1# translation of grasswxpy_fr.po to french 2# This file is distributed under the same license as the GRASS package. 3# Copyright (C) 2006-2017 GRASS Development Team 4# 5# Eve (alias 'phyto') <dendrosociology[a]yahoo.co.uk>, 2006. 6# Vincent Bain <bain toraval.fr>, 2007, 2012. 7# Sylvain Maillard <sylvain.maillard gmail.com>, 2011-2015, 2017. 8msgid "" 9msgstr "" 10"Project-Id-Version: grasswxpy_fr\n" 11"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 12"POT-Creation-Date: 2021-02-19 20:02-0500\n" 13"PO-Revision-Date: 2017-01-16 09:34+0100\n" 14"Last-Translator: Sylvain Maillard <sylvain.maillard@gmail.com>\n" 15"Language-Team: français <grass-translations@lists.osgeo.org>\n" 16"Language: fr\n" 17"MIME-Version: 1.0\n" 18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 20"X-Generator: Vé 0.1.4\n" 21"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" 22"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" 23 24#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:28 25#: ../gui/wxpython/mapswipe/toolbars.py:36 26msgid "Query raster/vector map(s)" 27msgstr "Interroger une (des) carte(s) raster ou vecteur" 28 29#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:29 30#: ../gui/wxpython/mapswipe/toolbars.py:37 31msgid "Query selected raster/vector map(s)" 32msgstr "Interroge la (les) carte(s) 'raster' ou vectorielle(s) sélectionnées" 33 34#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:31 35msgid "Select vector feature(s)" 36msgstr "Sélectionner des objets vectoriels" 37 38#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:32 39msgid "Select features interactively from vector map" 40msgstr "Sélectionner des entités depuis la carte vecteur" 41 42#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:34 43msgid "Add scale bar" 44msgstr "Ajouter une barre d'échelle" 45 46#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:36 47msgid "Add raster legend" 48msgstr "Ajouter la légende de la carte raster" 49 50#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:38 51msgid "Add vector legend" 52msgstr "Ajouter la légende des vecteurs" 53 54#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:40 ../gui/wxpython/menustrings.py:2104 55#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2055 56msgid "Add north arrow" 57msgstr "Ajouter une flèche nord" 58 59#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:42 60msgid "Analyze map" 61msgstr "Analyser une carte" 62 63#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:43 64msgid "Measuring, profiling, histogramming, ..." 65msgstr "Mesures, profilage, histogrammes, ..." 66 67#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:45 68msgid "Measure distance" 69msgstr "Mesurer une distance" 70 71#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:47 72msgid "Measure area" 73msgstr "Mesurer une surface" 74 75#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:49 76msgid "Profile surface map" 77msgstr "Profiler la carte de surface" 78 79#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:51 80msgid "Create bivariate scatterplot of raster maps" 81msgstr "Créer un nuage de points bivarié de la carte raster" 82 83#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:53 84#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1001 85#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2100 86#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2051 87msgid "Add text" 88msgstr "Ajouter du texte" 89 90#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:55 91msgid "Create histogram of raster map" 92msgstr "Créer un histogramme de carte raster" 93 94#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:57 ../gui/wxpython/menustrings.py:656 95#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1601 96#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:645 97#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1571 98msgid "Vector network analysis tool" 99msgstr "Outil d'analyse de réseau vecteur" 100 101#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:63 102msgid "Rotate 3D scene" 103msgstr "Faire pivoter la scène 3D" 104 105#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:64 106msgid "Drag with mouse to rotate 3D scene" 107msgstr "Déplacer avec la souris pour faire pivoter la scène 3D" 108 109#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:67 110#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:241 111msgid "Fly-through mode" 112msgstr "Mode survol" 113 114#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:69 115msgid "Drag with mouse, hold Ctrl down for different mode or Shift to accelerate" 116msgstr "Déplacer avec la souris, appuyer sur Ctrl pour les différents modes, ou Maj pour accélérer" 117 118#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:72 119msgid "Click mouse to zoom" 120msgstr "Cliquez pour zoomer" 121 122#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:74 123msgid "Click mouse to unzoom" 124msgstr "Cliquez pour dé-zoomer" 125 126#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:96 127#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:300 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:280 128#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:347 ../gui/wxpython/animation/data.py:44 129#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1184 130msgid "2D view" 131msgstr "Vue 2D" 132 133#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:103 ../gui/wxpython/animation/data.py:45 134#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:436 135msgid "3D view" 136msgstr "Vue 3D" 137 138#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:109 139msgid "3D view mode not available" 140msgstr "Vue 3D non disponible" 141 142#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:110 143#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:122 144#, python-format 145msgid "Reason: %s" 146msgstr "Raison : %s" 147 148#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:115 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:528 149#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2017 ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:953 150msgid "Vector digitizer" 151msgstr "Numérisation de vecteur" 152 153#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:121 154msgid "Vector digitizer not available" 155msgstr "La numérisation de vector n'est pas disponible" 156 157#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:125 158msgid "Note that the wxGUI's vector digitizer is disabled in this installation. Please keep an eye out for updated versions of GRASS. In the meantime you can use \"v.edit\" for non-interactive editing from the Develop vector map menu." 159msgstr "Notez que l'outil de numérisation vecteur wxGUI est désactivé dans cette installation.Merci de gader un oeil sur les mises à jour de GRASS. Vous pouvez toujours utiliser \"v.edit\" depuis le menu Vecteur pour des modifications non interactives." 160 161#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:132 162msgid "Raster digitizer" 163msgstr "Numérisation de raster" 164 165#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:419 166msgid "Render" 167msgstr "Afficher" 168 169#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:423 170msgid "Enable/disable auto-rendering" 171msgstr "Activer/désactiver le rendu automatique" 172 173#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:455 174msgid "Show comp. extent" 175msgstr "Afficher l'étendue" 176 177#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:459 178msgid "Show computational extent" 179msgstr "Afficher les limites de calculs" 180 181#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:465 182msgid "Show/hide computational region extent (set with g.region). Display region drawn as a blue box inside the computational region, computational region inside a display region as a red box)." 183msgstr "Afficher/cacher les limites de la région de calcul (définie avec g.region). Région de l'affichage dessinée comme rectangle bleu à l'intérieur de la région de calcul, région de calcul comme rectangle rouge à l'intérieur de la région de l'affichage." 184 185#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:516 186msgid "Display mode" 187msgstr "Mode d'affichage" 188 189#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:521 190#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:909 191msgid "Align region extent based on display size" 192msgstr "Aligner l'étendue de la région sur la taille de l'affichage" 193 194#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:527 195msgid "Align region extent based on display size from center point. Default value for new map displays can be set up in 'User GUI settings' dialog." 196msgstr "Aligner l'emprise de la région sur la taille de l'affichage depuis le point central. La valeur par défaut pour les nouveaux affichages peut être définie dans la boîte de dialogue 'Paramètres de l'interface utilisateur'" 197 198#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:561 199msgid "Display resolution" 200msgstr "Résolution de l'affichage" 201 202#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:564 203#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:925 204msgid "Constrain display resolution to computational settings" 205msgstr "Contraindre la résolution d'affichage aux paramètres de calculs" 206 207#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:570 208msgid "Constrain display resolution to computational region settings. Default value for new map displays can be set up in 'User GUI settings' dialog." 209msgstr "Contraindre la résolution d'affichage aux paramètres de la région calculée. La valeur par défaut pour les nouveaux affichages de cartes peut être définie dans la boîte de dialogue 'Paramètres de l'interface utilisateur'" 210 211#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:608 212msgid "Map scale" 213msgstr "Échelle de la carte" 214 215#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:625 216msgid "As everyone's monitors and resolutions are set differently these values are not true map scales, but should get you into the right neighborhood." 217msgstr "Étant donné que tous les moniteurs et les résolutions sont réglés différemment, ces valeurs ne sont pas des échelles réelles mais restent proches de la réalité." 218 219#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:678 220msgid "Go to" 221msgstr "Aller à" 222 223#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:701 224#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:771 225#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:1010 226#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:1085 227msgid "Projection not defined (check the settings)" 228msgstr "Projection non définie (vérifiez les paramètres)" 229 230#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:788 231#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:1025 232#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:1126 233msgid "Error in projection (check the settings)" 234msgstr "Erreur dans la projection (vérifiez les paramètres)" 235 236#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:825 237#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1689 238msgid "Projection" 239msgstr "Projection" 240 241#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:827 242msgid "Use defined projection" 243msgstr "Utiliser une projection définie" 244 245#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:842 246msgid "Reproject coordinates displayed in the statusbar. Projection can be defined in GUI preferences dialog (tab 'Projection')" 247msgstr "Re-projeter les coordonnées affichées dans la barre d'état. La projection peut être définie dans les préférences de l'interface utilisateur (onglet 'Affichage de la carte')" 248 249#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:874 250msgid "MASK" 251msgstr "MASK" 252 253#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:922 254msgid "Display geometry" 255msgstr "Afficher la géométrie" 256 257#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:948 258msgid "Coordinates" 259msgstr "Coordonnées" 260 261#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:1040 262msgid "Extent" 263msgstr "Etendue" 264 265#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:1153 ../gui/wxpython/menustrings.py:218 266#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1200 267#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:872 268#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:214 269#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1177 270msgid "Computational region" 271msgstr "Région calculée" 272 273#: ../gui/wxpython/mapdisp/main.py:189 274#, python-format 275msgid "Unsupported command %s." 276msgstr "Commande %s non prise en charge." 277 278#: ../gui/wxpython/mapdisp/main.py:282 279#, python-format 280msgid "Unable to read cmdfile '%(cmd)s'. Details: %(det)s" 281msgstr "Impossible de lire le fichier de commandes '%(cmd)s'. Détails : %(det)s" 282 283#: ../gui/wxpython/mapdisp/main.py:619 284#, python-format 285msgid "Starting map display <%s>..." 286msgstr "Lancement d'un nouvel affichage <%s>..." 287 288#: ../gui/wxpython/mapdisp/main.py:625 289#, python-format 290msgid "Unable to create file <%s>" 291msgstr "Impossible de créer le fichier <%s>" 292 293#: ../gui/wxpython/mapdisp/main.py:641 294#, python-format 295msgid "Stopping map display <%s>..." 296msgstr "Arrêt de l'affichage <%s>..." 297 298#: ../gui/wxpython/mapdisp/test_mapdisp.py:91 299#: ../gui/wxpython/core/render.py:834 ../gui/wxpython/gui_core/mapdisp.py:141 300#, python-format 301msgid "GRASS module '%s' not found. Unable to start map display window." 302msgstr "Module GRASS '%s' introuvable. Impossible de démarrer la fenêtre d'affichage des cartes." 303 304#: ../gui/wxpython/mapdisp/test_mapdisp.py:149 305msgid "Map window test frame" 306msgstr "Test du cadre de la fenêtre de cartes" 307 308#: ../gui/wxpython/mapdisp/test_mapdisp.py:168 309msgid "Map display test" 310msgstr "Test de l'affichage des cartes" 311 312#: ../gui/wxpython/mapdisp/test_mapdisp.py:178 313msgid "Map window API test frame" 314msgstr "Cadre test pour la fenêtre de carte de l'API" 315 316#: ../gui/wxpython/mapdisp/test_mapdisp.py:203 317msgid "Map window distance measurement test frame" 318msgstr "Cadre test pour la fenêtre de carte de mesure de distance" 319 320#: ../gui/wxpython/mapdisp/test_mapdisp.py:234 321msgid "Map window profile tool test frame" 322msgstr "Cadre test pour la fenêtre de carte de l'outil de profile" 323 324#: ../gui/wxpython/mapdisp/test_mapdisp.py:282 325msgid "Map window rlisetup test frame" 326msgstr "Cadre test pour la fenêtre de carte rlisetup" 327 328#: ../gui/wxpython/mapdisp/test_mapdisp.py:340 329#, python-format 330msgid "Unknown value %s of test parameter." 331msgstr "Valeur %s inconnue pour le paramètre test." 332 333#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:64 334msgid "GRASS GIS - Map display" 335msgstr "SIG GRASS - Moniteur d'affichage des cartes" 336 337#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:247 338#, python-format 339msgid "" 340"Failed to run command '%(command)s'. Details:\n" 341"%(error)s" 342msgstr "" 343"Échec au lanceément de la commande '%(command)s'. Détails :\n" 344"%(error)s" 345 346#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:264 347#, python-format 348msgid "GRASS GIS Map Display: %(name)s - %(loc)s/%(mapset)s" 349msgstr "GRASS GIS - Affichage de cartes : %(name)s - %(loc)s/%(mapset)s" 350 351#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:282 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1186 352#, python-format 353msgid "" 354"Unable to start wxGUI vector digitizer.\n" 355"Details: %s" 356msgstr "" 357"Impossible de démarrer l'outil wxGUI de numérisation de vecteur.\n" 358"Détails: %s" 359 360#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:322 361msgid "Vector Digitizer Toolbar" 362msgstr "Barre d'outils de numérisation de vecteur" 363 364#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:350 365#, python-format 366msgid "" 367"Unable to switch to 3D display mode.\n" 368"The Nviz python extension was not found or loaded properly.\n" 369"Switching back to 2D display mode.\n" 370"\n" 371"Details: %s" 372msgstr "" 373"Impossible de basculer en mode d'affichage 3D.\n" 374"L'extension Python pour Nviz n'a pas été trouvée ou chargée correctement.\n" 375"Retour au mode d'affichage 2D.\n" 376"\n" 377"Détails : %s" 378 379#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:385 380msgid "Starting 3D view mode..." 381msgstr "Démarrage du mode vue 3D..." 382 383#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:387 384msgid "Please wait, loading data..." 385msgstr "Patientez, chargement des données ..." 386 387#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:471 388msgid "Please wait, unloading data..." 389msgstr "Patientez, dé-chargement des données ..." 390 391#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:473 392msgid "Switching back to 2D view mode..." 393msgstr "Retour à la vue 2D ..." 394 395#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:519 396#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_mapdisplay.py:260 397#: ../gui/wxpython/mapswipe/frame.py:280 398#: ../gui/wxpython/rlisetup/sampling_frame.py:101 399#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:306 ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:261 400#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_mapdisplay.py:261 401msgid "Map Toolbar" 402msgstr "Barre d'outils pour les cartes" 403 404#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:608 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2597 405#: ../gui/wxpython/gui_core/vselect.py:286 406msgid "No map layer selected. Operation canceled." 407msgstr "Aucune ccouche sélectionnée. Opération annulée." 408 409#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:655 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:715 410#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_mapdisplay.py:396 411#: ../gui/wxpython/mapswipe/frame.py:546 412#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:483 413#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:397 414#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_mapdisplay.py:397 415msgid "Choose a file name to save the image (no need to add extension)" 416msgstr "Choisissez un nom de fichier pour enregistrer l'image (extension non nécessaire)" 417 418#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:735 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:743 419#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:758 420msgid "Failed to run d.to.rast:\n" 421msgstr "La lancement de d.to.rast a échoué :\n" 422 423#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:774 424msgid "d.to.rast can be used only in 2D mode." 425msgstr "d.to.rast ne peut être utilisé qu'en mode 2D." 426 427#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:818 428#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_mapdisplay.py:381 429#: ../gui/wxpython/mapswipe/frame.py:540 ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:382 430#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_mapdisplay.py:382 431msgid "Nothing to render (empty map). Operation canceled." 432msgstr "Rien à afficher (carte vide). Opération annulée." 433 434#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:829 435#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_mapdisplay.py:425 436#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:512 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:607 437#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2072 ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:426 438#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2023 439#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_mapdisplay.py:426 440#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:75 441msgid "Page setup" 442msgstr "Mise en page" 443 444#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:833 445#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_mapdisplay.py:429 446#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:516 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:608 447#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:430 448#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_mapdisplay.py:430 449msgid "Print preview" 450msgstr "Aperçu avant impression" 451 452#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:837 453#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_mapdisplay.py:433 454#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:520 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:609 455#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:67 456#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:434 457#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_mapdisplay.py:434 458msgid "Print display" 459msgstr "Imprimer l'écran" 460 461#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:872 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:653 462msgid "Close Map Display {}" 463msgstr "" 464 465#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:917 466#, python-format 467msgid "Vector map <%s> opened for editing - skipped." 468msgstr "Carte vectorielle <%s> ouverte pour édition - sautée." 469 470#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:924 ../gui/wxpython/mapswipe/frame.py:664 471msgid "No raster or vector map layer selected for querying." 472msgstr "Pas de carte rater ou couche de carte vecteur sélectionnée pour interrogation." 473 474#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:988 475#, python-brace-format 476msgid "Failed to query vector map(s) <{maps}>. Check database settings and topology." 477msgstr "L'interrogation de la carte vecteur <{maps}> a échoué. Vérifier les paramètres de base de données et de topologie." 478 479#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1418 480#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_mapdisplay.py:478 481#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:479 482#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_mapdisplay.py:479 483msgid "Zoom to default region" 484msgstr "Zoom sur la région par défaut" 485 486#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1420 487#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_mapdisplay.py:482 488#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:483 489#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_mapdisplay.py:483 490msgid "Zoom to saved region" 491msgstr "Zoom sur la région enregistrée" 492 493#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1423 494msgid "Set computational region extent from display" 495msgstr "Définir la région calculée à partir de celle de l'écran" 496 497#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1425 498msgid "Set computational region extent interactively" 499msgstr "Définir l'emprise de la région de calcul de manière interactive" 500 501#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1427 502msgid "Set computational region from named region" 503msgstr "Définir la région calculée depuis un nom de région" 504 505#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1430 506#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_mapdisplay.py:492 507#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:493 508#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_mapdisplay.py:493 509msgid "Save display geometry to named region" 510msgstr "Enregistrer la géométrie de l'écran dans un nom de région" 511 512#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1432 513msgid "Save computational region to named region" 514msgstr "Enregistrer la région calculée vers un nom de région" 515 516#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1567 517msgid "Raster Digitizer Toolbar" 518msgstr "Barre d'outils de numérisation de raster" 519 520#: ../gui/wxpython/mapdisp/gprint.py:153 521msgid "" 522"There was a problem printing.\n" 523"Perhaps your current printer is not set correctly?" 524msgstr "" 525"Problème lors de l'impression.\n" 526"Peut-être que votre imprimante n'est pas configurée correctement ?" 527 528#: ../gui/wxpython/datacatalog/toolbars.py:25 529msgid "Reload GRASS locations" 530msgstr "Recharger les secteurs GRASS" 531 532#: ../gui/wxpython/datacatalog/toolbars.py:28 533msgid "Reload current GRASS mapset only" 534msgstr "Recharger le jeux de données courant uniquement" 535 536#: ../gui/wxpython/datacatalog/toolbars.py:31 537msgid "Click to restrict editing to current mapset only" 538msgstr "Cliquer pour restreindre l'édition au jeu de données courant uniquement" 539 540#: ../gui/wxpython/datacatalog/toolbars.py:34 541msgid "Click to allow editing other mapsets" 542msgstr "Cliquer pour autoriser l'édition des autres jeux de cartes" 543 544#: ../gui/wxpython/datacatalog/toolbars.py:53 545msgid "Search:" 546msgstr "Recherche :" 547 548#: ../gui/wxpython/datacatalog/toolbars.py:55 549msgid "Type to search database by map type or name. Use prefix 'r:', 'v:' and 'r3:'to show only raster, vector or 3D raster data, respectively. Use Python regular expressions to refine your search." 550msgstr "Écrire pour rechercher dans la base par type ou nom de carte. Utiliser les préfixes 'r:', 'v:' ou 'r3:' pour ne montrer respectivement que les rasters, vecteurs ou rasters 3D. Utiliser des expressions régulières Python pouraffiner la recherche." 551 552#: ../gui/wxpython/datacatalog/dialogs.py:33 553#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:856 554msgid "Reprojection" 555msgstr "Reprojection" 556 557#: ../gui/wxpython/datacatalog/dialogs.py:80 558msgid "Reproject" 559msgstr "Reprojeter" 560 561#: ../gui/wxpython/datacatalog/dialogs.py:82 562msgid "Reproject raster" 563msgstr "Reprojeter le raster" 564 565#: ../gui/wxpython/datacatalog/dialogs.py:84 566msgid "Reproject vector" 567msgstr "Reprojeter le vecteur" 568 569#: ../gui/wxpython/datacatalog/dialogs.py:93 570#, python-brace-format 571msgid "" 572"Map layer <{ml}> needs to be reprojected.\n" 573"Please review and modify reprojection parameters:" 574msgstr "" 575"La couche <{ml}> doit êre reprojetée.\n" 576"Merci de vérifier et modifier les paramètres de projection :" 577 578#: ../gui/wxpython/datacatalog/dialogs.py:98 579msgid "Estimated resolution:" 580msgstr "Résolution estimée :" 581 582#: ../gui/wxpython/datacatalog/dialogs.py:101 583msgid "Resampling method:" 584msgstr "Méthode de ré-échantillonnage : " 585 586#: ../gui/wxpython/datacatalog/dialogs.py:105 587msgid "Maximum segment length:" 588msgstr "Longueur maximale d'un segment :" 589 590#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:122 591#, python-brace-format 592msgid "Failed to read mapsets from location <{l}>." 593msgstr "Impossible de lire les jeux de cartes du secteur {l}." 594 595#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:143 596#, python-brace-format 597msgid "Failed to read maps from location <{l}>." 598msgstr "Impossible de lire les cartes du secteur {l}." 599 600#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:215 601#, python-brace-format 602msgid "Map of type {elem} <{name}> already exists in mapset <{mapset}>. Do you want to overwrite it?" 603msgstr "La carte <{name}> de type <{elem}> existe déjà dans le jeu de cartes <{mapset}>. Voulez-vous l'écraser ?" 604 605#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:220 606#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1619 607#: ../gui/wxpython/rdigit/dialogs.py:104 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1094 608#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:684 609#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:490 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1647 610msgid "Overwrite?" 611msgstr "Écraser ?" 612 613#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:301 614#, python-brace-format 615msgid "GRASS locations in {0}" 616msgstr "Secteurs GRASS dans {0}" 617 618#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:600 619#, python-brace-format 620msgid "{c} maps marked for moving." 621msgstr "" 622 623#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:602 624#, python-brace-format 625msgid "Map <{layer}> marked for moving." 626msgstr "Carte <{layer}> marquée pour suppression." 627 628#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:613 629#, python-brace-format 630msgid "{c} maps marked for copying." 631msgstr "" 632 633#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:615 634#, python-brace-format 635msgid "Map <{layer}> marked for copying." 636msgstr "Carte <{layer}> marquée pour copie." 637 638#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:625 639#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:753 640msgid "New name" 641msgstr "Nouveau nom" 642 643#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:626 644msgid "Rename map" 645msgstr "Renommer la carte" 646 647#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:638 648#, python-brace-format 649msgid "Editing {name}" 650msgstr "Édition de {name}" 651 652#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:657 653#, python-brace-format 654msgid "Renaming map <{name}>..." 655msgstr "Renommage de {name} ..." 656 657#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:671 658#, python-brace-format 659msgid "{cmd} -- completed" 660msgstr "{cmd} -- terminé" 661 662#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:679 663msgid "No map selected for copying." 664msgstr "Aucune carte sélectionnée pour la copie." 665 666#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:681 667msgid "No map selected for moving." 668msgstr "Pas de carte sélectionnée pour le déplacement." 669 670#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:696 671#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:707 672#, python-brace-format 673msgid "New name for <{n}>" 674msgstr "" 675 676#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:697 677#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:708 678#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:753 679msgid "Select new name" 680msgstr "Sélectionner un nouveau nom" 681 682#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:718 683#, python-brace-format 684msgid "Copying <{name}>..." 685msgstr "Copie de <{name}> ..." 686 687#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:720 688#, python-brace-format 689msgid "Moving <{name}>..." 690msgstr "Déplacement de <{name}> ..." 691 692#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:736 693#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:738 694msgid "g.copy completed" 695msgstr "g.copy terminé" 696 697#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:749 698msgid "Reprojection is not implemented for 3D rasters" 699msgstr "La reprojection n'est pas implémentée pour les cartes raster 3D" 700 701#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:787 702#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:838 703msgid "g.remove completed" 704msgstr "g.remove terminé" 705 706#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:811 707#, python-brace-format 708msgid "Do you really want to delete map(s) <{m}>?" 709msgstr "" 710 711#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:813 712#, python-brace-format 713msgid "Do you really want to delete {n} maps?" 714msgstr "" 715 716#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:814 717msgid "Delete map" 718msgstr "Supprimer la carte" 719 720#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:815 721#, python-brace-format 722msgid "Deleting {name}..." 723msgstr "Suppression de {name} ..." 724 725#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:881 726msgid "To move or copy maps to other mapsets, unlock editing of other mapsets" 727msgstr "Pour déplacer ou copier des cartes depuis d'autres jeux de cartes, débloquez l'édition d'autres jeux de cartes" 728 729#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:996 730msgid "&Cut" 731msgstr "&Couper" 732 733#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1002 734msgid "&Copy" 735msgstr "&Copier" 736 737#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1006 738msgid "Copy &name" 739msgstr "Copier le &nom" 740 741#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1010 742#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1050 743#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1068 744msgid "&Paste" 745msgstr "&Coller" 746 747#. GTC Delete mapset 748#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1016 ../gui/wxpython/gis_set.py:207 749#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:203 750msgid "&Delete" 751msgstr "&Effacer" 752 753#. GTC Rename mapset 754#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1021 ../gui/wxpython/gis_set.py:203 755#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2423 756#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:199 757msgid "&Rename" 758msgstr "&Renommer" 759 760#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1031 761msgid "&Display layers" 762msgstr "" 763 764#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1033 765msgid "&Display layer" 766msgstr "Afficher la carte" 767 768#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1037 769msgid "Show &metadata" 770msgstr "Montrer les &métadonnées" 771 772#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1056 773msgid "&Switch mapset" 774msgstr "Changer de jeux de cartes" 775 776#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1082 777msgid "No available options" 778msgstr "" 779 780#: ../gui/wxpython/datacatalog/catalog.py:32 781msgid "Data catalog" 782msgstr "Catalogue de données" 783 784#: ../gui/wxpython/datacatalog/frame.py:36 785msgid "GRASS GIS Data Catalog" 786msgstr "Catalogue de données SIG GRASS" 787 788#: ../gui/wxpython/datacatalog/frame.py:66 789msgid "Close GRASS GIS Data Catalog" 790msgstr "Fermer le catalogue de données du SIG GRASS" 791 792#: ../gui/wxpython/datacatalog/frame.py:119 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:498 793#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1065 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1411 794#, python-format 795msgid "" 796"Current location is <%(loc)s>.\n" 797"Current mapset is <%(mapset)s>." 798msgstr "" 799"Le secteur courant est <%(loc)s>.\n" 800"Le jeu de cartes courant est <%(mapset)s>." 801 802#: ../gui/wxpython/datacatalog/frame.py:127 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1092 803#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1114 804#, python-format 805msgid "Current mapset is <%s>." 806msgstr "Le jeux de cartes actuel est <%s>." 807 808#: ../gui/wxpython/gis_set.py:119 809#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:119 810msgid "1. Select GRASS GIS database directory" 811msgstr "1. Choisir le répertoire des données de GRASS GIS" 812 813#: ../gui/wxpython/gis_set.py:122 814#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:122 815msgid "2. Select GRASS Location" 816msgstr "2. Choisir un Secteur" 817 818#: ../gui/wxpython/gis_set.py:125 819#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:125 820msgid "3. Select GRASS Mapset" 821msgstr "3. Choisir un jeu de cartes" 822 823#: ../gui/wxpython/gis_set.py:143 824#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:143 825msgid "GRASS GIS database directory contains Locations." 826msgstr "La base de donnée GRASS contient les secteurs." 827 828#: ../gui/wxpython/gis_set.py:147 829#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:147 830msgid "All data in one Location is in the same coordinate reference system (projection). One Location can be one project. Location contains Mapsets." 831msgstr "Toutes les données dans le même Secteur partagent le même système de coordonnées (projection). Un Secteur peut être un projet. Le Secteur contient des Jeux de données." 832 833#: ../gui/wxpython/gis_set.py:155 834#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:155 835msgid "Mapset contains GIS data related to one project, task within one project, subregion or user." 836msgstr "Les jeux de cartescontiennent les données SIG relatives au projet, tâche dans un projet, sous-région ou utilisateur." 837 838#: ../gui/wxpython/gis_set.py:170 839#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:170 840msgid "Start &GRASS session" 841msgstr "Démarrer GRASS" 842 843#: ../gui/wxpython/gis_set.py:176 844#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:176 845msgid "&Browse" 846msgstr "&Parcourir" 847 848#. GTC New mapset 849#: ../gui/wxpython/gis_set.py:179 850#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:179 851msgid "&New" 852msgstr "&Nouveau" 853 854#: ../gui/wxpython/gis_set.py:180 855#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:180 856msgid "Create a new Mapset in selected Location" 857msgstr "Créer un nouveau jeu de cartes dans le secteur choisi" 858 859#. GTC New location 860#: ../gui/wxpython/gis_set.py:183 861#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:183 862msgid "N&ew" 863msgstr "N&ouveau" 864 865#: ../gui/wxpython/gis_set.py:186 866#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:186 867msgid "Create a new location using location wizard. After location is created successfully, GRASS session is started." 868msgstr "Créer un nouveau secteur à l'aide de l'assistant. Une fois qu'un secteur est créé, la session GRASS sera lancée." 869 870#. GTC Rename location 871#: ../gui/wxpython/gis_set.py:191 872#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:191 873msgid "Ren&ame" 874msgstr "Ren&ommer" 875 876#: ../gui/wxpython/gis_set.py:192 ../gui/wxpython/gis_set.py:669 877#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:192 878#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:667 879msgid "Rename selected location" 880msgstr "Renommer le secteur sélectionné" 881 882#. GTC Delete location 883#: ../gui/wxpython/gis_set.py:195 884#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:195 885msgid "De&lete" 886msgstr "Effacer" 887 888#: ../gui/wxpython/gis_set.py:196 ../gui/wxpython/gis_set.py:752 889#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:196 890#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:750 891msgid "Delete selected location" 892msgstr "Effacer le secteur sélectionné" 893 894#: ../gui/wxpython/gis_set.py:198 ../gui/wxpython/startup/locdownload.py:426 895#: ../gui/wxpython/startup/locdownload.py:436 896#: ../gui/wxpython/startup/locdownload.py:561 897msgid "Do&wnload" 898msgstr "Télécharger" 899 900#: ../gui/wxpython/gis_set.py:199 901msgid "Download sample location" 902msgstr "Télécharger le Secteur d'exemple" 903 904#: ../gui/wxpython/gis_set.py:204 ../gui/wxpython/gis_set.py:626 905#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:200 906#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:624 907msgid "Rename selected mapset" 908msgstr "Renommer le jeu de cartes sélectionné" 909 910#: ../gui/wxpython/gis_set.py:208 ../gui/wxpython/gis_set.py:724 911#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:204 912#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:722 913msgid "Delete selected mapset" 914msgstr "Effacer le jeu de cartes sélectionné" 915 916#: ../gui/wxpython/gis_set.py:262 917#, python-format 918msgid "GRASS GIS %s Startup%s" 919msgstr "Lancement du SIG GRASS %s - %s" 920 921#: ../gui/wxpython/gis_set.py:267 922#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:254 923msgid "Enter GRASS session" 924msgstr "Démarrer une session GRASS" 925 926#: ../gui/wxpython/gis_set.py:286 ../gui/wxpython/gis_set.py:653 927#: ../gui/wxpython/gis_set.py:697 ../gui/wxpython/core/gcmd.py:102 928#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1661 929#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1147 930#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:683 931#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:871 932#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2040 933#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:143 934#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:162 935#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:491 936#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1012 937#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:231 938#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1919 939#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1952 940#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1964 941#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1976 942#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:254 ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:448 943#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:273 944#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:651 945#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:695 946#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5596 947msgid "Error" 948msgstr "Erreur" 949 950#: ../gui/wxpython/gis_set.py:287 951#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:274 952msgid "Unable to set GRASS database. Check your locale settings." 953msgstr "Impossible de définir la base de données GRASS. Vérifiez vos paramètres de langue." 954 955#: ../gui/wxpython/gis_set.py:307 956#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:294 957#, python-format 958msgid "ERROR: Location <%s> not found\n" 959msgstr "ERREUR : Secteur <%s> non trouvé\n" 960 961#: ../gui/wxpython/gis_set.py:325 962#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:312 963#, python-format 964msgid "ERROR: Mapset <%s> not found\n" 965msgstr "ERREUR : Jeu de cartes <%s> non trouvé\n" 966 967#: ../gui/wxpython/gis_set.py:491 ../gui/wxpython/startup/locdownload.py:536 968#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:502 969#, python-brace-format 970msgid "Error: {text}" 971msgstr "Erreur : {text}" 972 973#: ../gui/wxpython/gis_set.py:531 974#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:1166 975msgid "GRASS needs a directory (GRASS database) in which to store its data. Create one now if you have not already done so. A popular choice is \"grassdata\", located in your home directory. Press Browse button to select the directory." 976msgstr "GRASS nécéssite un dossier dans lequel enregistrer ses données. Créez en un si vous ne l'avez pas déjà fait. Un choix populaire est « grassdata », dans votre dossier personnel. Cliquez sur le bouton Parcourir pour sélectionner le dossier." 977 978#: ../gui/wxpython/gis_set.py:553 979#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:536 980#, python-format 981msgid "Do you want to import <%(name)s> to the newly created location?" 982msgstr "Voulez-vous importer <%(name)s> dans le nouveau secteur ?" 983 984#: ../gui/wxpython/gis_set.py:556 985#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:539 986msgid "Import data?" 987msgstr "Importer les données ?" 988 989#: ../gui/wxpython/gis_set.py:597 990#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:595 991#, python-format 992msgid "" 993"Import of <%(name)s> failed.\n" 994"Reason: %(msg)s" 995msgstr "" 996"L'import de <%(name)s> a échoué.\n" 997"Raison : %(msg)s" 998 999#: ../gui/wxpython/gis_set.py:604 1000#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:602 1001#, python-format 1002msgid "Data file <%(name)s> imported successfully. The location's default region was set from this imported map." 1003msgstr "Fichier de données <%(name)s> correctement importé. La région par défaut a été définie à partir de la carte importée." 1004 1005#: ../gui/wxpython/gis_set.py:618 1006#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:616 1007msgid "" 1008"Mapset <PERMANENT> is required for valid GRASS location.\n" 1009"\n" 1010"This mapset cannot be renamed." 1011msgstr "" 1012"Le jeu de cartes <PERMANENT> est requis pour qu'un secteur GRASS soit valide.\n" 1013"\n" 1014"Ce jeu de cartes ne peut être renommé." 1015 1016#: ../gui/wxpython/gis_set.py:624 ../gui/wxpython/gis_set.py:667 1017#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:622 1018#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:665 1019#, python-format 1020msgid "" 1021"Current name: %s\n" 1022"\n" 1023"Enter new name:" 1024msgstr "" 1025"Nom actuel : %s\n" 1026"\n" 1027"Entrer le nouveau nom :" 1028 1029#: ../gui/wxpython/gis_set.py:639 ../gui/wxpython/gis_set.py:682 1030#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:140 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2598 1031#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:637 1032#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:680 1033msgid "Message" 1034msgstr "Message" 1035 1036#: ../gui/wxpython/gis_set.py:640 1037#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:638 1038#, python-format 1039msgid "" 1040"Unable to rename mapset.\n" 1041"\n" 1042"Mapset <%s> already exists in location." 1043msgstr "" 1044"Impossible de renommer le jeu de cartes.\n" 1045"\n" 1046"Le jeu de cartes <%s> existe déjà dans ce secteur." 1047 1048#: ../gui/wxpython/gis_set.py:654 1049#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:652 1050#, python-format 1051msgid "" 1052"Unable to rename mapset.\n" 1053"\n" 1054"%s" 1055msgstr "" 1056"Impossible de renommer le jeu de cartes.\n" 1057"\n" 1058"%s" 1059 1060#: ../gui/wxpython/gis_set.py:683 1061#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:681 1062#, python-format 1063msgid "" 1064"Unable to rename location.\n" 1065"\n" 1066"Location <%s> already exists in GRASS database." 1067msgstr "" 1068"Impossible de renommer le secteur.\n" 1069"\n" 1070"Le secteur <%s> existe déjà dans la base de données GRASS." 1071 1072#: ../gui/wxpython/gis_set.py:698 1073#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:696 1074#, python-format 1075msgid "" 1076"Unable to rename location.\n" 1077"\n" 1078"%s" 1079msgstr "" 1080"Impossible de renommer le secteur.\n" 1081"\n" 1082"%s" 1083 1084#: ../gui/wxpython/gis_set.py:712 1085#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:710 1086msgid "" 1087"Mapset <PERMANENT> is required for valid GRASS location.\n" 1088"\n" 1089"This mapset cannot be deleted." 1090msgstr "" 1091"Le jeu de cartes <PERMANENT> est requis pour qu'un secteur GRASS soit valide.\n" 1092"\n" 1093"Ce jeu de cartes ne peut être supprimé." 1094 1095#: ../gui/wxpython/gis_set.py:719 1096#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:717 1097#, python-format 1098msgid "" 1099"Do you want to continue with deleting mapset <%(mapset)s> from location <%(location)s>?\n" 1100"\n" 1101"ALL MAPS included in this mapset will be PERMANENTLY DELETED!" 1102msgstr "" 1103"Voulez-vous vraiment supprimer le jeu de cartes <%(mapset)s> du secteur <%(location)s>?\n" 1104"\n" 1105"TOUTES LES CARTES incluses dans ce jeu de cartes seront DÉFINITIVEMENT SUPPRIMÉES !" 1106 1107#: ../gui/wxpython/gis_set.py:733 1108#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:731 1109msgid "Unable to delete mapset" 1110msgstr "Impossible d'effacer le jeu de cartes" 1111 1112#: ../gui/wxpython/gis_set.py:747 1113#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:745 1114#, python-format 1115msgid "" 1116"Do you want to continue with deleting location <%s>?\n" 1117"\n" 1118"ALL MAPS included in this location will be PERMANENTLY DELETED!" 1119msgstr "" 1120"Voulez-vous vraiment supprimer le secteur <%s>?\n" 1121"\n" 1122"TOUTES LES CARTES incluses dans ce secteur seront DÉFINITIVEMENT SUPPRIMÉES !" 1123 1124#: ../gui/wxpython/gis_set.py:763 1125#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:761 1126msgid "Unable to delete location" 1127msgstr "Impossible d'effacer le secteur" 1128 1129#: ../gui/wxpython/gis_set.py:794 1130#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:771 1131#, python-brace-format 1132msgid "Unicode error detected. Check your locale settings. Details: {0}" 1133msgstr "Erreur d'unicode détectée. Vérifiez vos paramètres de langue. Détails : {0}" 1134 1135#: ../gui/wxpython/gis_set.py:806 1136#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:783 1137#, python-format 1138msgid "No GRASS Location found in '%s'. Create a new Location or choose different GRASS database directory." 1139msgstr "Pas de Secteur GRASS trouvé dans '%s'. Créez un nouveau Secteur ou choisissez un autre dossier de base de données GRASS." 1140 1141#: ../gui/wxpython/gis_set.py:921 1142#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:905 1143#, python-format 1144msgid "Path '%s' doesn't exist." 1145msgstr "Le chemin %s n'existe pas." 1146 1147#: ../gui/wxpython/gis_set.py:936 ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1195 1148#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:920 1149msgid "Choose GIS Data Directory" 1150msgstr "Choisir le répertoire de données SIG" 1151 1152#: ../gui/wxpython/gis_set.py:963 1153#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:949 1154#, python-format 1155msgid "Mapset <%s> already exists." 1156msgstr "Le jeux de cartes <%s> existe déjà." 1157 1158#: ../gui/wxpython/gis_set.py:970 1159#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:956 1160#, python-format 1161msgid "" 1162"Mapset <%s> is reserved for direct read access to OGR layers. Please consider to use another name for your mapset.\n" 1163"\n" 1164"Are you really sure that you want to create this mapset?" 1165msgstr "" 1166"Le jeu de cartes <%s> est réservé pour un accès en lecture directe des couches OGR. Merci d'utiliser un autre nom pour votre jeu de cartes.\n" 1167"\n" 1168"Êtes-vous sûr de vouloir créer ce jeu de cartes ?" 1169 1170#: ../gui/wxpython/gis_set.py:975 1171#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:961 1172msgid "Reserved mapset name" 1173msgstr "Nom de jeu de cartes réservé" 1174 1175#: ../gui/wxpython/gis_set.py:994 1176#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:993 1177#, python-format 1178msgid "Unable to create new mapset: %s" 1179msgstr "Impossible de créer le nouveau jeu de cartes : %s" 1180 1181#: ../gui/wxpython/gis_set.py:1009 1182#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:1008 1183#, python-format 1184msgid "" 1185"GRASS is already running in selected mapset <%(mapset)s>\n" 1186"(file %(lock)s found).\n" 1187"\n" 1188"Concurrent use not allowed.\n" 1189"\n" 1190"Do you want to try to remove .gislock (note that you need permission for this operation) and continue?" 1191msgstr "" 1192"GRASS s'exécute déjà dans le jeu de cartes <%(mapset)s> sélectionné\n" 1193"(fichier %(lock)s détecté).\n" 1194"\n" 1195"L'accès concurrent n'est pas autorisé.\n" 1196"\n" 1197"Souhaitez-vous essayer de supprimer .gislock (notez qu'il vous faut disposer de droits pour cette opération) et continuer ?" 1198 1199#: ../gui/wxpython/gis_set.py:1015 ../gui/wxpython/gis_set.py:1028 1200#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:1014 1201#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:1027 1202msgid "Lock file found" 1203msgstr "Ficher de verrouillage détecté" 1204 1205#: ../gui/wxpython/gis_set.py:1024 1206#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:1023 1207msgid "" 1208"ARE YOU REALLY SURE?\n" 1209"\n" 1210"If you really are running another GRASS session doing this could corrupt your data. Have another look in the processor manager just to be sure..." 1211msgstr "" 1212"ÊTES-VOUS VRAIMENT SÛR ?\n" 1213"\n" 1214"Si vous avez une autre session GRASS en cours, vous risquez de corrompre vos données. Vérifiez dans votre gestionnaire de tâches pour en être sûr ..." 1215 1216#: ../gui/wxpython/gis_set.py:1038 1217#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:1037 1218#, python-format 1219msgid "" 1220"Unable to remove '%(lock)s'.\n" 1221"\n" 1222"Details: %(reason)s" 1223msgstr "" 1224"Impossible d'enlever '%(lock)s'.\n" 1225"\n" 1226"Détails : %(reason)s" 1227 1228#: ../gui/wxpython/gis_set.py:1083 1229#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:1087 1230#, python-format 1231msgid "Name <%(name)s> is not a valid name for location or mapset. Please use only ASCII characters excluding %(chars)s and space." 1232msgstr "Le nom <%(name)s> n'ets pas un nom valide pour un secteur ou un jeu de cartes. Merci de n'utiliser que des caractères ASCII sans %(chars)s ni espaces." 1233 1234#: ../gui/wxpython/gis_set.py:1088 ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:860 1235#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:1092 1236msgid "Invalid name" 1237msgstr "Nom invalide" 1238 1239#: ../gui/wxpython/core/render.py:163 1240#, python-format 1241msgid "<%(name)s>: layer type <%(type)s> is not supported" 1242msgstr "<%(name)s>: le type de couche <%(type)s> n'est pas pris en charge" 1243 1244#: ../gui/wxpython/core/render.py:182 1245#, python-format 1246msgid "Command '%s' failed\n" 1247msgstr "La commande '%s' a échoué\n" 1248 1249#: ../gui/wxpython/core/render.py:185 1250#, python-format 1251msgid "Details: %s\n" 1252msgstr "Détails : %s\n" 1253 1254#: ../gui/wxpython/core/render.py:274 1255#, python-format 1256msgid "Unsupported map layer type '%s'" 1257msgstr "Type de couche '%s' non pris en charge" 1258 1259#: ../gui/wxpython/core/render.py:677 1260#, python-format 1261msgid "Rendering failed: %s" 1262msgstr "Le rendu a échoué : %s" 1263 1264#: ../gui/wxpython/core/render.py:723 1265msgid "Rendering aborted" 1266msgstr "Annulation du rendu" 1267 1268#: ../gui/wxpython/core/render.py:754 1269msgid "Downloading data " 1270msgstr "Téléchargement des données ..." 1271 1272#: ../gui/wxpython/core/render.py:764 1273msgid "Rendering & " 1274msgstr "Générer (l'affichage)" 1275 1276#: ../gui/wxpython/core/render.py:766 1277msgid "Rendering..." 1278msgstr "Rendu en cours ..." 1279 1280#: ../gui/wxpython/core/render.py:809 1281msgid "Trying to recover from default region..." 1282msgstr "Essai de récupération depuis la région par défaut ..." 1283 1284#: ../gui/wxpython/core/render.py:869 1285#, python-format 1286msgid "Error: Unable to open '%(file)s'. Reason: %(ret)s. wxGUI exited.\n" 1287msgstr "Erreur : impossible d'ouvrir '%(file)s'. Raison : %(ret)s. Sortie de wxGUI.\n" 1288 1289#: ../gui/wxpython/core/render.py:879 1290#, python-format 1291msgid "" 1292"\n" 1293"ERROR: Unable to read WIND file: %s\n" 1294msgstr "" 1295"\n" 1296"ERREUR : Impossible de lire le fichier WIND : %s\n" 1297 1298#: ../gui/wxpython/core/render.py:983 1299#, python-format 1300msgid "Invalid map size %d,%d\n" 1301msgstr "Taille non valide %d,%d\n" 1302 1303#: ../gui/wxpython/core/render.py:1064 1304#, python-format 1305msgid "Unable to zoom to raster map <%s>." 1306msgstr "Impossible de zoomer sur la carte raster : %s" 1307 1308#: ../gui/wxpython/core/render.py:1065 ../gui/wxpython/core/render.py:1068 1309#: ../gui/wxpython/core/render.py:1071 ../gui/wxpython/core/gcmd.py:424 1310msgid "Details:" 1311msgstr "Détails :" 1312 1313#: ../gui/wxpython/core/render.py:1067 1314#, python-format 1315msgid "Unable to zoom to vector map <%s>." 1316msgstr "Impossible de zoomer sur la carte vecteur <%s>." 1317 1318#: ../gui/wxpython/core/render.py:1070 1319#, python-format 1320msgid "Unable to zoom to 3d raster map <%s>." 1321msgstr "Impossible de zoomer sur la carte raster 3d <%s>." 1322 1323#: ../gui/wxpython/core/render.py:1074 1324msgid "Unable to get current geographic extent. Force quiting wxGUI. Please manually run g.region to fix the problem." 1325msgstr "Impossible d'obtenir l’extension géographique courante. Sortie forcée de wxGUI. Merci d'exécuter manuellement g.region pour résoudre ce problème." 1326 1327#: ../gui/wxpython/core/ws.py:51 1328msgid "" 1329"Unable to load GDAL Python bindings.\n" 1330"WMS layers can not be displayed without the bindings.\n" 1331msgstr "" 1332"Impossible de charger le bindings GDAL pour Python.\n" 1333"Les couches WMS ne peuvent pas être affichées sans le bindings\n" 1334 1335#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:115 1336msgid "Reason" 1337msgstr "Raison" 1338 1339#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:129 ../gui/wxpython/core/workspace.py:1680 1340#: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:2134 1341#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:965 1342msgid "Warning" 1343msgstr "Attention" 1344 1345#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:421 1346msgid "Execution failed:" 1347msgstr "L'exécution a échoué :" 1348 1349#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:426 ../gui/wxpython/core/gcmd.py:433 1350msgid "Error: " 1351msgstr "Erreur :" 1352 1353#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:510 1354#, python-format 1355msgid "Unable to exectute command: '%s'" 1356msgstr "Impossible d'exécuter la commande : '%s'" 1357 1358#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:743 ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:2777 1359#, python-format 1360msgid "Error in %s" 1361msgstr "Erreur dans %s" 1362 1363#: ../gui/wxpython/core/settings.py:510 1364msgid "Segment break" 1365msgstr "Fin de segment" 1366 1367#: ../gui/wxpython/core/settings.py:580 1368msgid "Data point" 1369msgstr "point" 1370 1371#: ../gui/wxpython/core/settings.py:661 1372msgid "animation" 1373msgstr "animation" 1374 1375#: ../gui/wxpython/core/settings.py:884 1376msgid "Collapse all except PERMANENT and current" 1377msgstr "Réduire tout sauf PERMANENT et actuel" 1378 1379#: ../gui/wxpython/core/settings.py:885 1380msgid "Collapse all except PERMANENT" 1381msgstr "Réduire tout sauf PERMANENT" 1382 1383#: ../gui/wxpython/core/settings.py:886 1384msgid "Collapse all except current" 1385msgstr "Réduire tout sauf actuel" 1386 1387#: ../gui/wxpython/core/settings.py:887 1388msgid "Collapse all" 1389msgstr "Réduire tout" 1390 1391#: ../gui/wxpython/core/settings.py:888 1392msgid "Expand all" 1393msgstr "Étendre tout" 1394 1395#: ../gui/wxpython/core/settings.py:893 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1420 1396msgid "Edit selected record" 1397msgstr "Éditer les enregistrements sélectionnés" 1398 1399#: ../gui/wxpython/core/settings.py:893 1400msgid "Display selected" 1401msgstr "Afficher sélection" 1402 1403#: ../gui/wxpython/core/settings.py:902 1404msgid "Classic (labels only)" 1405msgstr "Classique (étiquettes uniquement)" 1406 1407#: ../gui/wxpython/core/settings.py:903 1408msgid "Combined (labels and module names)" 1409msgstr "Combiné (étiquettes et noms de modules)" 1410 1411#: ../gui/wxpython/core/settings.py:904 1412msgid "Expert (module names only)" 1413msgstr "Expert (noms de modules seuls)" 1414 1415#: ../gui/wxpython/core/settings.py:909 1416msgid "Basic top" 1417msgstr "Haut" 1418 1419#: ../gui/wxpython/core/settings.py:910 1420msgid "Basic left" 1421msgstr "Gauche" 1422 1423#: ../gui/wxpython/core/settings.py:911 1424msgid "Fancy green" 1425msgstr "Vert" 1426 1427#: ../gui/wxpython/core/settings.py:912 1428msgid "List left" 1429msgstr "Lister à gauche" 1430 1431#: ../gui/wxpython/core/settings.py:919 1432msgid "Zoom and recenter" 1433msgstr "Zoom et recentre" 1434 1435#: ../gui/wxpython/core/settings.py:919 1436msgid "Zoom to mouse cursor" 1437msgstr "Zoom sur la souris" 1438 1439#: ../gui/wxpython/core/settings.py:919 1440msgid "Nothing" 1441msgstr "Aucune action" 1442 1443#: ../gui/wxpython/core/settings.py:921 1444msgid "Scroll forward to zoom in" 1445msgstr "Molette avant pour zoomer" 1446 1447#: ../gui/wxpython/core/settings.py:921 1448msgid "Scroll back to zoom in" 1449msgstr "Molette arrière pour zoomer" 1450 1451#: ../gui/wxpython/core/settings.py:954 ../gui/wxpython/core/settings.py:966 1452msgid "box" 1453msgstr "boite" 1454 1455#: ../gui/wxpython/core/settings.py:955 1456msgid "sphere" 1457msgstr "sphère" 1458 1459#: ../gui/wxpython/core/settings.py:956 1460msgid "cube" 1461msgstr "cube" 1462 1463#: ../gui/wxpython/core/settings.py:957 1464msgid "diamond" 1465msgstr "diamant" 1466 1467#: ../gui/wxpython/core/settings.py:958 1468msgid "aster" 1469msgstr "étoile" 1470 1471#: ../gui/wxpython/core/settings.py:959 1472msgid "gyro" 1473msgstr "roue" 1474 1475#: ../gui/wxpython/core/settings.py:960 1476msgid "histogram" 1477msgstr "histogramme" 1478 1479#: ../gui/wxpython/core/settings.py:966 1480msgid "cross" 1481msgstr "croix" 1482 1483#: ../gui/wxpython/core/settings.py:966 1484msgid "circle" 1485msgstr "cercle" 1486 1487#: ../gui/wxpython/core/settings.py:999 1488#, python-format 1489msgid "Unable to read settings file <%s>\n" 1490msgstr "Impossible de lire le fichier de paramètres <%s>\n" 1491 1492#: ../gui/wxpython/core/settings.py:1025 1493#, python-format 1494msgid "" 1495"Error: Reading settings from file <%(file)s> failed.\n" 1496"\t\tDetails: %(detail)s\n" 1497"\t\tLine: '%(line)s'\n" 1498msgstr "" 1499"Erreur : la lecture des paramètres depuis le fichier <%(file)s> a échoué.\n" 1500"\t\tDétails: %(detail)s\n" 1501"\t\tLigne: '%(line)s'\n" 1502 1503#: ../gui/wxpython/core/settings.py:1044 1504msgid "Unable to create settings directory" 1505msgstr "Impossible de créer le dossier de paramètres" 1506 1507#: ../gui/wxpython/core/settings.py:1093 1508#, python-format 1509msgid "" 1510"Writing settings to file <%(file)s> failed.\n" 1511"\n" 1512"Details: %(detail)s" 1513msgstr "" 1514"L'enregistrement des paramètres dans le fichier <%(file)s> a échoué.\n" 1515"\n" 1516"Détails : %(detail)s" 1517 1518#: ../gui/wxpython/core/settings.py:1199 1519msgid "Unable to set " 1520msgstr "Impossible de définir " 1521 1522#: ../gui/wxpython/core/settings.py:1235 ../gui/wxpython/core/settings.py:1246 1523#, python-format 1524msgid "Unable to parse settings '%s'" 1525msgstr "Impossible de lire la configuration '%s'" 1526 1527#: ../gui/wxpython/core/utils.py:51 1528#, python-format 1529msgid "Syntax error: %s" 1530msgstr "Erreur de syntaxe : %s" 1531 1532#: ../gui/wxpython/core/utils.py:342 1533#, python-format 1534msgid "Vector map <%(map)s>: %(msg)s\n" 1535msgstr "Carte vectorielle <%(map)s> : %(msg)s\n" 1536 1537#: ../gui/wxpython/core/utils.py:810 1538#, python-format 1539msgid "ERROR: Unable to determine GRASS version. Details: %s" 1540msgstr "ERREUR : impossible de déterminer la version de GRASS. Détails : %s" 1541 1542#: ../gui/wxpython/core/utils.py:851 1543#, python-format 1544msgid "Unable to open file '%s'\n" 1545msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier '%s'\n" 1546 1547#: ../gui/wxpython/core/utils.py:861 1548#, python-format 1549msgid "" 1550"%s: line skipped - unable to parse '%s'\n" 1551"Reason: %s\n" 1552msgstr "" 1553"%s : ligne sautée - impossible de lire '%s'\n" 1554"Raison : %s\n" 1555 1556#: ../gui/wxpython/core/utils.py:866 1557#, python-format 1558msgid "Duplicated key: %s\n" 1559msgstr "Paramètre en double : %s\n" 1560 1561#: ../gui/wxpython/core/utils.py:882 1562#, python-format 1563msgid "Unable to create file '%s'\n" 1564msgstr "Impossible de créer le fichier '%s'\n" 1565 1566#: ../gui/wxpython/core/utils.py:965 ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1747 1567msgid "Select Color" 1568msgstr "Choisir la couleur" 1569 1570#: ../gui/wxpython/core/gconsole.py:513 1571#, python-format 1572msgid "" 1573"Unable to run command:\n" 1574"%(cmd)s\n" 1575"\n" 1576"Option <%(opt)s>: read from standard input is not supported by wxGUI" 1577msgstr "" 1578"impossible de lancer la commande :\n" 1579"%(cmd)s\n" 1580"\n" 1581"Option <%(opt)s> : la lecture depuis l'entrée standard n'est pas prise en charge par wxGUI" 1582 1583#: ../gui/wxpython/core/gconsole.py:537 1584#, python-format 1585msgid "Module <%s> not found." 1586msgstr "Module <%s> non trouvé." 1587 1588#: ../gui/wxpython/core/gconsole.py:670 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:307 1589#, python-format 1590msgid "%d sec" 1591msgstr "%d sec" 1592 1593#: ../gui/wxpython/core/gconsole.py:673 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:310 1594#, python-format 1595msgid "%(min)d min %(sec)d sec" 1596msgstr "%(min)d min %(sec)d sec" 1597 1598#: ../gui/wxpython/core/gconsole.py:677 ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:1124 1599#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:1230 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:314 1600#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:239 1601msgid "unknown" 1602msgstr "inconnu" 1603 1604#: ../gui/wxpython/core/gconsole.py:681 1605msgid "Please note that the data are left in inconsistent state and may be corrupted" 1606msgstr "Veuillez noter que les données sont laissées dans un état inconsitant et peuvent être corrompues" 1607 1608#: ../gui/wxpython/core/gconsole.py:683 1609msgid "Command aborted" 1610msgstr "La commande s'est interrompue" 1611 1612#: ../gui/wxpython/core/gconsole.py:685 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:320 1613msgid "Command finished" 1614msgstr "La commande s'est terminée" 1615 1616#: ../gui/wxpython/core/gconsole.py:761 1617#, python-format 1618msgid "" 1619"Unable to write file '%(filePath)s'.\n" 1620"\n" 1621"Details: %(error)s" 1622msgstr "" 1623"Impossible d'écrire le fichier '%(filePath)s'.\n" 1624"\n" 1625"Détails: %(error)s" 1626 1627#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1659 1628#, python-format 1629msgid "Unable to open file <%s> for reading." 1630msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier <%s> en lecture." 1631 1632#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1676 1633#, python-format 1634msgid "" 1635"Some lines were skipped when reading settings from file <%(file)s>.\n" 1636"See 'Command output' window for details.\n" 1637"\n" 1638"Number of skipped lines: %(line)d" 1639msgstr "" 1640"Certaines lignes ont été sautées à la lecture des paramètres depuis le fichier <%(file)s>.\n" 1641"Voir la fenêtre 'Sortie de commande' pour des détails.\n" 1642"\n" 1643"Nombre de lignes sautées : %(line)d" 1644 1645#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1901 1646#, python-format 1647msgid " row %d:" 1648msgstr "ligne %d:" 1649 1650#: ../gui/wxpython/core/menutree.py:152 1651#, python-format 1652msgid "Unknow tag %s" 1653msgstr "Étiquette inconnue %s" 1654 1655#: ../gui/wxpython/core/toolboxes.py:191 1656msgid "Unable to parse user toolboxes XML files. Default files will be loaded." 1657msgstr "Impossible d'analyser le fichier XML des barres d'outils utilisateur. Chargement du fichier par défaut." 1658 1659#: ../gui/wxpython/core/toolboxes.py:235 1660msgid "Unable to create toolboxes directory." 1661msgstr "Impossible de créer le dossier des boites à outils." 1662 1663#: ../gui/wxpython/core/toolboxes.py:459 1664msgid "Custom toolboxes" 1665msgstr "Boites à outils personnalisées" 1666 1667#: ../gui/wxpython/core/toolboxes.py:483 1668#, python-format 1669msgid "List of addons cannot be obtained because g.extension failed. Details: %s" 1670msgstr "Liste ds extentions qui n'ont pas put être obtenues à cause d'une ereur de g.extension. Détails : %s" 1671 1672#: ../gui/wxpython/core/toolboxes.py:540 1673msgid "Addons" 1674msgstr "Extensions" 1675 1676#: ../gui/wxpython/core/debug.py:48 1677#, python-brace-format 1678msgid "Wx debug level {0}." 1679msgstr "Niveau de debug wx {0}." 1680 1681#: ../gui/wxpython/core/debug.py:53 1682#, python-brace-format 1683msgid "WARNING: Ignoring unsupported wx debug level (must be >=0 and <=5). {0}\n" 1684msgstr "ALERTE : niveau de debug wx non supporté (doit être >=0 et <=5). {0}\n" 1685 1686#: ../gui/wxpython/animation/nviztask.py:45 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1432 1687#, python-format 1688msgid "" 1689"Reading workspace file <%s> failed.\n" 1690"Invalid file, unable to parse XML document." 1691msgstr "" 1692"Lecture du fichier d'environnement <%s> impossible.\n" 1693"Fichier non valide, impossible d'analyser le document XML." 1694 1695#: ../gui/wxpython/animation/nviztask.py:55 1696#, python-format 1697msgid "No 3d view information in workspace file <%s>." 1698msgstr "Pas d'information de vue 3D dans le fichier d'espace de travail <%s>." 1699 1700#: ../gui/wxpython/animation/nviztask.py:287 1701msgid "Please add only one layer in the list." 1702msgstr "Merci de n'ajouter qu'une seule couche dans la liste." 1703 1704#: ../gui/wxpython/animation/nviztask.py:294 1705msgid "No map series nor space-time dataset is added." 1706msgstr "Pas de séries de carte ou de jeux de données temporels ajoutés." 1707 1708#: ../gui/wxpython/animation/toolbars.py:29 1709msgid "Change animation speed" 1710msgstr "Modifier la vitesse de l'animation" 1711 1712#: ../gui/wxpython/animation/toolbars.py:32 1713msgid "Play forward" 1714msgstr "Avancer" 1715 1716#: ../gui/wxpython/animation/toolbars.py:35 1717msgid "Play back" 1718msgstr "Lecture" 1719 1720#: ../gui/wxpython/animation/toolbars.py:38 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:524 1721msgid "Stop" 1722msgstr "Stop" 1723 1724#: ../gui/wxpython/animation/toolbars.py:41 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:522 1725msgid "Pause" 1726msgstr "Pause" 1727 1728#: ../gui/wxpython/animation/toolbars.py:44 1729msgid "Repeat" 1730msgstr "Répéter" 1731 1732#: ../gui/wxpython/animation/toolbars.py:47 1733msgid "Play back and forward" 1734msgstr "Lire en avant et en arrière" 1735 1736#: ../gui/wxpython/animation/toolbars.py:50 1737#: ../gui/wxpython/animation/toolbars.py:51 1738#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:331 1739msgid "Add new animation" 1740msgstr "Ajouter une nouvelle animation" 1741 1742#: ../gui/wxpython/animation/toolbars.py:54 1743#: ../gui/wxpython/animation/toolbars.py:55 1744msgid "Add, edit or remove animation" 1745msgstr "Ajouter, modifier et supprimer l'animation" 1746 1747#: ../gui/wxpython/animation/toolbars.py:58 1748#: ../gui/wxpython/animation/toolbars.py:59 1749#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:920 1750msgid "Export animation" 1751msgstr "Exporter l'animation" 1752 1753#: ../gui/wxpython/animation/toolbars.py:67 1754msgid "Add space-time dataset or series of map layers" 1755msgstr "Ajouter un jeu de données temporel ou une série de cartes" 1756 1757#: ../gui/wxpython/animation/toolbars.py:68 1758msgid "Add space-time dataset or series of map layers for animation" 1759msgstr "Ajouter un jeu de données temporel ou une série de cartes pour l'animation" 1760 1761#: ../gui/wxpython/animation/utils.py:72 ../gui/wxpython/animation/utils.py:81 1762#: ../gui/wxpython/animation/temporal_manager.py:243 1763#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:465 ../gui/wxpython/tplot/frame.py:929 1764#, python-format 1765msgid "Space time dataset <%s> not found." 1766msgstr "Jeu de données temporel <%s> non trouvé." 1767 1768#: ../gui/wxpython/animation/utils.py:99 ../gui/wxpython/animation/utils.py:107 1769#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:2013 ../gui/wxpython/mapswipe/frame.py:407 1770#, python-format 1771msgid "Map <%s> not found." 1772msgstr "Carte <%s> non trouvée." 1773 1774#: ../gui/wxpython/animation/utils.py:184 1775msgid "The number of maps in space-time datasets has to be the same." 1776msgstr "Le nombre de cartes des jeux de données temporels doiit être le même." 1777 1778#: ../gui/wxpython/animation/utils.py:188 1779msgid "The temporal type (absolute/relative) of space-time datasets has to be the same." 1780msgstr "Le type temporel (absolut/relatif) des jeux de données temporels doit être le même." 1781 1782#: ../gui/wxpython/animation/utils.py:192 1783msgid "The map type (point/interval) of space-time datasets has to be the same." 1784msgstr "Le type de carte (ponctuel/intervalle) des jeux de donénes temporels doit être le même." 1785 1786#: ../gui/wxpython/animation/utils.py:196 1787msgid "The temporal extents of maps in space-time datasets have to be the same." 1788msgstr "L'étendue temporelle des cartes des jeux de données temporels doit être la même." 1789 1790#: ../gui/wxpython/animation/utils.py:204 1791msgid "The number of maps to animate has to be the same for each map series." 1792msgstr "Le nombre de cartes à animer doit être le même pour chaque série de cartes." 1793 1794#: ../gui/wxpython/animation/utils.py:209 1795msgid "The number of maps to animate has to be the same as the number of maps in temporal dataset." 1796msgstr "Le nombre de cartes à animer doit être le même que le nombre de cartes dans le jeu de données temporel." 1797 1798#: ../gui/wxpython/animation/g.gui.animation.py:90 1799#, python-format 1800msgid "%s=, %s=, %s= and %s= are mutually exclusive." 1801msgstr "%s=, %s=, %s= et %s= sont mutuellement exclusifs." 1802 1803#: ../gui/wxpython/animation/temporal_manager.py:111 1804msgid "It is not allowed to display data with different temporal types (absolute and relative)." 1805msgstr "Il n'est pas permis d'afficher des données avec des types temporels différents (absolu et reatif)." 1806 1807#: ../gui/wxpython/animation/temporal_manager.py:126 1808#, python-format 1809msgid "It is not allowed to display data with different units (%s)." 1810msgstr "Il n'est pas permis d'afficher des donénes avec des unités différentes (%s)." 1811 1812#: ../gui/wxpython/animation/temporal_manager.py:138 1813msgid "You are going to display data with different temporal types of maps (interval and point). It is recommended to use data of one temporal type to avoid confusion." 1814msgstr "Vous êtes sur le point d'afficher des données avec des types de cartes temporelles différents (intervalle et ponctuel). Il est recommandé d'utiliser un seul tye temporel pour éviter la confusion." 1815 1816#: ../gui/wxpython/animation/temporal_manager.py:348 1817#, python-format 1818msgid "Topology of Space time dataset %s is invalid." 1819msgstr "La topologie du jeux de données temporel %s est invalide." 1820 1821#: ../gui/wxpython/animation/data.py:65 1822msgid "No animation name selected." 1823msgstr "Pas de nom défini pour l'animation." 1824 1825#: ../gui/wxpython/animation/data.py:131 1826msgid "No workspace file selected." 1827msgstr "Pas de fichier d'espace de travail sélectionné." 1828 1829#: ../gui/wxpython/animation/data.py:134 1830#, python-format 1831msgid "File %s not found" 1832msgstr "Fichier %s non trouvé" 1833 1834#: ../gui/wxpython/animation/data.py:143 1835#, python-format 1836msgid "Animation %d" 1837msgstr "Animation %d" 1838 1839#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:60 1840msgid "Adjust speed of animation" 1841msgstr "Ajuster la vitesse de l'animation" 1842 1843#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:107 1844msgid "Simple mode" 1845msgstr "Mode simple" 1846 1847#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:112 1848msgid "Frame duration:" 1849msgstr "Durée d'une frame :" 1850 1851#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:113 1852#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:154 1853msgid "ms" 1854msgstr "ms" 1855 1856#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:146 1857msgid "Temporal mode" 1858msgstr "Mode temporel" 1859 1860#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:151 1861msgid "Time unit:" 1862msgstr "Unité de temps :" 1863 1864#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:153 1865msgid "Duration of time unit:" 1866msgstr "Durée d'une unité de temps :" 1867 1868#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:225 1869msgid "year" 1870msgstr "année" 1871 1872#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:226 1873msgid "month" 1874msgstr "mois" 1875 1876#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:227 1877msgid "day" 1878msgstr "jour" 1879 1880#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:228 1881msgid "hour" 1882msgstr "heure" 1883 1884#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:229 1885msgid "minute" 1886msgstr "minute" 1887 1888#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:230 1889msgid "second" 1890msgstr "seconde" 1891 1892#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:295 1893msgid "Animation speed is too high." 1894msgstr "La vitesse d'animation est trop rapide." 1895 1896#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:333 1897msgid "Edit animation" 1898msgstr "Modifier l'animation" 1899 1900#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:347 1901#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1934 1902#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:54 1903#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:274 1904#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:151 1905msgid "General" 1906msgstr "Général" 1907 1908#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:351 1909msgid "Advanced" 1910msgstr "Élaborée" 1911 1912#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:382 1913msgid "top left" 1914msgstr "en haut à gauche" 1915 1916#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:383 1917msgid "top right" 1918msgstr "en haut à droite" 1919 1920#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:384 1921msgid "bottom left" 1922msgstr "en bas à gauche" 1923 1924#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:385 1925msgid "bottom right" 1926msgstr "en bas à droite" 1927 1928#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:401 1929msgid "Select 2D or 3D view" 1930msgstr "Sélectionner la vue 2d ou 3D" 1931 1932#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:409 1933#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:706 1934#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1654 1935#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1557 1936#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1572 1937#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1574 1938#: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:1295 1939msgid "Name:" 1940msgstr "Nom :" 1941 1942#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:416 1943msgid "Window position:" 1944msgstr "Position de la fenêtre :" 1945 1946#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:426 1947msgid "View mode:" 1948msgstr "Mode de vue :" 1949 1950#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:437 1951msgid "" 1952"For 3D animation, please select only one space-time dataset\n" 1953"or one series of map layers." 1954msgstr "" 1955"Pour une animation 3D, merci de ne sélectionner qu'un seul jeu de données temporel\n" 1956"ou une série de cartes." 1957 1958#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:480 1959#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3398 1960msgid "Show raster legend" 1961msgstr "Afficher la légende de la carte raster" 1962 1963#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:482 1964#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:110 1965msgid "Set options" 1966msgstr "Modifier les options" 1967 1968#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:503 1969msgid "3D view parameters" 1970msgstr "Paramètres de vue 3D" 1971 1972#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:511 1973msgid "Workspace file:" 1974msgstr "Fichier d'espace de travail :" 1975 1976#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:513 1977msgid "Choose workspace file to import 3D view parameters" 1978msgstr "Choisir le fichier d'espace de travail pour l'import des paramètres de vue 3D" 1979 1980#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:515 1981#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1093 1982#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1212 1983#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1248 1984#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1272 1985#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1303 1986#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:171 1987#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1362 1988#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1438 1989#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1528 1990#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1761 1991#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:316 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:623 1992#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:750 1993#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1196 1994#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1496 1995#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1512 1996#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1559 1997#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1595 1998#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1837 1999#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1928 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2682 2000#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3021 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5800 2001msgid "Browse" 2002msgstr "Parcourir" 2003 2004#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:522 2005msgid "Parameter for animation:" 2006msgstr "Paramètre d'animation :" 2007 2008#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:561 2009msgid "Animate region change (2D view only)" 2010msgstr "Animer le changement de région (vue 2D uniquement)" 2011 2012#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:565 2013msgid "Start region:" 2014msgstr "Région de départ :" 2015 2016#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:575 2017msgid "End region:" 2018msgstr "Région d'arrivée :" 2019 2020#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:581 2021msgid "Zoom value:" 2022msgstr "Valeur de zoom :" 2023 2024#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:582 2025msgid "N-S/E-W distances in map units used to gradually reduce region." 2026msgstr "Distances N-S/E-O en unité de carte pour réduire graduellement la région." 2027 2028#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:589 2029msgid "N-S:" 2030msgstr "N-S :" 2031 2032#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:592 2033msgid "E-W:" 2034msgstr "E-O :" 2035 2036#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:690 2037msgid "Only one series or space-time dataset is accepted for 3D mode." 2038msgstr "Seulement une série ou jeu de données temporel est accepté dans le mode 3D." 2039 2040#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:698 2041msgid "No map series or space-time dataset added." 2042msgstr "Pas de séries de carte ou de jeux de données temporels ajoutés." 2043 2044#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:726 2045msgid "Region information is not complete" 2046msgstr "Les informations sur la région sont incomplètes" 2047 2048#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:754 2049#: ../gui/wxpython/animation/controller.py:297 2050#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:602 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:595 2051#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1424 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1450 2052#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1499 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5104 2053msgid "Invalid input" 2054msgstr "Entrée non valide" 2055 2056#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:764 2057msgid "Add, edit or remove animations" 2058msgstr "Ajouter, modifier ou supprimer des animations" 2059 2060#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:776 2061msgid "List of animations" 2062msgstr "Liste des animations" 2063 2064#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:787 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2375 2065#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1736 2066msgid "Add" 2067msgstr "Ajouter" 2068 2069#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:789 2070msgid "Edit" 2071msgstr "Modifier" 2072 2073#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:791 2074#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1025 2075#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1505 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:460 2076#: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:140 ../gui/wxpython/menustrings.py:956 2077#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1901 2078#: ../gui/wxpython/gui_core/simplelmgr.py:467 2079#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:936 2080#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1862 2081msgid "Remove" 2082msgstr "Supprimer" 2083 2084#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:848 2085#, python-format 2086msgid "Maximum number of animations is %d." 2087msgstr "Le nombre maximum d'animations est %d." 2088 2089#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:900 2090#: ../gui/wxpython/animation/controller.py:264 2091msgid "More animations are using one window. Please select different window for each animation." 2092msgstr "Plusieurs animations utilisent la même fenêtre. Merci de sélectionner une fenêtre différente pour chaque animation." 2093 2094#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:939 2095#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:525 2096msgid "Format" 2097msgstr "Format" 2098 2099#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:942 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:779 2100msgid "Decorations" 2101msgstr "Décorations" 2102 2103#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:947 ../gui/wxpython/tplot/frame.py:334 2104#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:748 ../gui/wxpython/menustrings.py:984 2105#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1929 2106#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:964 2107#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1890 2108msgid "Export" 2109msgstr "Exporter" 2110 2111#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1001 2112msgid "Add time stamp" 2113msgstr "Date et heure" 2114 2115#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1001 2116#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2102 2117#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2053 2118msgid "Add image" 2119msgstr "Ajouter une image" 2120 2121#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1043 2122msgid "Add time stamp, image or text decoration by one of the buttons above." 2123msgstr "Ajouter une date, image ou texte par l'un des boutons ci-dessus." 2124 2125#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1045 2126msgid "Add image or text decoration by one of the buttons above." 2127msgstr "Ajouter une image ou du texte par un des bouttons ci-dessus." 2128 2129#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1066 2130msgid "Font settings:" 2131msgstr "Paramètres de police :" 2132 2133#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1071 2134msgid "Sample text" 2135msgstr "Échantillon de texte" 2136 2137#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1074 2138#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:522 2139#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:800 2140msgid "Set font" 2141msgstr "Définir la police" 2142 2143#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1091 2144msgid "Image file:" 2145msgstr "Fichier image :" 2146 2147#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1092 2148msgid "Choose image file" 2149msgstr "Choisir un fichier image" 2150 2151#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1108 2152msgid "Text:" 2153msgstr "Texte :" 2154 2155#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1129 2156msgid "Placement as percentage of screen coordinates (X: 0, Y: 0 is top left):" 2157msgstr "Positionnement en pourcentage des coordonnées de l'écran (X : 0, Y : 0 est en haut à gauche) :" 2158 2159#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1150 2160#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:242 2161msgid "X:" 2162msgstr "X :" 2163 2164#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1152 2165#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:244 2166msgid "Y:" 2167msgstr "Y :" 2168 2169#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1164 2170msgid "image sequence" 2171msgstr "séquence d'images" 2172 2173#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1164 2174msgid "animated GIF" 2175msgstr "GIF animé" 2176 2177#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1164 2178msgid "SWF" 2179msgstr "SWF" 2180 2181#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1164 2182msgid "AVI" 2183msgstr "AVI" 2184 2185#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1176 2186msgid "Export to:" 2187msgstr "Exporter vers :" 2188 2189#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1201 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:629 2190msgid "File prefix:" 2191msgstr "Préfix :" 2192 2193#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1203 2194msgid "animation_" 2195msgstr "animation_" 2196 2197#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1205 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:637 2198msgid "File format:" 2199msgstr "Format de fichier :" 2200 2201#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1210 2202#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1510 2203#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1593 2204msgid "Directory:" 2205msgstr "Répertoire :" 2206 2207#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1211 2208msgid "Choose directory for export" 2209msgstr "Choisir un dossier pour l'export" 2210 2211#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1246 2212msgid "GIF file:" 2213msgstr "Fichier GIF :" 2214 2215#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1247 2216#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1271 2217#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1302 2218msgid "Choose file to save animation" 2219msgstr "Choisir le fichier où enregistrer l'animation" 2220 2221#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1270 2222msgid "SWF file:" 2223msgstr "Fichier SWF :" 2224 2225#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1293 2226msgid "" 2227"Program 'ffmpeg' was not found.\n" 2228"Please install it first and make sure\n" 2229"it's in the PATH variable." 2230msgstr "" 2231"Le programme 'ffmpeg' n'a pas été trouvé.Merci de l'installer et de vérifier\n" 2232"qu'il ets dans le PATH." 2233 2234#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1301 2235msgid "AVI file:" 2236msgstr "Fichier AVI :" 2237 2238#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1309 2239msgid "Video codec:" 2240msgstr "Codec vidéo :" 2241 2242#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1313 2243msgid "Additional options:" 2244msgstr "Options supplémentaires :" 2245 2246#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1317 2247msgid "Consider adding '-sameq' or '-qscale 1' if not satisfied with video quality. Options depend on ffmpeg version." 2248msgstr "Ajouter '-sameq' ou '-qscale 1' si vous n'êtes pas satisfaits de la qualité de la vidéo. Les options dépendent de la version de ffmpeg." 2249 2250#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1354 2251#, python-format 2252msgid "Current frame rate: %.2f fps" 2253msgstr "Taux de rafraichissement actuel : %.2f fps" 2254 2255#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1486 2256#, python-format 2257msgid "File %s not found." 2258msgstr "Fichier %s non trouvé." 2259 2260#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1490 2261msgid "Decoration image file is missing." 2262msgstr "Le fichier de l'image de décoration est manquant." 2263 2264#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1499 2265#, python-format 2266msgid "Directory %s not found." 2267msgstr "Dossier %s non trouvé." 2268 2269#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1503 2270msgid "Export directory is missing." 2271msgstr "Le dossier d'export ets manquant." 2272 2273#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1562 2274msgid "Time stamp" 2275msgstr "Date et heure" 2276 2277#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1563 2278#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2101 2279#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2052 2280#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:98 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5723 2281#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5786 2282msgid "Image" 2283msgstr "Image" 2284 2285#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1564 2286#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2099 2287#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2050 2288#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:90 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5187 2289#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5196 2290msgid "Text" 2291msgstr "Texte" 2292 2293#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1589 2294#, python-brace-format 2295msgid "Exported file directory '{base_dir}' does not exist." 2296msgstr "" 2297 2298#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1593 2299msgid "Export file is missing." 2300msgstr "Le fichier d'export est manquant." 2301 2302#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1614 2303#, python-brace-format 2304msgid "Exported animation file <{file}> exists. Do you want to overwrite it?" 2305msgstr "" 2306 2307#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1693 2308msgid "Add space-time dataset layer" 2309msgstr "Ajouter une couche de données temporelles" 2310 2311#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1718 2312msgid "Multiple raster maps" 2313msgstr "Plusieurs cartes raster" 2314 2315#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1719 2316msgid "Multiple vector maps" 2317msgstr "Plusieurs cartes vecteur" 2318 2319#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1720 2320msgid "Multiple 3D raster maps" 2321msgstr "Plusieurs cartes raster 3D" 2322 2323#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1721 2324msgid "Space time raster dataset" 2325msgstr "Jeu de données raster temporel" 2326 2327#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1722 2328msgid "Space time vector dataset" 2329msgstr "Jeu de données vecteur temporel" 2330 2331#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1723 2332msgid "Space time 3D raster dataset" 2333msgstr "Ajouter un je de données raster 3D temporel" 2334 2335#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1762 2336msgid "Input data type:" 2337msgstr "Type de données d'entrée :" 2338 2339#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1843 2340msgid "Select raster/vector maps." 2341msgstr "Sélectionner des cartes raster/vecteur." 2342 2343#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1872 2344msgid "Please select maps or dataset first." 2345msgstr "Merci de commencer par sélectionner des cartes ou un jeu de données." 2346 2347#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1901 2348msgid "Animation Tool settings" 2349msgstr "Paramètres de l'outil d'animation" 2350 2351#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1944 2352#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:204 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:462 2353#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:314 2354#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:885 2355msgid "Background color:" 2356msgstr "Couleur d'arrière-plan :" 2357 2358#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1965 2359msgid "Number of parallel processes:" 2360msgstr "Nombre de processus parallèles :" 2361 2362#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1994 2363msgid "Text foreground color:" 2364msgstr "Couleur du texte de premier plan :" 2365 2366#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:2015 2367msgid "Text background color:" 2368msgstr "Couleur du texte d'arrière-plan :" 2369 2370#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:2047 2371#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:303 2372msgid "Time" 2373msgstr "Date et heure" 2374 2375#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:2057 2376msgid "Absolute time format:" 2377msgstr "Format de date absolue :" 2378 2379#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:2077 2380msgid "Click and then press key up or down to preview different date and time formats. Type custom format string." 2381msgstr "Cliquer et appuyer sur les touches haut et bas pour voir différents formats de date et heure. Écrire pour un format de date personnalisé." 2382 2383#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:2088 2384msgid "Learn more about formatting options" 2385msgstr "Plus d'infos sur les options de formattage" 2386 2387#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:2102 2388msgid "Display instances with no data" 2389msgstr "Afficher les instances sans données" 2390 2391#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:2105 2392msgid "When animating instant-based data which have irregular timestamps you can display 'no data frame' (checked option) or keep last frame." 2393msgstr "Lorsque l'animation contient des données avec un pas de temps irrégulier, vous pouvez afficher 'pas d'image' (option cochée) ou garder la dernière image." 2394 2395#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:2136 2396msgid "Invalid" 2397msgstr "Invalide" 2398 2399#: ../gui/wxpython/animation/frame.py:52 2400msgid "GRASS GIS Animation tool" 2401msgstr "SIG GRASS Outil d'animations" 2402 2403#: ../gui/wxpython/animation/frame.py:155 ../gui/wxpython/mapswipe/frame.py:291 2404msgid "Main Toolbar" 2405msgstr "Barre d'outils principale" 2406 2407#: ../gui/wxpython/animation/frame.py:165 2408msgid "Animation Toolbar" 2409msgstr "Barre d'outils d'animation" 2410 2411#: ../gui/wxpython/animation/frame.py:177 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:157 2412#: ../gui/wxpython/mapswipe/frame.py:302 2413msgid "Misc Toolbar" 2414msgstr "Barre d'outils divers" 2415 2416#: ../gui/wxpython/animation/frame.py:277 2417msgid "Loading data" 2418msgstr "Chargement des données" 2419 2420#: ../gui/wxpython/animation/frame.py:285 2421#, python-brace-format 2422msgid " ({c} out of {p})" 2423msgstr " ({c} en dehors de {p})" 2424 2425#: ../gui/wxpython/animation/frame.py:601 2426#: ../gui/wxpython/animation/controller.py:599 2427#, python-format 2428msgid "%(from)s %(dash)s %(to)s" 2429msgstr "%(from)s %(dash)s %(to)s" 2430 2431#: ../gui/wxpython/animation/frame.py:606 2432#, python-format 2433msgid "to %(to)s" 2434msgstr "vers %(to)s" 2435 2436#: ../gui/wxpython/animation/controller.py:235 2437#, python-format 2438msgid "Maximum number of animations is %s." 2439msgstr "Le nombre maximal d'animations est %s." 2440 2441#: ../gui/wxpython/animation/controller.py:444 2442msgid "Failed to display legend." 2443msgstr "L'affichage de la légende à échoué." 2444 2445#: ../gui/wxpython/animation/controller.py:476 2446msgid "Inconsistent number of maps, please check input data." 2447msgstr "Nombre de cartes inconsistent, vérifiez les données d'entrée." 2448 2449#: ../gui/wxpython/animation/controller.py:506 2450msgid "No animation to export." 2451msgstr "Pas d'animation à exporter." 2452 2453#: ../gui/wxpython/animation/controller.py:543 2454msgid "Preparing export, please wait..." 2455msgstr "Préparation de l'export, merci de patienter ..." 2456 2457#: ../gui/wxpython/animation/controller.py:606 2458#, python-format 2459msgid "%(start)s %(unit)s" 2460msgstr "%(start)s %(unit)s" 2461 2462#: ../gui/wxpython/animation/controller.py:625 2463msgid "Exporting animation, please wait..." 2464msgstr "Export de l'animation, merci de patienter ..." 2465 2466#: ../gui/wxpython/animation/provider.py:418 2467msgid "Rendering map layers" 2468msgstr "Rendu des couches" 2469 2470#: ../gui/wxpython/animation/provider.py:531 2471msgid "Overlaying map layers" 2472msgstr "Superposition des couches" 2473 2474#: ../gui/wxpython/animation/provider.py:758 2475#, python-brace-format 2476msgid "Directory {t} not removed." 2477msgstr "Répertoire {t} non supprimé." 2478 2479#: ../gui/wxpython/iscatt/core_c.py:24 2480msgid "Loading ctypes libs failed" 2481msgstr "Échec du chargement de la librairie ctypes" 2482 2483#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:46 ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:42 2484#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:45 2485msgid "Select imagery group" 2486msgstr "Sélectionner un groupe d'images :" 2487 2488#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:48 ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:146 2489#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2269 ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:957 2490#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:84 2491msgid "Settings" 2492msgstr "Paramètres" 2493 2494#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:51 ../gui/wxpython/vnet/toolbars.py:137 2495#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:71 2496msgid "Show manual" 2497msgstr "Afficher le manuel" 2498 2499#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:54 2500msgid "Add scatter plot" 2501msgstr "Ajouter un nuage de points" 2502 2503#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:57 2504msgid "Select area with polygon" 2505msgstr "Sélectionner une zone par un polygone" 2506 2507#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:60 2508msgid "Pan mode for scatter plots" 2509msgstr "Mode déplacer" 2510 2511#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:63 2512msgid "Zoom mode for scatter plots (left mouse button, wheel)" 2513msgstr "Mode zoom pour les nuages de points (bouton de souris gauche, molette)" 2514 2515#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:66 2516msgid "Zoom to scatter plot data extend mode (click on scatter plot for zooming to extend)" 2517msgstr "Mode de zoom sur l'emprise des données du nuage de points (cliquer sur le nuage de points pour zoomer sur l'emprise)" 2518 2519#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:69 2520msgid "Show/hide class manager" 2521msgstr "Afficher/cacher le gestionnaire de classes" 2522 2523#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:175 2524#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:176 2525msgid "Include selected area to class" 2526msgstr "Inclure la zone sélectionnée à la classe" 2527 2528#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:178 2529#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:179 2530msgid "Exclude selected area from class" 2531msgstr "Exclure la zone sélectionnée de la classe" 2532 2533#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:181 2534msgid "Add new vertex" 2535msgstr "Ajouter un nouveau sommet" 2536 2537#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:182 2538msgid "Add new vertex to polygon boundary scatter plot" 2539msgstr "Ajouter un nouveau sommet au polygone de contours du nuage de points" 2540 2541#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:184 2542msgid "Create selection polygon" 2543msgstr "Créer un polygone de sélection" 2544 2545#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:185 2546msgid "Add new vertex between last and first points of the boundary" 2547msgstr "Ajouter un nouveau sommet entre le dernier et le premier point du contour" 2548 2549#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:187 2550msgid "Move vertex" 2551msgstr "Déplacer un sommet" 2552 2553#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:188 2554msgid "Move boundary vertex" 2555msgstr "Déplacer un sommet du contour" 2556 2557#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:190 2558msgid "Remove vertex" 2559msgstr "Supprimer un sommet" 2560 2561#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:191 2562msgid "Remove boundary vertex" 2563msgstr "Supprimer un sommet du contour" 2564 2565#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:193 2566msgid "Remove polygon (click on scatter plot for removing it's polygon)" 2567msgstr "Supprimer le polygone (cliquer sur le nuage de points pour supprimer son polygone)" 2568 2569#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:271 2570msgid "Add class" 2571msgstr "Ajouter une classe" 2572 2573#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:273 2574msgid "Remove selected class" 2575msgstr "Supprimer la classe sélectionnée" 2576 2577#: ../gui/wxpython/iscatt/controllers.py:140 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:167 2578msgid "Loading data..." 2579msgstr "Chargement des données ..." 2580 2581#: ../gui/wxpython/iscatt/controllers.py:205 2582msgid "No data set." 2583msgstr "Pas de données définies." 2584 2585#: ../gui/wxpython/iscatt/controllers.py:223 2586#, python-format 2587msgid "" 2588"Interactive Scatter Plot Tool can not be used.\n" 2589"Number of cells (rows*cols) <%d> in current regionis higher than maximum limit <%d>.\n" 2590"\n" 2591"You can reduce number of cells in current region using <g.region> command." 2592msgstr "" 2593"L'outil interactif de nuage de points ne peut pas être utilisé.\n" 2594"Le nombre de cellules (lignes*colonnes) <%d> de la région courante ets plus grand que la limite maximale <%d>.\n" 2595"\n" 2596"Vous pouvez diminuer le nombre de cellules de la région avec la commande <g.region>." 2597 2598#: ../gui/wxpython/iscatt/controllers.py:232 2599#, python-format 2600msgid "" 2601"Number of cells (rows*cols) <%d> in current region is higher than recommended threshold <%d>.\n" 2602"It is strongly advised to reduce number of cells in current region below recommend threshold.\n" 2603" It can be done by <g.region> command.\n" 2604"\n" 2605"Do you want to continue using Interactive Scatter Plot Tool with this region?" 2606msgstr "" 2607"Le nombre de cellules (lignes*colonnes) <%d> de la région courante est plus grand que le seuil recommandé <%d>.\n" 2608"Il est fortement conseillé de réduire le nombre de cellules de la région courante en dessous du seuil recommandé.\n" 2609" Ceci peut être fait par la commande <g.region>.\n" 2610"\n" 2611"Voulez-vous continuer à utiliser l'outil interactif de nuages de points avec cette région ?" 2612 2613#: ../gui/wxpython/iscatt/controllers.py:289 2614msgid "Scatter plot with same band combination (regardless x y order) is already displayed." 2615msgstr "Un nuage de points avec la même combinaison de bandes (indépendament de l'ordre x y) est déjà affiché." 2616 2617#: ../gui/wxpython/iscatt/controllers.py:302 2618#, python-format 2619msgid "Band <%s> is not CELL (integer) type.\n" 2620msgstr "La bande <%s> n'est pas de type CELL (entier).\n" 2621 2622#: ../gui/wxpython/iscatt/controllers.py:305 2623msgid "Scatter plot cannot be added.\n" 2624msgstr "Le nuage de point ne peut pas être ajouté.\n" 2625 2626#: ../gui/wxpython/iscatt/controllers.py:311 2627#, python-format 2628msgid "" 2629"Scatter plot cannot be added.\n" 2630"Multiple of bands ranges <%s:%d * %s:%d = %d> is higher than maximum limit <%d>.\n" 2631msgstr "" 2632"Le nuage de point ne peut pas être ajouté.\n" 2633"La multiplication des plages de bandes <%s:%d * %s:%d = %d> est supérieure à la limite maximale <%d>.\n" 2634 2635#: ../gui/wxpython/iscatt/controllers.py:321 2636#, python-format 2637msgid "" 2638"Multiple of bands ranges <%s:%d * %s:%d = %d> is higher than recommended limit <%d>.\n" 2639"It is strongly advised to reduce range extend of bands(e. g. using r.rescale) below recommended threshold.\n" 2640"\n" 2641"Do you really want to add this scatter plot?" 2642msgstr "" 2643"La multiplication des étendues de bandes <%s:%d * %s:%d = %d> est supérieure à la limite recommandée <%d>.\n" 2644"Il est fortement conseillé de réduire la plage des bandes (ex : en utilisant r.rescale) en dessous du seuil recommandé.\n" 2645"\n" 2646"Voulez-vous vraiment ajouter ce nuage de poitns ?" 2647 2648#: ../gui/wxpython/iscatt/controllers.py:410 2649msgid "" 2650"In order to select arrea in scatter plot, you have to select class first.\n" 2651"\n" 2652"There is no class yet, do you want to create one?" 2653msgstr "" 2654"Pour sélectionner une zone dans le nuage de points, vous devez d'abord sélectionner une classe.\n" 2655"\n" 2656"Il n'y a pas encore de classe, voulez-vous en créer une ?" 2657 2658#: ../gui/wxpython/iscatt/controllers.py:414 ../gui/wxpython/iclass/digit.py:75 2659msgid "No class selected" 2660msgstr "Pas de classe sélectionnée" 2661 2662#: ../gui/wxpython/iscatt/controllers.py:445 2663#, python-format 2664msgid "" 2665"Error occurred during computation of scatter plot category:\n" 2666"%s" 2667msgstr "" 2668"Une erreur est survenue lors du calcul de la catégorie du nuage de points :\n" 2669"%s" 2670 2671#: ../gui/wxpython/iscatt/controllers.py:765 2672#, python-format 2673msgid "Export scatter plot raster of class <%s>" 2674msgstr "Export du nuage de points des classes de raster <%s>" 2675 2676#: ../gui/wxpython/iscatt/controllers.py:783 2677#, python-format 2678msgid "Scatter plot raster of class <%s> exported to raster map <%s>." 2679msgstr "Nuage de points de la classe <%s> exporté vers la carte raster <%s>." 2680 2681#: ../gui/wxpython/iscatt/controllers.py:787 2682#, python-format 2683msgid "" 2684"Export of scatter plot raster of class <%s> to map <%s> failed.\n" 2685"%s" 2686msgstr "" 2687"l'export du nuage de points de la classe <%s> vers la carte <%s> a échoué.\n" 2688"%s" 2689 2690#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:42 2691msgid "Add scatter plots" 2692msgstr "Ajouter des nuages de points" 2693 2694#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:61 2695msgid "x axis:" 2696msgstr "axe x :" 2697 2698#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:68 2699msgid "y axis:" 2700msgstr "axe y :" 2701 2702#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:107 2703msgid "Bands of scatter plots to be added (x y):" 2704msgstr "Bandes à ajouter au nuage de points (x y) :" 2705 2706#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:157 2707msgid "No scatter plots selected." 2708msgstr "Pas de nuage de points sélectionné." 2709 2710#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:205 2711msgid "Select both x and y bands." 2712msgstr "Sélectionner les bandes x et y." 2713 2714#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:209 2715msgid "Selected bands must be different." 2716msgstr "Les bandes sélectionnées doivent être différentes." 2717 2718#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:216 2719msgid "Scatter plot with same bands combination (regardless x y order) has been already added into the list." 2720msgstr "Un nuage de points avec la même combinaison de bandes (indépendament de l'ordre x y) a déjà été ajouté à la liste." 2721 2722#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:283 ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:780 2723msgid "Enter name of new vector map:" 2724msgstr "Nom de la nouvelle carte vecteur :" 2725 2726#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:325 2727#, python-format 2728msgid "Raster map <%s> already exists. Do you want to overwrite it?" 2729msgstr "La carte raster <%s> existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?" 2730 2731#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:328 2732#, python-format 2733msgid "Raster <%s> exists" 2734msgstr "Le raster <%s> existe" 2735 2736#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:354 2737msgid "Show confidence ellipses" 2738msgstr "Afficher les ellipses de confiance" 2739 2740#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:361 2741msgid "Selection polygon color:" 2742msgstr "Couleur de polygone :" 2743 2744#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:362 2745msgid "Color of selection polygon vertex:" 2746msgstr "Couleur des sommets du polygone de sélection :" 2747 2748#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:363 2749msgid "Selected area color:" 2750msgstr "Couleur de la surface :" 2751 2752#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:374 ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1293 2753msgid "Snapping threshold in pixels:" 2754msgstr "Seuil d'accroche en pixels :" 2755 2756#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:375 2757msgid "Selected area opacity:" 2758msgstr "Opacité des surfaces sélectionnées :" 2759 2760#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:399 2761#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:1869 2762#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1318 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:830 2763#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1428 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2727 2764#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2704 2765msgid "Apply changes for the current session" 2766msgstr "Appliquer les changements pour la session courante" 2767 2768#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:402 2769#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:1872 2770#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1321 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:837 2771#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1432 2772#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:100 2773#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2730 2774#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2707 2775msgid "Apply and save changes to user settings file (default for next sessions)" 2776msgstr "Appliquer et enregistrer les modifications des paramètres utilisateur (valeurs par défaut pour la prochaine session)" 2777 2778#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:404 2779#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:1874 2780#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1323 2781#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:118 2782#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:668 2783#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:146 2784#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:899 2785#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2732 2786#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2709 2787msgid "Close dialog" 2788msgstr "Fermer la boîte de dialogue" 2789 2790#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:414 2791msgid "Selection style:" 2792msgstr "Style de la sélection :" 2793 2794#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:443 2795msgid "Ellipses settings:" 2796msgstr "Paramètres des ellipses :" 2797 2798#: ../gui/wxpython/iscatt/plots.py:44 2799#, python-brace-format 2800msgid "The Scatterplot Tool needs the \"matplotlib\" (python-matplotlib) package to be installed. {0}" 2801msgstr "L'outil Scatterplot nécessite que le paquet \"matplotlib\" (python-matplotlib) soit installé. {0}" 2802 2803#: ../gui/wxpython/iscatt/plots.py:617 2804msgid "Zoom to scatter plot extend" 2805msgstr "Zoomer sur l'étendue du nuage de points" 2806 2807#: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:145 ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:296 2808msgid "Classes" 2809msgstr "Classes" 2810 2811#: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:171 2812msgid "GRASS GIS Interactive Scatter Plot Tool" 2813msgstr "Barre d'outils interactive de nuages de points" 2814 2815#: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:403 2816msgid "scatter plot" 2817msgstr "nuage de points" 2818 2819#: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:418 ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:396 2820msgid "Class name" 2821msgstr "Nom de la classe" 2822 2823#: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:456 ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:430 2824msgid "Please use only ASCII characters." 2825msgstr "Merci de n'utiliser que des caractères ASCII." 2826 2827#: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:481 2828msgid "Maximum limit of categories number was reached." 2829msgstr "La limite maximale du nombre de catégories a été atteinte." 2830 2831#: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:578 2832msgid "Rename class" 2833msgstr "Renommer une classe" 2834 2835#: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:581 2836msgid "Set color" 2837msgstr "Définir une couleur" 2838 2839#: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:584 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:492 2840msgid "Change opacity level" 2841msgstr "Changer le niveau d'opacité" 2842 2843#: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:588 2844msgid "Hide" 2845msgstr "Cacher" 2846 2847#: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:590 2848msgid "Show" 2849msgstr "Afficher" 2850 2851#: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:603 2852msgid "Move to top" 2853msgstr "Déplacer en haut" 2854 2855#: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:608 2856msgid "Move to bottom" 2857msgstr "Déplacer en bas" 2858 2859#: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:615 2860msgid "Move category up" 2861msgstr "Faire monter la catégorie" 2862 2863#: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:620 2864msgid "Move category down" 2865msgstr "Faire descendre la catégorie" 2866 2867#: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:627 2868msgid "Export class raster" 2869msgstr "Exporter la class raster" 2870 2871#: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:699 2872#, python-format 2873msgid "Change opacity of class <%s>" 2874msgstr "Modifier l'opacité de la classe <%s>" 2875 2876#: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:724 2877msgid "Empty name was inserted." 2878msgstr "Un nom vide a été inséré." 2879 2880#: ../gui/wxpython/iscatt/iscatt_core.py:109 2881#: ../gui/wxpython/iscatt/iscatt_core.py:157 2882msgid "Select category for editing." 2883msgstr "Sélectionner la catégorie à modifier." 2884 2885#: ../gui/wxpython/iscatt/iscatt_core.py:150 2886msgid "Computing of scatter plots failed." 2887msgstr "Le calcul du nuage de points a échoué." 2888 2889#: ../gui/wxpython/iscatt/iscatt_core.py:295 2890msgid "Patching category raster conditions file failed." 2891msgstr "La corection des catégories raster du fichier de conditions a échoué." 2892 2893#: ../gui/wxpython/iscatt/iscatt_core.py:318 2894#, python-format 2895msgid "" 2896"v.build failed:\n" 2897"%s" 2898msgstr "" 2899"v.build a échoué :\n" 2900"%s" 2901 2902#: ../gui/wxpython/iscatt/iscatt_core.py:336 2903#, python-format 2904msgid "" 2905"v.to.rast failed:\n" 2906"%s" 2907msgstr "" 2908"v.to.rast a échoué :\n" 2909"%s" 2910 2911#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:39 2912#, python-brace-format 2913msgid "The Timeline Tool needs the \"matplotlib\" (python-matplotlib and on some systems also python-matplotlib-wx) package(s) to be installed. {0}" 2914msgstr "" 2915 2916#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:77 2917msgid "GRASS GIS Timeline Tool" 2918msgstr "SIG GRASS Outil temporel" 2919 2920#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:135 ../gui/wxpython/tplot/frame.py:342 2921#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:405 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:847 2922#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1886 2923msgid "Draw" 2924msgstr "Dessiner" 2925 2926#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:137 ../gui/wxpython/tplot/frame.py:345 2927#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2065 ../gui/wxpython/menustrings.py:2108 2928#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2016 2929#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2059 2930msgid "Help" 2931msgstr "Aide" 2932 2933#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:141 2934msgid "3D plot of spatio-temporal extents" 2935msgstr "Affichage 3D de l'emprise temporelle" 2936 2937#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:144 2938msgid "3D plot of spatio-temporal extents (matplotlib >= 1.0.0)" 2939msgstr "Affichage 3D de l'emprise spatio-temporelle (matplotlib >= 1.0.0)" 2940 2941#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:149 2942msgid "Select space time dataset(s):" 2943msgstr "Choisir le jeux de données temporel :" 2944 2945#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:180 ../gui/wxpython/tplot/frame.py:374 2946#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:487 2947#, python-format 2948msgid "Dataset <%s> not found in temporal database" 2949msgstr "Jeux de données <%s> non trouvé dans la base temporelle" 2950 2951#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:196 ../gui/wxpython/tplot/frame.py:392 2952#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:506 2953msgid "Datasets have different temporal type (absolute x relative), which is not allowed." 2954msgstr "Les jeux de données ont des types temporels (absolut x relatif) différents, ce qui n'ets pas permis. " 2955 2956#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:215 ../gui/wxpython/tplot/frame.py:409 2957#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:516 2958msgid "Datasets have different time unit which is not allowed." 2959msgstr "Les jeux de données ont des unités de temps différentes, ce qui n'est pas permis." 2960 2961#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:236 2962#, python-brace-format 2963msgid "Dataset <{name}> is empty" 2964msgstr "Le jeux de données <{name}> est vide" 2965 2966#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:294 2967#, python-format 2968msgid "X [%s]" 2969msgstr "X [%s]" 2970 2971#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:295 2972#, python-format 2973msgid "Y [%s]" 2974msgstr "Y [%s]" 2975 2976#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:297 2977msgid "X" 2978msgstr "X" 2979 2980#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:298 2981msgid "Y" 2982msgstr "Y" 2983 2984#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:374 ../gui/wxpython/tplot/frame.py:639 2985#, python-format 2986msgid "Time [%s]" 2987msgstr "Date [%s]" 2988 2989#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:480 ../gui/wxpython/tplot/frame.py:944 2990#, python-format 2991msgid "Please specify the space time dataset <%s>." 2992msgstr "Merci d'indiquer le jeu de donnée temporel <%s>." 2993 2994#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:482 ../gui/wxpython/tplot/frame.py:947 2995msgid "Ambiguous dataset name" 2996msgstr "Nom de jeu de données ambigü" 2997 2998#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:566 ../gui/wxpython/tplot/frame.py:1091 2999#, python-format 3000msgid "Space time raster dataset: %s" 3001msgstr "Jeux de données raster temporel : %s" 3002 3003#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:568 ../gui/wxpython/tplot/frame.py:1093 3004#, python-format 3005msgid "Space time vector dataset: %s" 3006msgstr "Jeux de données vecteur temporel : %s" 3007 3008#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:570 ../gui/wxpython/tplot/frame.py:1095 3009#, python-format 3010msgid "Space time 3D raster dataset: %s" 3011msgstr "Jeux de données raster 3D temporel : %s" 3012 3013#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:572 3014#, python-format 3015msgid "Mapset: %s" 3016msgstr "Jeu de données : %s" 3017 3018#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:573 3019#, python-format 3020msgid "Map name: %s" 3021msgstr "Nom de la carte : %s" 3022 3023#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:575 3024#, python-format 3025msgid "Start time: %s" 3026msgstr "Temps de départ : %s" 3027 3028#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:578 3029#, python-format 3030msgid "End time: %s" 3031msgstr "Heure de fin : %s" 3032 3033#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:582 3034msgid "WARNING: invalid topology" 3035msgstr "ATTENTION : topologie invalide" 3036 3037#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:584 3038msgid "" 3039"\n" 3040"Press Del to dismiss." 3041msgstr "" 3042"\n" 3043"Appuyer sur Suppr pour annuler." 3044 3045#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:68 3046msgid "model" 3047msgstr "modèle" 3048 3049#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:69 3050msgid "Script generated by wxGUI Graphical Modeler." 3051msgstr "Script généré par le Modeleur Graphique wxGUI." 3052 3053#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:495 ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:558 3054#, python-format 3055msgid "undefined variable '%s'" 3056msgstr "variable '%s' non définie" 3057 3058#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:592 3059msgid "Running model..." 3060msgstr "Modèle en cours d'exécution ..." 3061 3062#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:611 3063msgid "Model is empty. Nothing to run." 3064msgstr "Le modèle est vide. Rien à exécuter." 3065 3066#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:620 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:670 3067msgid "Validating model..." 3068msgstr "Validation du modèle ..." 3069 3070#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:628 3071#, python-format 3072msgid "" 3073"Model is not valid. Do you want to run the model anyway?\n" 3074"\n" 3075"%s" 3076msgstr "" 3077"Le modèle n'est pas valide. Voulez-vous l'exécuter quand même ?\n" 3078"\n" 3079"%s" 3080 3081#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:631 3082msgid "Run model?" 3083msgstr "Exécuter le modèle ?" 3084 3085#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:670 3086msgid "Variables below not defined:" 3087msgstr "Les variables suivantes ne sont pas définies :" 3088 3089#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:793 3090msgid "Raster maps" 3091msgstr "Cartes raster" 3092 3093#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:796 3094msgid "3D raster maps" 3095msgstr "Cartes raster 3D" 3096 3097#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:799 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1704 3098msgid "Vector maps" 3099msgstr "Carte vectorielle" 3100 3101#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:1512 3102msgid "<not defined>" 3103msgstr "<non défini>" 3104 3105#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:1640 3106msgid "Condition: " 3107msgstr "Condition :" 3108 3109#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:1642 3110msgid "Condition: not defined" 3111msgstr "Condition : non définie" 3112 3113#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:1780 3114msgid "if-else" 3115msgstr "if-else" 3116 3117#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:1888 3118msgid "empty" 3119msgstr "vide" 3120 3121#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:1890 3122#, python-brace-format 3123msgid "Details: unsupported tag name '{0}'." 3124msgstr "Détail : nom d'option non supportée '{0}'" 3125 3126#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:2866 3127msgid "Model parameters" 3128msgstr "Paramètres du modèle" 3129 3130#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:2891 3131msgid "Delete intermediate data when finish" 3132msgstr "Supprimer les données intermédiaires" 3133 3134#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:2899 3135#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1989 ../gui/wxpython/modules/vclean.py:174 3136#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:158 3137#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:607 ../gui/wxpython/gui_core/menu.py:172 3138msgid "&Run" 3139msgstr "Exécute&r" 3140 3141#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:2943 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:171 3142msgid "Variables" 3143msgstr "Variables" 3144 3145#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:32 3146#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2040 3147#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1991 3148msgid "Modeler settings" 3149msgstr "Paramètres du modeleur" 3150 3151#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:59 3152msgid "Item properties" 3153msgstr "Propriétés de l'objet" 3154 3155#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:66 3156msgid "Disabled:" 3157msgstr "Désactivé :" 3158 3159#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:102 3160#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:194 3161#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:492 3162#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:604 3163#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1895 3164msgid "Command" 3165msgstr "Commande" 3166 3167#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:107 3168#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:421 3169#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:533 3170#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:973 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2815 3171#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1109 3172#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1191 ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:397 3173#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6368 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6722 3174msgid "Color" 3175msgstr "Couleur" 3176 3177#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:114 3178#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:428 3179#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:540 3180msgid "Valid:" 3181msgstr "Valide :" 3182 3183#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:132 3184msgid "Invalid:" 3185msgstr "Non valide :" 3186 3187#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:150 3188msgid "Running:" 3189msgstr "Exécution :" 3190 3191#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:177 3192#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:343 3193#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:455 3194#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:571 3195msgid "Shape size" 3196msgstr "Taille de la forme" 3197 3198#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:184 3199#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:350 3200#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:462 3201#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:578 3202#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:559 3203#: ../gui/wxpython/rdigit/toolbars.py:95 3204#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1952 3205#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3830 3206msgid "Width:" 3207msgstr "Largeur :" 3208 3209#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:210 3210#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:376 3211#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:488 3212#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:604 3213#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:363 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1282 3214#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2123 ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1956 3215#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3848 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4065 3216#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4858 3217msgid "Height:" 3218msgstr "Hauteur :" 3219 3220#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:250 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:93 3221#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:373 3222msgid "Data" 3223msgstr "Données" 3224 3225#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:255 3226#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2352 ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:795 3227msgid "Type" 3228msgstr "Type" 3229 3230#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:262 3231msgid "Raster:" 3232msgstr "Raster :" 3233 3234#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:280 3235msgid "3D raster:" 3236msgstr "Carte raster 3D :" 3237 3238#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:298 3239msgid "Vector:" 3240msgstr "Carte vectorielle :" 3241 3242#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:316 3243msgid "Table:" 3244msgstr "Table :" 3245 3246#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:416 3247msgid "Loop" 3248msgstr "Boucle" 3249 3250#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:528 3251msgid "Comment" 3252msgstr "Commentaire" 3253 3254#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:661 3255#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2056 3256#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2007 3257msgid "Model properties" 3258msgstr "Propriétés du modèle" 3259 3260#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:668 3261#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:735 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:846 3262#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:880 3263msgid "Metadata" 3264msgstr "Métadonnée" 3265 3266#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:670 3267msgid "Commands" 3268msgstr "Commandes" 3269 3270#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:682 3271#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:97 3272#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:146 3273#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:284 3274#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1132 3275msgid "Allow output files to overwrite existing files" 3276msgstr "Permettre au fichier de sortie d'écraser les fichiers existants" 3277 3278#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:694 3279msgid "Apply properties" 3280msgstr "Appliquer les propriétés" 3281 3282#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:696 3283#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:838 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1433 3284#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:103 3285#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:71 3286#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:474 3287msgid "Close dialog and ignore changes" 3288msgstr "Fermer la boîte de dialogue et ignorer les changements" 3289 3290#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:715 3291msgid "Description:" 3292msgstr "Description :" 3293 3294#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:724 3295msgid "Author(s):" 3296msgstr "Auteur(s) :" 3297 3298#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:51 3299msgid "Data properties" 3300msgstr "Propriétés des données" 3301 3302#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:91 ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:258 3303msgid "Name of raster map:" 3304msgstr "Nom de la carte raster :" 3305 3306#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:93 ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:260 3307#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:245 3308msgid "Name of vector map:" 3309msgstr "Nom de la carte vecteur :" 3310 3311#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:96 3312#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:114 3313msgid "Name of element:" 3314msgstr "Nom de l'élément :" 3315 3316#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:107 3317msgid "Type of element:" 3318msgstr "Type d'élément :" 3319 3320#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:165 3321msgid "Add GRASS command to the model" 3322msgstr "Ajouter une commande GRASS au modèle" 3323 3324#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:196 3325msgid "Label and comment" 3326msgstr "Étiquette et commentaire" 3327 3328#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:237 3329#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1617 3330msgid "Label:" 3331msgstr "Étiquette :" 3332 3333#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:241 3334#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:890 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1631 3335msgid "Comment:" 3336msgstr "Commentaire :" 3337 3338#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:291 3339msgid "" 3340"Command not defined.\n" 3341"\n" 3342"Unable to add new action to the model." 3343msgstr "" 3344"Commande non définie.\n" 3345"\n" 3346"Impossible d'ajouter la nouvelle action au modèle." 3347 3348#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:298 3349#, python-format 3350msgid "" 3351"'%s' is not a GRASS module.\n" 3352"\n" 3353"Unable to add new action to the model." 3354msgstr "" 3355"'%s' n'est pas un module GRASS.\n" 3356"\n" 3357"Impossible d'ajouter la nouvelle action au modèle." 3358 3359#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:334 3360msgid "Relation properties" 3361msgstr "Propriétés de la relation" 3362 3363#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:356 3364msgid "From" 3365msgstr "De" 3366 3367#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:358 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2413 3368msgid "To" 3369msgstr "Vers" 3370 3371#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:400 3372#, python-format 3373msgid "Data: %s" 3374msgstr "Données : %s" 3375 3376#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:406 3377msgid "Command:" 3378msgstr "Commande :" 3379 3380#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:412 3381msgid "Option:" 3382msgstr "Option :" 3383 3384#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:427 3385msgid "" 3386"Relation doesn't start with data item.\n" 3387"Unable to add relation." 3388msgstr "" 3389"La relation ne commence pas par un objet de données.\n" 3390"Impossible d'ajouter la relation." 3391 3392#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:434 3393msgid "" 3394"Relation doesn't point to GRASS command.\n" 3395"Unable to add relation." 3396msgstr "" 3397"La relation ne pointe pas vers une commande GRASS.\n" 3398"Impossible d'ajouter la relation." 3399 3400#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:447 3401msgid "" 3402"No relevant option found.\n" 3403"Unable to add relation." 3404msgstr "" 3405"Pas d'option pertinente trouvée.\n" 3406"Impossible d'ajouter la relation." 3407 3408#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:486 3409msgid "Condition" 3410msgstr "Contition" 3411 3412#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:491 3413#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:603 3414#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1892 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3645 3415msgid "Label" 3416msgstr "Étiquette" 3417 3418#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:514 3419msgid "Loop properties" 3420msgstr "Paramètres de la boucle" 3421 3422#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:520 3423msgid "List of items in loop" 3424msgstr "Liste des objets dans la boucle" 3425 3426#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:523 3427msgid "Series" 3428msgstr "Séries" 3429 3430#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:525 3431msgid "Define map series as condition for the loop" 3432msgstr "Définir une série de cartes comme condition pour la boucle" 3433 3434#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:570 3435msgid "Define series of maps" 3436msgstr "Définir une série de cartes" 3437 3438#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:588 3439msgid "If-else properties" 3440msgstr "Propriétés if-else" 3441 3442#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:595 3443msgid "List of items in 'if' block" 3444msgstr "Liste des objets dans le bloc 'if'" 3445 3446#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:601 3447msgid "List of items in 'else' block" 3448msgstr "Liste des objets dans le bloc 'else'" 3449 3450#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:773 3451#, python-format 3452msgid "Variable <%s> already exists in the model. Adding variable failed." 3453msgstr "Échec : la variable <%s> existe déjà dans le modèle." 3454 3455#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:804 3456msgid "Do you want to delete all variables from the model?" 3457msgstr "Voulez-vous supprimer toutes les variables du modèle ?" 3458 3459#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:806 3460msgid "Delete variables" 3461msgstr "Supprimer les variables" 3462 3463#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:845 3464#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:1014 3465#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:285 3466msgid "Delete selected" 3467msgstr "Supprimer la sélection" 3468 3469#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:846 3470#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:289 3471msgid "Delete all" 3472msgstr "Supprimer tout" 3473 3474#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:852 3475#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:1018 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1452 3476#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2602 ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:291 3477msgid "Reload" 3478msgstr "Recharger" 3479 3480#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:920 3481#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:939 3482#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:2091 3483msgid "No" 3484msgstr "Non" 3485 3486#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:922 3487#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:939 3488#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:2093 3489msgid "Yes" 3490msgstr "Oui" 3491 3492#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:81 3493msgid "GRASS GIS Graphical Modeler" 3494msgstr "Modeleur Graphique de GRASS" 3495 3496#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:164 3497msgid "Model" 3498msgstr "Modèle" 3499 3500#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:167 3501msgid "Items" 3502msgstr "Objets" 3503 3504#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:175 3505msgid "Python editor" 3506msgstr "Éditeur Python" 3507 3508#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:179 ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:2292 3509msgid "Command output" 3510msgstr "Messages de la commande" 3511 3512#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:261 3513msgid "Python script contains local modifications" 3514msgstr "Le script Python contient des modifications locales" 3515 3516#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:263 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:2154 3517msgid "Python script is up-to-date" 3518msgstr "Le script Python est à jour" 3519 3520#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:280 3521msgid "Redrawing model..." 3522msgstr "Redessine le modèle ..." 3523 3524#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:329 3525msgid "Model computation finished" 3526msgstr "Calcul du modèle terminé" 3527 3528#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:342 3529msgid "Do you want to save changes in the model?" 3530msgstr "Voulez-vous enregistrer les modifications du modèle ?" 3531 3532#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:344 3533msgid "Do you want to store current model settings to model file?" 3534msgstr "Voulez-vous enregistrer les paramètres du modèle courants dans un fichier ?" 3535 3536#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:350 3537msgid "Quit Graphical Modeler" 3538msgstr "Quitter le Modeleur Graphique" 3539 3540#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:411 3541#, python-format 3542msgid "%d intermediate maps deleted from current mapset" 3543msgstr "%d cartes intermédiaires supprimées du jeu de cartes courant" 3544 3545#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:420 3546msgid "No intermediate data to delete." 3547msgstr "Pas de données intermédiaires à supprimer." 3548 3549#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:426 3550#, python-format 3551msgid "Do you want to permanently delete data?%s" 3552msgstr "Voulez vous supprimer les données définitivement ? %s" 3553 3554#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:428 3555msgid "Delete intermediate data?" 3556msgstr "Supprimer les donnés inntermédiaires ?" 3557 3558#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:448 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:598 3559msgid "Current model is not empty. Do you want to store current settings to model file?" 3560msgstr "Le modèle courant n'est pas vide. Voulez-vous enregistrer les paramètres courants dans un fichier ?" 3561 3562#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:451 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:601 3563msgid "Create new model?" 3564msgstr "Créer un nouveau modèle ?" 3565 3566#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:488 3567msgid "Choose model file" 3568msgstr "Choisir le fichier de modèle" 3569 3570#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:490 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:550 3571#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:593 3572msgid "GRASS Model File (*.gxm)|*.gxm" 3573msgstr "Ficher modèle GRASS (*.gxm)|*.gxm" 3574 3575#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:511 3576#, python-format 3577msgid "%(items)d items (%(actions)d actions) loaded into model" 3578msgstr "%(items)d objets (%(actions)d actions) chargés dans le modèle" 3579 3580#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:523 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:567 3581#, python-format 3582msgid "Model file <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?" 3583msgstr "Le fichier de modèle <%s> existe déjà. Voulez-vous écraser ce fichier ?" 3584 3585#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:526 ../gui/wxpython/menustrings.py:2027 3586#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1978 3587msgid "Save model" 3588msgstr "Enregistrer le modèle" 3589 3590#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:535 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:585 3591#, python-format 3592msgid "File <%s> saved" 3593msgstr "Fichier <%s> enregistré" 3594 3595#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:548 3596msgid "Choose file to save current model" 3597msgstr "Choisir le fichier où enregistrer le modèle courant" 3598 3599#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:570 ../gui/wxpython/iclass/frame.py:1126 3600msgid "File already exists" 3601msgstr "Le fichier existe déjà" 3602 3603#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:667 3604msgid "Model is empty. Nothing to validate." 3605msgstr "Le modèle est vide. Rien à valider." 3606 3607#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:677 3608#, python-format 3609msgid "" 3610"Model is not valid.\n" 3611"\n" 3612"%s" 3613msgstr "" 3614"Le modèle n'est pas valide.\n" 3615"\n" 3616"%s" 3617 3618#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:681 3619msgid "Model is valid." 3620msgstr "Le modèle est valide." 3621 3622#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:741 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:748 3623#, python-format 3624msgid "Model exported to <%s>" 3625msgstr "Modèle exporté vers <%s>" 3626 3627#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:891 ../gui/wxpython/menustrings.py:2052 3628#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2003 3629msgid "Add comment" 3630msgstr "Ajouter un commentaire" 3631 3632#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:901 3633msgid "Empty comment. Nothing to add to the model." 3634msgstr "Commentaire vide. Rien à ajouter au modèle." 3635 3636#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:937 3637msgid "wxGUI Graphical Modeler" 3638msgstr "Modeleur graphique wxGUI" 3639 3640#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1056 3641#, python-format 3642msgid "" 3643"Reading model file <%s> failed.\n" 3644"Invalid file, unable to parse XML document.\n" 3645"\n" 3646"%s" 3647msgstr "" 3648"Échec de lecture du fichier de modèle <%s>.\n" 3649"Fichier non valide, impossible d'analyser le document XML.\n" 3650"\n" 3651"%s" 3652 3653#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1068 3654msgid "Please wait, loading model..." 3655msgstr "Merci de patienter, modèle en cours de chargement ..." 3656 3657#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1134 3658msgid "Writing current settings to model file failed." 3659msgstr "Échec de l'écriture des paramètres courant dans le fichier de modèle." 3660 3661#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1145 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1717 3662#, python-format 3663msgid "Unable to open file <%s> for writing." 3664msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier <%s> en écriture." 3665 3666#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1509 3667msgid "Disable" 3668msgstr "Désactiver" 3669 3670#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1515 3671msgid "Enable" 3672msgstr "Activer" 3673 3674#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1523 3675#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1618 3676msgid "Set label" 3677msgstr "Définir l'étiquette" 3678 3679#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1529 3680#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1632 3681msgid "Set comment" 3682msgstr "Définir le commentaire" 3683 3684#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1539 3685msgid "Add control point" 3686msgstr "Ajouter un point de contrôle" 3687 3688#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1546 3689msgid "Remove control point" 3690msgstr "Supprimer un point de contrôle" 3691 3692#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1560 3693msgid "Intermediate" 3694msgstr "Intermédiaire" 3695 3696#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1573 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1571 3697#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1785 ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:162 3698msgid "Display" 3699msgstr "Affichage" 3700 3701#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1590 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:503 3702msgid "Properties" 3703msgstr "Propriétés" 3704 3705#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1732 3706msgid "List of variables - right-click to delete" 3707msgstr "Liste de variables - clic-droit pour supprimer" 3708 3709#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1737 3710#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1784 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:404 3711#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:406 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:480 3712msgid "Name" 3713msgstr "Nom" 3714 3715#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1738 3716#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1791 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2910 3717msgid "Data type" 3718msgstr "Type de données" 3719 3720#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1739 3721#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1797 3722msgid "Default value" 3723msgstr "Valeur par défaut" 3724 3725#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1740 3726#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1804 3727#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:492 3728#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1018 3729#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1204 3730#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1540 3731#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1773 3732msgid "Description" 3733msgstr "Description" 3734 3735#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1745 3736msgid "Add new variable" 3737msgstr "Ajouter une nouvelle variable" 3738 3739#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1749 3740msgid "integer" 3741msgstr "entier" 3742 3743#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1750 3744msgid "float" 3745msgstr "flottant" 3746 3747#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1751 3748msgid "string" 3749msgstr "chaîne de caractères" 3750 3751#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1752 3752#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1467 3753#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1713 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:369 3754#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:398 3755#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:924 3756msgid "raster" 3757msgstr "raster" 3758 3759#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1753 3760#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1467 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:369 3761#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:398 3762#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:927 3763msgid "vector" 3764msgstr "vecteur" 3765 3766#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1754 3767msgid "region" 3768msgstr "région" 3769 3770#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1755 3771msgid "mapset" 3772msgstr "jeu de cartes" 3773 3774#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1756 3775#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1836 3776msgid "file" 3777msgstr "fichier" 3778 3779#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1757 3780msgid "dir" 3781msgstr "dir" 3782 3783#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1764 3784msgid "Add new variable to the model" 3785msgstr "Ajouter une nouvelle variable au modèle" 3786 3787#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1887 3788msgid "List of items - right-click to delete" 3789msgstr "Liste d'objets - clic-droit pour supprimer" 3790 3791#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1893 3792msgid "In loop" 3793msgstr "Dans la boucle" 3794 3795#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1894 3796msgid "Parameterized" 3797msgstr "Paramétré" 3798 3799#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1950 3800msgid "No items to selected." 3801msgstr "Pas d'objets sélectionnés." 3802 3803#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1986 3804msgid "Python script" 3805msgstr "Script Python" 3806 3807#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1990 3808msgid "Run python script" 3809msgstr "Exécuter le script python" 3810 3811#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1993 3812msgid "Save python script to file" 3813msgstr "Enregistrer le script python dans un fichier" 3814 3815#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1996 3816msgid "" 3817"Refresh python script based on the model.\n" 3818"It will discards all local changes." 3819msgstr "" 3820"Actualiser le script Python basé sur le modèle.\n" 3821"Ceci écrasera toutes les modifications manuelles." 3822 3823#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:2034 3824#: ../gui/wxpython/gui_core/pyedit.py:281 3825#, python-format 3826msgid "Unable to launch Python script. %s" 3827msgstr "Impossible d'exécuter le script Python. %s" 3828 3829#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:2069 3830#: ../gui/wxpython/gui_core/pyedit.py:317 3831msgid "Choose file to save" 3832msgstr "Choisir le fichier à enregistrer" 3833 3834#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:2074 3835#: ../gui/wxpython/gui_core/pyedit.py:319 3836#: ../gui/wxpython/gui_core/pyedit.py:381 3837msgid "Python script (*.py)|*.py" 3838msgstr "Script Python (*.py)|*.py" 3839 3840#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:2091 ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:375 3841#: ../gui/wxpython/gui_core/pyedit.py:335 3842#, python-format 3843msgid "File <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?" 3844msgstr "Le fichier <%s> existe déjà. Voulez-vous écraser ce fichier ?" 3845 3846#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:2094 3847#: ../gui/wxpython/gui_core/pyedit.py:337 3848msgid "Save file" 3849msgstr "Enegistrer le fichier" 3850 3851#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:2131 3852msgid "Python script is locally modificated. Refresh will discard all changes. Do you really want to continue?" 3853msgstr "Le script Python a été modifié manuellement. La mise à jour écrasera toutes les modifications. Voulez-vous vraiment continuer ?" 3854 3855#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:2134 3856msgid "Update" 3857msgstr "Mettre à jour" 3858 3859#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:164 3860msgid "Define GRASS Database and Location Name" 3861msgstr "Définir la base de données de GRASS et le nom du secteur" 3862 3863#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:184 3864#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:39 3865msgid "Set default region extent and resolution" 3866msgstr "Définir les limites et la résolution de la région par défaut" 3867 3868#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:185 3869msgid "This option allows setting default computation region immediately after new location is created. Default computation region can be defined later using g.region based on imported data." 3870msgstr "Cette option permet de définir la régiàn de calculs par défaut immédiatemment après que le nouveau secteur sout créé. La région de calcul par défaut peut être définie par la suite en utilisant g.region sur les données importées." 3871 3872#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:191 3873msgid "Create user mapset" 3874msgstr "Créer un jeu de cartes utilisateur" 3875 3876#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:192 3877msgid "This option allows creating user mapset immediately after new location is created. Note that GRASS always creates PERMANENT mapset." 3878msgstr "Cette option permet de créer un jeu de cartes utilisateur immédiatement après que le nouveau secteur soit créé. Notez que GRASS crée toujours le jeu de cartes PERMANENT." 3879 3880#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:198 3881msgid "GIS Data Directory:" 3882msgstr "Répertoire des données SIG :" 3883 3884#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:217 3885msgid "Project Location" 3886msgstr "Secteur du projet" 3887 3888#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:218 3889msgid "Name of location directory in GIS Data Directory" 3890msgstr "Nom du répertoire du secteur dans le dossier GIS DATA" 3891 3892#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:232 3893msgid "Location Title" 3894msgstr "Titre du secteur" 3895 3896#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:234 3897msgid "Optional location title, you can leave this field blank." 3898msgstr "Titre de secteur optionnel, vous pouvez laisser ce champ vide." 3899 3900#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:265 3901#, python-format 3902msgid "Name <%(name)s> is not a valid name for location. Please use only ASCII characters excluding %(chars)s and space." 3903msgstr "Le nom <%(name)s> n'est pas un nom valide pour un secteur. Merci de n'utiliser que des caractères ASCII à l'exclusion de %(chars)s et des espaces." 3904 3905#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:273 3906msgid "Invalid location name" 3907msgstr "Non de secteur invalide" 3908 3909#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:288 3910msgid "Choose GRASS data directory:" 3911msgstr "Choisir le répertoire des données de GRASS :" 3912 3913#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:302 3914#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2587 3915msgid "Location already exists in GRASS Database." 3916msgstr "Le secteur existe déjà dans la base de données GRASS." 3917 3918#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:306 3919msgid "Unable to create location" 3920msgstr "Impossible de créer le secteur" 3921 3922#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:320 3923msgid "Title of the location is limited only to one line and 256 characters. The rest of the text will be ignored." 3924msgstr "Le titre du secteur est limité à une ligne et 256 caractères. Le reste du texte sera ignoré." 3925 3926#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:330 3927msgid "Choose method for creating a new location" 3928msgstr "Définir le nouveau système de coordonnées" 3929 3930#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:337 3931msgid "Select EPSG code of spatial reference system" 3932msgstr "Sélectionner le code EPSG" 3933 3934#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:343 3935msgid "Read projection and datum terms from a georeferenced data file" 3936msgstr "Lire depuis un fichier géoréférencé" 3937 3938#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:347 3939msgid "Read projection and datum terms from a Well Known Text (WKT) .prj file" 3940msgstr "Lire depuis un fichier WKT .prj" 3941 3942#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:350 3943msgid "Select coordinate system parameters from a list" 3944msgstr "Sélectionner les paramètres depuis une liste" 3945 3946#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:353 3947msgid "Specify projection and datum terms using custom PROJ.4 parameters" 3948msgstr "Paramètres PROJ.4 personnalisés" 3949 3950#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:356 3951msgid "Create a generic Cartesian coordinate system (XY)" 3952msgstr "Système de coordonnées cartésiennes (XY)" 3953 3954#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:360 3955msgid "Simple methods:" 3956msgstr "Mode simple :" 3957 3958#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:372 3959msgid "Advanced methods:" 3960msgstr "Mode avancé :" 3961 3962#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:475 3963msgid "Choose projection" 3964msgstr "Choisir la projection" 3965 3966#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:492 3967#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1018 3968#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1204 3969#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1539 3970#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1772 3971msgid "Code" 3972msgstr "Code" 3973 3974#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:496 3975msgid "Projection code:" 3976msgstr "Code de la projection " 3977 3978#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:504 3979#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1031 3980#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1221 3981msgid "Search in description:" 3982msgstr "Rechercher dans la description :" 3983 3984#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:682 3985#, python-format 3986msgid "Unable to read list: %s" 3987msgstr "Impossible de lire la liste : %s" 3988 3989#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:786 3990msgid "Choose projection parameters" 3991msgstr "Choisir les paramètres de projection" 3992 3993#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:800 3994msgid "Select datum or ellipsoid (next page)" 3995msgstr "Sélectionner le datum ou l'ellipsoïde (page suivante)" 3996 3997#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:808 3998msgid "Datum with associated ellipsoid" 3999msgstr "Datum et ellipsoïde associé" 4000 4001#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:811 4002msgid "Ellipsoid only" 4003msgstr "Ellipsoïde uniquement" 4004 4005#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:869 4006#, python-format 4007msgid "You must enter a value for %s" 4008msgstr "Vous devez entrer une valeur pour %s" 4009 4010#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:888 4011#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:909 4012#, python-format 4013msgid " Enter parameters for %s projection " 4014msgstr "Entrez les paramètres pour la projection %s" 4015 4016#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:994 4017msgid "Specify geodetic datum" 4018msgstr "Spécifier les données géodésiques" 4019 4020#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1018 4021msgid "Ellipsoid" 4022msgstr "Ellipsoïde" 4023 4024#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1022 4025msgid "Datum code:" 4026msgstr "Code des données :" 4027 4028#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1174 4029msgid "Specify ellipsoid" 4030msgstr "Spécifier l'ellipsoïde" 4031 4032#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1192 4033msgid "Earth based" 4034msgstr "Coordonnées terrestres" 4035 4036#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1195 4037msgid "Planetary bodies" 4038msgstr "Corps planétaire" 4039 4040#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1209 4041msgid "Ellipsoid code:" 4042msgstr "Code de l'ellipsoïde : " 4043 4044#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1355 4045#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1415 4046msgid "Select georeferenced file" 4047msgstr "Sélectionner un fichier géo-référencé" 4048 4049#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1360 4050msgid "Georeferenced file:" 4051msgstr "Fichier géo-référencé : " 4052 4053#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1431 4054#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1489 4055msgid "Select Well Known Text (WKT) .prj file" 4056msgstr "Sélectionner le fichier Well Known Text (WKT) .prj" 4057 4058#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1436 4059msgid "WKT .prj file:" 4060msgstr "Fichier WKT .prj :" 4061 4062#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1507 4063msgid "Choose EPSG Code" 4064msgstr "Choisir le code EPSG" 4065 4066#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1516 4067msgid "Path to the EPSG-codes file:" 4068msgstr "Chemin vers le fichier de codes EPSG : " 4069 4070#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1519 4071#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1722 4072msgid "EPSG code:" 4073msgstr "Code EPSG : " 4074 4075#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1541 4076#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1774 4077#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:373 4078msgid "Parameters" 4079msgstr "Paramètres" 4080 4081#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1685 4082msgid "Choose EPSG codes file" 4083msgstr "Choisir un fichier de codes EPSG" 4084 4085#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1718 4086#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1910 4087#, python-brace-format 4088msgid "Unable to read EPGS codes: {0}" 4089msgstr "Impossible de lire les codes EPSG : {0}" 4090 4091#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1736 4092msgid "Choose IAU Code" 4093msgstr "Choisir le code IAU" 4094 4095#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1745 4096msgid "Path to the IAU-codes file:" 4097msgstr "Chemin vers le fichier de codes IAU :" 4098 4099#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1748 4100msgid "IAU code:" 4101msgstr "Code IAU :" 4102 4103#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1935 4104msgid "Choose IAU codes file" 4105msgstr "Choisir un fichier de codes IAU" 4106 4107#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1970 4108#, python-brace-format 4109msgid "Unable to read IAU codes: {0}" 4110msgstr "Impossible de lire les codes IAU : {0}" 4111 4112#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1990 4113msgid "Choose method of specifying georeferencing parameters" 4114msgstr "Choisir la méthode pour définir les paramètres de géo-référencement" 4115 4116#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1999 4117msgid "Enter PROJ.4 parameters string:" 4118msgstr "Entrer la chaîne de paramètres PROJ.4 :" 4119 4120#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2055 4121#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2059 4122msgid "Datum transform is required." 4123msgstr "Transformation par datum requise." 4124 4125#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2099 4126#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1745 4127msgid "Summary" 4128msgstr "Résumé" 4129 4130#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2141 4131msgid "GRASS Database:" 4132msgstr "Base de données GRASS :" 4133 4134#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2147 4135msgid "Location Name:" 4136msgstr "Nom du secteur : " 4137 4138#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2153 4139msgid "Location Title:" 4140msgstr "Titre du secteur :" 4141 4142#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2159 4143msgid "Projection:" 4144msgstr "Projection :" 4145 4146#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2167 4147msgid "" 4148"PROJ.4 definition:\n" 4149" (non-definitive)" 4150msgstr "" 4151"Définition PROJ.4 :\n" 4152" (temporaire)" 4153 4154#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2276 4155#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:702 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:723 4156msgid "custom" 4157msgstr "Personnalisé" 4158 4159#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2291 4160#, python-format 4161msgid "Do you want to create GRASS location <%s>?" 4162msgstr "Voulez-vous créer le secteur GRASS <%s> ?" 4163 4164#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2293 4165msgid "Create new location?" 4166msgstr "Créer un nouveau secteur ?" 4167 4168#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2345 4169msgid "Define new GRASS Location" 4170msgstr "Définir un nouveau secteur GRASS" 4171 4172#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2444 4173#, python-format 4174msgid "" 4175"Unable to create new location. Location <%(loc)s> not created.\n" 4176"\n" 4177"Details: %(err)s" 4178msgstr "" 4179"Impossible de créer le nouveau secteur. Secteur <%(loc)s> non crée.\n" 4180"\n" 4181"Détails: %(err)s" 4182 4183#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2452 4184msgid "Location wizard canceled. Location not created." 4185msgstr "Assistant de création de secteur interrompu. Secteur non créé." 4186 4187#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2585 4188msgid "Unable to create new location" 4189msgstr "Impossible de créer le nouveau secteur" 4190 4191#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2600 4192msgid "Unable to create new GRASS Database" 4193msgstr "Impossible de créer la nouvelle base de données GRASS" 4194 4195#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2612 4196#, python-format 4197msgid "Location <%(loc)s> will be created in GIS data directory <%(dir)s>. You will need to change the default GIS data directory in the GRASS startup screen." 4198msgstr "Le secteur <%(loc)s> va être créé dans le répertoire SIG <%(dir)s>. Il vous faudra changer le répertoire SIG par défaut dans l'écran de démarrage de GRASS." 4199 4200#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2617 4201msgid "New GIS data directory" 4202msgstr "Nouveau répertoire de données SIG" 4203 4204#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2648 4205msgid "EPSG code missing." 4206msgstr "Code EPSG manquant." 4207 4208#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2658 4209msgid "IAU code missing." 4210msgstr "Code IAU manquant." 4211 4212#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2669 4213#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2678 4214#, python-format 4215msgid "File <%s> not found." 4216msgstr "Fichier <%s> non trouvé." 4217 4218#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:110 4219msgid "&Set region" 4220msgstr "&Définir la région" 4221 4222#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:142 4223msgid "Invalid location selected." 4224msgstr "Secteur sélectionné non valide." 4225 4226#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:161 4227msgid "Invalid region" 4228msgstr "Région non valide" 4229 4230#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:192 4231msgid "Click here to show 3D settings" 4232msgstr "Cliquer ici pour voir les paramètres 3D" 4233 4234#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:193 4235msgid "Click here to hide 3D settings" 4236msgstr "Cliquer ici pour cacher les paramètres 3D" 4237 4238#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:219 4239#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:527 4240#, python-format 4241msgid "Rows: %d" 4242msgstr "Lignes : %d" 4243 4244#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:220 4245#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:528 4246#, python-format 4247msgid "Cols: %d" 4248msgstr "Colonnes : %d" 4249 4250#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:221 4251#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:529 4252#, python-format 4253msgid "Cells: %d" 4254msgstr "Cellules : %d" 4255 4256#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:269 4257#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:531 4258#, python-format 4259msgid "Depth: %d" 4260msgstr "Profondeur :%d" 4261 4262#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:273 4263#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:532 4264#, python-format 4265msgid "3D Cells: %d" 4266msgstr "Cellules 3D : %d" 4267 4268#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:277 4269#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:531 4270msgid "Top" 4271msgstr "Sommet" 4272 4273#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:285 4274#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:532 4275msgid "Bottom" 4276msgstr "Base" 4277 4278#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:296 4279msgid "T-B resolution" 4280msgstr "Résolution verticale " 4281 4282#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:361 4283msgid "North" 4284msgstr "Nord" 4285 4286#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:369 4287msgid "West" 4288msgstr "Ouest" 4289 4290#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:391 4291msgid "East" 4292msgstr "Est" 4293 4294#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:400 4295msgid "South" 4296msgstr "Sud" 4297 4298#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:404 4299msgid "N-S resolution" 4300msgstr "Résolution Nord-Sud" 4301 4302#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:412 4303msgid "E-W resolution" 4304msgstr "Résolution Est-Ouest" 4305 4306#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:490 4307#, python-format 4308msgid "Invalid value: %s" 4309msgstr "Valeur non valide : %s" 4310 4311#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:587 4312msgid "Select datum transformation" 4313msgstr "Sélectionner le datum de transformation" 4314 4315#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:613 4316msgid "Select from list of datum transformations" 4317msgstr "Sélectionner parmi une liste de datums de transformation" 4318 4319#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_statusbar.py:37 4320#: ../gui/wxpython/gcp/statusbar.py:37 4321#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_statusbar.py:37 4322msgid "Go to GCP No." 4323msgstr "Aller au point d'amer no." 4324 4325#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_statusbar.py:54 4326#: ../gui/wxpython/gcp/statusbar.py:54 4327#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_statusbar.py:54 4328msgid "Valid Range:" 4329msgstr "Plage de validité :" 4330 4331#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_statusbar.py:120 4332#: ../gui/wxpython/gcp/statusbar.py:120 4333#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_statusbar.py:120 4334msgid "RMS error" 4335msgstr "Erreur RMS" 4336 4337#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_statusbar.py:124 4338#: ../gui/wxpython/gcp/statusbar.py:124 4339#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_statusbar.py:124 4340#, python-format 4341msgid "Forward: %(forw)s, Backward: %(back)s" 4342msgstr "Prograde : %(forw)s, Rétrograde: %(back)s" 4343 4344#: ../gui/wxpython/photo2image/g.gui.photo2image.py:98 4345msgid "Please provide a group name to process" 4346msgstr "Merci de fournir un nom de groupe au processus" 4347 4348#: ../gui/wxpython/photo2image/g.gui.photo2image.py:103 4349msgid "Please provide a raster map name to process" 4350msgstr "Merci de fournir un nom de carte raster au processus" 4351 4352#: ../gui/wxpython/photo2image/g.gui.photo2image.py:108 4353msgid "Please provide a camera name (generated by i.ortho.camera)" 4354msgstr "Merci de fournir un nom de caméra (généré par i.ortho.camera)" 4355 4356#: ../gui/wxpython/photo2image/g.gui.photo2image.py:113 4357msgid "Please provive an order value (1 if 4 Fiducials, 2 if 8 Fiducials)" 4358msgstr "Merci de fournir une autre valeur (1 si 4 fiduciaux, 2 si 8 fiduciaux)" 4359 4360#: ../gui/wxpython/photo2image/g.gui.photo2image.py:118 4361msgid "Please provive an output files extension (used by i.rectify)" 4362msgstr "Merci de fournie une extention de fichier (utilisé par i.rectify)" 4363 4364#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:272 4365msgid "Manage Location of Fiducial Points on a Scanned Photo" 4366msgstr "Gestion de la position des points fiduciaux sur une photo scannée" 4367 4368#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:376 4369msgid "A POINTS file exists, renaming it to POINTS_BAK" 4370msgstr "Un fichier POINTS existe, renommage en POINTS_BAK" 4371 4372#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:402 4373msgid "Opening CAMERA file failed" 4374msgstr "L'ouverture du fichier CAMERA a échoué" 4375 4376#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:437 4377#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:839 4378#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1440 4379msgid "Writing POINTS file failed" 4380msgstr "Échec de l'écriture du fichier POINTS" 4381 4382#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:612 4383#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1209 4384#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:1229 4385#, python-format 4386msgid "At least %d GCPs required. Operation canceled." 4387msgstr "Un minimum de %d PCS est requis. Opération annulée." 4388 4389#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:755 4390#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1356 4391#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:1371 4392msgid "source" 4393msgstr "source" 4394 4395#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:757 4396#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1358 4397#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:1373 4398msgid "target" 4399msgstr "cible" 4400 4401#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:759 4402#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1360 4403#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:1375 4404msgid "Set GCP coordinates" 4405msgstr "Définir les coordonnées des points de contrôle" 4406 4407#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:761 4408#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1362 4409#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:1377 4410#, python-format 4411msgid "" 4412"Set %(coor)s coordinates for GCP No. %(key)s? \n" 4413"\n" 4414"East: %(coor0)s \n" 4415"North: %(coor1)s" 4416msgstr "" 4417"Fixer les coordonnées %(coor)s pour le GCP no. %(key)s? \n" 4418"\n" 4419"Est: %(coor0)s \n" 4420"Nord: %(coor1)s" 4421 4422#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:852 4423#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1452 4424#, python-format 4425msgid "POINTS file saved for group <%s>" 4426msgstr "Fichier POINTS enregistré pour le groupe <%s>" 4427 4428#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:868 4429#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1468 4430#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:1515 4431msgid "source mapwin not defined" 4432msgstr "fenêtre source non définie" 4433 4434#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:873 4435#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1473 4436#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:1520 4437msgid "target mapwin not defined" 4438msgstr "fenêtre destination non définie" 4439 4440#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:903 4441#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1503 4442msgid "Reading POINTS file failed" 4443msgstr "Lecture du fichier POINTS impossible" 4444 4445#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:988 4446#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1588 4447#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:1637 4448#, python-format 4449msgid "" 4450"Insufficient points defined and active (checked) for selected rectification method (order: %d).\n" 4451"3+ points needed for 1st order,\n" 4452"6+ points for 2nd order, and\n" 4453"10+ points for 3rd order." 4454msgstr "" 4455"Pas assez de points définis et activés (cochés) pour la méthode de rectification choisie (ordre : %d).\n" 4456"3 points ou + nécessaires pour le 1er ordre,\n" 4457"6 points ou + nécessaires pour le 2ème ordre, et\n" 4458"10 points ou + nécessaires pour le 3ème ordre." 4459 4460#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:1016 4461#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1682 4462#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:1665 4463msgid "Rectifying images, please wait..." 4464msgstr "Rectification des images en cours, merci de patienter ..." 4465 4466#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:1038 4467msgid "Writing output image to group, please wait..." 4468msgstr "Écriture de l'image de sortie vers la groupe, merci de patienter ..." 4469 4470#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:1068 4471#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1781 4472#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:1751 4473msgid "GCP Manager settings" 4474msgstr "Paramètres du gestionnaire de points de contrôle" 4475 4476#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:1113 4477#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1828 4478#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:1798 4479msgid "Quit GCP Manager" 4480msgstr "Quitter le gestionnaire de points d'amer" 4481 4482#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:1114 4483#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1829 4484#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:1799 4485msgid "Save ground control points?" 4486msgstr "Enregistrer les points de contrôle ?" 4487 4488#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:1192 4489#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1909 4490msgid "" 4491"Could not calculate RMS Error.\n" 4492"Possible error with m.transform." 4493msgstr "" 4494"Impossible de calculer l'erreur RMS.\n" 4495"Possible erreur avec m.transform." 4496 4497#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:1320 4498#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2037 4499msgid "" 4500"Could not calculate new extends.\n" 4501"Possible error with m.transform." 4502msgstr "" 4503"Impossible de calculer la nouvelle emprise.\n" 4504"Possible erreur avec m.transform." 4505 4506#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:1452 4507#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2169 4508#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2136 4509msgid "Adjust source display to target display" 4510msgstr "Ajuster l'affichage source à l'affichage cible" 4511 4512#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:1457 4513#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2174 4514#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2141 4515msgid "Adjust target display to source display" 4516msgstr "Ajuster l'affichage cible à l'affichage source" 4517 4518#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:1531 4519#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:1549 4520#: ../gui/wxpython/vnet/widgets.py:93 ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:260 4521#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2248 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2266 4522#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2215 4523#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2235 4524msgid "use" 4525msgstr "utiliser" 4526 4527#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:1532 4528#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:1550 4529msgid "source X" 4530msgstr "X source" 4531 4532#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:1533 4533#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:1551 4534msgid "source Y" 4535msgstr "Y source" 4536 4537#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:1534 4538#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:1552 4539msgid "target X" 4540msgstr "X cible" 4541 4542#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:1535 4543#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:1553 4544msgid "target Y" 4545msgstr "Y cible" 4546 4547#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:1536 4548#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:1554 4549#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2253 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2271 4550#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2222 4551#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2242 4552msgid "Forward error" 4553msgstr "Erreur suivante" 4554 4555#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:1537 4556#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:1555 4557#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2254 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2272 4558#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2223 4559#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2243 4560msgid "Backward error" 4561msgstr "Erreur précédente" 4562 4563#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:1692 4564#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2409 4565#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2382 4566msgid "Invalid coordinate value. Operation canceled." 4567msgstr "Valeur de coordonnées non valide. Opération annulée." 4568 4569#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:1730 4570#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2587 4571#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2557 4572msgid "Edit GCP" 4573msgstr "Modifier les points de contrôle" 4574 4575#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:1742 4576#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2599 4577#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2569 4578msgid "Ground Control Point No." 4579msgstr "Point de contrôle no." 4580 4581#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:1761 4582msgid "source X:" 4583msgstr "X source : " 4584 4585#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:1762 4586msgid "target X:" 4587msgstr "X cible : " 4588 4589#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:1763 4590msgid "source Y:" 4591msgstr "Y source : " 4592 4593#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:1764 4594msgid "target Y:" 4595msgstr "Y cible : " 4596 4597#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:1900 4598#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2758 ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:99 4599#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2735 4600#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2659 4601msgid "Symbology" 4602msgstr "Symbologie" 4603 4604#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:1909 4605#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2767 4606#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2744 4607msgid "Highlight highest RMS error only" 4608msgstr "Surligner seulement la plus haute RMS" 4609 4610#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:1922 4611#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2780 4612#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2757 4613msgid "Highlight RMS error > M + SD * factor:" 4614msgstr "Surligner erreur RMS > M + V*facteur :" 4615 4616#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:1926 4617#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2783 4618#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2760 4619msgid "" 4620"Highlight GCPs with an RMS error larger than \n" 4621"mean + standard deviation * given factor. \n" 4622"Recommended values for this factor are between 1 and 2." 4623msgstr "" 4624"Surligner les GCP dont l'erreur RMS est supérieure à \n" 4625"moyenne + variance*facteur donné. \n" 4626"Les valeurs recommandées pour ce facteur se situent entre 1 et 2." 4627 4628#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:1949 4629#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2806 4630#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2783 4631msgid "Symbol settings" 4632msgstr "Paramètres des symboles" 4633 4634#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:1957 4635#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:372 4636#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:574 4637#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:640 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1420 4638#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2151 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2293 4639#: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:283 4640#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1514 4641#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2814 4642#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2791 4643#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2383 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2539 4644msgid "Color:" 4645msgstr "Couleur :" 4646 4647#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:1977 4648#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2834 4649#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2811 4650msgid "Color for high RMS error:" 4651msgstr "Couleur pour erreur RMS élevée :" 4652 4653#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:1997 4654#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2854 4655#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2831 4656msgid "Color for selected GCP:" 4657msgstr "Couleur pour les points de contrôle sélectionnés :" 4658 4659#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:2017 4660#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2874 4661#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2851 4662msgid "Color for unused GCPs:" 4663msgstr "Couleur pour les points de contrôle non utilisés :" 4664 4665#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:2033 4666#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2890 4667#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2867 4668msgid "Show unused GCPs" 4669msgstr "Montrer les points de contrôle non utilisés" 4670 4671#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:2050 4672#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1441 4673#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2907 4674#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2884 4675msgid "Symbol size:" 4676msgstr "Taille de symbole :" 4677 4678#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:2072 4679#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1290 ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:330 4680#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1409 4681#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2929 4682#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2906 4683#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6797 4684msgid "Line width:" 4685msgstr "Épaisseur de ligne :" 4686 4687#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:2118 4688#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:730 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2981 4689#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:745 4690#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2958 4691msgid "Select source map to display:" 4692msgstr "Sélectionner la carte source à afficher :" 4693 4694#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:2132 4695#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:756 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2995 4696#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:771 4697#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2972 4698msgid "Select target raster map to display:" 4699msgstr "Sélectionner la carte raster cible à afficher :" 4700 4701#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:2157 4702#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:3035 4703#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:3012 4704msgid "Rectification" 4705msgstr "Rectification" 4706 4707#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:2166 4708#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:3044 4709#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:3021 4710msgid "Select rectification order" 4711msgstr "Sélectionner l'ordre de la rectification" 4712 4713#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:2168 4714#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:3046 4715#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:3023 4716msgid "1st order" 4717msgstr "1er ordre" 4718 4719#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:2169 4720#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:3047 4721#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:3024 4722msgid "2nd order" 4723msgstr "2ème ordre" 4724 4725#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:2170 4726#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:3048 4727#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:3025 4728msgid "3rd order" 4729msgstr "3ème ordre" 4730 4731#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:2182 4732#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:3060 4733#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:3037 4734msgid "Select interpolation method:" 4735msgstr "Sélectionner la méthode d'interpolation :" 4736 4737#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:2198 4738#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:3076 4739#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:3053 4740msgid "clip to computational region in target location" 4741msgstr "circoncire à la région de calcul dans le secteur cible" 4742 4743#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:2208 4744#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:564 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:3097 4745#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:593 4746#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:3063 4747msgid "Extension for output maps:" 4748msgstr "Suffixe pour les cartes en sortie :" 4749 4750#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:2249 4751#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:3138 4752#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:3104 4753msgid "RMS threshold factor must be > 0" 4754msgstr "Le seuil RMS doit être positif" 4755 4756#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:2252 4757#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:3141 4758#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:3107 4759msgid "" 4760"RMS threshold factor is < 1\n" 4761"Too many points might be highlighted" 4762msgstr "" 4763"Le facteur de seuil RMS est < 1\n" 4764"Trop de points doivent être surlignés" 4765 4766#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:2412 4767#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:3334 4768#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:3291 4769#, python-format 4770msgid "GCP Manager settings saved to file '%s'." 4771msgstr "Paramètres du gestionnaire de points de contrôle enregistrés dans le fichier '%s'." 4772 4773#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_mapdisplay.py:50 4774msgid "GRASS GIS Manage Location of Tick Points on a Scanned Photo" 4775msgstr "Gestion de l'emplacement des points d'accroche sur une photo scannée" 4776 4777#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_mapdisplay.py:176 4778#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:176 4779#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_mapdisplay.py:176 4780msgid "GCP List" 4781msgstr "Liste des points de contrôle" 4782 4783#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_mapdisplay.py:181 4784#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:181 4785#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_mapdisplay.py:181 4786msgid "Source Display" 4787msgstr "Affichage source" 4788 4789#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_mapdisplay.py:185 4790#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:185 4791#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_mapdisplay.py:185 4792msgid "Target Display" 4793msgstr "Affichage cible" 4794 4795#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_mapdisplay.py:274 4796#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:275 4797#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_mapdisplay.py:275 4798msgid "GCP Display toolbar" 4799msgstr "Barre d'outil d'affichage des points de contrôle" 4800 4801#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_mapdisplay.py:287 4802#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:288 4803#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_mapdisplay.py:288 4804msgid "GCP Manager toolbar" 4805msgstr "Barre d'outils du gestionnaire de points de contrôle" 4806 4807#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_mapdisplay.py:473 4808#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:474 4809#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_mapdisplay.py:474 4810msgid "Zoom to computational region (set with g.region)" 4811msgstr "Zoomer sur la région de calcul (définie avec g.region)" 4812 4813#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_mapdisplay.py:487 4814#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:488 4815#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_mapdisplay.py:488 4816msgid "Set computational region from display" 4817msgstr "Définir la région calculée à partir de celle de l'écran" 4818 4819#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:43 4820#, python-brace-format 4821msgid "The Temporal Plot Tool needs the \"matplotlib\" (python-matplotlib) package to be installed. {0}" 4822msgstr "L'outil de graphiques temporels nécessite que le paquet 'matplotlib' (python-matplotlib) soit installé. {0}" 4823 4824#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:99 4825msgid "GRASS GIS Temporal Plot Tool" 4826msgstr "Outil d'affichage " 4827 4828#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:184 4829msgid "" 4830"Raster temporal dataset (strds)\n" 4831"Press ENTER after typing the name or select with the combobox" 4832msgstr "" 4833"Jeu de données raster temporel (strds)\n" 4834"Appuyez sur ENTRÉE après avoir tapé le nom ou sélectionnez dans la boite de dialogue" 4835 4836#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:193 4837msgid "X and Y coordinates separated by comma:" 4838msgstr "coordonnées X et Y séparées par des virgules :" 4839 4840#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:205 4841msgid "Coordinates can be obtained for example by right-clicking on Map Display." 4842msgstr "Les coordonnées peuvent être obtenues par exemple par un clic-droit dans la fenêtre de cartes." 4843 4844#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:220 4845msgid "STRDS" 4846msgstr "STRDS" 4847 4848#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:228 4849msgid "" 4850"Vector temporal dataset (stvds)\n" 4851"Press ENTER after typing the name or select with the combobox" 4852msgstr "" 4853"Jeu de données vecteur temporel (stvds)\n" 4854"Appuyez sur ENTRÉE après avoir tapé le nom ou sélectionnez depuis la boite de dialogue" 4855 4856#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:242 4857msgid "Select attribute column" 4858msgstr "Sélectionner la colonne d'attribut" 4859 4860#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:255 4861msgid "Select category of vector(s)" 4862msgstr "Sélectionner la catégorie du vecteur" 4863 4864#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:273 4865msgid "STVDS" 4866msgstr "STVDS" 4867 4868#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:280 4869msgid "Set title for the plot" 4870msgstr "Définir le titre du graphique" 4871 4872#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:285 4873msgid "Set label for X axis" 4874msgstr "Définir l'étiquette de l'axe X" 4875 4876#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:290 4877msgid "Set label for Y axis" 4878msgstr "Définir l'étiquette de l'axe Y" 4879 4880#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:302 4881msgid "Labels" 4882msgstr "Étiquettes" 4883 4884#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:309 4885msgid "Path for output CSV file with plotted data" 4886msgstr "Chemin pour le fichier CSV de sortie avec les données affichées" 4887 4888#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:315 4889msgid "CVS path" 4890msgstr "chemin CSV" 4891 4892#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:321 4893msgid "Do you want the CSV header?" 4894msgstr "Voulez-vous les en-tête CSV ?" 4895 4896#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:362 ../gui/wxpython/tplot/frame.py:844 4897#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:848 ../gui/wxpython/tplot/frame.py:869 4898#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:995 4899msgid "Invalid input coordinates" 4900msgstr "Coordonnées en entrée non valides" 4901 4902#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:453 4903#, python-brace-format 4904msgid "Category {ca} is not on vector map {ma} and it will be not used" 4905msgstr "La catégorie {ca} n'est pas dans la carte vecteur {ma} et ne sera pas utilisée" 4906 4907#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:472 4908msgid "Both coordinates and categories are set, coordinates will be used. The use categories remove text from coordinate form" 4909msgstr "Les catégories et les coordonnées sont définies, seules les coordonnées seront utilisées. L'utilisationde catégories supprime le texte du formulaire de coordonnées" 4910 4911#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:477 4912msgid "With Vector temporal dataset you have to select an attribute column" 4913msgstr "Vous devez sélectionner une colonne d'attributs pour le jeux de donnees vecteur temporel" 4914 4915#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:529 4916msgid "Difference number of vector layers and maps in the vector temporal dataset" 4917msgstr "Différence entre le nombre de couches vecteur et de cartes dans le jeux de données vecteur temporel" 4918 4919#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:571 4920#, python-brace-format 4921msgid "No connection between vector map {vmap} and layer {la}" 4922msgstr "Pas de connexion entre la carte vecteur {vmap} et la couche {la}" 4923 4924#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:637 4925#, python-format 4926msgid "Temporal resolution: %s" 4927msgstr "Résolution temporelle : %s" 4928 4929#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:682 4930msgid "Problem getting data from raster temporal dataset. Empty list of values." 4931msgstr "Problème à la récupération de données depuis le jeux de données raster temporel. Liste de valeurs vide." 4932 4933#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:727 4934#, python-brace-format 4935msgid "Problem getting data from vector temporal dataset. Empty list of values for cat {ca}." 4936msgstr "Problème à la récupération des données du jeu de données vecteur temporel. Liste de valeurs vides pour la catégorie {ca}." 4937 4938#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:774 4939msgid "Problem getting data from vector temporal dataset. Empty list of values." 4940msgstr "Problème à la récupération des données du jeu de données vecteur temporel. Liste de valeurs vides." 4941 4942#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:801 4943#, python-brace-format 4944msgid "{pa} already exists, do you want to overwrite?" 4945msgstr "{pa} existe déjà, voulez-vous l'écraser ?" 4946 4947#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:803 4948msgid "File exists" 4949msgstr "Le fichier existe" 4950 4951#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:808 4952msgid "Please change name of output CSV file or " 4953msgstr "Merci de modifier le nom du fichier CSV de sortie ou" 4954 4955#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:835 4956msgid "Incorrect coordinates format, should be: x,y" 4957msgstr "Format de coordonnées incorrect, devrait être : x,y" 4958 4959#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:853 4960msgid "Seed point outside the current region" 4961msgstr "Point de départ en dehors de la région courante" 4962 4963#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:865 4964msgid "Invalid input raster dataset" 4965msgstr "Jeux de données raster en entrée non valide" 4966 4967#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:882 4968msgid "Invalid input vector dataset" 4969msgstr "Jeux de données vecteur en entrée non valide" 4970 4971#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:988 ../gui/wxpython/tplot/frame.py:1046 4972msgid "Invalid input temporal dataset" 4973msgstr "Jeux de données temporel en entrée non valide" 4974 4975#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:1067 4976msgid "Datasets have different number of values" 4977msgstr "Les jeux de données ont des nombres de valeurs différents" 4978 4979#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:1097 4980#, python-brace-format 4981msgid "Value for {date} is {val}" 4982msgstr "La valeur pour {date} est {val}" 4983 4984#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:1100 4985msgid "Press Del to dismiss." 4986msgstr "Appuyer sur Suppr pour annuler." 4987 4988#: ../gui/wxpython/tplot/g.gui.tplot.py:138 4989msgid "With stvds you have to set 'attr' option" 4990msgstr "Avec un stvds vous devez définir l'option 'attr'" 4991 4992#: ../gui/wxpython/tplot/g.gui.tplot.py:142 4993msgid "With stvds it is not possible to use 'coordinates' and 'cats' options together" 4994msgstr "Avec un stvds il n'est pas possible d'utiliser ensemble les options 'coordonnées' et 'cats'" 4995 4996#: ../gui/wxpython/tplot/g.gui.tplot.py:145 4997msgid "With stvds you have to use 'coordinates' or 'cats' option" 4998msgstr "Avec un stvds vous devez utiliser une des options 'coordonées' ou 'cats'" 4999 5000#: ../gui/wxpython/nviz/wxnviz.py:35 5001msgid "This module requires the NumPy module, which could not be imported. It probably is not installed (it's not part of the standard Python distribution). See the Numeric Python site (http://numpy.scipy.org) for information on downloading source or binaries." 5002msgstr "Ce module requiert le module NumPy, qui n'a pas pu être importé. Il n'est probablement pas installé (ne fait pas partie de la distribution standard Python). Voir le site Numeric Python (http://numpy.scipy.org) pour télécharger les binaires ou le code source." 5003 5004#: ../gui/wxpython/nviz/wxnviz.py:362 ../gui/wxpython/nviz/wxnviz.py:373 5005#: ../gui/wxpython/mapswipe/g.gui.mapswipe.py:77 5006#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:411 5007#: ../gui/wxpython/iclass/g.gui.iclass.py:89 5008#, python-format 5009msgid "Raster map <%s> not found" 5010msgstr "Carte raster <%s> non trouvée" 5011 5012#: ../gui/wxpython/nviz/wxnviz.py:450 ../gui/wxpython/iclass/g.gui.iclass.py:96 5013#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:66 5014#: ../gui/wxpython/dbmgr/g.gui.dbmgr.py:47 5015#, python-format 5016msgid "Vector map <%s> not found" 5017msgstr "Carte vectorielle <%s> non trouvée" 5018 5019#: ../gui/wxpython/nviz/wxnviz.py:520 ../gui/wxpython/nviz/wxnviz.py:532 5020#, python-format 5021msgid "3d raster map <%s> not found" 5022msgstr "carte raster 3d <%s> non trouvée" 5023 5024#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:35 5025msgid "3D view default settings" 5026msgstr "Paramètres par défaut de vue 3D" 5027 5028#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:62 5029msgid "Revert settings to default, changes are not applied" 5030msgstr "Revenir aux paramètres par défaut, les changements ne seront pas appliqués" 5031 5032#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:69 5033#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:74 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:89 5034msgid "View" 5035msgstr "Vue" 5036 5037#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:86 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:289 5038msgid "Perspective:" 5039msgstr "Perspective :" 5040 5041#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:90 5042#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:161 5043#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:180 5044msgid "value:" 5045msgstr "valeur :" 5046 5047#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:103 5048msgid "step:" 5049msgstr "pas :" 5050 5051#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:118 5052#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:300 5053msgid "Position:" 5054msgstr "Position :" 5055 5056#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:122 5057#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:304 5058msgid "x:" 5059msgstr "x :" 5060 5061#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:157 5062msgid "Twist:" 5063msgstr "Basculer :" 5064 5065#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:176 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:384 5066msgid "Z-exag:" 5067msgstr "Exagération verticale :" 5068 5069#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:198 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:455 5070msgid "Image Appearance" 5071msgstr "Apparence de l'image" 5072 5073#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:237 5074msgid "Fly-through" 5075msgstr "Survol" 5076 5077#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:247 5078msgid "Move exag:" 5079msgstr "Exagération du déplacement" 5080 5081#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:260 5082msgid "Turn exag:" 5083msgstr "Exagération des virages" 5084 5085#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:287 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:763 5086msgid "Lighting" 5087msgstr "Éclairage" 5088 5089#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:292 5090msgid "Light" 5091msgstr "Lumière" 5092 5093#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:330 5094msgid "z:" 5095msgstr "z : " 5096 5097#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:345 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2163 5098msgid "Brightness:" 5099msgstr "Luminosité :" 5100 5101#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:359 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2180 5102msgid "Ambient:" 5103msgstr "Ambiante :" 5104 5105#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:398 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:702 5106#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2233 5107msgid "Surface" 5108msgstr "Surface" 5109 5110#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:414 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:853 5111#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1893 5112msgid "Mode:" 5113msgstr "Mode :" 5114 5115#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:420 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:856 5116msgid "coarse" 5117msgstr "grossier" 5118 5119#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:421 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:857 5120msgid "fine" 5121msgstr "fin" 5122 5123#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:422 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:858 5124msgid "both" 5125msgstr "les deux" 5126 5127#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:435 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:938 5128msgid "Fine mode:" 5129msgstr "Mode fin :" 5130 5131#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:447 5132#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:478 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:896 5133#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:942 5134msgid "resolution:" 5135msgstr "résolution :" 5136 5137#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:466 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:893 5138msgid "Coarse mode:" 5139msgstr "Mode grossier :" 5140 5141#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:496 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:911 5142msgid "style:" 5143msgstr "style :" 5144 5145#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:502 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:914 5146msgid "wire" 5147msgstr "fil de fer" 5148 5149#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:503 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:915 5150msgid "surface" 5151msgstr "surface" 5152 5153#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:517 5154msgid "wire color:" 5155msgstr "couleur du fil :" 5156 5157#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:546 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:717 5158msgid "Vector" 5159msgstr "Vecteur" 5160 5161#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:552 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1484 5162msgid "Vector lines" 5163msgstr "Lignes vectorielles" 5164 5165#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:592 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1646 5166msgid "Vector points" 5167msgstr "Points vectoriels" 5168 5169#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:598 5170msgid "Automatic size" 5171msgstr "Taille automatique" 5172 5173#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:599 5174msgid "Icon size is set automatically based on landscape dimensions." 5175msgstr "La taille des icônes est définie automatiquement à partir des dimensions du paysage." 5176 5177#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:607 5178#: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:353 5179msgid "Size:" 5180msgstr "Taille :" 5181 5182#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:623 5183msgid "Marker:" 5184msgstr "Marqueur :" 5185 5186#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:724 5187#, python-format 5188msgid "3D view settings saved to file <%s>." 5189msgstr "Paramètres de vue 3D enregistrés dans le fichier <%s>." 5190 5191#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:244 5192msgid "Opening 3D view was not successful. Please try to change the value of depth buffer in GUI Settings dialog > tab Map Display > Advanced and restart GUI." 5193msgstr "Le lancement de la vue 3D a échoué. Essayez de modifier la taille du tampon d'affichage dans Paramètres > Préférences > onglet Fenêtre de carte > Paramètres d'affichage avancés puis redémarrer l'interface." 5194 5195#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:515 5196#, python-format 5197msgid "Image is too large, your OpenGL implementation supports maximum texture size %d px." 5198msgstr "L'image est trop grande, votre installation OpenGL supporte une taille de texture d'un maximum de %d pixels." 5199 5200#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1033 5201msgid "Easting" 5202msgstr "Abscisse" 5203 5204#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1034 5205msgid "Northing" 5206msgstr "Ordonnée" 5207 5208#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1035 5209msgid "Elevation" 5210msgstr "Altitude" 5211 5212#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1041 5213msgid "Surface map name" 5214msgstr "Nom de la carte de surface" 5215 5216#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1044 5217msgid "Surface map elevation" 5218msgstr "Hauteur de la carte de surface" 5219 5220#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1046 5221msgid "Surface map color" 5222msgstr "Couleur de la carte de surface" 5223 5224#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1057 5225msgid "XY distance from previous" 5226msgstr "Distance XY du précédent" 5227 5228#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1060 5229msgid "XYZ distance from previous" 5230msgstr "Distance XYZ du précédent" 5231 5232#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1063 5233msgid "Distance along surface" 5234msgstr "Distance le long de la surface" 5235 5236#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1067 5237msgid "Distance along exag. surface" 5238msgstr "Distance le long de la surface exag." 5239 5240#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1071 5241msgid "No point on surface" 5242msgstr "Pas de point sur la surface" 5243 5244#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1555 5245msgid "Loading raster map" 5246msgstr "Chargement de la carte raster" 5247 5248#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1559 5249msgid "Loading 3d raster map" 5250msgstr "Chargement de la carte raster 3D" 5251 5252#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1567 5253msgid "failed" 5254msgstr "échoué" 5255 5256#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1570 5257#, python-format 5258msgid "Unsupported layer type '%s'" 5259msgstr "Type de couche '%s' non pris en charge" 5260 5261#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1690 5262msgid "Unable to unload raster map" 5263msgstr "Impossible de décharger la carte raster" 5264 5265#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1691 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:824 5266#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1053 ../gui/wxpython/menustrings.py:2089 5267#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2040 5268#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1545 5269msgid "Raster map" 5270msgstr "Carte raster" 5271 5272#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1695 5273msgid "Unable to unload 3d raster map" 5274msgstr "Impossible de décharger la carte raster 3D" 5275 5276#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1696 5277msgid "3d raster map" 5278msgstr "carte raster 3d" 5279 5280#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1708 5281msgid "unloaded successfully" 5282msgstr "Déchargement réussi" 5283 5284#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1764 5285#, python-format 5286msgid "Loading vector map <%(name)s> (%(type)s) failed" 5287msgstr "Le chargement de la carte vecteur<%(name)s> (%(type)s) a échoué" 5288 5289#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1827 5290#, python-format 5291msgid "Unable to unload vector map <%(name)s> (%(type)s)" 5292msgstr "Impossible de décharger la carte vecteur <%(name)s> (%(type)s)" 5293 5294#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1831 5295#, python-format 5296msgid "Vector map <%(name)s> (%(type)s) unloaded successfully" 5297msgstr "Déchargement de la carte vecteur <%(name)s> (%(type)s) réussi" 5298 5299#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2208 5300#, python-format 5301msgid "Vector point layer not found (id = %d)" 5302msgstr "Carte vecteur ponctuelle non trouvée (id = %d)" 5303 5304#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2210 5305#, python-format 5306msgid "Unable to set data layer properties (id = %d)" 5307msgstr "Impossible de régler les propriétés de la couche de données (id = %d)" 5308 5309#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2214 5310#, python-format 5311msgid "" 5312"Setting data layer properties failed.\n" 5313"\n" 5314"%s" 5315msgstr "" 5316"La définition des propriétés de la couche de données a échoué.\n" 5317"\n" 5318"%s" 5319 5320#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2269 5321#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2288 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2676 5322#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2727 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5171 5323msgid "constant#" 5324msgstr "constante#" 5325 5326#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:97 ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:492 5327msgid "Appearance" 5328msgstr "Apparence" 5329 5330#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:101 5331msgid "Analysis" 5332msgstr "Analyses" 5333 5334#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:104 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:499 5335msgid "Animation" 5336msgstr "Animation" 5337 5338#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:249 5339msgid "Control View" 5340msgstr "Contrôles de la vue" 5341 5342#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:273 5343msgid "Adjusts the distance and angular perspective of the image viewpoint" 5344msgstr "Ajuster la distance et l'angle de perspective de l'image au point de vue" 5345 5346#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:301 5347msgid "Tilts the plane of the surface from the horizontal" 5348msgstr "Penche la surface par rapport à l'horizontale" 5349 5350#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:313 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1260 5351msgid "Tilt:" 5352msgstr "Inclinaison :" 5353 5354#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:326 5355msgid "Adjusts the viewing height above the surface (angle of view automatically adjusts to maintain the same center of view)" 5356msgstr "Ajuster la hauteur de vue (l'angle de vue s'ajuste automatiquement pour garder le même centre de la vue)" 5357 5358#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:342 5359msgid "Adjusts the relative height of features above the plane of the surface" 5360msgstr "Ajuster la hauteur relative des entités au dessus de la surface" 5361 5362#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:409 5363msgid "Look:" 5364msgstr "Orienter vers :" 5365 5366#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:412 5367msgid "here" 5368msgstr "curseur" 5369 5370#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:415 5371msgid "Allows you to select a point on the surface that becomes the new center of view. Click on the button and then on the surface." 5372msgstr "Permet de sélectionner un point sur la surface qui deviendra le nouveau centre de la vue. Cliquer sur le bouton puis sur la surface." 5373 5374#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:421 5375msgid "center" 5376msgstr "centre" 5377 5378#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:425 5379msgid "Resets the view to the original default center of view" 5380msgstr "Rétablir le centre de la vue par défaut" 5381 5382#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:429 5383msgid "top" 5384msgstr "nord" 5385 5386#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:433 5387msgid "Sets the viewer directly over the scene's center position. This top view orients approximately north south." 5388msgstr "Définir la vue directement au dessus du centre de la scène. Cette vue du haut est orientée approximativement nord-sud." 5389 5390#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:437 5391msgid "reset" 5392msgstr "par défaut" 5393 5394#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:438 5395msgid "Reset to default view" 5396msgstr "Revenir à la vue par défaut" 5397 5398#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:507 5399msgid "Press 'Record' button and start changing the view. It is recommended to use fly-through mode (Map Display toolbar) to achieve smooth motion." 5400msgstr "Appuyez sur le bouton 'Enregistrer' et commencez à changer la vue. Il est recommandé d'utiliser le mode survol (barre d'outils d'affichage) pour obtenir un déplacement fluide." 5401 5402#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:518 5403msgid "Record" 5404msgstr "Enregistrer" 5405 5406#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:520 5407msgid "Play" 5408msgstr "Lecture" 5409 5410#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:541 5411msgid "Total number of frames :" 5412msgstr "Nombre total d'images :" 5413 5414#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:548 5415msgid "Frame rate (FPS):" 5416msgstr "Taux de rafraichissement (FPS) :" 5417 5418#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:556 5419msgid "Frames are recorded with given frequency (FPS). " 5420msgstr "Les images sont enregistrées à la fréquence donnée (FPS)." 5421 5422#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:612 5423msgid "Save image sequence" 5424msgstr "Enregistrer la séquence d'image" 5425 5426#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:621 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5798 5427msgid "Choose a directory:" 5428msgstr "Choisir un répertoire :" 5429 5430#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:622 5431msgid "Choose a directory for images" 5432msgstr "Choisir un répertoire pour les images" 5433 5434#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:635 5435msgid "Generated files names will look like this: prefix_1.ppm, prefix_2.ppm, ..." 5436msgstr "Les noms de fichiers générés ressembleront à ceci : prefix_1.ppm, prefix_2.ppm, ..." 5437 5438#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:710 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1342 5439msgid "Constant surface" 5440msgstr "Surface constante" 5441 5442#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:725 ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1467 5443msgid "3D raster" 5444msgstr "Carte raster 3D" 5445 5446#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:770 5447msgid "Fringe" 5448msgstr "Frange" 5449 5450#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:801 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1143 5451msgid "Cutting planes" 5452msgstr "Plans de coupe" 5453 5454#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:868 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1159 5455#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1907 5456msgid "Shading:" 5457msgstr "Ombrage :" 5458 5459#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:871 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1910 5460msgid "flat" 5461msgstr "plat" 5462 5463#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:872 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1911 5464msgid "gouraud" 5465msgstr "gouraud" 5466 5467#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:880 5468msgid "Set to all" 5469msgstr "Définir pour tous" 5470 5471#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:881 5472msgid "Use draw settings for all loaded surfaces" 5473msgstr "Utiliser les paramètres de rendu pour toutes les surfaces chargées" 5474 5475#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:927 5476msgid "Change wire color" 5477msgstr "Couleur du fil" 5478 5479#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:966 5480msgid "Surface attributes" 5481msgstr "Attributs pour les surfaces" 5482 5483#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:974 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2816 5484#: ../gui/wxpython/menustrings.py:334 ../gui/wxpython/menustrings.py:1279 5485#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:328 5486#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1254 5487#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2322 5488msgid "Mask" 5489msgstr "Masque" 5490 5491#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:975 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2817 5492msgid "Transparency" 5493msgstr "Transparence" 5494 5495#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:976 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2818 5496msgid "Shininess" 5497msgstr "Luminosité" 5498 5499#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:982 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2838 5500msgid "map" 5501msgstr "carte" 5502 5503#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:985 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2843 5504msgid "unset" 5505msgstr "non défini" 5506 5507#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:990 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2848 5508msgid "constant" 5509msgstr "constante" 5510 5511#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1047 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2018 5512#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3797 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4518 5513#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4797 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5379 5514#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5387 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5932 5515#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5941 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6511 5516#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6520 5517msgid "Position" 5518msgstr "Position" 5519 5520#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1052 5521msgid "Changes the x, y, and z position of the current surface" 5522msgstr "Modifier les positions x, y et z de la surface actuelle" 5523 5524#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1069 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1319 5525#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2038 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:3041 5526msgid "Reset" 5527msgstr "Remise à zéro" 5528 5529#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1070 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2039 5530msgid "Reset to default position" 5531msgstr "Revenir à la position par défaut" 5532 5533#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1149 5534msgid "Active cutting plane:" 5535msgstr "Activer les plans de coupe :" 5536 5537#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1161 5538msgid "clear" 5539msgstr "effacer" 5540 5541#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1162 5542msgid "top color" 5543msgstr "couleur du dessus" 5544 5545#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1163 5546msgid "bottom color" 5547msgstr "couleur du fond" 5548 5549#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1164 5550msgid "blend" 5551msgstr "hachures" 5552 5553#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1165 5554msgid "shaded" 5555msgstr "ombré" 5556 5557#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1177 5558msgid "Horizontal X:" 5559msgstr "H horizontal :" 5560 5561#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1179 5562msgid "Sets the X coordinate of the current cutting plane" 5563msgstr "Définir la coordonnée X du plan de coupe" 5564 5565#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1207 5566msgid "Horizontal Y:" 5567msgstr "Y horizontal :" 5568 5569#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1209 5570msgid "Sets the Y coordinate of the current cutting plane" 5571msgstr "Définir la coordonnée Y du plan de coupe" 5572 5573#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1238 5574msgid "Rotation:" 5575msgstr "Rotation :" 5576 5577#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1240 5578msgid "Rotates the current cutting plane about vertical axis" 5579msgstr "Effectue une rotation sur l'axe vertical du plan de coupe" 5580 5581#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1262 5582msgid "Rotates the current cutting plane about horizontal axis" 5583msgstr "Effectue une rotation sur l'axe horizontal du plan de coupe" 5584 5585#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1285 5586msgid "Sets the Z coordinate of the current cutting plane (only meaningful when tilt is not 0)" 5587msgstr "Définit la coordonnée Z du plan de coupe actuel (n'a de sens que si l'inclinaison n'est pas à 0)" 5588 5589#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1357 ../gui/wxpython/menustrings.py:5 5590#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2022 5591#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:6 5592#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1973 5593msgid "New" 5594msgstr "Nouveau" 5595 5596#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1361 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2364 5597#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2416 ../gui/wxpython/menustrings.py:176 5598#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1198 ../gui/wxpython/menustrings.py:2105 5599#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:174 5600#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1175 5601#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2056 5602#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1776 5603msgid "Delete" 5604msgstr "Supprimer" 5605 5606#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1382 5607msgid "Fine resolution:" 5608msgstr "Résolution fine :" 5609 5610#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1396 5611msgid "Value:" 5612msgstr "Valeur :" 5613 5614#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1408 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:3030 5615msgid "Transparency:" 5616msgstr "Transparence :" 5617 5618#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1450 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1057 5619#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2091 5620#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2042 5621#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3644 5622msgid "Vector map" 5623msgstr "Carte vectorielle" 5624 5625#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1474 5626msgid "Show vector lines" 5627msgstr "Montrer les lignes vectorielles" 5628 5629#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1490 5630msgid "Line:" 5631msgstr "Ligne :" 5632 5633#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1493 5634msgid "width:" 5635msgstr "largeur :" 5636 5637#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1509 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1681 5638msgid "color:" 5639msgstr "couleur :" 5640 5641#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1526 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1730 5642msgid "use color for thematic mapping" 5643msgstr "utiliser la couleur pour la carte thématique" 5644 5645#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1529 5646msgid "use width for thematic mapping" 5647msgstr "utiliser la largeur pour la carte thématique" 5648 5649#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1544 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1557 5650#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1753 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1770 5651msgid "Set options..." 5652msgstr "Définir les options ..." 5653 5654#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1576 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5441 5655#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5496 5656msgid "on surface(s):" 5657msgstr "sur la surface :" 5658 5659#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1577 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5441 5660#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5496 5661msgid "as 3D" 5662msgstr "en 3D" 5663 5664#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1586 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1793 5665msgid "Height above surface:" 5666msgstr "Hauteur au-dessus de la surface :" 5667 5668#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1637 5669msgid "Show vector points" 5670msgstr "Afficher les points vectoriels" 5671 5672#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1653 5673msgid "Icon:" 5674msgstr "Icône :" 5675 5676#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1656 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2738 5677msgid "size:" 5678msgstr "taille :" 5679 5680#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1714 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2664 5681msgid "symbol:" 5682msgstr "symbole :" 5683 5684#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1733 5685msgid "use size for thematic mapping" 5686msgstr "utiiser la taille pour la carte thématique" 5687 5688#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1863 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1061 5689msgid "3D raster map" 5690msgstr "Carte raster 3D" 5691 5692#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1896 5693msgid "isosurfaces" 5694msgstr "iso-surfaces" 5695 5696#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1897 5697msgid "slices" 5698msgstr "tranche" 5699 5700#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1920 5701msgid "Resolution:" 5702msgstr "Résolution :" 5703 5704#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1934 5705msgid "Draw wire box" 5706msgstr "Dessiner la boite en fil de fer" 5707 5708#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1950 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4278 5709msgid "List of isosurfaces" 5710msgstr "Liste des iso-surfaces" 5711 5712#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2084 5713msgid "Show light model" 5714msgstr "Montrer le modèle d'illumination" 5715 5716#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2097 5717msgid "Light source position" 5718msgstr "Position de la source de lumière" 5719 5720#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2114 5721msgid "Adjusts the light height" 5722msgstr "Ajuster la hauteur de la source de lumière" 5723 5724#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2145 5725msgid "Light color and intensity" 5726msgstr "Couleur et intensité de la lumière" 5727 5728#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2165 5729msgid "Adjusts the brightness of the light" 5730msgstr "Ajuster la luminosité de la lumière" 5731 5732#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2182 5733msgid "Adjusts the ambient light" 5734msgstr "Ajuster la lumière ambiante" 5735 5736#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2247 5737msgid "Edges with fringe" 5738msgstr "Bordures avec frange" 5739 5740#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2249 5741msgid "N && W" 5742msgstr "N && O" 5743 5744#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2250 5745msgid "N && E" 5746msgstr "N && E" 5747 5748#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2251 5749msgid "S && W" 5750msgstr "S && O" 5751 5752#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2252 5753msgid "S && E" 5754msgstr "S && E" 5755 5756#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2277 5757msgid "Elevation of fringe from bottom:" 5758msgstr "Altitude de la frange depuis le fond :" 5759 5760#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2329 ../gui/wxpython/menustrings.py:2103 5761#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2054 5762#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:100 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6232 5763msgid "North Arrow" 5764msgstr "Flèche du Nord" 5765 5766#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2334 5767msgid "Arrow length (in map units):" 5768msgstr "Longueur de la flèche (en unité de carte) :" 5769 5770#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2346 5771msgid "Arrow color:" 5772msgstr "Couleur de la flèche :" 5773 5774#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2358 5775msgid "Place arrow" 5776msgstr "Positionner la flèche" 5777 5778#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2378 ../gui/wxpython/menustrings.py:2097 5779#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2048 5780#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:96 5781msgid "Scale bar" 5782msgstr "Barre d'échelle" 5783 5784#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2383 5785msgid "Scale bar length (in map units):" 5786msgstr "Longueur de la barre d'échelle (en unités de carte) : " 5787 5788#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2395 5789msgid "Scale bar color:" 5790msgstr "Couleur de la barre d'échelle :" 5791 5792#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2407 5793msgid "Place new scale bar" 5794msgstr "Positionner une nouvelle barre d'échelle" 5795 5796#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2479 5797msgid "Do you want to record new animation without saving the previous one?" 5798msgstr "Voulez-vous enregistrer une nouvelle animation sans enregistrer la précédente ?" 5799 5800#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2482 5801msgid "Animation already exists" 5802msgstr "" 5803 5804#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2652 5805msgid "No file prefix given." 5806msgstr "Pas de préfix de fichier." 5807 5808#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2656 5809#, python-format 5810msgid "Directory %s does not exist." 5811msgstr "Le répertoire %s n'existe pas." 5812 5813#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2799 5814msgid "Isosurface attributes" 5815msgstr "Attributs de l'iso-surface" 5816 5817#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2805 5818msgid "toggle normal direction" 5819msgstr "Changer la direction normale" 5820 5821#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2814 5822msgid "Isosurface value" 5823msgstr "Valeur de l'iso-surface" 5824 5825#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2931 5826msgid "Slice attributes" 5827msgstr "Attributs des tranches" 5828 5829#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2940 5830msgid "Slice parallel to axis:" 5831msgstr "Tranches parallèles à l'axe :" 5832 5833#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:3098 5834msgid "W" 5835msgstr "O" 5836 5837#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:3099 5838msgid "N" 5839msgstr "N" 5840 5841#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:3100 5842msgid "S" 5843msgstr "S" 5844 5845#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:3101 5846msgid "E" 5847msgstr "E" 5848 5849#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:3102 5850msgid "NW" 5851msgstr "NO" 5852 5853#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:3103 5854msgid "NE" 5855msgstr "NE" 5856 5857#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:3104 5858msgid "SE" 5859msgstr "SE" 5860 5861#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:3105 5862msgid "SW" 5863msgstr "SO" 5864 5865#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:3623 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5559 5866msgid "Level" 5867msgstr "Niveau" 5868 5869#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4284 5870msgid "List of slices" 5871msgstr "Liste des tranches" 5872 5873#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4482 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4484 5874#, python-brace-format 5875msgid "Level {level}" 5876msgstr "Niveau {level}" 5877 5878#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4492 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4496 5879#, python-brace-format 5880msgid "Slice parallel to {axis}" 5881msgstr "Tranche parallèle à {axis}" 5882 5883#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4784 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5572 5884msgid "Slice parallel to" 5885msgstr "Tranches parallèles à" 5886 5887#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5016 5888#, python-format 5889msgid "Scalebar %d" 5890msgstr "Barre d'échelle %d" 5891 5892#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5178 5893msgid "None" 5894msgstr "Aucun" 5895 5896#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5180 ../gui/wxpython/menustrings.py:501 5897#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1446 5898#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:490 5899#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1416 5900msgid "Plane" 5901msgstr "Plan" 5902 5903#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5380 5904msgid "Vector map is 3D" 5905msgstr "Carte vectorielle en 3D" 5906 5907#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5383 5908msgid "Vector map is 2D" 5909msgstr "Carte vectorielle en 2D" 5910 5911#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5385 5912#, python-format 5913msgid "%(features)d features (%(points)d points)" 5914msgstr "%(features)d entités (%(points)d points)" 5915 5916#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5443 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5498 5917msgid "on surface" 5918msgstr "sur la surface" 5919 5920#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5596 5921msgid "range:" 5922msgstr "plage :" 5923 5924#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5675 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5686 5925msgid "North edge:" 5926msgstr "Limite nord :" 5927 5928#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5676 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5687 5929msgid "South edge:" 5930msgstr "Limite sud :" 5931 5932#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5677 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5684 5933#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5693 5934msgid "West edge:" 5935msgstr "Limite ouest :" 5936 5937#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5678 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5685 5938#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5694 5939msgid "East edge:" 5940msgstr "Limite est :" 5941 5942#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5680 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5691 5943#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5699 5944msgid "Northing (Y):" 5945msgstr "Ordonnée (Y) :" 5946 5947#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5681 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5690 5948#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5700 5949msgid "Height (Z):" 5950msgstr "Hauteur (Z) :" 5951 5952#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5682 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5689 5953#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5698 5954msgid "Easting (X):" 5955msgstr "Abscisse (X) :" 5956 5957#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5695 5958msgid "Bottom edge:" 5959msgstr "Limite basse :" 5960 5961#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5696 5962msgid "Top edge:" 5963msgstr "Limite haute :" 5964 5965#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5807 5966msgid "Adjusts the distance and direction of the image viewpoint" 5967msgstr "Ajuster la distance et la direction au point de vue" 5968 5969#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5842 5970msgid "Adjusts the light direction. Click and drag the puck to change the light direction." 5971msgstr "Ajuster la direction de la lumière. Cliquez et déplacez le point pour changer l'origine de la lumière." 5972 5973#: ../gui/wxpython/vnet/toolbars.py:52 5974msgid "Insert points from Map Display" 5975msgstr "Ajouter un point depuis la fenêtre de carte" 5976 5977#: ../gui/wxpython/vnet/toolbars.py:55 5978msgid "Activate snapping to nodes" 5979msgstr "Activer l'accroche des noeuds" 5980 5981#: ../gui/wxpython/vnet/toolbars.py:58 5982msgid "Activate mode for turns editing" 5983msgstr "Activer le mode édition pour les virages" 5984 5985#: ../gui/wxpython/vnet/toolbars.py:61 5986msgid "Activate mode for global turns editing" 5987msgstr "Activer le mode édition pour le coût global de virages" 5988 5989#: ../gui/wxpython/vnet/toolbars.py:64 5990msgid "Add new point" 5991msgstr "Ajouter un nouveau point" 5992 5993#: ../gui/wxpython/vnet/toolbars.py:67 5994msgid "Delete selected point" 5995msgstr "Supprime le point sélectionné" 5996 5997#: ../gui/wxpython/vnet/toolbars.py:120 5998msgid "Execute analysis" 5999msgstr "Exécuter l'analyse" 6000 6001#: ../gui/wxpython/vnet/toolbars.py:123 6002msgid "Go to previous analysis result" 6003msgstr "Aller au résultat d'analyse précédent" 6004 6005#: ../gui/wxpython/vnet/toolbars.py:126 6006msgid "Go to next analysis result" 6007msgstr "Aller au résultat d'analyse suivant" 6008 6009#: ../gui/wxpython/vnet/toolbars.py:129 6010msgid "Show analysis result" 6011msgstr "Afficher le résultat de l'analyse" 6012 6013#: ../gui/wxpython/vnet/toolbars.py:132 6014msgid "Save temporary result" 6015msgstr "Enregistrer le résultat temporaire" 6016 6017#: ../gui/wxpython/vnet/toolbars.py:134 6018msgid "Vector network analysis settings" 6019msgstr "Paramètres d'analyses de réseau" 6020 6021#: ../gui/wxpython/vnet/toolbars.py:205 6022msgid "Available analyses" 6023msgstr "" 6024 6025#: ../gui/wxpython/vnet/widgets.py:392 6026msgid "Invalid value inserted. Operation canceled." 6027msgstr "Valeur insérée non valide. Opération annulée." 6028 6029#: ../gui/wxpython/vnet/widgets.py:553 6030msgid "Edit point" 6031msgstr "Modifier le point" 6032 6033#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:77 6034msgid "GRASS GIS Vector Network Analysis Tool" 6035msgstr "Outil d'analyse de réseau vectoriel" 6036 6037#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:196 6038msgid "Point list toolbar" 6039msgstr "Barre d'outil des points" 6040 6041#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:203 6042msgid "Analysis toolbar" 6043msgstr "Barre d'outil d'analyse" 6044 6045#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:237 6046msgid "Points for analysis:" 6047msgstr "Points à analyser :" 6048 6049#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:240 6050msgid "Analysis settings:" 6051msgstr "Paramètres d'analyses :" 6052 6053#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:244 6054msgid "Points" 6055msgstr "Points" 6056 6057#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:257 6058msgid "Maximum distance of point to the network:" 6059msgstr "Distance maximale d'un point du réseau :" 6060 6061#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:276 6062msgid "Iso lines:" 6063msgstr "Isolignes :" 6064 6065#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:356 6066#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:144 6067msgid "Output" 6068msgstr "Sortie" 6069 6070#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:415 6071msgid "Add vector map into layer tree" 6072msgstr "Ajouter la carte dans l'arborescence des couches" 6073 6074#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:538 6075msgid "Input tables" 6076msgstr "Tables en entrée" 6077 6078#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:562 6079msgid "Result tables" 6080msgstr "Tables de résultats" 6081 6082#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:575 6083msgid "Loading tables..." 6084msgstr "Tables en cours de chargement ..." 6085 6086#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:711 6087msgid "Creating turntable..." 6088msgstr "Création de la table de virages ..." 6089 6090#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:880 6091msgid "Input vector map does not exist." 6092msgstr "La couche vecteur entrée n'existe pas." 6093 6094#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:903 6095msgid "Analysing..." 6096msgstr "Analyse en cours ..." 6097 6098#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1023 6099msgid "Computing nodes..." 6100msgstr "Analyse des noeuds en cours ..." 6101 6102#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1221 6103msgid "Other settings" 6104msgstr "Autres paramètres" 6105 6106#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1224 6107msgid "Point style:" 6108msgstr "Style de point :" 6109 6110#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1227 6111msgid "Analysis result style:" 6112msgstr "Style du résultat de l'analyse :" 6113 6114#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1239 6115#, python-format 6116msgid "Color table style %s:" 6117msgstr "Style de table de couleurs %s :" 6118 6119#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1256 6120#, python-format 6121msgid "Invert colors %s:" 6122msgstr "Inverser les couleurs %s :" 6123 6124#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1267 6125msgid "Line color:" 6126msgstr "Couleur de ligne :" 6127 6128#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1270 6129msgid "Color for unused point:" 6130msgstr "Couleur pour les points non utilisés :" 6131 6132#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1273 6133msgid "Color for Start/From/Source/Used point:" 6134msgstr "Couleur des points de Départ/De/Source/Utilisés :" 6135 6136#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1276 6137msgid "Color for End/To/Sink point:" 6138msgstr "Couleurs des points de Fin/Vers/Destination :" 6139 6140#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1279 6141msgid "Color for selected point:" 6142msgstr "Couleur pour les points sélectionnés :" 6143 6144#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1291 6145msgid "Point size:" 6146msgstr "Taille du texte :" 6147 6148#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1292 6149msgid "Point width:" 6150msgstr "Épaisseur du point :" 6151 6152#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1294 6153msgid "Maximum number of results in history:" 6154msgstr "Nombre maximal de résulats dans l'historique :" 6155 6156#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1492 6157msgid "New vector map with turntable" 6158msgstr "Nouvelle couche vecteur avec une table de virages" 6159 6160#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1638 6161msgid "Save analysis result" 6162msgstr "Enregistrer le résultat de l'analyse" 6163 6164#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1754 6165msgid "Edit intersection turns costs" 6166msgstr "Modifier les coûts de virages aux intersections" 6167 6168#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1797 6169msgid "Define Global Turn Costs" 6170msgstr "Définir les coûts globaux de virages" 6171 6172#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:161 6173#, python-format 6174msgid "Module <%s> does not support turns costs." 6175msgstr "Le module <%s> ne supporte pas les coûts de virages." 6176 6177#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:168 6178#, python-format 6179msgid "Vector map '%s' does not exist." 6180msgstr "La carte vectorielle '%s' n'existe pas." 6181 6182#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:171 6183msgid "Vector map was not chosen." 6184msgstr "Carte vectorielle non sélectionnée." 6185 6186#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:180 6187msgid "arc layer" 6188msgstr "couche d'arc" 6189 6190#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:181 6191msgid "node layer" 6192msgstr "couche de noeud" 6193 6194#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:182 6195msgid "turntable layer" 6196msgstr "couche des coûts de virages" 6197 6198#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:183 6199msgid "unique categories layer" 6200msgstr "couche de catégories uniques" 6201 6202#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:191 6203#, python-format 6204msgid "Chosen %s '%s' does not exist in vector map '%s'.\n" 6205msgstr "La %s '%s' choisie n'existe pas dans la carte vecteur '%s'.\n" 6206 6207#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:194 6208#, python-format 6209msgid "Choose existing %s.\n" 6210msgstr "Choisir %s. \n" 6211 6212#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:204 6213#, python-format 6214msgid "Chosen column '%s' does not exist in attribute table of layer '%s' of vector map '%s'.\n" 6215msgstr "La colonne choisie '%s' n'existe pas dans la table d'attributs de la couche '%s' de la carte vectorielle '%s'.\n" 6216 6217#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:260 ../gui/wxpython/gui_core/vselect.py:49 6218msgid "type" 6219msgstr "type" 6220 6221#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:260 6222msgid "topology" 6223msgstr "topologie" 6224 6225#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:262 ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:770 6226msgid "Start point" 6227msgstr "Point de départ" 6228 6229#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:262 6230msgid "End Point" 6231msgstr "Point d'arrivée" 6232 6233#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:561 ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:570 6234#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:573 6235msgid "new point" 6236msgstr "nouveau point" 6237 6238#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:747 6239msgid "Arc forward/both direction(s) cost column:" 6240msgstr "Colonne de coût des arcs en avant / deux directions :" 6241 6242#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:748 6243msgid "arc forward/both" 6244msgstr "arc en avant / les deux" 6245 6246#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:751 6247msgid "Arc backward direction cost column:" 6248msgstr "Colonne de coût de direction arrière pour les arcs :" 6249 6250#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:752 6251msgid "arc backward" 6252msgstr "arc en arrière" 6253 6254#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:755 6255msgid "Arcs' cost column (for both directions):" 6256msgstr "Colonne de coûts des arcs (pour les deux directions) :" 6257 6258#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:756 6259msgid "arc" 6260msgstr "arc" 6261 6262#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:760 6263msgid "Node cost column:" 6264msgstr "Colonne de coût des noeuds : " 6265 6266#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:761 6267msgid "node" 6268msgstr "noeud" 6269 6270#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:767 6271#, python-format 6272msgid "Shortest path %s" 6273msgstr "Plus court chemin %s" 6274 6275#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:771 6276msgid "End point" 6277msgstr "Point de fin" 6278 6279#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:787 6280#, python-format 6281msgid "Traveling salesman %s" 6282msgstr "Analyse de type \"représentant commercial\" %s" 6283 6284#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:803 6285#, python-format 6286msgid "Maximum flow %s" 6287msgstr "Écoulement maximal %s" 6288 6289#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:806 6290msgid "Source point" 6291msgstr "Point de source" 6292 6293#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:807 6294msgid "Sink point" 6295msgstr "Point de perte" 6296 6297#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:822 6298#, python-format 6299msgid "Subnets for nearest centers %s" 6300msgstr "Sous-réseau pour le centre le plus proche %s" 6301 6302#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:838 6303#, python-format 6304msgid "Steiner tree for the network and given terminals %s" 6305msgstr "Créer l'arbre de Steiner pour le réseau et les points terminaux %s" 6306 6307#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:852 6308#, python-format 6309msgid "Shortest distance via the network %s" 6310msgstr "Plus courte distance via le réseau %s" 6311 6312#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:871 6313#, python-format 6314msgid "Cost isolines %s" 6315msgstr "Isoligne de coût %s" 6316 6317#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:961 6318msgid "Overwrite map layer" 6319msgstr "Écraser la carte" 6320 6321#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:116 6322msgid "Unable to perform analysis." 6323msgstr "Impossible d'effectuer l'analyse." 6324 6325#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:226 6326#, python-format 6327msgid "" 6328"Temporary map '%s' with result was changed outside vector network analysis tool.\n" 6329"Showed result may not correspond original analysis result." 6330msgstr "" 6331"La carte temporaire '%s' avec les résultats a été modifiée en dehors de l'outil d'analyse de réseau vectoriel.\n" 6332"Les résultats affichés peuvent ne pas correspondre aux résultats d'origine." 6333 6334#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:231 6335msgid "Result changed outside" 6336msgstr "Résultat modifié manuellement" 6337 6338#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:268 6339msgid "Map can be created only in current mapset" 6340msgstr "Une carte ne peut être crée que dans le jeu de cartes courant" 6341 6342#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:275 ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:352 6343#, python-format 6344msgid "Vector map %s already exists. Do you want to overwrite it?" 6345msgstr "Le carte vectorielle <%s> existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?" 6346 6347#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:278 ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:355 6348msgid "Overwrite vector map" 6349msgstr "Écraser la carte vecteur" 6350 6351#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:304 6352msgid "Creation of turntable failed." 6353msgstr "Échec à la création de la table de virages." 6354 6355#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:324 6356msgid "Vector map with analysis result does not exist." 6357msgstr "La carte vecteur avec le résultat d'analyse n'existe pas." 6358 6359#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:345 6360msgid "Map can be saved only to currently set mapset" 6361msgstr "La carte ne peut être enregistrée que dans le jeux de cartes courant" 6362 6363#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:427 ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:632 6364#, python-format 6365msgid "Please choose '%s' and '%s' point." 6366msgstr "Merci de choisir les points '%s' et '%s'." 6367 6368#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:639 6369msgid "Please choose at least two points." 6370msgstr "Merci de choisir au moins deux points." 6371 6372#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:932 6373#, python-format 6374msgid "" 6375"Input map '%s' for analysis was changed outside vector network analysis tool.\n" 6376"Topology column may not correspond to changed situation." 6377msgstr "" 6378"La carte d'entrée '%s' pour l'analyse a été modifiée en dehors de l'outil d'analyse de réseau vectoriel.\n" 6379"La colonne de topologie peut ne pas correspondre à la situation modifiée." 6380 6381#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:937 6382msgid "Input changed outside" 6383msgstr "Entrée modifiée manuellement" 6384 6385#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:1011 6386#, python-format 6387msgid "" 6388"Temporary map %s already exists.\n" 6389"Do you want to continue in analysis and overwrite it?" 6390msgstr "" 6391"La carte temporaire %s existe déja.\n" 6392"Voulez-vous continuer l'analyse et l'écraser ?" 6393 6394#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:1038 6395msgid "Unable to use ctypes. \n" 6396msgstr "Impossible d'utiliser ctypes. \n" 6397 6398#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:1039 6399#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:1062 6400msgid "Snapping mode can not be activated." 6401msgstr "Le magnétisme ne peut pas être activé." 6402 6403#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:1069 6404msgid "Do you really want to activate snapping and overwrite it?" 6405msgstr "Voulez-vous vraiment activer le magnétisme et l'écraser ?" 6406 6407#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:1079 6408#, python-format 6409msgid "" 6410"Temporary map '%s' was changed outside vector analysis tool.\n" 6411"Do you really want to activate snapping and overwrite it? " 6412msgstr "" 6413"La carte temporaire '%s' a été modifiée en dehors de l'outil d'analyse vectorielle.\n" 6414"Voulez-vous vraiment activer le magnétisme et l'écraser ?" 6415 6416#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:1084 6417msgid "Overwrite map" 6418msgstr "Écraser la carte ?" 6419 6420#: ../gui/wxpython/rdigit/toolbars.py:27 6421msgid "Digitize area" 6422msgstr "Numériser une surface" 6423 6424#: ../gui/wxpython/rdigit/toolbars.py:29 6425msgid "Digitize line" 6426msgstr "Numériser une ligne" 6427 6428#: ../gui/wxpython/rdigit/toolbars.py:31 6429msgid "Digitize point" 6430msgstr "Numériser un point" 6431 6432#: ../gui/wxpython/rdigit/toolbars.py:32 6433msgid "Save raster map" 6434msgstr "Enregistrer la carte raster" 6435 6436#: ../gui/wxpython/rdigit/toolbars.py:33 ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:188 6437msgid "Undo" 6438msgstr "Annuler" 6439 6440#: ../gui/wxpython/rdigit/toolbars.py:34 6441msgid "Raster Digitizer manual" 6442msgstr "Manuel de numérisation raster" 6443 6444#: ../gui/wxpython/rdigit/toolbars.py:35 6445msgid "Quit raster digitizer" 6446msgstr "Quitter l'outil d'édition raster" 6447 6448#: ../gui/wxpython/rdigit/toolbars.py:51 6449msgid "Select raster map" 6450msgstr "Sélectionner une carte raster" 6451 6452#: ../gui/wxpython/rdigit/toolbars.py:64 6453msgid "Set drawing color (not raster cell color)" 6454msgstr "Définir la couleur de dessin (pas la couleur des cellules du raster)" 6455 6456#: ../gui/wxpython/rdigit/toolbars.py:81 6457msgid "Cell value:" 6458msgstr "Valeurs de cellule :" 6459 6460#: ../gui/wxpython/rdigit/toolbars.py:94 6461msgid "Width of currently digitized line or diameter of a digitized point in map units." 6462msgstr "Largeur de la ligne en cours de numérisation ou diamètre d'un point en unités de carte." 6463 6464#: ../gui/wxpython/rdigit/toolbars.py:141 6465msgid "New raster map" 6466msgstr "Nouvelle carte raster" 6467 6468#: ../gui/wxpython/rdigit/dialogs.py:34 6469msgid "Create new raster map" 6470msgstr "Créer un nouvelle carte raster" 6471 6472#: ../gui/wxpython/rdigit/dialogs.py:53 6473msgid "Name for new raster map:" 6474msgstr "Nom de la nouvelle carte raster :" 6475 6476#: ../gui/wxpython/rdigit/dialogs.py:58 6477msgid "Optionally select background raster map:" 6478msgstr "Sélectionner une carte raster de fond (optionnel) :" 6479 6480#: ../gui/wxpython/rdigit/dialogs.py:62 6481msgid "New raster map type:" 6482msgstr "Type de la nouvelle carte raster :" 6483 6484#: ../gui/wxpython/rdigit/dialogs.py:92 6485msgid "Please specify name for a new raster map" 6486msgstr "Merci d'indiquer un nom pour la nouvelle carte raster" 6487 6488#: ../gui/wxpython/rdigit/dialogs.py:100 6489#, python-format 6490msgid "Raster map <%s> already exists in the current mapset. Do you want to overwrite it?" 6491msgstr "La carte raster <%s> existe déjà dans le jeu de cartes courant. Voulez-vous l'écraser ?" 6492 6493#: ../gui/wxpython/rdigit/controller.py:125 6494msgid "Please select first the raster map" 6495msgstr "Merci de commencer par sélectionner la carte raster" 6496 6497#: ../gui/wxpython/rdigit/controller.py:157 6498msgid "Right click to finish area" 6499msgstr "Clic droit pour terminer la surface" 6500 6501#: ../gui/wxpython/rdigit/controller.py:162 6502msgid "Right click to finish line" 6503msgstr "Clic droit pour terminer la ligne" 6504 6505#: ../gui/wxpython/rdigit/controller.py:306 6506msgid "Do you want to save changes?" 6507msgstr "Voulez-vous enregistrer les modifications ?" 6508 6509#: ../gui/wxpython/rdigit/controller.py:307 6510msgid "Save raster map changes" 6511msgstr "Enregistrer les modifications de la carte raster" 6512 6513#: ../gui/wxpython/rdigit/controller.py:389 6514msgid "Failed to create backup copy of edited raster map." 6515msgstr "Échec de création de la copie de sauvegarde de la carte raster en modification." 6516 6517#: ../gui/wxpython/rdigit/controller.py:408 6518msgid "Failed to create new raster map." 6519msgstr "Échec de création de la nouvelle carte raster." 6520 6521#: ../gui/wxpython/rdigit/controller.py:498 6522#: ../gui/wxpython/rdigit/controller.py:526 6523msgid "Rasterizing..." 6524msgstr "Rasterisation ..." 6525 6526#: ../gui/wxpython/rdigit/controller.py:567 6527msgid "Failed to set default color table for edited raster map" 6528msgstr "Échec de définition de la table de couleur par défaut pour la carte raster modifiée" 6529 6530#: ../gui/wxpython/lmgr/menudata.py:44 6531msgid "Unable to parse user toolboxes XML files. Default main menu will be loaded." 6532msgstr "Impossible d'analyser le fichier XML des outils utilisateur. Chargement du menu principal par défaut." 6533 6534#: ../gui/wxpython/lmgr/menudata.py:70 6535msgid "Unable to parse user toolboxes XML files. Default module tree will be loaded." 6536msgstr "Impossible d'analyser le fichier XML des outils utilisateur. Chargement de l'arbre des modules par défaut." 6537 6538#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:48 6539msgid "Start new map display" 6540msgstr "Lancer un nouvel affichage de cartes" 6541 6542#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:51 6543msgid "Create new workspace (Ctrl+N)" 6544msgstr "Créer un nouvel espace de travail (Ctrl+N)" 6545 6546#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:54 6547msgid "Open existing workspace file (Ctrl+O)" 6548msgstr "Ouvrir un fichier d'espace de travail (Ctrl+O)" 6549 6550#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:57 6551msgid "Save current workspace to file (Ctrl+S)" 6552msgstr "Enregistrer l'espace de travail actuel dans un fichier (Ctrl+S)" 6553 6554#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:89 6555msgid "Add multiple raster or vector map layers (Ctrl+Shift+L)" 6556msgstr "Ajouter diverses cartes raster ou vecteur (Ctrl+Maj+L)" 6557 6558#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:91 6559msgid "Add raster map layer (Ctrl+Shift+R)" 6560msgstr "Ajouter une carte raster (CTRL+Maj+R)" 6561 6562#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:94 6563msgid "Add various raster map layers (RGB, HIS, shaded relief...)" 6564msgstr "Ajouter diverses cartes raster (RVB,TSV, relief ombré, ...)" 6565 6566#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:96 6567msgid "Add vector map layer (Ctrl+Shift+V)" 6568msgstr "Ajouter une carte vecteur (Ctrl+Maj+V)" 6569 6570#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:99 6571msgid "Add various vector map layers (thematic, chart...)" 6572msgstr "Ajouter diverses cartes vectorielles (thématique, graphique, ...)" 6573 6574#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:102 6575msgid "Add web service layer (WMS, WMTS, NASA OnEarth)" 6576msgstr "Ajouter une couche web service (WMS, WMTS, NASA OnEarth)" 6577 6578#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:105 6579msgid "Add group" 6580msgstr "Ajouter un groupe" 6581 6582#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:108 6583msgid "Add various overlays" 6584msgstr "Ajouter des surcouches" 6585 6586#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:111 6587msgid "Remove selected map layer(s) from layer tree" 6588msgstr "Supprimer la(les) carte(s) sélectionnée(s) de l'arborescence des couches" 6589 6590#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:153 6591msgid "Import/link raster or vector data" 6592msgstr "Importer/Lier des données raster ou vecteur" 6593 6594#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:155 6595msgid "Raster Map Calculator" 6596msgstr "Calculatrice raster" 6597 6598#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:157 ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1446 6599msgid "Graphical Modeler" 6600msgstr "Modeleur graphique" 6601 6602#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:159 6603msgid "Georectifier" 6604msgstr "Géorectifier" 6605 6606#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:161 ../gui/wxpython/menustrings.py:205 6607#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1995 6608#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:203 6609#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1956 6610msgid "Cartographic Composer" 6611msgstr "Composeur de cartes" 6612 6613#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:163 6614msgid "Launch user-defined script" 6615msgstr "Lancer un script" 6616 6617#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:165 ../gui/wxpython/lmgr/pyshell.py:72 6618msgid "Open a simple Python code editor" 6619msgstr "Ouvrir un éditeur de code Python" 6620 6621#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:203 6622msgid "GUI settings" 6623msgstr "Paramètres de l'interface graphique" 6624 6625#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:204 6626msgid "GRASS manual" 6627msgstr "Manuel de GRASS" 6628 6629#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:232 6630msgid "Edit selected vector map" 6631msgstr "Modifier la carte vectorielle sélectionnés" 6632 6633#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:235 6634msgid "Show attribute data for selected vector map" 6635msgstr "Montrer les données attributaires pour la carte vectorielle sélectionnée" 6636 6637#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:267 6638msgid "Generate command for m.nviz.image" 6639msgstr "Générer la commande pour m.nviz.image" 6640 6641#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:268 6642msgid "Generate command for m.nviz.image based on current state" 6643msgstr "Générer la commande pour m.nviz.image à partir de l'état actuel" 6644 6645#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:271 6646msgid "3D view mode settings" 6647msgstr "Paramètres de vue 3D" 6648 6649#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:272 6650msgid "Show 3D view mode settings dialog" 6651msgstr "Afficher les boites de dialogue des paramètres de vue 3D" 6652 6653#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:275 6654msgid "Show 3D view mode manual" 6655msgstr "Afficher le manuel de la vue 3D" 6656 6657#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:88 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1222 6658#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:128 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:924 6659msgid "Unable to get GRASS version\n" 6660msgstr "Impossible de déterminer la version de GRASS\n" 6661 6662#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:90 6663#, python-format 6664msgid "GRASS GIS %s Layer Manager" 6665msgstr "GRASS GIS %s - Gestionnaire des couches" 6666 6667#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:123 6668msgid "There were some issues when loading menu or Modules tab:" 6669msgstr "Il y a eu des problèmes au chargement du menu ou de l'onglet des Modules :" 6670 6671#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:151 6672msgid "Workspace Toolbar" 6673msgstr "Barre d'outils de l'espace de travail" 6674 6675#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:154 6676msgid "Data Toolbar" 6677msgstr "Barre d'outils des données" 6678 6679#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:160 6680msgid "Tools Toolbar" 6681msgstr "Barre d'outils des outils" 6682 6683#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:163 6684msgid "Vector Toolbar" 6685msgstr "Barre d'outils des vecteurs" 6686 6687#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:166 6688msgid "3D view Toolbar" 6689msgstr "Barre d'outils de vue 3D" 6690 6691#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:281 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1769 6692msgid "Rename Map Display" 6693msgstr "Renommer la fenêtre de carte" 6694 6695#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:316 6696#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1225 6697msgid "Layers" 6698msgstr "Couches" 6699 6700#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:333 6701msgid "Console" 6702msgstr "Console de commande" 6703 6704#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:359 6705#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:323 6706#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1114 6707msgid "Modules" 6708msgstr "Modules" 6709 6710#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:383 6711#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:340 6712msgid "Python" 6713msgstr "Console Python" 6714 6715#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:479 6716#, python-format 6717msgid "" 6718"Location <%s> created.\n" 6719"\n" 6720"Do you want to switch to the new location?" 6721msgstr "" 6722"Secteur <%s> créé.\n" 6723"\n" 6724"Voulez-vous entrer dans le nouveau secteur ?" 6725 6726#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:482 6727msgid "Switch to new location?" 6728msgstr "Changer pour le nouveau secteur ?" 6729 6730#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:506 6731msgid "Do you want to set the default region extents and resolution now?" 6732msgstr "Voulez-vous définir les limites et la résolution la région par défaut maintenant ?" 6733 6734#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:508 6735#, python-format 6736msgid "Location <%s> created" 6737msgstr "Secteur <%s> créé" 6738 6739#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:591 6740msgid "Choose model to run" 6741msgstr "Choisir un modèle à exécuter" 6742 6743#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:682 6744msgid "Do you want to save changes in the workspace?" 6745msgstr "Voulez-vous enregistrer les modfications de l'espace de travail ?" 6746 6747#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:684 6748msgid "Do you want to store current settings to workspace file?" 6749msgstr "Voulez-vous enregistrer les paramètres actuels dans un fichier ?" 6750 6751#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:764 6752#, python-format 6753msgid "Command '%s' not yet implemented in the WxGUI. Try adding it as a command layer instead." 6754msgstr "La commande '%s' n'est pas encore implantée dans wxGUI. Essayez plutôt de l'ajouter en tant que couche de commande." 6755 6756#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:946 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2054 6757msgid "Selected map layer is not vector." 6758msgstr "La couche sélectionnée n'est pas un vecteur." 6759 6760#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:952 6761msgid "Editing is allowed only for vector maps from the current mapset." 6762msgstr "L'édition n'est permise que pour des cartes vectorielles du jeux de cartes actuel." 6763 6764#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:978 6765msgid "Choose script file to run" 6766msgstr "Choisir un script à exécuter" 6767 6768#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:980 6769msgid "Python script (*.py)|*.py|Bash script (*.sh)|*.sh" 6770msgstr "Script Python (*.py)|*.py|Bash script (*.sh)|*.sh" 6771 6772#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:991 6773#, python-format 6774msgid "Script file '%s' doesn't exist. Operation canceled." 6775msgstr "Le fichier de script '%s' n'existe pas. Opération annulée." 6776 6777#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1000 6778#, python-format 6779msgid "Script <%s> is not executable. Do you want to set the permissions that allows you to run this script (note that you must be the owner of the file)?" 6780msgstr "Le script <%s> n'est pas exécutable. Voulez-vous définir les permissions d'exécution du script (vous devez être l'utilisateur propriétaire) ?" 6781 6782#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1005 6783msgid "Set permission?" 6784msgstr "Définir les permissions ?" 6785 6786#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1015 6787msgid "Unable to set permission. Operation canceled." 6788msgstr "Impossible de définir les permissions. Opération annulée." 6789 6790#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1029 6791#, python-format 6792msgid "Directory '%s' is not defined in GRASS_ADDON_PATH. Do you want add this directory to GRASS_ADDON_PATH?" 6793msgstr "Le dossier '%s' n'est pas définit dans GRASS_ADDON_PATH. Voulez-vous ajouter ce dossier à GRASS_ADDON_PATH ?" 6794 6795#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1031 6796msgid "Update Addons path?" 6797msgstr "Mettre à jour le chemin des extentions ?" 6798 6799#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1037 6800#, python-format 6801msgid "Launching script '%s'..." 6802msgstr "Lancement du script '%s'..." 6803 6804#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1051 6805msgid "No location/mapset provided. Operation canceled." 6806msgstr "Aucun secteur/jeux de carte sélectionné. Opération annulée." 6807 6808#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1072 6809#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:934 6810msgid "Enter name for new mapset:" 6811msgstr "Entrer le nom du nouveau jeu de cartes :" 6812 6813#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1073 ../gui/wxpython/menustrings.py:246 6814#: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:52 6815#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:554 6816#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:935 6817#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:240 6818msgid "Create new mapset" 6819msgstr "Créer un nouveau jeu de cartes" 6820 6821#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1079 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1104 6822msgid "No mapset provided. Operation canceled." 6823msgstr "Aucun jeux de carte sélectionné. Opération annulée." 6824 6825#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1138 6826#, python-format 6827msgid "" 6828"Working directory changed to:\n" 6829"\"%s\"" 6830msgstr "" 6831"Dossier de travail modifié pour :\n" 6832"\"%s\"" 6833 6834#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1145 6835msgid "Changes current working directory for this GUI." 6836msgstr "Modifier le dossier de travail pour cette Interface Graphique." 6837 6838#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1147 6839msgid "Usage: cd [directory]" 6840msgstr "Utilisation : cd [dossier]" 6841 6842#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1148 6843msgid "Without parameters it opens a dialog." 6844msgstr "Sans paramètre, ouvre une boiite de dialogue." 6845 6846#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1152 6847msgid "If ~ (tilde) is present as the first directory on the path, it is replaced by user's home directory." 6848msgstr "Si ~ (tilde) est présent comme premier dossier du chemin, il sera remplacé par le dossier utilisateur." 6849 6850#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1166 6851msgid "More than one parameter provided." 6852msgstr "PLus d'un paramètre fourni." 6853 6854#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1186 6855msgid "Choose a working directory" 6856msgstr "Choisir un dossier de travail" 6857 6858#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1231 6859msgid "System Info" 6860msgstr "Information système" 6861 6862#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1247 6863msgid "GRASS version" 6864msgstr "Version de GRASS" 6865 6866#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1247 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:141 6867msgid "unknown version" 6868msgstr "version inconnue" 6869 6870#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1248 6871msgid "Code revision" 6872msgstr "Révision du code" 6873 6874#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1250 6875msgid "Build date" 6876msgstr "Date de compilation" 6877 6878#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1252 6879msgid "Build platform" 6880msgstr "Plateforme de compilation" 6881 6882#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1265 6883msgid "Platform" 6884msgstr "Plateforme" 6885 6886#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1328 6887msgid "Current workspace is not empty. Do you want to store current settings to workspace file?" 6888msgstr "L'espace de travail n'est pas vide. Voulez-vous enregistrer les paramètres actuels dans un fichier ?" 6889 6890#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1331 6891msgid "Create new workspace?" 6892msgstr "Créer un nouvel espace de travail ?" 6893 6894#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1360 6895msgid "Choose workspace file" 6896msgstr "Choisir un fichier d'environnement de travail" 6897 6898#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1362 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1639 6899msgid "GRASS Workspace File (*.gxw)|*.gxw" 6900msgstr "Fichier d'espace de travail GRASS (*.gxw)|*.gxw" 6901 6902#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1391 6903msgid "Most likely the database, location or mapset does not exist" 6904msgstr "" 6905 6906#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1394 6907#, python-brace-format 6908msgid "" 6909"Unable to change to location and mapset specified in the workspace.\n" 6910"Reason: {reason}\n" 6911"Details: {details}\n" 6912"\n" 6913"Do you want to proceed with opening the workspace anyway?" 6914msgstr "" 6915 6916#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1402 6917msgid "Proceed with opening of the workspace?" 6918msgstr "" 6919 6920#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1442 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1613 6921msgid "Please wait, loading workspace..." 6922msgstr "Patientez, chargement de l'environnement de travail ..." 6923 6924#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1593 6925msgid "Choose GRC file to load" 6926msgstr "Choisir un fichier GRC à charger" 6927 6928#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1595 6929msgid "Old GRASS Workspace File (*.grc)|*.grc" 6930msgstr "Ancien fichier d'espace de travail GRASS (*.grc)|*.grc" 6931 6932#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1637 6933msgid "Choose file to save current workspace" 6934msgstr "Choisir le fichier où enregistrer l'environnement de travail courant" 6935 6936#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1657 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1678 6937#, python-format 6938msgid "Workspace file <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?" 6939msgstr "Le fichier d'environnement <%s> existe déjà. Voulez-vous écraser ce fichier ?" 6940 6941#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1660 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1681 6942#: ../gui/wxpython/menustrings.py:10 6943#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:11 6944msgid "Save workspace" 6945msgstr "Enregistrer l'espace de travail" 6946 6947#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1705 6948msgid "Writing current settings to workspace file failed." 6949msgstr "Échec d'écriture des paramètres de l'espace de travail courant." 6950 6951#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1750 6952msgid "Close all Map Displays" 6953msgstr "" 6954 6955#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1768 6956msgid "Enter new name:" 6957msgstr "Entrer le nouveau nom :" 6958 6959#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1866 6960#, python-format 6961msgid "" 6962"Unable to launch \"Supervised Classification Tool\".\n" 6963"\n" 6964"Reason: %s" 6965msgstr "" 6966"Impossible de lancer l' « Outil de classification supervisée ».\n" 6967"\n" 6968"Raison : %s" 6969 6970#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1908 6971msgid "Unable to start Timeline Tool." 6972msgstr "Impossible de démarrer l'outil Temporel" 6973 6974#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1919 6975msgid "Unable to start Temporal Plot Tool." 6976msgstr "Impossible de démarrer l'outil d'affichage temporel" 6977 6978#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2191 6979msgid "Add selected map layers into layer tree" 6980msgstr "Ajouter les cartes sélectionnées dans l'arborescence des couches" 6981 6982#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2224 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2261 6983#, python-format 6984msgid "Unsupported map layer type <%s>." 6985msgstr "Type de couche <%s> non pris en charge" 6986 6987#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2390 6988msgid "Note that cell values can only be displayed for regions of less than 10,000 cells." 6989msgstr "A noter que les valeurs des cellules ne peuvent être affichées que pour les régions de moins de 10 000 cellules." 6990 6991#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2482 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1992 6992msgid "opacity:" 6993msgstr "opacité :" 6994 6995#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2490 6996#, python-format 6997msgid "" 6998"Do you want to remove map layer(s)\n" 6999"%s\n" 7000"from layer tree?" 7001msgstr "" 7002"Voulez-vous enlever la(les) carte(s)\n" 7003"%s\n" 7004"de l'arborescence des couches ?" 7005 7006#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2493 7007msgid "Do you want to remove selected map layer(s) from layer tree?" 7008msgstr "Voulez-vous retirer la(les) carte(s) sélectionnée(s) de l'arborescence des couches ?" 7009 7010#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2499 7011msgid "Remove map layer" 7012msgstr "Enlever la carte" 7013 7014#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2570 7015msgid "Quit GRASS GUI" 7016msgstr "Quitter l'interface graphique GRASS" 7017 7018#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2587 7019msgid "Unable to exit GRASS shell: unknown PID" 7020msgstr "Impossible de fermer le shell GRASS : PID inconnu" 7021 7022#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2607 7023msgid "Display resolution is currently not constrained to computational settings. It's suggested to constrain map to region geometry. Do you want to constrain the resolution?" 7024msgstr "La résolution de l'affichage n'est actuellement pas contrainte aux limite de la région de calculs. Il est suggéré de contraindre les cartes aux limites de la région. Voulez-vous contraindre la résolution ?" 7025 7026#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2616 7027msgid "Constrain map to region geometry?" 7028msgstr "Restreindre la carte aux limites de la région ?" 7029 7030#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:57 7031#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:376 7032#: ../gui/wxpython/menustrings.py:36 ../gui/wxpython/menustrings.py:1058 7033#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:37 7034#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1038 7035msgid "Import raster data" 7036msgstr "Importer une carte raster" 7037 7038#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:59 7039#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:374 7040#: ../gui/wxpython/menustrings.py:161 ../gui/wxpython/menustrings.py:1183 7041#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:159 7042#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1160 7043msgid "Link external raster data" 7044msgstr "Lier une carte raster externe" 7045 7046#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:61 7047msgid "Unpack GRASS raster map" 7048msgstr "Dépaqueter une carte raster" 7049 7050#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:63 7051msgid "Set raster output format" 7052msgstr "Sélectionner le format de sortie raster" 7053 7054#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:65 7055#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:517 7056#: ../gui/wxpython/menustrings.py:67 ../gui/wxpython/menustrings.py:1089 7057#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:67 7058#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1068 7059msgid "Import vector data" 7060msgstr "Importer des données vectorielles" 7061 7062#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:67 7063#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:515 7064#: ../gui/wxpython/menustrings.py:163 ../gui/wxpython/menustrings.py:1185 7065#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:161 7066#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1162 7067msgid "Link external vector data" 7068msgstr "Lier des données vectorielles externes" 7069 7070#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:69 7071msgid "Unpack GRASS vector map" 7072msgstr "Dépaqueter une carte vecteur" 7073 7074#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:71 7075msgid "Set vector output format" 7076msgstr "Sélectionner le format de sortie vectorielle" 7077 7078#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:73 7079msgid "Import data from WMS server" 7080msgstr "Importer des données depuis un serveur WMS" 7081 7082#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:75 7083msgid "Add command layer" 7084msgstr "Ajouter une couche de commande" 7085 7086#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:77 ../gui/wxpython/menustrings.py:2084 7087#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:73 7088#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2035 7089msgid "Quit" 7090msgstr "Quitter" 7091 7092#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:79 ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:75 7093msgid "Add raster map layer" 7094msgstr "Ajouter une couche 'raster'" 7095 7096#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:81 ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:60 7097#: ../gui/wxpython/gui_core/simplelmgr.py:484 7098msgid "Add RGB map layer" 7099msgstr "Ajouter une couche RVB" 7100 7101#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:83 7102msgid "Add HIS map layer" 7103msgstr "Ajouter une couche TSV" 7104 7105#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:85 7106msgid "Add shaded relief map layer" 7107msgstr "Ajouter une carte en relief ombré" 7108 7109#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:87 7110msgid "Add raster flow arrows" 7111msgstr "Ajouter des flèches de flux (raster) " 7112 7113#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:89 7114msgid "Add raster cell numbers" 7115msgstr "Ajouter le numéro des cellules (raster)" 7116 7117#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:91 ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:77 7118msgid "Add vector map layer" 7119msgstr "Ajouter une couche vectorielle" 7120 7121#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:93 7122msgid "Add thematic (choropleth) vector map layer" 7123msgstr "Ajouter une carte thématique (choroplèthe)" 7124 7125#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:95 7126msgid "Add thematic chart layer" 7127msgstr "Ajouter un diagramme thématique" 7128 7129#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:97 7130msgid "Add grid layer" 7131msgstr "Ajouter une couche de carroyage (grille)" 7132 7133#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:99 7134msgid "Add geodesic line layer" 7135msgstr "Ajouter une couche avec ligne géodésique" 7136 7137#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:101 7138msgid "Add rhumbline layer" 7139msgstr "Ajouter une couche loxodrome (ligne de direction constante)" 7140 7141#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:103 ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:110 7142msgid "Add labels" 7143msgstr "Ajouter des étiquettes" 7144 7145#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:105 7146#: ../gui/wxpython/gui_core/simplelmgr.py:482 7147#: ../gui/wxpython/gui_core/simplelmgr.py:483 7148msgid "Add 3D raster map layer" 7149msgstr "Ajouter une carte raster 3D" 7150 7151#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:106 7152msgid "Note that 3D raster data are rendered only in 3D view mode" 7153msgstr "Notez que les données raster 3D ne sont représentées qu'en mode vue 3D" 7154 7155#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:108 7156msgid "Add WMS layer." 7157msgstr "Ajouter une couche WMS." 7158 7159#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:112 7160msgid "Editing mode" 7161msgstr "Mode édition" 7162 7163#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:114 7164msgid "Background vector map" 7165msgstr "Carte vecteur d'arrière-plan" 7166 7167#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:214 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1532 7168msgid "Map Layers" 7169msgstr "Couches de cartes" 7170 7171#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:469 ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:146 7172#: ../gui/wxpython/menustrings.py:174 ../gui/wxpython/menustrings.py:954 7173#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1196 ../gui/wxpython/menustrings.py:1899 7174#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:172 7175#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:934 7176#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1173 7177#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1860 7178msgid "Rename" 7179msgstr "Renommer" 7180 7181#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:515 7182msgid "3D view properties" 7183msgstr " Paramètres de la vue 3D" 7184 7185#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:526 7186msgid "Zoom to selected map(s)" 7187msgstr "Zoomer sur la(les) carte(s) sélectionnée(s)" 7188 7189#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:538 7190msgid "Zoom to selected map(s) (ignore NULLs)" 7191msgstr "Zoomer sur la(les) carte(s) sélectionnée(s) (ignore les valeurs NULL)" 7192 7193#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:547 7194msgid "Set computational region from selected map(s)" 7195msgstr "Définir la région calculée à partir de la(des) carte(s) sélectionnée(s)" 7196 7197#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:560 7198msgid "Align computational region to selected map" 7199msgstr "Aligner la région de calcul sur la carte sélectionnée" 7200 7201#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:574 7202msgid "Export common formats" 7203msgstr "Exporter vers des formats standards" 7204 7205#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:590 7206msgid "Export PostGIS" 7207msgstr "Exporter vers PostGIS" 7208 7209#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:603 ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:793 7210msgid "Export attribute table" 7211msgstr "Exporter la table d'attributs" 7212 7213#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:618 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:764 7214msgid "Create pack" 7215msgstr "Créer un pack" 7216 7217#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:633 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:779 7218msgid "Make a copy in the current mapset" 7219msgstr "Faire une copie dans le jeu de cartes courant" 7220 7221#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:638 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:787 7222#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:860 7223msgid "Set color table" 7224msgstr "Définir une table de couleur" 7225 7226#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:646 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:795 7227msgid "Set color table interactively" 7228msgstr "Définir les règles de couleur de manière interactive" 7229 7230#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:655 7231msgid "Show attribute data" 7232msgstr "Montrer les attributs" 7233 7234#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:673 7235msgid "Start editing" 7236msgstr "Commencer l'édition" 7237 7238#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:682 7239msgid "Stop editing" 7240msgstr "Arrêter l'édition" 7241 7242#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:702 7243msgid "Rebuild topology" 7244msgstr "Reconstruire la topologie" 7245 7246#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:804 ../gui/wxpython/menustrings.py:773 7247#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1718 7248#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:758 7249#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1684 7250msgid "Histogram" 7251msgstr "Histogramme" 7252 7253#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:813 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:869 7254#: ../gui/wxpython/menustrings.py:539 ../gui/wxpython/menustrings.py:1484 7255#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:528 7256#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1454 7257msgid "Univariate raster statistics" 7258msgstr "Statistiques raster univariées" 7259 7260#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:825 7261msgid "Report raster statistics" 7262msgstr "Compte-rendu de statistiques raster" 7263 7264#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:837 7265msgid "Profile" 7266msgstr "Profil" 7267 7268#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:892 7269msgid "Save web service layer" 7270msgstr "Enregistrer la couche web service" 7271 7272#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1010 7273msgid "Unable to create profile of raster map." 7274msgstr "Impossible de créer le profil de carte raster." 7275 7276#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1063 7277#, python-format 7278msgid "Unsupported map type <%s>" 7279msgstr "Type de couche <%s> non pris en charge" 7280 7281#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1069 7282#, python-format 7283msgid "Enter name for the new %s in the current mapset:" 7284msgstr "Entrer le nom pour le nouveau %s dans le jeux de cartes courant :" 7285 7286#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1071 7287#, python-format 7288msgid "Make a copy of %s <%s>" 7289msgstr "Faire une copie de %s <%s>" 7290 7291#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1089 7292#, python-format 7293msgid "%s <%s> already exists in the current mapset. Do you want to overwrite it?" 7294msgstr "%s <%s> existe déjà dans le jeu de cartes courant. Voulez-vous l'écraser ?" 7295 7296#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1101 7297#, python-format 7298msgid "Unable to make copy of <%s>" 7299msgstr "Impossible de faire une copie de <%s>" 7300 7301#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1109 7302#, python-format 7303msgid "Unable to make copy of <%s>. Mapset <%s> is not current mapset." 7304msgstr "Impossible de faire une copie de <%s>. Le jeu de cartes <%s> n'est pas le jeu de cartes courant." 7305 7306#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1135 7307msgid "Unable to display histogram of raster map. No map name defined." 7308msgstr "Impossible d'afficher l'histogramme de carte raster. Pas de nom de carte définit." 7309 7310#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1245 7311#: ../gui/wxpython/gui_core/simplelmgr.py:292 7312#, python-format 7313msgid "Set opacity of <%s>" 7314msgstr "Régler l'opacité de <%s>" 7315 7316#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1357 7317msgid "Layer group:" 7318msgstr "Groupe de couches :" 7319 7320#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1363 7321#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1912 7322msgid "Click to edit layer settings" 7323msgstr "Cliquer pour modifier les paramètres de couche" 7324 7325#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1428 7326msgid "(double click to set properties)" 7327msgstr "(double clic pour régler les propriétés)" 7328 7329#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1687 7330msgid "Please wait, updating data..." 7331msgstr "Merci d'attendre, mise à jour des données..." 7332 7333#: ../gui/wxpython/lmgr/pyshell.py:45 7334#, python-format 7335msgid "Welcome to wxGUI Interactive Python Shell %s" 7336msgstr "Bienvenue dans la console Python interactive wxGUI %s" 7337 7338#: ../gui/wxpython/lmgr/pyshell.py:46 7339#, python-format 7340msgid "Type %s for more GRASS scripting related information." 7341msgstr "Taper %s pour plus d'informations relatives aux scripts GRASS." 7342 7343#: ../gui/wxpython/lmgr/pyshell.py:47 7344#, python-format 7345msgid "Type %s to add raster or vector to the layer tree." 7346msgstr "Taper %s pour ajouter des cartes raster ou vecteur à l'arborescence." 7347 7348#: ../gui/wxpython/lmgr/pyshell.py:64 7349msgid "Delete all text from the shell" 7350msgstr "Effacer tout le texte de la console" 7351 7352#: ../gui/wxpython/lmgr/pyshell.py:69 7353msgid "Simple &editor" 7354msgstr "Mode simple" 7355 7356#: ../gui/wxpython/lmgr/pyshell.py:126 7357#, python-format 7358msgid "Raster or vector map <%s> not found" 7359msgstr "Carte raster ou vecteur <%s> non trouvée" 7360 7361#: ../gui/wxpython/lmgr/pyshell.py:133 7362#, python-format 7363msgid "Raster map <%s> added" 7364msgstr "Carte raster <%s> ajoutée" 7365 7366#: ../gui/wxpython/lmgr/pyshell.py:135 7367#, python-format 7368msgid "Vector map <%s> added" 7369msgstr "Carte vectorielle <%s> ajoutée" 7370 7371#: ../gui/wxpython/mapswipe/toolbars.py:29 7372#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:519 7373msgid "Tools" 7374msgstr "Outils" 7375 7376#: ../gui/wxpython/mapswipe/toolbars.py:31 7377msgid "Quit Map Swipe" 7378msgstr "Quitter le mode balayage" 7379 7380#: ../gui/wxpython/mapswipe/toolbars.py:33 7381#: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:43 7382msgid "Select raster maps" 7383msgstr "Sélectionner les cartes raster" 7384 7385#: ../gui/wxpython/mapswipe/toolbars.py:116 7386msgid "Swipe mode" 7387msgstr "Mode balayage" 7388 7389#: ../gui/wxpython/mapswipe/toolbars.py:117 7390#: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:272 7391msgid "Mirror mode" 7392msgstr "Mode miroir" 7393 7394#: ../gui/wxpython/mapswipe/toolbars.py:129 7395msgid "Choose view mode" 7396msgstr "Choisir le mode de vue" 7397 7398#: ../gui/wxpython/mapswipe/toolbars.py:153 7399msgid "Switch orientation" 7400msgstr "inverser l'orientation" 7401 7402#: ../gui/wxpython/mapswipe/toolbars.py:156 7403msgid "Switch maps" 7404msgstr "Inverser les cartes" 7405 7406#: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:133 7407msgid "Name of top/left raster map:" 7408msgstr "Nom de la carte raster haut/gauche :" 7409 7410#: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:142 7411msgid "Name of bottom/right raster map:" 7412msgstr "Nom de la carte raster bas/droite :" 7413 7414#: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:188 7415msgid "Switch to advanced mode" 7416msgstr "Basculer vers le mode avancé" 7417 7418#: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:189 ../gui/wxpython/gui_core/wrap.py:201 7419msgid "Cancel" 7420msgstr "Annuler" 7421 7422#: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:195 7423msgid "Switch to simple mode" 7424msgstr "Basculer vers le mode simple" 7425 7426#: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:196 ../gui/wxpython/menustrings.py:13 7427#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2030 ../gui/wxpython/gui_core/wrap.py:212 7428#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:14 7429#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1981 7430msgid "Close" 7431msgstr "Fermer" 7432 7433#: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:220 7434msgid "Name of the first map is missing." 7435msgstr "Le nom de la première carte est manquant." 7436 7437#: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:223 7438msgid "Name of the second map is missing." 7439msgstr "Le nom de la deuxième carte est manquant." 7440 7441#: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:256 7442msgid "Map Swipe settings" 7443msgstr "Paramètres d'échange de cartes" 7444 7445#: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:275 7446msgid "Mirrored cursor" 7447msgstr "Curseur miroir" 7448 7449#: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:304 7450msgid "Shape:" 7451msgstr "Forme :" 7452 7453#: ../gui/wxpython/mapswipe/frame.py:41 7454msgid "GRASS GIS Map Swipe" 7455msgstr "SIG GRASS Echange de Cartes" 7456 7457#: ../gui/wxpython/mapswipe/frame.py:404 7458#, python-format 7459msgid "Map <%s> not found. " 7460msgstr "Carte <%s> non trouvée. " 7461 7462#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:53 7463msgid "Multiple import" 7464msgstr "Import multiple" 7465 7466#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:70 7467msgid "List of raster layers" 7468msgstr "Liste des couches raster" 7469 7470#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:72 7471msgid "List of vector layers" 7472msgstr "Liste des couches vecteurs" 7473 7474#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:74 7475#, python-format 7476msgid "List of %s layers" 7477msgstr "Liste des couches %s" 7478 7479#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:76 7480#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:890 7481msgid "right click to (un)select all" 7482msgstr "ckic droit pour (dé)sélectionenr tout" 7483 7484#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:79 7485#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:867 7486#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:2048 7487msgid "Layer id" 7488msgstr "Identifiant de couche" 7489 7490#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:80 7491#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:2049 7492msgid "Layer name" 7493msgstr "Nom de la couche" 7494 7495#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:81 7496msgid "Name for output GRASS map (editable)" 7497msgstr "Nom de la sortie de carte GRASS (mode édition)" 7498 7499#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:83 7500#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:2050 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2188 7501msgid "Feature type" 7502msgstr "Type d'entité" 7503 7504#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:84 7505#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:86 7506#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:2051 7507msgid "Projection match" 7508msgstr "Concordance des projections" 7509 7510#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:93 7511msgid "Override projection check (use current location's projection)" 7512msgstr "Supplanter la vérification de la projection (utiliser la projection du secteur courant)" 7513 7514#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:106 7515#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:693 7516msgid "Close dialog on finish" 7517msgstr "Fermer la boîte de dialogue après exécution" 7518 7519#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:122 7520#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:398 7521#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:539 7522msgid "&Import" 7523msgstr "&Importer" 7524 7525#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:123 7526#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:399 7527#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:540 7528msgid "Import selected layers" 7529msgstr "Importer les couches sélectionnées" 7530 7531#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:133 7532msgid "Source settings" 7533msgstr "Paramètres de la source" 7534 7535#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:154 7536msgid "Import settings" 7537msgstr "Paramètres d'import" 7538 7539#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:384 7540#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:525 7541msgid "Add linked layers into layer tree" 7542msgstr "Ajouter les couches liées dans l'arborescence des couches" 7543 7544#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:386 7545#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:527 7546#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:756 7547msgid "Add imported layers into layer tree" 7548msgstr "Ajouter les couches importées dans l'arborescence des couches" 7549 7550#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:395 7551#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:536 7552msgid "&Link" 7553msgstr "&Lien" 7554 7555#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:396 7556#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:537 7557msgid "Link selected layers" 7558msgstr "Lier les couches sélectionnées" 7559 7560#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:419 7561#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:560 7562msgid "No layers selected. Operation canceled." 7563msgstr "Aucune couche sélectionnée. Opération annulée." 7564 7565#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:445 7566msgid "Unable to determine number of raster bands" 7567msgstr "Impossible de déterminer le nombre de bandes du raster" 7568 7569#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:660 7570msgid "Define output format for vector data" 7571msgstr "Définir le format de sortie pour la carte vectorielle" 7572 7573#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:662 7574msgid "Define output format for raster data" 7575msgstr "Définir le format de sortie pour les données raster" 7576 7577#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:670 7578msgid "Set external format and close dialog" 7579msgstr "Définir un format externe et fermer la boite de dialogue" 7580 7581#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:727 7582msgid "No data source selected." 7583msgstr "Pas de source de données sélectionnée." 7584 7585#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:742 7586msgid "Import DXF layers" 7587msgstr "Importer des couches DXF" 7588 7589#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:749 7590msgid "Choose DXF file to import" 7591msgstr "Choisir le fichier DXF à importer" 7592 7593#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:778 7594msgid "No layers selected." 7595msgstr "Pas de couches sélectionnées." 7596 7597#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:868 7598msgid "Name for output GRASS map" 7599msgstr "Nom de la carte GRASS" 7600 7601#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:886 7602msgid "Projection of following layers do not match with projection of current location. " 7603msgstr "La projection des couches suivante n'est pas cohérente avec la projection du secteur courant." 7604 7605#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:888 7606msgid "Layers to be reprojected" 7607msgstr "Couche à reprojeter" 7608 7609#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:902 7610msgid "&Import && reproject" 7611msgstr "&Importe && reprojecte" 7612 7613#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:903 7614msgid "Reproject selected layers" 7615msgstr "Reprojeter les couches sélectionnées" 7616 7617#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:296 7618msgid "GRASS GIS Histogramming Tool (d.histogram)" 7619msgstr "Histogramme GRASS" 7620 7621#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:436 7622msgid "Select font for histogram text" 7623msgstr "Sélectionner la police pour le texte d'histogramme" 7624 7625#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:35 ../gui/wxpython/modules/vclean.py:121 7626msgid "Set up vector cleaning tools" 7627msgstr "Configurer les outils de nettoyage vectoriel" 7628 7629#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:76 7630msgid "break lines/boundaries" 7631msgstr "couper une ligne / un contour" 7632 7633#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:77 7634msgid "remove duplicates" 7635msgstr "supprimer les doublons" 7636 7637#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:78 7638msgid "remove dangles" 7639msgstr "Supprimer les pendants" 7640 7641#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:79 7642msgid "change boundary dangles to lines" 7643msgstr "Convertir les contours pendants en lignes" 7644 7645#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:80 7646msgid "remove bridges" 7647msgstr "Supprimer les connexions" 7648 7649#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:81 7650msgid "change bridges to lines" 7651msgstr "Convertir les ponts en lignes" 7652 7653#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:82 7654msgid "snap lines/boundaries" 7655msgstr "Magnétiser lignes/contours" 7656 7657#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:83 7658msgid "remove duplicate area centroids" 7659msgstr "Supprimer les doublons de centroïdes de surface" 7660 7661#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:84 7662msgid "break polygons" 7663msgstr "casser les polygones" 7664 7665#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:85 7666msgid "prune lines/boundaries" 7667msgstr "Élaguer lignes/contours" 7668 7669#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:86 7670msgid "remove small areas" 7671msgstr "supprimer les petites surfaces" 7672 7673#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:87 7674msgid "remove lines/boundaries of zero length" 7675msgstr "Éliminer les lignes/contours de longueur zéro" 7676 7677#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:88 7678msgid "remove small angles at nodes" 7679msgstr "Éliminer les petits angles aigus au droit des nœuds" 7680 7681#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:123 7682msgid "Choose cleaning tools and set thresholds" 7683msgstr "Choisir les outils de nettoyage et fixer les seuils" 7684 7685#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:127 7686msgid "Select input vector map:" 7687msgstr "Sélectionner la carte vecteur en entrée :" 7688 7689#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:133 7690msgid " Feature type: " 7691msgstr "Type d'entité :" 7692 7693#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:137 7694msgid "Select output vector map:" 7695msgstr "Sélectionner la carte vecteur en sortie :" 7696 7697#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:178 7698msgid "Copy the current command string to the clipboard (Ctrl+C)" 7699msgstr "Copier la commande courante dans le presse-papier [Ctrl+C)" 7700 7701#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:223 ../gui/wxpython/psmap/utils.py:105 7702msgid "point" 7703msgstr "point" 7704 7705#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:224 7706msgid "line" 7707msgstr "ligne" 7708 7709#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:225 7710msgid "boundary" 7711msgstr "contour" 7712 7713#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:226 7714msgid "centroid" 7715msgstr " centroïde" 7716 7717#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:227 7718#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:696 7719msgid "area" 7720msgstr "surface" 7721 7722#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:228 7723msgid "face" 7724msgstr "face" 7725 7726#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:402 7727#, python-format 7728msgid "%s. cleaning tool removed, will be ignored" 7729msgstr "%s. outil de nettoyage ôté, sera ignoré" 7730 7731#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:405 7732msgid "Please select a cleaning tool to remove" 7733msgstr "Merci de sélectionner un outil de nettoyage à supprimer" 7734 7735#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:429 7736#, python-format 7737msgid "%s. cleaning tool moved up" 7738msgstr "%s. outil de nettoyage monté" 7739 7740#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:431 7741msgid "1. cleaning tool can not be moved up " 7742msgstr "1. L'outil de nettoyage ne peut pas être monté" 7743 7744#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:433 7745msgid "Please select a cleaning tool to move up" 7746msgstr "Merci de sélectionnerun outil de nettoyage à faire monter" 7747 7748#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:461 7749#, python-format 7750msgid "%s. cleaning tool moved down" 7751msgstr "%s. outil de nettoyage descendu" 7752 7753#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:463 7754msgid "Last cleaning tool can not be moved down " 7755msgstr "Le dernier outil de nettoyage ne peut pas être descendu" 7756 7757#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:465 7758msgid "Please select a cleaning tool to move down" 7759msgstr "Merci de sélectionner un outil de nettoyage à faire descendre" 7760 7761#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:479 7762#, python-format 7763msgid "cleaning tool: '%s'" 7764msgstr "outil de nettoyage : '%s'" 7765 7766#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:489 7767#, python-format 7768msgid "Threshold for %(num)s. tool '%(tool)s': %(thresh)s" 7769msgstr "Seuil pour %(num)s. outil '%(tool)s' : %(thresh)s" 7770 7771#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:517 7772msgid "Name of input vector map" 7773msgstr "Nom de la carte vecteur en entrée" 7774 7775#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:518 7776msgid "Name for output vector map" 7777msgstr "Nom de la carte vecteur en sortie" 7778 7779#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:520 7780msgid "Threshold" 7781msgstr "Seuil" 7782 7783#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:522 7784#, python-format 7785msgid "'%s' not defined" 7786msgstr "'%s' non défini" 7787 7788#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:524 7789#, python-format 7790msgid "" 7791"Some parameters not defined. Operation canceled.\n" 7792"\n" 7793"%s" 7794msgstr "" 7795"Certains paramètres ne sont pas définis. Opération annulée.\n" 7796"\n" 7797"%s" 7798 7799#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:529 7800msgid "Executing selected cleaning operations..." 7801msgstr "Exécution des opérations de nettoyage sélectionnées..." 7802 7803#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:586 7804msgid "Vector cleaning command copied to clipboard" 7805msgstr "Commande de nettoyage du vecteur copiée dans le presse-papier" 7806 7807#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:80 7808msgid "Check all" 7809msgstr "(Dé)cocher tout" 7810 7811#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:83 7812msgid "Clear all" 7813msgstr "Effacer tout" 7814 7815#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:141 7816msgid "Enter vector attribute values" 7817msgstr "Entrer les valeurs d'attributs" 7818 7819#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:312 7820msgid "Bad color format. Use color format '0:0:0'" 7821msgstr "Mauvais format de couleur. Utiliser le format '0:0:0'" 7822 7823#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:414 7824#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:467 7825msgid "Select raster map:" 7826msgstr "Sélectionner une carte raster :" 7827 7828#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:416 7829msgid "Select vector map:" 7830msgstr "Sélectionner une carte vecteur :" 7831 7832#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:436 7833msgid "Import or export color table:" 7834msgstr "Importer ou exporter la table de couleurs :" 7835 7836#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:441 7837msgid "Choose file to load color table" 7838msgstr "Choisir le fichier de table de couleur à charger" 7839 7840#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:442 7841msgid "Load" 7842msgstr "Charger" 7843 7844#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:444 7845msgid "Type filename or click to choose file and load color table" 7846msgstr "Entrer un nom de fichier ou cliquer sur Parcourir pour charger une table de couleur" 7847 7848#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:450 7849msgid "Choose file to save color table" 7850msgstr "Choisir le fichier à enregistrer" 7851 7852#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:452 7853msgid "Type filename or click to choose file and save color table" 7854msgstr "Entrer un nom de fichier ou cliquer sur Parcourir pour enregistrer une table de couleur" 7855 7856#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:454 ../gui/wxpython/menustrings.py:9 7857#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2026 7858#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:10 7859#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1977 7860msgid "Save" 7861msgstr "Enregistrer" 7862 7863#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:466 7864msgid "&Set" 7865msgstr "Définir" 7866 7867#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:474 7868msgid "Load color table:" 7869msgstr "Charger la table de couleur :" 7870 7871#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:480 7872msgid "Load color table from file:" 7873msgstr "Charger la table de couleur depuis un fichier :" 7874 7875#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:488 7876msgid "Save color table to file:" 7877msgstr "Enregistrer la table de couleur dans le fichier :" 7878 7879#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:520 7880msgid "Reload default table" 7881msgstr "Recharger la table par défaut" 7882 7883#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:583 7884#: ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:77 7885msgid "Preview" 7886msgstr "Aperçu" 7887 7888#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:588 7889msgid "Show preview of map (current Map Display extent is used)." 7890msgstr "Affiche un aperçu de la carte (l'étendue de la fenêtre de cartes actuelle sera utilisée)." 7891 7892#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:623 7893#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1922 7894msgid "No valid color rules given." 7895msgstr "Pas de règle de couleur valide." 7896 7897#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:681 7898#, python-format 7899msgid "File <%s> already already exists. Do you want to overwrite it?" 7900msgstr "Le fichier région <%s> existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?" 7901 7902#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:695 7903#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:2383 7904msgid "Nothing to save." 7905msgstr "Rien à enregistrer." 7906 7907#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:728 7908msgid "Invalid color table format" 7909msgstr "Format de table de couleur invalide" 7910 7911#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:809 7912#, python-format 7913msgid "Invalid rule value '%s'. Unable to apply color table." 7914msgstr "Valeur '%s' de règle non valide. Impossible d'appliquer la table de couleur." 7915 7916#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:895 7917msgid "Create new color table for raster map" 7918msgstr "Créer une nouvelle table de couleur pour une carte raster" 7919 7920#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:973 7921msgid "Enter raster category values or percents" 7922msgstr "Entrer les valeurs de catégories ou les pourcentages" 7923 7924#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:977 7925#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1660 7926#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1664 7927#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3538 7928msgid "range" 7929msgstr "plage" 7930 7931#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:979 7932msgid "fp range" 7933msgstr "Plage de nombres flottants" 7934 7935#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:981 7936#, python-format 7937msgid "Enter raster category values or percents (%(range)s = %(min)d-%(max)d)" 7938msgstr "Saisir les valeurs de catégorie ou le pourcentage (%(range)s = %(min)d-%(max)d)" 7939 7940#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1088 7941msgid "Create new color rules for vector map" 7942msgstr "Créer une nouvelle règle de couleur pour une carte vecteur" 7943 7944#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1099 7945#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1679 7946msgid "Enter vector attribute values or percents:" 7947msgstr "Entrer les valeurs d'attributs ou les pourcentages :" 7948 7949#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1101 7950#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1681 7951msgid "Enter vector attribute values:" 7952msgstr "Entrer les valeurs d'attributs :" 7953 7954#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1112 7955msgid "Select vector columns" 7956msgstr "Sélectionner les colonnes" 7957 7958#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1114 7959msgid "Layer:" 7960msgstr "Couche :" 7961 7962#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1116 7963msgid "Attribute column:" 7964msgstr "Colonne d'attribut :" 7965 7966#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1119 7967msgid "Load color from column:" 7968msgstr "Charger les couleurs depuis la colonne :" 7969 7970#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1119 7971msgid "Save color to column:" 7972msgstr "Enregistrer les couleurs dans la colonne :" 7973 7974#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1121 7975msgid "Load size from column:" 7976msgstr "Charger la taille depuis la colonne :" 7977 7978#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1121 7979msgid "Save size to column:" 7980msgstr "Entregistrer la taille dans la colonne :" 7981 7982#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1123 7983msgid "Load width from column:" 7984msgstr "Charger l'épaisseur depuis la colonne :" 7985 7986#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1123 7987msgid "Save width to column:" 7988msgstr "Enregistrer l'épaisseur dans la colonne :" 7989 7990#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1128 7991msgid "Use color column instead of color table:" 7992msgstr "Utiliser la colonne de couleur à la place de la table de couleur :" 7993 7994#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1142 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:483 7995#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2321 7996msgid "Add column" 7997msgstr "Ajouter une colonne" 7998 7999#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1144 8000msgid "Add GRASSRGB column to current attribute table." 8001msgstr "Ajouter la colonne GRASSRGV à la table d'attributs." 8002 8003#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1203 8004#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1259 8005msgid "Import or export color table" 8006msgstr "Importer ou exporter la table de couleurs" 8007 8008#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1273 8009#, python-format 8010msgid "Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file. Do you want to create and connect new attribute table?" 8011msgstr "La connexion à une base de données pour la carte vecteur <%s> n'est pas définie dans le fichier DB. Voulez-vous créer et connecter une nouvelle table d'attributs ?" 8012 8013#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1277 8014msgid "No database connection defined" 8015msgstr "Pas de connexion à une base de données définie" 8016 8017#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1350 8018#, python-format 8019msgid "Selected map <%(map)s> is not in current mapset <%(mapset)s>. Attribute table cannot be edited." 8020msgstr "La carte sélectionnée <%(map)s> n'est pas dans le jeux de cartes courant <%(mapset)s>. La table d'attributs ne peut pas être modifiée." 8021 8022#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1524 8023#, python-format 8024msgid "%s column already exists." 8025msgstr "La colonne %s existe déjà." 8026 8027#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1558 8028msgid "Please wait, loading data from attribute table..." 8029msgstr "Patientez, chargement des données attributaires .." 8030 8031#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1619 8032#, python-format 8033msgid "Number of loaded records reached %d, displaying all the records will be time-consuming and may lead to computer freezing, do you still want to continue?" 8034msgstr "Le nombre d'enregistrements est de %d, afficher tous les enregistrements serait très long et peut provoquer un gel de l'ordinateur. Voulez-vous continuer ?" 8035 8036#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1623 8037msgid "Too many records" 8038msgstr "Trop d'enregistrements" 8039 8040#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1670 8041#, python-format 8042msgid "Enter vector attribute values or percents %s:" 8043msgstr "Saisir les valeurs d'attributs ou les pourcentages %s :" 8044 8045#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1674 8046#, python-format 8047msgid "Enter vector attribute values %s:" 8048msgstr "Saisir les valeurs d'attributs %s :" 8049 8050#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1827 8051msgid "Please select column to save values to." 8052msgstr "Sélectionner la colonne où enregistrer les valeurs." 8053 8054#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1863 8055msgid "No color column defined. Operation canceled." 8056msgstr "Pas de colonne de couleur définie. Opération annulée" 8057 8058#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1907 8059msgid "Thematic mapping for vector map in 3D view" 8060msgstr "Carte thématique pour la carte vecteur dans la vue 3D" 8061 8062#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:56 8063msgid "GRASS GIS Raster Map Calculator" 8064msgstr "Calculateur GRASS de carte raster" 8065 8066#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:59 8067msgid "GRASS GIS 3D Raster Map Calculator" 8068msgstr "Calculateur de carte raster 3D GRASS" 8069 8070#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:75 8071msgid "mapcalc statement" 8072msgstr "Instruction mapcalc" 8073 8074#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:142 8075msgid "Operators" 8076msgstr "Opérateurs" 8077 8078#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:146 8079msgid "Operands" 8080msgstr "Opérandes" 8081 8082#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:148 8083msgid "Expression" 8084msgstr "Expression" 8085 8086#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:163 8087msgid "Save expression to file" 8088msgstr "Enregistrer l'expression dans un fichier" 8089 8090#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:165 8091#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1876 8092msgid "&Load" 8093msgstr "Charger" 8094 8095#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:166 8096msgid "Load expression from file" 8097msgstr "Charger une expression depuis un fichier" 8098 8099#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:168 8100#: ../gui/wxpython/menustrings.py:170 ../gui/wxpython/menustrings.py:1192 8101#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:622 8102#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:168 8103#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1169 8104msgid "Copy" 8105msgstr "Copier" 8106 8107#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:170 8108#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:624 8109msgid "Copy the current command string to the clipboard" 8110msgstr "Copier la chaîne de commande dans le presse-papier" 8111 8112#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:174 8113msgid "exponent" 8114msgstr "exposant" 8115 8116#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:176 8117msgid "divide" 8118msgstr "diviser" 8119 8120#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:178 8121msgid "add" 8122msgstr "additionner " 8123 8124#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:181 8125msgid "subtract" 8126msgstr "soustraire" 8127 8128#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:183 8129msgid "modulus" 8130msgstr "modulo" 8131 8132#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:186 8133msgid "multiply" 8134msgstr "multiplier" 8135 8136#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:194 8137msgid "left shift" 8138msgstr "décalage à gauche" 8139 8140#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:197 8141msgid "right shift" 8142msgstr "décalage à droite" 8143 8144#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:200 8145msgid "right shift (unsigned)" 8146msgstr "décalage à droite (non signé)" 8147 8148#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:202 8149msgid "greater than" 8150msgstr "supérieur à" 8151 8152#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:205 8153msgid "greater than or equal to" 8154msgstr "supérieur ou égal à" 8155 8156#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:207 8157msgid "less than" 8158msgstr "inférieur à" 8159 8160#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:210 8161msgid "less than or equal to" 8162msgstr "inférieur ou égal à" 8163 8164#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:212 8165msgid "equal to" 8166msgstr "égal à" 8167 8168#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:215 8169msgid "not equal to" 8170msgstr "différent de" 8171 8172#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:219 8173msgid "one's complement" 8174msgstr "complément à 1" 8175 8176#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:221 8177msgid "NOT" 8178msgstr "NOT" 8179 8180#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:224 8181msgid "bitwise AND" 8182msgstr "AND bit à bit" 8183 8184#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:227 8185msgid "bitwise OR" 8186msgstr "OR bit à bit" 8187 8188#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:230 8189msgid "logical AND" 8190msgstr "AND logique" 8191 8192#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:233 8193msgid "logical AND (ignores NULLs)" 8194msgstr "AND logique (ignore les NULLs)" 8195 8196#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:235 8197msgid "logical OR" 8198msgstr "OR logique" 8199 8200#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:238 8201msgid "logical OR (ignores NULLs)" 8202msgstr "OR logique (ignore les NULLs)" 8203 8204#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:243 8205msgid "conditional" 8206msgstr "Conditionnel" 8207 8208#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:258 8209msgid "Name for new 3D raster map to create" 8210msgstr "Nom de la nouvelle carte raster 3D à créer" 8211 8212#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:260 8213msgid "Name for new raster map to create" 8214msgstr "Nom de la nouvelle carte raster à créer" 8215 8216#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:269 8217msgid "Insert existing 3D raster map" 8218msgstr "Insérer une carte raster 3D existante" 8219 8220#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:271 8221msgid "Insert existing raster map" 8222msgstr "Insérer une carte raster existante" 8223 8224#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:276 8225msgid "Insert mapcalc function" 8226msgstr "insérer une fonction mapcalc" 8227 8228#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:293 8229msgid "Generate random seed for rand()" 8230msgstr "Générer une graine aléatoire pour rand()" 8231 8232#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:295 8233msgid "Seed:" 8234msgstr "Graine :" 8235 8236#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:299 8237msgid "Integer seed for rand() function" 8238msgstr "Graine en entier pour la fonction rand()" 8239 8240#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:306 8241msgid "Add created raster map into layer tree" 8242msgstr "Ajouter la carte raster créée dans l'arborescence des couches" 8243 8244#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:664 8245msgid "You must enter the name of a new raster map to create." 8246msgstr "Vous devez entrer le nom de la nouvelle carte à créer." 8247 8248#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:675 8249msgid "You must enter an expression to create a new raster map." 8250msgstr "Vous devez entrer une expression pour créer une nouvelle carte." 8251 8252#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:735 8253msgid "Choose a file name to save the expression" 8254msgstr "Choisir un nom de fichier où enregistrer l'expression" 8255 8256#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:736 8257#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:758 8258msgid "Expression file (*)|*" 8259msgstr "Fichier de formule (*)|*" 8260 8261#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:757 8262msgid "Choose a file name to load the expression" 8263msgstr "Choisir un fichier pour charger une formule" 8264 8265#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:793 8266#, python-brace-format 8267msgid "'{cmd}' copied to clipboard" 8268msgstr "'{cmd}' copiée dans le presse-papier" 8269 8270#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:42 8271msgid "Fetch & install extension from GRASS Addons" 8272msgstr "Récupérer et installer des extension depuis le dépôt GRASS AddOns" 8273 8274#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:62 8275msgid "List of extensions - double-click to install" 8276msgstr "Liste des extensions - double-clic pour installer" 8277 8278#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:86 8279msgid "Options" 8280msgstr "Options" 8281 8282#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:119 8283msgid "&Install" 8284msgstr "&Installer" 8285 8286#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:121 8287msgid "Install selected add-ons GRASS module" 8288msgstr "Installer les modules GRASS AddOns sélectionnés" 8289 8290#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:124 8291msgid "Show g.extension manual page" 8292msgstr "Afficher les pages de manuel de g.extension" 8293 8294#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:188 8295msgid "Extension not defined" 8296msgstr "Extension non définie" 8297 8298#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:212 8299msgid "Fetching list of modules from GRASS-Addons (be patient)..." 8300msgstr "" 8301 8302#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:227 8303#, python-format 8304msgid "%d extensions loaded" 8305msgstr "%d extentions chargées" 8306 8307#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:239 8308msgid "Install" 8309msgstr "Installer" 8310 8311#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:244 8312msgid "Show manual page" 8313msgstr "Afficher le manuel" 8314 8315#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:345 8316#, python-format 8317msgid "Unable to load extensions. %s" 8318msgstr "Impossible de charger les extensions. %s" 8319 8320#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:391 8321msgid "Manage installed GRASS Addons extensions" 8322msgstr "Gérer les extensions GRASS Addons installées" 8323 8324#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:407 8325msgid "List of installed extensions" 8326msgstr "Liste des extensions installées" 8327 8328#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:415 8329msgid "Uninstall" 8330msgstr "Désinstaller" 8331 8332#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:417 8333msgid "Uninstall selected Addons extensions" 8334msgstr "Désinstaller les extensions sélectionnées" 8335 8336#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:421 8337msgid "Reinstall" 8338msgstr "Réinstaller" 8339 8340#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:423 8341msgid "Reinstall selected Addons extensions" 8342msgstr "Résinstaller les extensions sélectionnées" 8343 8344#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:464 8345msgid "No extension selected. Operation canceled." 8346msgstr "Pas d'extension sélectionnée. Opération annulée." 8347 8348#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:491 8349#, python-format 8350msgid "" 8351"List of files to be removed:\n" 8352"%(files)s\n" 8353"\n" 8354"Do you want really to remove <%(ext)s> extension?" 8355msgstr "" 8356"Liste des fichiers à supprimer :\n" 8357"%(files)s\n" 8358"\n" 8359"Souhaitez-vous vraiment supprimer les extensions <%(ext)s> ?" 8360 8361#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:495 8362msgid "Remove extension" 8363msgstr "Supprimer une extenion" 8364 8365#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:528 8366msgid "Extension" 8367msgstr "Extension" 8368 8369#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:60 8370msgid "Create new configuration file for r.li modules" 8371msgstr "Créer une nouveau fichier de configuration pour les modules r.li" 8372 8373#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:126 8374#, python-format 8375msgid "Do you want to create r.li configuration file <%s>?" 8376msgstr "Voulez-vous créer le fichier de configuration de r.li <%s> ?" 8377 8378#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:129 8379msgid "Create new r.li configuration file?" 8380msgstr "Créer un nouveau fichier de configuration pour r.li ?" 8381 8382#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:142 8383msgid "r.li.setup wizard canceled. Configuration file not created." 8384msgstr "Assistant de r.li interrompu. Le fichier de configuration n'a pas été créé." 8385 8386#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:493 8387msgid "Select maps and define name" 8388msgstr "Sélectionner des cartes et définir le nom" 8389 8390#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:506 8391msgid "Name for new configuration file to create" 8392msgstr "Nom du nouveau fichier de configuration à créer" 8393 8394#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:519 8395msgid "Raster map to use to select areas" 8396msgstr "Carte raster à utiliser pour sélectionner les zones" 8397 8398#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:530 8399msgid "Vector map to use to select areas" 8400msgstr "Carte vectorielle à utiliser pour sélectionner les zones" 8401 8402#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:541 8403msgid "Vector map layer to use to select areas" 8404msgstr "Couche vectorielle à utiliser pour sélectionner les zones" 8405 8406#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:553 8407msgid "Define sampling region (region for analysis)" 8408msgstr "Définir la région d'échantillonage (région à analyser)" 8409 8410#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:556 8411#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:891 8412msgid "Whole map layer" 8413msgstr "Carte entière" 8414 8415#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:557 8416msgid "Keyboard setting" 8417msgstr "Paramètres de clavier" 8418 8419#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:558 8420msgid "Draw the sampling frame" 8421msgstr "Dessiner le cadre d'échantillonage" 8422 8423#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:600 8424#, python-format 8425msgid "The configuration file %s already exists, please change name" 8426msgstr "Le fichier de configuration %s existe déjà, merci de modifier le nom." 8427 8428#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:662 8429#, python-format 8430msgid "Vector %s was not found, please select another vector" 8431msgstr "Le vecteur %s n'a pas été trouvé, merci de sélectionner un autre vecteur" 8432 8433#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:666 8434#, python-format 8435msgid "Vector %s has no areas, please select another vector" 8436msgstr "L vecteur %s n'a pas de polygones, merci de sélectionner un autre vecteur" 8437 8438#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:671 8439#, python-format 8440msgid "Vector %s has no table connected, please select another vector" 8441msgstr "Le vecteur %s n'a pas de table connectée, merci de sélectionner un autre vecteur" 8442 8443#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:715 8444msgid "Insert sampling frame parameter" 8445msgstr "Ajouter les paramètres du cadre d'échantillonage" 8446 8447#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:725 8448msgid "Column of upper left corner" 8449msgstr "Colonne du coin en haut à gauche" 8450 8451#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:739 8452msgid "Row of upper left corner" 8453msgstr "Ligne du coin en haut à gauche" 8454 8455#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:754 8456#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:768 8457msgid "Row length of sampling frame" 8458msgstr "Nombre de lignes du cadre d'échantillonage" 8459 8460#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:832 8461#: ../gui/wxpython/rlisetup/sampling_frame.py:402 8462msgid "Draw sampling frame" 8463msgstr "Dessiner le cadre d'échantillonage" 8464 8465#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:884 8466msgid "Insert sampling areas" 8467msgstr "Ajouter des zones d'échantillonage" 8468 8469#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:892 8470msgid "Regions" 8471msgstr "Régions" 8472 8473#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:893 8474msgid "Sample units" 8475msgstr "Unités des échantillons" 8476 8477#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:894 ../gui/wxpython/menustrings.py:342 8478#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1287 8479#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:333 8480#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1259 8481msgid "Moving window" 8482msgstr "Fenêtre mouvante" 8483 8484#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:895 8485msgid "" 8486"Select areas from the\n" 8487"overlaid vector map" 8488msgstr "" 8489"Sélectionner une zone depuis la\n" 8490"carte vecteur supérieure" 8491 8492#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:906 8493msgid "Choose a method" 8494msgstr "Choisir une méthode" 8495 8496#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:908 8497msgid "Use keyboard to enter sampling area" 8498msgstr "Utiliser le clavier pour entrer la zone d'échantillonage" 8499 8500#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:909 8501msgid "Use mouse to draw sampling area" 8502msgstr "Utiliser la souris pour dessiner la zone d'échantillonage" 8503 8504#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:913 8505msgid "This option is not supported yet" 8506msgstr "Cette option n'est pas encore supportée" 8507 8508#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:925 8509msgid "Number of regions to draw:" 8510msgstr "Nombre de régions à dessiner :" 8511 8512#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:940 8513msgid "Do you want to overwrite existing temporal maps if they exist?" 8514msgstr "Voulez-vous écraser les cartes temporelles si elles existent ?" 8515 8516#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:945 8517msgid "Do you want to check vector areas?" 8518msgstr "Voulez-vous vérifier les zones ?" 8519 8520#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:947 8521msgid "Select if use area by area" 8522msgstr "Sélectionner si utilisation zone par zone" 8523 8524#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:949 8525msgid "All the features will be used" 8526msgstr "Toutes les entités vont être utilisées" 8527 8528#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:966 8529msgid "Analysing all vector features..." 8530msgstr "Analyse de toutes les entités ..." 8531 8532#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1064 8533msgid "Analysing vector" 8534msgstr "Analyse du vecteur" 8535 8536#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1080 8537msgid "All feature are been analyzed." 8538msgstr "Toutes les entités ont été analysées." 8539 8540#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1084 8541msgid "An error occurred" 8542msgstr "Une erreur s'est produite" 8543 8544#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1116 8545msgid "Draw sampling regions" 8546msgstr "Dessiner les régions d'échantillonage" 8547 8548#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1133 8549msgid "Draw sample region " 8550msgstr "dessiner la région d'échantillon" 8551 8552#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1141 8553#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1498 8554msgid "Draw moving windows region" 8555msgstr "Dessiner la région de fenêtre mouvante" 8556 8557#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1143 8558#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1504 8559#: ../gui/wxpython/rlisetup/sampling_frame.py:414 8560msgid "Draw sampling region" 8561msgstr "Dessiner la région d'échantillonage" 8562 8563#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1180 8564msgid "Select sample units from keyboard" 8565msgstr "Sélectionner les unités d'échantillonage depuis le clavier" 8566 8567#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1194 8568#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1367 8569#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1457 8570msgid "Select type of shape" 8571msgstr "Sélectionner le type de forme" 8572 8573#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1195 8574#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1368 8575#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1458 8576#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:106 8577msgid "Rectangle" 8578msgstr "Rectangle" 8579 8580#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1195 8581#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1368 8582#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1458 8583msgid "Circle" 8584msgstr "Cercle" 8585 8586#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1221 8587#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1379 8588#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1394 8589msgid "Width size (in cells)?" 8590msgstr "Largeur (en nombre de cellules) ?" 8591 8592#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1222 8593#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1395 8594msgid "What radius size (in meters)?" 8595msgstr "Rayon (en mètres) ?" 8596 8597#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1223 8598#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1386 8599#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1396 8600msgid "Height size (in cells)?" 8601msgstr "Hauteur (en cellules) ?" 8602 8603#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1224 8604#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1397 8605msgid "Name of the circle mask" 8606msgstr "Nom du cercle de masque" 8607 8608#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1232 8609msgid "Select method of sampling unit distribution" 8610msgstr "Sélectionner le mode de distribution des échantillons" 8611 8612#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1234 8613msgid "Random non overlapping" 8614msgstr "Aléatoire sans recouvrement" 8615 8616#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1235 8617msgid "Systematic contiguos" 8618msgstr "systématiquement contigüs" 8619 8620#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1236 8621msgid "Stratified random" 8622msgstr "Aléatoire stratifié" 8623 8624#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1237 8625msgid "Systematic non contiguos" 8626msgstr "Systématiquement non contigüs" 8627 8628#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1238 8629msgid "Centered over sites" 8630msgstr "Centrés sur sites" 8631 8632#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1243 8633#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1308 8634msgid "What number of Sampling Units to use?" 8635msgstr "Nombre d'échantillons à utiliser ?" 8636 8637#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1322 8638msgid "Insert number of row strates" 8639msgstr "Nombre de lignes" 8640 8641#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1323 8642msgid "Insert number of column strates" 8643msgstr "nombre de colonnes" 8644 8645#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1329 8646msgid "Insert distance between units" 8647msgstr "Distance entre les échantillons" 8648 8649#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1359 8650msgid "Set sample units" 8651msgstr "Définir les unités des échantillons" 8652 8653#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1408 8654msgid "Set moving windows" 8655msgstr "Définir la fenêtre mouvante" 8656 8657#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1451 8658#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1549 8659msgid "Draw sampling units" 8660msgstr "Dessiner les unités d'échantillonnage" 8661 8662#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1469 8663msgid "Number of sampling area to draw:" 8664msgstr "Nombre de zones d'échantillonage à dessiner :" 8665 8666#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1566 8667msgid "Draw Sampling " 8668msgstr "Dessiner l'échantillon" 8669 8670#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1620 8671msgid "Select sampling areas" 8672msgstr "Sélectionner la zone d'échantillonage" 8673 8674#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1629 8675msgid "Is this area ok?" 8676msgstr "Est-ce que cette zone est ok ?" 8677 8678#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1652 8679msgid "Select sample area " 8680msgstr "Sélectionner la zone d'échantillon" 8681 8682#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1679 8683#: ../gui/wxpython/rlisetup/functions.py:138 8684#, python-format 8685msgid "The raster map <%s> already exists. Please remove or rename the maps with the prefix '%s' or select the option to overwrite existing maps" 8686msgstr "la carte raster <%s> existe déjà. Merci de supprimer ou de renommer les cartes avec le préfix '%s' ou de sélectionner l'option pour écraser les cartes existantes." 8687 8688#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1719 8689#: ../gui/wxpython/rlisetup/functions.py:127 8690msgid "The polygon seems to have 0 areas" 8691msgstr "Le polygone semble avoir 0 surface" 8692 8693#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1722 8694msgid "Select sample area 1 of " 8695msgstr "Sélectionner la zone d'échantillon 1 de " 8696 8697#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1752 8698msgid "Configuration file name:" 8699msgstr "Nom du fichier de configuration :" 8700 8701#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1761 8702msgid "Raster name:" 8703msgstr "Nom du raster :" 8704 8705#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1771 8706msgid "Vector name:" 8707msgstr "Nom du vecteur" 8708 8709#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1780 8710msgid "Region type:" 8711msgstr "Type de région :" 8712 8713#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1798 8714msgid "Sampling area type:" 8715msgstr "Type de zone d'échantillonage :" 8716 8717#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1861 8718msgid "Region keyboard values:" 8719msgstr "Contours de région manuels :" 8720 8721#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1875 8722#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1900 8723#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1904 8724msgid "Type of shape:" 8725msgstr "Type de forme :" 8726 8727#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1878 8728#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1907 8729msgid "Radius size:" 8730msgstr "Taille du rayon :" 8731 8732#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1879 8733#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1908 8734msgid "Name circle mask:" 8735msgstr "Nom du cercle de masque :" 8736 8737#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1881 8738#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1910 8739msgid "Width size:" 8740msgstr "Largeur :" 8741 8742#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1882 8743#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1911 8744msgid "Height size:" 8745msgstr "Hauteur :" 8746 8747#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1885 8748msgid "Method of distribution:" 8749msgstr "Métode de distribution :" 8750 8751#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1888 8752msgid "Number sampling units:" 8753msgstr "Nombre d'échantillons :" 8754 8755#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1891 8756msgid "Distance between units:" 8757msgstr "Distance entre les objets :" 8758 8759#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1894 8760msgid "Number row strates:" 8761msgstr "Nombre de lignes :" 8762 8763#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1896 8764msgid "Number column strates:" 8765msgstr "Nombre de colonnes : " 8766 8767#: ../gui/wxpython/rlisetup/sampling_frame.py:216 8768#: ../gui/wxpython/rlisetup/sampling_frame.py:325 8769#, python-format 8770msgid "The raster file %s already exists, please change name" 8771msgstr "Le fichier raster %s existe déjà, merci de modifier le nom" 8772 8773#: ../gui/wxpython/rlisetup/sampling_frame.py:242 8774msgid "Raster map not created. Please redraw region." 8775msgstr "Carte raster non créée. Merci de redessiner la région." 8776 8777#: ../gui/wxpython/rlisetup/sampling_frame.py:348 8778msgid "Raster map not created. redraw region again." 8779msgstr "Carte raster non créée, redessiner la région." 8780 8781#: ../gui/wxpython/rlisetup/sampling_frame.py:403 8782msgid "Draw sampling frame by clicking and dragging" 8783msgstr "Dessiner le cadre d'échantillonage par cliquer-déplacer" 8784 8785#: ../gui/wxpython/rlisetup/sampling_frame.py:406 8786msgid "Draw sampling rectangle" 8787msgstr "Dessiner un rectangle d'échantillonage" 8788 8789#: ../gui/wxpython/rlisetup/sampling_frame.py:407 8790msgid "Draw sampling rectangle by clicking and dragging" 8791msgstr "Dessiner un rectangle d'échantillonage par cliquer-déplacer" 8792 8793#: ../gui/wxpython/rlisetup/sampling_frame.py:410 8794msgid "Draw sampling circle" 8795msgstr "Dessiner un cercle d'échantillonage" 8796 8797#: ../gui/wxpython/rlisetup/sampling_frame.py:411 8798msgid "Draw sampling circle radius by clicking and dragging" 8799msgstr "Dessiner le rayon du cercle d'échantillonage par cliquer-déplacer" 8800 8801#: ../gui/wxpython/rlisetup/sampling_frame.py:415 8802msgid "Draw sampling region by polygon. Right Double click to end drawing" 8803msgstr "Dessiner la région d'échantillonage avec un polygone. Double-clic droit pour terminer" 8804 8805#: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:23 8806msgid "Modify the configuration file" 8807msgstr "Modifier le fichier de configuration" 8808 8809#: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:37 8810#, python-brace-format 8811msgid "View and modify the configuration file '{name}'" 8812msgstr "Voir et modifier le fichier de configuration '{name}'" 8813 8814#: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:89 8815#, python-brace-format 8816msgid "" 8817"Are you sure that you want modify r.li configuration file {name}?\n" 8818"You could broke the configuration file..." 8819msgstr "" 8820"Êtes-vous sûr de vouloir modifier le fichier de configuration de r.li {name} ?\n" 8821"Vous risquez de casser la configuration ..." 8822 8823#: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:94 8824msgid "WARNING" 8825msgstr "ATTENTION" 8826 8827#: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:114 8828msgid "GRASS GIS Setup for r.li modules" 8829msgstr "Initialisation des modules r.li" 8830 8831#: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:132 8832msgid "Available sampling area configuration files" 8833msgstr "Fichiers de configuration de zones d'échantillonage disponibles" 8834 8835#: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:141 8836msgid "Remove a configuration file" 8837msgstr "Supprimer un fichier de configuration" 8838 8839#: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:143 ../gui/wxpython/menustrings.py:952 8840#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1897 8841#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:932 8842#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1858 8843msgid "Create" 8844msgstr "Créer" 8845 8846#: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:144 8847msgid "Create a new configuration file" 8848msgstr "Créer un nouveau fichier de configuration" 8849 8850#: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:147 8851msgid "Rename a configuration file" 8852msgstr "Renommer le fichier de configuration" 8853 8854#: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:149 8855msgid "View/Edit" 8856msgstr "Voir/Modifier" 8857 8858#: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:150 8859msgid "View and edit a configuration file" 8860msgstr "Voir et modifier le fichier de configuration" 8861 8862#: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:225 ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:256 8863#: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:276 8864msgid "You have to select a configuration file" 8865msgstr "Vous avez sélectionné un fichier de configuration" 8866 8867#: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:230 8868#, python-format 8869msgid "Do you want remove r.li configuration file <%s>?" 8870msgstr "Voulez-vous supprimer le fichier de configuration de r.li <%s> ?" 8871 8872#: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:233 8873msgid "Remove new r.li configuration file?" 8874msgstr "Supprimer le nouveau fichier de configuration de r.li ?" 8875 8876#: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:259 8877#, python-format 8878msgid "Set the new name for %s \" \"configuration file" 8879msgstr "Définir le nouveau nom pour le fichier de configuration %s \" \"" 8880 8881#: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:261 8882msgid "Rename configuration file" 8883msgstr "Renommer le fichier de configuration" 8884 8885#: ../gui/wxpython/mapwin/base.py:205 8886#, python-format 8887msgid "" 8888"Error occurred during calling of handler: %s \n" 8889"Handler was unregistered." 8890msgstr "" 8891"Une erreur est survenue lors de l'appel au gestionnaire : %s\n" 8892"Le gestionnaire n'était pas référencé." 8893 8894#: ../gui/wxpython/mapwin/base.py:286 8895#, python-format 8896msgid "" 8897"Error occurred during unregistration of handler: %s \n" 8898" Handler was unregistered." 8899msgstr "" 8900"Erreur lors du désenregistrement du gestionnaire : %s\n" 8901"le gestionnaire n'était pas référencé." 8902 8903#: ../gui/wxpython/mapwin/base.py:315 8904#, python-format 8905msgid "Handler: %s was not registered" 8906msgstr "Gestionnaire : %s n'était pas référencé" 8907 8908#: ../gui/wxpython/mapwin/base.py:319 8909#, python-format 8910msgid "" 8911"Error occurred during unregistration of handler: %s \n" 8912" Handler was unregistered" 8913msgstr "" 8914"Erreur lors du désenregistrement du gestionnaire : %s\n" 8915"Le gestionnaire n'était pas référencé." 8916 8917#: ../gui/wxpython/mapwin/graphics.py:277 8918#: ../gui/wxpython/mapwin/graphics.py:453 8919#, python-format 8920msgid "Property does not exist: %s" 8921msgstr "La propriété n'existe pas : %s" 8922 8923#: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:227 8924#: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:349 8925msgid "Measuring finished" 8926msgstr "Mesure terminée" 8927 8928#: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:245 8929#: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:361 8930#, python-format 8931msgid "Click and drag with left mouse button to measure.%sDouble click with left button to clear." 8932msgstr "Cliquer et glisser avec le bouton gauche de la souris pour mesurer. %s Double-cliquer avec le bouton gauche pour annuler." 8933 8934#: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:251 8935msgid "Measuring distance" 8936msgstr "Mesure de la distance" 8937 8938#: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:254 8939msgid "Measuring distance:" 8940msgstr "Mesure de la distance :" 8941 8942#: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:262 8943#, python-format 8944msgid "" 8945"Geodesic distance calculation is not available.\n" 8946"Reason: %s" 8947msgstr "" 8948"Le calcul de la distance géodésique n'est pas disponible.\n" 8949"Raison : %s" 8950 8951#: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:300 8952#: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:307 8953msgid "segment" 8954msgstr "segment" 8955 8956#: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:301 8957#: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:308 8958msgid "total distance" 8959msgstr "distance totale" 8960 8961#: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:302 8962msgid "bearing" 8963msgstr "gisement" 8964 8965#: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:303 8966msgid "degrees (clockwise from grid-north)" 8967msgstr "degrés (sens horaire)" 8968 8969#: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:365 8970msgid "Measuring area:" 8971msgstr "Mesure du polygone :" 8972 8973#: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:385 8974msgid "Units not recognized, measurement failed." 8975msgstr "Unité non reconnue, la mesure a échoué." 8976 8977#: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:390 8978#: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:392 8979#, python-brace-format 8980msgid "Area: {area} {unit}\n" 8981msgstr "Surface : {area} {unit}\n" 8982 8983#: ../gui/wxpython/mapwin/decorations.py:178 8984#: ../gui/wxpython/mapwin/decorations.py:287 8985msgid "" 8986"Please install Python Imaging Library (PIL)\n" 8987"for better control of legend and other decorations." 8988msgstr "" 8989"Merci d'installer la librairie Pyhton Imaging Library (PIL)\n" 8990"pour un meilleur contrôle de la légende et des décorations." 8991 8992#: ../gui/wxpython/mapwin/decorations.py:197 8993msgid "Remove text" 8994msgstr "Supprimer un texte" 8995 8996#: ../gui/wxpython/mapwin/decorations.py:220 8997msgid "Remove scale bar" 8998msgstr "Supprimer la barre d'échelle" 8999 9000#: ../gui/wxpython/mapwin/decorations.py:232 9001msgid "Remove north arrow" 9002msgstr "Supprimer la flèche nord" 9003 9004#: ../gui/wxpython/mapwin/decorations.py:244 9005msgid "Remove vector legend" 9006msgstr "Supprimer la légende des vecteurs" 9007 9008#: ../gui/wxpython/mapwin/decorations.py:256 9009msgid "Remove legend" 9010msgstr "Supprimer la légende" 9011 9012#: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:257 9013msgid "Copy coordinates to clipboard" 9014msgstr "'Copier les coordonnées dans le presse-papier" 9015 9016#: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:265 9017msgid "Hide toolbars" 9018msgstr "Cacher les barres d'outils" 9019 9020#: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:267 9021msgid "Show toolbars" 9022msgstr "Afficher les barres d'outils" 9023 9024#: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:274 9025msgid "Hide statusbar" 9026msgstr "Cacher la barre de status" 9027 9028#: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:275 9029msgid "Show statusbar" 9030msgstr "Afficher la barre de status" 9031 9032#: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:292 9033msgid "Resize legend" 9034msgstr "Redimensionner la légende" 9035 9036#: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:702 9037msgid "Please wait, exporting image..." 9038msgstr "Merci de patienter, export de l'image en cours ..." 9039 9040#: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:990 9041msgid "Unable to draw registered graphics. The graphics was unregistered." 9042msgstr "Impossible de dessiner le graphique référencé. Le graphique n'était pas référencé." 9043 9044#: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:2072 9045msgid "Zoom to saved region extents" 9046msgstr "Zoomer sur les limites de la région enregistrée" 9047 9048#: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:2074 9049msgid "Set compulational region from named region" 9050msgstr "Définir la région de calcul à partir d'une région enregistrée" 9051 9052#: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:2087 9053#, python-format 9054msgid "Region <%s> not found. Operation canceled." 9055msgstr "Région <%s> non trouvée. Opération annulée." 9056 9057#: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:2117 9058msgid "Save display extents to region file" 9059msgstr "Enregistrer les limites d'affichage dans un fichier de région" 9060 9061#: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:2119 9062msgid "Save computational region to region file" 9063msgstr "Enregistrer la région de calcul vers un fichier de région" 9064 9065#: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:2131 9066#, python-format 9067msgid "Region file <%s> already exists. Do you want to overwrite it?" 9068msgstr "Le fichier région <%s> existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?" 9069 9070#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:38 9071msgid "Draw/re-draw plot" 9072msgstr "Trace/retrace le graphique" 9073 9074#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:41 9075msgid "Draw transect in map display window to profile" 9076msgstr "Dessiner la ligne de transect sur la carte à profiler" 9077 9078#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:44 9079msgid "Plot options" 9080msgstr "Options de graphique" 9081 9082#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:47 9083msgid "Plot statistics" 9084msgstr "Statistiques du graphique" 9085 9086#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:50 9087msgid "Save profile data to CSV file" 9088msgstr "Enregistrer les données de profil dans un fichier CSV" 9089 9090#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:52 9091msgid "Quit plot tool" 9092msgstr "Quitter l'outil de graphique" 9093 9094#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:484 9095msgid "Left Mouse Down at Point:" 9096msgstr "Clic gauche sur le point :" 9097 9098#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:516 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:581 9099#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:665 9100msgid "Text settings" 9101msgstr "Paramètres de texte" 9102 9103#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:520 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:595 9104#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:986 9105msgid "Plot settings" 9106msgstr "Paramètres de graphique" 9107 9108#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:533 9109msgid "This feature is not yet functional" 9110msgstr "Cette fonction n'est encore utilisable" 9111 9112#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:534 9113msgid "Under Construction" 9114msgstr "En construction" 9115 9116#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:50 9117msgid "GRASS Profile Analysis Tool" 9118msgstr "Outil d'analyse de profil GRASS" 9119 9120#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:66 ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:176 9121msgid "Profile of" 9122msgstr "Profil de" 9123 9124#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:95 9125#, python-format 9126msgid "Distance (%s)" 9127msgstr "Distance (%s)" 9128 9129#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:97 9130msgid "Distance along transect" 9131msgstr "Distance le long du transect" 9132 9133#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:98 9134msgid "Cell values" 9135msgstr "Valeurs de cellule" 9136 9137#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:169 9138msgid "Not all points of profile lie inside computational region." 9139msgstr "Les points du profil ne sont pas tous dans la région de calcul." 9140 9141#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:240 9142msgid "Raster values" 9143msgstr "Valeurs raster" 9144 9145#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:293 9146msgid "You must draw a transect to profile in the map display window." 9147msgstr "Vous devez dessiner un transect dans la fenêtre d'affichage de cartes." 9148 9149#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:294 9150msgid "Nothing to profile" 9151msgstr "Rien à profiler" 9152 9153#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:362 9154msgid "Choose prefix for file(s) where to save profile values..." 9155msgstr "Choisir le préfixe des fichiers où enregistrer les valeurs du profil ..." 9156 9157#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:364 9158msgid "Comma separated value (*.csv)|*.csv" 9159msgstr "Valeurs séparées par des virgules (*.csv)|*.csv" 9160 9161#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:378 9162msgid "Overwrite file?" 9163msgstr "Écraser le fichier ?" 9164 9165#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:389 9166#, python-format 9167msgid "" 9168"Unable to open file <%s> for writing.\n" 9169"Reason: %s" 9170msgstr "" 9171"Impossible d'ouvrir le fichier <%s> en écriture.\n" 9172"Raison: %s" 9173 9174#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:405 9175#, python-format 9176msgid "" 9177"%d files created:\n" 9178"%s" 9179msgstr "" 9180"%d fichiers crées : \n" 9181"%s" 9182 9183#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:408 9184msgid "No files generated." 9185msgstr "Pas de fichier généré." 9186 9187#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:416 9188msgid "Statistics for Profile(s)" 9189msgstr "Statistiques du profil" 9190 9191#: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:43 9192msgid "GRASS GIS Histogramming Tool" 9193msgstr "Outil d'histogramme" 9194 9195#: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:51 9196msgid "Histogram of" 9197msgstr "Histogramme de" 9198 9199#: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:52 9200#: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:156 ../gui/wxpython/wxplot/scatter.py:52 9201#: ../gui/wxpython/wxplot/scatter.py:53 9202msgid "Raster cell values" 9203msgstr "Valeurs de cellules raster" 9204 9205#: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:53 9206#: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:162 9207msgid "Cell counts" 9208msgstr "Nombre de cellules" 9209 9210#: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:141 9211#, python-format 9212msgid "Histogram of image group <%s>" 9213msgstr "Histogramme du groupe d'image <%s>" 9214 9215#: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:145 9216#, python-format 9217msgid "Histogram of raster map <%s>" 9218msgstr "Histogramme de la carte raster <%s>" 9219 9220#: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:147 9221msgid "Histogram of selected raster maps" 9222msgstr "Histogramme des cartes raster sélectionnées" 9223 9224#: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:154 9225#, python-format 9226msgid "Raster cell values %s" 9227msgstr "Valeurs de cellules de raster %s" 9228 9229#: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:164 9230msgid "Percent of total cells" 9231msgstr "Pourcentage du total des cellules" 9232 9233#: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:166 9234msgid "Area" 9235msgstr "Surface" 9236 9237#: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:252 9238msgid "Statistics for Map(s) Histogrammed" 9239msgstr "Statistiques pour la(les) carte(s) avec histogramme" 9240 9241#: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:257 9242#, python-format 9243msgid "Statistics for raster map <%s>" 9244msgstr "Statistique pour la carte raster <%s>" 9245 9246#: ../gui/wxpython/wxplot/scatter.py:44 9247msgid "GRASS Bivariate Scatterplot Tool" 9248msgstr "Outil de nuage de points bivarié" 9249 9250#: ../gui/wxpython/wxplot/scatter.py:51 9251msgid "Bivariate Scatterplot" 9252msgstr "Nuage de points bivarié" 9253 9254#: ../gui/wxpython/wxplot/scatter.py:102 ../gui/wxpython/wxplot/scatter.py:254 9255msgid "Nothing to plot." 9256msgstr "Rien à tracer." 9257 9258#: ../gui/wxpython/wxplot/scatter.py:113 9259msgid "At least 2 raster maps must be specified" 9260msgstr "Au moins 2 cartes raster doivent être spécifiées" 9261 9262#: ../gui/wxpython/wxplot/scatter.py:136 9263msgid "Bivariate Scatterplot of " 9264msgstr "Nuage de points bivarié de" 9265 9266#: ../gui/wxpython/wxplot/scatter.py:157 ../gui/wxpython/wxplot/scatter.py:158 9267#, python-format 9268msgid "Raster <%s> cell values" 9269msgstr "Valeurs de cellules du raster <%s>" 9270 9271#: ../gui/wxpython/wxplot/scatter.py:162 ../gui/wxpython/wxplot/scatter.py:166 9272#, python-format 9273msgid ": %s" 9274msgstr ": %s" 9275 9276#: ../gui/wxpython/wxplot/scatter.py:260 9277msgid "Regression Statistics for Scatterplot(s)" 9278msgstr "Statistiques de régression pour le nuage de points" 9279 9280#: ../gui/wxpython/wxplot/scatter.py:271 9281#, python-format 9282msgid "" 9283"Regression equation for raster map <%(rast1)s> vs. <%(rast2)s>:\n" 9284"\n" 9285msgstr "" 9286"Équation de régression pour la carte raster <%(rast1)s> vs. <%(rast2)s> :\n" 9287"\n" 9288 9289#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:41 9290msgid "Select raster maps to profile" 9291msgstr "Sélectionner la carte raster à profiler" 9292 9293#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:81 9294msgid "Select raster map(s) to profile:" 9295msgstr "Sélectionner la(es) carte(s) raster à profiler :" 9296 9297#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:132 9298msgid "Select pairs of raster maps for scatterplots" 9299msgstr "Sélectionner les cartes raster pour les nuages de points" 9300 9301#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:180 9302msgid "Select pairs of raster maps for bivariate scatterplots:" 9303msgstr "Sélectionner les cartes raster pour les nuages de points bivariés :" 9304 9305#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:195 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:502 9306msgid "Number of bins (for FP maps)" 9307msgstr "Nombre de cellules (pour les cartes en virgules flottantes)" 9308 9309#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:290 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:478 9310msgid "Statistics" 9311msgstr "Statistiques" 9312 9313#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:360 9314msgid "C&opy" 9315msgstr "C&opier" 9316 9317#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:362 9318msgid "Copy regression statistics the clipboard (Ctrl+C)" 9319msgstr "Copier les statistiques de régression dans le presse-papier (Ctrl+C)" 9320 9321#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:403 9322msgid "Regression statistics copied to clipboard" 9323msgstr "Statistiques de régression copiées dans le presse-papier" 9324 9325#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:414 9326msgid "Select raster map or imagery group to histogram" 9327msgstr "Sélectionner la carte raster ou le groupe d'images pour l'histogramme" 9328 9329#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:442 9330msgid "Histogram single raster" 9331msgstr "Histogramme d'un seul raster" 9332 9333#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:445 9334msgid "Histogram imagery group" 9335msgstr "Histogramme du groupe d'images" 9336 9337#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:486 9338msgid "Select image group:" 9339msgstr "Choisir le groupe d'image :" 9340 9341#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:515 9342msgid "Histogram type" 9343msgstr "Type d'histogramme" 9344 9345#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:601 9346msgid "Selected group must be in current mapset" 9347msgstr "Le groupe sélectionné doit être dans le jeu de cartes courant" 9348 9349#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:675 9350msgid "Profile title:" 9351msgstr "Titre du profil :" 9352 9353#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:689 9354msgid "Title font size (pts):" 9355msgstr "Taille de caractère du titre (pts) :" 9356 9357#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:706 9358msgid "X-axis label:" 9359msgstr "Étiquette de l'axe d'abscisse :" 9360 9361#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:720 9362msgid "Y-axis label:" 9363msgstr "Étiquette de l'axe d'ordonnée :" 9364 9365#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:734 9366msgid "Label font size (pts):" 9367msgstr "Taille de caractère d'étiquette (pts) :" 9368 9369#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:752 9370#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:500 9371#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:781 9372#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2433 9373#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3946 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4554 9374#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5220 9375msgid "Font settings" 9376msgstr "Paramètres de police" 9377 9378#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:762 9379msgid "Font family:" 9380msgstr "Famille de caractère :" 9381 9382#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:778 9383msgid "Style:" 9384msgstr "Style :" 9385 9386#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:794 9387msgid "Weight:" 9388msgstr "Graisse :" 9389 9390#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:833 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1430 9391msgid "Apply changes for the current session and close dialog" 9392msgstr "Appliquer les changements pour la session courante et fermer la boite de dialogue" 9393 9394#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:907 9395#, python-format 9396msgid "Plot text sizes saved to file '%s'." 9397msgstr "Tailles de texte du graphique enregistrées dans le fichier '%s'." 9398 9399#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:964 9400msgid "No map or image group selected to plot." 9401msgstr "Pas de carte ou d'image sélectionné pour le graphique." 9402 9403#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1007 9404msgid "Map/image plotted" 9405msgstr "Carte/image tracée" 9406 9407#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1019 9408msgid "Settings for selected map" 9409msgstr "Paramètres pour la carte sélectionnée" 9410 9411#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1037 9412msgid "Line color" 9413msgstr "Couleur de ligne" 9414 9415#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1054 9416#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:167 9417msgid "Line width" 9418msgstr "Épaisseur de ligne" 9419 9420#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1072 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2942 9421#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6791 9422msgid "Line style" 9423msgstr "Style de ligne" 9424 9425#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1087 9426#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1150 9427#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1231 ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:94 9428msgid "Legend" 9429msgstr "Légende" 9430 9431#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1104 9432msgid "Transect segment marker settings" 9433msgstr "Paramètre de marqueur de segment du profil" 9434 9435#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1123 9436#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1204 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2733 9437#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3803 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4853 9438msgid "Size" 9439msgstr "Taille" 9440 9441#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1137 9442#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1218 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2422 9443#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2578 9444msgid "Fill" 9445msgstr "Remplir" 9446 9447#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1164 9448#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1245 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4943 9449msgid "Style" 9450msgstr "Style" 9451 9452#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1186 9453msgid "Scatterplot points" 9454msgstr "Nuage de points" 9455 9456#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1268 9457msgid "Axis settings" 9458msgstr "Paramètres des axes" 9459 9460#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1274 9461msgid "X-Axis" 9462msgstr "Axe des abscisses" 9463 9464#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1275 9465msgid "Y-Axis" 9466msgstr "Axe des ordonnées" 9467 9468#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1284 9469msgid "Scale" 9470msgstr "Échelle" 9471 9472#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1296 9473msgid "Automatic axis scaling, custom max and min, or scale matches data range (min)" 9474msgstr "Échelle de l'axe automatique, min et max personnalisés, ou échelle correspondant à la plage de données (min)" 9475 9476#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1304 9477msgid "Custom min" 9478msgstr "Minimum personnalisé" 9479 9480#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1321 9481msgid "Custom max" 9482msgstr "Maximum personnalisé" 9483 9484#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1335 9485msgid "Log scale" 9486msgstr "Échelle log" 9487 9488#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1359 9489msgid "Grid and Legend settings" 9490msgstr "Paramètres de grille et de légende" 9491 9492#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1364 9493msgid "Grid color" 9494msgstr "Couleur de grille" 9495 9496#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1374 9497msgid "Show grid" 9498msgstr "Afficher la grille" 9499 9500#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1383 9501msgid "Legend font size" 9502msgstr "Taille de caractère de la légende" 9503 9504#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1397 9505msgid "Show legend" 9506msgstr "Afficher la légende" 9507 9508#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1596 9509#, python-format 9510msgid "Plot settings saved to file '%s'." 9511msgstr "Paramètres de graphique enregistrés dans le fichier '%s'." 9512 9513#: ../gui/wxpython/iclass/digit.py:60 9514msgid "You are trying to create a training area outside the computational region. Please, use g.region to set the appropriate region first." 9515msgstr "Vous êtes en train de créer une zone d'entrainement en dehors de la région de calcul. Merci de commencer par utiliser g.region pour définir la région appropriée." 9516 9517#: ../gui/wxpython/iclass/digit.py:71 9518msgid "" 9519"In order to create a training area, you have to select class first.\n" 9520"\n" 9521"There is no class yet, do you want to create one?" 9522msgstr "" 9523"Pour créer unne zone d'entrainement, vous devez commencer par sélectionner une classe.\n" 9524"\n" 9525"Il n'y a pas encore de classes, voulez-vous en créer une ?" 9526 9527#: ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:36 9528msgid "Set opacity level" 9529msgstr "Définir le niveau d'opacité" 9530 9531#: ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:39 ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:281 9532msgid "Class manager" 9533msgstr "Gestionnaire de classes" 9534 9535#: ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:45 9536msgid "Run analysis, update histogram and coincidence plots" 9537msgstr "Lancer l'analyse, mettre à jour l'histogramme et les points de concordance" 9538 9539#: ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:48 9540msgid "Save signature file for i.maxlik" 9541msgstr "Enregistrer l'expression dans un fichier" 9542 9543#: ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:51 9544msgid "Remove selected map layer" 9545msgstr "Supprimer la couche sélectionnée" 9546 9547#: ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:54 9548msgid "Export training areas to vector map" 9549msgstr "Exporter les zones d'entrainement vers une carte vecteur" 9550 9551#: ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:57 9552msgid "Import training areas from vector map" 9553msgstr "Importer les zones d'entrainement depuis une carte vecteur" 9554 9555#: ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:77 9556msgid "Training" 9557msgstr "Training" 9558 9559#: ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:83 9560msgid "Set map canvas for " 9561msgstr "Définir la trame de carte pour" 9562 9563#: ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:85 9564msgid "/ Zoom to map" 9565msgstr "/ Zoomer sur la carte" 9566 9567#: ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:261 9568#: ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:270 9569msgid "std dev" 9570msgstr "écart type" 9571 9572#: ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:344 9573msgid "Add raster map" 9574msgstr "Ajouter une carte raster" 9575 9576#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:79 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:540 9577#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:569 9578msgid "Create/edit group..." 9579msgstr "Créer/éditer un groupe ..." 9580 9581#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:86 9582msgid "Name of imagery group is missing." 9583msgstr "Le nom du groupe d'images est manquant." 9584 9585#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:93 9586msgid "Name of imagery group:" 9587msgstr "Nom du groupe d'images :" 9588 9589#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:108 9590msgid "Name of imagery subgroup:" 9591msgstr "Nom du sous-groupe :" 9592 9593#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:183 9594msgid "Please choose a subgroup." 9595msgstr "Merci de choisir un sous-groupe." 9596 9597#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:187 9598#, python-format 9599msgid "Subgroup <%s> not found in group <%s>" 9600msgstr "Sous-groupe <%s> non trouvé dans le groupe <%s>" 9601 9602#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:194 9603#, python-format 9604msgid "" 9605"No data found in subgroup <%s> of group <%s>.\n" 9606"." 9607msgstr "" 9608"Pas de données trouvées dans le sous-groupe <%s> du groupe <%s>.\n" 9609"." 9610 9611#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:199 9612#, python-format 9613msgid "" 9614"No data found in group <%s>.\n" 9615"." 9616msgstr "" 9617"Pas de données trouvées dans le groupe <%s>.\n" 9618"." 9619 9620#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:203 9621#: ../gui/wxpython/iclass/g.gui.iclass.py:77 9622#, python-format 9623msgid "Group <%s> not found" 9624msgstr "Groupe <%s> non trouvé" 9625 9626#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:251 9627msgid "Name of map is missing." 9628msgstr "Nom de la carte manquant." 9629 9630#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:546 9631msgid "Zoom to training areas of selected class" 9632msgstr "Zoomer sur les zones d'entrainement de la classe sélectionnée" 9633 9634#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:610 9635msgid "Save signature file" 9636msgstr "Enregistrer le fichier de signatures" 9637 9638#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:671 9639msgid "Enter name of signature file:" 9640msgstr "Entrer le nom du fichier de signatures :" 9641 9642#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:683 9643msgid "Signature file path:" 9644msgstr "Chemin du fichier de signatures :" 9645 9646#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:733 9647msgid "Export training areas" 9648msgstr "Exporter les zones d'entrainement" 9649 9650#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:796 9651msgid "Export attribute table containing computed statistical data" 9652msgstr "Exporter la table d'attributs contenant les données de statistiques" 9653 9654#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:835 9655#, python-format 9656msgid "Vector map <%s> already exists. Do you want to overwrite it?" 9657msgstr "Le fichier région <%s> existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?" 9658 9659#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:838 9660#, python-format 9661msgid "Vector <%s> exists" 9662msgstr "La carte vecteur <%s> existe" 9663 9664#: ../gui/wxpython/iclass/statistics.py:29 9665msgid "Loading imagery lib failed" 9666msgstr "Échec du chargement de la librairie d'imagerie" 9667 9668#: ../gui/wxpython/iclass/plots.py:72 9669msgid "Histograms" 9670msgstr "Histogrammes" 9671 9672#: ../gui/wxpython/iclass/plots.py:73 9673msgid "Coincident plots" 9674msgstr "Points de concordance" 9675 9676#: ../gui/wxpython/iclass/plots.py:74 9677msgid "Scatter plots" 9678msgstr "Nuage de points" 9679 9680#: ../gui/wxpython/iclass/plots.py:98 9681#, python-format 9682msgid "" 9683"Scatter plot functionality is disabled.\n" 9684"\n" 9685"Reason: Unable to import packages needed for scatter plot.\n" 9686"%s" 9687msgstr "" 9688"La fonction de nuage de points est désactivée.\n" 9689"\n" 9690"Raison : impossible d'importer les paquets nécessaires pour le nuage de pooints.\n" 9691"%s" 9692 9693#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:39 9694#, python-format 9695msgid "" 9696"Loading imagery lib failed.\n" 9697"%s" 9698msgstr "" 9699"Échec du chargement de la librairie d'imagerie.\n" 9700"%s" 9701 9702#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:80 9703msgid "GRASS GIS Supervised Classification Tool" 9704msgstr "SIG GRASS Outil de classification supervisée" 9705 9706#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:319 9707msgid "IClass Toolbar" 9708msgstr "Barre d'outils IClass" 9709 9710#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:331 9711msgid "IClass Misc Toolbar" 9712msgstr "Barre d'outils IClass" 9713 9714#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:358 9715msgid "Digitization Toolbar" 9716msgstr "Outil de numérisation" 9717 9718#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:376 9719msgid "Plots" 9720msgstr "Graphiques" 9721 9722#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:396 9723msgid "Preview Display" 9724msgstr "Fenêre d'aperçu" 9725 9726#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:399 9727msgid "Training Areas Display" 9728msgstr "Affichage des zones d'entrainement" 9729 9730#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:473 9731msgid "Adjust Training Area Display to Preview Display" 9732msgstr "Ajuster la fenêtre de zones d'entrainement à la fenêtre d'aperçu" 9733 9734#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:475 9735msgid "Adjust Preview display to Training Area Display" 9736msgstr "Ajuster la fenêtre d'aperçu à la fenêtre de zones d'entrainement" 9737 9738#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:477 9739msgid "Display synchronization ON" 9740msgstr "Synchronisation de l'affichage ON" 9741 9742#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:479 9743msgid "Display synchronization OFF" 9744msgstr "Synchronisation de l'affichage OFF" 9745 9746#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:552 9747msgid "All changes will be lost. Do you want to continue?" 9748msgstr "Toutes les modifications seront perdues. Voulez-vous continuer ?" 9749 9750#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:561 9751msgid "Import vector map" 9752msgstr "Importer une carte vecteur" 9753 9754#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:581 9755#, python-format 9756msgid "No areas in vector map <%s>.\n" 9757msgstr "Pas de surfaces dans la carte vecteur <%s>.\n" 9758 9759#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:583 9760#, python-format 9761msgid "Vector map <%s> contains points or lines, these features are ignored." 9762msgstr "La carte vecteur <%s> contient des points ou des lignes, ces entités seront ignorés." 9763 9764#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:610 9765#, python-format 9766msgid "Unable to open vector map <%s>" 9767msgstr "Impossible d'ouvrir la carte vecteur <%s>" 9768 9769#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:621 9770#, python-format 9771msgid "Unable to copy vector features from <%s>" 9772msgstr "Impossible de copier l'entité vectorielle depuis <%s>" 9773 9774#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:633 9775msgid "Unable to open temporary vector map" 9776msgstr "Impossible d'ouvrir la carte vecteur temporaire." 9777 9778#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:729 9779msgid "No training areas to export." 9780msgstr "Pas de zones d'entrainement à exporter." 9781 9782#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:742 9783#, python-format 9784msgid "%d training areas (%d classes) exported to vector map <%s>." 9785msgstr "%d zones d'entrainement (%d classes) exportées vers la carte vecteur <%s>." 9786 9787#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:982 9788msgid "Failed to create temporary vector map." 9789msgstr "Échec de création de la carte vecteurtemporaire." 9790 9791#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:1078 9792#, python-format 9793msgid "No area in category %s. Category skipped." 9794msgstr "Pas de zones dans la catégorie %s. Catégorie sautée." 9795 9796#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:1082 9797msgid "Analysis failed." 9798msgstr "Échec de l'analyse." 9799 9800#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:1089 9801msgid "results" 9802msgstr "résultats" 9803 9804#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:1095 9805msgid "No imagery group selected." 9806msgstr "Pas de groupe d'images sélectionné." 9807 9808#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:1102 9809msgid "Due to recent changes in classes, signatures can be outdated and should be recalculated. Do you still want to continue?" 9810msgstr "Suite à un changement récent dans les classes, les signatures peuvent être obsolètes et doivent être recalculées. Voulez-vous continuer ?" 9811 9812#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:1105 9813msgid "Outdated signatures" 9814msgstr "Signatures obsolètes" 9815 9816#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:1123 9817#, python-format 9818msgid "" 9819"A signature file named %s already exists.\n" 9820"Do you want to replace it?" 9821msgstr "" 9822"Un fichier de signature appelé <%s> existe déjà.\n" 9823"Voulez-vous l'écraser ?" 9824 9825#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:1176 9826msgid "No imagery group selected. Operation canceled." 9827msgstr "Pas de groupe d'images sélectionné. Opération annulée." 9828 9829#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:1187 9830#, python-format 9831msgid "Group <%(group)s> does not have enough files (it has %(files)d files). Operation canceled." 9832msgstr "Le groupe <%(group)s> ne contien pas suffisament de fichiers (il y a %(files)d fichiers). Opération annulée." 9833 9834#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:1195 9835msgid "No areas given. Operation canceled." 9836msgstr "Pas de zones données. Opération annulée." 9837 9838#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:1210 9839msgid "Vector features are outside raster layers. Operation canceled." 9840msgstr "Les entités vectorielles sont en dehors de la couche raster. Opération annulée." 9841 9842#: ../gui/wxpython/iclass/g.gui.iclass.py:73 9843msgid "Name of subgroup required" 9844msgstr "Nom du sous-groupe requis" 9845 9846#: ../gui/wxpython/iclass/g.gui.iclass.py:82 9847#, python-format 9848msgid "Subgroup <%s> not found" 9849msgstr "Sous-groupe <%s> non trouvé" 9850 9851#: ../gui/wxpython/iclass/g.gui.iclass.py:117 9852#, python-format 9853msgid "Loading raster map <%s>..." 9854msgstr "Chargement de la carte raster <%s> ..." 9855 9856#: ../gui/wxpython/iclass/g.gui.iclass.py:120 9857#, python-format 9858msgid "Loading training map <%s>..." 9859msgstr "Chargement de la carte d'entrainement <%s> ..." 9860 9861#: ../gui/wxpython/menustrings.py:3 ../gui/wxpython/menustrings.py:2021 9862#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2071 9863#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:4 9864#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1972 9865#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2022 9866msgid "&File" 9867msgstr "&Fichier" 9868 9869#: ../gui/wxpython/menustrings.py:4 9870#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:5 9871msgid "Workspace" 9872msgstr "Espace de travail" 9873 9874#: ../gui/wxpython/menustrings.py:6 9875#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:7 9876msgid "Create new workspace" 9877msgstr "Créer un nouvel espace de travail" 9878 9879#: ../gui/wxpython/menustrings.py:7 ../gui/wxpython/menustrings.py:2024 9880#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:8 9881#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1975 9882msgid "Open" 9883msgstr "Ouvrir" 9884 9885#: ../gui/wxpython/menustrings.py:8 9886#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:9 9887msgid "Load workspace from file" 9888msgstr "Charger un espace de travail depuis un fichier" 9889 9890#: ../gui/wxpython/menustrings.py:11 ../gui/wxpython/menustrings.py:2028 9891#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:12 9892#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1979 9893msgid "Save as" 9894msgstr "Enregistrer sous" 9895 9896#: ../gui/wxpython/menustrings.py:12 9897#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:13 9898msgid "Save workspace to file" 9899msgstr "Enregistrer l'espace de travail dans un fichier" 9900 9901#: ../gui/wxpython/menustrings.py:14 9902#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:15 9903msgid "Close workspace file" 9904msgstr "Fermer le fichier de l'espace de travail" 9905 9906#: ../gui/wxpython/menustrings.py:15 9907#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:16 9908msgid "Load GRC file (Tcl/Tk GUI)" 9909msgstr "Charger un fichier GRC (interface Tcl/Tk)" 9910 9911#: ../gui/wxpython/menustrings.py:16 9912#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:17 9913msgid "Load map layers from GRC file to layer tree" 9914msgstr "Charger des cartes depuis un fichier GRC" 9915 9916#: ../gui/wxpython/menustrings.py:17 9917#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:870 9918#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:18 9919msgid "Map display" 9920msgstr "Affichage des cartes" 9921 9922#: ../gui/wxpython/menustrings.py:18 9923#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:19 9924msgid "Add raster" 9925msgstr "Ajouter un raster" 9926 9927#: ../gui/wxpython/menustrings.py:19 9928#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:20 9929msgid "Add raster map layer to current display" 9930msgstr "Ajouter une carte raster à l'affichage actuel" 9931 9932#: ../gui/wxpython/menustrings.py:20 9933#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:21 9934msgid "Add vector" 9935msgstr "Ajouter un vecteur" 9936 9937#: ../gui/wxpython/menustrings.py:21 9938#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:22 9939msgid "Add vector map layer to current display" 9940msgstr "Ajouter une carte vecteur à l'affichage actuel" 9941 9942#: ../gui/wxpython/menustrings.py:22 9943#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:23 9944msgid "Add multiple rasters or vectors" 9945msgstr "Ajouter plusieurs cartes raster ou vecteur" 9946 9947#: ../gui/wxpython/menustrings.py:23 9948#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:24 9949msgid "Add multiple raster or vector map layers to current display" 9950msgstr "Ajouter plusieurs cartes raster ou vecteur à l'affichage actuel" 9951 9952#: ../gui/wxpython/menustrings.py:24 9953#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:25 9954msgid "Add RGB raster layer" 9955msgstr "Ajouter une couche raster RVB" 9956 9957#: ../gui/wxpython/menustrings.py:25 9958#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:26 9959msgid "Add RGB raster map layer to current display" 9960msgstr "Ajouter une carte raster RGB à l'affichage actuel" 9961 9962#: ../gui/wxpython/menustrings.py:26 ../gui/wxpython/menustrings.py:27 9963#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:522 9964#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:27 9965#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:28 9966msgid "Add web service layer" 9967msgstr "Ajouter une couche web service" 9968 9969#: ../gui/wxpython/menustrings.py:28 9970#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:29 9971msgid "New map display window" 9972msgstr "Nouvelle fenêtre d'affichage de cartes" 9973 9974#: ../gui/wxpython/menustrings.py:29 9975#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:30 9976msgid "Open new map display window" 9977msgstr "Ouvrir une nouvelle fenêtre d'affichage de cartes" 9978 9979#: ../gui/wxpython/menustrings.py:30 9980#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:31 9981msgid "Render all map displays" 9982msgstr "Calculer le rendu de tous les affichages de cartes" 9983 9984#: ../gui/wxpython/menustrings.py:31 9985#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:32 9986msgid "Re-render maps in all open map display windows" 9987msgstr "Recalculer le rendu des cartes dans toutes les fenêtres d'affichage de cartes ouvertes" 9988 9989#: ../gui/wxpython/menustrings.py:32 ../gui/wxpython/menustrings.py:33 9990#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:33 9991#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:34 9992msgid "Close current map display window" 9993msgstr "Fermer la fenêtre d'affichage de carte actuelle" 9994 9995#: ../gui/wxpython/menustrings.py:34 ../gui/wxpython/menustrings.py:35 9996#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:35 9997#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:36 9998msgid "Close all open map display windows" 9999msgstr "Fermer tous les fenêtres d'affichage de cartes" 10000 10001#: ../gui/wxpython/menustrings.py:37 ../gui/wxpython/menustrings.py:1059 10002msgid "Simplified raster import with reprojection" 10003msgstr "Importation raster simplifié avec reprojection" 10004 10005#: ../gui/wxpython/menustrings.py:38 ../gui/wxpython/menustrings.py:40 10006#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1060 ../gui/wxpython/menustrings.py:1062 10007#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:39 10008#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1040 10009msgid "Imports raster data into a GRASS raster map using GDAL library." 10010msgstr "Importer des données raster en utilisant la librairie GDAL." 10011 10012#: ../gui/wxpython/menustrings.py:39 ../gui/wxpython/menustrings.py:1061 10013msgid "Import of common raster formats" 10014msgstr "Importation de raster de formats communs" 10015 10016#: ../gui/wxpython/menustrings.py:41 ../gui/wxpython/menustrings.py:1063 10017#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:42 10018#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1043 10019msgid "ASCII x,y,z point import and gridding" 10020msgstr "Importation et maillage de points ASCII x,y,z" 10021 10022#: ../gui/wxpython/menustrings.py:42 ../gui/wxpython/menustrings.py:1064 10023#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:43 10024#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1044 10025msgid "Creates a raster map from an assemblage of many coordinates using univariate statistics." 10026msgstr "Créer une carte raster à partir de l'assemblage d'un lot de coordonnées en utilisant des statistiques univariées." 10027 10028#: ../gui/wxpython/menustrings.py:43 ../gui/wxpython/menustrings.py:1065 10029#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:44 10030#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1045 10031msgid "ASCII grid import" 10032msgstr "Importer une grille ASCII" 10033 10034#: ../gui/wxpython/menustrings.py:44 ../gui/wxpython/menustrings.py:1066 10035#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:45 10036#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1046 10037msgid "Converts a GRASS ASCII raster file to binary raster map." 10038msgstr "Convertir un fichier raster ASCII en une carte raster binaire." 10039 10040#: ../gui/wxpython/menustrings.py:45 ../gui/wxpython/menustrings.py:1067 10041#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:46 10042#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1047 10043msgid "ASCII polygons, lines, and point import" 10044msgstr "Import de polygones, lignes et points ASCII" 10045 10046#: ../gui/wxpython/menustrings.py:46 ../gui/wxpython/menustrings.py:1068 10047#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:47 10048#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1048 10049msgid "Creates raster maps from ASCII polygon/line/point data files." 10050msgstr "Créer des cartes raster depuis des données ASCII point/ligne/polygone." 10051 10052#: ../gui/wxpython/menustrings.py:47 ../gui/wxpython/menustrings.py:1069 10053#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:48 10054#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1049 10055msgid "Raw binary array import" 10056msgstr "Import d'un tableau binaire brut" 10057 10058#: ../gui/wxpython/menustrings.py:48 ../gui/wxpython/menustrings.py:1070 10059#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:49 10060#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1050 10061msgid "Import a binary raster file into a GRASS raster map layer." 10062msgstr "Importer un fichier 'raster' binaire dans une couche 'raster' GRASS." 10063 10064#: ../gui/wxpython/menustrings.py:49 ../gui/wxpython/menustrings.py:1071 10065#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:50 10066#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1051 10067msgid "GRIDATB.FOR import" 10068msgstr "Importer un GRIDATB.FOR" 10069 10070#: ../gui/wxpython/menustrings.py:50 ../gui/wxpython/menustrings.py:1072 10071#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:51 10072#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1052 10073msgid "Imports GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL) into a GRASS raster map." 10074msgstr "Importer un fichier carte GRIDATB.FOR (TOPMODEL) vers une carte raster GRASS." 10075 10076#: ../gui/wxpython/menustrings.py:51 ../gui/wxpython/menustrings.py:1073 10077#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:52 10078#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1053 10079msgid "Matlab 2D array import" 10080msgstr "Importer un champ Matlab 2D" 10081 10082#: ../gui/wxpython/menustrings.py:52 ../gui/wxpython/menustrings.py:1074 10083#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:53 10084#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1054 10085msgid "Imports a binary MAT-File(v4) to a GRASS raster." 10086msgstr "Importe un fichier binaire MAT-File (V.4) dans une carte raster GRASS." 10087 10088#: ../gui/wxpython/menustrings.py:53 ../gui/wxpython/menustrings.py:1075 10089#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:54 10090#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1055 10091msgid "PNG import" 10092msgstr "Import PNG" 10093 10094#: ../gui/wxpython/menustrings.py:54 ../gui/wxpython/menustrings.py:1076 10095#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:55 10096#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1056 10097msgid "Imports non-georeferenced PNG format image." 10098msgstr "Importer des images PNG non géo-référencées." 10099 10100#: ../gui/wxpython/menustrings.py:55 ../gui/wxpython/menustrings.py:1077 10101#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:56 10102#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1057 10103msgid "SPOT NDVI import" 10104msgstr "Importer un SPOT NDVI" 10105 10106#: ../gui/wxpython/menustrings.py:56 ../gui/wxpython/menustrings.py:1078 10107#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:57 10108#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1058 10109msgid "Imports SPOT VGT NDVI data into a raster map." 10110msgstr "Importer des données SPOT VGT NDVI vers une carte raster." 10111 10112#: ../gui/wxpython/menustrings.py:57 ../gui/wxpython/menustrings.py:1079 10113#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:58 10114#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1059 10115msgid "SRTM HGT import" 10116msgstr "Importer un SRTM HGT" 10117 10118#: ../gui/wxpython/menustrings.py:58 ../gui/wxpython/menustrings.py:1080 10119#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:59 10120#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1060 10121msgid "Imports SRTM HGT files into raster map." 10122msgstr "Importer un fichier SRTM HGT vers une carte raster." 10123 10124#: ../gui/wxpython/menustrings.py:59 ../gui/wxpython/menustrings.py:1081 10125#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:60 10126#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1061 10127msgid "Terra ASTER HDF import" 10128msgstr "Importer un Terra ASTER HDF" 10129 10130#: ../gui/wxpython/menustrings.py:60 ../gui/wxpython/menustrings.py:1082 10131#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:61 10132#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1062 10133msgid "Georeference, rectify, and import Terra-ASTER imagery and relative DEMs using gdalwarp." 10134msgstr "Géoréférencer, rectifier et importer une image Terra-ASTER et ses MNT associés avec gdalwarp." 10135 10136#: ../gui/wxpython/menustrings.py:61 ../gui/wxpython/menustrings.py:86 10137#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1083 ../gui/wxpython/menustrings.py:1108 10138#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:62 10139#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:86 10140#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1063 10141#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1087 10142msgid "LAS LiDAR points import" 10143msgstr "Importer des popints LiDAR LAS" 10144 10145#: ../gui/wxpython/menustrings.py:62 ../gui/wxpython/menustrings.py:1084 10146msgid "Creates a raster map from LAS LiDAR points using univariate statistics." 10147msgstr "" 10148 10149#: ../gui/wxpython/menustrings.py:63 ../gui/wxpython/menustrings.py:1085 10150#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:63 10151#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1064 10152msgid "Unpack raster map" 10153msgstr "Dépaqueter une carte raster" 10154 10155#: ../gui/wxpython/menustrings.py:64 ../gui/wxpython/menustrings.py:1086 10156msgid "Imports a GRASS GIS specific raster archive file (packed with r.pack) as a raster map" 10157msgstr "Importe un fichier d'archive raster GRASS (empaqueté avec r.pack) en tant que carte raster" 10158 10159#: ../gui/wxpython/menustrings.py:65 ../gui/wxpython/menustrings.py:292 10160#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1087 ../gui/wxpython/menustrings.py:1237 10161#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:65 10162#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:286 10163#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1066 10164#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1212 10165msgid "Reproject raster map from different GRASS location" 10166msgstr "Reprojeter une carte raster depuis un secteur différent" 10167 10168#: ../gui/wxpython/menustrings.py:66 ../gui/wxpython/menustrings.py:293 10169#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1088 ../gui/wxpython/menustrings.py:1238 10170#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:66 10171#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:287 10172#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1067 10173#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1213 10174msgid "Re-projects a raster map from given location to the current location." 10175msgstr "Reprojeter une carte raster depuis un secteur donné vers le secteur courant." 10176 10177#: ../gui/wxpython/menustrings.py:68 ../gui/wxpython/menustrings.py:1090 10178msgid "Simplified vector import with reprojection" 10179msgstr "Importation vecteur simplifié avec reprojection" 10180 10181#: ../gui/wxpython/menustrings.py:69 ../gui/wxpython/menustrings.py:71 10182#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1091 ../gui/wxpython/menustrings.py:1093 10183#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:69 10184#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1070 10185msgid "Imports vector data into a GRASS vector map using OGR library." 10186msgstr "Importer des cartes vecteur en utilisant la librairie OGR." 10187 10188#: ../gui/wxpython/menustrings.py:70 ../gui/wxpython/menustrings.py:1092 10189msgid "Import of common vector formats" 10190msgstr "Importation de vecteur de formats communs" 10191 10192#: ../gui/wxpython/menustrings.py:72 ../gui/wxpython/menustrings.py:1094 10193#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:72 10194#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1073 10195msgid "ASCII points or GRASS ASCII format" 10196msgstr "Points ASCII ou format ASCII GRASS" 10197 10198#: ../gui/wxpython/menustrings.py:73 ../gui/wxpython/menustrings.py:1095 10199#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:73 10200#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1074 10201msgid "Creates a vector map from an ASCII points file or ASCII vector file." 10202msgstr "Créer une carte vecteur depuis un fichier de points ASCII ou un fichier vecteur ASCII." 10203 10204#: ../gui/wxpython/menustrings.py:74 ../gui/wxpython/menustrings.py:1096 10205#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:74 10206#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1075 10207msgid "ASCII points as a vector lines" 10208msgstr "Importer des points ASCII en tant que lignes vectorielles" 10209 10210#: ../gui/wxpython/menustrings.py:75 ../gui/wxpython/menustrings.py:1097 10211#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:75 10212#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1076 10213msgid "Imports ASCII x,y[,z] coordinates as a series of lines." 10214msgstr "Importer des coordonnées ASCII x,y[,z] en tant que séries de lignes." 10215 10216#: ../gui/wxpython/menustrings.py:76 ../gui/wxpython/menustrings.py:1098 10217#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:76 10218#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1077 10219msgid "DXF import" 10220msgstr "Importer un DXF" 10221 10222#: ../gui/wxpython/menustrings.py:77 ../gui/wxpython/menustrings.py:1099 10223#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:77 10224#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1078 10225msgid "Converts files in DXF format to GRASS vector map format." 10226msgstr "Convertir des fichiers DXF en carte vecteur GRASS." 10227 10228#: ../gui/wxpython/menustrings.py:78 ../gui/wxpython/menustrings.py:1100 10229#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:78 10230#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1079 10231msgid "WFS" 10232msgstr "WFS" 10233 10234#: ../gui/wxpython/menustrings.py:79 ../gui/wxpython/menustrings.py:1101 10235#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:79 10236#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1080 10237msgid "Imports GetFeature from a WFS server." 10238msgstr "Télécharger GetFeature depuis un serveur WMS." 10239 10240#: ../gui/wxpython/menustrings.py:80 ../gui/wxpython/menustrings.py:1102 10241#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:80 10242#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1081 10243msgid "ESRI e00 import" 10244msgstr "Importer un ESRII e00" 10245 10246#: ../gui/wxpython/menustrings.py:81 ../gui/wxpython/menustrings.py:1103 10247#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:81 10248#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1082 10249msgid "Imports E00 file into a vector map." 10250msgstr "Importer un fichier E00 vers une carte vecteur." 10251 10252#: ../gui/wxpython/menustrings.py:82 ../gui/wxpython/menustrings.py:1104 10253#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:82 10254#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1083 10255msgid "Geonames import" 10256msgstr "Importer depuis Geonames" 10257 10258#: ../gui/wxpython/menustrings.py:83 ../gui/wxpython/menustrings.py:1105 10259#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:83 10260#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1084 10261msgid "Imports geonames.org country files into a vector points map." 10262msgstr "Importe des fichiers de pays de geonames.org vers une carte de points." 10263 10264#: ../gui/wxpython/menustrings.py:84 ../gui/wxpython/menustrings.py:1106 10265#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:84 10266#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1085 10267msgid "Matlab array or Mapgen format import" 10268msgstr "Importer depuis le format Mapgen ou un champ Matlab" 10269 10270#: ../gui/wxpython/menustrings.py:85 ../gui/wxpython/menustrings.py:1107 10271#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:85 10272#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1086 10273msgid "Imports Mapgen or Matlab-ASCII vector maps into GRASS." 10274msgstr "Importer des cartes vectorielles Mapgen ou Matlab-ASCII." 10275 10276#: ../gui/wxpython/menustrings.py:87 ../gui/wxpython/menustrings.py:1109 10277msgid "Converts LAS LiDAR point clouds to a GRASS vector map with libLAS." 10278msgstr "" 10279 10280#: ../gui/wxpython/menustrings.py:88 ../gui/wxpython/menustrings.py:1110 10281#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:87 10282#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1088 10283msgid "Unpack vector map" 10284msgstr "Dépaqueter une carte vecteur" 10285 10286#: ../gui/wxpython/menustrings.py:89 ../gui/wxpython/menustrings.py:1111 10287msgid "Imports a GRASS GIS specific vector archive file (packed with v.pack) as a vector map" 10288msgstr "Importe un fichier vecteur d'archive GRASS (empaqueté avec v.pack) en tant que carte vecteur" 10289 10290#: ../gui/wxpython/menustrings.py:90 ../gui/wxpython/menustrings.py:575 10291#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1112 ../gui/wxpython/menustrings.py:1520 10292#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:89 10293#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:564 10294#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1090 10295#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1490 10296msgid "Reproject vector map from different GRASS location" 10297msgstr "Reprojeter une carte vecteur depuis un secteur différent" 10298 10299#: ../gui/wxpython/menustrings.py:91 ../gui/wxpython/menustrings.py:576 10300#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1113 ../gui/wxpython/menustrings.py:1521 10301#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:90 10302#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:565 10303#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1091 10304#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1491 10305msgid "Re-projects a vector map from one location to the current location." 10306msgstr "Re-projette une carte vecteur depuis un secteur dans le secteur courant." 10307 10308#: ../gui/wxpython/menustrings.py:92 ../gui/wxpython/menustrings.py:1114 10309#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:91 10310#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1092 10311msgid "Import 3D raster data" 10312msgstr "Importer des données raster 3D" 10313 10314#: ../gui/wxpython/menustrings.py:93 ../gui/wxpython/menustrings.py:1115 10315#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:92 10316#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1093 10317msgid "ASCII 3D import" 10318msgstr "Importer un ASCII 3D" 10319 10320#: ../gui/wxpython/menustrings.py:94 ../gui/wxpython/menustrings.py:1116 10321#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:93 10322#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1094 10323msgid "Converts a 3D ASCII raster text file into a (binary) 3D raster map." 10324msgstr "Convertir un fichier raster ASCII 3D en une carte raster 3D binaire." 10325 10326#: ../gui/wxpython/menustrings.py:95 ../gui/wxpython/menustrings.py:1117 10327#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:94 10328#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1095 10329msgid "Raw binary array 3D import" 10330msgstr "Importer un tableau binaire brut 3D" 10331 10332#: ../gui/wxpython/menustrings.py:96 ../gui/wxpython/menustrings.py:1118 10333#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:95 10334#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1096 10335msgid "Imports a binary raster file into a GRASS 3D raster map." 10336msgstr "Importer un fichier raster binaire vers une carte raster 3D." 10337 10338#: ../gui/wxpython/menustrings.py:97 ../gui/wxpython/menustrings.py:1119 10339#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:96 10340#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1097 10341msgid "Vis5D import" 10342msgstr "Importer en Vis5D" 10343 10344#: ../gui/wxpython/menustrings.py:98 ../gui/wxpython/menustrings.py:1120 10345#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:97 10346#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1098 10347msgid "Import 3-dimensional Vis5D files." 10348msgstr "Importer des fichiers Vis5D en 3-dimensions." 10349 10350#: ../gui/wxpython/menustrings.py:99 ../gui/wxpython/menustrings.py:1121 10351#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:98 10352#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1099 10353msgid "Import database table" 10354msgstr "Importer une table d'une base de données" 10355 10356#: ../gui/wxpython/menustrings.py:100 ../gui/wxpython/menustrings.py:1122 10357#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:68 10358#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:99 10359#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1069 10360#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1100 10361msgid "Common import formats" 10362msgstr "Importer des formats standards" 10363 10364#: ../gui/wxpython/menustrings.py:101 ../gui/wxpython/menustrings.py:1123 10365#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:100 10366#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1101 10367msgid "Imports attribute tables in various formats." 10368msgstr "Importe des tables attributaires de formats divers." 10369 10370#: ../gui/wxpython/menustrings.py:102 ../gui/wxpython/menustrings.py:1124 10371#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:101 10372#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1102 10373msgid "Export raster map" 10374msgstr "Exporter une carte raster" 10375 10376#: ../gui/wxpython/menustrings.py:103 ../gui/wxpython/menustrings.py:132 10377#: ../gui/wxpython/menustrings.py:158 ../gui/wxpython/menustrings.py:1125 10378#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1154 ../gui/wxpython/menustrings.py:1180 10379#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:102 10380#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:131 10381#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:156 10382#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1103 10383#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1132 10384#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1157 10385msgid "Common export formats" 10386msgstr "Formats standards d'export" 10387 10388#: ../gui/wxpython/menustrings.py:104 ../gui/wxpython/menustrings.py:1126 10389#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:103 10390#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1104 10391msgid "Exports GRASS raster maps into GDAL supported formats." 10392msgstr "Exporter une carte raster vers des formats pris en charge par GDAL." 10393 10394#: ../gui/wxpython/menustrings.py:105 ../gui/wxpython/menustrings.py:1127 10395#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:104 10396#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1105 10397msgid "ASCII grid export" 10398msgstr "Export en grille ASCII" 10399 10400#: ../gui/wxpython/menustrings.py:106 ../gui/wxpython/menustrings.py:1128 10401#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:105 10402#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1106 10403msgid "Converts a raster map layer into a GRASS ASCII text file." 10404msgstr "Convertir une couche raster vers un fichier raster ASCII GRASS." 10405 10406#: ../gui/wxpython/menustrings.py:107 ../gui/wxpython/menustrings.py:1129 10407#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:106 10408#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1107 10409msgid "ASCII x,y,z points export" 10410msgstr "Export en points ASCII x,y,z" 10411 10412#: ../gui/wxpython/menustrings.py:108 ../gui/wxpython/menustrings.py:1130 10413#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:107 10414#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1108 10415msgid "Exports a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers." 10416msgstr "Exporter une carte raster vers un fichier texte de valeurs x,y,z basées sur le centre des cellules." 10417 10418#: ../gui/wxpython/menustrings.py:109 ../gui/wxpython/menustrings.py:1131 10419#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:108 10420#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1109 10421msgid "GRIDATB.FOR export" 10422msgstr "Export en GRIDATB.FOR" 10423 10424#: ../gui/wxpython/menustrings.py:110 ../gui/wxpython/menustrings.py:1132 10425#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:109 10426#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1110 10427msgid "Exports GRASS raster map to GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL)." 10428msgstr "Importer une carte raster vers un fichier GRIDATB.FOR (TOPMODEL)." 10429 10430#: ../gui/wxpython/menustrings.py:111 ../gui/wxpython/menustrings.py:1133 10431#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:110 10432#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1111 10433msgid "Matlab 2D array export" 10434msgstr "Export tableau 2D Matlab" 10435 10436#: ../gui/wxpython/menustrings.py:112 ../gui/wxpython/menustrings.py:1134 10437#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:111 10438#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1112 10439msgid "Exports a GRASS raster to a binary MAT-File." 10440msgstr "Exporte un raster GRASS en fichier binaire MAT-file." 10441 10442#: ../gui/wxpython/menustrings.py:113 ../gui/wxpython/menustrings.py:1135 10443#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:112 10444#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1113 10445msgid "Raw binary array export" 10446msgstr "Export de tableau binaire brut" 10447 10448#: ../gui/wxpython/menustrings.py:114 ../gui/wxpython/menustrings.py:1136 10449#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:113 10450#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1114 10451msgid "Exports a GRASS raster to a binary array." 10452msgstr "Exporter un raster vers un tableau binaire." 10453 10454#: ../gui/wxpython/menustrings.py:115 ../gui/wxpython/menustrings.py:1137 10455#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:114 10456#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1115 10457msgid "MPEG-1 export" 10458msgstr "Export MPEG-1" 10459 10460#: ../gui/wxpython/menustrings.py:116 ../gui/wxpython/menustrings.py:1138 10461#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:115 10462#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1116 10463msgid "Converts raster map series to MPEG movie." 10464msgstr "Convertir une série de cartes raster vers une vidéo MPEG." 10465 10466#: ../gui/wxpython/menustrings.py:117 ../gui/wxpython/menustrings.py:1139 10467#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:116 10468#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1117 10469msgid "PNG export" 10470msgstr "Export PNG" 10471 10472#: ../gui/wxpython/menustrings.py:118 ../gui/wxpython/menustrings.py:1140 10473#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:117 10474#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1118 10475msgid "Export a GRASS raster map as a non-georeferenced PNG image." 10476msgstr "Exporter une carte raster vers une image PNG non géo-référencée." 10477 10478#: ../gui/wxpython/menustrings.py:119 ../gui/wxpython/menustrings.py:1141 10479#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:118 10480#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1119 10481msgid "PPM export" 10482msgstr "Exporter en PPM" 10483 10484#: ../gui/wxpython/menustrings.py:120 ../gui/wxpython/menustrings.py:1142 10485#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:119 10486#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1120 10487msgid "Converts a GRASS raster map to a PPM image file." 10488msgstr "Convertir une carte raster vers un fichier image PPM." 10489 10490#: ../gui/wxpython/menustrings.py:121 ../gui/wxpython/menustrings.py:1143 10491#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:120 10492#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1121 10493msgid "PPM from RGB export" 10494msgstr "Export PPM depuis RVB" 10495 10496#: ../gui/wxpython/menustrings.py:122 ../gui/wxpython/menustrings.py:1144 10497#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:121 10498#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1122 10499msgid "Converts 3 GRASS raster layers (R,G,B) to a PPM image file." 10500msgstr "Convertir 3 couches raster (R, V, B) vers un fichier image PPM." 10501 10502#: ../gui/wxpython/menustrings.py:123 ../gui/wxpython/menustrings.py:140 10503#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1145 ../gui/wxpython/menustrings.py:1162 10504#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:122 10505#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:138 10506#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1123 10507#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1139 10508msgid "POV-Ray export" 10509msgstr "Export POV-Ray" 10510 10511#: ../gui/wxpython/menustrings.py:124 ../gui/wxpython/menustrings.py:1146 10512#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:123 10513#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1124 10514msgid "Converts a raster map layer into a height-field file for POV-Ray." 10515msgstr "Convertir une couche raster vers un fichier de hauteurs pour POV-Ray." 10516 10517#: ../gui/wxpython/menustrings.py:125 ../gui/wxpython/menustrings.py:1147 10518#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:124 10519#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1125 10520msgid "VRML export" 10521msgstr "Export VRML" 10522 10523#: ../gui/wxpython/menustrings.py:126 ../gui/wxpython/menustrings.py:1148 10524#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:125 10525#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1126 10526msgid "Exports a raster map to the Virtual Reality Modeling Language (VRML)." 10527msgstr "Exporter une carte raster vers le Langage de Modélisaiton de Réalité Virtuelle (VRML)." 10528 10529#: ../gui/wxpython/menustrings.py:127 ../gui/wxpython/menustrings.py:144 10530#: ../gui/wxpython/menustrings.py:155 ../gui/wxpython/menustrings.py:1149 10531#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1166 ../gui/wxpython/menustrings.py:1177 10532#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:126 10533#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:142 10534#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:153 10535#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1127 10536#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1143 10537#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1154 10538msgid "VTK export" 10539msgstr "Export VTK" 10540 10541#: ../gui/wxpython/menustrings.py:128 ../gui/wxpython/menustrings.py:1150 10542#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:127 10543#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1128 10544msgid "Converts raster maps into the VTK-ASCII format." 10545msgstr "Convertir des cartes raster vers le format VTK-ASCII." 10546 10547#: ../gui/wxpython/menustrings.py:129 ../gui/wxpython/menustrings.py:1151 10548#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:128 10549#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1129 10550msgid "Pack raster map" 10551msgstr "Empaqueter des cartes raster" 10552 10553#: ../gui/wxpython/menustrings.py:130 ../gui/wxpython/menustrings.py:1152 10554#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:129 10555#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1130 10556msgid "Exports a raster map as GRASS GIS specific archive file" 10557msgstr "Exporter une carte raster vers un fichier d'archive GRASS GIS" 10558 10559#: ../gui/wxpython/menustrings.py:131 ../gui/wxpython/menustrings.py:1153 10560#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:130 10561#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1131 10562msgid "Export vector map" 10563msgstr "Exporter une carte vecteur" 10564 10565#: ../gui/wxpython/menustrings.py:133 ../gui/wxpython/menustrings.py:1155 10566msgid "Exports a vector map layer to any of the supported OGR vector formats. By default a vector map layer is exported to OGC GeoPackage format." 10567msgstr "Exporter une carte vecteur vers un des formats vecteurs supportés par OGR. Par défaut une carte vecteur est exportée vers le format OGC GeoPackage." 10568 10569#: ../gui/wxpython/menustrings.py:134 ../gui/wxpython/menustrings.py:1156 10570#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:133 10571#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1134 10572msgid "ASCII points or GRASS ASCII vector export" 10573msgstr "Exporter des points ASCII ou vecteurs ASCII GRASS" 10574 10575#: ../gui/wxpython/menustrings.py:135 ../gui/wxpython/menustrings.py:1157 10576#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:134 10577#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1135 10578msgid "Exports a vector map to a GRASS ASCII vector representation. By default only features with category are exported. To export all features use 'layer=-1'." 10579msgstr "Exporter une carte vecteur vers un vecteur ASCII GRASS. Par défaut seules les entités avec une catégorie sont exportés. Utiliser 'layer=-1' pour exporter toutes les entités." 10580 10581#: ../gui/wxpython/menustrings.py:136 ../gui/wxpython/menustrings.py:1158 10582#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:135 10583#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1136 10584msgid "DXF export" 10585msgstr "Exporter en DXF" 10586 10587#: ../gui/wxpython/menustrings.py:137 ../gui/wxpython/menustrings.py:1159 10588#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:136 10589#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1137 10590msgid "Exports vector map to DXF file format." 10591msgstr "Exporter une carte vecteur vers un fichier DXF." 10592 10593#: ../gui/wxpython/menustrings.py:138 ../gui/wxpython/menustrings.py:1160 10594#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:137 10595#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1138 10596msgid "PostGIS export" 10597msgstr "Export PostGIS" 10598 10599#: ../gui/wxpython/menustrings.py:139 ../gui/wxpython/menustrings.py:1161 10600msgid "Exports a vector map layer to PostGIS feature table." 10601msgstr "Exporter une carte vecteur vers une table PostGIS." 10602 10603#: ../gui/wxpython/menustrings.py:141 ../gui/wxpython/menustrings.py:1163 10604#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:139 10605#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1140 10606msgid "Converts GRASS x,y,z points to POV-Ray x,z,y format." 10607msgstr "Convertir des points GRASS x,y,z vers le format POV-Ray x,y,z." 10608 10609#: ../gui/wxpython/menustrings.py:142 ../gui/wxpython/menustrings.py:1164 10610#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:140 10611#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1141 10612msgid "SVG export" 10613msgstr "Exporter en SVG" 10614 10615#: ../gui/wxpython/menustrings.py:143 ../gui/wxpython/menustrings.py:1165 10616#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:141 10617#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1142 10618msgid "Exports a vector map to SVG file." 10619msgstr "Exporter une carte vecteur vers un fichier SVG." 10620 10621#: ../gui/wxpython/menustrings.py:145 ../gui/wxpython/menustrings.py:1167 10622#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:143 10623#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1144 10624msgid "Converts a vector map to VTK ASCII output." 10625msgstr "Convertir une carte vecteur vers un fichier VTK ASCII." 10626 10627#: ../gui/wxpython/menustrings.py:146 ../gui/wxpython/menustrings.py:1168 10628#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:144 10629#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1145 10630msgid "Pack vector map" 10631msgstr "Empaqueter une carte vecteur" 10632 10633#: ../gui/wxpython/menustrings.py:147 ../gui/wxpython/menustrings.py:1169 10634#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:145 10635#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1146 10636msgid "Exports a vector map as GRASS GIS specific archive file" 10637msgstr "Exporter une carte vecteur vers un fichier d'archive GRASS GIS" 10638 10639#: ../gui/wxpython/menustrings.py:148 ../gui/wxpython/menustrings.py:1170 10640#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:146 10641#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1147 10642msgid "Export 3D raster maps" 10643msgstr "Exporter des cartes raster 3D" 10644 10645#: ../gui/wxpython/menustrings.py:149 ../gui/wxpython/menustrings.py:1171 10646#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:147 10647#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1148 10648msgid "ASCII 3D export" 10649msgstr "Exporter en ASCII 3D" 10650 10651#: ../gui/wxpython/menustrings.py:150 ../gui/wxpython/menustrings.py:1172 10652#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:148 10653#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1149 10654msgid "Converts a 3D raster map layer into a ASCII text file." 10655msgstr "Convertir une couche raster 3D vers un fichier texte ASCII." 10656 10657#: ../gui/wxpython/menustrings.py:151 ../gui/wxpython/menustrings.py:1173 10658#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:149 10659#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1150 10660msgid "Raw binary array 3D export" 10661msgstr "Exporter un tableau binaire brut 3D" 10662 10663#: ../gui/wxpython/menustrings.py:152 ../gui/wxpython/menustrings.py:1174 10664#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:150 10665#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1151 10666msgid "Exports a GRASS 3D raster map to a binary array." 10667msgstr "Exporter une carte raster 3D vers tableau binaire." 10668 10669#: ../gui/wxpython/menustrings.py:153 ../gui/wxpython/menustrings.py:1175 10670#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:151 10671#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1152 10672msgid "Vis5D export" 10673msgstr "Export Vis5D" 10674 10675#: ../gui/wxpython/menustrings.py:154 ../gui/wxpython/menustrings.py:1176 10676#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:152 10677#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1153 10678msgid "Exports GRASS 3D raster map to 3-dimensional Vis5D file." 10679msgstr "Exporter une carte raster 3D en fichier Vis5D à 3 dimensions." 10680 10681#: ../gui/wxpython/menustrings.py:156 ../gui/wxpython/menustrings.py:1178 10682#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:154 10683#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1155 10684msgid "Converts 3D raster maps into the VTK-ASCII format." 10685msgstr "Convertit des cartes raster 3D au format VTK-ASCII." 10686 10687#: ../gui/wxpython/menustrings.py:157 ../gui/wxpython/menustrings.py:1179 10688#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:155 10689#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1156 10690msgid "Export database table" 10691msgstr "Exporter une table de la base de données" 10692 10693#: ../gui/wxpython/menustrings.py:159 ../gui/wxpython/menustrings.py:1181 10694#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:157 10695#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1158 10696msgid "Exports attribute tables into various formats." 10697msgstr "Exporte des tables attributaires vers divers formats." 10698 10699#: ../gui/wxpython/menustrings.py:160 ../gui/wxpython/menustrings.py:1182 10700#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:158 10701#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1159 10702msgid "Link external data" 10703msgstr "Lier des données externes" 10704 10705#: ../gui/wxpython/menustrings.py:162 ../gui/wxpython/menustrings.py:1184 10706#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:160 10707#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1161 10708msgid "Link GDAL supported raster data as a pseudo GRASS raster map layer." 10709msgstr "Lier des données prises en charge par GDAL en tant que pseudocarte raster." 10710 10711#: ../gui/wxpython/menustrings.py:164 ../gui/wxpython/menustrings.py:1186 10712#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:162 10713#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1163 10714msgid "Creates a new pseudo-vector map as a link to an OGR-supported layer." 10715msgstr "Crée une nouvelle pseudo carte vecteur comme lien vers une couche prise en charge par OGR." 10716 10717#: ../gui/wxpython/menustrings.py:165 ../gui/wxpython/menustrings.py:1187 10718#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:163 10719#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1164 10720msgid "Output format for raster data" 10721msgstr "Format de sortie pour les données raster" 10722 10723#: ../gui/wxpython/menustrings.py:166 ../gui/wxpython/menustrings.py:1188 10724#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:164 10725#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1165 10726msgid "Redirects raster output to file utilizing GDAL library rather than storing in GRASS raster format." 10727msgstr "Rediriger la sortie raster vers un fichier utilisant la librairie GDAL plutôt que de le stocker au format raster GRASS." 10728 10729#: ../gui/wxpython/menustrings.py:167 ../gui/wxpython/menustrings.py:1189 10730#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:165 10731#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1166 10732msgid "Output format for vector data" 10733msgstr "Format de sortie pour les données vecteur" 10734 10735#: ../gui/wxpython/menustrings.py:168 ../gui/wxpython/menustrings.py:1190 10736#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:166 10737#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1167 10738msgid "Defines vector output format utilizing OGR library." 10739msgstr "Définir le format de sortie vecteur en utilisant la librairie OGR." 10740 10741#: ../gui/wxpython/menustrings.py:169 ../gui/wxpython/menustrings.py:1191 10742#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:167 10743#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1168 10744msgid "Manage maps" 10745msgstr "Gérer les cartes" 10746 10747#: ../gui/wxpython/menustrings.py:171 ../gui/wxpython/menustrings.py:1193 10748#, fuzzy 10749msgid "Creates copies of maps and other elements Copies available data files in the current mapset search path to the user's current mapset." 10750msgstr "Copier les fichiers de données disponibles dans le chemin de recherche du jeu de cartes courant vers le jeu de cartes de l'utilisateur courant." 10751 10752#: ../gui/wxpython/menustrings.py:172 ../gui/wxpython/menustrings.py:966 10753#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1194 ../gui/wxpython/menustrings.py:1911 10754#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:170 10755#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:946 10756#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1171 10757#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1872 10758msgid "List" 10759msgstr "Liste" 10760 10761#: ../gui/wxpython/menustrings.py:173 ../gui/wxpython/menustrings.py:1195 10762#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:171 10763#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1172 10764msgid "Lists available GRASS data base files of the user-specified data type optionally using the search pattern." 10765msgstr "Lister les fichiers de base de données GRASS disponibles du type spécifié par l'utilisateur en utilisant un modèle de recherche." 10766 10767#: ../gui/wxpython/menustrings.py:175 ../gui/wxpython/menustrings.py:1197 10768#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:173 10769#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1174 10770msgid "Renames data base element files in the user's current mapset." 10771msgstr "Renommer les fichiers éléments de la base de données dans le jeu de données courant de l'utilisateur" 10772 10773#: ../gui/wxpython/menustrings.py:177 ../gui/wxpython/menustrings.py:1199 10774#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:175 10775#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1176 10776msgid "Removes data base element files from the user's current mapset using the search pattern." 10777msgstr "Supprimer les fichiers éléments de base de données du jeu de données courant de l'utilisateur" 10778 10779#: ../gui/wxpython/menustrings.py:178 ../gui/wxpython/menustrings.py:316 10780#: ../gui/wxpython/menustrings.py:613 ../gui/wxpython/menustrings.py:867 10781#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1261 ../gui/wxpython/menustrings.py:1558 10782#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1812 10783#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:176 10784#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:310 10785#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:602 10786#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:847 10787#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1236 10788#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1528 10789#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1773 10790msgid "Map type conversions" 10791msgstr "Conversions de type de carte" 10792 10793#: ../gui/wxpython/menustrings.py:179 ../gui/wxpython/menustrings.py:317 10794#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1262 10795#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:177 10796#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:311 10797#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1237 10798msgid "Raster to vector" 10799msgstr "Raster vers vecteur" 10800 10801#: ../gui/wxpython/menustrings.py:180 ../gui/wxpython/menustrings.py:318 10802#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1263 10803#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:178 10804#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:312 10805#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1238 10806msgid "Converts a raster map into a vector map." 10807msgstr "Convertir une carte raster vers une carte vecteur." 10808 10809#: ../gui/wxpython/menustrings.py:181 ../gui/wxpython/menustrings.py:319 10810#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1264 10811#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:179 10812#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:313 10813#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1239 10814msgid "Raster series to 3D raster" 10815msgstr "Série de raster vers raster 3D" 10816 10817#: ../gui/wxpython/menustrings.py:182 ../gui/wxpython/menustrings.py:320 10818#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1265 10819#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:180 10820#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:314 10821#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1240 10822msgid "Converts 2D raster map slices to one 3D raster volume map." 10823msgstr "Convertir des tranches de cartes raster 2D en une carte volumique raster 3D. " 10824 10825#: ../gui/wxpython/menustrings.py:183 ../gui/wxpython/menustrings.py:321 10826#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1266 10827#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:181 10828#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:315 10829#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1241 10830msgid "Raster 2.5D to 3D raster" 10831msgstr "Raster 2.5D vers raster 3D" 10832 10833#: ../gui/wxpython/menustrings.py:184 ../gui/wxpython/menustrings.py:322 10834#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1267 10835#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:182 10836#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:316 10837#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1242 10838msgid "Creates a 3D volume map based on 2D elevation and value raster maps." 10839msgstr "Crée un volume 3D à partir de cartes raster 2D d'altitude et de valeurs." 10840 10841#: ../gui/wxpython/menustrings.py:185 ../gui/wxpython/menustrings.py:614 10842#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1559 10843#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:183 10844#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:603 10845#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1529 10846msgid "Vector to raster" 10847msgstr "Vecteur vers raster" 10848 10849#: ../gui/wxpython/menustrings.py:186 ../gui/wxpython/menustrings.py:615 10850#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1560 10851#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:184 10852#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:604 10853#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1530 10854msgid "Converts (rasterize) a vector map into a raster map." 10855msgstr "Convertir une carte vecteur en carte raster." 10856 10857#: ../gui/wxpython/menustrings.py:187 ../gui/wxpython/menustrings.py:616 10858#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1561 10859#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:185 10860#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:605 10861#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1531 10862msgid "Vector to 3D raster" 10863msgstr "Vecteur vers raster 3D" 10864 10865#: ../gui/wxpython/menustrings.py:188 ../gui/wxpython/menustrings.py:617 10866#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1562 10867#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:186 10868#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:606 10869#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1532 10870msgid "Converts a vector map (only points) into a 3D raster map." 10871msgstr "Convertir une carte vecteur (que des points) vers une carte raster 3D." 10872 10873#: ../gui/wxpython/menustrings.py:189 ../gui/wxpython/menustrings.py:618 10874#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1563 10875#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:187 10876#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:607 10877#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1533 10878msgid "2D vector to 3D vector" 10879msgstr "vecteur 2D vers vecteur 3D" 10880 10881#: ../gui/wxpython/menustrings.py:190 ../gui/wxpython/menustrings.py:619 10882#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1564 10883#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:188 10884#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:608 10885#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1534 10886msgid "Performs transformation of 2D vector features to 3D." 10887msgstr "Transforme des entités vectorielles 2D en 3D." 10888 10889#: ../gui/wxpython/menustrings.py:191 10890#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:189 10891msgid "3D raster to raster series" 10892msgstr "Raster 3D vers série de raster" 10893 10894#: ../gui/wxpython/menustrings.py:192 ../gui/wxpython/menustrings.py:869 10895#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1814 10896#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:190 10897#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:849 10898#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1775 10899msgid "Converts 3D raster maps to 2D raster maps" 10900msgstr "Convertir des cartes raster 3D en cartes raster 2D" 10901 10902#: ../gui/wxpython/menustrings.py:193 ../gui/wxpython/menustrings.py:2001 10903#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:191 10904#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1958 10905msgid "Georectify" 10906msgstr "Géorectifier" 10907 10908#: ../gui/wxpython/menustrings.py:194 ../gui/wxpython/menustrings.py:2002 10909#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:192 10910#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1959 10911msgid "Manage Ground Control Points for Georectification" 10912msgstr "Gérer les points de contrôle au sol pour la géorectification" 10913 10914#: ../gui/wxpython/menustrings.py:195 ../gui/wxpython/menustrings.py:2003 10915#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:193 10916#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1960 10917msgid "Graphical modeler" 10918msgstr "Modeleur graphique" 10919 10920#: ../gui/wxpython/menustrings.py:196 ../gui/wxpython/menustrings.py:2004 10921#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:194 10922#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1961 10923msgid "Launch Graphical modeler" 10924msgstr "Lancer le modeleur graphique" 10925 10926#: ../gui/wxpython/menustrings.py:197 ../gui/wxpython/menustrings.py:2060 10927#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:195 10928#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2011 10929msgid "Run model" 10930msgstr "Exécuter un modèle" 10931 10932#: ../gui/wxpython/menustrings.py:198 10933#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:196 10934msgid "Run model prepared by Graphical modeler" 10935msgstr "Exécuter un modèle préparé avec le modeleur graphique" 10936 10937#: ../gui/wxpython/menustrings.py:199 10938#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:197 10939msgid "3D image rendering" 10940msgstr "Rendu d'image 3D" 10941 10942#: ../gui/wxpython/menustrings.py:200 10943#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:198 10944msgid "Creates a 3D rendering of GIS data. Renders surfaces (raster data), 2D/3D vector data, and volumes (3D raster data) in 3D." 10945msgstr "Crée un rendu 3D de données SIG. Rends les surfaces (données raster), les données vecteurs 2D/3D, et les volumes (données raster 3D), en 3D." 10946 10947#: ../gui/wxpython/menustrings.py:201 ../gui/wxpython/menustrings.py:1040 10948#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1985 ../gui/wxpython/menustrings.py:1992 10949#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:199 10950#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1020 10951#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1946 10952#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1953 10953msgid "Animation tool" 10954msgstr "Outil d'animation" 10955 10956#: ../gui/wxpython/menustrings.py:202 ../gui/wxpython/menustrings.py:1041 10957#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1986 ../gui/wxpython/menustrings.py:1993 10958#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:200 10959#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1021 10960#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1947 10961#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1954 10962msgid "Launch animation tool." 10963msgstr "Lancer l'outil d'animation." 10964 10965#: ../gui/wxpython/menustrings.py:203 10966#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:201 10967msgid "Bearing/distance to coordinates" 10968msgstr "Gisement/distance vers coordonnées" 10969 10970#: ../gui/wxpython/menustrings.py:204 10971#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:202 10972msgid "A simple utility for converting bearing and distance measurements to coordinates and vice versa. It assumes a cartesian coordinate system" 10973msgstr "Un utilitaire simple pour convertir des mesures de gisements et distances vers des coordonnées et vice-versa. Présume un système de coordonnées cartésien" 10974 10975#: ../gui/wxpython/menustrings.py:206 ../gui/wxpython/menustrings.py:1996 10976#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:204 10977#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1957 10978msgid "Launch Cartographic Composer" 10979msgstr "Lancer le Composeur de cartes" 10980 10981#: ../gui/wxpython/menustrings.py:207 ../gui/wxpython/menustrings.py:2009 10982#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:205 10983#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1964 10984msgid "Map Swipe" 10985msgstr "Type de carte :" 10986 10987#: ../gui/wxpython/menustrings.py:208 ../gui/wxpython/menustrings.py:2010 10988#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:206 10989#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1965 10990msgid "Launch Map Swipe" 10991msgstr "Lancer un script" 10992 10993#: ../gui/wxpython/menustrings.py:209 10994#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:207 10995msgid "Launch script" 10996msgstr "Lancer un script" 10997 10998#: ../gui/wxpython/menustrings.py:210 10999#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:208 11000msgid "Launches script file." 11001msgstr "Lancer un fichier de script." 11002 11003#: ../gui/wxpython/menustrings.py:211 11004msgid "Simple Python Editor" 11005msgstr "Editeur Python simple" 11006 11007#: ../gui/wxpython/menustrings.py:212 11008msgid "Launches Simple Python Editor." 11009msgstr "Lancer l'éditeur Python simple." 11010 11011#: ../gui/wxpython/menustrings.py:213 ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2366 11012#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:209 11013msgid "Close GUI" 11014msgstr "Fermer l'interface graphique" 11015 11016#: ../gui/wxpython/menustrings.py:214 11017#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:210 11018msgid "Close graphical user interface." 11019msgstr "Fermer l'interface graphique." 11020 11021#: ../gui/wxpython/menustrings.py:215 ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2345 11022#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2369 11023#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:211 11024msgid "Quit GRASS GIS" 11025msgstr "Quitter GRASS GIS" 11026 11027#: ../gui/wxpython/menustrings.py:216 11028#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:212 11029msgid "Close GUI and exit GRASS GIS shell." 11030msgstr "Fermer l'interface graphique et sortir du terminal GRASS." 11031 11032#: ../gui/wxpython/menustrings.py:217 ../gui/wxpython/menustrings.py:2038 11033#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:213 11034#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1989 11035msgid "&Settings" 11036msgstr "&Paramètres" 11037 11038#: ../gui/wxpython/menustrings.py:219 ../gui/wxpython/menustrings.py:1201 11039#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:215 11040#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1178 11041msgid "Show current region" 11042msgstr "Afficher la région courante" 11043 11044#: ../gui/wxpython/menustrings.py:220 ../gui/wxpython/menustrings.py:222 11045#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1202 ../gui/wxpython/menustrings.py:1204 11046#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:216 11047#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:218 11048#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1179 11049#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1181 11050msgid "Shows the extent and resolution of the computational region." 11051msgstr "Afficher l'emprise et la résolution de la région de calculs." 11052 11053#: ../gui/wxpython/menustrings.py:221 ../gui/wxpython/menustrings.py:1203 11054#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:217 11055#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1180 11056msgid "Show region using latitude and longitude" 11057msgstr "Afficher la région en latitude et longitude" 11058 11059#: ../gui/wxpython/menustrings.py:223 ../gui/wxpython/menustrings.py:1205 11060msgid "Show current region extent in Map Display" 11061msgstr "Afficher l'emprise de la région courante dans l'affichage de cartes" 11062 11063#: ../gui/wxpython/menustrings.py:224 ../gui/wxpython/menustrings.py:1206 11064msgid "Shows the extent of the computational region in Map Display." 11065msgstr "Afficher l'emprise de la région de calcul dans l'affichage de cartes" 11066 11067#: ../gui/wxpython/menustrings.py:225 ../gui/wxpython/menustrings.py:1207 11068#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:219 11069#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1182 11070msgid "Set region" 11071msgstr "Définir la région" 11072 11073#: ../gui/wxpython/menustrings.py:226 ../gui/wxpython/menustrings.py:1208 11074#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:220 11075#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1183 11076msgid "Manages the boundary definitions for the geographic region." 11077msgstr "Gère les définitions de contour pour la région géographique." 11078 11079#: ../gui/wxpython/menustrings.py:227 11080#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:221 11081msgid "GRASS working environment" 11082msgstr "Environnement de travail GRASS" 11083 11084#: ../gui/wxpython/menustrings.py:228 11085#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:222 11086msgid "Mapset access" 11087msgstr "Accès au jeu de cartes" 11088 11089#: ../gui/wxpython/menustrings.py:229 11090#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:223 11091msgid "Set/unset access to other mapsets in current location" 11092msgstr "Active/désactive l'accès aux autres jeux de données dans le secteur courant" 11093 11094#: ../gui/wxpython/menustrings.py:230 11095#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:224 11096msgid "User access" 11097msgstr "Permissions utilisateur" 11098 11099#: ../gui/wxpython/menustrings.py:231 11100#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:225 11101msgid "Controls access to the current mapset for other users on the system. If no option given, prints current status." 11102msgstr "Contrôle l'accès au jeu de cartes courant pour les autres utilisateurs du système. Si aucune option n'ets données, affiche l'état actuel." 11103 11104#: ../gui/wxpython/menustrings.py:232 11105#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:226 11106msgid "Change working environment" 11107msgstr "Modifier l'environnement de travail" 11108 11109#: ../gui/wxpython/menustrings.py:233 11110#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:227 11111msgid "Changes/reports current mapset. Optionally create new mapset or list available mapsets in given location." 11112msgstr "Modifie/affiche le jeu de cartes courant. En option, créé un nouveau jeu de cartes ou list les jeux de cartes disponibles dans le secteur choisi." 11113 11114#: ../gui/wxpython/menustrings.py:234 11115#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:228 11116msgid "Change location and mapset" 11117msgstr "Choisir une secteur de travail et un jeu de cartes" 11118 11119#: ../gui/wxpython/menustrings.py:235 11120#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:229 11121msgid "Change current location and mapset." 11122msgstr "Changer le secteur de travail courant et le jeux de cartes." 11123 11124#: ../gui/wxpython/menustrings.py:236 11125#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:230 11126msgid "Change mapset" 11127msgstr "Changer de jeu de cartes" 11128 11129#: ../gui/wxpython/menustrings.py:237 11130#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:231 11131msgid "Change current mapset." 11132msgstr "Changer le jeux de carte courant" 11133 11134#: ../gui/wxpython/menustrings.py:238 ../gui/wxpython/menustrings.py:239 11135#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:232 11136#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:233 11137msgid "Change working directory" 11138msgstr "Modifier le dossier de travail" 11139 11140#: ../gui/wxpython/menustrings.py:240 11141#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:234 11142msgid "Show settings" 11143msgstr "Afficher les paramètres" 11144 11145#: ../gui/wxpython/menustrings.py:241 11146#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:235 11147msgid "Outputs and modifies the user's current GRASS variable settings." 11148msgstr "Affiche et modifie les paramètres de variables GRASS de l'utilisateur courant." 11149 11150#: ../gui/wxpython/menustrings.py:242 11151#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:236 11152msgid "Change settings" 11153msgstr "Modifier les paramètres" 11154 11155#: ../gui/wxpython/menustrings.py:243 11156#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:237 11157msgid "Outputs and modifies the user's current GRASS variable settings. Prints all defined GRASS variables if no option is given." 11158msgstr "Affiche et modifie les paramètres des variables GRASS de l'utilisateur courant. Affiche toutes les variables GRASS définies si aucune option n'est définie." 11159 11160#: ../gui/wxpython/menustrings.py:244 11161#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:238 11162msgid "Create new location" 11163msgstr "Créer un nouveau secteur" 11164 11165#: ../gui/wxpython/menustrings.py:245 11166#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:239 11167msgid "Launches location wizard to create new GRASS location." 11168msgstr "Lance l'assistant pour créer un nouveau secteur GRASS." 11169 11170#: ../gui/wxpython/menustrings.py:247 11171#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:241 11172msgid "Creates new mapset in the current location, changes current mapset." 11173msgstr "Crée un nouveau jeux de cartes dans le secteur de travail courant, et change le jeux de cartes courant." 11174 11175#: ../gui/wxpython/menustrings.py:248 11176#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:242 11177msgid "Version and copyright" 11178msgstr "Version et copyright" 11179 11180#: ../gui/wxpython/menustrings.py:249 11181#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:243 11182msgid "Displays version and copyright information." 11183msgstr "Affiche les informations de version et de copyright." 11184 11185#: ../gui/wxpython/menustrings.py:250 11186#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:244 11187msgid "Map projections" 11188msgstr "Projections de carte" 11189 11190#: ../gui/wxpython/menustrings.py:251 11191#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:245 11192msgid "Display map projection" 11193msgstr "Affiche la projection de la carte" 11194 11195#: ../gui/wxpython/menustrings.py:252 11196#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:246 11197msgid "Converts co-ordinate system descriptions (i.e. projection information) between various formats (including GRASS format)." 11198msgstr "Convertit les descriptions de systèmes de coordonnées (c.-à-d. les informations de projection) entre divers formats (dont le format GRASS)." 11199 11200#: ../gui/wxpython/menustrings.py:253 11201#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:247 11202msgid "Manage projections" 11203msgstr "Gérer les projections" 11204 11205#: ../gui/wxpython/menustrings.py:254 11206#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:248 11207msgid "Prints or modifies GRASS projection information files (in various co-ordinate system descriptions). Can also be used to create new GRASS locations." 11208msgstr "Affiche ou modifie les fichiers de projection de GRASS (dans divers systèmes de coordonnées). Peut aussi être utilisé pour créer de nouveaux secteurs GRASS." 11209 11210#: ../gui/wxpython/menustrings.py:255 11211#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:249 11212msgid "Convert coordinates" 11213msgstr "Convertir des coordonnées" 11214 11215#: ../gui/wxpython/menustrings.py:256 11216#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:250 11217msgid "Converts coordinates from one projection to another (cs2cs frontend)." 11218msgstr "Convertir les coordonnées d'une projection à une autre (frontend cs2cs)." 11219 11220#: ../gui/wxpython/menustrings.py:257 11221#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:251 11222msgid "Addons extensions" 11223msgstr "Liste des extentions" 11224 11225#: ../gui/wxpython/menustrings.py:258 11226#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:252 11227msgid "Install extension from addons" 11228msgstr "Installer une extension depuis les addons" 11229 11230#: ../gui/wxpython/menustrings.py:259 11231#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:253 11232msgid "Installs new extension from GRASS AddOns repository." 11233msgstr "" 11234 11235#: ../gui/wxpython/menustrings.py:260 11236#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:254 11237msgid "Manage installed extension" 11238msgstr "Gérer les extensions installées" 11239 11240#: ../gui/wxpython/menustrings.py:261 11241#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:255 11242msgid "Updates or removes installed GRASS AddOns extension(s)." 11243msgstr "Mettre à jour ou supprimer les extensions GRASS AddOns." 11244 11245#: ../gui/wxpython/menustrings.py:262 ../gui/wxpython/menustrings.py:2039 11246#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:256 11247#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1990 11248msgid "Preferences" 11249msgstr "Préférences" 11250 11251#: ../gui/wxpython/menustrings.py:263 11252#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:257 11253msgid "User GUI preferences (display font, commands, digitizer, etc.)" 11254msgstr "Préférences utilisateur GUI (police d'affichage, commandes, numériseur, etc.)" 11255 11256#: ../gui/wxpython/menustrings.py:264 ../gui/wxpython/menustrings.py:1209 11257#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:258 11258#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1184 11259msgid "&Raster" 11260msgstr "&Raster" 11261 11262#: ../gui/wxpython/menustrings.py:265 ../gui/wxpython/menustrings.py:1210 11263#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:259 11264#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1185 11265msgid "Develop raster map" 11266msgstr "Travailler sur une carte raster" 11267 11268#: ../gui/wxpython/menustrings.py:266 ../gui/wxpython/menustrings.py:1211 11269#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:260 11270#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1186 11271msgid "Compress/decompress" 11272msgstr "Compresser/décompresser" 11273 11274#: ../gui/wxpython/menustrings.py:267 ../gui/wxpython/menustrings.py:1212 11275#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:261 11276#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1187 11277msgid "Compresses and decompresses raster maps." 11278msgstr "Compresser et décompresser des cartes raster." 11279 11280#: ../gui/wxpython/menustrings.py:268 ../gui/wxpython/menustrings.py:1213 11281#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:262 11282#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1188 11283msgid "Region boundaries" 11284msgstr "Contours de région" 11285 11286#: ../gui/wxpython/menustrings.py:269 ../gui/wxpython/menustrings.py:1214 11287#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:263 11288#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1189 11289msgid "Sets the boundary definitions for a raster map." 11290msgstr "Établir les définitions de contours pour une carte raster." 11291 11292#: ../gui/wxpython/menustrings.py:270 ../gui/wxpython/menustrings.py:1215 11293#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:264 11294#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1190 11295msgid "Manage NULL values" 11296msgstr "Gérer les valeurs NULL" 11297 11298#: ../gui/wxpython/menustrings.py:271 ../gui/wxpython/menustrings.py:1216 11299#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:265 11300#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1191 11301msgid "Manages NULL-values of given raster map." 11302msgstr "Gère les valeurs NULL d'une carte raster donnée." 11303 11304#: ../gui/wxpython/menustrings.py:272 ../gui/wxpython/menustrings.py:1217 11305#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:266 11306#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1192 11307msgid "Quantization" 11308msgstr "Quantification" 11309 11310#: ../gui/wxpython/menustrings.py:273 ../gui/wxpython/menustrings.py:1218 11311#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:267 11312#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1193 11313msgid "Produces the quantization file for a floating-point map." 11314msgstr "Produit le fichier de quantification pour une carte en virgule flottante." 11315 11316#: ../gui/wxpython/menustrings.py:274 ../gui/wxpython/menustrings.py:1219 11317#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:268 11318#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1194 11319msgid "Timestamp" 11320msgstr "Date et heure" 11321 11322#: ../gui/wxpython/menustrings.py:275 ../gui/wxpython/menustrings.py:1220 11323#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:269 11324#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1195 11325msgid "Modifies a timestamp for a raster map. Print/add/remove a timestamp for a raster map." 11326msgstr "Modifier la date d'une carte raster. Afficher/ajouter/supprimer une date/heure d'une carte raster 3D" 11327 11328#: ../gui/wxpython/menustrings.py:276 ../gui/wxpython/menustrings.py:1221 11329#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:270 11330#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1196 11331msgid "Resample using aggregate statistics" 11332msgstr "Ré-échantillonner par agrégats statistiques" 11333 11334#: ../gui/wxpython/menustrings.py:277 ../gui/wxpython/menustrings.py:1222 11335#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:271 11336#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1197 11337msgid "Resamples raster map layers to a coarser grid using aggregation." 11338msgstr "Ré-échantillonner une carte raster avec un maillage plus grossier en procédant par agrégation." 11339 11340#: ../gui/wxpython/menustrings.py:278 ../gui/wxpython/menustrings.py:1223 11341#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:272 11342#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1198 11343msgid "Resample using multiple methods" 11344msgstr "Ré-échantillonner par diverses méthodes" 11345 11346#: ../gui/wxpython/menustrings.py:279 ../gui/wxpython/menustrings.py:1224 11347#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:273 11348#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1199 11349msgid "Resamples raster map to a finer grid using interpolation." 11350msgstr "Ré-échantillonner une carte raster vers un maillage plus fin par interpolation." 11351 11352#: ../gui/wxpython/menustrings.py:280 ../gui/wxpython/menustrings.py:1225 11353#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:274 11354#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1200 11355msgid "Resample using nearest neighbor" 11356msgstr "Ré-échantillonner par le plus proche voisin" 11357 11358#: ../gui/wxpython/menustrings.py:281 ../gui/wxpython/menustrings.py:1226 11359#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:275 11360#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1201 11361msgid "GRASS raster map layer data resampling capability." 11362msgstr "Capacité de ré-échantillonage de cartes raster GRASS." 11363 11364#: ../gui/wxpython/menustrings.py:282 ../gui/wxpython/menustrings.py:1227 11365#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:276 11366#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1202 11367msgid "Resample using spline tension" 11368msgstr "Ré-échantillonner par les splines avec tension" 11369 11370#: ../gui/wxpython/menustrings.py:283 ../gui/wxpython/menustrings.py:1228 11371#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:277 11372#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1203 11373msgid "Reinterpolates and optionally computes topographic analysis from input raster map to a new raster map (possibly with different resolution) using regularized spline with tension and smoothing." 11374msgstr "Ré-interpole et en option calcule une analyse topographique d'une carte raster (éventuellement à une résolution différente) en utilisant les splines régulées avec tension et lissage." 11375 11376#: ../gui/wxpython/menustrings.py:284 ../gui/wxpython/menustrings.py:1229 11377#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:278 11378#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1204 11379msgid "Resample using bspline" 11380msgstr "Rééchantillonner par les bsplines" 11381 11382#: ../gui/wxpython/menustrings.py:285 ../gui/wxpython/menustrings.py:1230 11383#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:279 11384#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1205 11385msgid "Performs bilinear or bicubic spline interpolation with Tykhonov regularization." 11386msgstr "Interpolation spline bilinéaire ou bicubique avec régularisation de Tykhonov." 11387 11388#: ../gui/wxpython/menustrings.py:286 ../gui/wxpython/menustrings.py:1231 11389#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:280 11390#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1206 11391msgid "Resample using analytic kernel" 11392msgstr "Ré-échantillonner par un noyau analytique" 11393 11394#: ../gui/wxpython/menustrings.py:287 ../gui/wxpython/menustrings.py:1232 11395#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:281 11396#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1207 11397msgid "Resamples raster map layers using an analytic kernel." 11398msgstr "Ré-échantillonner une couche raster par un noyau analytique." 11399 11400#: ../gui/wxpython/menustrings.py:288 ../gui/wxpython/menustrings.py:577 11401#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1233 ../gui/wxpython/menustrings.py:1522 11402#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:282 11403#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:566 11404#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1208 11405#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1492 11406msgid "Support file maintenance" 11407msgstr "Administration du fichier de maintenance" 11408 11409#: ../gui/wxpython/menustrings.py:289 ../gui/wxpython/menustrings.py:1234 11410#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:283 11411#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1209 11412msgid "Allows creation and/or modification of raster map layer support files." 11413msgstr "Permet la création et/ou la modification de fichiers de maintenance de cartes raster." 11414 11415#: ../gui/wxpython/menustrings.py:290 ../gui/wxpython/menustrings.py:1235 11416#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:284 11417#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1210 11418msgid "Update map statistics" 11419msgstr "Mise à jour des statistiques de la carte" 11420 11421#: ../gui/wxpython/menustrings.py:291 ../gui/wxpython/menustrings.py:1236 11422#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:285 11423#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1211 11424msgid "Update raster map statistics" 11425msgstr "Mettre à jour les statistiques d'une carte raster" 11426 11427#: ../gui/wxpython/menustrings.py:294 ../gui/wxpython/menustrings.py:1239 11428#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:288 11429#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1214 11430msgid "Tiling" 11431msgstr "Mosaïquer" 11432 11433#: ../gui/wxpython/menustrings.py:295 ../gui/wxpython/menustrings.py:1240 11434#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:289 11435#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1215 11436msgid "Produces tilings of the source projection for use in the destination region and projection." 11437msgstr "Produit une mosaïque de la projection source pour utilisation dans la région et projection de destination." 11438 11439#: ../gui/wxpython/menustrings.py:296 ../gui/wxpython/menustrings.py:596 11440#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1241 ../gui/wxpython/menustrings.py:1541 11441#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:290 11442#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:585 11443#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1216 11444#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1511 11445msgid "Manage colors" 11446msgstr "Gérer les couleurs" 11447 11448#: ../gui/wxpython/menustrings.py:297 ../gui/wxpython/menustrings.py:597 11449#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1242 ../gui/wxpython/menustrings.py:1542 11450#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:291 11451#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:586 11452#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1217 11453#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1512 11454msgid "Color tables" 11455msgstr "Tables de couleurs" 11456 11457#: ../gui/wxpython/menustrings.py:298 ../gui/wxpython/menustrings.py:1243 11458#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:292 11459#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1218 11460msgid "Creates/modifies the color table associated with a raster map." 11461msgstr "Créer/modifier la table de couleur associée à une carte raster." 11462 11463#: ../gui/wxpython/menustrings.py:299 ../gui/wxpython/menustrings.py:1244 11464#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:293 11465#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1219 11466msgid "Color tables (stddev)" 11467msgstr "Tables de couleurs (stddev)" 11468 11469#: ../gui/wxpython/menustrings.py:300 ../gui/wxpython/menustrings.py:1245 11470#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:294 11471#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1220 11472msgid "Sets color rules based on stddev from a raster map's mean value." 11473msgstr "Définir les règles de couleurs basées sur l'écart-type depuis la moyenne des valeurs d'une carte raster." 11474 11475#: ../gui/wxpython/menustrings.py:301 ../gui/wxpython/menustrings.py:599 11476#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1246 ../gui/wxpython/menustrings.py:1544 11477#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:295 11478#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:588 11479#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1221 11480#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1514 11481msgid "Manage color rules interactively" 11482msgstr "Gérer les règles de couleur de manière interactive" 11483 11484#: ../gui/wxpython/menustrings.py:302 ../gui/wxpython/menustrings.py:1247 11485#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:296 11486#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1222 11487msgid "Interactive management of raster color tables." 11488msgstr "Gestion interactive des tables de couleurs raster." 11489 11490#: ../gui/wxpython/menustrings.py:303 ../gui/wxpython/menustrings.py:601 11491#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1248 ../gui/wxpython/menustrings.py:1546 11492#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:297 11493#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:590 11494#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1223 11495#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1516 11496msgid "Export color table" 11497msgstr "Exporter la table de couleurs" 11498 11499#: ../gui/wxpython/menustrings.py:304 ../gui/wxpython/menustrings.py:1249 11500#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:298 11501#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1224 11502msgid "Exports the color table associated with a raster map." 11503msgstr "Exporter la table de couleur associée à une carte raster." 11504 11505#: ../gui/wxpython/menustrings.py:305 ../gui/wxpython/menustrings.py:1250 11506#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:299 11507#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1225 11508msgid "Blend 2 color rasters" 11509msgstr "Mélange 2 cartes raster couleur" 11510 11511#: ../gui/wxpython/menustrings.py:306 ../gui/wxpython/menustrings.py:1251 11512#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:300 11513#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1226 11514msgid "Blends color components of two raster maps by a given ratio." 11515msgstr "Mélange les composantes de couleur de deux cartes raster d'un ratio donné." 11516 11517#: ../gui/wxpython/menustrings.py:307 ../gui/wxpython/menustrings.py:1252 11518#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:301 11519#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1227 11520msgid "Create RGB" 11521msgstr "Créer RVB" 11522 11523#: ../gui/wxpython/menustrings.py:308 ../gui/wxpython/menustrings.py:1253 11524#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:302 11525#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1228 11526msgid "Combines red, green and blue raster maps into a single composite raster map." 11527msgstr "Combine des cartes raster rouge, vert et bleu en une unique carte raster composite." 11528 11529#: ../gui/wxpython/menustrings.py:309 ../gui/wxpython/menustrings.py:769 11530#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1254 ../gui/wxpython/menustrings.py:1714 11531#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:303 11532#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:754 11533#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1229 11534#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1680 11535msgid "RGB to HIS" 11536msgstr "RVB vers TSV" 11537 11538#: ../gui/wxpython/menustrings.py:310 ../gui/wxpython/menustrings.py:1255 11539#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:304 11540#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1230 11541msgid "Generates red, green and blue (RGB) raster map layers combining hue, intensity and saturation (HIS) values from user-specified input raster map layers." 11542msgstr "Génère des couches raster rouge, vert et bleu (RVB) en combinant des valeurs de teinte, saturation, valeur (TSV) depuis des cartes raster indiquées par l'utilisateur." 11543 11544#: ../gui/wxpython/menustrings.py:311 ../gui/wxpython/menustrings.py:1256 11545#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:305 11546#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1231 11547msgid "Query raster maps" 11548msgstr "Interroger des cartes raster" 11549 11550#: ../gui/wxpython/menustrings.py:312 ../gui/wxpython/menustrings.py:1257 11551#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:306 11552#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1232 11553msgid "Query values by coordinates" 11554msgstr "Interroger les valeurs à partir de coordonnées" 11555 11556#: ../gui/wxpython/menustrings.py:313 ../gui/wxpython/menustrings.py:1258 11557#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:307 11558#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1233 11559msgid "Queries raster maps on their category values and category labels." 11560msgstr "Interroger des cartes raster sur les valeurs et étiquettes de catégories." 11561 11562#: ../gui/wxpython/menustrings.py:314 ../gui/wxpython/menustrings.py:1259 11563#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:308 11564#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1234 11565msgid "Query colors by value" 11566msgstr "Interroger les couleurs par une valeur" 11567 11568#: ../gui/wxpython/menustrings.py:315 ../gui/wxpython/menustrings.py:1260 11569#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:309 11570#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1235 11571msgid "Queries colors for a raster map layer." 11572msgstr "Interroger les couleurs d'une carte raster." 11573 11574#: ../gui/wxpython/menustrings.py:323 ../gui/wxpython/menustrings.py:1268 11575#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:317 11576#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1243 11577msgid "Raster buffers and distance" 11578msgstr "Zones tampon et distance raster" 11579 11580#: ../gui/wxpython/menustrings.py:324 ../gui/wxpython/menustrings.py:1269 11581#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:318 11582#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1244 11583msgid "Buffer rasters" 11584msgstr "Zone tampon raster" 11585 11586#: ../gui/wxpython/menustrings.py:325 ../gui/wxpython/menustrings.py:1270 11587#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:319 11588#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1245 11589msgid "Creates a raster map showing buffer zones surrounding cells that contain non-NULL category values." 11590msgstr "Créer une carte raster qui affiche des zones tampon autour des cellules qui contiennent des valeurs de catégorie non-NULL." 11591 11592#: ../gui/wxpython/menustrings.py:326 ../gui/wxpython/menustrings.py:1271 11593#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:320 11594#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1246 11595msgid "Concentric circles" 11596msgstr "Cercles concentriques" 11597 11598#: ../gui/wxpython/menustrings.py:327 ../gui/wxpython/menustrings.py:1272 11599#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:321 11600#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1247 11601msgid "Creates a raster map containing concentric rings around a given point." 11602msgstr "Crée une carte raster contenant des cercles concentriques autour d'un point donné." 11603 11604#: ../gui/wxpython/menustrings.py:328 ../gui/wxpython/menustrings.py:1273 11605#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:322 11606#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1248 11607msgid "Closest points" 11608msgstr "Points les plus proches" 11609 11610#: ../gui/wxpython/menustrings.py:329 ../gui/wxpython/menustrings.py:1274 11611#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:323 11612#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1249 11613msgid "Locates the closest points between objects in two raster maps." 11614msgstr "Localise les points de plus grande proximité entre objets de deux cartes raster." 11615 11616#: ../gui/wxpython/menustrings.py:330 ../gui/wxpython/menustrings.py:1275 11617#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:324 11618#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1250 11619msgid "Grow by one cell" 11620msgstr "Agrandir d'une cellule" 11621 11622#: ../gui/wxpython/menustrings.py:331 ../gui/wxpython/menustrings.py:399 11623#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1276 ../gui/wxpython/menustrings.py:1344 11624#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:325 11625#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:388 11626#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1251 11627#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1314 11628msgid "Generates a raster map layer with contiguous areas grown by one cell." 11629msgstr "Produit une couche raster où les surfaces contiguës ont été agrandies d'une cellule." 11630 11631#: ../gui/wxpython/menustrings.py:332 ../gui/wxpython/menustrings.py:391 11632#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1277 ../gui/wxpython/menustrings.py:1336 11633#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:326 11634#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:380 11635#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1252 11636#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1306 11637msgid "Distance to features" 11638msgstr "Distance des entités" 11639 11640#: ../gui/wxpython/menustrings.py:333 ../gui/wxpython/menustrings.py:392 11641#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1278 ../gui/wxpython/menustrings.py:1337 11642msgid "Generates a raster map containing distances to nearest raster features and/or the value of the nearest non-null cell." 11643msgstr "" 11644 11645#: ../gui/wxpython/menustrings.py:335 ../gui/wxpython/menustrings.py:1280 11646#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:329 11647#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1255 11648msgid "Creates a MASK for limiting raster operation." 11649msgstr "Créer un masque pour limiter les opérations raster." 11650 11651#: ../gui/wxpython/menustrings.py:336 ../gui/wxpython/menustrings.py:339 11652#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1281 ../gui/wxpython/menustrings.py:1284 11653#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:330 11654#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:331 11655#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1256 11656#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1257 11657msgid "Raster map calculator" 11658msgstr "Calculateur raster" 11659 11660#: ../gui/wxpython/menustrings.py:337 ../gui/wxpython/menustrings.py:1282 11661msgid "Simplified raster map calculator" 11662msgstr "Calculatrice raster simplifiée" 11663 11664#: ../gui/wxpython/menustrings.py:338 ../gui/wxpython/menustrings.py:1283 11665msgid "Calculates a new raster map from a simple r.mapcalc expression." 11666msgstr "Calculer une nouvelle carte raster depuis une expression r.mapcalc simple." 11667 11668#: ../gui/wxpython/menustrings.py:340 ../gui/wxpython/menustrings.py:1285 11669msgid "Raster map calculator." 11670msgstr "Calculatrice raster." 11671 11672#: ../gui/wxpython/menustrings.py:341 ../gui/wxpython/menustrings.py:1286 11673#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:332 11674#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1258 11675msgid "Neighborhood analysis" 11676msgstr "Analyse de voisinage" 11677 11678#: ../gui/wxpython/menustrings.py:343 ../gui/wxpython/menustrings.py:1288 11679#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:334 11680#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1260 11681msgid "Makes each cell category value a function of the category values assigned to the cells around it, and stores new cell values in an output raster map layer." 11682msgstr "Rend la catégorie de chaque cellule une fontion des valeurs de catégorie des cellules voisines, et enregistre la nouvelle valeur dans une carte raster de sortie." 11683 11684#: ../gui/wxpython/menustrings.py:344 ../gui/wxpython/menustrings.py:1289 11685#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:335 11686#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1261 11687msgid "Neighborhood points" 11688msgstr "Points voisins" 11689 11690#: ../gui/wxpython/menustrings.py:345 ../gui/wxpython/menustrings.py:1290 11691#, fuzzy 11692msgid "Neighborhood analysis tool for vector point maps. Makes each cell value a function of the attribute values assigned to the vector points or centroids in a radius around it, and stores new cell values in an output raster map." 11693msgstr "OUtil d'analyse de voisinnage pour des cartes vecteurs de points. Défini la valeur de chaque cellule en fonction des valeurs d'attributs des points ou centroids voisins, et enregistre les nouvelles valeurs de cellule dans une carte raster." 11694 11695#: ../gui/wxpython/menustrings.py:346 ../gui/wxpython/menustrings.py:1291 11696#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:337 11697#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1263 11698msgid "Overlay rasters" 11699msgstr "Superposer des raster" 11700 11701#: ../gui/wxpython/menustrings.py:347 ../gui/wxpython/menustrings.py:1292 11702#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:338 11703#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1264 11704msgid "Cross product" 11705msgstr "Produit en croix" 11706 11707#: ../gui/wxpython/menustrings.py:348 ../gui/wxpython/menustrings.py:1293 11708#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:339 11709#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1265 11710msgid "Creates a cross product of the category values from multiple raster map layers." 11711msgstr "Crée un produit croisé des valeurs de catégories de multiples cartes raster." 11712 11713#: ../gui/wxpython/menustrings.py:349 ../gui/wxpython/menustrings.py:1294 11714#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:340 11715#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1266 11716msgid "Patch raster maps" 11717msgstr "Combiner des cartes raster" 11718 11719#: ../gui/wxpython/menustrings.py:350 ../gui/wxpython/menustrings.py:1295 11720#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:341 11721#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1267 11722msgid "Creates a composite raster map layer by using known category values from one (or more) map layer(s) to fill in areas of \"no data\" in another map layer." 11723msgstr "Crée une carte raster composite en utilisant les valeurs connues d'une (ou plusieurs) carte pour remplir les zones de \"no data\" d'une autre carte." 11724 11725#: ../gui/wxpython/menustrings.py:351 ../gui/wxpython/menustrings.py:1296 11726#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:342 11727#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1268 11728msgid "Raster series aggregation" 11729msgstr "Aggrégation de séries raster" 11730 11731#: ../gui/wxpython/menustrings.py:352 ../gui/wxpython/menustrings.py:1297 11732#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:343 11733#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1269 11734msgid "Makes each output cell value a function of the values assigned to the corresponding cells in the input raster map layers." 11735msgstr "Rend la valeur de sortie des cellules une foncton des valeurs des cellules correspondantes dans les cartes raster d'entrée." 11736 11737#: ../gui/wxpython/menustrings.py:353 ../gui/wxpython/menustrings.py:1298 11738#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:344 11739#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1270 11740msgid "Raster series accumulation" 11741msgstr "Accumulation de séries raster" 11742 11743#: ../gui/wxpython/menustrings.py:354 ../gui/wxpython/menustrings.py:1299 11744#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:345 11745#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1271 11746msgid "Makes each output cell value a accumulationfunction of the values assigned to the corresponding cells in the input raster map layers." 11747msgstr "Définie la valeur de sortie des cellules comme une foncton d'accumulation des valeurs des cellules correspondantes dans les cartes raster d'entrée." 11748 11749#: ../gui/wxpython/menustrings.py:355 ../gui/wxpython/menustrings.py:1300 11750#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:346 11751#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1272 11752msgid "Statistical overlay" 11753msgstr "Recouvrement statistique" 11754 11755#: ../gui/wxpython/menustrings.py:356 ../gui/wxpython/menustrings.py:1301 11756#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:347 11757#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1273 11758msgid "Calculates category or object oriented statistics (accumulator-based statistics)." 11759msgstr "Calculer des statistiques par catégories ou orientées objets (statistiques d'accumulation)." 11760 11761#: ../gui/wxpython/menustrings.py:357 ../gui/wxpython/menustrings.py:1302 11762#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:348 11763#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1274 11764msgid "Quantiles overlay" 11765msgstr "Recouvrement statistique" 11766 11767#: ../gui/wxpython/menustrings.py:358 ../gui/wxpython/menustrings.py:1303 11768#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:349 11769#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1275 11770msgid "Compute category quantiles using two passes." 11771msgstr "Calculer les quantiles des catégories en deux passes." 11772 11773#: ../gui/wxpython/menustrings.py:359 ../gui/wxpython/menustrings.py:1304 11774#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:350 11775#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1276 11776msgid "Solar radiance and shadows" 11777msgstr "Rayonnement solaire et ombrage" 11778 11779#: ../gui/wxpython/menustrings.py:360 ../gui/wxpython/menustrings.py:1305 11780#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:351 11781#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1277 11782msgid "LatLong map" 11783msgstr "Carte LatLong" 11784 11785#: ../gui/wxpython/menustrings.py:361 ../gui/wxpython/menustrings.py:1306 11786#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:352 11787#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1278 11788msgid "Creates a latitude/longitude raster map." 11789msgstr "Créer un carte raster lattitude/longitude." 11790 11791#: ../gui/wxpython/menustrings.py:362 ../gui/wxpython/menustrings.py:1307 11792#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:353 11793#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1279 11794msgid "Solar irradiance and irradiation" 11795msgstr "Rayonnement solaire et irradiation" 11796 11797#: ../gui/wxpython/menustrings.py:363 ../gui/wxpython/menustrings.py:1308 11798#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:354 11799#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1280 11800msgid "Solar irradiance and irradiation model. Computes direct (beam), diffuse and reflected solar irradiation raster maps for given day, latitude, surface and atmospheric conditions. Solar parameters (e.g. sunrise, sunset times, declination, extraterrestrial irradiance, daylight length) are saved in the map history file. Alternatively, a local time can be specified to compute solar incidence angle and/or irradiance raster maps. The shadowing effect of the topography is optionally incorporated." 11801msgstr "Irradiance solaire et modèle d'irradiation. Calcule las cartes d'irradiation solaire directe (beam), diffuse et réfléchie pour un jour, latitude, conditions de surface et atmosphérique donnés. Les paramètres olaire (ex: heures de lever et de coucher, déclinaison, irradiance extra-terrestre, durée du jour) sont enregistrés dans l'historique du fichier. Alternativement, un fichier local peut être spécifié pour calculer les cartes raster d'angle d'incidence et/ou d'irradiance solaire. La prise en compte de l'effet d'ombrage de la topographie est optionnelle." 11802 11803#: ../gui/wxpython/menustrings.py:364 ../gui/wxpython/menustrings.py:1309 11804#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:355 11805#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1281 11806msgid "Shadows map" 11807msgstr "Carte des ombres" 11808 11809#: ../gui/wxpython/menustrings.py:365 ../gui/wxpython/menustrings.py:1310 11810#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:356 11811#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1282 11812msgid "Calculates cast shadow areas from sun position and elevation raster map. Either exact sun position (A) is specified, or date/time to calculate the sun position (B) by r.sunmask itself." 11813msgstr "Calcule les zones d'ombre depuis la position du soleil et une carte raster d'altitudes. Soit la position exacte du soleil (A) est spécifiée, soit la date/heure (B) pour que r.sunmask calcule tout seul la position du soleil." 11814 11815#: ../gui/wxpython/menustrings.py:366 ../gui/wxpython/menustrings.py:1311 11816#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:357 11817#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1283 11818msgid "Sunshine hours and solar angles" 11819msgstr "Heure et angle solaire" 11820 11821#: ../gui/wxpython/menustrings.py:367 ../gui/wxpython/menustrings.py:1312 11822#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:358 11823#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1284 11824msgid "Calculates solar elevation, solar azimuth, and sun hours. Solar elevation: the angle between the direction of the geometric center of the sun's apparent disk and the (idealized) horizon. Solar azimuth: the angle from due north in clockwise direction." 11825msgstr "Calcules l'élévation du soleil, son azimuth, et l'heure solaire. Élévation du soleil : l'angle entre la direction du centre géométrique du disque solaire apparent et l'horizon (idéal). Azimuth solaire : l'angle dans le sens horaire à partir du nord." 11826 11827#: ../gui/wxpython/menustrings.py:368 ../gui/wxpython/menustrings.py:1313 11828#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:359 11829#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1285 11830msgid "Terrain analysis" 11831msgstr "Analyse de terrain" 11832 11833#: ../gui/wxpython/menustrings.py:369 ../gui/wxpython/menustrings.py:1314 11834#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:360 11835#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1286 11836msgid "Generate contour lines" 11837msgstr "Générer des lignes de coutour" 11838 11839#: ../gui/wxpython/menustrings.py:370 ../gui/wxpython/menustrings.py:1315 11840#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:361 11841#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1287 11842msgid "Produces a vector map of specified contours from a raster map." 11843msgstr "Créer une couche vecteur GRASS avec les contours d'une couche raster GRASS." 11844 11845#: ../gui/wxpython/menustrings.py:371 ../gui/wxpython/menustrings.py:1316 11846#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:362 11847#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1288 11848msgid "Cost surface" 11849msgstr "Surface de coût" 11850 11851#: ../gui/wxpython/menustrings.py:372 ../gui/wxpython/menustrings.py:1317 11852#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:363 11853#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1289 11854msgid "Creates a raster map showing the cumulative cost of moving between different geographic locations on an input raster map whose cell category values represent cost." 11855msgstr "Crée une carte raster montrant le coût cumulé d'un déplacement entre différents points sur une carte raster d'altitude dont les valeurs de catégories représentent un coût." 11856 11857#: ../gui/wxpython/menustrings.py:373 ../gui/wxpython/menustrings.py:1318 11858#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:364 11859#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1290 11860msgid "Cumulative movement costs" 11861msgstr "Coûts de déplacement cumulés" 11862 11863#: ../gui/wxpython/menustrings.py:374 ../gui/wxpython/menustrings.py:1319 11864#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:365 11865#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1291 11866msgid "Creates a raster map showing the anisotropic cumulative cost of moving between different geographic locations on an input raster map whose cell category values represent cost." 11867msgstr "Crée une carte raster montrant le coût cumulé de déplacement entre différentes positions géographique sur une carte raster dont les valeurs de catégories représentent le coût." 11868 11869#: ../gui/wxpython/menustrings.py:375 ../gui/wxpython/menustrings.py:1320 11870#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:366 11871#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1292 11872msgid "Least cost route or flow" 11873msgstr "Plus court chemin ou flux" 11874 11875#: ../gui/wxpython/menustrings.py:376 ../gui/wxpython/menustrings.py:1321 11876#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:367 11877#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1293 11878msgid "Traces a flow through an elevation model or cost surface on a raster map." 11879msgstr "Trace un écoulement à travers un modèle d'altitude ou une surface de coûts sur une carte raster." 11880 11881#: ../gui/wxpython/menustrings.py:377 ../gui/wxpython/menustrings.py:1322 11882#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:368 11883#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1294 11884msgid "Compute shaded relief" 11885msgstr "Calculer le relief ombré" 11886 11887#: ../gui/wxpython/menustrings.py:378 ../gui/wxpython/menustrings.py:1323 11888#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:369 11889#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1295 11890msgid "Creates shaded relief map from an elevation map (DEM). " 11891msgstr "Créer une carte de relief ombré à partir d'une carte d'altitude (MNT)." 11892 11893#: ../gui/wxpython/menustrings.py:379 ../gui/wxpython/menustrings.py:1324 11894#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:370 11895#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1296 11896msgid "Apply shade to raster" 11897msgstr "Appliquer l'ombrage au raster" 11898 11899#: ../gui/wxpython/menustrings.py:380 ../gui/wxpython/menustrings.py:1325 11900#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:371 11901#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1297 11902msgid "Drapes a color raster over an shaded relief or aspect map." 11903msgstr "Drape un raster de couleur sur le relief ombré ou une carte d'exposition." 11904 11905#: ../gui/wxpython/menustrings.py:381 ../gui/wxpython/menustrings.py:1326 11906#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:372 11907#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1298 11908msgid "Slope and aspect" 11909msgstr "Pente et exposition" 11910 11911#: ../gui/wxpython/menustrings.py:382 ../gui/wxpython/menustrings.py:1327 11912#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:373 11913#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1299 11914msgid "Generates raster maps of slope, aspect, curvatures and partial derivatives from an elevation raster map. Aspect is calculated counterclockwise from east." 11915msgstr "Générer des cartes raster de pente, exposition, courbure et dérivées partielles à partir d'une carte raster d'altitude. L'exposition est calculée dans le sens anti-horaire depuis l'est." 11916 11917#: ../gui/wxpython/menustrings.py:383 ../gui/wxpython/menustrings.py:1328 11918msgid "Landforms" 11919msgstr "Relief" 11920 11921#: ../gui/wxpython/menustrings.py:384 ../gui/wxpython/menustrings.py:1329 11922msgid "Calculates geomorphons (terrain forms) and associated geometry using machine vision approach." 11923msgstr "Calculer la morphologie (forme du terrain) et les géométries associées à l'aide d'une approche de vision machine." 11924 11925#: ../gui/wxpython/menustrings.py:385 ../gui/wxpython/menustrings.py:1330 11926#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:374 11927#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1300 11928msgid "Terrain parameters" 11929msgstr "Paramètres de terrain" 11930 11931#: ../gui/wxpython/menustrings.py:386 ../gui/wxpython/menustrings.py:1331 11932#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:375 11933#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1301 11934msgid "Extracts terrain parameters from a DEM. Uses a multi-scale approach by taking fitting quadratic parameters to any size window (via least squares)." 11935msgstr "Extrait les paramètres du terrain depuis un MNA. Utilise une approche multi-échelle en prenant le paramètres quadratiques englobants pour n'import quelle taille de fenêtre (par les moindre carrés)." 11936 11937#: ../gui/wxpython/menustrings.py:387 ../gui/wxpython/menustrings.py:1332 11938#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:376 11939#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1302 11940msgid "Textural features" 11941msgstr "Entités de texture" 11942 11943#: ../gui/wxpython/menustrings.py:388 ../gui/wxpython/menustrings.py:1333 11944#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:377 11945#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1303 11946msgid "Generate images with textural features from a raster map." 11947msgstr "Génère des images avec des entités de textures à partir d'une couche raster." 11948 11949#: ../gui/wxpython/menustrings.py:389 ../gui/wxpython/menustrings.py:1334 11950#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:378 11951#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1304 11952msgid "Visibility" 11953msgstr "Visibilité" 11954 11955#: ../gui/wxpython/menustrings.py:390 ../gui/wxpython/menustrings.py:1335 11956#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:379 11957#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1305 11958msgid "Computes the viewshed of a point on an elevation raster map. Default format: NULL (invisible), vertical angle wrt viewpoint (visible)." 11959msgstr "Calculer la visibilité d'un point sur une carte raster d'altitudes. Format par défaut : NULL (invisible), angle vertical vers le point de vue (visible)." 11960 11961#: ../gui/wxpython/menustrings.py:393 ../gui/wxpython/menustrings.py:1338 11962#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:382 11963#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1308 11964msgid "Horizon angle" 11965msgstr "Angle d'horizon" 11966 11967#: ../gui/wxpython/menustrings.py:394 ../gui/wxpython/menustrings.py:1339 11968#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:383 11969#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1309 11970msgid "Computes horizon angle height from a digital elevation model. The module has two different modes of operation: 1. Computes the entire horizon around a single point whose coordinates are given with the 'coord' option. The horizon height (in radians). 2. Computes one or more raster maps of the horizon height in a single direction. The input for this is the angle (in degrees), which is measured counterclockwise with east=0, north=90 etc. The output is the horizon height in radians." 11971msgstr "Calculer la hauteur d'angle de l'horizon depuis un modèle numérique d'altitude. Le module a deux modes opératoiires différents : 1. Calculer l'horizon entier autour d'un simple point dont on a donné les coordonnées en option. La hauteur d'orizon (en radians). 2. Calculer une ou plusieurs cartes raster de la hauteur d'horizon dans une seule direction. Le paramètre d'entrée est l'angle (en degrés), qui est mesuré dans le sens anti-horaire avec est=0, nord=90 etc. La sortie est la hauteur de l'horizon en radians." 11972 11973#: ../gui/wxpython/menustrings.py:395 ../gui/wxpython/menustrings.py:1340 11974#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:384 11975#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1310 11976msgid "Transform features" 11977msgstr "Transformer les entités" 11978 11979#: ../gui/wxpython/menustrings.py:396 ../gui/wxpython/menustrings.py:1341 11980#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:385 11981#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1311 11982msgid "Clump" 11983msgstr "Agglomérer" 11984 11985#: ../gui/wxpython/menustrings.py:397 ../gui/wxpython/menustrings.py:1342 11986#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:386 11987#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1312 11988msgid "Recategorizes data in a raster map by grouping cells that form physically discrete areas into unique categories." 11989msgstr "Reclasser les données dans une couche raster en regroupant les cellules qui forment des zones physiques discrètes." 11990 11991#: ../gui/wxpython/menustrings.py:398 ../gui/wxpython/menustrings.py:1343 11992#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:387 11993#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1313 11994msgid "Grow" 11995msgstr "Dilater" 11996 11997#: ../gui/wxpython/menustrings.py:400 ../gui/wxpython/menustrings.py:1345 11998#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:389 11999#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1315 12000msgid "Thin" 12001msgstr "Affiner" 12002 12003#: ../gui/wxpython/menustrings.py:401 ../gui/wxpython/menustrings.py:1346 12004#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:390 12005#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1316 12006msgid "Thins non-null cells that denote linear features in a raster map layer." 12007msgstr "Réduit les cellules non vides qui définissent une entité linéaire dans une couche raster." 12008 12009#: ../gui/wxpython/menustrings.py:402 ../gui/wxpython/menustrings.py:1347 12010#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:391 12011#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1317 12012msgid "Hydrologic modeling" 12013msgstr "Modélisation hydrologique" 12014 12015#: ../gui/wxpython/menustrings.py:403 ../gui/wxpython/menustrings.py:1348 12016#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:392 12017#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1318 12018msgid "Carve stream channels" 12019msgstr "Creuser des chenaux d'écoulement" 12020 12021#: ../gui/wxpython/menustrings.py:404 ../gui/wxpython/menustrings.py:1349 12022#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:393 12023#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1319 12024msgid "Generates stream channels. Takes vector stream data, transforms it to raster and subtracts depth from the output DEM." 12025msgstr "Générer les chenaux d'écoulement. Prends les données vectorielles d'écoulement, les transforme en raster, et soustrait la profondeur au modèle de terrain en sortie." 12026 12027#: ../gui/wxpython/menustrings.py:405 ../gui/wxpython/menustrings.py:1350 12028#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:394 12029#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1320 12030msgid "Fill lake" 12031msgstr "Remplir un lac" 12032 12033#: ../gui/wxpython/menustrings.py:406 ../gui/wxpython/menustrings.py:1351 12034#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:395 12035#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1321 12036msgid "Fills lake at given point to given level." 12037msgstr "Remplit le lac depuis un point d'origine jusqu'à un niveau donné." 12038 12039#: ../gui/wxpython/menustrings.py:407 ../gui/wxpython/menustrings.py:1352 12040#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:396 12041#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1322 12042msgid "Depressionless map and flowlines" 12043msgstr "Carte sans dépressions ni lignes de flux" 12044 12045#: ../gui/wxpython/menustrings.py:408 ../gui/wxpython/menustrings.py:1353 12046#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:397 12047#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1323 12048msgid "Filters and generates a depressionless elevation map and a flow direction map from a given elevation raster map." 12049msgstr "Filtrer et générer une couche d'altitude sans dépressions et une couche de direction d'écoulement depuis une couche d'altitude donnée." 12050 12051#: ../gui/wxpython/menustrings.py:409 ../gui/wxpython/menustrings.py:1354 12052#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:398 12053#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1324 12054msgid "Flow accumulation" 12055msgstr "Flux accumulé" 12056 12057#: ../gui/wxpython/menustrings.py:410 ../gui/wxpython/menustrings.py:1355 12058#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:399 12059#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1325 12060msgid "Performs flow computation for massive grids." 12061msgstr "Effectuer un calcul de flux sur une grille massive." 12062 12063#: ../gui/wxpython/menustrings.py:411 ../gui/wxpython/menustrings.py:1356 12064#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:400 12065#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1326 12066msgid "Flow lines" 12067msgstr "Lignes de flux" 12068 12069#: ../gui/wxpython/menustrings.py:412 ../gui/wxpython/menustrings.py:1357 12070#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:401 12071#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1327 12072msgid "Constructs flowlines. Computes flowlines, flowpath lengths, and flowaccumulation (contributing areas) from a elevation raster map." 12073msgstr "Construit les lignes de flux. Calcule les lignes de flux, longueur des chemins, et accumulations (surfaces amont) depuis une carte raster d'altitudes." 12074 12075#: ../gui/wxpython/menustrings.py:413 ../gui/wxpython/menustrings.py:1358 12076#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:402 12077#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1328 12078msgid "Watershed analysis" 12079msgstr "Analyse de bassin versant" 12080 12081#: ../gui/wxpython/menustrings.py:414 ../gui/wxpython/menustrings.py:1359 12082#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:403 12083#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1329 12084msgid "Calculates hydrological parameters and RUSLE factors." 12085msgstr "Calcule les paramètres d'hydrologie et les facteurs RUSLE." 12086 12087#: ../gui/wxpython/menustrings.py:415 ../gui/wxpython/menustrings.py:1360 12088#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:404 12089#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1330 12090msgid "Watershed subbasins" 12091msgstr "Sous-bassins versants" 12092 12093#: ../gui/wxpython/menustrings.py:416 ../gui/wxpython/menustrings.py:1361 12094#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:405 12095#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1331 12096msgid "Generates watershed subbasins raster map." 12097msgstr "Générer les sous-bassins versants à partir d'une carte raster." 12098 12099#: ../gui/wxpython/menustrings.py:417 ../gui/wxpython/menustrings.py:1362 12100#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:406 12101#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1332 12102msgid "Watershed basin creation" 12103msgstr "Création de bassin versant" 12104 12105#: ../gui/wxpython/menustrings.py:418 ../gui/wxpython/menustrings.py:1363 12106#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:407 12107#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1333 12108msgid "Creates watershed basins from a drainage direction map." 12109msgstr "Générer les bassins versants à partir d'une carte de direction des écoulements." 12110 12111#: ../gui/wxpython/menustrings.py:419 ../gui/wxpython/menustrings.py:1364 12112#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:408 12113#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1334 12114msgid "Extraction of stream networks" 12115msgstr "Extraction du réseau de chenaux" 12116 12117#: ../gui/wxpython/menustrings.py:420 ../gui/wxpython/menustrings.py:1365 12118#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:409 12119#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1335 12120msgid "Performs stream network extraction." 12121msgstr "Effectue l'extraction du réseau de chenaux." 12122 12123#: ../gui/wxpython/menustrings.py:421 ../gui/wxpython/menustrings.py:1366 12124#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:410 12125#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1336 12126msgid "SIMWE Overland flow modeling" 12127msgstr "Modélisation SIM&WE de l'écoulement de surface" 12128 12129#: ../gui/wxpython/menustrings.py:422 ../gui/wxpython/menustrings.py:1367 12130#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:411 12131#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1337 12132msgid "Overland flow hydrologic simulation using path sampling method (SIMWE)." 12133msgstr "Simulation d'innondation avec la méthode SIMWE." 12134 12135#: ../gui/wxpython/menustrings.py:423 ../gui/wxpython/menustrings.py:1368 12136#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:412 12137#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1338 12138msgid "SIMWE Sediment flux modeling" 12139msgstr "Modélisation SIMWE des flux de sédiments" 12140 12141#: ../gui/wxpython/menustrings.py:424 ../gui/wxpython/menustrings.py:1369 12142#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:413 12143#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1339 12144msgid "Sediment transport and erosion/deposition simulation using path sampling method (SIMWE)." 12145msgstr "Simulation de transport de sédiments et d'érosion/sédimentation avec la méthode SIMWE." 12146 12147#: ../gui/wxpython/menustrings.py:425 ../gui/wxpython/menustrings.py:1370 12148#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:414 12149#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1340 12150msgid "Topographic index map" 12151msgstr "Carte d'index topographique" 12152 12153#: ../gui/wxpython/menustrings.py:426 ../gui/wxpython/menustrings.py:1371 12154#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:415 12155#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1341 12156msgid "Creates a topographic index (wetness index) raster map from an elevation raster map." 12157msgstr "Créer une carte d'index topographique à partir d'une carte raster d'altitudes." 12158 12159#: ../gui/wxpython/menustrings.py:427 ../gui/wxpython/menustrings.py:1372 12160#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:416 12161#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1342 12162msgid "TOPMODEL simulation" 12163msgstr "Simulation TOPMODEL" 12164 12165#: ../gui/wxpython/menustrings.py:428 ../gui/wxpython/menustrings.py:1373 12166#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:417 12167#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1343 12168msgid "Simulates TOPMODEL which is a physically based hydrologic model." 12169msgstr "Simule TOPMODEL, qui est un modèle hydrologique à base physique." 12170 12171#: ../gui/wxpython/menustrings.py:429 ../gui/wxpython/menustrings.py:1374 12172#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:418 12173#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1344 12174msgid "USLE K-factor" 12175msgstr "facteur K USLE" 12176 12177#: ../gui/wxpython/menustrings.py:430 ../gui/wxpython/menustrings.py:1375 12178#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:419 12179#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1345 12180msgid "Computes USLE Soil Erodibility Factor (K)." 12181msgstr "Calcule le Facteur d'Érosoin des Sols USLE (K)." 12182 12183#: ../gui/wxpython/menustrings.py:431 ../gui/wxpython/menustrings.py:1376 12184#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:420 12185#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1346 12186msgid "USLE R-factor" 12187msgstr "facteur R USLE" 12188 12189#: ../gui/wxpython/menustrings.py:432 ../gui/wxpython/menustrings.py:1377 12190#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:421 12191#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1347 12192msgid "Computes USLE R factor, Rainfall erosivity index." 12193msgstr "Calcule le facteur R USLE, index d'érosion des pluies." 12194 12195#: ../gui/wxpython/menustrings.py:433 ../gui/wxpython/menustrings.py:880 12196#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1378 ../gui/wxpython/menustrings.py:1825 12197#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:422 12198#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:860 12199#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1348 12200#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1786 12201msgid "Groundwater modeling" 12202msgstr "Modélisation d'hydro-géologie" 12203 12204#: ../gui/wxpython/menustrings.py:434 ../gui/wxpython/menustrings.py:1379 12205#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:423 12206#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1349 12207msgid "Groundwater flow" 12208msgstr "Flux souterrain" 12209 12210#: ../gui/wxpython/menustrings.py:435 ../gui/wxpython/menustrings.py:1380 12211#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:424 12212#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1350 12213msgid "Numerical calculation program for transient, confined and unconfined groundwater flow in two dimensions." 12214msgstr "Calcul numérique pour les eaux souterraines transitoires, confinées et non confinées, en deux dimensions." 12215 12216#: ../gui/wxpython/menustrings.py:436 ../gui/wxpython/menustrings.py:1381 12217#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:425 12218#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1351 12219msgid "Groundwater solute transport" 12220msgstr "Transport de soluté souterrain" 12221 12222#: ../gui/wxpython/menustrings.py:437 ../gui/wxpython/menustrings.py:1382 12223#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:426 12224#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1352 12225msgid "Numerical calculation program for transient, confined and unconfined solute transport in two dimensions" 12226msgstr "Calcul numérique pour le transport soluble transitoire, confiné et non confiné, en deux dimensions" 12227 12228#: ../gui/wxpython/menustrings.py:438 ../gui/wxpython/menustrings.py:1383 12229#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:427 12230#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1353 12231msgid "Landscape patch analysis" 12232msgstr "Analyse des parcelles du paysage" 12233 12234#: ../gui/wxpython/menustrings.py:439 ../gui/wxpython/menustrings.py:1384 12235#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2011 12236#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:428 12237#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1354 12238msgid "Set up sampling and analysis framework" 12239msgstr "Mise en place de l'échantillonage et de l'analyse" 12240 12241#: ../gui/wxpython/menustrings.py:440 ../gui/wxpython/menustrings.py:1385 12242#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2012 12243#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:429 12244#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1355 12245msgid "Configuration editor for r.li.'index'" 12246msgstr "Editeur de configuration de \"l'index\" r.li " 12247 12248#: ../gui/wxpython/menustrings.py:441 ../gui/wxpython/menustrings.py:1386 12249#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:430 12250#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1356 12251msgid "Edge density" 12252msgstr "Densité du bord" 12253 12254#: ../gui/wxpython/menustrings.py:442 ../gui/wxpython/menustrings.py:1387 12255#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:431 12256#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1357 12257msgid "Calculates edge density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm" 12258msgstr "Calcule l'index de densité de bords d'une carte raster, à l'aide d'un algorithme des 4 voisins les plus proches." 12259 12260#: ../gui/wxpython/menustrings.py:443 ../gui/wxpython/menustrings.py:1388 12261#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:432 12262#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1358 12263msgid "Contrast weighted edge density" 12264msgstr "Contraste pondérée de la densité du bord" 12265 12266#: ../gui/wxpython/menustrings.py:444 ../gui/wxpython/menustrings.py:1389 12267#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:433 12268#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1359 12269msgid "Calculates contrast weighted edge density index on a raster map" 12270msgstr "Calculer l'index de densité de bords pondérée par le contraste sur une carte raster" 12271 12272#: ../gui/wxpython/menustrings.py:445 ../gui/wxpython/menustrings.py:1390 12273#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:434 12274#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1360 12275msgid "Patch area mean" 12276msgstr "Surface moyenne des patch" 12277 12278#: ../gui/wxpython/menustrings.py:446 ../gui/wxpython/menustrings.py:1391 12279#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:435 12280#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1361 12281msgid "Calculates mean patch size index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm" 12282msgstr "Calculer l'index de taille moyenne de patch d'une carte raster, à l'aide d'un algorithme des 4 voisins les plus proches." 12283 12284#: ../gui/wxpython/menustrings.py:447 ../gui/wxpython/menustrings.py:1392 12285#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:436 12286#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1362 12287msgid "Patch area range" 12288msgstr "Plage de surface de patch" 12289 12290#: ../gui/wxpython/menustrings.py:448 ../gui/wxpython/menustrings.py:1393 12291#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:437 12292#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1363 12293msgid "Calculates range of patch area size on a raster map" 12294msgstr "Calculer la plage des tailles de patch d'une carte raster." 12295 12296#: ../gui/wxpython/menustrings.py:449 ../gui/wxpython/menustrings.py:1394 12297#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:438 12298#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1364 12299msgid "Patch area Std Dev" 12300msgstr "Écart-type des tailles de patch" 12301 12302#: ../gui/wxpython/menustrings.py:450 ../gui/wxpython/menustrings.py:1395 12303#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:439 12304#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1365 12305msgid "Calculates standard deviation of patch area a raster map" 12306msgstr "Calculer l'écart-type des tailles de patch d'une carte raster." 12307 12308#: ../gui/wxpython/menustrings.py:451 ../gui/wxpython/menustrings.py:1396 12309#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:440 12310#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1366 12311msgid "Patch area Coeff Var" 12312msgstr "Coefficient de variation des tailles de patch" 12313 12314#: ../gui/wxpython/menustrings.py:452 ../gui/wxpython/menustrings.py:1397 12315#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:441 12316#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1367 12317msgid "Calculates coefficient of variation of patch area on a raster map" 12318msgstr "Calculer le coefficient de variation des taille de patch d'une carte raster." 12319 12320#: ../gui/wxpython/menustrings.py:453 ../gui/wxpython/menustrings.py:1398 12321#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:442 12322#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1368 12323msgid "Patch density" 12324msgstr "Module de densité" 12325 12326#: ../gui/wxpython/menustrings.py:454 ../gui/wxpython/menustrings.py:1399 12327#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:443 12328#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1369 12329msgid "Calculates patch density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm" 12330msgstr "Calculer l'index de densité de patch d'une carte raster, à l'aide d'un algorithme des 4 voisins les plus proches." 12331 12332#: ../gui/wxpython/menustrings.py:455 ../gui/wxpython/menustrings.py:1400 12333#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:444 12334#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1370 12335msgid "Patch number" 12336msgstr "Module nombre" 12337 12338#: ../gui/wxpython/menustrings.py:456 ../gui/wxpython/menustrings.py:1401 12339#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:445 12340#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1371 12341msgid "Calculates patch number index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm." 12342msgstr "Calculer l'index du nombre de patch d'une carte raster, à l'aide d'un algorithme des 4 voisins les plus proches." 12343 12344#: ../gui/wxpython/menustrings.py:457 ../gui/wxpython/menustrings.py:1402 12345#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:446 12346#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1372 12347msgid "Dominance's diversity" 12348msgstr "Diversité de la Dominance" 12349 12350#: ../gui/wxpython/menustrings.py:458 ../gui/wxpython/menustrings.py:1403 12351#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:447 12352#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1373 12353msgid "Calculates dominance's diversity index on a raster map" 12354msgstr "Calculer l'index de diversité de dominance d'une carte raster" 12355 12356#: ../gui/wxpython/menustrings.py:459 ../gui/wxpython/menustrings.py:1404 12357#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:448 12358#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1374 12359msgid "Shannon's diversity" 12360msgstr "Diversité de Shannon" 12361 12362#: ../gui/wxpython/menustrings.py:460 ../gui/wxpython/menustrings.py:1405 12363#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:449 12364#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1375 12365msgid "Calculates Shannon's diversity index on a raster map" 12366msgstr "Calcule l'indice de diversité de Shannon sur une carte raster" 12367 12368#: ../gui/wxpython/menustrings.py:461 ../gui/wxpython/menustrings.py:1406 12369#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:450 12370#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1376 12371msgid "Simpson's diversity" 12372msgstr "Diversité de Simpson" 12373 12374#: ../gui/wxpython/menustrings.py:462 ../gui/wxpython/menustrings.py:1407 12375#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:451 12376#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1377 12377msgid "Calculates Simpson's diversity index on a raster map" 12378msgstr "Calcule l'indice de diversité de Simpson sur une carte raster" 12379 12380#: ../gui/wxpython/menustrings.py:463 ../gui/wxpython/menustrings.py:1408 12381#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:452 12382#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1378 12383msgid "Richness" 12384msgstr "Richesse" 12385 12386#: ../gui/wxpython/menustrings.py:464 ../gui/wxpython/menustrings.py:1409 12387#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:453 12388#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1379 12389msgid "Calculates richness index on a raster map" 12390msgstr "Calcule l'indice de richesse sur une carte raster" 12391 12392#: ../gui/wxpython/menustrings.py:465 ../gui/wxpython/menustrings.py:1410 12393#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:454 12394#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1380 12395msgid "Shape index" 12396msgstr "Indice de forme" 12397 12398#: ../gui/wxpython/menustrings.py:466 ../gui/wxpython/menustrings.py:1411 12399#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:455 12400#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1381 12401msgid "Calculates shape index on a raster map" 12402msgstr "Calcule l'indice de forme sur une carte raster" 12403 12404#: ../gui/wxpython/menustrings.py:467 ../gui/wxpython/menustrings.py:1412 12405#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:456 12406#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1382 12407msgid "Wildfire modeling" 12408msgstr "Modélisation des feux naturels" 12409 12410#: ../gui/wxpython/menustrings.py:468 ../gui/wxpython/menustrings.py:1413 12411#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:457 12412#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1383 12413msgid "Rate of spread" 12414msgstr "Taux de propagation" 12415 12416#: ../gui/wxpython/menustrings.py:469 ../gui/wxpython/menustrings.py:1414 12417#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:458 12418#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1384 12419msgid "Generates rate of spread raster maps. Generates three, or four raster map layers showing the base (perpendicular) rate of spread (ROS), the maximum (forward) ROS, the direction of the maximum ROS, and optionally the maximum potential spotting distance for fire spread simulation." 12420msgstr "Génère trois ou quatre couches raster montrant 1) la la vitesse de propagation de base (ROS), 2) la propagation maximale, 3) la direction de la propagation maximale, et en option 4) la distance potentielle maximale de propagation." 12421 12422#: ../gui/wxpython/menustrings.py:470 ../gui/wxpython/menustrings.py:1415 12423#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:459 12424#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1385 12425msgid "Least-cost spread paths" 12426msgstr "Propagation par chemins de moindre coût " 12427 12428#: ../gui/wxpython/menustrings.py:471 ../gui/wxpython/menustrings.py:1416 12429#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:460 12430#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1386 12431msgid "Recursively traces the least cost path backwards to cells from which the cumulative cost was determined." 12432msgstr "Trace de façon récursive le plus court chemin vers les cellules pour lequelles le coût cumulé est déterminé." 12433 12434#: ../gui/wxpython/menustrings.py:472 ../gui/wxpython/menustrings.py:1417 12435#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:461 12436#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1387 12437msgid "Anisotropic spread simulation" 12438msgstr "Simulation de diffusion anisotrope" 12439 12440#: ../gui/wxpython/menustrings.py:473 ../gui/wxpython/menustrings.py:1418 12441#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:462 12442#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1388 12443msgid "Simulates elliptically anisotropic spread. Generates a raster map of the cumulative time of spread, given raster maps containing the rates of spread (ROS), the ROS directions and the spread origins. It optionally produces raster maps to contain backlink UTM coordinates for tracing spread paths. Usable for fire spread simulations." 12444msgstr "Simule une propagation anisotropique elliptique. Génère une couche raster du temps cumulé de propagation, à partir de couches raster contenant les taux de propagation (ROS), les directions et origine des propagations. En option, produit une carte raster contenant les coordonnées UTM pour tracer les chemins de propagation. Utilisable pour des simulations de propagation de feux." 12445 12446#: ../gui/wxpython/menustrings.py:474 ../gui/wxpython/menustrings.py:1419 12447#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:463 12448#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1389 12449msgid "Change category values and labels" 12450msgstr "Modifier des valeurs de catégories et des étiquettes" 12451 12452#: ../gui/wxpython/menustrings.py:475 ../gui/wxpython/menustrings.py:525 12453#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1420 ../gui/wxpython/menustrings.py:1470 12454#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:464 12455#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:514 12456#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1390 12457#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1440 12458msgid "Manage category information" 12459msgstr "Gérer les informations de catégories" 12460 12461#: ../gui/wxpython/menustrings.py:476 ../gui/wxpython/menustrings.py:526 12462#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1421 ../gui/wxpython/menustrings.py:1471 12463#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:465 12464#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:515 12465#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1391 12466#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1441 12467msgid "Manages category values and labels associated with user-specified raster map layers." 12468msgstr "Gérer les valeurs de catégories et les étiquettes associées aux cartes raster spécifiées." 12469 12470#: ../gui/wxpython/menustrings.py:477 ../gui/wxpython/menustrings.py:1422 12471#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:466 12472#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1392 12473msgid "Interactively edit category values" 12474msgstr "Modifier les valeurs de catégories de manière interactive" 12475 12476#: ../gui/wxpython/menustrings.py:478 ../gui/wxpython/menustrings.py:1423 12477#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:467 12478#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1393 12479msgid "Edits cell values in a raster map." 12480msgstr "Modifier les valeurs de cellules d'une carte raster." 12481 12482#: ../gui/wxpython/menustrings.py:479 ../gui/wxpython/menustrings.py:1424 12483#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:468 12484#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1394 12485msgid "Reclassify by size" 12486msgstr "Reclasser en fonction de la taille" 12487 12488#: ../gui/wxpython/menustrings.py:480 ../gui/wxpython/menustrings.py:1425 12489#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:469 12490#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1395 12491msgid "Reclasses a raster map greater or less than user specified area size (in hectares)." 12492msgstr "Reclasser une carte raster pour une taille supérieure ou égale à la taille spécifiée par l'utilisateur (en hectares)." 12493 12494#: ../gui/wxpython/menustrings.py:481 ../gui/wxpython/menustrings.py:700 12495#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1426 ../gui/wxpython/menustrings.py:1645 12496#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:470 12497#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:687 12498#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1396 12499#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1613 12500msgid "Reclassify" 12501msgstr "Reclasser" 12502 12503#: ../gui/wxpython/menustrings.py:482 ../gui/wxpython/menustrings.py:1427 12504#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:471 12505#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1397 12506msgid "Reclassify raster map based on category values. Creates a new raster map whose category values are based upon a reclassification of the categories in an existing raster map." 12507msgstr "Reclasser une carte raster en se basant sur les valeurs de catégories. Créer une nouvelle carte dont les valeurs de catégories sont basées sur une reclassification des catégories d'une carte raster existante." 12508 12509#: ../gui/wxpython/menustrings.py:483 ../gui/wxpython/menustrings.py:1428 12510#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:472 12511#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1398 12512msgid "Recode" 12513msgstr "Recoder" 12514 12515#: ../gui/wxpython/menustrings.py:484 ../gui/wxpython/menustrings.py:1429 12516#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:473 12517#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1399 12518msgid "Recodes categorical raster maps." 12519msgstr "Recoder les catégories d'une carte raster." 12520 12521#: ../gui/wxpython/menustrings.py:485 ../gui/wxpython/menustrings.py:1430 12522#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:474 12523#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1400 12524msgid "Rescale" 12525msgstr "Recalculer l'échelle des valeurs" 12526 12527#: ../gui/wxpython/menustrings.py:486 ../gui/wxpython/menustrings.py:1431 12528#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:475 12529#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1401 12530msgid "Rescales the range of category values in a raster map layer." 12531msgstr "Redéfinir la plage des valeurs de catégories d'une carte raster." 12532 12533#: ../gui/wxpython/menustrings.py:487 ../gui/wxpython/menustrings.py:1432 12534#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:476 12535#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1402 12536msgid "Rescale with histogram" 12537msgstr "Recalculer l'échelle des valeurs par histogramme" 12538 12539#: ../gui/wxpython/menustrings.py:488 ../gui/wxpython/menustrings.py:1433 12540#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:477 12541#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1403 12542msgid "Rescales histogram equalized the range of category values in a raster map layer." 12543msgstr "Rééchelonne l'histogramme sur la plage des valeurs de catégories de la couche raster." 12544 12545#: ../gui/wxpython/menustrings.py:489 ../gui/wxpython/menustrings.py:1434 12546#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:478 12547#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1404 12548msgid "Generate random cells" 12549msgstr "Générer des cellules aléatoires" 12550 12551#: ../gui/wxpython/menustrings.py:490 ../gui/wxpython/menustrings.py:1435 12552#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:479 12553#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1405 12554msgid "Random cells" 12555msgstr "Cellules aléatoires" 12556 12557#: ../gui/wxpython/menustrings.py:491 ../gui/wxpython/menustrings.py:1436 12558#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:480 12559#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1406 12560msgid "Generates random cell values with spatial dependence." 12561msgstr "Génère des valeurs de cellules aléatoires avec une dépendance spatiale." 12562 12563#: ../gui/wxpython/menustrings.py:492 ../gui/wxpython/menustrings.py:1437 12564#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:481 12565#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1407 12566msgid "Random cells and vector points" 12567msgstr "Cellules aléatoires et points vectoriels" 12568 12569#: ../gui/wxpython/menustrings.py:493 ../gui/wxpython/menustrings.py:1438 12570#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:482 12571#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1408 12572msgid "Creates a raster map layer and vector point map containing randomly located points." 12573msgstr "Créer une carte raster ou une carte vectorielle de points contenant des points dispersés de manière aléatoire." 12574 12575#: ../gui/wxpython/menustrings.py:494 ../gui/wxpython/menustrings.py:1439 12576#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:483 12577#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1409 12578msgid "Generate surfaces" 12579msgstr "Générer des surfaces" 12580 12581#: ../gui/wxpython/menustrings.py:495 ../gui/wxpython/menustrings.py:1440 12582#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:484 12583#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1410 12584msgid "Fractal surface" 12585msgstr "Surface fractale" 12586 12587#: ../gui/wxpython/menustrings.py:496 ../gui/wxpython/menustrings.py:1441 12588#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:485 12589#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1411 12590msgid "Creates a fractal surface of a given fractal dimension." 12591msgstr "Créer une surface fractale à partir d'une dimension fractale donnée." 12592 12593#: ../gui/wxpython/menustrings.py:497 ../gui/wxpython/menustrings.py:1442 12594#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:486 12595#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1412 12596msgid "Gaussian kernel density surface" 12597msgstr "Surface avec un noyau de densité gaussienne" 12598 12599#: ../gui/wxpython/menustrings.py:498 ../gui/wxpython/menustrings.py:1443 12600#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:487 12601#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1413 12602msgid "Generates a raster density map from vector points map. Density is computed using a moving kernel. Optionally generates a vector density map on a vector network." 12603msgstr "Génère une carte raster de densité à partir de données vecteurs points en utilisant un noyau mouvant et en option génère une carte de densité sur un réseau vectoriel." 12604 12605#: ../gui/wxpython/menustrings.py:499 ../gui/wxpython/menustrings.py:1444 12606#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:488 12607#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1414 12608msgid "Gaussian deviates surface" 12609msgstr "Déviance gaussienne de surface" 12610 12611#: ../gui/wxpython/menustrings.py:500 ../gui/wxpython/menustrings.py:1445 12612#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:489 12613#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1415 12614msgid "Generates a raster map using gaussian random number generator. Mean and standard deviation of gaussian deviates can be expressed by the user." 12615msgstr "Générer une carte raster en utilisant un générateur de nombres aléatoire gaussien. La moyenne et l'écart-type de la déviation gaussienne peut être indiqués par l'utilisateur." 12616 12617#: ../gui/wxpython/menustrings.py:502 ../gui/wxpython/menustrings.py:1447 12618#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:491 12619#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1417 12620msgid "Creates raster plane map given dip (inclination), aspect (azimuth) and one point." 12621msgstr "Crée une carte raster plane définie par un pendage (inclinaison), une orientation (azimuth) et un point." 12622 12623#: ../gui/wxpython/menustrings.py:503 ../gui/wxpython/menustrings.py:1448 12624#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:492 12625#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1418 12626msgid "Random deviates surface" 12627msgstr "Déviance aléatoire de surface" 12628 12629#: ../gui/wxpython/menustrings.py:504 ../gui/wxpython/menustrings.py:1449 12630#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:493 12631#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1419 12632msgid "Produces a raster surface map of uniform random deviates with defined range." 12633msgstr "Produit une couche raster de données aléatoires uniformément réparties dans une plage donnée par l'utilisateur." 12634 12635#: ../gui/wxpython/menustrings.py:505 ../gui/wxpython/menustrings.py:1450 12636#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:494 12637#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1420 12638msgid "Random surface with spatial dependence" 12639msgstr "Surface aléatoire avec dépendance spatiale" 12640 12641#: ../gui/wxpython/menustrings.py:506 ../gui/wxpython/menustrings.py:1451 12642#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:495 12643#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1421 12644msgid "Generates random surface(s) with spatial dependence." 12645msgstr "Génère une surface aléatoire avec une dépendance spatiale." 12646 12647#: ../gui/wxpython/menustrings.py:507 ../gui/wxpython/menustrings.py:1452 12648#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:496 12649#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1422 12650msgid "Interpolate surfaces" 12651msgstr "Interpoler des surfaces" 12652 12653#: ../gui/wxpython/menustrings.py:508 ../gui/wxpython/menustrings.py:1453 12654#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:497 12655#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1423 12656msgid "Bilinear and bicubic from vector points" 12657msgstr "Bilinéaire et bicubique de points vecteur" 12658 12659#: ../gui/wxpython/menustrings.py:509 ../gui/wxpython/menustrings.py:1454 12660#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:498 12661#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1424 12662msgid "Performs bicubic or bilinear spline interpolation with Tykhonov regularization." 12663msgstr "Effectue une interpolation spline bicubique ou bilinéaire avec régularisation de Tykhonov." 12664 12665#: ../gui/wxpython/menustrings.py:510 ../gui/wxpython/menustrings.py:1455 12666#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:499 12667#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1425 12668msgid "IDW from raster points" 12669msgstr "IDW de points matriciels" 12670 12671#: ../gui/wxpython/menustrings.py:511 ../gui/wxpython/menustrings.py:1456 12672#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:500 12673#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1426 12674msgid "Provides surface interpolation from raster point data by Inverse Distance Squared Weighting." 12675msgstr "Interpolation de surface à partir de points raster par pondération de la distance inverse au carré (IDSW)." 12676 12677#: ../gui/wxpython/menustrings.py:512 ../gui/wxpython/menustrings.py:1457 12678#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:501 12679#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1427 12680msgid "IDW from vector points" 12681msgstr "IDW de points vecteur" 12682 12683#: ../gui/wxpython/menustrings.py:513 ../gui/wxpython/menustrings.py:1458 12684#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:502 12685#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1428 12686msgid "Provides surface interpolation from vector point data by Inverse Distance Squared Weighting." 12687msgstr "Interpolation de surface à partir de points vecteur par pondération de la distance inverse au carré (IDSW)." 12688 12689#: ../gui/wxpython/menustrings.py:514 ../gui/wxpython/menustrings.py:1459 12690#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:503 12691#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1429 12692msgid "Raster contours" 12693msgstr "Courbes de niveau raster" 12694 12695#: ../gui/wxpython/menustrings.py:515 ../gui/wxpython/menustrings.py:1460 12696#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:504 12697#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1430 12698msgid "Generates surface raster map from rasterized contours." 12699msgstr "Générer une carte raster de surface depuis des contours raster." 12700 12701#: ../gui/wxpython/menustrings.py:516 ../gui/wxpython/menustrings.py:1461 12702#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:505 12703#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1431 12704msgid "Regularized spline tension" 12705msgstr "Splines régulées avec tension" 12706 12707#: ../gui/wxpython/menustrings.py:517 ../gui/wxpython/menustrings.py:1462 12708#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:506 12709#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1432 12710msgid "Performs surface interpolation from vector points map by splines. Spatial approximation and topographic analysis from given point or isoline data in vector format to floating point raster format using regularized spline with tension." 12711msgstr "Effectue une interpolation de surfaces depuis des points vecteurs avec les splines. Approximation spatiale et analyse topographique depuis des points ou isolines au format vecteur vers un raster en nombre flottants, en utilisant des splines régulées avec tension." 12712 12713#: ../gui/wxpython/menustrings.py:518 ../gui/wxpython/menustrings.py:1463 12714#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:507 12715#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1433 12716msgid "Raster series interpolation" 12717msgstr "Interpolation de série raster" 12718 12719#: ../gui/wxpython/menustrings.py:519 ../gui/wxpython/menustrings.py:1464 12720#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:508 12721#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1434 12722msgid "Interpolates raster maps located (temporal or spatial) in between input raster maps at specific sampling positions." 12723msgstr "Interpoler des cartes raster situées (temporel ou spatial) entre des cartes rasters d'entrée à des points d'échantillonages spécifiques." 12724 12725#: ../gui/wxpython/menustrings.py:520 ../gui/wxpython/menustrings.py:1465 12726#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:509 12727#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1435 12728msgid "Fill NULL cells" 12729msgstr "Remplir les cellules NULL" 12730 12731#: ../gui/wxpython/menustrings.py:521 ../gui/wxpython/menustrings.py:1466 12732#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:510 12733#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1436 12734msgid "Fills no-data areas in raster maps using spline interpolation." 12735msgstr "Remplir les zones sans données de la carte raster par interpolation spline." 12736 12737#: ../gui/wxpython/menustrings.py:522 ../gui/wxpython/menustrings.py:739 12738#: ../gui/wxpython/menustrings.py:856 ../gui/wxpython/menustrings.py:884 12739#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1028 ../gui/wxpython/menustrings.py:1467 12740#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1684 ../gui/wxpython/menustrings.py:1801 12741#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1829 ../gui/wxpython/menustrings.py:1973 12742#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:511 12743#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:726 12744#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:836 12745#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1008 12746#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1437 12747#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1652 12748#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1762 12749#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1934 12750msgid "Reports and statistics" 12751msgstr "Comptes-rendus et statistiques" 12752 12753#: ../gui/wxpython/menustrings.py:523 ../gui/wxpython/menustrings.py:1468 12754#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:512 12755#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1438 12756msgid "Basic raster metadata" 12757msgstr "Métadonnées raster basiques" 12758 12759#: ../gui/wxpython/menustrings.py:524 ../gui/wxpython/menustrings.py:1469 12760#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:513 12761#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1439 12762msgid "Outputs basic information about a raster map." 12763msgstr "Afficher les informations élémentaires d'une carte raster." 12764 12765#: ../gui/wxpython/menustrings.py:527 ../gui/wxpython/menustrings.py:1472 12766#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:516 12767#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1442 12768msgid "General statistics" 12769msgstr "Statistiques générales" 12770 12771#: ../gui/wxpython/menustrings.py:528 ../gui/wxpython/menustrings.py:1473 12772#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:517 12773#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1443 12774msgid "Generates area statistics for raster map." 12775msgstr "Générer les statistiques de surface pour des cartes raster." 12776 12777#: ../gui/wxpython/menustrings.py:529 ../gui/wxpython/menustrings.py:1474 12778#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:518 12779#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1444 12780msgid "Quantiles for large data sets" 12781msgstr "Quantiles pour les gros jeux de données." 12782 12783#: ../gui/wxpython/menustrings.py:530 ../gui/wxpython/menustrings.py:1475 12784#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:519 12785#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1445 12786msgid "Compute quantiles using two passes." 12787msgstr "Calculer les quantiles en deux passes." 12788 12789#: ../gui/wxpython/menustrings.py:531 ../gui/wxpython/menustrings.py:1476 12790#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:520 12791#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1446 12792msgid "Range of category values" 12793msgstr "Plage des valeurs de catégories" 12794 12795#: ../gui/wxpython/menustrings.py:532 ../gui/wxpython/menustrings.py:1477 12796#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:521 12797#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1447 12798msgid "Prints terse list of category values found in a raster map layer." 12799msgstr "Afficher la liste des valeurs de catégories trouvées dans une carte raster." 12800 12801#: ../gui/wxpython/menustrings.py:533 ../gui/wxpython/menustrings.py:1478 12802#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:522 12803#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1448 12804msgid "Sum area by raster map and category" 12805msgstr "Somme des surfaces par carte raster et catégorie" 12806 12807#: ../gui/wxpython/menustrings.py:534 ../gui/wxpython/menustrings.py:1479 12808#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:523 12809#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1449 12810msgid "Reports statistics for raster maps." 12811msgstr "Rend compte des statistique de cartes raster." 12812 12813#: ../gui/wxpython/menustrings.py:535 ../gui/wxpython/menustrings.py:1480 12814#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:524 12815#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1450 12816msgid "Statistics for clumped cells" 12817msgstr "Statistiques pour des amas de cellules" 12818 12819#: ../gui/wxpython/menustrings.py:536 ../gui/wxpython/menustrings.py:1481 12820#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:525 12821#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1451 12822msgid "Calculates the volume of data \"clumps\". Optionally produces a GRASS vector points map containing the calculated centroids of these clumps." 12823msgstr "Calcul le volume de données en amas. En option, produit une couche de points contenant les centroïdes de ces amas." 12824 12825#: ../gui/wxpython/menustrings.py:537 ../gui/wxpython/menustrings.py:1482 12826#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:526 12827#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1452 12828msgid "Total corrected area" 12829msgstr "Surface totale corrigée" 12830 12831#: ../gui/wxpython/menustrings.py:538 ../gui/wxpython/menustrings.py:1483 12832#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:527 12833#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1453 12834msgid "Prints estimation of surface area for raster map." 12835msgstr "Afficher les estimations de superficies d'une carte raster." 12836 12837#: ../gui/wxpython/menustrings.py:540 ../gui/wxpython/menustrings.py:1485 12838#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:529 12839#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1455 12840msgid "Calculates univariate statistics from the non-null cells of a raster map. Statistics include number of cells counted, minimum and maximum cell values, range, arithmetic mean, population variance, standard deviation, coefficient of variation, and sum." 12841msgstr "Calcule les statistiques univariées pour les cellules non nulles d'une carte raster. Les statistiques incluent le nombe de cellules, les valeurs minimales et maximales, la plage, la moyenne arithmétique, la variance, l'écart-type, le coefficient de variation, et la somme." 12842 12843#: ../gui/wxpython/menustrings.py:541 ../gui/wxpython/menustrings.py:750 12844#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1486 ../gui/wxpython/menustrings.py:1695 12845#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:530 12846#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1456 12847msgid "Sample transects" 12848msgstr "Exemple de transects" 12849 12850#: ../gui/wxpython/menustrings.py:542 ../gui/wxpython/menustrings.py:1487 12851#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:531 12852#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1457 12853msgid "Outputs the raster map layer values lying on user-defined line(s)." 12854msgstr "Affiche en sortie les valeurs de carte raster suivant une(des) ligne(s) définie(s) par l'utilisateur." 12855 12856#: ../gui/wxpython/menustrings.py:543 ../gui/wxpython/menustrings.py:1488 12857#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:532 12858#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1458 12859msgid "Sample transects (bearing/distance)" 12860msgstr "Exemple de transects (parcours/distance)" 12861 12862#: ../gui/wxpython/menustrings.py:544 ../gui/wxpython/menustrings.py:1489 12863#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:533 12864#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1459 12865msgid "Outputs raster map layer values lying along user defined transect line(s)." 12866msgstr "Affiche en sortie les valeurs de carte raster suivant un(des) transect(s) défini(s) par l'utilisateur." 12867 12868#: ../gui/wxpython/menustrings.py:545 ../gui/wxpython/menustrings.py:1490 12869#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:534 12870#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1460 12871msgid "Covariance/correlation" 12872msgstr "Covariance/corrélation" 12873 12874#: ../gui/wxpython/menustrings.py:546 ../gui/wxpython/menustrings.py:1491 12875#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:535 12876#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1461 12877msgid "Outputs a covariance/correlation matrix for user-specified raster map layer(s)." 12878msgstr "Sortir la matrice de covariance/corrélation pour des" 12879 12880#: ../gui/wxpython/menustrings.py:547 ../gui/wxpython/menustrings.py:1492 12881#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:536 12882#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1462 12883msgid "Linear regression" 12884msgstr "Régression linéaire" 12885 12886#: ../gui/wxpython/menustrings.py:548 ../gui/wxpython/menustrings.py:1493 12887#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:537 12888#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1463 12889msgid "Calculates linear regression from two raster maps: y = a + b*x." 12890msgstr "Calcule une régression linéaire depuis deux cartes raster : y = a + b*x." 12891 12892#: ../gui/wxpython/menustrings.py:549 ../gui/wxpython/menustrings.py:1494 12893#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:538 12894#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1464 12895msgid "Multiple regression" 12896msgstr "Régression multiple" 12897 12898#: ../gui/wxpython/menustrings.py:550 ../gui/wxpython/menustrings.py:1495 12899#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:539 12900#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1465 12901msgid "Calculates multiple linear regression from raster maps." 12902msgstr "Calcule une régression linéaire multiple depuis des cartes raster." 12903 12904#: ../gui/wxpython/menustrings.py:551 ../gui/wxpython/menustrings.py:1496 12905#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:540 12906#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1466 12907msgid "Mutual category occurrences" 12908msgstr "Occurences mutelles de catégories" 12909 12910#: ../gui/wxpython/menustrings.py:552 ../gui/wxpython/menustrings.py:1497 12911#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:541 12912#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1467 12913msgid "Tabulates the mutual occurrence (coincidence) of categories for two raster map layers." 12914msgstr "Tabuler les occurences mutuelles (coincidence) des catégories de deux rasters" 12915 12916#: ../gui/wxpython/menustrings.py:553 ../gui/wxpython/menustrings.py:1498 12917#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:542 12918#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1468 12919msgid "&Vector" 12920msgstr "&Vecteur" 12921 12922#: ../gui/wxpython/menustrings.py:554 ../gui/wxpython/menustrings.py:1499 12923#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:543 12924#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1469 12925msgid "Develop vector map" 12926msgstr "Travailler sur une carte vecteur" 12927 12928#: ../gui/wxpython/menustrings.py:555 ../gui/wxpython/menustrings.py:1500 12929#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:270 12930#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:417 12931#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:544 12932#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1470 12933msgid "Create new vector map" 12934msgstr "Créer un nouvelle carte vecteur" 12935 12936#: ../gui/wxpython/menustrings.py:556 ../gui/wxpython/menustrings.py:1501 12937#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:545 12938#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1471 12939msgid "Create new empty vector map" 12940msgstr "Créer un nouvelle carte vecteur vide" 12941 12942#: ../gui/wxpython/menustrings.py:557 ../gui/wxpython/menustrings.py:1502 12943#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:546 12944#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1472 12945msgid "Edit vector map (non-interactively)" 12946msgstr "Éditer une carte vecteur (de façon non interactive)" 12947 12948#: ../gui/wxpython/menustrings.py:558 ../gui/wxpython/menustrings.py:1503 12949#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:547 12950#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1473 12951msgid "Edits a vector map, allows adding, deleting and modifying selected vector features." 12952msgstr "Édite une carte vecteur, permet d'ajouter, supprimer et modifier les objets vectoriels sélectionnés." 12953 12954#: ../gui/wxpython/menustrings.py:559 ../gui/wxpython/menustrings.py:1504 12955#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:548 12956#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1474 12957msgid "Convert object types" 12958msgstr "Convertir les types d'objets" 12959 12960#: ../gui/wxpython/menustrings.py:560 ../gui/wxpython/menustrings.py:1505 12961#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:549 12962#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1475 12963msgid "Changes type of vector features." 12964msgstr "Modifier le type des entités vectorielles." 12965 12966#: ../gui/wxpython/menustrings.py:561 ../gui/wxpython/menustrings.py:1506 12967#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:550 12968#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1476 12969msgid "Parallel lines" 12970msgstr "Lignes parallèles" 12971 12972#: ../gui/wxpython/menustrings.py:562 ../gui/wxpython/menustrings.py:1507 12973#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:551 12974#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1477 12975msgid "Creates parallel line to input vector lines." 12976msgstr "Crée des lignes parallèles aux lignes vectorielles d'entrée." 12977 12978#: ../gui/wxpython/menustrings.py:563 ../gui/wxpython/menustrings.py:1508 12979#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:552 12980#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1478 12981msgid "Dissolve boundaries" 12982msgstr "Fusionner des contours" 12983 12984#: ../gui/wxpython/menustrings.py:564 ../gui/wxpython/menustrings.py:1509 12985#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:553 12986#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1479 12987msgid "Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number or attribute." 12988msgstr "Fusionne des contours entre surfaces adjacentes partageant un attribut ou une catégorie commun(e)." 12989 12990#: ../gui/wxpython/menustrings.py:565 ../gui/wxpython/menustrings.py:1510 12991#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:554 12992#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1480 12993msgid "Create 3D vector over raster" 12994msgstr "Créer une carte vecteur 3D par-dessus une carte raster" 12995 12996#: ../gui/wxpython/menustrings.py:566 ../gui/wxpython/menustrings.py:1511 12997#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:555 12998#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1481 12999msgid "Converts 2D vector features to 3D by sampling of elevation raster map." 13000msgstr "Convertit des entités vecteurs de 2D vers 3D par échantillonage d'une carte raster d'altitudes." 13001 13002#: ../gui/wxpython/menustrings.py:567 ../gui/wxpython/menustrings.py:1512 13003#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:556 13004#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1482 13005msgid "Extrude 3D vector map" 13006msgstr "Extruder une carte vecteur 3D" 13007 13008#: ../gui/wxpython/menustrings.py:568 ../gui/wxpython/menustrings.py:1513 13009#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:557 13010#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1483 13011msgid "Extrudes flat vector features to 3D vector features with defined height. Optionally the height can be derived from sampling of elevation raster map." 13012msgstr "Extruder un vecteur plat vers des entités vectorielles 3D avec une hauteur définie. En Option, la hauteur peut être dérivée de l'échantillonage d'une carte raster d'altitudes." 13013 13014#: ../gui/wxpython/menustrings.py:569 ../gui/wxpython/menustrings.py:1514 13015#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:558 13016#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1484 13017msgid "Create labels" 13018msgstr "Créer des étiquettes" 13019 13020#: ../gui/wxpython/menustrings.py:570 ../gui/wxpython/menustrings.py:1515 13021#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:559 13022#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1485 13023msgid "Creates paint labels for a vector map from attached attributes." 13024msgstr "Crée des étiquettes pour une carte vecteur à partir d'attributs liés." 13025 13026#: ../gui/wxpython/menustrings.py:571 ../gui/wxpython/menustrings.py:1516 13027#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:560 13028#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1486 13029msgid "Reposition vector map" 13030msgstr "Repositionner une carte vecteur" 13031 13032#: ../gui/wxpython/menustrings.py:572 ../gui/wxpython/menustrings.py:1517 13033#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:561 13034#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1487 13035msgid "Performs an affine transformation (shift, scale and rotate) on vector map." 13036msgstr "Effectue la transformation affine (translation, échelle et rotation) d'une carte vecteur." 13037 13038#: ../gui/wxpython/menustrings.py:573 ../gui/wxpython/menustrings.py:1518 13039#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:562 13040#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1488 13041msgid "Rectify vector map" 13042msgstr "Rectifier une carte vecteur" 13043 13044#: ../gui/wxpython/menustrings.py:574 ../gui/wxpython/menustrings.py:1519 13045#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:563 13046#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1489 13047msgid "Rectifies a vector by computing a coordinate transformation for each object in the vector based on the control points." 13048msgstr "Rectifie un vecteur en calculant une transformation de coordonnées pour chaque objet du vecteur en se basant sur des points de contrôle." 13049 13050#: ../gui/wxpython/menustrings.py:578 ../gui/wxpython/menustrings.py:1523 13051#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:567 13052#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1493 13053msgid "Updates vector map metadata." 13054msgstr "Mettre à jour les métadonnées de la carte vecteur." 13055 13056#: ../gui/wxpython/menustrings.py:579 ../gui/wxpython/menustrings.py:1524 13057#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:568 13058#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1494 13059msgid "Topology maintenance" 13060msgstr "Outils de topologie" 13061 13062#: ../gui/wxpython/menustrings.py:580 ../gui/wxpython/menustrings.py:1525 13063#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:569 13064#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1495 13065msgid "Create or rebuild topology" 13066msgstr "Créer ou reconstruire la topologie" 13067 13068#: ../gui/wxpython/menustrings.py:581 ../gui/wxpython/menustrings.py:1526 13069#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:570 13070#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1496 13071msgid "Creates topology for vector map. Optionally also checks for topological errors." 13072msgstr "Créer la topologie pour la carte vecteur. En option, vérifie les erreurs de topologie." 13073 13074#: ../gui/wxpython/menustrings.py:582 ../gui/wxpython/menustrings.py:1527 13075#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:571 13076#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1497 13077msgid "Rebuild topology on all vector maps" 13078msgstr "Reconstruire la topologie de toutes les cartes vectorielles" 13079 13080#: ../gui/wxpython/menustrings.py:583 ../gui/wxpython/menustrings.py:1528 13081#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:572 13082#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1498 13083msgid "Rebuilds topology on all vector maps in the current mapset." 13084msgstr "Reconstruire la topologie de toutes les cartes vectorielles dans le jeux de cartes courant." 13085 13086#: ../gui/wxpython/menustrings.py:584 ../gui/wxpython/menustrings.py:1529 13087#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:573 13088#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1499 13089msgid "Build polylines" 13090msgstr "Construire des polylignes" 13091 13092#: ../gui/wxpython/menustrings.py:585 ../gui/wxpython/menustrings.py:1530 13093#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:574 13094#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1500 13095msgid "Builds polylines from lines or boundaries." 13096msgstr "Construit des polylignes à partir de lignes ou de contours." 13097 13098#: ../gui/wxpython/menustrings.py:586 ../gui/wxpython/menustrings.py:1531 13099#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:575 13100#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1501 13101msgid "Split lines" 13102msgstr "Diviser les lignes" 13103 13104#: ../gui/wxpython/menustrings.py:587 ../gui/wxpython/menustrings.py:1532 13105#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:576 13106#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1502 13107msgid "Splits vector lines to shorter segments." 13108msgstr "Couper des lignes vecteurs en segments plus courts." 13109 13110#: ../gui/wxpython/menustrings.py:588 ../gui/wxpython/menustrings.py:1533 13111#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:577 13112#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1503 13113msgid "Split polylines" 13114msgstr "Scinder des polylignes" 13115 13116#: ../gui/wxpython/menustrings.py:589 ../gui/wxpython/menustrings.py:1534 13117#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:578 13118#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1504 13119msgid "Creates points/segments from input vector lines and positions." 13120msgstr "Crée des points/segments à partir de lignes vectorielles et positions en entrée." 13121 13122#: ../gui/wxpython/menustrings.py:590 ../gui/wxpython/menustrings.py:1535 13123#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:579 13124#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1505 13125msgid "Clean vector map" 13126msgstr "Nettoyer la carte vecteur" 13127 13128#: ../gui/wxpython/menustrings.py:591 ../gui/wxpython/menustrings.py:1536 13129#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:580 13130#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1506 13131msgid "Toolset for cleaning topology of vector map." 13132msgstr "Jeu d'outils pour nettoyer la topologie d'une carte vecteur." 13133 13134#: ../gui/wxpython/menustrings.py:592 ../gui/wxpython/menustrings.py:1537 13135#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:581 13136#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1507 13137msgid "Smooth or simplify" 13138msgstr "Lisser ou simplifier" 13139 13140#: ../gui/wxpython/menustrings.py:593 ../gui/wxpython/menustrings.py:1538 13141#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:582 13142#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1508 13143msgid "Performs vector based generalization." 13144msgstr "Effectue une généralisation basée sur un vecteur." 13145 13146#: ../gui/wxpython/menustrings.py:594 ../gui/wxpython/menustrings.py:1539 13147#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:583 13148#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1509 13149msgid "Add centroids" 13150msgstr "Ajouter des centroïdes" 13151 13152#: ../gui/wxpython/menustrings.py:595 ../gui/wxpython/menustrings.py:1540 13153#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:584 13154#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1510 13155msgid "Adds missing centroids to closed boundaries." 13156msgstr "Ajoute les centroïdes manquants aux contours fermés." 13157 13158#: ../gui/wxpython/menustrings.py:598 ../gui/wxpython/menustrings.py:1543 13159#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:587 13160#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1513 13161msgid "Creates/modifies the color table associated with a vector map." 13162msgstr "Créer/modifier la table de couleur associées à une carte vecteur." 13163 13164#: ../gui/wxpython/menustrings.py:600 ../gui/wxpython/menustrings.py:1545 13165#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:589 13166#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1515 13167msgid "Interactive management of vector color tables." 13168msgstr "Gestion interactive des tables de couleur vecteur." 13169 13170#: ../gui/wxpython/menustrings.py:602 ../gui/wxpython/menustrings.py:1547 13171#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:591 13172#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1517 13173msgid "Exports the color table associated with a vector map." 13174msgstr "Exporter la table de couleur associée une carte vecteur." 13175 13176#: ../gui/wxpython/menustrings.py:603 ../gui/wxpython/menustrings.py:1548 13177#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:592 13178#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1518 13179msgid "Query vector map" 13180msgstr "Interroger une carte vecteur" 13181 13182#: ../gui/wxpython/menustrings.py:604 ../gui/wxpython/menustrings.py:1549 13183#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:593 13184#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1519 13185msgid "Query with coordinate(s)" 13186msgstr "Requête sur coordonnée(s)" 13187 13188#: ../gui/wxpython/menustrings.py:605 ../gui/wxpython/menustrings.py:1550 13189#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:594 13190#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1520 13191msgid "Queries a vector map at given locations." 13192msgstr "Interroge sune carte vecteur sur des positions données." 13193 13194#: ../gui/wxpython/menustrings.py:606 ../gui/wxpython/menustrings.py:923 13195#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1551 ../gui/wxpython/menustrings.py:1868 13196#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:595 13197#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:903 13198#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1521 13199#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1829 13200msgid "Query vector attribute data" 13201msgstr "Interroger la carte vecteur depuis la table d'attributs" 13202 13203#: ../gui/wxpython/menustrings.py:607 ../gui/wxpython/menustrings.py:924 13204#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1552 ../gui/wxpython/menustrings.py:1869 13205#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:596 13206#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:904 13207#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1522 13208#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1830 13209msgid "Prints vector map attributes." 13210msgstr "Afficher la table d'attributs de la carte vecteur." 13211 13212#: ../gui/wxpython/menustrings.py:608 ../gui/wxpython/menustrings.py:1553 13213#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:597 13214#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1523 13215msgid "Feature selection" 13216msgstr "Sélection d'entité" 13217 13218#: ../gui/wxpython/menustrings.py:609 ../gui/wxpython/menustrings.py:1554 13219#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:598 13220#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1524 13221msgid "Select by attributes" 13222msgstr "Sélectionner par attributs" 13223 13224#: ../gui/wxpython/menustrings.py:610 ../gui/wxpython/menustrings.py:1555 13225#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:599 13226#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1525 13227msgid "Selects vector features from an existing vector map and creates a new vector map containing only the selected features." 13228msgstr "Sélectionne les entités vectorielles depuis une carte vecteur existante et créé une nouvelle carte vecteur contenant les entités sélectionnées." 13229 13230#: ../gui/wxpython/menustrings.py:611 ../gui/wxpython/menustrings.py:1556 13231#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:600 13232#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1526 13233msgid "Select by another map" 13234msgstr "Sélectionner par une autre carte" 13235 13236#: ../gui/wxpython/menustrings.py:612 ../gui/wxpython/menustrings.py:1557 13237#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:601 13238#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1527 13239msgid "Selects features from vector map (A) by features from other vector map (B)." 13240msgstr "Sélectionne des entités d'une carte vecteur (A) par des entités d'une autre carte vecteur (B)." 13241 13242#: ../gui/wxpython/menustrings.py:620 ../gui/wxpython/menustrings.py:1565 13243#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:609 13244#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1535 13245msgid "Buffer vectors" 13246msgstr "Vecteurs tampons" 13247 13248#: ../gui/wxpython/menustrings.py:621 ../gui/wxpython/menustrings.py:1566 13249#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:610 13250#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1536 13251msgid "Creates a buffer around vector features of given type." 13252msgstr "Créer un tampon autour d'entités d'un type donné." 13253 13254#: ../gui/wxpython/menustrings.py:622 ../gui/wxpython/menustrings.py:1567 13255#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:611 13256#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1537 13257msgid "Point analysis" 13258msgstr "Analyse de points" 13259 13260#: ../gui/wxpython/menustrings.py:623 ../gui/wxpython/menustrings.py:636 13261#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1568 ../gui/wxpython/menustrings.py:1581 13262#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:612 13263#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:625 13264#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1538 13265#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1551 13266msgid "Identify and remove outliers" 13267msgstr "Identifier et supprimer les abérrations" 13268 13269#: ../gui/wxpython/menustrings.py:624 ../gui/wxpython/menustrings.py:637 13270#: ../gui/wxpython/menustrings.py:736 ../gui/wxpython/menustrings.py:1569 13271#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1582 ../gui/wxpython/menustrings.py:1681 13272#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:613 13273#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:626 13274#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:723 13275#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1539 13276#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1552 13277#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1649 13278msgid "Removes outliers from vector point data." 13279msgstr "Retire les points aberrants d'une carte vecteur de points." 13280 13281#: ../gui/wxpython/menustrings.py:625 ../gui/wxpython/menustrings.py:1570 13282#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:614 13283#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1540 13284msgid "Identify point clusters" 13285msgstr "Identifier les cluster de points" 13286 13287#: ../gui/wxpython/menustrings.py:626 ../gui/wxpython/menustrings.py:1571 13288#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:615 13289#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1541 13290msgid "Performs cluster identification." 13291msgstr "Effectue une identification des clusters." 13292 13293#: ../gui/wxpython/menustrings.py:627 ../gui/wxpython/menustrings.py:1572 13294#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:616 13295#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1542 13296msgid "Indices for quadrat counts of vector point lists" 13297msgstr "Indices de quadrat pour la liste de points vecteurs." 13298 13299#: ../gui/wxpython/menustrings.py:628 ../gui/wxpython/menustrings.py:753 13300#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1573 ../gui/wxpython/menustrings.py:1698 13301#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:617 13302#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:738 13303#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1543 13304#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1664 13305msgid "Indices for quadrat counts of vector point lists." 13306msgstr "Indice de quadrat pour la liste de points vecteurs." 13307 13308#: ../gui/wxpython/menustrings.py:629 ../gui/wxpython/menustrings.py:733 13309#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1574 ../gui/wxpython/menustrings.py:1678 13310#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:618 13311#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:720 13312#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1544 13313#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1646 13314msgid "Perturb points" 13315msgstr "Perturber des points" 13316 13317#: ../gui/wxpython/menustrings.py:630 ../gui/wxpython/menustrings.py:734 13318#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1575 ../gui/wxpython/menustrings.py:1679 13319#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:619 13320#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:721 13321#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1545 13322#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1647 13323msgid "Random location perturbations of vector points." 13324msgstr "Perturbations aléatoires des positions des points du vecteur." 13325 13326#: ../gui/wxpython/menustrings.py:631 ../gui/wxpython/menustrings.py:737 13327#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1576 ../gui/wxpython/menustrings.py:1682 13328#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:620 13329#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:724 13330#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1546 13331#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1650 13332msgid "Test/training point sets" 13333msgstr "Jeux de points de tests/d'entraînement" 13334 13335#: ../gui/wxpython/menustrings.py:632 ../gui/wxpython/menustrings.py:738 13336#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1577 ../gui/wxpython/menustrings.py:1683 13337#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:621 13338#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:725 13339#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1547 13340#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1651 13341msgid "Randomly partition points into test/train sets." 13342msgstr "Répartit aléatoirement les points dans des jeux de tests/entraînement." 13343 13344#: ../gui/wxpython/menustrings.py:633 ../gui/wxpython/menustrings.py:1578 13345#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:622 13346#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1548 13347msgid "Tests for normality for vector points" 13348msgstr "Tests de normalité des points fecteurs" 13349 13350#: ../gui/wxpython/menustrings.py:634 ../gui/wxpython/menustrings.py:755 13351#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1579 ../gui/wxpython/menustrings.py:1700 13352#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:623 13353#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:740 13354#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1549 13355#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1666 13356msgid "Tests for normality for vector points." 13357msgstr "Test de normalité pour les points vecteur." 13358 13359#: ../gui/wxpython/menustrings.py:635 ../gui/wxpython/menustrings.py:1580 13360#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:624 13361#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1550 13362msgid "Lidar analysis" 13363msgstr "Analyse Lidar" 13364 13365#: ../gui/wxpython/menustrings.py:638 ../gui/wxpython/menustrings.py:1583 13366#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:627 13367#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1553 13368msgid "Detect edges" 13369msgstr "Détecter les bordures" 13370 13371#: ../gui/wxpython/menustrings.py:639 ../gui/wxpython/menustrings.py:1584 13372#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:628 13373#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1554 13374msgid "Detects the object's edges from a LIDAR data set." 13375msgstr "Détecte les bordures des objets d'un jeu de données LIDAR." 13376 13377#: ../gui/wxpython/menustrings.py:640 ../gui/wxpython/menustrings.py:1585 13378#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:629 13379#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1555 13380msgid "Detect interiors" 13381msgstr "Détecter intérieurs" 13382 13383#: ../gui/wxpython/menustrings.py:641 ../gui/wxpython/menustrings.py:1586 13384#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:630 13385#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1556 13386msgid "Building contour determination and Region Growing algorithm for determining the building inside" 13387msgstr "Détermination des contours de bâtiments et algorithme d'agrandissement de la région pour déterminer les bâtiments à l'intérieur" 13388 13389#: ../gui/wxpython/menustrings.py:642 ../gui/wxpython/menustrings.py:1587 13390#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:631 13391#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1557 13392msgid "Correct and reclassify objects" 13393msgstr "Corriger et classifier les objets" 13394 13395#: ../gui/wxpython/menustrings.py:643 ../gui/wxpython/menustrings.py:1588 13396#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:632 13397#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1558 13398msgid "Corrects the v.lidar.growing output. It is the last of the three algorithms for LIDAR filtering." 13399msgstr "Correction de la sortie de v.lidar.growing. Il s'agit du dernier des trois algorithms pour le filtrage LIDAR." 13400 13401#: ../gui/wxpython/menustrings.py:644 ../gui/wxpython/menustrings.py:1589 13402#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:633 13403#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1559 13404msgid "Linear referencing" 13405msgstr "Référencement linéaire" 13406 13407#: ../gui/wxpython/menustrings.py:645 ../gui/wxpython/menustrings.py:1590 13408#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:634 13409#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1560 13410msgid "Create LRS" 13411msgstr "Créer LRS" 13412 13413#: ../gui/wxpython/menustrings.py:646 ../gui/wxpython/menustrings.py:1591 13414#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:635 13415#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1561 13416msgid "Creates a linear reference system." 13417msgstr "Créer un système de référence linéaire" 13418 13419#: ../gui/wxpython/menustrings.py:647 ../gui/wxpython/menustrings.py:1592 13420#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:636 13421#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1562 13422msgid "Create stationing" 13423msgstr "Créer des placements" 13424 13425#: ../gui/wxpython/menustrings.py:648 ../gui/wxpython/menustrings.py:1593 13426#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:637 13427#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1563 13428msgid "Creates stationing from input lines, and linear reference system." 13429msgstr "Créer des placement à partir de lignes, et d'un système de référence linéaire" 13430 13431#: ../gui/wxpython/menustrings.py:649 ../gui/wxpython/menustrings.py:1594 13432#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:638 13433#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1564 13434msgid "Create points/segments" 13435msgstr "Créer points/segments" 13436 13437#: ../gui/wxpython/menustrings.py:650 ../gui/wxpython/menustrings.py:1595 13438#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:639 13439#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1565 13440msgid "Creates points/segments from input lines, linear reference system and positions read from stdin or a file." 13441msgstr "Créer des points/segments à partir des lignes en entrée, un système de référence linéaire et des positions lues depuis l'entrée standard ou un fichier." 13442 13443#: ../gui/wxpython/menustrings.py:651 ../gui/wxpython/menustrings.py:1596 13444#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:640 13445#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1566 13446msgid "Find line id and offset" 13447msgstr "Trouver l'id de ligne et le décalage" 13448 13449#: ../gui/wxpython/menustrings.py:652 ../gui/wxpython/menustrings.py:1597 13450#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:641 13451#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1567 13452msgid "Finds line id and real km+offset for given points in vector map using linear reference system." 13453msgstr "Trouvez l'id de ligne et le km réel pour les points donnés de la carte vectorielle en utilisant un système de référence linéaire" 13454 13455#: ../gui/wxpython/menustrings.py:653 ../gui/wxpython/menustrings.py:1598 13456#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:642 13457#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1568 13458msgid "Nearest features" 13459msgstr "Entités les plus proches" 13460 13461#: ../gui/wxpython/menustrings.py:654 ../gui/wxpython/menustrings.py:1599 13462#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:643 13463#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1569 13464msgid "Finds the nearest element in vector map 'to' for elements in vector map 'from'." 13465msgstr "Trouve l'élément de la carte \"vers\" le plus proche des éléments de la carte \"depuis\"." 13466 13467#: ../gui/wxpython/menustrings.py:655 ../gui/wxpython/menustrings.py:1600 13468#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:644 13469#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1570 13470msgid "Network analysis" 13471msgstr "Analyse de réseau" 13472 13473#: ../gui/wxpython/menustrings.py:657 ../gui/wxpython/menustrings.py:1602 13474#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:646 13475#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1572 13476msgid "Tool for interactive vector network analysis." 13477msgstr "Outil d'analyse interactive de réseau vectoriel." 13478 13479#: ../gui/wxpython/menustrings.py:658 ../gui/wxpython/menustrings.py:1603 13480#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:647 13481#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1573 13482msgid "Network preparation" 13483msgstr "Préparation du réseau" 13484 13485#: ../gui/wxpython/menustrings.py:659 ../gui/wxpython/menustrings.py:1604 13486#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:648 13487#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1574 13488msgid "Performs network maintenance." 13489msgstr "Effectue la maintenance du réseau." 13490 13491#: ../gui/wxpython/menustrings.py:660 ../gui/wxpython/menustrings.py:1605 13492#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:649 13493#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1575 13494msgid "Allocate subnets" 13495msgstr "Allouer des sous-réseaux" 13496 13497#: ../gui/wxpython/menustrings.py:661 ../gui/wxpython/menustrings.py:1606 13498msgid "Allocates subnets for nearest centers. Center node must be opened (costs >= 0). Costs of center node are used in calculation." 13499msgstr "Allouer les sous-réseaux pour le centre le plus proche. Le noeud central doit être ouvert (coûts >=0). Les coûts du noeud central sont utilisés dans les calculs." 13500 13501#: ../gui/wxpython/menustrings.py:662 ../gui/wxpython/menustrings.py:1607 13502#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:651 13503#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1577 13504msgid "Split net" 13505msgstr "Diviser le réseau" 13506 13507#: ../gui/wxpython/menustrings.py:663 ../gui/wxpython/menustrings.py:1608 13508msgid "Splits subnets for nearest centers by cost isolines. Splits net to bands between cost isolines (direction from center). Center node must be opened (costs >= 0). Costs of center node are used in calculation." 13509msgstr "Découper les sous-réseaux pour les centres les plus proches par coûts d'isolignes. Coupe le réseau en bandes entre les isolignes de coût (direction depuis le centre). Le noeud central doît être ouvert (coûts >=0). Les coûts du noeud central sont utilisés dans les calculs." 13510 13511#: ../gui/wxpython/menustrings.py:664 ../gui/wxpython/menustrings.py:1609 13512#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:653 13513#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1579 13514msgid "Shortest path" 13515msgstr "Plus court chemin" 13516 13517#: ../gui/wxpython/menustrings.py:665 ../gui/wxpython/menustrings.py:1610 13518#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:654 13519#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1580 13520msgid "Finds shortest path on vector network." 13521msgstr "Détermines un plus court chemin sur un réseau vectoriel." 13522 13523#: ../gui/wxpython/menustrings.py:666 ../gui/wxpython/menustrings.py:1611 13524#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:655 13525#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1581 13526msgid "Shortest path for sets of features" 13527msgstr "Plus court chemin pour des jeux d'entités" 13528 13529#: ../gui/wxpython/menustrings.py:667 ../gui/wxpython/menustrings.py:1612 13530#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:656 13531#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1582 13532msgid "Computes shortest distance via the network between the given sets of features. Finds the shortest paths from each 'from' point to the nearest 'to' feature and various information about this relation are uploaded to the attribute table." 13533msgstr "Calcule la distance la plus proche à travers le réseau entre les jeux d'entités donnés. Trouve le chemin le plus proche depuis tous les points 'depuis' vers l'entité 'vers' la plus proche et enregistre les informations sur cette relation dans la table d'attributs." 13534 13535#: ../gui/wxpython/menustrings.py:668 ../gui/wxpython/menustrings.py:1613 13536#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:657 13537#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1583 13538msgid "Shortest path using timetables" 13539msgstr "Chemin le plus court avec des tables horaires" 13540 13541#: ../gui/wxpython/menustrings.py:669 ../gui/wxpython/menustrings.py:1614 13542#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:658 13543#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1584 13544msgid "Finds shortest path using timetables." 13545msgstr "Trouve le chemin le plus court à l'aide de tables horaires." 13546 13547#: ../gui/wxpython/menustrings.py:670 ../gui/wxpython/menustrings.py:1615 13548#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:659 13549#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1585 13550msgid "Shortest path for all pairs" 13551msgstr "Chemin le plus court pour toutes les paires" 13552 13553#: ../gui/wxpython/menustrings.py:671 ../gui/wxpython/menustrings.py:1616 13554#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:660 13555#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1586 13556msgid "Computes the shortest path between all pairs of nodes in the network." 13557msgstr "Calcule le plus court chemin entre toutes les paires de nœuds du réseau." 13558 13559#: ../gui/wxpython/menustrings.py:672 ../gui/wxpython/menustrings.py:1617 13560#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:661 13561#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1587 13562msgid "Visibility network" 13563msgstr "Réseau visible" 13564 13565#: ../gui/wxpython/menustrings.py:673 ../gui/wxpython/menustrings.py:1618 13566#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:662 13567#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1588 13568msgid "Performs visibility graph construction." 13569msgstr "Construction du graphe de visibilité." 13570 13571#: ../gui/wxpython/menustrings.py:674 ../gui/wxpython/menustrings.py:1619 13572#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:663 13573#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1589 13574msgid "Bridges and articulation points" 13575msgstr "Ponts et points d'articulation" 13576 13577#: ../gui/wxpython/menustrings.py:675 ../gui/wxpython/menustrings.py:1620 13578#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:664 13579#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1590 13580msgid "Computes bridges and articulation points in the network." 13581msgstr "Calcule les ponts et points d'articulation dans le réseau." 13582 13583#: ../gui/wxpython/menustrings.py:676 ../gui/wxpython/menustrings.py:1621 13584#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:665 13585#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1591 13586msgid "Maximum flow" 13587msgstr "Écoulement maximal" 13588 13589#: ../gui/wxpython/menustrings.py:677 ../gui/wxpython/menustrings.py:1622 13590#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:666 13591#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1592 13592msgid "Computes the maximum flow between two sets of nodes in the network." 13593msgstr "Calcule l'écoulement maximal entre deux jeux de points du réseau." 13594 13595#: ../gui/wxpython/menustrings.py:678 ../gui/wxpython/menustrings.py:1623 13596#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:667 13597#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1593 13598msgid "Vertex connectivity" 13599msgstr "Connectivité des sommets" 13600 13601#: ../gui/wxpython/menustrings.py:679 ../gui/wxpython/menustrings.py:1624 13602#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:668 13603#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1594 13604msgid "Computes vertex connectivity between two sets of nodes in the network." 13605msgstr "Calcule la connectivité des sommets entre deux jeux de noeuds d'un réseau." 13606 13607#: ../gui/wxpython/menustrings.py:680 ../gui/wxpython/menustrings.py:1625 13608#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:669 13609#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1595 13610msgid "Components" 13611msgstr "Composantes" 13612 13613#: ../gui/wxpython/menustrings.py:681 ../gui/wxpython/menustrings.py:1626 13614#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:670 13615#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1596 13616msgid "Computes strongly and weakly connected components in the network." 13617msgstr "Calcule les composants fortement et faiblement connectés d'un réseau." 13618 13619#: ../gui/wxpython/menustrings.py:682 ../gui/wxpython/menustrings.py:1627 13620#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:671 13621#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1597 13622msgid "Centrality" 13623msgstr "Centralité" 13624 13625#: ../gui/wxpython/menustrings.py:683 ../gui/wxpython/menustrings.py:1628 13626#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:672 13627#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1598 13628msgid "Computes degree, centrality, betweeness, closeness and eigenvector centrality measures in the network." 13629msgstr "Calcule les degré, centralité, intermédiarité, proximité et vecteur propre des mesures de centralité d'un réseau." 13630 13631#: ../gui/wxpython/menustrings.py:684 ../gui/wxpython/menustrings.py:1629 13632#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:673 13633#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1599 13634msgid "Steiner tree" 13635msgstr "Arbre de Steiner" 13636 13637#: ../gui/wxpython/menustrings.py:685 ../gui/wxpython/menustrings.py:1630 13638#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:674 13639#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1600 13640msgid "Creates Steiner tree for the network and given terminals. Note that 'Minimum Steiner Tree' problem is NP-hard and heuristic algorithm is used in this module so the result may be sub optimal." 13641msgstr "Créer l'arbre de Steiner pour le réseau et les points terminaux donnés. Il est à noter que 'l'arbre de Steiner minimal' est un problème NP complexe et qu'un algorithme heuristique est utilisé par ce module, le résultat peut être sous-optimal." 13642 13643#: ../gui/wxpython/menustrings.py:686 ../gui/wxpython/menustrings.py:1631 13644#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:675 13645#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1601 13646msgid "Minimum spanning tree" 13647msgstr "Arbre couvrant de poids minimal" 13648 13649#: ../gui/wxpython/menustrings.py:687 ../gui/wxpython/menustrings.py:1632 13650#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:676 13651#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1602 13652msgid "Computes minimum spanning tree for the network." 13653msgstr "Calcul l'arbre couvrant de poids minimum pour le réseau." 13654 13655#: ../gui/wxpython/menustrings.py:688 ../gui/wxpython/menustrings.py:1633 13656#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:677 13657#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1603 13658msgid "Traveling salesman analysis" 13659msgstr "Analyse de type 'représentant commercial'" 13660 13661#: ../gui/wxpython/menustrings.py:689 ../gui/wxpython/menustrings.py:1634 13662#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:678 13663#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1604 13664msgid "Creates a cycle connecting given nodes (Traveling salesman problem). Note that TSP is NP-hard, heuristic algorithm is used by this module and created cycle may be sub optimal" 13665msgstr "Créer un cycle connectant les noeuds donnés (problème du représentant commercial). Il est à noter qu'il s'agit d'une problème NP complexe, un algorithme heuristique est utilisé par ce module et le résultat peut être sous optimal." 13666 13667#: ../gui/wxpython/menustrings.py:690 ../gui/wxpython/menustrings.py:693 13668#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1635 ../gui/wxpython/menustrings.py:1638 13669#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:679 13670#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:680 13671#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1605 13672#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1606 13673msgid "Overlay vector maps" 13674msgstr "Superposer des cartes vectorielles" 13675 13676#: ../gui/wxpython/menustrings.py:691 ../gui/wxpython/menustrings.py:1636 13677msgid "Clip vector maps" 13678msgstr "Rogner les cartes vecteur" 13679 13680#: ../gui/wxpython/menustrings.py:692 ../gui/wxpython/menustrings.py:1637 13681msgid "Extracts features of input map which overlay features of clip map." 13682msgstr "Extraire les entités de la carte d'entrée qui chevauchent les entités de la carte de sélection." 13683 13684#: ../gui/wxpython/menustrings.py:694 ../gui/wxpython/menustrings.py:1639 13685#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:681 13686#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1607 13687msgid "Overlays two vector maps offering clip, intersection, difference, symmetrical difference, union operators." 13688msgstr "Superposer deux cartes vecteur avec un opérateur de découpe, intersection, différence, différence géométique, union." 13689 13690#: ../gui/wxpython/menustrings.py:695 ../gui/wxpython/menustrings.py:1640 13691#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:682 13692#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1608 13693msgid "Patch vector maps" 13694msgstr "Combiner des cartes vectorielles" 13695 13696#: ../gui/wxpython/menustrings.py:696 ../gui/wxpython/menustrings.py:1641 13697#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:683 13698#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1609 13699msgid "Creates a new vector map by combining other vector maps." 13700msgstr "Créer une nouvelle carte vecteur en combinant d'autres cartes vecteur." 13701 13702#: ../gui/wxpython/menustrings.py:697 ../gui/wxpython/menustrings.py:1642 13703#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:684 13704#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1610 13705msgid "Manage categories" 13706msgstr "Gérer les catégories" 13707 13708#: ../gui/wxpython/menustrings.py:698 ../gui/wxpython/menustrings.py:1643 13709#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:685 13710#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1611 13711msgid "Change or report categories" 13712msgstr "Modifier ou rendre compte des catégories" 13713 13714#: ../gui/wxpython/menustrings.py:699 ../gui/wxpython/menustrings.py:1644 13715msgid "Attaches, deletes or reports vector categories to/from/of map geometry." 13716msgstr "" 13717 13718#: ../gui/wxpython/menustrings.py:701 ../gui/wxpython/menustrings.py:1646 13719#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:688 13720#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1614 13721msgid "Changes vector category values for an existing vector map according to results of SQL queries or a value in attribute table column." 13722msgstr "Change les valeurs de catégorie pour une carte vecteur existante en fonction des résultats de requêtes SQL ou d'un valeur dans une colonne de table attributaire." 13723 13724#: ../gui/wxpython/menustrings.py:702 ../gui/wxpython/menustrings.py:1647 13725#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:123 13726#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:689 13727#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1615 13728msgid "Update attributes" 13729msgstr "Mettre à jour les attributs" 13730 13731#: ../gui/wxpython/menustrings.py:703 ../gui/wxpython/menustrings.py:1648 13732#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:690 13733#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1616 13734msgid "Update area attributes from raster" 13735msgstr "Mise à jour des attributs surfaciques à partir d'une carte raster" 13736 13737#: ../gui/wxpython/menustrings.py:704 ../gui/wxpython/menustrings.py:1649 13738#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:691 13739#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1617 13740msgid "Calculates univariate statistics from a raster map based on a vector map and uploads statistics to new attribute columns." 13741msgstr "Calculer les statistiques univariées d'une carte raster basées sur une carte vecteur et ajouter les statistiques dans des nouvelles colonnes attributaires." 13742 13743#: ../gui/wxpython/menustrings.py:705 ../gui/wxpython/menustrings.py:1650 13744#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:692 13745#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1618 13746msgid "Update area attributes from vector" 13747msgstr "Mise à jour des attributs de surface depuis un vecteur" 13748 13749#: ../gui/wxpython/menustrings.py:706 ../gui/wxpython/menustrings.py:1651 13750#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:693 13751#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1619 13752msgid "Count points in areas, calculate statistics from point attributes." 13753msgstr "Compter les points dans une surface, calculer les statistiques des attributs des points." 13754 13755#: ../gui/wxpython/menustrings.py:707 ../gui/wxpython/menustrings.py:1652 13756#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:694 13757#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1620 13758msgid "Update point attributes from areas" 13759msgstr "Mise à jour des attributs de points depuis des surfaces" 13760 13761#: ../gui/wxpython/menustrings.py:708 ../gui/wxpython/menustrings.py:1653 13762#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:695 13763#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1621 13764msgid "Uploads vector values at positions of vector points to the table." 13765msgstr "Ajouter dans la table les valeurs de vecteur à la position des points du vecteur." 13766 13767#: ../gui/wxpython/menustrings.py:709 ../gui/wxpython/menustrings.py:1654 13768#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:696 13769#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1622 13770msgid "Update database values from vector" 13771msgstr "Mise à jour des attributs de base de donnée depuis une carte vecteur" 13772 13773#: ../gui/wxpython/menustrings.py:710 ../gui/wxpython/menustrings.py:1655 13774#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:697 13775#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1623 13776msgid "Populates attribute values from vector features." 13777msgstr "Rempli les valeurs d'attributs depuis les entités vectorielles." 13778 13779#: ../gui/wxpython/menustrings.py:711 ../gui/wxpython/menustrings.py:1656 13780#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:698 13781#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1624 13782msgid "Sample raster maps at point locations" 13783msgstr "Échantillonner une carte raster à partir de points" 13784 13785#: ../gui/wxpython/menustrings.py:712 ../gui/wxpython/menustrings.py:1657 13786#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:699 13787#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1625 13788msgid "Uploads raster values at positions of vector points to the table." 13789msgstr "Ajouter dans la table les valeurs de raster à la position des points du vecteur." 13790 13791#: ../gui/wxpython/menustrings.py:713 ../gui/wxpython/menustrings.py:1658 13792#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:700 13793#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1626 13794msgid "Sample raster neighborhood around points" 13795msgstr "Échantillonner un voisinage raster autour de points" 13796 13797#: ../gui/wxpython/menustrings.py:714 ../gui/wxpython/menustrings.py:1659 13798#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:701 13799#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1627 13800msgid "Samples a raster map at vector point locations." 13801msgstr "Échantillonne une carte raster au droit des points d'une carte vecteur." 13802 13803#: ../gui/wxpython/menustrings.py:715 ../gui/wxpython/menustrings.py:1660 13804#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:702 13805#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1628 13806msgid "Generate area for current region" 13807msgstr "Générer une surface pour la région courante" 13808 13809#: ../gui/wxpython/menustrings.py:716 ../gui/wxpython/menustrings.py:1661 13810#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:703 13811#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1629 13812msgid "Creates a vector polygon from the current region extent." 13813msgstr "Créer un polygone couvrant l'étendue de la région courante." 13814 13815#: ../gui/wxpython/menustrings.py:717 ../gui/wxpython/menustrings.py:1662 13816#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:704 13817#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1630 13818msgid "Generate areas from points" 13819msgstr "Générer des surfaces à partir de points" 13820 13821#: ../gui/wxpython/menustrings.py:718 ../gui/wxpython/menustrings.py:1663 13822#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:705 13823#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1631 13824msgid "Convex hull" 13825msgstr "Hull convexe" 13826 13827#: ../gui/wxpython/menustrings.py:719 ../gui/wxpython/menustrings.py:1664 13828#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:706 13829#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1632 13830msgid "Produces a 2D/3D convex hull for a given vector map." 13831msgstr "Produit l'enveloppe convexe 2D/3D d'une carte vecteur donnée." 13832 13833#: ../gui/wxpython/menustrings.py:720 ../gui/wxpython/menustrings.py:1665 13834#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:707 13835#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1633 13836msgid "Delaunay triangles" 13837msgstr "Triangles de Delaunay" 13838 13839#: ../gui/wxpython/menustrings.py:721 ../gui/wxpython/menustrings.py:1666 13840#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:708 13841#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1634 13842msgid "Creates a Delaunay triangulation from an input vector map containing points or centroids." 13843msgstr "Crée une triangulation de Delaunay à partir d'une carte vecteur contenant des points ou centroïdes." 13844 13845#: ../gui/wxpython/menustrings.py:722 ../gui/wxpython/menustrings.py:1667 13846#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:709 13847#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1635 13848msgid "Voronoi diagram/Thiessen polygons" 13849msgstr "Diagramme de Voronoï/polygones de Thiessen" 13850 13851#: ../gui/wxpython/menustrings.py:723 ../gui/wxpython/menustrings.py:1668 13852msgid "Creates a Voronoi diagram constrained to the extents of the current region from an input vector map containing points or centroids." 13853msgstr "Créer un diagramme de Voronoi contraint dans l'emprise de la région courante depuis une carte vecteur d'entrée contenant des points ou centroïdes." 13854 13855#: ../gui/wxpython/menustrings.py:724 ../gui/wxpython/menustrings.py:1669 13856#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:711 13857#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1637 13858msgid "Generate grid" 13859msgstr "Générer une grille" 13860 13861#: ../gui/wxpython/menustrings.py:725 ../gui/wxpython/menustrings.py:1670 13862#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:712 13863#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1638 13864msgid "Creates a vector map of a user-defined grid." 13865msgstr "Créer une carte vecteur d'une grille définie par l'utilisateur." 13866 13867#: ../gui/wxpython/menustrings.py:726 ../gui/wxpython/menustrings.py:1671 13868#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:713 13869#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1639 13870msgid "Generate points" 13871msgstr "Générer des points" 13872 13873#: ../gui/wxpython/menustrings.py:727 ../gui/wxpython/menustrings.py:1672 13874#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:714 13875#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1640 13876msgid "Generate from database" 13877msgstr "Générer à partir d'une base de données" 13878 13879#: ../gui/wxpython/menustrings.py:728 ../gui/wxpython/menustrings.py:1673 13880#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:715 13881#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1641 13882msgid "Creates new vector (points) map from database table containing coordinates." 13883msgstr "Crée une nouvelle carte vecteur (points) à partir d'une table de base de données contenant des coordonnées." 13884 13885#: ../gui/wxpython/menustrings.py:729 ../gui/wxpython/menustrings.py:1674 13886#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:716 13887#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1642 13888msgid "Generate points along lines" 13889msgstr "Générer des points le long des lignes" 13890 13891#: ../gui/wxpython/menustrings.py:730 ../gui/wxpython/menustrings.py:1675 13892#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:717 13893#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1643 13894msgid "Creates points along input lines in new vector map with 2 layers." 13895msgstr "Créer des points le long d'une ligne d'entrée dans une nouvelle carte vecteur avec 2 couches." 13896 13897#: ../gui/wxpython/menustrings.py:731 ../gui/wxpython/menustrings.py:1676 13898#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:718 13899#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1644 13900msgid "Generate random points" 13901msgstr "Générer des points aléatoires" 13902 13903#: ../gui/wxpython/menustrings.py:732 ../gui/wxpython/menustrings.py:1677 13904#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:719 13905#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1645 13906msgid "Generates random 2D/3D vector points." 13907msgstr "Générer des points 2D/3D aléatoires." 13908 13909#: ../gui/wxpython/menustrings.py:735 ../gui/wxpython/menustrings.py:1680 13910#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:722 13911#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1648 13912msgid "Remove outliers in point sets" 13913msgstr "Supprimer les points aberrants" 13914 13915#: ../gui/wxpython/menustrings.py:740 ../gui/wxpython/menustrings.py:1685 13916#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:727 13917#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1653 13918msgid "Basic vector metadata" 13919msgstr "Métadonnées élémentaires d'une carte vecteur" 13920 13921#: ../gui/wxpython/menustrings.py:741 ../gui/wxpython/menustrings.py:1686 13922#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:728 13923#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1654 13924msgid "Outputs basic information about a vector map." 13925msgstr "Affiche les métadonnées d'une carte vecteur." 13926 13927#: ../gui/wxpython/menustrings.py:742 ../gui/wxpython/menustrings.py:1687 13928#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:729 13929#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1655 13930msgid "Classify attribute data" 13931msgstr "Classer les données d'attributs" 13932 13933#: ../gui/wxpython/menustrings.py:743 ../gui/wxpython/menustrings.py:1688 13934#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:730 13935#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1656 13936msgid "Classifies attribute data, e.g. for thematic mapping" 13937msgstr "Classifier les données attributaires, par exemple pour une cartographie thématique" 13938 13939#: ../gui/wxpython/menustrings.py:744 ../gui/wxpython/menustrings.py:1689 13940#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:731 13941#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1657 13942msgid "Report topology by category" 13943msgstr "Rendre compte de la topologie par catégorie" 13944 13945#: ../gui/wxpython/menustrings.py:745 ../gui/wxpython/menustrings.py:1690 13946#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:732 13947#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1658 13948msgid "Reports geometry statistics for vector maps." 13949msgstr "Compte-rendu des statistiques de géométrie pour les cartes vecteur." 13950 13951#: ../gui/wxpython/menustrings.py:746 ../gui/wxpython/menustrings.py:1691 13952#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:733 13953#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1659 13954msgid "Univariate attribute statistics for points" 13955msgstr "Statistiques univariées pour des points" 13956 13957#: ../gui/wxpython/menustrings.py:747 ../gui/wxpython/menustrings.py:1692 13958#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:734 13959#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1660 13960msgid "Calculates univariate statistics of vector map features. Variance and standard deviation is calculated only for points if specified." 13961msgstr "Calcule les statistiques univariées pour les entités. La variance et l'écart-type sont calculés uniquement pour les points." 13962 13963#: ../gui/wxpython/menustrings.py:748 ../gui/wxpython/menustrings.py:1693 13964#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:735 13965#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1661 13966msgid "Univariate statistics for attribute columns" 13967msgstr "Statistiques univariées pour les colonnes d'attributs" 13968 13969#: ../gui/wxpython/menustrings.py:749 ../gui/wxpython/menustrings.py:1694 13970#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:736 13971#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1662 13972msgid "Calculates univariate statistics on selected table column for a GRASS vector map." 13973msgstr "Calcule les statistiques univariées sur la colonne sélectionnée." 13974 13975#: ../gui/wxpython/menustrings.py:751 ../gui/wxpython/menustrings.py:1696 13976msgid "Vector map profiling tool" 13977msgstr "Outil de profilage de la carte vecteur" 13978 13979#: ../gui/wxpython/menustrings.py:752 ../gui/wxpython/menustrings.py:1697 13980#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:737 13981#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1663 13982msgid "Quadrat indices" 13983msgstr "Indices des quadrats" 13984 13985#: ../gui/wxpython/menustrings.py:754 ../gui/wxpython/menustrings.py:1699 13986#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:739 13987#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1665 13988msgid "Test normality" 13989msgstr "Test de normalité" 13990 13991#: ../gui/wxpython/menustrings.py:756 ../gui/wxpython/menustrings.py:1701 13992#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:741 13993#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1667 13994msgid "&Imagery" 13995msgstr "&Imagerie" 13996 13997#: ../gui/wxpython/menustrings.py:757 ../gui/wxpython/menustrings.py:1702 13998#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:742 13999#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1668 14000msgid "Develop images and groups" 14001msgstr "Travailler sur des images et groupes" 14002 14003#: ../gui/wxpython/menustrings.py:758 ../gui/wxpython/menustrings.py:1703 14004#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:743 14005#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1669 14006msgid "Create/edit group" 14007msgstr "Créer/éditer un groupe d'images" 14008 14009#: ../gui/wxpython/menustrings.py:759 ../gui/wxpython/menustrings.py:1704 14010#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:744 14011#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1670 14012msgid "Creates, edits, and lists groups of imagery files." 14013msgstr "Crée, édite, et liste les groupes d'images." 14014 14015#: ../gui/wxpython/menustrings.py:760 ../gui/wxpython/menustrings.py:1705 14016#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:745 14017#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1671 14018msgid "Target group" 14019msgstr "Groupe cible" 14020 14021#: ../gui/wxpython/menustrings.py:761 ../gui/wxpython/menustrings.py:1706 14022#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:746 14023#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1672 14024msgid "Targets an imagery group to a GRASS location and mapset." 14025msgstr "Cible un groupe d'imagerie sur un secteur et un jeu de données GRASS." 14026 14027#: ../gui/wxpython/menustrings.py:762 ../gui/wxpython/menustrings.py:1707 14028#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:747 14029#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1673 14030msgid "Mosaic images" 14031msgstr "Mosaïquage d'images" 14032 14033#: ../gui/wxpython/menustrings.py:763 ../gui/wxpython/menustrings.py:1708 14034#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:748 14035#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1674 14036msgid "Mosaics several images and extends colormap." 14037msgstr "Créer une mosaïque d'images et étendre la table de couleurs." 14038 14039#: ../gui/wxpython/menustrings.py:764 ../gui/wxpython/menustrings.py:1709 14040#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:749 14041#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1675 14042msgid "Manage image colors" 14043msgstr "Gérer les couleurs d'image" 14044 14045#: ../gui/wxpython/menustrings.py:765 ../gui/wxpython/menustrings.py:1710 14046#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:750 14047#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1676 14048msgid "Color balance for RGB" 14049msgstr "Balance des couleurs pour RVB" 14050 14051#: ../gui/wxpython/menustrings.py:766 ../gui/wxpython/menustrings.py:1711 14052#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:751 14053#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1677 14054msgid "Performs auto-balancing of colors for RGB images." 14055msgstr "Effectuer une balance automatique des couleurs pour les images RVB." 14056 14057#: ../gui/wxpython/menustrings.py:767 ../gui/wxpython/menustrings.py:1712 14058#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:752 14059#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1678 14060msgid "HIS to RGB" 14061msgstr "TSV vers RVB" 14062 14063#: ../gui/wxpython/menustrings.py:768 ../gui/wxpython/menustrings.py:1713 14064#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:753 14065#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1679 14066msgid "Transforms raster maps from HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space to RGB (Red-Green-Blue) color space." 14067msgstr "Transforme une carte raster de l'espace colorimétrique TSV (Teinte-Saturation-Valeur) vers l'espace colorimétrique RVB (Rouge-Vert-Bleu)." 14068 14069#: ../gui/wxpython/menustrings.py:770 ../gui/wxpython/menustrings.py:1715 14070#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:755 14071#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1681 14072msgid "Transforms raster maps from RGB (Red-Green-Blue) color space to HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space." 14073msgstr "Transforme une carte raster de l'espace colorimétrique RVB (Rouge-Vert-Bleu) vers l'espace colorimétrique TSV (Teinte-Saturation-Valeur)." 14074 14075#: ../gui/wxpython/menustrings.py:771 ../gui/wxpython/menustrings.py:1716 14076#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:756 14077#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1682 14078msgid "Rectify image or raster" 14079msgstr "Rectifier une image ou une carte raster" 14080 14081#: ../gui/wxpython/menustrings.py:772 ../gui/wxpython/menustrings.py:1717 14082#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:757 14083#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1683 14084msgid "Rectifies an image by computing a coordinate transformation for each pixel in the image based on the control points." 14085msgstr "Redresse une image en calculant une transformation de coordonnées pour chaque pixel de l'image basée sur des points de contrôle." 14086 14087#: ../gui/wxpython/menustrings.py:774 ../gui/wxpython/menustrings.py:1719 14088#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:759 14089#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1685 14090msgid "Generate histogram of image" 14091msgstr "Générer l'histogramme d'une image" 14092 14093#: ../gui/wxpython/menustrings.py:775 ../gui/wxpython/menustrings.py:1720 14094#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:760 14095#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1686 14096msgid "Spectral response" 14097msgstr "Réponse spectrale" 14098 14099#: ../gui/wxpython/menustrings.py:776 ../gui/wxpython/menustrings.py:1721 14100#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:761 14101#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1687 14102msgid "Displays spectral response at user specified locations in group or images." 14103msgstr "Affiche la réponse spectrale d'une position données pour un groupe ou une image." 14104 14105#: ../gui/wxpython/menustrings.py:777 ../gui/wxpython/menustrings.py:1722 14106#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:762 14107#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1688 14108msgid "Pan sharpening" 14109msgstr "Amélioration panchromatique" 14110 14111#: ../gui/wxpython/menustrings.py:778 ../gui/wxpython/menustrings.py:1723 14112#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:763 14113#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1689 14114msgid "Image fusion algorithms to sharpen multispectral with high-res panchromatic channels" 14115msgstr "Algorithme de fusion d'image pour améliorer la netteté des canaux multispectraux avec un canal panchromatique haute résolution." 14116 14117#: ../gui/wxpython/menustrings.py:779 ../gui/wxpython/menustrings.py:1724 14118#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:764 14119#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1690 14120msgid "Classify image" 14121msgstr "Classification d'image" 14122 14123#: ../gui/wxpython/menustrings.py:780 ../gui/wxpython/menustrings.py:1725 14124#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:765 14125#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1691 14126msgid "Clustering input for unsupervised classification" 14127msgstr "Regroupement pour classification non-supervisée" 14128 14129#: ../gui/wxpython/menustrings.py:781 ../gui/wxpython/menustrings.py:1726 14130#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:766 14131#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1692 14132msgid "Generates spectral signatures for land cover types in an image using a clustering algorithm. The resulting signature file is used as input for i.maxlik, to generate an unsupervised image classification." 14133msgstr "Générer les signatures spectrales pour les types d'occupation des sols dans une image avec un algorithme de regroupement. Le fichier de signature résultant est utilisé en entrée pour i.maxlik, pour générer une classification non supervisée de l'image." 14134 14135#: ../gui/wxpython/menustrings.py:782 ../gui/wxpython/menustrings.py:1727 14136#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:767 14137#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1693 14138msgid "Input for supervised MLC" 14139msgstr "Entrée pour classification supervisée MLC" 14140 14141#: ../gui/wxpython/menustrings.py:783 ../gui/wxpython/menustrings.py:1728 14142#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:768 14143#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1694 14144msgid "Generates statistics for i.maxlik from raster map." 14145msgstr "Générer les statistiques pour i.maxlik à partir d'une carte raster." 14146 14147#: ../gui/wxpython/menustrings.py:784 ../gui/wxpython/menustrings.py:1729 14148#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:769 14149#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1695 14150msgid "Maximum likelihood classification (MLC)" 14151msgstr "Classification par le maximum de vraissemblance (MLC)" 14152 14153#: ../gui/wxpython/menustrings.py:785 ../gui/wxpython/menustrings.py:1730 14154#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:770 14155#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1696 14156msgid "Classifies the cell spectral reflectances in imagery data. Classification is based on the spectral signature information generated by either i.cluster, g.gui.iclass, or i.gensig." 14157msgstr "Classifie les réflectances spectrales des cellules de donénes d'imagerie. La classification est basée sur les informations de signatures spectrales générées soit par i.cluster, g.gui.iclass, ou i.gensig." 14158 14159#: ../gui/wxpython/menustrings.py:786 ../gui/wxpython/menustrings.py:1731 14160#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2005 14161#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:771 14162#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1697 14163#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1962 14164msgid "Interactive input for supervised classification" 14165msgstr "Entrée interactive pour la classification supervisée" 14166 14167#: ../gui/wxpython/menustrings.py:787 ../gui/wxpython/menustrings.py:1732 14168#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2006 14169#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:772 14170#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1698 14171#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1963 14172msgid "Generates spectral signatures by allowing the user to outline training areas." 14173msgstr "Générer les signatures spectrales en permettant à l'utilisateur à définir les zones d'entrainement." 14174 14175#: ../gui/wxpython/menustrings.py:788 ../gui/wxpython/menustrings.py:1733 14176#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:773 14177#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1699 14178msgid "Input for supervised SMAP" 14179msgstr "Entrée pour classification supervisée SMAP" 14180 14181#: ../gui/wxpython/menustrings.py:789 ../gui/wxpython/menustrings.py:1734 14182#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:774 14183#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1700 14184msgid "Generates statistics for i.smap from raster map." 14185msgstr "Générer les statistiques pour i.smap à partir d'une carte raster." 14186 14187#: ../gui/wxpython/menustrings.py:790 ../gui/wxpython/menustrings.py:1735 14188#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:775 14189#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1701 14190msgid "Sequential maximum a posteriori classification (SMAP)" 14191msgstr "Classification par le maximum séquentiel à postériori (SMAP)" 14192 14193#: ../gui/wxpython/menustrings.py:791 ../gui/wxpython/menustrings.py:1736 14194#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:776 14195#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1702 14196msgid "Performs contextual image classification using sequential maximum a posteriori (SMAP) estimation." 14197msgstr "Effectue une classification d'image contextuelle, en utilisant l'estimation du maximum séquentiel à postériori (SMAP)." 14198 14199#: ../gui/wxpython/menustrings.py:792 ../gui/wxpython/menustrings.py:1737 14200#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:777 14201#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1703 14202msgid "Object segmentation" 14203msgstr "Segmentation orientée objet" 14204 14205#: ../gui/wxpython/menustrings.py:793 ../gui/wxpython/menustrings.py:1738 14206#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:778 14207#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1704 14208msgid "Identifies segments (objects) from imagery data." 14209msgstr "Identifier des segments (objets) depuis les données d'imagerie." 14210 14211#: ../gui/wxpython/menustrings.py:794 ../gui/wxpython/menustrings.py:1739 14212#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:779 14213#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1705 14214msgid "Filter image" 14215msgstr "Filtrage d'image" 14216 14217#: ../gui/wxpython/menustrings.py:795 ../gui/wxpython/menustrings.py:1740 14218#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:780 14219#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1706 14220msgid "Edge detection" 14221msgstr "Détection des bordures" 14222 14223#: ../gui/wxpython/menustrings.py:796 ../gui/wxpython/menustrings.py:1741 14224#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:781 14225#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1707 14226msgid "Zero-crossing \"edge detection\" raster function for image processing." 14227msgstr "Fonction raster de \"détection des bords\" sans croisement pour l'analyse d'images." 14228 14229#: ../gui/wxpython/menustrings.py:797 ../gui/wxpython/menustrings.py:1742 14230#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:782 14231#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1708 14232msgid "Matrix/convolving filter" 14233msgstr "Matrice/filtre de convolution" 14234 14235#: ../gui/wxpython/menustrings.py:798 ../gui/wxpython/menustrings.py:1743 14236#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:783 14237#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1709 14238msgid "Performs raster map matrix filter." 14239msgstr "Appliquer un filtre matriciel sur une carte raster." 14240 14241#: ../gui/wxpython/menustrings.py:799 ../gui/wxpython/menustrings.py:1744 14242#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:784 14243#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1710 14244msgid "Transform image" 14245msgstr "Transformer une image" 14246 14247#: ../gui/wxpython/menustrings.py:800 ../gui/wxpython/menustrings.py:1745 14248#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:785 14249#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1711 14250msgid "Canonical correlation" 14251msgstr "Corrélation canonique" 14252 14253#: ../gui/wxpython/menustrings.py:801 ../gui/wxpython/menustrings.py:1746 14254#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:786 14255#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1712 14256msgid "Canonical components analysis (CCA) program for image processing." 14257msgstr "Analyse d'image par composante canonique (CCA)." 14258 14259#: ../gui/wxpython/menustrings.py:802 ../gui/wxpython/menustrings.py:1747 14260#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:787 14261#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1713 14262msgid "Principal components" 14263msgstr "Composantes principales" 14264 14265#: ../gui/wxpython/menustrings.py:803 ../gui/wxpython/menustrings.py:1748 14266#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:788 14267#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1714 14268msgid "Principal components analysis (PCA) for image processing." 14269msgstr "Analyse d'image par composante principale (pca)." 14270 14271#: ../gui/wxpython/menustrings.py:804 ../gui/wxpython/menustrings.py:1749 14272#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:789 14273#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1715 14274msgid "Fast Fourier" 14275msgstr "Fourier rapide" 14276 14277#: ../gui/wxpython/menustrings.py:805 ../gui/wxpython/menustrings.py:1750 14278#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:790 14279#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1716 14280msgid "Fast Fourier Transform (FFT) for image processing." 14281msgstr "Analyse d'image par transformée de Fourier rapide (FFT)." 14282 14283#: ../gui/wxpython/menustrings.py:806 ../gui/wxpython/menustrings.py:1751 14284#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:791 14285#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1717 14286msgid "Inverse Fast Fourier" 14287msgstr "Inverse de Fourier rapide" 14288 14289#: ../gui/wxpython/menustrings.py:807 ../gui/wxpython/menustrings.py:1752 14290#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:792 14291#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1718 14292msgid "Inverse Fast Fourier Transform (IFFT) for image processing." 14293msgstr "Analyse d'image par inverse de transformée de Fourier rapide (IFFT)." 14294 14295#: ../gui/wxpython/menustrings.py:808 ../gui/wxpython/menustrings.py:1753 14296#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:793 14297#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1719 14298msgid "Satellite images tools" 14299msgstr "Outils d'images satellite" 14300 14301#: ../gui/wxpython/menustrings.py:809 ../gui/wxpython/menustrings.py:1754 14302#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:794 14303#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1720 14304msgid "Aster DN to radiance/reflectance" 14305msgstr "DN Aster vers radiance/réflectance" 14306 14307#: ../gui/wxpython/menustrings.py:810 ../gui/wxpython/menustrings.py:1755 14308#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:795 14309#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1721 14310msgid "Calculates Top of Atmosphere Radiance/Reflectance/Brightness Temperature from ASTER DN." 14311msgstr "Calcules les radiance/réflectance/température de luminosité au dessus de l'atmosphère pour les valeurs numériques ASTER." 14312 14313#: ../gui/wxpython/menustrings.py:811 ../gui/wxpython/menustrings.py:1756 14314#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:796 14315#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1722 14316msgid "Landsat DN to radiance/reflectance" 14317msgstr "Valeur numérique Landsat vers radiance/réflectance." 14318 14319#: ../gui/wxpython/menustrings.py:812 ../gui/wxpython/menustrings.py:1757 14320#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:797 14321#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1723 14322msgid "Calculates top-of-atmosphere radiance or reflectance and temperature for Landsat MSS/TM/ETM+/OLI" 14323msgstr "Calculer la radiance ou la réflectance \"top-of-atmosphere\" et la température pour les images Landsat MSS/TM/ETM+/OLI" 14324 14325#: ../gui/wxpython/menustrings.py:813 ../gui/wxpython/menustrings.py:1758 14326#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:798 14327#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1724 14328msgid "Landsat cloud cover assessment" 14329msgstr "Évaluation de la couverture nuageuse Landsat." 14330 14331#: ../gui/wxpython/menustrings.py:814 ../gui/wxpython/menustrings.py:1759 14332#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:799 14333#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1725 14334msgid "Performs Landsat TM/ETM+ Automatic Cloud Cover Assessment (ACCA)." 14335msgstr "Effecture une évaluation automatique de la couverture nuageuse (ACCA) pour Landsat TM/ETM+." 14336 14337#: ../gui/wxpython/menustrings.py:815 ../gui/wxpython/menustrings.py:1760 14338#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:800 14339#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1726 14340msgid "Modis quality control" 14341msgstr "Contrôle de qualité MODIS" 14342 14343#: ../gui/wxpython/menustrings.py:816 ../gui/wxpython/menustrings.py:1761 14344#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:801 14345#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1727 14346msgid "Extracts quality control parameters from MODIS QC layers." 14347msgstr "Extraire les paramètres de contrôle de qualité d'une couche MODIS QC." 14348 14349#: ../gui/wxpython/menustrings.py:817 ../gui/wxpython/menustrings.py:1762 14350#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:802 14351#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1728 14352msgid "Atmospheric correction" 14353msgstr "Corrections atmosphériques" 14354 14355#: ../gui/wxpython/menustrings.py:818 ../gui/wxpython/menustrings.py:1763 14356#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:803 14357#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1729 14358msgid "Performs atmospheric correction using the 6S algorithm. 6S - Second Simulation of Satellite Signal in the Solar Spectrum." 14359msgstr "Effectue une correction atmosphérique avec l'algorithme 6S. 6S - Seconde Simulation du Signal d'un Satellite dans le Spectre Solaire." 14360 14361#: ../gui/wxpython/menustrings.py:819 ../gui/wxpython/menustrings.py:1764 14362#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:804 14363#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1730 14364msgid "Topographic correction" 14365msgstr "Corrections topographiques" 14366 14367#: ../gui/wxpython/menustrings.py:820 ../gui/wxpython/menustrings.py:1765 14368#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:805 14369#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1731 14370msgid "Computes topographic correction of reflectance." 14371msgstr "Calcule les corrections topologiques de la réflectance." 14372 14373#: ../gui/wxpython/menustrings.py:821 ../gui/wxpython/menustrings.py:1766 14374msgid "Orthophoto tools" 14375msgstr "Outils d'orthophoto" 14376 14377#: ../gui/wxpython/menustrings.py:822 ../gui/wxpython/menustrings.py:1767 14378msgid "Manage GCPs for 3D correction" 14379msgstr "Gérer les points de correction 3D" 14380 14381#: ../gui/wxpython/menustrings.py:823 ../gui/wxpython/menustrings.py:1768 14382#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2008 14383msgid "Georectifies a map and allows managing GCP for 3D correction." 14384msgstr "Géorectifie une carte et permet de gérder les points de correction 3D." 14385 14386#: ../gui/wxpython/menustrings.py:824 ../gui/wxpython/menustrings.py:1769 14387#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1997 14388msgid "Corrects scanning distortions" 14389msgstr "Corrige les distorsions de scan" 14390 14391#: ../gui/wxpython/menustrings.py:825 ../gui/wxpython/menustrings.py:1770 14392#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1998 14393msgid "Corrects scanning distortions of a scanned aerial photo." 14394msgstr "Corrige les distortions de scan d'une photo aérienne scannée." 14395 14396#: ../gui/wxpython/menustrings.py:826 ../gui/wxpython/menustrings.py:1771 14397#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:806 14398#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1732 14399msgid "Satellite images products" 14400msgstr "Produits d'imagerie satellitale" 14401 14402#: ../gui/wxpython/menustrings.py:827 ../gui/wxpython/menustrings.py:1772 14403#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:807 14404#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1733 14405msgid "Vegetation indices" 14406msgstr "Indices de végétation" 14407 14408#: ../gui/wxpython/menustrings.py:828 ../gui/wxpython/menustrings.py:1773 14409#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:808 14410#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1734 14411msgid "Calculates different types of vegetation indices. Uses red and nir bands mostly, and some indices require additional bands." 14412msgstr "Calcule différents types d'indices de végétation. Utilise principalement les bandes rouge et proche infra-rouge, certains indices nécessitent des bandes supplémentaires." 14413 14414#: ../gui/wxpython/menustrings.py:829 ../gui/wxpython/menustrings.py:1774 14415#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:809 14416#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1735 14417msgid "Tasseled cap vegetation index" 14418msgstr "Index de végétation de Tessel" 14419 14420#: ../gui/wxpython/menustrings.py:830 ../gui/wxpython/menustrings.py:1775 14421#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:810 14422#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1736 14423msgid "Performs Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation." 14424msgstr "Transformation de Tasseled cap (Kauth Thomas)." 14425 14426#: ../gui/wxpython/menustrings.py:831 ../gui/wxpython/menustrings.py:1776 14427#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:811 14428#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1737 14429msgid "Albedo" 14430msgstr "Albedo" 14431 14432#: ../gui/wxpython/menustrings.py:832 ../gui/wxpython/menustrings.py:1777 14433#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:812 14434#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1738 14435msgid "Computes broad band albedo from surface reflectance." 14436msgstr "Calculer l'albedo depuis la réflectance de surface." 14437 14438#: ../gui/wxpython/menustrings.py:833 ../gui/wxpython/menustrings.py:1778 14439#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:813 14440#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1739 14441msgid "Emissivity" 14442msgstr " Emissivité" 14443 14444#: ../gui/wxpython/menustrings.py:834 ../gui/wxpython/menustrings.py:1779 14445#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:814 14446#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1740 14447msgid "Computes emissivity from NDVI, generic method for sparse land." 14448msgstr "Calcule l'émissivité depuis le NDVI, méthode générique pour les terres clairsemées." 14449 14450#: ../gui/wxpython/menustrings.py:835 ../gui/wxpython/menustrings.py:1780 14451#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:815 14452#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1741 14453msgid "Biomass growth" 14454msgstr "Croissance de la biomasse" 14455 14456#: ../gui/wxpython/menustrings.py:836 ../gui/wxpython/menustrings.py:1781 14457#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:816 14458#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1742 14459msgid "Computes biomass growth, precursor of crop yield calculation." 14460msgstr "Calcule la croissance de la biomasse, un des précurseur du calcul du rendement d'un champ." 14461 14462#: ../gui/wxpython/menustrings.py:837 ../gui/wxpython/menustrings.py:1782 14463#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:817 14464#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1743 14465msgid "Evapotranspiration calculation" 14466msgstr "Calcule de l'évapotranspiration" 14467 14468#: ../gui/wxpython/menustrings.py:838 ../gui/wxpython/menustrings.py:1783 14469#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:818 14470#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1744 14471msgid "Instantaneaous Net Radiation" 14472msgstr "Radiation nette instantanéee" 14473 14474#: ../gui/wxpython/menustrings.py:839 ../gui/wxpython/menustrings.py:1784 14475#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:819 14476#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1745 14477msgid "Net radiation approximation (Bastiaanssen, 1995)." 14478msgstr "Approximation de la radiation nette (Bastiaanssen, 1995)." 14479 14480#: ../gui/wxpython/menustrings.py:840 ../gui/wxpython/menustrings.py:1785 14481#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:820 14482#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1746 14483msgid "Soil heat flux" 14484msgstr "Flux de chaleur du sol" 14485 14486#: ../gui/wxpython/menustrings.py:841 ../gui/wxpython/menustrings.py:1786 14487#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:821 14488#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1747 14489msgid "Soil heat flux approximation (Bastiaanssen, 1995)." 14490msgstr "Approximation du flux de chaleur du sol (Bastiaanssen, 1995)." 14491 14492#: ../gui/wxpython/menustrings.py:842 ../gui/wxpython/menustrings.py:1787 14493#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:822 14494#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1748 14495msgid "Sensible heat flux" 14496msgstr "Flux de chaleur sensible" 14497 14498#: ../gui/wxpython/menustrings.py:843 ../gui/wxpython/menustrings.py:1788 14499#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:823 14500#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1749 14501msgid "Computes sensible heat flux iteration SEBAL 01." 14502msgstr "Calcule le flux de chaleur sensible par itération SEBAL 01." 14503 14504#: ../gui/wxpython/menustrings.py:844 ../gui/wxpython/menustrings.py:1789 14505#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:824 14506#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1750 14507msgid "Evaporative fraction" 14508msgstr "Fraction évaporée" 14509 14510#: ../gui/wxpython/menustrings.py:845 ../gui/wxpython/menustrings.py:1790 14511#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:825 14512#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1751 14513msgid "Computes evaporative fraction and root zone soil moisture." 14514msgstr "Calcule la fraction évaporée et l'humidité racinaire du sol." 14515 14516#: ../gui/wxpython/menustrings.py:846 ../gui/wxpython/menustrings.py:1791 14517#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:826 14518#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1752 14519msgid "Actual Evapotranspiration" 14520msgstr "Évapotranspiration réelle" 14521 14522#: ../gui/wxpython/menustrings.py:847 ../gui/wxpython/menustrings.py:1792 14523#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:827 14524#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1753 14525msgid "Actual evapotranspiration for diurnal period (Bastiaanssen, 1995)." 14526msgstr "Évapotranspiration réelle pour la période diurne (Bastiaanssen, 1995)." 14527 14528#: ../gui/wxpython/menustrings.py:848 ../gui/wxpython/menustrings.py:1793 14529#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:828 14530#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1754 14531msgid "Temporal integration of ETa" 14532msgstr "Intégration temporelle de ETa" 14533 14534#: ../gui/wxpython/menustrings.py:849 ../gui/wxpython/menustrings.py:1794 14535#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:829 14536#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1755 14537msgid "Computes temporal integration of satellite ET actual (ETa) following the daily ET reference (ETo) from meteorological station(s)." 14538msgstr "Calculer l'intégration temporelle de l'ET satellitaire courante (ETa) suivant l'ET journalier de référence (ETo) à partir de stations météorologiques." 14539 14540#: ../gui/wxpython/menustrings.py:850 ../gui/wxpython/menustrings.py:1795 14541#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:830 14542#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1756 14543msgid "Hargreaves methods Evapotranspiration" 14544msgstr "Évapotranspiration selon la méthode Hargreaves" 14545 14546#: ../gui/wxpython/menustrings.py:851 ../gui/wxpython/menustrings.py:1796 14547#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:831 14548#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1757 14549msgid "Computes evapotranspiration calculation modified or original Hargreaves formulation, 2001." 14550msgstr "Calcule l'évapotranspiration selon la formule de Hargreaves originale (2001) ou modifiée." 14551 14552#: ../gui/wxpython/menustrings.py:852 ../gui/wxpython/menustrings.py:1797 14553#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:832 14554#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1758 14555msgid "Penman-Monteith Evapotranspiration" 14556msgstr "Évapotranspiration de Penman-Monteith" 14557 14558#: ../gui/wxpython/menustrings.py:853 ../gui/wxpython/menustrings.py:1798 14559#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:833 14560#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1759 14561msgid "Computes potential evapotranspiration calculation with hourly Penman-Monteith." 14562msgstr "Calcule l'évapotranspiration potentielle avec la méthode horaire Penman-Monteith." 14563 14564#: ../gui/wxpython/menustrings.py:854 ../gui/wxpython/menustrings.py:1799 14565#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:834 14566#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1760 14567msgid "Priestley-Taylor Evapotranspiration" 14568msgstr "Évapotranspiration de Priestley-Taylor" 14569 14570#: ../gui/wxpython/menustrings.py:855 ../gui/wxpython/menustrings.py:1800 14571#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:835 14572#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1761 14573msgid "Computes evapotranspiration calculation Priestley and Taylor formulation, 1972." 14574msgstr "Calcule l'évapotranspiration selon la formule de Priestley et Taylor, 1972." 14575 14576#: ../gui/wxpython/menustrings.py:857 ../gui/wxpython/menustrings.py:1802 14577#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:837 14578#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1763 14579msgid "Kappa analysis" 14580msgstr "Analyse Kappa" 14581 14582#: ../gui/wxpython/menustrings.py:858 ../gui/wxpython/menustrings.py:1803 14583#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:838 14584#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1764 14585msgid "Calculates error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of classification result." 14586msgstr "Calcule la matrice de confusion et le paramètre kappa pour l'évaluation de l'exactitude des résultats de classification." 14587 14588#: ../gui/wxpython/menustrings.py:859 ../gui/wxpython/menustrings.py:1804 14589#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:839 14590#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1765 14591msgid "OIF for LandSat TM" 14592msgstr "OIF pour LandSat TM" 14593 14594#: ../gui/wxpython/menustrings.py:860 ../gui/wxpython/menustrings.py:1805 14595#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:840 14596#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1766 14597msgid "Calculates Optimum-Index-Factor table for spectral bands" 14598msgstr "Calcule la table de facteur d'index optimal pour les bandes spectrales" 14599 14600#: ../gui/wxpython/menustrings.py:861 ../gui/wxpython/menustrings.py:1806 14601#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:841 14602#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1767 14603msgid "3D r&aster" 14604msgstr "Carte raster 3D" 14605 14606#: ../gui/wxpython/menustrings.py:862 ../gui/wxpython/menustrings.py:1807 14607#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:842 14608#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1768 14609msgid "Develop 3D raster map" 14610msgstr "Développer la carte raster 3D" 14611 14612#: ../gui/wxpython/menustrings.py:863 ../gui/wxpython/menustrings.py:1808 14613#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:843 14614#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1769 14615msgid "Manage 3D NULL values" 14616msgstr "Gérer les valeurs 3D NULL" 14617 14618#: ../gui/wxpython/menustrings.py:864 ../gui/wxpython/menustrings.py:1809 14619#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:844 14620#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1770 14621msgid "Explicitly create the 3D NULL-value bitmap file." 14622msgstr "Créer explicitement un fichier 3D de valeurs NULL." 14623 14624#: ../gui/wxpython/menustrings.py:865 ../gui/wxpython/menustrings.py:1810 14625#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:845 14626#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1771 14627msgid "Manage timestamp" 14628msgstr "Gérer les dates et heures" 14629 14630#: ../gui/wxpython/menustrings.py:866 ../gui/wxpython/menustrings.py:1811 14631#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:846 14632#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1772 14633msgid "Modifies a timestamp for a 3D raster map. Print/add/remove a timestamp for a 3D raster map." 14634msgstr "Modifier l'horodatage d'une carte raster 3D. Afficher/ajouter/supprimer l'horodatage d'une carte raster 3D." 14635 14636#: ../gui/wxpython/menustrings.py:868 ../gui/wxpython/menustrings.py:1813 14637#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:848 14638#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1774 14639msgid "3D rasters to raster series" 14640msgstr "Rasters 3D vers série de raster" 14641 14642#: ../gui/wxpython/menustrings.py:870 ../gui/wxpython/menustrings.py:1815 14643#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:850 14644#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1776 14645msgid "3D color tables" 14646msgstr "Tables de couleurs 3D" 14647 14648#: ../gui/wxpython/menustrings.py:871 ../gui/wxpython/menustrings.py:1816 14649#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:851 14650#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1777 14651msgid "Creates/modifies the color table associated with a 3D raster map." 14652msgstr "Créé/modifie la table de couleur associées à une carte raster 3D." 14653 14654#: ../gui/wxpython/menustrings.py:872 ../gui/wxpython/menustrings.py:1817 14655#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:852 14656#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1778 14657msgid "Export 3D color table" 14658msgstr "Exporter une table de couleur 3D" 14659 14660#: ../gui/wxpython/menustrings.py:873 ../gui/wxpython/menustrings.py:1818 14661#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:853 14662#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1779 14663msgid "Exports the color table associated with a 3D raster map." 14664msgstr "Exporter la table de couleur associée à une carte raster 3D." 14665 14666#: ../gui/wxpython/menustrings.py:874 ../gui/wxpython/menustrings.py:1819 14667#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:854 14668#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1780 14669msgid "3D mask" 14670msgstr "masque 3D" 14671 14672#: ../gui/wxpython/menustrings.py:875 ../gui/wxpython/menustrings.py:1820 14673#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:855 14674#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1781 14675msgid "Establishes the current working 3D raster mask." 14676msgstr "Définir le masque raster 3D courant." 14677 14678#: ../gui/wxpython/menustrings.py:876 ../gui/wxpython/menustrings.py:877 14679#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1821 ../gui/wxpython/menustrings.py:1822 14680#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:856 14681#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:857 14682#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1782 14683#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1783 14684msgid "3D raster map calculator" 14685msgstr "Calculatrice raster 3D" 14686 14687#: ../gui/wxpython/menustrings.py:878 ../gui/wxpython/menustrings.py:1823 14688#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:858 14689#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1784 14690msgid "Cross section" 14691msgstr "Coupe transversale" 14692 14693#: ../gui/wxpython/menustrings.py:879 ../gui/wxpython/menustrings.py:1824 14694#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:859 14695#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1785 14696msgid "Creates cross section 2D raster map from 3D raster map based on 2D elevation map" 14697msgstr "Créer une section de coupe 2D depuis une carte raster 3D et une carte d'altitude 2D" 14698 14699#: ../gui/wxpython/menustrings.py:881 ../gui/wxpython/menustrings.py:1826 14700#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:861 14701#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1787 14702msgid "Numerical calculation program for transient, confined groundwater flow in three dimensions." 14703msgstr "Calcul numérique pour les eaux souterraines transitoires, confinées et non confinées, en trois dimensions." 14704 14705#: ../gui/wxpython/menustrings.py:882 ../gui/wxpython/menustrings.py:1827 14706#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:862 14707#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1788 14708msgid "Interpolate 3D raster from points" 14709msgstr "Interpoler un raster 3D depuis des points" 14710 14711#: ../gui/wxpython/menustrings.py:883 ../gui/wxpython/menustrings.py:1828 14712#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:863 14713#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1789 14714msgid "Interpolates point data to a 3D raster map using regularized spline with tension (RST) algorithm." 14715msgstr "Interpoler des données points vers une carte raster 3D, en utilisant l'algorithme des splines régulées avec tension (RST)." 14716 14717#: ../gui/wxpython/menustrings.py:885 ../gui/wxpython/menustrings.py:1830 14718#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:865 14719#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1791 14720msgid "Basic 3D raster metadata" 14721msgstr "Métadonnées raster 3D basiques" 14722 14723#: ../gui/wxpython/menustrings.py:886 ../gui/wxpython/menustrings.py:1831 14724#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:866 14725#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1792 14726msgid "Outputs basic information about a user-specified 3D raster map layer." 14727msgstr "Affiche les informations basiques pour une carte raster 3D donnée." 14728 14729#: ../gui/wxpython/menustrings.py:887 ../gui/wxpython/menustrings.py:1832 14730#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:867 14731#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1793 14732msgid "3D raster statistics" 14733msgstr "Statistiques de raster 3D" 14734 14735#: ../gui/wxpython/menustrings.py:888 ../gui/wxpython/menustrings.py:1833 14736#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:868 14737#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1794 14738msgid "Generates volume statistics for 3D raster maps." 14739msgstr "Générer les statistiques de volumes pour les cartes raster 3D." 14740 14741#: ../gui/wxpython/menustrings.py:889 ../gui/wxpython/menustrings.py:1834 14742#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:869 14743#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1795 14744msgid "Univariate statistics for 3D rasters" 14745msgstr "Statistiques univariées pour les raster 3D" 14746 14747#: ../gui/wxpython/menustrings.py:890 ../gui/wxpython/menustrings.py:1835 14748#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:870 14749#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1796 14750msgid "Calculates univariate statistics from the non-null cells of a 3D raster map. Statistics include number of cells counted, minimum and maximum cell values, range, arithmetic mean, population variance, standard deviation, coefficient of variation, and sum." 14751msgstr "Calcule les statistiques univariées pour les cellules non nulles d'une carte raster 3D. Les statiqtiques incluent le nombre de cellules, les valeurs minimales et maximales, la plage, la moyenne arithmétique, la variance, l'écart type, le coefficient de variation, et la somme." 14752 14753#: ../gui/wxpython/menustrings.py:891 ../gui/wxpython/menustrings.py:1836 14754#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:871 14755#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1797 14756msgid "&Database" 14757msgstr "Base de &Données" 14758 14759#: ../gui/wxpython/menustrings.py:892 ../gui/wxpython/menustrings.py:1837 14760#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:872 14761#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1798 14762msgid "Database information" 14763msgstr "Information sur la base de données" 14764 14765#: ../gui/wxpython/menustrings.py:893 ../gui/wxpython/menustrings.py:1838 14766#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:873 14767#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1799 14768msgid "List databases" 14769msgstr "Lister les bases de données" 14770 14771#: ../gui/wxpython/menustrings.py:894 ../gui/wxpython/menustrings.py:1839 14772#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:874 14773#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1800 14774msgid "Lists all databases for a given driver and location." 14775msgstr "Lister toutes les bases de données pour un pilote et un secteur donnés." 14776 14777#: ../gui/wxpython/menustrings.py:895 ../gui/wxpython/menustrings.py:1840 14778#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:875 14779#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1801 14780msgid "List drivers" 14781msgstr "Lister les pilotes" 14782 14783#: ../gui/wxpython/menustrings.py:896 ../gui/wxpython/menustrings.py:1841 14784#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:876 14785#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1802 14786msgid "Lists all database drivers." 14787msgstr "Lister tous les pilotes de bases de données." 14788 14789#: ../gui/wxpython/menustrings.py:897 ../gui/wxpython/menustrings.py:1842 14790#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:877 14791#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1803 14792msgid "List tables" 14793msgstr "Lister les tables" 14794 14795#: ../gui/wxpython/menustrings.py:898 ../gui/wxpython/menustrings.py:1843 14796#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:878 14797#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1804 14798msgid "Lists all tables for a given database." 14799msgstr "Lister toutes les tables d'une base de données" 14800 14801#: ../gui/wxpython/menustrings.py:899 ../gui/wxpython/menustrings.py:1844 14802#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:879 14803#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1805 14804msgid "Describe table" 14805msgstr "Décrire une table" 14806 14807#: ../gui/wxpython/menustrings.py:900 ../gui/wxpython/menustrings.py:1845 14808#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:880 14809#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1806 14810msgid "Describes a table in detail." 14811msgstr "Décrit une table en détail." 14812 14813#: ../gui/wxpython/menustrings.py:901 ../gui/wxpython/menustrings.py:1846 14814#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:881 14815#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1807 14816msgid "List columns" 14817msgstr "Lister les colonnes" 14818 14819#: ../gui/wxpython/menustrings.py:902 ../gui/wxpython/menustrings.py:1847 14820#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:882 14821#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1808 14822msgid "List all columns for a given table." 14823msgstr "Lister toutes les colonnes d'une table." 14824 14825#: ../gui/wxpython/menustrings.py:903 ../gui/wxpython/menustrings.py:1848 14826#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:883 14827#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1809 14828msgid "Manage databases" 14829msgstr "Gérer les bases de données" 14830 14831#: ../gui/wxpython/menustrings.py:904 ../gui/wxpython/menustrings.py:1849 14832#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:884 14833#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1810 14834msgid "Connect" 14835msgstr "Se connecter" 14836 14837#: ../gui/wxpython/menustrings.py:905 ../gui/wxpython/menustrings.py:1850 14838#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:885 14839#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1811 14840msgid "Prints/sets general DB connection for current mapset." 14841msgstr "Afficher/définir la connecion DB générale pour le jeu de cartes courant." 14842 14843#: ../gui/wxpython/menustrings.py:906 ../gui/wxpython/menustrings.py:1851 14844#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:886 14845#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1812 14846msgid "Login" 14847msgstr "S'identifier" 14848 14849#: ../gui/wxpython/menustrings.py:907 ../gui/wxpython/menustrings.py:1852 14850#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:887 14851#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1813 14852msgid "Sets user/password for DB driver/database." 14853msgstr "Définir utilisateur/mot de passe pour un pilote/base de données." 14854 14855#: ../gui/wxpython/menustrings.py:908 ../gui/wxpython/menustrings.py:1853 14856#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:888 14857#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1814 14858msgid "Create database" 14859msgstr "Créer une base de données" 14860 14861#: ../gui/wxpython/menustrings.py:909 ../gui/wxpython/menustrings.py:1854 14862#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:889 14863#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1815 14864msgid "Creates an empty database." 14865msgstr "Créer une base de données vide." 14866 14867#: ../gui/wxpython/menustrings.py:910 ../gui/wxpython/menustrings.py:1855 14868#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:890 14869#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1816 14870msgid "Drop database" 14871msgstr "Supprimer une base de données" 14872 14873#: ../gui/wxpython/menustrings.py:911 ../gui/wxpython/menustrings.py:1856 14874#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:891 14875#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1817 14876msgid "Removes an existing database." 14877msgstr "Supprimer une base de données existante." 14878 14879#: ../gui/wxpython/menustrings.py:912 ../gui/wxpython/menustrings.py:1857 14880#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:892 14881#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1818 14882msgid "Drop table" 14883msgstr "Supprimer une table" 14884 14885#: ../gui/wxpython/menustrings.py:913 ../gui/wxpython/menustrings.py:1858 14886#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:893 14887#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1819 14888msgid "Drops an attribute table." 14889msgstr "Supprimer une table d'attributs" 14890 14891#: ../gui/wxpython/menustrings.py:914 ../gui/wxpython/menustrings.py:1859 14892#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:894 14893#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1820 14894msgid "Copy table" 14895msgstr "Copier la table" 14896 14897#: ../gui/wxpython/menustrings.py:915 ../gui/wxpython/menustrings.py:1860 14898#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:895 14899#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1821 14900msgid "Copy a table. Either 'from_table' (optionally with 'where') can be used or 'select' option, but not 'from_table' and 'select' at the same time." 14901msgstr "Copier une table. Soit 'depuis_table' (en option avec 'where') peut être utilisé ou l'option 'select', mais pas 'depuis_table' et 'select' en même temps." 14902 14903#: ../gui/wxpython/menustrings.py:916 ../gui/wxpython/menustrings.py:936 14904#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1861 ../gui/wxpython/menustrings.py:1881 14905#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:896 14906#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:916 14907#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1822 14908#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1842 14909msgid "Drop column" 14910msgstr "Supprimer une colonne" 14911 14912#: ../gui/wxpython/menustrings.py:917 ../gui/wxpython/menustrings.py:1862 14913#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:897 14914#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1823 14915msgid "Drops a column from selected attribute table." 14916msgstr "Supprimer une colonne de la table d'attributs sélectionnée." 14917 14918#: ../gui/wxpython/menustrings.py:918 ../gui/wxpython/menustrings.py:1863 14919#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:898 14920#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1824 14921msgid "Test" 14922msgstr "Tester" 14923 14924#: ../gui/wxpython/menustrings.py:919 ../gui/wxpython/menustrings.py:1864 14925#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:899 14926#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1825 14927msgid "Test database driver, database must exist and set by db.connect." 14928msgstr "Tester un pilote de base de données ; la base doit exister et être connectée via db.connect" 14929 14930#: ../gui/wxpython/menustrings.py:920 ../gui/wxpython/menustrings.py:1865 14931#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:117 14932#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:900 14933#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1826 14934msgid "Query" 14935msgstr "Requête" 14936 14937#: ../gui/wxpython/menustrings.py:921 ../gui/wxpython/menustrings.py:1866 14938#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:901 14939#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1827 14940msgid "Query any table" 14941msgstr "Interroger une table" 14942 14943#: ../gui/wxpython/menustrings.py:922 ../gui/wxpython/menustrings.py:1867 14944#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:902 14945#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1828 14946msgid "Selects data from attribute table. Performs SQL query statement(s)." 14947msgstr "Sélectionne des données d'une table attributaire. Exécute des requêtes SQL." 14948 14949#: ../gui/wxpython/menustrings.py:925 ../gui/wxpython/menustrings.py:1870 14950#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:905 14951#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1831 14952msgid "SQL statement" 14953msgstr "Expression SQL" 14954 14955#: ../gui/wxpython/menustrings.py:926 ../gui/wxpython/menustrings.py:1871 14956#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:906 14957#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1832 14958msgid "Executes any SQL statement. For SELECT statements use 'db.select'." 14959msgstr "Exécute n'importe qu'elle requête SQL. Pour une requête SELECT utiliser 'db.select'." 14960 14961#: ../gui/wxpython/menustrings.py:927 ../gui/wxpython/menustrings.py:1872 14962#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:907 14963#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1833 14964msgid "Vector database connections" 14965msgstr "Connections vecteur base de données" 14966 14967#: ../gui/wxpython/menustrings.py:928 ../gui/wxpython/menustrings.py:1873 14968#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:908 14969#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1834 14970msgid "New table" 14971msgstr "Nouvelle table" 14972 14973#: ../gui/wxpython/menustrings.py:929 ../gui/wxpython/menustrings.py:1874 14974#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:909 14975#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1835 14976msgid "Creates and connects a new attribute table to a given layer of an existing vector map." 14977msgstr "Créée et connecte une table attributaire à une couche donnée d'une carte vecteur existante." 14978 14979#: ../gui/wxpython/menustrings.py:930 ../gui/wxpython/menustrings.py:1875 14980#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:910 14981#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1836 14982msgid "Remove table" 14983msgstr "Supprimer une table" 14984 14985#: ../gui/wxpython/menustrings.py:931 ../gui/wxpython/menustrings.py:1876 14986#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:911 14987#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1837 14988msgid "Removes existing attribute table of a vector map." 14989msgstr "Retire une table attributaire existante d'une carte vecteur." 14990 14991#: ../gui/wxpython/menustrings.py:932 ../gui/wxpython/menustrings.py:1877 14992#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:912 14993#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1838 14994msgid "Join table" 14995msgstr "Joindre la table" 14996 14997#: ../gui/wxpython/menustrings.py:933 ../gui/wxpython/menustrings.py:1878 14998#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:913 14999#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1839 15000msgid "Joins a database table to a vector map table." 15001msgstr "Joint une table à la table attributaire d'une carte vecteur." 15002 15003#: ../gui/wxpython/menustrings.py:934 ../gui/wxpython/menustrings.py:1879 15004#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:914 15005#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1840 15006msgid "Add columns" 15007msgstr "Ajouter des colonnes" 15008 15009#: ../gui/wxpython/menustrings.py:935 ../gui/wxpython/menustrings.py:1880 15010#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:915 15011#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1841 15012msgid "Adds one or more columns to the attribute table connected to a given vector map." 15013msgstr "Ajoute une ou des colonnes à la table attributaire connectée à une carte vecteur donnée." 15014 15015#: ../gui/wxpython/menustrings.py:937 ../gui/wxpython/menustrings.py:1882 15016#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:917 15017#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1843 15018msgid "Drops a column from the attribute table connected to a given vector map." 15019msgstr "Supprime une colonne d'une table attributaire connectée à une carte vecteur donnée." 15020 15021#: ../gui/wxpython/menustrings.py:938 ../gui/wxpython/menustrings.py:1883 15022#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2384 15023#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:918 15024#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1844 15025msgid "Rename column" 15026msgstr "Renommer une colonne" 15027 15028#: ../gui/wxpython/menustrings.py:939 ../gui/wxpython/menustrings.py:1884 15029#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:919 15030#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1845 15031msgid "Renames a column in the attribute table connected to a given vector map." 15032msgstr "Renomme une colonne dans une table attributaire connectée à une carte vecteur donnée." 15033 15034#: ../gui/wxpython/menustrings.py:940 ../gui/wxpython/menustrings.py:1885 15035#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:920 15036#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1846 15037msgid "Change values" 15038msgstr "Changer les valeurs" 15039 15040#: ../gui/wxpython/menustrings.py:941 ../gui/wxpython/menustrings.py:1886 15041#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:921 15042#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1847 15043msgid "Updates a column in the attribute table connected to a vector map." 15044msgstr "Met à jour une colonne dans la table attributaire connectée à une carte vecteur." 15045 15046#: ../gui/wxpython/menustrings.py:942 ../gui/wxpython/menustrings.py:1887 15047#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:922 15048#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1848 15049msgid "Drop row" 15050msgstr "Supprimer la ligne" 15051 15052#: ../gui/wxpython/menustrings.py:943 ../gui/wxpython/menustrings.py:1888 15053#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:923 15054#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1849 15055msgid "Removes a vector feature from a vector map through attribute selection." 15056msgstr "Supprime une entité d'une carte vecteur par sélection de ses attributs." 15057 15058#: ../gui/wxpython/menustrings.py:944 ../gui/wxpython/menustrings.py:1889 15059#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:924 15060#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1850 15061msgid "Reconnect vectors to database" 15062msgstr "Reconnecter des cartes vecteur à une base de données" 15063 15064#: ../gui/wxpython/menustrings.py:945 ../gui/wxpython/menustrings.py:1890 15065#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:925 15066#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1851 15067msgid "Reconnects attribute tables for all vector maps from the current mapset to a new database." 15068msgstr "Reconnecter les tables attributaires pour toutes les cartes vecteur du jeu de données actuel vers une nouvelle base de données." 15069 15070#: ../gui/wxpython/menustrings.py:946 ../gui/wxpython/menustrings.py:1891 15071#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:926 15072#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1852 15073msgid "Set vector map - database connection" 15074msgstr "Définir les connexions entre carte vecteur et base de données." 15075 15076#: ../gui/wxpython/menustrings.py:947 ../gui/wxpython/menustrings.py:1892 15077#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:927 15078#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1853 15079msgid "Prints/sets DB connection for a vector map to attribute table." 15080msgstr "Afficher/définir les connexions base de données pour la table d'attributs de la carte vecteur." 15081 15082#: ../gui/wxpython/menustrings.py:948 ../gui/wxpython/menustrings.py:1893 15083#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:928 15084#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1854 15085msgid "&Temporal" 15086msgstr "&Temporel" 15087 15088#: ../gui/wxpython/menustrings.py:949 ../gui/wxpython/menustrings.py:1894 15089#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:929 15090#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1855 15091msgid "Manage datasets" 15092msgstr "Gérer les jeux de données" 15093 15094#: ../gui/wxpython/menustrings.py:950 ../gui/wxpython/menustrings.py:1895 15095#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:930 15096#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1856 15097msgid "Connect temporal database" 15098msgstr "Connexion à une base de données temporelle" 15099 15100#: ../gui/wxpython/menustrings.py:951 ../gui/wxpython/menustrings.py:1896 15101#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:931 15102#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1857 15103msgid "Prints/sets general temporal GIS database connection for current mapset." 15104msgstr "Afficher/définir la connecion DB générale pour le jeu de cartes courant." 15105 15106#: ../gui/wxpython/menustrings.py:953 ../gui/wxpython/menustrings.py:1898 15107#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:933 15108#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1859 15109msgid "Creates a space time dataset." 15110msgstr "Créer un nouveau jeu de données temporel" 15111 15112#: ../gui/wxpython/menustrings.py:955 ../gui/wxpython/menustrings.py:1900 15113#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:935 15114#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1861 15115msgid "Renames a space time dataset" 15116msgstr "Renommer un jeu de données temporel" 15117 15118#: ../gui/wxpython/menustrings.py:957 ../gui/wxpython/menustrings.py:1902 15119#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:937 15120#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1863 15121msgid "Removes space time datasets from temporal database." 15122msgstr "Supprimer des jeux de données temporels de la base de donénes temporelle." 15123 15124#: ../gui/wxpython/menustrings.py:958 ../gui/wxpython/menustrings.py:1903 15125#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:938 15126#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1864 15127msgid "Update metadata" 15128msgstr "Mettre à jour les métadonnées" 15129 15130#: ../gui/wxpython/menustrings.py:959 ../gui/wxpython/menustrings.py:1904 15131#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:939 15132#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1865 15133msgid "Modifies the metadata of a space time dataset." 15134msgstr "Modifier les métadonnées du jeu de données temporel." 15135 15136#: ../gui/wxpython/menustrings.py:960 ../gui/wxpython/menustrings.py:1905 15137#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:940 15138#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1866 15139msgid "Merge" 15140msgstr "Fusionner" 15141 15142#: ../gui/wxpython/menustrings.py:961 ../gui/wxpython/menustrings.py:1906 15143#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:941 15144#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1867 15145msgid "Merges several space time datasets into a single space time dataset." 15146msgstr "Fusionner plusieurs jeux de données temporels vers un seul jeu de données temporel." 15147 15148#: ../gui/wxpython/menustrings.py:962 ../gui/wxpython/menustrings.py:1907 15149#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:942 15150#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1868 15151msgid "Temporally shift" 15152msgstr "Déplacement temporel" 15153 15154#: ../gui/wxpython/menustrings.py:963 ../gui/wxpython/menustrings.py:1908 15155#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:943 15156#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1869 15157msgid "Shifts temporally the maps of a space time dataset." 15158msgstr "Déplacer temporellement les cartes d'un jeu de données temporel." 15159 15160#: ../gui/wxpython/menustrings.py:964 ../gui/wxpython/menustrings.py:1909 15161#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:944 15162#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1870 15163msgid "Snap maps of dataset" 15164msgstr "Accrocher les cartes du jeu de données" 15165 15166#: ../gui/wxpython/menustrings.py:965 ../gui/wxpython/menustrings.py:1910 15167#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:945 15168#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1871 15169msgid "Snaps temporally the maps of a space time dataset." 15170msgstr "Accrocher temporellement les cartes du jeu de données temporel" 15171 15172#: ../gui/wxpython/menustrings.py:967 ../gui/wxpython/menustrings.py:1912 15173#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:947 15174#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1873 15175msgid "Lists space time datasets and maps registered in the temporal database." 15176msgstr "Lister les jeux de données temporels et cartes référencées dans la base de données temporelle." 15177 15178#: ../gui/wxpython/menustrings.py:968 ../gui/wxpython/menustrings.py:1913 15179#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:948 15180#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1874 15181msgid "Manage maps in datasets" 15182msgstr "Gérer les cartes du jeu de données" 15183 15184#: ../gui/wxpython/menustrings.py:969 ../gui/wxpython/menustrings.py:1914 15185#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:949 15186#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1875 15187msgid "Register maps in datasets" 15188msgstr "Référencer des cartes dans les jeux de données" 15189 15190#: ../gui/wxpython/menustrings.py:970 ../gui/wxpython/menustrings.py:1915 15191msgid "Assigns timestamps and registers raster, vector and raster3d maps in a space time dataset." 15192msgstr "Assigner des horodatages et enregistrer des cartes raster, vecteur et raster3d dans un jeu de données temporel." 15193 15194#: ../gui/wxpython/menustrings.py:971 ../gui/wxpython/menustrings.py:1916 15195#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:951 15196#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1877 15197msgid "Unregister maps from datasets" 15198msgstr "Déréférencer des cartes de jeux de données" 15199 15200#: ../gui/wxpython/menustrings.py:972 ../gui/wxpython/menustrings.py:1917 15201#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:952 15202#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1878 15203msgid "Unregisters raster, vector and raster3d maps from the temporal database or a specific space time dataset." 15204msgstr "Déréférencer des cartes raster, vecteur et raster3d d'une base temporelle ou d'un jeu de données temporel spécifique." 15205 15206#: ../gui/wxpython/menustrings.py:973 ../gui/wxpython/menustrings.py:1918 15207#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:953 15208#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1879 15209msgid "List raster dataset maps" 15210msgstr "Lister les rasters du jeu de données" 15211 15212#: ../gui/wxpython/menustrings.py:974 ../gui/wxpython/menustrings.py:1919 15213#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:954 15214#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1880 15215msgid "Lists registered maps of a space time raster dataset." 15216msgstr "Lister les cartes référencées dans le jeu de données raster temporel." 15217 15218#: ../gui/wxpython/menustrings.py:975 ../gui/wxpython/menustrings.py:1920 15219#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:955 15220#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1881 15221msgid "List vector dataset maps" 15222msgstr "Lister les vecteurs du jeu de données" 15223 15224#: ../gui/wxpython/menustrings.py:976 ../gui/wxpython/menustrings.py:1921 15225#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:956 15226#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1882 15227msgid "Lists registered maps of a space time vector dataset." 15228msgstr "Lister les cartes référencées dans le jeux de données vecteur temporel." 15229 15230#: ../gui/wxpython/menustrings.py:977 ../gui/wxpython/menustrings.py:1922 15231#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:957 15232#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1883 15233msgid "List 3D raster dataset maps" 15234msgstr "Lister les rasters 3D du jeu de données" 15235 15236#: ../gui/wxpython/menustrings.py:978 ../gui/wxpython/menustrings.py:1923 15237#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:958 15238#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1884 15239msgid "Lists registered maps of a space time raster3d dataset." 15240msgstr "Lister les cartes référencées dans un jeux de données temporel raster3d." 15241 15242#: ../gui/wxpython/menustrings.py:979 ../gui/wxpython/menustrings.py:1924 15243#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:959 15244#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1885 15245msgid "Import" 15246msgstr "Importer" 15247 15248#: ../gui/wxpython/menustrings.py:980 ../gui/wxpython/menustrings.py:1925 15249#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:960 15250#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1886 15251msgid "Import raster dataset" 15252msgstr "Importer un jeu de données raster" 15253 15254#: ../gui/wxpython/menustrings.py:981 ../gui/wxpython/menustrings.py:1926 15255#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:961 15256#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1887 15257msgid "Imports space time raster dataset." 15258msgstr "Importer un jeu de données raster temporel." 15259 15260#: ../gui/wxpython/menustrings.py:982 ../gui/wxpython/menustrings.py:1927 15261#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:962 15262#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1888 15263msgid "Import vector dataset" 15264msgstr "Importer un jeu de données vecteur" 15265 15266#: ../gui/wxpython/menustrings.py:983 ../gui/wxpython/menustrings.py:1928 15267#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:963 15268#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1889 15269msgid "Imports a space time vector dataset from a GRASS GIS specific archive file." 15270msgstr "Importer un jeu de données vectoriel temporel depuis un fichier d'archive GRASS GIS." 15271 15272#: ../gui/wxpython/menustrings.py:985 ../gui/wxpython/menustrings.py:1930 15273#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:965 15274#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1891 15275msgid "Export raster dataset" 15276msgstr "Exporter un jeu de données raster" 15277 15278#: ../gui/wxpython/menustrings.py:986 ../gui/wxpython/menustrings.py:1931 15279#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:966 15280#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1892 15281msgid "Exports space time raster dataset." 15282msgstr "Exporter un jeux de données raster temporel." 15283 15284#: ../gui/wxpython/menustrings.py:987 ../gui/wxpython/menustrings.py:1932 15285#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:967 15286#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1893 15287msgid "Export raster dataset as VTK time series" 15288msgstr "Exporter un jeu de données raster en temps que série temporelle VTK" 15289 15290#: ../gui/wxpython/menustrings.py:988 ../gui/wxpython/menustrings.py:1933 15291#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:968 15292#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1894 15293msgid "Exports space time raster dataset as VTK time series." 15294msgstr "Exporter un jeu de données raster temporel vers une série VTK." 15295 15296#: ../gui/wxpython/menustrings.py:989 ../gui/wxpython/menustrings.py:1934 15297#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:969 15298#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1895 15299msgid "Export vector dataset" 15300msgstr "Exporter un jeu de données vecteur" 15301 15302#: ../gui/wxpython/menustrings.py:990 ../gui/wxpython/menustrings.py:1935 15303#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:970 15304#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1896 15305msgid "Exports a space time vector dataset as GRASS GIS specific archive file." 15306msgstr "Exporter un jeu de données vecteur temporel vers un fichier d'archive GRASS." 15307 15308#: ../gui/wxpython/menustrings.py:991 ../gui/wxpython/menustrings.py:1936 15309#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:971 15310#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1897 15311msgid "Convert raster dataset to 3D raster" 15312msgstr "Convertir un jeu de données raster vers un raster 3D" 15313 15314#: ../gui/wxpython/menustrings.py:992 ../gui/wxpython/menustrings.py:1937 15315#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:972 15316#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1898 15317msgid "Converts a space time raster dataset into a 3D raster map." 15318msgstr "Convertir un jeu de données raster temporel en carte raster 3D." 15319 15320#: ../gui/wxpython/menustrings.py:993 ../gui/wxpython/menustrings.py:1938 15321#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:973 15322#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1899 15323msgid "Extraction" 15324msgstr "Extraction" 15325 15326#: ../gui/wxpython/menustrings.py:994 ../gui/wxpython/menustrings.py:1939 15327#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:974 15328#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1900 15329msgid "Extract subset of raster dataset" 15330msgstr "Extraire une partie d'un jeu de données raster" 15331 15332#: ../gui/wxpython/menustrings.py:995 ../gui/wxpython/menustrings.py:1940 15333#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:975 15334#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1901 15335msgid "Extracts a subset of a space time raster datasets." 15336msgstr "Extraire une partie d'un jeu de données raster temporel." 15337 15338#: ../gui/wxpython/menustrings.py:996 ../gui/wxpython/menustrings.py:1941 15339#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:976 15340#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1902 15341msgid "Extract subset of vector dataset" 15342msgstr "Extraire une partie d'un jeu de données vecteur" 15343 15344#: ../gui/wxpython/menustrings.py:997 ../gui/wxpython/menustrings.py:1942 15345#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:977 15346#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1903 15347msgid "Extracts a subset of a space time vector dataset." 15348msgstr "Extraire une partie d'un jeu de données vecteur temporel." 15349 15350#: ../gui/wxpython/menustrings.py:998 ../gui/wxpython/menustrings.py:1943 15351#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:978 15352#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1904 15353msgid "Extract subset of 3D raster dataset" 15354msgstr "Extraire une partie du jeu de données raster 3D" 15355 15356#: ../gui/wxpython/menustrings.py:999 ../gui/wxpython/menustrings.py:1944 15357#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:979 15358#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1905 15359msgid "Extracts a subset of a space time 3D raster dataset." 15360msgstr "Extraire une partie du jeu de données raster 3D temporel." 15361 15362#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1000 ../gui/wxpython/menustrings.py:1945 15363#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:980 15364#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1906 15365msgid "Query vector dataset attribute data" 15366msgstr "Interroger la table d'attributs de la carte vecteur" 15367 15368#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1001 ../gui/wxpython/menustrings.py:1946 15369#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:981 15370#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1907 15371msgid "Prints attributes of vector maps registered in a space time vector dataset." 15372msgstr "Afficher les attributs des cartes vecteur référencées dans le jeu de données vecteur temporel." 15373 15374#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1002 ../gui/wxpython/menustrings.py:1947 15375#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:982 15376#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1908 15377msgid "Raster dataset color table" 15378msgstr "Table de couleur du raster" 15379 15380#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1003 ../gui/wxpython/menustrings.py:1948 15381#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:983 15382#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1909 15383msgid "Creates/modifies the color table associated with each raster map of the space time raster dataset." 15384msgstr "Crée/modifie la table de couleur associée à chaque carte raster d'un jeu de données temporel." 15385 15386#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1004 ../gui/wxpython/menustrings.py:1949 15387#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:984 15388#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1910 15389msgid "Raster calculations" 15390msgstr "Calculatrice raster" 15391 15392#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1005 ../gui/wxpython/menustrings.py:1950 15393#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:985 15394#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1911 15395msgid "Performs spatio-temporal mapcalc expressions on temporally sampled maps of space time raster datasets." 15396msgstr "Applique les expressions mapcalc temporelles sur un échantillon temporel de cartes d'un jeu de données raster temporel." 15397 15398#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1006 ../gui/wxpython/menustrings.py:1951 15399#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:986 15400#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1912 15401msgid "3D raster calculations" 15402msgstr "Calculs raster 3D" 15403 15404#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1007 ../gui/wxpython/menustrings.py:1952 15405#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:987 15406#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1913 15407msgid "Performs r3.mapcalc expressions on maps of sampled space time 3D raster datasets." 15408msgstr "Applique des expressions r3.mapcalc sur les cartes d'échantillonnage d'un jeu de données raster3D temporel." 15409 15410#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1008 ../gui/wxpython/menustrings.py:1953 15411#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:988 15412#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1914 15413msgid "Interpolate gaps in raster datasets" 15414msgstr "Interpoler les trous dans un jeu de données raster" 15415 15416#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1009 ../gui/wxpython/menustrings.py:1954 15417#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:989 15418#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1915 15419msgid "Replaces gaps in a space time raster dataset with interpolated raster maps." 15420msgstr "Remplir les trous dans un jeu de données raster temporel par des cartes raster interpolées." 15421 15422#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1010 ../gui/wxpython/menustrings.py:1955 15423#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:990 15424#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1916 15425msgid "Aggregation" 15426msgstr "Agrégation" 15427 15428#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1011 ../gui/wxpython/menustrings.py:1956 15429#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:991 15430#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1917 15431msgid "Neighborhood analysis in raster dataset" 15432msgstr "Analyse de voisinage dans un jeu de donnée raster" 15433 15434#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1012 ../gui/wxpython/menustrings.py:1957 15435#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:992 15436#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1918 15437msgid "Performs a neighborhood analysis for each map in a space time raster dataset." 15438msgstr "Effectuer une analyse de voisinage pour chaque carte d'un jeu de données temporel." 15439 15440#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1013 ../gui/wxpython/menustrings.py:1958 15441#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:993 15442#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1919 15443msgid "Aggregation in raster datasets" 15444msgstr "Agrégation dans un jeu de données raster" 15445 15446#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1014 ../gui/wxpython/menustrings.py:1959 15447#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:994 15448#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1920 15449msgid "Performs different aggregation algorithms from r.series on all or a subset of raster maps in a space time raster dataset." 15450msgstr "Applique différents algorithmes d'aggrégation de r.series sur tout ou partie des cartes raster d'un jeu de données raster temporel." 15451 15452#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1015 ../gui/wxpython/menustrings.py:1960 15453#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:995 15454#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1921 15455msgid "Temporal aggregation" 15456msgstr "Aggrégation temporelle" 15457 15458#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1016 ../gui/wxpython/menustrings.py:1961 15459#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:996 15460#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1922 15461msgid "Aggregates temporally the maps of a space time raster dataset by a user defined granularity." 15462msgstr "Aggrégation temporelle des cartes d'un jeux de données raster temporel selon une granularité définie par l'utilisateur." 15463 15464#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1017 ../gui/wxpython/menustrings.py:1962 15465#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:997 15466#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1923 15467msgid "Temporal aggregation by dataset" 15468msgstr "Aggrégation temporelle par jeu de données" 15469 15470#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1018 ../gui/wxpython/menustrings.py:1963 15471#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:998 15472#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1924 15473msgid "Aggregates data of an existing space time raster dataset using the time intervals of a second space time dataset." 15474msgstr "Aggrège les données d'un jeu de données raster temporel en utilisant le temps d'intervale d'un second jeu de données temporel." 15475 15476#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1019 ../gui/wxpython/menustrings.py:1964 15477#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:999 15478#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1925 15479msgid "Sampling" 15480msgstr "Échantillonnage" 15481 15482#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1020 ../gui/wxpython/menustrings.py:1965 15483#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1000 15484#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1926 15485msgid "Sample a space time raster dataset at point coordinates" 15486msgstr "Échantillonner un jeu de données raster temporel à des coordonnées ponctuelles" 15487 15488#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1021 ../gui/wxpython/menustrings.py:1966 15489#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1001 15490#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1927 15491msgid "Sample a space time raster dataset at specific vector point coordinates and write the output to stdout using different layouts" 15492msgstr "Échantilonner un jeu de données raster temporel aux coordonnées des points d'un vecteur et écrire le résultat sur stdout suivant différents formatages" 15493 15494#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1022 ../gui/wxpython/menustrings.py:1967 15495#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1002 15496#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1928 15497msgid "Query raster dataset by vector points dataset" 15498msgstr "Échantillonne une carte raster sur les points d'un vecteur" 15499 15500#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1023 ../gui/wxpython/menustrings.py:1968 15501#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1003 15502#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1929 15503msgid "Stores raster map values at spatial and temporal positions of vector points as vector attributes." 15504msgstr "Stocker les valeurs raster aux positions spatiales et temporelles de points vectoriels, en tant que données attributaire." 15505 15506#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1024 ../gui/wxpython/menustrings.py:1969 15507#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1004 15508#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1930 15509msgid "Observe specific locations in raster dataset" 15510msgstr "Observer un secteur spécifique dans le jeu de données raster" 15511 15512#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1025 ../gui/wxpython/menustrings.py:1970 15513#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1005 15514#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1931 15515msgid "Observes specific locations in a space time raster dataset over a period of time using vector points." 15516msgstr "Observer un jeu de données spécifique dans un jeu de données raster temporel sur une période de temps en utilisant un vecteur de points." 15517 15518#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1026 ../gui/wxpython/menustrings.py:1971 15519#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1006 15520#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1932 15521msgid "Temporal sampling" 15522msgstr "Échantillonnage temporel" 15523 15524#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1027 ../gui/wxpython/menustrings.py:1972 15525#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1007 15526#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1933 15527msgid "Samples the input space time dataset(s) with a sample space time dataset and print the result to stdout." 15528msgstr "Échantillone un jeu de données temporel d'entrée avec un échantillon de jeu de données temporel et affiche le résultat dans la sortie standard." 15529 15530#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1029 ../gui/wxpython/menustrings.py:1974 15531#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1009 15532#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1935 15533msgid "Space time datasets metadata" 15534msgstr "Méta-données des jeux de données temporels" 15535 15536#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1030 ../gui/wxpython/menustrings.py:1975 15537#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1010 15538#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1936 15539msgid "Lists information about space time datasets and maps." 15540msgstr "Afficher les informations sur les jeux de données et cartes temporelles." 15541 15542#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1031 ../gui/wxpython/menustrings.py:1976 15543#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1011 15544#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1937 15545msgid "Univariate raster dataset statistics" 15546msgstr "Statistiques raster univariées" 15547 15548#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1032 ../gui/wxpython/menustrings.py:1977 15549#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1012 15550#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1938 15551msgid "Calculates univariate statistics from the non-null cells for each registered raster map of a space time raster dataset." 15552msgstr "Calculer les statistiques univariées pour les cellules non nulles de chaque carte raster référencée dans un jeu de données temporel." 15553 15554#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1033 ../gui/wxpython/menustrings.py:1978 15555#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1013 15556#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1939 15557msgid "Univariate vector dataset statistics" 15558msgstr "Statistiques univariées vectorielles" 15559 15560#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1034 ../gui/wxpython/menustrings.py:1979 15561#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1014 15562#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1940 15563msgid "Calculates univariate statistics of attributes for each registered vector map of a space time vector dataset" 15564msgstr "Calcule les statistiques univariées des attributs de chaque carte vectorielle référencée dans un jeu de données vectorielles temporel" 15565 15566#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1035 ../gui/wxpython/menustrings.py:1980 15567#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1015 15568#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1941 15569msgid "Univariate 3D raster dataset statistics" 15570msgstr "Statistiques raster 3D univariées" 15571 15572#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1036 ../gui/wxpython/menustrings.py:1981 15573#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1016 15574#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1942 15575msgid "Calculates univariate statistics from the non-null cells for each registered 3D raster map of a space time 3D raster dataset." 15576msgstr "Calculer les statistiques univariées pour les cellules non nulles de chaque carte raster 3D référencée dans un jeu de données raster 3D temporel." 15577 15578#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1037 ../gui/wxpython/menustrings.py:1982 15579#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1017 15580#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1943 15581msgid "Report temporal topology" 15582msgstr "Compte-rendu de topologie temporelle" 15583 15584#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1038 ../gui/wxpython/menustrings.py:1983 15585#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1018 15586#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1944 15587msgid "Lists temporal topology of a space time dataset." 15588msgstr "Lister la topologie temporelle d'un jeu de données temporel." 15589 15590#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1039 ../gui/wxpython/menustrings.py:1984 15591#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1991 15592#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1019 15593#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1945 15594#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1952 15595msgid "GUI tools" 15596msgstr "Outils d'interface graphique" 15597 15598#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1042 ../gui/wxpython/menustrings.py:1987 15599#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2015 15600#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1022 15601#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1948 15602#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1968 15603msgid "Timeline tool" 15604msgstr "Barre d'outils temporelle" 15605 15606#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1043 ../gui/wxpython/menustrings.py:1988 15607#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2016 15608#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1023 15609#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1949 15610#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1969 15611msgid "Plot temporal extents." 15612msgstr "Afficher l'emprise temporelle." 15613 15614#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1044 ../gui/wxpython/menustrings.py:1989 15615#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2013 15616#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1024 15617#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1950 15618#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1966 15619msgid "Temporal plot tool" 15620msgstr "Outil d'affichage temporel" 15621 15622#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1045 ../gui/wxpython/menustrings.py:1990 15623#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2014 15624#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1025 15625#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1951 15626#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1967 15627msgid "Plot temporal values." 15628msgstr "Afficher les valeurs temporelles." 15629 15630#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1046 ../gui/wxpython/menustrings.py:2064 15631#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2107 15632#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1026 15633#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2015 15634#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2058 15635msgid "&Help" 15636msgstr "&Aide" 15637 15638#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1047 15639#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1027 15640msgid "GRASS help" 15641msgstr "Aide GRASS" 15642 15643#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1048 ../gui/wxpython/menustrings.py:1050 15644#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1028 15645#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1030 15646msgid "Display the HTML man pages of GRASS GIS" 15647msgstr "Afficher les pages HTML du manuel GRASS" 15648 15649#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1049 15650#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1029 15651msgid "GUI help" 15652msgstr "Aide GUI" 15653 15654#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1051 15655#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1031 15656msgid "About system" 15657msgstr "À propos du système" 15658 15659#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1052 15660#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1032 15661msgid "Prints system information" 15662msgstr "Afficher les informations système" 15663 15664#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1053 ../gui/wxpython/menustrings.py:1054 15665#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:65 15666#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1033 15667#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1034 15668msgid "About GRASS GIS" 15669msgstr "Au sujet du SIG GRASS" 15670 15671#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1057 15672#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1037 15673msgid "Import, export and link data" 15674msgstr "Importer, exporter et lier les données" 15675 15676#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1994 15677#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1955 15678msgid "Attribute table manager" 15679msgstr "Gestionnaire de table attributaire" 15680 15681#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1999 15682#, fuzzy 15683msgid "Data Catalog" 15684msgstr "Catalogue de données" 15685 15686#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2000 15687#, fuzzy 15688msgid "Launch Data Catalog." 15689msgstr "Catalogue de données" 15690 15691#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2007 15692#, fuzzy 15693msgid "Managing GCPs for 3D correction" 15694msgstr "Gérer les points de correction 3D" 15695 15696#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2018 15697#, fuzzy 15698msgid "Interactive editing and digitization of vector maps." 15699msgstr "Gestion interactive des tables de couleur vecteur." 15700 15701#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2023 15702#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1974 15703msgid "Create new model" 15704msgstr "Créer un nouveau modèle" 15705 15706#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2025 15707#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1976 15708msgid "Load model from file" 15709msgstr "Charger le modèle depuis un fichier" 15710 15711#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2029 15712#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1980 15713msgid "Save model to file" 15714msgstr "Enregistrer le modèle dans un fichier" 15715 15716#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2031 15717#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1982 15718msgid "Close model file" 15719msgstr "Fermer le fichier de modèle" 15720 15721#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2032 15722#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1983 15723msgid "Export to image" 15724msgstr "Exporter en image" 15725 15726#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2033 15727#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1984 15728msgid "Export model to image" 15729msgstr "Exporter le modèle vers une image" 15730 15731#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2034 15732#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1985 15733msgid "Export to Python" 15734msgstr "Exporter en Python" 15735 15736#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2035 15737#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1986 15738msgid "Export model to Python script" 15739msgstr "Exporter le modèle dans un script Python" 15740 15741#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2036 15742#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1987 15743msgid "Quit modeler" 15744msgstr "Quitter le Modeleur" 15745 15746#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2037 15747#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1988 15748msgid "Close modeler window" 15749msgstr "Fermer la fenêtre du modeleur" 15750 15751#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2041 15752#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1992 15753msgid "&Model" 15754msgstr "&Modèle" 15755 15756#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2042 15757#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1993 15758msgid "Add command" 15759msgstr "Ajouter une commande" 15760 15761#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2043 15762#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1994 15763msgid "Add action (GRASS command) to model" 15764msgstr "Ajouter une action (commande GRASS) au modèle" 15765 15766#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2044 15767#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1995 15768msgid "Add data" 15769msgstr "Ajouter des données" 15770 15771#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2045 15772#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1996 15773msgid "Add data item to model" 15774msgstr "Ajouter un objet données au modèle" 15775 15776#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2046 15777#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1997 15778msgid "Define relation" 15779msgstr "Définir une relation" 15780 15781#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2047 15782#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1998 15783msgid "Define relation between data and action items" 15784msgstr "Définir la relation entre les objets données et action" 15785 15786#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2048 15787#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1999 15788msgid "Add loop / series" 15789msgstr "Ajouter une boucle / série" 15790 15791#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2049 15792#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2000 15793msgid "Adds loop (series) to model" 15794msgstr "Ajouter une boucle (série) au modèle" 15795 15796#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2050 15797#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2001 15798msgid "Add condition" 15799msgstr "Ajouter une condition" 15800 15801#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2051 15802#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2002 15803msgid "Adds condition (if/else) to model" 15804msgstr "Ajouter une condition (if/else) au modèle" 15805 15806#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2053 15807#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2004 15808msgid "Adds comment to model" 15809msgstr "Ajouter un commentaire au modèle" 15810 15811#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2054 15812#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2005 15813msgid "Remove item" 15814msgstr "Supprimer un objet" 15815 15816#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2055 15817#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2006 15818msgid "Remove action/data from model" 15819msgstr "Supprimer une action/donnée du modèle" 15820 15821#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2057 15822#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2008 15823msgid "Model properties (name, purpose, etc.)" 15824msgstr "Propriétés du modèle (name, objectif, etc.)" 15825 15826#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2058 15827#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2009 15828msgid "Delete intermediate data" 15829msgstr "Supprimer les données intermédiaires" 15830 15831#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2059 15832#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2010 15833msgid "Delete intermediate data defined in the model" 15834msgstr "Supprimer les données intermédiaires définies dans le modèle" 15835 15836#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2061 15837#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2012 15838msgid "Run entire model" 15839msgstr "Exécuter le modèle complet" 15840 15841#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2062 15842#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2013 15843msgid "Validate model" 15844msgstr "Valider le modèle" 15845 15846#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2063 15847#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2014 15848msgid "Validate entire model" 15849msgstr "Valider le modèle complet" 15850 15851#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2066 15852#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2017 15853msgid "Display the HTML man pages of Graphical modeler" 15854msgstr "Afficher les pages HTML du manuel du modeleur graphique" 15855 15856#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2067 15857#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2018 15858msgid "About Graphical Modeler" 15859msgstr "À propos du Modeleur Graphique" 15860 15861#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2068 15862#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2019 15863msgid "Display information about Graphical Modeler" 15864msgstr "Afficher les informations concernant le Modeleur Graphique" 15865 15866#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2073 15867#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2024 15868#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:76 15869msgid "Specify paper size, margins and orientation" 15870msgstr "Spécifier format du papier, marges et orientation" 15871 15872#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2074 15873#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2025 15874msgid "Load instruction file" 15875msgstr "Charger un fichier d'instructions" 15876 15877#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2075 15878#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2026 15879#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:69 15880msgid "Load text file with mapping instructions" 15881msgstr "Charger un fichier texte comportant des instructions de cartographie" 15882 15883#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2076 15884#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2027 15885msgid "Export instruction file" 15886msgstr "Exporter un fichier d'instructions" 15887 15888#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2077 15889#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2028 15890#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:67 15891msgid "Generate text file with mapping instructions" 15892msgstr "Générer un fichier texte comportant des instructions de cartographie" 15893 15894#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2078 15895#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2029 15896msgid "Export to PostScript" 15897msgstr "Exporter en PostScript" 15898 15899#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2079 15900#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2030 15901#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:71 15902msgid "Generate PostScript output" 15903msgstr "Générer une sortie PostScript" 15904 15905#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2080 15906#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2031 15907msgid "Export to PDF" 15908msgstr "Exporter en PDF" 15909 15910#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2081 15911#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2032 15912#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:73 15913msgid "Generate PDF output" 15914msgstr "Générer une sortie PDF" 15915 15916#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2082 ../gui/wxpython/menustrings.py:2083 15917#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2033 15918#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2034 15919msgid "Launch ps.map dialog" 15920msgstr "Lancer la boite de dialogue ps.map" 15921 15922#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2085 15923#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2036 15924msgid "Close Cartographic Composer" 15925msgstr "Fermer le Composeur de cartes" 15926 15927#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2086 15928#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2037 15929msgid "&Insert" 15930msgstr "&Insérer" 15931 15932#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2087 15933#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2038 15934#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:81 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:837 15935#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:891 15936msgid "Map frame" 15937msgstr "Fenêtre de cartes" 15938 15939#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2088 15940#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2039 15941msgid "Add or edit map frame" 15942msgstr "Ajouter ou modifier une trame de carte" 15943 15944#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2090 15945#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2041 15946msgid "Add or edit raster map" 15947msgstr "Ajouter ou modifier une carte raster" 15948 15949#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2092 15950#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2043 15951msgid "Add or edit vector map" 15952msgstr "Ajouter ou modifier une carte vecteur" 15953 15954#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2093 15955#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2044 15956msgid "Map legend" 15957msgstr "Légende de la carte" 15958 15959#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2094 15960#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2045 15961msgid "Add or edit raster and vector legend" 15962msgstr "Ajouter ou modifier la légende du raster ou vecteur" 15963 15964#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2095 15965#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2046 15966#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:92 15967msgid "Map info" 15968msgstr "Informations sur la carte" 15969 15970#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2096 15971#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2047 15972msgid "Add or edit map info" 15973msgstr "Ajouter ou modifier les informations sur la carte" 15974 15975#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2098 15976#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2049 15977msgid "Add or edit scale bar" 15978msgstr "Ajouter ou modifier une barre d'échelle" 15979 15980#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2106 15981#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2057 15982#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:84 15983msgid "Delete selected object" 15984msgstr "Supprimer l'objet sélectionné" 15985 15986#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2109 15987#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2060 15988msgid "Display the HTML man pages of Cartographic Composer" 15989msgstr "Afficher les pages HTML du manuel du Composeur de cartes" 15990 15991#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2110 15992#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2061 15993msgid "About Cartographic Composer" 15994msgstr "À propos du Composeur de cartes" 15995 15996#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2111 15997#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2062 15998msgid "Display information about Cartographic Composer" 15999msgstr "Afficher les informations concernant le Composeur de cartes" 16000 16001#: ../gui/wxpython/startup/locdownload.py:196 16002#, python-brace-format 16003msgid "ZIP file is unreadable: {0}" 16004msgstr "Le fichier ZIP n'est pas lisible : {0}" 16005 16006#: ../gui/wxpython/startup/locdownload.py:215 16007#, python-brace-format 16008msgid "Archive file is unreadable: {0}" 16009msgstr "Le fichier archive n'est pas lisible : {0}" 16010 16011#: ../gui/wxpython/startup/locdownload.py:225 16012msgid "Download in progress, wait until it is finished 0%" 16013msgstr "" 16014 16015#: ../gui/wxpython/startup/locdownload.py:235 16016#, python-brace-format 16017msgid "Download in progress, wait until it is finished {0}%, {1} MB, {2} KB/s, {3:.0f} seconds passed" 16018msgstr "" 16019 16020#: ../gui/wxpython/startup/locdownload.py:249 16021#, python-brace-format 16022msgid "Download file from <{url}>, return status code {code}, " 16023msgstr "" 16024 16025#: ../gui/wxpython/startup/locdownload.py:253 16026#, python-brace-format 16027msgid "Download file from <{url}>, failed. Check internet connection." 16028msgstr "" 16029 16030#: ../gui/wxpython/startup/locdownload.py:271 16031#, python-brace-format 16032msgid "Download of <{url}> failed or file <{name}> is not a ZIP file" 16033msgstr "Le téléchargement de <{url}> a échoué ou le fichier <{name}> n'est pas un fichier ZIP" 16034 16035#: ../gui/wxpython/startup/locdownload.py:296 16036#, python-brace-format 16037msgid "Unknown format '{0}'." 16038msgstr "Format '{0}' inconnu." 16039 16040#: ../gui/wxpython/startup/locdownload.py:312 16041msgid "Downloaded location is not valid" 16042msgstr "Le Secteur téléchargé n'est pas valide" 16043 16044#: ../gui/wxpython/startup/locdownload.py:370 16045msgid "Abort" 16046msgstr "" 16047 16048#: ../gui/wxpython/startup/locdownload.py:371 16049msgid "Abort download location" 16050msgstr "" 16051 16052#: ../gui/wxpython/startup/locdownload.py:375 16053msgid "Select sample location to download:" 16054msgstr "Sélectionner le secteur d'exemple à télécharger : " 16055 16056#: ../gui/wxpython/startup/locdownload.py:427 16057#: ../gui/wxpython/startup/locdownload.py:562 16058msgid "Download selected location" 16059msgstr "Télécharger le Secteur sélectionné" 16060 16061#: ../gui/wxpython/startup/locdownload.py:436 16062#: ../gui/wxpython/startup/locdownload.py:502 16063msgid "Download" 16064msgstr "" 16065 16066#: ../gui/wxpython/startup/locdownload.py:443 16067#: ../gui/wxpython/startup/locdownload.py:482 16068msgid "Download in progress, wait until it is finished" 16069msgstr "Téléchargement en cours, attendez qu'il soit terminé" 16070 16071#: ../gui/wxpython/startup/locdownload.py:457 16072#, python-format 16073msgid "Location named <%s> already exists, download canceled" 16074msgstr "Le Secteur <%s> existe déjà, téléchargement annulé" 16075 16076#: ../gui/wxpython/startup/locdownload.py:466 16077#, python-format 16078msgid "Download failed: %s" 16079msgstr "Le téléchargement à échoué : %s" 16080 16081#: ../gui/wxpython/startup/locdownload.py:469 16082msgid "Download completed. The downloaded sample data is listed in the location/mapset tabs upon closing of this window" 16083msgstr "Téléchargement complet. Les données d'exemple téléchargées sont listées dans l'onglet Secteur/Jeu de cartes vers le bouton de fermeture de cette fenêtre" 16084 16085#: ../gui/wxpython/startup/locdownload.py:500 16086#, python-format 16087msgid "Location named <%s> already exists, rename it first" 16088msgstr "Le Secteur <%s> existe déjà, commencez par le renommer" 16089 16090#: ../gui/wxpython/startup/locdownload.py:553 16091msgid "GRASS GIS Location Download" 16092msgstr "SIG GRASS - Téléchargement de Secteur" 16093 16094#: ../gui/wxpython/startup/locdownload.py:601 16095msgid "Do you want to cancel location download?" 16096msgstr "Voulez-vous annuler le téléchargement de ce secteur ?" 16097 16098#: ../gui/wxpython/startup/locdownload.py:602 16099msgid "Abort download" 16100msgstr "Annuler le téléchargement" 16101 16102#: ../gui/wxpython/startup/utils.py:45 16103msgid "Documents" 16104msgstr "Documents" 16105 16106#: ../gui/wxpython/startup/utils.py:46 16107msgid "My Documents" 16108msgstr "Mes Documents" 16109 16110#: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:51 16111msgid "Name for the new mapset:" 16112msgstr "Nom pour le nouveau jeu de cartes :" 16113 16114#: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:80 16115#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:471 16116#, python-format 16117msgid "Invalid line in GISRC file (%s):%s\n" 16118msgstr "Ligne invalide dans le fichier GISRC (%s) : %s\n" 16119 16120#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:174 16121#, python-format 16122msgid "Attribute table <%s> not found. For creating the table switch to 'Manage layers' tab." 16123msgstr "Table d'attributs <%s> non trouvée. Pour créer la table passer à l'onglet 'Gérer les couches'." 16124 16125#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:185 16126#, python-format 16127msgid "Column <%(column)s> not found in in the table <%(table)s>." 16128msgstr "Colonne <%(column)s> non trouvée dans la table <%(table)s>." 16129 16130#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:266 16131msgid "Can display only 256 columns." 16132msgstr "Ne peut afficher que 256 colonnes." 16133 16134#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:286 16135#, python-brace-format 16136msgid "Incorrect encoding {enc} used. Set encoding in GUI Settings or set GRASS_DB_ENCODING variable." 16137msgstr "" 16138 16139#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:295 16140#, python-format 16141msgid "Inconsistent number of columns in the table <%(table)s>." 16142msgstr "Nombre de colonnes invalide dans la table <%(table)s>." 16143 16144#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:305 16145msgid "Viewing limit: 100000 records." 16146msgstr "Limite d'affichage : 100000 enregistrements." 16147 16148#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:333 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:940 16149#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1103 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1458 16150#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2110 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:228 16151#, python-format 16152msgid "Number of loaded records: %d" 16153msgstr "Nombre d’enregistrements chargés : %d" 16154 16155#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:357 16156msgid "Unknown value" 16157msgstr "Valeur inconnue" 16158 16159#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:363 16160msgid "Unable to decode value. Set encoding in GUI preferences ('Attributes')." 16161msgstr "Valeur impossible à décoder. Fixer l'encodage dans les préférences du GUI ('Attributs')" 16162 16163#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:374 16164#, python-format 16165msgid "" 16166"Error loading attribute data. Record number: %(rec)d. Unable to convert value '%(val)s' in key column (%(key)s) to integer.\n" 16167"\n" 16168"Details: %(detail)s" 16169msgstr "" 16170"Erreur au chargement des données attributaires. Numéro d'enregistrement %(rec)d. Impossible de convertir la valeur '%(val)s' dans la colonne clé (%(key)s) en nombre entier.\n" 16171"\n" 16172"Détails: %(detail)s" 16173 16174#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:468 16175msgid "Sort ascending" 16176msgstr "Tri ascendant" 16177 16178#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:469 16179msgid "Sort descending" 16180msgstr "Tri descendant" 16181 16182#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:473 16183msgid "Calculate (only numeric columns)" 16184msgstr "Calculer (seulement les colonnes numériques)" 16185 16186#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:476 16187msgid "Field calculator" 16188msgstr "Calculatrice de champs" 16189 16190#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:495 16191msgid "Area size" 16192msgstr "Aire de la surface" 16193 16194#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:496 16195msgid "Line length" 16196msgstr "Longueur de ligne" 16197 16198#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:499 16199msgid "Compactness of an area" 16200msgstr "Compacité d'une surface" 16201 16202#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:501 16203msgid "Fractal dimension of boundary defining a polygon" 16204msgstr "Dimension fractale d'un contour définissant un polygone" 16205 16206#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:504 16207msgid "Perimeter length of an area" 16208msgstr "Périmètre d'une surface" 16209 16210#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:506 16211msgid "Number of features for each category" 16212msgstr "Nombre d'entités pour chaque catégorie" 16213 16214#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:509 16215msgid "Slope steepness of 3D line" 16216msgstr "Raideur de pente d'une ligne 3D" 16217 16218#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:510 16219msgid "Line sinuousity" 16220msgstr "Sinuosité d'une ligne" 16221 16222#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:511 16223msgid "Line azimuth" 16224msgstr "Azimuth de la ligne" 16225 16226#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:645 16227#, python-format 16228msgid "Add column to table <%s>" 16229msgstr "Ajouter la colonne à la table <%s>" 16230 16231#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1039 16232msgid "Unable to add column to the table. No column name defined." 16233msgstr "Impossible d'ajouter la colonne à la table. Nom de colonne non défini." 16234 16235#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1053 16236#, python-format 16237msgid "Column <%(column)s> already exists in table <%(table)s>." 16238msgstr "La colonne <%(column)s> existe déjà dans la table <%(table)s>." 16239 16240#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1136 16241msgid "Attribute data - right-click to edit/manage records" 16242msgstr "Données attributaires - clic droit pour éditer/gérer les enregistrements" 16243 16244#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1151 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2274 16245#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2969 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3104 16246#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3369 16247msgid "Table" 16248msgstr "Table" 16249 16250#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1153 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2276 16251msgid " (readonly)" 16252msgstr " (lecture seule)" 16253 16254#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1167 16255msgid "SQL Query" 16256msgstr "Requête SQL" 16257 16258#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1197 16259msgid "Simple" 16260msgstr "Simple" 16261 16262#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1204 16263msgid "Apply SELECT statement and reload data records" 16264msgstr "Appliquer l'expression SELECT et recharger les enregistrements" 16265 16266#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1227 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1253 16267#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:498 16268#, python-format 16269msgid "Example: %s" 16270msgstr "Exemple : %s" 16271 16272#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1238 16273msgid "Builder" 16274msgstr "Constructeur" 16275 16276#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1243 16277msgid "SQL Builder" 16278msgstr "Constructeur SQL" 16279 16280#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1425 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1614 16281msgid "Insert new record" 16282msgstr "Insérer un nouvel enregistrement" 16283 16284#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1426 16285msgid "Delete selected record(s)" 16286msgstr "Supprimer l'(les) enregistrement(s) sélectionné(s)" 16287 16288#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1427 16289msgid "Delete all records" 16290msgstr "Supprimer tous les enregistrements" 16291 16292#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1433 ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:969 16293#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:782 16294#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:850 16295#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1592 16296msgid "Select all" 16297msgstr "Tout sélectionner" 16298 16299#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1434 ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:970 16300#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1594 16301msgid "Deselect all" 16302msgstr "Tout dé-sélectionner" 16303 16304#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1436 16305#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1507 16306msgid "Highlight selected features" 16307msgstr "Surligner les entités sélectionnées" 16308 16309#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1439 16310msgid "Highlight selected features and zoom" 16311msgstr "Surligner et zoomer sur les entités sélectionnées" 16312 16313#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1443 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1954 16314msgid "Extract selected features" 16315msgstr "Extraire les entités sélectionnées" 16316 16317#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1444 16318msgid "Delete selected features" 16319msgstr "Supprimer les entités sélectionnées" 16320 16321#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1507 16322msgid "Update existing record" 16323msgstr "Mettre à jour un enregistrement existant" 16324 16325#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1534 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1647 16326#, python-format 16327msgid "Value '%(value)s' needs to be entered as %(type)s." 16328msgstr "La valeur '%(value)s' demande à être entrée comme %(type)s." 16329 16330#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1553 16331#, python-format 16332msgid "" 16333"Unable to update existing record.\n" 16334"%s" 16335msgstr "" 16336"Impossible de mettre à jour l'enregistrement existant.\n" 16337"%s" 16338 16339#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1625 16340#, python-format 16341msgid "Record with category number %d already exists in the table." 16342msgstr "L'enregistrement portant la catégorie numéro %d existe déjà dans la table." 16343 16344#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1635 16345#, python-format 16346msgid "Category number (column %s) is missing." 16347msgstr "Le numéro de catégorie (colonne %s) est manquant." 16348 16349#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1659 16350#, python-format 16351msgid "" 16352"Unable to insert new record.\n" 16353"%s" 16354msgstr "" 16355"Impossible d'insérer le nouvel enregistrement.\n" 16356"%s" 16357 16358#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1712 16359#, python-format 16360msgid "Selected data records (%d) will be permanently deleted from table. Do you want to delete them?" 16361msgstr "Les enregistrements sélectionnés (%d) vont être définitivement supprimés de la table. Souhaitez-vous les supprimer ?" 16362 16363#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1715 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1765 16364msgid "Delete records" 16365msgstr "Supprimer les enregistrements" 16366 16367#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1762 16368#, python-format 16369msgid "All data records (%d) will be permanently deleted from table. Do you want to delete them?" 16370msgstr "Tous les enregistrements (%d) seront définitivement supprimés de la table. Souhaitez-vous les supprimer ?" 16371 16372#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1949 16373msgid "Nothing to extract." 16374msgstr "Rien à extraire" 16375 16376#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1983 16377msgid "Nothing to delete." 16378msgstr "Rien à supprimer." 16379 16380#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2054 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2090 16381#, python-format 16382msgid "" 16383"Loading attribute data failed.\n" 16384"\n" 16385"%s" 16386msgstr "" 16387"Échec du chargement des données attributaires.\n" 16388"\n" 16389"%s" 16390 16391#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2073 16392#, python-format 16393msgid "" 16394"Loading attribute data failed.\n" 16395"Invalid SQL select statement.\n" 16396"\n" 16397"%s" 16398msgstr "" 16399"Échec de chargement des attributs.\n" 16400"Instruction SQL select non valide.\n" 16401"\n" 16402"%s" 16403 16404#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2290 ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:101 16405msgid "Database connection" 16406msgstr "Connexion base de données" 16407 16408#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2309 16409#, python-format 16410msgid "Table <%s> - right-click to delete column(s)" 16411msgstr "Table<%s> - clic droit pour supprimer la(les) colonne(s)" 16412 16413#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2333 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2397 16414#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:784 16415msgid "Column" 16416msgstr "Colonne" 16417 16418#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2368 ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:806 16419msgid "Length" 16420msgstr "Longueur" 16421 16422#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2531 16423msgid "Unable to rename column. No column name defined." 16424msgstr "Impossible de renommer la colonne. Pas de nom de colonne défini." 16425 16426#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2539 16427#, python-format 16428msgid "Unable to rename column <%(column)s> to <%(columnTo)s>. Column already exists in the table <%(table)s>." 16429msgstr "Impossible de renommer la colonne <%(column)s> en <%(columnTo)s>. La colonne existe déjà dans la table <%(table)s>." 16430 16431#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2557 16432#, python-format 16433msgid "Unable to rename column. Column <%(column)s> doesn't exist in the table <%(table)s>." 16434msgstr "Impossible de renommer la colonne. La colonnes<%(column)s> n'existe pas dans la table <%(table)s>." 16435 16436#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2596 16437msgid "Drop selected column" 16438msgstr "Supprimer les colonnes sélectionnées" 16439 16440#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2600 16441msgid "Drop all columns" 16442msgstr "Supprimer toutes les colonnes" 16443 16444#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2632 16445#, python-format 16446msgid "Selected %s will PERMANENTLY removed from table. Do you want to drop the column?" 16447msgstr "La colonne sélectionnée %s sera DÉFINITIVEMENT supprimée de la table. Souhaitez-vous supprimer cette colonne ?" 16448 16449#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2635 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2679 16450msgid "Drop column(s)" 16451msgstr "Supprimer la(les) colonne(s)" 16452 16453#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2676 16454#, python-format 16455msgid "" 16456"Selected columns\n" 16457"%s\n" 16458"will PERMANENTLY removed from table. Do you want to drop the columns?" 16459msgstr "" 16460"Les colonnes sélectionnées\n" 16461"%s\n" 16462"seront DÉFINITIVEMENT supprimées de la table. Souhaitez-vous supprimer ces colonnes ?" 16463 16464#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2782 16465msgid "List of layers" 16466msgstr "Liste de couches" 16467 16468#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2867 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3291 16469#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3724 16470#, python-format 16471msgid "Drop also linked attribute table (%s)" 16472msgstr "Supprimer également la table attributaire liée (%s)" 16473 16474#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2910 16475msgid "Column name" 16476msgstr "Nom de colonne" 16477 16478#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2910 16479msgid "Data length" 16480msgstr "Taille de la donnée" 16481 16482#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2966 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3087 16483#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3349 ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:508 16484#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:613 16485#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:616 16486#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:117 ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:577 16487msgid "Layer" 16488msgstr "Couche" 16489 16490#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2967 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3093 16491#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3357 16492msgid "Driver" 16493msgstr "Pilote" 16494 16495#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2968 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3098 16496#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3363 ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1427 16497msgid "Database" 16498msgstr "Base de données" 16499 16500#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2970 16501msgid "Key" 16502msgstr "Clé" 16503 16504#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3069 16505msgid "Add layer" 16506msgstr "Ajouter une couche" 16507 16508#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3079 16509msgid "Layer description" 16510msgstr "Description de couche" 16511 16512#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3109 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3153 16513#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3375 16514msgid "Key column" 16515msgstr "Colonne clé" 16516 16517#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3114 16518msgid "Insert record for each category into table" 16519msgstr "Insérer un enregistrement pour chaque catégorie dans la table" 16520 16521#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3136 16522msgid "You need to add categories by v.category module." 16523msgstr "Il vous faut ajouter des catégories via le module v.category." 16524 16525#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3140 16526msgid "Table description" 16527msgstr "Description de table" 16528 16529#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3148 16530msgid "Table name" 16531msgstr "Nom de la table" 16532 16533#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3162 16534msgid "&Create table" 16535msgstr "&Créer une table" 16536 16537#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3166 16538#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:535 16539msgid "&Add layer" 16540msgstr "&Ajouter une couche" 16541 16542#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3170 16543msgid "&Set default" 16544msgstr "Fixer par défaut" 16545 16546#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3270 16547msgid "Remove layer" 16548msgstr "Enlever une couche" 16549 16550#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3273 16551msgid "Layer to remove" 16552msgstr "Couche à supprimer" 16553 16554#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3299 16555msgid "&Remove layer" 16556msgstr "Enlever la couche" 16557 16558#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3342 16559msgid "Modify layer" 16560msgstr "Modifier une couche" 16561 16562#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3418 16563msgid "&Modify layer" 16564msgstr "&Modifier la couche" 16565 16566#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3467 16567msgid "" 16568"Unable to get list of tables.\n" 16569"Please use db.connect to set database parameters." 16570msgstr "" 16571"Impossible d'obtenir la liste des tables.\n" 16572"Merci d'utiliser db.connect pour fixer les paramètres de base de donnée." 16573 16574#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3564 16575msgid "Unable to create new table. Table name or key column name is missing." 16576msgstr "Impossible de créer la nouvelle table. Il manque le nom de la table ou de la colonne clé." 16577 16578#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3571 16579#, python-format 16580msgid "Unable to create new table. Table <%s> already exists in the database." 16581msgstr "Impossible de créer la nouvelle table. La table <%s> existe déjà dans la base." 16582 16583#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3612 16584#, python-format 16585msgid "Unable to add new layer to vector map <%(vector)s>. Layer %(layer)d already exists." 16586msgstr "Impossible d'ajouter la nouvelle couche à la carte vecteur <%(vector)s>. La couche %(layer)d existe déjà." 16587 16588#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3786 16589msgid "Field statistics" 16590msgstr "Statistiques de champs" 16591 16592#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3807 16593msgid "Copy statistics the clipboard (Ctrl+C)" 16594msgstr "Copier les statistiques dans le presse-papier (Ctrl+C)" 16595 16596#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3874 16597msgid "Statistics is not support for DBF tables." 16598msgstr "Les statistiques ne sont pas suportées pour les tables DBF." 16599 16600#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3901 16601msgid "Unable to calculte statistics." 16602msgstr "Impossible de calculer les statistiques" 16603 16604#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3909 16605#, python-format 16606msgid "Unable to calculte statistics. Invalid number of lines %d (should be %d)." 16607msgstr "Impossible de calculer les statistiques. Nombre de lignes %d invalides (devrait être %d)." 16608 16609#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3929 16610msgid "Unable to calculte standard deviation." 16611msgstr "Impossible de calculer l'écart-type." 16612 16613#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3935 16614#, python-format 16615msgid "Field statistics <%s>" 16616msgstr "Statistiques de champs <%s>" 16617 16618#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:133 16619msgid "Set SQL statement to default" 16620msgstr "Régler l'expre" 16621 16622#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:135 16623msgid "Apply SQL statement" 16624msgstr "Exécuter la requête SQL" 16625 16626#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:137 16627msgid "Close the dialog" 16628msgstr "Fermer la boîte de dialogue" 16629 16630#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:224 16631msgid "Columns" 16632msgstr "Colonnes" 16633 16634#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:239 16635msgid "Interactive insertion" 16636msgstr "Insertion interactive" 16637 16638#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:253 16639msgid "Values" 16640msgstr "Valeurs" 16641 16642#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:263 16643msgid "Get all values" 16644msgstr "Toutes les valeurs" 16645 16646#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:268 16647msgid "Get sample" 16648msgstr "Échantillon" 16649 16650#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:270 16651msgid "Get first 256 unique values as sample" 16652msgstr "Obtenir les 256 premières valeurs unique comme échantillon" 16653 16654#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:288 16655msgid "Go to:" 16656msgstr "Aller à :" 16657 16658#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:301 16659msgid "Close dialog on apply" 16660msgstr "Fermer la boîte de dialogue après validation" 16661 16662#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:482 16663#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:627 16664#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:855 16665#, python-format 16666msgid "GRASS SQL Builder (%(type)s) - <%(map)s>" 16667msgstr "Constructeur SQL (%(type)s) - <%(map)s>" 16668 16669#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:485 16670msgid "Column to show (SELECT clause)" 16671msgstr "Colonne à afficher (clause SELECT)" 16672 16673#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:486 16674#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:631 16675msgid "Constraint for query (WHERE clause)" 16676msgstr "Contrainte pour la requête (clause WHERE)" 16677 16678#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:502 16679msgid "Verify" 16680msgstr "Vérifier" 16681 16682#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:503 16683msgid "Verify SQL statement" 16684msgstr "Vérifier l'expression SQL" 16685 16686#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:511 16687msgid "SQL statement not verified" 16688msgstr "Expression SQL non vérifiée" 16689 16690#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:555 16691msgid "SQL statement is not valid" 16692msgstr "L'expression SQL n'est pas valide" 16693 16694#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:557 16695#, python-format 16696msgid "" 16697"SQL statement is not valid.\n" 16698"\n" 16699"%s" 16700msgstr "" 16701"L'expression SQL n'est pas valide.\n" 16702"\n" 16703"%s" 16704 16705#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:559 16706msgid "SQL statement is valid" 16707msgstr "L'expression SQL est valide" 16708 16709#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:630 16710msgid "Column to set (SET clause)" 16711msgstr "Colonne à définir (clause SET)" 16712 16713#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:632 16714msgid "Calculate column value to set" 16715msgstr "Calculer la valeur de colonne à définir" 16716 16717#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:704 16718msgid "Functions" 16719msgstr "Fonctions" 16720 16721#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:737 16722msgid "SQL statement was not applied" 16723msgstr "L'expression SQL n'a pas été appliquée" 16724 16725#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:739 16726msgid "SQL statement applied" 16727msgstr "L'expression SQL a été appliquée" 16728 16729#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:773 16730msgid "Dbf driver does not support usage of SQL functions." 16731msgstr "Le driver Dbf ne supporte pas l'usage de fonctions SQL." 16732 16733#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:79 16734msgid "GRASS GIS Attribute Table Manager - " 16735msgstr "Gestionnaire des tables d'attributs" 16736 16737#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:81 16738msgid "READONLY - " 16739msgstr "LECTURE SEULE - " 16740 16741#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:99 16742#, python-format 16743msgid "Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file. You can define new connection in 'Manage layers' tab." 16744msgstr "La connexion à une base de données n'est pas définie dans le fichier DB pour la carte vecteur <%s>. Vous pouvez définir une nouvelle connexion dans l'onglet 'Gérer les couches'." 16745 16746#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:105 16747msgid "Please wait, loading attribute data..." 16748msgstr "Patientez, chargement des données attributaires .." 16749 16750#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:114 16751msgid "Browse data" 16752msgstr "Parcourir les données" 16753 16754#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:122 16755msgid "Manage tables" 16756msgstr "Gérer les tables" 16757 16758#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:129 16759msgid "Manage layers" 16760msgstr "Gérer les couches" 16761 16762#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:140 16763msgid "Close Attribute Table Manager" 16764msgstr "Fermer le gestionnaire de table attributaire" 16765 16766#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:143 16767msgid "Reload currently selected attribute data" 16768msgstr "Recharger les données attributaires actuellement sélectionnées" 16769 16770#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:146 16771msgid "Reload all attribute data (drop current selection)" 16772msgstr "Recharger toutes les données attributaires (annule la sélection actuelle) " 16773 16774#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:80 16775#, python-format 16776msgid "" 16777"No attribute table found.\n" 16778"\n" 16779"Do you want to create a new attribute table and defined a link to vector map <%s>?" 16780msgstr "" 16781"Pas de table attributaire trouvée.\n" 16782"\n" 16783"Voulez-vous créer une nouvelle table attributaire et la lier au vecteur <%s> ?" 16784 16785#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:84 16786msgid "Create table?" 16787msgstr "Créer la table ?" 16788 16789#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:105 16790msgid "Close dialog on submit" 16791msgstr "Fermer la boîte de dialogue après validation" 16792 16793#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:117 16794msgid "No attributes found" 16795msgstr "Aucun attribut trouvé" 16796 16797#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:125 16798msgid "Define attributes" 16799msgstr "Définir les attributs" 16800 16801#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:127 16802msgid "Display attributes" 16803msgstr "Afficher les attributs" 16804 16805#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:131 16806msgid "&Reload" 16807msgstr "&Recharger" 16808 16809#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:132 ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:621 16810msgid "&Submit" 16811msgstr "&Soumettre" 16812 16813#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:150 ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:176 16814msgid "Feature id:" 16815msgstr "Id de l'entité :" 16816 16817#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:238 16818#, python-format 16819msgid "Column <%(col)s>: Value '%(value)s' needs to be entered as %(type)s." 16820msgstr "Colonne<%(col)s> : La valeur '%(value)s' doit être entrée comme %(type)s." 16821 16822#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:447 16823msgid "Unknown" 16824msgstr "Inconnu" 16825 16826#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:508 ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:636 16827#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:613 16828#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:124 ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:578 16829msgid "Category" 16830msgstr "Catégorie" 16831 16832#: ../gui/wxpython/dbmgr/g.gui.dbmgr.py:51 16833#, python-format 16834msgid "Loading attribute data for vector map <%s>..." 16835msgstr "chargement des données attributaires <%s> ..." 16836 16837#: ../gui/wxpython/dbmgr/g.gui.dbmgr.py:55 16838msgid "GRASS GIS Attribute Table Manager" 16839msgstr "Gestionnaire des tables d'attributs GRASS" 16840 16841#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:136 16842msgid " Requested data settings " 16843msgstr "Paramètres de données demandées" 16844 16845#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:166 16846msgid "Request" 16847msgstr "Requête" 16848 16849#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:171 16850msgid "List of layers " 16851msgstr "Liste des couches " 16852 16853#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:189 16854msgid "Source projection:" 16855msgstr "Projection source :" 16856 16857#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:251 16858msgid "Advanced request settings" 16859msgstr "Paramètres de requêtes avancées" 16860 16861#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:259 16862msgid "Order of layers in raster" 16863msgstr "Ordre des couches dans le raster" 16864 16865#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:264 16866#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1774 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3666 16867msgid "Up" 16868msgstr "Haut" 16869 16870#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:266 16871#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1775 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3667 16872msgid "Down" 16873msgstr "Bas" 16874 16875#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:272 16876msgid "Reprojection method:" 16877msgstr "Méthode de reprojection :" 16878 16879#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:279 16880msgid "Nearest neighbor" 16881msgstr "Plus proche voisin" 16882 16883#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:280 16884msgid "Linear interpolation" 16885msgstr "Interpolation linéaire" 16886 16887#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:281 16888msgid "Cubic interpolation" 16889msgstr "Interpolation cubique" 16890 16891#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:282 16892msgid "Cubic spline interpolation" 16893msgstr "Interpolation spline cubique" 16894 16895#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:286 16896msgid "Maximum columns to request from server at time:" 16897msgstr "Nombre maximal de colonnes à demander au serveur en unse seule fois :" 16898 16899#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:292 16900msgid "Maximum rows to request from server at time:" 16901msgstr "Nombre maximal de ligne à demander au serveur en unse seule fois :" 16902 16903#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:309 16904msgid "Do not request transparent data" 16905msgstr "Ne pas demander les données transparentes" 16906 16907#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:324 16908msgid "Additional query parameters for server:" 16909msgstr "Paramètres supplémentaires de requête pour le serveur :" 16910 16911#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:539 16912#, python-format 16913msgid "" 16914"Unable to download %s capabilities file\n" 16915"from <%s>:\n" 16916msgstr "" 16917"Impossible de télécharger le fichier de capacités %s\n" 16918"depuis <%s> :\n" 16919 16920#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:556 16921#, python-format 16922msgid "" 16923"%s web service was not found in fetched capabilities file from <%s>:\n" 16924"%s\n" 16925msgstr "" 16926"Le service web %s n'a pas été trouvé dans le fichier de capacités récupérer depuis <%s> :\n" 16927"%s\n" 16928 16929#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:842 16930msgid "Source image format" 16931msgstr "Format de l'image source" 16932 16933#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:878 16934msgid "Select layer in layer list.\n" 16935msgstr "Sélectionner la couche.\n" 16936 16937#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:883 16938msgid "Select source image format.\n" 16939msgstr "Sélectionner le format de l'image source.\n" 16940 16941#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:888 16942msgid "Select source projection.\n" 16943msgstr "Sélectionner la projection source.\n" 16944 16945#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:892 16946msgid "Choose output layer name.\n" 16947msgstr "Choisir le nom de la couche de sorte.\n" 16948 16949#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:1152 16950msgid "Add default" 16951msgstr "Ajouter par défaut" 16952 16953#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:1169 16954#, python-format 16955msgid "" 16956"User defined server with same name as default server <%s> already exists.\n" 16957"Keeping user defined server" 16958msgstr "" 16959"Un serveur défini par l'utilisateur existe déjà avec le même nom que le serveur par défaut <%s>.\n" 16960"On garde le serveur défini par l'utilisateur." 16961 16962#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:97 16963msgid " Server settings " 16964msgstr "Paramètres du serveur " 16965 16966#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:100 16967msgid "Server:" 16968msgstr "Serveur :" 16969 16970#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:104 16971msgid "&Connect" 16972msgstr "&Connecter" 16973 16974#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:105 16975msgid "Connect to the server" 16976msgstr "Se connecter au serveur" 16977 16978#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:109 16979msgid "Show advanced connection settings" 16980msgstr "Afficher les paramètres avancés de connexion" 16981 16982#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:110 16983msgid "Hide advanced connection settings" 16984msgstr "Cacher les paramètres avancés de connexion" 16985 16986#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:128 16987msgid " Layer Manager Settings " 16988msgstr "Paramètres du gestionnaire de couches " 16989 16990#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:132 16991msgid "Output layer name:" 16992msgstr "Nom de la couche en sortie :" 16993 16994#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:256 16995msgid "Username:" 16996msgstr "Nom d'utilisateur :" 16997 16998#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:260 16999msgid "Password:" 17000msgstr "Mot de passe:" 17001 17002#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:301 17003#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1950 17004msgid "No data source defined, settings are not saved." 17005msgstr "Pas de source de données définie, les paramètres ne sont pas enregistrés." 17006 17007#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:384 17008#, python-format 17009msgid "Connecting to <%s>..." 17010msgstr "Connexion à <%s> ..." 17011 17012#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:452 17013msgid "Available web services" 17014msgstr "Services web disponibles" 17015 17016#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:465 17017#, python-format 17018msgid "Connected to <%s>" 17019msgstr "Connecté à <%s>" 17020 17021#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:471 17022#, python-format 17023msgid "Unable to connect to <%s>" 17024msgstr "Impossible de se connecter à <%s>" 17025 17026#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:537 17027msgid "Add selected web service layers as map layer into layer tree" 17028msgstr "Ajouter les couches web service sélectionnées dans l'arborescence des couches" 17029 17030#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:635 17031msgid "Web service layer properties" 17032msgstr " Propriétés de la couche web service" 17033 17034#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:682 17035#: ../gui/wxpython/gui_core/wrap.py:225 17036msgid "&Apply" 17037msgstr "&Appliquer" 17038 17039#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:683 17040#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:152 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:478 17041msgid "Apply changes" 17042msgstr "Appliquer les changements" 17043 17044#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:687 17045msgid "&OK" 17046msgstr "&OK" 17047 17048#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:688 17049#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:156 17050msgid "Apply changes and close dialog" 17051msgstr "Appliquer les modifications et fermer la boîte de dialogue" 17052 17053#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:855 17054msgid "Name for output raster map:" 17055msgstr "Nom pour la carte raster en sortie : " 17056 17057#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:865 17058msgid "Export region" 17059msgstr "Exporter une région" 17060 17061#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:874 17062msgid "Named region" 17063msgstr "Région nommée :" 17064 17065#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:876 17066msgid "Extent and resolution are based on Map Display geometry." 17067msgstr "L'emprise et la résolution sont basés sur la géométrie de l'écran d'affichage." 17068 17069#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:878 17070msgid "Extent and resolution are based on computational region." 17071msgstr "L'emprise et la résolution sont basées sur la région de calcul." 17072 17073#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:880 17074msgid "Extent and resolution are based on named region." 17075msgstr "L'emprise et la résolution sont basées sur la région enregistrée." 17076 17077#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:885 17078msgid "Overwrite existing raster map" 17079msgstr "Écraser la carte raster existante" 17080 17081#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:890 17082msgid "Choose named region:" 17083msgstr "Choisir une région :" 17084 17085#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:903 17086msgid "&Save layer" 17087msgstr "Enregi&strer la couche" 17088 17089#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:904 17090msgid "Save web service layer as raster map" 17091msgstr "Enregistrer la couche web service comme carte raster" 17092 17093#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:1017 17094msgid "Missing output raster." 17095msgstr "Raster de sortie manquant." 17096 17097#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:1021 17098msgid "Output map can be added only to current mapset." 17099msgstr "La carte ne peut être ajoutée qu'au jeu de cartes courant." 17100 17101#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:1025 17102#, python-format 17103msgid "Output map <%s> already exists" 17104msgstr "La carte <%s> existe déjà." 17105 17106#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:1046 17107#, python-format 17108msgid "Region <%s> does not exist." 17109msgstr "La région <%s> n'existe pas." 17110 17111#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:1075 17112msgid "Downloading data..." 17113msgstr "Téléchargement des données ..." 17114 17115#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:1102 17116msgid "Unable to fetch data.\n" 17117msgstr "Impossible de récupérer les données.\n" 17118 17119#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:500 17120msgid "Not selectable element" 17121msgstr "Pas d'élément sélectionnable" 17122 17123#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:537 17124#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:2197 17125msgid "Mapset" 17126msgstr "Jeu de cartes" 17127 17128#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:549 17129msgid "Type: " 17130msgstr "Type : " 17131 17132#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:567 17133#, python-format 17134msgid "GSelect: invalid item: %s" 17135msgstr "GSelect : objet %s invalide" 17136 17137#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:759 17138#, python-format 17139msgid "" 17140"Temporal GIS error:\n" 17141"%s" 17142msgstr "" 17143 17144#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:764 17145#, python-format 17146msgid "" 17147"Unable to import pyGRASS: %s\n" 17148"Some functionality will be not accessible" 17149msgstr "" 17150"Impossible d'importer pyGRASS : %s\n" 17151"Certaines fonctionnalités ne seront pas accessibles" 17152 17153#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:887 17154msgid "No table linked to layer <{}>." 17155msgstr "Pas de table liée à la couche <{}>." 17156 17157#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1400 17158msgid "Output settings" 17159msgstr "Paramètres de sortie" 17160 17161#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1402 17162msgid "Source input" 17163msgstr "Source d'entrée" 17164 17165#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1413 17166msgid "Native" 17167msgstr "Natif" 17168 17169#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1419 17170msgid "File" 17171msgstr "Fichier" 17172 17173#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1423 17174#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1927 17175msgid "Directory" 17176msgstr "Répertoire" 17177 17178#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1431 17179msgid "Protocol" 17180msgstr "Protocole" 17181 17182#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1442 17183msgid "Output type" 17184msgstr "Type de la sortie" 17185 17186#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1444 17187msgid "Source type" 17188msgstr "Type de la source" 17189 17190#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1466 17191msgid "All files" 17192msgstr "Tous les fichiers" 17193 17194#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1482 17195msgid "ZIP files" 17196msgstr "Fichier ZIP" 17197 17198#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1483 17199msgid "GZIP files" 17200msgstr "Fichiers GZIP" 17201 17202#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1484 17203msgid "TAR files" 17204msgstr "Fichiers TAR" 17205 17206#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1486 17207msgid "TARGZ files" 17208msgstr "Fichiers TARGZ" 17209 17210#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1494 17211msgid "File:" 17212msgstr "Fichier :" 17213 17214#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1495 17215msgid "Choose file to import" 17216msgstr "Choisir un fichier à importer" 17217 17218#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1511 17219#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1594 17220msgid "Choose input directory" 17221msgstr "Choisir le répertoire d'entrée" 17222 17223#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1528 17224msgid "Extension:" 17225msgstr "Extension :" 17226 17227#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1558 17228msgid "Choose file" 17229msgstr "Choisir un fichier" 17230 17231#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1579 17232#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:2341 17233msgid "Feature type:" 17234msgstr "Type d'entité :" 17235 17236#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1581 17237msgid "simple features" 17238msgstr "entités simples" 17239 17240#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1582 17241msgid "topological" 17242msgstr "topologiques" 17243 17244#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1695 17245#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1726 17246#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1777 17247#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1815 17248msgid "Creation options:" 17249msgstr "Options de création :" 17250 17251#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1709 17252#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1748 17253#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1800 17254msgid "Format:" 17255msgstr "Format :" 17256 17257#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1807 17258msgid "Protocol:" 17259msgstr "Protocole :" 17260 17261#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1830 17262msgid "No settings available" 17263msgstr "Pas de paramètres disponibles" 17264 17265#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:2333 17266#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:801 17267#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:102 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6267 17268msgid "Point" 17269msgstr "Point" 17270 17271#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:2333 17272msgid "LineString" 17273msgstr "Ligne" 17274 17275#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:2333 17276msgid "Polygon" 17277msgstr "Polygone" 17278 17279#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:2552 17280msgid "No vector map selected in layer manager. Operation canceled." 17281msgstr "Pas de carte vecteur sélectionnée dans le gestionnaire de couches. Opération annulée." 17282 17283#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:2568 17284msgid "Input vector map is not selected" 17285msgstr "La couche vecteur en entrée n'est pas sélectionnée" 17286 17287#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:2572 17288#, python-format 17289msgid "Input vector map <%s> and selected map <%s> in layer manager are different. Operation canceled." 17290msgstr "La carte vecteur <%s> en entrée et la carte <%s> sélectionnée dans le gestionnaire de couches sont différentes . Opération annulée." 17291 17292#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:2748 17293msgid "No vector map selected" 17294msgstr "Pas de carte vecteur sélectionnée" 17295 17296#: ../gui/wxpython/gui_core/pyedit.py:379 17297msgid "Open file" 17298msgstr "Ouvrir le fichier" 17299 17300#: ../gui/wxpython/gui_core/pyedit.py:450 17301msgid "Replace the content by the template?" 17302msgstr "Remplacer le contenu par le modèle ?" 17303 17304#: ../gui/wxpython/gui_core/pyedit.py:452 17305msgid "Replace the content by the example?" 17306msgstr "Remplacer le contenu par l'exemple ?" 17307 17308#: ../gui/wxpython/gui_core/pyedit.py:454 17309msgid "Replace the current content by the file content?" 17310msgstr "Remplacer le contenu actuel par le contenu du fichier ?" 17311 17312#: ../gui/wxpython/gui_core/pyedit.py:460 17313msgid "Replace content" 17314msgstr "Remplacer le contenu" 17315 17316#: ../gui/wxpython/gui_core/pyedit.py:472 17317msgid "Set parameters for the script" 17318msgstr "Entrer les paramètres pour le script" 17319 17320#: ../gui/wxpython/gui_core/pyedit.py:473 17321msgid "Specify command line parameters for the script separated by spaces:" 17322msgstr "Entrer les paramètres de ligne de commande pour le script, séparés par des espaces :" 17323 17324#: ../gui/wxpython/gui_core/pyedit.py:523 17325msgid "Open (Ctrl+O)" 17326msgstr "Ouvrir (Ctrl+O)" 17327 17328#: ../gui/wxpython/gui_core/pyedit.py:525 17329msgid "Save (Ctrl+S)" 17330msgstr "Enregistrer (Ctrl+S)" 17331 17332#: ../gui/wxpython/gui_core/pyedit.py:527 17333msgid "Run (Ctrl+R)" 17334msgstr "Exécuter (Ctrl+R)" 17335 17336#: ../gui/wxpython/gui_core/pyedit.py:530 17337msgid "Activate overwrite" 17338msgstr "Activer l'écrasement" 17339 17340#: ../gui/wxpython/gui_core/pyedit.py:532 17341msgid "Deactive overwrite" 17342msgstr "Désactiver l'écrasement" 17343 17344#: ../gui/wxpython/gui_core/pyedit.py:583 17345msgid "GRASS GIS Simple Python Editor" 17346msgstr "SIG GRASS Editeur Python simple" 17347 17348#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:128 17349msgid "Click here to show search module engine" 17350msgstr "Cliquer ici pour afficher le moteur de recherche de modules" 17351 17352#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:130 17353msgid "Click here to hide search module engine" 17354msgstr "Cliquer ici pour cacher le moteur de recherche de module" 17355 17356#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:147 17357msgid "Command prompt" 17358msgstr "Messages de la commande" 17359 17360#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:152 17361msgid "Output window" 17362msgstr "Fenêtre de sortie" 17363 17364#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:159 17365msgid "Clear output window content" 17366msgstr "Effacer les messages de sortie" 17367 17368#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:161 17369msgid "Clear command prompt content" 17370msgstr "Effacer les commandes" 17371 17372#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:164 17373msgid "Save output window content to the file" 17374msgstr "Enregistrer le contenu de la fenêtre de sortie dans un fichier" 17375 17376#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:166 17377msgid "Abort running command" 17378msgstr "Annuler la commande en cours" 17379 17380#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:170 17381msgid "&Log file" 17382msgstr "Fichier &Log" 17383 17384#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:172 17385msgid "Toggle to save list of executed commands into a file; content saved when switching off." 17386msgstr "Basculer l'enregistrement de la liste des commandes exécutées dans le fichier; le contenu est enregistré lorsque désactivé." 17387 17388#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:420 17389#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:515 17390msgid "Save file as..." 17391msgstr "Enregistrer le fichier sous ..." 17392 17393#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:422 17394#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:517 17395#, python-format 17396msgid "%(txt)s (*.txt)|*.txt|%(files)s (*)|*" 17397msgstr "%(txt)s (*.txt)|*.txt|%(files)s (*)|*" 17398 17399#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:423 17400#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:518 17401msgid "Text files" 17402msgstr "Fichiers de texte" 17403 17404#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:424 17405#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:519 17406msgid "Files" 17407msgstr "Fichiers" 17408 17409#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:437 17410#, python-format 17411msgid "" 17412"Unable to write file '%(path)s'.\n" 17413"\n" 17414"Details: %(error)s" 17415msgstr "" 17416"Impossible d'écrire le fichier '%(path)s'.\n" 17417"\n" 17418"Détails: %(error)s" 17419 17420#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:442 17421#, python-format 17422msgid "Command output saved into '%s'" 17423msgstr "Sortie de la commande enregistrée dans '%s'" 17424 17425#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:496 17426#, python-brace-format 17427msgid "" 17428"Unable to write file '{filePath}'.\n" 17429"\n" 17430"Details: {error}" 17431msgstr "" 17432"Impossible d'écrire le fichier '{filePath}'.\n" 17433"\n" 17434"Détails : {error}" 17435 17436#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:500 17437msgid "Command log saved to '{}'" 17438msgstr "Log de la commande enregistrée dans '{}'" 17439 17440#: ../gui/wxpython/gui_core/simplelmgr.py:109 17441msgid "Toolbar" 17442msgstr "Barre d'outils" 17443 17444#: ../gui/wxpython/gui_core/simplelmgr.py:149 17445msgid "Copy map names to clipboard (top to bottom)" 17446msgstr "Copier les noms des cartes dans le presse-papier (de haut en bas)" 17447 17448#: ../gui/wxpython/gui_core/simplelmgr.py:150 17449msgid "Copy map names to clipboard (bottom to top)" 17450msgstr "Copier les noms des cartes dans le presse-papier (de bas en haut)" 17451 17452#: ../gui/wxpython/gui_core/simplelmgr.py:468 17453msgid "Remove selected map(s) from list" 17454msgstr "Suprimer la(les) couche(s) sélectionnée(s) de la liste" 17455 17456#: ../gui/wxpython/gui_core/simplelmgr.py:470 17457msgid "Layer up" 17458msgstr "Monter la couche" 17459 17460#: ../gui/wxpython/gui_core/simplelmgr.py:471 17461msgid "Move selected layer(s) up" 17462msgstr "Faire monter la(les) couche(s) sélectionnée(s) dans la liste" 17463 17464#: ../gui/wxpython/gui_core/simplelmgr.py:473 17465msgid "Layer down" 17466msgstr "Descendre la couche" 17467 17468#: ../gui/wxpython/gui_core/simplelmgr.py:474 17469msgid "Move selected layer(s) down" 17470msgstr "Faire descendre la(les) couche(s) sélectionnée(s) dans la liste" 17471 17472#: ../gui/wxpython/gui_core/simplelmgr.py:476 17473#: ../gui/wxpython/gui_core/simplelmgr.py:477 17474msgid "Edit layer properties" 17475msgstr "Modifier la propriétés de la couche" 17476 17477#: ../gui/wxpython/gui_core/simplelmgr.py:479 17478msgid "Change opacity" 17479msgstr "Modifier l'opacité" 17480 17481#: ../gui/wxpython/gui_core/simplelmgr.py:480 17482msgid "Change layer opacity" 17483msgstr "Modifier l'opacité de la couche" 17484 17485#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:36 17486msgid "Display map" 17487msgstr "Afficher la carte" 17488 17489#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:37 17490msgid "Re-render modified map layers only" 17491msgstr "Recalculer l'affichage des cartes modifiées uniquement" 17492 17493#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:39 17494msgid "Render map" 17495msgstr "Rafraîchir l'affichage" 17496 17497#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:40 17498msgid "Force re-rendering all map layers" 17499msgstr "Forcer le rafraîchissement de toutes les cartes" 17500 17501#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:42 17502msgid "Erase display" 17503msgstr "Effacer l'écran" 17504 17505#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:43 17506msgid "Erase display canvas with given background color" 17507msgstr "Effacer la trame d'écran avec la couleur d'arrière-plan" 17508 17509#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:45 17510msgid "Pointer" 17511msgstr "Pointer" 17512 17513#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:47 17514msgid "Zoom in" 17515msgstr "Zoom avant" 17516 17517#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:48 17518msgid "Drag or click mouse to zoom" 17519msgstr "Glisser ou cliquez pour zoomer" 17520 17521#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:50 17522msgid "Zoom out" 17523msgstr "Zoom arrière" 17524 17525#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:51 17526msgid "Drag or click mouse to unzoom" 17527msgstr "Faites glisser la souris ou cliquez pour dé-zoomer" 17528 17529#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:53 17530msgid "Return to previous zoom" 17531msgstr "Revenir au zoom précédent" 17532 17533#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:55 17534msgid "Various zoom options" 17535msgstr "Diverses options de zoom" 17536 17537#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:56 17538msgid "Zoom to default or saved region, save to named region, ..." 17539msgstr "Zoomer sur la région de calculs par défaut ou enregistrée, enregistre vers un nom de région, ..." 17540 17541#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:58 17542msgid "Zoom to selected map layer(s)" 17543msgstr "Zoomer sur la(les) carte(s) sélectionnée(s)" 17544 17545#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:60 17546msgid "Zoom to computational region extent" 17547msgstr "Zoomer sur la région de calcul" 17548 17549#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:62 17550msgid "Pan" 17551msgstr "Se déplacer dans la zone d'affichage" 17552 17553#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:63 17554msgid "Drag with mouse to pan" 17555msgstr "Glisser avec la souris pour se déplacer" 17556 17557#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:65 17558msgid "Save display to file" 17559msgstr "Enregistrer l'écran dans un fichier" 17560 17561#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:69 17562#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1333 17563#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:2733 17564msgid "Select font" 17565msgstr "Sélectionner une police" 17566 17567#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:79 17568msgid "Add map elements" 17569msgstr "Ajouter un élément à la carte" 17570 17571#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:80 17572msgid "Overlay elements like scale and legend onto map" 17573msgstr "Superposer des éléments sur la carte tels que échelle et légende" 17574 17575#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:82 17576msgid "Create histogram with d.histogram" 17577msgstr "Créer un histogramme avec d.histogram" 17578 17579#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:259 17580msgid "Select graphics tool" 17581msgstr "Sélectionner l'outil de graphiques" 17582 17583#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:87 17584msgid "Info" 17585msgstr "Info" 17586 17587#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:88 17588msgid "Copyright" 17589msgstr "Copyright" 17590 17591#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:89 17592msgid "License" 17593msgstr "Licence" 17594 17595#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:90 17596msgid "Citation" 17597msgstr "Citation" 17598 17599#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:91 17600msgid "Authors" 17601msgstr "Auteurs" 17602 17603#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:92 17604msgid "Contributors" 17605msgstr "Contributeurs" 17606 17607#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:93 17608msgid "Extra contributors" 17609msgstr "Contributeurs supplémentaires" 17610 17611#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:94 17612msgid "Translators" 17613msgstr "Traducteurs" 17614 17615#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:95 17616msgid "Translation status" 17617msgstr "État de la traduction" 17618 17619#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:157 17620msgid "Official GRASS site:" 17621msgstr "Site officiel de GRASS :" 17622 17623#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:168 17624msgid "Code Revision" 17625msgstr "Version du code" 17626 17627#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:180 17628msgid "Build Date" 17629msgstr "Date de compilation" 17630 17631#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:231 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:488 17632msgid "Language" 17633msgstr "Langue" 17634 17635#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:260 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:285 17636#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:335 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:398 17637#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:472 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:635 17638#, python-format 17639msgid "%s file missing" 17640msgstr "fichier %s manquant" 17641 17642#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:308 17643#, python-brace-format 17644msgid "Unable to provide citation suggestion, see GRASS GIS website instead. The error was: {0}" 17645msgstr "Impossible de fournir une sugestion de citation, merci de consulter le site internet de GRASS. L'erreur est : {0}" 17646 17647#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:383 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:456 17648#, python-format 17649msgid "Error when reading file '%s'." 17650msgstr "Erreur à la lecture du fichier '%s'." 17651 17652#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:384 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:457 17653msgid "Lines:" 17654msgstr "Lignes :" 17655 17656#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:404 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:406 17657#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:484 17658msgid "E-mail" 17659msgstr "Courriel" 17660 17661#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:404 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:406 17662msgid "Country" 17663msgstr "MPays" 17664 17665#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:406 17666msgid "OSGeo_ID" 17667msgstr "OSGeo_ID" 17668 17669#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:492 17670msgid "Nation" 17671msgstr "Nationalité" 17672 17673#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:539 17674#, python-format 17675msgid " %d translated" 17676msgstr " %d traduit" 17677 17678#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:543 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:569 17679#, python-format 17680msgid " %d fuzzy" 17681msgstr " %d flou" 17682 17683#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:547 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:578 17684#, python-format 17685msgid " %d untranslated" 17686msgstr " %d non traduit" 17687 17688#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:560 17689#, python-format 17690msgid "%d translated" 17691msgstr "%d traduit" 17692 17693#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:632 17694#, python-format 17695msgid "File <%s> not found" 17696msgstr "Fichier <%s> non trouvé" 17697 17698#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:803 17699msgid "&Next" 17700msgstr "&Suivant" 17701 17702#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:806 17703msgid "&Previous" 17704msgstr "&Précédent" 17705 17706#: ../gui/wxpython/gui_core/vselect.py:48 17707msgid "category" 17708msgstr "catégorie" 17709 17710#: ../gui/wxpython/gui_core/vselect.py:73 17711msgid "Select features" 17712msgstr "Sélectionner des objets" 17713 17714#: ../gui/wxpython/gui_core/vselect.py:136 17715msgid "Create a new map" 17716msgstr "Créer une nouvelle carte" 17717 17718#: ../gui/wxpython/gui_core/vselect.py:269 17719#, python-format 17720msgid "Selected map <%s> has been disabled for rendering. Operation canceled." 17721msgstr "L'affichage de la carte sélectionnée <%s> a été désactivé. Opération annulée." 17722 17723#: ../gui/wxpython/gui_core/vselect.py:277 17724msgid "No vector map layer selected. Operation canceled." 17725msgstr "" 17726 17727#: ../gui/wxpython/gui_core/vselect.py:306 17728#, python-format 17729msgid "Failed to query vector map(s) <%s>." 17730msgstr "Échec d'interrogation de la carte vecteur <%s>." 17731 17732#: ../gui/wxpython/gui_core/vselect.py:331 17733msgid "No features selected" 17734msgstr "Pas d'objets sélectionnée." 17735 17736#: ../gui/wxpython/gui_core/vselect.py:355 17737#, python-format 17738msgid "Vector map <%s> was created" 17739msgstr "La carte vecteur <%s> a créée" 17740 17741#: ../gui/wxpython/gui_core/vselect.py:358 17742#, python-format 17743msgid "" 17744"Unable to create a new vector map.\n" 17745"\n" 17746"Reason: %s" 17747msgstr "" 17748"Impossible de créer la nouvelle carte vecteur.\n" 17749"\n" 17750"Raison: %s" 17751 17752#: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:114 17753msgid " (...)" 17754msgstr "(...)" 17755 17756#: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:855 17757#, python-format 17758msgid "Name <%(name)s> is not a valid name for GRASS map. Please use only ASCII characters excluding %(chars)s and space." 17759msgstr "Le nom <%(name)s> n'est pas un nom valide pour une carte GRASS. Merci de n'utiliser que des caractères ASCII à l'exclusion de %(chars)s et des espaces." 17760 17761#: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:1083 17762msgid "Fulltext search" 17763msgstr "Recherche plein texte" 17764 17765#: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:1085 17766msgid "Type to search in all modules. Press Enter for next match." 17767msgstr "Taper pour rechercher dans tous les modules. Appuyer sur Entrer pour la prochaine concordance." 17768 17769#: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:1152 17770msgid "Searching, please type more characters." 17771msgstr "Recherche, merci de taper plus de caractères." 17772 17773#: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:1161 17774#, python-format 17775msgid "%d modules match" 17776msgstr "%d modules correspondent" 17777 17778#: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:1231 17779msgid "Profiles" 17780msgstr "Profil" 17781 17782#: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:1237 17783msgid "Save current settings" 17784msgstr "Enregistrer les paramètres courants" 17785 17786#: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:1241 17787msgid "Delete currently selected settings" 17788msgstr "Supprimer les paramètres actuellement sélectionnés" 17789 17790#: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:1264 17791msgid "Load:" 17792msgstr "Charger :" 17793 17794#: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:1282 17795#, python-format 17796msgid "Settings <%s> not found" 17797msgstr "Paramètres <%s> non trouvés" 17798 17799#: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:1296 17800#: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:1316 17801msgid "Save settings" 17802msgstr "Enregistrer les paramètres" 17803 17804#: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:1301 17805msgid "Name not given, settings is not saved." 17806msgstr "Pas de nom fourni, paramètres non enregistrés." 17807 17808#: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:1313 17809#, python-format 17810msgid "Settings <%s> already exists. Do you want to overwrite the settings?" 17811msgstr "Les paramètres <%s> existent déjà. Voulez-vous les écraser ?" 17812 17813#: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:1364 17814msgid "No settings is defined. Operation canceled." 17815msgstr "Pas de paramètres définis. Opération annulée." 17816 17817#: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:1402 17818msgid "Unable to save settings" 17819msgstr "Impossible d'enregistrer les paramètres" 17820 17821#: ../gui/wxpython/gui_core/query.py:32 17822msgid "Query results" 17823msgstr "Résultats de la requête" 17824 17825#: ../gui/wxpython/gui_core/query.py:44 17826msgid "Right click to copy selected values to clipboard." 17827msgstr "Clic droit pour copier les valeurs sélectionnées vers le presse-papier." 17828 17829#: ../gui/wxpython/gui_core/query.py:50 17830msgid "Feature" 17831msgstr "Entité" 17832 17833#: ../gui/wxpython/gui_core/query.py:50 17834msgid "Value" 17835msgstr "Valeur" 17836 17837#: ../gui/wxpython/gui_core/query.py:73 17838msgid "Copy all to clipboard" 17839msgstr "Tout copier dans le presse-papier" 17840 17841#: ../gui/wxpython/gui_core/query.py:76 17842msgid "Redirect to console" 17843msgstr "Rediriger vers la console" 17844 17845#: ../gui/wxpython/gui_core/query.py:138 ../gui/wxpython/gui_core/query.py:141 17846#, python-format 17847msgid "Copy from '%s' column" 17848msgstr "Copier depuis la colonne '%s'" 17849 17850#: ../gui/wxpython/gui_core/query.py:143 17851msgid "Copy selected lines" 17852msgstr "Copier les lignes sélectionnées" 17853 17854#: ../gui/wxpython/gui_core/query.py:146 ../gui/wxpython/gui_core/query.py:151 17855#, python-format 17856msgid "Copy '%s'" 17857msgstr "Copier '%s'" 17858 17859#: ../gui/wxpython/gui_core/query.py:153 17860msgid "Copy line" 17861msgstr "Copier la ligne" 17862 17863#: ../gui/wxpython/gui_core/query.py:180 17864msgid "Query results:" 17865msgstr "Résuluats de la requête :" 17866 17867#: ../gui/wxpython/gui_core/query.py:183 17868msgid " " 17869msgstr " " 17870 17871#: ../gui/wxpython/gui_core/query.py:267 17872msgid "east, north" 17873msgstr "est, nord" 17874 17875#: ../gui/wxpython/gui_core/query.py:278 17876msgid "Nothing found" 17877msgstr "Aucun résultat" 17878 17879#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:61 17880msgid "User settings" 17881msgstr "Paramètres utilisateur" 17882 17883#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:85 17884msgid "Set to default" 17885msgstr "Définir par défaut" 17886 17887#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:93 17888msgid "Revert settings to default" 17889msgstr "Revenir aux paramètres par défaut" 17890 17891#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:96 17892msgid "Apply changes for the current session only and close" 17893msgstr "Appliquer les changements pour la session courante et fermer" 17894 17895#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:97 17896msgid "Save for this session only" 17897msgstr "Appliquer pour cette session uniquement" 17898 17899#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:167 17900msgid "Settings applied to current session but not saved" 17901msgstr "Paramètres appliqués à la session courante mais non enregistrés" 17902 17903#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:230 17904msgid "Key column cannot be empty string." 17905msgstr "La colonne clé ne peut contenir de chaîne vide." 17906 17907#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:249 17908msgid "GUI Settings" 17909msgstr "Paramètres de l'interface utilisateur" 17910 17911#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:284 17912msgid "Layer Manager settings" 17913msgstr "Paramètres du gestionnaire de couches" 17914 17915#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:294 17916msgid "Ask when removing map layer from layer tree" 17917msgstr "Demander lors de la suppression d'une couche de l'arborescence" 17918 17919#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:307 17920msgid "Ask when quiting wxGUI or closing display" 17921msgstr "En quittant wxGUI ou l'affichage des cartes, demander confirmation" 17922 17923#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:322 17924#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:339 17925#, python-format 17926msgid "Hide '%s' tab (requires GUI restart)" 17927msgstr "Cacher l'onglet '%s' (requiert le redémarrage du GUI)" 17928 17929#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:359 17930msgid "Automatically copy selected text to clipboard (in the Console tab)" 17931msgstr "Copier automatiquement le texte dans le presse-papier (dans la console de commande)" 17932 17933#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:387 17934msgid "Workspace settings" 17935msgstr "Paramètres de l'espace de travail" 17936 17937#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:394 17938msgid "Suppress positioning Map Display Window(s)" 17939msgstr "Oublier le positionnement de la (des) fenêtre(s) d'affichage de carte" 17940 17941#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:410 17942msgid "Suppress positioning Layer Manager window" 17943msgstr "Oublier le positionnement de la fenêtre de gestionnaire de couches" 17944 17945#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:425 17946msgid "Save current window layout as default" 17947msgstr "Enregistrer la configuration de fenêtre actuelle comme défaut" 17948 17949#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:434 17950msgid "Save current position and size of Layer Manager window and opened Map Display window(s) and use as default for next sessions." 17951msgstr "Enregistrer les positions et tailles actuelles de la fenêtre de gestionnaire de couches et de la (des) fenêtre(s) d'affichage de carte ; utiliser par défaut pour les sessions suivantes." 17952 17953#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:456 17954msgid "Region settings" 17955msgstr "Paramètres de région" 17956 17957#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:463 17958msgid "Align region to resolution" 17959msgstr "Aligner la région sur la résolution" 17960 17961#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:517 17962msgid "Font for command output:" 17963msgstr "Police pour la sortie commandes :" 17964 17965#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:535 17966msgid "Language settings" 17967msgstr "Paramètres de langue" 17968 17969#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:551 17970msgid "Choose language (requires to save and GRASS restart):" 17971msgstr "Choisir une langue (validez et redémarrez GRASS) :" 17972 17973#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:585 17974msgid "Appearance settings" 17975msgstr "Paramètres d'apparence" 17976 17977#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:595 17978msgid "Element list:" 17979msgstr "Liste d'éléments :" 17980 17981#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:625 17982msgid "Menu style (requires to save and GUI restart):" 17983msgstr "Style de menu (requiert le redémarrage de l'interface graphique)" 17984 17985#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:660 17986msgid "Height of map selection popup window (in pixels):" 17987msgstr "Hauteur de fenêtre popup de sélection de carte (en pixels) :" 17988 17989#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:700 17990msgid "Icon theme (requires GUI restart):" 17991msgstr "Thème d'icônes (requiert le redémarrage du GUI)" 17992 17993#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:727 17994msgid "Module dialog style:" 17995msgstr "Style des boîtes de dialogue des modules" 17996 17997#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:773 17998#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1452 17999msgid "Map Display" 18000msgstr "Fenêtre de carte" 18001 18002#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:794 18003msgid "Default font for GRASS displays:" 18004msgstr "Police par défaut pour les affichages GRASS :" 18005 18006#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:821 18007msgid "Default display settings" 18008msgstr "Paramètres d'affichage par défaut" 18009 18010#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:831 18011msgid "Display driver:" 18012msgstr "Pilote d'affichage :" 18013 18014#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:857 18015msgid "Statusbar mode:" 18016msgstr "Mode de la barre de statut :" 18017 18018#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:941 18019msgid "Enable auto-rendering" 18020msgstr "Activer le rendu automatique" 18021 18022#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:958 18023msgid "Enable auto-zooming to selected map layer" 18024msgstr "Activer le zoom automatique sur la carte sélectionnée" 18025 18026#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:974 18027msgid "Show computational region extent" 18028msgstr "Afficher l'emprise de la région de calcul" 18029 18030#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:990 18031msgid "Mouse wheel action:" 18032msgstr "Action de la molette de la souris :" 18033 18034#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1016 18035msgid "Mouse scrolling direction:" 18036msgstr "Sens de défilement de la souris :" 18037 18038#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1057 18039msgid "Advanced display settings" 18040msgstr "Paramètres avancés d'affichage" 18041 18042#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1066 18043msgid "3D view depth buffer (possible values are 16, 24, 32):" 18044msgstr "Taille du tampon d'affichage 3D (valeurs possibles 16, 24, 32) :" 18045 18046#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1121 18047msgid "Module dialog settings" 18048msgstr "Paramètres des fenêtres de modules" 18049 18050#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1146 18051msgid "Close dialog when module is successfully finished" 18052msgstr "Fermer la boîte de dialogue après l'exécution de la commande" 18053 18054#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1160 18055#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:312 18056msgid "Add created map into layer tree" 18057msgstr "Ajouter la carte créée dans l'arborescence des couches" 18058 18059#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1175 18060msgid "Allow interactive input" 18061msgstr "Autoriser les entrées interactives" 18062 18063#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1189 18064msgid "Verbosity level:" 18065msgstr "Niveau de verbosité :" 18066 18067#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1235 18068msgid "Default raster settings" 18069msgstr "Paramètres raster par défaut" 18070 18071#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1245 18072msgid "Make null cells opaque" 18073msgstr "Rendre les cellules vides opaque" 18074 18075#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1260 18076msgid "Default color table" 18077msgstr "Table de couleur par défaut" 18078 18079#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1306 18080msgid "Default vector settings" 18081msgstr "Paramètres vecteur par défaut" 18082 18083#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1312 18084msgid "Display:" 18085msgstr "Afficher :" 18086 18087#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1337 18088msgid "Feature color:" 18089msgstr "Couleur de l'entité :" 18090 18091#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1357 18092#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1392 18093#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1797 18094msgid "Transparent" 18095msgstr "Transparent" 18096 18097#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1377 18098msgid "Area fill color:" 18099msgstr "Couleur de remplissage :" 18100 18101#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1425 18102msgid "Random colors according to category number " 18103msgstr "Couleur aléatoire selon le numéro de catégorie" 18104 18105#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1453 18106msgid "Symbol:" 18107msgstr "Symbole :" 18108 18109#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1498 18110#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:583 18111msgid "Attributes" 18112msgstr "Attributs" 18113 18114#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1536 18115msgid "Line width (in pixels):" 18116msgstr "Largeur de ligne (en pixels) :" 18117 18118#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1552 18119msgid "Automatically hightlight selected features in map display" 18120msgstr "Surligner automatiquement les entités sélectionnées dans la fenêtre de cartes" 18121 18122#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1576 18123msgid "Data browser" 18124msgstr "Navigateur de données" 18125 18126#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1584 18127msgid "Left mouse double click:" 18128msgstr "Double clic gauche :" 18129 18130#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1609 18131msgid "Encoding (e.g. utf-8, ascii, iso8859-1, koi8-r):" 18132msgstr "Encodage (p. ex. utf-8, ascii, iso 8859-1, koi8-r) :" 18133 18134#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1624 18135msgid "Ask when deleting data record(s) from table" 18136msgstr "Demander à la suppression d'enregistrement(s) d'une table" 18137 18138#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1648 18139msgid "Create table" 18140msgstr "Créer une table" 18141 18142#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1655 18143#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:367 18144msgid "Key column:" 18145msgstr "Colonne clé :" 18146 18147#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1698 18148msgid "Projection statusbar settings" 18149msgstr "Paramètres de la barre de statut de projection" 18150 18151#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1707 18152msgid "" 18153"\n" 18154"Note: This only controls the coordinates displayed in the lower-left of the Map Display\n" 18155"window's status bar. It is purely cosmetic and does not affect the working location's\n" 18156"projection in any way. You will need to enable the Projection check box in the drop-down\n" 18157"menu located at the bottom of the Map Display window.\n" 18158msgstr "" 18159"\n" 18160"Note : Ceci contrôle uniquement les coordonnées affichées dans le coin inférieur gauche\n" 18161"de la fenêtre de Carte. L'effet est purement cosméthique et n'affecte pas la projection\n" 18162"du secteur d'aucune manière. Vous devrez cocher la case Projection dans le menu déroulant\n" 18163" en bas de la fenêtre de carte.\n" 18164 18165#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1740 18166msgid "Proj.4 string (required):" 18167msgstr "Chaîne Proj.4 (requise) :" 18168 18169#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1757 18170msgid "EPSG file:" 18171msgstr "Fichier EPSG :" 18172 18173#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1774 18174msgid "Load EPSG codes (be patient), enter EPSG code or insert Proj.4 string directly." 18175msgstr "Charger les codes EPSG (patience), entrer le code EPSG ou insérer la chaîne Proj.4 directement." 18176 18177#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1782 18178msgid "&Load EPSG codes" 18179msgstr "Charger les codes EPSG" 18180 18181#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1802 18182msgid "Coordinates format" 18183msgstr "Format des coordonnées" 18184 18185#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1810 18186msgid "Lat/long projections" 18187msgstr "Projections lat/long" 18188 18189#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1831 18190msgid "Precision:" 18191msgstr "Précision :" 18192 18193#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1917 18194#, python-format 18195msgid "Unable to read EPSG codes: %s" 18196msgstr "Impossible de lire les codes EPSG : %s" 18197 18198#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1950 18199#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1962 18200#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1974 18201#, python-format 18202msgid "EPSG code %s not found" 18203msgstr "Code EPSG %s non trouvé" 18204 18205#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1984 18206msgid "Select default display font" 18207msgstr "Sélectionner la police d'affichage par défaut" 18208 18209#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1998 18210msgid "Failed to set default display font. Try different font." 18211msgstr "Impossible de définir la police de caractères par défaut. Essayez une police de caractère différente." 18212 18213#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:2017 18214msgid "Select default output font" 18215msgstr "Sélectionner la police d'affichage par défaut" 18216 18217#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:2106 18218msgid "Manage access to mapsets" 18219msgstr "Gérer l'accès aux jeux de cartes" 18220 18221#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:2121 18222msgid "" 18223"Check a mapset to make it accessible, uncheck it to hide it.\n" 18224" Notes:\n" 18225" - The current mapset is always accessible.\n" 18226" - You may only write to the current mapset.\n" 18227" - You may only write to mapsets which you own." 18228msgstr "" 18229"Cocher un jeu de cartes pour le rendre accessible, décocher pour le cacher.\n" 18230" Notes:\n" 18231" - Le jeu de cartes courant est toujours accessible.\n" 18232" - Vous pouvez seulement écrire dans le jeu de cartes courant.\n" 18233" - Vous pouvez seulement écrire dans le jeu de cartes qui vous appartient." 18234 18235#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:2198 18236msgid "Owner" 18237msgstr "Propriétaire" 18238 18239#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:74 18240msgid "Required item is not set." 18241msgstr "L'objet requis n'est pas défini." 18242 18243#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:105 18244msgid "Select GRASS location and mapset" 18245msgstr "Choisir un secteur GRASS et un jeu de cartes" 18246 18247#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:125 18248msgid "Location or mapset is not defined." 18249msgstr "Le secteur ou le jeux de donnée ne sont pas définis." 18250 18251#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:135 18252msgid "Name of GRASS location:" 18253msgstr "Nom du secteur GRASS :" 18254 18255#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:146 18256#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:203 18257msgid "Name of mapset:" 18258msgstr "Nom du jeu de cartes :" 18259 18260#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:175 18261msgid "Select mapset in GRASS location" 18262msgstr "Choisir le jeu de cartes dans le secteur GRASS" 18263 18264#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:195 18265msgid "Name of mapset is missing." 18266msgstr "Nom du jeu de cartes manquant." 18267 18268#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:216 18269#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:841 18270#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:998 18271#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:1096 18272msgid "Select vector map" 18273msgstr "Sélectionner une carte vecteur" 18274 18275#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:230 18276msgid "Name of vector map is missing." 18277msgstr "Nom de la carte vectorielle manquant." 18278 18279#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:292 18280msgid "Create attribute table" 18281msgstr "Créer la table d'attributs" 18282 18283#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:326 18284msgid "Name of new vector map is missing." 18285msgstr "Nom de la nouvelle carte vectorielle manquant." 18286 18287#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:348 18288msgid "Name for new vector map:" 18289msgstr "Nom pour la nouvelle carte vecteur :" 18290 18291#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:450 18292#, python-format 18293msgid "Unable to create vector map <%s>." 18294msgstr "Impossible de créer la carte vecteur <%s>." 18295 18296#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:455 18297#, python-format 18298msgid "" 18299"Invalid or empty key column.\n" 18300"Unable to create vector map <%s>." 18301msgstr "" 18302"Colonne clé non valide ou vide.\n" 18303"Impossible de créer la carte vecteur <%s>." 18304 18305#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:486 18306#, python-format 18307msgid "Vector map <%s> already exists in the current mapset. Do you want to overwrite it?" 18308msgstr "La carte vecteur <%s> existe déjà dans le jeu de cartes courant. Voulez-vous l'écraser ?" 18309 18310#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:576 18311msgid "Load region:" 18312msgstr "Charger une région :" 18313 18314#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:582 18315msgid "Save region:" 18316msgstr "Enregistrer une région :" 18317 18318#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:634 18319msgid "Name cannot begin with '.' and must not contain space, quotes, '/', ''', '@', ',', '=', '*', and all other non-alphanumeric characters." 18320msgstr "Un nom ne peut aps commencer par '.' et ne doit pas contenir d'espaces, guillemets, '/', ''', '@', ',', '=', '*', ou tout autre caractère non alpha-numérique." 18321 18322#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:650 18323msgid "Create or edit imagery groups" 18324msgstr "Créer/éditer un groupe d'images" 18325 18326#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:684 18327msgid "Apply changes to selected group and close dialog" 18328msgstr "Appliquer les modifications et fermer la boîte de dialogue" 18329 18330#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:685 18331msgid "Apply changes to selected group" 18332msgstr "Appliquer les modifications" 18333 18334#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:686 18335msgid "Close dialog, changes are not applied" 18336msgstr "Fermer la boîte de dialogue, les modifications ne seront pas appliquées" 18337 18338#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:727 18339#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1524 18340msgid "Put here a regular expression. Characters '.*' stand for anything, character '^' stands for the beginning and '$' for the end." 18341msgstr "Mettez ici une expression régulière. Le caratère '.*' correspond à n'importe quoi, le caractère '^' correspond au début et '$' à la fin." 18342 18343#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:734 18344msgid "Select existing group or enter name of new group:" 18345msgstr "Sélectionner un groupe existant ou entrez le nom d'un nouveau groupe :" 18346 18347#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:745 18348msgid "Edit/create subgroup" 18349msgstr "Modifier/créer un sous-groupe" 18350 18351#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:758 18352msgid "Select existing subgroup or enter name of new subgroup:" 18353msgstr "Sélectionner un sous-groupe existant ou entrez le nom d'un nouveau sous-groupe :" 18354 18355#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:791 18356#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:859 18357#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1509 18358msgid "Pattern:" 18359msgstr "Modèle :" 18360 18361#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:809 18362#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:877 18363#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1533 18364msgid "List of maps:" 18365msgstr "Liste des cartes :" 18366 18367#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:825 18368msgid "Select map layers and add them to the list." 18369msgstr "Sélectionner la couche et l'ajouter à la liste" 18370 18371#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:830 18372msgid "Remove selected layer(s) from list." 18373msgstr "Suprimer la(les) couche(s) sélectionnée(s) de la liste." 18374 18375#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:887 18376msgid "Check maps from group to be included into subgroup." 18377msgstr "Vérifier les cartes du groupe à inclure dans le sous-groupe." 18378 18379#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1051 18380msgid "Add selected map layers into group" 18381msgstr "Ajouter les couches sélectionnées dans le groupe" 18382 18383#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1188 18384#, python-format 18385msgid "Group <%s> was changed, do you want to apply changes?" 18386msgstr "Le groupe <%s> a été modifié, voulez-vous enregistrer les modifications ?" 18387 18388#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1191 18389#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1207 18390msgid "Unapplied changes" 18391msgstr "Modifications non appliquées" 18392 18393#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1204 18394#, python-format 18395msgid "Subgroup <%s> was changed, do you want to apply changes?" 18396msgstr "Le sous-groupe <%s> a été modifié, voulez-vous enregistrer les modifications ?" 18397 18398#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1261 18399msgid "No raster maps selected." 18400msgstr "Pas de cartes raster sélectionnées." 18401 18402#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1290 18403#, python-format 18404msgid "No changes to apply in group <%s>." 18405msgstr "Pas de modifications à appliquer au groupe <%s>." 18406 18407#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1293 18408#, python-format 18409msgid "Group <%s> was successfully created." 18410msgstr "Le groupe <%s> a été créé." 18411 18412#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1295 18413#, python-format 18414msgid "Group <%s> was successfully changed." 18415msgstr "Le groupe <%s> a été modifié." 18416 18417#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1298 18418#, python-format 18419msgid "Creating of new group <%s> failed." 18420msgstr "La création du nouveau groupe <%s> a échoué." 18421 18422#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1300 18423#, python-format 18424msgid "Changing of group <%s> failed." 18425msgstr "La modification du groupe <%s> a échoué." 18426 18427#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1339 18428msgid "No group selected." 18429msgstr "Pas de groupe sélectionné." 18430 18431#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1344 18432msgid "No subgroup selected." 18433msgstr "Pas de sous-groupe sélectionné." 18434 18435#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1451 18436msgid "Use fully-qualified map names" 18437msgstr "Utilisez un nom de carte complet" 18438 18439#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1477 18440msgid "Map type:" 18441msgstr "Type de carte :" 18442 18443#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1492 18444msgid "Select toggle" 18445msgstr "Interrupteur de sélection" 18446 18447#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1499 18448msgid "Mapset:" 18449msgstr "Jeu de cartes :" 18450 18451#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1593 18452msgid "Invert selection" 18453msgstr "Inverser la sélection" 18454 18455#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1736 18456#, python-format 18457msgid "Dynamic series (%s)" 18458msgstr "Série dynamique (%s)" 18459 18460#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1763 18461msgid "Set Map Layer Opacity" 18462msgstr "Ajuster la transparence de la carte" 18463 18464#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1794 18465#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6379 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6406 18466#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6732 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6762 18467msgid "transparent" 18468msgstr "transparent" 18469 18470#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1797 18471msgid "opaque" 18472msgstr "opaque" 18473 18474#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1898 18475msgid "Set image size" 18476msgstr "Fixer la taille de l'image" 18477 18478#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1913 18479msgid "Image size" 18480msgstr "Taille de l'image" 18481 18482#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1960 18483msgid "Template:" 18484msgstr "Gabarit :" 18485 18486#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2000 18487msgid "GRASS GIS SQL Query Utility" 18488msgstr "Utilitaire de requêtes SQL" 18489 18490#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2016 18491msgid " SQL statement " 18492msgstr " Clause SQL " 18493 18494#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2064 18495msgid "Symbols" 18496msgstr "Symboles" 18497 18498#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2099 18499msgid "Symbol directory:" 18500msgstr "Répertoire des symboles :" 18501 18502#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2111 18503msgid "Symbol name:" 18504msgstr "Nom du symbole :" 18505 18506#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2362 18507msgid "Do you want to quit GRASS including shell prompt or just close the GUI?" 18508msgstr "Voulez-vous quitter GRASS y compris le terminal ou juste fermer l'interface graphique ?" 18509 18510#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2439 18511msgid "Select font:" 18512msgstr "Sélectionner une police :" 18513 18514#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2470 18515msgid "Character encoding:" 18516msgstr "Encodage de caractère :" 18517 18518#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2488 18519#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:397 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4980 18520msgid "Font size:" 18521msgstr "Taille du texte :" 18522 18523#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2540 18524msgid "Example" 18525msgstr "Exemple" 18526 18527#: ../gui/wxpython/gui_core/wrap.py:189 18528msgid "Clear" 18529msgstr "" 18530 18531#: ../gui/wxpython/gui_core/wrap.py:191 18532msgid "&Clear" 18533msgstr "" 18534 18535#: ../gui/wxpython/gui_core/wrap.py:203 18536msgid "&Cancel" 18537msgstr "" 18538 18539#: ../gui/wxpython/gui_core/wrap.py:214 18540msgid "&Close" 18541msgstr "" 18542 18543#: ../gui/wxpython/gui_core/wrap.py:223 18544msgid "Apply" 18545msgstr "" 18546 18547#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:565 18548msgid "Enter parameters for '" 18549msgstr "Entrer les paramètres pour '" 18550 18551#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:577 18552msgid "Close this window without executing the command (Ctrl+Q)" 18553msgstr "Fermer la fenêtre sans exécuter la commande (Ctrl+Q)" 18554 18555#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:608 18556msgid "Run the command (Ctrl+R)" 18557msgstr "Exécuter la commande (Ctrl+R)" 18558 18559#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:633 18560msgid "Show manual page of the command (Ctrl+H)" 18561msgstr "Afficher la page de manuel pour la commande (Ctrl+H)" 18562 18563#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:672 18564msgid "Add created map(s) into layer tree" 18565msgstr "Ajouter la carte créée dans l'arborescence des couches" 18566 18567#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:702 18568msgid "Close dialog when command is successfully finished. Change this settings in Preferences dialog ('Command' tab)." 18569msgstr "Fermer la fenêtre de dialogue quand la commande se termine avec succès. Modifier ce paramètre dans les Préférences (onglet 'Commande')." 18570 18571#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:887 18572#, python-format 18573msgid "'%s' copied to clipboard" 18574msgstr "'%s' copié dans le presse-papier" 18575 18576#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:977 ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:991 18577msgid "Required" 18578msgstr "Requis" 18579 18580#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:980 ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:992 18581msgid "Optional" 18582msgstr "Optionnel" 18583 18584#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1075 18585#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:2093 18586msgid "Parameterized in model" 18587msgstr "Paramètré dans le modèle" 18588 18589#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1144 18590msgid "This option is required" 18591msgstr "Cette option est requise" 18592 18593#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1165 18594msgid "[multiple]" 18595msgstr "[multiple]" 18596 18597#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1223 18598msgid "valid range" 18599msgstr "plage de validité" 18600 18601#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1566 18602msgid "Show graphical representation of temporal extent of dataset(s) ." 18603msgstr "Afficher une représentation graphique de l'emprise temporelle du jeu de données." 18604 18605#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1833 18606#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1924 18607#, python-format 18608msgid "Choose %s" 18609msgstr "Choisir %s" 18610 18611#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1878 18612msgid "Load and edit content of a file" 18613msgstr "Charger et modifier un fichier" 18614 18615#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1881 18616msgid "&Save as" 18617msgstr "Enregi&strer sous" 18618 18619#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1883 18620msgid "Save content to a file for further use" 18621msgstr "Enregistrer le contenue dans un fichier pour une utilisation future." 18622 18623#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1888 18624msgid "or enter values directly:" 18625msgstr "ou entrer les valeurs manuellement :" 18626 18627#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1890 18628msgid "Enter file content directly instead of specifying a file. Temporary file will be automatically created." 18629msgstr "Entrez le contenu directement au lieu de spécifier un fichier. Un fichier temporaire sera créé automatiquement." 18630 18631#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:2305 18632msgid "Manual" 18633msgstr "Manuel" 18634 18635#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:2349 18636msgid "Nothing to load." 18637msgstr "Rien à charger." 18638 18639#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:2357 18640#, python-format 18641msgid "" 18642"Unable to load file.\n" 18643"\n" 18644"Reason: %s" 18645msgstr "" 18646"Impossible de charger le fichier.\n" 18647"\n" 18648"Raison : %s" 18649 18650#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:2387 18651msgid "Save input as..." 18652msgstr "Enregistrer le fichier sous ..." 18653 18654#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:2720 18655msgid "No dataset given." 18656msgstr "Pas de jeu de données précisé" 18657 18658#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:2889 18659#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:2906 18660#, python-format 18661msgid "Unable to parse command '%s'" 18662msgstr "Impossible d'interpréter la commande '%s'" 18663 18664#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:2913 18665#, python-format 18666msgid "%(cmd)s: parameter '%(key)s' not available" 18667msgstr "%(cmd)s : paramètre '%(key)s' non disponible" 18668 18669#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:2995 18670msgid "Try to set up GRASS_ADDON_PATH or GRASS_ADDON_BASE variable." 18671msgstr "Essayez de définir les variables GRASS_ADDON_PATH ou GRASS_ADDON_BASE." 18672 18673#: ../gui/wxpython/gui_core/menu.py:151 18674msgid "Double-click or Ctrl-Enter to run selected module" 18675msgstr "Double-clic ou Ctrl+Entrée pour exécuter le module sélectionné" 18676 18677#: ../gui/wxpython/gui_core/menu.py:173 18678msgid "Run selected module from the tree" 18679msgstr "Exécuter le module sélectionné depuis l'arborescence" 18680 18681#: ../gui/wxpython/gui_core/menu.py:174 18682msgid "H&elp" 18683msgstr "Aid&e" 18684 18685#: ../gui/wxpython/gui_core/menu.py:176 18686msgid "Show manual for selected module from the tree" 18687msgstr "Afficher le manuel pour sélectionner des modules depuis le menu" 18688 18689#: ../gui/wxpython/gui_core/menu.py:178 18690msgid "Adva&nced search..." 18691msgstr "Recherche ava&ncée ..." 18692 18693#: ../gui/wxpython/gui_core/menu.py:180 18694#, python-format 18695msgid "Do advanced search using %s module" 18696msgstr "Effectuer la recherche avancée avec le module %s" 18697 18698#: ../gui/wxpython/gui_core/menu.py:281 18699#, python-format 18700msgid "Documentation for %s is now open in the web browser" 18701msgstr "La documentation pour %s est maintenant disponible dans le navigateur web" 18702 18703#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:39 18704#, python-format 18705msgid "Unknown iconset '%s', using default 'grass'...\n" 18706msgstr "Jeu d'icônes '%s' inconnu, utilisation du jeu par defaut 'grass\" ...\n" 18707 18708#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:57 18709#, python-format 18710msgid "Unable to load icon theme. Reason: %s. Quiting wxGUI..." 18711msgstr "Impossible de charger les icône du thème. Raison : %s. Arrêt de wxGUI ..." 18712 18713#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:50 18714#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_mapdisplay.py:50 18715msgid "GRASS GIS Manage Ground Control Points" 18716msgstr "Gestion des points de contrôle" 18717 18718#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:152 18719#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:181 18720msgid "Setup for georectification" 18721msgstr "Paramétrage de la géo-rectification" 18722 18723#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:185 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:189 18724#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:214 18725#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:218 18726msgid "Georectifying setup canceled." 18727msgstr "Paramétrage de la géo-rectification annulée." 18728 18729#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:354 18730#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:383 18731msgid "Select map type and location/mapset" 18732msgstr "Choisir le type de carte, le secteur et le jeu de cartes" 18733 18734#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:368 18735#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:397 18736msgid "Map type to georectify" 18737msgstr "Type de carte à géo-rectifier" 18738 18739#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:379 18740#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:408 18741msgid "Select source location:" 18742msgstr "Choisir le secteur source :" 18743 18744#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:400 18745#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:429 18746msgid "Select source mapset:" 18747msgstr "Choisir le jeu de cartes source :" 18748 18749#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:456 18750#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:485 18751msgid "You must select a valid location before selecting a mapset" 18752msgstr "Vous devez sélectionner un secteur valide avant de sélectionner un jeu de cartes" 18753 18754#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:469 18755#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:498 18756msgid "You must select a valid location and mapset in order to continue" 18757msgstr "Vous devez sélectionner un secteur et un jeu de cartes valides pour pouvoir continuer" 18758 18759#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:491 18760#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:520 18761msgid "Select image/map group to georectify" 18762msgstr "Choisir un groupe d'images/cartes à géo-rectifier" 18763 18764#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:513 18765msgid "Select/create group:" 18766msgstr "Séletionner/créer un groupe :" 18767 18768#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:530 18769#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:559 18770msgid "Create group if none exists" 18771msgstr "Créer un groupe si aucun n'existe" 18772 18773#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:544 18774#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:573 18775msgid "Add vector map to group..." 18776msgstr "Ajouter une carte vecteur au groupe ..." 18777 18778#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:635 18779msgid "No vector maps." 18780msgstr "" 18781 18782#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:642 18783#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:657 18784msgid "You must select a valid image/map group in order to continue" 18785msgstr "Vous devez sélectionner un groupe d'images ou de cartes valides pour pouvoir continuer" 18786 18787#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:649 18788#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:664 18789msgid "You must enter an map name extension in order to continue" 18790msgstr "Vous devez entrer un suffixe au nom de la carte pour pouvoir continuer" 18791 18792#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:718 18793#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:733 18794msgid "Select maps to display for ground control point (GCP) creation" 18795msgstr "Sélectionner les cartes à afficher pour la création des points de contrôle" 18796 18797#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:779 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:3009 18798#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:794 18799#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2986 18800msgid "Select target vector map to display:" 18801msgstr "Sélectionner la carte vecteur cible à afficher :" 18802 18803#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:851 18804#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:866 18805msgid "You must select a source map in order to continue" 18806msgstr "Vous devez choisir une carte source pour pouvoir continuer" 18807 18808#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:878 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:897 18809#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:893 18810#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:924 18811#, python-format 18812msgid "" 18813"No maps in selected group <%s>.\n" 18814"Please edit group or select another group." 18815msgstr "" 18816"Pas de cartes dans le groupe sélectionné <%s>.\n" 18817"Merci d'éditer le groupe ou de sélectionner un autre groupe." 18818 18819#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:942 18820#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:954 18821msgid "Manage Ground Control Points" 18822msgstr "Gérer les points d'amer" 18823 18824#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1641 18825#, python-brace-format 18826msgid "The {map_type} map {map_name} exists. Do you want to overwrite?" 18827msgstr "" 18828 18829#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1735 18830#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:1705 18831#, python-format 18832msgid "Transforming <%s>..." 18833msgstr "Transformation de <%s>..." 18834 18835#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1740 18836#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:1710 18837#, python-format 18838msgid "Rectifying vector map <%s>, please wait..." 18839msgstr "Rectification de la carte vectorielle <%s>, merci de patienter ..." 18840 18841#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1775 18842#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:1745 18843#, python-format 18844msgid "Georectification of vector map <%s> failed" 18845msgstr "Échec du géoréférencement de la carte vecteur <%s>" 18846 18847#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2249 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2267 18848#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2216 18849#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2236 18850msgid "source E" 18851msgstr "E source" 18852 18853#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2250 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2268 18854#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2217 18855#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2237 18856msgid "source N" 18857msgstr "N source" 18858 18859#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2251 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2269 18860#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2219 18861#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2239 18862msgid "target E" 18863msgstr "E cible" 18864 18865#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2252 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2270 18866#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2220 18867#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2240 18868msgid "target N" 18869msgstr "N cible" 18870 18871#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2456 18872#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2431 18873msgid "Create vector map group" 18874msgstr "Créer un nouveau groupe de cartes vectorielles" 18875 18876#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2531 18877#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2506 18878msgid "Select vector map(s) to add to group:" 18879msgstr "Sélectionner carte(s) vecteur à ajouter au groupe :" 18880 18881#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2618 18882#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2589 18883msgid "source E:" 18884msgstr "E source :" 18885 18886#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2619 18887#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2590 18888msgid "target E:" 18889msgstr "E cible :" 18890 18891#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2620 18892#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2591 18893msgid "source N:" 18894msgstr "N cible :" 18895 18896#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2621 18897#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2592 18898msgid "target N:" 18899msgstr "N cible :" 18900 18901#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:3085 18902msgid "overwrite result map" 18903msgstr "" 18904 18905#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:111 18906msgid "Select area/boundary/centroid tool" 18907msgstr "Sélectionner l'outil polygone/contour/centroïde" 18908 18909#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:137 18910msgid "Digitize new point" 18911msgstr "Numériser un nouveau point" 18912 18913#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:138 18914#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:147 18915#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:150 18916msgid "Left: new point" 18917msgstr "Gauche : nouveau point" 18918 18919#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:140 18920msgid "Digitize new line" 18921msgstr "Numériser une nouvelle ligne" 18922 18923#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:141 18924#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:144 18925#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:168 18926msgid "Left: new point; Ctrl+Left: undo last point; Right: close line" 18927msgstr "Gauche : nouveau point ; Ctrl+gauche : annuler le dernier point ; Droite : fermer la ligne" 18928 18929#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:143 18930msgid "Digitize new boundary" 18931msgstr "Numériser un nouveau contour" 18932 18933#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:146 18934msgid "Digitize new centroid" 18935msgstr "Numériser un nouveau centroïde" 18936 18937#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:149 18938msgid "Digitize new area (boundary without category)" 18939msgstr "Numériser une nouvelle surface (contour sans catégorie)" 18940 18941#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:152 18942msgid "Add new vertex to line or boundary" 18943msgstr "Ajouter un nouveau sommet à la ligne ou au contour" 18944 18945#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:153 18946#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:156 18947#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:159 18948#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:171 18949#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:174 18950#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:177 18951#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:186 18952msgid "Left: Select; Ctrl+Left: Unselect; Right: Confirm" 18953msgstr "Gauche : Sélectionner ; Ctrl+Gauche : Dé-sélectionner : Droite : Confirmer" 18954 18955#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:155 18956msgid "Delete selected point(s), line(s), boundary(ies) or centroid(s)" 18957msgstr "Supprimer le(s) point(s), ligne(s), contour(s) ou centroïde(s) sélectionné(s)" 18958 18959#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:158 18960msgid "Delete selected area(s)" 18961msgstr "Supprimer la surface sélectionné(s)" 18962 18963#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:161 18964msgid "Display/update attributes" 18965msgstr "Afficher/mettre à jour les attributs" 18966 18967#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:162 18968#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:165 18969msgid "Left: Select" 18970msgstr "Gauche : Sélectionner " 18971 18972#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:164 18973msgid "Display/update categories" 18974msgstr "Afficher/mettre à jour les catégories" 18975 18976#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:167 18977msgid "Edit selected line/boundary" 18978msgstr "Modifier les lignes/contours sélectionné(e)s" 18979 18980#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:170 18981msgid "Move selected point(s), line(s), boundary(ies) or centroid(s)" 18982msgstr "Déplacer le(s) point(s), ligne(s), contour(s) ou centroïde(s) sélectionné(s)" 18983 18984#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:173 18985msgid "Move selected vertex" 18986msgstr "Déplacer le sommet sélectionné" 18987 18988#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:176 18989msgid "Remove selected vertex" 18990msgstr "Supprimer le sommet sélectionné" 18991 18992#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:178 18993#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:34 18994msgid "Digitization settings" 18995msgstr "Paramètres de numérisation" 18996 18997#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:179 18998msgid "Quit digitizer" 18999msgstr "Quitter l'outil d'édition" 19000 19001#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:180 19002msgid "Quit digitizer and save changes" 19003msgstr "Quitter le numériseur et enregistrer les modifications" 19004 19005#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:181 19006msgid "Vector Digitizer manual" 19007msgstr "Manuel de numérisation vectorielle" 19008 19009#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:182 19010msgid "Show Vector Digitizer manual" 19011msgstr "Afficher le manuel de la numérisation vectorielle" 19012 19013#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:184 19014msgid "Additional tools (copy, flip, connect, etc.)" 19015msgstr "Outils additionnels (copier, retourner, connecter, ...)" 19016 19017#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:189 19018msgid "Undo previous changes" 19019msgstr "Annuler les changements précédents" 19020 19021#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:191 19022msgid "Redo" 19023msgstr "Refaire" 19024 19025#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:192 19026msgid "Redo previous changes" 19027msgstr "Refaire les changements précédents" 19028 19029#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:559 19030msgid "Break selected lines/boundaries at intersection" 19031msgstr "Couper les lignes/contours sélectionné(e)s aux intersections" 19032 19033#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:561 19034msgid "Connect selected lines/boundaries" 19035msgstr "Connecter les lignes/contours sélectionné(e)s" 19036 19037#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:563 19038msgid "Copy categories" 19039msgstr "Copier les catégories" 19040 19041#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:565 19042msgid "Copy features from (background) vector map" 19043msgstr "Copier les entités depuis une carte vecteur (d'arrière-plan)" 19044 19045#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:567 19046msgid "Copy attributes" 19047msgstr "Copier les attributs" 19048 19049#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:569 19050msgid "Feature type conversion" 19051msgstr "Conversion de type d'entités" 19052 19053#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:571 19054msgid "Flip selected lines/boundaries" 19055msgstr "Retourner les lignes/contours sélectionné(e)s" 19056 19057#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:573 19058msgid "Merge selected lines/boundaries" 19059msgstr "Fusionner les lignes/contours sélectionné(e)s" 19060 19061#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:575 19062msgid "Snap selected lines/boundaries (only to nodes)" 19063msgstr "Magnétiser les lignes/contours sélectionné(e)s (seulement aux nœuds)" 19064 19065#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:577 19066msgid "Split line/boundary" 19067msgstr "Couper une ligne/limite" 19068 19069#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:579 19070msgid "Query features" 19071msgstr "Interroger des entités" 19072 19073#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:581 19074msgid "Z bulk-labeling of 3D lines" 19075msgstr "étiquetage d'altitude en masse de lignes 3D" 19076 19077#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:603 ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:68 19078msgid "No vector map open for editing." 19079msgstr "Pas de carte vecteur sélectionnée pour édition." 19080 19081#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:608 19082msgid "Select background vector map" 19083msgstr "Sélectionner la carte vectorielle de fond" 19084 19085#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:768 19086msgid "Vector map is not 3D. Operation canceled." 19087msgstr "La carte vecteur n'est pas 3D. Opération annulée." 19088 19089#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:873 19090#, python-format 19091msgid "" 19092"Topology for vector map <%s> is not available. Topology is required by digitizer.\n" 19093"Do you want to rebuild topology (takes some time) and open the vector map for editing?" 19094msgstr "" 19095"La topologie n'est pas disponible pour la carte vecteur <%s> . La topologie est requise pour la numérisation.\n" 19096"Voulez-vous reconstruire la topologie (peut prendre du temps) et ouvrir la carte vecteur pour édition ?" 19097 19098#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:878 19099msgid "Digitizer error" 19100msgstr "Erreur de numérisation" 19101 19102#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:903 19103#, python-format 19104msgid "Please wait, opening vector map <%s> for editing..." 19105msgstr "Merci d'attendre, ouverture de la carte vecteur <%s> pour édition..." 19106 19107#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:941 19108#, python-format 19109msgid "Unsupported feature type '%(type)s'. Unable to edit OGR layer <%(layer)s>." 19110msgstr "Type d'entité '%(type)s' non prise en charge. Impossible de modifier la couche OGR <%(layer)s>." 19111 19112#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:1011 19113#, python-format 19114msgid "Do you want to save changes in vector map <%s>?" 19115msgstr "Souhaitez-vous enregistrer les modifications de carte vecteur <%s> ?" 19116 19117#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:1014 19118msgid "Save changes?" 19119msgstr "Enregistrer les modifications ?" 19120 19121#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:1021 19122#, python-format 19123msgid "Please wait, closing and rebuilding topology of vector map <%s>..." 19124msgstr "Merci de patienter, fermeture et reconstruction de la topologie de la carte vecteur <%s>..." 19125 19126#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:1039 19127#, python-format 19128msgid "Editing of vector map <%s> successfully finished" 19129msgstr "Édition de la carte vecteur <%s> terminée avec succès" 19130 19131#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:1104 19132#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:1111 19133msgid "New vector map" 19134msgstr "Nouvelle carte vecteur" 19135 19136#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:61 19137msgid "Digitization Error" 19138msgstr "Erreur de numérisation" 19139 19140#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:66 19141#, python-format 19142msgid "Unable to open vector map <%s>." 19143msgstr "Impossible d'ouvrir la carte vecteur <%s>." 19144 19145#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:69 19146msgid "Operation canceled." 19147msgstr "Opération annulée." 19148 19149#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:76 19150#, python-format 19151msgid "" 19152"Writing new feature failed. Operation canceled.\n" 19153"\n" 19154"Reason: %s" 19155msgstr "" 19156"Échec d'écriture de la nouvelle entité. Opération annulée.\n" 19157"\n" 19158"Raison: %s" 19159 19160#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:85 19161#, python-format 19162msgid "Reading feature id %d failed. Operation canceled." 19163msgstr "Échec de lecture de l'entité d'id %d. Opération annulée." 19164 19165#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:93 19166#, python-format 19167msgid "Database link %d not available. Operation canceled." 19168msgstr "Liaison avec la base de données %d non disponible. Opération annulée." 19169 19170#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:101 19171#, python-format 19172msgid "Unable to start database driver <%s>. Operation canceled." 19173msgstr "Impossible de démarrer le pilote de base de données <%s>. Opération annulée." 19174 19175#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:111 19176#, python-format 19177msgid "Unable to open database <%(db)s> by driver <%(driver)s>. Operation canceled." 19178msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données <%(db)s> avec le pilote <%(driver)s> . Opération annulée." 19179 19180#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:119 19181#, python-format 19182msgid "Unable to execute SQL query '%s'. Operation canceled." 19183msgstr "Impossible d'exécuter la requête SQL '%s'. Opération annulée." 19184 19185#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:127 19186#, python-format 19187msgid "Feature id %d is marked as dead. Operation canceled." 19188msgstr "L'entité d'id %d est marquée comme morte. Opération annulée." 19189 19190#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:135 19191#, python-format 19192msgid "Unsupported feature type %d. Operation canceled." 19193msgstr "Type d'entité %d non pris en charge. Opération annulée." 19194 19195#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:504 19196#, python-format 19197msgid "Unknown feature type '%s'" 19198msgstr "Type d'entité '%s' inconnu" 19199 19200#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:509 19201msgid "Not enough points for line" 19202msgstr "Pas assez de points pour créer une ligne" 19203 19204#: ../gui/wxpython/vdigit/g.gui.vdigit.py:67 19205msgid "GRASS GIS Vector Digitizer" 19206msgstr "SIG GRASS Numérisation de vecteur" 19207 19208#: ../gui/wxpython/vdigit/g.gui.vdigit.py:83 19209#, python-format 19210msgid "Vector digitizer not available. %s" 19211msgstr "La numérisation de vecteur n'est pas disponible. %s" 19212 19213#: ../gui/wxpython/vdigit/g.gui.vdigit.py:88 19214#, python-format 19215msgid "Vector map <%s> not found in current mapset. New vector map can be created by providing '-c' flag." 19216msgstr "Carte vectorielle <%s> non trouvée dans le jeux de données courant. Un nouvelle carte vectorielle peut être crée en fournissant le paramètre '-c'." 19217 19218#: ../gui/wxpython/vdigit/g.gui.vdigit.py:92 19219#, python-format 19220msgid "New vector map <%s> created" 19221msgstr "Nouvelle carte vecteur <%s> créée" 19222 19223#: ../gui/wxpython/vdigit/g.gui.vdigit.py:99 19224#, python-format 19225msgid "Unable to create new vector map <%s>" 19226msgstr "Impossible de créer la nouvelle carte vecteur <%s>" 19227 19228#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdisplay.py:1032 19229#, python-format 19230msgid "Topology for vector map <%s> is not available. Topology is required by digitizer. Do you want to rebuild topology (takes some time) and open the vector map for editing?" 19231msgstr "La topologie pour la carte vecteur <%s> n'est pas disponible. La topologie est requise pour la digitalisation. Voulez-vous reconstruire la topologie (peut prendre du temps) et ouvrir la carte vecteur pour édition ?" 19232 19233#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdisplay.py:1037 19234msgid "Topology missing" 19235msgstr "Topologie absente" 19236 19237#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:65 19238msgid "Apply changes for this session" 19239msgstr "Appliquer les modifications pour cette session" 19240 19241#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:69 19242msgid "Close dialog and save changes to user settings file" 19243msgstr "Fermer la boîte de dialogue et enregistrer les modifications dans le fichier de paramètres utilisateur" 19244 19245#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:203 19246msgid "Snapping" 19247msgstr "Magnétisme" 19248 19249#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:212 19250msgid "Snapping threshold" 19251msgstr "Seuil de magnétisme" 19252 19253#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:221 19254msgid "screen pixels" 19255msgstr "pixels écran" 19256 19257#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:221 19258msgid "map units" 19259msgstr "Unités de carte" 19260 19261#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:241 19262msgid "Snap also to vertex" 19263msgstr "Magnétiser aussi les vertex" 19264 19265#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:251 19266#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:906 19267#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:920 19268#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:924 19269#, python-format 19270msgid "Snapping threshold is %(value).1f %(units)s" 19271msgstr "Le seuil de magnétisme vaut %(value).1f %(units)s" 19272 19273#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:269 19274msgid "Select vector features" 19275msgstr "Sélectionner les entités vectorielles" 19276 19277#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:289 19278msgid "Select threshold" 19279msgstr "Seuil de sélection" 19280 19281#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:310 19282msgid "Select only features inside of selection bounding box" 19283msgstr "Ne sélectionner que les entités contenues dans la boîte de sélection" 19284 19285#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:317 19286msgid "By default are selected all features overlapping selection bounding box " 19287msgstr "Par défaut sont sélectionnées toutes les entités chevauchent la boîte de sélection" 19288 19289#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:320 19290msgid "Check for duplicates" 19291msgstr "Vérifier les doublons" 19292 19293#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:346 19294msgid "Digitize lines/boundaries" 19295msgstr "Numériser des lignes/contours" 19296 19297#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:350 19298msgid "Break lines at intersection" 19299msgstr "Couper les lignes aux intersections" 19300 19301#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:373 19302msgid "Digitize areas" 19303msgstr "Numériser une nouvelle surface" 19304 19305#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:377 19306msgid "Close boundary (snap to the start node)" 19307msgstr "Fermer le contour (accrocher au noeud de départ)." 19308 19309#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:400 19310msgid "Save changes" 19311msgstr "Enregistrer les modifications" 19312 19313#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:403 19314msgid "Save changes on exit" 19315msgstr "Enregistrer les modifications à la sortie" 19316 19317#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:424 19318msgid "Query tool" 19319msgstr "Outil de requête" 19320 19321#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:435 19322msgid "Choose query tool" 19323msgstr "Choisir l'outil de requête" 19324 19325#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:443 19326msgid "Select by box" 19327msgstr "Sélection par boîte" 19328 19329#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:461 19330#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:695 19331msgid "length" 19332msgstr "longueur" 19333 19334#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:473 19335msgid "Select lines" 19336msgstr "Sélectionner des lignes" 19337 19338#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:476 19339#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:530 19340msgid "shorter than" 19341msgstr "Plus court que" 19342 19343#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:476 19344#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:530 19345msgid "longer than" 19346msgstr "plus long que" 19347 19348#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:515 19349msgid "dangle" 19350msgstr "pendant" 19351 19352#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:527 19353msgid "Select dangles" 19354msgstr "Sélection des pendants" 19355 19356#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:594 19357msgid "Digitize new feature" 19358msgstr "Numériser une nouvelle entité" 19359 19360#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:599 19361msgid "Add new record into table" 19362msgstr "Ajouter un enregistrement à la table" 19363 19364#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:614 19365msgid "Mode" 19366msgstr "Mode" 19367 19368#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:614 19369#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:646 19370msgid "Next to use" 19371msgstr "Suivant à utiliser" 19372 19373#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:628 19374msgid "Category number" 19375msgstr "Numéro de catégorie" 19376 19377#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:644 19378msgid "Category mode" 19379msgstr "Mode catégorie" 19380 19381#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:646 19382msgid "Manual entry" 19383msgstr "Entrée manuelle" 19384 19385#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:646 19386msgid "No category" 19387msgstr "Pas de catégorie" 19388 19389#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:669 19390msgid "Delete existing feature(s)" 19391msgstr "Supprimer l'(les) entité(s) existante(s)" 19392 19393#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:674 19394msgid "Delete record from table" 19395msgstr "Supprimer l'enregistrement de la table" 19396 19397#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:692 19398msgid "Geometry attributes" 19399msgstr "Attributs géométriques" 19400 19401#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:697 19402msgid "perimeter" 19403msgstr "périmètre" 19404 19405#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:768 19406msgid "Note: These settings are stored in the workspace not in the vector digitizer preferences." 19407msgstr "Note : ces paramètres sont stockés dans l'espace de travail, et non dans les préférences du module de numérisation." 19408 19409#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:797 19410msgid "Digitize new line segment" 19411msgstr "Numériser une nouvelle ligne" 19412 19413#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:798 19414msgid "Digitize new line/boundary" 19415msgstr "Numériser un nouveau contour" 19416 19417#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:799 19418msgid "Highlight" 19419msgstr "Mise en surbrillance" 19420 19421#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:800 19422msgid "Highlight (duplicates)" 19423msgstr "Colorer (doublons)" 19424 19425#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:802 19426#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:104 19427msgid "Line" 19428msgstr "Ligne" 19429 19430#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:803 19431msgid "Boundary (no area)" 19432msgstr "Contour (pas de surface)" 19433 19434#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:804 19435msgid "Boundary (one area)" 19436msgstr "Contour (une surface)" 19437 19438#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:805 19439msgid "Boundary (two areas)" 19440msgstr "Contour (deux surfaces)" 19441 19442#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:806 19443msgid "Centroid (in area)" 19444msgstr "Centroïde (dans une surface)" 19445 19446#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:807 19447msgid "Centroid (outside area)" 19448msgstr "Centroïde (hors d'une surface)" 19449 19450#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:808 19451msgid "Centroid (duplicate in area)" 19452msgstr "Centroïde (doublon dans une surface)" 19453 19454#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:809 19455msgid "Node (one line)" 19456msgstr "Nœud (une ligne)" 19457 19458#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:810 19459msgid "Node (two lines)" 19460msgstr "Nœud (deux lignes)" 19461 19462#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:811 19463msgid "Vertex" 19464msgstr "Vertex" 19465 19466#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:812 19467msgid "Area (closed boundary + centroid)" 19468msgstr "Surface (contour fermé + centroïde)" 19469 19470#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:813 19471msgid "Direction" 19472msgstr "Direction" 19473 19474#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:897 19475msgid "Snapping disabled" 19476msgstr "Magnétisme désactivé" 19477 19478#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:901 19479#, python-format 19480msgid "Snapping threshold is %(value).1f %(units)s (based on comp. resolution)" 19481msgstr "Le seuil de magnétisme vaut %(value).1f %(units)s (fondé sur la résolution calculée)" 19482 19483#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:957 19484#, python-format 19485msgid "Vector digitizer settings saved to file <%s>." 19486msgstr "Paramètres du module de numérisation enregistrés dans le fichier <%s>." 19487 19488#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:80 19489msgid "List of categories - right-click to delete" 19490msgstr "Liste des catégories - clic droit pour supprimer" 19491 19492#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:111 19493msgid "Add new category" 19494msgstr "Ajouter une catégorie" 19495 19496#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:154 19497msgid "Ignore changes and close dialog" 19498msgstr "Ignorer les modifications et fermer la boîte de dialogue" 19499 19500#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:249 ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:473 19501#, python-format 19502msgid "" 19503"Unable to add new layer/category <%(layer)s/%(category)s>.\n" 19504"Layer and category number must be integer.\n" 19505"Layer number must be greater than zero." 19506msgstr "" 19507"Impossible d'ajouter la nouvelle couche/catégorie <%(layer)s/%(category)s>.\n" 19508"Les numéros de couche et de catégorie doivent être des nombres entiers.\n" 19509"Le numéro de couche doit être supérieur à zéro." 19510 19511#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:447 19512msgid "Unable to update vector map." 19513msgstr "Impossible de mettre à jour la carte vecteur." 19514 19515#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:623 19516#, python-format 19517msgid "%d lines selected for z bulk-labeling" 19518msgstr "%d lignes sélectionnées pour l'étiquetage en masse d'altitude" 19519 19520#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:631 19521msgid "Set value" 19522msgstr "Fixer la valeur" 19523 19524#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:638 19525msgid "Starting value" 19526msgstr "Valeur de départ" 19527 19528#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:650 19529msgid "Step" 19530msgstr "Pas" 19531 19532#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:693 19533msgid "List of duplicates" 19534msgstr "Liste de doublons" 19535 19536#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:801 19537msgid "Feature id" 19538msgstr "Id de l'entité" 19539 19540#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:802 19541msgid "Layer (Categories)" 19542msgstr "Couche (Catégories)" 19543 19544#: ../gui/wxpython/vdigit/mapwindow.py:426 19545msgid "Update categories" 19546msgstr "Mettre à jour les catégories" 19547 19548#: ../gui/wxpython/vdigit/mapwindow.py:550 19549#: ../gui/wxpython/vdigit/mapwindow.py:959 19550msgid "No vector map selected for editing." 19551msgstr "Aucune carte vecteur sélectionnée pour édition." 19552 19553#: ../gui/wxpython/vdigit/mapwindow.py:559 19554msgid "Nothing to do. Choose appropriate tool from digitizer toolbar." 19555msgstr "Pas d'action. Choisissez l'outil approprié depuis la barre d'outil de numérisation." 19556 19557#: ../gui/wxpython/vdigit/mapwindow.py:1093 19558msgid "Z bulk-labeling dialog" 19559msgstr "Boîte de dialogue étiquetage en masse d'altitude" 19560 19561#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:249 19562#, python-format 19563msgid "GRASS GIS %s startup%s" 19564msgstr "SIG GRASS %s démarrage %s" 19565 19566#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:553 19567msgid "New mapset:" 19568msgstr "Nouveau jeu de cartes :" 19569 19570#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:542 19571msgid "Select group:" 19572msgstr "Choisir un groupe :" 19573 19574#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:1487 19575msgid "Writing CONTROL_POINTS file failed" 19576msgstr "L'écriture du fichier CONTROL_POINTS a échoué" 19577 19578#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:1499 19579#, python-format 19580msgid "CONTROL_POINTS file saved for group <%s>" 19581msgstr "Fichier CONTROL_POINTS enregistré pour le groupe <%s>" 19582 19583#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:1550 19584msgid "Reading CONTROL_POINTS file failed" 19585msgstr "La lecture du fichier CONTROL_POINTS a échoué" 19586 19587#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:1878 19588msgid "" 19589"Could not calculate RMS Error.\n" 19590"Possible error with i.ortho.transform." 19591msgstr "" 19592"Impossible de calculer l'erreur RMS.\n" 19593"Potentiellement une erreur avec i.ortho.transform." 19594 19595#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2004 19596msgid "" 19597"Could not calculate new extends.\n" 19598"Possible error with i.ortho.transform." 19599msgstr "" 19600"Impossible de calculer la nouvelle emprise.\n" 19601"Potentiellement une erreur avec i.ortho.transform." 19602 19603#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2218 19604#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2238 19605msgid "source Z" 19606msgstr "Z source" 19607 19608#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2221 19609#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2241 19610msgid "target Z" 19611msgstr "Z cible" 19612 19613#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2593 19614msgid "source Z:" 19615msgstr "Z source :" 19616 19617#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2594 19618msgid "target Z:" 19619msgstr "Z cible :" 19620 19621#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:38 19622#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1039 19623msgid "Common formats import" 19624msgstr "Importer des formats standards" 19625 19626#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:40 19627#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:70 19628#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1041 19629#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1071 19630msgid "Import of common formats with reprojection" 19631msgstr "Importer depuis des formats standards avec reprojection" 19632 19633#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:41 19634#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1042 19635msgid "Imports raster data into a GRASS raster map using GDAL library and reprojects on the fly." 19636msgstr "Importer des données raster en utilisant la lirairie GDAL et la reprojection à la volée." 19637 19638#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:64 19639#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1065 19640msgid "Imports a raster map as GRASS GIS specific archive file (packed with r.pack)" 19641msgstr "Importe un fichier d'archive raster GRASS (empaqueté avec r.pack) en tant que carte raster" 19642 19643#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:71 19644#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1072 19645msgid "Imports vector data into a GRASS vector map using OGR library and reprojects on the fly." 19646msgstr "Importer des cartes vecteur en tutilisant la librairie OGR et la reprojection à la volée." 19647 19648#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:88 19649#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1089 19650msgid "Imports a vector map as GRASS GIS specific archive file (packed with v.pack)" 19651msgstr "Importer une carte vecteur en tant qu'archive GRASS GIS (empaquetée avec v.pack)" 19652 19653#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:132 19654#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1133 19655msgid "Exports a vector map layer to any of the supported OGR vector formats. By default a vector map layer is exported to Esri Shapefile format." 19656msgstr "Exporter une couche vecteur vers n'importe lequel des formats vecteurs supportés par OGR. Par défaut une couche vecteur est exportée vers le format ESRI Shape." 19657 19658#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:169 19659#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1170 19660msgid "Copies available data files in the current mapset search path to the user's current mapset." 19661msgstr "Copier les fichiers de données disponibles dans le chemin de recherche du jeu de cartes courant vers le jeu de cartes de l'utilisateur courant." 19662 19663#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:327 19664#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:381 19665#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1253 19666#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1307 19667msgid "Generates a raster map containing distances to nearest raster features." 19668msgstr "Générer une carte raster contenant les distances vers les entités raster les plus proches." 19669 19670#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:336 19671#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1262 19672msgid "Neighborhood analysis tool for vector point maps. Makes each cell value a function of the attribute values assigned to the vector points or centroids around it, and stores new cell values in an output raster map." 19673msgstr "OUtil d'analyse de voisinnage pour des cartes vecteurs de points. Défini la valeur de chaque cellule en fonction des valeurs d'attributs des points ou centroids voisins, et enregistre les nouvelles valeurs de cellule dans une carte raster." 19674 19675#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:650 19676#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1576 19677msgid "Allocates subnets for nearest centers (direction from center). center node must be opened (costs >= 0). Costs of center node are used in calculation" 19678msgstr "Allouer les sous-réseaux pour le centre le plus proche (direction depuis le centre). Le noeud central doit être ouvert (coût >= 0). Le coût du noeud central est pris en compte dans le calcul." 19679 19680#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:652 19681#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1578 19682msgid "Splits net by cost isolines. Splits net to bands between cost isolines (direction from center). Center node must be opened (costs >= 0). Costs of center node are used in calculation." 19683msgstr "Couper le réseau selon les isolignes de coût. Coupe le réseau en bandes entre les isolignes de coût (direction depuis le centre). Le noeud central doit être ouvert (coût >= 0). Le coût du noeud central est pris en compte dans le calcul." 19684 19685#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:686 19686#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1612 19687msgid "Attaches, deletes or reports vector categories to map geometry." 19688msgstr "Attacher, supprimer ou rendre compte des catégories de vecteur vers la carte de géométries." 19689 19690#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:710 19691#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1636 19692msgid "Creates a Voronoi diagram in current region from an input vector map containing points or centroids." 19693msgstr "Crée un diagramme de Voronoï dans la région courante depuis une carte vecteur contenant des points ou centroïdes." 19694 19695#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:864 19696#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1790 19697msgid "Reports and Statistics" 19698msgstr "Compte-rendu et statistiques" 19699 19700#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:950 19701#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1876 19702msgid "Registers raster, vector and raster3d maps in a space time datasets." 19703msgstr "Référencer des cartes raster, vecteur et raster3d dans des jeux de données spatio-temporels." 19704 19705#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:150 19706#, python-format 19707msgid "" 19708"Unable to open file\n" 19709"%s" 19710msgstr "" 19711"Impossible d'ouvrir le fichier\n" 19712"%s" 19713 19714#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:511 19715#, python-format 19716msgid "Instruction file will be loaded with following region: %s\n" 19717msgstr "Le fichier d'instruction sera chargé avec la région suivante : %s\n" 19718 19719#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:517 19720#, python-format 19721msgid "" 19722"Region cannot be set\n" 19723"%s" 19724msgstr "" 19725"La région ne peut pas être fixée\n" 19726"%s" 19727 19728#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:678 19729#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:877 19730#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:992 19731#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:1071 19732#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:1249 19733#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:1317 19734#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:1386 19735#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:1472 19736#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:1594 19737#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:1739 19738#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:1793 19739#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:2147 19740#, python-format 19741msgid "Failed to read instruction %s" 19742msgstr "Impossible de lire les instructions %s" 19743 19744#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:693 19745#, python-format 19746msgid "" 19747"Scale has changed, old value: %(old)s\n" 19748"new value: %(new)s" 19749msgstr "" 19750"L'échelle a changé, ancienne valeur : %(old)s\n" 19751"nouvelle valeur : %(new)s" 19752 19753#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:697 19754#, python-format 19755msgid "" 19756"Failed to read instruction %s.\n" 19757"Use 1:25000 notation." 19758msgstr "" 19759"Échec à la lecture de l'instruction %s.\n" 19760"Utiliser la notation 1:25000." 19761 19762#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:707 19763#, python-format 19764msgid "" 19765"Map frame position changed, old value: %(old1)s %(old2)s\n" 19766"new value: %(new1)s %(new2)s" 19767msgstr "" 19768"La position du cadre de carte a changé, ancienne valeur : %(old1)s %(old2)s\n" 19769"nouvelle valeur : %(new1)s %(new2)s" 19770 19771#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:718 19772#, python-format 19773msgid "" 19774"Map frame size changed, old value: %(old1)s %(old2)s\n" 19775"new value: %(new1)s %(new2)s" 19776msgstr "" 19777"La taille du cadre de carte a changé, ancienne valeur : %(old1)s %(old2)s\n" 19778"nouvelle valeur : %(new1)s %(new2)s" 19779 19780#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:785 19781#, python-format 19782msgid "" 19783"Failed to read instruction %(file)s.\n" 19784"Unknown format %(for)s" 19785msgstr "" 19786"Impossible de lire les instructions %(file)s.\n" 19787"Format %(for)s inconnu" 19788 19789#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:800 19790#, python-format 19791msgid "Failed to read instruction %s." 19792msgstr "Impossible de lire les instructions %s." 19793 19794#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:1074 19795#, python-format 19796msgid "Failed to read instruction %(inst)s: file %(file)s not found." 19797msgstr "Échec à la lecture de l'instruction %(inst)s : fichier %(file)s non trouvé." 19798 19799#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:78 19800msgid "Full extent" 19801msgstr "Emprise complète" 19802 19803#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:79 19804msgid "Zoom to full extent" 19805msgstr "Zoomer sur l'emprise complète" 19806 19807#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:82 19808msgid "Click and drag to place map frame" 19809msgstr "Cliquer déposer pour positionner le cadre de carte" 19810 19811#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:86 19812msgid "Show preview" 19813msgstr "Afficher l'aperçu" 19814 19815#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:88 19816msgid "Quit Cartographic Composer" 19817msgstr "Quitter le Composeur de cartes" 19818 19819#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:108 19820msgid "Add overlays" 19821msgstr "Ajouter une surcouche" 19822 19823#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:202 19824msgid "Add simple graphics: points" 19825msgstr "Ajouter un graphique simple : points" 19826 19827#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:218 19828msgid "Add simple graphics: lines" 19829msgstr "Ajouter un graphique simple : lignes" 19830 19831#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:234 19832msgid "Add simple graphics: rectangles" 19833msgstr "Ajouter un graphique simple : rectangles" 19834 19835#: ../gui/wxpython/psmap/utils.py:104 19836msgid "inch" 19837msgstr "Pouce" 19838 19839#: ../gui/wxpython/psmap/utils.py:106 19840msgid "centimeter" 19841msgstr "centimètre" 19842 19843#: ../gui/wxpython/psmap/utils.py:107 19844msgid "millimeter" 19845msgstr "milliimètre" 19846 19847#: ../gui/wxpython/psmap/utils.py:111 19848msgid "meters" 19849msgstr "mètres" 19850 19851#: ../gui/wxpython/psmap/utils.py:114 19852msgid "kilometers" 19853msgstr "kilomètre" 19854 19855#: ../gui/wxpython/psmap/utils.py:117 19856msgid "feet" 19857msgstr "pied" 19858 19859#: ../gui/wxpython/psmap/utils.py:120 19860msgid "miles" 19861msgstr "mile" 19862 19863#: ../gui/wxpython/psmap/utils.py:123 ../gui/wxpython/psmap/utils.py:127 19864msgid "nautical miles" 19865msgstr "miles nautiques" 19866 19867#: ../gui/wxpython/psmap/utils.py:125 19868msgid "pixel" 19869msgstr "pixel" 19870 19871#: ../gui/wxpython/psmap/utils.py:126 19872msgid "meter" 19873msgstr "mètre" 19874 19875#: ../gui/wxpython/psmap/utils.py:129 19876msgid "degree" 19877msgstr "degré" 19878 19879#: ../gui/wxpython/psmap/utils.py:402 19880msgid "Unable to run `ps.map -b`" 19881msgstr "Impossible d'exécuter `ps.map -b`" 19882 19883#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:229 19884msgid "Units:" 19885msgstr "Unités :" 19886 19887#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:240 19888msgid "" 19889"Position of the top left corner\n" 19890"from the top left edge of the paper" 19891msgstr "" 19892"Position du coin supérieur gauche\n" 19893"depuis le bord supérieur gauche de la page" 19894 19895#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:269 19896msgid "Position is given:" 19897msgstr "La position est données :" 19898 19899#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:271 19900msgid "relative to paper" 19901msgstr "par rapport au papier" 19902 19903#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:273 19904msgid "by map coordinates" 19905msgstr "par coordonnées cartographiques" 19906 19907#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:303 19908msgid "" 19909"Position from the top left\n" 19910"edge of the paper" 19911msgstr "" 19912"Position par rapport à la bordure\n" 19913"supérieure gauche du papier" 19914 19915#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:395 19916msgid "Font:" 19917msgstr "Police :" 19918 19919#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:423 19920msgid "Choose color:" 19921msgstr "Choisir la couleur :" 19922 19923#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:472 19924msgid "Close dialog and apply changes" 19925msgstr "Appliquer les changements et fermer la boite de dialogue" 19926 19927#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:524 19928msgid "Units" 19929msgstr "Unités" 19930 19931#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:526 19932msgid "Orientation" 19933msgstr "Orientation" 19934 19935#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:527 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2891 19936msgid "Width" 19937msgstr "Largeur" 19938 19939#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:528 19940msgid "Height" 19941msgstr "Hauteur" 19942 19943#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:529 19944msgid "Left" 19945msgstr "Gauche" 19946 19947#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:530 19948msgid "Right" 19949msgstr "Droit" 19950 19951#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:594 19952msgid "Literal is not allowed!" 19953msgstr "Textuel non permis !" 19954 19955#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:608 19956msgid "Page size" 19957msgstr "Taille de la page" 19958 19959#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:612 19960msgid "Margins" 19961msgstr "Marges" 19962 19963#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:619 19964msgid "Portrait" 19965msgstr "Portrait" 19966 19967#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:619 19968msgid "Landscape" 19969msgstr "Paysage" 19970 19971#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:767 19972msgid "Map settings" 19973msgstr "Paramètres de carte" 19974 19975#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:778 19976msgid "Map frame settings" 19977msgstr "Paramètres du cadre de carte" 19978 19979#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:897 19980msgid "Map frame options:" 19981msgstr "Options de cadre de carte :" 19982 19983#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:898 19984msgid "fit frame to match selected map" 19985msgstr "Ajuster le cadre sur la carte sélectionnée" 19986 19987#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:899 19988msgid "fit frame to match saved region" 19989msgstr "Ajuster le cadre sur la région enregistrée" 19990 19991#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:900 19992msgid "fit frame to match current computational region" 19993msgstr "Ajuster le cadre sur la région de calcul" 19994 19995#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:901 19996msgid "fixed scale and map center" 19997msgstr "échelle fixe et center de la carte" 19998 19999#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:918 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1227 20000msgid "Map selection" 20001msgstr "Sélection de la carte" 20002 20003#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:931 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1721 20004msgid "Map:" 20005msgstr "Carte :" 20006 20007#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:931 20008msgid "Region:" 20009msgstr "Région :" 20010 20011#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:988 20012msgid "Map scale and center" 20013msgstr "Échelle de la carte et centre" 20014 20015#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:992 20016msgid "Center:" 20017msgstr "Centre :" 20018 20019#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:993 20020msgid "E:" 20021msgstr "E :" 20022 20023#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:994 20024msgid "N:" 20025msgstr "N :" 20026 20027#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1001 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5864 20028msgid "Scale:" 20029msgstr "Échelle" 20030 20031#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1002 20032msgid "1 :" 20033msgstr "1 :" 20034 20035#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1066 20036msgid "Map max resolution (dpi):" 20037msgstr "Résolution max de carte (dpi)" 20038 20039#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1103 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3709 20040msgid "Border" 20041msgstr "Bordure" 20042 20043#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1109 20044msgid "draw border around map frame" 20045msgstr "dessiner une limite autour de la trame de carte" 20046 20047#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1116 20048msgid "border color:" 20049msgstr "couleur de bordure :" 20050 20051#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1118 20052msgid "border width (pts):" 20053msgstr "largeur de limite (pts) :" 20054 20055#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1236 20056msgid "" 20057"Region is set to match this map,\n" 20058"raster or vector map must be added later" 20059msgstr "" 20060"La région est définie pour correspondre à cette carte,\n" 20061"la carte raster ou vecteur doit être ajouter plus tard" 20062 20063#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1243 20064msgid "Region selection" 20065msgstr "Sélection de la région" 20066 20067#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1423 20068msgid "No map selected!" 20069msgstr "Pas de carte sélectionnée !" 20070 20071#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1449 20072msgid "No region selected!" 20073msgstr "Pas de région sélectionnée !" 20074 20075#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1498 20076msgid "Invalid scale or map center!" 20077msgstr "Échelle ou centre de carte non valide !" 20078 20079#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1570 20080msgid "Choose raster map" 20081msgstr "Choisir une carte raster" 20082 20083#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1575 20084msgid "no raster map" 20085msgstr "pas de carte raster" 20086 20087#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1578 20088msgid "raster:" 20089msgstr "carte raster :" 20090 20091#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1640 ../gui/wxpython/psmap/frame.py:258 20092msgid "Please, create map frame first." 20093msgstr "Merci de créer d'abord le cadre de carte." 20094 20095#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1717 20096msgid "Add map" 20097msgstr "Ajouter une carte" 20098 20099#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1725 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2192 20100msgid "points" 20101msgstr "points" 20102 20103#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1725 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2194 20104msgid "lines" 20105msgstr "lignes" 20106 20107#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1725 20108msgid "areas" 20109msgstr "surfaces" 20110 20111#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1731 20112msgid "Data Type" 20113msgstr "Type de données" 20114 20115#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1765 20116msgid "Manage vector maps" 20117msgstr "Gérer les cartes vecteur" 20118 20119#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1770 20120msgid "The topmost vector map overlaps the others" 20121msgstr "La carte la plus haute recouvre les autres" 20122 20123#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1777 20124msgid "Properties..." 20125msgstr " Propriétés ..." 20126 20127#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2021 20128msgid "Raster map settings" 20129msgstr "Paramètres de carte raster" 20130 20131#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2071 20132msgid "Vector maps settings" 20133msgstr "Paramètres de carte vecteur" 20134 20135#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2122 20136#, python-format 20137msgid "%s properties" 20138msgstr "Propriétés de %s" 20139 20140#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2177 20141msgid "Data selection" 20142msgstr "Sélection des données" 20143 20144#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2192 20145msgid "centroids" 20146msgstr "centroïdes" 20147 20148#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2194 20149msgid "boundaries" 20150msgstr "contours" 20151 20152#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2232 20153msgid "Layer selection" 20154msgstr "Sélectionner la couche" 20155 20156#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2239 20157msgid "Database connection is not defined in DB file." 20158msgstr "La connexion à la base de données n'est pas définie dans le fichier DB." 20159 20160#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2240 20161msgid "Select layer:" 20162msgstr "Sélectionner la couche :" 20163 20164#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2269 20165msgid "list of categories (e.g. 1,3,5-7)" 20166msgstr "liste de catégories (par ex. 1,3,5-7)" 20167 20168#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2326 20169msgid "Use current mask" 20170msgstr "Utiliser le masque courant" 20171 20172#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2345 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2497 20173msgid "Colors" 20174msgstr "Couleurs" 20175 20176#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2354 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2506 20177msgid "Outline" 20178msgstr "Contour" 20179 20180#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2359 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2516 20181msgid "draw outline" 20182msgstr "dessiner le contour" 20183 20184#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2362 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2521 20185#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5287 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5295 20186msgid "Width (pts):" 20187msgstr "Largeur (pts) :" 20188 20189#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2427 20190msgid "fill color" 20191msgstr "remplir par la couleur" 20192 20193#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2433 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2586 20194msgid "choose color:" 20195msgstr "choisir la couleur :" 20196 20197#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2448 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2602 20198msgid "color from map table column:" 20199msgstr "couleur depuis la colonne :" 20200 20201#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2519 20202msgid "No effect for fill color from table column" 20203msgstr "Pas d'effet de remplissage de couleur depuis la colonne" 20204 20205#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2583 20206msgid "Color of lines:" 20207msgstr "Couleur des lignes :" 20208 20209#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2650 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2882 20210#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3004 20211msgid "Size and style" 20212msgstr "Taille et style" 20213 20214#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2678 20215msgid "eps file:" 20216msgstr "fichier eps :" 20217 20218#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2683 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3022 20219msgid "Type filename or click browse to choose file" 20220msgstr "Taper un nom de fichier ou cliquer sur Parcourir pour choisir un fichier" 20221 20222#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2684 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3023 20223msgid "Choose a file" 20224msgstr "Choisir un fichier" 20225 20226#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2743 20227msgid "size from map table column:" 20228msgstr "taille depuis la colonne :" 20229 20230#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2745 20231msgid "scale:" 20232msgstr "échelle :" 20233 20234#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2810 20235msgid "Rotation" 20236msgstr "Rotation" 20237 20238#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2815 20239msgid "rotate symbols:" 20240msgstr "rotation des symboles :" 20241 20242#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2817 20243msgid "counterclockwise in degrees:" 20244msgstr "sens anti-horaire en degrés :" 20245 20246#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2821 20247msgid "from map table column:" 20248msgstr "depuis un champ attributaire de la carte :" 20249 20250#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2896 20251msgid "Set width (pts):" 20252msgstr "Définir la largeur (pts) :" 20253 20254#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2910 20255msgid "multiply width by category value" 20256msgstr "modifier la largeur depuis une valeur de catégorie" 20257 20258#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2947 20259msgid "Choose line style:" 20260msgstr "Choisir le style de ligne :" 20261 20262#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2960 20263msgid "Choose linecap:" 20264msgstr "Choisir les chapeaux de ligne :" 20265 20266#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3013 20267msgid "Pattern" 20268msgstr "Modèle" 20269 20270#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3018 20271msgid "use pattern:" 20272msgstr "utiliser le motif :" 20273 20274#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3020 20275msgid "Choose pattern file:" 20276msgstr "Choisir un fichier de motif :" 20277 20278#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3028 20279msgid "pattern line width (pts):" 20280msgstr "épaisseur de ligne du motif (pts) :" 20281 20282#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3032 20283msgid "pattern scale factor:" 20284msgstr "facteur d'échelle du motif :" 20285 20286#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3393 20287msgid "Raster legend" 20288msgstr "Légende de la carte raster" 20289 20290#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3412 20291msgid "Source raster" 20292msgstr "Carte raster source" 20293 20294#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3417 20295msgid "current raster" 20296msgstr "carte raster actuelle" 20297 20298#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3420 20299msgid "select raster" 20300msgstr "sélectionner la carte raster" 20301 20302#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3427 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4440 20303#, python-format 20304msgid "%(rast)s: type %(type)s" 20305msgstr "%(rast)s : type %(type)s" 20306 20307#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3476 20308msgid "Type of legend" 20309msgstr "Type de légende" 20310 20311#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3481 20312msgid "discrete legend (categorical maps)" 20313msgstr "légende discrète (carte avec catégories)" 20314 20315#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3485 20316msgid "continuous color gradient legend (floating point map)" 20317msgstr "légende en gradient de couleurs continues (carte en nombre flottants)" 20318 20319#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3511 20320msgid "Advanced legend settings" 20321msgstr "Paramètres avancés de légende" 20322 20323#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3516 20324msgid "draw \"no data\" box" 20325msgstr "afficher la boite \"pas de données\"" 20326 20327#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3525 20328msgid "draw ticks across color table" 20329msgstr "afficher l'échelle de la table de couleur" 20330 20331#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3616 20332msgid "Vector legend" 20333msgstr "Légende du vecteur" 20334 20335#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3621 20336msgid "Show vector legend" 20337msgstr "Afficher la légende des vecteurs" 20338 20339#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3635 20340msgid "Source vector maps" 20341msgstr "Carte vectorielle source" 20342 20343#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3640 20344msgid "Choose vector maps and their order in legend" 20345msgstr "Choisir les cartes vecteur et leur ordre dans la légende" 20346 20347#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3668 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4147 20348msgid "Edit label" 20349msgstr "Modifier les étiquettes" 20350 20351#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3714 20352msgid "draw border around legend" 20353msgstr "dessiner une bordure autour de la légende" 20354 20355#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3772 20356msgid "Size and position" 20357msgstr "Taille et position" 20358 20359#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3841 20360msgid "Leave the edit field empty, to use default values." 20361msgstr "Laisser vide le champ d'édition afin d'utiliser les valeurs par défaut." 20362 20363#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3881 20364msgid "" 20365"Width of the color symbol (for lines)\n" 20366"in front of the legend text" 20367msgstr "" 20368"Largeur du symbole de couleur (pour les lignes)\n" 20369"en face du texte de la légende" 20370 20371#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3887 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4052 20372msgid "Columns:" 20373msgstr "Colonnes :" 20374 20375#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3897 20376msgid "column span:" 20377msgstr "largeur de colonne :" 20378 20379#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3899 20380msgid "" 20381"Column separation distance between the left edges\n" 20382"of two columns in a multicolumn legend" 20383msgstr "Espacement de colonne entre le limite" 20384 20385#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4146 20386msgid "Edit legend label:" 20387msgstr "Éditer l'étiquette de légende :" 20388 20389#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4193 20390msgid "No raster map selected!" 20391msgstr "Pas de carte raster sélectionnée !" 20392 20393#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4194 20394msgid "No raster" 20395msgstr "pas de carte raster" 20396 20397#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4484 20398msgid "Mapinfo settings" 20399msgstr "Paramètres Mapinfo" 20400 20401#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4589 20402msgid "Color settings" 20403msgstr "Paramètres de couleur" 20404 20405#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4595 20406msgid "use border color:" 20407msgstr "utiliser la couleur de bordure :" 20408 20409#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4597 20410msgid "use background color:" 20411msgstr "utiliser la couleur d'arrière-plan :" 20412 20413#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4857 20414msgid "Length:" 20415msgstr "Longueur :" 20416 20417#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4863 20418msgid "Scalebar length is given in map units" 20419msgstr "La longueur de barre d'échelle est donnée en unités de cartes" 20420 20421#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4868 20422msgid "Scalebar height is real height on paper" 20423msgstr "La hauteur de barre d'échelle est la hauteur réelle sur le papier" 20424 20425#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4870 20426msgid "default" 20427msgstr "défaut" 20428 20429#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4947 20430msgid "Type:" 20431msgstr "Type :" 20432 20433#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4966 20434msgid "Number of segments:" 20435msgstr "Nombre de segments :" 20436 20437#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4972 20438msgid "Label every " 20439msgstr "Étiqueter tout" 20440 20441#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4973 20442msgid "segments" 20443msgstr "segments" 20444 20445#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4986 20446msgid "transparent text background" 20447msgstr "arrière-plan de texte transparent" 20448 20449#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5103 20450msgid "Length of scale bar is not defined" 20451msgstr "La longueur de barre d'échelle n'est pas définie" 20452 20453#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5199 20454msgid "Enter text:" 20455msgstr "Entrez le texte :" 20456 20457#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5270 20458msgid "Text effects" 20459msgstr "Effets de texte" 20460 20461#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5276 20462msgid "text background" 20463msgstr "arrière-plan de texte" 20464 20465#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5281 20466msgid "highlight" 20467msgstr "surligner" 20468 20469#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5290 20470msgid "text border" 20471msgstr "bordure du texte" 20472 20473#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5399 20474msgid "Offset" 20475msgstr "Offset" 20476 20477#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5403 20478msgid "horizontal (pts):" 20479msgstr "horizontal (pts) :" 20480 20481#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5405 20482msgid "vertical (pts):" 20483msgstr "vertical (pts) :" 20484 20485#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5444 20486msgid " Reference point" 20487msgstr " Point de référence" 20488 20489#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5498 20490msgid "Text rotation" 20491msgstr "Rotation du texte" 20492 20493#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5504 20494msgid "rotate text (counterclockwise)" 20495msgstr "pivoter le texte (sens anti-horaire)" 20496 20497#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5596 20498msgid "No text entered!" 20499msgstr "Pas de texte saisi !" 20500 20501#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5799 20502msgid "Choose a directory with images" 20503msgstr "Choisir un répertoire avec des images" 20504 20505#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5842 20506msgid "Note: only EPS format supported" 20507msgstr "Note : seul le format EPS est supporté" 20508 20509#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5858 20510msgid "Scale And Rotation" 20511msgstr "Échelle et rotation" 20512 20513#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5890 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6467 20514msgid "Rotation angle (deg):" 20515msgstr "Angle de rotation (deg) :" 20516 20517#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5898 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6481 20518msgid "Counterclockwise rotation in degrees" 20519msgstr "Rotation anti-horaire en degrés" 20520 20521#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6024 20522msgid "" 20523"PIL\n" 20524"missing" 20525msgstr "" 20526"PIL\n" 20527"manquant" 20528 20529#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6044 20530#, python-format 20531msgid "Unable to read file %s" 20532msgstr "Impossible de lire le fichier %s" 20533 20534#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6105 20535#, python-format 20536msgid "size: %(width)s x %(height)s pts" 20537msgstr "taille : %(width)s x %(height)s pts" 20538 20539#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6127 20540msgid "No image selected." 20541msgstr "Pas d'image sélectionnée." 20542 20543#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6235 20544msgid "North Arrow settings" 20545msgstr "Paramètres de la flèche nord" 20546 20547#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6246 20548msgid "Compute convergence" 20549msgstr "Calculer la convergence" 20550 20551#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6319 20552msgid "Symbol" 20553msgstr "symbole" 20554 20555#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6326 20556msgid "Select symbol:" 20557msgstr "Sélectionner le symbole :" 20558 20559#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6343 20560msgid "" 20561"Note: Selected symbol is not displayed\n" 20562"in draft mode (only in preview mode)" 20563msgstr "" 20564"Note : le symbol sélectionné n'est pas affiché\n" 20565"en mode brouillon (seulement en mode aperçu" 20566 20567#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6376 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6729 20568msgid "Outline color:" 20569msgstr "Couleur de mise en valeur:" 20570 20571#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6403 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6759 20572msgid "Fill color:" 20573msgstr "Remplir par la couleur" 20574 20575#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6442 20576msgid "Size and Rotation" 20577msgstr "Taille et rotation" 20578 20579#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6450 20580msgid "Size (pt):" 20581msgstr "Taille (pt) :" 20582 20583#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6453 20584msgid "Symbol size in points" 20585msgstr "Taille de symbole en points" 20586 20587#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6681 20588msgid "Rectangle settings" 20589msgstr "Paramètres du rectangle" 20590 20591#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6683 20592msgid "Line settings" 20593msgstr "Paramètres de ligne" 20594 20595#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6810 20596msgid "Line width in points" 20597msgstr "Épaisseur de ligne en points :" 20598 20599#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6886 20600msgid "Vector labels" 20601msgstr "Étiquettes vecteur" 20602 20603#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6907 20604msgid "Vector label files created beforehand by v.label module" 20605msgstr "Fichier d'étiquettes créé auparavant par le module v.label" 20606 20607#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6924 20608msgid "You can select multiple label files." 20609msgstr "Vous pouvez sélectionner plusieurs fichiers d'étiquettes." 20610 20611#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:57 20612msgid "GRASS GIS Cartographic Composer" 20613msgstr "SIG GRASS Composeur de carte" 20614 20615#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:218 20616msgid "" 20617"Python Imaging Library is not available.\n" 20618"'Preview' functionality won't work." 20619msgstr "" 20620"La bibliothèque d'imagerie Python n'est pas disponible.\n" 20621" La fonction d'aperçu ne fonctionnera pas." 20622 20623#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:282 20624#, python-format 20625msgid "Characters on position %s are not supported by ISO-8859-1 (Latin 1) encoding which is required by module ps.map." 20626msgstr "Les caractères en position %s ne sont pas pris en charge par l'encodage ISO-8859-1 (Latin 1) requis pour le module ps.map." 20627 20628#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:286 20629msgid "Not all characters are supported by ISO-8859-1 (Latin 1) encoding which is required by module ps.map." 20630msgstr "Tous les caractères ne sont pas supportés par l'encodage ISO-8859-1 (Latin 1) requis pour le module ps.map." 20631 20632#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:316 20633msgid "Program ps2pdf is not available. Please install it first to create PDF." 20634msgstr "Le programme ps2pdf n'est pas disponible. Merci de l'installer pour permettre la création de fichiers PDF." 20635 20636#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:364 20637msgid "Generating PDF..." 20638msgstr "Génération du PDF en cours ..." 20639 20640#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:366 20641msgid "Generating PostScript..." 20642msgstr "Génération du fichier PostScript..." 20643 20644#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:368 20645msgid "Generating preview..." 20646msgstr "Génération de l'aperçu en cours ..." 20647 20648#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:386 20649#, python-format 20650msgid "Ps.map exited with return code %s" 20651msgstr "La commande ps.map a retourné le code de sortie %s" 20652 20653#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:422 20654#, python-format 20655msgid "%(prg)s exited with return code %(code)s" 20656msgstr "%(prg)s s'est terminé avec le code de sortie %(code)s" 20657 20658#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:426 20659msgid "PDF generated" 20660msgstr "PDF généré" 20661 20662#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:429 20663#, python-format 20664msgid "" 20665"Program ps2pdf is not available. Please install it to create PDF.\n" 20666"\n" 20667" %s" 20668msgstr "" 20669"Le programme ps2pdf n'est pas disponible. Merci de l'installer pour permettre la création de fichiers PDF.\n" 20670"\n" 20671" %s" 20672 20673#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:432 20674msgid "PostScript file generated" 20675msgstr "Fichier PostScript généré" 20676 20677#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:442 20678msgid "Generating preview, wait please" 20679msgstr "Génération de l'aperçu en cours ..." 20680 20681#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:460 20682msgid "Preview not available" 20683msgstr "Aperçu non disponible" 20684 20685#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:462 20686msgid "Preview is not available probably because Ghostscript is not installed or not on PATH." 20687msgstr "L'aperçu n'est pas disponible, probablement parce que Ghostscript n'ets pas installé ou pas dans le PATH." 20688 20689#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:465 20690msgid "Please follow instructions on GRASS Trac Wiki." 20691msgstr "Merci de suivre les instructions sur le Wiki du Trac GRASS." 20692 20693#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:476 20694msgid "Preview generated" 20695msgstr "Aperçu généré" 20696 20697#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:508 20698msgid "Save file as" 20699msgstr "Enregistrer le fichier sous" 20700 20701#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:558 20702#, python-format 20703msgid "Failed to read file %s." 20704msgstr "Impossible de lire le fichier %s." 20705 20706#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:728 20707msgid "Scalebar is not appropriate for this projection" 20708msgstr "La barre d'échelle n'est pas adaptée à cette projection" 20709 20710#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:1232 20711msgid "Press button with green triangle icon to generate preview." 20712msgstr "Cliquer sur le bouton avec un triangle vert pour générer l'aperçu." 20713 20714#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:1250 20715msgid "wxGUI Cartographic Composer" 20716msgstr "Composeur de cartes wxGUI" 20717 20718#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:1302 20719msgid "MAP FRAME" 20720msgstr "CADRE DE CARTE" 20721 20722#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:1303 20723msgid "RASTER LEGEND" 20724msgstr "LÉGENDE RASTER" 20725 20726#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:1304 20727msgid "VECTOR LEGEND" 20728msgstr "LÉGENDE VECTEUR" 20729 20730#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:1305 20731msgid "MAP INFO" 20732msgstr "INFO DE CARTE" 20733 20734#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:1306 20735msgid "SCALE BAR" 20736msgstr "BARRE ÉCHELLE" 20737 20738#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:1307 20739msgid "IMAGE" 20740msgstr "IMAGE" 20741 20742#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:1308 20743msgid "NORTH ARROW" 20744msgstr "FLÈCHE NORD" 20745 20746#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:1592 20747msgid "Click and drag to resize object" 20748msgstr "Cliquez-déposez pour redimensionner l'objet" 20749 20750#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:2547 20751msgid "labels: " 20752msgstr "étiquettes :" 20753 20754msgid "failed to open '{0}'" 20755msgstr "échec à l'ouverture de '{0}'" 20756 20757msgid "Due to the limitations of your operating system, the script path cannot contain certain non-ascii characters. Please rename the script or move it to a different location." 20758msgstr "À cause de limitations de votre système, the chemin du script ne peut pas contenir certains caractères non-ascii. Merci de renommer le script ou de le déplacer dans un endroit différent." 20759 20760msgid "GRASS SVN revision" 20761msgstr "Version SVN:" 20762 20763msgid "Do you really want to delete map <{m}> of type <{etype}> from mapset <{mapset}> in location <{loc}>?" 20764msgstr "Voulez-vous vraiment suprimer la carte <{m}> de type <{etype}> du jeude cartes <{mapset}> dans le secteur <{loc}> ?" 20765 20766msgid "Displaying {name}..." 20767msgstr "Affichage de {name} ..." 20768 20769msgid " -- completed. Go to Layers tab for further operations." 20770msgstr "-- terminé. Ouvrir l'onglet Couches pour d'autres opérations." 20771 20772msgid "Failed to display layer: not in current mapset or invalid layer" 20773msgstr "Échec d'affichage de la couche : pas dans le jeu de données courant ou couche invalide" 20774 20775msgid "layer" 20776msgstr "couche" 20777 20778msgid "style" 20779msgstr "style" 20780 20781msgid "Apply SQL statement in Attribute Table Manager" 20782msgstr "Appliquer l'expression SQL dans le gestionnaire des tables attributaires" 20783 20784#, fuzzy 20785msgid "The Timeline Tool needs the \"matplotlib\" (python-matplotlib) package to be installed. {}" 20786msgstr "L'outil temporel nécessite que le paquet \"matplotlib\" (python-matplotlib) soit installé. {}" 20787 20788#, fuzzy 20789msgid "The Temporal Plot Tool needs the \"matplotlib\" (python-matplotlib) package to be installed. {}" 20790msgstr "L'outil temporel nécessite que le paquet \"matplotlib\" (python-matplotlib) soit installé." 20791 20792msgid "Raster temporal dataset (strds)" 20793msgstr "Jeux de données raster temporel (strds)" 20794 20795#, fuzzy 20796msgid "" 20797"Vector temporal dataset (strds)\n" 20798"Please press enter if you digit the name instead select with combobox" 20799msgstr "" 20800"Jeux de données vecteur temporel (strds)\n" 20801"Merci d'apuyer sur entrer pour saisir le nom, sinon sélectionner dans la liste" 20802 20803msgid "Category {ca} is not on vector map {ma} and it will be used" 20804msgstr "La catégorie {ca} sera utilisée mais n'est pas sur la carte vecteur {ma}" 20805 20806msgid "GRASS GIS {version} Map Display: {name} - Location: {loc}" 20807msgstr "GRASS GIS {version} - Fenêtre de carte : {name} - Secteur : {loc}" 20808 20809#, fuzzy 20810msgid "The copied layer needs to be reprojected:" 20811msgstr "Les couches copiées doivent être reprojetées :" 20812 20813#, fuzzy 20814msgid "GRASS locations in {}" 20815msgstr "Secteurs GRASS dans {}" 20816 20817msgid "Map <{layer}> marked for copying. You can paste it to the current mapset <{mapset}>." 20818msgstr "Couche {layer} copiée dans le presse-papier. Vous pouvez la coller dans le jeux de cartes courant <{mapset}>." 20819 20820msgid "Copy map" 20821msgstr "Copier la carte" 20822 20823msgid "Failed to copy map: new map has the same name" 20824msgstr "Couche non copiée : la nouvelle couche a le même nom" 20825 20826msgid "Map <{map}> already exists in the current mapset. Do you want to overwrite it?" 20827msgstr "La carte <{map}> existe déjà dans le jeu de cartes courant. Voulez-vous l'écraser ?" 20828 20829msgid "Moving maps not implemented" 20830msgstr "Le déplacement des cartes n'est pas implémenté" 20831 20832msgid "Maps can be copied only to current mapset" 20833msgstr "Une carte ne peut être copiée que dans le jeu de cartes courant" 20834 20835msgid "Do you want to create new mapset?" 20836msgstr "Voulez-vous créer un nouveau jeux de données ?" 20837 20838#, fuzzy 20839msgid "Unicode error detected. Check your locale settings. Details: {}" 20840msgstr "Erreur d'unicode. Vérifiez vos paramètres de langue. Détails : {}" 20841 20842#, fuzzy 20843msgid "" 20844"Failed to run command '{command}'. Details:\n" 20845"{error}" 20846msgstr "" 20847"Echec de la commande '{command}'. Détails :\n" 20848"{error}" 20849 20850msgid "GRASS GIS %(version)s Map Display: %(id)s - Location: %(loc)s@%(mapset)s" 20851msgstr "SIG GRASS %(version)s - Fenêtre de cartes : %(id)s - Secteur : %(loc)s@%(mapset)s" 20852 20853msgid "Note that the wxGUI's vector digitizer is currently disabled (hopefully this will be fixed soon). Please keep an eye out for updated versions of GRASS. In the meantime you can use \"v.digit\" from the Develop Vector menu." 20854msgstr "Notez que le module de digitalisation de wxGUI est actuellement indisponible (en espérant que cela soit prochainement résolu). Merci de garder un œil sur les mises à jour de GRASS. En attendant, vous pouvez utiliser le module \"v.digit\", accessible depuis le menu Vecteur." 20855 20856#, fuzzy 20857msgid "Details: unsupported tag name '{}'." 20858msgstr "Détails : nom de tag '{}' non supporté." 20859 20860#, fuzzy 20861msgid "Unable to read EPGS codes: {}" 20862msgstr "Impossible de lire les codes EPSG : {}" 20863 20864#, fuzzy 20865msgid "Unable to read IAU codes: {}" 20866msgstr "Impossible de lire les codes IAU : {}" 20867 20868#, fuzzy 20869msgid "Wx debug level {}." 20870msgstr "Niveau de debug wx {}." 20871 20872#, fuzzy 20873msgid "WARNING: Ignoring unsupported wx debug level (must be >=0 and <=5). {}\n" 20874msgstr "ATTENTION : niveau de debug wx ignoré (doit être >= 0 et <= 5). {}\n" 20875 20876#, fuzzy 20877msgid "failed to open '{}'" 20878msgstr "Échec à l'ouverture de '{}'" 20879 20880msgid "List of addons cannot be obtained because g.extension failed." 20881msgstr "La liste des extensions ne peut pas être obtenu car g.extension a échoué." 20882 20883#, fuzzy 20884msgid "Unable to provide citation suggestion, see GRASS GIS website instead. The error was: {}" 20885msgstr "Impossible de fournir une suggestion de citation, voir sur le site web de GRASS. L'erreur est : {}" 20886 20887#, fuzzy 20888msgid "The Scatterplot Tool needs the \"matplotlib\" (python-matplotlib) package to be installed. {}" 20889msgstr "L'outil Scatterplot nécessite que le paquet \"matplotlib\" (python-matplotlib) soit installé." 20890 20891msgid "No GRASS-python library found." 20892msgstr "Librairie GRASS-python non trouvée." 20893 20894msgid "Input Data" 20895msgstr "Données en entrée" 20896 20897msgid "Point dataset:" 20898msgstr "Jeux de points :" 20899 20900msgid "Numeric column:" 20901msgstr "Colonne numérique : " 20902 20903msgid "Kriging" 20904msgstr "Krigeage" 20905 20906msgid "Name for the output raster map:" 20907msgstr "Nom pour la carte raster en sortie : " 20908 20909msgid "Export variance map as well: " 20910msgstr "Exporter également la carte de variance :" 20911 20912msgid "Kriging Module" 20913msgstr "Module de krigeage" 20914 20915msgid "Ready." 20916msgstr "Prêt." 20917 20918msgid "Variogram fitting" 20919msgstr "Ajustement du variogramme" 20920 20921msgid "Plot/refresh variogram" 20922msgstr "Dessiner/rafraîchir le variogramme" 20923 20924msgid ":" 20925msgstr " : " 20926 20927msgid "Kriging techniques" 20928msgstr "techniques de krigeage" 20929 20930msgid "Block size:" 20931msgstr "Taille de block : " 20932 20933msgid "Auto-fit variogram" 20934msgstr "Ajustement automatique du variogramme" 20935 20936msgid "Model: " 20937msgstr "Modèle : " 20938 20939msgid "Work in progress! No functionality provided." 20940msgstr "Travail en cours ! aucune fonction disponible." 20941 20942msgid "Defines raster output format utilizing GDAL library." 20943msgstr "Définir le format de sortie raster en utilisant la librairie GDAL." 20944 20945msgid "Quit wxGUI session." 20946msgstr "Quitter la session wxGUI." 20947 20948msgid "Quit wxGUI session and exit GRASS shell." 20949msgstr "Quitter la session wxGUI et le terminal GRASS." 20950 20951msgid "Region" 20952msgstr "Région" 20953 20954msgid "Display region" 20955msgstr "Afficher la région" 20956 20957msgid "Performs flow computation for massive grids. Float version." 20958msgstr "Effectue un calcul de flux sur une grille massive. Version nombre flottants." 20959 20960msgid "legend" 20961msgstr "légende" 20962 20963msgid "Hide {overlay}" 20964msgstr "Cacher {overlay}" 20965 20966msgid "Show text object" 20967msgstr "Montrer l'objet texte" 20968 20969msgid "" 20970"Drag text with mouse in pointer mode to position.\n" 20971"Double-click to change options" 20972msgstr "" 20973"Glisser le texte avec la souris en mode pointeur.\n" 20974"Double-clic pour modifier les options." 20975 20976msgid "Add text layer" 20977msgstr "Ajouter une couche de texte" 20978 20979msgid "Show/hide scale bar" 20980msgstr "Afficher/cacher l'échelle" 20981 20982msgid "Show/hide legend" 20983msgstr "Afficher/cacher la légende" 20984 20985msgid "Show/hide north arrow" 20986msgstr "Afficher/cacher la direction du nord" 20987 20988msgid "Ordinary or block kriging" 20989msgstr "Krigeage ordinaire ou par bloc" 20990 20991msgid "Performs ordinary or block kriging." 20992msgstr "Effectue un krigeage ordinaire ou par bloc." 20993 20994msgid "Overlays two vector maps." 20995msgstr "Superposer deux cartes vectorielles." 20996 20997msgid "Print/add/remove a timestamp for a 3D raster map" 20998msgstr "Afficher/ajouter/supprimer une date/heure d'une carte raster 3D" 20999 21000msgid "" 21001"Unable to import matplotlib (try to install it).\n" 21002"%s" 21003msgstr "" 21004"Impossible d'importer matplotlib (essayez de l'inastaller).\n" 21005"%s" 21006 21007msgid "" 21008"Units of current projection are not supported,\n" 21009" meters will be used!" 21010msgstr "" 21011"Les unités de la projection courante ne sont pas prises en charge,\n" 21012"le mètre sera utilisé !" 21013 21014msgid "Unsupported units" 21015msgstr "Unités non prises en charge" 21016 21017msgid "Map layers" 21018msgstr "Couches" 21019 21020msgid "Search modules" 21021msgstr "Rechercher un module" 21022 21023msgid "Failed to query vector map <{map}>. Check database settings and topology." 21024msgstr "Échec de requête de la carte vecteur <{map}>. Vérifiez les paramètres de la base de données et la topologie." 21025 21026#, fuzzy 21027msgid "GRASS GIS Data Catalog (experimetal)" 21028msgstr "SIG GRASS - Catalogue de données (expérimental)" 21029 21030#, fuzzy 21031msgid "Failed to copy map: invalid map type ({} vs. {})." 21032msgstr "Échec de copie de la couche : type invalide." 21033 21034msgid "Encoding" 21035msgstr "Encodage" 21036 21037#, fuzzy 21038msgid "Temporary map '%s' with result " 21039msgstr "La carte <%s> existe déjà." 21040 21041#, fuzzy 21042msgid "Vector map %s already exists. " 21043msgstr "La carte <%s> existe déjà." 21044 21045#, fuzzy 21046msgid "Input map '%s' for analysis was changed outside " 21047msgstr "Entrée modifiée manuellement" 21048 21049#, fuzzy 21050msgid "Temporary map %s already exists.\n" 21051msgstr "La carte <%s> existe déjà." 21052 21053#, fuzzy 21054msgid "Temporary map '%s' was changed outside " 21055msgstr "Entrée modifiée manuellement" 21056 21057msgid "Exit GUI" 21058msgstr "Quitter l'interface graphique" 21059 21060msgid "Invalid input data" 21061msgstr "Données d'entrée non valides" 21062 21063#, fuzzy 21064msgid "No mapsets readable" 21065msgstr "Pas de jeux de cartes accessible" 21066 21067#, fuzzy 21068msgid "Editing" 21069msgstr "Modification" 21070 21071#, fuzzy 21072msgid "Renaming" 21073msgstr "Renommer" 21074 21075#, fuzzy 21076msgid "Copying" 21077msgstr "Copie" 21078 21079msgid "Raster3D calculations" 21080msgstr "Calculatrice raster 3D" 21081 21082msgid "Univariate raster3D dataset statistics" 21083msgstr "Statistiques univariées raster3D" 21084 21085msgid "WARNING: Some addons failed when loading. Please consider to update your addons by running 'g.extension.all -f'.\n" 21086msgstr "ATTENTION : le chargement de certaines extensions à échoué. Merci de mettre à jour vos extensions en lançant 'g.extension.all -f'.\n" 21087 21088msgid "Repository" 21089msgstr "Dépôt" 21090 21091msgid "Load settings:" 21092msgstr "Charger les paramètres :" 21093 21094msgid "1:" 21095msgstr "1:" 21096 21097msgid "Unable to render map layer <%s>." 21098msgstr "Impossible de générer l'aperçu de la carte <%s>." 21099 21100msgid "Unable to render overlay <%s>." 21101msgstr "Impossible de générer l'aperçu de la superposition <%s>." 21102 21103msgid "Unpacks a raster map packed with r.pack." 21104msgstr "Dépaqueter une carte raster empaquetée avec r.pack." 21105 21106msgid "Historical GRASS vector import" 21107msgstr "Importer une carte vecteur d'une ancienne version de GRASS" 21108 21109msgid "Historical GRASS vector import (all maps)" 21110msgstr "Import de cartes vecteurs ancienne version de GRASS (toutes les cartes)" 21111 21112msgid "Converts all older versions of GRASS vector maps in current mapset to current format." 21113msgstr "Convertir toutes les cartes vectorielles en ancien format GRASS du jeux de cartes courant vers le nouveau format." 21114 21115msgid "GPS data import" 21116msgstr "Importer des données GPS" 21117 21118msgid "GEOnet import" 21119msgstr "Importer depuis GEOnet" 21120 21121msgid "Unpacks a vector map packed with v.pack." 21122msgstr "Dépaqueter une carte vecteur empaquetée avec v.pack." 21123 21124msgid "Multiple import formats using OGR" 21125msgstr "Importer depuis de multiples formats avec OGR" 21126 21127msgid "Packs up a raster map and support files for copying." 21128msgstr "Empaqueter une carte raster et les fichiers associée pour la copie." 21129 21130msgid "Multiple GPS export formats using GPSBabel" 21131msgstr "Exporter vers des formats GPS avec GPSBABEL" 21132 21133msgid "Exports a vector map to a GPS receiver or file format supported by GPSBabel." 21134msgstr "Exporter une carte vecteur vers un récepteur GPS ou un fichier pris en charge par GPSBabel." 21135 21136msgid "Packs up a vector map and support files for copying." 21137msgstr "Empaqueter une carte vecteur et ses fichiers associée pour la copie." 21138 21139msgid "Common export formats using OGR" 21140msgstr "Exporter vers des formats communs avec OGR" 21141 21142msgid "IDW from raster points (alternate method for sparse points)" 21143msgstr "IDW depuis des points raster (méthode alternative pour points clairsemés)" 21144 21145msgid "Create optimally placed labels" 21146msgstr "Créer des étiquettes placées de manière optimale" 21147 21148msgid "Bit pattern comparison " 21149msgstr "Comparaison bit à bit" 21150 21151msgid "Launches graphical attribute table manager." 21152msgstr "Lances le gestionnaire graphique de table attributaire" 21153 21154msgid "Total number of frames:" 21155msgstr "Nombre total d'images:" 21156 21157#, fuzzy 21158msgid "Select space time raster dataset(s):" 21159msgstr "Choisir le jeu de données temporel :" 21160 21161msgid "Set computational region from selected map(s) (ignore NULLs)" 21162msgstr "Définir la région de calcul à partir de la(des) carte(s) sélectionnée(s) (ignore les NULLs)" 21163 21164msgid "Do you want to import <%(name)s> to the newly created location? The location's default region will be set from this imported map." 21165msgstr "Voulez-vous importer <%(name)s> dans le nouveau secteur ? La région par défaut sera alignée sur la carte importée." 21166 21167msgid "Data file <%(name)s> imported successfully." 21168msgstr "L'import du fichier <%(name)s> a réussit." 21169 21170msgid "Add default servers" 21171msgstr "Ajouter les serveurs par défaut" 21172 21173msgid "this might not work for multiple bands" 21174msgstr "Ceci peut ne pas fonctionner pour des bandes multiples" 21175 21176msgid "Add linked layers into layer tree ({mightNotWork})" 21177msgstr "Ajouter les couches liées dans l'arborescence des couches ({mightNotWork})" 21178 21179msgid "Add imported layers into layer tree ({mightNotWork})" 21180msgstr "Ajouter les couches importées dans l'arborescence des couches ({mightNotWork})" 21181 21182msgid "Digitize" 21183msgstr "Numériser" 21184 21185msgid "GRASS SVN Revision" 21186msgstr "Version SVN :" 21187 21188#, fuzzy 21189msgid "Build Platform" 21190msgstr "Plateforme" 21191 21192msgid "Failed to copy map: action is allowed only within the same location." 21193msgstr "Échec de copie de la carte : l'action n'est autorisée qu'au sein du même secteur." 21194 21195msgid "" 21196"Vector temporal dataset (stvds)\n" 21197"Press ENTER if you type the name of the stvds instead of selecting with the combobox" 21198msgstr "" 21199"Jeu de données vecteur temporel (stvds)\n" 21200"Appuyer sur ENTRER si vous saisissez le nom du stvds au lieu de le sélectionner dans la liste" 21201 21202msgid "Creates a 3D raster map from LAS LiDAR points" 21203msgstr "Créer une carte raster 3D depuis des points LIDAR LAS" 21204 21205msgid "LAS LiDAR points export" 21206msgstr "Export de points LIDAR LAS" 21207 21208msgid "Exports vector points as LAS point cloud Converts LAS LiDAR point clouds to a GRASS vector map with libLAS" 21209msgstr "Exporte un vecteur de points en un nuage de points LAS. Convertit des nuages de points LIDAR LAS vers une carte vecteur GRASS avec libLAS." 21210 21211msgid "Decimates a point cloud" 21212msgstr "Décimer un nuage de points" 21213 21214msgid "Decimates a point cloud Copies points from one vector to another while applying different decimations" 21215msgstr "Décimer un nuage de points. Copie des points d'un vecteur vers un autre en appliquant différents algorithmes de décimation." 21216 21217msgid "Compute 3D flow lines" 21218msgstr "Calcule les lignes de flux 3D" 21219 21220msgid "Computes 3D flow lines and 3D flow accumulation." 21221msgstr "Calcule les lignes de flux 3D et les accumulation de flux." 21222 21223msgid "Compute gradient" 21224msgstr "Calcul du gradient" 21225 21226msgid "Computes gradient of a 3D raster map and outputs gradient components as three 3D raster maps." 21227msgstr "Calcule le gradient d'une carte raster 3D et sort les composantes du gradient dans trois cartes raster 3D." 21228 21229msgid "Convert raster dataset to vector dataset " 21230msgstr "Convertir un jeu de données raster vers un jeu de données vecteur" 21231 21232msgid "Converts a space time raster dataset into a space time vector dataset" 21233msgstr "Converti un jeunde données raster temporel vers un jeu de données vecteur temporel" 21234 21235msgid "Contours from a space time raster dataset" 21236msgstr "Contours depuis un jeu de données raster temporel" 21237 21238msgid "Produces a space time vector dataset of specified contours from a space time raster dataset." 21239msgstr "Produit un jeu de données vecteur temporel des contours spécifiés à partir d'un jeu de données raster temporel." 21240 21241msgid "Temporal algebra" 21242msgstr "Algèbre temporelle" 21243 21244msgid "Temporal raster algebra" 21245msgstr "Algèbre temporelle raster" 21246 21247msgid "Apply temporal and spatial operations on space time raster datasets using temporal raster algebra." 21248msgstr "Applique des opérations spatiales et temporelles sur des jeux de données raster temporel à l'aide de l'algèbre temporelle raster." 21249 21250msgid "Temporal 3D raster algebra" 21251msgstr "Algèbre temporelle raster 3D" 21252 21253msgid "Apply temporal and spatial operations on space time 3D raster datasets using temporal 3D raster algebra." 21254msgstr "Applique des opérations spatiales et temporelles sur des jeux de données raster 3D temporel à l'aide de l'algèbre temporelle raster 3D." 21255 21256msgid "Temporal vector algebra" 21257msgstr "Algèbre temporelle vecteur" 21258 21259msgid "Apply temporal and spatial operations on space time vector datasets using temporal vector algebra." 21260msgstr "Applique des opérations spatiales et temporelles sur des jeux de données vecteur temporel à l'aide de l'algèbre temporelle vecteur." 21261 21262msgid "Repository (leave empty to use the official one)" 21263msgstr "Dépôt (laisser vide pour utiliser l'officiel)" 21264 21265msgid "&Fetch" 21266msgstr "Récupérer" 21267 21268msgid "Fetch list of available modules from GRASS Addons SVN repository" 21269msgstr "Récupérer la liste des modules disponibles depuis le dépôt svn des GRASS AddOns" 21270 21271msgid "Please provide an order value (1 if 4 Fiducials, 2 if 8 Fiducials)" 21272msgstr "Merci de fournir une valeur d'ordre (1 si 4 fiduciaux, 2 si 8 fiduciaux)" 21273 21274msgid "Please provide an output files extension (used by i.rectify)" 21275msgstr "Merci de fournir une extention de fichier (utilisé par i.rectify)" 21276 21277msgid "Animation already axists" 21278msgstr "L'animation existe déjà" 21279