1# translation of grasswxpy_it.po to Italiano 2# This file is distributed under the same license as the GRASS package. 3# Copyright (C) 2009, 2010, 2011, 2014 GRASS Development Team 4# 5# Luca Delucchi <lucadeluge@gmail.com>, 2009, 2010, 2011, 2014. 6# Andrea Giacomelli <pibinko gmail.com>, 2010. 7msgid "" 8msgstr "" 9"Project-Id-Version: grasswxpy_it\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11"POT-Creation-Date: 2021-02-19 20:02-0500\n" 12"PO-Revision-Date: 2015-03-29 10:08+0100\n" 13"Last-Translator: Luca Delucchi <lucadeluge@gmail.com>\n" 14"Language-Team: Italian <grass-translations@lists.osgeo.org>\n" 15"Language: it\n" 16"MIME-Version: 1.0\n" 17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 20"X-Generator: Poedit 1.6.10\n" 21 22#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:28 23#: ../gui/wxpython/mapswipe/toolbars.py:36 24msgid "Query raster/vector map(s)" 25msgstr "Interroga raster/vettoriale" 26 27#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:29 28#: ../gui/wxpython/mapswipe/toolbars.py:37 29msgid "Query selected raster/vector map(s)" 30msgstr "Interroga raster/vettoriale selezionate" 31 32#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:31 33msgid "Select vector feature(s)" 34msgstr "" 35 36#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:32 37msgid "Select features interactively from vector map" 38msgstr "" 39 40#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:34 41msgid "Add scale bar" 42msgstr "Aggiunge la barra della scala" 43 44#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:36 45msgid "Add raster legend" 46msgstr "Aggiunge legenda per raster" 47 48#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:38 49msgid "Add vector legend" 50msgstr "Aggiungi legenda vettoriale" 51 52#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:40 ../gui/wxpython/menustrings.py:2104 53#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2055 54msgid "Add north arrow" 55msgstr "Aggiungi freccia del nord" 56 57#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:42 58msgid "Analyze map" 59msgstr "Analizza mappa" 60 61#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:43 62msgid "Measuring, profiling, histogramming, ..." 63msgstr "Misurazione, profili, istogrammi, ..." 64 65#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:45 66msgid "Measure distance" 67msgstr "Misura distanza" 68 69#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:47 70msgid "Measure area" 71msgstr "Misura area" 72 73#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:49 74msgid "Profile surface map" 75msgstr "Profilo della mappa della superfice" 76 77#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:51 78msgid "Create bivariate scatterplot of raster maps" 79msgstr "" 80 81#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:53 82#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1001 83#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2100 84#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2051 85msgid "Add text" 86msgstr "Aggiungi testo" 87 88#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:55 89msgid "Create histogram of raster map" 90msgstr "Crea istogramma di raster" 91 92#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:57 ../gui/wxpython/menustrings.py:656 93#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1601 94#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:645 95#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1571 96msgid "Vector network analysis tool" 97msgstr "Strumento per l'analisi di reti vettoriali" 98 99#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:63 100msgid "Rotate 3D scene" 101msgstr "Ruota la scena 3D" 102 103#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:64 104msgid "Drag with mouse to rotate 3D scene" 105msgstr "Trascina col mouse per ruotare la scena 3D" 106 107#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:67 108#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:241 109msgid "Fly-through mode" 110msgstr "Modalità vola attraverso" 111 112#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:69 113msgid "Drag with mouse, hold Ctrl down for different mode or Shift to accelerate" 114msgstr "Trascina col mouse, tieni pigiato Ctrl per modi differenti o Shift per accelerare" 115 116#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:72 117msgid "Click mouse to zoom" 118msgstr "Clicca col mouse per effetuare zoom" 119 120#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:74 121msgid "Click mouse to unzoom" 122msgstr "Clicca col mouse per diminuire lo zoom" 123 124#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:96 125#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:300 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:280 126#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:347 ../gui/wxpython/animation/data.py:44 127#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1184 128msgid "2D view" 129msgstr "Vista 2D" 130 131#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:103 ../gui/wxpython/animation/data.py:45 132#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:436 133msgid "3D view" 134msgstr "Vista 3D" 135 136#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:109 137msgid "3D view mode not available" 138msgstr "Visualizzazione 3D non disponibile" 139 140#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:110 141#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:122 142#, python-format 143msgid "Reason: %s" 144msgstr "Motivazione: %s" 145 146#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:115 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:528 147#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2017 ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:953 148msgid "Vector digitizer" 149msgstr "Digitalizzatore vettoriale" 150 151#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:121 152msgid "Vector digitizer not available" 153msgstr "Digitalizzatore vettoriale non disponibile" 154 155#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:125 156msgid "Note that the wxGUI's vector digitizer is disabled in this installation. Please keep an eye out for updated versions of GRASS. In the meantime you can use \"v.edit\" for non-interactive editing from the Develop vector map menu." 157msgstr "" 158 159#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:132 160msgid "Raster digitizer" 161msgstr "Digitalizzatore raster" 162 163#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:419 164msgid "Render" 165msgstr "Visualizza" 166 167#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:423 168msgid "Enable/disable auto-rendering" 169msgstr "Abilita/disabilita auto-visualizzazione" 170 171#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:455 172msgid "Show comp. extent" 173msgstr "Mostra regione computazionale" 174 175#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:459 176msgid "Show computational extent" 177msgstr "Mostra l'estensione computazionale" 178 179#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:465 180msgid "Show/hide computational region extent (set with g.region). Display region drawn as a blue box inside the computational region, computational region inside a display region as a red box)." 181msgstr "Mostra/nascondi l'estensione della regione computazionale (impostata con g.region). Visualizza in blu la regione interna alla regione computazionale, in rosso la regione esterna)." 182 183#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:516 184msgid "Display mode" 185msgstr "Modalità di visualizzazione" 186 187#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:521 188#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:909 189msgid "Align region extent based on display size" 190msgstr "Allinea l'estensione della regione basata sulla dimensione del display" 191 192#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:527 193msgid "Align region extent based on display size from center point. Default value for new map displays can be set up in 'User GUI settings' dialog." 194msgstr "Allinea l'estensione della regione basandosi sulla dimensione del display dal punto centrale. Il valore di default per i display delle mappe può essere impostato nella finestra di dialogo 'Impostazioni della GUI utente'." 195 196#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:561 197msgid "Display resolution" 198msgstr "Risoluzione del display" 199 200#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:564 201#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:925 202msgid "Constrain display resolution to computational settings" 203msgstr "Forza la risoluzione del display all'impostazione della regione computazionale" 204 205#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:570 206msgid "Constrain display resolution to computational region settings. Default value for new map displays can be set up in 'User GUI settings' dialog." 207msgstr "Forza la risoluzione del display all'impostazione della regione computazionale. Il valore di default della nuova mappa visualizzata può essere impostato nella finestra di dialogo 'Impostazioni GUI utente'." 208 209#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:608 210msgid "Map scale" 211msgstr "Scala mappa" 212 213#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:625 214msgid "As everyone's monitors and resolutions are set differently these values are not true map scales, but should get you into the right neighborhood." 215msgstr "" 216 217#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:678 218msgid "Go to" 219msgstr "Vai a" 220 221#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:701 222#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:771 223#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:1010 224#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:1085 225msgid "Projection not defined (check the settings)" 226msgstr "Proiezione non definita (controlla le impostazioni)" 227 228#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:788 229#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:1025 230#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:1126 231msgid "Error in projection (check the settings)" 232msgstr "Errore nella proiezione (controlla le impostazioni)" 233 234#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:825 235#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1689 236msgid "Projection" 237msgstr "Proiezione" 238 239#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:827 240msgid "Use defined projection" 241msgstr "Usa proiezione definita" 242 243#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:842 244msgid "Reproject coordinates displayed in the statusbar. Projection can be defined in GUI preferences dialog (tab 'Projection')" 245msgstr "Riproietta le coordinate visualizzate nella barra di stato. La proiezione può essere definita nella GUI preferenze (tab 'Proiezione')" 246 247#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:874 248msgid "MASK" 249msgstr "MASK" 250 251#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:922 252msgid "Display geometry" 253msgstr "Visualizza geometrie" 254 255#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:948 256msgid "Coordinates" 257msgstr "Coordinate" 258 259#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:1040 260msgid "Extent" 261msgstr "Estensione" 262 263#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:1153 ../gui/wxpython/menustrings.py:218 264#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1200 265#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:872 266#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:214 267#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1177 268msgid "Computational region" 269msgstr "Regione computazionale" 270 271#: ../gui/wxpython/mapdisp/main.py:189 272#, python-format 273msgid "Unsupported command %s." 274msgstr "Comando non supportato %s." 275 276#: ../gui/wxpython/mapdisp/main.py:282 277#, python-format 278msgid "Unable to read cmdfile '%(cmd)s'. Details: %(det)s" 279msgstr "" 280 281#: ../gui/wxpython/mapdisp/main.py:619 282#, python-format 283msgid "Starting map display <%s>..." 284msgstr "Avvia nuovo map display <%s>..." 285 286#: ../gui/wxpython/mapdisp/main.py:625 287#, python-format 288msgid "Unable to create file <%s>" 289msgstr "Impossibile creare il file <%s>" 290 291#: ../gui/wxpython/mapdisp/main.py:641 292#, python-format 293msgid "Stopping map display <%s>..." 294msgstr "Ferma map display <%s>..." 295 296#: ../gui/wxpython/mapdisp/test_mapdisp.py:91 297#: ../gui/wxpython/core/render.py:834 ../gui/wxpython/gui_core/mapdisp.py:141 298#, python-format 299msgid "GRASS module '%s' not found. Unable to start map display window." 300msgstr "Comando di GRASS %s non trovato. Impossibile avviare la finestra per visualizzare mappe" 301 302#: ../gui/wxpython/mapdisp/test_mapdisp.py:149 303msgid "Map window test frame" 304msgstr "" 305 306#: ../gui/wxpython/mapdisp/test_mapdisp.py:168 307msgid "Map display test" 308msgstr "" 309 310#: ../gui/wxpython/mapdisp/test_mapdisp.py:178 311msgid "Map window API test frame" 312msgstr "" 313 314#: ../gui/wxpython/mapdisp/test_mapdisp.py:203 315msgid "Map window distance measurement test frame" 316msgstr "" 317 318#: ../gui/wxpython/mapdisp/test_mapdisp.py:234 319msgid "Map window profile tool test frame" 320msgstr "" 321 322#: ../gui/wxpython/mapdisp/test_mapdisp.py:282 323msgid "Map window rlisetup test frame" 324msgstr "" 325 326#: ../gui/wxpython/mapdisp/test_mapdisp.py:340 327#, python-format 328msgid "Unknown value %s of test parameter." 329msgstr "" 330 331#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:64 332msgid "GRASS GIS - Map display" 333msgstr "GRASS GIS - Map display" 334 335#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:247 336#, python-format 337msgid "" 338"Failed to run command '%(command)s'. Details:\n" 339"%(error)s" 340msgstr "" 341"Esecuzione del comando '%(command)s' fallita. Dettagli\n" 342"%(error)s" 343 344#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:264 345#, python-format 346msgid "GRASS GIS Map Display: %(name)s - %(loc)s/%(mapset)s" 347msgstr "" 348 349#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:282 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1186 350#, python-format 351msgid "" 352"Unable to start wxGUI vector digitizer.\n" 353"Details: %s" 354msgstr "" 355"Impossibile avviare il digitalizzatore vettoriale wxGUI.\n" 356"Motivazione: %s" 357 358#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:322 359msgid "Vector Digitizer Toolbar" 360msgstr "Barra degli strumenti per il digitalizzatore vettoriale" 361 362#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:350 363#, python-format 364msgid "" 365"Unable to switch to 3D display mode.\n" 366"The Nviz python extension was not found or loaded properly.\n" 367"Switching back to 2D display mode.\n" 368"\n" 369"Details: %s" 370msgstr "" 371"Impossibile cambiare nella visualizzazione 3D.\n" 372"L'estensione python Nviz non è stata trovata o caricata correttamente!\n" 373"Si ritornerà alla visualizzazione 2D.\n" 374"\n" 375"Dettagli: %s" 376 377#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:385 378msgid "Starting 3D view mode..." 379msgstr "Avviando la visualizzazione 3D..." 380 381#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:387 382msgid "Please wait, loading data..." 383msgstr "Per favore aspettare, caricamento dei dati..." 384 385#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:471 386msgid "Please wait, unloading data..." 387msgstr "Per favore aspettare, scaricamento dei dati..." 388 389#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:473 390msgid "Switching back to 2D view mode..." 391msgstr "Ritorna alla modalità di visualizzazione 2D..." 392 393#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:519 394#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_mapdisplay.py:260 395#: ../gui/wxpython/mapswipe/frame.py:280 396#: ../gui/wxpython/rlisetup/sampling_frame.py:101 397#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:306 ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:261 398#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_mapdisplay.py:261 399msgid "Map Toolbar" 400msgstr "Barra degli strumenti della mappa" 401 402#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:608 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2597 403#: ../gui/wxpython/gui_core/vselect.py:286 404msgid "No map layer selected. Operation canceled." 405msgstr "Nessun layer selezionato. Operazione cancellata." 406 407#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:655 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:715 408#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_mapdisplay.py:396 409#: ../gui/wxpython/mapswipe/frame.py:546 410#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:483 411#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:397 412#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_mapdisplay.py:397 413msgid "Choose a file name to save the image (no need to add extension)" 414msgstr "Scegli il nome del file dove salvare l'immagine (non bisogna aggiungere l'estensione)" 415 416#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:735 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:743 417#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:758 418msgid "Failed to run d.to.rast:\n" 419msgstr "Impossibile eseguire d.to.rast:\n" 420 421#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:774 422msgid "d.to.rast can be used only in 2D mode." 423msgstr "d.to.rast può essere usato solo in modalità 2D." 424 425#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:818 426#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_mapdisplay.py:381 427#: ../gui/wxpython/mapswipe/frame.py:540 ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:382 428#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_mapdisplay.py:382 429msgid "Nothing to render (empty map). Operation canceled." 430msgstr "Niente da visualizzare (mappa vuota). Operazione cancellata" 431 432#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:829 433#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_mapdisplay.py:425 434#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:512 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:607 435#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2072 ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:426 436#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2023 437#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_mapdisplay.py:426 438#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:75 439msgid "Page setup" 440msgstr "Impostazione della pagina" 441 442#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:833 443#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_mapdisplay.py:429 444#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:516 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:608 445#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:430 446#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_mapdisplay.py:430 447msgid "Print preview" 448msgstr "Anteprima di stampa" 449 450#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:837 451#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_mapdisplay.py:433 452#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:520 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:609 453#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:67 454#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:434 455#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_mapdisplay.py:434 456msgid "Print display" 457msgstr "Stampa il display" 458 459#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:872 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:653 460msgid "Close Map Display {}" 461msgstr "" 462 463#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:917 464#, python-format 465msgid "Vector map <%s> opened for editing - skipped." 466msgstr "Vettoriale <%s> aperto per l'editing - saltato." 467 468#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:924 ../gui/wxpython/mapswipe/frame.py:664 469msgid "No raster or vector map layer selected for querying." 470msgstr "Nessun raster o mappa vettoriale selezionata per interrogazione del layer." 471 472#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:988 473#, python-brace-format 474msgid "Failed to query vector map(s) <{maps}>. Check database settings and topology." 475msgstr "Interrogazione fallita per la mappa vettoriale <{maps}>. Controllare le impostazioni del database e la topologia." 476 477#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1418 478#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_mapdisplay.py:478 479#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:479 480#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_mapdisplay.py:479 481msgid "Zoom to default region" 482msgstr "Zoom alla region di default" 483 484#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1420 485#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_mapdisplay.py:482 486#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:483 487#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_mapdisplay.py:483 488msgid "Zoom to saved region" 489msgstr "Zoom alla region salvata" 490 491#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1423 492msgid "Set computational region extent from display" 493msgstr "Imposta la regione computazionale dall'estensione del display" 494 495#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1425 496msgid "Set computational region extent interactively" 497msgstr "Imposta la region computazionale interattivamente" 498 499#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1427 500msgid "Set computational region from named region" 501msgstr "Imposta regione computazionale da una regione precedentemente salvata" 502 503#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1430 504#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_mapdisplay.py:492 505#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:493 506#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_mapdisplay.py:493 507msgid "Save display geometry to named region" 508msgstr "Salva le geometrie del display alla regione denominata" 509 510#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1432 511msgid "Save computational region to named region" 512msgstr "Salva la regione computazionale a una regione con nome" 513 514#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1567 515msgid "Raster Digitizer Toolbar" 516msgstr "Barra degli strumenti per il digitalizzatore di raster" 517 518#: ../gui/wxpython/mapdisp/gprint.py:153 519msgid "" 520"There was a problem printing.\n" 521"Perhaps your current printer is not set correctly?" 522msgstr "" 523"C'è un problema di stampa.\n" 524"La stampante è impostata correttamente?" 525 526#: ../gui/wxpython/datacatalog/toolbars.py:25 527msgid "Reload GRASS locations" 528msgstr "Ricarica le location di GRASS" 529 530#: ../gui/wxpython/datacatalog/toolbars.py:28 531msgid "Reload current GRASS mapset only" 532msgstr "Ricarica solo il mapset corrente di GRASS" 533 534#: ../gui/wxpython/datacatalog/toolbars.py:31 535msgid "Click to restrict editing to current mapset only" 536msgstr "Cliccare per restringere le modifiche solo al mapset corrente" 537 538#: ../gui/wxpython/datacatalog/toolbars.py:34 539msgid "Click to allow editing other mapsets" 540msgstr "Cliccare per permettere le modifiche in altri mapset" 541 542#: ../gui/wxpython/datacatalog/toolbars.py:53 543msgid "Search:" 544msgstr "Ricerca:" 545 546#: ../gui/wxpython/datacatalog/toolbars.py:55 547msgid "Type to search database by map type or name. Use prefix 'r:', 'v:' and 'r3:'to show only raster, vector or 3D raster data, respectively. Use Python regular expressions to refine your search." 548msgstr "Digitare per effettuare una ricerca nel database in base al tipo di mappa o nome. Usare il prefisso 'r:', 'v:' e 'r3:' per visualizzare rispettivamente solo i dati raster, vettoriali o raster 3D. Utilizzare le normali espressioni di Python per affinare la ricerca." 549 550#: ../gui/wxpython/datacatalog/dialogs.py:33 551#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:856 552msgid "Reprojection" 553msgstr "Riproiezione" 554 555#: ../gui/wxpython/datacatalog/dialogs.py:80 556msgid "Reproject" 557msgstr "Riproiezione" 558 559#: ../gui/wxpython/datacatalog/dialogs.py:82 560msgid "Reproject raster" 561msgstr "Riproiezione di raster" 562 563#: ../gui/wxpython/datacatalog/dialogs.py:84 564msgid "Reproject vector" 565msgstr "Riproiezione di mappe vettoriali" 566 567#: ../gui/wxpython/datacatalog/dialogs.py:93 568#, python-brace-format 569msgid "" 570"Map layer <{ml}> needs to be reprojected.\n" 571"Please review and modify reprojection parameters:" 572msgstr "" 573"La mappa <{ml}> dev'essere riproiettata.\n" 574"Si prega di controllare e modificare i parametri di riproiezione:" 575 576#: ../gui/wxpython/datacatalog/dialogs.py:98 577msgid "Estimated resolution:" 578msgstr "Risoluzione estimata:" 579 580#: ../gui/wxpython/datacatalog/dialogs.py:101 581msgid "Resampling method:" 582msgstr "Metodo di ricampionamento:" 583 584#: ../gui/wxpython/datacatalog/dialogs.py:105 585msgid "Maximum segment length:" 586msgstr "Lunghezza massima del segmento: " 587 588#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:122 589#, python-brace-format 590msgid "Failed to read mapsets from location <{l}>." 591msgstr "Impossibile leggere il mapset dalla location <{l}>." 592 593#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:143 594#, python-brace-format 595msgid "Failed to read maps from location <{l}>." 596msgstr "Impossibile leggere le mappe dalla location <{l}>." 597 598#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:215 599#, python-brace-format 600msgid "Map of type {elem} <{name}> already exists in mapset <{mapset}>. Do you want to overwrite it?" 601msgstr "La mappa di tipo {elem} <{name}> esiste già nel mapset <{mapset}>. Vuoi sovrascriverla?" 602 603#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:220 604#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1619 605#: ../gui/wxpython/rdigit/dialogs.py:104 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1094 606#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:684 607#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:490 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1647 608msgid "Overwrite?" 609msgstr "Sovrascrivi?" 610 611#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:301 612#, python-brace-format 613msgid "GRASS locations in {0}" 614msgstr "Le Location di GRASS in {0}" 615 616#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:600 617#, python-brace-format 618msgid "{c} maps marked for moving." 619msgstr "" 620 621#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:602 622#, python-brace-format 623msgid "Map <{layer}> marked for moving." 624msgstr "La mappa <{layer}> marcata per essere spostata." 625 626#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:613 627#, python-brace-format 628msgid "{c} maps marked for copying." 629msgstr "" 630 631#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:615 632#, python-brace-format 633msgid "Map <{layer}> marked for copying." 634msgstr "La mappa <{layer}> marcata per essere copiata." 635 636#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:625 637#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:753 638msgid "New name" 639msgstr "Nuovo nome" 640 641#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:626 642msgid "Rename map" 643msgstr "Rinomina mappa" 644 645#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:638 646#, python-brace-format 647msgid "Editing {name}" 648msgstr "Modifica in corso {name}" 649 650#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:657 651#, python-brace-format 652msgid "Renaming map <{name}>..." 653msgstr "Ridenominazione della mappa <{name}>..." 654 655#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:671 656#, python-brace-format 657msgid "{cmd} -- completed" 658msgstr "{cmd} -- completato" 659 660#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:679 661msgid "No map selected for copying." 662msgstr "Nessuna mappa selezionata per la copia" 663 664#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:681 665msgid "No map selected for moving." 666msgstr "Nessuna mappa selezionata per essere spostata" 667 668#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:696 669#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:707 670#, python-brace-format 671msgid "New name for <{n}>" 672msgstr "Nuovo nome per <{n}>" 673 674#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:697 675#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:708 676#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:753 677msgid "Select new name" 678msgstr "Seleziona nuovo nome" 679 680#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:718 681#, python-brace-format 682msgid "Copying <{name}>..." 683msgstr "Copia di <{name}>..." 684 685#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:720 686#, python-brace-format 687msgid "Moving <{name}>..." 688msgstr "Spostando <{name}>" 689 690#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:736 691#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:738 692msgid "g.copy completed" 693msgstr "g.copy completato" 694 695#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:749 696msgid "Reprojection is not implemented for 3D rasters" 697msgstr "Riproiezione non è implementata per raster 3D" 698 699#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:787 700#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:838 701msgid "g.remove completed" 702msgstr "g.remove completato" 703 704#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:811 705#, python-brace-format 706msgid "Do you really want to delete map(s) <{m}>?" 707msgstr "" 708 709#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:813 710#, python-brace-format 711msgid "Do you really want to delete {n} maps?" 712msgstr "" 713 714#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:814 715msgid "Delete map" 716msgstr "Elimina mappa" 717 718#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:815 719#, python-brace-format 720msgid "Deleting {name}..." 721msgstr "Cancellazione di {name}..." 722 723#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:881 724msgid "To move or copy maps to other mapsets, unlock editing of other mapsets" 725msgstr "Per muovere o copiare mappe in altri mapset, sbloccare la modifica di altri mapset" 726 727#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:996 728msgid "&Cut" 729msgstr "&Taglia" 730 731#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1002 732msgid "&Copy" 733msgstr "&Copia" 734 735#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1006 736msgid "Copy &name" 737msgstr "Copia &nome" 738 739#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1010 740#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1050 741#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1068 742msgid "&Paste" 743msgstr "&Incolla" 744 745#. GTC Delete mapset 746#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1016 ../gui/wxpython/gis_set.py:207 747#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:203 748msgid "&Delete" 749msgstr "&Elimina" 750 751#. GTC Rename mapset 752#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1021 ../gui/wxpython/gis_set.py:203 753#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2423 754#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:199 755msgid "&Rename" 756msgstr "&Rinomina" 757 758#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1031 759msgid "&Display layers" 760msgstr "" 761 762#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1033 763msgid "&Display layer" 764msgstr "&Visualizza layer" 765 766#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1037 767msgid "Show &metadata" 768msgstr "Mostra &metadati" 769 770#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1056 771msgid "&Switch mapset" 772msgstr "&Cambia mapset" 773 774#: ../gui/wxpython/datacatalog/tree.py:1082 775msgid "No available options" 776msgstr "Opzioni non disponibili" 777 778#: ../gui/wxpython/datacatalog/catalog.py:32 779msgid "Data catalog" 780msgstr "Catalogo dei dati" 781 782#: ../gui/wxpython/datacatalog/frame.py:36 783msgid "GRASS GIS Data Catalog" 784msgstr "Catalogo Dati di GRASS GIS" 785 786#: ../gui/wxpython/datacatalog/frame.py:66 787msgid "Close GRASS GIS Data Catalog" 788msgstr "Chiudere il Catalogo Dati di GRASS GIS" 789 790#: ../gui/wxpython/datacatalog/frame.py:119 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:498 791#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1065 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1411 792#, python-format 793msgid "" 794"Current location is <%(loc)s>.\n" 795"Current mapset is <%(mapset)s>." 796msgstr "" 797"Location corrente è <%(loc)s>.\n" 798"Mapset corrente è <%(mapset)s>." 799 800#: ../gui/wxpython/datacatalog/frame.py:127 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1092 801#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1114 802#, python-format 803msgid "Current mapset is <%s>." 804msgstr "Mapset corrente è <%s>" 805 806#: ../gui/wxpython/gis_set.py:119 807#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:119 808msgid "1. Select GRASS GIS database directory" 809msgstr "1. Scegli la cartella dei dati GRASS GIS" 810 811#: ../gui/wxpython/gis_set.py:122 812#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:122 813msgid "2. Select GRASS Location" 814msgstr "2. Seleziona GRASS location" 815 816#: ../gui/wxpython/gis_set.py:125 817#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:125 818msgid "3. Select GRASS Mapset" 819msgstr "3. Seleziona mapset di GRASS" 820 821#: ../gui/wxpython/gis_set.py:143 822#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:143 823msgid "GRASS GIS database directory contains Locations." 824msgstr "La directory del database di GRASS GIS contiene Location. " 825 826#: ../gui/wxpython/gis_set.py:147 827#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:147 828msgid "All data in one Location is in the same coordinate reference system (projection). One Location can be one project. Location contains Mapsets." 829msgstr "Tutti i dati in una Location sono nello stesso sistema di coordinate (proiezione). Una Location può essere un progetto. Location contiene i Mapset." 830 831#: ../gui/wxpython/gis_set.py:155 832#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:155 833msgid "Mapset contains GIS data related to one project, task within one project, subregion or user." 834msgstr "Il Mapset contiene i dati GIS relativi a un progetto, attività divisi per progetto, sottoregione o utente." 835 836#: ../gui/wxpython/gis_set.py:170 837#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:170 838msgid "Start &GRASS session" 839msgstr "Avvia sessione di GRASS" 840 841#: ../gui/wxpython/gis_set.py:176 842#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:176 843msgid "&Browse" 844msgstr "&Naviga" 845 846#. GTC New mapset 847#: ../gui/wxpython/gis_set.py:179 848#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:179 849msgid "&New" 850msgstr "&Nuovo" 851 852#: ../gui/wxpython/gis_set.py:180 853#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:180 854msgid "Create a new Mapset in selected Location" 855msgstr "Crea un nuovo Mapset nella Location selezionata" 856 857#. GTC New location 858#: ../gui/wxpython/gis_set.py:183 859#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:183 860msgid "N&ew" 861msgstr "N&uovo" 862 863#: ../gui/wxpython/gis_set.py:186 864#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:186 865msgid "Create a new location using location wizard. After location is created successfully, GRASS session is started." 866msgstr "Crea un nuova Location utilizzando il Location wizard. Dopo che la Location sarà creata correttamente, la sessione di GRASS sarà avviata." 867 868#. GTC Rename location 869#: ../gui/wxpython/gis_set.py:191 870#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:191 871msgid "Ren&ame" 872msgstr "Ri&nomina" 873 874#: ../gui/wxpython/gis_set.py:192 ../gui/wxpython/gis_set.py:669 875#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:192 876#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:667 877msgid "Rename selected location" 878msgstr "Rinomina la location selezionata" 879 880#. GTC Delete location 881#: ../gui/wxpython/gis_set.py:195 882#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:195 883msgid "De&lete" 884msgstr "E&limina" 885 886#: ../gui/wxpython/gis_set.py:196 ../gui/wxpython/gis_set.py:752 887#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:196 888#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:750 889msgid "Delete selected location" 890msgstr "Elimina la location selezionata" 891 892#: ../gui/wxpython/gis_set.py:198 ../gui/wxpython/startup/locdownload.py:426 893#: ../gui/wxpython/startup/locdownload.py:436 894#: ../gui/wxpython/startup/locdownload.py:561 895msgid "Do&wnload" 896msgstr "Scarica" 897 898#: ../gui/wxpython/gis_set.py:199 899msgid "Download sample location" 900msgstr "Scarica location di esempio" 901 902#: ../gui/wxpython/gis_set.py:204 ../gui/wxpython/gis_set.py:626 903#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:200 904#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:624 905msgid "Rename selected mapset" 906msgstr "Rinomina il mapset selezionato" 907 908#: ../gui/wxpython/gis_set.py:208 ../gui/wxpython/gis_set.py:724 909#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:204 910#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:722 911msgid "Delete selected mapset" 912msgstr "Elimina il mapset selezionato" 913 914#: ../gui/wxpython/gis_set.py:262 915#, python-format 916msgid "GRASS GIS %s Startup%s" 917msgstr "" 918 919#: ../gui/wxpython/gis_set.py:267 920#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:254 921msgid "Enter GRASS session" 922msgstr "Entra nella sessione di GRASS" 923 924#: ../gui/wxpython/gis_set.py:286 ../gui/wxpython/gis_set.py:653 925#: ../gui/wxpython/gis_set.py:697 ../gui/wxpython/core/gcmd.py:102 926#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1661 927#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1147 928#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:683 929#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:871 930#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2040 931#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:143 932#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:162 933#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:491 934#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1012 935#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:231 936#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1919 937#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1952 938#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1964 939#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1976 940#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:254 ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:448 941#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:273 942#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:651 943#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:695 944#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5596 945msgid "Error" 946msgstr "Errore" 947 948#: ../gui/wxpython/gis_set.py:287 949#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:274 950msgid "Unable to set GRASS database. Check your locale settings." 951msgstr "Impossibile impostare il database di GRASS. Controlla le tue impostazioni locali." 952 953#: ../gui/wxpython/gis_set.py:307 954#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:294 955#, python-format 956msgid "ERROR: Location <%s> not found\n" 957msgstr "ERROR: Location <%s> non trovata\n" 958 959#: ../gui/wxpython/gis_set.py:325 960#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:312 961#, python-format 962msgid "ERROR: Mapset <%s> not found\n" 963msgstr "ERROR: Mapset <%s> non trovato\n" 964 965#: ../gui/wxpython/gis_set.py:491 ../gui/wxpython/startup/locdownload.py:536 966#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:502 967#, python-brace-format 968msgid "Error: {text}" 969msgstr "Errore: {text}" 970 971#: ../gui/wxpython/gis_set.py:531 972#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:1166 973msgid "GRASS needs a directory (GRASS database) in which to store its data. Create one now if you have not already done so. A popular choice is \"grassdata\", located in your home directory. Press Browse button to select the directory." 974msgstr "GRASS necessita di una cartella (GRASS database) dove immagazzinare i dati. Creane una ora se non lo hai già fatto. Una scelta popolare è \"grassdata\", situata nella tua directory home. Premese il bottone Naviga per selezionare la directory." 975 976#: ../gui/wxpython/gis_set.py:553 977#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:536 978#, python-format 979msgid "Do you want to import <%(name)s> to the newly created location?" 980msgstr "Vuoi importare <%(name)s> nella nuova location creata?" 981 982#: ../gui/wxpython/gis_set.py:556 983#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:539 984msgid "Import data?" 985msgstr "Importare dati?" 986 987#: ../gui/wxpython/gis_set.py:597 988#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:595 989#, python-format 990msgid "" 991"Import of <%(name)s> failed.\n" 992"Reason: %(msg)s" 993msgstr "" 994"Importazione di <%(name)s> fallita.\n" 995"Motivazione: %(msg)s" 996 997#: ../gui/wxpython/gis_set.py:604 998#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:602 999#, python-format 1000msgid "Data file <%(name)s> imported successfully. The location's default region was set from this imported map." 1001msgstr "Il file dei dati <%(name)s> è stato importato correttamente. La regione di default della location è stata impostata dalla mappa importata." 1002 1003#: ../gui/wxpython/gis_set.py:618 1004#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:616 1005msgid "" 1006"Mapset <PERMANENT> is required for valid GRASS location.\n" 1007"\n" 1008"This mapset cannot be renamed." 1009msgstr "" 1010"È richiesto il mapset <PERMANENT> per una location di GRASS valida.\n" 1011"\n" 1012"Questo mapset non può essere rinominato." 1013 1014#: ../gui/wxpython/gis_set.py:624 ../gui/wxpython/gis_set.py:667 1015#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:622 1016#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:665 1017#, python-format 1018msgid "" 1019"Current name: %s\n" 1020"\n" 1021"Enter new name:" 1022msgstr "" 1023"Nome attuale: %s\n" 1024"\n" 1025"Inserisci il nuovo nome:" 1026 1027#: ../gui/wxpython/gis_set.py:639 ../gui/wxpython/gis_set.py:682 1028#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:140 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2598 1029#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:637 1030#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:680 1031msgid "Message" 1032msgstr "Messaggio" 1033 1034#: ../gui/wxpython/gis_set.py:640 1035#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:638 1036#, python-format 1037msgid "" 1038"Unable to rename mapset.\n" 1039"\n" 1040"Mapset <%s> already exists in location." 1041msgstr "" 1042"Impossibile rinominare il mapset.\n" 1043"\n" 1044"Il mapset <%s> esiste già nella location." 1045 1046#: ../gui/wxpython/gis_set.py:654 1047#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:652 1048#, python-format 1049msgid "" 1050"Unable to rename mapset.\n" 1051"\n" 1052"%s" 1053msgstr "" 1054"Impossibile rinominare il mapset.\n" 1055"\n" 1056"%s" 1057 1058#: ../gui/wxpython/gis_set.py:683 1059#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:681 1060#, python-format 1061msgid "" 1062"Unable to rename location.\n" 1063"\n" 1064"Location <%s> already exists in GRASS database." 1065msgstr "" 1066"Impossibile rinominare la location.\n" 1067"\n" 1068"La location <%s> esiste già nel database di GRASS" 1069 1070#: ../gui/wxpython/gis_set.py:698 1071#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:696 1072#, python-format 1073msgid "" 1074"Unable to rename location.\n" 1075"\n" 1076"%s" 1077msgstr "" 1078"Impossibile rinominare la location.\n" 1079"\n" 1080"%s" 1081 1082#: ../gui/wxpython/gis_set.py:712 1083#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:710 1084msgid "" 1085"Mapset <PERMANENT> is required for valid GRASS location.\n" 1086"\n" 1087"This mapset cannot be deleted." 1088msgstr "" 1089"È richiesto il mapset <PERMANENT> per una location di GRASS valida.\n" 1090"\n" 1091"Questo mapset non può essere cancellato." 1092 1093#: ../gui/wxpython/gis_set.py:719 1094#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:717 1095#, python-format 1096msgid "" 1097"Do you want to continue with deleting mapset <%(mapset)s> from location <%(location)s>?\n" 1098"\n" 1099"ALL MAPS included in this mapset will be PERMANENTLY DELETED!" 1100msgstr "" 1101"Vuoi continuare eliminando il mapset <%(mapset)s> dalla location <%(location)s>?\n" 1102"\n" 1103"TUTTE LE MAPPE incluse in questo mapset saranno ELIMINATE DEFINITIVAMENTE!" 1104 1105#: ../gui/wxpython/gis_set.py:733 1106#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:731 1107msgid "Unable to delete mapset" 1108msgstr "Impossibile eliminare il mapset" 1109 1110#: ../gui/wxpython/gis_set.py:747 1111#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:745 1112#, python-format 1113msgid "" 1114"Do you want to continue with deleting location <%s>?\n" 1115"\n" 1116"ALL MAPS included in this location will be PERMANENTLY DELETED!" 1117msgstr "" 1118"Vuoi continuare eliminando la location <%s>?\n" 1119"\n" 1120"TUTTE LE MAPPE incluse in questo mapset saranno ELIMINATE DEFINITIVAMENTE!" 1121 1122#: ../gui/wxpython/gis_set.py:763 1123#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:761 1124msgid "Unable to delete location" 1125msgstr "Impossibile eliminare la location" 1126 1127#: ../gui/wxpython/gis_set.py:794 1128#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:771 1129#, python-brace-format 1130msgid "Unicode error detected. Check your locale settings. Details: {0}" 1131msgstr "Errore di Unicode rilevato. Controllare le impostazioni locali. Dettagli: {0}" 1132 1133#: ../gui/wxpython/gis_set.py:806 1134#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:783 1135#, python-format 1136msgid "No GRASS Location found in '%s'. Create a new Location or choose different GRASS database directory." 1137msgstr "Nessuna Location di GRASS trovata in '%s'. Creare una nuova Location o scegliere una differente directory del database di GRASS " 1138 1139#: ../gui/wxpython/gis_set.py:921 1140#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:905 1141#, python-format 1142msgid "Path '%s' doesn't exist." 1143msgstr "La directory '%s' non esiste." 1144 1145#: ../gui/wxpython/gis_set.py:936 ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1195 1146#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:920 1147msgid "Choose GIS Data Directory" 1148msgstr "Selezionare cartella del database GIS" 1149 1150#: ../gui/wxpython/gis_set.py:963 1151#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:949 1152#, python-format 1153msgid "Mapset <%s> already exists." 1154msgstr "Il Mapset <%s> esiste già." 1155 1156#: ../gui/wxpython/gis_set.py:970 1157#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:956 1158#, python-format 1159msgid "" 1160"Mapset <%s> is reserved for direct read access to OGR layers. Please consider to use another name for your mapset.\n" 1161"\n" 1162"Are you really sure that you want to create this mapset?" 1163msgstr "" 1164"Il Mapset <%s> è riservato per l'accesso in lettura diretta per i layer OGR. Considerare di utilizzare un altro nome per il vostro mapset.\n" 1165"\n" 1166"Siete realmente sicuri che volete creare questo mapset? " 1167 1168#: ../gui/wxpython/gis_set.py:975 1169#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:961 1170msgid "Reserved mapset name" 1171msgstr "Nome del mapset riservato" 1172 1173#: ../gui/wxpython/gis_set.py:994 1174#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:993 1175#, python-format 1176msgid "Unable to create new mapset: %s" 1177msgstr "Impossibile creare il nuovo mapset: %s" 1178 1179#: ../gui/wxpython/gis_set.py:1009 1180#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:1008 1181#, python-format 1182msgid "" 1183"GRASS is already running in selected mapset <%(mapset)s>\n" 1184"(file %(lock)s found).\n" 1185"\n" 1186"Concurrent use not allowed.\n" 1187"\n" 1188"Do you want to try to remove .gislock (note that you need permission for this operation) and continue?" 1189msgstr "" 1190"GRASS è già in esecuzione nel mapset <%(mapset)s> selezionato\n" 1191"(File %(lock)s trovato).\n" 1192"\n" 1193"Uso concorrente non è permesso.\n" 1194"\n" 1195"Vuoi rimuovere .gislock (bisogna avere il permesso per questa operazione) e continuare?" 1196 1197#: ../gui/wxpython/gis_set.py:1015 ../gui/wxpython/gis_set.py:1028 1198#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:1014 1199#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:1027 1200msgid "Lock file found" 1201msgstr "Lock file trovato" 1202 1203#: ../gui/wxpython/gis_set.py:1024 1204#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:1023 1205msgid "" 1206"ARE YOU REALLY SURE?\n" 1207"\n" 1208"If you really are running another GRASS session doing this could corrupt your data. Have another look in the processor manager just to be sure..." 1209msgstr "" 1210"SEI REALMENTE SICURO?\n" 1211"\n" 1212"Se si sta eseguendo un'altra sessione di GRASS si potrebbero corrompere i vostri dati. Controllate il gestore dei processi per essere sicuri..." 1213 1214#: ../gui/wxpython/gis_set.py:1038 1215#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:1037 1216#, python-format 1217msgid "" 1218"Unable to remove '%(lock)s'.\n" 1219"\n" 1220"Details: %(reason)s" 1221msgstr "" 1222"Impossibile rimuovere '%(lock)s'.\n" 1223"\n" 1224"Dettagli: %(reason)s" 1225 1226#: ../gui/wxpython/gis_set.py:1083 1227#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:1087 1228#, python-format 1229msgid "Name <%(name)s> is not a valid name for location or mapset. Please use only ASCII characters excluding %(chars)s and space." 1230msgstr "Il nome <%(name)s> non è un nome valido per Location o Mapset. Utilizzare solo carattere ASCII escludendo %(chars)s e spazi" 1231 1232#: ../gui/wxpython/gis_set.py:1088 ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:860 1233#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:1092 1234msgid "Invalid name" 1235msgstr "Nome invalido" 1236 1237#: ../gui/wxpython/core/render.py:163 1238#, python-format 1239msgid "<%(name)s>: layer type <%(type)s> is not supported" 1240msgstr "<%(name)s>: la tipologia di layer <%(type)s> non è supportata" 1241 1242#: ../gui/wxpython/core/render.py:182 1243#, python-format 1244msgid "Command '%s' failed\n" 1245msgstr "Comando '%s' fallito\n" 1246 1247#: ../gui/wxpython/core/render.py:185 1248#, python-format 1249msgid "Details: %s\n" 1250msgstr "Dettagli: %s\n" 1251 1252#: ../gui/wxpython/core/render.py:274 1253#, python-format 1254msgid "Unsupported map layer type '%s'" 1255msgstr "Layer '%s' non supportato" 1256 1257#: ../gui/wxpython/core/render.py:677 1258#, python-format 1259msgid "Rendering failed: %s" 1260msgstr "Visualizzazione non riuscita: %s" 1261 1262#: ../gui/wxpython/core/render.py:723 1263msgid "Rendering aborted" 1264msgstr "Visualizzazione interrotta" 1265 1266#: ../gui/wxpython/core/render.py:754 1267msgid "Downloading data " 1268msgstr "Scaricamento dati" 1269 1270#: ../gui/wxpython/core/render.py:764 1271msgid "Rendering & " 1272msgstr "Visualizzazione &" 1273 1274#: ../gui/wxpython/core/render.py:766 1275msgid "Rendering..." 1276msgstr "Visualizzazione..." 1277 1278#: ../gui/wxpython/core/render.py:809 1279msgid "Trying to recover from default region..." 1280msgstr "Tentativo di recupero dalla regione di default..." 1281 1282#: ../gui/wxpython/core/render.py:869 1283#, python-format 1284msgid "Error: Unable to open '%(file)s'. Reason: %(ret)s. wxGUI exited.\n" 1285msgstr "Errore: Impossibile aprire '%(file)s'. Motivazione: %(ret)s. Usciti da wxGUI.\n" 1286 1287#: ../gui/wxpython/core/render.py:879 1288#, python-format 1289msgid "" 1290"\n" 1291"ERROR: Unable to read WIND file: %s\n" 1292msgstr "" 1293"\n" 1294"ERRORE: Impossibile leggere il file WIND: %s\n" 1295 1296#: ../gui/wxpython/core/render.py:983 1297#, python-format 1298msgid "Invalid map size %d,%d\n" 1299msgstr "Dimensione mappa non valida: %d,%d\n" 1300 1301#: ../gui/wxpython/core/render.py:1064 1302#, python-format 1303msgid "Unable to zoom to raster map <%s>." 1304msgstr "Impossibile zoomare al raster <%s>." 1305 1306#: ../gui/wxpython/core/render.py:1065 ../gui/wxpython/core/render.py:1068 1307#: ../gui/wxpython/core/render.py:1071 ../gui/wxpython/core/gcmd.py:424 1308msgid "Details:" 1309msgstr "Dettagli:" 1310 1311#: ../gui/wxpython/core/render.py:1067 1312#, python-format 1313msgid "Unable to zoom to vector map <%s>." 1314msgstr "Impossibile zoomare al vettoriale <%s>." 1315 1316#: ../gui/wxpython/core/render.py:1070 1317#, python-format 1318msgid "Unable to zoom to 3d raster map <%s>." 1319msgstr "Impossibile fare zoom al raster 3d <%s>." 1320 1321#: ../gui/wxpython/core/render.py:1074 1322msgid "Unable to get current geographic extent. Force quiting wxGUI. Please manually run g.region to fix the problem." 1323msgstr "Impossibile ottenere l'estensione geografica attuale. Uscita forzata da wxGUI. Per favore eseguire manualmente g.region per risolvere il problema" 1324 1325#: ../gui/wxpython/core/ws.py:51 1326msgid "" 1327"Unable to load GDAL Python bindings.\n" 1328"WMS layers can not be displayed without the bindings.\n" 1329msgstr "" 1330"Impossibile caricare i bindings Python di GDAL.\n" 1331"I layers WMS non possono essere visualizzati senza i bindings.\n" 1332 1333#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:115 1334msgid "Reason" 1335msgstr "Motivo" 1336 1337#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:129 ../gui/wxpython/core/workspace.py:1680 1338#: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:2134 1339#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:965 1340msgid "Warning" 1341msgstr "Attenzione" 1342 1343#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:421 1344msgid "Execution failed:" 1345msgstr "Esecuzione fallita:" 1346 1347#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:426 ../gui/wxpython/core/gcmd.py:433 1348msgid "Error: " 1349msgstr "Errore:" 1350 1351#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:510 1352#, python-format 1353msgid "Unable to exectute command: '%s'" 1354msgstr "Impossibile eseguire il comando '%s'" 1355 1356#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:743 ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:2777 1357#, python-format 1358msgid "Error in %s" 1359msgstr "Errore in %s" 1360 1361#: ../gui/wxpython/core/settings.py:510 1362msgid "Segment break" 1363msgstr "Rompi segmento" 1364 1365#: ../gui/wxpython/core/settings.py:580 1366msgid "Data point" 1367msgstr "Dati puntuali" 1368 1369#: ../gui/wxpython/core/settings.py:661 1370msgid "animation" 1371msgstr "animazione" 1372 1373#: ../gui/wxpython/core/settings.py:884 1374msgid "Collapse all except PERMANENT and current" 1375msgstr "Collassa tutto eccetto PERMANENT e il corrente" 1376 1377#: ../gui/wxpython/core/settings.py:885 1378msgid "Collapse all except PERMANENT" 1379msgstr "Collassa tutto eccetto PERMANENT" 1380 1381#: ../gui/wxpython/core/settings.py:886 1382msgid "Collapse all except current" 1383msgstr "Collassa tutto eccetto corrente" 1384 1385#: ../gui/wxpython/core/settings.py:887 1386msgid "Collapse all" 1387msgstr "Collassa tutto" 1388 1389#: ../gui/wxpython/core/settings.py:888 1390msgid "Expand all" 1391msgstr "Espandi tutto" 1392 1393#: ../gui/wxpython/core/settings.py:893 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1420 1394msgid "Edit selected record" 1395msgstr "Edita il record selezionato" 1396 1397#: ../gui/wxpython/core/settings.py:893 1398msgid "Display selected" 1399msgstr "Visualizza i selezionati" 1400 1401#: ../gui/wxpython/core/settings.py:902 1402msgid "Classic (labels only)" 1403msgstr "Classico (solo descrizione)" 1404 1405#: ../gui/wxpython/core/settings.py:903 1406msgid "Combined (labels and module names)" 1407msgstr "Combinata (descrizione e nome dei moduli)" 1408 1409#: ../gui/wxpython/core/settings.py:904 1410msgid "Expert (module names only)" 1411msgstr "Avanzato (solo nome dei moduli)" 1412 1413#: ../gui/wxpython/core/settings.py:909 1414msgid "Basic top" 1415msgstr "" 1416 1417#: ../gui/wxpython/core/settings.py:910 1418msgid "Basic left" 1419msgstr "" 1420 1421#: ../gui/wxpython/core/settings.py:911 1422msgid "Fancy green" 1423msgstr "" 1424 1425#: ../gui/wxpython/core/settings.py:912 1426msgid "List left" 1427msgstr "Lista sinistra" 1428 1429#: ../gui/wxpython/core/settings.py:919 1430msgid "Zoom and recenter" 1431msgstr "Zooma e ricentra" 1432 1433#: ../gui/wxpython/core/settings.py:919 1434msgid "Zoom to mouse cursor" 1435msgstr "Zoom al cursore del mouse" 1436 1437#: ../gui/wxpython/core/settings.py:919 1438msgid "Nothing" 1439msgstr "Niente" 1440 1441#: ../gui/wxpython/core/settings.py:921 1442msgid "Scroll forward to zoom in" 1443msgstr "Ruota in avanti per aumentare lo zoom" 1444 1445#: ../gui/wxpython/core/settings.py:921 1446msgid "Scroll back to zoom in" 1447msgstr "Ruota indietro per aumentare lo zoom" 1448 1449#: ../gui/wxpython/core/settings.py:954 ../gui/wxpython/core/settings.py:966 1450msgid "box" 1451msgstr "box" 1452 1453#: ../gui/wxpython/core/settings.py:955 1454msgid "sphere" 1455msgstr "sfera" 1456 1457#: ../gui/wxpython/core/settings.py:956 1458msgid "cube" 1459msgstr "cubo " 1460 1461#: ../gui/wxpython/core/settings.py:957 1462msgid "diamond" 1463msgstr "diamante" 1464 1465#: ../gui/wxpython/core/settings.py:958 1466msgid "aster" 1467msgstr "aster" 1468 1469#: ../gui/wxpython/core/settings.py:959 1470msgid "gyro" 1471msgstr "" 1472 1473#: ../gui/wxpython/core/settings.py:960 1474msgid "histogram" 1475msgstr "istogramma" 1476 1477#: ../gui/wxpython/core/settings.py:966 1478msgid "cross" 1479msgstr "croce" 1480 1481#: ../gui/wxpython/core/settings.py:966 1482msgid "circle" 1483msgstr "cerchio" 1484 1485#: ../gui/wxpython/core/settings.py:999 1486#, python-format 1487msgid "Unable to read settings file <%s>\n" 1488msgstr "Impossibile leggere il file delle impostazioni <%s>\n" 1489 1490#: ../gui/wxpython/core/settings.py:1025 1491#, python-format 1492msgid "" 1493"Error: Reading settings from file <%(file)s> failed.\n" 1494"\t\tDetails: %(detail)s\n" 1495"\t\tLine: '%(line)s'\n" 1496msgstr "" 1497"Errore: Lettura impostazioni dal file <%(file)s> fallita.\n" 1498"\t\tDettagli: %(detail)s\n" 1499"\t\tLinea: '%(line)s'\n" 1500 1501#: ../gui/wxpython/core/settings.py:1044 1502msgid "Unable to create settings directory" 1503msgstr "Impossibile creare la directory delle impostazioni" 1504 1505#: ../gui/wxpython/core/settings.py:1093 1506#, python-format 1507msgid "" 1508"Writing settings to file <%(file)s> failed.\n" 1509"\n" 1510"Details: %(detail)s" 1511msgstr "Scrittura delle impostazione nel file <%(file)s> fallita.<br> <br> Dettagli: %(detail)s" 1512 1513#: ../gui/wxpython/core/settings.py:1199 1514msgid "Unable to set " 1515msgstr "Impossibile da settare" 1516 1517#: ../gui/wxpython/core/settings.py:1235 ../gui/wxpython/core/settings.py:1246 1518#, python-format 1519msgid "Unable to parse settings '%s'" 1520msgstr "Impossibile analizzare le impostazioni '%s'" 1521 1522#: ../gui/wxpython/core/utils.py:51 1523#, python-format 1524msgid "Syntax error: %s" 1525msgstr "Errore di sintassi: %s" 1526 1527#: ../gui/wxpython/core/utils.py:342 1528#, python-format 1529msgid "Vector map <%(map)s>: %(msg)s\n" 1530msgstr "Vettoriale <%(map)s>:%(msg)s\n" 1531 1532#: ../gui/wxpython/core/utils.py:810 1533#, python-format 1534msgid "ERROR: Unable to determine GRASS version. Details: %s" 1535msgstr "ERRORE: Impossibile determinare la versione di GRASS. Dettagli: %s" 1536 1537#: ../gui/wxpython/core/utils.py:851 1538#, python-format 1539msgid "Unable to open file '%s'\n" 1540msgstr "Impossibile aprile il file '%s'\n" 1541 1542#: ../gui/wxpython/core/utils.py:861 1543#, python-format 1544msgid "" 1545"%s: line skipped - unable to parse '%s'\n" 1546"Reason: %s\n" 1547msgstr "" 1548"%s: linea saltata - impossibile leggere '%s'\n" 1549"Ragione: %s\n" 1550 1551#: ../gui/wxpython/core/utils.py:866 1552#, python-format 1553msgid "Duplicated key: %s\n" 1554msgstr "Chiave duplicata: %s\n" 1555 1556#: ../gui/wxpython/core/utils.py:882 1557#, python-format 1558msgid "Unable to create file '%s'\n" 1559msgstr "Impossibile creare il file '%s'\n" 1560 1561#: ../gui/wxpython/core/utils.py:965 ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1747 1562msgid "Select Color" 1563msgstr "Seleziona colore" 1564 1565#: ../gui/wxpython/core/gconsole.py:513 1566#, python-format 1567msgid "" 1568"Unable to run command:\n" 1569"%(cmd)s\n" 1570"\n" 1571"Option <%(opt)s>: read from standard input is not supported by wxGUI" 1572msgstr "" 1573"Impossibile eseguire il comando:\n" 1574"%(cmd)s\n" 1575"\n" 1576"Opzioni <%(opt)s>: la lettura dallo standard input non è supportata da wxGUI" 1577 1578#: ../gui/wxpython/core/gconsole.py:537 1579#, python-format 1580msgid "Module <%s> not found." 1581msgstr "Modulo <%s> non trovato." 1582 1583#: ../gui/wxpython/core/gconsole.py:670 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:307 1584#, python-format 1585msgid "%d sec" 1586msgstr "%d sec" 1587 1588#: ../gui/wxpython/core/gconsole.py:673 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:310 1589#, python-format 1590msgid "%(min)d min %(sec)d sec" 1591msgstr "%(min)d min %(sec)d sec" 1592 1593#: ../gui/wxpython/core/gconsole.py:677 ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:1124 1594#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:1230 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:314 1595#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:239 1596msgid "unknown" 1597msgstr "sconosciuto" 1598 1599#: ../gui/wxpython/core/gconsole.py:681 1600msgid "Please note that the data are left in inconsistent state and may be corrupted" 1601msgstr "Attenzione notare che i dati sono inconistenti e possono essere corrotti" 1602 1603#: ../gui/wxpython/core/gconsole.py:683 1604msgid "Command aborted" 1605msgstr "Comando interrotto" 1606 1607#: ../gui/wxpython/core/gconsole.py:685 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:320 1608msgid "Command finished" 1609msgstr "Comando terminato" 1610 1611#: ../gui/wxpython/core/gconsole.py:761 1612#, python-format 1613msgid "" 1614"Unable to write file '%(filePath)s'.\n" 1615"\n" 1616"Details: %(error)s" 1617msgstr "" 1618"Impossibile scrivere il file '%(filePath)s'.\n" 1619"\n" 1620"Dettagli: %(error)s" 1621 1622#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1659 1623#, python-format 1624msgid "Unable to open file <%s> for reading." 1625msgstr "Impossibile aprile il file <%s> per leggerlo" 1626 1627#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1676 1628#, python-format 1629msgid "" 1630"Some lines were skipped when reading settings from file <%(file)s>.\n" 1631"See 'Command output' window for details.\n" 1632"\n" 1633"Number of skipped lines: %(line)d" 1634msgstr "" 1635"Alcune linee sono state saltate durante la lettura delle impostazioni dal file <%(file)s>.\n" 1636"Controllare la finestra 'Output del comando' per dettagli.\n" 1637"\n" 1638"Numero delle linee saltate: %(line)d" 1639 1640#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1901 1641#, python-format 1642msgid " row %d:" 1643msgstr "riga %d:" 1644 1645#: ../gui/wxpython/core/menutree.py:152 1646#, python-format 1647msgid "Unknow tag %s" 1648msgstr "Etichetta sconosciuta %s" 1649 1650#: ../gui/wxpython/core/toolboxes.py:191 1651msgid "Unable to parse user toolboxes XML files. Default files will be loaded." 1652msgstr "Impossibile analizzare i file XML delle toolbox utente. Verranno caricati i file di dafault." 1653 1654#: ../gui/wxpython/core/toolboxes.py:235 1655msgid "Unable to create toolboxes directory." 1656msgstr "Impossibile creare la directory dei toolboxes" 1657 1658#: ../gui/wxpython/core/toolboxes.py:459 1659msgid "Custom toolboxes" 1660msgstr "Strumenti personalizzati" 1661 1662#: ../gui/wxpython/core/toolboxes.py:483 1663#, python-format 1664msgid "List of addons cannot be obtained because g.extension failed. Details: %s" 1665msgstr "La lista degli addons non può essere ottenuta a causa di un errore di g.extension. Dettagli: %s" 1666 1667#: ../gui/wxpython/core/toolboxes.py:540 1668msgid "Addons" 1669msgstr "Addons" 1670 1671#: ../gui/wxpython/core/debug.py:48 1672#, python-brace-format 1673msgid "Wx debug level {0}." 1674msgstr "Livello di debug per Wx {0}." 1675 1676#: ../gui/wxpython/core/debug.py:53 1677#, python-brace-format 1678msgid "WARNING: Ignoring unsupported wx debug level (must be >=0 and <=5). {0}\n" 1679msgstr "ATTENZIONE: Livello di wx debug non supportato (dev'essere >=0 e <=5). {0}\n" 1680 1681#: ../gui/wxpython/animation/nviztask.py:45 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1432 1682#, python-format 1683msgid "" 1684"Reading workspace file <%s> failed.\n" 1685"Invalid file, unable to parse XML document." 1686msgstr "" 1687"Lettura file dell'ambiente di lavoro <%s> fallita.\n" 1688"File invalido, impossibile parsare il documento XML." 1689 1690#: ../gui/wxpython/animation/nviztask.py:55 1691#, python-format 1692msgid "No 3d view information in workspace file <%s>." 1693msgstr "Informazioni sulla vista 3d non disponibili nel file di ambiente di lavoro <%s>." 1694 1695#: ../gui/wxpython/animation/nviztask.py:287 1696msgid "Please add only one layer in the list." 1697msgstr "Aggiungere solo un layer nella lista." 1698 1699#: ../gui/wxpython/animation/nviztask.py:294 1700msgid "No map series nor space-time dataset is added." 1701msgstr "Non è stato aggiunta nessuna serie di mappe o dataset spazio temporali." 1702 1703#: ../gui/wxpython/animation/toolbars.py:29 1704msgid "Change animation speed" 1705msgstr "Cambia la velocità dell'animazione" 1706 1707#: ../gui/wxpython/animation/toolbars.py:32 1708msgid "Play forward" 1709msgstr "Avanti" 1710 1711#: ../gui/wxpython/animation/toolbars.py:35 1712msgid "Play back" 1713msgstr "Indietro" 1714 1715#: ../gui/wxpython/animation/toolbars.py:38 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:524 1716msgid "Stop" 1717msgstr "Ferma" 1718 1719#: ../gui/wxpython/animation/toolbars.py:41 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:522 1720msgid "Pause" 1721msgstr "Pausa" 1722 1723#: ../gui/wxpython/animation/toolbars.py:44 1724msgid "Repeat" 1725msgstr "Ripetere" 1726 1727#: ../gui/wxpython/animation/toolbars.py:47 1728msgid "Play back and forward" 1729msgstr "Avanti e indietro" 1730 1731#: ../gui/wxpython/animation/toolbars.py:50 1732#: ../gui/wxpython/animation/toolbars.py:51 1733#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:331 1734msgid "Add new animation" 1735msgstr "Aggiungi nuova animazione" 1736 1737#: ../gui/wxpython/animation/toolbars.py:54 1738#: ../gui/wxpython/animation/toolbars.py:55 1739msgid "Add, edit or remove animation" 1740msgstr "Aggiunge, modifica o rimuove animazione" 1741 1742#: ../gui/wxpython/animation/toolbars.py:58 1743#: ../gui/wxpython/animation/toolbars.py:59 1744#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:920 1745msgid "Export animation" 1746msgstr "Esporta animazione" 1747 1748#: ../gui/wxpython/animation/toolbars.py:67 1749msgid "Add space-time dataset or series of map layers" 1750msgstr "Aggiungi un dataset spazio temporali o una serie di mappe" 1751 1752#: ../gui/wxpython/animation/toolbars.py:68 1753msgid "Add space-time dataset or series of map layers for animation" 1754msgstr "Aggiunge un dataset spazio temporale o una serie di mappe per l'animazione" 1755 1756#: ../gui/wxpython/animation/utils.py:72 ../gui/wxpython/animation/utils.py:81 1757#: ../gui/wxpython/animation/temporal_manager.py:243 1758#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:465 ../gui/wxpython/tplot/frame.py:929 1759#, python-format 1760msgid "Space time dataset <%s> not found." 1761msgstr "Dataset spazio temporale <%s> non trovato." 1762 1763#: ../gui/wxpython/animation/utils.py:99 ../gui/wxpython/animation/utils.py:107 1764#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:2013 ../gui/wxpython/mapswipe/frame.py:407 1765#, python-format 1766msgid "Map <%s> not found." 1767msgstr "Mappa <%s> non trovata." 1768 1769#: ../gui/wxpython/animation/utils.py:184 1770msgid "The number of maps in space-time datasets has to be the same." 1771msgstr "Il numero di mappe nei datasets spazio-temporali deve essere lo stesso." 1772 1773#: ../gui/wxpython/animation/utils.py:188 1774msgid "The temporal type (absolute/relative) of space-time datasets has to be the same." 1775msgstr "La tipologia di tempo (assoluto/relativo) nei datasets spazio-temporali deve essere la stessa." 1776 1777#: ../gui/wxpython/animation/utils.py:192 1778msgid "The map type (point/interval) of space-time datasets has to be the same." 1779msgstr "La tipologia di mappe (punto/intervallo) nei datasets spazio-temporali deve essere la stessa." 1780 1781#: ../gui/wxpython/animation/utils.py:196 1782msgid "The temporal extents of maps in space-time datasets have to be the same." 1783msgstr "Il periodo di tempo delle mappe nei datasets spazio-temporali deve essere lo stesso." 1784 1785#: ../gui/wxpython/animation/utils.py:204 1786msgid "The number of maps to animate has to be the same for each map series." 1787msgstr "Il numero di mappe da animare deve essere lo stesso per ogni serie di mappe." 1788 1789#: ../gui/wxpython/animation/utils.py:209 1790msgid "The number of maps to animate has to be the same as the number of maps in temporal dataset." 1791msgstr "Il numero di mappe da animare deve essere uguale al numero di mappe nel dataset temporale." 1792 1793#: ../gui/wxpython/animation/g.gui.animation.py:90 1794#, python-format 1795msgid "%s=, %s=, %s= and %s= are mutually exclusive." 1796msgstr "%s=, %s=, %s= e %s= si escludono a vicenda." 1797 1798#: ../gui/wxpython/animation/temporal_manager.py:111 1799msgid "It is not allowed to display data with different temporal types (absolute and relative)." 1800msgstr "Non è possibile visualizzare dati con tipologie di tempo differenti (assoluto e relativo)." 1801 1802#: ../gui/wxpython/animation/temporal_manager.py:126 1803#, python-format 1804msgid "It is not allowed to display data with different units (%s)." 1805msgstr "Non è possibile visualizzare dati con unità differenti (%s)." 1806 1807#: ../gui/wxpython/animation/temporal_manager.py:138 1808msgid "You are going to display data with different temporal types of maps (interval and point). It is recommended to use data of one temporal type to avoid confusion." 1809msgstr "Si stanno per visualizzare dati con diverse tipologie di mappe temporali (intervallo e punto). Si raccomanda di utilizzare la stessa tipologia di dati per evitare confusione." 1810 1811#: ../gui/wxpython/animation/temporal_manager.py:348 1812#, python-format 1813msgid "Topology of Space time dataset %s is invalid." 1814msgstr "La topologia del dataset spazio temporale %s non è valida." 1815 1816#: ../gui/wxpython/animation/data.py:65 1817msgid "No animation name selected." 1818msgstr "Nessun nome per l'animazione selezionato." 1819 1820#: ../gui/wxpython/animation/data.py:131 1821msgid "No workspace file selected." 1822msgstr "Nessun file di ambiente di lavoro selezionato." 1823 1824#: ../gui/wxpython/animation/data.py:134 1825#, python-format 1826msgid "File %s not found" 1827msgstr "File %s non trovato." 1828 1829#: ../gui/wxpython/animation/data.py:143 1830#, python-format 1831msgid "Animation %d" 1832msgstr "Animazione %d" 1833 1834#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:60 1835msgid "Adjust speed of animation" 1836msgstr "Modificare la velocità dell'animazione" 1837 1838#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:107 1839msgid "Simple mode" 1840msgstr "Modalità semplice" 1841 1842#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:112 1843msgid "Frame duration:" 1844msgstr "Durata del frame:" 1845 1846#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:113 1847#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:154 1848msgid "ms" 1849msgstr "ms" 1850 1851#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:146 1852msgid "Temporal mode" 1853msgstr "Modalità temporale" 1854 1855#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:151 1856msgid "Time unit:" 1857msgstr "Unità tempo:" 1858 1859#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:153 1860msgid "Duration of time unit:" 1861msgstr "Durata dell'unità del tempo:" 1862 1863#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:225 1864msgid "year" 1865msgstr "anno" 1866 1867#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:226 1868msgid "month" 1869msgstr "mese" 1870 1871#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:227 1872msgid "day" 1873msgstr "giorno" 1874 1875#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:228 1876msgid "hour" 1877msgstr "ora" 1878 1879#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:229 1880msgid "minute" 1881msgstr "minuto" 1882 1883#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:230 1884msgid "second" 1885msgstr "secondo" 1886 1887#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:295 1888msgid "Animation speed is too high." 1889msgstr "La velocità dell'animazione è troppo alto." 1890 1891#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:333 1892msgid "Edit animation" 1893msgstr "Modifica animazione" 1894 1895#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:347 1896#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1934 1897#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:54 1898#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:274 1899#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:151 1900msgid "General" 1901msgstr "Generale" 1902 1903#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:351 1904msgid "Advanced" 1905msgstr "Avanzato" 1906 1907#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:382 1908msgid "top left" 1909msgstr "Alto sinistro" 1910 1911#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:383 1912msgid "top right" 1913msgstr "Alto destra" 1914 1915#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:384 1916msgid "bottom left" 1917msgstr "Basso sinistro" 1918 1919#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:385 1920msgid "bottom right" 1921msgstr "basso destra" 1922 1923#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:401 1924msgid "Select 2D or 3D view" 1925msgstr "Seleziona visuale 2D o 3D" 1926 1927#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:409 1928#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:706 1929#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1654 1930#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1557 1931#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1572 1932#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1574 1933#: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:1295 1934msgid "Name:" 1935msgstr "Nome:" 1936 1937#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:416 1938msgid "Window position:" 1939msgstr "Posizione della finistra" 1940 1941#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:426 1942msgid "View mode:" 1943msgstr "Modalità di visualizzazione" 1944 1945#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:437 1946msgid "" 1947"For 3D animation, please select only one space-time dataset\n" 1948"or one series of map layers." 1949msgstr "" 1950"Per l'animazione 3D, si raccomanda di selezionare solo un dataset spazio-temporale\n" 1951"o una serie di tematismi della mappa." 1952 1953#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:480 1954#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3398 1955msgid "Show raster legend" 1956msgstr "Mostra legenda raster" 1957 1958#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:482 1959#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:110 1960msgid "Set options" 1961msgstr "Imposta opzioni" 1962 1963#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:503 1964msgid "3D view parameters" 1965msgstr "Parametri della visualizzazione 3D" 1966 1967#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:511 1968msgid "Workspace file:" 1969msgstr "File dell'ambiente di lavoro:" 1970 1971#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:513 1972msgid "Choose workspace file to import 3D view parameters" 1973msgstr "Scegliere un file dell'ambiente di lavoro per importare i parametri della vista 3D" 1974 1975#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:515 1976#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1093 1977#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1212 1978#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1248 1979#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1272 1980#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1303 1981#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:171 1982#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1362 1983#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1438 1984#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1528 1985#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1761 1986#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:316 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:623 1987#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:750 1988#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1196 1989#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1496 1990#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1512 1991#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1559 1992#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1595 1993#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1837 1994#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1928 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2682 1995#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3021 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5800 1996msgid "Browse" 1997msgstr "Naviga" 1998 1999#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:522 2000msgid "Parameter for animation:" 2001msgstr "Parametro dell'animazione:" 2002 2003#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:561 2004msgid "Animate region change (2D view only)" 2005msgstr "Cambiamento della regione dell'animazione (solo nella vista 2D)" 2006 2007#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:565 2008msgid "Start region:" 2009msgstr "Regione di partenza:" 2010 2011#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:575 2012msgid "End region:" 2013msgstr "Regione di arrivo:" 2014 2015#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:581 2016msgid "Zoom value:" 2017msgstr "valore di zoom:" 2018 2019#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:582 2020msgid "N-S/E-W distances in map units used to gradually reduce region." 2021msgstr "Le distanze N-S/E-O in unità di mappa vengono utilizzate per ridurre gradualmente la regione." 2022 2023#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:589 2024msgid "N-S:" 2025msgstr "N-S:" 2026 2027#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:592 2028msgid "E-W:" 2029msgstr "E-O:" 2030 2031#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:690 2032msgid "Only one series or space-time dataset is accepted for 3D mode." 2033msgstr "Solo una serie o un dataset spazio-temporale sono accettati per la modalità 3D." 2034 2035#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:698 2036msgid "No map series or space-time dataset added." 2037msgstr "Nessuna serie di mappe o dataset spazio temporale aggiunto." 2038 2039#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:726 2040msgid "Region information is not complete" 2041msgstr "Le informazioni della regione non sono complete" 2042 2043#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:754 2044#: ../gui/wxpython/animation/controller.py:297 2045#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:602 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:595 2046#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1424 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1450 2047#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1499 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5104 2048msgid "Invalid input" 2049msgstr "Input invalido" 2050 2051#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:764 2052msgid "Add, edit or remove animations" 2053msgstr "Aggiunge, modifica o rimuove animazioni" 2054 2055#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:776 2056msgid "List of animations" 2057msgstr "Lista delle animazioni" 2058 2059#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:787 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2375 2060#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1736 2061msgid "Add" 2062msgstr "Aggiungi" 2063 2064#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:789 2065msgid "Edit" 2066msgstr "Modifica" 2067 2068#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:791 2069#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1025 2070#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1505 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:460 2071#: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:140 ../gui/wxpython/menustrings.py:956 2072#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1901 2073#: ../gui/wxpython/gui_core/simplelmgr.py:467 2074#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:936 2075#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1862 2076msgid "Remove" 2077msgstr "Rimuovi" 2078 2079#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:848 2080#, python-format 2081msgid "Maximum number of animations is %d." 2082msgstr "Il numero massimo di animazioni è %d." 2083 2084#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:900 2085#: ../gui/wxpython/animation/controller.py:264 2086msgid "More animations are using one window. Please select different window for each animation." 2087msgstr "Più animazioni stanno usando una finestra. Si prega di selezionare una finestra diversa per ogni animazione." 2088 2089#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:939 2090#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:525 2091msgid "Format" 2092msgstr "Formato" 2093 2094#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:942 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:779 2095msgid "Decorations" 2096msgstr "Decorazioni" 2097 2098#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:947 ../gui/wxpython/tplot/frame.py:334 2099#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:748 ../gui/wxpython/menustrings.py:984 2100#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1929 2101#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:964 2102#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1890 2103msgid "Export" 2104msgstr "Esporta" 2105 2106#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1001 2107msgid "Add time stamp" 2108msgstr "Aggiunge timestamp" 2109 2110#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1001 2111#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2102 2112#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2053 2113msgid "Add image" 2114msgstr "Aggiungi immagine" 2115 2116#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1043 2117msgid "Add time stamp, image or text decoration by one of the buttons above." 2118msgstr "Aggiungere timestamp, immagini o decorazioni testuali selezionando uno dei pulsanti qui sopra." 2119 2120#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1045 2121msgid "Add image or text decoration by one of the buttons above." 2122msgstr "Aggiungere immagini o decorazioni testuali selezionando uno dei pulsanti qui sopra." 2123 2124#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1066 2125msgid "Font settings:" 2126msgstr "Impostazioni del carattere:" 2127 2128#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1071 2129msgid "Sample text" 2130msgstr "Testo di esempio" 2131 2132#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1074 2133#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:522 2134#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:800 2135msgid "Set font" 2136msgstr "Imposta carattere" 2137 2138#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1091 2139msgid "Image file:" 2140msgstr "File dell'immagine:" 2141 2142#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1092 2143msgid "Choose image file" 2144msgstr "Scegli un file d'immagine" 2145 2146#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1108 2147msgid "Text:" 2148msgstr "Testo:" 2149 2150#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1129 2151msgid "Placement as percentage of screen coordinates (X: 0, Y: 0 is top left):" 2152msgstr "Posizionamento delle coordinate come percentuale dello schermo (X: 0, Y: 0 in alto a sinistra):" 2153 2154#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1150 2155#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:242 2156msgid "X:" 2157msgstr "X:" 2158 2159#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1152 2160#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:244 2161msgid "Y:" 2162msgstr "Y:" 2163 2164#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1164 2165msgid "image sequence" 2166msgstr "sequenza di immagini" 2167 2168#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1164 2169msgid "animated GIF" 2170msgstr "GIF animato" 2171 2172#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1164 2173msgid "SWF" 2174msgstr "SWF" 2175 2176#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1164 2177msgid "AVI" 2178msgstr "AVI" 2179 2180#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1176 2181msgid "Export to:" 2182msgstr "Esporta a:" 2183 2184#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1201 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:629 2185msgid "File prefix:" 2186msgstr "Prefisso del file:" 2187 2188#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1203 2189msgid "animation_" 2190msgstr "animazione_" 2191 2192#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1205 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:637 2193msgid "File format:" 2194msgstr "Formato del file:" 2195 2196#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1210 2197#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1510 2198#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1593 2199msgid "Directory:" 2200msgstr "Cartella:" 2201 2202#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1211 2203msgid "Choose directory for export" 2204msgstr "Scegli una directory per l'esportazione" 2205 2206#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1246 2207msgid "GIF file:" 2208msgstr "File GIF:" 2209 2210#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1247 2211#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1271 2212#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1302 2213msgid "Choose file to save animation" 2214msgstr "Scegli il file dove salvare l'animazione" 2215 2216#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1270 2217msgid "SWF file:" 2218msgstr "File SWF:" 2219 2220#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1293 2221msgid "" 2222"Program 'ffmpeg' was not found.\n" 2223"Please install it first and make sure\n" 2224"it's in the PATH variable." 2225msgstr "" 2226"Il programma 'ffmpeg' non è stato trovato.\n" 2227"Installarlo ed essere sicuri che\n" 2228"si trovi nel PATH." 2229 2230#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1301 2231msgid "AVI file:" 2232msgstr "File AVI:" 2233 2234#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1309 2235msgid "Video codec:" 2236msgstr "Codifica video:" 2237 2238#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1313 2239msgid "Additional options:" 2240msgstr "Opzioni addizionali:" 2241 2242#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1317 2243msgid "Consider adding '-sameq' or '-qscale 1' if not satisfied with video quality. Options depend on ffmpeg version." 2244msgstr "Considerare di aggiungere '-sameq' o '-qscale 1' se non si è soddisfatti della qualità del video. Le opzioni dipendono dalla versione ffmpeg." 2245 2246#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1354 2247#, python-format 2248msgid "Current frame rate: %.2f fps" 2249msgstr "" 2250 2251#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1486 2252#, python-format 2253msgid "File %s not found." 2254msgstr "File %s non trovato." 2255 2256#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1490 2257msgid "Decoration image file is missing." 2258msgstr "Il file di decorazione immagine é mancante." 2259 2260#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1499 2261#, python-format 2262msgid "Directory %s not found." 2263msgstr "DIrectory %s non trovata." 2264 2265#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1503 2266msgid "Export directory is missing." 2267msgstr "Manca la directory di esportazione." 2268 2269#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1562 2270msgid "Time stamp" 2271msgstr "Timestamp" 2272 2273#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1563 2274#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2101 2275#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2052 2276#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:98 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5723 2277#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5786 2278msgid "Image" 2279msgstr "Immagine" 2280 2281#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1564 2282#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2099 2283#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2050 2284#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:90 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5187 2285#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5196 2286msgid "Text" 2287msgstr "Testo" 2288 2289#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1589 2290#, python-brace-format 2291msgid "Exported file directory '{base_dir}' does not exist." 2292msgstr "La directory esportata '{base_dir}' non esiste." 2293 2294#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1593 2295msgid "Export file is missing." 2296msgstr "Manca il file per l'esportazione" 2297 2298#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1614 2299#, python-brace-format 2300msgid "Exported animation file <{file}> exists. Do you want to overwrite it?" 2301msgstr "Il file dell'animazione esportato <{file}> esiste. Si vuole sovrascriverlo?" 2302 2303#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1693 2304msgid "Add space-time dataset layer" 2305msgstr "Aggiungi un dataset spazio temporale" 2306 2307#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1718 2308msgid "Multiple raster maps" 2309msgstr "Molteplici mappe raster" 2310 2311#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1719 2312msgid "Multiple vector maps" 2313msgstr "Molteplici mappe vettoriali" 2314 2315#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1720 2316msgid "Multiple 3D raster maps" 2317msgstr "Molteplici mappe raster 3D" 2318 2319#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1721 2320msgid "Space time raster dataset" 2321msgstr "Dataset spazio temporale raster" 2322 2323#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1722 2324msgid "Space time vector dataset" 2325msgstr "Dataset spazio temporale vettoriale" 2326 2327#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1723 2328msgid "Space time 3D raster dataset" 2329msgstr "Dataset spazio temporale raster 3D" 2330 2331#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1762 2332msgid "Input data type:" 2333msgstr "Tipologia di dati di input:" 2334 2335#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1843 2336msgid "Select raster/vector maps." 2337msgstr "Seleziona mappe raster/vettoriali:" 2338 2339#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1872 2340msgid "Please select maps or dataset first." 2341msgstr "Prima selezionare mappe o dataset." 2342 2343#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1901 2344msgid "Animation Tool settings" 2345msgstr "Impostazioni strumento animazione" 2346 2347#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1944 2348#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:204 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:462 2349#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:314 2350#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:885 2351msgid "Background color:" 2352msgstr "Colore sfondo: " 2353 2354#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1965 2355msgid "Number of parallel processes:" 2356msgstr "Numero di processi paralleli:" 2357 2358#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:1994 2359msgid "Text foreground color:" 2360msgstr "Colore per il primo piano del testo:" 2361 2362#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:2015 2363msgid "Text background color:" 2364msgstr "Colore per lo sfondo del testo:" 2365 2366#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:2047 2367#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:303 2368msgid "Time" 2369msgstr "Tempo" 2370 2371#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:2057 2372msgid "Absolute time format:" 2373msgstr "Formato assoluto del tempo:" 2374 2375#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:2077 2376msgid "Click and then press key up or down to preview different date and time formats. Type custom format string." 2377msgstr "Cliccare e poi premere il tasto su o giù per vedere l'anteprima dei diversi formati di data e tempo. Digitare la stringa per un formato personalizzato." 2378 2379#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:2088 2380msgid "Learn more about formatting options" 2381msgstr "Maggiori informazioni sulle opzioni di formattazione" 2382 2383#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:2102 2384msgid "Display instances with no data" 2385msgstr "Visualizzazione dei casi nulli" 2386 2387#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:2105 2388msgid "When animating instant-based data which have irregular timestamps you can display 'no data frame' (checked option) or keep last frame." 2389msgstr "Quando si animano dati istantanei che hanno timestamps irregolati, si può visualizzare 'no data frame' (opzione selezionata) o mantenere l'ultimo fotogramma." 2390 2391#: ../gui/wxpython/animation/dialogs.py:2136 2392msgid "Invalid" 2393msgstr "Invalido" 2394 2395#: ../gui/wxpython/animation/frame.py:52 2396msgid "GRASS GIS Animation tool" 2397msgstr "GRASS GIS Strumento Animazione" 2398 2399#: ../gui/wxpython/animation/frame.py:155 ../gui/wxpython/mapswipe/frame.py:291 2400msgid "Main Toolbar" 2401msgstr "Barra degli strumenti principale" 2402 2403#: ../gui/wxpython/animation/frame.py:165 2404msgid "Animation Toolbar" 2405msgstr "Barra degli strumenti per l'animazione" 2406 2407#: ../gui/wxpython/animation/frame.py:177 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:157 2408#: ../gui/wxpython/mapswipe/frame.py:302 2409msgid "Misc Toolbar" 2410msgstr "Barra degli strumenti generale" 2411 2412#: ../gui/wxpython/animation/frame.py:277 2413msgid "Loading data" 2414msgstr "Caricamento dati" 2415 2416#: ../gui/wxpython/animation/frame.py:285 2417#, python-brace-format 2418msgid " ({c} out of {p})" 2419msgstr " ({c} fuori di {p})" 2420 2421#: ../gui/wxpython/animation/frame.py:601 2422#: ../gui/wxpython/animation/controller.py:599 2423#, python-format 2424msgid "%(from)s %(dash)s %(to)s" 2425msgstr "%(from)s %(dash)s %(to)s" 2426 2427#: ../gui/wxpython/animation/frame.py:606 2428#, python-format 2429msgid "to %(to)s" 2430msgstr "a %(to)s" 2431 2432#: ../gui/wxpython/animation/controller.py:235 2433#, python-format 2434msgid "Maximum number of animations is %s." 2435msgstr "Numero massimo di animazioni è %s." 2436 2437#: ../gui/wxpython/animation/controller.py:444 2438msgid "Failed to display legend." 2439msgstr "Impossibile visualizzare la legenda." 2440 2441#: ../gui/wxpython/animation/controller.py:476 2442msgid "Inconsistent number of maps, please check input data." 2443msgstr "Numero inconsistente di mappe, controllare i dati di input. " 2444 2445#: ../gui/wxpython/animation/controller.py:506 2446msgid "No animation to export." 2447msgstr "Nessuna animazione da esportare" 2448 2449#: ../gui/wxpython/animation/controller.py:543 2450msgid "Preparing export, please wait..." 2451msgstr "Si sta preparando l'esportazione, attendere..." 2452 2453#: ../gui/wxpython/animation/controller.py:606 2454#, python-format 2455msgid "%(start)s %(unit)s" 2456msgstr "%(start)s %(unit)s" 2457 2458#: ../gui/wxpython/animation/controller.py:625 2459msgid "Exporting animation, please wait..." 2460msgstr "Esportando l'animazione, attendere..." 2461 2462#: ../gui/wxpython/animation/provider.py:418 2463msgid "Rendering map layers" 2464msgstr "Visualizzando i layers" 2465 2466#: ../gui/wxpython/animation/provider.py:531 2467msgid "Overlaying map layers" 2468msgstr "Sovrapposizione dei tematismi della mappa" 2469 2470#: ../gui/wxpython/animation/provider.py:758 2471#, python-brace-format 2472msgid "Directory {t} not removed." 2473msgstr "Directory {t} non rimossa." 2474 2475#: ../gui/wxpython/iscatt/core_c.py:24 2476msgid "Loading ctypes libs failed" 2477msgstr "Caricamento librerie ctypes fallito" 2478 2479#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:46 ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:42 2480#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:45 2481msgid "Select imagery group" 2482msgstr "Seleziona gruppo di immagini" 2483 2484#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:48 ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:146 2485#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2269 ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:957 2486#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:84 2487msgid "Settings" 2488msgstr "Impostazioni" 2489 2490#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:51 ../gui/wxpython/vnet/toolbars.py:137 2491#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:71 2492msgid "Show manual" 2493msgstr "Mostra manuale" 2494 2495#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:54 2496msgid "Add scatter plot" 2497msgstr "Aggiungi scatter plot" 2498 2499#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:57 2500msgid "Select area with polygon" 2501msgstr "Seleziona area con poligono" 2502 2503#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:60 2504msgid "Pan mode for scatter plots" 2505msgstr "Modalità sposta per lo scatter plot" 2506 2507#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:63 2508msgid "Zoom mode for scatter plots (left mouse button, wheel)" 2509msgstr "Modalità zoom per lo scatter plot (bottone sinistro del mouse, rotella)" 2510 2511#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:66 2512msgid "Zoom to scatter plot data extend mode (click on scatter plot for zooming to extend)" 2513msgstr "Modalità di zoom all'estensione dei dati da scatter plot (cliccare sullo scatter plot per zoommare all'estensione)" 2514 2515#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:69 2516msgid "Show/hide class manager" 2517msgstr "Visualizza/nascondi il manager delle classi" 2518 2519#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:175 2520#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:176 2521msgid "Include selected area to class" 2522msgstr "Include l'area selezionata alla classe" 2523 2524#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:178 2525#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:179 2526msgid "Exclude selected area from class" 2527msgstr "Esclude l'area selezionata dalla classe" 2528 2529#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:181 2530msgid "Add new vertex" 2531msgstr "Aggiungi nuovo vertice" 2532 2533#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:182 2534msgid "Add new vertex to polygon boundary scatter plot" 2535msgstr "Aggiungi nuovo vertice al contorno del poligono per lo scatter plot" 2536 2537#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:184 2538msgid "Create selection polygon" 2539msgstr "Crea poligono di selezione" 2540 2541#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:185 2542msgid "Add new vertex between last and first points of the boundary" 2543msgstr "Aggiungi nuovo vertice tra il primo e l'ultimo punto del contorno" 2544 2545#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:187 2546msgid "Move vertex" 2547msgstr "Muovi vertici" 2548 2549#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:188 2550msgid "Move boundary vertex" 2551msgstr "Muovi vertice del confine" 2552 2553#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:190 2554msgid "Remove vertex" 2555msgstr "Rimuovi vertici" 2556 2557#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:191 2558msgid "Remove boundary vertex" 2559msgstr "Rimuove vertice del confine" 2560 2561#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:193 2562msgid "Remove polygon (click on scatter plot for removing it's polygon)" 2563msgstr "Rimuove poligono (cliccare sullo scatter plot per rimuovere il suo poligono)" 2564 2565#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:271 2566msgid "Add class" 2567msgstr "Aggiungi classe" 2568 2569#: ../gui/wxpython/iscatt/toolbars.py:273 2570msgid "Remove selected class" 2571msgstr "Rimuove la classe selezionata" 2572 2573#: ../gui/wxpython/iscatt/controllers.py:140 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:167 2574msgid "Loading data..." 2575msgstr "Caricamento dati..." 2576 2577#: ../gui/wxpython/iscatt/controllers.py:205 2578msgid "No data set." 2579msgstr "Nessun dato impostato." 2580 2581#: ../gui/wxpython/iscatt/controllers.py:223 2582#, python-format 2583msgid "" 2584"Interactive Scatter Plot Tool can not be used.\n" 2585"Number of cells (rows*cols) <%d> in current regionis higher than maximum limit <%d>.\n" 2586"\n" 2587"You can reduce number of cells in current region using <g.region> command." 2588msgstr "" 2589"Lo Scatter Plot interattivo non può essere usato.\n" 2590"Il numero di celle (righe*colonne) <%d> nella regione corrente è più altro del limite massimo <%d>.\n" 2591"\n" 2592"È possibile ridurre il numero di celle nella regione corrente usando il comando <g.region>." 2593 2594#: ../gui/wxpython/iscatt/controllers.py:232 2595#, python-format 2596msgid "" 2597"Number of cells (rows*cols) <%d> in current region is higher than recommended threshold <%d>.\n" 2598"It is strongly advised to reduce number of cells in current region below recommend threshold.\n" 2599" It can be done by <g.region> command.\n" 2600"\n" 2601"Do you want to continue using Interactive Scatter Plot Tool with this region?" 2602msgstr "" 2603"Il numero di celle (righe*colonne) <%d> nella regione corrente è più altro del limite massimo raccomandato <%d>.\n" 2604"Si raccomanda caldamente di ridurre il numero di celle nella regione corrente al di sotto del limite raccomandato.\n" 2605"È possibile farlo tramite il comando <g.region>.\n" 2606"\n" 2607"Si vuole continuare usando lo strumento Scatter Plot interattivo con questa regione?" 2608 2609#: ../gui/wxpython/iscatt/controllers.py:289 2610msgid "Scatter plot with same band combination (regardless x y order) is already displayed." 2611msgstr "Uno scatter plot con la stessa combinazione di bande (trascurando l'ordine x y) è già visualizzato." 2612 2613#: ../gui/wxpython/iscatt/controllers.py:302 2614#, python-format 2615msgid "Band <%s> is not CELL (integer) type.\n" 2616msgstr "La banda <%s> non è di tipologia CELL (interi).\n" 2617 2618#: ../gui/wxpython/iscatt/controllers.py:305 2619msgid "Scatter plot cannot be added.\n" 2620msgstr "Scatter plot non può essere aggiunto.\n" 2621 2622#: ../gui/wxpython/iscatt/controllers.py:311 2623#, python-format 2624msgid "" 2625"Scatter plot cannot be added.\n" 2626"Multiple of bands ranges <%s:%d * %s:%d = %d> is higher than maximum limit <%d>.\n" 2627msgstr "" 2628"Lo scatter plot non può essere aggiunto.\n" 2629"Diversi intervalli delle bande <%s:%d * %s:%d = %d> è più alto che il limite massimo <%d>.\n" 2630 2631#: ../gui/wxpython/iscatt/controllers.py:321 2632#, python-format 2633msgid "" 2634"Multiple of bands ranges <%s:%d * %s:%d = %d> is higher than recommended limit <%d>.\n" 2635"It is strongly advised to reduce range extend of bands(e. g. using r.rescale) below recommended threshold.\n" 2636"\n" 2637"Do you really want to add this scatter plot?" 2638msgstr "" 2639"Il multiplo dei ranges delle bande <%s:%d * %s:%d = %d> è più alto del limite raccomandato <%d>.\n" 2640"Si raccomanda fortemetne di ridurre l'estensione del range delle bande (e. g. utilizzando r.rescale) al di sotto del valore soglia raccomandato.\n" 2641"\n" 2642"Si vuole aggiungere veramente questo scatter plot?" 2643 2644#: ../gui/wxpython/iscatt/controllers.py:410 2645msgid "" 2646"In order to select arrea in scatter plot, you have to select class first.\n" 2647"\n" 2648"There is no class yet, do you want to create one?" 2649msgstr "" 2650"Al fine di selezionare aree nello scatter plot, prima bisogna selezionare la classe.\n" 2651"\n" 2652"Non ci sono ancora classi, se ne vuole creare una?" 2653 2654#: ../gui/wxpython/iscatt/controllers.py:414 ../gui/wxpython/iclass/digit.py:75 2655msgid "No class selected" 2656msgstr "Nessuna classe selezionata" 2657 2658#: ../gui/wxpython/iscatt/controllers.py:445 2659#, python-format 2660msgid "" 2661"Error occurred during computation of scatter plot category:\n" 2662"%s" 2663msgstr "" 2664"Un errore è occorso durante la creazione della categoria dello scatter plot:\n" 2665"%s" 2666 2667#: ../gui/wxpython/iscatt/controllers.py:765 2668#, python-format 2669msgid "Export scatter plot raster of class <%s>" 2670msgstr "Esporta la classe raster <%s> dello scatter plot" 2671 2672#: ../gui/wxpython/iscatt/controllers.py:783 2673#, python-format 2674msgid "Scatter plot raster of class <%s> exported to raster map <%s>." 2675msgstr "La classe raster <%s> dello scatter plot esportata nel raster <%s>." 2676 2677#: ../gui/wxpython/iscatt/controllers.py:787 2678#, python-format 2679msgid "" 2680"Export of scatter plot raster of class <%s> to map <%s> failed.\n" 2681"%s" 2682msgstr "" 2683"Esportazione della classe raster <%s> dello scatter nella mappa <%s> fallita.\n" 2684"%s" 2685 2686#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:42 2687msgid "Add scatter plots" 2688msgstr "Aggiungi scatter plots" 2689 2690#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:61 2691msgid "x axis:" 2692msgstr "asse x:" 2693 2694#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:68 2695msgid "y axis:" 2696msgstr "asse y:" 2697 2698#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:107 2699msgid "Bands of scatter plots to be added (x y):" 2700msgstr "Bande dello scatter plot da aggiungere (x y):" 2701 2702#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:157 2703msgid "No scatter plots selected." 2704msgstr "Nessuno scatter plot selezionato." 2705 2706#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:205 2707msgid "Select both x and y bands." 2708msgstr "Seleziona entrambe le bande x e y." 2709 2710#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:209 2711msgid "Selected bands must be different." 2712msgstr "Le bande selezionate devono essere differenti." 2713 2714#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:216 2715msgid "Scatter plot with same bands combination (regardless x y order) has been already added into the list." 2716msgstr "Uno scatter plot con la stessa combinazione di bande (trascurando l'ordine x y) è già stato aggiunto alla lista." 2717 2718#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:283 ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:780 2719msgid "Enter name of new vector map:" 2720msgstr "Inserire il nome del nuovo vettoriale:" 2721 2722#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:325 2723#, python-format 2724msgid "Raster map <%s> already exists. Do you want to overwrite it?" 2725msgstr "Il raster <%s> esiste già. Vuoi sovrascriverlo?" 2726 2727#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:328 2728#, python-format 2729msgid "Raster <%s> exists" 2730msgstr "Raster <%s> esiste" 2731 2732#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:354 2733msgid "Show confidence ellipses" 2734msgstr "Mostra gli ellissi di confidenza" 2735 2736#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:361 2737msgid "Selection polygon color:" 2738msgstr "Seleziona colore del poligono:" 2739 2740#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:362 2741msgid "Color of selection polygon vertex:" 2742msgstr "Colore per i vertici del poligono selezionati:" 2743 2744#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:363 2745msgid "Selected area color:" 2746msgstr "Seleziona colore area:" 2747 2748#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:374 ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1293 2749msgid "Snapping threshold in pixels:" 2750msgstr "" 2751 2752#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:375 2753msgid "Selected area opacity:" 2754msgstr "Seleziona l'opacità dell'area:" 2755 2756#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:399 2757#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:1869 2758#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1318 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:830 2759#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1428 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2727 2760#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2704 2761msgid "Apply changes for the current session" 2762msgstr "Applica i cambiamenti per la sessione corrente" 2763 2764#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:402 2765#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:1872 2766#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1321 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:837 2767#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1432 2768#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:100 2769#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2730 2770#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2707 2771msgid "Apply and save changes to user settings file (default for next sessions)" 2772msgstr "Applica e salva cambiamenti per le impostazione per l'utente" 2773 2774#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:404 2775#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:1874 2776#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1323 2777#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:118 2778#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:668 2779#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:146 2780#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:899 2781#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2732 2782#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2709 2783msgid "Close dialog" 2784msgstr "Chiudi dialogo" 2785 2786#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:414 2787msgid "Selection style:" 2788msgstr "Seleziona stile:" 2789 2790#: ../gui/wxpython/iscatt/dialogs.py:443 2791msgid "Ellipses settings:" 2792msgstr "Impostazioni delle ellissi:" 2793 2794#: ../gui/wxpython/iscatt/plots.py:44 2795#, python-brace-format 2796msgid "The Scatterplot Tool needs the \"matplotlib\" (python-matplotlib) package to be installed. {0}" 2797msgstr "Lo Strumento Scatterplot ha bisogno che il pacchetto \"matplotlib\" (python-matplotlib) sia installato. {0}" 2798 2799#: ../gui/wxpython/iscatt/plots.py:617 2800msgid "Zoom to scatter plot extend" 2801msgstr "Zoom all'estensione dello scatter plot" 2802 2803#: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:145 ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:296 2804msgid "Classes" 2805msgstr "Classi" 2806 2807#: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:171 2808msgid "GRASS GIS Interactive Scatter Plot Tool" 2809msgstr "Strumento Scatter Plot Interattivo di GRASS GIS" 2810 2811#: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:403 2812msgid "scatter plot" 2813msgstr "scatter plot" 2814 2815#: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:418 ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:396 2816msgid "Class name" 2817msgstr "Nome della classe" 2818 2819#: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:456 ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:430 2820msgid "Please use only ASCII characters." 2821msgstr "Usare solo caratteri ASCII" 2822 2823#: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:481 2824msgid "Maximum limit of categories number was reached." 2825msgstr "Limite massimo del numero di categorie è stato raggiunto." 2826 2827#: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:578 2828msgid "Rename class" 2829msgstr "Rinomina classe" 2830 2831#: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:581 2832msgid "Set color" 2833msgstr "Imposta colore" 2834 2835#: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:584 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:492 2836msgid "Change opacity level" 2837msgstr "Cambia il livello di opacità" 2838 2839#: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:588 2840msgid "Hide" 2841msgstr "Nascondere" 2842 2843#: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:590 2844msgid "Show" 2845msgstr "Mostra" 2846 2847#: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:603 2848msgid "Move to top" 2849msgstr "Spostare in alto" 2850 2851#: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:608 2852msgid "Move to bottom" 2853msgstr "Spostare in basso" 2854 2855#: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:615 2856msgid "Move category up" 2857msgstr "Muove categoria in su" 2858 2859#: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:620 2860msgid "Move category down" 2861msgstr "Muove categoria in giù" 2862 2863#: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:627 2864msgid "Export class raster" 2865msgstr "Esporta classe raster" 2866 2867#: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:699 2868#, python-format 2869msgid "Change opacity of class <%s>" 2870msgstr "cambia opacità della classe <%s>" 2871 2872#: ../gui/wxpython/iscatt/frame.py:724 2873msgid "Empty name was inserted." 2874msgstr "È stato inserito un nome vuoto." 2875 2876#: ../gui/wxpython/iscatt/iscatt_core.py:109 2877#: ../gui/wxpython/iscatt/iscatt_core.py:157 2878msgid "Select category for editing." 2879msgstr "Seleziona la categoria per l'editing" 2880 2881#: ../gui/wxpython/iscatt/iscatt_core.py:150 2882msgid "Computing of scatter plots failed." 2883msgstr "Elaborazione dello sctter plot fallita." 2884 2885#: ../gui/wxpython/iscatt/iscatt_core.py:295 2886msgid "Patching category raster conditions file failed." 2887msgstr "" 2888 2889#: ../gui/wxpython/iscatt/iscatt_core.py:318 2890#, python-format 2891msgid "" 2892"v.build failed:\n" 2893"%s" 2894msgstr "" 2895"v.build fallito:\n" 2896"%s" 2897 2898#: ../gui/wxpython/iscatt/iscatt_core.py:336 2899#, python-format 2900msgid "" 2901"v.to.rast failed:\n" 2902"%s" 2903msgstr "" 2904"v.to.rast fallito:\n" 2905"%s" 2906 2907#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:39 2908#, python-brace-format 2909msgid "The Timeline Tool needs the \"matplotlib\" (python-matplotlib and on some systems also python-matplotlib-wx) package(s) to be installed. {0}" 2910msgstr "" 2911 2912#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:77 2913msgid "GRASS GIS Timeline Tool" 2914msgstr "GRASS GIS Strumento Timeline" 2915 2916#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:135 ../gui/wxpython/tplot/frame.py:342 2917#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:405 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:847 2918#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1886 2919msgid "Draw" 2920msgstr "Disegna" 2921 2922#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:137 ../gui/wxpython/tplot/frame.py:345 2923#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2065 ../gui/wxpython/menustrings.py:2108 2924#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2016 2925#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2059 2926msgid "Help" 2927msgstr "Aiuto" 2928 2929#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:141 2930msgid "3D plot of spatio-temporal extents" 2931msgstr "Grafico 3D dell'estensione spazio-temporale" 2932 2933#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:144 2934msgid "3D plot of spatio-temporal extents (matplotlib >= 1.0.0)" 2935msgstr "Grafico 3D dell'estensione spazio-temporale (matplotlib >= 1.0.0)" 2936 2937#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:149 2938msgid "Select space time dataset(s):" 2939msgstr "Selezionare dataset(s) spazio temporali:" 2940 2941#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:180 ../gui/wxpython/tplot/frame.py:374 2942#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:487 2943#, python-format 2944msgid "Dataset <%s> not found in temporal database" 2945msgstr "Dataset <%s> non trovato nel database temporale." 2946 2947#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:196 ../gui/wxpython/tplot/frame.py:392 2948#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:506 2949msgid "Datasets have different temporal type (absolute x relative), which is not allowed." 2950msgstr "I dataset hanno diverse tipologie di tempo (assoluto x relativo), ciò non è permesso." 2951 2952#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:215 ../gui/wxpython/tplot/frame.py:409 2953#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:516 2954msgid "Datasets have different time unit which is not allowed." 2955msgstr "I dataset hanno diverse unità di tempo, ciò non è permesso." 2956 2957#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:236 2958#, python-brace-format 2959msgid "Dataset <{name}> is empty" 2960msgstr "Il dataset <{name}> è vuoto" 2961 2962#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:294 2963#, python-format 2964msgid "X [%s]" 2965msgstr "X [%s]" 2966 2967#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:295 2968#, python-format 2969msgid "Y [%s]" 2970msgstr "Y [%s]" 2971 2972#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:297 2973msgid "X" 2974msgstr "X" 2975 2976#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:298 2977msgid "Y" 2978msgstr "Y" 2979 2980#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:374 ../gui/wxpython/tplot/frame.py:639 2981#, python-format 2982msgid "Time [%s]" 2983msgstr "Tempo [%s]" 2984 2985#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:480 ../gui/wxpython/tplot/frame.py:944 2986#, python-format 2987msgid "Please specify the space time dataset <%s>." 2988msgstr "Prego, specificare il dataset spazio temporale <%s>." 2989 2990#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:482 ../gui/wxpython/tplot/frame.py:947 2991msgid "Ambiguous dataset name" 2992msgstr "Nome del dataset ambiguo" 2993 2994#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:566 ../gui/wxpython/tplot/frame.py:1091 2995#, python-format 2996msgid "Space time raster dataset: %s" 2997msgstr "Dataset spazio temporale raster: %s" 2998 2999#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:568 ../gui/wxpython/tplot/frame.py:1093 3000#, python-format 3001msgid "Space time vector dataset: %s" 3002msgstr "Dataset spazio temporale vettoriale: %s" 3003 3004#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:570 ../gui/wxpython/tplot/frame.py:1095 3005#, python-format 3006msgid "Space time 3D raster dataset: %s" 3007msgstr "Dataset spazio temporale raster 3D: %s" 3008 3009#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:572 3010#, python-format 3011msgid "Mapset: %s" 3012msgstr "Mapset: %s" 3013 3014#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:573 3015#, python-format 3016msgid "Map name: %s" 3017msgstr "Nome della mappa: %s" 3018 3019#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:575 3020#, python-format 3021msgid "Start time: %s" 3022msgstr "Tempo inizio: %s" 3023 3024#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:578 3025#, python-format 3026msgid "End time: %s" 3027msgstr "Tempo fine: %s" 3028 3029#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:582 3030msgid "WARNING: invalid topology" 3031msgstr "ATTENZIONE: topologia non valida" 3032 3033#: ../gui/wxpython/timeline/frame.py:584 3034msgid "" 3035"\n" 3036"Press Del to dismiss." 3037msgstr "" 3038"\n" 3039"Premere Del per cancellare." 3040 3041#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:68 3042msgid "model" 3043msgstr "modello" 3044 3045#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:69 3046msgid "Script generated by wxGUI Graphical Modeler." 3047msgstr "Script generato dal Modellizzatore Grafico wxGUI" 3048 3049#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:495 ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:558 3050#, python-format 3051msgid "undefined variable '%s'" 3052msgstr "variabile non definita '%s'" 3053 3054#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:592 3055msgid "Running model..." 3056msgstr "Si sta eseguendo il modello..." 3057 3058#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:611 3059msgid "Model is empty. Nothing to run." 3060msgstr "Il modello è vuoto. Niente da eseguire." 3061 3062#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:620 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:670 3063msgid "Validating model..." 3064msgstr "Si sta validando il modello..." 3065 3066#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:628 3067#, python-format 3068msgid "" 3069"Model is not valid. Do you want to run the model anyway?\n" 3070"\n" 3071"%s" 3072msgstr "" 3073"Il modello non è valido. Vuoi eseguire il modello in tutti i casi?\n" 3074"\n" 3075"%s" 3076 3077#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:631 3078msgid "Run model?" 3079msgstr "Eseguire modello?" 3080 3081#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:670 3082msgid "Variables below not defined:" 3083msgstr "Le seguenti variabili non sono definite:" 3084 3085#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:793 3086msgid "Raster maps" 3087msgstr "Mappe raster" 3088 3089#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:796 3090msgid "3D raster maps" 3091msgstr "Mappe raster 3D" 3092 3093#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:799 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1704 3094msgid "Vector maps" 3095msgstr "Mappe Vettoriali" 3096 3097#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:1512 3098msgid "<not defined>" 3099msgstr "<non definito>" 3100 3101#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:1640 3102msgid "Condition: " 3103msgstr "Condizione:" 3104 3105#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:1642 3106msgid "Condition: not defined" 3107msgstr "Condizione: non definito" 3108 3109#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:1780 3110msgid "if-else" 3111msgstr "if-else" 3112 3113#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:1888 3114msgid "empty" 3115msgstr "vuoto" 3116 3117#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:1890 3118#, python-brace-format 3119msgid "Details: unsupported tag name '{0}'." 3120msgstr "Dettagli: nome del tag '{0}' non supportato" 3121 3122#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:2866 3123msgid "Model parameters" 3124msgstr "Parametri del modello" 3125 3126#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:2891 3127msgid "Delete intermediate data when finish" 3128msgstr "Elimina dati intermediari quando finito" 3129 3130#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:2899 3131#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1989 ../gui/wxpython/modules/vclean.py:174 3132#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:158 3133#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:607 ../gui/wxpython/gui_core/menu.py:172 3134msgid "&Run" 3135msgstr "&Esegui" 3136 3137#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:2943 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:171 3138msgid "Variables" 3139msgstr "Variabile" 3140 3141#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:32 3142#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2040 3143#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1991 3144msgid "Modeler settings" 3145msgstr "Impostazione del Modellizzatore" 3146 3147#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:59 3148msgid "Item properties" 3149msgstr "Proprietà dell'oggetto" 3150 3151#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:66 3152msgid "Disabled:" 3153msgstr "Disabilitato:" 3154 3155#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:102 3156#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:194 3157#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:492 3158#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:604 3159#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1895 3160msgid "Command" 3161msgstr "Comando" 3162 3163#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:107 3164#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:421 3165#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:533 3166#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:973 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2815 3167#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1109 3168#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1191 ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:397 3169#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6368 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6722 3170msgid "Color" 3171msgstr "Colore" 3172 3173#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:114 3174#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:428 3175#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:540 3176msgid "Valid:" 3177msgstr "Valido:" 3178 3179#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:132 3180msgid "Invalid:" 3181msgstr "Invalido:" 3182 3183#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:150 3184msgid "Running:" 3185msgstr "Eseguendo:" 3186 3187#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:177 3188#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:343 3189#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:455 3190#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:571 3191msgid "Shape size" 3192msgstr "Dimensione dello shape" 3193 3194#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:184 3195#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:350 3196#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:462 3197#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:578 3198#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:559 3199#: ../gui/wxpython/rdigit/toolbars.py:95 3200#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1952 3201#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3830 3202msgid "Width:" 3203msgstr "Larghezza:" 3204 3205#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:210 3206#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:376 3207#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:488 3208#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:604 3209#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:363 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1282 3210#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2123 ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1956 3211#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3848 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4065 3212#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4858 3213msgid "Height:" 3214msgstr "Altezza:" 3215 3216#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:250 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:93 3217#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:373 3218msgid "Data" 3219msgstr "Dati" 3220 3221#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:255 3222#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2352 ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:795 3223msgid "Type" 3224msgstr "Tipe" 3225 3226#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:262 3227msgid "Raster:" 3228msgstr "Raster:" 3229 3230#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:280 3231msgid "3D raster:" 3232msgstr "Raster 3D:" 3233 3234#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:298 3235msgid "Vector:" 3236msgstr "Vettoriale:" 3237 3238#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:316 3239msgid "Table:" 3240msgstr "Tabella:" 3241 3242#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:416 3243msgid "Loop" 3244msgstr "Ciclo" 3245 3246#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:528 3247msgid "Comment" 3248msgstr "Nota" 3249 3250#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:661 3251#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2056 3252#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2007 3253msgid "Model properties" 3254msgstr "Proprietà del modello" 3255 3256#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:668 3257#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:735 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:846 3258#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:880 3259msgid "Metadata" 3260msgstr "Metadati" 3261 3262#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:670 3263msgid "Commands" 3264msgstr "Comandi" 3265 3266#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:682 3267#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:97 3268#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:146 3269#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:284 3270#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1132 3271msgid "Allow output files to overwrite existing files" 3272msgstr "Permetti al file di output di sovrascrivere file esistenti" 3273 3274#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:694 3275msgid "Apply properties" 3276msgstr "Applica proprietà" 3277 3278#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:696 3279#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:838 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1433 3280#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:103 3281#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:71 3282#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:474 3283msgid "Close dialog and ignore changes" 3284msgstr "Chiudi e ignora i cambiamenti" 3285 3286#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:715 3287msgid "Description:" 3288msgstr "Descrizione:" 3289 3290#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:724 3291msgid "Author(s):" 3292msgstr "Autore(i):" 3293 3294#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:51 3295msgid "Data properties" 3296msgstr "Proprietà dei dati" 3297 3298#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:91 ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:258 3299msgid "Name of raster map:" 3300msgstr "Nome del raster:" 3301 3302#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:93 ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:260 3303#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:245 3304msgid "Name of vector map:" 3305msgstr "Nome del vettoriale:" 3306 3307#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:96 3308#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:114 3309msgid "Name of element:" 3310msgstr "Nome dell'elemento:" 3311 3312#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:107 3313msgid "Type of element:" 3314msgstr "Tipologia dell'elemento:" 3315 3316#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:165 3317msgid "Add GRASS command to the model" 3318msgstr "Aggiungi comando di GRASS al modello" 3319 3320#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:196 3321msgid "Label and comment" 3322msgstr "Etichetta e commento" 3323 3324#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:237 3325#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1617 3326msgid "Label:" 3327msgstr "Etichetta:" 3328 3329#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:241 3330#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:890 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1631 3331msgid "Comment:" 3332msgstr "Nota:" 3333 3334#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:291 3335msgid "" 3336"Command not defined.\n" 3337"\n" 3338"Unable to add new action to the model." 3339msgstr "" 3340"Comando non definito.\n" 3341"\n" 3342"Impossibile aggiungere la nuova azione al modello." 3343 3344#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:298 3345#, python-format 3346msgid "" 3347"'%s' is not a GRASS module.\n" 3348"\n" 3349"Unable to add new action to the model." 3350msgstr "" 3351"'%s' non è un modulo di GRASS.\n" 3352"\n" 3353"Impossibile aggiungere la nuova azione al modello." 3354 3355#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:334 3356msgid "Relation properties" 3357msgstr "Proprietà della relazione" 3358 3359#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:356 3360msgid "From" 3361msgstr "Da" 3362 3363#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:358 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2413 3364msgid "To" 3365msgstr "A" 3366 3367#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:400 3368#, python-format 3369msgid "Data: %s" 3370msgstr "Data: %s" 3371 3372#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:406 3373msgid "Command:" 3374msgstr "Comando:" 3375 3376#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:412 3377msgid "Option:" 3378msgstr "Opzione:" 3379 3380#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:427 3381msgid "" 3382"Relation doesn't start with data item.\n" 3383"Unable to add relation." 3384msgstr "" 3385"La relazione non incomincia con un dato.\n" 3386"Impossibile aggiungere la relazione." 3387 3388#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:434 3389msgid "" 3390"Relation doesn't point to GRASS command.\n" 3391"Unable to add relation." 3392msgstr "" 3393"La relazione non punta ad un comando di GRASS.\n" 3394"Impossibile aggiungere la relazione." 3395 3396#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:447 3397msgid "" 3398"No relevant option found.\n" 3399"Unable to add relation." 3400msgstr "" 3401"Nessuna rilevante opzione trovata.\n" 3402"Impossibile aggiungere la relazione." 3403 3404#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:486 3405msgid "Condition" 3406msgstr "Condizione" 3407 3408#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:491 3409#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:603 3410#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1892 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3645 3411msgid "Label" 3412msgstr "Etichetta" 3413 3414#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:514 3415msgid "Loop properties" 3416msgstr "Proprietà del ciclo" 3417 3418#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:520 3419msgid "List of items in loop" 3420msgstr "Lista degli elementi nel ciclo" 3421 3422#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:523 3423msgid "Series" 3424msgstr "Serie" 3425 3426#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:525 3427msgid "Define map series as condition for the loop" 3428msgstr "Definisce serie di mappe come condizione per il ciclo" 3429 3430#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:570 3431msgid "Define series of maps" 3432msgstr "Definisce serie di mappe" 3433 3434#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:588 3435msgid "If-else properties" 3436msgstr "Proprietà if-else" 3437 3438#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:595 3439msgid "List of items in 'if' block" 3440msgstr "Lista degli elementi nel blocco 'if'" 3441 3442#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:601 3443msgid "List of items in 'else' block" 3444msgstr "Lista degli elementi nel blocco 'else'" 3445 3446#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:773 3447#, python-format 3448msgid "Variable <%s> already exists in the model. Adding variable failed." 3449msgstr "La variabile <%s> esiste già nel modello. Aggiunta della variabile fallita." 3450 3451#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:804 3452msgid "Do you want to delete all variables from the model?" 3453msgstr "Vuoi rimuove tutte le variabili dal modello?" 3454 3455#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:806 3456msgid "Delete variables" 3457msgstr "Elimina variabili" 3458 3459#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:845 3460#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:1014 3461#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:285 3462msgid "Delete selected" 3463msgstr "Elimina selezionato" 3464 3465#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:846 3466#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:289 3467msgid "Delete all" 3468msgstr "Elimina tutto" 3469 3470#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:852 3471#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:1018 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1452 3472#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2602 ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:291 3473msgid "Reload" 3474msgstr "Ricarica" 3475 3476#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:920 3477#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:939 3478#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:2091 3479msgid "No" 3480msgstr "No" 3481 3482#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:922 3483#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:939 3484#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:2093 3485msgid "Yes" 3486msgstr "Si" 3487 3488#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:81 3489msgid "GRASS GIS Graphical Modeler" 3490msgstr "GRASS GIS Modeler Grafico" 3491 3492#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:164 3493msgid "Model" 3494msgstr "Modello" 3495 3496#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:167 3497msgid "Items" 3498msgstr "Elementi" 3499 3500#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:175 3501msgid "Python editor" 3502msgstr "Editor Python" 3503 3504#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:179 ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:2292 3505msgid "Command output" 3506msgstr "output del comando" 3507 3508#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:261 3509msgid "Python script contains local modifications" 3510msgstr "Lo script Python contiene modifiche locali" 3511 3512#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:263 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:2154 3513msgid "Python script is up-to-date" 3514msgstr "Lo script Python è aggiornato" 3515 3516#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:280 3517msgid "Redrawing model..." 3518msgstr "Si sta ridisegnando il modello...." 3519 3520#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:329 3521msgid "Model computation finished" 3522msgstr "Esecuzione del modello finito" 3523 3524#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:342 3525msgid "Do you want to save changes in the model?" 3526msgstr "Vuoi salvare i cambiamenti nel modello?" 3527 3528#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:344 3529msgid "Do you want to store current model settings to model file?" 3530msgstr "Vuoi salvare le impostazioni del modello correnti in un file?" 3531 3532#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:350 3533msgid "Quit Graphical Modeler" 3534msgstr "Esci dal Modellizzatore Grafico" 3535 3536#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:411 3537#, python-format 3538msgid "%d intermediate maps deleted from current mapset" 3539msgstr "%d le mappe intermediare eliminate dal mapset corrente" 3540 3541#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:420 3542msgid "No intermediate data to delete." 3543msgstr "Nessun dato intermediario da eliminare." 3544 3545#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:426 3546#, python-format 3547msgid "Do you want to permanently delete data?%s" 3548msgstr "Vuoi eliminare permanentemente i dati?%s" 3549 3550#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:428 3551msgid "Delete intermediate data?" 3552msgstr "Elimina dati intermediari?" 3553 3554#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:448 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:598 3555msgid "Current model is not empty. Do you want to store current settings to model file?" 3556msgstr "Il modello corrente non è vuoto. Vuoi salvare le impostazioni correnti in un file?" 3557 3558#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:451 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:601 3559msgid "Create new model?" 3560msgstr "Crea un nuovo modelo?" 3561 3562#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:488 3563msgid "Choose model file" 3564msgstr "Scegli file del modello" 3565 3566#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:490 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:550 3567#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:593 3568msgid "GRASS Model File (*.gxm)|*.gxm" 3569msgstr "FIle del modello di GRASS (*.gxm)|*.gxm" 3570 3571#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:511 3572#, python-format 3573msgid "%(items)d items (%(actions)d actions) loaded into model" 3574msgstr "%(items)d elementi (%(actions)d actions) caricati nel modello" 3575 3576#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:523 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:567 3577#, python-format 3578msgid "Model file <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?" 3579msgstr "Il file del modello <%s> esiste già. Vuoi sovrascrivvere questo file?" 3580 3581#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:526 ../gui/wxpython/menustrings.py:2027 3582#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1978 3583msgid "Save model" 3584msgstr "Salva modello" 3585 3586#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:535 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:585 3587#, python-format 3588msgid "File <%s> saved" 3589msgstr "File <%s> salvato" 3590 3591#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:548 3592msgid "Choose file to save current model" 3593msgstr "Scegli il file dove salvare il modello attuale" 3594 3595#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:570 ../gui/wxpython/iclass/frame.py:1126 3596msgid "File already exists" 3597msgstr "Il file esiste già" 3598 3599#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:667 3600msgid "Model is empty. Nothing to validate." 3601msgstr "Il modello è vuoto. Niente da validare." 3602 3603#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:677 3604#, python-format 3605msgid "" 3606"Model is not valid.\n" 3607"\n" 3608"%s" 3609msgstr "" 3610"Il modello non è valido.\n" 3611"\n" 3612"%s" 3613 3614#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:681 3615msgid "Model is valid." 3616msgstr "Il modello è valido" 3617 3618#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:741 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:748 3619#, python-format 3620msgid "Model exported to <%s>" 3621msgstr "Il modello esportato a <%s>" 3622 3623#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:891 ../gui/wxpython/menustrings.py:2052 3624#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2003 3625msgid "Add comment" 3626msgstr "Aggiungi nota" 3627 3628#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:901 3629msgid "Empty comment. Nothing to add to the model." 3630msgstr "Commento vuoto. Niente da aggiungere al modello." 3631 3632#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:937 3633msgid "wxGUI Graphical Modeler" 3634msgstr "Modellizzatore Grafico wxGUI" 3635 3636#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1056 3637#, python-format 3638msgid "" 3639"Reading model file <%s> failed.\n" 3640"Invalid file, unable to parse XML document.\n" 3641"\n" 3642"%s" 3643msgstr "" 3644"Lettura file del modello <%s> fallita.\n" 3645"File invalido, impossibile parsare il documento XML.\n" 3646"\n" 3647" %s" 3648 3649#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1068 3650msgid "Please wait, loading model..." 3651msgstr "Per favore aspettare, caricamento modello..." 3652 3653#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1134 3654msgid "Writing current settings to model file failed." 3655msgstr "Scrittura delle impostazioni correnti nel file del modello fallita." 3656 3657#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1145 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1717 3658#, python-format 3659msgid "Unable to open file <%s> for writing." 3660msgstr "Impossibile aprile il file <%s> per scriverlo." 3661 3662#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1509 3663msgid "Disable" 3664msgstr "Disattiva" 3665 3666#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1515 3667msgid "Enable" 3668msgstr "Attiva" 3669 3670#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1523 3671#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1618 3672msgid "Set label" 3673msgstr "Imposta etichetta" 3674 3675#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1529 3676#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1632 3677msgid "Set comment" 3678msgstr "Imposta commento" 3679 3680#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1539 3681msgid "Add control point" 3682msgstr "Aggiungi Punto di controllo sul terreno" 3683 3684#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1546 3685msgid "Remove control point" 3686msgstr "Rimuovi punti di controllo sul terreno" 3687 3688#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1560 3689msgid "Intermediate" 3690msgstr "Intermedio" 3691 3692#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1573 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1571 3693#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1785 ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:162 3694msgid "Display" 3695msgstr "Visualizza" 3696 3697#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1590 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:503 3698msgid "Properties" 3699msgstr "Proprietà" 3700 3701#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1732 3702msgid "List of variables - right-click to delete" 3703msgstr "Lista delle variabili - click-destro per eliminare" 3704 3705#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1737 3706#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1784 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:404 3707#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:406 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:480 3708msgid "Name" 3709msgstr "Nome" 3710 3711#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1738 3712#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1791 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2910 3713msgid "Data type" 3714msgstr "Tipo dei dati" 3715 3716#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1739 3717#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1797 3718msgid "Default value" 3719msgstr "Valore di default" 3720 3721#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1740 3722#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1804 3723#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:492 3724#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1018 3725#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1204 3726#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1540 3727#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1773 3728msgid "Description" 3729msgstr "Descrizione" 3730 3731#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1745 3732msgid "Add new variable" 3733msgstr "Aggiungi nuova variabile" 3734 3735#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1749 3736msgid "integer" 3737msgstr "intero" 3738 3739#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1750 3740msgid "float" 3741msgstr "float" 3742 3743#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1751 3744msgid "string" 3745msgstr "stringa" 3746 3747#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1752 3748#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1467 3749#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1713 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:369 3750#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:398 3751#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:924 3752msgid "raster" 3753msgstr "raster" 3754 3755#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1753 3756#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1467 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:369 3757#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:398 3758#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:927 3759msgid "vector" 3760msgstr "vettoriale" 3761 3762#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1754 3763msgid "region" 3764msgstr "regione" 3765 3766#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1755 3767msgid "mapset" 3768msgstr "mapset" 3769 3770#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1756 3771#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1836 3772msgid "file" 3773msgstr "file" 3774 3775#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1757 3776msgid "dir" 3777msgstr "dir" 3778 3779#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1764 3780msgid "Add new variable to the model" 3781msgstr "Aggiungi nuova variabile al modello" 3782 3783#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1887 3784msgid "List of items - right-click to delete" 3785msgstr "Lista degli elementi - click-destro per eliminare" 3786 3787#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1893 3788msgid "In loop" 3789msgstr "In ciclo" 3790 3791#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1894 3792msgid "Parameterized" 3793msgstr "Parametrizzato" 3794 3795#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1950 3796msgid "No items to selected." 3797msgstr "Nessuna elemento selezionata." 3798 3799#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1986 3800msgid "Python script" 3801msgstr "Python script" 3802 3803#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1990 3804msgid "Run python script" 3805msgstr "Esegui script python" 3806 3807#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1993 3808msgid "Save python script to file" 3809msgstr "Salva lo script python in un file" 3810 3811#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1996 3812msgid "" 3813"Refresh python script based on the model.\n" 3814"It will discards all local changes." 3815msgstr "" 3816"Aggiorna lo script Python basato sul modello.\n" 3817"Le modifiche locali saranno scartate." 3818 3819#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:2034 3820#: ../gui/wxpython/gui_core/pyedit.py:281 3821#, python-format 3822msgid "Unable to launch Python script. %s" 3823msgstr "Impossibile lanciare lo script Python. %s" 3824 3825#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:2069 3826#: ../gui/wxpython/gui_core/pyedit.py:317 3827msgid "Choose file to save" 3828msgstr "Scegli il file da salvare" 3829 3830#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:2074 3831#: ../gui/wxpython/gui_core/pyedit.py:319 3832#: ../gui/wxpython/gui_core/pyedit.py:381 3833msgid "Python script (*.py)|*.py" 3834msgstr "Python script (*.py)|*.py" 3835 3836#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:2091 ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:375 3837#: ../gui/wxpython/gui_core/pyedit.py:335 3838#, python-format 3839msgid "File <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?" 3840msgstr "Il file <%s> esiste già. Vuoi sovrascrivvere questo file?" 3841 3842#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:2094 3843#: ../gui/wxpython/gui_core/pyedit.py:337 3844msgid "Save file" 3845msgstr "Salva file" 3846 3847#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:2131 3848msgid "Python script is locally modificated. Refresh will discard all changes. Do you really want to continue?" 3849msgstr "Lo script Python è modificato localmente. Aggiornando saranno scartate tutte le modifiche. Vuoi continuare comunque?" 3850 3851#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:2134 3852msgid "Update" 3853msgstr "Aggiorna" 3854 3855#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:164 3856msgid "Define GRASS Database and Location Name" 3857msgstr "Definisci il nome del GRASS Database e della Location" 3858 3859#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:184 3860#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:39 3861msgid "Set default region extent and resolution" 3862msgstr "Imposta l'estensione e la risoluzione della region di default" 3863 3864#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:185 3865msgid "This option allows setting default computation region immediately after new location is created. Default computation region can be defined later using g.region based on imported data." 3866msgstr "Questa opzione permette di impostare la regione computazionale di default subito dopo aver creato una nuova location. La regione computazionale di default può essere definita anche più tardi utilizzando g.region basato sui dati importati." 3867 3868#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:191 3869msgid "Create user mapset" 3870msgstr "Crea il mapset dell'utente" 3871 3872#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:192 3873msgid "This option allows creating user mapset immediately after new location is created. Note that GRASS always creates PERMANENT mapset." 3874msgstr "" 3875 3876#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:198 3877msgid "GIS Data Directory:" 3878msgstr "Cartella del Database GIS:" 3879 3880#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:217 3881msgid "Project Location" 3882msgstr "Location del progetto" 3883 3884#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:218 3885msgid "Name of location directory in GIS Data Directory" 3886msgstr "Nome della location nella directory GIS Data" 3887 3888#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:232 3889msgid "Location Title" 3890msgstr "Nome della Location" 3891 3892#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:234 3893msgid "Optional location title, you can leave this field blank." 3894msgstr "Titolo della location opzionale, si può lasciare questo campo bianco." 3895 3896#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:265 3897#, python-format 3898msgid "Name <%(name)s> is not a valid name for location. Please use only ASCII characters excluding %(chars)s and space." 3899msgstr "Il nome <%(name)s> non è un nome valido per la location. Si prega di usare solo caratteri ASCII %(chars)s and spazi." 3900 3901#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:273 3902msgid "Invalid location name" 3903msgstr "Nome della location non valido" 3904 3905#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:288 3906msgid "Choose GRASS data directory:" 3907msgstr "Scegli la cartella dei dati GRASS:" 3908 3909#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:302 3910#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2587 3911msgid "Location already exists in GRASS Database." 3912msgstr "La location esiste già nel Database GRASS" 3913 3914#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:306 3915msgid "Unable to create location" 3916msgstr "Impossibile creare la location" 3917 3918#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:320 3919msgid "Title of the location is limited only to one line and 256 characters. The rest of the text will be ignored." 3920msgstr "Il titolo della location è limitato ad una sola linea e 256 caratteri. Il resto del testo sarà ignorato" 3921 3922#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:330 3923msgid "Choose method for creating a new location" 3924msgstr "Scegli il metodo per creare una nuova location" 3925 3926#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:337 3927msgid "Select EPSG code of spatial reference system" 3928msgstr "Seleziona il codice EPSG del sistema di coordinate" 3929 3930#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:343 3931msgid "Read projection and datum terms from a georeferenced data file" 3932msgstr "Leggi proiezioni e datum da un file georiferito" 3933 3934#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:347 3935msgid "Read projection and datum terms from a Well Known Text (WKT) .prj file" 3936msgstr "Leggi proiezione e datum da un Well Known Text (WKT) .prj file" 3937 3938#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:350 3939msgid "Select coordinate system parameters from a list" 3940msgstr "Seleziona il sistema di coordinate da una lista" 3941 3942#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:353 3943msgid "Specify projection and datum terms using custom PROJ.4 parameters" 3944msgstr "Specifica proiezione e datum utilizzando parametri PROJ.4" 3945 3946#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:356 3947msgid "Create a generic Cartesian coordinate system (XY)" 3948msgstr "Crea un sistema di coordinate cartesiane generico (XY) " 3949 3950#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:360 3951msgid "Simple methods:" 3952msgstr "Metodi semplici:" 3953 3954#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:372 3955msgid "Advanced methods:" 3956msgstr "Metodi avanzati:" 3957 3958#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:475 3959msgid "Choose projection" 3960msgstr "Scegli la proiezione" 3961 3962#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:492 3963#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1018 3964#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1204 3965#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1539 3966#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1772 3967msgid "Code" 3968msgstr "Codice" 3969 3970#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:496 3971msgid "Projection code:" 3972msgstr "Codice della proiezione:" 3973 3974#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:504 3975#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1031 3976#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1221 3977msgid "Search in description:" 3978msgstr "Cerca nella descrizione:" 3979 3980#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:682 3981#, python-format 3982msgid "Unable to read list: %s" 3983msgstr "Impossibile leggere la lista: %s" 3984 3985#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:786 3986msgid "Choose projection parameters" 3987msgstr "Scegli i parametri della proiezione" 3988 3989#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:800 3990msgid "Select datum or ellipsoid (next page)" 3991msgstr "Seleziona datum con elissoide associato (prossima pagina)" 3992 3993#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:808 3994msgid "Datum with associated ellipsoid" 3995msgstr "Datum con elissoide associato" 3996 3997#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:811 3998msgid "Ellipsoid only" 3999msgstr "Solo Elissoide" 4000 4001#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:869 4002#, python-format 4003msgid "You must enter a value for %s" 4004msgstr "È necessario inserire un valore per %s" 4005 4006#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:888 4007#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:909 4008#, python-format 4009msgid " Enter parameters for %s projection " 4010msgstr "Inserisci parametro per la proiezione %s" 4011 4012#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:994 4013msgid "Specify geodetic datum" 4014msgstr "Specifica il datum geodetico" 4015 4016#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1018 4017msgid "Ellipsoid" 4018msgstr "Elissoide" 4019 4020#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1022 4021msgid "Datum code:" 4022msgstr "Codice del datum:" 4023 4024#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1174 4025msgid "Specify ellipsoid" 4026msgstr "Specifica l'elissoide" 4027 4028#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1192 4029msgid "Earth based" 4030msgstr "Basati sulla terra" 4031 4032#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1195 4033msgid "Planetary bodies" 4034msgstr "Corpi planetari" 4035 4036#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1209 4037msgid "Ellipsoid code:" 4038msgstr "Codice dell'elissoide:" 4039 4040#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1355 4041#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1415 4042msgid "Select georeferenced file" 4043msgstr "Seleziona file georeferenziato" 4044 4045#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1360 4046msgid "Georeferenced file:" 4047msgstr "File georeferenziato:" 4048 4049#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1431 4050#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1489 4051msgid "Select Well Known Text (WKT) .prj file" 4052msgstr "Seleziona il file .prj Well Known Text (WKT)" 4053 4054#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1436 4055msgid "WKT .prj file:" 4056msgstr "File WTK .prj:" 4057 4058#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1507 4059msgid "Choose EPSG Code" 4060msgstr "Scegli codice EPSG" 4061 4062#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1516 4063msgid "Path to the EPSG-codes file:" 4064msgstr "Percorso al file dei codici EPSG" 4065 4066#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1519 4067#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1722 4068msgid "EPSG code:" 4069msgstr "codice EPSG:" 4070 4071#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1541 4072#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1774 4073#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:373 4074msgid "Parameters" 4075msgstr "Parametri" 4076 4077#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1685 4078msgid "Choose EPSG codes file" 4079msgstr "Scegli file dei codici EPSG" 4080 4081#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1718 4082#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1910 4083#, python-brace-format 4084msgid "Unable to read EPGS codes: {0}" 4085msgstr "Impossibile leggere i codici EPSG: {0}" 4086 4087#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1736 4088msgid "Choose IAU Code" 4089msgstr "Sceglie codice IAU" 4090 4091#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1745 4092msgid "Path to the IAU-codes file:" 4093msgstr "Percorso al file file dei codici IAU" 4094 4095#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1748 4096msgid "IAU code:" 4097msgstr "codice IAU:" 4098 4099#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1935 4100msgid "Choose IAU codes file" 4101msgstr "Scegliere il file dei codici IAU" 4102 4103#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1970 4104#, python-brace-format 4105msgid "Unable to read IAU codes: {0}" 4106msgstr "Impossivilea leggere i codici IAU: {0}" 4107 4108#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1990 4109msgid "Choose method of specifying georeferencing parameters" 4110msgstr "Scegli metodo per specificare i parametri di georeferenziazione" 4111 4112#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1999 4113msgid "Enter PROJ.4 parameters string:" 4114msgstr "Inserisci la stringa dei parametri PROJ.4:" 4115 4116#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2055 4117#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2059 4118msgid "Datum transform is required." 4119msgstr "Trasformazione del datum richiesta." 4120 4121#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2099 4122#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1745 4123msgid "Summary" 4124msgstr "Sommario" 4125 4126#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2141 4127msgid "GRASS Database:" 4128msgstr "Database di GRASS:" 4129 4130#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2147 4131msgid "Location Name:" 4132msgstr "Nome della Location:" 4133 4134#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2153 4135msgid "Location Title:" 4136msgstr "Nome della Location:" 4137 4138#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2159 4139msgid "Projection:" 4140msgstr "Proiezione:" 4141 4142#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2167 4143msgid "" 4144"PROJ.4 definition:\n" 4145" (non-definitive)" 4146msgstr "" 4147"Definizione PROJ.4:\n" 4148" (non-definitivo)" 4149 4150#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2276 4151#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:702 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:723 4152msgid "custom" 4153msgstr "personalizzato" 4154 4155#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2291 4156#, python-format 4157msgid "Do you want to create GRASS location <%s>?" 4158msgstr "Vuoi creare la GRASS location <%s>?" 4159 4160#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2293 4161msgid "Create new location?" 4162msgstr "Crea nuova location?" 4163 4164#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2345 4165msgid "Define new GRASS Location" 4166msgstr "Definisci la nuova GRASS location" 4167 4168#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2444 4169#, python-format 4170msgid "" 4171"Unable to create new location. Location <%(loc)s> not created.\n" 4172"\n" 4173"Details: %(err)s" 4174msgstr "" 4175"Impossibile creare nuova location. Location <%(loc)s> non è stata creata.\n" 4176"\n" 4177"Dettagli: %(err)s" 4178 4179#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2452 4180msgid "Location wizard canceled. Location not created." 4181msgstr "Location wizard cancellato. Location non creato" 4182 4183#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2585 4184msgid "Unable to create new location" 4185msgstr "Impossibile creare nuova location" 4186 4187#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2600 4188msgid "Unable to create new GRASS Database" 4189msgstr "Impossibile creare il nuovo Database di GRASS" 4190 4191#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2612 4192#, python-format 4193msgid "Location <%(loc)s> will be created in GIS data directory <%(dir)s>. You will need to change the default GIS data directory in the GRASS startup screen." 4194msgstr "Location <%(loc)s> sarà creata nella cartella dei dati GIS <%(dir)s>. Dovrai cambiare la cartella dei dati GIS nella schermata di avvio di GRASS." 4195 4196#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2617 4197msgid "New GIS data directory" 4198msgstr "Nuova cartella del Database GIS" 4199 4200#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2648 4201msgid "EPSG code missing." 4202msgstr "Codice EPSG mancante." 4203 4204#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2658 4205msgid "IAU code missing." 4206msgstr "" 4207 4208#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2669 4209#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2678 4210#, python-format 4211msgid "File <%s> not found." 4212msgstr "File <%s> non trovato." 4213 4214#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:110 4215msgid "&Set region" 4216msgstr "&Imposta region" 4217 4218#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:142 4219msgid "Invalid location selected." 4220msgstr "Location selezionata non valida" 4221 4222#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:161 4223msgid "Invalid region" 4224msgstr "Region non valida" 4225 4226#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:192 4227msgid "Click here to show 3D settings" 4228msgstr "Clicca qui per mostrare le impostazioni 3D" 4229 4230#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:193 4231msgid "Click here to hide 3D settings" 4232msgstr "Clicca qui per nascondere le impostazioni 3D" 4233 4234#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:219 4235#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:527 4236#, python-format 4237msgid "Rows: %d" 4238msgstr "Righe: %d" 4239 4240#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:220 4241#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:528 4242#, python-format 4243msgid "Cols: %d" 4244msgstr "Colonne: %d" 4245 4246#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:221 4247#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:529 4248#, python-format 4249msgid "Cells: %d" 4250msgstr "Celle: %d" 4251 4252#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:269 4253#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:531 4254#, python-format 4255msgid "Depth: %d" 4256msgstr "Profondità: %d" 4257 4258#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:273 4259#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:532 4260#, python-format 4261msgid "3D Cells: %d" 4262msgstr "Celle 3D: %d" 4263 4264#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:277 4265#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:531 4266msgid "Top" 4267msgstr "Alto" 4268 4269#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:285 4270#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:532 4271msgid "Bottom" 4272msgstr "Basso" 4273 4274#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:296 4275msgid "T-B resolution" 4276msgstr "Risoluzione alto-basso" 4277 4278#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:361 4279msgid "North" 4280msgstr "Nord" 4281 4282#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:369 4283msgid "West" 4284msgstr "Ovest" 4285 4286#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:391 4287msgid "East" 4288msgstr "Est" 4289 4290#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:400 4291msgid "South" 4292msgstr "Sud" 4293 4294#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:404 4295msgid "N-S resolution" 4296msgstr "risoluzione N-S" 4297 4298#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:412 4299msgid "E-W resolution" 4300msgstr "risoluzione E-O" 4301 4302#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:490 4303#, python-format 4304msgid "Invalid value: %s" 4305msgstr "Valore non valido: %s" 4306 4307#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:587 4308msgid "Select datum transformation" 4309msgstr "Seleziona trasformazione datum" 4310 4311#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:613 4312msgid "Select from list of datum transformations" 4313msgstr "Seleziona dalla lista dei datum" 4314 4315#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_statusbar.py:37 4316#: ../gui/wxpython/gcp/statusbar.py:37 4317#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_statusbar.py:37 4318msgid "Go to GCP No." 4319msgstr "Vai al GCP No." 4320 4321#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_statusbar.py:54 4322#: ../gui/wxpython/gcp/statusbar.py:54 4323#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_statusbar.py:54 4324msgid "Valid Range:" 4325msgstr "Range valido:" 4326 4327#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_statusbar.py:120 4328#: ../gui/wxpython/gcp/statusbar.py:120 4329#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_statusbar.py:120 4330msgid "RMS error" 4331msgstr "Errore RMS" 4332 4333#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_statusbar.py:124 4334#: ../gui/wxpython/gcp/statusbar.py:124 4335#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_statusbar.py:124 4336#, python-format 4337msgid "Forward: %(forw)s, Backward: %(back)s" 4338msgstr "Successivo: %(forw)s, Precedente: %(back)s" 4339 4340#: ../gui/wxpython/photo2image/g.gui.photo2image.py:98 4341msgid "Please provide a group name to process" 4342msgstr "Fornire il nome di un gruppo da processare " 4343 4344#: ../gui/wxpython/photo2image/g.gui.photo2image.py:103 4345msgid "Please provide a raster map name to process" 4346msgstr "Fornire il nome di una mappa raster da processare" 4347 4348#: ../gui/wxpython/photo2image/g.gui.photo2image.py:108 4349msgid "Please provide a camera name (generated by i.ortho.camera)" 4350msgstr "Fornire il nome di una camera (generato da i.ortho.camera)" 4351 4352#: ../gui/wxpython/photo2image/g.gui.photo2image.py:113 4353msgid "Please provive an order value (1 if 4 Fiducials, 2 if 8 Fiducials)" 4354msgstr "" 4355 4356#: ../gui/wxpython/photo2image/g.gui.photo2image.py:118 4357msgid "Please provive an output files extension (used by i.rectify)" 4358msgstr "" 4359 4360#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:272 4361msgid "Manage Location of Fiducial Points on a Scanned Photo" 4362msgstr "" 4363 4364#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:376 4365msgid "A POINTS file exists, renaming it to POINTS_BAK" 4366msgstr "" 4367 4368#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:402 4369msgid "Opening CAMERA file failed" 4370msgstr "" 4371 4372#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:437 4373#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:839 4374#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1440 4375msgid "Writing POINTS file failed" 4376msgstr "Scrittura del file POINTS fallita" 4377 4378#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:612 4379#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1209 4380#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:1229 4381#, python-format 4382msgid "At least %d GCPs required. Operation canceled." 4383msgstr "Sono richiesti almeno %d GCPs. Operazione cancellata." 4384 4385#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:755 4386#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1356 4387#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:1371 4388msgid "source" 4389msgstr "sorgente" 4390 4391#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:757 4392#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1358 4393#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:1373 4394msgid "target" 4395msgstr "destinazione" 4396 4397#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:759 4398#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1360 4399#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:1375 4400msgid "Set GCP coordinates" 4401msgstr "Imposta coordinate GCP" 4402 4403#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:761 4404#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1362 4405#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:1377 4406#, python-format 4407msgid "" 4408"Set %(coor)s coordinates for GCP No. %(key)s? \n" 4409"\n" 4410"East: %(coor0)s \n" 4411"North: %(coor1)s" 4412msgstr "" 4413"Impostare le coordinate %(coor)s per GCP No. %(key)s? \n" 4414"\n" 4415"Est: %(coor0)s \n" 4416"Nord:%(coor1)s" 4417 4418#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:852 4419#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1452 4420#, python-format 4421msgid "POINTS file saved for group <%s>" 4422msgstr "File POINTS salvato per il group <%s>" 4423 4424#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:868 4425#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1468 4426#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:1515 4427msgid "source mapwin not defined" 4428msgstr "sorgente del mapwin non definita" 4429 4430#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:873 4431#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1473 4432#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:1520 4433msgid "target mapwin not defined" 4434msgstr "destinazione del mapwin non definita" 4435 4436#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:903 4437#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1503 4438msgid "Reading POINTS file failed" 4439msgstr "Lettura file POINTS fallita" 4440 4441#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:988 4442#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1588 4443#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:1637 4444#, python-format 4445msgid "" 4446"Insufficient points defined and active (checked) for selected rectification method (order: %d).\n" 4447"3+ points needed for 1st order,\n" 4448"6+ points for 2nd order, and\n" 4449"10+ points for 3rd order." 4450msgstr "" 4451"Punti definiti e attivi (controllati) insufficienti per il metodo di rettifica selezionato (ordine: %d).\n" 4452"3+ punti richiesti per I ordine,\n" 4453"6+ punti per II ordine, e\n" 4454"10+ punti per III ordine." 4455 4456#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:1016 4457#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1682 4458#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:1665 4459msgid "Rectifying images, please wait..." 4460msgstr "Rettifica immagine, attendere..." 4461 4462#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:1038 4463msgid "Writing output image to group, please wait..." 4464msgstr "" 4465 4466#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:1068 4467#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1781 4468#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:1751 4469msgid "GCP Manager settings" 4470msgstr "Impostazione del Gestore GCP" 4471 4472#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:1113 4473#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1828 4474#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:1798 4475msgid "Quit GCP Manager" 4476msgstr "Esci dal manager GCP" 4477 4478#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:1114 4479#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1829 4480#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:1799 4481msgid "Save ground control points?" 4482msgstr "Salva punti di controllo sul terreno?" 4483 4484#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:1192 4485#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1909 4486msgid "" 4487"Could not calculate RMS Error.\n" 4488"Possible error with m.transform." 4489msgstr "" 4490"Non è possibile calcolare l'errore RMS.\n" 4491"Possibile un errore con m.transform." 4492 4493#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:1320 4494#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2037 4495msgid "" 4496"Could not calculate new extends.\n" 4497"Possible error with m.transform." 4498msgstr "" 4499"Non è possibile calcolare la nuova estensione.\n" 4500"Possibile un errore con m.transform." 4501 4502#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:1452 4503#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2169 4504#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2136 4505msgid "Adjust source display to target display" 4506msgstr "Aggiusta il display di sorgente al display del destinazione" 4507 4508#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:1457 4509#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2174 4510#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2141 4511msgid "Adjust target display to source display" 4512msgstr "Aggiusta il display di destinazione al display del sorgente" 4513 4514#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:1531 4515#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:1549 4516#: ../gui/wxpython/vnet/widgets.py:93 ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:260 4517#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2248 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2266 4518#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2215 4519#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2235 4520msgid "use" 4521msgstr "usare" 4522 4523#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:1532 4524#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:1550 4525msgid "source X" 4526msgstr "sorgente X" 4527 4528#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:1533 4529#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:1551 4530msgid "source Y" 4531msgstr "sorgente Y" 4532 4533#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:1534 4534#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:1552 4535msgid "target X" 4536msgstr "destinazione X" 4537 4538#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:1535 4539#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:1553 4540msgid "target Y" 4541msgstr "destinazione Y" 4542 4543#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:1536 4544#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:1554 4545#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2253 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2271 4546#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2222 4547#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2242 4548msgid "Forward error" 4549msgstr "Errore successivo" 4550 4551#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:1537 4552#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:1555 4553#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2254 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2272 4554#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2223 4555#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2243 4556msgid "Backward error" 4557msgstr "Errore precedente" 4558 4559#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:1692 4560#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2409 4561#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2382 4562msgid "Invalid coordinate value. Operation canceled." 4563msgstr "Valore della coordinate invalido. Operazione cancellata." 4564 4565#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:1730 4566#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2587 4567#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2557 4568msgid "Edit GCP" 4569msgstr "Modifica GCP" 4570 4571#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:1742 4572#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2599 4573#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2569 4574msgid "Ground Control Point No." 4575msgstr "Punto di controllo sul terreno." 4576 4577#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:1761 4578msgid "source X:" 4579msgstr "sorgente X:" 4580 4581#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:1762 4582msgid "target X:" 4583msgstr "destinazione X:" 4584 4585#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:1763 4586msgid "source Y:" 4587msgstr "sorgente Y:" 4588 4589#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:1764 4590msgid "target Y:" 4591msgstr "destinazione Y:" 4592 4593#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:1900 4594#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2758 ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:99 4595#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2735 4596#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2659 4597msgid "Symbology" 4598msgstr "Simbologia" 4599 4600#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:1909 4601#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2767 4602#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2744 4603msgid "Highlight highest RMS error only" 4604msgstr "Evidenzia solo gli errori con scarto quadratico medio più elevato" 4605 4606#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:1922 4607#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2780 4608#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2757 4609msgid "Highlight RMS error > M + SD * factor:" 4610msgstr "Evidenzia gli errori dello scarto quadratico medio > M + SD * fattore:" 4611 4612#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:1926 4613#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2783 4614#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2760 4615msgid "" 4616"Highlight GCPs with an RMS error larger than \n" 4617"mean + standard deviation * given factor. \n" 4618"Recommended values for this factor are between 1 and 2." 4619msgstr "" 4620"Evidenzia punti di controllo sul terreno con un errore delli scarto quadratico medio maggiore di \n" 4621"media + deviazione standard * fattore assegnato.\n" 4622"Valori raccomandati per questo fattore sono compresi tra 1 e 2." 4623 4624#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:1949 4625#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2806 4626#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2783 4627msgid "Symbol settings" 4628msgstr "Impostazioni dei simboli" 4629 4630#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:1957 4631#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:372 4632#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:574 4633#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:640 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1420 4634#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2151 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2293 4635#: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:283 4636#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1514 4637#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2814 4638#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2791 4639#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2383 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2539 4640msgid "Color:" 4641msgstr "Colore:" 4642 4643#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:1977 4644#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2834 4645#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2811 4646msgid "Color for high RMS error:" 4647msgstr "Coloro per l'errore dello scarto quadratico medio errore:" 4648 4649#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:1997 4650#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2854 4651#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2831 4652msgid "Color for selected GCP:" 4653msgstr "Colore per GCP selezionati:" 4654 4655#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:2017 4656#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2874 4657#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2851 4658msgid "Color for unused GCPs:" 4659msgstr "Colore per GCP non selezionati:" 4660 4661#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:2033 4662#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2890 4663#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2867 4664msgid "Show unused GCPs" 4665msgstr "Mostra GCPs non usati" 4666 4667#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:2050 4668#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1441 4669#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2907 4670#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2884 4671msgid "Symbol size:" 4672msgstr "Dimensione dei simboli:" 4673 4674#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:2072 4675#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1290 ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:330 4676#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1409 4677#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2929 4678#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2906 4679#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6797 4680msgid "Line width:" 4681msgstr "Grandezza linea:" 4682 4683#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:2118 4684#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:730 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2981 4685#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:745 4686#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2958 4687msgid "Select source map to display:" 4688msgstr "Seleziona mappa sorgente da visualizzare:" 4689 4690#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:2132 4691#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:756 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2995 4692#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:771 4693#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2972 4694msgid "Select target raster map to display:" 4695msgstr "Seleziona raster target da visualizzare:" 4696 4697#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:2157 4698#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:3035 4699#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:3012 4700msgid "Rectification" 4701msgstr "Rettificazione" 4702 4703#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:2166 4704#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:3044 4705#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:3021 4706msgid "Select rectification order" 4707msgstr "Seleziona l'ordine di rettificazione" 4708 4709#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:2168 4710#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:3046 4711#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:3023 4712msgid "1st order" 4713msgstr "I grado" 4714 4715#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:2169 4716#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:3047 4717#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:3024 4718msgid "2nd order" 4719msgstr "II grado" 4720 4721#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:2170 4722#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:3048 4723#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:3025 4724msgid "3rd order" 4725msgstr "III grado" 4726 4727#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:2182 4728#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:3060 4729#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:3037 4730msgid "Select interpolation method:" 4731msgstr "Seleziona metodo di interpolazione:" 4732 4733#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:2198 4734#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:3076 4735#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:3053 4736msgid "clip to computational region in target location" 4737msgstr "adatta la regione computazionale nella location di destinazione" 4738 4739#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:2208 4740#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:564 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:3097 4741#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:593 4742#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:3063 4743msgid "Extension for output maps:" 4744msgstr "Estensione per la mappa di output" 4745 4746#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:2249 4747#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:3138 4748#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:3104 4749msgid "RMS threshold factor must be > 0" 4750msgstr "La soglia del fattore dello scarto quadratico medio dev'essere > 0" 4751 4752#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:2252 4753#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:3141 4754#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:3107 4755msgid "" 4756"RMS threshold factor is < 1\n" 4757"Too many points might be highlighted" 4758msgstr "" 4759"La soglia del fattore dello scarto quadratico è < 1\n" 4760"Troppi punti potrebbero essere evidenziati" 4761 4762#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_manager.py:2412 4763#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:3334 4764#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:3291 4765#, python-format 4766msgid "GCP Manager settings saved to file '%s'." 4767msgstr "Impostazione del Gestore GCP salvate nel file '%s'." 4768 4769#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_mapdisplay.py:50 4770msgid "GRASS GIS Manage Location of Tick Points on a Scanned Photo" 4771msgstr "" 4772 4773#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_mapdisplay.py:176 4774#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:176 4775#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_mapdisplay.py:176 4776msgid "GCP List" 4777msgstr "Lista GCP" 4778 4779#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_mapdisplay.py:181 4780#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:181 4781#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_mapdisplay.py:181 4782msgid "Source Display" 4783msgstr "Visualizza sorgente" 4784 4785#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_mapdisplay.py:185 4786#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:185 4787#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_mapdisplay.py:185 4788msgid "Target Display" 4789msgstr "Visualizza targer" 4790 4791#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_mapdisplay.py:274 4792#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:275 4793#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_mapdisplay.py:275 4794msgid "GCP Display toolbar" 4795msgstr "Barra degli strumenti Visualizzatore GCP" 4796 4797#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_mapdisplay.py:287 4798#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:288 4799#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_mapdisplay.py:288 4800msgid "GCP Manager toolbar" 4801msgstr "Barra degli strumente Gestore GCP" 4802 4803#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_mapdisplay.py:473 4804#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:474 4805#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_mapdisplay.py:474 4806msgid "Zoom to computational region (set with g.region)" 4807msgstr "Zoom alla regione computazionale (impostata con g.region)" 4808 4809#: ../gui/wxpython/photo2image/ip2i_mapdisplay.py:487 4810#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:488 4811#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_mapdisplay.py:488 4812msgid "Set computational region from display" 4813msgstr "Imposta la regione computazionale dal display" 4814 4815#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:43 4816#, python-brace-format 4817msgid "The Temporal Plot Tool needs the \"matplotlib\" (python-matplotlib) package to be installed. {0}" 4818msgstr "Lo Strumento Grafici Temporali ha bisogno che il pacchetto \"matplotlib\" (python-matplotlib) sia installato. {0}" 4819 4820#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:99 4821msgid "GRASS GIS Temporal Plot Tool" 4822msgstr "Strumento Grafico Temporale di GRASS GIS" 4823 4824#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:184 4825msgid "" 4826"Raster temporal dataset (strds)\n" 4827"Press ENTER after typing the name or select with the combobox" 4828msgstr "" 4829"Dataset temporale di raster (strds)\n" 4830"Premente ENTER dopo aver digitato il nome e selezionare con il menù a tendina " 4831 4832#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:193 4833msgid "X and Y coordinates separated by comma:" 4834msgstr "Coordinate X e Y separate da virgola:" 4835 4836#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:205 4837msgid "Coordinates can be obtained for example by right-clicking on Map Display." 4838msgstr "Le coordinate possono essere ottenute ad esempio cliccando col tasto destro sul Visualizzatore Mappa" 4839 4840#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:220 4841msgid "STRDS" 4842msgstr "STRDS" 4843 4844#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:228 4845msgid "" 4846"Vector temporal dataset (stvds)\n" 4847"Press ENTER after typing the name or select with the combobox" 4848msgstr "" 4849"Dataset temporale di vettoriali (stvds)\n" 4850"Premente ENTER dopo aver digitato il nome e selezionare con il menù a tendina" 4851 4852#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:242 4853msgid "Select attribute column" 4854msgstr "Seleziona la colonna dell'attributo" 4855 4856#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:255 4857msgid "Select category of vector(s)" 4858msgstr "Seleziona la categoria del vettoriale(i)" 4859 4860#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:273 4861msgid "STVDS" 4862msgstr "STVDS" 4863 4864#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:280 4865msgid "Set title for the plot" 4866msgstr "Imposta titolo per il grafico" 4867 4868#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:285 4869msgid "Set label for X axis" 4870msgstr "Imposta etichetta per asse X" 4871 4872#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:290 4873msgid "Set label for Y axis" 4874msgstr "Imposta etichetta per asse Y" 4875 4876#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:302 4877msgid "Labels" 4878msgstr "Etichette" 4879 4880#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:309 4881msgid "Path for output CSV file with plotted data" 4882msgstr "Percorso per il file di CSV di output con i dati rappresentati" 4883 4884#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:315 4885msgid "CVS path" 4886msgstr "percorso CSV" 4887 4888#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:321 4889msgid "Do you want the CSV header?" 4890msgstr "È richiesto l'header del CSV" 4891 4892#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:362 ../gui/wxpython/tplot/frame.py:844 4893#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:848 ../gui/wxpython/tplot/frame.py:869 4894#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:995 4895msgid "Invalid input coordinates" 4896msgstr "Coordinati di input invalido" 4897 4898#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:453 4899#, python-brace-format 4900msgid "Category {ca} is not on vector map {ma} and it will be not used" 4901msgstr "La categoria {ca} non è nella mappa vettoriale {ma} e non sarà usata" 4902 4903#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:472 4904msgid "Both coordinates and categories are set, coordinates will be used. The use categories remove text from coordinate form" 4905msgstr "Entrambe le coordinate e le categorie sono impostate, le coordinate saranno utilizzate. Per " 4906 4907#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:477 4908msgid "With Vector temporal dataset you have to select an attribute column" 4909msgstr "Con un dataset temporale vettoriale occorre selezoonare una colonna dell'attributo" 4910 4911#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:529 4912msgid "Difference number of vector layers and maps in the vector temporal dataset" 4913msgstr "Diverso numero di layers vettoriali e mappe nel dataset temporale vettoriale" 4914 4915#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:571 4916#, python-brace-format 4917msgid "No connection between vector map {vmap} and layer {la}" 4918msgstr "Nessuna connessione tra la mappa vettoriale {vmap} e il layer {la}" 4919 4920#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:637 4921#, python-format 4922msgid "Temporal resolution: %s" 4923msgstr "Risoluzione temporale: %s" 4924 4925#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:682 4926msgid "Problem getting data from raster temporal dataset. Empty list of values." 4927msgstr "C'è stato un problema nei dati dal dataset temporale raster. Lista dei valori è vuota" 4928 4929#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:727 4930#, python-brace-format 4931msgid "Problem getting data from vector temporal dataset. Empty list of values for cat {ca}." 4932msgstr "C'è stato un problema ottenendo i dati dalla cat {ca}." 4933 4934#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:774 4935msgid "Problem getting data from vector temporal dataset. Empty list of values." 4936msgstr "C'è stato un problema ottenendo i dati dal dataset temporale di vettoriali. La lista dei valori è vuota" 4937 4938#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:801 4939#, python-brace-format 4940msgid "{pa} already exists, do you want to overwrite?" 4941msgstr "{pa} esiste già, si vuole sovrascriverlo?" 4942 4943#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:803 4944msgid "File exists" 4945msgstr "I file esistono" 4946 4947#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:808 4948msgid "Please change name of output CSV file or " 4949msgstr "Si prega di cambiare il nome del file CSV di output o" 4950 4951#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:835 4952msgid "Incorrect coordinates format, should be: x,y" 4953msgstr "Formato delle coordinate errato, dovrebbe essere: x,y" 4954 4955#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:853 4956msgid "Seed point outside the current region" 4957msgstr "" 4958 4959#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:865 4960msgid "Invalid input raster dataset" 4961msgstr "Dataset raster di input non valido" 4962 4963#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:882 4964msgid "Invalid input vector dataset" 4965msgstr "Dataset vettoriale di input non valido" 4966 4967#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:988 ../gui/wxpython/tplot/frame.py:1046 4968msgid "Invalid input temporal dataset" 4969msgstr "Dataset temporale in input non valido" 4970 4971#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:1067 4972msgid "Datasets have different number of values" 4973msgstr "I dataset hanno un numero differente di valori" 4974 4975#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:1097 4976#, python-brace-format 4977msgid "Value for {date} is {val}" 4978msgstr "Il valore per {date} è {val}" 4979 4980#: ../gui/wxpython/tplot/frame.py:1100 4981msgid "Press Del to dismiss." 4982msgstr "Premere Del per rimuovere" 4983 4984#: ../gui/wxpython/tplot/g.gui.tplot.py:138 4985msgid "With stvds you have to set 'attr' option" 4986msgstr "Con stvds bisogna impostare l'opzione 'attr'" 4987 4988#: ../gui/wxpython/tplot/g.gui.tplot.py:142 4989msgid "With stvds it is not possible to use 'coordinates' and 'cats' options together" 4990msgstr "Con stvds non è possibile usare le opzioni 'coordinate' e 'cats' insieme" 4991 4992#: ../gui/wxpython/tplot/g.gui.tplot.py:145 4993msgid "With stvds you have to use 'coordinates' or 'cats' option" 4994msgstr "Con stvds bisogna usare l'opzione 'coordinate' o 'cats'" 4995 4996#: ../gui/wxpython/nviz/wxnviz.py:35 4997msgid "This module requires the NumPy module, which could not be imported. It probably is not installed (it's not part of the standard Python distribution). See the Numeric Python site (http://numpy.scipy.org) for information on downloading source or binaries." 4998msgstr "Questo modulo richiede NumPy, che non è stato possibile importare. Probabilmente non è installato (non fa parte della distribuzione standard di Python). Controlla il sito di Numeric Python (http://numpy.scipy.org) per maggiori informazione sul download del sorgente o dei binari." 4999 5000#: ../gui/wxpython/nviz/wxnviz.py:362 ../gui/wxpython/nviz/wxnviz.py:373 5001#: ../gui/wxpython/mapswipe/g.gui.mapswipe.py:77 5002#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:411 5003#: ../gui/wxpython/iclass/g.gui.iclass.py:89 5004#, python-format 5005msgid "Raster map <%s> not found" 5006msgstr "Raster <%s> non trovato" 5007 5008#: ../gui/wxpython/nviz/wxnviz.py:450 ../gui/wxpython/iclass/g.gui.iclass.py:96 5009#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:66 5010#: ../gui/wxpython/dbmgr/g.gui.dbmgr.py:47 5011#, python-format 5012msgid "Vector map <%s> not found" 5013msgstr "Vettoriale <%s> non trovato." 5014 5015#: ../gui/wxpython/nviz/wxnviz.py:520 ../gui/wxpython/nviz/wxnviz.py:532 5016#, python-format 5017msgid "3d raster map <%s> not found" 5018msgstr "Raster 3D <%s> non trovato" 5019 5020#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:35 5021msgid "3D view default settings" 5022msgstr "Impostazioni di default della visualizzazione 3D" 5023 5024#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:62 5025msgid "Revert settings to default, changes are not applied" 5026msgstr "Ripristina le impostazioni di default, le modifiche non verranno salvate." 5027 5028#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:69 5029#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:74 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:89 5030msgid "View" 5031msgstr "Vista" 5032 5033#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:86 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:289 5034msgid "Perspective:" 5035msgstr "Prospettiva:" 5036 5037#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:90 5038#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:161 5039#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:180 5040msgid "value:" 5041msgstr "valore:" 5042 5043#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:103 5044msgid "step:" 5045msgstr "step:" 5046 5047#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:118 5048#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:300 5049msgid "Position:" 5050msgstr "Posizione:" 5051 5052#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:122 5053#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:304 5054msgid "x:" 5055msgstr "x:" 5056 5057#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:157 5058msgid "Twist:" 5059msgstr "Curva:" 5060 5061#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:176 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:384 5062msgid "Z-exag:" 5063msgstr "esagerazione verticale" 5064 5065#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:198 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:455 5066msgid "Image Appearance" 5067msgstr "Aspetto dell'Immagine" 5068 5069#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:237 5070msgid "Fly-through" 5071msgstr "" 5072 5073#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:247 5074msgid "Move exag:" 5075msgstr "" 5076 5077#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:260 5078msgid "Turn exag:" 5079msgstr "" 5080 5081#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:287 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:763 5082msgid "Lighting" 5083msgstr "Evidenziazione" 5084 5085#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:292 5086msgid "Light" 5087msgstr "Luca" 5088 5089#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:330 5090msgid "z:" 5091msgstr "z:" 5092 5093#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:345 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2163 5094msgid "Brightness:" 5095msgstr "Luminosità:" 5096 5097#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:359 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2180 5098msgid "Ambient:" 5099msgstr "Ambiente:" 5100 5101#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:398 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:702 5102#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2233 5103msgid "Surface" 5104msgstr "Superficie" 5105 5106#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:414 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:853 5107#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1893 5108msgid "Mode:" 5109msgstr "Tipologia:" 5110 5111#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:420 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:856 5112msgid "coarse" 5113msgstr "scabro" 5114 5115#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:421 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:857 5116msgid "fine" 5117msgstr "liscio" 5118 5119#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:422 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:858 5120msgid "both" 5121msgstr "entrambi" 5122 5123#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:435 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:938 5124msgid "Fine mode:" 5125msgstr "Modalità fine:" 5126 5127#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:447 5128#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:478 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:896 5129#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:942 5130msgid "resolution:" 5131msgstr "risoluzione:" 5132 5133#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:466 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:893 5134msgid "Coarse mode:" 5135msgstr "Modalità grezza:" 5136 5137#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:496 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:911 5138msgid "style:" 5139msgstr "stile:" 5140 5141#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:502 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:914 5142msgid "wire" 5143msgstr "linea" 5144 5145#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:503 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:915 5146msgid "surface" 5147msgstr "superficie" 5148 5149#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:517 5150msgid "wire color:" 5151msgstr "" 5152 5153#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:546 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:717 5154msgid "Vector" 5155msgstr "Vettoriale" 5156 5157#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:552 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1484 5158msgid "Vector lines" 5159msgstr "Linee vettoriali" 5160 5161#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:592 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1646 5162msgid "Vector points" 5163msgstr "Punti vettoriale" 5164 5165#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:598 5166msgid "Automatic size" 5167msgstr "Dimensione automatica" 5168 5169#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:599 5170msgid "Icon size is set automatically based on landscape dimensions." 5171msgstr "La dimensione è impostata automaticamente basata sulla dimensione del progetto" 5172 5173#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:607 5174#: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:353 5175msgid "Size:" 5176msgstr "Dimensione:" 5177 5178#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:623 5179msgid "Marker:" 5180msgstr "Evidenzia:" 5181 5182#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:724 5183#, python-format 5184msgid "3D view settings saved to file <%s>." 5185msgstr "Impostazioni visualizzazione 3D salvate nel file <%s>." 5186 5187#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:244 5188msgid "Opening 3D view was not successful. Please try to change the value of depth buffer in GUI Settings dialog > tab Map Display > Advanced and restart GUI." 5189msgstr "" 5190 5191#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:515 5192#, python-format 5193msgid "Image is too large, your OpenGL implementation supports maximum texture size %d px." 5194msgstr "L'immagine è troppo grossa, l'implementazione del tuo OpenGL supporta una dimensione massima della texture di %d px." 5195 5196#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1033 5197msgid "Easting" 5198msgstr "Est" 5199 5200#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1034 5201msgid "Northing" 5202msgstr "Nord" 5203 5204#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1035 5205msgid "Elevation" 5206msgstr "Elevazione" 5207 5208#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1041 5209msgid "Surface map name" 5210msgstr "Nome della mappa di superficie" 5211 5212#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1044 5213msgid "Surface map elevation" 5214msgstr "Mappa dell'elevazione della superficie" 5215 5216#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1046 5217msgid "Surface map color" 5218msgstr "Mappa del colore della superficie" 5219 5220#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1057 5221msgid "XY distance from previous" 5222msgstr "Distanza XY dal precedente" 5223 5224#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1060 5225msgid "XYZ distance from previous" 5226msgstr "Distanza XYZ dal precendente" 5227 5228#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1063 5229msgid "Distance along surface" 5230msgstr "Distanza lungo la superficie" 5231 5232#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1067 5233msgid "Distance along exag. surface" 5234msgstr "Distanza lungo exag.surface" 5235 5236#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1071 5237msgid "No point on surface" 5238msgstr "Nessun punto sulla superficie" 5239 5240#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1555 5241msgid "Loading raster map" 5242msgstr "Sto caricando raster" 5243 5244#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1559 5245msgid "Loading 3d raster map" 5246msgstr "Sto caricando raster 3D" 5247 5248#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1567 5249msgid "failed" 5250msgstr "fallito" 5251 5252#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1570 5253#, python-format 5254msgid "Unsupported layer type '%s'" 5255msgstr "Layer '%s' non supportato" 5256 5257#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1690 5258msgid "Unable to unload raster map" 5259msgstr "Impossibile caricare raster" 5260 5261#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1691 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:824 5262#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1053 ../gui/wxpython/menustrings.py:2089 5263#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2040 5264#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1545 5265msgid "Raster map" 5266msgstr "Mappa Raster" 5267 5268#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1695 5269msgid "Unable to unload 3d raster map" 5270msgstr "Impossibile caricare raster 3D" 5271 5272#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1696 5273msgid "3d raster map" 5274msgstr "Raster 3D" 5275 5276#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1708 5277msgid "unloaded successfully" 5278msgstr "Caricato con successo" 5279 5280#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1764 5281#, python-format 5282msgid "Loading vector map <%(name)s> (%(type)s) failed" 5283msgstr "Caricamento vettore <%(name)s> (%(type)s) fallito" 5284 5285#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1827 5286#, python-format 5287msgid "Unable to unload vector map <%(name)s> (%(type)s)" 5288msgstr "Impossibile caricare vettoriale <%(name)s> (%(type)s)" 5289 5290#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1831 5291#, python-format 5292msgid "Vector map <%(name)s> (%(type)s) unloaded successfully" 5293msgstr "Vettoriale <%(name)s> (%(type)s) caricato con successo" 5294 5295#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2208 5296#, python-format 5297msgid "Vector point layer not found (id = %d)" 5298msgstr "Vettoriale puntuale non trovato (id = %d)" 5299 5300#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2210 5301#, python-format 5302msgid "Unable to set data layer properties (id = %d)" 5303msgstr "Impossibile impostare proprietà del layer (id = %d)" 5304 5305#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2214 5306#, python-format 5307msgid "" 5308"Setting data layer properties failed.\n" 5309"\n" 5310"%s" 5311msgstr "" 5312"Impostazione delle proprietà del layer fallita.\n" 5313"\n" 5314"%s" 5315 5316#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2269 5317#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2288 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2676 5318#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2727 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5171 5319msgid "constant#" 5320msgstr "costante#" 5321 5322#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:97 ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:492 5323msgid "Appearance" 5324msgstr "Aspetto" 5325 5326#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:101 5327msgid "Analysis" 5328msgstr "Analisi" 5329 5330#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:104 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:499 5331msgid "Animation" 5332msgstr "Animazione" 5333 5334#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:249 5335msgid "Control View" 5336msgstr "Vista di controllo" 5337 5338#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:273 5339msgid "Adjusts the distance and angular perspective of the image viewpoint" 5340msgstr "Regola la distanza e la prospettiva angolare del punto di vista" 5341 5342#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:301 5343msgid "Tilts the plane of the surface from the horizontal" 5344msgstr "Ruota il piano della superficie dall'orizzontale" 5345 5346#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:313 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1260 5347msgid "Tilt:" 5348msgstr "Rotazione:" 5349 5350#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:326 5351msgid "Adjusts the viewing height above the surface (angle of view automatically adjusts to maintain the same center of view)" 5352msgstr "Regola l'altezza della vista dalla superficie (l'angolo di visione è regolato automaticamente per mantenere lo stesso centro della vista)" 5353 5354#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:342 5355msgid "Adjusts the relative height of features above the plane of the surface" 5356msgstr "Regola l'altezza relativa degli elementi al di sopra del piano della superficie" 5357 5358#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:409 5359msgid "Look:" 5360msgstr "Vista:" 5361 5362#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:412 5363msgid "here" 5364msgstr "qui" 5365 5366#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:415 5367msgid "Allows you to select a point on the surface that becomes the new center of view. Click on the button and then on the surface." 5368msgstr "Permette di selezionare un punto sulla superficie che diventa il nuovo centro della vista. Clicca sul bottone e poi sulla superficie." 5369 5370#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:421 5371msgid "center" 5372msgstr "centro" 5373 5374#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:425 5375msgid "Resets the view to the original default center of view" 5376msgstr "Reimposta la vista all'impostazione di default del centro della vista." 5377 5378#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:429 5379msgid "top" 5380msgstr "sopra" 5381 5382#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:433 5383msgid "Sets the viewer directly over the scene's center position. This top view orients approximately north south." 5384msgstr "Imposta il visualizzatore direttamente sopra alla posizione del centro della scena. Questa vista dall'alto si orienta approssimativamente nord sud." 5385 5386#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:437 5387msgid "reset" 5388msgstr "resetta" 5389 5390#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:438 5391msgid "Reset to default view" 5392msgstr "Resetta alla visualizzazione di default" 5393 5394#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:507 5395msgid "Press 'Record' button and start changing the view. It is recommended to use fly-through mode (Map Display toolbar) to achieve smooth motion." 5396msgstr "Selezionare il pulsante 'Record' ed iniziare a modificare la visra. Si raccomanda di utilizzare la modalità fly-through (strumenti del Visualizzatore) per ottenere un movimento scorrevole." 5397 5398#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:518 5399msgid "Record" 5400msgstr "Registra" 5401 5402#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:520 5403msgid "Play" 5404msgstr "Esegui" 5405 5406#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:541 5407msgid "Total number of frames :" 5408msgstr "Numero totali di frame :" 5409 5410#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:548 5411msgid "Frame rate (FPS):" 5412msgstr "Velocità del frame (FPS):" 5413 5414#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:556 5415msgid "Frames are recorded with given frequency (FPS). " 5416msgstr "I frames sono registrati con frequenza data (FPS)." 5417 5418#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:612 5419msgid "Save image sequence" 5420msgstr "Salva sequenza di immagini" 5421 5422#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:621 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5798 5423msgid "Choose a directory:" 5424msgstr "Scegli una directory:" 5425 5426#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:622 5427msgid "Choose a directory for images" 5428msgstr "Scegli una directory per le immagini" 5429 5430#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:635 5431msgid "Generated files names will look like this: prefix_1.ppm, prefix_2.ppm, ..." 5432msgstr "I file generati saranno chiamati come: prefix_1.ppm, prefix_2.ppm, ..." 5433 5434#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:710 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1342 5435msgid "Constant surface" 5436msgstr "Superficie costante" 5437 5438#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:725 ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1467 5439msgid "3D raster" 5440msgstr "Raster 3D" 5441 5442#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:770 5443msgid "Fringe" 5444msgstr "Bordo" 5445 5446#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:801 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1143 5447msgid "Cutting planes" 5448msgstr "Piani di taglio" 5449 5450#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:868 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1159 5451#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1907 5452msgid "Shading:" 5453msgstr "Ombreggiatura:" 5454 5455#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:871 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1910 5456msgid "flat" 5457msgstr "piano" 5458 5459#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:872 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1911 5460msgid "gouraud" 5461msgstr "" 5462 5463#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:880 5464msgid "Set to all" 5465msgstr "Imposta a tutti" 5466 5467#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:881 5468msgid "Use draw settings for all loaded surfaces" 5469msgstr "Usa impostazioni di disegno per tutte le superfici caricate" 5470 5471#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:927 5472msgid "Change wire color" 5473msgstr "Cambia colore della linea" 5474 5475#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:966 5476msgid "Surface attributes" 5477msgstr "Attributi della superficie" 5478 5479#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:974 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2816 5480#: ../gui/wxpython/menustrings.py:334 ../gui/wxpython/menustrings.py:1279 5481#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:328 5482#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1254 5483#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2322 5484msgid "Mask" 5485msgstr "Mask" 5486 5487#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:975 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2817 5488msgid "Transparency" 5489msgstr "Trasparenza" 5490 5491#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:976 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2818 5492msgid "Shininess" 5493msgstr "Luminosità" 5494 5495#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:982 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2838 5496msgid "map" 5497msgstr "mappa" 5498 5499#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:985 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2843 5500msgid "unset" 5501msgstr "deseleziona" 5502 5503#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:990 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2848 5504msgid "constant" 5505msgstr "costante" 5506 5507#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1047 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2018 5508#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3797 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4518 5509#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4797 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5379 5510#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5387 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5932 5511#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5941 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6511 5512#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6520 5513msgid "Position" 5514msgstr "Posizione" 5515 5516#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1052 5517msgid "Changes the x, y, and z position of the current surface" 5518msgstr "Cambia la posizione x, y e z delle superficie corrente" 5519 5520#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1069 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1319 5521#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2038 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:3041 5522msgid "Reset" 5523msgstr "Resetta" 5524 5525#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1070 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2039 5526msgid "Reset to default position" 5527msgstr "Resetta alla posizione di default" 5528 5529#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1149 5530msgid "Active cutting plane:" 5531msgstr "Piano di taglio attivo:" 5532 5533#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1161 5534msgid "clear" 5535msgstr "cancella" 5536 5537#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1162 5538msgid "top color" 5539msgstr "" 5540 5541#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1163 5542msgid "bottom color" 5543msgstr "" 5544 5545#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1164 5546msgid "blend" 5547msgstr "" 5548 5549#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1165 5550msgid "shaded" 5551msgstr "ombreggiato" 5552 5553#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1177 5554msgid "Horizontal X:" 5555msgstr "X orizzontale:" 5556 5557#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1179 5558msgid "Sets the X coordinate of the current cutting plane" 5559msgstr "Imposta la coordinata X del corrente piano di taglio" 5560 5561#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1207 5562msgid "Horizontal Y:" 5563msgstr "Y orizzontale:" 5564 5565#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1209 5566msgid "Sets the Y coordinate of the current cutting plane" 5567msgstr "Imposta la coordinata Y del corrente piano di taglio" 5568 5569#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1238 5570msgid "Rotation:" 5571msgstr "Rotazione:" 5572 5573#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1240 5574msgid "Rotates the current cutting plane about vertical axis" 5575msgstr "Ruota l'attuale piano di taglio rispetto all'asse verticale" 5576 5577#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1262 5578msgid "Rotates the current cutting plane about horizontal axis" 5579msgstr "Ruota l'attuale piano di taglio rispetto all'asse orizzontale" 5580 5581#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1285 5582msgid "Sets the Z coordinate of the current cutting plane (only meaningful when tilt is not 0)" 5583msgstr "Imposta la coordinata Z del corrente piano di taglio (significativo solo se l'inclinazione non è 0)" 5584 5585#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1357 ../gui/wxpython/menustrings.py:5 5586#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2022 5587#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:6 5588#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1973 5589msgid "New" 5590msgstr "Nuovo" 5591 5592#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1361 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2364 5593#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2416 ../gui/wxpython/menustrings.py:176 5594#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1198 ../gui/wxpython/menustrings.py:2105 5595#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:174 5596#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1175 5597#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2056 5598#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1776 5599msgid "Delete" 5600msgstr "Elimina" 5601 5602#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1382 5603msgid "Fine resolution:" 5604msgstr "Alta risoluzione:" 5605 5606#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1396 5607msgid "Value:" 5608msgstr "Valore:" 5609 5610#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1408 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:3030 5611msgid "Transparency:" 5612msgstr "Trasparenza:" 5613 5614#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1450 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1057 5615#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2091 5616#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2042 5617#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3644 5618msgid "Vector map" 5619msgstr "Mappa vettoriale" 5620 5621#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1474 5622msgid "Show vector lines" 5623msgstr "Mostra le linee vettoriale" 5624 5625#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1490 5626msgid "Line:" 5627msgstr "Linea:" 5628 5629#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1493 5630msgid "width:" 5631msgstr "larghezza:" 5632 5633#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1509 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1681 5634msgid "color:" 5635msgstr "colore:" 5636 5637#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1526 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1730 5638msgid "use color for thematic mapping" 5639msgstr "usa colore per mappe tematiche" 5640 5641#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1529 5642msgid "use width for thematic mapping" 5643msgstr "usa la larghezza per mappe tematiche" 5644 5645#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1544 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1557 5646#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1753 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1770 5647msgid "Set options..." 5648msgstr "Imposta opzioni..." 5649 5650#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1576 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5441 5651#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5496 5652msgid "on surface(s):" 5653msgstr "sulla superficie:" 5654 5655#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1577 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5441 5656#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5496 5657msgid "as 3D" 5658msgstr "come 3D" 5659 5660#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1586 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1793 5661msgid "Height above surface:" 5662msgstr "Altezza sulla superficie:" 5663 5664#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1637 5665msgid "Show vector points" 5666msgstr "Mostra punti vettoriali" 5667 5668#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1653 5669msgid "Icon:" 5670msgstr "Icona:" 5671 5672#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1656 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2738 5673msgid "size:" 5674msgstr "dimensione:" 5675 5676#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1714 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2664 5677msgid "symbol:" 5678msgstr "simbolo:" 5679 5680#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1733 5681msgid "use size for thematic mapping" 5682msgstr "usa la dimensione per " 5683 5684#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1863 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1061 5685msgid "3D raster map" 5686msgstr "Raster 3D" 5687 5688#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1896 5689msgid "isosurfaces" 5690msgstr "isosuperfici" 5691 5692#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1897 5693msgid "slices" 5694msgstr "" 5695 5696#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1920 5697msgid "Resolution:" 5698msgstr "Risoluzione:" 5699 5700#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1934 5701msgid "Draw wire box" 5702msgstr "" 5703 5704#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1950 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4278 5705msgid "List of isosurfaces" 5706msgstr "Lista delle isosuperfici" 5707 5708#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2084 5709msgid "Show light model" 5710msgstr "Mostra il modello leggero" 5711 5712#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2097 5713msgid "Light source position" 5714msgstr "Posizione della luce" 5715 5716#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2114 5717msgid "Adjusts the light height" 5718msgstr "Regola l'altezza della luce" 5719 5720#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2145 5721msgid "Light color and intensity" 5722msgstr "Colore e intensità della luce" 5723 5724#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2165 5725msgid "Adjusts the brightness of the light" 5726msgstr "Regola la luminosità" 5727 5728#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2182 5729msgid "Adjusts the ambient light" 5730msgstr "Regola la luce ambiente" 5731 5732#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2247 5733msgid "Edges with fringe" 5734msgstr "Vertici con bordo" 5735 5736#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2249 5737msgid "N && W" 5738msgstr "N && O" 5739 5740#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2250 5741msgid "N && E" 5742msgstr "N && E" 5743 5744#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2251 5745msgid "S && W" 5746msgstr "S && O" 5747 5748#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2252 5749msgid "S && E" 5750msgstr "S && E" 5751 5752#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2277 5753msgid "Elevation of fringe from bottom:" 5754msgstr "Altezza del bordo dalla base:" 5755 5756#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2329 ../gui/wxpython/menustrings.py:2103 5757#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2054 5758#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:100 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6232 5759msgid "North Arrow" 5760msgstr "Freccia del nord" 5761 5762#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2334 5763msgid "Arrow length (in map units):" 5764msgstr "La lunghezza della freccia (in unità della mappa):" 5765 5766#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2346 5767msgid "Arrow color:" 5768msgstr "Colore della freccia:" 5769 5770#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2358 5771msgid "Place arrow" 5772msgstr "Posiziona freccia" 5773 5774#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2378 ../gui/wxpython/menustrings.py:2097 5775#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2048 5776#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:96 5777msgid "Scale bar" 5778msgstr "Barra della scala" 5779 5780#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2383 5781msgid "Scale bar length (in map units):" 5782msgstr "Lunghezza della barra della scala (in unità della mappa): " 5783 5784#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2395 5785msgid "Scale bar color:" 5786msgstr "Colore della barra della scala:" 5787 5788#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2407 5789msgid "Place new scale bar" 5790msgstr "Aggiungi nuova barra della scala" 5791 5792#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2479 5793msgid "Do you want to record new animation without saving the previous one?" 5794msgstr "Vuoi registrare una nuova animazione senza salvare la precedente?" 5795 5796#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2482 5797msgid "Animation already exists" 5798msgstr "" 5799 5800#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2652 5801msgid "No file prefix given." 5802msgstr "Nessun prefisso del file passato." 5803 5804#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2656 5805#, python-format 5806msgid "Directory %s does not exist." 5807msgstr "La directory %s non esiste." 5808 5809#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2799 5810msgid "Isosurface attributes" 5811msgstr "Attributi delle isosuperfici" 5812 5813#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2805 5814msgid "toggle normal direction" 5815msgstr "" 5816 5817#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2814 5818msgid "Isosurface value" 5819msgstr "Valore isosuperfici" 5820 5821#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2931 5822msgid "Slice attributes" 5823msgstr "" 5824 5825#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2940 5826msgid "Slice parallel to axis:" 5827msgstr "" 5828 5829#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:3098 5830msgid "W" 5831msgstr "O" 5832 5833#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:3099 5834msgid "N" 5835msgstr "N" 5836 5837#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:3100 5838msgid "S" 5839msgstr "S" 5840 5841#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:3101 5842msgid "E" 5843msgstr "E" 5844 5845#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:3102 5846msgid "NW" 5847msgstr "NO" 5848 5849#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:3103 5850msgid "NE" 5851msgstr "NE" 5852 5853#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:3104 5854msgid "SE" 5855msgstr "SE" 5856 5857#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:3105 5858msgid "SW" 5859msgstr "SO" 5860 5861#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:3623 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5559 5862msgid "Level" 5863msgstr "Livello" 5864 5865#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4284 5866msgid "List of slices" 5867msgstr "" 5868 5869#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4482 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4484 5870#, python-brace-format 5871msgid "Level {level}" 5872msgstr "Livello {level}" 5873 5874#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4492 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4496 5875#, python-brace-format 5876msgid "Slice parallel to {axis}" 5877msgstr "" 5878 5879#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4784 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5572 5880msgid "Slice parallel to" 5881msgstr "" 5882 5883#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5016 5884#, python-format 5885msgid "Scalebar %d" 5886msgstr "Barra della scala %d" 5887 5888#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5178 5889msgid "None" 5890msgstr "Nessuno" 5891 5892#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5180 ../gui/wxpython/menustrings.py:501 5893#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1446 5894#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:490 5895#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1416 5896msgid "Plane" 5897msgstr "Piano" 5898 5899#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5380 5900msgid "Vector map is 3D" 5901msgstr "Mappa vettoriale è 3D" 5902 5903#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5383 5904msgid "Vector map is 2D" 5905msgstr "Mappa vettoriale è 2D" 5906 5907#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5385 5908#, python-format 5909msgid "%(features)d features (%(points)d points)" 5910msgstr "%(features)d elementi (%(points)d points)" 5911 5912#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5443 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5498 5913msgid "on surface" 5914msgstr "sulla superficie" 5915 5916#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5596 5917msgid "range:" 5918msgstr "intervallo:" 5919 5920#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5675 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5686 5921msgid "North edge:" 5922msgstr "Vertice nord:" 5923 5924#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5676 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5687 5925msgid "South edge:" 5926msgstr "Vertice sud:" 5927 5928#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5677 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5684 5929#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5693 5930msgid "West edge:" 5931msgstr "Vertice ovest:" 5932 5933#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5678 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5685 5934#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5694 5935msgid "East edge:" 5936msgstr "Bordo a est:" 5937 5938#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5680 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5691 5939#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5699 5940msgid "Northing (Y):" 5941msgstr "Nord (Y)" 5942 5943#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5681 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5690 5944#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5700 5945msgid "Height (Z):" 5946msgstr "Altezza (Z):" 5947 5948#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5682 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5689 5949#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5698 5950msgid "Easting (X):" 5951msgstr "Est (X)" 5952 5953#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5695 5954msgid "Bottom edge:" 5955msgstr "Vertice basso:" 5956 5957#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5696 5958msgid "Top edge:" 5959msgstr "Bordo superiore:" 5960 5961#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5807 5962msgid "Adjusts the distance and direction of the image viewpoint" 5963msgstr "Regola distanza e direzione del punto di vista" 5964 5965#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5842 5966msgid "Adjusts the light direction. Click and drag the puck to change the light direction." 5967msgstr "Regola la direzione della luce. Clicca e trascina il dischetto per cambiare la direzione della luce." 5968 5969#: ../gui/wxpython/vnet/toolbars.py:52 5970msgid "Insert points from Map Display" 5971msgstr "Inserisci punti dal Map DIsplay" 5972 5973#: ../gui/wxpython/vnet/toolbars.py:55 5974msgid "Activate snapping to nodes" 5975msgstr "Attivare lo snap ai nodi" 5976 5977#: ../gui/wxpython/vnet/toolbars.py:58 5978msgid "Activate mode for turns editing" 5979msgstr "Attivare la modalità di modifica delle svolte" 5980 5981#: ../gui/wxpython/vnet/toolbars.py:61 5982msgid "Activate mode for global turns editing" 5983msgstr "Attivare la modalità di modifica delle svolte globali" 5984 5985#: ../gui/wxpython/vnet/toolbars.py:64 5986msgid "Add new point" 5987msgstr "Aggiungi nuovo punto" 5988 5989#: ../gui/wxpython/vnet/toolbars.py:67 5990msgid "Delete selected point" 5991msgstr "Elimina il punto selezionato" 5992 5993#: ../gui/wxpython/vnet/toolbars.py:120 5994msgid "Execute analysis" 5995msgstr "Esegui analisi" 5996 5997#: ../gui/wxpython/vnet/toolbars.py:123 5998msgid "Go to previous analysis result" 5999msgstr "Vai al precedente risultato delle analisi" 6000 6001#: ../gui/wxpython/vnet/toolbars.py:126 6002msgid "Go to next analysis result" 6003msgstr "Vai al prossimo risultato delle analisi" 6004 6005#: ../gui/wxpython/vnet/toolbars.py:129 6006msgid "Show analysis result" 6007msgstr "Visualizza il risultato delle analisi" 6008 6009#: ../gui/wxpython/vnet/toolbars.py:132 6010msgid "Save temporary result" 6011msgstr "Salva il risultato temporaneo" 6012 6013#: ../gui/wxpython/vnet/toolbars.py:134 6014msgid "Vector network analysis settings" 6015msgstr "Impostazioni dell'analisi di reti vettoriali." 6016 6017#: ../gui/wxpython/vnet/toolbars.py:205 6018msgid "Available analyses" 6019msgstr "" 6020 6021#: ../gui/wxpython/vnet/widgets.py:392 6022msgid "Invalid value inserted. Operation canceled." 6023msgstr "Valore inserito invalido. Operazione cancellata." 6024 6025#: ../gui/wxpython/vnet/widgets.py:553 6026msgid "Edit point" 6027msgstr "Modifica punto" 6028 6029#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:77 6030msgid "GRASS GIS Vector Network Analysis Tool" 6031msgstr "GRASS GIS Strumento Analisi di Reti Vettoriali" 6032 6033#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:196 6034msgid "Point list toolbar" 6035msgstr "Barra degli strumenti della lista dei punti" 6036 6037#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:203 6038msgid "Analysis toolbar" 6039msgstr "Barra degli strumenti per l'analisi" 6040 6041#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:237 6042msgid "Points for analysis:" 6043msgstr "Punti per l'analisi" 6044 6045#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:240 6046msgid "Analysis settings:" 6047msgstr "Impostazioni dell'analisi:" 6048 6049#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:244 6050msgid "Points" 6051msgstr "Punti" 6052 6053#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:257 6054msgid "Maximum distance of point to the network:" 6055msgstr "Distanza massima dei punti dalla rete:" 6056 6057#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:276 6058msgid "Iso lines:" 6059msgstr "Isolinee:" 6060 6061#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:356 6062#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:144 6063msgid "Output" 6064msgstr "Uscita" 6065 6066#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:415 6067msgid "Add vector map into layer tree" 6068msgstr "Aggiungi il vettoriale nel layer tree" 6069 6070#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:538 6071msgid "Input tables" 6072msgstr "Tabelle di input" 6073 6074#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:562 6075msgid "Result tables" 6076msgstr "Tabelle con i risultati" 6077 6078#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:575 6079msgid "Loading tables..." 6080msgstr "Caricamento tabelle..." 6081 6082#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:711 6083msgid "Creating turntable..." 6084msgstr "Creando la tabella delle svolte..." 6085 6086#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:880 6087msgid "Input vector map does not exist." 6088msgstr "Il vettoriale di input non esiste." 6089 6090#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:903 6091msgid "Analysing..." 6092msgstr "Analizzando..." 6093 6094#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1023 6095msgid "Computing nodes..." 6096msgstr "Elaborando i nodi..." 6097 6098#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1221 6099msgid "Other settings" 6100msgstr "Altre impostazioni" 6101 6102#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1224 6103msgid "Point style:" 6104msgstr "Stile del punto:" 6105 6106#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1227 6107msgid "Analysis result style:" 6108msgstr "Stile del risultato dell'analisi:" 6109 6110#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1239 6111#, python-format 6112msgid "Color table style %s:" 6113msgstr "Tabella dei colori dello stle %s:" 6114 6115#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1256 6116#, python-format 6117msgid "Invert colors %s:" 6118msgstr "Inverti colori %s:" 6119 6120#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1267 6121msgid "Line color:" 6122msgstr "Colore della linea:" 6123 6124#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1270 6125msgid "Color for unused point:" 6126msgstr "Colore per i punti non utilizzati:" 6127 6128#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1273 6129msgid "Color for Start/From/Source/Used point:" 6130msgstr "Coloro per il punto Iniziale/Da/Sorgente/Usato:" 6131 6132#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1276 6133msgid "Color for End/To/Sink point:" 6134msgstr "Colore per il punto Finale/A:" 6135 6136#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1279 6137msgid "Color for selected point:" 6138msgstr "Colore per punti selezionati:" 6139 6140#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1291 6141msgid "Point size:" 6142msgstr "Dimensione del punto:" 6143 6144#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1292 6145msgid "Point width:" 6146msgstr "Grandezza del punto:" 6147 6148#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1294 6149msgid "Maximum number of results in history:" 6150msgstr "Numero massimo di risultati nella cronologia" 6151 6152#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1492 6153msgid "New vector map with turntable" 6154msgstr "Nuova mappa vettoriale con la tabelle delle svolte" 6155 6156#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1638 6157msgid "Save analysis result" 6158msgstr "Salva il risultato dell'analisi" 6159 6160#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1754 6161msgid "Edit intersection turns costs" 6162msgstr "Modifica i costi delle intersezioni di svolta " 6163 6164#: ../gui/wxpython/vnet/dialogs.py:1797 6165msgid "Define Global Turn Costs" 6166msgstr "Definire i costi di svolta globali" 6167 6168#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:161 6169#, python-format 6170msgid "Module <%s> does not support turns costs." 6171msgstr "Il modulo <%s> non supporta i costi di svolta" 6172 6173#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:168 6174#, python-format 6175msgid "Vector map '%s' does not exist." 6176msgstr "Il vettoriale '%s' non esiste." 6177 6178#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:171 6179msgid "Vector map was not chosen." 6180msgstr "Vettoriale non è stato scelto." 6181 6182#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:180 6183msgid "arc layer" 6184msgstr "Layer degli archi" 6185 6186#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:181 6187msgid "node layer" 6188msgstr "Layer dei nodi" 6189 6190#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:182 6191msgid "turntable layer" 6192msgstr "Layer con la tabella delle svolte" 6193 6194#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:183 6195msgid "unique categories layer" 6196msgstr "Layer delle categorie uniche" 6197 6198#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:191 6199#, python-format 6200msgid "Chosen %s '%s' does not exist in vector map '%s'.\n" 6201msgstr "" 6202 6203#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:194 6204#, python-format 6205msgid "Choose existing %s.\n" 6206msgstr "Scegli l'esistente %s.\n" 6207 6208#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:204 6209#, python-format 6210msgid "Chosen column '%s' does not exist in attribute table of layer '%s' of vector map '%s'.\n" 6211msgstr "La colonna scelta %s non esiste nella tabella degli attributi del layer '%s' del vettoriale '%s'.\n" 6212 6213#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:260 ../gui/wxpython/gui_core/vselect.py:49 6214msgid "type" 6215msgstr "tipologia" 6216 6217#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:260 6218msgid "topology" 6219msgstr "topologia" 6220 6221#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:262 ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:770 6222msgid "Start point" 6223msgstr "Punto iniziale" 6224 6225#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:262 6226msgid "End Point" 6227msgstr "Punto finale" 6228 6229#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:561 ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:570 6230#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:573 6231msgid "new point" 6232msgstr "nuovo punto" 6233 6234#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:747 6235msgid "Arc forward/both direction(s) cost column:" 6236msgstr "" 6237 6238#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:748 6239msgid "arc forward/both" 6240msgstr "" 6241 6242#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:751 6243msgid "Arc backward direction cost column:" 6244msgstr "" 6245 6246#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:752 6247msgid "arc backward" 6248msgstr "" 6249 6250#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:755 6251msgid "Arcs' cost column (for both directions):" 6252msgstr "" 6253 6254#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:756 6255msgid "arc" 6256msgstr "arco" 6257 6258#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:760 6259msgid "Node cost column:" 6260msgstr "Colonna dei costi per i nodi:" 6261 6262#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:761 6263msgid "node" 6264msgstr "nodo" 6265 6266#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:767 6267#, python-format 6268msgid "Shortest path %s" 6269msgstr "Percorso più breve %s " 6270 6271#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:771 6272msgid "End point" 6273msgstr "Punto finale" 6274 6275#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:787 6276#, python-format 6277msgid "Traveling salesman %s" 6278msgstr "Commesso viaggiatore %s" 6279 6280#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:803 6281#, python-format 6282msgid "Maximum flow %s" 6283msgstr "Portata massima %s" 6284 6285#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:806 6286msgid "Source point" 6287msgstr "Punto di partenza" 6288 6289#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:807 6290msgid "Sink point" 6291msgstr "" 6292 6293#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:822 6294#, python-format 6295msgid "Subnets for nearest centers %s" 6296msgstr "" 6297 6298#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:838 6299#, python-format 6300msgid "Steiner tree for the network and given terminals %s" 6301msgstr "Crea albero di Streiner per la rete e i punti scelti %s" 6302 6303#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:852 6304#, python-format 6305msgid "Shortest distance via the network %s" 6306msgstr "" 6307 6308#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:871 6309#, python-format 6310msgid "Cost isolines %s" 6311msgstr "" 6312 6313#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_data.py:961 6314msgid "Overwrite map layer" 6315msgstr "Sovrascrivere layer" 6316 6317#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:116 6318msgid "Unable to perform analysis." 6319msgstr "Impossibile eseguire l'analisis." 6320 6321#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:226 6322#, python-format 6323msgid "" 6324"Temporary map '%s' with result was changed outside vector network analysis tool.\n" 6325"Showed result may not correspond original analysis result." 6326msgstr "" 6327 6328#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:231 6329msgid "Result changed outside" 6330msgstr "Risultato cambiato da fuori" 6331 6332#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:268 6333msgid "Map can be created only in current mapset" 6334msgstr "Le mappe possono essere create solo nel mapset corrente" 6335 6336#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:275 ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:352 6337#, python-format 6338msgid "Vector map %s already exists. Do you want to overwrite it?" 6339msgstr "Il vettoriale %s esiste già. Si vuole sovrascriverlo?" 6340 6341#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:278 ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:355 6342msgid "Overwrite vector map" 6343msgstr "Sovrascrivere vettoriale" 6344 6345#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:304 6346msgid "Creation of turntable failed." 6347msgstr "Creazione della tabella delle svolte fallita." 6348 6349#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:324 6350msgid "Vector map with analysis result does not exist." 6351msgstr "La mappa vettoriale con i risultati dell'analisi non esiste." 6352 6353#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:345 6354msgid "Map can be saved only to currently set mapset" 6355msgstr "Le mappe possono essere salvate solo nel mapset corrente" 6356 6357#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:427 ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:632 6358#, python-format 6359msgid "Please choose '%s' and '%s' point." 6360msgstr "Scegliere il punto '%s' e '%s'." 6361 6362#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:639 6363msgid "Please choose at least two points." 6364msgstr "Scegliere almeno due punti" 6365 6366#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:932 6367#, python-format 6368msgid "" 6369"Input map '%s' for analysis was changed outside vector network analysis tool.\n" 6370"Topology column may not correspond to changed situation." 6371msgstr "" 6372 6373#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:937 6374msgid "Input changed outside" 6375msgstr "Input cambiato da fuori" 6376 6377#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:1011 6378#, python-format 6379msgid "" 6380"Temporary map %s already exists.\n" 6381"Do you want to continue in analysis and overwrite it?" 6382msgstr "" 6383"La mappa temporanea %s esiste già.\n" 6384"Si vuole continuare e sovrascriverla?" 6385 6386#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:1038 6387msgid "Unable to use ctypes. \n" 6388msgstr "Impossibile usare ctypes. \n" 6389 6390#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:1039 6391#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:1062 6392msgid "Snapping mode can not be activated." 6393msgstr "Modalità di snap non può essere attivata." 6394 6395#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:1069 6396msgid "Do you really want to activate snapping and overwrite it?" 6397msgstr "" 6398 6399#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:1079 6400#, python-format 6401msgid "" 6402"Temporary map '%s' was changed outside vector analysis tool.\n" 6403"Do you really want to activate snapping and overwrite it? " 6404msgstr "" 6405 6406#: ../gui/wxpython/vnet/vnet_core.py:1084 6407msgid "Overwrite map" 6408msgstr "Sovrascrivi mappa" 6409 6410#: ../gui/wxpython/rdigit/toolbars.py:27 6411msgid "Digitize area" 6412msgstr "Digitalizza area" 6413 6414#: ../gui/wxpython/rdigit/toolbars.py:29 6415msgid "Digitize line" 6416msgstr "Digitalizza linea" 6417 6418#: ../gui/wxpython/rdigit/toolbars.py:31 6419msgid "Digitize point" 6420msgstr "Digitalizza punto" 6421 6422#: ../gui/wxpython/rdigit/toolbars.py:32 6423msgid "Save raster map" 6424msgstr "Salva raster" 6425 6426#: ../gui/wxpython/rdigit/toolbars.py:33 ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:188 6427msgid "Undo" 6428msgstr "Annulla" 6429 6430#: ../gui/wxpython/rdigit/toolbars.py:34 6431msgid "Raster Digitizer manual" 6432msgstr "" 6433 6434#: ../gui/wxpython/rdigit/toolbars.py:35 6435msgid "Quit raster digitizer" 6436msgstr "Esci dal digitalizzatore raster" 6437 6438#: ../gui/wxpython/rdigit/toolbars.py:51 6439msgid "Select raster map" 6440msgstr "Seleziona raster" 6441 6442#: ../gui/wxpython/rdigit/toolbars.py:64 6443msgid "Set drawing color (not raster cell color)" 6444msgstr "" 6445 6446#: ../gui/wxpython/rdigit/toolbars.py:81 6447msgid "Cell value:" 6448msgstr "Valori della cella:" 6449 6450#: ../gui/wxpython/rdigit/toolbars.py:94 6451msgid "Width of currently digitized line or diameter of a digitized point in map units." 6452msgstr "" 6453 6454#: ../gui/wxpython/rdigit/toolbars.py:141 6455msgid "New raster map" 6456msgstr "Nuovo raster" 6457 6458#: ../gui/wxpython/rdigit/dialogs.py:34 6459msgid "Create new raster map" 6460msgstr "Crea nuovo raster" 6461 6462#: ../gui/wxpython/rdigit/dialogs.py:53 6463msgid "Name for new raster map:" 6464msgstr "Nome del nuovo raster:" 6465 6466#: ../gui/wxpython/rdigit/dialogs.py:58 6467msgid "Optionally select background raster map:" 6468msgstr "Eventualmente seleziona lo sfondo del raster:" 6469 6470#: ../gui/wxpython/rdigit/dialogs.py:62 6471msgid "New raster map type:" 6472msgstr "Tipologia del nuovo raster:" 6473 6474#: ../gui/wxpython/rdigit/dialogs.py:92 6475msgid "Please specify name for a new raster map" 6476msgstr "Specificare il nome del nuovo raster" 6477 6478#: ../gui/wxpython/rdigit/dialogs.py:100 6479#, python-format 6480msgid "Raster map <%s> already exists in the current mapset. Do you want to overwrite it?" 6481msgstr "Il raster <%s> esiste già nel corrente mapset. Si vuole sovrascriverlo?" 6482 6483#: ../gui/wxpython/rdigit/controller.py:125 6484msgid "Please select first the raster map" 6485msgstr "Selezionare prima il raster" 6486 6487#: ../gui/wxpython/rdigit/controller.py:157 6488msgid "Right click to finish area" 6489msgstr "Tasto destro per finire l'area" 6490 6491#: ../gui/wxpython/rdigit/controller.py:162 6492msgid "Right click to finish line" 6493msgstr "Click col tasto destro per finire la linea" 6494 6495#: ../gui/wxpython/rdigit/controller.py:306 6496msgid "Do you want to save changes?" 6497msgstr "Si vuole salvare i cambiamenti?" 6498 6499#: ../gui/wxpython/rdigit/controller.py:307 6500msgid "Save raster map changes" 6501msgstr "Salva cambiamenti del raster" 6502 6503#: ../gui/wxpython/rdigit/controller.py:389 6504msgid "Failed to create backup copy of edited raster map." 6505msgstr "Impossibile creare una copia di backup della mappa modificata." 6506 6507#: ../gui/wxpython/rdigit/controller.py:408 6508msgid "Failed to create new raster map." 6509msgstr "Impossibile creare nuovo raster." 6510 6511#: ../gui/wxpython/rdigit/controller.py:498 6512#: ../gui/wxpython/rdigit/controller.py:526 6513msgid "Rasterizing..." 6514msgstr "Rasterizzando..." 6515 6516#: ../gui/wxpython/rdigit/controller.py:567 6517msgid "Failed to set default color table for edited raster map" 6518msgstr "Impostazione della tabella di colore di default non riuscito per la mappa raster modificata" 6519 6520#: ../gui/wxpython/lmgr/menudata.py:44 6521msgid "Unable to parse user toolboxes XML files. Default main menu will be loaded." 6522msgstr "Impossibile analizzare i file XML degli strumenti dell'utente. Verrà caricato il menù principale di default." 6523 6524#: ../gui/wxpython/lmgr/menudata.py:70 6525msgid "Unable to parse user toolboxes XML files. Default module tree will be loaded." 6526msgstr "Impossibile analizzare i file XML degli strumenti dell'utente. Verrà caricato l'alebro del modulo di default." 6527 6528#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:48 6529msgid "Start new map display" 6530msgstr "Avvia nuovo display" 6531 6532#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:51 6533msgid "Create new workspace (Ctrl+N)" 6534msgstr "Crea nuovo ambiente di lavoro (Ctrl+N)" 6535 6536#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:54 6537msgid "Open existing workspace file (Ctrl+O)" 6538msgstr "Apri un esistente file d'ambiente di lavoro (Ctrl+O)" 6539 6540#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:57 6541msgid "Save current workspace to file (Ctrl+S)" 6542msgstr "Salva corrente ambiente di lavoro in un file (Ctrl+S)" 6543 6544#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:89 6545msgid "Add multiple raster or vector map layers (Ctrl+Shift+L)" 6546msgstr "Aggiungi diversi layer raster o vettoriali (Ctrl+Shift+L)" 6547 6548#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:91 6549msgid "Add raster map layer (Ctrl+Shift+R)" 6550msgstr "Aggiungi layer raster (Ctrl+Shift+R)" 6551 6552#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:94 6553msgid "Add various raster map layers (RGB, HIS, shaded relief...)" 6554msgstr "Aggiungi diversi layer raster (RGB, HIS, rilievi ombreggiati...)" 6555 6556#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:96 6557msgid "Add vector map layer (Ctrl+Shift+V)" 6558msgstr "Aggiungi layer vettoriale (Ctrl+Shift+V)" 6559 6560#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:99 6561msgid "Add various vector map layers (thematic, chart...)" 6562msgstr "Aggiungi diversi layer vettoriali (tematici, grafici...)" 6563 6564#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:102 6565msgid "Add web service layer (WMS, WMTS, NASA OnEarth)" 6566msgstr "Aggiungi layer da servizi web (WMS, WMTS, NASA OnEarth)" 6567 6568#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:105 6569msgid "Add group" 6570msgstr "Aggiungi un gruppo" 6571 6572#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:108 6573msgid "Add various overlays" 6574msgstr "Aggiungi diverse sovrapposizioni" 6575 6576#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:111 6577msgid "Remove selected map layer(s) from layer tree" 6578msgstr "Rimuove i layer selezionati dal layer tree" 6579 6580#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:153 6581msgid "Import/link raster or vector data" 6582msgstr "Importa/connetti dati raster/vettoriali" 6583 6584#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:155 6585msgid "Raster Map Calculator" 6586msgstr "Calcolatore per raster map algebra" 6587 6588#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:157 ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1446 6589msgid "Graphical Modeler" 6590msgstr "Modellizzatore Grafico" 6591 6592#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:159 6593msgid "Georectifier" 6594msgstr "Georettificatore" 6595 6596#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:161 ../gui/wxpython/menustrings.py:205 6597#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1995 6598#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:203 6599#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1956 6600msgid "Cartographic Composer" 6601msgstr "Compositore Cartografico" 6602 6603#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:163 6604msgid "Launch user-defined script" 6605msgstr "Lancia script definiti dall'utente" 6606 6607#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:165 ../gui/wxpython/lmgr/pyshell.py:72 6608msgid "Open a simple Python code editor" 6609msgstr "Apri un semplice editor di codice Python" 6610 6611#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:203 6612msgid "GUI settings" 6613msgstr "Impostazioni dell'interfaccia grafica" 6614 6615#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:204 6616msgid "GRASS manual" 6617msgstr "Manuale di GRASS" 6618 6619#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:232 6620msgid "Edit selected vector map" 6621msgstr "Modifica il vettoriale selezionato" 6622 6623#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:235 6624msgid "Show attribute data for selected vector map" 6625msgstr "Mostra i dati degli attributi per il vettoriale selezionato" 6626 6627#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:267 6628msgid "Generate command for m.nviz.image" 6629msgstr "Genera comando per m.nviz.image" 6630 6631#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:268 6632msgid "Generate command for m.nviz.image based on current state" 6633msgstr "Genera il comando per m.nviz.image basato sullo stato corrente" 6634 6635#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:271 6636msgid "3D view mode settings" 6637msgstr "Impostazioni della modalità di visualizzazione 3D" 6638 6639#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:272 6640msgid "Show 3D view mode settings dialog" 6641msgstr "Mostra la finestra delle impostazioni della visualizzazione 3D" 6642 6643#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:275 6644msgid "Show 3D view mode manual" 6645msgstr "Mostra il manuale della visualizzazione 3D" 6646 6647#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:88 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1222 6648#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:128 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:924 6649msgid "Unable to get GRASS version\n" 6650msgstr "Impossibile ottenere la versione di GRASS\n" 6651 6652#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:90 6653#, python-format 6654msgid "GRASS GIS %s Layer Manager" 6655msgstr "GRASS GIS %s Layer Manager" 6656 6657#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:123 6658msgid "There were some issues when loading menu or Modules tab:" 6659msgstr "" 6660 6661#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:151 6662msgid "Workspace Toolbar" 6663msgstr "Barra degli strumenti dello spazio di lavoro" 6664 6665#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:154 6666msgid "Data Toolbar" 6667msgstr "Barra degli strumenti dei dati" 6668 6669#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:160 6670msgid "Tools Toolbar" 6671msgstr "Barra degli strumenti degli strumenti" 6672 6673#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:163 6674msgid "Vector Toolbar" 6675msgstr "Barra degli strumenti vettoriale" 6676 6677#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:166 6678msgid "3D view Toolbar" 6679msgstr "Barra degli strumenti di visualizzazione 3D" 6680 6681#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:281 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1769 6682msgid "Rename Map Display" 6683msgstr "Rinomina Map Display" 6684 6685#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:316 6686#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1225 6687msgid "Layers" 6688msgstr "Layer" 6689 6690#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:333 6691msgid "Console" 6692msgstr "Console" 6693 6694#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:359 6695#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:323 6696#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1114 6697msgid "Modules" 6698msgstr "Moduli" 6699 6700#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:383 6701#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:340 6702msgid "Python" 6703msgstr "Python" 6704 6705#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:479 6706#, python-format 6707msgid "" 6708"Location <%s> created.\n" 6709"\n" 6710"Do you want to switch to the new location?" 6711msgstr "" 6712"Location <%s> creata.\n" 6713"\n" 6714"Volete spostarvi nella nuova location?" 6715 6716#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:482 6717msgid "Switch to new location?" 6718msgstr "Spostarsi nella nuova location?" 6719 6720#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:506 6721msgid "Do you want to set the default region extents and resolution now?" 6722msgstr "Vuoi impostare l'estensione e la risoluzione della region di default ora?" 6723 6724#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:508 6725#, python-format 6726msgid "Location <%s> created" 6727msgstr "Location <%s> creata!" 6728 6729#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:591 6730msgid "Choose model to run" 6731msgstr "Scegli il modello da eseguire" 6732 6733#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:682 6734msgid "Do you want to save changes in the workspace?" 6735msgstr "Vuoi salvare i cambiamenti nell'ambiente di lavoro?" 6736 6737#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:684 6738msgid "Do you want to store current settings to workspace file?" 6739msgstr "Vuoi salvare le impostazioni correnti in un file d'ambiente di lavoro?" 6740 6741#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:764 6742#, python-format 6743msgid "Command '%s' not yet implemented in the WxGUI. Try adding it as a command layer instead." 6744msgstr "Comando '%s' non è ancora implementato nella WxGUI. Piuttosto prova utilizzando la barra dei comandi. " 6745 6746#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:946 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2054 6747msgid "Selected map layer is not vector." 6748msgstr "La mappa selezionata non è vettoriale" 6749 6750#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:952 6751msgid "Editing is allowed only for vector maps from the current mapset." 6752msgstr "Le modifiche sono permesse solo per i vettoriali nell'attuale mapset." 6753 6754#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:978 6755msgid "Choose script file to run" 6756msgstr "Scegli file script da eseguire" 6757 6758#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:980 6759msgid "Python script (*.py)|*.py|Bash script (*.sh)|*.sh" 6760msgstr "Python script (*.py)|*.py|Bash script (*.sh)|*.sh" 6761 6762#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:991 6763#, python-format 6764msgid "Script file '%s' doesn't exist. Operation canceled." 6765msgstr "Il file di script '%s' non esiste. Operazione cancellata." 6766 6767#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1000 6768#, python-format 6769msgid "Script <%s> is not executable. Do you want to set the permissions that allows you to run this script (note that you must be the owner of the file)?" 6770msgstr "Lo script <%s> non è eseguibile. Volete impostare i permessi per permettervi di eseguire questo script (dovete essere i proprietari del file)?" 6771 6772#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1005 6773msgid "Set permission?" 6774msgstr "Imposta permesso?" 6775 6776#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1015 6777msgid "Unable to set permission. Operation canceled." 6778msgstr "Impossibile impostare i permessi. Operazione cancellata." 6779 6780#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1029 6781#, python-format 6782msgid "Directory '%s' is not defined in GRASS_ADDON_PATH. Do you want add this directory to GRASS_ADDON_PATH?" 6783msgstr "La directory '%s' non è definita nel GRASS_ADDON_PATH. Volete aggiungere questa directory al GRASS_ADDON_PATH?" 6784 6785#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1031 6786msgid "Update Addons path?" 6787msgstr "Aggiornare il percorso degli Addons?" 6788 6789#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1037 6790#, python-format 6791msgid "Launching script '%s'..." 6792msgstr "Si sta lanciando lo script '%s'..." 6793 6794#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1051 6795msgid "No location/mapset provided. Operation canceled." 6796msgstr "Nessuna location/mapset forniro. Operazione cancellata" 6797 6798#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1072 6799#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:934 6800msgid "Enter name for new mapset:" 6801msgstr "Inserisci il nome per il nuovo mapset:" 6802 6803#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1073 ../gui/wxpython/menustrings.py:246 6804#: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:52 6805#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:554 6806#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:935 6807#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:240 6808msgid "Create new mapset" 6809msgstr "Crea un nuovo mapset" 6810 6811#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1079 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1104 6812msgid "No mapset provided. Operation canceled." 6813msgstr "Nessun mapset fornito. Operazione cancellata" 6814 6815#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1138 6816#, python-format 6817msgid "" 6818"Working directory changed to:\n" 6819"\"%s\"" 6820msgstr "" 6821"La directory di lavoro cambiata a:\n" 6822"\"%s\"" 6823 6824#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1145 6825msgid "Changes current working directory for this GUI." 6826msgstr "Cambia ambiente di lavoro per questa GUI." 6827 6828#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1147 6829msgid "Usage: cd [directory]" 6830msgstr "Utilizzo: cd [directory]" 6831 6832#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1148 6833msgid "Without parameters it opens a dialog." 6834msgstr "Senza parametri apre una finestra." 6835 6836#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1152 6837msgid "If ~ (tilde) is present as the first directory on the path, it is replaced by user's home directory." 6838msgstr "" 6839 6840#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1166 6841msgid "More than one parameter provided." 6842msgstr "Più di un parametro fornito." 6843 6844#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1186 6845msgid "Choose a working directory" 6846msgstr "Scegli una directory di lavoro" 6847 6848#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1231 6849msgid "System Info" 6850msgstr "Informazioni di sistema" 6851 6852#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1247 6853msgid "GRASS version" 6854msgstr "Versione di GRASS" 6855 6856#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1247 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:141 6857msgid "unknown version" 6858msgstr "Versione sconosciuta" 6859 6860#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1248 6861msgid "Code revision" 6862msgstr "" 6863 6864#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1250 6865msgid "Build date" 6866msgstr "Data di compilazione" 6867 6868#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1252 6869msgid "Build platform" 6870msgstr "Piattaforma di compilazione" 6871 6872#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1265 6873msgid "Platform" 6874msgstr "Piattaforma" 6875 6876#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1328 6877msgid "Current workspace is not empty. Do you want to store current settings to workspace file?" 6878msgstr "L'ambiente di lavoro corrente non è vuoto. Vuoi salvare le impostazioni correnti in un file d'ambiente di lavoro?" 6879 6880#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1331 6881msgid "Create new workspace?" 6882msgstr "Creare nuovo ambiente di lavoro?" 6883 6884#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1360 6885msgid "Choose workspace file" 6886msgstr "Scegli il file dell'ambiente di lavoro" 6887 6888#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1362 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1639 6889msgid "GRASS Workspace File (*.gxw)|*.gxw" 6890msgstr "FIle ambiente di lavoro di GRASS (*.gxw)|*.gxw" 6891 6892#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1391 6893msgid "Most likely the database, location or mapset does not exist" 6894msgstr "" 6895 6896#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1394 6897#, python-brace-format 6898msgid "" 6899"Unable to change to location and mapset specified in the workspace.\n" 6900"Reason: {reason}\n" 6901"Details: {details}\n" 6902"\n" 6903"Do you want to proceed with opening the workspace anyway?" 6904msgstr "" 6905 6906#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1402 6907msgid "Proceed with opening of the workspace?" 6908msgstr "" 6909 6910#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1442 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1613 6911msgid "Please wait, loading workspace..." 6912msgstr "Attendere, sto caricando l'ambiente di lavoro..." 6913 6914#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1593 6915msgid "Choose GRC file to load" 6916msgstr "Scegli il file GRC da caricare" 6917 6918#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1595 6919msgid "Old GRASS Workspace File (*.grc)|*.grc" 6920msgstr "Vecchi file d'ambiente di lavoro di GRASS (*.grc)|*.grc" 6921 6922#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1637 6923msgid "Choose file to save current workspace" 6924msgstr "Scegli il file dove salvare il corrente ambiente di lavoro" 6925 6926#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1657 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1678 6927#, python-format 6928msgid "Workspace file <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?" 6929msgstr "Il file dell'ambiente di lavoro <%s> esiste già. Vuoi sovrascrivvere questo file?" 6930 6931#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1660 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1681 6932#: ../gui/wxpython/menustrings.py:10 6933#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:11 6934msgid "Save workspace" 6935msgstr "Salva ambiente di lavoro" 6936 6937#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1705 6938msgid "Writing current settings to workspace file failed." 6939msgstr "Scrittura delle impostazioni correnti nel file dell'ambiente di lavoro fallita." 6940 6941#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1750 6942msgid "Close all Map Displays" 6943msgstr "Chiudi tutte le finestre per la visualizzazione della mappa" 6944 6945#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1768 6946msgid "Enter new name:" 6947msgstr "Inserisci nuovo nome:" 6948 6949#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1866 6950#, python-format 6951msgid "" 6952"Unable to launch \"Supervised Classification Tool\".\n" 6953"\n" 6954"Reason: %s" 6955msgstr "" 6956"Impossibile avviare \"Strumento Classificazione Supervisionata\".\n" 6957"\n" 6958"Motivo: %s" 6959 6960#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1908 6961msgid "Unable to start Timeline Tool." 6962msgstr "Impossibile avviare lo strumento Timeline." 6963 6964#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1919 6965msgid "Unable to start Temporal Plot Tool." 6966msgstr "Impossibile avviare lo Strumento Grafico Temporale" 6967 6968#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2191 6969msgid "Add selected map layers into layer tree" 6970msgstr "Aggiungi layers selezionato nel layer tree" 6971 6972#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2224 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2261 6973#, python-format 6974msgid "Unsupported map layer type <%s>." 6975msgstr "Tipologia della mappa <%s> non supportata." 6976 6977#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2390 6978msgid "Note that cell values can only be displayed for regions of less than 10,000 cells." 6979msgstr "I valori della cella possono essere visualizzati solo per regioni da meno di 10000 celle. " 6980 6981#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2482 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1992 6982msgid "opacity:" 6983msgstr "opacità:" 6984 6985#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2490 6986#, python-format 6987msgid "" 6988"Do you want to remove map layer(s)\n" 6989"%s\n" 6990"from layer tree?" 6991msgstr "Vuoi rimuovere i layer %s dal layer tree" 6992 6993#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2493 6994msgid "Do you want to remove selected map layer(s) from layer tree?" 6995msgstr "Vuoi rimuove i layer selezionati dal layer tree" 6996 6997#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2499 6998msgid "Remove map layer" 6999msgstr "Rimuovi layer" 7000 7001#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2570 7002msgid "Quit GRASS GUI" 7003msgstr "Esci dalla GUI di GRASS" 7004 7005#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2587 7006msgid "Unable to exit GRASS shell: unknown PID" 7007msgstr "Impossibile uscire dalla shell di GRASS: PID sconosciuto" 7008 7009#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2607 7010msgid "Display resolution is currently not constrained to computational settings. It's suggested to constrain map to region geometry. Do you want to constrain the resolution?" 7011msgstr "" 7012 7013#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:2616 7014msgid "Constrain map to region geometry?" 7015msgstr "" 7016 7017#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:57 7018#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:376 7019#: ../gui/wxpython/menustrings.py:36 ../gui/wxpython/menustrings.py:1058 7020#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:37 7021#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1038 7022msgid "Import raster data" 7023msgstr "Importa mappa raster" 7024 7025#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:59 7026#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:374 7027#: ../gui/wxpython/menustrings.py:161 ../gui/wxpython/menustrings.py:1183 7028#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:159 7029#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1160 7030msgid "Link external raster data" 7031msgstr "Collega a un raster esterno" 7032 7033#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:61 7034msgid "Unpack GRASS raster map" 7035msgstr "Estrai mappa raster di GRASS" 7036 7037#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:63 7038msgid "Set raster output format" 7039msgstr "Imposta il formato di output per i raster" 7040 7041#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:65 7042#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:517 7043#: ../gui/wxpython/menustrings.py:67 ../gui/wxpython/menustrings.py:1089 7044#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:67 7045#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1068 7046msgid "Import vector data" 7047msgstr "Importa mappa vettoriale" 7048 7049#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:67 7050#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:515 7051#: ../gui/wxpython/menustrings.py:163 ../gui/wxpython/menustrings.py:1185 7052#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:161 7053#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1162 7054msgid "Link external vector data" 7055msgstr "Collega a un vettoriale esterno" 7056 7057#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:69 7058msgid "Unpack GRASS vector map" 7059msgstr "Estrai mappa vettoriale di GRASS" 7060 7061#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:71 7062msgid "Set vector output format" 7063msgstr "Imposta il formato di output per i vettoriali" 7064 7065#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:73 7066msgid "Import data from WMS server" 7067msgstr "Importa dati da un server WMS" 7068 7069#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:75 7070msgid "Add command layer" 7071msgstr "Aggiungi livello comando" 7072 7073#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:77 ../gui/wxpython/menustrings.py:2084 7074#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:73 7075#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2035 7076msgid "Quit" 7077msgstr "Esci" 7078 7079#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:79 ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:75 7080msgid "Add raster map layer" 7081msgstr "Aggiunge un layer raster" 7082 7083#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:81 ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:60 7084#: ../gui/wxpython/gui_core/simplelmgr.py:484 7085msgid "Add RGB map layer" 7086msgstr "Aggiungi RGB layer" 7087 7088#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:83 7089msgid "Add HIS map layer" 7090msgstr "Aggiungi HIS layer" 7091 7092#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:85 7093msgid "Add shaded relief map layer" 7094msgstr "Aggiungi mappa dell'ombreggiature dei rilievi" 7095 7096#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:87 7097msgid "Add raster flow arrows" 7098msgstr "Aggiungi le direzioni di flusso raster" 7099 7100#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:89 7101msgid "Add raster cell numbers" 7102msgstr "Aggiungi i valori numerici delle celle raster" 7103 7104#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:91 ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:77 7105msgid "Add vector map layer" 7106msgstr "Aggiunge un layer vettoriale" 7107 7108#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:93 7109msgid "Add thematic (choropleth) vector map layer" 7110msgstr "" 7111 7112#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:95 7113msgid "Add thematic chart layer" 7114msgstr "Aggiungi layer grafici tematici" 7115 7116#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:97 7117msgid "Add grid layer" 7118msgstr "Aggiungi layer grid" 7119 7120#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:99 7121msgid "Add geodesic line layer" 7122msgstr "Aggiungi layer di linee geodetiche" 7123 7124#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:101 7125msgid "Add rhumbline layer" 7126msgstr "Aggiungi layer di linee lossodromiche" 7127 7128#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:103 ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:110 7129msgid "Add labels" 7130msgstr "Aggiungi etichette" 7131 7132#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:105 7133#: ../gui/wxpython/gui_core/simplelmgr.py:482 7134#: ../gui/wxpython/gui_core/simplelmgr.py:483 7135msgid "Add 3D raster map layer" 7136msgstr "Aggiunge un layer raster 3D" 7137 7138#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:106 7139msgid "Note that 3D raster data are rendered only in 3D view mode" 7140msgstr "Notare che i raster 3D sono visualizzati solo nel visualizzatore 3D" 7141 7142#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:108 7143msgid "Add WMS layer." 7144msgstr "Aggiungi layer WMS." 7145 7146#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:112 7147msgid "Editing mode" 7148msgstr "Modalità di editing" 7149 7150#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:114 7151msgid "Background vector map" 7152msgstr "Mappa vettoriale di sfondo" 7153 7154#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:214 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1532 7155msgid "Map Layers" 7156msgstr "Layer" 7157 7158#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:469 ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:146 7159#: ../gui/wxpython/menustrings.py:174 ../gui/wxpython/menustrings.py:954 7160#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1196 ../gui/wxpython/menustrings.py:1899 7161#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:172 7162#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:934 7163#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1173 7164#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1860 7165msgid "Rename" 7166msgstr "Rinomina" 7167 7168#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:515 7169msgid "3D view properties" 7170msgstr "Proprieta della visualizzazione 3D" 7171 7172#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:526 7173msgid "Zoom to selected map(s)" 7174msgstr "Zoom alla mappa selezionata" 7175 7176#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:538 7177msgid "Zoom to selected map(s) (ignore NULLs)" 7178msgstr "Zoom alla/e mappa/e selezionata/e (ignore i NULLS)" 7179 7180#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:547 7181msgid "Set computational region from selected map(s)" 7182msgstr "Imposta la regione computazionale dalla/e mappa/e selezionata/e" 7183 7184#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:560 7185msgid "Align computational region to selected map" 7186msgstr "" 7187 7188#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:574 7189msgid "Export common formats" 7190msgstr "Esporta formati comuni" 7191 7192#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:590 7193msgid "Export PostGIS" 7194msgstr "Esporta PostGIS" 7195 7196#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:603 ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:793 7197msgid "Export attribute table" 7198msgstr "Esporta tabella degli attributi" 7199 7200#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:618 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:764 7201msgid "Create pack" 7202msgstr "Crea pacchetto" 7203 7204#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:633 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:779 7205msgid "Make a copy in the current mapset" 7206msgstr "Fare una copia nel mapset attuale" 7207 7208#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:638 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:787 7209#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:860 7210msgid "Set color table" 7211msgstr "Imposta la tabella di colore" 7212 7213#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:646 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:795 7214msgid "Set color table interactively" 7215msgstr "Imposta la tabella dei colori interattivamente" 7216 7217#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:655 7218msgid "Show attribute data" 7219msgstr "Mostra gli attributi dei dati" 7220 7221#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:673 7222msgid "Start editing" 7223msgstr "Incomincia l'editing" 7224 7225#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:682 7226msgid "Stop editing" 7227msgstr "Ferma l'editing" 7228 7229#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:702 7230msgid "Rebuild topology" 7231msgstr "Ricrea topologia" 7232 7233#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:804 ../gui/wxpython/menustrings.py:773 7234#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1718 7235#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:758 7236#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1684 7237msgid "Histogram" 7238msgstr "Istogramma" 7239 7240#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:813 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:869 7241#: ../gui/wxpython/menustrings.py:539 ../gui/wxpython/menustrings.py:1484 7242#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:528 7243#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1454 7244msgid "Univariate raster statistics" 7245msgstr "Statistiche univariate raster" 7246 7247#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:825 7248msgid "Report raster statistics" 7249msgstr "Statistiche del raster" 7250 7251#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:837 7252msgid "Profile" 7253msgstr "Profilo" 7254 7255#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:892 7256msgid "Save web service layer" 7257msgstr "Salva layer da servizi web" 7258 7259#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1010 7260msgid "Unable to create profile of raster map." 7261msgstr "Impossibile creare profilo del raster" 7262 7263#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1063 7264#, python-format 7265msgid "Unsupported map type <%s>" 7266msgstr "Tipologia della mappa <%s> non supportata" 7267 7268#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1069 7269#, python-format 7270msgid "Enter name for the new %s in the current mapset:" 7271msgstr "Inserisci il nome per il nuovo %s nell'attuale mapset:" 7272 7273#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1071 7274#, python-format 7275msgid "Make a copy of %s <%s>" 7276msgstr "Copiare %s <%s>" 7277 7278#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1089 7279#, python-format 7280msgid "%s <%s> already exists in the current mapset. Do you want to overwrite it?" 7281msgstr "%s <%s> esiste già nel corrente mapset. Si vuole sovrascriverlo?" 7282 7283#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1101 7284#, python-format 7285msgid "Unable to make copy of <%s>" 7286msgstr "Impossibile copiare <%s>" 7287 7288#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1109 7289#, python-format 7290msgid "Unable to make copy of <%s>. Mapset <%s> is not current mapset." 7291msgstr "Impossibile copiare <%s>. Mapset <%s> non mapset corrente." 7292 7293#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1135 7294msgid "Unable to display histogram of raster map. No map name defined." 7295msgstr "Impossibile visualizzare l'istogramma del raster. Nessun nome della mappa definito." 7296 7297#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1245 7298#: ../gui/wxpython/gui_core/simplelmgr.py:292 7299#, python-format 7300msgid "Set opacity of <%s>" 7301msgstr "Imposta opacità <%s>" 7302 7303#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1357 7304msgid "Layer group:" 7305msgstr "Gruppo di layer:" 7306 7307#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1363 7308#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1912 7309msgid "Click to edit layer settings" 7310msgstr "Clicca per editare le impostazione del layer" 7311 7312#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1428 7313msgid "(double click to set properties)" 7314msgstr "(doppio click per impostare le propriet?)" 7315 7316#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1687 7317msgid "Please wait, updating data..." 7318msgstr "Per favore aspettare, aggiornamento dei dati..." 7319 7320#: ../gui/wxpython/lmgr/pyshell.py:45 7321#, python-format 7322msgid "Welcome to wxGUI Interactive Python Shell %s" 7323msgstr "Benvenuto nella shell interattiva Python wxGUI %s" 7324 7325#: ../gui/wxpython/lmgr/pyshell.py:46 7326#, python-format 7327msgid "Type %s for more GRASS scripting related information." 7328msgstr "Digita %s per maggiori informazioni sullo scripting di GRASS." 7329 7330#: ../gui/wxpython/lmgr/pyshell.py:47 7331#, python-format 7332msgid "Type %s to add raster or vector to the layer tree." 7333msgstr "Digita %s per aggiungere raster o vettoriali all'albero dei layer" 7334 7335#: ../gui/wxpython/lmgr/pyshell.py:64 7336msgid "Delete all text from the shell" 7337msgstr "Elimina tutto il testo dalla shell" 7338 7339#: ../gui/wxpython/lmgr/pyshell.py:69 7340msgid "Simple &editor" 7341msgstr "&Editor semplice" 7342 7343#: ../gui/wxpython/lmgr/pyshell.py:126 7344#, python-format 7345msgid "Raster or vector map <%s> not found" 7346msgstr "Raster o vettoriale <%s> non trovato" 7347 7348#: ../gui/wxpython/lmgr/pyshell.py:133 7349#, python-format 7350msgid "Raster map <%s> added" 7351msgstr "Raster <%s> aggiunto" 7352 7353#: ../gui/wxpython/lmgr/pyshell.py:135 7354#, python-format 7355msgid "Vector map <%s> added" 7356msgstr "Vettoriale <%s> aggiunto" 7357 7358#: ../gui/wxpython/mapswipe/toolbars.py:29 7359#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:519 7360msgid "Tools" 7361msgstr "Strumenti" 7362 7363#: ../gui/wxpython/mapswipe/toolbars.py:31 7364msgid "Quit Map Swipe" 7365msgstr "Esci dal Map Swipe" 7366 7367#: ../gui/wxpython/mapswipe/toolbars.py:33 7368#: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:43 7369msgid "Select raster maps" 7370msgstr "Seleziona mappe raster" 7371 7372#: ../gui/wxpython/mapswipe/toolbars.py:116 7373msgid "Swipe mode" 7374msgstr "Modalità swipe" 7375 7376#: ../gui/wxpython/mapswipe/toolbars.py:117 7377#: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:272 7378msgid "Mirror mode" 7379msgstr "Modalità specchio" 7380 7381#: ../gui/wxpython/mapswipe/toolbars.py:129 7382msgid "Choose view mode" 7383msgstr "Scegli modalità di vista" 7384 7385#: ../gui/wxpython/mapswipe/toolbars.py:153 7386msgid "Switch orientation" 7387msgstr "Inverti orientamento" 7388 7389#: ../gui/wxpython/mapswipe/toolbars.py:156 7390msgid "Switch maps" 7391msgstr "Inverti mappe" 7392 7393#: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:133 7394msgid "Name of top/left raster map:" 7395msgstr "Nome del raster alto/sinistra:" 7396 7397#: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:142 7398msgid "Name of bottom/right raster map:" 7399msgstr "Nome del raster basso/destra:" 7400 7401#: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:188 7402msgid "Switch to advanced mode" 7403msgstr "Passa alla modalità avanzata" 7404 7405#: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:189 ../gui/wxpython/gui_core/wrap.py:201 7406msgid "Cancel" 7407msgstr "Cancella" 7408 7409#: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:195 7410msgid "Switch to simple mode" 7411msgstr "Passa alla modalità semplice" 7412 7413#: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:196 ../gui/wxpython/menustrings.py:13 7414#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2030 ../gui/wxpython/gui_core/wrap.py:212 7415#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:14 7416#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1981 7417msgid "Close" 7418msgstr "Chiudi" 7419 7420#: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:220 7421msgid "Name of the first map is missing." 7422msgstr "Nome della prima mappa è mancante." 7423 7424#: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:223 7425msgid "Name of the second map is missing." 7426msgstr "Il nome della secondo mappa manca." 7427 7428#: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:256 7429msgid "Map Swipe settings" 7430msgstr "Impostazioni Map Swipe" 7431 7432#: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:275 7433msgid "Mirrored cursor" 7434msgstr "Cursore della modalità specchio" 7435 7436#: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:304 7437msgid "Shape:" 7438msgstr "Forma:" 7439 7440#: ../gui/wxpython/mapswipe/frame.py:41 7441msgid "GRASS GIS Map Swipe" 7442msgstr "GRASS GIS Map Swipe " 7443 7444#: ../gui/wxpython/mapswipe/frame.py:404 7445#, python-format 7446msgid "Map <%s> not found. " 7447msgstr "Mappa <%s> non trovata." 7448 7449#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:53 7450msgid "Multiple import" 7451msgstr "Importazione multiplo" 7452 7453#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:70 7454msgid "List of raster layers" 7455msgstr "Lista dei layer raster" 7456 7457#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:72 7458msgid "List of vector layers" 7459msgstr "Lista dei layer vettoriali" 7460 7461#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:74 7462#, python-format 7463msgid "List of %s layers" 7464msgstr "Lista dei layers %s" 7465 7466#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:76 7467#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:890 7468msgid "right click to (un)select all" 7469msgstr "tasto destro per (de)selezionare tutto" 7470 7471#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:79 7472#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:867 7473#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:2048 7474msgid "Layer id" 7475msgstr "Layer id" 7476 7477#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:80 7478#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:2049 7479msgid "Layer name" 7480msgstr "Layer name" 7481 7482#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:81 7483msgid "Name for output GRASS map (editable)" 7484msgstr "Nome per la mappa GRASS di output (editabile)" 7485 7486#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:83 7487#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:2050 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2188 7488msgid "Feature type" 7489msgstr "Tipologia delle feature" 7490 7491#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:84 7492#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:86 7493#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:2051 7494msgid "Projection match" 7495msgstr "La proiezione corrisponde" 7496 7497#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:93 7498msgid "Override projection check (use current location's projection)" 7499msgstr "Sovrascrive la proiezione (usa la proiezione della location)" 7500 7501#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:106 7502#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:693 7503msgid "Close dialog on finish" 7504msgstr "Chiudi dialogo alla fine" 7505 7506#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:122 7507#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:398 7508#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:539 7509msgid "&Import" 7510msgstr "&Importa" 7511 7512#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:123 7513#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:399 7514#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:540 7515msgid "Import selected layers" 7516msgstr "Importa layer selezionati" 7517 7518#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:133 7519msgid "Source settings" 7520msgstr "Impostazioni delle sorgenti" 7521 7522#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:154 7523msgid "Import settings" 7524msgstr "Impostazione dell'import" 7525 7526#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:384 7527#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:525 7528msgid "Add linked layers into layer tree" 7529msgstr "Aggiungi i layer collegati nel layer tree" 7530 7531#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:386 7532#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:527 7533#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:756 7534msgid "Add imported layers into layer tree" 7535msgstr "Aggiungi i layer importati nel layer tree" 7536 7537#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:395 7538#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:536 7539msgid "&Link" 7540msgstr "&Link" 7541 7542#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:396 7543#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:537 7544msgid "Link selected layers" 7545msgstr "Link layer selezionato" 7546 7547#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:419 7548#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:560 7549msgid "No layers selected. Operation canceled." 7550msgstr "Nessun layer selezionato. Operazione cancellata." 7551 7552#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:445 7553msgid "Unable to determine number of raster bands" 7554msgstr "Imposibbile determinare il numero di bande raster" 7555 7556#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:660 7557msgid "Define output format for vector data" 7558msgstr "Definire il formato di output per i vettoriali" 7559 7560#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:662 7561msgid "Define output format for raster data" 7562msgstr "Definire il formato di output per i raster" 7563 7564#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:670 7565msgid "Set external format and close dialog" 7566msgstr "Imposta il formato esterno e chiudi dialogo" 7567 7568#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:727 7569msgid "No data source selected." 7570msgstr "Nessuna sorgente di dati selezionata." 7571 7572#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:742 7573msgid "Import DXF layers" 7574msgstr "Importa layers DXF" 7575 7576#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:749 7577msgid "Choose DXF file to import" 7578msgstr "Scegli file DXF da importare" 7579 7580#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:778 7581msgid "No layers selected." 7582msgstr "Nessuno layer selezionato." 7583 7584#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:868 7585msgid "Name for output GRASS map" 7586msgstr "Nome per la mappa GRASS di output" 7587 7588#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:886 7589msgid "Projection of following layers do not match with projection of current location. " 7590msgstr "La proiezione dei seguenti layers sembra non corrispondere a quella della location corrente." 7591 7592#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:888 7593msgid "Layers to be reprojected" 7594msgstr "Layers da riproiettare" 7595 7596#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:902 7597msgid "&Import && reproject" 7598msgstr "&Importa && riproietta" 7599 7600#: ../gui/wxpython/modules/import_export.py:903 7601msgid "Reproject selected layers" 7602msgstr "Riproietta i layers selezionati" 7603 7604#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:296 7605msgid "GRASS GIS Histogramming Tool (d.histogram)" 7606msgstr "GRASS GIS Strumento Istogramma (d.histogram)" 7607 7608#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:436 7609msgid "Select font for histogram text" 7610msgstr "Seleziona il tipo di carattere per il testo dell'istogramma" 7611 7612#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:35 ../gui/wxpython/modules/vclean.py:121 7613msgid "Set up vector cleaning tools" 7614msgstr "Imposta gli strumenti di pulizia vettoriale" 7615 7616#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:76 7617msgid "break lines/boundaries" 7618msgstr "rompe linee/aree" 7619 7620#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:77 7621msgid "remove duplicates" 7622msgstr "rimuove duplicati" 7623 7624#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:78 7625msgid "remove dangles" 7626msgstr "rimuove sporgenze" 7627 7628#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:79 7629msgid "change boundary dangles to lines" 7630msgstr "cambia sporgenze dei confini a linee" 7631 7632#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:80 7633msgid "remove bridges" 7634msgstr "rimuove ponti" 7635 7636#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:81 7637msgid "change bridges to lines" 7638msgstr "cambia ponti in linee" 7639 7640#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:82 7641msgid "snap lines/boundaries" 7642msgstr "unisce linee/aree" 7643 7644#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:83 7645msgid "remove duplicate area centroids" 7646msgstr "Rimuove i centroidi duplicati" 7647 7648#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:84 7649msgid "break polygons" 7650msgstr "Separa poligoni" 7651 7652#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:85 7653msgid "prune lines/boundaries" 7654msgstr "ridurre linee/aree" 7655 7656#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:86 7657msgid "remove small areas" 7658msgstr "rimuove aree piccole" 7659 7660#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:87 7661msgid "remove lines/boundaries of zero length" 7662msgstr "rimuove linee/aree con lunghezza zero" 7663 7664#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:88 7665msgid "remove small angles at nodes" 7666msgstr "rimuovo piccoli angoli ai nodi" 7667 7668#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:123 7669msgid "Choose cleaning tools and set thresholds" 7670msgstr "Scegli gli strumenti di pulizia e imposta le soglie" 7671 7672#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:127 7673msgid "Select input vector map:" 7674msgstr "Seleziona vettoriale di input:" 7675 7676#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:133 7677msgid " Feature type: " 7678msgstr "Tipologia delle feature:" 7679 7680#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:137 7681msgid "Select output vector map:" 7682msgstr "Seleziona vettoriale di output:" 7683 7684#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:178 7685msgid "Copy the current command string to the clipboard (Ctrl+C)" 7686msgstr "Copia la seguente stringa di comando negli appunti (Ctrl+C)" 7687 7688#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:223 ../gui/wxpython/psmap/utils.py:105 7689msgid "point" 7690msgstr "punto" 7691 7692#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:224 7693msgid "line" 7694msgstr "linea" 7695 7696#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:225 7697msgid "boundary" 7698msgstr "area" 7699 7700#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:226 7701msgid "centroid" 7702msgstr "centroide" 7703 7704#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:227 7705#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:696 7706msgid "area" 7707msgstr "area" 7708 7709#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:228 7710msgid "face" 7711msgstr "superficie" 7712 7713#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:402 7714#, python-format 7715msgid "%s. cleaning tool removed, will be ignored" 7716msgstr "%s. strumento di pulizia rimosso, sarà ignorato" 7717 7718#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:405 7719msgid "Please select a cleaning tool to remove" 7720msgstr "Seleziona uno strumento di pulizia per rimuovere" 7721 7722#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:429 7723#, python-format 7724msgid "%s. cleaning tool moved up" 7725msgstr "%s. strumento di pulizia spostato sopra" 7726 7727#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:431 7728msgid "1. cleaning tool can not be moved up " 7729msgstr "1. strumento di pulizia non può essere mosso sopra" 7730 7731#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:433 7732msgid "Please select a cleaning tool to move up" 7733msgstr "Seleziona uno strumento di pulizia da muovere sopra" 7734 7735#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:461 7736#, python-format 7737msgid "%s. cleaning tool moved down" 7738msgstr "%s. strumento di pulizia da muovere sotto" 7739 7740#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:463 7741msgid "Last cleaning tool can not be moved down " 7742msgstr "L'ultimo strumento di pulizia non può essere mosso sotto" 7743 7744#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:465 7745msgid "Please select a cleaning tool to move down" 7746msgstr "Selezionare uno strumento di pulizia da muovere sotto" 7747 7748#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:479 7749#, python-format 7750msgid "cleaning tool: '%s'" 7751msgstr "strumento di pulizia: '%s'" 7752 7753#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:489 7754#, python-format 7755msgid "Threshold for %(num)s. tool '%(tool)s': %(thresh)s" 7756msgstr "Soglia per %(num)s. strumento '%(tool)s': %(thresh)s" 7757 7758#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:517 7759msgid "Name of input vector map" 7760msgstr "Nome del vettoriale di input" 7761 7762#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:518 7763msgid "Name for output vector map" 7764msgstr "Nome per il vettoriale di output" 7765 7766#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:520 7767msgid "Threshold" 7768msgstr "Soglia" 7769 7770#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:522 7771#, python-format 7772msgid "'%s' not defined" 7773msgstr "'%s' non definito" 7774 7775#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:524 7776#, python-format 7777msgid "" 7778"Some parameters not defined. Operation canceled.\n" 7779"\n" 7780"%s" 7781msgstr "" 7782"Alcuni parametri non definiti. Operazione cancellata.\n" 7783"\n" 7784"%s" 7785 7786#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:529 7787msgid "Executing selected cleaning operations..." 7788msgstr "Operazione di pulizia selezionate in esecuzione..." 7789 7790#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:586 7791msgid "Vector cleaning command copied to clipboard" 7792msgstr "Comando di pulizia vettoriale copiato negli appunti" 7793 7794#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:80 7795msgid "Check all" 7796msgstr "Controlla tutto" 7797 7798#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:83 7799msgid "Clear all" 7800msgstr "Pulisci tutto" 7801 7802#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:141 7803msgid "Enter vector attribute values" 7804msgstr "Inserisci valori degli attributi per il vettoriale" 7805 7806#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:312 7807msgid "Bad color format. Use color format '0:0:0'" 7808msgstr "Formato colore errato. Usa il formato '0:0:0'" 7809 7810#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:414 7811#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:467 7812msgid "Select raster map:" 7813msgstr "Seleziona raster:" 7814 7815#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:416 7816msgid "Select vector map:" 7817msgstr "Seleziona mappa vettoriale:" 7818 7819#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:436 7820msgid "Import or export color table:" 7821msgstr "Importa o esporta tabella dei colori:" 7822 7823#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:441 7824msgid "Choose file to load color table" 7825msgstr "Scegli il file dal quale caricare la tabella dei colori" 7826 7827#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:442 7828msgid "Load" 7829msgstr "Carica" 7830 7831#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:444 7832msgid "Type filename or click to choose file and load color table" 7833msgstr "Scrivi il nome del file o clicca per scegliere un file e carica la tabella dei colori" 7834 7835#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:450 7836msgid "Choose file to save color table" 7837msgstr "Scegli il file in cui salvare la tabella dei colori" 7838 7839#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:452 7840msgid "Type filename or click to choose file and save color table" 7841msgstr "Scrivi il nome del file o clicca per scegliere un file e salvare la tabella dei colori" 7842 7843#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:454 ../gui/wxpython/menustrings.py:9 7844#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2026 7845#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:10 7846#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1977 7847msgid "Save" 7848msgstr "Salva" 7849 7850#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:466 7851msgid "&Set" 7852msgstr "&Impostazioni" 7853 7854#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:474 7855msgid "Load color table:" 7856msgstr "Carica tabella dei colori:" 7857 7858#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:480 7859msgid "Load color table from file:" 7860msgstr "Carica tabella dei colori dal file:" 7861 7862#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:488 7863msgid "Save color table to file:" 7864msgstr "Salva tabella dei colori nel file:" 7865 7866#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:520 7867msgid "Reload default table" 7868msgstr "Ricarica la tabella di default" 7869 7870#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:583 7871#: ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:77 7872msgid "Preview" 7873msgstr "Anteprima" 7874 7875#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:588 7876msgid "Show preview of map (current Map Display extent is used)." 7877msgstr "Mostra l'anteprima della mappa (è utilizzato l'attuale estensione del Map Display)" 7878 7879#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:623 7880#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1922 7881msgid "No valid color rules given." 7882msgstr "Regole dei colori fornite non valide" 7883 7884#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:681 7885#, python-format 7886msgid "File <%s> already already exists. Do you want to overwrite it?" 7887msgstr "Il file <%s> esiste già. Si vuole sovrascriverlo?" 7888 7889#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:695 7890#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:2383 7891msgid "Nothing to save." 7892msgstr "Niente da salvare." 7893 7894#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:728 7895msgid "Invalid color table format" 7896msgstr "Formato della tabella dei colori invalido" 7897 7898#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:809 7899#, python-format 7900msgid "Invalid rule value '%s'. Unable to apply color table." 7901msgstr "Valore della regola '%s' invalido. Impossibile applicare la tabella dei colori." 7902 7903#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:895 7904msgid "Create new color table for raster map" 7905msgstr "Crea nuova tavola dei colori per raster" 7906 7907#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:973 7908msgid "Enter raster category values or percents" 7909msgstr "Inserisci valore o percentuale nella categoria del raster" 7910 7911#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:977 7912#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1660 7913#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1664 7914#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3538 7915msgid "range" 7916msgstr "intervallo" 7917 7918#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:979 7919msgid "fp range" 7920msgstr "intervallo fp" 7921 7922#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:981 7923#, python-format 7924msgid "Enter raster category values or percents (%(range)s = %(min)d-%(max)d)" 7925msgstr "Inserisci valore o percentuale nella categoria del raster (%(range)s = %(min)d-%(max)d)" 7926 7927#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1088 7928msgid "Create new color rules for vector map" 7929msgstr "Crea nuove regole per i colori del vettoriale" 7930 7931#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1099 7932#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1679 7933msgid "Enter vector attribute values or percents:" 7934msgstr "Inserisci valori dell'attributo del vettoriale o percentuali:" 7935 7936#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1101 7937#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1681 7938msgid "Enter vector attribute values:" 7939msgstr "Inserisci valori degli attributi del vettoriale:" 7940 7941#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1112 7942msgid "Select vector columns" 7943msgstr "Seleziona colonne del vettoriale" 7944 7945#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1114 7946msgid "Layer:" 7947msgstr "Livello:" 7948 7949#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1116 7950msgid "Attribute column:" 7951msgstr "Colonna degli attributi:" 7952 7953#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1119 7954msgid "Load color from column:" 7955msgstr "Carica colore dalla colonna:" 7956 7957#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1119 7958msgid "Save color to column:" 7959msgstr "Salva colore alla colonna:" 7960 7961#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1121 7962msgid "Load size from column:" 7963msgstr "Carica dimensione dalla colonna:" 7964 7965#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1121 7966msgid "Save size to column:" 7967msgstr "Salva dimensione alla colonna:" 7968 7969#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1123 7970msgid "Load width from column:" 7971msgstr "Carica larghezza dalla colonna:" 7972 7973#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1123 7974msgid "Save width to column:" 7975msgstr "Salva larghezza nella colonna:" 7976 7977#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1128 7978msgid "Use color column instead of color table:" 7979msgstr "Usa una colonna dei colori invece della tabella dei colori:" 7980 7981#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1142 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:483 7982#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2321 7983msgid "Add column" 7984msgstr "Aggiungi colonna" 7985 7986#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1144 7987msgid "Add GRASSRGB column to current attribute table." 7988msgstr "Aggiungi colonna GRASSRGB alla tabella degli attributi attuale." 7989 7990#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1203 7991#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1259 7992msgid "Import or export color table" 7993msgstr "Importa o esporta tabella dei colori" 7994 7995#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1273 7996#, python-format 7997msgid "Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file. Do you want to create and connect new attribute table?" 7998msgstr "La connessione al databse per il vettoriale <%s> non è definito nel DB file. Vuoi creare e connettere una nuova tabella degli attributi?" 7999 8000#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1277 8001msgid "No database connection defined" 8002msgstr "Nessuna connessione al database definita" 8003 8004#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1350 8005#, python-format 8006msgid "Selected map <%(map)s> is not in current mapset <%(mapset)s>. Attribute table cannot be edited." 8007msgstr "La mappa selezionata <%(map)s> non è nel mapset <%(mapset)s> La tabella degli attributi non può essere modificata." 8008 8009#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1524 8010#, python-format 8011msgid "%s column already exists." 8012msgstr "La colonna %s esiste già." 8013 8014#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1558 8015msgid "Please wait, loading data from attribute table..." 8016msgstr "Attendere, caricamento dei dati dalla tabella degli attributi..." 8017 8018#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1619 8019#, python-format 8020msgid "Number of loaded records reached %d, displaying all the records will be time-consuming and may lead to computer freezing, do you still want to continue?" 8021msgstr "" 8022 8023#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1623 8024msgid "Too many records" 8025msgstr "Troppi record" 8026 8027#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1670 8028#, python-format 8029msgid "Enter vector attribute values or percents %s:" 8030msgstr "Inserisci il valore o la percentuale dell'attributo del vettore %s:" 8031 8032#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1674 8033#, python-format 8034msgid "Enter vector attribute values %s:" 8035msgstr "Inserisci il valore dell'attributo del vettore %s:" 8036 8037#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1827 8038msgid "Please select column to save values to." 8039msgstr "Selezionare la colonna dove salvare i valori." 8040 8041#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1863 8042msgid "No color column defined. Operation canceled." 8043msgstr "Nessuna colonna dei colori definita. Operazione cancellata" 8044 8045#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1907 8046msgid "Thematic mapping for vector map in 3D view" 8047msgstr "Mappatura tematica per mappa vettoriale in visualizzazione 3D" 8048 8049#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:56 8050msgid "GRASS GIS Raster Map Calculator" 8051msgstr "GRASS GIS Calcolatore per Raster Map Algebra" 8052 8053#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:59 8054msgid "GRASS GIS 3D Raster Map Calculator" 8055msgstr "GRASS GIS Calcolatore per Raster 3D Map Algebra" 8056 8057#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:75 8058msgid "mapcalc statement" 8059msgstr "istruzione mapcalc" 8060 8061#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:142 8062msgid "Operators" 8063msgstr "Operatori" 8064 8065#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:146 8066msgid "Operands" 8067msgstr "Operandi" 8068 8069#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:148 8070msgid "Expression" 8071msgstr "Espressione" 8072 8073#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:163 8074msgid "Save expression to file" 8075msgstr "Salva espressione in un file" 8076 8077#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:165 8078#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1876 8079msgid "&Load" 8080msgstr "&Carica" 8081 8082#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:166 8083msgid "Load expression from file" 8084msgstr "Carica espressione dal file" 8085 8086#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:168 8087#: ../gui/wxpython/menustrings.py:170 ../gui/wxpython/menustrings.py:1192 8088#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:622 8089#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:168 8090#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1169 8091msgid "Copy" 8092msgstr "Copia" 8093 8094#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:170 8095#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:624 8096msgid "Copy the current command string to the clipboard" 8097msgstr "Copia la seguente stringa di comando negli appunti" 8098 8099#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:174 8100msgid "exponent" 8101msgstr "esponente" 8102 8103#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:176 8104msgid "divide" 8105msgstr "dividi" 8106 8107#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:178 8108msgid "add" 8109msgstr "somma" 8110 8111#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:181 8112msgid "subtract" 8113msgstr "sottrai" 8114 8115#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:183 8116msgid "modulus" 8117msgstr "modulo" 8118 8119#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:186 8120msgid "multiply" 8121msgstr "moltiplica" 8122 8123#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:194 8124msgid "left shift" 8125msgstr "sposta a sinistra" 8126 8127#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:197 8128msgid "right shift" 8129msgstr "sposta a destra" 8130 8131#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:200 8132msgid "right shift (unsigned)" 8133msgstr "sposta a destra (unsigned)" 8134 8135#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:202 8136msgid "greater than" 8137msgstr "maggiore di" 8138 8139#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:205 8140msgid "greater than or equal to" 8141msgstr "Crea o ricrea topologia" 8142 8143#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:207 8144msgid "less than" 8145msgstr "minore di" 8146 8147#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:210 8148msgid "less than or equal to" 8149msgstr "minore o uguale a" 8150 8151#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:212 8152msgid "equal to" 8153msgstr "uguale a" 8154 8155#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:215 8156msgid "not equal to" 8157msgstr "non uguale a" 8158 8159#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:219 8160msgid "one's complement" 8161msgstr "Mostra regione computazionale" 8162 8163#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:221 8164msgid "NOT" 8165msgstr "NOT" 8166 8167#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:224 8168msgid "bitwise AND" 8169msgstr "" 8170 8171#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:227 8172msgid "bitwise OR" 8173msgstr "" 8174 8175#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:230 8176msgid "logical AND" 8177msgstr "AND logico" 8178 8179#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:233 8180msgid "logical AND (ignores NULLs)" 8181msgstr "AND logico (ignora NULLs)" 8182 8183#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:235 8184msgid "logical OR" 8185msgstr "OR logico" 8186 8187#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:238 8188msgid "logical OR (ignores NULLs)" 8189msgstr "OR logico (ignora NULLs)" 8190 8191#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:243 8192msgid "conditional" 8193msgstr "opzionale" 8194 8195#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:258 8196msgid "Name for new 3D raster map to create" 8197msgstr "Nome per il nuovo raster 3D da creare" 8198 8199#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:260 8200msgid "Name for new raster map to create" 8201msgstr "Nome per il nuovo raster da creare" 8202 8203#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:269 8204msgid "Insert existing 3D raster map" 8205msgstr "Inserisci raster 3D esistente" 8206 8207#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:271 8208msgid "Insert existing raster map" 8209msgstr "Inserisci raster esistente" 8210 8211#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:276 8212msgid "Insert mapcalc function" 8213msgstr "Inserisci funzione mapcalc" 8214 8215#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:293 8216msgid "Generate random seed for rand()" 8217msgstr "" 8218 8219#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:295 8220msgid "Seed:" 8221msgstr "" 8222 8223#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:299 8224msgid "Integer seed for rand() function" 8225msgstr "" 8226 8227#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:306 8228msgid "Add created raster map into layer tree" 8229msgstr "Aggiungi la raster creata nel layer tree" 8230 8231#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:664 8232msgid "You must enter the name of a new raster map to create." 8233msgstr "Bisogna inserire il nome della nuova mappa da creare." 8234 8235#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:675 8236msgid "You must enter an expression to create a new raster map." 8237msgstr "Bisogna inserire un'istruzione per creare una nuova mappa." 8238 8239#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:735 8240msgid "Choose a file name to save the expression" 8241msgstr "Scegli un nome per salvara l'espressione" 8242 8243#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:736 8244#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:758 8245msgid "Expression file (*)|*" 8246msgstr "File espressione (*)|*" 8247 8248#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:757 8249msgid "Choose a file name to load the expression" 8250msgstr "Scegliere il nome di un file per caricare l'espressione" 8251 8252#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:793 8253#, python-brace-format 8254msgid "'{cmd}' copied to clipboard" 8255msgstr "'{cmd}' copiato negli appunti" 8256 8257#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:42 8258msgid "Fetch & install extension from GRASS Addons" 8259msgstr "Trova e installa estensione dai GRASS Addons" 8260 8261#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:62 8262msgid "List of extensions - double-click to install" 8263msgstr "Lista delle estensioni - doppio click per installare" 8264 8265#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:86 8266msgid "Options" 8267msgstr "Opzioni" 8268 8269#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:119 8270msgid "&Install" 8271msgstr "&Installa" 8272 8273#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:121 8274msgid "Install selected add-ons GRASS module" 8275msgstr "Installa il modulo GRASS add-ons selezionato" 8276 8277#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:124 8278msgid "Show g.extension manual page" 8279msgstr "Visualizza la pagina del manuale di g.extension" 8280 8281#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:188 8282msgid "Extension not defined" 8283msgstr "Estensione non definito" 8284 8285#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:212 8286msgid "Fetching list of modules from GRASS-Addons (be patient)..." 8287msgstr "Scaricando la lista dei moduli da GRASS-Addons (attenedere)..." 8288 8289#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:227 8290#, python-format 8291msgid "%d extensions loaded" 8292msgstr "%d estensioni caricate" 8293 8294#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:239 8295msgid "Install" 8296msgstr "Installa" 8297 8298#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:244 8299msgid "Show manual page" 8300msgstr "Mostra pagina del manuale" 8301 8302#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:345 8303#, python-format 8304msgid "Unable to load extensions. %s" 8305msgstr "Impossibile caricare l'estensione. %s" 8306 8307#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:391 8308msgid "Manage installed GRASS Addons extensions" 8309msgstr "Gestisce le estensioni degli GRASS Addons installate" 8310 8311#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:407 8312msgid "List of installed extensions" 8313msgstr "Lista delle estensioni installate" 8314 8315#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:415 8316msgid "Uninstall" 8317msgstr "Disinstalla" 8318 8319#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:417 8320msgid "Uninstall selected Addons extensions" 8321msgstr "Disinstalla l'estensioni selezionata" 8322 8323#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:421 8324msgid "Reinstall" 8325msgstr "Reinstalla" 8326 8327#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:423 8328msgid "Reinstall selected Addons extensions" 8329msgstr "Reisinstalla l'estensioni selezionata" 8330 8331#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:464 8332msgid "No extension selected. Operation canceled." 8333msgstr "Nessuna estensione selezionata. Operazione cancellata" 8334 8335#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:491 8336#, python-format 8337msgid "" 8338"List of files to be removed:\n" 8339"%(files)s\n" 8340"\n" 8341"Do you want really to remove <%(ext)s> extension?" 8342msgstr "" 8343"Lista dei file da rimuovere:\n" 8344"%(files)s\n" 8345"\n" 8346"Si vuole realmente rimuove l'estensione <%(ext)s>?" 8347 8348#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:495 8349msgid "Remove extension" 8350msgstr "Rimuovi estensione" 8351 8352#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:528 8353msgid "Extension" 8354msgstr "Estensione" 8355 8356#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:60 8357msgid "Create new configuration file for r.li modules" 8358msgstr "Crea un nuovo file di configurazione per i moduli r.li" 8359 8360#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:126 8361#, python-format 8362msgid "Do you want to create r.li configuration file <%s>?" 8363msgstr "Vuoi creare lil file di configurazione di r.li <%s>?" 8364 8365#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:129 8366msgid "Create new r.li configuration file?" 8367msgstr "Crea un nuovo file di configurazione di r.li?" 8368 8369#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:142 8370msgid "r.li.setup wizard canceled. Configuration file not created." 8371msgstr "r.li.setup wizard cancellato. File di configurazione non creato." 8372 8373#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:493 8374msgid "Select maps and define name" 8375msgstr "Seleziona mappe e definire il nome" 8376 8377#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:506 8378msgid "Name for new configuration file to create" 8379msgstr "Nome per il nuovo file di configurazione da creare" 8380 8381#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:519 8382msgid "Raster map to use to select areas" 8383msgstr "Raster da utilizzare per selezionare le aree" 8384 8385#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:530 8386msgid "Vector map to use to select areas" 8387msgstr "Vettoriale da utilizzare per selezionare le aree" 8388 8389#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:541 8390msgid "Vector map layer to use to select areas" 8391msgstr "Vettoriale da utilizzare per selezionare le aree" 8392 8393#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:553 8394msgid "Define sampling region (region for analysis)" 8395msgstr "Definire la regione di campionamento (regione per le analisi)" 8396 8397#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:556 8398#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:891 8399msgid "Whole map layer" 8400msgstr "Intera mappa" 8401 8402#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:557 8403msgid "Keyboard setting" 8404msgstr "Impostazioni dalla tastiera" 8405 8406#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:558 8407msgid "Draw the sampling frame" 8408msgstr "" 8409 8410#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:600 8411#, python-format 8412msgid "The configuration file %s already exists, please change name" 8413msgstr "Il file di configurazione %s esiste già, cambiare nome" 8414 8415#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:662 8416#, python-format 8417msgid "Vector %s was not found, please select another vector" 8418msgstr "Il vettoriale %s non è stato trovato, selezionare un altro vettoriale" 8419 8420#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:666 8421#, python-format 8422msgid "Vector %s has no areas, please select another vector" 8423msgstr "Il vettoriale %s non ha aree, selezionare un altro vettoriale" 8424 8425#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:671 8426#, python-format 8427msgid "Vector %s has no table connected, please select another vector" 8428msgstr "Il vettoriale %s non ha tabelle connesse, selezionare un altro vettoriale" 8429 8430#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:715 8431msgid "Insert sampling frame parameter" 8432msgstr "" 8433 8434#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:725 8435msgid "Column of upper left corner" 8436msgstr "Colonna per l'angolo alto a sinistra" 8437 8438#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:739 8439msgid "Row of upper left corner" 8440msgstr "Riga dell'angolo in alto a sinistra" 8441 8442#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:754 8443#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:768 8444msgid "Row length of sampling frame" 8445msgstr "" 8446 8447#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:832 8448#: ../gui/wxpython/rlisetup/sampling_frame.py:402 8449msgid "Draw sampling frame" 8450msgstr "Disegna un frame di campionamento" 8451 8452#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:884 8453msgid "Insert sampling areas" 8454msgstr "Inserire le aree di campionamento" 8455 8456#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:892 8457msgid "Regions" 8458msgstr "Regioni" 8459 8460#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:893 8461msgid "Sample units" 8462msgstr "Unità del campionamento" 8463 8464#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:894 ../gui/wxpython/menustrings.py:342 8465#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1287 8466#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:333 8467#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1259 8468msgid "Moving window" 8469msgstr "Muovi finestra" 8470 8471#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:895 8472msgid "" 8473"Select areas from the\n" 8474"overlaid vector map" 8475msgstr "" 8476 8477#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:906 8478msgid "Choose a method" 8479msgstr "Scegli un metodo" 8480 8481#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:908 8482msgid "Use keyboard to enter sampling area" 8483msgstr "Usa la tastiera per inserire l'area di campionamento" 8484 8485#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:909 8486msgid "Use mouse to draw sampling area" 8487msgstr "Usa il mouse per inserire l'area di campionamento" 8488 8489#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:913 8490msgid "This option is not supported yet" 8491msgstr "Questa opzione non è ancora supportata" 8492 8493#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:925 8494msgid "Number of regions to draw:" 8495msgstr "Numero delle regioni da disegnare:" 8496 8497#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:940 8498msgid "Do you want to overwrite existing temporal maps if they exist?" 8499msgstr "Si vogliono sovrascrivere le mappe temporale esistenti se sono presenti?" 8500 8501#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:945 8502msgid "Do you want to check vector areas?" 8503msgstr "Vuoi controllare le aree del vettoriale?" 8504 8505#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:947 8506msgid "Select if use area by area" 8507msgstr "" 8508 8509#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:949 8510msgid "All the features will be used" 8511msgstr "Tutti gli elementi saranno utilizzati" 8512 8513#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:966 8514msgid "Analysing all vector features..." 8515msgstr "Analizzando tutti gli elementi del vettoriale..." 8516 8517#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1064 8518msgid "Analysing vector" 8519msgstr "Analizzando il vettoriale" 8520 8521#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1080 8522msgid "All feature are been analyzed." 8523msgstr "Tutti gli elementi sono stati analizzati" 8524 8525#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1084 8526msgid "An error occurred" 8527msgstr "È accaduto un errore" 8528 8529#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1116 8530msgid "Draw sampling regions" 8531msgstr "Disegna le regioni di campionamento" 8532 8533#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1133 8534msgid "Draw sample region " 8535msgstr "Disegna regione campione" 8536 8537#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1141 8538#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1498 8539msgid "Draw moving windows region" 8540msgstr "DIsegna la finestra per la regione mobile" 8541 8542#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1143 8543#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1504 8544#: ../gui/wxpython/rlisetup/sampling_frame.py:414 8545msgid "Draw sampling region" 8546msgstr "Disegna una regione di campionamento" 8547 8548#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1180 8549msgid "Select sample units from keyboard" 8550msgstr "Selezione le unità campione usando la tastiera" 8551 8552#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1194 8553#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1367 8554#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1457 8555msgid "Select type of shape" 8556msgstr "Selezionare la tipologia della forma" 8557 8558#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1195 8559#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1368 8560#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1458 8561#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:106 8562msgid "Rectangle" 8563msgstr "Rettangolo" 8564 8565#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1195 8566#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1368 8567#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1458 8568msgid "Circle" 8569msgstr "Cerchio" 8570 8571#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1221 8572#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1379 8573#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1394 8574msgid "Width size (in cells)?" 8575msgstr "Dimensione larghezza (in celle)?:" 8576 8577#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1222 8578#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1395 8579msgid "What radius size (in meters)?" 8580msgstr "Dimensione del raggio (in metri)?" 8581 8582#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1223 8583#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1386 8584#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1396 8585msgid "Height size (in cells)?" 8586msgstr "Dimensione dell'altezza (in celle)?" 8587 8588#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1224 8589#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1397 8590msgid "Name of the circle mask" 8591msgstr "Nome della maschera tonda:" 8592 8593#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1232 8594msgid "Select method of sampling unit distribution" 8595msgstr "" 8596 8597#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1234 8598msgid "Random non overlapping" 8599msgstr "" 8600 8601#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1235 8602msgid "Systematic contiguos" 8603msgstr "" 8604 8605#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1236 8606msgid "Stratified random" 8607msgstr "" 8608 8609#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1237 8610msgid "Systematic non contiguos" 8611msgstr "" 8612 8613#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1238 8614msgid "Centered over sites" 8615msgstr "" 8616 8617#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1243 8618#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1308 8619msgid "What number of Sampling Units to use?" 8620msgstr "" 8621 8622#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1322 8623msgid "Insert number of row strates" 8624msgstr "" 8625 8626#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1323 8627msgid "Insert number of column strates" 8628msgstr "" 8629 8630#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1329 8631msgid "Insert distance between units" 8632msgstr "" 8633 8634#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1359 8635msgid "Set sample units" 8636msgstr "Imposta unità campioni" 8637 8638#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1408 8639msgid "Set moving windows" 8640msgstr "Imposta la finestra mobile" 8641 8642#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1451 8643#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1549 8644msgid "Draw sampling units" 8645msgstr "Disegna le unità di campionamento" 8646 8647#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1469 8648msgid "Number of sampling area to draw:" 8649msgstr "Numero di aree campione da disegnare:" 8650 8651#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1566 8652msgid "Draw Sampling " 8653msgstr "Disegna campioni" 8654 8655#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1620 8656msgid "Select sampling areas" 8657msgstr "Seleziona aree campioni" 8658 8659#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1629 8660msgid "Is this area ok?" 8661msgstr "Va bene quest'area?" 8662 8663#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1652 8664msgid "Select sample area " 8665msgstr "Seleziona area campione" 8666 8667#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1679 8668#: ../gui/wxpython/rlisetup/functions.py:138 8669#, python-format 8670msgid "The raster map <%s> already exists. Please remove or rename the maps with the prefix '%s' or select the option to overwrite existing maps" 8671msgstr "Il raster <%s> esiste già. Rimuove o rinominare le mappe con il prefisso '%s' o selezionare l'opzione per sovrascrivere le mappe esistenti" 8672 8673#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1719 8674#: ../gui/wxpython/rlisetup/functions.py:127 8675msgid "The polygon seems to have 0 areas" 8676msgstr "Il poligono sembra avere 0 aree" 8677 8678#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1722 8679msgid "Select sample area 1 of " 8680msgstr "Seleziona area campione 1 di " 8681 8682#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1752 8683msgid "Configuration file name:" 8684msgstr "Nome del file di configurazione" 8685 8686#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1761 8687msgid "Raster name:" 8688msgstr "Nome del raster:" 8689 8690#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1771 8691msgid "Vector name:" 8692msgstr "Nome del vettoriale:" 8693 8694#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1780 8695msgid "Region type:" 8696msgstr "Tipologia della regione:" 8697 8698#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1798 8699msgid "Sampling area type:" 8700msgstr "" 8701 8702#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1861 8703msgid "Region keyboard values:" 8704msgstr "Valori della regione da tastiera" 8705 8706#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1875 8707#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1900 8708#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1904 8709msgid "Type of shape:" 8710msgstr "Tipologia della forma:" 8711 8712#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1878 8713#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1907 8714msgid "Radius size:" 8715msgstr "Dimensione del raggio:" 8716 8717#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1879 8718#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1908 8719msgid "Name circle mask:" 8720msgstr "Nome della maschera tonda:" 8721 8722#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1881 8723#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1910 8724msgid "Width size:" 8725msgstr "Dimensione larghezza:" 8726 8727#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1882 8728#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1911 8729msgid "Height size:" 8730msgstr "Dimensione altezza:" 8731 8732#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1885 8733msgid "Method of distribution:" 8734msgstr "Metodo di distribuzione:" 8735 8736#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1888 8737msgid "Number sampling units:" 8738msgstr "Numero di unità di campionamento:" 8739 8740#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1891 8741msgid "Distance between units:" 8742msgstr "Distanza tra le unità:" 8743 8744#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1894 8745msgid "Number row strates:" 8746msgstr "" 8747 8748#: ../gui/wxpython/rlisetup/wizard.py:1896 8749msgid "Number column strates:" 8750msgstr "" 8751 8752#: ../gui/wxpython/rlisetup/sampling_frame.py:216 8753#: ../gui/wxpython/rlisetup/sampling_frame.py:325 8754#, python-format 8755msgid "The raster file %s already exists, please change name" 8756msgstr "Il raster %s esiste già, cambiare nome" 8757 8758#: ../gui/wxpython/rlisetup/sampling_frame.py:242 8759msgid "Raster map not created. Please redraw region." 8760msgstr "Raster non creato. Ridisegnare la regione." 8761 8762#: ../gui/wxpython/rlisetup/sampling_frame.py:348 8763msgid "Raster map not created. redraw region again." 8764msgstr "Raster non creato. Ridisegnare la regione nuovamente." 8765 8766#: ../gui/wxpython/rlisetup/sampling_frame.py:403 8767msgid "Draw sampling frame by clicking and dragging" 8768msgstr "" 8769 8770#: ../gui/wxpython/rlisetup/sampling_frame.py:406 8771msgid "Draw sampling rectangle" 8772msgstr "Disegna un rettangolo di campionamento" 8773 8774#: ../gui/wxpython/rlisetup/sampling_frame.py:407 8775msgid "Draw sampling rectangle by clicking and dragging" 8776msgstr "" 8777 8778#: ../gui/wxpython/rlisetup/sampling_frame.py:410 8779msgid "Draw sampling circle" 8780msgstr "Disegna un cerchio di campionamento" 8781 8782#: ../gui/wxpython/rlisetup/sampling_frame.py:411 8783msgid "Draw sampling circle radius by clicking and dragging" 8784msgstr "" 8785 8786#: ../gui/wxpython/rlisetup/sampling_frame.py:415 8787msgid "Draw sampling region by polygon. Right Double click to end drawing" 8788msgstr "" 8789 8790#: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:23 8791msgid "Modify the configuration file" 8792msgstr "Modifica il file di configurazione" 8793 8794#: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:37 8795#, python-brace-format 8796msgid "View and modify the configuration file '{name}'" 8797msgstr "Visualizza e modifica il file di configurazione '{name}'" 8798 8799#: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:89 8800#, python-brace-format 8801msgid "" 8802"Are you sure that you want modify r.li configuration file {name}?\n" 8803"You could broke the configuration file..." 8804msgstr "" 8805"Si è sicuri di volere modificare il file di configurazione di r.li {name}?\n" 8806"Potreste danneggiare il file di configurazione..." 8807 8808#: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:94 8809msgid "WARNING" 8810msgstr "ATTENZIONE" 8811 8812#: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:114 8813msgid "GRASS GIS Setup for r.li modules" 8814msgstr "GRASS GIS Setup per i moduli r.li" 8815 8816#: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:132 8817msgid "Available sampling area configuration files" 8818msgstr "" 8819 8820#: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:141 8821msgid "Remove a configuration file" 8822msgstr "Rimuove un file di configurazione" 8823 8824#: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:143 ../gui/wxpython/menustrings.py:952 8825#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1897 8826#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:932 8827#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1858 8828msgid "Create" 8829msgstr "Crea" 8830 8831#: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:144 8832msgid "Create a new configuration file" 8833msgstr "Crea un nuovo file di configurazione" 8834 8835#: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:147 8836msgid "Rename a configuration file" 8837msgstr "Rinomina un file di configurazione" 8838 8839#: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:149 8840msgid "View/Edit" 8841msgstr "Visualizza/Modifica" 8842 8843#: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:150 8844msgid "View and edit a configuration file" 8845msgstr "Visualizza e modifica il file di configurazione" 8846 8847#: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:225 ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:256 8848#: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:276 8849msgid "You have to select a configuration file" 8850msgstr "Bisogna selezionare un file di configurazione" 8851 8852#: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:230 8853#, python-format 8854msgid "Do you want remove r.li configuration file <%s>?" 8855msgstr "Vuoi rimuovere il file di configurazione di r.li <%s>?" 8856 8857#: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:233 8858msgid "Remove new r.li configuration file?" 8859msgstr "Rimuovere il file di configurazione di r.li <%s>?" 8860 8861#: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:259 8862#, python-format 8863msgid "Set the new name for %s \" \"configuration file" 8864msgstr "" 8865 8866#: ../gui/wxpython/rlisetup/frame.py:261 8867msgid "Rename configuration file" 8868msgstr "Rinomina file di configurazione" 8869 8870#: ../gui/wxpython/mapwin/base.py:205 8871#, python-format 8872msgid "" 8873"Error occurred during calling of handler: %s \n" 8874"Handler was unregistered." 8875msgstr "" 8876 8877#: ../gui/wxpython/mapwin/base.py:286 8878#, python-format 8879msgid "" 8880"Error occurred during unregistration of handler: %s \n" 8881" Handler was unregistered." 8882msgstr "" 8883 8884#: ../gui/wxpython/mapwin/base.py:315 8885#, python-format 8886msgid "Handler: %s was not registered" 8887msgstr "" 8888 8889#: ../gui/wxpython/mapwin/base.py:319 8890#, python-format 8891msgid "" 8892"Error occurred during unregistration of handler: %s \n" 8893" Handler was unregistered" 8894msgstr "" 8895 8896#: ../gui/wxpython/mapwin/graphics.py:277 8897#: ../gui/wxpython/mapwin/graphics.py:453 8898#, python-format 8899msgid "Property does not exist: %s" 8900msgstr "" 8901 8902#: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:227 8903#: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:349 8904msgid "Measuring finished" 8905msgstr "Misurazione finita" 8906 8907#: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:245 8908#: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:361 8909#, python-format 8910msgid "Click and drag with left mouse button to measure.%sDouble click with left button to clear." 8911msgstr "Clicca e trascina con il bottone sinistro del mouse per misurare. %sDoppio click con il bottone sinistro per cancellare" 8912 8913#: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:251 8914msgid "Measuring distance" 8915msgstr "Misura distanza" 8916 8917#: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:254 8918msgid "Measuring distance:" 8919msgstr "Misura distanza:" 8920 8921#: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:262 8922#, python-format 8923msgid "" 8924"Geodesic distance calculation is not available.\n" 8925"Reason: %s" 8926msgstr "" 8927"La distanza geodesica non è ancora disponibile.\n" 8928"Ragione: %s" 8929 8930#: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:300 8931#: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:307 8932msgid "segment" 8933msgstr "segmento" 8934 8935#: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:301 8936#: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:308 8937msgid "total distance" 8938msgstr "Distanza totale" 8939 8940#: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:302 8941msgid "bearing" 8942msgstr "orientamento" 8943 8944#: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:303 8945msgid "degrees (clockwise from grid-north)" 8946msgstr "angoli (senso orario dal grid-nord)" 8947 8948#: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:365 8949msgid "Measuring area:" 8950msgstr "Misura area:" 8951 8952#: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:385 8953msgid "Units not recognized, measurement failed." 8954msgstr "Unità non riconosciute, misurazione fallita." 8955 8956#: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:390 8957#: ../gui/wxpython/mapwin/analysis.py:392 8958#, python-brace-format 8959msgid "Area: {area} {unit}\n" 8960msgstr "Area: {area} {unit}\n" 8961 8962#: ../gui/wxpython/mapwin/decorations.py:178 8963#: ../gui/wxpython/mapwin/decorations.py:287 8964msgid "" 8965"Please install Python Imaging Library (PIL)\n" 8966"for better control of legend and other decorations." 8967msgstr "" 8968"Installare Python Imaging Library (PIL)\n" 8969"per un miglior controllo della legenda e altre decorazioni." 8970 8971#: ../gui/wxpython/mapwin/decorations.py:197 8972msgid "Remove text" 8973msgstr "Rimuove testo" 8974 8975#: ../gui/wxpython/mapwin/decorations.py:220 8976msgid "Remove scale bar" 8977msgstr "Rimuove barra della scala" 8978 8979#: ../gui/wxpython/mapwin/decorations.py:232 8980msgid "Remove north arrow" 8981msgstr "Rimuove freccia del nord" 8982 8983#: ../gui/wxpython/mapwin/decorations.py:244 8984msgid "Remove vector legend" 8985msgstr "Rimuove legenda vettoriale" 8986 8987#: ../gui/wxpython/mapwin/decorations.py:256 8988msgid "Remove legend" 8989msgstr "Rimuove legenda" 8990 8991#: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:257 8992msgid "Copy coordinates to clipboard" 8993msgstr "Coordinate copiate negli appunti" 8994 8995#: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:265 8996msgid "Hide toolbars" 8997msgstr "Nascondi barra degli strumenti" 8998 8999#: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:267 9000msgid "Show toolbars" 9001msgstr "Visualizza le barre degli strumenti" 9002 9003#: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:274 9004msgid "Hide statusbar" 9005msgstr "Nascondi barra dello stato" 9006 9007#: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:275 9008msgid "Show statusbar" 9009msgstr "Mostra barra dello stato" 9010 9011#: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:292 9012msgid "Resize legend" 9013msgstr "Ridimensiona legenda" 9014 9015#: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:702 9016msgid "Please wait, exporting image..." 9017msgstr "Per favore aspettare, esportando immagine..." 9018 9019#: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:990 9020msgid "Unable to draw registered graphics. The graphics was unregistered." 9021msgstr "" 9022 9023#: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:2072 9024msgid "Zoom to saved region extents" 9025msgstr "Zoom all'estensione della regione salvata" 9026 9027#: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:2074 9028msgid "Set compulational region from named region" 9029msgstr "Imposta la regione computazionale dalla regione salvata" 9030 9031#: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:2087 9032#, python-format 9033msgid "Region <%s> not found. Operation canceled." 9034msgstr "Region <%s> non trovata. Operazione cancellata" 9035 9036#: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:2117 9037msgid "Save display extents to region file" 9038msgstr "Salva l'estensione del display in un file" 9039 9040#: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:2119 9041msgid "Save computational region to region file" 9042msgstr "Salva la ragione computazionale in un file" 9043 9044#: ../gui/wxpython/mapwin/buffered.py:2131 9045#, python-format 9046msgid "Region file <%s> already exists. Do you want to overwrite it?" 9047msgstr "Il file della regione <%s> esiste gi?. Vuoi sovrascriverlo?" 9048 9049#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:38 9050msgid "Draw/re-draw plot" 9051msgstr "" 9052 9053#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:41 9054msgid "Draw transect in map display window to profile" 9055msgstr "Traccia un transetto nella mappa a schermo per eseguire il profilo" 9056 9057#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:44 9058msgid "Plot options" 9059msgstr "" 9060 9061#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:47 9062msgid "Plot statistics" 9063msgstr "" 9064 9065#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:50 9066msgid "Save profile data to CSV file" 9067msgstr "Salva il profilo in un file CSV" 9068 9069#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:52 9070msgid "Quit plot tool" 9071msgstr "" 9072 9073#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:484 9074msgid "Left Mouse Down at Point:" 9075msgstr "" 9076 9077#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:516 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:581 9078#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:665 9079msgid "Text settings" 9080msgstr "Impostazioni del testo" 9081 9082#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:520 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:595 9083#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:986 9084msgid "Plot settings" 9085msgstr "" 9086 9087#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:533 9088msgid "This feature is not yet functional" 9089msgstr "Questa feature non è ancora stata implementata" 9090 9091#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:534 9092msgid "Under Construction" 9093msgstr "In costruzione" 9094 9095#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:50 9096msgid "GRASS Profile Analysis Tool" 9097msgstr "GRASS Strumento Analisi di profilo" 9098 9099#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:66 ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:176 9100msgid "Profile of" 9101msgstr "Profilo di" 9102 9103#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:95 9104#, python-format 9105msgid "Distance (%s)" 9106msgstr "Distanza (%s)" 9107 9108#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:97 9109msgid "Distance along transect" 9110msgstr "Distanza lungo il transetto" 9111 9112#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:98 9113msgid "Cell values" 9114msgstr "Valori della cella" 9115 9116#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:169 9117msgid "Not all points of profile lie inside computational region." 9118msgstr "Non tutti i punti del profilo cadono dentro la regione computazionale." 9119 9120#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:240 9121msgid "Raster values" 9122msgstr "Valori del raster" 9123 9124#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:293 9125msgid "You must draw a transect to profile in the map display window." 9126msgstr "Devi disegnare un transetto per il profilo nella finestra di visualizzazione." 9127 9128#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:294 9129msgid "Nothing to profile" 9130msgstr "Nessun elemento per creare il profilo" 9131 9132#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:362 9133msgid "Choose prefix for file(s) where to save profile values..." 9134msgstr "Scegliere il prefisso per il file dove salvare i valori del profilo..." 9135 9136#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:364 9137msgid "Comma separated value (*.csv)|*.csv" 9138msgstr "Comma separated value (*.csv)|*.csv" 9139 9140#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:378 9141msgid "Overwrite file?" 9142msgstr "Sovrascrivere il file?" 9143 9144#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:389 9145#, python-format 9146msgid "" 9147"Unable to open file <%s> for writing.\n" 9148"Reason: %s" 9149msgstr "" 9150"Impossibile aprile il file <%s> per scriverlo.\n" 9151"Motivazione: %s" 9152 9153#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:405 9154#, python-format 9155msgid "" 9156"%d files created:\n" 9157"%s" 9158msgstr "" 9159"%d files creati:\n" 9160"%s" 9161 9162#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:408 9163msgid "No files generated." 9164msgstr "Nessun file generato." 9165 9166#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:416 9167msgid "Statistics for Profile(s)" 9168msgstr "Statistiche del profilo(i)" 9169 9170#: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:43 9171msgid "GRASS GIS Histogramming Tool" 9172msgstr "GRASS GIS Strumento Istogramma" 9173 9174#: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:51 9175msgid "Histogram of" 9176msgstr "Istogramma di" 9177 9178#: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:52 9179#: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:156 ../gui/wxpython/wxplot/scatter.py:52 9180#: ../gui/wxpython/wxplot/scatter.py:53 9181msgid "Raster cell values" 9182msgstr "Valori delle celle del raster" 9183 9184#: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:53 9185#: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:162 9186msgid "Cell counts" 9187msgstr "Conteggio delle celle" 9188 9189#: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:141 9190#, python-format 9191msgid "Histogram of image group <%s>" 9192msgstr "Istogramma del gruppo di immagini <%s>" 9193 9194#: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:145 9195#, python-format 9196msgid "Histogram of raster map <%s>" 9197msgstr "Istogramma del raster <%s>" 9198 9199#: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:147 9200msgid "Histogram of selected raster maps" 9201msgstr "Istogramma dei raster selezionati" 9202 9203#: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:154 9204#, python-format 9205msgid "Raster cell values %s" 9206msgstr "Valori delle celle raster %s" 9207 9208#: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:164 9209msgid "Percent of total cells" 9210msgstr "Percentuale di tutte le celle" 9211 9212#: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:166 9213msgid "Area" 9214msgstr "Area" 9215 9216#: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:252 9217msgid "Statistics for Map(s) Histogrammed" 9218msgstr "" 9219 9220#: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:257 9221#, python-format 9222msgid "Statistics for raster map <%s>" 9223msgstr "Statistiche per il raster <%s>" 9224 9225#: ../gui/wxpython/wxplot/scatter.py:44 9226msgid "GRASS Bivariate Scatterplot Tool" 9227msgstr "" 9228 9229#: ../gui/wxpython/wxplot/scatter.py:51 9230msgid "Bivariate Scatterplot" 9231msgstr "" 9232 9233#: ../gui/wxpython/wxplot/scatter.py:102 ../gui/wxpython/wxplot/scatter.py:254 9234msgid "Nothing to plot." 9235msgstr "Niente da disegnare." 9236 9237#: ../gui/wxpython/wxplot/scatter.py:113 9238msgid "At least 2 raster maps must be specified" 9239msgstr "Almeno due raster devono essere specificati" 9240 9241#: ../gui/wxpython/wxplot/scatter.py:136 9242msgid "Bivariate Scatterplot of " 9243msgstr "" 9244 9245#: ../gui/wxpython/wxplot/scatter.py:157 ../gui/wxpython/wxplot/scatter.py:158 9246#, python-format 9247msgid "Raster <%s> cell values" 9248msgstr "Raster <%s> valori delle celle" 9249 9250#: ../gui/wxpython/wxplot/scatter.py:162 ../gui/wxpython/wxplot/scatter.py:166 9251#, python-format 9252msgid ": %s" 9253msgstr ": %s" 9254 9255#: ../gui/wxpython/wxplot/scatter.py:260 9256msgid "Regression Statistics for Scatterplot(s)" 9257msgstr "" 9258 9259#: ../gui/wxpython/wxplot/scatter.py:271 9260#, python-format 9261msgid "" 9262"Regression equation for raster map <%(rast1)s> vs. <%(rast2)s>:\n" 9263"\n" 9264msgstr "" 9265 9266#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:41 9267msgid "Select raster maps to profile" 9268msgstr "Seleziona raster per creare il profilo" 9269 9270#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:81 9271msgid "Select raster map(s) to profile:" 9272msgstr "Seleziona raster per creare il profilo:" 9273 9274#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:132 9275msgid "Select pairs of raster maps for scatterplots" 9276msgstr "Seleziona coppia di raster per grafico di dispersione" 9277 9278#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:180 9279msgid "Select pairs of raster maps for bivariate scatterplots:" 9280msgstr "" 9281 9282#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:195 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:502 9283msgid "Number of bins (for FP maps)" 9284msgstr "" 9285 9286#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:290 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:478 9287msgid "Statistics" 9288msgstr "Statistiche" 9289 9290#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:360 9291msgid "C&opy" 9292msgstr "C&opia" 9293 9294#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:362 9295msgid "Copy regression statistics the clipboard (Ctrl+C)" 9296msgstr "" 9297 9298#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:403 9299msgid "Regression statistics copied to clipboard" 9300msgstr "" 9301 9302#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:414 9303msgid "Select raster map or imagery group to histogram" 9304msgstr "Seleziona raster o gruppo di immagini per l'istogramma" 9305 9306#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:442 9307msgid "Histogram single raster" 9308msgstr "Istogramma di un singolo raster" 9309 9310#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:445 9311msgid "Histogram imagery group" 9312msgstr "" 9313 9314#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:486 9315msgid "Select image group:" 9316msgstr "Seleziona gruppo di immagini:" 9317 9318#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:515 9319msgid "Histogram type" 9320msgstr "Topologia di istogramma" 9321 9322#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:601 9323msgid "Selected group must be in current mapset" 9324msgstr "Il gruppo selezionato dev'essere nel mapset attuale" 9325 9326#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:675 9327msgid "Profile title:" 9328msgstr "Titolo del profilo:" 9329 9330#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:689 9331msgid "Title font size (pts):" 9332msgstr "Dimensione del font del titolo (pts):" 9333 9334#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:706 9335msgid "X-axis label:" 9336msgstr "label dell'asse X:" 9337 9338#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:720 9339msgid "Y-axis label:" 9340msgstr "label dell'asse Y:" 9341 9342#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:734 9343msgid "Label font size (pts):" 9344msgstr "Dimensione del font delle etichette (pts):" 9345 9346#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:752 9347#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:500 9348#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:781 9349#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2433 9350#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3946 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4554 9351#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5220 9352msgid "Font settings" 9353msgstr "Impostazioni del font" 9354 9355#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:762 9356msgid "Font family:" 9357msgstr "Famiglia dei font:" 9358 9359#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:778 9360msgid "Style:" 9361msgstr "Stile:" 9362 9363#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:794 9364msgid "Weight:" 9365msgstr "Larghezza:" 9366 9367#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:833 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1430 9368msgid "Apply changes for the current session and close dialog" 9369msgstr "Applica i cambiamenti per la sessione corrente e chiudi la finestra" 9370 9371#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:907 9372#, python-format 9373msgid "Plot text sizes saved to file '%s'." 9374msgstr "" 9375 9376#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:964 9377msgid "No map or image group selected to plot." 9378msgstr "Nessuna mappa o gruppi di immagini selezionate da disegnare." 9379 9380#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1007 9381msgid "Map/image plotted" 9382msgstr "" 9383 9384#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1019 9385msgid "Settings for selected map" 9386msgstr "Impostazione per la mappa selezionata" 9387 9388#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1037 9389msgid "Line color" 9390msgstr "Colore della linea" 9391 9392#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1054 9393#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:167 9394msgid "Line width" 9395msgstr "Grandezza linea" 9396 9397#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1072 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2942 9398#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6791 9399msgid "Line style" 9400msgstr "Stile della linea" 9401 9402#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1087 9403#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1150 9404#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1231 ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:94 9405msgid "Legend" 9406msgstr "Legenda" 9407 9408#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1104 9409msgid "Transect segment marker settings" 9410msgstr "Opzioni di evidenziazione del segmento del transetto" 9411 9412#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1123 9413#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1204 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2733 9414#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3803 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4853 9415msgid "Size" 9416msgstr "Dimensione" 9417 9418#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1137 9419#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1218 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2422 9420#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2578 9421msgid "Fill" 9422msgstr "Riempimento" 9423 9424#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1164 9425#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1245 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4943 9426msgid "Style" 9427msgstr "Stile" 9428 9429#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1186 9430msgid "Scatterplot points" 9431msgstr "" 9432 9433#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1268 9434msgid "Axis settings" 9435msgstr "Impostazioni delle assi" 9436 9437#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1274 9438msgid "X-Axis" 9439msgstr "Asse X" 9440 9441#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1275 9442msgid "Y-Axis" 9443msgstr "Asse Y" 9444 9445#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1284 9446msgid "Scale" 9447msgstr "Scala" 9448 9449#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1296 9450msgid "Automatic axis scaling, custom max and min, or scale matches data range (min)" 9451msgstr "" 9452 9453#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1304 9454msgid "Custom min" 9455msgstr "Personalizza min" 9456 9457#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1321 9458msgid "Custom max" 9459msgstr "Personalizza max" 9460 9461#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1335 9462msgid "Log scale" 9463msgstr "Log della scala" 9464 9465#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1359 9466msgid "Grid and Legend settings" 9467msgstr "Impostazioni della griglia e legenda" 9468 9469#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1364 9470msgid "Grid color" 9471msgstr "Colore della griglia" 9472 9473#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1374 9474msgid "Show grid" 9475msgstr "Mostra griglie" 9476 9477#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1383 9478msgid "Legend font size" 9479msgstr "Dimensione del font della legenda" 9480 9481#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1397 9482msgid "Show legend" 9483msgstr "Mostra legend" 9484 9485#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1596 9486#, python-format 9487msgid "Plot settings saved to file '%s'." 9488msgstr "Impostazioni del grafico salvate nel file '%s'." 9489 9490#: ../gui/wxpython/iclass/digit.py:60 9491msgid "You are trying to create a training area outside the computational region. Please, use g.region to set the appropriate region first." 9492msgstr "" 9493 9494#: ../gui/wxpython/iclass/digit.py:71 9495msgid "" 9496"In order to create a training area, you have to select class first.\n" 9497"\n" 9498"There is no class yet, do you want to create one?" 9499msgstr "" 9500 9501#: ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:36 9502msgid "Set opacity level" 9503msgstr "Imposta il livello di opacità" 9504 9505#: ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:39 ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:281 9506msgid "Class manager" 9507msgstr "Gestore di classi" 9508 9509#: ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:45 9510msgid "Run analysis, update histogram and coincidence plots" 9511msgstr "Esegue le analisi, aggiorna gli istogrammi e i grafici delle coincidenze" 9512 9513#: ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:48 9514msgid "Save signature file for i.maxlik" 9515msgstr "Salva il file delle firme spettrali per i.maxlik" 9516 9517#: ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:51 9518msgid "Remove selected map layer" 9519msgstr "Elimina il layer selezionato" 9520 9521#: ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:54 9522msgid "Export training areas to vector map" 9523msgstr "Esporta le aree di addestramento in una mappa vettoriale" 9524 9525#: ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:57 9526msgid "Import training areas from vector map" 9527msgstr "Importa aree di addestramento da una mappa vettoriale" 9528 9529#: ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:77 9530msgid "Training" 9531msgstr "Addestramento" 9532 9533#: ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:83 9534msgid "Set map canvas for " 9535msgstr "Imposta l'area di mappa per" 9536 9537#: ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:85 9538msgid "/ Zoom to map" 9539msgstr "/ Zoom alla mappa" 9540 9541#: ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:261 9542#: ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:270 9543msgid "std dev" 9544msgstr "" 9545 9546#: ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:344 9547msgid "Add raster map" 9548msgstr "Aggiungi raster" 9549 9550#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:79 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:540 9551#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:569 9552msgid "Create/edit group..." 9553msgstr "Crea/modifica gruppo..." 9554 9555#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:86 9556msgid "Name of imagery group is missing." 9557msgstr "Nome del gruppo di immagini mancante." 9558 9559#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:93 9560msgid "Name of imagery group:" 9561msgstr "Nome del gruppo di immagini:" 9562 9563#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:108 9564msgid "Name of imagery subgroup:" 9565msgstr "Nome del sotto gruppo di immagini:" 9566 9567#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:183 9568msgid "Please choose a subgroup." 9569msgstr "Scegliere un sottogruppo." 9570 9571#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:187 9572#, python-format 9573msgid "Subgroup <%s> not found in group <%s>" 9574msgstr "Sotto gruppo <%s> non trovato nel gruppo <%s>" 9575 9576#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:194 9577#, python-format 9578msgid "" 9579"No data found in subgroup <%s> of group <%s>.\n" 9580"." 9581msgstr "" 9582"Nessun dato trovato nel sottogruppo <%s> del gruppo <%s>.\n" 9583"." 9584 9585#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:199 9586#, python-format 9587msgid "" 9588"No data found in group <%s>.\n" 9589"." 9590msgstr "" 9591"Nessun dato nel gruppo <%s>.\n" 9592"." 9593 9594#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:203 9595#: ../gui/wxpython/iclass/g.gui.iclass.py:77 9596#, python-format 9597msgid "Group <%s> not found" 9598msgstr "Gruppo <%s> non trovato" 9599 9600#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:251 9601msgid "Name of map is missing." 9602msgstr "Manca il nome della mappa." 9603 9604#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:546 9605msgid "Zoom to training areas of selected class" 9606msgstr "Effettuare lo zoom alle aree di addestramento della classe selezionata" 9607 9608#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:610 9609msgid "Save signature file" 9610msgstr "Salva file delle firme spettrali" 9611 9612#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:671 9613msgid "Enter name of signature file:" 9614msgstr "Inserire il nome del file delle firme spettrali:" 9615 9616#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:683 9617msgid "Signature file path:" 9618msgstr "Percorso al file delle firme spettrali:" 9619 9620#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:733 9621msgid "Export training areas" 9622msgstr "Esporta le aree di addestramento" 9623 9624#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:796 9625msgid "Export attribute table containing computed statistical data" 9626msgstr "Esporta tabella degli attributi contenente i dati delle statistiche calcolate" 9627 9628#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:835 9629#, python-format 9630msgid "Vector map <%s> already exists. Do you want to overwrite it?" 9631msgstr "Vettoriale <%s> esiste già. Si vuole sovrascriverlo?" 9632 9633#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:838 9634#, python-format 9635msgid "Vector <%s> exists" 9636msgstr "Vettoriale <%s> esiste" 9637 9638#: ../gui/wxpython/iclass/statistics.py:29 9639msgid "Loading imagery lib failed" 9640msgstr "Caricamento libreria delle immagini fallito" 9641 9642#: ../gui/wxpython/iclass/plots.py:72 9643msgid "Histograms" 9644msgstr "Istogrammi" 9645 9646#: ../gui/wxpython/iclass/plots.py:73 9647msgid "Coincident plots" 9648msgstr "Grafici delle coincidenze" 9649 9650#: ../gui/wxpython/iclass/plots.py:74 9651msgid "Scatter plots" 9652msgstr "Grafici di dispersione" 9653 9654#: ../gui/wxpython/iclass/plots.py:98 9655#, python-format 9656msgid "" 9657"Scatter plot functionality is disabled.\n" 9658"\n" 9659"Reason: Unable to import packages needed for scatter plot.\n" 9660"%s" 9661msgstr "" 9662 9663#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:39 9664#, python-format 9665msgid "" 9666"Loading imagery lib failed.\n" 9667"%s" 9668msgstr "" 9669"Caricamento della librerie di immagini fallito.\n" 9670"%s" 9671 9672#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:80 9673msgid "GRASS GIS Supervised Classification Tool" 9674msgstr "GRASS GIS Strumento Classificazione Supervisionata" 9675 9676#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:319 9677msgid "IClass Toolbar" 9678msgstr "Barra degli strumenti IClass" 9679 9680#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:331 9681msgid "IClass Misc Toolbar" 9682msgstr "" 9683 9684#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:358 9685msgid "Digitization Toolbar" 9686msgstr "Barra degli strumenti della digitalizzazione" 9687 9688#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:376 9689msgid "Plots" 9690msgstr "Grafici" 9691 9692#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:396 9693msgid "Preview Display" 9694msgstr "Anteprima display" 9695 9696#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:399 9697msgid "Training Areas Display" 9698msgstr "Visualizza aree di training" 9699 9700#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:473 9701msgid "Adjust Training Area Display to Preview Display" 9702msgstr "" 9703 9704#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:475 9705msgid "Adjust Preview display to Training Area Display" 9706msgstr "" 9707 9708#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:477 9709msgid "Display synchronization ON" 9710msgstr "Sincronizzazione del display ON" 9711 9712#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:479 9713msgid "Display synchronization OFF" 9714msgstr "Sincronizzazione del display OFF" 9715 9716#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:552 9717msgid "All changes will be lost. Do you want to continue?" 9718msgstr "Tutti i cambiamenti saranno persi. Si vuole continuare?" 9719 9720#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:561 9721msgid "Import vector map" 9722msgstr "Importa mappa vettoriale" 9723 9724#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:581 9725#, python-format 9726msgid "No areas in vector map <%s>.\n" 9727msgstr "Nessuna area nel vettoriale <%s>.\n" 9728 9729#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:583 9730#, python-format 9731msgid "Vector map <%s> contains points or lines, these features are ignored." 9732msgstr "" 9733 9734#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:610 9735#, python-format 9736msgid "Unable to open vector map <%s>" 9737msgstr "Impossibile aprire vettoriale <%s>" 9738 9739#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:621 9740#, python-format 9741msgid "Unable to copy vector features from <%s>" 9742msgstr "Impossibile copiare gli elementi del vettoriale da<%s>" 9743 9744#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:633 9745msgid "Unable to open temporary vector map" 9746msgstr "Impossibile aprire il vettoriale temporaneo" 9747 9748#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:729 9749msgid "No training areas to export." 9750msgstr "Nessuna area di training da esportare." 9751 9752#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:742 9753#, python-format 9754msgid "%d training areas (%d classes) exported to vector map <%s>." 9755msgstr "" 9756 9757#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:982 9758msgid "Failed to create temporary vector map." 9759msgstr "Creazione del vettoriale temporaneo fallito." 9760 9761#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:1078 9762#, python-format 9763msgid "No area in category %s. Category skipped." 9764msgstr "" 9765 9766#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:1082 9767msgid "Analysis failed." 9768msgstr "Analisi fallita" 9769 9770#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:1089 9771msgid "results" 9772msgstr "risultati" 9773 9774#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:1095 9775msgid "No imagery group selected." 9776msgstr "Nessuno gruppo di immagini selezionato." 9777 9778#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:1102 9779msgid "Due to recent changes in classes, signatures can be outdated and should be recalculated. Do you still want to continue?" 9780msgstr "" 9781 9782#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:1105 9783msgid "Outdated signatures" 9784msgstr "Firme spettrali da aggiornare" 9785 9786#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:1123 9787#, python-format 9788msgid "" 9789"A signature file named %s already exists.\n" 9790"Do you want to replace it?" 9791msgstr "" 9792"Il file della signature denomito %s esiste già.\n" 9793"Si vuole sovrascrivere?" 9794 9795#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:1176 9796msgid "No imagery group selected. Operation canceled." 9797msgstr "Nessun gruppo di immagini selezionato. Operazione cancellata." 9798 9799#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:1187 9800#, python-format 9801msgid "Group <%(group)s> does not have enough files (it has %(files)d files). Operation canceled." 9802msgstr "Gruppo <%(group)s> non ha abbastanza file (ha %(files)d file). Operazione cancellata." 9803 9804#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:1195 9805msgid "No areas given. Operation canceled." 9806msgstr "Nessun'area selezionata. Operazione cancellata." 9807 9808#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:1210 9809msgid "Vector features are outside raster layers. Operation canceled." 9810msgstr "Gli elementi del vettoriale sono al di fuori del raster. Operazione cancellata." 9811 9812#: ../gui/wxpython/iclass/g.gui.iclass.py:73 9813msgid "Name of subgroup required" 9814msgstr "Nome del sotto gruppo richiesto" 9815 9816#: ../gui/wxpython/iclass/g.gui.iclass.py:82 9817#, python-format 9818msgid "Subgroup <%s> not found" 9819msgstr "Sotto gruppo <%s> non trovato" 9820 9821#: ../gui/wxpython/iclass/g.gui.iclass.py:117 9822#, python-format 9823msgid "Loading raster map <%s>..." 9824msgstr "Caricando raster <%s>..." 9825 9826#: ../gui/wxpython/iclass/g.gui.iclass.py:120 9827#, python-format 9828msgid "Loading training map <%s>..." 9829msgstr "Caricando la mappa di addestramento <%s>..." 9830 9831#: ../gui/wxpython/menustrings.py:3 ../gui/wxpython/menustrings.py:2021 9832#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2071 9833#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:4 9834#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1972 9835#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2022 9836msgid "&File" 9837msgstr "&File" 9838 9839#: ../gui/wxpython/menustrings.py:4 9840#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:5 9841msgid "Workspace" 9842msgstr "Ambiente di lavoro" 9843 9844#: ../gui/wxpython/menustrings.py:6 9845#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:7 9846msgid "Create new workspace" 9847msgstr "Crea una nuova area di lavoro" 9848 9849#: ../gui/wxpython/menustrings.py:7 ../gui/wxpython/menustrings.py:2024 9850#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:8 9851#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1975 9852msgid "Open" 9853msgstr "Apri" 9854 9855#: ../gui/wxpython/menustrings.py:8 9856#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:9 9857msgid "Load workspace from file" 9858msgstr "Carica l'area di lavoro dal file" 9859 9860#: ../gui/wxpython/menustrings.py:11 ../gui/wxpython/menustrings.py:2028 9861#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:12 9862#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1979 9863msgid "Save as" 9864msgstr "Salva come" 9865 9866#: ../gui/wxpython/menustrings.py:12 9867#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:13 9868msgid "Save workspace to file" 9869msgstr "Salva l'area di lavoro in un file" 9870 9871#: ../gui/wxpython/menustrings.py:14 9872#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:15 9873msgid "Close workspace file" 9874msgstr "Chiudi file dell'ambiente di lavoro" 9875 9876#: ../gui/wxpython/menustrings.py:15 9877#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:16 9878msgid "Load GRC file (Tcl/Tk GUI)" 9879msgstr "Carica file GRC (Tcl/Tk GUI)" 9880 9881#: ../gui/wxpython/menustrings.py:16 9882#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:17 9883msgid "Load map layers from GRC file to layer tree" 9884msgstr "Carica layers da file GRC al layer tree" 9885 9886#: ../gui/wxpython/menustrings.py:17 9887#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:870 9888#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:18 9889msgid "Map display" 9890msgstr "Visualizzatore delle mappe" 9891 9892#: ../gui/wxpython/menustrings.py:18 9893#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:19 9894msgid "Add raster" 9895msgstr "Aggiungi raster" 9896 9897#: ../gui/wxpython/menustrings.py:19 9898#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:20 9899msgid "Add raster map layer to current display" 9900msgstr "Aggiungi raster all'attuale display" 9901 9902#: ../gui/wxpython/menustrings.py:20 9903#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:21 9904msgid "Add vector" 9905msgstr "Aggiungi vettoriale" 9906 9907#: ../gui/wxpython/menustrings.py:21 9908#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:22 9909msgid "Add vector map layer to current display" 9910msgstr "AAggiungi vettoriali all'attuale display" 9911 9912#: ../gui/wxpython/menustrings.py:22 9913#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:23 9914msgid "Add multiple rasters or vectors" 9915msgstr "Aggiungi più di un raster o vettoriale" 9916 9917#: ../gui/wxpython/menustrings.py:23 9918#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:24 9919msgid "Add multiple raster or vector map layers to current display" 9920msgstr "Aggiungi diversi layer raster o vettoriali all'attuale display" 9921 9922#: ../gui/wxpython/menustrings.py:24 9923#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:25 9924msgid "Add RGB raster layer" 9925msgstr "Aggiunge un layer raster RGB" 9926 9927#: ../gui/wxpython/menustrings.py:25 9928#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:26 9929msgid "Add RGB raster map layer to current display" 9930msgstr "Aggiunge mappa raster RGB al display corrente" 9931 9932#: ../gui/wxpython/menustrings.py:26 ../gui/wxpython/menustrings.py:27 9933#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:522 9934#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:27 9935#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:28 9936msgid "Add web service layer" 9937msgstr "Aggiungi layer da servizi web" 9938 9939#: ../gui/wxpython/menustrings.py:28 9940#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:29 9941msgid "New map display window" 9942msgstr "Avvia nuova finestra di visualizzazione della mappa" 9943 9944#: ../gui/wxpython/menustrings.py:29 9945#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:30 9946msgid "Open new map display window" 9947msgstr "Apri nuova finestra per la visualizzazione della mappa" 9948 9949#: ../gui/wxpython/menustrings.py:30 9950#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:31 9951msgid "Render all map displays" 9952msgstr "Disegna tutte le mappe visualizzate" 9953 9954#: ../gui/wxpython/menustrings.py:31 9955#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:32 9956msgid "Re-render maps in all open map display windows" 9957msgstr "Ridisegna le mappe in tutte le finestra di visualizzazione della mappa" 9958 9959#: ../gui/wxpython/menustrings.py:32 ../gui/wxpython/menustrings.py:33 9960#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:33 9961#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:34 9962msgid "Close current map display window" 9963msgstr "Chiudi la corrente finestra per la visualizzazione della mappa" 9964 9965#: ../gui/wxpython/menustrings.py:34 ../gui/wxpython/menustrings.py:35 9966#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:35 9967#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:36 9968msgid "Close all open map display windows" 9969msgstr "Chiudi tutte le finestre per la visualizzazione della mappa" 9970 9971#: ../gui/wxpython/menustrings.py:37 ../gui/wxpython/menustrings.py:1059 9972msgid "Simplified raster import with reprojection" 9973msgstr "Importa in modo semplificato raster affettuando riproiezione" 9974 9975#: ../gui/wxpython/menustrings.py:38 ../gui/wxpython/menustrings.py:40 9976#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1060 ../gui/wxpython/menustrings.py:1062 9977#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:39 9978#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1040 9979msgid "Imports raster data into a GRASS raster map using GDAL library." 9980msgstr "Importa dati raster in una mappa raster di GRASS usando la libreria GDAL." 9981 9982#: ../gui/wxpython/menustrings.py:39 ../gui/wxpython/menustrings.py:1061 9983msgid "Import of common raster formats" 9984msgstr "Importa formati raster comuni" 9985 9986#: ../gui/wxpython/menustrings.py:41 ../gui/wxpython/menustrings.py:1063 9987#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:42 9988#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1043 9989msgid "ASCII x,y,z point import and gridding" 9990msgstr "Importa punti ASCII x,y,z e crea una griglia" 9991 9992#: ../gui/wxpython/menustrings.py:42 ../gui/wxpython/menustrings.py:1064 9993#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:43 9994#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1044 9995msgid "Creates a raster map from an assemblage of many coordinates using univariate statistics." 9996msgstr "Crea un raster da un assemblaggio di molte coordinate usando statistiche univariate." 9997 9998#: ../gui/wxpython/menustrings.py:43 ../gui/wxpython/menustrings.py:1065 9999#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:44 10000#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1045 10001msgid "ASCII grid import" 10002msgstr "Importa ASCII grid" 10003 10004#: ../gui/wxpython/menustrings.py:44 ../gui/wxpython/menustrings.py:1066 10005#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:45 10006#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1046 10007msgid "Converts a GRASS ASCII raster file to binary raster map." 10008msgstr "Converte un file raster GRASS ASCII in un raster binario." 10009 10010#: ../gui/wxpython/menustrings.py:45 ../gui/wxpython/menustrings.py:1067 10011#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:46 10012#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1047 10013msgid "ASCII polygons, lines, and point import" 10014msgstr "Importa poligoni, linee e punti ASCII" 10015 10016#: ../gui/wxpython/menustrings.py:46 ../gui/wxpython/menustrings.py:1068 10017#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:47 10018#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1048 10019msgid "Creates raster maps from ASCII polygon/line/point data files." 10020msgstr "Crea raster da file ASCII poligonale/lineare/puntuale" 10021 10022#: ../gui/wxpython/menustrings.py:47 ../gui/wxpython/menustrings.py:1069 10023#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:48 10024#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1049 10025msgid "Raw binary array import" 10026msgstr "Importa array binari grezzi" 10027 10028#: ../gui/wxpython/menustrings.py:48 ../gui/wxpython/menustrings.py:1070 10029#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:49 10030#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1050 10031msgid "Import a binary raster file into a GRASS raster map layer." 10032msgstr "Importa file raster binario in un raster GRASS" 10033 10034#: ../gui/wxpython/menustrings.py:49 ../gui/wxpython/menustrings.py:1071 10035#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:50 10036#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1051 10037msgid "GRIDATB.FOR import" 10038msgstr "Importa GRIDATB.FOR" 10039 10040#: ../gui/wxpython/menustrings.py:50 ../gui/wxpython/menustrings.py:1072 10041#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:51 10042#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1052 10043msgid "Imports GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL) into a GRASS raster map." 10044msgstr "Importa file GRIDATB.FOR (TOPMODEL) in un raster GRASS." 10045 10046#: ../gui/wxpython/menustrings.py:51 ../gui/wxpython/menustrings.py:1073 10047#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:52 10048#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1053 10049msgid "Matlab 2D array import" 10050msgstr "Importa array di Matlab 2D" 10051 10052#: ../gui/wxpython/menustrings.py:52 ../gui/wxpython/menustrings.py:1074 10053#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:53 10054#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1054 10055msgid "Imports a binary MAT-File(v4) to a GRASS raster." 10056msgstr "Importa un MAT-File(v4) binario in un raster GRASS" 10057 10058#: ../gui/wxpython/menustrings.py:53 ../gui/wxpython/menustrings.py:1075 10059#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:54 10060#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1055 10061msgid "PNG import" 10062msgstr "Importa PNG" 10063 10064#: ../gui/wxpython/menustrings.py:54 ../gui/wxpython/menustrings.py:1076 10065#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:55 10066#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1056 10067msgid "Imports non-georeferenced PNG format image." 10068msgstr "Importa un'immagine PNG non georeferenziata." 10069 10070#: ../gui/wxpython/menustrings.py:55 ../gui/wxpython/menustrings.py:1077 10071#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:56 10072#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1057 10073msgid "SPOT NDVI import" 10074msgstr "Importa SPOT NDVI" 10075 10076#: ../gui/wxpython/menustrings.py:56 ../gui/wxpython/menustrings.py:1078 10077#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:57 10078#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1058 10079msgid "Imports SPOT VGT NDVI data into a raster map." 10080msgstr "Importa dati SPOT VGT NDVI in un raster." 10081 10082#: ../gui/wxpython/menustrings.py:57 ../gui/wxpython/menustrings.py:1079 10083#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:58 10084#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1059 10085msgid "SRTM HGT import" 10086msgstr "Importa SRTM HGT" 10087 10088#: ../gui/wxpython/menustrings.py:58 ../gui/wxpython/menustrings.py:1080 10089#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:59 10090#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1060 10091msgid "Imports SRTM HGT files into raster map." 10092msgstr "Importa file SRTM HGT in un raster" 10093 10094#: ../gui/wxpython/menustrings.py:59 ../gui/wxpython/menustrings.py:1081 10095#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:60 10096#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1061 10097msgid "Terra ASTER HDF import" 10098msgstr "Importa Terra ASTER HDF" 10099 10100#: ../gui/wxpython/menustrings.py:60 ../gui/wxpython/menustrings.py:1082 10101#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:61 10102#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1062 10103msgid "Georeference, rectify, and import Terra-ASTER imagery and relative DEMs using gdalwarp." 10104msgstr "Georeferenzia, rettifica e importa immagine Terra-ASTER e relativo DEM usando gdalwarp." 10105 10106#: ../gui/wxpython/menustrings.py:61 ../gui/wxpython/menustrings.py:86 10107#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1083 ../gui/wxpython/menustrings.py:1108 10108#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:62 10109#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:86 10110#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1063 10111#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1087 10112msgid "LAS LiDAR points import" 10113msgstr "Importa punti LAS LiDAR" 10114 10115#: ../gui/wxpython/menustrings.py:62 ../gui/wxpython/menustrings.py:1084 10116msgid "Creates a raster map from LAS LiDAR points using univariate statistics." 10117msgstr "" 10118 10119#: ../gui/wxpython/menustrings.py:63 ../gui/wxpython/menustrings.py:1085 10120#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:63 10121#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1064 10122msgid "Unpack raster map" 10123msgstr "Estrai mappa raster" 10124 10125#: ../gui/wxpython/menustrings.py:64 ../gui/wxpython/menustrings.py:1086 10126msgid "Imports a GRASS GIS specific raster archive file (packed with r.pack) as a raster map" 10127msgstr "Importa una mappa raster come un file di archivio specifico per GRASS GIS (creato con r.pack)" 10128 10129#: ../gui/wxpython/menustrings.py:65 ../gui/wxpython/menustrings.py:292 10130#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1087 ../gui/wxpython/menustrings.py:1237 10131#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:65 10132#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:286 10133#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1066 10134#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1212 10135msgid "Reproject raster map from different GRASS location" 10136msgstr "Riproietta raster da diverse location GRASS" 10137 10138#: ../gui/wxpython/menustrings.py:66 ../gui/wxpython/menustrings.py:293 10139#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1088 ../gui/wxpython/menustrings.py:1238 10140#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:66 10141#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:287 10142#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1067 10143#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1213 10144msgid "Re-projects a raster map from given location to the current location." 10145msgstr "Riproietta un raster da una location data alla location corrente" 10146 10147#: ../gui/wxpython/menustrings.py:68 ../gui/wxpython/menustrings.py:1090 10148msgid "Simplified vector import with reprojection" 10149msgstr "Importa in modo semplificato vettoriali affettuando riproiezione" 10150 10151#: ../gui/wxpython/menustrings.py:69 ../gui/wxpython/menustrings.py:71 10152#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1091 ../gui/wxpython/menustrings.py:1093 10153#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:69 10154#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1070 10155msgid "Imports vector data into a GRASS vector map using OGR library." 10156msgstr "Importa dati raster in una mappa vettoriale di GRASS usando la libreria OGR." 10157 10158#: ../gui/wxpython/menustrings.py:70 ../gui/wxpython/menustrings.py:1092 10159msgid "Import of common vector formats" 10160msgstr "Importa formati vettoriali comuni" 10161 10162#: ../gui/wxpython/menustrings.py:72 ../gui/wxpython/menustrings.py:1094 10163#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:72 10164#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1073 10165msgid "ASCII points or GRASS ASCII format" 10166msgstr "Formato punti ASCII o GRASS ASCII" 10167 10168#: ../gui/wxpython/menustrings.py:73 ../gui/wxpython/menustrings.py:1095 10169#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:73 10170#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1074 10171msgid "Creates a vector map from an ASCII points file or ASCII vector file." 10172msgstr "Crea un vettoriale da file ASCII points o ASCII vector." 10173 10174#: ../gui/wxpython/menustrings.py:74 ../gui/wxpython/menustrings.py:1096 10175#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:74 10176#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1075 10177msgid "ASCII points as a vector lines" 10178msgstr "Punti ASCII come vettoriale lineare" 10179 10180#: ../gui/wxpython/menustrings.py:75 ../gui/wxpython/menustrings.py:1097 10181#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:75 10182#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1076 10183msgid "Imports ASCII x,y[,z] coordinates as a series of lines." 10184msgstr "Importa coordinate ASCII x,y[,z] come una serie di linee." 10185 10186#: ../gui/wxpython/menustrings.py:76 ../gui/wxpython/menustrings.py:1098 10187#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:76 10188#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1077 10189msgid "DXF import" 10190msgstr "Importa DXF" 10191 10192#: ../gui/wxpython/menustrings.py:77 ../gui/wxpython/menustrings.py:1099 10193#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:77 10194#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1078 10195msgid "Converts files in DXF format to GRASS vector map format." 10196msgstr "Converte file in formato DXF in una mappa vettoriale in formato GRASS" 10197 10198#: ../gui/wxpython/menustrings.py:78 ../gui/wxpython/menustrings.py:1100 10199#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:78 10200#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1079 10201msgid "WFS" 10202msgstr "WFS" 10203 10204#: ../gui/wxpython/menustrings.py:79 ../gui/wxpython/menustrings.py:1101 10205#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:79 10206#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1080 10207msgid "Imports GetFeature from a WFS server." 10208msgstr "Importa GetFeature da un server WFS" 10209 10210#: ../gui/wxpython/menustrings.py:80 ../gui/wxpython/menustrings.py:1102 10211#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:80 10212#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1081 10213msgid "ESRI e00 import" 10214msgstr "Importa ESRI e00" 10215 10216#: ../gui/wxpython/menustrings.py:81 ../gui/wxpython/menustrings.py:1103 10217#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:81 10218#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1082 10219msgid "Imports E00 file into a vector map." 10220msgstr "Importa file E00 in un vettoriale." 10221 10222#: ../gui/wxpython/menustrings.py:82 ../gui/wxpython/menustrings.py:1104 10223#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:82 10224#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1083 10225msgid "Geonames import" 10226msgstr "Importa Geonames" 10227 10228#: ../gui/wxpython/menustrings.py:83 ../gui/wxpython/menustrings.py:1105 10229#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:83 10230#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1084 10231msgid "Imports geonames.org country files into a vector points map." 10232msgstr "Importa file di nazioni da geonames.org in vettoriale di punti di GRASS." 10233 10234#: ../gui/wxpython/menustrings.py:84 ../gui/wxpython/menustrings.py:1106 10235#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:84 10236#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1085 10237msgid "Matlab array or Mapgen format import" 10238msgstr "Importa formati array di Matlab e MapGen" 10239 10240#: ../gui/wxpython/menustrings.py:85 ../gui/wxpython/menustrings.py:1107 10241#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:85 10242#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1086 10243msgid "Imports Mapgen or Matlab-ASCII vector maps into GRASS." 10244msgstr "Importa vettoriali Mapgen o Matlab-ASCII in GRASS." 10245 10246#: ../gui/wxpython/menustrings.py:87 ../gui/wxpython/menustrings.py:1109 10247msgid "Converts LAS LiDAR point clouds to a GRASS vector map with libLAS." 10248msgstr "" 10249 10250#: ../gui/wxpython/menustrings.py:88 ../gui/wxpython/menustrings.py:1110 10251#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:87 10252#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1088 10253msgid "Unpack vector map" 10254msgstr "Estrai mappa vettoriale" 10255 10256#: ../gui/wxpython/menustrings.py:89 ../gui/wxpython/menustrings.py:1111 10257msgid "Imports a GRASS GIS specific vector archive file (packed with v.pack) as a vector map" 10258msgstr "Importa una mappa vettoriale come un file di archivio specifico per GRASS GIS (creato con v.pack)" 10259 10260#: ../gui/wxpython/menustrings.py:90 ../gui/wxpython/menustrings.py:575 10261#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1112 ../gui/wxpython/menustrings.py:1520 10262#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:89 10263#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:564 10264#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1090 10265#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1490 10266msgid "Reproject vector map from different GRASS location" 10267msgstr "Riproietta un vettoriale da una diversa location di GRASS." 10268 10269#: ../gui/wxpython/menustrings.py:91 ../gui/wxpython/menustrings.py:576 10270#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1113 ../gui/wxpython/menustrings.py:1521 10271#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:90 10272#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:565 10273#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1091 10274#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1491 10275msgid "Re-projects a vector map from one location to the current location." 10276msgstr "Riproietta un vettoriale da una location alla location corrente." 10277 10278#: ../gui/wxpython/menustrings.py:92 ../gui/wxpython/menustrings.py:1114 10279#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:91 10280#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1092 10281msgid "Import 3D raster data" 10282msgstr "Importa dati raster 3D" 10283 10284#: ../gui/wxpython/menustrings.py:93 ../gui/wxpython/menustrings.py:1115 10285#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:92 10286#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1093 10287msgid "ASCII 3D import" 10288msgstr "Importa ASCII 3D" 10289 10290#: ../gui/wxpython/menustrings.py:94 ../gui/wxpython/menustrings.py:1116 10291#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:93 10292#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1094 10293msgid "Converts a 3D ASCII raster text file into a (binary) 3D raster map." 10294msgstr "Converte un file testuale raster ASCII 3D in un layer raster 3D (binario)." 10295 10296#: ../gui/wxpython/menustrings.py:95 ../gui/wxpython/menustrings.py:1117 10297#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:94 10298#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1095 10299msgid "Raw binary array 3D import" 10300msgstr "Importa array binary 3D" 10301 10302#: ../gui/wxpython/menustrings.py:96 ../gui/wxpython/menustrings.py:1118 10303#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:95 10304#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1096 10305msgid "Imports a binary raster file into a GRASS 3D raster map." 10306msgstr "Importa file raster binario in un raster 3D di GRASS." 10307 10308#: ../gui/wxpython/menustrings.py:97 ../gui/wxpython/menustrings.py:1119 10309#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:96 10310#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1097 10311msgid "Vis5D import" 10312msgstr "Importa Vis5D" 10313 10314#: ../gui/wxpython/menustrings.py:98 ../gui/wxpython/menustrings.py:1120 10315#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:97 10316#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1098 10317msgid "Import 3-dimensional Vis5D files." 10318msgstr "Importa file Vis5D tridimensionale." 10319 10320#: ../gui/wxpython/menustrings.py:99 ../gui/wxpython/menustrings.py:1121 10321#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:98 10322#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1099 10323msgid "Import database table" 10324msgstr "Importa tabella di database" 10325 10326#: ../gui/wxpython/menustrings.py:100 ../gui/wxpython/menustrings.py:1122 10327#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:68 10328#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:99 10329#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1069 10330#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1100 10331msgid "Common import formats" 10332msgstr "Formati comuni di importazione" 10333 10334#: ../gui/wxpython/menustrings.py:101 ../gui/wxpython/menustrings.py:1123 10335#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:100 10336#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1101 10337msgid "Imports attribute tables in various formats." 10338msgstr "Importa tabella degli attributi in diversi formati." 10339 10340#: ../gui/wxpython/menustrings.py:102 ../gui/wxpython/menustrings.py:1124 10341#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:101 10342#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1102 10343msgid "Export raster map" 10344msgstr "Esporta mappa raster" 10345 10346#: ../gui/wxpython/menustrings.py:103 ../gui/wxpython/menustrings.py:132 10347#: ../gui/wxpython/menustrings.py:158 ../gui/wxpython/menustrings.py:1125 10348#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1154 ../gui/wxpython/menustrings.py:1180 10349#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:102 10350#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:131 10351#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:156 10352#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1103 10353#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1132 10354#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1157 10355msgid "Common export formats" 10356msgstr "Formati comuni di esportazione" 10357 10358#: ../gui/wxpython/menustrings.py:104 ../gui/wxpython/menustrings.py:1126 10359#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:103 10360#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1104 10361msgid "Exports GRASS raster maps into GDAL supported formats." 10362msgstr "Esporta raster GRASS in formati supportati da GDAL" 10363 10364#: ../gui/wxpython/menustrings.py:105 ../gui/wxpython/menustrings.py:1127 10365#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:104 10366#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1105 10367msgid "ASCII grid export" 10368msgstr "Esporta ASCII grid" 10369 10370#: ../gui/wxpython/menustrings.py:106 ../gui/wxpython/menustrings.py:1128 10371#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:105 10372#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1106 10373msgid "Converts a raster map layer into a GRASS ASCII text file." 10374msgstr "Converte un raster in un file di testo GRASS ASCII." 10375 10376#: ../gui/wxpython/menustrings.py:107 ../gui/wxpython/menustrings.py:1129 10377#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:106 10378#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1107 10379msgid "ASCII x,y,z points export" 10380msgstr "Esporta punti x,y,z in ASCII" 10381 10382#: ../gui/wxpython/menustrings.py:108 ../gui/wxpython/menustrings.py:1130 10383#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:107 10384#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1108 10385msgid "Exports a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers." 10386msgstr "Esporta un raster in un file di testo come valori x,y,z basato sui centri delle celle." 10387 10388#: ../gui/wxpython/menustrings.py:109 ../gui/wxpython/menustrings.py:1131 10389#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:108 10390#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1109 10391msgid "GRIDATB.FOR export" 10392msgstr "Esporta GRIDATB.FOR" 10393 10394#: ../gui/wxpython/menustrings.py:110 ../gui/wxpython/menustrings.py:1132 10395#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:109 10396#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1110 10397msgid "Exports GRASS raster map to GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL)." 10398msgstr "Esporta raster GRASS in un file GRIDATB.FOR (TOPMODEL)." 10399 10400#: ../gui/wxpython/menustrings.py:111 ../gui/wxpython/menustrings.py:1133 10401#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:110 10402#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1111 10403msgid "Matlab 2D array export" 10404msgstr "Esporta array Matlab 2D" 10405 10406#: ../gui/wxpython/menustrings.py:112 ../gui/wxpython/menustrings.py:1134 10407#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:111 10408#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1112 10409msgid "Exports a GRASS raster to a binary MAT-File." 10410msgstr "Esporta a raster GRASS in un MAT-File binario" 10411 10412#: ../gui/wxpython/menustrings.py:113 ../gui/wxpython/menustrings.py:1135 10413#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:112 10414#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1113 10415msgid "Raw binary array export" 10416msgstr "Esporta array binari" 10417 10418#: ../gui/wxpython/menustrings.py:114 ../gui/wxpython/menustrings.py:1136 10419#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:113 10420#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1114 10421msgid "Exports a GRASS raster to a binary array." 10422msgstr "Esporta un raster GRASS in un array binario" 10423 10424#: ../gui/wxpython/menustrings.py:115 ../gui/wxpython/menustrings.py:1137 10425#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:114 10426#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1115 10427msgid "MPEG-1 export" 10428msgstr "Esporta MPEG-1" 10429 10430#: ../gui/wxpython/menustrings.py:116 ../gui/wxpython/menustrings.py:1138 10431#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:115 10432#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1116 10433msgid "Converts raster map series to MPEG movie." 10434msgstr "Converte serie di file raster in video MPEG." 10435 10436#: ../gui/wxpython/menustrings.py:117 ../gui/wxpython/menustrings.py:1139 10437#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:116 10438#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1117 10439msgid "PNG export" 10440msgstr "Esporta PNG" 10441 10442#: ../gui/wxpython/menustrings.py:118 ../gui/wxpython/menustrings.py:1140 10443#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:117 10444#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1118 10445msgid "Export a GRASS raster map as a non-georeferenced PNG image." 10446msgstr "Esporta un raster GRASS in un'immagine PNG non georeferenziata." 10447 10448#: ../gui/wxpython/menustrings.py:119 ../gui/wxpython/menustrings.py:1141 10449#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:118 10450#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1119 10451msgid "PPM export" 10452msgstr "Esporta PPM" 10453 10454#: ../gui/wxpython/menustrings.py:120 ../gui/wxpython/menustrings.py:1142 10455#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:119 10456#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1120 10457msgid "Converts a GRASS raster map to a PPM image file." 10458msgstr "Converte un raster GRASS in un immagine PPM" 10459 10460#: ../gui/wxpython/menustrings.py:121 ../gui/wxpython/menustrings.py:1143 10461#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:120 10462#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1121 10463msgid "PPM from RGB export" 10464msgstr "Esporta PPM da RGB" 10465 10466#: ../gui/wxpython/menustrings.py:122 ../gui/wxpython/menustrings.py:1144 10467#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:121 10468#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1122 10469msgid "Converts 3 GRASS raster layers (R,G,B) to a PPM image file." 10470msgstr "Converte 3 raster GRASS (R,G,B) in un'immagine PPM." 10471 10472#: ../gui/wxpython/menustrings.py:123 ../gui/wxpython/menustrings.py:140 10473#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1145 ../gui/wxpython/menustrings.py:1162 10474#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:122 10475#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:138 10476#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1123 10477#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1139 10478msgid "POV-Ray export" 10479msgstr "Esporta POV-Ray" 10480 10481#: ../gui/wxpython/menustrings.py:124 ../gui/wxpython/menustrings.py:1146 10482#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:123 10483#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1124 10484msgid "Converts a raster map layer into a height-field file for POV-Ray." 10485msgstr "Converte un raster in un file otto campi POV-Ray." 10486 10487#: ../gui/wxpython/menustrings.py:125 ../gui/wxpython/menustrings.py:1147 10488#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:124 10489#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1125 10490msgid "VRML export" 10491msgstr "Esporta VRML" 10492 10493#: ../gui/wxpython/menustrings.py:126 ../gui/wxpython/menustrings.py:1148 10494#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:125 10495#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1126 10496msgid "Exports a raster map to the Virtual Reality Modeling Language (VRML)." 10497msgstr "Esporta raster in Virtual Reality Modeling Language (VRML)." 10498 10499#: ../gui/wxpython/menustrings.py:127 ../gui/wxpython/menustrings.py:144 10500#: ../gui/wxpython/menustrings.py:155 ../gui/wxpython/menustrings.py:1149 10501#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1166 ../gui/wxpython/menustrings.py:1177 10502#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:126 10503#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:142 10504#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:153 10505#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1127 10506#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1143 10507#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1154 10508msgid "VTK export" 10509msgstr "Esporta VTK" 10510 10511#: ../gui/wxpython/menustrings.py:128 ../gui/wxpython/menustrings.py:1150 10512#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:127 10513#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1128 10514msgid "Converts raster maps into the VTK-ASCII format." 10515msgstr "Converte un raster in formato VTK-ASCII." 10516 10517#: ../gui/wxpython/menustrings.py:129 ../gui/wxpython/menustrings.py:1151 10518#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:128 10519#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1129 10520msgid "Pack raster map" 10521msgstr "Comprimi raster" 10522 10523#: ../gui/wxpython/menustrings.py:130 ../gui/wxpython/menustrings.py:1152 10524#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:129 10525#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1130 10526msgid "Exports a raster map as GRASS GIS specific archive file" 10527msgstr "Esporta mappa raster come un file archivio specifico di GRASS GIS" 10528 10529#: ../gui/wxpython/menustrings.py:131 ../gui/wxpython/menustrings.py:1153 10530#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:130 10531#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1131 10532msgid "Export vector map" 10533msgstr "Esporta mappa vettoriale" 10534 10535#: ../gui/wxpython/menustrings.py:133 ../gui/wxpython/menustrings.py:1155 10536msgid "Exports a vector map layer to any of the supported OGR vector formats. By default a vector map layer is exported to OGC GeoPackage format." 10537msgstr "Esporta una mappa vettoriale in qualsiasi dei formati vettoriali supportati da OGR. Di default una mappa vettoriale è esportata nel formato OGC GeoPackage." 10538 10539#: ../gui/wxpython/menustrings.py:134 ../gui/wxpython/menustrings.py:1156 10540#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:133 10541#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1134 10542msgid "ASCII points or GRASS ASCII vector export" 10543msgstr "Esporta vettoriale in ASCII points o GRASS ASCII" 10544 10545#: ../gui/wxpython/menustrings.py:135 ../gui/wxpython/menustrings.py:1157 10546#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:134 10547#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1135 10548msgid "Exports a vector map to a GRASS ASCII vector representation. By default only features with category are exported. To export all features use 'layer=-1'." 10549msgstr "" 10550 10551#: ../gui/wxpython/menustrings.py:136 ../gui/wxpython/menustrings.py:1158 10552#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:135 10553#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1136 10554msgid "DXF export" 10555msgstr "Esporta DXF" 10556 10557#: ../gui/wxpython/menustrings.py:137 ../gui/wxpython/menustrings.py:1159 10558#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:136 10559#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1137 10560msgid "Exports vector map to DXF file format." 10561msgstr "Esporta vettoriale GRASS in file formato DXF." 10562 10563#: ../gui/wxpython/menustrings.py:138 ../gui/wxpython/menustrings.py:1160 10564#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:137 10565#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1138 10566msgid "PostGIS export" 10567msgstr "Esporta PostGIS" 10568 10569#: ../gui/wxpython/menustrings.py:139 ../gui/wxpython/menustrings.py:1161 10570msgid "Exports a vector map layer to PostGIS feature table." 10571msgstr "Esporta una mappa vettoriale in una tabella di PostGIS." 10572 10573#: ../gui/wxpython/menustrings.py:141 ../gui/wxpython/menustrings.py:1163 10574#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:139 10575#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1140 10576msgid "Converts GRASS x,y,z points to POV-Ray x,z,y format." 10577msgstr "Converte punti x,y,z di GRASS x,y,z nel formato POV-Ray x,z,y" 10578 10579#: ../gui/wxpython/menustrings.py:142 ../gui/wxpython/menustrings.py:1164 10580#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:140 10581#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1141 10582msgid "SVG export" 10583msgstr "Esporta SVG" 10584 10585#: ../gui/wxpython/menustrings.py:143 ../gui/wxpython/menustrings.py:1165 10586#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:141 10587#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1142 10588msgid "Exports a vector map to SVG file." 10589msgstr "Esporta mappa vettoriale GRASS in file SVG." 10590 10591#: ../gui/wxpython/menustrings.py:145 ../gui/wxpython/menustrings.py:1167 10592#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:143 10593#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1144 10594msgid "Converts a vector map to VTK ASCII output." 10595msgstr "Converte una mappa vettoriale in un VTK ASCII" 10596 10597#: ../gui/wxpython/menustrings.py:146 ../gui/wxpython/menustrings.py:1168 10598#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:144 10599#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1145 10600msgid "Pack vector map" 10601msgstr "Comprimi vettoriale" 10602 10603#: ../gui/wxpython/menustrings.py:147 ../gui/wxpython/menustrings.py:1169 10604#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:145 10605#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1146 10606msgid "Exports a vector map as GRASS GIS specific archive file" 10607msgstr "Esporta una mappa vettoriale come file archivio specifico per GRASS GIS" 10608 10609#: ../gui/wxpython/menustrings.py:148 ../gui/wxpython/menustrings.py:1170 10610#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:146 10611#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1147 10612msgid "Export 3D raster maps" 10613msgstr "Esporta mappa raster 3D" 10614 10615#: ../gui/wxpython/menustrings.py:149 ../gui/wxpython/menustrings.py:1171 10616#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:147 10617#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1148 10618msgid "ASCII 3D export" 10619msgstr "Esporta ASCII 3D" 10620 10621#: ../gui/wxpython/menustrings.py:150 ../gui/wxpython/menustrings.py:1172 10622#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:148 10623#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1149 10624msgid "Converts a 3D raster map layer into a ASCII text file." 10625msgstr "Converte un raster 3D in un file di testo ASCII." 10626 10627#: ../gui/wxpython/menustrings.py:151 ../gui/wxpython/menustrings.py:1173 10628#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:149 10629#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1150 10630msgid "Raw binary array 3D export" 10631msgstr "Esporta array binari 3D" 10632 10633#: ../gui/wxpython/menustrings.py:152 ../gui/wxpython/menustrings.py:1174 10634#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:150 10635#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1151 10636msgid "Exports a GRASS 3D raster map to a binary array." 10637msgstr "Esporta un raster 3D GRASS in un array binario." 10638 10639#: ../gui/wxpython/menustrings.py:153 ../gui/wxpython/menustrings.py:1175 10640#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:151 10641#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1152 10642msgid "Vis5D export" 10643msgstr "Esporta Vis5D" 10644 10645#: ../gui/wxpython/menustrings.py:154 ../gui/wxpython/menustrings.py:1176 10646#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:152 10647#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1153 10648msgid "Exports GRASS 3D raster map to 3-dimensional Vis5D file." 10649msgstr "Esporta raster GRASS 3D in un file Vis5D tridimensionale." 10650 10651#: ../gui/wxpython/menustrings.py:156 ../gui/wxpython/menustrings.py:1178 10652#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:154 10653#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1155 10654msgid "Converts 3D raster maps into the VTK-ASCII format." 10655msgstr "Converte un raster 3D in formato VTK-ASCII." 10656 10657#: ../gui/wxpython/menustrings.py:157 ../gui/wxpython/menustrings.py:1179 10658#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:155 10659#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1156 10660msgid "Export database table" 10661msgstr "Esporta tabella database" 10662 10663#: ../gui/wxpython/menustrings.py:159 ../gui/wxpython/menustrings.py:1181 10664#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:157 10665#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1158 10666msgid "Exports attribute tables into various formats." 10667msgstr "Esporta tabella degli attributi in diversi formati" 10668 10669#: ../gui/wxpython/menustrings.py:160 ../gui/wxpython/menustrings.py:1182 10670#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:158 10671#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1159 10672msgid "Link external data" 10673msgstr "Collega dati esterni" 10674 10675#: ../gui/wxpython/menustrings.py:162 ../gui/wxpython/menustrings.py:1184 10676#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:160 10677#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1161 10678msgid "Link GDAL supported raster data as a pseudo GRASS raster map layer." 10679msgstr "Collega file raster supportato da GDAL in un layer raster di GRASS." 10680 10681#: ../gui/wxpython/menustrings.py:164 ../gui/wxpython/menustrings.py:1186 10682#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:162 10683#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1163 10684msgid "Creates a new pseudo-vector map as a link to an OGR-supported layer." 10685msgstr "Crea nuovo pseudo-vettore come link in a un layer supportato da OGR." 10686 10687#: ../gui/wxpython/menustrings.py:165 ../gui/wxpython/menustrings.py:1187 10688#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:163 10689#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1164 10690msgid "Output format for raster data" 10691msgstr "Formato di output per i dati raster" 10692 10693#: ../gui/wxpython/menustrings.py:166 ../gui/wxpython/menustrings.py:1188 10694#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:164 10695#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1165 10696msgid "Redirects raster output to file utilizing GDAL library rather than storing in GRASS raster format." 10697msgstr "Salva l'output raster in un file utilizzando la libreria GDAL invece di salvarlo nel formato raster di GRASS." 10698 10699#: ../gui/wxpython/menustrings.py:167 ../gui/wxpython/menustrings.py:1189 10700#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:165 10701#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1166 10702msgid "Output format for vector data" 10703msgstr "Formato di output per i dati vettoriale" 10704 10705#: ../gui/wxpython/menustrings.py:168 ../gui/wxpython/menustrings.py:1190 10706#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:166 10707#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1167 10708msgid "Defines vector output format utilizing OGR library." 10709msgstr "Imposta il formato di output vettoriale utilizzando la libreria OGR" 10710 10711#: ../gui/wxpython/menustrings.py:169 ../gui/wxpython/menustrings.py:1191 10712#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:167 10713#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1168 10714msgid "Manage maps" 10715msgstr "Gestisci mappe" 10716 10717#: ../gui/wxpython/menustrings.py:171 ../gui/wxpython/menustrings.py:1193 10718msgid "Creates copies of maps and other elements Copies available data files in the current mapset search path to the user's current mapset." 10719msgstr "" 10720 10721#: ../gui/wxpython/menustrings.py:172 ../gui/wxpython/menustrings.py:966 10722#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1194 ../gui/wxpython/menustrings.py:1911 10723#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:170 10724#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:946 10725#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1171 10726#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1872 10727msgid "List" 10728msgstr "Lista" 10729 10730#: ../gui/wxpython/menustrings.py:173 ../gui/wxpython/menustrings.py:1195 10731#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:171 10732#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1172 10733msgid "Lists available GRASS data base files of the user-specified data type optionally using the search pattern." 10734msgstr "Lista dei file del database di GRASS disponibili secondo il tipo specificato dall'utente." 10735 10736#: ../gui/wxpython/menustrings.py:175 ../gui/wxpython/menustrings.py:1197 10737#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:173 10738#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1174 10739msgid "Renames data base element files in the user's current mapset." 10740msgstr "Rinomina i file degli elementi nel corrente mapset nel database" 10741 10742#: ../gui/wxpython/menustrings.py:177 ../gui/wxpython/menustrings.py:1199 10743#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:175 10744#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1176 10745msgid "Removes data base element files from the user's current mapset using the search pattern." 10746msgstr "" 10747 10748#: ../gui/wxpython/menustrings.py:178 ../gui/wxpython/menustrings.py:316 10749#: ../gui/wxpython/menustrings.py:613 ../gui/wxpython/menustrings.py:867 10750#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1261 ../gui/wxpython/menustrings.py:1558 10751#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1812 10752#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:176 10753#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:310 10754#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:602 10755#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:847 10756#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1236 10757#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1528 10758#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1773 10759msgid "Map type conversions" 10760msgstr "Conversioni tipo di mappa" 10761 10762#: ../gui/wxpython/menustrings.py:179 ../gui/wxpython/menustrings.py:317 10763#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1262 10764#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:177 10765#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:311 10766#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1237 10767msgid "Raster to vector" 10768msgstr "Da raster a vettoriale" 10769 10770#: ../gui/wxpython/menustrings.py:180 ../gui/wxpython/menustrings.py:318 10771#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1263 10772#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:178 10773#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:312 10774#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1238 10775msgid "Converts a raster map into a vector map." 10776msgstr "Converte un raster in un vettoriale." 10777 10778#: ../gui/wxpython/menustrings.py:181 ../gui/wxpython/menustrings.py:319 10779#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1264 10780#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:179 10781#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:313 10782#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1239 10783msgid "Raster series to 3D raster" 10784msgstr "Da serie di raster a raster 3D" 10785 10786#: ../gui/wxpython/menustrings.py:182 ../gui/wxpython/menustrings.py:320 10787#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1265 10788#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:180 10789#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:314 10790#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1240 10791msgid "Converts 2D raster map slices to one 3D raster volume map." 10792msgstr "Converte una serie di raster 2D in una volume raster 3D" 10793 10794#: ../gui/wxpython/menustrings.py:183 ../gui/wxpython/menustrings.py:321 10795#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1266 10796#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:181 10797#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:315 10798#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1241 10799msgid "Raster 2.5D to 3D raster" 10800msgstr "Da raster 2.5D a raster 3D" 10801 10802#: ../gui/wxpython/menustrings.py:184 ../gui/wxpython/menustrings.py:322 10803#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1267 10804#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:182 10805#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:316 10806#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1242 10807msgid "Creates a 3D volume map based on 2D elevation and value raster maps." 10808msgstr "Crea una mappa 3D basandosi sui valori dell'elevazione di un raster 2D." 10809 10810#: ../gui/wxpython/menustrings.py:185 ../gui/wxpython/menustrings.py:614 10811#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1559 10812#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:183 10813#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:603 10814#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1529 10815msgid "Vector to raster" 10816msgstr "Da vettoriale a raster" 10817 10818#: ../gui/wxpython/menustrings.py:186 ../gui/wxpython/menustrings.py:615 10819#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1560 10820#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:184 10821#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:604 10822#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1530 10823msgid "Converts (rasterize) a vector map into a raster map." 10824msgstr "Converte (rasterizza) un vettoriale in un raster." 10825 10826#: ../gui/wxpython/menustrings.py:187 ../gui/wxpython/menustrings.py:616 10827#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1561 10828#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:185 10829#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:605 10830#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1531 10831msgid "Vector to 3D raster" 10832msgstr "Da vettoriale a raster 3D" 10833 10834#: ../gui/wxpython/menustrings.py:188 ../gui/wxpython/menustrings.py:617 10835#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1562 10836#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:186 10837#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:606 10838#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1532 10839msgid "Converts a vector map (only points) into a 3D raster map." 10840msgstr "Converte un vettore (solo puntuale) in un raster 3D" 10841 10842#: ../gui/wxpython/menustrings.py:189 ../gui/wxpython/menustrings.py:618 10843#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1563 10844#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:187 10845#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:607 10846#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1533 10847msgid "2D vector to 3D vector" 10848msgstr "Da vettoriale 2D a vettoriale 3D" 10849 10850#: ../gui/wxpython/menustrings.py:190 ../gui/wxpython/menustrings.py:619 10851#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1564 10852#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:188 10853#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:608 10854#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1534 10855msgid "Performs transformation of 2D vector features to 3D." 10856msgstr "Esegue trasformazione da vettoriali 2D a 3D" 10857 10858#: ../gui/wxpython/menustrings.py:191 10859#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:189 10860msgid "3D raster to raster series" 10861msgstr "Da raster 3D a serie di raster" 10862 10863#: ../gui/wxpython/menustrings.py:192 ../gui/wxpython/menustrings.py:869 10864#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1814 10865#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:190 10866#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:849 10867#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1775 10868msgid "Converts 3D raster maps to 2D raster maps" 10869msgstr "Converte raster 3D in raster 2D" 10870 10871#: ../gui/wxpython/menustrings.py:193 ../gui/wxpython/menustrings.py:2001 10872#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:191 10873#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1958 10874msgid "Georectify" 10875msgstr "Georettifica" 10876 10877#: ../gui/wxpython/menustrings.py:194 ../gui/wxpython/menustrings.py:2002 10878#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:192 10879#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1959 10880msgid "Manage Ground Control Points for Georectification" 10881msgstr "Gestione dei Punti di controllo sul terreno per la georettifica" 10882 10883#: ../gui/wxpython/menustrings.py:195 ../gui/wxpython/menustrings.py:2003 10884#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:193 10885#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1960 10886msgid "Graphical modeler" 10887msgstr "Modellizzatore Grafico" 10888 10889#: ../gui/wxpython/menustrings.py:196 ../gui/wxpython/menustrings.py:2004 10890#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:194 10891#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1961 10892msgid "Launch Graphical modeler" 10893msgstr "Avvia Modellizzatore Grafico" 10894 10895#: ../gui/wxpython/menustrings.py:197 ../gui/wxpython/menustrings.py:2060 10896#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:195 10897#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2011 10898msgid "Run model" 10899msgstr "Esegui modello" 10900 10901#: ../gui/wxpython/menustrings.py:198 10902#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:196 10903msgid "Run model prepared by Graphical modeler" 10904msgstr "Avvia modello preparato dal Modellizzatore Grafico" 10905 10906#: ../gui/wxpython/menustrings.py:199 10907#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:197 10908msgid "3D image rendering" 10909msgstr "Rendering immagine 3D" 10910 10911#: ../gui/wxpython/menustrings.py:200 10912#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:198 10913msgid "Creates a 3D rendering of GIS data. Renders surfaces (raster data), 2D/3D vector data, and volumes (3D raster data) in 3D." 10914msgstr "Crea una visualizzazione 3D di dati GIS. Visualizza superfici (dati raster), dati vettoriali 2D/3D, e volumi (dati raster 3D) in 3D." 10915 10916#: ../gui/wxpython/menustrings.py:201 ../gui/wxpython/menustrings.py:1040 10917#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1985 ../gui/wxpython/menustrings.py:1992 10918#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:199 10919#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1020 10920#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1946 10921#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1953 10922msgid "Animation tool" 10923msgstr "Strumento per animazione" 10924 10925#: ../gui/wxpython/menustrings.py:202 ../gui/wxpython/menustrings.py:1041 10926#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1986 ../gui/wxpython/menustrings.py:1993 10927#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:200 10928#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1021 10929#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1947 10930#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1954 10931msgid "Launch animation tool." 10932msgstr "Avvia lo strumento per l'animazione" 10933 10934#: ../gui/wxpython/menustrings.py:203 10935#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:201 10936msgid "Bearing/distance to coordinates" 10937msgstr "Da orientamento/distanza a coordinate" 10938 10939#: ../gui/wxpython/menustrings.py:204 10940#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:202 10941msgid "A simple utility for converting bearing and distance measurements to coordinates and vice versa. It assumes a cartesian coordinate system" 10942msgstr "Un semplice strumento per convertire le misure su orientamento e distanza a coordinate e vice versa. Si suppone lavorare in un sistema di coordinate cartesiane" 10943 10944#: ../gui/wxpython/menustrings.py:206 ../gui/wxpython/menustrings.py:1996 10945#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:204 10946#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1957 10947msgid "Launch Cartographic Composer" 10948msgstr "Avvia Compositore Cartografico" 10949 10950#: ../gui/wxpython/menustrings.py:207 ../gui/wxpython/menustrings.py:2009 10951#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:205 10952#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1964 10953msgid "Map Swipe" 10954msgstr "Map Swipe" 10955 10956#: ../gui/wxpython/menustrings.py:208 ../gui/wxpython/menustrings.py:2010 10957#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:206 10958#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1965 10959msgid "Launch Map Swipe" 10960msgstr "Avvia Map Swipe" 10961 10962#: ../gui/wxpython/menustrings.py:209 10963#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:207 10964msgid "Launch script" 10965msgstr "Lancia script" 10966 10967#: ../gui/wxpython/menustrings.py:210 10968#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:208 10969msgid "Launches script file." 10970msgstr "Lancia script" 10971 10972#: ../gui/wxpython/menustrings.py:211 10973msgid "Simple Python Editor" 10974msgstr "Semplice editor di Python" 10975 10976#: ../gui/wxpython/menustrings.py:212 10977msgid "Launches Simple Python Editor." 10978msgstr "Apre l'editor semplice di Python" 10979 10980#: ../gui/wxpython/menustrings.py:213 ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2366 10981#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:209 10982msgid "Close GUI" 10983msgstr "Chiudi GUI" 10984 10985#: ../gui/wxpython/menustrings.py:214 10986#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:210 10987msgid "Close graphical user interface." 10988msgstr "Chiude l'interfaccia grafica dell'utente." 10989 10990#: ../gui/wxpython/menustrings.py:215 ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2345 10991#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2369 10992#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:211 10993msgid "Quit GRASS GIS" 10994msgstr "Esci da GRASS GIS" 10995 10996#: ../gui/wxpython/menustrings.py:216 10997#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:212 10998msgid "Close GUI and exit GRASS GIS shell." 10999msgstr "Chiude la GUI e esce dalla shell di GRASS GIS" 11000 11001#: ../gui/wxpython/menustrings.py:217 ../gui/wxpython/menustrings.py:2038 11002#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:213 11003#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1989 11004msgid "&Settings" 11005msgstr "&Impostazioni" 11006 11007#: ../gui/wxpython/menustrings.py:219 ../gui/wxpython/menustrings.py:1201 11008#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:215 11009#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1178 11010msgid "Show current region" 11011msgstr "Mostra la region corrente" 11012 11013#: ../gui/wxpython/menustrings.py:220 ../gui/wxpython/menustrings.py:222 11014#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1202 ../gui/wxpython/menustrings.py:1204 11015#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:216 11016#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:218 11017#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1179 11018#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1181 11019msgid "Shows the extent and resolution of the computational region." 11020msgstr "Mostra l'estensione e risoluzione della region computazionale." 11021 11022#: ../gui/wxpython/menustrings.py:221 ../gui/wxpython/menustrings.py:1203 11023#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:217 11024#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1180 11025msgid "Show region using latitude and longitude" 11026msgstr "Mostra region usando latitudine e longitudine" 11027 11028#: ../gui/wxpython/menustrings.py:223 ../gui/wxpython/menustrings.py:1205 11029msgid "Show current region extent in Map Display" 11030msgstr "Mostra l'estensione della region corrente nel Map Display" 11031 11032#: ../gui/wxpython/menustrings.py:224 ../gui/wxpython/menustrings.py:1206 11033msgid "Shows the extent of the computational region in Map Display." 11034msgstr "Mostra l'estensione della region computazionale nel Map Display" 11035 11036#: ../gui/wxpython/menustrings.py:225 ../gui/wxpython/menustrings.py:1207 11037#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:219 11038#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1182 11039msgid "Set region" 11040msgstr "Imposta region" 11041 11042#: ../gui/wxpython/menustrings.py:226 ../gui/wxpython/menustrings.py:1208 11043#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:220 11044#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1183 11045msgid "Manages the boundary definitions for the geographic region." 11046msgstr "Gestisci i confini per la region." 11047 11048#: ../gui/wxpython/menustrings.py:227 11049#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:221 11050msgid "GRASS working environment" 11051msgstr "Ambiente di lavoro di GRASS" 11052 11053#: ../gui/wxpython/menustrings.py:228 11054#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:222 11055msgid "Mapset access" 11056msgstr "Accesso al mapset" 11057 11058#: ../gui/wxpython/menustrings.py:229 11059#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:223 11060msgid "Set/unset access to other mapsets in current location" 11061msgstr "Seleziona/deseleziona l'accesso ad altri mapset nelle location corrente" 11062 11063#: ../gui/wxpython/menustrings.py:230 11064#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:224 11065msgid "User access" 11066msgstr "Accesso utente" 11067 11068#: ../gui/wxpython/menustrings.py:231 11069#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:225 11070msgid "Controls access to the current mapset for other users on the system. If no option given, prints current status." 11071msgstr "" 11072 11073#: ../gui/wxpython/menustrings.py:232 11074#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:226 11075msgid "Change working environment" 11076msgstr "Cambia ambiente di lavoro" 11077 11078#: ../gui/wxpython/menustrings.py:233 11079#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:227 11080msgid "Changes/reports current mapset. Optionally create new mapset or list available mapsets in given location." 11081msgstr "" 11082 11083#: ../gui/wxpython/menustrings.py:234 11084#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:228 11085msgid "Change location and mapset" 11086msgstr "Cambia location e mapset" 11087 11088#: ../gui/wxpython/menustrings.py:235 11089#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:229 11090msgid "Change current location and mapset." 11091msgstr "Cambia i correnti location e mapset" 11092 11093#: ../gui/wxpython/menustrings.py:236 11094#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:230 11095msgid "Change mapset" 11096msgstr "Cambia mapset" 11097 11098#: ../gui/wxpython/menustrings.py:237 11099#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:231 11100msgid "Change current mapset." 11101msgstr "Cambia il mapset corrente." 11102 11103#: ../gui/wxpython/menustrings.py:238 ../gui/wxpython/menustrings.py:239 11104#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:232 11105#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:233 11106msgid "Change working directory" 11107msgstr "Cambia directory di lavoro" 11108 11109#: ../gui/wxpython/menustrings.py:240 11110#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:234 11111msgid "Show settings" 11112msgstr "Mostra impostazioni" 11113 11114#: ../gui/wxpython/menustrings.py:241 11115#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:235 11116msgid "Outputs and modifies the user's current GRASS variable settings." 11117msgstr "Esporta e modifica le impostazioni del corrente utente di GRASS" 11118 11119#: ../gui/wxpython/menustrings.py:242 11120#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:236 11121msgid "Change settings" 11122msgstr "Cambia impostazione" 11123 11124#: ../gui/wxpython/menustrings.py:243 11125#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:237 11126msgid "Outputs and modifies the user's current GRASS variable settings. Prints all defined GRASS variables if no option is given." 11127msgstr "" 11128 11129#: ../gui/wxpython/menustrings.py:244 11130#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:238 11131msgid "Create new location" 11132msgstr "Crea nuova location" 11133 11134#: ../gui/wxpython/menustrings.py:245 11135#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:239 11136msgid "Launches location wizard to create new GRASS location." 11137msgstr "Lancia location wizard per creare una nuova GRASS location." 11138 11139#: ../gui/wxpython/menustrings.py:247 11140#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:241 11141msgid "Creates new mapset in the current location, changes current mapset." 11142msgstr "Crea nuova mapset nella location attuale, cambia il mapset attuale." 11143 11144#: ../gui/wxpython/menustrings.py:248 11145#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:242 11146msgid "Version and copyright" 11147msgstr "Versione e copyright" 11148 11149#: ../gui/wxpython/menustrings.py:249 11150#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:243 11151msgid "Displays version and copyright information." 11152msgstr "Visualizza informazioni sulla versione e sul copyright" 11153 11154#: ../gui/wxpython/menustrings.py:250 11155#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:244 11156msgid "Map projections" 11157msgstr "Proiezioni della mappa" 11158 11159#: ../gui/wxpython/menustrings.py:251 11160#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:245 11161msgid "Display map projection" 11162msgstr "Visualizza proiezione" 11163 11164#: ../gui/wxpython/menustrings.py:252 11165#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:246 11166msgid "Converts co-ordinate system descriptions (i.e. projection information) between various formats (including GRASS format)." 11167msgstr "Converte le descrizioni del sistema di coordinate (es. informazioni sulla proiezione) utilizzando diversi formati (incluso quello di GRASS)." 11168 11169#: ../gui/wxpython/menustrings.py:253 11170#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:247 11171msgid "Manage projections" 11172msgstr "Gestione proiezioni" 11173 11174#: ../gui/wxpython/menustrings.py:254 11175#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:248 11176msgid "Prints or modifies GRASS projection information files (in various co-ordinate system descriptions). Can also be used to create new GRASS locations." 11177msgstr "" 11178 11179#: ../gui/wxpython/menustrings.py:255 11180#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:249 11181msgid "Convert coordinates" 11182msgstr "Converte coordinate" 11183 11184#: ../gui/wxpython/menustrings.py:256 11185#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:250 11186msgid "Converts coordinates from one projection to another (cs2cs frontend)." 11187msgstr "Converti coordinate da una proiezione ad un'altra (cs2cs frontend)." 11188 11189#: ../gui/wxpython/menustrings.py:257 11190#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:251 11191msgid "Addons extensions" 11192msgstr "Estensioni (addons) aggiuntive" 11193 11194#: ../gui/wxpython/menustrings.py:258 11195#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:252 11196msgid "Install extension from addons" 11197msgstr "Installa estensione dagli addons" 11198 11199#: ../gui/wxpython/menustrings.py:259 11200#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:253 11201msgid "Installs new extension from GRASS AddOns repository." 11202msgstr "Installa nuova estensione da GRASS AddOns repository." 11203 11204#: ../gui/wxpython/menustrings.py:260 11205#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:254 11206msgid "Manage installed extension" 11207msgstr "Gestisci estensioni installate" 11208 11209#: ../gui/wxpython/menustrings.py:261 11210#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:255 11211msgid "Updates or removes installed GRASS AddOns extension(s)." 11212msgstr "Aggiorna o rimuove l'estensione degli GRASS AddOns installata." 11213 11214#: ../gui/wxpython/menustrings.py:262 ../gui/wxpython/menustrings.py:2039 11215#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:256 11216#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1990 11217msgid "Preferences" 11218msgstr "Preferenze" 11219 11220#: ../gui/wxpython/menustrings.py:263 11221#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:257 11222msgid "User GUI preferences (display font, commands, digitizer, etc.)" 11223msgstr "Preferenze della GUI (font del display, comandi ecc)" 11224 11225#: ../gui/wxpython/menustrings.py:264 ../gui/wxpython/menustrings.py:1209 11226#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:258 11227#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1184 11228msgid "&Raster" 11229msgstr "&Raster" 11230 11231#: ../gui/wxpython/menustrings.py:265 ../gui/wxpython/menustrings.py:1210 11232#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:259 11233#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1185 11234msgid "Develop raster map" 11235msgstr "Sviluppa raster" 11236 11237#: ../gui/wxpython/menustrings.py:266 ../gui/wxpython/menustrings.py:1211 11238#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:260 11239#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1186 11240msgid "Compress/decompress" 11241msgstr "Comprimi/decomprimi" 11242 11243#: ../gui/wxpython/menustrings.py:267 ../gui/wxpython/menustrings.py:1212 11244#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:261 11245#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1187 11246msgid "Compresses and decompresses raster maps." 11247msgstr "Comprimi e decomprimi raster" 11248 11249#: ../gui/wxpython/menustrings.py:268 ../gui/wxpython/menustrings.py:1213 11250#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:262 11251#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1188 11252msgid "Region boundaries" 11253msgstr "Confini della region" 11254 11255#: ../gui/wxpython/menustrings.py:269 ../gui/wxpython/menustrings.py:1214 11256#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:263 11257#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1189 11258msgid "Sets the boundary definitions for a raster map." 11259msgstr "Imposta i confini per un raster" 11260 11261#: ../gui/wxpython/menustrings.py:270 ../gui/wxpython/menustrings.py:1215 11262#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:264 11263#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1190 11264msgid "Manage NULL values" 11265msgstr "Gestisci valori nulli" 11266 11267#: ../gui/wxpython/menustrings.py:271 ../gui/wxpython/menustrings.py:1216 11268#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:265 11269#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1191 11270msgid "Manages NULL-values of given raster map." 11271msgstr "Gestisci valori nulli di un raster" 11272 11273#: ../gui/wxpython/menustrings.py:272 ../gui/wxpython/menustrings.py:1217 11274#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:266 11275#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1192 11276msgid "Quantization" 11277msgstr "Quantificazione" 11278 11279#: ../gui/wxpython/menustrings.py:273 ../gui/wxpython/menustrings.py:1218 11280#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:267 11281#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1193 11282msgid "Produces the quantization file for a floating-point map." 11283msgstr "Produce il file della quantificazione per una mappa floating-point" 11284 11285#: ../gui/wxpython/menustrings.py:274 ../gui/wxpython/menustrings.py:1219 11286#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:268 11287#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1194 11288msgid "Timestamp" 11289msgstr "Timestamp" 11290 11291#: ../gui/wxpython/menustrings.py:275 ../gui/wxpython/menustrings.py:1220 11292#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:269 11293#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1195 11294msgid "Modifies a timestamp for a raster map. Print/add/remove a timestamp for a raster map." 11295msgstr "Modifica un timestamp per un raster. Stampa/aggiunge/rimuove un timestamp per un raster." 11296 11297#: ../gui/wxpython/menustrings.py:276 ../gui/wxpython/menustrings.py:1221 11298#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:270 11299#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1196 11300msgid "Resample using aggregate statistics" 11301msgstr "Risemplifica usando statistiche aggregate" 11302 11303#: ../gui/wxpython/menustrings.py:277 ../gui/wxpython/menustrings.py:1222 11304#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:271 11305#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1197 11306msgid "Resamples raster map layers to a coarser grid using aggregation." 11307msgstr "Ricampiona il raster ad una griglia meno fitta usando aggregazione." 11308 11309#: ../gui/wxpython/menustrings.py:278 ../gui/wxpython/menustrings.py:1223 11310#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:272 11311#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1198 11312msgid "Resample using multiple methods" 11313msgstr "Ricampiona usando diversi metodi" 11314 11315#: ../gui/wxpython/menustrings.py:279 ../gui/wxpython/menustrings.py:1224 11316#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:273 11317#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1199 11318msgid "Resamples raster map to a finer grid using interpolation." 11319msgstr "Ricampiona il raster ad una griglia più fitta usando interpolazione." 11320 11321#: ../gui/wxpython/menustrings.py:280 ../gui/wxpython/menustrings.py:1225 11322#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:274 11323#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1200 11324msgid "Resample using nearest neighbor" 11325msgstr "Ricampiona usando il metodo dei punti più vicini" 11326 11327#: ../gui/wxpython/menustrings.py:281 ../gui/wxpython/menustrings.py:1226 11328#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:275 11329#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1201 11330msgid "GRASS raster map layer data resampling capability." 11331msgstr "Capacità di ricampionamento della mappa raster di GRASS" 11332 11333#: ../gui/wxpython/menustrings.py:282 ../gui/wxpython/menustrings.py:1227 11334#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:276 11335#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1202 11336msgid "Resample using spline tension" 11337msgstr "Ricampiona usando tensione spline" 11338 11339#: ../gui/wxpython/menustrings.py:283 ../gui/wxpython/menustrings.py:1228 11340#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:277 11341#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1203 11342msgid "Reinterpolates and optionally computes topographic analysis from input raster map to a new raster map (possibly with different resolution) using regularized spline with tension and smoothing." 11343msgstr "Reinterpola e opzionalmente calcola analisi topografiche per i raster di input e crea una nuova mappaa (possibilmente con risoluzione differente) utilizzando spline regolarizzate con tensione e smooting." 11344 11345#: ../gui/wxpython/menustrings.py:284 ../gui/wxpython/menustrings.py:1229 11346#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:278 11347#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1204 11348msgid "Resample using bspline" 11349msgstr "Ricampiona usando bspline" 11350 11351#: ../gui/wxpython/menustrings.py:285 ../gui/wxpython/menustrings.py:1230 11352#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:279 11353#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1205 11354msgid "Performs bilinear or bicubic spline interpolation with Tykhonov regularization." 11355msgstr "Interpolazione spline bicubica o bilineare con regolarizzazione Tykhonov." 11356 11357#: ../gui/wxpython/menustrings.py:286 ../gui/wxpython/menustrings.py:1231 11358#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:280 11359#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1206 11360msgid "Resample using analytic kernel" 11361msgstr "Ricampiona usando kernel analitico" 11362 11363#: ../gui/wxpython/menustrings.py:287 ../gui/wxpython/menustrings.py:1232 11364#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:281 11365#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1207 11366msgid "Resamples raster map layers using an analytic kernel." 11367msgstr "Ricampiona il raster usando un kernel analitico." 11368 11369#: ../gui/wxpython/menustrings.py:288 ../gui/wxpython/menustrings.py:577 11370#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1233 ../gui/wxpython/menustrings.py:1522 11371#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:282 11372#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:566 11373#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1208 11374#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1492 11375msgid "Support file maintenance" 11376msgstr "Gestione metadati" 11377 11378#: ../gui/wxpython/menustrings.py:289 ../gui/wxpython/menustrings.py:1234 11379#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:283 11380#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1209 11381msgid "Allows creation and/or modification of raster map layer support files." 11382msgstr "Permette la creazione e/o la modificazione dei file di supporto ai raster" 11383 11384#: ../gui/wxpython/menustrings.py:290 ../gui/wxpython/menustrings.py:1235 11385#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:284 11386#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1210 11387msgid "Update map statistics" 11388msgstr "Aggiorna le statistiche della mappa" 11389 11390#: ../gui/wxpython/menustrings.py:291 ../gui/wxpython/menustrings.py:1236 11391#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:285 11392#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1211 11393msgid "Update raster map statistics" 11394msgstr "Aggiorna statistiche per un raster" 11395 11396#: ../gui/wxpython/menustrings.py:294 ../gui/wxpython/menustrings.py:1239 11397#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:288 11398#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1214 11399msgid "Tiling" 11400msgstr "Creazione di tile" 11401 11402#: ../gui/wxpython/menustrings.py:295 ../gui/wxpython/menustrings.py:1240 11403#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:289 11404#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1215 11405msgid "Produces tilings of the source projection for use in the destination region and projection." 11406msgstr "Genera tiling della proiezione della sorgente da usare nelal regione e proiezione di destinazione." 11407 11408#: ../gui/wxpython/menustrings.py:296 ../gui/wxpython/menustrings.py:596 11409#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1241 ../gui/wxpython/menustrings.py:1541 11410#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:290 11411#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:585 11412#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1216 11413#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1511 11414msgid "Manage colors" 11415msgstr "Gestisci colori" 11416 11417#: ../gui/wxpython/menustrings.py:297 ../gui/wxpython/menustrings.py:597 11418#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1242 ../gui/wxpython/menustrings.py:1542 11419#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:291 11420#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:586 11421#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1217 11422#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1512 11423msgid "Color tables" 11424msgstr "Tabella dei colori" 11425 11426#: ../gui/wxpython/menustrings.py:298 ../gui/wxpython/menustrings.py:1243 11427#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:292 11428#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1218 11429msgid "Creates/modifies the color table associated with a raster map." 11430msgstr "Crea/modifica la tabella dei colori associata ad un raster." 11431 11432#: ../gui/wxpython/menustrings.py:299 ../gui/wxpython/menustrings.py:1244 11433#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:293 11434#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1219 11435msgid "Color tables (stddev)" 11436msgstr "Tabelle dei colori (stddev)" 11437 11438#: ../gui/wxpython/menustrings.py:300 ../gui/wxpython/menustrings.py:1245 11439#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:294 11440#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1220 11441msgid "Sets color rules based on stddev from a raster map's mean value." 11442msgstr "Imposta le regole di colore sulla base della stddev del valore medio della mappa. " 11443 11444#: ../gui/wxpython/menustrings.py:301 ../gui/wxpython/menustrings.py:599 11445#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1246 ../gui/wxpython/menustrings.py:1544 11446#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:295 11447#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:588 11448#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1221 11449#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1514 11450msgid "Manage color rules interactively" 11451msgstr "Gestisci interattivamente le regole di colore" 11452 11453#: ../gui/wxpython/menustrings.py:302 ../gui/wxpython/menustrings.py:1247 11454#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:296 11455#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1222 11456msgid "Interactive management of raster color tables." 11457msgstr "Modifica i valori della tabella dei colori di un raster interattivamente" 11458 11459#: ../gui/wxpython/menustrings.py:303 ../gui/wxpython/menustrings.py:601 11460#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1248 ../gui/wxpython/menustrings.py:1546 11461#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:297 11462#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:590 11463#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1223 11464#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1516 11465msgid "Export color table" 11466msgstr "Esporta tabella dei colori" 11467 11468#: ../gui/wxpython/menustrings.py:304 ../gui/wxpython/menustrings.py:1249 11469#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:298 11470#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1224 11471msgid "Exports the color table associated with a raster map." 11472msgstr "Esporta la tabella dei colori associata ad un raster." 11473 11474#: ../gui/wxpython/menustrings.py:305 ../gui/wxpython/menustrings.py:1250 11475#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:299 11476#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1225 11477msgid "Blend 2 color rasters" 11478msgstr "Fondi i colori di 2 raster" 11479 11480#: ../gui/wxpython/menustrings.py:306 ../gui/wxpython/menustrings.py:1251 11481#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:300 11482#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1226 11483msgid "Blends color components of two raster maps by a given ratio." 11484msgstr "Fonde i colori di due raster secondo un rapporto stabilito." 11485 11486#: ../gui/wxpython/menustrings.py:307 ../gui/wxpython/menustrings.py:1252 11487#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:301 11488#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1227 11489msgid "Create RGB" 11490msgstr "Crea RGB" 11491 11492#: ../gui/wxpython/menustrings.py:308 ../gui/wxpython/menustrings.py:1253 11493#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:302 11494#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1228 11495msgid "Combines red, green and blue raster maps into a single composite raster map." 11496msgstr "Combina raster rosso, verde e blu in un singolo raster" 11497 11498#: ../gui/wxpython/menustrings.py:309 ../gui/wxpython/menustrings.py:769 11499#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1254 ../gui/wxpython/menustrings.py:1714 11500#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:303 11501#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:754 11502#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1229 11503#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1680 11504msgid "RGB to HIS" 11505msgstr "Da RGB a HIS" 11506 11507#: ../gui/wxpython/menustrings.py:310 ../gui/wxpython/menustrings.py:1255 11508#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:304 11509#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1230 11510msgid "Generates red, green and blue (RGB) raster map layers combining hue, intensity and saturation (HIS) values from user-specified input raster map layers." 11511msgstr "Genera un raster rosso, verde e blu combinando i valori di colore, intensità e saturazione (HIS) da un raster di input specificato dall'utente. " 11512 11513#: ../gui/wxpython/menustrings.py:311 ../gui/wxpython/menustrings.py:1256 11514#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:305 11515#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1231 11516msgid "Query raster maps" 11517msgstr "Interroga raster" 11518 11519#: ../gui/wxpython/menustrings.py:312 ../gui/wxpython/menustrings.py:1257 11520#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:306 11521#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1232 11522msgid "Query values by coordinates" 11523msgstr "Interroga utilizzando coordinate" 11524 11525#: ../gui/wxpython/menustrings.py:313 ../gui/wxpython/menustrings.py:1258 11526#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:307 11527#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1233 11528msgid "Queries raster maps on their category values and category labels." 11529msgstr "Interroga il raster sui suoi valori di cateogria ed etichette." 11530 11531#: ../gui/wxpython/menustrings.py:314 ../gui/wxpython/menustrings.py:1259 11532#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:308 11533#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1234 11534msgid "Query colors by value" 11535msgstr "Interroga colori dal valore" 11536 11537#: ../gui/wxpython/menustrings.py:315 ../gui/wxpython/menustrings.py:1260 11538#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:309 11539#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1235 11540msgid "Queries colors for a raster map layer." 11541msgstr "Interroga colori per raster" 11542 11543#: ../gui/wxpython/menustrings.py:323 ../gui/wxpython/menustrings.py:1268 11544#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:317 11545#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1243 11546msgid "Raster buffers and distance" 11547msgstr "Raster buffer e distanza" 11548 11549#: ../gui/wxpython/menustrings.py:324 ../gui/wxpython/menustrings.py:1269 11550#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:318 11551#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1244 11552msgid "Buffer rasters" 11553msgstr "Buffer raster" 11554 11555#: ../gui/wxpython/menustrings.py:325 ../gui/wxpython/menustrings.py:1270 11556#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:319 11557#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1245 11558msgid "Creates a raster map showing buffer zones surrounding cells that contain non-NULL category values." 11559msgstr "Crea un raster mostrando una zona di buffer intorno alle celle che contengono valori non nulli." 11560 11561#: ../gui/wxpython/menustrings.py:326 ../gui/wxpython/menustrings.py:1271 11562#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:320 11563#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1246 11564msgid "Concentric circles" 11565msgstr "Cerchi concentrici" 11566 11567#: ../gui/wxpython/menustrings.py:327 ../gui/wxpython/menustrings.py:1272 11568#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:321 11569#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1247 11570msgid "Creates a raster map containing concentric rings around a given point." 11571msgstr "Crea un raster contenente cerchi concentrici intorno ad un dato punto." 11572 11573#: ../gui/wxpython/menustrings.py:328 ../gui/wxpython/menustrings.py:1273 11574#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:322 11575#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1248 11576msgid "Closest points" 11577msgstr "Punti chiusi" 11578 11579#: ../gui/wxpython/menustrings.py:329 ../gui/wxpython/menustrings.py:1274 11580#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:323 11581#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1249 11582msgid "Locates the closest points between objects in two raster maps." 11583msgstr "Localizza i punti più vicini degli oggetti in due raster." 11584 11585#: ../gui/wxpython/menustrings.py:330 ../gui/wxpython/menustrings.py:1275 11586#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:324 11587#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1250 11588msgid "Grow by one cell" 11589msgstr "Accresci di una cella" 11590 11591#: ../gui/wxpython/menustrings.py:331 ../gui/wxpython/menustrings.py:399 11592#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1276 ../gui/wxpython/menustrings.py:1344 11593#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:325 11594#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:388 11595#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1251 11596#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1314 11597msgid "Generates a raster map layer with contiguous areas grown by one cell." 11598msgstr "Genera un raster con le aree contigue maggiorate di una cella." 11599 11600#: ../gui/wxpython/menustrings.py:332 ../gui/wxpython/menustrings.py:391 11601#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1277 ../gui/wxpython/menustrings.py:1336 11602#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:326 11603#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:380 11604#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1252 11605#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1306 11606msgid "Distance to features" 11607msgstr "Distanza alla features" 11608 11609#: ../gui/wxpython/menustrings.py:333 ../gui/wxpython/menustrings.py:392 11610#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1278 ../gui/wxpython/menustrings.py:1337 11611msgid "Generates a raster map containing distances to nearest raster features and/or the value of the nearest non-null cell." 11612msgstr "" 11613 11614#: ../gui/wxpython/menustrings.py:335 ../gui/wxpython/menustrings.py:1280 11615#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:329 11616#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1255 11617msgid "Creates a MASK for limiting raster operation." 11618msgstr "Crea una maschera per limitare le operazioni sui raster." 11619 11620#: ../gui/wxpython/menustrings.py:336 ../gui/wxpython/menustrings.py:339 11621#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1281 ../gui/wxpython/menustrings.py:1284 11622#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:330 11623#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:331 11624#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1256 11625#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1257 11626msgid "Raster map calculator" 11627msgstr "Calcolatore per raster map algebra" 11628 11629#: ../gui/wxpython/menustrings.py:337 ../gui/wxpython/menustrings.py:1282 11630msgid "Simplified raster map calculator" 11631msgstr "" 11632 11633#: ../gui/wxpython/menustrings.py:338 ../gui/wxpython/menustrings.py:1283 11634msgid "Calculates a new raster map from a simple r.mapcalc expression." 11635msgstr "" 11636 11637#: ../gui/wxpython/menustrings.py:340 ../gui/wxpython/menustrings.py:1285 11638msgid "Raster map calculator." 11639msgstr "Calcolatore per raster map algebra" 11640 11641#: ../gui/wxpython/menustrings.py:341 ../gui/wxpython/menustrings.py:1286 11642#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:332 11643#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1258 11644msgid "Neighborhood analysis" 11645msgstr "Analisi vicinanze" 11646 11647#: ../gui/wxpython/menustrings.py:343 ../gui/wxpython/menustrings.py:1288 11648#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:334 11649#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1260 11650msgid "Makes each cell category value a function of the category values assigned to the cells around it, and stores new cell values in an output raster map layer." 11651msgstr "Assegna alla categoria di ogni cella una funzione della categoria delle celle adiacenti e salva i valori delle celle in una nuova mappa raster." 11652 11653#: ../gui/wxpython/menustrings.py:344 ../gui/wxpython/menustrings.py:1289 11654#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:335 11655#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1261 11656msgid "Neighborhood points" 11657msgstr "Punti più vicini" 11658 11659#: ../gui/wxpython/menustrings.py:345 ../gui/wxpython/menustrings.py:1290 11660#, fuzzy 11661msgid "Neighborhood analysis tool for vector point maps. Makes each cell value a function of the attribute values assigned to the vector points or centroids in a radius around it, and stores new cell values in an output raster map." 11662msgstr "Assegna alla categoria di ogni cella una funzione della categoria delle celle adiacenti e salva i valori delle celle in una nuova mappa raster." 11663 11664#: ../gui/wxpython/menustrings.py:346 ../gui/wxpython/menustrings.py:1291 11665#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:337 11666#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1263 11667msgid "Overlay rasters" 11668msgstr "Sovrapponi raster" 11669 11670#: ../gui/wxpython/menustrings.py:347 ../gui/wxpython/menustrings.py:1292 11671#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:338 11672#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1264 11673msgid "Cross product" 11674msgstr "Prodotto trasversale" 11675 11676#: ../gui/wxpython/menustrings.py:348 ../gui/wxpython/menustrings.py:1293 11677#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:339 11678#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1265 11679msgid "Creates a cross product of the category values from multiple raster map layers." 11680msgstr "Crea un prodotto incrociato dai valori delle categorie di più raster. " 11681 11682#: ../gui/wxpython/menustrings.py:349 ../gui/wxpython/menustrings.py:1294 11683#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:340 11684#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1266 11685msgid "Patch raster maps" 11686msgstr "Unire raster" 11687 11688#: ../gui/wxpython/menustrings.py:350 ../gui/wxpython/menustrings.py:1295 11689#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:341 11690#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1267 11691msgid "Creates a composite raster map layer by using known category values from one (or more) map layer(s) to fill in areas of \"no data\" in another map layer." 11692msgstr "Crea un raster composto usando i valori conosciuti da una (o più) mappa(e) per riempire le aree di valori nulli in un'altra mappa." 11693 11694#: ../gui/wxpython/menustrings.py:351 ../gui/wxpython/menustrings.py:1296 11695#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:342 11696#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1268 11697msgid "Raster series aggregation" 11698msgstr "Aggregazione serie di raster" 11699 11700#: ../gui/wxpython/menustrings.py:352 ../gui/wxpython/menustrings.py:1297 11701#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:343 11702#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1269 11703msgid "Makes each output cell value a function of the values assigned to the corresponding cells in the input raster map layers." 11704msgstr "Assegna il valore di ogni cella in output come una funzione dei valori assegnati alle celle corrispondenti nella mappa raster di input." 11705 11706#: ../gui/wxpython/menustrings.py:353 ../gui/wxpython/menustrings.py:1298 11707#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:344 11708#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1270 11709msgid "Raster series accumulation" 11710msgstr "Somma serie di raster" 11711 11712#: ../gui/wxpython/menustrings.py:354 ../gui/wxpython/menustrings.py:1299 11713#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:345 11714#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1271 11715msgid "Makes each output cell value a accumulationfunction of the values assigned to the corresponding cells in the input raster map layers." 11716msgstr "" 11717 11718#: ../gui/wxpython/menustrings.py:355 ../gui/wxpython/menustrings.py:1300 11719#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:346 11720#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1272 11721msgid "Statistical overlay" 11722msgstr "Statistiche di sovrapposizioni" 11723 11724#: ../gui/wxpython/menustrings.py:356 ../gui/wxpython/menustrings.py:1301 11725#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:347 11726#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1273 11727msgid "Calculates category or object oriented statistics (accumulator-based statistics)." 11728msgstr "" 11729 11730#: ../gui/wxpython/menustrings.py:357 ../gui/wxpython/menustrings.py:1302 11731#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:348 11732#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1274 11733msgid "Quantiles overlay" 11734msgstr "" 11735 11736#: ../gui/wxpython/menustrings.py:358 ../gui/wxpython/menustrings.py:1303 11737#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:349 11738#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1275 11739msgid "Compute category quantiles using two passes." 11740msgstr "Calcola le categorie dei quantili utilizzando due raster." 11741 11742#: ../gui/wxpython/menustrings.py:359 ../gui/wxpython/menustrings.py:1304 11743#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:350 11744#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1276 11745msgid "Solar radiance and shadows" 11746msgstr "Radianza solare e ombreggiatura" 11747 11748#: ../gui/wxpython/menustrings.py:360 ../gui/wxpython/menustrings.py:1305 11749#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:351 11750#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1277 11751msgid "LatLong map" 11752msgstr "Mappa LatLong" 11753 11754#: ../gui/wxpython/menustrings.py:361 ../gui/wxpython/menustrings.py:1306 11755#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:352 11756#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1278 11757msgid "Creates a latitude/longitude raster map." 11758msgstr "Crea un raster latitudine/longitudine." 11759 11760#: ../gui/wxpython/menustrings.py:362 ../gui/wxpython/menustrings.py:1307 11761#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:353 11762#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1279 11763msgid "Solar irradiance and irradiation" 11764msgstr "Irraggiamento e irradiazione solare" 11765 11766#: ../gui/wxpython/menustrings.py:363 ../gui/wxpython/menustrings.py:1308 11767#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:354 11768#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1280 11769msgid "Solar irradiance and irradiation model. Computes direct (beam), diffuse and reflected solar irradiation raster maps for given day, latitude, surface and atmospheric conditions. Solar parameters (e.g. sunrise, sunset times, declination, extraterrestrial irradiance, daylight length) are saved in the map history file. Alternatively, a local time can be specified to compute solar incidence angle and/or irradiance raster maps. The shadowing effect of the topography is optionally incorporated." 11770msgstr "" 11771 11772#: ../gui/wxpython/menustrings.py:364 ../gui/wxpython/menustrings.py:1309 11773#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:355 11774#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1281 11775msgid "Shadows map" 11776msgstr "Mappa delle ombre" 11777 11778#: ../gui/wxpython/menustrings.py:365 ../gui/wxpython/menustrings.py:1310 11779#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:356 11780#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1282 11781msgid "Calculates cast shadow areas from sun position and elevation raster map. Either exact sun position (A) is specified, or date/time to calculate the sun position (B) by r.sunmask itself." 11782msgstr "" 11783 11784#: ../gui/wxpython/menustrings.py:366 ../gui/wxpython/menustrings.py:1311 11785#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:357 11786#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1283 11787msgid "Sunshine hours and solar angles" 11788msgstr "Ore di sole e angoli del sole" 11789 11790#: ../gui/wxpython/menustrings.py:367 ../gui/wxpython/menustrings.py:1312 11791#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:358 11792#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1284 11793msgid "Calculates solar elevation, solar azimuth, and sun hours. Solar elevation: the angle between the direction of the geometric center of the sun's apparent disk and the (idealized) horizon. Solar azimuth: the angle from due north in clockwise direction." 11794msgstr "" 11795 11796#: ../gui/wxpython/menustrings.py:368 ../gui/wxpython/menustrings.py:1313 11797#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:359 11798#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1285 11799msgid "Terrain analysis" 11800msgstr "Analisi terreno" 11801 11802#: ../gui/wxpython/menustrings.py:369 ../gui/wxpython/menustrings.py:1314 11803#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:360 11804#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1286 11805msgid "Generate contour lines" 11806msgstr "Genera curve di livello" 11807 11808#: ../gui/wxpython/menustrings.py:370 ../gui/wxpython/menustrings.py:1315 11809#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:361 11810#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1287 11811msgid "Produces a vector map of specified contours from a raster map." 11812msgstr "Produce una mappa vettoriale dei contorni specificati da un raster" 11813 11814#: ../gui/wxpython/menustrings.py:371 ../gui/wxpython/menustrings.py:1316 11815#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:362 11816#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1288 11817msgid "Cost surface" 11818msgstr "Superficie Coste" 11819 11820#: ../gui/wxpython/menustrings.py:372 ../gui/wxpython/menustrings.py:1317 11821#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:363 11822#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1289 11823msgid "Creates a raster map showing the cumulative cost of moving between different geographic locations on an input raster map whose cell category values represent cost." 11824msgstr "Crea un raster che mostra il costo totale per spostarsi da differenti località geografiche partendo da un raster contenente nelle celle il valore rappresentante il costo." 11825 11826#: ../gui/wxpython/menustrings.py:373 ../gui/wxpython/menustrings.py:1318 11827#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:364 11828#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1290 11829msgid "Cumulative movement costs" 11830msgstr "Costi comulativi di movimento" 11831 11832#: ../gui/wxpython/menustrings.py:374 ../gui/wxpython/menustrings.py:1319 11833#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:365 11834#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1291 11835msgid "Creates a raster map showing the anisotropic cumulative cost of moving between different geographic locations on an input raster map whose cell category values represent cost." 11836msgstr "Crea un raster che mostra il costo totale per spostarsi da differenti località geografiche partendo da un raster contenente nelle celle il valore rappresentante il costo." 11837 11838#: ../gui/wxpython/menustrings.py:375 ../gui/wxpython/menustrings.py:1320 11839#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:366 11840#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1292 11841msgid "Least cost route or flow" 11842msgstr "Itinerario o flusso meno costoso" 11843 11844#: ../gui/wxpython/menustrings.py:376 ../gui/wxpython/menustrings.py:1321 11845#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:367 11846#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1293 11847msgid "Traces a flow through an elevation model or cost surface on a raster map." 11848msgstr "" 11849 11850#: ../gui/wxpython/menustrings.py:377 ../gui/wxpython/menustrings.py:1322 11851#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:368 11852#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1294 11853msgid "Compute shaded relief" 11854msgstr "Calcola il rilievo ombreggiato" 11855 11856#: ../gui/wxpython/menustrings.py:378 ../gui/wxpython/menustrings.py:1323 11857#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:369 11858#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1295 11859msgid "Creates shaded relief map from an elevation map (DEM). " 11860msgstr "Crea mappa dell'ombreggiatura dei rilievi da una mappa dell'elevatione (DEM)." 11861 11862#: ../gui/wxpython/menustrings.py:379 ../gui/wxpython/menustrings.py:1324 11863#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:370 11864#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1296 11865msgid "Apply shade to raster" 11866msgstr "Applica ombre al raster" 11867 11868#: ../gui/wxpython/menustrings.py:380 ../gui/wxpython/menustrings.py:1325 11869#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:371 11870#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1297 11871msgid "Drapes a color raster over an shaded relief or aspect map." 11872msgstr "" 11873 11874#: ../gui/wxpython/menustrings.py:381 ../gui/wxpython/menustrings.py:1326 11875#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:372 11876#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1298 11877msgid "Slope and aspect" 11878msgstr "Pendenza e esposizione" 11879 11880#: ../gui/wxpython/menustrings.py:382 ../gui/wxpython/menustrings.py:1327 11881#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:373 11882#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1299 11883msgid "Generates raster maps of slope, aspect, curvatures and partial derivatives from an elevation raster map. Aspect is calculated counterclockwise from east." 11884msgstr "Genera raster della pendenza, esposizione, curvature e le derivate parziali da un raster con valori dell'elevazione. L'esposizione è calcolare in senso antiorario da est." 11885 11886#: ../gui/wxpython/menustrings.py:383 ../gui/wxpython/menustrings.py:1328 11887msgid "Landforms" 11888msgstr "" 11889 11890#: ../gui/wxpython/menustrings.py:384 ../gui/wxpython/menustrings.py:1329 11891msgid "Calculates geomorphons (terrain forms) and associated geometry using machine vision approach." 11892msgstr "" 11893 11894#: ../gui/wxpython/menustrings.py:385 ../gui/wxpython/menustrings.py:1330 11895#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:374 11896#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1300 11897msgid "Terrain parameters" 11898msgstr "Parametri del terreno" 11899 11900#: ../gui/wxpython/menustrings.py:386 ../gui/wxpython/menustrings.py:1331 11901#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:375 11902#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1301 11903msgid "Extracts terrain parameters from a DEM. Uses a multi-scale approach by taking fitting quadratic parameters to any size window (via least squares)." 11904msgstr "" 11905 11906#: ../gui/wxpython/menustrings.py:387 ../gui/wxpython/menustrings.py:1332 11907#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:376 11908#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1302 11909msgid "Textural features" 11910msgstr "Elementi di tessitura" 11911 11912#: ../gui/wxpython/menustrings.py:388 ../gui/wxpython/menustrings.py:1333 11913#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:377 11914#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1303 11915msgid "Generate images with textural features from a raster map." 11916msgstr "Genera immagini con elementi di tessitura da un raster" 11917 11918#: ../gui/wxpython/menustrings.py:389 ../gui/wxpython/menustrings.py:1334 11919#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:378 11920#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1304 11921msgid "Visibility" 11922msgstr "Visibilità" 11923 11924#: ../gui/wxpython/menustrings.py:390 ../gui/wxpython/menustrings.py:1335 11925#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:379 11926#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1305 11927msgid "Computes the viewshed of a point on an elevation raster map. Default format: NULL (invisible), vertical angle wrt viewpoint (visible)." 11928msgstr "" 11929 11930#: ../gui/wxpython/menustrings.py:393 ../gui/wxpython/menustrings.py:1338 11931#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:382 11932#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1308 11933msgid "Horizon angle" 11934msgstr "Angolo dell'orizzonte" 11935 11936#: ../gui/wxpython/menustrings.py:394 ../gui/wxpython/menustrings.py:1339 11937#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:383 11938#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1309 11939msgid "Computes horizon angle height from a digital elevation model. The module has two different modes of operation: 1. Computes the entire horizon around a single point whose coordinates are given with the 'coord' option. The horizon height (in radians). 2. Computes one or more raster maps of the horizon height in a single direction. The input for this is the angle (in degrees), which is measured counterclockwise with east=0, north=90 etc. The output is the horizon height in radians." 11940msgstr "" 11941 11942#: ../gui/wxpython/menustrings.py:395 ../gui/wxpython/menustrings.py:1340 11943#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:384 11944#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1310 11945msgid "Transform features" 11946msgstr "Caratteristiche di trasformazione" 11947 11948#: ../gui/wxpython/menustrings.py:396 ../gui/wxpython/menustrings.py:1341 11949#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:385 11950#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1311 11951msgid "Clump" 11952msgstr "Raggruppa" 11953 11954#: ../gui/wxpython/menustrings.py:397 ../gui/wxpython/menustrings.py:1342 11955#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:386 11956#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1312 11957msgid "Recategorizes data in a raster map by grouping cells that form physically discrete areas into unique categories." 11958msgstr "Ricrea le categorie di una mappa raster raggruppando celle che formano aree fisicamente discrete in un'unica categoria." 11959 11960#: ../gui/wxpython/menustrings.py:398 ../gui/wxpython/menustrings.py:1343 11961#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:387 11962#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1313 11963msgid "Grow" 11964msgstr "Aumenta" 11965 11966#: ../gui/wxpython/menustrings.py:400 ../gui/wxpython/menustrings.py:1345 11967#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:389 11968#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1315 11969msgid "Thin" 11970msgstr "Sottile" 11971 11972#: ../gui/wxpython/menustrings.py:401 ../gui/wxpython/menustrings.py:1346 11973#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:390 11974#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1316 11975msgid "Thins non-null cells that denote linear features in a raster map layer." 11976msgstr "" 11977 11978#: ../gui/wxpython/menustrings.py:402 ../gui/wxpython/menustrings.py:1347 11979#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:391 11980#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1317 11981msgid "Hydrologic modeling" 11982msgstr "Modellazione idrologica" 11983 11984#: ../gui/wxpython/menustrings.py:403 ../gui/wxpython/menustrings.py:1348 11985#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:392 11986#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1318 11987msgid "Carve stream channels" 11988msgstr "Incide la rete" 11989 11990#: ../gui/wxpython/menustrings.py:404 ../gui/wxpython/menustrings.py:1349 11991#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:393 11992#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1319 11993msgid "Generates stream channels. Takes vector stream data, transforms it to raster and subtracts depth from the output DEM." 11994msgstr "" 11995 11996#: ../gui/wxpython/menustrings.py:405 ../gui/wxpython/menustrings.py:1350 11997#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:394 11998#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1320 11999msgid "Fill lake" 12000msgstr "Riempi i laghi" 12001 12002#: ../gui/wxpython/menustrings.py:406 ../gui/wxpython/menustrings.py:1351 12003#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:395 12004#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1321 12005msgid "Fills lake at given point to given level." 12006msgstr "Riempie i laghi partendo da un punto iniziale al livello dato." 12007 12008#: ../gui/wxpython/menustrings.py:407 ../gui/wxpython/menustrings.py:1352 12009#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:396 12010#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1322 12011msgid "Depressionless map and flowlines" 12012msgstr "Mappa senza depressioni e mappa delle direzioni di flusso" 12013 12014#: ../gui/wxpython/menustrings.py:408 ../gui/wxpython/menustrings.py:1353 12015#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:397 12016#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1323 12017msgid "Filters and generates a depressionless elevation map and a flow direction map from a given elevation raster map." 12018msgstr "Filtra e genera una mappa delle elevazioni senza depressioni e una mappa delle direzioni di flusso data una mappa raster delle elevazioni." 12019 12020#: ../gui/wxpython/menustrings.py:409 ../gui/wxpython/menustrings.py:1354 12021#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:398 12022#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1324 12023msgid "Flow accumulation" 12024msgstr "Flusso di accumulo" 12025 12026#: ../gui/wxpython/menustrings.py:410 ../gui/wxpython/menustrings.py:1355 12027#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:399 12028#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1325 12029msgid "Performs flow computation for massive grids." 12030msgstr "" 12031 12032#: ../gui/wxpython/menustrings.py:411 ../gui/wxpython/menustrings.py:1356 12033#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:400 12034#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1326 12035msgid "Flow lines" 12036msgstr "Linee di flusso" 12037 12038#: ../gui/wxpython/menustrings.py:412 ../gui/wxpython/menustrings.py:1357 12039#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:401 12040#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1327 12041msgid "Constructs flowlines. Computes flowlines, flowpath lengths, and flowaccumulation (contributing areas) from a elevation raster map." 12042msgstr "" 12043 12044#: ../gui/wxpython/menustrings.py:413 ../gui/wxpython/menustrings.py:1358 12045#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:402 12046#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1328 12047msgid "Watershed analysis" 12048msgstr "Analisi dei bacini idrografici" 12049 12050#: ../gui/wxpython/menustrings.py:414 ../gui/wxpython/menustrings.py:1359 12051#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:403 12052#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1329 12053msgid "Calculates hydrological parameters and RUSLE factors." 12054msgstr "" 12055 12056#: ../gui/wxpython/menustrings.py:415 ../gui/wxpython/menustrings.py:1360 12057#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:404 12058#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1330 12059msgid "Watershed subbasins" 12060msgstr "Sottobacini dello spartiacque " 12061 12062#: ../gui/wxpython/menustrings.py:416 ../gui/wxpython/menustrings.py:1361 12063#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:405 12064#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1331 12065msgid "Generates watershed subbasins raster map." 12066msgstr "Genera sottobacini idrografici di un raster." 12067 12068#: ../gui/wxpython/menustrings.py:417 ../gui/wxpython/menustrings.py:1362 12069#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:406 12070#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1332 12071msgid "Watershed basin creation" 12072msgstr "Creazione dei bacini idrografici" 12073 12074#: ../gui/wxpython/menustrings.py:418 ../gui/wxpython/menustrings.py:1363 12075#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:407 12076#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1333 12077msgid "Creates watershed basins from a drainage direction map." 12078msgstr "Genera bacini idrografici da una mappa della direzione del drenaggio." 12079 12080#: ../gui/wxpython/menustrings.py:419 ../gui/wxpython/menustrings.py:1364 12081#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:408 12082#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1334 12083msgid "Extraction of stream networks" 12084msgstr "Estrazione della rete idrografica" 12085 12086#: ../gui/wxpython/menustrings.py:420 ../gui/wxpython/menustrings.py:1365 12087#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:409 12088#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1335 12089msgid "Performs stream network extraction." 12090msgstr "Esegue l'estrazione della rete." 12091 12092#: ../gui/wxpython/menustrings.py:421 ../gui/wxpython/menustrings.py:1366 12093#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:410 12094#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1336 12095msgid "SIMWE Overland flow modeling" 12096msgstr "Modello SIMWE per flusso superficiale" 12097 12098#: ../gui/wxpython/menustrings.py:422 ../gui/wxpython/menustrings.py:1367 12099#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:411 12100#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1337 12101msgid "Overland flow hydrologic simulation using path sampling method (SIMWE)." 12102msgstr "Modello idrologico per il calcolo del flusso superficiale utilizzando il metodo path sampling (SIMWE)." 12103 12104#: ../gui/wxpython/menustrings.py:423 ../gui/wxpython/menustrings.py:1368 12105#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:412 12106#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1338 12107msgid "SIMWE Sediment flux modeling" 12108msgstr "Modello SIMWE per flusso di sedimenti" 12109 12110#: ../gui/wxpython/menustrings.py:424 ../gui/wxpython/menustrings.py:1369 12111#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:413 12112#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1339 12113msgid "Sediment transport and erosion/deposition simulation using path sampling method (SIMWE)." 12114msgstr "Modellazione di trasporto di sedimenti e erosione/deposito usando il metodo path sampling (SIMWE)." 12115 12116#: ../gui/wxpython/menustrings.py:425 ../gui/wxpython/menustrings.py:1370 12117#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:414 12118#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1340 12119msgid "Topographic index map" 12120msgstr "Mappa degli indici topografici" 12121 12122#: ../gui/wxpython/menustrings.py:426 ../gui/wxpython/menustrings.py:1371 12123#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:415 12124#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1341 12125msgid "Creates a topographic index (wetness index) raster map from an elevation raster map." 12126msgstr "" 12127 12128#: ../gui/wxpython/menustrings.py:427 ../gui/wxpython/menustrings.py:1372 12129#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:416 12130#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1342 12131msgid "TOPMODEL simulation" 12132msgstr "Simulazione TOPMODEL" 12133 12134#: ../gui/wxpython/menustrings.py:428 ../gui/wxpython/menustrings.py:1373 12135#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:417 12136#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1343 12137msgid "Simulates TOPMODEL which is a physically based hydrologic model." 12138msgstr "Modellazione idrologica fisicamente basata con TOPMODEL." 12139 12140#: ../gui/wxpython/menustrings.py:429 ../gui/wxpython/menustrings.py:1374 12141#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:418 12142#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1344 12143msgid "USLE K-factor" 12144msgstr "USLE K-factor" 12145 12146#: ../gui/wxpython/menustrings.py:430 ../gui/wxpython/menustrings.py:1375 12147#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:419 12148#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1345 12149msgid "Computes USLE Soil Erodibility Factor (K)." 12150msgstr "Calcola USLE Soil Erodibility Factor (K)." 12151 12152#: ../gui/wxpython/menustrings.py:431 ../gui/wxpython/menustrings.py:1376 12153#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:420 12154#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1346 12155msgid "USLE R-factor" 12156msgstr "USLE R-factor" 12157 12158#: ../gui/wxpython/menustrings.py:432 ../gui/wxpython/menustrings.py:1377 12159#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:421 12160#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1347 12161msgid "Computes USLE R factor, Rainfall erosivity index." 12162msgstr "" 12163 12164#: ../gui/wxpython/menustrings.py:433 ../gui/wxpython/menustrings.py:880 12165#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1378 ../gui/wxpython/menustrings.py:1825 12166#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:422 12167#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:860 12168#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1348 12169#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1786 12170msgid "Groundwater modeling" 12171msgstr "Modellistica delle acque sotterranee " 12172 12173#: ../gui/wxpython/menustrings.py:434 ../gui/wxpython/menustrings.py:1379 12174#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:423 12175#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1349 12176msgid "Groundwater flow" 12177msgstr "Punto di controllo sul terreno" 12178 12179#: ../gui/wxpython/menustrings.py:435 ../gui/wxpython/menustrings.py:1380 12180#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:424 12181#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1350 12182msgid "Numerical calculation program for transient, confined and unconfined groundwater flow in two dimensions." 12183msgstr "Programma per il calcolo numerico del transiente, flusso sotterraneo confinato e non confinato in due dimensioni." 12184 12185#: ../gui/wxpython/menustrings.py:436 ../gui/wxpython/menustrings.py:1381 12186#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:425 12187#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1351 12188msgid "Groundwater solute transport" 12189msgstr "" 12190 12191#: ../gui/wxpython/menustrings.py:437 ../gui/wxpython/menustrings.py:1382 12192#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:426 12193#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1352 12194msgid "Numerical calculation program for transient, confined and unconfined solute transport in two dimensions" 12195msgstr "" 12196 12197#: ../gui/wxpython/menustrings.py:438 ../gui/wxpython/menustrings.py:1383 12198#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:427 12199#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1353 12200msgid "Landscape patch analysis" 12201msgstr "Analisi delle patch del paesaggio" 12202 12203#: ../gui/wxpython/menustrings.py:439 ../gui/wxpython/menustrings.py:1384 12204#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2011 12205#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:428 12206#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1354 12207msgid "Set up sampling and analysis framework" 12208msgstr "Imposta campioni e l'ambiente di analisi" 12209 12210#: ../gui/wxpython/menustrings.py:440 ../gui/wxpython/menustrings.py:1385 12211#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2012 12212#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:429 12213#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1355 12214msgid "Configuration editor for r.li.'index'" 12215msgstr "Editor per la configurazione di r.li" 12216 12217#: ../gui/wxpython/menustrings.py:441 ../gui/wxpython/menustrings.py:1386 12218#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:430 12219#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1356 12220msgid "Edge density" 12221msgstr "Densità dei bordi" 12222 12223#: ../gui/wxpython/menustrings.py:442 ../gui/wxpython/menustrings.py:1387 12224#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:431 12225#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1357 12226msgid "Calculates edge density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm" 12227msgstr "Calcola l'indice di densità dei bordi su un raster, usando un algoritmo che considera i 4 pixel più vicini" 12228 12229#: ../gui/wxpython/menustrings.py:443 ../gui/wxpython/menustrings.py:1388 12230#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:432 12231#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1358 12232msgid "Contrast weighted edge density" 12233msgstr "Indice di densità dei bordi pesato sull'area" 12234 12235#: ../gui/wxpython/menustrings.py:444 ../gui/wxpython/menustrings.py:1389 12236#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:433 12237#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1359 12238msgid "Calculates contrast weighted edge density index on a raster map" 12239msgstr "Calcola l'indice di densità dei bordi pesato sull'area su un raster" 12240 12241#: ../gui/wxpython/menustrings.py:445 ../gui/wxpython/menustrings.py:1390 12242#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:434 12243#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1360 12244msgid "Patch area mean" 12245msgstr "Area media delle patch" 12246 12247#: ../gui/wxpython/menustrings.py:446 ../gui/wxpython/menustrings.py:1391 12248#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:435 12249#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1361 12250msgid "Calculates mean patch size index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm" 12251msgstr "Calcola l'indice della dimensione media della tessera su un raster, usando un algoritmo che considera i 4 pixel più vicini" 12252 12253#: ../gui/wxpython/menustrings.py:447 ../gui/wxpython/menustrings.py:1392 12254#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:436 12255#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1362 12256msgid "Patch area range" 12257msgstr "Intervallo di area per la particella" 12258 12259#: ../gui/wxpython/menustrings.py:448 ../gui/wxpython/menustrings.py:1393 12260#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:437 12261#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1363 12262msgid "Calculates range of patch area size on a raster map" 12263msgstr "Calcola l'intervallo di dimensione della particella su una mappa raster" 12264 12265#: ../gui/wxpython/menustrings.py:449 ../gui/wxpython/menustrings.py:1394 12266#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:438 12267#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1364 12268msgid "Patch area Std Dev" 12269msgstr "Deviazione Standard dell'area della particella" 12270 12271#: ../gui/wxpython/menustrings.py:450 ../gui/wxpython/menustrings.py:1395 12272#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:439 12273#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1365 12274msgid "Calculates standard deviation of patch area a raster map" 12275msgstr "Calcola deviazione standard dell'area della particella su un raster" 12276 12277#: ../gui/wxpython/menustrings.py:451 ../gui/wxpython/menustrings.py:1396 12278#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:440 12279#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1366 12280msgid "Patch area Coeff Var" 12281msgstr "Coefficienze di variazione dell'area della particella" 12282 12283#: ../gui/wxpython/menustrings.py:452 ../gui/wxpython/menustrings.py:1397 12284#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:441 12285#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1367 12286msgid "Calculates coefficient of variation of patch area on a raster map" 12287msgstr "Calcola coefficiente di variazione dell'area della particella su un raster" 12288 12289#: ../gui/wxpython/menustrings.py:453 ../gui/wxpython/menustrings.py:1398 12290#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:442 12291#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1368 12292msgid "Patch density" 12293msgstr "Densità delle patch" 12294 12295#: ../gui/wxpython/menustrings.py:454 ../gui/wxpython/menustrings.py:1399 12296#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:443 12297#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1369 12298msgid "Calculates patch density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm" 12299msgstr "Calcola indice di densità delle particelle su un raster, usando un algoritmo che considera i 4 pixel più vicini" 12300 12301#: ../gui/wxpython/menustrings.py:455 ../gui/wxpython/menustrings.py:1400 12302#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:444 12303#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1370 12304msgid "Patch number" 12305msgstr "Combina numero" 12306 12307#: ../gui/wxpython/menustrings.py:456 ../gui/wxpython/menustrings.py:1401 12308#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:445 12309#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1371 12310msgid "Calculates patch number index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm." 12311msgstr "Calcola l'indice del numero di particelle su un raster, usando un algoritmo che considera i 4 pixel più vicini" 12312 12313#: ../gui/wxpython/menustrings.py:457 ../gui/wxpython/menustrings.py:1402 12314#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:446 12315#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1372 12316msgid "Dominance's diversity" 12317msgstr "Diversità della dominanza" 12318 12319#: ../gui/wxpython/menustrings.py:458 ../gui/wxpython/menustrings.py:1403 12320#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:447 12321#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1373 12322msgid "Calculates dominance's diversity index on a raster map" 12323msgstr "Calcola l'indice di diversità di posizione dominante su un raster" 12324 12325#: ../gui/wxpython/menustrings.py:459 ../gui/wxpython/menustrings.py:1404 12326#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:448 12327#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1374 12328msgid "Shannon's diversity" 12329msgstr "Diversità di Shannon" 12330 12331#: ../gui/wxpython/menustrings.py:460 ../gui/wxpython/menustrings.py:1405 12332#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:449 12333#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1375 12334msgid "Calculates Shannon's diversity index on a raster map" 12335msgstr "Calcola l'indice di diversità di Shannon su un raster" 12336 12337#: ../gui/wxpython/menustrings.py:461 ../gui/wxpython/menustrings.py:1406 12338#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:450 12339#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1376 12340msgid "Simpson's diversity" 12341msgstr "Diversità di Simpson" 12342 12343#: ../gui/wxpython/menustrings.py:462 ../gui/wxpython/menustrings.py:1407 12344#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:451 12345#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1377 12346msgid "Calculates Simpson's diversity index on a raster map" 12347msgstr "Calcola l'indice di diversità di Simpson su un raster" 12348 12349#: ../gui/wxpython/menustrings.py:463 ../gui/wxpython/menustrings.py:1408 12350#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:452 12351#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1378 12352msgid "Richness" 12353msgstr "Ricchezza" 12354 12355#: ../gui/wxpython/menustrings.py:464 ../gui/wxpython/menustrings.py:1409 12356#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:453 12357#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1379 12358msgid "Calculates richness index on a raster map" 12359msgstr "Calcola l'indice di ricchezza su un raster" 12360 12361#: ../gui/wxpython/menustrings.py:465 ../gui/wxpython/menustrings.py:1410 12362#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:454 12363#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1380 12364msgid "Shape index" 12365msgstr "Indice shape" 12366 12367#: ../gui/wxpython/menustrings.py:466 ../gui/wxpython/menustrings.py:1411 12368#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:455 12369#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1381 12370msgid "Calculates shape index on a raster map" 12371msgstr "Calcola l'indice shape su un raster" 12372 12373#: ../gui/wxpython/menustrings.py:467 ../gui/wxpython/menustrings.py:1412 12374#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:456 12375#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1382 12376msgid "Wildfire modeling" 12377msgstr "Modellistica degli incendi" 12378 12379#: ../gui/wxpython/menustrings.py:468 ../gui/wxpython/menustrings.py:1413 12380#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:457 12381#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1383 12382msgid "Rate of spread" 12383msgstr "Diffusione di fuoco" 12384 12385#: ../gui/wxpython/menustrings.py:469 ../gui/wxpython/menustrings.py:1414 12386#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:458 12387#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1384 12388msgid "Generates rate of spread raster maps. Generates three, or four raster map layers showing the base (perpendicular) rate of spread (ROS), the maximum (forward) ROS, the direction of the maximum ROS, and optionally the maximum potential spotting distance for fire spread simulation." 12389msgstr "" 12390 12391#: ../gui/wxpython/menustrings.py:470 ../gui/wxpython/menustrings.py:1415 12392#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:459 12393#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1385 12394msgid "Least-cost spread paths" 12395msgstr "Percorso di diffusione a costo minore" 12396 12397#: ../gui/wxpython/menustrings.py:471 ../gui/wxpython/menustrings.py:1416 12398#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:460 12399#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1386 12400msgid "Recursively traces the least cost path backwards to cells from which the cumulative cost was determined." 12401msgstr "Traccia ricorsivamente il percorso di minor costo partendo dalle celle da cui il costo complessivo è stato determinato." 12402 12403#: ../gui/wxpython/menustrings.py:472 ../gui/wxpython/menustrings.py:1417 12404#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:461 12405#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1387 12406msgid "Anisotropic spread simulation" 12407msgstr "Simulazione di diffusione anisotropica" 12408 12409#: ../gui/wxpython/menustrings.py:473 ../gui/wxpython/menustrings.py:1418 12410#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:462 12411#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1388 12412msgid "Simulates elliptically anisotropic spread. Generates a raster map of the cumulative time of spread, given raster maps containing the rates of spread (ROS), the ROS directions and the spread origins. It optionally produces raster maps to contain backlink UTM coordinates for tracing spread paths. Usable for fire spread simulations." 12413msgstr "" 12414 12415#: ../gui/wxpython/menustrings.py:474 ../gui/wxpython/menustrings.py:1419 12416#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:463 12417#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1389 12418msgid "Change category values and labels" 12419msgstr "Cambia i valori e le etichette delle categorie" 12420 12421#: ../gui/wxpython/menustrings.py:475 ../gui/wxpython/menustrings.py:525 12422#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1420 ../gui/wxpython/menustrings.py:1470 12423#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:464 12424#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:514 12425#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1390 12426#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1440 12427msgid "Manage category information" 12428msgstr "Gestisci le informazioni delle categorie" 12429 12430#: ../gui/wxpython/menustrings.py:476 ../gui/wxpython/menustrings.py:526 12431#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1421 ../gui/wxpython/menustrings.py:1471 12432#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:465 12433#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:515 12434#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1391 12435#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1441 12436msgid "Manages category values and labels associated with user-specified raster map layers." 12437msgstr "Gestisce i valori delle categorie e le etichette associate con un raster specificato dall'utente" 12438 12439#: ../gui/wxpython/menustrings.py:477 ../gui/wxpython/menustrings.py:1422 12440#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:466 12441#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1392 12442msgid "Interactively edit category values" 12443msgstr "Modifica i valori interattivamente" 12444 12445#: ../gui/wxpython/menustrings.py:478 ../gui/wxpython/menustrings.py:1423 12446#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:467 12447#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1393 12448msgid "Edits cell values in a raster map." 12449msgstr "Modifica i valori delle celle in un raster." 12450 12451#: ../gui/wxpython/menustrings.py:479 ../gui/wxpython/menustrings.py:1424 12452#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:468 12453#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1394 12454msgid "Reclassify by size" 12455msgstr "Riclassifica dalla dimensione" 12456 12457#: ../gui/wxpython/menustrings.py:480 ../gui/wxpython/menustrings.py:1425 12458#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:469 12459#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1395 12460msgid "Reclasses a raster map greater or less than user specified area size (in hectares)." 12461msgstr "Riclassifica un raster maggiore o minore della dimensione di un'area specifica dall'utente (in ettaari)." 12462 12463#: ../gui/wxpython/menustrings.py:481 ../gui/wxpython/menustrings.py:700 12464#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1426 ../gui/wxpython/menustrings.py:1645 12465#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:470 12466#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:687 12467#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1396 12468#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1613 12469msgid "Reclassify" 12470msgstr "Riclassifica" 12471 12472#: ../gui/wxpython/menustrings.py:482 ../gui/wxpython/menustrings.py:1427 12473#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:471 12474#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1397 12475msgid "Reclassify raster map based on category values. Creates a new raster map whose category values are based upon a reclassification of the categories in an existing raster map." 12476msgstr "" 12477 12478#: ../gui/wxpython/menustrings.py:483 ../gui/wxpython/menustrings.py:1428 12479#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:472 12480#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1398 12481msgid "Recode" 12482msgstr "Ricodifica" 12483 12484#: ../gui/wxpython/menustrings.py:484 ../gui/wxpython/menustrings.py:1429 12485#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:473 12486#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1399 12487msgid "Recodes categorical raster maps." 12488msgstr "Ricodifica categorie del raster." 12489 12490#: ../gui/wxpython/menustrings.py:485 ../gui/wxpython/menustrings.py:1430 12491#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:474 12492#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1400 12493msgid "Rescale" 12494msgstr "Riscala" 12495 12496#: ../gui/wxpython/menustrings.py:486 ../gui/wxpython/menustrings.py:1431 12497#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:475 12498#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1401 12499msgid "Rescales the range of category values in a raster map layer." 12500msgstr "Riscala il range dei valori elle categorie in un raster." 12501 12502#: ../gui/wxpython/menustrings.py:487 ../gui/wxpython/menustrings.py:1432 12503#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:476 12504#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1402 12505msgid "Rescale with histogram" 12506msgstr "Ricampiona con istogramma " 12507 12508#: ../gui/wxpython/menustrings.py:488 ../gui/wxpython/menustrings.py:1433 12509#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:477 12510#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1403 12511msgid "Rescales histogram equalized the range of category values in a raster map layer." 12512msgstr "Riscala l'istogramma dei valori equalizzati nell'intervallo di categorie per una mappa raster." 12513 12514#: ../gui/wxpython/menustrings.py:489 ../gui/wxpython/menustrings.py:1434 12515#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:478 12516#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1404 12517msgid "Generate random cells" 12518msgstr "Genera celle random" 12519 12520#: ../gui/wxpython/menustrings.py:490 ../gui/wxpython/menustrings.py:1435 12521#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:479 12522#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1405 12523msgid "Random cells" 12524msgstr "Celle casuali" 12525 12526#: ../gui/wxpython/menustrings.py:491 ../gui/wxpython/menustrings.py:1436 12527#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:480 12528#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1406 12529msgid "Generates random cell values with spatial dependence." 12530msgstr "Genera valori di celle casuali con dipendenza spaziale" 12531 12532#: ../gui/wxpython/menustrings.py:492 ../gui/wxpython/menustrings.py:1437 12533#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:481 12534#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1407 12535msgid "Random cells and vector points" 12536msgstr "Celle e punti vettoriale random" 12537 12538#: ../gui/wxpython/menustrings.py:493 ../gui/wxpython/menustrings.py:1438 12539#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:482 12540#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1408 12541msgid "Creates a raster map layer and vector point map containing randomly located points." 12542msgstr "Crea un raster e vettore puntuale contenenti punti posizionati casualmente." 12543 12544#: ../gui/wxpython/menustrings.py:494 ../gui/wxpython/menustrings.py:1439 12545#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:483 12546#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1409 12547msgid "Generate surfaces" 12548msgstr "Genera superfici" 12549 12550#: ../gui/wxpython/menustrings.py:495 ../gui/wxpython/menustrings.py:1440 12551#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:484 12552#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1410 12553msgid "Fractal surface" 12554msgstr "Superfici frattali" 12555 12556#: ../gui/wxpython/menustrings.py:496 ../gui/wxpython/menustrings.py:1441 12557#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:485 12558#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1411 12559msgid "Creates a fractal surface of a given fractal dimension." 12560msgstr "Crea una superficie frattale di una data dimensione frattale" 12561 12562#: ../gui/wxpython/menustrings.py:497 ../gui/wxpython/menustrings.py:1442 12563#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:486 12564#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1412 12565msgid "Gaussian kernel density surface" 12566msgstr "Superficie " 12567 12568#: ../gui/wxpython/menustrings.py:498 ../gui/wxpython/menustrings.py:1443 12569#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:487 12570#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1413 12571msgid "Generates a raster density map from vector points map. Density is computed using a moving kernel. Optionally generates a vector density map on a vector network." 12572msgstr "" 12573 12574#: ../gui/wxpython/menustrings.py:499 ../gui/wxpython/menustrings.py:1444 12575#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:488 12576#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1414 12577msgid "Gaussian deviates surface" 12578msgstr "Superfici derivate gaussiane" 12579 12580#: ../gui/wxpython/menustrings.py:500 ../gui/wxpython/menustrings.py:1445 12581#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:489 12582#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1415 12583msgid "Generates a raster map using gaussian random number generator. Mean and standard deviation of gaussian deviates can be expressed by the user." 12584msgstr "" 12585 12586#: ../gui/wxpython/menustrings.py:502 ../gui/wxpython/menustrings.py:1447 12587#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:491 12588#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1417 12589msgid "Creates raster plane map given dip (inclination), aspect (azimuth) and one point." 12590msgstr "" 12591 12592#: ../gui/wxpython/menustrings.py:503 ../gui/wxpython/menustrings.py:1448 12593#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:492 12594#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1418 12595msgid "Random deviates surface" 12596msgstr "Superfici derivate casuali" 12597 12598#: ../gui/wxpython/menustrings.py:504 ../gui/wxpython/menustrings.py:1449 12599#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:493 12600#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1419 12601msgid "Produces a raster surface map of uniform random deviates with defined range." 12602msgstr "" 12603 12604#: ../gui/wxpython/menustrings.py:505 ../gui/wxpython/menustrings.py:1450 12605#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:494 12606#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1420 12607msgid "Random surface with spatial dependence" 12608msgstr "Superfice casuale con dipendenza spaziale" 12609 12610#: ../gui/wxpython/menustrings.py:506 ../gui/wxpython/menustrings.py:1451 12611#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:495 12612#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1421 12613msgid "Generates random surface(s) with spatial dependence." 12614msgstr "Genera superfici casuali con dipendenza spatiale." 12615 12616#: ../gui/wxpython/menustrings.py:507 ../gui/wxpython/menustrings.py:1452 12617#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:496 12618#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1422 12619msgid "Interpolate surfaces" 12620msgstr "Interpolazione superfici" 12621 12622#: ../gui/wxpython/menustrings.py:508 ../gui/wxpython/menustrings.py:1453 12623#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:497 12624#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1423 12625msgid "Bilinear and bicubic from vector points" 12626msgstr "Bilineare e bicubica da vettore puntuale" 12627 12628#: ../gui/wxpython/menustrings.py:509 ../gui/wxpython/menustrings.py:1454 12629#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:498 12630#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1424 12631msgid "Performs bicubic or bilinear spline interpolation with Tykhonov regularization." 12632msgstr "" 12633 12634#: ../gui/wxpython/menustrings.py:510 ../gui/wxpython/menustrings.py:1455 12635#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:499 12636#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1425 12637msgid "IDW from raster points" 12638msgstr "IDW da punti raster" 12639 12640#: ../gui/wxpython/menustrings.py:511 ../gui/wxpython/menustrings.py:1456 12641#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:500 12642#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1426 12643msgid "Provides surface interpolation from raster point data by Inverse Distance Squared Weighting." 12644msgstr "Interpolazione della superficie da un raster di punti con peso inverso delle distanze al quadrato IDW." 12645 12646#: ../gui/wxpython/menustrings.py:512 ../gui/wxpython/menustrings.py:1457 12647#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:501 12648#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1427 12649msgid "IDW from vector points" 12650msgstr "IDW da punti vettoriali" 12651 12652#: ../gui/wxpython/menustrings.py:513 ../gui/wxpython/menustrings.py:1458 12653#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:502 12654#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1428 12655msgid "Provides surface interpolation from vector point data by Inverse Distance Squared Weighting." 12656msgstr "Interpolazione della superficie da un vettoriale puntuale con peso inverso delle distanze al quadrato IDW." 12657 12658#: ../gui/wxpython/menustrings.py:514 ../gui/wxpython/menustrings.py:1459 12659#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:503 12660#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1429 12661msgid "Raster contours" 12662msgstr "Raster contorni" 12663 12664#: ../gui/wxpython/menustrings.py:515 ../gui/wxpython/menustrings.py:1460 12665#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:504 12666#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1430 12667msgid "Generates surface raster map from rasterized contours." 12668msgstr "Genera raster della superficie da isolinee rasterizzate" 12669 12670#: ../gui/wxpython/menustrings.py:516 ../gui/wxpython/menustrings.py:1461 12671#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:505 12672#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1431 12673msgid "Regularized spline tension" 12674msgstr "Tensione spline regolarizzata" 12675 12676#: ../gui/wxpython/menustrings.py:517 ../gui/wxpython/menustrings.py:1462 12677#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:506 12678#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1432 12679msgid "Performs surface interpolation from vector points map by splines. Spatial approximation and topographic analysis from given point or isoline data in vector format to floating point raster format using regularized spline with tension." 12680msgstr "" 12681 12682#: ../gui/wxpython/menustrings.py:518 ../gui/wxpython/menustrings.py:1463 12683#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:507 12684#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1433 12685msgid "Raster series interpolation" 12686msgstr "Interpolazione serie di raster" 12687 12688#: ../gui/wxpython/menustrings.py:519 ../gui/wxpython/menustrings.py:1464 12689#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:508 12690#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1434 12691msgid "Interpolates raster maps located (temporal or spatial) in between input raster maps at specific sampling positions." 12692msgstr "" 12693 12694#: ../gui/wxpython/menustrings.py:520 ../gui/wxpython/menustrings.py:1465 12695#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:509 12696#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1435 12697msgid "Fill NULL cells" 12698msgstr "Riempi celle nulle" 12699 12700#: ../gui/wxpython/menustrings.py:521 ../gui/wxpython/menustrings.py:1466 12701#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:510 12702#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1436 12703msgid "Fills no-data areas in raster maps using spline interpolation." 12704msgstr "Riempi aree senza dati di un raster usando interpolazione spline. " 12705 12706#: ../gui/wxpython/menustrings.py:522 ../gui/wxpython/menustrings.py:739 12707#: ../gui/wxpython/menustrings.py:856 ../gui/wxpython/menustrings.py:884 12708#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1028 ../gui/wxpython/menustrings.py:1467 12709#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1684 ../gui/wxpython/menustrings.py:1801 12710#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1829 ../gui/wxpython/menustrings.py:1973 12711#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:511 12712#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:726 12713#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:836 12714#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1008 12715#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1437 12716#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1652 12717#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1762 12718#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1934 12719msgid "Reports and statistics" 12720msgstr "Reports e statistiche" 12721 12722#: ../gui/wxpython/menustrings.py:523 ../gui/wxpython/menustrings.py:1468 12723#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:512 12724#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1438 12725msgid "Basic raster metadata" 12726msgstr "Metadata del raster" 12727 12728#: ../gui/wxpython/menustrings.py:524 ../gui/wxpython/menustrings.py:1469 12729#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:513 12730#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1439 12731msgid "Outputs basic information about a raster map." 12732msgstr "Stampa informazioni di base di un raster." 12733 12734#: ../gui/wxpython/menustrings.py:527 ../gui/wxpython/menustrings.py:1472 12735#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:516 12736#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1442 12737msgid "General statistics" 12738msgstr "Statistiche generali" 12739 12740#: ../gui/wxpython/menustrings.py:528 ../gui/wxpython/menustrings.py:1473 12741#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:517 12742#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1443 12743msgid "Generates area statistics for raster map." 12744msgstr "Genera aree statistiche per un raster." 12745 12746#: ../gui/wxpython/menustrings.py:529 ../gui/wxpython/menustrings.py:1474 12747#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:518 12748#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1444 12749msgid "Quantiles for large data sets" 12750msgstr "Quantili per grandi data set" 12751 12752#: ../gui/wxpython/menustrings.py:530 ../gui/wxpython/menustrings.py:1475 12753#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:519 12754#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1445 12755msgid "Compute quantiles using two passes." 12756msgstr "Calcola quantili utilizzando due raster." 12757 12758#: ../gui/wxpython/menustrings.py:531 ../gui/wxpython/menustrings.py:1476 12759#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:520 12760#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1446 12761msgid "Range of category values" 12762msgstr "Range dei valori della categoria" 12763 12764#: ../gui/wxpython/menustrings.py:532 ../gui/wxpython/menustrings.py:1477 12765#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:521 12766#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1447 12767msgid "Prints terse list of category values found in a raster map layer." 12768msgstr "Stampa lista concisa dei valori delle categorie trovate nel raster" 12769 12770#: ../gui/wxpython/menustrings.py:533 ../gui/wxpython/menustrings.py:1478 12771#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:522 12772#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1448 12773msgid "Sum area by raster map and category" 12774msgstr "Somma area di raster" 12775 12776#: ../gui/wxpython/menustrings.py:534 ../gui/wxpython/menustrings.py:1479 12777#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:523 12778#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1449 12779msgid "Reports statistics for raster maps." 12780msgstr "Stampa statistiche per raster." 12781 12782#: ../gui/wxpython/menustrings.py:535 ../gui/wxpython/menustrings.py:1480 12783#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:524 12784#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1450 12785msgid "Statistics for clumped cells" 12786msgstr "Statistiche per celle raggruppate" 12787 12788#: ../gui/wxpython/menustrings.py:536 ../gui/wxpython/menustrings.py:1481 12789#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:525 12790#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1451 12791msgid "Calculates the volume of data \"clumps\". Optionally produces a GRASS vector points map containing the calculated centroids of these clumps." 12792msgstr "" 12793 12794#: ../gui/wxpython/menustrings.py:537 ../gui/wxpython/menustrings.py:1482 12795#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:526 12796#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1452 12797msgid "Total corrected area" 12798msgstr "Totale delle aree corrette" 12799 12800#: ../gui/wxpython/menustrings.py:538 ../gui/wxpython/menustrings.py:1483 12801#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:527 12802#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1453 12803msgid "Prints estimation of surface area for raster map." 12804msgstr "" 12805 12806#: ../gui/wxpython/menustrings.py:540 ../gui/wxpython/menustrings.py:1485 12807#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:529 12808#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1455 12809msgid "Calculates univariate statistics from the non-null cells of a raster map. Statistics include number of cells counted, minimum and maximum cell values, range, arithmetic mean, population variance, standard deviation, coefficient of variation, and sum." 12810msgstr "" 12811 12812#: ../gui/wxpython/menustrings.py:541 ../gui/wxpython/menustrings.py:750 12813#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1486 ../gui/wxpython/menustrings.py:1695 12814#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:530 12815#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1456 12816msgid "Sample transects" 12817msgstr "Transetto semplice" 12818 12819#: ../gui/wxpython/menustrings.py:542 ../gui/wxpython/menustrings.py:1487 12820#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:531 12821#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1457 12822msgid "Outputs the raster map layer values lying on user-defined line(s)." 12823msgstr "Produce una mappa raster contenente i valori presenti lungo la linea/le linee definite dall'utente." 12824 12825#: ../gui/wxpython/menustrings.py:543 ../gui/wxpython/menustrings.py:1488 12826#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:532 12827#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1458 12828msgid "Sample transects (bearing/distance)" 12829msgstr "Valori campione lungo i transetti (orientamento, distanza)" 12830 12831#: ../gui/wxpython/menustrings.py:544 ../gui/wxpython/menustrings.py:1489 12832#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:533 12833#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1459 12834msgid "Outputs raster map layer values lying along user defined transect line(s)." 12835msgstr "Produce una mappa raster contenente i valori presenti lungo la linea/le linee del transetto." 12836 12837#: ../gui/wxpython/menustrings.py:545 ../gui/wxpython/menustrings.py:1490 12838#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:534 12839#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1460 12840msgid "Covariance/correlation" 12841msgstr "Covarianza/correlazione" 12842 12843#: ../gui/wxpython/menustrings.py:546 ../gui/wxpython/menustrings.py:1491 12844#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:535 12845#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1461 12846msgid "Outputs a covariance/correlation matrix for user-specified raster map layer(s)." 12847msgstr "Output una matrice della covarianza/correlazione per un raster specificato dall'utente." 12848 12849#: ../gui/wxpython/menustrings.py:547 ../gui/wxpython/menustrings.py:1492 12850#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:536 12851#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1462 12852msgid "Linear regression" 12853msgstr "Regressione lineare" 12854 12855#: ../gui/wxpython/menustrings.py:548 ../gui/wxpython/menustrings.py:1493 12856#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:537 12857#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1463 12858msgid "Calculates linear regression from two raster maps: y = a + b*x." 12859msgstr "Calcola la regressione lineare per due raster: y = a + b*x." 12860 12861#: ../gui/wxpython/menustrings.py:549 ../gui/wxpython/menustrings.py:1494 12862#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:538 12863#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1464 12864msgid "Multiple regression" 12865msgstr "Regressione multipla" 12866 12867#: ../gui/wxpython/menustrings.py:550 ../gui/wxpython/menustrings.py:1495 12868#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:539 12869#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1465 12870msgid "Calculates multiple linear regression from raster maps." 12871msgstr "" 12872 12873#: ../gui/wxpython/menustrings.py:551 ../gui/wxpython/menustrings.py:1496 12874#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:540 12875#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1466 12876msgid "Mutual category occurrences" 12877msgstr "Presenza reciproca" 12878 12879#: ../gui/wxpython/menustrings.py:552 ../gui/wxpython/menustrings.py:1497 12880#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:541 12881#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1467 12882msgid "Tabulates the mutual occurrence (coincidence) of categories for two raster map layers." 12883msgstr "Cataloga il verificarsi reciproca (coincidenza) di categorie per due strati raster." 12884 12885#: ../gui/wxpython/menustrings.py:553 ../gui/wxpython/menustrings.py:1498 12886#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:542 12887#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1468 12888msgid "&Vector" 12889msgstr "&Vettore" 12890 12891#: ../gui/wxpython/menustrings.py:554 ../gui/wxpython/menustrings.py:1499 12892#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:543 12893#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1469 12894msgid "Develop vector map" 12895msgstr "Sviluppa vettoriale" 12896 12897#: ../gui/wxpython/menustrings.py:555 ../gui/wxpython/menustrings.py:1500 12898#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:270 12899#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:417 12900#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:544 12901#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1470 12902msgid "Create new vector map" 12903msgstr "Crea nuova mappa vettoriale" 12904 12905#: ../gui/wxpython/menustrings.py:556 ../gui/wxpython/menustrings.py:1501 12906#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:545 12907#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1471 12908msgid "Create new empty vector map" 12909msgstr "Crea un nuova mappa vettoriale vuota" 12910 12911#: ../gui/wxpython/menustrings.py:557 ../gui/wxpython/menustrings.py:1502 12912#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:546 12913#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1472 12914msgid "Edit vector map (non-interactively)" 12915msgstr "Modifica mappa vettoriale (in maniera non interattiva)" 12916 12917#: ../gui/wxpython/menustrings.py:558 ../gui/wxpython/menustrings.py:1503 12918#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:547 12919#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1473 12920msgid "Edits a vector map, allows adding, deleting and modifying selected vector features." 12921msgstr "Modifica una mappa vettoriale, permette aggiunte, eliminazione e modifica degli elementi del vettore selezionato." 12922 12923#: ../gui/wxpython/menustrings.py:559 ../gui/wxpython/menustrings.py:1504 12924#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:548 12925#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1474 12926msgid "Convert object types" 12927msgstr "Converti tipologia d'oggetto" 12928 12929#: ../gui/wxpython/menustrings.py:560 ../gui/wxpython/menustrings.py:1505 12930#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:549 12931#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1475 12932msgid "Changes type of vector features." 12933msgstr "Cambia tipologia degli elementi vettoriali." 12934 12935#: ../gui/wxpython/menustrings.py:561 ../gui/wxpython/menustrings.py:1506 12936#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:550 12937#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1476 12938msgid "Parallel lines" 12939msgstr "Linee parallele" 12940 12941#: ../gui/wxpython/menustrings.py:562 ../gui/wxpython/menustrings.py:1507 12942#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:551 12943#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1477 12944msgid "Creates parallel line to input vector lines." 12945msgstr "Crea linee parallele di un vettore lineare di input." 12946 12947#: ../gui/wxpython/menustrings.py:563 ../gui/wxpython/menustrings.py:1508 12948#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:552 12949#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1478 12950msgid "Dissolve boundaries" 12951msgstr "Dissolvi confini" 12952 12953#: ../gui/wxpython/menustrings.py:564 ../gui/wxpython/menustrings.py:1509 12954#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:553 12955#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1479 12956msgid "Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number or attribute." 12957msgstr "Dissolve i confini tra aree adiacenti che condividono categorie o attributi comuni." 12958 12959#: ../gui/wxpython/menustrings.py:565 ../gui/wxpython/menustrings.py:1510 12960#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:554 12961#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1480 12962msgid "Create 3D vector over raster" 12963msgstr "Crea vettore 3D sopra un raster" 12964 12965#: ../gui/wxpython/menustrings.py:566 ../gui/wxpython/menustrings.py:1511 12966#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:555 12967#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1481 12968msgid "Converts 2D vector features to 3D by sampling of elevation raster map." 12969msgstr "" 12970 12971#: ../gui/wxpython/menustrings.py:567 ../gui/wxpython/menustrings.py:1512 12972#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:556 12973#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1482 12974msgid "Extrude 3D vector map" 12975msgstr "Crea vettoriale 3D" 12976 12977#: ../gui/wxpython/menustrings.py:568 ../gui/wxpython/menustrings.py:1513 12978#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:557 12979#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1483 12980msgid "Extrudes flat vector features to 3D vector features with defined height. Optionally the height can be derived from sampling of elevation raster map." 12981msgstr "" 12982 12983#: ../gui/wxpython/menustrings.py:569 ../gui/wxpython/menustrings.py:1514 12984#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:558 12985#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1484 12986msgid "Create labels" 12987msgstr "Crea label" 12988 12989#: ../gui/wxpython/menustrings.py:570 ../gui/wxpython/menustrings.py:1515 12990#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:559 12991#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1485 12992msgid "Creates paint labels for a vector map from attached attributes." 12993msgstr "Crea un'etichetta con disegno per una mappa vettoriale con attributi." 12994 12995#: ../gui/wxpython/menustrings.py:571 ../gui/wxpython/menustrings.py:1516 12996#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:560 12997#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1486 12998msgid "Reposition vector map" 12999msgstr "Riposizione vettori" 13000 13001#: ../gui/wxpython/menustrings.py:572 ../gui/wxpython/menustrings.py:1517 13002#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:561 13003#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1487 13004msgid "Performs an affine transformation (shift, scale and rotate) on vector map." 13005msgstr "" 13006 13007#: ../gui/wxpython/menustrings.py:573 ../gui/wxpython/menustrings.py:1518 13008#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:562 13009#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1488 13010msgid "Rectify vector map" 13011msgstr "Rettifica mappa vettoriale" 13012 13013#: ../gui/wxpython/menustrings.py:574 ../gui/wxpython/menustrings.py:1519 13014#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:563 13015#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1489 13016msgid "Rectifies a vector by computing a coordinate transformation for each object in the vector based on the control points." 13017msgstr "Rettifica un vettoriale eseguendo una trasformazione per ogni oggetto nel vettoriale basata sui punti di controllo." 13018 13019#: ../gui/wxpython/menustrings.py:578 ../gui/wxpython/menustrings.py:1523 13020#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:567 13021#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1493 13022msgid "Updates vector map metadata." 13023msgstr "Aggiorna metadati per vettoriale" 13024 13025#: ../gui/wxpython/menustrings.py:579 ../gui/wxpython/menustrings.py:1524 13026#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:568 13027#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1494 13028msgid "Topology maintenance" 13029msgstr "Gestione topologia" 13030 13031#: ../gui/wxpython/menustrings.py:580 ../gui/wxpython/menustrings.py:1525 13032#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:569 13033#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1495 13034msgid "Create or rebuild topology" 13035msgstr "Crea o ricrea topologia" 13036 13037#: ../gui/wxpython/menustrings.py:581 ../gui/wxpython/menustrings.py:1526 13038#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:570 13039#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1496 13040msgid "Creates topology for vector map. Optionally also checks for topological errors." 13041msgstr "" 13042 13043#: ../gui/wxpython/menustrings.py:582 ../gui/wxpython/menustrings.py:1527 13044#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:571 13045#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1497 13046msgid "Rebuild topology on all vector maps" 13047msgstr "Ricostruisci la topologia di tutti i vettoriali" 13048 13049#: ../gui/wxpython/menustrings.py:583 ../gui/wxpython/menustrings.py:1528 13050#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:572 13051#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1498 13052msgid "Rebuilds topology on all vector maps in the current mapset." 13053msgstr "Ricostruisci la topologia di tutti i vettoriali nell'attuale mapset." 13054 13055#: ../gui/wxpython/menustrings.py:584 ../gui/wxpython/menustrings.py:1529 13056#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:573 13057#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1499 13058msgid "Build polylines" 13059msgstr "Costruisce polilinee" 13060 13061#: ../gui/wxpython/menustrings.py:585 ../gui/wxpython/menustrings.py:1530 13062#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:574 13063#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1500 13064msgid "Builds polylines from lines or boundaries." 13065msgstr "Crea polilinee da linee o confini." 13066 13067#: ../gui/wxpython/menustrings.py:586 ../gui/wxpython/menustrings.py:1531 13068#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:575 13069#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1501 13070msgid "Split lines" 13071msgstr "Dividi linee" 13072 13073#: ../gui/wxpython/menustrings.py:587 ../gui/wxpython/menustrings.py:1532 13074#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:576 13075#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1502 13076msgid "Splits vector lines to shorter segments." 13077msgstr "" 13078 13079#: ../gui/wxpython/menustrings.py:588 ../gui/wxpython/menustrings.py:1533 13080#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:577 13081#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1503 13082msgid "Split polylines" 13083msgstr "Dividi polilinee" 13084 13085#: ../gui/wxpython/menustrings.py:589 ../gui/wxpython/menustrings.py:1534 13086#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:578 13087#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1504 13088msgid "Creates points/segments from input vector lines and positions." 13089msgstr "Crea punti/segmenti da linee vettoriali e posizioni di input." 13090 13091#: ../gui/wxpython/menustrings.py:590 ../gui/wxpython/menustrings.py:1535 13092#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:579 13093#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1505 13094msgid "Clean vector map" 13095msgstr "Aggiusta vettore" 13096 13097#: ../gui/wxpython/menustrings.py:591 ../gui/wxpython/menustrings.py:1536 13098#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:580 13099#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1506 13100msgid "Toolset for cleaning topology of vector map." 13101msgstr "Strumenti per aggiustare la topologia di una mappa vettoriale." 13102 13103#: ../gui/wxpython/menustrings.py:592 ../gui/wxpython/menustrings.py:1537 13104#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:581 13105#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1507 13106msgid "Smooth or simplify" 13107msgstr "Arrotondare o semplificare" 13108 13109#: ../gui/wxpython/menustrings.py:593 ../gui/wxpython/menustrings.py:1538 13110#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:582 13111#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1508 13112msgid "Performs vector based generalization." 13113msgstr "Calcola la generalizzazione vettoriale." 13114 13115#: ../gui/wxpython/menustrings.py:594 ../gui/wxpython/menustrings.py:1539 13116#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:583 13117#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1509 13118msgid "Add centroids" 13119msgstr "Aggiungi centroidi" 13120 13121#: ../gui/wxpython/menustrings.py:595 ../gui/wxpython/menustrings.py:1540 13122#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:584 13123#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1510 13124msgid "Adds missing centroids to closed boundaries." 13125msgstr "Aggiungi i centroidi mancanti ai confini chiusi." 13126 13127#: ../gui/wxpython/menustrings.py:598 ../gui/wxpython/menustrings.py:1543 13128#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:587 13129#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1513 13130msgid "Creates/modifies the color table associated with a vector map." 13131msgstr "Crea/modifica la tabella dei colori associata a un vettoriale." 13132 13133#: ../gui/wxpython/menustrings.py:600 ../gui/wxpython/menustrings.py:1545 13134#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:589 13135#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1515 13136msgid "Interactive management of vector color tables." 13137msgstr "Gestione interattiva della tabella dei colori per vettoriale" 13138 13139#: ../gui/wxpython/menustrings.py:602 ../gui/wxpython/menustrings.py:1547 13140#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:591 13141#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1517 13142msgid "Exports the color table associated with a vector map." 13143msgstr "Esporta la tabella dei colori associata a un vettoriale." 13144 13145#: ../gui/wxpython/menustrings.py:603 ../gui/wxpython/menustrings.py:1548 13146#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:592 13147#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1518 13148msgid "Query vector map" 13149msgstr "Interroga vettoriale" 13150 13151#: ../gui/wxpython/menustrings.py:604 ../gui/wxpython/menustrings.py:1549 13152#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:593 13153#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1519 13154msgid "Query with coordinate(s)" 13155msgstr "Interrogazione dalle coordinate" 13156 13157#: ../gui/wxpython/menustrings.py:605 ../gui/wxpython/menustrings.py:1550 13158#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:594 13159#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1520 13160msgid "Queries a vector map at given locations." 13161msgstr "Interroga un vettore in posizioni date." 13162 13163#: ../gui/wxpython/menustrings.py:606 ../gui/wxpython/menustrings.py:923 13164#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1551 ../gui/wxpython/menustrings.py:1868 13165#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:595 13166#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:903 13167#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1521 13168#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1829 13169msgid "Query vector attribute data" 13170msgstr "Interroga gli attributi del vettoriale" 13171 13172#: ../gui/wxpython/menustrings.py:607 ../gui/wxpython/menustrings.py:924 13173#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1552 ../gui/wxpython/menustrings.py:1869 13174#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:596 13175#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:904 13176#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1522 13177#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1830 13178msgid "Prints vector map attributes." 13179msgstr "Visualizza gli attributi del vettoriale" 13180 13181#: ../gui/wxpython/menustrings.py:608 ../gui/wxpython/menustrings.py:1553 13182#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:597 13183#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1523 13184msgid "Feature selection" 13185msgstr "Selezione feature" 13186 13187#: ../gui/wxpython/menustrings.py:609 ../gui/wxpython/menustrings.py:1554 13188#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:598 13189#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1524 13190msgid "Select by attributes" 13191msgstr "Seleziona tramite attributi" 13192 13193#: ../gui/wxpython/menustrings.py:610 ../gui/wxpython/menustrings.py:1555 13194#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:599 13195#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1525 13196msgid "Selects vector features from an existing vector map and creates a new vector map containing only the selected features." 13197msgstr "Seleziona oggetti vettoriali da una mappa esistente e crea una nuova mappa contenente solo gli oggetti selezionati." 13198 13199#: ../gui/wxpython/menustrings.py:611 ../gui/wxpython/menustrings.py:1556 13200#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:600 13201#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1526 13202msgid "Select by another map" 13203msgstr "Seleziona da un'altra mappa" 13204 13205#: ../gui/wxpython/menustrings.py:612 ../gui/wxpython/menustrings.py:1557 13206#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:601 13207#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1527 13208msgid "Selects features from vector map (A) by features from other vector map (B)." 13209msgstr "Elementi selezionati di un vettoriale (A) con gli elementi di un altro vettoriale (B)." 13210 13211#: ../gui/wxpython/menustrings.py:620 ../gui/wxpython/menustrings.py:1565 13212#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:609 13213#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1535 13214msgid "Buffer vectors" 13215msgstr "Buffer vettori" 13216 13217#: ../gui/wxpython/menustrings.py:621 ../gui/wxpython/menustrings.py:1566 13218#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:610 13219#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1536 13220msgid "Creates a buffer around vector features of given type." 13221msgstr "Crea un buffer intorno agli elementi di un dato tipo." 13222 13223#: ../gui/wxpython/menustrings.py:622 ../gui/wxpython/menustrings.py:1567 13224#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:611 13225#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1537 13226msgid "Point analysis" 13227msgstr "Analisi dei punti" 13228 13229#: ../gui/wxpython/menustrings.py:623 ../gui/wxpython/menustrings.py:636 13230#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1568 ../gui/wxpython/menustrings.py:1581 13231#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:612 13232#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:625 13233#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1538 13234#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1551 13235msgid "Identify and remove outliers" 13236msgstr "Identifica e rimuovi i valori anomali" 13237 13238#: ../gui/wxpython/menustrings.py:624 ../gui/wxpython/menustrings.py:637 13239#: ../gui/wxpython/menustrings.py:736 ../gui/wxpython/menustrings.py:1569 13240#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1582 ../gui/wxpython/menustrings.py:1681 13241#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:613 13242#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:626 13243#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:723 13244#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1539 13245#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1552 13246#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1649 13247msgid "Removes outliers from vector point data." 13248msgstr "Rimuove i fuori campo da un vettore di punti." 13249 13250#: ../gui/wxpython/menustrings.py:625 ../gui/wxpython/menustrings.py:1570 13251#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:614 13252#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1540 13253msgid "Identify point clusters" 13254msgstr "" 13255 13256#: ../gui/wxpython/menustrings.py:626 ../gui/wxpython/menustrings.py:1571 13257#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:615 13258#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1541 13259msgid "Performs cluster identification." 13260msgstr "" 13261 13262#: ../gui/wxpython/menustrings.py:627 ../gui/wxpython/menustrings.py:1572 13263#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:616 13264#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1542 13265msgid "Indices for quadrat counts of vector point lists" 13266msgstr "" 13267 13268#: ../gui/wxpython/menustrings.py:628 ../gui/wxpython/menustrings.py:753 13269#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1573 ../gui/wxpython/menustrings.py:1698 13270#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:617 13271#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:738 13272#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1543 13273#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1664 13274msgid "Indices for quadrat counts of vector point lists." 13275msgstr "" 13276 13277#: ../gui/wxpython/menustrings.py:629 ../gui/wxpython/menustrings.py:733 13278#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1574 ../gui/wxpython/menustrings.py:1678 13279#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:618 13280#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:720 13281#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1544 13282#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1646 13283msgid "Perturb points" 13284msgstr "Perturba punti" 13285 13286#: ../gui/wxpython/menustrings.py:630 ../gui/wxpython/menustrings.py:734 13287#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1575 ../gui/wxpython/menustrings.py:1679 13288#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:619 13289#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:721 13290#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1545 13291#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1647 13292msgid "Random location perturbations of vector points." 13293msgstr "Disturbo casuale del posizionamento di punti vettoriali." 13294 13295#: ../gui/wxpython/menustrings.py:631 ../gui/wxpython/menustrings.py:737 13296#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1576 ../gui/wxpython/menustrings.py:1682 13297#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:620 13298#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:724 13299#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1546 13300#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1650 13301msgid "Test/training point sets" 13302msgstr "Set di punti di prova" 13303 13304#: ../gui/wxpython/menustrings.py:632 ../gui/wxpython/menustrings.py:738 13305#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1577 ../gui/wxpython/menustrings.py:1683 13306#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:621 13307#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:725 13308#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1547 13309#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1651 13310msgid "Randomly partition points into test/train sets." 13311msgstr "Suddivisione casuale dei punti del set di dati." 13312 13313#: ../gui/wxpython/menustrings.py:633 ../gui/wxpython/menustrings.py:1578 13314#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:622 13315#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1548 13316msgid "Tests for normality for vector points" 13317msgstr "" 13318 13319#: ../gui/wxpython/menustrings.py:634 ../gui/wxpython/menustrings.py:755 13320#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1579 ../gui/wxpython/menustrings.py:1700 13321#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:623 13322#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:740 13323#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1549 13324#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1666 13325msgid "Tests for normality for vector points." 13326msgstr "Test di normalità per punti vettoriali" 13327 13328#: ../gui/wxpython/menustrings.py:635 ../gui/wxpython/menustrings.py:1580 13329#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:624 13330#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1550 13331msgid "Lidar analysis" 13332msgstr "Analisi dati lidar" 13333 13334#: ../gui/wxpython/menustrings.py:638 ../gui/wxpython/menustrings.py:1583 13335#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:627 13336#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1553 13337msgid "Detect edges" 13338msgstr "Cancella vertici" 13339 13340#: ../gui/wxpython/menustrings.py:639 ../gui/wxpython/menustrings.py:1584 13341#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:628 13342#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1554 13343msgid "Detects the object's edges from a LIDAR data set." 13344msgstr "Rileva i bordi dell'oggetto da un dataset LIDAR" 13345 13346#: ../gui/wxpython/menustrings.py:640 ../gui/wxpython/menustrings.py:1585 13347#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:629 13348#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1555 13349msgid "Detect interiors" 13350msgstr "Rileva interni" 13351 13352#: ../gui/wxpython/menustrings.py:641 ../gui/wxpython/menustrings.py:1586 13353#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:630 13354#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1556 13355msgid "Building contour determination and Region Growing algorithm for determining the building inside" 13356msgstr "Esegue la determinazione delle isolinee e l'algoritmo di Region Growing per determinare gli edifici interni" 13357 13358#: ../gui/wxpython/menustrings.py:642 ../gui/wxpython/menustrings.py:1587 13359#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:631 13360#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1557 13361msgid "Correct and reclassify objects" 13362msgstr "Corregge e riclassifica oggetti" 13363 13364#: ../gui/wxpython/menustrings.py:643 ../gui/wxpython/menustrings.py:1588 13365#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:632 13366#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1558 13367msgid "Corrects the v.lidar.growing output. It is the last of the three algorithms for LIDAR filtering." 13368msgstr "Correzione del risultato di v.lidar.growing. Questo è l'ultimo dei tre algoritmi per filtrare dati LIDAR." 13369 13370#: ../gui/wxpython/menustrings.py:644 ../gui/wxpython/menustrings.py:1589 13371#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:633 13372#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1559 13373msgid "Linear referencing" 13374msgstr "Riferimento lineare" 13375 13376#: ../gui/wxpython/menustrings.py:645 ../gui/wxpython/menustrings.py:1590 13377#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:634 13378#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1560 13379msgid "Create LRS" 13380msgstr "Crea LRS" 13381 13382#: ../gui/wxpython/menustrings.py:646 ../gui/wxpython/menustrings.py:1591 13383#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:635 13384#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1561 13385msgid "Creates a linear reference system." 13386msgstr "Crea un sistema di riferimento lineare." 13387 13388#: ../gui/wxpython/menustrings.py:647 ../gui/wxpython/menustrings.py:1592 13389#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:636 13390#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1562 13391msgid "Create stationing" 13392msgstr "Crea dislocazioni" 13393 13394#: ../gui/wxpython/menustrings.py:648 ../gui/wxpython/menustrings.py:1593 13395#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:637 13396#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1563 13397msgid "Creates stationing from input lines, and linear reference system." 13398msgstr "" 13399 13400#: ../gui/wxpython/menustrings.py:649 ../gui/wxpython/menustrings.py:1594 13401#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:638 13402#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1564 13403msgid "Create points/segments" 13404msgstr "Crea punti/segmenti" 13405 13406#: ../gui/wxpython/menustrings.py:650 ../gui/wxpython/menustrings.py:1595 13407#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:639 13408#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1565 13409msgid "Creates points/segments from input lines, linear reference system and positions read from stdin or a file." 13410msgstr "Crea punti/segmenti da linee, il sistema di riferimento lineare e i punti sono letti dallo stdin o da file" 13411 13412#: ../gui/wxpython/menustrings.py:651 ../gui/wxpython/menustrings.py:1596 13413#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:640 13414#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1566 13415msgid "Find line id and offset" 13416msgstr "Trova id linea e offset" 13417 13418#: ../gui/wxpython/menustrings.py:652 ../gui/wxpython/menustrings.py:1597 13419#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:641 13420#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1567 13421msgid "Finds line id and real km+offset for given points in vector map using linear reference system." 13422msgstr "Cerca id e offset in km per un punto dato nella mappa vettoriale usando un sistema di riferimento lineare." 13423 13424#: ../gui/wxpython/menustrings.py:653 ../gui/wxpython/menustrings.py:1598 13425#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:642 13426#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1568 13427msgid "Nearest features" 13428msgstr "Elemento più vicino" 13429 13430#: ../gui/wxpython/menustrings.py:654 ../gui/wxpython/menustrings.py:1599 13431#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:643 13432#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1569 13433msgid "Finds the nearest element in vector map 'to' for elements in vector map 'from'." 13434msgstr "Trova l'elemento più vicino nel vettoriale 'to' per gli elementi nel vettoriale 'from'." 13435 13436#: ../gui/wxpython/menustrings.py:655 ../gui/wxpython/menustrings.py:1600 13437#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:644 13438#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1570 13439msgid "Network analysis" 13440msgstr "Analisi Network" 13441 13442#: ../gui/wxpython/menustrings.py:657 ../gui/wxpython/menustrings.py:1602 13443#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:646 13444#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1572 13445msgid "Tool for interactive vector network analysis." 13446msgstr "Strumento per l'analisi di reti vettoriali interattivo" 13447 13448#: ../gui/wxpython/menustrings.py:658 ../gui/wxpython/menustrings.py:1603 13449#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:647 13450#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1573 13451msgid "Network preparation" 13452msgstr "Preparazione della rete" 13453 13454#: ../gui/wxpython/menustrings.py:659 ../gui/wxpython/menustrings.py:1604 13455#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:648 13456#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1574 13457msgid "Performs network maintenance." 13458msgstr "Esegue la manutenzione della rete." 13459 13460#: ../gui/wxpython/menustrings.py:660 ../gui/wxpython/menustrings.py:1605 13461#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:649 13462#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1575 13463msgid "Allocate subnets" 13464msgstr "Alloca subnets" 13465 13466#: ../gui/wxpython/menustrings.py:661 ../gui/wxpython/menustrings.py:1606 13467msgid "Allocates subnets for nearest centers. Center node must be opened (costs >= 0). Costs of center node are used in calculation." 13468msgstr "" 13469 13470#: ../gui/wxpython/menustrings.py:662 ../gui/wxpython/menustrings.py:1607 13471#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:651 13472#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1577 13473msgid "Split net" 13474msgstr "Dividi linea" 13475 13476#: ../gui/wxpython/menustrings.py:663 ../gui/wxpython/menustrings.py:1608 13477msgid "Splits subnets for nearest centers by cost isolines. Splits net to bands between cost isolines (direction from center). Center node must be opened (costs >= 0). Costs of center node are used in calculation." 13478msgstr "" 13479 13480#: ../gui/wxpython/menustrings.py:664 ../gui/wxpython/menustrings.py:1609 13481#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:653 13482#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1579 13483msgid "Shortest path" 13484msgstr "Percorso più breve" 13485 13486#: ../gui/wxpython/menustrings.py:665 ../gui/wxpython/menustrings.py:1610 13487#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:654 13488#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1580 13489msgid "Finds shortest path on vector network." 13490msgstr "Trova il percorso più breve in una rete vettoriale." 13491 13492#: ../gui/wxpython/menustrings.py:666 ../gui/wxpython/menustrings.py:1611 13493#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:655 13494#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1581 13495msgid "Shortest path for sets of features" 13496msgstr "Percorso più breve per insiemi di elementi" 13497 13498#: ../gui/wxpython/menustrings.py:667 ../gui/wxpython/menustrings.py:1612 13499#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:656 13500#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1582 13501msgid "Computes shortest distance via the network between the given sets of features. Finds the shortest paths from each 'from' point to the nearest 'to' feature and various information about this relation are uploaded to the attribute table." 13502msgstr "" 13503 13504#: ../gui/wxpython/menustrings.py:668 ../gui/wxpython/menustrings.py:1613 13505#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:657 13506#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1583 13507msgid "Shortest path using timetables" 13508msgstr "Percorso più breve usando tabelle dei tempi" 13509 13510#: ../gui/wxpython/menustrings.py:669 ../gui/wxpython/menustrings.py:1614 13511#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:658 13512#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1584 13513msgid "Finds shortest path using timetables." 13514msgstr "Trova il percorso più breve usanto tabelle dei tempi" 13515 13516#: ../gui/wxpython/menustrings.py:670 ../gui/wxpython/menustrings.py:1615 13517#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:659 13518#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1585 13519msgid "Shortest path for all pairs" 13520msgstr "Percorso più breve per tutte le coppie" 13521 13522#: ../gui/wxpython/menustrings.py:671 ../gui/wxpython/menustrings.py:1616 13523#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:660 13524#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1586 13525msgid "Computes the shortest path between all pairs of nodes in the network." 13526msgstr "Calcola il percorso più breve tra tutte le coppie di nodi nella rete." 13527 13528#: ../gui/wxpython/menustrings.py:672 ../gui/wxpython/menustrings.py:1617 13529#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:661 13530#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1587 13531msgid "Visibility network" 13532msgstr "Visibilità della rete" 13533 13534#: ../gui/wxpython/menustrings.py:673 ../gui/wxpython/menustrings.py:1618 13535#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:662 13536#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1588 13537msgid "Performs visibility graph construction." 13538msgstr "Esegue la costruzione del grafico di visibilità." 13539 13540#: ../gui/wxpython/menustrings.py:674 ../gui/wxpython/menustrings.py:1619 13541#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:663 13542#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1589 13543msgid "Bridges and articulation points" 13544msgstr "Ponti e punti di articolazione" 13545 13546#: ../gui/wxpython/menustrings.py:675 ../gui/wxpython/menustrings.py:1620 13547#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:664 13548#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1590 13549msgid "Computes bridges and articulation points in the network." 13550msgstr "Calcola ponti e punti di articolazione sulla rete." 13551 13552#: ../gui/wxpython/menustrings.py:676 ../gui/wxpython/menustrings.py:1621 13553#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:665 13554#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1591 13555msgid "Maximum flow" 13556msgstr "Portata massima" 13557 13558#: ../gui/wxpython/menustrings.py:677 ../gui/wxpython/menustrings.py:1622 13559#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:666 13560#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1592 13561msgid "Computes the maximum flow between two sets of nodes in the network." 13562msgstr "Calcola il flusso massimo tra due set di nodi sulla rete." 13563 13564#: ../gui/wxpython/menustrings.py:678 ../gui/wxpython/menustrings.py:1623 13565#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:667 13566#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1593 13567msgid "Vertex connectivity" 13568msgstr "Connessione vertici" 13569 13570#: ../gui/wxpython/menustrings.py:679 ../gui/wxpython/menustrings.py:1624 13571#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:668 13572#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1594 13573msgid "Computes vertex connectivity between two sets of nodes in the network." 13574msgstr "Connette due set di nodi sulla rete." 13575 13576#: ../gui/wxpython/menustrings.py:680 ../gui/wxpython/menustrings.py:1625 13577#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:669 13578#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1595 13579msgid "Components" 13580msgstr "Componenti" 13581 13582#: ../gui/wxpython/menustrings.py:681 ../gui/wxpython/menustrings.py:1626 13583#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:670 13584#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1596 13585msgid "Computes strongly and weakly connected components in the network." 13586msgstr "Calcola i punti forti e deboli di connessione sulla rete" 13587 13588#: ../gui/wxpython/menustrings.py:682 ../gui/wxpython/menustrings.py:1627 13589#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:671 13590#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1597 13591msgid "Centrality" 13592msgstr "Centralità" 13593 13594#: ../gui/wxpython/menustrings.py:683 ../gui/wxpython/menustrings.py:1628 13595#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:672 13596#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1598 13597msgid "Computes degree, centrality, betweeness, closeness and eigenvector centrality measures in the network." 13598msgstr "Misura grado, centralità, contenimento, vicinanza e centralità degli eigenvector sulla rete." 13599 13600#: ../gui/wxpython/menustrings.py:684 ../gui/wxpython/menustrings.py:1629 13601#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:673 13602#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1599 13603msgid "Steiner tree" 13604msgstr "Albero Steiner" 13605 13606#: ../gui/wxpython/menustrings.py:685 ../gui/wxpython/menustrings.py:1630 13607#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:674 13608#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1600 13609msgid "Creates Steiner tree for the network and given terminals. Note that 'Minimum Steiner Tree' problem is NP-hard and heuristic algorithm is used in this module so the result may be sub optimal." 13610msgstr "" 13611 13612#: ../gui/wxpython/menustrings.py:686 ../gui/wxpython/menustrings.py:1631 13613#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:675 13614#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1601 13615msgid "Minimum spanning tree" 13616msgstr "Algoritmo spanning tree" 13617 13618#: ../gui/wxpython/menustrings.py:687 ../gui/wxpython/menustrings.py:1632 13619#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:676 13620#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1602 13621msgid "Computes minimum spanning tree for the network." 13622msgstr "Applica l'algoritmo di spannin tree alla rete (per reti complesse senza loop)." 13623 13624#: ../gui/wxpython/menustrings.py:688 ../gui/wxpython/menustrings.py:1633 13625#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:677 13626#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1603 13627msgid "Traveling salesman analysis" 13628msgstr "Analisi viaggio venditore" 13629 13630#: ../gui/wxpython/menustrings.py:689 ../gui/wxpython/menustrings.py:1634 13631#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:678 13632#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1604 13633msgid "Creates a cycle connecting given nodes (Traveling salesman problem). Note that TSP is NP-hard, heuristic algorithm is used by this module and created cycle may be sub optimal" 13634msgstr "" 13635 13636#: ../gui/wxpython/menustrings.py:690 ../gui/wxpython/menustrings.py:693 13637#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1635 ../gui/wxpython/menustrings.py:1638 13638#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:679 13639#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:680 13640#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1605 13641#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1606 13642msgid "Overlay vector maps" 13643msgstr "Overlay vettori" 13644 13645#: ../gui/wxpython/menustrings.py:691 ../gui/wxpython/menustrings.py:1636 13646msgid "Clip vector maps" 13647msgstr "" 13648 13649#: ../gui/wxpython/menustrings.py:692 ../gui/wxpython/menustrings.py:1637 13650msgid "Extracts features of input map which overlay features of clip map." 13651msgstr "" 13652 13653#: ../gui/wxpython/menustrings.py:694 ../gui/wxpython/menustrings.py:1639 13654#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:681 13655#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1607 13656msgid "Overlays two vector maps offering clip, intersection, difference, symmetrical difference, union operators." 13657msgstr "" 13658 13659#: ../gui/wxpython/menustrings.py:695 ../gui/wxpython/menustrings.py:1640 13660#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:682 13661#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1608 13662msgid "Patch vector maps" 13663msgstr "Unisci vettori" 13664 13665#: ../gui/wxpython/menustrings.py:696 ../gui/wxpython/menustrings.py:1641 13666#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:683 13667#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1609 13668msgid "Creates a new vector map by combining other vector maps." 13669msgstr "Crea un nuovo vettori combinando altri vettori." 13670 13671#: ../gui/wxpython/menustrings.py:697 ../gui/wxpython/menustrings.py:1642 13672#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:684 13673#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1610 13674msgid "Manage categories" 13675msgstr "Gestisce categorie" 13676 13677#: ../gui/wxpython/menustrings.py:698 ../gui/wxpython/menustrings.py:1643 13678#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:685 13679#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1611 13680msgid "Change or report categories" 13681msgstr "Cambia o visualizza categorie" 13682 13683#: ../gui/wxpython/menustrings.py:699 ../gui/wxpython/menustrings.py:1644 13684msgid "Attaches, deletes or reports vector categories to/from/of map geometry." 13685msgstr "" 13686 13687#: ../gui/wxpython/menustrings.py:701 ../gui/wxpython/menustrings.py:1646 13688#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:688 13689#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1614 13690msgid "Changes vector category values for an existing vector map according to results of SQL queries or a value in attribute table column." 13691msgstr "Cambia i valori delle categorie per un esistente vettoriale secondo risultati di interrogazioni SQL o valori di una colonna della tabella degli attributi" 13692 13693#: ../gui/wxpython/menustrings.py:702 ../gui/wxpython/menustrings.py:1647 13694#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:123 13695#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:689 13696#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1615 13697msgid "Update attributes" 13698msgstr "Aggiornamento attributi" 13699 13700#: ../gui/wxpython/menustrings.py:703 ../gui/wxpython/menustrings.py:1648 13701#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:690 13702#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1616 13703msgid "Update area attributes from raster" 13704msgstr "Aggiorna gli attributi dell'area da raster" 13705 13706#: ../gui/wxpython/menustrings.py:704 ../gui/wxpython/menustrings.py:1649 13707#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:691 13708#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1617 13709msgid "Calculates univariate statistics from a raster map based on a vector map and uploads statistics to new attribute columns." 13710msgstr "" 13711 13712#: ../gui/wxpython/menustrings.py:705 ../gui/wxpython/menustrings.py:1650 13713#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:692 13714#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1618 13715msgid "Update area attributes from vector" 13716msgstr "Aggiorna gli attributi dell'area da un vettoriale" 13717 13718#: ../gui/wxpython/menustrings.py:706 ../gui/wxpython/menustrings.py:1651 13719#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:693 13720#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1619 13721msgid "Count points in areas, calculate statistics from point attributes." 13722msgstr "Conta i punti nelle aree, calcola statistiche univariate dagli attributi dei punti." 13723 13724#: ../gui/wxpython/menustrings.py:707 ../gui/wxpython/menustrings.py:1652 13725#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:694 13726#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1620 13727msgid "Update point attributes from areas" 13728msgstr "Aggiorna gli attributi del punto da aree" 13729 13730#: ../gui/wxpython/menustrings.py:708 ../gui/wxpython/menustrings.py:1653 13731#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:695 13732#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1621 13733msgid "Uploads vector values at positions of vector points to the table." 13734msgstr "Carica valori di un vettoriale nella tabella degli attributi di un vettoriale puntuale" 13735 13736#: ../gui/wxpython/menustrings.py:709 ../gui/wxpython/menustrings.py:1654 13737#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:696 13738#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1622 13739msgid "Update database values from vector" 13740msgstr "Aggiorna i valori del database da elementi vettoriali" 13741 13742#: ../gui/wxpython/menustrings.py:710 ../gui/wxpython/menustrings.py:1655 13743#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:697 13744#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1623 13745msgid "Populates attribute values from vector features." 13746msgstr "Popola i valori del database da elementi vettoriali." 13747 13748#: ../gui/wxpython/menustrings.py:711 ../gui/wxpython/menustrings.py:1656 13749#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:698 13750#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1624 13751msgid "Sample raster maps at point locations" 13752msgstr "Campioni raster alle posizioni dei punti" 13753 13754#: ../gui/wxpython/menustrings.py:712 ../gui/wxpython/menustrings.py:1657 13755#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:699 13756#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1625 13757msgid "Uploads raster values at positions of vector points to the table." 13758msgstr "Carica valori di un raster nella tabella degli attributi di un vettoriale puntuale" 13759 13760#: ../gui/wxpython/menustrings.py:713 ../gui/wxpython/menustrings.py:1658 13761#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:700 13762#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1626 13763msgid "Sample raster neighborhood around points" 13764msgstr "Raster campioni vicine attorno ai punti" 13765 13766#: ../gui/wxpython/menustrings.py:714 ../gui/wxpython/menustrings.py:1659 13767#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:701 13768#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1627 13769msgid "Samples a raster map at vector point locations." 13770msgstr "Campioni raster alle posizioni dei punti vettoriali." 13771 13772#: ../gui/wxpython/menustrings.py:715 ../gui/wxpython/menustrings.py:1660 13773#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:702 13774#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1628 13775msgid "Generate area for current region" 13776msgstr "Genera area per la regione corrente" 13777 13778#: ../gui/wxpython/menustrings.py:716 ../gui/wxpython/menustrings.py:1661 13779#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:703 13780#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1629 13781msgid "Creates a vector polygon from the current region extent." 13782msgstr "Crea un nuovo vettoriale poligonale dalla estensione delle regione corrente." 13783 13784#: ../gui/wxpython/menustrings.py:717 ../gui/wxpython/menustrings.py:1662 13785#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:704 13786#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1630 13787msgid "Generate areas from points" 13788msgstr "Genera aree da punti" 13789 13790#: ../gui/wxpython/menustrings.py:718 ../gui/wxpython/menustrings.py:1663 13791#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:705 13792#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1631 13793msgid "Convex hull" 13794msgstr "Poligoni convessi" 13795 13796#: ../gui/wxpython/menustrings.py:719 ../gui/wxpython/menustrings.py:1664 13797#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:706 13798#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1632 13799msgid "Produces a 2D/3D convex hull for a given vector map." 13800msgstr "Crea poligoni convessi 2D/3D da un dato vettoriale." 13801 13802#: ../gui/wxpython/menustrings.py:720 ../gui/wxpython/menustrings.py:1665 13803#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:707 13804#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1633 13805msgid "Delaunay triangles" 13806msgstr "Triangoli di Delaunay" 13807 13808#: ../gui/wxpython/menustrings.py:721 ../gui/wxpython/menustrings.py:1666 13809#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:708 13810#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1634 13811msgid "Creates a Delaunay triangulation from an input vector map containing points or centroids." 13812msgstr "Crea una triangolazione Delaunay da un vettoriale contenente punti o centroidi." 13813 13814#: ../gui/wxpython/menustrings.py:722 ../gui/wxpython/menustrings.py:1667 13815#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:709 13816#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1635 13817msgid "Voronoi diagram/Thiessen polygons" 13818msgstr "Diagramma Voronoi/poligoni Thiessen" 13819 13820#: ../gui/wxpython/menustrings.py:723 ../gui/wxpython/menustrings.py:1668 13821msgid "Creates a Voronoi diagram constrained to the extents of the current region from an input vector map containing points or centroids." 13822msgstr "" 13823 13824#: ../gui/wxpython/menustrings.py:724 ../gui/wxpython/menustrings.py:1669 13825#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:711 13826#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1637 13827msgid "Generate grid" 13828msgstr "Genera griglie" 13829 13830#: ../gui/wxpython/menustrings.py:725 ../gui/wxpython/menustrings.py:1670 13831#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:712 13832#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1638 13833msgid "Creates a vector map of a user-defined grid." 13834msgstr "Crea un vettore di una griglia definita dall'utente." 13835 13836#: ../gui/wxpython/menustrings.py:726 ../gui/wxpython/menustrings.py:1671 13837#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:713 13838#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1639 13839msgid "Generate points" 13840msgstr "Genera punti" 13841 13842#: ../gui/wxpython/menustrings.py:727 ../gui/wxpython/menustrings.py:1672 13843#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:714 13844#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1640 13845msgid "Generate from database" 13846msgstr "Genera punti da database" 13847 13848#: ../gui/wxpython/menustrings.py:728 ../gui/wxpython/menustrings.py:1673 13849#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:715 13850#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1641 13851msgid "Creates new vector (points) map from database table containing coordinates." 13852msgstr "Crea un nuovo vettoriale (punti) da una tabella contenente coordinate" 13853 13854#: ../gui/wxpython/menustrings.py:729 ../gui/wxpython/menustrings.py:1674 13855#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:716 13856#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1642 13857msgid "Generate points along lines" 13858msgstr "Genera punti lungo linee " 13859 13860#: ../gui/wxpython/menustrings.py:730 ../gui/wxpython/menustrings.py:1675 13861#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:717 13862#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1643 13863msgid "Creates points along input lines in new vector map with 2 layers." 13864msgstr "Crea punti lungo una linea di input in un nuovo vettore con 2 layer." 13865 13866#: ../gui/wxpython/menustrings.py:731 ../gui/wxpython/menustrings.py:1676 13867#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:718 13868#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1644 13869msgid "Generate random points" 13870msgstr "Genera punti casuali" 13871 13872#: ../gui/wxpython/menustrings.py:732 ../gui/wxpython/menustrings.py:1677 13873#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:719 13874#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1645 13875msgid "Generates random 2D/3D vector points." 13876msgstr "Genera un vettoriale di punti casuali 2D/3D." 13877 13878#: ../gui/wxpython/menustrings.py:735 ../gui/wxpython/menustrings.py:1680 13879#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:722 13880#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1648 13881msgid "Remove outliers in point sets" 13882msgstr "Rimuove i punti fuori campo dal set" 13883 13884#: ../gui/wxpython/menustrings.py:740 ../gui/wxpython/menustrings.py:1685 13885#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:727 13886#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1653 13887msgid "Basic vector metadata" 13888msgstr "Metadati basilari per vettoriale" 13889 13890#: ../gui/wxpython/menustrings.py:741 ../gui/wxpython/menustrings.py:1686 13891#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:728 13892#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1654 13893msgid "Outputs basic information about a vector map." 13894msgstr "Visualizza informazioni basilari su un vettoriale" 13895 13896#: ../gui/wxpython/menustrings.py:742 ../gui/wxpython/menustrings.py:1687 13897#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:729 13898#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1655 13899msgid "Classify attribute data" 13900msgstr "Classifica attributi dei dati" 13901 13902#: ../gui/wxpython/menustrings.py:743 ../gui/wxpython/menustrings.py:1688 13903#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:730 13904#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1656 13905msgid "Classifies attribute data, e.g. for thematic mapping" 13906msgstr "Classifica i dati degli attributi, es. per mappe tematiche" 13907 13908#: ../gui/wxpython/menustrings.py:744 ../gui/wxpython/menustrings.py:1689 13909#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:731 13910#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1657 13911msgid "Report topology by category" 13912msgstr "Visualizza topologia per categoria" 13913 13914#: ../gui/wxpython/menustrings.py:745 ../gui/wxpython/menustrings.py:1690 13915#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:732 13916#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1658 13917msgid "Reports geometry statistics for vector maps." 13918msgstr "Visualizza le statistiche delle geometrie per i vettori." 13919 13920#: ../gui/wxpython/menustrings.py:746 ../gui/wxpython/menustrings.py:1691 13921#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:733 13922#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1659 13923msgid "Univariate attribute statistics for points" 13924msgstr "Statistiche univariate attributi per punti" 13925 13926#: ../gui/wxpython/menustrings.py:747 ../gui/wxpython/menustrings.py:1692 13927#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:734 13928#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1660 13929msgid "Calculates univariate statistics of vector map features. Variance and standard deviation is calculated only for points if specified." 13930msgstr "Calcola statistiche univariate per gli attributi di un vettoriale. Varianza e deviazione standard è calcolate solo per punti se specificato." 13931 13932#: ../gui/wxpython/menustrings.py:748 ../gui/wxpython/menustrings.py:1693 13933#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:735 13934#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1661 13935msgid "Univariate statistics for attribute columns" 13936msgstr "Statistiche univariate attributi delle colonne" 13937 13938#: ../gui/wxpython/menustrings.py:749 ../gui/wxpython/menustrings.py:1694 13939#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:736 13940#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1662 13941msgid "Calculates univariate statistics on selected table column for a GRASS vector map." 13942msgstr "Calcola statistiche univariate per una mappa vettoriale GRASS sulla colonna della tabella seleziona" 13943 13944#: ../gui/wxpython/menustrings.py:751 ../gui/wxpython/menustrings.py:1696 13945msgid "Vector map profiling tool" 13946msgstr "" 13947 13948#: ../gui/wxpython/menustrings.py:752 ../gui/wxpython/menustrings.py:1697 13949#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:737 13950#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1663 13951msgid "Quadrat indices" 13952msgstr "Indici quadratici" 13953 13954#: ../gui/wxpython/menustrings.py:754 ../gui/wxpython/menustrings.py:1699 13955#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:739 13956#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1665 13957msgid "Test normality" 13958msgstr "Test di normalità" 13959 13960#: ../gui/wxpython/menustrings.py:756 ../gui/wxpython/menustrings.py:1701 13961#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:741 13962#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1667 13963msgid "&Imagery" 13964msgstr "&Immagini" 13965 13966#: ../gui/wxpython/menustrings.py:757 ../gui/wxpython/menustrings.py:1702 13967#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:742 13968#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1668 13969msgid "Develop images and groups" 13970msgstr "Lavora su immagini e gruppi" 13971 13972#: ../gui/wxpython/menustrings.py:758 ../gui/wxpython/menustrings.py:1703 13973#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:743 13974#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1669 13975msgid "Create/edit group" 13976msgstr "Crea/edita gruppo" 13977 13978#: ../gui/wxpython/menustrings.py:759 ../gui/wxpython/menustrings.py:1704 13979#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:744 13980#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1670 13981msgid "Creates, edits, and lists groups of imagery files." 13982msgstr "Crea, modifica e visualizza gruppi di file di immagini." 13983 13984#: ../gui/wxpython/menustrings.py:760 ../gui/wxpython/menustrings.py:1705 13985#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:745 13986#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1671 13987msgid "Target group" 13988msgstr "Gruppo di destinazione" 13989 13990#: ../gui/wxpython/menustrings.py:761 ../gui/wxpython/menustrings.py:1706 13991#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:746 13992#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1672 13993msgid "Targets an imagery group to a GRASS location and mapset." 13994msgstr "Gruppo di immagini di destinazione in una location e mapset di GRASS" 13995 13996#: ../gui/wxpython/menustrings.py:762 ../gui/wxpython/menustrings.py:1707 13997#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:747 13998#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1673 13999msgid "Mosaic images" 14000msgstr "Mosaica immagine" 14001 14002#: ../gui/wxpython/menustrings.py:763 ../gui/wxpython/menustrings.py:1708 14003#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:748 14004#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1674 14005msgid "Mosaics several images and extends colormap." 14006msgstr "Crea un mosaico da più immagini ed estende la mappa dei colore." 14007 14008#: ../gui/wxpython/menustrings.py:764 ../gui/wxpython/menustrings.py:1709 14009#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:749 14010#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1675 14011msgid "Manage image colors" 14012msgstr "Gestione colori image" 14013 14014#: ../gui/wxpython/menustrings.py:765 ../gui/wxpython/menustrings.py:1710 14015#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:750 14016#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1676 14017msgid "Color balance for RGB" 14018msgstr "Bilancio dei colori RGB" 14019 14020#: ../gui/wxpython/menustrings.py:766 ../gui/wxpython/menustrings.py:1711 14021#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:751 14022#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1677 14023msgid "Performs auto-balancing of colors for RGB images." 14024msgstr "Esegue l'auto bilanciamento dei colori per immagini RGB." 14025 14026#: ../gui/wxpython/menustrings.py:767 ../gui/wxpython/menustrings.py:1712 14027#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:752 14028#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1678 14029msgid "HIS to RGB" 14030msgstr "HIS a RGB" 14031 14032#: ../gui/wxpython/menustrings.py:768 ../gui/wxpython/menustrings.py:1713 14033#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:753 14034#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1679 14035msgid "Transforms raster maps from HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space to RGB (Red-Green-Blue) color space." 14036msgstr "Trasforma raster dallo spazio di colore HIS (Hue-Intensity-Saturation) allo spazio di colore RGB (Red-Green-Blue)" 14037 14038#: ../gui/wxpython/menustrings.py:770 ../gui/wxpython/menustrings.py:1715 14039#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:755 14040#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1681 14041msgid "Transforms raster maps from RGB (Red-Green-Blue) color space to HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space." 14042msgstr "Trasforma raster dallo spazio di colore RGB (Red-Green-Blue) allo spazio di colore HIS (Hue-Intensity-Saturation)" 14043 14044#: ../gui/wxpython/menustrings.py:771 ../gui/wxpython/menustrings.py:1716 14045#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:756 14046#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1682 14047msgid "Rectify image or raster" 14048msgstr "Rettifica un'immagine o un raster" 14049 14050#: ../gui/wxpython/menustrings.py:772 ../gui/wxpython/menustrings.py:1717 14051#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:757 14052#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1683 14053msgid "Rectifies an image by computing a coordinate transformation for each pixel in the image based on the control points." 14054msgstr "Rettifica un'immagine eseguendo una trasformazione sulle coordinate per ogni pixel dell'immagine basata sui punti di controllo." 14055 14056#: ../gui/wxpython/menustrings.py:774 ../gui/wxpython/menustrings.py:1719 14057#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:759 14058#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1685 14059msgid "Generate histogram of image" 14060msgstr "Genera istogramma dell'immagine" 14061 14062#: ../gui/wxpython/menustrings.py:775 ../gui/wxpython/menustrings.py:1720 14063#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:760 14064#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1686 14065msgid "Spectral response" 14066msgstr "Responso spettrale" 14067 14068#: ../gui/wxpython/menustrings.py:776 ../gui/wxpython/menustrings.py:1721 14069#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:761 14070#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1687 14071msgid "Displays spectral response at user specified locations in group or images." 14072msgstr "Visualizza la risposta spettrale in punti specificati dall'utente per un gruppo di immagini." 14073 14074#: ../gui/wxpython/menustrings.py:777 ../gui/wxpython/menustrings.py:1722 14075#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:762 14076#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1688 14077msgid "Pan sharpening" 14078msgstr "Pan sharpening" 14079 14080#: ../gui/wxpython/menustrings.py:778 ../gui/wxpython/menustrings.py:1723 14081#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:763 14082#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1689 14083msgid "Image fusion algorithms to sharpen multispectral with high-res panchromatic channels" 14084msgstr "Algoritmo di fusione di immagini per intensificare i pixel multispettrali con canali pancromatici ad alta risoluzione" 14085 14086#: ../gui/wxpython/menustrings.py:779 ../gui/wxpython/menustrings.py:1724 14087#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:764 14088#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1690 14089msgid "Classify image" 14090msgstr "Classifica immagine" 14091 14092#: ../gui/wxpython/menustrings.py:780 ../gui/wxpython/menustrings.py:1725 14093#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:765 14094#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1691 14095msgid "Clustering input for unsupervised classification" 14096msgstr "Input di clustering per classificazione non guidata" 14097 14098#: ../gui/wxpython/menustrings.py:781 ../gui/wxpython/menustrings.py:1726 14099#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:766 14100#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1692 14101msgid "Generates spectral signatures for land cover types in an image using a clustering algorithm. The resulting signature file is used as input for i.maxlik, to generate an unsupervised image classification." 14102msgstr "Genera firme spettrali per copertura del suolo in un'immagine usando algoritmi di clustering. Il file delle firme spettrali di output è usato come input di i.maxlik, per generare una classificazione non supervisionata dell'immagine" 14103 14104#: ../gui/wxpython/menustrings.py:782 ../gui/wxpython/menustrings.py:1727 14105#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:767 14106#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1693 14107msgid "Input for supervised MLC" 14108msgstr "Input per MLC controllato" 14109 14110#: ../gui/wxpython/menustrings.py:783 ../gui/wxpython/menustrings.py:1728 14111#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:768 14112#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1694 14113msgid "Generates statistics for i.maxlik from raster map." 14114msgstr "Genera statistiche per i.maxlik per il raster." 14115 14116#: ../gui/wxpython/menustrings.py:784 ../gui/wxpython/menustrings.py:1729 14117#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:769 14118#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1695 14119msgid "Maximum likelihood classification (MLC)" 14120msgstr "Classificazione maximum likelihood (MLC)" 14121 14122#: ../gui/wxpython/menustrings.py:785 ../gui/wxpython/menustrings.py:1730 14123#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:770 14124#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1696 14125msgid "Classifies the cell spectral reflectances in imagery data. Classification is based on the spectral signature information generated by either i.cluster, g.gui.iclass, or i.gensig." 14126msgstr "" 14127 14128#: ../gui/wxpython/menustrings.py:786 ../gui/wxpython/menustrings.py:1731 14129#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2005 14130#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:771 14131#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1697 14132#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1962 14133msgid "Interactive input for supervised classification" 14134msgstr "Input interattivo per classificazione controllata" 14135 14136#: ../gui/wxpython/menustrings.py:787 ../gui/wxpython/menustrings.py:1732 14137#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2006 14138#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:772 14139#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1698 14140#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1963 14141msgid "Generates spectral signatures by allowing the user to outline training areas." 14142msgstr "" 14143 14144#: ../gui/wxpython/menustrings.py:788 ../gui/wxpython/menustrings.py:1733 14145#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:773 14146#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1699 14147msgid "Input for supervised SMAP" 14148msgstr "Input per SMAP controllato" 14149 14150#: ../gui/wxpython/menustrings.py:789 ../gui/wxpython/menustrings.py:1734 14151#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:774 14152#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1700 14153msgid "Generates statistics for i.smap from raster map." 14154msgstr "Genera statistiche per i.smap per il raster." 14155 14156#: ../gui/wxpython/menustrings.py:790 ../gui/wxpython/menustrings.py:1735 14157#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:775 14158#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1701 14159msgid "Sequential maximum a posteriori classification (SMAP)" 14160msgstr "Classificazione sequential maximum a posteriori (SMAP)" 14161 14162#: ../gui/wxpython/menustrings.py:791 ../gui/wxpython/menustrings.py:1736 14163#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:776 14164#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1702 14165msgid "Performs contextual image classification using sequential maximum a posteriori (SMAP) estimation." 14166msgstr "Esegue classificazione contestuale di immagini usando la stima sequential maximum a posteriori (SMAP)." 14167 14168#: ../gui/wxpython/menustrings.py:792 ../gui/wxpython/menustrings.py:1737 14169#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:777 14170#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1703 14171msgid "Object segmentation" 14172msgstr "Segmentazione ad oggetti" 14173 14174#: ../gui/wxpython/menustrings.py:793 ../gui/wxpython/menustrings.py:1738 14175#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:778 14176#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1704 14177msgid "Identifies segments (objects) from imagery data." 14178msgstr "" 14179 14180#: ../gui/wxpython/menustrings.py:794 ../gui/wxpython/menustrings.py:1739 14181#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:779 14182#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1705 14183msgid "Filter image" 14184msgstr "Filtra immagine" 14185 14186#: ../gui/wxpython/menustrings.py:795 ../gui/wxpython/menustrings.py:1740 14187#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:780 14188#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1706 14189msgid "Edge detection" 14190msgstr "Rilevamento dei bordi" 14191 14192#: ../gui/wxpython/menustrings.py:796 ../gui/wxpython/menustrings.py:1741 14193#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:781 14194#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1707 14195msgid "Zero-crossing \"edge detection\" raster function for image processing." 14196msgstr "Funzione zero-crossing \"identificazione dei contorni\" per il processamento di immagini." 14197 14198#: ../gui/wxpython/menustrings.py:797 ../gui/wxpython/menustrings.py:1742 14199#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:782 14200#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1708 14201msgid "Matrix/convolving filter" 14202msgstr "Filtro matrice/convolving" 14203 14204#: ../gui/wxpython/menustrings.py:798 ../gui/wxpython/menustrings.py:1743 14205#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:783 14206#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1709 14207msgid "Performs raster map matrix filter." 14208msgstr "Applica un filtro su una mappa raster." 14209 14210#: ../gui/wxpython/menustrings.py:799 ../gui/wxpython/menustrings.py:1744 14211#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:784 14212#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1710 14213msgid "Transform image" 14214msgstr "Trasforma immagine" 14215 14216#: ../gui/wxpython/menustrings.py:800 ../gui/wxpython/menustrings.py:1745 14217#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:785 14218#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1711 14219msgid "Canonical correlation" 14220msgstr "Correlazione canonica" 14221 14222#: ../gui/wxpython/menustrings.py:801 ../gui/wxpython/menustrings.py:1746 14223#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:786 14224#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1712 14225msgid "Canonical components analysis (CCA) program for image processing." 14226msgstr "Programma per l'Analisi dei Componenti Standard (CCA) per il processamento di immagini" 14227 14228#: ../gui/wxpython/menustrings.py:802 ../gui/wxpython/menustrings.py:1747 14229#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:787 14230#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1713 14231msgid "Principal components" 14232msgstr "Componenti principali" 14233 14234#: ../gui/wxpython/menustrings.py:803 ../gui/wxpython/menustrings.py:1748 14235#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:788 14236#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1714 14237msgid "Principal components analysis (PCA) for image processing." 14238msgstr "Programma per l'Analisi dei Principali Componenti (pca) per il processamento di immagini." 14239 14240#: ../gui/wxpython/menustrings.py:804 ../gui/wxpython/menustrings.py:1749 14241#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:789 14242#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1715 14243msgid "Fast Fourier" 14244msgstr "Fast Fourier" 14245 14246#: ../gui/wxpython/menustrings.py:805 ../gui/wxpython/menustrings.py:1750 14247#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:790 14248#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1716 14249msgid "Fast Fourier Transform (FFT) for image processing." 14250msgstr "Trasformazione Fast Fourier IFFT) per il processamento di immagini" 14251 14252#: ../gui/wxpython/menustrings.py:806 ../gui/wxpython/menustrings.py:1751 14253#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:791 14254#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1717 14255msgid "Inverse Fast Fourier" 14256msgstr "Fast Fourier inversa" 14257 14258#: ../gui/wxpython/menustrings.py:807 ../gui/wxpython/menustrings.py:1752 14259#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:792 14260#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1718 14261msgid "Inverse Fast Fourier Transform (IFFT) for image processing." 14262msgstr "Trasformazione Fast Fourier inversa (IFFT) per il processamento di immagini" 14263 14264#: ../gui/wxpython/menustrings.py:808 ../gui/wxpython/menustrings.py:1753 14265#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:793 14266#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1719 14267msgid "Satellite images tools" 14268msgstr "Strumenti per le immagini satellitari" 14269 14270#: ../gui/wxpython/menustrings.py:809 ../gui/wxpython/menustrings.py:1754 14271#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:794 14272#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1720 14273msgid "Aster DN to radiance/reflectance" 14274msgstr "" 14275 14276#: ../gui/wxpython/menustrings.py:810 ../gui/wxpython/menustrings.py:1755 14277#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:795 14278#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1721 14279msgid "Calculates Top of Atmosphere Radiance/Reflectance/Brightness Temperature from ASTER DN." 14280msgstr "" 14281 14282#: ../gui/wxpython/menustrings.py:811 ../gui/wxpython/menustrings.py:1756 14283#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:796 14284#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1722 14285msgid "Landsat DN to radiance/reflectance" 14286msgstr "DN Landsat a radianza/riflettanza" 14287 14288#: ../gui/wxpython/menustrings.py:812 ../gui/wxpython/menustrings.py:1757 14289#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:797 14290#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1723 14291msgid "Calculates top-of-atmosphere radiance or reflectance and temperature for Landsat MSS/TM/ETM+/OLI" 14292msgstr "" 14293 14294#: ../gui/wxpython/menustrings.py:813 ../gui/wxpython/menustrings.py:1758 14295#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:798 14296#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1724 14297msgid "Landsat cloud cover assessment" 14298msgstr "Valutazione della copertura nuvolosa per Landsat" 14299 14300#: ../gui/wxpython/menustrings.py:814 ../gui/wxpython/menustrings.py:1759 14301#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:799 14302#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1725 14303msgid "Performs Landsat TM/ETM+ Automatic Cloud Cover Assessment (ACCA)." 14304msgstr "Esegue la valutazione automatica della copertura nuvolosa (ACCA) per Landsat TM/ETM+" 14305 14306#: ../gui/wxpython/menustrings.py:815 ../gui/wxpython/menustrings.py:1760 14307#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:800 14308#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1726 14309msgid "Modis quality control" 14310msgstr "Controllo qualità Modis" 14311 14312#: ../gui/wxpython/menustrings.py:816 ../gui/wxpython/menustrings.py:1761 14313#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:801 14314#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1727 14315msgid "Extracts quality control parameters from MODIS QC layers." 14316msgstr "Estrai i parametri di controllo di qualità da layer MODIS QC." 14317 14318#: ../gui/wxpython/menustrings.py:817 ../gui/wxpython/menustrings.py:1762 14319#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:802 14320#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1728 14321msgid "Atmospheric correction" 14322msgstr "Correzione atmosferica" 14323 14324#: ../gui/wxpython/menustrings.py:818 ../gui/wxpython/menustrings.py:1763 14325#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:803 14326#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1729 14327msgid "Performs atmospheric correction using the 6S algorithm. 6S - Second Simulation of Satellite Signal in the Solar Spectrum." 14328msgstr "Esegue la correzione atmosferica usando l'algoritmo 6S. 6S - Second Simulation of Satellite Signal in the Solar Spectrum." 14329 14330#: ../gui/wxpython/menustrings.py:819 ../gui/wxpython/menustrings.py:1764 14331#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:804 14332#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1730 14333msgid "Topographic correction" 14334msgstr "Correzione topografica" 14335 14336#: ../gui/wxpython/menustrings.py:820 ../gui/wxpython/menustrings.py:1765 14337#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:805 14338#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1731 14339msgid "Computes topographic correction of reflectance." 14340msgstr "Calcola la correzione topografica della riflettanza." 14341 14342#: ../gui/wxpython/menustrings.py:821 ../gui/wxpython/menustrings.py:1766 14343msgid "Orthophoto tools" 14344msgstr "Strumenti ortofoto" 14345 14346#: ../gui/wxpython/menustrings.py:822 ../gui/wxpython/menustrings.py:1767 14347msgid "Manage GCPs for 3D correction" 14348msgstr "" 14349 14350#: ../gui/wxpython/menustrings.py:823 ../gui/wxpython/menustrings.py:1768 14351#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2008 14352msgid "Georectifies a map and allows managing GCP for 3D correction." 14353msgstr "" 14354 14355#: ../gui/wxpython/menustrings.py:824 ../gui/wxpython/menustrings.py:1769 14356#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1997 14357msgid "Corrects scanning distortions" 14358msgstr "" 14359 14360#: ../gui/wxpython/menustrings.py:825 ../gui/wxpython/menustrings.py:1770 14361#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1998 14362msgid "Corrects scanning distortions of a scanned aerial photo." 14363msgstr "" 14364 14365#: ../gui/wxpython/menustrings.py:826 ../gui/wxpython/menustrings.py:1771 14366#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:806 14367#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1732 14368msgid "Satellite images products" 14369msgstr "Prodotti immagini satellitari" 14370 14371#: ../gui/wxpython/menustrings.py:827 ../gui/wxpython/menustrings.py:1772 14372#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:807 14373#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1733 14374msgid "Vegetation indices" 14375msgstr "Indici vegetazionali" 14376 14377#: ../gui/wxpython/menustrings.py:828 ../gui/wxpython/menustrings.py:1773 14378#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:808 14379#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1734 14380msgid "Calculates different types of vegetation indices. Uses red and nir bands mostly, and some indices require additional bands." 14381msgstr "Calcola differenti tipologie di indici di vegetazione. Usa prevalentemente le bande del rosso e del nir, e alcuni indici richiedono bande addizionali." 14382 14383#: ../gui/wxpython/menustrings.py:829 ../gui/wxpython/menustrings.py:1774 14384#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:809 14385#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1735 14386msgid "Tasseled cap vegetation index" 14387msgstr "Indice di vegetazione Tasseled cap" 14388 14389#: ../gui/wxpython/menustrings.py:830 ../gui/wxpython/menustrings.py:1775 14390#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:810 14391#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1736 14392msgid "Performs Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation." 14393msgstr "Trasformazione Tasseled cap (Kauth Thomas)." 14394 14395#: ../gui/wxpython/menustrings.py:831 ../gui/wxpython/menustrings.py:1776 14396#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:811 14397#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1737 14398msgid "Albedo" 14399msgstr "Albedo" 14400 14401#: ../gui/wxpython/menustrings.py:832 ../gui/wxpython/menustrings.py:1777 14402#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:812 14403#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1738 14404msgid "Computes broad band albedo from surface reflectance." 14405msgstr "" 14406 14407#: ../gui/wxpython/menustrings.py:833 ../gui/wxpython/menustrings.py:1778 14408#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:813 14409#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1739 14410msgid "Emissivity" 14411msgstr "Emissività" 14412 14413#: ../gui/wxpython/menustrings.py:834 ../gui/wxpython/menustrings.py:1779 14414#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:814 14415#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1740 14416msgid "Computes emissivity from NDVI, generic method for sparse land." 14417msgstr "Calcola l'emissività da NDVI, metodo genereico per terreni radi." 14418 14419#: ../gui/wxpython/menustrings.py:835 ../gui/wxpython/menustrings.py:1780 14420#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:815 14421#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1741 14422msgid "Biomass growth" 14423msgstr "Crescita biomassa" 14424 14425#: ../gui/wxpython/menustrings.py:836 ../gui/wxpython/menustrings.py:1781 14426#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:816 14427#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1742 14428msgid "Computes biomass growth, precursor of crop yield calculation." 14429msgstr "" 14430 14431#: ../gui/wxpython/menustrings.py:837 ../gui/wxpython/menustrings.py:1782 14432#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:817 14433#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1743 14434msgid "Evapotranspiration calculation" 14435msgstr "Calcola evapotraspirazione" 14436 14437#: ../gui/wxpython/menustrings.py:838 ../gui/wxpython/menustrings.py:1783 14438#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:818 14439#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1744 14440msgid "Instantaneaous Net Radiation" 14441msgstr "" 14442 14443#: ../gui/wxpython/menustrings.py:839 ../gui/wxpython/menustrings.py:1784 14444#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:819 14445#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1745 14446msgid "Net radiation approximation (Bastiaanssen, 1995)." 14447msgstr "Approssimazione del flusso di calore del suolo (Bastiaanssen, 1995)." 14448 14449#: ../gui/wxpython/menustrings.py:840 ../gui/wxpython/menustrings.py:1785 14450#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:820 14451#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1746 14452msgid "Soil heat flux" 14453msgstr "Flusso di calore del suolo" 14454 14455#: ../gui/wxpython/menustrings.py:841 ../gui/wxpython/menustrings.py:1786 14456#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:821 14457#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1747 14458msgid "Soil heat flux approximation (Bastiaanssen, 1995)." 14459msgstr "Approssimazione del flusso di calore del suolo (Bastiaanssen, 1995)." 14460 14461#: ../gui/wxpython/menustrings.py:842 ../gui/wxpython/menustrings.py:1787 14462#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:822 14463#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1748 14464msgid "Sensible heat flux" 14465msgstr "Flusso di calore sensibile" 14466 14467#: ../gui/wxpython/menustrings.py:843 ../gui/wxpython/menustrings.py:1788 14468#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:823 14469#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1749 14470msgid "Computes sensible heat flux iteration SEBAL 01." 14471msgstr "Calcola flusso di calore sensibile con iterazione SEBAL 01." 14472 14473#: ../gui/wxpython/menustrings.py:844 ../gui/wxpython/menustrings.py:1789 14474#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:824 14475#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1750 14476msgid "Evaporative fraction" 14477msgstr "Frazione di evaporazione" 14478 14479#: ../gui/wxpython/menustrings.py:845 ../gui/wxpython/menustrings.py:1790 14480#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:825 14481#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1751 14482msgid "Computes evaporative fraction and root zone soil moisture." 14483msgstr "" 14484 14485#: ../gui/wxpython/menustrings.py:846 ../gui/wxpython/menustrings.py:1791 14486#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:826 14487#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1752 14488msgid "Actual Evapotranspiration" 14489msgstr "Evapotraspirazione attuale" 14490 14491#: ../gui/wxpython/menustrings.py:847 ../gui/wxpython/menustrings.py:1792 14492#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:827 14493#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1753 14494msgid "Actual evapotranspiration for diurnal period (Bastiaanssen, 1995)." 14495msgstr "Evapotraspirazione attuale per il periodo diurno (Bastiaanssen, 1995)." 14496 14497#: ../gui/wxpython/menustrings.py:848 ../gui/wxpython/menustrings.py:1793 14498#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:828 14499#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1754 14500msgid "Temporal integration of ETa" 14501msgstr "Integrazione temporale ETa" 14502 14503#: ../gui/wxpython/menustrings.py:849 ../gui/wxpython/menustrings.py:1794 14504#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:829 14505#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1755 14506msgid "Computes temporal integration of satellite ET actual (ETa) following the daily ET reference (ETo) from meteorological station(s)." 14507msgstr "Calcola l'integrazione temporale del satellite ET actual (ETa) seguento il ET reference (ETo) giornaliero per stazione(i) meteo." 14508 14509#: ../gui/wxpython/menustrings.py:850 ../gui/wxpython/menustrings.py:1795 14510#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:830 14511#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1756 14512msgid "Hargreaves methods Evapotranspiration" 14513msgstr "Evapotraspirazione Hargreaves" 14514 14515#: ../gui/wxpython/menustrings.py:851 ../gui/wxpython/menustrings.py:1796 14516#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:831 14517#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1757 14518msgid "Computes evapotranspiration calculation modified or original Hargreaves formulation, 2001." 14519msgstr "" 14520 14521#: ../gui/wxpython/menustrings.py:852 ../gui/wxpython/menustrings.py:1797 14522#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:832 14523#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1758 14524msgid "Penman-Monteith Evapotranspiration" 14525msgstr "Evapotraspirazione Penman-Monteith" 14526 14527#: ../gui/wxpython/menustrings.py:853 ../gui/wxpython/menustrings.py:1798 14528#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:833 14529#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1759 14530msgid "Computes potential evapotranspiration calculation with hourly Penman-Monteith." 14531msgstr "" 14532 14533#: ../gui/wxpython/menustrings.py:854 ../gui/wxpython/menustrings.py:1799 14534#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:834 14535#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1760 14536msgid "Priestley-Taylor Evapotranspiration" 14537msgstr "Evapotraspirazione Priestley-Taylor" 14538 14539#: ../gui/wxpython/menustrings.py:855 ../gui/wxpython/menustrings.py:1800 14540#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:835 14541#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1761 14542msgid "Computes evapotranspiration calculation Priestley and Taylor formulation, 1972." 14543msgstr "" 14544 14545#: ../gui/wxpython/menustrings.py:857 ../gui/wxpython/menustrings.py:1802 14546#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:837 14547#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1763 14548msgid "Kappa analysis" 14549msgstr "Analisi Kappa" 14550 14551#: ../gui/wxpython/menustrings.py:858 ../gui/wxpython/menustrings.py:1803 14552#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:838 14553#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1764 14554msgid "Calculates error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of classification result." 14555msgstr "Calcola la matrice d'errore e il parametro kappa per valutare la precisione della classificazione risultante." 14556 14557#: ../gui/wxpython/menustrings.py:859 ../gui/wxpython/menustrings.py:1804 14558#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:839 14559#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1765 14560msgid "OIF for LandSat TM" 14561msgstr "Fattore Indice Ottimale per LandSat TM" 14562 14563#: ../gui/wxpython/menustrings.py:860 ../gui/wxpython/menustrings.py:1805 14564#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:840 14565#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1766 14566msgid "Calculates Optimum-Index-Factor table for spectral bands" 14567msgstr "Calcolate la tabella Fattore Indice Ottimale per le bande spettrali" 14568 14569#: ../gui/wxpython/menustrings.py:861 ../gui/wxpython/menustrings.py:1806 14570#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:841 14571#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1767 14572msgid "3D r&aster" 14573msgstr "Raster 3D" 14574 14575#: ../gui/wxpython/menustrings.py:862 ../gui/wxpython/menustrings.py:1807 14576#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:842 14577#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1768 14578msgid "Develop 3D raster map" 14579msgstr "Sviluppa raster 3D" 14580 14581#: ../gui/wxpython/menustrings.py:863 ../gui/wxpython/menustrings.py:1808 14582#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:843 14583#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1769 14584msgid "Manage 3D NULL values" 14585msgstr "Gestisci valori 3D nulli" 14586 14587#: ../gui/wxpython/menustrings.py:864 ../gui/wxpython/menustrings.py:1809 14588#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:844 14589#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1770 14590msgid "Explicitly create the 3D NULL-value bitmap file." 14591msgstr "Crea direttamente il file bitmap dei valori nulli di una mappa 3D." 14592 14593#: ../gui/wxpython/menustrings.py:865 ../gui/wxpython/menustrings.py:1810 14594#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:845 14595#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1771 14596msgid "Manage timestamp" 14597msgstr "Gestione timestamp" 14598 14599#: ../gui/wxpython/menustrings.py:866 ../gui/wxpython/menustrings.py:1811 14600#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:846 14601#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1772 14602msgid "Modifies a timestamp for a 3D raster map. Print/add/remove a timestamp for a 3D raster map." 14603msgstr "" 14604 14605#: ../gui/wxpython/menustrings.py:868 ../gui/wxpython/menustrings.py:1813 14606#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:848 14607#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1774 14608msgid "3D rasters to raster series" 14609msgstr "Da raster 3D a serie raster" 14610 14611#: ../gui/wxpython/menustrings.py:870 ../gui/wxpython/menustrings.py:1815 14612#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:850 14613#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1776 14614msgid "3D color tables" 14615msgstr "Tabella dei colori 3D" 14616 14617#: ../gui/wxpython/menustrings.py:871 ../gui/wxpython/menustrings.py:1816 14618#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:851 14619#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1777 14620msgid "Creates/modifies the color table associated with a 3D raster map." 14621msgstr "Crea/modifica la tabella dei colori associata ad un raster 3D." 14622 14623#: ../gui/wxpython/menustrings.py:872 ../gui/wxpython/menustrings.py:1817 14624#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:852 14625#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1778 14626msgid "Export 3D color table" 14627msgstr "Esporta tabella dei colori 3D" 14628 14629#: ../gui/wxpython/menustrings.py:873 ../gui/wxpython/menustrings.py:1818 14630#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:853 14631#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1779 14632msgid "Exports the color table associated with a 3D raster map." 14633msgstr "Esporta la tabella dei colori associata a un raster 3D." 14634 14635#: ../gui/wxpython/menustrings.py:874 ../gui/wxpython/menustrings.py:1819 14636#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:854 14637#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1780 14638msgid "3D mask" 14639msgstr "Maschera 3D" 14640 14641#: ../gui/wxpython/menustrings.py:875 ../gui/wxpython/menustrings.py:1820 14642#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:855 14643#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1781 14644msgid "Establishes the current working 3D raster mask." 14645msgstr "Imposta la mask corrente per lavorare con raster 3D" 14646 14647#: ../gui/wxpython/menustrings.py:876 ../gui/wxpython/menustrings.py:877 14648#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1821 ../gui/wxpython/menustrings.py:1822 14649#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:856 14650#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:857 14651#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1782 14652#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1783 14653msgid "3D raster map calculator" 14654msgstr "Map calculator per raster 3D" 14655 14656#: ../gui/wxpython/menustrings.py:878 ../gui/wxpython/menustrings.py:1823 14657#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:858 14658#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1784 14659msgid "Cross section" 14660msgstr "Sezione trasversale" 14661 14662#: ../gui/wxpython/menustrings.py:879 ../gui/wxpython/menustrings.py:1824 14663#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:859 14664#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1785 14665msgid "Creates cross section 2D raster map from 3D raster map based on 2D elevation map" 14666msgstr "Crea una sezione trasversale 2D da un raster 3D e una mappa dell'elevazione 2D" 14667 14668#: ../gui/wxpython/menustrings.py:881 ../gui/wxpython/menustrings.py:1826 14669#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:861 14670#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1787 14671msgid "Numerical calculation program for transient, confined groundwater flow in three dimensions." 14672msgstr "Programma per il calcolo numerico del transiente, flusso sotterraneo confinato in tre dimensioni." 14673 14674#: ../gui/wxpython/menustrings.py:882 ../gui/wxpython/menustrings.py:1827 14675#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:862 14676#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1788 14677msgid "Interpolate 3D raster from points" 14678msgstr "Interpolazione raster 3D da punti" 14679 14680#: ../gui/wxpython/menustrings.py:883 ../gui/wxpython/menustrings.py:1828 14681#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:863 14682#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1789 14683msgid "Interpolates point data to a 3D raster map using regularized spline with tension (RST) algorithm." 14684msgstr "Interpola un set di punti in un raster 3D usando l'algoritmo spline regolarizzate con tensione (RST)." 14685 14686#: ../gui/wxpython/menustrings.py:885 ../gui/wxpython/menustrings.py:1830 14687#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:865 14688#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1791 14689msgid "Basic 3D raster metadata" 14690msgstr "Metadata fondamentali del raster" 14691 14692#: ../gui/wxpython/menustrings.py:886 ../gui/wxpython/menustrings.py:1831 14693#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:866 14694#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1792 14695msgid "Outputs basic information about a user-specified 3D raster map layer." 14696msgstr "Visualizza le informazioni basilari su un raster 3D specificato dall'utente" 14697 14698#: ../gui/wxpython/menustrings.py:887 ../gui/wxpython/menustrings.py:1832 14699#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:867 14700#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1793 14701msgid "3D raster statistics" 14702msgstr "Statistiche per raster 3D" 14703 14704#: ../gui/wxpython/menustrings.py:888 ../gui/wxpython/menustrings.py:1833 14705#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:868 14706#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1794 14707msgid "Generates volume statistics for 3D raster maps." 14708msgstr "Genera statistiche volumetriche per raster 3D." 14709 14710#: ../gui/wxpython/menustrings.py:889 ../gui/wxpython/menustrings.py:1834 14711#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:869 14712#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1795 14713msgid "Univariate statistics for 3D rasters" 14714msgstr "Statistiche univariate per raster 3D" 14715 14716#: ../gui/wxpython/menustrings.py:890 ../gui/wxpython/menustrings.py:1835 14717#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:870 14718#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1796 14719msgid "Calculates univariate statistics from the non-null cells of a 3D raster map. Statistics include number of cells counted, minimum and maximum cell values, range, arithmetic mean, population variance, standard deviation, coefficient of variation, and sum." 14720msgstr "" 14721 14722#: ../gui/wxpython/menustrings.py:891 ../gui/wxpython/menustrings.py:1836 14723#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:871 14724#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1797 14725msgid "&Database" 14726msgstr "&Database" 14727 14728#: ../gui/wxpython/menustrings.py:892 ../gui/wxpython/menustrings.py:1837 14729#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:872 14730#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1798 14731msgid "Database information" 14732msgstr "Informazione Database" 14733 14734#: ../gui/wxpython/menustrings.py:893 ../gui/wxpython/menustrings.py:1838 14735#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:873 14736#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1799 14737msgid "List databases" 14738msgstr "Mostra database" 14739 14740#: ../gui/wxpython/menustrings.py:894 ../gui/wxpython/menustrings.py:1839 14741#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:874 14742#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1800 14743msgid "Lists all databases for a given driver and location." 14744msgstr "Visualizza tutti i database per un dato driver e location." 14745 14746#: ../gui/wxpython/menustrings.py:895 ../gui/wxpython/menustrings.py:1840 14747#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:875 14748#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1801 14749msgid "List drivers" 14750msgstr "Lista drivers" 14751 14752#: ../gui/wxpython/menustrings.py:896 ../gui/wxpython/menustrings.py:1841 14753#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:876 14754#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1802 14755msgid "Lists all database drivers." 14756msgstr "Visualizza tutti i driver del database" 14757 14758#: ../gui/wxpython/menustrings.py:897 ../gui/wxpython/menustrings.py:1842 14759#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:877 14760#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1803 14761msgid "List tables" 14762msgstr "Lista tabelle" 14763 14764#: ../gui/wxpython/menustrings.py:898 ../gui/wxpython/menustrings.py:1843 14765#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:878 14766#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1804 14767msgid "Lists all tables for a given database." 14768msgstr "Visualizza tutte le tabelle per un database" 14769 14770#: ../gui/wxpython/menustrings.py:899 ../gui/wxpython/menustrings.py:1844 14771#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:879 14772#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1805 14773msgid "Describe table" 14774msgstr "Descrizione tabella" 14775 14776#: ../gui/wxpython/menustrings.py:900 ../gui/wxpython/menustrings.py:1845 14777#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:880 14778#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1806 14779msgid "Describes a table in detail." 14780msgstr "Descrive una tabella in dettaglia" 14781 14782#: ../gui/wxpython/menustrings.py:901 ../gui/wxpython/menustrings.py:1846 14783#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:881 14784#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1807 14785msgid "List columns" 14786msgstr "Lista colonne" 14787 14788#: ../gui/wxpython/menustrings.py:902 ../gui/wxpython/menustrings.py:1847 14789#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:882 14790#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1808 14791msgid "List all columns for a given table." 14792msgstr "Visualizza tutte le colonne per una tabella" 14793 14794#: ../gui/wxpython/menustrings.py:903 ../gui/wxpython/menustrings.py:1848 14795#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:883 14796#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1809 14797msgid "Manage databases" 14798msgstr "Gestione database" 14799 14800#: ../gui/wxpython/menustrings.py:904 ../gui/wxpython/menustrings.py:1849 14801#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:884 14802#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1810 14803msgid "Connect" 14804msgstr "Connessione" 14805 14806#: ../gui/wxpython/menustrings.py:905 ../gui/wxpython/menustrings.py:1850 14807#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:885 14808#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1811 14809msgid "Prints/sets general DB connection for current mapset." 14810msgstr "Stampa/imposta la connessione generale al DB per il mapset attuale." 14811 14812#: ../gui/wxpython/menustrings.py:906 ../gui/wxpython/menustrings.py:1851 14813#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:886 14814#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1812 14815msgid "Login" 14816msgstr "Login" 14817 14818#: ../gui/wxpython/menustrings.py:907 ../gui/wxpython/menustrings.py:1852 14819#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:887 14820#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1813 14821msgid "Sets user/password for DB driver/database." 14822msgstr "Imposta utente/password per driver/database." 14823 14824#: ../gui/wxpython/menustrings.py:908 ../gui/wxpython/menustrings.py:1853 14825#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:888 14826#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1814 14827msgid "Create database" 14828msgstr "Crea database" 14829 14830#: ../gui/wxpython/menustrings.py:909 ../gui/wxpython/menustrings.py:1854 14831#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:889 14832#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1815 14833msgid "Creates an empty database." 14834msgstr "Crea un database vuoto." 14835 14836#: ../gui/wxpython/menustrings.py:910 ../gui/wxpython/menustrings.py:1855 14837#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:890 14838#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1816 14839msgid "Drop database" 14840msgstr "Elimina database" 14841 14842#: ../gui/wxpython/menustrings.py:911 ../gui/wxpython/menustrings.py:1856 14843#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:891 14844#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1817 14845msgid "Removes an existing database." 14846msgstr "Elimina un database esistente." 14847 14848#: ../gui/wxpython/menustrings.py:912 ../gui/wxpython/menustrings.py:1857 14849#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:892 14850#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1818 14851msgid "Drop table" 14852msgstr "Elimina tabella" 14853 14854#: ../gui/wxpython/menustrings.py:913 ../gui/wxpython/menustrings.py:1858 14855#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:893 14856#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1819 14857msgid "Drops an attribute table." 14858msgstr "Elimina una tabella degli attributi" 14859 14860#: ../gui/wxpython/menustrings.py:914 ../gui/wxpython/menustrings.py:1859 14861#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:894 14862#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1820 14863msgid "Copy table" 14864msgstr "Copia tabella" 14865 14866#: ../gui/wxpython/menustrings.py:915 ../gui/wxpython/menustrings.py:1860 14867#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:895 14868#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1821 14869msgid "Copy a table. Either 'from_table' (optionally with 'where') can be used or 'select' option, but not 'from_table' and 'select' at the same time." 14870msgstr "" 14871 14872#: ../gui/wxpython/menustrings.py:916 ../gui/wxpython/menustrings.py:936 14873#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1861 ../gui/wxpython/menustrings.py:1881 14874#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:896 14875#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:916 14876#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1822 14877#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1842 14878msgid "Drop column" 14879msgstr "Cancella colonna" 14880 14881#: ../gui/wxpython/menustrings.py:917 ../gui/wxpython/menustrings.py:1862 14882#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:897 14883#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1823 14884msgid "Drops a column from selected attribute table." 14885msgstr "Elimina una colonna dalla tabella degli attributi selezionata." 14886 14887#: ../gui/wxpython/menustrings.py:918 ../gui/wxpython/menustrings.py:1863 14888#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:898 14889#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1824 14890msgid "Test" 14891msgstr "Test" 14892 14893#: ../gui/wxpython/menustrings.py:919 ../gui/wxpython/menustrings.py:1864 14894#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:899 14895#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1825 14896msgid "Test database driver, database must exist and set by db.connect." 14897msgstr "Prova il driver del database, il database deve esistere e impostato utilizzando db.connect" 14898 14899#: ../gui/wxpython/menustrings.py:920 ../gui/wxpython/menustrings.py:1865 14900#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:117 14901#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:900 14902#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1826 14903msgid "Query" 14904msgstr "Interroga" 14905 14906#: ../gui/wxpython/menustrings.py:921 ../gui/wxpython/menustrings.py:1866 14907#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:901 14908#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1827 14909msgid "Query any table" 14910msgstr "Interroga ogni tabella" 14911 14912#: ../gui/wxpython/menustrings.py:922 ../gui/wxpython/menustrings.py:1867 14913#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:902 14914#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1828 14915msgid "Selects data from attribute table. Performs SQL query statement(s)." 14916msgstr "Seleziona dati dalla tabella degli attributi. Esegue istruzione SQL." 14917 14918#: ../gui/wxpython/menustrings.py:925 ../gui/wxpython/menustrings.py:1870 14919#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:905 14920#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1831 14921msgid "SQL statement" 14922msgstr "Istruzione SQL" 14923 14924#: ../gui/wxpython/menustrings.py:926 ../gui/wxpython/menustrings.py:1871 14925#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:906 14926#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1832 14927msgid "Executes any SQL statement. For SELECT statements use 'db.select'." 14928msgstr "Esegue qualsiasi istruzione SQL. Per i comandi SELECT utilizzare 'db.select'." 14929 14930#: ../gui/wxpython/menustrings.py:927 ../gui/wxpython/menustrings.py:1872 14931#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:907 14932#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1833 14933msgid "Vector database connections" 14934msgstr "Connessione al database vettoriale" 14935 14936#: ../gui/wxpython/menustrings.py:928 ../gui/wxpython/menustrings.py:1873 14937#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:908 14938#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1834 14939msgid "New table" 14940msgstr "Nuova tabella" 14941 14942#: ../gui/wxpython/menustrings.py:929 ../gui/wxpython/menustrings.py:1874 14943#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:909 14944#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1835 14945msgid "Creates and connects a new attribute table to a given layer of an existing vector map." 14946msgstr "Crea e connette una nuova tabella degli attributi per un certo layer di una mappa vettoriale esistente." 14947 14948#: ../gui/wxpython/menustrings.py:930 ../gui/wxpython/menustrings.py:1875 14949#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:910 14950#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1836 14951msgid "Remove table" 14952msgstr "Rimuovi tabella" 14953 14954#: ../gui/wxpython/menustrings.py:931 ../gui/wxpython/menustrings.py:1876 14955#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:911 14956#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1837 14957msgid "Removes existing attribute table of a vector map." 14958msgstr "Rimuovi gli attributi esistenti di vettoriale." 14959 14960#: ../gui/wxpython/menustrings.py:932 ../gui/wxpython/menustrings.py:1877 14961#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:912 14962#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1838 14963msgid "Join table" 14964msgstr "Unisci tabella" 14965 14966#: ../gui/wxpython/menustrings.py:933 ../gui/wxpython/menustrings.py:1878 14967#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:913 14968#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1839 14969msgid "Joins a database table to a vector map table." 14970msgstr "Unisce una tabella di un database a una tabella di un vettoriale." 14971 14972#: ../gui/wxpython/menustrings.py:934 ../gui/wxpython/menustrings.py:1879 14973#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:914 14974#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1840 14975msgid "Add columns" 14976msgstr "Aggiungi colonne" 14977 14978#: ../gui/wxpython/menustrings.py:935 ../gui/wxpython/menustrings.py:1880 14979#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:915 14980#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1841 14981msgid "Adds one or more columns to the attribute table connected to a given vector map." 14982msgstr "Aggiunge una o più colonne alla tabella degli attributi connessa ad una mappa vettoriale" 14983 14984#: ../gui/wxpython/menustrings.py:937 ../gui/wxpython/menustrings.py:1882 14985#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:917 14986#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1843 14987msgid "Drops a column from the attribute table connected to a given vector map." 14988msgstr "Cancella una colonna dalla tabella degli attributi connessa a un dato vettoriale." 14989 14990#: ../gui/wxpython/menustrings.py:938 ../gui/wxpython/menustrings.py:1883 14991#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2384 14992#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:918 14993#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1844 14994msgid "Rename column" 14995msgstr "Rinomina colonna" 14996 14997#: ../gui/wxpython/menustrings.py:939 ../gui/wxpython/menustrings.py:1884 14998#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:919 14999#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1845 15000msgid "Renames a column in the attribute table connected to a given vector map." 15001msgstr "Rinomina una colonna nella tabella degli attributi connessa a una mappa vettoriale" 15002 15003#: ../gui/wxpython/menustrings.py:940 ../gui/wxpython/menustrings.py:1885 15004#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:920 15005#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1846 15006msgid "Change values" 15007msgstr "Cambia valori" 15008 15009#: ../gui/wxpython/menustrings.py:941 ../gui/wxpython/menustrings.py:1886 15010#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:921 15011#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1847 15012msgid "Updates a column in the attribute table connected to a vector map." 15013msgstr "Aggiorna una colonna nella tabella degli attributi connessa a un vettoriale." 15014 15015#: ../gui/wxpython/menustrings.py:942 ../gui/wxpython/menustrings.py:1887 15016#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:922 15017#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1848 15018msgid "Drop row" 15019msgstr "Elimina riga" 15020 15021#: ../gui/wxpython/menustrings.py:943 ../gui/wxpython/menustrings.py:1888 15022#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:923 15023#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1849 15024msgid "Removes a vector feature from a vector map through attribute selection." 15025msgstr "Rimuove un elemento del vettoriale da una mappa vettoriale attraverso la selezione degli attributi." 15026 15027#: ../gui/wxpython/menustrings.py:944 ../gui/wxpython/menustrings.py:1889 15028#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:924 15029#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1850 15030msgid "Reconnect vectors to database" 15031msgstr "Riconnetti vettoriali al database" 15032 15033#: ../gui/wxpython/menustrings.py:945 ../gui/wxpython/menustrings.py:1890 15034#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:925 15035#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1851 15036msgid "Reconnects attribute tables for all vector maps from the current mapset to a new database." 15037msgstr "Riconnette le tabelle degli attributi di tutti i vettoriali del mapset attuale a un nuovo database" 15038 15039#: ../gui/wxpython/menustrings.py:946 ../gui/wxpython/menustrings.py:1891 15040#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:926 15041#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1852 15042msgid "Set vector map - database connection" 15043msgstr "Imposta connessione al database della mappa vettoriale" 15044 15045#: ../gui/wxpython/menustrings.py:947 ../gui/wxpython/menustrings.py:1892 15046#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:927 15047#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1853 15048msgid "Prints/sets DB connection for a vector map to attribute table." 15049msgstr "Visualizza/imposta la connessione per una mappa vettoriale alla tabella degli attributi" 15050 15051#: ../gui/wxpython/menustrings.py:948 ../gui/wxpython/menustrings.py:1893 15052#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:928 15053#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1854 15054msgid "&Temporal" 15055msgstr "&Temporale" 15056 15057#: ../gui/wxpython/menustrings.py:949 ../gui/wxpython/menustrings.py:1894 15058#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:929 15059#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1855 15060msgid "Manage datasets" 15061msgstr "Gestiosce dataset" 15062 15063#: ../gui/wxpython/menustrings.py:950 ../gui/wxpython/menustrings.py:1895 15064#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:930 15065#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1856 15066msgid "Connect temporal database" 15067msgstr "Connette un database temporale" 15068 15069#: ../gui/wxpython/menustrings.py:951 ../gui/wxpython/menustrings.py:1896 15070#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:931 15071#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1857 15072msgid "Prints/sets general temporal GIS database connection for current mapset." 15073msgstr "Stampa/imposta la connessione generale al database GIS temporale per il mapset attuale." 15074 15075#: ../gui/wxpython/menustrings.py:953 ../gui/wxpython/menustrings.py:1898 15076#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:933 15077#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1859 15078msgid "Creates a space time dataset." 15079msgstr "Crea un dataset spazio temporale" 15080 15081#: ../gui/wxpython/menustrings.py:955 ../gui/wxpython/menustrings.py:1900 15082#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:935 15083#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1861 15084msgid "Renames a space time dataset" 15085msgstr "Rinomina un dataset spazio temporale" 15086 15087#: ../gui/wxpython/menustrings.py:957 ../gui/wxpython/menustrings.py:1902 15088#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:937 15089#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1863 15090msgid "Removes space time datasets from temporal database." 15091msgstr "Elimina un dataset spazio temporale dal database temporale" 15092 15093#: ../gui/wxpython/menustrings.py:958 ../gui/wxpython/menustrings.py:1903 15094#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:938 15095#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1864 15096msgid "Update metadata" 15097msgstr "Aggiorna metadati" 15098 15099#: ../gui/wxpython/menustrings.py:959 ../gui/wxpython/menustrings.py:1904 15100#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:939 15101#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1865 15102msgid "Modifies the metadata of a space time dataset." 15103msgstr "Modifica i metadati di un dataset spazio temporale." 15104 15105#: ../gui/wxpython/menustrings.py:960 ../gui/wxpython/menustrings.py:1905 15106#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:940 15107#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1866 15108msgid "Merge" 15109msgstr "Unisce" 15110 15111#: ../gui/wxpython/menustrings.py:961 ../gui/wxpython/menustrings.py:1906 15112#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:941 15113#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1867 15114msgid "Merges several space time datasets into a single space time dataset." 15115msgstr "Unisce diversi dataset spazio temporali in un unico dataset spazio temporale" 15116 15117#: ../gui/wxpython/menustrings.py:962 ../gui/wxpython/menustrings.py:1907 15118#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:942 15119#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1868 15120msgid "Temporally shift" 15121msgstr "" 15122 15123#: ../gui/wxpython/menustrings.py:963 ../gui/wxpython/menustrings.py:1908 15124#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:943 15125#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1869 15126msgid "Shifts temporally the maps of a space time dataset." 15127msgstr "" 15128 15129#: ../gui/wxpython/menustrings.py:964 ../gui/wxpython/menustrings.py:1909 15130#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:944 15131#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1870 15132msgid "Snap maps of dataset" 15133msgstr "" 15134 15135#: ../gui/wxpython/menustrings.py:965 ../gui/wxpython/menustrings.py:1910 15136#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:945 15137#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1871 15138msgid "Snaps temporally the maps of a space time dataset." 15139msgstr "" 15140 15141#: ../gui/wxpython/menustrings.py:967 ../gui/wxpython/menustrings.py:1912 15142#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:947 15143#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1873 15144msgid "Lists space time datasets and maps registered in the temporal database." 15145msgstr "Mostra i dataset spazio temporali e le mappe registrate nel database temporale." 15146 15147#: ../gui/wxpython/menustrings.py:968 ../gui/wxpython/menustrings.py:1913 15148#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:948 15149#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1874 15150msgid "Manage maps in datasets" 15151msgstr "Gestisce mappe in un dataset" 15152 15153#: ../gui/wxpython/menustrings.py:969 ../gui/wxpython/menustrings.py:1914 15154#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:949 15155#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1875 15156msgid "Register maps in datasets" 15157msgstr "Registra mappe in un dataset" 15158 15159#: ../gui/wxpython/menustrings.py:970 ../gui/wxpython/menustrings.py:1915 15160msgid "Assigns timestamps and registers raster, vector and raster3d maps in a space time dataset." 15161msgstr "" 15162 15163#: ../gui/wxpython/menustrings.py:971 ../gui/wxpython/menustrings.py:1916 15164#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:951 15165#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1877 15166msgid "Unregister maps from datasets" 15167msgstr "Rimuove mappe da un dataset" 15168 15169#: ../gui/wxpython/menustrings.py:972 ../gui/wxpython/menustrings.py:1917 15170#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:952 15171#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1878 15172msgid "Unregisters raster, vector and raster3d maps from the temporal database or a specific space time dataset." 15173msgstr "Rimuove mappe raster, vettoriali e raster3d dal database temporale o da un dataset spazio temporale specifico" 15174 15175#: ../gui/wxpython/menustrings.py:973 ../gui/wxpython/menustrings.py:1918 15176#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:953 15177#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1879 15178msgid "List raster dataset maps" 15179msgstr "Mostra mappe di un dataset raster" 15180 15181#: ../gui/wxpython/menustrings.py:974 ../gui/wxpython/menustrings.py:1919 15182#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:954 15183#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1880 15184msgid "Lists registered maps of a space time raster dataset." 15185msgstr "Mostra le mappe registrate di un dataset spazio temporale raster." 15186 15187#: ../gui/wxpython/menustrings.py:975 ../gui/wxpython/menustrings.py:1920 15188#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:955 15189#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1881 15190msgid "List vector dataset maps" 15191msgstr "Mostra mappe di un dataset vettoriale" 15192 15193#: ../gui/wxpython/menustrings.py:976 ../gui/wxpython/menustrings.py:1921 15194#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:956 15195#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1882 15196msgid "Lists registered maps of a space time vector dataset." 15197msgstr "Mostra le mappe registrate di un dataset spazio temporale vettoriale." 15198 15199#: ../gui/wxpython/menustrings.py:977 ../gui/wxpython/menustrings.py:1922 15200#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:957 15201#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1883 15202msgid "List 3D raster dataset maps" 15203msgstr "Mostra le mappe raster 3D del dataset" 15204 15205#: ../gui/wxpython/menustrings.py:978 ../gui/wxpython/menustrings.py:1923 15206#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:958 15207#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1884 15208msgid "Lists registered maps of a space time raster3d dataset." 15209msgstr "Mostra le mappe registrate di un dataset spazio temporale raster 3D." 15210 15211#: ../gui/wxpython/menustrings.py:979 ../gui/wxpython/menustrings.py:1924 15212#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:959 15213#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1885 15214msgid "Import" 15215msgstr "Importa" 15216 15217#: ../gui/wxpython/menustrings.py:980 ../gui/wxpython/menustrings.py:1925 15218#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:960 15219#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1886 15220msgid "Import raster dataset" 15221msgstr "Importa dataset raster" 15222 15223#: ../gui/wxpython/menustrings.py:981 ../gui/wxpython/menustrings.py:1926 15224#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:961 15225#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1887 15226msgid "Imports space time raster dataset." 15227msgstr "Importa dataset spazio temporale raster." 15228 15229#: ../gui/wxpython/menustrings.py:982 ../gui/wxpython/menustrings.py:1927 15230#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:962 15231#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1888 15232msgid "Import vector dataset" 15233msgstr "Importa dataset vettoriale" 15234 15235#: ../gui/wxpython/menustrings.py:983 ../gui/wxpython/menustrings.py:1928 15236#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:963 15237#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1889 15238msgid "Imports a space time vector dataset from a GRASS GIS specific archive file." 15239msgstr "Importa un dataset spazio temporale vettoriale da un archivio specifico di GRASS GIS." 15240 15241#: ../gui/wxpython/menustrings.py:985 ../gui/wxpython/menustrings.py:1930 15242#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:965 15243#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1891 15244msgid "Export raster dataset" 15245msgstr "Esporta dataset raster" 15246 15247#: ../gui/wxpython/menustrings.py:986 ../gui/wxpython/menustrings.py:1931 15248#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:966 15249#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1892 15250msgid "Exports space time raster dataset." 15251msgstr "Esporta dataset spazio temporale raster." 15252 15253#: ../gui/wxpython/menustrings.py:987 ../gui/wxpython/menustrings.py:1932 15254#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:967 15255#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1893 15256msgid "Export raster dataset as VTK time series" 15257msgstr "Esporta dataset raster come una serie temporale VTK" 15258 15259#: ../gui/wxpython/menustrings.py:988 ../gui/wxpython/menustrings.py:1933 15260#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:968 15261#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1894 15262msgid "Exports space time raster dataset as VTK time series." 15263msgstr "Esporta dataset spazio temporale raster con serie temporali VTK" 15264 15265#: ../gui/wxpython/menustrings.py:989 ../gui/wxpython/menustrings.py:1934 15266#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:969 15267#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1895 15268msgid "Export vector dataset" 15269msgstr "Esporta dataset vettoriale" 15270 15271#: ../gui/wxpython/menustrings.py:990 ../gui/wxpython/menustrings.py:1935 15272#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:970 15273#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1896 15274msgid "Exports a space time vector dataset as GRASS GIS specific archive file." 15275msgstr "Esporta un dataset spazio temporale vettoriale come un archivio specifico di GRASS GIS." 15276 15277#: ../gui/wxpython/menustrings.py:991 ../gui/wxpython/menustrings.py:1936 15278#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:971 15279#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1897 15280msgid "Convert raster dataset to 3D raster" 15281msgstr "Converte un dataset raster in un raster 3D" 15282 15283#: ../gui/wxpython/menustrings.py:992 ../gui/wxpython/menustrings.py:1937 15284#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:972 15285#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1898 15286msgid "Converts a space time raster dataset into a 3D raster map." 15287msgstr "Converte un dataset spazio temporale raster in un raster 3D" 15288 15289#: ../gui/wxpython/menustrings.py:993 ../gui/wxpython/menustrings.py:1938 15290#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:973 15291#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1899 15292msgid "Extraction" 15293msgstr "Estrazione" 15294 15295#: ../gui/wxpython/menustrings.py:994 ../gui/wxpython/menustrings.py:1939 15296#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:974 15297#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1900 15298msgid "Extract subset of raster dataset" 15299msgstr "Estrae un sottoinsieme di un dataset raster" 15300 15301#: ../gui/wxpython/menustrings.py:995 ../gui/wxpython/menustrings.py:1940 15302#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:975 15303#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1901 15304msgid "Extracts a subset of a space time raster datasets." 15305msgstr "Estrae un sottoinsieme di un dataset spazio temporale raster." 15306 15307#: ../gui/wxpython/menustrings.py:996 ../gui/wxpython/menustrings.py:1941 15308#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:976 15309#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1902 15310msgid "Extract subset of vector dataset" 15311msgstr "Estrae un sottoinsieme di un dataset vettoriale" 15312 15313#: ../gui/wxpython/menustrings.py:997 ../gui/wxpython/menustrings.py:1942 15314#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:977 15315#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1903 15316msgid "Extracts a subset of a space time vector dataset." 15317msgstr "Estrae un sottoinsieme di un dataset spazio temporale vettoriale." 15318 15319#: ../gui/wxpython/menustrings.py:998 ../gui/wxpython/menustrings.py:1943 15320#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:978 15321#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1904 15322msgid "Extract subset of 3D raster dataset" 15323msgstr "Estrae un sottoinsieme del dataset raster 3D" 15324 15325#: ../gui/wxpython/menustrings.py:999 ../gui/wxpython/menustrings.py:1944 15326#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:979 15327#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1905 15328msgid "Extracts a subset of a space time 3D raster dataset." 15329msgstr "Estrae un sottoinsieme di un dataset spazio temporale raster 3D." 15330 15331#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1000 ../gui/wxpython/menustrings.py:1945 15332#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:980 15333#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1906 15334msgid "Query vector dataset attribute data" 15335msgstr "Interroga gli attributi di un dataset vettoriale" 15336 15337#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1001 ../gui/wxpython/menustrings.py:1946 15338#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:981 15339#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1907 15340msgid "Prints attributes of vector maps registered in a space time vector dataset." 15341msgstr "Stampa gli attributi di vettoriali registrati in un dataset spazio temporale vettoriale." 15342 15343#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1002 ../gui/wxpython/menustrings.py:1947 15344#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:982 15345#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1908 15346msgid "Raster dataset color table" 15347msgstr "Tabella dei colori di un dataset raster" 15348 15349#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1003 ../gui/wxpython/menustrings.py:1948 15350#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:983 15351#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1909 15352msgid "Creates/modifies the color table associated with each raster map of the space time raster dataset." 15353msgstr "Crea/modifica la tabella dei colori associata con ogni raster di un dataset spazio temporale raster" 15354 15355#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1004 ../gui/wxpython/menustrings.py:1949 15356#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:984 15357#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1910 15358msgid "Raster calculations" 15359msgstr "Analisi raster" 15360 15361#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1005 ../gui/wxpython/menustrings.py:1950 15362#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:985 15363#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1911 15364msgid "Performs spatio-temporal mapcalc expressions on temporally sampled maps of space time raster datasets." 15365msgstr "Esegue espressioni mapcalc spazio temporali sulle mappe del dataset spazio temporale 3D ." 15366 15367#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1006 ../gui/wxpython/menustrings.py:1951 15368#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:986 15369#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1912 15370msgid "3D raster calculations" 15371msgstr "Analisi raster 3D" 15372 15373#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1007 ../gui/wxpython/menustrings.py:1952 15374#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:987 15375#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1913 15376msgid "Performs r3.mapcalc expressions on maps of sampled space time 3D raster datasets." 15377msgstr "Esegue espressioni di r3.mapcalc sulle mappe del dataset spazio temporale 3D " 15378 15379#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1008 ../gui/wxpython/menustrings.py:1953 15380#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:988 15381#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1914 15382msgid "Interpolate gaps in raster datasets" 15383msgstr "Interpola i buchi in dataset raster" 15384 15385#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1009 ../gui/wxpython/menustrings.py:1954 15386#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:989 15387#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1915 15388msgid "Replaces gaps in a space time raster dataset with interpolated raster maps." 15389msgstr "Sostituisce i buchi in un dataset spazio temporale raster con mappe interpolate" 15390 15391#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1010 ../gui/wxpython/menustrings.py:1955 15392#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:990 15393#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1916 15394msgid "Aggregation" 15395msgstr "Aggregazione" 15396 15397#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1011 ../gui/wxpython/menustrings.py:1956 15398#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:991 15399#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1917 15400msgid "Neighborhood analysis in raster dataset" 15401msgstr "Analisi vicinanze in un dataset raster" 15402 15403#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1012 ../gui/wxpython/menustrings.py:1957 15404#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:992 15405#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1918 15406msgid "Performs a neighborhood analysis for each map in a space time raster dataset." 15407msgstr "Esegue analisi delle vicinanze per ogni mappa in un dataset spazio temporale raster." 15408 15409#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1013 ../gui/wxpython/menustrings.py:1958 15410#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:993 15411#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1919 15412msgid "Aggregation in raster datasets" 15413msgstr "Aggregazione di dataset raster" 15414 15415#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1014 ../gui/wxpython/menustrings.py:1959 15416#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:994 15417#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1920 15418msgid "Performs different aggregation algorithms from r.series on all or a subset of raster maps in a space time raster dataset." 15419msgstr "Esegue diversi algoritmi di aggregazione da r.series su tutte o un sottoinsieme delle mappe in un dataset spazio temporale raster." 15420 15421#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1015 ../gui/wxpython/menustrings.py:1960 15422#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:995 15423#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1921 15424msgid "Temporal aggregation" 15425msgstr "Aggregazione temporale" 15426 15427#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1016 ../gui/wxpython/menustrings.py:1961 15428#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:996 15429#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1922 15430msgid "Aggregates temporally the maps of a space time raster dataset by a user defined granularity." 15431msgstr "" 15432 15433#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1017 ../gui/wxpython/menustrings.py:1962 15434#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:997 15435#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1923 15436msgid "Temporal aggregation by dataset" 15437msgstr "Aggregazione temporale tramite dataset" 15438 15439#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1018 ../gui/wxpython/menustrings.py:1963 15440#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:998 15441#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1924 15442msgid "Aggregates data of an existing space time raster dataset using the time intervals of a second space time dataset." 15443msgstr "Aggrega dati di un dataset spazio temporale raster esistente usando l'intervallo temporale di un secondo dataset spazio temporale." 15444 15445#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1019 ../gui/wxpython/menustrings.py:1964 15446#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:999 15447#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1925 15448msgid "Sampling" 15449msgstr "campionamento" 15450 15451#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1020 ../gui/wxpython/menustrings.py:1965 15452#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1000 15453#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1926 15454msgid "Sample a space time raster dataset at point coordinates" 15455msgstr "Campiona un dataset spazio temporale raster alle coordinate del punto " 15456 15457#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1021 ../gui/wxpython/menustrings.py:1966 15458#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1001 15459#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1927 15460msgid "Sample a space time raster dataset at specific vector point coordinates and write the output to stdout using different layouts" 15461msgstr "Campiona uno dataset spazio temporale raster alle coordinate specifiche di un punto vettoriale e scrive l'output allo stdout usando differente layout." 15462 15463#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1022 ../gui/wxpython/menustrings.py:1967 15464#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1002 15465#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1928 15466msgid "Query raster dataset by vector points dataset" 15467msgstr "Interroga dataset raster con un dataset di punti vettoriali" 15468 15469#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1023 ../gui/wxpython/menustrings.py:1968 15470#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1003 15471#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1929 15472msgid "Stores raster map values at spatial and temporal positions of vector points as vector attributes." 15473msgstr "Carica i valori della mappa raster alle posizioni spaziali e temporali di un punto vettoriale come attributi." 15474 15475#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1024 ../gui/wxpython/menustrings.py:1969 15476#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1004 15477#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1930 15478msgid "Observe specific locations in raster dataset" 15479msgstr "Esamina posizioni specifiche in un dataset raster" 15480 15481#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1025 ../gui/wxpython/menustrings.py:1970 15482#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1005 15483#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1931 15484msgid "Observes specific locations in a space time raster dataset over a period of time using vector points." 15485msgstr "Esamina posizioni specifiche in un dataset spazio temporale raster lungo un periodo di tempo usando punti vettoriali. " 15486 15487#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1026 ../gui/wxpython/menustrings.py:1971 15488#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1006 15489#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1932 15490msgid "Temporal sampling" 15491msgstr "Campionamento temporale" 15492 15493#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1027 ../gui/wxpython/menustrings.py:1972 15494#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1007 15495#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1933 15496msgid "Samples the input space time dataset(s) with a sample space time dataset and print the result to stdout." 15497msgstr "Campiona i/il dataset spazio temporali di input con un dataset spazio temporale campione e stampa il risultato allo stdout." 15498 15499#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1029 ../gui/wxpython/menustrings.py:1974 15500#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1009 15501#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1935 15502msgid "Space time datasets metadata" 15503msgstr "Metadati del dataset spazio temporale" 15504 15505#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1030 ../gui/wxpython/menustrings.py:1975 15506#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1010 15507#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1936 15508msgid "Lists information about space time datasets and maps." 15509msgstr "Stampa informazioni sul dataset spazio temporale e le sue mappe." 15510 15511#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1031 ../gui/wxpython/menustrings.py:1976 15512#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1011 15513#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1937 15514msgid "Univariate raster dataset statistics" 15515msgstr "Statistiche univariate dataset raster" 15516 15517#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1032 ../gui/wxpython/menustrings.py:1977 15518#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1012 15519#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1938 15520msgid "Calculates univariate statistics from the non-null cells for each registered raster map of a space time raster dataset." 15521msgstr "Calcola le statistiche univariate per le celle non nulle per ogni mappa registrata di un dataset spazio temporale raster" 15522 15523#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1033 ../gui/wxpython/menustrings.py:1978 15524#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1013 15525#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1939 15526msgid "Univariate vector dataset statistics" 15527msgstr "Statistiche univariate dataset vettoriale" 15528 15529#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1034 ../gui/wxpython/menustrings.py:1979 15530#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1014 15531#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1940 15532msgid "Calculates univariate statistics of attributes for each registered vector map of a space time vector dataset" 15533msgstr "Calcola le statistiche univariate degli attributi per ogni mappa registrata di un dataset spazio temporale vettoriale" 15534 15535#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1035 ../gui/wxpython/menustrings.py:1980 15536#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1015 15537#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1941 15538msgid "Univariate 3D raster dataset statistics" 15539msgstr "Statistiche univariate dataset raster 3D" 15540 15541#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1036 ../gui/wxpython/menustrings.py:1981 15542#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1016 15543#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1942 15544msgid "Calculates univariate statistics from the non-null cells for each registered 3D raster map of a space time 3D raster dataset." 15545msgstr "Calcola le statistiche univariate per le celle non nulle per ogni mappa registrata di un dataset spazio temporale raster 3D" 15546 15547#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1037 ../gui/wxpython/menustrings.py:1982 15548#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1017 15549#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1943 15550msgid "Report temporal topology" 15551msgstr "Effettua un report della topologia temporale" 15552 15553#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1038 ../gui/wxpython/menustrings.py:1983 15554#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1018 15555#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1944 15556msgid "Lists temporal topology of a space time dataset." 15557msgstr "Visualizza la topologia temporale di un dataset spazio temporale" 15558 15559#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1039 ../gui/wxpython/menustrings.py:1984 15560#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1991 15561#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1019 15562#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1945 15563#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1952 15564msgid "GUI tools" 15565msgstr "Strumenti grafici" 15566 15567#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1042 ../gui/wxpython/menustrings.py:1987 15568#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2015 15569#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1022 15570#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1948 15571#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1968 15572msgid "Timeline tool" 15573msgstr "Strumento Timelina" 15574 15575#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1043 ../gui/wxpython/menustrings.py:1988 15576#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2016 15577#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1023 15578#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1949 15579#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1969 15580msgid "Plot temporal extents." 15581msgstr "Disegna l'estensione temporale." 15582 15583#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1044 ../gui/wxpython/menustrings.py:1989 15584#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2013 15585#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1024 15586#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1950 15587#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1966 15588msgid "Temporal plot tool" 15589msgstr "Strumento rappresentazioni temporali" 15590 15591#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1045 ../gui/wxpython/menustrings.py:1990 15592#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2014 15593#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1025 15594#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1951 15595#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1967 15596msgid "Plot temporal values." 15597msgstr "Rappresenta i valori temporali." 15598 15599#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1046 ../gui/wxpython/menustrings.py:2064 15600#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2107 15601#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1026 15602#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2015 15603#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2058 15604msgid "&Help" 15605msgstr "&Aiuto" 15606 15607#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1047 15608#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1027 15609msgid "GRASS help" 15610msgstr "Aiuto su GRASS" 15611 15612#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1048 ../gui/wxpython/menustrings.py:1050 15613#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1028 15614#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1030 15615msgid "Display the HTML man pages of GRASS GIS" 15616msgstr "Visualizza la pagina di supporto HTML di GRASS GIS" 15617 15618#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1049 15619#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1029 15620msgid "GUI help" 15621msgstr "Aiuto sulla GUI" 15622 15623#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1051 15624#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1031 15625msgid "About system" 15626msgstr "Info sistema" 15627 15628#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1052 15629#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1032 15630msgid "Prints system information" 15631msgstr "Stampa informazione del sistema" 15632 15633#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1053 ../gui/wxpython/menustrings.py:1054 15634#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:65 15635#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1033 15636#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1034 15637msgid "About GRASS GIS" 15638msgstr "Informazioni su GRASS GIS" 15639 15640#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1057 15641#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1037 15642msgid "Import, export and link data" 15643msgstr "Importa, esporta e collega dati" 15644 15645#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1994 15646#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1955 15647msgid "Attribute table manager" 15648msgstr "Gestore Tabella degli Attributi" 15649 15650#: ../gui/wxpython/menustrings.py:1999 15651#, fuzzy 15652msgid "Data Catalog" 15653msgstr "Catalogo dei dati" 15654 15655#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2000 15656#, fuzzy 15657msgid "Launch Data Catalog." 15658msgstr "Catalogo dei dati" 15659 15660#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2007 15661msgid "Managing GCPs for 3D correction" 15662msgstr "" 15663 15664#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2018 15665#, fuzzy 15666msgid "Interactive editing and digitization of vector maps." 15667msgstr "Gestione interattiva della tabella dei colori per vettoriale" 15668 15669#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2023 15670#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1974 15671msgid "Create new model" 15672msgstr "Crea un nuovo modello" 15673 15674#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2025 15675#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1976 15676msgid "Load model from file" 15677msgstr "Carica modello dal file" 15678 15679#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2029 15680#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1980 15681msgid "Save model to file" 15682msgstr "Salva modello in un file" 15683 15684#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2031 15685#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1982 15686msgid "Close model file" 15687msgstr "Chiudi file del modello" 15688 15689#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2032 15690#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1983 15691msgid "Export to image" 15692msgstr "Esporta a immagine" 15693 15694#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2033 15695#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1984 15696msgid "Export model to image" 15697msgstr "Esporta modello ad un'immagine" 15698 15699#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2034 15700#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1985 15701msgid "Export to Python" 15702msgstr "Esporta a Python" 15703 15704#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2035 15705#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1986 15706msgid "Export model to Python script" 15707msgstr "Esporta modello in un script Python" 15708 15709#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2036 15710#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1987 15711msgid "Quit modeler" 15712msgstr "Esci dal Modellizzatore" 15713 15714#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2037 15715#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1988 15716msgid "Close modeler window" 15717msgstr "Chiudi la finestra del Modellizzatore" 15718 15719#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2041 15720#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1992 15721msgid "&Model" 15722msgstr "&Modello" 15723 15724#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2042 15725#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1993 15726msgid "Add command" 15727msgstr "Aggiungi comando" 15728 15729#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2043 15730#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1994 15731msgid "Add action (GRASS command) to model" 15732msgstr "Aggiungi azione (comando di GRASS) al modello" 15733 15734#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2044 15735#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1995 15736msgid "Add data" 15737msgstr "Aggiungi dati" 15738 15739#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2045 15740#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1996 15741msgid "Add data item to model" 15742msgstr "Aggiungi dati al modello" 15743 15744#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2046 15745#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1997 15746msgid "Define relation" 15747msgstr "Definisci relazione" 15748 15749#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2047 15750#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1998 15751msgid "Define relation between data and action items" 15752msgstr "Definisci relazione tra dato e azione" 15753 15754#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2048 15755#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1999 15756msgid "Add loop / series" 15757msgstr "Aggiungi ciclo / serie" 15758 15759#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2049 15760#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2000 15761msgid "Adds loop (series) to model" 15762msgstr "Aggiungi ciclo (serie) al modello" 15763 15764#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2050 15765#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2001 15766msgid "Add condition" 15767msgstr "Aggiungi condizione" 15768 15769#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2051 15770#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2002 15771msgid "Adds condition (if/else) to model" 15772msgstr "Aggiungi condizione (if/else) al modello" 15773 15774#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2053 15775#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2004 15776msgid "Adds comment to model" 15777msgstr "Aggiungi commento al modello" 15778 15779#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2054 15780#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2005 15781msgid "Remove item" 15782msgstr "Rimuovi elemento" 15783 15784#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2055 15785#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2006 15786msgid "Remove action/data from model" 15787msgstr "Elimina azione/dati dal modello" 15788 15789#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2057 15790#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2008 15791msgid "Model properties (name, purpose, etc.)" 15792msgstr "Proprietà del modello (nome, scopo, ecc.)" 15793 15794#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2058 15795#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2009 15796msgid "Delete intermediate data" 15797msgstr "Elimina dati intermediari" 15798 15799#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2059 15800#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2010 15801msgid "Delete intermediate data defined in the model" 15802msgstr "Elimina i dati intermedi definiti nel modello" 15803 15804#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2061 15805#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2012 15806msgid "Run entire model" 15807msgstr "Esegui il modello per intero" 15808 15809#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2062 15810#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2013 15811msgid "Validate model" 15812msgstr "Valida modello" 15813 15814#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2063 15815#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2014 15816msgid "Validate entire model" 15817msgstr "Valida il modello per intero" 15818 15819#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2066 15820#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2017 15821msgid "Display the HTML man pages of Graphical modeler" 15822msgstr "Visualizza le pagine HTML del manuale del Modellizzatore Grafico" 15823 15824#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2067 15825#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2018 15826msgid "About Graphical Modeler" 15827msgstr "Informazione sul Modellizzatore Grafico" 15828 15829#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2068 15830#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2019 15831msgid "Display information about Graphical Modeler" 15832msgstr "Visualizza informazioni sul Modellizzatore Grafico" 15833 15834#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2073 15835#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2024 15836#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:76 15837msgid "Specify paper size, margins and orientation" 15838msgstr "Specifica dimensione del foglio, margini e orientazione" 15839 15840#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2074 15841#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2025 15842msgid "Load instruction file" 15843msgstr "Carica file delle istruzioni" 15844 15845#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2075 15846#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2026 15847#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:69 15848msgid "Load text file with mapping instructions" 15849msgstr "Carica file di testo con le istruzione per la stampa" 15850 15851#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2076 15852#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2027 15853msgid "Export instruction file" 15854msgstr "Esporta file delle istruzioni" 15855 15856#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2077 15857#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2028 15858#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:67 15859msgid "Generate text file with mapping instructions" 15860msgstr "Genera file di testo con le istruzione per la stampa" 15861 15862#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2078 15863#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2029 15864msgid "Export to PostScript" 15865msgstr "Esporta in PostScript" 15866 15867#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2079 15868#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2030 15869#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:71 15870msgid "Generate PostScript output" 15871msgstr "Genera output PostScript" 15872 15873#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2080 15874#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2031 15875msgid "Export to PDF" 15876msgstr "Esporta in PDF" 15877 15878#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2081 15879#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2032 15880#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:73 15881msgid "Generate PDF output" 15882msgstr "Genera output PDF" 15883 15884#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2082 ../gui/wxpython/menustrings.py:2083 15885#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2033 15886#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2034 15887msgid "Launch ps.map dialog" 15888msgstr "Avvia la finestra di ps.map" 15889 15890#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2085 15891#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2036 15892msgid "Close Cartographic Composer" 15893msgstr "Chiudi il Compositore Cartografico" 15894 15895#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2086 15896#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2037 15897msgid "&Insert" 15898msgstr "&Inserisci" 15899 15900#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2087 15901#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2038 15902#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:81 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:837 15903#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:891 15904msgid "Map frame" 15905msgstr "Cornice della mappa" 15906 15907#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2088 15908#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2039 15909msgid "Add or edit map frame" 15910msgstr "Aggiungi o modifica la cornice della mappa" 15911 15912#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2090 15913#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2041 15914msgid "Add or edit raster map" 15915msgstr "Aggiungi o modifica raster" 15916 15917#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2092 15918#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2043 15919msgid "Add or edit vector map" 15920msgstr "Aggiungi o modifica vettoriale" 15921 15922#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2093 15923#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2044 15924msgid "Map legend" 15925msgstr "Legenda" 15926 15927#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2094 15928#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2045 15929msgid "Add or edit raster and vector legend" 15930msgstr "Aggiungi o modifica legenda raster e vettoriale" 15931 15932#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2095 15933#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2046 15934#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:92 15935msgid "Map info" 15936msgstr "Informazioni mappa" 15937 15938#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2096 15939#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2047 15940msgid "Add or edit map info" 15941msgstr "Aggiungi o modifica informazioni della mappa" 15942 15943#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2098 15944#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2049 15945msgid "Add or edit scale bar" 15946msgstr "Aggiungi o modifica barra della scala" 15947 15948#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2106 15949#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2057 15950#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:84 15951msgid "Delete selected object" 15952msgstr "Deselezionare oggetto" 15953 15954#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2109 15955#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2060 15956msgid "Display the HTML man pages of Cartographic Composer" 15957msgstr "Visualizza le pagine HTML del manuale del Compositore Cartografico" 15958 15959#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2110 15960#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2061 15961msgid "About Cartographic Composer" 15962msgstr "Informazioni sul Compositore Cartografico" 15963 15964#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2111 15965#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:2062 15966msgid "Display information about Cartographic Composer" 15967msgstr "Visualizza informazioni sul Compositore Cartografico" 15968 15969#: ../gui/wxpython/startup/locdownload.py:196 15970#, python-brace-format 15971msgid "ZIP file is unreadable: {0}" 15972msgstr "Il file ZIP non è leggibile: {0}" 15973 15974#: ../gui/wxpython/startup/locdownload.py:215 15975#, python-brace-format 15976msgid "Archive file is unreadable: {0}" 15977msgstr "Il file archivio non è leggibile: {0}" 15978 15979#: ../gui/wxpython/startup/locdownload.py:225 15980msgid "Download in progress, wait until it is finished 0%" 15981msgstr "Scaricamento in progresso, aspettare fino che non è finito 0%" 15982 15983#: ../gui/wxpython/startup/locdownload.py:235 15984#, python-brace-format 15985msgid "Download in progress, wait until it is finished {0}%, {1} MB, {2} KB/s, {3:.0f} seconds passed" 15986msgstr "Scaricamento in progresso, aspettare fino che non è finito {0}%,{1} MB, {2} KB/s, {3:0f} secondi passati" 15987 15988#: ../gui/wxpython/startup/locdownload.py:249 15989#, python-brace-format 15990msgid "Download file from <{url}>, return status code {code}, " 15991msgstr "File scaricato da <{url}>, codice dello stato di ritorno {code}," 15992 15993#: ../gui/wxpython/startup/locdownload.py:253 15994#, python-brace-format 15995msgid "Download file from <{url}>, failed. Check internet connection." 15996msgstr "File scaricato da <{url}>, fallito. Controllare la connessione internet." 15997 15998#: ../gui/wxpython/startup/locdownload.py:271 15999#, python-brace-format 16000msgid "Download of <{url}> failed or file <{name}> is not a ZIP file" 16001msgstr "Scaricamento di <{url}> è fallito o il file <{name}> is not a file ZIP" 16002 16003#: ../gui/wxpython/startup/locdownload.py:296 16004#, python-brace-format 16005msgid "Unknown format '{0}'." 16006msgstr "Formato sconosciuto '{0}'." 16007 16008#: ../gui/wxpython/startup/locdownload.py:312 16009msgid "Downloaded location is not valid" 16010msgstr "La location scaricata non è valida" 16011 16012#: ../gui/wxpython/startup/locdownload.py:370 16013msgid "Abort" 16014msgstr "Termina" 16015 16016#: ../gui/wxpython/startup/locdownload.py:371 16017msgid "Abort download location" 16018msgstr "Termina lo scaricamento della location" 16019 16020#: ../gui/wxpython/startup/locdownload.py:375 16021msgid "Select sample location to download:" 16022msgstr "Seleziona una location di esempio da scaricare:" 16023 16024#: ../gui/wxpython/startup/locdownload.py:427 16025#: ../gui/wxpython/startup/locdownload.py:562 16026msgid "Download selected location" 16027msgstr "Scarica la location selezionata" 16028 16029#: ../gui/wxpython/startup/locdownload.py:436 16030#: ../gui/wxpython/startup/locdownload.py:502 16031msgid "Download" 16032msgstr "Scarica" 16033 16034#: ../gui/wxpython/startup/locdownload.py:443 16035#: ../gui/wxpython/startup/locdownload.py:482 16036msgid "Download in progress, wait until it is finished" 16037msgstr "Scaricamento in progresso, aspettare fino che non è finito" 16038 16039#: ../gui/wxpython/startup/locdownload.py:457 16040#, python-format 16041msgid "Location named <%s> already exists, download canceled" 16042msgstr "La location <%s> esiste già, scaricamento cancellato" 16043 16044#: ../gui/wxpython/startup/locdownload.py:466 16045#, python-format 16046msgid "Download failed: %s" 16047msgstr "Scaricamento falliro: %s" 16048 16049#: ../gui/wxpython/startup/locdownload.py:469 16050msgid "Download completed. The downloaded sample data is listed in the location/mapset tabs upon closing of this window" 16051msgstr "Scaricamento completato. I dati di esempio scaricati sono visibili nel pannello location/mapset una volta chiusa questa finestra" 16052 16053#: ../gui/wxpython/startup/locdownload.py:500 16054#, python-format 16055msgid "Location named <%s> already exists, rename it first" 16056msgstr "La location <%s> esiste già, prima rinominarla" 16057 16058#: ../gui/wxpython/startup/locdownload.py:553 16059msgid "GRASS GIS Location Download" 16060msgstr "GRASS GIS Scaricemento dellaLocation" 16061 16062#: ../gui/wxpython/startup/locdownload.py:601 16063msgid "Do you want to cancel location download?" 16064msgstr "Si vuole cancellare lo scaricamento della location? " 16065 16066#: ../gui/wxpython/startup/locdownload.py:602 16067msgid "Abort download" 16068msgstr "Scaricamento annullato" 16069 16070#: ../gui/wxpython/startup/utils.py:45 16071msgid "Documents" 16072msgstr "Documenti" 16073 16074#: ../gui/wxpython/startup/utils.py:46 16075msgid "My Documents" 16076msgstr "Miei Documenti" 16077 16078#: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:51 16079msgid "Name for the new mapset:" 16080msgstr "Nome per il nuovo mapset:" 16081 16082#: ../gui/wxpython/startup/guiutils.py:80 16083#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:471 16084#, python-format 16085msgid "Invalid line in GISRC file (%s):%s\n" 16086msgstr "Linea non valida nel file GISRC (%s): %s\n" 16087 16088#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:174 16089#, python-format 16090msgid "Attribute table <%s> not found. For creating the table switch to 'Manage layers' tab." 16091msgstr "Tabella degli attributi <%s> non trovata. Per creare la tabella " 16092 16093#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:185 16094#, python-format 16095msgid "Column <%(column)s> not found in in the table <%(table)s>." 16096msgstr "Colonna <%(column)s> non trovata nella tabella <%(table)s>." 16097 16098#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:266 16099msgid "Can display only 256 columns." 16100msgstr "Si può visualizzare solo 256 colonne" 16101 16102#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:286 16103#, python-brace-format 16104msgid "Incorrect encoding {enc} used. Set encoding in GUI Settings or set GRASS_DB_ENCODING variable." 16105msgstr "" 16106 16107#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:295 16108#, python-format 16109msgid "Inconsistent number of columns in the table <%(table)s>." 16110msgstr "Numero di colonne inconsistente nella tabella <%(table)s>." 16111 16112#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:305 16113msgid "Viewing limit: 100000 records." 16114msgstr "Limite di visualizzazione: 100000 record." 16115 16116#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:333 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:940 16117#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1103 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1458 16118#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2110 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:228 16119#, python-format 16120msgid "Number of loaded records: %d" 16121msgstr "Numero di record caricati: %d" 16122 16123#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:357 16124msgid "Unknown value" 16125msgstr "Valore sconosciuto" 16126 16127#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:363 16128msgid "Unable to decode value. Set encoding in GUI preferences ('Attributes')." 16129msgstr "Impossibile decodificare valore. Imposta codifica nelle preferenze della GUI ('Attributi')." 16130 16131#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:374 16132#, python-format 16133msgid "" 16134"Error loading attribute data. Record number: %(rec)d. Unable to convert value '%(val)s' in key column (%(key)s) to integer.\n" 16135"\n" 16136"Details: %(detail)s" 16137msgstr "" 16138"Errore caricando i dati degli attributi. Numero dei record: %(rec)d. Impossibile convertire il valore '%(val)s' nella colonna chiave (%(key)s) in intero.\n" 16139"\n" 16140"Dettagli: %(detail)s" 16141 16142#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:468 16143msgid "Sort ascending" 16144msgstr "Ordina in ordine decrescente" 16145 16146#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:469 16147msgid "Sort descending" 16148msgstr "Ordina in modo decrescente" 16149 16150#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:473 16151msgid "Calculate (only numeric columns)" 16152msgstr "Calcola (solo colonne numeriche)" 16153 16154#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:476 16155msgid "Field calculator" 16156msgstr "Calcolatore del campo" 16157 16158#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:495 16159msgid "Area size" 16160msgstr "Dimensione dell'area" 16161 16162#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:496 16163msgid "Line length" 16164msgstr "Lunghezza della linea" 16165 16166#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:499 16167msgid "Compactness of an area" 16168msgstr "Densità di un'area" 16169 16170#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:501 16171msgid "Fractal dimension of boundary defining a polygon" 16172msgstr "Dimensione frattale di un perimetro definendo un poligono" 16173 16174#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:504 16175msgid "Perimeter length of an area" 16176msgstr "Lunghezza del perimetro di un'area" 16177 16178#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:506 16179msgid "Number of features for each category" 16180msgstr "Numero di elementi per ogni categoria" 16181 16182#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:509 16183msgid "Slope steepness of 3D line" 16184msgstr "Pendenza della linea 3D" 16185 16186#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:510 16187msgid "Line sinuousity" 16188msgstr "Sinuosità della linea" 16189 16190#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:511 16191msgid "Line azimuth" 16192msgstr "Azimuth della linea" 16193 16194#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:645 16195#, python-format 16196msgid "Add column to table <%s>" 16197msgstr "Aggiungi colonna alla tabella <%s>" 16198 16199#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1039 16200msgid "Unable to add column to the table. No column name defined." 16201msgstr "Impossibile aggiungere la colonna alla tabella. Nessun nome della colonna definito." 16202 16203#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1053 16204#, python-format 16205msgid "Column <%(column)s> already exists in table <%(table)s>." 16206msgstr "La colonna <%(column)s> esiste già nella tabella <%(table)s>." 16207 16208#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1136 16209msgid "Attribute data - right-click to edit/manage records" 16210msgstr "Attributi dei dati - clicca col destro per editera/gestire i record" 16211 16212#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1151 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2274 16213#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2969 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3104 16214#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3369 16215msgid "Table" 16216msgstr "Tabella" 16217 16218#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1153 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2276 16219msgid " (readonly)" 16220msgstr "(sola lettura)" 16221 16222#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1167 16223msgid "SQL Query" 16224msgstr "Query SQL" 16225 16226#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1197 16227msgid "Simple" 16228msgstr "Semplice" 16229 16230#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1204 16231msgid "Apply SELECT statement and reload data records" 16232msgstr "Applica l'istruzione SELECT e ricarica i record dei dati" 16233 16234#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1227 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1253 16235#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:498 16236#, python-format 16237msgid "Example: %s" 16238msgstr "Esempio: %s" 16239 16240#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1238 16241msgid "Builder" 16242msgstr "Generatore" 16243 16244#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1243 16245msgid "SQL Builder" 16246msgstr "Generatore SQL" 16247 16248#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1425 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1614 16249msgid "Insert new record" 16250msgstr "Inserisci nuovo record" 16251 16252#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1426 16253msgid "Delete selected record(s)" 16254msgstr "Elimina i record selezionati" 16255 16256#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1427 16257msgid "Delete all records" 16258msgstr "Elimina tutti i record" 16259 16260#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1433 ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:969 16261#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:782 16262#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:850 16263#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1592 16264msgid "Select all" 16265msgstr "Seleziona tutto" 16266 16267#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1434 ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:970 16268#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1594 16269msgid "Deselect all" 16270msgstr "Deseleziona tutto" 16271 16272#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1436 16273#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1507 16274msgid "Highlight selected features" 16275msgstr "Evidenza elementi selezionati" 16276 16277#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1439 16278msgid "Highlight selected features and zoom" 16279msgstr "Evidenza elementi selezionati e fare zoom" 16280 16281#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1443 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1954 16282msgid "Extract selected features" 16283msgstr "Estrai features selezionate" 16284 16285#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1444 16286msgid "Delete selected features" 16287msgstr "Elimina features selezionate" 16288 16289#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1507 16290msgid "Update existing record" 16291msgstr "Aggiorna i record esistenti" 16292 16293#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1534 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1647 16294#, python-format 16295msgid "Value '%(value)s' needs to be entered as %(type)s." 16296msgstr "Valore '%(value)s' dev'essere inserito come %(type)s." 16297 16298#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1553 16299#, python-format 16300msgid "" 16301"Unable to update existing record.\n" 16302"%s" 16303msgstr "" 16304"Impossibile aggiornare i record esistenti.\n" 16305"%s" 16306 16307#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1625 16308#, python-format 16309msgid "Record with category number %d already exists in the table." 16310msgstr "Record con numero di categoria %d esiste già nella tabella" 16311 16312#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1635 16313#, python-format 16314msgid "Category number (column %s) is missing." 16315msgstr "Il numero di categorie (colonne %s) mancano" 16316 16317#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1659 16318#, python-format 16319msgid "" 16320"Unable to insert new record.\n" 16321"%s" 16322msgstr "" 16323"Impossibile inserire nuovo record.\n" 16324"%s" 16325 16326#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1712 16327#, python-format 16328msgid "Selected data records (%d) will be permanently deleted from table. Do you want to delete them?" 16329msgstr "I record (%d) selezionati saranno permanentemente eliminati della tabella. Vuoi eliminarli?" 16330 16331#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1715 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1765 16332msgid "Delete records" 16333msgstr "Elimina record" 16334 16335#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1762 16336#, python-format 16337msgid "All data records (%d) will be permanently deleted from table. Do you want to delete them?" 16338msgstr "Tutti i record (%d) saranno permanentemente eliminati della tabella. Vuoi eliminarli?" 16339 16340#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1949 16341msgid "Nothing to extract." 16342msgstr "Niente da estrarre" 16343 16344#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1983 16345msgid "Nothing to delete." 16346msgstr "Niente da eliminare" 16347 16348#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2054 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2090 16349#, python-format 16350msgid "" 16351"Loading attribute data failed.\n" 16352"\n" 16353"%s" 16354msgstr "" 16355"Caricamento dei dati fallito.\n" 16356"\n" 16357"%s" 16358 16359#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2073 16360#, python-format 16361msgid "" 16362"Loading attribute data failed.\n" 16363"Invalid SQL select statement.\n" 16364"\n" 16365"%s" 16366msgstr "" 16367"Caricamento dei dati fallito.\n" 16368"Comando di select SQL invalido\n" 16369"\n" 16370"%s" 16371 16372#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2290 ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:101 16373msgid "Database connection" 16374msgstr "Connessione al database" 16375 16376#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2309 16377#, python-format 16378msgid "Table <%s> - right-click to delete column(s)" 16379msgstr "Tabella <%s> - clicca col destro per eliminare la colonna" 16380 16381#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2333 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2397 16382#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:784 16383msgid "Column" 16384msgstr "Colonna" 16385 16386#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2368 ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:806 16387msgid "Length" 16388msgstr "Lunghezza" 16389 16390#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2531 16391msgid "Unable to rename column. No column name defined." 16392msgstr "Impossibile rinominare colonna. Nessun nome della colonna definito" 16393 16394#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2539 16395#, python-format 16396msgid "Unable to rename column <%(column)s> to <%(columnTo)s>. Column already exists in the table <%(table)s>." 16397msgstr "Impossibile rinominare colonna <%(column)s> in <%(columnTo)s>. La colonna esiste già nella tabella <%(table)s>." 16398 16399#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2557 16400#, python-format 16401msgid "Unable to rename column. Column <%(column)s> doesn't exist in the table <%(table)s>." 16402msgstr "Impossibile rinominare la colonna. La colonna <%(column)s> non esiste nella tabelle <%(table)s>." 16403 16404#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2596 16405msgid "Drop selected column" 16406msgstr "Cancella la colonna selezionata" 16407 16408#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2600 16409msgid "Drop all columns" 16410msgstr "Cancella tutte le colonne" 16411 16412#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2632 16413#, python-format 16414msgid "Selected %s will PERMANENTLY removed from table. Do you want to drop the column?" 16415msgstr "La selezione %s sarà permanentemente eliminata della tabella. Vuoi eliminara la colonna?" 16416 16417#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2635 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2679 16418msgid "Drop column(s)" 16419msgstr "Cancella colonna(e)" 16420 16421#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2676 16422#, python-format 16423msgid "" 16424"Selected columns\n" 16425"%s\n" 16426"will PERMANENTLY removed from table. Do you want to drop the columns?" 16427msgstr "" 16428"Le colonne selezionate\n" 16429"%s\n" 16430"saranno PERMANENTEMENTE eliminate della tabella. Vuoi eliminarle?" 16431 16432#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2782 16433msgid "List of layers" 16434msgstr "Lista dei layer" 16435 16436#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2867 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3291 16437#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3724 16438#, python-format 16439msgid "Drop also linked attribute table (%s)" 16440msgstr "Elimina anche la tabella degli attributi linkate (%s)" 16441 16442#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2910 16443msgid "Column name" 16444msgstr "Nome della colonna" 16445 16446#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2910 16447msgid "Data length" 16448msgstr "Lunghezza dei dati" 16449 16450#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2966 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3087 16451#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3349 ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:508 16452#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:613 16453#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:616 16454#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:117 ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:577 16455msgid "Layer" 16456msgstr "Layer" 16457 16458#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2967 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3093 16459#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3357 16460msgid "Driver" 16461msgstr "Driver" 16462 16463#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2968 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3098 16464#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3363 ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1427 16465msgid "Database" 16466msgstr "Database" 16467 16468#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2970 16469msgid "Key" 16470msgstr "Chiave" 16471 16472#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3069 16473msgid "Add layer" 16474msgstr "Aggiungi layer" 16475 16476#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3079 16477msgid "Layer description" 16478msgstr "Descrizione dei layer" 16479 16480#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3109 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3153 16481#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3375 16482msgid "Key column" 16483msgstr "Chiave della colonna" 16484 16485#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3114 16486msgid "Insert record for each category into table" 16487msgstr "Inserire record per ogni categoria nella tabella" 16488 16489#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3136 16490msgid "You need to add categories by v.category module." 16491msgstr "Bisogna aggiungere le categorie col modulo v.category" 16492 16493#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3140 16494msgid "Table description" 16495msgstr "Descrizione della tabella" 16496 16497#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3148 16498msgid "Table name" 16499msgstr "Nome della tabella" 16500 16501#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3162 16502msgid "&Create table" 16503msgstr "&Crea tabella" 16504 16505#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3166 16506#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:535 16507msgid "&Add layer" 16508msgstr "&Aggiungi layer" 16509 16510#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3170 16511msgid "&Set default" 16512msgstr "&Impostazioni di default" 16513 16514#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3270 16515msgid "Remove layer" 16516msgstr "Rimuovi layer" 16517 16518#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3273 16519msgid "Layer to remove" 16520msgstr "Layer da eliminare" 16521 16522#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3299 16523msgid "&Remove layer" 16524msgstr "&Rimuovi layer" 16525 16526#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3342 16527msgid "Modify layer" 16528msgstr "Modifica layer" 16529 16530#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3418 16531msgid "&Modify layer" 16532msgstr "&Modifica layer" 16533 16534#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3467 16535msgid "" 16536"Unable to get list of tables.\n" 16537"Please use db.connect to set database parameters." 16538msgstr "" 16539"Impossibile restituire la lista delle tabelle.\n" 16540"Per favore usare db.connect per settare i parametri dei database." 16541 16542#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3564 16543msgid "Unable to create new table. Table name or key column name is missing." 16544msgstr "Impossibile creare nuova tabella. Il nome della tabella o il nome della colonna manca" 16545 16546#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3571 16547#, python-format 16548msgid "Unable to create new table. Table <%s> already exists in the database." 16549msgstr "Impossibile creare nuova tabella. La tabella <%s> esiste già nel database" 16550 16551#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3612 16552#, python-format 16553msgid "Unable to add new layer to vector map <%(vector)s>. Layer %(layer)d already exists." 16554msgstr "Impossibile aggiungere un nuovo layer alla mappa vettoriale <%(vector)s> Il layer %(layer)d esiste gi?" 16555 16556#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3786 16557msgid "Field statistics" 16558msgstr "Statistiche del campo" 16559 16560#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3807 16561msgid "Copy statistics the clipboard (Ctrl+C)" 16562msgstr "Copia le statistiche negli appunti (Ctrl+C)" 16563 16564#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3874 16565msgid "Statistics is not support for DBF tables." 16566msgstr "Statistiche non è supportato per le tabelle DBF." 16567 16568#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3901 16569msgid "Unable to calculte statistics." 16570msgstr "Impossibile calcolare le statistiche." 16571 16572#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3909 16573#, python-format 16574msgid "Unable to calculte statistics. Invalid number of lines %d (should be %d)." 16575msgstr "Impossibile calcolare le statistiche. Numero non valido di linee %d (dovrebbe essere %d)." 16576 16577#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3929 16578msgid "Unable to calculte standard deviation." 16579msgstr "Impossibile calcolare la deviazione standard." 16580 16581#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3935 16582#, python-format 16583msgid "Field statistics <%s>" 16584msgstr "Statistiche del campo <%s>" 16585 16586#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:133 16587msgid "Set SQL statement to default" 16588msgstr "Imposta istruzione SQL a quella di default" 16589 16590#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:135 16591msgid "Apply SQL statement" 16592msgstr "Applica istruzione SQL" 16593 16594#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:137 16595msgid "Close the dialog" 16596msgstr "Chiudi il dialogo" 16597 16598#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:224 16599msgid "Columns" 16600msgstr "Colonne" 16601 16602#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:239 16603msgid "Interactive insertion" 16604msgstr "Inserimento interattivo" 16605 16606#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:253 16607msgid "Values" 16608msgstr "Valori" 16609 16610#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:263 16611msgid "Get all values" 16612msgstr "Ottieni tutti i valori" 16613 16614#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:268 16615msgid "Get sample" 16616msgstr "Ottieni un esempio" 16617 16618#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:270 16619msgid "Get first 256 unique values as sample" 16620msgstr "Ottiene i primi 256 valori unici come campioni" 16621 16622#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:288 16623msgid "Go to:" 16624msgstr "Vai a:" 16625 16626#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:301 16627msgid "Close dialog on apply" 16628msgstr "Chiudi dialogo dopo l'invio" 16629 16630#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:482 16631#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:627 16632#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:855 16633#, python-format 16634msgid "GRASS SQL Builder (%(type)s) - <%(map)s>" 16635msgstr "GRASS SQL Builder (%(type)s) - <%(map)s>" 16636 16637#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:485 16638msgid "Column to show (SELECT clause)" 16639msgstr "Colonna da mostrare (clausola SELECT)" 16640 16641#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:486 16642#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:631 16643msgid "Constraint for query (WHERE clause)" 16644msgstr "Vincolo per l'interrogazione (clausola WHERE)" 16645 16646#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:502 16647msgid "Verify" 16648msgstr "Verifica" 16649 16650#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:503 16651msgid "Verify SQL statement" 16652msgstr "Verifica istruzione SQL" 16653 16654#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:511 16655msgid "SQL statement not verified" 16656msgstr "Istruzione SQL non verificata" 16657 16658#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:555 16659msgid "SQL statement is not valid" 16660msgstr "Istruzione SQL non valida" 16661 16662#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:557 16663#, python-format 16664msgid "" 16665"SQL statement is not valid.\n" 16666"\n" 16667"%s" 16668msgstr "" 16669"Istruzione SQL non è valida.\n" 16670"\n" 16671"%s" 16672 16673#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:559 16674msgid "SQL statement is valid" 16675msgstr "Istruzione SQL valida" 16676 16677#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:630 16678msgid "Column to set (SET clause)" 16679msgstr "Colonna da impostare (clausola SET)" 16680 16681#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:632 16682msgid "Calculate column value to set" 16683msgstr "Calcola il valore della colonna da impostare" 16684 16685#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:704 16686msgid "Functions" 16687msgstr "Funzioni" 16688 16689#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:737 16690msgid "SQL statement was not applied" 16691msgstr "Istruzione SQL non è stata applicata" 16692 16693#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:739 16694msgid "SQL statement applied" 16695msgstr "Istruzione SQL applicata" 16696 16697#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:773 16698msgid "Dbf driver does not support usage of SQL functions." 16699msgstr "Il driver DBF non supporta l'utilizzo di funzioni SQL." 16700 16701#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:79 16702msgid "GRASS GIS Attribute Table Manager - " 16703msgstr "GRASS GIS Gestore Tabella degli Attributi -" 16704 16705#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:81 16706msgid "READONLY - " 16707msgstr "SOLA LETTURA -" 16708 16709#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:99 16710#, python-format 16711msgid "Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file. You can define new connection in 'Manage layers' tab." 16712msgstr "La connessione al databse per la mappa vettoriale <%s> non è definito nel DB file. Puoi definire una nuova connessione nel tab 'Gestisci layers'" 16713 16714#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:105 16715msgid "Please wait, loading attribute data..." 16716msgstr "Attendere, caricamento attributi..." 16717 16718#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:114 16719msgid "Browse data" 16720msgstr "Naviga dati" 16721 16722#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:122 16723msgid "Manage tables" 16724msgstr "Gestione delle tabelle" 16725 16726#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:129 16727msgid "Manage layers" 16728msgstr "Gestione dei layer" 16729 16730#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:140 16731msgid "Close Attribute Table Manager" 16732msgstr "Chiude Gestore Tabella degli Attributi" 16733 16734#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:143 16735msgid "Reload currently selected attribute data" 16736msgstr "Ricarica gli attributi attualmente selezionati" 16737 16738#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:146 16739msgid "Reload all attribute data (drop current selection)" 16740msgstr "Ricarica tutti gli attributi (elimina la selezione corrente)" 16741 16742#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:80 16743#, python-format 16744msgid "" 16745"No attribute table found.\n" 16746"\n" 16747"Do you want to create a new attribute table and defined a link to vector map <%s>?" 16748msgstr "" 16749"Nessuna tabella di attributi trovata.|n\n" 16750"Vuoi creare una nuova tabella di attributi e definire un link alla mappa vettoriale <%s>?" 16751 16752#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:84 16753msgid "Create table?" 16754msgstr "Creare tabella?" 16755 16756#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:105 16757msgid "Close dialog on submit" 16758msgstr "Chiudi dialogo dopo l'invio" 16759 16760#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:117 16761msgid "No attributes found" 16762msgstr "Nessun attributo trovato" 16763 16764#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:125 16765msgid "Define attributes" 16766msgstr "Definisci attributi" 16767 16768#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:127 16769msgid "Display attributes" 16770msgstr "Visualizza attributi" 16771 16772#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:131 16773msgid "&Reload" 16774msgstr "&Ricarica" 16775 16776#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:132 ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:621 16777msgid "&Submit" 16778msgstr "&Invia" 16779 16780#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:150 ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:176 16781msgid "Feature id:" 16782msgstr "Feature id:" 16783 16784#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:238 16785#, python-format 16786msgid "Column <%(col)s>: Value '%(value)s' needs to be entered as %(type)s." 16787msgstr "Colonna <%(col)s>: Valore '%(value)s' dev'essere inserito come %(type)s." 16788 16789#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:447 16790msgid "Unknown" 16791msgstr "Sconosciuto" 16792 16793#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:508 ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:636 16794#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:613 16795#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:124 ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:578 16796msgid "Category" 16797msgstr "Categoria" 16798 16799#: ../gui/wxpython/dbmgr/g.gui.dbmgr.py:51 16800#, python-format 16801msgid "Loading attribute data for vector map <%s>..." 16802msgstr "Caricando gli attributi per il vettoriale <%s> ..." 16803 16804#: ../gui/wxpython/dbmgr/g.gui.dbmgr.py:55 16805msgid "GRASS GIS Attribute Table Manager" 16806msgstr "GRASS GIS Gestore Tabella degli Attributi" 16807 16808#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:136 16809msgid " Requested data settings " 16810msgstr " Impostazioni dei dati richiesti" 16811 16812#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:166 16813msgid "Request" 16814msgstr "Richiesta" 16815 16816#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:171 16817msgid "List of layers " 16818msgstr "Lista dei layer" 16819 16820#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:189 16821msgid "Source projection:" 16822msgstr "Proiezione della sorgente:" 16823 16824#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:251 16825msgid "Advanced request settings" 16826msgstr "Impostazioni avanzate della richiesta" 16827 16828#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:259 16829msgid "Order of layers in raster" 16830msgstr "Ordine dei layers in raster" 16831 16832#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:264 16833#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1774 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3666 16834msgid "Up" 16835msgstr "Su" 16836 16837#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:266 16838#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1775 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3667 16839msgid "Down" 16840msgstr "Giù" 16841 16842#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:272 16843msgid "Reprojection method:" 16844msgstr "Metodo della proiezione:" 16845 16846#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:279 16847msgid "Nearest neighbor" 16848msgstr "Punti più vicini" 16849 16850#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:280 16851msgid "Linear interpolation" 16852msgstr "Interpolazione lineare" 16853 16854#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:281 16855msgid "Cubic interpolation" 16856msgstr "interpolazione cubica" 16857 16858#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:282 16859msgid "Cubic spline interpolation" 16860msgstr "Interpolazione spline cubica" 16861 16862#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:286 16863msgid "Maximum columns to request from server at time:" 16864msgstr "Numero massimo di colonne da richiedere al server ogni volta:" 16865 16866#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:292 16867msgid "Maximum rows to request from server at time:" 16868msgstr "Numero massimo di righe da richiedere al server ogni volta:" 16869 16870#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:309 16871msgid "Do not request transparent data" 16872msgstr "Non richiedere dati trasparenti" 16873 16874#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:324 16875msgid "Additional query parameters for server:" 16876msgstr "Parametri addizionali per l'interrogazione del server:" 16877 16878#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:539 16879#, python-format 16880msgid "" 16881"Unable to download %s capabilities file\n" 16882"from <%s>:\n" 16883msgstr "" 16884"Impossibile scaricare %s il file delle capabilities\n" 16885"da <%s>:\n" 16886 16887#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:556 16888#, python-format 16889msgid "" 16890"%s web service was not found in fetched capabilities file from <%s>:\n" 16891"%s\n" 16892msgstr "" 16893 16894#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:842 16895msgid "Source image format" 16896msgstr "Formato dell'immagine sorgente" 16897 16898#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:878 16899msgid "Select layer in layer list.\n" 16900msgstr "Aggiungi layers selezionato nella lista dei layer.\n" 16901 16902#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:883 16903msgid "Select source image format.\n" 16904msgstr "Seleziona il formato dell'immagine della sorgente.\n" 16905 16906#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:888 16907msgid "Select source projection.\n" 16908msgstr "Seleziona la proiezione della sorgente.\n" 16909 16910#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:892 16911msgid "Choose output layer name.\n" 16912msgstr "Scegliere il nome del layer di output:\n" 16913 16914#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:1152 16915msgid "Add default" 16916msgstr "Aggiunge valore di dafault" 16917 16918#: ../gui/wxpython/web_services/widgets.py:1169 16919#, python-format 16920msgid "" 16921"User defined server with same name as default server <%s> already exists.\n" 16922"Keeping user defined server" 16923msgstr "" 16924"Il server definito dall'utente ha lo stesso nome del server di default <%s> .\n" 16925"Viene mantenuto il server definito dall'utente." 16926 16927#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:97 16928msgid " Server settings " 16929msgstr "Impostazioni server" 16930 16931#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:100 16932msgid "Server:" 16933msgstr "Server:" 16934 16935#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:104 16936msgid "&Connect" 16937msgstr "&Connetti" 16938 16939#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:105 16940msgid "Connect to the server" 16941msgstr "Connetti al server" 16942 16943#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:109 16944msgid "Show advanced connection settings" 16945msgstr "Mostra impostazioni avanzate della connessione" 16946 16947#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:110 16948msgid "Hide advanced connection settings" 16949msgstr "Nasconde le impostazioni avanzare della connessione" 16950 16951#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:128 16952msgid " Layer Manager Settings " 16953msgstr "Impostazioni del Layer Manager" 16954 16955#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:132 16956msgid "Output layer name:" 16957msgstr "Nome del layer di output:" 16958 16959#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:256 16960msgid "Username:" 16961msgstr "Nome utente:" 16962 16963#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:260 16964msgid "Password:" 16965msgstr "Password:" 16966 16967#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:301 16968#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1950 16969msgid "No data source defined, settings are not saved." 16970msgstr "Nessuna sorgente dei dati definita, impostazioni non salvate." 16971 16972#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:384 16973#, python-format 16974msgid "Connecting to <%s>..." 16975msgstr "Connettendo a <%s>..." 16976 16977#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:452 16978msgid "Available web services" 16979msgstr "Servizi web disponibili" 16980 16981#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:465 16982#, python-format 16983msgid "Connected to <%s>" 16984msgstr "Connesso a <%s>" 16985 16986#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:471 16987#, python-format 16988msgid "Unable to connect to <%s>" 16989msgstr "Impossibile connettersi a <%s>" 16990 16991#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:537 16992msgid "Add selected web service layers as map layer into layer tree" 16993msgstr "Aggiunge il layer selezionato del servizio web con layer nell'albero dei layer" 16994 16995#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:635 16996msgid "Web service layer properties" 16997msgstr "Proprietà del layer da servizio Web" 16998 16999#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:682 17000#: ../gui/wxpython/gui_core/wrap.py:225 17001msgid "&Apply" 17002msgstr "&Applica" 17003 17004#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:683 17005#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:152 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:478 17006msgid "Apply changes" 17007msgstr "Applica cambiamenti" 17008 17009#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:687 17010msgid "&OK" 17011msgstr "&OK" 17012 17013#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:688 17014#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:156 17015msgid "Apply changes and close dialog" 17016msgstr "Applica cambiamenti e chiudi dialogo" 17017 17018#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:855 17019msgid "Name for output raster map:" 17020msgstr "Nome per la mappa raster di output:" 17021 17022#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:865 17023msgid "Export region" 17024msgstr "Esporta region" 17025 17026#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:874 17027msgid "Named region" 17028msgstr "Region salvata" 17029 17030#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:876 17031msgid "Extent and resolution are based on Map Display geometry." 17032msgstr "Estensione e risoluzione sono basate sulla geometri del Map Display" 17033 17034#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:878 17035msgid "Extent and resolution are based on computational region." 17036msgstr "Estensione e risoluzione sono basate sulla regione computazionale" 17037 17038#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:880 17039msgid "Extent and resolution are based on named region." 17040msgstr "Estensione e risoluzione sono basate sulla region salvata." 17041 17042#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:885 17043msgid "Overwrite existing raster map" 17044msgstr "Sovrascrive il raster esistente" 17045 17046#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:890 17047msgid "Choose named region:" 17048msgstr "Scegliere la region salvata:" 17049 17050#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:903 17051msgid "&Save layer" 17052msgstr "&Save layer" 17053 17054#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:904 17055msgid "Save web service layer as raster map" 17056msgstr "Salva il layer del servizio web come raster" 17057 17058#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:1017 17059msgid "Missing output raster." 17060msgstr "Raster di output mancante." 17061 17062#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:1021 17063msgid "Output map can be added only to current mapset." 17064msgstr "La mappa di output può essere aggiunta solo al mapset corrente." 17065 17066#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:1025 17067#, python-format 17068msgid "Output map <%s> already exists" 17069msgstr "La mappa di output <%s> esiste già." 17070 17071#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:1046 17072#, python-format 17073msgid "Region <%s> does not exist." 17074msgstr "La regione <%s> non esiste." 17075 17076#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:1075 17077msgid "Downloading data..." 17078msgstr "Scaricamento dati..." 17079 17080#: ../gui/wxpython/web_services/dialogs.py:1102 17081msgid "Unable to fetch data.\n" 17082msgstr "Impossibile ottenere i dati.\n" 17083 17084#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:500 17085msgid "Not selectable element" 17086msgstr "Elemento non selezionabile" 17087 17088#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:537 17089#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:2197 17090msgid "Mapset" 17091msgstr "Mapset" 17092 17093#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:549 17094msgid "Type: " 17095msgstr "Tipologia:" 17096 17097#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:567 17098#, python-format 17099msgid "GSelect: invalid item: %s" 17100msgstr "GSelect: elemento invalido: %s" 17101 17102#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:759 17103#, python-format 17104msgid "" 17105"Temporal GIS error:\n" 17106"%s" 17107msgstr "" 17108 17109#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:764 17110#, python-format 17111msgid "" 17112"Unable to import pyGRASS: %s\n" 17113"Some functionality will be not accessible" 17114msgstr "" 17115"Impossibile importare pyGRASS: %s\n" 17116"Alcune funzionalità non sarà accessibile" 17117 17118#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:887 17119msgid "No table linked to layer <{}>." 17120msgstr "Nessuna tabella collegata al layer <{}>" 17121 17122#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1400 17123msgid "Output settings" 17124msgstr "Impostazioni degli output" 17125 17126#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1402 17127msgid "Source input" 17128msgstr "Sorgente di input" 17129 17130#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1413 17131msgid "Native" 17132msgstr "Nativo" 17133 17134#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1419 17135msgid "File" 17136msgstr "File" 17137 17138#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1423 17139#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1927 17140msgid "Directory" 17141msgstr "Cartella" 17142 17143#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1431 17144msgid "Protocol" 17145msgstr "Protocollo" 17146 17147#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1442 17148msgid "Output type" 17149msgstr "Tipologia di output" 17150 17151#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1444 17152msgid "Source type" 17153msgstr "Tipo di sorgente" 17154 17155#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1466 17156msgid "All files" 17157msgstr "Tutti i file" 17158 17159#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1482 17160msgid "ZIP files" 17161msgstr "Files ZIP" 17162 17163#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1483 17164msgid "GZIP files" 17165msgstr "Files GZIP" 17166 17167#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1484 17168msgid "TAR files" 17169msgstr "Files TAR" 17170 17171#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1486 17172msgid "TARGZ files" 17173msgstr "Files TARGZ" 17174 17175#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1494 17176msgid "File:" 17177msgstr "File:" 17178 17179#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1495 17180msgid "Choose file to import" 17181msgstr "Scegli file da importare" 17182 17183#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1511 17184#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1594 17185msgid "Choose input directory" 17186msgstr "Scegli cartella di input" 17187 17188#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1528 17189msgid "Extension:" 17190msgstr "Estensione:" 17191 17192#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1558 17193msgid "Choose file" 17194msgstr "Scegli file:" 17195 17196#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1579 17197#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:2341 17198msgid "Feature type:" 17199msgstr "Tipologia delle feature:" 17200 17201#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1581 17202msgid "simple features" 17203msgstr "features semplici" 17204 17205#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1582 17206msgid "topological" 17207msgstr "topologico" 17208 17209#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1695 17210#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1726 17211#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1777 17212#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1815 17213msgid "Creation options:" 17214msgstr "Creazione delle opzioni:" 17215 17216#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1709 17217#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1748 17218#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1800 17219msgid "Format:" 17220msgstr "Formato:" 17221 17222#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1807 17223msgid "Protocol:" 17224msgstr "Protocollo:" 17225 17226#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1830 17227msgid "No settings available" 17228msgstr "Nessuna impostazione disponibile" 17229 17230#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:2333 17231#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:801 17232#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:102 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6267 17233msgid "Point" 17234msgstr "Punto" 17235 17236#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:2333 17237msgid "LineString" 17238msgstr "LineString" 17239 17240#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:2333 17241msgid "Polygon" 17242msgstr "Poligono" 17243 17244#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:2552 17245msgid "No vector map selected in layer manager. Operation canceled." 17246msgstr "Nessuna mappa vettoriale selezionata nel layer manager. Operazione cancellata." 17247 17248#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:2568 17249msgid "Input vector map is not selected" 17250msgstr "Mappa vettoriale di input non selezionata" 17251 17252#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:2572 17253#, python-format 17254msgid "Input vector map <%s> and selected map <%s> in layer manager are different. Operation canceled." 17255msgstr "" 17256 17257#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:2748 17258msgid "No vector map selected" 17259msgstr "Nessuna mappa vettoriale selezionata" 17260 17261#: ../gui/wxpython/gui_core/pyedit.py:379 17262msgid "Open file" 17263msgstr "Apre file" 17264 17265#: ../gui/wxpython/gui_core/pyedit.py:450 17266msgid "Replace the content by the template?" 17267msgstr "Sostituire il contenuto con quello del template?" 17268 17269#: ../gui/wxpython/gui_core/pyedit.py:452 17270msgid "Replace the content by the example?" 17271msgstr "Sostituire il contenuto con quello dell'esempio?" 17272 17273#: ../gui/wxpython/gui_core/pyedit.py:454 17274msgid "Replace the current content by the file content?" 17275msgstr "Sostituire il contenuto corrente con il contenuto del file?" 17276 17277#: ../gui/wxpython/gui_core/pyedit.py:460 17278msgid "Replace content" 17279msgstr "Sostituzione del contenuto" 17280 17281#: ../gui/wxpython/gui_core/pyedit.py:472 17282msgid "Set parameters for the script" 17283msgstr "Imposta parametri per lo script" 17284 17285#: ../gui/wxpython/gui_core/pyedit.py:473 17286msgid "Specify command line parameters for the script separated by spaces:" 17287msgstr "" 17288 17289#: ../gui/wxpython/gui_core/pyedit.py:523 17290msgid "Open (Ctrl+O)" 17291msgstr "Apre (Ctrl+O)" 17292 17293#: ../gui/wxpython/gui_core/pyedit.py:525 17294msgid "Save (Ctrl+S)" 17295msgstr "Salva (Ctrl+S)" 17296 17297#: ../gui/wxpython/gui_core/pyedit.py:527 17298msgid "Run (Ctrl+R)" 17299msgstr "Esegue (Ctrl+R)" 17300 17301#: ../gui/wxpython/gui_core/pyedit.py:530 17302msgid "Activate overwrite" 17303msgstr "Attiva la sovrascrittura" 17304 17305#: ../gui/wxpython/gui_core/pyedit.py:532 17306msgid "Deactive overwrite" 17307msgstr "Disattiva la sovrascrittura " 17308 17309#: ../gui/wxpython/gui_core/pyedit.py:583 17310msgid "GRASS GIS Simple Python Editor" 17311msgstr "GRASS GIS semplice editor di Python" 17312 17313#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:128 17314msgid "Click here to show search module engine" 17315msgstr "Clicca qui per visualizzare il modulo di ricerca" 17316 17317#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:130 17318msgid "Click here to hide search module engine" 17319msgstr "Clicca qui per nascondere il modulo di ricerca" 17320 17321#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:147 17322msgid "Command prompt" 17323msgstr "Prompt dei comandi" 17324 17325#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:152 17326msgid "Output window" 17327msgstr "Finestra di output" 17328 17329#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:159 17330msgid "Clear output window content" 17331msgstr "Pulisci il contenuto della finestra di output" 17332 17333#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:161 17334msgid "Clear command prompt content" 17335msgstr "Pulisci il contenuto della prompt dei comandi" 17336 17337#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:164 17338msgid "Save output window content to the file" 17339msgstr "Salva il contenuto della finestra nel file" 17340 17341#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:166 17342msgid "Abort running command" 17343msgstr "Ferma l'esecuzione del comando" 17344 17345#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:170 17346msgid "&Log file" 17347msgstr "&Log file" 17348 17349#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:172 17350msgid "Toggle to save list of executed commands into a file; content saved when switching off." 17351msgstr "" 17352 17353#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:420 17354#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:515 17355msgid "Save file as..." 17356msgstr "Salva file come..." 17357 17358#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:422 17359#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:517 17360#, python-format 17361msgid "%(txt)s (*.txt)|*.txt|%(files)s (*)|*" 17362msgstr "" 17363 17364#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:423 17365#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:518 17366msgid "Text files" 17367msgstr "File di testo" 17368 17369#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:424 17370#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:519 17371msgid "Files" 17372msgstr "File" 17373 17374#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:437 17375#, python-format 17376msgid "" 17377"Unable to write file '%(path)s'.\n" 17378"\n" 17379"Details: %(error)s" 17380msgstr "" 17381"Impossibile scrivere il file '%(path)s'.\n" 17382"\n" 17383"Dettagli: %(error)s" 17384 17385#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:442 17386#, python-format 17387msgid "Command output saved into '%s'" 17388msgstr "Output dei comandi salvati in '%s'" 17389 17390#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:496 17391#, python-brace-format 17392msgid "" 17393"Unable to write file '{filePath}'.\n" 17394"\n" 17395"Details: {error}" 17396msgstr "" 17397"Impossibile scrivere il file '{filePath}'.\n" 17398"\n" 17399"Dettagli: {error}" 17400 17401#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:500 17402msgid "Command log saved to '{}'" 17403msgstr "Output dei comandi salvati in '{}'" 17404 17405#: ../gui/wxpython/gui_core/simplelmgr.py:109 17406msgid "Toolbar" 17407msgstr "Barra degli strumenti" 17408 17409#: ../gui/wxpython/gui_core/simplelmgr.py:149 17410msgid "Copy map names to clipboard (top to bottom)" 17411msgstr "Copia i nomi delle mappe negli appunti (dall'altro verso il basso)" 17412 17413#: ../gui/wxpython/gui_core/simplelmgr.py:150 17414msgid "Copy map names to clipboard (bottom to top)" 17415msgstr "Copia i nomi delle mappe negli appunti (dal basso verso l'alto)" 17416 17417#: ../gui/wxpython/gui_core/simplelmgr.py:468 17418msgid "Remove selected map(s) from list" 17419msgstr "Rimuove i layer selezionati dalla lista" 17420 17421#: ../gui/wxpython/gui_core/simplelmgr.py:470 17422msgid "Layer up" 17423msgstr "Layer su" 17424 17425#: ../gui/wxpython/gui_core/simplelmgr.py:471 17426msgid "Move selected layer(s) up" 17427msgstr "Muove i layer selezionati in su." 17428 17429#: ../gui/wxpython/gui_core/simplelmgr.py:473 17430msgid "Layer down" 17431msgstr "Layer giù" 17432 17433#: ../gui/wxpython/gui_core/simplelmgr.py:474 17434msgid "Move selected layer(s) down" 17435msgstr "Muove i layer selezionati in giù." 17436 17437#: ../gui/wxpython/gui_core/simplelmgr.py:476 17438#: ../gui/wxpython/gui_core/simplelmgr.py:477 17439msgid "Edit layer properties" 17440msgstr "Modifica le proprietà del layer" 17441 17442#: ../gui/wxpython/gui_core/simplelmgr.py:479 17443msgid "Change opacity" 17444msgstr "Cambia opacità" 17445 17446#: ../gui/wxpython/gui_core/simplelmgr.py:480 17447msgid "Change layer opacity" 17448msgstr "Cambia opacità del layer" 17449 17450#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:36 17451msgid "Display map" 17452msgstr "Visualizza mappa" 17453 17454#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:37 17455msgid "Re-render modified map layers only" 17456msgstr "Ridisegna solo i layer modificati" 17457 17458#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:39 17459msgid "Render map" 17460msgstr "Renderizza mappa" 17461 17462#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:40 17463msgid "Force re-rendering all map layers" 17464msgstr "Forza il ridisegnamento di tutti i layers" 17465 17466#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:42 17467msgid "Erase display" 17468msgstr "Cancella display" 17469 17470#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:43 17471msgid "Erase display canvas with given background color" 17472msgstr "Pulisci l'area di visualizzazione con il colore di background assegnato" 17473 17474#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:45 17475msgid "Pointer" 17476msgstr "Puntatore" 17477 17478#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:47 17479msgid "Zoom in" 17480msgstr "Zoom in" 17481 17482#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:48 17483msgid "Drag or click mouse to zoom" 17484msgstr "Trascina o clicca sul mouse per zoom" 17485 17486#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:50 17487msgid "Zoom out" 17488msgstr "Zoom out" 17489 17490#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:51 17491msgid "Drag or click mouse to unzoom" 17492msgstr "Trascina o clicca sul mouse per unzoom" 17493 17494#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:53 17495msgid "Return to previous zoom" 17496msgstr "Ritorna al precedente zoom" 17497 17498#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:55 17499msgid "Various zoom options" 17500msgstr "Diverse opzioni di zoom" 17501 17502#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:56 17503msgid "Zoom to default or saved region, save to named region, ..." 17504msgstr "Zoom alla regione di default o salvata, salva alla regione, ..." 17505 17506#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:58 17507msgid "Zoom to selected map layer(s)" 17508msgstr "Zoom alla mappa selezionata" 17509 17510#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:60 17511msgid "Zoom to computational region extent" 17512msgstr "Zoom all'estensione della regione computazionale" 17513 17514#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:62 17515msgid "Pan" 17516msgstr "Finestra" 17517 17518#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:63 17519msgid "Drag with mouse to pan" 17520msgstr "Trascina mouse per effetuare pan" 17521 17522#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:65 17523msgid "Save display to file" 17524msgstr "Salva il display in un file" 17525 17526#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:69 17527#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1333 17528#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:2733 17529msgid "Select font" 17530msgstr "Seleziona font " 17531 17532#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:79 17533msgid "Add map elements" 17534msgstr "Aggiungi elementi alla mappa" 17535 17536#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:80 17537msgid "Overlay elements like scale and legend onto map" 17538msgstr "Sovrapponi elementi come scala e legenda sulla mappa" 17539 17540#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:82 17541msgid "Create histogram with d.histogram" 17542msgstr "Crea istogramma con d.histogram" 17543 17544#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:259 17545msgid "Select graphics tool" 17546msgstr "Seleziona strumento grafico" 17547 17548#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:87 17549msgid "Info" 17550msgstr "Info" 17551 17552#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:88 17553msgid "Copyright" 17554msgstr "Copyright" 17555 17556#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:89 17557msgid "License" 17558msgstr "Licenza" 17559 17560#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:90 17561msgid "Citation" 17562msgstr "Citazione" 17563 17564#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:91 17565msgid "Authors" 17566msgstr "Autori" 17567 17568#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:92 17569msgid "Contributors" 17570msgstr "Contributori" 17571 17572#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:93 17573msgid "Extra contributors" 17574msgstr "Contributori extra" 17575 17576#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:94 17577msgid "Translators" 17578msgstr "Traduttori" 17579 17580#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:95 17581msgid "Translation status" 17582msgstr "Stato della traduzione" 17583 17584#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:157 17585msgid "Official GRASS site:" 17586msgstr "Sito ufficiale di GRASS" 17587 17588#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:168 17589msgid "Code Revision" 17590msgstr "Revisione del codice" 17591 17592#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:180 17593msgid "Build Date" 17594msgstr "Data di compilazione" 17595 17596#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:231 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:488 17597msgid "Language" 17598msgstr "Linguaggio" 17599 17600#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:260 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:285 17601#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:335 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:398 17602#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:472 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:635 17603#, python-format 17604msgid "%s file missing" 17605msgstr "File %s mancante" 17606 17607#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:308 17608#, python-brace-format 17609msgid "Unable to provide citation suggestion, see GRASS GIS website instead. The error was: {0}" 17610msgstr "" 17611 17612#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:383 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:456 17613#, python-format 17614msgid "Error when reading file '%s'." 17615msgstr "Errore leggendo il file '%s'." 17616 17617#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:384 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:457 17618msgid "Lines:" 17619msgstr "Linee:" 17620 17621#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:404 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:406 17622#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:484 17623msgid "E-mail" 17624msgstr "E-mail" 17625 17626#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:404 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:406 17627msgid "Country" 17628msgstr "Stato" 17629 17630#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:406 17631msgid "OSGeo_ID" 17632msgstr "OSGeo_ID" 17633 17634#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:492 17635msgid "Nation" 17636msgstr "Nazione" 17637 17638#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:539 17639#, python-format 17640msgid " %d translated" 17641msgstr " %d tradotte" 17642 17643#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:543 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:569 17644#, python-format 17645msgid " %d fuzzy" 17646msgstr " %d non corrette" 17647 17648#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:547 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:578 17649#, python-format 17650msgid " %d untranslated" 17651msgstr " %d non tradotte" 17652 17653#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:560 17654#, python-format 17655msgid "%d translated" 17656msgstr "%d tradotte" 17657 17658#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:632 17659#, python-format 17660msgid "File <%s> not found" 17661msgstr "File <%s> non trovato" 17662 17663#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:803 17664msgid "&Next" 17665msgstr "&Prosegui" 17666 17667#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:806 17668msgid "&Previous" 17669msgstr "&Precedente" 17670 17671#: ../gui/wxpython/gui_core/vselect.py:48 17672msgid "category" 17673msgstr "categoria" 17674 17675#: ../gui/wxpython/gui_core/vselect.py:73 17676msgid "Select features" 17677msgstr "Elementi selezionati" 17678 17679#: ../gui/wxpython/gui_core/vselect.py:136 17680msgid "Create a new map" 17681msgstr "Crea una nuova mappa" 17682 17683#: ../gui/wxpython/gui_core/vselect.py:269 17684#, python-format 17685msgid "Selected map <%s> has been disabled for rendering. Operation canceled." 17686msgstr "La mappa selezionata <%s> è stata disabilitata per la visualizzazione. Operazione annullata." 17687 17688#: ../gui/wxpython/gui_core/vselect.py:277 17689msgid "No vector map layer selected. Operation canceled." 17690msgstr "Nessun layer vettoriale selezionato. Operazione cancellata." 17691 17692#: ../gui/wxpython/gui_core/vselect.py:306 17693#, python-format 17694msgid "Failed to query vector map(s) <%s>." 17695msgstr "Interrogazione della mappa vettoriale fallita <%s>." 17696 17697#: ../gui/wxpython/gui_core/vselect.py:331 17698msgid "No features selected" 17699msgstr "Nessun elemento selezionato" 17700 17701#: ../gui/wxpython/gui_core/vselect.py:355 17702#, python-format 17703msgid "Vector map <%s> was created" 17704msgstr "La mappa vettoriale <%s> è stata creata" 17705 17706#: ../gui/wxpython/gui_core/vselect.py:358 17707#, python-format 17708msgid "" 17709"Unable to create a new vector map.\n" 17710"\n" 17711"Reason: %s" 17712msgstr "" 17713"Impossibile creare una nuova mappa vettoriale.\n" 17714"\n" 17715"Motivo: %s" 17716 17717#: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:114 17718msgid " (...)" 17719msgstr " (...)" 17720 17721#: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:855 17722#, python-format 17723msgid "Name <%(name)s> is not a valid name for GRASS map. Please use only ASCII characters excluding %(chars)s and space." 17724msgstr "Il nome <%(name)s> non è un nome valido per mappa di GRASS. Utilizzare solo carattere ASCII escludendo %(chars)s e spazi" 17725 17726#: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:1083 17727msgid "Fulltext search" 17728msgstr "Ricerca testo completo" 17729 17730#: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:1085 17731msgid "Type to search in all modules. Press Enter for next match." 17732msgstr "Digita per cercare in tutti i moduli. Premere Enter per il prossimo." 17733 17734#: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:1152 17735msgid "Searching, please type more characters." 17736msgstr "Cercando, si prega di digitare più caratteri." 17737 17738#: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:1161 17739#, python-format 17740msgid "%d modules match" 17741msgstr "%d moduli che combaciano" 17742 17743#: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:1231 17744msgid "Profiles" 17745msgstr "Profili" 17746 17747#: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:1237 17748msgid "Save current settings" 17749msgstr "Salva le impostazioni attuali" 17750 17751#: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:1241 17752msgid "Delete currently selected settings" 17753msgstr "Elimina le impostazioni selezionate attualmente" 17754 17755#: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:1264 17756msgid "Load:" 17757msgstr "Carica:" 17758 17759#: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:1282 17760#, python-format 17761msgid "Settings <%s> not found" 17762msgstr "Impostazioni <%s> non trovato" 17763 17764#: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:1296 17765#: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:1316 17766msgid "Save settings" 17767msgstr "Salva impostazioni" 17768 17769#: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:1301 17770msgid "Name not given, settings is not saved." 17771msgstr "Nome non inserito, impostazioni non salvate" 17772 17773#: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:1313 17774#, python-format 17775msgid "Settings <%s> already exists. Do you want to overwrite the settings?" 17776msgstr "Impostazioni <%s> esiste già. Vuoi sovrascrivvere le impostazioni?" 17777 17778#: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:1364 17779msgid "No settings is defined. Operation canceled." 17780msgstr "Nessuna impostazione è definita. Operazione cancellata." 17781 17782#: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:1402 17783msgid "Unable to save settings" 17784msgstr "Impossibile salvare le impostazioni" 17785 17786#: ../gui/wxpython/gui_core/query.py:32 17787msgid "Query results" 17788msgstr "Risultato dell'interrogazione" 17789 17790#: ../gui/wxpython/gui_core/query.py:44 17791msgid "Right click to copy selected values to clipboard." 17792msgstr "Cliccare con il tasto destro per copiare i valori selezionati negli appunti. " 17793 17794#: ../gui/wxpython/gui_core/query.py:50 17795msgid "Feature" 17796msgstr "Elemento" 17797 17798#: ../gui/wxpython/gui_core/query.py:50 17799msgid "Value" 17800msgstr "Valore" 17801 17802#: ../gui/wxpython/gui_core/query.py:73 17803msgid "Copy all to clipboard" 17804msgstr "Copia tutto negli appunti" 17805 17806#: ../gui/wxpython/gui_core/query.py:76 17807msgid "Redirect to console" 17808msgstr "Ridireziona alla console" 17809 17810#: ../gui/wxpython/gui_core/query.py:138 ../gui/wxpython/gui_core/query.py:141 17811#, python-format 17812msgid "Copy from '%s' column" 17813msgstr "Copia dalla colonna '%s'" 17814 17815#: ../gui/wxpython/gui_core/query.py:143 17816msgid "Copy selected lines" 17817msgstr "Copia le linee selezionate" 17818 17819#: ../gui/wxpython/gui_core/query.py:146 ../gui/wxpython/gui_core/query.py:151 17820#, python-format 17821msgid "Copy '%s'" 17822msgstr "Copia '%s'" 17823 17824#: ../gui/wxpython/gui_core/query.py:153 17825msgid "Copy line" 17826msgstr "Copia linea" 17827 17828#: ../gui/wxpython/gui_core/query.py:180 17829msgid "Query results:" 17830msgstr "Risultato dell'interrogazione:" 17831 17832#: ../gui/wxpython/gui_core/query.py:183 17833msgid " " 17834msgstr " " 17835 17836#: ../gui/wxpython/gui_core/query.py:267 17837msgid "east, north" 17838msgstr "est, nord" 17839 17840#: ../gui/wxpython/gui_core/query.py:278 17841msgid "Nothing found" 17842msgstr "Non è stato trovato nulla" 17843 17844#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:61 17845msgid "User settings" 17846msgstr "Impostazioni dell'utente" 17847 17848#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:85 17849msgid "Set to default" 17850msgstr "Imposta default" 17851 17852#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:93 17853msgid "Revert settings to default" 17854msgstr "Ritorna alle impostazioni di default" 17855 17856#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:96 17857msgid "Apply changes for the current session only and close" 17858msgstr "Applica i cambiamenti solo per la sessione corrente e chiudi" 17859 17860#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:97 17861msgid "Save for this session only" 17862msgstr "Salva solo per questa sessione" 17863 17864#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:167 17865msgid "Settings applied to current session but not saved" 17866msgstr "Impostazioni applicate alla sessione corrente ma non salvate" 17867 17868#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:230 17869msgid "Key column cannot be empty string." 17870msgstr "La chiave primaria non può essere una stringa vuota" 17871 17872#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:249 17873msgid "GUI Settings" 17874msgstr "Impostazioni dell'interfaccia grafica" 17875 17876#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:284 17877msgid "Layer Manager settings" 17878msgstr "Impostazione del Layer Manager" 17879 17880#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:294 17881msgid "Ask when removing map layer from layer tree" 17882msgstr "Chiedi quando si sta rimuovendo un layer dal layer tree" 17883 17884#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:307 17885msgid "Ask when quiting wxGUI or closing display" 17886msgstr "Chiedi quando si sta chiudendo wxGUI o un display" 17887 17888#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:322 17889#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:339 17890#, python-format 17891msgid "Hide '%s' tab (requires GUI restart)" 17892msgstr "Nascondi la scheda '%s' (richiede riavvio dell'interfaccia grafica)" 17893 17894#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:359 17895msgid "Automatically copy selected text to clipboard (in the Console tab)" 17896msgstr "" 17897 17898#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:387 17899msgid "Workspace settings" 17900msgstr "Impostazioni dell'ambiente di lavoro" 17901 17902#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:394 17903msgid "Suppress positioning Map Display Window(s)" 17904msgstr "" 17905 17906#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:410 17907msgid "Suppress positioning Layer Manager window" 17908msgstr "" 17909 17910#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:425 17911msgid "Save current window layout as default" 17912msgstr "Salva il layout corrente della finestra come default" 17913 17914#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:434 17915msgid "Save current position and size of Layer Manager window and opened Map Display window(s) and use as default for next sessions." 17916msgstr "Salva la posizione e dimensione correnti della finestra Layer Manager e le finestre Map Display aperte e usa come default per la prossima sessione" 17917 17918#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:456 17919msgid "Region settings" 17920msgstr "Impostazioni della region" 17921 17922#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:463 17923msgid "Align region to resolution" 17924msgstr "Allinea la region alla risoluzione" 17925 17926#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:517 17927msgid "Font for command output:" 17928msgstr "Font per output del comando:" 17929 17930#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:535 17931msgid "Language settings" 17932msgstr "Impostazioni lingua" 17933 17934#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:551 17935msgid "Choose language (requires to save and GRASS restart):" 17936msgstr "Scegli la lingua (richiede di salvare e riavviare GRASS):" 17937 17938#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:585 17939msgid "Appearance settings" 17940msgstr "Impostazioni dell'aspetto" 17941 17942#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:595 17943msgid "Element list:" 17944msgstr "Lista degli elementi:" 17945 17946#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:625 17947msgid "Menu style (requires to save and GUI restart):" 17948msgstr "Stile del menu (richiede di salvare e riavviare l'interfaccia grafica):" 17949 17950#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:660 17951msgid "Height of map selection popup window (in pixels):" 17952msgstr "Altezza della finestra della selezione della mappa (in pixel):" 17953 17954#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:700 17955msgid "Icon theme (requires GUI restart):" 17956msgstr "Tema delle icone (richiede riavvio dell'interfaccia grafica)" 17957 17958#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:727 17959msgid "Module dialog style:" 17960msgstr "" 17961 17962#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:773 17963#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1452 17964msgid "Map Display" 17965msgstr "Visualizzatore di mappe" 17966 17967#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:794 17968msgid "Default font for GRASS displays:" 17969msgstr "Font di default per i display di GRASS:" 17970 17971#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:821 17972msgid "Default display settings" 17973msgstr "Impostazioni di default del display" 17974 17975#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:831 17976msgid "Display driver:" 17977msgstr "Visualizza driver:" 17978 17979#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:857 17980msgid "Statusbar mode:" 17981msgstr "Barra di stato:" 17982 17983#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:941 17984msgid "Enable auto-rendering" 17985msgstr "Attiva auto-rendering" 17986 17987#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:958 17988msgid "Enable auto-zooming to selected map layer" 17989msgstr "Attiva auto-zoom al layer selezionato." 17990 17991#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:974 17992msgid "Show computational region extent" 17993msgstr "Mostra l'estensione della region computazionale" 17994 17995#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:990 17996msgid "Mouse wheel action:" 17997msgstr "Azione della rotella del mouse:" 17998 17999#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1016 18000msgid "Mouse scrolling direction:" 18001msgstr "" 18002 18003#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1057 18004msgid "Advanced display settings" 18005msgstr "Impostazioni avanzate del display" 18006 18007#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1066 18008msgid "3D view depth buffer (possible values are 16, 24, 32):" 18009msgstr "" 18010 18011#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1121 18012msgid "Module dialog settings" 18013msgstr "Impostazioni finestre del modulo" 18014 18015#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1146 18016msgid "Close dialog when module is successfully finished" 18017msgstr "Chiudi dialogo quando il modulo è finito correttamente" 18018 18019#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1160 18020#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:312 18021msgid "Add created map into layer tree" 18022msgstr "Aggiungi la mappa creata nel layer tree" 18023 18024#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1175 18025msgid "Allow interactive input" 18026msgstr "Permetti input interattivo" 18027 18028#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1189 18029msgid "Verbosity level:" 18030msgstr "Livello di verbosità:" 18031 18032#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1235 18033msgid "Default raster settings" 18034msgstr "Impostazioni per i raster di default" 18035 18036#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1245 18037msgid "Make null cells opaque" 18038msgstr "Rendi celle nulle opache" 18039 18040#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1260 18041msgid "Default color table" 18042msgstr "Tabella dei colori di default" 18043 18044#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1306 18045msgid "Default vector settings" 18046msgstr "Impostazioni per i vettoriali di default" 18047 18048#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1312 18049msgid "Display:" 18050msgstr "Visualizza:" 18051 18052#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1337 18053msgid "Feature color:" 18054msgstr "Colore dell'elemento:" 18055 18056#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1357 18057#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1392 18058#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1797 18059msgid "Transparent" 18060msgstr "Trasparente" 18061 18062#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1377 18063msgid "Area fill color:" 18064msgstr "Colore riempimento dell'area:" 18065 18066#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1425 18067msgid "Random colors according to category number " 18068msgstr "Colori casuali secondo il numero di categoria" 18069 18070#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1453 18071msgid "Symbol:" 18072msgstr "Simbolo:" 18073 18074#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1498 18075#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:583 18076msgid "Attributes" 18077msgstr "Attributi" 18078 18079#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1536 18080msgid "Line width (in pixels):" 18081msgstr "Larghezza linea (in pixel):" 18082 18083#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1552 18084msgid "Automatically hightlight selected features in map display" 18085msgstr "Evidenzia automaticamente gli elementi selezionati nel visualizzatore di mappe" 18086 18087#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1576 18088msgid "Data browser" 18089msgstr "Naviga nei dati" 18090 18091#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1584 18092msgid "Left mouse double click:" 18093msgstr "Doppio click tasto sinistro:" 18094 18095#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1609 18096msgid "Encoding (e.g. utf-8, ascii, iso8859-1, koi8-r):" 18097msgstr "Codifica (es utf-8, ascii, iso8859-1, koi8-r):" 18098 18099#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1624 18100msgid "Ask when deleting data record(s) from table" 18101msgstr "Chiedi quando si sta eliminando record(s) dalla tabella" 18102 18103#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1648 18104msgid "Create table" 18105msgstr "Crea tabella" 18106 18107#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1655 18108#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:367 18109msgid "Key column:" 18110msgstr "Chiave della colonna:" 18111 18112#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1698 18113msgid "Projection statusbar settings" 18114msgstr "Impostazioni della proiezione nella barra di stato" 18115 18116#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1707 18117msgid "" 18118"\n" 18119"Note: This only controls the coordinates displayed in the lower-left of the Map Display\n" 18120"window's status bar. It is purely cosmetic and does not affect the working location's\n" 18121"projection in any way. You will need to enable the Projection check box in the drop-down\n" 18122"menu located at the bottom of the Map Display window.\n" 18123msgstr "" 18124 18125#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1740 18126msgid "Proj.4 string (required):" 18127msgstr "Stringa Proj.4 (richiesto):" 18128 18129#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1757 18130msgid "EPSG file:" 18131msgstr "File EPSG:" 18132 18133#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1774 18134msgid "Load EPSG codes (be patient), enter EPSG code or insert Proj.4 string directly." 18135msgstr "Carica codici EPSG (essere pazienzi), inserisci codice EPSG o direttamente una stringa Proj.4" 18136 18137#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1782 18138msgid "&Load EPSG codes" 18139msgstr "&Carica codici EPSG" 18140 18141#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1802 18142msgid "Coordinates format" 18143msgstr "Formato delle coordinate" 18144 18145#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1810 18146msgid "Lat/long projections" 18147msgstr "Proiezioni Lat/long" 18148 18149#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1831 18150msgid "Precision:" 18151msgstr "Precisione:" 18152 18153#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1917 18154#, python-format 18155msgid "Unable to read EPSG codes: %s" 18156msgstr "Impossibile leggere codici EPSG: %s" 18157 18158#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1950 18159#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1962 18160#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1974 18161#, python-format 18162msgid "EPSG code %s not found" 18163msgstr "Codice EPSG %s non trovato" 18164 18165#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1984 18166msgid "Select default display font" 18167msgstr "Seleziona il font di default" 18168 18169#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1998 18170msgid "Failed to set default display font. Try different font." 18171msgstr "Impostazione del carattere di default del display non riuscita. Provare con un carattere diverso." 18172 18173#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:2017 18174msgid "Select default output font" 18175msgstr "Selezionare il carattere di output di default" 18176 18177#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:2106 18178msgid "Manage access to mapsets" 18179msgstr "Gestisci l'accesso ai mapset" 18180 18181#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:2121 18182msgid "" 18183"Check a mapset to make it accessible, uncheck it to hide it.\n" 18184" Notes:\n" 18185" - The current mapset is always accessible.\n" 18186" - You may only write to the current mapset.\n" 18187" - You may only write to mapsets which you own." 18188msgstr "" 18189"Marca mapset per renderlo accessibile, demarca per nasconderlo.\n" 18190" Note:\n" 18191" - L'attuale mapset è sempre accessibile.\n" 18192" - Puoi scrivere solo nel mapset corrente.\n" 18193" - Puoi scrivere solo nei tuoi mapset." 18194 18195#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:2198 18196msgid "Owner" 18197msgstr "Proprietario" 18198 18199#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:74 18200msgid "Required item is not set." 18201msgstr "L'oggetto richiesto non è impostato." 18202 18203#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:105 18204msgid "Select GRASS location and mapset" 18205msgstr "Seleziona location e mapset di GRASS" 18206 18207#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:125 18208msgid "Location or mapset is not defined." 18209msgstr "Location o mapset non definito." 18210 18211#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:135 18212msgid "Name of GRASS location:" 18213msgstr "Nome della GRASS location" 18214 18215#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:146 18216#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:203 18217msgid "Name of mapset:" 18218msgstr "Nome del mapset:" 18219 18220#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:175 18221msgid "Select mapset in GRASS location" 18222msgstr "Seleziona mapset nella GRASS location" 18223 18224#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:195 18225msgid "Name of mapset is missing." 18226msgstr "Manca il nome del mapset." 18227 18228#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:216 18229#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:841 18230#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:998 18231#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:1096 18232msgid "Select vector map" 18233msgstr "Seleziona mappa vettoriale" 18234 18235#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:230 18236msgid "Name of vector map is missing." 18237msgstr "Manca il nome della mappa vettoriale." 18238 18239#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:292 18240msgid "Create attribute table" 18241msgstr "Crea tabella degli attributi" 18242 18243#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:326 18244msgid "Name of new vector map is missing." 18245msgstr "Manca il nome per la nuova mappa vettoriale." 18246 18247#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:348 18248msgid "Name for new vector map:" 18249msgstr "Nome per la nuova mappa vettoriale:" 18250 18251#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:450 18252#, python-format 18253msgid "Unable to create vector map <%s>." 18254msgstr "Impossibile creare mappa vettoriale <%s>." 18255 18256#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:455 18257#, python-format 18258msgid "" 18259"Invalid or empty key column.\n" 18260"Unable to create vector map <%s>." 18261msgstr "" 18262"Chiave della colonna vuota o invalida.\n" 18263"Impossibile creare mappa vettoriale <%s>." 18264 18265#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:486 18266#, python-format 18267msgid "Vector map <%s> already exists in the current mapset. Do you want to overwrite it?" 18268msgstr "La mappa vettoriale <%s> esiste già nel corrente mapset. Vuoi sovrascriverlo?" 18269 18270#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:576 18271msgid "Load region:" 18272msgstr "Carica region:" 18273 18274#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:582 18275msgid "Save region:" 18276msgstr "Salva region:" 18277 18278#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:634 18279msgid "Name cannot begin with '.' and must not contain space, quotes, '/', ''', '@', ',', '=', '*', and all other non-alphanumeric characters." 18280msgstr "Il nome non può iniziare con '.' e non deve contenere spazi, virgole, '/', ''', '@', ',', '=', '*', e tutti i caratteri non alfanumerici." 18281 18282#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:650 18283msgid "Create or edit imagery groups" 18284msgstr "Crea o modifica gruppi di immagini" 18285 18286#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:684 18287msgid "Apply changes to selected group and close dialog" 18288msgstr "Applica cambiamenti al gruppo selezionato e chiudi finestra" 18289 18290#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:685 18291msgid "Apply changes to selected group" 18292msgstr "Applica cambiamenti al gruppo selezionato" 18293 18294#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:686 18295msgid "Close dialog, changes are not applied" 18296msgstr "Chiudi finestra, cambiamenti non saranno applicati" 18297 18298#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:727 18299#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1524 18300msgid "Put here a regular expression. Characters '.*' stand for anything, character '^' stands for the beginning and '$' for the end." 18301msgstr "Inserire qui un'espressione regolare. I caratteri '.*' stanno per tutto, il carattere '^' sta per inizio e '$' per fine." 18302 18303#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:734 18304msgid "Select existing group or enter name of new group:" 18305msgstr "Seleziona il gruppo che vuoi editare o inserisci il nome del nuovo gruppo:" 18306 18307#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:745 18308msgid "Edit/create subgroup" 18309msgstr "Modica/crea sottogruppo" 18310 18311#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:758 18312msgid "Select existing subgroup or enter name of new subgroup:" 18313msgstr "Seleziona il sotto gruppo che vuoi editare o inserisci il nome del nuovo sotto gruppo:" 18314 18315#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:791 18316#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:859 18317#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1509 18318msgid "Pattern:" 18319msgstr "" 18320 18321#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:809 18322#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:877 18323#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1533 18324msgid "List of maps:" 18325msgstr "Lista delle mappe:" 18326 18327#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:825 18328msgid "Select map layers and add them to the list." 18329msgstr "Seleziona layers della mappa e aggiungili alla lista." 18330 18331#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:830 18332msgid "Remove selected layer(s) from list." 18333msgstr "Rimuove i layer selezionati dalla lista." 18334 18335#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:887 18336msgid "Check maps from group to be included into subgroup." 18337msgstr "Controlla le mappe del gruppo da essere incluse nel sottogruppo." 18338 18339#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1051 18340msgid "Add selected map layers into group" 18341msgstr "Aggiungi i layer selezionati nel gruppo" 18342 18343#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1188 18344#, python-format 18345msgid "Group <%s> was changed, do you want to apply changes?" 18346msgstr "Il gruppo <%s> è cambiato, vuoi applicare le modifiche?" 18347 18348#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1191 18349#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1207 18350msgid "Unapplied changes" 18351msgstr "Non applicare i cambi" 18352 18353#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1204 18354#, python-format 18355msgid "Subgroup <%s> was changed, do you want to apply changes?" 18356msgstr "Il sotto gruppo <%s> è cambiato, vuoi applicare le modifiche?" 18357 18358#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1261 18359msgid "No raster maps selected." 18360msgstr "Nessuno raster selezionato." 18361 18362#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1290 18363#, python-format 18364msgid "No changes to apply in group <%s>." 18365msgstr "Nessun cambiamento da applicare al gruppo <%s>" 18366 18367#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1293 18368#, python-format 18369msgid "Group <%s> was successfully created." 18370msgstr "Gruppo <%s> è stato creato con successo." 18371 18372#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1295 18373#, python-format 18374msgid "Group <%s> was successfully changed." 18375msgstr "Gruppo <%s> è stato cambiato con successo." 18376 18377#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1298 18378#, python-format 18379msgid "Creating of new group <%s> failed." 18380msgstr "Creazione del nuovo gruppo <%s> fallita." 18381 18382#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1300 18383#, python-format 18384msgid "Changing of group <%s> failed." 18385msgstr "La modifica del gruppo <%s> è fallita." 18386 18387#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1339 18388msgid "No group selected." 18389msgstr "Nessuno gruppo selezionato." 18390 18391#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1344 18392msgid "No subgroup selected." 18393msgstr "Nessuno sotto gruppo selezionato." 18394 18395#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1451 18396msgid "Use fully-qualified map names" 18397msgstr "Usare nomi della mappa completo" 18398 18399#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1477 18400msgid "Map type:" 18401msgstr "Tipologia della mappa:" 18402 18403#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1492 18404msgid "Select toggle" 18405msgstr "Seleziona interuttore" 18406 18407#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1499 18408msgid "Mapset:" 18409msgstr "Mapset:" 18410 18411#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1593 18412msgid "Invert selection" 18413msgstr "Inverti selezione" 18414 18415#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1736 18416#, python-format 18417msgid "Dynamic series (%s)" 18418msgstr "Serie dinamiche (%s)" 18419 18420#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1763 18421msgid "Set Map Layer Opacity" 18422msgstr "Imposta l'opacità del layer" 18423 18424#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1794 18425#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6379 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6406 18426#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6732 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6762 18427msgid "transparent" 18428msgstr "trasparenza" 18429 18430#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1797 18431msgid "opaque" 18432msgstr "opaco" 18433 18434#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1898 18435msgid "Set image size" 18436msgstr "Imposta dimensione dell'immagine" 18437 18438#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1913 18439msgid "Image size" 18440msgstr "Dimensione dell'immagine" 18441 18442#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1960 18443msgid "Template:" 18444msgstr "Template:" 18445 18446#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2000 18447msgid "GRASS GIS SQL Query Utility" 18448msgstr "GRASS GIS Strumento Interrogazione SQL" 18449 18450#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2016 18451msgid " SQL statement " 18452msgstr " Istruzione SQL" 18453 18454#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2064 18455msgid "Symbols" 18456msgstr "Simboli" 18457 18458#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2099 18459msgid "Symbol directory:" 18460msgstr "Directory del simbolo:" 18461 18462#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2111 18463msgid "Symbol name:" 18464msgstr "Nome del simbolo:" 18465 18466#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2362 18467msgid "Do you want to quit GRASS including shell prompt or just close the GUI?" 18468msgstr "" 18469 18470#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2439 18471msgid "Select font:" 18472msgstr "Seleziona font:" 18473 18474#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2470 18475msgid "Character encoding:" 18476msgstr "Codifica dei caratteri:" 18477 18478#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2488 18479#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:397 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4980 18480msgid "Font size:" 18481msgstr "Dimensione del font:" 18482 18483#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2540 18484msgid "Example" 18485msgstr "Esempio" 18486 18487#: ../gui/wxpython/gui_core/wrap.py:189 18488msgid "Clear" 18489msgstr "" 18490 18491#: ../gui/wxpython/gui_core/wrap.py:191 18492msgid "&Clear" 18493msgstr "" 18494 18495#: ../gui/wxpython/gui_core/wrap.py:203 18496msgid "&Cancel" 18497msgstr "" 18498 18499#: ../gui/wxpython/gui_core/wrap.py:214 18500msgid "&Close" 18501msgstr "" 18502 18503#: ../gui/wxpython/gui_core/wrap.py:223 18504msgid "Apply" 18505msgstr "" 18506 18507#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:565 18508msgid "Enter parameters for '" 18509msgstr "Inserisci parametro per '" 18510 18511#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:577 18512msgid "Close this window without executing the command (Ctrl+Q)" 18513msgstr "Chiudi finestra senza eseguire il comando (Ctrl+Q)" 18514 18515#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:608 18516msgid "Run the command (Ctrl+R)" 18517msgstr "Esegui il commando (Ctrl+R)" 18518 18519#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:633 18520msgid "Show manual page of the command (Ctrl+H)" 18521msgstr "Mostra la pagine del manuale del comando (Ctrl+H)" 18522 18523#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:672 18524msgid "Add created map(s) into layer tree" 18525msgstr "Aggiungi la mappa(e) creata nel layer tree" 18526 18527#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:702 18528msgid "Close dialog when command is successfully finished. Change this settings in Preferences dialog ('Command' tab)." 18529msgstr "Chiudi la finestra quando il comando è finito correttamente. Cambia questa impostazione nella finestra Preferenze (colonna 'Comandi')" 18530 18531#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:887 18532#, python-format 18533msgid "'%s' copied to clipboard" 18534msgstr "'%s' copiato negli appunti" 18535 18536#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:977 ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:991 18537msgid "Required" 18538msgstr "Richiesto" 18539 18540#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:980 ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:992 18541msgid "Optional" 18542msgstr "Opzionale" 18543 18544#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1075 18545#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:2093 18546msgid "Parameterized in model" 18547msgstr "Parametrizzato nel modello" 18548 18549#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1144 18550msgid "This option is required" 18551msgstr "Questa opzione è richiesta" 18552 18553#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1165 18554msgid "[multiple]" 18555msgstr "[multiplo]" 18556 18557#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1223 18558msgid "valid range" 18559msgstr "Range valido" 18560 18561#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1566 18562msgid "Show graphical representation of temporal extent of dataset(s) ." 18563msgstr "Mostra la rappresentazione grafica dell'estensione temporale di uno o più dataset. " 18564 18565#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1833 18566#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1924 18567#, python-format 18568msgid "Choose %s" 18569msgstr "Scegli %s" 18570 18571#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1878 18572msgid "Load and edit content of a file" 18573msgstr "Carica e modifica contenuto di un file" 18574 18575#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1881 18576msgid "&Save as" 18577msgstr "&Salva come" 18578 18579#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1883 18580msgid "Save content to a file for further use" 18581msgstr "Salva il contenuto in un file per ulteriori utilizzi" 18582 18583#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1888 18584msgid "or enter values directly:" 18585msgstr "o inserisci interattivamente i valori:" 18586 18587#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1890 18588msgid "Enter file content directly instead of specifying a file. Temporary file will be automatically created." 18589msgstr "Inserire direttamente il contenuto del file invece di specificare un file. Un file temporaneo sarà automaticamente creato. " 18590 18591#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:2305 18592msgid "Manual" 18593msgstr "Manuale" 18594 18595#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:2349 18596msgid "Nothing to load." 18597msgstr "Niente da caricare." 18598 18599#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:2357 18600#, python-format 18601msgid "" 18602"Unable to load file.\n" 18603"\n" 18604"Reason: %s" 18605msgstr "" 18606"Impossibile caricare il file.\n" 18607"\n" 18608"Ragione: %s" 18609 18610#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:2387 18611msgid "Save input as..." 18612msgstr "Salva input come..." 18613 18614#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:2720 18615msgid "No dataset given." 18616msgstr "Nessuna dataset selezionata." 18617 18618#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:2889 18619#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:2906 18620#, python-format 18621msgid "Unable to parse command '%s'" 18622msgstr "Impossibile analizzare il comando '%s'" 18623 18624#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:2913 18625#, python-format 18626msgid "%(cmd)s: parameter '%(key)s' not available" 18627msgstr "%(cmd)s: parametro '%(key)s' non disponibile" 18628 18629#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:2995 18630msgid "Try to set up GRASS_ADDON_PATH or GRASS_ADDON_BASE variable." 18631msgstr "Prova di impostare la variabile GRASS_ADDON_PATH o GRASS_ADDON_BASE" 18632 18633#: ../gui/wxpython/gui_core/menu.py:151 18634msgid "Double-click or Ctrl-Enter to run selected module" 18635msgstr "Doppio click o Ctrl-Enter per eseguire il modulo selezionato" 18636 18637#: ../gui/wxpython/gui_core/menu.py:173 18638msgid "Run selected module from the tree" 18639msgstr "Esegui il modulo selezionato dall'albero dei comandi" 18640 18641#: ../gui/wxpython/gui_core/menu.py:174 18642msgid "H&elp" 18643msgstr "H&elp" 18644 18645#: ../gui/wxpython/gui_core/menu.py:176 18646msgid "Show manual for selected module from the tree" 18647msgstr "Visualizza manuale per il modulo selezionato dall'albergo dei comandi" 18648 18649#: ../gui/wxpython/gui_core/menu.py:178 18650msgid "Adva&nced search..." 18651msgstr "Ricerca ava&nzata..." 18652 18653#: ../gui/wxpython/gui_core/menu.py:180 18654#, python-format 18655msgid "Do advanced search using %s module" 18656msgstr "" 18657 18658#: ../gui/wxpython/gui_core/menu.py:281 18659#, python-format 18660msgid "Documentation for %s is now open in the web browser" 18661msgstr "La documentazione per %s è ora aperta nel browser web" 18662 18663#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:39 18664#, python-format 18665msgid "Unknown iconset '%s', using default 'grass'...\n" 18666msgstr "Impostazioni delle icone sconosciute '%s', utilizzo di quelle di dafault 'grass'...\n" 18667 18668#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:57 18669#, python-format 18670msgid "Unable to load icon theme. Reason: %s. Quiting wxGUI..." 18671msgstr "Impossibile caricare il tema delle icone. Motivazione: %s. Esce da wxGUI..." 18672 18673#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:50 18674#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_mapdisplay.py:50 18675msgid "GRASS GIS Manage Ground Control Points" 18676msgstr "GRASS GIS Gestore Punti di Controllo sul Terreno" 18677 18678#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:152 18679#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:181 18680msgid "Setup for georectification" 18681msgstr "Impostazioni per la georettifica" 18682 18683#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:185 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:189 18684#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:214 18685#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:218 18686msgid "Georectifying setup canceled." 18687msgstr "Impostazioni per la georettifica cancellate." 18688 18689#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:354 18690#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:383 18691msgid "Select map type and location/mapset" 18692msgstr "Seleziona il tipo di mappa e location/mapset" 18693 18694#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:368 18695#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:397 18696msgid "Map type to georectify" 18697msgstr "Tipo della mappa da georettificare" 18698 18699#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:379 18700#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:408 18701msgid "Select source location:" 18702msgstr "Seleziona location di partenza" 18703 18704#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:400 18705#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:429 18706msgid "Select source mapset:" 18707msgstr "Seleziona mapset di partenza" 18708 18709#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:456 18710#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:485 18711msgid "You must select a valid location before selecting a mapset" 18712msgstr "Devi selezionare una location valida prima di selezionare un mapset" 18713 18714#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:469 18715#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:498 18716msgid "You must select a valid location and mapset in order to continue" 18717msgstr "Devi selezionare una location e un mapset validi per continuare" 18718 18719#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:491 18720#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:520 18721msgid "Select image/map group to georectify" 18722msgstr "Seleziona immagine/gruppo di immagini da georettificare" 18723 18724#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:513 18725msgid "Select/create group:" 18726msgstr "Seleziona/crea gruppo" 18727 18728#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:530 18729#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:559 18730msgid "Create group if none exists" 18731msgstr "Crea gruppo se non esiste" 18732 18733#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:544 18734#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:573 18735msgid "Add vector map to group..." 18736msgstr "Aggiungi mappa vettoriale al gruppo..." 18737 18738#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:635 18739msgid "No vector maps." 18740msgstr "Nessuna mappa vettoriale." 18741 18742#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:642 18743#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:657 18744msgid "You must select a valid image/map group in order to continue" 18745msgstr "Devi selezionare un immagine/gruppo di immagini validi per continuare" 18746 18747#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:649 18748#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:664 18749msgid "You must enter an map name extension in order to continue" 18750msgstr "Per poter continuare devi inserire il nome dell'estensione della mappa" 18751 18752#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:718 18753#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:733 18754msgid "Select maps to display for ground control point (GCP) creation" 18755msgstr "Seleziona mappa da visualizzare per creare i punti di controllo sul terreno (GCP)" 18756 18757#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:779 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:3009 18758#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:794 18759#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2986 18760msgid "Select target vector map to display:" 18761msgstr "Seleziona vettoriale target da visualizzare:" 18762 18763#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:851 18764#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:866 18765msgid "You must select a source map in order to continue" 18766msgstr "Devi selezionare una mappa sorgente per continuare" 18767 18768#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:878 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:897 18769#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:893 18770#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:924 18771#, python-format 18772msgid "" 18773"No maps in selected group <%s>.\n" 18774"Please edit group or select another group." 18775msgstr "" 18776"Nessuna mappa nel gruppo <%s> selezionato. \n" 18777"Editare il gruppo o selezionarne un altro." 18778 18779#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:942 18780#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:954 18781msgid "Manage Ground Control Points" 18782msgstr "Gestione Punti di Controllo sul Terreno" 18783 18784#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1641 18785#, python-brace-format 18786msgid "The {map_type} map {map_name} exists. Do you want to overwrite?" 18787msgstr "La mappa {map_type} {map_name} esiste. Si vuole sovrascriverlo?" 18788 18789#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1735 18790#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:1705 18791#, python-format 18792msgid "Transforming <%s>..." 18793msgstr "Sto trasformando <%s>..." 18794 18795#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1740 18796#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:1710 18797#, python-format 18798msgid "Rectifying vector map <%s>, please wait..." 18799msgstr "Rettifica vettoriale <%s>, attendere..." 18800 18801#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1775 18802#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:1745 18803#, python-format 18804msgid "Georectification of vector map <%s> failed" 18805msgstr "Georettifica della mappa vettoriale <%s> fallita" 18806 18807#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2249 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2267 18808#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2216 18809#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2236 18810msgid "source E" 18811msgstr "sorgente E" 18812 18813#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2250 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2268 18814#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2217 18815#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2237 18816msgid "source N" 18817msgstr "sorgente N" 18818 18819#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2251 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2269 18820#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2219 18821#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2239 18822msgid "target E" 18823msgstr "destinazione E" 18824 18825#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2252 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2270 18826#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2220 18827#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2240 18828msgid "target N" 18829msgstr "destinazione N" 18830 18831#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2456 18832#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2431 18833msgid "Create vector map group" 18834msgstr "Crea gruppo vettoriale" 18835 18836#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2531 18837#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2506 18838msgid "Select vector map(s) to add to group:" 18839msgstr "Seleziona mappa/e vettoriale/i da aggiungere al gruppo:" 18840 18841#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2618 18842#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2589 18843msgid "source E:" 18844msgstr "sorgente E:" 18845 18846#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2619 18847#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2590 18848msgid "target E:" 18849msgstr "destinazione E:" 18850 18851#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2620 18852#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2591 18853msgid "source N:" 18854msgstr "sorgente N:" 18855 18856#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2621 18857#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2592 18858msgid "target N:" 18859msgstr "destinazione N:" 18860 18861#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:3085 18862msgid "overwrite result map" 18863msgstr "Sovrascrivi mappa del risultato" 18864 18865#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:111 18866msgid "Select area/boundary/centroid tool" 18867msgstr "Strumento per la selezione di area/confine/centroide" 18868 18869#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:137 18870msgid "Digitize new point" 18871msgstr "Digitalizza un nuovo punto" 18872 18873#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:138 18874#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:147 18875#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:150 18876msgid "Left: new point" 18877msgstr "Sinistro: nuovo punto" 18878 18879#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:140 18880msgid "Digitize new line" 18881msgstr "Digitalizza una nuova linea" 18882 18883#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:141 18884#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:144 18885#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:168 18886msgid "Left: new point; Ctrl+Left: undo last point; Right: close line" 18887msgstr "Sinistro: nuovo punto; Ctrl+Sinistro: torna all'ultimo punto; Destro: chiudi linea" 18888 18889#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:143 18890msgid "Digitize new boundary" 18891msgstr "Digitalizza un nuovo boundary" 18892 18893#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:146 18894msgid "Digitize new centroid" 18895msgstr "Digitalizza un nuovo centroide" 18896 18897#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:149 18898msgid "Digitize new area (boundary without category)" 18899msgstr "Digitalizza nuova area (confine senza categoria)" 18900 18901#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:152 18902msgid "Add new vertex to line or boundary" 18903msgstr "Aggiungi nuovo vertice a linee o confini" 18904 18905#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:153 18906#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:156 18907#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:159 18908#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:171 18909#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:174 18910#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:177 18911#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:186 18912msgid "Left: Select; Ctrl+Left: Unselect; Right: Confirm" 18913msgstr "Sinistro: Seleziona; Ctrl+Sinistro: Deseleziona; Destro: Conferma" 18914 18915#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:155 18916msgid "Delete selected point(s), line(s), boundary(ies) or centroid(s)" 18917msgstr "Elimina punti, linee, confini, centroidi selezionati" 18918 18919#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:158 18920msgid "Delete selected area(s)" 18921msgstr "Elimina le aree selezionate" 18922 18923#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:161 18924msgid "Display/update attributes" 18925msgstr "Visualizza/aggiorna attributi" 18926 18927#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:162 18928#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:165 18929msgid "Left: Select" 18930msgstr "Sinistro: Seleziona" 18931 18932#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:164 18933msgid "Display/update categories" 18934msgstr "Visualizza/aggiorna categorie" 18935 18936#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:167 18937msgid "Edit selected line/boundary" 18938msgstr "Modifica la linea/confine selezionato" 18939 18940#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:170 18941msgid "Move selected point(s), line(s), boundary(ies) or centroid(s)" 18942msgstr "Muove i punti, linee, perimetri o centroidi selezionati" 18943 18944#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:173 18945msgid "Move selected vertex" 18946msgstr "Muovi vertice selezionato" 18947 18948#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:176 18949msgid "Remove selected vertex" 18950msgstr "Rimuove il vertice selezionato" 18951 18952#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:178 18953#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:34 18954msgid "Digitization settings" 18955msgstr "Impostazione della digitalizzazione" 18956 18957#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:179 18958msgid "Quit digitizer" 18959msgstr "Esci dal digitalizzatore" 18960 18961#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:180 18962msgid "Quit digitizer and save changes" 18963msgstr "Esci dal digitalizzatore e salva i cambiamenti" 18964 18965#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:181 18966msgid "Vector Digitizer manual" 18967msgstr "Manuale del Digitalizzatore Vettoriale" 18968 18969#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:182 18970msgid "Show Vector Digitizer manual" 18971msgstr "Visualizza il manuale del Digitalizzatore Vettoriale" 18972 18973#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:184 18974msgid "Additional tools (copy, flip, connect, etc.)" 18975msgstr "Strumenti addizionali (copia, flip, connessione, ecc.)" 18976 18977#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:189 18978msgid "Undo previous changes" 18979msgstr "Annulla il cambiamento precedente" 18980 18981#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:191 18982msgid "Redo" 18983msgstr "Riprisitina" 18984 18985#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:192 18986msgid "Redo previous changes" 18987msgstr "Riprisitna il cambiamento precedente" 18988 18989#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:559 18990msgid "Break selected lines/boundaries at intersection" 18991msgstr "Spezza le linee/aree selezionate all'intersezione" 18992 18993#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:561 18994msgid "Connect selected lines/boundaries" 18995msgstr "Connetti linee/aree selezionate" 18996 18997#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:563 18998msgid "Copy categories" 18999msgstr "Copia categorie" 19000 19001#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:565 19002msgid "Copy features from (background) vector map" 19003msgstr "Copia elemento dalla mappa vettoriale (in background)" 19004 19005#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:567 19006msgid "Copy attributes" 19007msgstr "Copia attributi" 19008 19009#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:569 19010msgid "Feature type conversion" 19011msgstr "Conversione tipologia dell'elemento" 19012 19013#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:571 19014msgid "Flip selected lines/boundaries" 19015msgstr "Inverti le linee/confini selezionati" 19016 19017#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:573 19018msgid "Merge selected lines/boundaries" 19019msgstr "Unisci le linee/aree selezionate" 19020 19021#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:575 19022msgid "Snap selected lines/boundaries (only to nodes)" 19023msgstr "Scollega linee/perimetri selezionati (solo nei nodi)" 19024 19025#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:577 19026msgid "Split line/boundary" 19027msgstr "Dividi linea/confine" 19028 19029#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:579 19030msgid "Query features" 19031msgstr "Interroga elemento" 19032 19033#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:581 19034msgid "Z bulk-labeling of 3D lines" 19035msgstr "Etichetta Z-bulk delle linee 3D" 19036 19037#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:603 ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:68 19038msgid "No vector map open for editing." 19039msgstr "Nessuno vettoriale aperto per l'editing." 19040 19041#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:608 19042msgid "Select background vector map" 19043msgstr "Seleziona sfondo per la mappa vettoriale" 19044 19045#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:768 19046msgid "Vector map is not 3D. Operation canceled." 19047msgstr "La mappa vettoriale non è 3D. Operazione cancellata." 19048 19049#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:873 19050#, python-format 19051msgid "" 19052"Topology for vector map <%s> is not available. Topology is required by digitizer.\n" 19053"Do you want to rebuild topology (takes some time) and open the vector map for editing?" 19054msgstr "" 19055"La topologia del vettoriale <%s> non è disponibile. La topologia è richiesta dal digitalizzatore.\n" 19056"Vuoi ricostruire la topologia (richiede un po' di tempo) e aprire il vettoriale per l'editing?" 19057 19058#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:878 19059msgid "Digitizer error" 19060msgstr "Errore nella digitalizzatore" 19061 19062#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:903 19063#, python-format 19064msgid "Please wait, opening vector map <%s> for editing..." 19065msgstr "Per favore aspettare, sta caricando la mappa vettoriale <%s> per l'editing...." 19066 19067#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:941 19068#, python-format 19069msgid "Unsupported feature type '%(type)s'. Unable to edit OGR layer <%(layer)s>." 19070msgstr "Tipologia dell'elemento '%(type)s' non supportata. Impossibile modificare il layer OGR <%(layer)s>." 19071 19072#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:1011 19073#, python-format 19074msgid "Do you want to save changes in vector map <%s>?" 19075msgstr "Vuoi salvare i cambiamenti nella mappa vettoriale <%s>?" 19076 19077#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:1014 19078msgid "Save changes?" 19079msgstr "Salva cambiamenti?" 19080 19081#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:1021 19082#, python-format 19083msgid "Please wait, closing and rebuilding topology of vector map <%s>..." 19084msgstr "Per favore aspettare, si sta chiudendo e si sta ricostruendo la topologia della mappa vettoriale <%s>..." 19085 19086#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:1039 19087#, python-format 19088msgid "Editing of vector map <%s> successfully finished" 19089msgstr "Editing del vettoriale <%s> è finito correttamente" 19090 19091#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:1104 19092#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:1111 19093msgid "New vector map" 19094msgstr "Nuova mappa vettoriale" 19095 19096#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:61 19097msgid "Digitization Error" 19098msgstr "Errore nella digitalizzazione" 19099 19100#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:66 19101#, python-format 19102msgid "Unable to open vector map <%s>." 19103msgstr "Impossibile aprire vettoriale <%s>." 19104 19105#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:69 19106msgid "Operation canceled." 19107msgstr "Operazione cancellata." 19108 19109#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:76 19110#, python-format 19111msgid "" 19112"Writing new feature failed. Operation canceled.\n" 19113"\n" 19114"Reason: %s" 19115msgstr "" 19116"Scrittura del nuovo elemento fallita. Operazione cancellata.\n" 19117"\n" 19118"Motivazione: %s" 19119 19120#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:85 19121#, python-format 19122msgid "Reading feature id %d failed. Operation canceled." 19123msgstr "Lettura dell'elemento con id %d fallita. Operazione cancellata." 19124 19125#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:93 19126#, python-format 19127msgid "Database link %d not available. Operation canceled." 19128msgstr "Connessione al database %d non disponibile. Operazione cancellata." 19129 19130#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:101 19131#, python-format 19132msgid "Unable to start database driver <%s>. Operation canceled." 19133msgstr "Impossibile avviare il driver del database <%s>. Operazione cancellata." 19134 19135#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:111 19136#, python-format 19137msgid "Unable to open database <%(db)s> by driver <%(driver)s>. Operation canceled." 19138msgstr "Impossibile aprire database <%(db)s> con il driver <%(driver)s>. Operazione cancellata." 19139 19140#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:119 19141#, python-format 19142msgid "Unable to execute SQL query '%s'. Operation canceled." 19143msgstr "Impossibile eseguire la query SQL '%s'. Operazione cancellata." 19144 19145#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:127 19146#, python-format 19147msgid "Feature id %d is marked as dead. Operation canceled." 19148msgstr "Elemento con id %d è marcato come morto. Operazione cancellata." 19149 19150#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:135 19151#, python-format 19152msgid "Unsupported feature type %d. Operation canceled." 19153msgstr "Tipologia dell'elemento %d non supportata. Operazione cancellata." 19154 19155#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:504 19156#, python-format 19157msgid "Unknown feature type '%s'" 19158msgstr "Tipologia dell'elemento '%s' sconosciuta" 19159 19160#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:509 19161msgid "Not enough points for line" 19162msgstr "Non ci sono abbastanza punti per linea" 19163 19164#: ../gui/wxpython/vdigit/g.gui.vdigit.py:67 19165msgid "GRASS GIS Vector Digitizer" 19166msgstr "GRASS GIS Digitalizzatore vettoriale" 19167 19168#: ../gui/wxpython/vdigit/g.gui.vdigit.py:83 19169#, python-format 19170msgid "Vector digitizer not available. %s" 19171msgstr "Digitalizzatore vettoriale non disponibile. %s" 19172 19173#: ../gui/wxpython/vdigit/g.gui.vdigit.py:88 19174#, python-format 19175msgid "Vector map <%s> not found in current mapset. New vector map can be created by providing '-c' flag." 19176msgstr "Vettoriale <%s> non trovato nel mapset corrente. Un nuovo vettoriale può essere creato utilizzando l'opzione '-c'" 19177 19178#: ../gui/wxpython/vdigit/g.gui.vdigit.py:92 19179#, python-format 19180msgid "New vector map <%s> created" 19181msgstr "Nuova mappa vettoriale <%s> creata" 19182 19183#: ../gui/wxpython/vdigit/g.gui.vdigit.py:99 19184#, python-format 19185msgid "Unable to create new vector map <%s>" 19186msgstr "Impossibile creare mappa vettoriale <%s>" 19187 19188#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdisplay.py:1032 19189#, python-format 19190msgid "Topology for vector map <%s> is not available. Topology is required by digitizer. Do you want to rebuild topology (takes some time) and open the vector map for editing?" 19191msgstr "La topologia del vettoriale <%s> non è disponibile. La topologia è richiesta dal digitalizzatore. Vuoi ricostruire la topologia (richiede più tempo) e aprire il vettoriale per l'editing?" 19192 19193#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdisplay.py:1037 19194msgid "Topology missing" 19195msgstr "Topologia mancante" 19196 19197#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:65 19198msgid "Apply changes for this session" 19199msgstr "Applica cambiamenti per questa sessione" 19200 19201#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:69 19202msgid "Close dialog and save changes to user settings file" 19203msgstr "Chiudi dialogo e salva cambiamenti nel file per le impostazione dell'utente " 19204 19205#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:203 19206msgid "Snapping" 19207msgstr "Snap" 19208 19209#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:212 19210msgid "Snapping threshold" 19211msgstr "Soglia di snap" 19212 19213#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:221 19214msgid "screen pixels" 19215msgstr "pixels dello schermo" 19216 19217#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:221 19218msgid "map units" 19219msgstr "unità della mappa" 19220 19221#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:241 19222msgid "Snap also to vertex" 19223msgstr "Snap ai vertici" 19224 19225#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:251 19226#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:906 19227#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:920 19228#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:924 19229#, python-format 19230msgid "Snapping threshold is %(value).1f %(units)s" 19231msgstr "La soglia di snap è %(value).1f %(units)s" 19232 19233#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:269 19234msgid "Select vector features" 19235msgstr "Selezione elemento vettoriale" 19236 19237#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:289 19238msgid "Select threshold" 19239msgstr "Seleziona soglia" 19240 19241#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:310 19242msgid "Select only features inside of selection bounding box" 19243msgstr "Seleziona solo elementi all'interno della bounding box di selezione" 19244 19245#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:317 19246msgid "By default are selected all features overlapping selection bounding box " 19247msgstr "Di default sono selezionati tutti gli elementi sovrapposti alla bounding box di selezione" 19248 19249#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:320 19250msgid "Check for duplicates" 19251msgstr "Controlla duplicati" 19252 19253#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:346 19254msgid "Digitize lines/boundaries" 19255msgstr "Digitalizza linee/confini" 19256 19257#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:350 19258msgid "Break lines at intersection" 19259msgstr "Spezza linee all'intersezione" 19260 19261#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:373 19262msgid "Digitize areas" 19263msgstr "Digitalizza aree" 19264 19265#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:377 19266msgid "Close boundary (snap to the start node)" 19267msgstr "Chiudere il perimetro (agganciare al nodo di partenza)" 19268 19269#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:400 19270msgid "Save changes" 19271msgstr "Salva cambiamenti" 19272 19273#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:403 19274msgid "Save changes on exit" 19275msgstr "Salva cambiamenti in uscite" 19276 19277#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:424 19278msgid "Query tool" 19279msgstr "Strumento interrogazione" 19280 19281#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:435 19282msgid "Choose query tool" 19283msgstr "Scegli strumento di interrogazione" 19284 19285#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:443 19286msgid "Select by box" 19287msgstr "Seleziona con box" 19288 19289#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:461 19290#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:695 19291msgid "length" 19292msgstr "lunghezza" 19293 19294#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:473 19295msgid "Select lines" 19296msgstr "Selezione linee" 19297 19298#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:476 19299#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:530 19300msgid "shorter than" 19301msgstr "più corto di" 19302 19303#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:476 19304#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:530 19305msgid "longer than" 19306msgstr "più lungo di" 19307 19308#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:515 19309msgid "dangle" 19310msgstr "dangle" 19311 19312#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:527 19313msgid "Select dangles" 19314msgstr "Seleziona sporgenze" 19315 19316#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:594 19317msgid "Digitize new feature" 19318msgstr "Digitalizza nuovo elemento" 19319 19320#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:599 19321msgid "Add new record into table" 19322msgstr "Aggiungi record nella tabella" 19323 19324#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:614 19325msgid "Mode" 19326msgstr "Modalità" 19327 19328#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:614 19329#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:646 19330msgid "Next to use" 19331msgstr "Prossimo da usare" 19332 19333#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:628 19334msgid "Category number" 19335msgstr "Numero di categoria" 19336 19337#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:644 19338msgid "Category mode" 19339msgstr "Tipologia di categoria" 19340 19341#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:646 19342msgid "Manual entry" 19343msgstr "Inserisci manualmente" 19344 19345#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:646 19346msgid "No category" 19347msgstr "Nessuna categoria" 19348 19349#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:669 19350msgid "Delete existing feature(s)" 19351msgstr "Elimina elemento/i esistente/i" 19352 19353#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:674 19354msgid "Delete record from table" 19355msgstr "Elimina record dalla tabella" 19356 19357#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:692 19358msgid "Geometry attributes" 19359msgstr "Attributi della geometria" 19360 19361#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:697 19362msgid "perimeter" 19363msgstr "perimetro" 19364 19365#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:768 19366msgid "Note: These settings are stored in the workspace not in the vector digitizer preferences." 19367msgstr "Nota: Queste impostazioni sono salvate nell'ambiente di lavoro e non nelle preferenze del digitalizzatore di vettori." 19368 19369#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:797 19370msgid "Digitize new line segment" 19371msgstr "Digitalizza un nuovo segmento lineare" 19372 19373#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:798 19374msgid "Digitize new line/boundary" 19375msgstr "Digitalizza una nuova linea/boundary" 19376 19377#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:799 19378msgid "Highlight" 19379msgstr "Evidenziato" 19380 19381#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:800 19382msgid "Highlight (duplicates)" 19383msgstr "Evidenzia (duplicati)" 19384 19385#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:802 19386#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:104 19387msgid "Line" 19388msgstr "Linea" 19389 19390#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:803 19391msgid "Boundary (no area)" 19392msgstr "Confine (no area)" 19393 19394#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:804 19395msgid "Boundary (one area)" 19396msgstr "Confine (un'area)" 19397 19398#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:805 19399msgid "Boundary (two areas)" 19400msgstr "Confine (due aree)" 19401 19402#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:806 19403msgid "Centroid (in area)" 19404msgstr "Centrode (in area)" 19405 19406#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:807 19407msgid "Centroid (outside area)" 19408msgstr "Centrode (fuori area)" 19409 19410#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:808 19411msgid "Centroid (duplicate in area)" 19412msgstr "Centroide (duplicato in area)" 19413 19414#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:809 19415msgid "Node (one line)" 19416msgstr "Nodo (una linea)" 19417 19418#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:810 19419msgid "Node (two lines)" 19420msgstr "Node (due linee)" 19421 19422#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:811 19423msgid "Vertex" 19424msgstr "Vertice" 19425 19426#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:812 19427msgid "Area (closed boundary + centroid)" 19428msgstr "Area (confine chiuso + centroide)" 19429 19430#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:813 19431msgid "Direction" 19432msgstr "Direzione" 19433 19434#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:897 19435msgid "Snapping disabled" 19436msgstr "Snap disabilitato" 19437 19438#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:901 19439#, python-format 19440msgid "Snapping threshold is %(value).1f %(units)s (based on comp. resolution)" 19441msgstr "La soglia di snap è %(value).1f %(units)s (basata sulla risoluzione computazionale)" 19442 19443#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:957 19444#, python-format 19445msgid "Vector digitizer settings saved to file <%s>." 19446msgstr "Impostazione del digitalizzatore dei vettori salvato nel file <%s>." 19447 19448#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:80 19449msgid "List of categories - right-click to delete" 19450msgstr "Lista delle categorie - clicca tasto destro per eliminare" 19451 19452#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:111 19453msgid "Add new category" 19454msgstr "Aggiungi nuova categoria" 19455 19456#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:154 19457msgid "Ignore changes and close dialog" 19458msgstr "Ignora cambiamenti e chiudi dialogo" 19459 19460#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:249 ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:473 19461#, python-format 19462msgid "" 19463"Unable to add new layer/category <%(layer)s/%(category)s>.\n" 19464"Layer and category number must be integer.\n" 19465"Layer number must be greater than zero." 19466msgstr "" 19467"Impossibile aggiungere nuovo layer/categoria <%(layer)s/%(category)s>.\n" 19468"Numero di layer e categoria dev'essere intero.\n" 19469"Numero di layer dev'essere maggiore di zero" 19470 19471#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:447 19472msgid "Unable to update vector map." 19473msgstr "Impossibile aggiornare mappa vettoriale." 19474 19475#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:623 19476#, python-format 19477msgid "%d lines selected for z bulk-labeling" 19478msgstr "%d linee selezionate per etichettatura di massa" 19479 19480#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:631 19481msgid "Set value" 19482msgstr "Imposta valore" 19483 19484#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:638 19485msgid "Starting value" 19486msgstr "Valore iniziale" 19487 19488#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:650 19489msgid "Step" 19490msgstr "Step" 19491 19492#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:693 19493msgid "List of duplicates" 19494msgstr "Lista dei duplicati" 19495 19496#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:801 19497msgid "Feature id" 19498msgstr "Id dell'elemento" 19499 19500#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:802 19501msgid "Layer (Categories)" 19502msgstr "Layer (Categorie)" 19503 19504#: ../gui/wxpython/vdigit/mapwindow.py:426 19505msgid "Update categories" 19506msgstr "Aggiorna categorie" 19507 19508#: ../gui/wxpython/vdigit/mapwindow.py:550 19509#: ../gui/wxpython/vdigit/mapwindow.py:959 19510msgid "No vector map selected for editing." 19511msgstr "Nessuna mappa vettoriale selezionate per l'editing" 19512 19513#: ../gui/wxpython/vdigit/mapwindow.py:559 19514msgid "Nothing to do. Choose appropriate tool from digitizer toolbar." 19515msgstr "Niente da fare. Scegliere lo strumento appropriato dalla barra degli strumenti del digitalizzatore." 19516 19517#: ../gui/wxpython/vdigit/mapwindow.py:1093 19518msgid "Z bulk-labeling dialog" 19519msgstr "Dialogo dell'etichettatura di massa della Z" 19520 19521#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:249 19522#, python-format 19523msgid "GRASS GIS %s startup%s" 19524msgstr "Avvio%s di GRASS GIS %s" 19525 19526#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_gis_set.py:553 19527msgid "New mapset:" 19528msgstr "Nuovo mapset:" 19529 19530#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:542 19531msgid "Select group:" 19532msgstr "Seleziona gruppo:" 19533 19534#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:1487 19535msgid "Writing CONTROL_POINTS file failed" 19536msgstr "" 19537 19538#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:1499 19539#, python-format 19540msgid "CONTROL_POINTS file saved for group <%s>" 19541msgstr "" 19542 19543#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:1550 19544msgid "Reading CONTROL_POINTS file failed" 19545msgstr "" 19546 19547#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:1878 19548msgid "" 19549"Could not calculate RMS Error.\n" 19550"Possible error with i.ortho.transform." 19551msgstr "" 19552"Non è possibile calcolare l'errore RMS.\n" 19553"Possibile un errore con i.ortho.transform." 19554 19555#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2004 19556msgid "" 19557"Could not calculate new extends.\n" 19558"Possible error with i.ortho.transform." 19559msgstr "" 19560"Non è possibile calcolare la nuova estensione.\n" 19561"Possibile un errore con i.ortho.transform." 19562 19563#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2218 19564#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2238 19565msgid "source Z" 19566msgstr "sorgente Z" 19567 19568#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2221 19569#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2241 19570msgid "target Z" 19571msgstr "destinazione Z" 19572 19573#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2593 19574msgid "source Z:" 19575msgstr "sorgente Z:" 19576 19577#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_manager.py:2594 19578msgid "target Z:" 19579msgstr "destinazione Z:" 19580 19581#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:38 19582#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1039 19583msgid "Common formats import" 19584msgstr "Formati comuni di importazione" 19585 19586#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:40 19587#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:70 19588#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1041 19589#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1071 19590msgid "Import of common formats with reprojection" 19591msgstr "Importa formati comuni affettuando riproiezione" 19592 19593#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:41 19594#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1042 19595msgid "Imports raster data into a GRASS raster map using GDAL library and reprojects on the fly." 19596msgstr "Importa dati raster in una mappa raster di GRASS usando la libreria GDAL e riproiettando al volo" 19597 19598#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:64 19599#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1065 19600msgid "Imports a raster map as GRASS GIS specific archive file (packed with r.pack)" 19601msgstr "Importa una mappa raster come un file di archivio specifico per GRASS GIS (creato con r.pack)" 19602 19603#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:71 19604#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1072 19605msgid "Imports vector data into a GRASS vector map using OGR library and reprojects on the fly." 19606msgstr "Importa dati raster in una mappa vettoriale di GRASS usando la libreria OGR e riproiettando al volo" 19607 19608#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:88 19609#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1089 19610msgid "Imports a vector map as GRASS GIS specific archive file (packed with v.pack)" 19611msgstr "Importa una mappa vettoriale da un file archivio specifico di GRASS GIS (creato con v.pack)" 19612 19613#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:132 19614#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1133 19615msgid "Exports a vector map layer to any of the supported OGR vector formats. By default a vector map layer is exported to Esri Shapefile format." 19616msgstr "Esporta un vettoriale in tutti i formati supportati da OGR. Di default un vettoriale è esportato nel formato Esri Shapefile" 19617 19618#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:169 19619#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1170 19620msgid "Copies available data files in the current mapset search path to the user's current mapset." 19621msgstr "" 19622 19623#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:327 19624#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:381 19625#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1253 19626#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1307 19627msgid "Generates a raster map containing distances to nearest raster features." 19628msgstr "Genera un raster della distanza dagli elementi del layer di input." 19629 19630#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:336 19631#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1262 19632msgid "Neighborhood analysis tool for vector point maps. Makes each cell value a function of the attribute values assigned to the vector points or centroids around it, and stores new cell values in an output raster map." 19633msgstr "" 19634 19635#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:650 19636#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1576 19637msgid "Allocates subnets for nearest centers (direction from center). center node must be opened (costs >= 0). Costs of center node are used in calculation" 19638msgstr "" 19639 19640#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:652 19641#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1578 19642msgid "Splits net by cost isolines. Splits net to bands between cost isolines (direction from center). Center node must be opened (costs >= 0). Costs of center node are used in calculation." 19643msgstr "" 19644 19645#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:686 19646#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1612 19647msgid "Attaches, deletes or reports vector categories to map geometry." 19648msgstr "Attacca, elimina o visualizza le categorie di un vettore per geometrie della mappa." 19649 19650#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:710 19651#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1636 19652msgid "Creates a Voronoi diagram in current region from an input vector map containing points or centroids." 19653msgstr "Crea un diagramma di Voronoi nella regione attuale da un vettoriale contenente punti o centroidi." 19654 19655#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:864 19656#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1790 19657msgid "Reports and Statistics" 19658msgstr "Report e statistiche" 19659 19660#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:950 19661#: ../gui/wxpython/image2target/ii2t_menustrings.py:1876 19662msgid "Registers raster, vector and raster3d maps in a space time datasets." 19663msgstr "" 19664 19665#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:150 19666#, python-format 19667msgid "" 19668"Unable to open file\n" 19669"%s" 19670msgstr "" 19671"Impossibile aprile il file\n" 19672"%s" 19673 19674#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:511 19675#, python-format 19676msgid "Instruction file will be loaded with following region: %s\n" 19677msgstr "File delle istruzione sarà caricato con la seguente regione: %s\n" 19678 19679#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:517 19680#, python-format 19681msgid "" 19682"Region cannot be set\n" 19683"%s" 19684msgstr "" 19685"La regione non può essere impostata\n" 19686"%s" 19687 19688#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:678 19689#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:877 19690#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:992 19691#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:1071 19692#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:1249 19693#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:1317 19694#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:1386 19695#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:1472 19696#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:1594 19697#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:1739 19698#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:1793 19699#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:2147 19700#, python-format 19701msgid "Failed to read instruction %s" 19702msgstr "Impossibile leggere l'istruzione %s" 19703 19704#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:693 19705#, python-format 19706msgid "" 19707"Scale has changed, old value: %(old)s\n" 19708"new value: %(new)s" 19709msgstr "" 19710"La scala è stata cambiata, vecchio valore: %(old)s\n" 19711"nuovo valore: %(new)s" 19712 19713#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:697 19714#, python-format 19715msgid "" 19716"Failed to read instruction %s.\n" 19717"Use 1:25000 notation." 19718msgstr "" 19719"Lettura delle istruzioni fallita %s.\n" 19720"Usare 1:25000." 19721 19722#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:707 19723#, python-format 19724msgid "" 19725"Map frame position changed, old value: %(old1)s %(old2)s\n" 19726"new value: %(new1)s %(new2)s" 19727msgstr "" 19728"La posizione della cornice della mappa è cambiata, vecchi valori : %(old1)s %(old2)s\n" 19729"nuovi valori: %(new1)s %(new2)s" 19730 19731#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:718 19732#, python-format 19733msgid "" 19734"Map frame size changed, old value: %(old1)s %(old2)s\n" 19735"new value: %(new1)s %(new2)s" 19736msgstr "" 19737"La dimensione della cornice della mappa è cambiata, vecchi valori : %(old1)s %(old2)s\n" 19738"nuovi valori: %(new1)s %(new2)s" 19739 19740#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:785 19741#, python-format 19742msgid "" 19743"Failed to read instruction %(file)s.\n" 19744"Unknown format %(for)s" 19745msgstr "" 19746"Impossibile leggere l'istruzione %(file)s.\n" 19747"Formato sconosciuto %(for)s" 19748 19749#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:800 19750#, python-format 19751msgid "Failed to read instruction %s." 19752msgstr "Impossibile leggere l'istruzione %s" 19753 19754#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:1074 19755#, python-format 19756msgid "Failed to read instruction %(inst)s: file %(file)s not found." 19757msgstr "Non riesco a leggere l'istruzione %(inst)s: file %(file)s non trovato/i" 19758 19759#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:78 19760msgid "Full extent" 19761msgstr "Estensione massima" 19762 19763#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:79 19764msgid "Zoom to full extent" 19765msgstr "Zoom all'estensione massima" 19766 19767#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:82 19768msgid "Click and drag to place map frame" 19769msgstr "Clicca e muovi per posizionare il " 19770 19771#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:86 19772msgid "Show preview" 19773msgstr "Mostre preview" 19774 19775#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:88 19776msgid "Quit Cartographic Composer" 19777msgstr "Esci dal Compositore Cartografico" 19778 19779#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:108 19780msgid "Add overlays" 19781msgstr "Aggiungi sovrapposizioni" 19782 19783#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:202 19784msgid "Add simple graphics: points" 19785msgstr "Aggiunge semplici immagini: punti" 19786 19787#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:218 19788msgid "Add simple graphics: lines" 19789msgstr "Aggiunge semplici immagini: linee" 19790 19791#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:234 19792msgid "Add simple graphics: rectangles" 19793msgstr "Aggiunge semplici immagini: rettangoli" 19794 19795#: ../gui/wxpython/psmap/utils.py:104 19796msgid "inch" 19797msgstr "pollice" 19798 19799#: ../gui/wxpython/psmap/utils.py:106 19800msgid "centimeter" 19801msgstr "centimetro" 19802 19803#: ../gui/wxpython/psmap/utils.py:107 19804msgid "millimeter" 19805msgstr "millimetro" 19806 19807#: ../gui/wxpython/psmap/utils.py:111 19808msgid "meters" 19809msgstr "metri" 19810 19811#: ../gui/wxpython/psmap/utils.py:114 19812msgid "kilometers" 19813msgstr "chilometri" 19814 19815#: ../gui/wxpython/psmap/utils.py:117 19816msgid "feet" 19817msgstr "piede" 19818 19819#: ../gui/wxpython/psmap/utils.py:120 19820msgid "miles" 19821msgstr "miglie" 19822 19823#: ../gui/wxpython/psmap/utils.py:123 ../gui/wxpython/psmap/utils.py:127 19824msgid "nautical miles" 19825msgstr "miglio nautico" 19826 19827#: ../gui/wxpython/psmap/utils.py:125 19828msgid "pixel" 19829msgstr "pixel" 19830 19831#: ../gui/wxpython/psmap/utils.py:126 19832msgid "meter" 19833msgstr "metro" 19834 19835#: ../gui/wxpython/psmap/utils.py:129 19836msgid "degree" 19837msgstr "grado" 19838 19839#: ../gui/wxpython/psmap/utils.py:402 19840msgid "Unable to run `ps.map -b`" 19841msgstr "Impossibile eseguire `ps.map -b`" 19842 19843#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:229 19844msgid "Units:" 19845msgstr "Unità:" 19846 19847#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:240 19848msgid "" 19849"Position of the top left corner\n" 19850"from the top left edge of the paper" 19851msgstr "" 19852"Posizione dell'angolo in alto a sinistra\n" 19853"dal angolo in alto a sinistra del foglio" 19854 19855#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:269 19856msgid "Position is given:" 19857msgstr "Posizione se specificata:" 19858 19859#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:271 19860msgid "relative to paper" 19861msgstr "relativo al foglio" 19862 19863#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:273 19864msgid "by map coordinates" 19865msgstr "attraverso le coordinate della mappa" 19866 19867#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:303 19868msgid "" 19869"Position from the top left\n" 19870"edge of the paper" 19871msgstr "" 19872"Posizione dall'angolo in alto a sinistra\n" 19873"del foglio" 19874 19875#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:395 19876msgid "Font:" 19877msgstr "Font:" 19878 19879#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:423 19880msgid "Choose color:" 19881msgstr "Scegli colore:" 19882 19883#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:472 19884msgid "Close dialog and apply changes" 19885msgstr "Chiudi finestra e applica i cambiamenti" 19886 19887#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:524 19888msgid "Units" 19889msgstr "Unità" 19890 19891#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:526 19892msgid "Orientation" 19893msgstr "Orientamento" 19894 19895#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:527 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2891 19896msgid "Width" 19897msgstr "Larghezza" 19898 19899#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:528 19900msgid "Height" 19901msgstr "Altezza" 19902 19903#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:529 19904msgid "Left" 19905msgstr "Sinistra" 19906 19907#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:530 19908msgid "Right" 19909msgstr "Destra" 19910 19911#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:594 19912msgid "Literal is not allowed!" 19913msgstr "Testuale non è permesso!" 19914 19915#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:608 19916msgid "Page size" 19917msgstr "Dimensione della pagina" 19918 19919#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:612 19920msgid "Margins" 19921msgstr "Margini" 19922 19923#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:619 19924msgid "Portrait" 19925msgstr "Orizzontale" 19926 19927#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:619 19928msgid "Landscape" 19929msgstr "Territorio" 19930 19931#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:767 19932msgid "Map settings" 19933msgstr "Impostazioni della mappa" 19934 19935#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:778 19936msgid "Map frame settings" 19937msgstr "Impostazioni della cornice della mappa" 19938 19939#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:897 19940msgid "Map frame options:" 19941msgstr "Opzioni della cornice della mappa:" 19942 19943#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:898 19944msgid "fit frame to match selected map" 19945msgstr "Adatta la cornice per corrispondere alla mappa selezionata" 19946 19947#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:899 19948msgid "fit frame to match saved region" 19949msgstr "Adatta la cornice per corrispondere alla regione salvata" 19950 19951#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:900 19952msgid "fit frame to match current computational region" 19953msgstr "Adatta la cornice per combaciare con la regione computazionale attuale" 19954 19955#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:901 19956msgid "fixed scale and map center" 19957msgstr "Scala e centro della mappa fissi" 19958 19959#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:918 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1227 19960msgid "Map selection" 19961msgstr "Seleziona la mappa" 19962 19963#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:931 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1721 19964msgid "Map:" 19965msgstr "Mappa:" 19966 19967#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:931 19968msgid "Region:" 19969msgstr "Regione:" 19970 19971#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:988 19972msgid "Map scale and center" 19973msgstr "Scala della mappa e centro" 19974 19975#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:992 19976msgid "Center:" 19977msgstr "Centro:" 19978 19979#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:993 19980msgid "E:" 19981msgstr "E:" 19982 19983#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:994 19984msgid "N:" 19985msgstr "N:" 19986 19987#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1001 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5864 19988msgid "Scale:" 19989msgstr "Scala:" 19990 19991#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1002 19992msgid "1 :" 19993msgstr "1 :" 19994 19995#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1066 19996msgid "Map max resolution (dpi):" 19997msgstr "Risoluzione massima della mappa (dpi):" 19998 19999#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1103 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3709 20000msgid "Border" 20001msgstr "Bordo" 20002 20003#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1109 20004msgid "draw border around map frame" 20005msgstr "disegna bordo intorno alla cornice della mappa" 20006 20007#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1116 20008msgid "border color:" 20009msgstr "colore del bordo:" 20010 20011#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1118 20012msgid "border width (pts):" 20013msgstr "Larghezza del bordo (pts):" 20014 20015#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1236 20016msgid "" 20017"Region is set to match this map,\n" 20018"raster or vector map must be added later" 20019msgstr "" 20020"La regione è impostata per combaciare questa mappa,\n" 20021"rester o vettoriali devono essere aggiunti dopo" 20022 20023#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1243 20024msgid "Region selection" 20025msgstr "Selezione della regione" 20026 20027#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1423 20028msgid "No map selected!" 20029msgstr "Nessuno mappa selezionata!" 20030 20031#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1449 20032msgid "No region selected!" 20033msgstr "Nessuna regione selezionato" 20034 20035#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1498 20036msgid "Invalid scale or map center!" 20037msgstr "Scala o centro della mappa invalido!" 20038 20039#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1570 20040msgid "Choose raster map" 20041msgstr "Scegli mappa raster" 20042 20043#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1575 20044msgid "no raster map" 20045msgstr "nessuna mappa raster" 20046 20047#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1578 20048msgid "raster:" 20049msgstr "raster:" 20050 20051#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1640 ../gui/wxpython/psmap/frame.py:258 20052msgid "Please, create map frame first." 20053msgstr "Creare prima la cornice della mappa" 20054 20055#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1717 20056msgid "Add map" 20057msgstr "Aggiungi mappa" 20058 20059#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1725 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2192 20060msgid "points" 20061msgstr "punti" 20062 20063#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1725 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2194 20064msgid "lines" 20065msgstr "linee" 20066 20067#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1725 20068msgid "areas" 20069msgstr "aree" 20070 20071#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1731 20072msgid "Data Type" 20073msgstr "Tipo dei dati" 20074 20075#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1765 20076msgid "Manage vector maps" 20077msgstr "Gestisci vettoriali" 20078 20079#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1770 20080msgid "The topmost vector map overlaps the others" 20081msgstr "La mappa vettoriale più in alto nella lista delle mappe si sovrappone alle altre" 20082 20083#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1777 20084msgid "Properties..." 20085msgstr "Proprietà..." 20086 20087#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2021 20088msgid "Raster map settings" 20089msgstr "Impostazioni raster" 20090 20091#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2071 20092msgid "Vector maps settings" 20093msgstr "Impostazioni vettoriali" 20094 20095#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2122 20096#, python-format 20097msgid "%s properties" 20098msgstr "%s proprietà" 20099 20100#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2177 20101msgid "Data selection" 20102msgstr "Selezione dati" 20103 20104#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2192 20105msgid "centroids" 20106msgstr "centroidi" 20107 20108#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2194 20109msgid "boundaries" 20110msgstr "confini" 20111 20112#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2232 20113msgid "Layer selection" 20114msgstr "Selezione del layer" 20115 20116#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2239 20117msgid "Database connection is not defined in DB file." 20118msgstr "La connessione al database non è definito nel DB file" 20119 20120#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2240 20121msgid "Select layer:" 20122msgstr "Seleziona layer:" 20123 20124#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2269 20125msgid "list of categories (e.g. 1,3,5-7)" 20126msgstr "lista di categorie (esempio 1,3,5-7)" 20127 20128#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2326 20129msgid "Use current mask" 20130msgstr "Usa la maschera corrente" 20131 20132#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2345 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2497 20133msgid "Colors" 20134msgstr "Colori" 20135 20136#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2354 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2506 20137msgid "Outline" 20138msgstr "Contorno" 20139 20140#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2359 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2516 20141msgid "draw outline" 20142msgstr "disegna linee esterna" 20143 20144#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2362 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2521 20145#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5287 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5295 20146msgid "Width (pts):" 20147msgstr "Larghezza (pts):" 20148 20149#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2427 20150msgid "fill color" 20151msgstr "Colore del riempimento" 20152 20153#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2433 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2586 20154msgid "choose color:" 20155msgstr "Scegli colore:" 20156 20157#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2448 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2602 20158msgid "color from map table column:" 20159msgstr "colore dalla colonna della tabella della mappa:" 20160 20161#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2519 20162msgid "No effect for fill color from table column" 20163msgstr "Nessun modifica per il colore di riempimento dalla colonna della tabella" 20164 20165#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2583 20166msgid "Color of lines:" 20167msgstr "Colore delle linee:" 20168 20169#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2650 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2882 20170#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3004 20171msgid "Size and style" 20172msgstr "Dimensione e stile" 20173 20174#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2678 20175msgid "eps file:" 20176msgstr "eps file:" 20177 20178#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2683 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3022 20179msgid "Type filename or click browse to choose file" 20180msgstr "Scrivi il nome del file o clicca su naviga per scegliere un file" 20181 20182#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2684 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3023 20183msgid "Choose a file" 20184msgstr "Scegli un file" 20185 20186#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2743 20187msgid "size from map table column:" 20188msgstr "dimensione per la colonna della tabella della mappa:" 20189 20190#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2745 20191msgid "scale:" 20192msgstr "scala:" 20193 20194#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2810 20195msgid "Rotation" 20196msgstr "Rotazione" 20197 20198#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2815 20199msgid "rotate symbols:" 20200msgstr "simboli ruotati:" 20201 20202#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2817 20203msgid "counterclockwise in degrees:" 20204msgstr "senso orario in gradi:" 20205 20206#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2821 20207msgid "from map table column:" 20208msgstr "dalla colonna della tabella della mappa:" 20209 20210#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2896 20211msgid "Set width (pts):" 20212msgstr "Imposta larghezza (pts):" 20213 20214#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2910 20215msgid "multiply width by category value" 20216msgstr "Multiple larghezza dal valore della categoria" 20217 20218#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2947 20219msgid "Choose line style:" 20220msgstr "Scegli stile della linea:" 20221 20222#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2960 20223msgid "Choose linecap:" 20224msgstr "Scegli fine della linea:" 20225 20226#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3013 20227msgid "Pattern" 20228msgstr "Stile" 20229 20230#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3018 20231msgid "use pattern:" 20232msgstr "usa stile:" 20233 20234#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3020 20235msgid "Choose pattern file:" 20236msgstr "Scegli file dello stile:" 20237 20238#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3028 20239msgid "pattern line width (pts):" 20240msgstr "dimensione della linea dello stile (pts):" 20241 20242#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3032 20243msgid "pattern scale factor:" 20244msgstr "fattore di scala dello stile:" 20245 20246#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3393 20247msgid "Raster legend" 20248msgstr "Legenda dei raster" 20249 20250#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3412 20251msgid "Source raster" 20252msgstr "Sorgente raster" 20253 20254#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3417 20255msgid "current raster" 20256msgstr "raster corrente" 20257 20258#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3420 20259msgid "select raster" 20260msgstr "seleziona raster" 20261 20262#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3427 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4440 20263#, python-format 20264msgid "%(rast)s: type %(type)s" 20265msgstr "%(rast)s: tipologia %(type)s" 20266 20267#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3476 20268msgid "Type of legend" 20269msgstr "Tipologia della legenda" 20270 20271#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3481 20272msgid "discrete legend (categorical maps)" 20273msgstr "Legenda discreta (mappe categoriali)" 20274 20275#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3485 20276msgid "continuous color gradient legend (floating point map)" 20277msgstr "Legenda con gradiente colori continui (mappe decimali)" 20278 20279#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3511 20280msgid "Advanced legend settings" 20281msgstr "Impostazioni avanzate della legenda" 20282 20283#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3516 20284msgid "draw \"no data\" box" 20285msgstr "disegna rettangolo \"no data\"" 20286 20287#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3525 20288msgid "draw ticks across color table" 20289msgstr "spuntare all'interno della tabella" 20290 20291#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3616 20292msgid "Vector legend" 20293msgstr "Legenda dei vettoriali" 20294 20295#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3621 20296msgid "Show vector legend" 20297msgstr "Mostra legenda vettoriale" 20298 20299#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3635 20300msgid "Source vector maps" 20301msgstr "Sorgente vettoriale" 20302 20303#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3640 20304msgid "Choose vector maps and their order in legend" 20305msgstr "Scegli vettoriali e ordinali nella legenda" 20306 20307#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3668 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4147 20308msgid "Edit label" 20309msgstr "Modifica etichetta" 20310 20311#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3714 20312msgid "draw border around legend" 20313msgstr "disegna bordo intorno alla legenda" 20314 20315#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3772 20316msgid "Size and position" 20317msgstr "Dimensione e posizione" 20318 20319#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3841 20320msgid "Leave the edit field empty, to use default values." 20321msgstr "Lascia il campo editato vuoto, usare i valori di default." 20322 20323#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3881 20324msgid "" 20325"Width of the color symbol (for lines)\n" 20326"in front of the legend text" 20327msgstr "" 20328"Larghezza del simbolo colorato (per le linee)\n" 20329"davanti al testo della legenda" 20330 20331#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3887 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4052 20332msgid "Columns:" 20333msgstr "Colonne:" 20334 20335#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3897 20336msgid "column span:" 20337msgstr "ampiezza colonne:" 20338 20339#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3899 20340msgid "" 20341"Column separation distance between the left edges\n" 20342"of two columns in a multicolumn legend" 20343msgstr "" 20344"La distanza che separa la colonna tra l'angolo sinistro\n" 20345"di due colonne in una legenda multicolonna" 20346 20347#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4146 20348msgid "Edit legend label:" 20349msgstr "Edita l'etichetta della legenda" 20350 20351#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4193 20352msgid "No raster map selected!" 20353msgstr "Nessuno raster selezionato!" 20354 20355#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4194 20356msgid "No raster" 20357msgstr "Nessun raster" 20358 20359#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4484 20360msgid "Mapinfo settings" 20361msgstr "Impostazioni delle informazioni della mappa" 20362 20363#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4589 20364msgid "Color settings" 20365msgstr "Impostazioni del colore" 20366 20367#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4595 20368msgid "use border color:" 20369msgstr "usa colore del bordo:" 20370 20371#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4597 20372msgid "use background color:" 20373msgstr "usa colore dello sfondo: " 20374 20375#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4857 20376msgid "Length:" 20377msgstr "Lunghezza:" 20378 20379#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4863 20380msgid "Scalebar length is given in map units" 20381msgstr "La lunghezza della barra della scale è impostata in unità della mappa" 20382 20383#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4868 20384msgid "Scalebar height is real height on paper" 20385msgstr "L'altezza della barra della scale è la reale altezza nel foglio" 20386 20387#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4870 20388msgid "default" 20389msgstr "default" 20390 20391#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4947 20392msgid "Type:" 20393msgstr "Tipologia:" 20394 20395#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4966 20396msgid "Number of segments:" 20397msgstr "Numero dei segmenti:" 20398 20399#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4972 20400msgid "Label every " 20401msgstr "Aggiungi a tutto le etichette" 20402 20403#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4973 20404msgid "segments" 20405msgstr "segmenti" 20406 20407#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4986 20408msgid "transparent text background" 20409msgstr "testo di sfondo trasparente" 20410 20411#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5103 20412msgid "Length of scale bar is not defined" 20413msgstr "La lunghezza della barra della scale non è definita" 20414 20415#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5199 20416msgid "Enter text:" 20417msgstr "Inserisci testo:" 20418 20419#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5270 20420msgid "Text effects" 20421msgstr "Effetti del testo" 20422 20423#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5276 20424msgid "text background" 20425msgstr "testo di sfondo" 20426 20427#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5281 20428msgid "highlight" 20429msgstr "evidenziato" 20430 20431#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5290 20432msgid "text border" 20433msgstr "bordo del testo" 20434 20435#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5399 20436msgid "Offset" 20437msgstr "Offset" 20438 20439#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5403 20440msgid "horizontal (pts):" 20441msgstr "orizzontale (pts):" 20442 20443#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5405 20444msgid "vertical (pts):" 20445msgstr "verticale (pts):" 20446 20447#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5444 20448msgid " Reference point" 20449msgstr "Punto di riferimento" 20450 20451#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5498 20452msgid "Text rotation" 20453msgstr "Rotazione del testo" 20454 20455#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5504 20456msgid "rotate text (counterclockwise)" 20457msgstr "ruota testo (senso orario)" 20458 20459#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5596 20460msgid "No text entered!" 20461msgstr "Nessun testo inserito!" 20462 20463#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5799 20464msgid "Choose a directory with images" 20465msgstr "Scegli una directory con immagini" 20466 20467#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5842 20468msgid "Note: only EPS format supported" 20469msgstr "Nota: è supportato solo " 20470 20471#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5858 20472msgid "Scale And Rotation" 20473msgstr "Scala e ruota" 20474 20475#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5890 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6467 20476msgid "Rotation angle (deg):" 20477msgstr "Angolo di rotazione (gradi):" 20478 20479#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5898 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6481 20480msgid "Counterclockwise rotation in degrees" 20481msgstr "Rotazione senso antiorario in gradi" 20482 20483#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6024 20484msgid "" 20485"PIL\n" 20486"missing" 20487msgstr "" 20488"PIL\n" 20489"mancante" 20490 20491#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6044 20492#, python-format 20493msgid "Unable to read file %s" 20494msgstr "Impossibile leggere il file %s" 20495 20496#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6105 20497#, python-format 20498msgid "size: %(width)s x %(height)s pts" 20499msgstr "dimensione: %(width)s x %(height)s pts" 20500 20501#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6127 20502msgid "No image selected." 20503msgstr "Nessuna immagine selezionata." 20504 20505#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6235 20506msgid "North Arrow settings" 20507msgstr "Impostazioni Freccia del Nord" 20508 20509#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6246 20510msgid "Compute convergence" 20511msgstr "Calcola convergenza" 20512 20513#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6319 20514msgid "Symbol" 20515msgstr "Simbolo" 20516 20517#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6326 20518msgid "Select symbol:" 20519msgstr "Seleziona simbolo:" 20520 20521#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6343 20522msgid "" 20523"Note: Selected symbol is not displayed\n" 20524"in draft mode (only in preview mode)" 20525msgstr "" 20526"Nota: il simbolo selezionato non visualizzato\n" 20527"in modalità bozza (solo in modalità anteprima)" 20528 20529#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6376 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6729 20530msgid "Outline color:" 20531msgstr "Colore della linea esterna:" 20532 20533#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6403 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6759 20534msgid "Fill color:" 20535msgstr "Colore riempimento:" 20536 20537#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6442 20538msgid "Size and Rotation" 20539msgstr "Dimensione e rotazione" 20540 20541#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6450 20542msgid "Size (pt):" 20543msgstr "Dimensione (pt):" 20544 20545#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6453 20546msgid "Symbol size in points" 20547msgstr "Dimensione del simbolo in punti" 20548 20549#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6681 20550msgid "Rectangle settings" 20551msgstr "Impostazioni rettangolo" 20552 20553#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6683 20554msgid "Line settings" 20555msgstr "Impostazioni linea" 20556 20557#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6810 20558msgid "Line width in points" 20559msgstr "Larghezza linea in punti" 20560 20561#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6886 20562msgid "Vector labels" 20563msgstr "Etichette vettoriali" 20564 20565#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6907 20566msgid "Vector label files created beforehand by v.label module" 20567msgstr "Vector label files creato precedentemente dal modulo v.label" 20568 20569#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:6924 20570msgid "You can select multiple label files." 20571msgstr "È possibile selezionare diversi files per le label" 20572 20573#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:57 20574msgid "GRASS GIS Cartographic Composer" 20575msgstr "GRASS GIS Compositore Cartografico" 20576 20577#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:218 20578msgid "" 20579"Python Imaging Library is not available.\n" 20580"'Preview' functionality won't work." 20581msgstr "" 20582"Python Imaging Library non è disponibile.\n" 20583"La 'Anteprima' non funzionerà." 20584 20585#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:282 20586#, python-format 20587msgid "Characters on position %s are not supported by ISO-8859-1 (Latin 1) encoding which is required by module ps.map." 20588msgstr "Caratteri alla posizione %s non sono supportate dalla codifica ISO-8859-1 (Latin 1) che è richiesta dal modulo ps.map." 20589 20590#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:286 20591msgid "Not all characters are supported by ISO-8859-1 (Latin 1) encoding which is required by module ps.map." 20592msgstr "Non tutti i caratteri sono supportati dalla codifica ISO-8859-1 (Latin 1) che è richiesto dal modulo ps.map." 20593 20594#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:316 20595msgid "Program ps2pdf is not available. Please install it first to create PDF." 20596msgstr "Il programma ps2pdf non è disponibile. Installarlo per creare PDF" 20597 20598#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:364 20599msgid "Generating PDF..." 20600msgstr "Generando PDF..." 20601 20602#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:366 20603msgid "Generating PostScript..." 20604msgstr "Generando PostScript..." 20605 20606#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:368 20607msgid "Generating preview..." 20608msgstr "Generando anteprima..." 20609 20610#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:386 20611#, python-format 20612msgid "Ps.map exited with return code %s" 20613msgstr "Ps.map terminato con il seguente codice di output %s" 20614 20615#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:422 20616#, python-format 20617msgid "%(prg)s exited with return code %(code)s" 20618msgstr "%(prg)s è terminato con il codice di ritorno %(code)s" 20619 20620#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:426 20621msgid "PDF generated" 20622msgstr "PDF generato" 20623 20624#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:429 20625#, python-format 20626msgid "" 20627"Program ps2pdf is not available. Please install it to create PDF.\n" 20628"\n" 20629" %s" 20630msgstr "" 20631"Il programma ps2pdf non è disponibile. Installarlo per creare PDF.\n" 20632"\n" 20633"%s" 20634 20635#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:432 20636msgid "PostScript file generated" 20637msgstr "File PostScript generato" 20638 20639#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:442 20640msgid "Generating preview, wait please" 20641msgstr "Generando anteprima, attendere prego" 20642 20643#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:460 20644msgid "Preview not available" 20645msgstr "Anteprima non disponibile" 20646 20647#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:462 20648msgid "Preview is not available probably because Ghostscript is not installed or not on PATH." 20649msgstr "Anteprima non è disponibile probabilmente poichè Ghostscript non è installato o non è nel PATH." 20650 20651#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:465 20652msgid "Please follow instructions on GRASS Trac Wiki." 20653msgstr "Seguire le istruzioni riportate nel GRASS Trac Wiki." 20654 20655#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:476 20656msgid "Preview generated" 20657msgstr "Anteprima generata" 20658 20659#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:508 20660msgid "Save file as" 20661msgstr "Salva file come" 20662 20663#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:558 20664#, python-format 20665msgid "Failed to read file %s." 20666msgstr "Impossibile leggere il file %s." 20667 20668#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:728 20669msgid "Scalebar is not appropriate for this projection" 20670msgstr "La barra della scala non è appropriata per questa proiezione" 20671 20672#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:1232 20673msgid "Press button with green triangle icon to generate preview." 20674msgstr "Premere il bottone con l'icona del triangolo verde per genereare l'anteprima." 20675 20676#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:1250 20677msgid "wxGUI Cartographic Composer" 20678msgstr "Compositore Cartografico wxGUI" 20679 20680#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:1302 20681msgid "MAP FRAME" 20682msgstr "MAP FRAME" 20683 20684#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:1303 20685msgid "RASTER LEGEND" 20686msgstr "LEGENDA DEI RASTER" 20687 20688#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:1304 20689msgid "VECTOR LEGEND" 20690msgstr "LEGENDA DEI VETTORIALI" 20691 20692#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:1305 20693msgid "MAP INFO" 20694msgstr "INFORMAZIONI SULLA MAPPA" 20695 20696#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:1306 20697msgid "SCALE BAR" 20698msgstr "BARRA DELLA SCALA" 20699 20700#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:1307 20701msgid "IMAGE" 20702msgstr "IMMAGINE" 20703 20704#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:1308 20705msgid "NORTH ARROW" 20706msgstr "FRECCIA DEL NORD" 20707 20708#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:1592 20709msgid "Click and drag to resize object" 20710msgstr "Clicca e trascina per ridimensionare l'oggetto" 20711 20712#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:2547 20713msgid "labels: " 20714msgstr "etichette:" 20715 20716msgid "Fetching list of modules from GRASS-Addons SVN (be patient)..." 20717msgstr "Controllando la lista dei moduli dal SVN GRASS-Addons (attendere)..." 20718 20719msgid "failed to open '{0}'" 20720msgstr "fallito ad aprire '{0}'" 20721 20722msgid "Installs new extension from GRASS AddOns SVN repository." 20723msgstr "Installa nuova estensione da GRASS AddOns SVN repository." 20724 20725msgid "GRASS SVN revision" 20726msgstr "Revisione GRASS SVN" 20727 20728msgid "Do you really want to delete map <{m}> of type <{etype}> from mapset <{mapset}> in location <{loc}>?" 20729msgstr "Si vuole veramente eliminare la mappa <{m}> di tipo <{etype}> dal mapset <{mapset}> nella location <{loc}>?" 20730 20731msgid "Displaying {name}..." 20732msgstr "Visualizzazione di {name}..." 20733 20734msgid " -- completed. Go to Layers tab for further operations." 20735msgstr " -- completato. Andare alla scheda Layers per ulteriori operazioni." 20736 20737msgid "Failed to display layer: not in current mapset or invalid layer" 20738msgstr "Impossibile visualizzare il layer: non è nel mapset corrente o il layer non è valido" 20739 20740msgid "layer" 20741msgstr "layer" 20742 20743msgid "style" 20744msgstr "Stile" 20745 20746msgid "Apply SQL statement in Attribute Table Manager" 20747msgstr "Applica istruzione SQL nel Gestore Tabella degli Attributi" 20748 20749msgid "Raster temporal dataset (strds)" 20750msgstr "Dataset temporale raster (strds)" 20751 20752#, fuzzy 20753msgid "The copied layer needs to be reprojected:" 20754msgstr "Layer da eliminare" 20755 20756msgid "Map <{layer}> marked for copying. You can paste it to the current mapset <{mapset}>." 20757msgstr "Mappa <{layer}> selezionata per la copia. Può essere incollata nel mapset corrente <{mapset}>." 20758 20759msgid "Copy map" 20760msgstr "Copia mappa" 20761 20762msgid "Failed to copy map: new map has the same name" 20763msgstr "Impossibile copiare la mappa: la nuova mappa ha lo stesso nome" 20764 20765msgid "Map <{map}> already exists in the current mapset. Do you want to overwrite it?" 20766msgstr "La mappa <{map}> esiste già nel mapset corrente. Vuoi sovrascriverla?" 20767 20768msgid "Moving maps not implemented" 20769msgstr "Spostamento delle mappe non implementato" 20770 20771msgid "Maps can be copied only to current mapset" 20772msgstr "Le mappe possono essere copiate solo nel mapset corrente" 20773 20774msgid "Do you want to create new mapset?" 20775msgstr "Si vuole creare un nuovo mapset?" 20776 20777msgid "No GRASS-python library found." 20778msgstr "Nessuna librerie GRASS-python trovata." 20779 20780msgid "Input Data" 20781msgstr "Dati di input" 20782 20783msgid "Point dataset:" 20784msgstr "Dataset puntuale:" 20785 20786msgid "Numeric column:" 20787msgstr "Colonna numerica:" 20788 20789msgid "Kriging" 20790msgstr "Kriging" 20791 20792msgid "Name for the output raster map:" 20793msgstr "Nome per la mappa raster di output:" 20794 20795msgid "Export variance map as well: " 20796msgstr "Esporta mappa della varianza come: " 20797 20798msgid "Kriging Module" 20799msgstr "Modulo Kriging" 20800 20801msgid "Ready." 20802msgstr "Pronto." 20803 20804msgid "Variogram fitting" 20805msgstr "Ottimizzazione del variogramma" 20806 20807msgid "Plot/refresh variogram" 20808msgstr "Traccia/aggiorna variogramma" 20809 20810msgid ":" 20811msgstr ":" 20812 20813msgid "Kriging techniques" 20814msgstr "Tecniche di Kriging" 20815 20816msgid "Block size:" 20817msgstr "Dimensione del blocco:" 20818 20819msgid "Auto-fit variogram" 20820msgstr "Auto ottimizzazione del variogramma" 20821 20822msgid "Model: " 20823msgstr "Modello:" 20824 20825msgid "Work in progress! No functionality provided." 20826msgstr "Lavori in corso! Non esiste ancora la funzione." 20827 20828msgid "Region" 20829msgstr "Regione" 20830 20831msgid "Display region" 20832msgstr "Visualizza region" 20833 20834msgid "legend" 20835msgstr "legenda" 20836 20837msgid "Hide {overlay}" 20838msgstr "Nascondi {overlay}" 20839 20840msgid "Show text object" 20841msgstr "Mostra oggetto testuale" 20842 20843msgid "" 20844"Drag text with mouse in pointer mode to position.\n" 20845"Double-click to change options" 20846msgstr "" 20847"Trascina il testo con il mouse in modalità puntatore per posizionarlo.\n" 20848"Dai un doppio clic per modificare le opzioni." 20849 20850msgid "Add text layer" 20851msgstr "Aggiungi livello testo" 20852 20853msgid "Show/hide scale bar" 20854msgstr "Mostra/nascondi barra della scala" 20855 20856msgid "Show/hide legend" 20857msgstr "Mostra/nascondi legenda" 20858 20859msgid "Show/hide north arrow" 20860msgstr "Mostra/nascondi freccia del nord" 20861 20862msgid "Ordinary or block kriging" 20863msgstr "Kriging ordinario o a blocchi" 20864 20865msgid "Performs ordinary or block kriging." 20866msgstr "Esegue kriging ordinario o a blocchi" 20867 20868msgid "Overlays two vector maps." 20869msgstr "Overlay due vettori." 20870 20871msgid "Print/add/remove a timestamp for a 3D raster map" 20872msgstr "Stampa/aggiunge/rimuove un timestamp per un raster 3D" 20873 20874msgid "" 20875"Unable to import matplotlib (try to install it).\n" 20876"%s" 20877msgstr "" 20878"Impossibile importare matplotlib (provare ad installarlo).\n" 20879"%s" 20880 20881msgid "" 20882"Units of current projection are not supported,\n" 20883" meters will be used!" 20884msgstr "" 20885"Le unità dell'attuale proiezione non sono supportate,\n" 20886" saranno usati i metri" 20887 20888msgid "Unsupported units" 20889msgstr "Unità non supportate" 20890 20891msgid "Map layers" 20892msgstr "Layer" 20893 20894msgid "Search modules" 20895msgstr "Cerca moduli" 20896 20897msgid "Failed to query vector map <{map}>. Check database settings and topology." 20898msgstr "Interrogazione del vettoriale <{map}> fallita. Controllare le impostazioni del database e la topologia." 20899 20900#, fuzzy 20901msgid "Temporary map '%s' with result " 20902msgstr "La mappa di output <%s> esiste già." 20903 20904#, fuzzy 20905msgid "Vector map %s already exists. " 20906msgstr "La mappa di output <%s> esiste già." 20907 20908#, fuzzy 20909msgid "Temporary map %s already exists.\n" 20910msgstr "La mappa di output <%s> esiste già." 20911 20912#, fuzzy 20913msgid "Temporary map '%s' was changed outside " 20914msgstr "La mappa di output <%s> esiste già." 20915 20916msgid "Exit GUI" 20917msgstr "Esci dalla GUI" 20918 20919msgid "Invalid input data" 20920msgstr "Dati di input invalido" 20921 20922#, fuzzy 20923msgid "No mapsets readable" 20924msgstr "Nessuna impostazione disponibile" 20925 20926msgid "Editing" 20927msgstr "Modificando" 20928 20929msgid "Renaming" 20930msgstr "Rinominando" 20931 20932msgid "Copying" 20933msgstr "Copiando" 20934 20935msgid "List raster3D dataset maps" 20936msgstr "Mostra mappe di un dataset raster 3D" 20937 20938msgid "Extract subset of raster3D dataset" 20939msgstr "Estrae un sottoinsieme di un dataset raster 3D" 20940 20941msgid "Raster3D calculations" 20942msgstr "Analisi raster3D" 20943 20944msgid "Univariate raster3D dataset statistics" 20945msgstr "Statistiche univariate del dataset raster 3D" 20946 20947msgid "Repository" 20948msgstr "Repository" 20949 20950msgid "Load settings:" 20951msgstr "Impostazioni locali:" 20952 20953msgid "Unable to render map layer <%s>." 20954msgstr "Impossibile visualizzare layer <%s>." 20955 20956msgid "Unable to render overlay <%s>." 20957msgstr "Impossibile visualizzare <%s> sovrapposto" 20958 20959msgid "Unpacks a raster map packed with r.pack." 20960msgstr "Estrai un raster compresso con r.pack" 20961 20962msgid "Historical GRASS vector import" 20963msgstr "Import vecchi GRASS vector" 20964 20965msgid "Historical GRASS vector import (all maps)" 20966msgstr "Import vecchi GRASS vector (tutte le mappe)" 20967 20968msgid "Converts all older versions of GRASS vector maps in current mapset to current format." 20969msgstr "Converte tutti i vecchi vettoriali di GRASS nel corrente mapset all'attuale formato." 20970 20971msgid "GPS data import" 20972msgstr "Importa dati GPS" 20973 20974msgid "GEOnet import" 20975msgstr "Importa GEONET" 20976 20977msgid "Unpacks a vector map packed with v.pack." 20978msgstr "Estrai un vettoriale impacchettato con v.pack." 20979 20980msgid "Multiple import formats using OGR" 20981msgstr "Importa diversi formati utilizzando OGR" 20982 20983msgid "Multiple GPS export formats using GPSBabel" 20984msgstr "Esporta in diversi formati GPS usando GPSBabel" 20985 20986msgid "Exports a vector map to a GPS receiver or file format supported by GPSBabel." 20987msgstr "Esporta un vettoriale in un GPS o un file con un formato supportato da GPSBabel." 20988 20989msgid "Common export formats using OGR" 20990msgstr "Esporta diversi formati usando OGR" 20991 20992msgid "IDW from raster points (alternate method for sparse points)" 20993msgstr "IDW per punti raster (metodo alternativo per punti sparsi)" 20994 20995msgid "Create optimally placed labels" 20996msgstr "Crea label posizionate ottimalmente" 20997 20998msgid "Bit pattern comparison " 20999msgstr "Controllo dei bit pattern" 21000 21001#, fuzzy 21002msgid "Launches graphical attribute table manager." 21003msgstr "Gestore Tabella degli Attributi" 21004 21005msgid "Set computational region from selected map(s) (ignore NULLs)" 21006msgstr "Imposta la regione computazionale dalla/e mappa/e selezionata/e (ignora nulli)" 21007 21008msgid "Data file <%(name)s> imported successfully." 21009msgstr "File dei dati <%(name)s> importato con successo." 21010 21011msgid "Add default servers" 21012msgstr "Aggiungi server di default" 21013 21014msgid "Add linked layers into layer tree ({mightNotWork})" 21015msgstr "Aggiungi layers linkato nel layer tree ({mightNotWork})" 21016 21017msgid "Add imported layers into layer tree ({mightNotWork})" 21018msgstr "Aggiungi i layer importati nel layer tree ({mightNotWork})" 21019 21020msgid "Digitize" 21021msgstr "Digitalizza" 21022 21023msgid "GRASS SVN Revision" 21024msgstr "Revisione SVN GRASS" 21025 21026msgid "this might not work for multiple bands" 21027msgstr "questo potrebbe non funzionare per più bande" 21028 21029msgid "Failed to copy map: action is allowed only within the same location." 21030msgstr "Impossibile copiare la mappa: l'azione è permessa solo all'interno della stessa location." 21031 21032msgid "Repository (leave empty to use the official one)" 21033msgstr "Repository (lasciare vuoto per utilizzare quello ufficiale)" 21034 21035msgid "&Fetch" 21036msgstr "&Trova" 21037 21038msgid "Fetch list of available modules from GRASS Addons SVN repository" 21039msgstr "Trova lista dei moduli disponibile dal repository svn GRASS Addons" 21040 21041msgid "Please provide an order value (1 if 4 Fiducials, 2 if 8 Fiducials)" 21042msgstr "Fornire il valore dell'ordine (1 se 4 punti fiduciali, 2 se 8 punti fiduciali)" 21043 21044msgid "Animation already axists" 21045msgstr "Animazione già esistente" 21046