1# translation of grasswxpy_it.po to Italiano
2# This file is distributed under the same license as the GRASS package.
3# Copyright (C) 2009, 2010, 2011, 2014 GRASS Development Team
4#
5# Luca Delucchi <lucadeluge@gmail.com>, 2009, 2010, 2011, 2014.
6# Andrea Giacomelli <pibinko gmail.com>, 2010.
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: grasswxpy_it\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11"POT-Creation-Date: 2021-02-19 20:02-0500\n"
12"PO-Revision-Date: 2015-03-29 10:08+0100\n"
13"Last-Translator: Luca Delucchi <lucadeluge@gmail.com>\n"
14"Language-Team: Italian <grass-translations@lists.osgeo.org>\n"
15"Language: it\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
21
22#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:28
23#: ../gui/wxpython/mapswipe/toolbars.py:36
24msgid "Query raster/vector map(s)"
25msgstr "Interroga raster/vettoriale"
26
27#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:29
28#: ../gui/wxpython/mapswipe/toolbars.py:37
29msgid "Query selected raster/vector map(s)"
30msgstr "Interroga raster/vettoriale selezionate"
31
32#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:31
33msgid "Select vector feature(s)"
34msgstr ""
35
36#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:32
37msgid "Select features interactively from vector map"
38msgstr ""
39
40#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:34
41msgid "Add scale bar"
42msgstr "Aggiunge la barra della scala"
43
44#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:36
45msgid "Add raster legend"
46msgstr "Aggiunge legenda per raster"
47
48#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:38
49msgid "Add vector legend"
50msgstr "Aggiungi legenda vettoriale"
51
52#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:40 ../gui/wxpython/menustrings.py:2104
53#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2055
54msgid "Add north arrow"
55msgstr "Aggiungi freccia del nord"
56
57#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:42
58msgid "Analyze map"
59msgstr "Analizza mappa"
60
61#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:43
62msgid "Measuring, profiling, histogramming, ..."
63msgstr "Misurazione, profili, istogrammi, ..."
64
65#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:45
66msgid "Measure distance"
67msgstr "Misura distanza"
68
69#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:47
70msgid "Measure area"
71msgstr "Misura area"
72
73#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:49
74msgid "Profile surface map"
75msgstr "Profilo della mappa della superfice"
76
77#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:51
78msgid "Create bivariate scatterplot of raster maps"
79msgstr ""
80
81#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:53
82#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1001
83#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2100
84#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2051
85msgid "Add text"
86msgstr "Aggiungi testo"
87
88#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:55
89msgid "Create histogram of raster map"
90msgstr "Crea istogramma di raster"
91
92#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:57 ../gui/wxpython/menustrings.py:656
93#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1601
94#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:645
95#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1571
96msgid "Vector network analysis tool"
97msgstr "Strumento per l'analisi di reti vettoriali"
98
99#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:63
100msgid "Rotate 3D scene"
101msgstr "Ruota la scena 3D"
102
103#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:64
104msgid "Drag with mouse to rotate 3D scene"
105msgstr "Trascina col mouse per ruotare la scena 3D"
106
107#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:67
108#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:241
109msgid "Fly-through mode"
110msgstr "Modalità vola attraverso"
111
112#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:69
113msgid "Drag with mouse, hold Ctrl down for different mode or Shift to accelerate"
114msgstr "Trascina col mouse, tieni pigiato Ctrl per modi differenti o Shift per accelerare"
115
116#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:72
117msgid "Click mouse to zoom"
118msgstr "Clicca col mouse per effetuare zoom"
119
120#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:74
121msgid "Click mouse to unzoom"
122msgstr "Clicca col mouse per diminuire lo zoom"
123
124#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:96
125#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:300 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:280
126#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:347 ../gui/wxpython/animation/data.py:44
127#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1184
128msgid "2D view"
129msgstr "Vista 2D"
130
131#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:103 ../gui/wxpython/animation/data.py:45
132#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:436
133msgid "3D view"
134msgstr "Vista 3D"
135
136#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:109
137msgid "3D view mode not available"
138msgstr "Visualizzazione 3D non disponibile"
139
140#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:110
141#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:122
142#, python-format
143msgid "Reason: %s"
144msgstr "Motivazione: %s"
145
146#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:115 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:528
147#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2017 ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:953
148msgid "Vector digitizer"
149msgstr "Digitalizzatore vettoriale"
150
151#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:121
152msgid "Vector digitizer not available"
153msgstr "Digitalizzatore vettoriale non disponibile"
154
155#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:125
156msgid "Note that the wxGUI's vector digitizer is disabled in this installation. Please keep an eye out for updated versions of GRASS. In the meantime you can use \"v.edit\" for non-interactive editing from the Develop vector map menu."
157msgstr ""
158
159#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:132
160msgid "Raster digitizer"
161msgstr "Digitalizzatore raster"
162
163#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:419
164msgid "Render"
165msgstr "Visualizza"
166
167#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:423
168msgid "Enable/disable auto-rendering"
169msgstr "Abilita/disabilita auto-visualizzazione"
170
171#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:455
172msgid "Show comp. extent"
173msgstr "Mostra regione computazionale"
174
175#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:459
176msgid "Show computational extent"
177msgstr "Mostra l'estensione computazionale"
178
179#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:465
180msgid "Show/hide computational region extent (set with g.region). Display region drawn as a blue box inside the computational region, computational region inside a display region as a red box)."
181msgstr "Mostra/nascondi l'estensione della regione computazionale (impostata con g.region). Visualizza in blu la regione interna alla regione computazionale, in rosso la regione esterna)."
182
183#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:516
184msgid "Display mode"
185msgstr "Modalità di visualizzazione"
186
187#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:521
188#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:909
189msgid "Align region extent based on display size"
190msgstr "Allinea l'estensione della regione basata sulla dimensione del display"
191
192#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:527
193msgid "Align region extent based on display size from center point. Default value for new map displays can be set up in 'User GUI settings' dialog."
194msgstr "Allinea l'estensione della regione basandosi sulla dimensione del display dal punto centrale. Il valore di default per i display delle mappe può essere impostato nella finestra di dialogo 'Impostazioni della GUI utente'."
195
196#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:561
197msgid "Display resolution"
198msgstr "Risoluzione del display"
199
200#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:564
201#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:925
202msgid "Constrain display resolution to computational settings"
203msgstr "Forza la risoluzione del display all'impostazione della regione computazionale"
204
205#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:570
206msgid "Constrain display resolution to computational region settings. Default value for new map displays can be set up in 'User GUI settings' dialog."
207msgstr "Forza la risoluzione del display all'impostazione della regione computazionale. Il valore di default della nuova mappa visualizzata può essere impostato nella finestra  di dialogo 'Impostazioni GUI utente'."
208
209#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:608
210msgid "Map scale"
211msgstr "Scala mappa"
212
213#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:625
214msgid "As everyone's monitors and resolutions are set differently these values are not true map scales, but should get you into the right neighborhood."
215msgstr ""
216
217#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:678
218msgid "Go to"
219msgstr "Vai a"
220
221#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:701
222#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:771
223#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:1010
224#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:1085
225msgid "Projection not defined (check the settings)"
226msgstr "Proiezione non definita (controlla le impostazioni)"
227
228#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:788
229#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:1025
230#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:1126
231msgid "Error in projection (check the settings)"
232msgstr "Errore nella proiezione (controlla le impostazioni)"
233
234#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:825
235#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1689
236msgid "Projection"
237msgstr "Proiezione"
238
239#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:827
240msgid "Use defined projection"
241msgstr "Usa proiezione definita"
242
243#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:842
244msgid "Reproject coordinates displayed in the statusbar. Projection can be defined in GUI preferences dialog (tab 'Projection')"
245msgstr "Riproietta le coordinate visualizzate nella barra di stato. La proiezione può essere definita nella GUI preferenze (tab 'Proiezione')"
246
247#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:874
248msgid "MASK"
249msgstr "MASK"
250
251#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:922
252msgid "Display geometry"
253msgstr "Visualizza geometrie"
254
255#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:948
256msgid "Coordinates"
257msgstr "Coordinate"
258
259#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:1040
260msgid "Extent"
261msgstr "Estensione"
262
263#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:1153 ../gui/wxpython/menustrings.py:218
264#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1200
265#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:872
266#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:214
267#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1177
268msgid "Computational region"
269msgstr "Regione computazionale"
270
271#: ../gui/wxpython/mapdisp/main.py:189
272#, python-format
273msgid "Unsupported command %s."
274msgstr "Comando non supportato %s."
275
276#: ../gui/wxpython/mapdisp/main.py:282
277#, python-format
278msgid "Unable to read cmdfile '%(cmd)s'. Details: %(det)s"
279msgstr ""
280
281#: ../gui/wxpython/mapdisp/main.py:619
282#, python-format
283msgid "Starting map display <%s>..."
284msgstr "Avvia nuovo map display <%s>..."
285
286#: ../gui/wxpython/mapdisp/main.py:625
287#, python-format
288msgid "Unable to create file <%s>"
289msgstr "Impossibile creare il file <%s>"
290
291#: ../gui/wxpython/mapdisp/main.py:641
292#, python-format
293msgid "Stopping map display <%s>..."
294msgstr "Ferma map display <%s>..."
295
296#: ../gui/wxpython/mapdisp/test_mapdisp.py:91
297#: ../gui/wxpython/core/render.py:834 ../gui/wxpython/gui_core/mapdisp.py:141
298#, python-format
299msgid "GRASS module '%s' not found. Unable to start map display window."
300msgstr "Comando di GRASS %s non trovato. Impossibile avviare la finestra per visualizzare mappe"
301
302#: ../gui/wxpython/mapdisp/test_mapdisp.py:149
303msgid "Map window test frame"
304msgstr ""
305
306#: ../gui/wxpython/mapdisp/test_mapdisp.py:168
307msgid "Map display test"
308msgstr ""
309
310#: ../gui/wxpython/mapdisp/test_mapdisp.py:178
311msgid "Map window API test frame"
312msgstr ""
313
314#: ../gui/wxpython/mapdisp/test_mapdisp.py:203
315msgid "Map window distance measurement test frame"
316msgstr ""
317
318#: ../gui/wxpython/mapdisp/test_mapdisp.py:234
319msgid "Map window profile tool test frame"
320msgstr ""
321
322#: ../gui/wxpython/mapdisp/test_mapdisp.py:282
323msgid "Map window rlisetup test frame"
324msgstr ""
325
326#: ../gui/wxpython/mapdisp/test_mapdisp.py:340
327#, python-format
328msgid "Unknown value %s of test parameter."
329msgstr ""
330
331#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:64
332msgid "GRASS GIS - Map display"
333msgstr "GRASS GIS - Map display"
334
335#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:247
336#, python-format
337msgid ""
338"Failed to run command '%(command)s'. Details:\n"
339"%(error)s"
340msgstr ""
341"Esecuzione del comando '%(command)s' fallita. Dettagli\n"
342"%(error)s"
343
344#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:264
345#, python-format
346msgid "GRASS GIS Map Display: %(name)s - %(loc)s/%(mapset)s"
347msgstr ""
348
349#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:282 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1186
350#, python-format
351msgid ""
352"Unable to start wxGUI vector digitizer.\n"
353"Details: %s"
354msgstr ""
355"Impossibile avviare il digitalizzatore vettoriale wxGUI.\n"
356"Motivazione: %s"
357
358#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:322
359msgid "Vector Digitizer Toolbar"
360msgstr "Barra degli strumenti per il digitalizzatore vettoriale"
361
362#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:350
363#, python-format
364msgid ""
365"Unable to switch to 3D display mode.\n"
366"The Nviz python extension was not found or loaded properly.\n"
367"Switching back to 2D display mode.\n"
368"\n"
369"Details: %s"
370msgstr ""
371"Impossibile cambiare nella visualizzazione 3D.\n"
372"L'estensione python Nviz non è stata trovata o caricata correttamente!\n"
373"Si ritornerà alla visualizzazione 2D.\n"
374"\n"
375"Dettagli: %s"
376
377#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:385
378msgid "Starting 3D view mode..."
379msgstr "Avviando la visualizzazione 3D..."
380
381#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:387
382msgid "Please wait, loading data..."
383msgstr "Per favore aspettare, caricamento dei dati..."
384
385#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:471
386msgid "Please wait, unloading data..."
387msgstr "Per favore aspettare, scaricamento dei dati..."
388
389#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:473
390msgid "Switching back to 2D view mode..."
391msgstr "Ritorna alla modalità di visualizzazione 2D..."
392
393#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:519
394#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_mapdisplay.py:260
395#: ../gui/wxpython/mapswipe/frame.py:280
396#: ../gui/wxpython/rlisetup/sampling_frame.py:101
397#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:306 ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:261
398#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_mapdisplay.py:261
399msgid "Map Toolbar"
400msgstr "Barra degli strumenti della mappa"
401
402#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:608 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2597
403#: ../gui/wxpython/gui_core/vselect.py:286
404msgid "No map layer selected. Operation canceled."
405msgstr "Nessun layer selezionato. Operazione cancellata."
406
407#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:655 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:715
408#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_mapdisplay.py:396
409#: ../gui/wxpython/mapswipe/frame.py:546
410#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:483
411#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:397
412#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_mapdisplay.py:397
413msgid "Choose a file name to save the image (no need to add extension)"
414msgstr "Scegli il nome del file dove salvare l'immagine (non bisogna aggiungere l'estensione)"
415
416#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:735 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:743
417#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:758
418msgid "Failed to run d.to.rast:\n"
419msgstr "Impossibile eseguire d.to.rast:\n"
420
421#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:774
422msgid "d.to.rast can be used only in 2D mode."
423msgstr "d.to.rast può essere usato solo in modalità 2D."
424
425#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:818
426#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_mapdisplay.py:381
427#: ../gui/wxpython/mapswipe/frame.py:540 ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:382
428#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_mapdisplay.py:382
429msgid "Nothing to render (empty map). Operation canceled."
430msgstr "Niente da visualizzare (mappa vuota). Operazione cancellata"
431
432#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:829
433#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_mapdisplay.py:425
434#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:512 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:607
435#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2072 ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:426
436#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2023
437#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_mapdisplay.py:426
438#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:75
439msgid "Page setup"
440msgstr "Impostazione della pagina"
441
442#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:833
443#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_mapdisplay.py:429
444#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:516 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:608
445#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:430
446#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_mapdisplay.py:430
447msgid "Print preview"
448msgstr "Anteprima di stampa"
449
450#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:837
451#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_mapdisplay.py:433
452#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:520 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:609
453#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:67
454#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:434
455#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_mapdisplay.py:434
456msgid "Print display"
457msgstr "Stampa il display"
458
459#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:872 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:653
460msgid "Close Map Display {}"
461msgstr ""
462
463#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:917
464#, python-format
465msgid "Vector map <%s> opened for editing - skipped."
466msgstr "Vettoriale <%s> aperto per l'editing - saltato."
467
468#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:924 ../gui/wxpython/mapswipe/frame.py:664
469msgid "No raster or vector map layer selected for querying."
470msgstr "Nessun raster o mappa vettoriale selezionata per interrogazione del layer."
471
472#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:988
473#, python-brace-format
474msgid "Failed to query vector map(s) <{maps}>. Check database settings and topology."
475msgstr "Interrogazione fallita per la mappa vettoriale <{maps}>. Controllare le impostazioni del database e la topologia."
476
477#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1418
478#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_mapdisplay.py:478
479#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:479
480#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_mapdisplay.py:479
481msgid "Zoom to default region"
482msgstr "Zoom alla region di default"
483
484#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1420
485#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_mapdisplay.py:482
486#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:483
487#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_mapdisplay.py:483
488msgid "Zoom to saved region"
489msgstr "Zoom alla region salvata"
490
491#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1423
492msgid "Set computational region extent from display"
493msgstr "Imposta la regione computazionale dall'estensione del display"
494
495#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1425
496msgid "Set computational region extent interactively"
497msgstr "Imposta la region computazionale interattivamente"
498
499#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1427
500msgid "Set computational region from named region"
501msgstr "Imposta regione computazionale da una regione precedentemente salvata"
502
503#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1430
504#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_mapdisplay.py:492
505#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:493
506#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_mapdisplay.py:493
507msgid "Save display geometry to named region"
508msgstr "Salva le geometrie del display alla regione denominata"
509
510#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1432
511msgid "Save computational region to named region"
512msgstr "Salva la regione computazionale a una regione con nome"
513
514#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1567
515msgid "Raster Digitizer Toolbar"
516msgstr "Barra degli strumenti per il digitalizzatore di raster"
517
518#: ../gui/wxpython/mapdisp/gprint.py:153
519msgid ""
520"There was a problem printing.\n"
521"Perhaps your current printer is not set correctly?"
522msgstr ""
523"C'è un problema di stampa.\n"
524"La stampante è impostata correttamente?"
525
526#: ../gui/wxpython/datacatalog/toolbars.py:25
527msgid "Reload GRASS locations"
528msgstr "Ricarica le location di GRASS"
529
530#: ../gui/wxpython/datacatalog/toolbars.py:28
531msgid "Reload current GRASS mapset only"
532msgstr "Ricarica solo il mapset corrente di GRASS"
533
534#: ../gui/wxpython/datacatalog/toolbars.py:31
535msgid "Click to restrict editing to current mapset only"
536msgstr "Cliccare per restringere le modifiche solo al mapset corrente"
537
538#: ../gui/wxpython/datacatalog/toolbars.py:34
539msgid "Click to allow editing other mapsets"
540msgstr "Cliccare per permettere le modifiche in altri mapset"
541
542#: ../gui/wxpython/datacatalog/toolbars.py:53
543msgid "Search:"
544msgstr "Ricerca:"
545
546#: ../gui/wxpython/datacatalog/toolbars.py:55
547msgid "Type to search database by map type or name. Use prefix 'r:', 'v:' and 'r3:'to show only raster, vector or 3D raster data, respectively. Use Python regular expressions to refine your search."
548msgstr "Digitare per effettuare una ricerca nel database in base al tipo di mappa o nome. Usare il prefisso 'r:', 'v:' e 'r3:' per visualizzare rispettivamente solo i dati raster, vettoriali o raster 3D. Utilizzare le normali espressioni di Python per affinare la ricerca."
549
550#: ../gui/wxpython/datacatalog/dialogs.py:33
551#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:856
552msgid "Reprojection"
553msgstr "Riproiezione"
554
555#: ../gui/wxpython/datacatalog/dialogs.py:80
556msgid "Reproject"
557msgstr "Riproiezione"
558
559#: ../gui/wxpython/datacatalog/dialogs.py:82
560msgid "Reproject raster"
561msgstr "Riproiezione di raster"
562
563#: ../gui/wxpython/datacatalog/dialogs.py:84
564msgid "Reproject vector"
565msgstr "Riproiezione di mappe vettoriali"
566
567#: ../gui/wxpython/datacatalog/dialogs.py:93
568#, python-brace-format
569msgid ""
570"Map layer <{ml}> needs to be reprojected.\n"
571"Please review and modify reprojection parameters:"
572msgstr ""
573"La mappa <{ml}> dev'essere riproiettata.\n"
574"Si prega di controllare e modificare i parametri di riproiezione:"
575
576#: ../gui/wxpython/datacatalog/dialogs.py:98
577msgid "Estimated resolution:"
578msgstr "Risoluzione estimata:"
579
580#: ../gui/wxpython/datacatalog/dialogs.py:101
581msgid "Resampling method:"
582msgstr "Metodo di ricampionamento:"
583
584#: ../gui/wxpython/datacatalog/dialogs.py:105
585msgid "Maximum segment length:"
586msgstr "Lunghezza massima del segmento: "
587
588#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:122
589#, python-brace-format
590msgid "Failed to read mapsets from location <{l}>."
591msgstr "Impossibile leggere il mapset dalla location <{l}>."
592
593#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:143
594#, python-brace-format
595msgid "Failed to read maps from location <{l}>."
596msgstr "Impossibile leggere le mappe dalla location <{l}>."
597
598#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:215
599#, python-brace-format
600msgid "Map of type {elem} <{name}> already exists in mapset <{mapset}>. Do you want to overwrite it?"
601msgstr "La mappa di tipo {elem} <{name}> esiste già nel mapset <{mapset}>. Vuoi sovrascriverla?"
602
603#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:220
604#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1619
605#: ../gui/wxpython/rdigit/dialogs.py:104 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1094
606#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:684
607#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:490 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1647
608msgid "Overwrite?"
609msgstr "Sovrascrivi?"
610
611#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:301
612#, python-brace-format
613msgid "GRASS locations in {0}"
614msgstr "Le Location di GRASS in {0}"
615
616#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:600
617#, python-brace-format
618msgid "{c} maps marked for moving."
619msgstr ""
620
621#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:602
622#, python-brace-format
623msgid "Map <{layer}> marked for moving."
624msgstr "La mappa <{layer}> marcata per essere spostata."
625
626#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:613
627#, python-brace-format
628msgid "{c} maps marked for copying."
629msgstr ""
630
631#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:615
632#, python-brace-format
633msgid "Map <{layer}> marked for copying."
634msgstr "La mappa <{layer}> marcata per essere copiata."
635
636#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:625
637#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:753
638msgid "New name"
639msgstr "Nuovo nome"
640
641#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:626
642msgid "Rename map"
643msgstr "Rinomina mappa"
644
645#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:638
646#, python-brace-format
647msgid "Editing {name}"
648msgstr "Modifica in corso {name}"
649
650#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:657
651#, python-brace-format
652msgid "Renaming map <{name}>..."
653msgstr "Ridenominazione della mappa <{name}>..."
654
655#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:671
656#, python-brace-format
657msgid "{cmd} -- completed"
658msgstr "{cmd} -- completato"
659
660#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:679
661msgid "No map selected for copying."
662msgstr "Nessuna mappa selezionata per la copia"
663
664#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:681
665msgid "No map selected for moving."
666msgstr "Nessuna mappa selezionata per essere spostata"
667
668#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:696
669#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:707
670#, python-brace-format
671msgid "New name for <{n}>"
672msgstr "Nuovo nome per <{n}>"
673
674#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:697
675#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:708
676#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:753
677msgid "Select new name"
678msgstr "Seleziona nuovo nome"
679
680#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:718
681#, python-brace-format
682msgid "Copying <{name}>..."
683msgstr "Copia di <{name}>..."
684
685#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:720
686#, python-brace-format
687msgid "Moving <{name}>..."
688msgstr "Spostando <{name}>"
689
690#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:736
691#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:738
692msgid "g.copy completed"
693msgstr "g.copy completato"
694
695#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:749
696msgid "Reprojection is not implemented for 3D rasters"
697msgstr "Riproiezione non è implementata per raster 3D"
698
699#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:787
700#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:838
701msgid "g.remove completed"
702msgstr "g.remove completato"
703
704#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:811
705#, python-brace-format
706msgid "Do you really want to delete map(s) <{m}>?"
707msgstr ""
708
709#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:813
710#, python-brace-format
711msgid "Do you really want to delete {n} maps?"
712msgstr ""
713
714#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:814
715msgid "Delete map"
716msgstr "Elimina mappa"
717
718#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:815
719#, python-brace-format
720msgid "Deleting {name}..."
721msgstr "Cancellazione di {name}..."
722
723#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:881
724msgid "To move or copy maps to other mapsets, unlock editing of other mapsets"
725msgstr "Per muovere o copiare mappe in altri mapset, sbloccare la modifica di altri mapset"
726
727#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:996
728msgid "&Cut"
729msgstr "&Taglia"
730
731#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1002
732msgid "&Copy"
733msgstr "&Copia"
734
735#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1006
736msgid "Copy &name"
737msgstr "Copia &nome"
738
739#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1010
740#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1050
741#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1068
742msgid "&Paste"
743msgstr "&Incolla"
744
745#. GTC Delete mapset
746#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1016 ../gui/wxpython/gis_set.py:207
747#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:203
748msgid "&Delete"
749msgstr "&Elimina"
750
751#. GTC Rename mapset
752#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1021 ../gui/wxpython/gis_set.py:203
753#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2423
754#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:199
755msgid "&Rename"
756msgstr "&Rinomina"
757
758#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1031
759msgid "&Display layers"
760msgstr ""
761
762#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1033
763msgid "&Display layer"
764msgstr "&Visualizza layer"
765
766#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1037
767msgid "Show &metadata"
768msgstr "Mostra &metadati"
769
770#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1056
771msgid "&Switch mapset"
772msgstr "&Cambia mapset"
773
774#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1082
775msgid "No available options"
776msgstr "Opzioni non disponibili"
777
778#: ../gui/wxpython/datacatalog/catalog.py:32
779msgid "Data catalog"
780msgstr "Catalogo dei dati"
781
782#: ../gui/wxpython/datacatalog/frame.py:36
783msgid "GRASS GIS Data Catalog"
784msgstr "Catalogo Dati di GRASS GIS"
785
786#: ../gui/wxpython/datacatalog/frame.py:66
787msgid "Close GRASS GIS Data Catalog"
788msgstr "Chiudere il Catalogo Dati di GRASS GIS"
789
790#: ../gui/wxpython/datacatalog/frame.py:119 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:498
791#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1065 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1411
792#, python-format
793msgid ""
794"Current location is <%(loc)s>.\n"
795"Current mapset is <%(mapset)s>."
796msgstr ""
797"Location corrente è <%(loc)s>.\n"
798"Mapset corrente è <%(mapset)s>."
799
800#: ../gui/wxpython/datacatalog/frame.py:127 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1092
801#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1114
802#, python-format
803msgid "Current mapset is <%s>."
804msgstr "Mapset corrente è <%s>"
805
806#: ../gui/wxpython/gis_set.py:119
807#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:119
808msgid "1. Select GRASS GIS database directory"
809msgstr "1. Scegli la cartella dei dati GRASS GIS"
810
811#: ../gui/wxpython/gis_set.py:122
812#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:122
813msgid "2. Select GRASS Location"
814msgstr "2. Seleziona GRASS location"
815
816#: ../gui/wxpython/gis_set.py:125
817#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:125
818msgid "3. Select GRASS Mapset"
819msgstr "3. Seleziona mapset di GRASS"
820
821#: ../gui/wxpython/gis_set.py:143
822#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:143
823msgid "GRASS GIS database directory contains Locations."
824msgstr "La directory del database di GRASS GIS contiene Location.  "
825
826#: ../gui/wxpython/gis_set.py:147
827#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:147
828msgid "All data in one Location is in the same  coordinate reference system (projection). One Location can be one project. Location contains Mapsets."
829msgstr "Tutti i dati in una Location sono nello stesso sistema di coordinate (proiezione). Una Location può essere un progetto. Location contiene i Mapset."
830
831#: ../gui/wxpython/gis_set.py:155
832#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:155
833msgid "Mapset contains GIS data related to one project, task within one project, subregion or user."
834msgstr "Il Mapset contiene i dati GIS relativi a un progetto, attività divisi per progetto, sottoregione o utente."
835
836#: ../gui/wxpython/gis_set.py:170
837#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:170
838msgid "Start &GRASS session"
839msgstr "Avvia sessione di GRASS"
840
841#: ../gui/wxpython/gis_set.py:176
842#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:176
843msgid "&Browse"
844msgstr "&Naviga"
845
846#. GTC New mapset
847#: ../gui/wxpython/gis_set.py:179
848#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:179
849msgid "&New"
850msgstr "&Nuovo"
851
852#: ../gui/wxpython/gis_set.py:180
853#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:180
854msgid "Create a new Mapset in selected Location"
855msgstr "Crea un nuovo Mapset nella Location selezionata"
856
857#. GTC New location
858#: ../gui/wxpython/gis_set.py:183
859#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:183
860msgid "N&ew"
861msgstr "N&uovo"
862
863#: ../gui/wxpython/gis_set.py:186
864#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:186
865msgid "Create a new location using location wizard. After location is created successfully, GRASS session is started."
866msgstr "Crea un nuova Location utilizzando il Location wizard. Dopo che la Location sarà creata correttamente, la sessione di GRASS sarà avviata."
867
868#. GTC Rename location
869#: ../gui/wxpython/gis_set.py:191
870#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:191
871msgid "Ren&ame"
872msgstr "Ri&nomina"
873
874#: ../gui/wxpython/gis_set.py:192 ../gui/wxpython/gis_set.py:669
875#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:192
876#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:667
877msgid "Rename selected location"
878msgstr "Rinomina la location selezionata"
879
880#. GTC Delete location
881#: ../gui/wxpython/gis_set.py:195
882#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:195
883msgid "De&lete"
884msgstr "E&limina"
885
886#: ../gui/wxpython/gis_set.py:196 ../gui/wxpython/gis_set.py:752
887#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:196
888#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:750
889msgid "Delete selected location"
890msgstr "Elimina la location selezionata"
891
892#: ../gui/wxpython/gis_set.py:198 ../gui/wxpython/startup/locdownload.py:426
893#: ../gui/wxpython/startup/locdownload.py:436
894#: ../gui/wxpython/startup/locdownload.py:561
895msgid "Do&wnload"
896msgstr "Scarica"
897
898#: ../gui/wxpython/gis_set.py:199
899msgid "Download sample location"
900msgstr "Scarica location di esempio"
901
902#: ../gui/wxpython/gis_set.py:204 ../gui/wxpython/gis_set.py:626
903#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:200
904#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:624
905msgid "Rename selected mapset"
906msgstr "Rinomina il mapset selezionato"
907
908#: ../gui/wxpython/gis_set.py:208 ../gui/wxpython/gis_set.py:724
909#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:204
910#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:722
911msgid "Delete selected mapset"
912msgstr "Elimina il mapset selezionato"
913
914#: ../gui/wxpython/gis_set.py:262
915#, python-format
916msgid "GRASS GIS %s Startup%s"
917msgstr ""
918
919#: ../gui/wxpython/gis_set.py:267
920#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:254
921msgid "Enter GRASS session"
922msgstr "Entra nella sessione di GRASS"
923
924#: ../gui/wxpython/gis_set.py:286 ../gui/wxpython/gis_set.py:653
925#: ../gui/wxpython/gis_set.py:697 ../gui/wxpython/core/gcmd.py:102
926#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1661
927#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1147
928#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:683
929#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:871
930#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2040
931#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:143
932#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:162
933#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:491
934#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1012
935#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:231
936#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1919
937#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1952
938#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1964
939#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1976
940#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:254 ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:448
941#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:273
942#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:651
943#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:695
944#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5596
945msgid "Error"
946msgstr "Errore"
947
948#: ../gui/wxpython/gis_set.py:287
949#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:274
950msgid "Unable to set GRASS database. Check your locale settings."
951msgstr "Impossibile impostare il database di GRASS. Controlla le tue impostazioni locali."
952
953#: ../gui/wxpython/gis_set.py:307
954#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:294
955#, python-format
956msgid "ERROR: Location <%s> not found\n"
957msgstr "ERROR: Location <%s> non trovata\n"
958
959#: ../gui/wxpython/gis_set.py:325
960#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:312
961#, python-format
962msgid "ERROR: Mapset <%s> not found\n"
963msgstr "ERROR: Mapset <%s> non trovato\n"
964
965#: ../gui/wxpython/gis_set.py:491 ../gui/wxpython/startup/locdownload.py:536
966#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:502
967#, python-brace-format
968msgid "Error: {text}"
969msgstr "Errore: {text}"
970
971#: ../gui/wxpython/gis_set.py:531
972#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:1166
973msgid "GRASS needs a directory (GRASS database) in which to store its data. Create one now if you have not already done so. A popular choice is \"grassdata\", located in your home directory. Press Browse button to select the directory."
974msgstr "GRASS necessita di una cartella (GRASS database) dove immagazzinare i dati. Creane una ora se non lo hai già fatto. Una scelta popolare è \"grassdata\", situata nella tua directory home. Premese il bottone Naviga per selezionare la directory."
975
976#: ../gui/wxpython/gis_set.py:553
977#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:536
978#, python-format
979msgid "Do you want to import <%(name)s> to the newly created location?"
980msgstr "Vuoi importare <%(name)s> nella nuova location creata?"
981
982#: ../gui/wxpython/gis_set.py:556
983#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:539
984msgid "Import data?"
985msgstr "Importare dati?"
986
987#: ../gui/wxpython/gis_set.py:597
988#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:595
989#, python-format
990msgid ""
991"Import of <%(name)s> failed.\n"
992"Reason: %(msg)s"
993msgstr ""
994"Importazione di <%(name)s> fallita.\n"
995"Motivazione: %(msg)s"
996
997#: ../gui/wxpython/gis_set.py:604
998#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:602
999#, python-format
1000msgid "Data file <%(name)s> imported successfully. The location's default region was set from this imported map."
1001msgstr "Il file dei dati <%(name)s> è stato importato correttamente. La regione di default della location è stata impostata dalla mappa importata."
1002
1003#: ../gui/wxpython/gis_set.py:618
1004#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:616
1005msgid ""
1006"Mapset <PERMANENT> is required for valid GRASS location.\n"
1007"\n"
1008"This mapset cannot be renamed."
1009msgstr ""
1010"È richiesto il mapset <PERMANENT> per una location di GRASS valida.\n"
1011"\n"
1012"Questo mapset non può essere rinominato."
1013
1014#: ../gui/wxpython/gis_set.py:624 ../gui/wxpython/gis_set.py:667
1015#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:622
1016#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:665
1017#, python-format
1018msgid ""
1019"Current name: %s\n"
1020"\n"
1021"Enter new name:"
1022msgstr ""
1023"Nome attuale: %s\n"
1024"\n"
1025"Inserisci il nuovo nome:"
1026
1027#: ../gui/wxpython/gis_set.py:639 ../gui/wxpython/gis_set.py:682
1028#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:140 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2598
1029#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:637
1030#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:680
1031msgid "Message"
1032msgstr "Messaggio"
1033
1034#: ../gui/wxpython/gis_set.py:640
1035#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:638
1036#, python-format
1037msgid ""
1038"Unable to rename mapset.\n"
1039"\n"
1040"Mapset <%s> already exists in location."
1041msgstr ""
1042"Impossibile rinominare il mapset.\n"
1043"\n"
1044"Il mapset <%s> esiste già nella location."
1045
1046#: ../gui/wxpython/gis_set.py:654
1047#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:652
1048#, python-format
1049msgid ""
1050"Unable to rename mapset.\n"
1051"\n"
1052"%s"
1053msgstr ""
1054"Impossibile rinominare il mapset.\n"
1055"\n"
1056"%s"
1057
1058#: ../gui/wxpython/gis_set.py:683
1059#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:681
1060#, python-format
1061msgid ""
1062"Unable to rename location.\n"
1063"\n"
1064"Location <%s> already exists in GRASS database."
1065msgstr ""
1066"Impossibile rinominare la location.\n"
1067"\n"
1068"La location <%s> esiste già nel database di GRASS"
1069
1070#: ../gui/wxpython/gis_set.py:698
1071#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:696
1072#, python-format
1073msgid ""
1074"Unable to rename location.\n"
1075"\n"
1076"%s"
1077msgstr ""
1078"Impossibile rinominare la location.\n"
1079"\n"
1080"%s"
1081
1082#: ../gui/wxpython/gis_set.py:712
1083#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:710
1084msgid ""
1085"Mapset <PERMANENT> is required for valid GRASS location.\n"
1086"\n"
1087"This mapset cannot be deleted."
1088msgstr ""
1089"È richiesto il mapset <PERMANENT> per una location di GRASS valida.\n"
1090"\n"
1091"Questo mapset non può essere cancellato."
1092
1093#: ../gui/wxpython/gis_set.py:719
1094#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:717
1095#, python-format
1096msgid ""
1097"Do you want to continue with deleting mapset <%(mapset)s> from location <%(location)s>?\n"
1098"\n"
1099"ALL MAPS included in this mapset will be PERMANENTLY DELETED!"
1100msgstr ""
1101"Vuoi continuare eliminando il mapset <%(mapset)s> dalla location <%(location)s>?\n"
1102"\n"
1103"TUTTE LE MAPPE incluse in questo mapset saranno ELIMINATE DEFINITIVAMENTE!"
1104
1105#: ../gui/wxpython/gis_set.py:733
1106#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:731
1107msgid "Unable to delete mapset"
1108msgstr "Impossibile eliminare il mapset"
1109
1110#: ../gui/wxpython/gis_set.py:747
1111#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:745
1112#, python-format
1113msgid ""
1114"Do you want to continue with deleting location <%s>?\n"
1115"\n"
1116"ALL MAPS included in this location will be PERMANENTLY DELETED!"
1117msgstr ""
1118"Vuoi continuare eliminando la location <%s>?\n"
1119"\n"
1120"TUTTE LE MAPPE incluse in questo mapset saranno ELIMINATE DEFINITIVAMENTE!"
1121
1122#: ../gui/wxpython/gis_set.py:763
1123#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:761
1124msgid "Unable to delete location"
1125msgstr "Impossibile eliminare la location"
1126
1127#: ../gui/wxpython/gis_set.py:794
1128#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:771
1129#, python-brace-format
1130msgid "Unicode error detected. Check your locale settings. Details: {0}"
1131msgstr "Errore di Unicode rilevato. Controllare le impostazioni locali. Dettagli: {0}"
1132
1133#: ../gui/wxpython/gis_set.py:806
1134#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:783
1135#, python-format
1136msgid "No GRASS Location found in '%s'. Create a new Location or choose different GRASS database directory."
1137msgstr "Nessuna Location di GRASS trovata in '%s'. Creare una nuova Location o scegliere una differente directory del database di GRASS "
1138
1139#: ../gui/wxpython/gis_set.py:921
1140#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:905
1141#, python-format
1142msgid "Path '%s' doesn't exist."
1143msgstr "La directory '%s' non esiste."
1144
1145#: ../gui/wxpython/gis_set.py:936 ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1195
1146#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:920
1147msgid "Choose GIS Data Directory"
1148msgstr "Selezionare cartella del database GIS"
1149
1150#: ../gui/wxpython/gis_set.py:963
1151#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:949
1152#, python-format
1153msgid "Mapset <%s> already exists."
1154msgstr "Il Mapset <%s> esiste già."
1155
1156#: ../gui/wxpython/gis_set.py:970
1157#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:956
1158#, python-format
1159msgid ""
1160"Mapset <%s> is reserved for direct read access to OGR layers. Please consider to use another name for your mapset.\n"
1161"\n"
1162"Are you really sure that you want to create this mapset?"
1163msgstr ""
1164"Il Mapset <%s> è riservato per l'accesso in lettura diretta per i layer OGR. Considerare di utilizzare un altro nome per il vostro mapset.\n"
1165"\n"
1166"Siete realmente sicuri che volete creare questo mapset? "
1167
1168#: ../gui/wxpython/gis_set.py:975
1169#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:961
1170msgid "Reserved mapset name"
1171msgstr "Nome del mapset riservato"
1172
1173#: ../gui/wxpython/gis_set.py:994
1174#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:993
1175#, python-format
1176msgid "Unable to create new mapset: %s"
1177msgstr "Impossibile creare il nuovo mapset: %s"
1178
1179#: ../gui/wxpython/gis_set.py:1009
1180#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:1008
1181#, python-format
1182msgid ""
1183"GRASS is already running in selected mapset <%(mapset)s>\n"
1184"(file %(lock)s found).\n"
1185"\n"
1186"Concurrent use not allowed.\n"
1187"\n"
1188"Do you want to try to remove .gislock (note that you need permission for this operation) and continue?"
1189msgstr ""
1190"GRASS è già in esecuzione nel mapset <%(mapset)s> selezionato\n"
1191"(File %(lock)s trovato).\n"
1192"\n"
1193"Uso concorrente non è permesso.\n"
1194"\n"
1195"Vuoi rimuovere .gislock (bisogna avere il permesso per questa operazione) e continuare?"
1196
1197#: ../gui/wxpython/gis_set.py:1015 ../gui/wxpython/gis_set.py:1028
1198#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:1014
1199#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:1027
1200msgid "Lock file found"
1201msgstr "Lock file trovato"
1202
1203#: ../gui/wxpython/gis_set.py:1024
1204#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:1023
1205msgid ""
1206"ARE YOU REALLY SURE?\n"
1207"\n"
1208"If you really are running another GRASS session doing this could corrupt your data. Have another look in the processor manager just to be sure..."
1209msgstr ""
1210"SEI REALMENTE SICURO?\n"
1211"\n"
1212"Se si sta eseguendo un'altra sessione di GRASS si potrebbero corrompere i vostri dati. Controllate il gestore dei processi per essere sicuri..."
1213
1214#: ../gui/wxpython/gis_set.py:1038
1215#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:1037
1216#, python-format
1217msgid ""
1218"Unable to remove '%(lock)s'.\n"
1219"\n"
1220"Details: %(reason)s"
1221msgstr ""
1222"Impossibile rimuovere '%(lock)s'.\n"
1223"\n"
1224"Dettagli: %(reason)s"
1225
1226#: ../gui/wxpython/gis_set.py:1083
1227#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:1087
1228#, python-format
1229msgid "Name <%(name)s> is not a valid name for location or mapset. Please use only ASCII characters excluding %(chars)s and space."
1230msgstr "Il nome <%(name)s> non è un nome valido per Location o Mapset. Utilizzare solo carattere ASCII escludendo %(chars)s e spazi"
1231
1232#: ../gui/wxpython/gis_set.py:1088 ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:860
1233#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:1092
1234msgid "Invalid name"
1235msgstr "Nome invalido"
1236
1237#: ../gui/wxpython/core/render.py:163
1238#, python-format
1239msgid "<%(name)s>: layer type <%(type)s> is not supported"
1240msgstr "<%(name)s>: la tipologia di layer <%(type)s> non è supportata"
1241
1242#: ../gui/wxpython/core/render.py:182
1243#, python-format
1244msgid "Command '%s' failed\n"
1245msgstr "Comando '%s' fallito\n"
1246
1247#: ../gui/wxpython/core/render.py:185
1248#, python-format
1249msgid "Details: %s\n"
1250msgstr "Dettagli: %s\n"
1251
1252#: ../gui/wxpython/core/render.py:274
1253#, python-format
1254msgid "Unsupported map layer type '%s'"
1255msgstr "Layer '%s' non supportato"
1256
1257#: ../gui/wxpython/core/render.py:677
1258#, python-format
1259msgid "Rendering failed: %s"
1260msgstr "Visualizzazione non riuscita: %s"
1261
1262#: ../gui/wxpython/core/render.py:723
1263msgid "Rendering aborted"
1264msgstr "Visualizzazione interrotta"
1265
1266#: ../gui/wxpython/core/render.py:754
1267msgid "Downloading data "
1268msgstr "Scaricamento dati"
1269
1270#: ../gui/wxpython/core/render.py:764
1271msgid "Rendering & "
1272msgstr "Visualizzazione &"
1273
1274#: ../gui/wxpython/core/render.py:766
1275msgid "Rendering..."
1276msgstr "Visualizzazione..."
1277
1278#: ../gui/wxpython/core/render.py:809
1279msgid "Trying to recover from default region..."
1280msgstr "Tentativo di recupero dalla regione di default..."
1281
1282#: ../gui/wxpython/core/render.py:869
1283#, python-format
1284msgid "Error: Unable to open '%(file)s'. Reason: %(ret)s. wxGUI exited.\n"
1285msgstr "Errore: Impossibile aprire '%(file)s'. Motivazione: %(ret)s. Usciti da wxGUI.\n"
1286
1287#: ../gui/wxpython/core/render.py:879
1288#, python-format
1289msgid ""
1290"\n"
1291"ERROR: Unable to read WIND file: %s\n"
1292msgstr ""
1293"\n"
1294"ERRORE: Impossibile leggere il file WIND: %s\n"
1295
1296#: ../gui/wxpython/core/render.py:983
1297#, python-format
1298msgid "Invalid map size %d,%d\n"
1299msgstr "Dimensione mappa non valida: %d,%d\n"
1300
1301#: ../gui/wxpython/core/render.py:1064
1302#, python-format
1303msgid "Unable to zoom to raster map <%s>."
1304msgstr "Impossibile zoomare al raster <%s>."
1305
1306#: ../gui/wxpython/core/render.py:1065 ../gui/wxpython/core/render.py:1068
1307#: ../gui/wxpython/core/render.py:1071 ../gui/wxpython/core/gcmd.py:424
1308msgid "Details:"
1309msgstr "Dettagli:"
1310
1311#: ../gui/wxpython/core/render.py:1067
1312#, python-format
1313msgid "Unable to zoom to vector map <%s>."
1314msgstr "Impossibile zoomare al vettoriale <%s>."
1315
1316#: ../gui/wxpython/core/render.py:1070
1317#, python-format
1318msgid "Unable to zoom to 3d raster map <%s>."
1319msgstr "Impossibile fare zoom al raster 3d <%s>."
1320
1321#: ../gui/wxpython/core/render.py:1074
1322msgid "Unable to get current geographic extent. Force quiting wxGUI. Please manually run g.region to fix the problem."
1323msgstr "Impossibile ottenere l'estensione geografica attuale. Uscita forzata da wxGUI. Per favore eseguire manualmente g.region per risolvere il problema"
1324
1325#: ../gui/wxpython/core/ws.py:51
1326msgid ""
1327"Unable to load GDAL Python bindings.\n"
1328"WMS layers can not be displayed without the bindings.\n"
1329msgstr ""
1330"Impossibile caricare i bindings Python di GDAL.\n"
1331"I layers WMS non possono essere visualizzati senza i bindings.\n"
1332
1333#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:115
1334msgid "Reason"
1335msgstr "Motivo"
1336
1337#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:129 ../gui/wxpython/core/workspace.py:1680
1338#: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:2134
1339#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:965
1340msgid "Warning"
1341msgstr "Attenzione"
1342
1343#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:421
1344msgid "Execution failed:"
1345msgstr "Esecuzione fallita:"
1346
1347#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:426 ../gui/wxpython/core/gcmd.py:433
1348msgid "Error: "
1349msgstr "Errore:"
1350
1351#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:510
1352#, python-format
1353msgid "Unable to exectute command: '%s'"
1354msgstr "Impossibile eseguire il comando '%s'"
1355
1356#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:743 ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:2777
1357#, python-format
1358msgid "Error in %s"
1359msgstr "Errore in %s"
1360
1361#: ../gui/wxpython/core/settings.py:510
1362msgid "Segment break"
1363msgstr "Rompi segmento"
1364
1365#: ../gui/wxpython/core/settings.py:580
1366msgid "Data point"
1367msgstr "Dati puntuali"
1368
1369#: ../gui/wxpython/core/settings.py:661
1370msgid "animation"
1371msgstr "animazione"
1372
1373#: ../gui/wxpython/core/settings.py:884
1374msgid "Collapse all except PERMANENT and current"
1375msgstr "Collassa tutto eccetto PERMANENT e il corrente"
1376
1377#: ../gui/wxpython/core/settings.py:885
1378msgid "Collapse all except PERMANENT"
1379msgstr "Collassa tutto eccetto PERMANENT"
1380
1381#: ../gui/wxpython/core/settings.py:886
1382msgid "Collapse all except current"
1383msgstr "Collassa tutto eccetto corrente"
1384
1385#: ../gui/wxpython/core/settings.py:887
1386msgid "Collapse all"
1387msgstr "Collassa tutto"
1388
1389#: ../gui/wxpython/core/settings.py:888
1390msgid "Expand all"
1391msgstr "Espandi tutto"
1392
1393#: ../gui/wxpython/core/settings.py:893 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1420
1394msgid "Edit selected record"
1395msgstr "Edita il record selezionato"
1396
1397#: ../gui/wxpython/core/settings.py:893
1398msgid "Display selected"
1399msgstr "Visualizza i selezionati"
1400
1401#: ../gui/wxpython/core/settings.py:902
1402msgid "Classic (labels only)"
1403msgstr "Classico (solo descrizione)"
1404
1405#: ../gui/wxpython/core/settings.py:903
1406msgid "Combined (labels and module names)"
1407msgstr "Combinata (descrizione e nome dei moduli)"
1408
1409#: ../gui/wxpython/core/settings.py:904
1410msgid "Expert (module names only)"
1411msgstr "Avanzato (solo nome dei moduli)"
1412
1413#: ../gui/wxpython/core/settings.py:909
1414msgid "Basic top"
1415msgstr ""
1416
1417#: ../gui/wxpython/core/settings.py:910
1418msgid "Basic left"
1419msgstr ""
1420
1421#: ../gui/wxpython/core/settings.py:911
1422msgid "Fancy green"
1423msgstr ""
1424
1425#: ../gui/wxpython/core/settings.py:912
1426msgid "List left"
1427msgstr "Lista sinistra"
1428
1429#: ../gui/wxpython/core/settings.py:919
1430msgid "Zoom and recenter"
1431msgstr "Zooma e ricentra"
1432
1433#: ../gui/wxpython/core/settings.py:919
1434msgid "Zoom to mouse cursor"
1435msgstr "Zoom al cursore del mouse"
1436
1437#: ../gui/wxpython/core/settings.py:919
1438msgid "Nothing"
1439msgstr "Niente"
1440
1441#: ../gui/wxpython/core/settings.py:921
1442msgid "Scroll forward to zoom in"
1443msgstr "Ruota in avanti per aumentare lo zoom"
1444
1445#: ../gui/wxpython/core/settings.py:921
1446msgid "Scroll back to zoom in"
1447msgstr "Ruota indietro per aumentare lo zoom"
1448
1449#: ../gui/wxpython/core/settings.py:954 ../gui/wxpython/core/settings.py:966
1450msgid "box"
1451msgstr "box"
1452
1453#: ../gui/wxpython/core/settings.py:955
1454msgid "sphere"
1455msgstr "sfera"
1456
1457#: ../gui/wxpython/core/settings.py:956
1458msgid "cube"
1459msgstr "cubo "
1460
1461#: ../gui/wxpython/core/settings.py:957
1462msgid "diamond"
1463msgstr "diamante"
1464
1465#: ../gui/wxpython/core/settings.py:958
1466msgid "aster"
1467msgstr "aster"
1468
1469#: ../gui/wxpython/core/settings.py:959
1470msgid "gyro"
1471msgstr ""
1472
1473#: ../gui/wxpython/core/settings.py:960
1474msgid "histogram"
1475msgstr "istogramma"
1476
1477#: ../gui/wxpython/core/settings.py:966
1478msgid "cross"
1479msgstr "croce"
1480
1481#: ../gui/wxpython/core/settings.py:966
1482msgid "circle"
1483msgstr "cerchio"
1484
1485#: ../gui/wxpython/core/settings.py:999
1486#, python-format
1487msgid "Unable to read settings file <%s>\n"
1488msgstr "Impossibile leggere il file delle impostazioni <%s>\n"
1489
1490#: ../gui/wxpython/core/settings.py:1025
1491#, python-format
1492msgid ""
1493"Error: Reading settings from file <%(file)s> failed.\n"
1494"\t\tDetails: %(detail)s\n"
1495"\t\tLine: '%(line)s'\n"
1496msgstr ""
1497"Errore: Lettura impostazioni dal file <%(file)s> fallita.\n"
1498"\t\tDettagli: %(detail)s\n"
1499"\t\tLinea: '%(line)s'\n"
1500
1501#: ../gui/wxpython/core/settings.py:1044
1502msgid "Unable to create settings directory"
1503msgstr "Impossibile creare la directory delle impostazioni"
1504
1505#: ../gui/wxpython/core/settings.py:1093
1506#, python-format
1507msgid ""
1508"Writing settings to file <%(file)s> failed.\n"
1509"\n"
1510"Details: %(detail)s"
1511msgstr "Scrittura delle impostazione nel file <%(file)s> fallita.<br> <br> Dettagli: %(detail)s"
1512
1513#: ../gui/wxpython/core/settings.py:1199
1514msgid "Unable to set "
1515msgstr "Impossibile da settare"
1516
1517#: ../gui/wxpython/core/settings.py:1235 ../gui/wxpython/core/settings.py:1246
1518#, python-format
1519msgid "Unable to parse settings '%s'"
1520msgstr "Impossibile analizzare le impostazioni '%s'"
1521
1522#: ../gui/wxpython/core/utils.py:51
1523#, python-format
1524msgid "Syntax error: %s"
1525msgstr "Errore di sintassi: %s"
1526
1527#: ../gui/wxpython/core/utils.py:342
1528#, python-format
1529msgid "Vector map <%(map)s>: %(msg)s\n"
1530msgstr "Vettoriale <%(map)s>:%(msg)s\n"
1531
1532#: ../gui/wxpython/core/utils.py:810
1533#, python-format
1534msgid "ERROR: Unable to determine GRASS version. Details: %s"
1535msgstr "ERRORE: Impossibile determinare la versione di GRASS. Dettagli: %s"
1536
1537#: ../gui/wxpython/core/utils.py:851
1538#, python-format
1539msgid "Unable to open file '%s'\n"
1540msgstr "Impossibile aprile il file '%s'\n"
1541
1542#: ../gui/wxpython/core/utils.py:861
1543#, python-format
1544msgid ""
1545"%s: line skipped - unable to parse '%s'\n"
1546"Reason: %s\n"
1547msgstr ""
1548"%s: linea saltata - impossibile leggere '%s'\n"
1549"Ragione: %s\n"
1550
1551#: ../gui/wxpython/core/utils.py:866
1552#, python-format
1553msgid "Duplicated key: %s\n"
1554msgstr "Chiave duplicata: %s\n"
1555
1556#: ../gui/wxpython/core/utils.py:882
1557#, python-format
1558msgid "Unable to create file '%s'\n"
1559msgstr "Impossibile creare il file '%s'\n"
1560
1561#: ../gui/wxpython/core/utils.py:965 ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1747
1562msgid "Select Color"
1563msgstr "Seleziona colore"
1564
1565#: ../gui/wxpython/core/gconsole.py:513
1566#, python-format
1567msgid ""
1568"Unable to run command:\n"
1569"%(cmd)s\n"
1570"\n"
1571"Option <%(opt)s>: read from standard input is not supported by wxGUI"
1572msgstr ""
1573"Impossibile eseguire il comando:\n"
1574"%(cmd)s\n"
1575"\n"
1576"Opzioni <%(opt)s>: la lettura dallo standard input non è supportata da wxGUI"
1577
1578#: ../gui/wxpython/core/gconsole.py:537
1579#, python-format
1580msgid "Module <%s> not found."
1581msgstr "Modulo <%s> non trovato."
1582
1583#: ../gui/wxpython/core/gconsole.py:670 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:307
1584#, python-format
1585msgid "%d sec"
1586msgstr "%d sec"
1587
1588#: ../gui/wxpython/core/gconsole.py:673 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:310
1589#, python-format
1590msgid "%(min)d min %(sec)d sec"
1591msgstr "%(min)d min %(sec)d sec"
1592
1593#: ../gui/wxpython/core/gconsole.py:677 ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:1124
1594#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:1230 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:314
1595#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:239
1596msgid "unknown"
1597msgstr "sconosciuto"
1598
1599#: ../gui/wxpython/core/gconsole.py:681
1600msgid "Please note that the data are left in inconsistent state and may be corrupted"
1601msgstr "Attenzione notare che i dati sono inconistenti e possono essere corrotti"
1602
1603#: ../gui/wxpython/core/gconsole.py:683
1604msgid "Command aborted"
1605msgstr "Comando interrotto"
1606
1607#: ../gui/wxpython/core/gconsole.py:685 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:320
1608msgid "Command finished"
1609msgstr "Comando terminato"
1610
1611#: ../gui/wxpython/core/gconsole.py:761
1612#, python-format
1613msgid ""
1614"Unable to write file '%(filePath)s'.\n"
1615"\n"
1616"Details: %(error)s"
1617msgstr ""
1618"Impossibile scrivere il file '%(filePath)s'.\n"
1619"\n"
1620"Dettagli: %(error)s"
1621
1622#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1659
1623#, python-format
1624msgid "Unable to open file <%s> for reading."
1625msgstr "Impossibile aprile il file <%s> per leggerlo"
1626
1627#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1676
1628#, python-format
1629msgid ""
1630"Some lines were skipped when reading settings from file <%(file)s>.\n"
1631"See 'Command output' window for details.\n"
1632"\n"
1633"Number of skipped lines: %(line)d"
1634msgstr ""
1635"Alcune linee sono state saltate durante la lettura delle impostazioni dal file <%(file)s>.\n"
1636"Controllare la finestra 'Output del comando' per dettagli.\n"
1637"\n"
1638"Numero delle linee saltate: %(line)d"
1639
1640#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1901
1641#, python-format
1642msgid " row %d:"
1643msgstr "riga %d:"
1644
1645#: ../gui/wxpython/core/menutree.py:152
1646#, python-format
1647msgid "Unknow tag %s"
1648msgstr "Etichetta sconosciuta %s"
1649
1650#: ../gui/wxpython/core/toolboxes.py:191
1651msgid "Unable to parse user toolboxes XML files. Default files will be loaded."
1652msgstr "Impossibile analizzare i file XML delle toolbox utente. Verranno caricati i file di dafault."
1653
1654#: ../gui/wxpython/core/toolboxes.py:235
1655msgid "Unable to create toolboxes directory."
1656msgstr "Impossibile creare la directory dei toolboxes"
1657
1658#: ../gui/wxpython/core/toolboxes.py:459
1659msgid "Custom toolboxes"
1660msgstr "Strumenti personalizzati"
1661
1662#: ../gui/wxpython/core/toolboxes.py:483
1663#, python-format
1664msgid "List of addons cannot be obtained because g.extension failed. Details: %s"
1665msgstr "La lista degli addons non può essere ottenuta a causa di un errore di g.extension. Dettagli: %s"
1666
1667#: ../gui/wxpython/core/toolboxes.py:540
1668msgid "Addons"
1669msgstr "Addons"
1670
1671#: ../gui/wxpython/core/debug.py:48
1672#, python-brace-format
1673msgid "Wx debug level {0}."
1674msgstr "Livello di debug per Wx {0}."
1675
1676#: ../gui/wxpython/core/debug.py:53
1677#, python-brace-format
1678msgid "WARNING: Ignoring unsupported wx debug level (must be >=0 and <=5). {0}\n"
1679msgstr "ATTENZIONE: Livello di wx debug non supportato (dev'essere >=0 e <=5). {0}\n"
1680
1681#: ../gui/wxpython/animation/nviztask.py:45 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1432
1682#, python-format
1683msgid ""
1684"Reading workspace file <%s> failed.\n"
1685"Invalid file, unable to parse XML document."
1686msgstr ""
1687"Lettura file dell'ambiente di lavoro <%s> fallita.\n"
1688"File invalido, impossibile parsare il documento XML."
1689
1690#: ../gui/wxpython/animation/nviztask.py:55
1691#, python-format
1692msgid "No 3d view information in workspace file <%s>."
1693msgstr "Informazioni sulla vista 3d non disponibili  nel file di ambiente di lavoro <%s>."
1694
1695#: ../gui/wxpython/animation/nviztask.py:287
1696msgid "Please add only one layer in the list."
1697msgstr "Aggiungere solo un layer nella lista."
1698
1699#: ../gui/wxpython/animation/nviztask.py:294
1700msgid "No map series nor space-time dataset is added."
1701msgstr "Non è stato aggiunta nessuna serie di mappe o dataset spazio temporali."
1702
1703#: ../gui/wxpython/animation/toolbars.py:29
1704msgid "Change animation speed"
1705msgstr "Cambia la velocità dell'animazione"
1706
1707#: ../gui/wxpython/animation/toolbars.py:32
1708msgid "Play forward"
1709msgstr "Avanti"
1710
1711#: ../gui/wxpython/animation/toolbars.py:35
1712msgid "Play back"
1713msgstr "Indietro"
1714
1715#: ../gui/wxpython/animation/toolbars.py:38 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:524
1716msgid "Stop"
1717msgstr "Ferma"
1718
1719#: ../gui/wxpython/animation/toolbars.py:41 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:522
1720msgid "Pause"
1721msgstr "Pausa"
1722
1723#: ../gui/wxpython/animation/toolbars.py:44
1724msgid "Repeat"
1725msgstr "Ripetere"
1726
1727#: ../gui/wxpython/animation/toolbars.py:47
1728msgid "Play back and forward"
1729msgstr "Avanti e indietro"
1730
1731#: ../gui/wxpython/animation/toolbars.py:50
1732#: ../gui/wxpython/animation/toolbars.py:51
1733#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:331
1734msgid "Add new animation"
1735msgstr "Aggiungi nuova animazione"
1736
1737#: ../gui/wxpython/animation/toolbars.py:54
1738#: ../gui/wxpython/animation/toolbars.py:55
1739msgid "Add, edit or remove animation"
1740msgstr "Aggiunge, modifica o rimuove animazione"
1741
1742#: ../gui/wxpython/animation/toolbars.py:58
1743#: ../gui/wxpython/animation/toolbars.py:59
1744#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:920
1745msgid "Export animation"
1746msgstr "Esporta animazione"
1747
1748#: ../gui/wxpython/animation/toolbars.py:67
1749msgid "Add space-time dataset or series of map layers"
1750msgstr "Aggiungi un dataset spazio temporali o una serie di mappe"
1751
1752#: ../gui/wxpython/animation/toolbars.py:68
1753msgid "Add space-time dataset or series of map layers for animation"
1754msgstr "Aggiunge un dataset spazio temporale o una serie di mappe per l'animazione"
1755
1756#: ../gui/wxpython/animation/utils.py:72 ../gui/wxpython/animation/utils.py:81
1757#: ../gui/wxpython/animation/temporal_manager.py:243
1758#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:465 ../gui/wxpython/tplot/frame.py:929
1759#, python-format
1760msgid "Space time dataset <%s> not found."
1761msgstr "Dataset spazio temporale <%s> non trovato."
1762
1763#: ../gui/wxpython/animation/utils.py:99 ../gui/wxpython/animation/utils.py:107
1764#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:2013 ../gui/wxpython/mapswipe/frame.py:407
1765#, python-format
1766msgid "Map <%s> not found."
1767msgstr "Mappa <%s> non trovata."
1768
1769#: ../gui/wxpython/animation/utils.py:184
1770msgid "The number of maps in space-time datasets has to be the same."
1771msgstr "Il numero di mappe nei datasets spazio-temporali deve essere lo stesso."
1772
1773#: ../gui/wxpython/animation/utils.py:188
1774msgid "The temporal type (absolute/relative) of space-time datasets has to be the same."
1775msgstr "La tipologia di tempo (assoluto/relativo) nei datasets spazio-temporali deve essere la stessa."
1776
1777#: ../gui/wxpython/animation/utils.py:192
1778msgid "The map type (point/interval) of space-time datasets has to be the same."
1779msgstr "La tipologia di mappe (punto/intervallo) nei datasets spazio-temporali deve essere la stessa."
1780
1781#: ../gui/wxpython/animation/utils.py:196
1782msgid "The temporal extents of maps in space-time datasets have to be the same."
1783msgstr "Il periodo di tempo delle mappe nei datasets spazio-temporali deve essere lo stesso."
1784
1785#: ../gui/wxpython/animation/utils.py:204
1786msgid "The number of maps to animate has to be the same for each map series."
1787msgstr "Il numero di mappe da animare deve essere lo stesso per ogni serie di mappe."
1788
1789#: ../gui/wxpython/animation/utils.py:209
1790msgid "The number of maps to animate has to be the same as the number of maps in temporal dataset."
1791msgstr "Il numero di mappe da animare deve essere uguale al numero di mappe nel dataset temporale."
1792
1793#: ../gui/wxpython/animation/g.gui.animation.py:90
1794#, python-format
1795msgid "%s=, %s=, %s= and %s= are mutually exclusive."
1796msgstr "%s=, %s=, %s= e %s= si escludono a vicenda."
1797
1798#: ../gui/wxpython/animation/temporal_manager.py:111
1799msgid "It is not allowed to display data with different temporal types (absolute and relative)."
1800msgstr "Non è possibile visualizzare dati con tipologie di tempo differenti (assoluto e relativo)."
1801
1802#: ../gui/wxpython/animation/temporal_manager.py:126
1803#, python-format
1804msgid "It is not allowed to display data with different units (%s)."
1805msgstr "Non è possibile visualizzare dati con unità differenti (%s)."
1806
1807#: ../gui/wxpython/animation/temporal_manager.py:138
1808msgid "You are going to display data with different temporal types of maps (interval and point). It is recommended to use data of one temporal type to avoid confusion."
1809msgstr "Si stanno per visualizzare dati con diverse tipologie di mappe temporali (intervallo e punto). Si raccomanda di utilizzare la stessa tipologia di dati per evitare confusione."
1810
1811#: ../gui/wxpython/animation/temporal_manager.py:348
1812#, python-format
1813msgid "Topology of Space time dataset %s is invalid."
1814msgstr "La topologia del dataset spazio temporale %s non è valida."
1815
1816#: ../gui/wxpython/animation/data.py:65
1817msgid "No animation name selected."
1818msgstr "Nessun nome per l'animazione  selezionato."
1819
1820#: ../gui/wxpython/animation/data.py:131
1821msgid "No workspace file selected."
1822msgstr "Nessun file di ambiente di lavoro selezionato."
1823
1824#: ../gui/wxpython/animation/data.py:134
1825#, python-format
1826msgid "File %s not found"
1827msgstr "File %s non trovato."
1828
1829#: ../gui/wxpython/animation/data.py:143
1830#, python-format
1831msgid "Animation %d"
1832msgstr "Animazione %d"
1833
1834#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:60
1835msgid "Adjust speed of animation"
1836msgstr "Modificare la velocità dell'animazione"
1837
1838#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:107
1839msgid "Simple mode"
1840msgstr "Modalità semplice"
1841
1842#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:112
1843msgid "Frame duration:"
1844msgstr "Durata del frame:"
1845
1846#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:113
1847#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:154
1848msgid "ms"
1849msgstr "ms"
1850
1851#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:146
1852msgid "Temporal mode"
1853msgstr "Modalità temporale"
1854
1855#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:151
1856msgid "Time unit:"
1857msgstr "Unità tempo:"
1858
1859#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:153
1860msgid "Duration of time unit:"
1861msgstr "Durata dell'unità del tempo:"
1862
1863#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:225
1864msgid "year"
1865msgstr "anno"
1866
1867#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:226
1868msgid "month"
1869msgstr "mese"
1870
1871#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:227
1872msgid "day"
1873msgstr "giorno"
1874
1875#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:228
1876msgid "hour"
1877msgstr "ora"
1878
1879#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:229
1880msgid "minute"
1881msgstr "minuto"
1882
1883#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:230
1884msgid "second"
1885msgstr "secondo"
1886
1887#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:295
1888msgid "Animation speed is too high."
1889msgstr "La velocità dell'animazione è troppo alto."
1890
1891#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:333
1892msgid "Edit animation"
1893msgstr "Modifica animazione"
1894
1895#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:347
1896#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1934
1897#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:54
1898#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:274
1899#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:151
1900msgid "General"
1901msgstr "Generale"
1902
1903#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:351
1904msgid "Advanced"
1905msgstr "Avanzato"
1906
1907#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:382
1908msgid "top left"
1909msgstr "Alto sinistro"
1910
1911#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:383
1912msgid "top right"
1913msgstr "Alto destra"
1914
1915#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:384
1916msgid "bottom left"
1917msgstr "Basso sinistro"
1918
1919#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:385
1920msgid "bottom right"
1921msgstr "basso destra"
1922
1923#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:401
1924msgid "Select 2D or 3D view"
1925msgstr "Seleziona visuale 2D o 3D"
1926
1927#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:409
1928#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:706
1929#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1654
1930#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1557
1931#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1572
1932#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1574
1933#: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:1295
1934msgid "Name:"
1935msgstr "Nome:"
1936
1937#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:416
1938msgid "Window position:"
1939msgstr "Posizione della finistra"
1940
1941#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:426
1942msgid "View mode:"
1943msgstr "Modalità di visualizzazione"
1944
1945#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:437
1946msgid ""
1947"For 3D animation, please select only one space-time dataset\n"
1948"or one series of map layers."
1949msgstr ""
1950"Per l'animazione 3D, si raccomanda di selezionare solo un dataset spazio-temporale\n"
1951"o una serie di tematismi della mappa."
1952
1953#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:480
1954#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3398
1955msgid "Show raster legend"
1956msgstr "Mostra legenda raster"
1957
1958#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:482
1959#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:110
1960msgid "Set options"
1961msgstr "Imposta opzioni"
1962
1963#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:503
1964msgid "3D view parameters"
1965msgstr "Parametri della visualizzazione 3D"
1966
1967#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:511
1968msgid "Workspace file:"
1969msgstr "File dell'ambiente di lavoro:"
1970
1971#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:513
1972msgid "Choose workspace file to import 3D view parameters"
1973msgstr "Scegliere un file dell'ambiente di lavoro per importare i parametri della vista 3D"
1974
1975#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:515
1976#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1093
1977#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1212
1978#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1248
1979#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1272
1980#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1303
1981#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:171
1982#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1362
1983#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1438
1984#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1528
1985#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1761
1986#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:316 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:623
1987#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:750
1988#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1196
1989#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1496
1990#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1512
1991#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1559
1992#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1595
1993#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1837
1994#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1928 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2682
1995#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3021 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5800
1996msgid "Browse"
1997msgstr "Naviga"
1998
1999#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:522
2000msgid "Parameter for animation:"
2001msgstr "Parametro dell'animazione:"
2002
2003#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:561
2004msgid "Animate region change (2D view only)"
2005msgstr "Cambiamento della regione dell'animazione (solo nella vista 2D)"
2006
2007#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:565
2008msgid "Start region:"
2009msgstr "Regione di partenza:"
2010
2011#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:575
2012msgid "End region:"
2013msgstr "Regione di arrivo:"
2014
2015#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:581
2016msgid "Zoom value:"
2017msgstr "valore di zoom:"
2018
2019#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:582
2020msgid "N-S/E-W distances in map units used to gradually reduce region."
2021msgstr "Le distanze N-S/E-O in unità di mappa vengono utilizzate per ridurre gradualmente la regione."
2022
2023#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:589
2024msgid "N-S:"
2025msgstr "N-S:"
2026
2027#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:592
2028msgid "E-W:"
2029msgstr "E-O:"
2030
2031#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:690
2032msgid "Only one series or space-time dataset is accepted for 3D mode."
2033msgstr "Solo una serie o un dataset spazio-temporale sono accettati per la modalità 3D."
2034
2035#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:698
2036msgid "No map series or space-time dataset added."
2037msgstr "Nessuna serie di mappe o dataset spazio temporale aggiunto."
2038
2039#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:726
2040msgid "Region information is not complete"
2041msgstr "Le informazioni della regione non sono complete"
2042
2043#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:754
2044#: ../gui/wxpython/animation/controller.py:297
2045#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:602 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:595
2046#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1424 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1450
2047#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1499 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5104
2048msgid "Invalid input"
2049msgstr "Input invalido"
2050
2051#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:764
2052msgid "Add, edit or remove animations"
2053msgstr "Aggiunge, modifica o rimuove animazioni"
2054
2055#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:776
2056msgid "List of animations"
2057msgstr "Lista delle animazioni"
2058
2059#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:787 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2375
2060#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1736
2061msgid "Add"
2062msgstr "Aggiungi"
2063
2064#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:789
2065msgid "Edit"
2066msgstr "Modifica"
2067
2068#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:791
2069#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1025
2070#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1505 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:460
2071#: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:140 ../gui/wxpython/menustrings.py:956
2072#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1901
2073#: ../gui/wxpython/gui_core/simplelmgr.py:467
2074#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:936
2075#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1862
2076msgid "Remove"
2077msgstr "Rimuovi"
2078
2079#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:848
2080#, python-format
2081msgid "Maximum number of animations is %d."
2082msgstr "Il numero massimo di animazioni è %d."
2083
2084#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:900
2085#: ../gui/wxpython/animation/controller.py:264
2086msgid "More animations are using one window. Please select different window for each animation."
2087msgstr "Più animazioni stanno usando una finestra. Si prega di selezionare una finestra diversa per ogni animazione."
2088
2089#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:939
2090#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:525
2091msgid "Format"
2092msgstr "Formato"
2093
2094#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:942 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:779
2095msgid "Decorations"
2096msgstr "Decorazioni"
2097
2098#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:947 ../gui/wxpython/tplot/frame.py:334
2099#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:748 ../gui/wxpython/menustrings.py:984
2100#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1929
2101#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:964
2102#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1890
2103msgid "Export"
2104msgstr "Esporta"
2105
2106#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1001
2107msgid "Add time stamp"
2108msgstr "Aggiunge timestamp"
2109
2110#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1001
2111#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2102
2112#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2053
2113msgid "Add image"
2114msgstr "Aggiungi immagine"
2115
2116#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1043
2117msgid "Add time stamp, image or text decoration by one of the buttons above."
2118msgstr "Aggiungere timestamp, immagini o decorazioni testuali selezionando uno dei pulsanti qui sopra."
2119
2120#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1045
2121msgid "Add image or text decoration by one of the buttons above."
2122msgstr "Aggiungere immagini o decorazioni testuali selezionando uno dei pulsanti qui sopra."
2123
2124#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1066
2125msgid "Font settings:"
2126msgstr "Impostazioni del carattere:"
2127
2128#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1071
2129msgid "Sample text"
2130msgstr "Testo di esempio"
2131
2132#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1074
2133#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:522
2134#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:800
2135msgid "Set font"
2136msgstr "Imposta carattere"
2137
2138#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1091
2139msgid "Image file:"
2140msgstr "File dell'immagine:"
2141
2142#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1092
2143msgid "Choose image file"
2144msgstr "Scegli un file d'immagine"
2145
2146#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1108
2147msgid "Text:"
2148msgstr "Testo:"
2149
2150#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1129
2151msgid "Placement as percentage of screen coordinates (X: 0, Y: 0 is top left):"
2152msgstr "Posizionamento delle coordinate come percentuale dello schermo (X: 0, Y: 0 in alto a sinistra):"
2153
2154#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1150
2155#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:242
2156msgid "X:"
2157msgstr "X:"
2158
2159#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1152
2160#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:244
2161msgid "Y:"
2162msgstr "Y:"
2163
2164#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1164
2165msgid "image sequence"
2166msgstr "sequenza di immagini"
2167
2168#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1164
2169msgid "animated GIF"
2170msgstr "GIF animato"
2171
2172#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1164
2173msgid "SWF"
2174msgstr "SWF"
2175
2176#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1164
2177msgid "AVI"
2178msgstr "AVI"
2179
2180#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1176
2181msgid "Export to:"
2182msgstr "Esporta a:"
2183
2184#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1201 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:629
2185msgid "File prefix:"
2186msgstr "Prefisso del file:"
2187
2188#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1203
2189msgid "animation_"
2190msgstr "animazione_"
2191
2192#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1205 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:637
2193msgid "File format:"
2194msgstr "Formato del file:"
2195
2196#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1210
2197#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1510
2198#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1593
2199msgid "Directory:"
2200msgstr "Cartella:"
2201
2202#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1211
2203msgid "Choose directory for export"
2204msgstr "Scegli una directory per l'esportazione"
2205
2206#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1246
2207msgid "GIF file:"
2208msgstr "File GIF:"
2209
2210#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1247
2211#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1271
2212#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1302
2213msgid "Choose file to save animation"
2214msgstr "Scegli il file dove salvare l'animazione"
2215
2216#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1270
2217msgid "SWF file:"
2218msgstr "File SWF:"
2219
2220#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1293
2221msgid ""
2222"Program 'ffmpeg' was not found.\n"
2223"Please install it first and make sure\n"
2224"it's in the PATH variable."
2225msgstr ""
2226"Il programma 'ffmpeg' non è stato trovato.\n"
2227"Installarlo ed essere sicuri che\n"
2228"si trovi nel PATH."
2229
2230#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1301
2231msgid "AVI file:"
2232msgstr "File AVI:"
2233
2234#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1309
2235msgid "Video codec:"
2236msgstr "Codifica video:"
2237
2238#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1313
2239msgid "Additional options:"
2240msgstr "Opzioni addizionali:"
2241
2242#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1317
2243msgid "Consider adding '-sameq' or '-qscale 1' if not satisfied with video quality. Options depend on ffmpeg version."
2244msgstr "Considerare di aggiungere '-sameq' o '-qscale 1' se non si è soddisfatti della qualità del video. Le opzioni dipendono dalla versione ffmpeg."
2245
2246#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1354
2247#, python-format
2248msgid "Current frame rate: %.2f fps"
2249msgstr ""
2250
2251#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1486
2252#, python-format
2253msgid "File %s not found."
2254msgstr "File %s non trovato."
2255
2256#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1490
2257msgid "Decoration image file is missing."
2258msgstr "Il file di decorazione immagine é mancante."
2259
2260#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1499
2261#, python-format
2262msgid "Directory %s not found."
2263msgstr "DIrectory %s non trovata."
2264
2265#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1503
2266msgid "Export directory is missing."
2267msgstr "Manca la directory di esportazione."
2268
2269#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1562
2270msgid "Time stamp"
2271msgstr "Timestamp"
2272
2273#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1563
2274#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2101
2275#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2052
2276#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:98 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5723
2277#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5786
2278msgid "Image"
2279msgstr "Immagine"
2280
2281#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1564
2282#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2099
2283#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2050
2284#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:90 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5187
2285#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5196
2286msgid "Text"
2287msgstr "Testo"
2288
2289#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1589
2290#, python-brace-format
2291msgid "Exported file directory '{base_dir}' does not exist."
2292msgstr "La directory esportata '{base_dir}' non esiste."
2293
2294#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1593
2295msgid "Export file is missing."
2296msgstr "Manca il file per l'esportazione"
2297
2298#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1614
2299#, python-brace-format
2300msgid "Exported animation file <{file}> exists. Do you want to overwrite it?"
2301msgstr "Il file dell'animazione esportato <{file}> esiste. Si vuole sovrascriverlo?"
2302
2303#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1693
2304msgid "Add space-time dataset layer"
2305msgstr "Aggiungi un dataset spazio temporale"
2306
2307#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1718
2308msgid "Multiple raster maps"
2309msgstr "Molteplici mappe raster"
2310
2311#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1719
2312msgid "Multiple vector maps"
2313msgstr "Molteplici mappe vettoriali"
2314
2315#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1720
2316msgid "Multiple 3D raster maps"
2317msgstr "Molteplici mappe raster 3D"
2318
2319#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1721
2320msgid "Space time raster dataset"
2321msgstr "Dataset spazio temporale raster"
2322
2323#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1722
2324msgid "Space time vector dataset"
2325msgstr "Dataset spazio temporale vettoriale"
2326
2327#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1723
2328msgid "Space time 3D raster dataset"
2329msgstr "Dataset spazio temporale raster 3D"
2330
2331#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1762
2332msgid "Input data type:"
2333msgstr "Tipologia di dati di input:"
2334
2335#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1843
2336msgid "Select raster/vector maps."
2337msgstr "Seleziona mappe raster/vettoriali:"
2338
2339#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1872
2340msgid "Please select maps or dataset first."
2341msgstr "Prima selezionare mappe o dataset."
2342
2343#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1901
2344msgid "Animation Tool settings"
2345msgstr "Impostazioni strumento animazione"
2346
2347#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1944
2348#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:204 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:462
2349#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:314
2350#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:885
2351msgid "Background color:"
2352msgstr "Colore sfondo: "
2353
2354#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1965
2355msgid "Number of parallel processes:"
2356msgstr "Numero di processi paralleli:"
2357
2358#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1994
2359msgid "Text foreground color:"
2360msgstr "Colore per il primo piano del testo:"
2361
2362#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:2015
2363msgid "Text background color:"
2364msgstr "Colore per lo sfondo del testo:"
2365
2366#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:2047
2367#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:303
2368msgid "Time"
2369msgstr "Tempo"
2370
2371#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:2057
2372msgid "Absolute time format:"
2373msgstr "Formato assoluto del tempo:"
2374
2375#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:2077
2376msgid "Click and then press key up or down to preview different date and time formats. Type custom format string."
2377msgstr "Cliccare e poi premere il tasto su o giù per vedere l'anteprima dei diversi formati di data e tempo. Digitare la stringa per un formato personalizzato."
2378
2379#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:2088
2380msgid "Learn more about formatting options"
2381msgstr "Maggiori informazioni sulle opzioni di formattazione"
2382
2383#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:2102
2384msgid "Display instances with no data"
2385msgstr "Visualizzazione dei casi nulli"
2386
2387#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:2105
2388msgid "When animating instant-based data which have irregular timestamps you can display 'no data frame' (checked option) or keep last frame."
2389msgstr "Quando si animano dati istantanei che hanno timestamps irregolati, si può visualizzare 'no data frame' (opzione selezionata) o mantenere l'ultimo fotogramma."
2390
2391#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:2136
2392msgid "Invalid"
2393msgstr "Invalido"
2394
2395#: ../gui/wxpython/animation/frame.py:52
2396msgid "GRASS GIS Animation tool"
2397msgstr "GRASS GIS Strumento Animazione"
2398
2399#: ../gui/wxpython/animation/frame.py:155 ../gui/wxpython/mapswipe/frame.py:291
2400msgid "Main Toolbar"
2401msgstr "Barra degli strumenti principale"
2402
2403#: ../gui/wxpython/animation/frame.py:165
2404msgid "Animation Toolbar"
2405msgstr "Barra degli strumenti per l'animazione"
2406
2407#: ../gui/wxpython/animation/frame.py:177 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:157
2408#: ../gui/wxpython/mapswipe/frame.py:302
2409msgid "Misc Toolbar"
2410msgstr "Barra degli strumenti generale"
2411
2412#: ../gui/wxpython/animation/frame.py:277
2413msgid "Loading data"
2414msgstr "Caricamento dati"
2415
2416#: ../gui/wxpython/animation/frame.py:285
2417#, python-brace-format
2418msgid " ({c} out of {p})"
2419msgstr " ({c} fuori di {p})"
2420
2421#: ../gui/wxpython/animation/frame.py:601
2422#: ../gui/wxpython/animation/controller.py:599
2423#, python-format
2424msgid "%(from)s %(dash)s %(to)s"
2425msgstr "%(from)s %(dash)s %(to)s"
2426
2427#: ../gui/wxpython/animation/frame.py:606
2428#, python-format
2429msgid "to %(to)s"
2430msgstr "a %(to)s"
2431
2432#: ../gui/wxpython/animation/controller.py:235
2433#, python-format
2434msgid "Maximum number of animations is %s."
2435msgstr "Numero massimo di animazioni è %s."
2436
2437#: ../gui/wxpython/animation/controller.py:444
2438msgid "Failed to display legend."
2439msgstr "Impossibile visualizzare la legenda."
2440
2441#: ../gui/wxpython/animation/controller.py:476
2442msgid "Inconsistent number of maps, please check input data."
2443msgstr "Numero inconsistente di mappe, controllare i dati di input. "
2444
2445#: ../gui/wxpython/animation/controller.py:506
2446msgid "No animation to export."
2447msgstr "Nessuna animazione da esportare"
2448
2449#: ../gui/wxpython/animation/controller.py:543
2450msgid "Preparing export, please wait..."
2451msgstr "Si sta preparando l'esportazione, attendere..."
2452
2453#: ../gui/wxpython/animation/controller.py:606
2454#, python-format
2455msgid "%(start)s %(unit)s"
2456msgstr "%(start)s %(unit)s"
2457
2458#: ../gui/wxpython/animation/controller.py:625
2459msgid "Exporting animation, please wait..."
2460msgstr "Esportando l'animazione, attendere..."
2461
2462#: ../gui/wxpython/animation/provider.py:418
2463msgid "Rendering map layers"
2464msgstr "Visualizzando i layers"
2465
2466#: ../gui/wxpython/animation/provider.py:531
2467msgid "Overlaying map layers"
2468msgstr "Sovrapposizione dei tematismi della mappa"
2469
2470#: ../gui/wxpython/animation/provider.py:758
2471#, python-brace-format
2472msgid "Directory {t} not removed."
2473msgstr "Directory {t} non rimossa."
2474
2475#: ../gui/wxpython/iscatt/core_c.py:24
2476msgid "Loading ctypes libs failed"
2477msgstr "Caricamento librerie ctypes fallito"
2478
2479#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:46 ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:42
2480#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:45
2481msgid "Select imagery group"
2482msgstr "Seleziona gruppo di immagini"
2483
2484#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:48 ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:146
2485#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2269 ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:957
2486#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:84
2487msgid "Settings"
2488msgstr "Impostazioni"
2489
2490#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:51 ../gui/wxpython/vnet/toolbars.py:137
2491#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:71
2492msgid "Show manual"
2493msgstr "Mostra manuale"
2494
2495#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:54
2496msgid "Add scatter plot"
2497msgstr "Aggiungi scatter plot"
2498
2499#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:57
2500msgid "Select area with polygon"
2501msgstr "Seleziona area con poligono"
2502
2503#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:60
2504msgid "Pan mode for scatter plots"
2505msgstr "Modalità sposta per lo scatter plot"
2506
2507#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:63
2508msgid "Zoom mode for scatter plots (left mouse button, wheel)"
2509msgstr "Modalità zoom per lo scatter plot (bottone sinistro del mouse, rotella)"
2510
2511#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:66
2512msgid "Zoom to scatter plot data extend mode (click on scatter plot for zooming to extend)"
2513msgstr "Modalità di zoom all'estensione dei dati da scatter plot (cliccare sullo scatter plot per zoommare all'estensione)"
2514
2515#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:69
2516msgid "Show/hide class manager"
2517msgstr "Visualizza/nascondi il manager delle classi"
2518
2519#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:175
2520#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:176
2521msgid "Include selected area to class"
2522msgstr "Include l'area selezionata alla classe"
2523
2524#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:178
2525#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:179
2526msgid "Exclude selected area from class"
2527msgstr "Esclude l'area selezionata dalla classe"
2528
2529#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:181
2530msgid "Add new vertex"
2531msgstr "Aggiungi nuovo vertice"
2532
2533#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:182
2534msgid "Add new vertex to polygon boundary scatter plot"
2535msgstr "Aggiungi nuovo vertice al contorno del poligono per lo scatter plot"
2536
2537#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:184
2538msgid "Create selection polygon"
2539msgstr "Crea poligono di selezione"
2540
2541#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:185
2542msgid "Add new vertex between last and first points of the boundary"
2543msgstr "Aggiungi nuovo vertice tra il primo e l'ultimo punto del contorno"
2544
2545#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:187
2546msgid "Move vertex"
2547msgstr "Muovi vertici"
2548
2549#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:188
2550msgid "Move boundary vertex"
2551msgstr "Muovi vertice del confine"
2552
2553#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:190
2554msgid "Remove vertex"
2555msgstr "Rimuovi vertici"
2556
2557#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:191
2558msgid "Remove boundary vertex"
2559msgstr "Rimuove vertice del confine"
2560
2561#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:193
2562msgid "Remove polygon (click on scatter plot for removing it's polygon)"
2563msgstr "Rimuove poligono (cliccare sullo scatter plot per rimuovere il suo poligono)"
2564
2565#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:271
2566msgid "Add class"
2567msgstr "Aggiungi classe"
2568
2569#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:273
2570msgid "Remove selected class"
2571msgstr "Rimuove la classe selezionata"
2572
2573#: ../gui/wxpython/iscatt/controllers.py:140 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:167
2574msgid "Loading data..."
2575msgstr "Caricamento dati..."
2576
2577#: ../gui/wxpython/iscatt/controllers.py:205
2578msgid "No data set."
2579msgstr "Nessun dato impostato."
2580
2581#: ../gui/wxpython/iscatt/controllers.py:223
2582#, python-format
2583msgid ""
2584"Interactive Scatter Plot Tool can not be used.\n"
2585"Number of cells (rows*cols) <%d> in current regionis higher than maximum limit <%d>.\n"
2586"\n"
2587"You can reduce number of cells in current region using <g.region> command."
2588msgstr ""
2589"Lo Scatter Plot interattivo non può essere usato.\n"
2590"Il numero di celle (righe*colonne) <%d> nella regione corrente è più altro del limite massimo <%d>.\n"
2591"\n"
2592"È possibile ridurre il numero di celle nella regione corrente usando il comando <g.region>."
2593
2594#: ../gui/wxpython/iscatt/controllers.py:232
2595#, python-format
2596msgid ""
2597"Number of cells (rows*cols) <%d> in current region is higher than recommended threshold <%d>.\n"
2598"It is strongly advised to reduce number of cells in current region below recommend threshold.\n"
2599" It can be done by <g.region> command.\n"
2600"\n"
2601"Do you want to continue using Interactive Scatter Plot Tool with this region?"
2602msgstr ""
2603"Il numero di celle (righe*colonne) <%d> nella regione corrente è più altro del limite massimo raccomandato <%d>.\n"
2604"Si raccomanda caldamente di ridurre il numero di celle nella regione corrente al di sotto del limite raccomandato.\n"
2605"È possibile farlo tramite il comando <g.region>.\n"
2606"\n"
2607"Si vuole continuare usando lo strumento Scatter Plot interattivo con questa regione?"
2608
2609#: ../gui/wxpython/iscatt/controllers.py:289
2610msgid "Scatter plot with same band combination (regardless x y order) is already displayed."
2611msgstr "Uno scatter plot con la stessa combinazione di bande (trascurando l'ordine x y) è già visualizzato."
2612
2613#: ../gui/wxpython/iscatt/controllers.py:302
2614#, python-format
2615msgid "Band <%s> is not CELL (integer) type.\n"
2616msgstr "La banda <%s> non è di tipologia CELL (interi).\n"
2617
2618#: ../gui/wxpython/iscatt/controllers.py:305
2619msgid "Scatter plot cannot be added.\n"
2620msgstr "Scatter plot non può essere aggiunto.\n"
2621
2622#: ../gui/wxpython/iscatt/controllers.py:311
2623#, python-format
2624msgid ""
2625"Scatter plot cannot be added.\n"
2626"Multiple of bands ranges <%s:%d * %s:%d = %d> is higher than maximum limit <%d>.\n"
2627msgstr ""
2628"Lo scatter plot non può essere aggiunto.\n"
2629"Diversi intervalli delle bande <%s:%d * %s:%d = %d> è più alto che il limite massimo <%d>.\n"
2630
2631#: ../gui/wxpython/iscatt/controllers.py:321
2632#, python-format
2633msgid ""
2634"Multiple of bands ranges <%s:%d * %s:%d = %d> is higher than recommended limit <%d>.\n"
2635"It is strongly advised to reduce range extend of bands(e. g. using r.rescale) below recommended threshold.\n"
2636"\n"
2637"Do you really want to add this scatter plot?"
2638msgstr ""
2639"Il multiplo dei ranges delle bande <%s:%d * %s:%d = %d> è più alto del limite raccomandato <%d>.\n"
2640"Si raccomanda fortemetne di ridurre l'estensione del range delle bande (e. g. utilizzando r.rescale) al di sotto del valore soglia raccomandato.\n"
2641"\n"
2642"Si vuole aggiungere veramente questo scatter plot?"
2643
2644#: ../gui/wxpython/iscatt/controllers.py:410
2645msgid ""
2646"In order to select arrea in scatter plot, you have to select class first.\n"
2647"\n"
2648"There is no class yet, do you want to create one?"
2649msgstr ""
2650"Al fine di selezionare aree nello scatter plot, prima bisogna selezionare la classe.\n"
2651"\n"
2652"Non ci sono ancora classi, se ne vuole creare una?"
2653
2654#: ../gui/wxpython/iscatt/controllers.py:414 ../gui/wxpython/iclass/digit.py:75
2655msgid "No class selected"
2656msgstr "Nessuna classe selezionata"
2657
2658#: ../gui/wxpython/iscatt/controllers.py:445
2659#, python-format
2660msgid ""
2661"Error occurred during computation of scatter plot category:\n"
2662"%s"
2663msgstr ""
2664"Un errore è occorso durante la creazione della categoria dello scatter plot:\n"
2665"%s"
2666
2667#: ../gui/wxpython/iscatt/controllers.py:765
2668#, python-format
2669msgid "Export scatter plot raster of class <%s>"
2670msgstr "Esporta la classe raster <%s> dello scatter plot"
2671
2672#: ../gui/wxpython/iscatt/controllers.py:783
2673#, python-format
2674msgid "Scatter plot raster of class <%s> exported to raster map <%s>."
2675msgstr "La classe raster <%s> dello scatter plot esportata nel raster <%s>."
2676
2677#: ../gui/wxpython/iscatt/controllers.py:787
2678#, python-format
2679msgid ""
2680"Export of scatter plot raster of class <%s> to map <%s> failed.\n"
2681"%s"
2682msgstr ""
2683"Esportazione  della classe raster <%s> dello scatter nella mappa <%s> fallita.\n"
2684"%s"
2685
2686#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:42
2687msgid "Add scatter plots"
2688msgstr "Aggiungi scatter plots"
2689
2690#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:61
2691msgid "x axis:"
2692msgstr "asse x:"
2693
2694#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:68
2695msgid "y axis:"
2696msgstr "asse y:"
2697
2698#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:107
2699msgid "Bands of scatter plots to be added (x y):"
2700msgstr "Bande dello scatter plot da aggiungere (x y):"
2701
2702#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:157
2703msgid "No scatter plots selected."
2704msgstr "Nessuno scatter plot selezionato."
2705
2706#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:205
2707msgid "Select both x and y bands."
2708msgstr "Seleziona entrambe le bande x e y."
2709
2710#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:209
2711msgid "Selected bands must be different."
2712msgstr "Le bande selezionate devono essere differenti."
2713
2714#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:216
2715msgid "Scatter plot with same bands combination (regardless x y order) has been already added into the list."
2716msgstr "Uno scatter plot con la stessa combinazione di bande (trascurando l'ordine x y) è già stato aggiunto alla lista."
2717
2718#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:283 ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:780
2719msgid "Enter name of new vector map:"
2720msgstr "Inserire il nome del nuovo vettoriale:"
2721
2722#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:325
2723#, python-format
2724msgid "Raster map <%s> already exists. Do you want to overwrite it?"
2725msgstr "Il raster <%s> esiste già. Vuoi sovrascriverlo?"
2726
2727#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:328
2728#, python-format
2729msgid "Raster <%s> exists"
2730msgstr "Raster <%s> esiste"
2731
2732#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:354
2733msgid "Show confidence ellipses"
2734msgstr "Mostra gli ellissi di confidenza"
2735
2736#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:361
2737msgid "Selection polygon color:"
2738msgstr "Seleziona colore del poligono:"
2739
2740#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:362
2741msgid "Color of selection polygon vertex:"
2742msgstr "Colore per i vertici del poligono selezionati:"
2743
2744#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:363
2745msgid "Selected area color:"
2746msgstr "Seleziona colore area:"
2747
2748#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:374 ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1293
2749msgid "Snapping threshold in pixels:"
2750msgstr ""
2751
2752#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:375
2753msgid "Selected area opacity:"
2754msgstr "Seleziona l'opacità dell'area:"
2755
2756#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:399
2757#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:1869
2758#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1318 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:830
2759#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1428 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2727
2760#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2704
2761msgid "Apply changes for the current session"
2762msgstr "Applica i cambiamenti per la sessione corrente"
2763
2764#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:402
2765#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:1872
2766#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1321 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:837
2767#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1432
2768#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:100
2769#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2730
2770#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2707
2771msgid "Apply and save changes to user settings file (default for next sessions)"
2772msgstr "Applica e salva cambiamenti per le impostazione per l'utente"
2773
2774#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:404
2775#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:1874
2776#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1323
2777#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:118
2778#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:668
2779#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:146
2780#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:899
2781#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2732
2782#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2709
2783msgid "Close dialog"
2784msgstr "Chiudi dialogo"
2785
2786#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:414
2787msgid "Selection style:"
2788msgstr "Seleziona stile:"
2789
2790#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:443
2791msgid "Ellipses settings:"
2792msgstr "Impostazioni delle ellissi:"
2793
2794#: ../gui/wxpython/iscatt/plots.py:44
2795#, python-brace-format
2796msgid "The Scatterplot Tool needs the \"matplotlib\" (python-matplotlib) package to be installed. {0}"
2797msgstr "Lo Strumento Scatterplot ha bisogno che il pacchetto \"matplotlib\" (python-matplotlib) sia installato. {0}"
2798
2799#: ../gui/wxpython/iscatt/plots.py:617
2800msgid "Zoom to scatter plot extend"
2801msgstr "Zoom all'estensione dello scatter plot"
2802
2803#: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:145 ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:296
2804msgid "Classes"
2805msgstr "Classi"
2806
2807#: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:171
2808msgid "GRASS GIS Interactive Scatter Plot Tool"
2809msgstr "Strumento Scatter Plot Interattivo di GRASS GIS"
2810
2811#: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:403
2812msgid "scatter plot"
2813msgstr "scatter plot"
2814
2815#: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:418 ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:396
2816msgid "Class name"
2817msgstr "Nome della classe"
2818
2819#: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:456 ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:430
2820msgid "Please use only ASCII characters."
2821msgstr "Usare solo caratteri ASCII"
2822
2823#: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:481
2824msgid "Maximum limit of categories number was reached."
2825msgstr "Limite massimo del numero di categorie è stato raggiunto."
2826
2827#: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:578
2828msgid "Rename class"
2829msgstr "Rinomina classe"
2830
2831#: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:581
2832msgid "Set color"
2833msgstr "Imposta colore"
2834
2835#: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:584 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:492
2836msgid "Change opacity level"
2837msgstr "Cambia il livello di opacità"
2838
2839#: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:588
2840msgid "Hide"
2841msgstr "Nascondere"
2842
2843#: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:590
2844msgid "Show"
2845msgstr "Mostra"
2846
2847#: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:603
2848msgid "Move to top"
2849msgstr "Spostare in alto"
2850
2851#: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:608
2852msgid "Move to bottom"
2853msgstr "Spostare in basso"
2854
2855#: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:615
2856msgid "Move category up"
2857msgstr "Muove categoria in su"
2858
2859#: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:620
2860msgid "Move category down"
2861msgstr "Muove categoria in giù"
2862
2863#: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:627
2864msgid "Export class raster"
2865msgstr "Esporta classe raster"
2866
2867#: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:699
2868#, python-format
2869msgid "Change opacity of class <%s>"
2870msgstr "cambia opacità della classe <%s>"
2871
2872#: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:724
2873msgid "Empty name was inserted."
2874msgstr "È stato inserito un nome vuoto."
2875
2876#: ../gui/wxpython/iscatt/iscatt_core.py:109
2877#: ../gui/wxpython/iscatt/iscatt_core.py:157
2878msgid "Select category for editing."
2879msgstr "Seleziona la categoria per l'editing"
2880
2881#: ../gui/wxpython/iscatt/iscatt_core.py:150
2882msgid "Computing of scatter plots failed."
2883msgstr "Elaborazione dello sctter plot fallita."
2884
2885#: ../gui/wxpython/iscatt/iscatt_core.py:295
2886msgid "Patching category raster conditions file failed."
2887msgstr ""
2888
2889#: ../gui/wxpython/iscatt/iscatt_core.py:318
2890#, python-format
2891msgid ""
2892"v.build failed:\n"
2893"%s"
2894msgstr ""
2895"v.build fallito:\n"
2896"%s"
2897
2898#: ../gui/wxpython/iscatt/iscatt_core.py:336
2899#, python-format
2900msgid ""
2901"v.to.rast failed:\n"
2902"%s"
2903msgstr ""
2904"v.to.rast fallito:\n"
2905"%s"
2906
2907#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:39
2908#, python-brace-format
2909msgid "The Timeline Tool needs the \"matplotlib\" (python-matplotlib and on some systems also python-matplotlib-wx) package(s) to be installed. {0}"
2910msgstr ""
2911
2912#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:77
2913msgid "GRASS GIS Timeline Tool"
2914msgstr "GRASS GIS Strumento Timeline"
2915
2916#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:135 ../gui/wxpython/tplot/frame.py:342
2917#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:405 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:847
2918#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1886
2919msgid "Draw"
2920msgstr "Disegna"
2921
2922#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:137 ../gui/wxpython/tplot/frame.py:345
2923#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2065 ../gui/wxpython/menustrings.py:2108
2924#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2016
2925#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2059
2926msgid "Help"
2927msgstr "Aiuto"
2928
2929#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:141
2930msgid "3D plot of spatio-temporal extents"
2931msgstr "Grafico 3D dell'estensione spazio-temporale"
2932
2933#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:144
2934msgid "3D plot of spatio-temporal extents (matplotlib >= 1.0.0)"
2935msgstr "Grafico 3D dell'estensione spazio-temporale (matplotlib >= 1.0.0)"
2936
2937#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:149
2938msgid "Select space time dataset(s):"
2939msgstr "Selezionare dataset(s) spazio temporali:"
2940
2941#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:180 ../gui/wxpython/tplot/frame.py:374
2942#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:487
2943#, python-format
2944msgid "Dataset <%s> not found in temporal database"
2945msgstr "Dataset <%s> non trovato nel database temporale."
2946
2947#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:196 ../gui/wxpython/tplot/frame.py:392
2948#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:506
2949msgid "Datasets have different temporal type (absolute x relative), which is not allowed."
2950msgstr "I dataset hanno diverse tipologie di tempo (assoluto x relativo), ciò non è permesso."
2951
2952#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:215 ../gui/wxpython/tplot/frame.py:409
2953#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:516
2954msgid "Datasets have different time unit which is not allowed."
2955msgstr "I dataset hanno diverse unità di tempo, ciò non è permesso."
2956
2957#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:236
2958#, python-brace-format
2959msgid "Dataset <{name}> is empty"
2960msgstr "Il dataset <{name}> è vuoto"
2961
2962#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:294
2963#, python-format
2964msgid "X [%s]"
2965msgstr "X [%s]"
2966
2967#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:295
2968#, python-format
2969msgid "Y [%s]"
2970msgstr "Y [%s]"
2971
2972#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:297
2973msgid "X"
2974msgstr "X"
2975
2976#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:298
2977msgid "Y"
2978msgstr "Y"
2979
2980#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:374 ../gui/wxpython/tplot/frame.py:639
2981#, python-format
2982msgid "Time [%s]"
2983msgstr "Tempo [%s]"
2984
2985#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:480 ../gui/wxpython/tplot/frame.py:944
2986#, python-format
2987msgid "Please specify the space time dataset <%s>."
2988msgstr "Prego, specificare il dataset spazio temporale <%s>."
2989
2990#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:482 ../gui/wxpython/tplot/frame.py:947
2991msgid "Ambiguous dataset name"
2992msgstr "Nome del dataset ambiguo"
2993
2994#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:566 ../gui/wxpython/tplot/frame.py:1091
2995#, python-format
2996msgid "Space time raster dataset: %s"
2997msgstr "Dataset spazio temporale raster: %s"
2998
2999#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:568 ../gui/wxpython/tplot/frame.py:1093
3000#, python-format
3001msgid "Space time vector dataset: %s"
3002msgstr "Dataset spazio temporale vettoriale: %s"
3003
3004#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:570 ../gui/wxpython/tplot/frame.py:1095
3005#, python-format
3006msgid "Space time 3D raster dataset: %s"
3007msgstr "Dataset spazio temporale raster 3D: %s"
3008
3009#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:572
3010#, python-format
3011msgid "Mapset: %s"
3012msgstr "Mapset: %s"
3013
3014#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:573
3015#, python-format
3016msgid "Map name: %s"
3017msgstr "Nome della mappa: %s"
3018
3019#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:575
3020#, python-format
3021msgid "Start time: %s"
3022msgstr "Tempo inizio: %s"
3023
3024#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:578
3025#, python-format
3026msgid "End time: %s"
3027msgstr "Tempo fine: %s"
3028
3029#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:582
3030msgid "WARNING: invalid topology"
3031msgstr "ATTENZIONE: topologia non valida"
3032
3033#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:584
3034msgid ""
3035"\n"
3036"Press Del to dismiss."
3037msgstr ""
3038"\n"
3039"Premere Del per cancellare."
3040
3041#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:68
3042msgid "model"
3043msgstr "modello"
3044
3045#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:69
3046msgid "Script generated by wxGUI Graphical Modeler."
3047msgstr "Script generato dal Modellizzatore Grafico wxGUI"
3048
3049#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:495 ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:558
3050#, python-format
3051msgid "undefined variable '%s'"
3052msgstr "variabile non definita '%s'"
3053
3054#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:592
3055msgid "Running model..."
3056msgstr "Si sta eseguendo il modello..."
3057
3058#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:611
3059msgid "Model is empty. Nothing to run."
3060msgstr "Il modello è vuoto. Niente da eseguire."
3061
3062#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:620 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:670
3063msgid "Validating model..."
3064msgstr "Si sta validando il modello..."
3065
3066#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:628
3067#, python-format
3068msgid ""
3069"Model is not valid. Do you want to run the model anyway?\n"
3070"\n"
3071"%s"
3072msgstr ""
3073"Il modello non è valido. Vuoi eseguire il modello in tutti i casi?\n"
3074"\n"
3075"%s"
3076
3077#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:631
3078msgid "Run model?"
3079msgstr "Eseguire modello?"
3080
3081#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:670
3082msgid "Variables below not defined:"
3083msgstr "Le seguenti variabili non sono definite:"
3084
3085#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:793
3086msgid "Raster maps"
3087msgstr "Mappe raster"
3088
3089#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:796
3090msgid "3D raster maps"
3091msgstr "Mappe raster 3D"
3092
3093#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:799 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1704
3094msgid "Vector maps"
3095msgstr "Mappe Vettoriali"
3096
3097#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:1512
3098msgid "<not defined>"
3099msgstr "<non definito>"
3100
3101#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:1640
3102msgid "Condition: "
3103msgstr "Condizione:"
3104
3105#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:1642
3106msgid "Condition: not defined"
3107msgstr "Condizione: non definito"
3108
3109#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:1780
3110msgid "if-else"
3111msgstr "if-else"
3112
3113#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:1888
3114msgid "empty"
3115msgstr "vuoto"
3116
3117#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:1890
3118#, python-brace-format
3119msgid "Details: unsupported tag name '{0}'."
3120msgstr "Dettagli: nome del tag '{0}' non supportato"
3121
3122#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:2866
3123msgid "Model parameters"
3124msgstr "Parametri del modello"
3125
3126#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:2891
3127msgid "Delete intermediate data when finish"
3128msgstr "Elimina dati intermediari quando finito"
3129
3130#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:2899
3131#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1989 ../gui/wxpython/modules/vclean.py:174
3132#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:158
3133#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:607 ../gui/wxpython/gui_core/menu.py:172
3134msgid "&Run"
3135msgstr "&Esegui"
3136
3137#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:2943 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:171
3138msgid "Variables"
3139msgstr "Variabile"
3140
3141#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:32
3142#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2040
3143#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1991
3144msgid "Modeler settings"
3145msgstr "Impostazione del Modellizzatore"
3146
3147#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:59
3148msgid "Item properties"
3149msgstr "Proprietà dell'oggetto"
3150
3151#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:66
3152msgid "Disabled:"
3153msgstr "Disabilitato:"
3154
3155#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:102
3156#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:194
3157#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:492
3158#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:604
3159#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1895
3160msgid "Command"
3161msgstr "Comando"
3162
3163#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:107
3164#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:421
3165#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:533
3166#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:973 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2815
3167#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1109
3168#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1191 ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:397
3169#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6368 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6722
3170msgid "Color"
3171msgstr "Colore"
3172
3173#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:114
3174#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:428
3175#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:540
3176msgid "Valid:"
3177msgstr "Valido:"
3178
3179#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:132
3180msgid "Invalid:"
3181msgstr "Invalido:"
3182
3183#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:150
3184msgid "Running:"
3185msgstr "Eseguendo:"
3186
3187#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:177
3188#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:343
3189#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:455
3190#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:571
3191msgid "Shape size"
3192msgstr "Dimensione dello shape"
3193
3194#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:184
3195#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:350
3196#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:462
3197#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:578
3198#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:559
3199#: ../gui/wxpython/rdigit/toolbars.py:95
3200#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1952
3201#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3830
3202msgid "Width:"
3203msgstr "Larghezza:"
3204
3205#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:210
3206#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:376
3207#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:488
3208#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:604
3209#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:363 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1282
3210#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2123 ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1956
3211#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3848 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4065
3212#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4858
3213msgid "Height:"
3214msgstr "Altezza:"
3215
3216#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:250 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:93
3217#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:373
3218msgid "Data"
3219msgstr "Dati"
3220
3221#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:255
3222#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2352 ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:795
3223msgid "Type"
3224msgstr "Tipe"
3225
3226#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:262
3227msgid "Raster:"
3228msgstr "Raster:"
3229
3230#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:280
3231msgid "3D raster:"
3232msgstr "Raster 3D:"
3233
3234#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:298
3235msgid "Vector:"
3236msgstr "Vettoriale:"
3237
3238#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:316
3239msgid "Table:"
3240msgstr "Tabella:"
3241
3242#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:416
3243msgid "Loop"
3244msgstr "Ciclo"
3245
3246#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:528
3247msgid "Comment"
3248msgstr "Nota"
3249
3250#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:661
3251#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2056
3252#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2007
3253msgid "Model properties"
3254msgstr "Proprietà del modello"
3255
3256#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:668
3257#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:735 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:846
3258#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:880
3259msgid "Metadata"
3260msgstr "Metadati"
3261
3262#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:670
3263msgid "Commands"
3264msgstr "Comandi"
3265
3266#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:682
3267#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:97
3268#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:146
3269#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:284
3270#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1132
3271msgid "Allow output files to overwrite existing files"
3272msgstr "Permetti al file di output di sovrascrivere file esistenti"
3273
3274#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:694
3275msgid "Apply properties"
3276msgstr "Applica proprietà"
3277
3278#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:696
3279#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:838 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1433
3280#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:103
3281#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:71
3282#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:474
3283msgid "Close dialog and ignore changes"
3284msgstr "Chiudi e ignora i cambiamenti"
3285
3286#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:715
3287msgid "Description:"
3288msgstr "Descrizione:"
3289
3290#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:724
3291msgid "Author(s):"
3292msgstr "Autore(i):"
3293
3294#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:51
3295msgid "Data properties"
3296msgstr "Proprietà dei dati"
3297
3298#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:91 ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:258
3299msgid "Name of raster map:"
3300msgstr "Nome del raster:"
3301
3302#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:93 ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:260
3303#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:245
3304msgid "Name of vector map:"
3305msgstr "Nome del vettoriale:"
3306
3307#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:96
3308#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:114
3309msgid "Name of element:"
3310msgstr "Nome dell'elemento:"
3311
3312#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:107
3313msgid "Type of element:"
3314msgstr "Tipologia dell'elemento:"
3315
3316#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:165
3317msgid "Add GRASS command to the model"
3318msgstr "Aggiungi comando di GRASS al modello"
3319
3320#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:196
3321msgid "Label and comment"
3322msgstr "Etichetta e commento"
3323
3324#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:237
3325#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1617
3326msgid "Label:"
3327msgstr "Etichetta:"
3328
3329#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:241
3330#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:890 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1631
3331msgid "Comment:"
3332msgstr "Nota:"
3333
3334#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:291
3335msgid ""
3336"Command not defined.\n"
3337"\n"
3338"Unable to add new action to the model."
3339msgstr ""
3340"Comando non definito.\n"
3341"\n"
3342"Impossibile aggiungere la nuova azione al modello."
3343
3344#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:298
3345#, python-format
3346msgid ""
3347"'%s' is not a GRASS module.\n"
3348"\n"
3349"Unable to add new action to the model."
3350msgstr ""
3351"'%s' non è un modulo di GRASS.\n"
3352"\n"
3353"Impossibile aggiungere la nuova azione al modello."
3354
3355#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:334
3356msgid "Relation properties"
3357msgstr "Proprietà della relazione"
3358
3359#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:356
3360msgid "From"
3361msgstr "Da"
3362
3363#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:358 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2413
3364msgid "To"
3365msgstr "A"
3366
3367#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:400
3368#, python-format
3369msgid "Data: %s"
3370msgstr "Data: %s"
3371
3372#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:406
3373msgid "Command:"
3374msgstr "Comando:"
3375
3376#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:412
3377msgid "Option:"
3378msgstr "Opzione:"
3379
3380#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:427
3381msgid ""
3382"Relation doesn't start with data item.\n"
3383"Unable to add relation."
3384msgstr ""
3385"La relazione non incomincia con un dato.\n"
3386"Impossibile aggiungere la relazione."
3387
3388#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:434
3389msgid ""
3390"Relation doesn't point to GRASS command.\n"
3391"Unable to add relation."
3392msgstr ""
3393"La relazione non punta ad un comando di GRASS.\n"
3394"Impossibile aggiungere la relazione."
3395
3396#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:447
3397msgid ""
3398"No relevant option found.\n"
3399"Unable to add relation."
3400msgstr ""
3401"Nessuna rilevante opzione trovata.\n"
3402"Impossibile aggiungere la relazione."
3403
3404#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:486
3405msgid "Condition"
3406msgstr "Condizione"
3407
3408#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:491
3409#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:603
3410#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1892 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3645
3411msgid "Label"
3412msgstr "Etichetta"
3413
3414#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:514
3415msgid "Loop properties"
3416msgstr "Proprietà del ciclo"
3417
3418#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:520
3419msgid "List of items in loop"
3420msgstr "Lista degli elementi nel ciclo"
3421
3422#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:523
3423msgid "Series"
3424msgstr "Serie"
3425
3426#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:525
3427msgid "Define map series as condition for the loop"
3428msgstr "Definisce serie di mappe come condizione per il ciclo"
3429
3430#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:570
3431msgid "Define series of maps"
3432msgstr "Definisce serie di mappe"
3433
3434#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:588
3435msgid "If-else properties"
3436msgstr "Proprietà if-else"
3437
3438#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:595
3439msgid "List of items in 'if' block"
3440msgstr "Lista degli elementi nel blocco 'if'"
3441
3442#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:601
3443msgid "List of items in 'else' block"
3444msgstr "Lista degli elementi nel blocco 'else'"
3445
3446#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:773
3447#, python-format
3448msgid "Variable <%s> already exists in the model. Adding variable failed."
3449msgstr "La variabile <%s> esiste già nel modello. Aggiunta della variabile fallita."
3450
3451#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:804
3452msgid "Do you want to delete all variables from the model?"
3453msgstr "Vuoi rimuove tutte le variabili dal modello?"
3454
3455#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:806
3456msgid "Delete variables"
3457msgstr "Elimina variabili"
3458
3459#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:845
3460#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:1014
3461#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:285
3462msgid "Delete selected"
3463msgstr "Elimina selezionato"
3464
3465#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:846
3466#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:289
3467msgid "Delete all"
3468msgstr "Elimina tutto"
3469
3470#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:852
3471#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:1018 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1452
3472#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2602 ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:291
3473msgid "Reload"
3474msgstr "Ricarica"
3475
3476#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:920
3477#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:939
3478#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:2091
3479msgid "No"
3480msgstr "No"
3481
3482#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:922
3483#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:939
3484#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:2093
3485msgid "Yes"
3486msgstr "Si"
3487
3488#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:81
3489msgid "GRASS GIS Graphical Modeler"
3490msgstr "GRASS GIS Modeler Grafico"
3491
3492#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:164
3493msgid "Model"
3494msgstr "Modello"
3495
3496#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:167
3497msgid "Items"
3498msgstr "Elementi"
3499
3500#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:175
3501msgid "Python editor"
3502msgstr "Editor Python"
3503
3504#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:179 ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:2292
3505msgid "Command output"
3506msgstr "output del comando"
3507
3508#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:261
3509msgid "Python script contains local modifications"
3510msgstr "Lo script Python contiene modifiche locali"
3511
3512#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:263 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:2154
3513msgid "Python script is up-to-date"
3514msgstr "Lo script Python è aggiornato"
3515
3516#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:280
3517msgid "Redrawing model..."
3518msgstr "Si sta ridisegnando il modello...."
3519
3520#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:329
3521msgid "Model computation finished"
3522msgstr "Esecuzione del modello finito"
3523
3524#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:342
3525msgid "Do you want to save changes in the model?"
3526msgstr "Vuoi salvare i cambiamenti nel modello?"
3527
3528#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:344
3529msgid "Do you want to store current model settings to model file?"
3530msgstr "Vuoi salvare le impostazioni del modello correnti in un file?"
3531
3532#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:350
3533msgid "Quit Graphical Modeler"
3534msgstr "Esci dal Modellizzatore Grafico"
3535
3536#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:411
3537#, python-format
3538msgid "%d intermediate maps deleted from current mapset"
3539msgstr "%d le mappe intermediare eliminate dal mapset corrente"
3540
3541#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:420
3542msgid "No intermediate data to delete."
3543msgstr "Nessun dato intermediario da eliminare."
3544
3545#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:426
3546#, python-format
3547msgid "Do you want to permanently delete data?%s"
3548msgstr "Vuoi eliminare permanentemente i dati?%s"
3549
3550#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:428
3551msgid "Delete intermediate data?"
3552msgstr "Elimina dati intermediari?"
3553
3554#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:448 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:598
3555msgid "Current model is not empty. Do you want to store current settings to model file?"
3556msgstr "Il modello corrente non è vuoto. Vuoi salvare le impostazioni correnti in un file?"
3557
3558#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:451 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:601
3559msgid "Create new model?"
3560msgstr "Crea un nuovo modelo?"
3561
3562#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:488
3563msgid "Choose model file"
3564msgstr "Scegli file del modello"
3565
3566#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:490 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:550
3567#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:593
3568msgid "GRASS Model File (*.gxm)|*.gxm"
3569msgstr "FIle del modello di GRASS (*.gxm)|*.gxm"
3570
3571#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:511
3572#, python-format
3573msgid "%(items)d items (%(actions)d actions) loaded into model"
3574msgstr "%(items)d elementi (%(actions)d actions) caricati nel modello"
3575
3576#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:523 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:567
3577#, python-format
3578msgid "Model file <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
3579msgstr "Il file del modello <%s> esiste già. Vuoi sovrascrivvere questo file?"
3580
3581#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:526 ../gui/wxpython/menustrings.py:2027
3582#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1978
3583msgid "Save model"
3584msgstr "Salva modello"
3585
3586#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:535 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:585
3587#, python-format
3588msgid "File <%s> saved"
3589msgstr "File <%s> salvato"
3590
3591#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:548
3592msgid "Choose file to save current model"
3593msgstr "Scegli il file dove salvare il modello attuale"
3594
3595#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:570 ../gui/wxpython/iclass/frame.py:1126
3596msgid "File already exists"
3597msgstr "Il file esiste già"
3598
3599#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:667
3600msgid "Model is empty. Nothing to validate."
3601msgstr "Il modello è vuoto. Niente da validare."
3602
3603#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:677
3604#, python-format
3605msgid ""
3606"Model is not valid.\n"
3607"\n"
3608"%s"
3609msgstr ""
3610"Il modello non è valido.\n"
3611"\n"
3612"%s"
3613
3614#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:681
3615msgid "Model is valid."
3616msgstr "Il modello è valido"
3617
3618#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:741 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:748
3619#, python-format
3620msgid "Model exported to <%s>"
3621msgstr "Il modello esportato a <%s>"
3622
3623#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:891 ../gui/wxpython/menustrings.py:2052
3624#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2003
3625msgid "Add comment"
3626msgstr "Aggiungi nota"
3627
3628#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:901
3629msgid "Empty comment. Nothing to add to the model."
3630msgstr "Commento vuoto. Niente da aggiungere al modello."
3631
3632#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:937
3633msgid "wxGUI Graphical Modeler"
3634msgstr "Modellizzatore Grafico wxGUI"
3635
3636#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1056
3637#, python-format
3638msgid ""
3639"Reading model file <%s> failed.\n"
3640"Invalid file, unable to parse XML document.\n"
3641"\n"
3642"%s"
3643msgstr ""
3644"Lettura file del modello <%s> fallita.\n"
3645"File invalido, impossibile parsare il documento XML.\n"
3646"\n"
3647" %s"
3648
3649#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1068
3650msgid "Please wait, loading model..."
3651msgstr "Per favore aspettare, caricamento modello..."
3652
3653#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1134
3654msgid "Writing current settings to model file failed."
3655msgstr "Scrittura delle impostazioni correnti nel file del modello fallita."
3656
3657#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1145 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1717
3658#, python-format
3659msgid "Unable to open file <%s> for writing."
3660msgstr "Impossibile aprile il file <%s> per scriverlo."
3661
3662#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1509
3663msgid "Disable"
3664msgstr "Disattiva"
3665
3666#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1515
3667msgid "Enable"
3668msgstr "Attiva"
3669
3670#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1523
3671#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1618
3672msgid "Set label"
3673msgstr "Imposta etichetta"
3674
3675#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1529
3676#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1632
3677msgid "Set comment"
3678msgstr "Imposta commento"
3679
3680#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1539
3681msgid "Add control point"
3682msgstr "Aggiungi Punto di controllo sul terreno"
3683
3684#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1546
3685msgid "Remove control point"
3686msgstr "Rimuovi punti di controllo sul terreno"
3687
3688#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1560
3689msgid "Intermediate"
3690msgstr "Intermedio"
3691
3692#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1573 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1571
3693#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1785 ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:162
3694msgid "Display"
3695msgstr "Visualizza"
3696
3697#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1590 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:503
3698msgid "Properties"
3699msgstr "Proprietà"
3700
3701#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1732
3702msgid "List of variables - right-click to delete"
3703msgstr "Lista delle variabili - click-destro per eliminare"
3704
3705#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1737
3706#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1784 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:404
3707#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:406 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:480
3708msgid "Name"
3709msgstr "Nome"
3710
3711#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1738
3712#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1791 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2910
3713msgid "Data type"
3714msgstr "Tipo dei dati"
3715
3716#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1739
3717#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1797
3718msgid "Default value"
3719msgstr "Valore di default"
3720
3721#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1740
3722#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1804
3723#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:492
3724#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1018
3725#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1204
3726#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1540
3727#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1773
3728msgid "Description"
3729msgstr "Descrizione"
3730
3731#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1745
3732msgid "Add new variable"
3733msgstr "Aggiungi nuova variabile"
3734
3735#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1749
3736msgid "integer"
3737msgstr "intero"
3738
3739#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1750
3740msgid "float"
3741msgstr "float"
3742
3743#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1751
3744msgid "string"
3745msgstr "stringa"
3746
3747#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1752
3748#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1467
3749#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1713 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:369
3750#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:398
3751#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:924
3752msgid "raster"
3753msgstr "raster"
3754
3755#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1753
3756#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1467 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:369
3757#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:398
3758#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:927
3759msgid "vector"
3760msgstr "vettoriale"
3761
3762#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1754
3763msgid "region"
3764msgstr "regione"
3765
3766#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1755
3767msgid "mapset"
3768msgstr "mapset"
3769
3770#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1756
3771#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1836
3772msgid "file"
3773msgstr "file"
3774
3775#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1757
3776msgid "dir"
3777msgstr "dir"
3778
3779#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1764
3780msgid "Add new variable to the model"
3781msgstr "Aggiungi nuova variabile al modello"
3782
3783#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1887
3784msgid "List of items - right-click to delete"
3785msgstr "Lista degli elementi - click-destro per eliminare"
3786
3787#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1893
3788msgid "In loop"
3789msgstr "In ciclo"
3790
3791#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1894
3792msgid "Parameterized"
3793msgstr "Parametrizzato"
3794
3795#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1950
3796msgid "No items to selected."
3797msgstr "Nessuna elemento selezionata."
3798
3799#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1986
3800msgid "Python script"
3801msgstr "Python script"
3802
3803#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1990
3804msgid "Run python script"
3805msgstr "Esegui script python"
3806
3807#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1993
3808msgid "Save python script to file"
3809msgstr "Salva lo script python in un file"
3810
3811#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1996
3812msgid ""
3813"Refresh python script based on the model.\n"
3814"It will discards all local changes."
3815msgstr ""
3816"Aggiorna lo script Python basato sul modello.\n"
3817"Le modifiche locali saranno scartate."
3818
3819#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:2034
3820#: ../gui/wxpython/gui_core/pyedit.py:281
3821#, python-format
3822msgid "Unable to launch Python script. %s"
3823msgstr "Impossibile lanciare lo script Python. %s"
3824
3825#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:2069
3826#: ../gui/wxpython/gui_core/pyedit.py:317
3827msgid "Choose file to save"
3828msgstr "Scegli il file da salvare"
3829
3830#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:2074
3831#: ../gui/wxpython/gui_core/pyedit.py:319
3832#: ../gui/wxpython/gui_core/pyedit.py:381
3833msgid "Python script (*.py)|*.py"
3834msgstr "Python script (*.py)|*.py"
3835
3836#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:2091 ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:375
3837#: ../gui/wxpython/gui_core/pyedit.py:335
3838#, python-format
3839msgid "File <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
3840msgstr "Il file <%s> esiste già. Vuoi sovrascrivvere questo file?"
3841
3842#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:2094
3843#: ../gui/wxpython/gui_core/pyedit.py:337
3844msgid "Save file"
3845msgstr "Salva file"
3846
3847#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:2131
3848msgid "Python script is locally modificated. Refresh will discard all changes. Do you really want to continue?"
3849msgstr "Lo script Python è modificato localmente. Aggiornando saranno scartate tutte le modifiche. Vuoi continuare comunque?"
3850
3851#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:2134
3852msgid "Update"
3853msgstr "Aggiorna"
3854
3855#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:164
3856msgid "Define GRASS Database and Location Name"
3857msgstr "Definisci il nome del GRASS Database e della Location"
3858
3859#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:184
3860#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:39
3861msgid "Set default region extent and resolution"
3862msgstr "Imposta l'estensione e la risoluzione della region di default"
3863
3864#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:185
3865msgid "This option allows setting default computation region immediately after new location is created. Default computation region can be defined later using g.region based on imported data."
3866msgstr "Questa opzione permette di impostare la regione computazionale di default subito dopo aver creato una nuova location. La regione computazionale di default può essere definita anche più tardi utilizzando g.region basato sui dati importati."
3867
3868#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:191
3869msgid "Create user mapset"
3870msgstr "Crea il mapset dell'utente"
3871
3872#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:192
3873msgid "This option allows creating user mapset immediately after new location is created. Note that GRASS always creates PERMANENT mapset."
3874msgstr ""
3875
3876#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:198
3877msgid "GIS Data Directory:"
3878msgstr "Cartella del Database GIS:"
3879
3880#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:217
3881msgid "Project Location"
3882msgstr "Location del progetto"
3883
3884#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:218
3885msgid "Name of location directory in GIS Data Directory"
3886msgstr "Nome della location nella directory GIS Data"
3887
3888#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:232
3889msgid "Location Title"
3890msgstr "Nome della Location"
3891
3892#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:234
3893msgid "Optional location title, you can leave this field blank."
3894msgstr "Titolo della location opzionale, si può lasciare questo campo bianco."
3895
3896#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:265
3897#, python-format
3898msgid "Name <%(name)s> is not a valid name for location. Please use only ASCII characters excluding %(chars)s and space."
3899msgstr "Il nome <%(name)s> non è un nome valido per la location. Si prega di usare solo caratteri ASCII %(chars)s and spazi."
3900
3901#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:273
3902msgid "Invalid location name"
3903msgstr "Nome della location non valido"
3904
3905#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:288
3906msgid "Choose GRASS data directory:"
3907msgstr "Scegli la cartella dei dati GRASS:"
3908
3909#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:302
3910#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2587
3911msgid "Location already exists in GRASS Database."
3912msgstr "La location esiste già nel Database GRASS"
3913
3914#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:306
3915msgid "Unable to create location"
3916msgstr "Impossibile creare la location"
3917
3918#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:320
3919msgid "Title of the location is limited only to one line and 256 characters. The rest of the text will be ignored."
3920msgstr "Il titolo della location è limitato ad una sola linea e 256 caratteri. Il resto del testo sarà ignorato"
3921
3922#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:330
3923msgid "Choose method for creating a new location"
3924msgstr "Scegli il metodo per creare una nuova location"
3925
3926#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:337
3927msgid "Select EPSG code of spatial reference system"
3928msgstr "Seleziona il codice EPSG del sistema di coordinate"
3929
3930#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:343
3931msgid "Read projection and datum terms from a georeferenced data file"
3932msgstr "Leggi proiezioni e datum da un file georiferito"
3933
3934#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:347
3935msgid "Read projection and datum terms from a Well Known Text (WKT) .prj file"
3936msgstr "Leggi proiezione e datum da un Well Known Text (WKT) .prj file"
3937
3938#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:350
3939msgid "Select coordinate system parameters from a list"
3940msgstr "Seleziona il sistema di coordinate da una lista"
3941
3942#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:353
3943msgid "Specify projection and datum terms using custom PROJ.4 parameters"
3944msgstr "Specifica proiezione e datum utilizzando parametri PROJ.4"
3945
3946#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:356
3947msgid "Create a generic Cartesian coordinate system (XY)"
3948msgstr "Crea un sistema di coordinate cartesiane generico (XY) "
3949
3950#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:360
3951msgid "Simple methods:"
3952msgstr "Metodi semplici:"
3953
3954#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:372
3955msgid "Advanced methods:"
3956msgstr "Metodi avanzati:"
3957
3958#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:475
3959msgid "Choose projection"
3960msgstr "Scegli la proiezione"
3961
3962#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:492
3963#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1018
3964#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1204
3965#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1539
3966#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1772
3967msgid "Code"
3968msgstr "Codice"
3969
3970#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:496
3971msgid "Projection code:"
3972msgstr "Codice della proiezione:"
3973
3974#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:504
3975#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1031
3976#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1221
3977msgid "Search in description:"
3978msgstr "Cerca nella descrizione:"
3979
3980#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:682
3981#, python-format
3982msgid "Unable to read list: %s"
3983msgstr "Impossibile leggere la lista: %s"
3984
3985#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:786
3986msgid "Choose projection parameters"
3987msgstr "Scegli i parametri della proiezione"
3988
3989#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:800
3990msgid "Select datum or ellipsoid (next page)"
3991msgstr "Seleziona datum con elissoide associato (prossima pagina)"
3992
3993#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:808
3994msgid "Datum with associated ellipsoid"
3995msgstr "Datum con elissoide associato"
3996
3997#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:811
3998msgid "Ellipsoid only"
3999msgstr "Solo Elissoide"
4000
4001#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:869
4002#, python-format
4003msgid "You must enter a value for %s"
4004msgstr "È necessario inserire un valore per %s"
4005
4006#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:888
4007#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:909
4008#, python-format
4009msgid " Enter parameters for %s projection "
4010msgstr "Inserisci parametro per la proiezione %s"
4011
4012#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:994
4013msgid "Specify geodetic datum"
4014msgstr "Specifica il datum geodetico"
4015
4016#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1018
4017msgid "Ellipsoid"
4018msgstr "Elissoide"
4019
4020#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1022
4021msgid "Datum code:"
4022msgstr "Codice del datum:"
4023
4024#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1174
4025msgid "Specify ellipsoid"
4026msgstr "Specifica l'elissoide"
4027
4028#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1192
4029msgid "Earth based"
4030msgstr "Basati sulla terra"
4031
4032#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1195
4033msgid "Planetary bodies"
4034msgstr "Corpi planetari"
4035
4036#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1209
4037msgid "Ellipsoid code:"
4038msgstr "Codice dell'elissoide:"
4039
4040#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1355
4041#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1415
4042msgid "Select georeferenced file"
4043msgstr "Seleziona file georeferenziato"
4044
4045#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1360
4046msgid "Georeferenced file:"
4047msgstr "File georeferenziato:"
4048
4049#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1431
4050#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1489
4051msgid "Select Well Known Text (WKT) .prj file"
4052msgstr "Seleziona il file .prj Well Known Text (WKT)"
4053
4054#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1436
4055msgid "WKT .prj file:"
4056msgstr "File WTK .prj:"
4057
4058#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1507
4059msgid "Choose EPSG Code"
4060msgstr "Scegli codice EPSG"
4061
4062#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1516
4063msgid "Path to the EPSG-codes file:"
4064msgstr "Percorso al file dei codici EPSG"
4065
4066#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1519
4067#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1722
4068msgid "EPSG code:"
4069msgstr "codice EPSG:"
4070
4071#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1541
4072#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1774
4073#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:373
4074msgid "Parameters"
4075msgstr "Parametri"
4076
4077#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1685
4078msgid "Choose EPSG codes file"
4079msgstr "Scegli file dei codici EPSG"
4080
4081#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1718
4082#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1910
4083#, python-brace-format
4084msgid "Unable to read EPGS codes: {0}"
4085msgstr "Impossibile leggere i codici EPSG: {0}"
4086
4087#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1736
4088msgid "Choose IAU Code"
4089msgstr "Sceglie codice IAU"
4090
4091#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1745
4092msgid "Path to the IAU-codes file:"
4093msgstr "Percorso al file file dei codici IAU"
4094
4095#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1748
4096msgid "IAU code:"
4097msgstr "codice IAU:"
4098
4099#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1935
4100msgid "Choose IAU codes file"
4101msgstr "Scegliere il file dei codici IAU"
4102
4103#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1970
4104#, python-brace-format
4105msgid "Unable to read IAU codes: {0}"
4106msgstr "Impossivilea leggere i codici IAU: {0}"
4107
4108#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1990
4109msgid "Choose method of specifying georeferencing parameters"
4110msgstr "Scegli metodo per specificare i parametri di georeferenziazione"
4111
4112#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1999
4113msgid "Enter PROJ.4 parameters string:"
4114msgstr "Inserisci la stringa dei parametri PROJ.4:"
4115
4116#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2055
4117#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2059
4118msgid "Datum transform is required."
4119msgstr "Trasformazione del datum richiesta."
4120
4121#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2099
4122#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1745
4123msgid "Summary"
4124msgstr "Sommario"
4125
4126#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2141
4127msgid "GRASS Database:"
4128msgstr "Database di GRASS:"
4129
4130#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2147
4131msgid "Location Name:"
4132msgstr "Nome della Location:"
4133
4134#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2153
4135msgid "Location Title:"
4136msgstr "Nome della Location:"
4137
4138#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2159
4139msgid "Projection:"
4140msgstr "Proiezione:"
4141
4142#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2167
4143msgid ""
4144"PROJ.4 definition:\n"
4145" (non-definitive)"
4146msgstr ""
4147"Definizione PROJ.4:\n"
4148" (non-definitivo)"
4149
4150#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2276
4151#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:702 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:723
4152msgid "custom"
4153msgstr "personalizzato"
4154
4155#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2291
4156#, python-format
4157msgid "Do you want to create GRASS location <%s>?"
4158msgstr "Vuoi creare la GRASS location <%s>?"
4159
4160#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2293
4161msgid "Create new location?"
4162msgstr "Crea nuova location?"
4163
4164#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2345
4165msgid "Define new GRASS Location"
4166msgstr "Definisci la nuova GRASS location"
4167
4168#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2444
4169#, python-format
4170msgid ""
4171"Unable to create new location. Location <%(loc)s> not created.\n"
4172"\n"
4173"Details: %(err)s"
4174msgstr ""
4175"Impossibile creare nuova location. Location <%(loc)s> non è stata creata.\n"
4176"\n"
4177"Dettagli: %(err)s"
4178
4179#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2452
4180msgid "Location wizard canceled. Location not created."
4181msgstr "Location wizard cancellato. Location non creato"
4182
4183#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2585
4184msgid "Unable to create new location"
4185msgstr "Impossibile creare nuova location"
4186
4187#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2600
4188msgid "Unable to create new GRASS Database"
4189msgstr "Impossibile creare il nuovo Database di GRASS"
4190
4191#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2612
4192#, python-format
4193msgid "Location <%(loc)s> will be created in GIS data directory <%(dir)s>. You will need to change the default GIS data directory in the GRASS startup screen."
4194msgstr "Location <%(loc)s> sarà creata nella cartella dei dati GIS <%(dir)s>. Dovrai cambiare la cartella dei dati GIS nella schermata di avvio di GRASS."
4195
4196#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2617
4197msgid "New GIS data directory"
4198msgstr "Nuova cartella del Database GIS"
4199
4200#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2648
4201msgid "EPSG code missing."
4202msgstr "Codice EPSG mancante."
4203
4204#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2658
4205msgid "IAU code missing."
4206msgstr ""
4207
4208#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2669
4209#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2678
4210#, python-format
4211msgid "File <%s> not found."
4212msgstr "File <%s> non trovato."
4213
4214#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:110
4215msgid "&Set region"
4216msgstr "&Imposta region"
4217
4218#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:142
4219msgid "Invalid location selected."
4220msgstr "Location selezionata non valida"
4221
4222#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:161
4223msgid "Invalid region"
4224msgstr "Region non valida"
4225
4226#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:192
4227msgid "Click here to show 3D settings"
4228msgstr "Clicca qui per mostrare le impostazioni 3D"
4229
4230#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:193
4231msgid "Click here to hide 3D settings"
4232msgstr "Clicca qui per nascondere le impostazioni 3D"
4233
4234#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:219
4235#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:527
4236#, python-format
4237msgid "Rows: %d"
4238msgstr "Righe: %d"
4239
4240#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:220
4241#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:528
4242#, python-format
4243msgid "Cols: %d"
4244msgstr "Colonne: %d"
4245
4246#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:221
4247#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:529
4248#, python-format
4249msgid "Cells: %d"
4250msgstr "Celle: %d"
4251
4252#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:269
4253#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:531
4254#, python-format
4255msgid "Depth: %d"
4256msgstr "Profondità: %d"
4257
4258#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:273
4259#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:532
4260#, python-format
4261msgid "3D Cells: %d"
4262msgstr "Celle 3D: %d"
4263
4264#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:277
4265#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:531
4266msgid "Top"
4267msgstr "Alto"
4268
4269#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:285
4270#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:532
4271msgid "Bottom"
4272msgstr "Basso"
4273
4274#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:296
4275msgid "T-B resolution"
4276msgstr "Risoluzione alto-basso"
4277
4278#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:361
4279msgid "North"
4280msgstr "Nord"
4281
4282#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:369
4283msgid "West"
4284msgstr "Ovest"
4285
4286#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:391
4287msgid "East"
4288msgstr "Est"
4289
4290#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:400
4291msgid "South"
4292msgstr "Sud"
4293
4294#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:404
4295msgid "N-S resolution"
4296msgstr "risoluzione N-S"
4297
4298#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:412
4299msgid "E-W resolution"
4300msgstr "risoluzione E-O"
4301
4302#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:490
4303#, python-format
4304msgid "Invalid value: %s"
4305msgstr "Valore non valido: %s"
4306
4307#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:587
4308msgid "Select datum transformation"
4309msgstr "Seleziona trasformazione datum"
4310
4311#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:613
4312msgid "Select from list of datum transformations"
4313msgstr "Seleziona dalla lista dei datum"
4314
4315#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_statusbar.py:37
4316#: ../gui/wxpython/gcp/statusbar.py:37
4317#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_statusbar.py:37
4318msgid "Go to GCP No."
4319msgstr "Vai al GCP No."
4320
4321#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_statusbar.py:54
4322#: ../gui/wxpython/gcp/statusbar.py:54
4323#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_statusbar.py:54
4324msgid "Valid Range:"
4325msgstr "Range valido:"
4326
4327#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_statusbar.py:120
4328#: ../gui/wxpython/gcp/statusbar.py:120
4329#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_statusbar.py:120
4330msgid "RMS error"
4331msgstr "Errore RMS"
4332
4333#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_statusbar.py:124
4334#: ../gui/wxpython/gcp/statusbar.py:124
4335#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_statusbar.py:124
4336#, python-format
4337msgid "Forward: %(forw)s, Backward: %(back)s"
4338msgstr "Successivo: %(forw)s, Precedente: %(back)s"
4339
4340#: ../gui/wxpython/photo2image/g.gui.photo2image.py:98
4341msgid "Please provide a group name to process"
4342msgstr "Fornire il nome di un gruppo da processare "
4343
4344#: ../gui/wxpython/photo2image/g.gui.photo2image.py:103
4345msgid "Please provide a raster map name to process"
4346msgstr "Fornire il nome di una mappa raster da processare"
4347
4348#: ../gui/wxpython/photo2image/g.gui.photo2image.py:108
4349msgid "Please provide a camera name (generated by i.ortho.camera)"
4350msgstr "Fornire il nome di una camera (generato da i.ortho.camera)"
4351
4352#: ../gui/wxpython/photo2image/g.gui.photo2image.py:113
4353msgid "Please provive an order value (1 if 4 Fiducials, 2 if 8 Fiducials)"
4354msgstr ""
4355
4356#: ../gui/wxpython/photo2image/g.gui.photo2image.py:118
4357msgid "Please provive an output files extension (used by i.rectify)"
4358msgstr ""
4359
4360#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:272
4361msgid "Manage Location of Fiducial Points on a Scanned Photo"
4362msgstr ""
4363
4364#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:376
4365msgid "A POINTS file exists, renaming it to POINTS_BAK"
4366msgstr ""
4367
4368#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:402
4369msgid "Opening CAMERA file failed"
4370msgstr ""
4371
4372#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:437
4373#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:839
4374#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1440
4375msgid "Writing POINTS file failed"
4376msgstr "Scrittura del file POINTS fallita"
4377
4378#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:612
4379#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1209
4380#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:1229
4381#, python-format
4382msgid "At least %d GCPs required. Operation canceled."
4383msgstr "Sono richiesti almeno %d GCPs. Operazione cancellata."
4384
4385#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:755
4386#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1356
4387#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:1371
4388msgid "source"
4389msgstr "sorgente"
4390
4391#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:757
4392#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1358
4393#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:1373
4394msgid "target"
4395msgstr "destinazione"
4396
4397#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:759
4398#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1360
4399#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:1375
4400msgid "Set GCP coordinates"
4401msgstr "Imposta coordinate GCP"
4402
4403#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:761
4404#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1362
4405#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:1377
4406#, python-format
4407msgid ""
4408"Set %(coor)s coordinates for GCP No. %(key)s? \n"
4409"\n"
4410"East: %(coor0)s \n"
4411"North: %(coor1)s"
4412msgstr ""
4413"Impostare le coordinate %(coor)s per GCP No. %(key)s? \n"
4414"\n"
4415"Est: %(coor0)s \n"
4416"Nord:%(coor1)s"
4417
4418#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:852
4419#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1452
4420#, python-format
4421msgid "POINTS file saved for group <%s>"
4422msgstr "File POINTS salvato per il group <%s>"
4423
4424#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:868
4425#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1468
4426#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:1515
4427msgid "source mapwin not defined"
4428msgstr "sorgente del mapwin non definita"
4429
4430#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:873
4431#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1473
4432#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:1520
4433msgid "target mapwin not defined"
4434msgstr "destinazione del mapwin non definita"
4435
4436#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:903
4437#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1503
4438msgid "Reading POINTS file failed"
4439msgstr "Lettura file POINTS fallita"
4440
4441#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:988
4442#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1588
4443#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:1637
4444#, python-format
4445msgid ""
4446"Insufficient points defined and active (checked) for selected rectification method (order: %d).\n"
4447"3+ points needed for 1st order,\n"
4448"6+ points for 2nd order, and\n"
4449"10+ points for 3rd order."
4450msgstr ""
4451"Punti definiti e attivi (controllati) insufficienti per il metodo di rettifica selezionato (ordine: %d).\n"
4452"3+ punti richiesti per I ordine,\n"
4453"6+ punti per II ordine, e\n"
4454"10+ punti per III ordine."
4455
4456#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:1016
4457#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1682
4458#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:1665
4459msgid "Rectifying images, please wait..."
4460msgstr "Rettifica immagine, attendere..."
4461
4462#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:1038
4463msgid "Writing output image to group, please wait..."
4464msgstr ""
4465
4466#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:1068
4467#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1781
4468#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:1751
4469msgid "GCP Manager settings"
4470msgstr "Impostazione del Gestore GCP"
4471
4472#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:1113
4473#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1828
4474#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:1798
4475msgid "Quit GCP Manager"
4476msgstr "Esci dal manager GCP"
4477
4478#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:1114
4479#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1829
4480#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:1799
4481msgid "Save ground control points?"
4482msgstr "Salva punti di controllo sul terreno?"
4483
4484#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:1192
4485#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1909
4486msgid ""
4487"Could not calculate RMS Error.\n"
4488"Possible error with m.transform."
4489msgstr ""
4490"Non è possibile calcolare l'errore RMS.\n"
4491"Possibile un errore con m.transform."
4492
4493#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:1320
4494#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2037
4495msgid ""
4496"Could not calculate new extends.\n"
4497"Possible error with m.transform."
4498msgstr ""
4499"Non è possibile calcolare la nuova estensione.\n"
4500"Possibile un errore con m.transform."
4501
4502#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:1452
4503#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2169
4504#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2136
4505msgid "Adjust source display to target display"
4506msgstr "Aggiusta il display di sorgente al display del destinazione"
4507
4508#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:1457
4509#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2174
4510#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2141
4511msgid "Adjust target display to source display"
4512msgstr "Aggiusta il display di destinazione al display del sorgente"
4513
4514#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:1531
4515#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:1549
4516#: ../gui/wxpython/vnet/widgets.py:93 ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:260
4517#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2248 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2266
4518#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2215
4519#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2235
4520msgid "use"
4521msgstr "usare"
4522
4523#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:1532
4524#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:1550
4525msgid "source X"
4526msgstr "sorgente X"
4527
4528#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:1533
4529#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:1551
4530msgid "source Y"
4531msgstr "sorgente Y"
4532
4533#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:1534
4534#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:1552
4535msgid "target X"
4536msgstr "destinazione X"
4537
4538#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:1535
4539#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:1553
4540msgid "target Y"
4541msgstr "destinazione Y"
4542
4543#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:1536
4544#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:1554
4545#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2253 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2271
4546#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2222
4547#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2242
4548msgid "Forward error"
4549msgstr "Errore successivo"
4550
4551#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:1537
4552#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:1555
4553#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2254 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2272
4554#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2223
4555#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2243
4556msgid "Backward error"
4557msgstr "Errore precedente"
4558
4559#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:1692
4560#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2409
4561#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2382
4562msgid "Invalid coordinate value. Operation canceled."
4563msgstr "Valore della coordinate invalido. Operazione cancellata."
4564
4565#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:1730
4566#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2587
4567#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2557
4568msgid "Edit GCP"
4569msgstr "Modifica GCP"
4570
4571#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:1742
4572#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2599
4573#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2569
4574msgid "Ground Control Point No."
4575msgstr "Punto di controllo sul terreno."
4576
4577#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:1761
4578msgid "source X:"
4579msgstr "sorgente X:"
4580
4581#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:1762
4582msgid "target X:"
4583msgstr "destinazione X:"
4584
4585#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:1763
4586msgid "source Y:"
4587msgstr "sorgente Y:"
4588
4589#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:1764
4590msgid "target Y:"
4591msgstr "destinazione Y:"
4592
4593#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:1900
4594#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2758 ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:99
4595#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2735
4596#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2659
4597msgid "Symbology"
4598msgstr "Simbologia"
4599
4600#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:1909
4601#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2767
4602#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2744
4603msgid "Highlight highest RMS error only"
4604msgstr "Evidenzia solo gli errori con scarto quadratico medio più elevato"
4605
4606#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:1922
4607#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2780
4608#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2757
4609msgid "Highlight RMS error > M + SD * factor:"
4610msgstr "Evidenzia gli errori dello scarto quadratico medio > M + SD * fattore:"
4611
4612#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:1926
4613#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2783
4614#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2760
4615msgid ""
4616"Highlight GCPs with an RMS error larger than \n"
4617"mean + standard deviation * given factor. \n"
4618"Recommended values for this factor are between 1 and 2."
4619msgstr ""
4620"Evidenzia punti di controllo sul terreno con un errore delli scarto quadratico medio maggiore di \n"
4621"media + deviazione standard * fattore assegnato.\n"
4622"Valori raccomandati per questo fattore sono compresi tra 1 e 2."
4623
4624#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:1949
4625#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2806
4626#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2783
4627msgid "Symbol settings"
4628msgstr "Impostazioni dei simboli"
4629
4630#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:1957
4631#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:372
4632#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:574
4633#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:640 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1420
4634#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2151 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2293
4635#: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:283
4636#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1514
4637#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2814
4638#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2791
4639#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2383 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2539
4640msgid "Color:"
4641msgstr "Colore:"
4642
4643#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:1977
4644#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2834
4645#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2811
4646msgid "Color for high RMS error:"
4647msgstr "Coloro per l'errore dello scarto quadratico medio errore:"
4648
4649#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:1997
4650#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2854
4651#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2831
4652msgid "Color for selected GCP:"
4653msgstr "Colore per GCP selezionati:"
4654
4655#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:2017
4656#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2874
4657#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2851
4658msgid "Color for unused GCPs:"
4659msgstr "Colore per GCP non selezionati:"
4660
4661#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:2033
4662#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2890
4663#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2867
4664msgid "Show unused GCPs"
4665msgstr "Mostra GCPs non usati"
4666
4667#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:2050
4668#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1441
4669#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2907
4670#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2884
4671msgid "Symbol size:"
4672msgstr "Dimensione dei simboli:"
4673
4674#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:2072
4675#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1290 ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:330
4676#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1409
4677#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2929
4678#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2906
4679#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6797
4680msgid "Line width:"
4681msgstr "Grandezza linea:"
4682
4683#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:2118
4684#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:730 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2981
4685#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:745
4686#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2958
4687msgid "Select source map to display:"
4688msgstr "Seleziona mappa sorgente da visualizzare:"
4689
4690#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:2132
4691#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:756 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2995
4692#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:771
4693#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2972
4694msgid "Select target raster map to display:"
4695msgstr "Seleziona raster target da visualizzare:"
4696
4697#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:2157
4698#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:3035
4699#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:3012
4700msgid "Rectification"
4701msgstr "Rettificazione"
4702
4703#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:2166
4704#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:3044
4705#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:3021
4706msgid "Select rectification order"
4707msgstr "Seleziona l'ordine di rettificazione"
4708
4709#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:2168
4710#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:3046
4711#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:3023
4712msgid "1st order"
4713msgstr "I grado"
4714
4715#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:2169
4716#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:3047
4717#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:3024
4718msgid "2nd order"
4719msgstr "II grado"
4720
4721#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:2170
4722#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:3048
4723#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:3025
4724msgid "3rd order"
4725msgstr "III grado"
4726
4727#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:2182
4728#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:3060
4729#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:3037
4730msgid "Select interpolation method:"
4731msgstr "Seleziona metodo di interpolazione:"
4732
4733#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:2198
4734#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:3076
4735#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:3053
4736msgid "clip to computational region in target location"
4737msgstr "adatta la regione computazionale nella location di destinazione"
4738
4739#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:2208
4740#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:564 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:3097
4741#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:593
4742#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:3063
4743msgid "Extension for output maps:"
4744msgstr "Estensione per la mappa di output"
4745
4746#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:2249
4747#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:3138
4748#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:3104
4749msgid "RMS threshold factor must be > 0"
4750msgstr "La soglia del fattore dello scarto quadratico medio dev'essere > 0"
4751
4752#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:2252
4753#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:3141
4754#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:3107
4755msgid ""
4756"RMS threshold factor is < 1\n"
4757"Too many points might be highlighted"
4758msgstr ""
4759"La soglia del fattore dello scarto quadratico è < 1\n"
4760"Troppi punti potrebbero essere evidenziati"
4761
4762#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:2412
4763#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:3334
4764#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:3291
4765#, python-format
4766msgid "GCP Manager settings saved to file '%s'."
4767msgstr "Impostazione del Gestore GCP salvate nel file '%s'."
4768
4769#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_mapdisplay.py:50
4770msgid "GRASS GIS Manage Location of Tick Points on a Scanned Photo"
4771msgstr ""
4772
4773#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_mapdisplay.py:176
4774#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:176
4775#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_mapdisplay.py:176
4776msgid "GCP List"
4777msgstr "Lista GCP"
4778
4779#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_mapdisplay.py:181
4780#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:181
4781#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_mapdisplay.py:181
4782msgid "Source Display"
4783msgstr "Visualizza sorgente"
4784
4785#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_mapdisplay.py:185
4786#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:185
4787#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_mapdisplay.py:185
4788msgid "Target Display"
4789msgstr "Visualizza targer"
4790
4791#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_mapdisplay.py:274
4792#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:275
4793#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_mapdisplay.py:275
4794msgid "GCP Display toolbar"
4795msgstr "Barra degli strumenti Visualizzatore GCP"
4796
4797#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_mapdisplay.py:287
4798#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:288
4799#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_mapdisplay.py:288
4800msgid "GCP Manager toolbar"
4801msgstr "Barra degli strumente Gestore GCP"
4802
4803#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_mapdisplay.py:473
4804#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:474
4805#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_mapdisplay.py:474
4806msgid "Zoom to computational region (set with g.region)"
4807msgstr "Zoom alla regione computazionale (impostata con g.region)"
4808
4809#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_mapdisplay.py:487
4810#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:488
4811#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_mapdisplay.py:488
4812msgid "Set computational region from display"
4813msgstr "Imposta la regione computazionale dal display"
4814
4815#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:43
4816#, python-brace-format
4817msgid "The Temporal Plot Tool needs the \"matplotlib\" (python-matplotlib) package to be installed. {0}"
4818msgstr "Lo Strumento Grafici Temporali ha bisogno che il pacchetto \"matplotlib\" (python-matplotlib) sia installato. {0}"
4819
4820#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:99
4821msgid "GRASS GIS Temporal Plot Tool"
4822msgstr "Strumento Grafico Temporale di GRASS GIS"
4823
4824#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:184
4825msgid ""
4826"Raster temporal dataset (strds)\n"
4827"Press ENTER after typing the name or select with the combobox"
4828msgstr ""
4829"Dataset temporale di raster (strds)\n"
4830"Premente ENTER dopo aver digitato il nome e selezionare con il menù a tendina "
4831
4832#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:193
4833msgid "X and Y coordinates separated by comma:"
4834msgstr "Coordinate X e Y separate da virgola:"
4835
4836#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:205
4837msgid "Coordinates can be obtained for example by right-clicking on Map Display."
4838msgstr "Le coordinate possono essere ottenute ad esempio cliccando col tasto destro sul Visualizzatore Mappa"
4839
4840#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:220
4841msgid "STRDS"
4842msgstr "STRDS"
4843
4844#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:228
4845msgid ""
4846"Vector temporal dataset (stvds)\n"
4847"Press ENTER after typing the name or select with the combobox"
4848msgstr ""
4849"Dataset temporale di vettoriali (stvds)\n"
4850"Premente ENTER dopo aver digitato il nome e selezionare con il menù a tendina"
4851
4852#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:242
4853msgid "Select attribute column"
4854msgstr "Seleziona la colonna dell'attributo"
4855
4856#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:255
4857msgid "Select category of vector(s)"
4858msgstr "Seleziona la categoria del vettoriale(i)"
4859
4860#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:273
4861msgid "STVDS"
4862msgstr "STVDS"
4863
4864#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:280
4865msgid "Set title for the plot"
4866msgstr "Imposta titolo per il grafico"
4867
4868#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:285
4869msgid "Set label for X axis"
4870msgstr "Imposta etichetta per asse X"
4871
4872#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:290
4873msgid "Set label for Y axis"
4874msgstr "Imposta etichetta per asse Y"
4875
4876#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:302
4877msgid "Labels"
4878msgstr "Etichette"
4879
4880#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:309
4881msgid "Path for output CSV file with plotted data"
4882msgstr "Percorso per il file di CSV di output con i dati rappresentati"
4883
4884#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:315
4885msgid "CVS path"
4886msgstr "percorso CSV"
4887
4888#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:321
4889msgid "Do you want the CSV header?"
4890msgstr "È richiesto l'header del CSV"
4891
4892#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:362 ../gui/wxpython/tplot/frame.py:844
4893#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:848 ../gui/wxpython/tplot/frame.py:869
4894#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:995
4895msgid "Invalid input coordinates"
4896msgstr "Coordinati di input invalido"
4897
4898#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:453
4899#, python-brace-format
4900msgid "Category {ca} is not on vector map {ma} and it will be not used"
4901msgstr "La categoria {ca} non è nella mappa vettoriale {ma} e non sarà usata"
4902
4903#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:472
4904msgid "Both coordinates and categories are set, coordinates will be used. The use categories remove text from coordinate form"
4905msgstr "Entrambe le coordinate e le categorie sono impostate, le coordinate saranno utilizzate. Per "
4906
4907#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:477
4908msgid "With Vector temporal dataset you have to select an attribute column"
4909msgstr "Con un dataset temporale vettoriale occorre selezoonare una colonna dell'attributo"
4910
4911#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:529
4912msgid "Difference number of vector layers and maps in the vector temporal dataset"
4913msgstr "Diverso numero di layers vettoriali e mappe nel dataset temporale vettoriale"
4914
4915#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:571
4916#, python-brace-format
4917msgid "No connection between vector map {vmap} and layer {la}"
4918msgstr "Nessuna connessione tra la mappa vettoriale {vmap} e il layer {la}"
4919
4920#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:637
4921#, python-format
4922msgid "Temporal resolution: %s"
4923msgstr "Risoluzione temporale: %s"
4924
4925#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:682
4926msgid "Problem getting data from raster temporal dataset. Empty list of values."
4927msgstr "C'è stato un problema nei dati dal dataset temporale raster. Lista dei valori è vuota"
4928
4929#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:727
4930#, python-brace-format
4931msgid "Problem getting data from vector temporal dataset. Empty list of values for cat {ca}."
4932msgstr "C'è stato un problema ottenendo i dati dalla cat {ca}."
4933
4934#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:774
4935msgid "Problem getting data from vector temporal dataset. Empty list of values."
4936msgstr "C'è stato un problema ottenendo i dati dal dataset temporale di vettoriali. La lista dei valori è vuota"
4937
4938#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:801
4939#, python-brace-format
4940msgid "{pa} already exists, do you want to overwrite?"
4941msgstr "{pa} esiste già, si vuole sovrascriverlo?"
4942
4943#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:803
4944msgid "File exists"
4945msgstr "I file esistono"
4946
4947#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:808
4948msgid "Please change name of output CSV file or "
4949msgstr "Si prega di cambiare il nome del file CSV di output o"
4950
4951#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:835
4952msgid "Incorrect coordinates format, should be: x,y"
4953msgstr "Formato delle coordinate errato, dovrebbe essere: x,y"
4954
4955#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:853
4956msgid "Seed point outside the current region"
4957msgstr ""
4958
4959#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:865
4960msgid "Invalid input raster dataset"
4961msgstr "Dataset raster di input non valido"
4962
4963#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:882
4964msgid "Invalid input vector dataset"
4965msgstr "Dataset vettoriale di input non valido"
4966
4967#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:988 ../gui/wxpython/tplot/frame.py:1046
4968msgid "Invalid input temporal dataset"
4969msgstr "Dataset temporale in input non valido"
4970
4971#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:1067
4972msgid "Datasets have different number of values"
4973msgstr "I dataset hanno un numero differente di valori"
4974
4975#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:1097
4976#, python-brace-format
4977msgid "Value for {date} is {val}"
4978msgstr "Il valore per {date} è {val}"
4979
4980#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:1100
4981msgid "Press Del to dismiss."
4982msgstr "Premere Del per rimuovere"
4983
4984#: ../gui/wxpython/tplot/g.gui.tplot.py:138
4985msgid "With stvds you have to set 'attr' option"
4986msgstr "Con stvds bisogna impostare l'opzione 'attr'"
4987
4988#: ../gui/wxpython/tplot/g.gui.tplot.py:142
4989msgid "With stvds it is not possible to use 'coordinates' and 'cats' options together"
4990msgstr "Con stvds non è possibile usare le opzioni 'coordinate' e 'cats' insieme"
4991
4992#: ../gui/wxpython/tplot/g.gui.tplot.py:145
4993msgid "With stvds you have to use 'coordinates' or 'cats' option"
4994msgstr "Con stvds bisogna usare l'opzione 'coordinate' o 'cats'"
4995
4996#: ../gui/wxpython/nviz/wxnviz.py:35
4997msgid "This module requires the NumPy module, which could not be imported. It probably is not installed (it's not part of the standard Python distribution). See the Numeric Python site (http://numpy.scipy.org) for information on downloading source or binaries."
4998msgstr "Questo modulo richiede NumPy, che non è stato possibile importare. Probabilmente non è installato (non fa parte della distribuzione standard di Python). Controlla il sito di Numeric Python (http://numpy.scipy.org) per maggiori informazione sul download del sorgente o dei binari."
4999
5000#: ../gui/wxpython/nviz/wxnviz.py:362 ../gui/wxpython/nviz/wxnviz.py:373
5001#: ../gui/wxpython/mapswipe/g.gui.mapswipe.py:77
5002#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:411
5003#: ../gui/wxpython/iclass/g.gui.iclass.py:89
5004#, python-format
5005msgid "Raster map <%s> not found"
5006msgstr "Raster <%s> non trovato"
5007
5008#: ../gui/wxpython/nviz/wxnviz.py:450 ../gui/wxpython/iclass/g.gui.iclass.py:96
5009#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:66
5010#: ../gui/wxpython/dbmgr/g.gui.dbmgr.py:47
5011#, python-format
5012msgid "Vector map <%s> not found"
5013msgstr "Vettoriale <%s> non trovato."
5014
5015#: ../gui/wxpython/nviz/wxnviz.py:520 ../gui/wxpython/nviz/wxnviz.py:532
5016#, python-format
5017msgid "3d raster map <%s> not found"
5018msgstr "Raster 3D <%s> non trovato"
5019
5020#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:35
5021msgid "3D view default settings"
5022msgstr "Impostazioni di default della visualizzazione 3D"
5023
5024#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:62
5025msgid "Revert settings to default, changes are not applied"
5026msgstr "Ripristina le impostazioni di default, le modifiche non verranno salvate."
5027
5028#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:69
5029#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:74 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:89
5030msgid "View"
5031msgstr "Vista"
5032
5033#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:86 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:289
5034msgid "Perspective:"
5035msgstr "Prospettiva:"
5036
5037#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:90
5038#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:161
5039#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:180
5040msgid "value:"
5041msgstr "valore:"
5042
5043#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:103
5044msgid "step:"
5045msgstr "step:"
5046
5047#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:118
5048#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:300
5049msgid "Position:"
5050msgstr "Posizione:"
5051
5052#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:122
5053#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:304
5054msgid "x:"
5055msgstr "x:"
5056
5057#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:157
5058msgid "Twist:"
5059msgstr "Curva:"
5060
5061#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:176 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:384
5062msgid "Z-exag:"
5063msgstr "esagerazione verticale"
5064
5065#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:198 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:455
5066msgid "Image Appearance"
5067msgstr "Aspetto dell'Immagine"
5068
5069#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:237
5070msgid "Fly-through"
5071msgstr ""
5072
5073#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:247
5074msgid "Move exag:"
5075msgstr ""
5076
5077#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:260
5078msgid "Turn exag:"
5079msgstr ""
5080
5081#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:287 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:763
5082msgid "Lighting"
5083msgstr "Evidenziazione"
5084
5085#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:292
5086msgid "Light"
5087msgstr "Luca"
5088
5089#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:330
5090msgid "z:"
5091msgstr "z:"
5092
5093#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:345 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2163
5094msgid "Brightness:"
5095msgstr "Luminosità:"
5096
5097#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:359 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2180
5098msgid "Ambient:"
5099msgstr "Ambiente:"
5100
5101#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:398 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:702
5102#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2233
5103msgid "Surface"
5104msgstr "Superficie"
5105
5106#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:414 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:853
5107#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1893
5108msgid "Mode:"
5109msgstr "Tipologia:"
5110
5111#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:420 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:856
5112msgid "coarse"
5113msgstr "scabro"
5114
5115#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:421 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:857
5116msgid "fine"
5117msgstr "liscio"
5118
5119#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:422 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:858
5120msgid "both"
5121msgstr "entrambi"
5122
5123#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:435 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:938
5124msgid "Fine mode:"
5125msgstr "Modalità fine:"
5126
5127#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:447
5128#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:478 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:896
5129#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:942
5130msgid "resolution:"
5131msgstr "risoluzione:"
5132
5133#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:466 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:893
5134msgid "Coarse mode:"
5135msgstr "Modalità grezza:"
5136
5137#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:496 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:911
5138msgid "style:"
5139msgstr "stile:"
5140
5141#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:502 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:914
5142msgid "wire"
5143msgstr "linea"
5144
5145#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:503 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:915
5146msgid "surface"
5147msgstr "superficie"
5148
5149#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:517
5150msgid "wire color:"
5151msgstr ""
5152
5153#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:546 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:717
5154msgid "Vector"
5155msgstr "Vettoriale"
5156
5157#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:552 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1484
5158msgid "Vector lines"
5159msgstr "Linee vettoriali"
5160
5161#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:592 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1646
5162msgid "Vector points"
5163msgstr "Punti vettoriale"
5164
5165#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:598
5166msgid "Automatic size"
5167msgstr "Dimensione automatica"
5168
5169#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:599
5170msgid "Icon size is set automatically based on landscape dimensions."
5171msgstr "La dimensione è impostata automaticamente basata sulla dimensione del progetto"
5172
5173#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:607
5174#: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:353
5175msgid "Size:"
5176msgstr "Dimensione:"
5177
5178#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:623
5179msgid "Marker:"
5180msgstr "Evidenzia:"
5181
5182#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:724
5183#, python-format
5184msgid "3D view settings saved to file <%s>."
5185msgstr "Impostazioni visualizzazione 3D salvate nel file <%s>."
5186
5187#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:244
5188msgid "Opening 3D view was not successful. Please try to change the value of depth buffer in GUI Settings dialog > tab Map Display > Advanced and restart GUI."
5189msgstr ""
5190
5191#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:515
5192#, python-format
5193msgid "Image is too large, your OpenGL implementation supports maximum texture size %d px."
5194msgstr "L'immagine è troppo grossa, l'implementazione del tuo OpenGL supporta una dimensione massima della texture di  %d px."
5195
5196#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1033
5197msgid "Easting"
5198msgstr "Est"
5199
5200#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1034
5201msgid "Northing"
5202msgstr "Nord"
5203
5204#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1035
5205msgid "Elevation"
5206msgstr "Elevazione"
5207
5208#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1041
5209msgid "Surface map name"
5210msgstr "Nome della mappa di superficie"
5211
5212#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1044
5213msgid "Surface map elevation"
5214msgstr "Mappa dell'elevazione della superficie"
5215
5216#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1046
5217msgid "Surface map color"
5218msgstr "Mappa del colore della superficie"
5219
5220#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1057
5221msgid "XY distance from previous"
5222msgstr "Distanza XY dal precedente"
5223
5224#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1060
5225msgid "XYZ distance from previous"
5226msgstr "Distanza XYZ dal precendente"
5227
5228#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1063
5229msgid "Distance along surface"
5230msgstr "Distanza lungo la superficie"
5231
5232#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1067
5233msgid "Distance along exag. surface"
5234msgstr "Distanza lungo exag.surface"
5235
5236#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1071
5237msgid "No point on surface"
5238msgstr "Nessun punto sulla superficie"
5239
5240#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1555
5241msgid "Loading raster map"
5242msgstr "Sto caricando raster"
5243
5244#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1559
5245msgid "Loading 3d raster map"
5246msgstr "Sto caricando raster 3D"
5247
5248#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1567
5249msgid "failed"
5250msgstr "fallito"
5251
5252#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1570
5253#, python-format
5254msgid "Unsupported layer type '%s'"
5255msgstr "Layer '%s' non supportato"
5256
5257#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1690
5258msgid "Unable to unload raster map"
5259msgstr "Impossibile caricare raster"
5260
5261#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1691 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:824
5262#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1053 ../gui/wxpython/menustrings.py:2089
5263#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2040
5264#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1545
5265msgid "Raster map"
5266msgstr "Mappa Raster"
5267
5268#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1695
5269msgid "Unable to unload 3d raster map"
5270msgstr "Impossibile caricare raster 3D"
5271
5272#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1696
5273msgid "3d raster map"
5274msgstr "Raster 3D"
5275
5276#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1708
5277msgid "unloaded successfully"
5278msgstr "Caricato con successo"
5279
5280#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1764
5281#, python-format
5282msgid "Loading vector map <%(name)s> (%(type)s) failed"
5283msgstr "Caricamento vettore <%(name)s> (%(type)s) fallito"
5284
5285#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1827
5286#, python-format
5287msgid "Unable to unload vector map <%(name)s> (%(type)s)"
5288msgstr "Impossibile caricare vettoriale <%(name)s> (%(type)s)"
5289
5290#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1831
5291#, python-format
5292msgid "Vector map <%(name)s> (%(type)s) unloaded successfully"
5293msgstr "Vettoriale <%(name)s> (%(type)s) caricato con successo"
5294
5295#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2208
5296#, python-format
5297msgid "Vector point layer not found (id = %d)"
5298msgstr "Vettoriale puntuale non trovato (id = %d)"
5299
5300#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2210
5301#, python-format
5302msgid "Unable to set data layer properties (id = %d)"
5303msgstr "Impossibile impostare proprietà del layer (id = %d)"
5304
5305#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2214
5306#, python-format
5307msgid ""
5308"Setting data layer properties failed.\n"
5309"\n"
5310"%s"
5311msgstr ""
5312"Impostazione delle proprietà del layer fallita.\n"
5313"\n"
5314"%s"
5315
5316#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2269
5317#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2288 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2676
5318#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2727 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5171
5319msgid "constant#"
5320msgstr "costante#"
5321
5322#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:97 ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:492
5323msgid "Appearance"
5324msgstr "Aspetto"
5325
5326#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:101
5327msgid "Analysis"
5328msgstr "Analisi"
5329
5330#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:104 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:499
5331msgid "Animation"
5332msgstr "Animazione"
5333
5334#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:249
5335msgid "Control View"
5336msgstr "Vista di controllo"
5337
5338#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:273
5339msgid "Adjusts the distance and angular perspective of the image viewpoint"
5340msgstr "Regola la distanza e la prospettiva angolare del punto di vista"
5341
5342#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:301
5343msgid "Tilts the plane of the surface from the horizontal"
5344msgstr "Ruota il piano della superficie dall'orizzontale"
5345
5346#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:313 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1260
5347msgid "Tilt:"
5348msgstr "Rotazione:"
5349
5350#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:326
5351msgid "Adjusts the viewing height above the surface (angle of view automatically adjusts to maintain the same center of view)"
5352msgstr "Regola l'altezza della vista dalla superficie (l'angolo di visione è regolato automaticamente per mantenere lo stesso centro della vista)"
5353
5354#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:342
5355msgid "Adjusts the relative height of features above the plane of the surface"
5356msgstr "Regola l'altezza relativa degli elementi al di sopra del piano della superficie"
5357
5358#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:409
5359msgid "Look:"
5360msgstr "Vista:"
5361
5362#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:412
5363msgid "here"
5364msgstr "qui"
5365
5366#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:415
5367msgid "Allows you to select a point on the surface that becomes the new center of view. Click on the button and then on the surface."
5368msgstr "Permette di selezionare un punto sulla superficie che diventa il nuovo centro della vista. Clicca sul bottone e poi sulla superficie."
5369
5370#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:421
5371msgid "center"
5372msgstr "centro"
5373
5374#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:425
5375msgid "Resets the view to the original default center of view"
5376msgstr "Reimposta la vista all'impostazione di default del centro della vista."
5377
5378#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:429
5379msgid "top"
5380msgstr "sopra"
5381
5382#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:433
5383msgid "Sets the viewer directly over the scene's center position. This top view orients approximately north south."
5384msgstr "Imposta il visualizzatore direttamente sopra alla posizione del centro della scena. Questa vista dall'alto si orienta approssimativamente nord sud."
5385
5386#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:437
5387msgid "reset"
5388msgstr "resetta"
5389
5390#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:438
5391msgid "Reset to default view"
5392msgstr "Resetta alla visualizzazione di default"
5393
5394#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:507
5395msgid "Press 'Record' button and start changing the view. It is recommended to use fly-through mode (Map Display toolbar) to achieve smooth motion."
5396msgstr "Selezionare il pulsante  'Record' ed iniziare a modificare la visra. Si raccomanda di utilizzare la modalità fly-through (strumenti del Visualizzatore) per ottenere un movimento scorrevole."
5397
5398#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:518
5399msgid "Record"
5400msgstr "Registra"
5401
5402#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:520
5403msgid "Play"
5404msgstr "Esegui"
5405
5406#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:541
5407msgid "Total number of frames :"
5408msgstr "Numero totali di frame :"
5409
5410#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:548
5411msgid "Frame rate (FPS):"
5412msgstr "Velocità del frame (FPS):"
5413
5414#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:556
5415msgid "Frames are recorded with given frequency (FPS). "
5416msgstr "I frames sono registrati con frequenza data (FPS)."
5417
5418#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:612
5419msgid "Save image sequence"
5420msgstr "Salva sequenza di immagini"
5421
5422#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:621 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5798
5423msgid "Choose a directory:"
5424msgstr "Scegli una directory:"
5425
5426#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:622
5427msgid "Choose a directory for images"
5428msgstr "Scegli una directory per le immagini"
5429
5430#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:635
5431msgid "Generated files names will look like this: prefix_1.ppm, prefix_2.ppm, ..."
5432msgstr "I file generati saranno chiamati come: prefix_1.ppm, prefix_2.ppm, ..."
5433
5434#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:710 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1342
5435msgid "Constant surface"
5436msgstr "Superficie costante"
5437
5438#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:725 ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1467
5439msgid "3D raster"
5440msgstr "Raster 3D"
5441
5442#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:770
5443msgid "Fringe"
5444msgstr "Bordo"
5445
5446#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:801 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1143
5447msgid "Cutting planes"
5448msgstr "Piani di taglio"
5449
5450#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:868 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1159
5451#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1907
5452msgid "Shading:"
5453msgstr "Ombreggiatura:"
5454
5455#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:871 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1910
5456msgid "flat"
5457msgstr "piano"
5458
5459#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:872 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1911
5460msgid "gouraud"
5461msgstr ""
5462
5463#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:880
5464msgid "Set to all"
5465msgstr "Imposta a tutti"
5466
5467#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:881
5468msgid "Use draw settings for all loaded surfaces"
5469msgstr "Usa impostazioni di disegno per tutte le superfici caricate"
5470
5471#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:927
5472msgid "Change wire color"
5473msgstr "Cambia colore della linea"
5474
5475#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:966
5476msgid "Surface attributes"
5477msgstr "Attributi della superficie"
5478
5479#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:974 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2816
5480#: ../gui/wxpython/menustrings.py:334 ../gui/wxpython/menustrings.py:1279
5481#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:328
5482#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1254
5483#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2322
5484msgid "Mask"
5485msgstr "Mask"
5486
5487#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:975 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2817
5488msgid "Transparency"
5489msgstr "Trasparenza"
5490
5491#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:976 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2818
5492msgid "Shininess"
5493msgstr "Luminosità"
5494
5495#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:982 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2838
5496msgid "map"
5497msgstr "mappa"
5498
5499#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:985 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2843
5500msgid "unset"
5501msgstr "deseleziona"
5502
5503#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:990 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2848
5504msgid "constant"
5505msgstr "costante"
5506
5507#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1047 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2018
5508#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3797 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4518
5509#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4797 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5379
5510#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5387 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5932
5511#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5941 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6511
5512#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6520
5513msgid "Position"
5514msgstr "Posizione"
5515
5516#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1052
5517msgid "Changes the x, y, and z position of the current surface"
5518msgstr "Cambia la posizione x, y e z delle superficie corrente"
5519
5520#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1069 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1319
5521#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2038 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:3041
5522msgid "Reset"
5523msgstr "Resetta"
5524
5525#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1070 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2039
5526msgid "Reset to default position"
5527msgstr "Resetta alla posizione di default"
5528
5529#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1149
5530msgid "Active cutting plane:"
5531msgstr "Piano di taglio attivo:"
5532
5533#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1161
5534msgid "clear"
5535msgstr "cancella"
5536
5537#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1162
5538msgid "top color"
5539msgstr ""
5540
5541#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1163
5542msgid "bottom color"
5543msgstr ""
5544
5545#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1164
5546msgid "blend"
5547msgstr ""
5548
5549#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1165
5550msgid "shaded"
5551msgstr "ombreggiato"
5552
5553#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1177
5554msgid "Horizontal X:"
5555msgstr "X orizzontale:"
5556
5557#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1179
5558msgid "Sets the X coordinate of the current cutting plane"
5559msgstr "Imposta la coordinata X del corrente piano di taglio"
5560
5561#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1207
5562msgid "Horizontal Y:"
5563msgstr "Y orizzontale:"
5564
5565#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1209
5566msgid "Sets the Y coordinate of the current cutting plane"
5567msgstr "Imposta la coordinata Y del corrente piano di taglio"
5568
5569#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1238
5570msgid "Rotation:"
5571msgstr "Rotazione:"
5572
5573#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1240
5574msgid "Rotates the current cutting plane about vertical axis"
5575msgstr "Ruota l'attuale piano di taglio rispetto all'asse verticale"
5576
5577#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1262
5578msgid "Rotates the current cutting plane about horizontal axis"
5579msgstr "Ruota l'attuale piano di taglio rispetto all'asse orizzontale"
5580
5581#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1285
5582msgid "Sets the Z coordinate of the current cutting plane (only meaningful when tilt is not 0)"
5583msgstr "Imposta la coordinata Z del corrente piano di taglio (significativo solo se l'inclinazione non è 0)"
5584
5585#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1357 ../gui/wxpython/menustrings.py:5
5586#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2022
5587#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:6
5588#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1973
5589msgid "New"
5590msgstr "Nuovo"
5591
5592#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1361 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2364
5593#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2416 ../gui/wxpython/menustrings.py:176
5594#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1198 ../gui/wxpython/menustrings.py:2105
5595#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:174
5596#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1175
5597#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2056
5598#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1776
5599msgid "Delete"
5600msgstr "Elimina"
5601
5602#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1382
5603msgid "Fine resolution:"
5604msgstr "Alta risoluzione:"
5605
5606#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1396
5607msgid "Value:"
5608msgstr "Valore:"
5609
5610#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1408 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:3030
5611msgid "Transparency:"
5612msgstr "Trasparenza:"
5613
5614#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1450 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1057
5615#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2091
5616#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2042
5617#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3644
5618msgid "Vector map"
5619msgstr "Mappa vettoriale"
5620
5621#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1474
5622msgid "Show vector lines"
5623msgstr "Mostra le linee vettoriale"
5624
5625#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1490
5626msgid "Line:"
5627msgstr "Linea:"
5628
5629#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1493
5630msgid "width:"
5631msgstr "larghezza:"
5632
5633#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1509 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1681
5634msgid "color:"
5635msgstr "colore:"
5636
5637#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1526 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1730
5638msgid "use color for thematic mapping"
5639msgstr "usa colore per mappe tematiche"
5640
5641#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1529
5642msgid "use width for thematic mapping"
5643msgstr "usa la larghezza per mappe tematiche"
5644
5645#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1544 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1557
5646#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1753 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1770
5647msgid "Set options..."
5648msgstr "Imposta opzioni..."
5649
5650#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1576 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5441
5651#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5496
5652msgid "on surface(s):"
5653msgstr "sulla superficie:"
5654
5655#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1577 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5441
5656#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5496
5657msgid "as 3D"
5658msgstr "come 3D"
5659
5660#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1586 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1793
5661msgid "Height above surface:"
5662msgstr "Altezza sulla superficie:"
5663
5664#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1637
5665msgid "Show vector points"
5666msgstr "Mostra punti vettoriali"
5667
5668#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1653
5669msgid "Icon:"
5670msgstr "Icona:"
5671
5672#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1656 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2738
5673msgid "size:"
5674msgstr "dimensione:"
5675
5676#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1714 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2664
5677msgid "symbol:"
5678msgstr "simbolo:"
5679
5680#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1733
5681msgid "use size for thematic mapping"
5682msgstr "usa la dimensione per "
5683
5684#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1863 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1061
5685msgid "3D raster map"
5686msgstr "Raster 3D"
5687
5688#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1896
5689msgid "isosurfaces"
5690msgstr "isosuperfici"
5691
5692#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1897
5693msgid "slices"
5694msgstr ""
5695
5696#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1920
5697msgid "Resolution:"
5698msgstr "Risoluzione:"
5699
5700#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1934
5701msgid "Draw wire box"
5702msgstr ""
5703
5704#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1950 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4278
5705msgid "List of isosurfaces"
5706msgstr "Lista delle isosuperfici"
5707
5708#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2084
5709msgid "Show light model"
5710msgstr "Mostra il modello leggero"
5711
5712#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2097
5713msgid "Light source position"
5714msgstr "Posizione della luce"
5715
5716#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2114
5717msgid "Adjusts the light height"
5718msgstr "Regola l'altezza della luce"
5719
5720#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2145
5721msgid "Light color and intensity"
5722msgstr "Colore e intensità della luce"
5723
5724#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2165
5725msgid "Adjusts the brightness of the light"
5726msgstr "Regola la luminosità"
5727
5728#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2182
5729msgid "Adjusts the ambient light"
5730msgstr "Regola la luce ambiente"
5731
5732#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2247
5733msgid "Edges with fringe"
5734msgstr "Vertici con bordo"
5735
5736#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2249
5737msgid "N && W"
5738msgstr "N && O"
5739
5740#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2250
5741msgid "N && E"
5742msgstr "N && E"
5743
5744#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2251
5745msgid "S && W"
5746msgstr "S && O"
5747
5748#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2252
5749msgid "S && E"
5750msgstr "S && E"
5751
5752#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2277
5753msgid "Elevation of fringe from bottom:"
5754msgstr "Altezza del bordo dalla base:"
5755
5756#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2329 ../gui/wxpython/menustrings.py:2103
5757#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2054
5758#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:100 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6232
5759msgid "North Arrow"
5760msgstr "Freccia del nord"
5761
5762#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2334
5763msgid "Arrow length (in map units):"
5764msgstr "La lunghezza della freccia (in unità della mappa):"
5765
5766#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2346
5767msgid "Arrow color:"
5768msgstr "Colore della freccia:"
5769
5770#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2358
5771msgid "Place arrow"
5772msgstr "Posiziona freccia"
5773
5774#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2378 ../gui/wxpython/menustrings.py:2097
5775#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2048
5776#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:96
5777msgid "Scale bar"
5778msgstr "Barra della scala"
5779
5780#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2383
5781msgid "Scale bar length (in map units):"
5782msgstr "Lunghezza della barra della scala (in unità della mappa): "
5783
5784#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2395
5785msgid "Scale bar color:"
5786msgstr "Colore della barra della scala:"
5787
5788#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2407
5789msgid "Place new scale bar"
5790msgstr "Aggiungi nuova barra della scala"
5791
5792#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2479
5793msgid "Do you want to record new animation without saving the previous one?"
5794msgstr "Vuoi registrare una nuova animazione senza salvare la precedente?"
5795
5796#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2482
5797msgid "Animation already exists"
5798msgstr ""
5799
5800#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2652
5801msgid "No file prefix given."
5802msgstr "Nessun prefisso del file passato."
5803
5804#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2656
5805#, python-format
5806msgid "Directory %s does not exist."
5807msgstr "La directory %s non esiste."
5808
5809#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2799
5810msgid "Isosurface attributes"
5811msgstr "Attributi delle isosuperfici"
5812
5813#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2805
5814msgid "toggle normal direction"
5815msgstr ""
5816
5817#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2814
5818msgid "Isosurface value"
5819msgstr "Valore isosuperfici"
5820
5821#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2931
5822msgid "Slice attributes"
5823msgstr ""
5824
5825#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2940
5826msgid "Slice parallel to axis:"
5827msgstr ""
5828
5829#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:3098
5830msgid "W"
5831msgstr "O"
5832
5833#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:3099
5834msgid "N"
5835msgstr "N"
5836
5837#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:3100
5838msgid "S"
5839msgstr "S"
5840
5841#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:3101
5842msgid "E"
5843msgstr "E"
5844
5845#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:3102
5846msgid "NW"
5847msgstr "NO"
5848
5849#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:3103
5850msgid "NE"
5851msgstr "NE"
5852
5853#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:3104
5854msgid "SE"
5855msgstr "SE"
5856
5857#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:3105
5858msgid "SW"
5859msgstr "SO"
5860
5861#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:3623 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5559
5862msgid "Level"
5863msgstr "Livello"
5864
5865#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4284
5866msgid "List of slices"
5867msgstr ""
5868
5869#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4482 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4484
5870#, python-brace-format
5871msgid "Level {level}"
5872msgstr "Livello {level}"
5873
5874#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4492 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4496
5875#, python-brace-format
5876msgid "Slice parallel to {axis}"
5877msgstr ""
5878
5879#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4784 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5572
5880msgid "Slice parallel to"
5881msgstr ""
5882
5883#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5016
5884#, python-format
5885msgid "Scalebar %d"
5886msgstr "Barra della scala %d"
5887
5888#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5178
5889msgid "None"
5890msgstr "Nessuno"
5891
5892#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5180 ../gui/wxpython/menustrings.py:501
5893#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1446
5894#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:490
5895#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1416
5896msgid "Plane"
5897msgstr "Piano"
5898
5899#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5380
5900msgid "Vector map is 3D"
5901msgstr "Mappa vettoriale è 3D"
5902
5903#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5383
5904msgid "Vector map is 2D"
5905msgstr "Mappa vettoriale è 2D"
5906
5907#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5385
5908#, python-format
5909msgid "%(features)d features (%(points)d points)"
5910msgstr "%(features)d elementi (%(points)d points)"
5911
5912#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5443 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5498
5913msgid "on surface"
5914msgstr "sulla superficie"
5915
5916#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5596
5917msgid "range:"
5918msgstr "intervallo:"
5919
5920#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5675 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5686
5921msgid "North edge:"
5922msgstr "Vertice nord:"
5923
5924#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5676 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5687
5925msgid "South edge:"
5926msgstr "Vertice sud:"
5927
5928#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5677 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5684
5929#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5693
5930msgid "West edge:"
5931msgstr "Vertice ovest:"
5932
5933#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5678 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5685
5934#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5694
5935msgid "East edge:"
5936msgstr "Bordo a est:"
5937
5938#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5680 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5691
5939#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5699
5940msgid "Northing (Y):"
5941msgstr "Nord (Y)"
5942
5943#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5681 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5690
5944#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5700
5945msgid "Height (Z):"
5946msgstr "Altezza (Z):"
5947
5948#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5682 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5689
5949#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5698
5950msgid "Easting (X):"
5951msgstr "Est (X)"
5952
5953#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5695
5954msgid "Bottom edge:"
5955msgstr "Vertice basso:"
5956
5957#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5696
5958msgid "Top edge:"
5959msgstr "Bordo superiore:"
5960
5961#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5807
5962msgid "Adjusts the distance and direction of the image viewpoint"
5963msgstr "Regola distanza e direzione del punto di vista"
5964
5965#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5842
5966msgid "Adjusts the light direction. Click and drag the puck to change the light direction."
5967msgstr "Regola la direzione della luce. Clicca e trascina il dischetto per cambiare la direzione della luce."
5968
5969#: ../gui/wxpython/vnet/toolbars.py:52
5970msgid "Insert points from Map Display"
5971msgstr "Inserisci punti dal Map DIsplay"
5972
5973#: ../gui/wxpython/vnet/toolbars.py:55
5974msgid "Activate snapping to nodes"
5975msgstr "Attivare lo snap ai nodi"
5976
5977#: ../gui/wxpython/vnet/toolbars.py:58
5978msgid "Activate mode for turns editing"
5979msgstr "Attivare la modalità di modifica delle svolte"
5980
5981#: ../gui/wxpython/vnet/toolbars.py:61
5982msgid "Activate mode for global turns editing"
5983msgstr "Attivare la modalità di modifica delle svolte globali"
5984
5985#: ../gui/wxpython/vnet/toolbars.py:64
5986msgid "Add new point"
5987msgstr "Aggiungi nuovo punto"
5988
5989#: ../gui/wxpython/vnet/toolbars.py:67
5990msgid "Delete selected point"
5991msgstr "Elimina il punto selezionato"
5992
5993#: ../gui/wxpython/vnet/toolbars.py:120
5994msgid "Execute analysis"
5995msgstr "Esegui analisi"
5996
5997#: ../gui/wxpython/vnet/toolbars.py:123
5998msgid "Go to previous analysis result"
5999msgstr "Vai al precedente risultato delle analisi"
6000
6001#: ../gui/wxpython/vnet/toolbars.py:126
6002msgid "Go to next analysis result"
6003msgstr "Vai al prossimo risultato delle analisi"
6004
6005#: ../gui/wxpython/vnet/toolbars.py:129
6006msgid "Show analysis result"
6007msgstr "Visualizza il risultato delle analisi"
6008
6009#: ../gui/wxpython/vnet/toolbars.py:132
6010msgid "Save temporary result"
6011msgstr "Salva il risultato temporaneo"
6012
6013#: ../gui/wxpython/vnet/toolbars.py:134
6014msgid "Vector network analysis settings"
6015msgstr "Impostazioni dell'analisi di reti vettoriali."
6016
6017#: ../gui/wxpython/vnet/toolbars.py:205
6018msgid "Available analyses"
6019msgstr ""
6020
6021#: ../gui/wxpython/vnet/widgets.py:392
6022msgid "Invalid value inserted. Operation canceled."
6023msgstr "Valore inserito invalido. Operazione cancellata."
6024
6025#: ../gui/wxpython/vnet/widgets.py:553
6026msgid "Edit point"
6027msgstr "Modifica punto"
6028
6029#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:77
6030msgid "GRASS GIS Vector Network Analysis Tool"
6031msgstr "GRASS GIS Strumento Analisi di Reti Vettoriali"
6032
6033#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:196
6034msgid "Point list toolbar"
6035msgstr "Barra degli strumenti della lista dei punti"
6036
6037#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:203
6038msgid "Analysis toolbar"
6039msgstr "Barra degli strumenti per l'analisi"
6040
6041#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:237
6042msgid "Points for analysis:"
6043msgstr "Punti per l'analisi"
6044
6045#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:240
6046msgid "Analysis settings:"
6047msgstr "Impostazioni dell'analisi:"
6048
6049#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:244
6050msgid "Points"
6051msgstr "Punti"
6052
6053#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:257
6054msgid "Maximum distance of point to the network:"
6055msgstr "Distanza massima dei punti dalla rete:"
6056
6057#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:276
6058msgid "Iso lines:"
6059msgstr "Isolinee:"
6060
6061#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:356
6062#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:144
6063msgid "Output"
6064msgstr "Uscita"
6065
6066#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:415
6067msgid "Add vector map into layer tree"
6068msgstr "Aggiungi il vettoriale nel layer tree"
6069
6070#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:538
6071msgid "Input tables"
6072msgstr "Tabelle di input"
6073
6074#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:562
6075msgid "Result tables"
6076msgstr "Tabelle con i risultati"
6077
6078#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:575
6079msgid "Loading tables..."
6080msgstr "Caricamento tabelle..."
6081
6082#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:711
6083msgid "Creating turntable..."
6084msgstr "Creando la tabella delle svolte..."
6085
6086#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:880
6087msgid "Input vector map does not exist."
6088msgstr "Il vettoriale di input non esiste."
6089
6090#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:903
6091msgid "Analysing..."
6092msgstr "Analizzando..."
6093
6094#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1023
6095msgid "Computing nodes..."
6096msgstr "Elaborando i nodi..."
6097
6098#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1221
6099msgid "Other settings"
6100msgstr "Altre impostazioni"
6101
6102#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1224
6103msgid "Point style:"
6104msgstr "Stile del punto:"
6105
6106#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1227
6107msgid "Analysis result style:"
6108msgstr "Stile del risultato dell'analisi:"
6109
6110#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1239
6111#, python-format
6112msgid "Color table style %s:"
6113msgstr "Tabella dei colori dello stle %s:"
6114
6115#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1256
6116#, python-format
6117msgid "Invert colors %s:"
6118msgstr "Inverti colori %s:"
6119
6120#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1267
6121msgid "Line color:"
6122msgstr "Colore della linea:"
6123
6124#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1270
6125msgid "Color for unused point:"
6126msgstr "Colore per i punti non utilizzati:"
6127
6128#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1273
6129msgid "Color for Start/From/Source/Used point:"
6130msgstr "Coloro per il punto Iniziale/Da/Sorgente/Usato:"
6131
6132#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1276
6133msgid "Color for End/To/Sink point:"
6134msgstr "Colore per il punto Finale/A:"
6135
6136#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1279
6137msgid "Color for selected point:"
6138msgstr "Colore per punti selezionati:"
6139
6140#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1291
6141msgid "Point size:"
6142msgstr "Dimensione del punto:"
6143
6144#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1292
6145msgid "Point width:"
6146msgstr "Grandezza del punto:"
6147
6148#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1294
6149msgid "Maximum number of results in history:"
6150msgstr "Numero massimo di risultati nella cronologia"
6151
6152#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1492
6153msgid "New vector map with turntable"
6154msgstr "Nuova mappa vettoriale  con la tabelle delle svolte"
6155
6156#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1638
6157msgid "Save analysis result"
6158msgstr "Salva il risultato dell'analisi"
6159
6160#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1754
6161msgid "Edit intersection turns costs"
6162msgstr "Modifica i costi delle intersezioni di svolta "
6163
6164#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1797
6165msgid "Define Global Turn Costs"
6166msgstr "Definire i costi di svolta globali"
6167
6168#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:161
6169#, python-format
6170msgid "Module <%s> does not support turns costs."
6171msgstr "Il modulo <%s> non supporta i costi di svolta"
6172
6173#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:168
6174#, python-format
6175msgid "Vector map '%s' does not exist."
6176msgstr "Il vettoriale '%s' non esiste."
6177
6178#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:171
6179msgid "Vector map was not chosen."
6180msgstr "Vettoriale non è stato scelto."
6181
6182#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:180
6183msgid "arc layer"
6184msgstr "Layer degli archi"
6185
6186#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:181
6187msgid "node layer"
6188msgstr "Layer dei nodi"
6189
6190#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:182
6191msgid "turntable layer"
6192msgstr "Layer con la tabella delle svolte"
6193
6194#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:183
6195msgid "unique categories layer"
6196msgstr "Layer delle categorie uniche"
6197
6198#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:191
6199#, python-format
6200msgid "Chosen %s '%s' does not exist in vector map '%s'.\n"
6201msgstr ""
6202
6203#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:194
6204#, python-format
6205msgid "Choose existing %s.\n"
6206msgstr "Scegli l'esistente %s.\n"
6207
6208#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:204
6209#, python-format
6210msgid "Chosen column '%s' does not exist in attribute table of layer '%s' of vector map '%s'.\n"
6211msgstr "La colonna scelta %s non esiste nella tabella degli attributi del layer '%s' del vettoriale '%s'.\n"
6212
6213#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:260 ../gui/wxpython/gui_core/vselect.py:49
6214msgid "type"
6215msgstr "tipologia"
6216
6217#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:260
6218msgid "topology"
6219msgstr "topologia"
6220
6221#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:262 ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:770
6222msgid "Start point"
6223msgstr "Punto iniziale"
6224
6225#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:262
6226msgid "End Point"
6227msgstr "Punto finale"
6228
6229#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:561 ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:570
6230#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:573
6231msgid "new point"
6232msgstr "nuovo punto"
6233
6234#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:747
6235msgid "Arc forward/both direction(s) cost column:"
6236msgstr ""
6237
6238#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:748
6239msgid "arc forward/both"
6240msgstr ""
6241
6242#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:751
6243msgid "Arc backward direction cost column:"
6244msgstr ""
6245
6246#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:752
6247msgid "arc backward"
6248msgstr ""
6249
6250#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:755
6251msgid "Arcs' cost column (for both directions):"
6252msgstr ""
6253
6254#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:756
6255msgid "arc"
6256msgstr "arco"
6257
6258#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:760
6259msgid "Node cost column:"
6260msgstr "Colonna dei costi per i nodi:"
6261
6262#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:761
6263msgid "node"
6264msgstr "nodo"
6265
6266#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:767
6267#, python-format
6268msgid "Shortest path %s"
6269msgstr "Percorso più breve %s "
6270
6271#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:771
6272msgid "End point"
6273msgstr "Punto finale"
6274
6275#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:787
6276#, python-format
6277msgid "Traveling salesman %s"
6278msgstr "Commesso viaggiatore %s"
6279
6280#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:803
6281#, python-format
6282msgid "Maximum flow %s"
6283msgstr "Portata massima %s"
6284
6285#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:806
6286msgid "Source point"
6287msgstr "Punto di partenza"
6288
6289#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:807
6290msgid "Sink point"
6291msgstr ""
6292
6293#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:822
6294#, python-format
6295msgid "Subnets for nearest centers %s"
6296msgstr ""
6297
6298#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:838
6299#, python-format
6300msgid "Steiner tree for the network and given terminals %s"
6301msgstr "Crea albero di Streiner per la rete e i punti scelti %s"
6302
6303#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:852
6304#, python-format
6305msgid "Shortest distance via the network %s"
6306msgstr ""
6307
6308#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:871
6309#, python-format
6310msgid "Cost isolines %s"
6311msgstr ""
6312
6313#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:961
6314msgid "Overwrite map layer"
6315msgstr "Sovrascrivere layer"
6316
6317#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:116
6318msgid "Unable to perform analysis."
6319msgstr "Impossibile eseguire l'analisis."
6320
6321#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:226
6322#, python-format
6323msgid ""
6324"Temporary map '%s' with result was changed outside vector network analysis tool.\n"
6325"Showed result may not correspond original analysis result."
6326msgstr ""
6327
6328#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:231
6329msgid "Result changed outside"
6330msgstr "Risultato cambiato da fuori"
6331
6332#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:268
6333msgid "Map can be created only in current mapset"
6334msgstr "Le mappe possono essere create solo nel mapset corrente"
6335
6336#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:275 ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:352
6337#, python-format
6338msgid "Vector map %s already exists. Do you want to overwrite it?"
6339msgstr "Il vettoriale %s esiste già. Si vuole sovrascriverlo?"
6340
6341#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:278 ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:355
6342msgid "Overwrite vector map"
6343msgstr "Sovrascrivere vettoriale"
6344
6345#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:304
6346msgid "Creation of turntable failed."
6347msgstr "Creazione della tabella delle svolte fallita."
6348
6349#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:324
6350msgid "Vector map with analysis result does not exist."
6351msgstr "La mappa vettoriale con i risultati dell'analisi non esiste."
6352
6353#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:345
6354msgid "Map can be saved only to currently set mapset"
6355msgstr "Le mappe possono essere salvate solo nel mapset corrente"
6356
6357#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:427 ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:632
6358#, python-format
6359msgid "Please choose '%s' and '%s' point."
6360msgstr "Scegliere il punto '%s' e '%s'."
6361
6362#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:639
6363msgid "Please choose at least two points."
6364msgstr "Scegliere almeno due punti"
6365
6366#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:932
6367#, python-format
6368msgid ""
6369"Input map '%s' for analysis was changed outside vector network analysis tool.\n"
6370"Topology column may not correspond to changed situation."
6371msgstr ""
6372
6373#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:937
6374msgid "Input changed outside"
6375msgstr "Input cambiato da fuori"
6376
6377#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:1011
6378#, python-format
6379msgid ""
6380"Temporary map %s  already exists.\n"
6381"Do you want to continue in analysis and overwrite it?"
6382msgstr ""
6383"La mappa temporanea %s esiste già.\n"
6384"Si vuole continuare e  sovrascriverla?"
6385
6386#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:1038
6387msgid "Unable to use ctypes. \n"
6388msgstr "Impossibile usare ctypes. \n"
6389
6390#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:1039
6391#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:1062
6392msgid "Snapping mode can not be activated."
6393msgstr "Modalità di snap non può essere attivata."
6394
6395#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:1069
6396msgid "Do you really want to activate snapping and overwrite it?"
6397msgstr ""
6398
6399#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:1079
6400#, python-format
6401msgid ""
6402"Temporary map '%s' was changed outside vector analysis tool.\n"
6403"Do you really want to activate snapping and overwrite it? "
6404msgstr ""
6405
6406#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:1084
6407msgid "Overwrite map"
6408msgstr "Sovrascrivi mappa"
6409
6410#: ../gui/wxpython/rdigit/toolbars.py:27
6411msgid "Digitize area"
6412msgstr "Digitalizza area"
6413
6414#: ../gui/wxpython/rdigit/toolbars.py:29
6415msgid "Digitize line"
6416msgstr "Digitalizza linea"
6417
6418#: ../gui/wxpython/rdigit/toolbars.py:31
6419msgid "Digitize point"
6420msgstr "Digitalizza punto"
6421
6422#: ../gui/wxpython/rdigit/toolbars.py:32
6423msgid "Save raster map"
6424msgstr "Salva raster"
6425
6426#: ../gui/wxpython/rdigit/toolbars.py:33 ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:188
6427msgid "Undo"
6428msgstr "Annulla"
6429
6430#: ../gui/wxpython/rdigit/toolbars.py:34
6431msgid "Raster Digitizer manual"
6432msgstr ""
6433
6434#: ../gui/wxpython/rdigit/toolbars.py:35
6435msgid "Quit raster digitizer"
6436msgstr "Esci dal digitalizzatore raster"
6437
6438#: ../gui/wxpython/rdigit/toolbars.py:51
6439msgid "Select raster map"
6440msgstr "Seleziona raster"
6441
6442#: ../gui/wxpython/rdigit/toolbars.py:64
6443msgid "Set drawing color (not raster cell color)"
6444msgstr ""
6445
6446#: ../gui/wxpython/rdigit/toolbars.py:81
6447msgid "Cell value:"
6448msgstr "Valori della cella:"
6449
6450#: ../gui/wxpython/rdigit/toolbars.py:94
6451msgid "Width of currently digitized line or diameter of a digitized point in map units."
6452msgstr ""
6453
6454#: ../gui/wxpython/rdigit/toolbars.py:141
6455msgid "New raster map"
6456msgstr "Nuovo raster"
6457
6458#: ../gui/wxpython/rdigit/dialogs.py:34
6459msgid "Create new raster map"
6460msgstr "Crea nuovo raster"
6461
6462#: ../gui/wxpython/rdigit/dialogs.py:53
6463msgid "Name for new raster map:"
6464msgstr "Nome del nuovo raster:"
6465
6466#: ../gui/wxpython/rdigit/dialogs.py:58
6467msgid "Optionally select background raster map:"
6468msgstr "Eventualmente seleziona lo sfondo del raster:"
6469
6470#: ../gui/wxpython/rdigit/dialogs.py:62
6471msgid "New raster map type:"
6472msgstr "Tipologia del nuovo raster:"
6473
6474#: ../gui/wxpython/rdigit/dialogs.py:92
6475msgid "Please specify name for a new raster map"
6476msgstr "Specificare il nome del nuovo raster"
6477
6478#: ../gui/wxpython/rdigit/dialogs.py:100
6479#, python-format
6480msgid "Raster map <%s> already exists in the current mapset. Do you want to overwrite it?"
6481msgstr "Il raster <%s> esiste già nel corrente mapset. Si vuole sovrascriverlo?"
6482
6483#: ../gui/wxpython/rdigit/controller.py:125
6484msgid "Please select first the raster map"
6485msgstr "Selezionare prima il raster"
6486
6487#: ../gui/wxpython/rdigit/controller.py:157
6488msgid "Right click to finish area"
6489msgstr "Tasto destro per finire l'area"
6490
6491#: ../gui/wxpython/rdigit/controller.py:162
6492msgid "Right click to finish line"
6493msgstr "Click col tasto destro per finire la linea"
6494
6495#: ../gui/wxpython/rdigit/controller.py:306
6496msgid "Do you want to save changes?"
6497msgstr "Si vuole salvare i cambiamenti?"
6498
6499#: ../gui/wxpython/rdigit/controller.py:307
6500msgid "Save raster map changes"
6501msgstr "Salva cambiamenti del raster"
6502
6503#: ../gui/wxpython/rdigit/controller.py:389
6504msgid "Failed to create backup copy of edited raster map."
6505msgstr "Impossibile creare una copia di backup della mappa modificata."
6506
6507#: ../gui/wxpython/rdigit/controller.py:408
6508msgid "Failed to create new raster map."
6509msgstr "Impossibile creare nuovo raster."
6510
6511#: ../gui/wxpython/rdigit/controller.py:498
6512#: ../gui/wxpython/rdigit/controller.py:526
6513msgid "Rasterizing..."
6514msgstr "Rasterizzando..."
6515
6516#: ../gui/wxpython/rdigit/controller.py:567
6517msgid "Failed to set default color table for edited raster map"
6518msgstr "Impostazione della tabella di colore di default non riuscito per la mappa raster modificata"
6519
6520#: ../gui/wxpython/lmgr/menudata.py:44
6521msgid "Unable to parse user toolboxes XML files. Default main menu will be loaded."
6522msgstr "Impossibile analizzare i file XML degli strumenti dell'utente. Verrà caricato il menù principale di default."
6523
6524#: ../gui/wxpython/lmgr/menudata.py:70
6525msgid "Unable to parse user toolboxes XML files. Default module tree will be loaded."
6526msgstr "Impossibile analizzare i file XML degli strumenti dell'utente. Verrà caricato l'alebro del modulo di default."
6527
6528#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:48
6529msgid "Start new map display"
6530msgstr "Avvia nuovo display"
6531
6532#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:51
6533msgid "Create new workspace (Ctrl+N)"
6534msgstr "Crea nuovo ambiente di lavoro (Ctrl+N)"
6535
6536#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:54
6537msgid "Open existing workspace file (Ctrl+O)"
6538msgstr "Apri un esistente file d'ambiente di lavoro (Ctrl+O)"
6539
6540#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:57
6541msgid "Save current workspace to file (Ctrl+S)"
6542msgstr "Salva corrente ambiente di lavoro in un file (Ctrl+S)"
6543
6544#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:89
6545msgid "Add multiple raster or vector map layers (Ctrl+Shift+L)"
6546msgstr "Aggiungi diversi layer raster o vettoriali (Ctrl+Shift+L)"
6547
6548#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:91
6549msgid "Add raster map layer (Ctrl+Shift+R)"
6550msgstr "Aggiungi layer raster (Ctrl+Shift+R)"
6551
6552#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:94
6553msgid "Add various raster map layers (RGB, HIS, shaded relief...)"
6554msgstr "Aggiungi diversi layer raster (RGB, HIS, rilievi ombreggiati...)"
6555
6556#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:96
6557msgid "Add vector map layer (Ctrl+Shift+V)"
6558msgstr "Aggiungi layer vettoriale (Ctrl+Shift+V)"
6559
6560#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:99
6561msgid "Add various vector map layers (thematic, chart...)"
6562msgstr "Aggiungi diversi layer vettoriali (tematici, grafici...)"
6563
6564#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:102
6565msgid "Add web service layer (WMS, WMTS, NASA OnEarth)"
6566msgstr "Aggiungi layer da servizi web (WMS, WMTS, NASA OnEarth)"
6567
6568#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:105
6569msgid "Add group"
6570msgstr "Aggiungi un gruppo"
6571
6572#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:108
6573msgid "Add various overlays"
6574msgstr "Aggiungi diverse sovrapposizioni"
6575
6576#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:111
6577msgid "Remove selected map layer(s) from layer tree"
6578msgstr "Rimuove i layer selezionati dal layer tree"
6579
6580#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:153
6581msgid "Import/link raster or vector data"
6582msgstr "Importa/connetti dati raster/vettoriali"
6583
6584#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:155
6585msgid "Raster Map Calculator"
6586msgstr "Calcolatore per raster map algebra"
6587
6588#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:157 ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1446
6589msgid "Graphical Modeler"
6590msgstr "Modellizzatore Grafico"
6591
6592#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:159
6593msgid "Georectifier"
6594msgstr "Georettificatore"
6595
6596#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:161 ../gui/wxpython/menustrings.py:205
6597#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1995
6598#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:203
6599#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1956
6600msgid "Cartographic Composer"
6601msgstr "Compositore Cartografico"
6602
6603#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:163
6604msgid "Launch user-defined script"
6605msgstr "Lancia script definiti dall'utente"
6606
6607#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:165 ../gui/wxpython/lmgr/pyshell.py:72
6608msgid "Open a simple Python code editor"
6609msgstr "Apri un semplice editor di codice Python"
6610
6611#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:203
6612msgid "GUI settings"
6613msgstr "Impostazioni dell'interfaccia grafica"
6614
6615#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:204
6616msgid "GRASS manual"
6617msgstr "Manuale di GRASS"
6618
6619#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:232
6620msgid "Edit selected vector map"
6621msgstr "Modifica il vettoriale selezionato"
6622
6623#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:235
6624msgid "Show attribute data for selected vector map"
6625msgstr "Mostra i dati degli attributi per il vettoriale selezionato"
6626
6627#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:267
6628msgid "Generate command for m.nviz.image"
6629msgstr "Genera comando per m.nviz.image"
6630
6631#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:268
6632msgid "Generate command for m.nviz.image based on current state"
6633msgstr "Genera il comando per m.nviz.image basato sullo stato corrente"
6634
6635#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:271
6636msgid "3D view mode settings"
6637msgstr "Impostazioni della modalità di visualizzazione 3D"
6638
6639#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:272
6640msgid "Show 3D view mode settings dialog"
6641msgstr "Mostra la finestra delle impostazioni della visualizzazione 3D"
6642
6643#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:275
6644msgid "Show 3D view mode manual"
6645msgstr "Mostra il manuale della visualizzazione 3D"
6646
6647#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:88 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1222
6648#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:128 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:924
6649msgid "Unable to get GRASS version\n"
6650msgstr "Impossibile ottenere la versione di GRASS\n"
6651
6652#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:90
6653#, python-format
6654msgid "GRASS GIS %s Layer Manager"
6655msgstr "GRASS GIS %s Layer Manager"
6656
6657#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:123
6658msgid "There were some issues when loading menu or Modules tab:"
6659msgstr ""
6660
6661#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:151
6662msgid "Workspace Toolbar"
6663msgstr "Barra degli strumenti dello spazio di lavoro"
6664
6665#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:154
6666msgid "Data Toolbar"
6667msgstr "Barra degli strumenti dei dati"
6668
6669#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:160
6670msgid "Tools Toolbar"
6671msgstr "Barra degli strumenti degli strumenti"
6672
6673#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:163
6674msgid "Vector Toolbar"
6675msgstr "Barra degli  strumenti vettoriale"
6676
6677#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:166
6678msgid "3D view Toolbar"
6679msgstr "Barra degli strumenti di visualizzazione 3D"
6680
6681#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:281 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1769
6682msgid "Rename Map Display"
6683msgstr "Rinomina Map Display"
6684
6685#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:316
6686#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1225
6687msgid "Layers"
6688msgstr "Layer"
6689
6690#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:333
6691msgid "Console"
6692msgstr "Console"
6693
6694#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:359
6695#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:323
6696#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1114
6697msgid "Modules"
6698msgstr "Moduli"
6699
6700#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:383
6701#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:340
6702msgid "Python"
6703msgstr "Python"
6704
6705#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:479
6706#, python-format
6707msgid ""
6708"Location <%s> created.\n"
6709"\n"
6710"Do you want to switch to the new location?"
6711msgstr ""
6712"Location <%s> creata.\n"
6713"\n"
6714"Volete spostarvi nella nuova location?"
6715
6716#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:482
6717msgid "Switch to new location?"
6718msgstr "Spostarsi nella nuova location?"
6719
6720#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:506
6721msgid "Do you want to set the default region extents and resolution now?"
6722msgstr "Vuoi impostare l'estensione e la risoluzione della region di default ora?"
6723
6724#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:508
6725#, python-format
6726msgid "Location <%s> created"
6727msgstr "Location <%s> creata!"
6728
6729#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:591
6730msgid "Choose model to run"
6731msgstr "Scegli il modello da eseguire"
6732
6733#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:682
6734msgid "Do you want to save changes in the workspace?"
6735msgstr "Vuoi salvare i cambiamenti nell'ambiente di lavoro?"
6736
6737#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:684
6738msgid "Do you want to store current settings to workspace file?"
6739msgstr "Vuoi salvare le impostazioni correnti in un file d'ambiente di lavoro?"
6740
6741#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:764
6742#, python-format
6743msgid "Command '%s' not yet implemented in the WxGUI. Try adding it as a command layer instead."
6744msgstr "Comando '%s' non è ancora implementato nella WxGUI. Piuttosto prova utilizzando la barra dei comandi.  "
6745
6746#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:946 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2054
6747msgid "Selected map layer is not vector."
6748msgstr "La mappa selezionata non è vettoriale"
6749
6750#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:952
6751msgid "Editing is allowed only for vector maps from the current mapset."
6752msgstr "Le modifiche sono permesse solo per i vettoriali nell'attuale mapset."
6753
6754#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:978
6755msgid "Choose script file to run"
6756msgstr "Scegli file script da eseguire"
6757
6758#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:980
6759msgid "Python script (*.py)|*.py|Bash script (*.sh)|*.sh"
6760msgstr "Python script (*.py)|*.py|Bash script (*.sh)|*.sh"
6761
6762#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:991
6763#, python-format
6764msgid "Script file '%s' doesn't exist. Operation canceled."
6765msgstr "Il file di script '%s' non esiste. Operazione cancellata."
6766
6767#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1000
6768#, python-format
6769msgid "Script <%s> is not executable. Do you want to set the permissions that allows you to run this script (note that you must be the owner of the file)?"
6770msgstr "Lo script <%s> non è eseguibile. Volete impostare i permessi per permettervi di eseguire questo script (dovete essere i proprietari del file)?"
6771
6772#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1005
6773msgid "Set permission?"
6774msgstr "Imposta permesso?"
6775
6776#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1015
6777msgid "Unable to set permission. Operation canceled."
6778msgstr "Impossibile impostare i permessi. Operazione cancellata."
6779
6780#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1029
6781#, python-format
6782msgid "Directory '%s' is not defined in GRASS_ADDON_PATH. Do you want add this directory to GRASS_ADDON_PATH?"
6783msgstr "La directory '%s' non è definita nel GRASS_ADDON_PATH. Volete aggiungere questa directory al GRASS_ADDON_PATH?"
6784
6785#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1031
6786msgid "Update Addons path?"
6787msgstr "Aggiornare il percorso degli Addons?"
6788
6789#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1037
6790#, python-format
6791msgid "Launching script '%s'..."
6792msgstr "Si sta lanciando lo script '%s'..."
6793
6794#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1051
6795msgid "No location/mapset provided. Operation canceled."
6796msgstr "Nessuna location/mapset forniro. Operazione cancellata"
6797
6798#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1072
6799#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:934
6800msgid "Enter name for new mapset:"
6801msgstr "Inserisci il nome per il nuovo mapset:"
6802
6803#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1073 ../gui/wxpython/menustrings.py:246
6804#: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:52
6805#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:554
6806#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:935
6807#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:240
6808msgid "Create new mapset"
6809msgstr "Crea un nuovo mapset"
6810
6811#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1079 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1104
6812msgid "No mapset provided. Operation canceled."
6813msgstr "Nessun mapset fornito. Operazione cancellata"
6814
6815#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1138
6816#, python-format
6817msgid ""
6818"Working directory changed to:\n"
6819"\"%s\""
6820msgstr ""
6821"La directory di lavoro cambiata a:\n"
6822"\"%s\""
6823
6824#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1145
6825msgid "Changes current working directory for this GUI."
6826msgstr "Cambia ambiente di lavoro per questa GUI."
6827
6828#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1147
6829msgid "Usage: cd [directory]"
6830msgstr "Utilizzo: cd [directory]"
6831
6832#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1148
6833msgid "Without parameters it opens a dialog."
6834msgstr "Senza parametri apre una finestra."
6835
6836#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1152
6837msgid "If ~ (tilde) is present as the first directory on the path, it is replaced by user's home directory."
6838msgstr ""
6839
6840#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1166
6841msgid "More than one parameter provided."
6842msgstr "Più di un parametro fornito."
6843
6844#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1186
6845msgid "Choose a working directory"
6846msgstr "Scegli una directory di lavoro"
6847
6848#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1231
6849msgid "System Info"
6850msgstr "Informazioni di sistema"
6851
6852#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1247
6853msgid "GRASS version"
6854msgstr "Versione di GRASS"
6855
6856#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1247 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:141
6857msgid "unknown version"
6858msgstr "Versione sconosciuta"
6859
6860#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1248
6861msgid "Code revision"
6862msgstr ""
6863
6864#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1250
6865msgid "Build date"
6866msgstr "Data di compilazione"
6867
6868#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1252
6869msgid "Build platform"
6870msgstr "Piattaforma di compilazione"
6871
6872#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1265
6873msgid "Platform"
6874msgstr "Piattaforma"
6875
6876#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1328
6877msgid "Current workspace is not empty. Do you want to store current settings to workspace file?"
6878msgstr "L'ambiente di lavoro corrente non è vuoto. Vuoi salvare le impostazioni correnti in un file d'ambiente di lavoro?"
6879
6880#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1331
6881msgid "Create new workspace?"
6882msgstr "Creare nuovo ambiente di lavoro?"
6883
6884#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1360
6885msgid "Choose workspace file"
6886msgstr "Scegli il file dell'ambiente di lavoro"
6887
6888#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1362 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1639
6889msgid "GRASS Workspace File (*.gxw)|*.gxw"
6890msgstr "FIle ambiente di lavoro di GRASS (*.gxw)|*.gxw"
6891
6892#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1391
6893msgid "Most likely the database, location or mapset does not exist"
6894msgstr ""
6895
6896#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1394
6897#, python-brace-format
6898msgid ""
6899"Unable to change to location and mapset specified in the workspace.\n"
6900"Reason: {reason}\n"
6901"Details: {details}\n"
6902"\n"
6903"Do you want to proceed with opening the workspace anyway?"
6904msgstr ""
6905
6906#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1402
6907msgid "Proceed with opening of the workspace?"
6908msgstr ""
6909
6910#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1442 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1613
6911msgid "Please wait, loading workspace..."
6912msgstr "Attendere, sto caricando l'ambiente di lavoro..."
6913
6914#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1593
6915msgid "Choose GRC file to load"
6916msgstr "Scegli il file GRC da caricare"
6917
6918#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1595
6919msgid "Old GRASS Workspace File (*.grc)|*.grc"
6920msgstr "Vecchi file d'ambiente di lavoro di GRASS (*.grc)|*.grc"
6921
6922#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1637
6923msgid "Choose file to save current workspace"
6924msgstr "Scegli il file dove salvare il corrente ambiente di lavoro"
6925
6926#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1657 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1678
6927#, python-format
6928msgid "Workspace file <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
6929msgstr "Il file dell'ambiente di lavoro <%s> esiste già. Vuoi sovrascrivvere questo file?"
6930
6931#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1660 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1681
6932#: ../gui/wxpython/menustrings.py:10
6933#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:11
6934msgid "Save workspace"
6935msgstr "Salva ambiente di lavoro"
6936
6937#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1705
6938msgid "Writing current settings to workspace file failed."
6939msgstr "Scrittura delle impostazioni correnti nel file dell'ambiente di lavoro fallita."
6940
6941#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1750
6942msgid "Close all Map Displays"
6943msgstr "Chiudi tutte le finestre per la visualizzazione della mappa"
6944
6945#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1768
6946msgid "Enter new name:"
6947msgstr "Inserisci nuovo nome:"
6948
6949#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1866
6950#, python-format
6951msgid ""
6952"Unable to launch \"Supervised Classification Tool\".\n"
6953"\n"
6954"Reason: %s"
6955msgstr ""
6956"Impossibile avviare \"Strumento Classificazione Supervisionata\".\n"
6957"\n"
6958"Motivo: %s"
6959
6960#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1908
6961msgid "Unable to start Timeline Tool."
6962msgstr "Impossibile avviare lo strumento Timeline."
6963
6964#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1919
6965msgid "Unable to start Temporal Plot Tool."
6966msgstr "Impossibile avviare lo Strumento Grafico Temporale"
6967
6968#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2191
6969msgid "Add selected map layers into layer tree"
6970msgstr "Aggiungi layers selezionato nel layer tree"
6971
6972#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2224 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2261
6973#, python-format
6974msgid "Unsupported map layer type <%s>."
6975msgstr "Tipologia della mappa <%s> non supportata."
6976
6977#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2390
6978msgid "Note that cell values can only be displayed for regions of less than 10,000 cells."
6979msgstr "I valori della cella possono essere visualizzati solo per regioni da meno di 10000 celle. "
6980
6981#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2482 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1992
6982msgid "opacity:"
6983msgstr "opacità:"
6984
6985#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2490
6986#, python-format
6987msgid ""
6988"Do you want to remove map layer(s)\n"
6989"%s\n"
6990"from layer tree?"
6991msgstr "Vuoi rimuovere i layer %s dal layer tree"
6992
6993#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2493
6994msgid "Do you want to remove selected map layer(s) from layer tree?"
6995msgstr "Vuoi rimuove i layer selezionati dal layer tree"
6996
6997#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2499
6998msgid "Remove map layer"
6999msgstr "Rimuovi layer"
7000
7001#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2570
7002msgid "Quit GRASS GUI"
7003msgstr "Esci dalla GUI di GRASS"
7004
7005#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2587
7006msgid "Unable to exit GRASS shell: unknown PID"
7007msgstr "Impossibile uscire dalla shell di GRASS: PID sconosciuto"
7008
7009#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2607
7010msgid "Display resolution is currently not constrained to computational settings. It's suggested to constrain map to region geometry. Do you want to constrain the resolution?"
7011msgstr ""
7012
7013#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2616
7014msgid "Constrain map to region geometry?"
7015msgstr ""
7016
7017#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:57
7018#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:376
7019#: ../gui/wxpython/menustrings.py:36 ../gui/wxpython/menustrings.py:1058
7020#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:37
7021#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1038
7022msgid "Import raster data"
7023msgstr "Importa mappa raster"
7024
7025#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:59
7026#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:374
7027#: ../gui/wxpython/menustrings.py:161 ../gui/wxpython/menustrings.py:1183
7028#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:159
7029#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1160
7030msgid "Link external raster data"
7031msgstr "Collega a un raster esterno"
7032
7033#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:61
7034msgid "Unpack GRASS raster map"
7035msgstr "Estrai mappa raster di GRASS"
7036
7037#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:63
7038msgid "Set raster output format"
7039msgstr "Imposta il formato di output per i raster"
7040
7041#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:65
7042#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:517
7043#: ../gui/wxpython/menustrings.py:67 ../gui/wxpython/menustrings.py:1089
7044#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:67
7045#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1068
7046msgid "Import vector data"
7047msgstr "Importa mappa vettoriale"
7048
7049#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:67
7050#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:515
7051#: ../gui/wxpython/menustrings.py:163 ../gui/wxpython/menustrings.py:1185
7052#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:161
7053#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1162
7054msgid "Link external vector data"
7055msgstr "Collega a un vettoriale esterno"
7056
7057#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:69
7058msgid "Unpack GRASS vector map"
7059msgstr "Estrai mappa vettoriale di GRASS"
7060
7061#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:71
7062msgid "Set vector output format"
7063msgstr "Imposta il formato di output per i vettoriali"
7064
7065#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:73
7066msgid "Import data from WMS server"
7067msgstr "Importa dati da un server WMS"
7068
7069#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:75
7070msgid "Add command layer"
7071msgstr "Aggiungi livello comando"
7072
7073#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:77 ../gui/wxpython/menustrings.py:2084
7074#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:73
7075#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2035
7076msgid "Quit"
7077msgstr "Esci"
7078
7079#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:79 ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:75
7080msgid "Add raster map layer"
7081msgstr "Aggiunge un layer raster"
7082
7083#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:81 ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:60
7084#: ../gui/wxpython/gui_core/simplelmgr.py:484
7085msgid "Add RGB map layer"
7086msgstr "Aggiungi RGB layer"
7087
7088#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:83
7089msgid "Add HIS map layer"
7090msgstr "Aggiungi HIS layer"
7091
7092#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:85
7093msgid "Add shaded relief map layer"
7094msgstr "Aggiungi mappa dell'ombreggiature dei rilievi"
7095
7096#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:87
7097msgid "Add raster flow arrows"
7098msgstr "Aggiungi le direzioni di flusso raster"
7099
7100#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:89
7101msgid "Add raster cell numbers"
7102msgstr "Aggiungi i valori numerici delle celle raster"
7103
7104#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:91 ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:77
7105msgid "Add vector map layer"
7106msgstr "Aggiunge un layer vettoriale"
7107
7108#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:93
7109msgid "Add thematic (choropleth) vector map layer"
7110msgstr ""
7111
7112#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:95
7113msgid "Add thematic chart layer"
7114msgstr "Aggiungi layer grafici tematici"
7115
7116#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:97
7117msgid "Add grid layer"
7118msgstr "Aggiungi layer grid"
7119
7120#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:99
7121msgid "Add geodesic line layer"
7122msgstr "Aggiungi layer di linee geodetiche"
7123
7124#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:101
7125msgid "Add rhumbline layer"
7126msgstr "Aggiungi layer di linee lossodromiche"
7127
7128#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:103 ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:110
7129msgid "Add labels"
7130msgstr "Aggiungi etichette"
7131
7132#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:105
7133#: ../gui/wxpython/gui_core/simplelmgr.py:482
7134#: ../gui/wxpython/gui_core/simplelmgr.py:483
7135msgid "Add 3D raster map layer"
7136msgstr "Aggiunge un layer raster 3D"
7137
7138#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:106
7139msgid "Note that 3D raster data are rendered only in 3D view mode"
7140msgstr "Notare che i raster 3D sono visualizzati solo nel visualizzatore 3D"
7141
7142#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:108
7143msgid "Add WMS layer."
7144msgstr "Aggiungi layer WMS."
7145
7146#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:112
7147msgid "Editing mode"
7148msgstr "Modalità di editing"
7149
7150#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:114
7151msgid "Background vector map"
7152msgstr "Mappa vettoriale di sfondo"
7153
7154#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:214 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1532
7155msgid "Map Layers"
7156msgstr "Layer"
7157
7158#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:469 ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:146
7159#: ../gui/wxpython/menustrings.py:174 ../gui/wxpython/menustrings.py:954
7160#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1196 ../gui/wxpython/menustrings.py:1899
7161#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:172
7162#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:934
7163#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1173
7164#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1860
7165msgid "Rename"
7166msgstr "Rinomina"
7167
7168#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:515
7169msgid "3D view properties"
7170msgstr "Proprieta della visualizzazione 3D"
7171
7172#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:526
7173msgid "Zoom to selected map(s)"
7174msgstr "Zoom alla mappa selezionata"
7175
7176#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:538
7177msgid "Zoom to selected map(s) (ignore NULLs)"
7178msgstr "Zoom alla/e mappa/e selezionata/e (ignore i NULLS)"
7179
7180#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:547
7181msgid "Set computational region from selected map(s)"
7182msgstr "Imposta la regione computazionale dalla/e mappa/e selezionata/e"
7183
7184#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:560
7185msgid "Align computational region to selected map"
7186msgstr ""
7187
7188#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:574
7189msgid "Export common formats"
7190msgstr "Esporta formati comuni"
7191
7192#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:590
7193msgid "Export PostGIS"
7194msgstr "Esporta PostGIS"
7195
7196#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:603 ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:793
7197msgid "Export attribute table"
7198msgstr "Esporta tabella degli attributi"
7199
7200#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:618 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:764
7201msgid "Create pack"
7202msgstr "Crea pacchetto"
7203
7204#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:633 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:779
7205msgid "Make a copy in the current mapset"
7206msgstr "Fare una copia nel mapset attuale"
7207
7208#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:638 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:787
7209#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:860
7210msgid "Set color table"
7211msgstr "Imposta la tabella di colore"
7212
7213#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:646 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:795
7214msgid "Set color table interactively"
7215msgstr "Imposta la tabella dei colori interattivamente"
7216
7217#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:655
7218msgid "Show attribute data"
7219msgstr "Mostra gli attributi dei dati"
7220
7221#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:673
7222msgid "Start editing"
7223msgstr "Incomincia l'editing"
7224
7225#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:682
7226msgid "Stop editing"
7227msgstr "Ferma l'editing"
7228
7229#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:702
7230msgid "Rebuild topology"
7231msgstr "Ricrea topologia"
7232
7233#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:804 ../gui/wxpython/menustrings.py:773
7234#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1718
7235#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:758
7236#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1684
7237msgid "Histogram"
7238msgstr "Istogramma"
7239
7240#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:813 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:869
7241#: ../gui/wxpython/menustrings.py:539 ../gui/wxpython/menustrings.py:1484
7242#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:528
7243#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1454
7244msgid "Univariate raster statistics"
7245msgstr "Statistiche univariate raster"
7246
7247#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:825
7248msgid "Report raster statistics"
7249msgstr "Statistiche del raster"
7250
7251#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:837
7252msgid "Profile"
7253msgstr "Profilo"
7254
7255#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:892
7256msgid "Save web service layer"
7257msgstr "Salva layer da servizi web"
7258
7259#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1010
7260msgid "Unable to create profile of raster map."
7261msgstr "Impossibile creare profilo del raster"
7262
7263#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1063
7264#, python-format
7265msgid "Unsupported map type <%s>"
7266msgstr "Tipologia della mappa <%s> non supportata"
7267
7268#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1069
7269#, python-format
7270msgid "Enter name for the new %s in the current mapset:"
7271msgstr "Inserisci il nome per il nuovo %s nell'attuale mapset:"
7272
7273#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1071
7274#, python-format
7275msgid "Make a copy of %s <%s>"
7276msgstr "Copiare %s <%s>"
7277
7278#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1089
7279#, python-format
7280msgid "%s <%s> already exists in the current mapset. Do you want to overwrite it?"
7281msgstr "%s <%s> esiste già nel corrente mapset. Si vuole sovrascriverlo?"
7282
7283#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1101
7284#, python-format
7285msgid "Unable to make copy of <%s>"
7286msgstr "Impossibile copiare <%s>"
7287
7288#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1109
7289#, python-format
7290msgid "Unable to make copy of <%s>. Mapset <%s> is not current mapset."
7291msgstr "Impossibile copiare <%s>. Mapset <%s> non mapset corrente."
7292
7293#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1135
7294msgid "Unable to display histogram of raster map. No map name defined."
7295msgstr "Impossibile visualizzare l'istogramma del raster. Nessun nome della mappa definito."
7296
7297#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1245
7298#: ../gui/wxpython/gui_core/simplelmgr.py:292
7299#, python-format
7300msgid "Set opacity of <%s>"
7301msgstr "Imposta opacità <%s>"
7302
7303#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1357
7304msgid "Layer group:"
7305msgstr "Gruppo di layer:"
7306
7307#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1363
7308#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1912
7309msgid "Click to edit layer settings"
7310msgstr "Clicca per editare le impostazione del layer"
7311
7312#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1428
7313msgid "(double click to set properties)"
7314msgstr "(doppio click per impostare le propriet?)"
7315
7316#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1687
7317msgid "Please wait, updating data..."
7318msgstr "Per favore aspettare, aggiornamento dei dati..."
7319
7320#: ../gui/wxpython/lmgr/pyshell.py:45
7321#, python-format
7322msgid "Welcome to wxGUI Interactive Python Shell %s"
7323msgstr "Benvenuto nella shell interattiva Python wxGUI %s"
7324
7325#: ../gui/wxpython/lmgr/pyshell.py:46
7326#, python-format
7327msgid "Type %s for more GRASS scripting related information."
7328msgstr "Digita %s per maggiori informazioni sullo scripting di GRASS."
7329
7330#: ../gui/wxpython/lmgr/pyshell.py:47
7331#, python-format
7332msgid "Type %s to add raster or vector to the layer tree."
7333msgstr "Digita %s per aggiungere raster o vettoriali all'albero dei layer"
7334
7335#: ../gui/wxpython/lmgr/pyshell.py:64
7336msgid "Delete all text from the shell"
7337msgstr "Elimina tutto il testo dalla shell"
7338
7339#: ../gui/wxpython/lmgr/pyshell.py:69
7340msgid "Simple &editor"
7341msgstr "&Editor semplice"
7342
7343#: ../gui/wxpython/lmgr/pyshell.py:126
7344#, python-format
7345msgid "Raster or vector map <%s> not found"
7346msgstr "Raster o vettoriale <%s> non trovato"
7347
7348#: ../gui/wxpython/lmgr/pyshell.py:133
7349#, python-format
7350msgid "Raster map <%s> added"
7351msgstr "Raster <%s> aggiunto"
7352
7353#: ../gui/wxpython/lmgr/pyshell.py:135
7354#, python-format
7355msgid "Vector map <%s> added"
7356msgstr "Vettoriale <%s> aggiunto"
7357
7358#: ../gui/wxpython/mapswipe/toolbars.py:29
7359#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:519
7360msgid "Tools"
7361msgstr "Strumenti"
7362
7363#: ../gui/wxpython/mapswipe/toolbars.py:31
7364msgid "Quit Map Swipe"
7365msgstr "Esci dal Map Swipe"
7366
7367#: ../gui/wxpython/mapswipe/toolbars.py:33
7368#: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:43
7369msgid "Select raster maps"
7370msgstr "Seleziona mappe raster"
7371
7372#: ../gui/wxpython/mapswipe/toolbars.py:116
7373msgid "Swipe mode"
7374msgstr "Modalità swipe"
7375
7376#: ../gui/wxpython/mapswipe/toolbars.py:117
7377#: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:272
7378msgid "Mirror mode"
7379msgstr "Modalità specchio"
7380
7381#: ../gui/wxpython/mapswipe/toolbars.py:129
7382msgid "Choose view mode"
7383msgstr "Scegli modalità di vista"
7384
7385#: ../gui/wxpython/mapswipe/toolbars.py:153
7386msgid "Switch orientation"
7387msgstr "Inverti orientamento"
7388
7389#: ../gui/wxpython/mapswipe/toolbars.py:156
7390msgid "Switch maps"
7391msgstr "Inverti mappe"
7392
7393#: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:133
7394msgid "Name of top/left raster map:"
7395msgstr "Nome del raster alto/sinistra:"
7396
7397#: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:142
7398msgid "Name of bottom/right raster map:"
7399msgstr "Nome del raster basso/destra:"
7400
7401#: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:188
7402msgid "Switch to advanced mode"
7403msgstr "Passa alla modalità avanzata"
7404
7405#: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:189 ../gui/wxpython/gui_core/wrap.py:201
7406msgid "Cancel"
7407msgstr "Cancella"
7408
7409#: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:195
7410msgid "Switch to simple mode"
7411msgstr "Passa alla modalità semplice"
7412
7413#: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:196 ../gui/wxpython/menustrings.py:13
7414#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2030 ../gui/wxpython/gui_core/wrap.py:212
7415#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:14
7416#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1981
7417msgid "Close"
7418msgstr "Chiudi"
7419
7420#: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:220
7421msgid "Name of the first map is missing."
7422msgstr "Nome della prima mappa è mancante."
7423
7424#: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:223
7425msgid "Name of the second map is missing."
7426msgstr "Il nome della secondo mappa manca."
7427
7428#: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:256
7429msgid "Map Swipe settings"
7430msgstr "Impostazioni Map Swipe"
7431
7432#: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:275
7433msgid "Mirrored cursor"
7434msgstr "Cursore della modalità specchio"
7435
7436#: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:304
7437msgid "Shape:"
7438msgstr "Forma:"
7439
7440#: ../gui/wxpython/mapswipe/frame.py:41
7441msgid "GRASS GIS Map Swipe"
7442msgstr "GRASS GIS Map Swipe "
7443
7444#: ../gui/wxpython/mapswipe/frame.py:404
7445#, python-format
7446msgid "Map <%s> not found. "
7447msgstr "Mappa <%s> non trovata."
7448
7449#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:53
7450msgid "Multiple import"
7451msgstr "Importazione multiplo"
7452
7453#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:70
7454msgid "List of raster layers"
7455msgstr "Lista dei layer raster"
7456
7457#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:72
7458msgid "List of vector layers"
7459msgstr "Lista dei layer vettoriali"
7460
7461#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:74
7462#, python-format
7463msgid "List of %s layers"
7464msgstr "Lista dei layers %s"
7465
7466#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:76
7467#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:890
7468msgid "right click to (un)select all"
7469msgstr "tasto destro per (de)selezionare tutto"
7470
7471#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:79
7472#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:867
7473#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:2048
7474msgid "Layer id"
7475msgstr "Layer id"
7476
7477#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:80
7478#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:2049
7479msgid "Layer name"
7480msgstr "Layer name"
7481
7482#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:81
7483msgid "Name for output GRASS map (editable)"
7484msgstr "Nome per la mappa GRASS di output (editabile)"
7485
7486#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:83
7487#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:2050 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2188
7488msgid "Feature type"
7489msgstr "Tipologia delle feature"
7490
7491#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:84
7492#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:86
7493#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:2051
7494msgid "Projection match"
7495msgstr "La proiezione corrisponde"
7496
7497#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:93
7498msgid "Override projection check (use current location's projection)"
7499msgstr "Sovrascrive la proiezione (usa la proiezione della location)"
7500
7501#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:106
7502#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:693
7503msgid "Close dialog on finish"
7504msgstr "Chiudi dialogo alla fine"
7505
7506#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:122
7507#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:398
7508#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:539
7509msgid "&Import"
7510msgstr "&Importa"
7511
7512#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:123
7513#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:399
7514#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:540
7515msgid "Import selected layers"
7516msgstr "Importa layer selezionati"
7517
7518#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:133
7519msgid "Source settings"
7520msgstr "Impostazioni delle sorgenti"
7521
7522#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:154
7523msgid "Import settings"
7524msgstr "Impostazione dell'import"
7525
7526#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:384
7527#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:525
7528msgid "Add linked layers into layer tree"
7529msgstr "Aggiungi i layer collegati nel layer tree"
7530
7531#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:386
7532#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:527
7533#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:756
7534msgid "Add imported layers into layer tree"
7535msgstr "Aggiungi i layer importati nel layer tree"
7536
7537#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:395
7538#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:536
7539msgid "&Link"
7540msgstr "&Link"
7541
7542#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:396
7543#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:537
7544msgid "Link selected layers"
7545msgstr "Link layer selezionato"
7546
7547#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:419
7548#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:560
7549msgid "No layers selected. Operation canceled."
7550msgstr "Nessun layer selezionato. Operazione cancellata."
7551
7552#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:445
7553msgid "Unable to determine number of raster bands"
7554msgstr "Imposibbile determinare il numero di bande raster"
7555
7556#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:660
7557msgid "Define output format for vector data"
7558msgstr "Definire il formato di output per i vettoriali"
7559
7560#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:662
7561msgid "Define output format for raster data"
7562msgstr "Definire il formato di output per i raster"
7563
7564#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:670
7565msgid "Set external format and close dialog"
7566msgstr "Imposta il formato esterno e chiudi dialogo"
7567
7568#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:727
7569msgid "No data source selected."
7570msgstr "Nessuna sorgente di dati selezionata."
7571
7572#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:742
7573msgid "Import DXF layers"
7574msgstr "Importa layers DXF"
7575
7576#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:749
7577msgid "Choose DXF file to import"
7578msgstr "Scegli file DXF da importare"
7579
7580#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:778
7581msgid "No layers selected."
7582msgstr "Nessuno layer selezionato."
7583
7584#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:868
7585msgid "Name for output GRASS map"
7586msgstr "Nome per la mappa GRASS di output"
7587
7588#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:886
7589msgid "Projection of following layers do not match with projection of current location. "
7590msgstr "La proiezione dei seguenti layers sembra non corrispondere a quella della location corrente."
7591
7592#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:888
7593msgid "Layers to be reprojected"
7594msgstr "Layers da riproiettare"
7595
7596#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:902
7597msgid "&Import && reproject"
7598msgstr "&Importa && riproietta"
7599
7600#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:903
7601msgid "Reproject selected layers"
7602msgstr "Riproietta i layers selezionati"
7603
7604#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:296
7605msgid "GRASS GIS Histogramming Tool (d.histogram)"
7606msgstr "GRASS GIS Strumento Istogramma (d.histogram)"
7607
7608#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:436
7609msgid "Select font for histogram text"
7610msgstr "Seleziona il tipo di carattere per il testo dell'istogramma"
7611
7612#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:35 ../gui/wxpython/modules/vclean.py:121
7613msgid "Set up vector cleaning tools"
7614msgstr "Imposta gli strumenti di pulizia vettoriale"
7615
7616#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:76
7617msgid "break lines/boundaries"
7618msgstr "rompe linee/aree"
7619
7620#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:77
7621msgid "remove duplicates"
7622msgstr "rimuove duplicati"
7623
7624#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:78
7625msgid "remove dangles"
7626msgstr "rimuove sporgenze"
7627
7628#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:79
7629msgid "change boundary dangles to lines"
7630msgstr "cambia sporgenze dei confini a linee"
7631
7632#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:80
7633msgid "remove bridges"
7634msgstr "rimuove ponti"
7635
7636#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:81
7637msgid "change bridges to lines"
7638msgstr "cambia ponti in linee"
7639
7640#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:82
7641msgid "snap lines/boundaries"
7642msgstr "unisce linee/aree"
7643
7644#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:83
7645msgid "remove duplicate area centroids"
7646msgstr "Rimuove i centroidi duplicati"
7647
7648#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:84
7649msgid "break polygons"
7650msgstr "Separa poligoni"
7651
7652#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:85
7653msgid "prune lines/boundaries"
7654msgstr "ridurre linee/aree"
7655
7656#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:86
7657msgid "remove small areas"
7658msgstr "rimuove aree piccole"
7659
7660#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:87
7661msgid "remove lines/boundaries of zero length"
7662msgstr "rimuove linee/aree con lunghezza zero"
7663
7664#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:88
7665msgid "remove small angles at nodes"
7666msgstr "rimuovo piccoli angoli ai nodi"
7667
7668#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:123
7669msgid "Choose cleaning tools and set thresholds"
7670msgstr "Scegli gli strumenti di pulizia e imposta le soglie"
7671
7672#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:127
7673msgid "Select input vector map:"
7674msgstr "Seleziona vettoriale di input:"
7675
7676#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:133
7677msgid " Feature type: "
7678msgstr "Tipologia delle feature:"
7679
7680#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:137
7681msgid "Select output vector map:"
7682msgstr "Seleziona vettoriale di output:"
7683
7684#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:178
7685msgid "Copy the current command string to the clipboard (Ctrl+C)"
7686msgstr "Copia la seguente stringa di comando negli appunti (Ctrl+C)"
7687
7688#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:223 ../gui/wxpython/psmap/utils.py:105
7689msgid "point"
7690msgstr "punto"
7691
7692#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:224
7693msgid "line"
7694msgstr "linea"
7695
7696#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:225
7697msgid "boundary"
7698msgstr "area"
7699
7700#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:226
7701msgid "centroid"
7702msgstr "centroide"
7703
7704#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:227
7705#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:696
7706msgid "area"
7707msgstr "area"
7708
7709#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:228
7710msgid "face"
7711msgstr "superficie"
7712
7713#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:402
7714#, python-format
7715msgid "%s. cleaning tool removed, will be ignored"
7716msgstr "%s. strumento di pulizia rimosso, sarà ignorato"
7717
7718#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:405
7719msgid "Please select a cleaning tool to remove"
7720msgstr "Seleziona uno strumento di pulizia per rimuovere"
7721
7722#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:429
7723#, python-format
7724msgid "%s. cleaning tool moved up"
7725msgstr "%s. strumento di pulizia spostato sopra"
7726
7727#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:431
7728msgid "1. cleaning tool can not be moved up "
7729msgstr "1. strumento di pulizia non può essere mosso sopra"
7730
7731#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:433
7732msgid "Please select a cleaning tool to move up"
7733msgstr "Seleziona uno strumento di pulizia da muovere sopra"
7734
7735#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:461
7736#, python-format
7737msgid "%s. cleaning tool moved down"
7738msgstr "%s. strumento di pulizia da muovere sotto"
7739
7740#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:463
7741msgid "Last cleaning tool can not be moved down "
7742msgstr "L'ultimo strumento di pulizia non può essere mosso sotto"
7743
7744#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:465
7745msgid "Please select a cleaning tool to move down"
7746msgstr "Selezionare uno strumento di pulizia da muovere sotto"
7747
7748#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:479
7749#, python-format
7750msgid "cleaning tool: '%s'"
7751msgstr "strumento di pulizia: '%s'"
7752
7753#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:489
7754#, python-format
7755msgid "Threshold for %(num)s. tool '%(tool)s': %(thresh)s"
7756msgstr "Soglia per %(num)s. strumento '%(tool)s': %(thresh)s"
7757
7758#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:517
7759msgid "Name of input vector map"
7760msgstr "Nome del vettoriale di input"
7761
7762#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:518
7763msgid "Name for output vector map"
7764msgstr "Nome per il vettoriale di output"
7765
7766#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:520
7767msgid "Threshold"
7768msgstr "Soglia"
7769
7770#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:522
7771#, python-format
7772msgid "'%s' not defined"
7773msgstr "'%s' non definito"
7774
7775#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:524
7776#, python-format
7777msgid ""
7778"Some parameters not defined. Operation canceled.\n"
7779"\n"
7780"%s"
7781msgstr ""
7782"Alcuni parametri non definiti. Operazione cancellata.\n"
7783"\n"
7784"%s"
7785
7786#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:529
7787msgid "Executing selected cleaning operations..."
7788msgstr "Operazione di pulizia selezionate in esecuzione..."
7789
7790#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:586
7791msgid "Vector cleaning command copied to clipboard"
7792msgstr "Comando di pulizia vettoriale copiato negli appunti"
7793
7794#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:80
7795msgid "Check all"
7796msgstr "Controlla tutto"
7797
7798#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:83
7799msgid "Clear all"
7800msgstr "Pulisci tutto"
7801
7802#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:141
7803msgid "Enter vector attribute values"
7804msgstr "Inserisci valori degli attributi per il vettoriale"
7805
7806#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:312
7807msgid "Bad color format. Use color format '0:0:0'"
7808msgstr "Formato colore errato. Usa il formato  '0:0:0'"
7809
7810#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:414
7811#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:467
7812msgid "Select raster map:"
7813msgstr "Seleziona raster:"
7814
7815#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:416
7816msgid "Select vector map:"
7817msgstr "Seleziona mappa vettoriale:"
7818
7819#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:436
7820msgid "Import or export color table:"
7821msgstr "Importa o esporta tabella dei colori:"
7822
7823#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:441
7824msgid "Choose file to load color table"
7825msgstr "Scegli il file dal quale caricare la tabella dei colori"
7826
7827#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:442
7828msgid "Load"
7829msgstr "Carica"
7830
7831#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:444
7832msgid "Type filename or click to choose file and load color table"
7833msgstr "Scrivi il nome del file o clicca per scegliere un file e carica la tabella dei colori"
7834
7835#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:450
7836msgid "Choose file to save color table"
7837msgstr "Scegli il file in cui salvare la tabella dei colori"
7838
7839#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:452
7840msgid "Type filename or click to choose file and save color table"
7841msgstr "Scrivi il nome del file o clicca per scegliere un file e salvare la tabella dei colori"
7842
7843#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:454 ../gui/wxpython/menustrings.py:9
7844#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2026
7845#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:10
7846#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1977
7847msgid "Save"
7848msgstr "Salva"
7849
7850#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:466
7851msgid "&Set"
7852msgstr "&Impostazioni"
7853
7854#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:474
7855msgid "Load color table:"
7856msgstr "Carica tabella dei colori:"
7857
7858#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:480
7859msgid "Load color table from file:"
7860msgstr "Carica tabella dei colori dal file:"
7861
7862#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:488
7863msgid "Save color table to file:"
7864msgstr "Salva tabella dei colori nel file:"
7865
7866#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:520
7867msgid "Reload default table"
7868msgstr "Ricarica la tabella di default"
7869
7870#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:583
7871#: ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:77
7872msgid "Preview"
7873msgstr "Anteprima"
7874
7875#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:588
7876msgid "Show preview of map (current Map Display extent is used)."
7877msgstr "Mostra l'anteprima della mappa (è utilizzato l'attuale estensione del Map Display)"
7878
7879#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:623
7880#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1922
7881msgid "No valid color rules given."
7882msgstr "Regole dei colori fornite non valide"
7883
7884#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:681
7885#, python-format
7886msgid "File <%s> already already exists. Do you want to overwrite it?"
7887msgstr "Il file <%s> esiste già. Si vuole sovrascriverlo?"
7888
7889#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:695
7890#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:2383
7891msgid "Nothing to save."
7892msgstr "Niente da salvare."
7893
7894#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:728
7895msgid "Invalid color table format"
7896msgstr "Formato della tabella dei colori invalido"
7897
7898#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:809
7899#, python-format
7900msgid "Invalid rule value '%s'. Unable to apply color table."
7901msgstr "Valore della regola '%s' invalido. Impossibile applicare la tabella dei colori."
7902
7903#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:895
7904msgid "Create new color table for raster map"
7905msgstr "Crea nuova tavola dei colori per raster"
7906
7907#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:973
7908msgid "Enter raster category values or percents"
7909msgstr "Inserisci valore o percentuale nella categoria del raster"
7910
7911#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:977
7912#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1660
7913#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1664
7914#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3538
7915msgid "range"
7916msgstr "intervallo"
7917
7918#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:979
7919msgid "fp range"
7920msgstr "intervallo fp"
7921
7922#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:981
7923#, python-format
7924msgid "Enter raster category values or percents (%(range)s = %(min)d-%(max)d)"
7925msgstr "Inserisci valore o percentuale nella categoria del raster (%(range)s = %(min)d-%(max)d)"
7926
7927#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1088
7928msgid "Create new color rules for vector map"
7929msgstr "Crea nuove regole per i colori del vettoriale"
7930
7931#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1099
7932#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1679
7933msgid "Enter vector attribute values or percents:"
7934msgstr "Inserisci valori dell'attributo del vettoriale o percentuali:"
7935
7936#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1101
7937#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1681
7938msgid "Enter vector attribute values:"
7939msgstr "Inserisci valori degli attributi del vettoriale:"
7940
7941#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1112
7942msgid "Select vector columns"
7943msgstr "Seleziona colonne del vettoriale"
7944
7945#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1114
7946msgid "Layer:"
7947msgstr "Livello:"
7948
7949#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1116
7950msgid "Attribute column:"
7951msgstr "Colonna degli attributi:"
7952
7953#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1119
7954msgid "Load color from column:"
7955msgstr "Carica colore dalla colonna:"
7956
7957#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1119
7958msgid "Save color to column:"
7959msgstr "Salva colore alla colonna:"
7960
7961#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1121
7962msgid "Load size from column:"
7963msgstr "Carica dimensione dalla colonna:"
7964
7965#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1121
7966msgid "Save size to column:"
7967msgstr "Salva dimensione alla colonna:"
7968
7969#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1123
7970msgid "Load width from column:"
7971msgstr "Carica larghezza dalla colonna:"
7972
7973#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1123
7974msgid "Save width to column:"
7975msgstr "Salva larghezza nella colonna:"
7976
7977#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1128
7978msgid "Use color column instead of color table:"
7979msgstr "Usa una colonna dei colori invece della tabella dei colori:"
7980
7981#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1142 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:483
7982#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2321
7983msgid "Add column"
7984msgstr "Aggiungi colonna"
7985
7986#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1144
7987msgid "Add GRASSRGB column to current attribute table."
7988msgstr "Aggiungi colonna GRASSRGB alla tabella degli attributi attuale."
7989
7990#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1203
7991#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1259
7992msgid "Import or export color table"
7993msgstr "Importa o esporta tabella dei colori"
7994
7995#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1273
7996#, python-format
7997msgid "Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file.  Do you want to create and connect new attribute table?"
7998msgstr "La connessione al databse per il vettoriale <%s> non è definito nel DB file. Vuoi creare e connettere una nuova tabella degli attributi?"
7999
8000#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1277
8001msgid "No database connection defined"
8002msgstr "Nessuna connessione al database definita"
8003
8004#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1350
8005#, python-format
8006msgid "Selected map <%(map)s> is not in current mapset <%(mapset)s>. Attribute table cannot be edited."
8007msgstr "La mappa selezionata <%(map)s> non è nel mapset <%(mapset)s> La tabella degli attributi non può essere modificata."
8008
8009#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1524
8010#, python-format
8011msgid "%s column already exists."
8012msgstr "La colonna %s esiste già."
8013
8014#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1558
8015msgid "Please wait, loading data from attribute table..."
8016msgstr "Attendere, caricamento dei dati dalla tabella degli attributi..."
8017
8018#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1619
8019#, python-format
8020msgid "Number of loaded records reached %d, displaying all the records will be time-consuming and may lead to computer freezing, do you still want to continue?"
8021msgstr ""
8022
8023#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1623
8024msgid "Too many records"
8025msgstr "Troppi record"
8026
8027#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1670
8028#, python-format
8029msgid "Enter vector attribute values or percents %s:"
8030msgstr "Inserisci il valore o la percentuale dell'attributo del vettore %s:"
8031
8032#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1674
8033#, python-format
8034msgid "Enter vector attribute values %s:"
8035msgstr "Inserisci il valore dell'attributo del vettore %s:"
8036
8037#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1827
8038msgid "Please select column to save values to."
8039msgstr "Selezionare la colonna dove salvare i valori."
8040
8041#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1863
8042msgid "No color column defined. Operation canceled."
8043msgstr "Nessuna colonna dei colori definita. Operazione cancellata"
8044
8045#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1907
8046msgid "Thematic mapping for vector map in 3D view"
8047msgstr "Mappatura tematica per mappa vettoriale in visualizzazione 3D"
8048
8049#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:56
8050msgid "GRASS GIS Raster Map Calculator"
8051msgstr "GRASS GIS Calcolatore per Raster Map Algebra"
8052
8053#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:59
8054msgid "GRASS GIS 3D Raster Map Calculator"
8055msgstr "GRASS GIS Calcolatore per Raster 3D Map Algebra"
8056
8057#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:75
8058msgid "mapcalc statement"
8059msgstr "istruzione mapcalc"
8060
8061#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:142
8062msgid "Operators"
8063msgstr "Operatori"
8064
8065#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:146
8066msgid "Operands"
8067msgstr "Operandi"
8068
8069#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:148
8070msgid "Expression"
8071msgstr "Espressione"
8072
8073#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:163
8074msgid "Save expression to file"
8075msgstr "Salva espressione in un file"
8076
8077#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:165
8078#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1876
8079msgid "&Load"
8080msgstr "&Carica"
8081
8082#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:166
8083msgid "Load expression from file"
8084msgstr "Carica espressione dal file"
8085
8086#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:168
8087#: ../gui/wxpython/menustrings.py:170 ../gui/wxpython/menustrings.py:1192
8088#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:622
8089#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:168
8090#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1169
8091msgid "Copy"
8092msgstr "Copia"
8093
8094#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:170
8095#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:624
8096msgid "Copy the current command string to the clipboard"
8097msgstr "Copia la seguente stringa di comando negli appunti"
8098
8099#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:174
8100msgid "exponent"
8101msgstr "esponente"
8102
8103#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:176
8104msgid "divide"
8105msgstr "dividi"
8106
8107#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:178
8108msgid "add"
8109msgstr "somma"
8110
8111#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:181
8112msgid "subtract"
8113msgstr "sottrai"
8114
8115#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:183
8116msgid "modulus"
8117msgstr "modulo"
8118
8119#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:186
8120msgid "multiply"
8121msgstr "moltiplica"
8122
8123#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:194
8124msgid "left shift"
8125msgstr "sposta a sinistra"
8126
8127#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:197
8128msgid "right shift"
8129msgstr "sposta a destra"
8130
8131#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:200
8132msgid "right shift (unsigned)"
8133msgstr "sposta a destra (unsigned)"
8134
8135#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:202
8136msgid "greater than"
8137msgstr "maggiore di"
8138
8139#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:205
8140msgid "greater than or equal to"
8141msgstr "Crea o ricrea topologia"
8142
8143#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:207
8144msgid "less than"
8145msgstr "minore di"
8146
8147#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:210
8148msgid "less than or equal to"
8149msgstr "minore o uguale a"
8150
8151#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:212
8152msgid "equal to"
8153msgstr "uguale a"
8154
8155#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:215
8156msgid "not equal to"
8157msgstr "non uguale a"
8158
8159#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:219
8160msgid "one's complement"
8161msgstr "Mostra regione computazionale"
8162
8163#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:221
8164msgid "NOT"
8165msgstr "NOT"
8166
8167#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:224
8168msgid "bitwise AND"
8169msgstr ""
8170
8171#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:227
8172msgid "bitwise OR"
8173msgstr ""
8174
8175#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:230
8176msgid "logical AND"
8177msgstr "AND logico"
8178
8179#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:233
8180msgid "logical AND (ignores NULLs)"
8181msgstr "AND logico (ignora NULLs)"
8182
8183#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:235
8184msgid "logical OR"
8185msgstr "OR logico"
8186
8187#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:238
8188msgid "logical OR (ignores NULLs)"
8189msgstr "OR logico (ignora NULLs)"
8190
8191#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:243
8192msgid "conditional"
8193msgstr "opzionale"
8194
8195#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:258
8196msgid "Name for new 3D raster map to create"
8197msgstr "Nome per il nuovo raster 3D da creare"
8198
8199#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:260
8200msgid "Name for new raster map to create"
8201msgstr "Nome per il nuovo raster da creare"
8202
8203#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:269
8204msgid "Insert existing 3D raster map"
8205msgstr "Inserisci raster 3D esistente"
8206
8207#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:271
8208msgid "Insert existing raster map"
8209msgstr "Inserisci raster esistente"
8210
8211#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:276
8212msgid "Insert mapcalc function"
8213msgstr "Inserisci funzione mapcalc"
8214
8215#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:293
8216msgid "Generate random seed for rand()"
8217msgstr ""
8218
8219#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:295
8220msgid "Seed:"
8221msgstr ""
8222
8223#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:299
8224msgid "Integer seed for rand() function"
8225msgstr ""
8226
8227#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:306
8228msgid "Add created raster map into layer tree"
8229msgstr "Aggiungi la raster creata nel layer tree"
8230
8231#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:664
8232msgid "You must enter the name of a new raster map to create."
8233msgstr "Bisogna inserire il nome della nuova mappa da creare."
8234
8235#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:675
8236msgid "You must enter an expression to create a new raster map."
8237msgstr "Bisogna inserire un'istruzione per creare una nuova mappa."
8238
8239#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:735
8240msgid "Choose a file name to save the expression"
8241msgstr "Scegli un nome per salvara l'espressione"
8242
8243#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:736
8244#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:758
8245msgid "Expression file (*)|*"
8246msgstr "File espressione (*)|*"
8247
8248#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:757
8249msgid "Choose a file name to load the expression"
8250msgstr "Scegliere il nome di un file per caricare l'espressione"
8251
8252#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:793
8253#, python-brace-format
8254msgid "'{cmd}' copied to clipboard"
8255msgstr "'{cmd}' copiato negli appunti"
8256
8257#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:42
8258msgid "Fetch & install extension from GRASS Addons"
8259msgstr "Trova e installa estensione dai GRASS Addons"
8260
8261#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:62
8262msgid "List of extensions - double-click to install"
8263msgstr "Lista delle estensioni - doppio click per installare"
8264
8265#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:86
8266msgid "Options"
8267msgstr "Opzioni"
8268
8269#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:119
8270msgid "&Install"
8271msgstr "&Installa"
8272
8273#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:121
8274msgid "Install selected add-ons GRASS module"
8275msgstr "Installa il modulo GRASS add-ons selezionato"
8276
8277#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:124
8278msgid "Show g.extension manual page"
8279msgstr "Visualizza la pagina del manuale di g.extension"
8280
8281#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:188
8282msgid "Extension not defined"
8283msgstr "Estensione non definito"
8284
8285#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:212
8286msgid "Fetching list of modules from GRASS-Addons (be patient)..."
8287msgstr "Scaricando la lista dei moduli da GRASS-Addons (attenedere)..."
8288
8289#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:227
8290#, python-format
8291msgid "%d extensions loaded"
8292msgstr "%d estensioni caricate"
8293
8294#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:239
8295msgid "Install"
8296msgstr "Installa"
8297
8298#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:244
8299msgid "Show manual page"
8300msgstr "Mostra pagina del manuale"
8301
8302#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:345
8303#, python-format
8304msgid "Unable to load extensions. %s"
8305msgstr "Impossibile caricare l'estensione. %s"
8306
8307#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:391
8308msgid "Manage installed GRASS Addons extensions"
8309msgstr "Gestisce le estensioni degli GRASS Addons installate"
8310
8311#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:407
8312msgid "List of installed extensions"
8313msgstr "Lista delle estensioni installate"
8314
8315#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:415
8316msgid "Uninstall"
8317msgstr "Disinstalla"
8318
8319#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:417
8320msgid "Uninstall selected Addons extensions"
8321msgstr "Disinstalla l'estensioni selezionata"
8322
8323#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:421
8324msgid "Reinstall"
8325msgstr "Reinstalla"
8326
8327#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:423
8328msgid "Reinstall selected Addons extensions"
8329msgstr "Reisinstalla l'estensioni selezionata"
8330
8331#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:464
8332msgid "No extension selected. Operation canceled."
8333msgstr "Nessuna estensione selezionata. Operazione cancellata"
8334
8335#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:491
8336#, python-format
8337msgid ""
8338"List of files to be removed:\n"
8339"%(files)s\n"
8340"\n"
8341"Do you want really to remove <%(ext)s> extension?"
8342msgstr ""
8343"Lista dei file da rimuovere:\n"
8344"%(files)s\n"
8345"\n"
8346"Si vuole realmente rimuove l'estensione <%(ext)s>?"
8347
8348#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:495
8349msgid "Remove extension"
8350msgstr "Rimuovi estensione"
8351
8352#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:528
8353msgid "Extension"
8354msgstr "Estensione"
8355
8356#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:60
8357msgid "Create new configuration file for r.li modules"
8358msgstr "Crea un nuovo file di configurazione per i moduli r.li"
8359
8360#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:126
8361#, python-format
8362msgid "Do you want to create r.li configuration file <%s>?"
8363msgstr "Vuoi creare lil file di configurazione di r.li <%s>?"
8364
8365#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:129
8366msgid "Create new r.li configuration file?"
8367msgstr "Crea un nuovo file di configurazione di r.li?"
8368
8369#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:142
8370msgid "r.li.setup wizard canceled. Configuration file not created."
8371msgstr "r.li.setup wizard cancellato. File di configurazione non creato."
8372
8373#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:493
8374msgid "Select maps and define name"
8375msgstr "Seleziona mappe e definire il nome"
8376
8377#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:506
8378msgid "Name for new configuration file to create"
8379msgstr "Nome per il nuovo file di configurazione da creare"
8380
8381#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:519
8382msgid "Raster map to use to select areas"
8383msgstr "Raster da utilizzare per selezionare le aree"
8384
8385#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:530
8386msgid "Vector map to use to select areas"
8387msgstr "Vettoriale da utilizzare per selezionare le aree"
8388
8389#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:541
8390msgid "Vector map layer to use to select areas"
8391msgstr "Vettoriale da utilizzare per selezionare le aree"
8392
8393#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:553
8394msgid "Define sampling region (region for analysis)"
8395msgstr "Definire la regione di campionamento (regione per le analisi)"
8396
8397#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:556
8398#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:891
8399msgid "Whole map layer"
8400msgstr "Intera mappa"
8401
8402#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:557
8403msgid "Keyboard setting"
8404msgstr "Impostazioni dalla tastiera"
8405
8406#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:558
8407msgid "Draw the sampling frame"
8408msgstr ""
8409
8410#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:600
8411#, python-format
8412msgid "The configuration file %s already exists, please change name"
8413msgstr "Il file di configurazione %s esiste già, cambiare nome"
8414
8415#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:662
8416#, python-format
8417msgid "Vector %s was not found, please select another vector"
8418msgstr "Il vettoriale %s non è stato trovato, selezionare un altro vettoriale"
8419
8420#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:666
8421#, python-format
8422msgid "Vector %s has no areas, please select another vector"
8423msgstr "Il vettoriale %s non ha aree, selezionare un altro vettoriale"
8424
8425#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:671
8426#, python-format
8427msgid "Vector %s has no table connected, please select another vector"
8428msgstr "Il vettoriale %s non ha tabelle connesse, selezionare un altro vettoriale"
8429
8430#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:715
8431msgid "Insert sampling frame parameter"
8432msgstr ""
8433
8434#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:725
8435msgid "Column of upper left corner"
8436msgstr "Colonna per l'angolo alto a sinistra"
8437
8438#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:739
8439msgid "Row of upper left corner"
8440msgstr "Riga dell'angolo in alto a sinistra"
8441
8442#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:754
8443#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:768
8444msgid "Row length of sampling frame"
8445msgstr ""
8446
8447#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:832
8448#: ../gui/wxpython/rlisetup/sampling_frame.py:402
8449msgid "Draw sampling frame"
8450msgstr "Disegna un frame di campionamento"
8451
8452#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:884
8453msgid "Insert sampling areas"
8454msgstr "Inserire le aree di campionamento"
8455
8456#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:892
8457msgid "Regions"
8458msgstr "Regioni"
8459
8460#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:893
8461msgid "Sample units"
8462msgstr "Unità del campionamento"
8463
8464#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:894 ../gui/wxpython/menustrings.py:342
8465#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1287
8466#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:333
8467#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1259
8468msgid "Moving window"
8469msgstr "Muovi finestra"
8470
8471#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:895
8472msgid ""
8473"Select areas from the\n"
8474"overlaid vector map"
8475msgstr ""
8476
8477#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:906
8478msgid "Choose a method"
8479msgstr "Scegli un metodo"
8480
8481#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:908
8482msgid "Use keyboard to enter sampling area"
8483msgstr "Usa la tastiera per inserire l'area di campionamento"
8484
8485#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:909
8486msgid "Use mouse to draw sampling area"
8487msgstr "Usa il mouse per inserire l'area di campionamento"
8488
8489#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:913
8490msgid "This option is not supported yet"
8491msgstr "Questa opzione non è ancora supportata"
8492
8493#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:925
8494msgid "Number of regions to draw:"
8495msgstr "Numero delle regioni da disegnare:"
8496
8497#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:940
8498msgid "Do you want to overwrite existing temporal maps if they exist?"
8499msgstr "Si vogliono sovrascrivere le mappe temporale esistenti se sono presenti?"
8500
8501#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:945
8502msgid "Do you want to check vector areas?"
8503msgstr "Vuoi controllare le aree del vettoriale?"
8504
8505#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:947
8506msgid "Select if use area by area"
8507msgstr ""
8508
8509#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:949
8510msgid "All the features will be used"
8511msgstr "Tutti gli elementi saranno utilizzati"
8512
8513#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:966
8514msgid "Analysing all vector features..."
8515msgstr "Analizzando tutti gli elementi del vettoriale..."
8516
8517#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1064
8518msgid "Analysing vector"
8519msgstr "Analizzando il vettoriale"
8520
8521#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1080
8522msgid "All feature are been analyzed."
8523msgstr "Tutti gli elementi sono stati analizzati"
8524
8525#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1084
8526msgid "An error occurred"
8527msgstr "È accaduto un errore"
8528
8529#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1116
8530msgid "Draw sampling regions"
8531msgstr "Disegna le regioni di campionamento"
8532
8533#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1133
8534msgid "Draw sample region "
8535msgstr "Disegna regione campione"
8536
8537#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1141
8538#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1498
8539msgid "Draw moving windows region"
8540msgstr "DIsegna la finestra per la regione mobile"
8541
8542#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1143
8543#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1504
8544#: ../gui/wxpython/rlisetup/sampling_frame.py:414
8545msgid "Draw sampling region"
8546msgstr "Disegna una regione di campionamento"
8547
8548#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1180
8549msgid "Select sample units from keyboard"
8550msgstr "Selezione le unità campione usando la tastiera"
8551
8552#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1194
8553#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1367
8554#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1457
8555msgid "Select type of shape"
8556msgstr "Selezionare la tipologia della forma"
8557
8558#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1195
8559#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1368
8560#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1458
8561#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:106
8562msgid "Rectangle"
8563msgstr "Rettangolo"
8564
8565#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1195
8566#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1368
8567#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1458
8568msgid "Circle"
8569msgstr "Cerchio"
8570
8571#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1221
8572#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1379
8573#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1394
8574msgid "Width size (in cells)?"
8575msgstr "Dimensione larghezza (in celle)?:"
8576
8577#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1222
8578#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1395
8579msgid "What radius size (in meters)?"
8580msgstr "Dimensione del raggio (in metri)?"
8581
8582#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1223
8583#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1386
8584#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1396
8585msgid "Height size (in cells)?"
8586msgstr "Dimensione dell'altezza (in celle)?"
8587
8588#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1224
8589#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1397
8590msgid "Name of the circle mask"
8591msgstr "Nome della maschera tonda:"
8592
8593#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1232
8594msgid "Select method of sampling unit distribution"
8595msgstr ""
8596
8597#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1234
8598msgid "Random non overlapping"
8599msgstr ""
8600
8601#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1235
8602msgid "Systematic contiguos"
8603msgstr ""
8604
8605#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1236
8606msgid "Stratified random"
8607msgstr ""
8608
8609#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1237
8610msgid "Systematic non contiguos"
8611msgstr ""
8612
8613#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1238
8614msgid "Centered over sites"
8615msgstr ""
8616
8617#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1243
8618#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1308
8619msgid "What number of Sampling Units to use?"
8620msgstr ""
8621
8622#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1322
8623msgid "Insert number of row strates"
8624msgstr ""
8625
8626#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1323
8627msgid "Insert number of column strates"
8628msgstr ""
8629
8630#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1329
8631msgid "Insert distance between units"
8632msgstr ""
8633
8634#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1359
8635msgid "Set sample units"
8636msgstr "Imposta unità campioni"
8637
8638#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1408
8639msgid "Set moving windows"
8640msgstr "Imposta la finestra mobile"
8641
8642#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1451
8643#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1549
8644msgid "Draw sampling units"
8645msgstr "Disegna le unità di campionamento"
8646
8647#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1469
8648msgid "Number of sampling area to draw:"
8649msgstr "Numero di aree campione da disegnare:"
8650
8651#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1566
8652msgid "Draw Sampling "
8653msgstr "Disegna campioni"
8654
8655#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1620
8656msgid "Select sampling areas"
8657msgstr "Seleziona aree campioni"
8658
8659#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1629
8660msgid "Is this area ok?"
8661msgstr "Va bene quest'area?"
8662
8663#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1652
8664msgid "Select sample area "
8665msgstr "Seleziona area campione"
8666
8667#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1679
8668#: ../gui/wxpython/rlisetup/functions.py:138
8669#, python-format
8670msgid "The raster map <%s> already exists. Please remove or rename the maps with the prefix '%s' or select the option to overwrite existing maps"
8671msgstr "Il raster <%s> esiste già. Rimuove o rinominare le mappe con il prefisso '%s' o selezionare l'opzione per sovrascrivere le mappe esistenti"
8672
8673#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1719
8674#: ../gui/wxpython/rlisetup/functions.py:127
8675msgid "The polygon seems to have 0 areas"
8676msgstr "Il poligono sembra avere 0 aree"
8677
8678#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1722
8679msgid "Select sample area 1 of "
8680msgstr "Seleziona area campione 1 di "
8681
8682#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1752
8683msgid "Configuration file name:"
8684msgstr "Nome del file di configurazione"
8685
8686#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1761
8687msgid "Raster name:"
8688msgstr "Nome del raster:"
8689
8690#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1771
8691msgid "Vector name:"
8692msgstr "Nome del vettoriale:"
8693
8694#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1780
8695msgid "Region type:"
8696msgstr "Tipologia della regione:"
8697
8698#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1798
8699msgid "Sampling area type:"
8700msgstr ""
8701
8702#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1861
8703msgid "Region keyboard values:"
8704msgstr "Valori della regione da tastiera"
8705
8706#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1875
8707#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1900
8708#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1904
8709msgid "Type of shape:"
8710msgstr "Tipologia della forma:"
8711
8712#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1878
8713#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1907
8714msgid "Radius size:"
8715msgstr "Dimensione del raggio:"
8716
8717#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1879
8718#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1908
8719msgid "Name circle mask:"
8720msgstr "Nome della maschera tonda:"
8721
8722#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1881
8723#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1910
8724msgid "Width size:"
8725msgstr "Dimensione larghezza:"
8726
8727#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1882
8728#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1911
8729msgid "Height size:"
8730msgstr "Dimensione altezza:"
8731
8732#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1885
8733msgid "Method of distribution:"
8734msgstr "Metodo di distribuzione:"
8735
8736#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1888
8737msgid "Number sampling units:"
8738msgstr "Numero di unità di campionamento:"
8739
8740#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1891
8741msgid "Distance between units:"
8742msgstr "Distanza tra le unità:"
8743
8744#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1894
8745msgid "Number row strates:"
8746msgstr ""
8747
8748#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1896
8749msgid "Number column strates:"
8750msgstr ""
8751
8752#: ../gui/wxpython/rlisetup/sampling_frame.py:216
8753#: ../gui/wxpython/rlisetup/sampling_frame.py:325
8754#, python-format
8755msgid "The raster file %s already exists, please change name"
8756msgstr "Il raster %s esiste già, cambiare nome"
8757
8758#: ../gui/wxpython/rlisetup/sampling_frame.py:242
8759msgid "Raster map not created. Please redraw region."
8760msgstr "Raster non creato. Ridisegnare la regione."
8761
8762#: ../gui/wxpython/rlisetup/sampling_frame.py:348
8763msgid "Raster map not created. redraw region again."
8764msgstr "Raster non creato. Ridisegnare la regione nuovamente."
8765
8766#: ../gui/wxpython/rlisetup/sampling_frame.py:403
8767msgid "Draw sampling frame by clicking and dragging"
8768msgstr ""
8769
8770#: ../gui/wxpython/rlisetup/sampling_frame.py:406
8771msgid "Draw sampling rectangle"
8772msgstr "Disegna un rettangolo di campionamento"
8773
8774#: ../gui/wxpython/rlisetup/sampling_frame.py:407
8775msgid "Draw sampling rectangle by clicking and dragging"
8776msgstr ""
8777
8778#: ../gui/wxpython/rlisetup/sampling_frame.py:410
8779msgid "Draw sampling circle"
8780msgstr "Disegna un cerchio di campionamento"
8781
8782#: ../gui/wxpython/rlisetup/sampling_frame.py:411
8783msgid "Draw sampling circle radius by clicking and dragging"
8784msgstr ""
8785
8786#: ../gui/wxpython/rlisetup/sampling_frame.py:415
8787msgid "Draw sampling region by polygon. Right Double click to end drawing"
8788msgstr ""
8789
8790#: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:23
8791msgid "Modify the configuration file"
8792msgstr "Modifica il file di configurazione"
8793
8794#: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:37
8795#, python-brace-format
8796msgid "View and modify the configuration file '{name}'"
8797msgstr "Visualizza e modifica il file di configurazione '{name}'"
8798
8799#: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:89
8800#, python-brace-format
8801msgid ""
8802"Are you sure that you want modify r.li configuration file {name}?\n"
8803"You could broke the configuration file..."
8804msgstr ""
8805"Si è sicuri di volere modificare il file di configurazione di r.li {name}?\n"
8806"Potreste danneggiare il file di configurazione..."
8807
8808#: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:94
8809msgid "WARNING"
8810msgstr "ATTENZIONE"
8811
8812#: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:114
8813msgid "GRASS GIS Setup for r.li modules"
8814msgstr "GRASS GIS Setup per i moduli r.li"
8815
8816#: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:132
8817msgid "Available sampling area configuration files"
8818msgstr ""
8819
8820#: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:141
8821msgid "Remove a configuration file"
8822msgstr "Rimuove un file di configurazione"
8823
8824#: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:143 ../gui/wxpython/menustrings.py:952
8825#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1897
8826#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:932
8827#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1858
8828msgid "Create"
8829msgstr "Crea"
8830
8831#: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:144
8832msgid "Create a new configuration file"
8833msgstr "Crea un nuovo file di configurazione"
8834
8835#: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:147
8836msgid "Rename a configuration file"
8837msgstr "Rinomina un file di configurazione"
8838
8839#: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:149
8840msgid "View/Edit"
8841msgstr "Visualizza/Modifica"
8842
8843#: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:150
8844msgid "View and edit a configuration file"
8845msgstr "Visualizza e modifica il file di configurazione"
8846
8847#: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:225 ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:256
8848#: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:276
8849msgid "You have to select a configuration file"
8850msgstr "Bisogna selezionare un file di configurazione"
8851
8852#: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:230
8853#, python-format
8854msgid "Do you want remove r.li configuration file <%s>?"
8855msgstr "Vuoi rimuovere il file di configurazione di r.li <%s>?"
8856
8857#: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:233
8858msgid "Remove new r.li configuration file?"
8859msgstr "Rimuovere il file di configurazione di r.li <%s>?"
8860
8861#: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:259
8862#, python-format
8863msgid "Set the new name for %s \"                                            \"configuration file"
8864msgstr ""
8865
8866#: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:261
8867msgid "Rename configuration file"
8868msgstr "Rinomina file di configurazione"
8869
8870#: ../gui/wxpython/mapwin/base.py:205
8871#, python-format
8872msgid ""
8873"Error occurred during calling of handler: %s \n"
8874"Handler was unregistered."
8875msgstr ""
8876
8877#: ../gui/wxpython/mapwin/base.py:286
8878#, python-format
8879msgid ""
8880"Error occurred during unregistration of handler: %s \n"
8881"                                        Handler was unregistered."
8882msgstr ""
8883
8884#: ../gui/wxpython/mapwin/base.py:315
8885#, python-format
8886msgid "Handler: %s was not registered"
8887msgstr ""
8888
8889#: ../gui/wxpython/mapwin/base.py:319
8890#, python-format
8891msgid ""
8892"Error occurred during unregistration of handler: %s \n"
8893"                                        Handler was unregistered"
8894msgstr ""
8895
8896#: ../gui/wxpython/mapwin/graphics.py:277
8897#: ../gui/wxpython/mapwin/graphics.py:453
8898#, python-format
8899msgid "Property does not exist: %s"
8900msgstr ""
8901
8902#: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:227
8903#: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:349
8904msgid "Measuring finished"
8905msgstr "Misurazione finita"
8906
8907#: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:245
8908#: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:361
8909#, python-format
8910msgid "Click and drag with left mouse button to measure.%sDouble click with left button to clear."
8911msgstr "Clicca e trascina con il bottone sinistro del mouse per misurare. %sDoppio click con il bottone sinistro per cancellare"
8912
8913#: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:251
8914msgid "Measuring distance"
8915msgstr "Misura distanza"
8916
8917#: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:254
8918msgid "Measuring distance:"
8919msgstr "Misura distanza:"
8920
8921#: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:262
8922#, python-format
8923msgid ""
8924"Geodesic distance calculation is not available.\n"
8925"Reason: %s"
8926msgstr ""
8927"La distanza geodesica non è ancora disponibile.\n"
8928"Ragione: %s"
8929
8930#: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:300
8931#: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:307
8932msgid "segment"
8933msgstr "segmento"
8934
8935#: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:301
8936#: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:308
8937msgid "total distance"
8938msgstr "Distanza totale"
8939
8940#: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:302
8941msgid "bearing"
8942msgstr "orientamento"
8943
8944#: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:303
8945msgid "degrees (clockwise from grid-north)"
8946msgstr "angoli (senso orario dal grid-nord)"
8947
8948#: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:365
8949msgid "Measuring area:"
8950msgstr "Misura area:"
8951
8952#: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:385
8953msgid "Units not recognized, measurement failed."
8954msgstr "Unità non riconosciute, misurazione fallita."
8955
8956#: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:390
8957#: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:392
8958#, python-brace-format
8959msgid "Area: {area} {unit}\n"
8960msgstr "Area: {area} {unit}\n"
8961
8962#: ../gui/wxpython/mapwin/decorations.py:178
8963#: ../gui/wxpython/mapwin/decorations.py:287
8964msgid ""
8965"Please install Python Imaging Library (PIL)\n"
8966"for better control of legend and other decorations."
8967msgstr ""
8968"Installare Python Imaging Library (PIL)\n"
8969"per un miglior controllo della legenda e altre decorazioni."
8970
8971#: ../gui/wxpython/mapwin/decorations.py:197
8972msgid "Remove text"
8973msgstr "Rimuove testo"
8974
8975#: ../gui/wxpython/mapwin/decorations.py:220
8976msgid "Remove scale bar"
8977msgstr "Rimuove barra della scala"
8978
8979#: ../gui/wxpython/mapwin/decorations.py:232
8980msgid "Remove north arrow"
8981msgstr "Rimuove freccia del nord"
8982
8983#: ../gui/wxpython/mapwin/decorations.py:244
8984msgid "Remove vector legend"
8985msgstr "Rimuove legenda vettoriale"
8986
8987#: ../gui/wxpython/mapwin/decorations.py:256
8988msgid "Remove legend"
8989msgstr "Rimuove legenda"
8990
8991#: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:257
8992msgid "Copy coordinates to clipboard"
8993msgstr "Coordinate copiate negli appunti"
8994
8995#: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:265
8996msgid "Hide toolbars"
8997msgstr "Nascondi barra degli strumenti"
8998
8999#: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:267
9000msgid "Show toolbars"
9001msgstr "Visualizza le barre degli strumenti"
9002
9003#: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:274
9004msgid "Hide statusbar"
9005msgstr "Nascondi barra dello stato"
9006
9007#: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:275
9008msgid "Show statusbar"
9009msgstr "Mostra barra dello stato"
9010
9011#: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:292
9012msgid "Resize legend"
9013msgstr "Ridimensiona legenda"
9014
9015#: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:702
9016msgid "Please wait, exporting image..."
9017msgstr "Per favore aspettare, esportando immagine..."
9018
9019#: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:990
9020msgid "Unable to draw registered graphics. The graphics was unregistered."
9021msgstr ""
9022
9023#: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:2072
9024msgid "Zoom to saved region extents"
9025msgstr "Zoom all'estensione della regione salvata"
9026
9027#: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:2074
9028msgid "Set compulational region from named region"
9029msgstr "Imposta la regione computazionale dalla regione salvata"
9030
9031#: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:2087
9032#, python-format
9033msgid "Region <%s> not found. Operation canceled."
9034msgstr "Region <%s> non trovata. Operazione cancellata"
9035
9036#: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:2117
9037msgid "Save display extents to region file"
9038msgstr "Salva l'estensione del display in un file"
9039
9040#: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:2119
9041msgid "Save computational region to region file"
9042msgstr "Salva la ragione computazionale in un file"
9043
9044#: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:2131
9045#, python-format
9046msgid "Region file <%s> already exists. Do you want to overwrite it?"
9047msgstr "Il file della regione <%s> esiste gi?. Vuoi sovrascriverlo?"
9048
9049#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:38
9050msgid "Draw/re-draw plot"
9051msgstr ""
9052
9053#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:41
9054msgid "Draw transect in map display window to profile"
9055msgstr "Traccia un transetto nella mappa a schermo per eseguire il profilo"
9056
9057#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:44
9058msgid "Plot options"
9059msgstr ""
9060
9061#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:47
9062msgid "Plot statistics"
9063msgstr ""
9064
9065#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:50
9066msgid "Save profile data to CSV file"
9067msgstr "Salva il profilo in un file CSV"
9068
9069#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:52
9070msgid "Quit plot tool"
9071msgstr ""
9072
9073#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:484
9074msgid "Left Mouse Down at Point:"
9075msgstr ""
9076
9077#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:516 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:581
9078#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:665
9079msgid "Text settings"
9080msgstr "Impostazioni del testo"
9081
9082#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:520 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:595
9083#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:986
9084msgid "Plot settings"
9085msgstr ""
9086
9087#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:533
9088msgid "This feature is not yet functional"
9089msgstr "Questa feature non è ancora stata implementata"
9090
9091#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:534
9092msgid "Under Construction"
9093msgstr "In costruzione"
9094
9095#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:50
9096msgid "GRASS Profile Analysis Tool"
9097msgstr "GRASS Strumento Analisi di profilo"
9098
9099#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:66 ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:176
9100msgid "Profile of"
9101msgstr "Profilo di"
9102
9103#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:95
9104#, python-format
9105msgid "Distance (%s)"
9106msgstr "Distanza (%s)"
9107
9108#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:97
9109msgid "Distance along transect"
9110msgstr "Distanza lungo il transetto"
9111
9112#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:98
9113msgid "Cell values"
9114msgstr "Valori della cella"
9115
9116#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:169
9117msgid "Not all points of profile lie inside computational region."
9118msgstr "Non tutti i punti del profilo cadono dentro la regione computazionale."
9119
9120#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:240
9121msgid "Raster values"
9122msgstr "Valori del raster"
9123
9124#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:293
9125msgid "You must draw a transect to profile in the map display window."
9126msgstr "Devi disegnare un transetto per il profilo nella finestra di visualizzazione."
9127
9128#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:294
9129msgid "Nothing to profile"
9130msgstr "Nessun elemento per creare il profilo"
9131
9132#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:362
9133msgid "Choose prefix for file(s) where to save profile values..."
9134msgstr "Scegliere il prefisso per il file dove salvare i valori del profilo..."
9135
9136#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:364
9137msgid "Comma separated value (*.csv)|*.csv"
9138msgstr "Comma separated value (*.csv)|*.csv"
9139
9140#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:378
9141msgid "Overwrite file?"
9142msgstr "Sovrascrivere il file?"
9143
9144#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:389
9145#, python-format
9146msgid ""
9147"Unable to open file <%s> for writing.\n"
9148"Reason: %s"
9149msgstr ""
9150"Impossibile aprile il file <%s> per scriverlo.\n"
9151"Motivazione: %s"
9152
9153#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:405
9154#, python-format
9155msgid ""
9156"%d files created:\n"
9157"%s"
9158msgstr ""
9159"%d files creati:\n"
9160"%s"
9161
9162#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:408
9163msgid "No files generated."
9164msgstr "Nessun file generato."
9165
9166#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:416
9167msgid "Statistics for Profile(s)"
9168msgstr "Statistiche del profilo(i)"
9169
9170#: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:43
9171msgid "GRASS GIS Histogramming Tool"
9172msgstr "GRASS GIS Strumento Istogramma"
9173
9174#: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:51
9175msgid "Histogram of"
9176msgstr "Istogramma di"
9177
9178#: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:52
9179#: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:156 ../gui/wxpython/wxplot/scatter.py:52
9180#: ../gui/wxpython/wxplot/scatter.py:53
9181msgid "Raster cell values"
9182msgstr "Valori delle celle del raster"
9183
9184#: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:53
9185#: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:162
9186msgid "Cell counts"
9187msgstr "Conteggio delle celle"
9188
9189#: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:141
9190#, python-format
9191msgid "Histogram of image group <%s>"
9192msgstr "Istogramma del gruppo di immagini <%s>"
9193
9194#: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:145
9195#, python-format
9196msgid "Histogram of raster map <%s>"
9197msgstr "Istogramma del raster <%s>"
9198
9199#: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:147
9200msgid "Histogram of selected raster maps"
9201msgstr "Istogramma dei raster selezionati"
9202
9203#: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:154
9204#, python-format
9205msgid "Raster cell values %s"
9206msgstr "Valori delle celle raster %s"
9207
9208#: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:164
9209msgid "Percent of total cells"
9210msgstr "Percentuale di tutte le celle"
9211
9212#: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:166
9213msgid "Area"
9214msgstr "Area"
9215
9216#: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:252
9217msgid "Statistics for Map(s) Histogrammed"
9218msgstr ""
9219
9220#: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:257
9221#, python-format
9222msgid "Statistics for raster map <%s>"
9223msgstr "Statistiche per il raster <%s>"
9224
9225#: ../gui/wxpython/wxplot/scatter.py:44
9226msgid "GRASS Bivariate Scatterplot Tool"
9227msgstr ""
9228
9229#: ../gui/wxpython/wxplot/scatter.py:51
9230msgid "Bivariate Scatterplot"
9231msgstr ""
9232
9233#: ../gui/wxpython/wxplot/scatter.py:102 ../gui/wxpython/wxplot/scatter.py:254
9234msgid "Nothing to plot."
9235msgstr "Niente da disegnare."
9236
9237#: ../gui/wxpython/wxplot/scatter.py:113
9238msgid "At least 2 raster maps must be specified"
9239msgstr "Almeno due raster devono essere specificati"
9240
9241#: ../gui/wxpython/wxplot/scatter.py:136
9242msgid "Bivariate Scatterplot of "
9243msgstr ""
9244
9245#: ../gui/wxpython/wxplot/scatter.py:157 ../gui/wxpython/wxplot/scatter.py:158
9246#, python-format
9247msgid "Raster <%s> cell values"
9248msgstr "Raster <%s> valori delle celle"
9249
9250#: ../gui/wxpython/wxplot/scatter.py:162 ../gui/wxpython/wxplot/scatter.py:166
9251#, python-format
9252msgid ": %s"
9253msgstr ": %s"
9254
9255#: ../gui/wxpython/wxplot/scatter.py:260
9256msgid "Regression Statistics for Scatterplot(s)"
9257msgstr ""
9258
9259#: ../gui/wxpython/wxplot/scatter.py:271
9260#, python-format
9261msgid ""
9262"Regression equation for raster map <%(rast1)s> vs. <%(rast2)s>:\n"
9263"\n"
9264msgstr ""
9265
9266#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:41
9267msgid "Select raster maps to profile"
9268msgstr "Seleziona raster per creare il profilo"
9269
9270#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:81
9271msgid "Select raster map(s) to profile:"
9272msgstr "Seleziona raster per creare il profilo:"
9273
9274#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:132
9275msgid "Select pairs of raster maps for scatterplots"
9276msgstr "Seleziona coppia di raster per grafico di dispersione"
9277
9278#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:180
9279msgid "Select pairs of raster maps for bivariate scatterplots:"
9280msgstr ""
9281
9282#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:195 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:502
9283msgid "Number of bins (for FP maps)"
9284msgstr ""
9285
9286#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:290 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:478
9287msgid "Statistics"
9288msgstr "Statistiche"
9289
9290#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:360
9291msgid "C&opy"
9292msgstr "C&opia"
9293
9294#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:362
9295msgid "Copy regression statistics the clipboard (Ctrl+C)"
9296msgstr ""
9297
9298#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:403
9299msgid "Regression statistics copied to clipboard"
9300msgstr ""
9301
9302#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:414
9303msgid "Select raster map or imagery group to histogram"
9304msgstr "Seleziona raster o gruppo di immagini per l'istogramma"
9305
9306#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:442
9307msgid "Histogram single raster"
9308msgstr "Istogramma di un singolo raster"
9309
9310#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:445
9311msgid "Histogram imagery group"
9312msgstr ""
9313
9314#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:486
9315msgid "Select image group:"
9316msgstr "Seleziona gruppo di immagini:"
9317
9318#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:515
9319msgid "Histogram type"
9320msgstr "Topologia di istogramma"
9321
9322#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:601
9323msgid "Selected group must be in current mapset"
9324msgstr "Il gruppo selezionato dev'essere nel mapset attuale"
9325
9326#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:675
9327msgid "Profile title:"
9328msgstr "Titolo del profilo:"
9329
9330#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:689
9331msgid "Title font size (pts):"
9332msgstr "Dimensione del font del titolo (pts):"
9333
9334#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:706
9335msgid "X-axis label:"
9336msgstr "label dell'asse X:"
9337
9338#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:720
9339msgid "Y-axis label:"
9340msgstr "label dell'asse Y:"
9341
9342#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:734
9343msgid "Label font size (pts):"
9344msgstr "Dimensione del font delle etichette (pts):"
9345
9346#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:752
9347#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:500
9348#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:781
9349#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2433
9350#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3946 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4554
9351#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5220
9352msgid "Font settings"
9353msgstr "Impostazioni del font"
9354
9355#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:762
9356msgid "Font family:"
9357msgstr "Famiglia dei font:"
9358
9359#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:778
9360msgid "Style:"
9361msgstr "Stile:"
9362
9363#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:794
9364msgid "Weight:"
9365msgstr "Larghezza:"
9366
9367#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:833 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1430
9368msgid "Apply changes for the current session and close dialog"
9369msgstr "Applica i cambiamenti per la sessione corrente e chiudi la finestra"
9370
9371#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:907
9372#, python-format
9373msgid "Plot text sizes saved to file '%s'."
9374msgstr ""
9375
9376#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:964
9377msgid "No map or image group selected to plot."
9378msgstr "Nessuna mappa o gruppi di immagini selezionate da disegnare."
9379
9380#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1007
9381msgid "Map/image plotted"
9382msgstr ""
9383
9384#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1019
9385msgid "Settings for selected map"
9386msgstr "Impostazione per la mappa selezionata"
9387
9388#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1037
9389msgid "Line color"
9390msgstr "Colore della linea"
9391
9392#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1054
9393#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:167
9394msgid "Line width"
9395msgstr "Grandezza linea"
9396
9397#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1072 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2942
9398#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6791
9399msgid "Line style"
9400msgstr "Stile della linea"
9401
9402#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1087
9403#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1150
9404#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1231 ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:94
9405msgid "Legend"
9406msgstr "Legenda"
9407
9408#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1104
9409msgid "Transect segment marker settings"
9410msgstr "Opzioni di evidenziazione del segmento del transetto"
9411
9412#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1123
9413#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1204 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2733
9414#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3803 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4853
9415msgid "Size"
9416msgstr "Dimensione"
9417
9418#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1137
9419#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1218 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2422
9420#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2578
9421msgid "Fill"
9422msgstr "Riempimento"
9423
9424#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1164
9425#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1245 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4943
9426msgid "Style"
9427msgstr "Stile"
9428
9429#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1186
9430msgid "Scatterplot points"
9431msgstr ""
9432
9433#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1268
9434msgid "Axis settings"
9435msgstr "Impostazioni delle assi"
9436
9437#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1274
9438msgid "X-Axis"
9439msgstr "Asse X"
9440
9441#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1275
9442msgid "Y-Axis"
9443msgstr "Asse Y"
9444
9445#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1284
9446msgid "Scale"
9447msgstr "Scala"
9448
9449#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1296
9450msgid "Automatic axis scaling, custom max and min, or scale matches data range (min)"
9451msgstr ""
9452
9453#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1304
9454msgid "Custom min"
9455msgstr "Personalizza min"
9456
9457#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1321
9458msgid "Custom max"
9459msgstr "Personalizza max"
9460
9461#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1335
9462msgid "Log scale"
9463msgstr "Log della scala"
9464
9465#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1359
9466msgid "Grid and Legend settings"
9467msgstr "Impostazioni della griglia e legenda"
9468
9469#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1364
9470msgid "Grid color"
9471msgstr "Colore della griglia"
9472
9473#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1374
9474msgid "Show grid"
9475msgstr "Mostra griglie"
9476
9477#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1383
9478msgid "Legend font size"
9479msgstr "Dimensione del font della legenda"
9480
9481#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1397
9482msgid "Show legend"
9483msgstr "Mostra legend"
9484
9485#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1596
9486#, python-format
9487msgid "Plot settings saved to file '%s'."
9488msgstr "Impostazioni del grafico salvate nel file '%s'."
9489
9490#: ../gui/wxpython/iclass/digit.py:60
9491msgid "You are trying to create a training area outside the computational region. Please, use g.region to set the appropriate region first."
9492msgstr ""
9493
9494#: ../gui/wxpython/iclass/digit.py:71
9495msgid ""
9496"In order to create a training area, you have to select class first.\n"
9497"\n"
9498"There is no class yet, do you want to create one?"
9499msgstr ""
9500
9501#: ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:36
9502msgid "Set opacity level"
9503msgstr "Imposta il livello di opacità"
9504
9505#: ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:39 ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:281
9506msgid "Class manager"
9507msgstr "Gestore di classi"
9508
9509#: ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:45
9510msgid "Run analysis, update histogram and coincidence plots"
9511msgstr "Esegue le analisi, aggiorna gli istogrammi e i grafici delle coincidenze"
9512
9513#: ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:48
9514msgid "Save signature file for i.maxlik"
9515msgstr "Salva il file delle firme spettrali per i.maxlik"
9516
9517#: ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:51
9518msgid "Remove selected map layer"
9519msgstr "Elimina il layer selezionato"
9520
9521#: ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:54
9522msgid "Export training areas to vector map"
9523msgstr "Esporta le aree di addestramento in una mappa vettoriale"
9524
9525#: ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:57
9526msgid "Import training areas from vector map"
9527msgstr "Importa aree di addestramento da una mappa vettoriale"
9528
9529#: ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:77
9530msgid "Training"
9531msgstr "Addestramento"
9532
9533#: ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:83
9534msgid "Set map canvas for "
9535msgstr "Imposta l'area di mappa per"
9536
9537#: ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:85
9538msgid "/ Zoom to map"
9539msgstr "/ Zoom alla mappa"
9540
9541#: ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:261
9542#: ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:270
9543msgid "std dev"
9544msgstr ""
9545
9546#: ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:344
9547msgid "Add raster map"
9548msgstr "Aggiungi raster"
9549
9550#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:79 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:540
9551#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:569
9552msgid "Create/edit group..."
9553msgstr "Crea/modifica gruppo..."
9554
9555#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:86
9556msgid "Name of imagery group is missing."
9557msgstr "Nome del gruppo di immagini mancante."
9558
9559#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:93
9560msgid "Name of imagery group:"
9561msgstr "Nome del gruppo di immagini:"
9562
9563#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:108
9564msgid "Name of imagery subgroup:"
9565msgstr "Nome del sotto gruppo di immagini:"
9566
9567#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:183
9568msgid "Please choose a subgroup."
9569msgstr "Scegliere un sottogruppo."
9570
9571#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:187
9572#, python-format
9573msgid "Subgroup <%s> not found in group <%s>"
9574msgstr "Sotto gruppo <%s> non trovato nel gruppo <%s>"
9575
9576#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:194
9577#, python-format
9578msgid ""
9579"No data found in subgroup <%s> of group <%s>.\n"
9580"."
9581msgstr ""
9582"Nessun dato trovato nel sottogruppo <%s> del gruppo <%s>.\n"
9583"."
9584
9585#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:199
9586#, python-format
9587msgid ""
9588"No data found in group <%s>.\n"
9589"."
9590msgstr ""
9591"Nessun dato nel gruppo <%s>.\n"
9592"."
9593
9594#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:203
9595#: ../gui/wxpython/iclass/g.gui.iclass.py:77
9596#, python-format
9597msgid "Group <%s> not found"
9598msgstr "Gruppo <%s> non trovato"
9599
9600#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:251
9601msgid "Name of map is missing."
9602msgstr "Manca il nome della mappa."
9603
9604#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:546
9605msgid "Zoom to training areas of selected class"
9606msgstr "Effettuare lo zoom alle aree di addestramento della classe selezionata"
9607
9608#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:610
9609msgid "Save signature file"
9610msgstr "Salva file delle firme spettrali"
9611
9612#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:671
9613msgid "Enter name of signature file:"
9614msgstr "Inserire il nome del file delle firme spettrali:"
9615
9616#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:683
9617msgid "Signature file path:"
9618msgstr "Percorso al file delle firme spettrali:"
9619
9620#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:733
9621msgid "Export training areas"
9622msgstr "Esporta le aree di addestramento"
9623
9624#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:796
9625msgid "Export attribute table containing computed statistical data"
9626msgstr "Esporta tabella degli attributi contenente i dati delle statistiche calcolate"
9627
9628#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:835
9629#, python-format
9630msgid "Vector map <%s> already exists. Do you want to overwrite it?"
9631msgstr "Vettoriale <%s> esiste già. Si vuole sovrascriverlo?"
9632
9633#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:838
9634#, python-format
9635msgid "Vector <%s> exists"
9636msgstr "Vettoriale <%s> esiste"
9637
9638#: ../gui/wxpython/iclass/statistics.py:29
9639msgid "Loading imagery lib failed"
9640msgstr "Caricamento libreria delle immagini fallito"
9641
9642#: ../gui/wxpython/iclass/plots.py:72
9643msgid "Histograms"
9644msgstr "Istogrammi"
9645
9646#: ../gui/wxpython/iclass/plots.py:73
9647msgid "Coincident plots"
9648msgstr "Grafici delle coincidenze"
9649
9650#: ../gui/wxpython/iclass/plots.py:74
9651msgid "Scatter plots"
9652msgstr "Grafici di dispersione"
9653
9654#: ../gui/wxpython/iclass/plots.py:98
9655#, python-format
9656msgid ""
9657"Scatter plot functionality is disabled.\n"
9658"\n"
9659"Reason: Unable to import packages needed for scatter plot.\n"
9660"%s"
9661msgstr ""
9662
9663#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:39
9664#, python-format
9665msgid ""
9666"Loading imagery lib failed.\n"
9667"%s"
9668msgstr ""
9669"Caricamento della librerie di immagini fallito.\n"
9670"%s"
9671
9672#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:80
9673msgid "GRASS GIS Supervised Classification Tool"
9674msgstr "GRASS GIS Strumento Classificazione Supervisionata"
9675
9676#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:319
9677msgid "IClass Toolbar"
9678msgstr "Barra degli strumenti IClass"
9679
9680#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:331
9681msgid "IClass Misc Toolbar"
9682msgstr ""
9683
9684#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:358
9685msgid "Digitization Toolbar"
9686msgstr "Barra degli strumenti della digitalizzazione"
9687
9688#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:376
9689msgid "Plots"
9690msgstr "Grafici"
9691
9692#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:396
9693msgid "Preview Display"
9694msgstr "Anteprima display"
9695
9696#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:399
9697msgid "Training Areas Display"
9698msgstr "Visualizza aree di training"
9699
9700#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:473
9701msgid "Adjust Training Area Display to Preview Display"
9702msgstr ""
9703
9704#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:475
9705msgid "Adjust Preview display to Training Area Display"
9706msgstr ""
9707
9708#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:477
9709msgid "Display synchronization ON"
9710msgstr "Sincronizzazione del display ON"
9711
9712#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:479
9713msgid "Display synchronization OFF"
9714msgstr "Sincronizzazione del display OFF"
9715
9716#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:552
9717msgid "All changes will be lost. Do you want to continue?"
9718msgstr "Tutti i cambiamenti saranno persi. Si vuole continuare?"
9719
9720#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:561
9721msgid "Import vector map"
9722msgstr "Importa mappa vettoriale"
9723
9724#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:581
9725#, python-format
9726msgid "No areas in vector map <%s>.\n"
9727msgstr "Nessuna area nel vettoriale <%s>.\n"
9728
9729#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:583
9730#, python-format
9731msgid "Vector map <%s> contains points or lines, these features are ignored."
9732msgstr ""
9733
9734#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:610
9735#, python-format
9736msgid "Unable to open vector map <%s>"
9737msgstr "Impossibile aprire vettoriale <%s>"
9738
9739#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:621
9740#, python-format
9741msgid "Unable to copy vector features from <%s>"
9742msgstr "Impossibile copiare gli elementi del vettoriale da<%s>"
9743
9744#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:633
9745msgid "Unable to open temporary vector map"
9746msgstr "Impossibile aprire il vettoriale temporaneo"
9747
9748#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:729
9749msgid "No training areas to export."
9750msgstr "Nessuna area di training da esportare."
9751
9752#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:742
9753#, python-format
9754msgid "%d training areas (%d classes) exported to vector map <%s>."
9755msgstr ""
9756
9757#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:982
9758msgid "Failed to create temporary vector map."
9759msgstr "Creazione del vettoriale temporaneo fallito."
9760
9761#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:1078
9762#, python-format
9763msgid "No area in category %s. Category skipped."
9764msgstr ""
9765
9766#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:1082
9767msgid "Analysis failed."
9768msgstr "Analisi fallita"
9769
9770#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:1089
9771msgid "results"
9772msgstr "risultati"
9773
9774#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:1095
9775msgid "No imagery group selected."
9776msgstr "Nessuno gruppo di immagini selezionato."
9777
9778#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:1102
9779msgid "Due to recent changes in classes, signatures can be outdated and should be recalculated. Do you still want to continue?"
9780msgstr ""
9781
9782#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:1105
9783msgid "Outdated signatures"
9784msgstr "Firme spettrali da aggiornare"
9785
9786#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:1123
9787#, python-format
9788msgid ""
9789"A signature file named %s already exists.\n"
9790"Do you want to replace it?"
9791msgstr ""
9792"Il file della signature denomito %s esiste già.\n"
9793"Si vuole sovrascrivere?"
9794
9795#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:1176
9796msgid "No imagery group selected. Operation canceled."
9797msgstr "Nessun gruppo di immagini selezionato. Operazione cancellata."
9798
9799#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:1187
9800#, python-format
9801msgid "Group <%(group)s> does not have enough files (it has %(files)d files). Operation canceled."
9802msgstr "Gruppo <%(group)s> non ha abbastanza file (ha %(files)d file). Operazione cancellata."
9803
9804#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:1195
9805msgid "No areas given. Operation canceled."
9806msgstr "Nessun'area selezionata. Operazione cancellata."
9807
9808#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:1210
9809msgid "Vector features are outside raster layers. Operation canceled."
9810msgstr "Gli elementi del vettoriale sono al di fuori del raster. Operazione cancellata."
9811
9812#: ../gui/wxpython/iclass/g.gui.iclass.py:73
9813msgid "Name of subgroup required"
9814msgstr "Nome del sotto gruppo richiesto"
9815
9816#: ../gui/wxpython/iclass/g.gui.iclass.py:82
9817#, python-format
9818msgid "Subgroup <%s> not found"
9819msgstr "Sotto gruppo <%s> non trovato"
9820
9821#: ../gui/wxpython/iclass/g.gui.iclass.py:117
9822#, python-format
9823msgid "Loading raster map <%s>..."
9824msgstr "Caricando raster <%s>..."
9825
9826#: ../gui/wxpython/iclass/g.gui.iclass.py:120
9827#, python-format
9828msgid "Loading training map <%s>..."
9829msgstr "Caricando la mappa di addestramento <%s>..."
9830
9831#: ../gui/wxpython/menustrings.py:3 ../gui/wxpython/menustrings.py:2021
9832#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2071
9833#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:4
9834#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1972
9835#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2022
9836msgid "&File"
9837msgstr "&File"
9838
9839#: ../gui/wxpython/menustrings.py:4
9840#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:5
9841msgid "Workspace"
9842msgstr "Ambiente di lavoro"
9843
9844#: ../gui/wxpython/menustrings.py:6
9845#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:7
9846msgid "Create new workspace"
9847msgstr "Crea una nuova area di lavoro"
9848
9849#: ../gui/wxpython/menustrings.py:7 ../gui/wxpython/menustrings.py:2024
9850#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:8
9851#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1975
9852msgid "Open"
9853msgstr "Apri"
9854
9855#: ../gui/wxpython/menustrings.py:8
9856#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:9
9857msgid "Load workspace from file"
9858msgstr "Carica l'area di lavoro dal file"
9859
9860#: ../gui/wxpython/menustrings.py:11 ../gui/wxpython/menustrings.py:2028
9861#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:12
9862#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1979
9863msgid "Save as"
9864msgstr "Salva come"
9865
9866#: ../gui/wxpython/menustrings.py:12
9867#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:13
9868msgid "Save workspace to file"
9869msgstr "Salva l'area di lavoro in un file"
9870
9871#: ../gui/wxpython/menustrings.py:14
9872#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:15
9873msgid "Close workspace file"
9874msgstr "Chiudi file dell'ambiente di lavoro"
9875
9876#: ../gui/wxpython/menustrings.py:15
9877#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:16
9878msgid "Load GRC file (Tcl/Tk GUI)"
9879msgstr "Carica file GRC (Tcl/Tk GUI)"
9880
9881#: ../gui/wxpython/menustrings.py:16
9882#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:17
9883msgid "Load map layers from GRC file to layer tree"
9884msgstr "Carica layers da file GRC al layer tree"
9885
9886#: ../gui/wxpython/menustrings.py:17
9887#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:870
9888#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:18
9889msgid "Map display"
9890msgstr "Visualizzatore delle mappe"
9891
9892#: ../gui/wxpython/menustrings.py:18
9893#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:19
9894msgid "Add raster"
9895msgstr "Aggiungi raster"
9896
9897#: ../gui/wxpython/menustrings.py:19
9898#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:20
9899msgid "Add raster map layer to current display"
9900msgstr "Aggiungi raster all'attuale display"
9901
9902#: ../gui/wxpython/menustrings.py:20
9903#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:21
9904msgid "Add vector"
9905msgstr "Aggiungi vettoriale"
9906
9907#: ../gui/wxpython/menustrings.py:21
9908#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:22
9909msgid "Add vector map layer to current display"
9910msgstr "AAggiungi vettoriali all'attuale display"
9911
9912#: ../gui/wxpython/menustrings.py:22
9913#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:23
9914msgid "Add multiple rasters or vectors"
9915msgstr "Aggiungi più di un raster o vettoriale"
9916
9917#: ../gui/wxpython/menustrings.py:23
9918#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:24
9919msgid "Add multiple raster or vector map layers to current display"
9920msgstr "Aggiungi diversi layer raster o vettoriali all'attuale display"
9921
9922#: ../gui/wxpython/menustrings.py:24
9923#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:25
9924msgid "Add RGB raster layer"
9925msgstr "Aggiunge un layer raster RGB"
9926
9927#: ../gui/wxpython/menustrings.py:25
9928#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:26
9929msgid "Add RGB raster map layer to current display"
9930msgstr "Aggiunge mappa raster RGB al display corrente"
9931
9932#: ../gui/wxpython/menustrings.py:26 ../gui/wxpython/menustrings.py:27
9933#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:522
9934#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:27
9935#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:28
9936msgid "Add web service layer"
9937msgstr "Aggiungi layer da servizi web"
9938
9939#: ../gui/wxpython/menustrings.py:28
9940#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:29
9941msgid "New map display window"
9942msgstr "Avvia nuova finestra di visualizzazione della mappa"
9943
9944#: ../gui/wxpython/menustrings.py:29
9945#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:30
9946msgid "Open new map display window"
9947msgstr "Apri nuova finestra per la visualizzazione della mappa"
9948
9949#: ../gui/wxpython/menustrings.py:30
9950#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:31
9951msgid "Render all map displays"
9952msgstr "Disegna tutte le mappe visualizzate"
9953
9954#: ../gui/wxpython/menustrings.py:31
9955#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:32
9956msgid "Re-render maps in all open map display windows"
9957msgstr "Ridisegna le mappe in tutte le finestra di visualizzazione della mappa"
9958
9959#: ../gui/wxpython/menustrings.py:32 ../gui/wxpython/menustrings.py:33
9960#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:33
9961#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:34
9962msgid "Close current map display window"
9963msgstr "Chiudi la corrente finestra per la visualizzazione della mappa"
9964
9965#: ../gui/wxpython/menustrings.py:34 ../gui/wxpython/menustrings.py:35
9966#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:35
9967#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:36
9968msgid "Close all open map display windows"
9969msgstr "Chiudi tutte le finestre per la visualizzazione della mappa"
9970
9971#: ../gui/wxpython/menustrings.py:37 ../gui/wxpython/menustrings.py:1059
9972msgid "Simplified raster import with reprojection"
9973msgstr "Importa in modo semplificato raster affettuando riproiezione"
9974
9975#: ../gui/wxpython/menustrings.py:38 ../gui/wxpython/menustrings.py:40
9976#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1060 ../gui/wxpython/menustrings.py:1062
9977#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:39
9978#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1040
9979msgid "Imports raster data into a GRASS raster map using GDAL library."
9980msgstr "Importa dati raster in una mappa raster di GRASS usando la libreria GDAL."
9981
9982#: ../gui/wxpython/menustrings.py:39 ../gui/wxpython/menustrings.py:1061
9983msgid "Import of common raster formats"
9984msgstr "Importa formati raster comuni"
9985
9986#: ../gui/wxpython/menustrings.py:41 ../gui/wxpython/menustrings.py:1063
9987#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:42
9988#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1043
9989msgid "ASCII x,y,z point import and gridding"
9990msgstr "Importa punti ASCII x,y,z e crea una griglia"
9991
9992#: ../gui/wxpython/menustrings.py:42 ../gui/wxpython/menustrings.py:1064
9993#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:43
9994#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1044
9995msgid "Creates a raster map from an assemblage of many coordinates using univariate statistics."
9996msgstr "Crea un raster da un assemblaggio di molte coordinate usando statistiche univariate."
9997
9998#: ../gui/wxpython/menustrings.py:43 ../gui/wxpython/menustrings.py:1065
9999#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:44
10000#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1045
10001msgid "ASCII grid import"
10002msgstr "Importa ASCII grid"
10003
10004#: ../gui/wxpython/menustrings.py:44 ../gui/wxpython/menustrings.py:1066
10005#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:45
10006#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1046
10007msgid "Converts a GRASS ASCII raster file to binary raster map."
10008msgstr "Converte un file raster GRASS ASCII in un raster binario."
10009
10010#: ../gui/wxpython/menustrings.py:45 ../gui/wxpython/menustrings.py:1067
10011#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:46
10012#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1047
10013msgid "ASCII polygons, lines, and point import"
10014msgstr "Importa poligoni, linee e punti ASCII"
10015
10016#: ../gui/wxpython/menustrings.py:46 ../gui/wxpython/menustrings.py:1068
10017#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:47
10018#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1048
10019msgid "Creates raster maps from ASCII polygon/line/point data files."
10020msgstr "Crea raster da file ASCII poligonale/lineare/puntuale"
10021
10022#: ../gui/wxpython/menustrings.py:47 ../gui/wxpython/menustrings.py:1069
10023#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:48
10024#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1049
10025msgid "Raw binary array import"
10026msgstr "Importa array binari grezzi"
10027
10028#: ../gui/wxpython/menustrings.py:48 ../gui/wxpython/menustrings.py:1070
10029#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:49
10030#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1050
10031msgid "Import a binary raster file into a GRASS raster map layer."
10032msgstr "Importa file raster binario in un raster GRASS"
10033
10034#: ../gui/wxpython/menustrings.py:49 ../gui/wxpython/menustrings.py:1071
10035#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:50
10036#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1051
10037msgid "GRIDATB.FOR import"
10038msgstr "Importa GRIDATB.FOR"
10039
10040#: ../gui/wxpython/menustrings.py:50 ../gui/wxpython/menustrings.py:1072
10041#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:51
10042#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1052
10043msgid "Imports GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL) into a GRASS raster map."
10044msgstr "Importa file GRIDATB.FOR (TOPMODEL) in un raster GRASS."
10045
10046#: ../gui/wxpython/menustrings.py:51 ../gui/wxpython/menustrings.py:1073
10047#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:52
10048#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1053
10049msgid "Matlab 2D array import"
10050msgstr "Importa array di Matlab 2D"
10051
10052#: ../gui/wxpython/menustrings.py:52 ../gui/wxpython/menustrings.py:1074
10053#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:53
10054#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1054
10055msgid "Imports a binary MAT-File(v4) to a GRASS raster."
10056msgstr "Importa un MAT-File(v4) binario in un raster GRASS"
10057
10058#: ../gui/wxpython/menustrings.py:53 ../gui/wxpython/menustrings.py:1075
10059#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:54
10060#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1055
10061msgid "PNG import"
10062msgstr "Importa PNG"
10063
10064#: ../gui/wxpython/menustrings.py:54 ../gui/wxpython/menustrings.py:1076
10065#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:55
10066#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1056
10067msgid "Imports non-georeferenced PNG format image."
10068msgstr "Importa un'immagine PNG non georeferenziata."
10069
10070#: ../gui/wxpython/menustrings.py:55 ../gui/wxpython/menustrings.py:1077
10071#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:56
10072#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1057
10073msgid "SPOT NDVI import"
10074msgstr "Importa SPOT NDVI"
10075
10076#: ../gui/wxpython/menustrings.py:56 ../gui/wxpython/menustrings.py:1078
10077#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:57
10078#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1058
10079msgid "Imports SPOT VGT NDVI data into a raster map."
10080msgstr "Importa dati SPOT VGT NDVI in un raster."
10081
10082#: ../gui/wxpython/menustrings.py:57 ../gui/wxpython/menustrings.py:1079
10083#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:58
10084#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1059
10085msgid "SRTM HGT import"
10086msgstr "Importa SRTM HGT"
10087
10088#: ../gui/wxpython/menustrings.py:58 ../gui/wxpython/menustrings.py:1080
10089#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:59
10090#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1060
10091msgid "Imports SRTM HGT files into raster map."
10092msgstr "Importa file SRTM HGT in un raster"
10093
10094#: ../gui/wxpython/menustrings.py:59 ../gui/wxpython/menustrings.py:1081
10095#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:60
10096#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1061
10097msgid "Terra ASTER HDF import"
10098msgstr "Importa Terra ASTER HDF"
10099
10100#: ../gui/wxpython/menustrings.py:60 ../gui/wxpython/menustrings.py:1082
10101#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:61
10102#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1062
10103msgid "Georeference, rectify, and import Terra-ASTER imagery and relative DEMs using gdalwarp."
10104msgstr "Georeferenzia, rettifica e importa immagine Terra-ASTER e relativo DEM usando gdalwarp."
10105
10106#: ../gui/wxpython/menustrings.py:61 ../gui/wxpython/menustrings.py:86
10107#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1083 ../gui/wxpython/menustrings.py:1108
10108#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:62
10109#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:86
10110#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1063
10111#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1087
10112msgid "LAS LiDAR points import"
10113msgstr "Importa punti LAS LiDAR"
10114
10115#: ../gui/wxpython/menustrings.py:62 ../gui/wxpython/menustrings.py:1084
10116msgid "Creates a raster map from LAS LiDAR points using univariate statistics."
10117msgstr ""
10118
10119#: ../gui/wxpython/menustrings.py:63 ../gui/wxpython/menustrings.py:1085
10120#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:63
10121#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1064
10122msgid "Unpack raster map"
10123msgstr "Estrai mappa raster"
10124
10125#: ../gui/wxpython/menustrings.py:64 ../gui/wxpython/menustrings.py:1086
10126msgid "Imports a GRASS GIS specific raster archive file (packed with r.pack) as a raster map"
10127msgstr "Importa una mappa raster come un file di archivio specifico per GRASS GIS (creato con r.pack)"
10128
10129#: ../gui/wxpython/menustrings.py:65 ../gui/wxpython/menustrings.py:292
10130#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1087 ../gui/wxpython/menustrings.py:1237
10131#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:65
10132#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:286
10133#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1066
10134#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1212
10135msgid "Reproject raster map from different GRASS location"
10136msgstr "Riproietta raster da diverse location GRASS"
10137
10138#: ../gui/wxpython/menustrings.py:66 ../gui/wxpython/menustrings.py:293
10139#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1088 ../gui/wxpython/menustrings.py:1238
10140#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:66
10141#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:287
10142#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1067
10143#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1213
10144msgid "Re-projects a raster map from given location to the current location."
10145msgstr "Riproietta un raster da una location data alla location corrente"
10146
10147#: ../gui/wxpython/menustrings.py:68 ../gui/wxpython/menustrings.py:1090
10148msgid "Simplified vector import with reprojection"
10149msgstr "Importa in modo semplificato vettoriali affettuando riproiezione"
10150
10151#: ../gui/wxpython/menustrings.py:69 ../gui/wxpython/menustrings.py:71
10152#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1091 ../gui/wxpython/menustrings.py:1093
10153#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:69
10154#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1070
10155msgid "Imports vector data into a GRASS vector map using OGR library."
10156msgstr "Importa dati raster in una mappa vettoriale di GRASS usando la libreria OGR."
10157
10158#: ../gui/wxpython/menustrings.py:70 ../gui/wxpython/menustrings.py:1092
10159msgid "Import of common vector formats"
10160msgstr "Importa formati vettoriali comuni"
10161
10162#: ../gui/wxpython/menustrings.py:72 ../gui/wxpython/menustrings.py:1094
10163#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:72
10164#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1073
10165msgid "ASCII points or GRASS ASCII format"
10166msgstr "Formato punti ASCII o GRASS ASCII"
10167
10168#: ../gui/wxpython/menustrings.py:73 ../gui/wxpython/menustrings.py:1095
10169#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:73
10170#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1074
10171msgid "Creates a vector map from an ASCII points file or ASCII vector file."
10172msgstr "Crea un vettoriale da file ASCII points o ASCII vector."
10173
10174#: ../gui/wxpython/menustrings.py:74 ../gui/wxpython/menustrings.py:1096
10175#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:74
10176#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1075
10177msgid "ASCII points as a vector lines"
10178msgstr "Punti ASCII come vettoriale lineare"
10179
10180#: ../gui/wxpython/menustrings.py:75 ../gui/wxpython/menustrings.py:1097
10181#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:75
10182#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1076
10183msgid "Imports ASCII x,y[,z] coordinates as a series of lines."
10184msgstr "Importa coordinate ASCII x,y[,z] come una serie di linee."
10185
10186#: ../gui/wxpython/menustrings.py:76 ../gui/wxpython/menustrings.py:1098
10187#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:76
10188#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1077
10189msgid "DXF import"
10190msgstr "Importa DXF"
10191
10192#: ../gui/wxpython/menustrings.py:77 ../gui/wxpython/menustrings.py:1099
10193#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:77
10194#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1078
10195msgid "Converts files in DXF format to GRASS vector map format."
10196msgstr "Converte file in formato DXF in una mappa vettoriale in formato GRASS"
10197
10198#: ../gui/wxpython/menustrings.py:78 ../gui/wxpython/menustrings.py:1100
10199#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:78
10200#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1079
10201msgid "WFS"
10202msgstr "WFS"
10203
10204#: ../gui/wxpython/menustrings.py:79 ../gui/wxpython/menustrings.py:1101
10205#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:79
10206#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1080
10207msgid "Imports GetFeature from a WFS server."
10208msgstr "Importa GetFeature da un server WFS"
10209
10210#: ../gui/wxpython/menustrings.py:80 ../gui/wxpython/menustrings.py:1102
10211#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:80
10212#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1081
10213msgid "ESRI e00 import"
10214msgstr "Importa ESRI e00"
10215
10216#: ../gui/wxpython/menustrings.py:81 ../gui/wxpython/menustrings.py:1103
10217#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:81
10218#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1082
10219msgid "Imports E00 file into a vector map."
10220msgstr "Importa file E00 in un vettoriale."
10221
10222#: ../gui/wxpython/menustrings.py:82 ../gui/wxpython/menustrings.py:1104
10223#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:82
10224#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1083
10225msgid "Geonames import"
10226msgstr "Importa Geonames"
10227
10228#: ../gui/wxpython/menustrings.py:83 ../gui/wxpython/menustrings.py:1105
10229#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:83
10230#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1084
10231msgid "Imports geonames.org country files into a vector points map."
10232msgstr "Importa file di nazioni da geonames.org in vettoriale di punti di GRASS."
10233
10234#: ../gui/wxpython/menustrings.py:84 ../gui/wxpython/menustrings.py:1106
10235#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:84
10236#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1085
10237msgid "Matlab array or Mapgen format import"
10238msgstr "Importa formati array di Matlab e MapGen"
10239
10240#: ../gui/wxpython/menustrings.py:85 ../gui/wxpython/menustrings.py:1107
10241#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:85
10242#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1086
10243msgid "Imports Mapgen or Matlab-ASCII vector maps into GRASS."
10244msgstr "Importa vettoriali Mapgen o Matlab-ASCII in GRASS."
10245
10246#: ../gui/wxpython/menustrings.py:87 ../gui/wxpython/menustrings.py:1109
10247msgid "Converts LAS LiDAR point clouds to a GRASS vector map with libLAS."
10248msgstr ""
10249
10250#: ../gui/wxpython/menustrings.py:88 ../gui/wxpython/menustrings.py:1110
10251#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:87
10252#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1088
10253msgid "Unpack vector map"
10254msgstr "Estrai mappa vettoriale"
10255
10256#: ../gui/wxpython/menustrings.py:89 ../gui/wxpython/menustrings.py:1111
10257msgid "Imports a GRASS GIS specific vector archive file (packed with v.pack) as a vector map"
10258msgstr "Importa una mappa vettoriale come un file di archivio specifico per GRASS GIS (creato con v.pack)"
10259
10260#: ../gui/wxpython/menustrings.py:90 ../gui/wxpython/menustrings.py:575
10261#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1112 ../gui/wxpython/menustrings.py:1520
10262#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:89
10263#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:564
10264#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1090
10265#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1490
10266msgid "Reproject vector map from different GRASS location"
10267msgstr "Riproietta un vettoriale da una diversa location di GRASS."
10268
10269#: ../gui/wxpython/menustrings.py:91 ../gui/wxpython/menustrings.py:576
10270#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1113 ../gui/wxpython/menustrings.py:1521
10271#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:90
10272#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:565
10273#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1091
10274#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1491
10275msgid "Re-projects a vector map from one location to the current location."
10276msgstr "Riproietta un vettoriale da una location alla location corrente."
10277
10278#: ../gui/wxpython/menustrings.py:92 ../gui/wxpython/menustrings.py:1114
10279#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:91
10280#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1092
10281msgid "Import 3D raster data"
10282msgstr "Importa dati raster 3D"
10283
10284#: ../gui/wxpython/menustrings.py:93 ../gui/wxpython/menustrings.py:1115
10285#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:92
10286#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1093
10287msgid "ASCII 3D import"
10288msgstr "Importa ASCII 3D"
10289
10290#: ../gui/wxpython/menustrings.py:94 ../gui/wxpython/menustrings.py:1116
10291#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:93
10292#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1094
10293msgid "Converts a 3D ASCII raster text file into a (binary) 3D raster map."
10294msgstr "Converte un file testuale raster ASCII 3D in un layer raster 3D (binario)."
10295
10296#: ../gui/wxpython/menustrings.py:95 ../gui/wxpython/menustrings.py:1117
10297#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:94
10298#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1095
10299msgid "Raw binary array 3D import"
10300msgstr "Importa array binary 3D"
10301
10302#: ../gui/wxpython/menustrings.py:96 ../gui/wxpython/menustrings.py:1118
10303#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:95
10304#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1096
10305msgid "Imports a binary raster file into a GRASS 3D raster map."
10306msgstr "Importa file raster binario in un raster 3D di GRASS."
10307
10308#: ../gui/wxpython/menustrings.py:97 ../gui/wxpython/menustrings.py:1119
10309#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:96
10310#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1097
10311msgid "Vis5D import"
10312msgstr "Importa Vis5D"
10313
10314#: ../gui/wxpython/menustrings.py:98 ../gui/wxpython/menustrings.py:1120
10315#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:97
10316#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1098
10317msgid "Import 3-dimensional Vis5D files."
10318msgstr "Importa file Vis5D tridimensionale."
10319
10320#: ../gui/wxpython/menustrings.py:99 ../gui/wxpython/menustrings.py:1121
10321#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:98
10322#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1099
10323msgid "Import database table"
10324msgstr "Importa tabella di database"
10325
10326#: ../gui/wxpython/menustrings.py:100 ../gui/wxpython/menustrings.py:1122
10327#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:68
10328#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:99
10329#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1069
10330#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1100
10331msgid "Common import formats"
10332msgstr "Formati comuni di importazione"
10333
10334#: ../gui/wxpython/menustrings.py:101 ../gui/wxpython/menustrings.py:1123
10335#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:100
10336#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1101
10337msgid "Imports attribute tables in various formats."
10338msgstr "Importa tabella degli attributi in diversi formati."
10339
10340#: ../gui/wxpython/menustrings.py:102 ../gui/wxpython/menustrings.py:1124
10341#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:101
10342#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1102
10343msgid "Export raster map"
10344msgstr "Esporta mappa raster"
10345
10346#: ../gui/wxpython/menustrings.py:103 ../gui/wxpython/menustrings.py:132
10347#: ../gui/wxpython/menustrings.py:158 ../gui/wxpython/menustrings.py:1125
10348#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1154 ../gui/wxpython/menustrings.py:1180
10349#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:102
10350#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:131
10351#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:156
10352#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1103
10353#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1132
10354#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1157
10355msgid "Common export formats"
10356msgstr "Formati comuni di esportazione"
10357
10358#: ../gui/wxpython/menustrings.py:104 ../gui/wxpython/menustrings.py:1126
10359#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:103
10360#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1104
10361msgid "Exports GRASS raster maps into GDAL supported formats."
10362msgstr "Esporta raster GRASS in formati supportati da GDAL"
10363
10364#: ../gui/wxpython/menustrings.py:105 ../gui/wxpython/menustrings.py:1127
10365#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:104
10366#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1105
10367msgid "ASCII grid export"
10368msgstr "Esporta ASCII grid"
10369
10370#: ../gui/wxpython/menustrings.py:106 ../gui/wxpython/menustrings.py:1128
10371#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:105
10372#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1106
10373msgid "Converts a raster map layer into a GRASS ASCII text file."
10374msgstr "Converte un raster in un file di testo GRASS ASCII."
10375
10376#: ../gui/wxpython/menustrings.py:107 ../gui/wxpython/menustrings.py:1129
10377#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:106
10378#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1107
10379msgid "ASCII x,y,z points export"
10380msgstr "Esporta punti x,y,z in ASCII"
10381
10382#: ../gui/wxpython/menustrings.py:108 ../gui/wxpython/menustrings.py:1130
10383#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:107
10384#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1108
10385msgid "Exports a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers."
10386msgstr "Esporta un raster in un file di testo come valori x,y,z basato sui centri delle celle."
10387
10388#: ../gui/wxpython/menustrings.py:109 ../gui/wxpython/menustrings.py:1131
10389#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:108
10390#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1109
10391msgid "GRIDATB.FOR export"
10392msgstr "Esporta GRIDATB.FOR"
10393
10394#: ../gui/wxpython/menustrings.py:110 ../gui/wxpython/menustrings.py:1132
10395#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:109
10396#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1110
10397msgid "Exports GRASS raster map to GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL)."
10398msgstr "Esporta raster GRASS in un file GRIDATB.FOR (TOPMODEL)."
10399
10400#: ../gui/wxpython/menustrings.py:111 ../gui/wxpython/menustrings.py:1133
10401#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:110
10402#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1111
10403msgid "Matlab 2D array export"
10404msgstr "Esporta array Matlab 2D"
10405
10406#: ../gui/wxpython/menustrings.py:112 ../gui/wxpython/menustrings.py:1134
10407#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:111
10408#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1112
10409msgid "Exports a GRASS raster to a binary MAT-File."
10410msgstr "Esporta a raster GRASS in un MAT-File binario"
10411
10412#: ../gui/wxpython/menustrings.py:113 ../gui/wxpython/menustrings.py:1135
10413#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:112
10414#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1113
10415msgid "Raw binary array export"
10416msgstr "Esporta array binari"
10417
10418#: ../gui/wxpython/menustrings.py:114 ../gui/wxpython/menustrings.py:1136
10419#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:113
10420#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1114
10421msgid "Exports a GRASS raster to a binary array."
10422msgstr "Esporta un raster GRASS in un array binario"
10423
10424#: ../gui/wxpython/menustrings.py:115 ../gui/wxpython/menustrings.py:1137
10425#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:114
10426#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1115
10427msgid "MPEG-1 export"
10428msgstr "Esporta MPEG-1"
10429
10430#: ../gui/wxpython/menustrings.py:116 ../gui/wxpython/menustrings.py:1138
10431#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:115
10432#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1116
10433msgid "Converts raster map series to MPEG movie."
10434msgstr "Converte serie di file raster in video MPEG."
10435
10436#: ../gui/wxpython/menustrings.py:117 ../gui/wxpython/menustrings.py:1139
10437#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:116
10438#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1117
10439msgid "PNG export"
10440msgstr "Esporta PNG"
10441
10442#: ../gui/wxpython/menustrings.py:118 ../gui/wxpython/menustrings.py:1140
10443#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:117
10444#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1118
10445msgid "Export a GRASS raster map as a non-georeferenced PNG image."
10446msgstr "Esporta un raster GRASS in un'immagine PNG non georeferenziata."
10447
10448#: ../gui/wxpython/menustrings.py:119 ../gui/wxpython/menustrings.py:1141
10449#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:118
10450#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1119
10451msgid "PPM export"
10452msgstr "Esporta PPM"
10453
10454#: ../gui/wxpython/menustrings.py:120 ../gui/wxpython/menustrings.py:1142
10455#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:119
10456#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1120
10457msgid "Converts a GRASS raster map to a PPM image file."
10458msgstr "Converte un raster GRASS in un immagine PPM"
10459
10460#: ../gui/wxpython/menustrings.py:121 ../gui/wxpython/menustrings.py:1143
10461#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:120
10462#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1121
10463msgid "PPM from RGB export"
10464msgstr "Esporta PPM da RGB"
10465
10466#: ../gui/wxpython/menustrings.py:122 ../gui/wxpython/menustrings.py:1144
10467#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:121
10468#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1122
10469msgid "Converts 3 GRASS raster layers (R,G,B) to a PPM image file."
10470msgstr "Converte 3 raster GRASS (R,G,B) in un'immagine PPM."
10471
10472#: ../gui/wxpython/menustrings.py:123 ../gui/wxpython/menustrings.py:140
10473#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1145 ../gui/wxpython/menustrings.py:1162
10474#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:122
10475#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:138
10476#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1123
10477#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1139
10478msgid "POV-Ray export"
10479msgstr "Esporta POV-Ray"
10480
10481#: ../gui/wxpython/menustrings.py:124 ../gui/wxpython/menustrings.py:1146
10482#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:123
10483#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1124
10484msgid "Converts a raster map layer into a height-field file for POV-Ray."
10485msgstr "Converte un raster in un file otto campi POV-Ray."
10486
10487#: ../gui/wxpython/menustrings.py:125 ../gui/wxpython/menustrings.py:1147
10488#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:124
10489#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1125
10490msgid "VRML export"
10491msgstr "Esporta VRML"
10492
10493#: ../gui/wxpython/menustrings.py:126 ../gui/wxpython/menustrings.py:1148
10494#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:125
10495#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1126
10496msgid "Exports a raster map to the Virtual Reality Modeling Language (VRML)."
10497msgstr "Esporta raster in Virtual Reality Modeling Language (VRML)."
10498
10499#: ../gui/wxpython/menustrings.py:127 ../gui/wxpython/menustrings.py:144
10500#: ../gui/wxpython/menustrings.py:155 ../gui/wxpython/menustrings.py:1149
10501#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1166 ../gui/wxpython/menustrings.py:1177
10502#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:126
10503#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:142
10504#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:153
10505#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1127
10506#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1143
10507#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1154
10508msgid "VTK export"
10509msgstr "Esporta VTK"
10510
10511#: ../gui/wxpython/menustrings.py:128 ../gui/wxpython/menustrings.py:1150
10512#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:127
10513#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1128
10514msgid "Converts raster maps into the VTK-ASCII format."
10515msgstr "Converte un raster in formato VTK-ASCII."
10516
10517#: ../gui/wxpython/menustrings.py:129 ../gui/wxpython/menustrings.py:1151
10518#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:128
10519#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1129
10520msgid "Pack raster map"
10521msgstr "Comprimi raster"
10522
10523#: ../gui/wxpython/menustrings.py:130 ../gui/wxpython/menustrings.py:1152
10524#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:129
10525#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1130
10526msgid "Exports a raster map as GRASS GIS specific archive file"
10527msgstr "Esporta mappa raster come un file archivio specifico di GRASS GIS"
10528
10529#: ../gui/wxpython/menustrings.py:131 ../gui/wxpython/menustrings.py:1153
10530#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:130
10531#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1131
10532msgid "Export vector map"
10533msgstr "Esporta mappa vettoriale"
10534
10535#: ../gui/wxpython/menustrings.py:133 ../gui/wxpython/menustrings.py:1155
10536msgid "Exports a vector map layer to any of the supported OGR vector formats. By default a vector map layer is exported to OGC GeoPackage format."
10537msgstr "Esporta una mappa vettoriale in qualsiasi dei formati vettoriali supportati da OGR. Di default una mappa vettoriale è esportata nel formato OGC GeoPackage."
10538
10539#: ../gui/wxpython/menustrings.py:134 ../gui/wxpython/menustrings.py:1156
10540#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:133
10541#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1134
10542msgid "ASCII points or GRASS ASCII vector export"
10543msgstr "Esporta vettoriale in ASCII points o GRASS ASCII"
10544
10545#: ../gui/wxpython/menustrings.py:135 ../gui/wxpython/menustrings.py:1157
10546#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:134
10547#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1135
10548msgid "Exports a vector map to a GRASS ASCII vector representation. By default only features with category are exported. To export all features use 'layer=-1'."
10549msgstr ""
10550
10551#: ../gui/wxpython/menustrings.py:136 ../gui/wxpython/menustrings.py:1158
10552#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:135
10553#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1136
10554msgid "DXF export"
10555msgstr "Esporta DXF"
10556
10557#: ../gui/wxpython/menustrings.py:137 ../gui/wxpython/menustrings.py:1159
10558#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:136
10559#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1137
10560msgid "Exports vector map to DXF file format."
10561msgstr "Esporta vettoriale GRASS in file formato DXF."
10562
10563#: ../gui/wxpython/menustrings.py:138 ../gui/wxpython/menustrings.py:1160
10564#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:137
10565#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1138
10566msgid "PostGIS export"
10567msgstr "Esporta PostGIS"
10568
10569#: ../gui/wxpython/menustrings.py:139 ../gui/wxpython/menustrings.py:1161
10570msgid "Exports a vector map layer to PostGIS feature table."
10571msgstr "Esporta una mappa vettoriale in una tabella di PostGIS."
10572
10573#: ../gui/wxpython/menustrings.py:141 ../gui/wxpython/menustrings.py:1163
10574#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:139
10575#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1140
10576msgid "Converts GRASS x,y,z points to POV-Ray x,z,y format."
10577msgstr "Converte punti x,y,z di GRASS x,y,z nel formato POV-Ray x,z,y"
10578
10579#: ../gui/wxpython/menustrings.py:142 ../gui/wxpython/menustrings.py:1164
10580#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:140
10581#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1141
10582msgid "SVG export"
10583msgstr "Esporta SVG"
10584
10585#: ../gui/wxpython/menustrings.py:143 ../gui/wxpython/menustrings.py:1165
10586#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:141
10587#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1142
10588msgid "Exports a vector map to SVG file."
10589msgstr "Esporta mappa vettoriale GRASS in file SVG."
10590
10591#: ../gui/wxpython/menustrings.py:145 ../gui/wxpython/menustrings.py:1167
10592#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:143
10593#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1144
10594msgid "Converts a vector map to VTK ASCII output."
10595msgstr "Converte una mappa vettoriale in un VTK ASCII"
10596
10597#: ../gui/wxpython/menustrings.py:146 ../gui/wxpython/menustrings.py:1168
10598#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:144
10599#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1145
10600msgid "Pack vector map"
10601msgstr "Comprimi vettoriale"
10602
10603#: ../gui/wxpython/menustrings.py:147 ../gui/wxpython/menustrings.py:1169
10604#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:145
10605#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1146
10606msgid "Exports a vector map as GRASS GIS specific archive file"
10607msgstr "Esporta una mappa vettoriale come file archivio specifico per GRASS GIS"
10608
10609#: ../gui/wxpython/menustrings.py:148 ../gui/wxpython/menustrings.py:1170
10610#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:146
10611#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1147
10612msgid "Export 3D raster maps"
10613msgstr "Esporta mappa raster 3D"
10614
10615#: ../gui/wxpython/menustrings.py:149 ../gui/wxpython/menustrings.py:1171
10616#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:147
10617#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1148
10618msgid "ASCII 3D export"
10619msgstr "Esporta ASCII 3D"
10620
10621#: ../gui/wxpython/menustrings.py:150 ../gui/wxpython/menustrings.py:1172
10622#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:148
10623#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1149
10624msgid "Converts a 3D raster map layer into a ASCII text file."
10625msgstr "Converte un raster 3D in un file di testo ASCII."
10626
10627#: ../gui/wxpython/menustrings.py:151 ../gui/wxpython/menustrings.py:1173
10628#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:149
10629#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1150
10630msgid "Raw binary array 3D export"
10631msgstr "Esporta array binari 3D"
10632
10633#: ../gui/wxpython/menustrings.py:152 ../gui/wxpython/menustrings.py:1174
10634#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:150
10635#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1151
10636msgid "Exports a GRASS 3D raster map to a binary array."
10637msgstr "Esporta un raster 3D GRASS in un array binario."
10638
10639#: ../gui/wxpython/menustrings.py:153 ../gui/wxpython/menustrings.py:1175
10640#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:151
10641#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1152
10642msgid "Vis5D export"
10643msgstr "Esporta Vis5D"
10644
10645#: ../gui/wxpython/menustrings.py:154 ../gui/wxpython/menustrings.py:1176
10646#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:152
10647#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1153
10648msgid "Exports GRASS 3D raster map to 3-dimensional Vis5D file."
10649msgstr "Esporta raster GRASS 3D in un file Vis5D tridimensionale."
10650
10651#: ../gui/wxpython/menustrings.py:156 ../gui/wxpython/menustrings.py:1178
10652#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:154
10653#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1155
10654msgid "Converts 3D raster maps into the VTK-ASCII format."
10655msgstr "Converte un raster 3D in formato VTK-ASCII."
10656
10657#: ../gui/wxpython/menustrings.py:157 ../gui/wxpython/menustrings.py:1179
10658#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:155
10659#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1156
10660msgid "Export database table"
10661msgstr "Esporta tabella database"
10662
10663#: ../gui/wxpython/menustrings.py:159 ../gui/wxpython/menustrings.py:1181
10664#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:157
10665#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1158
10666msgid "Exports attribute tables into various formats."
10667msgstr "Esporta tabella degli attributi in diversi formati"
10668
10669#: ../gui/wxpython/menustrings.py:160 ../gui/wxpython/menustrings.py:1182
10670#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:158
10671#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1159
10672msgid "Link external data"
10673msgstr "Collega dati esterni"
10674
10675#: ../gui/wxpython/menustrings.py:162 ../gui/wxpython/menustrings.py:1184
10676#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:160
10677#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1161
10678msgid "Link GDAL supported raster data as a pseudo GRASS raster map layer."
10679msgstr "Collega file raster supportato da GDAL in un layer raster di GRASS."
10680
10681#: ../gui/wxpython/menustrings.py:164 ../gui/wxpython/menustrings.py:1186
10682#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:162
10683#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1163
10684msgid "Creates a new pseudo-vector map as a link to an OGR-supported layer."
10685msgstr "Crea nuovo pseudo-vettore come link in a un layer supportato da OGR."
10686
10687#: ../gui/wxpython/menustrings.py:165 ../gui/wxpython/menustrings.py:1187
10688#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:163
10689#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1164
10690msgid "Output format for raster data"
10691msgstr "Formato di output per i dati raster"
10692
10693#: ../gui/wxpython/menustrings.py:166 ../gui/wxpython/menustrings.py:1188
10694#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:164
10695#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1165
10696msgid "Redirects raster output to file utilizing GDAL library rather than storing in GRASS raster format."
10697msgstr "Salva l'output raster in un file utilizzando la libreria GDAL invece di salvarlo nel formato raster di GRASS."
10698
10699#: ../gui/wxpython/menustrings.py:167 ../gui/wxpython/menustrings.py:1189
10700#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:165
10701#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1166
10702msgid "Output format for vector data"
10703msgstr "Formato di output per i dati vettoriale"
10704
10705#: ../gui/wxpython/menustrings.py:168 ../gui/wxpython/menustrings.py:1190
10706#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:166
10707#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1167
10708msgid "Defines vector output format utilizing OGR library."
10709msgstr "Imposta il formato di output vettoriale utilizzando la libreria OGR"
10710
10711#: ../gui/wxpython/menustrings.py:169 ../gui/wxpython/menustrings.py:1191
10712#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:167
10713#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1168
10714msgid "Manage maps"
10715msgstr "Gestisci mappe"
10716
10717#: ../gui/wxpython/menustrings.py:171 ../gui/wxpython/menustrings.py:1193
10718msgid "Creates copies of maps and other elements Copies available data files in the current mapset search path to the user's current mapset."
10719msgstr ""
10720
10721#: ../gui/wxpython/menustrings.py:172 ../gui/wxpython/menustrings.py:966
10722#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1194 ../gui/wxpython/menustrings.py:1911
10723#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:170
10724#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:946
10725#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1171
10726#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1872
10727msgid "List"
10728msgstr "Lista"
10729
10730#: ../gui/wxpython/menustrings.py:173 ../gui/wxpython/menustrings.py:1195
10731#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:171
10732#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1172
10733msgid "Lists available GRASS data base files of the user-specified data type optionally using the search pattern."
10734msgstr "Lista dei file del database di GRASS disponibili secondo il tipo specificato dall'utente."
10735
10736#: ../gui/wxpython/menustrings.py:175 ../gui/wxpython/menustrings.py:1197
10737#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:173
10738#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1174
10739msgid "Renames data base element files in the user's current mapset."
10740msgstr "Rinomina i file degli elementi nel corrente mapset nel database"
10741
10742#: ../gui/wxpython/menustrings.py:177 ../gui/wxpython/menustrings.py:1199
10743#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:175
10744#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1176
10745msgid "Removes data base element files from the user's current mapset using the search pattern."
10746msgstr ""
10747
10748#: ../gui/wxpython/menustrings.py:178 ../gui/wxpython/menustrings.py:316
10749#: ../gui/wxpython/menustrings.py:613 ../gui/wxpython/menustrings.py:867
10750#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1261 ../gui/wxpython/menustrings.py:1558
10751#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1812
10752#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:176
10753#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:310
10754#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:602
10755#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:847
10756#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1236
10757#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1528
10758#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1773
10759msgid "Map type conversions"
10760msgstr "Conversioni tipo di mappa"
10761
10762#: ../gui/wxpython/menustrings.py:179 ../gui/wxpython/menustrings.py:317
10763#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1262
10764#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:177
10765#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:311
10766#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1237
10767msgid "Raster to vector"
10768msgstr "Da raster a vettoriale"
10769
10770#: ../gui/wxpython/menustrings.py:180 ../gui/wxpython/menustrings.py:318
10771#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1263
10772#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:178
10773#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:312
10774#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1238
10775msgid "Converts a raster map into a vector map."
10776msgstr "Converte un raster in un vettoriale."
10777
10778#: ../gui/wxpython/menustrings.py:181 ../gui/wxpython/menustrings.py:319
10779#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1264
10780#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:179
10781#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:313
10782#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1239
10783msgid "Raster series to 3D raster"
10784msgstr "Da serie di raster a raster 3D"
10785
10786#: ../gui/wxpython/menustrings.py:182 ../gui/wxpython/menustrings.py:320
10787#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1265
10788#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:180
10789#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:314
10790#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1240
10791msgid "Converts 2D raster map slices to one 3D raster volume map."
10792msgstr "Converte una serie di raster 2D in una volume raster 3D"
10793
10794#: ../gui/wxpython/menustrings.py:183 ../gui/wxpython/menustrings.py:321
10795#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1266
10796#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:181
10797#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:315
10798#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1241
10799msgid "Raster 2.5D to 3D raster"
10800msgstr "Da raster 2.5D a raster 3D"
10801
10802#: ../gui/wxpython/menustrings.py:184 ../gui/wxpython/menustrings.py:322
10803#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1267
10804#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:182
10805#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:316
10806#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1242
10807msgid "Creates a 3D volume map based on 2D elevation and value raster maps."
10808msgstr "Crea una mappa 3D basandosi sui valori dell'elevazione di un raster 2D."
10809
10810#: ../gui/wxpython/menustrings.py:185 ../gui/wxpython/menustrings.py:614
10811#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1559
10812#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:183
10813#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:603
10814#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1529
10815msgid "Vector to raster"
10816msgstr "Da vettoriale a raster"
10817
10818#: ../gui/wxpython/menustrings.py:186 ../gui/wxpython/menustrings.py:615
10819#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1560
10820#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:184
10821#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:604
10822#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1530
10823msgid "Converts (rasterize) a vector map into a raster map."
10824msgstr "Converte (rasterizza) un vettoriale in un raster."
10825
10826#: ../gui/wxpython/menustrings.py:187 ../gui/wxpython/menustrings.py:616
10827#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1561
10828#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:185
10829#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:605
10830#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1531
10831msgid "Vector to 3D raster"
10832msgstr "Da vettoriale a raster 3D"
10833
10834#: ../gui/wxpython/menustrings.py:188 ../gui/wxpython/menustrings.py:617
10835#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1562
10836#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:186
10837#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:606
10838#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1532
10839msgid "Converts a vector map (only points) into a 3D raster map."
10840msgstr "Converte un vettore (solo puntuale) in un raster 3D"
10841
10842#: ../gui/wxpython/menustrings.py:189 ../gui/wxpython/menustrings.py:618
10843#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1563
10844#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:187
10845#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:607
10846#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1533
10847msgid "2D vector to 3D vector"
10848msgstr "Da vettoriale 2D a vettoriale 3D"
10849
10850#: ../gui/wxpython/menustrings.py:190 ../gui/wxpython/menustrings.py:619
10851#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1564
10852#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:188
10853#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:608
10854#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1534
10855msgid "Performs transformation of 2D vector features to 3D."
10856msgstr "Esegue trasformazione da vettoriali 2D a 3D"
10857
10858#: ../gui/wxpython/menustrings.py:191
10859#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:189
10860msgid "3D raster to raster series"
10861msgstr "Da raster 3D a serie di raster"
10862
10863#: ../gui/wxpython/menustrings.py:192 ../gui/wxpython/menustrings.py:869
10864#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1814
10865#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:190
10866#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:849
10867#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1775
10868msgid "Converts 3D raster maps to 2D raster maps"
10869msgstr "Converte raster 3D in raster 2D"
10870
10871#: ../gui/wxpython/menustrings.py:193 ../gui/wxpython/menustrings.py:2001
10872#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:191
10873#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1958
10874msgid "Georectify"
10875msgstr "Georettifica"
10876
10877#: ../gui/wxpython/menustrings.py:194 ../gui/wxpython/menustrings.py:2002
10878#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:192
10879#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1959
10880msgid "Manage Ground Control Points for Georectification"
10881msgstr "Gestione dei Punti di controllo sul terreno per la georettifica"
10882
10883#: ../gui/wxpython/menustrings.py:195 ../gui/wxpython/menustrings.py:2003
10884#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:193
10885#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1960
10886msgid "Graphical modeler"
10887msgstr "Modellizzatore Grafico"
10888
10889#: ../gui/wxpython/menustrings.py:196 ../gui/wxpython/menustrings.py:2004
10890#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:194
10891#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1961
10892msgid "Launch Graphical modeler"
10893msgstr "Avvia Modellizzatore Grafico"
10894
10895#: ../gui/wxpython/menustrings.py:197 ../gui/wxpython/menustrings.py:2060
10896#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:195
10897#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2011
10898msgid "Run model"
10899msgstr "Esegui modello"
10900
10901#: ../gui/wxpython/menustrings.py:198
10902#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:196
10903msgid "Run model prepared by Graphical modeler"
10904msgstr "Avvia modello preparato dal Modellizzatore Grafico"
10905
10906#: ../gui/wxpython/menustrings.py:199
10907#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:197
10908msgid "3D image rendering"
10909msgstr "Rendering immagine 3D"
10910
10911#: ../gui/wxpython/menustrings.py:200
10912#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:198
10913msgid "Creates a 3D rendering of GIS data. Renders surfaces (raster data), 2D/3D vector data, and volumes (3D raster data) in 3D."
10914msgstr "Crea una visualizzazione 3D di dati GIS. Visualizza superfici (dati raster), dati vettoriali 2D/3D, e volumi (dati raster 3D) in 3D."
10915
10916#: ../gui/wxpython/menustrings.py:201 ../gui/wxpython/menustrings.py:1040
10917#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1985 ../gui/wxpython/menustrings.py:1992
10918#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:199
10919#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1020
10920#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1946
10921#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1953
10922msgid "Animation tool"
10923msgstr "Strumento per animazione"
10924
10925#: ../gui/wxpython/menustrings.py:202 ../gui/wxpython/menustrings.py:1041
10926#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1986 ../gui/wxpython/menustrings.py:1993
10927#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:200
10928#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1021
10929#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1947
10930#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1954
10931msgid "Launch animation tool."
10932msgstr "Avvia lo strumento per l'animazione"
10933
10934#: ../gui/wxpython/menustrings.py:203
10935#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:201
10936msgid "Bearing/distance to coordinates"
10937msgstr "Da orientamento/distanza a coordinate"
10938
10939#: ../gui/wxpython/menustrings.py:204
10940#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:202
10941msgid "A simple utility for converting bearing and distance measurements to coordinates and vice versa. It assumes a cartesian coordinate system"
10942msgstr "Un semplice strumento per convertire le misure su orientamento e distanza a coordinate e vice versa. Si suppone lavorare in un sistema di coordinate cartesiane"
10943
10944#: ../gui/wxpython/menustrings.py:206 ../gui/wxpython/menustrings.py:1996
10945#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:204
10946#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1957
10947msgid "Launch Cartographic Composer"
10948msgstr "Avvia Compositore Cartografico"
10949
10950#: ../gui/wxpython/menustrings.py:207 ../gui/wxpython/menustrings.py:2009
10951#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:205
10952#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1964
10953msgid "Map Swipe"
10954msgstr "Map Swipe"
10955
10956#: ../gui/wxpython/menustrings.py:208 ../gui/wxpython/menustrings.py:2010
10957#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:206
10958#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1965
10959msgid "Launch Map Swipe"
10960msgstr "Avvia Map Swipe"
10961
10962#: ../gui/wxpython/menustrings.py:209
10963#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:207
10964msgid "Launch script"
10965msgstr "Lancia script"
10966
10967#: ../gui/wxpython/menustrings.py:210
10968#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:208
10969msgid "Launches script file."
10970msgstr "Lancia script"
10971
10972#: ../gui/wxpython/menustrings.py:211
10973msgid "Simple Python Editor"
10974msgstr "Semplice editor di Python"
10975
10976#: ../gui/wxpython/menustrings.py:212
10977msgid "Launches Simple Python Editor."
10978msgstr "Apre l'editor semplice di Python"
10979
10980#: ../gui/wxpython/menustrings.py:213 ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2366
10981#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:209
10982msgid "Close GUI"
10983msgstr "Chiudi GUI"
10984
10985#: ../gui/wxpython/menustrings.py:214
10986#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:210
10987msgid "Close graphical user interface."
10988msgstr "Chiude l'interfaccia grafica dell'utente."
10989
10990#: ../gui/wxpython/menustrings.py:215 ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2345
10991#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2369
10992#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:211
10993msgid "Quit GRASS GIS"
10994msgstr "Esci da GRASS GIS"
10995
10996#: ../gui/wxpython/menustrings.py:216
10997#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:212
10998msgid "Close GUI and exit GRASS GIS shell."
10999msgstr "Chiude la GUI e esce dalla shell di GRASS GIS"
11000
11001#: ../gui/wxpython/menustrings.py:217 ../gui/wxpython/menustrings.py:2038
11002#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:213
11003#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1989
11004msgid "&Settings"
11005msgstr "&Impostazioni"
11006
11007#: ../gui/wxpython/menustrings.py:219 ../gui/wxpython/menustrings.py:1201
11008#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:215
11009#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1178
11010msgid "Show current region"
11011msgstr "Mostra la region corrente"
11012
11013#: ../gui/wxpython/menustrings.py:220 ../gui/wxpython/menustrings.py:222
11014#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1202 ../gui/wxpython/menustrings.py:1204
11015#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:216
11016#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:218
11017#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1179
11018#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1181
11019msgid "Shows the extent and resolution of the computational region."
11020msgstr "Mostra l'estensione e risoluzione della region computazionale."
11021
11022#: ../gui/wxpython/menustrings.py:221 ../gui/wxpython/menustrings.py:1203
11023#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:217
11024#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1180
11025msgid "Show region using latitude and longitude"
11026msgstr "Mostra region usando latitudine e longitudine"
11027
11028#: ../gui/wxpython/menustrings.py:223 ../gui/wxpython/menustrings.py:1205
11029msgid "Show current region extent in Map Display"
11030msgstr "Mostra l'estensione della region corrente nel Map Display"
11031
11032#: ../gui/wxpython/menustrings.py:224 ../gui/wxpython/menustrings.py:1206
11033msgid "Shows the extent of the computational region in Map Display."
11034msgstr "Mostra l'estensione della region computazionale nel Map Display"
11035
11036#: ../gui/wxpython/menustrings.py:225 ../gui/wxpython/menustrings.py:1207
11037#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:219
11038#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1182
11039msgid "Set region"
11040msgstr "Imposta region"
11041
11042#: ../gui/wxpython/menustrings.py:226 ../gui/wxpython/menustrings.py:1208
11043#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:220
11044#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1183
11045msgid "Manages the boundary definitions for the geographic region."
11046msgstr "Gestisci i confini per la region."
11047
11048#: ../gui/wxpython/menustrings.py:227
11049#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:221
11050msgid "GRASS working environment"
11051msgstr "Ambiente di lavoro di GRASS"
11052
11053#: ../gui/wxpython/menustrings.py:228
11054#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:222
11055msgid "Mapset access"
11056msgstr "Accesso al mapset"
11057
11058#: ../gui/wxpython/menustrings.py:229
11059#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:223
11060msgid "Set/unset access to other mapsets in current location"
11061msgstr "Seleziona/deseleziona l'accesso ad altri mapset nelle location corrente"
11062
11063#: ../gui/wxpython/menustrings.py:230
11064#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:224
11065msgid "User access"
11066msgstr "Accesso utente"
11067
11068#: ../gui/wxpython/menustrings.py:231
11069#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:225
11070msgid "Controls access to the current mapset for other users on the system. If no option given, prints current status."
11071msgstr ""
11072
11073#: ../gui/wxpython/menustrings.py:232
11074#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:226
11075msgid "Change working environment"
11076msgstr "Cambia ambiente di lavoro"
11077
11078#: ../gui/wxpython/menustrings.py:233
11079#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:227
11080msgid "Changes/reports current mapset. Optionally create new mapset or list available mapsets in given location."
11081msgstr ""
11082
11083#: ../gui/wxpython/menustrings.py:234
11084#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:228
11085msgid "Change location and mapset"
11086msgstr "Cambia location e mapset"
11087
11088#: ../gui/wxpython/menustrings.py:235
11089#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:229
11090msgid "Change current location and mapset."
11091msgstr "Cambia i correnti location e mapset"
11092
11093#: ../gui/wxpython/menustrings.py:236
11094#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:230
11095msgid "Change mapset"
11096msgstr "Cambia mapset"
11097
11098#: ../gui/wxpython/menustrings.py:237
11099#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:231
11100msgid "Change current mapset."
11101msgstr "Cambia il mapset corrente."
11102
11103#: ../gui/wxpython/menustrings.py:238 ../gui/wxpython/menustrings.py:239
11104#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:232
11105#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:233
11106msgid "Change working directory"
11107msgstr "Cambia directory di lavoro"
11108
11109#: ../gui/wxpython/menustrings.py:240
11110#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:234
11111msgid "Show settings"
11112msgstr "Mostra impostazioni"
11113
11114#: ../gui/wxpython/menustrings.py:241
11115#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:235
11116msgid "Outputs and modifies the user's current GRASS variable settings."
11117msgstr "Esporta e modifica le impostazioni del corrente utente di GRASS"
11118
11119#: ../gui/wxpython/menustrings.py:242
11120#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:236
11121msgid "Change settings"
11122msgstr "Cambia impostazione"
11123
11124#: ../gui/wxpython/menustrings.py:243
11125#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:237
11126msgid "Outputs and modifies the user's current GRASS variable settings. Prints all defined GRASS variables if no option is given."
11127msgstr ""
11128
11129#: ../gui/wxpython/menustrings.py:244
11130#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:238
11131msgid "Create new location"
11132msgstr "Crea nuova location"
11133
11134#: ../gui/wxpython/menustrings.py:245
11135#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:239
11136msgid "Launches location wizard to create new GRASS location."
11137msgstr "Lancia location wizard per creare una nuova GRASS location."
11138
11139#: ../gui/wxpython/menustrings.py:247
11140#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:241
11141msgid "Creates new mapset in the current location, changes current mapset."
11142msgstr "Crea nuova mapset nella location attuale, cambia il mapset attuale."
11143
11144#: ../gui/wxpython/menustrings.py:248
11145#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:242
11146msgid "Version and copyright"
11147msgstr "Versione e copyright"
11148
11149#: ../gui/wxpython/menustrings.py:249
11150#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:243
11151msgid "Displays version and copyright information."
11152msgstr "Visualizza informazioni sulla versione e sul copyright"
11153
11154#: ../gui/wxpython/menustrings.py:250
11155#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:244
11156msgid "Map projections"
11157msgstr "Proiezioni della mappa"
11158
11159#: ../gui/wxpython/menustrings.py:251
11160#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:245
11161msgid "Display map projection"
11162msgstr "Visualizza proiezione"
11163
11164#: ../gui/wxpython/menustrings.py:252
11165#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:246
11166msgid "Converts co-ordinate system descriptions (i.e. projection information) between various formats (including GRASS format)."
11167msgstr "Converte le descrizioni del sistema di coordinate (es. informazioni sulla proiezione) utilizzando diversi formati (incluso quello di GRASS)."
11168
11169#: ../gui/wxpython/menustrings.py:253
11170#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:247
11171msgid "Manage projections"
11172msgstr "Gestione proiezioni"
11173
11174#: ../gui/wxpython/menustrings.py:254
11175#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:248
11176msgid "Prints or modifies GRASS projection information files (in various co-ordinate system descriptions). Can also be used to create new GRASS locations."
11177msgstr ""
11178
11179#: ../gui/wxpython/menustrings.py:255
11180#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:249
11181msgid "Convert coordinates"
11182msgstr "Converte coordinate"
11183
11184#: ../gui/wxpython/menustrings.py:256
11185#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:250
11186msgid "Converts coordinates from one projection to another (cs2cs frontend)."
11187msgstr "Converti coordinate da una proiezione ad un'altra (cs2cs frontend)."
11188
11189#: ../gui/wxpython/menustrings.py:257
11190#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:251
11191msgid "Addons extensions"
11192msgstr "Estensioni (addons) aggiuntive"
11193
11194#: ../gui/wxpython/menustrings.py:258
11195#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:252
11196msgid "Install extension from addons"
11197msgstr "Installa estensione dagli addons"
11198
11199#: ../gui/wxpython/menustrings.py:259
11200#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:253
11201msgid "Installs new extension from GRASS AddOns repository."
11202msgstr "Installa nuova estensione da GRASS AddOns repository."
11203
11204#: ../gui/wxpython/menustrings.py:260
11205#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:254
11206msgid "Manage installed extension"
11207msgstr "Gestisci estensioni installate"
11208
11209#: ../gui/wxpython/menustrings.py:261
11210#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:255
11211msgid "Updates or removes installed GRASS AddOns extension(s)."
11212msgstr "Aggiorna o rimuove l'estensione degli GRASS AddOns installata."
11213
11214#: ../gui/wxpython/menustrings.py:262 ../gui/wxpython/menustrings.py:2039
11215#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:256
11216#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1990
11217msgid "Preferences"
11218msgstr "Preferenze"
11219
11220#: ../gui/wxpython/menustrings.py:263
11221#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:257
11222msgid "User GUI preferences (display font, commands, digitizer, etc.)"
11223msgstr "Preferenze della GUI (font del display, comandi ecc)"
11224
11225#: ../gui/wxpython/menustrings.py:264 ../gui/wxpython/menustrings.py:1209
11226#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:258
11227#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1184
11228msgid "&Raster"
11229msgstr "&Raster"
11230
11231#: ../gui/wxpython/menustrings.py:265 ../gui/wxpython/menustrings.py:1210
11232#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:259
11233#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1185
11234msgid "Develop raster map"
11235msgstr "Sviluppa raster"
11236
11237#: ../gui/wxpython/menustrings.py:266 ../gui/wxpython/menustrings.py:1211
11238#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:260
11239#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1186
11240msgid "Compress/decompress"
11241msgstr "Comprimi/decomprimi"
11242
11243#: ../gui/wxpython/menustrings.py:267 ../gui/wxpython/menustrings.py:1212
11244#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:261
11245#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1187
11246msgid "Compresses and decompresses raster maps."
11247msgstr "Comprimi e decomprimi raster"
11248
11249#: ../gui/wxpython/menustrings.py:268 ../gui/wxpython/menustrings.py:1213
11250#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:262
11251#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1188
11252msgid "Region boundaries"
11253msgstr "Confini della region"
11254
11255#: ../gui/wxpython/menustrings.py:269 ../gui/wxpython/menustrings.py:1214
11256#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:263
11257#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1189
11258msgid "Sets the boundary definitions for a raster map."
11259msgstr "Imposta i confini per un raster"
11260
11261#: ../gui/wxpython/menustrings.py:270 ../gui/wxpython/menustrings.py:1215
11262#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:264
11263#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1190
11264msgid "Manage NULL values"
11265msgstr "Gestisci valori nulli"
11266
11267#: ../gui/wxpython/menustrings.py:271 ../gui/wxpython/menustrings.py:1216
11268#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:265
11269#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1191
11270msgid "Manages NULL-values of given raster map."
11271msgstr "Gestisci valori nulli di un raster"
11272
11273#: ../gui/wxpython/menustrings.py:272 ../gui/wxpython/menustrings.py:1217
11274#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:266
11275#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1192
11276msgid "Quantization"
11277msgstr "Quantificazione"
11278
11279#: ../gui/wxpython/menustrings.py:273 ../gui/wxpython/menustrings.py:1218
11280#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:267
11281#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1193
11282msgid "Produces the quantization file for a floating-point map."
11283msgstr "Produce il file della quantificazione per una mappa floating-point"
11284
11285#: ../gui/wxpython/menustrings.py:274 ../gui/wxpython/menustrings.py:1219
11286#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:268
11287#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1194
11288msgid "Timestamp"
11289msgstr "Timestamp"
11290
11291#: ../gui/wxpython/menustrings.py:275 ../gui/wxpython/menustrings.py:1220
11292#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:269
11293#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1195
11294msgid "Modifies a timestamp for a raster map. Print/add/remove a timestamp for a raster map."
11295msgstr "Modifica un timestamp per un raster. Stampa/aggiunge/rimuove un timestamp per un raster."
11296
11297#: ../gui/wxpython/menustrings.py:276 ../gui/wxpython/menustrings.py:1221
11298#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:270
11299#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1196
11300msgid "Resample using aggregate statistics"
11301msgstr "Risemplifica usando statistiche aggregate"
11302
11303#: ../gui/wxpython/menustrings.py:277 ../gui/wxpython/menustrings.py:1222
11304#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:271
11305#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1197
11306msgid "Resamples raster map layers to a coarser grid using aggregation."
11307msgstr "Ricampiona il raster ad una  griglia meno fitta usando aggregazione."
11308
11309#: ../gui/wxpython/menustrings.py:278 ../gui/wxpython/menustrings.py:1223
11310#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:272
11311#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1198
11312msgid "Resample using multiple methods"
11313msgstr "Ricampiona usando diversi metodi"
11314
11315#: ../gui/wxpython/menustrings.py:279 ../gui/wxpython/menustrings.py:1224
11316#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:273
11317#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1199
11318msgid "Resamples raster map to a finer grid using interpolation."
11319msgstr "Ricampiona il raster ad una griglia più fitta usando interpolazione."
11320
11321#: ../gui/wxpython/menustrings.py:280 ../gui/wxpython/menustrings.py:1225
11322#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:274
11323#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1200
11324msgid "Resample using nearest neighbor"
11325msgstr "Ricampiona usando il metodo dei punti più vicini"
11326
11327#: ../gui/wxpython/menustrings.py:281 ../gui/wxpython/menustrings.py:1226
11328#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:275
11329#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1201
11330msgid "GRASS raster map layer data resampling capability."
11331msgstr "Capacità di ricampionamento della mappa raster di GRASS"
11332
11333#: ../gui/wxpython/menustrings.py:282 ../gui/wxpython/menustrings.py:1227
11334#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:276
11335#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1202
11336msgid "Resample using spline tension"
11337msgstr "Ricampiona usando tensione spline"
11338
11339#: ../gui/wxpython/menustrings.py:283 ../gui/wxpython/menustrings.py:1228
11340#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:277
11341#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1203
11342msgid "Reinterpolates and optionally computes topographic analysis from input raster map to a new raster map (possibly with different resolution) using regularized spline with tension and smoothing."
11343msgstr "Reinterpola e opzionalmente calcola analisi topografiche per i raster di input e crea una nuova mappaa (possibilmente con risoluzione differente) utilizzando spline regolarizzate con tensione e smooting."
11344
11345#: ../gui/wxpython/menustrings.py:284 ../gui/wxpython/menustrings.py:1229
11346#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:278
11347#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1204
11348msgid "Resample using bspline"
11349msgstr "Ricampiona usando bspline"
11350
11351#: ../gui/wxpython/menustrings.py:285 ../gui/wxpython/menustrings.py:1230
11352#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:279
11353#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1205
11354msgid "Performs bilinear or bicubic spline interpolation with Tykhonov regularization."
11355msgstr "Interpolazione spline bicubica o bilineare con regolarizzazione Tykhonov."
11356
11357#: ../gui/wxpython/menustrings.py:286 ../gui/wxpython/menustrings.py:1231
11358#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:280
11359#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1206
11360msgid "Resample using analytic kernel"
11361msgstr "Ricampiona usando kernel analitico"
11362
11363#: ../gui/wxpython/menustrings.py:287 ../gui/wxpython/menustrings.py:1232
11364#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:281
11365#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1207
11366msgid "Resamples raster map layers using an analytic kernel."
11367msgstr "Ricampiona il raster usando un kernel analitico."
11368
11369#: ../gui/wxpython/menustrings.py:288 ../gui/wxpython/menustrings.py:577
11370#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1233 ../gui/wxpython/menustrings.py:1522
11371#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:282
11372#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:566
11373#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1208
11374#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1492
11375msgid "Support file maintenance"
11376msgstr "Gestione metadati"
11377
11378#: ../gui/wxpython/menustrings.py:289 ../gui/wxpython/menustrings.py:1234
11379#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:283
11380#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1209
11381msgid "Allows creation and/or modification of raster map layer support files."
11382msgstr "Permette la creazione e/o la modificazione dei file di supporto ai raster"
11383
11384#: ../gui/wxpython/menustrings.py:290 ../gui/wxpython/menustrings.py:1235
11385#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:284
11386#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1210
11387msgid "Update map statistics"
11388msgstr "Aggiorna le statistiche della mappa"
11389
11390#: ../gui/wxpython/menustrings.py:291 ../gui/wxpython/menustrings.py:1236
11391#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:285
11392#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1211
11393msgid "Update raster map statistics"
11394msgstr "Aggiorna statistiche per un raster"
11395
11396#: ../gui/wxpython/menustrings.py:294 ../gui/wxpython/menustrings.py:1239
11397#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:288
11398#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1214
11399msgid "Tiling"
11400msgstr "Creazione di tile"
11401
11402#: ../gui/wxpython/menustrings.py:295 ../gui/wxpython/menustrings.py:1240
11403#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:289
11404#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1215
11405msgid "Produces tilings of the source projection for use in the destination region and projection."
11406msgstr "Genera tiling della proiezione della sorgente da usare nelal regione e proiezione di destinazione."
11407
11408#: ../gui/wxpython/menustrings.py:296 ../gui/wxpython/menustrings.py:596
11409#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1241 ../gui/wxpython/menustrings.py:1541
11410#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:290
11411#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:585
11412#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1216
11413#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1511
11414msgid "Manage colors"
11415msgstr "Gestisci colori"
11416
11417#: ../gui/wxpython/menustrings.py:297 ../gui/wxpython/menustrings.py:597
11418#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1242 ../gui/wxpython/menustrings.py:1542
11419#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:291
11420#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:586
11421#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1217
11422#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1512
11423msgid "Color tables"
11424msgstr "Tabella dei colori"
11425
11426#: ../gui/wxpython/menustrings.py:298 ../gui/wxpython/menustrings.py:1243
11427#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:292
11428#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1218
11429msgid "Creates/modifies the color table associated with a raster map."
11430msgstr "Crea/modifica la tabella dei colori associata ad un raster."
11431
11432#: ../gui/wxpython/menustrings.py:299 ../gui/wxpython/menustrings.py:1244
11433#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:293
11434#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1219
11435msgid "Color tables (stddev)"
11436msgstr "Tabelle dei colori (stddev)"
11437
11438#: ../gui/wxpython/menustrings.py:300 ../gui/wxpython/menustrings.py:1245
11439#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:294
11440#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1220
11441msgid "Sets color rules based on stddev from a raster map's mean value."
11442msgstr "Imposta le regole di colore sulla base della stddev del valore medio della mappa. "
11443
11444#: ../gui/wxpython/menustrings.py:301 ../gui/wxpython/menustrings.py:599
11445#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1246 ../gui/wxpython/menustrings.py:1544
11446#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:295
11447#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:588
11448#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1221
11449#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1514
11450msgid "Manage color rules interactively"
11451msgstr "Gestisci interattivamente le regole di colore"
11452
11453#: ../gui/wxpython/menustrings.py:302 ../gui/wxpython/menustrings.py:1247
11454#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:296
11455#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1222
11456msgid "Interactive management of raster color tables."
11457msgstr "Modifica i valori della tabella dei colori di un raster interattivamente"
11458
11459#: ../gui/wxpython/menustrings.py:303 ../gui/wxpython/menustrings.py:601
11460#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1248 ../gui/wxpython/menustrings.py:1546
11461#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:297
11462#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:590
11463#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1223
11464#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1516
11465msgid "Export color table"
11466msgstr "Esporta tabella dei colori"
11467
11468#: ../gui/wxpython/menustrings.py:304 ../gui/wxpython/menustrings.py:1249
11469#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:298
11470#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1224
11471msgid "Exports the color table associated with a raster map."
11472msgstr "Esporta la tabella dei colori associata ad un raster."
11473
11474#: ../gui/wxpython/menustrings.py:305 ../gui/wxpython/menustrings.py:1250
11475#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:299
11476#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1225
11477msgid "Blend 2 color rasters"
11478msgstr "Fondi i colori di 2 raster"
11479
11480#: ../gui/wxpython/menustrings.py:306 ../gui/wxpython/menustrings.py:1251
11481#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:300
11482#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1226
11483msgid "Blends color components of two raster maps by a given ratio."
11484msgstr "Fonde i colori di due raster secondo un rapporto stabilito."
11485
11486#: ../gui/wxpython/menustrings.py:307 ../gui/wxpython/menustrings.py:1252
11487#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:301
11488#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1227
11489msgid "Create RGB"
11490msgstr "Crea RGB"
11491
11492#: ../gui/wxpython/menustrings.py:308 ../gui/wxpython/menustrings.py:1253
11493#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:302
11494#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1228
11495msgid "Combines red, green and blue raster maps into a single composite raster map."
11496msgstr "Combina raster rosso, verde e blu in un singolo raster"
11497
11498#: ../gui/wxpython/menustrings.py:309 ../gui/wxpython/menustrings.py:769
11499#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1254 ../gui/wxpython/menustrings.py:1714
11500#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:303
11501#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:754
11502#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1229
11503#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1680
11504msgid "RGB to HIS"
11505msgstr "Da RGB a HIS"
11506
11507#: ../gui/wxpython/menustrings.py:310 ../gui/wxpython/menustrings.py:1255
11508#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:304
11509#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1230
11510msgid "Generates red, green and blue (RGB) raster map layers combining hue, intensity and saturation (HIS) values from user-specified input raster map layers."
11511msgstr "Genera un raster rosso, verde e blu combinando i valori di colore, intensità e saturazione (HIS) da un raster di input specificato dall'utente. "
11512
11513#: ../gui/wxpython/menustrings.py:311 ../gui/wxpython/menustrings.py:1256
11514#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:305
11515#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1231
11516msgid "Query raster maps"
11517msgstr "Interroga raster"
11518
11519#: ../gui/wxpython/menustrings.py:312 ../gui/wxpython/menustrings.py:1257
11520#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:306
11521#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1232
11522msgid "Query values by coordinates"
11523msgstr "Interroga utilizzando coordinate"
11524
11525#: ../gui/wxpython/menustrings.py:313 ../gui/wxpython/menustrings.py:1258
11526#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:307
11527#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1233
11528msgid "Queries raster maps on their category values and category labels."
11529msgstr "Interroga il raster sui suoi valori di cateogria ed etichette."
11530
11531#: ../gui/wxpython/menustrings.py:314 ../gui/wxpython/menustrings.py:1259
11532#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:308
11533#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1234
11534msgid "Query colors by value"
11535msgstr "Interroga colori dal valore"
11536
11537#: ../gui/wxpython/menustrings.py:315 ../gui/wxpython/menustrings.py:1260
11538#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:309
11539#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1235
11540msgid "Queries colors for a raster map layer."
11541msgstr "Interroga colori per raster"
11542
11543#: ../gui/wxpython/menustrings.py:323 ../gui/wxpython/menustrings.py:1268
11544#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:317
11545#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1243
11546msgid "Raster buffers and distance"
11547msgstr "Raster buffer e distanza"
11548
11549#: ../gui/wxpython/menustrings.py:324 ../gui/wxpython/menustrings.py:1269
11550#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:318
11551#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1244
11552msgid "Buffer rasters"
11553msgstr "Buffer raster"
11554
11555#: ../gui/wxpython/menustrings.py:325 ../gui/wxpython/menustrings.py:1270
11556#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:319
11557#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1245
11558msgid "Creates a raster map showing buffer zones surrounding cells that contain non-NULL category values."
11559msgstr "Crea un raster mostrando una zona di buffer intorno alle celle che contengono valori non nulli."
11560
11561#: ../gui/wxpython/menustrings.py:326 ../gui/wxpython/menustrings.py:1271
11562#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:320
11563#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1246
11564msgid "Concentric circles"
11565msgstr "Cerchi concentrici"
11566
11567#: ../gui/wxpython/menustrings.py:327 ../gui/wxpython/menustrings.py:1272
11568#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:321
11569#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1247
11570msgid "Creates a raster map containing concentric rings around a given point."
11571msgstr "Crea un raster contenente cerchi concentrici intorno ad un dato punto."
11572
11573#: ../gui/wxpython/menustrings.py:328 ../gui/wxpython/menustrings.py:1273
11574#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:322
11575#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1248
11576msgid "Closest points"
11577msgstr "Punti chiusi"
11578
11579#: ../gui/wxpython/menustrings.py:329 ../gui/wxpython/menustrings.py:1274
11580#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:323
11581#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1249
11582msgid "Locates the closest points between objects in two raster maps."
11583msgstr "Localizza i punti più vicini degli oggetti in due raster."
11584
11585#: ../gui/wxpython/menustrings.py:330 ../gui/wxpython/menustrings.py:1275
11586#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:324
11587#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1250
11588msgid "Grow by one cell"
11589msgstr "Accresci di una cella"
11590
11591#: ../gui/wxpython/menustrings.py:331 ../gui/wxpython/menustrings.py:399
11592#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1276 ../gui/wxpython/menustrings.py:1344
11593#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:325
11594#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:388
11595#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1251
11596#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1314
11597msgid "Generates a raster map layer with contiguous areas grown by one cell."
11598msgstr "Genera un raster con le aree contigue maggiorate di una cella."
11599
11600#: ../gui/wxpython/menustrings.py:332 ../gui/wxpython/menustrings.py:391
11601#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1277 ../gui/wxpython/menustrings.py:1336
11602#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:326
11603#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:380
11604#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1252
11605#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1306
11606msgid "Distance to features"
11607msgstr "Distanza alla features"
11608
11609#: ../gui/wxpython/menustrings.py:333 ../gui/wxpython/menustrings.py:392
11610#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1278 ../gui/wxpython/menustrings.py:1337
11611msgid "Generates a raster map containing distances to nearest raster features and/or the value of the nearest non-null cell."
11612msgstr ""
11613
11614#: ../gui/wxpython/menustrings.py:335 ../gui/wxpython/menustrings.py:1280
11615#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:329
11616#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1255
11617msgid "Creates a MASK for limiting raster operation."
11618msgstr "Crea una maschera per limitare le operazioni sui raster."
11619
11620#: ../gui/wxpython/menustrings.py:336 ../gui/wxpython/menustrings.py:339
11621#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1281 ../gui/wxpython/menustrings.py:1284
11622#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:330
11623#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:331
11624#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1256
11625#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1257
11626msgid "Raster map calculator"
11627msgstr "Calcolatore per raster map algebra"
11628
11629#: ../gui/wxpython/menustrings.py:337 ../gui/wxpython/menustrings.py:1282
11630msgid "Simplified raster map calculator"
11631msgstr ""
11632
11633#: ../gui/wxpython/menustrings.py:338 ../gui/wxpython/menustrings.py:1283
11634msgid "Calculates a new raster map from a simple r.mapcalc expression."
11635msgstr ""
11636
11637#: ../gui/wxpython/menustrings.py:340 ../gui/wxpython/menustrings.py:1285
11638msgid "Raster map calculator."
11639msgstr "Calcolatore per raster map algebra"
11640
11641#: ../gui/wxpython/menustrings.py:341 ../gui/wxpython/menustrings.py:1286
11642#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:332
11643#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1258
11644msgid "Neighborhood analysis"
11645msgstr "Analisi vicinanze"
11646
11647#: ../gui/wxpython/menustrings.py:343 ../gui/wxpython/menustrings.py:1288
11648#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:334
11649#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1260
11650msgid "Makes each cell category value a function of the category values assigned to the cells around it, and stores new cell values in an output raster map layer."
11651msgstr "Assegna alla categoria di ogni cella una funzione della categoria delle celle adiacenti e salva i valori delle celle in una nuova mappa raster."
11652
11653#: ../gui/wxpython/menustrings.py:344 ../gui/wxpython/menustrings.py:1289
11654#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:335
11655#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1261
11656msgid "Neighborhood points"
11657msgstr "Punti più vicini"
11658
11659#: ../gui/wxpython/menustrings.py:345 ../gui/wxpython/menustrings.py:1290
11660#, fuzzy
11661msgid "Neighborhood analysis tool for vector point maps. Makes each cell value a function of the attribute values assigned to the vector points or centroids in a radius around it, and stores new cell values in an output raster map."
11662msgstr "Assegna alla categoria di ogni cella una funzione della categoria delle celle adiacenti e salva i valori delle celle in una nuova mappa raster."
11663
11664#: ../gui/wxpython/menustrings.py:346 ../gui/wxpython/menustrings.py:1291
11665#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:337
11666#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1263
11667msgid "Overlay rasters"
11668msgstr "Sovrapponi raster"
11669
11670#: ../gui/wxpython/menustrings.py:347 ../gui/wxpython/menustrings.py:1292
11671#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:338
11672#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1264
11673msgid "Cross product"
11674msgstr "Prodotto trasversale"
11675
11676#: ../gui/wxpython/menustrings.py:348 ../gui/wxpython/menustrings.py:1293
11677#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:339
11678#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1265
11679msgid "Creates a cross product of the category values from multiple raster map layers."
11680msgstr "Crea un prodotto incrociato dai valori delle categorie di più raster. "
11681
11682#: ../gui/wxpython/menustrings.py:349 ../gui/wxpython/menustrings.py:1294
11683#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:340
11684#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1266
11685msgid "Patch raster maps"
11686msgstr "Unire raster"
11687
11688#: ../gui/wxpython/menustrings.py:350 ../gui/wxpython/menustrings.py:1295
11689#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:341
11690#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1267
11691msgid "Creates a composite raster map layer by using known category values from one (or more) map layer(s) to fill in areas of \"no data\" in another map layer."
11692msgstr "Crea un raster composto usando i valori conosciuti da una (o più) mappa(e) per riempire le aree di valori nulli in un'altra mappa."
11693
11694#: ../gui/wxpython/menustrings.py:351 ../gui/wxpython/menustrings.py:1296
11695#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:342
11696#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1268
11697msgid "Raster series aggregation"
11698msgstr "Aggregazione serie di raster"
11699
11700#: ../gui/wxpython/menustrings.py:352 ../gui/wxpython/menustrings.py:1297
11701#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:343
11702#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1269
11703msgid "Makes each output cell value a function of the values assigned to the corresponding cells in the input raster map layers."
11704msgstr "Assegna il valore di ogni cella in output come una funzione dei valori assegnati alle celle corrispondenti nella mappa raster di input."
11705
11706#: ../gui/wxpython/menustrings.py:353 ../gui/wxpython/menustrings.py:1298
11707#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:344
11708#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1270
11709msgid "Raster series accumulation"
11710msgstr "Somma serie di raster"
11711
11712#: ../gui/wxpython/menustrings.py:354 ../gui/wxpython/menustrings.py:1299
11713#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:345
11714#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1271
11715msgid "Makes each output cell value a accumulationfunction of the values assigned to the corresponding cells in the input raster map layers."
11716msgstr ""
11717
11718#: ../gui/wxpython/menustrings.py:355 ../gui/wxpython/menustrings.py:1300
11719#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:346
11720#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1272
11721msgid "Statistical overlay"
11722msgstr "Statistiche di sovrapposizioni"
11723
11724#: ../gui/wxpython/menustrings.py:356 ../gui/wxpython/menustrings.py:1301
11725#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:347
11726#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1273
11727msgid "Calculates category or object oriented statistics (accumulator-based statistics)."
11728msgstr ""
11729
11730#: ../gui/wxpython/menustrings.py:357 ../gui/wxpython/menustrings.py:1302
11731#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:348
11732#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1274
11733msgid "Quantiles overlay"
11734msgstr ""
11735
11736#: ../gui/wxpython/menustrings.py:358 ../gui/wxpython/menustrings.py:1303
11737#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:349
11738#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1275
11739msgid "Compute category quantiles using two passes."
11740msgstr "Calcola le categorie dei quantili utilizzando due raster."
11741
11742#: ../gui/wxpython/menustrings.py:359 ../gui/wxpython/menustrings.py:1304
11743#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:350
11744#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1276
11745msgid "Solar radiance and shadows"
11746msgstr "Radianza solare e ombreggiatura"
11747
11748#: ../gui/wxpython/menustrings.py:360 ../gui/wxpython/menustrings.py:1305
11749#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:351
11750#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1277
11751msgid "LatLong map"
11752msgstr "Mappa LatLong"
11753
11754#: ../gui/wxpython/menustrings.py:361 ../gui/wxpython/menustrings.py:1306
11755#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:352
11756#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1278
11757msgid "Creates a latitude/longitude raster map."
11758msgstr "Crea un raster latitudine/longitudine."
11759
11760#: ../gui/wxpython/menustrings.py:362 ../gui/wxpython/menustrings.py:1307
11761#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:353
11762#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1279
11763msgid "Solar irradiance and irradiation"
11764msgstr "Irraggiamento e irradiazione solare"
11765
11766#: ../gui/wxpython/menustrings.py:363 ../gui/wxpython/menustrings.py:1308
11767#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:354
11768#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1280
11769msgid "Solar irradiance and irradiation model. Computes direct (beam), diffuse and reflected solar irradiation raster maps for given day, latitude, surface and atmospheric conditions. Solar parameters (e.g. sunrise, sunset times, declination, extraterrestrial irradiance, daylight length) are saved in the map history file. Alternatively, a local time can be specified to compute solar incidence angle and/or irradiance raster maps. The shadowing effect of the topography is optionally incorporated."
11770msgstr ""
11771
11772#: ../gui/wxpython/menustrings.py:364 ../gui/wxpython/menustrings.py:1309
11773#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:355
11774#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1281
11775msgid "Shadows map"
11776msgstr "Mappa delle ombre"
11777
11778#: ../gui/wxpython/menustrings.py:365 ../gui/wxpython/menustrings.py:1310
11779#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:356
11780#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1282
11781msgid "Calculates cast shadow areas from sun position and elevation raster map. Either exact sun position (A) is specified, or date/time to calculate the sun position (B) by r.sunmask itself."
11782msgstr ""
11783
11784#: ../gui/wxpython/menustrings.py:366 ../gui/wxpython/menustrings.py:1311
11785#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:357
11786#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1283
11787msgid "Sunshine hours and solar angles"
11788msgstr "Ore di sole e angoli del sole"
11789
11790#: ../gui/wxpython/menustrings.py:367 ../gui/wxpython/menustrings.py:1312
11791#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:358
11792#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1284
11793msgid "Calculates solar elevation, solar azimuth, and sun hours. Solar elevation: the angle between the direction of the geometric center of the sun's apparent disk and the (idealized) horizon. Solar azimuth: the angle from due north in clockwise direction."
11794msgstr ""
11795
11796#: ../gui/wxpython/menustrings.py:368 ../gui/wxpython/menustrings.py:1313
11797#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:359
11798#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1285
11799msgid "Terrain analysis"
11800msgstr "Analisi terreno"
11801
11802#: ../gui/wxpython/menustrings.py:369 ../gui/wxpython/menustrings.py:1314
11803#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:360
11804#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1286
11805msgid "Generate contour lines"
11806msgstr "Genera curve di livello"
11807
11808#: ../gui/wxpython/menustrings.py:370 ../gui/wxpython/menustrings.py:1315
11809#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:361
11810#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1287
11811msgid "Produces a vector map of specified contours from a raster map."
11812msgstr "Produce una mappa vettoriale dei contorni specificati da un raster"
11813
11814#: ../gui/wxpython/menustrings.py:371 ../gui/wxpython/menustrings.py:1316
11815#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:362
11816#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1288
11817msgid "Cost surface"
11818msgstr "Superficie Coste"
11819
11820#: ../gui/wxpython/menustrings.py:372 ../gui/wxpython/menustrings.py:1317
11821#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:363
11822#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1289
11823msgid "Creates a raster map showing the cumulative cost of moving between different geographic locations on an input raster map whose cell category values represent cost."
11824msgstr "Crea un raster che mostra il costo totale per spostarsi da differenti località geografiche partendo da un raster contenente nelle celle il valore rappresentante il costo."
11825
11826#: ../gui/wxpython/menustrings.py:373 ../gui/wxpython/menustrings.py:1318
11827#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:364
11828#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1290
11829msgid "Cumulative movement costs"
11830msgstr "Costi comulativi di movimento"
11831
11832#: ../gui/wxpython/menustrings.py:374 ../gui/wxpython/menustrings.py:1319
11833#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:365
11834#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1291
11835msgid "Creates a raster map showing the anisotropic cumulative cost of moving between different geographic locations on an input raster map whose cell category values represent cost."
11836msgstr "Crea un raster che mostra il costo totale per spostarsi da differenti località geografiche partendo da un raster contenente nelle celle il valore rappresentante il costo."
11837
11838#: ../gui/wxpython/menustrings.py:375 ../gui/wxpython/menustrings.py:1320
11839#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:366
11840#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1292
11841msgid "Least cost route or flow"
11842msgstr "Itinerario o flusso meno costoso"
11843
11844#: ../gui/wxpython/menustrings.py:376 ../gui/wxpython/menustrings.py:1321
11845#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:367
11846#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1293
11847msgid "Traces a flow through an elevation model or cost surface on a raster map."
11848msgstr ""
11849
11850#: ../gui/wxpython/menustrings.py:377 ../gui/wxpython/menustrings.py:1322
11851#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:368
11852#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1294
11853msgid "Compute shaded relief"
11854msgstr "Calcola il rilievo ombreggiato"
11855
11856#: ../gui/wxpython/menustrings.py:378 ../gui/wxpython/menustrings.py:1323
11857#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:369
11858#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1295
11859msgid "Creates shaded relief map from an elevation map (DEM). "
11860msgstr "Crea mappa dell'ombreggiatura dei rilievi da una mappa dell'elevatione (DEM)."
11861
11862#: ../gui/wxpython/menustrings.py:379 ../gui/wxpython/menustrings.py:1324
11863#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:370
11864#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1296
11865msgid "Apply shade to raster"
11866msgstr "Applica ombre al raster"
11867
11868#: ../gui/wxpython/menustrings.py:380 ../gui/wxpython/menustrings.py:1325
11869#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:371
11870#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1297
11871msgid "Drapes a color raster over an shaded relief or aspect map."
11872msgstr ""
11873
11874#: ../gui/wxpython/menustrings.py:381 ../gui/wxpython/menustrings.py:1326
11875#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:372
11876#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1298
11877msgid "Slope and aspect"
11878msgstr "Pendenza e esposizione"
11879
11880#: ../gui/wxpython/menustrings.py:382 ../gui/wxpython/menustrings.py:1327
11881#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:373
11882#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1299
11883msgid "Generates raster maps of slope, aspect, curvatures and partial derivatives from an elevation raster map. Aspect is calculated counterclockwise from east."
11884msgstr "Genera raster della pendenza, esposizione, curvature e le derivate parziali da un raster con valori dell'elevazione.  L'esposizione è calcolare in senso antiorario da est."
11885
11886#: ../gui/wxpython/menustrings.py:383 ../gui/wxpython/menustrings.py:1328
11887msgid "Landforms"
11888msgstr ""
11889
11890#: ../gui/wxpython/menustrings.py:384 ../gui/wxpython/menustrings.py:1329
11891msgid "Calculates geomorphons (terrain forms) and associated geometry using machine vision approach."
11892msgstr ""
11893
11894#: ../gui/wxpython/menustrings.py:385 ../gui/wxpython/menustrings.py:1330
11895#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:374
11896#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1300
11897msgid "Terrain parameters"
11898msgstr "Parametri del terreno"
11899
11900#: ../gui/wxpython/menustrings.py:386 ../gui/wxpython/menustrings.py:1331
11901#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:375
11902#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1301
11903msgid "Extracts terrain parameters from a DEM. Uses a multi-scale approach by taking fitting quadratic parameters to any size window (via least squares)."
11904msgstr ""
11905
11906#: ../gui/wxpython/menustrings.py:387 ../gui/wxpython/menustrings.py:1332
11907#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:376
11908#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1302
11909msgid "Textural features"
11910msgstr "Elementi di tessitura"
11911
11912#: ../gui/wxpython/menustrings.py:388 ../gui/wxpython/menustrings.py:1333
11913#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:377
11914#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1303
11915msgid "Generate images with textural features from a raster map."
11916msgstr "Genera immagini con elementi di tessitura da un raster"
11917
11918#: ../gui/wxpython/menustrings.py:389 ../gui/wxpython/menustrings.py:1334
11919#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:378
11920#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1304
11921msgid "Visibility"
11922msgstr "Visibilità"
11923
11924#: ../gui/wxpython/menustrings.py:390 ../gui/wxpython/menustrings.py:1335
11925#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:379
11926#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1305
11927msgid "Computes the viewshed of a point on an elevation raster map. Default format: NULL (invisible), vertical angle wrt viewpoint (visible)."
11928msgstr ""
11929
11930#: ../gui/wxpython/menustrings.py:393 ../gui/wxpython/menustrings.py:1338
11931#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:382
11932#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1308
11933msgid "Horizon angle"
11934msgstr "Angolo dell'orizzonte"
11935
11936#: ../gui/wxpython/menustrings.py:394 ../gui/wxpython/menustrings.py:1339
11937#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:383
11938#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1309
11939msgid "Computes horizon angle height from a digital elevation model. The module has two different modes of operation: 1. Computes the entire horizon around a single point whose coordinates are given with the 'coord' option. The horizon height (in radians). 2. Computes one or more raster maps of the horizon height in a single direction. The input for this is the angle (in degrees), which is measured counterclockwise with east=0, north=90 etc. The output is the horizon height in radians."
11940msgstr ""
11941
11942#: ../gui/wxpython/menustrings.py:395 ../gui/wxpython/menustrings.py:1340
11943#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:384
11944#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1310
11945msgid "Transform features"
11946msgstr "Caratteristiche di trasformazione"
11947
11948#: ../gui/wxpython/menustrings.py:396 ../gui/wxpython/menustrings.py:1341
11949#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:385
11950#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1311
11951msgid "Clump"
11952msgstr "Raggruppa"
11953
11954#: ../gui/wxpython/menustrings.py:397 ../gui/wxpython/menustrings.py:1342
11955#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:386
11956#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1312
11957msgid "Recategorizes data in a raster map by grouping cells that form physically discrete areas into unique categories."
11958msgstr "Ricrea le categorie di una mappa raster raggruppando celle che formano aree fisicamente discrete in un'unica categoria."
11959
11960#: ../gui/wxpython/menustrings.py:398 ../gui/wxpython/menustrings.py:1343
11961#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:387
11962#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1313
11963msgid "Grow"
11964msgstr "Aumenta"
11965
11966#: ../gui/wxpython/menustrings.py:400 ../gui/wxpython/menustrings.py:1345
11967#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:389
11968#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1315
11969msgid "Thin"
11970msgstr "Sottile"
11971
11972#: ../gui/wxpython/menustrings.py:401 ../gui/wxpython/menustrings.py:1346
11973#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:390
11974#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1316
11975msgid "Thins non-null cells that denote linear features in a raster map layer."
11976msgstr ""
11977
11978#: ../gui/wxpython/menustrings.py:402 ../gui/wxpython/menustrings.py:1347
11979#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:391
11980#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1317
11981msgid "Hydrologic modeling"
11982msgstr "Modellazione idrologica"
11983
11984#: ../gui/wxpython/menustrings.py:403 ../gui/wxpython/menustrings.py:1348
11985#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:392
11986#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1318
11987msgid "Carve stream channels"
11988msgstr "Incide la rete"
11989
11990#: ../gui/wxpython/menustrings.py:404 ../gui/wxpython/menustrings.py:1349
11991#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:393
11992#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1319
11993msgid "Generates stream channels. Takes vector stream data, transforms it to raster and subtracts depth from the output DEM."
11994msgstr ""
11995
11996#: ../gui/wxpython/menustrings.py:405 ../gui/wxpython/menustrings.py:1350
11997#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:394
11998#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1320
11999msgid "Fill lake"
12000msgstr "Riempi i laghi"
12001
12002#: ../gui/wxpython/menustrings.py:406 ../gui/wxpython/menustrings.py:1351
12003#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:395
12004#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1321
12005msgid "Fills lake at given point to given level."
12006msgstr "Riempie i laghi partendo da un punto iniziale al livello dato."
12007
12008#: ../gui/wxpython/menustrings.py:407 ../gui/wxpython/menustrings.py:1352
12009#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:396
12010#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1322
12011msgid "Depressionless map and flowlines"
12012msgstr "Mappa senza depressioni e mappa delle direzioni di flusso"
12013
12014#: ../gui/wxpython/menustrings.py:408 ../gui/wxpython/menustrings.py:1353
12015#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:397
12016#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1323
12017msgid "Filters and generates a depressionless elevation map and a flow direction map from a given elevation raster map."
12018msgstr "Filtra e genera una mappa delle elevazioni senza depressioni e una mappa delle direzioni di flusso data una mappa raster delle elevazioni."
12019
12020#: ../gui/wxpython/menustrings.py:409 ../gui/wxpython/menustrings.py:1354
12021#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:398
12022#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1324
12023msgid "Flow accumulation"
12024msgstr "Flusso di accumulo"
12025
12026#: ../gui/wxpython/menustrings.py:410 ../gui/wxpython/menustrings.py:1355
12027#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:399
12028#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1325
12029msgid "Performs flow computation for massive grids."
12030msgstr ""
12031
12032#: ../gui/wxpython/menustrings.py:411 ../gui/wxpython/menustrings.py:1356
12033#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:400
12034#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1326
12035msgid "Flow lines"
12036msgstr "Linee di flusso"
12037
12038#: ../gui/wxpython/menustrings.py:412 ../gui/wxpython/menustrings.py:1357
12039#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:401
12040#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1327
12041msgid "Constructs flowlines. Computes flowlines, flowpath lengths, and flowaccumulation (contributing areas) from a elevation raster map."
12042msgstr ""
12043
12044#: ../gui/wxpython/menustrings.py:413 ../gui/wxpython/menustrings.py:1358
12045#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:402
12046#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1328
12047msgid "Watershed analysis"
12048msgstr "Analisi dei bacini idrografici"
12049
12050#: ../gui/wxpython/menustrings.py:414 ../gui/wxpython/menustrings.py:1359
12051#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:403
12052#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1329
12053msgid "Calculates hydrological parameters and RUSLE factors."
12054msgstr ""
12055
12056#: ../gui/wxpython/menustrings.py:415 ../gui/wxpython/menustrings.py:1360
12057#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:404
12058#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1330
12059msgid "Watershed subbasins"
12060msgstr "Sottobacini dello spartiacque "
12061
12062#: ../gui/wxpython/menustrings.py:416 ../gui/wxpython/menustrings.py:1361
12063#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:405
12064#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1331
12065msgid "Generates watershed subbasins raster map."
12066msgstr "Genera sottobacini idrografici di un raster."
12067
12068#: ../gui/wxpython/menustrings.py:417 ../gui/wxpython/menustrings.py:1362
12069#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:406
12070#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1332
12071msgid "Watershed basin creation"
12072msgstr "Creazione dei bacini idrografici"
12073
12074#: ../gui/wxpython/menustrings.py:418 ../gui/wxpython/menustrings.py:1363
12075#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:407
12076#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1333
12077msgid "Creates watershed basins from a drainage direction map."
12078msgstr "Genera bacini idrografici da una mappa della direzione del drenaggio."
12079
12080#: ../gui/wxpython/menustrings.py:419 ../gui/wxpython/menustrings.py:1364
12081#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:408
12082#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1334
12083msgid "Extraction of stream networks"
12084msgstr "Estrazione della rete idrografica"
12085
12086#: ../gui/wxpython/menustrings.py:420 ../gui/wxpython/menustrings.py:1365
12087#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:409
12088#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1335
12089msgid "Performs stream network extraction."
12090msgstr "Esegue l'estrazione della rete."
12091
12092#: ../gui/wxpython/menustrings.py:421 ../gui/wxpython/menustrings.py:1366
12093#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:410
12094#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1336
12095msgid "SIMWE Overland flow modeling"
12096msgstr "Modello SIMWE per flusso superficiale"
12097
12098#: ../gui/wxpython/menustrings.py:422 ../gui/wxpython/menustrings.py:1367
12099#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:411
12100#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1337
12101msgid "Overland flow hydrologic simulation using path sampling method (SIMWE)."
12102msgstr "Modello idrologico per il calcolo del flusso superficiale utilizzando il metodo path sampling (SIMWE)."
12103
12104#: ../gui/wxpython/menustrings.py:423 ../gui/wxpython/menustrings.py:1368
12105#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:412
12106#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1338
12107msgid "SIMWE Sediment flux modeling"
12108msgstr "Modello SIMWE per flusso di sedimenti"
12109
12110#: ../gui/wxpython/menustrings.py:424 ../gui/wxpython/menustrings.py:1369
12111#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:413
12112#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1339
12113msgid "Sediment transport and erosion/deposition simulation using path sampling method (SIMWE)."
12114msgstr "Modellazione di trasporto di sedimenti e erosione/deposito usando il metodo path sampling (SIMWE)."
12115
12116#: ../gui/wxpython/menustrings.py:425 ../gui/wxpython/menustrings.py:1370
12117#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:414
12118#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1340
12119msgid "Topographic index map"
12120msgstr "Mappa degli indici topografici"
12121
12122#: ../gui/wxpython/menustrings.py:426 ../gui/wxpython/menustrings.py:1371
12123#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:415
12124#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1341
12125msgid "Creates a topographic index (wetness index) raster map from an elevation raster map."
12126msgstr ""
12127
12128#: ../gui/wxpython/menustrings.py:427 ../gui/wxpython/menustrings.py:1372
12129#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:416
12130#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1342
12131msgid "TOPMODEL simulation"
12132msgstr "Simulazione TOPMODEL"
12133
12134#: ../gui/wxpython/menustrings.py:428 ../gui/wxpython/menustrings.py:1373
12135#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:417
12136#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1343
12137msgid "Simulates TOPMODEL which is a physically based hydrologic model."
12138msgstr "Modellazione idrologica fisicamente basata con TOPMODEL."
12139
12140#: ../gui/wxpython/menustrings.py:429 ../gui/wxpython/menustrings.py:1374
12141#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:418
12142#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1344
12143msgid "USLE K-factor"
12144msgstr "USLE K-factor"
12145
12146#: ../gui/wxpython/menustrings.py:430 ../gui/wxpython/menustrings.py:1375
12147#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:419
12148#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1345
12149msgid "Computes USLE Soil Erodibility Factor (K)."
12150msgstr "Calcola USLE Soil Erodibility Factor (K)."
12151
12152#: ../gui/wxpython/menustrings.py:431 ../gui/wxpython/menustrings.py:1376
12153#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:420
12154#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1346
12155msgid "USLE R-factor"
12156msgstr "USLE R-factor"
12157
12158#: ../gui/wxpython/menustrings.py:432 ../gui/wxpython/menustrings.py:1377
12159#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:421
12160#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1347
12161msgid "Computes USLE R factor, Rainfall erosivity index."
12162msgstr ""
12163
12164#: ../gui/wxpython/menustrings.py:433 ../gui/wxpython/menustrings.py:880
12165#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1378 ../gui/wxpython/menustrings.py:1825
12166#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:422
12167#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:860
12168#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1348
12169#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1786
12170msgid "Groundwater modeling"
12171msgstr "Modellistica delle acque sotterranee "
12172
12173#: ../gui/wxpython/menustrings.py:434 ../gui/wxpython/menustrings.py:1379
12174#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:423
12175#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1349
12176msgid "Groundwater flow"
12177msgstr "Punto di controllo sul terreno"
12178
12179#: ../gui/wxpython/menustrings.py:435 ../gui/wxpython/menustrings.py:1380
12180#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:424
12181#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1350
12182msgid "Numerical calculation program for transient, confined and unconfined groundwater flow in two dimensions."
12183msgstr "Programma per il calcolo numerico del transiente, flusso sotterraneo confinato e non confinato in due dimensioni."
12184
12185#: ../gui/wxpython/menustrings.py:436 ../gui/wxpython/menustrings.py:1381
12186#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:425
12187#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1351
12188msgid "Groundwater solute transport"
12189msgstr ""
12190
12191#: ../gui/wxpython/menustrings.py:437 ../gui/wxpython/menustrings.py:1382
12192#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:426
12193#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1352
12194msgid "Numerical calculation program for transient, confined and unconfined solute transport in two dimensions"
12195msgstr ""
12196
12197#: ../gui/wxpython/menustrings.py:438 ../gui/wxpython/menustrings.py:1383
12198#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:427
12199#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1353
12200msgid "Landscape patch analysis"
12201msgstr "Analisi delle patch del paesaggio"
12202
12203#: ../gui/wxpython/menustrings.py:439 ../gui/wxpython/menustrings.py:1384
12204#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2011
12205#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:428
12206#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1354
12207msgid "Set up sampling and analysis framework"
12208msgstr "Imposta campioni e l'ambiente di analisi"
12209
12210#: ../gui/wxpython/menustrings.py:440 ../gui/wxpython/menustrings.py:1385
12211#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2012
12212#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:429
12213#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1355
12214msgid "Configuration editor for r.li.'index'"
12215msgstr "Editor per la configurazione di r.li"
12216
12217#: ../gui/wxpython/menustrings.py:441 ../gui/wxpython/menustrings.py:1386
12218#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:430
12219#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1356
12220msgid "Edge density"
12221msgstr "Densità dei bordi"
12222
12223#: ../gui/wxpython/menustrings.py:442 ../gui/wxpython/menustrings.py:1387
12224#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:431
12225#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1357
12226msgid "Calculates edge density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
12227msgstr "Calcola l'indice di densità dei bordi su un raster, usando un algoritmo che considera i 4 pixel più vicini"
12228
12229#: ../gui/wxpython/menustrings.py:443 ../gui/wxpython/menustrings.py:1388
12230#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:432
12231#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1358
12232msgid "Contrast weighted edge density"
12233msgstr "Indice di densità dei bordi pesato sull'area"
12234
12235#: ../gui/wxpython/menustrings.py:444 ../gui/wxpython/menustrings.py:1389
12236#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:433
12237#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1359
12238msgid "Calculates contrast weighted edge density index on a raster map"
12239msgstr "Calcola l'indice di densità dei bordi pesato sull'area su un raster"
12240
12241#: ../gui/wxpython/menustrings.py:445 ../gui/wxpython/menustrings.py:1390
12242#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:434
12243#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1360
12244msgid "Patch area mean"
12245msgstr "Area media delle patch"
12246
12247#: ../gui/wxpython/menustrings.py:446 ../gui/wxpython/menustrings.py:1391
12248#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:435
12249#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1361
12250msgid "Calculates mean patch size index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
12251msgstr "Calcola l'indice della dimensione media della tessera su un raster, usando un algoritmo che considera i 4 pixel più vicini"
12252
12253#: ../gui/wxpython/menustrings.py:447 ../gui/wxpython/menustrings.py:1392
12254#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:436
12255#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1362
12256msgid "Patch area range"
12257msgstr "Intervallo di area per la particella"
12258
12259#: ../gui/wxpython/menustrings.py:448 ../gui/wxpython/menustrings.py:1393
12260#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:437
12261#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1363
12262msgid "Calculates range of patch area size on a raster map"
12263msgstr "Calcola l'intervallo di dimensione della particella su una mappa raster"
12264
12265#: ../gui/wxpython/menustrings.py:449 ../gui/wxpython/menustrings.py:1394
12266#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:438
12267#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1364
12268msgid "Patch area Std Dev"
12269msgstr "Deviazione Standard dell'area della particella"
12270
12271#: ../gui/wxpython/menustrings.py:450 ../gui/wxpython/menustrings.py:1395
12272#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:439
12273#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1365
12274msgid "Calculates standard deviation of patch area a raster map"
12275msgstr "Calcola deviazione standard dell'area della particella su un raster"
12276
12277#: ../gui/wxpython/menustrings.py:451 ../gui/wxpython/menustrings.py:1396
12278#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:440
12279#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1366
12280msgid "Patch area Coeff Var"
12281msgstr "Coefficienze di variazione dell'area della particella"
12282
12283#: ../gui/wxpython/menustrings.py:452 ../gui/wxpython/menustrings.py:1397
12284#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:441
12285#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1367
12286msgid "Calculates coefficient of variation of patch area on a raster map"
12287msgstr "Calcola coefficiente di variazione dell'area della particella su un raster"
12288
12289#: ../gui/wxpython/menustrings.py:453 ../gui/wxpython/menustrings.py:1398
12290#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:442
12291#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1368
12292msgid "Patch density"
12293msgstr "Densità delle patch"
12294
12295#: ../gui/wxpython/menustrings.py:454 ../gui/wxpython/menustrings.py:1399
12296#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:443
12297#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1369
12298msgid "Calculates patch density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
12299msgstr "Calcola indice di densità delle particelle su un raster, usando un algoritmo che considera i 4 pixel più vicini"
12300
12301#: ../gui/wxpython/menustrings.py:455 ../gui/wxpython/menustrings.py:1400
12302#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:444
12303#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1370
12304msgid "Patch number"
12305msgstr "Combina numero"
12306
12307#: ../gui/wxpython/menustrings.py:456 ../gui/wxpython/menustrings.py:1401
12308#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:445
12309#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1371
12310msgid "Calculates patch number index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm."
12311msgstr "Calcola l'indice del numero di particelle su un raster, usando un algoritmo che considera i 4 pixel più vicini"
12312
12313#: ../gui/wxpython/menustrings.py:457 ../gui/wxpython/menustrings.py:1402
12314#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:446
12315#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1372
12316msgid "Dominance's diversity"
12317msgstr "Diversità della dominanza"
12318
12319#: ../gui/wxpython/menustrings.py:458 ../gui/wxpython/menustrings.py:1403
12320#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:447
12321#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1373
12322msgid "Calculates dominance's diversity index on a raster map"
12323msgstr "Calcola l'indice di diversità di posizione dominante su un raster"
12324
12325#: ../gui/wxpython/menustrings.py:459 ../gui/wxpython/menustrings.py:1404
12326#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:448
12327#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1374
12328msgid "Shannon's diversity"
12329msgstr "Diversità di Shannon"
12330
12331#: ../gui/wxpython/menustrings.py:460 ../gui/wxpython/menustrings.py:1405
12332#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:449
12333#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1375
12334msgid "Calculates Shannon's diversity index on a raster map"
12335msgstr "Calcola l'indice di diversità di Shannon su un raster"
12336
12337#: ../gui/wxpython/menustrings.py:461 ../gui/wxpython/menustrings.py:1406
12338#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:450
12339#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1376
12340msgid "Simpson's diversity"
12341msgstr "Diversità di Simpson"
12342
12343#: ../gui/wxpython/menustrings.py:462 ../gui/wxpython/menustrings.py:1407
12344#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:451
12345#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1377
12346msgid "Calculates Simpson's diversity index on a raster map"
12347msgstr "Calcola l'indice di diversità di Simpson su un raster"
12348
12349#: ../gui/wxpython/menustrings.py:463 ../gui/wxpython/menustrings.py:1408
12350#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:452
12351#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1378
12352msgid "Richness"
12353msgstr "Ricchezza"
12354
12355#: ../gui/wxpython/menustrings.py:464 ../gui/wxpython/menustrings.py:1409
12356#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:453
12357#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1379
12358msgid "Calculates richness index on a raster map"
12359msgstr "Calcola l'indice di ricchezza su un raster"
12360
12361#: ../gui/wxpython/menustrings.py:465 ../gui/wxpython/menustrings.py:1410
12362#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:454
12363#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1380
12364msgid "Shape index"
12365msgstr "Indice shape"
12366
12367#: ../gui/wxpython/menustrings.py:466 ../gui/wxpython/menustrings.py:1411
12368#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:455
12369#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1381
12370msgid "Calculates shape index on a raster map"
12371msgstr "Calcola l'indice shape su un raster"
12372
12373#: ../gui/wxpython/menustrings.py:467 ../gui/wxpython/menustrings.py:1412
12374#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:456
12375#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1382
12376msgid "Wildfire modeling"
12377msgstr "Modellistica degli incendi"
12378
12379#: ../gui/wxpython/menustrings.py:468 ../gui/wxpython/menustrings.py:1413
12380#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:457
12381#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1383
12382msgid "Rate of spread"
12383msgstr "Diffusione di fuoco"
12384
12385#: ../gui/wxpython/menustrings.py:469 ../gui/wxpython/menustrings.py:1414
12386#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:458
12387#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1384
12388msgid "Generates rate of spread raster maps. Generates three, or four raster map layers showing the base (perpendicular) rate of spread (ROS), the maximum (forward) ROS, the direction of the maximum ROS, and optionally the maximum potential spotting distance for fire spread simulation."
12389msgstr ""
12390
12391#: ../gui/wxpython/menustrings.py:470 ../gui/wxpython/menustrings.py:1415
12392#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:459
12393#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1385
12394msgid "Least-cost spread paths"
12395msgstr "Percorso di diffusione a costo minore"
12396
12397#: ../gui/wxpython/menustrings.py:471 ../gui/wxpython/menustrings.py:1416
12398#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:460
12399#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1386
12400msgid "Recursively traces the least cost path backwards to cells from which the cumulative cost was determined."
12401msgstr "Traccia ricorsivamente il percorso di minor costo partendo dalle celle da cui il costo complessivo è stato determinato."
12402
12403#: ../gui/wxpython/menustrings.py:472 ../gui/wxpython/menustrings.py:1417
12404#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:461
12405#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1387
12406msgid "Anisotropic spread simulation"
12407msgstr "Simulazione di diffusione anisotropica"
12408
12409#: ../gui/wxpython/menustrings.py:473 ../gui/wxpython/menustrings.py:1418
12410#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:462
12411#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1388
12412msgid "Simulates elliptically anisotropic spread. Generates a raster map of the cumulative time of spread, given raster maps containing the rates of spread (ROS), the ROS directions and the spread origins. It optionally produces raster maps to contain backlink UTM coordinates for tracing spread paths. Usable for fire spread simulations."
12413msgstr ""
12414
12415#: ../gui/wxpython/menustrings.py:474 ../gui/wxpython/menustrings.py:1419
12416#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:463
12417#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1389
12418msgid "Change category values and labels"
12419msgstr "Cambia i valori e le etichette delle categorie"
12420
12421#: ../gui/wxpython/menustrings.py:475 ../gui/wxpython/menustrings.py:525
12422#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1420 ../gui/wxpython/menustrings.py:1470
12423#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:464
12424#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:514
12425#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1390
12426#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1440
12427msgid "Manage category information"
12428msgstr "Gestisci le informazioni delle categorie"
12429
12430#: ../gui/wxpython/menustrings.py:476 ../gui/wxpython/menustrings.py:526
12431#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1421 ../gui/wxpython/menustrings.py:1471
12432#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:465
12433#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:515
12434#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1391
12435#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1441
12436msgid "Manages category values and labels associated with user-specified raster map layers."
12437msgstr "Gestisce i valori delle categorie e le etichette associate con un raster specificato dall'utente"
12438
12439#: ../gui/wxpython/menustrings.py:477 ../gui/wxpython/menustrings.py:1422
12440#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:466
12441#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1392
12442msgid "Interactively edit category values"
12443msgstr "Modifica i valori interattivamente"
12444
12445#: ../gui/wxpython/menustrings.py:478 ../gui/wxpython/menustrings.py:1423
12446#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:467
12447#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1393
12448msgid "Edits cell values in a raster map."
12449msgstr "Modifica i valori delle celle in un raster."
12450
12451#: ../gui/wxpython/menustrings.py:479 ../gui/wxpython/menustrings.py:1424
12452#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:468
12453#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1394
12454msgid "Reclassify by size"
12455msgstr "Riclassifica dalla dimensione"
12456
12457#: ../gui/wxpython/menustrings.py:480 ../gui/wxpython/menustrings.py:1425
12458#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:469
12459#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1395
12460msgid "Reclasses a raster map greater or less than user specified area size (in hectares)."
12461msgstr "Riclassifica un raster maggiore o minore della dimensione di un'area specifica dall'utente (in ettaari)."
12462
12463#: ../gui/wxpython/menustrings.py:481 ../gui/wxpython/menustrings.py:700
12464#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1426 ../gui/wxpython/menustrings.py:1645
12465#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:470
12466#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:687
12467#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1396
12468#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1613
12469msgid "Reclassify"
12470msgstr "Riclassifica"
12471
12472#: ../gui/wxpython/menustrings.py:482 ../gui/wxpython/menustrings.py:1427
12473#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:471
12474#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1397
12475msgid "Reclassify raster map based on category values. Creates a new raster map whose category values are based upon a reclassification of the categories in an existing raster map."
12476msgstr ""
12477
12478#: ../gui/wxpython/menustrings.py:483 ../gui/wxpython/menustrings.py:1428
12479#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:472
12480#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1398
12481msgid "Recode"
12482msgstr "Ricodifica"
12483
12484#: ../gui/wxpython/menustrings.py:484 ../gui/wxpython/menustrings.py:1429
12485#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:473
12486#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1399
12487msgid "Recodes categorical raster maps."
12488msgstr "Ricodifica categorie del raster."
12489
12490#: ../gui/wxpython/menustrings.py:485 ../gui/wxpython/menustrings.py:1430
12491#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:474
12492#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1400
12493msgid "Rescale"
12494msgstr "Riscala"
12495
12496#: ../gui/wxpython/menustrings.py:486 ../gui/wxpython/menustrings.py:1431
12497#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:475
12498#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1401
12499msgid "Rescales the range of category values in a raster map layer."
12500msgstr "Riscala il range dei valori elle categorie in un raster."
12501
12502#: ../gui/wxpython/menustrings.py:487 ../gui/wxpython/menustrings.py:1432
12503#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:476
12504#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1402
12505msgid "Rescale with histogram"
12506msgstr "Ricampiona con istogramma "
12507
12508#: ../gui/wxpython/menustrings.py:488 ../gui/wxpython/menustrings.py:1433
12509#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:477
12510#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1403
12511msgid "Rescales histogram equalized the range of category values in a raster map layer."
12512msgstr "Riscala l'istogramma dei valori equalizzati nell'intervallo di categorie per una mappa raster."
12513
12514#: ../gui/wxpython/menustrings.py:489 ../gui/wxpython/menustrings.py:1434
12515#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:478
12516#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1404
12517msgid "Generate random cells"
12518msgstr "Genera celle random"
12519
12520#: ../gui/wxpython/menustrings.py:490 ../gui/wxpython/menustrings.py:1435
12521#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:479
12522#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1405
12523msgid "Random cells"
12524msgstr "Celle casuali"
12525
12526#: ../gui/wxpython/menustrings.py:491 ../gui/wxpython/menustrings.py:1436
12527#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:480
12528#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1406
12529msgid "Generates random cell values with spatial dependence."
12530msgstr "Genera valori di celle casuali con dipendenza spaziale"
12531
12532#: ../gui/wxpython/menustrings.py:492 ../gui/wxpython/menustrings.py:1437
12533#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:481
12534#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1407
12535msgid "Random cells and vector points"
12536msgstr "Celle e punti vettoriale random"
12537
12538#: ../gui/wxpython/menustrings.py:493 ../gui/wxpython/menustrings.py:1438
12539#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:482
12540#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1408
12541msgid "Creates a raster map layer and vector point map containing randomly located points."
12542msgstr "Crea un raster e vettore puntuale contenenti punti posizionati casualmente."
12543
12544#: ../gui/wxpython/menustrings.py:494 ../gui/wxpython/menustrings.py:1439
12545#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:483
12546#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1409
12547msgid "Generate surfaces"
12548msgstr "Genera superfici"
12549
12550#: ../gui/wxpython/menustrings.py:495 ../gui/wxpython/menustrings.py:1440
12551#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:484
12552#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1410
12553msgid "Fractal surface"
12554msgstr "Superfici frattali"
12555
12556#: ../gui/wxpython/menustrings.py:496 ../gui/wxpython/menustrings.py:1441
12557#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:485
12558#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1411
12559msgid "Creates a fractal surface of a given fractal dimension."
12560msgstr "Crea una superficie frattale di una data dimensione frattale"
12561
12562#: ../gui/wxpython/menustrings.py:497 ../gui/wxpython/menustrings.py:1442
12563#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:486
12564#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1412
12565msgid "Gaussian kernel density surface"
12566msgstr "Superficie "
12567
12568#: ../gui/wxpython/menustrings.py:498 ../gui/wxpython/menustrings.py:1443
12569#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:487
12570#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1413
12571msgid "Generates a raster density map from vector points map. Density is computed using a moving kernel. Optionally generates a vector density map on a vector network."
12572msgstr ""
12573
12574#: ../gui/wxpython/menustrings.py:499 ../gui/wxpython/menustrings.py:1444
12575#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:488
12576#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1414
12577msgid "Gaussian deviates surface"
12578msgstr "Superfici derivate gaussiane"
12579
12580#: ../gui/wxpython/menustrings.py:500 ../gui/wxpython/menustrings.py:1445
12581#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:489
12582#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1415
12583msgid "Generates a raster map using gaussian random number generator. Mean and standard deviation of gaussian deviates can be expressed by the user."
12584msgstr ""
12585
12586#: ../gui/wxpython/menustrings.py:502 ../gui/wxpython/menustrings.py:1447
12587#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:491
12588#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1417
12589msgid "Creates raster plane map given dip (inclination), aspect (azimuth) and one point."
12590msgstr ""
12591
12592#: ../gui/wxpython/menustrings.py:503 ../gui/wxpython/menustrings.py:1448
12593#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:492
12594#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1418
12595msgid "Random deviates surface"
12596msgstr "Superfici derivate casuali"
12597
12598#: ../gui/wxpython/menustrings.py:504 ../gui/wxpython/menustrings.py:1449
12599#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:493
12600#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1419
12601msgid "Produces a raster surface map of uniform random deviates with defined range."
12602msgstr ""
12603
12604#: ../gui/wxpython/menustrings.py:505 ../gui/wxpython/menustrings.py:1450
12605#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:494
12606#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1420
12607msgid "Random surface with spatial dependence"
12608msgstr "Superfice casuale con dipendenza spaziale"
12609
12610#: ../gui/wxpython/menustrings.py:506 ../gui/wxpython/menustrings.py:1451
12611#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:495
12612#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1421
12613msgid "Generates random surface(s) with spatial dependence."
12614msgstr "Genera superfici casuali con dipendenza spatiale."
12615
12616#: ../gui/wxpython/menustrings.py:507 ../gui/wxpython/menustrings.py:1452
12617#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:496
12618#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1422
12619msgid "Interpolate surfaces"
12620msgstr "Interpolazione superfici"
12621
12622#: ../gui/wxpython/menustrings.py:508 ../gui/wxpython/menustrings.py:1453
12623#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:497
12624#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1423
12625msgid "Bilinear and bicubic from vector points"
12626msgstr "Bilineare e bicubica da vettore puntuale"
12627
12628#: ../gui/wxpython/menustrings.py:509 ../gui/wxpython/menustrings.py:1454
12629#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:498
12630#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1424
12631msgid "Performs bicubic or bilinear spline interpolation with Tykhonov regularization."
12632msgstr ""
12633
12634#: ../gui/wxpython/menustrings.py:510 ../gui/wxpython/menustrings.py:1455
12635#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:499
12636#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1425
12637msgid "IDW from raster points"
12638msgstr "IDW da punti raster"
12639
12640#: ../gui/wxpython/menustrings.py:511 ../gui/wxpython/menustrings.py:1456
12641#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:500
12642#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1426
12643msgid "Provides surface interpolation from raster point data by Inverse Distance Squared Weighting."
12644msgstr "Interpolazione della superficie da un raster di punti con peso inverso delle distanze al quadrato IDW."
12645
12646#: ../gui/wxpython/menustrings.py:512 ../gui/wxpython/menustrings.py:1457
12647#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:501
12648#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1427
12649msgid "IDW from vector points"
12650msgstr "IDW da punti vettoriali"
12651
12652#: ../gui/wxpython/menustrings.py:513 ../gui/wxpython/menustrings.py:1458
12653#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:502
12654#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1428
12655msgid "Provides surface interpolation from vector point data by Inverse Distance Squared Weighting."
12656msgstr "Interpolazione della superficie da un vettoriale puntuale con peso inverso delle distanze al quadrato IDW."
12657
12658#: ../gui/wxpython/menustrings.py:514 ../gui/wxpython/menustrings.py:1459
12659#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:503
12660#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1429
12661msgid "Raster contours"
12662msgstr "Raster contorni"
12663
12664#: ../gui/wxpython/menustrings.py:515 ../gui/wxpython/menustrings.py:1460
12665#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:504
12666#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1430
12667msgid "Generates surface raster map from rasterized contours."
12668msgstr "Genera raster della superficie da isolinee rasterizzate"
12669
12670#: ../gui/wxpython/menustrings.py:516 ../gui/wxpython/menustrings.py:1461
12671#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:505
12672#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1431
12673msgid "Regularized spline tension"
12674msgstr "Tensione spline regolarizzata"
12675
12676#: ../gui/wxpython/menustrings.py:517 ../gui/wxpython/menustrings.py:1462
12677#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:506
12678#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1432
12679msgid "Performs surface interpolation from vector points map by splines. Spatial approximation and topographic analysis from given point or isoline data in vector format to floating point raster format using regularized spline with tension."
12680msgstr ""
12681
12682#: ../gui/wxpython/menustrings.py:518 ../gui/wxpython/menustrings.py:1463
12683#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:507
12684#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1433
12685msgid "Raster series interpolation"
12686msgstr "Interpolazione serie di raster"
12687
12688#: ../gui/wxpython/menustrings.py:519 ../gui/wxpython/menustrings.py:1464
12689#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:508
12690#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1434
12691msgid "Interpolates raster maps located (temporal or spatial) in between input raster maps at specific sampling positions."
12692msgstr ""
12693
12694#: ../gui/wxpython/menustrings.py:520 ../gui/wxpython/menustrings.py:1465
12695#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:509
12696#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1435
12697msgid "Fill NULL cells"
12698msgstr "Riempi celle nulle"
12699
12700#: ../gui/wxpython/menustrings.py:521 ../gui/wxpython/menustrings.py:1466
12701#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:510
12702#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1436
12703msgid "Fills no-data areas in raster maps using spline interpolation."
12704msgstr "Riempi aree senza dati di un raster usando interpolazione spline. "
12705
12706#: ../gui/wxpython/menustrings.py:522 ../gui/wxpython/menustrings.py:739
12707#: ../gui/wxpython/menustrings.py:856 ../gui/wxpython/menustrings.py:884
12708#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1028 ../gui/wxpython/menustrings.py:1467
12709#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1684 ../gui/wxpython/menustrings.py:1801
12710#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1829 ../gui/wxpython/menustrings.py:1973
12711#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:511
12712#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:726
12713#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:836
12714#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1008
12715#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1437
12716#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1652
12717#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1762
12718#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1934
12719msgid "Reports and statistics"
12720msgstr "Reports e statistiche"
12721
12722#: ../gui/wxpython/menustrings.py:523 ../gui/wxpython/menustrings.py:1468
12723#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:512
12724#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1438
12725msgid "Basic raster metadata"
12726msgstr "Metadata del raster"
12727
12728#: ../gui/wxpython/menustrings.py:524 ../gui/wxpython/menustrings.py:1469
12729#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:513
12730#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1439
12731msgid "Outputs basic information about a raster map."
12732msgstr "Stampa informazioni di base di un raster."
12733
12734#: ../gui/wxpython/menustrings.py:527 ../gui/wxpython/menustrings.py:1472
12735#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:516
12736#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1442
12737msgid "General statistics"
12738msgstr "Statistiche generali"
12739
12740#: ../gui/wxpython/menustrings.py:528 ../gui/wxpython/menustrings.py:1473
12741#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:517
12742#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1443
12743msgid "Generates area statistics for raster map."
12744msgstr "Genera aree statistiche per un raster."
12745
12746#: ../gui/wxpython/menustrings.py:529 ../gui/wxpython/menustrings.py:1474
12747#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:518
12748#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1444
12749msgid "Quantiles for large data sets"
12750msgstr "Quantili per grandi data set"
12751
12752#: ../gui/wxpython/menustrings.py:530 ../gui/wxpython/menustrings.py:1475
12753#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:519
12754#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1445
12755msgid "Compute quantiles using two passes."
12756msgstr "Calcola quantili utilizzando due raster."
12757
12758#: ../gui/wxpython/menustrings.py:531 ../gui/wxpython/menustrings.py:1476
12759#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:520
12760#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1446
12761msgid "Range of category values"
12762msgstr "Range dei valori della categoria"
12763
12764#: ../gui/wxpython/menustrings.py:532 ../gui/wxpython/menustrings.py:1477
12765#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:521
12766#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1447
12767msgid "Prints terse list of category values found in a raster map layer."
12768msgstr "Stampa lista concisa dei valori delle categorie trovate nel raster"
12769
12770#: ../gui/wxpython/menustrings.py:533 ../gui/wxpython/menustrings.py:1478
12771#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:522
12772#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1448
12773msgid "Sum area by raster map and category"
12774msgstr "Somma area di raster"
12775
12776#: ../gui/wxpython/menustrings.py:534 ../gui/wxpython/menustrings.py:1479
12777#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:523
12778#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1449
12779msgid "Reports statistics for raster maps."
12780msgstr "Stampa statistiche per raster."
12781
12782#: ../gui/wxpython/menustrings.py:535 ../gui/wxpython/menustrings.py:1480
12783#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:524
12784#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1450
12785msgid "Statistics for clumped cells"
12786msgstr "Statistiche per celle raggruppate"
12787
12788#: ../gui/wxpython/menustrings.py:536 ../gui/wxpython/menustrings.py:1481
12789#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:525
12790#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1451
12791msgid "Calculates the volume of data \"clumps\". Optionally produces a GRASS vector points map containing the calculated centroids of these clumps."
12792msgstr ""
12793
12794#: ../gui/wxpython/menustrings.py:537 ../gui/wxpython/menustrings.py:1482
12795#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:526
12796#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1452
12797msgid "Total corrected area"
12798msgstr "Totale delle aree corrette"
12799
12800#: ../gui/wxpython/menustrings.py:538 ../gui/wxpython/menustrings.py:1483
12801#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:527
12802#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1453
12803msgid "Prints estimation of surface area for raster map."
12804msgstr ""
12805
12806#: ../gui/wxpython/menustrings.py:540 ../gui/wxpython/menustrings.py:1485
12807#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:529
12808#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1455
12809msgid "Calculates univariate statistics from the non-null cells of a raster map. Statistics include number of cells counted, minimum and maximum cell values, range, arithmetic mean, population variance, standard deviation, coefficient of variation, and sum."
12810msgstr ""
12811
12812#: ../gui/wxpython/menustrings.py:541 ../gui/wxpython/menustrings.py:750
12813#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1486 ../gui/wxpython/menustrings.py:1695
12814#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:530
12815#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1456
12816msgid "Sample transects"
12817msgstr "Transetto semplice"
12818
12819#: ../gui/wxpython/menustrings.py:542 ../gui/wxpython/menustrings.py:1487
12820#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:531
12821#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1457
12822msgid "Outputs the raster map layer values lying on user-defined line(s)."
12823msgstr "Produce una mappa raster contenente i valori presenti lungo la linea/le linee definite dall'utente."
12824
12825#: ../gui/wxpython/menustrings.py:543 ../gui/wxpython/menustrings.py:1488
12826#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:532
12827#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1458
12828msgid "Sample transects (bearing/distance)"
12829msgstr "Valori campione lungo i transetti (orientamento, distanza)"
12830
12831#: ../gui/wxpython/menustrings.py:544 ../gui/wxpython/menustrings.py:1489
12832#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:533
12833#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1459
12834msgid "Outputs raster map layer values lying along user defined transect line(s)."
12835msgstr "Produce una mappa raster contenente i valori presenti lungo la linea/le linee del transetto."
12836
12837#: ../gui/wxpython/menustrings.py:545 ../gui/wxpython/menustrings.py:1490
12838#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:534
12839#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1460
12840msgid "Covariance/correlation"
12841msgstr "Covarianza/correlazione"
12842
12843#: ../gui/wxpython/menustrings.py:546 ../gui/wxpython/menustrings.py:1491
12844#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:535
12845#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1461
12846msgid "Outputs a covariance/correlation matrix for user-specified raster map layer(s)."
12847msgstr "Output una matrice della covarianza/correlazione per un raster specificato dall'utente."
12848
12849#: ../gui/wxpython/menustrings.py:547 ../gui/wxpython/menustrings.py:1492
12850#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:536
12851#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1462
12852msgid "Linear regression"
12853msgstr "Regressione lineare"
12854
12855#: ../gui/wxpython/menustrings.py:548 ../gui/wxpython/menustrings.py:1493
12856#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:537
12857#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1463
12858msgid "Calculates linear regression from two raster maps: y = a + b*x."
12859msgstr "Calcola la regressione lineare per due raster: y = a + b*x."
12860
12861#: ../gui/wxpython/menustrings.py:549 ../gui/wxpython/menustrings.py:1494
12862#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:538
12863#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1464
12864msgid "Multiple regression"
12865msgstr "Regressione multipla"
12866
12867#: ../gui/wxpython/menustrings.py:550 ../gui/wxpython/menustrings.py:1495
12868#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:539
12869#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1465
12870msgid "Calculates multiple linear regression from raster maps."
12871msgstr ""
12872
12873#: ../gui/wxpython/menustrings.py:551 ../gui/wxpython/menustrings.py:1496
12874#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:540
12875#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1466
12876msgid "Mutual category occurrences"
12877msgstr "Presenza reciproca"
12878
12879#: ../gui/wxpython/menustrings.py:552 ../gui/wxpython/menustrings.py:1497
12880#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:541
12881#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1467
12882msgid "Tabulates the mutual occurrence (coincidence) of categories for two raster map layers."
12883msgstr "Cataloga il verificarsi reciproca (coincidenza) di categorie per due strati raster."
12884
12885#: ../gui/wxpython/menustrings.py:553 ../gui/wxpython/menustrings.py:1498
12886#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:542
12887#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1468
12888msgid "&Vector"
12889msgstr "&Vettore"
12890
12891#: ../gui/wxpython/menustrings.py:554 ../gui/wxpython/menustrings.py:1499
12892#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:543
12893#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1469
12894msgid "Develop vector map"
12895msgstr "Sviluppa vettoriale"
12896
12897#: ../gui/wxpython/menustrings.py:555 ../gui/wxpython/menustrings.py:1500
12898#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:270
12899#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:417
12900#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:544
12901#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1470
12902msgid "Create new vector map"
12903msgstr "Crea nuova mappa vettoriale"
12904
12905#: ../gui/wxpython/menustrings.py:556 ../gui/wxpython/menustrings.py:1501
12906#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:545
12907#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1471
12908msgid "Create new empty vector map"
12909msgstr "Crea un nuova mappa vettoriale vuota"
12910
12911#: ../gui/wxpython/menustrings.py:557 ../gui/wxpython/menustrings.py:1502
12912#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:546
12913#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1472
12914msgid "Edit vector map (non-interactively)"
12915msgstr "Modifica mappa vettoriale (in maniera non interattiva)"
12916
12917#: ../gui/wxpython/menustrings.py:558 ../gui/wxpython/menustrings.py:1503
12918#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:547
12919#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1473
12920msgid "Edits a vector map, allows adding, deleting and modifying selected vector features."
12921msgstr "Modifica una mappa vettoriale, permette aggiunte, eliminazione e modifica degli elementi del vettore selezionato."
12922
12923#: ../gui/wxpython/menustrings.py:559 ../gui/wxpython/menustrings.py:1504
12924#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:548
12925#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1474
12926msgid "Convert object types"
12927msgstr "Converti tipologia d'oggetto"
12928
12929#: ../gui/wxpython/menustrings.py:560 ../gui/wxpython/menustrings.py:1505
12930#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:549
12931#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1475
12932msgid "Changes type of vector features."
12933msgstr "Cambia tipologia degli elementi vettoriali."
12934
12935#: ../gui/wxpython/menustrings.py:561 ../gui/wxpython/menustrings.py:1506
12936#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:550
12937#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1476
12938msgid "Parallel lines"
12939msgstr "Linee parallele"
12940
12941#: ../gui/wxpython/menustrings.py:562 ../gui/wxpython/menustrings.py:1507
12942#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:551
12943#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1477
12944msgid "Creates parallel line to input vector lines."
12945msgstr "Crea linee parallele di un vettore lineare di input."
12946
12947#: ../gui/wxpython/menustrings.py:563 ../gui/wxpython/menustrings.py:1508
12948#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:552
12949#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1478
12950msgid "Dissolve boundaries"
12951msgstr "Dissolvi confini"
12952
12953#: ../gui/wxpython/menustrings.py:564 ../gui/wxpython/menustrings.py:1509
12954#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:553
12955#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1479
12956msgid "Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number or attribute."
12957msgstr "Dissolve i confini tra aree adiacenti che condividono categorie o attributi comuni."
12958
12959#: ../gui/wxpython/menustrings.py:565 ../gui/wxpython/menustrings.py:1510
12960#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:554
12961#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1480
12962msgid "Create 3D vector over raster"
12963msgstr "Crea vettore 3D sopra un raster"
12964
12965#: ../gui/wxpython/menustrings.py:566 ../gui/wxpython/menustrings.py:1511
12966#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:555
12967#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1481
12968msgid "Converts 2D vector features to 3D by sampling of elevation raster map."
12969msgstr ""
12970
12971#: ../gui/wxpython/menustrings.py:567 ../gui/wxpython/menustrings.py:1512
12972#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:556
12973#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1482
12974msgid "Extrude 3D vector map"
12975msgstr "Crea vettoriale 3D"
12976
12977#: ../gui/wxpython/menustrings.py:568 ../gui/wxpython/menustrings.py:1513
12978#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:557
12979#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1483
12980msgid "Extrudes flat vector features to 3D vector features with defined height. Optionally the height can be derived from sampling of elevation raster map."
12981msgstr ""
12982
12983#: ../gui/wxpython/menustrings.py:569 ../gui/wxpython/menustrings.py:1514
12984#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:558
12985#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1484
12986msgid "Create labels"
12987msgstr "Crea label"
12988
12989#: ../gui/wxpython/menustrings.py:570 ../gui/wxpython/menustrings.py:1515
12990#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:559
12991#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1485
12992msgid "Creates paint labels for a vector map from attached attributes."
12993msgstr "Crea un'etichetta con disegno per una mappa vettoriale con attributi."
12994
12995#: ../gui/wxpython/menustrings.py:571 ../gui/wxpython/menustrings.py:1516
12996#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:560
12997#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1486
12998msgid "Reposition vector map"
12999msgstr "Riposizione vettori"
13000
13001#: ../gui/wxpython/menustrings.py:572 ../gui/wxpython/menustrings.py:1517
13002#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:561
13003#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1487
13004msgid "Performs an affine transformation (shift, scale and rotate) on vector map."
13005msgstr ""
13006
13007#: ../gui/wxpython/menustrings.py:573 ../gui/wxpython/menustrings.py:1518
13008#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:562
13009#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1488
13010msgid "Rectify vector map"
13011msgstr "Rettifica mappa vettoriale"
13012
13013#: ../gui/wxpython/menustrings.py:574 ../gui/wxpython/menustrings.py:1519
13014#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:563
13015#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1489
13016msgid "Rectifies a vector by computing a coordinate transformation for each object in the vector based on the control points."
13017msgstr "Rettifica un vettoriale eseguendo una trasformazione per ogni oggetto nel vettoriale basata sui punti di controllo."
13018
13019#: ../gui/wxpython/menustrings.py:578 ../gui/wxpython/menustrings.py:1523
13020#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:567
13021#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1493
13022msgid "Updates vector map metadata."
13023msgstr "Aggiorna metadati per vettoriale"
13024
13025#: ../gui/wxpython/menustrings.py:579 ../gui/wxpython/menustrings.py:1524
13026#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:568
13027#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1494
13028msgid "Topology maintenance"
13029msgstr "Gestione topologia"
13030
13031#: ../gui/wxpython/menustrings.py:580 ../gui/wxpython/menustrings.py:1525
13032#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:569
13033#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1495
13034msgid "Create or rebuild topology"
13035msgstr "Crea o ricrea topologia"
13036
13037#: ../gui/wxpython/menustrings.py:581 ../gui/wxpython/menustrings.py:1526
13038#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:570
13039#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1496
13040msgid "Creates topology for vector map. Optionally also checks for topological errors."
13041msgstr ""
13042
13043#: ../gui/wxpython/menustrings.py:582 ../gui/wxpython/menustrings.py:1527
13044#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:571
13045#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1497
13046msgid "Rebuild topology on all vector maps"
13047msgstr "Ricostruisci la topologia di tutti i vettoriali"
13048
13049#: ../gui/wxpython/menustrings.py:583 ../gui/wxpython/menustrings.py:1528
13050#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:572
13051#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1498
13052msgid "Rebuilds topology on all vector maps in the current mapset."
13053msgstr "Ricostruisci la topologia di tutti i vettoriali nell'attuale mapset."
13054
13055#: ../gui/wxpython/menustrings.py:584 ../gui/wxpython/menustrings.py:1529
13056#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:573
13057#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1499
13058msgid "Build polylines"
13059msgstr "Costruisce polilinee"
13060
13061#: ../gui/wxpython/menustrings.py:585 ../gui/wxpython/menustrings.py:1530
13062#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:574
13063#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1500
13064msgid "Builds polylines from lines or boundaries."
13065msgstr "Crea polilinee da linee o confini."
13066
13067#: ../gui/wxpython/menustrings.py:586 ../gui/wxpython/menustrings.py:1531
13068#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:575
13069#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1501
13070msgid "Split lines"
13071msgstr "Dividi linee"
13072
13073#: ../gui/wxpython/menustrings.py:587 ../gui/wxpython/menustrings.py:1532
13074#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:576
13075#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1502
13076msgid "Splits vector lines to shorter segments."
13077msgstr ""
13078
13079#: ../gui/wxpython/menustrings.py:588 ../gui/wxpython/menustrings.py:1533
13080#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:577
13081#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1503
13082msgid "Split polylines"
13083msgstr "Dividi polilinee"
13084
13085#: ../gui/wxpython/menustrings.py:589 ../gui/wxpython/menustrings.py:1534
13086#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:578
13087#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1504
13088msgid "Creates points/segments from input vector lines and positions."
13089msgstr "Crea punti/segmenti da linee vettoriali e posizioni di input."
13090
13091#: ../gui/wxpython/menustrings.py:590 ../gui/wxpython/menustrings.py:1535
13092#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:579
13093#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1505
13094msgid "Clean vector map"
13095msgstr "Aggiusta vettore"
13096
13097#: ../gui/wxpython/menustrings.py:591 ../gui/wxpython/menustrings.py:1536
13098#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:580
13099#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1506
13100msgid "Toolset for cleaning topology of vector map."
13101msgstr "Strumenti per aggiustare la topologia di una mappa vettoriale."
13102
13103#: ../gui/wxpython/menustrings.py:592 ../gui/wxpython/menustrings.py:1537
13104#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:581
13105#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1507
13106msgid "Smooth or simplify"
13107msgstr "Arrotondare o semplificare"
13108
13109#: ../gui/wxpython/menustrings.py:593 ../gui/wxpython/menustrings.py:1538
13110#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:582
13111#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1508
13112msgid "Performs vector based generalization."
13113msgstr "Calcola la generalizzazione vettoriale."
13114
13115#: ../gui/wxpython/menustrings.py:594 ../gui/wxpython/menustrings.py:1539
13116#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:583
13117#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1509
13118msgid "Add centroids"
13119msgstr "Aggiungi centroidi"
13120
13121#: ../gui/wxpython/menustrings.py:595 ../gui/wxpython/menustrings.py:1540
13122#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:584
13123#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1510
13124msgid "Adds missing centroids to closed boundaries."
13125msgstr "Aggiungi i centroidi mancanti ai confini chiusi."
13126
13127#: ../gui/wxpython/menustrings.py:598 ../gui/wxpython/menustrings.py:1543
13128#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:587
13129#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1513
13130msgid "Creates/modifies the color table associated with a vector map."
13131msgstr "Crea/modifica la tabella dei colori associata a un vettoriale."
13132
13133#: ../gui/wxpython/menustrings.py:600 ../gui/wxpython/menustrings.py:1545
13134#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:589
13135#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1515
13136msgid "Interactive management of vector color tables."
13137msgstr "Gestione interattiva della tabella dei colori per vettoriale"
13138
13139#: ../gui/wxpython/menustrings.py:602 ../gui/wxpython/menustrings.py:1547
13140#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:591
13141#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1517
13142msgid "Exports the color table associated with a vector map."
13143msgstr "Esporta la tabella dei colori associata a un vettoriale."
13144
13145#: ../gui/wxpython/menustrings.py:603 ../gui/wxpython/menustrings.py:1548
13146#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:592
13147#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1518
13148msgid "Query vector map"
13149msgstr "Interroga vettoriale"
13150
13151#: ../gui/wxpython/menustrings.py:604 ../gui/wxpython/menustrings.py:1549
13152#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:593
13153#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1519
13154msgid "Query with coordinate(s)"
13155msgstr "Interrogazione dalle coordinate"
13156
13157#: ../gui/wxpython/menustrings.py:605 ../gui/wxpython/menustrings.py:1550
13158#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:594
13159#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1520
13160msgid "Queries a vector map at given locations."
13161msgstr "Interroga un vettore in posizioni date."
13162
13163#: ../gui/wxpython/menustrings.py:606 ../gui/wxpython/menustrings.py:923
13164#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1551 ../gui/wxpython/menustrings.py:1868
13165#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:595
13166#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:903
13167#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1521
13168#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1829
13169msgid "Query vector attribute data"
13170msgstr "Interroga gli attributi del vettoriale"
13171
13172#: ../gui/wxpython/menustrings.py:607 ../gui/wxpython/menustrings.py:924
13173#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1552 ../gui/wxpython/menustrings.py:1869
13174#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:596
13175#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:904
13176#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1522
13177#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1830
13178msgid "Prints vector map attributes."
13179msgstr "Visualizza gli attributi del vettoriale"
13180
13181#: ../gui/wxpython/menustrings.py:608 ../gui/wxpython/menustrings.py:1553
13182#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:597
13183#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1523
13184msgid "Feature selection"
13185msgstr "Selezione feature"
13186
13187#: ../gui/wxpython/menustrings.py:609 ../gui/wxpython/menustrings.py:1554
13188#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:598
13189#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1524
13190msgid "Select by attributes"
13191msgstr "Seleziona tramite attributi"
13192
13193#: ../gui/wxpython/menustrings.py:610 ../gui/wxpython/menustrings.py:1555
13194#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:599
13195#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1525
13196msgid "Selects vector features from an existing vector map and creates a new vector map containing only the selected features."
13197msgstr "Seleziona oggetti vettoriali da una mappa esistente e crea una nuova mappa contenente solo gli oggetti selezionati."
13198
13199#: ../gui/wxpython/menustrings.py:611 ../gui/wxpython/menustrings.py:1556
13200#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:600
13201#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1526
13202msgid "Select by another map"
13203msgstr "Seleziona da un'altra mappa"
13204
13205#: ../gui/wxpython/menustrings.py:612 ../gui/wxpython/menustrings.py:1557
13206#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:601
13207#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1527
13208msgid "Selects features from vector map (A) by features from other vector map (B)."
13209msgstr "Elementi selezionati di un vettoriale (A) con gli elementi di un altro vettoriale (B)."
13210
13211#: ../gui/wxpython/menustrings.py:620 ../gui/wxpython/menustrings.py:1565
13212#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:609
13213#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1535
13214msgid "Buffer vectors"
13215msgstr "Buffer vettori"
13216
13217#: ../gui/wxpython/menustrings.py:621 ../gui/wxpython/menustrings.py:1566
13218#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:610
13219#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1536
13220msgid "Creates a buffer around vector features of given type."
13221msgstr "Crea un buffer intorno agli elementi di un dato tipo."
13222
13223#: ../gui/wxpython/menustrings.py:622 ../gui/wxpython/menustrings.py:1567
13224#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:611
13225#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1537
13226msgid "Point analysis"
13227msgstr "Analisi dei punti"
13228
13229#: ../gui/wxpython/menustrings.py:623 ../gui/wxpython/menustrings.py:636
13230#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1568 ../gui/wxpython/menustrings.py:1581
13231#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:612
13232#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:625
13233#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1538
13234#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1551
13235msgid "Identify and remove outliers"
13236msgstr "Identifica e rimuovi i valori anomali"
13237
13238#: ../gui/wxpython/menustrings.py:624 ../gui/wxpython/menustrings.py:637
13239#: ../gui/wxpython/menustrings.py:736 ../gui/wxpython/menustrings.py:1569
13240#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1582 ../gui/wxpython/menustrings.py:1681
13241#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:613
13242#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:626
13243#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:723
13244#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1539
13245#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1552
13246#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1649
13247msgid "Removes outliers from vector point data."
13248msgstr "Rimuove i fuori campo da un vettore di punti."
13249
13250#: ../gui/wxpython/menustrings.py:625 ../gui/wxpython/menustrings.py:1570
13251#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:614
13252#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1540
13253msgid "Identify point clusters"
13254msgstr ""
13255
13256#: ../gui/wxpython/menustrings.py:626 ../gui/wxpython/menustrings.py:1571
13257#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:615
13258#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1541
13259msgid "Performs cluster identification."
13260msgstr ""
13261
13262#: ../gui/wxpython/menustrings.py:627 ../gui/wxpython/menustrings.py:1572
13263#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:616
13264#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1542
13265msgid "Indices for quadrat counts of vector point lists"
13266msgstr ""
13267
13268#: ../gui/wxpython/menustrings.py:628 ../gui/wxpython/menustrings.py:753
13269#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1573 ../gui/wxpython/menustrings.py:1698
13270#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:617
13271#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:738
13272#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1543
13273#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1664
13274msgid "Indices for quadrat counts of vector point lists."
13275msgstr ""
13276
13277#: ../gui/wxpython/menustrings.py:629 ../gui/wxpython/menustrings.py:733
13278#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1574 ../gui/wxpython/menustrings.py:1678
13279#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:618
13280#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:720
13281#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1544
13282#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1646
13283msgid "Perturb points"
13284msgstr "Perturba punti"
13285
13286#: ../gui/wxpython/menustrings.py:630 ../gui/wxpython/menustrings.py:734
13287#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1575 ../gui/wxpython/menustrings.py:1679
13288#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:619
13289#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:721
13290#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1545
13291#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1647
13292msgid "Random location perturbations of vector points."
13293msgstr "Disturbo casuale del posizionamento di punti vettoriali."
13294
13295#: ../gui/wxpython/menustrings.py:631 ../gui/wxpython/menustrings.py:737
13296#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1576 ../gui/wxpython/menustrings.py:1682
13297#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:620
13298#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:724
13299#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1546
13300#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1650
13301msgid "Test/training point sets"
13302msgstr "Set di punti di prova"
13303
13304#: ../gui/wxpython/menustrings.py:632 ../gui/wxpython/menustrings.py:738
13305#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1577 ../gui/wxpython/menustrings.py:1683
13306#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:621
13307#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:725
13308#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1547
13309#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1651
13310msgid "Randomly partition points into test/train sets."
13311msgstr "Suddivisione casuale dei punti del set di dati."
13312
13313#: ../gui/wxpython/menustrings.py:633 ../gui/wxpython/menustrings.py:1578
13314#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:622
13315#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1548
13316msgid "Tests for normality for vector points"
13317msgstr ""
13318
13319#: ../gui/wxpython/menustrings.py:634 ../gui/wxpython/menustrings.py:755
13320#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1579 ../gui/wxpython/menustrings.py:1700
13321#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:623
13322#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:740
13323#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1549
13324#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1666
13325msgid "Tests for normality for vector points."
13326msgstr "Test di normalità per punti vettoriali"
13327
13328#: ../gui/wxpython/menustrings.py:635 ../gui/wxpython/menustrings.py:1580
13329#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:624
13330#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1550
13331msgid "Lidar analysis"
13332msgstr "Analisi dati lidar"
13333
13334#: ../gui/wxpython/menustrings.py:638 ../gui/wxpython/menustrings.py:1583
13335#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:627
13336#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1553
13337msgid "Detect edges"
13338msgstr "Cancella vertici"
13339
13340#: ../gui/wxpython/menustrings.py:639 ../gui/wxpython/menustrings.py:1584
13341#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:628
13342#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1554
13343msgid "Detects the object's edges from a LIDAR data set."
13344msgstr "Rileva i bordi dell'oggetto da un dataset LIDAR"
13345
13346#: ../gui/wxpython/menustrings.py:640 ../gui/wxpython/menustrings.py:1585
13347#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:629
13348#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1555
13349msgid "Detect interiors"
13350msgstr "Rileva interni"
13351
13352#: ../gui/wxpython/menustrings.py:641 ../gui/wxpython/menustrings.py:1586
13353#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:630
13354#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1556
13355msgid "Building contour determination and Region Growing algorithm for determining the building inside"
13356msgstr "Esegue la determinazione delle isolinee e l'algoritmo di Region Growing per determinare gli edifici interni"
13357
13358#: ../gui/wxpython/menustrings.py:642 ../gui/wxpython/menustrings.py:1587
13359#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:631
13360#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1557
13361msgid "Correct and reclassify objects"
13362msgstr "Corregge e riclassifica oggetti"
13363
13364#: ../gui/wxpython/menustrings.py:643 ../gui/wxpython/menustrings.py:1588
13365#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:632
13366#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1558
13367msgid "Corrects the v.lidar.growing output. It is the last of the three algorithms for LIDAR filtering."
13368msgstr "Correzione del risultato di v.lidar.growing. Questo è l'ultimo dei tre algoritmi per filtrare dati LIDAR."
13369
13370#: ../gui/wxpython/menustrings.py:644 ../gui/wxpython/menustrings.py:1589
13371#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:633
13372#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1559
13373msgid "Linear referencing"
13374msgstr "Riferimento lineare"
13375
13376#: ../gui/wxpython/menustrings.py:645 ../gui/wxpython/menustrings.py:1590
13377#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:634
13378#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1560
13379msgid "Create LRS"
13380msgstr "Crea LRS"
13381
13382#: ../gui/wxpython/menustrings.py:646 ../gui/wxpython/menustrings.py:1591
13383#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:635
13384#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1561
13385msgid "Creates a linear reference system."
13386msgstr "Crea un sistema di riferimento lineare."
13387
13388#: ../gui/wxpython/menustrings.py:647 ../gui/wxpython/menustrings.py:1592
13389#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:636
13390#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1562
13391msgid "Create stationing"
13392msgstr "Crea dislocazioni"
13393
13394#: ../gui/wxpython/menustrings.py:648 ../gui/wxpython/menustrings.py:1593
13395#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:637
13396#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1563
13397msgid "Creates stationing from input lines, and linear reference system."
13398msgstr ""
13399
13400#: ../gui/wxpython/menustrings.py:649 ../gui/wxpython/menustrings.py:1594
13401#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:638
13402#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1564
13403msgid "Create points/segments"
13404msgstr "Crea punti/segmenti"
13405
13406#: ../gui/wxpython/menustrings.py:650 ../gui/wxpython/menustrings.py:1595
13407#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:639
13408#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1565
13409msgid "Creates points/segments from input lines, linear reference system and positions read from stdin or a file."
13410msgstr "Crea punti/segmenti da linee, il sistema di riferimento lineare e i punti sono letti dallo stdin o da file"
13411
13412#: ../gui/wxpython/menustrings.py:651 ../gui/wxpython/menustrings.py:1596
13413#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:640
13414#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1566
13415msgid "Find line id and offset"
13416msgstr "Trova id linea e offset"
13417
13418#: ../gui/wxpython/menustrings.py:652 ../gui/wxpython/menustrings.py:1597
13419#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:641
13420#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1567
13421msgid "Finds line id and real km+offset for given points in vector map using linear reference system."
13422msgstr "Cerca id e offset in km per un punto dato nella mappa vettoriale usando un sistema di riferimento lineare."
13423
13424#: ../gui/wxpython/menustrings.py:653 ../gui/wxpython/menustrings.py:1598
13425#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:642
13426#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1568
13427msgid "Nearest features"
13428msgstr "Elemento più vicino"
13429
13430#: ../gui/wxpython/menustrings.py:654 ../gui/wxpython/menustrings.py:1599
13431#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:643
13432#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1569
13433msgid "Finds the nearest element in vector map 'to' for elements in vector map 'from'."
13434msgstr "Trova l'elemento più vicino nel vettoriale 'to' per gli elementi nel vettoriale 'from'."
13435
13436#: ../gui/wxpython/menustrings.py:655 ../gui/wxpython/menustrings.py:1600
13437#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:644
13438#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1570
13439msgid "Network analysis"
13440msgstr "Analisi Network"
13441
13442#: ../gui/wxpython/menustrings.py:657 ../gui/wxpython/menustrings.py:1602
13443#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:646
13444#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1572
13445msgid "Tool for interactive vector network analysis."
13446msgstr "Strumento per l'analisi di reti vettoriali interattivo"
13447
13448#: ../gui/wxpython/menustrings.py:658 ../gui/wxpython/menustrings.py:1603
13449#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:647
13450#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1573
13451msgid "Network preparation"
13452msgstr "Preparazione della rete"
13453
13454#: ../gui/wxpython/menustrings.py:659 ../gui/wxpython/menustrings.py:1604
13455#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:648
13456#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1574
13457msgid "Performs network maintenance."
13458msgstr "Esegue la manutenzione della rete."
13459
13460#: ../gui/wxpython/menustrings.py:660 ../gui/wxpython/menustrings.py:1605
13461#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:649
13462#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1575
13463msgid "Allocate subnets"
13464msgstr "Alloca subnets"
13465
13466#: ../gui/wxpython/menustrings.py:661 ../gui/wxpython/menustrings.py:1606
13467msgid "Allocates subnets for nearest centers. Center node must be opened (costs >= 0). Costs of center node are used in calculation."
13468msgstr ""
13469
13470#: ../gui/wxpython/menustrings.py:662 ../gui/wxpython/menustrings.py:1607
13471#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:651
13472#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1577
13473msgid "Split net"
13474msgstr "Dividi linea"
13475
13476#: ../gui/wxpython/menustrings.py:663 ../gui/wxpython/menustrings.py:1608
13477msgid "Splits subnets for nearest centers by cost isolines. Splits net to bands between cost isolines (direction from center). Center node must be opened (costs >= 0). Costs of center node are used in calculation."
13478msgstr ""
13479
13480#: ../gui/wxpython/menustrings.py:664 ../gui/wxpython/menustrings.py:1609
13481#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:653
13482#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1579
13483msgid "Shortest path"
13484msgstr "Percorso più breve"
13485
13486#: ../gui/wxpython/menustrings.py:665 ../gui/wxpython/menustrings.py:1610
13487#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:654
13488#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1580
13489msgid "Finds shortest path on vector network."
13490msgstr "Trova il percorso più breve in una rete vettoriale."
13491
13492#: ../gui/wxpython/menustrings.py:666 ../gui/wxpython/menustrings.py:1611
13493#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:655
13494#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1581
13495msgid "Shortest path for sets of features"
13496msgstr "Percorso più breve per insiemi di elementi"
13497
13498#: ../gui/wxpython/menustrings.py:667 ../gui/wxpython/menustrings.py:1612
13499#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:656
13500#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1582
13501msgid "Computes shortest distance via the network between the given sets of features. Finds the shortest paths from each 'from' point to the nearest 'to' feature and various information about this relation are uploaded to the attribute table."
13502msgstr ""
13503
13504#: ../gui/wxpython/menustrings.py:668 ../gui/wxpython/menustrings.py:1613
13505#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:657
13506#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1583
13507msgid "Shortest path using timetables"
13508msgstr "Percorso più breve usando tabelle dei tempi"
13509
13510#: ../gui/wxpython/menustrings.py:669 ../gui/wxpython/menustrings.py:1614
13511#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:658
13512#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1584
13513msgid "Finds shortest path using timetables."
13514msgstr "Trova il percorso più breve usanto tabelle dei tempi"
13515
13516#: ../gui/wxpython/menustrings.py:670 ../gui/wxpython/menustrings.py:1615
13517#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:659
13518#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1585
13519msgid "Shortest path for all pairs"
13520msgstr "Percorso più breve per tutte le coppie"
13521
13522#: ../gui/wxpython/menustrings.py:671 ../gui/wxpython/menustrings.py:1616
13523#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:660
13524#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1586
13525msgid "Computes the shortest path between all pairs of nodes in the network."
13526msgstr "Calcola il percorso più breve tra tutte le coppie di nodi nella rete."
13527
13528#: ../gui/wxpython/menustrings.py:672 ../gui/wxpython/menustrings.py:1617
13529#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:661
13530#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1587
13531msgid "Visibility network"
13532msgstr "Visibilità della rete"
13533
13534#: ../gui/wxpython/menustrings.py:673 ../gui/wxpython/menustrings.py:1618
13535#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:662
13536#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1588
13537msgid "Performs visibility graph construction."
13538msgstr "Esegue la costruzione del grafico di visibilità."
13539
13540#: ../gui/wxpython/menustrings.py:674 ../gui/wxpython/menustrings.py:1619
13541#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:663
13542#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1589
13543msgid "Bridges and articulation points"
13544msgstr "Ponti e punti di articolazione"
13545
13546#: ../gui/wxpython/menustrings.py:675 ../gui/wxpython/menustrings.py:1620
13547#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:664
13548#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1590
13549msgid "Computes bridges and articulation points in the network."
13550msgstr "Calcola ponti e punti di articolazione sulla rete."
13551
13552#: ../gui/wxpython/menustrings.py:676 ../gui/wxpython/menustrings.py:1621
13553#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:665
13554#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1591
13555msgid "Maximum flow"
13556msgstr "Portata massima"
13557
13558#: ../gui/wxpython/menustrings.py:677 ../gui/wxpython/menustrings.py:1622
13559#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:666
13560#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1592
13561msgid "Computes the maximum flow between two sets of nodes in the network."
13562msgstr "Calcola il flusso massimo tra due set di nodi sulla rete."
13563
13564#: ../gui/wxpython/menustrings.py:678 ../gui/wxpython/menustrings.py:1623
13565#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:667
13566#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1593
13567msgid "Vertex connectivity"
13568msgstr "Connessione vertici"
13569
13570#: ../gui/wxpython/menustrings.py:679 ../gui/wxpython/menustrings.py:1624
13571#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:668
13572#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1594
13573msgid "Computes vertex connectivity between two sets of nodes in the network."
13574msgstr "Connette due set di nodi sulla rete."
13575
13576#: ../gui/wxpython/menustrings.py:680 ../gui/wxpython/menustrings.py:1625
13577#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:669
13578#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1595
13579msgid "Components"
13580msgstr "Componenti"
13581
13582#: ../gui/wxpython/menustrings.py:681 ../gui/wxpython/menustrings.py:1626
13583#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:670
13584#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1596
13585msgid "Computes strongly and weakly connected components in the network."
13586msgstr "Calcola i punti forti e deboli di connessione sulla rete"
13587
13588#: ../gui/wxpython/menustrings.py:682 ../gui/wxpython/menustrings.py:1627
13589#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:671
13590#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1597
13591msgid "Centrality"
13592msgstr "Centralità"
13593
13594#: ../gui/wxpython/menustrings.py:683 ../gui/wxpython/menustrings.py:1628
13595#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:672
13596#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1598
13597msgid "Computes degree, centrality, betweeness, closeness and eigenvector centrality measures in the network."
13598msgstr "Misura grado, centralità, contenimento, vicinanza e centralità degli eigenvector sulla rete."
13599
13600#: ../gui/wxpython/menustrings.py:684 ../gui/wxpython/menustrings.py:1629
13601#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:673
13602#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1599
13603msgid "Steiner tree"
13604msgstr "Albero Steiner"
13605
13606#: ../gui/wxpython/menustrings.py:685 ../gui/wxpython/menustrings.py:1630
13607#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:674
13608#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1600
13609msgid "Creates Steiner tree for the network and given terminals. Note that 'Minimum Steiner Tree' problem is NP-hard and heuristic algorithm is used in this module so the result may be sub optimal."
13610msgstr ""
13611
13612#: ../gui/wxpython/menustrings.py:686 ../gui/wxpython/menustrings.py:1631
13613#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:675
13614#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1601
13615msgid "Minimum spanning tree"
13616msgstr "Algoritmo spanning tree"
13617
13618#: ../gui/wxpython/menustrings.py:687 ../gui/wxpython/menustrings.py:1632
13619#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:676
13620#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1602
13621msgid "Computes minimum spanning tree for the network."
13622msgstr "Applica l'algoritmo di spannin tree alla rete (per reti complesse senza loop)."
13623
13624#: ../gui/wxpython/menustrings.py:688 ../gui/wxpython/menustrings.py:1633
13625#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:677
13626#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1603
13627msgid "Traveling salesman analysis"
13628msgstr "Analisi viaggio venditore"
13629
13630#: ../gui/wxpython/menustrings.py:689 ../gui/wxpython/menustrings.py:1634
13631#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:678
13632#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1604
13633msgid "Creates a cycle connecting given nodes (Traveling salesman problem). Note that TSP is NP-hard, heuristic algorithm is used by this module and created cycle may be sub optimal"
13634msgstr ""
13635
13636#: ../gui/wxpython/menustrings.py:690 ../gui/wxpython/menustrings.py:693
13637#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1635 ../gui/wxpython/menustrings.py:1638
13638#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:679
13639#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:680
13640#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1605
13641#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1606
13642msgid "Overlay vector maps"
13643msgstr "Overlay vettori"
13644
13645#: ../gui/wxpython/menustrings.py:691 ../gui/wxpython/menustrings.py:1636
13646msgid "Clip vector maps"
13647msgstr ""
13648
13649#: ../gui/wxpython/menustrings.py:692 ../gui/wxpython/menustrings.py:1637
13650msgid "Extracts features of input map which overlay features of clip map."
13651msgstr ""
13652
13653#: ../gui/wxpython/menustrings.py:694 ../gui/wxpython/menustrings.py:1639
13654#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:681
13655#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1607
13656msgid "Overlays two vector maps offering clip, intersection, difference, symmetrical difference, union operators."
13657msgstr ""
13658
13659#: ../gui/wxpython/menustrings.py:695 ../gui/wxpython/menustrings.py:1640
13660#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:682
13661#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1608
13662msgid "Patch vector maps"
13663msgstr "Unisci vettori"
13664
13665#: ../gui/wxpython/menustrings.py:696 ../gui/wxpython/menustrings.py:1641
13666#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:683
13667#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1609
13668msgid "Creates a new vector map by combining other vector maps."
13669msgstr "Crea un nuovo vettori combinando altri vettori."
13670
13671#: ../gui/wxpython/menustrings.py:697 ../gui/wxpython/menustrings.py:1642
13672#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:684
13673#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1610
13674msgid "Manage categories"
13675msgstr "Gestisce categorie"
13676
13677#: ../gui/wxpython/menustrings.py:698 ../gui/wxpython/menustrings.py:1643
13678#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:685
13679#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1611
13680msgid "Change or report categories"
13681msgstr "Cambia o visualizza categorie"
13682
13683#: ../gui/wxpython/menustrings.py:699 ../gui/wxpython/menustrings.py:1644
13684msgid "Attaches, deletes or reports vector categories to/from/of map geometry."
13685msgstr ""
13686
13687#: ../gui/wxpython/menustrings.py:701 ../gui/wxpython/menustrings.py:1646
13688#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:688
13689#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1614
13690msgid "Changes vector category values for an existing vector map according to results of SQL queries or a value in attribute table column."
13691msgstr "Cambia i valori delle categorie per un esistente vettoriale secondo risultati di interrogazioni SQL o valori di una colonna della tabella degli attributi"
13692
13693#: ../gui/wxpython/menustrings.py:702 ../gui/wxpython/menustrings.py:1647
13694#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:123
13695#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:689
13696#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1615
13697msgid "Update attributes"
13698msgstr "Aggiornamento attributi"
13699
13700#: ../gui/wxpython/menustrings.py:703 ../gui/wxpython/menustrings.py:1648
13701#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:690
13702#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1616
13703msgid "Update area attributes from raster"
13704msgstr "Aggiorna gli attributi dell'area da raster"
13705
13706#: ../gui/wxpython/menustrings.py:704 ../gui/wxpython/menustrings.py:1649
13707#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:691
13708#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1617
13709msgid "Calculates univariate statistics from a raster map based on a vector map and uploads statistics to new attribute columns."
13710msgstr ""
13711
13712#: ../gui/wxpython/menustrings.py:705 ../gui/wxpython/menustrings.py:1650
13713#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:692
13714#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1618
13715msgid "Update area attributes from vector"
13716msgstr "Aggiorna gli attributi dell'area da un vettoriale"
13717
13718#: ../gui/wxpython/menustrings.py:706 ../gui/wxpython/menustrings.py:1651
13719#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:693
13720#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1619
13721msgid "Count points in areas, calculate statistics from point attributes."
13722msgstr "Conta i punti nelle aree, calcola statistiche univariate dagli attributi dei punti."
13723
13724#: ../gui/wxpython/menustrings.py:707 ../gui/wxpython/menustrings.py:1652
13725#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:694
13726#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1620
13727msgid "Update point attributes from areas"
13728msgstr "Aggiorna gli attributi del punto da aree"
13729
13730#: ../gui/wxpython/menustrings.py:708 ../gui/wxpython/menustrings.py:1653
13731#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:695
13732#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1621
13733msgid "Uploads vector values at positions of vector points to the table."
13734msgstr "Carica valori di un vettoriale nella tabella degli attributi di un vettoriale puntuale"
13735
13736#: ../gui/wxpython/menustrings.py:709 ../gui/wxpython/menustrings.py:1654
13737#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:696
13738#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1622
13739msgid "Update database values from vector"
13740msgstr "Aggiorna i valori del database da elementi vettoriali"
13741
13742#: ../gui/wxpython/menustrings.py:710 ../gui/wxpython/menustrings.py:1655
13743#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:697
13744#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1623
13745msgid "Populates attribute values from vector features."
13746msgstr "Popola i valori del database da elementi vettoriali."
13747
13748#: ../gui/wxpython/menustrings.py:711 ../gui/wxpython/menustrings.py:1656
13749#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:698
13750#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1624
13751msgid "Sample raster maps at point locations"
13752msgstr "Campioni raster alle posizioni dei punti"
13753
13754#: ../gui/wxpython/menustrings.py:712 ../gui/wxpython/menustrings.py:1657
13755#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:699
13756#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1625
13757msgid "Uploads raster values at positions of vector points to the table."
13758msgstr "Carica valori di un raster nella tabella degli attributi di un vettoriale puntuale"
13759
13760#: ../gui/wxpython/menustrings.py:713 ../gui/wxpython/menustrings.py:1658
13761#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:700
13762#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1626
13763msgid "Sample raster neighborhood around points"
13764msgstr "Raster campioni vicine attorno ai punti"
13765
13766#: ../gui/wxpython/menustrings.py:714 ../gui/wxpython/menustrings.py:1659
13767#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:701
13768#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1627
13769msgid "Samples a raster map at vector point locations."
13770msgstr "Campioni raster alle posizioni dei punti vettoriali."
13771
13772#: ../gui/wxpython/menustrings.py:715 ../gui/wxpython/menustrings.py:1660
13773#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:702
13774#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1628
13775msgid "Generate area for current region"
13776msgstr "Genera area per la regione corrente"
13777
13778#: ../gui/wxpython/menustrings.py:716 ../gui/wxpython/menustrings.py:1661
13779#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:703
13780#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1629
13781msgid "Creates a vector polygon from the current region extent."
13782msgstr "Crea un nuovo vettoriale poligonale dalla estensione delle regione corrente."
13783
13784#: ../gui/wxpython/menustrings.py:717 ../gui/wxpython/menustrings.py:1662
13785#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:704
13786#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1630
13787msgid "Generate areas from points"
13788msgstr "Genera aree da punti"
13789
13790#: ../gui/wxpython/menustrings.py:718 ../gui/wxpython/menustrings.py:1663
13791#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:705
13792#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1631
13793msgid "Convex hull"
13794msgstr "Poligoni convessi"
13795
13796#: ../gui/wxpython/menustrings.py:719 ../gui/wxpython/menustrings.py:1664
13797#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:706
13798#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1632
13799msgid "Produces a 2D/3D convex hull for a given vector map."
13800msgstr "Crea poligoni convessi 2D/3D da un dato vettoriale."
13801
13802#: ../gui/wxpython/menustrings.py:720 ../gui/wxpython/menustrings.py:1665
13803#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:707
13804#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1633
13805msgid "Delaunay triangles"
13806msgstr "Triangoli di Delaunay"
13807
13808#: ../gui/wxpython/menustrings.py:721 ../gui/wxpython/menustrings.py:1666
13809#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:708
13810#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1634
13811msgid "Creates a Delaunay triangulation from an input vector map containing points or centroids."
13812msgstr "Crea una triangolazione Delaunay da un vettoriale contenente punti o centroidi."
13813
13814#: ../gui/wxpython/menustrings.py:722 ../gui/wxpython/menustrings.py:1667
13815#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:709
13816#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1635
13817msgid "Voronoi diagram/Thiessen polygons"
13818msgstr "Diagramma Voronoi/poligoni Thiessen"
13819
13820#: ../gui/wxpython/menustrings.py:723 ../gui/wxpython/menustrings.py:1668
13821msgid "Creates a Voronoi diagram constrained to the extents of the current region from an input vector map containing points or centroids."
13822msgstr ""
13823
13824#: ../gui/wxpython/menustrings.py:724 ../gui/wxpython/menustrings.py:1669
13825#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:711
13826#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1637
13827msgid "Generate grid"
13828msgstr "Genera griglie"
13829
13830#: ../gui/wxpython/menustrings.py:725 ../gui/wxpython/menustrings.py:1670
13831#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:712
13832#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1638
13833msgid "Creates a vector map of a user-defined grid."
13834msgstr "Crea un vettore di una griglia definita dall'utente."
13835
13836#: ../gui/wxpython/menustrings.py:726 ../gui/wxpython/menustrings.py:1671
13837#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:713
13838#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1639
13839msgid "Generate points"
13840msgstr "Genera punti"
13841
13842#: ../gui/wxpython/menustrings.py:727 ../gui/wxpython/menustrings.py:1672
13843#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:714
13844#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1640
13845msgid "Generate from database"
13846msgstr "Genera punti da database"
13847
13848#: ../gui/wxpython/menustrings.py:728 ../gui/wxpython/menustrings.py:1673
13849#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:715
13850#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1641
13851msgid "Creates new vector (points) map from database table containing coordinates."
13852msgstr "Crea un nuovo vettoriale (punti) da una tabella contenente coordinate"
13853
13854#: ../gui/wxpython/menustrings.py:729 ../gui/wxpython/menustrings.py:1674
13855#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:716
13856#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1642
13857msgid "Generate points along lines"
13858msgstr "Genera punti lungo linee "
13859
13860#: ../gui/wxpython/menustrings.py:730 ../gui/wxpython/menustrings.py:1675
13861#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:717
13862#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1643
13863msgid "Creates points along input lines in new vector map with 2 layers."
13864msgstr "Crea punti lungo una linea di input in un nuovo vettore con 2 layer."
13865
13866#: ../gui/wxpython/menustrings.py:731 ../gui/wxpython/menustrings.py:1676
13867#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:718
13868#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1644
13869msgid "Generate random points"
13870msgstr "Genera punti casuali"
13871
13872#: ../gui/wxpython/menustrings.py:732 ../gui/wxpython/menustrings.py:1677
13873#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:719
13874#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1645
13875msgid "Generates random 2D/3D vector points."
13876msgstr "Genera un vettoriale di punti casuali 2D/3D."
13877
13878#: ../gui/wxpython/menustrings.py:735 ../gui/wxpython/menustrings.py:1680
13879#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:722
13880#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1648
13881msgid "Remove outliers in point sets"
13882msgstr "Rimuove i punti fuori campo dal set"
13883
13884#: ../gui/wxpython/menustrings.py:740 ../gui/wxpython/menustrings.py:1685
13885#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:727
13886#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1653
13887msgid "Basic vector metadata"
13888msgstr "Metadati basilari per vettoriale"
13889
13890#: ../gui/wxpython/menustrings.py:741 ../gui/wxpython/menustrings.py:1686
13891#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:728
13892#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1654
13893msgid "Outputs basic information about a vector map."
13894msgstr "Visualizza informazioni basilari su un vettoriale"
13895
13896#: ../gui/wxpython/menustrings.py:742 ../gui/wxpython/menustrings.py:1687
13897#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:729
13898#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1655
13899msgid "Classify attribute data"
13900msgstr "Classifica attributi dei dati"
13901
13902#: ../gui/wxpython/menustrings.py:743 ../gui/wxpython/menustrings.py:1688
13903#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:730
13904#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1656
13905msgid "Classifies attribute data, e.g. for thematic mapping"
13906msgstr "Classifica i dati degli attributi, es. per mappe tematiche"
13907
13908#: ../gui/wxpython/menustrings.py:744 ../gui/wxpython/menustrings.py:1689
13909#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:731
13910#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1657
13911msgid "Report topology by category"
13912msgstr "Visualizza topologia per categoria"
13913
13914#: ../gui/wxpython/menustrings.py:745 ../gui/wxpython/menustrings.py:1690
13915#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:732
13916#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1658
13917msgid "Reports geometry statistics for vector maps."
13918msgstr "Visualizza le statistiche delle geometrie per i vettori."
13919
13920#: ../gui/wxpython/menustrings.py:746 ../gui/wxpython/menustrings.py:1691
13921#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:733
13922#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1659
13923msgid "Univariate attribute statistics for points"
13924msgstr "Statistiche univariate attributi per punti"
13925
13926#: ../gui/wxpython/menustrings.py:747 ../gui/wxpython/menustrings.py:1692
13927#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:734
13928#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1660
13929msgid "Calculates univariate statistics of vector map features. Variance and standard deviation is calculated only for points if specified."
13930msgstr "Calcola statistiche univariate per gli attributi di un vettoriale. Varianza e deviazione standard è calcolate solo per punti se specificato."
13931
13932#: ../gui/wxpython/menustrings.py:748 ../gui/wxpython/menustrings.py:1693
13933#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:735
13934#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1661
13935msgid "Univariate statistics for attribute columns"
13936msgstr "Statistiche univariate attributi delle colonne"
13937
13938#: ../gui/wxpython/menustrings.py:749 ../gui/wxpython/menustrings.py:1694
13939#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:736
13940#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1662
13941msgid "Calculates univariate statistics on selected table column for a GRASS vector map."
13942msgstr "Calcola statistiche univariate per una mappa vettoriale GRASS sulla colonna della tabella seleziona"
13943
13944#: ../gui/wxpython/menustrings.py:751 ../gui/wxpython/menustrings.py:1696
13945msgid "Vector map profiling tool"
13946msgstr ""
13947
13948#: ../gui/wxpython/menustrings.py:752 ../gui/wxpython/menustrings.py:1697
13949#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:737
13950#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1663
13951msgid "Quadrat indices"
13952msgstr "Indici quadratici"
13953
13954#: ../gui/wxpython/menustrings.py:754 ../gui/wxpython/menustrings.py:1699
13955#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:739
13956#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1665
13957msgid "Test normality"
13958msgstr "Test di normalità"
13959
13960#: ../gui/wxpython/menustrings.py:756 ../gui/wxpython/menustrings.py:1701
13961#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:741
13962#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1667
13963msgid "&Imagery"
13964msgstr "&Immagini"
13965
13966#: ../gui/wxpython/menustrings.py:757 ../gui/wxpython/menustrings.py:1702
13967#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:742
13968#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1668
13969msgid "Develop images and groups"
13970msgstr "Lavora su immagini e gruppi"
13971
13972#: ../gui/wxpython/menustrings.py:758 ../gui/wxpython/menustrings.py:1703
13973#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:743
13974#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1669
13975msgid "Create/edit group"
13976msgstr "Crea/edita gruppo"
13977
13978#: ../gui/wxpython/menustrings.py:759 ../gui/wxpython/menustrings.py:1704
13979#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:744
13980#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1670
13981msgid "Creates, edits, and lists groups of imagery files."
13982msgstr "Crea, modifica e visualizza gruppi di file di immagini."
13983
13984#: ../gui/wxpython/menustrings.py:760 ../gui/wxpython/menustrings.py:1705
13985#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:745
13986#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1671
13987msgid "Target group"
13988msgstr "Gruppo di destinazione"
13989
13990#: ../gui/wxpython/menustrings.py:761 ../gui/wxpython/menustrings.py:1706
13991#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:746
13992#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1672
13993msgid "Targets an imagery group to a GRASS location and mapset."
13994msgstr "Gruppo di immagini di destinazione in una location e mapset di GRASS"
13995
13996#: ../gui/wxpython/menustrings.py:762 ../gui/wxpython/menustrings.py:1707
13997#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:747
13998#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1673
13999msgid "Mosaic images"
14000msgstr "Mosaica immagine"
14001
14002#: ../gui/wxpython/menustrings.py:763 ../gui/wxpython/menustrings.py:1708
14003#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:748
14004#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1674
14005msgid "Mosaics several images and extends colormap."
14006msgstr "Crea un mosaico da più immagini ed estende la mappa dei colore."
14007
14008#: ../gui/wxpython/menustrings.py:764 ../gui/wxpython/menustrings.py:1709
14009#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:749
14010#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1675
14011msgid "Manage image colors"
14012msgstr "Gestione colori image"
14013
14014#: ../gui/wxpython/menustrings.py:765 ../gui/wxpython/menustrings.py:1710
14015#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:750
14016#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1676
14017msgid "Color balance for RGB"
14018msgstr "Bilancio dei colori RGB"
14019
14020#: ../gui/wxpython/menustrings.py:766 ../gui/wxpython/menustrings.py:1711
14021#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:751
14022#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1677
14023msgid "Performs auto-balancing of colors for RGB images."
14024msgstr "Esegue l'auto bilanciamento dei colori per immagini RGB."
14025
14026#: ../gui/wxpython/menustrings.py:767 ../gui/wxpython/menustrings.py:1712
14027#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:752
14028#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1678
14029msgid "HIS to RGB"
14030msgstr "HIS a RGB"
14031
14032#: ../gui/wxpython/menustrings.py:768 ../gui/wxpython/menustrings.py:1713
14033#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:753
14034#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1679
14035msgid "Transforms raster maps from HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space to RGB (Red-Green-Blue) color space."
14036msgstr "Trasforma raster dallo spazio di colore HIS (Hue-Intensity-Saturation) allo spazio di colore RGB (Red-Green-Blue)"
14037
14038#: ../gui/wxpython/menustrings.py:770 ../gui/wxpython/menustrings.py:1715
14039#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:755
14040#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1681
14041msgid "Transforms raster maps from RGB (Red-Green-Blue) color space to HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space."
14042msgstr "Trasforma raster dallo spazio di colore RGB (Red-Green-Blue) allo spazio di colore HIS (Hue-Intensity-Saturation)"
14043
14044#: ../gui/wxpython/menustrings.py:771 ../gui/wxpython/menustrings.py:1716
14045#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:756
14046#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1682
14047msgid "Rectify image or raster"
14048msgstr "Rettifica un'immagine o un raster"
14049
14050#: ../gui/wxpython/menustrings.py:772 ../gui/wxpython/menustrings.py:1717
14051#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:757
14052#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1683
14053msgid "Rectifies an image by computing a coordinate transformation for each pixel in the image based on the control points."
14054msgstr "Rettifica un'immagine eseguendo una trasformazione sulle coordinate per ogni pixel dell'immagine basata sui punti di controllo."
14055
14056#: ../gui/wxpython/menustrings.py:774 ../gui/wxpython/menustrings.py:1719
14057#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:759
14058#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1685
14059msgid "Generate histogram of image"
14060msgstr "Genera istogramma dell'immagine"
14061
14062#: ../gui/wxpython/menustrings.py:775 ../gui/wxpython/menustrings.py:1720
14063#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:760
14064#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1686
14065msgid "Spectral response"
14066msgstr "Responso spettrale"
14067
14068#: ../gui/wxpython/menustrings.py:776 ../gui/wxpython/menustrings.py:1721
14069#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:761
14070#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1687
14071msgid "Displays spectral response at user specified locations in group or images."
14072msgstr "Visualizza la risposta spettrale in punti specificati dall'utente per un gruppo di immagini."
14073
14074#: ../gui/wxpython/menustrings.py:777 ../gui/wxpython/menustrings.py:1722
14075#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:762
14076#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1688
14077msgid "Pan sharpening"
14078msgstr "Pan sharpening"
14079
14080#: ../gui/wxpython/menustrings.py:778 ../gui/wxpython/menustrings.py:1723
14081#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:763
14082#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1689
14083msgid "Image fusion algorithms to sharpen multispectral with high-res panchromatic channels"
14084msgstr "Algoritmo di fusione di immagini per intensificare i pixel multispettrali con canali pancromatici ad alta risoluzione"
14085
14086#: ../gui/wxpython/menustrings.py:779 ../gui/wxpython/menustrings.py:1724
14087#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:764
14088#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1690
14089msgid "Classify image"
14090msgstr "Classifica immagine"
14091
14092#: ../gui/wxpython/menustrings.py:780 ../gui/wxpython/menustrings.py:1725
14093#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:765
14094#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1691
14095msgid "Clustering input for unsupervised classification"
14096msgstr "Input di clustering per classificazione non guidata"
14097
14098#: ../gui/wxpython/menustrings.py:781 ../gui/wxpython/menustrings.py:1726
14099#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:766
14100#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1692
14101msgid "Generates spectral signatures for land cover types in an image using a clustering algorithm. The resulting signature file is used as input for i.maxlik, to generate an unsupervised image classification."
14102msgstr "Genera firme spettrali per copertura del suolo in un'immagine usando algoritmi di clustering. Il file delle firme spettrali di output è usato come input di i.maxlik, per generare una classificazione non supervisionata dell'immagine"
14103
14104#: ../gui/wxpython/menustrings.py:782 ../gui/wxpython/menustrings.py:1727
14105#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:767
14106#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1693
14107msgid "Input for supervised MLC"
14108msgstr "Input per MLC controllato"
14109
14110#: ../gui/wxpython/menustrings.py:783 ../gui/wxpython/menustrings.py:1728
14111#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:768
14112#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1694
14113msgid "Generates statistics for i.maxlik from raster map."
14114msgstr "Genera statistiche per i.maxlik per il raster."
14115
14116#: ../gui/wxpython/menustrings.py:784 ../gui/wxpython/menustrings.py:1729
14117#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:769
14118#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1695
14119msgid "Maximum likelihood classification (MLC)"
14120msgstr "Classificazione maximum likelihood (MLC)"
14121
14122#: ../gui/wxpython/menustrings.py:785 ../gui/wxpython/menustrings.py:1730
14123#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:770
14124#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1696
14125msgid "Classifies the cell spectral reflectances in imagery data. Classification is based on the spectral signature information generated by either i.cluster, g.gui.iclass, or i.gensig."
14126msgstr ""
14127
14128#: ../gui/wxpython/menustrings.py:786 ../gui/wxpython/menustrings.py:1731
14129#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2005
14130#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:771
14131#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1697
14132#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1962
14133msgid "Interactive input for supervised classification"
14134msgstr "Input interattivo per classificazione controllata"
14135
14136#: ../gui/wxpython/menustrings.py:787 ../gui/wxpython/menustrings.py:1732
14137#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2006
14138#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:772
14139#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1698
14140#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1963
14141msgid "Generates spectral signatures by allowing the user to outline training areas."
14142msgstr ""
14143
14144#: ../gui/wxpython/menustrings.py:788 ../gui/wxpython/menustrings.py:1733
14145#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:773
14146#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1699
14147msgid "Input for supervised SMAP"
14148msgstr "Input per SMAP controllato"
14149
14150#: ../gui/wxpython/menustrings.py:789 ../gui/wxpython/menustrings.py:1734
14151#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:774
14152#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1700
14153msgid "Generates statistics for i.smap from raster map."
14154msgstr "Genera statistiche per i.smap per il raster."
14155
14156#: ../gui/wxpython/menustrings.py:790 ../gui/wxpython/menustrings.py:1735
14157#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:775
14158#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1701
14159msgid "Sequential maximum a posteriori classification (SMAP)"
14160msgstr "Classificazione sequential maximum a posteriori (SMAP)"
14161
14162#: ../gui/wxpython/menustrings.py:791 ../gui/wxpython/menustrings.py:1736
14163#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:776
14164#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1702
14165msgid "Performs contextual image classification using sequential maximum a posteriori (SMAP) estimation."
14166msgstr "Esegue classificazione contestuale di immagini usando la stima sequential maximum a posteriori (SMAP)."
14167
14168#: ../gui/wxpython/menustrings.py:792 ../gui/wxpython/menustrings.py:1737
14169#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:777
14170#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1703
14171msgid "Object segmentation"
14172msgstr "Segmentazione ad oggetti"
14173
14174#: ../gui/wxpython/menustrings.py:793 ../gui/wxpython/menustrings.py:1738
14175#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:778
14176#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1704
14177msgid "Identifies segments (objects) from imagery data."
14178msgstr ""
14179
14180#: ../gui/wxpython/menustrings.py:794 ../gui/wxpython/menustrings.py:1739
14181#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:779
14182#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1705
14183msgid "Filter image"
14184msgstr "Filtra immagine"
14185
14186#: ../gui/wxpython/menustrings.py:795 ../gui/wxpython/menustrings.py:1740
14187#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:780
14188#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1706
14189msgid "Edge detection"
14190msgstr "Rilevamento dei bordi"
14191
14192#: ../gui/wxpython/menustrings.py:796 ../gui/wxpython/menustrings.py:1741
14193#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:781
14194#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1707
14195msgid "Zero-crossing \"edge detection\" raster function for image processing."
14196msgstr "Funzione zero-crossing \"identificazione dei contorni\" per il processamento di immagini."
14197
14198#: ../gui/wxpython/menustrings.py:797 ../gui/wxpython/menustrings.py:1742
14199#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:782
14200#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1708
14201msgid "Matrix/convolving filter"
14202msgstr "Filtro matrice/convolving"
14203
14204#: ../gui/wxpython/menustrings.py:798 ../gui/wxpython/menustrings.py:1743
14205#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:783
14206#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1709
14207msgid "Performs raster map matrix filter."
14208msgstr "Applica un filtro su una mappa raster."
14209
14210#: ../gui/wxpython/menustrings.py:799 ../gui/wxpython/menustrings.py:1744
14211#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:784
14212#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1710
14213msgid "Transform image"
14214msgstr "Trasforma immagine"
14215
14216#: ../gui/wxpython/menustrings.py:800 ../gui/wxpython/menustrings.py:1745
14217#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:785
14218#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1711
14219msgid "Canonical correlation"
14220msgstr "Correlazione canonica"
14221
14222#: ../gui/wxpython/menustrings.py:801 ../gui/wxpython/menustrings.py:1746
14223#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:786
14224#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1712
14225msgid "Canonical components analysis (CCA) program for image processing."
14226msgstr "Programma per l'Analisi dei Componenti Standard (CCA) per il processamento di immagini"
14227
14228#: ../gui/wxpython/menustrings.py:802 ../gui/wxpython/menustrings.py:1747
14229#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:787
14230#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1713
14231msgid "Principal components"
14232msgstr "Componenti principali"
14233
14234#: ../gui/wxpython/menustrings.py:803 ../gui/wxpython/menustrings.py:1748
14235#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:788
14236#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1714
14237msgid "Principal components analysis (PCA) for image processing."
14238msgstr "Programma per l'Analisi dei Principali Componenti (pca) per il processamento di immagini."
14239
14240#: ../gui/wxpython/menustrings.py:804 ../gui/wxpython/menustrings.py:1749
14241#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:789
14242#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1715
14243msgid "Fast Fourier"
14244msgstr "Fast Fourier"
14245
14246#: ../gui/wxpython/menustrings.py:805 ../gui/wxpython/menustrings.py:1750
14247#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:790
14248#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1716
14249msgid "Fast Fourier Transform (FFT) for image processing."
14250msgstr "Trasformazione Fast Fourier IFFT) per il processamento di immagini"
14251
14252#: ../gui/wxpython/menustrings.py:806 ../gui/wxpython/menustrings.py:1751
14253#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:791
14254#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1717
14255msgid "Inverse Fast Fourier"
14256msgstr "Fast Fourier inversa"
14257
14258#: ../gui/wxpython/menustrings.py:807 ../gui/wxpython/menustrings.py:1752
14259#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:792
14260#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1718
14261msgid "Inverse Fast Fourier Transform (IFFT) for image processing."
14262msgstr "Trasformazione Fast Fourier inversa (IFFT) per il processamento di immagini"
14263
14264#: ../gui/wxpython/menustrings.py:808 ../gui/wxpython/menustrings.py:1753
14265#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:793
14266#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1719
14267msgid "Satellite images tools"
14268msgstr "Strumenti per le immagini satellitari"
14269
14270#: ../gui/wxpython/menustrings.py:809 ../gui/wxpython/menustrings.py:1754
14271#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:794
14272#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1720
14273msgid "Aster DN to radiance/reflectance"
14274msgstr ""
14275
14276#: ../gui/wxpython/menustrings.py:810 ../gui/wxpython/menustrings.py:1755
14277#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:795
14278#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1721
14279msgid "Calculates Top of Atmosphere Radiance/Reflectance/Brightness Temperature from ASTER DN."
14280msgstr ""
14281
14282#: ../gui/wxpython/menustrings.py:811 ../gui/wxpython/menustrings.py:1756
14283#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:796
14284#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1722
14285msgid "Landsat DN to radiance/reflectance"
14286msgstr "DN Landsat a radianza/riflettanza"
14287
14288#: ../gui/wxpython/menustrings.py:812 ../gui/wxpython/menustrings.py:1757
14289#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:797
14290#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1723
14291msgid "Calculates top-of-atmosphere radiance or reflectance and temperature for Landsat MSS/TM/ETM+/OLI"
14292msgstr ""
14293
14294#: ../gui/wxpython/menustrings.py:813 ../gui/wxpython/menustrings.py:1758
14295#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:798
14296#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1724
14297msgid "Landsat cloud cover assessment"
14298msgstr "Valutazione della copertura nuvolosa per Landsat"
14299
14300#: ../gui/wxpython/menustrings.py:814 ../gui/wxpython/menustrings.py:1759
14301#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:799
14302#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1725
14303msgid "Performs Landsat TM/ETM+ Automatic Cloud Cover Assessment (ACCA)."
14304msgstr "Esegue la valutazione automatica della copertura nuvolosa (ACCA) per Landsat TM/ETM+"
14305
14306#: ../gui/wxpython/menustrings.py:815 ../gui/wxpython/menustrings.py:1760
14307#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:800
14308#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1726
14309msgid "Modis quality control"
14310msgstr "Controllo qualità Modis"
14311
14312#: ../gui/wxpython/menustrings.py:816 ../gui/wxpython/menustrings.py:1761
14313#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:801
14314#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1727
14315msgid "Extracts quality control parameters from MODIS QC layers."
14316msgstr "Estrai i parametri di controllo di qualità da layer MODIS QC."
14317
14318#: ../gui/wxpython/menustrings.py:817 ../gui/wxpython/menustrings.py:1762
14319#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:802
14320#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1728
14321msgid "Atmospheric correction"
14322msgstr "Correzione atmosferica"
14323
14324#: ../gui/wxpython/menustrings.py:818 ../gui/wxpython/menustrings.py:1763
14325#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:803
14326#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1729
14327msgid "Performs atmospheric correction using the 6S algorithm. 6S - Second Simulation of Satellite Signal in the Solar Spectrum."
14328msgstr "Esegue la correzione atmosferica usando l'algoritmo 6S. 6S - Second Simulation of Satellite Signal in the Solar Spectrum."
14329
14330#: ../gui/wxpython/menustrings.py:819 ../gui/wxpython/menustrings.py:1764
14331#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:804
14332#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1730
14333msgid "Topographic correction"
14334msgstr "Correzione topografica"
14335
14336#: ../gui/wxpython/menustrings.py:820 ../gui/wxpython/menustrings.py:1765
14337#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:805
14338#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1731
14339msgid "Computes topographic correction of reflectance."
14340msgstr "Calcola la correzione topografica della riflettanza."
14341
14342#: ../gui/wxpython/menustrings.py:821 ../gui/wxpython/menustrings.py:1766
14343msgid "Orthophoto tools"
14344msgstr "Strumenti ortofoto"
14345
14346#: ../gui/wxpython/menustrings.py:822 ../gui/wxpython/menustrings.py:1767
14347msgid "Manage GCPs for 3D correction"
14348msgstr ""
14349
14350#: ../gui/wxpython/menustrings.py:823 ../gui/wxpython/menustrings.py:1768
14351#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2008
14352msgid "Georectifies a map and allows managing GCP for 3D correction."
14353msgstr ""
14354
14355#: ../gui/wxpython/menustrings.py:824 ../gui/wxpython/menustrings.py:1769
14356#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1997
14357msgid "Corrects scanning distortions"
14358msgstr ""
14359
14360#: ../gui/wxpython/menustrings.py:825 ../gui/wxpython/menustrings.py:1770
14361#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1998
14362msgid "Corrects scanning distortions of a scanned aerial photo."
14363msgstr ""
14364
14365#: ../gui/wxpython/menustrings.py:826 ../gui/wxpython/menustrings.py:1771
14366#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:806
14367#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1732
14368msgid "Satellite images products"
14369msgstr "Prodotti immagini satellitari"
14370
14371#: ../gui/wxpython/menustrings.py:827 ../gui/wxpython/menustrings.py:1772
14372#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:807
14373#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1733
14374msgid "Vegetation indices"
14375msgstr "Indici vegetazionali"
14376
14377#: ../gui/wxpython/menustrings.py:828 ../gui/wxpython/menustrings.py:1773
14378#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:808
14379#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1734
14380msgid "Calculates different types of vegetation indices. Uses red and nir bands mostly, and some indices require additional bands."
14381msgstr "Calcola differenti tipologie di indici di vegetazione. Usa prevalentemente le bande del rosso e del nir, e alcuni indici richiedono bande addizionali."
14382
14383#: ../gui/wxpython/menustrings.py:829 ../gui/wxpython/menustrings.py:1774
14384#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:809
14385#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1735
14386msgid "Tasseled cap vegetation index"
14387msgstr "Indice di vegetazione Tasseled cap"
14388
14389#: ../gui/wxpython/menustrings.py:830 ../gui/wxpython/menustrings.py:1775
14390#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:810
14391#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1736
14392msgid "Performs Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation."
14393msgstr "Trasformazione Tasseled cap (Kauth Thomas)."
14394
14395#: ../gui/wxpython/menustrings.py:831 ../gui/wxpython/menustrings.py:1776
14396#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:811
14397#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1737
14398msgid "Albedo"
14399msgstr "Albedo"
14400
14401#: ../gui/wxpython/menustrings.py:832 ../gui/wxpython/menustrings.py:1777
14402#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:812
14403#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1738
14404msgid "Computes broad band albedo from surface reflectance."
14405msgstr ""
14406
14407#: ../gui/wxpython/menustrings.py:833 ../gui/wxpython/menustrings.py:1778
14408#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:813
14409#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1739
14410msgid "Emissivity"
14411msgstr "Emissività"
14412
14413#: ../gui/wxpython/menustrings.py:834 ../gui/wxpython/menustrings.py:1779
14414#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:814
14415#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1740
14416msgid "Computes emissivity from NDVI, generic method for sparse land."
14417msgstr "Calcola l'emissività da NDVI, metodo genereico per terreni radi."
14418
14419#: ../gui/wxpython/menustrings.py:835 ../gui/wxpython/menustrings.py:1780
14420#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:815
14421#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1741
14422msgid "Biomass growth"
14423msgstr "Crescita biomassa"
14424
14425#: ../gui/wxpython/menustrings.py:836 ../gui/wxpython/menustrings.py:1781
14426#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:816
14427#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1742
14428msgid "Computes biomass growth, precursor of crop yield calculation."
14429msgstr ""
14430
14431#: ../gui/wxpython/menustrings.py:837 ../gui/wxpython/menustrings.py:1782
14432#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:817
14433#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1743
14434msgid "Evapotranspiration calculation"
14435msgstr "Calcola evapotraspirazione"
14436
14437#: ../gui/wxpython/menustrings.py:838 ../gui/wxpython/menustrings.py:1783
14438#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:818
14439#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1744
14440msgid "Instantaneaous Net Radiation"
14441msgstr ""
14442
14443#: ../gui/wxpython/menustrings.py:839 ../gui/wxpython/menustrings.py:1784
14444#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:819
14445#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1745
14446msgid "Net radiation approximation (Bastiaanssen, 1995)."
14447msgstr "Approssimazione del flusso di calore del suolo (Bastiaanssen, 1995)."
14448
14449#: ../gui/wxpython/menustrings.py:840 ../gui/wxpython/menustrings.py:1785
14450#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:820
14451#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1746
14452msgid "Soil heat flux"
14453msgstr "Flusso di calore del suolo"
14454
14455#: ../gui/wxpython/menustrings.py:841 ../gui/wxpython/menustrings.py:1786
14456#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:821
14457#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1747
14458msgid "Soil heat flux approximation (Bastiaanssen, 1995)."
14459msgstr "Approssimazione del flusso di calore del suolo (Bastiaanssen, 1995)."
14460
14461#: ../gui/wxpython/menustrings.py:842 ../gui/wxpython/menustrings.py:1787
14462#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:822
14463#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1748
14464msgid "Sensible heat flux"
14465msgstr "Flusso di calore sensibile"
14466
14467#: ../gui/wxpython/menustrings.py:843 ../gui/wxpython/menustrings.py:1788
14468#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:823
14469#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1749
14470msgid "Computes sensible heat flux iteration SEBAL 01."
14471msgstr "Calcola flusso di calore sensibile con iterazione SEBAL 01."
14472
14473#: ../gui/wxpython/menustrings.py:844 ../gui/wxpython/menustrings.py:1789
14474#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:824
14475#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1750
14476msgid "Evaporative fraction"
14477msgstr "Frazione di evaporazione"
14478
14479#: ../gui/wxpython/menustrings.py:845 ../gui/wxpython/menustrings.py:1790
14480#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:825
14481#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1751
14482msgid "Computes evaporative fraction and root zone soil moisture."
14483msgstr ""
14484
14485#: ../gui/wxpython/menustrings.py:846 ../gui/wxpython/menustrings.py:1791
14486#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:826
14487#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1752
14488msgid "Actual Evapotranspiration"
14489msgstr "Evapotraspirazione attuale"
14490
14491#: ../gui/wxpython/menustrings.py:847 ../gui/wxpython/menustrings.py:1792
14492#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:827
14493#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1753
14494msgid "Actual evapotranspiration for diurnal period (Bastiaanssen, 1995)."
14495msgstr "Evapotraspirazione attuale per il periodo diurno (Bastiaanssen, 1995)."
14496
14497#: ../gui/wxpython/menustrings.py:848 ../gui/wxpython/menustrings.py:1793
14498#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:828
14499#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1754
14500msgid "Temporal integration of ETa"
14501msgstr "Integrazione temporale ETa"
14502
14503#: ../gui/wxpython/menustrings.py:849 ../gui/wxpython/menustrings.py:1794
14504#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:829
14505#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1755
14506msgid "Computes temporal integration of satellite ET actual (ETa) following the daily ET reference (ETo) from meteorological station(s)."
14507msgstr "Calcola l'integrazione temporale del satellite ET actual (ETa) seguento il ET reference (ETo) giornaliero per stazione(i) meteo."
14508
14509#: ../gui/wxpython/menustrings.py:850 ../gui/wxpython/menustrings.py:1795
14510#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:830
14511#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1756
14512msgid "Hargreaves methods Evapotranspiration"
14513msgstr "Evapotraspirazione Hargreaves"
14514
14515#: ../gui/wxpython/menustrings.py:851 ../gui/wxpython/menustrings.py:1796
14516#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:831
14517#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1757
14518msgid "Computes evapotranspiration calculation modified or original Hargreaves formulation, 2001."
14519msgstr ""
14520
14521#: ../gui/wxpython/menustrings.py:852 ../gui/wxpython/menustrings.py:1797
14522#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:832
14523#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1758
14524msgid "Penman-Monteith Evapotranspiration"
14525msgstr "Evapotraspirazione Penman-Monteith"
14526
14527#: ../gui/wxpython/menustrings.py:853 ../gui/wxpython/menustrings.py:1798
14528#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:833
14529#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1759
14530msgid "Computes potential evapotranspiration calculation with hourly Penman-Monteith."
14531msgstr ""
14532
14533#: ../gui/wxpython/menustrings.py:854 ../gui/wxpython/menustrings.py:1799
14534#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:834
14535#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1760
14536msgid "Priestley-Taylor Evapotranspiration"
14537msgstr "Evapotraspirazione Priestley-Taylor"
14538
14539#: ../gui/wxpython/menustrings.py:855 ../gui/wxpython/menustrings.py:1800
14540#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:835
14541#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1761
14542msgid "Computes evapotranspiration calculation Priestley and Taylor formulation, 1972."
14543msgstr ""
14544
14545#: ../gui/wxpython/menustrings.py:857 ../gui/wxpython/menustrings.py:1802
14546#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:837
14547#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1763
14548msgid "Kappa analysis"
14549msgstr "Analisi Kappa"
14550
14551#: ../gui/wxpython/menustrings.py:858 ../gui/wxpython/menustrings.py:1803
14552#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:838
14553#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1764
14554msgid "Calculates error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of classification result."
14555msgstr "Calcola la matrice d'errore e il parametro kappa per valutare la precisione della classificazione risultante."
14556
14557#: ../gui/wxpython/menustrings.py:859 ../gui/wxpython/menustrings.py:1804
14558#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:839
14559#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1765
14560msgid "OIF for LandSat TM"
14561msgstr "Fattore Indice Ottimale per LandSat TM"
14562
14563#: ../gui/wxpython/menustrings.py:860 ../gui/wxpython/menustrings.py:1805
14564#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:840
14565#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1766
14566msgid "Calculates Optimum-Index-Factor table for spectral bands"
14567msgstr "Calcolate la tabella Fattore Indice Ottimale per le bande spettrali"
14568
14569#: ../gui/wxpython/menustrings.py:861 ../gui/wxpython/menustrings.py:1806
14570#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:841
14571#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1767
14572msgid "3D r&aster"
14573msgstr "Raster 3D"
14574
14575#: ../gui/wxpython/menustrings.py:862 ../gui/wxpython/menustrings.py:1807
14576#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:842
14577#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1768
14578msgid "Develop 3D raster map"
14579msgstr "Sviluppa raster 3D"
14580
14581#: ../gui/wxpython/menustrings.py:863 ../gui/wxpython/menustrings.py:1808
14582#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:843
14583#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1769
14584msgid "Manage 3D NULL values"
14585msgstr "Gestisci valori 3D nulli"
14586
14587#: ../gui/wxpython/menustrings.py:864 ../gui/wxpython/menustrings.py:1809
14588#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:844
14589#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1770
14590msgid "Explicitly create the 3D NULL-value bitmap file."
14591msgstr "Crea direttamente il file bitmap dei valori nulli di una mappa 3D."
14592
14593#: ../gui/wxpython/menustrings.py:865 ../gui/wxpython/menustrings.py:1810
14594#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:845
14595#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1771
14596msgid "Manage timestamp"
14597msgstr "Gestione timestamp"
14598
14599#: ../gui/wxpython/menustrings.py:866 ../gui/wxpython/menustrings.py:1811
14600#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:846
14601#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1772
14602msgid "Modifies a timestamp for a 3D raster map. Print/add/remove a timestamp for a 3D raster map."
14603msgstr ""
14604
14605#: ../gui/wxpython/menustrings.py:868 ../gui/wxpython/menustrings.py:1813
14606#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:848
14607#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1774
14608msgid "3D rasters to raster series"
14609msgstr "Da raster 3D a serie raster"
14610
14611#: ../gui/wxpython/menustrings.py:870 ../gui/wxpython/menustrings.py:1815
14612#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:850
14613#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1776
14614msgid "3D color tables"
14615msgstr "Tabella dei colori 3D"
14616
14617#: ../gui/wxpython/menustrings.py:871 ../gui/wxpython/menustrings.py:1816
14618#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:851
14619#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1777
14620msgid "Creates/modifies the color table associated with a 3D raster map."
14621msgstr "Crea/modifica la tabella dei colori associata ad un raster 3D."
14622
14623#: ../gui/wxpython/menustrings.py:872 ../gui/wxpython/menustrings.py:1817
14624#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:852
14625#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1778
14626msgid "Export 3D color table"
14627msgstr "Esporta tabella dei colori 3D"
14628
14629#: ../gui/wxpython/menustrings.py:873 ../gui/wxpython/menustrings.py:1818
14630#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:853
14631#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1779
14632msgid "Exports the color table associated with a 3D raster map."
14633msgstr "Esporta la tabella dei colori associata a un raster 3D."
14634
14635#: ../gui/wxpython/menustrings.py:874 ../gui/wxpython/menustrings.py:1819
14636#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:854
14637#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1780
14638msgid "3D mask"
14639msgstr "Maschera 3D"
14640
14641#: ../gui/wxpython/menustrings.py:875 ../gui/wxpython/menustrings.py:1820
14642#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:855
14643#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1781
14644msgid "Establishes the current working 3D raster mask."
14645msgstr "Imposta la mask corrente per lavorare con raster 3D"
14646
14647#: ../gui/wxpython/menustrings.py:876 ../gui/wxpython/menustrings.py:877
14648#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1821 ../gui/wxpython/menustrings.py:1822
14649#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:856
14650#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:857
14651#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1782
14652#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1783
14653msgid "3D raster map calculator"
14654msgstr "Map calculator per raster 3D"
14655
14656#: ../gui/wxpython/menustrings.py:878 ../gui/wxpython/menustrings.py:1823
14657#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:858
14658#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1784
14659msgid "Cross section"
14660msgstr "Sezione trasversale"
14661
14662#: ../gui/wxpython/menustrings.py:879 ../gui/wxpython/menustrings.py:1824
14663#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:859
14664#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1785
14665msgid "Creates cross section 2D raster map from 3D raster map based on 2D elevation map"
14666msgstr "Crea una sezione trasversale  2D da un raster 3D e una mappa dell'elevazione 2D"
14667
14668#: ../gui/wxpython/menustrings.py:881 ../gui/wxpython/menustrings.py:1826
14669#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:861
14670#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1787
14671msgid "Numerical calculation program for transient, confined groundwater flow in three dimensions."
14672msgstr "Programma per il calcolo numerico del transiente, flusso sotterraneo confinato in tre dimensioni."
14673
14674#: ../gui/wxpython/menustrings.py:882 ../gui/wxpython/menustrings.py:1827
14675#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:862
14676#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1788
14677msgid "Interpolate 3D raster from points"
14678msgstr "Interpolazione raster 3D da punti"
14679
14680#: ../gui/wxpython/menustrings.py:883 ../gui/wxpython/menustrings.py:1828
14681#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:863
14682#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1789
14683msgid "Interpolates point data to a 3D raster map using regularized spline with tension (RST) algorithm."
14684msgstr "Interpola un set di punti in un raster 3D usando l'algoritmo spline regolarizzate con tensione (RST)."
14685
14686#: ../gui/wxpython/menustrings.py:885 ../gui/wxpython/menustrings.py:1830
14687#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:865
14688#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1791
14689msgid "Basic 3D raster metadata"
14690msgstr "Metadata fondamentali del raster"
14691
14692#: ../gui/wxpython/menustrings.py:886 ../gui/wxpython/menustrings.py:1831
14693#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:866
14694#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1792
14695msgid "Outputs basic information about a user-specified 3D raster map layer."
14696msgstr "Visualizza le informazioni basilari su un raster 3D specificato dall'utente"
14697
14698#: ../gui/wxpython/menustrings.py:887 ../gui/wxpython/menustrings.py:1832
14699#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:867
14700#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1793
14701msgid "3D raster statistics"
14702msgstr "Statistiche per raster 3D"
14703
14704#: ../gui/wxpython/menustrings.py:888 ../gui/wxpython/menustrings.py:1833
14705#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:868
14706#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1794
14707msgid "Generates volume statistics for 3D raster maps."
14708msgstr "Genera statistiche volumetriche per raster 3D."
14709
14710#: ../gui/wxpython/menustrings.py:889 ../gui/wxpython/menustrings.py:1834
14711#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:869
14712#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1795
14713msgid "Univariate statistics for 3D rasters"
14714msgstr "Statistiche univariate per raster 3D"
14715
14716#: ../gui/wxpython/menustrings.py:890 ../gui/wxpython/menustrings.py:1835
14717#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:870
14718#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1796
14719msgid "Calculates univariate statistics from the non-null cells of a 3D raster map. Statistics include number of cells counted, minimum and maximum cell values, range, arithmetic mean, population variance, standard deviation, coefficient of variation, and sum."
14720msgstr ""
14721
14722#: ../gui/wxpython/menustrings.py:891 ../gui/wxpython/menustrings.py:1836
14723#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:871
14724#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1797
14725msgid "&Database"
14726msgstr "&Database"
14727
14728#: ../gui/wxpython/menustrings.py:892 ../gui/wxpython/menustrings.py:1837
14729#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:872
14730#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1798
14731msgid "Database information"
14732msgstr "Informazione Database"
14733
14734#: ../gui/wxpython/menustrings.py:893 ../gui/wxpython/menustrings.py:1838
14735#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:873
14736#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1799
14737msgid "List databases"
14738msgstr "Mostra database"
14739
14740#: ../gui/wxpython/menustrings.py:894 ../gui/wxpython/menustrings.py:1839
14741#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:874
14742#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1800
14743msgid "Lists all databases for a given driver and location."
14744msgstr "Visualizza tutti i database per un dato driver e location."
14745
14746#: ../gui/wxpython/menustrings.py:895 ../gui/wxpython/menustrings.py:1840
14747#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:875
14748#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1801
14749msgid "List drivers"
14750msgstr "Lista drivers"
14751
14752#: ../gui/wxpython/menustrings.py:896 ../gui/wxpython/menustrings.py:1841
14753#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:876
14754#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1802
14755msgid "Lists all database drivers."
14756msgstr "Visualizza tutti i driver del database"
14757
14758#: ../gui/wxpython/menustrings.py:897 ../gui/wxpython/menustrings.py:1842
14759#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:877
14760#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1803
14761msgid "List tables"
14762msgstr "Lista tabelle"
14763
14764#: ../gui/wxpython/menustrings.py:898 ../gui/wxpython/menustrings.py:1843
14765#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:878
14766#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1804
14767msgid "Lists all tables for a given database."
14768msgstr "Visualizza tutte le tabelle per un database"
14769
14770#: ../gui/wxpython/menustrings.py:899 ../gui/wxpython/menustrings.py:1844
14771#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:879
14772#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1805
14773msgid "Describe table"
14774msgstr "Descrizione tabella"
14775
14776#: ../gui/wxpython/menustrings.py:900 ../gui/wxpython/menustrings.py:1845
14777#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:880
14778#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1806
14779msgid "Describes a table in detail."
14780msgstr "Descrive una tabella in dettaglia"
14781
14782#: ../gui/wxpython/menustrings.py:901 ../gui/wxpython/menustrings.py:1846
14783#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:881
14784#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1807
14785msgid "List columns"
14786msgstr "Lista colonne"
14787
14788#: ../gui/wxpython/menustrings.py:902 ../gui/wxpython/menustrings.py:1847
14789#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:882
14790#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1808
14791msgid "List all columns for a given table."
14792msgstr "Visualizza tutte le colonne per una tabella"
14793
14794#: ../gui/wxpython/menustrings.py:903 ../gui/wxpython/menustrings.py:1848
14795#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:883
14796#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1809
14797msgid "Manage databases"
14798msgstr "Gestione database"
14799
14800#: ../gui/wxpython/menustrings.py:904 ../gui/wxpython/menustrings.py:1849
14801#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:884
14802#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1810
14803msgid "Connect"
14804msgstr "Connessione"
14805
14806#: ../gui/wxpython/menustrings.py:905 ../gui/wxpython/menustrings.py:1850
14807#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:885
14808#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1811
14809msgid "Prints/sets general DB connection for current mapset."
14810msgstr "Stampa/imposta la connessione generale al DB per il mapset attuale."
14811
14812#: ../gui/wxpython/menustrings.py:906 ../gui/wxpython/menustrings.py:1851
14813#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:886
14814#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1812
14815msgid "Login"
14816msgstr "Login"
14817
14818#: ../gui/wxpython/menustrings.py:907 ../gui/wxpython/menustrings.py:1852
14819#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:887
14820#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1813
14821msgid "Sets user/password for DB driver/database."
14822msgstr "Imposta utente/password per driver/database."
14823
14824#: ../gui/wxpython/menustrings.py:908 ../gui/wxpython/menustrings.py:1853
14825#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:888
14826#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1814
14827msgid "Create database"
14828msgstr "Crea database"
14829
14830#: ../gui/wxpython/menustrings.py:909 ../gui/wxpython/menustrings.py:1854
14831#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:889
14832#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1815
14833msgid "Creates an empty database."
14834msgstr "Crea un database vuoto."
14835
14836#: ../gui/wxpython/menustrings.py:910 ../gui/wxpython/menustrings.py:1855
14837#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:890
14838#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1816
14839msgid "Drop database"
14840msgstr "Elimina database"
14841
14842#: ../gui/wxpython/menustrings.py:911 ../gui/wxpython/menustrings.py:1856
14843#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:891
14844#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1817
14845msgid "Removes an existing database."
14846msgstr "Elimina un database esistente."
14847
14848#: ../gui/wxpython/menustrings.py:912 ../gui/wxpython/menustrings.py:1857
14849#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:892
14850#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1818
14851msgid "Drop table"
14852msgstr "Elimina tabella"
14853
14854#: ../gui/wxpython/menustrings.py:913 ../gui/wxpython/menustrings.py:1858
14855#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:893
14856#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1819
14857msgid "Drops an attribute table."
14858msgstr "Elimina una tabella degli attributi"
14859
14860#: ../gui/wxpython/menustrings.py:914 ../gui/wxpython/menustrings.py:1859
14861#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:894
14862#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1820
14863msgid "Copy table"
14864msgstr "Copia tabella"
14865
14866#: ../gui/wxpython/menustrings.py:915 ../gui/wxpython/menustrings.py:1860
14867#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:895
14868#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1821
14869msgid "Copy a table. Either 'from_table' (optionally with 'where') can be used or 'select' option, but not 'from_table' and 'select' at the same time."
14870msgstr ""
14871
14872#: ../gui/wxpython/menustrings.py:916 ../gui/wxpython/menustrings.py:936
14873#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1861 ../gui/wxpython/menustrings.py:1881
14874#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:896
14875#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:916
14876#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1822
14877#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1842
14878msgid "Drop column"
14879msgstr "Cancella colonna"
14880
14881#: ../gui/wxpython/menustrings.py:917 ../gui/wxpython/menustrings.py:1862
14882#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:897
14883#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1823
14884msgid "Drops a column from selected attribute table."
14885msgstr "Elimina una colonna dalla tabella degli attributi selezionata."
14886
14887#: ../gui/wxpython/menustrings.py:918 ../gui/wxpython/menustrings.py:1863
14888#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:898
14889#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1824
14890msgid "Test"
14891msgstr "Test"
14892
14893#: ../gui/wxpython/menustrings.py:919 ../gui/wxpython/menustrings.py:1864
14894#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:899
14895#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1825
14896msgid "Test database driver, database must exist and set by db.connect."
14897msgstr "Prova il driver del database, il database deve esistere e impostato utilizzando db.connect"
14898
14899#: ../gui/wxpython/menustrings.py:920 ../gui/wxpython/menustrings.py:1865
14900#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:117
14901#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:900
14902#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1826
14903msgid "Query"
14904msgstr "Interroga"
14905
14906#: ../gui/wxpython/menustrings.py:921 ../gui/wxpython/menustrings.py:1866
14907#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:901
14908#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1827
14909msgid "Query any table"
14910msgstr "Interroga ogni tabella"
14911
14912#: ../gui/wxpython/menustrings.py:922 ../gui/wxpython/menustrings.py:1867
14913#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:902
14914#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1828
14915msgid "Selects data from attribute table. Performs SQL query statement(s)."
14916msgstr "Seleziona dati dalla tabella degli attributi. Esegue istruzione SQL."
14917
14918#: ../gui/wxpython/menustrings.py:925 ../gui/wxpython/menustrings.py:1870
14919#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:905
14920#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1831
14921msgid "SQL statement"
14922msgstr "Istruzione SQL"
14923
14924#: ../gui/wxpython/menustrings.py:926 ../gui/wxpython/menustrings.py:1871
14925#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:906
14926#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1832
14927msgid "Executes any SQL statement. For SELECT statements use 'db.select'."
14928msgstr "Esegue qualsiasi istruzione SQL. Per i comandi SELECT utilizzare 'db.select'."
14929
14930#: ../gui/wxpython/menustrings.py:927 ../gui/wxpython/menustrings.py:1872
14931#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:907
14932#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1833
14933msgid "Vector database connections"
14934msgstr "Connessione al database vettoriale"
14935
14936#: ../gui/wxpython/menustrings.py:928 ../gui/wxpython/menustrings.py:1873
14937#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:908
14938#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1834
14939msgid "New table"
14940msgstr "Nuova tabella"
14941
14942#: ../gui/wxpython/menustrings.py:929 ../gui/wxpython/menustrings.py:1874
14943#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:909
14944#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1835
14945msgid "Creates and connects a new attribute table to a given layer of an existing vector map."
14946msgstr "Crea e connette una nuova tabella degli attributi per un certo layer di una mappa vettoriale esistente."
14947
14948#: ../gui/wxpython/menustrings.py:930 ../gui/wxpython/menustrings.py:1875
14949#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:910
14950#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1836
14951msgid "Remove table"
14952msgstr "Rimuovi tabella"
14953
14954#: ../gui/wxpython/menustrings.py:931 ../gui/wxpython/menustrings.py:1876
14955#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:911
14956#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1837
14957msgid "Removes existing attribute table of a vector map."
14958msgstr "Rimuovi gli attributi esistenti di vettoriale."
14959
14960#: ../gui/wxpython/menustrings.py:932 ../gui/wxpython/menustrings.py:1877
14961#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:912
14962#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1838
14963msgid "Join table"
14964msgstr "Unisci tabella"
14965
14966#: ../gui/wxpython/menustrings.py:933 ../gui/wxpython/menustrings.py:1878
14967#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:913
14968#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1839
14969msgid "Joins a database table to a vector map table."
14970msgstr "Unisce una tabella di un database a una tabella di un vettoriale."
14971
14972#: ../gui/wxpython/menustrings.py:934 ../gui/wxpython/menustrings.py:1879
14973#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:914
14974#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1840
14975msgid "Add columns"
14976msgstr "Aggiungi colonne"
14977
14978#: ../gui/wxpython/menustrings.py:935 ../gui/wxpython/menustrings.py:1880
14979#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:915
14980#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1841
14981msgid "Adds one or more columns to the attribute table connected to a given vector map."
14982msgstr "Aggiunge una o più colonne alla tabella degli attributi connessa ad una mappa vettoriale"
14983
14984#: ../gui/wxpython/menustrings.py:937 ../gui/wxpython/menustrings.py:1882
14985#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:917
14986#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1843
14987msgid "Drops a column from the attribute table connected to a given vector map."
14988msgstr "Cancella una colonna dalla tabella degli attributi connessa a un dato vettoriale."
14989
14990#: ../gui/wxpython/menustrings.py:938 ../gui/wxpython/menustrings.py:1883
14991#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2384
14992#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:918
14993#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1844
14994msgid "Rename column"
14995msgstr "Rinomina colonna"
14996
14997#: ../gui/wxpython/menustrings.py:939 ../gui/wxpython/menustrings.py:1884
14998#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:919
14999#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1845
15000msgid "Renames a column in the attribute table connected to a given vector map."
15001msgstr "Rinomina una colonna nella tabella degli attributi connessa a una mappa vettoriale"
15002
15003#: ../gui/wxpython/menustrings.py:940 ../gui/wxpython/menustrings.py:1885
15004#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:920
15005#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1846
15006msgid "Change values"
15007msgstr "Cambia valori"
15008
15009#: ../gui/wxpython/menustrings.py:941 ../gui/wxpython/menustrings.py:1886
15010#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:921
15011#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1847
15012msgid "Updates a column in the attribute table connected to a vector map."
15013msgstr "Aggiorna una colonna nella tabella degli attributi connessa a un vettoriale."
15014
15015#: ../gui/wxpython/menustrings.py:942 ../gui/wxpython/menustrings.py:1887
15016#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:922
15017#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1848
15018msgid "Drop row"
15019msgstr "Elimina riga"
15020
15021#: ../gui/wxpython/menustrings.py:943 ../gui/wxpython/menustrings.py:1888
15022#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:923
15023#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1849
15024msgid "Removes a vector feature from a vector map through attribute selection."
15025msgstr "Rimuove un elemento del vettoriale da una mappa vettoriale attraverso la selezione degli attributi."
15026
15027#: ../gui/wxpython/menustrings.py:944 ../gui/wxpython/menustrings.py:1889
15028#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:924
15029#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1850
15030msgid "Reconnect vectors to database"
15031msgstr "Riconnetti vettoriali al database"
15032
15033#: ../gui/wxpython/menustrings.py:945 ../gui/wxpython/menustrings.py:1890
15034#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:925
15035#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1851
15036msgid "Reconnects attribute tables for all vector maps from the current mapset to a new database."
15037msgstr "Riconnette le tabelle degli attributi di tutti i vettoriali del mapset attuale a un nuovo database"
15038
15039#: ../gui/wxpython/menustrings.py:946 ../gui/wxpython/menustrings.py:1891
15040#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:926
15041#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1852
15042msgid "Set vector map - database connection"
15043msgstr "Imposta connessione al database della mappa vettoriale"
15044
15045#: ../gui/wxpython/menustrings.py:947 ../gui/wxpython/menustrings.py:1892
15046#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:927
15047#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1853
15048msgid "Prints/sets DB connection for a vector map to attribute table."
15049msgstr "Visualizza/imposta la connessione per una mappa vettoriale alla tabella degli attributi"
15050
15051#: ../gui/wxpython/menustrings.py:948 ../gui/wxpython/menustrings.py:1893
15052#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:928
15053#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1854
15054msgid "&Temporal"
15055msgstr "&Temporale"
15056
15057#: ../gui/wxpython/menustrings.py:949 ../gui/wxpython/menustrings.py:1894
15058#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:929
15059#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1855
15060msgid "Manage datasets"
15061msgstr "Gestiosce dataset"
15062
15063#: ../gui/wxpython/menustrings.py:950 ../gui/wxpython/menustrings.py:1895
15064#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:930
15065#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1856
15066msgid "Connect temporal database"
15067msgstr "Connette un database temporale"
15068
15069#: ../gui/wxpython/menustrings.py:951 ../gui/wxpython/menustrings.py:1896
15070#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:931
15071#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1857
15072msgid "Prints/sets general temporal GIS database connection for current mapset."
15073msgstr "Stampa/imposta la connessione generale al database GIS temporale per il mapset attuale."
15074
15075#: ../gui/wxpython/menustrings.py:953 ../gui/wxpython/menustrings.py:1898
15076#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:933
15077#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1859
15078msgid "Creates a space time dataset."
15079msgstr "Crea un dataset spazio temporale"
15080
15081#: ../gui/wxpython/menustrings.py:955 ../gui/wxpython/menustrings.py:1900
15082#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:935
15083#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1861
15084msgid "Renames a space time dataset"
15085msgstr "Rinomina un dataset spazio temporale"
15086
15087#: ../gui/wxpython/menustrings.py:957 ../gui/wxpython/menustrings.py:1902
15088#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:937
15089#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1863
15090msgid "Removes space time datasets from temporal database."
15091msgstr "Elimina un dataset spazio temporale dal database temporale"
15092
15093#: ../gui/wxpython/menustrings.py:958 ../gui/wxpython/menustrings.py:1903
15094#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:938
15095#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1864
15096msgid "Update metadata"
15097msgstr "Aggiorna metadati"
15098
15099#: ../gui/wxpython/menustrings.py:959 ../gui/wxpython/menustrings.py:1904
15100#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:939
15101#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1865
15102msgid "Modifies the metadata of a space time dataset."
15103msgstr "Modifica i metadati di un dataset spazio temporale."
15104
15105#: ../gui/wxpython/menustrings.py:960 ../gui/wxpython/menustrings.py:1905
15106#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:940
15107#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1866
15108msgid "Merge"
15109msgstr "Unisce"
15110
15111#: ../gui/wxpython/menustrings.py:961 ../gui/wxpython/menustrings.py:1906
15112#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:941
15113#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1867
15114msgid "Merges several space time datasets into a single space time dataset."
15115msgstr "Unisce diversi dataset spazio temporali in un unico dataset spazio temporale"
15116
15117#: ../gui/wxpython/menustrings.py:962 ../gui/wxpython/menustrings.py:1907
15118#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:942
15119#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1868
15120msgid "Temporally shift"
15121msgstr ""
15122
15123#: ../gui/wxpython/menustrings.py:963 ../gui/wxpython/menustrings.py:1908
15124#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:943
15125#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1869
15126msgid "Shifts temporally the maps of a space time dataset."
15127msgstr ""
15128
15129#: ../gui/wxpython/menustrings.py:964 ../gui/wxpython/menustrings.py:1909
15130#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:944
15131#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1870
15132msgid "Snap maps of dataset"
15133msgstr ""
15134
15135#: ../gui/wxpython/menustrings.py:965 ../gui/wxpython/menustrings.py:1910
15136#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:945
15137#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1871
15138msgid "Snaps temporally the maps of a space time dataset."
15139msgstr ""
15140
15141#: ../gui/wxpython/menustrings.py:967 ../gui/wxpython/menustrings.py:1912
15142#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:947
15143#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1873
15144msgid "Lists space time datasets and maps registered in the temporal database."
15145msgstr "Mostra i dataset spazio temporali e le mappe registrate nel database temporale."
15146
15147#: ../gui/wxpython/menustrings.py:968 ../gui/wxpython/menustrings.py:1913
15148#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:948
15149#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1874
15150msgid "Manage maps in datasets"
15151msgstr "Gestisce mappe in un dataset"
15152
15153#: ../gui/wxpython/menustrings.py:969 ../gui/wxpython/menustrings.py:1914
15154#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:949
15155#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1875
15156msgid "Register maps in datasets"
15157msgstr "Registra mappe in un dataset"
15158
15159#: ../gui/wxpython/menustrings.py:970 ../gui/wxpython/menustrings.py:1915
15160msgid "Assigns timestamps and registers raster, vector and raster3d maps in a space time dataset."
15161msgstr ""
15162
15163#: ../gui/wxpython/menustrings.py:971 ../gui/wxpython/menustrings.py:1916
15164#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:951
15165#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1877
15166msgid "Unregister maps from datasets"
15167msgstr "Rimuove mappe da un dataset"
15168
15169#: ../gui/wxpython/menustrings.py:972 ../gui/wxpython/menustrings.py:1917
15170#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:952
15171#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1878
15172msgid "Unregisters raster, vector and raster3d maps from the temporal database or a specific space time dataset."
15173msgstr "Rimuove mappe raster, vettoriali e raster3d dal database temporale o da un dataset spazio temporale specifico"
15174
15175#: ../gui/wxpython/menustrings.py:973 ../gui/wxpython/menustrings.py:1918
15176#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:953
15177#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1879
15178msgid "List raster dataset maps"
15179msgstr "Mostra mappe di un dataset raster"
15180
15181#: ../gui/wxpython/menustrings.py:974 ../gui/wxpython/menustrings.py:1919
15182#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:954
15183#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1880
15184msgid "Lists registered maps of a space time raster dataset."
15185msgstr "Mostra le mappe registrate di un dataset spazio temporale raster."
15186
15187#: ../gui/wxpython/menustrings.py:975 ../gui/wxpython/menustrings.py:1920
15188#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:955
15189#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1881
15190msgid "List vector dataset maps"
15191msgstr "Mostra mappe di un dataset vettoriale"
15192
15193#: ../gui/wxpython/menustrings.py:976 ../gui/wxpython/menustrings.py:1921
15194#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:956
15195#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1882
15196msgid "Lists registered maps of a space time vector dataset."
15197msgstr "Mostra le mappe registrate di un dataset spazio temporale vettoriale."
15198
15199#: ../gui/wxpython/menustrings.py:977 ../gui/wxpython/menustrings.py:1922
15200#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:957
15201#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1883
15202msgid "List 3D raster dataset maps"
15203msgstr "Mostra le mappe raster 3D del dataset"
15204
15205#: ../gui/wxpython/menustrings.py:978 ../gui/wxpython/menustrings.py:1923
15206#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:958
15207#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1884
15208msgid "Lists registered maps of a space time raster3d dataset."
15209msgstr "Mostra le mappe registrate di un dataset spazio temporale raster 3D."
15210
15211#: ../gui/wxpython/menustrings.py:979 ../gui/wxpython/menustrings.py:1924
15212#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:959
15213#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1885
15214msgid "Import"
15215msgstr "Importa"
15216
15217#: ../gui/wxpython/menustrings.py:980 ../gui/wxpython/menustrings.py:1925
15218#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:960
15219#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1886
15220msgid "Import raster dataset"
15221msgstr "Importa dataset raster"
15222
15223#: ../gui/wxpython/menustrings.py:981 ../gui/wxpython/menustrings.py:1926
15224#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:961
15225#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1887
15226msgid "Imports space time raster dataset."
15227msgstr "Importa dataset spazio temporale raster."
15228
15229#: ../gui/wxpython/menustrings.py:982 ../gui/wxpython/menustrings.py:1927
15230#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:962
15231#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1888
15232msgid "Import vector dataset"
15233msgstr "Importa dataset vettoriale"
15234
15235#: ../gui/wxpython/menustrings.py:983 ../gui/wxpython/menustrings.py:1928
15236#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:963
15237#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1889
15238msgid "Imports a space time vector dataset from a GRASS GIS specific archive file."
15239msgstr "Importa un dataset spazio temporale vettoriale da un archivio specifico di GRASS GIS."
15240
15241#: ../gui/wxpython/menustrings.py:985 ../gui/wxpython/menustrings.py:1930
15242#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:965
15243#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1891
15244msgid "Export raster dataset"
15245msgstr "Esporta dataset raster"
15246
15247#: ../gui/wxpython/menustrings.py:986 ../gui/wxpython/menustrings.py:1931
15248#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:966
15249#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1892
15250msgid "Exports space time raster dataset."
15251msgstr "Esporta dataset spazio temporale raster."
15252
15253#: ../gui/wxpython/menustrings.py:987 ../gui/wxpython/menustrings.py:1932
15254#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:967
15255#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1893
15256msgid "Export raster dataset as VTK time series"
15257msgstr "Esporta dataset raster come una serie temporale VTK"
15258
15259#: ../gui/wxpython/menustrings.py:988 ../gui/wxpython/menustrings.py:1933
15260#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:968
15261#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1894
15262msgid "Exports space time raster dataset as VTK time series."
15263msgstr "Esporta dataset spazio temporale raster con serie temporali VTK"
15264
15265#: ../gui/wxpython/menustrings.py:989 ../gui/wxpython/menustrings.py:1934
15266#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:969
15267#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1895
15268msgid "Export vector dataset"
15269msgstr "Esporta dataset vettoriale"
15270
15271#: ../gui/wxpython/menustrings.py:990 ../gui/wxpython/menustrings.py:1935
15272#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:970
15273#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1896
15274msgid "Exports a space time vector dataset as GRASS GIS specific archive file."
15275msgstr "Esporta un dataset spazio temporale vettoriale come un archivio specifico di GRASS GIS."
15276
15277#: ../gui/wxpython/menustrings.py:991 ../gui/wxpython/menustrings.py:1936
15278#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:971
15279#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1897
15280msgid "Convert raster dataset to 3D raster"
15281msgstr "Converte un dataset raster in un raster 3D"
15282
15283#: ../gui/wxpython/menustrings.py:992 ../gui/wxpython/menustrings.py:1937
15284#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:972
15285#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1898
15286msgid "Converts a space time raster dataset into a 3D raster map."
15287msgstr "Converte un dataset spazio temporale raster in un raster 3D"
15288
15289#: ../gui/wxpython/menustrings.py:993 ../gui/wxpython/menustrings.py:1938
15290#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:973
15291#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1899
15292msgid "Extraction"
15293msgstr "Estrazione"
15294
15295#: ../gui/wxpython/menustrings.py:994 ../gui/wxpython/menustrings.py:1939
15296#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:974
15297#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1900
15298msgid "Extract subset of raster dataset"
15299msgstr "Estrae un sottoinsieme di un dataset raster"
15300
15301#: ../gui/wxpython/menustrings.py:995 ../gui/wxpython/menustrings.py:1940
15302#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:975
15303#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1901
15304msgid "Extracts a subset of a space time raster datasets."
15305msgstr "Estrae un sottoinsieme di un dataset spazio temporale raster."
15306
15307#: ../gui/wxpython/menustrings.py:996 ../gui/wxpython/menustrings.py:1941
15308#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:976
15309#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1902
15310msgid "Extract subset of vector dataset"
15311msgstr "Estrae un sottoinsieme di un dataset vettoriale"
15312
15313#: ../gui/wxpython/menustrings.py:997 ../gui/wxpython/menustrings.py:1942
15314#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:977
15315#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1903
15316msgid "Extracts a subset of a space time vector dataset."
15317msgstr "Estrae un sottoinsieme di un dataset spazio temporale vettoriale."
15318
15319#: ../gui/wxpython/menustrings.py:998 ../gui/wxpython/menustrings.py:1943
15320#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:978
15321#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1904
15322msgid "Extract subset of 3D raster dataset"
15323msgstr "Estrae un sottoinsieme del dataset raster 3D"
15324
15325#: ../gui/wxpython/menustrings.py:999 ../gui/wxpython/menustrings.py:1944
15326#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:979
15327#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1905
15328msgid "Extracts a subset of a space time 3D raster dataset."
15329msgstr "Estrae un sottoinsieme di un dataset spazio temporale raster 3D."
15330
15331#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1000 ../gui/wxpython/menustrings.py:1945
15332#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:980
15333#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1906
15334msgid "Query vector dataset attribute data"
15335msgstr "Interroga gli attributi di un dataset vettoriale"
15336
15337#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1001 ../gui/wxpython/menustrings.py:1946
15338#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:981
15339#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1907
15340msgid "Prints attributes of vector maps registered in a space time vector dataset."
15341msgstr "Stampa gli attributi di vettoriali registrati in un dataset spazio temporale vettoriale."
15342
15343#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1002 ../gui/wxpython/menustrings.py:1947
15344#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:982
15345#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1908
15346msgid "Raster dataset color table"
15347msgstr "Tabella dei colori di un dataset raster"
15348
15349#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1003 ../gui/wxpython/menustrings.py:1948
15350#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:983
15351#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1909
15352msgid "Creates/modifies the color table associated with each raster map of the space time raster dataset."
15353msgstr "Crea/modifica la tabella dei colori associata con ogni raster di un dataset spazio temporale raster"
15354
15355#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1004 ../gui/wxpython/menustrings.py:1949
15356#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:984
15357#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1910
15358msgid "Raster calculations"
15359msgstr "Analisi raster"
15360
15361#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1005 ../gui/wxpython/menustrings.py:1950
15362#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:985
15363#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1911
15364msgid "Performs spatio-temporal mapcalc expressions on temporally sampled maps of space time raster datasets."
15365msgstr "Esegue espressioni mapcalc spazio temporali sulle mappe del dataset spazio temporale 3D ."
15366
15367#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1006 ../gui/wxpython/menustrings.py:1951
15368#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:986
15369#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1912
15370msgid "3D raster calculations"
15371msgstr "Analisi raster 3D"
15372
15373#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1007 ../gui/wxpython/menustrings.py:1952
15374#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:987
15375#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1913
15376msgid "Performs r3.mapcalc expressions on maps of sampled space time 3D raster datasets."
15377msgstr "Esegue espressioni di r3.mapcalc sulle mappe del dataset spazio temporale 3D "
15378
15379#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1008 ../gui/wxpython/menustrings.py:1953
15380#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:988
15381#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1914
15382msgid "Interpolate gaps in raster datasets"
15383msgstr "Interpola i buchi in dataset raster"
15384
15385#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1009 ../gui/wxpython/menustrings.py:1954
15386#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:989
15387#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1915
15388msgid "Replaces gaps in a space time raster dataset with interpolated raster maps."
15389msgstr "Sostituisce i buchi in un dataset spazio temporale raster con mappe interpolate"
15390
15391#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1010 ../gui/wxpython/menustrings.py:1955
15392#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:990
15393#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1916
15394msgid "Aggregation"
15395msgstr "Aggregazione"
15396
15397#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1011 ../gui/wxpython/menustrings.py:1956
15398#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:991
15399#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1917
15400msgid "Neighborhood analysis in raster dataset"
15401msgstr "Analisi vicinanze in un dataset raster"
15402
15403#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1012 ../gui/wxpython/menustrings.py:1957
15404#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:992
15405#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1918
15406msgid "Performs a neighborhood analysis for each map in a space time raster dataset."
15407msgstr "Esegue analisi delle vicinanze per ogni mappa in un dataset spazio temporale raster."
15408
15409#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1013 ../gui/wxpython/menustrings.py:1958
15410#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:993
15411#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1919
15412msgid "Aggregation in raster datasets"
15413msgstr "Aggregazione di dataset raster"
15414
15415#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1014 ../gui/wxpython/menustrings.py:1959
15416#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:994
15417#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1920
15418msgid "Performs different aggregation algorithms from r.series on all or a subset of raster maps in a space time raster dataset."
15419msgstr "Esegue diversi algoritmi di aggregazione da r.series su tutte o un sottoinsieme delle mappe in un dataset spazio temporale raster."
15420
15421#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1015 ../gui/wxpython/menustrings.py:1960
15422#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:995
15423#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1921
15424msgid "Temporal aggregation"
15425msgstr "Aggregazione temporale"
15426
15427#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1016 ../gui/wxpython/menustrings.py:1961
15428#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:996
15429#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1922
15430msgid "Aggregates temporally the maps of a space time raster dataset by a user defined granularity."
15431msgstr ""
15432
15433#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1017 ../gui/wxpython/menustrings.py:1962
15434#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:997
15435#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1923
15436msgid "Temporal aggregation by dataset"
15437msgstr "Aggregazione temporale tramite dataset"
15438
15439#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1018 ../gui/wxpython/menustrings.py:1963
15440#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:998
15441#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1924
15442msgid "Aggregates data of an existing space time raster dataset using the time intervals of a second space time dataset."
15443msgstr "Aggrega dati di un dataset spazio temporale raster esistente usando l'intervallo temporale di un secondo dataset spazio temporale."
15444
15445#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1019 ../gui/wxpython/menustrings.py:1964
15446#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:999
15447#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1925
15448msgid "Sampling"
15449msgstr "campionamento"
15450
15451#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1020 ../gui/wxpython/menustrings.py:1965
15452#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1000
15453#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1926
15454msgid "Sample a space time raster dataset at point coordinates"
15455msgstr "Campiona un dataset spazio temporale raster alle coordinate del punto "
15456
15457#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1021 ../gui/wxpython/menustrings.py:1966
15458#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1001
15459#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1927
15460msgid "Sample a space time raster dataset at specific vector point coordinates and write the output to stdout using different layouts"
15461msgstr "Campiona uno dataset spazio temporale raster alle coordinate specifiche di un punto vettoriale e scrive l'output allo stdout usando differente layout."
15462
15463#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1022 ../gui/wxpython/menustrings.py:1967
15464#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1002
15465#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1928
15466msgid "Query raster dataset by vector points dataset"
15467msgstr "Interroga dataset raster con un dataset di punti vettoriali"
15468
15469#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1023 ../gui/wxpython/menustrings.py:1968
15470#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1003
15471#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1929
15472msgid "Stores raster map values at spatial and temporal positions of vector points as vector attributes."
15473msgstr "Carica i valori della mappa raster alle posizioni spaziali e temporali di un punto vettoriale come attributi."
15474
15475#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1024 ../gui/wxpython/menustrings.py:1969
15476#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1004
15477#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1930
15478msgid "Observe specific locations in raster dataset"
15479msgstr "Esamina posizioni specifiche in un dataset raster"
15480
15481#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1025 ../gui/wxpython/menustrings.py:1970
15482#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1005
15483#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1931
15484msgid "Observes specific locations in a space time raster dataset over a period of time using vector points."
15485msgstr "Esamina posizioni specifiche in un dataset spazio temporale raster lungo un periodo di tempo usando punti vettoriali. "
15486
15487#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1026 ../gui/wxpython/menustrings.py:1971
15488#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1006
15489#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1932
15490msgid "Temporal sampling"
15491msgstr "Campionamento temporale"
15492
15493#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1027 ../gui/wxpython/menustrings.py:1972
15494#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1007
15495#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1933
15496msgid "Samples the input space time dataset(s) with a sample space time dataset and print the result to stdout."
15497msgstr "Campiona i/il dataset spazio temporali di input con un dataset spazio temporale campione e stampa il risultato allo stdout."
15498
15499#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1029 ../gui/wxpython/menustrings.py:1974
15500#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1009
15501#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1935
15502msgid "Space time datasets metadata"
15503msgstr "Metadati del dataset spazio temporale"
15504
15505#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1030 ../gui/wxpython/menustrings.py:1975
15506#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1010
15507#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1936
15508msgid "Lists information about space time datasets and maps."
15509msgstr "Stampa informazioni sul dataset spazio temporale e le sue mappe."
15510
15511#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1031 ../gui/wxpython/menustrings.py:1976
15512#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1011
15513#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1937
15514msgid "Univariate raster dataset statistics"
15515msgstr "Statistiche univariate dataset raster"
15516
15517#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1032 ../gui/wxpython/menustrings.py:1977
15518#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1012
15519#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1938
15520msgid "Calculates univariate statistics from the non-null cells for each registered raster map of a space time raster dataset."
15521msgstr "Calcola le statistiche univariate per le celle non nulle per ogni mappa registrata di un dataset spazio temporale raster"
15522
15523#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1033 ../gui/wxpython/menustrings.py:1978
15524#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1013
15525#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1939
15526msgid "Univariate vector dataset statistics"
15527msgstr "Statistiche univariate dataset vettoriale"
15528
15529#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1034 ../gui/wxpython/menustrings.py:1979
15530#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1014
15531#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1940
15532msgid "Calculates univariate statistics of attributes for each registered vector map of a space time vector dataset"
15533msgstr "Calcola le statistiche univariate degli attributi per ogni mappa registrata di un dataset spazio temporale vettoriale"
15534
15535#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1035 ../gui/wxpython/menustrings.py:1980
15536#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1015
15537#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1941
15538msgid "Univariate 3D raster dataset statistics"
15539msgstr "Statistiche univariate dataset raster 3D"
15540
15541#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1036 ../gui/wxpython/menustrings.py:1981
15542#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1016
15543#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1942
15544msgid "Calculates univariate statistics from the non-null cells for each registered 3D raster map of a space time 3D raster dataset."
15545msgstr "Calcola le statistiche univariate per le celle non nulle per ogni mappa registrata di un dataset spazio temporale raster 3D"
15546
15547#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1037 ../gui/wxpython/menustrings.py:1982
15548#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1017
15549#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1943
15550msgid "Report temporal topology"
15551msgstr "Effettua un report della topologia temporale"
15552
15553#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1038 ../gui/wxpython/menustrings.py:1983
15554#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1018
15555#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1944
15556msgid "Lists temporal topology of a space time dataset."
15557msgstr "Visualizza la topologia temporale di un dataset spazio temporale"
15558
15559#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1039 ../gui/wxpython/menustrings.py:1984
15560#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1991
15561#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1019
15562#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1945
15563#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1952
15564msgid "GUI tools"
15565msgstr "Strumenti grafici"
15566
15567#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1042 ../gui/wxpython/menustrings.py:1987
15568#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2015
15569#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1022
15570#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1948
15571#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1968
15572msgid "Timeline tool"
15573msgstr "Strumento Timelina"
15574
15575#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1043 ../gui/wxpython/menustrings.py:1988
15576#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2016
15577#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1023
15578#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1949
15579#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1969
15580msgid "Plot temporal extents."
15581msgstr "Disegna l'estensione temporale."
15582
15583#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1044 ../gui/wxpython/menustrings.py:1989
15584#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2013
15585#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1024
15586#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1950
15587#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1966
15588msgid "Temporal plot tool"
15589msgstr "Strumento rappresentazioni temporali"
15590
15591#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1045 ../gui/wxpython/menustrings.py:1990
15592#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2014
15593#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1025
15594#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1951
15595#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1967
15596msgid "Plot temporal values."
15597msgstr "Rappresenta i valori temporali."
15598
15599#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1046 ../gui/wxpython/menustrings.py:2064
15600#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2107
15601#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1026
15602#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2015
15603#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2058
15604msgid "&Help"
15605msgstr "&Aiuto"
15606
15607#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1047
15608#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1027
15609msgid "GRASS help"
15610msgstr "Aiuto su GRASS"
15611
15612#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1048 ../gui/wxpython/menustrings.py:1050
15613#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1028
15614#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1030
15615msgid "Display the HTML man pages of GRASS GIS"
15616msgstr "Visualizza la pagina di supporto HTML di GRASS GIS"
15617
15618#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1049
15619#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1029
15620msgid "GUI help"
15621msgstr "Aiuto sulla GUI"
15622
15623#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1051
15624#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1031
15625msgid "About system"
15626msgstr "Info sistema"
15627
15628#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1052
15629#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1032
15630msgid "Prints system information"
15631msgstr "Stampa informazione del sistema"
15632
15633#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1053 ../gui/wxpython/menustrings.py:1054
15634#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:65
15635#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1033
15636#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1034
15637msgid "About GRASS GIS"
15638msgstr "Informazioni su GRASS GIS"
15639
15640#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1057
15641#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1037
15642msgid "Import, export and link data"
15643msgstr "Importa, esporta e collega dati"
15644
15645#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1994
15646#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1955
15647msgid "Attribute table manager"
15648msgstr "Gestore Tabella degli Attributi"
15649
15650#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1999
15651#, fuzzy
15652msgid "Data Catalog"
15653msgstr "Catalogo dei dati"
15654
15655#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2000
15656#, fuzzy
15657msgid "Launch Data Catalog."
15658msgstr "Catalogo dei dati"
15659
15660#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2007
15661msgid "Managing GCPs for 3D correction"
15662msgstr ""
15663
15664#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2018
15665#, fuzzy
15666msgid "Interactive editing and digitization of vector maps."
15667msgstr "Gestione interattiva della tabella dei colori per vettoriale"
15668
15669#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2023
15670#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1974
15671msgid "Create new model"
15672msgstr "Crea un nuovo modello"
15673
15674#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2025
15675#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1976
15676msgid "Load model from file"
15677msgstr "Carica modello dal file"
15678
15679#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2029
15680#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1980
15681msgid "Save model to file"
15682msgstr "Salva modello in un file"
15683
15684#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2031
15685#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1982
15686msgid "Close model file"
15687msgstr "Chiudi file del modello"
15688
15689#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2032
15690#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1983
15691msgid "Export to image"
15692msgstr "Esporta a immagine"
15693
15694#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2033
15695#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1984
15696msgid "Export model to image"
15697msgstr "Esporta modello ad un'immagine"
15698
15699#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2034
15700#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1985
15701msgid "Export to Python"
15702msgstr "Esporta a Python"
15703
15704#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2035
15705#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1986
15706msgid "Export model to Python script"
15707msgstr "Esporta modello in un script Python"
15708
15709#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2036
15710#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1987
15711msgid "Quit modeler"
15712msgstr "Esci dal Modellizzatore"
15713
15714#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2037
15715#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1988
15716msgid "Close modeler window"
15717msgstr "Chiudi la finestra del Modellizzatore"
15718
15719#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2041
15720#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1992
15721msgid "&Model"
15722msgstr "&Modello"
15723
15724#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2042
15725#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1993
15726msgid "Add command"
15727msgstr "Aggiungi comando"
15728
15729#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2043
15730#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1994
15731msgid "Add action (GRASS command) to model"
15732msgstr "Aggiungi azione (comando di GRASS) al modello"
15733
15734#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2044
15735#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1995
15736msgid "Add data"
15737msgstr "Aggiungi dati"
15738
15739#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2045
15740#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1996
15741msgid "Add data item to model"
15742msgstr "Aggiungi dati al modello"
15743
15744#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2046
15745#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1997
15746msgid "Define relation"
15747msgstr "Definisci relazione"
15748
15749#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2047
15750#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1998
15751msgid "Define relation between data and action items"
15752msgstr "Definisci relazione tra dato e azione"
15753
15754#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2048
15755#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1999
15756msgid "Add loop / series"
15757msgstr "Aggiungi ciclo / serie"
15758
15759#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2049
15760#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2000
15761msgid "Adds loop (series) to model"
15762msgstr "Aggiungi ciclo (serie) al modello"
15763
15764#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2050
15765#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2001
15766msgid "Add condition"
15767msgstr "Aggiungi condizione"
15768
15769#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2051
15770#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2002
15771msgid "Adds condition (if/else) to model"
15772msgstr "Aggiungi condizione (if/else) al modello"
15773
15774#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2053
15775#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2004
15776msgid "Adds comment to model"
15777msgstr "Aggiungi commento al modello"
15778
15779#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2054
15780#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2005
15781msgid "Remove item"
15782msgstr "Rimuovi elemento"
15783
15784#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2055
15785#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2006
15786msgid "Remove action/data from model"
15787msgstr "Elimina azione/dati dal modello"
15788
15789#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2057
15790#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2008
15791msgid "Model properties (name, purpose, etc.)"
15792msgstr "Proprietà del modello (nome, scopo, ecc.)"
15793
15794#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2058
15795#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2009
15796msgid "Delete intermediate data"
15797msgstr "Elimina dati intermediari"
15798
15799#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2059
15800#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2010
15801msgid "Delete intermediate data defined in the model"
15802msgstr "Elimina i dati intermedi definiti nel modello"
15803
15804#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2061
15805#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2012
15806msgid "Run entire model"
15807msgstr "Esegui il modello per intero"
15808
15809#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2062
15810#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2013
15811msgid "Validate model"
15812msgstr "Valida modello"
15813
15814#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2063
15815#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2014
15816msgid "Validate entire model"
15817msgstr "Valida il modello per intero"
15818
15819#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2066
15820#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2017
15821msgid "Display the HTML man pages of Graphical modeler"
15822msgstr "Visualizza le pagine HTML del manuale del Modellizzatore Grafico"
15823
15824#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2067
15825#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2018
15826msgid "About Graphical Modeler"
15827msgstr "Informazione sul Modellizzatore Grafico"
15828
15829#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2068
15830#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2019
15831msgid "Display information about Graphical Modeler"
15832msgstr "Visualizza informazioni sul Modellizzatore Grafico"
15833
15834#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2073
15835#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2024
15836#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:76
15837msgid "Specify paper size, margins and orientation"
15838msgstr "Specifica dimensione del foglio, margini e orientazione"
15839
15840#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2074
15841#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2025
15842msgid "Load instruction file"
15843msgstr "Carica file delle istruzioni"
15844
15845#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2075
15846#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2026
15847#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:69
15848msgid "Load text file with mapping instructions"
15849msgstr "Carica file di testo con le istruzione per la stampa"
15850
15851#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2076
15852#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2027
15853msgid "Export instruction file"
15854msgstr "Esporta file delle istruzioni"
15855
15856#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2077
15857#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2028
15858#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:67
15859msgid "Generate text file with mapping instructions"
15860msgstr "Genera file di testo con le istruzione per la stampa"
15861
15862#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2078
15863#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2029
15864msgid "Export to PostScript"
15865msgstr "Esporta in PostScript"
15866
15867#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2079
15868#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2030
15869#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:71
15870msgid "Generate PostScript output"
15871msgstr "Genera output PostScript"
15872
15873#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2080
15874#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2031
15875msgid "Export to PDF"
15876msgstr "Esporta in PDF"
15877
15878#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2081
15879#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2032
15880#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:73
15881msgid "Generate PDF output"
15882msgstr "Genera output PDF"
15883
15884#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2082 ../gui/wxpython/menustrings.py:2083
15885#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2033
15886#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2034
15887msgid "Launch ps.map dialog"
15888msgstr "Avvia la finestra di ps.map"
15889
15890#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2085
15891#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2036
15892msgid "Close Cartographic Composer"
15893msgstr "Chiudi il Compositore Cartografico"
15894
15895#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2086
15896#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2037
15897msgid "&Insert"
15898msgstr "&Inserisci"
15899
15900#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2087
15901#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2038
15902#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:81 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:837
15903#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:891
15904msgid "Map frame"
15905msgstr "Cornice della mappa"
15906
15907#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2088
15908#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2039
15909msgid "Add or edit map frame"
15910msgstr "Aggiungi o modifica la cornice della mappa"
15911
15912#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2090
15913#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2041
15914msgid "Add or edit raster map"
15915msgstr "Aggiungi o modifica raster"
15916
15917#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2092
15918#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2043
15919msgid "Add or edit vector map"
15920msgstr "Aggiungi o modifica vettoriale"
15921
15922#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2093
15923#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2044
15924msgid "Map legend"
15925msgstr "Legenda"
15926
15927#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2094
15928#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2045
15929msgid "Add or edit raster and vector legend"
15930msgstr "Aggiungi o modifica legenda raster e vettoriale"
15931
15932#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2095
15933#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2046
15934#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:92
15935msgid "Map info"
15936msgstr "Informazioni mappa"
15937
15938#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2096
15939#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2047
15940msgid "Add or edit map info"
15941msgstr "Aggiungi o modifica informazioni della mappa"
15942
15943#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2098
15944#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2049
15945msgid "Add or edit scale bar"
15946msgstr "Aggiungi o modifica barra della scala"
15947
15948#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2106
15949#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2057
15950#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:84
15951msgid "Delete selected object"
15952msgstr "Deselezionare oggetto"
15953
15954#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2109
15955#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2060
15956msgid "Display the HTML man pages of Cartographic Composer"
15957msgstr "Visualizza le pagine HTML del manuale del Compositore Cartografico"
15958
15959#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2110
15960#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2061
15961msgid "About Cartographic Composer"
15962msgstr "Informazioni sul Compositore Cartografico"
15963
15964#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2111
15965#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2062
15966msgid "Display information about Cartographic Composer"
15967msgstr "Visualizza informazioni sul Compositore Cartografico"
15968
15969#: ../gui/wxpython/startup/locdownload.py:196
15970#, python-brace-format
15971msgid "ZIP file is unreadable: {0}"
15972msgstr "Il file ZIP non è leggibile: {0}"
15973
15974#: ../gui/wxpython/startup/locdownload.py:215
15975#, python-brace-format
15976msgid "Archive file is unreadable: {0}"
15977msgstr "Il file archivio non è leggibile: {0}"
15978
15979#: ../gui/wxpython/startup/locdownload.py:225
15980msgid "Download in progress, wait until it is finished 0%"
15981msgstr "Scaricamento in progresso, aspettare fino che non è finito 0%"
15982
15983#: ../gui/wxpython/startup/locdownload.py:235
15984#, python-brace-format
15985msgid "Download in progress, wait until it is finished {0}%, {1} MB, {2} KB/s, {3:.0f} seconds passed"
15986msgstr "Scaricamento in progresso, aspettare fino che non è finito {0}%,{1} MB, {2} KB/s, {3:0f} secondi passati"
15987
15988#: ../gui/wxpython/startup/locdownload.py:249
15989#, python-brace-format
15990msgid "Download file from <{url}>, return status code {code}, "
15991msgstr "File scaricato da <{url}>, codice dello stato di ritorno {code},"
15992
15993#: ../gui/wxpython/startup/locdownload.py:253
15994#, python-brace-format
15995msgid "Download file from <{url}>, failed. Check internet connection."
15996msgstr "File scaricato da <{url}>, fallito. Controllare la connessione internet."
15997
15998#: ../gui/wxpython/startup/locdownload.py:271
15999#, python-brace-format
16000msgid "Download of <{url}> failed or file <{name}> is not a ZIP file"
16001msgstr "Scaricamento di <{url}> è fallito o il file <{name}> is not a file ZIP"
16002
16003#: ../gui/wxpython/startup/locdownload.py:296
16004#, python-brace-format
16005msgid "Unknown format '{0}'."
16006msgstr "Formato sconosciuto '{0}'."
16007
16008#: ../gui/wxpython/startup/locdownload.py:312
16009msgid "Downloaded location is not valid"
16010msgstr "La location scaricata non è valida"
16011
16012#: ../gui/wxpython/startup/locdownload.py:370
16013msgid "Abort"
16014msgstr "Termina"
16015
16016#: ../gui/wxpython/startup/locdownload.py:371
16017msgid "Abort download location"
16018msgstr "Termina lo scaricamento della location"
16019
16020#: ../gui/wxpython/startup/locdownload.py:375
16021msgid "Select sample location to download:"
16022msgstr "Seleziona una location di esempio da scaricare:"
16023
16024#: ../gui/wxpython/startup/locdownload.py:427
16025#: ../gui/wxpython/startup/locdownload.py:562
16026msgid "Download selected location"
16027msgstr "Scarica la location selezionata"
16028
16029#: ../gui/wxpython/startup/locdownload.py:436
16030#: ../gui/wxpython/startup/locdownload.py:502
16031msgid "Download"
16032msgstr "Scarica"
16033
16034#: ../gui/wxpython/startup/locdownload.py:443
16035#: ../gui/wxpython/startup/locdownload.py:482
16036msgid "Download in progress, wait until it is finished"
16037msgstr "Scaricamento in progresso, aspettare fino che non è finito"
16038
16039#: ../gui/wxpython/startup/locdownload.py:457
16040#, python-format
16041msgid "Location named <%s> already exists, download canceled"
16042msgstr "La location <%s> esiste già, scaricamento cancellato"
16043
16044#: ../gui/wxpython/startup/locdownload.py:466
16045#, python-format
16046msgid "Download failed: %s"
16047msgstr "Scaricamento falliro: %s"
16048
16049#: ../gui/wxpython/startup/locdownload.py:469
16050msgid "Download completed. The downloaded sample data is listed in the location/mapset tabs upon closing of this window"
16051msgstr "Scaricamento completato. I dati di esempio scaricati sono visibili nel pannello location/mapset una volta chiusa questa finestra"
16052
16053#: ../gui/wxpython/startup/locdownload.py:500
16054#, python-format
16055msgid "Location named <%s> already exists, rename it first"
16056msgstr "La location <%s> esiste già, prima rinominarla"
16057
16058#: ../gui/wxpython/startup/locdownload.py:553
16059msgid "GRASS GIS Location Download"
16060msgstr "GRASS GIS Scaricemento  dellaLocation"
16061
16062#: ../gui/wxpython/startup/locdownload.py:601
16063msgid "Do you want to cancel location download?"
16064msgstr "Si vuole cancellare lo scaricamento della location? "
16065
16066#: ../gui/wxpython/startup/locdownload.py:602
16067msgid "Abort download"
16068msgstr "Scaricamento annullato"
16069
16070#: ../gui/wxpython/startup/utils.py:45
16071msgid "Documents"
16072msgstr "Documenti"
16073
16074#: ../gui/wxpython/startup/utils.py:46
16075msgid "My Documents"
16076msgstr "Miei Documenti"
16077
16078#: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:51
16079msgid "Name for the new mapset:"
16080msgstr "Nome per il nuovo mapset:"
16081
16082#: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:80
16083#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:471
16084#, python-format
16085msgid "Invalid line in GISRC file (%s):%s\n"
16086msgstr "Linea non valida nel file GISRC (%s): %s\n"
16087
16088#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:174
16089#, python-format
16090msgid "Attribute table <%s> not found. For creating the table switch to 'Manage layers' tab."
16091msgstr "Tabella degli attributi <%s> non trovata. Per creare la tabella "
16092
16093#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:185
16094#, python-format
16095msgid "Column <%(column)s> not found in in the table <%(table)s>."
16096msgstr "Colonna <%(column)s> non trovata nella tabella <%(table)s>."
16097
16098#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:266
16099msgid "Can display only 256 columns."
16100msgstr "Si può visualizzare solo 256 colonne"
16101
16102#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:286
16103#, python-brace-format
16104msgid "Incorrect encoding {enc} used. Set encoding in GUI Settings or set GRASS_DB_ENCODING variable."
16105msgstr ""
16106
16107#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:295
16108#, python-format
16109msgid "Inconsistent number of columns in the table <%(table)s>."
16110msgstr "Numero di colonne inconsistente nella tabella <%(table)s>."
16111
16112#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:305
16113msgid "Viewing limit: 100000 records."
16114msgstr "Limite di visualizzazione: 100000 record."
16115
16116#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:333 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:940
16117#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1103 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1458
16118#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2110 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:228
16119#, python-format
16120msgid "Number of loaded records: %d"
16121msgstr "Numero di record caricati: %d"
16122
16123#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:357
16124msgid "Unknown value"
16125msgstr "Valore sconosciuto"
16126
16127#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:363
16128msgid "Unable to decode value. Set encoding in GUI preferences ('Attributes')."
16129msgstr "Impossibile decodificare valore. Imposta codifica nelle preferenze della GUI ('Attributi')."
16130
16131#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:374
16132#, python-format
16133msgid ""
16134"Error loading attribute data. Record number: %(rec)d. Unable to convert value '%(val)s' in key column (%(key)s) to integer.\n"
16135"\n"
16136"Details: %(detail)s"
16137msgstr ""
16138"Errore caricando i dati degli attributi. Numero dei record: %(rec)d. Impossibile convertire il valore '%(val)s' nella colonna chiave (%(key)s) in intero.\n"
16139"\n"
16140"Dettagli: %(detail)s"
16141
16142#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:468
16143msgid "Sort ascending"
16144msgstr "Ordina in ordine decrescente"
16145
16146#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:469
16147msgid "Sort descending"
16148msgstr "Ordina in modo decrescente"
16149
16150#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:473
16151msgid "Calculate (only numeric columns)"
16152msgstr "Calcola (solo colonne numeriche)"
16153
16154#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:476
16155msgid "Field calculator"
16156msgstr "Calcolatore del campo"
16157
16158#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:495
16159msgid "Area size"
16160msgstr "Dimensione dell'area"
16161
16162#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:496
16163msgid "Line length"
16164msgstr "Lunghezza della linea"
16165
16166#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:499
16167msgid "Compactness of an area"
16168msgstr "Densità di un'area"
16169
16170#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:501
16171msgid "Fractal dimension of boundary defining a polygon"
16172msgstr "Dimensione frattale di un perimetro definendo un poligono"
16173
16174#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:504
16175msgid "Perimeter length of an area"
16176msgstr "Lunghezza del perimetro di un'area"
16177
16178#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:506
16179msgid "Number of features for each category"
16180msgstr "Numero di elementi per ogni categoria"
16181
16182#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:509
16183msgid "Slope steepness of 3D line"
16184msgstr "Pendenza della linea 3D"
16185
16186#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:510
16187msgid "Line sinuousity"
16188msgstr "Sinuosità della linea"
16189
16190#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:511
16191msgid "Line azimuth"
16192msgstr "Azimuth della linea"
16193
16194#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:645
16195#, python-format
16196msgid "Add column to table <%s>"
16197msgstr "Aggiungi colonna alla tabella <%s>"
16198
16199#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1039
16200msgid "Unable to add column to the table. No column name defined."
16201msgstr "Impossibile aggiungere la colonna alla tabella. Nessun nome della colonna definito."
16202
16203#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1053
16204#, python-format
16205msgid "Column <%(column)s> already exists in table <%(table)s>."
16206msgstr "La colonna <%(column)s> esiste già nella tabella <%(table)s>."
16207
16208#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1136
16209msgid "Attribute data - right-click to edit/manage records"
16210msgstr "Attributi dei dati - clicca col destro per editera/gestire i record"
16211
16212#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1151 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2274
16213#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2969 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3104
16214#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3369
16215msgid "Table"
16216msgstr "Tabella"
16217
16218#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1153 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2276
16219msgid " (readonly)"
16220msgstr "(sola lettura)"
16221
16222#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1167
16223msgid "SQL Query"
16224msgstr "Query SQL"
16225
16226#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1197
16227msgid "Simple"
16228msgstr "Semplice"
16229
16230#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1204
16231msgid "Apply SELECT statement and reload data records"
16232msgstr "Applica l'istruzione SELECT e ricarica i record dei dati"
16233
16234#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1227 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1253
16235#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:498
16236#, python-format
16237msgid "Example: %s"
16238msgstr "Esempio: %s"
16239
16240#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1238
16241msgid "Builder"
16242msgstr "Generatore"
16243
16244#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1243
16245msgid "SQL Builder"
16246msgstr "Generatore SQL"
16247
16248#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1425 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1614
16249msgid "Insert new record"
16250msgstr "Inserisci nuovo record"
16251
16252#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1426
16253msgid "Delete selected record(s)"
16254msgstr "Elimina i record selezionati"
16255
16256#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1427
16257msgid "Delete all records"
16258msgstr "Elimina tutti i record"
16259
16260#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1433 ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:969
16261#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:782
16262#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:850
16263#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1592
16264msgid "Select all"
16265msgstr "Seleziona tutto"
16266
16267#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1434 ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:970
16268#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1594
16269msgid "Deselect all"
16270msgstr "Deseleziona tutto"
16271
16272#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1436
16273#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1507
16274msgid "Highlight selected features"
16275msgstr "Evidenza elementi selezionati"
16276
16277#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1439
16278msgid "Highlight selected features and zoom"
16279msgstr "Evidenza elementi selezionati e fare zoom"
16280
16281#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1443 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1954
16282msgid "Extract selected features"
16283msgstr "Estrai features selezionate"
16284
16285#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1444
16286msgid "Delete selected features"
16287msgstr "Elimina features selezionate"
16288
16289#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1507
16290msgid "Update existing record"
16291msgstr "Aggiorna i record esistenti"
16292
16293#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1534 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1647
16294#, python-format
16295msgid "Value '%(value)s' needs to be entered as %(type)s."
16296msgstr "Valore '%(value)s' dev'essere inserito come %(type)s."
16297
16298#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1553
16299#, python-format
16300msgid ""
16301"Unable to update existing record.\n"
16302"%s"
16303msgstr ""
16304"Impossibile aggiornare i record esistenti.\n"
16305"%s"
16306
16307#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1625
16308#, python-format
16309msgid "Record with category number %d already exists in the table."
16310msgstr "Record con numero di categoria %d esiste già nella tabella"
16311
16312#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1635
16313#, python-format
16314msgid "Category number (column %s) is missing."
16315msgstr "Il numero di categorie (colonne %s) mancano"
16316
16317#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1659
16318#, python-format
16319msgid ""
16320"Unable to insert new record.\n"
16321"%s"
16322msgstr ""
16323"Impossibile inserire nuovo record.\n"
16324"%s"
16325
16326#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1712
16327#, python-format
16328msgid "Selected data records (%d) will be permanently deleted from table. Do you want to delete them?"
16329msgstr "I record (%d) selezionati saranno permanentemente eliminati della tabella. Vuoi eliminarli?"
16330
16331#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1715 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1765
16332msgid "Delete records"
16333msgstr "Elimina record"
16334
16335#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1762
16336#, python-format
16337msgid "All data records (%d) will be permanently deleted from table. Do you want to delete them?"
16338msgstr "Tutti i record (%d) saranno permanentemente eliminati della tabella. Vuoi eliminarli?"
16339
16340#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1949
16341msgid "Nothing to extract."
16342msgstr "Niente da estrarre"
16343
16344#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1983
16345msgid "Nothing to delete."
16346msgstr "Niente da eliminare"
16347
16348#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2054 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2090
16349#, python-format
16350msgid ""
16351"Loading attribute data failed.\n"
16352"\n"
16353"%s"
16354msgstr ""
16355"Caricamento dei dati fallito.\n"
16356"\n"
16357"%s"
16358
16359#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2073
16360#, python-format
16361msgid ""
16362"Loading attribute data failed.\n"
16363"Invalid SQL select statement.\n"
16364"\n"
16365"%s"
16366msgstr ""
16367"Caricamento dei dati fallito.\n"
16368"Comando di select SQL invalido\n"
16369"\n"
16370"%s"
16371
16372#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2290 ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:101
16373msgid "Database connection"
16374msgstr "Connessione al database"
16375
16376#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2309
16377#, python-format
16378msgid "Table <%s> - right-click to delete column(s)"
16379msgstr "Tabella <%s> - clicca col destro per eliminare la colonna"
16380
16381#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2333 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2397
16382#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:784
16383msgid "Column"
16384msgstr "Colonna"
16385
16386#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2368 ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:806
16387msgid "Length"
16388msgstr "Lunghezza"
16389
16390#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2531
16391msgid "Unable to rename column. No column name defined."
16392msgstr "Impossibile rinominare colonna. Nessun nome della colonna definito"
16393
16394#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2539
16395#, python-format
16396msgid "Unable to rename column <%(column)s> to <%(columnTo)s>. Column already exists in the table <%(table)s>."
16397msgstr "Impossibile rinominare colonna <%(column)s> in <%(columnTo)s>. La colonna esiste già nella tabella <%(table)s>."
16398
16399#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2557
16400#, python-format
16401msgid "Unable to rename column. Column <%(column)s> doesn't exist in the table <%(table)s>."
16402msgstr "Impossibile rinominare la colonna. La colonna <%(column)s> non esiste nella tabelle <%(table)s>."
16403
16404#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2596
16405msgid "Drop selected column"
16406msgstr "Cancella la colonna selezionata"
16407
16408#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2600
16409msgid "Drop all columns"
16410msgstr "Cancella tutte le colonne"
16411
16412#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2632
16413#, python-format
16414msgid "Selected %s will PERMANENTLY removed from table. Do you want to drop the column?"
16415msgstr "La selezione %s sarà permanentemente eliminata della tabella. Vuoi eliminara la colonna?"
16416
16417#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2635 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2679
16418msgid "Drop column(s)"
16419msgstr "Cancella colonna(e)"
16420
16421#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2676
16422#, python-format
16423msgid ""
16424"Selected columns\n"
16425"%s\n"
16426"will PERMANENTLY removed from table. Do you want to drop the columns?"
16427msgstr ""
16428"Le colonne selezionate\n"
16429"%s\n"
16430"saranno PERMANENTEMENTE eliminate della tabella. Vuoi eliminarle?"
16431
16432#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2782
16433msgid "List of layers"
16434msgstr "Lista dei layer"
16435
16436#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2867 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3291
16437#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3724
16438#, python-format
16439msgid "Drop also linked attribute table (%s)"
16440msgstr "Elimina anche la tabella degli attributi linkate (%s)"
16441
16442#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2910
16443msgid "Column name"
16444msgstr "Nome della colonna"
16445
16446#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2910
16447msgid "Data length"
16448msgstr "Lunghezza dei dati"
16449
16450#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2966 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3087
16451#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3349 ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:508
16452#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:613
16453#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:616
16454#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:117 ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:577
16455msgid "Layer"
16456msgstr "Layer"
16457
16458#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2967 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3093
16459#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3357
16460msgid "Driver"
16461msgstr "Driver"
16462
16463#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2968 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3098
16464#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3363 ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1427
16465msgid "Database"
16466msgstr "Database"
16467
16468#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2970
16469msgid "Key"
16470msgstr "Chiave"
16471
16472#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3069
16473msgid "Add layer"
16474msgstr "Aggiungi layer"
16475
16476#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3079
16477msgid "Layer description"
16478msgstr "Descrizione dei layer"
16479
16480#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3109 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3153
16481#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3375
16482msgid "Key column"
16483msgstr "Chiave della colonna"
16484
16485#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3114
16486msgid "Insert record for each category into table"
16487msgstr "Inserire record per ogni categoria nella tabella"
16488
16489#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3136
16490msgid "You need to add categories by v.category module."
16491msgstr "Bisogna aggiungere le categorie col modulo v.category"
16492
16493#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3140
16494msgid "Table description"
16495msgstr "Descrizione della tabella"
16496
16497#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3148
16498msgid "Table name"
16499msgstr "Nome della tabella"
16500
16501#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3162
16502msgid "&Create table"
16503msgstr "&Crea tabella"
16504
16505#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3166
16506#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:535
16507msgid "&Add layer"
16508msgstr "&Aggiungi layer"
16509
16510#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3170
16511msgid "&Set default"
16512msgstr "&Impostazioni di default"
16513
16514#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3270
16515msgid "Remove layer"
16516msgstr "Rimuovi layer"
16517
16518#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3273
16519msgid "Layer to remove"
16520msgstr "Layer da eliminare"
16521
16522#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3299
16523msgid "&Remove layer"
16524msgstr "&Rimuovi layer"
16525
16526#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3342
16527msgid "Modify layer"
16528msgstr "Modifica layer"
16529
16530#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3418
16531msgid "&Modify layer"
16532msgstr "&Modifica layer"
16533
16534#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3467
16535msgid ""
16536"Unable to get list of tables.\n"
16537"Please use db.connect to set database parameters."
16538msgstr ""
16539"Impossibile restituire la lista delle tabelle.\n"
16540"Per favore usare db.connect per settare i parametri dei database."
16541
16542#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3564
16543msgid "Unable to create new table. Table name or key column name is missing."
16544msgstr "Impossibile creare nuova tabella. Il nome della tabella o il nome della colonna manca"
16545
16546#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3571
16547#, python-format
16548msgid "Unable to create new table. Table <%s> already exists in the database."
16549msgstr "Impossibile creare nuova tabella. La tabella <%s> esiste già nel database"
16550
16551#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3612
16552#, python-format
16553msgid "Unable to add new layer to vector map <%(vector)s>. Layer %(layer)d already exists."
16554msgstr "Impossibile aggiungere un nuovo layer alla mappa vettoriale <%(vector)s> Il layer %(layer)d esiste gi?"
16555
16556#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3786
16557msgid "Field statistics"
16558msgstr "Statistiche del campo"
16559
16560#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3807
16561msgid "Copy statistics the clipboard (Ctrl+C)"
16562msgstr "Copia le statistiche negli appunti (Ctrl+C)"
16563
16564#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3874
16565msgid "Statistics is not support for DBF tables."
16566msgstr "Statistiche non è supportato per le tabelle DBF."
16567
16568#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3901
16569msgid "Unable to calculte statistics."
16570msgstr "Impossibile calcolare le statistiche."
16571
16572#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3909
16573#, python-format
16574msgid "Unable to calculte statistics. Invalid number of lines %d (should be %d)."
16575msgstr "Impossibile calcolare le statistiche. Numero non valido di linee %d (dovrebbe essere %d)."
16576
16577#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3929
16578msgid "Unable to calculte standard deviation."
16579msgstr "Impossibile calcolare la deviazione standard."
16580
16581#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3935
16582#, python-format
16583msgid "Field statistics <%s>"
16584msgstr "Statistiche del campo <%s>"
16585
16586#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:133
16587msgid "Set SQL statement to default"
16588msgstr "Imposta istruzione SQL a quella di default"
16589
16590#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:135
16591msgid "Apply SQL statement"
16592msgstr "Applica istruzione SQL"
16593
16594#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:137
16595msgid "Close the dialog"
16596msgstr "Chiudi il dialogo"
16597
16598#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:224
16599msgid "Columns"
16600msgstr "Colonne"
16601
16602#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:239
16603msgid "Interactive insertion"
16604msgstr "Inserimento interattivo"
16605
16606#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:253
16607msgid "Values"
16608msgstr "Valori"
16609
16610#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:263
16611msgid "Get all values"
16612msgstr "Ottieni tutti i valori"
16613
16614#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:268
16615msgid "Get sample"
16616msgstr "Ottieni un esempio"
16617
16618#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:270
16619msgid "Get first 256 unique values as sample"
16620msgstr "Ottiene i primi 256 valori unici come campioni"
16621
16622#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:288
16623msgid "Go to:"
16624msgstr "Vai a:"
16625
16626#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:301
16627msgid "Close dialog on apply"
16628msgstr "Chiudi dialogo dopo l'invio"
16629
16630#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:482
16631#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:627
16632#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:855
16633#, python-format
16634msgid "GRASS SQL Builder (%(type)s) - <%(map)s>"
16635msgstr "GRASS SQL Builder (%(type)s) - <%(map)s>"
16636
16637#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:485
16638msgid "Column to show (SELECT clause)"
16639msgstr "Colonna da mostrare (clausola SELECT)"
16640
16641#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:486
16642#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:631
16643msgid "Constraint for query (WHERE clause)"
16644msgstr "Vincolo per l'interrogazione (clausola WHERE)"
16645
16646#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:502
16647msgid "Verify"
16648msgstr "Verifica"
16649
16650#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:503
16651msgid "Verify SQL statement"
16652msgstr "Verifica istruzione SQL"
16653
16654#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:511
16655msgid "SQL statement not verified"
16656msgstr "Istruzione SQL non verificata"
16657
16658#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:555
16659msgid "SQL statement is not valid"
16660msgstr "Istruzione SQL non valida"
16661
16662#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:557
16663#, python-format
16664msgid ""
16665"SQL statement is not valid.\n"
16666"\n"
16667"%s"
16668msgstr ""
16669"Istruzione SQL non è valida.\n"
16670"\n"
16671"%s"
16672
16673#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:559
16674msgid "SQL statement is valid"
16675msgstr "Istruzione SQL valida"
16676
16677#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:630
16678msgid "Column to set (SET clause)"
16679msgstr "Colonna da impostare (clausola SET)"
16680
16681#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:632
16682msgid "Calculate column value to set"
16683msgstr "Calcola il valore della colonna da impostare"
16684
16685#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:704
16686msgid "Functions"
16687msgstr "Funzioni"
16688
16689#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:737
16690msgid "SQL statement was not applied"
16691msgstr "Istruzione SQL non è stata applicata"
16692
16693#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:739
16694msgid "SQL statement applied"
16695msgstr "Istruzione SQL applicata"
16696
16697#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:773
16698msgid "Dbf driver does not support usage of SQL functions."
16699msgstr "Il driver DBF non supporta l'utilizzo di funzioni SQL."
16700
16701#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:79
16702msgid "GRASS GIS Attribute Table Manager - "
16703msgstr "GRASS GIS Gestore Tabella degli Attributi -"
16704
16705#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:81
16706msgid "READONLY - "
16707msgstr "SOLA LETTURA -"
16708
16709#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:99
16710#, python-format
16711msgid "Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file. You can define new connection in 'Manage layers' tab."
16712msgstr "La connessione al databse per la mappa vettoriale <%s> non è definito nel DB file. Puoi definire una nuova connessione nel tab 'Gestisci layers'"
16713
16714#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:105
16715msgid "Please wait, loading attribute data..."
16716msgstr "Attendere, caricamento attributi..."
16717
16718#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:114
16719msgid "Browse data"
16720msgstr "Naviga dati"
16721
16722#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:122
16723msgid "Manage tables"
16724msgstr "Gestione delle tabelle"
16725
16726#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:129
16727msgid "Manage layers"
16728msgstr "Gestione dei layer"
16729
16730#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:140
16731msgid "Close Attribute Table Manager"
16732msgstr "Chiude Gestore Tabella degli Attributi"
16733
16734#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:143
16735msgid "Reload currently selected attribute data"
16736msgstr "Ricarica gli attributi attualmente selezionati"
16737
16738#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:146
16739msgid "Reload all attribute data (drop current selection)"
16740msgstr "Ricarica tutti gli attributi (elimina la selezione corrente)"
16741
16742#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:80
16743#, python-format
16744msgid ""
16745"No attribute table found.\n"
16746"\n"
16747"Do you want to create a new attribute table and defined a link to vector map <%s>?"
16748msgstr ""
16749"Nessuna tabella di attributi trovata.|n\n"
16750"Vuoi creare una nuova tabella di attributi e definire un link alla mappa vettoriale <%s>?"
16751
16752#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:84
16753msgid "Create table?"
16754msgstr "Creare tabella?"
16755
16756#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:105
16757msgid "Close dialog on submit"
16758msgstr "Chiudi dialogo dopo l'invio"
16759
16760#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:117
16761msgid "No attributes found"
16762msgstr "Nessun attributo trovato"
16763
16764#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:125
16765msgid "Define attributes"
16766msgstr "Definisci attributi"
16767
16768#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:127
16769msgid "Display attributes"
16770msgstr "Visualizza attributi"
16771
16772#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:131
16773msgid "&Reload"
16774msgstr "&Ricarica"
16775
16776#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:132 ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:621
16777msgid "&Submit"
16778msgstr "&Invia"
16779
16780#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:150 ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:176
16781msgid "Feature id:"
16782msgstr "Feature id:"
16783
16784#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:238
16785#, python-format
16786msgid "Column <%(col)s>: Value '%(value)s' needs to be entered as %(type)s."
16787msgstr "Colonna <%(col)s>: Valore '%(value)s' dev'essere inserito come %(type)s."
16788
16789#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:447
16790msgid "Unknown"
16791msgstr "Sconosciuto"
16792
16793#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:508 ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:636
16794#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:613
16795#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:124 ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:578
16796msgid "Category"
16797msgstr "Categoria"
16798
16799#: ../gui/wxpython/dbmgr/g.gui.dbmgr.py:51
16800#, python-format
16801msgid "Loading attribute data for vector map <%s>..."
16802msgstr "Caricando gli attributi per il vettoriale <%s> ..."
16803
16804#: ../gui/wxpython/dbmgr/g.gui.dbmgr.py:55
16805msgid "GRASS GIS Attribute Table Manager"
16806msgstr "GRASS GIS Gestore Tabella degli Attributi"
16807
16808#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:136
16809msgid " Requested data settings "
16810msgstr " Impostazioni dei dati richiesti"
16811
16812#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:166
16813msgid "Request"
16814msgstr "Richiesta"
16815
16816#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:171
16817msgid "List of layers "
16818msgstr "Lista dei layer"
16819
16820#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:189
16821msgid "Source projection:"
16822msgstr "Proiezione della sorgente:"
16823
16824#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:251
16825msgid "Advanced request settings"
16826msgstr "Impostazioni avanzate della richiesta"
16827
16828#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:259
16829msgid "Order of layers in raster"
16830msgstr "Ordine dei layers in raster"
16831
16832#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:264
16833#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1774 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3666
16834msgid "Up"
16835msgstr "Su"
16836
16837#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:266
16838#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1775 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3667
16839msgid "Down"
16840msgstr "Giù"
16841
16842#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:272
16843msgid "Reprojection method:"
16844msgstr "Metodo della proiezione:"
16845
16846#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:279
16847msgid "Nearest neighbor"
16848msgstr "Punti più vicini"
16849
16850#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:280
16851msgid "Linear interpolation"
16852msgstr "Interpolazione lineare"
16853
16854#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:281
16855msgid "Cubic interpolation"
16856msgstr "interpolazione cubica"
16857
16858#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:282
16859msgid "Cubic spline interpolation"
16860msgstr "Interpolazione spline cubica"
16861
16862#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:286
16863msgid "Maximum columns to request from server at time:"
16864msgstr "Numero massimo di colonne da richiedere al server ogni volta:"
16865
16866#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:292
16867msgid "Maximum rows to request from server at time:"
16868msgstr "Numero massimo di righe da richiedere al server ogni volta:"
16869
16870#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:309
16871msgid "Do not request transparent data"
16872msgstr "Non richiedere dati trasparenti"
16873
16874#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:324
16875msgid "Additional query parameters for server:"
16876msgstr "Parametri addizionali per l'interrogazione del server:"
16877
16878#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:539
16879#, python-format
16880msgid ""
16881"Unable to download %s capabilities file\n"
16882"from <%s>:\n"
16883msgstr ""
16884"Impossibile scaricare %s il file delle capabilities\n"
16885"da <%s>:\n"
16886
16887#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:556
16888#, python-format
16889msgid ""
16890"%s web service was not found in fetched capabilities file from <%s>:\n"
16891"%s\n"
16892msgstr ""
16893
16894#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:842
16895msgid "Source image format"
16896msgstr "Formato dell'immagine sorgente"
16897
16898#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:878
16899msgid "Select layer in layer list.\n"
16900msgstr "Aggiungi layers selezionato nella lista dei layer.\n"
16901
16902#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:883
16903msgid "Select source image format.\n"
16904msgstr "Seleziona il formato dell'immagine della sorgente.\n"
16905
16906#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:888
16907msgid "Select source projection.\n"
16908msgstr "Seleziona la proiezione della sorgente.\n"
16909
16910#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:892
16911msgid "Choose output layer name.\n"
16912msgstr "Scegliere il nome del layer di output:\n"
16913
16914#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:1152
16915msgid "Add default"
16916msgstr "Aggiunge valore di dafault"
16917
16918#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:1169
16919#, python-format
16920msgid ""
16921"User defined server with same name as default server <%s> already exists.\n"
16922"Keeping user defined server"
16923msgstr ""
16924"Il server definito dall'utente ha lo stesso nome del server di default <%s> .\n"
16925"Viene mantenuto il server definito dall'utente."
16926
16927#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:97
16928msgid " Server settings "
16929msgstr "Impostazioni server"
16930
16931#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:100
16932msgid "Server:"
16933msgstr "Server:"
16934
16935#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:104
16936msgid "&Connect"
16937msgstr "&Connetti"
16938
16939#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:105
16940msgid "Connect to the server"
16941msgstr "Connetti al server"
16942
16943#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:109
16944msgid "Show advanced connection settings"
16945msgstr "Mostra impostazioni avanzate della connessione"
16946
16947#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:110
16948msgid "Hide advanced connection settings"
16949msgstr "Nasconde le impostazioni avanzare della connessione"
16950
16951#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:128
16952msgid " Layer Manager Settings "
16953msgstr "Impostazioni del Layer Manager"
16954
16955#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:132
16956msgid "Output layer name:"
16957msgstr "Nome del layer di output:"
16958
16959#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:256
16960msgid "Username:"
16961msgstr "Nome utente:"
16962
16963#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:260
16964msgid "Password:"
16965msgstr "Password:"
16966
16967#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:301
16968#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1950
16969msgid "No data source defined, settings are not saved."
16970msgstr "Nessuna sorgente dei dati definita, impostazioni non salvate."
16971
16972#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:384
16973#, python-format
16974msgid "Connecting to <%s>..."
16975msgstr "Connettendo a <%s>..."
16976
16977#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:452
16978msgid "Available web services"
16979msgstr "Servizi web disponibili"
16980
16981#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:465
16982#, python-format
16983msgid "Connected to <%s>"
16984msgstr "Connesso a <%s>"
16985
16986#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:471
16987#, python-format
16988msgid "Unable to connect to <%s>"
16989msgstr "Impossibile connettersi a <%s>"
16990
16991#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:537
16992msgid "Add selected web service layers as map layer into layer tree"
16993msgstr "Aggiunge il layer selezionato del servizio web con layer nell'albero dei layer"
16994
16995#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:635
16996msgid "Web service layer properties"
16997msgstr "Proprietà del layer da servizio Web"
16998
16999#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:682
17000#: ../gui/wxpython/gui_core/wrap.py:225
17001msgid "&Apply"
17002msgstr "&Applica"
17003
17004#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:683
17005#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:152 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:478
17006msgid "Apply changes"
17007msgstr "Applica cambiamenti"
17008
17009#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:687
17010msgid "&OK"
17011msgstr "&OK"
17012
17013#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:688
17014#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:156
17015msgid "Apply changes and close dialog"
17016msgstr "Applica cambiamenti e chiudi dialogo"
17017
17018#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:855
17019msgid "Name for output raster map:"
17020msgstr "Nome per la mappa raster di output:"
17021
17022#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:865
17023msgid "Export region"
17024msgstr "Esporta region"
17025
17026#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:874
17027msgid "Named region"
17028msgstr "Region salvata"
17029
17030#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:876
17031msgid "Extent and resolution are based on Map Display geometry."
17032msgstr "Estensione e risoluzione sono basate sulla geometri del Map Display"
17033
17034#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:878
17035msgid "Extent and resolution are based on computational region."
17036msgstr "Estensione e risoluzione sono basate sulla regione computazionale"
17037
17038#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:880
17039msgid "Extent and resolution are based on named region."
17040msgstr "Estensione e risoluzione sono basate sulla region salvata."
17041
17042#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:885
17043msgid "Overwrite existing raster map"
17044msgstr "Sovrascrive il raster esistente"
17045
17046#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:890
17047msgid "Choose named region:"
17048msgstr "Scegliere la region salvata:"
17049
17050#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:903
17051msgid "&Save layer"
17052msgstr "&Save layer"
17053
17054#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:904
17055msgid "Save web service layer as raster map"
17056msgstr "Salva il layer del servizio web come raster"
17057
17058#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:1017
17059msgid "Missing output raster."
17060msgstr "Raster di output mancante."
17061
17062#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:1021
17063msgid "Output map can be added only to current mapset."
17064msgstr "La mappa di output può essere aggiunta solo al mapset corrente."
17065
17066#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:1025
17067#, python-format
17068msgid "Output map <%s> already exists"
17069msgstr "La mappa di output <%s> esiste già."
17070
17071#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:1046
17072#, python-format
17073msgid "Region <%s> does not exist."
17074msgstr "La regione <%s> non esiste."
17075
17076#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:1075
17077msgid "Downloading data..."
17078msgstr "Scaricamento dati..."
17079
17080#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:1102
17081msgid "Unable to fetch data.\n"
17082msgstr "Impossibile ottenere i dati.\n"
17083
17084#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:500
17085msgid "Not selectable element"
17086msgstr "Elemento non selezionabile"
17087
17088#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:537
17089#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:2197
17090msgid "Mapset"
17091msgstr "Mapset"
17092
17093#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:549
17094msgid "Type: "
17095msgstr "Tipologia:"
17096
17097#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:567
17098#, python-format
17099msgid "GSelect: invalid item: %s"
17100msgstr "GSelect: elemento invalido: %s"
17101
17102#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:759
17103#, python-format
17104msgid ""
17105"Temporal GIS error:\n"
17106"%s"
17107msgstr ""
17108
17109#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:764
17110#, python-format
17111msgid ""
17112"Unable to import pyGRASS: %s\n"
17113"Some functionality will be not accessible"
17114msgstr ""
17115"Impossibile importare pyGRASS: %s\n"
17116"Alcune funzionalità non sarà accessibile"
17117
17118#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:887
17119msgid "No table linked to layer <{}>."
17120msgstr "Nessuna tabella collegata al layer <{}>"
17121
17122#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1400
17123msgid "Output settings"
17124msgstr "Impostazioni degli output"
17125
17126#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1402
17127msgid "Source input"
17128msgstr "Sorgente di input"
17129
17130#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1413
17131msgid "Native"
17132msgstr "Nativo"
17133
17134#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1419
17135msgid "File"
17136msgstr "File"
17137
17138#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1423
17139#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1927
17140msgid "Directory"
17141msgstr "Cartella"
17142
17143#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1431
17144msgid "Protocol"
17145msgstr "Protocollo"
17146
17147#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1442
17148msgid "Output type"
17149msgstr "Tipologia di output"
17150
17151#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1444
17152msgid "Source type"
17153msgstr "Tipo di sorgente"
17154
17155#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1466
17156msgid "All files"
17157msgstr "Tutti i file"
17158
17159#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1482
17160msgid "ZIP files"
17161msgstr "Files ZIP"
17162
17163#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1483
17164msgid "GZIP files"
17165msgstr "Files GZIP"
17166
17167#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1484
17168msgid "TAR files"
17169msgstr "Files TAR"
17170
17171#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1486
17172msgid "TARGZ files"
17173msgstr "Files TARGZ"
17174
17175#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1494
17176msgid "File:"
17177msgstr "File:"
17178
17179#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1495
17180msgid "Choose file to import"
17181msgstr "Scegli file da importare"
17182
17183#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1511
17184#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1594
17185msgid "Choose input directory"
17186msgstr "Scegli cartella di input"
17187
17188#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1528
17189msgid "Extension:"
17190msgstr "Estensione:"
17191
17192#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1558
17193msgid "Choose file"
17194msgstr "Scegli file:"
17195
17196#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1579
17197#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:2341
17198msgid "Feature type:"
17199msgstr "Tipologia delle feature:"
17200
17201#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1581
17202msgid "simple features"
17203msgstr "features semplici"
17204
17205#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1582
17206msgid "topological"
17207msgstr "topologico"
17208
17209#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1695
17210#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1726
17211#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1777
17212#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1815
17213msgid "Creation options:"
17214msgstr "Creazione delle opzioni:"
17215
17216#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1709
17217#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1748
17218#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1800
17219msgid "Format:"
17220msgstr "Formato:"
17221
17222#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1807
17223msgid "Protocol:"
17224msgstr "Protocollo:"
17225
17226#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1830
17227msgid "No settings available"
17228msgstr "Nessuna impostazione disponibile"
17229
17230#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:2333
17231#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:801
17232#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:102 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6267
17233msgid "Point"
17234msgstr "Punto"
17235
17236#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:2333
17237msgid "LineString"
17238msgstr "LineString"
17239
17240#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:2333
17241msgid "Polygon"
17242msgstr "Poligono"
17243
17244#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:2552
17245msgid "No vector map selected in layer manager. Operation canceled."
17246msgstr "Nessuna mappa vettoriale selezionata nel layer manager. Operazione cancellata."
17247
17248#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:2568
17249msgid "Input vector map is not selected"
17250msgstr "Mappa vettoriale di input non selezionata"
17251
17252#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:2572
17253#, python-format
17254msgid "Input vector map <%s> and selected map <%s> in layer manager are different. Operation canceled."
17255msgstr ""
17256
17257#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:2748
17258msgid "No vector map selected"
17259msgstr "Nessuna mappa vettoriale selezionata"
17260
17261#: ../gui/wxpython/gui_core/pyedit.py:379
17262msgid "Open file"
17263msgstr "Apre file"
17264
17265#: ../gui/wxpython/gui_core/pyedit.py:450
17266msgid "Replace the content by the template?"
17267msgstr "Sostituire il contenuto con quello del template?"
17268
17269#: ../gui/wxpython/gui_core/pyedit.py:452
17270msgid "Replace the content by the example?"
17271msgstr "Sostituire il contenuto con quello dell'esempio?"
17272
17273#: ../gui/wxpython/gui_core/pyedit.py:454
17274msgid "Replace the current content by the file content?"
17275msgstr "Sostituire il contenuto corrente con il contenuto del file?"
17276
17277#: ../gui/wxpython/gui_core/pyedit.py:460
17278msgid "Replace content"
17279msgstr "Sostituzione del contenuto"
17280
17281#: ../gui/wxpython/gui_core/pyedit.py:472
17282msgid "Set parameters for the script"
17283msgstr "Imposta parametri per lo script"
17284
17285#: ../gui/wxpython/gui_core/pyedit.py:473
17286msgid "Specify command line parameters for the script separated by spaces:"
17287msgstr ""
17288
17289#: ../gui/wxpython/gui_core/pyedit.py:523
17290msgid "Open (Ctrl+O)"
17291msgstr "Apre (Ctrl+O)"
17292
17293#: ../gui/wxpython/gui_core/pyedit.py:525
17294msgid "Save (Ctrl+S)"
17295msgstr "Salva (Ctrl+S)"
17296
17297#: ../gui/wxpython/gui_core/pyedit.py:527
17298msgid "Run (Ctrl+R)"
17299msgstr "Esegue (Ctrl+R)"
17300
17301#: ../gui/wxpython/gui_core/pyedit.py:530
17302msgid "Activate overwrite"
17303msgstr "Attiva la sovrascrittura"
17304
17305#: ../gui/wxpython/gui_core/pyedit.py:532
17306msgid "Deactive overwrite"
17307msgstr "Disattiva la sovrascrittura "
17308
17309#: ../gui/wxpython/gui_core/pyedit.py:583
17310msgid "GRASS GIS Simple Python Editor"
17311msgstr "GRASS GIS semplice editor di Python"
17312
17313#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:128
17314msgid "Click here to show search module engine"
17315msgstr "Clicca qui per visualizzare il modulo di ricerca"
17316
17317#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:130
17318msgid "Click here to hide search module engine"
17319msgstr "Clicca qui per nascondere il modulo di ricerca"
17320
17321#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:147
17322msgid "Command prompt"
17323msgstr "Prompt dei comandi"
17324
17325#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:152
17326msgid "Output window"
17327msgstr "Finestra di output"
17328
17329#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:159
17330msgid "Clear output window content"
17331msgstr "Pulisci il contenuto della finestra di output"
17332
17333#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:161
17334msgid "Clear command prompt content"
17335msgstr "Pulisci il contenuto della prompt dei comandi"
17336
17337#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:164
17338msgid "Save output window content to the file"
17339msgstr "Salva il contenuto della finestra nel file"
17340
17341#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:166
17342msgid "Abort running command"
17343msgstr "Ferma l'esecuzione del comando"
17344
17345#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:170
17346msgid "&Log file"
17347msgstr "&Log file"
17348
17349#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:172
17350msgid "Toggle to save list of executed commands into a file; content saved when switching off."
17351msgstr ""
17352
17353#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:420
17354#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:515
17355msgid "Save file as..."
17356msgstr "Salva file come..."
17357
17358#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:422
17359#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:517
17360#, python-format
17361msgid "%(txt)s (*.txt)|*.txt|%(files)s (*)|*"
17362msgstr ""
17363
17364#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:423
17365#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:518
17366msgid "Text files"
17367msgstr "File di testo"
17368
17369#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:424
17370#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:519
17371msgid "Files"
17372msgstr "File"
17373
17374#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:437
17375#, python-format
17376msgid ""
17377"Unable to write file '%(path)s'.\n"
17378"\n"
17379"Details: %(error)s"
17380msgstr ""
17381"Impossibile scrivere il file '%(path)s'.\n"
17382"\n"
17383"Dettagli: %(error)s"
17384
17385#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:442
17386#, python-format
17387msgid "Command output saved into '%s'"
17388msgstr "Output dei comandi salvati in '%s'"
17389
17390#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:496
17391#, python-brace-format
17392msgid ""
17393"Unable to write file '{filePath}'.\n"
17394"\n"
17395"Details: {error}"
17396msgstr ""
17397"Impossibile scrivere il file '{filePath}'.\n"
17398"\n"
17399"Dettagli: {error}"
17400
17401#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:500
17402msgid "Command log saved to '{}'"
17403msgstr "Output dei comandi salvati in '{}'"
17404
17405#: ../gui/wxpython/gui_core/simplelmgr.py:109
17406msgid "Toolbar"
17407msgstr "Barra degli strumenti"
17408
17409#: ../gui/wxpython/gui_core/simplelmgr.py:149
17410msgid "Copy map names to clipboard (top to bottom)"
17411msgstr "Copia i nomi delle mappe negli appunti (dall'altro verso il basso)"
17412
17413#: ../gui/wxpython/gui_core/simplelmgr.py:150
17414msgid "Copy map names to clipboard (bottom to top)"
17415msgstr "Copia i nomi delle mappe negli appunti (dal basso verso l'alto)"
17416
17417#: ../gui/wxpython/gui_core/simplelmgr.py:468
17418msgid "Remove selected map(s) from list"
17419msgstr "Rimuove i layer selezionati dalla lista"
17420
17421#: ../gui/wxpython/gui_core/simplelmgr.py:470
17422msgid "Layer up"
17423msgstr "Layer su"
17424
17425#: ../gui/wxpython/gui_core/simplelmgr.py:471
17426msgid "Move selected layer(s) up"
17427msgstr "Muove i layer selezionati in su."
17428
17429#: ../gui/wxpython/gui_core/simplelmgr.py:473
17430msgid "Layer down"
17431msgstr "Layer giù"
17432
17433#: ../gui/wxpython/gui_core/simplelmgr.py:474
17434msgid "Move selected layer(s) down"
17435msgstr "Muove i layer selezionati in giù."
17436
17437#: ../gui/wxpython/gui_core/simplelmgr.py:476
17438#: ../gui/wxpython/gui_core/simplelmgr.py:477
17439msgid "Edit layer properties"
17440msgstr "Modifica le proprietà del layer"
17441
17442#: ../gui/wxpython/gui_core/simplelmgr.py:479
17443msgid "Change opacity"
17444msgstr "Cambia opacità"
17445
17446#: ../gui/wxpython/gui_core/simplelmgr.py:480
17447msgid "Change layer opacity"
17448msgstr "Cambia opacità del layer"
17449
17450#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:36
17451msgid "Display map"
17452msgstr "Visualizza mappa"
17453
17454#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:37
17455msgid "Re-render modified map layers only"
17456msgstr "Ridisegna solo i layer modificati"
17457
17458#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:39
17459msgid "Render map"
17460msgstr "Renderizza mappa"
17461
17462#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:40
17463msgid "Force re-rendering all map layers"
17464msgstr "Forza il ridisegnamento di tutti i layers"
17465
17466#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:42
17467msgid "Erase display"
17468msgstr "Cancella display"
17469
17470#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:43
17471msgid "Erase display canvas with given background color"
17472msgstr "Pulisci l'area di visualizzazione con il colore di background assegnato"
17473
17474#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:45
17475msgid "Pointer"
17476msgstr "Puntatore"
17477
17478#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:47
17479msgid "Zoom in"
17480msgstr "Zoom in"
17481
17482#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:48
17483msgid "Drag or click mouse to zoom"
17484msgstr "Trascina o clicca sul mouse per zoom"
17485
17486#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:50
17487msgid "Zoom out"
17488msgstr "Zoom out"
17489
17490#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:51
17491msgid "Drag or click mouse to unzoom"
17492msgstr "Trascina o clicca sul mouse per unzoom"
17493
17494#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:53
17495msgid "Return to previous zoom"
17496msgstr "Ritorna al precedente zoom"
17497
17498#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:55
17499msgid "Various zoom options"
17500msgstr "Diverse opzioni di zoom"
17501
17502#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:56
17503msgid "Zoom to default or saved region, save to named region, ..."
17504msgstr "Zoom alla regione di default o salvata, salva alla regione, ..."
17505
17506#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:58
17507msgid "Zoom to selected map layer(s)"
17508msgstr "Zoom alla mappa selezionata"
17509
17510#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:60
17511msgid "Zoom to computational region extent"
17512msgstr "Zoom all'estensione della  regione computazionale"
17513
17514#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:62
17515msgid "Pan"
17516msgstr "Finestra"
17517
17518#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:63
17519msgid "Drag with mouse to pan"
17520msgstr "Trascina mouse per effetuare pan"
17521
17522#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:65
17523msgid "Save display to file"
17524msgstr "Salva il display in un file"
17525
17526#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:69
17527#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1333
17528#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:2733
17529msgid "Select font"
17530msgstr "Seleziona font "
17531
17532#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:79
17533msgid "Add map elements"
17534msgstr "Aggiungi elementi alla mappa"
17535
17536#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:80
17537msgid "Overlay elements like scale and legend onto map"
17538msgstr "Sovrapponi elementi come scala e legenda sulla mappa"
17539
17540#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:82
17541msgid "Create histogram with d.histogram"
17542msgstr "Crea istogramma con d.histogram"
17543
17544#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:259
17545msgid "Select graphics tool"
17546msgstr "Seleziona strumento grafico"
17547
17548#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:87
17549msgid "Info"
17550msgstr "Info"
17551
17552#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:88
17553msgid "Copyright"
17554msgstr "Copyright"
17555
17556#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:89
17557msgid "License"
17558msgstr "Licenza"
17559
17560#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:90
17561msgid "Citation"
17562msgstr "Citazione"
17563
17564#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:91
17565msgid "Authors"
17566msgstr "Autori"
17567
17568#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:92
17569msgid "Contributors"
17570msgstr "Contributori"
17571
17572#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:93
17573msgid "Extra contributors"
17574msgstr "Contributori extra"
17575
17576#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:94
17577msgid "Translators"
17578msgstr "Traduttori"
17579
17580#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:95
17581msgid "Translation status"
17582msgstr "Stato della traduzione"
17583
17584#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:157
17585msgid "Official GRASS site:"
17586msgstr "Sito ufficiale di GRASS"
17587
17588#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:168
17589msgid "Code Revision"
17590msgstr "Revisione del codice"
17591
17592#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:180
17593msgid "Build Date"
17594msgstr "Data di compilazione"
17595
17596#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:231 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:488
17597msgid "Language"
17598msgstr "Linguaggio"
17599
17600#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:260 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:285
17601#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:335 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:398
17602#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:472 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:635
17603#, python-format
17604msgid "%s file missing"
17605msgstr "File %s mancante"
17606
17607#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:308
17608#, python-brace-format
17609msgid "Unable to provide citation suggestion, see GRASS GIS website instead. The error was: {0}"
17610msgstr ""
17611
17612#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:383 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:456
17613#, python-format
17614msgid "Error when reading file '%s'."
17615msgstr "Errore leggendo il file '%s'."
17616
17617#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:384 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:457
17618msgid "Lines:"
17619msgstr "Linee:"
17620
17621#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:404 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:406
17622#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:484
17623msgid "E-mail"
17624msgstr "E-mail"
17625
17626#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:404 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:406
17627msgid "Country"
17628msgstr "Stato"
17629
17630#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:406
17631msgid "OSGeo_ID"
17632msgstr "OSGeo_ID"
17633
17634#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:492
17635msgid "Nation"
17636msgstr "Nazione"
17637
17638#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:539
17639#, python-format
17640msgid "   %d translated"
17641msgstr "   %d tradotte"
17642
17643#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:543 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:569
17644#, python-format
17645msgid "   %d fuzzy"
17646msgstr "   %d non corrette"
17647
17648#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:547 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:578
17649#, python-format
17650msgid "   %d untranslated"
17651msgstr "   %d non tradotte"
17652
17653#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:560
17654#, python-format
17655msgid "%d translated"
17656msgstr "%d tradotte"
17657
17658#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:632
17659#, python-format
17660msgid "File <%s> not found"
17661msgstr "File <%s> non trovato"
17662
17663#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:803
17664msgid "&Next"
17665msgstr "&Prosegui"
17666
17667#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:806
17668msgid "&Previous"
17669msgstr "&Precedente"
17670
17671#: ../gui/wxpython/gui_core/vselect.py:48
17672msgid "category"
17673msgstr "categoria"
17674
17675#: ../gui/wxpython/gui_core/vselect.py:73
17676msgid "Select features"
17677msgstr "Elementi selezionati"
17678
17679#: ../gui/wxpython/gui_core/vselect.py:136
17680msgid "Create a new map"
17681msgstr "Crea una nuova mappa"
17682
17683#: ../gui/wxpython/gui_core/vselect.py:269
17684#, python-format
17685msgid "Selected map <%s> has been disabled for rendering. Operation canceled."
17686msgstr "La mappa selezionata <%s> è stata disabilitata per la visualizzazione. Operazione annullata."
17687
17688#: ../gui/wxpython/gui_core/vselect.py:277
17689msgid "No vector map layer selected. Operation canceled."
17690msgstr "Nessun layer vettoriale selezionato. Operazione cancellata."
17691
17692#: ../gui/wxpython/gui_core/vselect.py:306
17693#, python-format
17694msgid "Failed to query vector map(s) <%s>."
17695msgstr "Interrogazione della mappa vettoriale fallita <%s>."
17696
17697#: ../gui/wxpython/gui_core/vselect.py:331
17698msgid "No features selected"
17699msgstr "Nessun elemento selezionato"
17700
17701#: ../gui/wxpython/gui_core/vselect.py:355
17702#, python-format
17703msgid "Vector map <%s> was created"
17704msgstr "La mappa vettoriale <%s> è stata creata"
17705
17706#: ../gui/wxpython/gui_core/vselect.py:358
17707#, python-format
17708msgid ""
17709"Unable to create a new vector map.\n"
17710"\n"
17711"Reason: %s"
17712msgstr ""
17713"Impossibile creare una nuova mappa vettoriale.\n"
17714"\n"
17715"Motivo: %s"
17716
17717#: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:114
17718msgid " (...)"
17719msgstr " (...)"
17720
17721#: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:855
17722#, python-format
17723msgid "Name <%(name)s> is not a valid name for GRASS map. Please use only ASCII characters excluding %(chars)s and space."
17724msgstr "Il nome <%(name)s> non è un nome valido per mappa di GRASS. Utilizzare solo carattere ASCII escludendo %(chars)s e spazi"
17725
17726#: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:1083
17727msgid "Fulltext search"
17728msgstr "Ricerca testo completo"
17729
17730#: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:1085
17731msgid "Type to search in all modules. Press Enter for next match."
17732msgstr "Digita per cercare in tutti i moduli. Premere Enter per il prossimo."
17733
17734#: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:1152
17735msgid "Searching, please type more characters."
17736msgstr "Cercando, si prega di digitare più caratteri."
17737
17738#: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:1161
17739#, python-format
17740msgid "%d modules match"
17741msgstr "%d moduli che combaciano"
17742
17743#: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:1231
17744msgid "Profiles"
17745msgstr "Profili"
17746
17747#: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:1237
17748msgid "Save current settings"
17749msgstr "Salva le impostazioni attuali"
17750
17751#: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:1241
17752msgid "Delete currently selected settings"
17753msgstr "Elimina le impostazioni selezionate attualmente"
17754
17755#: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:1264
17756msgid "Load:"
17757msgstr "Carica:"
17758
17759#: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:1282
17760#, python-format
17761msgid "Settings <%s> not found"
17762msgstr "Impostazioni <%s> non trovato"
17763
17764#: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:1296
17765#: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:1316
17766msgid "Save settings"
17767msgstr "Salva impostazioni"
17768
17769#: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:1301
17770msgid "Name not given, settings is not saved."
17771msgstr "Nome non inserito, impostazioni non salvate"
17772
17773#: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:1313
17774#, python-format
17775msgid "Settings <%s> already exists. Do you want to overwrite the settings?"
17776msgstr "Impostazioni <%s> esiste già. Vuoi sovrascrivvere le impostazioni?"
17777
17778#: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:1364
17779msgid "No settings is defined. Operation canceled."
17780msgstr "Nessuna impostazione è definita. Operazione cancellata."
17781
17782#: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:1402
17783msgid "Unable to save settings"
17784msgstr "Impossibile salvare le impostazioni"
17785
17786#: ../gui/wxpython/gui_core/query.py:32
17787msgid "Query results"
17788msgstr "Risultato dell'interrogazione"
17789
17790#: ../gui/wxpython/gui_core/query.py:44
17791msgid "Right click to copy selected values to clipboard."
17792msgstr "Cliccare con il tasto destro per copiare i valori selezionati negli appunti. "
17793
17794#: ../gui/wxpython/gui_core/query.py:50
17795msgid "Feature"
17796msgstr "Elemento"
17797
17798#: ../gui/wxpython/gui_core/query.py:50
17799msgid "Value"
17800msgstr "Valore"
17801
17802#: ../gui/wxpython/gui_core/query.py:73
17803msgid "Copy all to clipboard"
17804msgstr "Copia tutto negli appunti"
17805
17806#: ../gui/wxpython/gui_core/query.py:76
17807msgid "Redirect to console"
17808msgstr "Ridireziona alla console"
17809
17810#: ../gui/wxpython/gui_core/query.py:138 ../gui/wxpython/gui_core/query.py:141
17811#, python-format
17812msgid "Copy from '%s' column"
17813msgstr "Copia dalla colonna '%s'"
17814
17815#: ../gui/wxpython/gui_core/query.py:143
17816msgid "Copy selected lines"
17817msgstr "Copia le linee selezionate"
17818
17819#: ../gui/wxpython/gui_core/query.py:146 ../gui/wxpython/gui_core/query.py:151
17820#, python-format
17821msgid "Copy '%s'"
17822msgstr "Copia '%s'"
17823
17824#: ../gui/wxpython/gui_core/query.py:153
17825msgid "Copy line"
17826msgstr "Copia linea"
17827
17828#: ../gui/wxpython/gui_core/query.py:180
17829msgid "Query results:"
17830msgstr "Risultato dell'interrogazione:"
17831
17832#: ../gui/wxpython/gui_core/query.py:183
17833msgid " "
17834msgstr " "
17835
17836#: ../gui/wxpython/gui_core/query.py:267
17837msgid "east, north"
17838msgstr "est, nord"
17839
17840#: ../gui/wxpython/gui_core/query.py:278
17841msgid "Nothing found"
17842msgstr "Non è stato trovato nulla"
17843
17844#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:61
17845msgid "User settings"
17846msgstr "Impostazioni dell'utente"
17847
17848#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:85
17849msgid "Set to default"
17850msgstr "Imposta default"
17851
17852#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:93
17853msgid "Revert settings to default"
17854msgstr "Ritorna alle impostazioni di default"
17855
17856#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:96
17857msgid "Apply changes for the current session only and close"
17858msgstr "Applica i cambiamenti solo per la sessione corrente e chiudi"
17859
17860#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:97
17861msgid "Save for this session only"
17862msgstr "Salva solo per questa sessione"
17863
17864#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:167
17865msgid "Settings applied to current session but not saved"
17866msgstr "Impostazioni applicate alla sessione corrente ma non salvate"
17867
17868#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:230
17869msgid "Key column cannot be empty string."
17870msgstr "La chiave primaria non può essere una stringa vuota"
17871
17872#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:249
17873msgid "GUI Settings"
17874msgstr "Impostazioni dell'interfaccia grafica"
17875
17876#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:284
17877msgid "Layer Manager settings"
17878msgstr "Impostazione del Layer Manager"
17879
17880#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:294
17881msgid "Ask when removing map layer from layer tree"
17882msgstr "Chiedi quando si sta rimuovendo un layer dal layer tree"
17883
17884#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:307
17885msgid "Ask when quiting wxGUI or closing display"
17886msgstr "Chiedi quando si sta chiudendo wxGUI o un display"
17887
17888#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:322
17889#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:339
17890#, python-format
17891msgid "Hide '%s' tab (requires GUI restart)"
17892msgstr "Nascondi la scheda '%s' (richiede riavvio dell'interfaccia grafica)"
17893
17894#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:359
17895msgid "Automatically copy selected text to clipboard (in the Console tab)"
17896msgstr ""
17897
17898#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:387
17899msgid "Workspace settings"
17900msgstr "Impostazioni dell'ambiente di lavoro"
17901
17902#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:394
17903msgid "Suppress positioning Map Display Window(s)"
17904msgstr ""
17905
17906#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:410
17907msgid "Suppress positioning Layer Manager window"
17908msgstr ""
17909
17910#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:425
17911msgid "Save current window layout as default"
17912msgstr "Salva il layout corrente della finestra come default"
17913
17914#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:434
17915msgid "Save current position and size of Layer Manager window and opened Map Display window(s) and use as default for next sessions."
17916msgstr "Salva la posizione e dimensione correnti della finestra Layer Manager e le finestre Map Display aperte e usa come default per la prossima sessione"
17917
17918#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:456
17919msgid "Region settings"
17920msgstr "Impostazioni della region"
17921
17922#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:463
17923msgid "Align region to resolution"
17924msgstr "Allinea la region alla risoluzione"
17925
17926#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:517
17927msgid "Font for command output:"
17928msgstr "Font per output del comando:"
17929
17930#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:535
17931msgid "Language settings"
17932msgstr "Impostazioni lingua"
17933
17934#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:551
17935msgid "Choose language (requires to save and GRASS restart):"
17936msgstr "Scegli la lingua (richiede di salvare e riavviare GRASS):"
17937
17938#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:585
17939msgid "Appearance settings"
17940msgstr "Impostazioni dell'aspetto"
17941
17942#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:595
17943msgid "Element list:"
17944msgstr "Lista degli elementi:"
17945
17946#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:625
17947msgid "Menu style (requires to save and GUI restart):"
17948msgstr "Stile del menu (richiede di salvare e riavviare l'interfaccia grafica):"
17949
17950#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:660
17951msgid "Height of map selection popup window (in pixels):"
17952msgstr "Altezza della finestra della selezione della mappa (in pixel):"
17953
17954#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:700
17955msgid "Icon theme (requires GUI restart):"
17956msgstr "Tema delle icone (richiede riavvio dell'interfaccia grafica)"
17957
17958#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:727
17959msgid "Module dialog style:"
17960msgstr ""
17961
17962#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:773
17963#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1452
17964msgid "Map Display"
17965msgstr "Visualizzatore di mappe"
17966
17967#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:794
17968msgid "Default font for GRASS displays:"
17969msgstr "Font di default per i display di GRASS:"
17970
17971#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:821
17972msgid "Default display settings"
17973msgstr "Impostazioni di default del display"
17974
17975#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:831
17976msgid "Display driver:"
17977msgstr "Visualizza driver:"
17978
17979#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:857
17980msgid "Statusbar mode:"
17981msgstr "Barra di stato:"
17982
17983#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:941
17984msgid "Enable auto-rendering"
17985msgstr "Attiva auto-rendering"
17986
17987#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:958
17988msgid "Enable auto-zooming to selected map layer"
17989msgstr "Attiva auto-zoom al layer selezionato."
17990
17991#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:974
17992msgid "Show computational region extent"
17993msgstr "Mostra l'estensione della region computazionale"
17994
17995#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:990
17996msgid "Mouse wheel action:"
17997msgstr "Azione della rotella del mouse:"
17998
17999#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1016
18000msgid "Mouse scrolling direction:"
18001msgstr ""
18002
18003#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1057
18004msgid "Advanced display settings"
18005msgstr "Impostazioni avanzate del display"
18006
18007#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1066
18008msgid "3D view depth buffer (possible values are 16, 24, 32):"
18009msgstr ""
18010
18011#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1121
18012msgid "Module dialog settings"
18013msgstr "Impostazioni finestre del modulo"
18014
18015#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1146
18016msgid "Close dialog when module is successfully finished"
18017msgstr "Chiudi dialogo quando il modulo è finito correttamente"
18018
18019#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1160
18020#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:312
18021msgid "Add created map into layer tree"
18022msgstr "Aggiungi la mappa creata nel layer tree"
18023
18024#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1175
18025msgid "Allow interactive input"
18026msgstr "Permetti input interattivo"
18027
18028#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1189
18029msgid "Verbosity level:"
18030msgstr "Livello di verbosità:"
18031
18032#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1235
18033msgid "Default raster settings"
18034msgstr "Impostazioni per i raster di default"
18035
18036#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1245
18037msgid "Make null cells opaque"
18038msgstr "Rendi celle nulle opache"
18039
18040#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1260
18041msgid "Default color table"
18042msgstr "Tabella dei colori di default"
18043
18044#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1306
18045msgid "Default vector settings"
18046msgstr "Impostazioni per i vettoriali di default"
18047
18048#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1312
18049msgid "Display:"
18050msgstr "Visualizza:"
18051
18052#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1337
18053msgid "Feature color:"
18054msgstr "Colore dell'elemento:"
18055
18056#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1357
18057#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1392
18058#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1797
18059msgid "Transparent"
18060msgstr "Trasparente"
18061
18062#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1377
18063msgid "Area fill color:"
18064msgstr "Colore riempimento dell'area:"
18065
18066#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1425
18067msgid "Random colors according to category number "
18068msgstr "Colori casuali secondo il numero di categoria"
18069
18070#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1453
18071msgid "Symbol:"
18072msgstr "Simbolo:"
18073
18074#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1498
18075#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:583
18076msgid "Attributes"
18077msgstr "Attributi"
18078
18079#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1536
18080msgid "Line width (in pixels):"
18081msgstr "Larghezza linea (in pixel):"
18082
18083#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1552
18084msgid "Automatically hightlight selected features in map display"
18085msgstr "Evidenzia automaticamente gli elementi selezionati nel visualizzatore di mappe"
18086
18087#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1576
18088msgid "Data browser"
18089msgstr "Naviga nei dati"
18090
18091#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1584
18092msgid "Left mouse double click:"
18093msgstr "Doppio click tasto sinistro:"
18094
18095#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1609
18096msgid "Encoding (e.g. utf-8, ascii, iso8859-1, koi8-r):"
18097msgstr "Codifica (es utf-8, ascii, iso8859-1, koi8-r):"
18098
18099#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1624
18100msgid "Ask when deleting data record(s) from table"
18101msgstr "Chiedi quando si sta eliminando record(s) dalla tabella"
18102
18103#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1648
18104msgid "Create table"
18105msgstr "Crea tabella"
18106
18107#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1655
18108#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:367
18109msgid "Key column:"
18110msgstr "Chiave della colonna:"
18111
18112#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1698
18113msgid "Projection statusbar settings"
18114msgstr "Impostazioni della proiezione nella barra di stato"
18115
18116#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1707
18117msgid ""
18118"\n"
18119"Note: This only controls the coordinates displayed in the lower-left of the Map Display\n"
18120"window's status bar. It is purely cosmetic and does not affect the working location's\n"
18121"projection in any way. You will need to enable the Projection check box in the drop-down\n"
18122"menu located at the bottom of the Map Display window.\n"
18123msgstr ""
18124
18125#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1740
18126msgid "Proj.4 string (required):"
18127msgstr "Stringa Proj.4 (richiesto):"
18128
18129#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1757
18130msgid "EPSG file:"
18131msgstr "File EPSG:"
18132
18133#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1774
18134msgid "Load EPSG codes (be patient), enter EPSG code or insert Proj.4 string directly."
18135msgstr "Carica codici EPSG (essere pazienzi), inserisci codice EPSG o direttamente una stringa Proj.4"
18136
18137#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1782
18138msgid "&Load EPSG codes"
18139msgstr "&Carica codici EPSG"
18140
18141#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1802
18142msgid "Coordinates format"
18143msgstr "Formato delle coordinate"
18144
18145#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1810
18146msgid "Lat/long projections"
18147msgstr "Proiezioni Lat/long"
18148
18149#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1831
18150msgid "Precision:"
18151msgstr "Precisione:"
18152
18153#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1917
18154#, python-format
18155msgid "Unable to read EPSG codes: %s"
18156msgstr "Impossibile leggere codici EPSG: %s"
18157
18158#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1950
18159#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1962
18160#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1974
18161#, python-format
18162msgid "EPSG code %s not found"
18163msgstr "Codice EPSG %s non trovato"
18164
18165#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1984
18166msgid "Select default display font"
18167msgstr "Seleziona il font di default"
18168
18169#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1998
18170msgid "Failed to set default display font. Try different font."
18171msgstr "Impostazione del carattere di default del display non riuscita. Provare con un carattere diverso."
18172
18173#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:2017
18174msgid "Select default output font"
18175msgstr "Selezionare il carattere di output di default"
18176
18177#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:2106
18178msgid "Manage access to mapsets"
18179msgstr "Gestisci l'accesso ai mapset"
18180
18181#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:2121
18182msgid ""
18183"Check a mapset to make it accessible, uncheck it to hide it.\n"
18184"  Notes:\n"
18185"    - The current mapset is always accessible.\n"
18186"    - You may only write to the current mapset.\n"
18187"    - You may only write to mapsets which you own."
18188msgstr ""
18189"Marca mapset per renderlo accessibile, demarca per nasconderlo.\n"
18190"  Note:\n"
18191"    - L'attuale mapset è sempre accessibile.\n"
18192"    - Puoi scrivere solo nel mapset corrente.\n"
18193"    - Puoi scrivere solo nei tuoi mapset."
18194
18195#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:2198
18196msgid "Owner"
18197msgstr "Proprietario"
18198
18199#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:74
18200msgid "Required item is not set."
18201msgstr "L'oggetto richiesto non è impostato."
18202
18203#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:105
18204msgid "Select GRASS location and mapset"
18205msgstr "Seleziona location e mapset di GRASS"
18206
18207#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:125
18208msgid "Location or mapset is not defined."
18209msgstr "Location o mapset non definito."
18210
18211#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:135
18212msgid "Name of GRASS location:"
18213msgstr "Nome della GRASS location"
18214
18215#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:146
18216#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:203
18217msgid "Name of mapset:"
18218msgstr "Nome del mapset:"
18219
18220#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:175
18221msgid "Select mapset in GRASS location"
18222msgstr "Seleziona mapset nella GRASS location"
18223
18224#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:195
18225msgid "Name of mapset is missing."
18226msgstr "Manca il nome del mapset."
18227
18228#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:216
18229#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:841
18230#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:998
18231#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:1096
18232msgid "Select vector map"
18233msgstr "Seleziona mappa vettoriale"
18234
18235#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:230
18236msgid "Name of vector map is missing."
18237msgstr "Manca il nome della mappa vettoriale."
18238
18239#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:292
18240msgid "Create attribute table"
18241msgstr "Crea tabella degli attributi"
18242
18243#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:326
18244msgid "Name of new vector map is missing."
18245msgstr "Manca il nome per la nuova mappa vettoriale."
18246
18247#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:348
18248msgid "Name for new vector map:"
18249msgstr "Nome per la nuova mappa vettoriale:"
18250
18251#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:450
18252#, python-format
18253msgid "Unable to create vector map <%s>."
18254msgstr "Impossibile creare mappa vettoriale <%s>."
18255
18256#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:455
18257#, python-format
18258msgid ""
18259"Invalid or empty key column.\n"
18260"Unable to create vector map <%s>."
18261msgstr ""
18262"Chiave della colonna vuota o invalida.\n"
18263"Impossibile creare mappa vettoriale <%s>."
18264
18265#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:486
18266#, python-format
18267msgid "Vector map <%s> already exists in the current mapset. Do you want to overwrite it?"
18268msgstr "La mappa vettoriale <%s> esiste già nel corrente mapset. Vuoi sovrascriverlo?"
18269
18270#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:576
18271msgid "Load region:"
18272msgstr "Carica region:"
18273
18274#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:582
18275msgid "Save region:"
18276msgstr "Salva region:"
18277
18278#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:634
18279msgid "Name cannot begin with '.' and must not contain space, quotes, '/', ''', '@', ',', '=', '*', and all other non-alphanumeric characters."
18280msgstr "Il nome non può iniziare con '.' e non deve contenere spazi, virgole, '/', ''', '@', ',', '=', '*', e tutti i caratteri non alfanumerici."
18281
18282#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:650
18283msgid "Create or edit imagery groups"
18284msgstr "Crea o modifica gruppi di immagini"
18285
18286#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:684
18287msgid "Apply changes to selected group and close dialog"
18288msgstr "Applica cambiamenti al gruppo selezionato e chiudi finestra"
18289
18290#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:685
18291msgid "Apply changes to selected group"
18292msgstr "Applica cambiamenti al gruppo selezionato"
18293
18294#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:686
18295msgid "Close dialog, changes are not applied"
18296msgstr "Chiudi finestra, cambiamenti non saranno applicati"
18297
18298#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:727
18299#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1524
18300msgid "Put here a regular expression. Characters '.*' stand for anything, character '^' stands for the beginning and '$' for the end."
18301msgstr "Inserire qui un'espressione regolare. I caratteri '.*' stanno per tutto, il carattere '^' sta per inizio e '$' per fine."
18302
18303#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:734
18304msgid "Select existing group or enter name of new group:"
18305msgstr "Seleziona il gruppo che vuoi editare o inserisci il nome del nuovo gruppo:"
18306
18307#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:745
18308msgid "Edit/create subgroup"
18309msgstr "Modica/crea sottogruppo"
18310
18311#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:758
18312msgid "Select existing subgroup or enter name of new subgroup:"
18313msgstr "Seleziona il sotto gruppo che vuoi editare o inserisci il nome del nuovo sotto gruppo:"
18314
18315#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:791
18316#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:859
18317#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1509
18318msgid "Pattern:"
18319msgstr ""
18320
18321#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:809
18322#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:877
18323#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1533
18324msgid "List of maps:"
18325msgstr "Lista delle mappe:"
18326
18327#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:825
18328msgid "Select map layers and add them to the list."
18329msgstr "Seleziona layers della mappa e aggiungili alla lista."
18330
18331#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:830
18332msgid "Remove selected layer(s) from list."
18333msgstr "Rimuove i layer selezionati dalla lista."
18334
18335#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:887
18336msgid "Check maps from group to be included into subgroup."
18337msgstr "Controlla le mappe del gruppo da essere incluse nel sottogruppo."
18338
18339#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1051
18340msgid "Add selected map layers into group"
18341msgstr "Aggiungi i layer selezionati nel gruppo"
18342
18343#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1188
18344#, python-format
18345msgid "Group <%s> was changed, do you want to apply changes?"
18346msgstr "Il gruppo <%s> è cambiato, vuoi applicare le modifiche?"
18347
18348#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1191
18349#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1207
18350msgid "Unapplied changes"
18351msgstr "Non applicare i cambi"
18352
18353#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1204
18354#, python-format
18355msgid "Subgroup <%s> was changed, do you want to apply changes?"
18356msgstr "Il sotto gruppo <%s> è cambiato, vuoi applicare le modifiche?"
18357
18358#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1261
18359msgid "No raster maps selected."
18360msgstr "Nessuno raster selezionato."
18361
18362#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1290
18363#, python-format
18364msgid "No changes to apply in group <%s>."
18365msgstr "Nessun cambiamento da applicare al gruppo <%s>"
18366
18367#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1293
18368#, python-format
18369msgid "Group <%s> was successfully created."
18370msgstr "Gruppo <%s> è stato creato con successo."
18371
18372#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1295
18373#, python-format
18374msgid "Group <%s> was successfully changed."
18375msgstr "Gruppo <%s> è stato cambiato con successo."
18376
18377#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1298
18378#, python-format
18379msgid "Creating of new group <%s> failed."
18380msgstr "Creazione del nuovo gruppo <%s> fallita."
18381
18382#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1300
18383#, python-format
18384msgid "Changing of group <%s> failed."
18385msgstr "La modifica del gruppo <%s> è fallita."
18386
18387#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1339
18388msgid "No group selected."
18389msgstr "Nessuno gruppo selezionato."
18390
18391#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1344
18392msgid "No subgroup selected."
18393msgstr "Nessuno sotto gruppo selezionato."
18394
18395#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1451
18396msgid "Use fully-qualified map names"
18397msgstr "Usare nomi della mappa completo"
18398
18399#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1477
18400msgid "Map type:"
18401msgstr "Tipologia della mappa:"
18402
18403#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1492
18404msgid "Select toggle"
18405msgstr "Seleziona interuttore"
18406
18407#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1499
18408msgid "Mapset:"
18409msgstr "Mapset:"
18410
18411#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1593
18412msgid "Invert selection"
18413msgstr "Inverti selezione"
18414
18415#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1736
18416#, python-format
18417msgid "Dynamic series (%s)"
18418msgstr "Serie dinamiche (%s)"
18419
18420#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1763
18421msgid "Set Map Layer Opacity"
18422msgstr "Imposta l'opacità del layer"
18423
18424#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1794
18425#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6379 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6406
18426#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6732 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6762
18427msgid "transparent"
18428msgstr "trasparenza"
18429
18430#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1797
18431msgid "opaque"
18432msgstr "opaco"
18433
18434#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1898
18435msgid "Set image size"
18436msgstr "Imposta dimensione dell'immagine"
18437
18438#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1913
18439msgid "Image size"
18440msgstr "Dimensione dell'immagine"
18441
18442#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1960
18443msgid "Template:"
18444msgstr "Template:"
18445
18446#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2000
18447msgid "GRASS GIS SQL Query Utility"
18448msgstr "GRASS GIS Strumento Interrogazione SQL"
18449
18450#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2016
18451msgid " SQL statement "
18452msgstr " Istruzione SQL"
18453
18454#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2064
18455msgid "Symbols"
18456msgstr "Simboli"
18457
18458#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2099
18459msgid "Symbol directory:"
18460msgstr "Directory del simbolo:"
18461
18462#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2111
18463msgid "Symbol name:"
18464msgstr "Nome del simbolo:"
18465
18466#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2362
18467msgid "Do you want to quit GRASS including shell prompt or just close the GUI?"
18468msgstr ""
18469
18470#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2439
18471msgid "Select font:"
18472msgstr "Seleziona font:"
18473
18474#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2470
18475msgid "Character encoding:"
18476msgstr "Codifica dei caratteri:"
18477
18478#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2488
18479#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:397 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4980
18480msgid "Font size:"
18481msgstr "Dimensione del font:"
18482
18483#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2540
18484msgid "Example"
18485msgstr "Esempio"
18486
18487#: ../gui/wxpython/gui_core/wrap.py:189
18488msgid "Clear"
18489msgstr ""
18490
18491#: ../gui/wxpython/gui_core/wrap.py:191
18492msgid "&Clear"
18493msgstr ""
18494
18495#: ../gui/wxpython/gui_core/wrap.py:203
18496msgid "&Cancel"
18497msgstr ""
18498
18499#: ../gui/wxpython/gui_core/wrap.py:214
18500msgid "&Close"
18501msgstr ""
18502
18503#: ../gui/wxpython/gui_core/wrap.py:223
18504msgid "Apply"
18505msgstr ""
18506
18507#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:565
18508msgid "Enter parameters for '"
18509msgstr "Inserisci parametro per '"
18510
18511#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:577
18512msgid "Close this window without executing the command (Ctrl+Q)"
18513msgstr "Chiudi finestra senza eseguire il comando (Ctrl+Q)"
18514
18515#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:608
18516msgid "Run the command (Ctrl+R)"
18517msgstr "Esegui il commando (Ctrl+R)"
18518
18519#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:633
18520msgid "Show manual page of the command (Ctrl+H)"
18521msgstr "Mostra la pagine del manuale del comando (Ctrl+H)"
18522
18523#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:672
18524msgid "Add created map(s) into layer tree"
18525msgstr "Aggiungi la mappa(e) creata nel layer tree"
18526
18527#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:702
18528msgid "Close dialog when command is successfully finished. Change this settings in Preferences dialog ('Command' tab)."
18529msgstr "Chiudi la finestra quando il comando è finito correttamente. Cambia questa impostazione nella finestra Preferenze (colonna 'Comandi')"
18530
18531#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:887
18532#, python-format
18533msgid "'%s' copied to clipboard"
18534msgstr "'%s' copiato negli appunti"
18535
18536#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:977 ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:991
18537msgid "Required"
18538msgstr "Richiesto"
18539
18540#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:980 ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:992
18541msgid "Optional"
18542msgstr "Opzionale"
18543
18544#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1075
18545#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:2093
18546msgid "Parameterized in model"
18547msgstr "Parametrizzato nel modello"
18548
18549#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1144
18550msgid "This option is required"
18551msgstr "Questa opzione è richiesta"
18552
18553#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1165
18554msgid "[multiple]"
18555msgstr "[multiplo]"
18556
18557#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1223
18558msgid "valid range"
18559msgstr "Range valido"
18560
18561#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1566
18562msgid "Show graphical representation of temporal extent of dataset(s) ."
18563msgstr "Mostra la rappresentazione grafica dell'estensione temporale di uno o più dataset. "
18564
18565#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1833
18566#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1924
18567#, python-format
18568msgid "Choose %s"
18569msgstr "Scegli %s"
18570
18571#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1878
18572msgid "Load and edit content of a file"
18573msgstr "Carica e modifica contenuto di un file"
18574
18575#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1881
18576msgid "&Save as"
18577msgstr "&Salva come"
18578
18579#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1883
18580msgid "Save content to a file for further use"
18581msgstr "Salva il contenuto in un file per ulteriori utilizzi"
18582
18583#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1888
18584msgid "or enter values directly:"
18585msgstr "o inserisci interattivamente i valori:"
18586
18587#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1890
18588msgid "Enter file content directly instead of specifying a file. Temporary file will be automatically created."
18589msgstr "Inserire direttamente il contenuto del file invece di specificare un file. Un file temporaneo sarà automaticamente creato. "
18590
18591#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:2305
18592msgid "Manual"
18593msgstr "Manuale"
18594
18595#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:2349
18596msgid "Nothing to load."
18597msgstr "Niente da caricare."
18598
18599#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:2357
18600#, python-format
18601msgid ""
18602"Unable to load file.\n"
18603"\n"
18604"Reason: %s"
18605msgstr ""
18606"Impossibile caricare il file.\n"
18607"\n"
18608"Ragione: %s"
18609
18610#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:2387
18611msgid "Save input as..."
18612msgstr "Salva input come..."
18613
18614#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:2720
18615msgid "No dataset given."
18616msgstr "Nessuna dataset selezionata."
18617
18618#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:2889
18619#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:2906
18620#, python-format
18621msgid "Unable to parse command '%s'"
18622msgstr "Impossibile analizzare il comando '%s'"
18623
18624#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:2913
18625#, python-format
18626msgid "%(cmd)s: parameter '%(key)s' not available"
18627msgstr "%(cmd)s: parametro '%(key)s' non disponibile"
18628
18629#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:2995
18630msgid "Try to set up GRASS_ADDON_PATH or GRASS_ADDON_BASE variable."
18631msgstr "Prova di impostare la variabile GRASS_ADDON_PATH o GRASS_ADDON_BASE"
18632
18633#: ../gui/wxpython/gui_core/menu.py:151
18634msgid "Double-click or Ctrl-Enter to run selected module"
18635msgstr "Doppio click o Ctrl-Enter per eseguire il modulo selezionato"
18636
18637#: ../gui/wxpython/gui_core/menu.py:173
18638msgid "Run selected module from the tree"
18639msgstr "Esegui il modulo selezionato dall'albero dei comandi"
18640
18641#: ../gui/wxpython/gui_core/menu.py:174
18642msgid "H&elp"
18643msgstr "H&elp"
18644
18645#: ../gui/wxpython/gui_core/menu.py:176
18646msgid "Show manual for selected module from the tree"
18647msgstr "Visualizza manuale per il modulo selezionato dall'albergo dei comandi"
18648
18649#: ../gui/wxpython/gui_core/menu.py:178
18650msgid "Adva&nced search..."
18651msgstr "Ricerca ava&nzata..."
18652
18653#: ../gui/wxpython/gui_core/menu.py:180
18654#, python-format
18655msgid "Do advanced search using %s module"
18656msgstr ""
18657
18658#: ../gui/wxpython/gui_core/menu.py:281
18659#, python-format
18660msgid "Documentation for %s is now open in the web browser"
18661msgstr "La documentazione per %s è ora aperta nel browser web"
18662
18663#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:39
18664#, python-format
18665msgid "Unknown iconset '%s', using default 'grass'...\n"
18666msgstr "Impostazioni delle icone sconosciute '%s', utilizzo di quelle di dafault 'grass'...\n"
18667
18668#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:57
18669#, python-format
18670msgid "Unable to load icon theme. Reason: %s. Quiting wxGUI..."
18671msgstr "Impossibile caricare il tema delle icone. Motivazione: %s. Esce da wxGUI..."
18672
18673#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:50
18674#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_mapdisplay.py:50
18675msgid "GRASS GIS Manage Ground Control Points"
18676msgstr "GRASS GIS Gestore Punti di Controllo sul Terreno"
18677
18678#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:152
18679#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:181
18680msgid "Setup for georectification"
18681msgstr "Impostazioni per la georettifica"
18682
18683#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:185 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:189
18684#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:214
18685#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:218
18686msgid "Georectifying setup canceled."
18687msgstr "Impostazioni per la georettifica cancellate."
18688
18689#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:354
18690#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:383
18691msgid "Select map type and location/mapset"
18692msgstr "Seleziona il tipo di mappa e location/mapset"
18693
18694#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:368
18695#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:397
18696msgid "Map type to georectify"
18697msgstr "Tipo della mappa da georettificare"
18698
18699#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:379
18700#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:408
18701msgid "Select source location:"
18702msgstr "Seleziona location di partenza"
18703
18704#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:400
18705#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:429
18706msgid "Select source mapset:"
18707msgstr "Seleziona mapset di partenza"
18708
18709#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:456
18710#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:485
18711msgid "You must select a valid location before selecting a mapset"
18712msgstr "Devi selezionare una location valida prima di selezionare un mapset"
18713
18714#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:469
18715#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:498
18716msgid "You must select a valid location and mapset in order to continue"
18717msgstr "Devi selezionare una location e un mapset validi per continuare"
18718
18719#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:491
18720#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:520
18721msgid "Select image/map group to georectify"
18722msgstr "Seleziona immagine/gruppo di immagini da georettificare"
18723
18724#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:513
18725msgid "Select/create group:"
18726msgstr "Seleziona/crea gruppo"
18727
18728#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:530
18729#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:559
18730msgid "Create group if none exists"
18731msgstr "Crea gruppo se non esiste"
18732
18733#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:544
18734#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:573
18735msgid "Add vector map to group..."
18736msgstr "Aggiungi mappa vettoriale al gruppo..."
18737
18738#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:635
18739msgid "No vector maps."
18740msgstr "Nessuna mappa vettoriale."
18741
18742#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:642
18743#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:657
18744msgid "You must select a valid image/map group in order to continue"
18745msgstr "Devi selezionare un immagine/gruppo di immagini validi per continuare"
18746
18747#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:649
18748#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:664
18749msgid "You must enter an map name extension in order to continue"
18750msgstr "Per poter continuare devi inserire il nome dell'estensione della mappa"
18751
18752#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:718
18753#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:733
18754msgid "Select maps to display for ground control point (GCP) creation"
18755msgstr "Seleziona mappa da visualizzare per creare i punti di controllo sul terreno (GCP)"
18756
18757#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:779 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:3009
18758#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:794
18759#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2986
18760msgid "Select target vector map to display:"
18761msgstr "Seleziona vettoriale target da visualizzare:"
18762
18763#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:851
18764#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:866
18765msgid "You must select a source map in order to continue"
18766msgstr "Devi selezionare una mappa sorgente per continuare"
18767
18768#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:878 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:897
18769#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:893
18770#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:924
18771#, python-format
18772msgid ""
18773"No maps in selected group <%s>.\n"
18774"Please edit group or select another group."
18775msgstr ""
18776"Nessuna mappa nel gruppo <%s> selezionato. \n"
18777"Editare il gruppo o selezionarne un altro."
18778
18779#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:942
18780#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:954
18781msgid "Manage Ground Control Points"
18782msgstr "Gestione Punti di Controllo sul Terreno"
18783
18784#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1641
18785#, python-brace-format
18786msgid "The {map_type} map {map_name} exists. Do you want to overwrite?"
18787msgstr "La mappa {map_type} {map_name} esiste. Si vuole sovrascriverlo?"
18788
18789#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1735
18790#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:1705
18791#, python-format
18792msgid "Transforming <%s>..."
18793msgstr "Sto trasformando <%s>..."
18794
18795#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1740
18796#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:1710
18797#, python-format
18798msgid "Rectifying vector map <%s>, please wait..."
18799msgstr "Rettifica vettoriale <%s>, attendere..."
18800
18801#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1775
18802#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:1745
18803#, python-format
18804msgid "Georectification of vector map <%s> failed"
18805msgstr "Georettifica della mappa vettoriale <%s> fallita"
18806
18807#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2249 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2267
18808#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2216
18809#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2236
18810msgid "source E"
18811msgstr "sorgente E"
18812
18813#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2250 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2268
18814#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2217
18815#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2237
18816msgid "source N"
18817msgstr "sorgente N"
18818
18819#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2251 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2269
18820#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2219
18821#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2239
18822msgid "target E"
18823msgstr "destinazione E"
18824
18825#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2252 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2270
18826#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2220
18827#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2240
18828msgid "target N"
18829msgstr "destinazione N"
18830
18831#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2456
18832#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2431
18833msgid "Create vector map group"
18834msgstr "Crea gruppo vettoriale"
18835
18836#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2531
18837#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2506
18838msgid "Select vector map(s) to add to group:"
18839msgstr "Seleziona mappa/e vettoriale/i da aggiungere al gruppo:"
18840
18841#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2618
18842#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2589
18843msgid "source E:"
18844msgstr "sorgente E:"
18845
18846#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2619
18847#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2590
18848msgid "target E:"
18849msgstr "destinazione E:"
18850
18851#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2620
18852#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2591
18853msgid "source N:"
18854msgstr "sorgente N:"
18855
18856#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2621
18857#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2592
18858msgid "target N:"
18859msgstr "destinazione N:"
18860
18861#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:3085
18862msgid "overwrite result map"
18863msgstr "Sovrascrivi mappa del risultato"
18864
18865#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:111
18866msgid "Select area/boundary/centroid tool"
18867msgstr "Strumento per la selezione di area/confine/centroide"
18868
18869#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:137
18870msgid "Digitize new point"
18871msgstr "Digitalizza un nuovo punto"
18872
18873#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:138
18874#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:147
18875#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:150
18876msgid "Left: new point"
18877msgstr "Sinistro: nuovo punto"
18878
18879#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:140
18880msgid "Digitize new line"
18881msgstr "Digitalizza una nuova linea"
18882
18883#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:141
18884#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:144
18885#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:168
18886msgid "Left: new point; Ctrl+Left: undo last point; Right: close line"
18887msgstr "Sinistro: nuovo punto; Ctrl+Sinistro: torna all'ultimo punto; Destro: chiudi linea"
18888
18889#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:143
18890msgid "Digitize new boundary"
18891msgstr "Digitalizza un nuovo boundary"
18892
18893#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:146
18894msgid "Digitize new centroid"
18895msgstr "Digitalizza un nuovo centroide"
18896
18897#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:149
18898msgid "Digitize new area (boundary without category)"
18899msgstr "Digitalizza nuova area (confine senza categoria)"
18900
18901#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:152
18902msgid "Add new vertex to line or boundary"
18903msgstr "Aggiungi nuovo vertice a linee o confini"
18904
18905#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:153
18906#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:156
18907#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:159
18908#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:171
18909#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:174
18910#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:177
18911#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:186
18912msgid "Left: Select; Ctrl+Left: Unselect; Right: Confirm"
18913msgstr "Sinistro: Seleziona; Ctrl+Sinistro: Deseleziona; Destro: Conferma"
18914
18915#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:155
18916msgid "Delete selected point(s), line(s), boundary(ies) or centroid(s)"
18917msgstr "Elimina punti, linee, confini, centroidi selezionati"
18918
18919#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:158
18920msgid "Delete selected area(s)"
18921msgstr "Elimina le aree selezionate"
18922
18923#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:161
18924msgid "Display/update attributes"
18925msgstr "Visualizza/aggiorna attributi"
18926
18927#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:162
18928#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:165
18929msgid "Left: Select"
18930msgstr "Sinistro: Seleziona"
18931
18932#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:164
18933msgid "Display/update categories"
18934msgstr "Visualizza/aggiorna categorie"
18935
18936#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:167
18937msgid "Edit selected line/boundary"
18938msgstr "Modifica la linea/confine selezionato"
18939
18940#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:170
18941msgid "Move selected point(s), line(s), boundary(ies) or centroid(s)"
18942msgstr "Muove i punti, linee,  perimetri o centroidi selezionati"
18943
18944#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:173
18945msgid "Move selected vertex"
18946msgstr "Muovi vertice selezionato"
18947
18948#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:176
18949msgid "Remove selected vertex"
18950msgstr "Rimuove il vertice selezionato"
18951
18952#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:178
18953#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:34
18954msgid "Digitization settings"
18955msgstr "Impostazione della digitalizzazione"
18956
18957#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:179
18958msgid "Quit digitizer"
18959msgstr "Esci dal digitalizzatore"
18960
18961#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:180
18962msgid "Quit digitizer and save changes"
18963msgstr "Esci dal digitalizzatore e salva i cambiamenti"
18964
18965#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:181
18966msgid "Vector Digitizer manual"
18967msgstr "Manuale del Digitalizzatore Vettoriale"
18968
18969#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:182
18970msgid "Show Vector Digitizer manual"
18971msgstr "Visualizza il manuale del Digitalizzatore Vettoriale"
18972
18973#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:184
18974msgid "Additional tools (copy, flip, connect, etc.)"
18975msgstr "Strumenti addizionali (copia, flip, connessione, ecc.)"
18976
18977#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:189
18978msgid "Undo previous changes"
18979msgstr "Annulla il cambiamento precedente"
18980
18981#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:191
18982msgid "Redo"
18983msgstr "Riprisitina"
18984
18985#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:192
18986msgid "Redo previous changes"
18987msgstr "Riprisitna il cambiamento precedente"
18988
18989#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:559
18990msgid "Break selected lines/boundaries at intersection"
18991msgstr "Spezza le linee/aree selezionate all'intersezione"
18992
18993#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:561
18994msgid "Connect selected lines/boundaries"
18995msgstr "Connetti linee/aree selezionate"
18996
18997#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:563
18998msgid "Copy categories"
18999msgstr "Copia categorie"
19000
19001#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:565
19002msgid "Copy features from (background) vector map"
19003msgstr "Copia elemento dalla mappa vettoriale (in background)"
19004
19005#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:567
19006msgid "Copy attributes"
19007msgstr "Copia attributi"
19008
19009#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:569
19010msgid "Feature type conversion"
19011msgstr "Conversione tipologia dell'elemento"
19012
19013#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:571
19014msgid "Flip selected lines/boundaries"
19015msgstr "Inverti le linee/confini selezionati"
19016
19017#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:573
19018msgid "Merge selected lines/boundaries"
19019msgstr "Unisci le linee/aree selezionate"
19020
19021#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:575
19022msgid "Snap selected lines/boundaries (only to nodes)"
19023msgstr "Scollega linee/perimetri selezionati (solo nei nodi)"
19024
19025#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:577
19026msgid "Split line/boundary"
19027msgstr "Dividi linea/confine"
19028
19029#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:579
19030msgid "Query features"
19031msgstr "Interroga elemento"
19032
19033#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:581
19034msgid "Z bulk-labeling of 3D lines"
19035msgstr "Etichetta Z-bulk delle linee 3D"
19036
19037#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:603 ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:68
19038msgid "No vector map open for editing."
19039msgstr "Nessuno vettoriale aperto per l'editing."
19040
19041#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:608
19042msgid "Select background vector map"
19043msgstr "Seleziona sfondo per la mappa vettoriale"
19044
19045#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:768
19046msgid "Vector map is not 3D. Operation canceled."
19047msgstr "La mappa vettoriale non è 3D. Operazione cancellata."
19048
19049#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:873
19050#, python-format
19051msgid ""
19052"Topology for vector map <%s> is not available. Topology is required by digitizer.\n"
19053"Do you want to rebuild topology (takes some time) and open the vector map for editing?"
19054msgstr ""
19055"La topologia del vettoriale <%s> non è disponibile. La topologia è richiesta dal digitalizzatore.\n"
19056"Vuoi ricostruire la topologia (richiede un po' di tempo) e aprire il vettoriale per l'editing?"
19057
19058#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:878
19059msgid "Digitizer error"
19060msgstr "Errore nella digitalizzatore"
19061
19062#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:903
19063#, python-format
19064msgid "Please wait, opening vector map <%s> for editing..."
19065msgstr "Per favore aspettare, sta caricando la mappa vettoriale <%s> per l'editing...."
19066
19067#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:941
19068#, python-format
19069msgid "Unsupported feature type '%(type)s'. Unable to edit OGR layer <%(layer)s>."
19070msgstr "Tipologia dell'elemento '%(type)s' non supportata. Impossibile modificare il layer OGR <%(layer)s>."
19071
19072#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:1011
19073#, python-format
19074msgid "Do you want to save changes in vector map <%s>?"
19075msgstr "Vuoi salvare i cambiamenti nella mappa vettoriale <%s>?"
19076
19077#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:1014
19078msgid "Save changes?"
19079msgstr "Salva cambiamenti?"
19080
19081#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:1021
19082#, python-format
19083msgid "Please wait, closing and rebuilding topology of vector map <%s>..."
19084msgstr "Per favore aspettare, si sta chiudendo e si sta ricostruendo la topologia della mappa vettoriale <%s>..."
19085
19086#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:1039
19087#, python-format
19088msgid "Editing of vector map <%s> successfully finished"
19089msgstr "Editing del vettoriale <%s> è finito correttamente"
19090
19091#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:1104
19092#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:1111
19093msgid "New vector map"
19094msgstr "Nuova mappa vettoriale"
19095
19096#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:61
19097msgid "Digitization Error"
19098msgstr "Errore nella digitalizzazione"
19099
19100#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:66
19101#, python-format
19102msgid "Unable to open vector map <%s>."
19103msgstr "Impossibile aprire vettoriale <%s>."
19104
19105#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:69
19106msgid "Operation canceled."
19107msgstr "Operazione cancellata."
19108
19109#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:76
19110#, python-format
19111msgid ""
19112"Writing new feature failed. Operation canceled.\n"
19113"\n"
19114"Reason: %s"
19115msgstr ""
19116"Scrittura del nuovo elemento fallita. Operazione cancellata.\n"
19117"\n"
19118"Motivazione: %s"
19119
19120#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:85
19121#, python-format
19122msgid "Reading feature id %d failed. Operation canceled."
19123msgstr "Lettura dell'elemento con id %d fallita. Operazione cancellata."
19124
19125#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:93
19126#, python-format
19127msgid "Database link %d not available. Operation canceled."
19128msgstr "Connessione al database %d non disponibile. Operazione cancellata."
19129
19130#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:101
19131#, python-format
19132msgid "Unable to start database driver <%s>. Operation canceled."
19133msgstr "Impossibile avviare il driver del database <%s>. Operazione cancellata."
19134
19135#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:111
19136#, python-format
19137msgid "Unable to open database <%(db)s> by driver <%(driver)s>. Operation canceled."
19138msgstr "Impossibile aprire database <%(db)s> con il driver <%(driver)s>. Operazione cancellata."
19139
19140#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:119
19141#, python-format
19142msgid "Unable to execute SQL query '%s'. Operation canceled."
19143msgstr "Impossibile eseguire la query SQL '%s'. Operazione cancellata."
19144
19145#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:127
19146#, python-format
19147msgid "Feature id %d is marked as dead. Operation canceled."
19148msgstr "Elemento con id %d è marcato come morto. Operazione cancellata."
19149
19150#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:135
19151#, python-format
19152msgid "Unsupported feature type %d. Operation canceled."
19153msgstr "Tipologia dell'elemento %d non supportata. Operazione cancellata."
19154
19155#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:504
19156#, python-format
19157msgid "Unknown feature type '%s'"
19158msgstr "Tipologia dell'elemento '%s' sconosciuta"
19159
19160#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:509
19161msgid "Not enough points for line"
19162msgstr "Non ci sono abbastanza punti per linea"
19163
19164#: ../gui/wxpython/vdigit/g.gui.vdigit.py:67
19165msgid "GRASS GIS Vector Digitizer"
19166msgstr "GRASS GIS Digitalizzatore vettoriale"
19167
19168#: ../gui/wxpython/vdigit/g.gui.vdigit.py:83
19169#, python-format
19170msgid "Vector digitizer not available. %s"
19171msgstr "Digitalizzatore vettoriale non disponibile. %s"
19172
19173#: ../gui/wxpython/vdigit/g.gui.vdigit.py:88
19174#, python-format
19175msgid "Vector map <%s> not found in current mapset. New vector map can be created by providing '-c' flag."
19176msgstr "Vettoriale <%s> non trovato nel mapset corrente. Un nuovo vettoriale può essere creato utilizzando l'opzione '-c'"
19177
19178#: ../gui/wxpython/vdigit/g.gui.vdigit.py:92
19179#, python-format
19180msgid "New vector map <%s> created"
19181msgstr "Nuova mappa vettoriale <%s> creata"
19182
19183#: ../gui/wxpython/vdigit/g.gui.vdigit.py:99
19184#, python-format
19185msgid "Unable to create new vector map <%s>"
19186msgstr "Impossibile creare mappa vettoriale <%s>"
19187
19188#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdisplay.py:1032
19189#, python-format
19190msgid "Topology for vector map <%s> is not available. Topology is required by digitizer. Do you want to rebuild topology (takes some time) and open the vector map for editing?"
19191msgstr "La topologia del vettoriale <%s> non è disponibile. La topologia è richiesta dal digitalizzatore. Vuoi ricostruire la topologia (richiede più tempo) e aprire il vettoriale per l'editing?"
19192
19193#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdisplay.py:1037
19194msgid "Topology missing"
19195msgstr "Topologia mancante"
19196
19197#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:65
19198msgid "Apply changes for this session"
19199msgstr "Applica cambiamenti per questa sessione"
19200
19201#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:69
19202msgid "Close dialog and save changes to user settings file"
19203msgstr "Chiudi dialogo e salva cambiamenti nel file per le impostazione dell'utente "
19204
19205#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:203
19206msgid "Snapping"
19207msgstr "Snap"
19208
19209#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:212
19210msgid "Snapping threshold"
19211msgstr "Soglia di snap"
19212
19213#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:221
19214msgid "screen pixels"
19215msgstr "pixels dello schermo"
19216
19217#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:221
19218msgid "map units"
19219msgstr "unità della mappa"
19220
19221#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:241
19222msgid "Snap also to vertex"
19223msgstr "Snap ai vertici"
19224
19225#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:251
19226#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:906
19227#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:920
19228#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:924
19229#, python-format
19230msgid "Snapping threshold is %(value).1f %(units)s"
19231msgstr "La soglia di snap è %(value).1f %(units)s"
19232
19233#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:269
19234msgid "Select vector features"
19235msgstr "Selezione elemento vettoriale"
19236
19237#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:289
19238msgid "Select threshold"
19239msgstr "Seleziona soglia"
19240
19241#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:310
19242msgid "Select only features inside of selection bounding box"
19243msgstr "Seleziona solo elementi all'interno della bounding box di selezione"
19244
19245#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:317
19246msgid "By default are selected all features overlapping selection bounding box "
19247msgstr "Di default sono selezionati tutti gli elementi sovrapposti alla bounding box di selezione"
19248
19249#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:320
19250msgid "Check for duplicates"
19251msgstr "Controlla duplicati"
19252
19253#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:346
19254msgid "Digitize lines/boundaries"
19255msgstr "Digitalizza linee/confini"
19256
19257#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:350
19258msgid "Break lines at intersection"
19259msgstr "Spezza linee all'intersezione"
19260
19261#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:373
19262msgid "Digitize areas"
19263msgstr "Digitalizza aree"
19264
19265#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:377
19266msgid "Close boundary (snap to the start node)"
19267msgstr "Chiudere il perimetro (agganciare al nodo di partenza)"
19268
19269#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:400
19270msgid "Save changes"
19271msgstr "Salva cambiamenti"
19272
19273#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:403
19274msgid "Save changes on exit"
19275msgstr "Salva cambiamenti in uscite"
19276
19277#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:424
19278msgid "Query tool"
19279msgstr "Strumento interrogazione"
19280
19281#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:435
19282msgid "Choose query tool"
19283msgstr "Scegli strumento di interrogazione"
19284
19285#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:443
19286msgid "Select by box"
19287msgstr "Seleziona con box"
19288
19289#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:461
19290#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:695
19291msgid "length"
19292msgstr "lunghezza"
19293
19294#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:473
19295msgid "Select lines"
19296msgstr "Selezione linee"
19297
19298#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:476
19299#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:530
19300msgid "shorter than"
19301msgstr "più corto di"
19302
19303#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:476
19304#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:530
19305msgid "longer than"
19306msgstr "più lungo di"
19307
19308#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:515
19309msgid "dangle"
19310msgstr "dangle"
19311
19312#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:527
19313msgid "Select dangles"
19314msgstr "Seleziona sporgenze"
19315
19316#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:594
19317msgid "Digitize new feature"
19318msgstr "Digitalizza nuovo elemento"
19319
19320#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:599
19321msgid "Add new record into table"
19322msgstr "Aggiungi record nella tabella"
19323
19324#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:614
19325msgid "Mode"
19326msgstr "Modalità"
19327
19328#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:614
19329#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:646
19330msgid "Next to use"
19331msgstr "Prossimo da usare"
19332
19333#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:628
19334msgid "Category number"
19335msgstr "Numero di categoria"
19336
19337#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:644
19338msgid "Category mode"
19339msgstr "Tipologia di categoria"
19340
19341#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:646
19342msgid "Manual entry"
19343msgstr "Inserisci manualmente"
19344
19345#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:646
19346msgid "No category"
19347msgstr "Nessuna categoria"
19348
19349#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:669
19350msgid "Delete existing feature(s)"
19351msgstr "Elimina elemento/i esistente/i"
19352
19353#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:674
19354msgid "Delete record from table"
19355msgstr "Elimina record dalla tabella"
19356
19357#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:692
19358msgid "Geometry attributes"
19359msgstr "Attributi della geometria"
19360
19361#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:697
19362msgid "perimeter"
19363msgstr "perimetro"
19364
19365#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:768
19366msgid "Note: These settings are stored in the workspace not in the vector digitizer preferences."
19367msgstr "Nota: Queste impostazioni sono salvate nell'ambiente di lavoro e non nelle preferenze del digitalizzatore di vettori."
19368
19369#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:797
19370msgid "Digitize new line segment"
19371msgstr "Digitalizza un nuovo segmento lineare"
19372
19373#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:798
19374msgid "Digitize new line/boundary"
19375msgstr "Digitalizza una nuova linea/boundary"
19376
19377#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:799
19378msgid "Highlight"
19379msgstr "Evidenziato"
19380
19381#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:800
19382msgid "Highlight (duplicates)"
19383msgstr "Evidenzia (duplicati)"
19384
19385#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:802
19386#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:104
19387msgid "Line"
19388msgstr "Linea"
19389
19390#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:803
19391msgid "Boundary (no area)"
19392msgstr "Confine (no area)"
19393
19394#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:804
19395msgid "Boundary (one area)"
19396msgstr "Confine (un'area)"
19397
19398#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:805
19399msgid "Boundary (two areas)"
19400msgstr "Confine (due aree)"
19401
19402#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:806
19403msgid "Centroid (in area)"
19404msgstr "Centrode (in area)"
19405
19406#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:807
19407msgid "Centroid (outside area)"
19408msgstr "Centrode (fuori area)"
19409
19410#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:808
19411msgid "Centroid (duplicate in area)"
19412msgstr "Centroide (duplicato in area)"
19413
19414#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:809
19415msgid "Node (one line)"
19416msgstr "Nodo (una linea)"
19417
19418#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:810
19419msgid "Node (two lines)"
19420msgstr "Node (due linee)"
19421
19422#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:811
19423msgid "Vertex"
19424msgstr "Vertice"
19425
19426#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:812
19427msgid "Area (closed boundary + centroid)"
19428msgstr "Area (confine chiuso + centroide)"
19429
19430#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:813
19431msgid "Direction"
19432msgstr "Direzione"
19433
19434#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:897
19435msgid "Snapping disabled"
19436msgstr "Snap disabilitato"
19437
19438#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:901
19439#, python-format
19440msgid "Snapping threshold is %(value).1f %(units)s (based on comp. resolution)"
19441msgstr "La soglia di snap è %(value).1f %(units)s (basata sulla risoluzione computazionale)"
19442
19443#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:957
19444#, python-format
19445msgid "Vector digitizer settings saved to file <%s>."
19446msgstr "Impostazione del digitalizzatore dei vettori salvato nel file <%s>."
19447
19448#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:80
19449msgid "List of categories - right-click to delete"
19450msgstr "Lista delle categorie - clicca tasto destro per eliminare"
19451
19452#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:111
19453msgid "Add new category"
19454msgstr "Aggiungi nuova categoria"
19455
19456#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:154
19457msgid "Ignore changes and close dialog"
19458msgstr "Ignora cambiamenti e chiudi dialogo"
19459
19460#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:249 ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:473
19461#, python-format
19462msgid ""
19463"Unable to add new layer/category <%(layer)s/%(category)s>.\n"
19464"Layer and category number must be integer.\n"
19465"Layer number must be greater than zero."
19466msgstr ""
19467"Impossibile aggiungere nuovo layer/categoria <%(layer)s/%(category)s>.\n"
19468"Numero di layer e categoria dev'essere intero.\n"
19469"Numero di layer dev'essere maggiore di zero"
19470
19471#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:447
19472msgid "Unable to update vector map."
19473msgstr "Impossibile aggiornare mappa vettoriale."
19474
19475#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:623
19476#, python-format
19477msgid "%d lines selected for z bulk-labeling"
19478msgstr "%d linee selezionate per etichettatura di massa"
19479
19480#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:631
19481msgid "Set value"
19482msgstr "Imposta valore"
19483
19484#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:638
19485msgid "Starting value"
19486msgstr "Valore iniziale"
19487
19488#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:650
19489msgid "Step"
19490msgstr "Step"
19491
19492#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:693
19493msgid "List of duplicates"
19494msgstr "Lista dei duplicati"
19495
19496#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:801
19497msgid "Feature id"
19498msgstr "Id dell'elemento"
19499
19500#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:802
19501msgid "Layer (Categories)"
19502msgstr "Layer (Categorie)"
19503
19504#: ../gui/wxpython/vdigit/mapwindow.py:426
19505msgid "Update categories"
19506msgstr "Aggiorna categorie"
19507
19508#: ../gui/wxpython/vdigit/mapwindow.py:550
19509#: ../gui/wxpython/vdigit/mapwindow.py:959
19510msgid "No vector map selected for editing."
19511msgstr "Nessuna mappa vettoriale selezionate per l'editing"
19512
19513#: ../gui/wxpython/vdigit/mapwindow.py:559
19514msgid "Nothing to do. Choose appropriate tool from digitizer toolbar."
19515msgstr "Niente da fare. Scegliere lo strumento appropriato dalla barra degli strumenti del digitalizzatore."
19516
19517#: ../gui/wxpython/vdigit/mapwindow.py:1093
19518msgid "Z bulk-labeling dialog"
19519msgstr "Dialogo dell'etichettatura di massa della Z"
19520
19521#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:249
19522#, python-format
19523msgid "GRASS GIS %s startup%s"
19524msgstr "Avvio%s di GRASS GIS %s"
19525
19526#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:553
19527msgid "New mapset:"
19528msgstr "Nuovo mapset:"
19529
19530#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:542
19531msgid "Select group:"
19532msgstr "Seleziona gruppo:"
19533
19534#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:1487
19535msgid "Writing CONTROL_POINTS file failed"
19536msgstr ""
19537
19538#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:1499
19539#, python-format
19540msgid "CONTROL_POINTS file saved for group <%s>"
19541msgstr ""
19542
19543#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:1550
19544msgid "Reading CONTROL_POINTS file failed"
19545msgstr ""
19546
19547#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:1878
19548msgid ""
19549"Could not calculate RMS Error.\n"
19550"Possible error with i.ortho.transform."
19551msgstr ""
19552"Non è possibile calcolare l'errore RMS.\n"
19553"Possibile un errore con i.ortho.transform."
19554
19555#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2004
19556msgid ""
19557"Could not calculate new extends.\n"
19558"Possible error with i.ortho.transform."
19559msgstr ""
19560"Non è possibile calcolare la nuova estensione.\n"
19561"Possibile un errore con i.ortho.transform."
19562
19563#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2218
19564#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2238
19565msgid "source Z"
19566msgstr "sorgente Z"
19567
19568#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2221
19569#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2241
19570msgid "target Z"
19571msgstr "destinazione Z"
19572
19573#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2593
19574msgid "source Z:"
19575msgstr "sorgente Z:"
19576
19577#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2594
19578msgid "target Z:"
19579msgstr "destinazione Z:"
19580
19581#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:38
19582#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1039
19583msgid "Common formats import"
19584msgstr "Formati comuni di importazione"
19585
19586#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:40
19587#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:70
19588#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1041
19589#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1071
19590msgid "Import of common formats with reprojection"
19591msgstr "Importa formati comuni affettuando riproiezione"
19592
19593#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:41
19594#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1042
19595msgid "Imports raster data into a GRASS raster map using GDAL library and reprojects on the fly."
19596msgstr "Importa dati raster in una mappa raster di GRASS usando la libreria GDAL e riproiettando al volo"
19597
19598#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:64
19599#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1065
19600msgid "Imports a raster map as GRASS GIS specific archive file (packed with r.pack)"
19601msgstr "Importa una mappa raster come un file di archivio specifico per GRASS GIS (creato con r.pack)"
19602
19603#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:71
19604#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1072
19605msgid "Imports vector data into a GRASS vector map using OGR library and reprojects on the fly."
19606msgstr "Importa dati raster in una mappa vettoriale di GRASS usando la libreria OGR e riproiettando al volo"
19607
19608#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:88
19609#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1089
19610msgid "Imports a vector map as GRASS GIS specific archive file (packed with v.pack)"
19611msgstr "Importa una mappa vettoriale da un file archivio specifico di GRASS GIS (creato con v.pack)"
19612
19613#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:132
19614#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1133
19615msgid "Exports a vector map layer to any of the supported OGR vector formats. By default a vector map layer is exported to Esri Shapefile format."
19616msgstr "Esporta un vettoriale in tutti i formati supportati da OGR. Di default un vettoriale è esportato nel formato Esri Shapefile"
19617
19618#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:169
19619#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1170
19620msgid "Copies available data files in the current mapset search path to the user's current mapset."
19621msgstr ""
19622
19623#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:327
19624#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:381
19625#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1253
19626#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1307
19627msgid "Generates a raster map containing distances to nearest raster features."
19628msgstr "Genera un raster della distanza dagli elementi del layer di input."
19629
19630#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:336
19631#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1262
19632msgid "Neighborhood analysis tool for vector point maps. Makes each cell value a function of the attribute values assigned to the vector points or centroids around it, and stores new cell values in an output raster map."
19633msgstr ""
19634
19635#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:650
19636#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1576
19637msgid "Allocates subnets for nearest centers (direction from center). center node must be opened (costs >= 0). Costs of center node are used in calculation"
19638msgstr ""
19639
19640#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:652
19641#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1578
19642msgid "Splits net by cost isolines. Splits net to bands between cost isolines (direction from center). Center node must be opened (costs >= 0). Costs of center node are used in calculation."
19643msgstr ""
19644
19645#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:686
19646#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1612
19647msgid "Attaches, deletes or reports vector categories to map geometry."
19648msgstr "Attacca, elimina o visualizza le categorie di un vettore per geometrie della mappa."
19649
19650#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:710
19651#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1636
19652msgid "Creates a Voronoi diagram in current region from an input vector map containing points or centroids."
19653msgstr "Crea un diagramma di Voronoi nella regione attuale da un vettoriale contenente punti o centroidi."
19654
19655#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:864
19656#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1790
19657msgid "Reports and Statistics"
19658msgstr "Report e statistiche"
19659
19660#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:950
19661#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1876
19662msgid "Registers raster, vector and raster3d maps in a space time datasets."
19663msgstr ""
19664
19665#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:150
19666#, python-format
19667msgid ""
19668"Unable to open file\n"
19669"%s"
19670msgstr ""
19671"Impossibile aprile il file\n"
19672"%s"
19673
19674#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:511
19675#, python-format
19676msgid "Instruction file will be loaded with following region: %s\n"
19677msgstr "File delle istruzione sarà caricato con la seguente regione: %s\n"
19678
19679#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:517
19680#, python-format
19681msgid ""
19682"Region cannot be set\n"
19683"%s"
19684msgstr ""
19685"La regione non può essere impostata\n"
19686"%s"
19687
19688#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:678
19689#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:877
19690#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:992
19691#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:1071
19692#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:1249
19693#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:1317
19694#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:1386
19695#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:1472
19696#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:1594
19697#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:1739
19698#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:1793
19699#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:2147
19700#, python-format
19701msgid "Failed to read instruction %s"
19702msgstr "Impossibile leggere l'istruzione %s"
19703
19704#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:693
19705#, python-format
19706msgid ""
19707"Scale has changed, old value: %(old)s\n"
19708"new value: %(new)s"
19709msgstr ""
19710"La scala è stata cambiata, vecchio valore: %(old)s\n"
19711"nuovo valore: %(new)s"
19712
19713#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:697
19714#, python-format
19715msgid ""
19716"Failed to read instruction %s.\n"
19717"Use 1:25000 notation."
19718msgstr ""
19719"Lettura delle istruzioni fallita %s.\n"
19720"Usare 1:25000."
19721
19722#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:707
19723#, python-format
19724msgid ""
19725"Map frame position changed, old value: %(old1)s %(old2)s\n"
19726"new value: %(new1)s %(new2)s"
19727msgstr ""
19728"La posizione della cornice della mappa è cambiata, vecchi valori :  %(old1)s %(old2)s\n"
19729"nuovi valori: %(new1)s %(new2)s"
19730
19731#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:718
19732#, python-format
19733msgid ""
19734"Map frame size changed, old value: %(old1)s %(old2)s\n"
19735"new value: %(new1)s %(new2)s"
19736msgstr ""
19737"La dimensione della cornice della mappa è cambiata, vecchi valori :  %(old1)s %(old2)s\n"
19738"nuovi valori: %(new1)s %(new2)s"
19739
19740#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:785
19741#, python-format
19742msgid ""
19743"Failed to read instruction %(file)s.\n"
19744"Unknown format %(for)s"
19745msgstr ""
19746"Impossibile leggere l'istruzione %(file)s.\n"
19747"Formato sconosciuto %(for)s"
19748
19749#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:800
19750#, python-format
19751msgid "Failed to read instruction %s."
19752msgstr "Impossibile leggere l'istruzione %s"
19753
19754#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:1074
19755#, python-format
19756msgid "Failed to read instruction %(inst)s: file %(file)s not found."
19757msgstr "Non riesco a leggere l'istruzione %(inst)s: file %(file)s non trovato/i"
19758
19759#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:78
19760msgid "Full extent"
19761msgstr "Estensione massima"
19762
19763#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:79
19764msgid "Zoom to full extent"
19765msgstr "Zoom all'estensione massima"
19766
19767#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:82
19768msgid "Click and drag to place map frame"
19769msgstr "Clicca e muovi per posizionare il "
19770
19771#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:86
19772msgid "Show preview"
19773msgstr "Mostre preview"
19774
19775#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:88
19776msgid "Quit Cartographic Composer"
19777msgstr "Esci dal Compositore Cartografico"
19778
19779#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:108
19780msgid "Add overlays"
19781msgstr "Aggiungi sovrapposizioni"
19782
19783#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:202
19784msgid "Add simple graphics: points"
19785msgstr "Aggiunge semplici immagini: punti"
19786
19787#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:218
19788msgid "Add simple graphics: lines"
19789msgstr "Aggiunge semplici immagini: linee"
19790
19791#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:234
19792msgid "Add simple graphics: rectangles"
19793msgstr "Aggiunge semplici immagini: rettangoli"
19794
19795#: ../gui/wxpython/psmap/utils.py:104
19796msgid "inch"
19797msgstr "pollice"
19798
19799#: ../gui/wxpython/psmap/utils.py:106
19800msgid "centimeter"
19801msgstr "centimetro"
19802
19803#: ../gui/wxpython/psmap/utils.py:107
19804msgid "millimeter"
19805msgstr "millimetro"
19806
19807#: ../gui/wxpython/psmap/utils.py:111
19808msgid "meters"
19809msgstr "metri"
19810
19811#: ../gui/wxpython/psmap/utils.py:114
19812msgid "kilometers"
19813msgstr "chilometri"
19814
19815#: ../gui/wxpython/psmap/utils.py:117
19816msgid "feet"
19817msgstr "piede"
19818
19819#: ../gui/wxpython/psmap/utils.py:120
19820msgid "miles"
19821msgstr "miglie"
19822
19823#: ../gui/wxpython/psmap/utils.py:123 ../gui/wxpython/psmap/utils.py:127
19824msgid "nautical miles"
19825msgstr "miglio nautico"
19826
19827#: ../gui/wxpython/psmap/utils.py:125
19828msgid "pixel"
19829msgstr "pixel"
19830
19831#: ../gui/wxpython/psmap/utils.py:126
19832msgid "meter"
19833msgstr "metro"
19834
19835#: ../gui/wxpython/psmap/utils.py:129
19836msgid "degree"
19837msgstr "grado"
19838
19839#: ../gui/wxpython/psmap/utils.py:402
19840msgid "Unable to run `ps.map -b`"
19841msgstr "Impossibile eseguire `ps.map -b`"
19842
19843#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:229
19844msgid "Units:"
19845msgstr "Unità:"
19846
19847#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:240
19848msgid ""
19849"Position of the top left corner\n"
19850"from the top left edge of the paper"
19851msgstr ""
19852"Posizione dell'angolo in alto a sinistra\n"
19853"dal angolo in alto a sinistra del foglio"
19854
19855#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:269
19856msgid "Position is given:"
19857msgstr "Posizione se specificata:"
19858
19859#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:271
19860msgid "relative to paper"
19861msgstr "relativo al foglio"
19862
19863#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:273
19864msgid "by map coordinates"
19865msgstr "attraverso le coordinate della mappa"
19866
19867#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:303
19868msgid ""
19869"Position from the top left\n"
19870"edge of the paper"
19871msgstr ""
19872"Posizione dall'angolo in alto a sinistra\n"
19873"del foglio"
19874
19875#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:395
19876msgid "Font:"
19877msgstr "Font:"
19878
19879#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:423
19880msgid "Choose color:"
19881msgstr "Scegli colore:"
19882
19883#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:472
19884msgid "Close dialog and apply changes"
19885msgstr "Chiudi finestra e applica i cambiamenti"
19886
19887#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:524
19888msgid "Units"
19889msgstr "Unità"
19890
19891#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:526
19892msgid "Orientation"
19893msgstr "Orientamento"
19894
19895#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:527 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2891
19896msgid "Width"
19897msgstr "Larghezza"
19898
19899#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:528
19900msgid "Height"
19901msgstr "Altezza"
19902
19903#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:529
19904msgid "Left"
19905msgstr "Sinistra"
19906
19907#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:530
19908msgid "Right"
19909msgstr "Destra"
19910
19911#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:594
19912msgid "Literal is not allowed!"
19913msgstr "Testuale non è permesso!"
19914
19915#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:608
19916msgid "Page size"
19917msgstr "Dimensione della pagina"
19918
19919#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:612
19920msgid "Margins"
19921msgstr "Margini"
19922
19923#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:619
19924msgid "Portrait"
19925msgstr "Orizzontale"
19926
19927#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:619
19928msgid "Landscape"
19929msgstr "Territorio"
19930
19931#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:767
19932msgid "Map settings"
19933msgstr "Impostazioni della mappa"
19934
19935#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:778
19936msgid "Map frame settings"
19937msgstr "Impostazioni della cornice della mappa"
19938
19939#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:897
19940msgid "Map frame options:"
19941msgstr "Opzioni della cornice della mappa:"
19942
19943#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:898
19944msgid "fit frame to match selected map"
19945msgstr "Adatta la cornice per corrispondere alla mappa selezionata"
19946
19947#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:899
19948msgid "fit frame to match saved region"
19949msgstr "Adatta la cornice per corrispondere alla regione salvata"
19950
19951#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:900
19952msgid "fit frame to match current computational region"
19953msgstr "Adatta la cornice per combaciare con la regione computazionale attuale"
19954
19955#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:901
19956msgid "fixed scale and map center"
19957msgstr "Scala e centro della mappa fissi"
19958
19959#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:918 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1227
19960msgid "Map selection"
19961msgstr "Seleziona la mappa"
19962
19963#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:931 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1721
19964msgid "Map:"
19965msgstr "Mappa:"
19966
19967#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:931
19968msgid "Region:"
19969msgstr "Regione:"
19970
19971#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:988
19972msgid "Map scale and center"
19973msgstr "Scala della mappa e centro"
19974
19975#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:992
19976msgid "Center:"
19977msgstr "Centro:"
19978
19979#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:993
19980msgid "E:"
19981msgstr "E:"
19982
19983#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:994
19984msgid "N:"
19985msgstr "N:"
19986
19987#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1001 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5864
19988msgid "Scale:"
19989msgstr "Scala:"
19990
19991#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1002
19992msgid "1 :"
19993msgstr "1 :"
19994
19995#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1066
19996msgid "Map max resolution (dpi):"
19997msgstr "Risoluzione massima della mappa (dpi):"
19998
19999#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1103 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3709
20000msgid "Border"
20001msgstr "Bordo"
20002
20003#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1109
20004msgid "draw border around map frame"
20005msgstr "disegna bordo intorno alla cornice della mappa"
20006
20007#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1116
20008msgid "border color:"
20009msgstr "colore del bordo:"
20010
20011#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1118
20012msgid "border width (pts):"
20013msgstr "Larghezza del bordo (pts):"
20014
20015#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1236
20016msgid ""
20017"Region is set to match this map,\n"
20018"raster or vector map must be added later"
20019msgstr ""
20020"La regione è impostata per combaciare questa mappa,\n"
20021"rester o vettoriali devono essere aggiunti dopo"
20022
20023#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1243
20024msgid "Region selection"
20025msgstr "Selezione della regione"
20026
20027#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1423
20028msgid "No map selected!"
20029msgstr "Nessuno mappa selezionata!"
20030
20031#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1449
20032msgid "No region selected!"
20033msgstr "Nessuna regione selezionato"
20034
20035#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1498
20036msgid "Invalid scale or map center!"
20037msgstr "Scala o centro della mappa invalido!"
20038
20039#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1570
20040msgid "Choose raster map"
20041msgstr "Scegli mappa raster"
20042
20043#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1575
20044msgid "no raster map"
20045msgstr "nessuna mappa raster"
20046
20047#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1578
20048msgid "raster:"
20049msgstr "raster:"
20050
20051#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1640 ../gui/wxpython/psmap/frame.py:258
20052msgid "Please, create map frame first."
20053msgstr "Creare prima la cornice della mappa"
20054
20055#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1717
20056msgid "Add map"
20057msgstr "Aggiungi mappa"
20058
20059#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1725 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2192
20060msgid "points"
20061msgstr "punti"
20062
20063#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1725 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2194
20064msgid "lines"
20065msgstr "linee"
20066
20067#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1725
20068msgid "areas"
20069msgstr "aree"
20070
20071#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1731
20072msgid "Data Type"
20073msgstr "Tipo dei dati"
20074
20075#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1765
20076msgid "Manage vector maps"
20077msgstr "Gestisci vettoriali"
20078
20079#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1770
20080msgid "The topmost vector map overlaps the others"
20081msgstr "La mappa vettoriale più in alto nella lista delle mappe si sovrappone alle altre"
20082
20083#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1777
20084msgid "Properties..."
20085msgstr "Proprietà..."
20086
20087#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2021
20088msgid "Raster map settings"
20089msgstr "Impostazioni raster"
20090
20091#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2071
20092msgid "Vector maps settings"
20093msgstr "Impostazioni vettoriali"
20094
20095#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2122
20096#, python-format
20097msgid "%s properties"
20098msgstr "%s proprietà"
20099
20100#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2177
20101msgid "Data selection"
20102msgstr "Selezione dati"
20103
20104#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2192
20105msgid "centroids"
20106msgstr "centroidi"
20107
20108#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2194
20109msgid "boundaries"
20110msgstr "confini"
20111
20112#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2232
20113msgid "Layer selection"
20114msgstr "Selezione del layer"
20115
20116#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2239
20117msgid "Database connection is not defined in DB file."
20118msgstr "La connessione al database non è definito nel DB file"
20119
20120#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2240
20121msgid "Select layer:"
20122msgstr "Seleziona layer:"
20123
20124#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2269
20125msgid "list of categories (e.g. 1,3,5-7)"
20126msgstr "lista di categorie (esempio 1,3,5-7)"
20127
20128#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2326
20129msgid "Use current mask"
20130msgstr "Usa la maschera corrente"
20131
20132#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2345 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2497
20133msgid "Colors"
20134msgstr "Colori"
20135
20136#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2354 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2506
20137msgid "Outline"
20138msgstr "Contorno"
20139
20140#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2359 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2516
20141msgid "draw outline"
20142msgstr "disegna linee esterna"
20143
20144#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2362 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2521
20145#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5287 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5295
20146msgid "Width (pts):"
20147msgstr "Larghezza (pts):"
20148
20149#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2427
20150msgid "fill color"
20151msgstr "Colore del riempimento"
20152
20153#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2433 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2586
20154msgid "choose color:"
20155msgstr "Scegli colore:"
20156
20157#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2448 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2602
20158msgid "color from map table column:"
20159msgstr "colore dalla colonna della tabella della mappa:"
20160
20161#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2519
20162msgid "No effect for fill color from table column"
20163msgstr "Nessun modifica per il colore di riempimento dalla colonna della tabella"
20164
20165#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2583
20166msgid "Color of lines:"
20167msgstr "Colore delle linee:"
20168
20169#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2650 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2882
20170#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3004
20171msgid "Size and style"
20172msgstr "Dimensione e stile"
20173
20174#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2678
20175msgid "eps file:"
20176msgstr "eps file:"
20177
20178#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2683 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3022
20179msgid "Type filename or click browse to choose file"
20180msgstr "Scrivi il nome del file o clicca su naviga per scegliere un file"
20181
20182#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2684 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3023
20183msgid "Choose a file"
20184msgstr "Scegli un file"
20185
20186#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2743
20187msgid "size from map table column:"
20188msgstr "dimensione per la colonna della tabella della mappa:"
20189
20190#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2745
20191msgid "scale:"
20192msgstr "scala:"
20193
20194#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2810
20195msgid "Rotation"
20196msgstr "Rotazione"
20197
20198#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2815
20199msgid "rotate symbols:"
20200msgstr "simboli ruotati:"
20201
20202#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2817
20203msgid "counterclockwise in degrees:"
20204msgstr "senso orario in gradi:"
20205
20206#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2821
20207msgid "from map table column:"
20208msgstr "dalla colonna della tabella della mappa:"
20209
20210#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2896
20211msgid "Set width (pts):"
20212msgstr "Imposta larghezza (pts):"
20213
20214#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2910
20215msgid "multiply width by category value"
20216msgstr "Multiple larghezza dal valore della categoria"
20217
20218#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2947
20219msgid "Choose line style:"
20220msgstr "Scegli stile della linea:"
20221
20222#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2960
20223msgid "Choose linecap:"
20224msgstr "Scegli fine della linea:"
20225
20226#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3013
20227msgid "Pattern"
20228msgstr "Stile"
20229
20230#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3018
20231msgid "use pattern:"
20232msgstr "usa stile:"
20233
20234#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3020
20235msgid "Choose pattern file:"
20236msgstr "Scegli file dello stile:"
20237
20238#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3028
20239msgid "pattern line width (pts):"
20240msgstr "dimensione della linea dello stile (pts):"
20241
20242#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3032
20243msgid "pattern scale factor:"
20244msgstr "fattore di scala dello stile:"
20245
20246#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3393
20247msgid "Raster legend"
20248msgstr "Legenda dei raster"
20249
20250#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3412
20251msgid "Source raster"
20252msgstr "Sorgente raster"
20253
20254#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3417
20255msgid "current raster"
20256msgstr "raster corrente"
20257
20258#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3420
20259msgid "select raster"
20260msgstr "seleziona raster"
20261
20262#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3427 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4440
20263#, python-format
20264msgid "%(rast)s: type %(type)s"
20265msgstr "%(rast)s: tipologia %(type)s"
20266
20267#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3476
20268msgid "Type of legend"
20269msgstr "Tipologia della legenda"
20270
20271#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3481
20272msgid "discrete legend (categorical maps)"
20273msgstr "Legenda discreta (mappe categoriali)"
20274
20275#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3485
20276msgid "continuous color gradient legend (floating point map)"
20277msgstr "Legenda con gradiente colori continui (mappe decimali)"
20278
20279#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3511
20280msgid "Advanced legend settings"
20281msgstr "Impostazioni avanzate della legenda"
20282
20283#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3516
20284msgid "draw \"no data\" box"
20285msgstr "disegna rettangolo \"no data\""
20286
20287#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3525
20288msgid "draw ticks across color table"
20289msgstr "spuntare all'interno della tabella"
20290
20291#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3616
20292msgid "Vector legend"
20293msgstr "Legenda dei vettoriali"
20294
20295#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3621
20296msgid "Show vector legend"
20297msgstr "Mostra legenda vettoriale"
20298
20299#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3635
20300msgid "Source vector maps"
20301msgstr "Sorgente vettoriale"
20302
20303#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3640
20304msgid "Choose vector maps and their order in legend"
20305msgstr "Scegli vettoriali e ordinali nella legenda"
20306
20307#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3668 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4147
20308msgid "Edit label"
20309msgstr "Modifica etichetta"
20310
20311#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3714
20312msgid "draw border around legend"
20313msgstr "disegna bordo intorno alla legenda"
20314
20315#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3772
20316msgid "Size and position"
20317msgstr "Dimensione e posizione"
20318
20319#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3841
20320msgid "Leave the edit field empty, to use default values."
20321msgstr "Lascia il campo editato vuoto, usare i valori di default."
20322
20323#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3881
20324msgid ""
20325"Width of the color symbol (for lines)\n"
20326"in front of the legend text"
20327msgstr ""
20328"Larghezza del simbolo colorato (per le linee)\n"
20329"davanti al testo della legenda"
20330
20331#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3887 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4052
20332msgid "Columns:"
20333msgstr "Colonne:"
20334
20335#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3897
20336msgid "column span:"
20337msgstr "ampiezza colonne:"
20338
20339#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3899
20340msgid ""
20341"Column separation distance between the left edges\n"
20342"of two columns in a multicolumn legend"
20343msgstr ""
20344"La distanza che separa la colonna tra l'angolo sinistro\n"
20345"di due colonne in una legenda multicolonna"
20346
20347#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4146
20348msgid "Edit legend label:"
20349msgstr "Edita l'etichetta della legenda"
20350
20351#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4193
20352msgid "No raster map selected!"
20353msgstr "Nessuno raster selezionato!"
20354
20355#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4194
20356msgid "No raster"
20357msgstr "Nessun raster"
20358
20359#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4484
20360msgid "Mapinfo settings"
20361msgstr "Impostazioni delle informazioni della mappa"
20362
20363#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4589
20364msgid "Color settings"
20365msgstr "Impostazioni del colore"
20366
20367#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4595
20368msgid "use border color:"
20369msgstr "usa colore del bordo:"
20370
20371#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4597
20372msgid "use background color:"
20373msgstr "usa colore dello sfondo: "
20374
20375#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4857
20376msgid "Length:"
20377msgstr "Lunghezza:"
20378
20379#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4863
20380msgid "Scalebar length is given in map units"
20381msgstr "La lunghezza della barra della scale è impostata in unità della mappa"
20382
20383#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4868
20384msgid "Scalebar height is real height on paper"
20385msgstr "L'altezza della barra della scale è la reale altezza nel foglio"
20386
20387#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4870
20388msgid "default"
20389msgstr "default"
20390
20391#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4947
20392msgid "Type:"
20393msgstr "Tipologia:"
20394
20395#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4966
20396msgid "Number of segments:"
20397msgstr "Numero dei segmenti:"
20398
20399#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4972
20400msgid "Label every "
20401msgstr "Aggiungi a tutto le etichette"
20402
20403#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4973
20404msgid "segments"
20405msgstr "segmenti"
20406
20407#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4986
20408msgid "transparent text background"
20409msgstr "testo di sfondo trasparente"
20410
20411#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5103
20412msgid "Length of scale bar is not defined"
20413msgstr "La lunghezza della barra della scale non è definita"
20414
20415#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5199
20416msgid "Enter text:"
20417msgstr "Inserisci testo:"
20418
20419#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5270
20420msgid "Text effects"
20421msgstr "Effetti del testo"
20422
20423#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5276
20424msgid "text background"
20425msgstr "testo di sfondo"
20426
20427#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5281
20428msgid "highlight"
20429msgstr "evidenziato"
20430
20431#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5290
20432msgid "text border"
20433msgstr "bordo del testo"
20434
20435#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5399
20436msgid "Offset"
20437msgstr "Offset"
20438
20439#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5403
20440msgid "horizontal (pts):"
20441msgstr "orizzontale (pts):"
20442
20443#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5405
20444msgid "vertical (pts):"
20445msgstr "verticale (pts):"
20446
20447#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5444
20448msgid " Reference point"
20449msgstr "Punto di riferimento"
20450
20451#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5498
20452msgid "Text rotation"
20453msgstr "Rotazione del testo"
20454
20455#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5504
20456msgid "rotate text (counterclockwise)"
20457msgstr "ruota testo (senso orario)"
20458
20459#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5596
20460msgid "No text entered!"
20461msgstr "Nessun testo inserito!"
20462
20463#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5799
20464msgid "Choose a directory with images"
20465msgstr "Scegli una directory con immagini"
20466
20467#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5842
20468msgid "Note: only EPS format supported"
20469msgstr "Nota: è supportato solo "
20470
20471#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5858
20472msgid "Scale And Rotation"
20473msgstr "Scala e ruota"
20474
20475#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5890 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6467
20476msgid "Rotation angle (deg):"
20477msgstr "Angolo di rotazione (gradi):"
20478
20479#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5898 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6481
20480msgid "Counterclockwise rotation in degrees"
20481msgstr "Rotazione senso antiorario in gradi"
20482
20483#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6024
20484msgid ""
20485"PIL\n"
20486"missing"
20487msgstr ""
20488"PIL\n"
20489"mancante"
20490
20491#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6044
20492#, python-format
20493msgid "Unable to read file %s"
20494msgstr "Impossibile leggere il file %s"
20495
20496#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6105
20497#, python-format
20498msgid "size: %(width)s x %(height)s pts"
20499msgstr "dimensione: %(width)s x %(height)s pts"
20500
20501#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6127
20502msgid "No image selected."
20503msgstr "Nessuna immagine selezionata."
20504
20505#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6235
20506msgid "North Arrow settings"
20507msgstr "Impostazioni Freccia del Nord"
20508
20509#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6246
20510msgid "Compute convergence"
20511msgstr "Calcola convergenza"
20512
20513#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6319
20514msgid "Symbol"
20515msgstr "Simbolo"
20516
20517#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6326
20518msgid "Select symbol:"
20519msgstr "Seleziona simbolo:"
20520
20521#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6343
20522msgid ""
20523"Note: Selected symbol is not displayed\n"
20524"in draft mode (only in preview mode)"
20525msgstr ""
20526"Nota: il simbolo selezionato non visualizzato\n"
20527"in modalità bozza (solo in modalità anteprima)"
20528
20529#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6376 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6729
20530msgid "Outline color:"
20531msgstr "Colore della linea esterna:"
20532
20533#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6403 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6759
20534msgid "Fill color:"
20535msgstr "Colore riempimento:"
20536
20537#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6442
20538msgid "Size and Rotation"
20539msgstr "Dimensione e rotazione"
20540
20541#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6450
20542msgid "Size (pt):"
20543msgstr "Dimensione (pt):"
20544
20545#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6453
20546msgid "Symbol size in points"
20547msgstr "Dimensione del simbolo in punti"
20548
20549#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6681
20550msgid "Rectangle settings"
20551msgstr "Impostazioni rettangolo"
20552
20553#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6683
20554msgid "Line settings"
20555msgstr "Impostazioni linea"
20556
20557#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6810
20558msgid "Line width in points"
20559msgstr "Larghezza linea in punti"
20560
20561#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6886
20562msgid "Vector labels"
20563msgstr "Etichette vettoriali"
20564
20565#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6907
20566msgid "Vector label files created beforehand by v.label module"
20567msgstr "Vector label files creato precedentemente dal modulo v.label"
20568
20569#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6924
20570msgid "You can select multiple label files."
20571msgstr "È possibile selezionare diversi files per le label"
20572
20573#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:57
20574msgid "GRASS GIS Cartographic Composer"
20575msgstr "GRASS GIS Compositore Cartografico"
20576
20577#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:218
20578msgid ""
20579"Python Imaging Library is not available.\n"
20580"'Preview' functionality won't work."
20581msgstr ""
20582"Python Imaging Library non è disponibile.\n"
20583"La 'Anteprima' non funzionerà."
20584
20585#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:282
20586#, python-format
20587msgid "Characters on position %s are not supported by ISO-8859-1 (Latin 1) encoding which is required by module ps.map."
20588msgstr "Caratteri alla posizione %s non sono supportate dalla codifica ISO-8859-1 (Latin 1) che è richiesta dal modulo ps.map."
20589
20590#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:286
20591msgid "Not all characters are supported by ISO-8859-1 (Latin 1) encoding which is required by module ps.map."
20592msgstr "Non tutti i caratteri sono supportati dalla codifica ISO-8859-1 (Latin 1) che è richiesto dal modulo ps.map."
20593
20594#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:316
20595msgid "Program ps2pdf is not available. Please install it first to create PDF."
20596msgstr "Il programma ps2pdf non è disponibile. Installarlo per creare PDF"
20597
20598#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:364
20599msgid "Generating PDF..."
20600msgstr "Generando PDF..."
20601
20602#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:366
20603msgid "Generating PostScript..."
20604msgstr "Generando PostScript..."
20605
20606#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:368
20607msgid "Generating preview..."
20608msgstr "Generando anteprima..."
20609
20610#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:386
20611#, python-format
20612msgid "Ps.map exited with return code %s"
20613msgstr "Ps.map terminato con il seguente codice di output %s"
20614
20615#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:422
20616#, python-format
20617msgid "%(prg)s exited with return code %(code)s"
20618msgstr "%(prg)s è terminato con il codice di ritorno %(code)s"
20619
20620#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:426
20621msgid "PDF generated"
20622msgstr "PDF generato"
20623
20624#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:429
20625#, python-format
20626msgid ""
20627"Program ps2pdf is not available. Please install it to create PDF.\n"
20628"\n"
20629" %s"
20630msgstr ""
20631"Il programma ps2pdf non è disponibile. Installarlo per creare PDF.\n"
20632"\n"
20633"%s"
20634
20635#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:432
20636msgid "PostScript file generated"
20637msgstr "File PostScript generato"
20638
20639#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:442
20640msgid "Generating preview, wait please"
20641msgstr "Generando anteprima, attendere prego"
20642
20643#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:460
20644msgid "Preview not available"
20645msgstr "Anteprima non disponibile"
20646
20647#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:462
20648msgid "Preview is not available probably because Ghostscript is not installed or not on PATH."
20649msgstr "Anteprima non è disponibile probabilmente poichè Ghostscript non è installato o non è nel PATH."
20650
20651#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:465
20652msgid "Please follow instructions on GRASS Trac Wiki."
20653msgstr "Seguire le istruzioni riportate nel GRASS Trac Wiki."
20654
20655#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:476
20656msgid "Preview generated"
20657msgstr "Anteprima generata"
20658
20659#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:508
20660msgid "Save file as"
20661msgstr "Salva file come"
20662
20663#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:558
20664#, python-format
20665msgid "Failed to read file %s."
20666msgstr "Impossibile leggere il file %s."
20667
20668#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:728
20669msgid "Scalebar is not appropriate for this projection"
20670msgstr "La barra della scala non è appropriata per questa proiezione"
20671
20672#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:1232
20673msgid "Press button with green triangle icon to generate preview."
20674msgstr "Premere il bottone con l'icona del triangolo verde per genereare l'anteprima."
20675
20676#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:1250
20677msgid "wxGUI Cartographic Composer"
20678msgstr "Compositore Cartografico wxGUI"
20679
20680#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:1302
20681msgid "MAP FRAME"
20682msgstr "MAP FRAME"
20683
20684#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:1303
20685msgid "RASTER LEGEND"
20686msgstr "LEGENDA DEI RASTER"
20687
20688#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:1304
20689msgid "VECTOR LEGEND"
20690msgstr "LEGENDA DEI VETTORIALI"
20691
20692#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:1305
20693msgid "MAP INFO"
20694msgstr "INFORMAZIONI SULLA MAPPA"
20695
20696#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:1306
20697msgid "SCALE BAR"
20698msgstr "BARRA DELLA SCALA"
20699
20700#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:1307
20701msgid "IMAGE"
20702msgstr "IMMAGINE"
20703
20704#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:1308
20705msgid "NORTH ARROW"
20706msgstr "FRECCIA DEL NORD"
20707
20708#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:1592
20709msgid "Click and drag to resize object"
20710msgstr "Clicca e trascina per ridimensionare l'oggetto"
20711
20712#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:2547
20713msgid "labels: "
20714msgstr "etichette:"
20715
20716msgid "Fetching list of modules from GRASS-Addons SVN (be patient)..."
20717msgstr "Controllando la lista dei moduli dal SVN GRASS-Addons (attendere)..."
20718
20719msgid "failed to open '{0}'"
20720msgstr "fallito ad aprire '{0}'"
20721
20722msgid "Installs new extension from GRASS AddOns SVN repository."
20723msgstr "Installa nuova estensione da GRASS AddOns SVN repository."
20724
20725msgid "GRASS SVN revision"
20726msgstr "Revisione GRASS SVN"
20727
20728msgid "Do you really want to delete map <{m}> of type <{etype}> from mapset <{mapset}> in location <{loc}>?"
20729msgstr "Si vuole veramente eliminare la mappa <{m}> di tipo <{etype}> dal mapset <{mapset}> nella location <{loc}>?"
20730
20731msgid "Displaying {name}..."
20732msgstr "Visualizzazione di {name}..."
20733
20734msgid " -- completed. Go to Layers tab for further operations."
20735msgstr " -- completato. Andare alla scheda Layers per ulteriori operazioni."
20736
20737msgid "Failed to display layer: not in current mapset or invalid layer"
20738msgstr "Impossibile visualizzare il layer: non è nel mapset corrente o il layer non è valido"
20739
20740msgid "layer"
20741msgstr "layer"
20742
20743msgid "style"
20744msgstr "Stile"
20745
20746msgid "Apply SQL statement in Attribute Table Manager"
20747msgstr "Applica istruzione SQL nel Gestore Tabella degli Attributi"
20748
20749msgid "Raster temporal dataset (strds)"
20750msgstr "Dataset temporale raster (strds)"
20751
20752#, fuzzy
20753msgid "The copied layer needs to be reprojected:"
20754msgstr "Layer da eliminare"
20755
20756msgid "Map <{layer}> marked for copying. You can paste it to the current mapset <{mapset}>."
20757msgstr "Mappa <{layer}> selezionata per la copia. Può essere incollata nel mapset corrente <{mapset}>."
20758
20759msgid "Copy map"
20760msgstr "Copia mappa"
20761
20762msgid "Failed to copy map: new map has the same name"
20763msgstr "Impossibile copiare la mappa: la nuova mappa ha lo stesso nome"
20764
20765msgid "Map <{map}> already exists in the current mapset. Do you want to overwrite it?"
20766msgstr "La mappa <{map}> esiste già nel mapset corrente. Vuoi sovrascriverla?"
20767
20768msgid "Moving maps not implemented"
20769msgstr "Spostamento delle mappe non implementato"
20770
20771msgid "Maps can be copied only to current mapset"
20772msgstr "Le mappe possono essere copiate solo nel mapset corrente"
20773
20774msgid "Do you want to create new mapset?"
20775msgstr "Si vuole creare un nuovo mapset?"
20776
20777msgid "No GRASS-python library found."
20778msgstr "Nessuna librerie GRASS-python trovata."
20779
20780msgid "Input Data"
20781msgstr "Dati di input"
20782
20783msgid "Point dataset:"
20784msgstr "Dataset puntuale:"
20785
20786msgid "Numeric column:"
20787msgstr "Colonna numerica:"
20788
20789msgid "Kriging"
20790msgstr "Kriging"
20791
20792msgid "Name for the output raster map:"
20793msgstr "Nome per la mappa raster di output:"
20794
20795msgid "Export variance map as well: "
20796msgstr "Esporta mappa della varianza come: "
20797
20798msgid "Kriging Module"
20799msgstr "Modulo Kriging"
20800
20801msgid "Ready."
20802msgstr "Pronto."
20803
20804msgid "Variogram fitting"
20805msgstr "Ottimizzazione del variogramma"
20806
20807msgid "Plot/refresh variogram"
20808msgstr "Traccia/aggiorna variogramma"
20809
20810msgid ":"
20811msgstr ":"
20812
20813msgid "Kriging techniques"
20814msgstr "Tecniche di Kriging"
20815
20816msgid "Block size:"
20817msgstr "Dimensione del blocco:"
20818
20819msgid "Auto-fit variogram"
20820msgstr "Auto ottimizzazione del variogramma"
20821
20822msgid "Model: "
20823msgstr "Modello:"
20824
20825msgid "Work in progress! No functionality provided."
20826msgstr "Lavori in corso! Non esiste ancora la funzione."
20827
20828msgid "Region"
20829msgstr "Regione"
20830
20831msgid "Display region"
20832msgstr "Visualizza region"
20833
20834msgid "legend"
20835msgstr "legenda"
20836
20837msgid "Hide {overlay}"
20838msgstr "Nascondi {overlay}"
20839
20840msgid "Show text object"
20841msgstr "Mostra oggetto testuale"
20842
20843msgid ""
20844"Drag text with mouse in pointer mode to position.\n"
20845"Double-click to change options"
20846msgstr ""
20847"Trascina il testo con il mouse in modalità puntatore per posizionarlo.\n"
20848"Dai un doppio clic per modificare le opzioni."
20849
20850msgid "Add text layer"
20851msgstr "Aggiungi livello testo"
20852
20853msgid "Show/hide scale bar"
20854msgstr "Mostra/nascondi barra della scala"
20855
20856msgid "Show/hide legend"
20857msgstr "Mostra/nascondi legenda"
20858
20859msgid "Show/hide north arrow"
20860msgstr "Mostra/nascondi freccia del nord"
20861
20862msgid "Ordinary or block kriging"
20863msgstr "Kriging ordinario o a blocchi"
20864
20865msgid "Performs ordinary or block kriging."
20866msgstr "Esegue kriging ordinario o a blocchi"
20867
20868msgid "Overlays two vector maps."
20869msgstr "Overlay due vettori."
20870
20871msgid "Print/add/remove a timestamp for a 3D raster map"
20872msgstr "Stampa/aggiunge/rimuove un timestamp per un raster 3D"
20873
20874msgid ""
20875"Unable to import matplotlib (try to install it).\n"
20876"%s"
20877msgstr ""
20878"Impossibile importare matplotlib (provare ad installarlo).\n"
20879"%s"
20880
20881msgid ""
20882"Units of current projection are not supported,\n"
20883" meters will be used!"
20884msgstr ""
20885"Le unità dell'attuale proiezione non sono supportate,\n"
20886" saranno usati i metri"
20887
20888msgid "Unsupported units"
20889msgstr "Unità non supportate"
20890
20891msgid "Map layers"
20892msgstr "Layer"
20893
20894msgid "Search modules"
20895msgstr "Cerca moduli"
20896
20897msgid "Failed to query vector map <{map}>. Check database settings and topology."
20898msgstr "Interrogazione del vettoriale <{map}> fallita. Controllare le impostazioni del database e la topologia."
20899
20900#, fuzzy
20901msgid "Temporary map '%s' with result "
20902msgstr "La mappa di output <%s> esiste già."
20903
20904#, fuzzy
20905msgid "Vector map %s already exists. "
20906msgstr "La mappa di output <%s> esiste già."
20907
20908#, fuzzy
20909msgid "Temporary map %s  already exists.\n"
20910msgstr "La mappa di output <%s> esiste già."
20911
20912#, fuzzy
20913msgid "Temporary map '%s' was changed outside "
20914msgstr "La mappa di output <%s> esiste già."
20915
20916msgid "Exit GUI"
20917msgstr "Esci dalla GUI"
20918
20919msgid "Invalid input data"
20920msgstr "Dati di input invalido"
20921
20922#, fuzzy
20923msgid "No mapsets readable"
20924msgstr "Nessuna impostazione disponibile"
20925
20926msgid "Editing"
20927msgstr "Modificando"
20928
20929msgid "Renaming"
20930msgstr "Rinominando"
20931
20932msgid "Copying"
20933msgstr "Copiando"
20934
20935msgid "List raster3D dataset maps"
20936msgstr "Mostra mappe di un dataset raster 3D"
20937
20938msgid "Extract subset of raster3D dataset"
20939msgstr "Estrae un sottoinsieme di un dataset raster 3D"
20940
20941msgid "Raster3D calculations"
20942msgstr "Analisi raster3D"
20943
20944msgid "Univariate raster3D dataset statistics"
20945msgstr "Statistiche univariate del dataset raster 3D"
20946
20947msgid "Repository"
20948msgstr "Repository"
20949
20950msgid "Load settings:"
20951msgstr "Impostazioni locali:"
20952
20953msgid "Unable to render map layer <%s>."
20954msgstr "Impossibile visualizzare layer <%s>."
20955
20956msgid "Unable to render overlay <%s>."
20957msgstr "Impossibile visualizzare <%s> sovrapposto"
20958
20959msgid "Unpacks a raster map packed with r.pack."
20960msgstr "Estrai un raster compresso con r.pack"
20961
20962msgid "Historical GRASS vector import"
20963msgstr "Import vecchi GRASS vector"
20964
20965msgid "Historical GRASS vector import (all maps)"
20966msgstr "Import vecchi GRASS vector (tutte le mappe)"
20967
20968msgid "Converts all older versions of GRASS vector maps in current mapset to current format."
20969msgstr "Converte tutti i vecchi vettoriali di GRASS nel corrente mapset all'attuale formato."
20970
20971msgid "GPS data import"
20972msgstr "Importa dati GPS"
20973
20974msgid "GEOnet import"
20975msgstr "Importa GEONET"
20976
20977msgid "Unpacks a vector map packed with v.pack."
20978msgstr "Estrai un vettoriale impacchettato con v.pack."
20979
20980msgid "Multiple import formats using OGR"
20981msgstr "Importa diversi formati utilizzando OGR"
20982
20983msgid "Multiple GPS export formats using GPSBabel"
20984msgstr "Esporta in diversi formati GPS usando GPSBabel"
20985
20986msgid "Exports a vector map to a GPS receiver or file format supported by GPSBabel."
20987msgstr "Esporta un vettoriale in un GPS o un file con un formato supportato da GPSBabel."
20988
20989msgid "Common export formats using OGR"
20990msgstr "Esporta diversi formati usando OGR"
20991
20992msgid "IDW from raster points (alternate method for sparse points)"
20993msgstr "IDW per punti raster (metodo alternativo per punti sparsi)"
20994
20995msgid "Create optimally placed labels"
20996msgstr "Crea label posizionate ottimalmente"
20997
20998msgid "Bit pattern comparison "
20999msgstr "Controllo dei bit pattern"
21000
21001#, fuzzy
21002msgid "Launches graphical attribute table manager."
21003msgstr "Gestore Tabella degli Attributi"
21004
21005msgid "Set computational region from selected map(s) (ignore NULLs)"
21006msgstr "Imposta la regione computazionale dalla/e mappa/e selezionata/e (ignora nulli)"
21007
21008msgid "Data file <%(name)s> imported successfully."
21009msgstr "File dei dati <%(name)s> importato con successo."
21010
21011msgid "Add default servers"
21012msgstr "Aggiungi server di default"
21013
21014msgid "Add linked layers into layer tree ({mightNotWork})"
21015msgstr "Aggiungi layers linkato nel layer tree ({mightNotWork})"
21016
21017msgid "Add imported layers into layer tree ({mightNotWork})"
21018msgstr "Aggiungi i layer importati nel layer tree ({mightNotWork})"
21019
21020msgid "Digitize"
21021msgstr "Digitalizza"
21022
21023msgid "GRASS SVN Revision"
21024msgstr "Revisione SVN GRASS"
21025
21026msgid "this might not work for multiple bands"
21027msgstr "questo potrebbe non funzionare per più bande"
21028
21029msgid "Failed to copy map: action is allowed only within the same location."
21030msgstr "Impossibile copiare la mappa: l'azione è permessa solo all'interno della stessa location."
21031
21032msgid "Repository (leave empty to use the official one)"
21033msgstr "Repository (lasciare vuoto per utilizzare quello ufficiale)"
21034
21035msgid "&Fetch"
21036msgstr "&Trova"
21037
21038msgid "Fetch list of available modules from GRASS Addons SVN repository"
21039msgstr "Trova lista dei moduli disponibile dal repository svn GRASS Addons"
21040
21041msgid "Please provide an order value (1 if 4 Fiducials, 2 if 8 Fiducials)"
21042msgstr "Fornire il valore dell'ordine (1 se 4 punti fiduciali, 2 se 8 punti fiduciali)"
21043
21044msgid "Animation already axists"
21045msgstr "Animazione già esistente"
21046