1# SOME DESCRIPTIVE TITLE. 2# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. 3# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. 4# 5msgid "" 6msgstr "" 7"Project-Id-Version: PgAdmin3\n" 8"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 9"POT-Creation-Date: 2015-11-12 11:44+0000\n" 10"PO-Revision-Date: 2010-09-14 00:00-0000\n" 11"Last-Translator: Helder Vieira <hmv@heldervieira.com>\n" 12"Language-Team: PgAdmin Developers <pgadmin-hackers@postgresql.org>\n" 13"Language: \n" 14"MIME-Version: 1.0\n" 15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 18"X-Poedit-Language: Portuguese\n" 19"X-Poedit-Country: PORTUGAL\n" 20 21#: src/frm/frmQuery.cpp:1269 src/frm/frmQuery.cpp:1623 22#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1866 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2307 23#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2584 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3109 24#, c-format 25msgid "" 26"\n" 27"Asynchronous notification of '%s' received from backend pid %d" 28msgstr "" 29"\n" 30"Notificação assíncrona '%s' recebida do backend pid %d" 31 32#: src/frm/frmQuery.cpp:1271 src/frm/frmQuery.cpp:1625 33#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1868 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2309 34#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2586 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3111 35#, c-format 36msgid "" 37"\n" 38"Asynchronous notification of '%s' received from backend pid %d\n" 39" Data: %s" 40msgstr "" 41"\n" 42"Notificação assíncrona '%s' recebida do backend pid %d\n" 43" Dados: %s" 44 45#: src/main/dlgClasses.cpp:503 src/main/dlgClasses.cpp:511 46#: pgadmin/dlg/dlgClasses.cpp:535 pgadmin/dlg/dlgClasses.cpp:540 47#: pgadmin/dlg/dlgClasses.cpp:564 pgadmin/dlg/dlgClasses.cpp:592 48msgid "" 49"\n" 50"Cancelled.\n" 51msgstr "" 52"\n" 53"Cancelado.\n" 54 55#: src/frm/frmQuery.cpp:1179 56msgid "" 57"\n" 58"Retrieve all rows anyway?" 59msgstr "" 60"\n" 61"Retornar todas as linhas de qualquer maneira?" 62 63#: src/schema/pgServer.cpp:248 src/schema/pgServer.cpp:252 64#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:257 pgadmin/schema/pgServer.cpp:271 65#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:274 pgadmin/schema/pgServer.cpp:386 66msgid "" 67"\n" 68"Start dependent services too?" 69msgstr "" 70"\n" 71"Iniciar também serviços dependentes?" 72 73#: src/schema/pgServer.cpp:311 src/schema/pgServer.cpp:315 74#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:320 pgadmin/schema/pgServer.cpp:334 75#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:337 pgadmin/schema/pgServer.cpp:449 76msgid "" 77"\n" 78"Stop dependent services?" 79msgstr "" 80"\n" 81"Parar serviços dependentes?" 82 83#: src/frm/frmHbaConfig.cpp:59 src/frm/frmMainConfig.cpp:61 84#: src/frm/frmHbaConfig.cpp:61 src/frm/frmMainConfig.cpp:62 85#: pgadmin/frm/frmHbaConfig.cpp:61 pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:63 86#: pgadmin/frm/frmHbaConfig.cpp:62 pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:64 87#: pgadmin/frm/frmHbaConfig.cpp:63 pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:69 88#, c-format 89msgid " - %s on %s (%s:%d)" 90msgstr " - %s em %s (%s:%d)" 91 92#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:92 pgadmin/schema/pgServer.cpp:620 93#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:627 pgadmin/schema/pgServer.cpp:634 94#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:177 pgadmin/schema/pgServer.cpp:809 95#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:816 pgadmin/schema/pgServer.cpp:823 96msgid " - Browser" 97msgstr " - Browser" 98 99#: pgadmin/frm/frmHbaConfig.cpp:51 pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:50 100msgid " - Configuration Editor" 101msgstr " - Editor de Configuração" 102 103# standard 104#: pgadmin/frm/frmDatabaseDesigner.cpp:824 105#, fuzzy 106msgid " - Database Designer" 107msgstr "Base de dados" 108 109#: pgadmin/frm/frmDatabaseDesigner.cpp:895 110#, fuzzy 111msgid " - Database designer" 112msgstr "dependentes de %s" 113 114#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3093 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3319 115msgid " - Edit Grid" 116msgstr " - Grelha de Edição" 117 118#: pgadmin/dlg/dlgClasses.cpp:439 pgadmin/dlg/dlgClasses.cpp:446 119msgid " - Execution Tool" 120msgstr " - Ferramenta de Execução" 121 122#: pgadmin/frm/frmImport.cpp:365 123#, fuzzy 124msgid " - Import Tool" 125msgstr " - Ferramenta de Consulta" 126 127#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:985 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2968 128#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:527 pgadmin/pgAdmin3.cpp:641 129#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1055 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3532 130#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:683 pgadmin/pgAdmin3.cpp:801 131msgid " - Query Tool" 132msgstr " - Ferramenta de Consulta" 133 134#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2684 pgadmin/pgAdmin3.cpp:438 135#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:3184 pgadmin/pgAdmin3.cpp:504 136msgid " - Server Status" 137msgstr " - Estado do Servidor" 138 139#: src/frm/frmConfig.cpp:318 src/frm/frmHbaConfig.cpp:70 140#: src/frm/frmMainConfig.cpp:72 src/frm/frmConfig.cpp:325 141#: src/frm/frmHbaConfig.cpp:72 src/frm/frmMainConfig.cpp:73 142#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:324 pgadmin/frm/frmHbaConfig.cpp:72 143#: pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:74 pgadmin/frm/frmConfig.cpp:326 144#: pgadmin/frm/frmHbaConfig.cpp:73 pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:75 145#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:337 pgadmin/frm/frmHbaConfig.cpp:74 146#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:334 pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:80 147#, c-format 148msgid " Configuration read from %s" 149msgstr " Configuração lida de %s" 150 151#: src/frm/frmConfig.cpp:388 src/frm/frmConfig.cpp:390 152#: src/frm/frmConfig.cpp:398 src/frm/frmConfig.cpp:400 153#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:397 pgadmin/frm/frmConfig.cpp:399 154#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:401 pgadmin/frm/frmConfig.cpp:410 155#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:412 pgadmin/frm/frmConfig.cpp:407 156#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:409 157#, c-format 158msgid " Configuration written to %s" 159msgstr " Configuração gravada em %s" 160 161#: src/schema/pgObject.cpp:429 src/schema/pgObject.cpp:442 162#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:442 pgadmin/schema/pgObject.cpp:638 163#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:637 pgadmin/schema/pgObject.cpp:754 164msgid " Connection broken." 165msgstr " Conexão terminada." 166 167#: src/frm/frmReport.cpp:1256 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1240 168#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1242 169msgid " DDL" 170msgstr " DDL" 171 172#: src/frm/frmMain.cpp:829 src/frm/frmMain.cpp:955 173#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1079 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1131 174#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1286 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1367 175msgid " Done." 176msgstr " Concluído." 177 178# standard 179#: src/frm/frmMain.cpp:831 src/frm/frmMain.cpp:957 180#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1081 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1133 181#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1288 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1369 182msgid " Failed." 183msgstr " Falhou." 184 185#: xtra/pgagent/win32.cpp:344 xtra/pgagent/win32.cpp:409 186msgid " INSTALL <serviceName> [options] <connect-string>\n" 187msgstr " INSTALL <NomeDeServiço> [opções] <cadeia-de-conexão>\n" 188 189#: xtra/pgagent/win32.cpp:343 xtra/pgagent/win32.cpp:408 190msgid " REMOVE <serviceName>\n" 191msgstr " REMOVE <NomeDeServico>\n" 192 193#: src/schema/pgRole.cpp:134 pgadmin/schema/pgRole.cpp:135 194#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:142 pgadmin/schema/pgRole.cpp:146 195#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:302 196msgid " Retrieving Role owned objects" 197msgstr " Obtendo objectos pertencentes a Cargo" 198 199#: src/schema/pgTablespace.cpp:39 pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:32 200#: pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:101 201msgid " Retrieving tablespace usage" 202msgstr " Obtendo utilizações de espaço de tabelas" 203 204#: src/schema/pgUser.cpp:89 pgadmin/schema/pgUser.cpp:81 205#: pgadmin/schema/pgUser.cpp:86 pgadmin/schema/pgUser.cpp:153 206msgid " Retrieving user owned objects" 207msgstr " Obtendo objectos pertencentes ao utilizador" 208 209#: xtra/pgagent/unix.cpp:26 xtra/pgagent/unix.cpp:27 210msgid " [options] <connect-string>\n" 211msgstr " [opções] <cadeia-de-conexão>\n" 212 213#: src/frm/frmStatus.cpp:783 src/frm/frmStatus.cpp:787 214#: src/frm/frmStatus.cpp:835 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:850 215msgid " current" 216msgstr " actual" 217 218#: src/frm/frmReport.cpp:1470 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1454 219#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1457 220msgid " dependencies" 221msgstr " dependências" 222 223#: src/frm/frmReport.cpp:1504 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1488 224#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1491 225msgid " dependents" 226msgstr " dependentes" 227 228# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 229# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 230# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 231# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 232# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 233# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 234# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 235# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 236# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 237# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 238# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 239# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 240# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 241# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 242# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 243# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 244# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 245# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 246# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 247# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 248# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 249# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 250# standard 251# standard 252#: src/frm/frmReport.cpp:1219 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1203 253#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1205 254msgid " properties" 255msgstr " propriedades" 256 257# standard 258#: src/frm/frmReport.cpp:1435 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1419 259#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1422 260msgid " statistics" 261msgstr " estatísticas" 262 263# standard 264# standard 265# standard 266#: standard input:737 input:794 input:881 pgadmin/ui/frmExport.xrc:10 267#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:39 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:44 268#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:42 pgadmin/ui/frmImport.xrc:22 269#: pgadmin/ui/frmImport.xrc:25 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:61 270msgid "\"" 271msgstr "\"" 272 273# standard 274# standard 275# standard 276#: pgadmin/frm/frmBackup.cpp:102 pgadmin/frm/frmBackup.cpp:126 277msgid "$$ quoting" 278msgstr "Citação $$" 279 280#: src/frm/frmMain.cpp:824 src/frm/frmMain.cpp:950 281#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1074 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1126 282#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1281 283#, c-format 284msgid "%.2f secs" 285msgstr "%.2f segundos" 286 287# standard input:18 288# standard 289# standard 290#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1808 291#, fuzzy, c-format 292msgid "%d char" 293msgid_plural "%d chars" 294msgstr[0] "char" 295msgstr[1] "char" 296 297#: pgadmin/ctl/ctlSQLBox.cpp:195 pgadmin/ctl/ctlSQLBox.cpp:202 298#: pgadmin/ctl/ctlSQLBox.cpp:244 299#, c-format 300msgid "%d replacement made." 301msgid_plural "%d replacements made." 302msgstr[0] "%d substituição efectuada." 303msgstr[1] "%d substituições efectuadas." 304 305#: src/ctl/ctlSQLBox.cpp:174 pgadmin/ctl/ctlSQLBox.cpp:180 306#, c-format 307msgid "%d replacements made." 308msgstr "%d substituições efectuadas." 309 310#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2130 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2371 311#, c-format 312msgid "%d row affected." 313msgid_plural "%d rows affected." 314msgstr[0] "%d linha afectada." 315msgstr[1] "%d linhas afectadas." 316 317#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2215 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2462 318#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2958 319#, c-format 320msgid "%d row retrieved." 321msgid_plural "%d rows retrieved." 322msgstr[0] "%d linha obtida." 323msgstr[1] "%d linhas obtidas." 324 325#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1104 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1323 326#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2189 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2233 327#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1129 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1353 328#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2436 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2480 329#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1255 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1475 330#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2900 331#, c-format 332msgid "%d row." 333msgid_plural "%d rows." 334msgstr[0] "%d linha." 335msgstr[1] "%d linhas." 336 337#: src/frm/frmQuery.cpp:1094 src/frm/frmQuery.cpp:1506 338#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1744 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2816 339#, c-format 340msgid "%d rows affected." 341msgstr "%d linhas afectadas." 342 343#: src/frm/frmEditGrid.cpp:316 344#, c-format 345msgid "%d rows copied to clipboard." 346msgstr "%d linhas copiadas para a Área de Transferência." 347 348#: src/frm/frmQuery.cpp:1163 src/frm/frmQuery.cpp:1589 349#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1827 350#, c-format 351msgid "%d rows retrieved." 352msgstr "%d linhas obtidas" 353 354#: src/frm/frmEditGrid.cpp:529 src/frm/frmEditGrid.cpp:658 355#: src/frm/frmQuery.cpp:1139 src/frm/frmQuery.cpp:1252 356#: src/main/dlgClasses.cpp:483 src/frm/frmEditGrid.cpp:734 357#: src/frm/frmEditGrid.cpp:903 src/frm/frmQuery.cpp:1564 358#: src/frm/frmQuery.cpp:1608 src/main/dlgClasses.cpp:491 359#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:819 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1012 360#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1802 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1846 361#, c-format 362msgid "%d rows." 363msgstr "%d linhas." 364 365#: src/frm/frmStatus.cpp:197 src/frm/frmStatus.cpp:247 366#: src/frm/frmStatus.cpp:291 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:203 367#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:254 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:300 368#, c-format 369msgid "%d seconds" 370msgstr "%d segundos" 371 372#: pgadmin/ctl/ctlProgressStatusBar.cpp:152 373#, c-format 374msgid "%d:%02d:%02d.%03d" 375msgstr "" 376 377#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:390 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:386 378#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:424 379#, c-format 380msgid "%i row" 381msgid_plural "%i rows" 382msgstr[0] "%i linha" 383msgstr[1] "%i linhas" 384 385#: src/frm/frmEditGrid.cpp:354 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:363 386#, c-format 387msgid "%i rows" 388msgstr "%i linhas" 389 390#: src/frm/frmQuery.cpp:1247 391#, c-format 392msgid "%ld rows not retrieved." 393msgstr "%ld linhas não obtidas." 394 395#: src/frm/frmQuery.cpp:1254 396#, c-format 397msgid "%ld of %ld rows" 398msgstr "%ld de %ld linhas" 399 400#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2231 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2478 401#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2926 402#, c-format 403msgid "%ld row retrieved." 404msgid_plural "%ld rows retrieved." 405msgstr[0] "%ld linha obtida." 406msgstr[1] "%ld linhas obtidas." 407 408#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2970 409#, fuzzy, c-format 410msgid "%ld row." 411msgid_plural "%ld rows." 412msgstr[0] "%d linha." 413msgstr[1] "%d linhas." 414 415#: src/frm/frmQuery.cpp:1243 src/frm/frmQuery.cpp:1606 416#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1844 417#, c-format 418msgid "%ld rows retrieved." 419msgstr "%ld linhas obtidas." 420 421#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2324 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2601 422#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3126 423#, c-format 424msgid "%s (%d asynchronous notification received)." 425msgid_plural "%s (%d asynchronous notifications received)." 426msgstr[0] "%s (%d notificação assíncrona recebida)." 427msgstr[1] "%s (%d notificações assíncronas recebidas)." 428 429#: src/frm/frmQuery.cpp:1285 src/frm/frmQuery.cpp:1639 430#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1882 431#, c-format 432msgid "%s (%d asynchronous notifications received)." 433msgstr "%s (%d notificações assíncronas recebidas)." 434 435#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1260 436#, fuzzy, c-format 437msgid "%s DDL" 438msgstr " DDL" 439 440#: src/frm/frmReport.cpp:1253 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1237 441#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1239 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1257 442#, c-format 443msgid "%s DDL report - %s" 444msgstr "Relatório de DDL de %s - %s" 445 446# standard 447#: src/frm/frmReport.cpp:1288 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1272 448#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1274 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1292 449#, c-format 450msgid "%s Data dictionary report - %s" 451msgstr "Relatório de diccionário de dados de %s - %s" 452 453#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1475 454#, fuzzy, c-format 455msgid "%s dependencies" 456msgstr " dependências" 457 458#: src/frm/frmReport.cpp:1467 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1451 459#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1454 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1472 460#, c-format 461msgid "%s dependencies report - %s" 462msgstr "Relatório de dependências de %s - %s" 463 464#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1510 465#, fuzzy, c-format 466msgid "%s dependents" 467msgstr " dependentes" 468 469#: src/frm/frmReport.cpp:1501 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1485 470#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1488 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1507 471#, c-format 472msgid "%s dependents report - %s" 473msgstr "Relatório de dependentes de %s - %s" 474 475#: src/frm/frmReport.cpp:1549 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1533 476#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1536 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1555 477#, c-format 478msgid "%s list report" 479msgstr "Relatório de lista de %s" 480 481#: src/base/pgConnBase.cpp:259 src/base/pgConnBase.cpp:262 482#: src/base/pgConnBase.cpp:276 483#, c-format 484msgid "%s on %s:%d" 485msgstr "%s em %s:%d" 486 487#: pgadmin/db/pgConn.cpp:437 pgadmin/db/pgConn.cpp:507 488#: pgadmin/db/pgConn.cpp:510 pgadmin/db/pgConn.cpp:650 489#, c-format 490msgid "%s on %s@%s:%d" 491msgstr "%s em %s@%s:%d" 492 493#: src/base/pgConnBase.cpp:257 src/base/pgConnBase.cpp:260 494#, c-format 495msgid "%s on <localpipe>" 496msgstr "%s em <localpipe>" 497 498#: src/base/pgConnBase.cpp:274 pgadmin/db/pgConn.cpp:435 499#: pgadmin/db/pgConn.cpp:505 pgadmin/db/pgConn.cpp:508 500#: pgadmin/db/pgConn.cpp:648 501#, c-format 502msgid "%s on local socket" 503msgstr "%s em socket local" 504 505# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 506# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 507# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 508# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 509# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 510# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 511# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 512# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 513# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 514# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 515# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 516# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 517# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 518# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 519# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 520# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 521# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 522# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 523# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 524# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 525# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 526# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 527# standard 528# standard 529#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1223 530#, fuzzy, c-format 531msgid "%s properties" 532msgstr " propriedades" 533 534# src/ui/frmMain.cpp:130 src/ui/frmMain.cpp:184 standard input:2 535# standard 536#: src/frm/frmReport.cpp:1216 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1200 537#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1202 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1220 538#, c-format 539msgid "%s properties report - %s" 540msgstr "Relatório de propriedades de %s - %s" 541 542# standard 543#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1440 544#, fuzzy, c-format 545msgid "%s statistics" 546msgstr " estatísticas" 547 548# standard 549#: src/frm/frmReport.cpp:1432 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1416 550#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1419 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1437 551#, c-format 552msgid "%s statistics report - %s" 553msgstr "Relatório de estatísticas de %s - %s" 554 555#: src/frm/frmAbout.cpp:72 pgadmin/frm/frmAbout.cpp:99 556msgid "&About" 557msgstr "&Acerca" 558 559#: src/frm/frmAbout.cpp:69 560msgid "&About..." 561msgstr "&Sobre..." 562 563# src/schema/pgRule.cpp:78 standard input:12 564# standard 565# standard 566#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:245 567#, fuzzy 568msgid "&Action" 569msgstr "Acção" 570 571#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:189 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:214 572#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:248 573msgid "&Activity\tCtrl-Alt-A" 574msgstr "&Actividade\tCtrl-Alt-A" 575 576# standard input:14 577# standard 578# standard 579#: pgadmin/ui/dlgAggregate.xrc:10 pgadmin/ui/dlgAggregate.xrc:11 580msgid "&Add" 581msgstr "&Adicionar" 582 583#, c-format 584msgid "&Add %s to query" 585msgstr "&Adicionar %s à consulta" 586 587#: src/dlg/dlgServer.cpp:316 src/dlg/dlgServer.cpp:323 588#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1158 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1324 589#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1468 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1867 590msgid "&Add Server..." 591msgstr "&Adicionar servidor..." 592 593msgid "&Add Table/View..." 594msgstr "&Adicionar Tabela/Vista..." 595 596# standard 597#: pgadmin/ui/dlgPackage.xrc:10 pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:18 598#: pgadmin/ui/dlgView.xrc:9 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:42 599#: pgadmin/ui/dlgSynonym.xrc:10 pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:19 600#: pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:24 601msgid "&Apply" 602msgstr "&Aplicar" 603 604# standard 605#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:181 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:212 606#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:275 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:291 607msgid "&Auto indent" 608msgstr "Indentação &automática" 609 610# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:10 611# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:8 612# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:6 613# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:8 614# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:9 615# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:23 616# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:10 617# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:6 618# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:14 619# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:6 620# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:5 621# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:8 622# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:11 623# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:5 624# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:10 625# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:9 626# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:14 627# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:7 628# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:4 629# standard 630# standard 631#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:328 632#, fuzzy 633msgid "&Auto-Commit" 634msgstr "Consolidar" 635 636#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:308 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:327 637msgid "&Auto-Rollback" 638msgstr "&Auto-Reversão" 639 640#: src/frm/frmBackup.cpp:275 pgadmin/ui/frmBackup.xrc:41 641#: pgadmin/ui/frmBackupGlobals.xrc:11 pgadmin/ui/frmBackupServer.xrc:11 642msgid "&Backup" 643msgstr "&Backup" 644 645#: pgadmin/frm/frmBackupGlobals.cpp:201 pgadmin/frm/frmBackupGlobals.cpp:215 646#: pgadmin/frm/frmBackupGlobals.cpp:219 pgadmin/frm/frmBackupGlobals.cpp:267 647msgid "&Backup globals..." 648msgstr "&Backup de globais..." 649 650#: pgadmin/frm/frmBackupServer.cpp:187 pgadmin/frm/frmBackupServer.cpp:198 651#: pgadmin/frm/frmBackupServer.cpp:202 pgadmin/frm/frmBackupServer.cpp:243 652msgid "&Backup server..." 653msgstr "&Backup de servidor..." 654 655#: src/frm/frmBackup.cpp:274 pgadmin/frm/frmBackup.cpp:329 656#: pgadmin/frm/frmBackup.cpp:338 pgadmin/frm/frmBackup.cpp:485 657#: pgadmin/frm/frmBackup.cpp:610 658msgid "&Backup..." 659msgstr "&Backup..." 660 661#: src/frm/frmHelp.cpp:273 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1175 662#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1236 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1408 663#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1498 664msgid "&Bug Report" 665msgstr "Relatar &Bug" 666 667#: src/frm/frmHelp.cpp:273 668msgid "&Bugreport" 669msgstr "Relatar &Bug" 670 671# src/ui/frmQueryBuilder.cpp:117 standard input:18 672# src/ui/frmQueryBuilder.cpp:117 standard input:36 673# src/ui/frmQueryBuilder.cpp:117 standard input:7 674# src/ui/frmQueryBuilder.cpp:117 standard input:6 675# src/ui/frmQueryBuilder.cpp:117 standard input:19 676# standard 677# standard 678# standard 679#: standard input:57 input:518 input:727 input:751 input:758 input:766 680#: input:773 input:791 input:837 input:845 input:861 input:884 input:62 681#: input:132 input:574 input:784 input:808 input:815 input:823 input:830 682#: input:848 input:907 input:915 input:953 input:969 input:993 683#: pgadmin/ui/dlgAddFavourite.xrc:5 pgadmin/ui/dlgAggregate.xrc:18 684#: pgadmin/ui/dlgCast.xrc:12 pgadmin/ui/dlgCheck.xrc:8 685#: pgadmin/ui/dlgColumn.xrc:14 pgadmin/ui/dlgConnect.xrc:6 686#: pgadmin/ui/dlgConversion.xrc:13 pgadmin/ui/dlgDatabase.xrc:17 687#: pgadmin/ui/dlgDirectDbg.xrc:6 pgadmin/ui/dlgDomain.xrc:15 688#: pgadmin/ui/dlgEditGridOptions.xrc:18 pgadmin/ui/dlgForeignKey.xrc:31 689#: pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:40 pgadmin/ui/dlgGroup.xrc:12 690#: pgadmin/ui/dlgHbaConfig.xrc:11 pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:17 691#: pgadmin/ui/dlgIndexConstraint.xrc:11 pgadmin/ui/dlgJob.xrc:23 692#: pgadmin/ui/dlgLanguage.xrc:11 pgadmin/ui/dlgMainConfig.xrc:6 693#: pgadmin/ui/dlgManageFavourites.xrc:6 pgadmin/ui/dlgManageMacros.xrc:7 694#: pgadmin/ui/dlgOperator.xrc:23 pgadmin/ui/dlgPackage.xrc:12 695#: pgadmin/ui/dlgPgpassConfig.xrc:11 pgadmin/ui/dlgRepCluster.xrc:11 696#: pgadmin/ui/dlgRepClusterUpgrade.xrc:10 pgadmin/ui/dlgRepListen.xrc:7 697#: pgadmin/ui/dlgRepNode.xrc:6 pgadmin/ui/dlgRepPath.xrc:7 698#: pgadmin/ui/dlgRepSequence.xrc:7 pgadmin/ui/dlgRepSet.xrc:7 699#: pgadmin/ui/dlgRepSetMerge.xrc:7 pgadmin/ui/dlgRepSetMove.xrc:7 700#: pgadmin/ui/dlgRepSubscription.xrc:8 pgadmin/ui/dlgRepTable.xrc:9 701#: pgadmin/ui/dlgRole.xrc:29 pgadmin/ui/dlgRule.xrc:16 702#: pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:74 pgadmin/ui/dlgSchema.xrc:9 703#: pgadmin/ui/dlgSelectConnection.xrc:7 pgadmin/ui/dlgSequence.xrc:15 704#: pgadmin/ui/dlgServer.xrc:16 pgadmin/ui/dlgStep.xrc:17 705#: pgadmin/ui/dlgSynonym.xrc:11 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:34 706#: pgadmin/ui/dlgTablespace.xrc:8 pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:20 707#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:43 pgadmin/ui/dlgUser.xrc:23 708#: pgadmin/ui/dlgView.xrc:11 pgadmin/ui/frmBackup.xrc:24 709#: pgadmin/ui/frmBackupGlobals.xrc:10 pgadmin/ui/frmBackupServer.xrc:10 710#: pgadmin/ui/frmExport.xrc:24 pgadmin/ui/frmGrantWizard.xrc:7 711#: pgadmin/ui/frmHint.xrc:8 pgadmin/ui/frmMaintenance.xrc:18 712#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:70 pgadmin/ui/frmPassword.xrc:7 713#: pgadmin/ui/frmReport.xrc:39 pgadmin/ui/frmRestore.xrc:16 714#: pgadmin/ui/dlgColumn.xrc:13 pgadmin/ui/dlgDatabase.xrc:21 715#: pgadmin/ui/dlgDirectDbg.xrc:8 pgadmin/ui/dlgEditGridOptions.xrc:20 716#: pgadmin/ui/dlgExtTable.xrc:10 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:44 717#: pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:22 pgadmin/ui/dlgLanguage.xrc:12 718#: pgadmin/ui/dlgPgpassConfig.xrc:10 pgadmin/ui/dlgReassignDropOwned.xrc:6 719#: pgadmin/ui/dlgRole.xrc:30 pgadmin/ui/dlgSequence.xrc:16 720#: pgadmin/ui/dlgServer.xrc:18 pgadmin/ui/dlgStep.xrc:22 721#: pgadmin/ui/dlgSynonym.xrc:12 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:49 722#: pgadmin/ui/dlgTextSearchConfiguration.xrc:16 723#: pgadmin/ui/dlgTextSearchDictionary.xrc:15 724#: pgadmin/ui/dlgTextSearchParser.xrc:14 725#: pgadmin/ui/dlgTextSearchTemplate.xrc:11 pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:21 726#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:45 pgadmin/ui/frmMaintenance.xrc:17 727#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:73 pgadmin/ui/frmRestore.xrc:17 728#: pgadmin/ui/dlgColumn.xrc:23 pgadmin/ui/dlgDatabase.xrc:22 729#: pgadmin/ui/dlgIndexConstraint.xrc:13 pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:23 730#: pgadmin/ui/dlgTablespace.xrc:13 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:50 731#: pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:26 pgadmin/ui/frmBackup.xrc:37 732#: pgadmin/ui/frmMaintenance.xrc:15 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:92 733#: pgadmin/ui/frmRestore.xrc:32 pgadmin/ui/ddPrecisionScaleDialog.xrc:7 734#: pgadmin/ui/ddTableNameDialog.xrc:6 pgadmin/ui/dlgAddFavourite.xrc:6 735#: pgadmin/ui/dlgAggregate.xrc:19 pgadmin/ui/dlgCast.xrc:13 736#: pgadmin/ui/dlgCheck.xrc:11 pgadmin/ui/dlgCollation.xrc:15 737#: pgadmin/ui/dlgColumn.xrc:21 pgadmin/ui/dlgConversion.xrc:15 738#: pgadmin/ui/dlgDatabase.xrc:23 pgadmin/ui/dlgDomain.xrc:20 739#: pgadmin/ui/dlgEventTrigger.xrc:20 pgadmin/ui/dlgExtension.xrc:11 740#: pgadmin/ui/dlgForeignDataWrapper.xrc:17 pgadmin/ui/dlgForeignKey.xrc:33 741#: pgadmin/ui/dlgForeignServer.xrc:17 pgadmin/ui/dlgForeignTable.xrc:26 742#: pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:46 pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:25 743#: pgadmin/ui/dlgIndexConstraint.xrc:25 pgadmin/ui/dlgLanguage.xrc:14 744#: pgadmin/ui/dlgMoveTablespace.xrc:6 pgadmin/ui/dlgOperator.xrc:25 745#: pgadmin/ui/dlgPackage.xrc:11 pgadmin/ui/dlgResourceGroup.xrc:7 746#: pgadmin/ui/dlgRole.xrc:33 pgadmin/ui/dlgRule.xrc:17 747#: pgadmin/ui/dlgSelectConnection.xrc:8 pgadmin/ui/dlgSequence.xrc:17 748#: pgadmin/ui/dlgServer.xrc:40 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:59 749#: pgadmin/ui/dlgTablespace.xrc:15 750#: pgadmin/ui/dlgTextSearchConfiguration.xrc:18 751#: pgadmin/ui/dlgTextSearchDictionary.xrc:17 752#: pgadmin/ui/dlgTextSearchParser.xrc:16 753#: pgadmin/ui/dlgTextSearchTemplate.xrc:13 pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:30 754#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:73 pgadmin/ui/dlgUserMapping.xrc:12 755#: pgadmin/ui/dlgView.xrc:47 pgadmin/ui/frmBackup.xrc:42 756#: pgadmin/ui/frmBackupGlobals.xrc:12 pgadmin/ui/frmBackupServer.xrc:12 757#: pgadmin/ui/frmImport.xrc:32 pgadmin/ui/frmMaintenance.xrc:16 758#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:101 pgadmin/ui/frmRestore.xrc:38 759msgid "&Cancel" 760msgstr "&Cancelar" 761 762#: src/frm/frmQuery.cpp:145 src/frm/frmQuery.cpp:182 763#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:199 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:243 764#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:310 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:330 765msgid "&Cancel\tAlt-Break" 766msgstr "&Cancelar\tAlt-Break" 767 768# standard input:3 769# standard 770# standard 771#: standard input:698 src/frm/frmEditGrid.cpp:155 input:755 772#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:156 pgadmin/ui/dlgFindReplace.xrc:2 773#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:165 pgadmin/ui/dlgFindReplace.xrc:29 774#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:161 pgadmin/ui/dlgSearchObject.xrc:12 775msgid "&Close" 776msgstr "Fe&char" 777 778#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:167 779#, fuzzy 780msgid "&Close\tCtrl-W" 781msgstr "&Copiar\tCtrl-C" 782 783msgid "&Close Table/View" 784msgstr "Fe&char Tabela/Vista" 785 786#: src/frm/frmConfig.cpp:140 src/frm/frmConfig.cpp:146 787#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:145 pgadmin/frm/frmConfig.cpp:146 788msgid "&Configuration Help\tF1" 789msgstr "Ajuda de &configuração\tF1" 790 791#: src/dlg/dlgServer.cpp:466 src/dlg/dlgServer.cpp:473 792#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1309 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1480 793#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1647 pgadmin/schema/pgServer.cpp:2052 794msgid "&Connect" 795msgstr "&Conectar..." 796 797msgid "&Connect..." 798msgstr "&Conectar..." 799 800#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:354 801#, fuzzy 802msgid "&Connection bar\tCtrl-Alt-B" 803msgstr "Barra de ferramen&tas\tCtrl-Alt-T" 804 805#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:371 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:398 806#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:394 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:432 807msgid "&Copy" 808msgstr "&Copiar" 809 810#: src/frm/frmQuery.cpp:124 src/frm/frmEditGrid.cpp:162 811#: src/frm/frmMain.cpp:295 src/frm/frmQuery.cpp:149 812#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:163 pgadmin/frm/frmMain.cpp:301 813#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:175 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:172 814#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:325 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:206 815#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:184 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:168 816#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:318 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:269 817#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:209 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:174 818#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:358 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:285 819#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:231 820msgid "&Copy\tCtrl-C" 821msgstr "&Copiar\tCtrl-C" 822 823#: src/dlg/dlgTable.cpp:1027 src/dlg/dlgTable.cpp:1029 824#: src/dlg/dlgTable.cpp:1046 pgadmin/schema/pgTable.cpp:952 825#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1466 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1529 826#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1728 827msgid "&Count" 828msgstr "&Contar" 829 830#: src/dlg/dlgProperty.cpp:1347 831msgid "&Create" 832msgstr "&Criar" 833 834#: src/dlg/dlgProperty.cpp:1445 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1593 835#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1860 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:2065 836#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:2282 837msgid "&Create..." 838msgstr "&Criar..." 839 840#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1238 841#, fuzzy 842msgid "&DDL Report" 843msgstr "Relatório de &DDL" 844 845#: src/frm/frmReport.cpp:1235 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1219 846#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1221 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1239 847msgid "&DDL report" 848msgstr "Relatório de &DDL" 849 850#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1268 851#, fuzzy 852msgid "&Data Dictionary Report" 853msgstr "Relatório do &diccionário de dados" 854 855#: src/frm/frmReport.cpp:1267 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1251 856#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1253 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1271 857msgid "&Data dictionary report" 858msgstr "Relatório do &diccionário de dados" 859 860# standard 861#: pgadmin/frm/frmDatabaseDesigner.cpp:918 862#, fuzzy 863msgid "&Database Designer\tCtrl-F" 864msgstr "Barra de base de &dados\tCtrl-Alt-B" 865 866# standard 867#: src/frm/frmQuery.cpp:162 868msgid "&Database bar" 869msgstr "Barra de B&D" 870 871# standard 872#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:263 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:330 873msgid "&Database bar\tCtrl-Alt-B" 874msgstr "Barra de base de &dados\tCtrl-Alt-B" 875 876# standard 877#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:219 878msgid "&Database bar\tCtrl-Alt-D" 879msgstr "Barra de base de &dados\tCtrl-Alt-D" 880 881#: pgadmin/debugger/debugger.cpp:30 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:311 882#: pgadmin/debugger/debugger.cpp:31 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:351 883#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:764 pgadmin/ui/dlgDirectDbg.xrc:6 884msgid "&Debug" 885msgstr "&Depurar" 886 887# standard input:30 888# standard 889# standard 890#: standard input:831 input:901 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:60 891#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:64 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:87 892#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:96 893msgid "&Debug (not recommended for normal use)" 894msgstr "&Depuração (não recomendado para o uso normal)" 895 896#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:331 pgadmin/frm/frmMain.cpp:359 897#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:353 pgadmin/frm/frmMain.cpp:401 898msgid "&Debugging" 899msgstr "&Depuração" 900 901# src/schema/pgdomain.cpp:78 src/ui/frmOptions.cpp:95 standard input:5 902# src/schema/pgdomain.cpp:78 src/ui/frmOptions.cpp:95 standard input:6 903# src/schema/pgdomain.cpp:78 src/ui/frmOptions.cpp:95 standard input:13 904# standard 905# standard 906#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:65 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:69 907#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:28 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:10 908msgid "&Default" 909msgstr "Pre&definição" 910 911# standard input:6 912# standard 913# standard 914#: src/frm/frmEditGrid.cpp:179 src/frm/frmMain.cpp:256 915#: src/frm/frmQuery.cpp:313 916msgid "&Default view" 917msgstr "Visualização pre&definida" 918 919# standard input:6 920# standard 921# standard 922#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:318 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:180 923#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:260 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:229 924#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:187 pgadmin/frm/frmMain.cpp:282 925#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:273 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:196 926#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:358 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:183 927#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:275 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:341 928#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:222 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:189 929#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:309 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:365 930#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:256 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:771 931msgid "&Default view\tCtrl-Alt-V" 932msgstr "Visualização pre&definida\tCtrl-Alt-V" 933 934# standard input:16 935# standard 936# standard 937#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:373 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:400 938#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:396 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:176 939#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:434 940msgid "&Delete" 941msgstr "&Eliminar" 942 943# standard input:16 944# standard 945# standard 946#: src/frm/frmConfig.cpp:136 pgadmin/frm/frmConfig.cpp:135 947#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:136 948msgid "&Delete\tDEL" 949msgstr "&Eliminar\tDel" 950 951#: src/frm/frmEditGrid.cpp:164 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:165 952#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:174 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:170 953msgid "&Delete\tDel" 954msgstr "&Eliminar\tDel" 955 956# standard input:16 957# standard 958# standard 959#: pgadmin/gqb/gqbView.cpp:168 pgadmin/gqb/gqbView.cpp:178 960#: pgadmin/gqb/gqbView.cpp:189 961msgid "&Delete Join" 962msgstr "&Eliminar Associação" 963 964# standard input:16 965# standard 966# standard 967#: pgadmin/gqb/gqbView.cpp:156 pgadmin/gqb/gqbView.cpp:163 968#: pgadmin/gqb/gqbView.cpp:174 969msgid "&Delete Table" 970msgstr "&Eliminar Tabela" 971 972#: pgadmin/frm/frmDatabaseDesigner.cpp:126 973#, fuzzy 974msgid "&Delete selected model diagram..." 975msgstr "Eliminar as linhas seleccionadas." 976 977msgid "&Delete/Drop" 978msgstr "&Eliminar/Remover" 979 980#: src/dlg/dlgProperty.cpp:1370 src/dlg/dlgProperty.cpp:1468 981#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1616 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1883 982#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:2088 983msgid "&Delete/Drop\tDel" 984msgstr "&Eliminar/Remover\tDel" 985 986#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:2305 987#, fuzzy 988msgid "&Delete/Drop...\tDel" 989msgstr "&Eliminar/Remover\tDel" 990 991#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1451 992#, fuzzy 993msgid "&Dependencies Report" 994msgstr "Relatório de &dependências" 995 996#: src/frm/frmReport.cpp:1449 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1433 997#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1436 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1454 998msgid "&Dependencies report" 999msgstr "Relatório de &dependências" 1000 1001#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1484 1002#, fuzzy 1003msgid "&Dependents Report" 1004msgstr "Relatório de &dependentes" 1005 1006#: src/frm/frmReport.cpp:1483 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1467 1007#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1470 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1489 1008msgid "&Dependents report" 1009msgstr "Relatório de &dependentes" 1010 1011# standard input:8 1012# standard 1013# standard 1014#: standard input:703 input:760 1015msgid "&Deselect All" 1016msgstr "&Desmarc. tudo" 1017 1018#: pgadmin/frm/frmDatabaseDesigner.cpp:144 1019msgid "&Diagram" 1020msgstr "" 1021 1022msgid "&Disconnect" 1023msgstr "&Desconectar" 1024 1025#: src/frm/frmMain.cpp:236 1026msgid "&Display" 1027msgstr "&Visualizar" 1028 1029#: pgadmin/ui/frmRestore.xrc:29 pgadmin/ui/frmRestore.xrc:35 1030msgid "&Display objects" 1031msgstr "&Visualizar objectos" 1032 1033#: standard input:935 pgadmin/ui/frmReport.xrc:20 1034msgid "&Do not use a stylesheet" 1035msgstr "Não utilizar folha &de estilos" 1036 1037#: pgadmin/ui/dlgReassignDropOwned.xrc:3 1038msgid "&Drop" 1039msgstr "&Remover" 1040 1041#: src/frm/frmConfig.cpp:148 src/frm/frmMain.cpp:234 src/frm/frmQuery.cpp:130 1042#: src/frm/frmConfig.cpp:154 src/frm/frmEditGrid.cpp:188 1043#: src/frm/frmMain.cpp:395 src/frm/frmQuery.cpp:158 1044#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:153 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:189 1045#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:420 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:183 1046#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:154 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:209 1047#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:451 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:226 1048#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:186 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:205 1049#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:448 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:289 1050#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:211 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:218 1051#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:502 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:307 1052#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:233 1053msgid "&Edit" 1054msgstr "&Editar" 1055 1056#: src/frm/frmEditGrid.cpp:184 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:185 1057#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:205 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:201 1058#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:207 1059msgid "&Edit grid help" 1060msgstr "Ajuda de grelha de &edição" 1061 1062#: standard input:931 pgadmin/ui/frmReport.xrc:16 1063msgid "&Embed an external stylesheet (specified file must exist)" 1064msgstr "&Embutir folha de estilos (o ficheiro especificado deve existir)" 1065 1066#: standard input:929 pgadmin/ui/frmReport.xrc:14 1067msgid "&Embed the default stylesheet" 1068msgstr "&Embutir a folha de estilos predefinida" 1069 1070#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1151 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1199 1071#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1371 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1461 1072msgid "&EnterpriseDB Help" 1073msgstr "Ajuda do &EnterpriseDB" 1074 1075# standard input:27 1076# standard 1077# standard 1078#: standard input:828 input:898 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:57 1079#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:61 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:84 1080#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:93 1081msgid "&Errors only" 1082msgstr "Apenas &erros" 1083 1084msgid "&Execute" 1085msgstr "&Executar" 1086 1087#: src/frm/frmQuery.cpp:133 src/frm/frmQuery.cpp:169 1088#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:186 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:229 1089#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:292 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:310 1090msgid "&Execute\tF5" 1091msgstr "&Executar\tF5" 1092 1093#: src/frm/frmQuery.cpp:112 1094msgid "&Export" 1095msgstr "&Exportar" 1096 1097#: src/frm/frmQuery.cpp:136 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:157 1098#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:188 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:251 1099#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:267 1100msgid "&Export..." 1101msgstr "&Exportar..." 1102 1103# standard 1104#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:327 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:476 1105msgid "&Extended index statistics" 1106msgstr "&Estatísticas expandidas de índice" 1107 1108# standard 1109#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:287 pgadmin/schema/pgTable.cpp:980 1110msgid "&Extended statistics" 1111msgstr " &Estatísticas expandidas" 1112 1113# standard 1114#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1494 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1557 1115#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1756 1116msgid "&Extended table statistics" 1117msgstr "&Estatísticas expandidas de tabela" 1118 1119#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1113 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1165 1120#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1337 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1427 1121msgid "&FAQ" 1122msgstr "&FAQ" 1123 1124# standard 1125# standard 1126#: src/frm/frmIndexcheck.cpp:177 1127msgid "&FK Index check" 1128msgstr "Verificação de índice &FK" 1129 1130#: src/frm/frmQuery.cpp:191 1131msgid "&Favourites" 1132msgstr "&Favoritos" 1133 1134#: src/frm/frmConfig.cpp:147 src/frm/frmMain.cpp:233 src/frm/frmQuery.cpp:117 1135#: src/frm/frmConfig.cpp:153 src/frm/frmEditGrid.cpp:187 1136#: src/frm/frmMain.cpp:394 src/frm/frmQuery.cpp:142 1137#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:293 pgadmin/frm/frmConfig.cpp:152 1138#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:188 pgadmin/frm/frmMain.cpp:419 1139#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:163 pgadmin/frm/frmConfig.cpp:153 1140#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:208 pgadmin/frm/frmMain.cpp:450 1141#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:194 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:181 1142#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:311 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:204 1143#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:447 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:257 1144#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:206 pgadmin/frm/frmDatabaseDesigner.cpp:143 1145#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:217 pgadmin/frm/frmMain.cpp:501 1146#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:273 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:228 1147#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:724 1148msgid "&File" 1149msgstr "&Ficheiro" 1150 1151#: standard input:134 pgadmin/ui/dlgFindReplace.xrc:4 1152msgid "&Find" 1153msgstr "&Localizar" 1154 1155#: src/frm/frmQuery.cpp:128 1156msgid "&Find\tCtrl-F" 1157msgstr "&Localizar\tCtrl-F" 1158 1159#: src/frm/frmQuery.cpp:153 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:179 1160#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:210 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:273 1161#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:289 1162msgid "&Find and Replace\tCtrl-F" 1163msgstr "&Localizar e Substituir\tCtrl-F" 1164 1165#: standard input:762 input:819 pgadmin/ui/frmHint.xrc:4 1166msgid "&Fix it!" 1167msgstr "&Fix it!" 1168 1169#: pgadmin/ui/dlgReassignDropOwned.xrc:4 1170msgid "&From database" 1171msgstr "&De base de dados" 1172 1173#: src/frm/frmGrantWizard.cpp:260 src/frm/frmGrantWizard.cpp:280 1174#: pgadmin/frm/frmGrantWizard.cpp:280 pgadmin/frm/frmGrantWizard.cpp:301 1175#: pgadmin/frm/frmGrantWizard.cpp:303 1176msgid "&Grant Wizard" 1177msgstr "Assistente de &Concessões" 1178 1179#: pgadmin/frm/frmGrantWizard.cpp:306 1180#, fuzzy 1181msgid "&Grant Wizard..." 1182msgstr "Assistente de &Concessões" 1183 1184#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1211 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1383 1185#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1473 1186msgid "&Greenplum Database Help" 1187msgstr "Auxílio do &Greenplum Database" 1188 1189# src/ui/frmMain.cpp:168 src/ui/frmQuery.cpp:129 standard input:16 1190# src/ui/frmMain.cpp:168 src/ui/frmQuery.cpp:129 standard input:32 1191# src/ui/frmMain.cpp:168 src/ui/frmQuery.cpp:129 standard input:5 1192# standard 1193# standard 1194# standard 1195#: src/frm/frmConfig.cpp:149 src/frm/frmMain.cpp:237 src/frm/frmQuery.cpp:151 1196#: standard input:55 input:516 input:725 input:749 input:756 input:761 1197#: input:771 input:789 input:833 input:843 input:858 input:882 1198#: src/frm/frmConfig.cpp:142 src/frm/frmConfig.cpp:155 1199#: src/frm/frmEditGrid.cpp:190 src/frm/frmMain.cpp:398 1200#: src/frm/frmQuery.cpp:194 src/frm/frmQuery.cpp:196 input:60 input:130 1201#: input:572 input:782 input:806 input:813 input:818 input:828 input:846 1202#: input:903 input:913 input:951 input:966 input:991 1203#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:324 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:326 1204#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:141 pgadmin/frm/frmConfig.cpp:154 1205#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:191 pgadmin/frm/frmMain.cpp:423 1206#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:234 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:236 1207#: pgadmin/ui/dlgConnect.xrc:4 pgadmin/ui/dlgHbaConfig.xrc:9 1208#: pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:15 pgadmin/ui/dlgIndexConstraint.xrc:9 1209#: pgadmin/ui/dlgJob.xrc:21 pgadmin/ui/dlgLanguage.xrc:9 1210#: pgadmin/ui/dlgMainConfig.xrc:4 pgadmin/ui/dlgManageMacros.xrc:5 1211#: pgadmin/ui/dlgOperator.xrc:21 pgadmin/ui/dlgPackage.xrc:9 1212#: pgadmin/ui/dlgPgpassConfig.xrc:9 pgadmin/ui/dlgRepCluster.xrc:9 1213#: pgadmin/ui/dlgRepClusterUpgrade.xrc:8 pgadmin/ui/dlgRepListen.xrc:5 1214#: pgadmin/ui/dlgRepNode.xrc:4 pgadmin/ui/dlgRepPath.xrc:5 1215#: pgadmin/ui/dlgRepSequence.xrc:5 pgadmin/ui/dlgRepSet.xrc:5 1216#: pgadmin/ui/dlgRepSetMerge.xrc:5 pgadmin/ui/dlgRepSetMove.xrc:5 1217#: pgadmin/ui/dlgRepSubscription.xrc:6 pgadmin/ui/dlgRepTable.xrc:7 1218#: pgadmin/ui/dlgRole.xrc:27 pgadmin/ui/dlgRule.xrc:14 1219#: pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:72 pgadmin/ui/dlgSchema.xrc:7 1220#: pgadmin/ui/dlgSelectConnection.xrc:5 pgadmin/ui/dlgSequence.xrc:13 1221#: pgadmin/ui/dlgServer.xrc:14 pgadmin/ui/dlgStep.xrc:15 1222#: pgadmin/ui/dlgSynonym.xrc:9 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:32 1223#: pgadmin/ui/dlgTablespace.xrc:6 pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:17 1224#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:41 pgadmin/ui/dlgUser.xrc:21 1225#: pgadmin/ui/dlgView.xrc:8 pgadmin/ui/frmBackup.xrc:22 1226#: pgadmin/ui/frmBackupGlobals.xrc:8 pgadmin/ui/frmBackupServer.xrc:8 1227#: pgadmin/ui/frmExport.xrc:22 pgadmin/ui/frmGrantWizard.xrc:5 1228#: pgadmin/ui/frmHint.xrc:3 pgadmin/ui/frmMaintenance.xrc:16 1229#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:66 pgadmin/ui/frmPassword.xrc:5 1230#: pgadmin/ui/frmReport.xrc:37 pgadmin/ui/frmRestore.xrc:13 1231#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:142 pgadmin/frm/frmConfig.cpp:155 1232#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:212 pgadmin/frm/frmMain.cpp:456 1233#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:278 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:281 1234#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:201 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:203 1235#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:364 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:366 1236#: pgadmin/ui/frmMaintenance.xrc:15 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:70 1237#: pgadmin/ui/frmRestore.xrc:14 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:208 1238#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:453 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:346 1239#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:349 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:227 1240#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:229 pgadmin/ui/frmMaintenance.xrc:13 1241#: pgadmin/ui/frmRestore.xrc:28 pgadmin/frm/frmDatabaseDesigner.cpp:138 1242#: pgadmin/frm/frmDatabaseDesigner.cpp:146 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:221 1243#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:507 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:370 1244#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:380 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:271 1245#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:777 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:779 1246#: pgadmin/ui/dlgSelectConnection.xrc:6 pgadmin/ui/frmBackupGlobals.xrc:10 1247#: pgadmin/ui/frmBackupServer.xrc:10 pgadmin/ui/frmMaintenance.xrc:14 1248#: pgadmin/ui/frmRestore.xrc:34 1249msgid "&Help" 1250msgstr "&Ajuda" 1251 1252# standard 1253#: src/frm/frmEditGrid.cpp:183 src/frm/frmHelp.cpp:220 1254#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:184 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1100 1255#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:204 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1152 1256#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:200 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1324 1257#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:206 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1414 1258#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:261 1259msgid "&Help contents" 1260msgstr "&Conteúdo da Ajuda" 1261 1262#: src/frm/frmConfig.cpp:136 src/frm/frmHelp.cpp:220 src/frm/frmQuery.cpp:149 1263msgid "&Help..." 1264msgstr "&Ajuda..." 1265 1266#: pgadmin/ui/frmImport.xrc:31 1267#, fuzzy 1268msgid "&Import" 1269msgstr "&Exportar" 1270 1271#: pgadmin/frm/frmDatabaseDesigner.cpp:119 1272#, fuzzy 1273msgid "&Import Tables..." 1274msgstr "Nova Tabela..." 1275 1276#: pgadmin/frm/frmImport.cpp:358 1277#, fuzzy 1278msgid "&Import..." 1279msgstr "&Exportar..." 1280 1281#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:224 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:268 1282#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:335 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:359 1283msgid "&Indent guides" 1284msgstr "Guias de &indentação" 1285 1286msgid "&Join To..." 1287msgstr "&Junte-se a..." 1288 1289#: src/frm/frmEditGrid.cpp:175 1290msgid "&Limit bar" 1291msgstr "Barra de &limite" 1292 1293#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:176 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:183 1294#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:179 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:185 1295msgid "&Limit bar\tCtrl-Alt-L" 1296msgstr "Barra de &limite\tCtrl-Alt-L" 1297 1298#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:182 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:225 1299#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:224 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:269 1300#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:287 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:336 1301#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:305 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:360 1302msgid "&Line ends" 1303msgstr "Terminadores de &linha" 1304 1305#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:339 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:363 1306msgid "&Line number" 1307msgstr "Número de &linha" 1308 1309#: standard input:933 input:937 pgadmin/ui/frmReport.xrc:18 1310#: pgadmin/ui/frmReport.xrc:22 1311msgid "&Link to an external stylesheet" 1312msgstr "&Ligar a uma folha de estilos externa" 1313 1314#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:190 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:215 1315#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:249 1316msgid "&Locks\tCtrl-Alt-L" 1317msgstr "&Bloqueios\tCtrl-Alt-L" 1318 1319#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:217 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:280 1320#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:296 1321msgid "&Lower case\tCtrl-Shift-U" 1322msgstr "Minúscu&las\tCtrl-Shift-U" 1323 1324# src/schema/pgSequence.cpp:95 standard input:8 1325# standard 1326# standard 1327#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:215 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:259 1328#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:326 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:350 1329#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1558 1330msgid "&Macros" 1331msgstr "&Macros" 1332 1333#: src/frm/frmMaintenance.cpp:187 1334msgid "&Maintenance" 1335msgstr "&Manutenção" 1336 1337#: src/frm/frmMaintenance.cpp:194 pgadmin/frm/frmMaintenance.cpp:187 1338#: pgadmin/frm/frmMaintenance.cpp:184 pgadmin/frm/frmMaintenance.cpp:174 1339#: pgadmin/frm/frmMaintenance.cpp:223 1340msgid "&Maintenance..." 1341msgstr "&Manutenção..." 1342 1343#: pgadmin/frm/frmDatabaseDesigner.cpp:131 1344#, fuzzy 1345msgid "&Model Browser" 1346msgstr " - Browser" 1347 1348#: pgadmin/frm/frmDatabaseDesigner.cpp:113 1349#, fuzzy 1350msgid "&New database design\tCtrl-N" 1351msgstr "&Nova janela\tCtrl-N" 1352 1353#: pgadmin/frm/frmDatabaseDesigner.cpp:125 1354msgid "&New model diagram" 1355msgstr "" 1356 1357#: pgadmin/ui/dlgMoveTablespace.xrc:2 1358#, fuzzy 1359msgid "&New tablespace" 1360msgstr "Novo Espaço de Tabelas" 1361 1362#: src/frm/frmQuery.cpp:131 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:152 1363#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:183 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:242 1364#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:258 1365msgid "&New window\tCtrl-N" 1366msgstr "&Nova janela\tCtrl-N" 1367 1368#: standard input:764 input:821 pgadmin/ui/frmHint.xrc:6 1369msgid "&No" 1370msgstr "&Não " 1371 1372# standard input:26 1373# standard 1374# standard 1375#: standard input:827 input:897 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:56 1376#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:60 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:83 1377#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:92 1378msgid "&No logging" 1379msgstr "&Não registar" 1380 1381# standard input:4 1382# standard input:17 1383# standard input:34 1384# standard input:6 1385# standard input:7 1386# standard input:17 1387# standard 1388# standard 1389# standard 1390#: standard input:56 input:517 input:699 input:726 input:750 input:757 1391#: input:765 input:772 input:790 input:835 input:844 input:860 input:883 1392#: input:61 input:573 input:756 input:783 input:807 input:814 input:822 1393#: input:829 input:847 input:905 input:914 input:952 input:968 input:992 1394#: pgadmin/ui/dlgAddFavourite.xrc:4 pgadmin/ui/dlgAggregate.xrc:17 1395#: pgadmin/ui/dlgCast.xrc:11 pgadmin/ui/dlgCheck.xrc:7 1396#: pgadmin/ui/dlgColumn.xrc:13 pgadmin/ui/dlgConnect.xrc:5 1397#: pgadmin/ui/dlgConversion.xrc:12 pgadmin/ui/dlgDatabase.xrc:16 1398#: pgadmin/ui/dlgDirectDbg.xrc:8 pgadmin/ui/dlgDomain.xrc:14 1399#: pgadmin/ui/dlgEditGridOptions.xrc:20 pgadmin/ui/dlgForeignKey.xrc:30 1400#: pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:39 pgadmin/ui/dlgGroup.xrc:11 1401#: pgadmin/ui/dlgHbaConfig.xrc:10 pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:16 1402#: pgadmin/ui/dlgIndexConstraint.xrc:10 pgadmin/ui/dlgJob.xrc:22 1403#: pgadmin/ui/dlgLanguage.xrc:10 pgadmin/ui/dlgMainConfig.xrc:5 1404#: pgadmin/ui/dlgManageFavourites.xrc:5 pgadmin/ui/dlgManageMacros.xrc:6 1405#: pgadmin/ui/dlgOperator.xrc:22 pgadmin/ui/dlgPackage.xrc:11 1406#: pgadmin/ui/dlgPgpassConfig.xrc:10 pgadmin/ui/dlgRepCluster.xrc:10 1407#: pgadmin/ui/dlgRepClusterUpgrade.xrc:9 pgadmin/ui/dlgRepListen.xrc:6 1408#: pgadmin/ui/dlgRepNode.xrc:5 pgadmin/ui/dlgRepPath.xrc:6 1409#: pgadmin/ui/dlgRepSequence.xrc:6 pgadmin/ui/dlgRepSet.xrc:6 1410#: pgadmin/ui/dlgRepSetMerge.xrc:6 pgadmin/ui/dlgRepSetMove.xrc:6 1411#: pgadmin/ui/dlgRepSubscription.xrc:7 pgadmin/ui/dlgRepTable.xrc:8 1412#: pgadmin/ui/dlgRole.xrc:28 pgadmin/ui/dlgRule.xrc:15 1413#: pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:73 pgadmin/ui/dlgSchema.xrc:8 1414#: pgadmin/ui/dlgSelectConnection.xrc:6 pgadmin/ui/dlgSequence.xrc:14 1415#: pgadmin/ui/dlgServer.xrc:15 pgadmin/ui/dlgStep.xrc:16 1416#: pgadmin/ui/dlgSynonym.xrc:10 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:33 1417#: pgadmin/ui/dlgTablespace.xrc:7 pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:19 1418#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:42 pgadmin/ui/dlgUser.xrc:22 1419#: pgadmin/ui/dlgView.xrc:10 pgadmin/ui/frmBackup.xrc:23 1420#: pgadmin/ui/frmBackupGlobals.xrc:9 pgadmin/ui/frmBackupServer.xrc:9 1421#: pgadmin/ui/frmExport.xrc:23 pgadmin/ui/frmGrantWizard.xrc:6 1422#: pgadmin/ui/frmHint.xrc:7 pgadmin/ui/frmMaintenance.xrc:17 1423#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:68 pgadmin/ui/frmPassword.xrc:6 1424#: pgadmin/ui/frmReport.xrc:38 pgadmin/ui/frmRestore.xrc:15 1425#: pgadmin/ui/dlgColumn.xrc:12 pgadmin/ui/dlgDatabase.xrc:20 1426#: pgadmin/ui/dlgDirectDbg.xrc:6 pgadmin/ui/dlgEditGridOptions.xrc:18 1427#: pgadmin/ui/dlgExtTable.xrc:9 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:43 1428#: pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:21 pgadmin/ui/dlgLanguage.xrc:11 1429#: pgadmin/ui/dlgPgpassConfig.xrc:9 pgadmin/ui/dlgReassignDropOwned.xrc:5 1430#: pgadmin/ui/dlgRole.xrc:29 pgadmin/ui/dlgSequence.xrc:15 1431#: pgadmin/ui/dlgServer.xrc:17 pgadmin/ui/dlgStep.xrc:21 1432#: pgadmin/ui/dlgSynonym.xrc:11 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:48 1433#: pgadmin/ui/dlgTextSearchConfiguration.xrc:15 1434#: pgadmin/ui/dlgTextSearchDictionary.xrc:14 1435#: pgadmin/ui/dlgTextSearchParser.xrc:13 1436#: pgadmin/ui/dlgTextSearchTemplate.xrc:10 pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:20 1437#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:44 pgadmin/ui/frmMaintenance.xrc:16 1438#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:71 pgadmin/ui/frmRestore.xrc:16 1439#: pgadmin/ui/dlgColumn.xrc:22 pgadmin/ui/dlgDatabase.xrc:21 1440#: pgadmin/ui/dlgIndexConstraint.xrc:12 pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:22 1441#: pgadmin/ui/dlgTablespace.xrc:12 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:49 1442#: pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:25 pgadmin/ui/frmBackup.xrc:36 1443#: pgadmin/ui/frmMaintenance.xrc:14 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:90 1444#: pgadmin/ui/frmRestore.xrc:31 pgadmin/ui/ddPrecisionScaleDialog.xrc:6 1445#: pgadmin/ui/ddTableNameDialog.xrc:5 pgadmin/ui/dlgAddFavourite.xrc:5 1446#: pgadmin/ui/dlgAggregate.xrc:18 pgadmin/ui/dlgCast.xrc:12 1447#: pgadmin/ui/dlgCheck.xrc:10 pgadmin/ui/dlgCollation.xrc:14 1448#: pgadmin/ui/dlgColumn.xrc:20 pgadmin/ui/dlgConversion.xrc:14 1449#: pgadmin/ui/dlgDatabase.xrc:22 pgadmin/ui/dlgDomain.xrc:19 1450#: pgadmin/ui/dlgEventTrigger.xrc:19 pgadmin/ui/dlgExtension.xrc:10 1451#: pgadmin/ui/dlgForeignDataWrapper.xrc:16 pgadmin/ui/dlgForeignKey.xrc:32 1452#: pgadmin/ui/dlgForeignServer.xrc:16 pgadmin/ui/dlgForeignTable.xrc:25 1453#: pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:45 pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:24 1454#: pgadmin/ui/dlgIndexConstraint.xrc:24 pgadmin/ui/dlgLanguage.xrc:13 1455#: pgadmin/ui/dlgMoveTablespace.xrc:5 pgadmin/ui/dlgOperator.xrc:24 1456#: pgadmin/ui/dlgPackage.xrc:10 pgadmin/ui/dlgResourceGroup.xrc:6 1457#: pgadmin/ui/dlgRole.xrc:32 pgadmin/ui/dlgRule.xrc:16 1458#: pgadmin/ui/dlgSelectConnection.xrc:7 pgadmin/ui/dlgSequence.xrc:16 1459#: pgadmin/ui/dlgServer.xrc:39 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:58 1460#: pgadmin/ui/dlgTablespace.xrc:14 1461#: pgadmin/ui/dlgTextSearchConfiguration.xrc:17 1462#: pgadmin/ui/dlgTextSearchDictionary.xrc:16 1463#: pgadmin/ui/dlgTextSearchParser.xrc:15 1464#: pgadmin/ui/dlgTextSearchTemplate.xrc:12 pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:29 1465#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:72 pgadmin/ui/dlgUserMapping.xrc:11 1466#: pgadmin/ui/dlgView.xrc:46 pgadmin/ui/frmMaintenance.xrc:15 1467#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:99 1468msgid "&OK" 1469msgstr "&OK" 1470 1471# standard input:20 1472# standard 1473# standard 1474#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1517 1475#, fuzzy 1476msgid "&Object List Report" 1477msgstr "Relatório de lista de &objectos" 1478 1479# standard input:20 1480# standard 1481# standard 1482#: src/frm/frmMain.cpp:252 1483msgid "&Object browser" 1484msgstr "Explorador de &objectos" 1485 1486# standard input:20 1487# standard 1488# standard 1489#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:256 pgadmin/frm/frmMain.cpp:278 1490#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:271 pgadmin/frm/frmMain.cpp:305 1491msgid "&Object browser\tCtrl-Alt-O" 1492msgstr "Explorador de &objectos\tCtrl-Alt-O" 1493 1494# standard input:20 1495# standard 1496# standard 1497#: src/frm/frmReport.cpp:1518 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1502 1498#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1505 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1524 1499msgid "&Object list report" 1500msgstr "Relatório de lista de &objectos" 1501 1502#: pgadmin/frm/frmDatabaseDesigner.cpp:115 1503#, fuzzy 1504msgid "&Open Model..." 1505msgstr "&Abrir..." 1506 1507msgid "&Open..." 1508msgstr "&Abrir..." 1509 1510#: src/frm/frmConfig.cpp:108 src/frm/frmQuery.cpp:108 1511#: src/frm/frmConfig.cpp:111 src/frm/frmQuery.cpp:132 1512#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:110 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:153 1513#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:111 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:184 1514#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:243 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:259 1515msgid "&Open...\tCtrl-O" 1516msgstr "&Abrir...\tCtrl-O" 1517 1518#: src/frm/frmOptions.cpp:326 src/frm/frmOptions.cpp:349 1519#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:523 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:553 1520#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:730 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:899 1521msgid "&Options..." 1522msgstr "&Opções..." 1523 1524#: src/frm/frmQuery.cpp:163 1525msgid "&Output pane" 1526msgstr "Painel de &output" 1527 1528#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:314 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:220 1529#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:264 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:354 1530#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:331 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:355 1531#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:767 1532msgid "&Output pane\tCtrl-Alt-O" 1533msgstr "Painel de &output\tCtrl-Alt-O" 1534 1535#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:372 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:399 1536#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:395 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:433 1537msgid "&Paste" 1538msgstr "Colar\tAlt-P" 1539 1540#: src/frm/frmQuery.cpp:125 src/frm/frmEditGrid.cpp:163 1541#: src/frm/frmQuery.cpp:150 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:164 1542#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:176 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:173 1543#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:207 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:169 1544#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:270 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:175 1545#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:286 1546msgid "&Paste\tCtrl-V" 1547msgstr "&Colar\tCtrl-V" 1548 1549#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:453 pgadmin/frm/frmMain.cpp:450 1550#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:504 1551msgid "&Plugins" 1552msgstr "&Plugins" 1553 1554#: src/frm/frmHelp.cpp:253 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1128 1555#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1180 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1352 1556#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1442 1557msgid "&PostgreSQL Help" 1558msgstr "Ajuda do &PostgreSQL" 1559 1560# src/ui/frmMain.cpp:130 src/ui/frmMain.cpp:184 standard input:2 1561# standard 1562#: src/dlg/dlgProperty.cpp:1321 1563msgid "&Properties" 1564msgstr "&Propriedades" 1565 1566# src/ui/frmMain.cpp:130 src/ui/frmMain.cpp:184 standard input:2 1567# standard 1568#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1203 1569#, fuzzy 1570msgid "&Properties Report" 1571msgstr "Relatório de &propriedades" 1572 1573# src/ui/frmMain.cpp:130 src/ui/frmMain.cpp:184 standard input:2 1574# standard 1575#: src/frm/frmReport.cpp:1198 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1182 1576#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1184 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1202 1577msgid "&Properties report" 1578msgstr "Relatório de &propriedades" 1579 1580# src/ui/frmMain.cpp:130 src/ui/frmMain.cpp:184 standard input:2 1581# standard 1582#: src/dlg/dlgProperty.cpp:1419 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1567 1583#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1834 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:2039 1584msgid "&Properties..." 1585msgstr "&Propriedades..." 1586 1587# src/ui/frmMain.cpp:130 src/ui/frmMain.cpp:184 standard input:2 1588# standard 1589#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:2256 1590#, fuzzy 1591msgid "&Properties...\tCtrl-Alt-Enter" 1592msgstr "&Propriedades..." 1593 1594#: src/frm/frmQuery.cpp:146 src/frm/frmQuery.cpp:183 1595#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:200 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:244 1596#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:311 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:334 1597msgid "&Query" 1598msgstr "&Consulta" 1599 1600msgid "&Query Analyzer" 1601msgstr "Analisador de &consultas" 1602 1603msgid "&Query Builder" 1604msgstr "&Construtor de consultas" 1605 1606#: src/frm/frmQuery.cpp:1306 src/frm/frmQuery.cpp:1690 1607#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1988 1608msgid "&Query tool" 1609msgstr "Ferramenta de &Consulta" 1610 1611#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2505 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2995 1612#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3559 1613msgid "&Query tool\tCtrl-E" 1614msgstr "Ferramenta de &Consulta\tCtrl-E" 1615 1616#: src/frm/frmQuery.cpp:137 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:158 1617#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:189 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:252 1618#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:268 1619msgid "&Quick report..." 1620msgstr "&Relatório rápido..." 1621 1622#: pgadmin/ui/dlgReassignDropOwned.xrc:2 1623msgid "&Reassign objects to" 1624msgstr "Subo&rdinar objectos a " 1625 1626#: src/frm/frmConfig.cpp:127 src/frm/frmQuery.cpp:114 1627#: src/frm/frmConfig.cpp:130 src/frm/frmQuery.cpp:139 1628#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:129 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:160 1629#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:130 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:191 1630#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:254 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:270 1631msgid "&Recent files" 1632msgstr "Ficheiros &recentes" 1633 1634#: src/frm/frmQuery.cpp:121 src/frm/frmQuery.cpp:146 1635#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:172 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:203 1636#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:266 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:282 1637msgid "&Redo\tCtrl-Y" 1638msgstr "&Refazer\tCtrl-Y" 1639 1640# src/ui/frmEditGrid.cpp:86 src/ui/frmMain.cpp:215 standard input:3 1641# standard 1642# standard 1643#: pgadmin/gqb/gqbView.cpp:165 pgadmin/gqb/gqbView.cpp:180 1644#: pgadmin/gqb/gqbView.cpp:192 pgadmin/gqb/gqbView.cpp:176 1645#: pgadmin/gqb/gqbView.cpp:191 pgadmin/gqb/gqbView.cpp:203 1646msgid "&Refresh" 1647msgstr "Actualiza&r" 1648 1649#: src/frm/frmEditGrid.cpp:171 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:172 1650#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:181 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:177 1651#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:183 1652msgid "&Refresh\tF5" 1653msgstr "Actualiza&r\tF5" 1654 1655# src/ui/frmEditGrid.cpp:86 src/ui/frmMain.cpp:215 standard input:3 1656# standard 1657# standard 1658#: pgadmin/schema/pgView.cpp:916 1659#, fuzzy 1660msgid "&Refresh data" 1661msgstr "Ritmo de actualização:" 1662 1663#: pgadmin/schema/pgView.cpp:943 1664#, fuzzy 1665msgid "&Refresh data concurrently" 1666msgstr "Actualizar para contar linhas" 1667 1668# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:26 1669# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:11 1670# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:17 1671# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:9 1672# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:8 1673# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:7 standard input:13 1674# standard input:16 1675# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:33 1676# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:15 1677# standard 1678# standard 1679#: pgadmin/ui/dlgAggregate.xrc:9 pgadmin/ui/dlgAggregate.xrc:10 1680msgid "&Remove" 1681msgstr "&Remover" 1682 1683# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:26 1684# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:11 1685# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:17 1686# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:9 1687# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:8 1688# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:7 standard input:13 1689# standard input:16 1690# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:33 1691# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:15 1692# standard 1693# standard 1694#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:196 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:432 1695#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:192 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:428 1696#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:198 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:466 1697msgid "&Remove Filter" 1698msgstr "&Remover Filtro" 1699 1700# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:26 1701# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:11 1702# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:17 1703# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:9 1704# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:8 1705# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:7 standard input:13 1706# standard input:16 1707# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:33 1708# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:15 1709# standard 1710# standard 1711#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:200 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:436 1712#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:196 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:432 1713#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:202 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:470 1714msgid "&Remove Sort" 1715msgstr "&Remover Ordenação" 1716 1717#: pgadmin/frm/frmDatabaseDesigner.cpp:127 1718msgid "&Rename selected model diagram..." 1719msgstr "" 1720 1721#: standard input:136 pgadmin/ui/dlgFindReplace.xrc:6 1722#: pgadmin/ui/dlgFindReplace.xrc:8 1723msgid "&Replace" 1724msgstr "Substitui&r" 1725 1726#: src/frm/frmQuery.cpp:129 1727msgid "&Replace\tCtrl-R" 1728msgstr "Substitui&r\tCtrl-R" 1729 1730#: src/frm/frmMain.cpp:336 pgadmin/frm/frmMain.cpp:347 1731#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:376 pgadmin/frm/frmMain.cpp:371 1732#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:423 1733msgid "&Reports" 1734msgstr "&Relatórios" 1735 1736# standard 1737#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1199 1738#, fuzzy 1739msgid "&Reset function statistics" 1740msgstr "&Estatísticas expandidas de índice" 1741 1742# standard 1743#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1900 1744#, fuzzy 1745msgid "&Reset table statistics" 1746msgstr "&Estatísticas expandidas de tabela" 1747 1748#: src/frm/frmRestore.cpp:452 pgadmin/ui/frmRestore.xrc:37 1749msgid "&Restore" 1750msgstr "&Restaurar" 1751 1752#: src/frm/frmRestore.cpp:452 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:473 1753#: pgadmin/frm/frmRestore.cpp:489 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:663 1754#: pgadmin/frm/frmRestore.cpp:866 1755msgid "&Restore..." 1756msgstr "&Restaurar..." 1757 1758#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:288 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:372 1759msgid "&Run now" 1760msgstr "Executa&r agora" 1761 1762#: src/frm/frmQuery.cpp:150 src/frm/frmQuery.cpp:195 1763#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:325 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:235 1764#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:279 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:365 1765#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:347 pgadmin/frm/frmDatabaseDesigner.cpp:139 1766#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:371 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:778 1767msgid "&SQL Help\tF1" 1768msgstr "Ajuda sobre &SQL\tF1" 1769 1770# src/ui/frmStatus.cpp:60 standard input:5 1771# standard 1772# standard 1773#: pgadmin/frm/frmDatabaseDesigner.cpp:132 1774#, fuzzy 1775msgid "&SQL Window" 1776msgstr "Janela de estado" 1777 1778#: src/frm/frmMain.cpp:253 1779msgid "&SQL pane" 1780msgstr "Painel de &SQL" 1781 1782#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:257 pgadmin/frm/frmMain.cpp:279 1783#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:272 pgadmin/frm/frmMain.cpp:306 1784msgid "&SQL pane\tCtrl-Alt-S" 1785msgstr "Painel &SQL \tCtrl-Alt-S" 1786 1787#: src/frm/frmEditGrid.cpp:153 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:154 1788#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:163 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:159 1789msgid "&Save" 1790msgstr "&Guardar" 1791 1792#: src/frm/frmConfig.cpp:111 src/frm/frmQuery.cpp:109 1793#: src/frm/frmConfig.cpp:114 src/frm/frmQuery.cpp:133 1794#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:113 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:154 1795#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:114 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:185 1796#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:244 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:165 1797#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:260 1798msgid "&Save\tCtrl-S" 1799msgstr "&Guardar\tCtrl-S" 1800 1801#: src/frm/frmMain.cpp:248 pgadmin/frm/frmMain.cpp:252 1802#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:274 pgadmin/frm/frmMain.cpp:267 1803#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:301 1804msgid "&Save Definition..." 1805msgstr "Guardar definição &SQL..." 1806 1807#: pgadmin/frm/frmDatabaseDesigner.cpp:116 1808#, fuzzy 1809msgid "&Save Model" 1810msgstr "Modo SSL" 1811 1812#: pgadmin/frm/frmDatabaseDesigner.cpp:117 1813#, fuzzy 1814msgid "&Save Model As..." 1815msgstr "Gu&ardar como..." 1816 1817#: src/frm/frmMain.cpp:136 1818msgid "&Save definition..." 1819msgstr "&Guardar definição..." 1820 1821#: pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:958 1822msgid "&Search objects...\tCtrl-G" 1823msgstr "" 1824 1825#: src/frm/frmStatus.cpp:999 src/frm/frmStatus.cpp:1003 1826#: src/frm/frmStatus.cpp:1051 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1141 1827#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2384 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2676 1828#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:3176 1829msgid "&Server Status" 1830msgstr "Estado do &Servidor" 1831 1832#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:262 1833#, fuzzy 1834msgid "&Server status help" 1835msgstr "Estado do &Servidor" 1836 1837# standard input:6 1838# standard 1839# standard 1840#: pgadmin/gqb/gqbView.cpp:155 pgadmin/gqb/gqbView.cpp:162 1841#: pgadmin/gqb/gqbView.cpp:173 1842msgid "&Set Alias for table" 1843msgstr "E&stabelecer Aliás para tabela" 1844 1845#: pgadmin/debugger/debugger.cpp:99 pgadmin/debugger/debugger.cpp:164 1846#: pgadmin/debugger/debugger.cpp:168 pgadmin/debugger/debugger.cpp:142 1847msgid "&Set breakpoint" 1848msgstr "Marcar ponto de interrupção" 1849 1850#: src/frm/frmQuery.cpp:157 1851msgid "&Show line ends" 1852msgstr "Mo&strar terminadores de linha" 1853 1854#: src/frm/frmQuery.cpp:156 1855msgid "&Show whitespace" 1856msgstr "Mo&strar espaço branco" 1857 1858#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1163 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1224 1859#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1396 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1486 1860msgid "&Slony Help" 1861msgstr "Ajuda do &Slony" 1862 1863#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:192 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:188 1864#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:194 1865msgid "&Sort / Filter ..." 1866msgstr "&Filtrar / Ordenar..." 1867 1868#: src/frm/frmEditGrid.cpp:173 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:174 1869msgid "&Sort/filter..." 1870msgstr "Filtro&s/ordenação..." 1871 1872#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:315 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:355 1873#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:768 1874msgid "&Stack pane\tCtrl-Alt-S" 1875msgstr "Painel de pilha\tCtrl-Alt-S" 1876 1877# standard 1878#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1392 1879#, fuzzy 1880msgid "&Statistics Report" 1881msgstr "Relatório de e&statísticas" 1882 1883# standard 1884#: src/frm/frmReport.cpp:1389 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1373 1885#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1375 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1393 1886msgid "&Statistics report" 1887msgstr "Relatório de e&statísticas" 1888 1889#: src/frm/frmMain.cpp:266 1890msgid "&System Objects" 1891msgstr "Objectos de &sistema" 1892 1893#: src/frm/frmMain.cpp:146 1894msgid "&System objects" 1895msgstr "Objectos de &sistema" 1896 1897#: src/frm/frmHint.cpp:473 pgadmin/frm/frmHint.cpp:480 1898msgid "&Tip of the Day" 1899msgstr "Suges&tão do Dia" 1900 1901#: src/frm/frmHint.cpp:464 1902msgid "&Tip of the day" 1903msgstr "Suges&tão do dia" 1904 1905msgid "&Tip of the day..." 1906msgstr "Suges&tão do dia..." 1907 1908#: src/frm/frmEditGrid.cpp:177 src/frm/frmMain.cpp:254 1909#: src/frm/frmQuery.cpp:165 1910msgid "&Tool bar" 1911msgstr "Barra de ferramen&tas" 1912 1913#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:316 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:178 1914#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:258 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:222 1915#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:185 pgadmin/frm/frmMain.cpp:280 1916#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:266 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:356 1917#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:181 pgadmin/frm/frmMain.cpp:273 1918#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:333 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:187 1919#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:307 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:357 1920#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:769 1921msgid "&Tool bar\tCtrl-Alt-T" 1922msgstr "Barra de ferramen&tas\tCtrl-Alt-T" 1923 1924#: src/frm/frmMain.cpp:235 src/frm/frmMain.cpp:397 pgadmin/frm/frmMain.cpp:422 1925#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:211 pgadmin/frm/frmMain.cpp:455 1926#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:207 pgadmin/frm/frmMain.cpp:452 1927#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:220 pgadmin/frm/frmMain.cpp:506 1928msgid "&Tools" 1929msgstr "Ferramen&tas" 1930 1931#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:191 1932msgid "&Transactions\tCtrl-Alt-T" 1933msgstr "&Transacções\tCtrl-Alt-T" 1934 1935# standard input:21 1936# standard 1937# standard 1938#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1582 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1645 1939#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1846 1940msgid "&Truncate" 1941msgstr "&Truncar" 1942 1943#: src/frm/frmConfig.cpp:130 src/frm/frmQuery.cpp:120 1944#: src/frm/frmConfig.cpp:133 src/frm/frmEditGrid.cpp:160 1945#: src/frm/frmQuery.cpp:145 pgadmin/frm/frmConfig.cpp:132 1946#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:161 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:171 1947#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:133 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:170 1948#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:202 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:166 1949#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:265 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:172 1950#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:281 1951msgid "&Undo\tCtrl-Z" 1952msgstr "Desfa&zer\tCtrl-Z" 1953 1954#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:216 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:279 1955#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:295 1956msgid "&Upper case\tCtrl-U" 1957msgstr "Maiúsc&ulas\tCtrl-U" 1958 1959# standard 1960#: standard input:859 src/frm/frmEditGrid.cpp:189 src/frm/frmMain.cpp:396 1961#: src/frm/frmQuery.cpp:166 input:967 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:321 1962#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:190 pgadmin/frm/frmMain.cpp:421 1963#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:231 pgadmin/ui/frmRestore.xrc:14 1964#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:210 pgadmin/frm/frmMain.cpp:454 1965#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:275 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:198 1966#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:361 pgadmin/ui/frmRestore.xrc:15 1967#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:206 pgadmin/frm/frmMain.cpp:451 1968#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:343 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:224 1969#: pgadmin/frm/frmDatabaseDesigner.cpp:145 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:219 1970#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:505 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:367 1971#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:258 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:774 1972msgid "&View" 1973msgstr "&Visualizar" 1974 1975#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:226 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:270 1976#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:337 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:361 1977msgid "&Whitespace" 1978msgstr "Espaço branco" 1979 1980#: src/frm/frmQuery.cpp:155 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:227 1981#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:271 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:338 1982#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:362 1983msgid "&Word wrap" 1984msgstr "&Moldar texto" 1985 1986#: standard input:924 pgadmin/ui/frmReport.xrc:9 1987msgid "&XHTML 1.0 Transitional" 1988msgstr "&XHTML 1.0 Transitional" 1989 1990#: standard input:926 pgadmin/ui/frmReport.xrc:11 1991msgid "&XML" 1992msgstr "&XML" 1993 1994#: standard input:939 pgadmin/ui/frmReport.xrc:24 1995msgid "&XSLT Process the XML data" 1996msgstr "Processar os dados XML com &XSLT" 1997 1998#: standard input:763 input:820 pgadmin/ui/frmHint.xrc:5 1999msgid "&Yes" 2000msgstr "&Sim" 2001 2002# standard 2003# standard 2004# standard 2005#: standard input:738 input:795 input:882 pgadmin/ui/frmExport.xrc:11 2006#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:40 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:45 2007#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:43 pgadmin/ui/frmImport.xrc:23 2008#: pgadmin/ui/frmImport.xrc:26 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:62 2009msgid "'" 2010msgstr "'" 2011 2012#, c-format 2013msgid "" 2014"'%s' is not a valid identifier. It must start with A-Z or a-z or _ and can " 2015"contain A-Z and a-z and 0-9 and _." 2016msgstr "" 2017"'%s' não é um identificador válido. Tem de começar com A-Z ou a-z ou _ e " 2018"pode conter A-Z e a-z e 0-9 e _." 2019 2020# standard 2021# standard 2022# standard 2023#: pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:131 pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:169 2024msgid "''" 2025msgstr "''" 2026 2027#: src/schema/pgCast.cpp:69 pgadmin/schema/pgCast.cpp:69 2028#: pgadmin/schema/pgCast.cpp:132 2029msgid "(binary compatible)" 2030msgstr "(compatibilidade binária)" 2031 2032#: src/frm/frmReport.cpp:1312 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1296 2033#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1298 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1316 2034#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1311 2035msgid "*" 2036msgstr "*" 2037 2038#: src/frm/frmReport.cpp:1330 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1314 2039#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1316 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1334 2040#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1329 2041#, c-format 2042msgid "* Inherited columns from %s." 2043msgstr "* Colunas herdadas de %s" 2044 2045# standard 2046# standard 2047# standard 2048#: standard input:734 input:791 input:885 pgadmin/ui/frmExport.xrc:7 2049#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:43 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:48 2050#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:46 pgadmin/ui/frmImport.xrc:17 2051#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:65 2052msgid "," 2053msgstr "," 2054 2055#: src/dlg/dlgProperty.cpp:631 src/dlg/dlgProperty.cpp:670 2056#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:759 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:625 2057#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:649 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:723 2058#, c-format 2059msgid "-- Execute replicated using cluster \"%s\", set %ld\n" 2060msgstr "-- Execute replicado usando o cluster \"%s\", conjunto %ld\n" 2061 2062#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1902 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2125 2063#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2361 2064msgid "-- Executing pgScript\n" 2065msgstr "-- A executar pgScript\n" 2066 2067#: src/frm/frmQuery.cpp:1035 src/frm/frmQuery.cpp:1447 2068#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1680 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2055 2069#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2289 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2531 2070msgid "-- Executing query:\n" 2071msgstr "-- A executar consulta:\n" 2072 2073#: src/slony/slCluster.cpp:79 pgadmin/slony/slCluster.cpp:73 2074#: pgadmin/slony/slCluster.cpp:142 2075msgid "" 2076"-- Use the installation wizard\n" 2077"-- to generate the Slony-I replication cluster.\n" 2078msgstr "" 2079"-- Use o assistente de instalação\n" 2080"-- para gerar o cluster de replicação do Slony-I.\n" 2081 2082#: src/dlg/dlgProperty.cpp:640 src/dlg/dlgProperty.cpp:679 2083#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:768 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:580 2084#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:582 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:638 2085#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:604 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:606 2086#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:662 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:677 2087#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:679 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:736 2088msgid "-- definition incomplete" 2089msgstr "-- definição incompleta" 2090 2091#: src/dlg/dlgProperty.cpp:638 src/dlg/dlgProperty.cpp:677 2092#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:766 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:579 2093#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:581 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:636 2094#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:603 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:605 2095#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:660 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:676 2096#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:678 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:734 2097msgid "-- nothing to change" 2098msgstr "-- nada a alterar" 2099 2100#: xtra/pgagent/win32.cpp:348 xtra/pgagent/win32.cpp:413 2101msgid "-d <displayname>\n" 2102msgstr "-d <displayname>\n" 2103 2104#: xtra/pgagent/unix.cpp:28 xtra/pgagent/unix.cpp:29 2105msgid "-f run in the foreground (do not detach from the terminal)\n" 2106msgstr "-f executar em primeiro plano (não destacar do terminal)\n" 2107 2108#: xtra/pgagent/unix.cpp:31 xtra/pgagent/win32.cpp:351 2109#: xtra/pgagent/unix.cpp:33 xtra/pgagent/win32.cpp:416 2110msgid "-l <logging verbosity (ERROR=0, WARNING=1, DEBUG=2, default 0)>\n" 2111msgstr "" 2112"-l <verbosidade do registo (ERROR=0, WARNING=1, DEBUG=2, predefinição 0)>\n" 2113 2114# standard input:3 2115# standard 2116# standard 2117#: xtra/pgagent/win32.cpp:347 xtra/pgagent/win32.cpp:412 2118msgid "-p <password>\n" 2119msgstr "-p <palavra-chave>\n" 2120 2121#: xtra/pgagent/unix.cpp:30 xtra/pgagent/win32.cpp:350 2122#: xtra/pgagent/unix.cpp:31 xtra/pgagent/win32.cpp:415 2123msgid "" 2124"-r <retry period after connection abort in seconds (>=10, default 30)>\n" 2125msgstr "" 2126"-r <tempo para nova tentativa após conexão abortada, em segundos (>=10, " 2127"predefinição 30)>\n" 2128 2129#: xtra/pgagent/unix.cpp:32 2130msgid "-s <log file (messages are logged to STDOUT if not specified>\n" 2131msgstr "" 2132"-s <FicheiroDeLog (mensagens são enviadas para STDOUT se não especificado)>\n" 2133 2134#: xtra/pgagent/unix.cpp:29 xtra/pgagent/win32.cpp:349 2135#: xtra/pgagent/unix.cpp:30 xtra/pgagent/win32.cpp:414 2136msgid "-t <poll time interval in seconds (default 10)>\n" 2137msgstr "" 2138"-t <intervalo de tempo entre consultas, em segundos (predefinidos 10)>\n" 2139 2140#: xtra/pgagent/win32.cpp:346 xtra/pgagent/win32.cpp:411 2141msgid "-u <user or DOMAIN\\user>\n" 2142msgstr "-u <utilizador ou DOMÍNIO\\utilizador>\n" 2143 2144# standard input:13 standard input:23 2145# standard 2146# standard 2147#: standard input:707 input:748 input:800 input:803 input:813 input:824 2148#: input:849 input:764 input:805 input:857 input:860 input:870 input:894 2149#: input:944 input:949 input:957 pgadmin/ui/frmBackup.xrc:4 2150#: pgadmin/ui/frmBackupGlobals.xrc:4 pgadmin/ui/frmBackupServer.xrc:4 2151#: pgadmin/ui/frmExport.xrc:21 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:10 2152#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:12 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:14 2153#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:17 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:27 2154#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:53 pgadmin/ui/frmReport.xrc:29 2155#: pgadmin/ui/frmReport.xrc:34 pgadmin/ui/frmRestore.xrc:4 2156#: pgadmin/ui/dlgServer.xrc:15 pgadmin/ui/dlgStep.xrc:10 2157#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:11 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:13 2158#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:15 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:22 2159#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:32 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:57 2160#: pgadmin/ui/frmRestore.xrc:5 2161msgid "..." 2162msgstr "..." 2163 2164#: src/frm/frmMain.cpp:252 src/frm/frmMain.cpp:412 pgadmin/frm/frmMain.cpp:435 2165#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:475 pgadmin/frm/frmMain.cpp:472 2166#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:526 2167msgid "0 Secs" 2168msgstr "0 Segundos" 2169 2170#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:111 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:141 2171#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:247 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:129 2172#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:159 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:277 2173#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:138 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:168 2174#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:319 2175msgid "1 hour" 2176msgstr "1 hora" 2177 2178# standard input:21 2179# standard 2180# standard 2181#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:103 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:133 2182#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:243 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:121 2183#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:151 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:273 2184#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:130 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:160 2185#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:315 2186msgid "1 minute" 2187msgstr "1 minuto" 2188 2189#: src/frm/frmStatus.cpp:194 src/frm/frmStatus.cpp:244 2190#: src/frm/frmStatus.cpp:288 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:200 2191#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:251 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:297 2192#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:95 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:125 2193#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:239 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:113 2194#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:143 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:269 2195#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:122 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:152 2196#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:311 2197msgid "1 second" 2198msgstr "1 segundo" 2199 2200#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:107 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:137 2201#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:245 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:125 2202#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:155 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:275 2203#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:134 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:164 2204#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:317 2205msgid "10 minutes" 2206msgstr "10 minutos" 2207 2208#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:99 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:129 2209#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:241 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:117 2210#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:147 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:271 2211#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:126 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:156 2212#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:313 2213msgid "10 seconds" 2214msgstr "10 segundos" 2215 2216#: src/frm/frmEditGrid.cpp:143 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:144 2217#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:153 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:149 2218#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:155 2219msgid "100 rows" 2220msgstr "100 linhas" 2221 2222#: src/frm/frmEditGrid.cpp:141 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:142 2223#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:151 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:147 2224#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:153 2225msgid "1000 rows" 2226msgstr "1000 linhas" 2227 2228#: standard input:456 input:511 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:27 2229msgid "10th" 2230msgstr "10º" 2231 2232#: standard input:457 input:512 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:28 2233msgid "11th" 2234msgstr "11º" 2235 2236#: standard input:458 input:513 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:29 2237msgid "12th" 2238msgstr "12º" 2239 2240#: standard input:459 input:514 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:30 2241msgid "13th" 2242msgstr "13º" 2243 2244#: standard input:460 input:515 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:31 2245msgid "14th" 2246msgstr "14º" 2247 2248#: standard input:461 input:516 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:32 2249msgid "15th" 2250msgstr "15º" 2251 2252#: standard input:462 input:517 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:33 2253msgid "16th" 2254msgstr "16º" 2255 2256#: standard input:463 input:518 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:34 2257msgid "17th" 2258msgstr "17º" 2259 2260#: standard input:464 input:519 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:35 2261msgid "18th" 2262msgstr "18º" 2263 2264#: standard input:465 input:520 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:36 2265msgid "19th" 2266msgstr "19º" 2267 2268#: standard input:447 input:502 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:18 2269msgid "1st" 2270msgstr "1º" 2271 2272#: standard input:466 input:521 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:37 2273msgid "20th" 2274msgstr "20º" 2275 2276#: standard input:467 input:522 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:38 2277msgid "21st" 2278msgstr "21º" 2279 2280#: standard input:468 input:523 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:39 2281msgid "22nd" 2282msgstr "22º" 2283 2284#: standard input:469 input:524 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:40 2285msgid "23rd" 2286msgstr "23º" 2287 2288#: standard input:470 input:525 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:41 2289msgid "24th" 2290msgstr "24º" 2291 2292#: standard input:471 input:526 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:42 2293msgid "25th" 2294msgstr "25º" 2295 2296#: standard input:472 input:527 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:43 2297msgid "26th" 2298msgstr "26º" 2299 2300#: standard input:473 input:528 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:44 2301msgid "27th" 2302msgstr "27º" 2303 2304#: standard input:474 input:529 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:45 2305msgid "28th" 2306msgstr "28º" 2307 2308#: standard input:475 input:530 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:46 2309msgid "29th" 2310msgstr "29º" 2311 2312# standard 2313#: standard input:448 input:503 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:19 2314msgid "2nd" 2315msgstr "2º" 2316 2317#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:109 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:139 2318#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:246 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:127 2319#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:157 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:276 2320#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:136 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:166 2321#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:318 2322msgid "30 minutes" 2323msgstr "30 minutos" 2324 2325#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:101 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:131 2326#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:242 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:119 2327#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:149 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:272 2328#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:128 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:158 2329#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:314 2330msgid "30 seconds" 2331msgstr "30 segundos" 2332 2333#: standard input:476 input:531 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:47 2334msgid "30th" 2335msgstr "30º" 2336 2337#: standard input:477 input:532 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:48 2338msgid "31st" 2339msgstr "31º" 2340 2341#: standard input:449 input:504 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:20 2342msgid "3rd" 2343msgstr "3º" 2344 2345#: standard input:450 input:505 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:21 2346msgid "4th" 2347msgstr "4º" 2348 2349#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:105 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:135 2350#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:244 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:123 2351#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:153 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:274 2352#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:132 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:162 2353#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:316 2354msgid "5 minutes" 2355msgstr "5 minutos" 2356 2357#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:97 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:127 2358#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:240 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:115 2359#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:145 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:270 2360#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:124 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:154 2361#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:312 2362msgid "5 seconds" 2363msgstr "5 segundos" 2364 2365#: src/frm/frmEditGrid.cpp:142 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:143 2366#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:152 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:148 2367#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:154 2368msgid "500 rows" 2369msgstr "500 linhas" 2370 2371#: standard input:451 input:506 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:22 2372msgid "5th" 2373msgstr "5º" 2374 2375#: standard input:452 input:507 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:23 2376msgid "6th" 2377msgstr "6º" 2378 2379#: standard input:453 input:508 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:24 2380msgid "7th" 2381msgstr "7º" 2382 2383#: standard input:454 input:509 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:25 2384msgid "8th" 2385msgstr "8º" 2386 2387#: standard input:455 input:510 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:26 2388msgid "9th" 2389msgstr "9º" 2390 2391#: pgadmin/debugger/dbgPgConn.cpp:89 pgadmin/debugger/dbgPgConn.cpp:97 2392#: pgadmin/debugger/dbgPgConn.cpp:106 pgadmin/debugger/dbgPgConn.cpp:114 2393#: pgadmin/debugger/dbgPgConn.cpp:134 pgadmin/debugger/dbgPgConn.cpp:148 2394#: pgadmin/debugger/dbgPgConn.cpp:157 pgadmin/debugger/dbgPgConn.cpp:165 2395#: pgadmin/debugger/dbgPgConn.cpp:138 pgadmin/debugger/dbgPgConn.cpp:152 2396#: pgadmin/debugger/dbgPgConn.cpp:161 pgadmin/debugger/dbgPgConn.cpp:169 2397msgid ":" 2398msgstr ":" 2399 2400msgid "" 2401": Notebook not found.\n" 2402"Prepare to crash!" 2403msgstr "" 2404": Bloco-notas não encontrado.\n" 2405"Crash iminente !" 2406 2407# standard 2408# standard 2409# standard 2410#: standard input:733 input:790 input:884 pgadmin/ui/frmExport.xrc:6 2411#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:42 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:47 2412#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:45 pgadmin/ui/frmImport.xrc:16 2413#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:64 2414msgid ";" 2415msgstr ";" 2416 2417# standard input:16 2418# standard 2419# standard 2420#: standard input:293 input:337 pgadmin/ui/dlgOperator.xrc:17 2421#: pgadmin/ui/dlgOperator.xrc:19 2422msgid "< operator" 2423msgstr "Operador <" 2424 2425# standard input:6 2426# standard input:10 2427# standard 2428# standard 2429#: standard input:192 input:402 input:674 input:229 input:457 input:731 2430#: pgadmin/ui/dlgGroup.xrc:7 pgadmin/ui/dlgRole.xrc:18 2431#: pgadmin/ui/dlgUser.xrc:13 pgadmin/ui/dlgGroup.xrc:9 2432#: pgadmin/ui/dlgRole.xrc:21 pgadmin/ui/dlgUser.xrc:15 2433#: pgadmin/ui/dlgRole.xrc:23 2434msgid "<<" 2435msgstr "<<" 2436 2437# standard 2438#: src/frm/frmEditGrid.cpp:2210 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2313 2439msgid "<Binary data>" 2440msgstr "<Dados binários>" 2441 2442# standard input:6 2443# standard 2444# standard 2445#: pgadmin/debugger/dlgDirectDbg.cpp:218 2446#, fuzzy 2447msgid "<No default value>" 2448msgstr "Valor predefinido" 2449 2450#: src/agent/dlgSchedule.cpp:164 src/agent/dlgSchedule.cpp:169 2451#: src/agent/dlgSchedule.cpp:234 src/agent/dlgSchedule.cpp:241 2452#: src/agent/dlgSchedule.cpp:268 src/agent/dlgSchedule.cpp:273 2453#: src/agent/dlgSchedule.cpp:286 src/agent/dlgSchedule.cpp:293 2454#: src/agent/dlgSchedule.cpp:318 src/agent/dlgSchedule.cpp:323 2455#: src/agent/dlgSchedule.cpp:339 src/agent/dlgSchedule.cpp:346 2456#: src/agent/dlgSchedule.cpp:545 src/agent/dlgSchedule.cpp:553 2457#: src/agent/dlgSchedule.cpp:573 src/agent/dlgSchedule.cpp:581 2458#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:164 pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:169 2459#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:234 pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:241 2460#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:268 pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:273 2461#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:286 pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:293 2462#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:318 pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:323 2463#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:339 pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:346 2464#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:545 pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:553 2465#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:573 pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:581 2466#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:181 pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:186 2467#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:255 pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:262 2468#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:289 pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:294 2469#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:307 pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:314 2470#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:344 pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:360 2471#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:367 pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:566 2472#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:574 pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:594 2473#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:602 pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:197 2474#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:202 pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:280 2475#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:287 pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:319 2476#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:332 pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:364 2477#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:369 pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:385 2478#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:392 pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:590 2479#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:598 pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:618 2480#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:626 2481msgid "<any>" 2482msgstr "<qualquer>" 2483 2484# standard 2485#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2636 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2693 2486#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2914 2487msgid "<binary data>" 2488msgstr "<dados binários>" 2489 2490# standard input:6 2491# standard 2492# standard 2493#: pgadmin/dlg/dlgDatabase.cpp:225 pgadmin/dlg/dlgIndexConstraint.cpp:94 2494#: pgadmin/dlg/dlgIndex.cpp:381 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:345 2495#: pgadmin/dlg/dlgDatabase.cpp:266 pgadmin/dlg/dlgIndex.cpp:439 2496#: pgadmin/dlg/dlgIndexConstraint.cpp:102 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:367 2497#: pgadmin/dlg/dlgDatabase.cpp:279 pgadmin/dlg/dlgIndex.cpp:454 2498#: pgadmin/dlg/dlgIndexConstraint.cpp:279 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:417 2499#: pgadmin/dlg/dlgView.cpp:372 2500msgid "<default tablespace>" 2501msgstr "<espaço de tabelas predefinido>" 2502 2503# standard 2504# standard 2505# standard 2506#: pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:129 pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:167 2507msgid "<empty string>" 2508msgstr "<cadeia vazia>" 2509 2510#: src/frm/frmHelp.cpp:126 2511#, c-format 2512msgid "<html><body>Loading %s</body></html>" 2513msgstr "<html><body>A carregar %s</body></html>" 2514 2515#: src/frm/frmQuery.cpp:204 src/frm/frmQuery.cpp:262 2516#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:302 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:348 2517#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:417 pgadmin/frm/frmDatabaseDesigner.cpp:208 2518#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:456 2519msgid "<new connection>" 2520msgstr "<nova conexão>" 2521 2522#: src/dlg/dlgColumn.cpp:143 pgadmin/dlg/dlgColumn.cpp:151 2523msgid "<new sequence>" 2524msgstr "<nova sequência>" 2525 2526#: src/schema/pgTable.cpp:415 src/schema/pgTable.cpp:518 2527#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:562 pgadmin/schema/pgTable.cpp:826 2528#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:873 pgadmin/schema/pgTable.cpp:986 2529msgid "<no primary key>" 2530msgstr "<sem chave primária>" 2531 2532#: src/slony/dlgRepCluster.cpp:286 src/slony/dlgRepCluster.cpp:364 2533#: src/slony/slCluster.cpp:298 pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:287 2534#: pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:376 pgadmin/slony/slCluster.cpp:290 2535#: pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:283 pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:379 2536#: pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:299 pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:515 2537#: pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:642 pgadmin/slony/slCluster.cpp:373 2538msgid "<none>" 2539msgstr "<nenhum>" 2540 2541#: pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:127 pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:165 2542msgid "<null>" 2543msgstr "<nulo>" 2544 2545#: pgadmin/debugger/dbgEvents.cpp:485 pgadmin/debugger/dbgModel.cpp:56 2546msgid "<source not available>" 2547msgstr "" 2548 2549# standard input:17 2550# standard 2551# standard 2552#: standard input:294 input:338 pgadmin/ui/dlgOperator.xrc:18 2553#: pgadmin/ui/dlgOperator.xrc:20 2554msgid "> operator" 2555msgstr "Operador >" 2556 2557# standard input:5 2558# standard input:9 2559# standard 2560# standard 2561#: standard input:191 input:401 input:673 input:228 input:456 input:730 2562#: pgadmin/ui/dlgGroup.xrc:6 pgadmin/ui/dlgRole.xrc:17 2563#: pgadmin/ui/dlgUser.xrc:12 pgadmin/ui/dlgGroup.xrc:8 2564#: pgadmin/ui/dlgRole.xrc:20 pgadmin/ui/dlgUser.xrc:14 2565#: pgadmin/ui/dlgRole.xrc:22 2566msgid ">>" 2567msgstr ">>" 2568 2569#: src/frm/frmUpdate.cpp:72 src/frm/frmUpdate.cpp:74 2570msgid "@@@pgAdmin internal: Translated string count" 2571msgstr "@@@pgAdmin interno: Contagem de cadeias traduzidas" 2572 2573#: src/frm/frmStatus.cpp:875 src/frm/frmStatus.cpp:879 2574#: src/frm/frmStatus.cpp:927 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:942 2575#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2062 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2087 2576#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2232 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2257 2577#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2549 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2574 2578msgid "A cancel signal was sent to the selected server process(es)." 2579msgstr "" 2580"Foi enviado um sinal para cancelar o(s) processo(s) seleccionado(s) no " 2581"servidor." 2582 2583#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:37 2584msgid "A command line utility which reads STDIN and directs output to STDOUT." 2585msgstr "" 2586 2587#: src/base/sysLogger.cpp:77 2588msgid "" 2589"A fatal error has occured:\n" 2590"\n" 2591msgstr "" 2592"Ocorreu um erro fatal:\n" 2593"\n" 2594 2595#: src/base/sysLogger.cpp:77 pgadmin/utils/sysLogger.cpp:78 2596#: pgadmin/utils/sysLogger.cpp:140 pgadmin/utils/sysLogger.cpp:148 2597msgid "" 2598"A fatal error has occurred:\n" 2599"\n" 2600msgstr "" 2601"Ocorreu um erro fatal:\n" 2602"\n" 2603 2604#: src/dlg/dlgManageFavourites.cpp:195 pgadmin/dlg/dlgManageFavourites.cpp:192 2605#: pgadmin/dlg/dlgManageFavourites.cpp:198 pgadmin/dlg/dlgAddFavourite.cpp:176 2606msgid "A folder with the specified name already exists." 2607msgstr "Já existe uma pasta com o nome indicado." 2608 2609#: standard input:878 input:987 2610msgid "A new program version is available and a very long string it is" 2611msgstr "Está disponível uma nova versão do programa" 2612 2613#: src/frm/frmQuery.cpp:752 src/frm/frmQuery.cpp:1090 2614#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1179 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1370 2615#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1530 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1707 2616msgid "A query is running. Do you wish to cancel it?" 2617msgstr "Uma consulta está em execução. Deseja cancelá-la?" 2618 2619#: src/frm/frmStatus.cpp:910 src/frm/frmStatus.cpp:914 2620#: src/frm/frmStatus.cpp:962 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:982 2621#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2129 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2154 2622#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2299 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2324 2623#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2616 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2641 2624msgid "A terminate signal was sent to the selected server process(es)." 2625msgstr "" 2626"Foi enviado um sinal para terminar o(s) processo(s) seleccionado(s) no " 2627"servidor." 2628 2629#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1768 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1782 2630msgid "" 2631"A typed table only has the type's columns. All other columns will be " 2632"dropped. Are you sure you want to do this?" 2633msgstr "" 2634"Uma tabela baseada em tipo composto contém apenas as colunas desse tipo. " 2635"Quaisquer outras colunas serão removidas. Tem a certeza de que quer " 2636"prosseguir?" 2637 2638#: src/schema/pgDatabase.cpp:400 src/schema/pgFunction.cpp:140 2639#: src/schema/pgLanguage.cpp:65 src/schema/pgSchema.cpp:140 2640#: src/schema/pgSequence.cpp:101 src/schema/pgTable.cpp:413 2641#: src/schema/pgTablespace.cpp:127 src/schema/pgView.cpp:85 2642#: src/schema/pgDatabase.cpp:416 src/schema/pgFunction.cpp:156 2643#: src/schema/pgLanguage.cpp:72 src/schema/pgSchema.cpp:141 2644#: src/schema/pgSequence.cpp:106 src/schema/pgTable.cpp:516 2645#: src/schema/pgView.cpp:190 pgadmin/schema/edbPackage.cpp:133 2646#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:426 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:200 2647#: pgadmin/schema/pgLanguage.cpp:66 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:209 2648#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:107 pgadmin/schema/pgTable.cpp:560 2649#: pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:120 pgadmin/schema/pgView.cpp:224 2650#: pgadmin/schema/edbPackage.cpp:139 pgadmin/schema/gpExtTable.cpp:393 2651#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:324 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:431 2652#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:206 pgadmin/schema/pgLanguage.cpp:68 2653#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:267 pgadmin/schema/pgTable.cpp:824 2654#: pgadmin/schema/pgView.cpp:229 pgadmin/schema/edbPackage.cpp:148 2655#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:357 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:516 2656#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:227 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:277 2657#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:869 pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:131 2658#: pgadmin/schema/pgView.cpp:231 pgadmin/schema/edbPackage.cpp:196 2659#: pgadmin/schema/gpExtTable.cpp:455 pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:155 2660#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:494 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:705 2661#: pgadmin/schema/pgForeignDataWrapper.cpp:154 2662#: pgadmin/schema/pgForeignServer.cpp:155 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:424 2663#: pgadmin/schema/pgLanguage.cpp:133 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:426 2664#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:183 pgadmin/schema/pgTable.cpp:982 2665#: pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:202 pgadmin/schema/pgType.cpp:323 2666#: pgadmin/schema/pgView.cpp:514 2667msgid "ACL" 2668msgstr "ACL" 2669 2670# standard input:9 2671# standard 2672# standard 2673#: standard input:613 input:670 pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:9 2674#: pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:15 2675msgid "AFTER" 2676msgstr "AFTER" 2677 2678#: pgadmin/ui/dlgEventTrigger.xrc:10 2679msgid "ALWAYS" 2680msgstr "" 2681 2682# standard 2683# standard 2684# standard 2685#: standard input:778 input:783 input:835 input:840 2686#: pgadmin/ui/frmMaintenance.xrc:5 pgadmin/ui/frmMaintenance.xrc:10 2687#: pgadmin/ui/frmMaintenance.xrc:11 2688msgid "ANALYZE" 2689msgstr "ANALYZE" 2690 2691#: standard input:589 input:646 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:25 2692#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:26 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:39 2693#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:27 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:40 2694#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:38 pgadmin/ui/dlgView.xrc:26 2695msgid "ANALYZE base threshold" 2696msgstr "Limiar de base do ANALYZE" 2697 2698#: standard input:591 input:648 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:27 2699#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:28 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:41 2700#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:29 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:42 2701#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:40 pgadmin/ui/dlgView.xrc:28 2702msgid "ANALYZE scale factor" 2703msgstr "Factor de escala do ANALYZE" 2704 2705# standard input:17 2706# standard 2707# standard 2708msgid "AND" 2709msgstr "AND" 2710 2711#: src/agent/pgaJob.cpp:144 src/agent/pgaJob.cpp:220 src/agent/pgaStep.cpp:191 2712#: src/agent/pgaStep.cpp:200 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:138 2713#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:214 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:194 2714#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:197 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:186 2715#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:262 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:255 2716msgid "Aborted" 2717msgstr "Abortado" 2718 2719# standard input:33 standard input:35 2720# standard input:18 2721# standard 2722# standard 2723#: standard input:123 input:128 pgadmin/ui/dlgDirectDbg.xrc:9 2724#: pgadmin/ui/dlgEditGridOptions.xrc:21 pgadmin/ui/dlgDirectDbg.xrc:7 2725#: pgadmin/ui/dlgEditGridOptions.xrc:19 2726msgid "Accept the current options and close the dialogue." 2727msgstr "Aceitar a configuração actual e fechar a janela de diálogo." 2728 2729# standard input:33 standard input:35 2730# standard input:18 2731# standard 2732# standard 2733#: standard input:834 input:836 input:904 input:906 2734#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:67 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:69 2735#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:72 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:91 2736#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:100 2737msgid "Accept the current settings and close the dialogue." 2738msgstr "Aceitar a configuração actual e fechar a janela de diálogo." 2739 2740# standard 2741# standard 2742#: src/schema/pgIndex.cpp:208 src/schema/pgIndexConstraint.cpp:105 2743#: src/schema/pgOperatorClass.cpp:163 standard input:212 2744#: src/schema/pgIndex.cpp:218 input:249 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:225 2745#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:108 2746#: pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:198 2747#: pgadmin/schema/pgOperatorFamily.cpp:63 pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:4 2748#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:258 pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:218 2749#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:407 pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:193 2750#: pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:279 2751#: pgadmin/schema/pgOperatorFamily.cpp:124 pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:7 2752#: pgadmin/ui/dlgIndexConstraint.xrc:8 2753msgid "Access method" 2754msgstr "Método de acesso" 2755 2756# standard 2757#: src/schema/pgRole.cpp:245 src/schema/pgUser.cpp:208 standard input:392 2758#: input:667 input:447 input:724 pgadmin/schema/pgRole.cpp:251 2759#: pgadmin/schema/pgUser.cpp:198 pgadmin/ui/dlgRole.xrc:7 2760#: pgadmin/ui/dlgUser.xrc:6 pgadmin/schema/pgRole.cpp:258 2761#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:262 pgadmin/schema/pgUser.cpp:203 2762#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:458 pgadmin/schema/pgUser.cpp:270 2763#: pgadmin/ui/dlgRole.xrc:9 2764msgid "Account expires" 2765msgstr "A conta expira" 2766 2767#: src/slony/slNode.cpp:153 src/slony/slNode.cpp:323 2768#: pgadmin/slony/slNode.cpp:146 pgadmin/slony/slNode.cpp:314 2769#: pgadmin/slony/slNode.cpp:147 pgadmin/slony/slNode.cpp:315 2770#: pgadmin/slony/slNode.cpp:318 pgadmin/slony/slNode.cpp:208 2771#: pgadmin/slony/slNode.cpp:418 2772msgid "Acks outstanding" 2773msgstr "Avisos de recepção pendentes" 2774 2775# src/schema/pgRule.cpp:78 standard input:12 2776# standard 2777# standard 2778#: src/schema/pgRule.cpp:67 standard input:139 input:176 2779#: pgadmin/ui/dlgForeignKey.xrc:16 pgadmin/ui/dlgForeignKey.xrc:18 2780msgid "Action" 2781msgstr "Acção" 2782 2783# src/schema/pgRule.cpp:78 standard input:12 2784# standard 2785# standard 2786#: src/slony/slNode.cpp:239 src/slony/slSequence.cpp:78 2787#: src/slony/slSubscription.cpp:126 src/slony/slSubscription.cpp:132 2788#: pgadmin/slony/slNode.cpp:230 pgadmin/slony/slSequence.cpp:69 2789#: pgadmin/slony/slSubscription.cpp:122 pgadmin/slony/slNode.cpp:231 2790#: pgadmin/slony/slNode.cpp:293 pgadmin/slony/slSequence.cpp:130 2791#: pgadmin/slony/slSubscription.cpp:183 2792msgid "Active" 2793msgstr "Activo" 2794 2795#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:76 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:81 2796msgid "Active Process Colour" 2797msgstr "Cor de Processo Activo" 2798 2799#: pgadmin/schema/gpResQueue.cpp:117 pgadmin/schema/gpResQueue.cpp:175 2800msgid "Active threshold" 2801msgstr "Limiar activo" 2802 2803# src/schema/pgRule.cpp:78 standard input:12 2804# standard 2805# standard 2806#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:271 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:412 2807#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:836 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:315 2808#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:495 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1024 2809#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:361 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:561 2810#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1201 2811msgid "Activity" 2812msgstr "Actividade" 2813 2814# standard input:10 2815# standard input:18 2816# standard input:8 2817# standard input:7 2818# standard input:8 standard input:12 standard input:15 2819# standard 2820# standard 2821#: standard input:137 input:174 input:219 input:232 input:251 input:255 2822#: input:499 input:574 input:579 input:582 input:211 input:257 input:270 2823#: input:289 input:293 input:554 input:631 input:636 input:639 2824#: pgadmin/ui/dlgForeignKey.xrc:14 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:27 2825#: pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:13 pgadmin/ui/dlgIndexConstraint.xrc:7 2826#: pgadmin/ui/dlgJob.xrc:15 pgadmin/ui/dlgJob.xrc:19 2827#: pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:70 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:10 2828#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:15 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:18 2829#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:39 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:31 2830#: pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:18 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:11 2831#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:19 pgadmin/ui/dlgIndexConstraint.xrc:9 2832#: pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:19 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:12 2833#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:16 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:19 2834#: pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:20 pgadmin/ui/dlgDomain.xrc:16 2835#: pgadmin/ui/dlgForeignKey.xrc:16 pgadmin/ui/dlgForeignTable.xrc:17 2836#: pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:34 pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:21 2837#: pgadmin/ui/dlgIndexConstraint.xrc:21 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:27 2838#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:30 pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:25 2839#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:21 2840msgid "Add" 2841msgstr "Adicionar" 2842 2843#: pgadmin/frm/frmDatabaseDesigner.cpp:166 2844#, fuzzy 2845msgid "Add Column" 2846msgstr "Coluna" 2847 2848#: src/dlg/dlgServer.cpp:317 src/dlg/dlgServer.cpp:324 2849#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1159 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1325 2850#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1469 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1868 2851msgid "Add Server" 2852msgstr "Adicionar Servidor" 2853 2854# standard input:1 2855# standard 2856# standard 2857#: pgadmin/frm/frmDatabaseDesigner.cpp:164 2858#, fuzzy 2859msgid "Add Table" 2860msgstr "Adicionar Tabelas/Vistas" 2861 2862# standard input:1 2863# standard 2864# standard 2865#: standard input:696 input:753 2866msgid "Add Tables/Views" 2867msgstr "Adicionar Tabelas/Vistas" 2868 2869#: src/dlg/dlgServer.cpp:316 src/dlg/dlgServer.cpp:317 2870#: src/dlg/dlgServer.cpp:323 src/dlg/dlgServer.cpp:324 2871#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1158 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1159 2872#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1324 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1325 2873#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1468 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1469 2874#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1867 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1868 2875msgid "Add a connection to a server." 2876msgstr "Adicionar uma conexão a servidor." 2877 2878msgid "Add a new Check Constraint." 2879msgstr "Adicionar nova Constrição Verificação." 2880 2881msgid "Add a new Column." 2882msgstr "Adicionar nova Coluna." 2883 2884msgid "Add a new Foreign Key." 2885msgstr "Adicionar nova Chave Externa." 2886 2887msgid "Add a new Index." 2888msgstr "Adicionar novo Indice." 2889 2890msgid "Add a new Trigger." 2891msgstr "Adicionar novo Trigger." 2892 2893msgid "Add a new Unique Constraint." 2894msgstr "Adicionar nova Constrição Única." 2895 2896#: pgadmin/gqb/gqbViewPanels.cpp:613 pgadmin/gqb/gqbViewPanels.cpp:615 2897msgid "Add a new criteria line" 2898msgstr "Adicionar nova linha de critério" 2899 2900#: pgadmin/gqb/gqbViewPanels.cpp:1506 pgadmin/gqb/gqbViewPanels.cpp:1512 2901msgid "Add a new join" 2902msgstr "Adicionar nova associação" 2903 2904msgid "Add a table or view to the datagram." 2905msgstr "Adicionar tabela ou vista ao datagrama." 2906 2907#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:25 2908#, fuzzy 2909msgid "Add after" 2910msgstr "Adicionar favorito" 2911 2912# standard 2913# standard 2914# standard 2915#: pgadmin/gqb/gqbViewPanels.cpp:877 pgadmin/gqb/gqbViewPanels.cpp:880 2916msgid "Add all columns" 2917msgstr "Adicionar todas as colunas" 2918 2919#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:24 2920#, fuzzy 2921msgid "Add before" 2922msgstr "Adicionar Servidor" 2923 2924#: src/frm/frmQuery.cpp:186 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:203 2925#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:247 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:314 2926#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:337 2927msgid "Add current query to favourites" 2928msgstr "Adicionar consulta corrente aos favoritos" 2929 2930#: pgadmin/frm/frmDatabaseDesigner.cpp:164 2931msgid "Add empty table to the current model" 2932msgstr "" 2933 2934# src/schema/pgRule.cpp:78 standard input:12 2935# standard 2936# standard 2937#: src/agent/dlgSchedule.cpp:259 src/agent/dlgSchedule.cpp:281 2938#: src/agent/dlgSchedule.cpp:288 src/agent/dlgSchedule.cpp:295 2939#: src/agent/dlgSchedule.cpp:309 src/agent/dlgSchedule.cpp:334 2940#: src/agent/dlgSchedule.cpp:341 src/agent/dlgSchedule.cpp:348 2941#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:259 pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:281 2942#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:288 pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:295 2943#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:309 pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:334 2944#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:341 pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:348 2945#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:280 pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:302 2946#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:316 pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:330 2947#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:355 pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:362 2948#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:369 pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:305 2949#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:327 pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:380 2950#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:387 pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:394 2951msgid "Add exception" 2952msgstr "Adicionar excepção" 2953 2954#: standard input:1 pgadmin/ui/dlgAddFavourite.xrc:1 2955msgid "Add favourite" 2956msgstr "Adicionar favorito" 2957 2958#: src/frm/frmQuery.cpp:186 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:203 2959#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:247 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:314 2960#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:337 2961msgid "Add favourite..." 2962msgstr "Adicionar favorito..." 2963 2964#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:2196 pgadmin/schema/pgServer.cpp:2203 2965msgid "Add named restore point" 2966msgstr "" 2967 2968#: pgadmin/frm/frmDatabaseDesigner.cpp:166 2969#, fuzzy 2970msgid "Add new column to the selected table" 2971msgstr "Remover marcador de comentário do texto seleccionado" 2972 2973#: pgadmin/frm/frmDatabaseDesigner.cpp:159 2974#, fuzzy 2975msgid "Add new diagram" 2976msgstr "Adicionar novo Trigger." 2977 2978#: src/dlg/dlgServer.cpp:232 src/dlg/dlgServer.cpp:238 2979#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:247 pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:279 2980#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:376 pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:547 2981msgid "Add server" 2982msgstr "Adicionar servidor" 2983 2984# standard 2985#: standard input:110 input:115 pgadmin/ui/dlgEditGridOptions.xrc:8 2986msgid "Add the select column for ascending sort." 2987msgstr "Adicionar a coluna seleccionada por ordem ascendente." 2988 2989# standard 2990#: standard input:112 input:117 pgadmin/ui/dlgEditGridOptions.xrc:10 2991msgid "Add the select column for descending sort." 2992msgstr "Adicionar a coluna seleccionada por ordem descendente." 2993 2994# standard 2995#: pgadmin/gqb/gqbViewPanels.cpp:875 pgadmin/gqb/gqbViewPanels.cpp:878 2996msgid "Add the selected column" 2997msgstr "Adicionar a coluna seleccionada" 2998 2999# src/ui/dlgProperty.cpp:885 standard input:25 3000# src/ui/dlgProperty.cpp:885 standard input:32 3001# src/ui/dlgProperty.cpp:885 standard input:14 3002# standard 3003# standard 3004#: src/ctl/ctlSecurityPanel.cpp:83 standard input:81 input:407 input:657 3005#: input:678 src/ctl/ctlSecurityPanel.cpp:82 input:86 input:462 input:714 3006#: input:735 pgadmin/ctl/ctlSecurityPanel.cpp:82 pgadmin/ui/dlgDatabase.xrc:11 3007#: pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:33 pgadmin/ui/dlgRole.xrc:23 3008#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:36 pgadmin/ui/dlgUser.xrc:17 3009#: pgadmin/ctl/ctlSecurityPanel.cpp:86 pgadmin/ui/dlgDatabase.xrc:15 3010#: pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:37 pgadmin/ui/dlgRole.xrc:24 3011#: pgadmin/ui/dlgTextSearchConfiguration.xrc:13 3012#: pgadmin/ui/dlgTextSearchDictionary.xrc:12 pgadmin/ui/dlgType.xrc:16 3013#: pgadmin/ctl/ctlDefaultSecurityPanel.cpp:142 pgadmin/ui/dlgColumn.xrc:17 3014#: pgadmin/ui/dlgTablespace.xrc:7 pgadmin/ctl/ctlDefaultSecurityPanel.cpp:149 3015#: pgadmin/ctl/ctlSeclabelPanel.cpp:66 pgadmin/ui/dlgColumn.xrc:15 3016#: pgadmin/ui/dlgDatabase.xrc:16 pgadmin/ui/dlgForeignDataWrapper.xrc:14 3017#: pgadmin/ui/dlgForeignServer.xrc:14 pgadmin/ui/dlgForeignTable.xrc:23 3018#: pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:40 pgadmin/ui/dlgRole.xrc:26 3019#: pgadmin/ui/dlgTablespace.xrc:9 pgadmin/ui/dlgTextSearchConfiguration.xrc:15 3020#: pgadmin/ui/dlgTextSearchDictionary.xrc:14 pgadmin/ui/dlgUserMapping.xrc:9 3021msgid "Add/Change" 3022msgstr "Adic./Mudar" 3023 3024# standard input:10 3025# standard input:18 3026# standard input:8 3027# standard input:7 3028# standard input:8 standard input:12 standard input:15 3029# standard 3030# standard 3031#: standard input:535 3032msgid "Address" 3033msgstr "Endereço" 3034 3035# hmv-verificar 3036#: standard input:306 input:361 pgadmin/ui/dlgRepCluster.xrc:7 3037msgid "Admin Node" 3038msgstr "Nó Admin" 3039 3040#: src/slony/slCluster.cpp:298 src/slony/slCluster.cpp:302 3041#: pgadmin/slony/slCluster.cpp:290 pgadmin/slony/slCluster.cpp:294 3042#: pgadmin/slony/slCluster.cpp:373 pgadmin/slony/slCluster.cpp:377 3043msgid "Admin node" 3044msgstr "Nó Admin" 3045 3046#: src/slony/slCluster.cpp:301 pgadmin/slony/slCluster.cpp:293 3047#: pgadmin/slony/slCluster.cpp:376 3048msgid "Admin node ID" 3049msgstr "ID do nó Admin" 3050 3051#: pgadmin/ui/dlgServer.xrc:31 3052msgid "Advanced" 3053msgstr "" 3054 3055# src/schema/pgType.cpp:133 standard input:17 3056# standard 3057msgid "Agent" 3058msgstr "Agente" 3059 3060#: src/schema/pgAggregate.cpp:202 pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:261 3061#: pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:289 pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:400 3062msgid "Aggregate" 3063msgstr "Agregado" 3064 3065#: pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:66 3066#, fuzzy 3067msgid "Aggregate DDL" 3068msgstr "Agregado" 3069 3070#: pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:62 3071#, fuzzy 3072msgid "Aggregate DDL report" 3073msgstr "Gerar relatório" 3074 3075#: pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:73 3076#, fuzzy 3077msgid "Aggregate dependencies" 3078msgstr " dependências" 3079 3080#: pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:69 3081#, fuzzy 3082msgid "Aggregate dependencies report" 3083msgstr "Relatório de &dependências" 3084 3085#: pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:80 3086#, fuzzy 3087msgid "Aggregate dependents" 3088msgstr " dependentes" 3089 3090#: pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:76 3091#, fuzzy 3092msgid "Aggregate dependents report" 3093msgstr "Relatório de &dependentes" 3094 3095# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 3096# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 3097# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 3098# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 3099# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 3100# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 3101# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 3102# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 3103# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 3104# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 3105# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 3106# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 3107# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 3108# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 3109# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 3110# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 3111# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 3112# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 3113# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 3114# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 3115# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 3116# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 3117# standard 3118# standard 3119#: pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:59 3120#, fuzzy 3121msgid "Aggregate properties" 3122msgstr " propriedades" 3123 3124# src/ui/frmMain.cpp:130 src/ui/frmMain.cpp:184 standard input:2 3125# standard 3126#: pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:55 3127#, fuzzy 3128msgid "Aggregate properties report" 3129msgstr "Relatório de &propriedades" 3130 3131#: src/schema/pgAggregate.cpp:212 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:190 3132#: pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:271 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:76 3133#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:157 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:264 3134#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:339 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:183 3135#: pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:299 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:84 3136#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:190 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:97 3137#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:179 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:308 3138#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:85 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:198 3139#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:402 pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:410 3140#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:207 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:332 3141#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:132 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:223 3142#: pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:78 pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:113 3143msgid "Aggregates" 3144msgstr "Agregados" 3145 3146#: pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:386 3147#, fuzzy 3148msgid "Aggregates list report" 3149msgstr "Relatório de lista de %s" 3150 3151#: src/schema/pgType.cpp:130 pgadmin/schema/pgType.cpp:161 3152#: pgadmin/schema/pgType.cpp:173 pgadmin/gqb/gqbGridProjTable.cpp:102 3153#: pgadmin/schema/pgType.cpp:324 3154msgid "Alias" 3155msgstr "Aliás" 3156 3157# src/schema/pgType.cpp:133 standard input:17 3158# standard 3159# standard 3160#: src/schema/pgType.cpp:136 standard input:642 src/schema/pgType.cpp:137 3161#: input:699 pgadmin/schema/pgType.cpp:172 pgadmin/ui/dlgType.xrc:21 3162#: pgadmin/schema/pgType.cpp:184 pgadmin/ui/dlgType.xrc:32 3163#: pgadmin/schema/pgType.cpp:343 pgadmin/ui/dlgType.xrc:58 3164msgid "Alignment" 3165msgstr "Alinhamento" 3166 3167#: standard input:879 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:37 3168#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:42 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:40 3169#: pgadmin/dlg/dlgMoveTablespace.cpp:50 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:59 3170msgid "All" 3171msgstr "Todos" 3172 3173# standard 3174#: pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:149 pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:831 3175#, fuzzy 3176msgid "All schemas" 3177msgstr "Apenas esquema" 3178 3179#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1804 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1819 3180msgid "All type's columns will be dropped. Are you sure you want to do this?" 3181msgstr "" 3182"Todas as colunas do tipo serão removidas. Tem a certeza de que quer " 3183"prosseguir?" 3184 3185#: pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:69 pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:104 3186#: pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:811 3187#, fuzzy 3188msgid "All types" 3189msgstr "Tipo final" 3190 3191#: xtra/pgagent/connection.cpp:117 xtra/pgagent/connection.cpp:151 3192#, c-format 3193msgid "Allocating existing connection to database %s" 3194msgstr "Alocando conexão existente à base de dados %s" 3195 3196#: xtra/pgagent/connection.cpp:133 xtra/pgagent/connection.cpp:167 3197#, c-format 3198msgid "Allocating new connection to database %s" 3199msgstr "Alocando nova conexão à base de dados %s" 3200 3201#: src/schema/pgDatabase.cpp:416 src/schema/pgDatabase.cpp:432 3202#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:445 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:458 3203#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:565 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:753 3204msgid "Allow connections?" 3205msgstr "Permitir conexões?" 3206 3207# standard 3208#: src/slony/slTable.cpp:96 pgadmin/slony/slTable.cpp:87 3209#: pgadmin/slony/slTable.cpp:161 3210msgid "Altered" 3211msgstr "Alterado" 3212 3213#: pgadmin/debugger/dbgController.cpp:266 3214msgid "" 3215"An 'edbspl' target with a variadic argument is not supported by this version " 3216"of pgAdmin debugger!" 3217msgstr "" 3218 3219#: src/base/sysLogger.cpp:83 3220msgid "" 3221"An error has occured:\n" 3222"\n" 3223msgstr "" 3224"Ocorreu um erro:\n" 3225"\n" 3226 3227#: src/base/sysLogger.cpp:83 pgadmin/utils/sysLogger.cpp:84 3228#: pgadmin/utils/sysLogger.cpp:146 pgadmin/utils/sysLogger.cpp:154 3229msgid "" 3230"An error has occurred:\n" 3231"\n" 3232msgstr "" 3233"Ocorreu um erro:\n" 3234"\n" 3235 3236#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:683 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:855 3237#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:879 3238msgid "" 3239"An error occured executing the second stage SQL statement.\n" 3240"\n" 3241"Changes may have been partially applied." 3242msgstr "" 3243"Ocorreu um erro na execução do comando SQL de segunda fase.\n" 3244"\n" 3245"Alterações poderão ter sido apenas parcialmente aplicadas." 3246 3247#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:938 3248#, fuzzy 3249msgid "" 3250"An error occurred executing the second stage SQL statement.\n" 3251"\n" 3252"Changes may have been partially applied." 3253msgstr "" 3254"Ocorreu um erro na execução do comando SQL de segunda fase.\n" 3255"\n" 3256"Alterações poderão ter sido apenas parcialmente aplicadas." 3257 3258#: src/agent/dlgSchedule.cpp:288 src/agent/dlgSchedule.cpp:341 3259#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:288 pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:341 3260#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:309 pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:362 3261#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:334 pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:387 3262msgid "An exception already exists for any time on this date!" 3263msgstr "Já existe uma excepção para qualquer hora nesta data!" 3264 3265#: src/agent/dlgSchedule.cpp:295 src/agent/dlgSchedule.cpp:348 3266#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:295 pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:348 3267#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:316 pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:369 3268#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:341 pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:394 3269msgid "An exception already exists for this time on any date!" 3270msgstr "Já existe uma excepção para esta hora em qualquer data!" 3271 3272#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:307 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:322 3273#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:451 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:597 3274msgid "" 3275"An invalid EnterpriseDB help path was specified.\n" 3276"\n" 3277"Please enter another filename, directory or URL, or leave the path blank." 3278msgstr "" 3279"Foi especificado um caminho inválido para a ajuda do EnterpriseDB.\n" 3280"\n" 3281"Por favor indique outro nome de ficheiro, directório ou URL, ou deixe o " 3282"caminho em branco." 3283 3284#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:330 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:459 3285#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:605 3286msgid "" 3287"An invalid GreenplumDB help path was specified.\n" 3288"\n" 3289"Please enter another filename, directory or URL, or leave the path blank." 3290msgstr "" 3291"Foi especificado um caminho inválido para a ajuda do GreeplumDB.\n" 3292"\n" 3293"Por favor indique outro nome de ficheiro, directório ou URL, ou deixe o " 3294"caminho em branco." 3295 3296#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:299 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:314 3297#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:443 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:589 3298msgid "" 3299"An invalid PostgreSQL help path was specified.\n" 3300"\n" 3301"Please enter another filename, directory or URL, or leave the path blank." 3302msgstr "" 3303"Foi especificado um caminho inválido para a ajuda do PostgreSQL.\n" 3304"\n" 3305"Por favor indique outro nome de ficheiro, directório ou URL, ou deixe o " 3306"caminho em branco." 3307 3308#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:315 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:338 3309#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:467 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:613 3310msgid "" 3311"An invalid Slony help path was specified.\n" 3312"\n" 3313"Please enter another filename, directory or URL, or leave the path blank." 3314msgstr "" 3315"Foi especificado um caminho inválido para a ajuda do Slony.\n" 3316"\n" 3317"Por favor indique outro nome de ficheiro, directório ou URL, ou deixe o " 3318"caminho em branco." 3319 3320#: standard input:880 input:989 3321msgid "An updated translation is available" 3322msgstr "Está disponível uma tradução actualizada" 3323 3324#: src/frm/frmQuery.cpp:139 src/frm/frmQuery.cpp:176 3325#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:193 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:237 3326msgid "Analyze" 3327msgstr "Analisar" 3328 3329#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1264 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1377 3330#, fuzzy 3331msgid "Analyze counter" 3332msgstr "Analisar" 3333 3334#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:38 3335#, fuzzy 3336msgid "Analyze func" 3337msgstr "Analisar" 3338 3339# standard input:8 3340# standard 3341# standard 3342#: pgadmin/schema/pgType.cpp:358 3343#, fuzzy 3344msgid "Analyze function" 3345msgstr "Função final" 3346 3347#: src/agent/pgaSchedule.cpp:294 pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:287 3348#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:335 3349msgid "Any day of the week" 3350msgstr "Qualquer dia da semana" 3351 3352#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:199 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:435 3353#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:195 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:431 3354#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:201 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:469 3355msgid "Append a DESCENDING sort condition based on this column" 3356msgstr "Adicionar condição de ordenação DESCENDING com base nesta coluna" 3357 3358#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:198 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:434 3359#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:194 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:430 3360#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:200 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:468 3361msgid "Append an ASCENDING sort condition based on this column" 3362msgstr "Adicionar condição de ordenação ASCENDING com base nesta coluna" 3363 3364#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:507 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:573 3365msgid "Application name" 3366msgstr "Nome de aplicação" 3367 3368# standard 3369#: standard input:183 input:693 input:220 input:750 3370#: pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:38 3371msgid "Apply" 3372msgstr "Aplicar" 3373 3374#: src/frm/frmEditGrid.cpp:2040 src/frm/frmEditGrid.cpp:2041 3375#: src/frm/frmEditGrid.cpp:2639 src/frm/frmEditGrid.cpp:2640 3376#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2748 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2749 3377#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3074 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3075 3378#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3132 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3133 3379#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3358 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3359 3380msgid "Apply a filter and view the data in the selected object." 3381msgstr "Aplicar filtro e visualizar os dados do objecto seleccionado." 3382 3383# standard 3384#: src/agent/pgaSchedule.cpp:373 standard input:483 input:538 3385#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:366 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:54 3386#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:414 3387msgid "April" 3388msgstr "Abril" 3389 3390#: src/frm/frmStatus.cpp:840 src/frm/frmStatus.cpp:844 3391#: src/frm/frmStatus.cpp:892 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:907 3392#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2022 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2192 3393#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2509 3394msgid "Are you sure the logfile should be rotated?" 3395msgstr "Tem a certeza de que o logfile deve ser rodado?" 3396 3397#: pgadmin/frm/frmDatabaseDesigner.cpp:706 3398#, fuzzy, c-format 3399msgid "Are you sure you want to delete diagram \"%s\" from model?" 3400msgstr "Tem a certeza de que deseja eliminar a pasta '%s' ?" 3401 3402#: src/dlg/dlgManageFavourites.cpp:163 pgadmin/dlg/dlgManageFavourites.cpp:160 3403msgid "Are you sure you want to delete the " 3404msgstr "Tem a certeza de que deseja eliminar" 3405 3406#: pgadmin/dlg/dlgManageFavourites.cpp:163 3407#, c-format 3408msgid "Are you sure you want to delete the favourite '%s'?" 3409msgstr "Tem a certeza de que deseja eliminar o favorito '%s' ?" 3410 3411#: pgadmin/dlg/dlgManageFavourites.cpp:165 3412#, c-format 3413msgid "Are you sure you want to delete the folder '%s'?" 3414msgstr "Tem a certeza de que deseja eliminar a pasta '%s' ?" 3415 3416#: src/frm/frmConfig.cpp:237 src/frm/frmConfig.cpp:246 3417#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:245 pgadmin/frm/frmConfig.cpp:247 3418msgid "Are you sure you want trigger the server to reload its configuration?" 3419msgstr "" 3420"Tem a certeza de que pretende provocar a recarga da configuração no servidor?" 3421 3422msgid "Are you sure you wish shutdown this server?" 3423msgstr "Tem a certeza de que deseja encerrar o servidor?" 3424 3425#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:227 3426#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:229 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:796 3427msgid "" 3428"Are you sure you wish to abort the debugging session?\n" 3429"This will abort the function currently being debugged." 3430msgstr "" 3431"Confirma que pretende abortar a sessão de depuração ?\n" 3432"Será abortada a função correntemente depurada." 3433 3434#: src/frm/frmStatus.cpp:863 src/frm/frmStatus.cpp:867 3435#: src/frm/frmStatus.cpp:915 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:930 3436#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2050 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2075 3437#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2220 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2245 3438#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2537 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2562 3439msgid "Are you sure you wish to cancel the selected query(s)?" 3440msgstr "Tem a certeza de que deseja cancelar a(s) consulta(s) seleccionada(s)?" 3441 3442#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:587 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:611 3443#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:684 3444msgid "Are you sure you wish to cancel your edit?" 3445msgstr "Tem a certeza de que deseja cancelar a edição?" 3446 3447#: src/frm/frmStatus.cpp:921 src/frm/frmStatus.cpp:925 3448#: src/frm/frmStatus.cpp:973 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:998 3449#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2167 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2337 3450#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2744 3451msgid "Are you sure you wish to commit the selected prepared transactions?" 3452msgstr "" 3453"Tem a certeza de que deseja consolidar as transacções preparadas " 3454"seleccionadas?" 3455 3456#: src/frm/frmEditGrid.cpp:712 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:797 3457#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1218 3458#, c-format 3459msgid "Are you sure you wish to delete the %d selected rows?" 3460msgstr "Tem a certeza de que deseja eliminar as %d linha(s) seleccionada(s)?" 3461 3462#: src/frm/frmEditGrid.cpp:507 3463msgid "Are you sure you wish to delete the selected row(s)?" 3464msgstr "Tem a certeza de que deseja eliminar a(s) linha(s) seleccionada(s)?" 3465 3466#: src/frm/frmEditGrid.cpp:710 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:795 3467#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1067 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1092 3468#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1216 3469#, c-format 3470msgid "Are you sure you wish to delete the selected row?" 3471msgid_plural "Are you sure you wish to delete the %d selected rows?" 3472msgstr[0] "Tem a certeza de que deseja eliminar a linha seleccionada?" 3473msgstr[1] "Tem a certeza de que deseja eliminar as %d linhas seleccionadas?" 3474 3475#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1020 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1534 3476#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1597 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1796 3477msgid "Are you sure you wish to disable all triggers on this table?" 3478msgstr "Tem a certeza de que deseja desactivar todo os Trigger nesta tabela ?" 3479 3480#: pgadmin/frm/events.cpp:681 pgadmin/frm/events.cpp:763 3481#, c-format 3482msgid "Are you sure you wish to drop %s \"%s\"?" 3483msgstr "Tem a certeza de que deseja remover %s \"%s\"?" 3484 3485#: src/main/events.cpp:652 src/main/events.cpp:630 pgadmin/frm/events.cpp:668 3486#: pgadmin/frm/events.cpp:665 pgadmin/frm/events.cpp:747 3487#, c-format 3488msgid "" 3489"Are you sure you wish to drop %s %s including all objects that depend on it?" 3490msgstr "" 3491"Tem a certeza de que deseja remover %s %s incluindo os objectos seus " 3492"dependentes?" 3493 3494#: src/main/events.cpp:658 src/main/events.cpp:636 pgadmin/frm/events.cpp:674 3495#: pgadmin/frm/events.cpp:684 pgadmin/frm/events.cpp:766 3496#, c-format 3497msgid "Are you sure you wish to drop %s %s?" 3498msgstr "Tem a certeza de que deseja remover %s %s?" 3499 3500#: pgadmin/schema/pgTextSearchConfiguration.cpp:45 3501#, fuzzy, c-format 3502msgid "" 3503"Are you sure you wish to drop FTS configuration \"%s\" including all objects " 3504"that depend on it?" 3505msgstr "" 3506"Tem a certeza de que deseja remover %s %s incluindo os objectos seus " 3507"dependentes?" 3508 3509#: pgadmin/schema/pgTextSearchConfiguration.cpp:49 3510#, fuzzy, c-format 3511msgid "Are you sure you wish to drop FTS configuration \"%s\"?" 3512msgstr "Tem a certeza de que deseja remover %s \"%s\"?" 3513 3514#: pgadmin/schema/pgTextSearchDictionary.cpp:45 3515#, fuzzy, c-format 3516msgid "" 3517"Are you sure you wish to drop FTS dictionary \"%s\" including all objects " 3518"that depend on it?" 3519msgstr "" 3520"Tem a certeza de que deseja remover %s %s incluindo os objectos seus " 3521"dependentes?" 3522 3523#: pgadmin/schema/pgTextSearchDictionary.cpp:49 3524#, fuzzy, c-format 3525msgid "Are you sure you wish to drop FTS dictionary \"%s\"?" 3526msgstr "Tem a certeza de que deseja remover %s \"%s\"?" 3527 3528#: pgadmin/schema/pgTextSearchParser.cpp:45 3529#, fuzzy, c-format 3530msgid "" 3531"Are you sure you wish to drop FTS parser \"%s\" including all objects that " 3532"depend on it?" 3533msgstr "" 3534"Tem a certeza de que deseja remover %s %s incluindo os objectos seus " 3535"dependentes?" 3536 3537#: pgadmin/schema/pgTextSearchParser.cpp:49 3538#, fuzzy, c-format 3539msgid "Are you sure you wish to drop FTS parser \"%s\"?" 3540msgstr "Tem a certeza de que deseja remover %s \"%s\"?" 3541 3542#: pgadmin/schema/pgTextSearchTemplate.cpp:45 3543#, fuzzy, c-format 3544msgid "" 3545"Are you sure you wish to drop FTS template \"%s\" including all objects that " 3546"depend on it?" 3547msgstr "" 3548"Tem a certeza de que deseja remover %s %s incluindo os objectos seus " 3549"dependentes?" 3550 3551#: pgadmin/schema/pgTextSearchTemplate.cpp:49 3552#, fuzzy, c-format 3553msgid "Are you sure you wish to drop FTS template \"%s\"?" 3554msgstr "Tem a certeza de que deseja remover %s \"%s\"?" 3555 3556#: pgadmin/slony/slCluster.cpp:92 3557#, fuzzy, c-format 3558msgid "" 3559"Are you sure you wish to drop Slony cluster \"%s\" including all objects " 3560"that depend on it?" 3561msgstr "" 3562"Tem a certeza de que deseja remover %s %s incluindo os objectos seus " 3563"dependentes?" 3564 3565#: pgadmin/slony/slCluster.cpp:96 3566#, fuzzy, c-format 3567msgid "Are you sure you wish to drop Slony cluster \"%s\"?" 3568msgstr "Tem a certeza de que deseja remover %s \"%s\"?" 3569 3570#: pgadmin/slony/slListen.cpp:56 3571#, fuzzy, c-format 3572msgid "" 3573"Are you sure you wish to drop Slony listen \"%s\" including all objects that " 3574"depend on it?" 3575msgstr "" 3576"Tem a certeza de que deseja remover %s %s incluindo os objectos seus " 3577"dependentes?" 3578 3579#: pgadmin/slony/slListen.cpp:60 3580#, fuzzy, c-format 3581msgid "Are you sure you wish to drop Slony listen \"%s\"?" 3582msgstr "Tem a certeza de que deseja remover %s \"%s\"?" 3583 3584#: pgadmin/slony/slNode.cpp:85 3585#, fuzzy, c-format 3586msgid "" 3587"Are you sure you wish to drop Slony node \"%s\" including all objects that " 3588"depend on it?" 3589msgstr "" 3590"Tem a certeza de que deseja remover %s %s incluindo os objectos seus " 3591"dependentes?" 3592 3593#: pgadmin/slony/slNode.cpp:89 3594#, fuzzy, c-format 3595msgid "Are you sure you wish to drop Slony node \"%s\"?" 3596msgstr "Tem a certeza de que deseja remover %s \"%s\"?" 3597 3598#: pgadmin/slony/slPath.cpp:55 3599#, fuzzy, c-format 3600msgid "" 3601"Are you sure you wish to drop Slony path \"%s\" including all objects that " 3602"depend on it?" 3603msgstr "" 3604"Tem a certeza de que deseja remover %s %s incluindo os objectos seus " 3605"dependentes?" 3606 3607#: pgadmin/slony/slPath.cpp:59 3608#, fuzzy, c-format 3609msgid "Are you sure you wish to drop Slony path \"%s\"?" 3610msgstr "Tem a certeza de que deseja remover %s \"%s\"?" 3611 3612#: pgadmin/slony/slSequence.cpp:53 3613#, fuzzy, c-format 3614msgid "" 3615"Are you sure you wish to drop Slony sequence \"%s\" including all objects " 3616"that depend on it?" 3617msgstr "" 3618"Tem a certeza de que deseja remover %s %s incluindo os objectos seus " 3619"dependentes?" 3620 3621#: pgadmin/slony/slSequence.cpp:57 3622#, fuzzy, c-format 3623msgid "Are you sure you wish to drop Slony sequence \"%s\"?" 3624msgstr "Tem a certeza de que deseja remover %s \"%s\"?" 3625 3626#: pgadmin/slony/slSet.cpp:82 3627#, fuzzy, c-format 3628msgid "" 3629"Are you sure you wish to drop Slony set \"%s\" including all objects that " 3630"depend on it?" 3631msgstr "" 3632"Tem a certeza de que deseja remover %s %s incluindo os objectos seus " 3633"dependentes?" 3634 3635#: pgadmin/slony/slSet.cpp:86 3636#, fuzzy, c-format 3637msgid "Are you sure you wish to drop Slony set \"%s\"?" 3638msgstr "Tem a certeza de que deseja remover %s \"%s\"?" 3639 3640#: pgadmin/slony/slSubscription.cpp:65 3641#, fuzzy, c-format 3642msgid "" 3643"Are you sure you wish to drop Slony subscription \"%s\" including all " 3644"objects that depend on it?" 3645msgstr "" 3646"Tem a certeza de que deseja remover %s %s incluindo os objectos seus " 3647"dependentes?" 3648 3649#: pgadmin/slony/slSubscription.cpp:69 3650#, fuzzy, c-format 3651msgid "Are you sure you wish to drop Slony subscription \"%s\"?" 3652msgstr "Tem a certeza de que deseja remover %s \"%s\"?" 3653 3654#: pgadmin/slony/slTable.cpp:50 3655#, fuzzy, c-format 3656msgid "" 3657"Are you sure you wish to drop Slony table \"%s\" including all objects that " 3658"depend on it?" 3659msgstr "" 3660"Tem a certeza de que deseja remover %s %s incluindo os objectos seus " 3661"dependentes?" 3662 3663#: pgadmin/slony/slTable.cpp:54 3664#, fuzzy, c-format 3665msgid "Are you sure you wish to drop Slony table \"%s\"?" 3666msgstr "Tem a certeza de que deseja remover %s \"%s\"?" 3667 3668#: pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:41 3669#, fuzzy, c-format 3670msgid "" 3671"Are you sure you wish to drop aggregate \"%s\" including all objects that " 3672"depend on it?" 3673msgstr "" 3674"Tem a certeza de que deseja remover %s %s incluindo os objectos seus " 3675"dependentes?" 3676 3677#: pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:45 3678#, fuzzy, c-format 3679msgid "Are you sure you wish to drop aggregate \"%s\"?" 3680msgstr "Tem a certeza de que deseja remover %s \"%s\"?" 3681 3682#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:317 pgadmin/schema/pgRole.cpp:323 3683#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:558 3684msgid "Are you sure you wish to drop all objects owned by the selected role?" 3685msgstr "" 3686"Tem a certeza de que deseja eliminar todos os objectos pertencentes ao cargo " 3687"seleccionado?" 3688 3689#: pgadmin/schema/pgCast.cpp:45 3690#, fuzzy, c-format 3691msgid "" 3692"Are you sure you wish to drop cast \"%s\" including all objects that depend " 3693"on it?" 3694msgstr "" 3695"Tem a certeza de que deseja remover %s %s incluindo os objectos seus " 3696"dependentes?" 3697 3698#: pgadmin/schema/pgCast.cpp:49 3699#, fuzzy, c-format 3700msgid "Are you sure you wish to drop cast \"%s\"?" 3701msgstr "Tem a certeza de que deseja remover %s \"%s\"?" 3702 3703#: pgadmin/schema/pgCheck.cpp:51 3704#, fuzzy, c-format 3705msgid "" 3706"Are you sure you wish to drop check constraint \"%s\" including all objects " 3707"that depend on it?" 3708msgstr "" 3709"Tem a certeza de que deseja remover %s %s incluindo os objectos seus " 3710"dependentes?" 3711 3712#: pgadmin/schema/pgCheck.cpp:55 3713#, fuzzy, c-format 3714msgid "Are you sure you wish to drop check constraint \"%s\"?" 3715msgstr "Tem a certeza de que deseja remover %s \"%s\"?" 3716 3717#: pgadmin/schema/pgCollation.cpp:54 3718#, fuzzy, c-format 3719msgid "" 3720"Are you sure you wish to drop collation \"%s\" including all objects that " 3721"depend on it?" 3722msgstr "" 3723"Tem a certeza de que deseja remover %s %s incluindo os objectos seus " 3724"dependentes?" 3725 3726#: pgadmin/schema/pgCollation.cpp:58 3727#, fuzzy, c-format 3728msgid "Are you sure you wish to drop collation \"%s\"?" 3729msgstr "Tem a certeza de que deseja remover %s \"%s\"?" 3730 3731#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:55 3732#, fuzzy, c-format 3733msgid "" 3734"Are you sure you wish to drop column \"%s\" including all objects that " 3735"depend on it?" 3736msgstr "" 3737"Tem a certeza de que deseja remover %s %s incluindo os objectos seus " 3738"dependentes?" 3739 3740#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:59 3741#, fuzzy, c-format 3742msgid "Are you sure you wish to drop column \"%s\"?" 3743msgstr "Tem a certeza de que deseja remover %s \"%s\"?" 3744 3745#: pgadmin/schema/pgConversion.cpp:45 3746#, fuzzy, c-format 3747msgid "" 3748"Are you sure you wish to drop conversion \"%s\" including all objects that " 3749"depend on it?" 3750msgstr "" 3751"Tem a certeza de que deseja remover %s %s incluindo os objectos seus " 3752"dependentes?" 3753 3754#: pgadmin/schema/pgConversion.cpp:49 3755#, fuzzy, c-format 3756msgid "Are you sure you wish to drop conversion \"%s\"?" 3757msgstr "Tem a certeza de que deseja remover %s \"%s\"?" 3758 3759#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:66 3760#, fuzzy, c-format 3761msgid "" 3762"Are you sure you wish to drop database \"%s\" including all objects that " 3763"depend on it?" 3764msgstr "" 3765"Tem a certeza de que deseja remover %s %s incluindo os objectos seus " 3766"dependentes?" 3767 3768#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:70 3769#, fuzzy, c-format 3770msgid "Are you sure you wish to drop database \"%s\"?" 3771msgstr "Tem a certeza de que deseja remover %s \"%s\"?" 3772 3773#: pgadmin/schema/pgDomain.cpp:59 3774#, fuzzy, c-format 3775msgid "" 3776"Are you sure you wish to drop domain \"%s\" including all objects that " 3777"depend on it?" 3778msgstr "" 3779"Tem a certeza de que deseja remover %s %s incluindo os objectos seus " 3780"dependentes?" 3781 3782#: pgadmin/schema/pgDomain.cpp:63 3783#, fuzzy, c-format 3784msgid "Are you sure you wish to drop domain \"%s\"?" 3785msgstr "Tem a certeza de que deseja remover %s \"%s\"?" 3786 3787#: pgadmin/schema/pgEventTrigger.cpp:208 3788#, fuzzy, c-format 3789msgid "" 3790"Are you sure you wish to drop event trigger \"%s\" including all objects " 3791"that depend on it?" 3792msgstr "" 3793"Tem a certeza de que deseja remover %s %s incluindo os objectos seus " 3794"dependentes?" 3795 3796#: pgadmin/schema/pgEventTrigger.cpp:212 3797#, fuzzy, c-format 3798msgid "Are you sure you wish to drop event trigger \"%s\"?" 3799msgstr "Tem a certeza de que deseja remover %s \"%s\"?" 3800 3801#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:387 3802#, fuzzy, c-format 3803msgid "" 3804"Are you sure you wish to drop exclusion constraint \"%s\" including all " 3805"objects that depend on it?" 3806msgstr "" 3807"Tem a certeza de que deseja remover %s %s incluindo os objectos seus " 3808"dependentes?" 3809 3810#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:391 3811#, fuzzy, c-format 3812msgid "Are you sure you wish to drop exclusion constraint \"%s\"?" 3813msgstr "Tem a certeza de que deseja remover %s \"%s\"?" 3814 3815#: pgadmin/schema/pgExtension.cpp:41 3816#, fuzzy, c-format 3817msgid "" 3818"Are you sure you wish to drop extension \"%s\" including all objects that " 3819"depend on it?" 3820msgstr "" 3821"Tem a certeza de que deseja remover %s %s incluindo os objectos seus " 3822"dependentes?" 3823 3824#: pgadmin/schema/pgExtension.cpp:45 3825#, fuzzy, c-format 3826msgid "Are you sure you wish to drop extension \"%s\"?" 3827msgstr "Tem a certeza de que deseja remover %s \"%s\"?" 3828 3829#: pgadmin/schema/gpExtTable.cpp:47 3830#, fuzzy, c-format 3831msgid "" 3832"Are you sure you wish to drop external table \"%s\" including all objects " 3833"that depend on it?" 3834msgstr "" 3835"Tem a certeza de que deseja remover %s %s incluindo os objectos seus " 3836"dependentes?" 3837 3838#: pgadmin/schema/gpExtTable.cpp:51 3839#, fuzzy, c-format 3840msgid "Are you sure you wish to drop external table \"%s\"?" 3841msgstr "Tem a certeza de que deseja remover %s \"%s\"?" 3842 3843#: pgadmin/schema/pgForeignDataWrapper.cpp:43 3844#, fuzzy, c-format 3845msgid "" 3846"Are you sure you wish to drop foreign data wrapper \"%s\" including all " 3847"objects that depend on it?" 3848msgstr "" 3849"Tem a certeza de que deseja remover %s %s incluindo os objectos seus " 3850"dependentes?" 3851 3852#: pgadmin/schema/pgForeignDataWrapper.cpp:47 3853#, fuzzy, c-format 3854msgid "Are you sure you wish to drop foreign data wrapper \"%s\"?" 3855msgstr "Tem a certeza de que deseja remover %s \"%s\"?" 3856 3857#: pgadmin/schema/pgForeignKey.cpp:51 3858#, fuzzy, c-format 3859msgid "" 3860"Are you sure you wish to drop foreign key \"%s\" including all objects that " 3861"depend on it?" 3862msgstr "" 3863"Tem a certeza de que deseja remover %s %s incluindo os objectos seus " 3864"dependentes?" 3865 3866#: pgadmin/schema/pgForeignKey.cpp:55 3867#, fuzzy, c-format 3868msgid "Are you sure you wish to drop foreign key \"%s\"?" 3869msgstr "Tem a certeza de que deseja remover %s \"%s\"?" 3870 3871#: pgadmin/schema/pgForeignServer.cpp:44 3872#, fuzzy, c-format 3873msgid "" 3874"Are you sure you wish to drop foreign server \"%s\" including all objects " 3875"that depend on it?" 3876msgstr "" 3877"Tem a certeza de que deseja remover %s %s incluindo os objectos seus " 3878"dependentes?" 3879 3880#: pgadmin/schema/pgForeignServer.cpp:48 3881#, fuzzy, c-format 3882msgid "Are you sure you wish to drop foreign server \"%s\"?" 3883msgstr "Tem a certeza de que deseja remover %s \"%s\"?" 3884 3885#: pgadmin/schema/pgForeignTable.cpp:46 3886#, fuzzy, c-format 3887msgid "" 3888"Are you sure you wish to drop foreign table \"%s\" including all objects " 3889"that depend on it?" 3890msgstr "" 3891"Tem a certeza de que deseja remover %s %s incluindo os objectos seus " 3892"dependentes?" 3893 3894#: pgadmin/schema/pgForeignTable.cpp:50 3895#, fuzzy, c-format 3896msgid "Are you sure you wish to drop foreign table \"%s\"?" 3897msgstr "Tem a certeza de que deseja remover %s \"%s\"?" 3898 3899#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:62 3900#, fuzzy, c-format 3901msgid "" 3902"Are you sure you wish to drop function \"%s\" including all objects that " 3903"depend on it?" 3904msgstr "" 3905"Tem a certeza de que deseja remover %s %s incluindo os objectos seus " 3906"dependentes?" 3907 3908#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:66 3909#, fuzzy, c-format 3910msgid "Are you sure you wish to drop function \"%s\"?" 3911msgstr "Tem a certeza de que deseja remover %s \"%s\"?" 3912 3913#: pgadmin/schema/pgGroup.cpp:47 3914#, fuzzy, c-format 3915msgid "" 3916"Are you sure you wish to drop group \"%s\" including all objects that depend " 3917"on it?" 3918msgstr "" 3919"Tem a certeza de que deseja remover %s %s incluindo os objectos seus " 3920"dependentes?" 3921 3922#: pgadmin/schema/pgGroup.cpp:51 3923#, fuzzy, c-format 3924msgid "Are you sure you wish to drop group \"%s\"?" 3925msgstr "Tem a certeza de que deseja remover %s \"%s\"?" 3926 3927#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:122 3928#, fuzzy, c-format 3929msgid "" 3930"Are you sure you wish to drop group role \"%s\" including all objects that " 3931"depend on it?" 3932msgstr "" 3933"Tem a certeza de que deseja remover %s %s incluindo os objectos seus " 3934"dependentes?" 3935 3936#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:126 3937#, fuzzy, c-format 3938msgid "Are you sure you wish to drop group role \"%s\"?" 3939msgstr "Tem a certeza de que deseja remover %s \"%s\"?" 3940 3941#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:50 3942#, fuzzy, c-format 3943msgid "" 3944"Are you sure you wish to drop index \"%s\" including all objects that depend " 3945"on it?" 3946msgstr "" 3947"Tem a certeza de que deseja remover %s %s incluindo os objectos seus " 3948"dependentes?" 3949 3950#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:54 3951#, fuzzy, c-format 3952msgid "Are you sure you wish to drop index \"%s\"?" 3953msgstr "Tem a certeza de que deseja remover %s \"%s\"?" 3954 3955#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:42 3956#, fuzzy, c-format 3957msgid "" 3958"Are you sure you wish to drop index constraint \"%s\" including all objects " 3959"that depend on it?" 3960msgstr "" 3961"Tem a certeza de que deseja remover %s %s incluindo os objectos seus " 3962"dependentes?" 3963 3964#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:46 3965#, fuzzy, c-format 3966msgid "Are you sure you wish to drop index constraint \"%s\"?" 3967msgstr "Tem a certeza de que deseja remover %s \"%s\"?" 3968 3969#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:65 3970#, fuzzy, c-format 3971msgid "Are you sure you wish to drop job \"%s\"?" 3972msgstr "Tem a certeza de que deseja remover %s \"%s\"?" 3973 3974#: pgadmin/schema/pgLanguage.cpp:41 3975#, fuzzy, c-format 3976msgid "" 3977"Are you sure you wish to drop language \"%s\" including all objects that " 3978"depend on it?" 3979msgstr "" 3980"Tem a certeza de que deseja remover %s %s incluindo os objectos seus " 3981"dependentes?" 3982 3983#: pgadmin/schema/pgLanguage.cpp:45 3984#, fuzzy, c-format 3985msgid "Are you sure you wish to drop language \"%s\"?" 3986msgstr "Tem a certeza de que deseja remover %s \"%s\"?" 3987 3988#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:60 3989#, fuzzy, c-format 3990msgid "" 3991"Are you sure you wish to drop login role \"%s\" including all objects that " 3992"depend on it?" 3993msgstr "" 3994"Tem a certeza de que deseja remover %s %s incluindo os objectos seus " 3995"dependentes?" 3996 3997#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:64 3998#, fuzzy, c-format 3999msgid "Are you sure you wish to drop login role \"%s\"?" 4000msgstr "Tem a certeza de que deseja remover %s \"%s\"?" 4001 4002#: src/main/events.cpp:582 src/main/events.cpp:560 pgadmin/frm/events.cpp:586 4003#: pgadmin/frm/events.cpp:583 pgadmin/frm/events.cpp:665 4004#: pgadmin/frm/events.cpp:837 4005msgid "" 4006"Are you sure you wish to drop multiple objects including all objects that " 4007"depend on them?" 4008msgstr "" 4009"Tem a certeza de que deseja remover vários objectos incluindo os objectos " 4010"que deles dependam?" 4011 4012#: src/main/events.cpp:587 src/main/events.cpp:565 pgadmin/frm/events.cpp:591 4013#: pgadmin/frm/events.cpp:588 pgadmin/frm/events.cpp:670 4014#: pgadmin/frm/events.cpp:842 4015msgid "Are you sure you wish to drop multiple objects?" 4016msgstr "Tem a certeza de que deseja eliminar objectos múltiplos?" 4017 4018#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:118 4019#, fuzzy, c-format 4020msgid "Are you sure you wish to drop object \"%s\"?" 4021msgstr "Tem a certeza de que deseja remover %s \"%s\"?" 4022 4023#: pgadmin/schema/pgOperator.cpp:45 4024#, fuzzy, c-format 4025msgid "" 4026"Are you sure you wish to drop operator \"%s\" including all objects that " 4027"depend on it?" 4028msgstr "" 4029"Tem a certeza de que deseja remover %s %s incluindo os objectos seus " 4030"dependentes?" 4031 4032#: pgadmin/schema/pgOperator.cpp:49 4033#, fuzzy, c-format 4034msgid "Are you sure you wish to drop operator \"%s\"?" 4035msgstr "Tem a certeza de que deseja remover %s \"%s\"?" 4036 4037#: pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:46 4038#, fuzzy, c-format 4039msgid "" 4040"Are you sure you wish to drop operator class \"%s\" including all objects " 4041"that depend on it?" 4042msgstr "" 4043"Tem a certeza de que deseja remover %s %s incluindo os objectos seus " 4044"dependentes?" 4045 4046#: pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:50 4047#, fuzzy, c-format 4048msgid "Are you sure you wish to drop operator class \"%s\"?" 4049msgstr "Tem a certeza de que deseja remover %s \"%s\"?" 4050 4051#: pgadmin/schema/pgOperatorFamily.cpp:46 4052#, fuzzy, c-format 4053msgid "" 4054"Are you sure you wish to drop operator family \"%s\" including all objects " 4055"that depend on it?" 4056msgstr "" 4057"Tem a certeza de que deseja remover %s %s incluindo os objectos seus " 4058"dependentes?" 4059 4060#: pgadmin/schema/pgOperatorFamily.cpp:50 4061#, fuzzy, c-format 4062msgid "Are you sure you wish to drop operator family \"%s\"?" 4063msgstr "Tem a certeza de que deseja remover %s \"%s\"?" 4064 4065#: pgadmin/schema/edbPackage.cpp:42 4066#, fuzzy, c-format 4067msgid "" 4068"Are you sure you wish to drop package \"%s\" including all objects that " 4069"depend on it?" 4070msgstr "" 4071"Tem a certeza de que deseja remover %s %s incluindo os objectos seus " 4072"dependentes?" 4073 4074#: pgadmin/schema/edbPackage.cpp:46 4075#, fuzzy, c-format 4076msgid "Are you sure you wish to drop package \"%s\"?" 4077msgstr "Tem a certeza de que deseja remover %s \"%s\"?" 4078 4079#: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:51 4080#, fuzzy, c-format 4081msgid "" 4082"Are you sure you wish to drop package function \"%s\" including all objects " 4083"that depend on it?" 4084msgstr "" 4085"Tem a certeza de que deseja remover %s %s incluindo os objectos seus " 4086"dependentes?" 4087 4088#: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:55 4089#, fuzzy, c-format 4090msgid "Are you sure you wish to drop package function \"%s\"?" 4091msgstr "Tem a certeza de que deseja remover %s \"%s\"?" 4092 4093#: pgadmin/schema/edbPackageVariable.cpp:40 4094#, fuzzy, c-format 4095msgid "" 4096"Are you sure you wish to drop package variable \"%s\" including all objects " 4097"that depend on it?" 4098msgstr "" 4099"Tem a certeza de que deseja remover %s %s incluindo os objectos seus " 4100"dependentes?" 4101 4102#: pgadmin/schema/edbPackageVariable.cpp:44 4103#, fuzzy, c-format 4104msgid "Are you sure you wish to drop package variable \"%s\"?" 4105msgstr "Tem a certeza de que deseja remover %s \"%s\"?" 4106 4107#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:221 4108#, fuzzy, c-format 4109msgid "" 4110"Are you sure you wish to drop primary key \"%s\" including all objects that " 4111"depend on it?" 4112msgstr "" 4113"Tem a certeza de que deseja remover %s %s incluindo os objectos seus " 4114"dependentes?" 4115 4116#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:225 4117#, fuzzy, c-format 4118msgid "Are you sure you wish to drop primary key \"%s\"?" 4119msgstr "Tem a certeza de que deseja remover %s \"%s\"?" 4120 4121#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:184 4122#, fuzzy, c-format 4123msgid "" 4124"Are you sure you wish to drop procedure \"%s\" including all objects that " 4125"depend on it?" 4126msgstr "" 4127"Tem a certeza de que deseja remover %s %s incluindo os objectos seus " 4128"dependentes?" 4129 4130#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:188 4131#, fuzzy, c-format 4132msgid "Are you sure you wish to drop procedure \"%s\"?" 4133msgstr "Tem a certeza de que deseja remover %s \"%s\"?" 4134 4135#: pgadmin/schema/edbResourceGroup.cpp:47 4136#, fuzzy, c-format 4137msgid "" 4138"Are you sure you wish to drop resource group \"%s\" including all objects " 4139"that depend on it?" 4140msgstr "" 4141"Tem a certeza de que deseja remover %s %s incluindo os objectos seus " 4142"dependentes?" 4143 4144#: pgadmin/schema/edbResourceGroup.cpp:51 4145#, fuzzy, c-format 4146msgid "Are you sure you wish to drop resource group \"%s\"?" 4147msgstr "Tem a certeza de que deseja remover %s \"%s\"?" 4148 4149#: pgadmin/schema/gpResQueue.cpp:50 4150#, fuzzy, c-format 4151msgid "" 4152"Are you sure you wish to drop resource queue \"%s\" including all objects " 4153"that depend on it?" 4154msgstr "" 4155"Tem a certeza de que deseja remover %s %s incluindo os objectos seus " 4156"dependentes?" 4157 4158#: pgadmin/schema/gpResQueue.cpp:54 4159#, fuzzy, c-format 4160msgid "Are you sure you wish to drop resource queue \"%s\"?" 4161msgstr "Tem a certeza de que deseja remover %s \"%s\"?" 4162 4163#: pgadmin/schema/pgRule.cpp:50 4164#, fuzzy, c-format 4165msgid "" 4166"Are you sure you wish to drop rule \"%s\" including all objects that depend " 4167"on it?" 4168msgstr "" 4169"Tem a certeza de que deseja remover %s %s incluindo os objectos seus " 4170"dependentes?" 4171 4172#: pgadmin/schema/pgRule.cpp:54 4173#, fuzzy, c-format 4174msgid "Are you sure you wish to drop rule \"%s\"?" 4175msgstr "Tem a certeza de que deseja remover %s \"%s\"?" 4176 4177#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:67 4178#, fuzzy, c-format 4179msgid "Are you sure you wish to drop schedule \"%s\"?" 4180msgstr "Tem a certeza de que deseja remover %s \"%s\"?" 4181 4182#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:71 4183#, fuzzy, c-format 4184msgid "" 4185"Are you sure you wish to drop schema \"%s\" including all objects that " 4186"depend on it?" 4187msgstr "" 4188"Tem a certeza de que deseja remover %s %s incluindo os objectos seus " 4189"dependentes?" 4190 4191#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:75 4192#, fuzzy, c-format 4193msgid "Are you sure you wish to drop schema \"%s\"?" 4194msgstr "Tem a certeza de que deseja remover %s \"%s\"?" 4195 4196#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:46 4197#, fuzzy, c-format 4198msgid "" 4199"Are you sure you wish to drop sequence \"%s\" including all objects that " 4200"depend on it?" 4201msgstr "" 4202"Tem a certeza de que deseja remover %s %s incluindo os objectos seus " 4203"dependentes?" 4204 4205#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:50 4206#, fuzzy, c-format 4207msgid "Are you sure you wish to drop sequence \"%s\"?" 4208msgstr "Tem a certeza de que deseja remover %s \"%s\"?" 4209 4210#: pgadmin/frm/events.cpp:944 4211#, fuzzy, c-format 4212msgid "Are you sure you wish to drop server \"%s\"?" 4213msgstr "Tem a certeza de que deseja remover %s \"%s\"?" 4214 4215#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:63 4216#, fuzzy, c-format 4217msgid "Are you sure you wish to drop step \"%s\"?" 4218msgstr "Tem a certeza de que deseja remover %s \"%s\"?" 4219 4220#: pgadmin/schema/edbSynonym.cpp:40 4221#, fuzzy, c-format 4222msgid "" 4223"Are you sure you wish to drop synonym \"%s\" including all objects that " 4224"depend on it?" 4225msgstr "" 4226"Tem a certeza de que deseja remover %s %s incluindo os objectos seus " 4227"dependentes?" 4228 4229#: pgadmin/schema/edbPrivateSynonym.cpp:46 pgadmin/schema/edbSynonym.cpp:44 4230#, fuzzy, c-format 4231msgid "Are you sure you wish to drop synonym \"%s\"?" 4232msgstr "Tem a certeza de que deseja remover %s \"%s\"?" 4233 4234#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:92 4235#, fuzzy, c-format 4236msgid "" 4237"Are you sure you wish to drop table \"%s\" including all objects that depend " 4238"on it?" 4239msgstr "" 4240"Tem a certeza de que deseja remover %s %s incluindo os objectos seus " 4241"dependentes?" 4242 4243#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:96 4244#, fuzzy, c-format 4245msgid "Are you sure you wish to drop table \"%s\"?" 4246msgstr "Tem a certeza de que deseja remover %s \"%s\"?" 4247 4248#: pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:46 4249#, fuzzy, c-format 4250msgid "" 4251"Are you sure you wish to drop tablespace \"%s\" including all objects that " 4252"depend on it?" 4253msgstr "" 4254"Tem a certeza de que deseja remover %s %s incluindo os objectos seus " 4255"dependentes?" 4256 4257#: pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:50 4258#, fuzzy, c-format 4259msgid "Are you sure you wish to drop tablespace \"%s\"?" 4260msgstr "Tem a certeza de que deseja remover %s \"%s\"?" 4261 4262#: pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:61 4263#, fuzzy, c-format 4264msgid "" 4265"Are you sure you wish to drop trigger \"%s\" including all objects that " 4266"depend on it?" 4267msgstr "" 4268"Tem a certeza de que deseja remover %s %s incluindo os objectos seus " 4269"dependentes?" 4270 4271#: pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:65 4272#, fuzzy, c-format 4273msgid "Are you sure you wish to drop trigger \"%s\"?" 4274msgstr "Tem a certeza de que deseja remover %s \"%s\"?" 4275 4276#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:123 4277#, fuzzy, c-format 4278msgid "" 4279"Are you sure you wish to drop trigger function \"%s\" including all objects " 4280"that depend on it?" 4281msgstr "" 4282"Tem a certeza de que deseja remover %s %s incluindo os objectos seus " 4283"dependentes?" 4284 4285#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:127 4286#, fuzzy, c-format 4287msgid "Are you sure you wish to drop trigger function \"%s\"?" 4288msgstr "Tem a certeza de que deseja remover %s \"%s\"?" 4289 4290#: pgadmin/schema/pgType.cpp:46 4291#, fuzzy, c-format 4292msgid "" 4293"Are you sure you wish to drop type \"%s\" including all objects that depend " 4294"on it?" 4295msgstr "" 4296"Tem a certeza de que deseja remover %s %s incluindo os objectos seus " 4297"dependentes?" 4298 4299#: pgadmin/schema/pgType.cpp:50 4300#, fuzzy, c-format 4301msgid "Are you sure you wish to drop type \"%s\"?" 4302msgstr "Tem a certeza de que deseja remover %s \"%s\"?" 4303 4304#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:304 4305#, fuzzy, c-format 4306msgid "" 4307"Are you sure you wish to drop unique constraint \"%s\" including all objects " 4308"that depend on it?" 4309msgstr "" 4310"Tem a certeza de que deseja remover %s %s incluindo os objectos seus " 4311"dependentes?" 4312 4313#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:308 4314#, fuzzy, c-format 4315msgid "Are you sure you wish to drop unique constraint \"%s\"?" 4316msgstr "Tem a certeza de que deseja remover %s \"%s\"?" 4317 4318#: pgadmin/schema/pgUser.cpp:49 4319#, fuzzy, c-format 4320msgid "" 4321"Are you sure you wish to drop user \"%s\" including all objects that depend " 4322"on it?" 4323msgstr "" 4324"Tem a certeza de que deseja remover %s %s incluindo os objectos seus " 4325"dependentes?" 4326 4327#: pgadmin/schema/pgUser.cpp:53 4328#, fuzzy, c-format 4329msgid "Are you sure you wish to drop user \"%s\"?" 4330msgstr "Tem a certeza de que deseja remover %s \"%s\"?" 4331 4332#: pgadmin/schema/pgUserMapping.cpp:44 4333#, fuzzy, c-format 4334msgid "" 4335"Are you sure you wish to drop user mapping \"%s\" including all objects that " 4336"depend on it?" 4337msgstr "" 4338"Tem a certeza de que deseja remover %s %s incluindo os objectos seus " 4339"dependentes?" 4340 4341#: pgadmin/schema/pgUserMapping.cpp:48 4342#, fuzzy, c-format 4343msgid "Are you sure you wish to drop user mapping \"%s\"?" 4344msgstr "Tem a certeza de que deseja remover %s \"%s\"?" 4345 4346#: pgadmin/schema/pgView.cpp:53 4347#, fuzzy, c-format 4348msgid "" 4349"Are you sure you wish to drop view \"%s\" including all objects that depend " 4350"on it?" 4351msgstr "" 4352"Tem a certeza de que deseja remover %s %s incluindo os objectos seus " 4353"dependentes?" 4354 4355#: pgadmin/schema/pgView.cpp:57 4356#, fuzzy, c-format 4357msgid "Are you sure you wish to drop view \"%s\"?" 4358msgstr "Tem a certeza de que deseja remover %s \"%s\"?" 4359 4360#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1047 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1561 4361#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1624 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1824 4362msgid "Are you sure you wish to enable all triggers on this table?" 4363msgstr "Tem a certeza de que deseja activar todo os Trigger nesta tabela ?" 4364 4365#: pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:257 4366#, fuzzy, c-format 4367msgid "Are you sure you wish to move objects from %s to %s?" 4368msgstr "Tem a certeza de que deseja remover %s \"%s\"?" 4369 4370#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:310 pgadmin/schema/pgRole.cpp:316 4371#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:551 4372msgid "" 4373"Are you sure you wish to reassign all objects owned by the selected role?" 4374msgstr "" 4375"Tem a certeza de que deseja reajustar o proprietário de todos os objectos " 4376"pertencentes ao cargo seleccionado?" 4377 4378#: src/dlg/dlgTable.cpp:910 src/dlg/dlgTable.cpp:912 src/dlg/dlgTable.cpp:929 4379#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1060 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1770 4380#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1881 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1934 4381msgid "Are you sure you wish to remove the selected column?" 4382msgstr "Tem a certeza de que deseja remover a coluna seleccionada?" 4383 4384#: src/dlg/dlgTable.cpp:993 src/dlg/dlgTable.cpp:995 src/dlg/dlgTable.cpp:1012 4385#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1157 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1869 4386#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1981 pgadmin/dlg/dlgDomain.cpp:422 4387#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:2056 4388msgid "Are you sure you wish to remove the selected constraint?" 4389msgstr "Tem a certeza de que deseja remover a constrição seleccionada?" 4390 4391#: src/dlg/dlgTable.cpp:835 src/dlg/dlgTable.cpp:837 src/dlg/dlgTable.cpp:854 4392#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:985 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1693 4393#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1728 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1742 4394msgid "Are you sure you wish to remove the selected table?" 4395msgstr "Tem a certeza de que deseja remover a tabela seleccionada?" 4396 4397#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1205 4398#, fuzzy 4399msgid "Are you sure you wish to reset statistics of this function?" 4400msgstr "Tem a certeza de que deseja activar todo os Trigger nesta tabela ?" 4401 4402#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1906 4403#, fuzzy 4404msgid "Are you sure you wish to reset statistics of this table?" 4405msgstr "Tem a certeza de que deseja activar todo os Trigger nesta tabela ?" 4406 4407#: src/frm/frmStatus.cpp:943 src/frm/frmStatus.cpp:947 4408#: src/frm/frmStatus.cpp:995 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1046 4409#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2215 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2387 4410#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2802 4411msgid "Are you sure you wish to rollback the selected prepared transactions?" 4412msgstr "" 4413"Tem a certeza de que deseja reverter as transacções preparadas seleccionadas?" 4414 4415#: pgadmin/frm/frmBackup.cpp:316 pgadmin/frm/frmBackupGlobals.cpp:188 4416#: pgadmin/frm/frmBackupServer.cpp:174 pgadmin/frm/frmBackup.cpp:319 4417#: pgadmin/frm/frmBackupGlobals.cpp:195 pgadmin/frm/frmBackupServer.cpp:178 4418#: pgadmin/frm/frmBackup.cpp:466 pgadmin/frm/frmBackupGlobals.cpp:199 4419#: pgadmin/frm/frmBackupServer.cpp:182 pgadmin/frm/frmBackup.cpp:591 4420#: pgadmin/frm/frmBackupGlobals.cpp:247 pgadmin/frm/frmBackupServer.cpp:223 4421msgid "Are you sure you wish to run a backup to this file again?" 4422msgstr "" 4423"Tem a certeza de que pretende executar novo backup para este ficheiro ?" 4424 4425#: pgadmin/frm/frmRestore.cpp:375 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:391 4426#: pgadmin/frm/frmRestore.cpp:469 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:579 4427msgid "Are you sure you wish to run a restore from this file again?" 4428msgstr "" 4429"Tem a certeza de que pretende executar novo restauro a partir deste " 4430"ficheiro ?" 4431 4432#: src/dlg/dlgServer.cpp:431 src/dlg/dlgServer.cpp:438 4433#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1274 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1445 4434#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1612 pgadmin/schema/pgServer.cpp:2016 4435msgid "Are you sure you wish to shutdown this server?" 4436msgstr "Tem a certeza de que deseja encerrar este servidor?" 4437 4438#: src/frm/frmStatus.cpp:898 src/frm/frmStatus.cpp:902 4439#: src/frm/frmStatus.cpp:950 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:970 4440#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2117 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2142 4441#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2287 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2312 4442#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2604 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2629 4443msgid "Are you sure you wish to terminate the selected server process(es)?" 4444msgstr "" 4445"Tem a certeza que deseja terminar o(s) processo(s) do servidor " 4446"seleccionado(s)?" 4447 4448#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1615 4449msgid "" 4450"Are you sure you wish to truncate this table and all tables that have " 4451"foreign key references to this table?\n" 4452"\n" 4453"WARNING: This action will delete ALL data in the table!" 4454msgstr "" 4455"Tem a certeza de que pretende truncar esta tabela e todas as tabelas que " 4456"contenham constrições de chave externa referentes a esta tabela ?\n" 4457"\n" 4458"AVISO: Esta acção eliminará TODOS os dados da tabela!" 4459 4460#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1678 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1879 4461msgid "" 4462"Are you sure you wish to truncate this table and all tables that have " 4463"foreign key references to this table?\n" 4464"\n" 4465"WARNING: This action will delete ALL data in the tables!" 4466msgstr "" 4467"Tem a certeza de que pretende truncar esta tabela e todas as tabelas que " 4468"contenham constrições de chave externa referentes a esta tabela ?\n" 4469"\n" 4470"AVISO: Esta acção eliminará TODOS os dados das tabelas!" 4471 4472#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1588 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1651 4473#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1852 4474msgid "" 4475"Are you sure you wish to truncate this table?\n" 4476"\n" 4477"WARNING: This action will delete ALL data in the table!" 4478msgstr "" 4479"Tem a certeza de que deseja truncar esta tabela?\n" 4480"\n" 4481"AVISO: Esta acção eliminará TODOS os dados desta tabela!" 4482 4483#: src/schema/pgFunction.cpp:123 src/schema/pgFunction.cpp:139 4484#: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:140 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:167 4485#: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:152 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:171 4486#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:192 pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:205 4487#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:387 4488msgid "Argument count" 4489msgstr "Número de argumentos" 4490 4491#: pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:25 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:28 4492#: pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:31 4493msgid "Argument name" 4494msgstr "Nome do argumento" 4495 4496# src/schema/pgfunction.cpp:107 standard input:3 standard input:16 4497# src/schema/pgfunction.cpp:107 standard input:6 4498# standard 4499# standard 4500#: src/schema/pgFunction.cpp:124 standard input:158 input:172 input:610 4501#: src/schema/pgFunction.cpp:140 input:195 input:209 input:667 4502#: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:141 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:168 4503#: pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:4 pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:6 4504#: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:153 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:172 4505#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:193 pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:206 4506#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:388 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:9 4507#: pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:12 4508msgid "Arguments" 4509msgstr "Argumentos" 4510 4511#: pgadmin/pgscript/exceptions/pgsArithmeticException.cpp:28 4512#, c-format 4513msgid "Arithmetic Exception - Operation impossible between '%s' and '%s'" 4514msgstr "Excepção aritmética - Operação impossível entre '%s' e '%s'" 4515 4516# hmv:verificar 4517#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:40 4518#, fuzzy 4519msgid "Array types" 4520msgstr "Para tipo" 4521 4522# standard 4523#: src/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:124 src/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:146 4524#: src/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:179 standard input:109 4525#: src/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:195 input:114 4526#: pgadmin/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:123 4527#: pgadmin/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:145 4528#: pgadmin/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:194 pgadmin/ui/dlgEditGridOptions.xrc:7 4529#: pgadmin/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:126 4530#: pgadmin/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:148 4531#: pgadmin/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:198 4532#: pgadmin/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:120 4533#: pgadmin/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:142 4534#: pgadmin/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:192 4535#: pgadmin/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:134 4536#: pgadmin/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:159 4537#: pgadmin/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:216 4538msgid "Ascending" 4539msgstr "Ascendente" 4540 4541# src/schema/pgRule.cpp:78 standard input:12 4542# standard 4543# standard 4544#: pgadmin/pgscript/exceptions/pgsAssertException.cpp:27 4545msgid "Assert Exception - " 4546msgstr "Excepção em Asserção - " 4547 4548#: src/agent/pgaSchedule.cpp:389 standard input:487 input:542 4549#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:382 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:58 4550#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:430 4551msgid "August" 4552msgstr "Agosto" 4553 4554#: pgadmin/ui/dlgServer.xrc:25 4555#, fuzzy 4556msgid "Authentication" 4557msgstr "Replicação" 4558 4559#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1250 4560#, fuzzy 4561msgid "Authentication mode" 4562msgstr "Falhou a autenticação Ident" 4563 4564# standard 4565#: standard input:130 input:167 pgadmin/ui/dlgForeignKey.xrc:7 4566#: pgadmin/ui/dlgForeignKey.xrc:10 4567msgid "Auto FK index" 4568msgstr "Indexação autom." 4569 4570#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:328 4571#, fuzzy 4572msgid "Auto commit the cuurent transaction" 4573msgstr "Consolidar transacção" 4574 4575#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:20 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:21 4576#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:32 4577msgid "Auto-vacuum" 4578msgstr "Autovacuum" 4579 4580#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1265 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1378 4581#, fuzzy 4582msgid "Autoanalyze counter" 4583msgstr "Último Autoanalyze" 4584 4585#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:181 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:212 4586#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:275 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:291 4587msgid "Automatically indent text to the same level as the preceding line" 4588msgstr "Indentar automaticamente o texto para o mesmo nível da linha anterior" 4589 4590#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1263 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1376 4591#, fuzzy 4592msgid "Autovacuum counter" 4593msgstr "Autovacuum" 4594 4595# standard input:5 4596# standard 4597# standard 4598#: standard input:107 input:112 pgadmin/ui/dlgEditGridOptions.xrc:5 4599#: pgadmin/gqb/gqbGridOrderTable.cpp:105 4600msgid "Available Columns" 4601msgstr "Colunas disponíveis" 4602 4603#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:260 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:290 4604#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:439 4605msgid "Average Leaf Density" 4606msgstr "Densidade Média de Folhas" 4607 4608#: src/schema/pgColumn.cpp:230 src/schema/pgColumn.cpp:237 4609#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:263 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:336 4610#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:369 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:518 4611msgid "Average Width" 4612msgstr "Comprimento médio" 4613 4614# standard input:8 4615# standard 4616# standard 4617#: standard input:612 input:669 pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:8 4618#: pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:14 4619msgid "BEFORE" 4620msgstr "BEFORE" 4621 4622#: src/frm/frmHelp.cpp:54 4623msgid "Back" 4624msgstr "Voltar" 4625 4626#: src/frm/frmHelp.cpp:54 4627msgid "Back to previous page." 4628msgstr "Voltar à página anterior." 4629 4630#: src/dlg/dlgMainConfig.cpp:50 pgadmin/dlg/dlgMainConfig.cpp:50 4631msgid "Backend - overridable in individual backend" 4632msgstr "Backend - sobreponível em servidor individual" 4633 4634#: src/frm/frmHbaConfig.cpp:42 src/frm/frmHbaConfig.cpp:76 4635#: src/frm/frmHbaConfig.cpp:44 src/frm/frmHbaConfig.cpp:78 4636#: pgadmin/frm/frmHbaConfig.cpp:44 pgadmin/frm/frmHbaConfig.cpp:78 4637#: pgadmin/frm/frmHbaConfig.cpp:45 pgadmin/frm/frmHbaConfig.cpp:79 4638#: pgadmin/frm/frmHbaConfig.cpp:80 4639msgid "Backend Access Configuration Editor" 4640msgstr "Editor de Configuração de Acesso ao Servidor" 4641 4642#: src/frm/frmMainConfig.cpp:42 src/frm/frmMainConfig.cpp:78 4643#: src/frm/frmMainConfig.cpp:43 src/frm/frmMainConfig.cpp:79 4644#: pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:43 pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:80 4645#: pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:44 pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:81 4646#: pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:86 4647msgid "Backend Configuration Editor" 4648msgstr "Editor de Configuração do Servidor" 4649 4650#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:415 pgadmin/frm/frmConfig.cpp:417 4651#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:428 pgadmin/frm/frmConfig.cpp:425 4652msgid "Backend Configuration Hints" 4653msgstr "Sugestões de Configuração do Servidor" 4654 4655#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:592 4656#, fuzzy 4657msgid "Backend XID" 4658msgstr "Servidores" 4659 4660#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:593 4661#, fuzzy 4662msgid "Backend XMin" 4663msgstr "Servidores" 4664 4665#: src/schema/pgServer.cpp:883 src/schema/pgServer.cpp:903 4666#: src/schema/pgServer.cpp:931 pgadmin/schema/pgServer.cpp:941 4667#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:992 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1021 4668#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1329 4669msgid "Backend start" 4670msgstr "Início no servidor" 4671 4672#: src/schema/pgDatabase.cpp:574 src/schema/pgDatabase.cpp:594 4673#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:680 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:746 4674#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:197 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:944 4675#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:307 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1194 4676msgid "Backends" 4677msgstr "Servidores" 4678 4679# standard 4680#: standard input:704 input:761 pgadmin/ui/frmBackup.xrc:1 4681#: pgadmin/frm/frmRestore.cpp:500 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:610 4682msgid "Backup" 4683msgstr "Backup" 4684 4685#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:125 4686#, fuzzy, c-format 4687msgid "Backup \"%s\"" 4688msgstr "Backup %s %s" 4689 4690#: src/frm/frmBackup.cpp:68 pgadmin/frm/frmBackup.cpp:68 4691#: pgadmin/frm/frmBackup.cpp:75 4692#, c-format 4693msgid "Backup %s %s" 4694msgstr "Backup %s %s" 4695 4696#: pgadmin/ui/frmBackupGlobals.xrc:1 4697msgid "Backup Globals" 4698msgstr "Backup de Globais" 4699 4700# standard 4701#: pgadmin/ui/frmBackupServer.xrc:1 4702msgid "Backup Server" 4703msgstr "Backup de Servidor" 4704 4705#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:115 4706#, fuzzy, c-format 4707msgid "Backup database \"%s\"" 4708msgstr "Backup %s %s" 4709 4710#: pgadmin/frm/frmBackup.cpp:234 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:182 4711#: pgadmin/frm/frmBackup.cpp:323 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:239 4712msgid "Backup files (*.backup)|*.backup|All files (*)|*" 4713msgstr "Ficheiros de Backup (*.backup)|*.backup|Todos os ficheiros (*)|*" 4714 4715#: src/frm/frmBackup.cpp:123 src/frm/frmRestore.cpp:135 4716#: pgadmin/frm/frmBackup.cpp:125 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:136 4717#: pgadmin/frm/frmBackup.cpp:128 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:145 4718#: pgadmin/frm/frmBackup.cpp:232 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:179 4719#: pgadmin/frm/frmBackup.cpp:321 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:236 4720msgid "Backup files (*.backup)|*.backup|All files (*.*)|*.*" 4721msgstr "Ficheiros de Backup (*.backup)|*.backup|Todos os ficheiros (*.*)|*.*" 4722 4723#: pgadmin/frm/frmBackupGlobals.cpp:52 pgadmin/frm/frmBackupServer.cpp:52 4724#, c-format 4725msgid "Backup globals %s %s" 4726msgstr "Backup de globais %s %s" 4727 4728#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:136 4729#, fuzzy 4730msgid "Backup globals of server" 4731msgstr "Backup de globais %s %s" 4732 4733#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:112 4734msgid "Backup globals of unknown object of type" 4735msgstr "" 4736 4737#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:113 4738#, fuzzy, c-format 4739msgid "Backup schema \"%s\"" 4740msgstr "Backup %s %s" 4741 4742# standard 4743#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:140 4744#, fuzzy 4745msgid "Backup server" 4746msgstr "Backup de Servidor" 4747 4748#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:145 4749#, fuzzy, c-format 4750msgid "Backup table \"%s\"" 4751msgstr "Backup %s %s" 4752 4753#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:115 4754msgid "Backup unknown object of type" 4755msgstr "" 4756 4757#: standard input:152 pgadmin/ui/dlgFindReplace.xrc:22 4758#: pgadmin/ui/dlgFindReplace.xrc:20 4759msgid "Backwards" 4760msgstr "Para trás" 4761 4762# src/schema/pgdomain.cpp:75 standard input:5 4763# src/schema/pgdomain.cpp:75 standard input:5 4764# standard 4765# standard 4766#: src/schema/pgDomain.cpp:98 standard input:92 input:97 4767#: pgadmin/schema/pgDomain.cpp:98 pgadmin/ui/dlgDomain.xrc:5 4768#: pgadmin/schema/pgDomain.cpp:202 pgadmin/ui/dlgDomain.xrc:9 4769msgid "Base type" 4770msgstr "Tipo base" 4771 4772# src/schema/pgdatabase.cpp:177 standard input:22 4773# standard 4774# standard 4775#: src/agent/pgaStep.cpp:107 standard input:555 src/agent/pgaStep.cpp:116 4776#: input:612 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:110 pgadmin/ui/dlgStep.xrc:7 4777#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:113 pgadmin/ui/dlgStep.xrc:12 4778#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:162 4779msgid "Batch" 4780msgstr "Batch" 4781 4782#: standard input:146 pgadmin/ui/dlgFindReplace.xrc:16 4783#: pgadmin/ui/dlgFindReplace.xrc:14 4784msgid "Begin searching at the current cursor position" 4785msgstr "Iniciar localização na posição corrente do cursor" 4786 4787#: standard input:148 pgadmin/ui/dlgFindReplace.xrc:18 4788#: pgadmin/ui/dlgFindReplace.xrc:16 4789msgid "Begin searching at the top of the text" 4790msgstr "Iniciar localização no princípio do texto" 4791 4792# standard 4793#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:43 4794#, fuzzy 4795msgid "Binary paths" 4796msgstr "<Dados binários>" 4797 4798#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:52 4799#, fuzzy 4800msgid "Bit-string types" 4801msgstr "A actualizar %s" 4802 4803# standard input:4 4804# standard 4805# standard 4806#: standard input:712 input:769 pgadmin/ui/frmBackup.xrc:9 4807#: pgadmin/ui/frmBackup.xrc:15 pgadmin/ui/frmBackup.xrc:18 4808msgid "Blobs" 4809msgstr "Blobs" 4810 4811#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:219 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:282 4812#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:298 4813msgid "Block &Indent\tTab" 4814msgstr "&Indentação de bloco\tTab" 4815 4816#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:220 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:283 4817#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:299 4818msgid "Block &Outdent\tShift-Tab" 4819msgstr "Retr&ocesso de bloco\tShift-Tab" 4820 4821#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:332 4822#, fuzzy 4823msgid "Block read time" 4824msgstr "Blocos lidos" 4825 4826#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:333 4827#, fuzzy 4828msgid "Block write time" 4829msgstr "Blocos Atingidos" 4830 4831#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:78 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:83 4832msgid "Blocked Process Colour" 4833msgstr "Cor de Processo Bloqueado" 4834 4835#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:434 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:519 4836#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:595 4837msgid "Blocked by" 4838msgstr "Bloqueado por" 4839 4840#: src/schema/pgDatabase.cpp:578 src/schema/pgDatabase.cpp:598 4841#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:686 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:752 4842#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:201 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:950 4843#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:136 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:311 4844#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1200 pgadmin/schema/pgSequence.cpp:225 4845msgid "Blocks Hit" 4846msgstr "Blocos Atingidos" 4847 4848#: src/schema/pgDatabase.cpp:577 src/schema/pgDatabase.cpp:597 4849#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:685 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:751 4850#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:200 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:949 4851#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:134 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:310 4852#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1199 pgadmin/schema/pgSequence.cpp:223 4853msgid "Blocks Read" 4854msgstr "Blocos lidos" 4855 4856#: pgadmin/schema/edbPackage.cpp:132 pgadmin/ui/dlgPackage.xrc:8 4857#: pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:16 pgadmin/schema/edbPackage.cpp:138 4858#: pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:17 pgadmin/schema/edbPackage.cpp:147 4859#: pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:22 pgadmin/schema/edbPackage.cpp:195 4860#: pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:27 4861msgid "Body" 4862msgstr "Corpo" 4863 4864# src/schema/pgdomain.cpp:75 standard input:5 4865# src/schema/pgdomain.cpp:75 standard input:5 4866# standard 4867# standard 4868#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:41 4869#, fuzzy 4870msgid "Boolean types" 4871msgstr "Tipo base" 4872 4873#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:720 4874#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:727 pgadmin/debugger/dbgEvents.cpp:778 4875msgid "Breakpoint dropped" 4876msgstr "Ponto de interrupção eliminado" 4877 4878# standard input:24 4879# standard 4880# standard 4881#: standard input:825 input:895 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:54 4882#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:58 4883msgid "Browse for a logfile." 4884msgstr "Procurar um logfile." 4885 4886#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:25 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:40 4887msgid "Browser" 4888msgstr "Browser" 4889 4890#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:325 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1215 4891msgid "Bufferpin conflicts" 4892msgstr "" 4893 4894#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:302 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:320 4895msgid "Buffers" 4896msgstr "Buffers" 4897 4898#: src/frm/frmPassword.cpp:98 pgadmin/frm/frmPassword.cpp:95 4899#: pgadmin/frm/frmPassword.cpp:97 4900msgid "C&hange Password..." 4901msgstr "Alterar palavra-&chave..." 4902 4903#: src/frm/frmPassword.cpp:97 4904msgid "C&hange password..." 4905msgstr "Alterar palavra-c&have..." 4906 4907#: src/frm/frmQuery.cpp:126 src/frm/frmQuery.cpp:151 4908#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:177 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:208 4909#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:271 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:287 4910msgid "C&lear window" 4911msgstr "&Limpar janela" 4912 4913# standard input:15 standard input:20 4914# standard 4915# standard 4916#: standard input:143 input:149 input:180 input:186 4917#: pgadmin/ui/dlgForeignKey.xrc:20 pgadmin/ui/dlgForeignKey.xrc:26 4918#: pgadmin/ui/dlgForeignKey.xrc:22 pgadmin/ui/dlgForeignKey.xrc:28 4919msgid "CASCADE" 4920msgstr "CASCADE" 4921 4922#: pgadmin/ui/frmMaintenance.xrc:7 4923msgid "CLUSTER" 4924msgstr "" 4925 4926# standard 4927#: standard input:709 input:766 pgadmin/ui/frmBackup.xrc:6 4928msgid "COMPRESS" 4929msgstr "COMPRESS" 4930 4931#: pgadmin/schema/edbResourceGroup.cpp:119 pgadmin/ui/dlgResourceGroup.xrc:2 4932msgid "CPU Rate Limit" 4933msgstr "" 4934 4935# standard 4936# standard 4937# standard 4938#: standard input:731 input:788 pgadmin/ui/frmExport.xrc:4 4939msgid "CR/LF" 4940msgstr "CR/LF" 4941 4942#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3575 4943#, fuzzy 4944msgid "CREATE Script" 4945msgstr "Script CREATE" 4946 4947#: src/frm/frmQuery.cpp:1706 src/frm/frmQuery.cpp:1708 4948#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2004 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2006 4949#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2521 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2523 4950#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3011 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3013 4951msgid "CREATE script" 4952msgstr "Script CREATE" 4953 4954# standard input:12 4955# standard 4956# standard 4957msgid "CROSS JOIN" 4958msgstr "CROSS JOIN" 4959 4960#: pgadmin/frm/frmExport.cpp:327 4961msgid "CSV files (*.csv)|*.csv|Data files (*.dat)|*.dat|All files (*)|*" 4962msgstr "" 4963"Ficheiros CSV (*.csv)|*.csv|Ficheiros de dados (*.dat)|*.dat|Todos os " 4964"ficheiros (*)|*" 4965 4966#: src/frm/frmExport.cpp:268 src/frm/frmExport.cpp:275 4967#: pgadmin/frm/frmExport.cpp:309 pgadmin/frm/frmExport.cpp:323 4968#: pgadmin/frm/frmExport.cpp:324 4969msgid "CSV files (*.csv)|*.csv|Data files (*.dat)|*.dat|All files (*.*)|*.*" 4970msgstr "" 4971"Ficheiros CSV (*.csv)|*.csv|Ficheiros de dados (*.dat)|*.dat|Todos os " 4972"ficheiros (*.*)|*.*" 4973 4974# src/schema/pgSequence.cpp:95 standard input:8 4975# standard 4976# standard 4977#: src/schema/pgSequence.cpp:106 standard input:527 4978#: src/schema/pgSequence.cpp:111 input:583 pgadmin/schema/pgSequence.cpp:112 4979#: pgadmin/ui/dlgSequence.xrc:9 pgadmin/ui/dlgSequence.xrc:12 4980#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:189 pgadmin/ui/dlgSequence.xrc:13 4981msgid "Cache" 4982msgstr "Cache" 4983 4984#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:303 4985msgid "Call external formatting command" 4986msgstr "" 4987 4988#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:114 pgadmin/schema/pgSequence.cpp:191 4989msgid "Called?" 4990msgstr "Chamado ?" 4991 4992#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:851 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1173 4993msgid "Calls" 4994msgstr "Chamadas" 4995 4996# standard input:6 4997# standard 4998# standard 4999#: standard input:396 input:451 pgadmin/ui/dlgRole.xrc:11 5000#: pgadmin/ui/dlgRole.xrc:14 5001msgid "Can create database objects" 5002msgstr "Pode criar bases de dados" 5003 5004#: pgadmin/ui/dlgRole.xrc:15 5005#, fuzzy 5006msgid "Can create databases" 5007msgstr "Criar bases de dados?" 5008 5009# standard input:7 5010# standard 5011#: standard input:397 input:452 pgadmin/ui/dlgRole.xrc:12 5012#: pgadmin/ui/dlgRole.xrc:15 pgadmin/ui/dlgRole.xrc:16 5013msgid "Can create roles" 5014msgstr "Pode criar cargos" 5015 5016#: standard input:373 input:428 pgadmin/ui/dlgRepSubscription.xrc:5 5017msgid "Can forward" 5018msgstr "Pode encaminhar" 5019 5020#: pgadmin/ui/dlgRole.xrc:18 5021msgid "Can initiate streaming replication and backups" 5022msgstr "" 5023 5024#: standard input:389 input:444 pgadmin/ui/dlgRole.xrc:4 5025#: pgadmin/ui/dlgRole.xrc:12 5026msgid "Can login" 5027msgstr "Pode fazer login" 5028 5029#: src/schema/pgRole.cpp:246 pgadmin/schema/pgRole.cpp:252 5030#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:259 pgadmin/schema/pgRole.cpp:263 5031#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:459 5032msgid "Can login?" 5033msgstr "Pode fazer login?" 5034 5035#: standard input:398 input:453 pgadmin/ui/dlgRole.xrc:13 5036#: pgadmin/ui/dlgRole.xrc:16 pgadmin/ui/dlgRole.xrc:17 5037msgid "Can modify catalog directly" 5038msgstr "Pode modificar catálogo directamente" 5039 5040#: xtra/pgagent/unix.cpp:50 5041msgid "Can not open the logfile!" 5042msgstr "Impossível abrir o logfile!" 5043 5044msgid "Can't add another column to the query." 5045msgstr "Não pode adicionar outra coluna à consulta." 5046 5047#: src/frm/frmHint.cpp:117 pgadmin/frm/frmHint.cpp:117 5048#: pgadmin/frm/frmHint.cpp:119 pgadmin/frm/frmHint.cpp:146 5049msgid "Can't edit tables without primary key" 5050msgstr "Não é possível editar tabelas sem chave primária" 5051 5052#: pgadmin/debugger/dbgTargetInfo.cpp:207 5053msgid "Can't find the debugging target" 5054msgstr "" 5055 5056#: src/slony/dlgRepCluster.cpp:1297 src/slony/dlgRepCluster.cpp:1314 5057#: pgadmin/slony/slCluster.cpp:427 pgadmin/slony/slCluster.cpp:560 5058msgid "Can't restart node" 5059msgstr "Não é possível reiniciar nó" 5060 5061# standard input:5 5062# standard 5063# standard 5064#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:740 5065#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:753 5066msgid "Can't set breakpoint" 5067msgstr "Não é possível marcar ponto de interrupção" 5068 5069# src/ui/frmQuery.cpp:179 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:13 5070# src/ui/frmQuery.cpp:179 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:11 5071# src/ui/frmQuery.cpp:179 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:9 5072# src/ui/frmQuery.cpp:179 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:11 5073# src/ui/frmQuery.cpp:179 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:12 5074# src/ui/frmQuery.cpp:179 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:31 5075# src/ui/frmQuery.cpp:179 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:13 5076# src/ui/frmQuery.cpp:179 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:25 5077# src/ui/frmQuery.cpp:179 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:24 5078# src/ui/frmQuery.cpp:179 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:11 5079# src/ui/frmQuery.cpp:179 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:12 5080# src/ui/frmQuery.cpp:179 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:11 5081# src/ui/frmQuery.cpp:179 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:10 5082# src/ui/frmQuery.cpp:179 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:22 5083# src/ui/frmQuery.cpp:179 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:15 5084# src/ui/frmQuery.cpp:179 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:8 5085# src/ui/frmQuery.cpp:179 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:13 5086# src/ui/frmQuery.cpp:179 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:19 5087# src/ui/frmQuery.cpp:179 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:17 5088# src/ui/frmQuery.cpp:179 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:36 5089# src/ui/frmQuery.cpp:179 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:20 5090# src/ui/frmQuery.cpp:179 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:8 5091# standard 5092# standard 5093#: src/frm/frmQuery.cpp:209 src/frm/frmStatus.cpp:101 5094#: src/frm/frmStatus.cpp:102 standard input:15 input:27 input:37 input:51 5095#: input:70 input:87 input:102 input:120 input:154 input:185 input:197 5096#: input:208 input:223 input:236 input:259 input:270 input:276 input:299 5097#: input:310 input:320 input:327 input:333 input:340 input:347 input:354 5098#: input:361 input:368 input:376 input:385 input:413 input:429 input:503 5099#: input:512 input:533 input:548 input:565 input:596 input:604 input:622 5100#: input:661 input:684 input:695 input:864 input:867 src/frm/frmQuery.cpp:253 5101#: input:5 input:20 input:32 input:42 input:56 input:75 input:92 input:107 5102#: input:125 input:191 input:222 input:234 input:245 input:261 input:274 5103#: input:297 input:308 input:314 input:343 input:365 input:375 input:382 5104#: input:388 input:395 input:402 input:409 input:416 input:423 input:431 5105#: input:440 input:468 input:484 input:558 input:567 input:589 input:605 5106#: input:653 input:679 input:718 input:741 input:752 input:972 input:975 5107#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:293 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:104 5108#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:105 pgadmin/ui/frmStatus.xrc:3 5109#: pgadmin/ui/frmStatus.xrc:6 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:339 5110#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:222 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:408 5111#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:249 5112msgid "Cancel" 5113msgstr "Cancelar" 5114 5115# standard input:37 5116# standard input:20 5117# standard 5118# standard 5119#: standard input:121 input:838 input:126 input:908 5120#: pgadmin/ui/dlgDirectDbg.xrc:7 pgadmin/ui/dlgEditGridOptions.xrc:19 5121#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:71 pgadmin/ui/dlgDirectDbg.xrc:9 5122#: pgadmin/ui/dlgEditGridOptions.xrc:21 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:74 5123#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:93 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:102 5124msgid "Cancel any changes and close the dialogue." 5125msgstr "Cancelar quaisquer mudanças e fechar o diálogo." 5126 5127#: src/frm/frmQuery.cpp:145 src/frm/frmQuery.cpp:209 src/frm/frmStatus.cpp:875 5128#: src/frm/frmStatus.cpp:879 src/frm/frmQuery.cpp:182 src/frm/frmQuery.cpp:253 5129#: src/frm/frmStatus.cpp:927 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:199 5130#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:293 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:942 5131#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:243 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:339 5132#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:222 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2062 5133#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2087 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:310 5134#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:408 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:249 5135#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2232 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2257 5136#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:330 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:443 5137#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:291 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2549 5138#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2574 5139msgid "Cancel query" 5140msgstr "Cancelar consulta" 5141 5142#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:239 5143#, fuzzy 5144msgid "Cancel query\tDel" 5145msgstr "Cancelar consulta" 5146 5147#: src/frm/frmStatus.cpp:863 src/frm/frmStatus.cpp:867 5148#: src/frm/frmStatus.cpp:915 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:930 5149#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2050 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2075 5150#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2220 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2245 5151#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2537 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2562 5152msgid "Cancel query?" 5153msgstr "Cancelar consulta?" 5154 5155#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:239 5156#, fuzzy 5157msgid "Cancel the selected query" 5158msgstr "Remover marcador de comentário do texto seleccionado" 5159 5160msgid "Cancelled" 5161msgstr "Cancelado" 5162 5163#: pgadmin/dlg/dlgClasses.cpp:669 pgadmin/dlg/dlgClasses.cpp:704 5164msgid "Cancelled on user request." 5165msgstr "Cancelado por solicitação do utilizador." 5166 5167#: src/frm/frmQuery.cpp:895 src/frm/frmQuery.cpp:1281 5168#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1490 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1727 5169#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1905 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2126 5170msgid "Cancelling." 5171msgstr "A cancelar." 5172 5173#: xtra/pgagent/connection.cpp:104 xtra/pgagent/connection.cpp:138 5174msgid "Cannot allocate connection - no database specified!" 5175msgstr "Não é possível alocar conexão - não foi especificada base de dados" 5176 5177# standard input:7 5178# standard 5179#: pgadmin/debugger/dlgDirectDbg.cpp:463 pgadmin/debugger/dlgDirectDbg.cpp:487 5180msgid "Cannot create breakpoint" 5181msgstr "Não é possível criar ponto de interrupção" 5182 5183#: xtra/pgagent/unix.cpp:62 xtra/pgagent/unix.cpp:71 xtra/pgagent/unix.cpp:88 5184#: xtra/pgagent/unix.cpp:97 5185msgid "Cannot disassociate from controlling TTY" 5186msgstr "Impossível dissociar do TTY de controle" 5187 5188#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1329 pgadmin/schema/pgServer.cpp:2084 5189#, fuzzy 5190msgid "Cannot disconnect database" 5191msgstr "Sem conexão à base de dados." 5192 5193#: pgadmin/frm/events.cpp:912 5194#, fuzzy 5195msgid "Cannot drop object" 5196msgstr "Não pode eliminar %s do sistema" 5197 5198#: src/main/events.cpp:603 src/main/events.cpp:581 pgadmin/frm/events.cpp:607 5199#: pgadmin/frm/events.cpp:604 pgadmin/frm/events.cpp:686 5200#, c-format 5201msgid "Cannot drop system %s" 5202msgstr "Não pode eliminar %s do sistema" 5203 5204#: src/main/events.cpp:640 src/main/events.cpp:618 pgadmin/frm/events.cpp:656 5205#: pgadmin/frm/events.cpp:653 pgadmin/frm/events.cpp:735 5206#, c-format 5207msgid "Cannot drop system %s %s." 5208msgstr "Não foi possível eliminar %s %s do sistema." 5209 5210#: pgadmin/debugger/dbgController.cpp:856 5211msgid "Cannot fetch information about the anonymous block!" 5212msgstr "" 5213 5214#: src/base/appbase.cpp:204 src/base/appbase.cpp:207 pgadmin/pgAdmin3.cpp:1100 5215#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:1482 pgadmin/pgAdmin3.cpp:1502 5216#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:1749 5217msgid "Cannot initialise the networking subsystem!" 5218msgstr "Não foi possível inicializar o subsistema de rede!" 5219 5220#: pgadmin/debugger/dlgDirectDbg.cpp:477 pgadmin/debugger/dlgDirectDbg.cpp:501 5221msgid "Cannot invoke target" 5222msgstr "Alvo não pode ser invocado" 5223 5224#: src/base/sysLogger.cpp:198 pgadmin/utils/sysLogger.cpp:195 5225#: pgadmin/utils/sysLogger.cpp:276 pgadmin/utils/sysLogger.cpp:291 5226msgid "Cannot open the logfile!" 5227msgstr "Não foi possível abrir o logfile!" 5228 5229# standard input:7 5230# standard 5231#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:557 5232#, fuzzy 5233msgid "Cannot refresh browser" 5234msgstr "Não é possível criar ponto de interrupção" 5235 5236#: pgadmin/schema/pgType.cpp:338 5237msgid "Canonical" 5238msgstr "" 5239 5240# standard input:8 5241# standard 5242# standard 5243#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:69 5244#, fuzzy 5245msgid "Canonical function" 5246msgstr "Função final" 5247 5248#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:44 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:45 5249msgid "Caret" 5250msgstr "" 5251 5252#: pgadmin/ui/dlgView.xrc:13 5253#, fuzzy 5254msgid "Cascaded" 5255msgstr "Remover Em Cascata" 5256 5257#: src/schema/pgCast.cpp:166 pgadmin/schema/pgCast.cpp:166 5258#: pgadmin/schema/pgCast.cpp:257 5259msgid "Cast" 5260msgstr "Conversão" 5261 5262#: pgadmin/schema/pgCast.cpp:70 5263#, fuzzy 5264msgid "Cast DDL" 5265msgstr "%s DDL" 5266 5267#: pgadmin/schema/pgCast.cpp:66 5268#, fuzzy 5269msgid "Cast DDL report" 5270msgstr "Relatório de &DDL" 5271 5272#: pgadmin/pgscript/exceptions/pgsCastException.cpp:28 5273#, c-format 5274msgid "Cast Exception - Cannot convert '%s' to '%s'" 5275msgstr "Excepção de Conversão - Não é possível converter '%s' para '%s'" 5276 5277#: pgadmin/schema/pgCast.cpp:77 5278#, fuzzy 5279msgid "Cast dependencies" 5280msgstr "dependências de %s" 5281 5282#: pgadmin/schema/pgCast.cpp:73 5283#, fuzzy 5284msgid "Cast dependencies report" 5285msgstr "Relatório de dependências de %s - %s" 5286 5287#: pgadmin/schema/pgCast.cpp:84 5288#, fuzzy 5289msgid "Cast dependents" 5290msgstr "dependentes de %s" 5291 5292#: pgadmin/schema/pgCast.cpp:80 5293#, fuzzy 5294msgid "Cast dependents report" 5295msgstr "Relatório de dependentes de %s - %s" 5296 5297# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 5298# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 5299# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 5300# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 5301# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 5302# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 5303# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 5304# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 5305# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 5306# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 5307# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 5308# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 5309# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 5310# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 5311# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 5312# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 5313# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 5314# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 5315# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 5316# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 5317# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 5318# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 5319# standard 5320# standard 5321#: pgadmin/schema/pgCast.cpp:63 5322#, fuzzy 5323msgid "Cast properties" 5324msgstr "propriedades de %s" 5325 5326# src/ui/frmMain.cpp:130 src/ui/frmMain.cpp:184 standard input:2 5327# standard 5328#: pgadmin/schema/pgCast.cpp:59 5329#, fuzzy 5330msgid "Cast properties report" 5331msgstr "Relatório de propriedades de %s - %s" 5332 5333#: src/schema/pgCast.cpp:172 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:185 5334#: pgadmin/schema/pgCast.cpp:172 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:61 5335#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:394 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:248 5336#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:335 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:178 5337#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:399 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:81 5338#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:174 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:303 5339#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:62 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:478 5340#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:392 pgadmin/schema/pgCast.cpp:268 5341#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:143 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:619 5342#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:94 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:212 5343#: pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:86 pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:121 5344msgid "Casts" 5345msgstr "Conversões" 5346 5347#: pgadmin/schema/pgCast.cpp:243 5348#, fuzzy 5349msgid "Casts list report" 5350msgstr "Relatório de lista de %s" 5351 5352#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:595 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:433 5353#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:597 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:511 5354#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:615 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:540 5355#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:795 5356msgid "Catalog" 5357msgstr "Catálogo" 5358 5359#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:156 5360#, fuzzy 5361msgid "Catalog DDL" 5362msgstr "Catálogo" 5363 5364#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:152 5365#, fuzzy 5366msgid "Catalog DDL report" 5367msgstr "Relatório de &DDL" 5368 5369#: pgadmin/schema/pgCatalogObject.cpp:126 5370#: pgadmin/schema/pgCatalogObject.cpp:196 5371msgid "Catalog Object" 5372msgstr "Objecto de Catálogo" 5373 5374#: pgadmin/schema/pgCatalogObject.cpp:133 5375#: pgadmin/schema/pgCatalogObject.cpp:208 5376msgid "Catalog Objects" 5377msgstr "Objectos de catálogo" 5378 5379#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:163 5380#, fuzzy 5381msgid "Catalog dependencies" 5382msgstr " dependências" 5383 5384#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:159 5385#, fuzzy 5386msgid "Catalog dependencies report" 5387msgstr "Relatório de &dependências" 5388 5389#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:170 5390#, fuzzy 5391msgid "Catalog dependents" 5392msgstr " dependentes" 5393 5394#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:166 5395#, fuzzy 5396msgid "Catalog dependents report" 5397msgstr "Relatório de &dependentes" 5398 5399#: pgadmin/schema/pgCatalogObject.cpp:53 5400#, fuzzy 5401msgid "Catalog object dependencies" 5402msgstr "Objectos de catálogo" 5403 5404#: pgadmin/schema/pgCatalogObject.cpp:49 5405#, fuzzy 5406msgid "Catalog object dependencies report" 5407msgstr "Relatório de &dependências" 5408 5409#: pgadmin/schema/pgCatalogObject.cpp:60 5410#, fuzzy 5411msgid "Catalog object dependents" 5412msgstr "Objectos de catálogo" 5413 5414#: pgadmin/schema/pgCatalogObject.cpp:56 5415#, fuzzy 5416msgid "Catalog object dependents report" 5417msgstr "Relatório de &dependentes" 5418 5419#: pgadmin/schema/pgCatalogObject.cpp:46 5420#, fuzzy 5421msgid "Catalog object properties" 5422msgstr "Objectos de catálogo" 5423 5424# src/ui/frmMain.cpp:130 src/ui/frmMain.cpp:184 standard input:2 5425# standard 5426#: pgadmin/schema/pgCatalogObject.cpp:42 5427#, fuzzy 5428msgid "Catalog object properties report" 5429msgstr "Relatório de &propriedades" 5430 5431# standard input:20 5432# standard 5433# standard 5434#: pgadmin/schema/pgCatalogObject.cpp:182 5435#, fuzzy 5436msgid "Catalog objects list report" 5437msgstr "Relatório de lista de &objectos" 5438 5439# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 5440# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 5441# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 5442# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 5443# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 5444# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 5445# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 5446# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 5447# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 5448# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 5449# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 5450# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 5451# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 5452# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 5453# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 5454# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 5455# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 5456# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 5457# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 5458# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 5459# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 5460# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 5461# standard 5462# standard 5463#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:149 5464#, fuzzy 5465msgid "Catalog properties" 5466msgstr " propriedades" 5467 5468# src/ui/frmMain.cpp:130 src/ui/frmMain.cpp:184 standard input:2 5469# standard 5470#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:145 5471#, fuzzy 5472msgid "Catalog properties report" 5473msgstr "Relatório de &propriedades" 5474 5475#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:184 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:392 5476#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:448 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:246 5477#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:334 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:177 5478#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:397 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:526 5479#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:79 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:173 5480#: pgadmin/gqb/gqbBrowser.cpp:75 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:302 5481#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:476 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:555 5482#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:391 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:617 5483#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:815 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:92 5484#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:211 5485msgid "Catalogs" 5486msgstr "Catálogos" 5487 5488#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:760 5489#, fuzzy 5490msgid "Catalogs list report" 5491msgstr "Relatório de lista de %s" 5492 5493#: src/dlg/dlgMainConfig.cpp:114 pgadmin/dlg/dlgMainConfig.cpp:112 5494#: pgadmin/schema/pgType.cpp:362 pgadmin/dlg/dlgMainConfig.cpp:115 5495#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:39 5496msgid "Category" 5497msgstr "Categoria" 5498 5499# standard input:11 5500# standard 5501# standard 5502#: standard input:173 input:250 input:254 input:498 input:578 input:210 5503#: input:288 input:292 input:553 input:635 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:28 5504#: pgadmin/ui/dlgJob.xrc:14 pgadmin/ui/dlgJob.xrc:18 5505#: pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:69 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:14 5506#: pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:32 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:15 5507#: pgadmin/ui/dlgForeignTable.xrc:18 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:35 5508#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:26 pgadmin/ui/dlgType.xrc:22 5509msgid "Change" 5510msgstr "Alterar" 5511 5512# standard input:1 5513# standard 5514# standard 5515#: standard input:839 input:909 pgadmin/ui/frmPassword.xrc:1 5516msgid "Change Password" 5517msgstr "Alterar Palavra-chave" 5518 5519#: pgadmin/dlg/dlgIndex.cpp:220 pgadmin/dlg/dlgIndex.cpp:247 5520#: pgadmin/dlg/dlgIndex.cpp:259 pgadmin/dlg/dlgIndexConstraint.cpp:464 5521msgid "Change index type?" 5522msgstr "Mudar tipo de índice?" 5523 5524#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:217 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:280 5525#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:296 5526msgid "Change the selected text to lower case" 5527msgstr "Converter texto seleccionado para minúsculas" 5528 5529#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:216 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:279 5530#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:295 5531msgid "Change the selected text to upper case" 5532msgstr "Converter texto seleccionado para maiúsculas" 5533 5534#: src/frm/frmPassword.cpp:97 src/frm/frmPassword.cpp:98 5535#: pgadmin/frm/frmPassword.cpp:95 pgadmin/frm/frmPassword.cpp:97 5536msgid "Change your password." 5537msgstr "Alterar a sua palavra-chave." 5538 5539# standard input:11 5540# standard 5541# standard 5542#: src/agent/pgaJob.cpp:91 standard input:244 input:282 5543#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:85 pgadmin/ui/dlgJob.xrc:8 5544#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:83 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:131 5545msgid "Changed" 5546msgstr "Alterado" 5547 5548#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:202 5549#, fuzzy 5550msgid "Changed column" 5551msgstr "Colunas filhas" 5552 5553#: src/dlg/dlgProperty.cpp:592 src/dlg/dlgProperty.cpp:625 5554#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:715 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:887 5555#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:911 5556msgid "Changes applied." 5557msgstr "Modificações aplicadas." 5558 5559#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:472 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:503 5560#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:716 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:885 5561msgid "" 5562"Changes to the display options may not be visible until the browser tree is " 5563"refreshed." 5564msgstr "" 5565"Mudanças nas opções de visualização poderão não ser perceptíveis até que a " 5566"árvore de navegação seja refrescada." 5567 5568msgid "" 5569"Changing the 'Show System Objects' option will cause all connections to be " 5570"closed, and the treeview to be rebuilt.\n" 5571"\n" 5572"Are you sure you wish to continue?" 5573msgstr "" 5574"A modificação da opção 'Exibir Objectos do Sistema' resultará no " 5575"encerramento de todas as conexões, e a árvore de objectos será " 5576"reconstruída.\n" 5577"\n" 5578"Tem a certeza de que quer continuar?" 5579 5580#: pgadmin/dlg/dlgIndex.cpp:220 pgadmin/dlg/dlgIndex.cpp:247 5581#: pgadmin/dlg/dlgIndex.cpp:259 pgadmin/dlg/dlgIndexConstraint.cpp:464 5582msgid "" 5583"Changing the index type will cause the column list to be cleared. Do you " 5584"wish to continue?" 5585msgstr "" 5586"A modificação do tipo do índice causará a remoção da lista de colunas. Tem a " 5587"certeza de que quer continuar?" 5588 5589# standard input:15 5590# standard 5591# standard 5592#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:446 pgadmin/ui/dlgDatabase.xrc:11 5593#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:531 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:720 5594#: pgadmin/ui/dlgDatabase.xrc:12 5595msgid "Character type" 5596msgstr "Tipo carácter" 5597 5598# standard input:15 5599# standard 5600# standard 5601#: src/base/pgConnBase.cpp:584 pgadmin/db/pgConn.cpp:755 5602#: pgadmin/db/pgConn.cpp:844 pgadmin/db/pgConn.cpp:842 5603#: pgadmin/db/pgConn.cpp:1149 pgadmin/db/pgConn.cpp:1306 5604msgid "Character: " 5605msgstr "Carácter:" 5606 5607# src/schema/pgObject.cpp:55 src/ui/dlgTable.cpp:438 standard input:5 5608# standard 5609# standard 5610#: src/dlg/dlgTable.cpp:682 src/dlg/dlgTable.cpp:684 5611#: src/schema/pgCheck.cpp:147 src/schema/pgDomain.cpp:102 standard input:32 5612#: input:94 src/dlg/dlgTable.cpp:701 src/frm/frmReport.cpp:1367 input:37 5613#: input:99 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:815 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1351 5614#: pgadmin/schema/pgCheck.cpp:142 pgadmin/schema/pgDomain.cpp:102 5615#: pgadmin/ui/dlgCheck.xrc:3 pgadmin/ui/dlgDomain.xrc:7 5616#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1353 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1445 5617#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1371 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1480 5618#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1370 pgadmin/schema/pgCheck.cpp:293 5619#: pgadmin/dlg/dlgDomain.cpp:197 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1511 5620#: pgadmin/ui/dlgCheck.xrc:6 5621msgid "Check" 5622msgstr "Verificar" 5623 5624#: src/frm/frmIndexcheck.cpp:50 5625#, c-format 5626msgid "Check Foreign Key indexes on %s %s" 5627msgstr "Verificar os índices das Chave Externas em %s %s" 5628 5629# standard input:1 5630# standard 5631# standard 5632# standard 5633#: pgadmin/schema/pgView.cpp:586 5634#, fuzzy 5635msgid "Check Option" 5636msgstr "Opções de ficheiro" 5637 5638# src/schema/pgObject.cpp:55 src/ui/dlgTable.cpp:438 standard input:5 5639# standard 5640# standard 5641#: standard input:754 input:769 input:811 input:826 5642#: pgadmin/ui/frmGrantWizard.xrc:3 5643msgid "Check all" 5644msgstr "Marcar tudo" 5645 5646#: pgadmin/schema/pgCheck.cpp:76 5647#, fuzzy 5648msgid "Check constraint DDL" 5649msgstr "Nova Verificação de Constrição" 5650 5651#: pgadmin/schema/pgCheck.cpp:72 5652#, fuzzy 5653msgid "Check constraint DDL report" 5654msgstr "Nova Verificação de Constrição" 5655 5656#: pgadmin/schema/pgCheck.cpp:83 5657#, fuzzy 5658msgid "Check constraint dependencies" 5659msgstr "dependências de %s" 5660 5661#: pgadmin/schema/pgCheck.cpp:79 5662#, fuzzy 5663msgid "Check constraint dependencies report" 5664msgstr "Relatório de dependências de %s - %s" 5665 5666#: pgadmin/schema/pgCheck.cpp:90 5667#, fuzzy 5668msgid "Check constraint dependents" 5669msgstr "Nova Verificação de Constrição" 5670 5671#: pgadmin/schema/pgCheck.cpp:86 5672#, fuzzy 5673msgid "Check constraint dependents report" 5674msgstr "Relatório de dependentes de %s - %s" 5675 5676#: pgadmin/schema/pgCheck.cpp:69 5677#, fuzzy 5678msgid "Check constraint properties" 5679msgstr "Nova Verificação de Constrição" 5680 5681# src/ui/frmMain.cpp:130 src/ui/frmMain.cpp:184 standard input:2 5682# standard 5683#: pgadmin/schema/pgCheck.cpp:65 5684#, fuzzy 5685msgid "Check constraint properties report" 5686msgstr "Relatório de propriedades de %s - %s" 5687 5688# standard input:20 5689# standard 5690# standard 5691#: pgadmin/schema/pgCheck.cpp:280 5692#, fuzzy 5693msgid "Check constraints list report" 5694msgstr "Relatório de lista de &objectos" 5695 5696#, c-format 5697msgid "Check for unbalanced single quote marks in the condition for row #%d." 5698msgstr "Verificar plicas não fechadas na condição para a linha #%d." 5699 5700#: src/frm/frmUpdate.cpp:127 standard input:877 src/frm/frmUpdate.cpp:129 5701#: input:986 5702msgid "Check online for updates" 5703msgstr "Procurar actualizações online" 5704 5705#: xtra/pgagent/pgAgent.cpp:83 xtra/pgagent/pgAgent.cpp:84 5706msgid "Checking for jobs to run" 5707msgstr "Verificando tarefas a executar" 5708 5709#: src/dlg/dlgServer.cpp:121 src/dlg/dlgServer.cpp:125 5710#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:132 pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:143 5711#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:165 pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:225 5712msgid "Checking server status" 5713msgstr "Verificando estado do servidor" 5714 5715#: src/frm/frmIndexcheck.cpp:177 5716msgid "Checks existence of foreign key indexes" 5717msgstr "Verifica a existência de índices para chaves externas" 5718 5719#: src/schema/pgForeignKey.cpp:154 pgadmin/schema/pgForeignKey.cpp:154 5720#: pgadmin/schema/pgForeignKey.cpp:239 5721msgid "Child columns" 5722msgstr "Colunas filhas" 5723 5724#: pgadmin/ctl/ctlColourPicker.cpp:25 5725msgid "Choose the colour" 5726msgstr "Escolha a cor" 5727 5728# standard input:15 5729# standard 5730# standard 5731msgid "Choose the operator for comparison." 5732msgstr "Escolha o operador para a comparação." 5733 5734#: pgadmin/ui/frmRestore.xrc:10 pgadmin/ui/frmRestore.xrc:16 5735#: pgadmin/ui/frmRestore.xrc:23 5736msgid "Clean before restore" 5737msgstr "Limpar antes de restaurar" 5738 5739# standard 5740#: pgadmin/ui/dlgManageMacros.xrc:3 5741msgid "Clear" 5742msgstr "Limpar" 5743 5744# standard input:5 5745# standard 5746# standard 5747#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:246 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:264 5748#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:672 5749msgid "Clear all breakpoints" 5750msgstr "Limpar todos os pontos de interrupção" 5751 5752#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:302 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:332 5753#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:341 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:745 5754#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:754 5755msgid "Clear all breakpoints\tCtrl+Shift+F9" 5756msgstr "Desmarcar todos os pontos de interrupção\tCtrl+Shift+F9" 5757 5758#: src/frm/frmQuery.cpp:126 src/frm/frmQuery.cpp:194 src/frm/frmQuery.cpp:151 5759#: src/frm/frmQuery.cpp:242 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:177 5760#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:282 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:208 5761#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:327 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:271 5762#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:396 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:287 5763#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:431 5764msgid "Clear edit window" 5765msgstr "Limpar a janela de edição" 5766 5767#: src/frm/frmQuery.cpp:143 src/frm/frmQuery.cpp:180 5768#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:197 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:241 5769#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:306 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:325 5770msgid "Clear history" 5771msgstr "Limpar histórico" 5772 5773#: src/frm/frmQuery.cpp:143 src/frm/frmQuery.cpp:180 5774#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:197 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:241 5775#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:306 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:325 5776msgid "Clear history window." 5777msgstr "Limpar a janela do histórico." 5778 5779#: src/frm/frmQuery.cpp:194 src/frm/frmQuery.cpp:242 5780#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:282 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:327 5781#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:396 5782msgid "Clear window" 5783msgstr "Limpar janela" 5784 5785#: xtra/pgagent/connection.cpp:164 xtra/pgagent/connection.cpp:198 5786msgid "Clearing all connections" 5787msgstr "Fechando todas as conexões" 5788 5789#: xtra/pgagent/connection.cpp:166 xtra/pgagent/connection.cpp:200 5790msgid "Clearing inactive connections" 5791msgstr "Fechando conexões inactivas" 5792 5793#: xtra/pgagent/pgAgent.cpp:35 xtra/pgagent/pgAgent.cpp:36 5794msgid "Clearing zombies" 5795msgstr "Fechando conexões inactivas" 5796 5797#: pgadmin/debugger/dlgDirectDbg.cpp:250 5798msgid "Click '+/-' to add/remove value to the array" 5799msgstr "" 5800 5801#: pgadmin/debugger/dlgDirectDbg.cpp:191 5802msgid "Click '+/-' to add/remove value to variadic" 5803msgstr "" 5804 5805# src/schema/pgType.cpp:133 standard input:17 5806# standard 5807# standard 5808#: src/frm/frmStatus.cpp:113 src/schema/pgServer.cpp:884 5809#: src/schema/pgServer.cpp:904 src/frm/frmStatus.cpp:114 5810#: src/schema/pgServer.cpp:932 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:117 5811#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:942 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:427 5812#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:993 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:512 5813#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1022 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:578 5814#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1330 5815msgid "Client" 5816msgstr "Cliente" 5817 5818#: standard input:198 input:235 input:344 pgadmin/ui/dlgHbaConfig.xrc:1 5819#: pgadmin/ui/dlgPgpassConfig.xrc:1 5820msgid "Client Access Configuration" 5821msgstr "Configuração de Acesso de Cliente" 5822 5823#: src/frm/frmPgpassConfig.cpp:43 src/frm/frmPgpassConfig.cpp:46 5824#: pgadmin/frm/frmPgpassConfig.cpp:43 pgadmin/frm/frmPgpassConfig.cpp:46 5825#: pgadmin/frm/frmPgpassConfig.cpp:44 pgadmin/frm/frmPgpassConfig.cpp:47 5826msgid "Client Access Configuration Editor" 5827msgstr "Editor de Configuração do Acesso de Cliente" 5828 5829#: pgadmin/ui/dlgServer.xrc:17 5830#, fuzzy 5831msgid "Client Certificate File" 5832msgstr "Apenas certificado" 5833 5834#: pgadmin/ui/dlgServer.xrc:18 5835msgid "Client Key File" 5836msgstr "" 5837 5838# src/schema/pgType.cpp:133 standard input:17 5839# standard 5840# standard 5841#: src/frm/frmStatus.cpp:115 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:118 5842#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:428 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:513 5843#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:579 5844msgid "Client start" 5845msgstr "Cliente iniciado" 5846 5847# standard input:4 5848# standard 5849# standard 5850#: standard input:876 input:985 pgadmin/ui/frmStatus.xrc:16 5851msgid "Close" 5852msgstr "Fechar" 5853 5854#: src/frm/frmMain.cpp:503 src/frm/frmMain.cpp:598 pgadmin/frm/frmMain.cpp:718 5855#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:762 5856msgid "" 5857"Close database browser? If you abort, the object browser will not show " 5858"accurate data." 5859msgstr "" 5860"Fechar o explorador da base de dados ? Se abortar, o explorador de objectos " 5861"não vai mostrar correctamente os dados ." 5862 5863# standard input:1 5864# standard 5865# standard 5866#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:227 5867#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:229 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:797 5868msgid "Close debugger" 5869msgstr "Fechar depurador" 5870 5871#: src/frm/frmMain.cpp:533 src/frm/frmMain.cpp:628 pgadmin/frm/frmMain.cpp:748 5872#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:792 5873msgid "" 5874"Close server browser? If you abort, the object browser will not show " 5875"accurate data." 5876msgstr "" 5877"Fechar o explorador do servidor ? Se abortar, o explorador de objectos não " 5878"vai mostrar correctamente os dados ." 5879 5880# standard input:4 5881# standard 5882# standard 5883#: pgadmin/frm/events.cpp:1144 5884#, fuzzy 5885msgid "Close tab" 5886msgstr "Fechar" 5887 5888#: standard input:133 pgadmin/ui/dlgFindReplace.xrc:3 5889#: pgadmin/ui/dlgFindReplace.xrc:30 5890msgid "Close the dialog" 5891msgstr "Fechar caixa de diálogo" 5892 5893msgid "Close this Window." 5894msgstr "Fechar esta janela." 5895 5896#: src/frm/frmEditGrid.cpp:155 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:156 5897#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:165 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:161 5898#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:167 5899msgid "Close this window." 5900msgstr "Fechar esta janela." 5901 5902# standard 5903#: standard input:316 input:371 pgadmin/ui/dlgRepClusterUpgrade.xrc:6 5904msgid "Cluster" 5905msgstr "Cluster" 5906 5907# standard 5908#: src/dlg/dlgProperty.cpp:229 src/schema/pgTable.cpp:431 5909#: src/dlg/dlgProperty.cpp:241 src/schema/pgTable.cpp:534 5910#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:246 pgadmin/schema/pgTable.cpp:581 5911#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:845 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:270 5912#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:892 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:280 5913#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1005 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:298 5914#, c-format 5915msgid "Cluster \"%s\", set %ld" 5916msgstr "Cluster \"%s\", conjunto %ld" 5917 5918# standard 5919#: standard input:304 input:359 pgadmin/ui/dlgRepCluster.xrc:5 5920msgid "Cluster name" 5921msgstr "Nome do cluster" 5922 5923# standard 5924#: standard input:214 input:251 pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:7 5925#: pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:10 5926msgid "Clustered" 5927msgstr "Em Clusters ?" 5928 5929#: src/schema/pgIndex.cpp:207 src/schema/pgIndexConstraint.cpp:104 5930#: src/schema/pgIndex.cpp:217 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:224 5931#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:107 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:257 5932#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:405 pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:191 5933msgid "Clustered?" 5934msgstr "Em Clusters ?" 5935 5936# standard input:8 5937# standard input:12 5938# standard 5939# standard 5940#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:625 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:758 5941#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:931 5942msgid "Cmd number" 5943msgstr "Número" 5944 5945#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:221 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:284 5946#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:300 5947msgid "Co&mment Text\tCtrl-K" 5948msgstr "Co&mentar Texto\tCtrl-K" 5949 5950#: src/agent/pgaStep.cpp:60 src/agent/pgaStep.cpp:68 5951#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:62 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:63 5952#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:111 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:36 5953msgid "Code" 5954msgstr "Código" 5955 5956#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:65 5957#, fuzzy 5958msgid "Collatable" 5959msgstr "Tabela Toast" 5960 5961#: pgadmin/schema/pgType.cpp:374 5962#, fuzzy 5963msgid "Collatable?" 5964msgstr "Remover tabela?" 5965 5966# src/schema/pgRule.cpp:76 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:217 standard input:10 5967# standard 5968#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:445 pgadmin/ui/dlgDatabase.xrc:10 5969#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:530 pgadmin/schema/pgCollation.cpp:238 5970#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:460 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:719 5971#: pgadmin/schema/pgDomain.cpp:206 pgadmin/schema/pgType.cpp:336 5972#: pgadmin/dlg/dlgIndex.cpp:206 pgadmin/dlg/dlgType.cpp:122 5973#: pgadmin/ui/dlgColumn.xrc:9 pgadmin/ui/dlgDatabase.xrc:11 5974#: pgadmin/ui/dlgDomain.xrc:14 pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:15 5975#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:19 pgadmin/ui/dlgType.xrc:68 5976msgid "Collation" 5977msgstr "Colação" 5978 5979# src/schema/pgRule.cpp:76 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:217 standard input:10 5980# standard 5981#: pgadmin/schema/pgCollation.cpp:79 5982#, fuzzy 5983msgid "Collation DDL" 5984msgstr "Colação" 5985 5986#: pgadmin/schema/pgCollation.cpp:75 5987#, fuzzy 5988msgid "Collation DDL report" 5989msgstr "Relatório de &DDL" 5990 5991#: pgadmin/schema/pgCollation.cpp:86 5992#, fuzzy 5993msgid "Collation dependencies" 5994msgstr " dependências" 5995 5996#: pgadmin/schema/pgCollation.cpp:82 5997#, fuzzy 5998msgid "Collation dependencies report" 5999msgstr "Relatório de &dependências" 6000 6001#: pgadmin/schema/pgCollation.cpp:93 6002#, fuzzy 6003msgid "Collation dependents" 6004msgstr " dependentes" 6005 6006#: pgadmin/schema/pgCollation.cpp:89 6007#, fuzzy 6008msgid "Collation dependents report" 6009msgstr "Relatório de &dependentes" 6010 6011# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 6012# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 6013# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 6014# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 6015# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 6016# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 6017# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 6018# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 6019# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 6020# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 6021# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 6022# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 6023# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 6024# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 6025# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 6026# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 6027# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 6028# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 6029# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 6030# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 6031# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 6032# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 6033# standard 6034# standard 6035#: pgadmin/schema/pgCollation.cpp:72 6036#, fuzzy 6037msgid "Collation properties" 6038msgstr " propriedades" 6039 6040# src/ui/frmMain.cpp:130 src/ui/frmMain.cpp:184 standard input:2 6041# standard 6042#: pgadmin/schema/pgCollation.cpp:68 6043#, fuzzy 6044msgid "Collation properties report" 6045msgstr "Relatório de &propriedades" 6046 6047# src/schema/pgRule.cpp:76 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:217 standard input:10 6048# standard 6049#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:403 pgadmin/schema/pgCollation.cpp:249 6050#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:209 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:334 6051#: pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:101 pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:145 6052#, fuzzy 6053msgid "Collations" 6054msgstr "Colação" 6055 6056#: pgadmin/schema/pgCollation.cpp:224 6057#, fuzzy 6058msgid "Collations list report" 6059msgstr "Relatório de lista de %s" 6060 6061#: pgadmin/ui/dlgServer.xrc:14 pgadmin/ui/dlgServer.xrc:10 6062msgid "Colour" 6063msgstr "Cor" 6064 6065#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:57 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:47 6066msgid "Colours" 6067msgstr "Cores" 6068 6069#: src/schema/pgColumn.cpp:364 src/schema/pgColumn.cpp:371 6070#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:130 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:397 6071#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:479 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:183 6072#: pgadmin/gqb/gqbGridOrderTable.cpp:101 pgadmin/gqb/gqbGridProjTable.cpp:99 6073#: pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:13 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:528 6074#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:185 pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:19 6075#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:761 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:198 6076#: pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:14 pgadmin/ui/dlgIndexConstraint.xrc:14 6077#: pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:24 6078msgid "Column" 6079msgstr "Coluna" 6080 6081#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:80 6082#, fuzzy 6083msgid "Column DDL" 6084msgstr "Coluna" 6085 6086#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:76 6087#, fuzzy 6088msgid "Column DDL report" 6089msgstr "Relatório de &DDL" 6090 6091#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:128 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:181 6092#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:183 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:194 6093msgid "Column comment" 6094msgstr "Comentário de coluna" 6095 6096# src/schema/pgRule.cpp:76 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:217 standard input:10 6097# standard 6098# standard 6099#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:127 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:180 6100#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:182 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:192 6101msgid "Column definition" 6102msgstr "Definição de coluna" 6103 6104#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:94 6105#, fuzzy 6106msgid "Column dependencies" 6107msgstr " dependências" 6108 6109#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:90 6110#, fuzzy 6111msgid "Column dependencies report" 6112msgstr "Relatório de &dependências" 6113 6114#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:101 6115#, fuzzy 6116msgid "Column dependents" 6117msgstr " dependentes" 6118 6119#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:97 6120#, fuzzy 6121msgid "Column dependents report" 6122msgstr "Relatório de &dependentes" 6123 6124#: src/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:90 src/dlg/dlgTable.cpp:113 6125#: pgadmin/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:91 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:120 6126#: pgadmin/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:94 pgadmin/dlg/dlgIndex.cpp:168 6127#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:173 pgadmin/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:88 6128#: pgadmin/dlg/dlgIndex.cpp:194 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:175 6129#: pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:81 pgadmin/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:95 6130#: pgadmin/dlg/dlgIndex.cpp:202 pgadmin/dlg/dlgIndexConstraint.cpp:55 6131#: pgadmin/dlg/dlgIndexConstraint.cpp:66 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:183 6132#: pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:89 6133msgid "Column name" 6134msgstr "Nome da coluna" 6135 6136# standard 6137# standard 6138# standard 6139#: standard input:739 input:796 pgadmin/ui/frmExport.xrc:12 6140msgid "Column names" 6141msgstr "Nomes das colunas" 6142 6143#: pgadmin/db/pgSet.cpp:200 6144msgid "Column not found in pgSet: " 6145msgstr "Coluna não encontrada no pgSet:" 6146 6147#: pgadmin/db/pgSet.cpp:202 pgadmin/db/pgSet.cpp:212 6148#, c-format 6149msgid "Column not found in pgSet: %s" 6150msgstr "Coluna não encontrada no pgSet: %s" 6151 6152#: src/base/pgSetBase.cpp:145 src/base/pgSetBase.cpp:190 6153msgid "Column not found in pgSetBase: " 6154msgstr "Coluna não encontrada em pgSetBase:" 6155 6156# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 6157# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 6158# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 6159# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 6160# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 6161# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 6162# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 6163# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 6164# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 6165# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 6166# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 6167# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 6168# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 6169# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 6170# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 6171# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 6172# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 6173# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 6174# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 6175# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 6176# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 6177# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 6178# standard 6179# standard 6180#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:73 6181#, fuzzy 6182msgid "Column properties" 6183msgstr " propriedades" 6184 6185# src/ui/frmMain.cpp:130 src/ui/frmMain.cpp:184 standard input:2 6186# standard 6187#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:69 6188#, fuzzy 6189msgid "Column properties report" 6190msgstr "Relatório de &propriedades" 6191 6192# standard 6193# standard 6194# standard 6195#: standard input:732 input:789 pgadmin/ui/frmExport.xrc:5 6196msgid "Column separator" 6197msgstr "Separador de coluna" 6198 6199# standard 6200#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:129 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:182 6201#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:184 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:87 6202#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:196 6203msgid "Column statistics" 6204msgstr "Estatísticas de coluna" 6205 6206# standard 6207#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:83 6208#, fuzzy 6209msgid "Column statistics report" 6210msgstr "Estatísticas de coluna" 6211 6212#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:200 6213#, fuzzy 6214msgid "Column type oid" 6215msgstr " dependentes" 6216 6217# standard input:7 6218# standard input:7 6219# standard input:6 6220# standard input:10 6221# standard 6222# standard 6223#: src/dlg/dlgIndex.cpp:56 src/dlg/dlgIndex.cpp:65 src/schema/pgColumn.cpp:371 6224#: src/schema/pgIndex.cpp:202 src/schema/pgIndexConstraint.cpp:96 standard 6225#: input:134 input:218 input:231 input:577 src/dlg/dlgIndex.cpp:59 6226#: src/dlg/dlgIndex.cpp:68 src/frm/frmReport.cpp:1292 6227#: src/schema/pgColumn.cpp:378 src/schema/pgIndex.cpp:212 input:171 input:256 6228#: input:269 input:634 pgadmin/dlg/dlgIndex.cpp:61 pgadmin/dlg/dlgIndex.cpp:70 6229#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1276 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:404 6230#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:219 pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:99 6231#: pgadmin/ui/dlgForeignKey.xrc:11 pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:12 6232#: pgadmin/ui/dlgIndexConstraint.xrc:6 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:13 6233#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1278 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:486 6234#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:252 pgadmin/dlg/dlgIndexConstraint.cpp:40 6235#: pgadmin/dlg/dlgIndexConstraint.cpp:47 pgadmin/gqb/gqbController.cpp:59 6236#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1296 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:535 6237#: pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:253 pgadmin/dlg/dlgIndexConstraint.cpp:43 6238#: pgadmin/dlg/dlgIndexConstraint.cpp:50 pgadmin/ui/dlgIndexConstraint.xrc:8 6239#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:14 pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:18 6240#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1291 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:773 6241#: pgadmin/schema/pgForeignTable.cpp:185 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:400 6242#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:183 pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:358 6243#: pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:72 pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:107 6244#: pgadmin/ui/dlgForeignKey.xrc:12 pgadmin/ui/dlgForeignTable.xrc:10 6245#: pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:13 pgadmin/ui/dlgIndexConstraint.xrc:13 6246#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:25 pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:23 6247#: pgadmin/ui/frmImport.xrc:10 6248msgid "Columns" 6249msgstr "Colunas" 6250 6251#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:747 6252#, fuzzy 6253msgid "Columns list report" 6254msgstr "Relatório de lista de %s" 6255 6256#: pgadmin/ui/frmImport.xrc:11 6257#, fuzzy 6258msgid "Columns to import" 6259msgstr "Relatório de lista de %s" 6260 6261# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:10 6262# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:8 6263# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:6 6264# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:8 6265# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:9 6266# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:23 6267# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:10 6268# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:6 6269# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:14 6270# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:6 6271# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:5 6272# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:8 6273# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:11 6274# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:5 6275# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:10 6276# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:9 6277# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:14 6278# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:7 6279# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:4 6280# standard 6281# standard 6282#: src/slony/slNode.cpp:200 src/slony/slNode.cpp:326 6283#: pgadmin/slony/slNode.cpp:193 pgadmin/slony/slNode.cpp:317 6284#: pgadmin/slony/slNode.cpp:194 pgadmin/slony/slNode.cpp:318 6285#: pgadmin/slony/slNode.cpp:321 pgadmin/slony/slNode.cpp:255 6286#: pgadmin/slony/slNode.cpp:421 6287msgid "Command" 6288msgstr "Comando" 6289 6290# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:10 6291# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:8 6292# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:6 6293# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:8 6294# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:9 6295# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:23 6296# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:10 6297# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:6 6298# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:14 6299# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:6 6300# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:5 6301# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:8 6302# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:11 6303# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:5 6304# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:10 6305# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:9 6306# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:14 6307# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:7 6308# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:4 6309# standard 6310# standard 6311#: src/agent/dlgJob.cpp:81 src/agent/dlgJob.cpp:85 src/agent/pgaJob.cpp:100 6312#: src/agent/pgaSchedule.cpp:70 src/agent/pgaStep.cpp:63 6313#: src/frm/frmMainConfig.cpp:140 src/schema/pgAggregate.cpp:95 6314#: src/schema/pgCast.cpp:75 src/schema/pgCheck.cpp:80 6315#: src/schema/pgCollection.cpp:75 src/schema/pgColumn.cpp:221 6316#: src/schema/pgConversion.cpp:73 src/schema/pgDatabase.cpp:423 6317#: src/schema/pgDomain.cpp:105 src/schema/pgForeignKey.cpp:167 6318#: src/schema/pgFunction.cpp:142 src/schema/pgIndex.cpp:211 6319#: src/schema/pgIndexConstraint.cpp:108 src/schema/pgLanguage.cpp:71 6320#: src/schema/pgOperator.cpp:136 src/schema/pgOperatorClass.cpp:173 6321#: src/schema/pgRule.cpp:76 src/schema/pgSchema.cpp:142 6322#: src/schema/pgSequence.cpp:109 src/schema/pgTable.cpp:458 6323#: src/schema/pgTrigger.cpp:149 src/schema/pgType.cpp:155 6324#: src/schema/pgView.cpp:88 src/slony/slCluster.cpp:313 6325#: src/slony/slNode.cpp:243 src/slony/slSet.cpp:95 src/slony/slSet.cpp:211 6326#: src/slony/slTable.cpp:97 standard input:11 input:23 input:33 input:47 6327#: input:66 input:79 input:98 input:132 input:169 input:216 input:229 6328#: input:248 input:266 input:273 input:284 input:307 input:330 input:344 6329#: input:351 input:381 input:424 input:436 input:508 input:529 input:561 6330#: input:575 input:601 input:618 input:630 input:689 src/agent/pgaStep.cpp:71 6331#: src/frm/frmMainConfig.cpp:144 src/frm/frmReport.cpp:1294 6332#: src/frm/frmReport.cpp:1347 src/schema/pgCollection.cpp:78 6333#: src/schema/pgColumn.cpp:228 src/schema/pgDatabase.cpp:439 6334#: src/schema/pgFunction.cpp:158 src/schema/pgIndex.cpp:221 6335#: src/schema/pgLanguage.cpp:78 src/schema/pgSchema.cpp:143 6336#: src/schema/pgSequence.cpp:114 src/schema/pgTable.cpp:561 6337#: src/schema/pgType.cpp:156 src/schema/pgView.cpp:193 input:16 input:28 6338#: input:38 input:52 input:71 input:84 input:103 input:206 input:254 input:267 6339#: input:286 input:304 input:311 input:328 input:362 input:385 input:399 6340#: input:406 input:479 input:491 input:563 input:585 input:632 input:658 6341#: input:675 input:687 input:746 pgadmin/agent/dlgJob.cpp:81 6342#: pgadmin/agent/dlgJob.cpp:85 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:94 6343#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:63 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:65 6344#: pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:179 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1278 6345#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1331 pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:118 6346#: pgadmin/schema/pgCast.cpp:75 pgadmin/schema/pgCatalogObject.cpp:53 6347#: pgadmin/schema/pgCheck.cpp:77 pgadmin/schema/pgCollection.cpp:70 6348#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:254 pgadmin/schema/pgConversion.cpp:73 6349#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:452 pgadmin/schema/pgDomain.cpp:105 6350#: pgadmin/schema/pgForeignKey.cpp:167 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:202 6351#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:230 pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:111 6352#: pgadmin/schema/pgLanguage.cpp:72 pgadmin/schema/pgOperator.cpp:145 6353#: pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:211 6354#: pgadmin/schema/pgOperatorFamily.cpp:65 pgadmin/schema/pgRole.cpp:258 6355#: pgadmin/schema/pgRule.cpp:83 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:212 6356#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:116 pgadmin/schema/pgTable.cpp:608 6357#: pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:121 pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:188 6358#: pgadmin/schema/pgType.cpp:191 pgadmin/schema/pgView.cpp:227 6359#: pgadmin/slony/slCluster.cpp:305 pgadmin/slony/slNode.cpp:234 6360#: pgadmin/slony/slSet.cpp:84 pgadmin/slony/slSet.cpp:201 6361#: pgadmin/slony/slTable.cpp:88 pgadmin/ui/dlgAggregate.xrc:5 6362#: pgadmin/ui/dlgCast.xrc:8 pgadmin/ui/dlgCheck.xrc:4 6363#: pgadmin/ui/dlgColumn.xrc:10 pgadmin/ui/dlgConversion.xrc:9 6364#: pgadmin/ui/dlgDatabase.xrc:9 pgadmin/ui/dlgDomain.xrc:11 6365#: pgadmin/ui/dlgForeignKey.xrc:9 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:17 6366#: pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:10 pgadmin/ui/dlgIndexConstraint.xrc:4 6367#: pgadmin/ui/dlgJob.xrc:12 pgadmin/ui/dlgLanguage.xrc:7 6368#: pgadmin/ui/dlgMainConfig.xrc:3 pgadmin/ui/dlgOperator.xrc:8 6369#: pgadmin/ui/dlgPackage.xrc:5 pgadmin/ui/dlgRepCluster.xrc:8 6370#: pgadmin/ui/dlgRepNode.xrc:3 pgadmin/ui/dlgRepSequence.xrc:4 6371#: pgadmin/ui/dlgRepSet.xrc:4 pgadmin/ui/dlgRepTable.xrc:5 6372#: pgadmin/ui/dlgRole.xrc:14 pgadmin/ui/dlgRule.xrc:11 6373#: pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:7 pgadmin/ui/dlgSchema.xrc:5 6374#: pgadmin/ui/dlgSequence.xrc:11 pgadmin/ui/dlgStep.xrc:13 6375#: pgadmin/ui/dlgSynonym.xrc:7 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:11 6376#: pgadmin/ui/dlgTablespace.xrc:5 pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:14 6377#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:9 pgadmin/ui/dlgView.xrc:5 6378#: pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:180 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1280 6379#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1333 pgadmin/agent/dlgJob.cpp:89 6380#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:92 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:66 6381#: pgadmin/schema/edbPackage.cpp:142 pgadmin/schema/gpExtTable.cpp:395 6382#: pgadmin/schema/gpResQueue.cpp:132 pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:136 6383#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:327 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:471 6384#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:208 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:263 6385#: pgadmin/schema/pgLanguage.cpp:74 pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:231 6386#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:270 pgadmin/schema/pgRule.cpp:101 6387#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:270 pgadmin/schema/pgTable.cpp:928 6388#: pgadmin/schema/pgTextSearchConfiguration.cpp:76 6389#: pgadmin/schema/pgTextSearchDictionary.cpp:75 6390#: pgadmin/schema/pgTextSearchParser.cpp:79 6391#: pgadmin/schema/pgTextSearchTemplate.cpp:71 pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:199 6392#: pgadmin/schema/pgType.cpp:210 pgadmin/schema/pgView.cpp:232 6393#: pgadmin/slony/slNode.cpp:235 pgadmin/ui/dlgColumn.xrc:9 6394#: pgadmin/ui/dlgDatabase.xrc:13 pgadmin/ui/dlgExtTable.xrc:5 6395#: pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:8 pgadmin/ui/dlgLanguage.xrc:8 6396#: pgadmin/ui/dlgRole.xrc:9 pgadmin/ui/dlgSequence.xrc:7 6397#: pgadmin/ui/dlgStep.xrc:18 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:8 6398#: pgadmin/ui/dlgTextSearchConfiguration.xrc:7 6399#: pgadmin/ui/dlgTextSearchDictionary.xrc:6 6400#: pgadmin/ui/dlgTextSearchParser.xrc:10 6401#: pgadmin/ui/dlgTextSearchTemplate.xrc:7 pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:15 6402#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1298 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1351 6403#: pgadmin/schema/edbPackage.cpp:151 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:360 6404#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:578 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:229 6405#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:274 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:285 6406#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:975 pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:132 6407#: pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:262 pgadmin/schema/pgView.cpp:234 6408#: pgadmin/ui/dlgColumn.xrc:14 pgadmin/ui/dlgIndexConstraint.xrc:6 6409#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:9 pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:16 6410#: pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:185 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1293 6411#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1346 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:140 6412#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:111 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:114 6413#: pgadmin/schema/edbPackage.cpp:199 pgadmin/schema/gpExtTable.cpp:457 6414#: pgadmin/schema/gpResQueue.cpp:190 pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:174 6415#: pgadmin/schema/pgCast.cpp:138 pgadmin/schema/pgCatalogObject.cpp:94 6416#: pgadmin/schema/pgCheck.cpp:172 pgadmin/schema/pgCollation.cpp:139 6417#: pgadmin/schema/pgCollection.cpp:73 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:497 6418#: pgadmin/schema/pgConversion.cpp:135 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:766 6419#: pgadmin/schema/pgDomain.cpp:210 pgadmin/schema/pgEventTrigger.cpp:149 6420#: pgadmin/schema/pgExtension.cpp:127 pgadmin/schema/pgForeignKey.cpp:254 6421#: pgadmin/schema/pgForeignTable.cpp:187 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:426 6422#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:412 pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:198 6423#: pgadmin/schema/pgLanguage.cpp:141 pgadmin/schema/pgOperator.cpp:206 6424#: pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:292 6425#: pgadmin/schema/pgOperatorFamily.cpp:126 pgadmin/schema/pgRole.cpp:476 6426#: pgadmin/schema/pgRule.cpp:184 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:439 6427#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:193 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1086 6428#: pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:203 6429#: pgadmin/schema/pgTextSearchConfiguration.cpp:137 6430#: pgadmin/schema/pgTextSearchDictionary.cpp:136 6431#: pgadmin/schema/pgTextSearchParser.cpp:140 6432#: pgadmin/schema/pgTextSearchTemplate.cpp:132 6433#: pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:367 pgadmin/schema/pgType.cpp:377 6434#: pgadmin/schema/pgView.cpp:600 pgadmin/slony/slCluster.cpp:388 6435#: pgadmin/slony/slNode.cpp:297 pgadmin/slony/slSet.cpp:145 6436#: pgadmin/slony/slSet.cpp:268 pgadmin/slony/slTable.cpp:173 6437#: pgadmin/ui/dlgAggregate.xrc:6 pgadmin/ui/dlgCast.xrc:4 6438#: pgadmin/ui/dlgCheck.xrc:3 pgadmin/ui/dlgCollation.xrc:6 6439#: pgadmin/ui/dlgColumn.xrc:6 pgadmin/ui/dlgConversion.xrc:6 6440#: pgadmin/ui/dlgDatabase.xrc:5 pgadmin/ui/dlgDomain.xrc:6 6441#: pgadmin/ui/dlgEventTrigger.xrc:4 pgadmin/ui/dlgExtension.xrc:4 6442#: pgadmin/ui/dlgForeignDataWrapper.xrc:5 pgadmin/ui/dlgForeignKey.xrc:3 6443#: pgadmin/ui/dlgForeignServer.xrc:5 pgadmin/ui/dlgForeignTable.xrc:6 6444#: pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:6 pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:3 6445#: pgadmin/ui/dlgIndexConstraint.xrc:3 pgadmin/ui/dlgLanguage.xrc:5 6446#: pgadmin/ui/dlgOperator.xrc:6 pgadmin/ui/dlgRole.xrc:4 6447#: pgadmin/ui/dlgRule.xrc:4 pgadmin/ui/dlgSequence.xrc:6 6448#: pgadmin/ui/dlgSynonym.xrc:4 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:6 6449#: pgadmin/ui/dlgTextSearchConfiguration.xrc:6 6450#: pgadmin/ui/dlgTextSearchParser.xrc:6 pgadmin/ui/dlgTextSearchTemplate.xrc:6 6451#: pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:4 pgadmin/ui/dlgType.xrc:6 6452#: pgadmin/ui/dlgUserMapping.xrc:3 pgadmin/ui/dlgView.xrc:6 6453msgid "Comment" 6454msgstr "Comentário" 6455 6456#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:221 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:284 6457#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:300 6458msgid "Comment out the selected text" 6459msgstr "Marcar texto seleccionado como comentário" 6460 6461# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:10 6462# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:8 6463# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:6 6464# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:8 6465# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:9 6466# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:23 6467# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:10 6468# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:6 6469# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:14 6470# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:6 6471# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:5 6472# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:8 6473# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:11 6474# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:5 6475# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:10 6476# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:9 6477# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:14 6478# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:7 6479# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:4 6480# standard 6481# standard 6482#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:24 6483#, fuzzy 6484msgid "Comments" 6485msgstr "Comentário" 6486 6487# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:10 6488# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:8 6489# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:6 6490# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:8 6491# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:9 6492# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:23 6493# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:10 6494# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:6 6495# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:14 6496# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:6 6497# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:5 6498# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:8 6499# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:11 6500# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:5 6501# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:10 6502# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:9 6503# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:14 6504# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:7 6505# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:4 6506# standard 6507# standard 6508#: standard input:870 input:978 pgadmin/ui/frmStatus.xrc:9 6509#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:224 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:251 6510#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:332 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:446 6511msgid "Commit" 6512msgstr "Consolidar" 6513 6514#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:332 6515#, fuzzy 6516msgid "Commit\tCtrl-Shift-C" 6517msgstr "Remover Come&ntário\tCtrl-Shift-K" 6518 6519#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:242 6520#, fuzzy 6521msgid "Commit prepared transaction" 6522msgstr "Consolidar transacção" 6523 6524#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:242 6525#, fuzzy 6526msgid "Commit the selected prepared transaction" 6527msgstr "" 6528"Tem a certeza de que deseja consolidar as transacções preparadas " 6529"seleccionadas?" 6530 6531#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:224 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:251 6532#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:293 6533msgid "Commit transaction" 6534msgstr "Consolidar transacção" 6535 6536#: src/frm/frmStatus.cpp:921 src/frm/frmStatus.cpp:925 6537#: src/frm/frmStatus.cpp:973 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:998 6538#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2167 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2337 6539#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2744 6540msgid "Commit transaction?" 6541msgstr "Consolidar transacção?" 6542 6543# src/schema/pgOperator.cpp:109 standard input:12 6544# standard 6545# standard 6546#: src/schema/pgOperator.cpp:126 standard input:289 input:333 6547#: pgadmin/schema/pgOperator.cpp:129 pgadmin/ui/dlgOperator.xrc:13 6548#: pgadmin/schema/pgOperator.cpp:190 pgadmin/ui/dlgOperator.xrc:15 6549msgid "Commutator" 6550msgstr "Comutador" 6551 6552#: xtra/pgagent/job.cpp:74 xtra/pgagent/job.cpp:72 xtra/pgagent/job.cpp:73 6553#, c-format 6554msgid "Completed job: %s" 6555msgstr "Tarefa terminada: %s" 6556 6557# standard input:5 6558# standard 6559# standard 6560#: standard input:628 input:685 pgadmin/ui/dlgType.xrc:6 6561#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:10 6562msgid "Composite" 6563msgstr "Composto" 6564 6565# standard input:5 6566# standard 6567# standard 6568#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:42 6569#, fuzzy 6570msgid "Composite types" 6571msgstr "Composto" 6572 6573# src/schema/pgRule.cpp:76 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:217 standard input:10 6574# standard 6575#: pgadmin/ui/frmBackup.xrc:9 pgadmin/ui/frmBackup.xrc:6 6576msgid "Compress Ratio" 6577msgstr "Rácio de compressão" 6578 6579# hmv:verificar 6580#: standard input:252 pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:8 pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:11 6581msgid "Concurrent build?" 6582msgstr "Concorrente?" 6583 6584#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1876 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2099 6585#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2334 6586msgid "Concurrent execution of pgScripts is not supported at this time." 6587msgstr "Execução simultânea dos pgScript não é correntemente suportada." 6588 6589# src/schema/pgRule.cpp:76 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:217 standard input:10 6590# standard 6591# standard 6592#: src/schema/pgRule.cpp:65 standard input:423 input:478 6593#: pgadmin/schema/pgRule.cpp:77 pgadmin/ui/dlgRule.xrc:10 6594#: pgadmin/schema/pgRule.cpp:95 pgadmin/schema/pgRule.cpp:178 6595#: pgadmin/ui/dlgRule.xrc:13 6596msgid "Condition" 6597msgstr "Condição" 6598 6599#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:268 pgadmin/frm/frmConfig.cpp:307 6600#: pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:648 pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:657 6601msgid "Configuration files (*.conf)|*.conf|All files (*)|*" 6602msgstr "Ficheiros de configuração (*.conf)|*.conf|Todos os ficheiros (*)|*" 6603 6604#: src/frm/frmConfig.cpp:254 src/frm/frmConfig.cpp:287 6605#: src/frm/frmConfig.cpp:263 src/frm/frmConfig.cpp:296 6606#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:262 pgadmin/frm/frmConfig.cpp:295 6607#: pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:641 pgadmin/frm/frmConfig.cpp:264 6608#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:297 pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:644 6609#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:265 pgadmin/frm/frmConfig.cpp:304 6610#: pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:645 pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:654 6611msgid "Configuration files (*.conf)|*.conf|All files (*.*)|*.*" 6612msgstr "Ficheiros de configuração (*.conf)|*.conf|Todos os ficheiros (*.*)|*.*" 6613 6614#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:981 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1220 6615msgid "Configuration loaded since" 6616msgstr "Configuração carregada entretanto" 6617 6618#: src/dlg/dlgMainConfig.cpp:89 pgadmin/dlg/dlgMainConfig.cpp:87 6619#, c-format 6620msgid "Configuration setting \"%s\"" 6621msgstr "Opção de configuração \"%s\"" 6622 6623# standard input:16 6624#: pgadmin/frm/frmDatabaseDesigner.cpp:334 6625#: pgadmin/frm/frmDatabaseDesigner.cpp:499 6626#: pgadmin/frm/frmDatabaseDesigner.cpp:611 6627#, fuzzy 6628msgid "Confirm" 6629msgstr "Confirme eliminação" 6630 6631# standard input:4 6632# standard 6633# standard 6634#: standard input:842 input:912 pgadmin/ui/frmPassword.xrc:4 6635msgid "Confirm Password" 6636msgstr "Confirmar chave" 6637 6638# standard input:16 6639#: src/dlg/dlgManageFavourites.cpp:163 pgadmin/dlg/dlgManageFavourites.cpp:160 6640#: pgadmin/dlg/dlgManageFavourites.cpp:166 6641msgid "Confirm delete" 6642msgstr "Confirme eliminação" 6643 6644# standard input:16 6645#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2932 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2950 6646#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3496 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3514 6647msgid "Confirm deletion" 6648msgstr "Confirme eliminação" 6649 6650# standard input:8 6651# standard 6652# standard 6653#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:25 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:20 6654#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:19 6655msgid "Confirm object deletion" 6656msgstr "Confirmar eliminação de objecto" 6657 6658# standard input:8 6659# standard 6660# standard 6661#: standard input:806 input:863 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:20 6662msgid "Confirm object deletion?" 6663msgstr "Confirmar eliminação de objecto" 6664 6665#: src/frm/frmQuery.cpp:1039 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1128 6666#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1317 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1477 6667#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1654 6668msgid "Confirm replace" 6669msgstr "Confirmar substituição" 6670 6671# standard input:8 6672# standard 6673#: src/dlg/dlgRole.cpp:264 src/dlg/dlgUser.cpp:220 src/schema/pgRole.cpp:64 6674#: src/schema/pgUser.cpp:43 src/dlg/dlgRole.cpp:267 6675#: pgadmin/dlg/dlgRole.cpp:271 pgadmin/dlg/dlgUser.cpp:218 6676#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:58 pgadmin/schema/pgUser.cpp:35 6677#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:61 pgadmin/dlg/dlgRole.cpp:302 6678#: pgadmin/dlg/dlgUser.cpp:227 pgadmin/schema/pgRole.cpp:60 6679#: pgadmin/dlg/dlgRole.cpp:312 pgadmin/dlg/dlgUser.cpp:236 6680#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:185 pgadmin/schema/pgUser.cpp:102 6681#: pgadmin/dlg/dlgRole.cpp:383 pgadmin/dlg/dlgUser.cpp:239 6682msgid "Confirm superuser deletion" 6683msgstr "Confirmar eliminação do super utilizador" 6684 6685#: standard input:337 input:392 pgadmin/ui/dlgRepPath.xrc:4 6686msgid "Conn retry" 6687msgstr "Nova tentativa" 6688 6689#: src/slony/slPath.cpp:81 standard input:336 input:391 6690#: pgadmin/slony/slPath.cpp:72 pgadmin/ui/dlgRepPath.xrc:3 6691#: pgadmin/slony/slPath.cpp:133 6692msgid "Connect info" 6693msgstr "Informação de conexão" 6694 6695#: standard input:545 input:602 pgadmin/ui/dlgServer.xrc:13 6696#: pgadmin/ui/dlgServer.xrc:33 6697msgid "Connect now" 6698msgstr "Conectar agora" 6699 6700# standard input:1 6701# standard 6702# standard 6703#: standard input:52 input:513 input:57 input:568 pgadmin/ui/dlgConnect.xrc:1 6704#: pgadmin/ui/dlgSelectConnection.xrc:1 6705msgid "Connect to Server" 6706msgstr "Conectar ao Servidor" 6707 6708# standard input:1 6709# standard 6710msgid "Connect to a Server" 6711msgstr "Conectar a um servidor" 6712 6713#: src/dlg/dlgServer.cpp:466 src/dlg/dlgServer.cpp:473 6714#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1309 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1480 6715#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1647 pgadmin/schema/pgServer.cpp:2052 6716msgid "Connect to the selected server." 6717msgstr "Conectar ao servidor seleccionado." 6718 6719#: src/slony/slNode.cpp:242 pgadmin/slony/slNode.cpp:233 6720#: pgadmin/slony/slNode.cpp:234 pgadmin/slony/slNode.cpp:296 6721msgid "Connected" 6722msgstr "Conectado" 6723 6724#: pgadmin/debugger/dbgPgConn.cpp:131 6725msgid "Connected to " 6726msgstr "Conectado a" 6727 6728#: pgadmin/debugger/dbgPgConn.cpp:212 pgadmin/debugger/dbgPgConn.cpp:247 6729#, c-format 6730msgid "Connected to %s" 6731msgstr "Conectado a %s" 6732 6733# standard input:1 6734# standard 6735# standard 6736#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:457 6737#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:464 6738msgid "Connected to debugger" 6739msgstr "Conectado ao depurador" 6740 6741#: src/schema/pgDatabase.cpp:417 src/schema/pgServer.cpp:846 6742#: src/schema/pgServer.cpp:866 src/schema/pgDatabase.cpp:433 6743#: src/schema/pgServer.cpp:894 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:446 6744#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:903 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:459 6745#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:954 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:566 6746#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:975 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:754 6747#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1214 6748msgid "Connected?" 6749msgstr "Conectado?" 6750 6751# standard input:1 6752# standard 6753#: pgadmin/debugger/dbgPgConn.cpp:126 6754msgid "Connecting to " 6755msgstr "Conectando com" 6756 6757# standard input:1 6758# standard 6759#: pgadmin/debugger/dbgPgConn.cpp:207 pgadmin/debugger/dbgPgConn.cpp:230 6760#, c-format 6761msgid "Connecting to %s" 6762msgstr "Conectando a %s" 6763 6764# standard input:1 6765# standard 6766#: src/schema/pgServer.cpp:549 src/schema/pgServer.cpp:567 6767#: src/schema/pgServer.cpp:580 pgadmin/schema/pgServer.cpp:578 6768#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:613 pgadmin/schema/pgServer.cpp:616 6769#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:746 6770msgid "Connecting to database" 6771msgstr "A conectar à base de dados" 6772 6773msgid "Connecting to database without password" 6774msgstr "A conectar à base de dados sem palavra-chave" 6775 6776# standard input:1 6777# standard 6778#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:206 6779#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:208 6780msgid "Connecting to debugger" 6781msgstr "Conectando com depurador" 6782 6783# standard input:1 6784# standard 6785#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:208 6786#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:210 6787msgid "Connecting to debugger..." 6788msgstr "Conectando com depurador..." 6789 6790#: src/dlg/dlgServer.cpp:339 src/frm/frmMain.cpp:636 src/dlg/dlgServer.cpp:346 6791#: src/frm/frmMain.cpp:730 pgadmin/frm/frmMain.cpp:850 6792#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1181 pgadmin/frm/frmMain.cpp:894 6793#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1347 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1010 6794#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1489 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1054 6795#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1888 6796#, c-format 6797msgid "Connecting to server %s (%s:%d)" 6798msgstr "Conectando ao servidor %s (%s:%d)" 6799 6800#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:624 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:757 6801#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:930 6802msgid "Connection" 6803msgstr "Conexão" 6804 6805#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:465 6806#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:472 6807msgid "Connection Error" 6808msgstr "Erro de conexão" 6809 6810# standard input:1 6811# standard 6812#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:268 pgadmin/ui/dlgDatabase.xrc:12 6813#: pgadmin/ui/dlgRole.xrc:8 pgadmin/schema/pgRole.cpp:272 6814#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:474 pgadmin/ui/dlgDatabase.xrc:13 6815#: pgadmin/ui/dlgRole.xrc:10 6816msgid "Connection Limit" 6817msgstr "Limite de conexão" 6818 6819# standard input:1 6820# standard 6821#: pgadmin/debugger/dbgEvents.cpp:382 pgadmin/debugger/dbgEvents.cpp:423 6822#: pgadmin/debugger/dlgDirectDbg.cpp:789 6823#, fuzzy 6824msgid "Connection Lost" 6825msgstr "Limite de conexão" 6826 6827#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:62 pgadmin/ui/dlgStep.xrc:9 6828#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:110 6829msgid "Connection String" 6830msgstr "Cadeia de conexão" 6831 6832#: pgadmin/ui/dlgStep.xrc:5 6833msgid "Connection Type" 6834msgstr "Tipo de conexão" 6835 6836#: pgadmin/utils/sshTunnel.cpp:579 6837#, fuzzy, c-format 6838msgid "Connection at %s:%d disconnected by server" 6839msgstr "Conectar ao servidor seleccionado." 6840 6841#: pgadmin/frm/frmDatabaseDesigner.cpp:238 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:549 6842#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:561 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:825 6843#, fuzzy 6844msgid "Connection bar" 6845msgstr "Conexão" 6846 6847#: src/frm/frmStatus.cpp:616 src/frm/frmStatus.cpp:620 6848#: src/frm/frmStatus.cpp:668 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:683 6849#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1448 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1618 6850#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1908 6851msgid "Connection broken." 6852msgstr "Foi terminada a conexão." 6853 6854# standard input:1 6855# standard 6856#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:464 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:571 6857#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:759 6858msgid "Connection limit" 6859msgstr "Limite de conexão" 6860 6861#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2846 6862#, fuzzy 6863msgid "Connection reset." 6864msgstr "Foi terminada a conexão." 6865 6866#: xtra/pgagent/connection.cpp:217 xtra/pgagent/connection.cpp:251 6867#, c-format 6868msgid "Connection stats: total - %d, free - %d, deleted - %d" 6869msgstr "Estatísticas de conexões: total - %d, livres -%d, eliminadas - %d" 6870 6871#: src/frm/frmMain.cpp:504 src/frm/frmMain.cpp:599 pgadmin/frm/frmMain.cpp:719 6872#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:763 pgadmin/frm/frmMain.cpp:830 6873#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:874 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2842 6874#, c-format 6875msgid "Connection to database %s lost." 6876msgstr "Conexão à base de dados %s perdida." 6877 6878#: src/base/pgConnBase.cpp:436 src/base/pgConnBase.cpp:439 6879#: src/base/pgConnBase.cpp:461 pgadmin/db/pgConn.cpp:623 6880#: pgadmin/db/pgConn.cpp:694 pgadmin/db/pgConn.cpp:698 6881#: pgadmin/db/pgConn.cpp:933 6882msgid "Connection to database broken." 6883msgstr "Perdida a conexão à base de dados." 6884 6885#: src/frm/frmMain.cpp:534 src/frm/frmMain.cpp:629 pgadmin/frm/frmMain.cpp:749 6886#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:793 pgadmin/frm/frmMain.cpp:883 6887#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:927 6888#, c-format 6889msgid "Connection to server %s lost." 6890msgstr "Perdida a conexão ao servidor %s." 6891 6892#: pgadmin/db/pgQueryThread.cpp:202 pgadmin/db/pgQueryThread.cpp:406 6893#: pgadmin/db/pgQueryThread.cpp:572 6894#, fuzzy 6895msgid "Connection to the database server lost" 6896msgstr "Conexão à base de dados %s perdida." 6897 6898#: pgadmin/debugger/dlgDirectDbg.cpp:1004 6899#, fuzzy 6900msgid "Connection to the database server lost!" 6901msgstr "Conexão à base de dados %s perdida." 6902 6903# standard input:12 6904# standard 6905#: pgadmin/debugger/dlgDirectDbg.cpp:788 6906#, fuzzy 6907msgid "" 6908"Connection to the database server lost!\n" 6909"Do you want to try to reconnect to the server?" 6910msgstr "Pretende tentar conectar novamente ao servidor?" 6911 6912#: pgadmin/debugger/dbgEvents.cpp:381 6913msgid "Connection to the database server lost, debugging cannot continue!" 6914msgstr "" 6915 6916#: pgadmin/gqb/gqbGridRestTable.cpp:98 6917msgid "Connector" 6918msgstr "Conector" 6919 6920# standard input:5 6921# standard 6922# standard 6923#: src/schema/pgConstraints.cpp:78 src/schema/pgIndex.cpp:209 6924#: src/schema/pgIndexConstraint.cpp:106 standard input:215 6925#: src/schema/pgIndex.cpp:219 input:253 pgadmin/schema/pgConstraints.cpp:71 6926#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:226 pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:109 6927#: pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:9 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:259 6928#: pgadmin/schema/pgConstraints.cpp:109 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:408 6929#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:194 pgadmin/dlg/dlgForeignTable.cpp:76 6930#: pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:12 pgadmin/ui/dlgIndexConstraint.xrc:12 6931msgid "Constraint" 6932msgstr "Constrição" 6933 6934#: src/dlg/dlgTable.cpp:120 src/dlg/dlgTable.cpp:125 6935#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:132 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:185 6936#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:187 pgadmin/dlg/dlgDomain.cpp:70 6937#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:207 6938msgid "Constraint name" 6939msgstr "Nome da Constrição" 6940 6941#: pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:8 6942#, fuzzy 6943msgid "Constraint trigger" 6944msgstr "Nome da Constrição" 6945 6946# standard input:5 6947# standard 6948# standard 6949#: pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:353 6950#, fuzzy 6951msgid "Constraint?" 6952msgstr "Constrição" 6953 6954# src/schema/pgObject.cpp:52 standard input:14 6955# standard 6956# standard 6957#: src/schema/pgConstraints.cpp:68 src/schema/pgConstraints.cpp:89 standard 6958#: input:581 src/frm/frmReport.cpp:1346 input:638 6959#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1330 pgadmin/schema/pgConstraints.cpp:61 6960#: pgadmin/schema/pgConstraints.cpp:83 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:17 6961#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1332 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1350 6962#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:18 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1345 6963#: pgadmin/schema/pgConstraints.cpp:79 pgadmin/schema/pgConstraints.cpp:121 6964#: pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:80 pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:115 6965#: pgadmin/ui/dlgDomain.xrc:15 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:21 6966#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:29 6967msgid "Constraints" 6968msgstr "Constrições" 6969 6970# standard input:20 6971# standard 6972# standard 6973#: pgadmin/schema/pgConstraints.cpp:96 6974#, fuzzy 6975msgid "Constraints list report" 6976msgstr "Relatório de lista de &objectos" 6977 6978# standard 6979#: standard input:856 input:964 pgadmin/ui/frmRestore.xrc:11 6980#: pgadmin/ui/frmRestore.xrc:12 6981msgid "Contents" 6982msgstr "Conteúdo" 6983 6984#: src/dlg/dlgMainConfig.cpp:115 src/schema/pgCast.cpp:72 6985#: pgadmin/dlg/dlgMainConfig.cpp:113 pgadmin/schema/pgCast.cpp:72 6986#: pgadmin/schema/pgCast.cpp:135 pgadmin/dlg/dlgMainConfig.cpp:116 6987msgid "Context" 6988msgstr "Contexto" 6989 6990#: src/base/pgConnBase.cpp:591 pgadmin/db/pgConn.cpp:763 6991#: pgadmin/db/pgConn.cpp:852 pgadmin/db/pgConn.cpp:850 6992#: pgadmin/db/pgConn.cpp:1157 pgadmin/db/pgConn.cpp:1314 6993msgid "Context: " 6994msgstr "Contexto:" 6995 6996#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:243 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:261 6997msgid "Continue" 6998msgstr "Continuar" 6999 7000#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:329 7001msgid "Continue\tCtrl+F5" 7002msgstr "Continuar\tCtrl+F5" 7003 7004#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:299 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:338 7005msgid "Continue\tF5" 7006msgstr "Continuar\tF5" 7007 7008#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:667 7009#, fuzzy 7010msgid "Continue/Start" 7011msgstr "Continuar" 7012 7013#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:742 7014#, fuzzy 7015msgid "Continue/Start\tCtrl+F5" 7016msgstr "Continuar\tCtrl+F5" 7017 7018#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:751 7019#, fuzzy 7020msgid "Continue/Start\tF5" 7021msgstr "Continuar\tF5" 7022 7023msgid "Continue?" 7024msgstr "Continuar?" 7025 7026#: src/schema/pgConversion.cpp:143 pgadmin/schema/pgConversion.cpp:143 7027#: pgadmin/schema/pgConversion.cpp:234 7028msgid "Conversion" 7029msgstr "Conversão" 7030 7031#: pgadmin/schema/pgConversion.cpp:70 7032#, fuzzy 7033msgid "Conversion DDL" 7034msgstr "Conversão" 7035 7036#: pgadmin/schema/pgConversion.cpp:66 7037#, fuzzy 7038msgid "Conversion DDL report" 7039msgstr "Conversão" 7040 7041#: pgadmin/schema/pgConversion.cpp:77 7042#, fuzzy 7043msgid "Conversion dependencies" 7044msgstr "dependências de %s" 7045 7046#: pgadmin/schema/pgConversion.cpp:73 7047#, fuzzy 7048msgid "Conversion dependencies report" 7049msgstr "Relatório de dependências de %s - %s" 7050 7051#: pgadmin/schema/pgConversion.cpp:84 7052#, fuzzy 7053msgid "Conversion dependents" 7054msgstr "dependentes de %s" 7055 7056#: pgadmin/schema/pgConversion.cpp:80 7057#, fuzzy 7058msgid "Conversion dependents report" 7059msgstr "Relatório de dependentes de %s - %s" 7060 7061# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 7062# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 7063# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 7064# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 7065# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 7066# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 7067# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 7068# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 7069# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 7070# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 7071# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 7072# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 7073# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 7074# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 7075# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 7076# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 7077# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 7078# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 7079# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 7080# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 7081# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 7082# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 7083# standard 7084# standard 7085#: pgadmin/schema/pgConversion.cpp:63 7086#, fuzzy 7087msgid "Conversion properties" 7088msgstr "propriedades de %s" 7089 7090# src/ui/frmMain.cpp:130 src/ui/frmMain.cpp:184 standard input:2 7091# standard 7092#: pgadmin/schema/pgConversion.cpp:59 7093#, fuzzy 7094msgid "Conversion properties report" 7095msgstr "Relatório de propriedades de %s - %s" 7096 7097#: src/schema/pgConversion.cpp:149 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:191 7098#: pgadmin/schema/pgConversion.cpp:149 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:78 7099#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:159 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:269 7100#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:340 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:184 7101#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:86 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:192 7102#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:102 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:180 7103#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:309 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:87 7104#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:200 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:404 7105#: pgadmin/schema/pgConversion.cpp:245 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:211 7106#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:336 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:137 7107#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:224 pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:85 7108#: pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:120 7109msgid "Conversions" 7110msgstr "Conversões" 7111 7112#: pgadmin/schema/pgConversion.cpp:221 7113#, fuzzy 7114msgid "Conversions list report" 7115msgstr "Relatório de lista de %s" 7116 7117msgid "Copied" 7118msgstr "Copiado" 7119 7120#: src/frm/frmEditGrid.cpp:104 src/frm/frmQuery.cpp:192 7121#: src/frm/frmEditGrid.cpp:118 src/frm/frmQuery.cpp:240 7122#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:119 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:280 7123#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:128 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:325 7124#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:220 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:124 7125#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:394 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:246 7126msgid "Copy" 7127msgstr "Copiar" 7128 7129#: pgadmin/ui/dlgTextSearchConfiguration.xrc:6 7130#: pgadmin/ui/dlgTextSearchConfiguration.xrc:10 7131msgid "Copy Config" 7132msgstr "Copiar Configuração" 7133 7134# standard input:18 7135# standard 7136# standard 7137#: standard input:819 input:889 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:47 7138msgid "Copy SQL from main form to SQL dialogue" 7139msgstr "Copiar SQL para janela de diálogo SQL" 7140 7141# standard input:18 7142# standard 7143# standard 7144#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:51 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:49 7145#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:32 7146msgid "Copy SQL from main window to query tool" 7147msgstr "Copiar SQL da jan. principal para a ferr. de consulta" 7148 7149# src/schema/pgRule.cpp:76 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:217 standard input:10 7150# standard 7151#: pgadmin/ui/dlgCollation.xrc:12 7152#, fuzzy 7153msgid "Copy collation" 7154msgstr "Colação" 7155 7156# standard 7157# standard 7158# standard 7159#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:71 7160#, fuzzy 7161msgid "Copy column names" 7162msgstr "Nomes das colunas" 7163 7164#: pgadmin/frm/frmImport.cpp:327 7165#, fuzzy 7166msgid "Copy failed!" 7167msgstr "Copiar Configuração" 7168 7169#: pgadmin/frm/frmImport.cpp:342 7170msgid "Copy failed!\n" 7171msgstr "" 7172 7173#: src/frm/frmEditGrid.cpp:162 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:163 7174#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:371 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:172 7175#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:398 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:168 7176#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:394 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:174 7177#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:432 7178msgid "Copy selected cells to clipboard." 7179msgstr "Copiar células seleccionadas para a Área de Transferência." 7180 7181#: src/frm/frmEditGrid.cpp:104 7182msgid "Copy selected lines to clipboard" 7183msgstr "Copiar o texto seleccionado para a Área de Transferência" 7184 7185#: src/frm/frmEditGrid.cpp:118 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:119 7186#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:128 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:124 7187#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:130 7188msgid "Copy selected lines to clipboard." 7189msgstr "Copiar linhas seleccionadas para a Área de Transferência." 7190 7191#: src/frm/frmQuery.cpp:124 src/frm/frmQuery.cpp:192 src/frm/frmMain.cpp:295 7192#: src/frm/frmQuery.cpp:149 src/frm/frmQuery.cpp:240 7193#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:301 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:175 7194#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:280 pgadmin/frm/frmMain.cpp:325 7195#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:206 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:325 7196#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:184 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:220 7197#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:318 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:269 7198#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:394 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:209 7199#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:246 pgadmin/frm/frmMain.cpp:358 7200#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:285 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:429 7201#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:231 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:288 7202msgid "Copy selected text to clipboard" 7203msgstr "Copiar o texto seleccionado para a Área de Transferência" 7204 7205#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:238 7206#, fuzzy 7207msgid "Copy to query tool\tCtrl-Shift-C" 7208msgstr "Ferramenta de Consulta\tCtrl-E" 7209 7210# src/schema/pgRule.cpp:76 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:217 standard input:10 7211# standard 7212#: src/schema/pgColumn.cpp:235 src/schema/pgColumn.cpp:242 7213#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:268 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:341 7214#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:374 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:523 7215msgid "Correlation" 7216msgstr "Correlação" 7217 7218#: pgadmin/schema/gpResQueue.cpp:118 pgadmin/schema/gpResQueue.cpp:176 7219msgid "Cost threshold" 7220msgstr "Limiar de custo" 7221 7222#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:301 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:319 7223msgid "Costs" 7224msgstr "Custos" 7225 7226#: src/main/events.cpp:145 src/main/events.cpp:162 7227msgid "" 7228"Could not contact pgAdmin web site to check for updates.\n" 7229"Maybe your proxy option setting needs adjustment." 7230msgstr "" 7231"Não foi possível contactar na web o site do pgAdmin para procurar " 7232"actualizações.\n" 7233"Talvez seja necessário ajustar o conteúdo da opção de proxy." 7234 7235# standard input:7 7236# standard 7237#: pgadmin/debugger/dbgEvents.cpp:713 pgadmin/debugger/dbgEvents.cpp:732 7238#, fuzzy 7239msgid "Could not create the breakpoint." 7240msgstr "Não é possível criar ponto de interrupção" 7241 7242#: pgadmin/debugger/dbgEvents.cpp:839 7243msgid "Could not create the proxy listener for in-process debugging." 7244msgstr "" 7245 7246#: pgadmin/debugger/dbgEvents.cpp:801 pgadmin/debugger/dbgEvents.cpp:823 7247#, fuzzy 7248msgid "Could not deposit the new value." 7249msgstr "Não foi possível estabelecer os tipos suportados" 7250 7251# standard input:7 7252# standard 7253#: pgadmin/debugger/dbgEvents.cpp:764 7254#, fuzzy 7255msgid "Could not drop the breakpoint." 7256msgstr "Não é possível criar ponto de interrupção" 7257 7258#: pgadmin/debugger/dbgTargetInfo.cpp:196 7259msgid "Could not fetch information about the debugger target.\n" 7260msgstr "" 7261 7262#: xtra/pgagent/pgAgent.cpp:146 xtra/pgagent/pgAgent.cpp:147 7263msgid "" 7264"Could not find the table 'pgagent.pga_job'. Have you run pgagent.sql on this " 7265"database?" 7266msgstr "" 7267"Não foi encontrada a tabela 'pgagent.pga_job'. Executou o script pgagent.sql " 7268"nesta base de dados?" 7269 7270#: xtra/pgagent/win32.cpp:280 xtra/pgagent/win32.cpp:345 7271msgid "Could not open the message source registry key." 7272msgstr "" 7273"Não foi possível abrir a chave de registo correspondente à fonte de " 7274"mensagens." 7275 7276#: pgadmin/debugger/dbgPgThread.cpp:140 7277#, c-format 7278msgid "Could not prepare the callable statement: %s, error: %s" 7279msgstr "Não foi possível preparar o callable statement %s, erro: %s" 7280 7281#: src/base/pgConnBase.cpp:103 src/base/pgConnBase.cpp:104 7282#: pgadmin/db/pgConn.cpp:95 pgadmin/debugger/dbgPgConn.cpp:107 7283#: pgadmin/db/pgConn.cpp:97 pgadmin/debugger/dbgPgConn.cpp:111 7284#, c-format 7285msgid "Could not resolve hostname %s" 7286msgstr "Não foi possível resolver o nome de anfitrião %s" 7287 7288#: xtra/pgagent/win32.cpp:286 xtra/pgagent/win32.cpp:351 7289msgid "Could not set the event message file registry value." 7290msgstr "" 7291"Não foi possível abrir a chave de registo correspondente ao ficheiro de " 7292"mensagens de eventos." 7293 7294#: xtra/pgagent/win32.cpp:291 xtra/pgagent/win32.cpp:356 7295msgid "Could not set the supported types." 7296msgstr "Não foi possível estabelecer os tipos suportados" 7297 7298#: pgadmin/ctl/explainCanvas.cpp:245 7299#, fuzzy, c-format 7300msgid "Could not write file \"%s\": error code %d." 7301msgstr "Não foi possível gravar o ficheiro %s: Errcode=%d." 7302 7303#: src/frm/frmQuery.cpp:749 src/frm/frmQuery.cpp:1194 7304#: src/frm/frmQuery.cpp:1238 src/main/events.cpp:738 7305#: pgadmin/frm/events.cpp:779 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:852 7306#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1298 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1450 7307#: pgadmin/frm/events.cpp:789 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:977 7308#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1515 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1686 7309#: pgadmin/ctl/explainCanvas.cpp:211 pgadmin/frm/events.cpp:897 7310#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1118 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1688 7311#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1864 pgadmin/gqb/gqbView.cpp:800 7312#: pgadmin/frm/events.cpp:1084 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1190 7313#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1903 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2085 7314#: pgadmin/gqb/gqbView.cpp:839 7315#, c-format 7316msgid "Could not write the file %s: Errcode=%d." 7317msgstr "Não foi possível gravar o ficheiro %s: Errcode=%d." 7318 7319#: src/schema/pgServer.cpp:537 src/schema/pgServer.cpp:555 7320#: src/schema/pgServer.cpp:568 pgadmin/schema/pgServer.cpp:566 7321#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:601 pgadmin/schema/pgServer.cpp:604 7322#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:729 7323msgid "Couldn't create a connection dialogue!" 7324msgstr "Não foi possível criar a janela de diálogo da conexão!" 7325 7326#: pgadmin/debugger/dbgController.cpp:222 7327#, fuzzy 7328msgid "Couldn't create a connection for the debugger" 7329msgstr "Não foi possível criar um objecto para a conexão!" 7330 7331#: src/schema/pgServer.cpp:571 src/schema/pgServer.cpp:589 7332#: src/schema/pgServer.cpp:602 pgadmin/schema/pgServer.cpp:600 7333#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:635 pgadmin/schema/pgServer.cpp:638 7334#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:827 7335msgid "Couldn't create a connection object!" 7336msgstr "Não foi possível criar um objecto para a conexão!" 7337 7338#: src/base/pgConnBase.cpp:405 src/base/pgConnBase.cpp:408 7339#: src/base/pgConnBase.cpp:430 pgadmin/db/pgConn.cpp:592 7340#: pgadmin/db/pgConn.cpp:663 pgadmin/db/pgConn.cpp:667 7341#: pgadmin/db/pgConn.cpp:829 pgadmin/db/pgConn.cpp:831 7342msgid "Couldn't create a pgSet object!" 7343msgstr "Não foi possível criar um objecto pgSet!" 7344 7345#: xtra/pgagent/pgAgent.cpp:154 xtra/pgagent/pgAgent.cpp:155 7346#, c-format 7347msgid "Couldn't create connection: %s" 7348msgstr "Não foi possível criar conexão: %s" 7349 7350#: xtra/pgagent/job.cpp:174 xtra/pgagent/job.cpp:172 xtra/pgagent/job.cpp:173 7351#, c-format 7352msgid "Couldn't create temporary directory: %s" 7353msgstr "Não foi possível criar directório temporário: %s" 7354 7355#: xtra/pgagent/job.cpp:191 xtra/pgagent/job.cpp:189 xtra/pgagent/job.cpp:190 7356#, c-format 7357msgid "Couldn't create temporary script file: %s" 7358msgstr "Não foi possível criar script temporário: %s" 7359 7360#: src/pgAdmin3.cpp:399 src/pgAdmin3.cpp:475 pgadmin/pgAdmin3.cpp:520 7361#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:622 pgadmin/pgAdmin3.cpp:629 pgadmin/pgAdmin3.cpp:789 7362msgid "Couldn't create the main window!" 7363msgstr "Não foi possível criar a janela a principal!" 7364 7365#: src/pgAdmin3.cpp:311 src/pgAdmin3.cpp:331 pgadmin/pgAdmin3.cpp:344 7366#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:359 pgadmin/pgAdmin3.cpp:419 7367msgid "Couldn't create the splash screen!" 7368msgstr "Não foi possível criar a janela de apresentação da aplicação!" 7369 7370#: pgadmin/debugger/dbgController.cpp:552 7371#, fuzzy 7372msgid "Couldn't determine how to execute the selected target." 7373msgstr "Contar linhas no objecto seleccionado." 7374 7375#: pgadmin/debugger/dbgController.cpp:321 7376#: pgadmin/debugger/dbgController.cpp:339 7377#, c-format 7378msgid "" 7379"Couldn't determine the debugger plugin version.\n" 7380"%s" 7381msgstr "" 7382 7383#: xtra/pgagent/job.cpp:235 7384#, c-format 7385msgid "Couldn't execute script: %s" 7386msgstr "Não foi possível executar script: %s" 7387 7388#: xtra/pgagent/job.cpp:237 xtra/pgagent/job.cpp:238 7389#, c-format 7390msgid "Couldn't execute script: %s, GetLastError() returned %d, errno = %d" 7391msgstr "" 7392"Não foi possível executar script: %s, GetLastError() retornou %d, errno = %d" 7393 7394#: xtra/pgagent/job.cpp:269 xtra/pgagent/job.cpp:270 7395#, c-format 7396msgid "Couldn't execute script: %s, errno = %d" 7397msgstr "Não foi possível executar script: %s, errno=%d" 7398 7399#: pgadmin/debugger/dbgPgThread.cpp:154 7400#, c-format 7401msgid "Couldn't execute the callable statement: %s" 7402msgstr "Não foi possível executar o callable statement: %s" 7403 7404#: pgadmin/debugger/dbgPgThread.cpp:209 7405#, c-format 7406msgid "Couldn't execute the query (%s): %s" 7407msgstr "Não foi possível executar a consulta (%s): %s" 7408 7409#: xtra/pgagent/job.cpp:141 xtra/pgagent/job.cpp:139 xtra/pgagent/job.cpp:140 7410msgid "Couldn't get a connection to the database!" 7411msgstr "Não foi possível conectar à base de dados!" 7412 7413#: xtra/pgagent/job.cpp:157 xtra/pgagent/job.cpp:158 xtra/pgagent/job.cpp:155 7414#: xtra/pgagent/job.cpp:156 7415msgid "Couldn't get a temporary filename!" 7416msgstr "Não foi possível obter um nome de ficheiro temporário!" 7417 7418#: src/frm/frmHint.cpp:481 src/frm/frmHint.cpp:490 pgadmin/frm/frmHint.cpp:497 7419msgid "Couldn't open a tips.txt file!" 7420msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro tips.txt!" 7421 7422#: xtra/pgagent/job.cpp:199 xtra/pgagent/job.cpp:197 xtra/pgagent/job.cpp:198 7423#, c-format 7424msgid "Couldn't open temporary script file: %s" 7425msgstr "Não foi possível abrir script temporário: %s" 7426 7427#: xtra/pgagent/win32.cpp:364 xtra/pgagent/win32.cpp:429 7428msgid "Couldn't register event handle." 7429msgstr "Não foi possível registar identificador de evento." 7430 7431#: xtra/pgagent/job.cpp:262 xtra/pgagent/job.cpp:297 xtra/pgagent/job.cpp:298 7432msgid "Couldn't remove temporary directory: " 7433msgstr "Não foi possível remover directório temporário:" 7434 7435#: xtra/pgagent/job.cpp:166 xtra/pgagent/job.cpp:164 xtra/pgagent/job.cpp:165 7436#, c-format 7437msgid "Couldn't remove temporary file: %s" 7438msgstr "Não foi possível remover ficheiro temporário: %s" 7439 7440#: xtra/pgagent/job.cpp:255 xtra/pgagent/job.cpp:290 xtra/pgagent/job.cpp:291 7441#, c-format 7442msgid "Couldn't remove temporary script file: %s" 7443msgstr "Não foi possível remover ficheiro de script temporário: %s" 7444 7445#: pgadmin/ctl/ctlSQLBox.cpp:616 7446msgid "Couldn't run formatting command: " 7447msgstr "" 7448 7449#: src/slony/dlgRepCluster.cpp:839 pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:859 7450#: pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:868 pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:336 7451#: pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:1004 pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:365 7452#: pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:1148 7453msgid "Couldn't test for the Slony version. Assuming 1.2.0" 7454msgstr "Não foi possível obter a versão do Slony. Assumindo 1.2.0" 7455 7456#: xtra/pgagent/job.cpp:218 xtra/pgagent/job.cpp:216 xtra/pgagent/job.cpp:217 7457#, c-format 7458msgid "Couldn't write to temporary script file: %s" 7459msgstr "Não foi possível escrever em ficheiro de script temporário: %s" 7460 7461# standard input:17 7462# standard 7463# standard 7464#: standard input:817 input:874 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:31 7465#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:36 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:34 7466#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:11 7467msgid "Count rows if estimated less than" 7468msgstr "Contar linhas se estimativa menor que " 7469 7470#: src/dlg/dlgTable.cpp:1027 src/dlg/dlgTable.cpp:1029 7471#: src/dlg/dlgTable.cpp:1046 pgadmin/schema/pgTable.cpp:952 7472#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1466 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1529 7473#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1728 7474msgid "Count rows in the selected object." 7475msgstr "Contar linhas no objecto seleccionado." 7476 7477# standard input:1 7478# standard 7479#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:958 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1472 7480#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1535 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1734 7481msgid "Counting rows" 7482msgstr "Contando linhas" 7483 7484#: src/schema/pgForeignKey.cpp:158 pgadmin/schema/pgForeignKey.cpp:158 7485#: pgadmin/ui/dlgForeignKey.xrc:8 pgadmin/schema/pgForeignKey.cpp:243 7486#: pgadmin/ui/dlgForeignKey.xrc:11 7487msgid "Covering index" 7488msgstr "Índice associado" 7489 7490#: src/dlg/dlgProperty.cpp:1348 src/dlg/dlgProperty.cpp:1446 7491#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1594 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1861 7492#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:2066 7493msgid "Create" 7494msgstr "Criar" 7495 7496# standard 7497#: standard input:721 input:778 pgadmin/ui/frmBackup.xrc:18 7498msgid "Create DB" 7499msgstr "Criar BD" 7500 7501msgid "Create a Primary Key." 7502msgstr "Criar Chave Primária." 7503 7504#: src/schema/pgAggregate.cpp:202 pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:261 7505#: pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:289 pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:400 7506msgid "Create a new Aggregate." 7507msgstr "Criar uma nova Agregação." 7508 7509#: src/schema/pgCast.cpp:166 pgadmin/schema/pgCast.cpp:166 7510#: pgadmin/schema/pgCast.cpp:257 7511msgid "Create a new Cast." 7512msgstr "Criar uma nova Conversão." 7513 7514#: pgadmin/schema/pgCatalogObject.cpp:126 7515#: pgadmin/schema/pgCatalogObject.cpp:196 7516msgid "Create a new Catalog Object." 7517msgstr "Criar um novo Catálogo." 7518 7519#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:433 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:511 7520#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:540 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:795 7521msgid "Create a new Catalog." 7522msgstr "Criar um novo Catálogo." 7523 7524#: src/schema/pgCheck.cpp:147 pgadmin/schema/pgCheck.cpp:142 7525#: pgadmin/schema/pgCheck.cpp:293 7526msgid "Create a new Check constraint." 7527msgstr "Adicionar uma nova Constrição Verificação." 7528 7529#: pgadmin/schema/pgCollation.cpp:238 7530#, fuzzy 7531msgid "Create a new Collation." 7532msgstr "Criar uma nova Coluna." 7533 7534#: src/schema/pgColumn.cpp:364 src/schema/pgColumn.cpp:371 7535#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:397 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:479 7536#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:528 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:761 7537msgid "Create a new Column." 7538msgstr "Criar uma nova Coluna." 7539 7540#: src/schema/pgConversion.cpp:143 pgadmin/schema/pgConversion.cpp:143 7541#: pgadmin/schema/pgConversion.cpp:234 7542msgid "Create a new Conversion." 7543msgstr "Criar uma nova Conversão." 7544 7545#: src/schema/pgDatabase.cpp:628 src/schema/pgDatabase.cpp:648 7546#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:752 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:818 7547#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1025 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1293 7548msgid "Create a new Database." 7549msgstr "Criar uma nova Base de Dados." 7550 7551#: src/schema/pgDomain.cpp:193 pgadmin/schema/pgDomain.cpp:193 7552#: pgadmin/schema/pgDomain.cpp:380 7553msgid "Create a new Domain." 7554msgstr "Criar um novo Domínio" 7555 7556#: pgadmin/schema/pgEventTrigger.cpp:308 7557#, fuzzy 7558msgid "Create a new Event Trigger." 7559msgstr "Criar um novo Trigger." 7560 7561#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:497 7562#, fuzzy 7563msgid "Create a new Exclusion constraint." 7564msgstr "Adicionar uma nova Constrição Verificação." 7565 7566#: pgadmin/schema/pgExtension.cpp:223 7567#, fuzzy 7568msgid "Create a new Extension." 7569msgstr "Criar uma nova Conversão." 7570 7571#: pgadmin/schema/gpExtTable.cpp:470 pgadmin/schema/gpExtTable.cpp:563 7572msgid "Create a new External Table." 7573msgstr "Criar uma nova Tabela Externa." 7574 7575#: pgadmin/schema/pgTextSearchConfiguration.cpp:183 7576#: pgadmin/schema/pgTextSearchConfiguration.cpp:266 7577msgid "Create a new FTS Configuration." 7578msgstr "Criar uma nova Configuração de FTS." 7579 7580#: pgadmin/schema/pgTextSearchDictionary.cpp:140 7581#: pgadmin/schema/pgTextSearchDictionary.cpp:230 7582msgid "Create a new FTS Dictionary." 7583msgstr "Criar um novo Diccionário." 7584 7585#: pgadmin/schema/pgTextSearchParser.cpp:152 7586#: pgadmin/schema/pgTextSearchParser.cpp:242 7587msgid "Create a new FTS Parser." 7588msgstr "Criar um novo Analisador de FTS." 7589 7590#: pgadmin/schema/pgTextSearchTemplate.cpp:141 7591#: pgadmin/schema/pgTextSearchTemplate.cpp:231 7592msgid "Create a new FTS Template." 7593msgstr "Criar um novo Modelo de FTS." 7594 7595#: pgadmin/schema/pgForeignDataWrapper.cpp:397 7596#, fuzzy 7597msgid "Create a new Foreign Data Wrapper." 7598msgstr "Criar uma nova constrição Chave Externa." 7599 7600#: src/schema/pgForeignKey.cpp:269 pgadmin/schema/pgForeignKey.cpp:269 7601#: pgadmin/schema/pgForeignKey.cpp:393 7602msgid "Create a new Foreign Key constraint." 7603msgstr "Criar uma nova constrição Chave Externa." 7604 7605#: pgadmin/schema/pgForeignServer.cpp:345 7606#, fuzzy 7607msgid "Create a new Foreign Server." 7608msgstr "Criar um novo Trigger." 7609 7610#: pgadmin/schema/pgForeignTable.cpp:403 7611#, fuzzy 7612msgid "Create a new Foreign Table." 7613msgstr "Criar uma nova Tabela." 7614 7615#: src/schema/pgFunction.cpp:424 src/schema/pgFunction.cpp:450 7616#: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:355 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:558 7617#: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:395 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:716 7618#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:805 pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:543 7619#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1105 7620msgid "Create a new Function." 7621msgstr "Criar uma nova Função." 7622 7623#: src/schema/pgRole.cpp:377 src/schema/pgRole.cpp:378 7624#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:391 pgadmin/schema/pgRole.cpp:453 7625#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:479 pgadmin/schema/pgRole.cpp:791 7626msgid "Create a new Group Role." 7627msgstr "Criar um novo Cargo de Grupo." 7628 7629#: src/schema/pgGroup.cpp:150 pgadmin/schema/pgGroup.cpp:142 7630#: pgadmin/schema/pgGroup.cpp:227 7631msgid "Create a new Group." 7632msgstr "Criar um novo Grupo." 7633 7634#: src/schema/pgIndex.cpp:361 src/schema/pgIndex.cpp:371 7635#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:467 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:506 7636#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:513 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:690 7637msgid "Create a new Index." 7638msgstr "Criar um novo Indice." 7639 7640msgid "Create a new Job" 7641msgstr "Criar uma nova Tarefa." 7642 7643#: src/agent/pgaJob.cpp:274 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:276 7644#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:354 7645msgid "Create a new Job." 7646msgstr "Criar uma nova Tarefa." 7647 7648#: src/schema/pgLanguage.cpp:140 src/schema/pgLanguage.cpp:147 7649#: pgadmin/schema/pgLanguage.cpp:141 pgadmin/schema/pgLanguage.cpp:148 7650#: pgadmin/schema/pgLanguage.cpp:269 7651msgid "Create a new Language." 7652msgstr "Criar uma nova Linguagem." 7653 7654#: src/slony/slListen.cpp:158 pgadmin/slony/slListen.cpp:149 7655#: pgadmin/slony/slListen.cpp:231 7656msgid "Create a new Listen." 7657msgstr "Criar um novo Atendimento." 7658 7659#: src/schema/pgRole.cpp:368 src/schema/pgRole.cpp:369 7660#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:382 pgadmin/schema/pgRole.cpp:444 7661#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:470 pgadmin/schema/pgRole.cpp:777 7662msgid "Create a new Login Role." 7663msgstr "Criar um novo Cargo de Login." 7664 7665#: src/slony/slNode.cpp:370 pgadmin/slony/slNode.cpp:361 7666#: pgadmin/slony/slNode.cpp:362 pgadmin/slony/slNode.cpp:365 7667#: pgadmin/slony/slNode.cpp:465 7668msgid "Create a new Node." 7669msgstr "Criar um novo Nó." 7670 7671#: src/schema/pgOperatorClass.cpp:240 pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:299 7672#: pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:319 7673#: pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:410 7674msgid "Create a new Operator Class." 7675msgstr "Criar uma nova Classe de Operador." 7676 7677#: pgadmin/schema/pgOperatorFamily.cpp:130 7678#: pgadmin/schema/pgOperatorFamily.cpp:221 7679msgid "Create a new Operator Family." 7680msgstr "Criar uma nova Família de Operadores." 7681 7682#: src/schema/pgOperator.cpp:233 pgadmin/schema/pgOperator.cpp:277 7683#: pgadmin/schema/pgOperator.cpp:367 7684msgid "Create a new Operator." 7685msgstr "Criar um novo Operador." 7686 7687#: pgadmin/schema/gpPartition.cpp:219 pgadmin/schema/gpPartition.cpp:225 7688msgid "Create a new Partition." 7689msgstr "Criar uma nova Partição." 7690 7691#: src/slony/slPath.cpp:150 pgadmin/slony/slPath.cpp:141 7692#: pgadmin/slony/slPath.cpp:223 7693msgid "Create a new Path." 7694msgstr "Criar um novo Caminho." 7695 7696#: src/schema/pgIndexConstraint.cpp:129 7697#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:150 7698#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:472 7699msgid "Create a new Primary Key constraint." 7700msgstr "Criar uma nova constrição Chave Primária." 7701 7702#: src/schema/pgFunction.cpp:440 src/schema/pgFunction.cpp:466 7703#: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:367 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:577 7704#: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:407 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:735 7705#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:824 pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:555 7706#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1124 7707msgid "Create a new Procedure." 7708msgstr "Criar um novo Procedimento." 7709 7710#: pgadmin/schema/edbSynonym.cpp:139 pgadmin/schema/edbSynonym.cpp:138 7711#: pgadmin/schema/edbSynonym.cpp:228 7712msgid "Create a new Public Synonym." 7713msgstr "Criar um novo Sinónimo Público" 7714 7715#: src/slony/slSet.cpp:276 pgadmin/slony/slSet.cpp:266 7716#: pgadmin/slony/slSet.cpp:354 7717msgid "Create a new Replication Set." 7718msgstr "Criar um novo Conjunto de Replicação." 7719 7720#: pgadmin/schema/edbResourceGroup.cpp:136 7721#, fuzzy 7722msgid "Create a new Resource Group." 7723msgstr "Criar uma nova Fila de Recursos." 7724 7725#: pgadmin/schema/gpResQueue.cpp:193 pgadmin/schema/gpResQueue.cpp:283 7726msgid "Create a new Resource Queue." 7727msgstr "Criar uma nova Fila de Recursos." 7728 7729#: src/schema/pgRule.cpp:155 pgadmin/schema/pgRule.cpp:171 7730#: pgadmin/schema/pgRule.cpp:190 pgadmin/schema/pgRule.cpp:305 7731msgid "Create a new Rule." 7732msgstr "Criar uma nova Regra." 7733 7734#: src/agent/pgaSchedule.cpp:490 pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:483 7735#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:563 7736msgid "Create a new Schedule." 7737msgstr "Criar novo Agendamento." 7738 7739#: src/schema/pgSchema.cpp:269 src/schema/pgSchema.cpp:279 7740#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:427 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:505 7741#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:534 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:784 7742msgid "Create a new Schema." 7743msgstr "Criar um novo Esquema." 7744 7745#: src/schema/pgSequence.cpp:194 src/slony/slSequence.cpp:145 7746#: src/schema/pgSequence.cpp:199 pgadmin/schema/pgSequence.cpp:201 7747#: pgadmin/slony/slSequence.cpp:136 pgadmin/schema/pgSequence.cpp:336 7748#: pgadmin/slony/slSequence.cpp:217 7749msgid "Create a new Sequence." 7750msgstr "Criar uma nova Sequência." 7751 7752msgid "Create a new Server connection." 7753msgstr "Criar uma nova conexão ao Servidor." 7754 7755#: src/schema/pgServer.cpp:1052 src/schema/pgServer.cpp:1072 7756#: src/schema/pgServer.cpp:1124 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1135 7757#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1301 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1445 7758#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1844 7759msgid "Create a new Server registration." 7760msgstr "Criar uma novo registo de Servidor." 7761 7762#: src/agent/pgaStep.cpp:217 src/agent/pgaStep.cpp:226 7763#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:220 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:223 7764#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:314 7765msgid "Create a new Step." 7766msgstr "Criar um novo Passo." 7767 7768#: src/slony/slSubscription.cpp:203 src/slony/slSubscription.cpp:209 7769#: pgadmin/slony/slSubscription.cpp:199 pgadmin/slony/slSubscription.cpp:281 7770msgid "Create a new Subscription." 7771msgstr "Criar uma nova Subscrição." 7772 7773#: pgadmin/schema/edbPrivateSynonym.cpp:157 7774#: pgadmin/schema/edbPrivateSynonym.cpp:214 7775msgid "Create a new Synonym." 7776msgstr "Criar um novo Sinónimo." 7777 7778#: src/schema/pgTable.cpp:712 src/slony/slTable.cpp:175 7779#: src/schema/pgTable.cpp:815 pgadmin/schema/pgTable.cpp:926 7780#: pgadmin/slony/slTable.cpp:166 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1440 7781#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1503 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1702 7782#: pgadmin/slony/slTable.cpp:264 7783msgid "Create a new Table." 7784msgstr "Criar uma nova Tabela." 7785 7786#: src/schema/pgTablespace.cpp:255 pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:255 7787#: pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:276 pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:437 7788msgid "Create a new Tablespace." 7789msgstr "Criar um novo Espaço de Tabelas." 7790 7791#: src/schema/pgFunction.cpp:432 src/schema/pgFunction.cpp:458 7792#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:566 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:724 7793#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:813 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1113 7794msgid "Create a new Trigger Function." 7795msgstr "Criar uma nova Função de Trigger." 7796 7797#: src/schema/pgTrigger.cpp:247 pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:306 7798#: pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:317 pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:388 7799#: pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:565 7800msgid "Create a new Trigger." 7801msgstr "Criar um novo Trigger." 7802 7803#: src/schema/pgType.cpp:247 src/schema/pgType.cpp:256 7804#: pgadmin/schema/pgType.cpp:298 pgadmin/schema/pgType.cpp:324 7805#: pgadmin/schema/pgType.cpp:561 7806msgid "Create a new Type." 7807msgstr "Criar um novo Tipo" 7808 7809#: src/schema/pgIndexConstraint.cpp:141 7810#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:162 7811#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:484 7812msgid "Create a new Unique constraint." 7813msgstr "Criar uma nova Constrição Única." 7814 7815#: pgadmin/schema/pgUserMapping.cpp:263 7816#, fuzzy 7817msgid "Create a new User Mapping." 7818msgstr "Criar um novo Utilizador." 7819 7820#: src/schema/pgUser.cpp:297 pgadmin/schema/pgUser.cpp:287 7821#: pgadmin/schema/pgUser.cpp:292 pgadmin/schema/pgUser.cpp:381 7822msgid "Create a new User." 7823msgstr "Criar um novo Utilizador." 7824 7825#: pgadmin/schema/edbPackageVariable.cpp:128 7826#: pgadmin/schema/edbPackageVariable.cpp:136 7827#: pgadmin/schema/edbPackageVariable.cpp:216 7828msgid "Create a new Variable." 7829msgstr "Criar uma nova Variável." 7830 7831#: src/schema/pgView.cpp:158 src/schema/pgView.cpp:270 7832#: pgadmin/schema/pgView.cpp:304 pgadmin/schema/pgView.cpp:315 7833#: pgadmin/schema/pgView.cpp:344 pgadmin/schema/pgView.cpp:898 7834msgid "Create a new View." 7835msgstr "Criar uma nova Vista." 7836 7837#: pgadmin/frm/frmDatabaseDesigner.cpp:113 7838#, fuzzy 7839msgid "Create a new database design" 7840msgstr "Criar uma nova Base de Dados." 7841 7842#: pgadmin/frm/frmDatabaseDesigner.cpp:125 7843#, fuzzy 7844msgid "Create a new diagram" 7845msgstr "Criar um novo Trigger." 7846 7847#: src/dlg/dlgProperty.cpp:1347 src/dlg/dlgProperty.cpp:1348 7848#: src/dlg/dlgProperty.cpp:1445 src/dlg/dlgProperty.cpp:1446 7849#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1593 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1594 7850#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1860 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1861 7851#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:2065 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:2066 7852#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:2282 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:2283 7853msgid "Create a new object of the same type as the selected object." 7854msgstr "Criar um novo objecto do mesmo tipo do objecto seleccionado." 7855 7856#: src/frm/frmMain.cpp:173 src/frm/frmMain.cpp:303 pgadmin/frm/frmMain.cpp:309 7857#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:333 pgadmin/frm/frmMain.cpp:326 7858#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:366 7859msgid "Create a new object." 7860msgstr "Criar um novo objecto." 7861 7862#: pgadmin/schema/edbPackage.cpp:221 pgadmin/schema/edbPackage.cpp:245 7863#: pgadmin/schema/edbPackage.cpp:254 pgadmin/schema/edbPackage.cpp:343 7864msgid "Create a new package." 7865msgstr "Criar um novo pacote." 7866 7867#: pgadmin/frm/frmDatabaseDesigner.cpp:918 7868#, fuzzy 7869msgid "Create database designs" 7870msgstr "Criar bases de dados?" 7871 7872#: pgadmin/frm/frmDatabaseDesigner.cpp:919 7873#, fuzzy 7874msgid "Create database designs." 7875msgstr "Criar bases de dados?" 7876 7877#: src/schema/pgRole.cpp:248 src/schema/pgUser.cpp:210 7878#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:254 pgadmin/schema/pgUser.cpp:200 7879#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:261 pgadmin/schema/pgRole.cpp:265 7880#: pgadmin/schema/pgUser.cpp:205 pgadmin/schema/pgRole.cpp:461 7881#: pgadmin/schema/pgUser.cpp:272 7882msgid "Create databases?" 7883msgstr "Criar bases de dados?" 7884 7885msgid "Create new Schedule" 7886msgstr "Criar novo Agendamento" 7887 7888#: src/slony/slCluster.cpp:382 pgadmin/slony/slCluster.cpp:374 7889#: pgadmin/slony/slCluster.cpp:487 7890msgid "Create new Slony-I Replication Cluster" 7891msgstr "Criar novo Cluster de Replicação do Slony-I" 7892 7893msgid "Create new Step" 7894msgstr "Criar um novo Passo" 7895 7896#: src/dlg/dlgManageFavourites.cpp:184 pgadmin/dlg/dlgManageFavourites.cpp:181 7897#: pgadmin/dlg/dlgManageFavourites.cpp:187 pgadmin/dlg/dlgAddFavourite.cpp:165 7898msgid "Create new favourites folder" 7899msgstr "Criar nova pasta de favoritos" 7900 7901#: pgadmin/frm/frmDatabaseDesigner.cpp:158 7902#, fuzzy 7903msgid "Create new model" 7904msgstr "Criar um novo Nó." 7905 7906#: src/frm/frmMain.cpp:336 pgadmin/frm/frmMain.cpp:347 7907#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:376 pgadmin/frm/frmMain.cpp:371 7908#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:423 7909msgid "Create reports about the selected item." 7910msgstr "Criar relatórios sobre o item seleccionado." 7911 7912#: src/schema/pgRole.cpp:249 pgadmin/schema/pgRole.cpp:255 7913#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:262 pgadmin/schema/pgRole.cpp:266 7914#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:462 7915msgid "Create roles?" 7916msgstr "Criar cargos?" 7917 7918#: standard input:925 pgadmin/ui/frmReport.xrc:10 7919msgid "Create the report in XHTML 1.0 Transitional format" 7920msgstr "Criar o relatório no formato XHTML 1.0 Transitional" 7921 7922#: standard input:927 pgadmin/ui/frmReport.xrc:12 7923msgid "Create the report in XML format" 7924msgstr "Criar o relatório em formato XML" 7925 7926# standard 7927#: src/agent/pgaJob.cpp:90 standard input:243 input:281 7928#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:84 pgadmin/ui/dlgJob.xrc:7 7929#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:82 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:130 7930msgid "Created" 7931msgstr "Criado" 7932 7933#: src/frm/frmBackup.cpp:275 src/frm/frmBackup.cpp:274 7934#: pgadmin/frm/frmBackup.cpp:329 pgadmin/frm/frmBackup.cpp:338 7935#: pgadmin/frm/frmBackup.cpp:485 pgadmin/frm/frmBackup.cpp:610 7936msgid "Creates a backup of the current database to a local file" 7937msgstr "Cria um backup da base de dados actual para um ficheiro local" 7938 7939#: pgadmin/frm/frmBackupServer.cpp:187 pgadmin/frm/frmBackupServer.cpp:198 7940#: pgadmin/frm/frmBackupServer.cpp:202 pgadmin/frm/frmBackupServer.cpp:243 7941msgid "Creates a backup of the entire server" 7942msgstr "Cria um backup de todo o servidor" 7943 7944#: pgadmin/frm/frmBackupGlobals.cpp:201 pgadmin/frm/frmBackupGlobals.cpp:215 7945#: pgadmin/frm/frmBackupGlobals.cpp:219 pgadmin/frm/frmBackupGlobals.cpp:267 7946msgid "Creates a backup of the global database objects" 7947msgstr "Cria um backup de objectos globais de base de dados" 7948 7949#: xtra/pgagent/connection.cpp:40 xtra/pgagent/connection.cpp:44 7950#, c-format 7951msgid "Creating DB connection: %s" 7952msgstr "Criando conexão a BD: %s" 7953 7954#: xtra/pgagent/job.cpp:307 xtra/pgagent/job.cpp:341 xtra/pgagent/job.cpp:342 7955#, c-format 7956msgid "Creating job thread for job %s" 7957msgstr "Criando thread de tarefa para a tarefa %s" 7958 7959#: xtra/pgagent/pgAgent.cpp:131 xtra/pgagent/pgAgent.cpp:132 7960msgid "Creating primary connection" 7961msgstr "Criando conexão primária" 7962 7963#: src/frm/frmHint.cpp:76 pgadmin/frm/frmHint.cpp:76 7964#: pgadmin/frm/frmHint.cpp:78 pgadmin/frm/frmHint.cpp:83 7965msgid "Creation of index in referencing table suggested" 7966msgstr "Sugerida criação de índice na tabela referente" 7967 7968#: src/frm/frmHint.cpp:70 pgadmin/frm/frmHint.cpp:70 7969#: pgadmin/frm/frmHint.cpp:72 pgadmin/frm/frmHint.cpp:76 7970msgid "Creation of primary key suggested" 7971msgstr "Sugerida criação de chave primária" 7972 7973#: pgadmin/gqb/gqbController.cpp:60 7974msgid "Criteria" 7975msgstr "Critérios" 7976 7977#: src/frm/frmQuery.cpp:123 src/frm/frmQuery.cpp:148 7978#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:174 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:205 7979#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:268 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:284 7980msgid "Cu&t\tCtrl-X" 7981msgstr "Cor&tar\tCtrl-X" 7982 7983# standard input:2 7984# standard 7985# standard 7986#: standard input:840 input:910 pgadmin/ui/frmPassword.xrc:2 7987msgid "Current Password" 7988msgstr "Chave actual" 7989 7990#: src/schema/pgServer.cpp:886 src/schema/pgServer.cpp:906 7991#: src/schema/pgServer.cpp:934 pgadmin/schema/pgServer.cpp:944 7992#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:995 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1024 7993#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1332 7994msgid "Current Query" 7995msgstr "Consulta actual" 7996 7997#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1965 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2135 7998#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2450 7999msgid "Current log" 8000msgstr "Log corrente" 8001 8002#: pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:165 8003#, fuzzy, c-format 8004msgid "Current schema (%s)" 8005msgstr "Restaurar %s %s" 8006 8007#: src/dlg/dlgMainConfig.cpp:121 src/dlg/dlgSequence.cpp:82 8008#: src/frm/frmMainConfig.cpp:139 src/schema/pgSequence.cpp:102 standard 8009#: input:587 src/frm/frmMainConfig.cpp:143 src/schema/pgSequence.cpp:107 8010#: input:644 pgadmin/dlg/dlgMainConfig.cpp:119 pgadmin/dlg/dlgSequence.cpp:82 8011#: pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:178 pgadmin/schema/pgSequence.cpp:108 8012#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:23 pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:179 8013#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:24 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:37 8014#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:25 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:38 8015#: pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:184 pgadmin/schema/pgSequence.cpp:184 8016#: pgadmin/dlg/dlgMainConfig.cpp:122 pgadmin/dlg/dlgSequence.cpp:88 8017#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:36 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:49 8018#: pgadmin/ui/dlgView.xrc:24 pgadmin/ui/dlgView.xrc:37 8019msgid "Current value" 8020msgstr "Valor actual" 8021 8022#: standard input:313 input:368 pgadmin/ui/dlgRepClusterUpgrade.xrc:3 8023msgid "Current version" 8024msgstr "Versão corrente" 8025 8026#: pgadmin/ctl/ctlTree.cpp:368 8027msgid "Currently handles only right and left arrow key, other keys are working" 8028msgstr "" 8029 8030#: pgadmin/frm/frmBackup.cpp:277 8031msgid "Custom" 8032msgstr "" 8033 8034#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:22 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:35 8035#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:23 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:36 8036#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:34 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:47 8037#: pgadmin/ui/dlgView.xrc:22 pgadmin/ui/dlgView.xrc:35 8038msgid "Custom auto-vacuum" 8039msgstr "Autovacuum personalizado" 8040 8041#: standard input:585 input:642 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:21 8042msgid "Custom autovacuum" 8043msgstr "Autovacuum personalizado" 8044 8045#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:60 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:40 8046msgid "Custom background" 8047msgstr "Fundo personalizado" 8048 8049#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:62 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:42 8050msgid "Custom foreground" 8051msgstr "Primeiro plano personalizado" 8052 8053#: pgadmin/frm/frmRestore.cpp:196 8054#, fuzzy 8055msgid "Custom or tar" 8056msgstr "Primeiro plano personalizado" 8057 8058# standard 8059msgid "Custom schedule" 8060msgstr "Agendamento personalizado" 8061 8062#: src/frm/frmQuery.cpp:191 src/frm/frmQuery.cpp:239 8063#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:279 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:324 8064#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:393 8065msgid "Cut" 8066msgstr "Cortar" 8067 8068#: src/frm/frmQuery.cpp:123 src/frm/frmQuery.cpp:191 src/frm/frmQuery.cpp:148 8069#: src/frm/frmQuery.cpp:239 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:174 8070#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:279 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:205 8071#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:324 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:268 8072#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:393 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:284 8073#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:428 8074msgid "Cut selected text to clipboard" 8075msgstr "Cortar texto seleccionado para a Área de Transferência" 8076 8077# src/schema/pgSequence.cpp:96 standard input:9 8078# standard 8079# standard 8080#: src/schema/pgSequence.cpp:107 standard input:528 8081#: src/schema/pgSequence.cpp:112 input:584 pgadmin/ui/dlgSequence.xrc:10 8082#: pgadmin/ui/dlgSequence.xrc:13 pgadmin/ui/dlgSequence.xrc:14 8083msgid "Cycled" 8084msgstr "Cíclica" 8085 8086# src/schema/pgSequence.cpp:96 standard input:9 8087# standard 8088# standard 8089#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:113 pgadmin/schema/pgSequence.cpp:190 8090msgid "Cycled?" 8091msgstr "Cíclica ?" 8092 8093# standard 8094# standard 8095#: standard input:541 8096msgid "DB Restriction" 8097msgstr "Restrição de BD" 8098 8099# standard 8100# standard 8101#: src/schema/pgServer.cpp:857 src/schema/pgServer.cpp:877 8102#: src/schema/pgServer.cpp:905 standard input:600 8103#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:915 pgadmin/ui/dlgServer.xrc:11 8104#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:966 pgadmin/schema/pgServer.cpp:995 8105#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1242 pgadmin/ui/dlgServer.xrc:36 8106msgid "DB restriction" 8107msgstr "Restrição de BD" 8108 8109# standard 8110# standard 8111# standard 8112#: pgadmin/debugger/ctlTabWindow.cpp:157 pgadmin/debugger/ctlTabWindow.cpp:153 8113msgid "DBMS Messages" 8114msgstr "Mensagens do DBMS" 8115 8116#: pgadmin/ui/dlgEventTrigger.xrc:14 8117msgid "DDL COMMAND END" 8118msgstr "" 8119 8120#: pgadmin/ui/dlgEventTrigger.xrc:13 8121msgid "DDL COMMAND START" 8122msgstr "" 8123 8124#: xtra/pgagent/unix.cpp:58 8125msgid "DEBUG: " 8126msgstr "DEBUG: " 8127 8128#: xtra/pgagent/unix.cpp:40 xtra/pgagent/win32.cpp:83 8129#: xtra/pgagent/win32.cpp:84 8130#, c-format 8131msgid "DEBUG: %s\n" 8132msgstr "DEBUG: %s\n" 8133 8134# standard input:8 8135# standard input:13 8136# standard 8137# standard 8138#: standard input:421 input:617 input:476 input:674 pgadmin/ui/dlgRule.xrc:8 8139#: pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:13 pgadmin/ui/dlgRule.xrc:11 8140#: pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:20 8141msgid "DELETE" 8142msgstr "DELETE" 8143 8144# standard input:5 8145# standard 8146# standard 8147#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3656 8148#, fuzzy 8149msgid "DELETE Script" 8150msgstr "Script DELETE" 8151 8152# standard input:5 8153# standard 8154# standard 8155#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2568 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3087 8156msgid "DELETE script" 8157msgstr "Script DELETE" 8158 8159#: pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:14 pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:15 8160#: pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:17 pgadmin/ui/dlgIndexConstraint.xrc:16 8161msgid "DESC" 8162msgstr "DESC" 8163 8164#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1346 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1390 8165#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1565 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1630 8166#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1738 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1803 8167#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1953 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2018 8168msgid "DOS" 8169msgstr "DOS" 8170 8171#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:167 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:198 8172#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:261 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:277 8173msgid "DOS (CRLF)" 8174msgstr "DOS (CRLF)" 8175 8176#: pgadmin/ui/frmBackup.xrc:13 pgadmin/ui/frmRestore.xrc:11 8177msgid "Data" 8178msgstr "Dados" 8179 8180#: src/frm/frmQuery.cpp:227 src/frm/frmQuery.cpp:275 8181#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:318 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:381 8182#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:489 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:533 8183msgid "Data Output" 8184msgstr "Saída de Dados" 8185 8186# standard 8187#: standard input:104 input:109 pgadmin/ui/dlgEditGridOptions.xrc:2 8188msgid "Data Sorting" 8189msgstr "Ordenação de Dados" 8190 8191#: src/frm/frmQuery.cpp:1152 src/frm/frmQuery.cpp:1577 8192#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1815 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2202 8193#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2449 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2913 8194msgid "Data export aborted." 8195msgstr "Exportação de dados cancelada." 8196 8197#: src/frm/frmExport.cpp:258 pgadmin/frm/frmExport.cpp:292 8198#: pgadmin/frm/frmExport.cpp:295 8199msgid "Data export completed successfully." 8200msgstr "Exportação de dados concluída com sucesso." 8201 8202#: pgadmin/frm/frmExport.cpp:291 8203#, c-format 8204msgid "" 8205"Data export incomplete.\n" 8206"\n" 8207"%d row contained characters that could not be converted to the local " 8208"charset.\n" 8209"\n" 8210"Please correct the data or try using UTF8 instead." 8211msgid_plural "" 8212"Data export incomplete.\n" 8213"\n" 8214"%d rows contained characters that could not be converted to the local " 8215"charset.\n" 8216"\n" 8217"Please correct the data or try using UTF8 instead." 8218msgstr[0] "" 8219"Exportação de dados incompleta.\n" 8220"\n" 8221"%d linha continha caracteres que não puderam ser convertidos para o conjunto " 8222"de caracteres local.\n" 8223"\n" 8224"Por favor corrija os dados ou experimente usar UTF8 em alternativa." 8225msgstr[1] "" 8226"Exportação de dados incompleta.\n" 8227"\n" 8228"%d linhas continham caracteres que não puderam ser convertidos para o " 8229"conjunto de caracteres local.\n" 8230"\n" 8231"Por favor corrija os dados ou experimente usar UTF8 em alternativa." 8232 8233#: src/frm/frmExport.cpp:256 pgadmin/frm/frmExport.cpp:290 8234#, c-format 8235msgid "" 8236"Data export incomplete.\n" 8237"\n" 8238"%d row(s) contained characters that could not be converted to the local " 8239"charset.\n" 8240"\n" 8241"Please correct the data or try using UTF8 instead." 8242msgstr "" 8243"Exportação de dados incompleta.\n" 8244"\n" 8245"%d linha(s) continham caracteres que não puderam ser convertidos para o " 8246"conjunto de caracteres local.\n" 8247"\n" 8248"Por favor corrija os dados ou experimente usar UTF8 em alternativa." 8249 8250#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:672 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:680 8251#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:776 8252#, c-format 8253msgid "Data from %d row copied to clipboard." 8254msgid_plural "Data from %d rows copied to clipboard." 8255msgstr[0] "Dados de %d linha copiados para a Área de Transferência." 8256msgstr[1] "Dados de %d linhas copiados para a Área de Transferência." 8257 8258#: src/frm/frmEditGrid.cpp:406 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:440 8259#, c-format 8260msgid "Data from %d rows copied to clipboard." 8261msgstr "Dados de %d linhas copiadas para a Área de Transferência." 8262 8263#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:755 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:764 8264#, fuzzy 8265msgid "Data from one cell copied to clipboard." 8266msgstr "Dados de %d linha copiados para a Área de Transferência." 8267 8268# standard 8269#: src/frm/frmEditGrid.cpp:211 src/frm/frmEditGrid.cpp:222 8270#: src/frm/frmEditGrid.cpp:318 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:212 8271#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:223 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:327 8272#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:233 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:244 8273#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:356 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:229 8274#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:240 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:352 8275#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:243 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:254 8276#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:387 8277msgid "Data grid" 8278msgstr "Grelha de dados" 8279 8280#: src/frm/frmQuery.cpp:1238 8281msgid "Data retrieval runtime: " 8282msgstr "Tempo de execução de colecta de dados:" 8283 8284# src/ui/dlgtype.cpp:70 standard input:3 8285# src/ui/dlgtype.cpp:70 standard input:29 8286# standard 8287# standard 8288#: src/dlg/dlgType.cpp:81 src/schema/pgColumn.cpp:209 standard input:40 8289#: input:654 src/frm/frmReport.cpp:1294 src/schema/pgColumn.cpp:216 input:45 8290#: input:711 pgadmin/dlg/dlgType.cpp:89 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1278 8291#: pgadmin/schema/edbPackageVariable.cpp:44 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:234 8292#: pgadmin/ui/dlgColumn.xrc:3 pgadmin/ui/dlgType.xrc:33 8293#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1280 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:295 8294#: pgadmin/dlg/dlgType.cpp:91 pgadmin/ui/dlgType.xrc:13 8295#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1298 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:324 8296#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1293 pgadmin/schema/edbPackageVariable.cpp:92 8297#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:457 pgadmin/dlg/dlgForeignTable.cpp:76 8298#: pgadmin/dlg/dlgType.cpp:122 pgadmin/ui/dlgForeignTable.xrc:12 8299#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:16 8300msgid "Data type" 8301msgstr "Tipo de dados" 8302 8303#: src/frm/frmQuery.cpp:1150 src/frm/frmQuery.cpp:1575 8304#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1813 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2200 8305#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2447 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2911 8306msgid "Data written to file." 8307msgstr "Dados escritos para um ficheiro." 8308 8309# standard 8310#: src/agent/pgaStep.cpp:59 src/frm/frmHbaConfig.cpp:102 8311#: src/frm/frmStatus.cpp:110 src/frm/frmStatus.cpp:121 8312#: src/frm/frmStatus.cpp:138 src/schema/pgDatabase.cpp:573 8313#: src/schema/pgDatabase.cpp:628 src/schema/pgRole.cpp:138 8314#: src/schema/pgRole.cpp:164 src/schema/pgServer.cpp:880 8315#: src/schema/pgServer.cpp:900 src/schema/pgTablespace.cpp:43 8316#: src/schema/pgTablespace.cpp:62 src/schema/pgUser.cpp:93 8317#: src/schema/pgUser.cpp:125 standard input:201 input:303 input:315 input:515 8318#: input:553 src/agent/pgaStep.cpp:67 src/frm/frmHbaConfig.cpp:104 8319#: src/frm/frmPgpassConfig.cpp:90 src/frm/frmReport.cpp:575 8320#: src/frm/frmStatus.cpp:124 src/frm/frmStatus.cpp:141 8321#: src/schema/pgDatabase.cpp:593 src/schema/pgDatabase.cpp:648 8322#: src/schema/pgServer.cpp:928 input:238 input:348 input:358 input:370 8323#: input:570 input:610 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:61 8324#: pgadmin/frm/frmHbaConfig.cpp:104 pgadmin/frm/frmPgpassConfig.cpp:90 8325#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:589 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:113 8326#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:130 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:147 8327#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:679 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:752 8328#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:139 pgadmin/schema/pgRole.cpp:165 8329#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:938 pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:36 8330#: pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:55 pgadmin/schema/pgUser.cpp:85 8331#: pgadmin/schema/pgUser.cpp:117 pgadmin/ui/dlgHbaConfig.xrc:4 8332#: pgadmin/ui/dlgPgpassConfig.xrc:5 pgadmin/ui/dlgRepCluster.xrc:4 8333#: pgadmin/ui/dlgRepClusterUpgrade.xrc:5 pgadmin/ui/dlgSelectConnection.xrc:3 8334#: pgadmin/ui/dlgStep.xrc:5 pgadmin/frm/frmHbaConfig.cpp:105 8335#: pgadmin/frm/frmPgpassConfig.cpp:91 pgadmin/frm/frmReport.cpp:591 8336#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:423 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:473 8337#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:542 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:60 8338#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:745 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:818 8339#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:146 pgadmin/schema/pgRole.cpp:172 8340#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:989 pgadmin/ui/dlgStep.xrc:8 8341#: pgadmin/frm/frmBackup.cpp:127 pgadmin/frm/frmHbaConfig.cpp:106 8342#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:609 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:508 8343#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:574 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:659 8344#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:943 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1025 8345#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:150 pgadmin/schema/pgRole.cpp:176 8346#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1018 pgadmin/schema/pgUser.cpp:90 8347#: pgadmin/schema/pgUser.cpp:122 pgadmin/frm/frmBackup.cpp:155 8348#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:676 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:786 8349#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:108 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1193 8350#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1293 pgadmin/schema/pgRole.cpp:306 8351#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:332 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1326 8352#: pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:105 pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:124 8353#: pgadmin/schema/pgUser.cpp:157 pgadmin/schema/pgUser.cpp:189 8354#: pgadmin/dlg/dlgRole.cpp:106 pgadmin/ui/dlgRole.xrc:30 8355msgid "Database" 8356msgstr "Base de dados" 8357 8358# standard 8359#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:91 8360#, fuzzy 8361msgid "Database DDL" 8362msgstr "Base de dados" 8363 8364#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:87 8365#, fuzzy 8366msgid "Database DDL report" 8367msgstr "Relatório de &DDL" 8368 8369#: pgadmin/frm/frmDatabaseDesigner.cpp:219 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:53 8370#, fuzzy 8371msgid "Database Designer" 8372msgstr "Bases de Dados" 8373 8374# standard 8375#: pgadmin/frm/frmDatabaseDesigner.cpp:919 8376#, fuzzy 8377msgid "Database Designer\tCtrl-F" 8378msgstr "Barra de base de &dados\tCtrl-Alt-B" 8379 8380# standard input:1 8381# standard 8382# standard 8383#: standard input:862 input:970 pgadmin/ui/frmStatus.xrc:1 8384msgid "Database Status" 8385msgstr "Estado da Base de dados" 8386 8387# standard 8388#: src/frm/frmQuery.cpp:290 src/frm/frmQuery.cpp:302 src/frm/frmQuery.cpp:464 8389#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:333 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:345 8390#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:535 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:396 8391#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:408 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:647 8392#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:504 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:516 8393#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:763 8394msgid "Database bar" 8395msgstr "Barra de BD" 8396 8397#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:105 8398#, fuzzy 8399msgid "Database dependencies" 8400msgstr "dependências de %s" 8401 8402#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:101 8403#, fuzzy 8404msgid "Database dependencies report" 8405msgstr "Relatório de &dependências" 8406 8407#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:112 8408#, fuzzy 8409msgid "Database dependents" 8410msgstr "dependentes de %s" 8411 8412#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:108 8413#, fuzzy 8414msgid "Database dependents report" 8415msgstr "Relatório de &dependentes" 8416 8417#: src/frm/frmHint.cpp:110 pgadmin/frm/frmHint.cpp:110 8418#: pgadmin/frm/frmHint.cpp:112 pgadmin/frm/frmHint.cpp:139 8419msgid "Database encoding is SQL_ASCII" 8420msgstr "Codificação da base de dados é SQL_ASCII" 8421 8422#: src/frm/frmHint.cpp:103 pgadmin/frm/frmHint.cpp:103 8423#: pgadmin/frm/frmHint.cpp:105 pgadmin/frm/frmHint.cpp:132 8424msgid "Database encoding is Unicode" 8425msgstr "Codificação da base de dados é Unicode" 8426 8427#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:699 8428msgid "" 8429"Database passwords cannot be stored when using SSH tunnelling. The 'Store " 8430"password' option has been turned off." 8431msgstr "" 8432 8433# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 8434# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 8435# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 8436# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 8437# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 8438# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 8439# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 8440# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 8441# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 8442# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 8443# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 8444# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 8445# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 8446# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 8447# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 8448# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 8449# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 8450# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 8451# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 8452# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 8453# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 8454# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 8455# standard 8456# standard 8457#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:84 8458#, fuzzy 8459msgid "Database properties" 8460msgstr "propriedades de %s" 8461 8462# src/ui/frmMain.cpp:130 src/ui/frmMain.cpp:184 standard input:2 8463# standard 8464#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:80 8465#, fuzzy 8466msgid "Database properties report" 8467msgstr "Relatório de propriedades de %s - %s" 8468 8469# standard input:1 8470# standard 8471# standard 8472#: xtra/pgagent/pgAgent.cpp:139 xtra/pgagent/pgAgent.cpp:140 8473msgid "Database sanity check" 8474msgstr "Verificação de estado de base de dados" 8475 8476# standard input:1 8477# standard 8478# standard 8479#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:98 8480#, fuzzy 8481msgid "Database statistics" 8482msgstr "Estado da Base de dados" 8483 8484# standard 8485#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:94 8486#, fuzzy 8487msgid "Database statistics report" 8488msgstr "Relatório de estatísticas de %s - %s" 8489 8490#: src/schema/pgDatabase.cpp:647 src/schema/pgDatabase.cpp:667 8491#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:179 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:771 8492#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:801 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:236 8493#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:329 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:171 8494#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:837 pgadmin/schema/pgServer.cpp:840 8495#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:67 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:167 8496#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:296 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1044 8497#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:861 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:384 8498#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1312 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1061 8499#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:78 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:204 8500#: pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:860 8501msgid "Databases" 8502msgstr "Bases de Dados" 8503 8504#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1152 8505#, fuzzy 8506msgid "Databases list report" 8507msgstr "Relatório de lista de %s" 8508 8509# standard input:1 8510# standard 8511# standard 8512#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1149 8513#, fuzzy 8514msgid "Databases statistics" 8515msgstr "Estado da Base de dados" 8516 8517# standard 8518#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1146 8519#, fuzzy 8520msgid "Databases statistics report" 8521msgstr "Relatório de estatísticas de %s - %s" 8522 8523# src/ui/dlgtype.cpp:70 standard input:3 8524# src/ui/dlgtype.cpp:70 standard input:29 8525# standard 8526# standard 8527#: pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:20 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:22 8528#: pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:25 8529msgid "Datatype" 8530msgstr "Tipo de dados" 8531 8532# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 8533# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 8534# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 8535# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 8536# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 8537# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 8538# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 8539# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 8540# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 8541# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 8542# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 8543# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 8544# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 8545# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 8546# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 8547# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 8548# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 8549# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 8550# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 8551# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 8552# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 8553# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 8554# standard 8555# standard 8556#: pgadmin/ui/ddPrecisionScaleDialog.xrc:1 8557#, fuzzy 8558msgid "Datatype properties" 8559msgstr "propriedades de %s" 8560 8561#: src/agent/dlgSchedule.cpp:74 standard input:497 input:552 8562#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:74 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:68 8563#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:77 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:67 8564#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:89 8565msgid "Date" 8566msgstr "Data" 8567 8568# src/ui/dlgtype.cpp:70 standard input:3 8569# src/ui/dlgtype.cpp:70 standard input:29 8570# standard 8571# standard 8572#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:43 8573#, fuzzy 8574msgid "Date/time types" 8575msgstr "Tipo de dados" 8576 8577#: standard input:437 input:492 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:8 8578msgid "Days" 8579msgstr "Dias" 8580 8581# standard 8582# standard 8583#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:626 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:759 8584#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:932 8585msgid "Dbname" 8586msgstr "Dbname" 8587 8588#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:800 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1170 8589#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1217 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1394 8590msgid "Dead Tuple Count" 8591msgstr "Número de tuplos mortos" 8592 8593#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:801 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1171 8594#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1218 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1395 8595msgid "Dead Tuple Length" 8596msgstr "Comprimento dos tuplos mortos" 8597 8598#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:802 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1172 8599#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1219 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1396 8600msgid "Dead Tuple Percent" 8601msgstr "Percentagem de tuplos mortos" 8602 8603#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1136 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1183 8604#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1351 8605msgid "Dead Tuples" 8606msgstr "Tuplos Mortos" 8607 8608#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1052 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1099 8609#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1251 8610msgid "Dead tuples" 8611msgstr "Tuplos mortos" 8612 8613#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:326 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1216 8614msgid "Deadlock conflicts" 8615msgstr "" 8616 8617#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:331 8618#, fuzzy 8619msgid "Deadlocks" 8620msgstr "Tuplos Mortos" 8621 8622#: pgadmin/ui/dlgDirectDbg.xrc:5 8623msgid "Debug package initializer?" 8624msgstr "Depurar o inicializador do pacote ?" 8625 8626#: pgadmin/debugger/debugger.cpp:30 pgadmin/debugger/debugger.cpp:31 8627msgid "Debug the selected object" 8628msgstr "Depurar o objecto seleccionado" 8629 8630#: pgadmin/debugger/debugger.cpp:36 pgadmin/debugger/debugger.cpp:111 8631#: pgadmin/debugger/debugger.cpp:63 pgadmin/debugger/debugger.cpp:203 8632#: pgadmin/debugger/debugger.cpp:207 pgadmin/debugger/dbgController.cpp:359 8633#, c-format 8634msgid "Debugger - %s" 8635msgstr "Depurador - %s" 8636 8637#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:880 8638#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:885 8639msgid "Debugger connection terminated (session complete)" 8640msgstr "Conexão de depuração terminada (sessão terminada)" 8641 8642#: pgadmin/debugger/dbgEvents.cpp:196 8643#, c-format 8644msgid "" 8645"Debugger(%ld): Execution of the debugging function/procedure completed\n" 8646msgstr "" 8647 8648#: pgadmin/debugger/dbgEvents.cpp:148 8649#, c-format 8650msgid "Debugger(%ld): Execution of the debugging target cancelled.\n" 8651msgstr "" 8652 8653#: pgadmin/debugger/dbgEvents.cpp:125 8654#, c-format 8655msgid "" 8656"Debugger(%ld): Execution of the debugging target terminated due to " 8657"connection loss.\n" 8658msgstr "" 8659 8660#: pgadmin/debugger/dbgEvents.cpp:132 8661#, c-format 8662msgid "" 8663"Debugger(%ld): Execution of the debugging target terminated due to empty " 8664"query string.\n" 8665msgstr "" 8666 8667#: pgadmin/debugger/dbgEvents.cpp:141 8668#, c-format 8669msgid "" 8670"Debugger(%ld): Execution of the debugging target terminated due to execution " 8671"error (%d).\n" 8672msgstr "" 8673 8674#: pgadmin/debugger/dbgEvents.cpp:158 pgadmin/debugger/dbgEvents.cpp:174 8675#, c-format 8676msgid "" 8677"Debugger(%ld): Function/Procedure terminated with an error.\n" 8678"%s" 8679msgstr "" 8680 8681#: pgadmin/debugger/dbgEvents.cpp:145 8682#, fuzzy 8683msgid "Debugging Cancelled" 8684msgstr "Execução Cancelada" 8685 8686#: pgadmin/debugger/dbgEvents.cpp:113 8687#, fuzzy 8688msgid "Debugging Completed" 8689msgstr "&Depuração" 8690 8691#: pgadmin/debugger/dbgEvents.cpp:437 8692#, fuzzy 8693msgid "Debugging aborting..." 8694msgstr "a cancelar." 8695 8696#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:331 pgadmin/frm/frmMain.cpp:359 8697#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:353 pgadmin/frm/frmMain.cpp:401 8698msgid "Debugging options for the selected item." 8699msgstr "Opções de depuração para o objecto seleccionado." 8700 8701#: src/agent/pgaSchedule.cpp:405 standard input:491 input:546 8702#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:398 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:62 8703#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:446 8704msgid "December" 8705msgstr "Dezembro" 8706 8707#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:70 8708msgid "Decimal mark" 8709msgstr "" 8710 8711# src/schema/pgdomain.cpp:78 src/ui/frmOptions.cpp:95 standard input:5 8712# src/schema/pgdomain.cpp:78 src/ui/frmOptions.cpp:95 standard input:6 8713# src/schema/pgdomain.cpp:78 src/ui/frmOptions.cpp:95 standard input:13 8714# standard 8715# standard 8716#: src/frm/frmOptions.cpp:116 src/schema/pgColumn.cpp:210 8717#: src/schema/pgDomain.cpp:101 src/schema/pgType.cpp:138 standard input:62 8718#: input:93 input:639 src/frm/frmOptions.cpp:129 src/frm/frmReport.cpp:1294 8719#: src/schema/pgColumn.cpp:217 src/schema/pgType.cpp:139 input:67 input:98 8720#: input:696 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:153 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1278 8721#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:237 pgadmin/schema/pgDomain.cpp:101 8722#: pgadmin/schema/pgType.cpp:174 pgadmin/ui/dlgConversion.xrc:5 8723#: pgadmin/ui/dlgDomain.xrc:6 pgadmin/ui/dlgType.xrc:18 8724#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:145 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1280 8725#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:298 pgadmin/schema/pgType.cpp:186 8726#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:29 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:272 8727#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1298 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:327 8728#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:359 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1293 8729#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:464 pgadmin/schema/pgDomain.cpp:207 8730#: pgadmin/schema/pgType.cpp:345 pgadmin/ui/dlgConversion.xrc:9 8731#: pgadmin/ui/dlgDomain.xrc:12 pgadmin/ui/dlgType.xrc:37 8732msgid "Default" 8733msgstr "Predefinição" 8734 8735# src/schema/pgdomain.cpp:78 src/ui/frmOptions.cpp:95 standard input:5 8736# src/schema/pgdomain.cpp:78 src/ui/frmOptions.cpp:95 standard input:6 8737# src/schema/pgdomain.cpp:78 src/ui/frmOptions.cpp:95 standard input:13 8738# standard 8739# standard 8740#: pgadmin/ctl/ctlDefaultSecurityPanel.cpp:45 8741#: pgadmin/ctl/ctlDefaultSecurityPanel.cpp:46 8742msgid "Default ACLs" 8743msgstr "ACL predefinidas" 8744 8745#: pgadmin/ctl/ctlDefaultSecurityPanel.cpp:39 8746#: pgadmin/ctl/ctlDefaultSecurityPanel.cpp:40 8747msgid "Default Privileges" 8748msgstr "Privilégios predefinidos" 8749 8750# standard input:6 8751# standard 8752# standard 8753#: pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:186 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:29 8754#: pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:187 pgadmin/debugger/dlgDirectDbg.cpp:146 8755#: pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:214 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:32 8756msgid "Default Value" 8757msgstr "Valor predefinido" 8758 8759# standard 8760# standard 8761# standard 8762#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:538 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:280 8763#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:729 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:431 8764msgid "Default function ACL" 8765msgstr "ACL de função predefinida" 8766 8767# standard input:6 8768# standard 8769# standard 8770#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1204 8771#, fuzzy 8772msgid "Default role" 8773msgstr "Valor predefinido" 8774 8775# standard input:6 8776# standard 8777#: src/schema/pgDatabase.cpp:408 src/schema/pgDatabase.cpp:424 8778#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:437 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:450 8779#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:534 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:723 8780msgid "Default schema" 8781msgstr "Esquema predefinido" 8782 8783# standard input:6 8784# standard 8785#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:537 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:279 8786#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:728 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:430 8787msgid "Default sequence ACL" 8788msgstr "ACL de sequência predefinida" 8789 8790# standard input:6 8791# standard 8792# standard 8793#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:536 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:278 8794#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:727 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:429 8795msgid "Default table ACL" 8796msgstr "ACL de tabela predefinida" 8797 8798# standard input:6 8799# standard 8800# standard 8801#: pgadmin/dlg/dlgIndex.cpp:295 pgadmin/dlg/dlgIndexConstraint.cpp:66 8802#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:309 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:432 8803#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:439 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:524 8804#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:713 8805msgid "Default tablespace" 8806msgstr "Espaço de tabelas predefinido" 8807 8808# standard input:6 8809# standard 8810# standard 8811#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:732 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:434 8812#, fuzzy 8813msgid "Default type ACL" 8814msgstr "ACL de tabela predefinida" 8815 8816# standard input:6 8817# standard 8818# standard 8819#: standard input:43 input:48 pgadmin/ui/dlgColumn.xrc:6 8820#: pgadmin/ui/dlgColumn.xrc:10 8821msgid "Default value" 8822msgstr "Valor predefinido" 8823 8824# standard input:6 8825# standard 8826# standard 8827#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:20 8828#, fuzzy 8829msgid "Default values" 8830msgstr "Valor predefinido" 8831 8832#: src/schema/pgConversion.cpp:70 src/schema/pgOperatorClass.cpp:161 8833#: pgadmin/schema/pgConversion.cpp:70 pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:196 8834#: pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:216 pgadmin/schema/pgConversion.cpp:132 8835#: pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:277 8836msgid "Default?" 8837msgstr "Predefinida?" 8838 8839# standard input:3 8840# standard input:4 8841# standard input:3 8842# standard 8843# standard 8844#: standard input:30 input:127 input:227 input:35 input:164 input:265 8845#: pgadmin/ui/dlgForeignKey.xrc:4 pgadmin/ui/dlgIndexConstraint.xrc:4 8846#: pgadmin/ui/dlgForeignKey.xrc:6 pgadmin/ui/dlgIndexConstraint.xrc:10 8847#: pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:9 8848msgid "Deferrable" 8849msgstr "Prorrogável" 8850 8851#: src/schema/pgCheck.cpp:77 src/schema/pgForeignKey.cpp:162 8852#: pgadmin/schema/pgForeignKey.cpp:162 pgadmin/schema/pgForeignKey.cpp:247 8853msgid "Deferrable?" 8854msgstr "Prorrogável" 8855 8856# standard input:4 8857# standard input:5 8858# standard input:4 8859# standard 8860# standard 8861#: standard input:31 input:128 input:228 input:36 input:165 input:266 8862#: pgadmin/ui/dlgForeignKey.xrc:5 pgadmin/ui/dlgIndexConstraint.xrc:5 8863#: pgadmin/ui/dlgForeignKey.xrc:7 pgadmin/ui/dlgIndexConstraint.xrc:11 8864#: pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:10 8865msgid "Deferred" 8866msgstr "Prorrogada" 8867 8868# standard input:19 8869# standard input:12 8870# standard input:8 standard input:27 8871# standard input:5 8872# standard 8873# standard 8874#: src/dlg/dlgTable.cpp:113 src/dlg/dlgTable.cpp:120 src/schema/pgCheck.cpp:76 8875#: src/schema/pgRule.cpp:69 src/schema/pgRule.cpp:73 src/schema/pgView.cpp:86 8876#: standard input:179 input:426 input:562 input:632 input:691 8877#: src/dlg/dlgTable.cpp:114 src/dlg/dlgTable.cpp:125 8878#: src/frm/frmReport.cpp:1347 src/schema/pgView.cpp:191 input:216 input:481 8879#: input:619 input:689 input:748 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:121 8880#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:132 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1331 8881#: pgadmin/schema/pgCheck.cpp:76 pgadmin/schema/pgRule.cpp:79 8882#: pgadmin/schema/pgView.cpp:225 pgadmin/ui/dlgAggregate.xrc:7 8883#: pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:29 pgadmin/ui/dlgRule.xrc:13 8884#: pgadmin/ui/dlgStep.xrc:14 pgadmin/ui/dlgType.xrc:11 8885#: pgadmin/ui/dlgView.xrc:7 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1333 8886#: pgadmin/schema/pgRule.cpp:97 pgadmin/schema/pgView.cpp:230 8887#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:174 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:185 8888#: pgadmin/ui/dlgExtTable.xrc:7 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:33 8889#: pgadmin/ui/dlgStep.xrc:19 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1351 8890#: pgadmin/schema/pgView.cpp:232 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:176 8891#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:187 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1346 8892#: pgadmin/schema/pgCheck.cpp:164 pgadmin/schema/pgRule.cpp:180 8893#: pgadmin/schema/pgView.cpp:515 pgadmin/dlg/dlgDomain.cpp:70 8894#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:184 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:207 8895#: pgadmin/ui/dlgAggregate.xrc:8 pgadmin/ui/dlgCast.xrc:6 8896#: pgadmin/ui/dlgCheck.xrc:5 pgadmin/ui/dlgCollation.xrc:8 8897#: pgadmin/ui/dlgColumn.xrc:8 pgadmin/ui/dlgConversion.xrc:8 8898#: pgadmin/ui/dlgDatabase.xrc:6 pgadmin/ui/dlgDomain.xrc:8 8899#: pgadmin/ui/dlgEventTrigger.xrc:17 pgadmin/ui/dlgExtension.xrc:6 8900#: pgadmin/ui/dlgForeignDataWrapper.xrc:7 pgadmin/ui/dlgForeignKey.xrc:5 8901#: pgadmin/ui/dlgForeignServer.xrc:7 pgadmin/ui/dlgForeignTable.xrc:8 8902#: pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:8 pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:5 8903#: pgadmin/ui/dlgIndexConstraint.xrc:5 pgadmin/ui/dlgLanguage.xrc:7 8904#: pgadmin/ui/dlgOperator.xrc:8 pgadmin/ui/dlgRole.xrc:6 8905#: pgadmin/ui/dlgRule.xrc:6 pgadmin/ui/dlgSequence.xrc:8 8906#: pgadmin/ui/dlgSynonym.xrc:6 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:8 8907#: pgadmin/ui/dlgTablespace.xrc:6 pgadmin/ui/dlgTextSearchConfiguration.xrc:8 8908#: pgadmin/ui/dlgTextSearchDictionary.xrc:8 8909#: pgadmin/ui/dlgTextSearchParser.xrc:8 pgadmin/ui/dlgTextSearchTemplate.xrc:8 8910#: pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:6 pgadmin/ui/dlgType.xrc:14 8911#: pgadmin/ui/dlgView.xrc:8 pgadmin/ui/dlgView.xrc:14 8912msgid "Definition" 8913msgstr "Definição" 8914 8915#: src/frm/frmEditGrid.cpp:106 src/frm/frmConfig.cpp:137 8916#: src/frm/frmEditGrid.cpp:122 standard input:317 8917#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:136 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:123 8918#: pgadmin/ui/dlgManageFavourites.xrc:3 pgadmin/frm/frmConfig.cpp:137 8919#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:132 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:128 8920#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:438 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:482 8921msgid "Delete" 8922msgstr "Eliminar" 8923 8924# standard input:8 8925# standard 8926# standard 8927#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:443 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:487 8928msgid "Delete All" 8929msgstr "Eliminar tudo" 8930 8931# standard input:16 8932# standard 8933# standard 8934#: pgadmin/frm/frmDatabaseDesigner.cpp:165 8935#, fuzzy 8936msgid "Delete Table" 8937msgstr "&Eliminar Tabela" 8938 8939#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2949 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3513 8940msgid "Delete all queries from history?" 8941msgstr "Remover todos os inquéritos do histórico?" 8942 8943#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2931 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3495 8944msgid "Delete current query from history?" 8945msgstr "Eliminar consulta corrente do histórico?" 8946 8947#: src/frm/frmConfig.cpp:136 src/frm/frmConfig.cpp:137 8948#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:135 pgadmin/frm/frmConfig.cpp:136 8949#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:137 8950msgid "Delete current row" 8951msgstr "Eliminar linha corrente" 8952 8953#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1093 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1118 8954#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1244 8955msgid "Delete more records ?" 8956msgstr "Eliminar mais linhas?" 8957 8958#: src/frm/frmEditGrid.cpp:507 src/frm/frmEditGrid.cpp:714 8959#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:799 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1069 8960#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1094 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1220 8961msgid "Delete rows?" 8962msgstr "Eliminar linhas?" 8963 8964#: pgadmin/frm/frmDatabaseDesigner.cpp:126 8965#, fuzzy 8966msgid "Delete selected diagram" 8967msgstr "Eliminar as linhas seleccionadas." 8968 8969#: src/frm/frmEditGrid.cpp:106 8970msgid "Delete selected lines." 8971msgstr "Eliminar as linhas seleccionadas." 8972 8973#: src/frm/frmEditGrid.cpp:122 src/frm/frmEditGrid.cpp:164 8974#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:123 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:165 8975#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:373 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:132 8976#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:174 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:400 8977#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:128 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:170 8978#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:396 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:134 8979#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:176 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:434 8980msgid "Delete selected rows." 8981msgstr "Eliminar as linhas seleccionadas." 8982 8983#: pgadmin/frm/frmDatabaseDesigner.cpp:165 8984#, fuzzy 8985msgid "Delete selected table" 8986msgstr "Eliminar as linhas seleccionadas." 8987 8988#: src/dlg/dlgProperty.cpp:1370 src/dlg/dlgProperty.cpp:1468 8989#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1616 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1883 8990#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:2088 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:2305 8991msgid "Delete/Drop the selected object." 8992msgstr "Eliminar/Remover o objecto seleccionado." 8993 8994#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:259 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:289 8995#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:438 8996msgid "Deleted Pages" 8997msgstr "Páginas eliminadas" 8998 8999#: src/dlg/dlgRole.cpp:263 src/dlg/dlgUser.cpp:219 src/schema/pgRole.cpp:63 9000#: src/schema/pgUser.cpp:42 src/dlg/dlgRole.cpp:266 9001#: pgadmin/dlg/dlgRole.cpp:270 pgadmin/dlg/dlgUser.cpp:217 9002#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:57 pgadmin/schema/pgUser.cpp:34 9003#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:60 pgadmin/dlg/dlgRole.cpp:301 9004#: pgadmin/dlg/dlgUser.cpp:226 pgadmin/schema/pgRole.cpp:59 9005#: pgadmin/dlg/dlgRole.cpp:311 pgadmin/dlg/dlgUser.cpp:235 9006#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:184 pgadmin/schema/pgUser.cpp:101 9007#: pgadmin/dlg/dlgRole.cpp:382 pgadmin/dlg/dlgUser.cpp:238 9008msgid "" 9009"Deleting a superuser might result in unwanted behaviour (e.g. when restoring " 9010"the database).\n" 9011"Are you sure?" 9012msgstr "" 9013"Eliminar o super utilizador pode resultar em comportamentos não desejados " 9014"(ex.: Quando restaurar a sua base de dados).\n" 9015"Tem a certeza ?" 9016 9017# src/schema/pgType.cpp:140 standard input:15 9018# standard 9019# standard 9020#: src/schema/pgType.cpp:143 standard input:641 src/schema/pgType.cpp:144 9021#: input:698 pgadmin/schema/pgType.cpp:179 pgadmin/ui/dlgType.xrc:20 9022#: pgadmin/schema/pgType.cpp:191 pgadmin/ui/dlgType.xrc:31 9023#: pgadmin/schema/pgType.cpp:350 pgadmin/ui/dlgType.xrc:57 9024#: pgadmin/ui/frmImport.xrc:15 9025msgid "Delimiter" 9026msgstr "Delimitador" 9027 9028#: src/frm/frmMain.cpp:143 pgadmin/frm/frmMain.cpp:147 9029#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:165 pgadmin/frm/frmMain.cpp:157 9030#: pgadmin/frm/events.cpp:404 pgadmin/frm/frmMain.cpp:178 9031msgid "Dependencies" 9032msgstr "Dependências" 9033 9034#: src/schema/pgServer.cpp:248 src/schema/pgServer.cpp:311 9035#: src/schema/pgServer.cpp:252 src/schema/pgServer.cpp:315 9036#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:257 pgadmin/schema/pgServer.cpp:320 9037#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:271 pgadmin/schema/pgServer.cpp:334 9038#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:274 pgadmin/schema/pgServer.cpp:337 9039#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:386 pgadmin/schema/pgServer.cpp:449 9040msgid "Dependent services" 9041msgstr "Serviços dependentes" 9042 9043#: src/frm/frmMain.cpp:144 pgadmin/frm/frmMain.cpp:148 9044#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:166 pgadmin/frm/frmMain.cpp:158 9045#: pgadmin/frm/events.cpp:407 pgadmin/frm/frmMain.cpp:179 9046msgid "Dependents" 9047msgstr "Dependentes" 9048 9049#: src/frm/frmMain.cpp:287 9050msgid "Depends on" 9051msgstr "Depende de" 9052 9053# standard 9054#: src/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:121 src/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:141 9055#: src/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:193 standard input:111 9056#: src/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:209 input:116 9057#: pgadmin/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:120 9058#: pgadmin/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:140 9059#: pgadmin/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:208 pgadmin/ui/dlgEditGridOptions.xrc:9 9060#: pgadmin/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:123 9061#: pgadmin/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:143 9062#: pgadmin/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:212 9063#: pgadmin/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:117 9064#: pgadmin/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:137 9065#: pgadmin/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:206 9066#: pgadmin/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:129 9067#: pgadmin/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:154 9068#: pgadmin/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:230 9069msgid "Descending" 9070msgstr "Descendente" 9071 9072# src/schema/pgServer.cpp:280 standard input:2 9073# standard 9074# standard 9075#: src/schema/pgServer.cpp:801 src/schema/pgServer.cpp:821 standard input:536 9076#: src/schema/pgServer.cpp:848 pgadmin/schema/pgServer.cpp:857 9077#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:906 pgadmin/schema/pgServer.cpp:927 9078#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1134 9079msgid "Description" 9080msgstr "Descrição" 9081 9082# standard input:8 9083# standard 9084# standard 9085#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:831 9086#, fuzzy 9087msgid "Deselect all hours" 9088msgstr "&Desmarc. tudo" 9089 9090# standard input:8 9091# standard 9092# standard 9093#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:856 9094#, fuzzy 9095msgid "Deselect all minutes" 9096msgstr "&Desmarc. tudo" 9097 9098# standard input:8 9099# standard 9100# standard 9101#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:783 9102#, fuzzy 9103msgid "Deselect all month days" 9104msgstr "&Desmarc. tudo" 9105 9106# standard input:8 9107# standard 9108# standard 9109#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:807 9110#, fuzzy 9111msgid "Deselect all months" 9112msgstr "&Desmarc. tudo" 9113 9114# standard input:8 9115# standard 9116# standard 9117#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:759 9118#, fuzzy 9119msgid "Deselect all week days" 9120msgstr "&Desmarc. tudo" 9121 9122msgid "Design" 9123msgstr "Design" 9124 9125# standard input:19 9126# standard input:12 9127# standard input:8 standard input:27 9128# standard input:5 9129# standard 9130# standard 9131#: pgadmin/gqb/gqbGridJoinTable.cpp:272 9132msgid "Destination Column" 9133msgstr "Coluna de destino" 9134 9135#: xtra/pgagent/job.cpp:323 xtra/pgagent/job.cpp:357 xtra/pgagent/job.cpp:358 9136#, c-format 9137msgid "Destroying job thread for job %s" 9138msgstr "Destruindo thread de tarefa para a tarefa %s" 9139 9140#: src/base/pgConnBase.cpp:570 pgadmin/db/pgConn.cpp:739 9141#: pgadmin/db/pgConn.cpp:828 pgadmin/db/pgConn.cpp:826 9142#: pgadmin/db/pgConn.cpp:1133 pgadmin/db/pgConn.cpp:1290 9143msgid "Detail: " 9144msgstr "Detalhe:" 9145 9146# standard input:27 9147# standard input:16 9148# standard 9149# standard 9150#: pgadmin/frm/frmDatabaseDesigner.cpp:656 9151#, fuzzy 9152msgid "Diagram Name" 9153msgstr "Nome da variável" 9154 9155#: pgadmin/dlg/dlgTextSearchConfiguration.cpp:68 9156#: pgadmin/ui/dlgTextSearchConfiguration.xrc:11 9157#: pgadmin/ui/dlgTextSearchConfiguration.xrc:13 9158msgid "Dictionaries" 9159msgstr "Diccionários" 9160 9161#: src/schema/pgDomain.cpp:100 pgadmin/schema/pgDomain.cpp:100 9162#: pgadmin/schema/pgDomain.cpp:204 9163msgid "Dimensions" 9164msgstr "Dimensões" 9165 9166#: standard input:149 pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:166 9167#: pgadmin/ui/dlgFindReplace.xrc:19 pgadmin/ui/dlgFindReplace.xrc:17 9168msgid "Direction" 9169msgstr "Direcção" 9170 9171#: pgadmin/frm/frmBackup.cpp:283 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:198 9172#, fuzzy 9173msgid "Directory" 9174msgstr "Direcção" 9175 9176#: pgadmin/schema/edbResourceGroup.cpp:120 pgadmin/ui/dlgResourceGroup.xrc:3 9177msgid "Dirty Rate Limit" 9178msgstr "" 9179 9180#: pgadmin/ui/frmBackup.xrc:26 pgadmin/ui/frmRestore.xrc:19 9181#: pgadmin/ui/frmBackup.xrc:30 pgadmin/ui/frmRestore.xrc:25 9182msgid "Disable" 9183msgstr "Desactivar" 9184 9185# standard 9186#: src/frm/frmBackup.cpp:81 standard input:715 input:772 9187#: pgadmin/frm/frmBackup.cpp:85 pgadmin/ui/frmBackup.xrc:12 9188#: pgadmin/frm/frmBackup.cpp:88 9189msgid "Disable $$ quoting" 9190msgstr "Desactivar citação $$" 9191 9192# standard 9193#: standard input:723 input:854 input:780 input:962 9194#: pgadmin/ui/frmBackup.xrc:20 pgadmin/ui/frmRestore.xrc:9 9195msgid "Disable Trigger" 9196msgstr "Desactivar Trigger" 9197 9198#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1014 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1528 9199#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1591 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1790 9200msgid "Disable all triggers on the selected table." 9201msgstr "Desactivar todos os Trigger na tabela seleccionada." 9202 9203# standard 9204#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1014 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1020 9205#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1528 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1534 9206#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1591 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1597 9207#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1790 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1796 9208msgid "Disable triggers" 9209msgstr "Desactivar Triggers" 9210 9211#: src/dlg/dlgServer.cpp:489 src/dlg/dlgServer.cpp:496 9212#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1332 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1503 9213#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1670 9214msgid "Disconnec&t" 9215msgstr "Desconec&tar" 9216 9217#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1317 9218#, fuzzy 9219msgid "Disconnec&t database" 9220msgstr "Sem conexão à base de dados." 9221 9222#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:2075 9223#, fuzzy 9224msgid "Disconnec&t server" 9225msgstr "Desconec&tar" 9226 9227#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1317 9228#, fuzzy 9229msgid "Disconnect from the selected database." 9230msgstr "Desligar do servidor seleccionado." 9231 9232#: src/dlg/dlgServer.cpp:489 src/dlg/dlgServer.cpp:496 9233#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1332 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1503 9234#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1670 pgadmin/schema/pgServer.cpp:2075 9235msgid "Disconnect from the selected server." 9236msgstr "Desligar do servidor seleccionado." 9237 9238#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:62 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:66 9239#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:41 9240msgid "Display" 9241msgstr "Visualizar" 9242 9243#: pgadmin/frm/frmDatabaseDesigner.cpp:173 9244#, fuzzy 9245msgid "Display help" 9246msgstr "Visualizar" 9247 9248#: src/frm/frmHelp.cpp:253 9249msgid "Display help on PostgreSQL database system." 9250msgstr "Visualizar ajuda do PostgreSQL" 9251 9252#: src/frm/frmEditGrid.cpp:110 src/frm/frmHelp.cpp:257 src/frm/frmHelp.cpp:259 9253#: src/frm/frmQuery.cpp:150 src/frm/frmQuery.cpp:212 src/frm/frmQuery.cpp:195 9254#: src/frm/frmQuery.cpp:256 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:325 9255#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1132 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1134 9256#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:235 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:296 9257#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1184 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1186 9258#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:279 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:342 9259#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:365 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1356 9260#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1358 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:347 9261#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:411 pgadmin/frm/frmDatabaseDesigner.cpp:139 9262#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1446 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1448 9263#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:371 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:450 9264#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:778 9265msgid "Display help on SQL commands." 9266msgstr "Visualizar ajuda dos comandos SQL." 9267 9268#: src/frm/frmConfig.cpp:140 src/frm/frmConfig.cpp:170 9269#: src/frm/frmConfig.cpp:146 src/frm/frmConfig.cpp:176 9270#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:145 pgadmin/frm/frmConfig.cpp:175 9271#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:146 pgadmin/frm/frmConfig.cpp:176 9272msgid "Display help on configuration options." 9273msgstr "Visualizar ajuda sobre opções de configuração." 9274 9275#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1151 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1199 9276#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1371 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1461 9277msgid "Display help on the EnterpriseDB database system." 9278msgstr "Visualizar ajuda do EnterpriseDB." 9279 9280#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1211 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1383 9281#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1473 9282msgid "Display help on the Greenplum Database system." 9283msgstr "Visualizar ajuda do GreenplumDB." 9284 9285#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1128 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1180 9286#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1352 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1442 9287msgid "Display help on the PostgreSQL database system." 9288msgstr "Visualizar ajuda do PostgreSQL." 9289 9290#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1163 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1224 9291#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1396 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1486 9292msgid "Display help on the Slony replication system." 9293msgstr "Visualizar ajuda do Slony." 9294 9295#: src/frm/frmEditGrid.cpp:127 src/frm/frmEditGrid.cpp:184 9296#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:128 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:185 9297#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:137 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:205 9298#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:133 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:201 9299#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:139 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:207 9300#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:262 9301msgid "Display help on this window." 9302msgstr "Visualizar ajuda sobre esta janela." 9303 9304#: src/frm/frmConfig.cpp:138 src/frm/frmConfig.cpp:139 src/frm/frmHint.cpp:439 9305#: src/frm/frmHint.cpp:443 src/frm/frmConfig.cpp:144 src/frm/frmConfig.cpp:145 9306#: src/frm/frmHint.cpp:448 src/frm/frmHint.cpp:452 9307#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:143 pgadmin/frm/frmConfig.cpp:144 9308#: pgadmin/frm/frmHint.cpp:455 pgadmin/frm/frmHint.cpp:459 9309#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:145 pgadmin/frm/frmHint.cpp:456 9310#: pgadmin/frm/frmHint.cpp:460 pgadmin/frm/frmHint.cpp:486 9311#: pgadmin/frm/frmHint.cpp:490 9312msgid "Display helpful hints on current object." 9313msgstr "Visualizar sugestões úteis acerca do objecto corrente." 9314 9315#: pgadmin/ui/frmRestore.xrc:30 pgadmin/ui/frmRestore.xrc:36 9316msgid "Display objects contained in the dump on a specific tab" 9317msgstr "Visualizar objectos contidos na captura num separador específico" 9318 9319#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:195 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:431 9320#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:191 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:427 9321#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:197 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:465 9322msgid "Display only those rows that do not have this value in this column." 9323msgstr "Visualizar apenas as linhas que não contenham este valor nesta coluna." 9324 9325#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:194 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:430 9326#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:190 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:426 9327#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:196 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:464 9328msgid "Display only those rows that have this value in this column." 9329msgstr "Visualizar apenas as linhas que contenham este valor nesta coluna." 9330 9331#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:472 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:503 9332#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:716 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:885 9333msgid "Display options" 9334msgstr "Opções de visualização" 9335 9336#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:64 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:68 9337#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:27 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:9 9338msgid "Display the following database objects:" 9339msgstr "Visualizar os objectos seguintes:" 9340 9341#: standard input:131 9342msgid "Display the help topic for this dialog" 9343msgstr "Visualizar o tópico de ajuda para esta caixa de diálogo" 9344 9345#: src/dlg/dlgProperty.cpp:1321 src/dlg/dlgProperty.cpp:1325 9346#: src/dlg/dlgProperty.cpp:1419 src/dlg/dlgProperty.cpp:1423 9347#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1567 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1571 9348#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1834 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1838 9349#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:2039 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:2043 9350#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:2256 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:2260 9351msgid "Display/edit the properties of the selected object." 9352msgstr "Visualizar/editar as propriedades do objecto seleccionado." 9353 9354#: src/frm/frmStatus.cpp:999 src/frm/frmStatus.cpp:1003 9355#: src/frm/frmStatus.cpp:1051 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1141 9356#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2384 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2676 9357#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:3176 9358msgid "Displays the current database status." 9359msgstr "Mostra o estado actual da base de dados." 9360 9361#: src/schema/pgColumn.cpp:231 src/schema/pgColumn.cpp:238 9362#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:264 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:337 9363#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:370 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:519 9364msgid "Distinct Values" 9365msgstr "Valores Distintos" 9366 9367# standard input:9 9368# standard 9369# standard 9370#: standard input:422 input:477 pgadmin/ui/dlgRule.xrc:9 9371#: pgadmin/ui/dlgRule.xrc:12 9372msgid "Do instead" 9373msgstr "Fazer em vez de" 9374 9375#: src/schema/pgRule.cpp:66 pgadmin/schema/pgRule.cpp:78 9376#: pgadmin/schema/pgRule.cpp:96 pgadmin/schema/pgRule.cpp:179 9377msgid "Do instead?" 9378msgstr "Fazer em vez de?" 9379 9380# standard input:7 9381# standard 9382# standard 9383#: standard input:805 input:862 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:19 9384#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:24 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:74 9385msgid "Do not prompt for unsaved files on exit" 9386msgstr "Não pedir confirmação para guardar os ficheiros ao sair" 9387 9388#: standard input:809 input:866 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:23 9389#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:28 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:87 9390msgid "Do not show guru hints; I'm one myself" 9391msgstr "Não mostrar sugestões de guru" 9392 9393#: standard input:760 input:817 pgadmin/ui/frmHint.xrc:2 9394msgid "Do not show this hint again" 9395msgstr "Não mostrar esta sugestão novamente" 9396 9397#: standard input:936 pgadmin/ui/frmReport.xrc:21 9398msgid "Do not use a stylesheet" 9399msgstr "Não utilizar uma folha de estilos" 9400 9401#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:829 pgadmin/frm/frmMain.cpp:873 9402#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2841 9403msgid "Do you want to attempt to reconnect to the database?" 9404msgstr "Pretende tentar conectar novamente à base de dados?" 9405 9406# standard input:12 9407# standard 9408#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:882 pgadmin/frm/frmMain.cpp:926 9409msgid "Do you want to attempt to reconnect to the server?" 9410msgstr "Pretende tentar conectar novamente ao servidor?" 9411 9412msgid "Do you want to save changes?" 9413msgstr "Deseja guardar as alterações efectuadas?" 9414 9415# standard 9416# standard 9417# standard 9418#: pgadmin/ui/frmBackup.xrc:28 pgadmin/ui/frmBackup.xrc:32 9419msgid "Dollar quoting" 9420msgstr "Citação dólar" 9421 9422#: src/schema/pgDomain.cpp:193 pgadmin/schema/pgDomain.cpp:193 9423#: pgadmin/schema/pgDomain.cpp:380 9424msgid "Domain" 9425msgstr "Domínio" 9426 9427#: pgadmin/schema/pgDomain.cpp:84 9428#, fuzzy 9429msgid "Domain DDL" 9430msgstr "Domínio" 9431 9432#: pgadmin/schema/pgDomain.cpp:80 9433#, fuzzy 9434msgid "Domain DDL report" 9435msgstr "Relatório de &DDL" 9436 9437#: pgadmin/schema/pgDomain.cpp:91 9438#, fuzzy 9439msgid "Domain dependencies" 9440msgstr " dependências" 9441 9442#: pgadmin/schema/pgDomain.cpp:87 9443#, fuzzy 9444msgid "Domain dependencies report" 9445msgstr "Relatório de &dependências" 9446 9447#: pgadmin/schema/pgDomain.cpp:98 9448#, fuzzy 9449msgid "Domain dependents" 9450msgstr " dependentes" 9451 9452#: pgadmin/schema/pgDomain.cpp:94 9453#, fuzzy 9454msgid "Domain dependents report" 9455msgstr "Relatório de &dependentes" 9456 9457# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 9458# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 9459# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 9460# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 9461# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 9462# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 9463# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 9464# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 9465# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 9466# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 9467# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 9468# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 9469# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 9470# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 9471# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 9472# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 9473# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 9474# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 9475# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 9476# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 9477# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 9478# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 9479# standard 9480# standard 9481#: pgadmin/schema/pgDomain.cpp:77 9482#, fuzzy 9483msgid "Domain properties" 9484msgstr " propriedades" 9485 9486# src/ui/frmMain.cpp:130 src/ui/frmMain.cpp:184 standard input:2 9487# standard 9488#: pgadmin/schema/pgDomain.cpp:73 9489#, fuzzy 9490msgid "Domain properties report" 9491msgstr "Relatório de &propriedades" 9492 9493#: src/schema/pgDomain.cpp:199 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:192 9494#: pgadmin/schema/pgDomain.cpp:199 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:80 9495#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:161 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:274 9496#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:341 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:185 9497#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:88 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:194 9498#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:107 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:181 9499#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:310 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:89 9500#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:202 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:405 9501#: pgadmin/schema/pgDomain.cpp:392 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:213 9502#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:338 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:142 9503#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:225 pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:83 9504#: pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:119 9505msgid "Domains" 9506msgstr "Domínios" 9507 9508#: pgadmin/schema/pgDomain.cpp:366 9509#, fuzzy 9510msgid "Domains list report" 9511msgstr "Relatório de lista de %s" 9512 9513# src/ui/frmEditGrid.cpp:86 src/ui/frmMain.cpp:215 standard input:3 9514# standard 9515# standard 9516#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:93 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:123 9517#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:238 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:111 9518#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:141 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:268 9519#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:120 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:150 9520#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:310 9521msgid "Don't refresh" 9522msgstr "Não actualizar" 9523 9524# src/ui/frmEditGrid.cpp:86 src/ui/frmMain.cpp:215 standard input:3 9525# standard 9526# standard 9527#: pgadmin/ui/frmBackup.xrc:16 pgadmin/ui/frmRestore.xrc:10 9528#: pgadmin/ui/frmBackup.xrc:19 pgadmin/ui/frmRestore.xrc:16 9529msgid "Don't save" 9530msgstr "Não guardar" 9531 9532# src/ui/frmEditGrid.cpp:86 src/ui/frmMain.cpp:215 standard input:3 9533# standard 9534# standard 9535#: pgadmin/ui/dlgCheck.xrc:8 pgadmin/ui/dlgForeignKey.xrc:9 9536#, fuzzy 9537msgid "Don't validate" 9538msgstr "Não guardar" 9539 9540#: src/main/dlgClasses.cpp:491 src/main/dlgClasses.cpp:638 9541#: src/main/dlgClasses.cpp:499 src/main/dlgClasses.cpp:649 9542#: pgadmin/dlg/dlgClasses.cpp:523 pgadmin/dlg/dlgClasses.cpp:670 9543#: pgadmin/dlg/dlgClasses.cpp:528 pgadmin/dlg/dlgClasses.cpp:679 9544#: pgadmin/dlg/dlgClasses.cpp:552 pgadmin/dlg/dlgClasses.cpp:707 9545#: pgadmin/dlg/dlgClasses.cpp:581 pgadmin/dlg/dlgClasses.cpp:742 9546msgid "Done" 9547msgstr "Concluído" 9548 9549#: src/frm/frmStatus.cpp:340 src/frm/frmStatus.cpp:442 9550#: src/frm/frmStatus.cpp:446 src/frm/frmStatus.cpp:504 9551#: src/frm/frmStatus.cpp:508 src/frm/frmStatus.cpp:565 9552#: src/frm/frmStatus.cpp:569 src/frm/frmStatus.cpp:388 9553#: src/frm/frmStatus.cpp:494 src/frm/frmStatus.cpp:556 9554#: src/frm/frmStatus.cpp:617 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:400 9555#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:506 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:568 9556#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:632 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1037 9557#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1186 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1273 9558#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1382 pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:865 9559#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1262 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1389 9560#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1454 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1547 9561#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1524 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1663 9562#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1743 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1836 9563msgid "Done." 9564msgstr "Concluído." 9565 9566# standard 9567#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:66 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:48 9568msgid "Double quoted string" 9569msgstr "Cadeia limitada por aspas duplas" 9570 9571msgid "Double right-handed joins are not allowed.\n" 9572msgstr "Junções duplas à direita não são permitidas.\n" 9573 9574#: standard input:881 input:990 9575msgid "Download language" 9576msgstr "Transferir linguagem" 9577 9578#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:177 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:190 9579msgid "Drag one file at a time" 9580msgstr "Arraste um ficheiro de cada vez" 9581 9582#: src/dlg/dlgProperty.cpp:1371 src/dlg/dlgProperty.cpp:1469 9583#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1617 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1884 9584#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:2089 9585msgid "Drop" 9586msgstr "Remover" 9587 9588#: src/main/events.cpp:654 src/main/events.cpp:632 pgadmin/frm/events.cpp:670 9589#: pgadmin/frm/events.cpp:667 pgadmin/frm/events.cpp:749 9590#, c-format 9591msgid "Drop %s cascaded?" 9592msgstr "Remover %s em cascata?" 9593 9594#: src/main/events.cpp:660 src/main/events.cpp:638 pgadmin/frm/events.cpp:676 9595#: pgadmin/frm/events.cpp:686 pgadmin/frm/events.cpp:768 9596#, c-format 9597msgid "Drop %s?" 9598msgstr "Remover %s?" 9599 9600#: src/dlg/dlgProperty.cpp:1488 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1636 9601#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1903 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:2108 9602msgid "Drop Cascaded" 9603msgstr "Remover Em Cascata" 9604 9605# standard 9606#: standard input:722 input:779 pgadmin/ui/frmBackup.xrc:19 9607msgid "Drop DB" 9608msgstr "Remover BD" 9609 9610#: pgadmin/schema/pgTextSearchConfiguration.cpp:53 9611#, fuzzy 9612msgid "Drop FTS configuration cascaded?" 9613msgstr "Configurações do FTS" 9614 9615#: pgadmin/schema/pgTextSearchConfiguration.cpp:56 9616#, fuzzy 9617msgid "Drop FTS configuration?" 9618msgstr "Configuração do FTS" 9619 9620#: pgadmin/schema/pgTextSearchDictionary.cpp:53 9621#, fuzzy 9622msgid "Drop FTS dictionary cascaded?" 9623msgstr "Remover %s em cascata?" 9624 9625#: pgadmin/schema/pgTextSearchDictionary.cpp:56 9626#, fuzzy 9627msgid "Drop FTS dictionary?" 9628msgstr "Diccionário do FTS" 9629 9630#: pgadmin/schema/pgTextSearchParser.cpp:53 9631#, fuzzy 9632msgid "Drop FTS parser cascaded?" 9633msgstr "Remover %s em cascata?" 9634 9635#: pgadmin/schema/pgTextSearchParser.cpp:56 9636#, fuzzy 9637msgid "Drop FTS parser?" 9638msgstr "Analisador FTS" 9639 9640#: pgadmin/schema/pgTextSearchTemplate.cpp:53 9641#, fuzzy 9642msgid "Drop FTS template cascaded?" 9643msgstr "Remover %s em cascata?" 9644 9645# standard input:21 9646# standard 9647# standard 9648#: pgadmin/schema/pgTextSearchTemplate.cpp:56 9649#, fuzzy 9650msgid "Drop FTS template?" 9651msgstr "Modelo do FTS" 9652 9653#: pgadmin/slony/slCluster.cpp:100 9654#, fuzzy 9655msgid "Drop Slony cluster cascaded?" 9656msgstr "Remover %s em cascata?" 9657 9658#: pgadmin/slony/slCluster.cpp:103 9659#, fuzzy 9660msgid "Drop Slony cluster?" 9661msgstr "Cluster do Slony-I" 9662 9663#: pgadmin/slony/slListen.cpp:64 9664#, fuzzy 9665msgid "Drop Slony listen cascaded?" 9666msgstr "Remover %s em cascata?" 9667 9668# standard 9669#: pgadmin/slony/slListen.cpp:67 9670#, fuzzy 9671msgid "Drop Slony listen?" 9672msgstr "Utilizadores/cargos de login" 9673 9674#: pgadmin/slony/slNode.cpp:93 9675#, fuzzy 9676msgid "Drop Slony node cascaded?" 9677msgstr "Remover %s em cascata?" 9678 9679# standard 9680#: pgadmin/slony/slNode.cpp:96 9681#, fuzzy 9682msgid "Drop Slony node?" 9683msgstr "Utilizadores/cargos de login" 9684 9685#: pgadmin/slony/slPath.cpp:63 9686#, fuzzy 9687msgid "Drop Slony path cascaded?" 9688msgstr "Remover %s em cascata?" 9689 9690#: pgadmin/slony/slPath.cpp:66 9691#, fuzzy 9692msgid "Drop Slony path?" 9693msgstr "Loc. Slony-I" 9694 9695#: pgadmin/slony/slSequence.cpp:61 9696#, fuzzy 9697msgid "Drop Slony sequence cascaded?" 9698msgstr "Remover %s em cascata?" 9699 9700#: pgadmin/slony/slSequence.cpp:64 9701#, fuzzy 9702msgid "Drop Slony sequence?" 9703msgstr "Sequência do sistema?" 9704 9705#: pgadmin/slony/slSet.cpp:90 9706#, fuzzy 9707msgid "Drop Slony set cascaded?" 9708msgstr "Remover %s em cascata?" 9709 9710# standard 9711#: pgadmin/slony/slSet.cpp:93 9712#, fuzzy 9713msgid "Drop Slony set?" 9714msgstr "Utilizadores/cargos de login" 9715 9716#: pgadmin/slony/slSubscription.cpp:73 9717#, fuzzy 9718msgid "Drop Slony subscription cascaded?" 9719msgstr "Remover %s em cascata?" 9720 9721# src/schema/pgServer.cpp:280 standard input:2 9722# standard 9723# standard 9724#: pgadmin/slony/slSubscription.cpp:76 9725#, fuzzy 9726msgid "Drop Slony subscription?" 9727msgstr "Subscrição" 9728 9729#: pgadmin/slony/slTable.cpp:58 9730#, fuzzy 9731msgid "Drop Slony table cascaded?" 9732msgstr "Remover %s em cascata?" 9733 9734#: pgadmin/slony/slTable.cpp:61 9735#, fuzzy 9736msgid "Drop Slony table?" 9737msgstr "Remover tabela?" 9738 9739#: pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:49 9740#, fuzzy 9741msgid "Drop aggregate cascaded?" 9742msgstr "Remover %s em cascata?" 9743 9744#: pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:52 9745#, fuzzy 9746msgid "Drop aggregate?" 9747msgstr "Agregado do sistema?" 9748 9749#: src/dlg/dlgProperty.cpp:1390 9750msgid "Drop cascaded" 9751msgstr "Remover em cascata" 9752 9753#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:2325 9754#, fuzzy 9755msgid "Drop cascaded..." 9756msgstr "Remover em cascata" 9757 9758#: pgadmin/schema/pgCast.cpp:53 9759#, fuzzy 9760msgid "Drop cast cascaded?" 9761msgstr "Remover %s em cascata?" 9762 9763#: pgadmin/schema/pgCast.cpp:56 9764#, fuzzy 9765msgid "Drop cast?" 9766msgstr "Remover %s?" 9767 9768#: pgadmin/schema/pgCheck.cpp:59 9769#, fuzzy 9770msgid "Drop check constraint cascaded?" 9771msgstr "Remover %s em cascata?" 9772 9773#: pgadmin/schema/pgCheck.cpp:62 9774#, fuzzy 9775msgid "Drop check constraint?" 9776msgstr "Nova Verificação de Constrição" 9777 9778#: pgadmin/schema/pgCollation.cpp:62 9779#, fuzzy 9780msgid "Drop collation cascaded?" 9781msgstr "Remover %s em cascata?" 9782 9783# standard 9784# standard 9785# standard 9786#: pgadmin/schema/pgCollation.cpp:65 9787#, fuzzy 9788msgid "Drop collation?" 9789msgstr "Função de junção" 9790 9791#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:63 9792#, fuzzy 9793msgid "Drop column cascaded?" 9794msgstr "Remover %s em cascata?" 9795 9796#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:66 9797#, fuzzy 9798msgid "Drop column?" 9799msgstr "Remover coluna?" 9800 9801#: pgadmin/schema/pgConversion.cpp:53 9802#, fuzzy 9803msgid "Drop conversion cascaded?" 9804msgstr "Remover %s em cascata?" 9805 9806#: pgadmin/schema/pgConversion.cpp:56 9807#, fuzzy 9808msgid "Drop conversion?" 9809msgstr "Conversão do sistema?" 9810 9811#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:74 9812#, fuzzy 9813msgid "Drop database cascaded?" 9814msgstr "Remover %s em cascata?" 9815 9816#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:77 9817#, fuzzy 9818msgid "Drop database?" 9819msgstr "&De base de dados" 9820 9821#: pgadmin/schema/pgDomain.cpp:67 9822#, fuzzy 9823msgid "Drop domain cascaded?" 9824msgstr "Remover %s em cascata?" 9825 9826#: pgadmin/schema/pgDomain.cpp:70 9827#, fuzzy 9828msgid "Drop domain?" 9829msgstr "Domínio" 9830 9831#: pgadmin/schema/pgEventTrigger.cpp:202 9832#, fuzzy 9833msgid "Drop event trigger cascaded?" 9834msgstr "Remover %s em cascata?" 9835 9836# standard input:4 9837# standard 9838# standard 9839#: pgadmin/schema/pgEventTrigger.cpp:205 9840#, fuzzy 9841msgid "Drop event trigger?" 9842msgstr "Trigger de linha" 9843 9844#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:395 9845#, fuzzy 9846msgid "Drop exclusion constraint cascaded?" 9847msgstr "Remover %s em cascata?" 9848 9849#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:398 9850#, fuzzy 9851msgid "Drop exclusion constraint?" 9852msgstr "Nova Verificação de Constrição" 9853 9854#: pgadmin/schema/pgExtension.cpp:49 9855#, fuzzy 9856msgid "Drop extension cascaded?" 9857msgstr "Remover %s em cascata?" 9858 9859#: pgadmin/schema/pgExtension.cpp:52 9860#, fuzzy 9861msgid "Drop extension?" 9862msgstr "Conversão do sistema?" 9863 9864#: pgadmin/schema/gpExtTable.cpp:55 9865#, fuzzy 9866msgid "Drop external table cascaded?" 9867msgstr "Truncar tabela em cascata" 9868 9869# standard input:6 9870# standard 9871# standard 9872#: pgadmin/schema/gpExtTable.cpp:58 9873#, fuzzy 9874msgid "Drop external table?" 9875msgstr "Tabela Externa" 9876 9877#: pgadmin/schema/pgForeignDataWrapper.cpp:51 9878#, fuzzy 9879msgid "Drop foreign data wrapper cascaded?" 9880msgstr "Remover %s em cascata?" 9881 9882#: pgadmin/schema/pgForeignDataWrapper.cpp:54 9883#, fuzzy 9884msgid "Drop foreign data wrapper?" 9885msgstr "Chave Externa?" 9886 9887#: pgadmin/schema/pgForeignKey.cpp:59 9888#, fuzzy 9889msgid "Drop foreign key cascaded?" 9890msgstr "Remover %s em cascata?" 9891 9892#: pgadmin/schema/pgForeignKey.cpp:62 9893#, fuzzy 9894msgid "Drop foreign key?" 9895msgstr "Chave Externa?" 9896 9897#: pgadmin/schema/pgForeignServer.cpp:52 9898#, fuzzy 9899msgid "Drop foreign server cascaded?" 9900msgstr "Remover %s em cascata?" 9901 9902#: pgadmin/schema/pgForeignServer.cpp:55 9903#, fuzzy 9904msgid "Drop foreign server?" 9905msgstr "Chave Externa?" 9906 9907#: pgadmin/schema/pgForeignTable.cpp:54 9908#, fuzzy 9909msgid "Drop foreign table cascaded?" 9910msgstr "Remover %s em cascata?" 9911 9912#: pgadmin/schema/pgForeignTable.cpp:57 9913#, fuzzy 9914msgid "Drop foreign table?" 9915msgstr "Chave Externa?" 9916 9917#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:70 9918#, fuzzy 9919msgid "Drop function cascaded?" 9920msgstr "Remover %s em cascata?" 9921 9922# standard 9923# standard 9924# standard 9925#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:73 9926#, fuzzy 9927msgid "Drop function?" 9928msgstr "Função de junção" 9929 9930#: pgadmin/schema/pgGroup.cpp:55 9931#, fuzzy 9932msgid "Drop group cascaded?" 9933msgstr "Remover %s em cascata?" 9934 9935#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:130 9936#, fuzzy 9937msgid "Drop group role cascaded?" 9938msgstr "Remover %s em cascata?" 9939 9940# src/schema/pgObject.cpp:32 standard input:8 9941# standard 9942# standard 9943#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:133 9944#, fuzzy 9945msgid "Drop group role?" 9946msgstr "Grupos/cargos de grupo" 9947 9948#: pgadmin/schema/pgGroup.cpp:58 9949#, fuzzy 9950msgid "Drop group?" 9951msgstr "Remover %s?" 9952 9953#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:58 9954#, fuzzy 9955msgid "Drop index cascaded?" 9956msgstr "Remover %s em cascata?" 9957 9958#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:50 9959#, fuzzy 9960msgid "Drop index constraint cascaded?" 9961msgstr "Remover %s em cascata?" 9962 9963# standard input:5 9964# standard 9965# standard 9966#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:53 9967#, fuzzy 9968msgid "Drop index constraint?" 9969msgstr "Remover Constrição?" 9970 9971#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:61 9972#, fuzzy 9973msgid "Drop index?" 9974msgstr "Fazer em vez de?" 9975 9976#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:69 9977#, fuzzy 9978msgid "Drop job?" 9979msgstr "Remover %s?" 9980 9981#: pgadmin/schema/pgLanguage.cpp:49 9982#, fuzzy 9983msgid "Drop language cascaded?" 9984msgstr "Remover %s em cascata?" 9985 9986# src/pgAdmin3.cpp:159 standard input:3 9987# standard 9988# standard 9989#: pgadmin/schema/pgLanguage.cpp:52 9990#, fuzzy 9991msgid "Drop language?" 9992msgstr "Idioma do utilizador" 9993 9994#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:68 9995#, fuzzy 9996msgid "Drop login role cascaded?" 9997msgstr "Remover %s em cascata?" 9998 9999# standard 10000#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:71 10001#, fuzzy 10002msgid "Drop login role?" 10003msgstr "Utilizadores/cargos de login" 10004 10005#: src/main/events.cpp:583 src/main/events.cpp:561 pgadmin/frm/events.cpp:587 10006#: pgadmin/frm/events.cpp:584 pgadmin/frm/events.cpp:666 10007#: pgadmin/frm/events.cpp:838 10008msgid "Drop multiple objects cascaded?" 10009msgstr "Remover objectos múltiplos em cascata?" 10010 10011#: src/main/events.cpp:588 src/main/events.cpp:566 pgadmin/frm/events.cpp:592 10012#: pgadmin/frm/events.cpp:589 pgadmin/frm/events.cpp:671 10013#: pgadmin/frm/events.cpp:843 10014msgid "Drop multiple objects?" 10015msgstr "Remover objectos múltiplos?" 10016 10017#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:122 10018#, fuzzy 10019msgid "Drop object?" 10020msgstr "Remover objectos" 10021 10022#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:317 pgadmin/schema/pgRole.cpp:323 10023#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:558 10024msgid "Drop objects" 10025msgstr "Remover objectos" 10026 10027#: pgadmin/schema/pgOperator.cpp:53 10028#, fuzzy 10029msgid "Drop operator cascaded?" 10030msgstr "Remover %s em cascata?" 10031 10032#: pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:54 10033#, fuzzy 10034msgid "Drop operator class cascaded?" 10035msgstr "Remover %s em cascata?" 10036 10037#: pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:57 10038#, fuzzy 10039msgid "Drop operator class?" 10040msgstr "Classe de operador" 10041 10042# standard input:16 10043#: pgadmin/schema/pgOperatorFamily.cpp:54 10044#, fuzzy 10045msgid "Drop operator family cascaded?" 10046msgstr "Família de operador de sistema?" 10047 10048# standard input:16 10049#: pgadmin/schema/pgOperatorFamily.cpp:57 10050#, fuzzy 10051msgid "Drop operator family?" 10052msgstr "Família de operador de sistema?" 10053 10054# standard input:16 10055# standard 10056# standard 10057#: pgadmin/schema/pgOperator.cpp:56 10058#, fuzzy 10059msgid "Drop operator?" 10060msgstr "Operador <" 10061 10062#: pgadmin/schema/edbPackage.cpp:50 10063#, fuzzy 10064msgid "Drop package cascaded?" 10065msgstr "Remover %s em cascata?" 10066 10067#: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:59 10068#, fuzzy 10069msgid "Drop package function cascaded?" 10070msgstr "Remover %s em cascata?" 10071 10072# standard 10073# standard 10074# standard 10075#: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:62 10076#, fuzzy 10077msgid "Drop package function?" 10078msgstr "Função de junção" 10079 10080#: pgadmin/schema/edbPackageVariable.cpp:48 10081#, fuzzy 10082msgid "Drop package variable cascaded?" 10083msgstr "Remover %s em cascata?" 10084 10085#: pgadmin/schema/edbPackageVariable.cpp:51 10086#, fuzzy 10087msgid "Drop package variable?" 10088msgstr "Remover %s em cascata?" 10089 10090#: pgadmin/schema/edbPackage.cpp:53 10091#, fuzzy 10092msgid "Drop package?" 10093msgstr "Remover Em Cascata" 10094 10095#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:229 10096#, fuzzy 10097msgid "Drop primary key cascaded?" 10098msgstr "Remover %s em cascata?" 10099 10100#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:232 10101#, fuzzy 10102msgid "Drop primary key?" 10103msgstr "<sem chave primária>" 10104 10105#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:192 10106#, fuzzy 10107msgid "Drop procedure cascaded?" 10108msgstr "Remover %s em cascata?" 10109 10110#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:195 10111#, fuzzy 10112msgid "Drop procedure?" 10113msgstr "Procedimento" 10114 10115#: pgadmin/schema/edbResourceGroup.cpp:55 10116#, fuzzy 10117msgid "Drop resource group cascaded?" 10118msgstr "Remover %s em cascata?" 10119 10120# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:26 10121# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:11 10122# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:17 10123# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:9 10124# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:8 10125# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:7 standard input:13 10126# standard input:16 10127# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:33 10128# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:15 10129# standard 10130# standard 10131#: pgadmin/schema/edbResourceGroup.cpp:58 10132#, fuzzy 10133msgid "Drop resource group?" 10134msgstr "Fila de Recursos" 10135 10136#: pgadmin/schema/gpResQueue.cpp:58 10137#, fuzzy 10138msgid "Drop resource queue cascaded?" 10139msgstr "Remover %s em cascata?" 10140 10141# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:26 10142# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:11 10143# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:17 10144# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:9 10145# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:8 10146# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:7 standard input:13 10147# standard input:16 10148# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:33 10149# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:15 10150# standard 10151# standard 10152#: pgadmin/schema/gpResQueue.cpp:61 10153#, fuzzy 10154msgid "Drop resource queue?" 10155msgstr "Fila de Recursos" 10156 10157#: pgadmin/schema/pgRule.cpp:58 10158#, fuzzy 10159msgid "Drop rule cascaded?" 10160msgstr "Remover %s em cascata?" 10161 10162#: pgadmin/schema/pgRule.cpp:61 10163#, fuzzy 10164msgid "Drop rule?" 10165msgstr "Remover %s?" 10166 10167#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:71 10168#, fuzzy 10169msgid "Drop schedule?" 10170msgstr "Remover %s?" 10171 10172#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:79 10173#, fuzzy 10174msgid "Drop schema cascaded?" 10175msgstr "Remover %s em cascata?" 10176 10177#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:82 10178#, fuzzy 10179msgid "Drop schema?" 10180msgstr "Remover %s?" 10181 10182#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:54 10183#, fuzzy 10184msgid "Drop sequence cascaded?" 10185msgstr "Remover %s em cascata?" 10186 10187#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:57 10188#, fuzzy 10189msgid "Drop sequence?" 10190msgstr "Sequência do sistema?" 10191 10192#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:144 10193#, fuzzy 10194msgid "Drop server?" 10195msgstr "Remover %s?" 10196 10197#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:67 10198#, fuzzy 10199msgid "Drop step?" 10200msgstr "Remover %s?" 10201 10202#: pgadmin/schema/edbSynonym.cpp:48 10203#, fuzzy 10204msgid "Drop synonym cascaded?" 10205msgstr "Remover %s em cascata?" 10206 10207#: pgadmin/schema/edbPrivateSynonym.cpp:50 pgadmin/schema/edbSynonym.cpp:51 10208#, fuzzy 10209msgid "Drop synonym?" 10210msgstr "Remover %s?" 10211 10212#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:100 10213#, fuzzy 10214msgid "Drop table cascaded?" 10215msgstr "Remover %s em cascata?" 10216 10217#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:103 10218#, fuzzy 10219msgid "Drop table?" 10220msgstr "Remover tabela?" 10221 10222#: pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:54 10223#, fuzzy 10224msgid "Drop tablespace cascaded?" 10225msgstr "Remover %s em cascata?" 10226 10227# standard input:6 10228# standard 10229# standard 10230#: pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:57 10231#, fuzzy 10232msgid "Drop tablespace?" 10233msgstr "Espaço de tabelas predefinido" 10234 10235#: src/dlg/dlgProperty.cpp:1371 src/dlg/dlgProperty.cpp:1469 10236#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1617 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1884 10237#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:2089 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:2306 10238msgid "Drop the currently selected object." 10239msgstr "Remover o objecto seleccionado." 10240 10241#: src/dlg/dlgProperty.cpp:1390 src/dlg/dlgProperty.cpp:1488 10242#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1636 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1903 10243#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:2108 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:2325 10244msgid "Drop the selected object and all objects dependent on it." 10245msgstr "Remover o objecto seleccionado e todos os objectos dele dependentes." 10246 10247#: pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:69 10248#, fuzzy 10249msgid "Drop trigger cascaded?" 10250msgstr "Remover %s em cascata?" 10251 10252#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:131 10253#, fuzzy 10254msgid "Drop trigger function cascaded?" 10255msgstr "Remover objectos múltiplos em cascata?" 10256 10257# standard input:5 10258# standard 10259# standard 10260#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:134 10261#, fuzzy 10262msgid "Drop trigger function?" 10263msgstr "Função de Trigger" 10264 10265# standard input:4 10266# standard 10267# standard 10268#: pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:72 10269#, fuzzy 10270msgid "Drop trigger?" 10271msgstr "Trigger de linha" 10272 10273#: pgadmin/schema/pgType.cpp:54 10274#, fuzzy 10275msgid "Drop type cascaded?" 10276msgstr "Remover %s em cascata?" 10277 10278#: pgadmin/schema/pgType.cpp:57 10279#, fuzzy 10280msgid "Drop type?" 10281msgstr "Remover %s?" 10282 10283#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:312 10284#, fuzzy 10285msgid "Drop unique constraint cascaded?" 10286msgstr "Remover %s em cascata?" 10287 10288# standard input:5 10289# standard 10290# standard 10291#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:315 10292#, fuzzy 10293msgid "Drop unique constraint?" 10294msgstr "Remover Constrição?" 10295 10296#: pgadmin/schema/pgUser.cpp:57 10297#, fuzzy 10298msgid "Drop user cascaded?" 10299msgstr "Remover %s em cascata?" 10300 10301#: pgadmin/schema/pgUserMapping.cpp:52 10302#, fuzzy 10303msgid "Drop user mapping cascaded?" 10304msgstr "Remover %s em cascata?" 10305 10306#: pgadmin/schema/pgUserMapping.cpp:55 10307#, fuzzy 10308msgid "Drop user mapping?" 10309msgstr "Remover %s?" 10310 10311#: pgadmin/schema/pgUser.cpp:60 10312#, fuzzy 10313msgid "Drop user?" 10314msgstr "Remover %s?" 10315 10316#: pgadmin/schema/pgView.cpp:61 10317#, fuzzy 10318msgid "Drop view cascaded?" 10319msgstr "Remover %s em cascata?" 10320 10321#: pgadmin/schema/pgView.cpp:64 10322#, fuzzy 10323msgid "Drop view?" 10324msgstr "Remover %s?" 10325 10326#: src/schema/pgDatabase.cpp:317 src/schema/pgDatabase.cpp:320 10327#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:326 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:322 10328#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:374 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:505 10329msgid "Dropping database not allowed" 10330msgstr "Não é permitido remover a base de dados" 10331 10332# standard input:1 10333# standard 10334# standard 10335# standard 10336#: pgadmin/ui/frmBackup.xrc:11 pgadmin/ui/frmBackup.xrc:10 10337msgid "Dump Options #1" 10338msgstr "Opções de gravação #1" 10339 10340# standard input:1 10341# standard 10342# standard 10343# standard 10344#: pgadmin/ui/frmBackup.xrc:25 pgadmin/ui/frmBackup.xrc:24 10345msgid "Dump Options #2" 10346msgstr "Opções de gravação #2" 10347 10348#: src/agent/pgaJob.cpp:202 src/agent/pgaStep.cpp:170 10349#: src/agent/pgaStep.cpp:179 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:196 10350#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:173 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:176 10351#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:244 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:234 10352msgid "Duration" 10353msgstr "Duração" 10354 10355msgid "E&xit" 10356msgstr "&Sair" 10357 10358#: src/frm/frmConfig.cpp:128 src/frm/frmMain.cpp:157 src/frm/frmQuery.cpp:115 10359#: src/frm/frmConfig.cpp:131 src/frm/frmMain.cpp:278 src/frm/frmQuery.cpp:140 10360#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:289 pgadmin/frm/frmConfig.cpp:130 10361#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:284 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:161 10362#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:131 pgadmin/frm/frmMain.cpp:308 10363#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:192 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:179 10364#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:307 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:722 10365msgid "E&xit\tAlt-F4" 10366msgstr "&Sair\tAlt-F4" 10367 10368#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:301 pgadmin/frm/frmMain.cpp:341 10369msgid "E&xit\tCtrl-Q" 10370msgstr "Sair\tCtrl-Q" 10371 10372#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:131 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:255 10373#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:204 pgadmin/frm/frmDatabaseDesigner.cpp:121 10374#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:271 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:226 10375msgid "E&xit\tCtrl-W" 10376msgstr "Sair\tCtrl-W" 10377 10378msgid "E&xplain" 10379msgstr "E&xplicação" 10380 10381#: src/frm/frmQuery.cpp:135 src/frm/frmQuery.cpp:171 10382#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:188 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:232 10383#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:295 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:313 10384msgid "E&xplain\tF7" 10385msgstr "E&xplicação\tF7" 10386 10387#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:13 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:14 10388#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:12 10389msgid "EDB bin path" 10390msgstr "Loc. bin. do EBD" 10391 10392#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:6 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:4 10393msgid "EDB help path" 10394msgstr "Loc. ajuda do EDB" 10395 10396# standard input:9 10397# standard 10398# standard 10399#: pgadmin/ui/dlgEventTrigger.xrc:8 10400#, fuzzy 10401msgid "ENABLE" 10402msgstr "STABLE" 10403 10404#: xtra/pgagent/unix.cpp:65 10405msgid "ERROR: " 10406msgstr "ERRO:" 10407 10408#: xtra/pgagent/unix.cpp:47 xtra/pgagent/win32.cpp:90 10409#: xtra/pgagent/win32.cpp:91 10410#, c-format 10411msgid "ERROR: %s\n" 10412msgstr "ERRO: %s\n" 10413 10414#: src/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:307 src/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:323 10415#: pgadmin/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:328 10416#: pgadmin/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:348 10417#: pgadmin/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:342 10418#: pgadmin/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:373 10419#, c-format 10420msgid "ERROR: Syntax error at character %d!" 10421msgstr "ERRO: Erro de sintaxe no carácter %d!" 10422 10423# standard input:5 10424# standard 10425# standard 10426#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3636 10427#, fuzzy 10428msgid "EXEC Script" 10429msgstr "Script EXEC" 10430 10431# standard input:5 10432# standard 10433# standard 10434#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3067 10435msgid "EXEC script" 10436msgstr "Script EXEC" 10437 10438# standard input:25 10439# standard 10440# standard 10441#: standard input:650 input:707 pgadmin/ui/dlgType.xrc:29 10442#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:40 pgadmin/ui/dlgColumn.xrc:13 10443msgid "EXTENDED" 10444msgstr "EXTENDED" 10445 10446# standard input:24 10447# standard 10448# standard 10449#: standard input:649 input:706 pgadmin/ui/dlgType.xrc:28 10450#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:39 pgadmin/ui/dlgColumn.xrc:12 10451msgid "EXTERNAL" 10452msgstr "EXTERNAL" 10453 10454#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3099 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3325 10455msgid "Edit Data - " 10456msgstr "Editar Dados -" 10457 10458#: src/frm/frmQuery.cpp:187 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:204 10459#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:248 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:315 10460#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:339 10461msgid "Edit and delete favourites" 10462msgstr "Editar e eliminar favoritos" 10463 10464#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:211 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:255 10465#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:322 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:346 10466msgid "Edit and delete macros" 10467msgstr "Editar e eliminar macros" 10468 10469#: src/frm/frmMainConfig.cpp:607 src/frm/frmMainConfig.cpp:618 10470#: pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:656 pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:659 10471#: pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:664 pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:673 10472msgid "Edit general server configuration file." 10473msgstr "Editar ficheiro de configuração geral do servidor." 10474 10475#: src/frm/frmEditGrid.cpp:127 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:128 10476#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:137 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:133 10477msgid "Edit grid help" 10478msgstr "Ajuda da grelha de edição" 10479 10480#: src/frm/frmHbaConfig.cpp:285 src/frm/frmHbaConfig.cpp:349 10481#: pgadmin/frm/frmHbaConfig.cpp:349 pgadmin/frm/frmHbaConfig.cpp:350 10482msgid "Edit server access configuration file." 10483msgstr "Editar ficheiro de configuração de acessos do servidor." 10484 10485#: src/frm/frmHint.cpp:131 pgadmin/frm/frmHint.cpp:131 10486#: pgadmin/frm/frmHint.cpp:133 pgadmin/frm/frmHint.cpp:160 10487msgid "Editing views, stored procedures or functions" 10488msgstr "Editando vistas, procedimentos armazenados ou funções" 10489 10490# src/schema/pgType.cpp:139 standard input:14 10491# standard 10492# standard 10493#: src/schema/pgType.cpp:142 standard input:640 src/schema/pgType.cpp:143 10494#: input:697 pgadmin/schema/pgType.cpp:178 pgadmin/ui/dlgType.xrc:19 10495#: pgadmin/schema/pgType.cpp:190 pgadmin/ui/dlgType.xrc:30 10496#: pgadmin/schema/pgType.cpp:349 pgadmin/ui/dlgType.xrc:56 10497msgid "Element" 10498msgstr "Elemento" 10499 10500#: standard input:932 pgadmin/ui/frmReport.xrc:17 10501msgid "Embed an external stylesheet into the report" 10502msgstr "Embutir uma folha de estilos externa no relatório" 10503 10504#: standard input:930 pgadmin/ui/frmReport.xrc:15 10505msgid "Embed pgAdmin's default stylesheet into the report." 10506msgstr "Embutir a folha de estilos predefinida do pgAdmin no relatório." 10507 10508#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:258 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:288 10509#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:437 10510msgid "Empty Pages" 10511msgstr "Páginas vazias" 10512 10513#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2823 10514#, fuzzy 10515msgid "Empty query, no results." 10516msgstr "Resultados da consulta" 10517 10518# standard 10519#: pgadmin/ui/dlgEventTrigger.xrc:6 10520#, fuzzy 10521msgid "Enable" 10522msgstr "Activo" 10523 10524#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:51 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:33 10525msgid "Enable Auto ROLLBACK" 10526msgstr "Activar ROLLBACK automático" 10527 10528#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:34 10529#, fuzzy 10530msgid "Enable AutoCommit" 10531msgstr "Activar ROLLBACK automático" 10532 10533#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1041 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1555 10534#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1618 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1818 10535msgid "Enable all triggers on the selected table." 10536msgstr "Activar todos os Trigger na tabela seleccionada." 10537 10538#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:224 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:268 10539#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:335 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:359 10540msgid "Enable or disable display of indent guides" 10541msgstr "Activar ou desactivar visualização de guias de indentação" 10542 10543#: src/frm/frmQuery.cpp:157 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:225 10544#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:269 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:336 10545#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:360 10546msgid "Enable or disable display of line ends" 10547msgstr "Activar ou desactivar visualização de terminadores de linha" 10548 10549#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:339 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:363 10550msgid "Enable or disable display of line number" 10551msgstr "Activar ou desactivar visualização de número de linha" 10552 10553#: src/frm/frmQuery.cpp:156 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:226 10554#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:270 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:337 10555#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:361 10556msgid "Enable or disable display of whitespaces" 10557msgstr "Activar ou desactivar visualização de espaço branco" 10558 10559#: pgadmin/schema/pgEventTrigger.cpp:319 10560#, fuzzy 10561msgid "Enable or disable selected event trigger." 10562msgstr "Activar ou desactivar o Trigger seleccionado." 10563 10564#: pgadmin/schema/pgRule.cpp:202 pgadmin/schema/pgRule.cpp:323 10565msgid "Enable or disable selected rule." 10566msgstr "Activar ou desactivar a regra seleccionada." 10567 10568#: pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:317 pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:328 10569#: pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:399 pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:582 10570msgid "Enable or disable selected trigger." 10571msgstr "Activar ou desactivar o Trigger seleccionado." 10572 10573#: src/frm/frmQuery.cpp:155 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:227 10574#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:271 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:338 10575#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:362 10576msgid "Enable or disable word wrapping" 10577msgstr "Activar ou desactivar moldagem de texto" 10578 10579# standard 10580#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1041 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1047 10581#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1555 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1561 10582#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1618 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1624 10583#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1818 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1824 10584msgid "Enable triggers" 10585msgstr "Activar Triggers" 10586 10587# standard 10588#: src/agent/pgaJob.cpp:87 src/agent/pgaSchedule.cpp:59 10589#: src/agent/pgaStep.cpp:57 standard input:199 input:240 input:271 input:433 10590#: input:552 input:586 src/agent/pgaStep.cpp:65 input:236 input:278 input:309 10591#: input:345 input:488 input:609 input:643 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:81 10592#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:52 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:59 10593#: pgadmin/ui/dlgHbaConfig.xrc:2 pgadmin/ui/dlgJob.xrc:4 10594#: pgadmin/ui/dlgMainConfig.xrc:1 pgadmin/ui/dlgPgpassConfig.xrc:2 10595#: pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:4 pgadmin/ui/dlgStep.xrc:4 10596#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:22 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:79 10597#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:57 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:23 10598#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:36 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:24 10599#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:37 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:127 10600#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:100 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:105 10601#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:35 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:48 10602#: pgadmin/ui/dlgView.xrc:23 pgadmin/ui/dlgView.xrc:36 10603msgid "Enabled" 10604msgstr "Activo" 10605 10606# standard input:1 10607# standard 10608# standard 10609#: pgadmin/ui/dlgEventTrigger.xrc:7 10610#, fuzzy 10611msgid "Enabled Status" 10612msgstr "Estado da Base de dados" 10613 10614#: src/schema/pgTrigger.cpp:147 pgadmin/schema/pgRule.cpp:81 10615#: pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:186 pgadmin/schema/pgRule.cpp:99 10616#: pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:197 pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:260 10617#: pgadmin/schema/pgEventTrigger.cpp:148 pgadmin/schema/pgRule.cpp:182 10618#: pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:365 10619msgid "Enabled?" 10620msgstr "Activo?" 10621 10622#: src/frm/frmHint.cpp:124 pgadmin/frm/frmHint.cpp:124 10623#: pgadmin/frm/frmHint.cpp:126 pgadmin/frm/frmHint.cpp:153 10624msgid "Enabling autovacuum recommended" 10625msgstr "É recomendada a activação do autovacuum" 10626 10627# src/schema/pgdatabase.cpp:178 standard input:5 10628# standard 10629# standard 10630#: src/schema/pgDatabase.cpp:405 standard input:75 input:740 10631#: src/schema/pgDatabase.cpp:421 input:80 input:797 10632#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:434 pgadmin/ui/dlgDatabase.xrc:5 10633#: pgadmin/ui/frmExport.xrc:13 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:441 10634#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:526 pgadmin/ui/frmBackup.xrc:10 10635#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:715 pgadmin/ui/dlgDatabase.xrc:7 10636#: pgadmin/ui/frmBackup.xrc:7 pgadmin/ui/frmImport.xrc:9 10637msgid "Encoding" 10638msgstr "Codificação" 10639 10640# src/schema/pgServer.cpp:280 standard input:2 10641#: src/schema/pgServer.cpp:814 src/schema/pgServer.cpp:834 10642#: src/schema/pgServer.cpp:861 pgadmin/schema/pgServer.cpp:870 10643#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:919 pgadmin/schema/pgServer.cpp:940 10644#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1159 10645msgid "Encryption" 10646msgstr "Encriptação" 10647 10648# standard 10649#: standard input:435 input:490 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:6 10650#: pgadmin/schema/pgTextSearchParser.cpp:76 10651#: pgadmin/schema/pgTextSearchParser.cpp:137 10652msgid "End" 10653msgstr "Fim" 10654 10655# standard 10656# standard 10657# standard 10658#: pgadmin/ui/dlgTextSearchParser.xrc:7 pgadmin/ui/dlgTextSearchParser.xrc:11 10659msgid "End Function" 10660msgstr "Função End" 10661 10662# src/schema/pgForeignKey.cpp:144 standard input:13 10663# standard 10664# standard 10665#: src/agent/pgaSchedule.cpp:62 pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:55 10666#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:103 10667msgid "End date" 10668msgstr "Data de termo" 10669 10670#: src/agent/pgaJob.cpp:201 src/agent/pgaStep.cpp:169 10671#: src/agent/pgaStep.cpp:178 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:195 10672#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:172 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:175 10673#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:243 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:233 10674msgid "End time" 10675msgstr "Hora de termo" 10676 10677# standard input:3 10678# standard 10679msgid "Enter a description of this database connection." 10680msgstr "Digite uma descrição desta conexão à base de dados." 10681 10682# standard input:22 10683# standard 10684# standard 10685#: pgadmin/ui/frmImport.xrc:4 10686#, fuzzy 10687msgid "Enter a filename to import." 10688msgstr "Digite o nome do ficheiro para guardar os eventos da aplicação." 10689 10690# standard input:22 10691# standard 10692# standard 10693#: standard input:823 input:893 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:52 10694#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:56 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:81 10695#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:90 10696msgid "Enter a filename to write application logs to." 10697msgstr "Digite o nome do ficheiro para guardar os eventos da aplicação." 10698 10699#: standard input:918 pgadmin/ui/frmReport.xrc:3 10700msgid "Enter a title for the report" 10701msgstr "Introduza um título para o relatório" 10702 10703#: pgadmin/gqb/gqbView.cpp:209 pgadmin/gqb/gqbView.cpp:244 10704#: pgadmin/gqb/gqbView.cpp:230 pgadmin/gqb/gqbView.cpp:265 10705#: pgadmin/gqb/gqbView.cpp:241 pgadmin/gqb/gqbView.cpp:276 10706#, c-format 10707msgid "Enter an alias for table %s" 10708msgstr "Intoduza aliás para tabela %s" 10709 10710#: standard input:920 pgadmin/ui/frmReport.xrc:5 10711msgid "Enter any additional notes to include on the report" 10712msgstr "Introduza quaisquer notas adicionais a incluir no relatório" 10713 10714#: src/dlg/dlgManageFavourites.cpp:184 pgadmin/dlg/dlgManageFavourites.cpp:181 10715#: pgadmin/dlg/dlgManageFavourites.cpp:187 pgadmin/dlg/dlgAddFavourite.cpp:165 10716msgid "Enter name of new folder" 10717msgstr "Introduza nome da nova pasta" 10718 10719# standard input:28 10720# standard 10721# standard 10722#: src/dlg/dlgManageFavourites.cpp:141 pgadmin/dlg/dlgManageFavourites.cpp:138 10723msgid "Enter new name" 10724msgstr "Inscreva novo nome" 10725 10726#: pgadmin/ui/dlgSearchObject.xrc:3 10727msgid "Enter part of the object's attribute you're looking for" 10728msgstr "" 10729 10730# standard 10731#: standard input:117 input:122 pgadmin/ui/dlgEditGridOptions.xrc:15 10732msgid "" 10733"Enter the filter string to apply to the data. SQL syntax should be used as " 10734"the string will be used as a 'WHERE' clause." 10735msgstr "" 10736"Digite o texto do filtro a aplicar aos dados. Deverá ser usada a sintaxe SQL " 10737"pois o texto será como cláusula 'WHERE'." 10738 10739# standard input:5 10740# standard 10741msgid "Enter the hostname or IP address of the server to connect to." 10742msgstr "" 10743"Digite o nome de anfitrião ou endereço IP do servidor ao qual pretende " 10744"conectar-se." 10745 10746# standard input:10 10747# standard 10748msgid "" 10749"Enter the name of the database on the server to use to make the initial " 10750"connection. Normally this will be template1." 10751msgstr "" 10752"Digite o nome da base de dados no servidor para a conexão inicial. " 10753"Normalmente será template1." 10754 10755# standard input:5 10756# standard 10757#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1413 10758#, fuzzy 10759msgid "Enter the name of the restore point to add" 10760msgstr "" 10761"Digite o nome de anfitrião ou endereço IP do servidor ao qual pretende " 10762"conectar-se." 10763 10764# standard input:15 10765# standard 10766# standard 10767#: standard input:54 input:59 pgadmin/ui/dlgConnect.xrc:3 10768#: pgadmin/ui/dlgConnect.xrc:2 10769msgid "Enter the password to use when connecting to the server." 10770msgstr "Digite a palavra-chave a usar em conexão ao servidor." 10771 10772# standard input:5 10773# standard 10774# standard 10775#: standard input:796 input:853 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:5 10776#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:3 10777msgid "Enter the path or URL to the PostgreSQL documentation" 10778msgstr "Digite o caminho ou URL para a documentação do PostgreSQL" 10779 10780# standard input:7 10781# standard 10782msgid "Enter the port number that the server is listening on." 10783msgstr "Digite o número da porta no qual o servidor está à escuta." 10784 10785#: standard input:143 pgadmin/ui/dlgFindReplace.xrc:13 10786#: pgadmin/ui/dlgFindReplace.xrc:7 10787msgid "Enter the replacement text" 10788msgstr "Introduza texto de substituição" 10789 10790#: pgadmin/ui/dlgDirectDbg.xrc:3 10791msgid "Enter the required values for each parameter:" 10792msgstr "Introduza os valores requeridos para cada parâmetro:" 10793 10794#: standard input:141 pgadmin/ui/dlgFindReplace.xrc:11 10795#: pgadmin/ui/dlgFindReplace.xrc:3 10796msgid "Enter the string to search for" 10797msgstr "Introduza cadeia a localizar" 10798 10799# standard input:12 10800# standard 10801msgid "Enter the username to use when connecting to the server." 10802msgstr "Digite o utilizador a usar para conectar-se ao servidor." 10803 10804# standard 10805# standard 10806# standard 10807#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:44 10808#, fuzzy 10809msgid "Enum types" 10810msgstr "Tipos de entrada" 10811 10812#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:7 pgadmin/ui/dlgType.xrc:11 10813msgid "Enumeration" 10814msgstr "Enumeração" 10815 10816#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:1405 10817#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:1427 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:279 10818#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:290 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:299 10819#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:307 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:315 10820#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1755 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:283 10821#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:294 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:305 10822#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:314 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:322 10823#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:330 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:338 10824#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2142 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:415 10825#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:425 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:435 10826#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:443 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:451 10827#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:459 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:467 10828#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2389 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:550 10829#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:560 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:570 10830#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:580 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:589 10831#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:597 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:605 10832#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:613 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2850 10833msgid "Error" 10834msgstr "Erro" 10835 10836#: pgadmin/ctl/ctlSQLBox.cpp:644 10837#, fuzzy, c-format 10838msgid "Error %d: " 10839msgstr "Erro" 10840 10841#: pgadmin/debugger/dbgEvents.cpp:245 10842msgid "Error attaching the proxy session." 10843msgstr "" 10844 10845#: src/frm/frmMain.cpp:729 src/frm/frmMain.cpp:836 pgadmin/frm/frmMain.cpp:960 10846#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1009 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1126 10847#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1175 10848#, c-format 10849msgid "Error connecting to the server: %s" 10850msgstr "Erro na conexão ao servidor: %s" 10851 10852#: pgadmin/debugger/dbgEvents.cpp:651 10853#, fuzzy 10854msgid "Error fetching breakpoints." 10855msgstr "Marcar ponto de interrupção" 10856 10857#: pgadmin/debugger/dbgEvents.cpp:936 10858msgid "Error fetching target information." 10859msgstr "" 10860 10861#: pgadmin/debugger/dbgEvents.cpp:583 10862msgid "Error fetching the call stack." 10863msgstr "" 10864 10865#: pgadmin/debugger/dbgEvents.cpp:511 10866#, fuzzy 10867msgid "Error fetching variables." 10868msgstr "Atribuído em variáveis de utilizador" 10869 10870#: src/slony/dlgRepCluster.cpp:508 pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:520 10871#: pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:527 pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:663 10872#: pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:790 10873msgid "Error while joining replication cluster" 10874msgstr "Erro durante o acesso a cluster de replicação" 10875 10876#: pgadmin/frm/frmRestore.cpp:405 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:514 10877msgid "Error writing to the temporary file " 10878msgstr "Não foi possível escrever no ficheiro temporário" 10879 10880msgid "Error!" 10881msgstr "Erro!" 10882 10883msgid "Error: No table or no column" 10884msgstr "Erro: Não há tabela ou coluna" 10885 10886# standard input:28 10887# standard 10888# standard 10889#: standard input:829 input:899 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:58 10890#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:62 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:85 10891#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:94 10892msgid "Errors and N&otices" 10893msgstr "Erros e Avis&os" 10894 10895# standard input:29 10896# standard 10897# standard 10898#: standard input:830 input:900 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:59 10899#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:63 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:86 10900#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:95 10901msgid "Errors, Notices, &SQL" 10902msgstr "Erros, Avisos e &SQL" 10903 10904#: pgadmin/ui/frmImport.xrc:24 10905msgid "Escape" 10906msgstr "" 10907 10908#: src/frm/frmMain.cpp:744 pgadmin/frm/frmMain.cpp:864 10909#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:913 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1029 10910#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1073 10911msgid "Establishing connection" 10912msgstr "Estabelecendo conexão" 10913 10914#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:184 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:15 10915#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:188 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:19 10916#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:209 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:404 10917#: pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:21 10918msgid "Estimated cost" 10919msgstr "Custo estimado" 10920 10921#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:186 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:16 10922#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:190 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:20 10923#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:211 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:406 10924#: pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:22 10925msgid "Estimated rows" 10926msgstr "Linhas estimadas" 10927 10928# src/schema/pgRule.cpp:75 src/schema/pgtrigger.cpp:142 standard input:4 10929# standard 10930# standard 10931#: src/schema/pgRule.cpp:64 src/schema/pgTrigger.cpp:144 standard input:417 10932#: input:472 pgadmin/schema/pgRule.cpp:76 pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:182 10933#: pgadmin/ui/dlgRule.xrc:4 pgadmin/schema/pgRule.cpp:94 10934#: pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:193 pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:250 10935#: pgadmin/schema/pgEventTrigger.cpp:145 pgadmin/schema/pgRule.cpp:177 10936#: pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:355 pgadmin/ui/dlgRule.xrc:7 10937msgid "Event" 10938msgstr "Evento" 10939 10940# src/schema/pgRule.cpp:75 src/schema/pgtrigger.cpp:142 standard input:4 10941# standard 10942# standard 10943#: src/slony/slNode.cpp:325 pgadmin/slony/slNode.cpp:316 10944#: pgadmin/slony/slNode.cpp:317 pgadmin/slony/slNode.cpp:320 10945#: pgadmin/slony/slNode.cpp:420 10946msgid "Event No" 10947msgstr "Evento Não" 10948 10949#: pgadmin/schema/pgEventTrigger.cpp:308 10950#, fuzzy 10951msgid "Event Trigger" 10952msgstr "Novo Trigger" 10953 10954#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:393 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:621 10955#: pgadmin/schema/pgEventTrigger.cpp:315 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:188 10956#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:218 10957#, fuzzy 10958msgid "Event Triggers" 10959msgstr "Triggers" 10960 10961#: pgadmin/schema/pgEventTrigger.cpp:224 10962#, fuzzy 10963msgid "Event trigger DDL" 10964msgstr "Trigger" 10965 10966#: pgadmin/schema/pgEventTrigger.cpp:220 10967#, fuzzy 10968msgid "Event trigger DDL report" 10969msgstr "Relatório de &DDL" 10970 10971#: pgadmin/schema/pgEventTrigger.cpp:319 10972#, fuzzy 10973msgid "Event trigger enabled?" 10974msgstr "Trigger activo?" 10975 10976# src/ui/frmMain.cpp:130 src/ui/frmMain.cpp:184 standard input:2 10977# standard 10978#: pgadmin/schema/pgEventTrigger.cpp:216 10979#, fuzzy 10980msgid "Event trigger properties report" 10981msgstr "Relatório de &propriedades" 10982 10983#: pgadmin/schema/pgEventTrigger.cpp:252 10984#, fuzzy 10985msgid "Event triggers list report" 10986msgstr "Relatório de lista de %s" 10987 10988# standard input:10 10989# standard 10990# standard 10991#: standard input:614 input:671 pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:10 10992#: pgadmin/ui/dlgEventTrigger.xrc:12 pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:17 10993msgid "Events" 10994msgstr "Eventos" 10995 10996# standard 10997#: src/slony/slNode.cpp:119 pgadmin/slony/slNode.cpp:112 10998#: pgadmin/slony/slNode.cpp:113 pgadmin/slony/slNode.cpp:174 10999msgid "Events pending" 11000msgstr "Eventos pendentes" 11001 11002#: src/agent/pgaSchedule.cpp:334 pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:327 11003#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:375 11004msgid "Every day" 11005msgstr "Todos os dias" 11006 11007#: src/agent/pgaSchedule.cpp:229 pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:222 11008#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:270 11009msgid "Every hour" 11010msgstr "A cada hora" 11011 11012# standard input:21 11013# standard 11014# standard 11015#: src/agent/pgaSchedule.cpp:197 pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:190 11016#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:238 11017msgid "Every minute" 11018msgstr "Minuto a minuto" 11019 11020# src/schema/pgRule.cpp:75 src/schema/pgtrigger.cpp:142 standard input:4 11021# standard 11022# standard 11023#: src/agent/pgaSchedule.cpp:419 pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:412 11024#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:460 11025msgid "Every month" 11026msgstr "Mensalmente" 11027 11028# standard input:1 11029# standard 11030# standard 11031# standard 11032#: src/agent/pgaSchedule.cpp:68 standard input:495 input:550 11033#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:61 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:66 11034#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:109 11035msgid "Exceptions" 11036msgstr "Excepções" 11037 11038#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1366 pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:497 11039#, fuzzy 11040msgid "Exclude" 11041msgstr "Executar" 11042 11043# standard input:5 11044# standard 11045# standard 11046#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1509 11047#, fuzzy 11048msgid "Exclude Constraint" 11049msgstr "Constrição" 11050 11051#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:412 11052#, fuzzy 11053msgid "Exclusion constraint DDL" 11054msgstr "Nova Constrição Única..." 11055 11056#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:408 11057#, fuzzy 11058msgid "Exclusion constraint DDL report" 11059msgstr "Nova Verificação de Constrição" 11060 11061#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:426 11062#, fuzzy 11063msgid "Exclusion constraint dependencies" 11064msgstr "dependências de %s" 11065 11066#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:422 11067#, fuzzy 11068msgid "Exclusion constraint dependencies report" 11069msgstr "Relatório de dependências de %s - %s" 11070 11071#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:433 11072#, fuzzy 11073msgid "Exclusion constraint dependents" 11074msgstr "Nova Verificação de Constrição" 11075 11076#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:429 11077#, fuzzy 11078msgid "Exclusion constraint dependents report" 11079msgstr "Relatório de dependentes de %s - %s" 11080 11081#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:405 11082#, fuzzy 11083msgid "Exclusion constraint properties" 11084msgstr "Nova Verificação de Constrição" 11085 11086# src/ui/frmMain.cpp:130 src/ui/frmMain.cpp:184 standard input:2 11087# standard 11088#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:401 11089#, fuzzy 11090msgid "Exclusion constraint properties report" 11091msgstr "Relatório de propriedades de %s - %s" 11092 11093# standard 11094#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:419 11095#, fuzzy 11096msgid "Exclusion constraint statistics" 11097msgstr "&Estatísticas expandidas de índice" 11098 11099# standard 11100#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:415 11101#, fuzzy 11102msgid "Exclusion constraint statistics report" 11103msgstr "Relatório de estatísticas de %s - %s" 11104 11105#: src/frm/frmQuery.cpp:206 src/frm/frmQuery.cpp:250 11106#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:290 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:335 11107#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:404 11108msgid "Execute" 11109msgstr "Executar" 11110 11111#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:230 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:293 11112#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:311 11113msgid "Execute &pgScript\tF6" 11114msgstr "Executar &pgScript\tF6" 11115 11116#: src/frm/frmQuery.cpp:1306 src/frm/frmQuery.cpp:1307 11117#: src/frm/frmQuery.cpp:1690 src/frm/frmQuery.cpp:1691 11118#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1988 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1989 11119#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2505 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2506 11120#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2995 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2996 11121#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3559 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3560 11122msgid "Execute arbitrary SQL queries." 11123msgstr "Executar consultas SQL arbitrárias." 11124 11125#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1609 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1979 11126#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2199 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2435 11127msgid "Execute macro" 11128msgstr "Executar macro" 11129 11130#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:230 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:336 11131#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:293 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:405 11132#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:311 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:440 11133msgid "Execute pgScript" 11134msgstr "Executar o pgScript" 11135 11136#: src/frm/frmQuery.cpp:133 src/frm/frmQuery.cpp:206 src/frm/frmQuery.cpp:169 11137#: src/frm/frmQuery.cpp:250 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:186 11138#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:290 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:229 11139#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:335 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:991 11140#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:993 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:292 11141#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:404 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1132 11142#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1134 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:310 11143#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:439 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1211 11144#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1213 11145msgid "Execute query" 11146msgstr "Executar consulta" 11147 11148#: src/frm/frmQuery.cpp:134 src/frm/frmQuery.cpp:207 src/frm/frmQuery.cpp:170 11149#: src/frm/frmQuery.cpp:251 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:187 11150#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:291 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:231 11151#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:337 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:992 11152#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:994 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:294 11153#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:406 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1133 11154#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1135 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:312 11155#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:441 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1212 11156#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1214 11157msgid "Execute query, write result to file" 11158msgstr "Executar consulta, escrever resultados em ficheiro" 11159 11160#: pgadmin/frm/plugins.cpp:377 pgadmin/frm/plugins.cpp:397 11161#: pgadmin/frm/plugins.cpp:442 11162msgid "Execute the last used plugin." 11163msgstr "Executar o plugin mais recentemente utilizado." 11164 11165#: src/frm/frmQuery.cpp:134 src/frm/frmQuery.cpp:207 src/frm/frmQuery.cpp:170 11166#: src/frm/frmQuery.cpp:251 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:187 11167#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:291 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:231 11168#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:337 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:294 11169#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:406 11170msgid "Execute to file" 11171msgstr "Executar para ficheiro" 11172 11173#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:312 11174#, fuzzy 11175msgid "Execute to file\tF8" 11176msgstr "Executar para ficheiro" 11177 11178#: xtra/pgagent/job.cpp:134 xtra/pgagent/job.cpp:132 xtra/pgagent/job.cpp:133 11179#, c-format 11180msgid "Executing SQL step %s (part of job %s)" 11181msgstr "Executando passo de SQL %s (parte da tarefa %s)" 11182 11183#: xtra/pgagent/job.cpp:151 xtra/pgagent/job.cpp:149 xtra/pgagent/job.cpp:150 11184#, c-format 11185msgid "Executing batch step %s (part of job %s)" 11186msgstr "Executando passo de batch %s (parte da tarefa %s)" 11187 11188#: xtra/pgagent/job.cpp:227 xtra/pgagent/job.cpp:225 xtra/pgagent/job.cpp:226 11189#, c-format 11190msgid "Executing script file: %s" 11191msgstr "Executando ficheiro de script: %s" 11192 11193#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:812 11194#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:819 11195msgid "Execution Canceled" 11196msgstr "Execução Cancelada" 11197 11198#: pgadmin/db/pgQueryThread.cpp:368 pgadmin/db/pgQueryThread.cpp:382 11199#, fuzzy 11200msgid "Execution Cancelled" 11201msgstr "Execução Cancelada" 11202 11203#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2827 11204#, fuzzy 11205msgid "Execution Cancelled!" 11206msgstr "Execução Cancelada" 11207 11208#: pgadmin/debugger/dbgEvents.cpp:428 11209#, fuzzy 11210msgid "Execution Error" 11211msgstr "Erro de conexão" 11212 11213#: pgadmin/debugger/dbgEvents.cpp:155 pgadmin/debugger/dbgEvents.cpp:171 11214msgid "Execution completed with an error." 11215msgstr "" 11216 11217#: pgadmin/debugger/dbgEvents.cpp:184 pgadmin/debugger/dbgEvents.cpp:193 11218#, fuzzy 11219msgid "Execution completed." 11220msgstr "Execução Cancelada" 11221 11222#: pgadmin/ui/frmRestore.xrc:24 pgadmin/ui/frmRestore.xrc:30 11223msgid "Exit On Error" 11224msgstr "Terminar em caso de erro" 11225 11226#: src/frm/frmConfig.cpp:128 src/frm/frmConfig.cpp:131 11227#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:130 pgadmin/frm/frmConfig.cpp:131 11228msgid "Exit configuration tool" 11229msgstr "Sair da ferramenta de configuração" 11230 11231#: pgadmin/frm/frmDatabaseDesigner.cpp:121 11232#, fuzzy 11233msgid "Exit database designer window" 11234msgstr "Sair da janela de depuração" 11235 11236#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:289 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:307 11237#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:722 11238msgid "Exit debugger window" 11239msgstr "Sair da janela de depuração" 11240 11241#: src/frm/frmQuery.cpp:115 src/frm/frmQuery.cpp:140 11242#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:161 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:192 11243#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:179 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:255 11244#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:204 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:271 11245#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:226 11246msgid "Exit query window" 11247msgstr "Sair da janela de consulta" 11248 11249#: src/frm/frmQuery.cpp:208 src/frm/frmQuery.cpp:228 src/frm/frmQuery.cpp:252 11250#: src/frm/frmQuery.cpp:276 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:292 11251#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:319 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:338 11252#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:382 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:407 11253#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:490 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:534 11254msgid "Explain" 11255msgstr "Explicação" 11256 11257#: src/frm/frmQuery.cpp:140 src/frm/frmQuery.cpp:177 11258#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:194 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:238 11259#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:303 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:322 11260msgid "Explain &options" 11261msgstr "&Opções da Explicação" 11262 11263#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:248 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:264 11264msgid "Explain (image)" 11265msgstr "Explicação (imagem)" 11266 11267#: src/frm/frmQuery.cpp:139 11268msgid "Explain analyse query" 11269msgstr "Explicar consulta com opção de análise" 11270 11271#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:296 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:314 11272msgid "Explain analyze\tShift-F7" 11273msgstr "Explicar com análise\tShift-F7" 11274 11275#: src/frm/frmQuery.cpp:176 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:193 11276#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:237 11277msgid "Explain analyze query" 11278msgstr "Explicar consulta com opção de análise" 11279 11280#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:302 11281msgid "Explain analyze query with (or without buffers)" 11282msgstr "Explicar consulta com análise com ( ou sem buffers )" 11283 11284#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:301 11285msgid "Explain analyze query with (or without costs)" 11286msgstr "Explicar consulta com análise com ( ou sem custos )" 11287 11288#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:320 11289#, fuzzy 11290msgid "Explain analyze query with (or without) buffers" 11291msgstr "Explicar consulta com análise com ( ou sem buffers )" 11292 11293#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:319 11294#, fuzzy 11295msgid "Explain analyze query with (or without) costs" 11296msgstr "Explicar consulta com análise com ( ou sem custos )" 11297 11298#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:321 11299#, fuzzy 11300msgid "Explain analyze query with (or without) timing" 11301msgstr "Explicar consulta com análise com ( ou sem custos )" 11302 11303#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:296 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:314 11304msgid "Explain and analyze query" 11305msgstr "Explicar consulta com análise" 11306 11307#: src/frm/frmQuery.cpp:135 src/frm/frmQuery.cpp:208 src/frm/frmQuery.cpp:171 11308#: src/frm/frmQuery.cpp:252 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:188 11309#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:292 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:232 11310#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:338 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:295 11311#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:407 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:313 11312#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:442 11313msgid "Explain query" 11314msgstr "Explicar consulta" 11315 11316#: src/frm/frmQuery.cpp:172 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:189 11317msgid "Explain text" 11318msgstr "Texto da Explicação" 11319 11320#: src/frm/frmQuery.cpp:138 src/frm/frmQuery.cpp:175 11321#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:192 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:236 11322#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:300 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:318 11323msgid "Explain verbose query" 11324msgstr "Explicar consulta com opção de detalhe" 11325 11326# standard 11327# standard 11328#: src/frm/frmExport.cpp:258 pgadmin/frm/frmExport.cpp:292 11329#: pgadmin/frm/frmExport.cpp:295 11330msgid "Export data" 11331msgstr "Exportar dados" 11332 11333# standard 11334# standard 11335#: src/frm/frmQuery.cpp:112 standard input:728 src/frm/frmQuery.cpp:136 11336#: input:785 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:157 pgadmin/ui/frmExport.xrc:1 11337#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:188 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:251 11338#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:267 11339msgid "Export data to file" 11340msgstr "Exportar dados para ficheiro" 11341 11342msgid "Expression" 11343msgstr "Expressão" 11344 11345msgid "Expression Error" 11346msgstr "Erro na expressão" 11347 11348#: pgadmin/debugger/dlgDirectDbg.cpp:143 11349#, fuzzy 11350msgid "Expression?" 11351msgstr "Expressão" 11352 11353#: pgadmin/schema/pgExtension.cpp:223 11354#, fuzzy 11355msgid "Extension" 11356msgstr "Expressão" 11357 11358#: pgadmin/schema/pgExtension.cpp:66 11359#, fuzzy 11360msgid "Extension DDL" 11361msgstr "Conversão" 11362 11363#: pgadmin/schema/pgExtension.cpp:62 11364#, fuzzy 11365msgid "Extension DDL report" 11366msgstr "Conversão" 11367 11368#: pgadmin/schema/pgExtension.cpp:73 11369#, fuzzy 11370msgid "Extension dependencies" 11371msgstr "dependências de %s" 11372 11373#: pgadmin/schema/pgExtension.cpp:69 11374#, fuzzy 11375msgid "Extension dependencies report" 11376msgstr "Relatório de dependências de %s - %s" 11377 11378#: pgadmin/schema/pgExtension.cpp:80 11379#, fuzzy 11380msgid "Extension dependents" 11381msgstr "dependentes de %s" 11382 11383#: pgadmin/schema/pgExtension.cpp:76 11384#, fuzzy 11385msgid "Extension dependents report" 11386msgstr "Relatório de dependentes de %s - %s" 11387 11388# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 11389# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 11390# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 11391# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 11392# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 11393# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 11394# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 11395# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 11396# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 11397# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 11398# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 11399# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 11400# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 11401# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 11402# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 11403# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 11404# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 11405# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 11406# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 11407# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 11408# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 11409# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 11410# standard 11411# standard 11412#: pgadmin/schema/pgExtension.cpp:59 11413#, fuzzy 11414msgid "Extension properties" 11415msgstr "propriedades de %s" 11416 11417# src/ui/frmMain.cpp:130 src/ui/frmMain.cpp:184 standard input:2 11418# standard 11419#: pgadmin/schema/pgExtension.cpp:55 11420#, fuzzy 11421msgid "Extension properties report" 11422msgstr "Relatório de propriedades de %s - %s" 11423 11424#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:394 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:145 11425#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:623 pgadmin/schema/pgExtension.cpp:234 11426#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:124 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:219 11427#: pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:100 pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:144 11428#, fuzzy 11429msgid "Extensions" 11430msgstr "Dimensões" 11431 11432#: pgadmin/schema/pgExtension.cpp:209 11433#, fuzzy 11434msgid "Extensions list report" 11435msgstr "Relatório de lista de %s" 11436 11437# standard input:6 11438# standard 11439# standard 11440#: standard input:629 input:686 pgadmin/ui/dlgType.xrc:8 11441#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:12 11442msgid "External" 11443msgstr "Externo" 11444 11445#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:303 11446#, fuzzy 11447msgid "External Format\tCtrl-Shift-F" 11448msgstr "Minúscu&las\tCtrl-Shift-U" 11449 11450# standard input:6 11451# standard 11452# standard 11453#: pgadmin/schema/gpExtTable.cpp:470 pgadmin/schema/gpExtTable.cpp:563 11454msgid "External Table" 11455msgstr "Tabela Externa" 11456 11457# standard input:6 11458# standard 11459# standard 11460#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:195 pgadmin/schema/gpExtTable.cpp:477 11461#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:134 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:243 11462#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:151 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:197 11463#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:320 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:135 11464#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:251 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:406 11465#: pgadmin/schema/gpExtTable.cpp:575 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:264 11466#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:389 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:186 11467#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:241 11468msgid "External Tables" 11469msgstr "Tabelas Externas" 11470 11471#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:36 11472msgid "External formatting utlity" 11473msgstr "" 11474 11475# standard input:6 11476# standard 11477# standard 11478#: pgadmin/schema/gpExtTable.cpp:72 11479#, fuzzy 11480msgid "External table DDL" 11481msgstr "Tabela Externa" 11482 11483# standard input:6 11484# standard 11485# standard 11486#: pgadmin/schema/gpExtTable.cpp:68 11487#, fuzzy 11488msgid "External table DDL report" 11489msgstr "Tabela Externa" 11490 11491# standard input:6 11492# standard 11493# standard 11494#: pgadmin/schema/gpExtTable.cpp:79 11495#, fuzzy 11496msgid "External table dependencies" 11497msgstr "Tabelas Externas" 11498 11499#: pgadmin/schema/gpExtTable.cpp:75 11500#, fuzzy 11501msgid "External table dependencies report" 11502msgstr "Relatório de &dependências" 11503 11504# standard input:6 11505# standard 11506# standard 11507#: pgadmin/schema/gpExtTable.cpp:86 11508#, fuzzy 11509msgid "External table dependents" 11510msgstr "Tabelas Externas" 11511 11512#: pgadmin/schema/gpExtTable.cpp:82 11513#, fuzzy 11514msgid "External table dependents report" 11515msgstr "Relatório de &dependentes" 11516 11517# standard input:6 11518# standard 11519# standard 11520#: pgadmin/schema/gpExtTable.cpp:65 11521#, fuzzy 11522msgid "External table properties" 11523msgstr "Tabelas Externas" 11524 11525#: pgadmin/schema/gpExtTable.cpp:61 11526#, fuzzy 11527msgid "External table properties report" 11528msgstr "Introduza um título para o relatório" 11529 11530# standard input:6 11531# standard 11532# standard 11533#: pgadmin/schema/gpExtTable.cpp:549 11534#, fuzzy 11535msgid "External tables list report" 11536msgstr "Tabelas Externas" 11537 11538# standard 11539#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:223 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:286 11540#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:304 11541msgid "F&ormat" 11542msgstr "F&ormato" 11543 11544#: src/base/sysLogger.cpp:198 pgadmin/utils/sysLogger.cpp:195 11545#: pgadmin/utils/sysLogger.cpp:276 pgadmin/utils/sysLogger.cpp:291 11546msgid "FATAL" 11547msgstr "FATAL" 11548 11549#: pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:16 pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:17 11550#: pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:19 pgadmin/ui/dlgIndexConstraint.xrc:18 11551msgid "FIRST" 11552msgstr "FIRST" 11553 11554# standard 11555# standard 11556#: standard input:131 input:168 pgadmin/ui/dlgForeignKey.xrc:8 11557msgid "FK index name" 11558msgstr "Nome do índice" 11559 11560# standard input:8 11561# standard 11562# standard 11563#: standard input:785 input:842 pgadmin/ui/frmMaintenance.xrc:12 11564msgid "FORCE" 11565msgstr "FORCE" 11566 11567# standard 11568# standard 11569# standard 11570#: standard input:782 input:839 pgadmin/ui/frmMaintenance.xrc:9 11571#: pgadmin/ui/frmMaintenance.xrc:10 11572msgid "FREEZE" 11573msgstr "FREEZE" 11574 11575#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:31 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:32 11576#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:45 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:33 11577#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:46 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:44 11578#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:55 pgadmin/ui/dlgView.xrc:32 11579#: pgadmin/ui/dlgView.xrc:43 11580msgid "FREEZE maximum age" 11581msgstr "Idade máxima para FREEZE" 11582 11583#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:30 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:31 11584#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:44 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:32 11585#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:45 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:43 11586#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:54 pgadmin/ui/dlgView.xrc:31 11587#: pgadmin/ui/dlgView.xrc:42 11588msgid "FREEZE minimum age" 11589msgstr "Idade mínima para FREEZE" 11590 11591#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:33 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:46 11592#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:34 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:47 11593#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:45 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:56 11594#: pgadmin/ui/dlgView.xrc:33 pgadmin/ui/dlgView.xrc:44 11595msgid "FREEZE table age" 11596msgstr "Idade de tabela para FREEZE" 11597 11598#: pgadmin/schema/pgTextSearchConfiguration.cpp:183 11599#: pgadmin/schema/pgTextSearchConfiguration.cpp:266 11600msgid "FTS Configuration" 11601msgstr "Configuração do FTS" 11602 11603#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:196 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:108 11604#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:196 11605#: pgadmin/schema/pgTextSearchConfiguration.cpp:189 11606#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:136 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:191 11607#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:321 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:109 11608#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:204 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:408 11609#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:233 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:342 11610#: pgadmin/schema/pgTextSearchConfiguration.cpp:277 11611#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:171 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:235 11612#: pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:89 pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:124 11613msgid "FTS Configurations" 11614msgstr "Configurações do FTS" 11615 11616#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:197 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:113 11617#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:201 11618#: pgadmin/schema/pgTextSearchDictionary.cpp:146 11619#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:138 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:192 11620#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:322 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:114 11621#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:209 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:409 11622#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:238 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:347 11623#: pgadmin/schema/pgTextSearchDictionary.cpp:241 11624#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:173 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:236 11625#: pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:90 pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:125 11626msgid "FTS Dictionaries" 11627msgstr "Diccionários FTS" 11628 11629#: pgadmin/schema/pgTextSearchDictionary.cpp:140 11630#: pgadmin/schema/pgTextSearchDictionary.cpp:230 11631msgid "FTS Dictionary" 11632msgstr "Diccionário do FTS" 11633 11634#: pgadmin/schema/pgTextSearchParser.cpp:152 11635#: pgadmin/schema/pgTextSearchParser.cpp:242 11636msgid "FTS Parser" 11637msgstr "Analisador FTS" 11638 11639#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:198 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:118 11640#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:206 pgadmin/schema/pgTextSearchParser.cpp:158 11641#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:140 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:193 11642#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:323 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:119 11643#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:214 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:410 11644#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:243 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:352 11645#: pgadmin/schema/pgTextSearchParser.cpp:253 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:175 11646#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:237 pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:91 11647#: pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:126 11648msgid "FTS Parsers" 11649msgstr "Analisadores FTS" 11650 11651# standard input:21 11652# standard 11653# standard 11654#: pgadmin/schema/pgTextSearchTemplate.cpp:141 11655#: pgadmin/schema/pgTextSearchTemplate.cpp:231 11656msgid "FTS Template" 11657msgstr "Modelo do FTS" 11658 11659# standard input:21 11660# standard 11661# standard 11662#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:199 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:123 11663#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:211 pgadmin/schema/pgTextSearchTemplate.cpp:147 11664#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:142 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:194 11665#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:324 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:124 11666#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:219 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:411 11667#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:248 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:357 11668#: pgadmin/schema/pgTextSearchTemplate.cpp:242 11669#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:177 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:238 11670#: pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:92 pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:127 11671msgid "FTS Templates" 11672msgstr "Modelos do FTS" 11673 11674#: pgadmin/schema/pgTextSearchConfiguration.cpp:70 11675#, fuzzy 11676msgid "FTS configuration DDL" 11677msgstr "Configuração do FTS" 11678 11679#: pgadmin/schema/pgTextSearchConfiguration.cpp:66 11680#, fuzzy 11681msgid "FTS configuration DDL report" 11682msgstr "Configuração do FTS" 11683 11684#: pgadmin/schema/pgTextSearchConfiguration.cpp:77 11685#, fuzzy 11686msgid "FTS configuration dependencies" 11687msgstr "Configurações do FTS" 11688 11689#: pgadmin/schema/pgTextSearchConfiguration.cpp:73 11690#, fuzzy 11691msgid "FTS configuration dependencies report" 11692msgstr "Relatório de &dependências" 11693 11694#: pgadmin/schema/pgTextSearchConfiguration.cpp:84 11695#, fuzzy 11696msgid "FTS configuration dependents" 11697msgstr "Configurações do FTS" 11698 11699#: pgadmin/schema/pgTextSearchConfiguration.cpp:80 11700#, fuzzy 11701msgid "FTS configuration dependents report" 11702msgstr "Configurações do FTS" 11703 11704#: pgadmin/schema/pgTextSearchConfiguration.cpp:63 11705#, fuzzy 11706msgid "FTS configuration properties" 11707msgstr "Configurações do FTS" 11708 11709#: pgadmin/schema/pgTextSearchConfiguration.cpp:59 11710#, fuzzy 11711msgid "FTS configuration properties report" 11712msgstr "Configurações do FTS" 11713 11714#: pgadmin/schema/pgTextSearchConfiguration.cpp:176 11715#, fuzzy 11716msgid "FTS configurations list report" 11717msgstr "Configurações do FTS" 11718 11719#: pgadmin/schema/pgTextSearchDictionary.cpp:175 11720#, fuzzy 11721msgid "FTS dictionaries list report" 11722msgstr "Diccionários FTS" 11723 11724#: pgadmin/schema/pgTextSearchDictionary.cpp:70 11725#, fuzzy 11726msgid "FTS dictionary DDL" 11727msgstr "Diccionário do FTS" 11728 11729#: pgadmin/schema/pgTextSearchDictionary.cpp:66 11730#, fuzzy 11731msgid "FTS dictionary DDL report" 11732msgstr "Relatório do &diccionário de dados" 11733 11734#: pgadmin/schema/pgTextSearchDictionary.cpp:77 11735#, fuzzy 11736msgid "FTS dictionary dependencies" 11737msgstr "Diccionários FTS" 11738 11739#: pgadmin/schema/pgTextSearchDictionary.cpp:73 11740#, fuzzy 11741msgid "FTS dictionary dependencies report" 11742msgstr "Relatório de &dependências" 11743 11744#: pgadmin/schema/pgTextSearchDictionary.cpp:84 11745#, fuzzy 11746msgid "FTS dictionary dependents" 11747msgstr "Diccionários FTS" 11748 11749#: pgadmin/schema/pgTextSearchDictionary.cpp:80 11750#, fuzzy 11751msgid "FTS dictionary dependents report" 11752msgstr "Relatório do &diccionário de dados" 11753 11754#: pgadmin/schema/pgTextSearchDictionary.cpp:63 11755#, fuzzy 11756msgid "FTS dictionary properties" 11757msgstr "Diccionários FTS" 11758 11759#: pgadmin/schema/pgTextSearchDictionary.cpp:59 11760#, fuzzy 11761msgid "FTS dictionary properties report" 11762msgstr "Relatório do &diccionário de dados" 11763 11764#: pgadmin/schema/pgTextSearchParser.cpp:70 11765#, fuzzy 11766msgid "FTS parser DDL" 11767msgstr "Analisador FTS" 11768 11769#: pgadmin/schema/pgTextSearchParser.cpp:66 11770#, fuzzy 11771msgid "FTS parser DDL report" 11772msgstr "Relatório de &DDL" 11773 11774#: pgadmin/schema/pgTextSearchParser.cpp:77 11775#, fuzzy 11776msgid "FTS parser dependencies" 11777msgstr "dependências de %s" 11778 11779#: pgadmin/schema/pgTextSearchParser.cpp:73 11780#, fuzzy 11781msgid "FTS parser dependencies report" 11782msgstr "Relatório de dependências de %s - %s" 11783 11784#: pgadmin/schema/pgTextSearchParser.cpp:84 11785#, fuzzy 11786msgid "FTS parser dependents" 11787msgstr "dependentes de %s" 11788 11789#: pgadmin/schema/pgTextSearchParser.cpp:80 11790#, fuzzy 11791msgid "FTS parser dependents report" 11792msgstr "Relatório de dependentes de %s - %s" 11793 11794# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 11795# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 11796# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 11797# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 11798# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 11799# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 11800# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 11801# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 11802# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 11803# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 11804# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 11805# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 11806# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 11807# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 11808# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 11809# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 11810# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 11811# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 11812# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 11813# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 11814# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 11815# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 11816# standard 11817# standard 11818#: pgadmin/schema/pgTextSearchParser.cpp:63 11819#, fuzzy 11820msgid "FTS parser properties" 11821msgstr "propriedades de %s" 11822 11823# src/ui/frmMain.cpp:130 src/ui/frmMain.cpp:184 standard input:2 11824# standard 11825#: pgadmin/schema/pgTextSearchParser.cpp:59 11826#, fuzzy 11827msgid "FTS parser properties report" 11828msgstr "Relatório de propriedades de %s - %s" 11829 11830#: pgadmin/schema/pgTextSearchParser.cpp:179 11831#, fuzzy 11832msgid "FTS parsers list report" 11833msgstr "Relatório de lista de %s" 11834 11835# standard input:21 11836# standard 11837# standard 11838#: pgadmin/schema/pgTextSearchTemplate.cpp:70 11839#, fuzzy 11840msgid "FTS template DDL" 11841msgstr "Modelo do FTS" 11842 11843# standard input:21 11844# standard 11845# standard 11846#: pgadmin/schema/pgTextSearchTemplate.cpp:66 11847#, fuzzy 11848msgid "FTS template DDL report" 11849msgstr "Modelo do FTS" 11850 11851#: pgadmin/schema/pgTextSearchTemplate.cpp:77 11852#, fuzzy 11853msgid "FTS template dependencies" 11854msgstr " dependências" 11855 11856#: pgadmin/schema/pgTextSearchTemplate.cpp:73 11857#, fuzzy 11858msgid "FTS template dependencies report" 11859msgstr "Relatório de &dependências" 11860 11861# standard input:21 11862# standard 11863# standard 11864#: pgadmin/schema/pgTextSearchTemplate.cpp:84 11865#, fuzzy 11866msgid "FTS template dependents" 11867msgstr "Modelos do FTS" 11868 11869#: pgadmin/schema/pgTextSearchTemplate.cpp:80 11870#, fuzzy 11871msgid "FTS template dependents report" 11872msgstr "Relatório de &dependentes" 11873 11874# standard input:21 11875# standard 11876# standard 11877#: pgadmin/schema/pgTextSearchTemplate.cpp:63 11878#, fuzzy 11879msgid "FTS template properties" 11880msgstr "Modelos do FTS" 11881 11882# src/ui/frmMain.cpp:130 src/ui/frmMain.cpp:184 standard input:2 11883# standard 11884#: pgadmin/schema/pgTextSearchTemplate.cpp:59 11885#, fuzzy 11886msgid "FTS template properties report" 11887msgstr "Relatório de &propriedades" 11888 11889#: pgadmin/schema/pgTextSearchTemplate.cpp:171 11890#, fuzzy 11891msgid "FTS templates list report" 11892msgstr "Relatório de lista de %s" 11893 11894# standard 11895# standard 11896# standard 11897#: standard input:781 input:838 pgadmin/ui/frmMaintenance.xrc:8 11898#: pgadmin/ui/frmMaintenance.xrc:9 11899msgid "FULL" 11900msgstr "FULL" 11901 11902# standard input:11 11903# standard 11904# standard 11905msgid "FULL JOIN" 11906msgstr "FULL JOIN" 11907 11908# standard 11909#: src/agent/pgaStep.cpp:118 standard input:558 src/agent/pgaStep.cpp:127 11910#: input:615 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:121 pgadmin/ui/dlgStep.xrc:10 11911#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:124 pgadmin/ui/dlgStep.xrc:15 11912#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:179 11913msgid "Fail" 11914msgstr "Falhar" 11915 11916# standard 11917#: src/agent/pgaJob.cpp:142 src/agent/pgaJob.cpp:218 src/agent/pgaStep.cpp:187 11918#: src/agent/pgaStep.cpp:196 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:136 11919#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:212 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:190 11920#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:193 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:184 11921#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:260 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:251 11922msgid "Failed" 11923msgstr "Falha" 11924 11925#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1096 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1098 11926#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1116 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1118 11927msgid "Failed to apply the XSL stylesheet to the XML document!" 11928msgstr "Falhou a aplicação da folha de estilos XSL ao documento XML!" 11929 11930#: pgadmin/debugger/dlgDirectDbg.cpp:512 11931#, fuzzy 11932msgid "Failed to create a debugging thread." 11933msgstr "Não foi possível agendar o trabalho." 11934 11935#: xtra/pgagent/connection.cpp:140 xtra/pgagent/connection.cpp:174 11936#, c-format 11937msgid "Failed to create new connection to database %s" 11938msgstr "Não foi possível criar nova conexão à base de dados %s" 11939 11940#: xtra/pgagent/connection.cpp:92 xtra/pgagent/connection.cpp:126 11941msgid "Failed to create primary connection!" 11942msgstr "Não foi possível criar conexão primária!" 11943 11944#: src/dlg/dlgDatabase.cpp:224 pgadmin/dlg/dlgDatabase.cpp:218 11945#: pgadmin/dlg/dlgDatabase.cpp:285 pgadmin/dlg/dlgDatabase.cpp:326 11946#: pgadmin/dlg/dlgDatabase.cpp:340 11947msgid "Failed to disable the CONNECT privilege checkbox!" 11948msgstr "Não foi possível desactivar a checkbox do privilégio CONNECT!" 11949 11950#: src/dlg/dlgSequence.cpp:117 pgadmin/dlg/dlgSequence.cpp:117 11951#: pgadmin/dlg/dlgSequence.cpp:130 11952msgid "Failed to disable the DELETE privilege checkbox!" 11953msgstr "Não foi possível desactivar a checkbox do privilégio DELETE!" 11954 11955#: src/dlg/dlgSequence.cpp:115 pgadmin/dlg/dlgSequence.cpp:115 11956#: pgadmin/dlg/dlgSequence.cpp:126 11957msgid "Failed to disable the INSERT privilege checkbox!" 11958msgstr "Não foi possível desactivar a checkbox do privilégio INSERT!" 11959 11960#: src/dlg/dlgSequence.cpp:121 pgadmin/dlg/dlgSequence.cpp:121 11961#: pgadmin/dlg/dlgSequence.cpp:138 11962msgid "Failed to disable the REFERENCES privilege checkbox!" 11963msgstr "Não foi possível desactivar a checkbox do privilégio REFERENCES!" 11964 11965#: src/dlg/dlgSequence.cpp:119 src/dlg/dlgTable.cpp:411 11966#: pgadmin/dlg/dlgSequence.cpp:119 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:460 11967#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:703 pgadmin/dlg/dlgView.cpp:79 11968#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:728 pgadmin/dlg/dlgView.cpp:80 11969#: pgadmin/dlg/dlgSequence.cpp:134 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:707 11970#: pgadmin/dlg/dlgView.cpp:385 11971msgid "Failed to disable the RULE privilege checkbox!" 11972msgstr "Não foi possível desactivar a checkbox do privilégio RULE!" 11973 11974#: src/dlg/dlgSequence.cpp:123 pgadmin/dlg/dlgSequence.cpp:123 11975#: pgadmin/dlg/dlgSequence.cpp:142 11976msgid "Failed to disable the TRIGGER privilege checkbox!" 11977msgstr "Não foi possível desactivar a checkbox do privilégio TRIGGER!" 11978 11979#: src/dlg/dlgSequence.cpp:110 pgadmin/dlg/dlgSequence.cpp:110 11980#: pgadmin/dlg/dlgSequence.cpp:119 11981msgid "Failed to disable the USAGE privilege checkbox!" 11982msgstr "Não foi possível desactivar a checkbox do privilégio USAGE!" 11983 11984#: pgadmin/frm/plugins.cpp:305 pgadmin/frm/plugins.cpp:325 11985#: pgadmin/frm/plugins.cpp:360 11986#, c-format 11987msgid "Failed to execute plugin %s (%s)" 11988msgstr "Falhou execução do plugin %s (%s)" 11989 11990#: pgadmin/utils/misc.cpp:1048 pgadmin/utils/misc.cpp:1094 11991#: pgadmin/utils/misc.cpp:1113 pgadmin/utils/misc.cpp:1114 11992#: pgadmin/utils/misc.cpp:1173 pgadmin/utils/misc.cpp:1196 11993#: pgadmin/utils/misc.cpp:1219 pgadmin/utils/misc.cpp:1174 11994#: pgadmin/utils/misc.cpp:1233 pgadmin/utils/misc.cpp:1256 11995#: pgadmin/utils/misc.cpp:1279 pgadmin/utils/misc.cpp:1189 11996#: pgadmin/utils/misc.cpp:1248 pgadmin/utils/misc.cpp:1271 11997#: pgadmin/utils/misc.cpp:1294 11998#, c-format 11999msgid "Failed to execute: %s --version" 12000msgstr "Execução falhada: %s --versão" 12001 12002#: src/utils/favourites.cpp:293 pgadmin/utils/favourites.cpp:293 12003#: pgadmin/utils/favourites.cpp:311 12004msgid "Failed to load favourites file!" 12005msgstr "Não foi possível carregar o ficheiro de favoritos!" 12006 12007#: pgadmin/utils/macros.cpp:230 12008msgid "Failed to load macros file!" 12009msgstr "Não foi possível carregar o ficheiro de macros!" 12010 12011#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2825 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3374 12012#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3388 12013msgid "Failed to load the history file!" 12014msgstr "Não foi possível carregar o ficheiro histórico!" 12015 12016#: src/frm/frmExport.cpp:143 src/frm/frmReport.cpp:365 12017#: pgadmin/frm/frmExport.cpp:150 pgadmin/frm/frmReport.cpp:370 12018#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:372 12019#, c-format 12020msgid "Failed to open file %s." 12021msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro %s." 12022 12023#: pgadmin/utils/macros.cpp:257 12024msgid "Failed to open macros file!" 12025msgstr "Não foi possível carregar ficheiro de macros!" 12026 12027#: src/frm/frmReport.cpp:1108 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1087 12028#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1089 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1107 12029#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1109 12030msgid "Failed to parse the XML document!" 12031msgstr "Não foi possível interpretar o documento XML!" 12032 12033#: src/frm/frmReport.cpp:1091 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1070 12034#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1072 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1090 12035#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1092 12036msgid "Failed to parse the XML stylesheet!" 12037msgstr "Falhou a análise gramatical da folha de estilos XML!" 12038 12039#: src/frm/frmReport.cpp:1099 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1078 12040#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1080 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1098 12041#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1100 12042msgid "Failed to parse the XSL stylesheet!" 12043msgstr "Falhou a análise gramatical da folha de estilos XSL!" 12044 12045#: xtra/pgagent/pgAgent.cpp:117 xtra/pgagent/pgAgent.cpp:118 12046msgid "Failed to query jobs table!" 12047msgstr "Não foi possível consultar a tabela de tarefas!" 12048 12049#: pgadmin/db/pgConn.cpp:251 pgadmin/db/pgConn.cpp:352 12050#, c-format 12051msgid "Failed to re-establish the connection to the server %s" 12052msgstr "Não foi possível restabelecer conexão com o servidor %s" 12053 12054#: src/utils/favourites.cpp:300 pgadmin/utils/favourites.cpp:300 12055#: pgadmin/utils/favourites.cpp:318 12056msgid "Failed to read favourites file!" 12057msgstr "Não foi possível ler o ficheiro de favoritos!" 12058 12059#: pgadmin/utils/macros.cpp:237 12060msgid "Failed to read macros file!" 12061msgstr "Não foi possível ler o ficheiro de macros!" 12062 12063#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1105 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1107 12064#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1125 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1127 12065msgid "Failed to read the processed document!" 12066msgstr "Falhou a leitura do documento processado!" 12067 12068#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:295 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:380 12069msgid "Failed to reschedule the job." 12070msgstr "Não foi possível agendar o trabalho." 12071 12072#: pgadmin/db/pgQueryThread.cpp:272 12073msgid "Failed to run PQsendQuery in pgQueryThread" 12074msgstr "" 12075 12076#: pgadmin/db/pgQueryThread.cpp:301 12077msgid "Failed to run PQsendQueryParams in pgQueryThread" 12078msgstr "" 12079 12080#: pgadmin/db/pgQueryThread.cpp:303 pgadmin/db/pgQueryThread.cpp:331 12081msgid "Failed to run PQsendQueryParams in pgQueryThread.\n" 12082msgstr "" 12083 12084#: src/schema/pgServer.cpp:231 src/schema/pgServer.cpp:235 12085#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:240 pgadmin/schema/pgServer.cpp:254 12086#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:257 pgadmin/schema/pgServer.cpp:369 12087#, c-format 12088msgid "" 12089"Failed to start server %s: Errcode=%d\n" 12090"Check event log for details." 12091msgstr "" 12092"Não foi possível iniciar o servidor %s: Errcode=%d\n" 12093"Verifique o registo de eventos para detalhes." 12094 12095#: src/schema/pgServer.cpp:334 src/schema/pgServer.cpp:338 12096#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:343 pgadmin/schema/pgServer.cpp:369 12097#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:372 pgadmin/schema/pgServer.cpp:484 12098#, c-format 12099msgid "" 12100"Failed to stop server %s: Errcode=%d\n" 12101"Check event log for details." 12102msgstr "" 12103"Não foi possível parar o servidor %s: Errcode=%d\n" 12104"Verifique o registo de eventos para detalhes." 12105 12106#: src/frm/frmReport.cpp:1117 12107msgid "Failed to to apply the XSL stylesheet to the XML document!" 12108msgstr "Falhou a aplicação da folha de estilos XSL ao documento XML!" 12109 12110#: src/frm/frmReport.cpp:1126 12111msgid "Failed to to read the processed document!" 12112msgstr "Falhou a leitura do documento processado!" 12113 12114#: src/utils/favourites.cpp:320 src/utils/favourites.cpp:328 12115#: src/utils/favourites.cpp:337 pgadmin/utils/favourites.cpp:320 12116#: pgadmin/utils/favourites.cpp:328 pgadmin/utils/favourites.cpp:337 12117#: pgadmin/utils/favourites.cpp:338 pgadmin/utils/favourites.cpp:346 12118#: pgadmin/utils/favourites.cpp:355 12119msgid "Failed to write to favourites file!" 12120msgstr "Não foi possível escrever no ficheiro de favoritos!" 12121 12122#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2881 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2889 12123#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2903 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3444 12124#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3452 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3466 12125msgid "Failed to write to history file!" 12126msgstr "Não foi possível escrever no ficheiro histórico!" 12127 12128#: pgadmin/utils/macros.cpp:257 pgadmin/utils/macros.cpp:265 12129#: pgadmin/utils/macros.cpp:274 12130msgid "Failed to write to macros file!" 12131msgstr "Não foi possível escrever no ficheiro de macros!" 12132 12133#: src/main/events.cpp:761 12134#, c-format 12135msgid "Failed to write to the output file: %s" 12136msgstr "Falha ao escrever para o ficheiro de saída: %s" 12137 12138# standard 12139#: src/slony/dlgRepCluster.cpp:1337 src/slony/dlgRepCluster.cpp:1354 12140#: pgadmin/slony/slCluster.cpp:467 pgadmin/slony/slCluster.cpp:600 12141msgid "Failover" 12142msgstr "Pós-falha" 12143 12144#: src/slony/dlgRepCluster.cpp:1337 src/slony/dlgRepCluster.cpp:1354 12145#: pgadmin/slony/slCluster.cpp:467 pgadmin/slony/slCluster.cpp:600 12146msgid "Failover to backup node." 12147msgstr "Activação pós-falha de nó de backup." 12148 12149# standard 12150#: pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:200 12151#: pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:220 12152#: pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:281 12153msgid "Family" 12154msgstr "Família" 12155 12156#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:208 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:252 12157#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:319 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:343 12158#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1539 12159msgid "Fav&ourites" 12160msgstr "Fav&oritos" 12161 12162#: src/dlg/dlgAddFavourite.cpp:57 src/dlg/dlgManageFavourites.cpp:66 12163#: pgadmin/dlg/dlgAddFavourite.cpp:55 pgadmin/dlg/dlgManageFavourites.cpp:64 12164#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:50 pgadmin/dlg/dlgAddFavourite.cpp:59 12165msgid "Favourites" 12166msgstr "Favoritos" 12167 12168#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:52 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:75 12169msgid "Favourites file path" 12170msgstr "Caminho para ficheiros Favoritos" 12171 12172#: src/agent/pgaSchedule.cpp:365 standard input:481 input:536 12173#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:358 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:52 12174#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:406 12175msgid "February" 12176msgstr "Fevereiro" 12177 12178# standard input:1 12179# standard 12180# standard 12181# standard 12182#: pgadmin/ui/frmBackup.xrc:2 pgadmin/ui/frmRestore.xrc:2 12183#: pgadmin/ui/frmImport.xrc:2 12184msgid "File Options" 12185msgstr "Opções de ficheiro" 12186 12187msgid "" 12188"File cannot be opened with this format.\n" 12189"Please chose another format." 12190msgstr "" 12191"O ficheiro não pode ser aberto com este formato.\n" 12192"Por favor, escolha outro formato." 12193 12194# standard 12195# standard 12196#: standard input:706 input:747 input:848 input:763 input:804 input:941 12197#: input:956 pgadmin/ui/frmBackup.xrc:3 pgadmin/ui/frmBackupGlobals.xrc:3 12198#: pgadmin/ui/frmBackupServer.xrc:3 pgadmin/ui/frmExport.xrc:20 12199#: pgadmin/ui/frmReport.xrc:26 pgadmin/ui/frmRestore.xrc:3 12200#: pgadmin/ui/frmImport.xrc:3 pgadmin/ui/frmRestore.xrc:4 12201msgid "Filename" 12202msgstr "Ficheiro" 12203 12204#: pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:5 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:6 12205#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:7 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:11 12206#: pgadmin/ui/dlgView.xrc:19 12207msgid "Fill Factor" 12208msgstr "Factor de preench." 12209 12210# standard input:8 12211# standard 12212# standard 12213#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:229 pgadmin/schema/pgTable.cpp:569 12214#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:262 pgadmin/schema/pgTable.cpp:833 12215#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:880 pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:5 12216#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:411 pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:197 12217#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:993 pgadmin/schema/pgView.cpp:527 12218#: pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:8 pgadmin/ui/dlgIndexConstraint.xrc:9 12219msgid "Fill factor" 12220msgstr "Factor de preench." 12221 12222# standard 12223#: standard input:115 input:120 pgadmin/ui/dlgEditGridOptions.xrc:13 12224msgid "Filter" 12225msgstr "Filtro" 12226 12227# src/schema/pgRule.cpp:78 standard input:12 12228# standard 12229# standard 12230#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:194 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:430 12231#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:190 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:426 12232#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:196 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:464 12233msgid "Filter By &Selection" 12234msgstr "Filtrar por &Selecção" 12235 12236#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:195 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:431 12237#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:191 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:427 12238#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:197 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:465 12239msgid "Filter E&xcluding Selection" 12240msgstr "Filtrar E&xcluindo Selecção" 12241 12242# standard 12243#: standard input:116 input:121 pgadmin/ui/dlgEditGridOptions.xrc:14 12244msgid "Filter String (eg. oid > 10 AND oid < 50)" 12245msgstr "Filtro de texto (ex.: odi > 10 AND oid < 50)" 12246 12247#: src/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:206 src/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:222 12248#: pgadmin/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:221 12249#: pgadmin/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:238 12250#: pgadmin/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:232 12251#: pgadmin/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:256 12252msgid "Filter string syntax validates OK!" 12253msgstr "Sintaxe do filtro de texto está OK!" 12254 12255# standard input:8 12256# standard 12257# standard 12258#: src/schema/pgAggregate.cpp:90 standard input:8 input:13 12259#: pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:113 pgadmin/ui/dlgAggregate.xrc:13 12260#: pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:122 pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:160 12261#: pgadmin/ui/dlgAggregate.xrc:14 12262msgid "Final function" 12263msgstr "Função final" 12264 12265#: src/schema/pgAggregate.cpp:89 pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:112 12266#: pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:121 pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:159 12267msgid "Final type" 12268msgstr "Tipo final" 12269 12270#: src/frm/frmQuery.cpp:199 src/frm/frmQuery.cpp:247 12271#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:287 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:332 12272#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:401 pgadmin/ui/dlgSearchObject.xrc:4 12273msgid "Find" 12274msgstr "Localizar" 12275 12276#: standard input:129 pgadmin/ui/dlgFindReplace.xrc:1 12277msgid "Find and Replace" 12278msgstr "Localizar e Substituir" 12279 12280#: src/frm/frmQuery.cpp:129 12281msgid "Find and Replace text" 12282msgstr "Localizar e Substituir texto" 12283 12284#: standard input:139 pgadmin/ui/dlgFindReplace.xrc:9 12285#: pgadmin/ui/dlgFindReplace.xrc:11 12286msgid "Find and replace all occurrences of the specified text" 12287msgstr "Localizar e substituir todas as ocorrências do texto especificado" 12288 12289#: src/frm/frmQuery.cpp:153 src/frm/frmQuery.cpp:247 12290#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:179 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:287 12291#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:210 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:332 12292#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:273 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:401 12293#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:289 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:436 12294msgid "Find and replace text" 12295msgstr "Localizar e substituir texto" 12296 12297#: standard input:137 pgadmin/ui/dlgFindReplace.xrc:7 12298#: pgadmin/ui/dlgFindReplace.xrc:9 12299msgid "Find and replace the specified text" 12300msgstr "Localizar e substituir o texto especificado" 12301 12302#: src/ctl/ctlSQLBox.cpp:374 src/ctl/ctlSQLBox.cpp:387 12303#: src/ctl/ctlSQLBox.cpp:410 src/ctl/ctlSQLBox.cpp:432 12304#: src/ctl/ctlSQLBox.cpp:457 src/frm/frmQuery.cpp:128 src/frm/frmQuery.cpp:199 12305#: src/ctl/ctlSQLBox.cpp:153 pgadmin/ctl/ctlSQLBox.cpp:151 12306#: pgadmin/ctl/ctlSQLBox.cpp:166 pgadmin/ctl/ctlSQLBox.cpp:173 12307#: pgadmin/ctl/ctlSQLBox.cpp:214 12308msgid "Find text" 12309msgstr "Localizar texto" 12310 12311#: standard input:135 pgadmin/ui/dlgFindReplace.xrc:5 12312msgid "Find the specified text" 12313msgstr "Localizar o texto especificado" 12314 12315#: standard input:140 pgadmin/ui/dlgFindReplace.xrc:10 12316#: pgadmin/ui/dlgFindReplace.xrc:2 12317msgid "Find what:" 12318msgstr "Localizar texto:" 12319 12320# src/schema/pgtrigger.cpp:141 standard input:7 12321# standard 12322# standard 12323#: src/schema/pgTrigger.cpp:143 standard input:611 input:668 12324#: pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:181 pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:7 12325#: pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:192 pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:249 12326#: pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:354 pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:13 12327msgid "Fires" 12328msgstr "Execução" 12329 12330# standard input:12 12331# standard 12332# standard 12333#: standard input:802 input:812 input:859 input:869 12334#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:16 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:26 12335#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:21 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:31 12336#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:136 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:17 12337#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:30 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:202 12338#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:18 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:28 12339#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:84 12340msgid "Font" 12341msgstr "Fonte" 12342 12343#: src/schema/pgTrigger.cpp:145 pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:183 12344#: pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:194 pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:255 12345#: pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:360 12346msgid "For each" 12347msgstr "Para cada" 12348 12349# hmv:verificar 12350#: src/schema/pgOperatorClass.cpp:162 pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:197 12351#: pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:217 12352#: pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:278 12353msgid "For type" 12354msgstr "Para tipo" 12355 12356#: pgadmin/ui/frmBackup.xrc:37 pgadmin/ui/frmBackupGlobals.xrc:7 12357#: pgadmin/ui/frmBackupServer.xrc:7 12358msgid "Force double quotes on identifiers" 12359msgstr "" 12360 12361#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:58 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:38 12362msgid "Foreground/Background" 12363msgstr "Primeiro plano/Fundo" 12364 12365#: pgadmin/schema/pgForeignDataWrapper.cpp:397 12366#, fuzzy 12367msgid "Foreign Data Wrapper" 12368msgstr "Chave externa" 12369 12370#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:395 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:147 12371#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:625 12372#: pgadmin/schema/pgForeignDataWrapper.cpp:408 12373#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:99 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:213 12374#: pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:93 pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:130 12375#, fuzzy 12376msgid "Foreign Data Wrappers" 12377msgstr "A obter as propriedades do servidor" 12378 12379#: src/dlg/dlgTable.cpp:680 src/dlg/dlgTable.cpp:682 12380#: src/schema/pgForeignKey.cpp:269 src/dlg/dlgTable.cpp:699 12381#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:813 pgadmin/schema/pgForeignKey.cpp:269 12382#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1443 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1478 12383#: pgadmin/schema/pgForeignKey.cpp:393 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1508 12384msgid "Foreign Key" 12385msgstr "Chave Externa" 12386 12387# standard 12388#: standard input:767 input:824 12389msgid "Foreign Key Check" 12390msgstr "Verificação de Chave Externa" 12391 12392#: pgadmin/schema/pgForeignServer.cpp:344 pgadmin/ui/dlgForeignTable.xrc:9 12393#, fuzzy 12394msgid "Foreign Server" 12395msgstr "Chave Externa" 12396 12397#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:396 pgadmin/schema/pgForeignDataWrapper.cpp:143 12398#: pgadmin/schema/pgForeignServer.cpp:351 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:104 12399#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:214 pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:94 12400#: pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:131 12401#, fuzzy 12402msgid "Foreign Servers" 12403msgstr "A obter as propriedades do servidor" 12404 12405#: pgadmin/schema/pgForeignTable.cpp:403 12406#, fuzzy 12407msgid "Foreign Table" 12408msgstr "Chave Externa" 12409 12410#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:407 pgadmin/schema/pgForeignTable.cpp:415 12411#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:253 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:340 12412#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:114 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:216 12413#: pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:95 pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:136 12414#, fuzzy 12415msgid "Foreign Tables" 12416msgstr "Chave Externa" 12417 12418#: pgadmin/schema/pgForeignDataWrapper.cpp:68 12419#, fuzzy 12420msgid "Foreign data wrapper DDL" 12421msgstr "Chave externa" 12422 12423#: pgadmin/schema/pgForeignDataWrapper.cpp:64 12424#, fuzzy 12425msgid "Foreign data wrapper DDL report" 12426msgstr "Chave externa" 12427 12428#: pgadmin/schema/pgForeignDataWrapper.cpp:82 12429#, fuzzy 12430msgid "Foreign data wrapper dependencies" 12431msgstr " dependências" 12432 12433#: pgadmin/schema/pgForeignDataWrapper.cpp:78 12434#, fuzzy 12435msgid "Foreign data wrapper dependencies report" 12436msgstr "Relatório de &dependências" 12437 12438#: pgadmin/schema/pgForeignDataWrapper.cpp:89 12439#, fuzzy 12440msgid "Foreign data wrapper dependents" 12441msgstr " dependentes" 12442 12443#: pgadmin/schema/pgForeignDataWrapper.cpp:85 12444#, fuzzy 12445msgid "Foreign data wrapper dependents report" 12446msgstr "Relatório de &dependentes" 12447 12448#: pgadmin/schema/pgForeignDataWrapper.cpp:61 12449#, fuzzy 12450msgid "Foreign data wrapper properties" 12451msgstr "A obter as propriedades do servidor" 12452 12453# src/ui/frmMain.cpp:130 src/ui/frmMain.cpp:184 standard input:2 12454# standard 12455#: pgadmin/schema/pgForeignDataWrapper.cpp:57 12456#, fuzzy 12457msgid "Foreign data wrapper properties report" 12458msgstr "Relatório de &propriedades" 12459 12460# standard input:1 12461# standard 12462# standard 12463#: pgadmin/schema/pgForeignDataWrapper.cpp:75 12464#, fuzzy 12465msgid "Foreign data wrapper statistics" 12466msgstr "Estado da Base de dados" 12467 12468# standard 12469#: pgadmin/schema/pgForeignDataWrapper.cpp:71 12470#, fuzzy 12471msgid "Foreign data wrapper statistics report" 12472msgstr "Relatório de estatísticas de %s - %s" 12473 12474#: pgadmin/schema/pgForeignDataWrapper.cpp:343 12475#: pgadmin/schema/pgForeignDataWrapper.cpp:383 12476#, fuzzy 12477msgid "Foreign data wrappers list report" 12478msgstr "Relatório de lista de %s" 12479 12480#: src/frm/frmReport.cpp:1363 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1347 12481#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1349 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1367 12482#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1362 12483msgid "Foreign key" 12484msgstr "Chave externa" 12485 12486#: pgadmin/schema/pgForeignKey.cpp:76 12487#, fuzzy 12488msgid "Foreign key DDL" 12489msgstr "Chave externa" 12490 12491#: pgadmin/schema/pgForeignKey.cpp:72 12492#, fuzzy 12493msgid "Foreign key DDL report" 12494msgstr "Chave externa" 12495 12496#: pgadmin/schema/pgForeignKey.cpp:83 12497#, fuzzy 12498msgid "Foreign key dependencies" 12499msgstr " dependências" 12500 12501#: pgadmin/schema/pgForeignKey.cpp:79 12502#, fuzzy 12503msgid "Foreign key dependencies report" 12504msgstr "Relatório de &dependências" 12505 12506#: pgadmin/schema/pgForeignKey.cpp:90 12507#, fuzzy 12508msgid "Foreign key dependents" 12509msgstr " dependentes" 12510 12511#: pgadmin/schema/pgForeignKey.cpp:86 12512#, fuzzy 12513msgid "Foreign key dependents report" 12514msgstr "Relatório de &dependentes" 12515 12516#: pgadmin/schema/pgForeignKey.cpp:69 12517#, fuzzy 12518msgid "Foreign key properties" 12519msgstr "A obter as propriedades do servidor" 12520 12521# src/ui/frmMain.cpp:130 src/ui/frmMain.cpp:184 standard input:2 12522# standard 12523#: pgadmin/schema/pgForeignKey.cpp:65 12524#, fuzzy 12525msgid "Foreign key properties report" 12526msgstr "Relatório de &propriedades" 12527 12528#: src/schema/pgColumn.cpp:214 src/schema/pgColumn.cpp:221 12529#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:244 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:305 12530#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:334 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:471 12531msgid "Foreign key?" 12532msgstr "Chave Externa?" 12533 12534#: pgadmin/schema/pgForeignKey.cpp:379 12535#, fuzzy 12536msgid "Foreign keys list report" 12537msgstr "Relatório de lista de %s" 12538 12539#: pgadmin/schema/pgForeignServer.cpp:69 12540#, fuzzy 12541msgid "Foreign server DDL" 12542msgstr "Chave externa" 12543 12544#: pgadmin/schema/pgForeignServer.cpp:65 12545#, fuzzy 12546msgid "Foreign server DDL report" 12547msgstr "Chave externa" 12548 12549#: pgadmin/schema/pgForeignServer.cpp:83 12550#, fuzzy 12551msgid "Foreign server dependencies" 12552msgstr " dependências" 12553 12554#: pgadmin/schema/pgForeignServer.cpp:79 12555#, fuzzy 12556msgid "Foreign server dependencies report" 12557msgstr "Relatório de &dependências" 12558 12559#: pgadmin/schema/pgForeignServer.cpp:90 12560#, fuzzy 12561msgid "Foreign server dependents" 12562msgstr " dependentes" 12563 12564#: pgadmin/schema/pgForeignServer.cpp:86 12565#, fuzzy 12566msgid "Foreign server dependents report" 12567msgstr "Relatório de &dependentes" 12568 12569#: pgadmin/schema/pgForeignServer.cpp:62 12570#, fuzzy 12571msgid "Foreign server properties" 12572msgstr "A obter as propriedades do servidor" 12573 12574# src/ui/frmMain.cpp:130 src/ui/frmMain.cpp:184 standard input:2 12575# standard 12576#: pgadmin/schema/pgForeignServer.cpp:58 12577#, fuzzy 12578msgid "Foreign server properties report" 12579msgstr "Relatório de &propriedades" 12580 12581# standard 12582#: pgadmin/schema/pgForeignServer.cpp:76 12583#, fuzzy 12584msgid "Foreign server statistics" 12585msgstr " estatísticas" 12586 12587# standard 12588#: pgadmin/schema/pgForeignServer.cpp:72 12589#, fuzzy 12590msgid "Foreign server statistics report" 12591msgstr "Relatório de e&statísticas" 12592 12593#: pgadmin/schema/pgForeignServer.cpp:282 12594#, fuzzy 12595msgid "Foreign servers list report" 12596msgstr "Relatório de lista de %s" 12597 12598#: pgadmin/schema/pgForeignTable.cpp:71 12599#, fuzzy 12600msgid "Foreign table DDL" 12601msgstr "Chave externa" 12602 12603#: pgadmin/schema/pgForeignTable.cpp:67 12604#, fuzzy 12605msgid "Foreign table DDL report" 12606msgstr "Chave externa" 12607 12608#: pgadmin/schema/pgForeignTable.cpp:78 12609#, fuzzy 12610msgid "Foreign table dependencies" 12611msgstr " dependências" 12612 12613#: pgadmin/schema/pgForeignTable.cpp:74 12614#, fuzzy 12615msgid "Foreign table dependencies report" 12616msgstr "Relatório de &dependências" 12617 12618#: pgadmin/schema/pgForeignTable.cpp:85 12619#, fuzzy 12620msgid "Foreign table dependents" 12621msgstr " dependentes" 12622 12623#: pgadmin/schema/pgForeignTable.cpp:81 12624#, fuzzy 12625msgid "Foreign table dependents report" 12626msgstr "Relatório de &dependentes" 12627 12628#: pgadmin/schema/pgForeignTable.cpp:64 12629#, fuzzy 12630msgid "Foreign table properties" 12631msgstr "A obter as propriedades do servidor" 12632 12633# src/ui/frmMain.cpp:130 src/ui/frmMain.cpp:184 standard input:2 12634# standard 12635#: pgadmin/schema/pgForeignTable.cpp:60 12636#, fuzzy 12637msgid "Foreign table properties report" 12638msgstr "Relatório de &propriedades" 12639 12640#: pgadmin/schema/pgForeignTable.cpp:341 12641#, fuzzy 12642msgid "Foreign tables list report" 12643msgstr "Relatório de lista de %s" 12644 12645# standard 12646#: standard input:708 input:765 pgadmin/ui/frmBackup.xrc:5 12647#: pgadmin/ui/frmImport.xrc:5 pgadmin/ui/frmRestore.xrc:3 12648msgid "Format" 12649msgstr "Formato" 12650 12651#: pgadmin/ctl/ctlSQLBox.cpp:638 12652#, c-format 12653msgid "Formatting command did not respond in %d ms" 12654msgstr "" 12655 12656#: pgadmin/ctl/ctlSQLBox.cpp:649 12657msgid "Formatting command error: Output is empty." 12658msgstr "" 12659 12660#: pgadmin/ctl/ctlSQLBox.cpp:657 12661#, fuzzy 12662msgid "Formatting complete." 12663msgstr "Execução Cancelada" 12664 12665#: src/frm/frmHelp.cpp:55 12666msgid "Forward" 12667msgstr "Encaminhar" 12668 12669#: src/frm/frmHelp.cpp:55 12670msgid "Forward to next page." 12671msgstr "Ir para a proxima página." 12672 12673# hmv:verificar 12674#: standard input:150 pgadmin/ui/dlgFindReplace.xrc:20 12675#: pgadmin/ui/dlgFindReplace.xrc:18 12676msgid "Forwards" 12677msgstr "Para a frente" 12678 12679#: pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:922 12680#, c-format 12681msgid "Found %d item" 12682msgid_plural "Found %d items" 12683msgstr[0] "" 12684msgstr[1] "" 12685 12686#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:804 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1174 12687#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1221 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1398 12688msgid "Free Percent" 12689msgstr "Percentagem livre" 12690 12691#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:803 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1173 12692#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1220 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1397 12693msgid "Free Space" 12694msgstr "Espaço livre" 12695 12696#: src/frm/frmHelp.cpp:233 12697msgid "Frequently asked questions about pgAdmin III." 12698msgstr "Questões frequentes sobre pgAdmin III (FAQ)." 12699 12700#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1113 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1165 12701#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1337 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1427 12702msgid "Frequently asked questions." 12703msgstr "Questões frequentes." 12704 12705#: src/agent/pgaSchedule.cpp:276 standard input:444 input:499 12706#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:269 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:15 12707#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:317 12708msgid "Friday" 12709msgstr "Sexta-feira" 12710 12711#: src/schema/pgConversion.cpp:67 pgadmin/schema/pgConversion.cpp:67 12712#: pgadmin/schema/pgConversion.cpp:129 12713msgid "From" 12714msgstr "De" 12715 12716#: standard input:145 pgadmin/ui/dlgFindReplace.xrc:15 12717#: pgadmin/ui/dlgFindReplace.xrc:13 12718msgid "From the cursor" 12719msgstr "Do cursor" 12720 12721#: standard input:147 pgadmin/ui/dlgFindReplace.xrc:17 12722#: pgadmin/ui/dlgFindReplace.xrc:15 12723msgid "From the top" 12724msgstr "Do topo" 12725 12726# standard input:6 12727# standard input:8 12728# standard 12729# standard 12730#: src/frm/frmRestore.cpp:224 src/frm/frmRestore.cpp:320 12731#: src/schema/pgCast.cpp:69 src/schema/pgCast.cpp:71 12732#: src/schema/pgConversion.cpp:69 src/schema/pgFunction.cpp:424 12733#: src/schema/pgTrigger.cpp:146 standard input:21 input:65 12734#: src/schema/pgFunction.cpp:450 input:26 input:70 12735#: pgadmin/frm/frmRestore.cpp:225 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:327 12736#: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:355 pgadmin/schema/pgCast.cpp:69 12737#: pgadmin/schema/pgCast.cpp:71 pgadmin/schema/pgConversion.cpp:69 12738#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:558 pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:185 12739#: pgadmin/ui/dlgCast.xrc:6 pgadmin/ui/dlgConversion.xrc:8 12740#: pgadmin/frm/frmRestore.cpp:238 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:340 12741#: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:395 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:716 12742#: pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:196 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:805 12743#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:850 pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:257 12744#: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:543 12745#: pgadmin/schema/edbPrivateSynonym.cpp:156 pgadmin/schema/pgCast.cpp:132 12746#: pgadmin/schema/pgCast.cpp:134 pgadmin/schema/pgConversion.cpp:131 12747#: pgadmin/schema/pgEventTrigger.cpp:146 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1105 12748#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1172 pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:362 12749#: pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:123 pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:225 12750#: pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:238 pgadmin/ui/dlgCast.xrc:9 12751#: pgadmin/ui/dlgConversion.xrc:12 12752msgid "Function" 12753msgstr "Função" 12754 12755# standard input:6 12756# standard input:8 12757# standard 12758# standard 12759#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:87 12760#, fuzzy 12761msgid "Function DDL" 12762msgstr "Função" 12763 12764#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:83 12765#, fuzzy 12766msgid "Function DDL report" 12767msgstr "Relatório de &DDL" 12768 12769#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:94 12770#, fuzzy 12771msgid "Function dependencies" 12772msgstr " dependências" 12773 12774#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:90 12775#, fuzzy 12776msgid "Function dependencies report" 12777msgstr "Relatório de &dependências" 12778 12779#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:101 12780#, fuzzy 12781msgid "Function dependents" 12782msgstr " dependentes" 12783 12784#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:97 12785#, fuzzy 12786msgid "Function dependents report" 12787msgstr "Relatório de &dependentes" 12788 12789# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 12790# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 12791# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 12792# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 12793# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 12794# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 12795# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 12796# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 12797# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 12798# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 12799# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 12800# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 12801# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 12802# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 12803# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 12804# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 12805# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 12806# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 12807# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 12808# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 12809# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 12810# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 12811# standard 12812# standard 12813#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:80 12814#, fuzzy 12815msgid "Function properties" 12816msgstr " propriedades" 12817 12818# src/ui/frmMain.cpp:130 src/ui/frmMain.cpp:184 standard input:2 12819# standard 12820#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:76 12821#, fuzzy 12822msgid "Function properties report" 12823msgstr "Relatório de &propriedades" 12824 12825#: src/schema/pgFunction.cpp:425 src/schema/pgFunction.cpp:451 12826#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:193 pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:356 12827#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:559 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:82 12828#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:163 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:276 12829#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:342 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:186 12830#: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:396 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:717 12831#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:90 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:216 12832#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:109 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:182 12833#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:311 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:806 12834#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:91 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:224 12835#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:412 pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:544 12836#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1106 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:215 12837#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:362 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:144 12838#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:226 pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:77 12839#: pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:112 12840msgid "Functions" 12841msgstr "Funções" 12842 12843#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1152 12844#, fuzzy 12845msgid "Functions list report" 12846msgstr "Relatório de lista de %s" 12847 12848#: pgadmin/debugger/debugger.cpp:44 pgadmin/debugger/debugger.cpp:184 12849#: pgadmin/debugger/debugger.cpp:188 pgadmin/debugger/debugger.cpp:58 12850#: pgadmin/debugger/debugger.cpp:163 12851msgid "Functions with a colon in the name cannot be debugged." 12852msgstr "Funções com símbolo ':' no nome não podem ser depuradas." 12853 12854#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:16 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:13 12855#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:15 12856msgid "GP bin path" 12857msgstr "Loc. bin. do GP" 12858 12859#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:7 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:5 12860msgid "GP help path" 12861msgstr "Loc. ajuda do GP" 12862 12863# standard input:2 12864# standard 12865# standard 12866#: standard input:793 input:850 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:2 12867msgid "General" 12868msgstr "Geral" 12869 12870#: pgadmin/frm/frmDatabaseDesigner.cpp:169 12871#, fuzzy 12872msgid "Generate Diagram" 12873msgstr "Gerar relatório" 12874 12875# standard input:2 12876# standard 12877# standard 12878#: pgadmin/frm/frmDatabaseDesigner.cpp:168 12879#, fuzzy 12880msgid "Generate Model" 12881msgstr "Gerado" 12882 12883#: pgadmin/frm/frmDatabaseDesigner.cpp:169 12884msgid "Generate SQL for the current diagram" 12885msgstr "" 12886 12887#: pgadmin/frm/frmDatabaseDesigner.cpp:168 12888#, fuzzy 12889msgid "Generate SQL for the current model" 12890msgstr "Gerar SQL do modelo no Construtor Gráfico de Consultas" 12891 12892#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1007 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1008 12893#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1009 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1010 12894#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1159 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1160 12895#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1161 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1162 12896#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1238 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1239 12897#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1240 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1241 12898msgid "Generate SQL from Graphical Query Builder Model" 12899msgstr "Gerar SQL do modelo no Construtor Gráfico de Consultas" 12900 12901#: src/frm/frmReport.cpp:1235 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1219 12902#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1221 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1239 12903#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1238 12904msgid "Generate a DDL report for this object." 12905msgstr "Gerar relatório DDL para este objecto." 12906 12907#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1268 12908#, fuzzy 12909msgid "Generate a Data Dictionary report for this object." 12910msgstr "Gerar relatório de dicionário de dados para este objecto." 12911 12912#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1451 12913#, fuzzy 12914msgid "Generate a Dependencies report for this object." 12915msgstr "Gerar relatório de dependências para este objecto." 12916 12917#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1484 12918#, fuzzy 12919msgid "Generate a Dependents report for this object." 12920msgstr "Gerar relatório de dependentes para este objecto." 12921 12922#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1203 12923#, fuzzy 12924msgid "Generate a Properties report for this object." 12925msgstr "Gerar relatório de propriedades para este objecto." 12926 12927#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1392 12928#, fuzzy 12929msgid "Generate a Statistics report for this object." 12930msgstr "Gerar relatório de estatísticas para este objecto." 12931 12932#: src/frm/frmReport.cpp:1267 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1251 12933#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1253 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1271 12934msgid "Generate a data dictionary report for this object." 12935msgstr "Gerar relatório de dicionário de dados para este objecto." 12936 12937#: src/frm/frmReport.cpp:1449 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1433 12938#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1436 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1454 12939msgid "Generate a dependencies report for this object." 12940msgstr "Gerar relatório de dependências para este objecto." 12941 12942#: src/frm/frmReport.cpp:1483 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1467 12943#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1470 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1489 12944msgid "Generate a dependents report for this object." 12945msgstr "Gerar relatório de dependentes para este objecto." 12946 12947#: src/frm/frmReport.cpp:1198 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1182 12948#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1184 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1202 12949msgid "Generate a properties report for this object." 12950msgstr "Gerar relatório de propriedades para este objecto." 12951 12952#: standard input:916 pgadmin/ui/frmReport.xrc:1 12953msgid "Generate a report" 12954msgstr "Gerar relatório" 12955 12956#: src/frm/frmReport.cpp:1389 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1373 12957#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1375 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1393 12958msgid "Generate a statistics report for this object." 12959msgstr "Gerar relatório de estatísticas para este objecto." 12960 12961#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1517 12962#, fuzzy 12963msgid "Generate an Object List report for this collection." 12964msgstr "Gerar relatório de lista de objectos para esta colecção." 12965 12966#: src/frm/frmReport.cpp:1518 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1502 12967#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1505 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1524 12968msgid "Generate an object list report for this collection." 12969msgstr "Gerar relatório de lista de objectos para esta colecção." 12970 12971# standard input:2 12972# standard 12973# standard 12974#: src/frm/frmReport.cpp:563 pgadmin/frm/frmReport.cpp:577 12975#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:579 pgadmin/frm/frmReport.cpp:597 12976msgid "Generated" 12977msgstr "Gerado" 12978 12979# standard 12980# standard 12981# standard 12982#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:45 12983#, fuzzy 12984msgid "Geometric types" 12985msgstr "Tipo de retorno" 12986 12987#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:287 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:327 12988#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:476 12989msgid "Get extended statistics via pgstatindex for the selected object." 12990msgstr "" 12991"Obter estatísticas expandidas via pgstatindex para o objecto seleccionado." 12992 12993#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:980 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1494 12994#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1557 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1756 12995msgid "Get extended statistics via pgstattuple for the selected object." 12996msgstr "" 12997"Obter estatísticas expandidas via pgstattuple para o objecto seleccionado." 12998 12999#: pgadmin/schema/pgTextSearchParser.cpp:75 13000#: pgadmin/schema/pgTextSearchParser.cpp:136 13001msgid "Gettoken" 13002msgstr "Gettoken" 13003 13004# standard 13005# standard 13006# standard 13007#: pgadmin/ui/dlgTextSearchParser.xrc:6 pgadmin/ui/dlgTextSearchParser.xrc:10 13008msgid "Gettoken Function" 13009msgstr "Função Gettoken" 13010 13011# standard input:1 13012# standard 13013# standard 13014#: pgadmin/debugger/dbgController.cpp:366 13015#, fuzzy 13016msgid "Global Debugger" 13017msgstr "Fechar depurador" 13018 13019#: src/frm/frmStatus.cpp:135 src/frm/frmStatus.cpp:138 13020#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:144 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:539 13021#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:656 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:783 13022msgid "Global ID" 13023msgstr "ID global" 13024 13025# standard 13026#: standard input:752 input:809 pgadmin/ui/frmGrantWizard.xrc:1 13027msgid "Grant Wizard" 13028msgstr "Assistente de Concessões" 13029 13030#: src/frm/frmStatus.cpp:126 src/frm/frmStatus.cpp:129 13031#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:135 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:480 13032#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:581 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:683 13033msgid "Granted" 13034msgstr "Concedido" 13035 13036#: src/frm/frmGrantWizard.cpp:260 src/frm/frmGrantWizard.cpp:280 13037#: pgadmin/frm/frmGrantWizard.cpp:280 pgadmin/frm/frmGrantWizard.cpp:301 13038#: pgadmin/frm/frmGrantWizard.cpp:303 pgadmin/frm/frmGrantWizard.cpp:306 13039msgid "Grants rights to multiple objects" 13040msgstr "Concede direitos sobre objectos vários" 13041 13042#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:247 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:263 13043msgid "Graphical Query (image)" 13044msgstr "Consulta Gráfica (imagem)" 13045 13046#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:378 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:486 13047#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2021 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:530 13048#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2252 13049msgid "Graphical Query Builder" 13050msgstr "Construtor Gráfico de Consultas" 13051 13052#: src/schema/pgOperator.cpp:133 pgadmin/schema/pgOperator.cpp:139 13053#: pgadmin/schema/pgOperator.cpp:200 13054msgid "Greater than operator" 13055msgstr "Operador maior que" 13056 13057#: src/ctl/ctlSecurityPanel.cpp:111 src/schema/pgGroup.cpp:150 13058#: src/ctl/ctlSecurityPanel.cpp:110 pgadmin/ctl/ctlSecurityPanel.cpp:110 13059#: pgadmin/schema/pgGroup.cpp:142 pgadmin/ctl/ctlSecurityPanel.cpp:97 13060#: pgadmin/ui/dlgServer.xrc:15 pgadmin/schema/pgGroup.cpp:227 13061#: pgadmin/ui/dlgServer.xrc:11 13062msgid "Group" 13063msgstr "Grupo" 13064 13065# standard 13066#: pgadmin/schema/pgGroup.cpp:72 13067#, fuzzy 13068msgid "Group DDL" 13069msgstr "ID do Grupo" 13070 13071#: pgadmin/schema/pgGroup.cpp:68 13072#, fuzzy 13073msgid "Group DDL report" 13074msgstr "Relatório de &DDL" 13075 13076# standard 13077#: src/schema/pgGroup.cpp:93 standard input:188 input:225 13078#: pgadmin/schema/pgGroup.cpp:85 pgadmin/ui/dlgGroup.xrc:3 13079#: pgadmin/schema/pgGroup.cpp:151 13080msgid "Group ID" 13081msgstr "ID do Grupo" 13082 13083# standard 13084#: pgadmin/ui/dlgResourceGroup.xrc:1 13085#, fuzzy 13086msgid "Group Name" 13087msgstr "Nome de grupo" 13088 13089# standard 13090#: src/schema/pgRole.cpp:377 src/schema/pgRole.cpp:378 13091#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:391 pgadmin/schema/pgRole.cpp:453 13092#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:479 pgadmin/schema/pgRole.cpp:791 13093msgid "Group Role" 13094msgstr "Cargo de Grupo" 13095 13096# src/schema/pgObject.cpp:32 standard input:8 13097# standard 13098# standard 13099#: src/schema/pgRole.cpp:382 src/schema/pgRole.cpp:383 13100#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:396 pgadmin/schema/pgRole.cpp:458 13101#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:484 pgadmin/schema/pgRole.cpp:801 13102#: pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:88 pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:123 13103msgid "Group Roles" 13104msgstr "Cargos de Grupo" 13105 13106#: pgadmin/schema/pgGroup.cpp:79 13107#, fuzzy 13108msgid "Group dependencies" 13109msgstr " dependências" 13110 13111#: pgadmin/schema/pgGroup.cpp:75 13112#, fuzzy 13113msgid "Group dependencies report" 13114msgstr "Relatório de &dependências" 13115 13116#: pgadmin/schema/pgGroup.cpp:86 13117#, fuzzy 13118msgid "Group dependents" 13119msgstr " dependentes" 13120 13121#: pgadmin/schema/pgGroup.cpp:82 13122#, fuzzy 13123msgid "Group dependents report" 13124msgstr "Relatório de &dependentes" 13125 13126# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 13127# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 13128# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 13129# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 13130# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 13131# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 13132# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 13133# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 13134# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 13135# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 13136# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 13137# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 13138# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 13139# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 13140# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 13141# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 13142# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 13143# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 13144# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 13145# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 13146# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 13147# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 13148# standard 13149# standard 13150#: pgadmin/schema/pgGroup.cpp:65 13151#, fuzzy 13152msgid "Group properties" 13153msgstr " propriedades" 13154 13155# src/ui/frmMain.cpp:130 src/ui/frmMain.cpp:184 standard input:2 13156# standard 13157#: pgadmin/schema/pgGroup.cpp:61 13158#, fuzzy 13159msgid "Group properties report" 13160msgstr "Relatório de &propriedades" 13161 13162# standard 13163#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:147 13164#, fuzzy 13165msgid "Group role DDL" 13166msgstr "Cargo de Grupo" 13167 13168#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:143 13169#, fuzzy 13170msgid "Group role DDL report" 13171msgstr "Relatório de &DDL" 13172 13173#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:154 13174#, fuzzy 13175msgid "Group role dependencies" 13176msgstr " dependências" 13177 13178#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:150 13179#, fuzzy 13180msgid "Group role dependencies report" 13181msgstr "Relatório de &dependências" 13182 13183#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:161 13184#, fuzzy 13185msgid "Group role dependents" 13186msgstr " dependentes" 13187 13188#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:157 13189#, fuzzy 13190msgid "Group role dependents report" 13191msgstr "Relatório de &dependentes" 13192 13193# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 13194# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 13195# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 13196# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 13197# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 13198# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 13199# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 13200# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 13201# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 13202# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 13203# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 13204# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 13205# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 13206# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 13207# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 13208# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 13209# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 13210# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 13211# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 13212# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 13213# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 13214# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 13215# standard 13216# standard 13217#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:140 13218#, fuzzy 13219msgid "Group role properties" 13220msgstr " propriedades" 13221 13222# src/ui/frmMain.cpp:130 src/ui/frmMain.cpp:184 standard input:2 13223# standard 13224#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:136 13225#, fuzzy 13226msgid "Group role properties report" 13227msgstr "Relatório de &propriedades" 13228 13229#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:738 13230#, fuzzy 13231msgid "Group roles list report" 13232msgstr "Relatório de lista de %s" 13233 13234#: src/dlg/dlgProperty.cpp:1128 src/frm/frmGrantWizard.cpp:203 13235#: src/dlg/dlgProperty.cpp:1196 src/frm/frmGrantWizard.cpp:220 13236#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1344 pgadmin/frm/frmGrantWizard.cpp:220 13237#: pgadmin/frm/frmGrantWizard.cpp:225 pgadmin/dlg/dlgColumn.cpp:191 13238#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1607 pgadmin/dlg/dlgColumn.cpp:208 13239#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1654 pgadmin/frm/frmGrantWizard.cpp:226 13240#: pgadmin/dlg/dlgAggregate.cpp:240 pgadmin/dlg/dlgColumn.cpp:228 13241#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1845 pgadmin/dlg/dlgType.cpp:312 13242msgid "Group/User" 13243msgstr "Grupo/Utilizador" 13244 13245# standard 13246#: standard input:187 input:224 pgadmin/ui/dlgGroup.xrc:2 13247msgid "Groupname" 13248msgstr "Nome de grupo" 13249 13250# src/schema/pgObject.cpp:32 standard input:8 13251# standard 13252# standard 13253#: src/schema/pgGroup.cpp:156 standard input:672 input:729 13254#: pgadmin/schema/pgGroup.cpp:148 pgadmin/ui/dlgUser.xrc:11 13255#: pgadmin/schema/pgGroup.cpp:233 13256msgid "Groups" 13257msgstr "Grupos" 13258 13259#: pgadmin/schema/pgGroup.cpp:216 13260#, fuzzy 13261msgid "Groups list report" 13262msgstr "Relatório de lista de %s" 13263 13264# src/schema/pgObject.cpp:32 standard input:8 13265# standard 13266# standard 13267#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:174 pgadmin/schema/pgServer.cpp:101 13268#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:113 pgadmin/schema/pgServer.cpp:865 13269#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:877 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:73 13270#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:170 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:299 13271#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:104 pgadmin/schema/pgServer.cpp:116 13272#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:886 pgadmin/schema/pgServer.cpp:898 13273#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:387 pgadmin/schema/pgServer.cpp:185 13274#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:197 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1086 13275#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1098 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:84 13276#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:207 13277msgid "Groups/group Roles" 13278msgstr "Grupos/Cargos de grupo" 13279 13280# src/schema/pgObject.cpp:32 standard input:8 13281# standard 13282# standard 13283#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:182 pgadmin/schema/pgServer.cpp:95 13284#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:102 pgadmin/schema/pgServer.cpp:821 13285#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:828 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:242 13286#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:332 13287msgid "Groups/group roles" 13288msgstr "Grupos/cargos de grupo" 13289 13290#: pgadmin/frm/frmHint.cpp:222 pgadmin/frm/frmHint.cpp:223 13291#: pgadmin/frm/frmHint.cpp:248 13292msgid "Guru Hint" 13293msgstr "Sugestão de Guru" 13294 13295# standard input:20 13296# standard 13297# standard 13298#: pgadmin/frm/frmHint.cpp:231 pgadmin/frm/frmHint.cpp:232 13299#: pgadmin/frm/frmHint.cpp:257 13300msgid "Guru Hints" 13301msgstr "Sugestões de Guru" 13302 13303# standard input:20 13304# standard 13305# standard 13306#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:58 13307#, fuzzy 13308msgid "Guru hints" 13309msgstr "Sugestões de Guru" 13310 13311#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:446 13312msgid "HTML Stylesheet files (*.css)|*.css|All files (*)|*" 13313msgstr "Ficheiros HTML Stylesheet (*.css)|*.css|Todos os ficheiros (*)|*" 13314 13315#: src/frm/frmReport.cpp:427 pgadmin/frm/frmReport.cpp:441 13316#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:443 pgadmin/frm/frmReport.cpp:444 13317msgid "HTML Stylesheet files (*.css)|*.css|All files (*.*)|*.*" 13318msgstr "Ficheiros HTML Stylesheet (*.css)|*.css|Todos os ficheiros (*.*)|*.*" 13319 13320#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:485 13321msgid "HTML files (*.html)|*.html|All files (*)|*" 13322msgstr "Ficheiros HTML (*.html)|*.html|Todos os ficheiros (*)|*" 13323 13324#: src/frm/frmReport.cpp:457 pgadmin/frm/frmReport.cpp:471 13325#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:473 pgadmin/frm/frmReport.cpp:482 13326msgid "HTML files (*.html)|*.html|All files (*.*)|*.*" 13327msgstr "Ficheiros HTML (*.html)|*.html|Todos os ficheiros (*.*)|*.*" 13328 13329# standard 13330# standard 13331# standard 13332#: standard input:797 input:854 13333msgid "HTTP proxy" 13334msgstr "Proxy HTTP" 13335 13336# src/schema/pgLanguage.cpp:66 standard input:6 13337# standard 13338# standard 13339#: src/schema/pgLanguage.cpp:67 standard input:264 13340#: src/schema/pgLanguage.cpp:74 input:302 pgadmin/schema/pgLanguage.cpp:68 13341#: pgadmin/ui/dlgLanguage.xrc:5 pgadmin/schema/pgLanguage.cpp:70 13342#: pgadmin/ui/dlgLanguage.xrc:6 pgadmin/schema/pgForeignDataWrapper.cpp:155 13343#: pgadmin/ui/dlgForeignDataWrapper.xrc:8 13344msgid "Handler" 13345msgstr "Handler" 13346 13347# standard 13348# standard 13349# standard 13350#: pgadmin/schema/pgLanguage.cpp:135 pgadmin/ui/dlgLanguage.xrc:9 13351#, fuzzy 13352msgid "Handler function" 13353msgstr "Função Headline" 13354 13355# hmv:verificar 13356# standard 13357#: src/slony/slNode.cpp:199 pgadmin/slony/slNode.cpp:192 13358#: pgadmin/slony/slNode.cpp:193 pgadmin/slony/slNode.cpp:254 13359msgid "Hanging event" 13360msgstr "Evento pendente" 13361 13362# standard input:5 13363# standard 13364# standard 13365#: standard input:571 input:628 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:7 13366#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:8 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:12 13367msgid "Has OIDs" 13368msgstr "Possui OIDs" 13369 13370#: src/schema/pgTable.cpp:456 src/schema/pgTable.cpp:559 13371#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:606 pgadmin/schema/pgTable.cpp:870 13372#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:917 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1032 13373msgid "Has OIDs?" 13374msgstr "Possui OIDs?" 13375 13376# src/schema/pgLanguage.cpp:66 standard input:6 13377# standard 13378# standard 13379#: pgadmin/schema/edbPackage.cpp:131 pgadmin/ui/dlgPackage.xrc:7 13380#: pgadmin/schema/edbPackage.cpp:137 pgadmin/schema/edbPackage.cpp:146 13381#: pgadmin/schema/edbPackage.cpp:194 pgadmin/ui/frmImport.xrc:14 13382msgid "Header" 13383msgstr "Cabeçalho" 13384 13385# src/schema/pgLanguage.cpp:66 standard input:6 13386# standard 13387# standard 13388#: pgadmin/schema/pgTextSearchParser.cpp:78 13389#: pgadmin/schema/pgTextSearchParser.cpp:139 13390msgid "Headline" 13391msgstr "Headline" 13392 13393# standard 13394# standard 13395# standard 13396#: pgadmin/ui/dlgTextSearchParser.xrc:9 pgadmin/ui/dlgTextSearchParser.xrc:13 13397msgid "Headline Function" 13398msgstr "Função Headline" 13399 13400#: src/schema/pgTable.cpp:607 src/schema/pgTable.cpp:710 13401#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:779 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1140 13402#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1187 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1355 13403msgid "Heap Blocks Hit" 13404msgstr "Heap Blocks Afectados" 13405 13406#: src/schema/pgTable.cpp:606 src/schema/pgTable.cpp:709 13407#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:778 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1139 13408#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1186 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1354 13409msgid "Heap Blocks Read" 13410msgstr "Heap Blocks Lidos" 13411 13412# src/ui/frmEditGrid.cpp:91 src/ui/frmQuery.cpp:181 standard input:11 13413# src/ui/frmEditGrid.cpp:91 src/ui/frmQuery.cpp:181 standard input:9 13414# src/ui/frmEditGrid.cpp:91 src/ui/frmQuery.cpp:181 standard input:7 13415# src/ui/frmEditGrid.cpp:91 src/ui/frmQuery.cpp:181 standard input:9 13416# src/ui/frmEditGrid.cpp:91 src/ui/frmQuery.cpp:181 standard input:10 13417# src/ui/frmEditGrid.cpp:91 src/ui/frmQuery.cpp:181 standard input:29 13418# src/ui/frmEditGrid.cpp:91 src/ui/frmQuery.cpp:181 standard input:11 13419# src/ui/frmEditGrid.cpp:91 src/ui/frmQuery.cpp:181 standard input:23 13420# src/ui/frmEditGrid.cpp:91 src/ui/frmQuery.cpp:181 standard input:22 13421# src/ui/frmEditGrid.cpp:91 src/ui/frmQuery.cpp:181 standard input:9 13422# src/ui/frmEditGrid.cpp:91 src/ui/frmQuery.cpp:181 standard input:10 13423# src/ui/frmEditGrid.cpp:91 src/ui/frmQuery.cpp:181 standard input:9 13424# src/ui/frmEditGrid.cpp:91 src/ui/frmQuery.cpp:181 standard input:8 13425# src/ui/frmEditGrid.cpp:91 src/ui/frmQuery.cpp:181 standard input:20 13426# src/ui/frmEditGrid.cpp:91 src/ui/frmQuery.cpp:181 standard input:13 13427# src/ui/frmEditGrid.cpp:91 src/ui/frmQuery.cpp:181 standard input:6 13428# src/ui/frmEditGrid.cpp:91 src/ui/frmQuery.cpp:181 standard input:11 13429# src/ui/frmEditGrid.cpp:91 src/ui/frmQuery.cpp:181 standard input:17 13430# src/ui/frmEditGrid.cpp:91 src/ui/frmQuery.cpp:181 standard input:15 13431# src/ui/frmEditGrid.cpp:91 src/ui/frmQuery.cpp:181 standard input:34 13432# src/ui/frmEditGrid.cpp:91 src/ui/frmQuery.cpp:181 standard input:18 13433# src/ui/frmEditGrid.cpp:91 src/ui/frmQuery.cpp:181 standard input:6 13434# standard 13435# standard 13436#: src/frm/frmConfig.cpp:170 src/frm/frmEditGrid.cpp:110 13437#: src/frm/frmQuery.cpp:212 standard input:13 input:25 input:35 input:49 13438#: input:68 input:85 input:100 input:152 input:182 input:195 input:206 13439#: input:221 input:234 input:257 input:268 input:274 input:297 input:308 13440#: input:318 input:325 input:331 input:338 input:345 input:352 input:359 13441#: input:366 input:374 input:383 input:411 input:427 input:501 input:510 13442#: input:531 input:546 input:563 input:594 input:602 input:620 input:659 13443#: input:682 input:692 src/frm/frmConfig.cpp:176 src/frm/frmQuery.cpp:256 13444#: input:18 input:30 input:40 input:54 input:73 input:90 input:105 input:189 13445#: input:219 input:232 input:243 input:259 input:272 input:295 input:306 13446#: input:312 input:341 input:363 input:373 input:380 input:386 input:393 13447#: input:400 input:407 input:414 input:421 input:429 input:438 input:466 13448#: input:482 input:556 input:565 input:587 input:603 input:651 input:677 13449#: input:716 input:739 input:749 pgadmin/frm/frmConfig.cpp:175 13450#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:296 pgadmin/ui/dlgAggregate.xrc:16 13451#: pgadmin/ui/dlgCast.xrc:10 pgadmin/ui/dlgCheck.xrc:6 13452#: pgadmin/ui/dlgColumn.xrc:12 pgadmin/ui/dlgConversion.xrc:11 13453#: pgadmin/ui/dlgDatabase.xrc:15 pgadmin/ui/dlgDomain.xrc:13 13454#: pgadmin/ui/dlgForeignKey.xrc:29 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:37 13455#: pgadmin/ui/dlgGroup.xrc:10 pgadmin/frm/frmConfig.cpp:176 13456#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:342 pgadmin/ui/dlgColumn.xrc:11 13457#: pgadmin/ui/dlgConnect.xrc:4 pgadmin/ui/dlgDatabase.xrc:19 13458#: pgadmin/ui/dlgExtTable.xrc:8 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:41 13459#: pgadmin/ui/dlgHbaConfig.xrc:9 pgadmin/ui/dlgIndexConstraint.xrc:9 13460#: pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:20 pgadmin/ui/dlgJob.xrc:21 13461#: pgadmin/ui/dlgLanguage.xrc:10 pgadmin/ui/dlgMainConfig.xrc:4 13462#: pgadmin/ui/dlgManageMacros.xrc:5 pgadmin/ui/dlgOperator.xrc:21 13463#: pgadmin/ui/dlgPackage.xrc:9 pgadmin/ui/dlgRepClusterUpgrade.xrc:8 13464#: pgadmin/ui/dlgRepCluster.xrc:9 pgadmin/ui/dlgRepListen.xrc:5 13465#: pgadmin/ui/dlgRepNode.xrc:4 pgadmin/ui/dlgRepPath.xrc:5 13466#: pgadmin/ui/dlgRepSequence.xrc:5 pgadmin/ui/dlgRepSetMerge.xrc:5 13467#: pgadmin/ui/dlgRepSetMove.xrc:5 pgadmin/ui/dlgRepSet.xrc:5 13468#: pgadmin/ui/dlgRepSubscription.xrc:6 pgadmin/ui/dlgRepTable.xrc:7 13469#: pgadmin/ui/dlgRole.xrc:28 pgadmin/ui/dlgRule.xrc:14 13470#: pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:72 pgadmin/ui/dlgSchema.xrc:7 13471#: pgadmin/ui/dlgSequence.xrc:14 pgadmin/ui/dlgServer.xrc:16 13472#: pgadmin/ui/dlgStep.xrc:20 pgadmin/ui/dlgSynonym.xrc:9 13473#: pgadmin/ui/dlgTablespace.xrc:6 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:47 13474#: pgadmin/ui/dlgTextSearchConfiguration.xrc:14 13475#: pgadmin/ui/dlgTextSearchDictionary.xrc:13 13476#: pgadmin/ui/dlgTextSearchParser.xrc:12 13477#: pgadmin/ui/dlgTextSearchTemplate.xrc:9 pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:18 13478#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:43 pgadmin/ui/dlgUser.xrc:21 13479#: pgadmin/ui/dlgView.xrc:8 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:411 13480#: pgadmin/ui/dlgColumn.xrc:21 pgadmin/ui/dlgDatabase.xrc:20 13481#: pgadmin/ui/dlgIndexConstraint.xrc:11 pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:21 13482#: pgadmin/ui/dlgTablespace.xrc:11 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:48 13483#: pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:23 pgadmin/ui/frmBackup.xrc:35 13484#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:89 pgadmin/frm/frmDatabaseDesigner.cpp:173 13485#: pgadmin/ui/ddPrecisionScaleDialog.xrc:5 pgadmin/ui/ddTableNameDialog.xrc:4 13486#: pgadmin/ui/dlgAggregate.xrc:17 pgadmin/ui/dlgCast.xrc:11 13487#: pgadmin/ui/dlgCheck.xrc:9 pgadmin/ui/dlgCollation.xrc:13 13488#: pgadmin/ui/dlgColumn.xrc:19 pgadmin/ui/dlgConversion.xrc:13 13489#: pgadmin/ui/dlgDatabase.xrc:21 pgadmin/ui/dlgDomain.xrc:18 13490#: pgadmin/ui/dlgEventTrigger.xrc:18 pgadmin/ui/dlgExtension.xrc:9 13491#: pgadmin/ui/dlgForeignDataWrapper.xrc:15 pgadmin/ui/dlgForeignKey.xrc:31 13492#: pgadmin/ui/dlgForeignServer.xrc:15 pgadmin/ui/dlgForeignTable.xrc:24 13493#: pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:44 pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:23 13494#: pgadmin/ui/dlgIndexConstraint.xrc:23 pgadmin/ui/dlgLanguage.xrc:12 13495#: pgadmin/ui/dlgOperator.xrc:23 pgadmin/ui/dlgResourceGroup.xrc:5 13496#: pgadmin/ui/dlgRole.xrc:31 pgadmin/ui/dlgRule.xrc:15 13497#: pgadmin/ui/dlgSearchObject.xrc:11 pgadmin/ui/dlgSequence.xrc:15 13498#: pgadmin/ui/dlgServer.xrc:38 pgadmin/ui/dlgSynonym.xrc:10 13499#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:57 pgadmin/ui/dlgTablespace.xrc:13 13500#: pgadmin/ui/dlgTextSearchConfiguration.xrc:16 13501#: pgadmin/ui/dlgTextSearchDictionary.xrc:15 13502#: pgadmin/ui/dlgTextSearchParser.xrc:14 13503#: pgadmin/ui/dlgTextSearchTemplate.xrc:11 pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:28 13504#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:71 pgadmin/ui/dlgUserMapping.xrc:10 13505#: pgadmin/ui/dlgView.xrc:45 pgadmin/ui/frmBackup.xrc:40 13506#: pgadmin/ui/frmImport.xrc:30 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:98 13507msgid "Help" 13508msgstr "Ajuda" 13509 13510#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:57 13511#, fuzzy 13512msgid "Help paths" 13513msgstr "Loc. ajuda do GP" 13514 13515#: src/main/events.cpp:780 src/main/events.cpp:757 13516msgid "Hide system objects" 13517msgstr "Esconder objectos do sistema." 13518 13519#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:220 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:254 13520msgid "Highlight items of the activity list" 13521msgstr "Realçar itens na lista de actividade" 13522 13523#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:220 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:254 13524msgid "Highlight or not the items of the activity list." 13525msgstr "Realçar ou não os itens na lista de actividade." 13526 13527# standard input:20 13528# standard 13529# standard 13530#: src/base/pgConnBase.cpp:577 pgadmin/db/pgConn.cpp:747 13531#: pgadmin/db/pgConn.cpp:836 pgadmin/db/pgConn.cpp:834 13532#: pgadmin/db/pgConn.cpp:1141 pgadmin/db/pgConn.cpp:1298 13533msgid "Hint: " 13534msgstr "Sugestão:" 13535 13536# standard input:20 13537# standard 13538# standard 13539#: src/frm/frmConfig.cpp:138 src/frm/frmConfig.cpp:139 src/frm/frmHint.cpp:439 13540#: src/frm/frmHint.cpp:443 src/frm/frmConfig.cpp:144 src/frm/frmConfig.cpp:145 13541#: src/frm/frmHint.cpp:448 src/frm/frmHint.cpp:452 13542#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:143 pgadmin/frm/frmConfig.cpp:144 13543#: pgadmin/frm/frmHint.cpp:455 pgadmin/frm/frmHint.cpp:459 13544#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:145 pgadmin/frm/frmHint.cpp:456 13545#: pgadmin/frm/frmHint.cpp:460 pgadmin/frm/frmHint.cpp:486 13546msgid "Hints" 13547msgstr "Sugestões" 13548 13549#: src/schema/pgColumn.cpp:234 src/schema/pgColumn.cpp:241 13550#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:267 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:340 13551#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:373 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:522 13552msgid "Histogram Bounds" 13553msgstr "Limites do Histograma" 13554 13555#: src/frm/frmQuery.cpp:230 src/frm/frmQuery.cpp:278 13556#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:321 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:384 13557#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:492 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:536 13558msgid "History" 13559msgstr "História" 13560 13561#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:52 13562#, fuzzy 13563msgid "History file" 13564msgstr "Caminho para ficheiro histórico" 13565 13566#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:54 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:77 13567msgid "History file path" 13568msgstr "Caminho para ficheiro histórico" 13569 13570#: src/frm/frmPgpassConfig.cpp:88 standard input:592 13571#: pgadmin/frm/frmPgpassConfig.cpp:88 pgadmin/ui/dlgServer.xrc:3 13572#: pgadmin/frm/frmPgpassConfig.cpp:89 13573msgid "Host" 13574msgstr "Anfitrião" 13575 13576# standard input:3 13577# standard 13578#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1151 pgadmin/ui/dlgServer.xrc:32 13579#, fuzzy 13580msgid "Host Address" 13581msgstr "Anfitrião/Endereço IP" 13582 13583#: src/agent/pgaJob.cpp:88 standard input:242 input:280 13584#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:82 pgadmin/ui/dlgJob.xrc:6 13585#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:80 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:128 13586msgid "Host agent" 13587msgstr "Servidor do agente" 13588 13589#: src/schema/pgServer.cpp:804 src/schema/pgServer.cpp:809 13590#: src/schema/pgServer.cpp:824 src/schema/pgServer.cpp:829 13591#: src/schema/pgServer.cpp:851 src/schema/pgServer.cpp:856 standard input:346 13592#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:860 pgadmin/schema/pgServer.cpp:865 13593#: pgadmin/ui/dlgPgpassConfig.xrc:3 pgadmin/schema/pgServer.cpp:909 13594#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:914 pgadmin/schema/pgServer.cpp:930 13595#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:935 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1139 13596#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1141 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1150 13597msgid "Hostname" 13598msgstr "Anfitrião" 13599 13600# standard input:3 13601# standard 13602msgid "Hostname/IP Address" 13603msgstr "Anfitrião/Endereço IP" 13604 13605#: src/agent/pgaSchedule.cpp:64 standard input:493 input:548 13606#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:57 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:64 13607#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:105 13608msgid "Hours" 13609msgstr "Horas" 13610 13611#: src/frm/frmHelp.cpp:273 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1175 13612#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1236 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1408 13613#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1498 13614msgid "How to send a bugreport to the pgAdmin Development Team." 13615msgstr "" 13616"Como enviar um relatório de erro à Equipa de Desenvolvimento do pgAdmin." 13617 13618msgid "Huh?" 13619msgstr "Hmm...?" 13620 13621# src/schema/pgschema.cpp:147 src/schema/pgtrigger.cpp:140 standard input:3 13622# src/schema/pgschema.cpp:147 src/schema/pgtrigger.cpp:140 standard input:3 13623# src/schema/pgschema.cpp:147 src/schema/pgtrigger.cpp:140 standard input:3 13624# src/schema/pgschema.cpp:147 src/schema/pgtrigger.cpp:140 standard input:3 13625# src/schema/pgschema.cpp:147 src/schema/pgtrigger.cpp:140 standard input:3 13626# src/schema/pgschema.cpp:147 src/schema/pgtrigger.cpp:140 standard input:4 13627# src/schema/pgschema.cpp:147 src/schema/pgtrigger.cpp:140 standard input:3 13628# src/schema/pgschema.cpp:147 src/schema/pgtrigger.cpp:140 standard input:3 13629# src/schema/pgschema.cpp:147 src/schema/pgtrigger.cpp:140 standard input:3 13630# src/schema/pgschema.cpp:147 src/schema/pgtrigger.cpp:140 standard input:3 13631# src/schema/pgschema.cpp:147 src/schema/pgtrigger.cpp:140 standard input:3 13632# src/schema/pgschema.cpp:147 src/schema/pgtrigger.cpp:140 standard input:3 13633# src/schema/pgschema.cpp:147 src/schema/pgtrigger.cpp:140 standard input:3 13634# src/schema/pgschema.cpp:147 src/schema/pgtrigger.cpp:140 standard input:3 13635# src/schema/pgschema.cpp:147 src/schema/pgtrigger.cpp:140 standard input:3 13636# standard 13637# standard 13638#: src/agent/pgaJob.cpp:86 src/agent/pgaSchedule.cpp:58 13639#: src/agent/pgaStep.cpp:56 src/slony/slNode.cpp:236 13640#: src/slony/slSequence.cpp:77 src/slony/slSet.cpp:201 13641#: src/slony/slTable.cpp:94 standard input:239 input:329 input:343 input:350 13642#: input:364 input:379 input:432 input:551 src/agent/pgaStep.cpp:64 input:277 13643#: input:384 input:398 input:405 input:419 input:434 input:487 input:608 13644#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:80 pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:51 13645#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:58 pgadmin/slony/slNode.cpp:227 13646#: pgadmin/slony/slSequence.cpp:68 pgadmin/slony/slSet.cpp:191 13647#: pgadmin/slony/slTable.cpp:85 pgadmin/ui/dlgJob.xrc:3 13648#: pgadmin/ui/dlgRepNode.xrc:2 pgadmin/ui/dlgRepSequence.xrc:3 13649#: pgadmin/ui/dlgRepSet.xrc:3 pgadmin/ui/dlgRepSetMove.xrc:3 13650#: pgadmin/ui/dlgRepTable.xrc:3 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:3 13651#: pgadmin/ui/dlgStep.xrc:3 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:78 13652#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:56 pgadmin/slony/slNode.cpp:228 13653#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:126 pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:99 13654#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:104 pgadmin/slony/slNode.cpp:290 13655#: pgadmin/slony/slSequence.cpp:129 pgadmin/slony/slSet.cpp:258 13656#: pgadmin/slony/slTable.cpp:159 13657msgid "ID" 13658msgstr "ID" 13659 13660# standard input:10 13661# standard 13662# standard 13663#: standard input:165 input:202 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:11 13664#: pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:14 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:16 13665msgid "IMMUTABLE" 13666msgstr "IMMUTABLE" 13667 13668# standard input:26 13669# standard 13670# standard 13671#: standard input:176 input:213 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:22 13672#: pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:24 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:27 13673msgid "IN" 13674msgstr "IN" 13675 13676#: pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:24 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:26 13677#: pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:29 13678msgid "IN OUT" 13679msgstr "INOUT" 13680 13681# standard input:8 13682# standard 13683# standard 13684msgid "INNER JOIN" 13685msgstr "INNER JOIN" 13686 13687#: standard input:178 input:215 13688msgid "INOUT" 13689msgstr "INOUT" 13690 13691# standard input:6 13692# standard input:11 13693# standard 13694# standard 13695#: standard input:419 input:615 input:474 input:672 pgadmin/ui/dlgRule.xrc:6 13696#: pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:11 pgadmin/ui/dlgRule.xrc:9 13697#: pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:18 13698msgid "INSERT" 13699msgstr "INSERT" 13700 13701# standard input:6 13702# standard input:11 13703# standard 13704# standard 13705#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3718 13706#, fuzzy 13707msgid "INSERT Script" 13708msgstr "Script INSERT" 13709 13710# standard input:6 13711# standard input:11 13712# standard 13713# standard 13714#: src/frm/frmQuery.cpp:1781 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2079 13715#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2630 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3149 13716msgid "INSERT script" 13717msgstr "Script INSERT" 13718 13719#: pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:16 13720msgid "INSTEAD OF" 13721msgstr "" 13722 13723# standard input:10 13724# standard input:18 13725# standard input:8 13726# standard input:7 13727# standard input:8 standard input:12 standard input:15 13728# standard 13729# standard 13730#: standard input:203 input:240 pgadmin/ui/dlgHbaConfig.xrc:6 13731msgid "IP Address" 13732msgstr "Endereço IP" 13733 13734# standard input:10 13735# standard input:18 13736# standard input:8 13737# standard input:7 13738# standard input:8 standard input:12 standard input:15 13739# standard 13740# standard 13741#: src/frm/frmHbaConfig.cpp:104 src/frm/frmHbaConfig.cpp:106 13742#: pgadmin/frm/frmHbaConfig.cpp:106 pgadmin/frm/frmHbaConfig.cpp:107 13743#: pgadmin/frm/frmHbaConfig.cpp:108 13744msgid "IP-Address" 13745msgstr "Endereço IP" 13746 13747#: src/frm/frmHint.cpp:64 pgadmin/frm/frmHint.cpp:64 13748#: pgadmin/frm/frmHint.cpp:66 pgadmin/frm/frmHint.cpp:69 13749msgid "Ident authentication failed" 13750msgstr "Falhou a autenticação Ident" 13751 13752#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:72 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:54 13753msgid "Identifier" 13754msgstr "Identificador" 13755 13756#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1250 pgadmin/ui/dlgServer.xrc:27 13757#: pgadmin/ui/dlgServer.xrc:28 13758#, fuzzy 13759msgid "Identity file" 13760msgstr "Identificador" 13761 13762#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1253 13763#, fuzzy 13764msgid "Identity file path" 13765msgstr "Caminho para ficheiro histórico" 13766 13767#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:75 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:80 13768msgid "Idle Process Colour" 13769msgstr "Cor de Processo Inactivo" 13770 13771#: src/frm/frmConfig.cpp:274 src/frm/frmConfig.cpp:283 13772#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:282 pgadmin/frm/frmConfig.cpp:284 13773#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:290 13774msgid "" 13775"If a malformed configuration is written to the server, it might show " 13776"problems when restarting or reloading.\n" 13777"Are you sure the configuration is correct?" 13778msgstr "" 13779"Se uma configuração incorrecta for gravada no servidor, ele poderá " 13780"evidenciar problemas no reinício ou na recarga.\n" 13781"Tem a certeza de que a configuração está correcta?" 13782 13783# standard 13784#: src/agent/pgaStep.cpp:119 standard input:560 src/agent/pgaStep.cpp:128 13785#: input:617 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:122 pgadmin/ui/dlgStep.xrc:12 13786#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:125 pgadmin/ui/dlgStep.xrc:17 13787#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:182 13788msgid "Ignore" 13789msgstr "Ignorar" 13790 13791#: pgadmin/ui/frmImport.xrc:29 13792#, fuzzy 13793msgid "Ignore for columns" 13794msgstr "Privilégios para %s" 13795 13796#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:18 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:14 13797#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:16 13798msgid "Ignore server/utility version mismatches" 13799msgstr "Ignorar discrepância de versões" 13800 13801# standard 13802#: pgadmin/schema/gpResQueue.cpp:119 pgadmin/schema/gpResQueue.cpp:177 13803msgid "Ignore threshold" 13804msgstr "Ignorar limiar" 13805 13806# standard 13807#: src/agent/pgaStep.cpp:189 src/agent/pgaStep.cpp:198 13808#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:192 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:195 13809#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:253 13810msgid "Ignored" 13811msgstr "Ignorado" 13812 13813# standard 13814# standard 13815# standard 13816#: standard input:286 input:330 pgadmin/ui/dlgOperator.xrc:10 13817#: pgadmin/ui/dlgOperator.xrc:12 13818msgid "Implementation" 13819msgstr "Implementação" 13820 13821# standard input:7 13822# standard 13823# standard 13824#: standard input:22 input:27 pgadmin/ui/dlgCast.xrc:7 13825#: pgadmin/ui/dlgCast.xrc:10 13826msgid "Implicit" 13827msgstr "Implícito" 13828 13829#: pgadmin/frm/frmImport.cpp:204 13830#, fuzzy 13831msgid "Import" 13832msgstr "&Exportar" 13833 13834#: pgadmin/frm/frmImport.cpp:358 13835msgid "Import CSV file into a relation" 13836msgstr "" 13837 13838#: pgadmin/frm/frmDatabaseDesigner.cpp:171 13839msgid "Import Tables from database..." 13840msgstr "" 13841 13842# standard 13843# standard 13844#: pgadmin/ui/frmImport.xrc:1 13845#, fuzzy 13846msgid "Import data from file" 13847msgstr "Exportar dados para ficheiro" 13848 13849#: pgadmin/frm/frmDatabaseDesigner.cpp:119 13850#: pgadmin/frm/frmDatabaseDesigner.cpp:171 13851msgid "Import tables from database schema to database designer model" 13852msgstr "" 13853 13854#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:986 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1225 13855msgid "In recovery" 13856msgstr "Em recuperação" 13857 13858#: pgadmin/ui/frmBackup.xrc:21 pgadmin/ui/frmRestore.xrc:15 13859#: pgadmin/ui/frmBackup.xrc:26 pgadmin/ui/frmRestore.xrc:22 13860msgid "Include CREATE DATABASE statement" 13861msgstr "Incluir comando CREATE DATABASE" 13862 13863#: pgadmin/ui/frmBackup.xrc:22 pgadmin/ui/frmBackup.xrc:27 13864msgid "Include DROP DATABASE statement" 13865msgstr "Incluir comando DROP DATABASE" 13866 13867#: standard input:934 pgadmin/ui/frmReport.xrc:19 13868msgid "Include a link to an external stylesheet in the report." 13869msgstr "Incluir no relatório uma referência à folha de estilos externa." 13870 13871#: standard input:938 pgadmin/ui/frmReport.xrc:23 13872msgid "Include a link to the specified stylesheet in the XML file" 13873msgstr "Incluir no ficheiro XML uma referência à folha de estilos especificada" 13874 13875#: standard input:922 pgadmin/ui/frmReport.xrc:7 13876msgid "Include the SQL from the object or query in the report?" 13877msgstr "Incluir o SQL do object ou consulta no relatório?" 13878 13879#: standard input:921 pgadmin/ui/frmReport.xrc:6 13880msgid "Include the SQL in the report?" 13881msgstr "Incluir os comandos SQL no relatório?" 13882 13883# src/schema/pgdatabase.cpp:178 standard input:5 13884# standard 13885# standard 13886#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:19 13887#, fuzzy 13888msgid "Including" 13889msgstr "Codificação" 13890 13891#: src/frm/frmPassword.cpp:66 src/frm/frmPassword.cpp:67 13892#: pgadmin/frm/frmPassword.cpp:64 pgadmin/frm/frmPassword.cpp:65 13893msgid "Incorrect password!" 13894msgstr "Paslavra-chave incorreta" 13895 13896# src/schema/pgSequence.cpp:94 standard input:4 13897# standard 13898# standard 13899#: src/schema/pgSequence.cpp:105 standard input:523 13900#: src/schema/pgSequence.cpp:110 input:579 pgadmin/schema/pgSequence.cpp:111 13901#: pgadmin/ui/dlgSequence.xrc:5 pgadmin/schema/pgSequence.cpp:188 13902#: pgadmin/ui/dlgSequence.xrc:9 13903msgid "Increment" 13904msgstr "Incremento" 13905 13906# standard input:816 13907#: standard input:818 input:875 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:32 13908#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:37 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:35 13909#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:30 13910msgid "Indent characters" 13911msgstr "Caracteres de indentação" 13912 13913#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:219 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:282 13914#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:298 13915msgid "Indent the selected block" 13916msgstr "Indentar o bloco seleccionado" 13917 13918#: src/schema/pgIndex.cpp:361 standard input:380 src/schema/pgIndex.cpp:371 13919#: input:435 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:467 pgadmin/ui/dlgRepTable.xrc:4 13920#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:506 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:513 13921#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:690 pgadmin/ui/dlgIndexConstraint.xrc:7 13922msgid "Index" 13923msgstr "Índice" 13924 13925#: src/schema/pgTable.cpp:609 src/schema/pgTable.cpp:712 13926#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:781 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:275 13927#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1142 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1189 13928#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:424 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1357 13929msgid "Index Blocks Hit" 13930msgstr "Index Blocks Afectados" 13931 13932#: src/schema/pgTable.cpp:608 src/schema/pgTable.cpp:711 13933#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:780 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:274 13934#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1141 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1188 13935#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:423 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1356 13936msgid "Index Blocks Read" 13937msgstr "Index Blocks Lidos" 13938 13939#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:75 13940#, fuzzy 13941msgid "Index DDL" 13942msgstr "OID do índice" 13943 13944#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:71 13945#, fuzzy 13946msgid "Index DDL report" 13947msgstr "Relatório de &DDL" 13948 13949#: src/slony/slTable.cpp:95 pgadmin/slony/slTable.cpp:86 13950#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:537 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:714 13951#: pgadmin/slony/slTable.cpp:160 13952msgid "Index Name" 13953msgstr "Nome do Índice" 13954 13955#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:95 13956#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:179 13957msgid "Index OID" 13958msgstr "OID do índice" 13959 13960#: src/schema/pgTable.cpp:601 src/schema/pgTable.cpp:704 13961#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:773 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:271 13962#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1125 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:538 13963#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1172 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:420 13964#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:715 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1340 13965msgid "Index Scans" 13966msgstr "Leituras de Índice" 13967 13968#: src/schema/pgIndex.cpp:220 src/schema/pgIndex.cpp:230 13969#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:240 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:254 13970#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:278 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:284 13971#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:427 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:433 13972msgid "Index Size" 13973msgstr "Tamanho do Índice" 13974 13975#: src/schema/pgTable.cpp:602 src/schema/pgTable.cpp:705 13976#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:774 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:273 13977#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1126 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:540 13978#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1173 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:422 13979#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:717 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1341 13980msgid "Index Tuples Fetched" 13981msgstr "Tuplos de Indice Obtidos" 13982 13983#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:272 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:539 13984#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:421 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:716 13985msgid "Index Tuples Read" 13986msgstr "Index Tuples lidos" 13987 13988# standard input:5 13989# standard 13990# standard 13991#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:67 13992#, fuzzy 13993msgid "Index constraint DDL" 13994msgstr "Remover Constrição?" 13995 13996#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:63 13997msgid "Index constraint DDL report" 13998msgstr "" 13999 14000#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:81 14001#, fuzzy 14002msgid "Index constraint dependencies" 14003msgstr "dependências de %s" 14004 14005#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:77 14006#, fuzzy 14007msgid "Index constraint dependencies report" 14008msgstr "Relatório de dependências de %s - %s" 14009 14010#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:88 14011#, fuzzy 14012msgid "Index constraint dependents" 14013msgstr "dependentes de %s" 14014 14015#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:84 14016#, fuzzy 14017msgid "Index constraint dependents report" 14018msgstr "Relatório de dependentes de %s - %s" 14019 14020# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 14021# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 14022# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 14023# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 14024# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 14025# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 14026# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 14027# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 14028# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 14029# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 14030# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 14031# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 14032# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 14033# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 14034# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 14035# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 14036# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 14037# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 14038# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 14039# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 14040# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 14041# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 14042# standard 14043# standard 14044#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:60 14045#, fuzzy 14046msgid "Index constraint properties" 14047msgstr "propriedades de %s" 14048 14049# src/ui/frmMain.cpp:130 src/ui/frmMain.cpp:184 standard input:2 14050# standard 14051#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:56 14052#, fuzzy 14053msgid "Index constraint properties report" 14054msgstr "Relatório de propriedades de %s - %s" 14055 14056# standard 14057#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:74 14058#, fuzzy 14059msgid "Index constraint statistics" 14060msgstr "&Estatísticas expandidas de índice" 14061 14062# standard 14063#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:70 14064#, fuzzy 14065msgid "Index constraint statistics report" 14066msgstr "Relatório de estatísticas de %s - %s" 14067 14068#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:89 14069#, fuzzy 14070msgid "Index dependencies" 14071msgstr " dependências" 14072 14073#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:85 14074#, fuzzy 14075msgid "Index dependencies report" 14076msgstr "Relatório de &dependências" 14077 14078#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:96 14079#, fuzzy 14080msgid "Index dependents" 14081msgstr " dependentes" 14082 14083#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:92 14084#, fuzzy 14085msgid "Index dependents report" 14086msgstr "Relatório de &dependentes" 14087 14088# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 14089# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 14090# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 14091# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 14092# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 14093# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 14094# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 14095# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 14096# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 14097# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 14098# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 14099# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 14100# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 14101# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 14102# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 14103# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 14104# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 14105# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 14106# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 14107# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 14108# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 14109# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 14110# standard 14111# standard 14112#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:68 14113#, fuzzy 14114msgid "Index properties" 14115msgstr " propriedades" 14116 14117# src/ui/frmMain.cpp:130 src/ui/frmMain.cpp:184 standard input:2 14118# standard 14119#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:64 14120#, fuzzy 14121msgid "Index properties report" 14122msgstr "Relatório de &propriedades" 14123 14124# standard 14125#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:82 14126#, fuzzy 14127msgid "Index statistics" 14128msgstr " estatísticas" 14129 14130# standard 14131#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:78 14132#, fuzzy 14133msgid "Index statistics report" 14134msgstr "Relatório de e&statísticas" 14135 14136#: src/schema/pgIndex.cpp:367 src/schema/pgIndex.cpp:377 14137#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:474 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:513 14138#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:520 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:697 14139#: pgadmin/dlg/dlgMoveTablespace.cpp:52 pgadmin/dlg/dlgMoveTablespace.cpp:106 14140#: pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:76 pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:111 14141#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:22 14142msgid "Indexes" 14143msgstr "Índices" 14144 14145#: src/schema/pgTable.cpp:619 src/schema/pgTable.cpp:722 14146#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:791 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1161 14147#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1208 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1385 14148msgid "Indexes Size" 14149msgstr "Tamanho dos Índices" 14150 14151#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:677 14152#, fuzzy 14153msgid "Indexes list report" 14154msgstr "Relatório de lista de %s" 14155 14156#: src/frm/frmMain.cpp:171 src/frm/frmMain.cpp:182 src/main/events.cpp:854 14157#: pgadmin/frm/events.cpp:839 pgadmin/frm/frmMain.cpp:175 14158#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:186 pgadmin/frm/events.cpp:849 14159#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:193 pgadmin/frm/frmMain.cpp:204 14160#: pgadmin/frm/events.cpp:957 pgadmin/frm/frmMain.cpp:185 14161#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:196 pgadmin/frm/events.cpp:1158 14162#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:203 pgadmin/frm/frmMain.cpp:214 14163msgid "Info pane" 14164msgstr "Painel de informação" 14165 14166#: src/dlg/dlgTable.cpp:208 src/schema/pgColumn.cpp:216 14167#: src/dlg/dlgTable.cpp:213 src/schema/pgColumn.cpp:223 14168#: src/schema/pgTable.cpp:190 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:220 14169#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:246 pgadmin/schema/pgTable.cpp:197 14170#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:309 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:314 14171#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:269 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:338 14172#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:343 pgadmin/schema/pgTable.cpp:276 14173#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:286 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:475 14174#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:480 pgadmin/schema/pgTable.cpp:389 14175#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:398 14176msgid "Inherited" 14177msgstr "Herdada" 14178 14179#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:123 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:125 14180#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:176 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:178 14181#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:180 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:186 14182#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:188 14183msgid "Inherited from table" 14184msgstr "Herdada de tabela" 14185 14186#: src/dlg/dlgTable.cpp:820 src/dlg/dlgTable.cpp:822 src/dlg/dlgTable.cpp:839 14187#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:970 14188#, c-format 14189msgid "Inherited from table %s" 14190msgstr "Herdada da tabela %s" 14191 14192#: src/schema/pgTable.cpp:455 src/schema/pgTable.cpp:558 14193#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:605 pgadmin/schema/pgTable.cpp:869 14194#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:916 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1029 14195msgid "Inherited tables" 14196msgstr "Tabelas herdadas" 14197 14198#: src/schema/pgTable.cpp:453 src/schema/pgTable.cpp:556 14199#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:603 pgadmin/schema/pgTable.cpp:867 14200#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:914 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1027 14201msgid "Inherited tables count" 14202msgstr "Contagem de tabelas herdadas" 14203 14204#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:10 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:11 14205#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:14 14206msgid "Inherits" 14207msgstr "Herda" 14208 14209# standard input:6 14210# standard 14211# standard 14212#: standard input:572 input:629 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:8 14213msgid "Inherits from tables" 14214msgstr "Herda das tabelas" 14215 14216# standard input:6 14217# standard 14218# standard 14219#: standard input:394 input:449 pgadmin/ui/dlgRole.xrc:9 14220#: pgadmin/ui/dlgRole.xrc:12 pgadmin/ui/dlgRole.xrc:13 14221msgid "Inherits rights from parent roles" 14222msgstr "Herda direitos de cargos precedentes" 14223 14224#: src/schema/pgTable.cpp:452 src/schema/pgTable.cpp:555 14225#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:602 pgadmin/schema/pgTable.cpp:866 14226#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:913 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1026 14227msgid "Inherits tables" 14228msgstr "Herda tabelas" 14229 14230#: src/schema/pgRole.cpp:251 pgadmin/schema/pgRole.cpp:257 14231#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:264 pgadmin/schema/pgRole.cpp:268 14232#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:466 14233msgid "Inherits?" 14234msgstr "Herda?" 14235 14236#: pgadmin/schema/pgTextSearchTemplate.cpp:69 14237#: pgadmin/ui/dlgTextSearchTemplate.xrc:5 14238#: pgadmin/schema/pgTextSearchTemplate.cpp:130 14239#: pgadmin/ui/dlgTextSearchTemplate.xrc:9 14240msgid "Init" 14241msgstr "Init" 14242 14243# standard 14244msgid "Initial DB" 14245msgstr "BD Inicial" 14246 14247# src/schema/pgServer.cpp:282 standard input:9 14248# standard 14249msgid "Initial Database" 14250msgstr "Base de Dados inicial" 14251 14252# standard input:9 14253# standard 14254# standard 14255#: src/schema/pgAggregate.cpp:93 standard input:10 input:15 14256#: pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:116 pgadmin/ui/dlgAggregate.xrc:15 14257#: pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:127 pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:129 14258#: pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:131 pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:133 14259#: pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:165 pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:167 14260#: pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:169 pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:171 14261#: pgadmin/ui/dlgAggregate.xrc:16 14262msgid "Initial condition" 14263msgstr "Condição inicial" 14264 14265# standard input:8 14266# standard 14267msgid "Initial database" 14268msgstr "Base de dados inicial" 14269 14270# standard input:8 14271# standard 14272msgid "Initial database can't be dropped." 14273msgstr "Base de dados inicial não pode ser removida." 14274 14275# standard input:9 14276# standard 14277# standard 14278#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:274 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:292 14279#: pgadmin/debugger/dbgController.cpp:400 14280msgid "Initializing..." 14281msgstr "Inicializando..." 14282 14283#: src/schema/pgCheck.cpp:78 src/schema/pgForeignKey.cpp:164 14284#: pgadmin/schema/pgForeignKey.cpp:164 pgadmin/schema/pgForeignKey.cpp:249 14285msgid "Initially?" 14286msgstr "Inicialmente?" 14287 14288#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:338 14289msgid "Inject\tF2" 14290msgstr "" 14291 14292#: pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:92 pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:118 14293#: pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:162 pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:169 14294#: pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:204 pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:236 14295#: pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:268 pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:95 14296#: pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:124 pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:174 14297#: pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:182 pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:223 14298#: pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:258 pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:298 14299#: pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:306 pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:126 14300#: pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:163 pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:251 14301#: pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:259 pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:305 14302#: pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:375 pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:415 14303#: pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:423 pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:139 14304#: pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:186 pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:290 14305#: pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:303 pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:360 14306#: pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:430 pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:493 14307#: pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:501 14308msgid "Inline EDB-SPL" 14309msgstr "EDB-SPL inline" 14310 14311# standard 14312# standard 14313# standard 14314#: pgadmin/schema/pgLanguage.cpp:137 pgadmin/ui/dlgLanguage.xrc:10 14315#, fuzzy 14316msgid "Inline function" 14317msgstr "Função de junção" 14318 14319# standard input:9 14320# standard 14321# standard 14322#: src/schema/pgType.cpp:145 standard input:633 src/schema/pgType.cpp:146 14323#: input:690 pgadmin/schema/pgType.cpp:181 pgadmin/ui/dlgType.xrc:12 14324#: pgadmin/schema/pgType.cpp:193 pgadmin/ui/dlgType.xrc:21 14325#: pgadmin/schema/pgType.cpp:352 pgadmin/ui/dlgType.xrc:28 14326msgid "Input function" 14327msgstr "Função de entrada" 14328 14329# standard 14330# standard 14331# standard 14332#: src/schema/pgAggregate.cpp:84 standard input:5 input:10 14333msgid "Input type" 14334msgstr "Tipo da entrada" 14335 14336# standard 14337# standard 14338# standard 14339#: pgadmin/dlg/dlgAggregate.cpp:82 pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:107 14340#: pgadmin/ui/dlgAggregate.xrc:8 pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:116 14341#: pgadmin/dlg/dlgAggregate.cpp:85 pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:156 14342#: pgadmin/dlg/dlgAggregate.cpp:183 pgadmin/ui/dlgAggregate.xrc:9 14343msgid "Input types" 14344msgstr "Tipos de entrada" 14345 14346# standard 14347#: standard input:714 input:771 pgadmin/ui/frmBackup.xrc:11 14348msgid "Insert commands" 14349msgstr "Comandos INSERT" 14350 14351#: src/dlg/dlgMainConfig.cpp:47 pgadmin/dlg/dlgMainConfig.cpp:47 14352msgid "Internal - not externally settable" 14353msgstr "Interno - não passível de alteração externa" 14354 14355# standard input:11 14356# standard 14357# standard 14358#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:256 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:286 14359#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:435 14360msgid "Internal Pages" 14361msgstr "Páginas internas" 14362 14363# standard input:11 14364# standard 14365# standard 14366#: src/schema/pgType.cpp:137 standard input:637 src/schema/pgType.cpp:138 14367#: input:694 pgadmin/schema/pgType.cpp:173 pgadmin/ui/dlgType.xrc:16 14368#: pgadmin/schema/pgType.cpp:185 pgadmin/ui/dlgType.xrc:27 14369#: pgadmin/schema/pgType.cpp:344 pgadmin/ui/dlgType.xrc:35 14370msgid "Internal length" 14371msgstr "Comprimento interno" 14372 14373# standard input:2 14374# standard 14375# standard 14376msgid "Interval" 14377msgstr "Intervalo" 14378 14379#: pgadmin/debugger/dbgController.cpp:857 14380#, fuzzy 14381msgid "Invalid Stack" 14382msgstr "Valor de cache inválido" 14383 14384#: pgadmin/dlg/dlgSequence.cpp:164 pgadmin/dlg/dlgSequence.cpp:185 14385msgid "Invalid cache value" 14386msgstr "Valor de cache inválido" 14387 14388#: xtra/pgagent/misc.cpp:35 xtra/pgagent/misc.cpp:37 14389msgid "Invalid command line argument" 14390msgstr "Argumento inválido em linha de comando" 14391 14392#: pgadmin/dlg/dlgSequence.cpp:185 pgadmin/dlg/dlgSequence.cpp:206 14393msgid "Invalid current value" 14394msgstr "Valor actual inválido" 14395 14396#: pgadmin/dlg/dlgSequence.cpp:192 pgadmin/dlg/dlgSequence.cpp:213 14397msgid "Invalid increment value" 14398msgstr "Valor de incremento inválido" 14399 14400#: pgadmin/dlg/dlgSequence.cpp:171 pgadmin/dlg/dlgSequence.cpp:192 14401msgid "Invalid maximum value" 14402msgstr "Valor máximo inválido" 14403 14404#: pgadmin/dlg/dlgSequence.cpp:178 pgadmin/dlg/dlgSequence.cpp:199 14405msgid "Invalid minimum value" 14406msgstr "Valor mínimo inválido" 14407 14408#: src/dlg/dlgSelectConnection.cpp:199 pgadmin/dlg/dlgSelectConnection.cpp:196 14409#: pgadmin/dlg/dlgSelectConnection.cpp:200 14410#: pgadmin/dlg/dlgSelectConnection.cpp:190 14411#: pgadmin/dlg/dlgSelectConnection.cpp:231 14412msgid "Invalid port number specified." 14413msgstr "Especificado um número de porta inválido." 14414 14415#: xtra/pgagent/job.cpp:271 xtra/pgagent/job.cpp:305 xtra/pgagent/job.cpp:306 14416msgid "Invalid step type!" 14417msgstr "Tipo de passo inválido!" 14418 14419#: src/slony/slSubscription.cpp:129 src/slony/slSubscription.cpp:135 14420#: pgadmin/slony/slSubscription.cpp:125 pgadmin/slony/slSubscription.cpp:186 14421msgid "Is forwarded" 14422msgstr "É encaminhado" 14423 14424#: src/agent/pgaSchedule.cpp:361 standard input:480 input:535 14425#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:354 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:51 14426#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:402 14427msgid "January" 14428msgstr "Janeiro" 14429 14430#: src/frm/frmReport.cpp:593 pgadmin/frm/frmReport.cpp:613 14431#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:615 pgadmin/frm/frmReport.cpp:633 14432msgid "Job" 14433msgstr "Tarefa" 14434 14435# standard 14436#: src/agent/pgaJob.cpp:89 standard input:241 input:279 14437#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:83 pgadmin/ui/dlgJob.xrc:5 14438#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:81 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:129 14439msgid "Job class" 14440msgstr "Classe de tarefa" 14441 14442#: src/agent/pgaJob.cpp:281 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:284 14443#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:368 14444msgid "Jobs" 14445msgstr "Tarefas" 14446 14447# standard input:1 14448# standard 14449# standard 14450msgid "Join" 14451msgstr "Junção" 14452 14453# standard input:3 14454# standard 14455# standard 14456#: pgadmin/gqb/gqbGridJoinTable.cpp:270 14457msgid "Join Type" 14458msgstr "Tipo de junção" 14459 14460#: standard input:301 input:356 pgadmin/ui/dlgRepCluster.xrc:2 14461msgid "Join existing cluster" 14462msgstr "Juntar a existente" 14463 14464# standard 14465# standard 14466# standard 14467#: src/schema/pgOperator.cpp:128 standard input:288 input:332 14468#: pgadmin/schema/pgOperator.cpp:131 pgadmin/ui/dlgOperator.xrc:12 14469#: pgadmin/schema/pgOperator.cpp:192 pgadmin/ui/dlgOperator.xrc:14 14470msgid "Join function" 14471msgstr "Função de junção" 14472 14473# standard input:1 14474# standard 14475# standard 14476#: pgadmin/gqb/gqbController.cpp:62 14477msgid "Joins" 14478msgstr "Junções" 14479 14480#: src/agent/pgaSchedule.cpp:385 standard input:486 input:541 14481#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:378 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:57 14482#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:426 14483msgid "July" 14484msgstr "Julho" 14485 14486#: src/agent/pgaSchedule.cpp:381 standard input:485 input:540 14487#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:374 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:56 14488#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:422 14489msgid "June" 14490msgstr "Junho" 14491 14492#: pgadmin/dlg/dlgManageMacros.cpp:50 pgadmin/dlg/dlgManageMacros.cpp:51 14493msgid "Key" 14494msgstr "Chave" 14495 14496#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:73 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:55 14497msgid "Keyword" 14498msgstr "Keyword" 14499 14500#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:35 14501msgid "Keywords in uppercase" 14502msgstr "" 14503 14504# standard 14505#: src/agent/pgaStep.cpp:58 src/schema/pgOperator.cpp:119 standard input:556 14506#: src/agent/pgaStep.cpp:66 input:613 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:60 14507#: pgadmin/schema/pgOperator.cpp:122 pgadmin/ui/dlgStep.xrc:8 14508#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:58 pgadmin/ui/dlgStep.xrc:13 14509#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:106 pgadmin/schema/pgOperator.cpp:183 14510msgid "Kind" 14511msgstr "Tipo" 14512 14513#: pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:17 pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:18 14514#: pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:20 pgadmin/ui/dlgIndexConstraint.xrc:19 14515msgid "LAST" 14516msgstr "LAST" 14517 14518#: pgadmin/ui/dlgCollation.xrc:10 14519msgid "LC&COLLATE" 14520msgstr "" 14521 14522#: pgadmin/ui/dlgCollation.xrc:11 14523msgid "LC&CTYPE" 14524msgstr "" 14525 14526#: pgadmin/schema/pgCollation.cpp:137 14527msgid "LC_COLLATE" 14528msgstr "" 14529 14530#: pgadmin/schema/pgCollation.cpp:138 14531msgid "LC_CTYPE" 14532msgstr "" 14533 14534# standard input:9 14535# standard 14536# standard 14537msgid "LEFT JOIN" 14538msgstr "LEFT JOIN" 14539 14540# standard 14541# standard 14542# standard 14543#: standard input:730 input:787 pgadmin/ui/frmExport.xrc:3 14544msgid "LF" 14545msgstr "LF" 14546 14547# standard input:25 14548# standard 14549#: pgadmin/dlg/dlgType.cpp:90 pgadmin/ui/dlgType.xrc:38 14550#: pgadmin/dlg/dlgType.cpp:92 pgadmin/ui/dlgType.xrc:18 14551#: pgadmin/dlg/dlgType.cpp:123 pgadmin/ui/dlgType.xrc:23 14552msgid "Label" 14553msgstr "Etiqueta" 14554 14555# src/schema/pgObject.cpp:45 standard input:5 14556# standard 14557# standard 14558#: pgadmin/schema/pgType.cpp:168 pgadmin/schema/pgType.cpp:180 14559#: pgadmin/schema/pgType.cpp:331 14560msgid "Labels" 14561msgstr "Etiquetas" 14562 14563# src/schema/pgObject.cpp:34 src/schema/pgfunction.cpp:109 standard input:6 14564# standard 14565# standard 14566#: src/schema/pgFunction.cpp:127 src/schema/pgLanguage.cpp:140 standard 14567#: input:161 src/schema/pgFunction.cpp:143 src/schema/pgLanguage.cpp:147 14568#: input:198 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:172 14569#: pgadmin/schema/pgLanguage.cpp:141 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:7 14570#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:176 pgadmin/schema/pgLanguage.cpp:148 14571#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:197 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:392 14572#: pgadmin/schema/pgLanguage.cpp:269 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:11 14573msgid "Language" 14574msgstr "Linguagem" 14575 14576# src/schema/pgObject.cpp:34 src/schema/pgfunction.cpp:109 standard input:6 14577# standard 14578# standard 14579#: pgadmin/schema/pgLanguage.cpp:66 14580#, fuzzy 14581msgid "Language DDL" 14582msgstr "Linguagem" 14583 14584#: pgadmin/schema/pgLanguage.cpp:62 14585#, fuzzy 14586msgid "Language DDL report" 14587msgstr "Relatório de &DDL" 14588 14589#: pgadmin/schema/pgLanguage.cpp:73 14590#, fuzzy 14591msgid "Language dependencies" 14592msgstr " dependências" 14593 14594#: pgadmin/schema/pgLanguage.cpp:69 14595#, fuzzy 14596msgid "Language dependencies report" 14597msgstr "Relatório de &dependências" 14598 14599#: pgadmin/schema/pgLanguage.cpp:80 14600#, fuzzy 14601msgid "Language dependents" 14602msgstr " dependentes" 14603 14604#: pgadmin/schema/pgLanguage.cpp:76 14605#, fuzzy 14606msgid "Language dependents report" 14607msgstr "Relatório de &dependentes" 14608 14609# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 14610# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 14611# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 14612# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 14613# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 14614# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 14615# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 14616# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 14617# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 14618# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 14619# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 14620# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 14621# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 14622# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 14623# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 14624# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 14625# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 14626# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 14627# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 14628# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 14629# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 14630# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 14631# standard 14632# standard 14633#: pgadmin/schema/pgLanguage.cpp:59 14634#, fuzzy 14635msgid "Language properties" 14636msgstr " propriedades" 14637 14638# src/ui/frmMain.cpp:130 src/ui/frmMain.cpp:184 standard input:2 14639# standard 14640#: pgadmin/schema/pgLanguage.cpp:55 14641#, fuzzy 14642msgid "Language properties report" 14643msgstr "Relatório de &propriedades" 14644 14645#: src/schema/pgLanguage.cpp:146 src/schema/pgLanguage.cpp:153 14646#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:186 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:63 14647#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:396 pgadmin/schema/pgLanguage.cpp:147 14648#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:253 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:336 14649#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:179 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:401 14650#: pgadmin/schema/pgLanguage.cpp:154 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:86 14651#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:175 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:304 14652#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:64 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:480 14653#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:398 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:149 14654#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:627 pgadmin/schema/pgLanguage.cpp:280 14655#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:119 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:217 14656#: pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:84 pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:118 14657msgid "Languages" 14658msgstr "Linguagens" 14659 14660#: pgadmin/schema/pgLanguage.cpp:255 14661#, fuzzy 14662msgid "Languages list report" 14663msgstr "Relatório de lista de %s" 14664 14665#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1153 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1200 14666#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1368 14667msgid "Last Analyze" 14668msgstr "Último Autoanalyze" 14669 14670#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1154 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1201 14671#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1369 14672msgid "Last Autoanalyze" 14673msgstr "Último Autoanalyze" 14674 14675#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1152 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1199 14676#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1367 14677msgid "Last Autovacuum" 14678msgstr "Último Autovacuum" 14679 14680# standard 14681#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1151 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1198 14682#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1366 14683msgid "Last Vacuum" 14684msgstr "Último Vacuum" 14685 14686#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1231 14687#, fuzzy 14688msgid "Last XACT replay timestamp" 14689msgstr "Data/hora do último ack" 14690 14691#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:987 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1226 14692msgid "Last XLOG receive location" 14693msgstr "Última localização de recepção do XLOG" 14694 14695#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:988 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1227 14696msgid "Last XLOG replay location" 14697msgstr "Última localização de reprodução do XLOG" 14698 14699#: src/slony/slNode.cpp:192 pgadmin/slony/slNode.cpp:185 14700#: pgadmin/slony/slNode.cpp:186 pgadmin/slony/slNode.cpp:247 14701msgid "Last ack timestamp" 14702msgstr "Data/hora do último ack" 14703 14704#: src/slony/slNode.cpp:191 pgadmin/slony/slNode.cpp:184 14705#: pgadmin/slony/slNode.cpp:185 pgadmin/slony/slNode.cpp:246 14706msgid "Last acknowledged" 14707msgstr "Último aviso de recepção" 14708 14709# standard 14710#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1058 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1105 14711#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1257 14712msgid "Last analyze" 14713msgstr "Último Analyze" 14714 14715#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1059 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1106 14716#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1258 14717msgid "Last autoanalyze" 14718msgstr "Último Autoanalyze" 14719 14720#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1057 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1104 14721#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1256 14722msgid "Last autovacuum" 14723msgstr "Último Autovacuum" 14724 14725# standard 14726#: src/agent/pgaSchedule.cpp:325 standard input:478 input:533 14727#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:318 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:49 14728#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:366 14729msgid "Last day" 14730msgstr "Último dia" 14731 14732# standard 14733#: src/slony/slNode.cpp:151 src/slony/slNode.cpp:189 14734#: pgadmin/slony/slNode.cpp:144 pgadmin/slony/slNode.cpp:182 14735#: pgadmin/slony/slNode.cpp:145 pgadmin/slony/slNode.cpp:183 14736#: pgadmin/slony/slNode.cpp:206 pgadmin/slony/slNode.cpp:244 14737msgid "Last event" 14738msgstr "Último evento" 14739 14740#: src/slony/slNode.cpp:190 pgadmin/slony/slNode.cpp:183 14741#: pgadmin/slony/slNode.cpp:184 pgadmin/slony/slNode.cpp:245 14742msgid "Last event timestamp" 14743msgstr "Data/hora do último evento" 14744 14745# standard 14746#: src/slony/slNode.cpp:193 pgadmin/slony/slNode.cpp:186 14747#: pgadmin/slony/slNode.cpp:187 pgadmin/slony/slNode.cpp:248 14748msgid "Last response time" 14749msgstr "Últia resposta" 14750 14751# standard 14752#: src/agent/pgaJob.cpp:94 standard input:247 input:285 14753#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:88 pgadmin/ui/dlgJob.xrc:11 14754#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:86 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:134 14755msgid "Last result" 14756msgstr "Último resultado" 14757 14758# standard 14759#: src/agent/pgaJob.cpp:93 standard input:246 input:284 14760#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:87 pgadmin/ui/dlgJob.xrc:10 14761#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:85 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:133 14762msgid "Last run" 14763msgstr "Última execução" 14764 14765# standard 14766#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:321 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1211 14767#, fuzzy 14768msgid "Last statistics reset" 14769msgstr "Relatório de estatísticas de %s - %s" 14770 14771# standard input:11 14772# standard 14773#: src/schema/pgServer.cpp:844 src/schema/pgServer.cpp:864 14774#: src/schema/pgServer.cpp:892 pgadmin/schema/pgServer.cpp:901 14775#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:952 pgadmin/schema/pgServer.cpp:973 14776#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1212 14777msgid "Last system OID" 14778msgstr "Último OID do sistema" 14779 14780#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1056 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1103 14781#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1255 14782msgid "Last vacuum" 14783msgstr "Último Vacuum" 14784 14785# standard 14786# standard 14787# standard 14788#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:261 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:291 14789#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:440 14790msgid "Leaf Fragmentation" 14791msgstr "Fragmentação de folhas" 14792 14793#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:257 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:287 14794#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:436 14795msgid "Leaf Pages" 14796msgstr "Páginas de folhas" 14797 14798#: pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:23 14799msgid "Leak proof" 14800msgstr "" 14801 14802#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:411 14803msgid "Leak proof?" 14804msgstr "" 14805 14806# standard input:16 14807#: src/schema/pgOperator.cpp:130 pgadmin/schema/pgOperator.cpp:136 14808#: pgadmin/schema/pgOperator.cpp:197 14809msgid "Left Sort operator" 14810msgstr "Operador Left Sort" 14811 14812# standard input:2 14813# standard 14814# standard 14815msgid "Left Table Columns" 14816msgstr "Colunas da tabela à esquerda" 14817 14818# standard input:14 14819# standard 14820# standard 14821#: standard input:291 input:335 pgadmin/ui/dlgOperator.xrc:15 14822#: pgadmin/ui/dlgOperator.xrc:17 14823msgid "Left sort op" 14824msgstr "Operador Left Sort" 14825 14826# standard input:5 14827# standard 14828# standard 14829#: src/schema/pgOperator.cpp:121 standard input:281 input:325 14830#: pgadmin/schema/pgOperator.cpp:124 pgadmin/ui/dlgOperator.xrc:5 14831#: pgadmin/schema/pgOperator.cpp:185 pgadmin/ui/dlgOperator.xrc:9 14832msgid "Left type" 14833msgstr "Tipo esquerdo" 14834 14835# standard input:4 14836# standard input:7 14837# standard input:30 14838# standard 14839# standard 14840#: standard input:41 input:95 input:655 input:46 input:100 input:712 14841#: pgadmin/ui/dlgColumn.xrc:4 pgadmin/ui/dlgDomain.xrc:8 14842#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:34 pgadmin/ui/dlgType.xrc:14 14843#: pgadmin/ui/dlgDomain.xrc:10 pgadmin/ui/dlgForeignTable.xrc:13 14844#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:17 14845msgid "Length" 14846msgstr "Comprimento" 14847 14848# standard input:16 14849#: src/schema/pgOperator.cpp:132 pgadmin/schema/pgOperator.cpp:138 14850#: pgadmin/schema/pgOperator.cpp:199 14851msgid "Less Than operator" 14852msgstr "Operador menor que" 14853 14854# standard input:25 14855# standard 14856#: src/frm/frmStatus.cpp:165 src/frm/frmStatus.cpp:168 14857#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:174 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:622 14858#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:635 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:755 14859#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:768 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:928 14860#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:941 14861msgid "Level" 14862msgstr "Nível" 14863 14864#: pgadmin/schema/pgTextSearchTemplate.cpp:70 14865#: pgadmin/ui/dlgTextSearchTemplate.xrc:6 14866#: pgadmin/schema/pgTextSearchTemplate.cpp:131 14867#: pgadmin/ui/dlgTextSearchTemplate.xrc:10 14868msgid "Lexize" 14869msgstr "Lexize" 14870 14871# standard input:5 14872# standard 14873# standard 14874#: pgadmin/schema/pgTextSearchParser.cpp:77 14875#: pgadmin/schema/pgTextSearchParser.cpp:138 14876msgid "Lextypes" 14877msgstr "Lextypes" 14878 14879# standard 14880# standard 14881# standard 14882#: pgadmin/ui/dlgTextSearchParser.xrc:8 pgadmin/ui/dlgTextSearchParser.xrc:12 14883msgid "Lextypes Function" 14884msgstr "Função Lextypes" 14885 14886#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:17 14887msgid "Like" 14888msgstr "" 14889 14890#: src/frm/frmEditGrid.cpp:210 src/frm/frmEditGrid.cpp:221 14891#: src/frm/frmEditGrid.cpp:317 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:211 14892#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:222 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:326 14893#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:232 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:243 14894#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:355 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:228 14895#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:239 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:351 14896#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:242 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:253 14897#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:386 14898msgid "Limit bar" 14899msgstr "Barra de limite" 14900 14901#: src/frm/frmQuery.cpp:1179 14902msgid "Limit exceeded" 14903msgstr "Limite excedido" 14904 14905# standard input:21 14906# standard 14907# standard 14908#: src/schema/pgFunction.cpp:132 standard input:181 14909#: src/schema/pgFunction.cpp:148 input:218 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:177 14910#: pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:31 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:181 14911#: pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:35 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:202 14912#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:397 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:38 14913msgid "Link symbol" 14914msgstr "Link simbólico" 14915 14916#: src/slony/slListen.cpp:158 pgadmin/slony/slListen.cpp:149 14917#: pgadmin/slony/slListen.cpp:231 14918msgid "Listen" 14919msgstr "Atendimento" 14920 14921# standard 14922#: standard input:106 input:111 pgadmin/ui/dlgEditGridOptions.xrc:4 14923msgid "Lists the columns that the data will be sorted by." 14924msgstr "Lista as colunas pelas quais os dados serão ordenados." 14925 14926#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1135 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1182 14927#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1350 14928msgid "Live Tuples" 14929msgstr "Tuplos vivos" 14930 14931# standard input:5 14932# standard 14933# standard 14934#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1051 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1098 14935#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1250 14936msgid "Live tuples" 14937msgstr "Tuplos vivos" 14938 14939#: src/frm/frmQuery.cpp:797 14940#, c-format 14941msgid "Ln %d Col %d" 14942msgstr "Lin %d Col %d" 14943 14944#: src/frm/frmQuery.cpp:1135 pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:296 14945#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1226 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1440 14946#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:303 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1601 14947#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:587 14948#, c-format 14949msgid "Ln %d Col %d Ch %d" 14950msgstr "Lin %d Col %d Car %d" 14951 14952#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1803 14953#, fuzzy, c-format 14954msgid "Ln %d, Col %d, Ch %d" 14955msgstr "Lin %d Col %d Car %d" 14956 14957#: src/dlg/dlgForeignKey.cpp:303 pgadmin/dlg/dlgForeignKey.cpp:303 14958#: pgadmin/dlg/dlgForeignKey.cpp:316 pgadmin/ui/dlgStep.xrc:6 14959#: pgadmin/dlg/dlgForeignKey.cpp:323 pgadmin/dlg/dlgForeignKey.cpp:339 14960#: pgadmin/ui/dlgView.xrc:12 14961msgid "Local" 14962msgstr "Local" 14963 14964#: standard input:305 input:360 pgadmin/ui/dlgRepCluster.xrc:6 14965msgid "Local Node" 14966msgstr "Nó Local" 14967 14968# standard input:24 14969# standard input:13 14970# standard 14971# standard 14972#: pgadmin/debugger/ctlTabWindow.cpp:91 pgadmin/debugger/ctlTabWindow.cpp:90 14973msgid "Local Variables" 14974msgstr "Variáveis locais" 14975 14976# standard 14977# standard 14978# standard 14979#: standard input:741 input:798 pgadmin/ui/frmExport.xrc:14 14980msgid "Local charset" 14981msgstr "Charset local " 14982 14983# standard input:8 14984# standard 14985# standard 14986#: standard input:135 input:172 pgadmin/ui/dlgForeignKey.xrc:12 14987#: pgadmin/ui/dlgForeignKey.xrc:14 14988msgid "Local column" 14989msgstr "Coluna local" 14990 14991#: src/slony/slCluster.cpp:295 src/slony/slNode.cpp:238 14992#: pgadmin/slony/slCluster.cpp:287 pgadmin/slony/slNode.cpp:229 14993#: pgadmin/slony/slNode.cpp:230 pgadmin/slony/slCluster.cpp:370 14994#: pgadmin/slony/slNode.cpp:292 14995msgid "Local node" 14996msgstr "Nó local" 14997 14998#: src/slony/slCluster.cpp:294 pgadmin/slony/slCluster.cpp:286 14999#: pgadmin/slony/slCluster.cpp:369 15000msgid "Local node ID" 15001msgstr "ID do nó local" 15002 15003#: pgadmin/ui/dlgCollation.xrc:9 15004#, fuzzy 15005msgid "Locale" 15006msgstr "Local" 15007 15008# src/schema/pgRule.cpp:78 standard input:12 15009# standard 15010# standard 15011#: src/schema/pgTablespace.cpp:126 standard input:599 input:3 input:656 15012#: pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:119 pgadmin/ui/dlgAddFavourite.xrc:3 15013#: pgadmin/ui/dlgTablespace.xrc:3 pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:124 15014#: pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:195 pgadmin/ui/dlgTablespace.xrc:7 15015msgid "Location" 15016msgstr "Localização" 15017 15018# standard 15019#: src/slony/dlgRepSet.cpp:346 pgadmin/slony/slSet.cpp:380 15020#: pgadmin/slony/slSet.cpp:474 15021msgid "Lock Set" 15022msgstr "Bloquear Conjunto" 15023 15024# hmv:verificar 15025#: src/slony/slSet.cpp:209 pgadmin/slony/slSet.cpp:199 15026#: pgadmin/slony/slSet.cpp:266 15027msgid "Lock XXID" 15028msgstr "Bloquear XXID" 15029 15030#: src/slony/dlgRepSet.cpp:346 pgadmin/slony/slSet.cpp:380 15031#: pgadmin/slony/slSet.cpp:474 15032msgid "Lock a replication set against updates." 15033msgstr "Bloquear conjunto de replicação contra actualizações" 15034 15035#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:323 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1213 15036msgid "Lock conflicts" 15037msgstr "" 15038 15039# standard 15040#: src/slony/dlgRepSet.cpp:346 15041msgid "Lock set" 15042msgstr "Bloquear conjunto" 15043 15044# standard 15045#: standard input:866 input:974 pgadmin/ui/frmStatus.xrc:5 15046#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:272 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:462 15047#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:837 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:316 15048#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:563 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1025 15049#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:362 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:665 15050#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1202 15051msgid "Locks" 15052msgstr "Locks" 15053 15054# standard input:25 15055# standard 15056# standard 15057#: standard input:826 input:896 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:55 15058#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:59 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:82 15059#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:91 15060msgid "Log Level" 15061msgstr "Nível de Eventos" 15062 15063#: src/frm/frmStatus.cpp:167 src/frm/frmStatus.cpp:170 15064#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:176 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:623 15065#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:637 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:756 15066#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:770 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:929 15067#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:943 15068msgid "Log entry" 15069msgstr "Entrada do registo de eventos" 15070 15071#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1112 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1184 15072msgid "Log files (*.log)|*.log|All files (*)|*" 15073msgstr "Ficheiros de eventos (*.log)|*.log|Todos os ficheiros (*)|*" 15074 15075#: src/frm/frmOptions.cpp:316 src/frm/frmQuery.cpp:515 15076#: src/frm/frmOptions.cpp:339 src/frm/frmQuery.cpp:744 15077#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:513 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:847 15078#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:543 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:972 15079#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1109 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1181 15080msgid "Log files (*.log)|*.log|All files (*.*)|*.*" 15081msgstr "Ficheiros de eventos (*.log)|*.log|Todos os ficheiros (*.*)|*.*" 15082 15083#: src/slony/slNode.cpp:241 pgadmin/slony/slNode.cpp:232 15084#: pgadmin/slony/slNode.cpp:233 pgadmin/slony/slNode.cpp:295 15085msgid "Log spooler" 15086msgstr "Gestor de fila de logs" 15087 15088# standard input:6 15089# standard 15090# standard 15091#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:192 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:217 15092#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:251 15093msgid "Log&file\tCtrl-Alt-F" 15094msgstr "&Ficheiro de log\tCtrl-Alt-V" 15095 15096# standard 15097#: standard input:872 input:980 pgadmin/ui/frmStatus.xrc:11 15098#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:274 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:569 15099#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:839 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:318 15100#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:702 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1027 15101#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:364 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:857 15102#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1204 15103msgid "Logfile" 15104msgstr "Logfile" 15105 15106# standard input:20 15107# standard 15108# standard 15109#: standard input:821 input:891 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:50 15110#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:54 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:80 15111#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:89 15112msgid "Logfile (%ID will be replaced with the Process ID)" 15113msgstr "Ficheiro (%ID será trocado com o ID do processo)" 15114 15115#: src/frm/frmStatus.cpp:840 src/frm/frmStatus.cpp:844 15116#: src/frm/frmStatus.cpp:892 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:907 15117#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2022 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2192 15118#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2509 15119msgid "Logfile rotation" 15120msgstr "Rotação do Logfile" 15121 15122# standard input:19 15123# standard 15124# standard 15125#: standard input:820 input:890 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:49 15126#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:53 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:79 15127#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:59 15128msgid "Logging" 15129msgstr "Logging" 15130 15131# standard 15132#: src/schema/pgRole.cpp:368 src/schema/pgRole.cpp:369 15133#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:382 pgadmin/schema/pgRole.cpp:444 15134#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:470 pgadmin/schema/pgRole.cpp:777 15135msgid "Login Role" 15136msgstr "Cargo de Login" 15137 15138# standard 15139#: src/schema/pgRole.cpp:373 src/schema/pgRole.cpp:374 15140#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:387 pgadmin/schema/pgRole.cpp:449 15141#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:475 pgadmin/schema/pgRole.cpp:787 15142#: pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:87 pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:122 15143msgid "Login Roles" 15144msgstr "Cargos de Login" 15145 15146# standard 15147#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:85 15148#, fuzzy 15149msgid "Login role DDL" 15150msgstr "Cargo de Login" 15151 15152#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:81 15153#, fuzzy 15154msgid "Login role DDL report" 15155msgstr "Relatório de &DDL" 15156 15157#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:92 15158#, fuzzy 15159msgid "Login role dependencies" 15160msgstr " dependências" 15161 15162#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:88 15163#, fuzzy 15164msgid "Login role dependencies report" 15165msgstr "Relatório de &dependências" 15166 15167#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:99 15168#, fuzzy 15169msgid "Login role dependents" 15170msgstr " dependentes" 15171 15172#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:95 15173#, fuzzy 15174msgid "Login role dependents report" 15175msgstr "Relatório de &dependentes" 15176 15177# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 15178# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 15179# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 15180# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 15181# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 15182# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 15183# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 15184# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 15185# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 15186# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 15187# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 15188# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 15189# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 15190# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 15191# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 15192# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 15193# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 15194# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 15195# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 15196# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 15197# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 15198# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 15199# standard 15200# standard 15201#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:78 15202#, fuzzy 15203msgid "Login role properties" 15204msgstr " propriedades" 15205 15206# src/ui/frmMain.cpp:130 src/ui/frmMain.cpp:184 standard input:2 15207# standard 15208#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:74 15209#, fuzzy 15210msgid "Login role properties report" 15211msgstr "Relatório de &propriedades" 15212 15213#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:709 15214#, fuzzy 15215msgid "Login roles list report" 15216msgstr "Relatório de lista de %s" 15217 15218#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:589 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:722 15219#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:894 15220msgid "Logs are not available for this server." 15221msgstr "Logs não disponíveis para este servidor." 15222 15223# standard input:26 15224# standard 15225# standard 15226#: standard input:651 input:708 pgadmin/ui/dlgType.xrc:30 15227#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:41 pgadmin/ui/dlgColumn.xrc:11 15228msgid "MAIN" 15229msgstr "MAIN" 15230 15231# src/schema/pgSequence.cpp:95 standard input:8 15232# standard 15233# standard 15234#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1351 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1395 15235#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1570 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1635 15236#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1743 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1808 15237#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1958 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2023 15238msgid "Mac" 15239msgstr "Mac" 15240 15241#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:168 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:199 15242#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:262 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:278 15243msgid "Mac (CR)" 15244msgstr "Mac (CR)" 15245 15246# src/schema/pgSequence.cpp:95 standard input:8 15247# standard 15248# standard 15249#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:51 15250#, fuzzy 15251msgid "Macros" 15252msgstr "&Macros" 15253 15254#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:53 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:76 15255msgid "Macros file path" 15256msgstr "Caminho para ficheiros de macros" 15257 15258#: src/frm/frmMaintenance.cpp:56 pgadmin/frm/frmMaintenance.cpp:54 15259#: pgadmin/frm/frmMaintenance.cpp:51 15260#, c-format 15261msgid "Maintain %s %s" 15262msgstr "Manter %s %s" 15263 15264#: src/frm/frmMaintenance.cpp:187 src/frm/frmMaintenance.cpp:188 15265#: src/frm/frmMaintenance.cpp:194 src/frm/frmMaintenance.cpp:195 15266#: pgadmin/frm/frmMaintenance.cpp:187 pgadmin/frm/frmMaintenance.cpp:188 15267#: pgadmin/frm/frmMaintenance.cpp:184 pgadmin/frm/frmMaintenance.cpp:185 15268#: pgadmin/frm/frmMaintenance.cpp:174 pgadmin/frm/frmMaintenance.cpp:175 15269#: pgadmin/frm/frmMaintenance.cpp:223 pgadmin/frm/frmMaintenance.cpp:224 15270msgid "Maintain the current database or table." 15271msgstr "Executar operações de manutenção na base de dados ou tabela actuais." 15272 15273# standard 15274# standard 15275# standard 15276#: src/frm/frmMaintenance.cpp:188 standard input:774 15277#: src/frm/frmMaintenance.cpp:195 input:831 pgadmin/frm/frmMaintenance.cpp:188 15278#: pgadmin/ui/frmMaintenance.xrc:1 pgadmin/frm/frmMaintenance.cpp:185 15279#: pgadmin/frm/frmMaintenance.cpp:175 15280msgid "Maintenance" 15281msgstr "Manutenção" 15282 15283# standard 15284# standard 15285# standard 15286#: standard input:540 input:595 pgadmin/ui/dlgServer.xrc:6 15287msgid "Maintenance DB" 15288msgstr "BD de manutenção" 15289 15290# standard 15291# standard 15292# standard 15293#: src/schema/pgServer.cpp:837 src/schema/pgServer.cpp:857 15294#: src/schema/pgServer.cpp:884 pgadmin/schema/pgServer.cpp:893 15295#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:944 pgadmin/schema/pgServer.cpp:965 15296#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1201 15297msgid "Maintenance database" 15298msgstr "Base de dados de manutenção" 15299 15300# standard input:8 15301# standard 15302#: src/schema/pgDatabase.cpp:316 src/schema/pgDatabase.cpp:319 15303#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:325 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:321 15304#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:373 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:504 15305msgid "Maintenance database can't be dropped." 15306msgstr "Base de dados de manutenção não pode ser removida." 15307 15308# standard 15309# standard 15310#: standard input:776 input:833 pgadmin/ui/frmMaintenance.xrc:3 15311msgid "Maintenance operation" 15312msgstr "Operação de manutenção" 15313 15314#: pgadmin/ui/dlgManageMacros.xrc:1 15315msgid "Manage Macros" 15316msgstr "Gerir Macros" 15317 15318#: standard input:315 pgadmin/ui/dlgManageFavourites.xrc:1 15319msgid "Manage favourites" 15320msgstr "Gerir favoritos" 15321 15322#: src/frm/frmQuery.cpp:187 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:204 15323#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:248 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:315 15324#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:339 15325msgid "Manage favourites..." 15326msgstr "Gerir favoritos..." 15327 15328#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:211 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:255 15329#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:322 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:346 15330msgid "Manage macros..." 15331msgstr "Gerir macros..." 15332 15333# src/schema/pgSequence.cpp:95 standard input:8 15334# standard 15335# standard 15336#: src/agent/pgaSchedule.cpp:369 standard input:482 input:537 15337#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:362 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:53 15338#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:410 15339msgid "March" 15340msgstr "Março" 15341 15342#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:63 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:43 15343msgid "Margin background" 15344msgstr "Fundo da margem" 15345 15346# src/ui/dlgtype.cpp:70 standard input:3 15347# src/ui/dlgtype.cpp:70 standard input:29 15348# standard 15349# standard 15350#: standard input:157 pgadmin/ui/dlgFindReplace.xrc:27 15351#: pgadmin/ui/dlgFindReplace.xrc:25 15352msgid "Match case" 15353msgstr "Coincidir caixa" 15354 15355#: standard input:129 input:166 pgadmin/ui/dlgForeignKey.xrc:6 15356#: pgadmin/ui/dlgForeignKey.xrc:8 15357msgid "Match full" 15358msgstr "Coincidir tudo" 15359 15360#: standard input:156 pgadmin/ui/dlgFindReplace.xrc:26 15361#: pgadmin/ui/dlgFindReplace.xrc:24 15362msgid "Match on whole words" 15363msgstr "Coincidir palavras completas" 15364 15365#: standard input:158 pgadmin/ui/dlgFindReplace.xrc:28 15366#: pgadmin/ui/dlgFindReplace.xrc:26 15367msgid "Match the case of the text" 15368msgstr "Concidir caixa do texto" 15369 15370# src/ui/dlgtype.cpp:70 standard input:3 15371# src/ui/dlgtype.cpp:70 standard input:29 15372# standard 15373# standard 15374#: src/schema/pgForeignKey.cpp:159 pgadmin/schema/pgForeignKey.cpp:159 15375#: pgadmin/schema/pgForeignKey.cpp:244 15376msgid "Match type" 15377msgstr "Coincidir tipo" 15378 15379#: pgadmin/ui/dlgView.xrc:15 15380#, fuzzy 15381msgid "Materialization" 15382msgstr "Replicação" 15383 15384#: pgadmin/ui/dlgView.xrc:16 15385msgid "Materialized View" 15386msgstr "" 15387 15388#: pgadmin/schema/pgView.cpp:521 15389msgid "Materialized view?" 15390msgstr "" 15391 15392#: pgadmin/dlg/dlgMoveTablespace.cpp:53 pgadmin/dlg/dlgMoveTablespace.cpp:108 15393#, fuzzy 15394msgid "Materialized views" 15395msgstr "Replicação" 15396 15397#: src/slony/slNode.cpp:152 pgadmin/slony/slNode.cpp:145 15398#: pgadmin/slony/slNode.cpp:146 pgadmin/slony/slNode.cpp:207 15399msgid "Max response time" 15400msgstr "Tempo máximo de resposta" 15401 15402# standard input:16 15403# standard 15404# standard 15405#: standard input:816 input:873 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:30 15406#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:35 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:33 15407#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:29 15408msgid "Max. characters per column" 15409msgstr "Max. caracteres por coluna" 15410 15411# src/schema/pgSequence.cpp:93 standard input:7 15412# standard 15413# standard 15414#: src/schema/pgSequence.cpp:104 standard input:526 15415#: src/schema/pgSequence.cpp:109 input:582 pgadmin/schema/pgSequence.cpp:110 15416#: pgadmin/ui/dlgSequence.xrc:8 pgadmin/ui/dlgSequence.xrc:11 15417#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:187 pgadmin/ui/dlgSequence.xrc:12 15418msgid "Maximum" 15419msgstr "Máximo" 15420 15421# standard input:14 15422# standard 15423# standard 15424#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:55 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:78 15425msgid "Maximum queries to store in history" 15426msgstr "Número máximo de consultas a guardar em histórico" 15427 15428# standard input:14 15429# standard 15430# standard 15431#: standard input:814 input:871 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:28 15432#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:33 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:31 15433#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:85 15434msgid "Maximum rows to retrieve" 15435msgstr "Número máximo de linhas a obter" 15436 15437#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:56 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:79 15438msgid "Maximum size of a stored query (in bytes)" 15439msgstr "Extensão máxima de uma consulta armazenada (em bytes)" 15440 15441# standard input:15 15442# standard 15443# standard 15444#: standard input:815 input:872 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:29 15445#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:34 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:32 15446#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:86 15447msgid "Maximums rows to retrieve into output window; 0 = unlimited" 15448msgstr "Número máximo de linhas a obter na janela de saída; 0 = ilimitado" 15449 15450#: src/agent/pgaSchedule.cpp:377 standard input:484 input:539 15451#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:370 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:55 15452#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:418 15453msgid "May" 15454msgstr "Maio" 15455 15456#: src/slony/slSubscription.cpp:127 src/slony/slSubscription.cpp:133 15457#: pgadmin/slony/slSubscription.cpp:123 pgadmin/slony/slSubscription.cpp:184 15458msgid "May forward" 15459msgstr "Pode encaminhar" 15460 15461#: src/dlg/dlgType.cpp:81 pgadmin/dlg/dlgType.cpp:89 15462#: pgadmin/dlg/dlgType.cpp:91 pgadmin/ui/dlgGroup.xrc:7 15463#: pgadmin/ui/dlgRole.xrc:19 pgadmin/ui/dlgUser.xrc:13 15464#: pgadmin/dlg/dlgForeignTable.cpp:76 pgadmin/dlg/dlgType.cpp:122 15465#: pgadmin/ui/dlgRole.xrc:21 15466msgid "Member" 15467msgstr "Membro" 15468 15469#: src/schema/pgGroup.cpp:94 pgadmin/schema/pgGroup.cpp:86 15470#: pgadmin/schema/pgGroup.cpp:152 15471msgid "Member count" 15472msgstr "Contagem de membros" 15473 15474# standard input:28 15475# standard 15476# standard 15477#: standard input:653 input:710 pgadmin/ui/dlgType.xrc:32 15478#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:12 pgadmin/ui/dlgForeignTable.xrc:11 15479#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:15 15480msgid "Member name" 15481msgstr "Nome de membro" 15482 15483#: src/schema/pgRole.cpp:262 src/schema/pgUser.cpp:222 15484#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:269 pgadmin/schema/pgUser.cpp:212 15485#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:281 pgadmin/schema/pgRole.cpp:285 15486#: pgadmin/schema/pgUser.cpp:217 pgadmin/schema/pgRole.cpp:487 15487#: pgadmin/schema/pgUser.cpp:284 15488msgid "Member of" 15489msgstr "Membro de" 15490 15491# src/schema/pgGroup.cpp:94 src/schema/pgType.cpp:129 standard input:4 15492# standard 15493# standard 15494#: src/schema/pgGroup.cpp:95 src/schema/pgType.cpp:132 standard input:190 15495#: src/schema/pgType.cpp:133 input:227 pgadmin/schema/pgGroup.cpp:87 15496#: pgadmin/schema/pgType.cpp:164 pgadmin/ui/dlgGroup.xrc:5 15497#: pgadmin/schema/pgType.cpp:176 pgadmin/schema/pgGroup.cpp:153 15498#: pgadmin/schema/pgType.cpp:327 15499msgid "Members" 15500msgstr "Membros" 15501 15502# standard input:11 15503# standard 15504# standard 15505#: src/slony/dlgRepSet.cpp:316 pgadmin/slony/slSet.cpp:350 15506#: pgadmin/slony/slSet.cpp:444 15507msgid "Merge Set" 15508msgstr "Conjunto de união" 15509 15510# standard input:11 15511# standard 15512# standard 15513#: src/slony/dlgRepSet.cpp:316 15514msgid "Merge set" 15515msgstr "Conjunto de união" 15516 15517#: standard input:355 input:410 pgadmin/ui/dlgRepSetMerge.xrc:1 15518msgid "Merge set into another set" 15519msgstr "Unir conjunto a um outro conjunto" 15520 15521# standard input:22 15522# standard 15523# standard 15524#: src/slony/dlgRepSet.cpp:316 pgadmin/slony/slSet.cpp:350 15525#: pgadmin/slony/slSet.cpp:444 15526msgid "Merge two replication sets." 15527msgstr "Unir dois conjuntos de replicação." 15528 15529# standard 15530# standard 15531# standard 15532#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:528 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:588 15533#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:645 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:721 15534#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:772 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:893 15535msgid "Message" 15536msgstr "Mensagem" 15537 15538# standard 15539# standard 15540# standard 15541#: src/frm/frmGrantWizard.cpp:178 src/frm/frmIndexcheck.cpp:62 15542#: src/frm/frmQuery.cpp:229 standard input:724 input:788 input:857 15543#: src/frm/frmGrantWizard.cpp:195 src/frm/frmQuery.cpp:277 input:781 input:845 15544#: input:965 pgadmin/frm/frmGrantWizard.cpp:195 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:320 15545#: pgadmin/ui/frmBackup.xrc:21 pgadmin/ui/frmBackupGlobals.xrc:7 15546#: pgadmin/ui/frmBackupServer.xrc:7 pgadmin/ui/frmMaintenance.xrc:15 15547#: pgadmin/ui/frmRestore.xrc:12 pgadmin/frm/frmGrantWizard.cpp:200 15548#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:383 pgadmin/ui/frmMaintenance.xrc:14 15549#: pgadmin/ui/frmRestore.xrc:13 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:491 15550#: pgadmin/ui/frmBackup.xrc:34 pgadmin/ui/frmMaintenance.xrc:12 15551#: pgadmin/ui/frmRestore.xrc:27 pgadmin/frm/frmGrantWizard.cpp:201 15552#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:535 pgadmin/ui/frmBackup.xrc:39 15553#: pgadmin/ui/frmBackupGlobals.xrc:9 pgadmin/ui/frmBackupServer.xrc:9 15554#: pgadmin/ui/frmMaintenance.xrc:13 pgadmin/ui/frmRestore.xrc:33 15555msgid "Messages" 15556msgstr "Mensagens" 15557 15558#: src/frm/frmHbaConfig.cpp:105 standard input:204 15559#: src/frm/frmHbaConfig.cpp:107 input:241 pgadmin/frm/frmHbaConfig.cpp:107 15560#: pgadmin/ui/dlgHbaConfig.xrc:7 pgadmin/frm/frmHbaConfig.cpp:108 15561#: pgadmin/frm/frmHbaConfig.cpp:109 15562msgid "Method" 15563msgstr "Método" 15564 15565# src/schema/pgSequence.cpp:92 standard input:6 15566# standard 15567# standard 15568#: src/schema/pgSequence.cpp:103 standard input:525 15569#: src/schema/pgSequence.cpp:108 input:581 pgadmin/schema/pgSequence.cpp:109 15570#: pgadmin/ui/dlgSequence.xrc:7 pgadmin/ui/dlgSequence.xrc:10 15571#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:186 pgadmin/ui/dlgSequence.xrc:11 15572msgid "Minimum" 15573msgstr "Mínimo" 15574 15575#: src/agent/pgaSchedule.cpp:63 standard input:494 input:549 15576#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:56 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:65 15577#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:104 15578msgid "Minutes" 15579msgstr "Minutos" 15580 15581# standard input:1 15582# standard 15583# standard 15584# standard 15585#: pgadmin/ui/frmImport.xrc:12 15586#, fuzzy 15587msgid "Misc. Options" 15588msgstr "Opções de ficheiro" 15589 15590#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:55 15591#, fuzzy 15592msgid "Miscellaneous" 15593msgstr "Miscelânea" 15594 15595#: pgadmin/ui/frmBackup.xrc:29 pgadmin/ui/frmBackup.xrc:33 15596msgid "Miscellanous" 15597msgstr "Miscelânea" 15598 15599#: pgadmin/ui/frmRestore.xrc:22 pgadmin/ui/frmRestore.xrc:28 15600msgid "Miscellanous / Behavior" 15601msgstr "Miscelânea / Comportamento" 15602 15603#: src/schema/pgObject.cpp:850 src/schema/pgObject.cpp:874 15604#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:874 pgadmin/schema/pgObject.cpp:1130 15605#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:1140 pgadmin/schema/pgObject.cpp:1445 15606msgid "Missing information" 15607msgstr "Informação em falta" 15608 15609#: src/frm/frmStatus.cpp:125 src/frm/frmStatus.cpp:128 15610#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:134 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:21 15611#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:479 pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:184 15612#: pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:23 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:580 15613#: pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:185 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:682 15614#: pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:212 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:26 15615msgid "Mode" 15616msgstr "Modo" 15617 15618#: pgadmin/frm/frmDatabaseDesigner.cpp:224 15619#, fuzzy 15620msgid "Model Browser" 15621msgstr "Browser" 15622 15623#: src/agent/pgaSchedule.cpp:260 standard input:440 input:495 15624#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:253 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:11 15625#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:301 15626msgid "Monday" 15627msgstr "Segunda-feira" 15628 15629#: standard input:446 input:501 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:17 15630msgid "Month Days" 15631msgstr "Dias do mês" 15632 15633# standard 15634#: src/agent/pgaSchedule.cpp:66 pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:59 15635#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:107 15636msgid "Monthdays" 15637msgstr "Dias do mês" 15638 15639# standard 15640#: src/agent/pgaSchedule.cpp:67 standard input:479 input:534 15641#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:60 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:50 15642#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:108 15643msgid "Months" 15644msgstr "Meses" 15645 15646#: src/schema/pgColumn.cpp:233 src/schema/pgColumn.cpp:240 15647#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:266 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:339 15648#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:372 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:521 15649msgid "Most Common Frequencies" 15650msgstr "Frequências mais Comuns" 15651 15652#: src/schema/pgColumn.cpp:232 src/schema/pgColumn.cpp:239 15653#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:265 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:338 15654#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:371 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:520 15655msgid "Most Common Values" 15656msgstr "Valores mais Comuns" 15657 15658#: src/slony/dlgRepSet.cpp:411 pgadmin/slony/slSet.cpp:445 15659#: pgadmin/slony/slSet.cpp:539 15660msgid "Move Set" 15661msgstr "Mover Conjunto" 15662 15663# standard 15664#: pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:453 15665#, fuzzy 15666msgid "Move objects of the selected tablespace to another one." 15667msgstr "Mover a coluna seleccionada para o topo" 15668 15669#: pgadmin/ui/dlgMoveTablespace.xrc:1 15670#, fuzzy 15671msgid "Move objects to another tablespace" 15672msgstr "Mover conjunto para outro nó" 15673 15674#: pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:453 15675#, fuzzy 15676msgid "Move objects to..." 15677msgstr "Subo&rdinar objectos a " 15678 15679#: src/slony/dlgRepSet.cpp:411 pgadmin/slony/slSet.cpp:445 15680#: pgadmin/slony/slSet.cpp:539 15681msgid "Move replication set to different node" 15682msgstr "Mover conjunto de replicação para um nó diferente" 15683 15684#: src/slony/dlgRepSet.cpp:411 15685msgid "Move set" 15686msgstr "Mover conjunto" 15687 15688#: standard input:362 input:417 pgadmin/ui/dlgRepSetMove.xrc:1 15689msgid "Move set to other node" 15690msgstr "Mover conjunto para outro nó" 15691 15692# standard input:6 15693# standard 15694# standard 15695#: pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:259 15696#, fuzzy 15697msgid "Move tablespace?" 15698msgstr "Espaço de tabelas predefinido" 15699 15700# standard 15701#: pgadmin/gqb/gqbViewPanels.cpp:82 pgadmin/gqb/gqbViewPanels.cpp:891 15702#: pgadmin/gqb/gqbViewPanels.cpp:894 15703msgid "Move the selected column down" 15704msgstr "Mover a coluna seleccionada para baixo" 15705 15706# standard 15707#: pgadmin/gqb/gqbViewPanels.cpp:84 pgadmin/gqb/gqbViewPanels.cpp:895 15708#: pgadmin/gqb/gqbViewPanels.cpp:898 15709msgid "Move the selected column to the bottom" 15710msgstr "Mover a coluna seleccionada para a base" 15711 15712# standard 15713#: pgadmin/gqb/gqbViewPanels.cpp:80 pgadmin/gqb/gqbViewPanels.cpp:893 15714#: pgadmin/gqb/gqbViewPanels.cpp:896 15715msgid "Move the selected column to the top" 15716msgstr "Mover a coluna seleccionada para o topo" 15717 15718# standard 15719#: pgadmin/gqb/gqbViewPanels.cpp:78 pgadmin/gqb/gqbViewPanels.cpp:889 15720#: pgadmin/gqb/gqbViewPanels.cpp:892 15721msgid "Move the selected column up" 15722msgstr "Mover a coluna seleccionada para cima" 15723 15724msgid "Moved" 15725msgstr "Movido" 15726 15727#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:65 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:47 15728msgid "Multiline comment" 15729msgstr "Comentário multilinear" 15730 15731# standard input:13 15732# standard 15733# standard 15734msgid "Multiple Column Joins" 15735msgstr "Múltiplas Junções de Colunas" 15736 15737# standard input:13 15738# standard 15739# standard 15740#: src/schema/pgTable.cpp:444 src/schema/pgTable.cpp:547 15741#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:594 pgadmin/schema/pgTable.cpp:858 15742#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:905 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1018 15743msgid "Multiple clusters" 15744msgstr "Vários clusters" 15745 15746# standard 15747#: pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:150 pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:824 15748#, fuzzy 15749msgid "My schemas" 15750msgstr "Apenas esquema" 15751 15752#: standard input:141 input:147 input:178 input:184 15753#: pgadmin/ui/dlgForeignKey.xrc:18 pgadmin/ui/dlgForeignKey.xrc:24 15754#: pgadmin/ui/dlgForeignKey.xrc:20 pgadmin/ui/dlgForeignKey.xrc:26 15755msgid "NO ACTION" 15756msgstr "NO ACTION" 15757 15758# standard input:16 standard input:21 15759# standard 15760# standard 15761#: pgadmin/ui/dlgForeignTable.xrc:15 15762#, fuzzy 15763msgid "NOT NULL" 15764msgstr "SET NULL" 15765 15766# standard input:1 15767# standard 15768# standard 15769# standard 15770#: pgadmin/ui/frmImport.xrc:27 15771#, fuzzy 15772msgid "NULL Options" 15773msgstr "Opções" 15774 15775# standard 15776# standard 15777# standard 15778#: pgadmin/ui/frmImport.xrc:28 15779#, fuzzy 15780msgid "NULL string" 15781msgstr "NULL" 15782 15783# standard 15784# standard 15785# standard 15786#: pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:15 pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:16 15787#: pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:18 pgadmin/ui/dlgIndexConstraint.xrc:17 15788msgid "NULLs" 15789msgstr "NULL" 15790 15791#: pgadmin/dlg/dlgIndex.cpp:170 15792msgid "NULLs Order" 15793msgstr "Ordenação de NULL" 15794 15795#: pgadmin/dlg/dlgIndex.cpp:196 pgadmin/dlg/dlgIndex.cpp:204 15796#: pgadmin/dlg/dlgIndexConstraint.cpp:57 pgadmin/dlg/dlgIndexConstraint.cpp:68 15797msgid "NULLs order" 15798msgstr "Ordenação de NULL" 15799 15800# src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:2 15801# src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:2 15802# src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:2 15803# src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:2 15804# src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:2 15805# src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:2 15806# src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:2 15807# src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:2 15808# src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:2 15809# src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:2 15810# src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:2 15811# src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:2 15812# src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:2 15813# src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:2 15814# src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:2 15815# src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:2 15816# src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:2 15817# src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:2 15818# src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:2 15819# src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:2 15820# standard 15821# standard 15822#: src/agent/pgaJob.cpp:85 src/agent/pgaSchedule.cpp:57 15823#: src/agent/pgaStep.cpp:55 src/dlg/dlgFunction.cpp:148 15824#: src/frm/frmRestore.cpp:378 src/schema/pgAggregate.cpp:83 15825#: src/schema/pgCast.cpp:64 src/schema/pgCheck.cpp:74 15826#: src/schema/pgColumn.cpp:207 src/schema/pgConversion.cpp:64 15827#: src/schema/pgDatabase.cpp:397 src/schema/pgDomain.cpp:95 15828#: src/schema/pgForeignKey.cpp:152 src/schema/pgFunction.cpp:120 15829#: src/schema/pgGroup.cpp:92 src/schema/pgIndex.cpp:195 15830#: src/schema/pgIndexConstraint.cpp:93 src/schema/pgLanguage.cpp:63 15831#: src/schema/pgObject.cpp:179 src/schema/pgOperator.cpp:116 15832#: src/schema/pgOperatorClass.cpp:158 src/schema/pgRole.cpp:139 15833#: src/schema/pgRole.cpp:243 src/schema/pgRule.cpp:62 15834#: src/schema/pgSchema.cpp:137 src/schema/pgSequence.cpp:98 15835#: src/schema/pgTable.cpp:408 src/schema/pgTablespace.cpp:44 15836#: src/schema/pgTablespace.cpp:123 src/schema/pgTrigger.cpp:141 15837#: src/schema/pgType.cpp:127 src/schema/pgUser.cpp:94 15838#: src/schema/pgUser.cpp:206 src/schema/pgView.cpp:82 15839#: src/slony/slCluster.cpp:293 src/slony/slNode.cpp:235 15840#: src/slony/slSequence.cpp:76 src/slony/slSet.cpp:94 src/slony/slSet.cpp:200 15841#: src/slony/slTable.cpp:93 standard input:2 input:17 input:29 input:39 15842#: input:59 input:72 input:89 input:125 input:156 input:210 input:225 15843#: input:238 input:261 input:278 input:415 input:431 input:505 input:520 15844#: input:550 input:567 input:598 input:606 input:624 input:686 15845#: src/agent/pgaStep.cpp:63 src/dlg/dlgFunction.cpp:155 15846#: src/frm/frmReport.cpp:1294 src/frm/frmReport.cpp:1347 15847#: src/schema/pgColumn.cpp:214 src/schema/pgDatabase.cpp:413 15848#: src/schema/pgFunction.cpp:136 src/schema/pgIndex.cpp:205 15849#: src/schema/pgLanguage.cpp:70 src/schema/pgObject.cpp:181 15850#: src/schema/pgSchema.cpp:138 src/schema/pgSequence.cpp:103 15851#: src/schema/pgServer.cpp:969 src/schema/pgServer.cpp:978 15852#: src/schema/pgTable.cpp:511 src/schema/pgView.cpp:187 input:7 input:22 15853#: input:34 input:44 input:64 input:77 input:94 input:162 input:193 input:247 15854#: input:263 input:276 input:299 input:322 input:470 input:486 input:560 15855#: input:576 input:591 input:607 input:655 input:663 input:681 input:743 15856#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:79 pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:50 15857#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:57 pgadmin/debugger/ctlVarWindow.cpp:42 15858#: pgadmin/debugger/dlgDirectDbg.cpp:106 pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:167 15859#: pgadmin/dlg/dlgManageMacros.cpp:50 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1278 15860#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1331 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:399 15861#: pgadmin/schema/edbPackage.cpp:128 pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:138 15862#: pgadmin/schema/edbPackageVariable.cpp:42 pgadmin/schema/edbSynonym.cpp:56 15863#: pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:106 pgadmin/schema/pgCast.cpp:64 15864#: pgadmin/schema/pgCatalogObject.cpp:50 pgadmin/schema/pgCheck.cpp:74 15865#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:232 pgadmin/schema/pgConversion.cpp:64 15866#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:423 pgadmin/schema/pgDomain.cpp:95 15867#: pgadmin/schema/pgForeignKey.cpp:152 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:164 15868#: pgadmin/schema/pgGroup.cpp:84 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:212 15869#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:93 pgadmin/schema/pgLanguage.cpp:64 15870#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:181 pgadmin/schema/pgOperator.cpp:119 15871#: pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:193 15872#: pgadmin/schema/pgOperatorFamily.cpp:60 pgadmin/schema/pgRole.cpp:140 15873#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:249 pgadmin/schema/pgRule.cpp:74 15874#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:206 pgadmin/schema/pgSequence.cpp:104 15875#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:979 pgadmin/schema/pgServer.cpp:988 15876#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:555 pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:37 15877#: pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:116 pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:179 15878#: pgadmin/schema/pgType.cpp:158 pgadmin/schema/pgUser.cpp:86 15879#: pgadmin/schema/pgUser.cpp:196 pgadmin/schema/pgView.cpp:221 15880#: pgadmin/slony/slCluster.cpp:285 pgadmin/slony/slNode.cpp:226 15881#: pgadmin/slony/slSequence.cpp:67 pgadmin/slony/slSet.cpp:83 15882#: pgadmin/slony/slSet.cpp:190 pgadmin/slony/slTable.cpp:84 15883#: pgadmin/ui/dlgAggregate.xrc:2 pgadmin/ui/dlgCast.xrc:2 15884#: pgadmin/ui/dlgCheck.xrc:2 pgadmin/ui/dlgColumn.xrc:2 15885#: pgadmin/ui/dlgConversion.xrc:2 pgadmin/ui/dlgDatabase.xrc:2 15886#: pgadmin/ui/dlgDomain.xrc:2 pgadmin/ui/dlgForeignKey.xrc:2 15887#: pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:2 pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:2 15888#: pgadmin/ui/dlgIndexConstraint.xrc:2 pgadmin/ui/dlgJob.xrc:2 15889#: pgadmin/ui/dlgLanguage.xrc:2 pgadmin/ui/dlgManageMacros.xrc:2 15890#: pgadmin/ui/dlgOperator.xrc:2 pgadmin/ui/dlgPackage.xrc:2 15891#: pgadmin/ui/dlgRule.xrc:2 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:2 15892#: pgadmin/ui/dlgSchema.xrc:2 pgadmin/ui/dlgSequence.xrc:2 15893#: pgadmin/ui/dlgServer.xrc:2 pgadmin/ui/dlgStep.xrc:2 15894#: pgadmin/ui/dlgSynonym.xrc:2 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:2 15895#: pgadmin/ui/dlgTablespace.xrc:2 pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:2 15896#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:2 pgadmin/ui/dlgView.xrc:2 15897#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1280 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1333 15898#: pgadmin/frm/frmRestore.cpp:415 pgadmin/debugger/dlgDirectDbg.cpp:107 15899#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:77 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:55 15900#: pgadmin/schema/edbPackage.cpp:134 pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:150 15901#: pgadmin/schema/gpExtTable.cpp:390 pgadmin/schema/gpResQueue.cpp:115 15902#: pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:115 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:293 15903#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:428 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:168 15904#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:245 pgadmin/schema/pgObject.cpp:182 15905#: pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:213 pgadmin/schema/pgRole.cpp:147 15906#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:256 pgadmin/schema/pgRule.cpp:92 15907#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:264 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1030 15908#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1039 pgadmin/schema/pgTable.cpp:819 15909#: pgadmin/schema/pgTextSearchConfiguration.cpp:72 15910#: pgadmin/schema/pgTextSearchDictionary.cpp:70 15911#: pgadmin/schema/pgTextSearchParser.cpp:72 15912#: pgadmin/schema/pgTextSearchTemplate.cpp:67 pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:190 15913#: pgadmin/schema/pgType.cpp:170 pgadmin/schema/pgView.cpp:226 15914#: pgadmin/slony/slNode.cpp:227 pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:185 15915#: pgadmin/ui/dlgExtTable.xrc:2 pgadmin/ui/dlgTextSearchConfiguration.xrc:2 15916#: pgadmin/ui/dlgTextSearchDictionary.xrc:2 15917#: pgadmin/ui/dlgTextSearchParser.xrc:2 pgadmin/ui/dlgTextSearchTemplate.xrc:2 15918#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1298 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1351 15919#: pgadmin/schema/edbPackage.cpp:143 pgadmin/schema/edbPrivateSynonym.cpp:71 15920#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:322 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:513 15921#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:189 pgadmin/schema/pgRole.cpp:151 15922#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:260 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:274 15923#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1059 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1068 15924#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:858 pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:121 15925#: pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:247 pgadmin/schema/pgUser.cpp:91 15926#: pgadmin/schema/pgUser.cpp:201 pgadmin/schema/pgView.cpp:228 15927#: pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:186 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1293 15928#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1346 pgadmin/debugger/ctlVarWindow.cpp:41 15929#: pgadmin/debugger/dlgDirectDbg.cpp:140 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:125 15930#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:98 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:103 15931#: pgadmin/schema/edbPackage.cpp:191 pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:203 15932#: pgadmin/schema/edbPackageVariable.cpp:90 15933#: pgadmin/schema/edbPrivateSynonym.cpp:89 15934#: pgadmin/schema/edbResourceGroup.cpp:118 pgadmin/schema/edbSynonym.cpp:117 15935#: pgadmin/schema/gpExtTable.cpp:452 pgadmin/schema/gpResQueue.cpp:173 15936#: pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:152 pgadmin/schema/pgCast.cpp:127 15937#: pgadmin/schema/pgCatalogObject.cpp:91 pgadmin/schema/pgCheck.cpp:162 15938#: pgadmin/schema/pgCollation.cpp:134 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:455 15939#: pgadmin/schema/pgConversion.cpp:126 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:702 15940#: pgadmin/schema/pgDomain.cpp:199 pgadmin/schema/pgEventTrigger.cpp:143 15941#: pgadmin/schema/pgExtension.cpp:121 15942#: pgadmin/schema/pgForeignDataWrapper.cpp:151 15943#: pgadmin/schema/pgForeignKey.cpp:237 pgadmin/schema/pgForeignServer.cpp:152 15944#: pgadmin/schema/pgForeignTable.cpp:181 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:384 15945#: pgadmin/schema/pgGroup.cpp:150 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:393 15946#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:177 pgadmin/schema/pgLanguage.cpp:129 15947#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:245 pgadmin/schema/pgOperator.cpp:180 15948#: pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:274 15949#: pgadmin/schema/pgOperatorFamily.cpp:121 pgadmin/schema/pgRole.cpp:307 15950#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:456 pgadmin/schema/pgRule.cpp:175 15951#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:423 pgadmin/schema/pgSequence.cpp:180 15952#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:971 pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:106 15953#: pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:192 15954#: pgadmin/schema/pgTextSearchConfiguration.cpp:133 15955#: pgadmin/schema/pgTextSearchDictionary.cpp:131 15956#: pgadmin/schema/pgTextSearchParser.cpp:133 15957#: pgadmin/schema/pgTextSearchTemplate.cpp:128 15958#: pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:350 pgadmin/schema/pgType.cpp:319 15959#: pgadmin/schema/pgUser.cpp:158 pgadmin/schema/pgUser.cpp:268 15960#: pgadmin/schema/pgUserMapping.cpp:130 pgadmin/schema/pgView.cpp:511 15961#: pgadmin/slony/slCluster.cpp:368 pgadmin/slony/slNode.cpp:289 15962#: pgadmin/slony/slSequence.cpp:128 pgadmin/slony/slSet.cpp:144 15963#: pgadmin/slony/slSet.cpp:257 pgadmin/slony/slTable.cpp:158 15964#: pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:213 pgadmin/dlg/dlgManageMacros.cpp:51 15965#: pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:62 pgadmin/ui/dlgCollation.xrc:2 15966#: pgadmin/ui/dlgEventTrigger.xrc:1 pgadmin/ui/dlgExtension.xrc:2 15967#: pgadmin/ui/dlgForeignDataWrapper.xrc:2 pgadmin/ui/dlgForeignServer.xrc:2 15968#: pgadmin/ui/dlgForeignTable.xrc:2 15969msgid "Name" 15970msgstr "Nome" 15971 15972#: src/dlg/dlgType.cpp:243 pgadmin/dlg/dlgType.cpp:278 15973#: pgadmin/dlg/dlgType.cpp:351 pgadmin/dlg/dlgType.cpp:816 15974msgid "Name may not start with '_'." 15975msgstr "O Nome não pode começar com '_'." 15976 15977# standard input:3 15978# standard 15979# standard 15980msgid "Need password" 15981msgstr "Palavra-chave necessária" 15982 15983# standard input:3 15984# standard 15985msgid "Need password?" 15986msgstr "Palavra-chave necessária?" 15987 15988# src/schema/pgOperator.cpp:110 standard input:13 15989# standard 15990# standard 15991#: src/schema/pgOperator.cpp:127 standard input:290 input:334 15992#: pgadmin/schema/pgOperator.cpp:130 pgadmin/ui/dlgOperator.xrc:14 15993#: pgadmin/schema/pgOperator.cpp:191 pgadmin/ui/dlgOperator.xrc:16 15994msgid "Negator" 15995msgstr "Negador" 15996 15997#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:46 15998msgid "Network address types" 15999msgstr "" 16000 16001#: src/frm/frmQuery.cpp:235 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:275 16002#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:320 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:389 16003msgid "New" 16004msgstr "Novo" 16005 16006#: src/frm/frmMain.cpp:173 src/frm/frmMain.cpp:303 pgadmin/frm/frmMain.cpp:309 16007#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:333 pgadmin/frm/frmMain.cpp:326 16008#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:366 16009msgid "New &Object" 16010msgstr "Novo &Objecto" 16011 16012#: src/schema/pgAggregate.cpp:202 16013msgid "New Aggregate" 16014msgstr "Novo Agregado" 16015 16016#: src/schema/pgAggregate.cpp:202 pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:261 16017#: pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:289 pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:400 16018msgid "New Aggregate..." 16019msgstr "Novo Agregado..." 16020 16021#: src/schema/pgCast.cpp:166 16022msgid "New Cast" 16023msgstr "Nova Conversão" 16024 16025#: src/schema/pgCast.cpp:166 pgadmin/schema/pgCast.cpp:166 16026#: pgadmin/schema/pgCast.cpp:257 16027msgid "New Cast..." 16028msgstr "Nova Conversão..." 16029 16030#: pgadmin/schema/pgCatalogObject.cpp:126 16031#: pgadmin/schema/pgCatalogObject.cpp:196 16032msgid "New Catalog Object..." 16033msgstr "Novo objecto de catálogo..." 16034 16035#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:433 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:511 16036#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:540 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:795 16037msgid "New Catalog..." 16038msgstr "Novo Catálogo..." 16039 16040# src/schema/pgObject.cpp:55 src/ui/dlgTable.cpp:438 standard input:5 16041# standard 16042# standard 16043#: src/schema/pgCheck.cpp:147 16044msgid "New Check" 16045msgstr "Nova Verificação" 16046 16047msgid "New Check Constraint" 16048msgstr "Nova Verificação de Constrição" 16049 16050# src/schema/pgObject.cpp:55 src/ui/dlgTable.cpp:438 standard input:5 16051# standard 16052# standard 16053#: src/schema/pgCheck.cpp:147 pgadmin/schema/pgCheck.cpp:142 16054#: pgadmin/schema/pgCheck.cpp:293 16055msgid "New Check..." 16056msgstr "Nova Verificação..." 16057 16058#: pgadmin/schema/pgCollation.cpp:238 16059#, fuzzy 16060msgid "New Collation..." 16061msgstr "Nova Coluna..." 16062 16063#: src/schema/pgColumn.cpp:364 16064msgid "New Column" 16065msgstr "Nova Coluna" 16066 16067#: src/schema/pgColumn.cpp:371 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:397 16068#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:479 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:528 16069#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:761 16070msgid "New Column..." 16071msgstr "Nova Coluna..." 16072 16073#: src/schema/pgConversion.cpp:143 16074msgid "New Conversion" 16075msgstr "Nova conversão" 16076 16077#: src/schema/pgConversion.cpp:143 pgadmin/schema/pgConversion.cpp:143 16078#: pgadmin/schema/pgConversion.cpp:234 16079msgid "New Conversion..." 16080msgstr "Nova Conversão" 16081 16082#: src/schema/pgDatabase.cpp:628 16083msgid "New Database" 16084msgstr "Nova Base de Dados" 16085 16086#: src/schema/pgDatabase.cpp:648 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:752 16087#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:818 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1025 16088#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1293 16089msgid "New Database..." 16090msgstr "Nova Base de Dados..." 16091 16092#: pgadmin/frm/frmDatabaseDesigner.cpp:159 16093#, fuzzy 16094msgid "New Diagram" 16095msgstr "Novo Trigger" 16096 16097#: pgadmin/frm/frmDatabaseDesigner.cpp:656 16098#, fuzzy 16099msgid "New Diagram Name" 16100msgstr "Nova Base de Dados" 16101 16102#: src/schema/pgDomain.cpp:193 16103msgid "New Domain" 16104msgstr "Novo Domínio" 16105 16106#: src/schema/pgDomain.cpp:193 pgadmin/schema/pgDomain.cpp:193 16107#: pgadmin/schema/pgDomain.cpp:380 16108msgid "New Domain..." 16109msgstr "Novo Domínio..." 16110 16111#: pgadmin/schema/pgEventTrigger.cpp:308 16112#, fuzzy 16113msgid "New Event Trigger..." 16114msgstr "Novo Trigger..." 16115 16116#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:497 16117#, fuzzy 16118msgid "New Exclusion Constraint..." 16119msgstr "Nova Constrição Única..." 16120 16121#: pgadmin/schema/pgExtension.cpp:223 16122#, fuzzy 16123msgid "New Extension..." 16124msgstr "Nova Conversão" 16125 16126#: pgadmin/schema/gpExtTable.cpp:470 pgadmin/schema/gpExtTable.cpp:563 16127msgid "New External Table..." 16128msgstr "Nova Tabela Externa..." 16129 16130#: pgadmin/schema/pgTextSearchConfiguration.cpp:183 16131#: pgadmin/schema/pgTextSearchConfiguration.cpp:266 16132msgid "New FTS Configuration..." 16133msgstr "Nova Configuração FTS" 16134 16135#: pgadmin/schema/pgTextSearchDictionary.cpp:140 16136#: pgadmin/schema/pgTextSearchDictionary.cpp:230 16137msgid "New FTS Dictionary..." 16138msgstr "Novo Diccionário FTS..." 16139 16140#: pgadmin/schema/pgTextSearchParser.cpp:152 16141#: pgadmin/schema/pgTextSearchParser.cpp:242 16142msgid "New FTS Parser..." 16143msgstr "Novo Analisador FTS..." 16144 16145#: pgadmin/schema/pgTextSearchTemplate.cpp:141 16146#: pgadmin/schema/pgTextSearchTemplate.cpp:231 16147msgid "New FTS Template..." 16148msgstr "Novo Modelo FTS..." 16149 16150#: pgadmin/ui/dlgAddFavourite.xrc:4 16151#, fuzzy 16152msgid "New Folder" 16153msgstr "Nova pasta" 16154 16155#: pgadmin/schema/pgForeignDataWrapper.cpp:397 16156#, fuzzy 16157msgid "New Foreign Data Wrapper..." 16158msgstr "Nova Chave Externa" 16159 16160#: src/schema/pgForeignKey.cpp:269 16161msgid "New Foreign Key" 16162msgstr "Nova Chave Externa" 16163 16164#: src/schema/pgForeignKey.cpp:269 pgadmin/schema/pgForeignKey.cpp:269 16165#: pgadmin/schema/pgForeignKey.cpp:393 16166msgid "New Foreign Key..." 16167msgstr "Nova Chave Externa" 16168 16169#: pgadmin/schema/pgForeignServer.cpp:344 16170#, fuzzy 16171msgid "New Foreign Server..." 16172msgstr "Nova Chave Externa" 16173 16174#: pgadmin/schema/pgForeignTable.cpp:403 16175#, fuzzy 16176msgid "New Foreign Table..." 16177msgstr "Nova Chave Externa" 16178 16179#: src/schema/pgFunction.cpp:424 16180msgid "New Function" 16181msgstr "Nova Função" 16182 16183#: src/schema/pgFunction.cpp:450 pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:355 16184#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:558 pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:395 16185#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:716 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:805 16186#: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:543 16187#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1105 16188msgid "New Function..." 16189msgstr "Nova Função..." 16190 16191#: src/schema/pgGroup.cpp:150 16192msgid "New Group" 16193msgstr "Novo Grupo" 16194 16195#: src/schema/pgRole.cpp:377 16196msgid "New Group Role" 16197msgstr "Novo Cargo de Grupo" 16198 16199#: src/schema/pgRole.cpp:378 pgadmin/schema/pgRole.cpp:391 16200#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:453 pgadmin/schema/pgRole.cpp:479 16201#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:791 16202msgid "New Group Role..." 16203msgstr "Novo Cargo de Grupo..." 16204 16205#: src/schema/pgGroup.cpp:150 pgadmin/schema/pgGroup.cpp:142 16206#: pgadmin/schema/pgGroup.cpp:227 16207msgid "New Group..." 16208msgstr "Novo Grupo..." 16209 16210#: src/schema/pgIndex.cpp:361 16211msgid "New Index" 16212msgstr "Novo Índice" 16213 16214#: src/schema/pgIndex.cpp:371 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:467 16215#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:506 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:513 16216#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:690 16217msgid "New Index..." 16218msgstr "Novo Índice..." 16219 16220#: src/agent/pgaJob.cpp:274 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:276 16221#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:354 16222msgid "New Job" 16223msgstr "Nova Tarefa" 16224 16225#: src/schema/pgLanguage.cpp:140 16226msgid "New Language" 16227msgstr "Nova Linguagem" 16228 16229#: src/schema/pgLanguage.cpp:147 pgadmin/schema/pgLanguage.cpp:141 16230#: pgadmin/schema/pgLanguage.cpp:148 pgadmin/schema/pgLanguage.cpp:269 16231msgid "New Language..." 16232msgstr "Nova Linguagem..." 16233 16234#: src/slony/slListen.cpp:158 pgadmin/slony/slListen.cpp:149 16235#: pgadmin/slony/slListen.cpp:231 16236msgid "New Listen" 16237msgstr "Novo Atendimento" 16238 16239#: src/schema/pgRole.cpp:368 16240msgid "New Login Role" 16241msgstr "Novo Cargo de Login" 16242 16243#: src/schema/pgRole.cpp:369 pgadmin/schema/pgRole.cpp:382 16244#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:444 pgadmin/schema/pgRole.cpp:470 16245#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:777 16246msgid "New Login Role..." 16247msgstr "Novo Cargo de Login..." 16248 16249#: pgadmin/frm/frmDatabaseDesigner.cpp:158 16250#, fuzzy 16251msgid "New Model" 16252msgstr "Novo Nó" 16253 16254#: src/slony/slNode.cpp:370 pgadmin/slony/slNode.cpp:361 16255#: pgadmin/slony/slNode.cpp:362 pgadmin/slony/slNode.cpp:365 16256#: pgadmin/slony/slNode.cpp:465 16257msgid "New Node" 16258msgstr "Novo Nó" 16259 16260#: src/schema/pgOperator.cpp:233 16261msgid "New Operator" 16262msgstr "Novo Operador" 16263 16264#: src/schema/pgOperatorClass.cpp:240 16265msgid "New Operator Class" 16266msgstr "Nova Classe de Operador" 16267 16268#: src/schema/pgOperatorClass.cpp:240 pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:299 16269#: pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:319 16270#: pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:410 16271msgid "New Operator Class..." 16272msgstr "Nova Classe de Operador..." 16273 16274#: pgadmin/schema/pgOperatorFamily.cpp:130 16275#: pgadmin/schema/pgOperatorFamily.cpp:221 16276msgid "New Operator Family..." 16277msgstr "Nova Família de Operadores..." 16278 16279#: src/schema/pgOperator.cpp:233 pgadmin/schema/pgOperator.cpp:277 16280#: pgadmin/schema/pgOperator.cpp:367 16281msgid "New Operator..." 16282msgstr "Novo Operador..." 16283 16284#: pgadmin/schema/edbPackage.cpp:221 pgadmin/schema/edbPackage.cpp:245 16285#: pgadmin/schema/edbPackage.cpp:254 pgadmin/schema/edbPackage.cpp:343 16286msgid "New Package..." 16287msgstr "Novo Pacote..." 16288 16289#: pgadmin/schema/gpPartition.cpp:219 pgadmin/schema/gpPartition.cpp:225 16290msgid "New Partition..." 16291msgstr "Nova Partição..." 16292 16293# standard input:3 16294# standard 16295# standard 16296#: standard input:841 input:911 pgadmin/ui/frmPassword.xrc:3 16297msgid "New Password" 16298msgstr "Nova chave" 16299 16300#: src/slony/slPath.cpp:150 pgadmin/slony/slPath.cpp:141 16301#: pgadmin/slony/slPath.cpp:223 16302msgid "New Path" 16303msgstr "Novo Caminho" 16304 16305#: src/schema/pgIndexConstraint.cpp:129 16306msgid "New Primary Key" 16307msgstr "Nova Chave Primária" 16308 16309#: src/schema/pgIndexConstraint.cpp:129 16310#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:150 16311#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:472 16312msgid "New Primary Key..." 16313msgstr "Nova Chave Primária..." 16314 16315#: src/schema/pgFunction.cpp:440 src/schema/pgFunction.cpp:466 16316#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:577 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:735 16317#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:824 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1124 16318msgid "New Procedure" 16319msgstr "Novo Procedimento" 16320 16321#: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:367 16322#: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:407 16323#: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:555 16324msgid "New Procedure..." 16325msgstr "Novo Procedimento..." 16326 16327#: pgadmin/schema/edbSynonym.cpp:139 pgadmin/schema/edbSynonym.cpp:138 16328#: pgadmin/schema/edbSynonym.cpp:228 16329msgid "New Public Synonym..." 16330msgstr "Novo Sinónimo Público..." 16331 16332#: src/slony/slSet.cpp:276 pgadmin/slony/slSet.cpp:266 16333#: pgadmin/slony/slSet.cpp:354 16334msgid "New Replication Set" 16335msgstr "Novo Conjunto de Replicação" 16336 16337#: pgadmin/schema/edbResourceGroup.cpp:136 16338#, fuzzy 16339msgid "New Resource Group..." 16340msgstr "Nova Fila de Recursos..." 16341 16342#: pgadmin/schema/gpResQueue.cpp:193 pgadmin/schema/gpResQueue.cpp:283 16343msgid "New Resource Queue..." 16344msgstr "Nova Fila de Recursos..." 16345 16346#: src/schema/pgRule.cpp:155 16347msgid "New Rule" 16348msgstr "Nova Regra" 16349 16350#: src/schema/pgRule.cpp:155 pgadmin/schema/pgRule.cpp:171 16351#: pgadmin/schema/pgRule.cpp:190 pgadmin/schema/pgRule.cpp:305 16352msgid "New Rule..." 16353msgstr "Nova Regra..." 16354 16355#: src/agent/pgaSchedule.cpp:490 pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:483 16356#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:563 16357msgid "New Schedule" 16358msgstr "Novo Agendamento" 16359 16360#: src/schema/pgSchema.cpp:269 16361msgid "New Schema" 16362msgstr "Novo Esquema" 16363 16364#: src/schema/pgSchema.cpp:279 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:427 16365#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:505 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:534 16366#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:784 16367msgid "New Schema..." 16368msgstr "Novo Esquema..." 16369 16370#: src/schema/pgSequence.cpp:194 src/slony/slSequence.cpp:145 16371#: pgadmin/slony/slSequence.cpp:136 pgadmin/slony/slSequence.cpp:217 16372msgid "New Sequence" 16373msgstr "Nova Sequência" 16374 16375#: src/schema/pgSequence.cpp:199 pgadmin/schema/pgSequence.cpp:201 16376#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:336 16377msgid "New Sequence..." 16378msgstr "Nova Sequência..." 16379 16380msgid "New Server" 16381msgstr "Novo Servidor" 16382 16383#: src/schema/pgServer.cpp:1052 src/schema/pgServer.cpp:1072 16384#: src/schema/pgServer.cpp:1124 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1135 16385#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1301 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1445 16386#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1844 16387msgid "New Server Registration" 16388msgstr "Novo Registo de Servidor" 16389 16390#: src/slony/slCluster.cpp:382 16391msgid "New Slony-I Cluster" 16392msgstr "Novo cluster do Slony-I" 16393 16394#: src/slony/slCluster.cpp:382 16395msgid "New Slony-I Cluster..." 16396msgstr "Novo cluster do Slony-I..." 16397 16398#: pgadmin/slony/slCluster.cpp:374 pgadmin/slony/slCluster.cpp:487 16399msgid "New Slony-I cluster..." 16400msgstr "Novo cluster do Slony-I..." 16401 16402#: src/agent/pgaStep.cpp:217 src/agent/pgaStep.cpp:226 16403#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:220 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:223 16404#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:314 16405msgid "New Step" 16406msgstr "Novo Passo" 16407 16408# src/schema/pgServer.cpp:280 standard input:2 16409# standard 16410# standard 16411#: src/slony/slSubscription.cpp:203 src/slony/slSubscription.cpp:209 16412#: pgadmin/slony/slSubscription.cpp:199 pgadmin/slony/slSubscription.cpp:281 16413msgid "New Subscription" 16414msgstr "Nova Subscrição" 16415 16416#: pgadmin/schema/edbPrivateSynonym.cpp:157 16417#: pgadmin/schema/edbPrivateSynonym.cpp:214 16418msgid "New Synonym..." 16419msgstr "Novo Sinónimo..." 16420 16421#: src/schema/pgTable.cpp:712 src/slony/slTable.cpp:175 16422#: pgadmin/slony/slTable.cpp:166 pgadmin/slony/slTable.cpp:264 16423msgid "New Table" 16424msgstr "Nova tabela" 16425 16426#: src/schema/pgTable.cpp:815 pgadmin/schema/pgTable.cpp:926 16427#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1440 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1503 16428#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1702 16429msgid "New Table..." 16430msgstr "Nova Tabela..." 16431 16432#: src/schema/pgTablespace.cpp:255 16433msgid "New Tablespace" 16434msgstr "Novo Espaço de Tabelas" 16435 16436#: src/schema/pgTablespace.cpp:255 pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:255 16437#: pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:276 pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:437 16438msgid "New Tablespace..." 16439msgstr "Novo Espaço de Tabelas..." 16440 16441#: src/schema/pgTrigger.cpp:247 16442msgid "New Trigger" 16443msgstr "Novo Trigger" 16444 16445#: src/schema/pgFunction.cpp:432 16446msgid "New Trigger Function" 16447msgstr "Nova Função de Trigger" 16448 16449#: src/schema/pgFunction.cpp:458 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:566 16450#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:724 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:813 16451#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1113 16452msgid "New Trigger Function..." 16453msgstr "Nova Função de Trigger..." 16454 16455#: src/schema/pgTrigger.cpp:247 pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:306 16456#: pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:317 pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:388 16457#: pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:565 16458msgid "New Trigger..." 16459msgstr "Novo Trigger..." 16460 16461#: src/schema/pgType.cpp:247 16462msgid "New Type" 16463msgstr "Novo Tipo" 16464 16465#: src/schema/pgType.cpp:256 pgadmin/schema/pgType.cpp:298 16466#: pgadmin/schema/pgType.cpp:324 pgadmin/schema/pgType.cpp:561 16467msgid "New Type..." 16468msgstr "Novo Tipo..." 16469 16470#: src/schema/pgIndexConstraint.cpp:141 16471msgid "New Unique Constraint" 16472msgstr "Nova Constrição única" 16473 16474#: src/schema/pgIndexConstraint.cpp:141 16475#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:162 16476#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:484 16477msgid "New Unique Constraint..." 16478msgstr "Nova Constrição Única..." 16479 16480#: src/schema/pgUser.cpp:297 16481msgid "New User" 16482msgstr "Novo Utilizador" 16483 16484#: pgadmin/schema/pgUserMapping.cpp:262 16485#, fuzzy 16486msgid "New User Mapping..." 16487msgstr "Novo Utilizador..." 16488 16489#: src/schema/pgUser.cpp:297 pgadmin/schema/pgUser.cpp:287 16490#: pgadmin/schema/pgUser.cpp:292 pgadmin/schema/pgUser.cpp:381 16491msgid "New User..." 16492msgstr "Novo Utilizador..." 16493 16494#: pgadmin/schema/edbPackageVariable.cpp:128 16495#: pgadmin/schema/edbPackageVariable.cpp:136 16496#: pgadmin/schema/edbPackageVariable.cpp:216 16497msgid "New Variable..." 16498msgstr "Nova Variável..." 16499 16500#: src/schema/pgView.cpp:158 16501msgid "New View" 16502msgstr "Nova Vista" 16503 16504#: src/schema/pgView.cpp:270 pgadmin/schema/pgView.cpp:304 16505#: pgadmin/schema/pgView.cpp:315 pgadmin/schema/pgView.cpp:344 16506#: pgadmin/schema/pgView.cpp:898 16507msgid "New View..." 16508msgstr "Nova Vista..." 16509 16510#: standard input:318 pgadmin/ui/dlgManageFavourites.xrc:4 16511msgid "New folder" 16512msgstr "Nova pasta" 16513 16514#: src/dlg/dlgColumn.cpp:430 src/dlg/dlgColumn.cpp:425 16515#: pgadmin/dlg/dlgColumn.cpp:433 pgadmin/dlg/dlgColumn.cpp:480 16516#: pgadmin/dlg/dlgColumn.cpp:599 pgadmin/dlg/dlgColumn.cpp:800 16517msgid "New length must not be less than old length." 16518msgstr "O novo comprimento não pode ser menor que o comprimento anterior." 16519 16520#: src/dlg/dlgColumn.cpp:433 src/dlg/dlgColumn.cpp:428 16521#: pgadmin/dlg/dlgColumn.cpp:436 pgadmin/dlg/dlgColumn.cpp:483 16522#: pgadmin/dlg/dlgColumn.cpp:602 pgadmin/dlg/dlgColumn.cpp:802 16523msgid "New precision must not be less than old precision." 16524msgstr "A nova precisão não pode ser menor do que a precisão anterior." 16525 16526#: src/dlg/dlgColumn.cpp:435 src/dlg/dlgColumn.cpp:430 16527#: pgadmin/dlg/dlgColumn.cpp:438 pgadmin/dlg/dlgColumn.cpp:485 16528#: pgadmin/dlg/dlgColumn.cpp:604 pgadmin/dlg/dlgColumn.cpp:804 16529msgid "New total digits must not be less than old total digits." 16530msgstr "" 16531"O novo número total de dígitos não pode ser menor do que o número de dígitos " 16532"anterior." 16533 16534#: src/frm/frmQuery.cpp:235 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:275 16535#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:320 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:389 16536#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:424 16537msgid "New window" 16538msgstr "Nova janela" 16539 16540# standard 16541#: src/agent/pgaJob.cpp:92 standard input:245 input:283 16542#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:86 pgadmin/ui/dlgJob.xrc:9 16543#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:84 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:132 16544msgid "Next run" 16545msgstr "Próxima execução" 16546 16547#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:185 16548#, fuzzy 16549msgid "Next value" 16550msgstr "Atribuir valor" 16551 16552#: src/base/base.cpp:47 src/frm/frmStatus.cpp:417 src/frm/frmStatus.cpp:421 16553#: src/frm/frmStatus.cpp:469 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:481 16554#: pgadmin/utils/misc.cpp:73 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1162 16555#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:878 pgadmin/schema/pgTable.cpp:907 16556#: pgadmin/utils/misc.cpp:79 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1365 16557#: pgadmin/schema/edbPrivateSynonym.cpp:70 pgadmin/schema/pgTable.cpp:925 16558#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:954 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1637 16559#: pgadmin/schema/edbPrivateSynonym.cpp:88 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1247 16560#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1040 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1069 16561#: pgadmin/schema/pgView.cpp:533 pgadmin/schema/pgView.cpp:559 16562#: pgadmin/schema/pgView.cpp:582 pgadmin/ui/dlgView.xrc:11 16563msgid "No" 16564msgstr "Não " 16565 16566#: pgadmin/ui/frmRestore.xrc:21 pgadmin/ui/frmRestore.xrc:27 16567msgid "No Data for Failed Tables" 16568msgstr "Sem Dados para Tabelas Falhadas" 16569 16570#: pgadmin/ui/dlgCheck.xrc:7 16571#, fuzzy 16572msgid "No Inherit" 16573msgstr "Herda" 16574 16575#: pgadmin/schema/pgCheck.cpp:167 16576#, fuzzy 16577msgid "No Inherit?" 16578msgstr "Herda?" 16579 16580#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1799 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2021 16581#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2252 16582msgid "No SQL query was generated." 16583msgstr "Não foi gerada consulta SQL." 16584 16585#: src/frm/frmEditGrid.cpp:613 src/frm/frmEditGrid.cpp:827 16586#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:914 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1199 16587#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1224 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1354 16588msgid "No Table or view." 16589msgstr "Nenhuma tabela ou vista." 16590 16591#: src/slony/slNode.cpp:198 pgadmin/slony/slNode.cpp:191 16592#: pgadmin/slony/slNode.cpp:192 pgadmin/slony/slNode.cpp:253 16593msgid "No ack for" 16594msgstr "Sem ack para" 16595 16596#: pgadmin/debugger/dlgDirectDbg.cpp:294 pgadmin/debugger/dlgDirectDbg.cpp:130 16597msgid "No arguments required" 16598msgstr "Argumentos não requeridos" 16599 16600#: src/frm/frmConfig.cpp:403 src/frm/frmConfig.cpp:413 16601#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:412 pgadmin/frm/frmConfig.cpp:414 16602#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:425 pgadmin/frm/frmConfig.cpp:422 16603msgid "No configuration setting detected that appears doubtful." 16604msgstr "Não foi detectado nenhum valor de configuração que pareça duvidoso" 16605 16606#: src/base/pgConnBase.cpp:438 src/base/pgConnBase.cpp:441 16607#: src/base/pgConnBase.cpp:463 pgadmin/db/pgConn.cpp:625 16608#: pgadmin/db/pgConn.cpp:696 pgadmin/db/pgConn.cpp:700 16609#: pgadmin/db/pgConn.cpp:935 16610msgid "No connection to database." 16611msgstr "Sem conexão à base de dados." 16612 16613#: xtra/pgagent/connection.cpp:222 xtra/pgagent/connection.cpp:256 16614msgid "No connections found!" 16615msgstr "Não foram encontradas conexões!" 16616 16617#: src/frm/frmQuery.cpp:1156 src/frm/frmQuery.cpp:1581 16618#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1819 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2206 16619#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2453 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2917 16620msgid "No data to export." 16621msgstr "Não há dados para exportar." 16622 16623#: pgadmin/frm/events.cpp:405 16624#, fuzzy 16625msgid "No dependency information is available for the current selection" 16626msgstr "Não há propriedades disponíveis para a selecção actual" 16627 16628#: pgadmin/frm/events.cpp:408 16629#, fuzzy 16630msgid "No dependent information is available for the current selection" 16631msgstr "Não há propriedades disponíveis para a selecção actual" 16632 16633#: src/frm/frmEditGrid.cpp:140 src/frm/frmEditGrid.cpp:144 16634#: src/frm/frmEditGrid.cpp:352 src/frm/frmEditGrid.cpp:838 16635#: src/frm/frmEditGrid.cpp:845 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:141 16636#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:145 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:361 16637#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:928 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:935 16638#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:150 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:154 16639#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:388 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1213 16640#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1220 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:146 16641#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:384 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1238 16642#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1245 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:152 16643#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:156 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:422 16644#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1367 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1374 16645msgid "No limit" 16646msgstr "Sem limite" 16647 16648#: src/slony/dlgRepSet.cpp:295 pgadmin/slony/dlgRepSet.cpp:295 16649#: pgadmin/slony/dlgRepSet.cpp:296 pgadmin/slony/dlgRepSet.cpp:318 16650msgid "No node available to move this set to." 16651msgstr "Nenhum nó disponível para mover este conjunto" 16652 16653# standard 16654#: standard input:720 input:853 input:777 input:961 16655#: pgadmin/ui/frmBackup.xrc:17 pgadmin/ui/frmRestore.xrc:8 16656msgid "No owner" 16657msgstr "Sem proprietário" 16658 16659#: src/slony/dlgRepListen.cpp:130 pgadmin/slony/dlgRepListen.cpp:130 16660msgid "No path to any provider node; add proper path." 16661msgstr "Nenhum caminho para um nó fornecedor; adicione caminho apropriado" 16662 16663#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:462 pgadmin/frm/frmMain.cpp:459 16664#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:513 16665msgid "No plugins installed" 16666msgstr "Sem plugins instalados" 16667 16668#: src/frm/frmMain.cpp:308 src/main/events.cpp:254 src/frm/frmMain.cpp:152 16669#: src/main/events.cpp:271 pgadmin/frm/events.cpp:261 16670#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:156 pgadmin/frm/events.cpp:258 16671#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:174 pgadmin/frm/events.cpp:337 16672#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:166 pgadmin/frm/events.cpp:399 16673msgid "No properties are available for the current selection" 16674msgstr "Não há propriedades disponíveis para a selecção actual" 16675 16676#: src/slony/dlgRepPath.cpp:122 src/slony/dlgRepPath.cpp:125 16677#: pgadmin/slony/dlgRepPath.cpp:125 16678msgid "No provider node without path definition left." 16679msgstr "Não existe nenhum nó fornecedor sem caminho definido." 16680 16681#: src/slony/dlgRepSet.cpp:180 pgadmin/slony/dlgRepSet.cpp:180 16682#: pgadmin/slony/dlgRepSet.cpp:181 16683msgid "No set available to merge to." 16684msgstr "Não existe conjunto disponível para união." 16685 16686#: src/frm/frmMain.cpp:404 src/frm/frmMain.cpp:486 pgadmin/frm/frmMain.cpp:606 16687#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:650 pgadmin/frm/frmMain.cpp:711 16688#: pgadmin/frm/events.cpp:402 16689msgid "No statistics are available for the current selection" 16690msgstr "Não há estatísticas disponíveis para a selecção actual" 16691 16692#: src/agent/pgaJob.cpp:146 src/agent/pgaJob.cpp:222 16693#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:140 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:216 16694#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:188 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:264 16695msgid "No steps" 16696msgstr "Nenhum passo" 16697 16698#: src/frm/frmReport.cpp:321 src/frm/frmReport.cpp:350 16699#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:326 pgadmin/frm/frmReport.cpp:355 16700#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:328 pgadmin/frm/frmReport.cpp:357 16701#, c-format 16702msgid "No stylesheet data could be read from the file %s: Errcode=%d." 16703msgstr "" 16704"Não foi possível ler dados de folha de estilos no ficheiro %s: Errcode=%d." 16705 16706#: src/slony/slNode.cpp:321 src/slony/slNode.cpp:370 16707#: pgadmin/slony/slNode.cpp:312 pgadmin/slony/slNode.cpp:361 16708#: pgadmin/slony/slNode.cpp:313 pgadmin/slony/slNode.cpp:362 16709#: pgadmin/slony/slNode.cpp:316 pgadmin/slony/slNode.cpp:365 16710#: pgadmin/slony/slNode.cpp:416 pgadmin/slony/slNode.cpp:465 16711msgid "Node" 16712msgstr "Nó" 16713 16714#: src/slony/dlgRepCluster.cpp:1296 src/slony/dlgRepCluster.cpp:1313 16715#: pgadmin/slony/slCluster.cpp:426 pgadmin/slony/slCluster.cpp:559 16716#, c-format 16717msgid "Node \"%s\" not running" 16718msgstr "Nó \"%s\" inactivo" 16719 16720#: src/slony/dlgRepCluster.cpp:661 pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:673 16721#: pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:680 pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:816 16722#: pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:953 16723msgid "Node ID is already in use." 16724msgstr "O ID do nó já está a ser utilizado." 16725 16726#: src/slony/slNode.cpp:404 pgadmin/slony/slNode.cpp:395 16727#: pgadmin/slony/slNode.cpp:396 pgadmin/slony/slNode.cpp:399 16728#: pgadmin/slony/slNode.cpp:499 16729msgid "Nodes" 16730msgstr "Nós" 16731 16732#: standard input:877 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:537 16733#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:35 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:567 16734#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:40 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:744 16735#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:38 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:913 16736#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:25 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:57 16737msgid "None" 16738msgstr "Nenhum" 16739 16740# standard input:7 16741# standard input:11 16742# standard 16743# standard 16744#: pgadmin/ui/dlgGroup.xrc:6 pgadmin/ui/dlgRole.xrc:18 16745#: pgadmin/ui/dlgUser.xrc:12 pgadmin/ui/dlgRole.xrc:20 16746msgid "Not Member" 16747msgstr "Não Membro" 16748 16749# standard input:7 16750# standard input:9 16751# standard 16752# standard 16753#: standard input:45 input:97 input:50 input:102 pgadmin/ui/dlgColumn.xrc:8 16754#: pgadmin/ui/dlgDomain.xrc:10 pgadmin/ui/dlgColumn.xrc:7 16755#: pgadmin/ui/dlgColumn.xrc:11 pgadmin/ui/dlgDomain.xrc:13 16756msgid "Not NULL" 16757msgstr "Não NULL" 16758 16759#: src/schema/pgColumn.cpp:212 src/schema/pgDomain.cpp:103 16760#: src/schema/pgColumn.cpp:219 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:242 16761#: pgadmin/schema/pgDomain.cpp:103 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:303 16762#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:332 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:469 16763#: pgadmin/schema/pgDomain.cpp:208 16764msgid "Not NULL?" 16765msgstr "Não NULL?" 16766 16767#: src/frm/frmReport.cpp:1294 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1278 16768#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1280 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1298 16769#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1293 16770msgid "Not Null?" 16771msgstr "Não Nulo?" 16772 16773#: src/agent/pgaJob.cpp:98 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:92 16774#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:90 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:138 16775msgid "Not currently running" 16776msgstr "Presentemente inactivo" 16777 16778msgid "Not implemented" 16779msgstr "Não implementado" 16780 16781#: src/dlg/dlgProperty.cpp:736 src/dlg/dlgProperty.cpp:763 16782#: src/dlg/dlgProperty.cpp:775 src/dlg/dlgProperty.cpp:811 16783#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:898 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:934 16784#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1074 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1110 16785#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1098 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1134 16786#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1249 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1295 16787msgid "Not implemented." 16788msgstr "Não implementado." 16789 16790#: pgadmin/ui/frmBackupGlobals.xrc:5 pgadmin/ui/frmBackupGlobals.xrc:6 16791msgid "" 16792"Note: Only objects global to the entire database cluster will be backed\n" 16793"up. The backup format will be PLAIN." 16794msgstr "" 16795"Nota: Apenas os objectos globais do cluster serão salvaguardados.\n" 16796"O formato de backup será PLAIN." 16797 16798#: pgadmin/ui/frmBackupServer.xrc:5 pgadmin/ui/frmBackupServer.xrc:6 16799msgid "Note: The backup format will be PLAIN." 16800msgstr "Nota: O formato de backup será PLAIN." 16801 16802#: pgadmin/schema/gpPartition.cpp:70 pgadmin/schema/gpPartition.cpp:73 16803msgid "" 16804"Note: This DDL is a representation of how the partition might look as a " 16805"table." 16806msgstr "Nota: Esta DDL é uma representação da partição como tabela." 16807 16808#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:146 pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:174 16809msgid "" 16810"Note: changes to server settings will take effect the next time the server " 16811"is connected." 16812msgstr "" 16813"Nota: mudanças na configuração do servidor terão efeito na próxima activação " 16814"deste." 16815 16816#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:260 16817msgid "" 16818"Note: some changes to server settings may only take effect the next time " 16819"pgAdmin connects to the server." 16820msgstr "" 16821"Nota: algumas mudanças na configuração do servidor terão efeito na próxima " 16822"conexão do pgAdmin." 16823 16824#: src/frm/frmReport.cpp:602 pgadmin/frm/frmReport.cpp:622 16825#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:624 pgadmin/frm/frmReport.cpp:642 16826msgid "Notes" 16827msgstr "Notas" 16828 16829msgid "Nothing" 16830msgstr "Nada" 16831 16832#: pgadmin/ctl/explainCanvas.cpp:188 pgadmin/gqb/gqbView.cpp:777 16833#: pgadmin/ctl/explainCanvas.cpp:222 pgadmin/gqb/gqbView.cpp:816 16834msgid "Nothing to be saved!" 16835msgstr "Nada a guardar!" 16836 16837#: pgadmin/ctl/ctlSQLBox.cpp:591 16838#, fuzzy 16839msgid "Nothing to format." 16840msgstr "Nada a guardar!" 16841 16842#: pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:924 16843#, fuzzy 16844msgid "Nothing was found" 16845msgstr "Não foram encontradas conexões!" 16846 16847#: pgadmin/db/pgConn.cpp:698 16848msgid "Notice" 16849msgstr "" 16850 16851#: src/agent/pgaSchedule.cpp:401 standard input:490 input:545 16852#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:394 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:61 16853#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:442 16854msgid "November" 16855msgstr "Novembro" 16856 16857#: src/schema/pgColumn.cpp:229 src/schema/pgColumn.cpp:236 16858#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:262 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:335 16859#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:368 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:517 16860msgid "Null Fraction" 16861msgstr "Fracção nula" 16862 16863#: pgadmin/debugger/dlgDirectDbg.cpp:142 16864#, fuzzy 16865msgid "Null?" 16866msgstr "Não Nulo?" 16867 16868#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:71 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:53 16869msgid "Number" 16870msgstr "Número" 16871 16872#: pgadmin/ui/frmRestore.xrc:5 pgadmin/ui/frmBackup.xrc:8 16873#: pgadmin/ui/frmRestore.xrc:6 16874msgid "Number Of Jobs" 16875msgstr "Número de tarefas" 16876 16877#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:49 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:234 16878msgid "Number of calls" 16879msgstr "Número de chamadas" 16880 16881# standard input:4 16882# standard 16883# standard 16884#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:47 16885#, fuzzy 16886msgid "Numeric types" 16887msgstr "Tipo de origem" 16888 16889# src/schema/pgschema.cpp:147 src/schema/pgtrigger.cpp:140 standard input:3 16890# src/schema/pgschema.cpp:147 src/schema/pgtrigger.cpp:140 standard input:3 16891# src/schema/pgschema.cpp:147 src/schema/pgtrigger.cpp:140 standard input:3 16892# src/schema/pgschema.cpp:147 src/schema/pgtrigger.cpp:140 standard input:3 16893# src/schema/pgschema.cpp:147 src/schema/pgtrigger.cpp:140 standard input:3 16894# src/schema/pgschema.cpp:147 src/schema/pgtrigger.cpp:140 standard input:4 16895# src/schema/pgschema.cpp:147 src/schema/pgtrigger.cpp:140 standard input:3 16896# src/schema/pgschema.cpp:147 src/schema/pgtrigger.cpp:140 standard input:3 16897# src/schema/pgschema.cpp:147 src/schema/pgtrigger.cpp:140 standard input:3 16898# src/schema/pgschema.cpp:147 src/schema/pgtrigger.cpp:140 standard input:3 16899# src/schema/pgschema.cpp:147 src/schema/pgtrigger.cpp:140 standard input:3 16900# src/schema/pgschema.cpp:147 src/schema/pgtrigger.cpp:140 standard input:3 16901# src/schema/pgschema.cpp:147 src/schema/pgtrigger.cpp:140 standard input:3 16902# src/schema/pgschema.cpp:147 src/schema/pgtrigger.cpp:140 standard input:3 16903# src/schema/pgschema.cpp:147 src/schema/pgtrigger.cpp:140 standard input:3 16904# standard 16905# standard 16906#: src/schema/pgAggregate.cpp:85 src/schema/pgCast.cpp:65 16907#: src/schema/pgCheck.cpp:75 src/schema/pgConversion.cpp:65 16908#: src/schema/pgDatabase.cpp:398 src/schema/pgDomain.cpp:96 16909#: src/schema/pgForeignKey.cpp:153 src/schema/pgFunction.cpp:121 16910#: src/schema/pgIndex.cpp:196 src/schema/pgIndexConstraint.cpp:94 16911#: src/schema/pgLanguage.cpp:64 src/schema/pgOperator.cpp:117 16912#: src/schema/pgOperatorClass.cpp:159 src/schema/pgRole.cpp:244 16913#: src/schema/pgRule.cpp:63 src/schema/pgSchema.cpp:138 16914#: src/schema/pgSequence.cpp:99 src/schema/pgTable.cpp:409 16915#: src/schema/pgTablespace.cpp:124 src/schema/pgTrigger.cpp:142 16916#: src/schema/pgType.cpp:128 src/schema/pgView.cpp:83 standard input:3 16917#: input:18 input:60 input:73 input:90 input:159 input:262 input:279 input:388 16918#: input:416 input:506 input:521 input:568 input:607 input:625 input:687 16919#: src/schema/pgDatabase.cpp:414 src/schema/pgFunction.cpp:137 16920#: src/schema/pgIndex.cpp:206 src/schema/pgLanguage.cpp:71 16921#: src/schema/pgSchema.cpp:139 src/schema/pgSequence.cpp:104 16922#: src/schema/pgTable.cpp:512 src/schema/pgView.cpp:188 input:8 input:23 16923#: input:65 input:78 input:95 input:196 input:300 input:323 input:443 16924#: input:471 input:561 input:577 input:664 input:682 input:744 16925#: pgadmin/schema/edbPackage.cpp:129 pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:139 16926#: pgadmin/schema/edbPackageVariable.cpp:43 pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:108 16927#: pgadmin/schema/pgCast.cpp:65 pgadmin/schema/pgCatalogObject.cpp:51 16928#: pgadmin/schema/pgCheck.cpp:75 pgadmin/schema/pgConversion.cpp:65 16929#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:424 pgadmin/schema/pgDomain.cpp:96 16930#: pgadmin/schema/pgForeignKey.cpp:153 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:165 16931#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:213 pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:94 16932#: pgadmin/schema/pgLanguage.cpp:65 pgadmin/schema/pgOperator.cpp:120 16933#: pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:194 16934#: pgadmin/schema/pgOperatorFamily.cpp:61 pgadmin/schema/pgRole.cpp:250 16935#: pgadmin/schema/pgRule.cpp:75 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:207 16936#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:105 pgadmin/schema/pgTable.cpp:556 16937#: pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:117 pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:180 16938#: pgadmin/schema/pgType.cpp:159 pgadmin/schema/pgView.cpp:222 16939#: pgadmin/ui/dlgAggregate.xrc:3 pgadmin/ui/dlgCast.xrc:3 16940#: pgadmin/ui/dlgConversion.xrc:3 pgadmin/ui/dlgDatabase.xrc:3 16941#: pgadmin/ui/dlgDomain.xrc:3 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:5 16942#: pgadmin/ui/dlgLanguage.xrc:3 pgadmin/ui/dlgOperator.xrc:3 16943#: pgadmin/ui/dlgPackage.xrc:4 pgadmin/ui/dlgRole.xrc:3 16944#: pgadmin/ui/dlgRule.xrc:3 pgadmin/ui/dlgSchema.xrc:3 16945#: pgadmin/ui/dlgSequence.xrc:3 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:3 16946#: pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:3 pgadmin/ui/dlgType.xrc:3 16947#: pgadmin/ui/dlgView.xrc:3 pgadmin/schema/edbPackage.cpp:135 16948#: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:151 pgadmin/schema/gpExtTable.cpp:391 16949#: pgadmin/schema/gpResQueue.cpp:116 pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:117 16950#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:429 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:169 16951#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:246 pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:214 16952#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:257 pgadmin/schema/pgRule.cpp:93 16953#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:265 pgadmin/schema/pgTable.cpp:820 16954#: pgadmin/schema/pgTextSearchConfiguration.cpp:73 16955#: pgadmin/schema/pgTextSearchDictionary.cpp:71 16956#: pgadmin/schema/pgTextSearchParser.cpp:73 16957#: pgadmin/schema/pgTextSearchTemplate.cpp:68 pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:191 16958#: pgadmin/schema/pgType.cpp:171 pgadmin/schema/pgView.cpp:227 16959#: pgadmin/ui/dlgExtTable.xrc:3 pgadmin/ui/dlgTextSearchConfiguration.xrc:3 16960#: pgadmin/ui/dlgTextSearchDictionary.xrc:3 16961#: pgadmin/ui/dlgTextSearchParser.xrc:3 pgadmin/ui/dlgTextSearchTemplate.xrc:3 16962#: pgadmin/schema/edbPackage.cpp:144 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:514 16963#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:190 pgadmin/schema/pgRole.cpp:261 16964#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:275 pgadmin/schema/pgTable.cpp:865 16965#: pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:122 pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:248 16966#: pgadmin/schema/pgView.cpp:229 pgadmin/schema/edbPackage.cpp:192 16967#: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:204 16968#: pgadmin/schema/edbPackageVariable.cpp:91 pgadmin/schema/gpExtTable.cpp:453 16969#: pgadmin/schema/gpResQueue.cpp:174 pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:153 16970#: pgadmin/schema/pgCast.cpp:128 pgadmin/schema/pgCatalogObject.cpp:92 16971#: pgadmin/schema/pgCheck.cpp:163 pgadmin/schema/pgCollation.cpp:135 16972#: pgadmin/schema/pgConversion.cpp:127 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:703 16973#: pgadmin/schema/pgDomain.cpp:200 pgadmin/schema/pgEventTrigger.cpp:144 16974#: pgadmin/schema/pgExtension.cpp:122 16975#: pgadmin/schema/pgForeignDataWrapper.cpp:152 16976#: pgadmin/schema/pgForeignKey.cpp:238 pgadmin/schema/pgForeignServer.cpp:153 16977#: pgadmin/schema/pgForeignTable.cpp:182 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:385 16978#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:394 pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:178 16979#: pgadmin/schema/pgLanguage.cpp:130 pgadmin/schema/pgOperator.cpp:181 16980#: pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:275 16981#: pgadmin/schema/pgOperatorFamily.cpp:122 pgadmin/schema/pgRole.cpp:457 16982#: pgadmin/schema/pgRule.cpp:176 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:424 16983#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:181 pgadmin/schema/pgTable.cpp:978 16984#: pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:193 16985#: pgadmin/schema/pgTextSearchConfiguration.cpp:134 16986#: pgadmin/schema/pgTextSearchDictionary.cpp:132 16987#: pgadmin/schema/pgTextSearchParser.cpp:134 16988#: pgadmin/schema/pgTextSearchTemplate.cpp:129 16989#: pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:351 pgadmin/schema/pgType.cpp:320 16990#: pgadmin/schema/pgUserMapping.cpp:131 pgadmin/schema/pgView.cpp:512 16991#: pgadmin/ui/dlgCollation.xrc:3 pgadmin/ui/dlgEventTrigger.xrc:2 16992#: pgadmin/ui/dlgExtension.xrc:3 pgadmin/ui/dlgForeignDataWrapper.xrc:3 16993#: pgadmin/ui/dlgForeignServer.xrc:3 pgadmin/ui/dlgForeignTable.xrc:3 16994#: pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:3 pgadmin/ui/dlgPackage.xrc:3 16995#: pgadmin/ui/dlgTablespace.xrc:3 pgadmin/ui/frmImport.xrc:13 16996msgid "OID" 16997msgstr "OID" 16998 16999# standard input:12 17000# standard input:10 17001# standard input:8 17002# standard input:10 17003# standard input:11 17004# standard input:30 17005# standard input:12 17006# standard input:24 17007# standard input:23 17008# standard input:10 17009# standard input:11 17010# standard input:10 17011# standard input:9 17012# standard input:21 17013# standard input:14 17014# standard input:7 17015# standard input:12 17016# standard input:18 17017# standard input:16 17018# standard input:35 17019# standard input:19 17020# standard input:7 17021# standard 17022# standard 17023#: src/frm/frmRestore.cpp:356 standard input:14 input:26 input:36 input:50 17024#: input:69 input:86 input:101 input:122 input:153 input:184 input:196 17025#: input:207 input:222 input:235 input:258 input:269 input:275 input:298 17026#: input:309 input:319 input:326 input:332 input:339 input:346 input:353 17027#: input:360 input:367 input:375 input:384 input:412 input:428 input:502 17028#: input:511 input:532 input:547 input:564 input:595 input:603 input:621 17029#: input:660 input:683 input:694 input:4 input:19 input:31 input:41 input:55 17030#: input:74 input:91 input:106 input:127 input:190 input:221 input:233 17031#: input:244 input:260 input:273 input:296 input:307 input:313 input:342 17032#: input:364 input:374 input:381 input:387 input:394 input:401 input:408 17033#: input:415 input:422 input:430 input:439 input:467 input:483 input:557 17034#: input:566 input:588 input:604 input:652 input:678 input:717 input:740 17035#: input:751 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:364 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:380 17036#: pgadmin/gqb/gqbViewPanels.cpp:504 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:458 17037#: pgadmin/frm/frmRestore.cpp:568 pgadmin/gqb/gqbViewPanels.cpp:506 17038msgid "OK" 17039msgstr "OK" 17040 17041#: src/frm/frmQuery.cpp:1082 src/frm/frmQuery.cpp:1163 17042#: src/frm/frmQuery.cpp:1243 src/frm/frmQuery.cpp:1494 17043#: src/frm/frmQuery.cpp:1589 src/frm/frmQuery.cpp:1606 17044#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1732 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1827 17045#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1844 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2114 17046#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2216 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2231 17047#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2355 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2463 17048#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2478 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2779 17049#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2928 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2964 17050msgid "OK." 17051msgstr "OK." 17052 17053# standard input:18 17054# standard 17055# standard 17056msgid "OR" 17057msgstr "OR" 17058 17059#: standard input:177 input:214 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:23 17060#: pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:25 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:28 17061msgid "OUT" 17062msgstr "OUT" 17063 17064#: pgadmin/include/schema/pgObject.h:146 pgadmin/include/schema/pgObject.h:153 17065#: pgadmin/include/schema/pgObject.h:363 17066msgid "Object" 17067msgstr "Objecto" 17068 17069# standard input:20 17070# standard 17071# standard 17072#: src/frm/frmMain.cpp:170 src/frm/frmMain.cpp:181 src/main/events.cpp:853 17073#: pgadmin/frm/events.cpp:838 pgadmin/frm/frmMain.cpp:174 17074#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:185 pgadmin/frm/events.cpp:848 17075#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:192 pgadmin/frm/frmMain.cpp:203 17076#: pgadmin/frm/events.cpp:956 pgadmin/frm/frmMain.cpp:184 17077#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:195 pgadmin/frm/events.cpp:1157 17078#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:202 pgadmin/frm/frmMain.cpp:213 17079msgid "Object browser" 17080msgstr "Explorador de objectos" 17081 17082# standard input:20 17083# standard 17084# standard 17085#: src/schema/pgFunction.cpp:131 standard input:180 17086#: src/schema/pgFunction.cpp:147 input:217 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:176 17087#: pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:30 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:180 17088#: pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:34 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:201 17089#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:396 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:37 17090msgid "Object file" 17091msgstr "Ficheiro do objecto" 17092 17093#: pgadmin/ui/frmBackup.xrc:33 pgadmin/ui/frmRestore.xrc:26 17094#: pgadmin/ui/frmBackup.xrc:38 pgadmin/ui/frmRestore.xrc:32 17095msgid "Objects" 17096msgstr "Objectos" 17097 17098#: pgadmin/ui/dlgMoveTablespace.xrc:3 17099#, fuzzy 17100msgid "Objects' kind" 17101msgstr "Objectos" 17102 17103# standard input:20 17104# standard 17105# standard 17106#: pgadmin/ui/dlgMoveTablespace.xrc:4 17107#, fuzzy 17108msgid "Objects' owner" 17109msgstr "Explorador de objectos" 17110 17111#: src/agent/pgaSchedule.cpp:397 standard input:489 input:544 17112#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:390 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:60 17113#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:438 17114msgid "October" 17115msgstr "Outubro" 17116 17117# standard input:5 17118# standard 17119# standard 17120#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:871 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:6 17121#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:984 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:10 17122msgid "Of type" 17123msgstr "De tipo" 17124 17125#: src/schema/pgDatabase.cpp:420 src/schema/pgDatabase.cpp:436 17126#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:449 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:468 17127#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:575 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:763 17128msgid "Old style FKs" 17129msgstr "Chaves Externas - Estilo antigo " 17130 17131# hmv:verificar 17132#: src/slony/slNode.cpp:159 pgadmin/slony/slNode.cpp:152 17133#: pgadmin/slony/slNode.cpp:153 pgadmin/slony/slNode.cpp:214 17134msgid "Oldest outstanding" 17135msgstr "Pendente mais antigo" 17136 17137# src/schema/pgForeignKey.cpp:145 standard input:18 17138# standard 17139# standard 17140#: standard input:146 input:183 pgadmin/ui/dlgForeignKey.xrc:23 17141#: pgadmin/ui/dlgForeignKey.xrc:25 17142msgid "On Delete" 17143msgstr "Ao Eliminar" 17144 17145# src/schema/pgForeignKey.cpp:144 standard input:13 17146# standard 17147# standard 17148#: standard input:140 input:177 pgadmin/ui/dlgForeignKey.xrc:17 17149#: pgadmin/ui/dlgForeignKey.xrc:19 17150msgid "On Update" 17151msgstr "Ao Actualizar" 17152 17153# standard input:16 17154#: src/schema/pgForeignKey.cpp:161 pgadmin/schema/pgForeignKey.cpp:161 17155#: pgadmin/schema/pgForeignKey.cpp:246 17156msgid "On delete" 17157msgstr "Ao eliminar" 17158 17159# src/schema/pgObject.cpp:42 standard input:4 17160# standard 17161# standard 17162#: src/agent/pgaStep.cpp:61 standard input:557 src/agent/pgaStep.cpp:69 17163#: input:614 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:63 pgadmin/ui/dlgStep.xrc:9 17164#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:64 pgadmin/ui/dlgStep.xrc:14 17165#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:112 17166msgid "On error" 17167msgstr "Em caso de erro" 17168 17169#: src/schema/pgForeignKey.cpp:160 pgadmin/schema/pgForeignKey.cpp:160 17170#: pgadmin/schema/pgForeignKey.cpp:245 17171msgid "On update" 17172msgstr "Ao actualizar" 17173 17174#: src/frm/frmQuery.cpp:1088 src/frm/frmQuery.cpp:1500 17175#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1738 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2120 17176#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2361 17177#, c-format 17178msgid "One Row with OID %d inserted." 17179msgstr "Uma linha com OID %d inserida." 17180 17181#: src/schema/pgServer.cpp:267 src/schema/pgServer.cpp:271 17182#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:276 pgadmin/schema/pgServer.cpp:290 17183#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:293 pgadmin/schema/pgServer.cpp:405 17184msgid "" 17185"One or more dependent services didn't start; see the eventlog for details." 17186msgstr "" 17187"Um ou mais serviços dependentes não foram iniciados; consulte o log de " 17188"eventos para mais detalhes." 17189 17190#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2803 17191#, fuzzy 17192msgid "One row affected." 17193msgstr "%d linha afectada." 17194 17195#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2792 17196#, fuzzy, c-format 17197msgid "One row with OID %ld inserted." 17198msgstr "Uma linha com OID %d inserida." 17199 17200# src/schema/pgForeignKey.cpp:144 standard input:13 17201# standard 17202# standard 17203#: src/frm/frmUpdate.cpp:127 src/frm/frmUpdate.cpp:129 17204msgid "Online Update" 17205msgstr "Actualização em linha" 17206 17207#: pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:690 pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:718 17208#: pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:703 pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:731 17209#: pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:734 pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:762 17210msgid "Only array types can be VARIADIC." 17211msgstr "Só podem ser VARIADIC os tipos matriz." 17212 17213# standard 17214#: standard input:718 input:850 input:775 input:958 17215#: pgadmin/ui/frmBackup.xrc:15 pgadmin/ui/frmRestore.xrc:5 17216#: pgadmin/ui/frmBackup.xrc:13 pgadmin/ui/frmRestore.xrc:8 17217#: pgadmin/ui/frmBackup.xrc:16 pgadmin/ui/frmRestore.xrc:14 17218msgid "Only data" 17219msgstr "Apenas dados" 17220 17221# standard 17222#: standard input:719 input:851 input:776 input:959 17223#: pgadmin/ui/frmBackup.xrc:16 pgadmin/ui/frmRestore.xrc:6 17224#: pgadmin/ui/frmBackup.xrc:14 pgadmin/ui/frmRestore.xrc:9 17225#: pgadmin/ui/frmBackup.xrc:17 pgadmin/ui/frmRestore.xrc:15 17226msgid "Only schema" 17227msgstr "Apenas esquema" 17228 17229# standard 17230#: pgadmin/dlg/dlgIndex.cpp:197 pgadmin/dlg/dlgIndex.cpp:205 17231#: pgadmin/dlg/dlgIndexConstraint.cpp:58 pgadmin/dlg/dlgIndexConstraint.cpp:69 17232msgid "Op. class" 17233msgstr "Classe de operador" 17234 17235#: src/frm/frmConfig.cpp:109 src/frm/frmQuery.cpp:188 17236#: src/frm/frmConfig.cpp:112 src/frm/frmQuery.cpp:236 17237#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:111 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:276 17238#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:112 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:321 17239#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:390 17240msgid "Open" 17241msgstr "Abrir" 17242 17243#: src/frm/frmPgpassConfig.cpp:324 pgadmin/frm/frmPgpassConfig.cpp:324 17244#: pgadmin/frm/frmPgpassConfig.cpp:325 pgadmin/frm/frmPgpassConfig.cpp:343 17245msgid "Open .pgpass" 17246msgstr "Abrir .pgpass" 17247 17248#: pgadmin/frm/frmDatabaseDesigner.cpp:161 17249#, fuzzy 17250msgid "Open Model" 17251msgstr "Abrir ficheiro" 17252 17253#: src/frm/frmQuery.cpp:131 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:152 17254#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:183 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:242 17255#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:258 17256msgid "Open a new query window" 17257msgstr "Abrir uma nova janela de consulta" 17258 17259#: src/frm/frmConfig.cpp:108 src/frm/frmQuery.cpp:108 17260#: src/frm/frmConfig.cpp:111 src/frm/frmQuery.cpp:132 17261#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:110 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:153 17262#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:111 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:184 17263#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:243 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:259 17264msgid "Open a query file" 17265msgstr "Abrir um ficheiro de consulta" 17266 17267#: pgadmin/frm/frmDatabaseDesigner.cpp:115 17268msgid "Open an existing database design from a file" 17269msgstr "" 17270 17271#: src/frm/frmPgpassConfig.cpp:324 pgadmin/frm/frmPgpassConfig.cpp:324 17272#: pgadmin/frm/frmPgpassConfig.cpp:325 pgadmin/frm/frmPgpassConfig.cpp:343 17273msgid "Open configuration editor with .pgpass" 17274msgstr "Abrir editor de configuração com .pgpass" 17275 17276#: src/frm/frmHbaConfig.cpp:319 src/frm/frmHbaConfig.cpp:383 17277#: pgadmin/frm/frmHbaConfig.cpp:383 pgadmin/frm/frmHbaConfig.cpp:384 17278msgid "Open configuration editor with pg_hba.conf." 17279msgstr "Abrir editor de configuração com pg_hba.conf." 17280 17281#: src/frm/frmPgpassConfig.cpp:322 pgadmin/frm/frmPgpassConfig.cpp:322 17282#: pgadmin/frm/frmPgpassConfig.cpp:323 pgadmin/frm/frmPgpassConfig.cpp:341 17283msgid "Open configuration editor with pgpass.conf." 17284msgstr "Abrir editor de configuração com .pgpass.conf." 17285 17286#: src/frm/frmMainConfig.cpp:641 src/frm/frmMainConfig.cpp:652 17287#: pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:690 pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:693 17288#: pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:698 pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:707 17289msgid "Open configuration editor with postgresql.conf." 17290msgstr "Abrir editor de configuração com postgresql.conf." 17291 17292#: src/frm/frmConfig.cpp:253 src/frm/frmConfig.cpp:262 17293#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:261 pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:640 17294#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:263 pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:643 17295#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:264 pgadmin/frm/frmConfig.cpp:267 17296#: pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:644 pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:647 17297#: pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:653 pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:656 17298msgid "Open configuration file" 17299msgstr "Abrir ficheiro de configuração" 17300 17301#: pgadmin/frm/frmDatabaseDesigner.cpp:161 17302#, fuzzy 17303msgid "Open existing model" 17304msgstr "Juntar a existente" 17305 17306#: src/frm/frmConfig.cpp:109 src/frm/frmQuery.cpp:188 17307#: src/frm/frmConfig.cpp:112 src/frm/frmQuery.cpp:236 17308#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:111 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:276 17309#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:112 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:321 17310#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:390 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:425 17311msgid "Open file" 17312msgstr "Abrir ficheiro" 17313 17314#: pgadmin/frm/frmDatabaseDesigner.cpp:625 17315#, fuzzy 17316msgid "Open model" 17317msgstr "Abrir ficheiro" 17318 17319#: src/frm/frmHbaConfig.cpp:319 17320msgid "Open pg_hba.conf" 17321msgstr "Abrir pg_hba.conf" 17322 17323#: src/frm/frmHbaConfig.cpp:383 pgadmin/frm/frmHbaConfig.cpp:383 17324#: pgadmin/frm/frmHbaConfig.cpp:384 17325msgid "Open pg_hba.conf..." 17326msgstr "Abrir pg_hba.conf..." 17327 17328#: src/frm/frmPgpassConfig.cpp:322 pgadmin/frm/frmPgpassConfig.cpp:322 17329#: pgadmin/frm/frmPgpassConfig.cpp:323 pgadmin/frm/frmPgpassConfig.cpp:341 17330msgid "Open pgpass.conf" 17331msgstr "Abrir pgpass.conf" 17332 17333#: src/frm/frmMainConfig.cpp:641 17334msgid "Open postgresql.conf" 17335msgstr "Abrir postgresql.conf" 17336 17337#: src/frm/frmMainConfig.cpp:652 pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:690 17338#: pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:693 pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:698 17339#: pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:707 17340msgid "Open postgresql.conf..." 17341msgstr "Abrir postgresql.conf..." 17342 17343#: src/frm/frmQuery.cpp:821 src/frm/frmQuery.cpp:1167 17344#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1266 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1481 17345#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1649 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1652 17346#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1864 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1867 17347msgid "Open query file" 17348msgstr "Abrir ficheiro de consulta" 17349 17350#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:247 17351msgid "Open query tool" 17352msgstr "Abrir ferramenta de consulta" 17353 17354#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:324 pgadmin/frm/frmConfig.cpp:141 17355#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:184 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1100 17356#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:234 pgadmin/frm/frmConfig.cpp:142 17357#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:204 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1152 17358#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:278 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:201 17359#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:364 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:200 17360#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1324 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:346 17361#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:227 pgadmin/frm/frmDatabaseDesigner.cpp:138 17362#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:206 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1414 17363#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:370 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:261 17364#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:777 17365msgid "Open the helpfile." 17366msgstr "Abrir o ficheiro de ajuda." 17367 17368#: pgadmin/ui/frmReport.xrc:36 17369msgid "Open the output file in the default browser?" 17370msgstr "Abrir o ficheiro de saída no editor por defeito ?" 17371 17372#: src/frm/frmConfig.cpp:136 src/frm/frmHelp.cpp:220 src/frm/frmQuery.cpp:149 17373#: src/frm/frmConfig.cpp:142 src/frm/frmEditGrid.cpp:183 17374#: src/frm/frmQuery.cpp:194 17375msgid "Open the pgAdmin III helpfile." 17376msgstr "Abrir o ficheiro de ajuda do pgAdmin III" 17377 17378#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:247 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:238 17379#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:289 17380msgid "Open the query tool with the selected query" 17381msgstr "Abrir ferramenta de consulta com consulta seleccionada" 17382 17383# src/schema/pgObject.cpp:42 standard input:4 17384# standard 17385# standard 17386#: src/schema/pgOperator.cpp:233 pgadmin/schema/pgOperator.cpp:277 17387#: pgadmin/gqb/gqbGridRestTable.cpp:92 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:70 17388#: pgadmin/schema/pgOperator.cpp:367 pgadmin/dlg/dlgIndexConstraint.cpp:59 17389#: pgadmin/dlg/dlgIndexConstraint.cpp:70 pgadmin/ui/dlgIndexConstraint.xrc:20 17390#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:52 17391msgid "Operator" 17392msgstr "Operador" 17393 17394#: src/schema/pgOperatorClass.cpp:240 pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:299 17395#: pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:319 17396#: pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:410 17397msgid "Operator Class" 17398msgstr "Classe de Operador" 17399 17400#: src/schema/pgOperatorClass.cpp:250 pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:310 17401#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:191 pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:330 17402#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:221 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:122 17403#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:187 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:316 17404#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:229 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:414 17405#: pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:426 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:367 17406#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:157 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:231 17407#: pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:98 pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:139 17408msgid "Operator Classes" 17409msgstr "Classes de Operador" 17410 17411# src/schema/pgObject.cpp:42 standard input:4 17412# standard 17413# standard 17414#: pgadmin/schema/pgOperator.cpp:70 17415#, fuzzy 17416msgid "Operator DDL" 17417msgstr "Operador" 17418 17419#: pgadmin/schema/pgOperator.cpp:66 17420#, fuzzy 17421msgid "Operator DDL report" 17422msgstr "Relatório de &DDL" 17423 17424#: pgadmin/schema/pgOperatorFamily.cpp:141 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:192 17425#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:224 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:127 17426#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:188 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:317 17427#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:232 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:415 17428#: pgadmin/schema/pgOperatorFamily.cpp:237 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:370 17429#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:162 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:232 17430#: pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:99 pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:140 17431msgid "Operator Families" 17432msgstr "Famílias de Operadores" 17433 17434# src/schema/pgObject.cpp:42 standard input:4 17435# standard 17436# standard 17437#: pgadmin/schema/pgOperatorFamily.cpp:130 17438#: pgadmin/schema/pgOperatorFamily.cpp:221 17439msgid "Operator Family" 17440msgstr "Família de Operadores" 17441 17442#: pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:14 pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:16 17443#: pgadmin/ui/dlgIndexConstraint.xrc:15 17444msgid "Operator class" 17445msgstr "Classe de operador" 17446 17447#: pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:71 17448#, fuzzy 17449msgid "Operator class DDL" 17450msgstr "Classe de operador" 17451 17452#: pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:67 17453#, fuzzy 17454msgid "Operator class DDL report" 17455msgstr "Classes de operador" 17456 17457#: pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:78 17458#, fuzzy 17459msgid "Operator class dependencies" 17460msgstr "Classes de operador" 17461 17462#: pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:74 17463#, fuzzy 17464msgid "Operator class dependencies report" 17465msgstr "Relatório de dependências de %s - %s" 17466 17467#: pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:85 17468#, fuzzy 17469msgid "Operator class dependents" 17470msgstr "Classes de operador" 17471 17472#: pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:81 17473#, fuzzy 17474msgid "Operator class dependents report" 17475msgstr "Relatório de dependentes de %s - %s" 17476 17477#: pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:64 17478#, fuzzy 17479msgid "Operator class properties" 17480msgstr "Classes de operador" 17481 17482# src/ui/frmMain.cpp:130 src/ui/frmMain.cpp:184 standard input:2 17483# standard 17484#: pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:60 17485#, fuzzy 17486msgid "Operator class properties report" 17487msgstr "Relatório de propriedades de %s - %s" 17488 17489#: src/schema/pgIndex.cpp:204 src/schema/pgIndexConstraint.cpp:100 17490#: src/schema/pgIndex.cpp:214 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:198 17491#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:221 pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:103 17492#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:168 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:289 17493#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:347 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:254 17494#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:402 pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:187 17495msgid "Operator classes" 17496msgstr "Classes de operador" 17497 17498#: pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:331 17499#, fuzzy 17500msgid "Operator classes list report" 17501msgstr "Classes de operador" 17502 17503#: pgadmin/schema/pgOperator.cpp:77 17504#, fuzzy 17505msgid "Operator dependencies" 17506msgstr " dependências" 17507 17508#: pgadmin/schema/pgOperator.cpp:73 17509#, fuzzy 17510msgid "Operator dependencies report" 17511msgstr "Relatório de &dependências" 17512 17513#: pgadmin/schema/pgOperator.cpp:84 17514#, fuzzy 17515msgid "Operator dependents" 17516msgstr " dependentes" 17517 17518#: pgadmin/schema/pgOperator.cpp:80 17519#, fuzzy 17520msgid "Operator dependents report" 17521msgstr "Relatório de &dependentes" 17522 17523#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:199 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:171 17524#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:294 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:348 17525msgid "Operator families" 17526msgstr "Famílias de operadores" 17527 17528#: pgadmin/schema/pgOperatorFamily.cpp:165 17529#, fuzzy 17530msgid "Operator families list report" 17531msgstr "Famílias de operadores" 17532 17533# src/schema/pgObject.cpp:42 standard input:4 17534# standard 17535# standard 17536#: pgadmin/schema/pgOperatorFamily.cpp:71 17537#, fuzzy 17538msgid "Operator family DDL" 17539msgstr "Família de Operadores" 17540 17541#: pgadmin/schema/pgOperatorFamily.cpp:67 17542#, fuzzy 17543msgid "Operator family DDL report" 17544msgstr "Famílias de operadores" 17545 17546#: pgadmin/schema/pgOperatorFamily.cpp:78 17547#, fuzzy 17548msgid "Operator family dependencies" 17549msgstr "Famílias de operadores" 17550 17551#: pgadmin/schema/pgOperatorFamily.cpp:74 17552#, fuzzy 17553msgid "Operator family dependencies report" 17554msgstr "Relatório de &dependências" 17555 17556#: pgadmin/schema/pgOperatorFamily.cpp:85 17557#, fuzzy 17558msgid "Operator family dependents" 17559msgstr "Famílias de operadores" 17560 17561#: pgadmin/schema/pgOperatorFamily.cpp:81 17562#, fuzzy 17563msgid "Operator family dependents report" 17564msgstr "Famílias de operadores" 17565 17566#: pgadmin/schema/pgOperatorFamily.cpp:64 17567#, fuzzy 17568msgid "Operator family properties" 17569msgstr "Famílias de operadores" 17570 17571#: pgadmin/schema/pgOperatorFamily.cpp:60 17572#, fuzzy 17573msgid "Operator family properties report" 17574msgstr "Famílias de operadores" 17575 17576# standard 17577# standard 17578# standard 17579#: src/schema/pgOperator.cpp:125 standard input:283 input:327 17580#: pgadmin/schema/pgOperator.cpp:128 pgadmin/ui/dlgOperator.xrc:7 17581#: pgadmin/schema/pgOperator.cpp:189 pgadmin/ui/dlgOperator.xrc:11 17582msgid "Operator function" 17583msgstr "Função de operador" 17584 17585# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 17586# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 17587# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 17588# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 17589# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 17590# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 17591# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 17592# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 17593# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 17594# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 17595# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 17596# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 17597# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 17598# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 17599# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 17600# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 17601# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 17602# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 17603# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 17604# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 17605# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 17606# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 17607# standard 17608# standard 17609#: pgadmin/schema/pgOperator.cpp:63 17610#, fuzzy 17611msgid "Operator properties" 17612msgstr " propriedades" 17613 17614# src/ui/frmMain.cpp:130 src/ui/frmMain.cpp:184 standard input:2 17615# standard 17616#: pgadmin/schema/pgOperator.cpp:59 17617#, fuzzy 17618msgid "Operator properties report" 17619msgstr "Relatório de &propriedades" 17620 17621#: src/schema/pgOperator.cpp:239 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:197 17622#: pgadmin/schema/pgOperator.cpp:283 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:94 17623#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:166 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:284 17624#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:346 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:190 17625#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:102 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:219 17626#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:117 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:186 17627#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:315 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:103 17628#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:227 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:413 17629#: pgadmin/schema/pgOperator.cpp:378 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:365 17630#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:152 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:230 17631#: pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:97 pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:138 17632msgid "Operators" 17633msgstr "Operadores" 17634 17635# standard input:20 17636# standard 17637# standard 17638#: pgadmin/schema/pgOperator.cpp:245 17639#, fuzzy 17640msgid "Operators list report" 17641msgstr "Relatório de lista de &objectos" 17642 17643# standard input:1 17644# standard 17645# standard 17646# standard 17647#: src/frm/frmHbaConfig.cpp:106 standard input:205 17648#: src/frm/frmHbaConfig.cpp:108 input:242 pgadmin/frm/frmHbaConfig.cpp:108 17649#: pgadmin/ui/dlgHbaConfig.xrc:8 pgadmin/frm/frmHbaConfig.cpp:109 17650#: pgadmin/dlg/dlgTextSearchDictionary.cpp:90 17651#: pgadmin/ui/dlgTextSearchDictionary.xrc:9 pgadmin/frm/frmHbaConfig.cpp:110 17652#: pgadmin/dlg/dlgForeignDataWrapper.cpp:113 17653#: pgadmin/dlg/dlgForeignServer.cpp:66 pgadmin/dlg/dlgForeignTable.cpp:113 17654#: pgadmin/dlg/dlgUserMapping.cpp:85 pgadmin/ui/dlgForeignDataWrapper.xrc:11 17655#: pgadmin/ui/dlgForeignServer.xrc:11 pgadmin/ui/dlgForeignTable.xrc:20 17656#: pgadmin/ui/dlgTextSearchDictionary.xrc:11 pgadmin/ui/dlgUserMapping.xrc:6 17657msgid "Option" 17658msgstr "Opção" 17659 17660# standard input:1 17661# standard 17662# standard 17663# standard 17664#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:30 17665#, fuzzy 17666msgid "Optional 1" 17667msgstr "Opção" 17668 17669# standard input:1 17670# standard 17671# standard 17672# standard 17673#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:55 17674#, fuzzy 17675msgid "Optional 2" 17676msgstr "Opção" 17677 17678# standard input:1 17679# standard 17680# standard 17681# standard 17682#: src/frm/frmEditGrid.cpp:108 standard input:705 input:775 input:792 17683#: input:847 src/frm/frmEditGrid.cpp:125 input:154 input:762 input:832 17684#: input:849 input:955 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:126 17685#: pgadmin/ui/dlgFindReplace.xrc:24 pgadmin/ui/frmBackup.xrc:2 17686#: pgadmin/ui/frmBackupGlobals.xrc:2 pgadmin/ui/frmBackupServer.xrc:2 17687#: pgadmin/ui/frmMaintenance.xrc:2 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:1 17688#: pgadmin/ui/frmRestore.xrc:2 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:135 17689#: pgadmin/schema/pgTextSearchDictionary.cpp:74 17690#: pgadmin/ui/dlgFindReplace.xrc:22 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:10 17691#: pgadmin/ui/dlgSequence.xrc:9 pgadmin/ui/dlgTextSearchDictionary.xrc:8 17692#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:131 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:433 17693#: pgadmin/schema/pgForeignDataWrapper.cpp:157 17694#: pgadmin/schema/pgForeignServer.cpp:158 17695#: pgadmin/schema/pgForeignTable.cpp:186 17696#: pgadmin/schema/pgTextSearchDictionary.cpp:135 17697#: pgadmin/schema/pgUserMapping.cpp:133 17698#: pgadmin/ui/dlgForeignDataWrapper.xrc:10 pgadmin/ui/dlgForeignServer.xrc:10 17699#: pgadmin/ui/dlgForeignTable.xrc:19 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:12 17700#: pgadmin/ui/dlgTextSearchDictionary.xrc:10 pgadmin/ui/dlgUserMapping.xrc:5 17701#: pgadmin/ui/dlgView.xrc:17 17702msgid "Options" 17703msgstr "Opções" 17704 17705#: src/frm/frmQuery.cpp:140 src/frm/frmQuery.cpp:177 17706#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:194 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:238 17707#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:303 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:322 17708msgid "Options modifying Explain output" 17709msgstr "Opções alterando o resultado da Explicação" 17710 17711msgid "Or" 17712msgstr "Ou" 17713 17714#: pgadmin/dlg/dlgIndex.cpp:169 pgadmin/gqb/gqbGridOrderTable.cpp:109 17715#: pgadmin/dlg/dlgIndex.cpp:195 pgadmin/dlg/dlgIndex.cpp:203 17716#: pgadmin/dlg/dlgIndexConstraint.cpp:56 pgadmin/dlg/dlgIndexConstraint.cpp:67 17717msgid "Order" 17718msgstr "Ordenação" 17719 17720#: pgadmin/gqb/gqbController.cpp:61 17721msgid "Ordering" 17722msgstr "Ordenação" 17723 17724#: src/slony/slListen.cpp:81 standard input:322 input:349 input:370 input:144 17725#: input:377 input:404 input:425 pgadmin/slony/slListen.cpp:72 17726#: pgadmin/ui/dlgFindReplace.xrc:14 pgadmin/ui/dlgRepListen.xrc:2 17727#: pgadmin/ui/dlgRepSet.xrc:2 pgadmin/ui/dlgRepSubscription.xrc:2 17728#: pgadmin/ui/dlgFindReplace.xrc:12 pgadmin/slony/slListen.cpp:133 17729msgid "Origin" 17730msgstr "Origem" 17731 17732#: src/slony/slListen.cpp:82 src/slony/slSet.cpp:202 17733#: pgadmin/slony/slListen.cpp:73 pgadmin/slony/slSet.cpp:192 17734#: pgadmin/slony/slListen.cpp:134 pgadmin/slony/slSet.cpp:259 17735msgid "Origin ID" 17736msgstr "ID de origem" 17737 17738#: src/slony/slSet.cpp:203 pgadmin/slony/slSet.cpp:193 17739#: pgadmin/slony/slSet.cpp:260 17740msgid "Origin Node" 17741msgstr "Nó de origem" 17742 17743#: src/frm/frmEditGrid.cpp:1903 src/frm/frmEditGrid.cpp:1961 17744#: src/frm/frmEditGrid.cpp:2500 src/frm/frmEditGrid.cpp:2558 17745#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2609 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2667 17746#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2935 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2993 17747#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2992 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3050 17748#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3218 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3276 17749msgid "Out of Memory for cacheLinePool" 17750msgstr "Memória insuficiente para a cacheLinePool" 17751 17752#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:220 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:283 17753#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:299 17754msgid "Outdent the selected block" 17755msgstr "Remover indentação do bloco seleccionado." 17756 17757#: src/agent/pgaStep.cpp:171 src/agent/pgaStep.cpp:180 17758#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:174 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:177 17759#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:235 17760msgid "Output" 17761msgstr "Saída" 17762 17763#: standard input:946 pgadmin/ui/frmReport.xrc:31 17764msgid "Output file" 17765msgstr "Fich. de saída" 17766 17767# standard input:10 17768# standard 17769# standard 17770#: standard input:923 pgadmin/ui/frmReport.xrc:8 17771msgid "Output format" 17772msgstr "Formato de saída" 17773 17774# standard input:10 17775# standard 17776# standard 17777#: src/schema/pgType.cpp:146 standard input:634 src/schema/pgType.cpp:147 17778#: input:691 pgadmin/schema/pgType.cpp:182 pgadmin/ui/dlgType.xrc:13 17779#: pgadmin/schema/pgType.cpp:194 pgadmin/ui/dlgType.xrc:22 17780#: pgadmin/schema/pgType.cpp:353 pgadmin/ui/dlgType.xrc:29 17781msgid "Output function" 17782msgstr "Função de saída" 17783 17784#: src/frm/frmQuery.cpp:292 src/frm/frmQuery.cpp:304 src/frm/frmQuery.cpp:466 17785#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:180 17786#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:190 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:433 17787#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:335 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:347 17788#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:537 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:397 17789#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:410 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:649 17790#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:182 17791#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:192 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:474 17792#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:505 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:518 17793#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:765 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:550 17794#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:563 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:827 17795#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:185 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:231 17796#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:900 17797msgid "Output pane" 17798msgstr "Painel de saída" 17799 17800#: src/slony/slNode.cpp:197 pgadmin/slony/slNode.cpp:190 17801#: pgadmin/slony/slNode.cpp:191 pgadmin/slony/slNode.cpp:252 17802msgid "Outstanding acks" 17803msgstr "Avisos de recepção pendentes" 17804 17805#: src/slony/slNode.cpp:160 pgadmin/slony/slNode.cpp:153 17806#: pgadmin/slony/slNode.cpp:154 pgadmin/slony/slNode.cpp:215 17807msgid "Outstanding for" 17808msgstr "Pendente" 17809 17810#: src/slony/slNode.cpp:324 pgadmin/slony/slNode.cpp:315 17811#: pgadmin/slony/slNode.cpp:316 pgadmin/slony/slNode.cpp:319 17812#: pgadmin/slony/slNode.cpp:419 17813msgid "Outstanding time" 17814msgstr "Tempo de espera" 17815 17816#: pgadmin/schema/gpResQueue.cpp:120 pgadmin/schema/gpResQueue.cpp:178 17817msgid "Over commit?" 17818msgstr "Sobreutilização?" 17819 17820#: src/frm/frmReport.cpp:284 pgadmin/frm/frmReport.cpp:289 17821#: pgadmin/frm/frmBackup.cpp:326 pgadmin/frm/frmBackupGlobals.cpp:202 17822#: pgadmin/frm/frmBackupServer.cpp:185 pgadmin/frm/frmReport.cpp:291 17823#: pgadmin/frm/frmBackup.cpp:473 pgadmin/frm/frmBackupGlobals.cpp:206 17824#: pgadmin/frm/frmBackupServer.cpp:189 pgadmin/frm/frmBackup.cpp:598 17825#: pgadmin/frm/frmBackupGlobals.cpp:254 pgadmin/frm/frmBackupServer.cpp:230 17826msgid "Overwrite file?" 17827msgstr "Sobrepor ficheiro?" 17828 17829# standard input:4 17830# standard input:4 17831# standard input:4 17832# standard input:4 17833# standard input:4 17834# standard input:4 17835# standard input:4 17836# standard 17837# standard 17838#: src/frm/frmStatus.cpp:137 src/schema/pgAggregate.cpp:86 17839#: src/schema/pgConversion.cpp:66 src/schema/pgDatabase.cpp:399 17840#: src/schema/pgDomain.cpp:97 src/schema/pgFunction.cpp:122 17841#: src/schema/pgObject.cpp:370 src/schema/pgOperator.cpp:118 17842#: src/schema/pgOperatorClass.cpp:160 src/schema/pgSchema.cpp:139 17843#: src/schema/pgSequence.cpp:100 src/schema/pgTable.cpp:410 17844#: src/schema/pgTablespace.cpp:125 src/schema/pgType.cpp:129 17845#: src/schema/pgView.cpp:84 src/slony/slCluster.cpp:312 standard input:4 17846#: input:61 input:74 input:91 input:157 input:280 input:507 input:522 17847#: input:569 input:600 input:626 input:688 src/frm/frmStatus.cpp:140 17848#: src/schema/pgDatabase.cpp:415 src/schema/pgFunction.cpp:138 17849#: src/schema/pgObject.cpp:380 src/schema/pgSchema.cpp:140 17850#: src/schema/pgSequence.cpp:105 src/schema/pgTable.cpp:513 17851#: src/schema/pgView.cpp:189 input:9 input:66 input:79 input:96 input:194 17852#: input:324 input:562 input:578 input:657 input:683 input:745 17853#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:146 pgadmin/schema/edbPackage.cpp:130 17854#: pgadmin/schema/edbSynonym.cpp:57 pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:109 17855#: pgadmin/schema/pgCatalogObject.cpp:52 pgadmin/schema/pgConversion.cpp:66 17856#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:425 pgadmin/schema/pgDomain.cpp:97 17857#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:166 pgadmin/schema/pgObject.cpp:380 17858#: pgadmin/schema/pgOperator.cpp:121 pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:195 17859#: pgadmin/schema/pgOperatorFamily.cpp:62 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:208 17860#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:106 pgadmin/schema/pgTable.cpp:557 17861#: pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:118 pgadmin/schema/pgType.cpp:160 17862#: pgadmin/schema/pgView.cpp:223 pgadmin/slony/slCluster.cpp:304 17863#: pgadmin/ui/dlgAggregate.xrc:4 pgadmin/ui/dlgConversion.xrc:4 17864#: pgadmin/ui/dlgDatabase.xrc:4 pgadmin/ui/dlgDomain.xrc:4 17865#: pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:3 pgadmin/ui/dlgOperator.xrc:4 17866#: pgadmin/ui/dlgPackage.xrc:3 pgadmin/ui/dlgSchema.xrc:4 17867#: pgadmin/ui/dlgSequence.xrc:4 pgadmin/ui/dlgSynonym.xrc:3 17868#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:4 pgadmin/ui/dlgTablespace.xrc:4 17869#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:4 pgadmin/ui/dlgView.xrc:4 17870#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:541 pgadmin/schema/edbPackage.cpp:136 17871#: pgadmin/schema/gpExtTable.cpp:392 pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:118 17872#: pgadmin/schema/pgCollection.cpp:70 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:430 17873#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:170 pgadmin/schema/pgLanguage.cpp:67 17874#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:434 pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:215 17875#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:266 pgadmin/schema/pgTable.cpp:821 17876#: pgadmin/schema/pgTextSearchConfiguration.cpp:74 17877#: pgadmin/schema/pgTextSearchDictionary.cpp:72 pgadmin/schema/pgType.cpp:172 17878#: pgadmin/schema/pgView.cpp:228 pgadmin/include/schema/pgObject.h:146 17879#: pgadmin/ui/dlgExtTable.xrc:4 pgadmin/ui/dlgLanguage.xrc:4 17880#: pgadmin/ui/dlgTextSearchConfiguration.xrc:4 17881#: pgadmin/ui/dlgTextSearchDictionary.xrc:4 17882#: pgadmin/ui/dlgTextSearchParser.xrc:4 pgadmin/ui/dlgTextSearchTemplate.xrc:4 17883#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:658 pgadmin/schema/edbPackage.cpp:145 17884#: pgadmin/schema/edbPrivateSynonym.cpp:74 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:515 17885#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:191 pgadmin/schema/pgObject.cpp:433 17886#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:276 pgadmin/schema/pgTable.cpp:866 17887#: pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:123 pgadmin/schema/pgView.cpp:230 17888#: pgadmin/include/schema/pgObject.h:153 pgadmin/ui/frmBackup.xrc:17 17889#: pgadmin/ui/frmRestore.xrc:11 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:785 17890#: pgadmin/schema/edbPackage.cpp:193 pgadmin/schema/edbPrivateSynonym.cpp:92 17891#: pgadmin/schema/edbSynonym.cpp:118 pgadmin/schema/gpExtTable.cpp:454 17892#: pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:154 pgadmin/schema/pgCatalogObject.cpp:93 17893#: pgadmin/schema/pgCollation.cpp:136 pgadmin/schema/pgCollection.cpp:73 17894#: pgadmin/schema/pgConversion.cpp:128 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:704 17895#: pgadmin/schema/pgDomain.cpp:201 pgadmin/schema/pgExtension.cpp:123 17896#: pgadmin/schema/pgForeignDataWrapper.cpp:153 17897#: pgadmin/schema/pgForeignServer.cpp:154 17898#: pgadmin/schema/pgForeignTable.cpp:183 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:386 17899#: pgadmin/schema/pgLanguage.cpp:132 pgadmin/schema/pgObject.cpp:543 17900#: pgadmin/schema/pgOperator.cpp:182 pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:276 17901#: pgadmin/schema/pgOperatorFamily.cpp:123 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:425 17902#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:182 pgadmin/schema/pgTable.cpp:979 17903#: pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:194 17904#: pgadmin/schema/pgTextSearchConfiguration.cpp:135 17905#: pgadmin/schema/pgTextSearchDictionary.cpp:133 pgadmin/schema/pgType.cpp:321 17906#: pgadmin/schema/pgView.cpp:513 pgadmin/slony/slCluster.cpp:387 17907#: pgadmin/include/schema/pgObject.h:363 pgadmin/ui/dlgCollation.xrc:4 17908#: pgadmin/ui/dlgEventTrigger.xrc:3 pgadmin/ui/dlgForeignDataWrapper.xrc:4 17909#: pgadmin/ui/dlgForeignServer.xrc:4 pgadmin/ui/dlgForeignTable.xrc:4 17910#: pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:4 pgadmin/ui/dlgPackage.xrc:4 17911#: pgadmin/ui/frmBackup.xrc:20 pgadmin/ui/frmRestore.xrc:17 17912msgid "Owner" 17913msgstr "Proprietário" 17914 17915#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:11 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:12 17916#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:13 17917msgid "PG bin path" 17918msgstr "Loc. bin. do PG" 17919 17920#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:4 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:2 17921msgid "PG help path" 17922msgstr "Loc. ajuda do PG" 17923 17924#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:505 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:571 17925msgid "PID" 17926msgstr "PID" 17927 17928# standard input:23 17929# standard 17930# standard 17931#: standard input:648 input:711 input:705 input:768 pgadmin/ui/dlgType.xrc:27 17932#: pgadmin/ui/frmBackup.xrc:8 pgadmin/ui/dlgType.xrc:38 17933#: pgadmin/ui/dlgColumn.xrc:10 17934msgid "PLAIN" 17935msgstr "PLAIN" 17936 17937# standard 17938# standard 17939# standard 17940#: standard input:717 input:774 pgadmin/ui/frmBackup.xrc:14 17941msgid "PLAIN options" 17942msgstr "Opções do PLAIN" 17943 17944#: pgadmin/schema/edbPackage.cpp:221 pgadmin/schema/edbPackage.cpp:245 17945#: pgadmin/schema/edbPackage.cpp:254 pgadmin/schema/edbPackage.cpp:343 17946msgid "Package" 17947msgstr "Pacote" 17948 17949#: pgadmin/schema/edbPackage.cpp:67 17950#, fuzzy 17951msgid "Package DDL" 17952msgstr "Pacote" 17953 17954#: pgadmin/schema/edbPackage.cpp:63 17955#, fuzzy 17956msgid "Package DDL report" 17957msgstr "Relatório de &DDL" 17958 17959# standard input:24 17960# standard input:13 17961# standard 17962# standard 17963#: pgadmin/debugger/ctlTabWindow.cpp:113 pgadmin/debugger/ctlTabWindow.cpp:111 17964msgid "Package Variables" 17965msgstr "Variáveis de paote" 17966 17967# standard input:5 17968# standard 17969# standard 17970#: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:76 17971#, fuzzy 17972msgid "Package function DDL" 17973msgstr "Função de Trigger" 17974 17975# standard input:5 17976# standard 17977# standard 17978#: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:72 17979#, fuzzy 17980msgid "Package function DDL report" 17981msgstr "Função de Trigger" 17982 17983# standard input:5 17984# standard 17985# standard 17986#: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:69 17987#, fuzzy 17988msgid "Package function properties" 17989msgstr "Funções de Trigger" 17990 17991# standard input:5 17992# standard 17993# standard 17994#: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:65 17995#, fuzzy 17996msgid "Package function properties report" 17997msgstr "Funções de Trigger" 17998 17999# standard input:5 18000# standard 18001# standard 18002#: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:256 18003#, fuzzy 18004msgid "Package functions list report" 18005msgstr "Funções de Trigger" 18006 18007# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 18008# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 18009# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 18010# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 18011# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 18012# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 18013# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 18014# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 18015# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 18016# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 18017# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 18018# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 18019# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 18020# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 18021# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 18022# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 18023# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 18024# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 18025# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 18026# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 18027# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 18028# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 18029# standard 18030# standard 18031#: pgadmin/schema/edbPackage.cpp:60 18032#, fuzzy 18033msgid "Package properties" 18034msgstr " propriedades" 18035 18036# src/ui/frmMain.cpp:130 src/ui/frmMain.cpp:184 standard input:2 18037# standard 18038#: pgadmin/schema/edbPackage.cpp:56 18039#, fuzzy 18040msgid "Package properties report" 18041msgstr "Relatório de &propriedades" 18042 18043# standard input:24 18044# standard input:13 18045# standard 18046# standard 18047#: pgadmin/schema/edbPackageVariable.cpp:65 18048#, fuzzy 18049msgid "Package variable DDL" 18050msgstr "Variáveis de paote" 18051 18052#: pgadmin/schema/edbPackageVariable.cpp:61 18053#, fuzzy 18054msgid "Package variable DDL report" 18055msgstr "Relatório de &DDL" 18056 18057# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 18058# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 18059# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 18060# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 18061# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 18062# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 18063# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 18064# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 18065# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 18066# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 18067# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 18068# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 18069# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 18070# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 18071# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 18072# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 18073# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 18074# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 18075# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 18076# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 18077# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 18078# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 18079# standard 18080# standard 18081#: pgadmin/schema/edbPackageVariable.cpp:58 18082#, fuzzy 18083msgid "Package variable properties" 18084msgstr " propriedades" 18085 18086# src/ui/frmMain.cpp:130 src/ui/frmMain.cpp:184 standard input:2 18087# standard 18088#: pgadmin/schema/edbPackageVariable.cpp:54 18089#, fuzzy 18090msgid "Package variable properties report" 18091msgstr "Relatório de &propriedades" 18092 18093#: pgadmin/schema/edbPackageVariable.cpp:203 18094#, fuzzy 18095msgid "Package variables list report" 18096msgstr "Relatório de lista de %s" 18097 18098#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:195 pgadmin/schema/edbPackage.cpp:228 18099#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:84 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:177 18100#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:280 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:344 18101#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:188 pgadmin/schema/edbPackage.cpp:252 18102#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:92 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:230 18103#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:113 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:184 18104#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:313 pgadmin/schema/edbPackage.cpp:261 18105#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:93 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:238 18106#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:416 pgadmin/schema/edbPackage.cpp:355 18107#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:217 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:376 18108#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:148 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:228 18109msgid "Packages" 18110msgstr "Pacotes" 18111 18112#: pgadmin/schema/edbPackage.cpp:330 18113#, fuzzy 18114msgid "Packages list report" 18115msgstr "Relatório de lista de %s" 18116 18117#: pgadmin/debugger/dlgDirectDbg.cpp:1034 18118#, c-format 18119msgid "Param#%d" 18120msgstr "" 18121 18122# standard input:15 18123# standard 18124# standard 18125#: standard input:171 input:208 18126msgid "Parameter" 18127msgstr "Parâmetro" 18128 18129#: pgadmin/pgscript/exceptions/pgsParameterException.cpp:33 18130#, c-format 18131msgid "" 18132"Parameter Exception - Some parameters are invalid:\n" 18133"%s" 18134msgstr "" 18135"Excepção de Parâmetro - Alguns parâmetros são inválidos:\n" 18136"%s" 18137 18138# standard input:15 18139# standard 18140# standard 18141#: pgadmin/debugger/ctlTabWindow.cpp:135 pgadmin/ui/dlgDirectDbg.xrc:2 18142#: pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:19 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:21 18143#: pgadmin/debugger/ctlTabWindow.cpp:132 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:24 18144msgid "Parameters" 18145msgstr "Parâmetros" 18146 18147#: pgadmin/schema/pgTextSearchConfiguration.cpp:75 18148#: pgadmin/ui/dlgTextSearchConfiguration.xrc:5 18149#: pgadmin/schema/pgTextSearchConfiguration.cpp:136 18150#: pgadmin/ui/dlgTextSearchConfiguration.xrc:9 18151msgid "Parser" 18152msgstr "Analisador" 18153 18154#: pgadmin/schema/gpPartition.cpp:219 pgadmin/schema/gpPartition.cpp:225 18155msgid "Partition" 18156msgstr "Partição" 18157 18158#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:863 pgadmin/schema/pgTable.cpp:976 18159msgid "Partition Name" 18160msgstr "Nome de partição" 18161 18162#: pgadmin/schema/gpPartition.cpp:230 pgadmin/schema/gpPartition.cpp:236 18163msgid "Partitions" 18164msgstr "Partições" 18165 18166#: src/schema/pgType.cpp:139 src/schema/pgType.cpp:140 18167#: pgadmin/schema/pgType.cpp:175 pgadmin/schema/pgType.cpp:187 18168#: pgadmin/schema/pgType.cpp:346 18169msgid "Passed by Value?" 18170msgstr "Passado por Valor?" 18171 18172# standard input:16 18173# standard 18174# standard 18175#: standard input:652 input:709 pgadmin/ui/dlgType.xrc:31 18176#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:42 pgadmin/ui/dlgType.xrc:64 18177msgid "Passed by value" 18178msgstr "Passado por valor" 18179 18180# standard input:4 18181# standard input:14 18182# standard 18183# standard 18184#: standard input:390 input:543 input:665 src/frm/frmPgpassConfig.cpp:92 18185#: input:350 input:445 input:597 input:722 pgadmin/frm/frmPgpassConfig.cpp:92 18186#: pgadmin/ui/dlgPgpassConfig.xrc:7 pgadmin/ui/dlgRole.xrc:5 18187#: pgadmin/ui/dlgServer.xrc:8 pgadmin/ui/dlgUser.xrc:4 18188#: pgadmin/frm/frmPgpassConfig.cpp:93 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1250 18189#: pgadmin/ui/dlgRole.xrc:7 pgadmin/ui/dlgServer.xrc:26 18190msgid "Password" 18191msgstr "Palavra-chave" 18192 18193# standard input:4 18194# standard input:14 18195# standard 18196# standard 18197#: standard input:391 input:666 input:351 input:446 input:723 18198#: pgadmin/ui/dlgPgpassConfig.xrc:8 pgadmin/ui/dlgRole.xrc:6 18199#: pgadmin/ui/dlgUser.xrc:5 pgadmin/ui/dlgRole.xrc:8 18200msgid "Password (again)" 18201msgstr "Palavra-chave (rep)" 18202 18203#: src/frm/frmPassword.cpp:84 src/frm/frmPassword.cpp:85 18204#: pgadmin/frm/frmPassword.cpp:82 pgadmin/frm/frmPassword.cpp:84 18205msgid "Password successfully changed!" 18206msgstr "Palavra-chave alterada com sucesso!" 18207 18208#: pgadmin/ui/dlgServer.xrc:30 18209msgid "Password/Passphrase" 18210msgstr "" 18211 18212#: src/frm/frmPassword.cpp:72 src/frm/frmPassword.cpp:73 18213#: pgadmin/frm/frmPassword.cpp:70 pgadmin/frm/frmPassword.cpp:72 18214msgid "Passwords do not match!" 18215msgstr "Palavras-chave não coincidem!" 18216 18217#: src/frm/frmQuery.cpp:193 src/frm/frmEditGrid.cpp:120 18218#: src/frm/frmQuery.cpp:241 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:121 18219#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:281 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:130 18220#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:326 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:126 18221#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:395 18222msgid "Paste" 18223msgstr "Colar" 18224 18225#: src/frm/frmEditGrid.cpp:2401 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2507 18226#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2830 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2887 18227#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3112 18228msgid "Paste Data" 18229msgstr "Colar Dados" 18230 18231#: src/frm/frmEditGrid.cpp:120 src/frm/frmEditGrid.cpp:163 18232#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:121 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:164 18233#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:372 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:130 18234#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:173 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:399 18235#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:126 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:169 18236#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:395 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:132 18237#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:175 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:433 18238msgid "Paste data from the clipboard." 18239msgstr "Colar dados da Área de Transferência." 18240 18241#: src/frm/frmQuery.cpp:125 src/frm/frmQuery.cpp:193 src/frm/frmQuery.cpp:150 18242#: src/frm/frmQuery.cpp:241 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:176 18243#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:281 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:207 18244#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:326 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:270 18245#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:395 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:286 18246#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:430 18247msgid "Paste selected text from clipboard" 18248msgstr "Colar texto seleccionado da Área de Transferência" 18249 18250# src/schema/pgdatabase.cpp:177 standard input:22 18251# standard 18252# standard 18253#: src/schema/pgDatabase.cpp:402 src/slony/slPath.cpp:150 standard input:77 18254#: src/schema/pgDatabase.cpp:418 input:82 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:428 18255#: pgadmin/slony/slPath.cpp:141 pgadmin/ui/dlgDatabase.xrc:7 18256#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:433 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:518 18257#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:707 pgadmin/slony/slPath.cpp:223 18258#: pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:63 pgadmin/ui/dlgDatabase.xrc:9 18259msgid "Path" 18260msgstr "Caminho" 18261 18262# src/schema/pgdatabase.cpp:177 standard input:22 18263# standard 18264# standard 18265#: src/slony/slPath.cpp:157 pgadmin/slony/slPath.cpp:148 18266#: pgadmin/slony/slPath.cpp:236 18267msgid "Paths" 18268msgstr "Caminhos" 18269 18270#: pgadmin/ui/dlgSearchObject.xrc:2 18271msgid "Pattern" 18272msgstr "" 18273 18274#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:2136 18275msgid "Pause replay of WAL" 18276msgstr "" 18277 18278#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:501 18279#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:508 18280#, c-format 18281msgid "Paused at line %d" 18282msgstr "Pausa na linha %d" 18283 18284#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:2143 18285msgid "Pausing replay of WAL" 18286msgstr "" 18287 18288#: pgadmin/frm/frmBackup.cpp:279 18289#, fuzzy 18290msgid "Plain" 18291msgstr "Explicação" 18292 18293msgid "Please choose user language:" 18294msgstr "Escolha idioma do utilizador:" 18295 18296#: pgadmin/frm/frmDatabaseDesigner.cpp:487 18297msgid "Please create a model diagram first" 18298msgstr "" 18299 18300#: pgadmin/agent/dlgStep.cpp:236 18301msgid "Please enter a valid connection string" 18302msgstr "Por favor introduza uma cadeia de conexão válida" 18303 18304#: pgadmin/gqb/gqbView.cpp:210 pgadmin/gqb/gqbView.cpp:245 18305#: pgadmin/gqb/gqbView.cpp:231 pgadmin/gqb/gqbView.cpp:266 18306#: pgadmin/gqb/gqbView.cpp:242 pgadmin/gqb/gqbView.cpp:277 18307msgid "Please enter an alias for the table." 18308msgstr "Por favor introduza um aliás para a tabela." 18309 18310#: pgadmin/dlg/dlgExtTable.cpp:120 pgadmin/dlg/dlgExtTable.cpp:121 18311#: pgadmin/dlg/dlgExtTable.cpp:117 18312msgid "Please enter external table definition." 18313msgstr "Por favor introduza definição de tabela externa." 18314 18315#: src/dlg/dlgRule.cpp:152 src/dlg/dlgView.cpp:102 pgadmin/dlg/dlgRule.cpp:152 18316#: pgadmin/dlg/dlgView.cpp:102 pgadmin/dlg/dlgView.cpp:114 18317#: pgadmin/dlg/dlgView.cpp:115 pgadmin/dlg/dlgRule.cpp:157 18318#: pgadmin/dlg/dlgView.cpp:408 18319msgid "Please enter function definition." 18320msgstr "Digite a definição da função." 18321 18322#: src/dlg/dlgFunction.cpp:345 src/dlg/dlgFunction.cpp:361 18323#: pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:479 pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:556 18324#: pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:561 pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:598 18325msgid "Please enter function source code." 18326msgstr "Digite o código fonte da função." 18327 18328#: src/dlg/dlgSelectConnection.cpp:221 pgadmin/dlg/dlgSelectConnection.cpp:218 18329#: pgadmin/dlg/dlgSelectConnection.cpp:222 18330#: pgadmin/dlg/dlgSelectConnection.cpp:234 18331#: pgadmin/dlg/dlgSelectConnection.cpp:277 18332#, c-format 18333msgid "" 18334"Please enter password for user %s\n" 18335"on server %s" 18336msgstr "" 18337"Por favor digite a palavra-chave para o utilizador %s\n" 18338"no servidor %s" 18339 18340#: src/schema/pgServer.cpp:523 src/schema/pgServer.cpp:541 18341#: src/schema/pgServer.cpp:554 pgadmin/schema/pgServer.cpp:552 18342#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:578 pgadmin/schema/pgServer.cpp:581 18343#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:699 18344#, c-format 18345msgid "" 18346"Please enter password for user %s\n" 18347"on server %s (%s)" 18348msgstr "" 18349"Digite a palavra-chave para o utilizador %s\n" 18350"no servidor %s (%s)" 18351 18352#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:759 18353#, fuzzy, c-format 18354msgid "" 18355"Please enter the SSH tunnel password for user %s\n" 18356"on server %s" 18357msgstr "" 18358"Por favor digite a palavra-chave para o utilizador %s\n" 18359"no servidor %s" 18360 18361#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:763 18362#, fuzzy, c-format 18363msgid "" 18364"Please enter the pass phrase for the identity file\n" 18365"%s" 18366msgstr "Por favor introduza um aliás para a tabela." 18367 18368#: src/slony/dlgRepPath.cpp:127 src/slony/dlgRepPath.cpp:130 18369#: pgadmin/slony/dlgRepPath.cpp:130 18370msgid "Please provide dbname in connect info." 18371msgstr "Por favor indique o nome da base de dados na informação de conexão." 18372 18373#: src/slony/dlgRepPath.cpp:126 src/slony/dlgRepPath.cpp:129 18374#: pgadmin/slony/dlgRepPath.cpp:129 18375msgid "Please provide host in connect info." 18376msgstr "Por favor indique o anfitrião na informação de conexão." 18377 18378#: src/slony/dlgRepPath.cpp:128 src/slony/dlgRepPath.cpp:131 18379#: pgadmin/slony/dlgRepPath.cpp:131 18380msgid "Please provide user in connect info." 18381msgstr "Por favor indique o utilizador na informação de conexão." 18382 18383#: pgadmin/debugger/dlgDirectDbg.cpp:1039 18384#, fuzzy, c-format 18385msgid "Please re-enter the value for argument '%s'." 18386msgstr "Por favor introduza um aliás para a tabela." 18387 18388#: src/slony/dlgRepCluster.cpp:654 pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:666 18389#: pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:673 pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:809 18390#: pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:946 18391msgid "Please select a cluster name." 18392msgstr "Por favor seleccione um nome de cluster." 18393 18394#: pgadmin/agent/dlgStep.cpp:235 18395msgid "Please select a connection string." 18396msgstr "Por favor seleccione uma cadeia de conexão." 18397 18398#: src/agent/dlgStep.cpp:157 pgadmin/agent/dlgStep.cpp:157 18399#: pgadmin/agent/dlgStep.cpp:243 pgadmin/agent/dlgStep.cpp:252 18400msgid "Please select a database." 18401msgstr "Por favor seleccione uma base de dados." 18402 18403#: src/dlg/dlgColumn.cpp:426 src/dlg/dlgColumn.cpp:457 18404#: src/dlg/dlgDomain.cpp:137 src/dlg/dlgColumn.cpp:421 18405#: src/dlg/dlgColumn.cpp:452 pgadmin/dlg/dlgColumn.cpp:429 18406#: pgadmin/dlg/dlgColumn.cpp:461 pgadmin/dlg/dlgDomain.cpp:137 18407#: pgadmin/dlg/dlgColumn.cpp:476 pgadmin/dlg/dlgColumn.cpp:509 18408#: pgadmin/dlg/dlgColumn.cpp:595 pgadmin/dlg/dlgColumn.cpp:631 18409#: pgadmin/dlg/dlgColumn.cpp:796 pgadmin/dlg/dlgColumn.cpp:833 18410#: pgadmin/dlg/dlgDomain.cpp:240 18411msgid "Please select a datatype." 18412msgstr "Seleccione um tipo de dados." 18413 18414#: pgadmin/dlg/dlgTextSearchParser.cpp:213 18415#: pgadmin/dlg/dlgTextSearchParser.cpp:215 18416msgid "Please select a gettoken function." 18417msgstr "Por favor seleccione uma função gettoken." 18418 18419#: pgadmin/dlg/dlgTextSearchTemplate.cpp:143 18420#: pgadmin/dlg/dlgTextSearchTemplate.cpp:145 18421msgid "Please select a lexize function." 18422msgstr "Por favor seleccione uma função lexize." 18423 18424#: pgadmin/dlg/dlgTextSearchParser.cpp:215 18425#: pgadmin/dlg/dlgTextSearchParser.cpp:217 18426msgid "Please select a lextypes function." 18427msgstr "Por favor seleccione uma função lextypes." 18428 18429#: pgadmin/dlg/dlgTextSearchConfiguration.cpp:220 18430#: pgadmin/dlg/dlgTextSearchConfiguration.cpp:222 18431msgid "Please select a parser or a configuration to copy." 18432msgstr "Por favor seleccione um analisador ou configuração a copiar." 18433 18434#: pgadmin/dlg/dlgTextSearchParser.cpp:212 18435#: pgadmin/dlg/dlgTextSearchParser.cpp:214 18436msgid "Please select a start function." 18437msgstr "Por favor seleccione uma função start." 18438 18439#: pgadmin/dlg/dlgTextSearchDictionary.cpp:164 18440#: pgadmin/dlg/dlgTextSearchDictionary.cpp:166 18441msgid "Please select a template." 18442msgstr "Por favor seleccione um modelo." 18443 18444#: pgadmin/dlg/dlgTextSearchParser.cpp:214 18445#: pgadmin/dlg/dlgTextSearchParser.cpp:216 18446msgid "Please select an end function." 18447msgstr "Por favor seleccione uma função end." 18448 18449#: src/dlg/dlgRule.cpp:151 pgadmin/dlg/dlgRule.cpp:151 18450#: pgadmin/dlg/dlgRule.cpp:156 18451msgid "Please select at an event." 18452msgstr "Por favor seleccione um evento." 18453 18454#: pgadmin/frm/frmImport.cpp:204 18455#, fuzzy 18456msgid "Please select at least one column to import." 18457msgstr "Por favor especifique pelo menos uma acção." 18458 18459#: src/dlg/dlgAggregate.cpp:140 18460msgid "Please select base datatype." 18461msgstr "Seleccione um tipo de dados base." 18462 18463#: src/slony/dlgRepTable.cpp:227 pgadmin/slony/dlgRepTable.cpp:227 18464#: pgadmin/slony/dlgRepTable.cpp:231 18465msgid "Please select index." 18466msgstr "Por favor seleccione índice." 18467 18468#: src/dlg/dlgFunction.cpp:336 src/dlg/dlgFunction.cpp:352 18469#: pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:470 pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:547 18470#: pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:552 pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:589 18471msgid "Please select language." 18472msgstr "Seleccione uma linguagem." 18473 18474#: src/dlg/dlgOperator.cpp:206 pgadmin/dlg/dlgOperator.cpp:207 18475#: pgadmin/dlg/dlgOperator.cpp:210 18476msgid "Please select left or right datatype." 18477msgstr "Seleccione tipo de dados esquerdo ou direito." 18478 18479#: src/slony/dlgRepSet.cpp:296 pgadmin/slony/dlgRepSet.cpp:296 18480#: pgadmin/slony/dlgRepSet.cpp:297 pgadmin/slony/dlgRepSet.cpp:319 18481msgid "Please select node to move this replication set to." 18482msgstr "" 18483"Por favor seleccione o nó para o qual deseja mover este conjunto de " 18484"replicação." 18485 18486#: src/slony/dlgRepListen.cpp:131 pgadmin/slony/dlgRepListen.cpp:131 18487msgid "Please select origin node of replication events." 18488msgstr "Por favor seleccione o nó de origem de eventos de replicação." 18489 18490#: src/slony/dlgRepListen.cpp:132 pgadmin/slony/dlgRepListen.cpp:132 18491msgid "Please select provider node for replication events." 18492msgstr "Por favor seleccione o nó fornecedor para eventos de replicação." 18493 18494#: src/slony/dlgRepPath.cpp:123 src/slony/dlgRepPath.cpp:126 18495#: pgadmin/slony/dlgRepPath.cpp:126 18496msgid "Please select provider node." 18497msgstr "Por favor seleccione o nó fornecedor." 18498 18499#: src/slony/dlgRepSet.cpp:181 pgadmin/slony/dlgRepSet.cpp:181 18500#: pgadmin/slony/dlgRepSet.cpp:182 18501msgid "Please select replication set to merged to." 18502msgstr "Por favor seleccione o conjunto de replicação para a união." 18503 18504#: src/dlg/dlgFunction.cpp:333 src/dlg/dlgFunction.cpp:349 18505#: pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:467 pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:544 18506#: pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:549 pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:586 18507msgid "Please select return type." 18508msgstr "Seleccione o tipo de retorno." 18509 18510#: src/slony/dlgRepSequence.cpp:132 pgadmin/slony/dlgRepSequence.cpp:132 18511msgid "Please select sequence to replicate." 18512msgstr "Por favor seleccione sequência a replicar." 18513 18514#: src/dlg/dlgAggregate.cpp:141 pgadmin/dlg/dlgAggregate.cpp:176 18515#: pgadmin/dlg/dlgAggregate.cpp:192 pgadmin/dlg/dlgAggregate.cpp:309 18516msgid "Please select state datatype." 18517msgstr "Por favor seleccione tipo de dados do estado." 18518 18519#: src/slony/dlgRepTable.cpp:226 pgadmin/slony/dlgRepTable.cpp:226 18520#: pgadmin/slony/dlgRepTable.cpp:230 18521msgid "Please select table to replicate." 18522msgstr "Por favor seleccione tabela a replicar." 18523 18524#: src/dlg/dlgCast.cpp:119 pgadmin/dlg/dlgCast.cpp:119 18525msgid "Please select target datatype." 18526msgstr "Por favor seleccione tipo de dados de destino." 18527 18528#: pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:112 pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:155 18529#: pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:158 18530msgid "Please select target object." 18531msgstr "Por favor seleccione objecto alvo." 18532 18533#: pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:111 pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:154 18534#: pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:157 18535msgid "Please select target schema." 18536msgstr "Por favor seleccione esquema alvo." 18537 18538#: pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:109 pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:151 18539#: pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:154 18540msgid "Please select target type." 18541msgstr "Por favor seleccione tipo alvo." 18542 18543#: pgadmin/dlg/dlgResourceGroup.cpp:102 18544#, fuzzy 18545msgid "Please specify CPU rate limit." 18546msgstr "Por favor especifique o nome." 18547 18548#: pgadmin/dlg/dlgResourceGroup.cpp:103 18549#, fuzzy 18550msgid "Please specify Dirty rate limit." 18551msgstr "Por favor especifique data de início." 18552 18553#: src/dlg/dlgForeignKey.cpp:179 src/dlg/dlgForeignKey.cpp:191 18554#: pgadmin/dlg/dlgForeignKey.cpp:179 pgadmin/dlg/dlgForeignKey.cpp:191 18555msgid "Please specify FK index name." 18556msgstr "Por favor especifique o nome do índice da chave externa." 18557 18558#: pgadmin/dlg/dlgForeignTable.cpp:250 18559#, fuzzy 18560msgid "Please specify a foreign server." 18561msgstr "Por favor especifique um procedimento." 18562 18563#: pgadmin/dlg/dlgCollation.cpp:131 18564msgid "Please specify a locale, or LC_COLLATE and LC_CTYPE, or a collation" 18565msgstr "" 18566 18567#: src/dlg/dlgOperator.cpp:207 pgadmin/dlg/dlgOperator.cpp:208 18568#: pgadmin/dlg/dlgOperator.cpp:211 18569msgid "Please specify a procedure." 18570msgstr "Por favor especifique um procedimento." 18571 18572#: src/dlg/dlgServer.cpp:292 src/dlg/dlgServer.cpp:299 18573#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:308 pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:359 18574#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:455 pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:660 18575msgid "Please specify address." 18576msgstr "Por favor especifique o endereço." 18577 18578#: src/dlg/dlgTrigger.cpp:206 pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:261 18579#: pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:296 pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:413 18580#: pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:491 18581msgid "Please specify at least one action." 18582msgstr "Por favor especifique pelo menos uma acção." 18583 18584#: pgadmin/dlg/dlgType.cpp:286 pgadmin/dlg/dlgType.cpp:359 18585#: pgadmin/dlg/dlgType.cpp:786 18586msgid "Please specify at least one label." 18587msgstr "Por favor especifique pelo menos uma etiqueta." 18588 18589#: src/dlg/dlgType.cpp:247 pgadmin/dlg/dlgType.cpp:282 18590#: pgadmin/dlg/dlgType.cpp:355 pgadmin/dlg/dlgType.cpp:782 18591msgid "Please specify at least two members." 18592msgstr "Por favor especifique pelo menos dois membros." 18593 18594#: src/agent/dlgStep.cpp:146 pgadmin/agent/dlgStep.cpp:146 18595#: pgadmin/agent/dlgStep.cpp:208 18596msgid "Please specify code to execute." 18597msgstr "Por favor especifique o código a executar." 18598 18599#: src/dlg/dlgForeignKey.cpp:189 src/dlg/dlgIndex.cpp:143 18600#: src/dlg/dlgIndex.cpp:190 src/dlg/dlgTable.cpp:793 src/dlg/dlgTable.cpp:795 18601#: src/dlg/dlgIndex.cpp:172 src/dlg/dlgIndex.cpp:219 src/dlg/dlgTable.cpp:812 18602#: pgadmin/dlg/dlgForeignKey.cpp:189 pgadmin/dlg/dlgIndex.cpp:189 18603#: pgadmin/dlg/dlgIndex.cpp:246 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:943 18604#: pgadmin/dlg/dlgForeignKey.cpp:201 pgadmin/dlg/dlgIndex.cpp:147 18605#: pgadmin/dlg/dlgIndex.cpp:198 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1630 18606#: pgadmin/dlg/dlgIndex.cpp:173 pgadmin/dlg/dlgIndex.cpp:225 18607#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1665 pgadmin/dlg/dlgForeignKey.cpp:210 18608#: pgadmin/dlg/dlgIndex.cpp:181 pgadmin/dlg/dlgIndex.cpp:237 18609#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1679 18610msgid "Please specify columns." 18611msgstr "Por favor especifique as colunas." 18612 18613#: src/dlg/dlgCheck.cpp:70 pgadmin/dlg/dlgCheck.cpp:54 18614#: pgadmin/dlg/dlgCheck.cpp:62 18615msgid "Please specify condition." 18616msgstr "Por favor especifique uma condição." 18617 18618#: src/dlg/dlgConversion.cpp:162 pgadmin/dlg/dlgConversion.cpp:162 18619#: pgadmin/dlg/dlgConversion.cpp:165 18620msgid "Please specify conversion function." 18621msgstr "Por favor especifique uma função de conversão." 18622 18623#: pgadmin/dlg/dlgForeignKey.cpp:191 pgadmin/dlg/dlgForeignKey.cpp:203 18624#: pgadmin/dlg/dlgForeignKey.cpp:196 pgadmin/dlg/dlgForeignKey.cpp:212 18625msgid "Please specify covering index name." 18626msgstr "Por favor especifique o nome do índice." 18627 18628#: src/dlg/dlgServer.cpp:297 src/dlg/dlgServer.cpp:304 18629#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:313 pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:364 18630#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:460 pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:665 18631msgid "Please specify description." 18632msgstr "Por favor especifique descrição." 18633 18634#: pgadmin/dlg/dlgEventTrigger.cpp:209 18635#, fuzzy 18636msgid "Please specify event trigger function." 18637msgstr "Por favor especifique função trigger." 18638 18639#: pgadmin/dlg/dlgEventTrigger.cpp:207 18640#, fuzzy 18641msgid "Please specify event trigger name." 18642msgstr "Por favor especifique o nome do índice." 18643 18644#: src/dlg/dlgType.cpp:252 pgadmin/dlg/dlgType.cpp:291 18645#: pgadmin/dlg/dlgType.cpp:364 pgadmin/dlg/dlgType.cpp:791 18646msgid "Please specify input conversion function." 18647msgstr "Por favor especifique uma função de entrada para conversão." 18648 18649#: src/dlg/dlgType.cpp:254 pgadmin/dlg/dlgType.cpp:293 18650#: pgadmin/dlg/dlgType.cpp:366 pgadmin/dlg/dlgType.cpp:793 18651msgid "Please specify internal storage length." 18652msgstr "Por favor especifique a capacidade interna de armazenamento." 18653 18654#: src/dlg/dlgLanguage.cpp:132 src/dlg/dlgLanguage.cpp:168 18655#: pgadmin/dlg/dlgLanguage.cpp:168 pgadmin/dlg/dlgLanguage.cpp:176 18656#: pgadmin/dlg/dlgLanguage.cpp:210 18657msgid "Please specify language handler." 18658msgstr "Por favor especifique handler da linguagem." 18659 18660#: src/slony/dlgRepCluster.cpp:659 pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:671 18661#: pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:678 pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:814 18662#: pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:951 18663msgid "Please specify local node ID." 18664msgstr "Por favor especifique ID do nó local." 18665 18666#: src/slony/dlgRepCluster.cpp:663 pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:675 18667#: pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:682 pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:818 18668#: pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:955 18669msgid "Please specify local node name." 18670msgstr "Por favor especifique o nome do nó local." 18671 18672#: src/dlg/dlgTablespace.cpp:93 pgadmin/dlg/dlgTablespace.cpp:97 18673#: pgadmin/dlg/dlgTablespace.cpp:109 pgadmin/dlg/dlgTablespace.cpp:169 18674#: pgadmin/dlg/dlgTablespace.cpp:175 18675msgid "Please specify location." 18676msgstr "Por favor especifique a localização." 18677 18678#: src/agent/dlgJob.cpp:228 src/agent/dlgSchedule.cpp:215 18679#: src/agent/dlgStep.cpp:145 src/dlg/dlgAggregate.cpp:139 18680#: src/dlg/dlgColumn.cpp:456 src/dlg/dlgConversion.cpp:159 18681#: src/dlg/dlgDatabase.cpp:258 src/dlg/dlgDomain.cpp:136 18682#: src/dlg/dlgFunction.cpp:331 src/dlg/dlgGroup.cpp:115 18683#: src/dlg/dlgIndex.cpp:189 src/dlg/dlgLanguage.cpp:131 18684#: src/dlg/dlgOperator.cpp:205 src/dlg/dlgRole.cpp:302 src/dlg/dlgRule.cpp:149 18685#: src/dlg/dlgSchema.cpp:89 src/dlg/dlgSequence.cpp:136 18686#: src/dlg/dlgTable.cpp:791 src/dlg/dlgTable.cpp:793 18687#: src/dlg/dlgTablespace.cpp:92 src/dlg/dlgTrigger.cpp:203 18688#: src/dlg/dlgType.cpp:242 src/dlg/dlgUser.cpp:255 src/dlg/dlgView.cpp:101 18689#: src/slony/dlgRepCluster.cpp:656 src/dlg/dlgColumn.cpp:451 18690#: src/dlg/dlgDatabase.cpp:278 src/dlg/dlgFunction.cpp:347 18691#: src/dlg/dlgIndex.cpp:218 src/dlg/dlgLanguage.cpp:167 18692#: src/dlg/dlgRole.cpp:305 src/dlg/dlgSequence.cpp:158 18693#: src/dlg/dlgTable.cpp:810 pgadmin/agent/dlgJob.cpp:228 18694#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:215 pgadmin/agent/dlgStep.cpp:145 18695#: pgadmin/dlg/dlgAggregate.cpp:175 pgadmin/dlg/dlgColumn.cpp:460 18696#: pgadmin/dlg/dlgConversion.cpp:159 pgadmin/dlg/dlgDatabase.cpp:278 18697#: pgadmin/dlg/dlgDomain.cpp:136 pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:465 18698#: pgadmin/dlg/dlgGroup.cpp:115 pgadmin/dlg/dlgIndex.cpp:245 18699#: pgadmin/dlg/dlgLanguage.cpp:167 pgadmin/dlg/dlgOperator.cpp:206 18700#: pgadmin/dlg/dlgPackage.cpp:101 pgadmin/dlg/dlgRole.cpp:309 18701#: pgadmin/dlg/dlgRule.cpp:149 pgadmin/dlg/dlgSchema.cpp:95 18702#: pgadmin/dlg/dlgSequence.cpp:158 pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:108 18703#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:941 pgadmin/dlg/dlgTablespace.cpp:96 18704#: pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:258 pgadmin/dlg/dlgType.cpp:277 18705#: pgadmin/dlg/dlgUser.cpp:253 pgadmin/dlg/dlgView.cpp:101 18706#: pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:668 pgadmin/agent/dlgJob.cpp:258 18707#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:236 pgadmin/agent/dlgStep.cpp:207 18708#: pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:675 pgadmin/dlg/dlgAggregate.cpp:191 18709#: pgadmin/dlg/dlgColumn.cpp:508 pgadmin/dlg/dlgDatabase.cpp:365 18710#: pgadmin/dlg/dlgExtTable.cpp:119 pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:542 18711#: pgadmin/dlg/dlgIndex.cpp:197 pgadmin/dlg/dlgLanguage.cpp:175 18712#: pgadmin/dlg/dlgPackage.cpp:120 pgadmin/dlg/dlgRole.cpp:342 18713#: pgadmin/dlg/dlgSchema.cpp:107 pgadmin/dlg/dlgSequence.cpp:211 18714#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1628 pgadmin/dlg/dlgTablespace.cpp:108 18715#: pgadmin/dlg/dlgTextSearchConfiguration.cpp:219 18716#: pgadmin/dlg/dlgTextSearchDictionary.cpp:163 18717#: pgadmin/dlg/dlgTextSearchParser.cpp:211 18718#: pgadmin/dlg/dlgTextSearchTemplate.cpp:142 pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:292 18719#: pgadmin/dlg/dlgType.cpp:350 pgadmin/dlg/dlgUser.cpp:264 18720#: pgadmin/dlg/dlgView.cpp:113 pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:811 18721#: pgadmin/dlg/dlgColumn.cpp:630 pgadmin/dlg/dlgDatabase.cpp:470 18722#: pgadmin/dlg/dlgExtTable.cpp:120 pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:547 18723#: pgadmin/dlg/dlgIndex.cpp:224 pgadmin/dlg/dlgPackage.cpp:121 18724#: pgadmin/dlg/dlgRole.cpp:352 pgadmin/dlg/dlgSchema.cpp:115 18725#: pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:150 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1663 18726#: pgadmin/dlg/dlgTablespace.cpp:168 pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:409 18727#: pgadmin/dlg/dlgUser.cpp:273 pgadmin/dlg/dlgView.cpp:114 18728#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:259 pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:948 18729#: pgadmin/dlg/dlgAggregate.cpp:308 pgadmin/dlg/dlgCollation.cpp:126 18730#: pgadmin/dlg/dlgColumn.cpp:832 pgadmin/dlg/dlgConversion.cpp:162 18731#: pgadmin/dlg/dlgDatabase.cpp:501 pgadmin/dlg/dlgDomain.cpp:239 18732#: pgadmin/dlg/dlgExtTable.cpp:116 pgadmin/dlg/dlgExtension.cpp:170 18733#: pgadmin/dlg/dlgForeignDataWrapper.cpp:192 18734#: pgadmin/dlg/dlgForeignServer.cpp:129 pgadmin/dlg/dlgForeignTable.cpp:249 18735#: pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:584 pgadmin/dlg/dlgIndex.cpp:236 18736#: pgadmin/dlg/dlgLanguage.cpp:209 pgadmin/dlg/dlgOperator.cpp:209 18737#: pgadmin/dlg/dlgPackage.cpp:122 pgadmin/dlg/dlgResourceGroup.cpp:101 18738#: pgadmin/dlg/dlgRole.cpp:425 pgadmin/dlg/dlgRule.cpp:154 18739#: pgadmin/dlg/dlgSchema.cpp:126 pgadmin/dlg/dlgSequence.cpp:235 18740#: pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:153 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1677 18741#: pgadmin/dlg/dlgTablespace.cpp:174 18742#: pgadmin/dlg/dlgTextSearchConfiguration.cpp:221 18743#: pgadmin/dlg/dlgTextSearchDictionary.cpp:165 18744#: pgadmin/dlg/dlgTextSearchParser.cpp:213 18745#: pgadmin/dlg/dlgTextSearchTemplate.cpp:144 pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:487 18746#: pgadmin/dlg/dlgType.cpp:815 pgadmin/dlg/dlgUser.cpp:276 18747#: pgadmin/dlg/dlgView.cpp:407 18748msgid "Please specify name." 18749msgstr "Por favor especifique o nome." 18750 18751#: src/dlg/dlgFunction.cpp:341 src/dlg/dlgFunction.cpp:357 18752#: pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:475 pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:552 18753#: pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:557 pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:594 18754msgid "Please specify object library." 18755msgstr "Por favor especifique a biblioteca objecto." 18756 18757#: src/dlg/dlgType.cpp:253 pgadmin/dlg/dlgType.cpp:292 18758#: pgadmin/dlg/dlgType.cpp:365 pgadmin/dlg/dlgType.cpp:792 18759msgid "Please specify output conversion function." 18760msgstr "Por favor especifique função de conversão de saída." 18761 18762#: pgadmin/dlg/dlgEventTrigger.cpp:208 18763#, fuzzy 18764msgid "Please specify owner of event trigger." 18765msgstr "Por favor especifique o código a executar." 18766 18767#: pgadmin/dlg/dlgPackage.cpp:103 18768msgid "Please specify package body." 18769msgstr "Por favor especifique corpo do pacote." 18770 18771#: pgadmin/dlg/dlgPackage.cpp:102 pgadmin/dlg/dlgPackage.cpp:121 18772#: pgadmin/dlg/dlgPackage.cpp:122 pgadmin/dlg/dlgPackage.cpp:123 18773msgid "Please specify package header." 18774msgstr "Por favor especifique cabeçalho do pacote." 18775 18776#: src/dlg/dlgServer.cpp:298 src/dlg/dlgServer.cpp:305 18777#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:314 pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:365 18778#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:461 pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:668 18779msgid "Please specify port." 18780msgstr "Por favor especifique porta." 18781 18782#: src/dlg/dlgCast.cpp:118 pgadmin/dlg/dlgCast.cpp:118 18783msgid "Please specify source datatype." 18784msgstr "Por favor especifique o tipo de dados de origem." 18785 18786#: src/dlg/dlgConversion.cpp:160 pgadmin/dlg/dlgConversion.cpp:160 18787#: pgadmin/dlg/dlgConversion.cpp:163 18788msgid "Please specify source encoding." 18789msgstr "Por favor especifique a codificação de origem." 18790 18791#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:676 18792#, fuzzy 18793msgid "Please specify ssh tunnel host." 18794msgstr "Por favor especifique o nome." 18795 18796#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:677 18797#, fuzzy 18798msgid "Please specify ssh tunnel port." 18799msgstr "Por favor especifique o nome." 18800 18801#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:678 18802#, fuzzy 18803msgid "Please specify ssh tunnel user name." 18804msgstr "Por favor especifique o utilizador" 18805 18806#: src/agent/dlgSchedule.cpp:216 pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:216 18807#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:237 pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:260 18808msgid "Please specify start date." 18809msgstr "Por favor especifique data de início." 18810 18811#: src/dlg/dlgAggregate.cpp:142 pgadmin/dlg/dlgAggregate.cpp:177 18812#: pgadmin/dlg/dlgAggregate.cpp:193 pgadmin/dlg/dlgAggregate.cpp:310 18813msgid "Please specify state function." 18814msgstr "Por favor especifique o estado da função." 18815 18816#: pgadmin/dlg/dlgType.cpp:797 18817#, fuzzy 18818msgid "Please specify subtype function." 18819msgstr "Por favor especifique o estado da função." 18820 18821#: src/dlg/dlgConversion.cpp:161 pgadmin/dlg/dlgConversion.cpp:161 18822#: pgadmin/dlg/dlgConversion.cpp:164 18823msgid "Please specify target encoding." 18824msgstr "Por favor especifique a codificação de destino." 18825 18826#: pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:299 pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:416 18827#: pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:494 18828msgid "Please specify trigger body." 18829msgstr "Por favor especifique o corpo do trigger." 18830 18831#: src/dlg/dlgTrigger.cpp:204 pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:259 18832#: pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:293 pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:410 18833#: pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:488 18834msgid "Please specify trigger function." 18835msgstr "Por favor especifique função trigger." 18836 18837#: src/dlg/dlgServer.cpp:299 src/dlg/dlgServer.cpp:306 18838#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:315 pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:366 18839#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:462 pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:669 18840msgid "Please specify user name" 18841msgstr "Por favor especifique o utilizador" 18842 18843#: pgadmin/dlg/dlgUserMapping.cpp:139 18844#, fuzzy 18845msgid "Please specify user." 18846msgstr "Por favor especifique o utilizador" 18847 18848#: src/dlg/dlgColumn.cpp:460 src/dlg/dlgDomain.cpp:140 18849#: src/dlg/dlgColumn.cpp:455 pgadmin/dlg/dlgColumn.cpp:464 18850#: pgadmin/dlg/dlgDomain.cpp:140 pgadmin/dlg/dlgColumn.cpp:512 18851#: pgadmin/dlg/dlgColumn.cpp:634 pgadmin/dlg/dlgColumn.cpp:836 18852#: pgadmin/dlg/dlgDomain.cpp:243 18853msgid "Please specify valid length." 18854msgstr "Por favor, especifique uma extensão válida." 18855 18856#: src/dlg/dlgColumn.cpp:463 src/dlg/dlgDomain.cpp:143 18857#: src/dlg/dlgColumn.cpp:458 pgadmin/dlg/dlgColumn.cpp:467 18858#: pgadmin/dlg/dlgDomain.cpp:143 pgadmin/dlg/dlgColumn.cpp:515 18859#: pgadmin/dlg/dlgColumn.cpp:637 pgadmin/dlg/dlgColumn.cpp:839 18860#: pgadmin/dlg/dlgDomain.cpp:246 18861msgid "Please specify valid numeric precision (0.." 18862msgstr "Por favor, especifique uma precisão numérica válida" 18863 18864#: pgadmin/frm/plugins.cpp:377 pgadmin/frm/plugins.cpp:397 18865msgid "Plugins" 18866msgstr "Plugins" 18867 18868# src/schema/pgServer.cpp:281 standard input:6 18869# src/schema/pgServer.cpp:281 standard input:5 18870# standard 18871# standard 18872#: src/schema/pgServer.cpp:805 src/schema/pgServer.cpp:810 18873#: src/schema/pgServer.cpp:825 src/schema/pgServer.cpp:830 standard input:538 18874#: src/frm/frmPgpassConfig.cpp:89 src/schema/pgServer.cpp:852 18875#: src/schema/pgServer.cpp:857 input:347 input:593 18876#: pgadmin/frm/frmPgpassConfig.cpp:89 pgadmin/schema/pgServer.cpp:861 18877#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:866 pgadmin/ui/dlgPgpassConfig.xrc:4 18878#: pgadmin/ui/dlgServer.xrc:4 pgadmin/frm/frmPgpassConfig.cpp:90 18879#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:910 pgadmin/schema/pgServer.cpp:915 18880#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:931 pgadmin/schema/pgServer.cpp:936 18881#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1144 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1146 18882#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1153 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1155 18883msgid "Port" 18884msgstr "Porta" 18885 18886#: src/schema/pgColumn.cpp:208 src/schema/pgColumn.cpp:215 18887#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:233 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:294 18888#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:323 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:456 18889msgid "Position" 18890msgstr "Posição" 18891 18892# standard 18893# standard 18894#: pgadmin/ui/frmBackup.xrc:14 pgadmin/ui/frmRestore.xrc:12 18895#, fuzzy 18896msgid "Post-data" 18897msgstr "Exportar dados" 18898 18899# standard input:15 18900# standard 18901msgid "PostgreSQL Description" 18902msgstr "Descrição do PostgreSQL" 18903 18904#: xtra/pgagent/win32.cpp:395 xtra/pgagent/win32.cpp:460 18905msgid "PostgreSQL Scheduling Agent - " 18906msgstr "Agente de Agendamento do PostgreSQL - " 18907 18908# standard input:13 18909# standard 18910msgid "PostgreSQL Version" 18911msgstr "Versão do PostgreSQL" 18912 18913#: src/dlg/dlgMainConfig.cpp:48 pgadmin/dlg/dlgMainConfig.cpp:48 18914msgid "Postmaster - set on server start" 18915msgstr "Postmaster - atribuir ao iniciar o servidor" 18916 18917#: pgadmin/ui/frmBackup.xrc:12 pgadmin/ui/frmRestore.xrc:10 18918msgid "Pre-data" 18919msgstr "" 18920 18921# standard input:5 18922# standard input:8 18923# standard input:31 18924# standard 18925# standard 18926#: standard input:42 input:96 input:656 input:47 input:101 input:713 18927#: pgadmin/ui/dlgColumn.xrc:5 pgadmin/ui/dlgDomain.xrc:9 18928#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:35 pgadmin/ui/dlgType.xrc:15 18929#: pgadmin/ui/ddPrecisionScaleDialog.xrc:3 pgadmin/ui/dlgDomain.xrc:11 18930#: pgadmin/ui/dlgForeignTable.xrc:14 pgadmin/ui/dlgType.xrc:18 18931msgid "Precision" 18932msgstr "Precisão" 18933 18934# standard input:4 18935# standard input:5 18936# standard input:4 18937# standard 18938# standard 18939#: pgadmin/schema/pgType.cpp:363 pgadmin/ui/dlgType.xrc:54 18940#, fuzzy 18941msgid "Prefered?" 18942msgstr "Prorrogada" 18943 18944# src/schema/pgForeignKey.cpp:141 standard input:3 18945# standard 18946# standard 18947#: standard input:801 input:858 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:15 18948#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:20 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:16 18949msgid "Preferences" 18950msgstr "Preferências" 18951 18952#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:216 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:250 18953msgid "Prepared &Transactions\tCtrl-Alt-T" 18954msgstr "&Transacções preparadas\tCtrl-Alt-T" 18955 18956#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:317 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1026 18957#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:363 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1203 18958msgid "Prepared Transactions" 18959msgstr "Transacções preparadas" 18960 18961#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:529 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:646 18962#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:773 18963msgid "Prepared transactions not available on this server." 18964msgstr "Transacções preparadas não disponíveis neste servidor." 18965 18966#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:472 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:477 18967msgid "Previous queries" 18968msgstr "" 18969 18970#: src/dlg/dlgTable.cpp:677 src/dlg/dlgTable.cpp:679 18971#: src/schema/pgIndexConstraint.cpp:129 src/dlg/dlgTable.cpp:696 18972#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:810 pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:150 18973#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1440 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1475 18974#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:472 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1505 18975msgid "Primary Key" 18976msgstr "Chave Primária" 18977 18978#: src/schema/pgTable.cpp:415 src/schema/pgTable.cpp:417 18979#: src/frm/frmReport.cpp:1355 src/schema/pgTable.cpp:518 18980#: src/schema/pgTable.cpp:520 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1339 18981#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:562 pgadmin/schema/pgTable.cpp:564 18982#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1341 pgadmin/schema/pgTable.cpp:826 18983#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:828 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1359 18984#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:873 pgadmin/schema/pgTable.cpp:875 18985#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1354 pgadmin/schema/pgTable.cpp:986 18986#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:988 18987msgid "Primary key" 18988msgstr "Chave primária" 18989 18990#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:246 18991#, fuzzy 18992msgid "Primary key DDL" 18993msgstr "Chave primária" 18994 18995#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:242 18996#, fuzzy 18997msgid "Primary key DDL report" 18998msgstr "Chave externa" 18999 19000#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:260 19001#, fuzzy 19002msgid "Primary key dependencies" 19003msgstr " dependências" 19004 19005#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:256 19006#, fuzzy 19007msgid "Primary key dependencies report" 19008msgstr "Relatório de &dependências" 19009 19010#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:267 19011#, fuzzy 19012msgid "Primary key dependents" 19013msgstr " dependentes" 19014 19015#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:263 19016#, fuzzy 19017msgid "Primary key dependents report" 19018msgstr "Relatório de &dependentes" 19019 19020#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:239 19021#, fuzzy 19022msgid "Primary key properties" 19023msgstr "A obter as propriedades do servidor" 19024 19025# src/ui/frmMain.cpp:130 src/ui/frmMain.cpp:184 standard input:2 19026# standard 19027#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:235 19028#, fuzzy 19029msgid "Primary key properties report" 19030msgstr "Relatório de &propriedades" 19031 19032# standard 19033#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:253 19034#, fuzzy 19035msgid "Primary key statistics" 19036msgstr " estatísticas" 19037 19038# standard 19039#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:249 19040#, fuzzy 19041msgid "Primary key statistics report" 19042msgstr "Relatório de e&statísticas" 19043 19044#: src/schema/pgColumn.cpp:213 src/frm/frmReport.cpp:1294 19045#: src/schema/pgColumn.cpp:220 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1278 19046#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:243 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1280 19047#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:304 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1298 19048#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:333 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1293 19049#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:470 19050msgid "Primary key?" 19051msgstr "Chave Primária?" 19052 19053#: src/schema/pgIndex.cpp:206 src/schema/pgIndexConstraint.cpp:103 19054#: src/schema/pgIndex.cpp:216 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:223 19055#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:106 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:256 19056#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:404 pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:190 19057msgid "Primary?" 19058msgstr "Primária?" 19059 19060#: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:297 19061#: pgadmin/schema/edbPackageVariable.cpp:106 19062#: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:337 19063#: pgadmin/schema/edbPackageVariable.cpp:114 19064#: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:478 19065#: pgadmin/schema/edbPackageVariable.cpp:162 19066msgid "Private" 19067msgstr "Privado" 19068 19069#: pgadmin/schema/edbPrivateSynonym.cpp:201 19070#, fuzzy 19071msgid "Private synonyms list report" 19072msgstr "Relatório de lista de %s" 19073 19074#: pgadmin/ui/frmBackup.xrc:18 pgadmin/ui/frmRestore.xrc:12 19075#: pgadmin/ui/frmBackup.xrc:21 pgadmin/ui/frmRestore.xrc:18 19076msgid "Privilege" 19077msgstr "Privilégio" 19078 19079#: src/ctl/ctlSecurityPanel.cpp:54 src/ctl/ctlSecurityPanel.cpp:99 19080#: src/ctl/ctlSecurityPanel.cpp:106 src/ctl/ctlSecurityPanel.cpp:53 19081#: src/ctl/ctlSecurityPanel.cpp:98 src/ctl/ctlSecurityPanel.cpp:105 19082#: pgadmin/ctl/ctlSecurityPanel.cpp:53 pgadmin/ctl/ctlSecurityPanel.cpp:98 19083#: pgadmin/ctl/ctlSecurityPanel.cpp:105 pgadmin/ctl/ctlSecurityPanel.cpp:54 19084#: pgadmin/ctl/ctlSecurityPanel.cpp:81 pgadmin/ctl/ctlSecurityPanel.cpp:92 19085#: pgadmin/ctl/ctlDefaultSecurityPanel.cpp:137 19086#: pgadmin/ctl/ctlDefaultSecurityPanel.cpp:148 19087#: pgadmin/ctl/ctlDefaultSecurityPanel.cpp:144 19088#: pgadmin/ctl/ctlDefaultSecurityPanel.cpp:155 19089msgid "Privileges" 19090msgstr "Privilégios" 19091 19092#: src/frm/frmGrantWizard.cpp:55 src/frm/frmGrantWizard.cpp:56 19093#: pgadmin/frm/frmGrantWizard.cpp:54 pgadmin/frm/frmGrantWizard.cpp:55 19094#, c-format 19095msgid "Privileges for %s" 19096msgstr "Privilégios para %s" 19097 19098#: src/frm/frmGrantWizard.cpp:57 src/frm/frmGrantWizard.cpp:58 19099#: pgadmin/frm/frmGrantWizard.cpp:56 pgadmin/frm/frmGrantWizard.cpp:57 19100#, c-format 19101msgid "Privileges for %s %s" 19102msgstr "Privilégios para %s %s" 19103 19104#: pgadmin/schema/pgCheck.cpp:47 19105#, fuzzy 19106msgid "Privileges for check constraint" 19107msgstr "Privilégios para %s" 19108 19109#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:51 19110#, fuzzy 19111msgid "Privileges for column" 19112msgstr "Privilégios para %s" 19113 19114#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:383 19115#, fuzzy 19116msgid "Privileges for exclusion constraint" 19117msgstr "Privilégios para %s" 19118 19119#: pgadmin/schema/gpExtTable.cpp:546 19120#, fuzzy 19121msgid "Privileges for external tables" 19122msgstr "Privilégios para %s" 19123 19124#: pgadmin/schema/pgForeignKey.cpp:47 19125#, fuzzy 19126msgid "Privileges for foreign key" 19127msgstr "Privilégios para %s" 19128 19129#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1149 19130#, fuzzy 19131msgid "Privileges for functions" 19132msgstr "Privilégios para %s" 19133 19134#: pgadmin/schema/pgGroup.cpp:43 19135#, fuzzy 19136msgid "Privileges for group" 19137msgstr "Privilégios para %s" 19138 19139#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:46 19140#, fuzzy 19141msgid "Privileges for index" 19142msgstr "Privilégios para %s" 19143 19144#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:38 19145#, fuzzy 19146msgid "Privileges for index constraint" 19147msgstr "Privilégios para %s" 19148 19149#: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:253 19150#, fuzzy 19151msgid "Privileges for package functions" 19152msgstr "Privilégios para %s" 19153 19154#: pgadmin/schema/edbPackageVariable.cpp:200 19155#, fuzzy 19156msgid "Privileges for package variables" 19157msgstr "Privilégios para %s" 19158 19159#: pgadmin/schema/edbPackage.cpp:327 19160#, fuzzy 19161msgid "Privileges for packages" 19162msgstr "Privilégios para %s" 19163 19164#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:217 19165#, fuzzy 19166msgid "Privileges for primary key" 19167msgstr "Privilégios para %s" 19168 19169#: pgadmin/schema/edbPrivateSynonym.cpp:198 19170#, fuzzy 19171msgid "Privileges for private synonyms" 19172msgstr "Privilégios para %s" 19173 19174#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1256 19175#, fuzzy 19176msgid "Privileges for procedures" 19177msgstr "Privilégios para %s" 19178 19179#: pgadmin/schema/gpResQueue.cpp:266 19180#, fuzzy 19181msgid "Privileges for resource queues" 19182msgstr "Privilégios para %s %s" 19183 19184#: pgadmin/schema/pgRule.cpp:46 19185#, fuzzy 19186msgid "Privileges for rule" 19187msgstr "Privilégios para %s" 19188 19189#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:67 19190#, fuzzy 19191msgid "Privileges for schema" 19192msgstr "Privilégios para %s" 19193 19194#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:266 19195#, fuzzy 19196msgid "Privileges for sequences" 19197msgstr "Privilégios para %s" 19198 19199#: pgadmin/schema/edbSynonym.cpp:212 19200#, fuzzy 19201msgid "Privileges for synonyms" 19202msgstr "Privilégios para %s" 19203 19204#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1218 19205#, fuzzy 19206msgid "Privileges for tables" 19207msgstr "Privilégios para %s" 19208 19209#: pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:57 19210#, fuzzy 19211msgid "Privileges for trigger" 19212msgstr "Privilégios para %s" 19213 19214#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1233 19215#, fuzzy 19216msgid "Privileges for trigger functions" 19217msgstr "Por favor especifique função trigger." 19218 19219#: pgadmin/schema/pgType.cpp:428 19220#, fuzzy 19221msgid "Privileges for types" 19222msgstr "Privilégios para %s" 19223 19224#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:300 19225#, fuzzy 19226msgid "Privileges for unique constraint" 19227msgstr "Privilégios para %s" 19228 19229#: pgadmin/schema/pgUser.cpp:45 19230#, fuzzy 19231msgid "Privileges for user" 19232msgstr "Privilégios para %s" 19233 19234#: pgadmin/schema/pgView.cpp:686 19235#, fuzzy 19236msgid "Privileges for views" 19237msgstr "Privilégios para %s" 19238 19239msgid "Problem with resource " 19240msgstr "Problemas com recurso" 19241 19242#: src/dlg/dlgProperty.cpp:105 src/dlg/dlgProperty.cpp:106 19243#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:109 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:115 19244#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:126 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:128 19245#, c-format 19246msgid "" 19247"Problem with resource %s: Notebook not found.\n" 19248"Prepare to crash!" 19249msgstr "" 19250"Problema com o recurso %s: Bloco-notas não encontrado.\n" 19251"Prepare-se para um crash!" 19252 19253#: src/schema/pgFunction.cpp:440 src/schema/pgFunction.cpp:466 19254#: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:367 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:577 19255#: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:407 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:735 19256#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:824 pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:555 19257#: pgadmin/schema/edbPrivateSynonym.cpp:158 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1124 19258#: pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:124 pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:227 19259#: pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:239 19260msgid "Procedure" 19261msgstr "Procedimento" 19262 19263#: src/schema/pgIndex.cpp:200 src/schema/pgIndexConstraint.cpp:99 19264#: src/schema/pgIndex.cpp:210 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:217 19265#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:102 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:250 19266#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:398 pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:186 19267msgid "Procedure " 19268msgstr "Procedimento" 19269 19270#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:209 19271#, fuzzy 19272msgid "Procedure DDL" 19273msgstr "Procedimento" 19274 19275# src/ui/frmMain.cpp:130 src/ui/frmMain.cpp:184 standard input:2 19276# standard 19277#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:205 19278#, fuzzy 19279msgid "Procedure DDL report" 19280msgstr "Relatório de &propriedades" 19281 19282#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:216 19283#, fuzzy 19284msgid "Procedure dependencies" 19285msgstr " dependências" 19286 19287#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:212 19288#, fuzzy 19289msgid "Procedure dependencies report" 19290msgstr "Relatório de &dependências" 19291 19292#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:223 19293#, fuzzy 19294msgid "Procedure dependents" 19295msgstr " dependentes" 19296 19297#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:219 19298#, fuzzy 19299msgid "Procedure dependents report" 19300msgstr "Relatório de &dependentes" 19301 19302# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 19303# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 19304# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 19305# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 19306# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 19307# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 19308# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 19309# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 19310# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 19311# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 19312# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 19313# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 19314# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 19315# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 19316# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 19317# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 19318# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 19319# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 19320# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 19321# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 19322# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 19323# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 19324# standard 19325# standard 19326#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:202 19327#, fuzzy 19328msgid "Procedure properties" 19329msgstr " propriedades" 19330 19331# src/ui/frmMain.cpp:130 src/ui/frmMain.cpp:184 standard input:2 19332# standard 19333#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:198 19334#, fuzzy 19335msgid "Procedure properties report" 19336msgstr "Relatório de &propriedades" 19337 19338#: src/schema/pgFunction.cpp:446 src/schema/pgFunction.cpp:472 19339#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:196 pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:372 19340#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:582 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:89 19341#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:180 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:282 19342#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:345 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:189 19343#: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:412 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:740 19344#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:97 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:233 19345#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:115 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:185 19346#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:314 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:829 19347#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:98 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:241 19348#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:417 pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:560 19349#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1129 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:222 19350#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:379 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:150 19351#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:229 19352msgid "Procedures" 19353msgstr "Procedimentos" 19354 19355#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1259 19356#, fuzzy 19357msgid "Procedures list report" 19358msgstr "Relatório de lista de %s" 19359 19360#: src/main/dlgClasses.cpp:648 src/main/dlgClasses.cpp:659 19361#: pgadmin/dlg/dlgClasses.cpp:680 pgadmin/dlg/dlgClasses.cpp:689 19362#: pgadmin/dlg/dlgClasses.cpp:717 pgadmin/dlg/dlgClasses.cpp:752 19363#, c-format 19364msgid "Process returned exit code %d." 19365msgstr "Código de saída: %d retornado pelo processo." 19366 19367#: standard input:940 pgadmin/ui/frmReport.xrc:25 19368msgid "Process the XML data using the specified stylesheet" 19369msgstr "Processar os dados XML usando a folha de estilos especificada" 19370 19371# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 19372# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 19373# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 19374# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 19375# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 19376# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 19377# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 19378# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 19379# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 19380# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 19381# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 19382# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 19383# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 19384# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 19385# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 19386# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 19387# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 19388# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 19389# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 19390# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 19391# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 19392# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 19393# standard 19394# standard 19395#: src/dlg/dlgProperty.cpp:1325 src/frm/frmMain.cpp:285 19396#: src/frm/frmMain.cpp:307 src/main/events.cpp:253 standard input:1 input:16 19397#: input:28 input:38 input:58 input:71 input:88 input:124 input:155 input:186 19398#: input:209 input:224 input:237 input:260 input:277 input:300 input:312 19399#: input:321 input:328 input:334 input:341 input:348 input:356 input:363 19400#: input:369 input:377 input:386 input:414 input:430 input:504 input:519 19401#: input:534 input:549 input:566 input:597 input:605 input:623 input:662 19402#: input:685 src/dlg/dlgProperty.cpp:1423 src/frm/frmMain.cpp:141 19403#: src/frm/frmMain.cpp:151 src/main/events.cpp:270 input:6 input:21 input:33 19404#: input:43 input:63 input:76 input:93 input:161 input:192 input:223 input:246 19405#: input:262 input:275 input:298 input:355 input:367 input:376 input:383 19406#: input:389 input:396 input:403 input:411 input:418 input:424 input:432 19407#: input:441 input:469 input:485 input:559 input:575 input:590 input:606 19408#: input:654 input:680 input:719 input:742 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1571 19409#: pgadmin/frm/events.cpp:260 pgadmin/frm/frmMain.cpp:145 19410#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:155 pgadmin/ui/dlgAggregate.xrc:1 19411#: pgadmin/ui/dlgCast.xrc:1 pgadmin/ui/dlgCheck.xrc:1 19412#: pgadmin/ui/dlgColumn.xrc:1 pgadmin/ui/dlgConversion.xrc:1 19413#: pgadmin/ui/dlgDatabase.xrc:1 pgadmin/ui/dlgDomain.xrc:1 19414#: pgadmin/ui/dlgForeignKey.xrc:1 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:1 19415#: pgadmin/ui/dlgGroup.xrc:1 pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:1 19416#: pgadmin/ui/dlgIndexConstraint.xrc:1 pgadmin/ui/dlgJob.xrc:1 19417#: pgadmin/ui/dlgLanguage.xrc:1 pgadmin/ui/dlgOperator.xrc:1 19418#: pgadmin/ui/dlgPackage.xrc:1 pgadmin/ui/dlgRepCluster.xrc:1 19419#: pgadmin/ui/dlgRepClusterUpgrade.xrc:2 pgadmin/ui/dlgRepListen.xrc:1 19420#: pgadmin/ui/dlgRepNode.xrc:1 pgadmin/ui/dlgRepPath.xrc:1 19421#: pgadmin/ui/dlgRepSequence.xrc:1 pgadmin/ui/dlgRepSet.xrc:1 19422#: pgadmin/ui/dlgRepSetMerge.xrc:2 pgadmin/ui/dlgRepSetMove.xrc:2 19423#: pgadmin/ui/dlgRepSubscription.xrc:1 pgadmin/ui/dlgRepTable.xrc:1 19424#: pgadmin/ui/dlgRole.xrc:1 pgadmin/ui/dlgRule.xrc:1 19425#: pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:1 pgadmin/ui/dlgSchema.xrc:1 19426#: pgadmin/ui/dlgSequence.xrc:1 pgadmin/ui/dlgServer.xrc:1 19427#: pgadmin/ui/dlgStep.xrc:1 pgadmin/ui/dlgSynonym.xrc:1 19428#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:1 pgadmin/ui/dlgTablespace.xrc:1 19429#: pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:1 pgadmin/ui/dlgType.xrc:1 19430#: pgadmin/ui/dlgUser.xrc:1 pgadmin/ui/dlgView.xrc:1 19431#: pgadmin/frm/events.cpp:257 pgadmin/frm/frmMain.cpp:163 19432#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:173 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1838 19433#: pgadmin/ui/dlgDirectDbg.xrc:2 pgadmin/ui/dlgExtTable.xrc:1 19434#: pgadmin/ui/dlgTextSearchConfiguration.xrc:1 19435#: pgadmin/ui/dlgTextSearchDictionary.xrc:1 19436#: pgadmin/ui/dlgTextSearchParser.xrc:1 pgadmin/ui/dlgTextSearchTemplate.xrc:1 19437#: pgadmin/frm/events.cpp:336 pgadmin/frm/frmMain.cpp:165 19438#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:2043 pgadmin/frm/events.cpp:398 19439#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:176 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:42 19440#: pgadmin/ui/ddPrecisionScaleDialog.xrc:2 pgadmin/ui/ddTableNameDialog.xrc:2 19441#: pgadmin/ui/dlgCollation.xrc:1 pgadmin/ui/dlgEventTrigger.xrc:5 19442#: pgadmin/ui/dlgExtension.xrc:1 pgadmin/ui/dlgForeignDataWrapper.xrc:1 19443#: pgadmin/ui/dlgForeignServer.xrc:1 pgadmin/ui/dlgForeignTable.xrc:1 19444#: pgadmin/ui/dlgResourceGroup.xrc:4 pgadmin/ui/dlgUserMapping.xrc:1 19445msgid "Properties" 19446msgstr "Propriedades" 19447 19448#: src/include/pgObject.h:122 src/include/pgObject.h:135 19449#: pgadmin/include/schema/pgObject.h:137 pgadmin/include/schema/pgObject.h:147 19450#: pgadmin/include/schema/pgObject.h:154 pgadmin/include/schema/pgObject.h:364 19451msgid "Property" 19452msgstr "Propriedade" 19453 19454#: src/slony/dlgRepSubscription.cpp:79 src/slony/slListen.cpp:83 standard 19455#: input:324 input:372 input:379 input:427 19456#: pgadmin/slony/dlgRepSubscription.cpp:79 pgadmin/slony/slListen.cpp:74 19457#: pgadmin/ui/dlgRepListen.xrc:4 pgadmin/ui/dlgRepSubscription.xrc:4 19458#: pgadmin/ctl/ctlSeclabelPanel.cpp:59 pgadmin/ctl/ctlSeclabelPanel.cpp:76 19459#: pgadmin/slony/slListen.cpp:135 19460msgid "Provider" 19461msgstr "Fornecedor" 19462 19463#: src/slony/slListen.cpp:84 src/slony/slSubscription.cpp:121 19464#: src/slony/slSubscription.cpp:127 pgadmin/slony/slListen.cpp:75 19465#: pgadmin/slony/slSubscription.cpp:117 pgadmin/slony/slListen.cpp:136 19466#: pgadmin/slony/slSubscription.cpp:178 19467msgid "Provider ID" 19468msgstr "ID do fornecedor" 19469 19470# standard input:27 19471# standard input:16 19472# standard 19473# standard 19474#: src/slony/slSubscription.cpp:122 src/slony/slSubscription.cpp:128 19475#: pgadmin/slony/slSubscription.cpp:118 pgadmin/slony/slSubscription.cpp:179 19476msgid "Provider Name" 19477msgstr "Nome do fornecedor" 19478 19479# standard input:5 19480# standard 19481# standard 19482#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:48 19483#, fuzzy 19484msgid "Pseudo-types" 19485msgstr "Lextypes" 19486 19487#: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:295 19488#: pgadmin/schema/edbPackageVariable.cpp:104 19489#: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:335 19490#: pgadmin/schema/edbPackageVariable.cpp:112 19491#: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:476 19492#: pgadmin/schema/edbPackageVariable.cpp:160 19493msgid "Public" 19494msgstr "Público" 19495 19496#: pgadmin/schema/edbPrivateSynonym.cpp:70 pgadmin/schema/edbSynonym.cpp:138 19497#: pgadmin/schema/edbPrivateSynonym.cpp:88 pgadmin/schema/edbSynonym.cpp:228 19498msgid "Public Synonym" 19499msgstr "Sinónimo público" 19500 19501#: pgadmin/schema/edbSynonym.cpp:145 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:180 19502#: pgadmin/schema/edbSynonym.cpp:144 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:65 19503#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:403 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:91 19504#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:176 pgadmin/schema/edbSynonym.cpp:239 19505msgid "Public Synonyms" 19506msgstr "Sinónimos públicos" 19507 19508#: pgadmin/ui/dlgServer.xrc:29 19509#, fuzzy 19510msgid "Public key" 19511msgstr "Público" 19512 19513#: pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:52 pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:74 19514#: pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:110 pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:130 19515#: pgadmin/schema/edbSynonym.cpp:97 pgadmin/schema/edbSynonym.cpp:115 19516#: pgadmin/schema/edbSynonym.cpp:113 pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:60 19517#: pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:98 pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:153 19518#: pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:175 pgadmin/schema/edbSynonym.cpp:174 19519#: pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:88 pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:127 19520#: pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:156 pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:178 19521msgid "Public synonym" 19522msgstr "Sinónimo público" 19523 19524#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:187 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:65 19525#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:398 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:258 19526msgid "Public synonyms" 19527msgstr "Sinónimos públicos" 19528 19529#: src/schema/pgTable.cpp:437 src/schema/pgTable.cpp:540 19530#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:587 pgadmin/schema/pgTable.cpp:851 19531#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:898 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1011 19532msgid "Published" 19533msgstr "Publicado" 19534 19535# src/ui/frmQueryBuilder.cpp:1196 src/ui/frmStatus.cpp:58 standard input:11 19536# standard 19537# standard 19538#: pgadmin/ui/frmBackup.xrc:20 pgadmin/ui/frmRestore.xrc:14 19539#: pgadmin/ui/frmBackup.xrc:25 pgadmin/ui/frmRestore.xrc:21 19540msgid "Queries" 19541msgstr "Consultas" 19542 19543# src/ui/frmQueryBuilder.cpp:1196 src/ui/frmStatus.cpp:58 standard input:11 19544# standard 19545# standard 19546#: src/frm/frmStatus.cpp:118 src/frm/frmStatus.cpp:130 standard input:811 19547#: src/frm/frmStatus.cpp:121 src/frm/frmStatus.cpp:133 input:868 19548#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1150 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1179 19549#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:127 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:139 19550#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:25 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1341 19551#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1370 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1813 19552#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:435 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:483 19553#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:30 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1501 19554#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1530 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2036 19555#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:520 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:584 19556#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1678 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1707 19557#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2269 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:596 19558#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:686 19559msgid "Query" 19560msgstr "Consulta" 19561 19562msgid "Query &builder" 19563msgstr "Construtor de Consultas" 19564 19565#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:246 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:262 19566msgid "Query (text)" 19567msgstr "Consulta (texto)" 19568 19569#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:29 19570msgid "Query Tool" 19571msgstr "Ferramenta de Consulta" 19572 19573# src/ui/frmQueryBuilder.cpp:1196 src/ui/frmStatus.cpp:58 standard input:11 19574# standard 19575# standard 19576#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:46 19577#, fuzzy 19578msgid "Query editor" 19579msgstr "Editor de SQL" 19580 19581#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:49 19582#, fuzzy 19583msgid "Query file" 19584msgstr "Ferramenta de Consulta" 19585 19586#: pgadmin/frm/frmBackup.cpp:225 pgadmin/frm/frmBackupGlobals.cpp:109 19587#: pgadmin/frm/frmBackupServer.cpp:98 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1824 19588#: pgadmin/frm/frmBackup.cpp:314 pgadmin/frm/frmBackupGlobals.cpp:153 19589#: pgadmin/frm/frmBackupServer.cpp:136 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2039 19590msgid "Query files (*.sql)|*.sql|All files (*)|*" 19591msgstr "Ficheiros de consulta (*.sql)|*.sql|Todos os ficheiros (*)|*" 19592 19593#: src/frm/frmBackup.cpp:118 src/frm/frmQuery.cpp:822 19594#: src/frm/frmQuery.cpp:1168 pgadmin/frm/frmBackup.cpp:120 19595#: pgadmin/frm/frmBackupGlobals.cpp:100 pgadmin/frm/frmBackupServer.cpp:92 19596#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1267 pgadmin/frm/frmBackup.cpp:123 19597#: pgadmin/frm/frmBackupGlobals.cpp:106 pgadmin/frm/frmBackupServer.cpp:95 19598#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1647 pgadmin/frm/frmBackup.cpp:223 19599#: pgadmin/frm/frmBackupGlobals.cpp:107 pgadmin/frm/frmBackupServer.cpp:96 19600#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1821 pgadmin/frm/frmBackup.cpp:312 19601#: pgadmin/frm/frmBackupGlobals.cpp:151 pgadmin/frm/frmBackupServer.cpp:134 19602#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2036 19603msgid "Query files (*.sql)|*.sql|All files (*.*)|*.*" 19604msgstr "Ficheiros de consulta (*.sql)|*.sql|Todos os ficheiros (*.*)|*.*" 19605 19606#: src/frm/frmQuery.cpp:852 src/frm/frmQuery.cpp:1202 19607#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1412 19608msgid "" 19609"Query files (*.sql)|*.sql|UTF-8 query files (*.sql)|*.sql|All files (*.*)|*.*" 19610msgstr "" 19611"Ficheiros de consulta (*.sql)|*.sql|Ficheiros de consulta UTF-8 (*.sql)|*." 19612"sql|Todos os ficheiros (*.*)|*.*" 19613 19614msgid "" 19615"Query files (*.sql)|*.sql|UTF-8 query files (*.usql)|*.usql|All files (*.*)|" 19616"*.*" 19617msgstr "" 19618"Ficheiros de consulta (*.sql)|*.sql|Ficheiros de consulta UTF-8 (*.usql)|*." 19619"usql|Todos os ficheiros (*.*)|*.*" 19620 19621#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1653 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1868 19622msgid "Query files (*.sql)|*.sql|pgScript files (*.pgs)|*.pgs|All files (*)|*" 19623msgstr "" 19624"Ficheiros de consulta (*.sql)|*.sql|Ficheiros do pgScript (*.pgs)|*.sql|" 19625"Todos os ficheiros (*)|*" 19626 19627#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1482 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1650 19628#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1865 19629msgid "" 19630"Query files (*.sql)|*.sql|pgScript files (*.pgs)|*.pgs|All files (*.*)|*.*" 19631msgstr "" 19632"Ficheiros de consulta (*.sql)|*.sql|Ficheiros do pgScript (*.pgs)|*.sql|" 19633"Todos os ficheiros (*.*)|*.*" 19634 19635#: src/base/pgSetBase.cpp:461 src/base/pgSetBase.cpp:521 19636#: pgadmin/db/pgQueryThread.cpp:133 pgadmin/db/pgQueryThread.cpp:147 19637#, c-format 19638msgid "Query inserted one row with OID %d.\n" 19639msgstr "A consulta inseriu uma linha com OID %d.\n" 19640 19641#, c-format 19642msgid "Query inserted one rows with OID %d.\n" 19643msgstr "A consulta inseriu uma linha com OID %d.\n" 19644 19645#: src/frm/frmQuery.cpp:1031 src/frm/frmQuery.cpp:1443 19646#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1676 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2051 19647#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2285 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2526 19648msgid "Query is running." 19649msgstr "A executar consulta." 19650 19651#: pgadmin/db/pgQueryThread.cpp:156 19652#, c-format 19653msgid "Query result with %d row discarded.\n" 19654msgid_plural "Query result with %d rows discarded.\n" 19655msgstr[0] "Resultado da consulta com %d linha descartada.\n" 19656msgstr[1] "Resultado da consulta com %d linhas descartadas.\n" 19657 19658#: pgadmin/db/pgQueryThread.cpp:149 19659#, c-format 19660msgid "Query result with %d row will be returned.\n" 19661msgid_plural "Query result with %d rows will be returned.\n" 19662msgstr[0] "Resultado da consulta retornará %d linha.\n" 19663msgstr[1] "Resultado da consulta retornará %d linhas.\n" 19664 19665#: src/base/pgSetBase.cpp:467 src/base/pgSetBase.cpp:529 19666#: pgadmin/db/pgQueryThread.cpp:141 19667#, c-format 19668msgid "Query result with %d rows discarded.\n" 19669msgstr "Resultado da consulta com %d linhas descartadas.\n" 19670 19671#: src/base/pgSetBase.cpp:459 src/base/pgSetBase.cpp:523 19672#: pgadmin/db/pgQueryThread.cpp:135 19673#, c-format 19674msgid "Query result with %d rows will be returned.\n" 19675msgstr "Resultado da consulta com %d linhas que serão retornadas.\n" 19676 19677#: src/frm/frmQuery.cpp:1255 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1467 19678#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1704 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1882 19679#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2103 19680msgid "Query results" 19681msgstr "Resultados da consulta" 19682 19683#: pgadmin/db/pgQueryThread.cpp:536 19684msgid "Query returned more than 100 copy rows, discarding the rest...\n" 19685msgstr "" 19686 19687#: src/frm/frmQuery.cpp:1081 src/frm/frmQuery.cpp:1493 19688#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1731 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2113 19689#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2354 19690#, c-format 19691msgid "Query returned successfully with no result in %s ms." 19692msgstr "A consulta retornou com sucesso e sem resultados em %s ms." 19693 19694#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2776 19695#, fuzzy, c-format 19696msgid "Query returned successfully with no result in %s." 19697msgstr "A consulta retornou com sucesso e sem resultados em %s ms." 19698 19699#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2126 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2367 19700#, c-format 19701msgid "Query returned successfully: %d row affected, %s ms execution time." 19702msgid_plural "" 19703"Query returned successfully: %d rows affected, %s ms execution time." 19704msgstr[0] "" 19705"A consulta retornou com sucesso: %d linha afectada, tempo de execução %s ms." 19706msgstr[1] "" 19707"A consulta retornou com sucesso: %d linhas afectadas, tempo de execução %s " 19708"ms." 19709 19710#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2811 19711#, fuzzy, c-format 19712msgid "Query returned successfully: %d rows affected, %s execution time." 19713msgstr "" 19714"A consulta retornou com sucesso: %d linhas afectadas, tempo de execução %s " 19715"ms." 19716 19717#: src/frm/frmQuery.cpp:1092 src/frm/frmQuery.cpp:1504 19718#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1742 19719#, c-format 19720msgid "Query returned successfully: %d rows affected, %s ms execution time." 19721msgstr "" 19722"A consulta retornou com sucesso: %d linhas afectadas, tempo de execução %s " 19723"ms." 19724 19725#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2801 19726#, fuzzy, c-format 19727msgid "Query returned successfully: one row affected, %s execution time." 19728msgstr "" 19729"A consulta retornou com sucesso: %d linha afectada, tempo de execução %s ms." 19730 19731#: src/frm/frmQuery.cpp:1086 src/frm/frmQuery.cpp:1498 19732#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1736 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2118 19733#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2359 19734#, c-format 19735msgid "" 19736"Query returned successfully: one row with OID %d inserted, %s ms execution " 19737"time." 19738msgstr "" 19739"A consulta retornou com sucesso: uma linha inserida com OID %d, tempo de " 19740"execução %s ms." 19741 19742#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2788 19743#, fuzzy, c-format 19744msgid "" 19745"Query returned successfully: one row with OID %ld inserted, %s execution " 19746"time." 19747msgstr "" 19748"A consulta retornou com sucesso: uma linha inserida com OID %d, tempo de " 19749"execução %s ms." 19750 19751#: src/frm/frmStatus.cpp:119 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:122 19752#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:431 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:516 19753#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:582 19754msgid "Query start" 19755msgstr "Consulta iniciada" 19756 19757#: pgadmin/db/pgQueryThread.cpp:211 19758#, fuzzy 19759msgid "Query string is empty" 19760msgstr "Consulta iniciada" 19761 19762#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1507 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1677 19763#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1680 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1855 19764#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1895 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2070 19765msgid "" 19766"Query text incomplete.\n" 19767"Query contained characters that could not be converted to the local " 19768"charset.\n" 19769"Please correct the data or try using UTF8 instead." 19770msgstr "" 19771"Texto de consulta incompleto.\n" 19772"Consulta continha caracteres que não foram convertidos para o jogo de " 19773"caracteres local.\n" 19774"Por favor corrija os dados ou experimente usar UTF8 em alternativa." 19775 19776#: src/frm/frmHint.cpp:89 pgadmin/frm/frmHint.cpp:89 19777#: pgadmin/frm/frmHint.cpp:91 pgadmin/frm/frmHint.cpp:104 19778msgid "Query took a long time to complete" 19779msgstr "Consulta demorou muito tempo a concluir" 19780 19781#: src/frm/frmQuery.cpp:1307 src/frm/frmQuery.cpp:1691 19782#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1989 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:45 19783msgid "Query tool" 19784msgstr "Ferramenta de Consulta" 19785 19786#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2506 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2996 19787msgid "Query tool\tCtrl-E" 19788msgstr "Ferramenta de Consulta\tCtrl-E" 19789 19790#: src/frm/frmQuery.cpp:1253 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1465 19791#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1702 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1880 19792#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2101 19793msgid "Quick report" 19794msgstr "Relatório rápido" 19795 19796#: src/frm/frmMain.cpp:157 src/frm/frmMain.cpp:278 pgadmin/frm/frmMain.cpp:284 19797#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:308 pgadmin/frm/frmMain.cpp:301 19798#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:341 19799msgid "Quit this program." 19800msgstr "Sair desta aplicação." 19801 19802# standard 19803# standard 19804# standard 19805#: pgadmin/ui/frmImport.xrc:21 19806#, fuzzy 19807msgid "Quote" 19808msgstr "Caracter de citação" 19809 19810# standard input:1 19811# standard 19812# standard 19813# standard 19814#: pgadmin/ui/frmImport.xrc:20 19815#, fuzzy 19816msgid "Quote Options" 19817msgstr "Opções de ficheiro" 19818 19819# standard 19820# standard 19821# standard 19822#: standard input:736 input:793 pgadmin/ui/frmExport.xrc:9 19823msgid "Quote char" 19824msgstr "Caracter de citação" 19825 19826# standard 19827# standard 19828# standard 19829#: standard input:743 input:800 pgadmin/ui/frmExport.xrc:16 19830msgid "Quoting" 19831msgstr "A Citar" 19832 19833# standard 19834# standard 19835# standard 19836#: standard input:786 input:843 pgadmin/ui/frmMaintenance.xrc:13 19837#: pgadmin/ui/frmMaintenance.xrc:12 19838msgid "RECREATE" 19839msgstr "RECREATE" 19840 19841# standard 19842# standard 19843# standard 19844#: standard input:779 input:836 pgadmin/ui/frmMaintenance.xrc:6 19845msgid "REINDEX" 19846msgstr "REINDEX" 19847 19848# standard 19849# standard 19850# standard 19851#: standard input:784 input:841 pgadmin/ui/frmMaintenance.xrc:11 19852msgid "REINDEX options" 19853msgstr "Opções de REINDEX" 19854 19855#: pgadmin/ui/dlgEventTrigger.xrc:9 19856msgid "REPLICA" 19857msgstr "" 19858 19859# standard input:14 standard input:19 19860# standard 19861# standard 19862#: standard input:142 input:148 input:179 input:185 19863#: pgadmin/ui/dlgForeignKey.xrc:19 pgadmin/ui/dlgForeignKey.xrc:25 19864#: pgadmin/ui/dlgForeignKey.xrc:21 pgadmin/ui/dlgForeignKey.xrc:27 19865msgid "RESTRICT" 19866msgstr "RESTRICT" 19867 19868# standard input:10 19869# standard 19870# standard 19871msgid "RIGHT JOIN" 19872msgstr "RIGHT JOIN" 19873 19874# standard input:11 19875# standard 19876# standard 19877#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:13 19878#, fuzzy 19879msgid "Range" 19880msgstr "Alterar" 19881 19882#: src/dlg/dlgProperty.cpp:1411 src/dlg/dlgProperty.cpp:1509 19883#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1657 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1924 19884#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:2129 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:2346 19885msgid "Re&fresh\tF5" 19886msgstr "Actua&lizar\tF5" 19887 19888msgid "Re&load module" 19889msgstr "Recarregar módu&lo" 19890 19891#: src/ctl/ctlSQLBox.cpp:432 src/ctl/ctlSQLBox.cpp:457 19892#: src/ctl/ctlSQLBox.cpp:459 src/ctl/ctlSQLBox.cpp:484 19893msgid "Reached end of the document" 19894msgstr "Alcançado o fim do documento" 19895 19896#: src/ctl/ctlSQLBox.cpp:153 src/ctl/ctlSQLBox.cpp:159 19897#: pgadmin/ctl/ctlSQLBox.cpp:151 pgadmin/ctl/ctlSQLBox.cpp:161 19898#: pgadmin/ctl/ctlSQLBox.cpp:166 pgadmin/ctl/ctlSQLBox.cpp:176 19899#: pgadmin/ctl/ctlSQLBox.cpp:173 pgadmin/ctl/ctlSQLBox.cpp:183 19900#: pgadmin/ctl/ctlSQLBox.cpp:214 pgadmin/ctl/ctlSQLBox.cpp:225 19901msgid "Reached the end of the document" 19902msgstr "Alcançado o fim do documento" 19903 19904# standard input:6 19905# standard 19906# standard 19907#: standard input:804 input:861 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:18 19908#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:23 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:72 19909msgid "Read and write Unicode UTF-8 files" 19910msgstr "Ler e escrever ficheiros Unicode UTF-8 " 19911 19912#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:354 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:365 19913#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:393 19914msgid "Read only" 19915msgstr "Apenas leitura" 19916 19917#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1509 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1679 19918#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1969 19919msgid "Reading log from server..." 19920msgstr "Lendo log do servidor..." 19921 19922#: src/frm/frmMain.cpp:251 src/frm/frmMain.cpp:411 pgadmin/frm/frmMain.cpp:434 19923#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:474 pgadmin/frm/frmMain.cpp:471 19924#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:525 19925msgid "Ready." 19926msgstr "Pronto." 19927 19928#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:310 pgadmin/schema/pgRole.cpp:316 19929#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:551 19930msgid "Reassign objects" 19931msgstr "Subordinar objectos" 19932 19933#: pgadmin/ui/dlgReassignDropOwned.xrc:1 19934msgid "Reassign/Drop Owned" 19935msgstr "Reajustar/Remover Proprietário" 19936 19937#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:463 pgadmin/schema/pgRole.cpp:489 19938#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:806 19939msgid "Reassign/Drop Owned..." 19940msgstr "Reajustar/Remover Proprietário..." 19941 19942#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:463 pgadmin/schema/pgRole.cpp:489 19943#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:806 19944msgid "Reassigned or drop objects owned by the selected role." 19945msgstr "Reajustar ou remover objectos pertencentes ao cargo seleccionado" 19946 19947# standard 19948# standard 19949# standard 19950#: src/schema/pgType.cpp:149 standard input:635 src/schema/pgType.cpp:150 19951#: input:692 pgadmin/schema/pgType.cpp:185 pgadmin/ui/dlgType.xrc:14 19952#: pgadmin/schema/pgType.cpp:197 pgadmin/ui/dlgType.xrc:23 19953#: pgadmin/schema/pgType.cpp:356 pgadmin/ui/dlgType.xrc:31 19954msgid "Receive function" 19955msgstr "Função de recepção" 19956 19957#: src/slony/dlgRepSubscription.cpp:78 standard input:323 input:371 input:378 19958#: input:426 pgadmin/slony/dlgRepSubscription.cpp:78 19959#: pgadmin/ui/dlgRepListen.xrc:3 pgadmin/ui/dlgRepSubscription.xrc:3 19960msgid "Receiver" 19961msgstr "Receptor" 19962 19963#: src/slony/slSubscription.cpp:123 src/slony/slSubscription.cpp:129 19964#: pgadmin/slony/slSubscription.cpp:119 pgadmin/slony/slSubscription.cpp:180 19965msgid "Receiver ID" 19966msgstr "ID de receptor" 19967 19968#: src/slony/slSubscription.cpp:124 src/slony/slSubscription.cpp:130 19969#: pgadmin/slony/slSubscription.cpp:120 pgadmin/slony/slSubscription.cpp:181 19970msgid "Receiver Name" 19971msgstr "Nome de receptor" 19972 19973# standard input:1 19974# standard 19975#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:846 pgadmin/frm/frmMain.cpp:890 19976#, c-format 19977msgid "Reconnecting to database %s" 19978msgstr "A reconectar à base de dados %s" 19979 19980#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:899 pgadmin/frm/frmMain.cpp:943 19981#, c-format 19982msgid "Reconnecting to server %s (%s:%d)" 19983msgstr "Reconectando ao servidor %s (%s:%d)" 19984 19985#: src/frm/frmQuery.cpp:197 src/frm/frmQuery.cpp:245 19986#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:285 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:330 19987#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:399 19988msgid "Redo" 19989msgstr "Refazer" 19990 19991#: src/frm/frmQuery.cpp:121 src/frm/frmQuery.cpp:197 src/frm/frmQuery.cpp:146 19992#: src/frm/frmQuery.cpp:245 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:172 19993#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:285 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:203 19994#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:330 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:266 19995#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:399 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:282 19996#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:434 19997msgid "Redo last action" 19998msgstr "Refazer última acção" 19999 20000#: src/dlg/dlgForeignKey.cpp:303 pgadmin/dlg/dlgForeignKey.cpp:303 20001#: pgadmin/dlg/dlgForeignKey.cpp:316 pgadmin/dlg/dlgForeignKey.cpp:323 20002#: pgadmin/dlg/dlgForeignKey.cpp:339 20003msgid "Referenced" 20004msgstr "Referenciada" 20005 20006#: src/frm/frmMain.cpp:288 20007msgid "Referenced by" 20008msgstr "Referenciado por" 20009 20010# src/schema/pgForeignKey.cpp:141 standard input:3 20011# standard 20012# standard 20013#: src/schema/pgForeignKey.cpp:155 standard input:126 input:163 20014#: pgadmin/schema/pgForeignKey.cpp:155 pgadmin/ui/dlgForeignKey.xrc:3 20015#: pgadmin/schema/pgForeignKey.cpp:240 pgadmin/ui/dlgForeignKey.xrc:13 20016msgid "References" 20017msgstr "Referências" 20018 20019# standard input:9 20020# standard 20021# standard 20022#: standard input:136 input:173 pgadmin/ui/dlgForeignKey.xrc:13 20023#: pgadmin/ui/dlgForeignKey.xrc:15 20024msgid "Referencing" 20025msgstr "A referenciar" 20026 20027# src/ui/frmEditGrid.cpp:86 src/ui/frmMain.cpp:215 standard input:3 20028# standard 20029# standard 20030#: src/dlg/dlgProperty.cpp:1415 src/frm/frmEditGrid.cpp:101 standard input:875 20031#: src/dlg/dlgProperty.cpp:1513 src/frm/frmEditGrid.cpp:115 input:984 20032#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1661 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:116 20033#: pgadmin/ui/frmStatus.xrc:15 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:125 20034#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:218 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1928 20035#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:121 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:244 20036#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:2133 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:286 20037msgid "Refresh" 20038msgstr "Actualizar" 20039 20040#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:236 20041#, fuzzy 20042msgid "Refresh\tCtrl-R" 20043msgstr "Substitui&r\tCtrl-R" 20044 20045#: pgadmin/schema/pgView.cpp:943 20046#, fuzzy 20047msgid "Refresh data concurrently for the selected object." 20048msgstr "Actualizar o objecto seleccionado." 20049 20050#: pgadmin/schema/pgView.cpp:916 20051#, fuzzy 20052msgid "Refresh data for the selected object." 20053msgstr "Actualizar o objecto seleccionado." 20054 20055#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:27 20056msgid "Refresh object and children on click" 20057msgstr "" 20058 20059#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:26 20060#, fuzzy 20061msgid "Refresh object on click" 20062msgstr "Classe de operador do sistema?" 20063 20064#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:24 20065#, fuzzy 20066msgid "Refresh on click:" 20067msgstr "A actualizar lista de logs." 20068 20069# standard input:2 20070# standard 20071# standard 20072#: standard input:874 20073msgid "Refresh rate (seconds)" 20074msgstr "Taxa de actualização (segundos)" 20075 20076# src/ui/frmEditGrid.cpp:86 src/ui/frmMain.cpp:215 standard input:3 20077# standard 20078# standard 20079#: standard input:982 pgadmin/ui/frmStatus.xrc:13 20080msgid "Refresh rate:" 20081msgstr "Ritmo de actualização:" 20082 20083#: src/dlg/dlgProperty.cpp:1411 src/dlg/dlgProperty.cpp:1415 20084#: src/dlg/dlgProperty.cpp:1509 src/dlg/dlgProperty.cpp:1513 20085#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1657 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1661 20086#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1924 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1928 20087#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:2129 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:2133 20088#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:2346 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:2350 20089msgid "Refresh the selected object." 20090msgstr "Actualizar o objecto seleccionado." 20091 20092#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:236 20093#, fuzzy 20094msgid "Refresh the selected panel" 20095msgstr "Actualizar o objecto seleccionado." 20096 20097msgid "Refresh to count rows" 20098msgstr "Actualizar para contar linhas" 20099 20100# src/ui/frmEditGrid.cpp:86 src/ui/frmMain.cpp:215 standard input:3 20101# standard 20102# standard 20103#: src/frm/frmEditGrid.cpp:115 src/frm/frmEditGrid.cpp:171 20104#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:116 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:172 20105#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:125 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:181 20106#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:121 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:177 20107#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:127 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:183 20108msgid "Refresh." 20109msgstr "Actualizar." 20110 20111#: src/frm/frmMain.cpp:349 src/frm/frmMain.cpp:431 pgadmin/frm/frmMain.cpp:453 20112#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:493 pgadmin/frm/frmMain.cpp:490 20113#, c-format 20114msgid "Refreshing %s" 20115msgstr "A actualizar %s" 20116 20117#, c-format 20118msgid "Refreshing %s..." 20119msgstr "A actualizar %s..." 20120 20121#: pgadmin/schema/pgTextSearchConfiguration.cpp:41 20122#, fuzzy 20123msgid "Refreshing FTS configuration" 20124msgstr "Recarregando configuração" 20125 20126#: pgadmin/schema/pgTextSearchConfiguration.cpp:173 20127#, fuzzy 20128msgid "Refreshing FTS configurations" 20129msgstr "Recarregando configuração" 20130 20131#: pgadmin/schema/pgTextSearchDictionary.cpp:172 20132#, fuzzy 20133msgid "Refreshing FTS dictionaries" 20134msgstr "Diccionários FTS" 20135 20136#: pgadmin/schema/pgTextSearchDictionary.cpp:41 20137#, fuzzy 20138msgid "Refreshing FTS dictionary" 20139msgstr "Diccionário do FTS" 20140 20141#: pgadmin/schema/pgTextSearchParser.cpp:41 20142#, fuzzy 20143msgid "Refreshing FTS parser" 20144msgstr "A actualizar %s" 20145 20146#: pgadmin/schema/pgTextSearchParser.cpp:176 20147#, fuzzy 20148msgid "Refreshing FTS parsers" 20149msgstr "A actualizar %s" 20150 20151#: pgadmin/schema/pgTextSearchTemplate.cpp:41 20152#, fuzzy 20153msgid "Refreshing FTS template" 20154msgstr "A actualizar lista de logs." 20155 20156# standard input:21 20157# standard 20158# standard 20159#: pgadmin/schema/pgTextSearchTemplate.cpp:168 20160#, fuzzy 20161msgid "Refreshing FTS templates" 20162msgstr "Modelos do FTS" 20163 20164#: pgadmin/slony/slCluster.cpp:88 20165#, fuzzy 20166msgid "Refreshing Slony cluster" 20167msgstr "A actualizar lista de logs." 20168 20169#: pgadmin/slony/slCluster.cpp:469 20170#, fuzzy 20171msgid "Refreshing Slony clusters" 20172msgstr "A actualizar %s" 20173 20174#: pgadmin/slony/slListen.cpp:52 20175#, fuzzy 20176msgid "Refreshing Slony listen" 20177msgstr "A actualizar lista de logs." 20178 20179#: pgadmin/slony/slListen.cpp:214 20180#, fuzzy 20181msgid "Refreshing Slony listens" 20182msgstr "A actualizar lista de logs." 20183 20184#: pgadmin/slony/slNode.cpp:81 20185#, fuzzy 20186msgid "Refreshing Slony node" 20187msgstr "A actualizar lista de logs." 20188 20189#: pgadmin/slony/slNode.cpp:399 20190#, fuzzy 20191msgid "Refreshing Slony nodes" 20192msgstr "A actualizar lista de logs." 20193 20194# standard input:16 20195#: pgadmin/slony/slPath.cpp:51 20196#, fuzzy 20197msgid "Refreshing Slony path" 20198msgstr "Operador menor que" 20199 20200#: pgadmin/slony/slPath.cpp:206 20201#, fuzzy 20202msgid "Refreshing Slony paths" 20203msgstr "A actualizar %s" 20204 20205#: pgadmin/slony/slSequence.cpp:49 20206#, fuzzy 20207msgid "Refreshing Slony sequence" 20208msgstr "A actualizar %s" 20209 20210#: pgadmin/slony/slSequence.cpp:200 20211#, fuzzy 20212msgid "Refreshing Slony sequences" 20213msgstr "A actualizar %s" 20214 20215#: pgadmin/slony/slSet.cpp:78 20216#, fuzzy 20217msgid "Refreshing Slony set" 20218msgstr "A actualizar lista de logs." 20219 20220#: pgadmin/slony/slSet.cpp:336 20221#, fuzzy 20222msgid "Refreshing Slony sets" 20223msgstr "A actualizar lista de logs." 20224 20225# standard 20226# standard 20227# standard 20228#: pgadmin/slony/slSubscription.cpp:61 20229#, fuzzy 20230msgid "Refreshing Slony subscription" 20231msgstr "Função de recepção" 20232 20233#: pgadmin/slony/slSubscription.cpp:264 20234#, fuzzy 20235msgid "Refreshing Slony subscriptions" 20236msgstr "A actualizar lista de transacções." 20237 20238#: pgadmin/slony/slTable.cpp:46 20239#, fuzzy 20240msgid "Refreshing Slony table" 20241msgstr "A actualizar %s" 20242 20243#: pgadmin/slony/slTable.cpp:246 20244#, fuzzy 20245msgid "Refreshing Slony tables" 20246msgstr "A actualizar %s" 20247 20248# src/ui/frmEditGrid.cpp:86 src/ui/frmMain.cpp:215 standard input:3 20249# standard 20250# standard 20251#: pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:37 20252#, fuzzy 20253msgid "Refreshing aggregate" 20254msgstr "Ritmo de actualização:" 20255 20256# src/ui/frmEditGrid.cpp:86 src/ui/frmMain.cpp:215 standard input:3 20257# standard 20258# standard 20259#: pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:383 20260#, fuzzy 20261msgid "Refreshing aggregates" 20262msgstr "Ritmo de actualização:" 20263 20264#: pgadmin/schema/pgCast.cpp:41 20265#, fuzzy 20266msgid "Refreshing cast" 20267msgstr "A actualizar %s" 20268 20269#: pgadmin/schema/pgCast.cpp:240 20270#, fuzzy 20271msgid "Refreshing casts" 20272msgstr "A actualizar %s" 20273 20274#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:141 20275#, fuzzy 20276msgid "Refreshing catalog" 20277msgstr "A actualizar lista de logs." 20278 20279#: pgadmin/schema/pgCatalogObject.cpp:38 20280#, fuzzy 20281msgid "Refreshing catalog object" 20282msgstr "A actualizar lista de logs." 20283 20284#: pgadmin/schema/pgCatalogObject.cpp:179 20285#, fuzzy 20286msgid "Refreshing catalog objects" 20287msgstr "A actualizar lista de logs." 20288 20289#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:757 20290#, fuzzy 20291msgid "Refreshing catalogs" 20292msgstr "A actualizar lista de logs." 20293 20294#: pgadmin/schema/pgCheck.cpp:43 20295#, fuzzy 20296msgid "Refreshing check constraint" 20297msgstr "Nova Verificação de Constrição" 20298 20299#: pgadmin/schema/pgCheck.cpp:277 20300#, fuzzy 20301msgid "Refreshing check constraints" 20302msgstr "Nova Verificação de Constrição" 20303 20304# standard 20305# standard 20306# standard 20307#: pgadmin/schema/pgCollation.cpp:50 20308#, fuzzy 20309msgid "Refreshing collation" 20310msgstr "Função de recepção" 20311 20312#: pgadmin/schema/pgCollation.cpp:221 20313#, fuzzy 20314msgid "Refreshing collations" 20315msgstr "A actualizar lista de transacções." 20316 20317#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:47 20318#, fuzzy 20319msgid "Refreshing column" 20320msgstr "A actualizar %s" 20321 20322#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:744 20323#, fuzzy 20324msgid "Refreshing columns" 20325msgstr "A actualizar %s" 20326 20327#: pgadmin/schema/pgConstraints.cpp:93 20328#, fuzzy 20329msgid "Refreshing constraints" 20330msgstr "Nova Verificação de Constrição" 20331 20332#: pgadmin/schema/pgConversion.cpp:41 20333#, fuzzy 20334msgid "Refreshing conversion" 20335msgstr "A actualizar %s" 20336 20337#: pgadmin/schema/pgConversion.cpp:218 20338#, fuzzy 20339msgid "Refreshing conversions" 20340msgstr "A actualizar %s" 20341 20342#: pgadmin/schema/pgView.cpp:922 20343#, fuzzy 20344msgid "Refreshing data" 20345msgstr "A actualizar %s" 20346 20347#: pgadmin/schema/pgView.cpp:949 20348#, fuzzy 20349msgid "Refreshing data concurrently" 20350msgstr "A actualizar lista de transacções." 20351 20352#: src/frm/frmEditGrid.cpp:621 src/frm/frmEditGrid.cpp:853 20353#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:947 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1232 20354#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1257 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1386 20355msgid "Refreshing data, please wait." 20356msgstr "A actualizar dados, por favor aguarde." 20357 20358#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:62 20359#, fuzzy 20360msgid "Refreshing database" 20361msgstr "A actualizar %s" 20362 20363#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1143 20364#, fuzzy 20365msgid "Refreshing databases" 20366msgstr "A actualizar dados, por favor aguarde." 20367 20368#: pgadmin/schema/pgDomain.cpp:55 20369#, fuzzy 20370msgid "Refreshing domain" 20371msgstr "A actualizar %s" 20372 20373#: pgadmin/schema/pgDomain.cpp:363 20374#, fuzzy 20375msgid "Refreshing domains" 20376msgstr "A actualizar %s" 20377 20378#: pgadmin/schema/pgEventTrigger.cpp:198 20379#, fuzzy 20380msgid "Refreshing event trigger" 20381msgstr "A actualizar %s" 20382 20383#: pgadmin/schema/pgEventTrigger.cpp:249 20384#, fuzzy 20385msgid "Refreshing event triggers" 20386msgstr "A actualizar %s" 20387 20388#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:379 20389#, fuzzy 20390msgid "Refreshing exclusion constraint" 20391msgstr "Nova Verificação de Constrição" 20392 20393#: pgadmin/schema/pgExtension.cpp:37 20394#, fuzzy 20395msgid "Refreshing extension" 20396msgstr "A actualizar %s" 20397 20398#: pgadmin/schema/pgExtension.cpp:206 20399#, fuzzy 20400msgid "Refreshing extensions" 20401msgstr "A actualizar %s" 20402 20403#: pgadmin/schema/gpExtTable.cpp:43 20404#, fuzzy 20405msgid "Refreshing external table" 20406msgstr "Usando ficheiros XRC externos." 20407 20408#: pgadmin/schema/gpExtTable.cpp:543 20409#, fuzzy 20410msgid "Refreshing external tables" 20411msgstr "Usando ficheiros XRC externos." 20412 20413#: pgadmin/schema/pgForeignDataWrapper.cpp:39 20414#, fuzzy 20415msgid "Refreshing foreign data wrapper" 20416msgstr "A actualizar lista de logs." 20417 20418#: pgadmin/schema/pgForeignDataWrapper.cpp:340 20419#: pgadmin/schema/pgForeignDataWrapper.cpp:380 20420#, fuzzy 20421msgid "Refreshing foreign data wrappers" 20422msgstr "A actualizar lista de logs." 20423 20424#: pgadmin/schema/pgForeignKey.cpp:43 20425#, fuzzy 20426msgid "Refreshing foreign key" 20427msgstr "A actualizar lista de logs." 20428 20429#: pgadmin/schema/pgForeignKey.cpp:376 20430#, fuzzy 20431msgid "Refreshing foreign keys" 20432msgstr "A actualizar lista de logs." 20433 20434#: pgadmin/schema/pgForeignServer.cpp:40 20435#, fuzzy 20436msgid "Refreshing foreign server" 20437msgstr "A actualizar lista de logs." 20438 20439#: pgadmin/schema/pgForeignServer.cpp:279 20440#, fuzzy 20441msgid "Refreshing foreign servers" 20442msgstr "A actualizar lista de logs." 20443 20444#: pgadmin/schema/pgForeignTable.cpp:42 20445#, fuzzy 20446msgid "Refreshing foreign table" 20447msgstr "A actualizar lista de logs." 20448 20449#: pgadmin/schema/pgForeignTable.cpp:338 20450#, fuzzy 20451msgid "Refreshing foreign tables" 20452msgstr "A actualizar lista de logs." 20453 20454# standard 20455# standard 20456# standard 20457#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:58 20458#, fuzzy 20459msgid "Refreshing function" 20460msgstr "Função de recepção" 20461 20462#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1146 20463#, fuzzy 20464msgid "Refreshing functions" 20465msgstr "A actualizar lista de transacções." 20466 20467#: pgadmin/schema/pgGroup.cpp:39 20468#, fuzzy 20469msgid "Refreshing group" 20470msgstr "A actualizar %s" 20471 20472#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:118 20473#, fuzzy 20474msgid "Refreshing group role" 20475msgstr "A actualizar lista de logs." 20476 20477#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:735 20478#, fuzzy 20479msgid "Refreshing group roles" 20480msgstr "A actualizar lista de logs." 20481 20482#: pgadmin/schema/pgGroup.cpp:213 20483#, fuzzy 20484msgid "Refreshing groups" 20485msgstr "A actualizar %s" 20486 20487#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:42 20488#, fuzzy 20489msgid "Refreshing index" 20490msgstr "A actualizar %s" 20491 20492#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:34 20493#, fuzzy 20494msgid "Refreshing index constraint" 20495msgstr "A actualizar lista de transacções." 20496 20497#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:674 20498#, fuzzy 20499msgid "Refreshing indexes" 20500msgstr "A actualizar %s" 20501 20502#: pgadmin/schema/pgLanguage.cpp:37 20503#, fuzzy 20504msgid "Refreshing language" 20505msgstr "A actualizar %s" 20506 20507#: pgadmin/schema/pgLanguage.cpp:252 20508#, fuzzy 20509msgid "Refreshing languages" 20510msgstr "A actualizar %s" 20511 20512#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1125 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1334 20513#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1606 20514msgid "Refreshing locks list." 20515msgstr "A actualizar lista de bloqueios." 20516 20517#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1380 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1545 20518#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1834 20519msgid "Refreshing log list." 20520msgstr "A actualizar lista de logs." 20521 20522#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:56 20523#, fuzzy 20524msgid "Refreshing login role" 20525msgstr "A actualizar lista de logs." 20526 20527#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:706 20528#, fuzzy 20529msgid "Refreshing login roles" 20530msgstr "A actualizar lista de logs." 20531 20532# standard input:16 20533#: pgadmin/schema/pgOperator.cpp:41 20534#, fuzzy 20535msgid "Refreshing operator" 20536msgstr "Operador menor que" 20537 20538#: pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:42 20539#, fuzzy 20540msgid "Refreshing operator class" 20541msgstr "Classe de operador do sistema?" 20542 20543#: pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:328 20544#, fuzzy 20545msgid "Refreshing operator classes" 20546msgstr "Classes de operador" 20547 20548#: pgadmin/schema/pgOperatorFamily.cpp:162 20549#, fuzzy 20550msgid "Refreshing operator families" 20551msgstr "Famílias de operadores" 20552 20553# standard input:16 20554#: pgadmin/schema/pgOperatorFamily.cpp:42 20555#, fuzzy 20556msgid "Refreshing operator family" 20557msgstr "Família de operador de sistema?" 20558 20559#: pgadmin/schema/pgOperator.cpp:242 20560#, fuzzy 20561msgid "Refreshing operators" 20562msgstr "A actualizar %s" 20563 20564#: pgadmin/schema/edbPackage.cpp:38 20565#, fuzzy 20566msgid "Refreshing package" 20567msgstr "A actualizar %s" 20568 20569# standard 20570# standard 20571# standard 20572#: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:47 20573#, fuzzy 20574msgid "Refreshing package function" 20575msgstr "Função de recepção" 20576 20577#: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:250 20578#, fuzzy 20579msgid "Refreshing package functions" 20580msgstr "A actualizar lista de transacções." 20581 20582#: pgadmin/schema/edbPackageVariable.cpp:36 20583#, fuzzy 20584msgid "Refreshing package variable" 20585msgstr "A actualizar %s" 20586 20587#: pgadmin/schema/edbPackageVariable.cpp:197 20588#, fuzzy 20589msgid "Refreshing package variables" 20590msgstr "A actualizar %s" 20591 20592#: pgadmin/schema/edbPackage.cpp:324 20593#, fuzzy 20594msgid "Refreshing packages" 20595msgstr "A actualizar %s" 20596 20597# src/schema/pgType.cpp:133 standard input:17 20598# standard 20599#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:41 20600#, fuzzy 20601msgid "Refreshing pgAgent job" 20602msgstr "Tarefas do pgAgent" 20603 20604# src/schema/pgType.cpp:133 standard input:17 20605# standard 20606#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:308 20607#, fuzzy 20608msgid "Refreshing pgAgent jobs" 20609msgstr "Tarefas do pgAgent" 20610 20611#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:43 20612#, fuzzy 20613msgid "Refreshing pgAgent schedule" 20614msgstr "A actualizar %s" 20615 20616#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:546 20617#, fuzzy 20618msgid "Refreshing pgAgent schedules" 20619msgstr "A actualizar lista de logs." 20620 20621#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:39 20622#, fuzzy 20623msgid "Refreshing pgAgent step" 20624msgstr "A actualizar lista de logs." 20625 20626#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:296 20627#, fuzzy 20628msgid "Refreshing pgAgent steps" 20629msgstr "A actualizar lista de logs." 20630 20631#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:213 20632#, fuzzy 20633msgid "Refreshing primary key" 20634msgstr "A actualizar lista de logs." 20635 20636#: pgadmin/schema/edbPrivateSynonym.cpp:195 20637#, fuzzy 20638msgid "Refreshing private synonyms" 20639msgstr "A actualizar %s" 20640 20641#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:180 20642#, fuzzy 20643msgid "Refreshing procedure" 20644msgstr "A actualizar %s" 20645 20646#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1253 20647#, fuzzy 20648msgid "Refreshing procedures" 20649msgstr "A actualizar %s" 20650 20651# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:26 20652# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:11 20653# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:17 20654# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:9 20655# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:8 20656# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:7 standard input:13 20657# standard input:16 20658# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:33 20659# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:15 20660# standard 20661# standard 20662#: pgadmin/schema/edbResourceGroup.cpp:43 20663#, fuzzy 20664msgid "Refreshing resouce group" 20665msgstr "Fila de Recursos" 20666 20667#: pgadmin/schema/edbResourceGroup.cpp:196 20668#, fuzzy 20669msgid "Refreshing resource groups" 20670msgstr "Filas de Recursos" 20671 20672# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:26 20673# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:11 20674# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:17 20675# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:9 20676# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:8 20677# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:7 standard input:13 20678# standard input:16 20679# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:33 20680# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:15 20681# standard 20682# standard 20683#: pgadmin/schema/gpResQueue.cpp:46 20684#, fuzzy 20685msgid "Refreshing resource queue" 20686msgstr "Fila de Recursos" 20687 20688#: pgadmin/schema/gpResQueue.cpp:263 20689#, fuzzy 20690msgid "Refreshing resource queues" 20691msgstr "Filas de Recursos" 20692 20693#: pgadmin/schema/pgRule.cpp:42 20694#, fuzzy 20695msgid "Refreshing rule" 20696msgstr "A actualizar %s" 20697 20698#: pgadmin/schema/pgRule.cpp:287 20699#, fuzzy 20700msgid "Refreshing rules" 20701msgstr "A actualizar %s" 20702 20703#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:63 20704#, fuzzy 20705msgid "Refreshing schema" 20706msgstr "A actualizar %s" 20707 20708#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:729 20709#, fuzzy 20710msgid "Refreshing schemas" 20711msgstr "A actualizar %s" 20712 20713#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:42 20714#, fuzzy 20715msgid "Refreshing sequence" 20716msgstr "A actualizar %s" 20717 20718#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:263 20719#, fuzzy 20720msgid "Refreshing sequences" 20721msgstr "A actualizar %s" 20722 20723#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:132 20724#, fuzzy 20725msgid "Refreshing server" 20726msgstr "A actualizar %s" 20727 20728#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1438 20729#, fuzzy 20730msgid "Refreshing servers" 20731msgstr "A actualizar %s" 20732 20733#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:977 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1191 20734#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1425 20735msgid "Refreshing status list." 20736msgstr "A actualizar lista de status." 20737 20738#: pgadmin/schema/edbSynonym.cpp:36 20739#, fuzzy 20740msgid "Refreshing synonym" 20741msgstr "A actualizar %s" 20742 20743#: pgadmin/schema/edbSynonym.cpp:209 20744#, fuzzy 20745msgid "Refreshing synonyms" 20746msgstr "A actualizar %s" 20747 20748#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:88 20749#, fuzzy 20750msgid "Refreshing table" 20751msgstr "A actualizar %s" 20752 20753#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1215 20754#, fuzzy 20755msgid "Refreshing tables" 20756msgstr "A actualizar %s" 20757 20758#: pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:42 20759#, fuzzy 20760msgid "Refreshing tablespace" 20761msgstr " Obtendo utilizações de espaço de tabelas" 20762 20763#: pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:415 20764#, fuzzy 20765msgid "Refreshing tablespaces" 20766msgstr " Obtendo utilizações de espaço de tabelas" 20767 20768#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1235 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1422 20769#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1709 20770msgid "Refreshing transactions list." 20771msgstr "A actualizar lista de transacções." 20772 20773#: pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:53 20774#, fuzzy 20775msgid "Refreshing trigger" 20776msgstr "A actualizar %s" 20777 20778#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:119 20779#, fuzzy 20780msgid "Refreshing trigger function" 20781msgstr "Por favor especifique função trigger." 20782 20783# standard input:5 20784# standard 20785# standard 20786#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1230 20787#, fuzzy 20788msgid "Refreshing trigger functions" 20789msgstr "Funções de Trigger" 20790 20791#: pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:547 20792#, fuzzy 20793msgid "Refreshing triggers" 20794msgstr "A actualizar %s" 20795 20796#: pgadmin/schema/pgType.cpp:42 20797#, fuzzy 20798msgid "Refreshing type" 20799msgstr "A actualizar %s" 20800 20801#: pgadmin/schema/pgType.cpp:425 20802#, fuzzy 20803msgid "Refreshing types" 20804msgstr "A actualizar %s" 20805 20806#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:296 20807#, fuzzy 20808msgid "Refreshing unique constraint" 20809msgstr "A actualizar lista de transacções." 20810 20811#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:109 20812#, fuzzy 20813msgid "Refreshing unknown object of type" 20814msgstr " Obtendo objectos pertencentes ao utilizador" 20815 20816#: pgadmin/schema/pgUser.cpp:41 20817#, fuzzy 20818msgid "Refreshing user" 20819msgstr "A actualizar %s" 20820 20821#: pgadmin/schema/pgUserMapping.cpp:40 20822#, fuzzy 20823msgid "Refreshing user mapping" 20824msgstr "A actualizar %s" 20825 20826#: pgadmin/schema/pgUserMapping.cpp:245 20827#, fuzzy 20828msgid "Refreshing user mappings" 20829msgstr "A actualizar %s" 20830 20831#: pgadmin/schema/pgUser.cpp:318 20832#, fuzzy 20833msgid "Refreshing users" 20834msgstr "A actualizar %s" 20835 20836#: pgadmin/schema/pgView.cpp:49 20837#, fuzzy 20838msgid "Refreshing view" 20839msgstr "A actualizar %s" 20840 20841#: pgadmin/schema/pgView.cpp:683 20842#, fuzzy 20843msgid "Refreshing views" 20844msgstr "A actualizar %s" 20845 20846#: src/frm/frmStatus.cpp:286 src/frm/frmStatus.cpp:382 20847#: src/frm/frmStatus.cpp:386 src/frm/frmStatus.cpp:466 20848#: src/frm/frmStatus.cpp:470 src/frm/frmStatus.cpp:563 20849#: src/frm/frmStatus.cpp:567 src/frm/frmStatus.cpp:332 20850#: src/frm/frmStatus.cpp:434 src/frm/frmStatus.cpp:518 20851#: src/frm/frmStatus.cpp:615 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:341 20852#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:446 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:530 20853#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:630 20854msgid "Refreshing." 20855msgstr "A actualizar" 20856 20857#: standard input:159 pgadmin/ui/dlgFindReplace.xrc:29 20858#: pgadmin/ui/dlgFindReplace.xrc:27 20859msgid "Regular expressions" 20860msgstr "Expressões regulares" 20861 20862#: src/frm/frmStatus.cpp:122 src/frm/frmStatus.cpp:125 20863#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:131 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:474 20864#: pgadmin/gqb/gqbGridProjTable.cpp:96 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:575 20865#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:677 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:18 20866msgid "Relation" 20867msgstr "Relação" 20868 20869#: src/frm/frmHelp.cpp:56 20870msgid "Reload" 20871msgstr "Recarregar" 20872 20873#: src/frm/frmConfig.cpp:121 src/frm/frmConfig.cpp:122 20874#: src/frm/frmConfig.cpp:124 src/frm/frmConfig.cpp:125 20875#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:123 pgadmin/frm/frmConfig.cpp:124 20876#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:125 20877msgid "Reload Server to apply configuration changes." 20878msgstr "Recarregue servidor para aplicar as alterações de configuração." 20879 20880#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1695 pgadmin/schema/pgServer.cpp:2109 20881msgid "Reload configuration" 20882msgstr "Recarregar configuração" 20883 20884#: src/frm/frmHelp.cpp:56 20885msgid "Reload current page." 20886msgstr "Recarregar página actual." 20887 20888msgid "Reload library module which implements this function." 20889msgstr "Recarregar módulo de biblioteca que implementa esta função." 20890 20891#: src/frm/frmConfig.cpp:121 src/frm/frmConfig.cpp:122 20892#: src/frm/frmConfig.cpp:124 src/frm/frmConfig.cpp:125 20893#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:123 pgadmin/frm/frmConfig.cpp:124 20894#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:125 20895msgid "Reload server" 20896msgstr "Recarregar servidor" 20897 20898#: src/frm/frmConfig.cpp:238 src/frm/frmConfig.cpp:247 20899#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:246 pgadmin/frm/frmConfig.cpp:248 20900msgid "Reload server configuration" 20901msgstr "Recarregar configuração do servidor" 20902 20903#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1702 pgadmin/schema/pgServer.cpp:2116 20904msgid "Reloading configuration" 20905msgstr "Recarregando configuração" 20906 20907#: pgadmin/schema/pgExtension.cpp:125 20908#, fuzzy 20909msgid "Relocatable?" 20910msgstr "Remover tabela?" 20911 20912# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:26 20913# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:11 20914# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:17 20915# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:9 20916# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:8 20917# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:7 standard input:13 20918# standard input:16 20919# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:33 20920# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:15 20921# standard 20922# standard 20923#: pgadmin/ui/dlgStep.xrc:7 20924msgid "Remote" 20925msgstr "Remoto" 20926 20927# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:26 20928# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:11 20929# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:17 20930# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:9 20931# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:8 20932# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:7 standard input:13 20933# standard input:16 20934# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:33 20935# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:15 20936# standard 20937# standard 20938#: src/ctl/ctlSecurityPanel.cpp:102 standard input:82 input:113 input:138 20939#: input:175 input:220 input:233 input:252 input:256 input:408 input:500 20940#: input:573 input:580 input:583 input:658 input:679 20941#: src/ctl/ctlSecurityPanel.cpp:101 input:87 input:118 input:212 input:258 20942#: input:271 input:290 input:294 input:463 input:555 input:630 input:637 20943#: input:640 input:715 input:736 pgadmin/ctl/ctlSecurityPanel.cpp:101 20944#: pgadmin/ui/dlgDatabase.xrc:12 pgadmin/ui/dlgEditGridOptions.xrc:11 20945#: pgadmin/ui/dlgForeignKey.xrc:15 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:26 20946#: pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:34 pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:14 20947#: pgadmin/ui/dlgIndexConstraint.xrc:8 pgadmin/ui/dlgJob.xrc:16 20948#: pgadmin/ui/dlgJob.xrc:20 pgadmin/ui/dlgRole.xrc:24 20949#: pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:71 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:9 20950#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:16 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:19 20951#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:37 pgadmin/ui/dlgType.xrc:40 20952#: pgadmin/ui/dlgUser.xrc:18 pgadmin/ctl/ctlSecurityPanel.cpp:88 20953#: pgadmin/ui/dlgDatabase.xrc:16 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:30 20954#: pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:38 pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:19 20955#: pgadmin/ui/dlgRole.xrc:25 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:12 20956#: pgadmin/ui/dlgTextSearchConfiguration.xrc:12 20957#: pgadmin/ui/dlgTextSearchDictionary.xrc:11 pgadmin/ui/dlgType.xrc:17 20958#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:20 pgadmin/ctl/ctlDefaultSecurityPanel.cpp:144 20959#: pgadmin/ui/dlgColumn.xrc:18 pgadmin/ui/dlgIndexConstraint.xrc:10 20960#: pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:20 pgadmin/ui/dlgTablespace.xrc:8 20961#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:13 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:17 20962#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:20 pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:21 20963#: pgadmin/ctl/ctlDefaultSecurityPanel.cpp:151 20964#: pgadmin/ctl/ctlSeclabelPanel.cpp:68 pgadmin/ui/dlgColumn.xrc:16 20965#: pgadmin/ui/dlgDatabase.xrc:17 pgadmin/ui/dlgDomain.xrc:17 20966#: pgadmin/ui/dlgForeignDataWrapper.xrc:13 pgadmin/ui/dlgForeignKey.xrc:17 20967#: pgadmin/ui/dlgForeignServer.xrc:13 pgadmin/ui/dlgForeignTable.xrc:16 20968#: pgadmin/ui/dlgForeignTable.xrc:22 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:33 20969#: pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:41 pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:22 20970#: pgadmin/ui/dlgIndexConstraint.xrc:22 pgadmin/ui/dlgRole.xrc:27 20971#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:28 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:31 20972#: pgadmin/ui/dlgTablespace.xrc:10 20973#: pgadmin/ui/dlgTextSearchConfiguration.xrc:14 20974#: pgadmin/ui/dlgTextSearchDictionary.xrc:13 pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:26 20975#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:26 pgadmin/ui/dlgUserMapping.xrc:8 20976msgid "Remove" 20977msgstr "Remover" 20978 20979#: pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:346 pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:401 20980msgid "Remove UPDATE event?" 20981msgstr "Remover evento UPDATE?" 20982 20983#: pgadmin/gqb/gqbViewPanels.cpp:881 pgadmin/gqb/gqbViewPanels.cpp:884 20984msgid "Remove all columns" 20985msgstr "Remover todas as colunas" 20986 20987#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1768 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1804 20988#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1782 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1819 20989msgid "Remove all columns?" 20990msgstr "Remover todas as colunas?" 20991 20992#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:196 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:432 20993#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:192 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:428 20994#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:198 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:466 20995msgid "Remove all filters on this table" 20996msgstr "Remover todos os filtros nesta tabela" 20997 20998#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:200 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:436 20999#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:196 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:432 21000#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:202 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:470 21001msgid "Remove all sort conditions" 21002msgstr "Remover todas as condições de ordenação" 21003 21004#: src/dlg/dlgTable.cpp:910 src/dlg/dlgTable.cpp:912 src/dlg/dlgTable.cpp:929 21005#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1060 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1770 21006#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1881 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1934 21007msgid "Remove column?" 21008msgstr "Remover coluna?" 21009 21010# standard input:5 21011# standard 21012# standard 21013#: src/dlg/dlgTable.cpp:993 src/dlg/dlgTable.cpp:995 src/dlg/dlgTable.cpp:1012 21014#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1157 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1869 21015#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1981 pgadmin/dlg/dlgDomain.cpp:422 21016#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:2056 21017msgid "Remove constraint?" 21018msgstr "Remover Constrição?" 21019 21020#: src/dlg/dlgTable.cpp:835 src/dlg/dlgTable.cpp:837 src/dlg/dlgTable.cpp:854 21021#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:985 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1693 21022#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1728 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1742 21023msgid "Remove table?" 21024msgstr "Remover tabela?" 21025 21026# standard 21027#: pgadmin/gqb/gqbViewPanels.cpp:879 pgadmin/gqb/gqbViewPanels.cpp:882 21028msgid "Remove the selected column" 21029msgstr "Remover a coluna seleccionada" 21030 21031# standard 21032#: pgadmin/gqb/gqbViewPanels.cpp:615 pgadmin/gqb/gqbViewPanels.cpp:617 21033msgid "Remove the selected criteria line" 21034msgstr "Remover a linha de critério seleccionada" 21035 21036# standard 21037#: pgadmin/gqb/gqbViewPanels.cpp:1508 pgadmin/gqb/gqbViewPanels.cpp:1514 21038msgid "Remove the selected join" 21039msgstr "Remover a associação seleccionada." 21040 21041# standard 21042#: standard input:114 input:119 pgadmin/ui/dlgEditGridOptions.xrc:12 21043msgid "Remove the selected sort column." 21044msgstr "Remover a coluna de ordenação seleccionada." 21045 21046#: pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:346 pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:401 21047msgid "" 21048"Removing the UPDATE event will cause the column list to be cleared. Do you " 21049"wish to continue?" 21050msgstr "" 21051"A remoção do evento UPDATE causará a limpeza da lista de colunas. Pretende " 21052"prosseguir?" 21053 21054# standard 21055# standard 21056#: standard input:316 pgadmin/ui/dlgManageFavourites.xrc:2 21057msgid "Rename" 21058msgstr "Mudar o nome" 21059 21060# standard 21061#: pgadmin/frm/frmDatabaseDesigner.cpp:689 21062#, fuzzy, c-format 21063msgid "Rename diagram %s to:" 21064msgstr "Remover a associação seleccionada." 21065 21066#: pgadmin/frm/frmDatabaseDesigner.cpp:690 21067msgid "Rename diagram..." 21068msgstr "" 21069 21070#: src/dlg/dlgManageFavourites.cpp:141 pgadmin/dlg/dlgManageFavourites.cpp:138 21071msgid "Rename favourite" 21072msgstr "Mudar nome de favorito" 21073 21074#: src/dlg/dlgManageFavourites.cpp:141 pgadmin/dlg/dlgManageFavourites.cpp:138 21075msgid "Rename favourites folder" 21076msgstr "Mudar nome de pasta de favoritos" 21077 21078# standard 21079#: pgadmin/frm/frmDatabaseDesigner.cpp:127 21080#, fuzzy 21081msgid "Rename selected diagram" 21082msgstr "Remover a associação seleccionada." 21083 21084#: pgadmin/frm/frmBackup.cpp:316 pgadmin/frm/frmBackupGlobals.cpp:188 21085#: pgadmin/frm/frmBackupServer.cpp:174 pgadmin/frm/frmBackup.cpp:319 21086#: pgadmin/frm/frmBackupGlobals.cpp:195 pgadmin/frm/frmBackupServer.cpp:178 21087#: pgadmin/frm/frmBackup.cpp:466 pgadmin/frm/frmBackupGlobals.cpp:199 21088#: pgadmin/frm/frmBackupServer.cpp:182 pgadmin/frm/frmBackup.cpp:591 21089#: pgadmin/frm/frmBackupGlobals.cpp:247 pgadmin/frm/frmBackupServer.cpp:223 21090msgid "Repeat backup?" 21091msgstr "Repetir backup ?" 21092 21093# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:26 21094# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:11 21095# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:17 21096# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:9 21097# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:8 21098# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:7 standard input:13 21099# standard input:16 21100# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:33 21101# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:15 21102# standard 21103# standard 21104#: pgadmin/frm/frmRestore.cpp:375 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:391 21105#: pgadmin/frm/frmRestore.cpp:469 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:579 21106msgid "Repeat restore?" 21107msgstr "Repetir restauro ?" 21108 21109# standard input:7 21110# standard 21111# standard 21112#: standard input:138 pgadmin/ui/dlgFindReplace.xrc:8 21113#: pgadmin/ui/dlgFindReplace.xrc:10 21114msgid "Replace &All" 21115msgstr "Substituir &Todas" 21116 21117#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:338 21118msgid "Replace a word under cursor with a favourite with same name" 21119msgstr "" 21120 21121#: src/ctl/ctlSQLBox.cpp:175 pgadmin/ctl/ctlSQLBox.cpp:181 21122#: pgadmin/ctl/ctlSQLBox.cpp:196 pgadmin/ctl/ctlSQLBox.cpp:203 21123#: pgadmin/ctl/ctlSQLBox.cpp:245 21124msgid "Replace all" 21125msgstr "Substituir todas" 21126 21127#: src/frm/frmQuery.cpp:1039 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1128 21128#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1317 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1477 21129#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1654 21130msgid "Replace current query?" 21131msgstr "Substituir consulta corrente?" 21132 21133#: src/ctl/ctlSQLBox.cpp:459 src/ctl/ctlSQLBox.cpp:484 21134#: src/ctl/ctlSQLBox.cpp:159 pgadmin/ctl/ctlSQLBox.cpp:161 21135#: pgadmin/ctl/ctlSQLBox.cpp:176 pgadmin/ctl/ctlSQLBox.cpp:183 21136#: pgadmin/ctl/ctlSQLBox.cpp:225 21137msgid "Replace text" 21138msgstr "Substituir texto" 21139 21140#: standard input:142 pgadmin/ui/dlgFindReplace.xrc:12 21141#: pgadmin/ui/dlgFindReplace.xrc:6 21142msgid "Replace with:" 21143msgstr "Substituir por:" 21144 21145#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1233 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1235 21146#, fuzzy 21147msgid "Replay paused" 21148msgstr "Replicado" 21149 21150#: src/schema/pgTable.cpp:440 src/schema/pgTable.cpp:443 21151#: src/schema/pgTable.cpp:543 src/schema/pgTable.cpp:546 21152#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:590 pgadmin/schema/pgTable.cpp:593 21153#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:854 pgadmin/schema/pgTable.cpp:857 21154#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:901 pgadmin/schema/pgTable.cpp:904 21155#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1014 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1017 21156msgid "Replicated" 21157msgstr "Replicado" 21158 21159#: src/frm/frmMain.cpp:167 src/slony/slCluster.cpp:408 src/frm/frmMain.cpp:287 21160#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:293 pgadmin/slony/slCluster.cpp:400 21161#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:317 pgadmin/frm/frmMain.cpp:310 21162msgid "Replication" 21163msgstr "Replicação" 21164 21165#: src/slony/slSet.cpp:335 pgadmin/slony/slSet.cpp:344 21166#: pgadmin/slony/slSet.cpp:438 21167msgid "Replication Sets" 21168msgstr "Conjuntos de Replicação" 21169 21170#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:469 21171#, fuzzy 21172msgid "Replication?" 21173msgstr "Replicação" 21174 21175#: standard input:919 pgadmin/ui/frmReport.xrc:4 21176msgid "Report Notes" 21177msgstr "Notas do relatório" 21178 21179#: standard input:917 pgadmin/ui/frmReport.xrc:2 21180msgid "Report Title" 21181msgstr "Título do relatório" 21182 21183#: src/frm/frmReport.cpp:617 pgadmin/frm/frmReport.cpp:637 21184#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:639 pgadmin/frm/frmReport.cpp:657 21185msgid "Report generated by" 21186msgstr "Relatório gerado por" 21187 21188#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:27 21189#, fuzzy 21190msgid "Required" 21191msgstr "requer" 21192 21193#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:288 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:372 21194msgid "Reschedule the job to run now." 21195msgstr "Agendar trabalho para executar agora." 21196 21197# standard 21198#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1205 21199#, fuzzy 21200msgid "Reset function statistics" 21201msgstr "estatísticas de %s" 21202 21203#: standard input:810 input:867 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:24 21204#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:29 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:88 21205msgid "Reset guru hints" 21206msgstr "Reiniciar sugestões de guru" 21207 21208# standard 21209#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1906 21210#, fuzzy 21211msgid "Reset statistics" 21212msgstr "estatísticas de %s" 21213 21214#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1199 21215#, fuzzy 21216msgid "Reset statistics of the selected function." 21217msgstr "Por favor seleccione uma função end." 21218 21219#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1900 21220#, fuzzy 21221msgid "Reset statistics of the selected table." 21222msgstr "Desactivar todos os Trigger na tabela seleccionada." 21223 21224# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:26 21225# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:11 21226# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:17 21227# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:9 21228# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:8 21229# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:7 standard input:13 21230# standard input:16 21231# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:33 21232# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:15 21233# standard 21234# standard 21235#: pgadmin/schema/edbResourceGroup.cpp:136 21236#, fuzzy 21237msgid "Resource Group" 21238msgstr "Fila de Recursos" 21239 21240#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:390 pgadmin/schema/edbResourceGroup.cpp:179 21241#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:205 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1107 21242#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:90 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:210 21243#, fuzzy 21244msgid "Resource Groups" 21245msgstr "Filas de Recursos" 21246 21247# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:26 21248# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:11 21249# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:17 21250# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:9 21251# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:8 21252# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:7 standard input:13 21253# standard input:16 21254# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:33 21255# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:15 21256# standard 21257# standard 21258#: pgadmin/schema/gpResQueue.cpp:193 pgadmin/schema/gpResQueue.cpp:283 21259msgid "Resource Queue" 21260msgstr "Fila de Recursos" 21261 21262#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:176 pgadmin/schema/gpResQueue.cpp:200 21263#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:107 pgadmin/schema/pgServer.cpp:871 21264#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:77 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:172 21265#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:301 pgadmin/schema/pgServer.cpp:110 21266#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:892 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:389 21267#: pgadmin/schema/gpResQueue.cpp:295 pgadmin/schema/pgServer.cpp:191 21268#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1092 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:88 21269#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:209 21270msgid "Resource Queues" 21271msgstr "Filas de Recursos" 21272 21273# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:26 21274# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:11 21275# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:17 21276# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:9 21277# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:8 21278# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:7 standard input:13 21279# standard input:16 21280# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:33 21281# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:15 21282# standard 21283# standard 21284#: pgadmin/schema/edbResourceGroup.cpp:72 21285#, fuzzy 21286msgid "Resource group DDL" 21287msgstr "Fila de Recursos" 21288 21289# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:26 21290# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:11 21291# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:17 21292# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:9 21293# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:8 21294# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:7 standard input:13 21295# standard input:16 21296# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:33 21297# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:15 21298# standard 21299# standard 21300#: pgadmin/schema/edbResourceGroup.cpp:68 21301#, fuzzy 21302msgid "Resource group DDL report" 21303msgstr "Fila de Recursos" 21304 21305#: pgadmin/schema/edbResourceGroup.cpp:79 21306#, fuzzy 21307msgid "Resource group dependencies" 21308msgstr "dependências de %s" 21309 21310#: pgadmin/schema/edbResourceGroup.cpp:75 21311#, fuzzy 21312msgid "Resource group dependencies report" 21313msgstr "Relatório de dependências de %s - %s" 21314 21315#: pgadmin/schema/edbResourceGroup.cpp:86 21316#, fuzzy 21317msgid "Resource group dependents" 21318msgstr "Filas de Recursos" 21319 21320#: pgadmin/schema/edbResourceGroup.cpp:82 21321#, fuzzy 21322msgid "Resource group dependents report" 21323msgstr "Relatório de dependentes de %s - %s" 21324 21325#: pgadmin/schema/edbResourceGroup.cpp:65 21326#, fuzzy 21327msgid "Resource group properties" 21328msgstr "Filas de Recursos" 21329 21330# src/ui/frmMain.cpp:130 src/ui/frmMain.cpp:184 standard input:2 21331# standard 21332#: pgadmin/schema/edbResourceGroup.cpp:61 21333#, fuzzy 21334msgid "Resource group properties report" 21335msgstr "Relatório de propriedades de %s - %s" 21336 21337#: pgadmin/schema/edbResourceGroup.cpp:199 21338#, fuzzy 21339msgid "Resource groups list report" 21340msgstr "Filas de Recursos" 21341 21342# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:26 21343# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:11 21344# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:17 21345# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:9 21346# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:8 21347# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:7 standard input:13 21348# standard input:16 21349# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:33 21350# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:15 21351# standard 21352# standard 21353#: pgadmin/schema/gpResQueue.cpp:75 21354#, fuzzy 21355msgid "Resource queue DDL" 21356msgstr "Fila de Recursos" 21357 21358# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:26 21359# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:11 21360# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:17 21361# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:9 21362# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:8 21363# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:7 standard input:13 21364# standard input:16 21365# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:33 21366# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:15 21367# standard 21368# standard 21369#: pgadmin/schema/gpResQueue.cpp:71 21370#, fuzzy 21371msgid "Resource queue DDL report" 21372msgstr "Fila de Recursos" 21373 21374#: pgadmin/schema/gpResQueue.cpp:82 21375#, fuzzy 21376msgid "Resource queue dependencies" 21377msgstr "dependências de %s" 21378 21379#: pgadmin/schema/gpResQueue.cpp:78 21380#, fuzzy 21381msgid "Resource queue dependencies report" 21382msgstr "Relatório de dependências de %s - %s" 21383 21384#: pgadmin/schema/gpResQueue.cpp:89 21385#, fuzzy 21386msgid "Resource queue dependents" 21387msgstr "Filas de Recursos" 21388 21389#: pgadmin/schema/gpResQueue.cpp:85 21390#, fuzzy 21391msgid "Resource queue dependents report" 21392msgstr "Relatório de dependentes de %s - %s" 21393 21394#: pgadmin/schema/gpResQueue.cpp:68 21395#, fuzzy 21396msgid "Resource queue properties" 21397msgstr "Filas de Recursos" 21398 21399# src/ui/frmMain.cpp:130 src/ui/frmMain.cpp:184 standard input:2 21400# standard 21401#: pgadmin/schema/gpResQueue.cpp:64 21402#, fuzzy 21403msgid "Resource queue properties report" 21404msgstr "Relatório de propriedades de %s - %s" 21405 21406#: pgadmin/schema/gpResQueue.cpp:269 21407#, fuzzy 21408msgid "Ressource queues list report" 21409msgstr "Filas de Recursos" 21410 21411# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:26 21412# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:11 21413# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:17 21414# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:9 21415# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:8 21416# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:7 standard input:13 21417# standard input:16 21418# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:33 21419# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:15 21420# standard 21421# standard 21422#: src/slony/dlgRepCluster.cpp:1299 pgadmin/slony/slCluster.cpp:412 21423#: pgadmin/slony/slCluster.cpp:531 21424msgid "Restart Node" 21425msgstr "Reiniciar Nó" 21426 21427# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:26 21428# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:11 21429# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:17 21430# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:9 21431# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:8 21432# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:7 standard input:13 21433# standard input:16 21434# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:33 21435# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:15 21436# standard 21437# standard 21438#: src/slony/dlgRepCluster.cpp:1282 src/slony/dlgRepCluster.cpp:1305 21439#: src/slony/dlgRepCluster.cpp:1322 pgadmin/slony/slCluster.cpp:435 21440#: pgadmin/slony/slCluster.cpp:568 21441msgid "Restart node" 21442msgstr "Reiniciar nó" 21443 21444#: src/slony/dlgRepCluster.cpp:1304 src/slony/dlgRepCluster.cpp:1321 21445#: pgadmin/slony/slCluster.cpp:434 pgadmin/slony/slCluster.cpp:567 21446#, c-format 21447msgid "Restart node \"%s\"?" 21448msgstr "Reiniciar o nó \"%s\"?" 21449 21450# standard 21451# standard 21452# standard 21453#: src/slony/dlgRepCluster.cpp:1282 src/slony/dlgRepCluster.cpp:1299 21454#: pgadmin/slony/slCluster.cpp:412 pgadmin/slony/slCluster.cpp:531 21455msgid "Restart node." 21456msgstr "Reiniciar nó." 21457 21458# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:26 21459# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:11 21460# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:17 21461# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:9 21462# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:8 21463# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:7 standard input:13 21464# standard input:16 21465# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:33 21466# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:15 21467# standard 21468# standard 21469#: standard input:846 input:954 pgadmin/ui/frmRestore.xrc:1 21470msgid "Restore" 21471msgstr "Restaurar" 21472 21473#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:129 21474#, fuzzy, c-format 21475msgid "Restore \"%s\"" 21476msgstr "Restaurar %s %s" 21477 21478#: src/frm/frmRestore.cpp:80 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:79 21479#: pgadmin/frm/frmRestore.cpp:80 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:88 21480#, c-format 21481msgid "Restore %s %s" 21482msgstr "Restaurar %s %s" 21483 21484#: pgadmin/ui/frmRestore.xrc:6 pgadmin/ui/frmRestore.xrc:8 21485msgid "Restore Options #1" 21486msgstr "Opções de Restauro #1" 21487 21488#: pgadmin/ui/frmRestore.xrc:18 pgadmin/ui/frmRestore.xrc:20 21489msgid "Restore Options #2" 21490msgstr "Opções de Restauro #2" 21491 21492#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:119 21493#, fuzzy, c-format 21494msgid "Restore database \"%s\"" 21495msgstr "Restaurar %s %s" 21496 21497# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:26 21498# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:11 21499# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:17 21500# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:9 21501# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:8 21502# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:7 standard input:13 21503# standard input:16 21504# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:33 21505# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:15 21506# standard 21507# standard 21508#: standard input:599 pgadmin/ui/dlgServer.xrc:10 pgadmin/ui/dlgServer.xrc:34 21509msgid "Restore env?" 21510msgstr "Restaurar amb.?" 21511 21512#: src/schema/pgServer.cpp:887 pgadmin/schema/pgServer.cpp:896 21513#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:947 pgadmin/schema/pgServer.cpp:968 21514#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1207 21515msgid "Restore environment?" 21516msgstr "Restaurar ambiente anterior?" 21517 21518#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1413 21519#, fuzzy 21520msgid "Restore point name" 21521msgstr "Nome da Constrição" 21522 21523#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:117 21524#, fuzzy, c-format 21525msgid "Restore schema \"%s\"" 21526msgstr "Restaurar %s %s" 21527 21528#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:149 21529#, fuzzy, c-format 21530msgid "Restore table \"%s\"" 21531msgstr "Restaurar %s %s" 21532 21533#: src/frm/frmEditGrid.cpp:179 src/frm/frmMain.cpp:256 21534#: src/frm/frmQuery.cpp:313 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:318 21535#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:180 pgadmin/frm/frmMain.cpp:260 21536#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:229 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:187 21537#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:282 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:273 21538#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:196 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:358 21539#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:183 pgadmin/frm/frmMain.cpp:275 21540#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:341 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:222 21541#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:189 pgadmin/frm/frmMain.cpp:309 21542#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:365 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:256 21543#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:771 21544msgid "Restore the default view." 21545msgstr "Restaurar a visualização predefinida." 21546 21547#: src/frm/frmRestore.cpp:452 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:473 21548#: pgadmin/frm/frmRestore.cpp:489 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:663 21549#: pgadmin/frm/frmRestore.cpp:866 21550msgid "Restores a backup from a local file" 21551msgstr "Restaura backup de um ficheiro local" 21552 21553#: src/frm/frmMain.cpp:647 src/frm/frmMain.cpp:742 pgadmin/frm/frmMain.cpp:862 21554#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:911 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1027 21555#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1071 21556msgid "Restoring previous environment" 21557msgstr "A restaurar ambiente anterior" 21558 21559# standard 21560# standard 21561# standard 21562#: src/schema/pgOperator.cpp:129 standard input:287 input:331 21563#: pgadmin/schema/pgOperator.cpp:132 pgadmin/ui/dlgOperator.xrc:11 21564#: pgadmin/schema/pgOperator.cpp:193 pgadmin/ui/dlgOperator.xrc:13 21565msgid "Restrict function" 21566msgstr "Função de restrição" 21567 21568#: pgadmin/gqb/gqbGridRestTable.cpp:89 21569msgid "Restricted Value" 21570msgstr "Valor restrito" 21571 21572# standard 21573# standard 21574#: src/schema/pgObject.cpp:180 src/schema/pgObject.cpp:182 21575#: src/schema/pgServer.cpp:970 src/schema/pgServer.cpp:979 21576#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:182 pgadmin/schema/pgServer.cpp:980 21577#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:989 pgadmin/schema/pgObject.cpp:183 21578#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1031 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1040 21579#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1060 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1069 21580#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:246 21581msgid "Restriction" 21582msgstr "Restrição" 21583 21584# standard 21585# standard 21586#: src/dlg/dlgDatabase.cpp:259 src/dlg/dlgServer.cpp:300 21587#: src/dlg/dlgDatabase.cpp:279 src/dlg/dlgServer.cpp:307 21588#: pgadmin/dlg/dlgDatabase.cpp:279 pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:316 21589#: pgadmin/dlg/dlgDatabase.cpp:366 pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:367 21590#: pgadmin/dlg/dlgDatabase.cpp:471 pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:463 21591#: pgadmin/dlg/dlgDatabase.cpp:502 pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:671 21592msgid "Restriction not valid." 21593msgstr "Restrição inválida." 21594 21595#: src/agent/pgaStep.cpp:167 src/agent/pgaStep.cpp:176 21596#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:170 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:173 21597#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:231 pgadmin/ui/dlgSearchObject.xrc:7 21598msgid "Result" 21599msgstr "Resultado" 21600 21601# standard input:16 21602# standard 21603# standard 21604#: standard input:883 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:41 21605#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:46 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:44 21606#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:63 21607msgid "Result copy field separator" 21608msgstr "Separador de campo em cópias de resultados" 21609 21610#: standard input:880 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:38 21611#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:43 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:41 21612#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:60 21613msgid "Result copy quote character" 21614msgstr "Caracter de citação em cópias de resultados" 21615 21616# standard 21617# standard 21618# standard 21619#: standard input:876 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:34 21620#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:39 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:37 21621#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:56 21622msgid "Result copy quoting" 21623msgstr "Inserir caracter de citação em cópias de resultados" 21624 21625#: src/schema/pgOperator.cpp:124 pgadmin/schema/pgOperator.cpp:127 21626#: pgadmin/schema/pgOperator.cpp:188 21627msgid "Result type" 21628msgstr "Tipo de resultado" 21629 21630#: pgadmin/debugger/ctlTabWindow.cpp:69 21631msgid "Results" 21632msgstr "Resultados" 21633 21634#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:48 21635#, fuzzy 21636msgid "Results grid" 21637msgstr "Resultados" 21638 21639#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:2166 21640msgid "Resume replay of WAL" 21641msgstr "" 21642 21643#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:2173 21644msgid "Resuming replay of WAL" 21645msgstr "" 21646 21647#: src/schema/pgObject.cpp:437 src/schema/pgObject.cpp:450 21648#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:450 pgadmin/schema/pgObject.cpp:647 21649#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:646 21650#, c-format 21651msgid "Retrieving %s details" 21652msgstr "A obter detalhes de %s" 21653 21654#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2220 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2467 21655#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2935 21656#, c-format 21657msgid "Retrieving data: %d row." 21658msgid_plural "Retrieving data: %d rows." 21659msgstr[0] "A obter dados: %d linha." 21660msgstr[1] "A obter dados: %d linhas." 21661 21662#: src/frm/frmQuery.cpp:1167 src/frm/frmQuery.cpp:1593 21663#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1831 21664#, c-format 21665msgid "Retrieving data: %d rows." 21666msgstr "A obter dados: %d linhas." 21667 21668#: pgadmin/schema/pgTextSearchConfiguration.cpp:37 21669#, fuzzy 21670msgid "Retrieving details on FTS configuration" 21671msgstr "Criar uma nova Configuração de FTS." 21672 21673#: pgadmin/schema/pgTextSearchConfiguration.cpp:170 21674#, fuzzy 21675msgid "Retrieving details on FTS configurations" 21676msgstr "Criar uma nova Configuração de FTS." 21677 21678#: pgadmin/schema/pgTextSearchDictionary.cpp:169 21679#, fuzzy 21680msgid "Retrieving details on FTS dictionaries" 21681msgstr " Obtendo tabelas da base de dados" 21682 21683#: pgadmin/schema/pgTextSearchDictionary.cpp:37 21684#, fuzzy 21685msgid "Retrieving details on FTS dictionary" 21686msgstr "Criar um novo Diccionário." 21687 21688#: pgadmin/schema/pgTextSearchParser.cpp:37 21689#, fuzzy 21690msgid "Retrieving details on FTS parser" 21691msgstr "A obter detalhes de %s" 21692 21693#: pgadmin/schema/pgTextSearchParser.cpp:173 21694#, fuzzy 21695msgid "Retrieving details on FTS parsers" 21696msgstr "A obter detalhes de %s" 21697 21698#: pgadmin/schema/pgTextSearchTemplate.cpp:37 21699#, fuzzy 21700msgid "Retrieving details on FTS template" 21701msgstr "A obter detalhes de %s" 21702 21703#: pgadmin/schema/pgTextSearchTemplate.cpp:165 21704#, fuzzy 21705msgid "Retrieving details on FTS templates" 21706msgstr "A obter detalhes de %s" 21707 21708#: pgadmin/slony/slCluster.cpp:84 21709#, fuzzy 21710msgid "Retrieving details on Slony cluster" 21711msgstr "A obter detalhes de %s" 21712 21713#: pgadmin/slony/slCluster.cpp:466 21714#, fuzzy 21715msgid "Retrieving details on Slony clusters" 21716msgstr "A obter detalhes de %s" 21717 21718#: pgadmin/slony/slListen.cpp:48 21719#, fuzzy 21720msgid "Retrieving details on Slony listen" 21721msgstr "A obter detalhes de %s" 21722 21723#: pgadmin/slony/slListen.cpp:211 21724#, fuzzy 21725msgid "Retrieving details on Slony listens" 21726msgstr "A obter detalhes de %s" 21727 21728#: pgadmin/slony/slNode.cpp:77 21729#, fuzzy 21730msgid "Retrieving details on Slony node" 21731msgstr "A obter detalhes de %s" 21732 21733#: pgadmin/slony/slNode.cpp:396 21734#, fuzzy 21735msgid "Retrieving details on Slony nodes" 21736msgstr "A obter detalhes de %s" 21737 21738#: pgadmin/slony/slPath.cpp:47 21739#, fuzzy 21740msgid "Retrieving details on Slony path" 21741msgstr "A obter detalhes de %s" 21742 21743#: pgadmin/slony/slPath.cpp:203 21744#, fuzzy 21745msgid "Retrieving details on Slony paths" 21746msgstr "A obter detalhes de %s" 21747 21748#: pgadmin/slony/slSequence.cpp:45 21749#, fuzzy 21750msgid "Retrieving details on Slony sequence" 21751msgstr "A obter detalhes de %s" 21752 21753#: pgadmin/slony/slSequence.cpp:197 21754#, fuzzy 21755msgid "Retrieving details on Slony sequences" 21756msgstr "A obter detalhes de %s" 21757 21758#: pgadmin/slony/slSet.cpp:74 21759#, fuzzy 21760msgid "Retrieving details on Slony set" 21761msgstr "A obter detalhes de %s" 21762 21763#: pgadmin/slony/slSet.cpp:333 21764#, fuzzy 21765msgid "Retrieving details on Slony sets" 21766msgstr "A obter detalhes de %s" 21767 21768#: pgadmin/slony/slSubscription.cpp:57 21769#, fuzzy 21770msgid "Retrieving details on Slony subscription" 21771msgstr "A obter detalhes de %s" 21772 21773#: pgadmin/slony/slSubscription.cpp:261 21774#, fuzzy 21775msgid "Retrieving details on Slony subscriptions" 21776msgstr "A obter detalhes de %s" 21777 21778#: pgadmin/slony/slTable.cpp:42 21779#, fuzzy 21780msgid "Retrieving details on Slony table" 21781msgstr "A obter detalhes de %s" 21782 21783#: pgadmin/slony/slTable.cpp:243 21784#, fuzzy 21785msgid "Retrieving details on Slony tables" 21786msgstr "A obter detalhes de %s" 21787 21788#: pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:33 21789#, fuzzy 21790msgid "Retrieving details on aggregate" 21791msgstr "A obter detalhes de %s" 21792 21793#: pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:380 21794#, fuzzy 21795msgid "Retrieving details on aggregates" 21796msgstr "A obter detalhes de %s" 21797 21798#: pgadmin/schema/pgCast.cpp:37 21799#, fuzzy 21800msgid "Retrieving details on cast" 21801msgstr "A obter detalhes de %s" 21802 21803#: pgadmin/schema/pgCast.cpp:237 21804#, fuzzy 21805msgid "Retrieving details on casts" 21806msgstr "A obter detalhes de %s" 21807 21808#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:137 21809#, fuzzy 21810msgid "Retrieving details on catalog" 21811msgstr "A obter detalhes de %s" 21812 21813#: pgadmin/schema/pgCatalogObject.cpp:34 21814#, fuzzy 21815msgid "Retrieving details on catalog object" 21816msgstr " Obtendo tabelas da base de dados" 21817 21818#: pgadmin/schema/pgCatalogObject.cpp:176 21819#, fuzzy 21820msgid "Retrieving details on catalog objects" 21821msgstr " Obtendo objectos pertencentes a Cargo" 21822 21823#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:754 21824#, fuzzy 21825msgid "Retrieving details on catalogs" 21826msgstr " Obtendo tabelas da base de dados" 21827 21828#: pgadmin/schema/pgCheck.cpp:39 21829#, fuzzy 21830msgid "Retrieving details on check constraint" 21831msgstr "Adicionar uma nova Constrição Verificação." 21832 21833#: pgadmin/schema/pgCheck.cpp:274 21834#, fuzzy 21835msgid "Retrieving details on check constraints" 21836msgstr "Adicionar uma nova Constrição Verificação." 21837 21838#: pgadmin/schema/pgCollation.cpp:46 21839#, fuzzy 21840msgid "Retrieving details on collation" 21841msgstr "A obter detalhes de %s" 21842 21843#: pgadmin/schema/pgCollation.cpp:218 21844#, fuzzy 21845msgid "Retrieving details on collations" 21846msgstr "A obter detalhes de %s" 21847 21848#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:43 21849#, fuzzy 21850msgid "Retrieving details on column" 21851msgstr "A obter detalhes de %s" 21852 21853#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:741 21854#, fuzzy 21855msgid "Retrieving details on columns" 21856msgstr "A obter detalhes de %s" 21857 21858#: pgadmin/schema/pgConstraints.cpp:90 21859#, fuzzy 21860msgid "Retrieving details on constraints" 21861msgstr "Adicionar uma nova Constrição Verificação." 21862 21863#: pgadmin/schema/pgConversion.cpp:37 21864#, fuzzy 21865msgid "Retrieving details on conversion" 21866msgstr "A obter detalhes de %s" 21867 21868#: pgadmin/schema/pgConversion.cpp:215 21869#, fuzzy 21870msgid "Retrieving details on conversions" 21871msgstr "A obter detalhes de %s" 21872 21873#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:58 21874#, fuzzy 21875msgid "Retrieving details on database" 21876msgstr " Obtendo tabelas da base de dados" 21877 21878#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1140 21879#, fuzzy 21880msgid "Retrieving details on databases" 21881msgstr " Obtendo tabelas da base de dados" 21882 21883#: pgadmin/schema/pgDomain.cpp:51 21884#, fuzzy 21885msgid "Retrieving details on domain" 21886msgstr "A obter detalhes de %s" 21887 21888#: pgadmin/schema/pgDomain.cpp:360 21889#, fuzzy 21890msgid "Retrieving details on domains" 21891msgstr "A obter detalhes de %s" 21892 21893#: pgadmin/schema/pgEventTrigger.cpp:194 21894#, fuzzy 21895msgid "Retrieving details on event trigger" 21896msgstr "A obter detalhes de %s" 21897 21898#: pgadmin/schema/pgEventTrigger.cpp:246 21899#, fuzzy 21900msgid "Retrieving details on event triggers" 21901msgstr "A obter detalhes de %s" 21902 21903#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:375 21904#, fuzzy 21905msgid "Retrieving details on exclusion constraint" 21906msgstr "Adicionar uma nova Constrição Verificação." 21907 21908#: pgadmin/schema/pgExtension.cpp:33 21909#, fuzzy 21910msgid "Retrieving details on extension" 21911msgstr "A obter detalhes de %s" 21912 21913#: pgadmin/schema/pgExtension.cpp:203 21914#, fuzzy 21915msgid "Retrieving details on extensions" 21916msgstr "A obter detalhes de %s" 21917 21918#: pgadmin/schema/gpExtTable.cpp:39 21919#, fuzzy 21920msgid "Retrieving details on external table" 21921msgstr " Obtendo tabelas da base de dados" 21922 21923#: pgadmin/schema/gpExtTable.cpp:540 21924#, fuzzy 21925msgid "Retrieving details on external tables" 21926msgstr " Obtendo tabelas da base de dados" 21927 21928#: pgadmin/schema/pgForeignDataWrapper.cpp:35 21929#, fuzzy 21930msgid "Retrieving details on foreign data wrapper" 21931msgstr "A obter detalhes de %s" 21932 21933#: pgadmin/schema/pgForeignDataWrapper.cpp:337 21934#: pgadmin/schema/pgForeignDataWrapper.cpp:377 21935#, fuzzy 21936msgid "Retrieving details on foreign data wrappers" 21937msgstr "A obter detalhes de %s" 21938 21939#: pgadmin/schema/pgForeignKey.cpp:39 21940#, fuzzy 21941msgid "Retrieving details on foreign key" 21942msgstr "A obter detalhes de %s" 21943 21944#: pgadmin/schema/pgForeignKey.cpp:373 21945#, fuzzy 21946msgid "Retrieving details on foreign keys" 21947msgstr "A obter detalhes de %s" 21948 21949#: pgadmin/schema/pgForeignServer.cpp:36 21950#, fuzzy 21951msgid "Retrieving details on foreign server" 21952msgstr "A obter detalhes de %s" 21953 21954#: pgadmin/schema/pgForeignServer.cpp:276 21955#, fuzzy 21956msgid "Retrieving details on foreign servers" 21957msgstr "A obter detalhes de %s" 21958 21959#: pgadmin/schema/pgForeignTable.cpp:38 21960#, fuzzy 21961msgid "Retrieving details on foreign table" 21962msgstr "A obter detalhes de %s" 21963 21964#: pgadmin/schema/pgForeignTable.cpp:335 21965#, fuzzy 21966msgid "Retrieving details on foreign tables" 21967msgstr "A obter detalhes de %s" 21968 21969#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:54 21970#, fuzzy 21971msgid "Retrieving details on function" 21972msgstr "A obter detalhes de %s" 21973 21974#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1143 21975#, fuzzy 21976msgid "Retrieving details on functions" 21977msgstr "A obter detalhes de %s" 21978 21979#: pgadmin/schema/pgGroup.cpp:35 21980#, fuzzy 21981msgid "Retrieving details on group" 21982msgstr "A obter detalhes de %s" 21983 21984#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:114 21985#, fuzzy 21986msgid "Retrieving details on group role" 21987msgstr "A obter detalhes de %s" 21988 21989#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:732 21990#, fuzzy 21991msgid "Retrieving details on group roles" 21992msgstr "A obter detalhes de %s" 21993 21994#: pgadmin/schema/pgGroup.cpp:210 21995#, fuzzy 21996msgid "Retrieving details on groups" 21997msgstr "A obter detalhes de %s" 21998 21999#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:38 22000#, fuzzy 22001msgid "Retrieving details on index" 22002msgstr "A obter detalhes de %s" 22003 22004#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:30 22005#, fuzzy 22006msgid "Retrieving details on index constraint" 22007msgstr "A obter detalhes de %s" 22008 22009#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:671 22010#, fuzzy 22011msgid "Retrieving details on indexes" 22012msgstr "A obter detalhes de %s" 22013 22014#: pgadmin/schema/pgLanguage.cpp:33 22015#, fuzzy 22016msgid "Retrieving details on language" 22017msgstr "A obter detalhes de %s" 22018 22019#: pgadmin/schema/pgLanguage.cpp:249 22020#, fuzzy 22021msgid "Retrieving details on languages" 22022msgstr "A obter detalhes de %s" 22023 22024#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:52 22025#, fuzzy 22026msgid "Retrieving details on login role" 22027msgstr "A obter detalhes de %s" 22028 22029#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:703 22030#, fuzzy 22031msgid "Retrieving details on login roles" 22032msgstr "A obter detalhes de %s" 22033 22034#: pgadmin/schema/pgOperator.cpp:37 22035#, fuzzy 22036msgid "Retrieving details on operator" 22037msgstr "A obter detalhes de %s" 22038 22039#: pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:38 22040#, fuzzy 22041msgid "Retrieving details on operator class" 22042msgstr " Obtendo tabelas da base de dados" 22043 22044#: pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:325 22045#, fuzzy 22046msgid "Retrieving details on operator classes" 22047msgstr " Obtendo tabelas da base de dados" 22048 22049#: pgadmin/schema/pgOperatorFamily.cpp:159 22050#, fuzzy 22051msgid "Retrieving details on operator families" 22052msgstr "A obter detalhes de %s" 22053 22054#: pgadmin/schema/pgOperatorFamily.cpp:38 22055#, fuzzy 22056msgid "Retrieving details on operator family" 22057msgstr "Criar uma nova Família de Operadores." 22058 22059#: pgadmin/schema/pgOperator.cpp:239 22060#, fuzzy 22061msgid "Retrieving details on operators" 22062msgstr "A obter detalhes de %s" 22063 22064#: pgadmin/schema/edbPackage.cpp:34 22065#, fuzzy 22066msgid "Retrieving details on package" 22067msgstr " Obtendo utilizações de espaço de tabelas" 22068 22069#: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:43 22070#, fuzzy 22071msgid "Retrieving details on package function" 22072msgstr "A obter detalhes de %s" 22073 22074#: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:247 22075#, fuzzy 22076msgid "Retrieving details on package functions" 22077msgstr "A obter detalhes de %s" 22078 22079#: pgadmin/schema/edbPackageVariable.cpp:32 22080#, fuzzy 22081msgid "Retrieving details on package variable" 22082msgstr " Obtendo utilizações de espaço de tabelas" 22083 22084#: pgadmin/schema/edbPackageVariable.cpp:194 22085#, fuzzy 22086msgid "Retrieving details on package variables" 22087msgstr " Obtendo utilizações de espaço de tabelas" 22088 22089#: pgadmin/schema/edbPackage.cpp:321 22090#, fuzzy 22091msgid "Retrieving details on packages" 22092msgstr " Obtendo utilizações de espaço de tabelas" 22093 22094#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:38 22095#, fuzzy 22096msgid "Retrieving details on pgAgent job" 22097msgstr "A obter detalhes de %s" 22098 22099#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:305 22100#, fuzzy 22101msgid "Retrieving details on pgAgent jobs" 22102msgstr "A obter detalhes de %s" 22103 22104#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:40 22105#, fuzzy 22106msgid "Retrieving details on pgAgent schedule" 22107msgstr "A obter detalhes de %s" 22108 22109#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:543 22110#, fuzzy 22111msgid "Retrieving details on pgAgent schedules" 22112msgstr "A obter detalhes de %s" 22113 22114#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:36 22115#, fuzzy 22116msgid "Retrieving details on pgAgent step" 22117msgstr "A obter detalhes de %s" 22118 22119#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:293 22120#, fuzzy 22121msgid "Retrieving details on pgAgent steps" 22122msgstr "A obter detalhes de %s" 22123 22124#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:209 22125#, fuzzy 22126msgid "Retrieving details on primary key" 22127msgstr "A obter detalhes de %s" 22128 22129#: pgadmin/schema/edbPrivateSynonym.cpp:192 22130#, fuzzy 22131msgid "Retrieving details on private synonyms" 22132msgstr "A obter detalhes de %s" 22133 22134#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:176 22135#, fuzzy 22136msgid "Retrieving details on procedure" 22137msgstr "A obter detalhes de %s" 22138 22139#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1250 22140#, fuzzy 22141msgid "Retrieving details on procedures" 22142msgstr "A obter detalhes de %s" 22143 22144#: pgadmin/schema/edbResourceGroup.cpp:39 22145#, fuzzy 22146msgid "Retrieving details on resource group" 22147msgstr " Obtendo utilizações de espaço de tabelas" 22148 22149#: pgadmin/schema/edbResourceGroup.cpp:193 22150#, fuzzy 22151msgid "Retrieving details on resource groups" 22152msgstr " Obtendo utilizações de espaço de tabelas" 22153 22154#: pgadmin/schema/gpResQueue.cpp:42 22155#, fuzzy 22156msgid "Retrieving details on resource queue" 22157msgstr " Obtendo utilizações de espaço de tabelas" 22158 22159#: pgadmin/schema/gpResQueue.cpp:260 22160#, fuzzy 22161msgid "Retrieving details on resource queues" 22162msgstr " Obtendo utilizações de espaço de tabelas" 22163 22164#: pgadmin/schema/pgRule.cpp:38 22165#, fuzzy 22166msgid "Retrieving details on rule" 22167msgstr "A obter detalhes de %s" 22168 22169#: pgadmin/schema/pgRule.cpp:284 22170#, fuzzy 22171msgid "Retrieving details on rules" 22172msgstr "A obter detalhes de %s" 22173 22174#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:59 22175#, fuzzy 22176msgid "Retrieving details on schema" 22177msgstr "A obter detalhes de %s" 22178 22179#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:726 22180#, fuzzy 22181msgid "Retrieving details on schemas" 22182msgstr "A obter detalhes de %s" 22183 22184#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:38 22185#, fuzzy 22186msgid "Retrieving details on sequence" 22187msgstr "A obter detalhes de %s" 22188 22189#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:260 22190#, fuzzy 22191msgid "Retrieving details on sequences" 22192msgstr "A obter detalhes de %s" 22193 22194#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:128 22195#, fuzzy 22196msgid "Retrieving details on server" 22197msgstr "A obter detalhes de %s" 22198 22199#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1435 22200#, fuzzy 22201msgid "Retrieving details on servers" 22202msgstr "A obter detalhes de %s" 22203 22204#: pgadmin/schema/edbSynonym.cpp:32 22205#, fuzzy 22206msgid "Retrieving details on synonym" 22207msgstr "A obter detalhes de %s" 22208 22209#: pgadmin/schema/edbSynonym.cpp:206 22210#, fuzzy 22211msgid "Retrieving details on synonyms" 22212msgstr "A obter detalhes de %s" 22213 22214#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:84 22215#, fuzzy 22216msgid "Retrieving details on table" 22217msgstr "A obter detalhes de %s" 22218 22219#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1212 22220#, fuzzy 22221msgid "Retrieving details on tables" 22222msgstr "A obter detalhes de %s" 22223 22224#: pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:38 22225#, fuzzy 22226msgid "Retrieving details on tablespace" 22227msgstr " Obtendo tabelas da base de dados" 22228 22229#: pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:412 22230#, fuzzy 22231msgid "Retrieving details on tablespaces" 22232msgstr " Obtendo utilizações de espaço de tabelas" 22233 22234#: pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:49 22235#, fuzzy 22236msgid "Retrieving details on trigger" 22237msgstr "A obter detalhes de %s" 22238 22239#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:115 22240#, fuzzy 22241msgid "Retrieving details on trigger function" 22242msgstr "Criar uma nova Função de Trigger." 22243 22244#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1227 22245#, fuzzy 22246msgid "Retrieving details on trigger functions" 22247msgstr "Criar uma nova Função de Trigger." 22248 22249#: pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:544 22250#, fuzzy 22251msgid "Retrieving details on triggers" 22252msgstr "A obter detalhes de %s" 22253 22254#: pgadmin/schema/pgType.cpp:38 22255#, fuzzy 22256msgid "Retrieving details on type" 22257msgstr "A obter detalhes de %s" 22258 22259#: pgadmin/schema/pgType.cpp:422 22260#, fuzzy 22261msgid "Retrieving details on types" 22262msgstr "A obter detalhes de %s" 22263 22264#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:292 22265#, fuzzy 22266msgid "Retrieving details on unique constraint" 22267msgstr "A obter detalhes de %s" 22268 22269#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:106 22270#, fuzzy 22271msgid "Retrieving details on unknown object of type" 22272msgstr " Obtendo objectos pertencentes a Cargo" 22273 22274#: pgadmin/schema/pgUser.cpp:37 22275#, fuzzy 22276msgid "Retrieving details on user" 22277msgstr "A obter detalhes de %s" 22278 22279#: pgadmin/schema/pgUserMapping.cpp:36 22280#, fuzzy 22281msgid "Retrieving details on user mapping" 22282msgstr "A obter detalhes de %s" 22283 22284#: pgadmin/schema/pgUserMapping.cpp:242 22285#, fuzzy 22286msgid "Retrieving details on user mappings" 22287msgstr "A obter detalhes de %s" 22288 22289#: pgadmin/schema/pgUser.cpp:315 22290#, fuzzy 22291msgid "Retrieving details on users" 22292msgstr "A obter detalhes de %s" 22293 22294#: pgadmin/schema/pgView.cpp:45 22295#, fuzzy 22296msgid "Retrieving details on view" 22297msgstr "A obter detalhes de %s" 22298 22299#: pgadmin/schema/pgView.cpp:680 22300#, fuzzy 22301msgid "Retrieving details on views" 22302msgstr "A obter detalhes de %s" 22303 22304#: src/main/events.cpp:293 src/main/events.cpp:310 22305msgid "Retrieving server properties" 22306msgstr "A obter as propriedades do servidor" 22307 22308# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:26 22309# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:11 22310# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:17 22311# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:9 22312# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:8 22313# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:7 standard input:13 22314# standard input:16 22315# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:33 22316# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:15 22317# standard 22318# standard 22319#: src/slony/slPath.cpp:82 pgadmin/slony/slPath.cpp:73 22320#: pgadmin/slony/slPath.cpp:134 22321msgid "Retry" 22322msgstr "Repetir" 22323 22324# standard 22325# standard 22326# standard 22327#: src/schema/pgFunction.cpp:126 standard input:160 22328#: src/schema/pgFunction.cpp:142 input:197 22329#: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:144 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:171 22330#: pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:6 pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:156 22331#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:175 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:196 22332#: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:209 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:391 22333#: pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:10 22334msgid "Return type" 22335msgstr "Tipo de retorno" 22336 22337#: xtra/pgagent/connection.cpp:155 xtra/pgagent/connection.cpp:189 22338#, c-format 22339msgid "Returning connection to database %s" 22340msgstr "Devolvendo conexão à base de dados %s" 22341 22342#: src/schema/pgFunction.cpp:128 src/schema/pgFunction.cpp:144 22343#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:173 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:177 22344#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:198 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:393 22345msgid "Returns a set?" 22346msgstr "Retorna um conjunto?" 22347 22348# standard input:11 22349# standard 22350# standard 22351#: standard input:166 input:203 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:12 22352#: pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:15 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:17 22353msgid "Returns set" 22354msgstr "Retorna conjunto" 22355 22356# standard input:16 22357#: src/schema/pgOperator.cpp:131 pgadmin/schema/pgOperator.cpp:137 22358#: pgadmin/schema/pgOperator.cpp:198 22359msgid "Right Sort operator" 22360msgstr "Operador Right Sort" 22361 22362# standard input:5 22363# standard 22364# standard 22365msgid "Right Table Columns" 22366msgstr "Colunas da tabela direita" 22367 22368# standard input:15 22369# standard 22370# standard 22371#: standard input:292 input:336 pgadmin/ui/dlgOperator.xrc:16 22372#: pgadmin/ui/dlgOperator.xrc:18 22373msgid "Right sort op" 22374msgstr "Operador Right Sort" 22375 22376# standard input:6 22377# standard 22378# standard 22379#: src/schema/pgOperator.cpp:123 standard input:282 input:326 22380#: pgadmin/schema/pgOperator.cpp:126 pgadmin/ui/dlgOperator.xrc:6 22381#: pgadmin/schema/pgOperator.cpp:187 pgadmin/ui/dlgOperator.xrc:10 22382msgid "Right type" 22383msgstr "Tipo direito" 22384 22385#: src/ctl/ctlSecurityPanel.cpp:165 src/ctl/ctlSecurityPanel.cpp:164 22386#: pgadmin/ctl/ctlSecurityPanel.cpp:164 pgadmin/ctl/ctlSecurityPanel.cpp:159 22387#: pgadmin/ctl/ctlDefaultSecurityPanel.cpp:132 22388#: pgadmin/ctl/ctlSecurityPanel.cpp:162 22389#: pgadmin/ctl/ctlDefaultSecurityPanel.cpp:139 22390msgid "Role" 22391msgstr "Cargo" 22392 22393#: standard input:393 input:448 pgadmin/ui/dlgRole.xrc:8 22394msgid "Role Privileges" 22395msgstr "Privilégios de Cargo" 22396 22397# standard input:7 22398# standard input:11 22399# standard 22400# standard 22401#: standard input:400 input:455 pgadmin/ui/dlgRole.xrc:16 22402#: pgadmin/ui/dlgRole.xrc:17 pgadmin/ui/dlgRole.xrc:19 22403msgid "Role membership" 22404msgstr "Pertença de Cargo" 22405 22406# standard 22407# standard 22408#: standard input:387 input:442 pgadmin/ui/dlgRole.xrc:2 22409msgid "Role name" 22410msgstr "Nome de cargo" 22411 22412#: pgadmin/ui/dlgRole.xrc:11 pgadmin/ui/dlgUser.xrc:8 22413msgid "Role privileges" 22414msgstr "Privilégios de Cargo" 22415 22416#: pgadmin/ctl/ctlDefaultSecurityPanel.cpp:132 22417#: pgadmin/ctl/ctlDefaultSecurityPanel.cpp:136 22418#: pgadmin/ctl/ctlDefaultSecurityPanel.cpp:139 22419#: pgadmin/ctl/ctlDefaultSecurityPanel.cpp:143 22420msgid "Role/Group" 22421msgstr "Cargo/Grupo" 22422 22423# standard 22424# standard 22425#: pgadmin/ui/dlgSelectConnection.xrc:5 pgadmin/ui/dlgServer.xrc:35 22426#: pgadmin/ui/frmBackup.xrc:9 pgadmin/ui/frmBackupGlobals.xrc:5 22427#: pgadmin/ui/frmBackupServer.xrc:5 pgadmin/ui/frmRestore.xrc:7 22428#, fuzzy 22429msgid "Rolename" 22430msgstr "Nome de cargo" 22431 22432#: pgadmin/schema/gpResQueue.cpp:131 pgadmin/schema/gpResQueue.cpp:189 22433msgid "Roles using this" 22434msgstr "Cargos usando isto" 22435 22436#: standard input:871 input:979 pgadmin/ui/frmStatus.xrc:10 22437#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:225 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:252 22438#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:333 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:447 22439msgid "Rollback" 22440msgstr "Reverter" 22441 22442#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:333 22443#, fuzzy 22444msgid "Rollback\tCtrl-Shift-R" 22445msgstr "Minúscu&las\tCtrl-Shift-U" 22446 22447#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:243 22448#, fuzzy 22449msgid "Rollback prepared transaction" 22450msgstr "Reverter transacção" 22451 22452#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:308 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:327 22453msgid "Rollback the current transaction if an error is detected" 22454msgstr "Reverter a transacção corrente caso seja detectado algum erro" 22455 22456#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:243 22457#, fuzzy 22458msgid "Rollback the selected prepared transaction" 22459msgstr "" 22460"Tem a certeza de que deseja reverter as transacções preparadas seleccionadas?" 22461 22462#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:225 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:252 22463#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:294 22464msgid "Rollback transaction" 22465msgstr "Reverter transacção" 22466 22467#: src/frm/frmStatus.cpp:943 src/frm/frmStatus.cpp:947 22468#: src/frm/frmStatus.cpp:995 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1046 22469#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2215 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2387 22470#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2802 22471msgid "Rollback transaction?" 22472msgstr "Reverter transacção?" 22473 22474#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:255 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:285 22475#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:434 22476msgid "Root Block No" 22477msgstr "Num. de bloco raíz" 22478 22479# standard 22480#: standard input:873 input:981 pgadmin/ui/frmStatus.xrc:12 22481#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:230 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:257 22482#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:299 22483msgid "Rotate" 22484msgstr "Rodar" 22485 22486#: src/slony/slNode.cpp:322 pgadmin/slony/slNode.cpp:313 22487#: pgadmin/slony/slNode.cpp:314 pgadmin/slony/slNode.cpp:317 22488#: pgadmin/slony/slNode.cpp:417 22489msgid "Roundtrip" 22490msgstr "Ida e volta" 22491 22492#: src/ctl/ctlSQLResult.cpp:198 src/ctl/ctlSQLResult.cpp:246 22493msgid "Row" 22494msgstr "Linha" 22495 22496# standard input:16 22497# standard 22498# standard 22499#: standard input:729 input:786 pgadmin/ui/frmExport.xrc:2 22500msgid "Row separator" 22501msgstr "Separador de linha" 22502 22503# standard input:4 22504# standard 22505# standard 22506#: standard input:608 input:665 pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:4 22507#: pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:7 22508msgid "Row trigger" 22509msgstr "Trigger de linha" 22510 22511#: src/schema/pgTable.cpp:422 src/schema/pgTable.cpp:424 22512#: src/schema/pgTable.cpp:525 src/schema/pgTable.cpp:527 22513#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:572 pgadmin/schema/pgTable.cpp:574 22514#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:836 pgadmin/schema/pgTable.cpp:838 22515#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:883 pgadmin/schema/pgTable.cpp:885 22516#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:996 pgadmin/schema/pgTable.cpp:998 22517msgid "Rows (counted)" 22518msgstr "Linhas (contadas)" 22519 22520#: src/schema/pgTable.cpp:419 src/schema/pgTable.cpp:522 22521#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:566 pgadmin/schema/pgTable.cpp:830 22522#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:877 pgadmin/schema/pgTable.cpp:990 22523msgid "Rows (estimated)" 22524msgstr "Linhas (estimadas)" 22525 22526#: src/schema/pgRule.cpp:155 pgadmin/schema/pgRule.cpp:171 22527#: pgadmin/schema/pgRule.cpp:190 pgadmin/schema/pgRule.cpp:305 22528msgid "Rule" 22529msgstr "Regra" 22530 22531#: pgadmin/schema/pgRule.cpp:75 22532#, fuzzy 22533msgid "Rule DDL" 22534msgstr " DDL" 22535 22536#: pgadmin/schema/pgRule.cpp:71 22537#, fuzzy 22538msgid "Rule DDL report" 22539msgstr "Relatório de &DDL" 22540 22541#: pgadmin/schema/pgRule.cpp:82 22542#, fuzzy 22543msgid "Rule dependencies" 22544msgstr " dependências" 22545 22546#: pgadmin/schema/pgRule.cpp:78 22547#, fuzzy 22548msgid "Rule dependencies report" 22549msgstr "Relatório de &dependências" 22550 22551#: pgadmin/schema/pgRule.cpp:89 22552#, fuzzy 22553msgid "Rule dependents" 22554msgstr " dependentes" 22555 22556#: pgadmin/schema/pgRule.cpp:85 22557#, fuzzy 22558msgid "Rule dependents report" 22559msgstr "Relatório de &dependentes" 22560 22561#: pgadmin/schema/pgRule.cpp:202 pgadmin/schema/pgRule.cpp:323 22562msgid "Rule enabled?" 22563msgstr "Regra activa?" 22564 22565# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 22566# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 22567# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 22568# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 22569# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 22570# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 22571# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 22572# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 22573# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 22574# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 22575# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 22576# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 22577# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 22578# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 22579# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 22580# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 22581# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 22582# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 22583# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 22584# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 22585# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 22586# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 22587# standard 22588# standard 22589#: pgadmin/schema/pgRule.cpp:68 22590#, fuzzy 22591msgid "Rule properties" 22592msgstr " propriedades" 22593 22594# src/ui/frmMain.cpp:130 src/ui/frmMain.cpp:184 standard input:2 22595# standard 22596#: pgadmin/schema/pgRule.cpp:64 22597#, fuzzy 22598msgid "Rule properties report" 22599msgstr "Relatório de &propriedades" 22600 22601#: src/schema/pgRule.cpp:161 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:200 22602#: pgadmin/schema/pgRule.cpp:178 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:299 22603#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:349 pgadmin/schema/pgRule.cpp:197 22604#: pgadmin/schema/pgRule.cpp:318 pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:75 22605#: pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:110 22606msgid "Rules" 22607msgstr "Regras" 22608 22609#: pgadmin/schema/pgRule.cpp:290 22610#, fuzzy 22611msgid "Rules list report" 22612msgstr "Relatório de lista de %s" 22613 22614#: src/agent/pgaJob.cpp:198 src/agent/pgaStep.cpp:165 22615#: src/agent/pgaStep.cpp:174 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:192 22616#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:168 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:171 22617#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:240 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:229 22618msgid "Run" 22619msgstr "Executar" 22620 22621#: src/frm/frmQuery.cpp:137 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:158 22622#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:189 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:252 22623#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:268 22624msgid "Run a quick report..." 22625msgstr "Relatório rápido..." 22626 22627#: src/agent/pgaJob.cpp:138 src/agent/pgaJob.cpp:214 src/agent/pgaStep.cpp:183 22628#: src/agent/pgaStep.cpp:192 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:132 22629#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:208 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:186 22630#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:189 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:180 22631#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:256 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:247 22632msgid "Running" 22633msgstr "Em execução" 22634 22635#: src/slony/slNode.cpp:252 src/slony/slNode.cpp:254 src/slony/slNode.cpp:259 22636#: pgadmin/slony/slNode.cpp:243 pgadmin/slony/slNode.cpp:245 22637#: pgadmin/slony/slNode.cpp:250 pgadmin/slony/slNode.cpp:244 22638#: pgadmin/slony/slNode.cpp:246 pgadmin/slony/slNode.cpp:251 22639#: pgadmin/slony/slNode.cpp:323 pgadmin/slony/slNode.cpp:325 22640#: pgadmin/slony/slNode.cpp:330 22641msgid "Running PID" 22642msgstr "PID em execução" 22643 22644#: pgadmin/frm/frmHint.cpp:97 22645#, fuzzy 22646msgid "Running VACUUM FULL not recommended" 22647msgstr "É recomendada a execução de VACUUM" 22648 22649#: src/frm/frmHint.cpp:82 pgadmin/frm/frmHint.cpp:82 22650#: pgadmin/frm/frmHint.cpp:84 pgadmin/frm/frmHint.cpp:90 22651msgid "Running VACUUM recommended" 22652msgstr "É recomendada a execução de VACUUM" 22653 22654#: src/agent/pgaJob.cpp:96 src/agent/pgaJob.cpp:98 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:90 22655#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:92 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:88 22656#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:136 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:138 22657msgid "Running at" 22658msgstr "Em execução em" 22659 22660#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3301 22661msgid "Running formatting command..." 22662msgstr "" 22663 22664#: src/schema/pgServer.cpp:854 src/schema/pgServer.cpp:874 22665#: src/schema/pgServer.cpp:902 pgadmin/schema/pgServer.cpp:912 22666#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:963 pgadmin/schema/pgServer.cpp:992 22667#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1239 22668msgid "Running?" 22669msgstr "Em execução?" 22670 22671#: src/frm/frmEditGrid.cpp:176 src/frm/frmQuery.cpp:164 22672msgid "S&cratch pad" 22673msgstr "Ras&cunho" 22674 22675#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:177 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:221 22676#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:184 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:265 22677#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:180 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:332 22678#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:186 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:356 22679msgid "S&cratch pad\tCtrl-Alt-S" 22680msgstr "Painel de ras&cunho\tCtrl-Alt-S" 22681 22682# standard input:5 22683# standard 22684# standard 22685#: standard input:418 input:473 pgadmin/ui/dlgRule.xrc:5 22686#: pgadmin/ui/dlgRule.xrc:8 22687msgid "SELECT" 22688msgstr "SELECT" 22689 22690# standard input:5 22691# standard 22692# standard 22693#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3595 22694#, fuzzy 22695msgid "SELECT Script" 22696msgstr "Script SELECT" 22697 22698# standard input:5 22699# standard 22700# standard 22701#: src/frm/frmQuery.cpp:1725 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2023 22702#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2541 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3031 22703msgid "SELECT script" 22704msgstr "Script SELECT" 22705 22706# standard input:17 standard input:22 22707# standard 22708# standard 22709#: standard input:145 input:151 input:182 input:188 22710#: pgadmin/ui/dlgForeignKey.xrc:22 pgadmin/ui/dlgForeignKey.xrc:28 22711#: pgadmin/ui/dlgForeignKey.xrc:24 pgadmin/ui/dlgForeignKey.xrc:30 22712msgid "SET DEFAULT" 22713msgstr "SET DEFAULT" 22714 22715# standard input:16 standard input:21 22716# standard 22717# standard 22718#: standard input:144 input:150 input:181 input:187 22719#: pgadmin/ui/dlgForeignKey.xrc:21 pgadmin/ui/dlgForeignKey.xrc:27 22720#: pgadmin/ui/dlgForeignKey.xrc:23 pgadmin/ui/dlgForeignKey.xrc:29 22721msgid "SET NULL" 22722msgstr "SET NULL" 22723 22724#: src/dlg/dlgMainConfig.cpp:49 pgadmin/dlg/dlgMainConfig.cpp:49 22725msgid "SIGHUP - reloaded on SIGHUP signal" 22726msgstr "SIGHUP - recarregado após sinal SIGHUP" 22727 22728# standard 22729#: standard input:554 input:611 pgadmin/ui/dlgStep.xrc:6 22730#: pgadmin/ui/dlgStep.xrc:11 22731msgid "SQL" 22732msgstr "SQL" 22733 22734#: pgadmin/ui/dlgEventTrigger.xrc:15 22735msgid "SQL DROP" 22736msgstr "" 22737 22738#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:377 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:485 22739#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:529 22740msgid "SQL Editor" 22741msgstr "Editor SQL" 22742 22743#: src/frm/frmHelp.cpp:257 src/frm/frmHelp.cpp:259 22744#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1132 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1134 22745#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1184 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1186 22746#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1356 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1358 22747msgid "SQL Help" 22748msgstr "Ajuda SQL" 22749 22750#: pgadmin/frm/events.cpp:889 pgadmin/frm/events.cpp:1075 22751msgid "SQL Scripts (*.sql)|*.sql|All files (*)|*" 22752msgstr "Scripts SQL (*.sql)|*.sql|Todos os ficheiros (*)|*" 22753 22754#: src/main/events.cpp:753 src/main/events.cpp:731 pgadmin/frm/events.cpp:772 22755#: pgadmin/frm/events.cpp:782 pgadmin/frm/events.cpp:887 22756#: pgadmin/frm/events.cpp:1073 22757msgid "SQL Scripts (*.sql)|*.sql|All files (*.*)|*.*" 22758msgstr "Scripts SQL (*.sql)|*.sql|Todos os ficheiros (*.*)|*.*" 22759 22760# src/schema/pgLanguage.cpp:67 standard input:7 22761# standard 22762#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:64 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:46 22763msgid "SQL Syntax Highlighting" 22764msgstr "Realce de sintaxe SQL" 22765 22766#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:69 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:51 22767msgid "SQL doc" 22768msgstr "Documento SQL" 22769 22770# src/ui/frmQueryBuilder.cpp:1196 src/ui/frmStatus.cpp:58 standard input:11 22771# standard 22772# standard 22773#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:587 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:611 22774#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:684 22775msgid "SQL editor" 22776msgstr "Editor de SQL" 22777 22778# standard input:4 22779# standard 22780# standard 22781#: standard input:795 input:852 22782msgid "SQL help site" 22783msgstr "Site de ajuda SQL" 22784 22785#: src/frm/frmMain.cpp:172 src/frm/frmMain.cpp:183 src/main/events.cpp:855 22786#: pgadmin/frm/events.cpp:840 pgadmin/frm/frmMain.cpp:176 22787#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:187 pgadmin/frm/events.cpp:850 22788#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:194 pgadmin/frm/frmMain.cpp:205 22789#: pgadmin/frm/events.cpp:958 pgadmin/frm/frmMain.cpp:186 22790#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:197 pgadmin/frm/events.cpp:1159 22791#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:204 pgadmin/frm/frmMain.cpp:215 22792msgid "SQL pane" 22793msgstr "Painel de SQL" 22794 22795# src/ui/frmQueryBuilder.cpp:1196 src/ui/frmStatus.cpp:58 standard input:11 22796# standard 22797# standard 22798#: src/frm/frmQuery.cpp:291 src/frm/frmQuery.cpp:303 src/frm/frmQuery.cpp:465 22799#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:334 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:346 22800#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:536 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:399 22801#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:409 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:648 22802#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:507 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:517 22803#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:764 pgadmin/frm/frmDatabaseDesigner.cpp:229 22804#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:552 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:562 22805#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:826 22806msgid "SQL query" 22807msgstr "Consulta SQL" 22808 22809#: src/base/pgConnBase.cpp:563 pgadmin/db/pgConn.cpp:731 22810#: pgadmin/db/pgConn.cpp:820 pgadmin/db/pgConn.cpp:818 22811#: pgadmin/db/pgConn.cpp:1125 pgadmin/db/pgConn.cpp:1282 22812msgid "SQL state: " 22813msgstr "Estado de SQL:" 22814 22815#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1285 22816msgid "SSH Error: Unable to create SSH Tunnling Thread" 22817msgstr "" 22818 22819#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1293 22820msgid "SSH Error: Unable to start SSH Tunnling Thread" 22821msgstr "" 22822 22823#: pgadmin/ui/dlgServer.xrc:20 22824msgid "SSH Tunnel" 22825msgstr "" 22826 22827#: pgadmin/utils/sshTunnel.cpp:204 22828#, c-format 22829msgid "SSH error: Authentication by identity file failed with error code %d" 22830msgstr "" 22831 22832#: pgadmin/utils/sshTunnel.cpp:180 pgadmin/utils/sshTunnel.cpp:190 22833#, c-format 22834msgid "SSH error: Authentication by password failed with error code %d" 22835msgstr "" 22836 22837#: pgadmin/utils/sshTunnel.cpp:115 22838#, c-format 22839msgid "SSH error: Could not connect to socket with error code %d" 22840msgstr "" 22841 22842#: pgadmin/utils/sshTunnel.cpp:124 22843msgid "SSH error: Could not initialize SSH session!" 22844msgstr "" 22845 22846#: pgadmin/utils/sshTunnel.cpp:511 22847msgid "SSH error: Could not open a direct-tcpip channel!" 22848msgstr "" 22849 22850#: pgadmin/utils/sshTunnel.cpp:108 22851#, c-format 22852msgid "SSH error: Error in inet address with error code %d" 22853msgstr "" 22854 22855#: pgadmin/utils/sshTunnel.cpp:134 22856#, c-format 22857msgid "SSH error: Error when starting up SSH session with error code %d" 22858msgstr "" 22859 22860#: pgadmin/utils/sshTunnel.cpp:211 22861msgid "SSH error: No supported authentication methods found!" 22862msgstr "" 22863 22864#: pgadmin/utils/sshTunnel.cpp:269 22865#, fuzzy, c-format 22866msgid "SSH error: Unable to resolve host: %s" 22867msgstr "Não foi possível resolver o nome de anfitrião %s" 22868 22869#: pgadmin/utils/sshTunnel.cpp:264 22870msgid "SSH error: Unable to resolve localhost" 22871msgstr "" 22872 22873#: pgadmin/utils/sshTunnel.cpp:288 22874#, c-format 22875msgid "SSH error: accept failed with error code %d" 22876msgstr "" 22877 22878#: pgadmin/utils/sshTunnel.cpp:237 22879#, c-format 22880msgid "SSH error: bind failed with error code %d" 22881msgstr "" 22882 22883#: pgadmin/utils/sshTunnel.cpp:244 22884#, c-format 22885msgid "SSH error: getsockname() failed with error code %d" 22886msgstr "" 22887 22888#: pgadmin/utils/sshTunnel.cpp:563 22889#, c-format 22890msgid "SSH error: libssh2_channel_read with error code %d" 22891msgstr "" 22892 22893#: pgadmin/utils/sshTunnel.cpp:548 22894#, c-format 22895msgid "SSH error: libssh2_channel_write with error code %d" 22896msgstr "" 22897 22898#: pgadmin/utils/sshTunnel.cpp:251 22899#, fuzzy, c-format 22900msgid "SSH error: listen failed with error code %d" 22901msgstr "Não foi possível gravar o ficheiro %s: Errcode=%d." 22902 22903#: pgadmin/utils/sshTunnel.cpp:533 22904#, fuzzy, c-format 22905msgid "SSH error: read failed with error code %d" 22906msgstr "Não foi possível gravar o ficheiro %s: Errcode=%d." 22907 22908#: pgadmin/utils/sshTunnel.cpp:525 22909#, c-format 22910msgid "SSH error: select failed with error code %d" 22911msgstr "" 22912 22913#: pgadmin/utils/sshTunnel.cpp:572 22914#, fuzzy, c-format 22915msgid "SSH error: write failed with error code %d" 22916msgstr "Não foi possível gravar o ficheiro %s: Errcode=%d." 22917 22918#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1247 22919#, fuzzy 22920msgid "SSH tunneling?" 22921msgstr "Em execução?" 22922 22923# standard 22924# standard 22925#: standard input:539 input:594 pgadmin/ui/dlgServer.xrc:5 22926#: pgadmin/ui/dlgServer.xrc:12 pgadmin/ui/dlgServer.xrc:13 22927#: pgadmin/ui/dlgServer.xrc:14 22928msgid "SSL" 22929msgstr "SSL" 22930 22931#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1191 22932#, fuzzy 22933msgid "SSL Certificate File" 22934msgstr "Apenas certificado" 22935 22936#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1194 22937msgid "SSL Certificate Revocation List" 22938msgstr "" 22939 22940# src/schema/pgRule.cpp:76 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:217 standard input:10 22941# standard 22942#: pgadmin/ui/dlgServer.xrc:19 22943#, fuzzy 22944msgid "SSL Compression" 22945msgstr "Rácio de compressão" 22946 22947# src/schema/pgRule.cpp:76 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:217 standard input:10 22948# standard 22949#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1195 22950#, fuzzy 22951msgid "SSL Compression?" 22952msgstr "Rácio de compressão" 22953 22954#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1192 22955msgid "SSL Key File" 22956msgstr "" 22957 22958#: src/schema/pgServer.cpp:829 src/schema/pgServer.cpp:849 22959#: src/schema/pgServer.cpp:876 pgadmin/schema/pgServer.cpp:885 22960#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:936 pgadmin/schema/pgServer.cpp:957 22961#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1188 22962msgid "SSL Mode" 22963msgstr "Modo SSL" 22964 22965#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1193 22966#, fuzzy 22967msgid "SSL Root Certificate File" 22968msgstr "Apenas certificado" 22969 22970#: src/schema/pgServer.cpp:815 src/schema/pgServer.cpp:835 22971#: src/schema/pgServer.cpp:862 pgadmin/schema/pgServer.cpp:871 22972#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:920 pgadmin/schema/pgServer.cpp:941 22973#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1160 22974msgid "SSL encrypted" 22975msgstr "Encriptado por SSL" 22976 22977# standard input:9 22978# standard 22979# standard 22980#: standard input:164 input:201 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:10 22981#: pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:13 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:15 22982msgid "STABLE" 22983msgstr "STABLE" 22984 22985#: src/agent/pgaSchedule.cpp:280 standard input:445 input:500 22986#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:273 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:16 22987#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:321 22988msgid "Saturday" 22989msgstr "Sábado" 22990 22991#: src/frm/frmConfig.cpp:112 src/frm/frmEditGrid.cpp:99 22992#: src/frm/frmQuery.cpp:189 src/frm/frmConfig.cpp:115 22993#: src/frm/frmEditGrid.cpp:113 src/frm/frmQuery.cpp:237 22994#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:114 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:114 22995#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:277 pgadmin/ui/dlgManageMacros.xrc:4 22996#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:115 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:123 22997#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:322 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:119 22998#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:391 22999msgid "Save" 23000msgstr "Guardar" 23001 23002#: src/frm/frmConfig.cpp:114 src/frm/frmQuery.cpp:110 23003#: src/frm/frmConfig.cpp:117 src/frm/frmQuery.cpp:134 23004#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:116 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:155 23005#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:117 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:186 23006msgid "Save &as..." 23007msgstr "Gu&ardar como..." 23008 23009#: pgadmin/ctl/explainCanvas.cpp:188 pgadmin/gqb/gqbView.cpp:777 23010#: pgadmin/ctl/explainCanvas.cpp:222 pgadmin/gqb/gqbView.cpp:816 23011msgid "Save As an image" 23012msgstr "Guardar como imagem" 23013 23014#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3181 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3750 23015msgid "Save Explain As image file" 23016msgstr "Guardar Explicação como imagem" 23017 23018#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:247 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:263 23019msgid "Save Graphical Query as an image" 23020msgstr "Guardar Consulta Gráfica como imagem" 23021 23022#: pgadmin/frm/frmDatabaseDesigner.cpp:162 23023#, fuzzy 23024msgid "Save Model" 23025msgstr "Modo SSL" 23026 23027#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:249 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:265 23028msgid "Save as" 23029msgstr "Guardar como" 23030 23031# standard input:6 23032# standard 23033# standard 23034#: pgadmin/frm/frmDatabaseDesigner.cpp:116 23035#, fuzzy 23036msgid "Save changes at database design" 23037msgstr "O Utilizador pode criar base de dados" 23038 23039#: src/frm/frmConfig.cpp:286 src/frm/frmConfig.cpp:295 23040#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:294 pgadmin/frm/frmConfig.cpp:296 23041#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:303 pgadmin/frm/frmConfig.cpp:306 23042msgid "Save configuration file as" 23043msgstr "Guardar ficheiro de configuração como" 23044 23045#: src/frm/frmConfig.cpp:111 src/frm/frmQuery.cpp:109 23046#: src/frm/frmConfig.cpp:114 src/frm/frmQuery.cpp:133 23047#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:113 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:154 23048#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:114 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:185 23049#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:244 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:260 23050msgid "Save current file" 23051msgstr "Guardar ficheiro atual" 23052 23053#: pgadmin/frm/frmDatabaseDesigner.cpp:162 23054#, fuzzy 23055msgid "Save current model" 23056msgstr "Guardar ficheiro atual" 23057 23058#: pgadmin/frm/frmDatabaseDesigner.cpp:117 23059msgid "Save database design at new file" 23060msgstr "" 23061 23062#: src/frm/frmConfig.cpp:112 src/frm/frmQuery.cpp:189 23063#: src/frm/frmConfig.cpp:115 src/frm/frmQuery.cpp:237 23064#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:114 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:277 23065#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:115 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:322 23066#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:391 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:426 23067msgid "Save file" 23068msgstr "Guardar ficheiro" 23069 23070#: src/frm/frmConfig.cpp:114 src/frm/frmQuery.cpp:110 23071#: src/frm/frmConfig.cpp:117 src/frm/frmQuery.cpp:134 23072#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:116 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:155 23073#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:117 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:186 23074#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:246 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:262 23075msgid "Save file under new name" 23076msgstr "Guardar ficheiro com um novo nome" 23077 23078#: src/frm/frmQuery.cpp:142 src/frm/frmQuery.cpp:514 src/frm/frmQuery.cpp:179 23079#: src/frm/frmQuery.cpp:743 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:196 23080#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:846 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:240 23081#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:971 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:305 23082#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1108 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1111 23083#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:324 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1180 23084#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1183 23085msgid "Save history" 23086msgstr "Guardar histórico" 23087 23088#: src/frm/frmQuery.cpp:142 src/frm/frmQuery.cpp:179 23089#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:196 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:240 23090#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:305 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:324 23091msgid "Save history of executed commands." 23092msgstr "Guardar histórico de comandos executados" 23093 23094#: pgadmin/dlg/dlgManageMacros.cpp:177 23095msgid "Save macro" 23096msgstr "Guardar macro" 23097 23098#: pgadmin/frm/frmDatabaseDesigner.cpp:340 23099#: pgadmin/frm/frmDatabaseDesigner.cpp:574 23100#, fuzzy 23101msgid "Save model" 23102msgstr "Guardar macro" 23103 23104#: pgadmin/frm/frmDatabaseDesigner.cpp:334 23105#: pgadmin/frm/frmDatabaseDesigner.cpp:499 23106#: pgadmin/frm/frmDatabaseDesigner.cpp:611 23107#, fuzzy 23108msgid "Save model changes?" 23109msgstr "Guardar a linha modificada." 23110 23111#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:248 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:264 23112msgid "Save output of Explain as an image" 23113msgstr "Guardar resultado da Explicação como imagem" 23114 23115#: src/frm/frmQuery.cpp:851 src/frm/frmQuery.cpp:1201 23116#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1411 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1646 23117#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1820 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1823 23118#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2035 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2038 23119msgid "Save query file as" 23120msgstr "Guardar ficheiro de consulta como" 23121 23122#: src/frm/frmMain.cpp:136 src/frm/frmMain.cpp:248 pgadmin/frm/frmMain.cpp:252 23123#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:274 pgadmin/frm/frmMain.cpp:267 23124#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:301 23125msgid "Save the SQL definition of the selected object." 23126msgstr "Guardar definição SQL do objecto seleccionado." 23127 23128#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:119 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:159 23129#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:125 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:165 23130msgid "Save the changed row." 23131msgstr "Guardar a linha modificada." 23132 23133#: src/frm/frmEditGrid.cpp:99 src/frm/frmEditGrid.cpp:113 23134#: src/frm/frmEditGrid.cpp:153 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:114 23135#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:154 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:123 23136#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:163 23137msgid "Saved the changed row." 23138msgstr "Guardar a linha modificada." 23139 23140# standard input:1 23141# standard 23142# standard 23143#: pgadmin/frm/frmHint.cpp:138 pgadmin/frm/frmHint.cpp:140 23144#: pgadmin/frm/frmHint.cpp:167 23145msgid "Saving passwords" 23146msgstr "Guardando palavras-chave" 23147 23148#: pgadmin/ui/ddPrecisionScaleDialog.xrc:4 23149#, fuzzy 23150msgid "Scale" 23151msgstr "Local" 23152 23153# standard 23154#: src/agent/dlgJob.cpp:85 src/agent/pgaSchedule.cpp:490 23155#: pgadmin/agent/dlgJob.cpp:85 pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:483 23156#: pgadmin/agent/dlgJob.cpp:89 pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:563 23157msgid "Schedule" 23158msgstr "Agendamento" 23159 23160# standard 23161#: src/agent/pgaSchedule.cpp:496 standard input:253 23162#: src/agent/pgaSchedule.cpp:497 input:291 pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:490 23163#: pgadmin/ui/dlgJob.xrc:17 pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:576 23164msgid "Schedules" 23165msgstr "Agendamentos" 23166 23167#: src/schema/pgSchema.cpp:269 src/frm/frmReport.cpp:581 23168#: src/schema/pgSchema.cpp:279 pgadmin/frm/frmReport.cpp:601 23169#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:427 pgadmin/frm/frmReport.cpp:603 23170#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:505 pgadmin/frm/frmReport.cpp:621 23171#: pgadmin/schema/edbPrivateSynonym.cpp:73 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:534 23172#: pgadmin/schema/edbPrivateSynonym.cpp:91 pgadmin/schema/pgExtension.cpp:124 23173#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:784 pgadmin/ui/dlgAggregate.xrc:5 23174#: pgadmin/ui/dlgCollation.xrc:5 pgadmin/ui/dlgConversion.xrc:5 23175#: pgadmin/ui/dlgDomain.xrc:5 pgadmin/ui/dlgExtension.xrc:7 23176#: pgadmin/ui/dlgForeignTable.xrc:5 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:5 23177#: pgadmin/ui/dlgOperator.xrc:5 pgadmin/ui/dlgSearchObject.xrc:6 23178#: pgadmin/ui/dlgSequence.xrc:5 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:5 23179#: pgadmin/ui/dlgTextSearchConfiguration.xrc:5 23180#: pgadmin/ui/dlgTextSearchDictionary.xrc:5 23181#: pgadmin/ui/dlgTextSearchParser.xrc:5 pgadmin/ui/dlgTextSearchTemplate.xrc:5 23182#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:5 pgadmin/ui/dlgView.xrc:5 23183msgid "Schema" 23184msgstr "Esquema" 23185 23186#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:96 23187#, fuzzy 23188msgid "Schema DDL" 23189msgstr "Esquema" 23190 23191#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:92 23192#, fuzzy 23193msgid "Schema DDL report" 23194msgstr "Relatório de &DDL" 23195 23196#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:103 23197#, fuzzy 23198msgid "Schema dependencies" 23199msgstr " dependências" 23200 23201#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:99 23202#, fuzzy 23203msgid "Schema dependencies report" 23204msgstr "Relatório de &dependências" 23205 23206#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:110 23207#, fuzzy 23208msgid "Schema dependents" 23209msgstr " dependentes" 23210 23211#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:106 23212#, fuzzy 23213msgid "Schema dependents report" 23214msgstr "Relatório de &dependentes" 23215 23216#: pgadmin/frm/frmRestore.cpp:635 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:835 23217msgid "Schema node not found for object " 23218msgstr "Não foi encontrado no esquema o nó do objecto " 23219 23220# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 23221# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 23222# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 23223# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 23224# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 23225# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 23226# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 23227# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 23228# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 23229# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 23230# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 23231# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 23232# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 23233# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 23234# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 23235# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 23236# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 23237# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 23238# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 23239# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 23240# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 23241# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 23242# standard 23243# standard 23244#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:89 23245#, fuzzy 23246msgid "Schema properties" 23247msgstr " propriedades" 23248 23249# src/ui/frmMain.cpp:130 src/ui/frmMain.cpp:184 standard input:2 23250# standard 23251#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:85 23252#, fuzzy 23253msgid "Schema properties report" 23254msgstr "Relatório de &propriedades" 23255 23256# standard 23257# standard 23258#: src/schema/pgDatabase.cpp:422 standard input:78 23259#: src/schema/pgDatabase.cpp:438 input:83 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:451 23260#: pgadmin/ui/dlgDatabase.xrc:8 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:470 23261#: pgadmin/ui/dlgDatabase.xrc:9 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:577 23262#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:765 pgadmin/ui/dlgDatabase.xrc:14 23263msgid "Schema restriction" 23264msgstr "Restrição esquema" 23265 23266#: src/schema/pgSchema.cpp:281 src/schema/pgSchema.cpp:291 23267#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:188 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:67 23268#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:400 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:445 23269#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:260 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:337 23270#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:181 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:405 23271#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:523 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:93 23272#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:177 pgadmin/gqb/gqbBrowser.cpp:76 23273#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:306 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:69 23274#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:485 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:552 23275#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:399 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:154 23276#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:632 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:812 23277#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:128 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:221 23278#: pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:70 pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:105 23279msgid "Schemas" 23280msgstr "Esquemas" 23281 23282#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:732 23283#, fuzzy 23284msgid "Schemas list report" 23285msgstr "Relatório de lista de %s" 23286 23287#: src/frm/frmEditGrid.cpp:212 src/frm/frmEditGrid.cpp:223 23288#: src/frm/frmEditGrid.cpp:319 src/frm/frmQuery.cpp:293 23289#: src/frm/frmQuery.cpp:305 src/frm/frmQuery.cpp:467 23290#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:213 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:224 23291#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:328 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:336 23292#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:348 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:538 23293#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:234 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:245 23294#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:357 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:398 23295#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:411 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:650 23296#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:230 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:241 23297#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:353 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:506 23298#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:519 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:766 23299#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:244 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:255 23300#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:388 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:551 23301#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:564 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:828 23302msgid "Scratch pad" 23303msgstr "Rascunho" 23304 23305# src/schema/pgServer.cpp:280 standard input:2 23306# standard 23307# standard 23308#: src/frm/frmMain.cpp:326 pgadmin/frm/frmMain.cpp:337 23309#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:365 pgadmin/frm/frmMain.cpp:359 23310#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:407 23311msgid "Scripts" 23312msgstr "Scripts" 23313 23314#: pgadmin/ui/dlgSearchObject.xrc:1 23315#, fuzzy 23316msgid "Search Objects" 23317msgstr "Objectos de &sistema" 23318 23319#: standard input:153 pgadmin/ui/dlgFindReplace.xrc:23 23320#: pgadmin/ui/dlgFindReplace.xrc:21 23321msgid "Search backwards through the text" 23322msgstr "Procurar para trás no texto" 23323 23324# standard input:6 23325# standard 23326# standard 23327#: pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:958 23328#, fuzzy 23329msgid "Search database for specific objects" 23330msgstr "Pode criar bases de dados" 23331 23332#: standard input:151 pgadmin/ui/dlgFindReplace.xrc:21 23333#: pgadmin/ui/dlgFindReplace.xrc:19 23334msgid "Search forwards through the text" 23335msgstr "Procurar para a frente no texto" 23336 23337#: pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:333 23338#, fuzzy 23339msgid "Searching..." 23340msgstr "Em repouso..." 23341 23342# src/schema/pgRule.cpp:78 standard input:12 23343# standard 23344# standard 23345#: pgadmin/ui/frmBackup.xrc:11 pgadmin/ui/frmRestore.xrc:9 23346#, fuzzy 23347msgid "Sections" 23348msgstr "Selecção" 23349 23350msgid "Security" 23351msgstr "Segurança" 23352 23353# standard 23354# standard 23355# standard 23356#: pgadmin/ui/dlgView.xrc:9 23357#, fuzzy 23358msgid "Security Barrier" 23359msgstr "Segurança do definidor" 23360 23361#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:206 23362#, fuzzy 23363msgid "Security Label List" 23364msgstr "Segurança" 23365 23366#: pgadmin/ctl/ctlSeclabelPanel.cpp:45 23367#, fuzzy 23368msgid "Security Labels" 23369msgstr "Segurança" 23370 23371#: pgadmin/schema/pgView.cpp:518 23372#, fuzzy 23373msgid "Security barrier?" 23374msgstr "Segurança do definidor?" 23375 23376#: pgadmin/ctl/ctlSeclabelPanel.cpp:60 pgadmin/ctl/ctlSeclabelPanel.cpp:80 23377#, fuzzy 23378msgid "Security label" 23379msgstr "Segurança" 23380 23381# standard 23382# standard 23383# standard 23384#: standard input:168 input:205 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:14 23385#: pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:17 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:19 23386msgid "Security of definer" 23387msgstr "Segurança do definidor" 23388 23389#: src/schema/pgFunction.cpp:138 src/schema/pgFunction.cpp:154 23390#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:190 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:194 23391#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:215 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:412 23392msgid "Security of definer?" 23393msgstr "Segurança do definidor?" 23394 23395# src/schema/pgType.cpp:139 standard input:14 23396# standard 23397# standard 23398#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:627 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:760 23399#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:933 23400msgid "Segment" 23401msgstr "Segmento" 23402 23403# standard input:7 23404# standard 23405# standard 23406#: standard input:702 input:759 23407msgid "Select &All" 23408msgstr "Seleccion&ar tudo" 23409 23410#: src/slony/dlgRepCluster.cpp:937 src/slony/dlgRepCluster.cpp:954 23411#: pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:974 pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:983 23412#: pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:1119 pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:1298 23413msgid "Select Slony-I cluster." 23414msgstr "Seleccione cluster do Slony-I." 23415 23416# standard 23417#: standard input:108 input:113 pgadmin/ui/dlgEditGridOptions.xrc:6 23418msgid "Select a column to add to the sort list." 23419msgstr "Seleccione uma coluna para a lista de ordenação." 23420 23421# standard input:7 23422# standard 23423# standard 23424#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:826 23425#, fuzzy 23426msgid "Select all hours" 23427msgstr "Seleccion&ar tudo" 23428 23429#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:851 23430#, fuzzy 23431msgid "Select all minutes" 23432msgstr "Seleccione ficheiro de eventos" 23433 23434#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:778 23435msgid "Select all month days" 23436msgstr "" 23437 23438# standard input:2 23439# standard 23440# standard 23441#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:802 23442#, fuzzy 23443msgid "Select all months" 23444msgstr "Seleccionar coluna" 23445 23446#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:754 23447msgid "Select all week days" 23448msgstr "" 23449 23450#: src/frm/frmBackup.cpp:122 src/frm/frmRestore.cpp:134 23451#: pgadmin/frm/frmBackup.cpp:124 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:135 23452#: pgadmin/frm/frmBackup.cpp:127 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:144 23453#: pgadmin/frm/frmBackup.cpp:230 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:178 23454#: pgadmin/frm/frmRestore.cpp:181 pgadmin/frm/frmBackup.cpp:319 23455#: pgadmin/frm/frmRestore.cpp:235 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:238 23456msgid "Select backup filename" 23457msgstr "Seleccionar o nome do ficheiro de backup" 23458 23459# standard input:2 23460# standard 23461# standard 23462#: pgadmin/gqb/gqbViewPanels.cpp:383 pgadmin/gqb/gqbViewPanels.cpp:441 23463#: pgadmin/gqb/gqbViewPanels.cpp:385 pgadmin/gqb/gqbViewPanels.cpp:443 23464msgid "Select column" 23465msgstr "Seleccionar coluna" 23466 23467#: src/slony/dlgRepCluster.cpp:936 src/slony/dlgRepCluster.cpp:953 23468#: pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:973 pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:982 23469#: pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:1118 pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:1297 23470msgid "Select database with Slony-I cluster installed." 23471msgstr "Seleccione base de dados com cluster de Slony-I instalado." 23472 23473#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:251 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:248 23474msgid "Select directory with EnterpriseDB utilities" 23475msgstr "Seleccione directório contendo utilitários do EnterpriseDB" 23476 23477#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:255 23478msgid "Select directory with GreenplumDB utilities" 23479msgstr "Seleccione directório contendo utilitários do GreenplumDB" 23480 23481#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:244 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:241 23482msgid "Select directory with PostgreSQL utilities" 23483msgstr "Seleccione directório contendo utilitários do PostgreSQL" 23484 23485#: src/frm/frmOptions.cpp:158 src/frm/frmOptions.cpp:172 23486#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:237 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:234 23487msgid "Select directory with Slony-I creation scripts" 23488msgstr "Seleccione directório contendo scripts de criação do Slony-I." 23489 23490#: src/frm/frmExport.cpp:267 src/frm/frmExport.cpp:274 23491#: pgadmin/frm/frmExport.cpp:308 pgadmin/frm/frmExport.cpp:322 23492#: pgadmin/frm/frmExport.cpp:323 pgadmin/frm/frmExport.cpp:326 23493msgid "Select export filename" 23494msgstr "Seleccionar o nome do ficheiro a exportar" 23495 23496#: src/frm/frmOptions.cpp:316 src/frm/frmOptions.cpp:339 23497#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:513 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:543 23498msgid "Select log file" 23499msgstr "Seleccione ficheiro de eventos" 23500 23501#: src/frm/frmBackup.cpp:117 src/main/events.cpp:753 src/main/events.cpp:731 23502#: pgadmin/frm/events.cpp:772 pgadmin/frm/frmBackup.cpp:119 23503#: pgadmin/frm/frmBackupGlobals.cpp:99 pgadmin/frm/frmBackupServer.cpp:91 23504#: pgadmin/frm/events.cpp:782 pgadmin/frm/frmBackup.cpp:122 23505#: pgadmin/frm/frmBackupGlobals.cpp:105 pgadmin/frm/frmBackupServer.cpp:94 23506#: pgadmin/frm/events.cpp:887 pgadmin/frm/events.cpp:889 23507#: pgadmin/frm/frmBackup.cpp:221 pgadmin/frm/events.cpp:1073 23508#: pgadmin/frm/events.cpp:1075 pgadmin/frm/frmBackup.cpp:310 23509#: pgadmin/frm/frmBackupGlobals.cpp:149 pgadmin/frm/frmBackupServer.cpp:132 23510msgid "Select output file" 23511msgstr "Seleccione fich. de saída" 23512 23513#: src/frm/frmReport.cpp:456 src/frm/frmReport.cpp:467 23514#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:470 pgadmin/frm/frmReport.cpp:481 23515#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:472 pgadmin/frm/frmReport.cpp:483 23516#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:484 pgadmin/frm/frmReport.cpp:497 23517#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:500 23518msgid "Select output filename" 23519msgstr "Seleccione fich. de saída" 23520 23521#: src/slony/dlgRepCluster.cpp:935 src/slony/dlgRepCluster.cpp:952 23522#: pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:972 pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:981 23523#: pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:1117 pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:1296 23524msgid "Select server with Slony-I cluster installed." 23525msgstr "Seleccione servidor com cluster de Slony-I instalado." 23526 23527#: src/frm/frmReport.cpp:427 src/frm/frmReport.cpp:442 23528#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:441 pgadmin/frm/frmReport.cpp:456 23529#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:443 pgadmin/frm/frmReport.cpp:458 23530#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:444 pgadmin/frm/frmReport.cpp:446 23531#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:463 pgadmin/frm/frmReport.cpp:465 23532msgid "Select stylesheet filename" 23533msgstr "Seleccione o nome do ficheiro da folha de estilos" 23534 23535#: pgadmin/frm/frmRestore.cpp:250 23536#, fuzzy 23537msgid "Select the backup directory" 23538msgstr "Seleccionar o nome do ficheiro de backup" 23539 23540# standard 23541#: standard input:947 input:948 input:950 pgadmin/ui/frmReport.xrc:32 23542#: pgadmin/ui/frmReport.xrc:33 pgadmin/ui/frmReport.xrc:35 23543msgid "Select the file to write the report to." 23544msgstr "Seleccione o ficheiro para gravação do relatório." 23545 23546# standard input:31 23547# standard 23548# standard 23549#: standard input:832 input:902 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:61 23550#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:65 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:88 23551#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:97 23552msgid "Select the level of detail to record in the logfile." 23553msgstr "Seleccione o nível de detalhe a ser gravado no logfile." 23554 23555#: standard input:942 input:943 input:945 pgadmin/ui/frmReport.xrc:27 23556#: pgadmin/ui/frmReport.xrc:28 pgadmin/ui/frmReport.xrc:30 23557msgid "Select the stylesheet to use." 23558msgstr "Seleccione a folha de estilos a utilizar." 23559 23560# standard input:2 23561# standard 23562# standard 23563#: standard input:105 input:110 pgadmin/ui/dlgEditGridOptions.xrc:3 23564msgid "Selected Columns" 23565msgstr "Colunas seleccionadas" 23566 23567#: src/slony/dlgRepCluster.cpp:938 src/slony/dlgRepCluster.cpp:955 23568#: pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:975 pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:984 23569#: pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:1120 pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:1299 23570msgid "Selected cluster doesn't contain newer software." 23571msgstr "O cluster seleccionado não contém software mais recente." 23572 23573# src/schema/pgRule.cpp:78 standard input:12 23574# standard 23575# standard 23576#: standard input:753 input:768 input:810 input:825 23577#: pgadmin/ui/frmGrantWizard.xrc:2 23578msgid "Selection" 23579msgstr "Selecção" 23580 23581#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:51 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:853 23582#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:236 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1175 23583msgid "Self Time" 23584msgstr "Self Time" 23585 23586# standard 23587# standard 23588# standard 23589#: standard input:636 input:693 pgadmin/ui/dlgType.xrc:15 23590msgid "Send Function" 23591msgstr "Função enviar" 23592 23593#: src/schema/pgType.cpp:150 src/schema/pgType.cpp:151 23594#: pgadmin/schema/pgType.cpp:186 pgadmin/schema/pgType.cpp:198 23595#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:24 pgadmin/schema/pgType.cpp:357 23596#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:32 23597msgid "Send function" 23598msgstr "Função enviar" 23599 23600# standard input:8 23601# standard input:12 23602# standard 23603# standard 23604#: src/agent/pgaSchedule.cpp:393 standard input:488 input:543 23605#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:386 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:59 23606#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:434 23607msgid "September" 23608msgstr "Setembro" 23609 23610# standard 23611#: src/schema/pgColumn.cpp:211 src/schema/pgSequence.cpp:194 23612#: src/slony/slSequence.cpp:145 src/slony/slSet.cpp:128 standard input:44 23613#: input:342 src/schema/pgColumn.cpp:218 src/schema/pgSequence.cpp:199 23614#: input:49 input:397 pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:51 23615#: pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:167 pgadmin/schema/edbSynonym.cpp:89 23616#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:240 pgadmin/schema/pgSequence.cpp:201 23617#: pgadmin/slony/slSequence.cpp:136 pgadmin/slony/slSet.cpp:117 23618#: pgadmin/ui/dlgColumn.xrc:7 pgadmin/ui/dlgRepSequence.xrc:2 23619#: pgadmin/schema/edbSynonym.cpp:109 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:301 23620#: pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:171 pgadmin/schema/edbPrivateSynonym.cpp:129 23621#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:330 pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:59 23622#: pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:73 pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:216 23623#: pgadmin/schema/edbPrivateSynonym.cpp:152 pgadmin/schema/edbSynonym.cpp:170 23624#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:467 pgadmin/schema/pgSequence.cpp:336 23625#: pgadmin/slony/slSequence.cpp:217 pgadmin/slony/slSet.cpp:179 23626#: pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:126 pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:219 23627msgid "Sequence" 23628msgstr "Sequência" 23629 23630# standard 23631#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:71 23632#, fuzzy 23633msgid "Sequence DDL" 23634msgstr "Sequência" 23635 23636#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:67 23637#, fuzzy 23638msgid "Sequence DDL report" 23639msgstr "Relatório de &DDL" 23640 23641#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:85 23642#, fuzzy 23643msgid "Sequence dependencies" 23644msgstr " dependências" 23645 23646#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:81 23647#, fuzzy 23648msgid "Sequence dependencies report" 23649msgstr "Relatório de &dependências" 23650 23651#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:92 23652#, fuzzy 23653msgid "Sequence dependents" 23654msgstr " dependentes" 23655 23656#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:88 23657#, fuzzy 23658msgid "Sequence dependents report" 23659msgstr "Relatório de &dependentes" 23660 23661# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 23662# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 23663# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 23664# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 23665# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 23666# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 23667# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 23668# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 23669# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 23670# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 23671# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 23672# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 23673# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 23674# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 23675# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 23676# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 23677# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 23678# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 23679# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 23680# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 23681# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 23682# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 23683# standard 23684# standard 23685#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:64 23686#, fuzzy 23687msgid "Sequence properties" 23688msgstr " propriedades" 23689 23690# src/ui/frmMain.cpp:130 src/ui/frmMain.cpp:184 standard input:2 23691# standard 23692#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:60 23693#, fuzzy 23694msgid "Sequence properties report" 23695msgstr "Relatório de &propriedades" 23696 23697# standard 23698#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:78 23699#, fuzzy 23700msgid "Sequence statistics" 23701msgstr " estatísticas" 23702 23703# standard 23704#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:74 23705#, fuzzy 23706msgid "Sequence statistics report" 23707msgstr "Relatório de e&statísticas" 23708 23709#: src/schema/pgSequence.cpp:201 src/slony/slSequence.cpp:152 23710#: src/schema/pgSequence.cpp:206 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:201 23711#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:96 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:186 23712#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:208 pgadmin/slony/slSequence.cpp:143 23713#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:304 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:350 23714#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:193 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:104 23715#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:239 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:132 23716#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:189 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:318 23717#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:105 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:247 23718#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:418 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:229 23719#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:385 pgadmin/schema/pgSequence.cpp:348 23720#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:167 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:233 23721#: pgadmin/slony/slSequence.cpp:230 pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:81 23722#: pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:116 23723msgid "Sequences" 23724msgstr "Sequências" 23725 23726#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:269 23727#, fuzzy 23728msgid "Sequences list report" 23729msgstr "Relatório de lista de %s" 23730 23731#: src/schema/pgTable.cpp:599 src/schema/pgTable.cpp:702 23732#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:771 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1123 23733#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1170 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1338 23734msgid "Sequential Scans" 23735msgstr "Leituras Sequenciais" 23736 23737#: src/schema/pgTable.cpp:600 src/schema/pgTable.cpp:703 23738#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:772 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1124 23739#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1171 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1339 23740msgid "Sequential Tuples Read" 23741msgstr "Tuplos Sequenciais Lidos" 23742 23743# src/schema/pgObject.cpp:30 standard input:4 23744# src/schema/pgObject.cpp:30 standard input:1 23745# standard 23746#: src/schema/pgServer.cpp:1052 src/schema/pgServer.cpp:1072 standard 23747#: input:302 input:314 input:335 input:514 src/frm/frmReport.cpp:569 23748#: src/schema/pgServer.cpp:1124 input:357 input:369 input:390 input:569 23749#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:583 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1135 23750#: pgadmin/ui/dlgRepCluster.xrc:3 pgadmin/ui/dlgRepClusterUpgrade.xrc:4 23751#: pgadmin/ui/dlgRepPath.xrc:2 pgadmin/ui/dlgSelectConnection.xrc:2 23752#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:585 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1301 23753#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:603 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1445 23754#: pgadmin/schema/pgForeignTable.cpp:184 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1844 23755msgid "Server" 23756msgstr "Servidor" 23757 23758#: pgadmin/ui/dlgServer.xrc:16 23759msgid "Server Certificate Revocation List" 23760msgstr "" 23761 23762#: src/frm/frmMain.cpp:360 pgadmin/frm/frmMain.cpp:373 23763#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:402 pgadmin/frm/frmMain.cpp:397 23764#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:451 23765msgid "Server Configuration" 23766msgstr "Configuração do Servidor" 23767 23768#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:210 pgadmin/frm/frmMain.cpp:230 23769#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:234 23770msgid "Server Groups" 23771msgstr "Grupos de servidores" 23772 23773# src/schema/pgObject.cpp:30 standard input:4 23774# src/schema/pgObject.cpp:30 standard input:1 23775# standard 23776#: src/slony/slPath.cpp:80 pgadmin/slony/slPath.cpp:71 23777#: pgadmin/slony/slPath.cpp:132 23778msgid "Server ID" 23779msgstr "ID do Servidor" 23780 23781#: pgadmin/ui/dlgServer.xrc:15 23782msgid "Server Root Certificate File" 23783msgstr "" 23784 23785#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1153 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2396 23786#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2689 pgadmin/pgAdmin3.cpp:513 23787#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:3189 pgadmin/pgAdmin3.cpp:581 23788msgid "Server Status - " 23789msgstr "Estado do Servidor - " 23790 23791#: src/frm/frmMain.cpp:201 23792msgid "Server configuration" 23793msgstr "Configuração do servidor" 23794 23795#: src/frm/frmHint.cpp:58 pgadmin/frm/frmHint.cpp:58 23796#: pgadmin/frm/frmHint.cpp:60 pgadmin/frm/frmHint.cpp:62 23797msgid "Server denies access" 23798msgstr "Servidor nega acesso" 23799 23800#: src/frm/frmHint.cpp:96 pgadmin/frm/frmHint.cpp:96 23801#: pgadmin/frm/frmHint.cpp:98 pgadmin/frm/frmHint.cpp:111 23802#: pgadmin/frm/frmHint.cpp:118 pgadmin/frm/frmHint.cpp:125 23803msgid "Server instrumentation not installed" 23804msgstr "Instrumentação de servidor não está instalada" 23805 23806# standard input:28 23807# standard 23808# standard 23809#: src/slony/slPath.cpp:79 pgadmin/slony/slPath.cpp:70 23810#: pgadmin/slony/slPath.cpp:131 23811msgid "Server name" 23812msgstr "Nome do servidor" 23813 23814#: src/frm/frmHint.cpp:52 pgadmin/frm/frmHint.cpp:52 23815#: pgadmin/frm/frmHint.cpp:54 pgadmin/frm/frmHint.cpp:55 23816msgid "Server not listening" 23817msgstr "Servidor não atende" 23818 23819# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 23820# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 23821# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 23822# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 23823# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 23824# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 23825# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 23826# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 23827# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 23828# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 23829# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 23830# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 23831# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 23832# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 23833# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 23834# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 23835# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 23836# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 23837# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 23838# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 23839# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 23840# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 23841# standard 23842# standard 23843#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:151 23844#, fuzzy 23845msgid "Server properties" 23846msgstr " propriedades" 23847 23848# src/ui/frmMain.cpp:130 src/ui/frmMain.cpp:184 standard input:2 23849# standard 23850#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:147 23851#, fuzzy 23852msgid "Server properties report" 23853msgstr "Relatório de &propriedades" 23854 23855#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:146 pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:174 23856#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:260 23857msgid "Server settings" 23858msgstr "Configuração do servidor" 23859 23860# standard 23861#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:158 23862#, fuzzy 23863msgid "Server statistics" 23864msgstr " estatísticas" 23865 23866# standard 23867#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:154 23868#, fuzzy 23869msgid "Server statistics report" 23870msgstr "Relatório de e&statísticas" 23871 23872#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:54 23873#, fuzzy 23874msgid "Server status" 23875msgstr "Estado do &Servidor" 23876 23877#: src/schema/pgServer.cpp:1070 src/schema/pgServer.cpp:1090 23878#: src/schema/pgServer.cpp:1142 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1153 23879#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1319 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1188 23880#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1231 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1463 23881#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1524 pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:104 23882#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:115 pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:180 23883#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:211 pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:377 23884#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1574 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1627 23885#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1862 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1923 23886#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:143 pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:154 23887#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:256 pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:307 23888#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:548 23889msgid "Servers" 23890msgstr "Servidores" 23891 23892#: src/dlg/dlgServer.cpp:363 src/frm/frmMain.cpp:796 src/dlg/dlgServer.cpp:370 23893#: src/frm/frmMain.cpp:904 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1028 23894#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1206 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1080 23895#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1377 23896#, c-format 23897msgid "Servers (%d)" 23898msgstr "Servidores (%d)" 23899 23900#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1441 23901#, fuzzy 23902msgid "Servers list report" 23903msgstr "Relatório de lista de %s" 23904 23905# src/schema/pgObject.cpp:30 standard input:4 23906# src/schema/pgObject.cpp:30 standard input:1 23907# standard 23908# standard 23909#: src/schema/pgServer.cpp:835 src/schema/pgServer.cpp:855 standard input:537 23910#: src/schema/pgServer.cpp:882 input:601 pgadmin/schema/pgServer.cpp:891 23911#: pgadmin/ui/dlgServer.xrc:12 pgadmin/schema/pgServer.cpp:942 23912#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:963 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1135 23913#: pgadmin/ui/dlgServer.xrc:5 23914msgid "Service" 23915msgstr "Serviço" 23916 23917# src/schema/pgObject.cpp:30 standard input:4 23918# src/schema/pgObject.cpp:30 standard input:1 23919# standard 23920#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1199 pgadmin/ui/dlgServer.xrc:37 23921#, fuzzy 23922msgid "Service ID" 23923msgstr "ID do Servidor" 23924 23925#: src/schema/pgServer.cpp:267 src/schema/pgServer.cpp:271 23926#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:276 pgadmin/schema/pgServer.cpp:290 23927#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:293 pgadmin/schema/pgServer.cpp:405 23928msgid "Service start problem" 23929msgstr "Problema ao iniciar serviço" 23930 23931#: src/slony/slSet.cpp:276 pgadmin/slony/slSet.cpp:266 23932#: pgadmin/slony/slSet.cpp:354 23933msgid "Set" 23934msgstr "Conjunto" 23935 23936#: pgadmin/debugger/debugger.cpp:99 pgadmin/debugger/debugger.cpp:164 23937#: pgadmin/debugger/debugger.cpp:168 pgadmin/debugger/debugger.cpp:142 23938msgid "Set a breakpoint on the selected object" 23939msgstr "Marcar ponto de interrupção no objecto seleccionado" 23940 23941#: src/dlg/dlgMainConfig.cpp:71 pgadmin/dlg/dlgMainConfig.cpp:71 23942msgid "Set by session parameters" 23943msgstr "Atribuído por parâmetros de sessão" 23944 23945#: src/dlg/dlgMainConfig.cpp:70 pgadmin/dlg/dlgMainConfig.cpp:70 23946msgid "Set by test" 23947msgstr "Atribuído por teste" 23948 23949#: src/dlg/dlgMainConfig.cpp:64 pgadmin/dlg/dlgMainConfig.cpp:64 23950msgid "Set by unprivileged command" 23951msgstr "Atribuído por comando não privilegiado" 23952 23953#: src/dlg/dlgMainConfig.cpp:67 pgadmin/dlg/dlgMainConfig.cpp:67 23954msgid "Set in client parameters" 23955msgstr "Atribuído em parâmetros de cliente" 23956 23957#: src/dlg/dlgMainConfig.cpp:62 pgadmin/dlg/dlgMainConfig.cpp:62 23958msgid "Set in configuration file" 23959msgstr "Atribuído em ficheiro de configuração" 23960 23961#: src/dlg/dlgMainConfig.cpp:65 pgadmin/dlg/dlgMainConfig.cpp:65 23962msgid "Set in database variables" 23963msgstr "Atribuído em variáveis de BD" 23964 23965#: src/dlg/dlgMainConfig.cpp:66 pgadmin/dlg/dlgMainConfig.cpp:66 23966msgid "Set in user variables" 23967msgstr "Atribuído em variáveis de utilizador" 23968 23969#: src/dlg/dlgMainConfig.cpp:69 pgadmin/dlg/dlgMainConfig.cpp:69 23970msgid "Set interactively" 23971msgstr "Atribuído interactivamente" 23972 23973#: src/dlg/dlgMainConfig.cpp:63 pgadmin/dlg/dlgMainConfig.cpp:63 23974msgid "Set on command line" 23975msgstr "Atribuído em linha de comando" 23976 23977#: pgadmin/ui/dlgDirectDbg.xrc:4 23978msgid "Set the function/procedure parameter values." 23979msgstr "Estabeleça os valores dos parâmetros da função/procedimento." 23980 23981# src/schema/pgoperatorclass.cpp:164 standard input:22 23982# standard 23983# standard 23984#: standard input:357 input:412 pgadmin/ui/dlgRepSetMerge.xrc:3 23985msgid "Set to merge" 23986msgstr "Conjunto a unir" 23987 23988#: pgadmin/gqb/gqbViewPanels.cpp:550 pgadmin/gqb/gqbViewPanels.cpp:552 23989msgid "Set value" 23990msgstr "Atribuir valor" 23991 23992#: src/dlg/dlgMainConfig.cpp:61 pgadmin/dlg/dlgMainConfig.cpp:61 23993msgid "Set via environment variable" 23994msgstr "Atribuído em variável de ambiente" 23995 23996#: src/frm/frmMainConfig.cpp:136 src/frm/frmMainConfig.cpp:140 23997#: pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:175 pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:176 23998#: pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:181 23999msgid "Setting name" 24000msgstr "Nome de parâmetro" 24001 24002#: pgadmin/frm/frmDatabaseDesigner.cpp:131 24003msgid "Show / Hide Model Browser Window" 24004msgstr "" 24005 24006#: pgadmin/frm/frmDatabaseDesigner.cpp:132 24007#, fuzzy 24008msgid "Show / Hide SQL Window" 24009msgstr "Mostrar ou ocultar o painel de SQL." 24010 24011#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:23 24012msgid "Show NOTICEs" 24013msgstr "" 24014 24015#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:52 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:50 24016#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:68 24017msgid "Show NULL values as <NULL>" 24018msgstr "Mostrar valores NULL como <NULL>" 24019 24020#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:48 24021msgid "Show NULL values as <NULL>?" 24022msgstr "Mostrar valores NULL como <NULL>" 24023 24024#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:67 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:26 24025#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:20 24026msgid "Show System Objects in the treeview" 24027msgstr "Mostrar Objectos de Sistema na vista de árvore de objectos" 24028 24029#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:63 24030msgid "Show System Objects in the treeview?" 24031msgstr "Mostrar objectos de sistema ?" 24032 24033#: src/frm/frmHint.cpp:464 src/frm/frmHint.cpp:473 pgadmin/frm/frmHint.cpp:480 24034msgid "Show a tip of the day." 24035msgstr "Mostrar uma sugestão do dia." 24036 24037#: src/frm/frmAbout.cpp:69 src/frm/frmAbout.cpp:72 pgadmin/frm/frmAbout.cpp:99 24038msgid "Show about dialog." 24039msgstr "Acerca de..." 24040 24041# standard input:10 24042# standard 24043# standard 24044#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:27 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:22 24045msgid "Show object properties on double click in treeview" 24046msgstr "Mostrar propriedades após duplo clique na árvore de objectos" 24047 24048# standard input:10 24049# standard 24050# standard 24051#: standard input:808 input:865 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:22 24052msgid "Show object properties on double click in treeview?" 24053msgstr "Mostrar propriedades após duplo clique na árvore de objectos" 24054 24055#: src/frm/frmOptions.cpp:326 src/frm/frmOptions.cpp:349 24056#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:523 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:553 24057#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:730 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:899 24058msgid "Show options dialog." 24059msgstr "Mostrar janela de opções." 24060 24061#: src/frm/frmMain.cpp:146 src/frm/frmMain.cpp:266 24062msgid "Show or hide system objects." 24063msgstr "Mostrar ou ocultar objectos do sistema." 24064 24065#: src/frm/frmMain.cpp:253 pgadmin/frm/frmMain.cpp:257 24066#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:279 pgadmin/frm/frmMain.cpp:272 24067#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:306 24068msgid "Show or hide the SQL pane." 24069msgstr "Mostrar ou ocultar o painel de SQL." 24070 24071#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:189 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:214 24072#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:248 24073msgid "Show or hide the activity tab." 24074msgstr "Mostrar ou ocultar o separador de actividade." 24075 24076#: src/frm/frmQuery.cpp:162 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:219 24077#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:263 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:330 24078#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:354 24079msgid "Show or hide the database selection bar." 24080msgstr "Mostrar ou ocultar a barra de selecção de base de dados." 24081 24082#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:190 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:215 24083#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:249 24084msgid "Show or hide the locks tab." 24085msgstr "Mostrar ou ocultar o separador de bloqueios" 24086 24087#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:192 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:217 24088#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:251 24089msgid "Show or hide the logfile tab." 24090msgstr "Mostrar ou ocultar o separador do logfile." 24091 24092#: src/frm/frmMain.cpp:252 pgadmin/frm/frmMain.cpp:256 24093#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:278 pgadmin/frm/frmMain.cpp:271 24094#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:305 24095msgid "Show or hide the object browser." 24096msgstr "Mostrar ou ocultar o explorador de objectos." 24097 24098#: src/frm/frmQuery.cpp:163 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:314 24099#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:220 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:264 24100#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:354 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:331 24101#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:355 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:767 24102msgid "Show or hide the output pane." 24103msgstr "Mostrar ou ocultar o painel de saída." 24104 24105#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:216 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:250 24106msgid "Show or hide the prepared transactions tab." 24107msgstr "Mostrar ou ocultar o separador de transacções preparadas." 24108 24109#: src/frm/frmEditGrid.cpp:175 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:176 24110#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:183 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:179 24111#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:185 24112msgid "Show or hide the row limit options bar." 24113msgstr "Mostrar ou ocultar a barra de opções de limite de linhas." 24114 24115#: src/frm/frmEditGrid.cpp:176 src/frm/frmQuery.cpp:164 24116#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:177 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:221 24117#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:184 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:265 24118#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:180 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:332 24119#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:186 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:356 24120msgid "Show or hide the scratch pad." 24121msgstr "Mostrar ou ocultar o painel de rascunho." 24122 24123#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:315 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:355 24124#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:768 24125msgid "Show or hide the stack pane." 24126msgstr "Mostrar ou ocultar o painel da pilha." 24127 24128#: src/frm/frmEditGrid.cpp:177 src/frm/frmMain.cpp:254 24129#: src/frm/frmQuery.cpp:165 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:316 24130#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:178 pgadmin/frm/frmMain.cpp:258 24131#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:222 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:185 24132#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:280 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:266 24133#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:356 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:181 24134#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:273 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:333 24135#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:187 pgadmin/frm/frmMain.cpp:307 24136#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:357 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:769 24137msgid "Show or hide the tool bar." 24138msgstr "Mostrar ou ocultar a barra de ferramentas." 24139 24140#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:194 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:219 24141#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:253 24142msgid "Show or hide the toolbar." 24143msgstr "Mostrar ou ocultar a barra de ferramentas." 24144 24145#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:191 24146msgid "Show or hide the transactions tab." 24147msgstr "Mostrar ou ocultar o separador de transacções." 24148 24149#: src/main/events.cpp:787 src/main/events.cpp:764 24150msgid "Show system objects" 24151msgstr "Mostrar objectos de sistema" 24152 24153# standard input:9 24154# standard 24155# standard 24156#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:26 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:21 24157msgid "Show users for privileges" 24158msgstr "Mostrar utilizadores para privilégios" 24159 24160# standard input:9 24161# standard 24162# standard 24163#: standard input:807 input:864 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:21 24164msgid "Show users for privileges?" 24165msgstr "Mostrar utilizadores para privilégios" 24166 24167#: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:142 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:169 24168#: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:154 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:173 24169#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:194 pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:207 24170#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:389 24171msgid "Signature arguments" 24172msgstr "Argumentos da assinatura" 24173 24174# standard 24175#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:67 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:49 24176msgid "Single line comment" 24177msgstr "Comentário unilinear" 24178 24179# standard 24180#: standard input:852 input:960 pgadmin/ui/frmRestore.xrc:7 24181msgid "Single object" 24182msgstr "Objecto singular" 24183 24184# standard 24185#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:68 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:50 24186msgid "Single quoted string" 24187msgstr "Cadeia limitada por aspas simples" 24188 24189#: pgadmin/ui/frmRestore.xrc:17 pgadmin/ui/frmRestore.xrc:24 24190msgid "Single transaction" 24191msgstr "Transacção única" 24192 24193#: src/schema/pgDatabase.cpp:580 src/schema/pgTable.cpp:558 24194#: src/schema/pgTablespace.cpp:227 src/schema/pgDatabase.cpp:600 24195#: src/schema/pgTable.cpp:661 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:682 24196#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:729 pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:227 24197#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:748 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1062 24198#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:211 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:946 24199#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:542 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1109 24200#: pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:248 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:336 24201#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1196 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:719 24202#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1268 pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:383 24203msgid "Size" 24204msgstr "Tamanho" 24205 24206#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:330 24207#, fuzzy 24208msgid "Size of temporary files" 24209msgstr "Não foi possível remover ficheiro temporário: %s" 24210 24211#: xtra/pgagent/pgAgent.cpp:112 xtra/pgagent/pgAgent.cpp:113 24212msgid "Sleeping..." 24213msgstr "Em repouso..." 24214 24215#: src/slony/dlgRepCluster.cpp:934 src/slony/dlgRepCluster.cpp:951 24216#: pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:971 pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:980 24217#: pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:1116 pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:1295 24218msgid "Slon process running on node; stop it before upgrading." 24219msgstr "" 24220"Processo Slony em execução no nó; deve ser parado antes da actualização" 24221 24222#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:69 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:71 24223#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:156 24224msgid "Slony" 24225msgstr "Slony" 24226 24227#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:350 pgadmin/slony/slCluster.cpp:519 24228#, fuzzy 24229msgid "Slony Replication" 24230msgstr "Replicação" 24231 24232#: pgadmin/slony/slCluster.cpp:117 24233#, fuzzy 24234msgid "Slony cluster DDL" 24235msgstr "Cluster do Slony-I" 24236 24237#: pgadmin/slony/slCluster.cpp:113 24238#, fuzzy 24239msgid "Slony cluster DDL report" 24240msgstr "Relatório de &DDL" 24241 24242#: pgadmin/slony/slCluster.cpp:124 24243#, fuzzy 24244msgid "Slony cluster dependencies" 24245msgstr "dependências de %s" 24246 24247#: pgadmin/slony/slCluster.cpp:120 24248#, fuzzy 24249msgid "Slony cluster dependencies report" 24250msgstr "Relatório de dependências de %s - %s" 24251 24252#: pgadmin/slony/slCluster.cpp:131 24253#, fuzzy 24254msgid "Slony cluster dependents" 24255msgstr "Cluster do Slony-I" 24256 24257#: pgadmin/slony/slCluster.cpp:127 24258#, fuzzy 24259msgid "Slony cluster dependents report" 24260msgstr "Relatório de dependentes de %s - %s" 24261 24262#: pgadmin/slony/slCluster.cpp:110 24263#, fuzzy 24264msgid "Slony cluster properties" 24265msgstr "Cluster do Slony-I" 24266 24267# src/ui/frmMain.cpp:130 src/ui/frmMain.cpp:184 standard input:2 24268# standard 24269#: pgadmin/slony/slCluster.cpp:106 24270#, fuzzy 24271msgid "Slony cluster properties report" 24272msgstr "Relatório de propriedades de %s - %s" 24273 24274#: pgadmin/slony/slCluster.cpp:472 24275#, fuzzy 24276msgid "Slony clusters list report" 24277msgstr "Relatório de lista de %s" 24278 24279#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:7 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:8 24280#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:6 24281msgid "Slony help path" 24282msgstr "Loc. ajuda do Slony" 24283 24284#: pgadmin/slony/slListen.cpp:81 24285#, fuzzy 24286msgid "Slony listen DDL" 24287msgstr "Cluster do Slony-I" 24288 24289#: pgadmin/slony/slListen.cpp:77 24290#, fuzzy 24291msgid "Slony listen DDL report" 24292msgstr "Relatório de lista de %s" 24293 24294#: pgadmin/slony/slListen.cpp:88 24295#, fuzzy 24296msgid "Slony listen dependencies" 24297msgstr " dependências" 24298 24299#: pgadmin/slony/slListen.cpp:84 24300#, fuzzy 24301msgid "Slony listen dependencies report" 24302msgstr "Relatório de &dependências" 24303 24304#: pgadmin/slony/slListen.cpp:95 24305#, fuzzy 24306msgid "Slony listen dependents" 24307msgstr " dependentes" 24308 24309#: pgadmin/slony/slListen.cpp:91 24310#, fuzzy 24311msgid "Slony listen dependents report" 24312msgstr "Relatório de &dependentes" 24313 24314# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 24315# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 24316# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 24317# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 24318# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 24319# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 24320# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 24321# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 24322# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 24323# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 24324# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 24325# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 24326# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 24327# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 24328# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 24329# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 24330# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 24331# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 24332# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 24333# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 24334# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 24335# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 24336# standard 24337# standard 24338#: pgadmin/slony/slListen.cpp:74 24339#, fuzzy 24340msgid "Slony listen properties" 24341msgstr " propriedades" 24342 24343# src/ui/frmMain.cpp:130 src/ui/frmMain.cpp:184 standard input:2 24344# standard 24345#: pgadmin/slony/slListen.cpp:70 24346#, fuzzy 24347msgid "Slony listen properties report" 24348msgstr "Relatório de &propriedades" 24349 24350#: pgadmin/slony/slListen.cpp:217 24351#, fuzzy 24352msgid "Slony listens list report" 24353msgstr "Relatório de lista de %s" 24354 24355# standard 24356#: pgadmin/slony/slNode.cpp:110 24357#, fuzzy 24358msgid "Slony node DDL" 24359msgstr "Cargo de Login" 24360 24361#: pgadmin/slony/slNode.cpp:106 24362#, fuzzy 24363msgid "Slony node DDL report" 24364msgstr "Relatório de &DDL" 24365 24366#: pgadmin/slony/slNode.cpp:117 24367#, fuzzy 24368msgid "Slony node dependencies" 24369msgstr " dependências" 24370 24371#: pgadmin/slony/slNode.cpp:113 24372#, fuzzy 24373msgid "Slony node dependencies report" 24374msgstr "Relatório de &dependências" 24375 24376#: pgadmin/slony/slNode.cpp:124 24377#, fuzzy 24378msgid "Slony node dependents" 24379msgstr " dependentes" 24380 24381#: pgadmin/slony/slNode.cpp:120 24382#, fuzzy 24383msgid "Slony node dependents report" 24384msgstr "Relatório de &dependentes" 24385 24386# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 24387# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 24388# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 24389# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 24390# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 24391# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 24392# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 24393# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 24394# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 24395# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 24396# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 24397# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 24398# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 24399# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 24400# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 24401# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 24402# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 24403# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 24404# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 24405# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 24406# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 24407# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 24408# standard 24409# standard 24410#: pgadmin/slony/slNode.cpp:103 24411#, fuzzy 24412msgid "Slony node properties" 24413msgstr " propriedades" 24414 24415# src/ui/frmMain.cpp:130 src/ui/frmMain.cpp:184 standard input:2 24416# standard 24417#: pgadmin/slony/slNode.cpp:99 24418#, fuzzy 24419msgid "Slony node properties report" 24420msgstr "Relatório de &propriedades" 24421 24422#: pgadmin/slony/slNode.cpp:402 24423#, fuzzy 24424msgid "Slony nodes list report" 24425msgstr "Relatório de lista de %s" 24426 24427#: pgadmin/slony/slPath.cpp:80 24428#, fuzzy 24429msgid "Slony path DDL" 24430msgstr "Loc. Slony-I" 24431 24432#: pgadmin/slony/slPath.cpp:76 24433#, fuzzy 24434msgid "Slony path DDL report" 24435msgstr "Relatório de &DDL" 24436 24437#: pgadmin/slony/slPath.cpp:87 24438#, fuzzy 24439msgid "Slony path dependencies" 24440msgstr " dependências" 24441 24442#: pgadmin/slony/slPath.cpp:83 24443#, fuzzy 24444msgid "Slony path dependencies report" 24445msgstr "Relatório de &dependências" 24446 24447#: pgadmin/slony/slPath.cpp:94 24448#, fuzzy 24449msgid "Slony path dependents" 24450msgstr " dependentes" 24451 24452#: pgadmin/slony/slPath.cpp:90 24453#, fuzzy 24454msgid "Slony path dependents report" 24455msgstr "Relatório de &dependentes" 24456 24457# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 24458# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 24459# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 24460# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 24461# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 24462# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 24463# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 24464# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 24465# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 24466# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 24467# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 24468# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 24469# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 24470# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 24471# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 24472# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 24473# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 24474# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 24475# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 24476# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 24477# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 24478# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 24479# standard 24480# standard 24481#: pgadmin/slony/slPath.cpp:73 24482#, fuzzy 24483msgid "Slony path properties" 24484msgstr " propriedades" 24485 24486# src/ui/frmMain.cpp:130 src/ui/frmMain.cpp:184 standard input:2 24487# standard 24488#: pgadmin/slony/slPath.cpp:69 24489#, fuzzy 24490msgid "Slony path properties report" 24491msgstr "Relatório de &propriedades" 24492 24493#: pgadmin/slony/slPath.cpp:209 24494#, fuzzy 24495msgid "Slony paths list report" 24496msgstr "Relatório de lista de %s" 24497 24498# standard 24499#: pgadmin/slony/slSequence.cpp:78 24500#, fuzzy 24501msgid "Slony sequence DDL" 24502msgstr "Sequência" 24503 24504#: pgadmin/slony/slSequence.cpp:74 24505#, fuzzy 24506msgid "Slony sequence DDL report" 24507msgstr "Relatório de &DDL" 24508 24509#: pgadmin/slony/slSequence.cpp:85 24510#, fuzzy 24511msgid "Slony sequence dependencies" 24512msgstr " dependências" 24513 24514#: pgadmin/slony/slSequence.cpp:81 24515#, fuzzy 24516msgid "Slony sequence dependencies report" 24517msgstr "Relatório de &dependências" 24518 24519#: pgadmin/slony/slSequence.cpp:92 24520#, fuzzy 24521msgid "Slony sequence dependents" 24522msgstr " dependentes" 24523 24524#: pgadmin/slony/slSequence.cpp:88 24525#, fuzzy 24526msgid "Slony sequence dependents report" 24527msgstr "Relatório de &dependentes" 24528 24529# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 24530# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 24531# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 24532# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 24533# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 24534# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 24535# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 24536# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 24537# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 24538# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 24539# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 24540# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 24541# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 24542# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 24543# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 24544# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 24545# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 24546# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 24547# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 24548# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 24549# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 24550# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 24551# standard 24552# standard 24553#: pgadmin/slony/slSequence.cpp:71 24554#, fuzzy 24555msgid "Slony sequence properties" 24556msgstr " propriedades" 24557 24558# src/ui/frmMain.cpp:130 src/ui/frmMain.cpp:184 standard input:2 24559# standard 24560#: pgadmin/slony/slSequence.cpp:67 24561#, fuzzy 24562msgid "Slony sequence properties report" 24563msgstr "Relatório de &propriedades" 24564 24565#: pgadmin/slony/slSequence.cpp:203 24566#, fuzzy 24567msgid "Slony sequences list report" 24568msgstr "Relatório de lista de %s" 24569 24570#: pgadmin/slony/slSet.cpp:107 24571#, fuzzy 24572msgid "Slony set DDL" 24573msgstr "Sinónimo" 24574 24575#: pgadmin/slony/slSet.cpp:103 24576#, fuzzy 24577msgid "Slony set DDL report" 24578msgstr "Relatório de &DDL" 24579 24580#: pgadmin/slony/slSet.cpp:114 24581#, fuzzy 24582msgid "Slony set dependencies" 24583msgstr " dependências" 24584 24585#: pgadmin/slony/slSet.cpp:110 24586#, fuzzy 24587msgid "Slony set dependencies report" 24588msgstr "Relatório de &dependências" 24589 24590#: pgadmin/slony/slSet.cpp:121 24591#, fuzzy 24592msgid "Slony set dependents" 24593msgstr " dependentes" 24594 24595#: pgadmin/slony/slSet.cpp:117 24596#, fuzzy 24597msgid "Slony set dependents report" 24598msgstr "Relatório de &dependentes" 24599 24600# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 24601# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 24602# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 24603# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 24604# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 24605# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 24606# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 24607# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 24608# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 24609# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 24610# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 24611# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 24612# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 24613# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 24614# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 24615# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 24616# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 24617# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 24618# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 24619# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 24620# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 24621# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 24622# standard 24623# standard 24624#: pgadmin/slony/slSet.cpp:100 24625#, fuzzy 24626msgid "Slony set properties" 24627msgstr " propriedades" 24628 24629# src/ui/frmMain.cpp:130 src/ui/frmMain.cpp:184 standard input:2 24630# standard 24631#: pgadmin/slony/slSet.cpp:96 24632#, fuzzy 24633msgid "Slony set properties report" 24634msgstr "Relatório de &propriedades" 24635 24636#: pgadmin/slony/slSet.cpp:339 24637#, fuzzy 24638msgid "Slony sets list report" 24639msgstr "Relatório de lista de %s" 24640 24641# src/schema/pgServer.cpp:280 standard input:2 24642# standard 24643# standard 24644#: pgadmin/slony/slSubscription.cpp:90 24645#, fuzzy 24646msgid "Slony subscription DDL" 24647msgstr "Subscrição" 24648 24649#: pgadmin/slony/slSubscription.cpp:86 24650#, fuzzy 24651msgid "Slony subscription DDL report" 24652msgstr "Relatório de &DDL" 24653 24654#: pgadmin/slony/slSubscription.cpp:97 24655#, fuzzy 24656msgid "Slony subscription dependencies" 24657msgstr " dependências" 24658 24659#: pgadmin/slony/slSubscription.cpp:93 24660#, fuzzy 24661msgid "Slony subscription dependencies report" 24662msgstr "Relatório de &dependências" 24663 24664#: pgadmin/slony/slSubscription.cpp:104 24665#, fuzzy 24666msgid "Slony subscription dependents" 24667msgstr " dependentes" 24668 24669#: pgadmin/slony/slSubscription.cpp:100 24670#, fuzzy 24671msgid "Slony subscription dependents report" 24672msgstr "Relatório de &dependentes" 24673 24674# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 24675# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 24676# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 24677# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 24678# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 24679# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 24680# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 24681# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 24682# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 24683# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 24684# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 24685# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 24686# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 24687# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 24688# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 24689# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 24690# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 24691# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 24692# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 24693# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 24694# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 24695# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 24696# standard 24697# standard 24698#: pgadmin/slony/slSubscription.cpp:83 24699#, fuzzy 24700msgid "Slony subscription properties" 24701msgstr " propriedades" 24702 24703# src/ui/frmMain.cpp:130 src/ui/frmMain.cpp:184 standard input:2 24704# standard 24705#: pgadmin/slony/slSubscription.cpp:79 24706#, fuzzy 24707msgid "Slony subscription properties report" 24708msgstr "Relatório de &propriedades" 24709 24710#: pgadmin/slony/slSubscription.cpp:267 24711#, fuzzy 24712msgid "Slony subscriptions list report" 24713msgstr "Relatório de lista de %s" 24714 24715#: pgadmin/slony/slTable.cpp:75 24716#, fuzzy 24717msgid "Slony table DDL" 24718msgstr "Chave externa" 24719 24720#: pgadmin/slony/slTable.cpp:71 24721#, fuzzy 24722msgid "Slony table DDL report" 24723msgstr "Chave externa" 24724 24725#: pgadmin/slony/slTable.cpp:82 24726#, fuzzy 24727msgid "Slony table dependencies" 24728msgstr " dependências" 24729 24730#: pgadmin/slony/slTable.cpp:78 24731#, fuzzy 24732msgid "Slony table dependencies report" 24733msgstr "Relatório de &dependências" 24734 24735#: pgadmin/slony/slTable.cpp:89 24736#, fuzzy 24737msgid "Slony table dependents" 24738msgstr " dependentes" 24739 24740#: pgadmin/slony/slTable.cpp:85 24741#, fuzzy 24742msgid "Slony table dependents report" 24743msgstr "Relatório de &dependentes" 24744 24745#: pgadmin/slony/slTable.cpp:68 24746#, fuzzy 24747msgid "Slony table properties" 24748msgstr "A obter as propriedades do servidor" 24749 24750# src/ui/frmMain.cpp:130 src/ui/frmMain.cpp:184 standard input:2 24751# standard 24752#: pgadmin/slony/slTable.cpp:64 24753#, fuzzy 24754msgid "Slony table properties report" 24755msgstr "Relatório de &propriedades" 24756 24757#: pgadmin/slony/slTable.cpp:249 24758#, fuzzy 24759msgid "Slony tables list report" 24760msgstr "Relatório de lista de %s" 24761 24762#: src/slony/slCluster.cpp:382 24763msgid "Slony-I Cluster" 24764msgstr "Cluster do Slony-I" 24765 24766#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:182 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:407 24767#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:95 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:178 24768#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:307 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:487 24769#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:401 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:634 24770#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:130 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:222 24771msgid "Slony-I Clusters" 24772msgstr "Clusters do Slony-I" 24773 24774#: pgadmin/slony/slCluster.cpp:374 pgadmin/slony/slCluster.cpp:487 24775msgid "Slony-I cluster" 24776msgstr "Cluster do Slony-I" 24777 24778#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:189 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:402 24779#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:262 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:338 24780msgid "Slony-I clusters" 24781msgstr "Clusters do Slony-I" 24782 24783#: src/slony/dlgRepCluster.cpp:651 pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:663 24784#: pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:670 pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:806 24785#: pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:943 24786msgid "Slony-I creation scripts not available; only joining possible." 24787msgstr "Scripts de criação do Slony-I não disponíveis; só é possível união." 24788 24789#: standard input:799 input:856 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:9 24790#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:10 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:12 24791msgid "Slony-I path" 24792msgstr "Loc. Slony-I" 24793 24794#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:77 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:82 24795msgid "Slow Process Colour" 24796msgstr "Cor de Processo Lento" 24797 24798#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:324 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1214 24799msgid "Snapshot conflicts" 24800msgstr "" 24801 24802# standard 24803#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:198 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:434 24804#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:194 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:430 24805#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:200 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:468 24806msgid "Sort &Ascending" 24807msgstr "Ordem &Ascendente" 24808 24809# standard 24810#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:199 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:435 24811#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:195 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:431 24812#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:201 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:469 24813msgid "Sort &Descending" 24814msgstr "Ordem &Descendente" 24815 24816#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:192 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:188 24817#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:194 24818msgid "Sort / Filter options." 24819msgstr "Opções de Ordenação / Filtragem." 24820 24821# standard input:16 24822#: standard input:9 input:14 pgadmin/ui/dlgAggregate.xrc:14 24823#: pgadmin/ui/dlgAggregate.xrc:15 24824msgid "Sort Operator" 24825msgstr "Operador Ordenar" 24826 24827# standard input:16 24828#: src/schema/pgAggregate.cpp:92 pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:115 24829#: pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:124 pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:162 24830msgid "Sort operator" 24831msgstr "Operador ordenar" 24832 24833#: src/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:91 pgadmin/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:92 24834#: pgadmin/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:95 pgadmin/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:89 24835#: pgadmin/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:96 24836msgid "Sort order" 24837msgstr "Ordenação" 24838 24839#: src/frm/frmEditGrid.cpp:108 src/frm/frmEditGrid.cpp:125 24840#: src/frm/frmEditGrid.cpp:173 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:126 24841#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:174 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:135 24842#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:131 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:137 24843msgid "Sort/filter options." 24844msgstr "Opções de filtros/ordenação." 24845 24846#: src/schema/pgFunction.cpp:135 src/schema/pgFunction.cpp:151 24847#: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:146 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:180 24848#: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:158 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:184 24849#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:205 pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:211 24850#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:400 24851msgid "Source" 24852msgstr "Fonte" 24853 24854#: pgadmin/gqb/gqbGridJoinTable.cpp:268 24855msgid "Source Column" 24856msgstr "Coluna de origem" 24857 24858# standard input:6 24859# standard 24860# standard 24861#: standard input:63 input:68 pgadmin/ui/dlgConversion.xrc:6 24862#: pgadmin/ui/dlgConversion.xrc:10 24863msgid "Source encoding" 24864msgstr "Codificação origem" 24865 24866# standard input:4 24867# standard 24868# standard 24869#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:178 24870#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:188 24871#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:180 24872#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:190 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:212 24873#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:229 24874msgid "Source pane" 24875msgstr "Painel de fonte" 24876 24877# standard input:4 24878# standard 24879# standard 24880#: src/schema/pgCast.cpp:66 standard input:19 input:24 24881#: pgadmin/schema/pgCast.cpp:66 pgadmin/ui/dlgCast.xrc:4 24882#: pgadmin/schema/pgCast.cpp:129 pgadmin/ui/dlgCast.xrc:7 24883msgid "Source type" 24884msgstr "Tipo de origem" 24885 24886#: pgadmin/debugger/dlgDirectDbg.cpp:908 24887#, c-format 24888msgid "" 24889"Specified value for argument '%s' is not valid.\n" 24890"Please re-enter the value for it." 24891msgstr "" 24892 24893#: pgadmin/debugger/ctlTabWindow.cpp:175 pgadmin/debugger/ctlTabWindow.cpp:170 24894msgid "Stack" 24895msgstr "Pilha" 24896 24897#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:179 24898#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:189 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:432 24899#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:181 24900#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:191 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:473 24901#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:175 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:230 24902#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:899 24903msgid "Stack pane" 24904msgstr "Painel da pilha" 24905 24906# src/ui/frmStatus.cpp:60 standard input:5 24907# standard 24908# standard 24909#: src/frm/frmStatus.cpp:116 src/frm/frmStatus.cpp:128 standard input:434 24910#: input:524 src/frm/frmStatus.cpp:131 input:489 input:580 24911#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:137 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:5 24912#: pgadmin/ui/dlgSequence.xrc:6 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:482 24913#: pgadmin/schema/pgTextSearchParser.cpp:74 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:583 24914#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:685 pgadmin/schema/pgTextSearchParser.cpp:135 24915#: pgadmin/ui/dlgSequence.xrc:10 24916msgid "Start" 24917msgstr "Início" 24918 24919# standard input:7 24920# standard 24921# standard 24922#: pgadmin/ui/dlgTextSearchParser.xrc:5 pgadmin/ui/dlgTextSearchParser.xrc:9 24923msgid "Start Function" 24924msgstr "Função start" 24925 24926# standard input:13 24927# standard 24928#: src/dlg/dlgServer.cpp:395 src/dlg/dlgServer.cpp:402 24929#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1238 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1409 24930#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1576 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1980 24931msgid "Start PostgreSQL Service" 24932msgstr "Iniciar o serviço do PostgreSQL" 24933 24934#: src/frm/frmMain.cpp:326 pgadmin/frm/frmMain.cpp:337 24935#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:365 pgadmin/frm/frmMain.cpp:359 24936#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:407 24937msgid "Start Query Tool with scripted query." 24938msgstr "Abrir Ferramenta de Consulta com consulta gerada." 24939 24940#: src/frm/frmQuery.cpp:1706 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2004 24941#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2521 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3011 24942#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3575 24943msgid "Start Query tool with CREATE script." 24944msgstr "Abrir Ferramenta de Consulta com script CREATE." 24945 24946#: src/dlg/dlgServer.cpp:402 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1238 24947#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1409 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1576 24948#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1980 24949msgid "Start Service" 24950msgstr "Iniciar Serviço" 24951 24952# standard input:6 24953# standard 24954# standard 24955#: src/agent/pgaSchedule.cpp:61 pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:54 24956#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:102 24957msgid "Start date" 24958msgstr "Data de início" 24959 24960#: src/frm/frmQuery.cpp:1708 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2006 24961#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2523 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3013 24962#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3577 24963msgid "Start query tool with CREATE script." 24964msgstr "Abrir Ferramenta de Consulta com script CREATE." 24965 24966#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2568 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3087 24967#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3656 24968msgid "Start query tool with DELETE script." 24969msgstr "Abrir ferramenta de consulta com script DELETE." 24970 24971#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3067 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3636 24972msgid "Start query tool with EXEC script." 24973msgstr "Iniciar ferramenta de consulta com script EXEC." 24974 24975#: src/frm/frmQuery.cpp:1781 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2079 24976#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2630 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3149 24977#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3718 24978msgid "Start query tool with INSERT script." 24979msgstr "Abrir Ferramenta de Consulta com script INSERT." 24980 24981#: src/frm/frmQuery.cpp:1725 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2023 24982#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2541 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3031 24983#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3595 24984msgid "Start query tool with SELECT script." 24985msgstr "Abrir Ferramenta de Consulta com script SELECT." 24986 24987#: src/frm/frmQuery.cpp:1747 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2045 24988#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2595 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3114 24989#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3683 24990msgid "Start query tool with UPDATE script." 24991msgstr "Abrir Ferramenta de Consulta com script UPDATE." 24992 24993#: src/dlg/dlgServer.cpp:395 24994msgid "Start service" 24995msgstr "Iniciar serviço" 24996 24997msgid "Start the query builder." 24998msgstr "Iniciar o construtor de consultas." 24999 25000# standard input:6 25001# standard 25002# standard 25003#: src/agent/pgaJob.cpp:200 src/agent/pgaStep.cpp:168 25004#: src/agent/pgaStep.cpp:177 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:194 25005#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:171 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:174 25006#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:242 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:232 25007msgid "Start time" 25008msgstr "Hora de início" 25009 25010#: src/dlg/dlgServer.cpp:409 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1245 25011#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1416 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1583 25012#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1987 25013msgid "Starting Service" 25014msgstr "Iniciando Serviço" 25015 25016#: xtra/pgagent/job.cpp:30 xtra/pgagent/job.cpp:28 xtra/pgagent/job.cpp:29 25017#, c-format 25018msgid "Starting job: %s" 25019msgstr "A iniciar tarefa: %s" 25020 25021#: src/dlg/dlgServer.cpp:402 25022msgid "Starting service" 25023msgstr "A iniciar serviço" 25024 25025# standard 25026#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:587 25027#, fuzzy 25028msgid "State" 25029msgstr "Rodar" 25030 25031# standard input:11 25032# standard 25033# standard 25034#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:588 25035#, fuzzy 25036msgid "State change" 25037msgstr "Valor alterado" 25038 25039# standard input:7 25040# standard 25041# standard 25042#: src/schema/pgAggregate.cpp:88 standard input:7 input:12 25043#: pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:111 pgadmin/ui/dlgAggregate.xrc:12 25044#: pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:120 pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:158 25045#: pgadmin/ui/dlgAggregate.xrc:13 25046msgid "State function" 25047msgstr "Função de estado" 25048 25049# standard input:6 25050# standard 25051# standard 25052#: src/schema/pgAggregate.cpp:87 standard input:6 input:11 25053#: pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:110 pgadmin/ui/dlgAggregate.xrc:11 25054#: pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:119 pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:157 25055#: pgadmin/ui/dlgAggregate.xrc:12 25056msgid "State type" 25057msgstr "Tipo do estado" 25058 25059# src/schema/pgType.cpp:139 standard input:14 25060# standard 25061# standard 25062#: pgadmin/ui/dlgRule.xrc:14 25063#, fuzzy 25064msgid "Statements" 25065msgstr "Segmento" 25066 25067#: src/schema/pgObject.cpp:802 src/schema/pgSequence.cpp:120 25068#: src/schema/pgTablespace.cpp:141 src/slony/slNode.cpp:127 25069#: src/schema/pgObject.cpp:826 src/schema/pgSequence.cpp:125 25070#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:826 pgadmin/schema/pgSequence.cpp:127 25071#: pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:135 pgadmin/slony/slNode.cpp:120 25072#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:1051 pgadmin/slony/slNode.cpp:121 25073#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:217 pgadmin/schema/pgObject.cpp:1058 25074#: pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:146 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:345 25075#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:1364 pgadmin/schema/pgSequence.cpp:216 25076#: pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:229 pgadmin/slony/slNode.cpp:182 25077msgid "Statistic" 25078msgstr "Estatística" 25079 25080# standard 25081#: src/frm/frmMain.cpp:286 src/frm/frmMain.cpp:403 src/schema/pgColumn.cpp:217 25082#: standard input:46 src/frm/frmMain.cpp:142 src/frm/frmMain.cpp:485 25083#: src/schema/pgColumn.cpp:224 input:51 pgadmin/frm/frmMain.cpp:146 25084#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:605 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:247 25085#: pgadmin/ui/dlgColumn.xrc:9 pgadmin/frm/frmMain.cpp:164 25086#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:649 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:316 25087#: pgadmin/ui/dlgColumn.xrc:8 pgadmin/frm/frmMain.cpp:156 25088#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:710 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:345 25089#: pgadmin/frm/events.cpp:401 pgadmin/frm/frmMain.cpp:177 25090#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:482 pgadmin/ui/dlgColumn.xrc:12 25091msgid "Statistics" 25092msgstr "Estatísticas" 25093 25094# src/ui/frmStatus.cpp:60 standard input:5 25095# standard 25096# standard 25097#: src/agent/pgaJob.cpp:199 src/agent/pgaStep.cpp:166 standard input:863 25098#: src/agent/pgaStep.cpp:175 input:971 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:193 25099#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:169 pgadmin/ui/frmStatus.xrc:2 25100#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:172 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:241 25101#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:230 25102msgid "Status" 25103msgstr "Estado" 25104 25105# src/ui/frmStatus.cpp:60 standard input:5 25106# standard 25107# standard 25108#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:74 25109msgid "Status Window" 25110msgstr "Janela de estado" 25111 25112#: src/agent/dlgJob.cpp:81 src/agent/pgaStep.cpp:217 src/agent/pgaStep.cpp:226 25113#: pgadmin/agent/dlgJob.cpp:81 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:220 25114#: pgadmin/agent/dlgJob.cpp:85 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:223 25115#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:314 25116msgid "Step" 25117msgstr "Passo" 25118 25119#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:241 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:259 25120#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:663 25121msgid "Step into" 25122msgstr "Passo para dentro" 25123 25124#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:327 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:740 25125msgid "Step into\tCtrl+F11" 25126msgstr "Passo para dentro\tCtrl+F11" 25127 25128#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:297 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:336 25129#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:749 25130msgid "Step into\tF11" 25131msgstr "Passo para dentro\tF11" 25132 25133# src/schema/pgObject.cpp:30 standard input:4 25134# src/schema/pgObject.cpp:30 standard input:1 25135# standard 25136#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:242 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:260 25137#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:665 25138msgid "Step over" 25139msgstr "Passo sobre" 25140 25141# src/schema/pgObject.cpp:30 standard input:4 25142# src/schema/pgObject.cpp:30 standard input:1 25143# standard 25144#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:328 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:741 25145msgid "Step over\tCtrl+F10" 25146msgstr "Passo sobre\tCtrl+F10" 25147 25148# src/schema/pgObject.cpp:30 standard input:4 25149# src/schema/pgObject.cpp:30 standard input:1 25150# standard 25151#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:298 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:337 25152#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:750 25153msgid "Step over\tF10" 25154msgstr "Passo sobre\tF10" 25155 25156# standard 25157#: src/agent/pgaStep.cpp:223 standard input:249 src/agent/pgaStep.cpp:233 25158#: input:287 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:227 pgadmin/ui/dlgJob.xrc:13 25159#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:230 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:327 25160msgid "Steps" 25161msgstr "Passos" 25162 25163# standard input:13 25164# standard 25165#: src/dlg/dlgServer.cpp:424 src/dlg/dlgServer.cpp:431 25166#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1267 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1438 25167#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1605 pgadmin/schema/pgServer.cpp:2009 25168msgid "Stop PostgreSQL Service" 25169msgstr "Parar serviço do PostgreSQL" 25170 25171#: src/dlg/dlgServer.cpp:431 src/dlg/dlgServer.cpp:439 25172#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1267 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1275 25173#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1438 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1446 25174#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1605 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1613 25175#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:2009 pgadmin/schema/pgServer.cpp:2017 25176msgid "Stop Service" 25177msgstr "Parar Serviço" 25178 25179# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:26 25180# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:11 25181# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:17 25182# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:9 25183# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:8 25184# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:7 standard input:13 25185# standard input:16 25186# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:33 25187# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:15 25188# standard 25189# standard 25190#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:248 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:266 25191#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:675 25192msgid "Stop debugging" 25193msgstr "Parar depuração" 25194 25195#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:334 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:747 25196msgid "Stop debugging\tCtrl+F8" 25197msgstr "Parar depuração\tCtrl+F8" 25198 25199#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:304 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:343 25200#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:756 25201msgid "Stop debugging\tF8" 25202msgstr "Parar depuração\tF8" 25203 25204#: src/dlg/dlgServer.cpp:424 src/dlg/dlgServer.cpp:432 25205msgid "Stop service" 25206msgstr "Parar serviço" 25207 25208#: src/frm/frmStatus.cpp:191 src/frm/frmStatus.cpp:241 25209#: src/frm/frmStatus.cpp:285 standard input:983 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:197 25210#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:248 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:294 25211#: pgadmin/ui/frmStatus.xrc:14 25212msgid "Stopped" 25213msgstr "Parado" 25214 25215#: src/dlg/dlgServer.cpp:435 src/dlg/dlgServer.cpp:442 25216#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1278 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1449 25217#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1616 pgadmin/schema/pgServer.cpp:2020 25218msgid "Stopping service" 25219msgstr "A parar serviço" 25220 25221# src/schema/pgoperatorclass.cpp:164 standard input:22 25222# standard 25223# standard 25224#: src/schema/pgColumn.cpp:215 src/schema/pgOperatorClass.cpp:165 25225#: src/schema/pgType.cpp:152 standard input:647 src/schema/pgColumn.cpp:222 25226#: src/schema/pgType.cpp:153 input:704 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:245 25227#: pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:203 pgadmin/schema/pgType.cpp:188 25228#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:26 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:306 25229#: pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:223 pgadmin/schema/pgType.cpp:207 25230#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:37 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:335 25231#: pgadmin/ui/dlgColumn.xrc:9 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:472 25232#: pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:284 pgadmin/schema/pgType.cpp:372 25233#: pgadmin/ui/dlgColumn.xrc:13 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:23 25234#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:63 25235msgid "Storage" 25236msgstr "Armazenamento" 25237 25238# standard input:3 25239# standard 25240# standard 25241#: standard input:53 input:58 input:598 pgadmin/ui/dlgConnect.xrc:2 25242#: pgadmin/ui/dlgServer.xrc:9 pgadmin/ui/dlgConnect.xrc:3 25243msgid "Store password" 25244msgstr "Guardar pal.-chave" 25245 25246# standard input:3 25247# standard 25248#: src/schema/pgServer.cpp:839 src/schema/pgServer.cpp:859 25249#: src/schema/pgServer.cpp:886 pgadmin/schema/pgServer.cpp:895 25250#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:946 pgadmin/schema/pgServer.cpp:967 25251#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1206 25252msgid "Store password?" 25253msgstr "Guardar palavra-chave?" 25254 25255# standard input:3 25256# standard 25257# standard 25258#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:699 25259#, fuzzy 25260msgid "Stored Password" 25261msgstr "Guardar pal.-chave" 25262 25263# standard input:12 25264# standard 25265# standard 25266#: standard input:167 input:204 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:13 25267#: pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:16 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:18 25268msgid "Strict" 25269msgstr "Estrita" 25270 25271#: src/schema/pgFunction.cpp:139 src/schema/pgFunction.cpp:155 25272#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:191 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:195 25273#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:216 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:413 25274msgid "Strict?" 25275msgstr "Estrita?" 25276 25277# standard 25278# standard 25279# standard 25280#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:49 25281#, fuzzy 25282msgid "String types" 25283msgstr "Cadeias" 25284 25285# standard 25286# standard 25287# standard 25288#: standard input:878 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:36 25289#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:41 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:39 25290#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:58 25291msgid "Strings" 25292msgstr "Cadeias" 25293 25294#: standard input:928 pgadmin/ui/frmReport.xrc:13 25295msgid "Stylesheet" 25296msgstr "Folha de estilos" 25297 25298# src/schema/pgServer.cpp:280 standard input:2 25299# standard 25300# standard 25301#: src/slony/slSubscription.cpp:203 src/slony/slSubscription.cpp:209 25302#: pgadmin/slony/slSubscription.cpp:199 pgadmin/slony/slSubscription.cpp:281 25303msgid "Subscription" 25304msgstr "Subscrição" 25305 25306# src/schema/pgServer.cpp:280 standard input:2 25307# standard 25308# standard 25309#: src/slony/slSet.cpp:204 src/slony/slSubscription.cpp:210 25310#: src/slony/slSubscription.cpp:216 pgadmin/slony/slSet.cpp:194 25311#: pgadmin/slony/slSubscription.cpp:206 pgadmin/slony/slSet.cpp:261 25312#: pgadmin/slony/slSubscription.cpp:294 25313msgid "Subscriptions" 25314msgstr "Subscrições" 25315 25316# standard input:4 25317# standard 25318# standard 25319#: pgadmin/schema/pgType.cpp:335 pgadmin/ui/dlgType.xrc:66 25320#, fuzzy 25321msgid "Subtype" 25322msgstr "Tipo de origem" 25323 25324#: pgadmin/schema/pgType.cpp:337 25325msgid "Subtype OpClass" 25326msgstr "" 25327 25328#: pgadmin/schema/pgType.cpp:339 25329msgid "Subtype diff" 25330msgstr "" 25331 25332#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:70 25333#, fuzzy 25334msgid "Subtype diff function" 25335msgstr "Função enviar" 25336 25337#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:67 25338#, fuzzy 25339msgid "Subtype operator class" 25340msgstr "Classe de operador do sistema?" 25341 25342# standard 25343#: src/agent/pgaStep.cpp:117 standard input:559 src/agent/pgaStep.cpp:126 25344#: input:616 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:120 pgadmin/ui/dlgStep.xrc:11 25345#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:123 pgadmin/ui/dlgStep.xrc:16 25346#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:176 25347msgid "Succeed" 25348msgstr "Sucesso" 25349 25350#: src/agent/pgaJob.cpp:140 src/agent/pgaJob.cpp:216 src/agent/pgaStep.cpp:185 25351#: src/agent/pgaStep.cpp:194 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:134 25352#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:210 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:188 25353#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:191 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:182 25354#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:258 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:249 25355msgid "Successful" 25356msgstr "Bem sucedido" 25357 25358#: src/agent/pgaSchedule.cpp:256 standard input:439 input:494 25359#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:249 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:10 25360#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:297 25361msgid "Sunday" 25362msgstr "Domingo" 25363 25364#: standard input:395 input:450 pgadmin/ui/dlgRole.xrc:10 25365#: pgadmin/ui/dlgRole.xrc:13 pgadmin/ui/dlgRole.xrc:14 25366msgid "Superuser" 25367msgstr "Superutilizador" 25368 25369# standard input:7 25370# standard 25371# standard 25372#: standard input:670 input:727 pgadmin/ui/dlgUser.xrc:9 25373#: pgadmin/ui/dlgUser.xrc:10 25374msgid "Superuser (can create users)" 25375msgstr "Super utilizador (pode criar utilizadores)" 25376 25377#: src/schema/pgRole.cpp:247 src/schema/pgUser.cpp:209 25378#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:253 pgadmin/schema/pgUser.cpp:199 25379#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:260 pgadmin/schema/pgRole.cpp:264 25380#: pgadmin/schema/pgUser.cpp:204 pgadmin/schema/pgRole.cpp:460 25381#: pgadmin/schema/pgUser.cpp:271 25382msgid "Superuser?" 25383msgstr "Super utilizador?" 25384 25385# standard input:18 25386# standard 25387# standard 25388#: standard input:295 input:339 pgadmin/ui/dlgOperator.xrc:19 25389#: pgadmin/ui/dlgOperator.xrc:21 25390msgid "Supports hash" 25391msgstr "Suporta hash" 25392 25393#: src/schema/pgOperator.cpp:134 pgadmin/schema/pgOperator.cpp:142 25394#: pgadmin/schema/pgOperator.cpp:203 25395msgid "Supports hash?" 25396msgstr "Suporta hash?" 25397 25398# standard input:19 25399# standard 25400# standard 25401#: standard input:296 input:340 pgadmin/ui/dlgOperator.xrc:20 25402#: pgadmin/ui/dlgOperator.xrc:22 25403msgid "Supports merge" 25404msgstr "Suporta merge" 25405 25406# standard input:19 25407# standard 25408# standard 25409#: pgadmin/schema/pgOperator.cpp:143 pgadmin/schema/pgOperator.cpp:204 25410msgid "Supports merge?" 25411msgstr "Suporta merge ?" 25412 25413#: src/dlg/dlgMainConfig.cpp:51 pgadmin/dlg/dlgMainConfig.cpp:51 25414msgid "Suset - may be overridden by superuser" 25415msgstr "Suset - pode ser substituído por superuser" 25416 25417#: pgadmin/schema/edbSynonym.cpp:139 pgadmin/schema/edbSynonym.cpp:138 25418#: pgadmin/schema/edbPrivateSynonym.cpp:133 25419#: pgadmin/schema/edbPrivateSynonym.cpp:157 pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:74 25420#: pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:224 pgadmin/schema/edbPrivateSynonym.cpp:160 25421#: pgadmin/schema/edbPrivateSynonym.cpp:214 pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:231 25422msgid "Synonym" 25423msgstr "Sinónimo" 25424 25425#: pgadmin/schema/edbSynonym.cpp:65 25426#, fuzzy 25427msgid "Synonym DDL" 25428msgstr "Sinónimo" 25429 25430#: pgadmin/schema/edbSynonym.cpp:61 25431#, fuzzy 25432msgid "Synonym DDL report" 25433msgstr "Relatório de &DDL" 25434 25435#: pgadmin/schema/edbSynonym.cpp:72 25436#, fuzzy 25437msgid "Synonym dependencies" 25438msgstr " dependências" 25439 25440#: pgadmin/schema/edbSynonym.cpp:68 25441#, fuzzy 25442msgid "Synonym dependencies report" 25443msgstr "Relatório de &dependências" 25444 25445#: pgadmin/schema/edbSynonym.cpp:79 25446#, fuzzy 25447msgid "Synonym dependents" 25448msgstr " dependentes" 25449 25450#: pgadmin/schema/edbSynonym.cpp:75 25451#, fuzzy 25452msgid "Synonym dependents report" 25453msgstr "Relatório de &dependentes" 25454 25455# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 25456# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 25457# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 25458# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 25459# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 25460# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 25461# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 25462# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 25463# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 25464# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 25465# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 25466# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 25467# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 25468# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 25469# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 25470# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 25471# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 25472# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 25473# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 25474# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 25475# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 25476# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 25477# standard 25478# standard 25479#: pgadmin/schema/edbSynonym.cpp:58 25480#, fuzzy 25481msgid "Synonym properties" 25482msgstr " propriedades" 25483 25484# src/ui/frmMain.cpp:130 src/ui/frmMain.cpp:184 standard input:2 25485# standard 25486#: pgadmin/schema/edbSynonym.cpp:54 25487#, fuzzy 25488msgid "Synonym properties report" 25489msgstr "Relatório de &propriedades" 25490 25491#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:305 pgadmin/schema/edbPrivateSynonym.cpp:162 25492#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:66 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:482 25493#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:140 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:262 25494#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:91 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:176 25495#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:400 pgadmin/schema/edbPrivateSynonym.cpp:226 25496#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:151 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:629 25497#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:269 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:400 25498#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:126 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:220 25499msgid "Synonyms" 25500msgstr "Sinónimos" 25501 25502#: pgadmin/schema/edbSynonym.cpp:215 25503#, fuzzy 25504msgid "Synonyms list report" 25505msgstr "Relatório de lista de %s" 25506 25507# src/schema/pgLanguage.cpp:67 standard input:7 25508# standard 25509#: src/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:206 src/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:222 25510#: pgadmin/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:221 25511#: pgadmin/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:238 25512#: pgadmin/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:232 25513#: pgadmin/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:256 25514msgid "Syntax Validation" 25515msgstr "Validação de sintaxe" 25516 25517#: pgadmin/schema/gpExtTable.cpp:394 pgadmin/schema/gpExtTable.cpp:456 25518msgid "System Table?" 25519msgstr "Tabela de Sistema?" 25520 25521#: src/schema/pgAggregate.cpp:94 pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:117 25522#: pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:135 pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:173 25523msgid "System aggregate?" 25524msgstr "Agregado do sistema?" 25525 25526#: src/schema/pgCast.cpp:73 pgadmin/schema/pgCast.cpp:73 25527#: pgadmin/schema/pgCast.cpp:136 25528msgid "System cast?" 25529msgstr "Conversão do sistema?" 25530 25531#: src/schema/pgColumn.cpp:220 src/schema/pgColumn.cpp:227 25532#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:250 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:319 25533#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:352 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:489 25534msgid "System column?" 25535msgstr "Coluna do sistema?" 25536 25537#: src/schema/pgConversion.cpp:71 pgadmin/schema/pgConversion.cpp:71 25538#: pgadmin/schema/pgConversion.cpp:133 25539msgid "System conversion?" 25540msgstr "Conversão do sistema?" 25541 25542#: src/schema/pgDatabase.cpp:418 src/schema/pgDatabase.cpp:434 25543#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:447 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:466 25544#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:573 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:761 25545msgid "System database?" 25546msgstr "Base de dados do sistema?" 25547 25548#: src/schema/pgDomain.cpp:104 pgadmin/schema/pgDomain.cpp:104 25549#: pgadmin/schema/pgDomain.cpp:209 25550msgid "System domain?" 25551msgstr "Domínio do sistema?" 25552 25553#: src/schema/pgForeignKey.cpp:166 pgadmin/schema/pgForeignKey.cpp:166 25554#: pgadmin/schema/pgForeignKey.cpp:253 25555msgid "System foreign key?" 25556msgstr "Chave externa do sistema?" 25557 25558#: src/schema/pgFunction.cpp:141 src/schema/pgFunction.cpp:157 25559#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:201 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:207 25560#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:228 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:425 25561msgid "System function?" 25562msgstr "Função do sistema?" 25563 25564#: src/schema/pgIndex.cpp:210 src/schema/pgIndexConstraint.cpp:107 25565#: src/schema/pgIndex.cpp:220 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:227 25566#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:110 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:260 25567#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:409 pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:195 25568msgid "System index?" 25569msgstr "Índice do sistema?" 25570 25571#: src/schema/pgLanguage.cpp:69 src/schema/pgLanguage.cpp:76 25572#: pgadmin/schema/pgLanguage.cpp:70 pgadmin/schema/pgLanguage.cpp:72 25573#: pgadmin/schema/pgLanguage.cpp:139 25574msgid "System language?" 25575msgstr "Linguagem do sistema?" 25576 25577#: src/main/events.cpp:779 src/main/events.cpp:756 25578msgid "" 25579"System objects will not be removed from the object tree until a refresh is " 25580"performed.\n" 25581"Close all connections now?" 25582msgstr "" 25583"Objectos de sistema não serão removidos da árvore de objectos até que uma " 25584"actualização seja efectuada.\n" 25585"Fechar todas as conexões agora?" 25586 25587#: src/main/events.cpp:786 src/main/events.cpp:763 25588msgid "" 25589"System objects will not show in the the object tree until a refresh is " 25590"performed.\n" 25591"Close all connections now?" 25592msgstr "" 25593"Objectos de sistema não serão visualizados na árvore de objectos até que uma " 25594"actualização seja efectuada.\n" 25595"Fechar todas as conexões agora?" 25596 25597#: src/schema/pgOperatorClass.cpp:171 pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:209 25598#: pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:229 25599#: pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:290 25600msgid "System operator class?" 25601msgstr "Classe de operador do sistema?" 25602 25603# standard input:16 25604#: pgadmin/schema/pgOperatorFamily.cpp:64 25605#: pgadmin/schema/pgOperatorFamily.cpp:125 25606msgid "System operator family?" 25607msgstr "Família de operador de sistema?" 25608 25609# standard input:16 25610#: src/schema/pgOperator.cpp:135 pgadmin/schema/pgOperator.cpp:144 25611#: pgadmin/schema/pgOperator.cpp:205 25612msgid "System operator?" 25613msgstr "Operador do sistema?" 25614 25615#: pgadmin/schema/edbPackage.cpp:134 pgadmin/schema/edbPackage.cpp:140 25616#: pgadmin/schema/edbPackage.cpp:149 pgadmin/schema/edbPackage.cpp:197 25617msgid "System package?" 25618msgstr "Pacote de sistema?" 25619 25620#: src/schema/pgRule.cpp:75 pgadmin/schema/pgRule.cpp:82 25621#: pgadmin/schema/pgRule.cpp:100 pgadmin/schema/pgRule.cpp:183 25622msgid "System rule?" 25623msgstr "Regra do sistema?" 25624 25625#: src/schema/pgSchema.cpp:141 src/schema/pgSchema.cpp:142 25626#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:211 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:269 25627#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:283 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:437 25628msgid "System schema?" 25629msgstr "Esquema do sistema?" 25630 25631#: standard input:798 input:855 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:8 25632#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:9 25633msgid "System schemas" 25634msgstr "Esquema do sistema" 25635 25636#: src/schema/pgSequence.cpp:108 src/schema/pgSequence.cpp:113 25637#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:115 pgadmin/schema/pgSequence.cpp:192 25638msgid "System sequence?" 25639msgstr "Sequência do sistema?" 25640 25641#: pgadmin/schema/edbSynonym.cpp:61 pgadmin/schema/edbPrivateSynonym.cpp:78 25642#: pgadmin/schema/edbPrivateSynonym.cpp:96 pgadmin/schema/edbSynonym.cpp:122 25643msgid "System synonym?" 25644msgstr "Sinónimo de sistema?" 25645 25646#: src/schema/pgTable.cpp:457 src/schema/pgTable.cpp:560 25647#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:607 pgadmin/schema/pgTable.cpp:871 25648#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:918 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1033 25649msgid "System table?" 25650msgstr "Tabela do sistema" 25651 25652#: src/schema/pgTrigger.cpp:148 pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:187 25653#: pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:198 pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:261 25654#: pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:366 25655msgid "System trigger?" 25656msgstr "Trigger do sistema?" 25657 25658#: src/schema/pgType.cpp:154 src/schema/pgType.cpp:155 25659#: pgadmin/schema/pgType.cpp:190 pgadmin/schema/pgType.cpp:209 25660#: pgadmin/schema/pgType.cpp:376 25661msgid "System type?" 25662msgstr "Tipo de sistema?" 25663 25664#: src/schema/pgView.cpp:87 src/schema/pgView.cpp:192 25665#: pgadmin/schema/pgView.cpp:226 pgadmin/schema/pgView.cpp:231 25666#: pgadmin/schema/pgView.cpp:233 pgadmin/schema/pgView.cpp:516 25667msgid "System view?" 25668msgstr "Vista do sistema?" 25669 25670# standard 25671#: standard input:710 input:767 pgadmin/ui/frmBackup.xrc:7 25672msgid "TAR" 25673msgstr "TAR" 25674 25675# standard 25676# standard 25677# standard 25678#: pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:14 pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:21 25679msgid "TRUNCATE" 25680msgstr "TRUNCAR" 25681 25682#: src/frm/frmStatus.cpp:124 src/frm/frmStatus.cpp:127 25683#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:133 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:478 25684#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:579 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:681 25685msgid "TX" 25686msgstr "TX" 25687 25688#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:125 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:433 25689#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:518 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:584 25690msgid "TX start" 25691msgstr "TX iniciada" 25692 25693# hmv:verificar 25694#: standard input:887 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:134 25695#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:365 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:45 25696#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:124 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:388 25697#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:50 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:223 25698#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:519 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:48 25699#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:301 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:667 25700#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:67 25701msgid "Tab" 25702msgstr "Tab" 25703 25704#: src/frm/frmRestore.cpp:225 src/frm/frmRestore.cpp:322 25705#: src/schema/pgTable.cpp:553 src/schema/pgTable.cpp:712 25706#: src/slony/slSet.cpp:129 src/slony/slTable.cpp:175 standard input:378 25707#: src/frm/frmReport.cpp:587 src/schema/pgTable.cpp:656 25708#: src/schema/pgTable.cpp:815 input:433 pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:53 25709#: pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:169 pgadmin/frm/frmReport.cpp:607 25710#: pgadmin/frm/frmRestore.cpp:226 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:329 25711#: pgadmin/schema/edbSynonym.cpp:87 pgadmin/schema/pgTable.cpp:724 25712#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:926 pgadmin/slony/slSet.cpp:118 25713#: pgadmin/slony/slTable.cpp:166 pgadmin/ui/dlgRepTable.xrc:2 25714#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:609 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:239 25715#: pgadmin/frm/frmRestore.cpp:342 pgadmin/schema/edbSynonym.cpp:107 25716#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1440 pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:173 25717#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:21 pgadmin/frm/frmReport.cpp:627 25718#: pgadmin/schema/edbPrivateSynonym.cpp:127 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1503 25719#: pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:61 pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:75 25720#: pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:218 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:22 25721#: pgadmin/schema/edbPrivateSynonym.cpp:150 pgadmin/schema/edbSynonym.cpp:168 25722#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1702 pgadmin/slony/slSet.cpp:183 25723#: pgadmin/slony/slTable.cpp:264 pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:128 25724#: pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:221 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:33 25725#: pgadmin/ui/dlgView.xrc:21 25726msgid "Table" 25727msgstr "Tabela" 25728 25729#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:117 25730#, fuzzy 25731msgid "Table DDL" 25732msgstr "Tabela" 25733 25734#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:113 25735#, fuzzy 25736msgid "Table DDL report" 25737msgstr "Relatório de &DDL" 25738 25739#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:120 25740#, fuzzy 25741msgid "Table Data dictionary report" 25742msgstr "Relatório do &diccionário de dados" 25743 25744# standard input:27 25745# standard input:16 25746# standard 25747# standard 25748#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1044 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1091 25749#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1243 25750msgid "Table Name" 25751msgstr "Nome da tabela" 25752 25753#: src/schema/pgTable.cpp:617 src/schema/pgTable.cpp:720 25754#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:789 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1159 25755#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1206 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1383 25756msgid "Table Size" 25757msgstr "Tamanho da Tabela" 25758 25759#: pgadmin/frm/frmDatabaseDesigner.cpp:421 25760msgid "Table already existing" 25761msgstr "" 25762 25763#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:885 pgadmin/schema/pgTable.cpp:932 25764#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1047 pgadmin/schema/pgView.cpp:540 25765msgid "Table auto-vacuum ANALYZE base threshold" 25766msgstr "Limiar de base do ANALYZE" 25767 25768#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:887 pgadmin/schema/pgTable.cpp:934 25769#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1049 pgadmin/schema/pgView.cpp:542 25770msgid "Table auto-vacuum ANALYZE scale factor" 25771msgstr "Factor de escala do ANALYZE" 25772 25773#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:895 pgadmin/schema/pgTable.cpp:942 25774#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1057 pgadmin/schema/pgView.cpp:550 25775msgid "Table auto-vacuum FREEZE maximum age" 25776msgstr "Idade máxima para FREEZE" 25777 25778#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:893 pgadmin/schema/pgTable.cpp:940 25779#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1055 pgadmin/schema/pgView.cpp:548 25780msgid "Table auto-vacuum FREEZE minimum age" 25781msgstr "Idade mínima para FREEZE" 25782 25783#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:897 pgadmin/schema/pgTable.cpp:944 25784#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1059 pgadmin/schema/pgView.cpp:552 25785msgid "Table auto-vacuum FREEZE table age" 25786msgstr "Idade máxima para FREEZE" 25787 25788#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:881 pgadmin/schema/pgTable.cpp:928 25789#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1043 pgadmin/schema/pgView.cpp:536 25790msgid "Table auto-vacuum VACUUM base threshold" 25791msgstr "Limiar de base do VACUUM" 25792 25793#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:889 pgadmin/schema/pgTable.cpp:936 25794#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1051 pgadmin/schema/pgView.cpp:544 25795msgid "Table auto-vacuum VACUUM cost delay" 25796msgstr "Atraso após custo de VACUUM" 25797 25798# standard 25799# standard 25800# standard 25801#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:891 pgadmin/schema/pgTable.cpp:938 25802#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1053 pgadmin/schema/pgView.cpp:546 25803msgid "Table auto-vacuum VACUUM cost limit" 25804msgstr "Limite de custo do VACUUM" 25805 25806#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:883 pgadmin/schema/pgTable.cpp:930 25807#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1045 pgadmin/schema/pgView.cpp:538 25808msgid "Table auto-vacuum VACUUM scale factor" 25809msgstr "Factor de escala do VACUUM" 25810 25811#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:878 pgadmin/schema/pgTable.cpp:925 25812#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1040 pgadmin/schema/pgView.cpp:533 25813msgid "Table auto-vacuum enabled?" 25814msgstr "Auto-vacuum da tabela activo?" 25815 25816#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:135 25817#, fuzzy 25818msgid "Table dependencies" 25819msgstr " dependências" 25820 25821#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:131 25822#, fuzzy 25823msgid "Table dependencies report" 25824msgstr "Relatório de &dependências" 25825 25826#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:142 25827#, fuzzy 25828msgid "Table dependents" 25829msgstr " dependentes" 25830 25831#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:138 25832#, fuzzy 25833msgid "Table dependents report" 25834msgstr "Relatório de &dependentes" 25835 25836# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 25837# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 25838# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 25839# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 25840# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 25841# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 25842# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 25843# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 25844# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 25845# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 25846# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 25847# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 25848# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 25849# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 25850# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 25851# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 25852# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 25853# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 25854# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 25855# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 25856# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 25857# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 25858# standard 25859# standard 25860#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:110 pgadmin/ui/ddTableNameDialog.xrc:1 25861#, fuzzy 25862msgid "Table properties" 25863msgstr " propriedades" 25864 25865# src/ui/frmMain.cpp:130 src/ui/frmMain.cpp:184 standard input:2 25866# standard 25867#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:106 25868#, fuzzy 25869msgid "Table properties report" 25870msgstr "Relatório de &propriedades" 25871 25872# standard 25873#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:128 25874#, fuzzy 25875msgid "Table statistics" 25876msgstr " estatísticas" 25877 25878# standard 25879#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:124 25880#, fuzzy 25881msgid "Table statistics report" 25882msgstr "Relatório de e&statísticas" 25883 25884# src/schema/pgObject.cpp:45 standard input:5 25885# standard 25886# standard 25887#: src/schema/pgTable.cpp:727 src/slony/slTable.cpp:182 standard input:700 25888#: src/schema/pgTable.cpp:830 input:757 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:202 25889#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:98 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:188 25890#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:941 pgadmin/slony/slTable.cpp:173 25891#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:306 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:351 25892#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:194 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:106 25893#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:241 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1455 25894#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:134 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:190 25895#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:319 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:107 25896#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:249 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1518 25897#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:419 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:231 25898#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:387 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1717 25899#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:169 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:234 25900#: pgadmin/slony/slTable.cpp:277 pgadmin/dlg/dlgMoveTablespace.cpp:51 25901#: pgadmin/dlg/dlgMoveTablespace.cpp:104 pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:71 25902#: pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:106 25903msgid "Tables" 25904msgstr "Tabelas" 25905 25906#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1227 25907#, fuzzy 25908msgid "Tables list report" 25909msgstr "Relatório de lista de %s" 25910 25911# standard 25912#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1224 25913#, fuzzy 25914msgid "Tables statistics" 25915msgstr "estatísticas de %s" 25916 25917# standard 25918#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1221 25919#, fuzzy 25920msgid "Tables statistics report" 25921msgstr "Relatório de estatísticas de %s - %s" 25922 25923# standard input:2 25924# standard 25925# standard 25926#: standard input:697 input:754 25927msgid "Tables/Views" 25928msgstr "Tabelas/Vistas" 25929 25930# src/schema/pgObject.cpp:45 standard input:5 25931# standard 25932# standard 25933#: src/dlg/dlgDatabase.cpp:102 src/schema/pgDatabase.cpp:404 25934#: src/schema/pgIndex.cpp:198 src/schema/pgRole.cpp:167 25935#: src/schema/pgTable.cpp:412 src/schema/pgTablespace.cpp:226 25936#: src/schema/pgTablespace.cpp:255 src/schema/pgUser.cpp:128 standard 25937#: input:211 input:226 input:570 src/dlg/dlgDatabase.cpp:101 25938#: src/schema/pgDatabase.cpp:420 src/schema/pgIndex.cpp:208 25939#: src/schema/pgTable.cpp:515 input:248 input:264 input:627 25940#: pgadmin/dlg/dlgDatabase.cpp:103 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:431 25941#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:215 pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:97 25942#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:168 pgadmin/schema/pgTable.cpp:559 25943#: pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:226 pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:255 25944#: pgadmin/schema/pgUser.cpp:120 pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:3 25945#: pgadmin/ui/dlgIndexConstraint.xrc:3 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:5 25946#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:438 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:248 25947#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:175 pgadmin/schema/pgTable.cpp:823 25948#: pgadmin/ui/dlgDatabase.xrc:8 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:523 25949#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:179 pgadmin/schema/pgTable.cpp:868 25950#: pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:247 pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:276 25951#: pgadmin/schema/pgUser.cpp:125 pgadmin/ui/frmBackup.xrc:19 25952#: pgadmin/ui/frmRestore.xrc:13 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:712 25953#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:396 pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:181 25954#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:335 pgadmin/schema/pgTable.cpp:981 25955#: pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:382 pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:437 25956#: pgadmin/schema/pgUser.cpp:192 pgadmin/schema/pgView.cpp:577 25957#: pgadmin/ui/dlgDatabase.xrc:10 pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:6 25958#: pgadmin/ui/dlgIndexConstraint.xrc:6 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:9 25959#: pgadmin/ui/dlgView.xrc:18 pgadmin/ui/frmBackup.xrc:22 25960#: pgadmin/ui/frmRestore.xrc:19 25961msgid "Tablespace" 25962msgstr "Espaço de tabelas" 25963 25964# src/schema/pgObject.cpp:45 standard input:5 25965# standard 25966# standard 25967#: pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:71 25968#, fuzzy 25969msgid "Tablespace DDL" 25970msgstr "Espaço de tabelas" 25971 25972#: pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:67 25973#, fuzzy 25974msgid "Tablespace DDL report" 25975msgstr "Tamanho do Espaço de Tabelas" 25976 25977#: src/schema/pgTablespace.cpp:144 pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:138 25978#: pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:149 pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:232 25979msgid "Tablespace Size" 25980msgstr "Tamanho do Espaço de Tabelas" 25981 25982# src/schema/pgObject.cpp:45 standard input:5 25983# standard 25984#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:322 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1212 25985#, fuzzy 25986msgid "Tablespace conflicts" 25987msgstr "Espaços de tabelas" 25988 25989#: pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:85 25990#, fuzzy 25991msgid "Tablespace dependencies" 25992msgstr "dependências de %s" 25993 25994#: pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:81 25995#, fuzzy 25996msgid "Tablespace dependencies report" 25997msgstr "Relatório de dependências de %s - %s" 25998 25999#: pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:92 26000#, fuzzy 26001msgid "Tablespace dependents" 26002msgstr "dependentes de %s" 26003 26004#: pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:88 26005#, fuzzy 26006msgid "Tablespace dependents report" 26007msgstr "Relatório de dependentes de %s - %s" 26008 26009#: pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:64 26010#, fuzzy 26011msgid "Tablespace properties" 26012msgstr "Tamanho do Espaço de Tabelas" 26013 26014# src/ui/frmMain.cpp:130 src/ui/frmMain.cpp:184 standard input:2 26015# standard 26016#: pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:60 26017#, fuzzy 26018msgid "Tablespace properties report" 26019msgstr "Relatório de propriedades de %s - %s" 26020 26021# standard 26022#: pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:78 26023#, fuzzy 26024msgid "Tablespace statistics" 26025msgstr "estatísticas de %s" 26026 26027# standard 26028#: pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:74 26029#, fuzzy 26030msgid "Tablespace statistics report" 26031msgstr "Relatório de estatísticas de %s - %s" 26032 26033# src/schema/pgObject.cpp:45 standard input:5 26034# standard 26035#: src/schema/pgTablespace.cpp:266 src/schema/pgTablespace.cpp:267 26036#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:180 pgadmin/schema/pgServer.cpp:91 26037#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:804 pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:267 26038#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:238 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:330 26039#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:172 pgadmin/schema/pgServer.cpp:97 26040#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:843 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:69 26041#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:168 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:297 26042#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:100 pgadmin/schema/pgServer.cpp:864 26043#: pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:288 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:385 26044#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:181 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1064 26045#: pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:449 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:80 26046#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:205 26047msgid "Tablespaces" 26048msgstr "Espaços de tabelas" 26049 26050# standard input:20 26051# standard 26052# standard 26053#: pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:424 26054#, fuzzy 26055msgid "Tablespaces list report" 26056msgstr "Relatório de lista de &objectos" 26057 26058# standard 26059#: pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:421 26060#, fuzzy 26061msgid "Tablespaces statistics" 26062msgstr "estatísticas de %s" 26063 26064# standard 26065#: pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:418 26066#, fuzzy 26067msgid "Tablespaces statistics report" 26068msgstr "Relatório de estatísticas de %s - %s" 26069 26070# hmv:verificar 26071#: pgadmin/frm/frmBackup.cpp:278 26072#, fuzzy 26073msgid "Tar" 26074msgstr "Tab" 26075 26076# standard input:5 26077# standard 26078# standard 26079#: standard input:365 input:420 pgadmin/ui/dlgRepSetMove.xrc:4 26080msgid "Target Node" 26081msgstr "Nó de destino" 26082 26083# standard input:7 26084# standard 26085# standard 26086#: standard input:64 input:69 pgadmin/ui/dlgConversion.xrc:7 26087#: pgadmin/ui/dlgConversion.xrc:11 26088msgid "Target encoding" 26089msgstr "Codificação destino" 26090 26091# standard input:5 26092# standard 26093# standard 26094#: pgadmin/schema/edbSynonym.cpp:60 pgadmin/ui/dlgSynonym.xrc:6 26095#: pgadmin/schema/edbPrivateSynonym.cpp:77 26096#: pgadmin/schema/edbPrivateSynonym.cpp:95 pgadmin/schema/edbSynonym.cpp:121 26097#: pgadmin/ui/dlgSynonym.xrc:9 26098msgid "Target object" 26099msgstr "Objecto alvo" 26100 26101# standard input:5 26102# standard 26103# standard 26104#: standard input:358 input:413 pgadmin/ui/dlgRepSetMerge.xrc:4 26105msgid "Target of merge" 26106msgstr "Destino da união" 26107 26108# standard input:6 26109# standard 26110#: pgadmin/schema/edbSynonym.cpp:59 pgadmin/ui/dlgSynonym.xrc:5 26111#: pgadmin/schema/edbPrivateSynonym.cpp:76 26112#: pgadmin/schema/edbPrivateSynonym.cpp:94 pgadmin/schema/edbSynonym.cpp:120 26113#: pgadmin/ui/dlgSynonym.xrc:8 26114msgid "Target schema" 26115msgstr "Esquema alvo" 26116 26117# standard input:5 26118# standard 26119# standard 26120#: src/schema/pgCast.cpp:67 standard input:20 input:25 26121#: pgadmin/schema/edbSynonym.cpp:58 pgadmin/schema/pgCast.cpp:67 26122#: pgadmin/ui/dlgCast.xrc:5 pgadmin/ui/dlgSynonym.xrc:4 26123#: pgadmin/schema/edbPrivateSynonym.cpp:75 26124#: pgadmin/schema/edbPrivateSynonym.cpp:93 pgadmin/schema/edbSynonym.cpp:119 26125#: pgadmin/schema/pgCast.cpp:130 pgadmin/ui/dlgCast.xrc:8 26126#: pgadmin/ui/dlgSynonym.xrc:7 26127msgid "Target type" 26128msgstr "Tipo de destino" 26129 26130# standard input:21 26131# standard 26132# standard 26133#: standard input:76 input:81 pgadmin/ui/dlgDatabase.xrc:6 26134#: pgadmin/schema/pgTextSearchDictionary.cpp:73 26135#: pgadmin/ui/dlgTextSearchDictionary.xrc:5 26136#: pgadmin/schema/pgTextSearchDictionary.cpp:134 pgadmin/ui/dlgDatabase.xrc:8 26137#: pgadmin/ui/dlgTextSearchDictionary.xrc:9 26138msgid "Template" 26139msgstr "Modelo" 26140 26141#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:329 26142msgid "Temporary files" 26143msgstr "" 26144 26145# standard input:21 26146# standard 26147# standard 26148#: src/frm/frmStatus.cpp:103 src/frm/frmStatus.cpp:104 standard input:865 26149#: input:868 input:973 input:976 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:106 26150#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:107 pgadmin/ui/frmStatus.xrc:4 26151#: pgadmin/ui/frmStatus.xrc:7 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:223 26152#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:250 26153msgid "Terminate" 26154msgstr "Terminar" 26155 26156#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:223 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:250 26157#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:292 26158msgid "Terminate backend" 26159msgstr "Terminar processo" 26160 26161#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:240 26162#, fuzzy 26163msgid "Terminate backend\tShift-Del" 26164msgstr "Terminar processo" 26165 26166#: src/frm/frmStatus.cpp:910 src/frm/frmStatus.cpp:914 26167#: src/frm/frmStatus.cpp:962 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:982 26168#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2129 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2154 26169#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2299 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2324 26170#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2616 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2641 26171msgid "Terminate process" 26172msgstr "Terminar processo" 26173 26174#: src/frm/frmStatus.cpp:898 src/frm/frmStatus.cpp:902 26175#: src/frm/frmStatus.cpp:950 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:970 26176#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2117 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2142 26177#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2287 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2312 26178#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2604 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2629 26179msgid "Terminate process?" 26180msgstr "Terminar processo?" 26181 26182#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:240 26183#, fuzzy 26184msgid "Terminate the selected backend" 26185msgstr "Truncar a tabela seleccionada." 26186 26187#: pgadmin/dlg/dlgAggregate.cpp:362 pgadmin/dlg/dlgAggregate.cpp:385 26188#: pgadmin/dlg/dlgAggregate.cpp:511 26189msgid "The ANY pseudo-datatype cannot be used in multi parameter aggregates." 26190msgstr "O pseudo-tipo ANY não pode ser usado em agregações multiparamétricas." 26191 26192#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:290 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:294 26193#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:425 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:560 26194msgid "" 26195"The EnterpriseDB bin path specified is not valid or does not contain an " 26196"EnterpriseDB pg_dump executable.\n" 26197"\n" 26198"Please select another directory, or leave the path blank." 26199msgstr "" 26200"O caminho para os binários do EnterpriseDB não é válido ou não contém o " 26201"executável pg_dump do EnterpriseDB.\n" 26202"\n" 26203"Por favor indique outro directório, ou deixe o caminho em branco." 26204 26205#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:305 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:435 26206#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:570 26207msgid "" 26208"The Greenplum bin path specified is not valid or does not contain a " 26209"Greenplum pg_dump executable.\n" 26210"\n" 26211"Please select another directory, or leave the path blank." 26212msgstr "" 26213"O caminho para os binários do Greenplum não é válido ou não contém o " 26214"executável pg_dump do Greenplum.\n" 26215"\n" 26216"Por favor indique outro directório, ou deixe o caminho em branco." 26217 26218#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:279 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:283 26219#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:415 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:550 26220msgid "" 26221"The PostgreSQL bin path specified is not valid or does not contain a " 26222"PostgreSQL pg_dump executable.\n" 26223"\n" 26224"Please select another directory, or leave the path blank." 26225msgstr "" 26226"O caminho para os binários do PostgreSQL não é válido ou não contém o " 26227"executável pg_dump do PostgreSQL.\n" 26228"\n" 26229"Por favor indique outro directório, ou deixe o caminho em branco." 26230 26231#: src/frm/frmMainConfig.cpp:551 src/frm/frmMainConfig.cpp:562 26232#: pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:576 pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:579 26233#: pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:588 26234msgid "" 26235"The PostgreSQL server engine is currently configured to listen for local " 26236"connections only.\n" 26237"You might want to check \"listen_addresses\" to enable accessing the server " 26238"over the network too." 26239msgstr "" 26240"O servidor PostgreSQL está correntemente configurado para aceitar apenas " 26241"pedidos de conexão locais.\n" 26242"Poderá ser útil verificar a opção \"listen_addresses\" para permitir o " 26243"acesso a partir de outros pontos da rede." 26244 26245#: src/schema/pgServer.cpp:626 src/schema/pgServer.cpp:646 26246#: src/schema/pgServer.cpp:673 pgadmin/schema/pgServer.cpp:671 26247#, c-format 26248msgid "The PostgreSQL server must be at least version %2.1f!" 26249msgstr "O servidor PostgreSQL tem de ser a versão %2.1f no mínimo!" 26250 26251# standard input:16 26252# standard 26253msgid "The PostgreSQL server's version string." 26254msgstr "Versão do servidor PostgreSQL." 26255 26256# standard input:14 26257# standard 26258msgid "The PostgreSQL version number." 26259msgstr "Número da versão do PostgreSQL" 26260 26261#: src/frm/frmMainConfig.cpp:552 src/frm/frmMainConfig.cpp:563 26262msgid "" 26263"The autovacuum backend process is not running.\n" 26264"It is recommended to enable it by setting 'stats_start_collector', " 26265"'stats_row_level' and 'autovacuum' to 'on'." 26266msgstr "" 26267"O processo autovacuum não está em execução.\n" 26268"Recomenda-se a sua activação, atribuindo às opções 'stats_start_collector', " 26269"'stats_row_level' e 'autovacuum' o valor 'on'." 26270 26271#: pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:577 pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:580 26272#: pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:589 26273msgid "" 26274"The autovacuum backend process is not running.\n" 26275"It is recommended to enable it by setting 'track_counts' and 'autovacuum' to " 26276"'on' in PostgreSQL 8.3 and above or 'stats_start_collector', " 26277"'stats_row_level' and 'autovacuum' to 'on' in earlier versions." 26278msgstr "" 26279"O processo autovacuum não está em execução.\n" 26280"Recomenda-se a sua activação, atribuindo o valor 'on' às opções " 26281"'track_counts' e 'autovacuum' no PostgreSQL 8.3 ou às opções " 26282"'stats_start_collector', 'stats_row_level' e 'autovacuum' em versões " 26283"anteriores." 26284 26285#: pgadmin/debugger/dbgEvents.cpp:423 26286msgid "The calling connection was closed or lost." 26287msgstr "" 26288 26289#: pgadmin/utils/sshTunnel.cpp:538 26290#, c-format 26291msgid "The client at %s:%d disconnected!" 26292msgstr "" 26293 26294#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:165 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:762 26295#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:931 26296msgid "The colour specified is not valid." 26297msgstr "A cor especificada não é válida." 26298 26299#: src/frm/frmConfig.cpp:332 src/frm/frmConfig.cpp:339 26300#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:338 pgadmin/frm/frmConfig.cpp:340 26301#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:351 pgadmin/frm/frmConfig.cpp:348 26302msgid "" 26303"The configuration is modified.\n" 26304"Do you want to save changes?" 26305msgstr "" 26306"A configuração foi modificada.\n" 26307"Deseja guardar as alterações?" 26308 26309#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:852 26310msgid "" 26311"The current transaction is still in progess.\n" 26312"\n" 26313"In order to take the effect of AUTOCOMMIT mode, please complete the " 26314"transaction by executing COMMIT, or ROLLBACK statement." 26315msgstr "" 26316 26317#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:580 26318msgid "The decimal mark and thousands separator must not be equal." 26319msgstr "" 26320 26321#: pgadmin/utils/utffile.cpp:84 26322#, fuzzy, c-format 26323msgid "" 26324"The file \"%s\" could not be opened because it contains characters that " 26325"could not be interpreted." 26326msgstr "" 26327"O ficheiro '%s' não pôde ser aberto por conter caracteres que não puderam " 26328"ser interpretados." 26329 26330#: pgadmin/frm/frmImport.cpp:274 26331#, c-format 26332msgid "" 26333"The file %s doesn't exist.\n" 26334"Please select a valid file." 26335msgstr "" 26336 26337#: pgadmin/utils/utffile.cpp:82 26338#, fuzzy, c-format 26339msgid "" 26340"The file '%s' could not be opened because it contains characters that could " 26341"not be interpreted." 26342msgstr "" 26343"O ficheiro '%s' não pôde ser aberto por conter caracteres que não puderam " 26344"ser interpretados." 26345 26346#: src/frm/frmReport.cpp:282 pgadmin/frm/frmReport.cpp:287 26347#: pgadmin/frm/frmBackup.cpp:325 pgadmin/frm/frmBackupGlobals.cpp:201 26348#: pgadmin/frm/frmBackupServer.cpp:184 pgadmin/frm/frmReport.cpp:289 26349#: pgadmin/frm/frmBackup.cpp:472 pgadmin/frm/frmBackupGlobals.cpp:205 26350#: pgadmin/frm/frmBackupServer.cpp:188 pgadmin/frm/frmBackup.cpp:597 26351#: pgadmin/frm/frmBackupGlobals.cpp:253 pgadmin/frm/frmBackupServer.cpp:229 26352#, c-format 26353msgid "" 26354"The file: \n" 26355"\n" 26356"%s\n" 26357"\n" 26358"already exists. Do you want to overwrite it?" 26359msgstr "" 26360"O ficheiro: \n" 26361"\n" 26362"%s\n" 26363"\n" 26364"já existe. Deseja sobrepô-lo?" 26365 26366#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1809 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2032 26367#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2265 26368msgid "" 26369"The generated SQL query has changed.\n" 26370"Do you want to update it and execute the query?" 26371msgstr "" 26372"O SQL gerado foi alterado.\n" 26373"Deseja actualizá-lo e executar a consulta?" 26374 26375#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1811 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2034 26376#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2267 26377msgid "" 26378"The generated SQL query has changed.\n" 26379"Do you want to update it?" 26380msgstr "" 26381"O SQL gerado foi alterado.\n" 26382"Deseja actualizá-lo?" 26383 26384#: pgadmin/utils/misc.cpp:925 26385#, fuzzy, c-format 26386msgid "" 26387"The help source (\"%s\") could not be opened. Please check the help " 26388"configuration options." 26389msgstr "" 26390"A fonte de ajuda (%s) não pôde ser aberta. P.f. verifique as opções de " 26391"configuração da ajuda." 26392 26393#: pgadmin/utils/misc.cpp:806 pgadmin/utils/misc.cpp:848 26394#: pgadmin/utils/misc.cpp:908 26395#, c-format 26396msgid "" 26397"The help source (%s) could not be opened. Please check the help " 26398"configuration options." 26399msgstr "" 26400"A fonte de ajuda (%s) não pôde ser aberta. P.f. verifique as opções de " 26401"configuração da ajuda." 26402 26403# standard input:4 26404# standard 26405msgid "The hostname or TCP/IP address of the server." 26406msgstr "O endereço TCP/IP ou hostname do servidor." 26407 26408# standard input:10 26409# standard 26410msgid "The initial database used when connecting to the server." 26411msgstr "A base de dados inicial a utilizar após conexão ao servidor." 26412 26413# standard input:12 26414# standard 26415msgid "The last OID used by the server." 26416msgstr "O último OID usado pelo servidor." 26417 26418#: src/frm/frmQuery.cpp:1178 26419#, c-format 26420msgid "The maximum of %ld rows is exceeded (total %ld)." 26421msgstr "O máximo de %ld linhas foi excedido (total %ld)." 26422 26423#: src/agent/pgaSchedule.cpp:409 pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:402 26424#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:450 26425msgid "The mythical 13th month!" 26426msgstr "O mítico 13º mês!" 26427 26428#: src/agent/pgaSchedule.cpp:284 pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:277 26429#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:325 26430msgid "The mythical 8th day!" 26431msgstr "O mítico 8º dia!" 26432 26433#: src/slony/dlgRepCluster.cpp:506 pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:518 26434#: pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:525 pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:661 26435#: pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:788 26436#, c-format 26437msgid "" 26438"The newly created cluster version (%s)\n" 26439" doesn't match the existing cluster's version (%s)" 26440msgstr "" 26441"A versão do cluster recém-criado /%s)\n" 26442"não corresponde à do cluster existente (%s)" 26443 26444#: src/frm/frmPassword.cpp:79 src/frm/frmPassword.cpp:80 26445#: pgadmin/frm/frmPassword.cpp:77 pgadmin/frm/frmPassword.cpp:79 26446msgid "The password could not be changed!" 26447msgstr "Não foi possível alterar a palavra-chave!" 26448 26449#: src/dlg/dlgRole.cpp:282 src/dlg/dlgUser.cpp:238 src/dlg/dlgRole.cpp:285 26450#: pgadmin/dlg/dlgRole.cpp:289 pgadmin/dlg/dlgUser.cpp:236 26451#: pgadmin/dlg/dlgRole.cpp:332 pgadmin/dlg/dlgUser.cpp:254 26452#: pgadmin/dlg/dlgRole.cpp:342 pgadmin/dlg/dlgUser.cpp:263 26453#: pgadmin/dlg/dlgRole.cpp:417 pgadmin/dlg/dlgUser.cpp:266 26454msgid "The passwords entered do not match!" 26455msgstr "As palavras-chave introduzidas não coincidem!" 26456 26457#: src/frm/frmMainConfig.cpp:552 26458msgid "" 26459"The pg_autovacuum backend process is not running.\n" 26460"It is recommended to enable it by setting 'stats_start_collector', " 26461"'stats_row_level' and 'autovacuum' to 'on'." 26462msgstr "" 26463"O processo de servidor pg_autovacuum não está em execução.\n" 26464"É recomendada a sua activação, atribuindo o valor 'on' às opções " 26465"'stats_start_collector', 'stats_row_level' e 'autovacuum'." 26466 26467# standard input:6 26468# standard 26469msgid "The port number the server is listening on." 26470msgstr "O número da porta em que servidor está à escuta." 26471 26472#: pgadmin/db/pgQueryThread.cpp:100 26473msgid "The query could not be converted to the required encoding." 26474msgstr "A consulta não pôde ser convertida para a codificação requerida." 26475 26476#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1729 26477#, fuzzy 26478msgid "The query tool cannot be closed whilst a file is loading." 26479msgstr "A consulta não pôde ser convertida para a codificação requerida." 26480 26481#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:874 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1047 26482msgid "" 26483"The query you copied is at the maximum length.\n" 26484"It may have been truncated." 26485msgstr "" 26486"A consulta que copiou tem o comprimento máximo admissível. \n" 26487"Pode ter sido truncado." 26488 26489#: src/frm/frmEditGrid.cpp:841 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:931 26490#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1216 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1241 26491#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1370 26492msgid "The row limit must be an integer number or 'No limit'" 26493msgstr "O limite de linhas deve ser um valor inteiro ou 'No limit'" 26494 26495#: src/schema/pgObject.cpp:849 src/schema/pgObject.cpp:873 26496#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:873 pgadmin/schema/pgObject.cpp:1129 26497#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:1139 pgadmin/schema/pgObject.cpp:1444 26498msgid "The schema oid can't be located, please refresh all schemas!" 26499msgstr "" 26500"O oid do esquema não pode ser localizado, por favor actualize todos os " 26501"esquemas!" 26502 26503#: pgadmin/dlg/dlgView.cpp:1048 26504msgid "" 26505"The security barrier option is not applicable to materialized views and has " 26506"been turned off." 26507msgstr "" 26508 26509#: pgadmin/debugger/debugger.cpp:50 pgadmin/debugger/debugger.cpp:190 26510#: pgadmin/debugger/debugger.cpp:194 pgadmin/debugger/debugger.cpp:45 26511#: pgadmin/debugger/debugger.cpp:170 26512msgid "The selected function could not be found." 26513msgstr "A função seleccionada não foi encontrada." 26514 26515#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1537 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1707 26516#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1997 26517msgid "" 26518"The server log contains entries in multiple encodings and cannot be " 26519"displayed by pgAdmin." 26520msgstr "" 26521"O log do servidor contém entradas com codificações distintas e não pode ser " 26522"visualizado pelo pgAdmin." 26523 26524#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:710 pgadmin/schema/pgServer.cpp:731 26525#, c-format 26526msgid "" 26527"The server version %s is older than is supported by this release of pgAdmin." 26528msgstr "" 26529"A versão %s do servidor é mais antiga que as suportadas por esta versão do " 26530"pgAdmin." 26531 26532#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:841 26533#, c-format 26534msgid "" 26535"The server you are connecting to is not a version that is supported by this " 26536"release of %s.\n" 26537"\n" 26538"%s may not function as expected.\n" 26539"\n" 26540"Supported server versions are %s to %s." 26541msgstr "" 26542 26543#: src/agent/dlgSchedule.cpp:281 src/agent/dlgSchedule.cpp:334 26544#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:281 pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:334 26545#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:302 pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:355 26546#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:327 pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:380 26547msgid "The specified exception already exists!" 26548msgstr "A excepção especificada já existe!" 26549 26550#: pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:301 26551#, fuzzy 26552msgid "The specified object couldn't be found in the tree." 26553msgstr "A função seleccionada não foi encontrada." 26554 26555#: pgadmin/debugger/dlgDirectDbg.cpp:901 26556#, c-format 26557msgid "" 26558"The specified value for argument #%d is not valid.\n" 26559"Please re-enter the value for it." 26560msgstr "" 26561 26562#, c-format 26563msgid "The text %s has changed.\n" 26564msgstr "O texto %s foi alterado.\n" 26565 26566#: src/frm/frmQuery.cpp:723 src/frm/frmQuery.cpp:1061 26567#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1150 26568#, c-format 26569msgid "" 26570"The text %s has changed.\n" 26571"Do you want to save changes?" 26572msgstr "" 26573"O texto %s foi alterado.\n" 26574"Deseja guardar as alterações?" 26575 26576#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1340 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1500 26577#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1677 26578msgid "" 26579"The text has changed.\n" 26580"Do you want to save changes?" 26581msgstr "" 26582"O texto foi alterado.\n" 26583"Deseja guardar as alterações?" 26584 26585#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1338 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1498 26586#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1675 26587#, c-format 26588msgid "" 26589"The text in file %s has changed.\n" 26590"Do you want to save changes?" 26591msgstr "" 26592"O texto no ficheiro %s foi alterado.\n" 26593"Deseja guardar as alterações?" 26594 26595# standard input:8 26596# standard 26597msgid "The username used when connecting to the server." 26598msgstr "O nome de utilizador a aplicar na conexão ao servidor. " 26599 26600#: pgadmin/slony/slNode.cpp:111 pgadmin/slony/slNode.cpp:172 26601#, c-format 26602msgid "" 26603"There are %ld event acknowledgement outstanding.\n" 26604"Continue anyway?" 26605msgid_plural "" 26606"There are %ld event acknowledgements outstanding.\n" 26607"Continue anyway?" 26608msgstr[0] "" 26609"Existe %ld aviso de recepção pendente.\n" 26610"Prosseguir de qualquer modo?" 26611msgstr[1] "" 26612"Existem %ld avisos de recepção pendentes.\n" 26613"Prosseguir de qualquer modo?" 26614 26615#: src/slony/slNode.cpp:118 pgadmin/slony/slNode.cpp:111 26616#, c-format 26617msgid "" 26618"There are %ld event acknowledgements outstanding.\n" 26619"Continue anyway?" 26620msgstr "" 26621"Existem %ld avisos de recepção pendentes.\n" 26622"Prosseguir de qualquer modo?" 26623 26624#: src/schema/pgServer.cpp:247 src/schema/pgServer.cpp:251 26625#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:256 pgadmin/schema/pgServer.cpp:270 26626#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:273 pgadmin/schema/pgServer.cpp:385 26627msgid "" 26628"There are dependent services configured:\n" 26629"\n" 26630msgstr "" 26631"Existem serviços dependentes configurados:\n" 26632"\n" 26633 26634#: src/schema/pgServer.cpp:310 src/schema/pgServer.cpp:314 26635#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:319 pgadmin/schema/pgServer.cpp:333 26636#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:336 pgadmin/schema/pgServer.cpp:448 26637msgid "" 26638"There are dependent services running:\n" 26639"\n" 26640msgstr "" 26641"Existem serviços dependentes em execução:\n" 26642"\n" 26643 26644#: pgadmin/frm/frmHint.cpp:470 pgadmin/frm/frmHint.cpp:500 26645msgid "There are no hints available for the current object." 26646msgstr "Não há sugestões disponíveis para o objecto actual." 26647 26648#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:2083 26649msgid "" 26650"There are properties dialogues open for one or more objects belonging to a " 26651"database which will be disconnected. Please close the properties dialogues " 26652"and try again." 26653msgstr "" 26654 26655#: pgadmin/frm/events.cpp:911 26656msgid "" 26657"There are properties dialogues open for one or more objects that would be " 26658"dropped. Please close the properties dialogues and try again." 26659msgstr "" 26660 26661#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:556 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1328 26662msgid "" 26663"There are properties dialogues open for one or more objects that would be " 26664"refreshed. Please close the properties dialogues and try again." 26665msgstr "" 26666 26667#: src/main/events.cpp:749 src/main/events.cpp:727 pgadmin/frm/events.cpp:765 26668#: pgadmin/frm/events.cpp:775 pgadmin/frm/events.cpp:879 26669#: pgadmin/frm/events.cpp:1065 26670msgid "There is nothing in the SQL pane to save!" 26671msgstr "Não há nada no painel SQL para guardar!" 26672 26673#: src/frm/frmEditGrid.cpp:438 src/frm/frmEditGrid.cpp:579 26674#: src/frm/frmEditGrid.cpp:622 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:489 26675#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:654 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:697 26676#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:722 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:893 26677#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:936 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:999 26678#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:727 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:898 26679#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:941 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1004 26680#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:831 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1023 26681#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1066 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1129 26682msgid "" 26683"There is unsaved data in a row.\n" 26684"Do you want to store to the database?" 26685msgstr "" 26686"Existem dados não guardados numa linha.\n" 26687"Deseja guardá-los na base de dados?" 26688 26689#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1091 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1116 26690#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1242 26691#, c-format 26692msgid "" 26693"There was an error deleting the previous record.\n" 26694"Are you sure you wish to delete the remaining %d row?" 26695msgid_plural "" 26696"There was an error deleting the previous record.\n" 26697"Are you sure you wish to delete the remaining %d rows?" 26698msgstr[0] "" 26699"Ocorreu um erro na remoção da linha anterior.\n" 26700"Pretende remover %d linha restante ?" 26701msgstr[1] "" 26702"Ocorreu um erro na remoção da linha anterior.\n" 26703"Pretende remover as %d linhas restantes ?" 26704 26705#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1318 26706msgid "" 26707"This file contain mixed line endings. They will be converted to the current " 26708"setting." 26709msgstr "" 26710"Este ficheiro contém terminadores de linha de tipos distintos. Serão " 26711"convertidos para a opção corrente." 26712 26713#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1537 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1710 26714#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1925 26715msgid "" 26716"This file contains mixed line endings. They will be converted to the current " 26717"setting." 26718msgstr "" 26719"Este ficheiro contém terminadores de linha distintos. Serão convertidos para " 26720"a opção corrente." 26721 26722#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1609 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1979 26723#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2199 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2435 26724msgid "" 26725"This macro includes a text substitution. Please select some text in the SQL " 26726"pane and re-run the macro." 26727msgstr "" 26728"Esta macro inclui uma substituição de texto. P.f. seleccione algum texto no " 26729"painel de SQL e execute novamente a macro" 26730 26731#: src/frm/frmMainConfig.cpp:393 src/frm/frmMainConfig.cpp:404 26732#: pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:414 pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:415 26733#: pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:418 26734msgid "" 26735"This option is present in the configuration file, but not known to the " 26736"configuration tool." 26737msgstr "" 26738"Esta opção está presente no ficheiro de configuração, mas é desconhecida da " 26739"ferramenta de configuração." 26740 26741#: pgadmin/frm/frmAbout.cpp:82 pgadmin/frm/frmSplash.cpp:66 26742#: pgadmin/frm/frmSplash.cpp:70 26743msgid "This program is based on pgAdmin III" 26744msgstr "Este programa está baseado no pgAdmin III" 26745 26746#, c-format 26747msgid "" 26748"This query will return %d results.\n" 26749"Load all results?" 26750msgstr "" 26751"Esta consulta irá retornar %d resultados.\n" 26752"Carregar todos os resultados?" 26753 26754#: src/include/copyright.h:20 pgadmin/include/copyright.h:17 26755msgid "This software is released under the Artistic License." 26756msgstr "Este software está protegido pela Licença Artística." 26757 26758#: pgadmin/include/copyright.h:17 26759msgid "This software is released under the BSD Licence." 26760msgstr "Este software é publicado sob a licença BSD." 26761 26762#: pgadmin/include/copyright.h:17 26763msgid "This software is released under the PostgreSQL Licence." 26764msgstr "Este software é publicado sob a licença PostgreSQL." 26765 26766# standard input:8 26767# standard 26768#: pgadmin/frm/events.cpp:1144 26769#, fuzzy 26770msgid "This tab cannot be closed." 26771msgstr "Base de dados inicial não pode ser removida." 26772 26773#: src/frm/frmEditGrid.cpp:2400 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2506 26774#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2829 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2886 26775#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3111 26776msgid "" 26777"This table contains serial columns. Do you want to use the values in the " 26778"clipboard for these columns?" 26779msgstr "" 26780"Esta tabela contém colunas de tipo série. Pretende usar os valores da Área " 26781"de Transferência para essas colunas?" 26782 26783#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:650 pgadmin/schema/pgServer.cpp:653 26784#, c-format 26785msgid "" 26786"This version of pgAdmin has only been tested with PostgreSQL version %s and " 26787"below and may not function correctly with this server. Please upgrade " 26788"pgAdmin." 26789msgstr "" 26790"Esta versão do pgAdmin só foi testada com a versão %s e anteriores do " 26791"PostgreSQL e poderá não funcionar correctamente com este servidos. P.f. " 26792"actualiza o pgAdmin." 26793 26794# standard 26795# standard 26796# standard 26797#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:69 26798#, fuzzy 26799msgid "Thousands separator" 26800msgstr "Separador de coluna" 26801 26802#: src/agent/pgaSchedule.cpp:272 standard input:443 input:498 26803#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:265 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:14 26804#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:313 26805msgid "Thursday" 26806msgstr "Quinta-feira" 26807 26808#: src/agent/dlgSchedule.cpp:74 src/frm/frmStatus.cpp:136 standard input:496 26809#: src/frm/frmStatus.cpp:139 input:551 pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:74 26810#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:145 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:67 26811#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:540 pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:77 26812#: pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:68 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:657 26813#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:784 pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:89 26814msgid "Time" 26815msgstr "Hora" 26816 26817# standard 26818msgid "Time offset" 26819msgstr "Variação de Tempo" 26820 26821#: standard input:492 input:547 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:63 26822msgid "Times" 26823msgstr "Horas" 26824 26825#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:50 26826#, fuzzy 26827msgid "Timespan types" 26828msgstr "Data" 26829 26830#: src/frm/frmStatus.cpp:161 src/frm/frmStatus.cpp:164 26831#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:170 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:621 26832#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:632 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:754 26833#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:765 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:927 26834#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:938 26835msgid "Timestamp" 26836msgstr "Data" 26837 26838#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:321 26839msgid "Timing" 26840msgstr "" 26841 26842#: standard input:2 pgadmin/ui/dlgAddFavourite.xrc:2 26843msgid "Title" 26844msgstr "Título" 26845 26846#: src/schema/pgConversion.cpp:68 pgadmin/schema/pgConversion.cpp:68 26847#: pgadmin/schema/pgConversion.cpp:130 26848msgid "To" 26849msgstr "Para" 26850 26851#: src/schema/pgTable.cpp:611 src/schema/pgTable.cpp:714 26852#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:783 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1144 26853#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1191 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1359 26854msgid "Toast Blocks Hit" 26855msgstr "Toast Blocks Afectados" 26856 26857#: src/schema/pgTable.cpp:610 src/schema/pgTable.cpp:713 26858#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:782 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1143 26859#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1190 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1358 26860msgid "Toast Blocks Read" 26861msgstr "Toast Blocks Lidos" 26862 26863#: src/schema/pgTable.cpp:613 src/schema/pgTable.cpp:716 26864#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:785 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1146 26865#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1193 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1361 26866msgid "Toast Index Blocks Hit" 26867msgstr "Toast Index Blocks Afectados" 26868 26869#: src/schema/pgTable.cpp:612 src/schema/pgTable.cpp:715 26870#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:784 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1145 26871#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1192 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1360 26872msgid "Toast Index Blocks Read" 26873msgstr "Toast Index Blocks Lidos" 26874 26875#: src/schema/pgTable.cpp:618 src/schema/pgTable.cpp:721 26876#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:790 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1160 26877#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1207 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1384 26878msgid "Toast Table Size" 26879msgstr "Tamanho da Tabela Toast" 26880 26881#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:914 pgadmin/schema/pgTable.cpp:961 26882msgid "Toast auto-vacuum ANALYZE base threshold" 26883msgstr "Limiar de base do ANALYZE" 26884 26885#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:916 pgadmin/schema/pgTable.cpp:963 26886msgid "Toast auto-vacuum ANALYZE scale factor" 26887msgstr "Factor de escala do ANALYZE" 26888 26889#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:924 pgadmin/schema/pgTable.cpp:971 26890#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1082 pgadmin/schema/pgView.cpp:572 26891msgid "Toast auto-vacuum FREEZE maximum age" 26892msgstr "Idade máxima para FREEZE" 26893 26894#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:922 pgadmin/schema/pgTable.cpp:969 26895#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1080 pgadmin/schema/pgView.cpp:570 26896msgid "Toast auto-vacuum FREEZE minimum age" 26897msgstr "Idade mínima para FREEZE" 26898 26899#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:926 pgadmin/schema/pgTable.cpp:973 26900#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1084 pgadmin/schema/pgView.cpp:574 26901msgid "Toast auto-vacuum FREEZE table age" 26902msgstr "Idade de tabela para FREEZE" 26903 26904#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:910 pgadmin/schema/pgTable.cpp:957 26905#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1072 pgadmin/schema/pgView.cpp:562 26906msgid "Toast auto-vacuum VACUUM base threshold" 26907msgstr "Limiar de base do VACUUM" 26908 26909#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:918 pgadmin/schema/pgTable.cpp:965 26910#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1076 pgadmin/schema/pgView.cpp:566 26911msgid "Toast auto-vacuum VACUUM cost delay" 26912msgstr "Atraso após custo de VACUUM" 26913 26914# standard 26915# standard 26916# standard 26917#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:920 pgadmin/schema/pgTable.cpp:967 26918#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1078 pgadmin/schema/pgView.cpp:568 26919msgid "Toast auto-vacuum VACUUM cost limit" 26920msgstr "Limite de custo do VACUUM" 26921 26922#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:912 pgadmin/schema/pgTable.cpp:959 26923#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1074 pgadmin/schema/pgView.cpp:564 26924msgid "Toast auto-vacuum VACUUM scale factor" 26925msgstr "Factor de escala do VACUUM" 26926 26927#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:907 pgadmin/schema/pgTable.cpp:954 26928#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1069 pgadmin/schema/pgView.cpp:559 26929msgid "Toast auto-vacuum enabled?" 26930msgstr "Auto-vacuum da tabela activo?" 26931 26932#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:34 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:35 26933#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:46 pgadmin/ui/dlgView.xrc:34 26934msgid "Toast table" 26935msgstr "Tabela Toast" 26936 26937# standard input:5 26938# standard 26939# standard 26940#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:245 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:263 26941#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:670 26942msgid "Toggle breakpoint" 26943msgstr "Alternar ponto de interrupção" 26944 26945# standard input:5 26946# standard 26947# standard 26948#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:331 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:744 26949msgid "Toggle breakpoint\tCtrl+F9" 26950msgstr "Alternar ponto de interrupção\tCtrl+F9" 26951 26952# standard input:5 26953# standard 26954# standard 26955#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:301 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:340 26956#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:753 26957msgid "Toggle breakpoint\tF9" 26958msgstr "Alternar ponto de interrupção\tF9" 26959 26960#: pgadmin/dlg/dlgTextSearchConfiguration.cpp:68 26961#: pgadmin/ui/dlgTextSearchConfiguration.xrc:10 26962#: pgadmin/ui/dlgTextSearchConfiguration.xrc:12 26963msgid "Token" 26964msgstr "Token" 26965 26966#: pgadmin/ui/dlgTextSearchConfiguration.xrc:9 26967#: pgadmin/ui/dlgTextSearchConfiguration.xrc:11 26968msgid "Tokens" 26969msgstr "Tokens" 26970 26971#: src/frm/frmEditGrid.cpp:209 src/frm/frmEditGrid.cpp:220 26972#: src/frm/frmEditGrid.cpp:316 src/frm/frmMain.cpp:173 src/frm/frmMain.cpp:184 26973#: src/frm/frmQuery.cpp:289 src/frm/frmQuery.cpp:301 src/frm/frmQuery.cpp:463 26974#: src/main/events.cpp:856 pgadmin/frm/events.cpp:841 26975#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:210 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:221 26976#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:325 pgadmin/frm/frmMain.cpp:177 26977#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:188 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:332 26978#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:344 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:534 26979#: pgadmin/frm/events.cpp:851 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:231 26980#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:242 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:354 26981#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:195 pgadmin/frm/frmMain.cpp:206 26982#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:395 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:407 26983#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:646 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:262 26984#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:270 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:835 26985#: pgadmin/frm/events.cpp:959 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:227 26986#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:238 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:350 26987#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:187 pgadmin/frm/frmMain.cpp:198 26988#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:503 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:515 26989#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:762 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:306 26990#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:314 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1023 26991#: pgadmin/frm/events.cpp:1160 pgadmin/frm/frmDatabaseDesigner.cpp:234 26992#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:241 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:252 26993#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:385 pgadmin/frm/frmMain.cpp:205 26994#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:216 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:548 26995#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:560 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:824 26996#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:352 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:360 26997#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1200 26998msgid "Tool bar" 26999msgstr "Barra de ferramentas" 27000 27001#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:194 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:219 27002#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:253 27003msgid "Tool&bar\tCtrl-Alt-B" 27004msgstr "&Barra de ferramentas\tCtrl-Alt-B" 27005 27006#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:93 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:431 27007#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:96 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:472 27008#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:108 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:898 27009msgid "Toolbar" 27010msgstr "Barra de ferramentas" 27011 27012#: src/frm/frmQuery.cpp:1248 27013#, c-format 27014msgid "Total %ld rows.\n" 27015msgstr "Total %ld linhas.\n" 27016 27017#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:50 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:852 27018#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:235 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1174 27019msgid "Total Time" 27020msgstr "Tempo total" 27021 27022#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2260 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2537 27023msgid "Total pgScript runtime: " 27024msgstr "Tempo total de execução do pgScript:" 27025 27026#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3061 27027#, fuzzy, c-format 27028msgid "" 27029"Total pgScript runtime: %s\n" 27030"\n" 27031msgstr "Tempo total de execução do pgScript:" 27032 27033#: src/frm/frmQuery.cpp:1237 src/main/dlgClasses.cpp:488 27034#: src/frm/frmQuery.cpp:1602 src/main/dlgClasses.cpp:496 27035#: pgadmin/dlg/dlgClasses.cpp:520 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1840 27036#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2227 pgadmin/dlg/dlgClasses.cpp:525 27037#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2474 pgadmin/dlg/dlgClasses.cpp:549 27038#: pgadmin/dlg/dlgClasses.cpp:575 27039msgid "Total query runtime: " 27040msgstr "Tempo total de execução da consulta:" 27041 27042#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2949 27043#, fuzzy, c-format 27044msgid "Total query runtime: %s\n" 27045msgstr "Tempo total de execução da consulta:" 27046 27047#: standard input:869 input:977 pgadmin/ui/frmStatus.xrc:8 27048#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:273 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:510 27049#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:838 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:627 27050#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:754 27051msgid "Transactions" 27052msgstr "Transacções" 27053 27054#: src/frm/frmMain.cpp:726 src/frm/frmMain.cpp:833 pgadmin/frm/frmMain.cpp:957 27055#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1006 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1123 27056#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1171 27057msgid "" 27058"Translator attention: must match backend translation!Ident authentication " 27059"failed" 27060msgstr "" 27061"Aviso ao tradutor: deve coincidir com tradução do servidor! Autenticação " 27062"Ident falhou" 27063 27064#: src/frm/frmMain.cpp:724 src/frm/frmMain.cpp:831 pgadmin/frm/frmMain.cpp:955 27065#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1004 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1121 27066#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1167 27067msgid "" 27068"Translator attention: must match backend translation!no pg_hba.conf entry for" 27069msgstr "" 27070"Aviso ao tradutor: deve coincidir com tradução do servidor! sem entrada em " 27071"pg_hba.conf para " 27072 27073#: src/frm/frmMain.cpp:722 src/frm/frmMain.cpp:829 pgadmin/frm/frmMain.cpp:953 27074#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1002 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1119 27075#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1164 27076msgid "" 27077"Translator attention: must match libpq translation!Is the server running on " 27078"host" 27079msgstr "" 27080"Aviso ao tradutor: deve coincidir com tradução do servidor! O servidor está " 27081"em funcionamento no anfitrião " 27082 27083# standard input:25 27084# standard 27085#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:253 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:283 27086#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:432 27087msgid "Tree Level" 27088msgstr "Nível em árvore" 27089 27090#: src/schema/pgTrigger.cpp:247 standard input:382 input:437 27091#: pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:306 pgadmin/ui/dlgRepTable.xrc:6 27092#: pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:317 pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:388 27093#: pgadmin/ui/frmBackup.xrc:27 pgadmin/ui/frmRestore.xrc:20 27094#: pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:565 pgadmin/ui/frmBackup.xrc:31 27095#: pgadmin/ui/frmRestore.xrc:26 27096msgid "Trigger" 27097msgstr "Trigger" 27098 27099#: pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:86 27100#, fuzzy 27101msgid "Trigger DDL" 27102msgstr "Trigger" 27103 27104#: pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:82 27105#, fuzzy 27106msgid "Trigger DDL report" 27107msgstr "Relatório de &DDL" 27108 27109#: src/schema/pgFunction.cpp:432 src/schema/pgFunction.cpp:458 27110#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:566 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:724 27111#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:813 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1113 27112msgid "Trigger Function" 27113msgstr "Função de Trigger" 27114 27115#: src/schema/pgFunction.cpp:437 src/schema/pgFunction.cpp:463 27116#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:571 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:187 27117#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:729 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:128 27118#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:248 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:111 27119#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:183 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:312 27120#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:818 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:129 27121#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:256 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:420 27122#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1118 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:258 27123#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:394 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:146 27124#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:227 pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:79 27125#: pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:114 27126msgid "Trigger Functions" 27127msgstr "Funções de Trigger" 27128 27129#: pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:93 27130#, fuzzy 27131msgid "Trigger dependencies" 27132msgstr " dependências" 27133 27134#: pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:89 27135#, fuzzy 27136msgid "Trigger dependencies report" 27137msgstr "Relatório de &dependências" 27138 27139#: pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:100 27140#, fuzzy 27141msgid "Trigger dependents" 27142msgstr " dependentes" 27143 27144#: pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:96 27145#, fuzzy 27146msgid "Trigger dependents report" 27147msgstr "Relatório de &dependentes" 27148 27149#: pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:317 pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:328 27150#: pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:399 pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:582 27151msgid "Trigger enabled?" 27152msgstr "Trigger activo?" 27153 27154# standard input:5 27155# standard 27156# standard 27157#: standard input:609 input:666 pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:5 27158#: pgadmin/ui/dlgEventTrigger.xrc:11 pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:11 27159msgid "Trigger function" 27160msgstr "Função de Trigger" 27161 27162# standard input:5 27163# standard 27164# standard 27165#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:148 27166#, fuzzy 27167msgid "Trigger function DDL" 27168msgstr "Função de Trigger" 27169 27170# standard input:5 27171# standard 27172# standard 27173#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:144 27174#, fuzzy 27175msgid "Trigger function DDL report" 27176msgstr "Função de Trigger" 27177 27178# standard input:5 27179# standard 27180# standard 27181#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:155 27182#, fuzzy 27183msgid "Trigger function dependencies" 27184msgstr "Funções de Trigger" 27185 27186#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:151 27187#, fuzzy 27188msgid "Trigger function dependencies report" 27189msgstr "Relatório de &dependências" 27190 27191# standard input:5 27192# standard 27193# standard 27194#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:162 27195#, fuzzy 27196msgid "Trigger function dependents" 27197msgstr "Funções de Trigger" 27198 27199# standard input:5 27200# standard 27201# standard 27202#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:158 27203#, fuzzy 27204msgid "Trigger function dependents report" 27205msgstr "Funções de Trigger" 27206 27207# standard input:5 27208# standard 27209# standard 27210#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:141 27211#, fuzzy 27212msgid "Trigger function properties" 27213msgstr "Funções de Trigger" 27214 27215# standard input:5 27216# standard 27217# standard 27218#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:137 27219#, fuzzy 27220msgid "Trigger function properties report" 27221msgstr "Funções de Trigger" 27222 27223# standard input:5 27224# standard 27225# standard 27226#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:194 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:100 27227#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:190 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:278 27228#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:343 27229msgid "Trigger functions" 27230msgstr "Funções de Trigger" 27231 27232# standard input:5 27233# standard 27234# standard 27235#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1236 27236#, fuzzy 27237msgid "Trigger functions list report" 27238msgstr "Funções de Trigger" 27239 27240# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 27241# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 27242# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 27243# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 27244# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 27245# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 27246# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 27247# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 27248# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 27249# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 27250# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 27251# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 27252# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 27253# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 27254# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 27255# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 27256# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 27257# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 27258# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 27259# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 27260# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 27261# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 27262# standard 27263# standard 27264#: pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:79 27265#, fuzzy 27266msgid "Trigger properties" 27267msgstr " propriedades" 27268 27269# src/ui/frmMain.cpp:130 src/ui/frmMain.cpp:184 standard input:2 27270# standard 27271#: pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:75 27272#, fuzzy 27273msgid "Trigger properties report" 27274msgstr "Relatório de &propriedades" 27275 27276#: src/schema/pgTrigger.cpp:253 src/slony/slTable.cpp:100 27277#: src/schema/pgTrigger.cpp:254 pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:313 27278#: pgadmin/slony/slTable.cpp:91 pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:324 27279#: pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:395 pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:578 27280#: pgadmin/slony/slTable.cpp:170 pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:73 27281#: pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:108 27282msgid "Triggers" 27283msgstr "Triggers" 27284 27285#: pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:550 27286#, fuzzy 27287msgid "Triggers list report" 27288msgstr "Relatório de lista de %s" 27289 27290#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1609 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1672 27291#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1873 27292msgid "Truncate Cascaded" 27293msgstr "Truncar Em Cascata" 27294 27295#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1588 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1651 27296#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1852 27297msgid "Truncate table" 27298msgstr "Truncar tabela" 27299 27300#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1615 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1678 27301#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1879 27302msgid "Truncate table cascaded" 27303msgstr "Truncar tabela em cascata" 27304 27305#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1609 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1672 27306#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1873 27307msgid "Truncate the selected table and all referencing tables." 27308msgstr "Truncar a tabela seleccionada e todas as tabelas que a refiram." 27309 27310#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1582 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1645 27311#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1846 27312msgid "Truncate the selected table." 27313msgstr "Truncar a tabela seleccionada." 27314 27315# standard input:4 standard input:5 27316# standard input:13 27317# standard 27318# standard 27319#: standard input:263 input:301 pgadmin/ui/dlgLanguage.xrc:4 27320#: pgadmin/ui/dlgLanguage.xrc:5 pgadmin/ui/dlgLanguage.xrc:8 27321msgid "Trusted" 27322msgstr "Confiável" 27323 27324#: src/schema/pgLanguage.cpp:66 src/schema/pgLanguage.cpp:73 27325#: pgadmin/schema/pgLanguage.cpp:67 pgadmin/schema/pgLanguage.cpp:69 27326#: pgadmin/schema/pgLanguage.cpp:134 27327msgid "Trusted?" 27328msgstr "Confiável?" 27329 27330msgid "" 27331"Try switching it to the lefthand side in one\n" 27332"or more relationships." 27333msgstr "" 27334"Tente trocar para o lado esquerdo em uma \n" 27335"ou mais relações." 27336 27337#: src/main/events.cpp:605 src/main/events.cpp:642 src/main/events.cpp:583 27338#: src/main/events.cpp:620 pgadmin/frm/events.cpp:609 27339#: pgadmin/frm/events.cpp:658 pgadmin/frm/events.cpp:606 27340#: pgadmin/frm/events.cpp:655 pgadmin/frm/events.cpp:688 27341#: pgadmin/frm/events.cpp:737 pgadmin/frm/events.cpp:860 27342#: pgadmin/frm/events.cpp:919 27343msgid "Trying to drop system object" 27344msgstr "A tentar remover objecto do sistema" 27345 27346#: src/agent/pgaSchedule.cpp:264 standard input:441 input:496 27347#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:257 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:12 27348#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:305 27349msgid "Tuesday" 27350msgstr "Terça-feira" 27351 27352#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1248 pgadmin/ui/dlgServer.xrc:22 27353msgid "Tunnel host" 27354msgstr "" 27355 27356# standard 27357#: pgadmin/ui/dlgServer.xrc:23 27358#, fuzzy 27359msgid "Tunnel port" 27360msgstr "Nome do cluster" 27361 27362# standard 27363#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1249 27364#, fuzzy 27365msgid "Tunnel username" 27366msgstr "Nome do cluster" 27367 27368#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:797 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1167 27369#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1214 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1391 27370msgid "Tuple Count" 27371msgstr "Contagem de tuplos" 27372 27373# standard input:4 27374# standard input:7 27375# standard input:30 27376# standard 27377# standard 27378#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:798 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1168 27379#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1215 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1392 27380msgid "Tuple Length" 27381msgstr "Comprimento de tupla" 27382 27383# src/schema/pgForeignKey.cpp:145 standard input:18 27384# standard 27385#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:799 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1169 27386#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1216 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1393 27387msgid "Tuple Percent" 27388msgstr "Percentagem de tuplos" 27389 27390# src/schema/pgForeignKey.cpp:145 standard input:18 27391# standard 27392#: src/schema/pgTable.cpp:605 src/schema/pgTable.cpp:708 27393#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:693 pgadmin/schema/pgTable.cpp:777 27394#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:759 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1129 27395#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:208 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:957 27396#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1176 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:318 27397#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1207 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1344 27398msgid "Tuples Deleted" 27399msgstr "Tuplos Eliminados" 27400 27401#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:690 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:756 27402#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:205 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:954 27403#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:315 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1204 27404msgid "Tuples Fetched" 27405msgstr "Tuplos Obtidos" 27406 27407# src/schema/pgForeignKey.cpp:144 standard input:13 27408# standard 27409#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1134 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1181 27410#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1349 27411msgid "Tuples HOT Updated" 27412msgstr "Tuplos HOT Actualizados" 27413 27414#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1050 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1097 27415#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1249 27416msgid "Tuples HOT updated" 27417msgstr "Tuplos HOT actualizados" 27418 27419#: src/schema/pgTable.cpp:603 src/schema/pgTable.cpp:706 27420#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:691 pgadmin/schema/pgTable.cpp:775 27421#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:757 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1127 27422#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:206 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:955 27423#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1174 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:316 27424#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1205 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1342 27425msgid "Tuples Inserted" 27426msgstr "Tuplos Inseridos" 27427 27428# src/schema/pgForeignKey.cpp:145 standard input:18 27429# standard 27430#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:689 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:755 27431#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:204 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:953 27432#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:314 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1203 27433msgid "Tuples Returned" 27434msgstr "Tuplos Retornados" 27435 27436# src/schema/pgForeignKey.cpp:144 standard input:13 27437# standard 27438#: src/schema/pgTable.cpp:604 src/schema/pgTable.cpp:707 27439#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:692 pgadmin/schema/pgTable.cpp:776 27440#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:758 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1128 27441#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:207 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:956 27442#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1175 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:317 27443#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1206 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1343 27444msgid "Tuples Updated" 27445msgstr "Tuplos Actualizados" 27446 27447# standard input:16 27448#: src/schema/pgTable.cpp:556 src/schema/pgTable.cpp:659 27449#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:727 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1047 27450#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1094 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1246 27451msgid "Tuples deleted" 27452msgstr "Tuplos eliminados" 27453 27454#: src/schema/pgTable.cpp:554 src/schema/pgTable.cpp:657 27455#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:725 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1045 27456#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1092 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1244 27457msgid "Tuples inserted" 27458msgstr "Tuplos inseridos" 27459 27460#: src/schema/pgTable.cpp:555 src/schema/pgTable.cpp:658 27461#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:726 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1046 27462#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1093 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1245 27463msgid "Tuples updated" 27464msgstr "Tuplos actualizados" 27465 27466# src/schema/pgObject.cpp:46 standard input:4 27467# standard 27468# standard 27469#: src/dlg/dlgFunction.cpp:148 src/dlg/dlgFunction.cpp:150 27470#: src/frm/frmHbaConfig.cpp:101 src/frm/frmRestore.cpp:378 27471#: src/schema/pgObject.cpp:178 src/schema/pgRole.cpp:137 27472#: src/schema/pgTablespace.cpp:42 src/schema/pgType.cpp:247 27473#: src/schema/pgUser.cpp:92 src/slony/slSet.cpp:93 standard input:200 27474#: input:627 src/dlg/dlgFunction.cpp:155 src/dlg/dlgFunction.cpp:157 27475#: src/frm/frmHbaConfig.cpp:103 src/frm/frmReport.cpp:1347 27476#: src/schema/pgObject.cpp:180 src/schema/pgServer.cpp:968 27477#: src/schema/pgServer.cpp:977 src/schema/pgType.cpp:256 input:237 input:684 27478#: pgadmin/debugger/ctlVarWindow.cpp:43 pgadmin/debugger/dlgDirectDbg.cpp:107 27479#: pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:165 pgadmin/frm/frmHbaConfig.cpp:103 27480#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1331 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:399 27481#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:180 pgadmin/schema/pgRole.cpp:138 27482#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:978 pgadmin/schema/pgServer.cpp:987 27483#: pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:35 pgadmin/schema/pgType.cpp:298 27484#: pgadmin/schema/pgUser.cpp:84 pgadmin/slony/slSet.cpp:82 27485#: pgadmin/ui/dlgHbaConfig.xrc:3 pgadmin/ui/dlgType.xrc:5 27486#: pgadmin/frm/frmHbaConfig.cpp:104 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1333 27487#: pgadmin/frm/frmRestore.cpp:415 pgadmin/debugger/dlgDirectDbg.cpp:108 27488#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:181 pgadmin/schema/pgRole.cpp:145 27489#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1029 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1038 27490#: pgadmin/schema/pgType.cpp:324 pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:183 27491#: pgadmin/frm/frmHbaConfig.cpp:105 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1351 27492#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:149 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1058 27493#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1067 pgadmin/schema/pgUser.cpp:89 27494#: pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:184 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1346 27495#: pgadmin/debugger/ctlVarWindow.cpp:42 pgadmin/debugger/dlgDirectDbg.cpp:141 27496#: pgadmin/schema/pgForeignServer.cpp:156 pgadmin/schema/pgObject.cpp:244 27497#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:305 pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:104 27498#: pgadmin/schema/pgType.cpp:561 pgadmin/schema/pgUser.cpp:156 27499#: pgadmin/slony/slSet.cpp:143 pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:211 27500#: pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:61 pgadmin/ui/dlgForeignServer.xrc:8 27501#: pgadmin/ui/dlgSearchObject.xrc:5 pgadmin/ui/dlgType.xrc:8 27502#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:9 27503msgid "Type" 27504msgstr "Tipo" 27505 27506#: pgadmin/schema/pgType.cpp:71 27507#, fuzzy 27508msgid "Type DDL" 27509msgstr " DDL" 27510 27511#: pgadmin/schema/pgType.cpp:67 27512#, fuzzy 27513msgid "Type DDL report" 27514msgstr "Relatório de &DDL" 27515 27516#: pgadmin/ui/frmBackup.xrc:12 pgadmin/ui/frmRestore.xrc:7 27517#: pgadmin/ui/frmBackup.xrc:15 pgadmin/ui/frmRestore.xrc:13 27518msgid "Type Of Objects" 27519msgstr "Tipo de Objectos" 27520 27521#: pgadmin/schema/pgType.cpp:78 27522#, fuzzy 27523msgid "Type dependencies" 27524msgstr " dependências" 27525 27526#: pgadmin/schema/pgType.cpp:74 27527#, fuzzy 27528msgid "Type dependencies report" 27529msgstr "Relatório de &dependências" 27530 27531#: pgadmin/schema/pgType.cpp:85 27532#, fuzzy 27533msgid "Type dependents" 27534msgstr " dependentes" 27535 27536#: pgadmin/schema/pgType.cpp:81 27537#, fuzzy 27538msgid "Type dependents report" 27539msgstr "Relatório de &dependentes" 27540 27541# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 27542# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 27543# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 27544# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 27545# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 27546# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 27547# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 27548# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 27549# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 27550# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 27551# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 27552# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 27553# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 27554# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 27555# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 27556# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 27557# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 27558# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 27559# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 27560# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 27561# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 27562# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 27563# standard 27564# standard 27565#: pgadmin/schema/pgType.cpp:64 27566#, fuzzy 27567msgid "Type properties" 27568msgstr " propriedades" 27569 27570# src/ui/frmMain.cpp:130 src/ui/frmMain.cpp:184 standard input:2 27571# standard 27572#: pgadmin/schema/pgType.cpp:60 27573#, fuzzy 27574msgid "Type properties report" 27575msgstr "Relatório de &propriedades" 27576 27577#: src/schema/pgType.cpp:253 src/schema/pgType.cpp:262 27578#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:203 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:102 27579#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:192 pgadmin/schema/pgType.cpp:304 27580#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:308 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:352 27581#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:200 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:130 27582#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:250 pgadmin/schema/pgType.cpp:330 27583#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:144 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:195 27584#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:325 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:131 27585#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:258 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:421 27586#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:260 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:396 27587#: pgadmin/schema/pgType.cpp:572 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:179 27588#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:239 pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:82 27589#: pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:117 27590msgid "Types" 27591msgstr "Tipos" 27592 27593#: pgadmin/schema/pgType.cpp:431 27594#, fuzzy 27595msgid "Types list report" 27596msgstr "Relatório de lista de %s" 27597 27598#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:25 pgadmin/ui/dlgType.xrc:33 27599msgid "Typmod in func" 27600msgstr "Typmod in func" 27601 27602# standard 27603# standard 27604# standard 27605#: pgadmin/schema/pgType.cpp:203 pgadmin/schema/pgType.cpp:368 27606msgid "Typmod in function" 27607msgstr "Função TYPMOD_IN" 27608 27609#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:26 pgadmin/ui/dlgType.xrc:34 27610msgid "Typmod out func" 27611msgstr "Typmod out func" 27612 27613# standard input:9 27614# standard 27615# standard 27616#: pgadmin/schema/pgType.cpp:205 pgadmin/schema/pgType.cpp:370 27617msgid "Typmod out function" 27618msgstr "Função TYPMOD_OUT" 27619 27620#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:44 27621#, fuzzy 27622msgid "UI Miscellaneous" 27623msgstr "Miscelânea" 27624 27625# standard input:7 27626# standard input:12 27627# standard 27628# standard 27629#: standard input:420 input:616 input:475 input:673 pgadmin/ui/dlgRule.xrc:7 27630#: pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:12 pgadmin/ui/dlgRule.xrc:10 27631#: pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:19 27632msgid "UPDATE" 27633msgstr "UPDATE" 27634 27635# standard input:7 27636# standard input:12 27637# standard 27638# standard 27639#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3683 27640#, fuzzy 27641msgid "UPDATE Script" 27642msgstr "Script UPDATE" 27643 27644# standard input:7 27645# standard input:12 27646# standard 27647# standard 27648#: src/frm/frmQuery.cpp:1747 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2045 27649#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2595 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3114 27650msgid "UPDATE script" 27651msgstr "Script UPDATE" 27652 27653# standard 27654#: standard input:755 input:770 input:812 input:827 27655#: pgadmin/ui/frmGrantWizard.xrc:4 27656msgid "Uncheck all" 27657msgstr "Desmarcar tudo" 27658 27659#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:222 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:285 27660#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:301 27661msgid "Uncomme&nt Text\tCtrl-Shift-K" 27662msgstr "Remover Come&ntário\tCtrl-Shift-K" 27663 27664#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:222 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:285 27665#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:301 27666msgid "Uncomment the selected text" 27667msgstr "Remover marcador de comentário do texto seleccionado" 27668 27669#: src/frm/frmConfig.cpp:131 src/frm/frmEditGrid.cpp:102 27670#: src/frm/frmQuery.cpp:196 src/frm/frmConfig.cpp:134 27671#: src/frm/frmEditGrid.cpp:116 src/frm/frmQuery.cpp:244 27672#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:133 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:117 27673#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:284 pgadmin/frm/frmConfig.cpp:134 27674#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:126 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:329 27675#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:122 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:398 27676msgid "Undo" 27677msgstr "Desfazer" 27678 27679#: src/frm/frmEditGrid.cpp:102 src/frm/frmEditGrid.cpp:116 27680#: src/frm/frmEditGrid.cpp:160 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:117 27681#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:161 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:126 27682#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:170 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:122 27683#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:166 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:128 27684#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:172 27685msgid "Undo change of data." 27686msgstr "Desfazer alterações de dados." 27687 27688#: src/frm/frmConfig.cpp:130 src/frm/frmConfig.cpp:131 27689#: src/frm/frmQuery.cpp:120 src/frm/frmQuery.cpp:196 src/frm/frmConfig.cpp:133 27690#: src/frm/frmConfig.cpp:134 src/frm/frmQuery.cpp:145 src/frm/frmQuery.cpp:244 27691#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:132 pgadmin/frm/frmConfig.cpp:133 27692#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:171 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:284 27693#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:134 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:202 27694#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:329 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:265 27695#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:398 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:281 27696#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:433 27697msgid "Undo last action" 27698msgstr "Desfazer última acção" 27699 27700#: pgadmin/frm/frmRestore.cpp:709 27701#, c-format 27702msgid "Unexpected DEFAULT statement found: '%s'!" 27703msgstr "" 27704 27705#: src/frm/frmEditGrid.cpp:1692 src/frm/frmEditGrid.cpp:2197 27706#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2300 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2623 27707#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2680 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2901 27708msgid "Unexpected empty cache line: dataSet already closed." 27709msgstr "Situação não esperada, linha de cache vazia: dataSet já fechado." 27710 27711# standard 27712# standard 27713# standard 27714#: standard input:742 input:799 pgadmin/ui/frmExport.xrc:15 27715msgid "Unicode UTF-8" 27716msgstr "Unicode UTF-8" 27717 27718# src/schema/pgObject.cpp:54 src/ui/dlgTable.cpp:437 standard input:4 27719# standard 27720# standard 27721#: src/dlg/dlgTable.cpp:681 src/dlg/dlgTable.cpp:683 27722#: src/schema/pgIndexConstraint.cpp:141 standard input:213 27723#: src/dlg/dlgTable.cpp:700 src/frm/frmReport.cpp:1359 input:250 27724#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:814 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1343 27725#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:162 pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:6 27726#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1345 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1444 27727#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1363 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1479 27728#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1358 pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:484 27729#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1510 pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:9 27730msgid "Unique" 27731msgstr "Única" 27732 27733# standard input:5 27734# standard 27735# standard 27736#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:329 27737#, fuzzy 27738msgid "Unique constraint DDL" 27739msgstr "Remover Constrição?" 27740 27741#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:325 27742#, fuzzy 27743msgid "Unique constraint DDL report" 27744msgstr "Nova Verificação de Constrição" 27745 27746#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:343 27747#, fuzzy 27748msgid "Unique constraint dependencies" 27749msgstr "dependências de %s" 27750 27751#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:339 27752#, fuzzy 27753msgid "Unique constraint dependencies report" 27754msgstr "Relatório de dependências de %s - %s" 27755 27756#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:350 27757#, fuzzy 27758msgid "Unique constraint dependents" 27759msgstr "dependentes de %s" 27760 27761#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:346 27762#, fuzzy 27763msgid "Unique constraint dependents report" 27764msgstr "Relatório de dependentes de %s - %s" 27765 27766# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 27767# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 27768# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 27769# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 27770# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 27771# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 27772# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 27773# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 27774# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 27775# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 27776# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 27777# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 27778# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 27779# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 27780# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 27781# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 27782# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 27783# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 27784# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 27785# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 27786# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 27787# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 27788# standard 27789# standard 27790#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:322 27791#, fuzzy 27792msgid "Unique constraint properties" 27793msgstr "propriedades de %s" 27794 27795# src/ui/frmMain.cpp:130 src/ui/frmMain.cpp:184 standard input:2 27796# standard 27797#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:318 27798#, fuzzy 27799msgid "Unique constraint properties report" 27800msgstr "Relatório de propriedades de %s - %s" 27801 27802# standard 27803#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:336 27804#, fuzzy 27805msgid "Unique constraint statistics" 27806msgstr "&Estatísticas expandidas de índice" 27807 27808# standard 27809#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:332 27810#, fuzzy 27811msgid "Unique constraint statistics report" 27812msgstr "Relatório de estatísticas de %s - %s" 27813 27814#: src/schema/pgIndex.cpp:205 src/schema/pgIndexConstraint.cpp:102 27815#: src/schema/pgIndex.cpp:215 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:222 27816#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:105 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:255 27817#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:403 pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:189 27818msgid "Unique?" 27819msgstr "Única?" 27820 27821# src/schema/pgObject.cpp:54 src/ui/dlgTable.cpp:437 standard input:4 27822# standard 27823# standard 27824#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1341 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1385 27825#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1560 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1625 27826#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1733 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1798 27827#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1948 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2013 27828msgid "Unix" 27829msgstr "Unix" 27830 27831#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:166 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:197 27832#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:260 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:276 27833msgid "Unix (LF)" 27834msgstr "Unix (LF)" 27835 27836#: src/agent/pgaJob.cpp:148 src/agent/pgaJob.cpp:224 src/agent/pgaStep.cpp:193 27837#: src/dlg/dlgMainConfig.cpp:54 src/frm/frmMainConfig.cpp:391 27838#: src/schema/pgObject.cpp:270 src/agent/pgaStep.cpp:202 27839#: src/frm/frmMainConfig.cpp:402 src/schema/pgObject.cpp:280 27840#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:142 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:218 27841#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:196 pgadmin/dlg/dlgMainConfig.cpp:54 27842#: pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:412 pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:299 27843#: pgadmin/schema/edbPackageVariable.cpp:108 pgadmin/schema/pgObject.cpp:280 27844#: pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:413 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:199 27845#: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:339 27846#: pgadmin/schema/edbPackageVariable.cpp:116 pgadmin/schema/pgObject.cpp:296 27847#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:295 pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:416 27848#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:190 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:266 27849#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:257 pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:480 27850#: pgadmin/schema/edbPackageVariable.cpp:164 pgadmin/schema/pgObject.cpp:390 27851msgid "Unknown" 27852msgstr "Desconhecido" 27853 27854#: src/pgAdmin3.cpp:448 pgadmin/pgAdmin3.cpp:476 pgadmin/pgAdmin3.cpp:488 27855#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:578 pgadmin/pgAdmin3.cpp:492 pgadmin/pgAdmin3.cpp:585 27856#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:560 pgadmin/pgAdmin3.cpp:648 pgadmin/pgAdmin3.cpp:743 27857msgid "Unknown SSL mode: " 27858msgstr "Modo SSL desconhecido:" 27859 27860#: pgadmin/pgscript/statements/pgsStmtList.cpp:87 27861msgid "Unknown exception:\n" 27862msgstr "Excepção desconhecida:\n" 27863 27864#: src/ctl/ctlSQLBox.cpp:496 src/ctl/ctlSQLBox.cpp:521 27865msgid "Unknown find dialog event!" 27866msgstr "Evento de busca da janela de diálogo desconhecido!" 27867 27868#: src/frm/frmMainConfig.cpp:392 src/frm/frmMainConfig.cpp:403 27869#: pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:413 pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:414 27870#: pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:417 27871msgid "Unknown option" 27872msgstr "Opção desconhecida" 27873 27874#: src/pgAdmin3.cpp:453 pgadmin/pgAdmin3.cpp:481 pgadmin/pgAdmin3.cpp:493 27875#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:583 pgadmin/pgAdmin3.cpp:497 pgadmin/pgAdmin3.cpp:590 27876#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:565 pgadmin/pgAdmin3.cpp:653 pgadmin/pgAdmin3.cpp:748 27877msgid "Unknown token in connection string: " 27878msgstr "Componente desconhecido na cadeia de conexão:" 27879 27880#: src/slony/dlgRepSet.cpp:378 pgadmin/slony/slSet.cpp:412 27881#: pgadmin/slony/slSet.cpp:506 27882msgid "Unlock Set" 27883msgstr "Desbloquear Conjunto" 27884 27885#: src/slony/dlgRepSet.cpp:378 pgadmin/slony/slSet.cpp:412 27886#: pgadmin/slony/slSet.cpp:506 27887msgid "Unlock a replication set and re-allow updates." 27888msgstr "" 27889"Desbloquear um conjunto de replicação e voltar a permitir modificações." 27890 27891#: src/slony/dlgRepSet.cpp:378 27892msgid "Unlock set" 27893msgstr "Desboquear conjunto" 27894 27895#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:13 27896msgid "Unlogged" 27897msgstr "" 27898 27899#: pgadmin/ui/frmBackup.xrc:23 27900msgid "Unlogged table data" 27901msgstr "" 27902 27903#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1031 27904msgid "Unlogged?" 27905msgstr "" 27906 27907#: src/frm/frmEditGrid.cpp:438 src/frm/frmEditGrid.cpp:579 27908#: src/frm/frmEditGrid.cpp:622 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:489 27909#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:654 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:697 27910#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:722 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:893 27911#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:936 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:999 27912#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:727 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:898 27913#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:941 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1004 27914#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:831 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1023 27915#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1066 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1129 27916msgid "Unsaved data" 27917msgstr "Dados não guardados" 27918 27919#: src/schema/pgServer.cpp:850 src/schema/pgServer.cpp:870 27920#: src/schema/pgServer.cpp:898 pgadmin/schema/pgServer.cpp:907 27921#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:958 pgadmin/schema/pgServer.cpp:979 27922#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1218 27923msgid "Up since" 27924msgstr "Activo desde" 27925 27926#: src/schema/pgRole.cpp:250 src/schema/pgUser.cpp:211 27927#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:256 pgadmin/schema/pgUser.cpp:201 27928#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:263 pgadmin/schema/pgRole.cpp:267 27929#: pgadmin/schema/pgUser.cpp:206 pgadmin/schema/pgRole.cpp:465 27930#: pgadmin/schema/pgUser.cpp:273 27931msgid "Update catalogs?" 27932msgstr "Actualizar catálogos?" 27933 27934# standard input:5 27935# standard 27936# standard 27937#: src/slony/dlgRepCluster.cpp:1337 pgadmin/slony/slCluster.cpp:450 27938#: pgadmin/slony/slCluster.cpp:583 27939msgid "Upgrade Node" 27940msgstr "Actualizar nó" 27941 27942#: standard input:311 input:366 pgadmin/ui/dlgRepClusterUpgrade.xrc:1 27943msgid "Upgrade cluster software" 27944msgstr "Actualizar software do cluster" 27945 27946#: src/slony/dlgRepCluster.cpp:1320 27947msgid "Upgrade node" 27948msgstr "Actualizar nó" 27949 27950#: src/slony/dlgRepCluster.cpp:1320 src/slony/dlgRepCluster.cpp:1337 27951#: pgadmin/slony/slCluster.cpp:450 pgadmin/slony/slCluster.cpp:583 27952msgid "Upgrade node to newest replication software version." 27953msgstr "Actualizar nó para a versão mais recente do software de replicação." 27954 27955#: xtra/pgagent/unix.cpp:25 xtra/pgagent/win32.cpp:342 27956#: xtra/pgagent/unix.cpp:26 xtra/pgagent/win32.cpp:407 27957msgid "Usage:\n" 27958msgstr "Utilização:\n" 27959 27960# standard 27961# standard 27962# standard 27963#: pgadmin/ui/frmBackup.xrc:23 pgadmin/ui/frmBackup.xrc:28 27964msgid "Use Column Inserts" 27965msgstr "Utilizar inserção de colunas" 27966 27967#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:167 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:198 27968#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:261 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:277 27969msgid "Use DOS style line endings" 27970msgstr "Usar estilo DOS para terminadores de linha" 27971 27972# standard 27973#: pgadmin/ui/frmBackup.xrc:24 pgadmin/ui/frmBackup.xrc:29 27974msgid "Use Insert commands" 27975msgstr "Utilizar comandos INSERT" 27976 27977#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:168 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:199 27978#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:262 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:278 27979msgid "Use Mac style line endings" 27980msgstr "Usar estilo Mac para terminadores de linha" 27981 27982#: pgadmin/ui/frmBackup.xrc:30 pgadmin/ui/frmRestore.xrc:23 27983#: pgadmin/ui/frmBackup.xrc:34 pgadmin/ui/frmRestore.xrc:29 27984msgid "Use SET SESSION AUTHORIZATION" 27985msgstr "Usar SET SESSION AUTHORIZATION" 27986 27987#: pgadmin/ui/dlgServer.xrc:21 27988msgid "Use SSH tunneling" 27989msgstr "" 27990 27991#: pgadmin/ui/dlgAggregate.xrc:7 pgadmin/ui/dlgCast.xrc:5 27992#: pgadmin/ui/dlgCheck.xrc:4 pgadmin/ui/dlgCollation.xrc:7 27993#: pgadmin/ui/dlgColumn.xrc:7 pgadmin/ui/dlgConversion.xrc:7 27994#: pgadmin/ui/dlgDomain.xrc:7 pgadmin/ui/dlgExtTable.xrc:6 27995#: pgadmin/ui/dlgExtension.xrc:5 pgadmin/ui/dlgForeignDataWrapper.xrc:6 27996#: pgadmin/ui/dlgForeignKey.xrc:4 pgadmin/ui/dlgForeignServer.xrc:6 27997#: pgadmin/ui/dlgForeignTable.xrc:7 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:7 27998#: pgadmin/ui/dlgGroup.xrc:4 pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:4 27999#: pgadmin/ui/dlgIndexConstraint.xrc:4 pgadmin/ui/dlgLanguage.xrc:6 28000#: pgadmin/ui/dlgOperator.xrc:7 pgadmin/ui/dlgPackage.xrc:6 28001#: pgadmin/ui/dlgRole.xrc:5 pgadmin/ui/dlgRule.xrc:5 28002#: pgadmin/ui/dlgSchema.xrc:6 pgadmin/ui/dlgSequence.xrc:7 28003#: pgadmin/ui/dlgSynonym.xrc:5 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:7 28004#: pgadmin/ui/dlgTextSearchConfiguration.xrc:7 28005#: pgadmin/ui/dlgTextSearchDictionary.xrc:7 28006#: pgadmin/ui/dlgTextSearchParser.xrc:7 pgadmin/ui/dlgTextSearchTemplate.xrc:7 28007#: pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:5 pgadmin/ui/dlgType.xrc:7 28008#: pgadmin/ui/dlgUser.xrc:7 pgadmin/ui/dlgUserMapping.xrc:4 28009#: pgadmin/ui/dlgView.xrc:7 28010#, fuzzy 28011msgid "Use Slony" 28012msgstr "Slony" 28013 28014#: standard input:888 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:46 28015msgid "Use TAB character for autocompletion" 28016msgstr "Usar caracter TAB para auto-preenchimento" 28017 28018#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:166 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:197 28019#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:260 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:276 28020msgid "Use Unix style line endings" 28021msgstr "Usar estilo Unix para terminadores de linha" 28022 28023#: src/frm/frmQuery.cpp:172 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:189 28024msgid "Use current text Explain result and display it graphically" 28025msgstr "Visualizar representação gráfica do texto corrente do Explain" 28026 28027#: pgadmin/debugger/dlgDirectDbg.cpp:145 28028#, fuzzy 28029msgid "Use default?" 28030msgstr "Predefinida?" 28031 28032#: standard input:160 pgadmin/ui/dlgFindReplace.xrc:30 28033#: pgadmin/ui/dlgFindReplace.xrc:28 28034msgid "Use regular expressions when searching" 28035msgstr "Utilizar expressões regulares ao localizar" 28036 28037#: standard input:12 input:24 input:34 input:48 input:67 input:99 input:133 28038#: input:170 input:189 input:217 input:230 input:267 input:285 input:399 28039#: input:425 input:509 input:530 input:576 input:619 input:631 input:671 28040#: input:690 input:17 input:29 input:39 input:53 input:72 input:104 input:207 28041#: input:226 input:255 input:268 input:305 input:329 input:454 input:480 28042#: input:564 input:586 input:633 input:676 input:688 input:728 input:747 28043#: pgadmin/ui/dlgAggregate.xrc:6 pgadmin/ui/dlgCast.xrc:9 28044#: pgadmin/ui/dlgCheck.xrc:5 pgadmin/ui/dlgColumn.xrc:11 28045#: pgadmin/ui/dlgConversion.xrc:10 pgadmin/ui/dlgDomain.xrc:12 28046#: pgadmin/ui/dlgForeignKey.xrc:10 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:18 28047#: pgadmin/ui/dlgGroup.xrc:4 pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:11 28048#: pgadmin/ui/dlgIndexConstraint.xrc:5 pgadmin/ui/dlgLanguage.xrc:8 28049#: pgadmin/ui/dlgOperator.xrc:9 pgadmin/ui/dlgPackage.xrc:6 28050#: pgadmin/ui/dlgRole.xrc:15 pgadmin/ui/dlgRule.xrc:12 28051#: pgadmin/ui/dlgSchema.xrc:6 pgadmin/ui/dlgSequence.xrc:12 28052#: pgadmin/ui/dlgSynonym.xrc:8 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:12 28053#: pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:15 pgadmin/ui/dlgType.xrc:10 28054#: pgadmin/ui/dlgUser.xrc:10 pgadmin/ui/dlgView.xrc:6 28055#: pgadmin/ui/dlgColumn.xrc:10 pgadmin/ui/dlgExtTable.xrc:6 28056#: pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:9 pgadmin/ui/dlgLanguage.xrc:9 28057#: pgadmin/ui/dlgRole.xrc:10 pgadmin/ui/dlgSequence.xrc:8 28058#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:9 pgadmin/ui/dlgTextSearchConfiguration.xrc:8 28059#: pgadmin/ui/dlgTextSearchDictionary.xrc:7 28060#: pgadmin/ui/dlgTextSearchParser.xrc:11 28061#: pgadmin/ui/dlgTextSearchTemplate.xrc:8 pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:16 28062#: pgadmin/ui/dlgUser.xrc:7 pgadmin/ui/dlgColumn.xrc:15 28063#: pgadmin/ui/dlgIndexConstraint.xrc:7 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:10 28064#: pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:17 28065msgid "Use replication" 28066msgstr "Usar replicação" 28067 28068#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:33 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:38 28069#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:36 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:31 28070msgid "Use spaces instead of tabs" 28071msgstr "Usar espaços em vez de tabuladores" 28072 28073#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:59 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:39 28074msgid "Use system background color" 28075msgstr "Usar cor de fundo do sistema" 28076 28077#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:61 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:41 28078msgid "Use system foreground color" 28079msgstr "Usar cor de prmeiro plano do sistema" 28080 28081#: src/frm/frmHbaConfig.cpp:103 src/frm/frmStatus.cpp:111 28082#: src/frm/frmStatus.cpp:123 src/schema/pgServer.cpp:879 28083#: src/schema/pgServer.cpp:899 src/schema/pgUser.cpp:297 standard input:202 28084#: src/frm/frmHbaConfig.cpp:105 src/frm/frmStatus.cpp:126 28085#: src/schema/pgServer.cpp:927 input:239 pgadmin/frm/frmHbaConfig.cpp:105 28086#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:114 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:132 28087#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:937 pgadmin/schema/pgUser.cpp:287 28088#: pgadmin/ui/dlgHbaConfig.xrc:5 pgadmin/frm/frmHbaConfig.cpp:106 28089#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:424 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:475 28090#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:988 pgadmin/frm/frmHbaConfig.cpp:107 28091#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:509 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:576 28092#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1017 pgadmin/schema/pgUser.cpp:292 28093#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:575 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:678 28094#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1325 pgadmin/schema/pgUser.cpp:381 28095#: pgadmin/schema/pgUserMapping.cpp:132 pgadmin/ui/dlgUserMapping.xrc:2 28096msgid "User" 28097msgstr "Utilizador" 28098 28099# src/schema/pgUser.cpp:115 standard input:3 28100# src/schema/pgUser.cpp:115 standard input:3 28101# standard 28102# standard 28103#: pgadmin/schema/pgUser.cpp:74 28104#, fuzzy 28105msgid "User DDL" 28106msgstr "ID de utilizador" 28107 28108#: pgadmin/schema/pgUser.cpp:70 28109#, fuzzy 28110msgid "User DDL report" 28111msgstr "Relatório de &DDL" 28112 28113# src/schema/pgUser.cpp:115 standard input:3 28114# src/schema/pgUser.cpp:115 standard input:3 28115# standard 28116# standard 28117#: src/schema/pgUser.cpp:207 standard input:664 input:721 28118#: pgadmin/schema/pgUser.cpp:197 pgadmin/ui/dlgUser.xrc:3 28119#: pgadmin/schema/pgUser.cpp:202 pgadmin/schema/pgUser.cpp:269 28120msgid "User ID" 28121msgstr "ID de utilizador" 28122 28123# src/schema/pgServer.cpp:283 standard input:2 28124# src/schema/pgServer.cpp:283 standard input:2 28125# src/schema/pgServer.cpp:283 standard input:11 28126# src/schema/pgServer.cpp:283 standard input:7 28127# standard 28128# standard 28129#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:56 28130#, fuzzy 28131msgid "User Interface" 28132msgstr "Nome do utilizador" 28133 28134# src/pgAdmin3.cpp:159 standard input:3 28135# standard 28136# standard 28137#: pgadmin/schema/pgUserMapping.cpp:262 28138#, fuzzy 28139msgid "User Mapping" 28140msgstr "Idioma do utilizador" 28141 28142# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 28143# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 28144# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 28145# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 28146# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 28147# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 28148# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 28149# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 28150# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 28151# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 28152# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 28153# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 28154# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 28155# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 28156# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 28157# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 28158# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 28159# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 28160# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 28161# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 28162# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 28163# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 28164# standard 28165# standard 28166#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:397 pgadmin/schema/pgForeignServer.cpp:144 28167#: pgadmin/schema/pgUserMapping.cpp:269 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:109 28168#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:215 pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:96 28169#: pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:132 28170#, fuzzy 28171msgid "User Mappings" 28172msgstr "propriedades de %s" 28173 28174# src/schema/pgServer.cpp:283 standard input:2 28175# src/schema/pgServer.cpp:283 standard input:2 28176# src/schema/pgServer.cpp:283 standard input:11 28177# src/schema/pgServer.cpp:283 standard input:7 28178# standard 28179# standard 28180#: pgadmin/ui/dlgDatabase.xrc:19 pgadmin/ui/dlgDatabase.xrc:20 28181msgid "User Name" 28182msgstr "Nome do utilizador" 28183 28184# standard input:5 28185# standard 28186# standard 28187#: standard input:668 input:725 pgadmin/ui/dlgUser.xrc:7 28188msgid "User Privileges" 28189msgstr "Privilégios de utilizador" 28190 28191# standard input:6 28192# standard 28193# standard 28194#: standard input:669 input:726 pgadmin/ui/dlgUser.xrc:8 28195#: pgadmin/ui/dlgUser.xrc:9 28196msgid "User can create databases" 28197msgstr "O Utilizador pode criar base de dados" 28198 28199# standard input:7 28200# standard 28201msgid "User can create users" 28202msgstr "O utilizador pode criar utilizadores" 28203 28204#: pgadmin/schema/pgUser.cpp:81 28205#, fuzzy 28206msgid "User dependencies" 28207msgstr "dependências de %s" 28208 28209#: pgadmin/schema/pgUser.cpp:77 28210#, fuzzy 28211msgid "User dependencies report" 28212msgstr "Relatório de dependências de %s - %s" 28213 28214#: pgadmin/schema/pgUser.cpp:88 28215#, fuzzy 28216msgid "User dependents" 28217msgstr "dependentes de %s" 28218 28219#: pgadmin/schema/pgUser.cpp:84 28220#, fuzzy 28221msgid "User dependents report" 28222msgstr "Relatório de dependentes de %s - %s" 28223 28224# src/pgAdmin3.cpp:159 standard input:3 28225# standard 28226# standard 28227#: standard input:794 input:851 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:3 28228#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:7 28229msgid "User language" 28230msgstr "Idioma do utilizador" 28231 28232# src/schema/pgUser.cpp:115 standard input:3 28233# src/schema/pgUser.cpp:115 standard input:3 28234# standard 28235# standard 28236#: pgadmin/schema/pgUserMapping.cpp:69 28237#, fuzzy 28238msgid "User mapping DDL" 28239msgstr "ID de utilizador" 28240 28241#: pgadmin/schema/pgUserMapping.cpp:65 28242#, fuzzy 28243msgid "User mapping DDL report" 28244msgstr "Relatório de &DDL" 28245 28246#: pgadmin/schema/pgUserMapping.cpp:83 28247#, fuzzy 28248msgid "User mapping dependencies" 28249msgstr "dependências de %s" 28250 28251#: pgadmin/schema/pgUserMapping.cpp:79 28252#, fuzzy 28253msgid "User mapping dependencies report" 28254msgstr "Relatório de dependências de %s - %s" 28255 28256#: pgadmin/schema/pgUserMapping.cpp:90 28257#, fuzzy 28258msgid "User mapping dependents" 28259msgstr "dependentes de %s" 28260 28261#: pgadmin/schema/pgUserMapping.cpp:86 28262#, fuzzy 28263msgid "User mapping dependents report" 28264msgstr "Relatório de dependentes de %s - %s" 28265 28266# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 28267# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 28268# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 28269# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 28270# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 28271# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 28272# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 28273# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 28274# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 28275# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 28276# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 28277# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 28278# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 28279# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 28280# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 28281# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 28282# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 28283# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 28284# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 28285# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 28286# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 28287# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 28288# standard 28289# standard 28290#: pgadmin/schema/pgUserMapping.cpp:62 28291#, fuzzy 28292msgid "User mapping properties" 28293msgstr "propriedades de %s" 28294 28295# src/ui/frmMain.cpp:130 src/ui/frmMain.cpp:184 standard input:2 28296# standard 28297#: pgadmin/schema/pgUserMapping.cpp:58 28298#, fuzzy 28299msgid "User mapping properties report" 28300msgstr "Relatório de propriedades de %s - %s" 28301 28302# standard 28303#: pgadmin/schema/pgUserMapping.cpp:76 28304#, fuzzy 28305msgid "User mapping statistics" 28306msgstr "estatísticas de %s" 28307 28308# standard 28309#: pgadmin/schema/pgUserMapping.cpp:72 28310#, fuzzy 28311msgid "User mapping statistics report" 28312msgstr "Estatísticas de coluna" 28313 28314#: pgadmin/schema/pgUserMapping.cpp:248 28315#, fuzzy 28316msgid "User mappings list report" 28317msgstr "Relatório de lista de %s" 28318 28319# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 28320# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 28321# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 28322# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 28323# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 28324# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 28325# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 28326# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 28327# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 28328# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 28329# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 28330# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 28331# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 28332# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 28333# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 28334# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 28335# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 28336# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 28337# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 28338# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 28339# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 28340# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 28341# standard 28342# standard 28343#: pgadmin/schema/pgUser.cpp:67 28344#, fuzzy 28345msgid "User properties" 28346msgstr "propriedades de %s" 28347 28348# src/ui/frmMain.cpp:130 src/ui/frmMain.cpp:184 standard input:2 28349# standard 28350#: pgadmin/schema/pgUser.cpp:63 28351#, fuzzy 28352msgid "User properties report" 28353msgstr "Relatório de propriedades de %s - %s" 28354 28355#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:51 28356#, fuzzy 28357msgid "User-defined types" 28358msgstr "A actualizar %s" 28359 28360#: src/ctl/ctlSecurityPanel.cpp:99 src/ctl/ctlSecurityPanel.cpp:98 28361#: pgadmin/ctl/ctlSecurityPanel.cpp:98 pgadmin/ctl/ctlSecurityPanel.cpp:80 28362msgid "User/Group" 28363msgstr "Cargo/Grupo" 28364 28365#: src/dlg/dlgMainConfig.cpp:52 pgadmin/dlg/dlgMainConfig.cpp:52 28366msgid "Userlimit - may be set by user" 28367msgstr "Userlimit - valor pode ser atribuído pelo utilizador" 28368 28369# src/schema/pgServer.cpp:283 standard input:2 28370# src/schema/pgServer.cpp:283 standard input:2 28371# src/schema/pgServer.cpp:283 standard input:11 28372# src/schema/pgServer.cpp:283 standard input:7 28373# standard 28374# standard 28375#: src/schema/pgServer.cpp:838 src/schema/pgServer.cpp:858 standard input:542 28376#: input:663 src/frm/frmPgpassConfig.cpp:91 src/schema/pgServer.cpp:885 28377#: input:349 input:571 input:596 input:720 pgadmin/frm/frmPgpassConfig.cpp:91 28378#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:894 pgadmin/ui/dlgPgpassConfig.xrc:6 28379#: pgadmin/ui/dlgSelectConnection.xrc:4 pgadmin/ui/dlgServer.xrc:7 28380#: pgadmin/ui/dlgUser.xrc:2 pgadmin/frm/frmPgpassConfig.cpp:92 28381#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:945 pgadmin/schema/pgServer.cpp:966 28382#: pgadmin/dlg/dlgDatabase.cpp:84 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1202 28383#: pgadmin/dlg/dlgDatabase.cpp:85 pgadmin/ui/dlgServer.xrc:24 28384msgid "Username" 28385msgstr "Nome do utilizador" 28386 28387#: src/schema/pgUser.cpp:303 pgadmin/schema/pgUser.cpp:293 28388#: pgadmin/schema/pgUser.cpp:298 pgadmin/schema/pgUser.cpp:387 28389msgid "Users" 28390msgstr "Utilizadores" 28391 28392#: pgadmin/schema/pgUser.cpp:321 28393#, fuzzy 28394msgid "Users list report" 28395msgstr "Relatório de lista de %s" 28396 28397# standard 28398#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:175 pgadmin/schema/pgServer.cpp:103 28399#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:115 pgadmin/schema/pgServer.cpp:867 28400#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:879 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:75 28401#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:171 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:300 28402#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:106 pgadmin/schema/pgServer.cpp:118 28403#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:888 pgadmin/schema/pgServer.cpp:900 28404#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:388 pgadmin/schema/pgServer.cpp:187 28405#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:199 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1088 28406#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1100 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:86 28407#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:208 28408msgid "Users/login Roles" 28409msgstr "Utilizadores/Cargos de login" 28410 28411# standard 28412#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:183 pgadmin/schema/pgServer.cpp:97 28413#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:104 pgadmin/schema/pgServer.cpp:823 28414#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:830 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:244 28415#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:333 28416msgid "Users/login roles" 28417msgstr "Utilizadores/cargos de login" 28418 28419#: src/dlg/dlgMainConfig.cpp:53 pgadmin/dlg/dlgMainConfig.cpp:53 28420msgid "Userset - may be set by user" 28421msgstr "Userset - valor pode ser atribuído pelo utilizador" 28422 28423#: pgadmin/debugger/dbgPgThread.cpp:129 28424msgid "Using an EnterpriseDB callable statement" 28425msgstr "Usando uma instrução passível de chamamento pelo EnterpriseDB" 28426 28427#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:1070 pgadmin/pgAdmin3.cpp:1449 28428#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:1469 pgadmin/pgAdmin3.cpp:1714 28429msgid "Using embedded XRC data." 28430msgstr "Usando dados XRC embutidos." 28431 28432#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:1077 pgadmin/pgAdmin3.cpp:1456 28433#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:1476 pgadmin/pgAdmin3.cpp:1721 28434msgid "Using external XRC files." 28435msgstr "Usando ficheiros XRC externos." 28436 28437# standard input:27 28438# standard input:16 28439# standard 28440# standard 28441#: pgadmin/ui/ddTableNameDialog.xrc:3 28442#, fuzzy 28443msgid "Usual Table Name" 28444msgstr "Nome da tabela" 28445 28446# standard 28447# standard 28448# standard 28449#: src/frm/frmHint.cpp:83 standard input:777 input:834 28450#: pgadmin/frm/frmHint.cpp:83 pgadmin/ui/frmMaintenance.xrc:4 28451#: pgadmin/frm/frmHint.cpp:85 pgadmin/frm/frmHint.cpp:91 28452msgid "VACUUM" 28453msgstr "VACUUM" 28454 28455# standard 28456# standard 28457# standard 28458#: pgadmin/frm/frmHint.cpp:98 28459#, fuzzy 28460msgid "VACUUM FULL" 28461msgstr "VACUUM" 28462 28463#: standard input:588 input:645 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:24 28464#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:25 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:38 28465#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:26 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:39 28466#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:37 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:50 28467#: pgadmin/ui/dlgView.xrc:25 pgadmin/ui/dlgView.xrc:38 28468msgid "VACUUM base threshold" 28469msgstr "Limiar de base do VACUUM" 28470 28471#: standard input:592 input:649 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:28 28472#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:29 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:42 28473#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:30 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:43 28474#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:41 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:52 28475#: pgadmin/ui/dlgView.xrc:29 pgadmin/ui/dlgView.xrc:40 28476msgid "VACUUM cost delay" 28477msgstr "VACUUM cost delay" 28478 28479# standard 28480# standard 28481# standard 28482#: standard input:593 input:650 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:29 28483#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:30 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:43 28484#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:31 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:44 28485#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:42 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:53 28486#: pgadmin/ui/dlgView.xrc:30 pgadmin/ui/dlgView.xrc:41 28487msgid "VACUUM cost limit" 28488msgstr "Limite de custo do VACUUM" 28489 28490# standard 28491# standard 28492# standard 28493#: standard input:780 input:837 pgadmin/ui/frmMaintenance.xrc:7 28494#: pgadmin/ui/frmMaintenance.xrc:8 28495msgid "VACUUM options" 28496msgstr "Opções de VACUUM" 28497 28498#: standard input:590 input:647 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:26 28499#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:27 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:40 28500#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:28 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:41 28501#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:39 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:51 28502#: pgadmin/ui/dlgView.xrc:27 pgadmin/ui/dlgView.xrc:39 28503msgid "VACUUM scale factor" 28504msgstr "Factor de escala do VACUUM" 28505 28506#: pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:27 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:30 28507msgid "VARIADIC" 28508msgstr "VARIADIC" 28509 28510# standard input:8 28511# standard 28512# standard 28513#: standard input:163 input:200 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:9 28514#: pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:12 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:14 28515msgid "VOLATILE" 28516msgstr "VOLATILE" 28517 28518#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1262 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1375 28519msgid "Vacuum counter" 28520msgstr "" 28521 28522#: standard input:584 input:641 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:20 28523msgid "Vacuum settings" 28524msgstr "Opções do Vacuum" 28525 28526# src/schema/pgLanguage.cpp:67 standard input:7 28527# standard 28528# standard 28529#: pgadmin/schema/pgCheck.cpp:168 pgadmin/schema/pgForeignKey.cpp:252 28530#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:406 pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:192 28531#, fuzzy 28532msgid "Valid?" 28533msgstr "Validar" 28534 28535# src/schema/pgLanguage.cpp:67 standard input:7 28536# standard 28537# standard 28538#: standard input:118 input:123 pgadmin/ui/dlgEditGridOptions.xrc:16 28539msgid "Validate" 28540msgstr "Validar" 28541 28542#: pgadmin/schema/pgCheck.cpp:305 28543#, fuzzy 28544msgid "Validate check constraint" 28545msgstr "Nova Verificação de Constrição" 28546 28547#: pgadmin/schema/pgDomain.cpp:396 28548#, fuzzy 28549msgid "Validate domain check constraint" 28550msgstr "Adicionar uma nova Constrição Verificação." 28551 28552#: pgadmin/schema/pgForeignKey.cpp:405 28553#, fuzzy 28554msgid "Validate foreign key" 28555msgstr "Chave externa do sistema?" 28556 28557#: pgadmin/schema/pgCheck.cpp:305 28558#, fuzzy 28559msgid "Validate the selected check constraint." 28560msgstr "Eliminar as linhas seleccionadas." 28561 28562#: pgadmin/schema/pgDomain.cpp:396 28563#, fuzzy 28564msgid "Validate the selected domain check constraint." 28565msgstr "Eliminar as linhas seleccionadas." 28566 28567#: pgadmin/schema/pgForeignKey.cpp:405 28568#, fuzzy 28569msgid "Validate the selected foreign key." 28570msgstr "Eliminar as linhas seleccionadas." 28571 28572# standard 28573#: standard input:119 input:124 pgadmin/ui/dlgEditGridOptions.xrc:17 28574msgid "Validate the syntax of the filter string." 28575msgstr "Valide a sintaxe do texto do filtro" 28576 28577#: src/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:268 src/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:284 28578#: pgadmin/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:289 28579#: pgadmin/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:309 28580#: pgadmin/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:303 28581#: pgadmin/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:333 28582msgid "Validating filter string" 28583msgstr "A validar o texto do filtro" 28584 28585# src/schema/pgLanguage.cpp:67 standard input:7 28586# standard 28587# standard 28588#: src/schema/pgLanguage.cpp:68 standard input:265 28589#: src/schema/pgLanguage.cpp:75 input:303 pgadmin/schema/pgLanguage.cpp:69 28590#: pgadmin/ui/dlgLanguage.xrc:6 pgadmin/schema/pgLanguage.cpp:71 28591#: pgadmin/ui/dlgLanguage.xrc:7 pgadmin/schema/pgForeignDataWrapper.cpp:156 28592#: pgadmin/ui/dlgForeignDataWrapper.xrc:9 28593msgid "Validator" 28594msgstr "Validador" 28595 28596# standard 28597# standard 28598# standard 28599#: pgadmin/schema/pgLanguage.cpp:138 pgadmin/ui/dlgLanguage.xrc:11 28600#, fuzzy 28601msgid "Validator function" 28602msgstr "Função de operador" 28603 28604#: src/dlg/dlgDatabase.cpp:71 src/dlg/dlgRole.cpp:94 src/dlg/dlgUser.cpp:80 28605#: src/frm/frmMainConfig.cpp:137 src/include/pgObject.h:122 28606#: src/schema/pgObject.cpp:802 src/schema/pgSequence.cpp:120 28607#: src/schema/pgTablespace.cpp:141 src/slony/slNode.cpp:127 standard input:272 28608#: src/frm/frmMainConfig.cpp:141 src/schema/pgObject.cpp:826 28609#: src/schema/pgSequence.cpp:125 src/include/pgObject.h:135 input:310 28610#: pgadmin/debugger/ctlVarWindow.cpp:44 pgadmin/debugger/dlgDirectDbg.cpp:108 28611#: pgadmin/dlg/dlgDatabase.cpp:71 pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:127 28612#: pgadmin/dlg/dlgRole.cpp:94 pgadmin/dlg/dlgUser.cpp:80 28613#: pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:176 pgadmin/schema/pgObject.cpp:826 28614#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:127 pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:135 28615#: pgadmin/slony/slNode.cpp:120 pgadmin/include/schema/pgObject.h:137 28616#: pgadmin/ui/dlgMainConfig.xrc:2 pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:177 28617#: pgadmin/debugger/dlgDirectDbg.cpp:109 pgadmin/schema/pgObject.cpp:1051 28618#: pgadmin/slony/slNode.cpp:121 pgadmin/dlg/dlgDatabase.cpp:82 28619#: pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:139 pgadmin/dlg/dlgRole.cpp:100 28620#: pgadmin/dlg/dlgTextSearchDictionary.cpp:91 28621#: pgadmin/gqb/gqbGridRestTable.cpp:95 pgadmin/include/schema/pgObject.h:146 28622#: pgadmin/include/schema/pgObject.h:147 28623#: pgadmin/ui/dlgTextSearchDictionary.xrc:10 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:217 28624#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:1058 pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:146 28625#: pgadmin/dlg/dlgColumn.cpp:81 pgadmin/dlg/dlgDatabase.cpp:84 28626#: pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:140 pgadmin/dlg/dlgTablespace.cpp:56 28627#: pgadmin/include/schema/pgObject.h:153 pgadmin/include/schema/pgObject.h:154 28628#: pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:182 pgadmin/debugger/ctlVarWindow.cpp:43 28629#: pgadmin/debugger/dlgDirectDbg.cpp:144 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:345 28630#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:1364 pgadmin/schema/pgSequence.cpp:216 28631#: pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:229 pgadmin/slony/slNode.cpp:182 28632#: pgadmin/dlg/dlgColumn.cpp:88 pgadmin/dlg/dlgDatabase.cpp:85 28633#: pgadmin/dlg/dlgForeignDataWrapper.cpp:114 28634#: pgadmin/dlg/dlgForeignServer.cpp:67 pgadmin/dlg/dlgForeignTable.cpp:114 28635#: pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:161 pgadmin/dlg/dlgRole.cpp:106 28636#: pgadmin/dlg/dlgUserMapping.cpp:86 pgadmin/include/schema/pgObject.h:363 28637#: pgadmin/include/schema/pgObject.h:364 28638#: pgadmin/ui/dlgForeignDataWrapper.xrc:12 pgadmin/ui/dlgForeignServer.xrc:12 28639#: pgadmin/ui/dlgForeignTable.xrc:21 pgadmin/ui/dlgTextSearchDictionary.xrc:12 28640#: pgadmin/ui/dlgUserMapping.xrc:7 28641msgid "Value" 28642msgstr "Valor" 28643 28644# standard input:11 28645# standard 28646# standard 28647#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:780 28648#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:787 pgadmin/debugger/dbgEvents.cpp:815 28649msgid "Value changed" 28650msgstr "Valor alterado" 28651 28652# src/ui/dlgDatabase.cpp:53 src/ui/dlgUser.cpp:66 standard input:12 28653# standard 28654# standard 28655#: src/dlg/dlgDatabase.cpp:71 src/dlg/dlgRole.cpp:94 src/dlg/dlgUser.cpp:80 28656#: standard input:638 input:695 pgadmin/dlg/dlgDatabase.cpp:71 28657#: pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:127 pgadmin/dlg/dlgRole.cpp:94 28658#: pgadmin/dlg/dlgUser.cpp:80 pgadmin/schema/edbPackageVariable.cpp:128 28659#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:17 pgadmin/schema/edbPackageVariable.cpp:136 28660#: pgadmin/dlg/dlgDatabase.cpp:82 pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:139 28661#: pgadmin/dlg/dlgRole.cpp:100 pgadmin/ui/dlgType.xrc:28 28662#: pgadmin/dlg/dlgColumn.cpp:81 pgadmin/dlg/dlgDatabase.cpp:84 28663#: pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:140 pgadmin/dlg/dlgTablespace.cpp:56 28664#: pgadmin/schema/edbPackageVariable.cpp:216 pgadmin/dlg/dlgColumn.cpp:88 28665#: pgadmin/dlg/dlgDatabase.cpp:85 pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:161 28666#: pgadmin/dlg/dlgRole.cpp:106 pgadmin/ui/dlgType.xrc:36 28667msgid "Variable" 28668msgstr "Variável" 28669 28670# standard input:24 28671# standard input:13 28672# standard 28673# standard 28674#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:204 28675#, fuzzy 28676msgid "Variable List" 28677msgstr "Variáveis" 28678 28679# standard input:27 28680# standard input:16 28681# standard 28682# standard 28683#: standard input:83 input:409 input:680 input:88 input:464 input:737 28684#: pgadmin/ui/dlgDatabase.xrc:13 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:35 28685#: pgadmin/ui/dlgRole.xrc:25 pgadmin/ui/dlgUser.xrc:19 28686#: pgadmin/ui/dlgDatabase.xrc:17 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:39 28687#: pgadmin/ui/dlgRole.xrc:26 pgadmin/ui/dlgColumn.xrc:19 28688#: pgadmin/ui/dlgTablespace.xrc:9 pgadmin/ui/dlgColumn.xrc:17 28689#: pgadmin/ui/dlgDatabase.xrc:18 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:42 28690#: pgadmin/ui/dlgRole.xrc:28 pgadmin/ui/dlgTablespace.xrc:11 28691msgid "Variable Name" 28692msgstr "Nome da variável" 28693 28694# standard input:28 28695# standard input:17 28696# standard 28697# standard 28698#: standard input:84 input:410 input:681 input:89 input:465 input:738 28699#: pgadmin/ui/dlgDatabase.xrc:14 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:36 28700#: pgadmin/ui/dlgRole.xrc:26 pgadmin/ui/dlgUser.xrc:20 28701#: pgadmin/ui/dlgDatabase.xrc:18 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:40 28702#: pgadmin/ui/dlgRole.xrc:27 pgadmin/ui/dlgColumn.xrc:20 28703#: pgadmin/ui/dlgTablespace.xrc:10 pgadmin/ui/dlgColumn.xrc:18 28704#: pgadmin/ui/dlgDatabase.xrc:19 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:43 28705#: pgadmin/ui/dlgRole.xrc:29 pgadmin/ui/dlgTablespace.xrc:12 28706msgid "Variable Value" 28707msgstr "Valor da variável" 28708 28709#: src/dlg/dlgMainConfig.cpp:60 pgadmin/dlg/dlgMainConfig.cpp:60 28710msgid "Variable has still its initial default value" 28711msgstr "Variável ainda contém o valor predefinido" 28712 28713# standard input:24 28714# standard input:13 28715# standard 28716# standard 28717#: standard input:80 input:406 input:677 input:85 input:461 input:734 28718#: pgadmin/schema/edbPackageVariable.cpp:134 pgadmin/ui/dlgDatabase.xrc:10 28719#: pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:32 pgadmin/ui/dlgRole.xrc:22 28720#: pgadmin/ui/dlgUser.xrc:16 pgadmin/schema/edbPackageVariable.cpp:142 28721#: pgadmin/ui/dlgDatabase.xrc:14 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:36 28722#: pgadmin/ui/dlgRole.xrc:23 pgadmin/ui/dlgColumn.xrc:16 28723#: pgadmin/ui/dlgTablespace.xrc:6 pgadmin/schema/edbPackageVariable.cpp:227 28724#: pgadmin/ui/dlgColumn.xrc:14 pgadmin/ui/dlgDatabase.xrc:15 28725#: pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:39 pgadmin/ui/dlgRole.xrc:25 28726#: pgadmin/ui/dlgTablespace.xrc:8 28727msgid "Variables" 28728msgstr "Variáveis" 28729 28730#: src/frm/frmQuery.cpp:138 src/frm/frmQuery.cpp:175 28731#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:192 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:236 28732#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:300 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:318 28733msgid "Verbose" 28734msgstr "Detalhada" 28735 28736# standard 28737# standard 28738# standard 28739#: standard input:716 input:787 input:855 input:773 input:844 input:963 28740#: pgadmin/ui/frmBackup.xrc:13 pgadmin/ui/frmBackupGlobals.xrc:6 28741#: pgadmin/ui/frmBackupServer.xrc:6 pgadmin/ui/frmMaintenance.xrc:14 28742#: pgadmin/ui/frmRestore.xrc:10 pgadmin/ui/frmMaintenance.xrc:13 28743#: pgadmin/ui/frmRestore.xrc:11 pgadmin/ui/frmBackup.xrc:32 28744#: pgadmin/ui/frmMaintenance.xrc:11 pgadmin/ui/frmRestore.xrc:25 28745#: pgadmin/ui/frmBackup.xrc:36 pgadmin/ui/frmBackupGlobals.xrc:8 28746#: pgadmin/ui/frmBackupServer.xrc:8 pgadmin/ui/frmMaintenance.xrc:12 28747#: pgadmin/ui/frmRestore.xrc:31 28748msgid "Verbose messages" 28749msgstr "Mensagens detalhadas" 28750 28751#: src/slony/slCluster.cpp:311 standard input:317 input:372 28752#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:252 pgadmin/slony/slCluster.cpp:303 28753#: pgadmin/ui/dlgRepClusterUpgrade.xrc:7 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:282 28754#: pgadmin/schema/pgExtension.cpp:126 pgadmin/schema/pgForeignServer.cpp:157 28755#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:431 pgadmin/slony/slCluster.cpp:386 28756#: pgadmin/ui/dlgExtension.xrc:8 pgadmin/ui/dlgForeignServer.xrc:9 28757msgid "Version" 28758msgstr "Versão" 28759 28760#: src/schema/pgServer.cpp:843 src/schema/pgServer.cpp:863 28761#: src/schema/pgServer.cpp:891 pgadmin/schema/pgServer.cpp:900 28762#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:951 pgadmin/schema/pgServer.cpp:972 28763#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1211 28764msgid "Version number" 28765msgstr "Versão número" 28766 28767#: src/schema/pgServer.cpp:842 src/schema/pgServer.cpp:862 28768#: src/schema/pgServer.cpp:890 pgadmin/schema/pgServer.cpp:899 28769#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:950 pgadmin/schema/pgServer.cpp:971 28770#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1210 28771msgid "Version string" 28772msgstr "Versão" 28773 28774#: src/schema/pgView.cpp:158 src/schema/pgView.cpp:270 28775#: pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:54 pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:171 28776#: pgadmin/schema/edbSynonym.cpp:91 pgadmin/schema/pgView.cpp:304 28777#: pgadmin/schema/edbSynonym.cpp:111 pgadmin/schema/pgView.cpp:315 28778#: pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:175 pgadmin/schema/edbPrivateSynonym.cpp:131 28779#: pgadmin/schema/pgView.cpp:344 pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:62 28780#: pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:76 pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:220 28781#: pgadmin/schema/edbPrivateSynonym.cpp:154 pgadmin/schema/edbSynonym.cpp:172 28782#: pgadmin/schema/pgView.cpp:898 pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:129 28783#: pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:223 pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:247 28784#: pgadmin/dlg/dlgView.cpp:1048 28785msgid "View" 28786msgstr "Vista" 28787 28788#: src/frm/frmEditGrid.cpp:2624 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2733 28789msgid "View &All Rows" 28790msgstr "Ver Tod&as as Linhas" 28791 28792#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3059 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3117 28793#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3343 28794msgid "View &All Rows\tCtrl-D" 28795msgstr "Ver Tod&as as Linhas\tCtrl-D" 28796 28797#: src/frm/frmEditGrid.cpp:2026 src/frm/frmMain.cpp:333 28798#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:344 pgadmin/frm/frmMain.cpp:373 28799#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:368 pgadmin/frm/frmMain.cpp:420 28800msgid "View &Data" 28801msgstr "Visualizar &dados" 28802 28803#: src/frm/frmEditGrid.cpp:2625 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2734 28804msgid "View All Rows" 28805msgstr "Ver Todas as Linhas" 28806 28807#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3060 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3118 28808#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3344 28809msgid "View All Rows\tCtrl-D" 28810msgstr "Ver Todas as Linhas\tCtrl-D" 28811 28812#: pgadmin/schema/pgView.cpp:78 28813#, fuzzy 28814msgid "View DDL" 28815msgstr "Visualizar dados" 28816 28817#: pgadmin/schema/pgView.cpp:74 28818#, fuzzy 28819msgid "View DDL report" 28820msgstr "Relatório de &DDL" 28821 28822#: src/frm/frmEditGrid.cpp:2027 28823msgid "View Data" 28824msgstr "Visualizar dados" 28825 28826# standard 28827#: standard input:103 input:108 pgadmin/ui/dlgDirectDbg.xrc:1 28828#: pgadmin/ui/dlgEditGridOptions.xrc:1 28829msgid "View Data Options" 28830msgstr "Visualizar Opções de Dados" 28831 28832#: src/frm/frmEditGrid.cpp:2040 28833msgid "View F&iltered Data" 28834msgstr "Visualizar Dados F&iltrados" 28835 28836#: src/frm/frmEditGrid.cpp:2639 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2748 28837msgid "View F&iltered Rows..." 28838msgstr "Ver Linhas &Filtradas..." 28839 28840#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3074 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3132 28841#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3358 28842msgid "View F&iltered Rows...\tCtrl-G" 28843msgstr "Ver Linhas &Filtradas...\tCtrl-G" 28844 28845#: src/frm/frmEditGrid.cpp:2041 28846msgid "View Filtered Data" 28847msgstr "Visualizar Dados Filtrados" 28848 28849#: src/frm/frmEditGrid.cpp:2640 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2749 28850msgid "View Filtered Rows" 28851msgstr "Ver Linhas Filtradas" 28852 28853#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3075 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3133 28854#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3359 28855msgid "View Filtered Rows\tCtrl-G" 28856msgstr "Ver Linhas Filtradas\tCtrl-G" 28857 28858#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3374 28859#, fuzzy, c-format 28860msgid "View Last %i Row" 28861msgid_plural "View Last %i Rows" 28862msgstr[0] "Ver Primeira %i Linha" 28863msgstr[1] "Ver Primeiras %i Linhas" 28864 28865#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3087 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3145 28866#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3372 28867#, c-format 28868msgid "View Top %i Row" 28869msgid_plural "View Top %i Rows" 28870msgstr[0] "Ver Primeira %i Linha" 28871msgstr[1] "Ver Primeiras %i Linhas" 28872 28873#: src/frm/frmEditGrid.cpp:2652 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2761 28874#, c-format 28875msgid "View Top %i Rows" 28876msgstr "Ver Primeiras %i Linhas" 28877 28878#: src/frm/frmEditGrid.cpp:2652 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2761 28879#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3087 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3145 28880#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3372 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3374 28881msgid "View a limited number of rows in the selected object." 28882msgstr "Ver um número limitado de linhas no objecto seleccionado." 28883 28884#: src/frm/frmMain.cpp:333 pgadmin/frm/frmMain.cpp:344 28885#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:373 pgadmin/frm/frmMain.cpp:368 28886#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:420 28887msgid "View data." 28888msgstr "Ver dados." 28889 28890#: pgadmin/schema/pgView.cpp:85 28891#, fuzzy 28892msgid "View dependencies" 28893msgstr " dependências" 28894 28895#: pgadmin/schema/pgView.cpp:81 28896#, fuzzy 28897msgid "View dependencies report" 28898msgstr "Relatório de &dependências" 28899 28900#: pgadmin/schema/pgView.cpp:92 28901#, fuzzy 28902msgid "View dependents" 28903msgstr " dependentes" 28904 28905#: pgadmin/schema/pgView.cpp:88 28906#, fuzzy 28907msgid "View dependents report" 28908msgstr "Relatório de &dependentes" 28909 28910# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 28911# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 28912# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 28913# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 28914# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 28915# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 28916# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 28917# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 28918# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 28919# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 28920# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 28921# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 28922# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 28923# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 28924# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 28925# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 28926# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 28927# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 28928# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 28929# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 28930# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 28931# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 28932# standard 28933# standard 28934#: pgadmin/schema/pgView.cpp:71 28935#, fuzzy 28936msgid "View properties" 28937msgstr " propriedades" 28938 28939# src/ui/frmMain.cpp:130 src/ui/frmMain.cpp:184 standard input:2 28940# standard 28941#: pgadmin/schema/pgView.cpp:67 28942#, fuzzy 28943msgid "View properties report" 28944msgstr "Relatório de &propriedades" 28945 28946#: src/frm/frmEditGrid.cpp:2026 src/frm/frmEditGrid.cpp:2027 28947#: src/frm/frmEditGrid.cpp:2624 src/frm/frmEditGrid.cpp:2625 28948#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2733 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2734 28949#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3059 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3060 28950#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3117 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3118 28951#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3343 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3344 28952msgid "View the data in the selected object." 28953msgstr "Visualizar os dados do objecto seleccionado." 28954 28955# src/schema/pgObject.cpp:47 standard input:6 28956# standard 28957# standard 28958#: src/schema/pgView.cpp:165 standard input:701 src/schema/pgView.cpp:277 28959#: input:758 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:204 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:104 28960#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:194 pgadmin/schema/pgView.cpp:311 28961#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:313 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:353 28962#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:201 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:132 28963#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:252 pgadmin/schema/pgView.cpp:322 28964#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:149 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:196 28965#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:326 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:133 28966#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:260 pgadmin/schema/pgView.cpp:351 28967#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:422 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:262 28968#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:398 pgadmin/schema/pgView.cpp:912 28969#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:184 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:240 28970#: pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:74 pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:109 28971msgid "Views" 28972msgstr "Vistas" 28973 28974#: pgadmin/schema/pgView.cpp:689 28975#, fuzzy 28976msgid "Views list report" 28977msgstr "Relatório de lista de %s" 28978 28979# src/schema/pgfunction.cpp:119 standard input:7 28980# standard 28981# standard 28982#: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:145 28983#: pgadmin/schema/edbPackageVariable.cpp:45 28984#: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:157 28985#: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:210 28986#: pgadmin/schema/edbPackageVariable.cpp:93 28987msgid "Visibility" 28988msgstr "Visibilidade" 28989 28990#: standard input:879 input:988 28991msgid "" 28992"Visit\n" 28993"download site" 28994msgstr "" 28995"Visitar\n" 28996"o site de download" 28997 28998# src/schema/pgfunction.cpp:119 standard input:7 28999# standard 29000# standard 29001#: src/schema/pgFunction.cpp:137 standard input:162 29002#: src/schema/pgFunction.cpp:153 input:199 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:189 29003#: pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:8 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:193 29004#: pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:11 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:214 29005#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:409 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:13 29006msgid "Volatility" 29007msgstr "Volatilidade" 29008 29009#: xtra/pgagent/unix.cpp:62 29010msgid "WARNING: " 29011msgstr "AVISO:" 29012 29013#: xtra/pgagent/unix.cpp:44 xtra/pgagent/win32.cpp:87 29014#: xtra/pgagent/win32.cpp:88 29015#, c-format 29016msgid "WARNING: %s\n" 29017msgstr "AVISO: %s\n" 29018 29019#: standard input:405 input:460 pgadmin/ui/dlgRole.xrc:21 29020#: pgadmin/ui/dlgRole.xrc:22 pgadmin/ui/dlgRole.xrc:24 29021msgid "WITH ADMIN OPTION" 29022msgstr "WITH ADMIN OPTION" 29023 29024#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:533 29025#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:540 29026msgid "Waiting for a target" 29027msgstr "Esperando por um alvo" 29028 29029#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:546 29030#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:553 29031#, c-format 29032msgid "Waiting for another session to invoke %s" 29033msgstr "Aguardando por outra sessão para invocar %s" 29034 29035#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:1003 29036#, fuzzy, c-format 29037msgid "Waiting for another session to invoke the target - \"%s\"" 29038msgstr "Aguardando por outra sessão para invocar %s" 29039 29040#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:553 29041#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:560 29042#, c-format 29043msgid "Waiting for breakpoint in %s" 29044msgstr "Esperando por ponto de interrupção em %s" 29045 29046#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:553 29047#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:560 29048msgid "Waiting for target" 29049msgstr "Esperando por alvo" 29050 29051#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:1154 29052#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:1159 29053#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:458 29054msgid "Waiting for target (continue)..." 29055msgstr "Esperando por alvo (continuando)..." 29056 29057#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:1178 29058#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:1183 29059#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:481 29060msgid "Waiting for target (step into)..." 29061msgstr "Esperando por alvo (passo para dentro)..." 29062 29063#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:1166 29064#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:1171 29065#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:470 29066msgid "Waiting for target (step over)..." 29067msgstr "Esperando por alvo (passo sobre)..." 29068 29069#: pgadmin/debugger/dbgController.cpp:745 29070#, fuzzy 29071msgid "Waiting for target stop execution..." 29072msgstr "Esperando por alvo (passo para dentro)..." 29073 29074#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:489 29075#, fuzzy 29076msgid "Waiting for target to stop execution..." 29077msgstr "Esperando por alvo (passo para dentro)..." 29078 29079#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:996 29080#, fuzzy, c-format 29081msgid "Waiting for the session (pid:%s) to invoke the specified targets." 29082msgstr "Aguardando por outra sessão para invocar %s" 29083 29084#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:683 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1318 29085#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1537 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:855 29086#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1710 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:879 29087#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1729 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1925 29088#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:938 29089msgid "Warning" 29090msgstr "Aviso" 29091 29092#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:853 29093msgid "Warning - Transaction in progress" 29094msgstr "" 29095 29096#: pgadmin/frm/frmDatabaseDesigner.cpp:487 29097msgid "Warning about adding a column to a table without a diagram" 29098msgstr "" 29099 29100#: src/base/sysLogger.cpp:89 pgadmin/utils/sysLogger.cpp:90 29101#: pgadmin/utils/sysLogger.cpp:156 pgadmin/utils/sysLogger.cpp:164 29102msgid "" 29103"Warning:\n" 29104"\n" 29105msgstr "" 29106"Aviso:\n" 29107"\n" 29108 29109#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:19 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:15 29110#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:17 29111msgid "" 29112"Warning: Backup or restore operations may fail if the PostgreSQL utilities " 29113"do not match the server version." 29114msgstr "" 29115"Aviso: As operações de backup ou restauro poderão falhar se os utilitários " 29116"do PostgreSQL não corresponderem à versão do servidor." 29117 29118#: src/agent/pgaSchedule.cpp:268 standard input:442 input:497 29119#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:261 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:13 29120#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:309 29121msgid "Wednesday" 29122msgstr "Quarta-feira" 29123 29124#: standard input:438 input:493 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:9 29125msgid "Week Days" 29126msgstr "Dias da semana" 29127 29128#: src/agent/pgaSchedule.cpp:65 pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:58 29129#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:106 29130msgid "Weekdays" 29131msgstr "Dias da semana" 29132 29133#: pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:15 pgadmin/ui/dlgEventTrigger.xrc:16 29134#: pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:22 29135msgid "When" 29136msgstr "Quando" 29137 29138#: pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:259 pgadmin/schema/pgEventTrigger.cpp:147 29139#: pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:364 29140msgid "When?" 29141msgstr "Quando?" 29142 29143#: standard input:155 pgadmin/ui/dlgFindReplace.xrc:25 29144#: pgadmin/ui/dlgFindReplace.xrc:23 29145msgid "Whole word" 29146msgstr "Palavra completa" 29147 29148# standard 29149# standard 29150# standard 29151#: pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:18 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:20 29152msgid "Window function" 29153msgstr "Função de janela" 29154 29155#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:197 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:218 29156#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:415 29157msgid "Window?" 29158msgstr "Janela?" 29159 29160# standard input:1 29161# standard 29162# standard 29163# standard 29164#: pgadmin/ui/dlgView.xrc:10 29165#, fuzzy 29166msgid "With Check Option" 29167msgstr "Opções de ficheiro" 29168 29169#: pgadmin/ui/dlgView.xrc:20 29170#, fuzzy 29171msgid "With Data" 29172msgstr "Editar Dados -" 29173 29174# standard 29175#: standard input:713 input:770 pgadmin/ui/frmBackup.xrc:10 29176#: pgadmin/ui/frmBackup.xrc:31 pgadmin/ui/frmBackup.xrc:35 29177msgid "With OIDs" 29178msgstr "Com OIDs" 29179 29180#: pgadmin/schema/pgView.cpp:580 pgadmin/schema/pgView.cpp:582 29181#, fuzzy 29182msgid "With data?" 29183msgstr "A Escrever dados." 29184 29185#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:73 29186msgid "Write BOM for UTF files" 29187msgstr "" 29188 29189#: src/frm/frmConfig.cpp:275 src/frm/frmConfig.cpp:284 29190#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:283 pgadmin/frm/frmConfig.cpp:285 29191#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:291 29192msgid "Writing configuration file to server" 29193msgstr "Gravando ficheiro de configuração no servidor" 29194 29195#: src/frm/frmQuery.cpp:1143 src/frm/frmQuery.cpp:1568 29196#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1806 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2193 29197#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2440 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2904 29198msgid "Writing data." 29199msgstr "A Escrever dados." 29200 29201# src/schema/pgschema.cpp:147 src/schema/pgtrigger.cpp:140 standard input:3 29202# src/schema/pgschema.cpp:147 src/schema/pgtrigger.cpp:140 standard input:3 29203# src/schema/pgschema.cpp:147 src/schema/pgtrigger.cpp:140 standard input:3 29204# src/schema/pgschema.cpp:147 src/schema/pgtrigger.cpp:140 standard input:3 29205# src/schema/pgschema.cpp:147 src/schema/pgtrigger.cpp:140 standard input:3 29206# src/schema/pgschema.cpp:147 src/schema/pgtrigger.cpp:140 standard input:4 29207# src/schema/pgschema.cpp:147 src/schema/pgtrigger.cpp:140 standard input:3 29208# src/schema/pgschema.cpp:147 src/schema/pgtrigger.cpp:140 standard input:3 29209# src/schema/pgschema.cpp:147 src/schema/pgtrigger.cpp:140 standard input:3 29210# src/schema/pgschema.cpp:147 src/schema/pgtrigger.cpp:140 standard input:3 29211# src/schema/pgschema.cpp:147 src/schema/pgtrigger.cpp:140 standard input:3 29212# src/schema/pgschema.cpp:147 src/schema/pgtrigger.cpp:140 standard input:3 29213# src/schema/pgschema.cpp:147 src/schema/pgtrigger.cpp:140 standard input:3 29214# src/schema/pgschema.cpp:147 src/schema/pgtrigger.cpp:140 standard input:3 29215# src/schema/pgschema.cpp:147 src/schema/pgtrigger.cpp:140 standard input:3 29216# standard 29217# standard 29218#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:477 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:578 29219#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:680 29220msgid "XID" 29221msgstr "XID" 29222 29223#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:465 29224msgid "XML Stylesheet files (*.xsl)|*.xsl|All files (*)|*" 29225msgstr "Ficheiros XML Stylesheet (*.xsl)|*.xsl|Todos os ficheiros (*)|*" 29226 29227#: src/frm/frmReport.cpp:442 pgadmin/frm/frmReport.cpp:456 29228#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:458 pgadmin/frm/frmReport.cpp:463 29229msgid "XML Stylesheet files (*.xsl)|*.xsl|All files (*.*)|*.*" 29230msgstr "Ficheiros XML Stylesheet (*.xsl)|*.xsl|Todos os ficheiros (*.*)|*.*" 29231 29232#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:501 29233msgid "XML files (*.xml)|*.xml|All files (*)|*" 29234msgstr "Ficheiros XML (*.xml)|*.xml|Todos os ficheiros (*)|*" 29235 29236#: src/frm/frmReport.cpp:468 pgadmin/frm/frmReport.cpp:482 29237#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:484 pgadmin/frm/frmReport.cpp:498 29238msgid "XML files (*.xml)|*.xml|All files (*.*)|*.*" 29239msgstr "Ficheiros XML (*.xml)|*.xml|Todos os ficheiros (*.*)|*.*" 29240 29241#: src/schema/pgDatabase.cpp:575 src/schema/pgDatabase.cpp:595 29242#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:683 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:749 29243#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:198 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:947 29244#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:308 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1197 29245msgid "Xact Committed" 29246msgstr "Transacção consolidada" 29247 29248#: src/schema/pgDatabase.cpp:576 src/schema/pgDatabase.cpp:596 29249#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:684 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:750 29250#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:199 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:948 29251#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:309 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1198 29252msgid "Xact Rolled Back" 29253msgstr "Transacção revertida" 29254 29255#: src/base/base.cpp:47 src/frm/frmStatus.cpp:415 src/frm/frmStatus.cpp:419 29256#: src/frm/frmStatus.cpp:467 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:479 29257#: pgadmin/utils/misc.cpp:73 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1160 29258#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:878 pgadmin/schema/pgTable.cpp:907 29259#: pgadmin/utils/misc.cpp:79 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1363 29260#: pgadmin/schema/edbPrivateSynonym.cpp:70 pgadmin/schema/pgTable.cpp:925 29261#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:954 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1635 29262#: pgadmin/schema/edbPrivateSynonym.cpp:88 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1247 29263#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1040 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1069 29264#: pgadmin/schema/pgView.cpp:533 pgadmin/schema/pgView.cpp:559 29265#: pgadmin/schema/pgView.cpp:580 29266msgid "Yes" 29267msgstr "Sim" 29268 29269msgid "You cannot join on the asterisk." 29270msgstr "Não pode realizar uma junção no asterisco." 29271 29272msgid "" 29273"You cannot leave both the column and expression blank.\n" 29274"\n" 29275"Click 'OK' to insert a default function into the expression." 29276msgstr "" 29277"Não pode deixar ambas as colunas e a expressão em branco.\n" 29278"\n" 29279"Clique 'OK' para inserir uma função por defeito na expressão." 29280 29281#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1555 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1691 29282#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:3076 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:3117 29283msgid "" 29284"You cannot sort by transaction id on your PostgreSQL release. You need at " 29285"least 8.3." 29286msgstr "" 29287 29288#: pgadmin/frm/frmDatabaseDesigner.cpp:421 29289msgid "" 29290"You have to change the table name because there is already a table with that " 29291"name in this model." 29292msgstr "" 29293 29294msgid "You must add at least on column." 29295msgstr "Deve adicionar pelo menos uma coluna." 29296 29297#: src/agent/dlgSchedule.cpp:259 src/agent/dlgSchedule.cpp:309 29298#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:259 pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:309 29299#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:280 pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:330 29300#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:305 pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:355 29301msgid "You must enter a valid date and/or time!" 29302msgstr "Introduza uma data e/ou hora válidas" 29303 29304#, c-format 29305msgid "" 29306"You must redraw your joins so that \"%s\"\n" 29307"does not appear on the righthand side \n" 29308"more than once. \n" 29309"\n" 29310msgstr "" 29311"Deve redesenhar as suas junções para que \"%s\"\n" 29312"não apareça no lado direito\n" 29313"mais do que uma vez. \n" 29314"\n" 29315 29316msgid "You must select a server before changing your password!" 29317msgstr "Deve seleccionar um servidor antes de alterar a sua palavra-chave!" 29318 29319msgid "" 29320"You must select one column from the left table and one column from the right " 29321"table." 29322msgstr "" 29323"Deve seleccionar uma coluna da tabela esquerda e uma coluna da tabela " 29324"direita." 29325 29326#: pgadmin/dlg/dlgManageMacros.cpp:177 29327msgid "You must specify a query and a name for the macro" 29328msgstr "Deve especificar uma consulta e um nome para a macro" 29329 29330#: pgadmin/ctl/ctlSQLBox.cpp:596 29331msgid "You need to setup a formatting command" 29332msgstr "" 29333 29334#: pgadmin/ui/frmImport.xrc:19 29335msgid "[tab]" 29336msgstr "" 29337 29338#: src/frm/frmEditGrid.cpp:699 src/frm/frmEditGrid.cpp:948 29339#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1066 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1383 29340#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1415 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1537 29341msgid "aborting." 29342msgstr "a cancelar." 29343 29344#: src/slony/slNode.cpp:259 pgadmin/slony/slNode.cpp:250 29345#: pgadmin/slony/slNode.cpp:251 pgadmin/slony/slNode.cpp:330 29346msgid "administrative node" 29347msgstr "nó administrativo" 29348 29349# standard 29350# standard 29351# standard 29352#: standard input:746 input:803 pgadmin/ui/frmExport.xrc:19 29353msgid "all columns" 29354msgstr "todas as colunas" 29355 29356#: src/dlg/dlgServer.cpp:200 src/schema/pgServer.cpp:826 29357#: src/schema/pgServer.cpp:846 src/dlg/dlgServer.cpp:205 29358#: src/schema/pgServer.cpp:873 pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:214 29359#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:882 pgadmin/schema/pgServer.cpp:931 29360#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:239 pgadmin/schema/pgServer.cpp:952 29361#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:335 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1176 29362#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:439 29363msgid "allow" 29364msgstr "permitir" 29365 29366#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:501 pgadmin/schema/pgObject.cpp:618 29367#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:500 pgadmin/schema/pgObject.cpp:617 29368#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:610 pgadmin/schema/pgObject.cpp:734 29369msgid "auto" 29370msgstr "auto" 29371 29372#: src/pgAdmin3.cpp:183 pgadmin/pgAdmin3.cpp:192 pgadmin/pgAdmin3.cpp:257 29373#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:259 pgadmin/pgAdmin3.cpp:284 pgadmin/pgAdmin3.cpp:302 29374msgid "auto-connect to specified server" 29375msgstr "conectar automaticamente ao servidor especificado" 29376 29377# standard 29378#: pgadmin/ui/frmImport.xrc:8 29379#, fuzzy 29380msgid "binary" 29381msgstr "<dados binários>" 29382 29383#: pgadmin/utils/sysLogger.cpp:210 pgadmin/utils/sysLogger.cpp:292 29384#: pgadmin/utils/sysLogger.cpp:307 29385msgid "can't flush file descriptor" 29386msgstr "descritor de ficheiro não pode ser esvaziado" 29387 29388# standard input:18 29389# standard 29390# standard 29391#: standard input:643 input:700 pgadmin/ui/dlgType.xrc:22 29392#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:33 pgadmin/ui/dlgType.xrc:59 29393msgid "char" 29394msgstr "char" 29395 29396# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:10 29397# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:8 29398# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:6 29399# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:8 29400# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:9 29401# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:23 29402# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:10 29403# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:6 29404# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:14 29405# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:6 29406# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:5 29407# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:8 29408# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:11 29409# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:5 29410# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:10 29411# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:9 29412# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:14 29413# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:7 29414# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:4 29415# standard 29416# standard 29417#: pgadmin/ui/dlgSearchObject.xrc:10 29418#, fuzzy 29419msgid "comments" 29420msgstr "Comentário" 29421 29422#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:291 pgadmin/pgAdmin3.cpp:309 29423#, fuzzy 29424msgid "connect designer window to database" 29425msgstr "conectar janela de estado do servidor a base de dados" 29426 29427#: src/pgAdmin3.cpp:185 pgadmin/pgAdmin3.cpp:194 pgadmin/pgAdmin3.cpp:261 29428#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:263 pgadmin/pgAdmin3.cpp:288 pgadmin/pgAdmin3.cpp:306 29429msgid "connect query tool to database" 29430msgstr "conectar ferramenta de consulta à base de dados" 29431 29432#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:259 pgadmin/pgAdmin3.cpp:261 pgadmin/pgAdmin3.cpp:286 29433#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:304 29434msgid "connect server status window to database" 29435msgstr "conectar janela de estado do servidor a base de dados" 29436 29437#: pgadmin/ui/frmImport.xrc:7 29438msgid "csv" 29439msgstr "" 29440 29441# standard 29442msgid "daily" 29443msgstr "diariamente" 29444 29445# standard input:19 29446# standard input:12 29447# standard input:8 standard input:27 29448# standard input:5 29449# standard 29450# standard 29451#: pgadmin/ui/dlgSearchObject.xrc:9 29452#, fuzzy 29453msgid "definitions" 29454msgstr "Definição" 29455 29456#: src/pgAdmin3.cpp:189 pgadmin/pgAdmin3.cpp:200 pgadmin/pgAdmin3.cpp:267 29457#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:269 pgadmin/pgAdmin3.cpp:298 pgadmin/pgAdmin3.cpp:316 29458msgid "dialog translation test mode" 29459msgstr "modo de teste de tradução de diálogos" 29460 29461#: src/dlg/dlgServer.cpp:201 src/schema/pgServer.cpp:827 29462#: src/schema/pgServer.cpp:847 src/dlg/dlgServer.cpp:206 29463#: src/schema/pgServer.cpp:874 pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:215 29464#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:883 pgadmin/schema/pgServer.cpp:932 29465#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:240 pgadmin/schema/pgServer.cpp:953 29466#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:336 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1179 29467#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:440 29468msgid "disable" 29469msgstr "Desactivado" 29470 29471# standard input:21 29472# standard 29473# standard 29474#: standard input:646 input:703 pgadmin/ui/dlgType.xrc:25 29475#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:36 pgadmin/ui/dlgType.xrc:62 29476msgid "double" 29477msgstr "double" 29478 29479#: src/pgAdmin3.cpp:187 pgadmin/pgAdmin3.cpp:197 pgadmin/pgAdmin3.cpp:264 29480#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:266 pgadmin/pgAdmin3.cpp:295 pgadmin/pgAdmin3.cpp:313 29481msgid "edit HBA configuration file" 29482msgstr "editar ficheiro de configuração HBA" 29483 29484#: src/pgAdmin3.cpp:188 pgadmin/pgAdmin3.cpp:199 pgadmin/pgAdmin3.cpp:266 29485#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:268 pgadmin/pgAdmin3.cpp:297 pgadmin/pgAdmin3.cpp:315 29486msgid "edit configuration files in cluster directory" 29487msgstr "editar ficheiros de configuração no directório do cluster" 29488 29489#: src/pgAdmin3.cpp:186 pgadmin/pgAdmin3.cpp:196 pgadmin/pgAdmin3.cpp:263 29490#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:265 pgadmin/pgAdmin3.cpp:294 pgadmin/pgAdmin3.cpp:312 29491msgid "edit main configuration file" 29492msgstr "editar ficheiro de configuração principal" 29493 29494#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:198 pgadmin/pgAdmin3.cpp:265 pgadmin/pgAdmin3.cpp:267 29495#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:296 pgadmin/pgAdmin3.cpp:314 29496msgid "edit pgpass configuration file" 29497msgstr "editar ficheiro de configuração pgpass" 29498 29499#: src/dlg/dlgManageFavourites.cpp:163 pgadmin/dlg/dlgManageFavourites.cpp:160 29500msgid "favourite" 29501msgstr "favorito" 29502 29503#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:195 pgadmin/pgAdmin3.cpp:262 pgadmin/pgAdmin3.cpp:264 29504#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:293 pgadmin/pgAdmin3.cpp:311 29505msgid "file to load into the query tool in -q or -qc mode" 29506msgstr "ficheiro a carregar para a ferramenta de consulta no modo -q ou -qc" 29507 29508#: src/dlg/dlgManageFavourites.cpp:163 pgadmin/dlg/dlgManageFavourites.cpp:160 29509msgid "folder" 29510msgstr "pasta" 29511 29512# standard input:19 29513# standard 29514# standard 29515#: standard input:644 input:701 pgadmin/ui/dlgType.xrc:23 29516#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:34 pgadmin/ui/dlgType.xrc:60 29517msgid "int2" 29518msgstr "int2" 29519 29520# standard input:20 29521# standard 29522# standard 29523#: standard input:645 input:702 pgadmin/ui/dlgType.xrc:24 29524#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:35 pgadmin/ui/dlgType.xrc:61 29525msgid "int4" 29526msgstr "int4" 29527 29528# standard input:6 29529# standard 29530# standard 29531#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:499 pgadmin/schema/pgObject.cpp:622 29532#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:498 pgadmin/schema/pgObject.cpp:621 29533#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:608 pgadmin/schema/pgObject.cpp:738 29534msgid "internal" 29535msgstr "interno" 29536 29537#: pgadmin/utils/sshTunnel.cpp:99 29538#, c-format 29539msgid "libssh2 initialization failed with error code %d" 29540msgstr "" 29541 29542# src/schema/pgType.cpp:133 standard input:17 29543# standard 29544# standard 29545#: src/slony/slListen.cpp:165 pgadmin/slony/slListen.cpp:156 29546#: pgadmin/slony/slListen.cpp:244 29547msgid "listens" 29548msgstr "atendimentos" 29549 29550#: src/frm/frmStatus.cpp:318 src/schema/pgServer.cpp:903 29551#: src/schema/pgServer.cpp:923 src/frm/frmStatus.cpp:364 29552#: src/schema/pgServer.cpp:951 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:373 29553#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:961 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1009 29554#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1012 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1041 29555#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1364 29556msgid "local pipe" 29557msgstr "pipe local" 29558 29559#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:604 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1353 29560#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1518 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1807 29561msgid "logging_collector not enabled or log_filename misconfigured" 29562msgstr "" 29563"logging_colector não activado ou log_filename incorrectamente configurado" 29564 29565# standard input:8 29566# standard input:12 29567# standard 29568# standard 29569#: standard input:194 input:676 input:231 input:733 pgadmin/ui/dlgGroup.xrc:9 29570#: pgadmin/ui/dlgUser.xrc:15 29571msgid "member" 29572msgstr "membro" 29573 29574# standard input:8 29575# standard input:12 29576# standard 29577# standard 29578#: standard input:404 input:459 pgadmin/ui/dlgRole.xrc:20 29579msgid "member in" 29580msgstr "membro em" 29581 29582# standard 29583msgid "monthly" 29584msgstr "mensalmente" 29585 29586# standard 29587# standard 29588#: pgadmin/ui/dlgSearchObject.xrc:8 29589#, fuzzy 29590msgid "names" 29591msgstr "Dbname" 29592 29593# standard input:3 29594# standard 29595# standard 29596msgid "need password" 29597msgstr "palavra-chave necessária" 29598 29599#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:986 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1195 29600#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1225 29601msgid "no" 29602msgstr "não" 29603 29604# standard 29605# standard 29606# standard 29607#: standard input:744 input:801 pgadmin/ui/frmExport.xrc:17 29608msgid "no quoting" 29609msgstr "sem citação" 29610 29611#: src/schema/pgTable.cpp:618 src/schema/pgTable.cpp:721 29612#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:790 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1160 29613#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1207 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1384 29614msgid "none" 29615msgstr "nenhum" 29616 29617# standard 29618#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:620 pgadmin/schema/pgObject.cpp:619 29619#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:736 29620msgid "normal" 29621msgstr "normal" 29622 29623#: src/slony/slNode.cpp:208 pgadmin/slony/slNode.cpp:201 29624#: pgadmin/slony/slNode.cpp:202 pgadmin/slony/slNode.cpp:263 29625msgid "not active" 29626msgstr "inactivo" 29627 29628#: src/schema/pgTable.cpp:424 src/schema/pgTable.cpp:527 29629#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:574 pgadmin/schema/pgTable.cpp:838 29630#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:885 pgadmin/schema/pgTable.cpp:998 29631msgid "not counted" 29632msgstr "não contadas" 29633 29634#: src/schema/pgServer.cpp:815 src/schema/pgServer.cpp:835 29635#: src/schema/pgServer.cpp:862 pgadmin/schema/pgServer.cpp:871 29636#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:920 pgadmin/schema/pgServer.cpp:941 29637#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1160 29638msgid "not encrypted" 29639msgstr "não encriptado" 29640 29641# standard input:7 29642# standard input:11 29643# standard 29644# standard 29645#: standard input:193 input:675 input:230 input:732 pgadmin/ui/dlgGroup.xrc:8 29646#: pgadmin/ui/dlgUser.xrc:14 29647msgid "not member" 29648msgstr "não membro" 29649 29650# standard input:7 29651# standard input:11 29652# standard 29653# standard 29654#: standard input:403 input:458 pgadmin/ui/dlgRole.xrc:19 29655msgid "not member in" 29656msgstr "não membro em" 29657 29658# standard 29659# standard 29660# standard 29661#: src/schema/pgServer.cpp:851 src/schema/pgServer.cpp:871 29662#: src/slony/slCluster.cpp:309 src/slony/slNode.cpp:254 29663#: src/schema/pgServer.cpp:899 pgadmin/schema/pgServer.cpp:909 29664#: pgadmin/slony/slNode.cpp:245 pgadmin/schema/pgServer.cpp:960 29665#: pgadmin/slony/slNode.cpp:246 pgadmin/schema/pgServer.cpp:983 29666#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1222 pgadmin/slony/slNode.cpp:325 29667msgid "not running" 29668msgstr "parado" 29669 29670# standard 29671# standard 29672# standard 29673#: standard input:745 input:802 pgadmin/ui/frmExport.xrc:18 29674msgid "only strings" 29675msgstr "apenas texto" 29676 29677#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:290 pgadmin/pgAdmin3.cpp:308 29678#, fuzzy 29679msgid "open designer window" 29680msgstr "abrir janela de estado do servidor" 29681 29682#: src/pgAdmin3.cpp:184 pgadmin/pgAdmin3.cpp:193 pgadmin/pgAdmin3.cpp:260 29683#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:262 pgadmin/pgAdmin3.cpp:287 pgadmin/pgAdmin3.cpp:305 29684msgid "open query tool" 29685msgstr "abrir ferramenta de consulta" 29686 29687#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:258 pgadmin/pgAdmin3.cpp:260 pgadmin/pgAdmin3.cpp:285 29688#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:303 29689msgid "open server status window" 29690msgstr "abrir janela de estado do servidor" 29691 29692# standard input:1 29693# standard 29694# standard 29695# standard 29696#: xtra/pgagent/unix.cpp:27 xtra/pgagent/win32.cpp:345 29697#: xtra/pgagent/unix.cpp:28 xtra/pgagent/win32.cpp:410 29698msgid "options:\n" 29699msgstr "opções:\n" 29700 29701# standard input:4 29702# standard input:4 29703# standard input:4 29704# standard input:4 29705# standard input:4 29706# standard input:4 29707# standard input:4 29708# standard 29709# standard 29710#: pgadmin/frm/frmRestore.cpp:596 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:635 29711#: pgadmin/frm/frmRestore.cpp:637 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:731 29712#: pgadmin/frm/frmRestore.cpp:750 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:807 29713#: pgadmin/frm/frmRestore.cpp:835 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:840 29714msgid "owner" 29715msgstr "proprietário" 29716 29717#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1233 29718msgid "paused" 29719msgstr "" 29720 29721#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:592 29722msgid "pgAdmin - Database designer" 29723msgstr "" 29724 29725#: standard input:759 input:816 pgadmin/ui/frmHint.xrc:1 29726msgid "pgAdmin Guru Hint" 29727msgstr "Sugestões de Guru do pgAdmin" 29728 29729#: src/frm/frmHelp.cpp:233 29730msgid "pgAdmin III &FAQ" 29731msgstr "pgAdmin III &FAQ" 29732 29733#: src/frm/frmConfig.cpp:406 src/frm/frmConfig.cpp:416 29734msgid "pgAdmin III - Backend Configuration Hints" 29735msgstr "pgAdmin III - Sugestões de Configuração do Servidor" 29736 29737#: src/frm/frmHint.cpp:207 src/frm/frmHint.cpp:215 29738msgid "pgAdmin III Guru Hint" 29739msgstr "Sugestão de Guru do pgAdmin III" 29740 29741#: src/frm/frmHint.cpp:216 src/frm/frmHint.cpp:224 29742msgid "pgAdmin III Guru Hints" 29743msgstr "Sugestões de Guru do pgAdmin III" 29744 29745#: src/frm/frmQuery.cpp:723 src/frm/frmQuery.cpp:752 src/frm/frmQuery.cpp:1061 29746#: src/frm/frmQuery.cpp:1090 29747msgid "pgAdmin III Query" 29748msgstr "Consulta do pgAdmin III" 29749 29750#: src/frm/frmStatus.cpp:1063 29751msgid "pgAdmin III Server Status - " 29752msgstr "pgAdmin III Estado do Servidor -" 29753 29754#: pgadmin/debugger/dbgController.cpp:302 29755#, c-format 29756msgid "pgAdmin does not support this version of the debugger plugin (v:%ld)" 29757msgstr "" 29758 29759# src/schema/pgType.cpp:133 standard input:17 29760# standard 29761#: src/agent/pgaJob.cpp:274 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:276 29762#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:354 29763msgid "pgAgent Job" 29764msgstr "Tarefa do pgAgent" 29765 29766# src/schema/pgType.cpp:133 standard input:17 29767# standard 29768#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:173 pgadmin/schema/pgServer.cpp:848 29769#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:71 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:169 29770#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:298 pgadmin/schema/pgServer.cpp:869 29771#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:386 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1069 29772#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:82 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:206 29773msgid "pgAgent Jobs" 29774msgstr "Tarefas do pgAgent" 29775 29776# src/schema/pgObject.cpp:30 standard input:4 29777# src/schema/pgObject.cpp:30 standard input:1 29778# standard 29779# standard 29780#: xtra/pgagent/win32.cpp:454 xtra/pgagent/win32.cpp:518 29781msgid "pgAgent Service" 29782msgstr "Serviço pgAgent" 29783 29784#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:50 29785#, fuzzy 29786msgid "pgAgent job DDL report" 29787msgstr "Relatório de &dependentes" 29788 29789#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:56 29790#, fuzzy 29791msgid "pgAgent job dependencies" 29792msgstr " dependências" 29793 29794#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:53 29795#, fuzzy 29796msgid "pgAgent job dependencies report" 29797msgstr "Relatório de &dependências" 29798 29799# src/schema/pgType.cpp:133 standard input:17 29800# standard 29801#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:62 29802#, fuzzy 29803msgid "pgAgent job dependents" 29804msgstr "Tarefas do pgAgent" 29805 29806#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:59 29807#, fuzzy 29808msgid "pgAgent job dependents report" 29809msgstr "Relatório de &dependentes" 29810 29811# src/schema/pgType.cpp:133 standard input:17 29812# standard 29813#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:47 29814#, fuzzy 29815msgid "pgAgent job properties" 29816msgstr "Tarefas do pgAgent" 29817 29818# src/ui/frmMain.cpp:130 src/ui/frmMain.cpp:184 standard input:2 29819# standard 29820#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:44 29821#, fuzzy 29822msgid "pgAgent job properties report" 29823msgstr "Relatório de &propriedades" 29824 29825# src/schema/pgType.cpp:133 standard input:17 29826# standard 29827#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:181 pgadmin/schema/pgServer.cpp:809 29828#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:240 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:331 29829msgid "pgAgent jobs" 29830msgstr "Tarefas do pgAgent" 29831 29832# src/ui/frmMain.cpp:130 src/ui/frmMain.cpp:184 standard input:2 29833# standard 29834#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:311 29835#, fuzzy 29836msgid "pgAgent jobs list report" 29837msgstr "Relatório de &propriedades" 29838 29839#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:52 29840#, fuzzy 29841msgid "pgAgent schedule DDL report" 29842msgstr "Relatório de dependentes de %s - %s" 29843 29844#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:58 29845#, fuzzy 29846msgid "pgAgent schedule dependencies" 29847msgstr "dependências de %s" 29848 29849#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:55 29850#, fuzzy 29851msgid "pgAgent schedule dependencies report" 29852msgstr "Relatório de dependências de %s - %s" 29853 29854#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:64 29855#, fuzzy 29856msgid "pgAgent schedule dependents" 29857msgstr "dependentes de %s" 29858 29859#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:61 29860#, fuzzy 29861msgid "pgAgent schedule dependents report" 29862msgstr "Relatório de dependentes de %s - %s" 29863 29864#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:49 29865#, fuzzy 29866msgid "pgAgent schedule properties" 29867msgstr "A obter as propriedades do servidor" 29868 29869# src/ui/frmMain.cpp:130 src/ui/frmMain.cpp:184 standard input:2 29870# standard 29871#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:46 29872#, fuzzy 29873msgid "pgAgent schedule properties report" 29874msgstr "Relatório de propriedades de %s - %s" 29875 29876# src/ui/frmMain.cpp:130 src/ui/frmMain.cpp:184 standard input:2 29877# standard 29878#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:549 29879#, fuzzy 29880msgid "pgAgent schedules list report" 29881msgstr "Relatório de propriedades de %s - %s" 29882 29883#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:48 29884#, fuzzy 29885msgid "pgAgent step DDL report" 29886msgstr "Relatório de dependentes de %s - %s" 29887 29888#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:54 29889#, fuzzy 29890msgid "pgAgent step dependencies" 29891msgstr "dependências de %s" 29892 29893#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:51 29894#, fuzzy 29895msgid "pgAgent step dependencies report" 29896msgstr "Relatório de dependências de %s - %s" 29897 29898#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:60 29899#, fuzzy 29900msgid "pgAgent step dependents" 29901msgstr "dependentes de %s" 29902 29903#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:57 29904#, fuzzy 29905msgid "pgAgent step dependents report" 29906msgstr "Relatório de dependentes de %s - %s" 29907 29908# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 29909# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 29910# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 29911# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 29912# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 29913# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 29914# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 29915# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 29916# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 29917# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 29918# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 29919# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 29920# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 29921# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 29922# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 29923# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 29924# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 29925# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 29926# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 29927# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 29928# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 29929# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1 29930# standard 29931# standard 29932#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:45 29933#, fuzzy 29934msgid "pgAgent step properties" 29935msgstr "propriedades de %s" 29936 29937# src/ui/frmMain.cpp:130 src/ui/frmMain.cpp:184 standard input:2 29938# standard 29939#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:42 29940#, fuzzy 29941msgid "pgAgent step properties report" 29942msgstr "Relatório de propriedades de %s - %s" 29943 29944# src/ui/frmMain.cpp:130 src/ui/frmMain.cpp:184 standard input:2 29945# standard 29946#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:299 29947#, fuzzy 29948msgid "pgAgent steps list report" 29949msgstr "Relatório de propriedades de %s - %s" 29950 29951#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1876 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2099 29952#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2334 29953msgid "pgScript already running." 29954msgstr "pgScript já em funcionamento." 29955 29956#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2259 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2536 29957#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3058 29958msgid "pgScript completed." 29959msgstr "pgScript concluído." 29960 29961#: pgadmin/pgscript/exceptions/pgsInterruptException.cpp:27 29962msgid "pgScript interrupted" 29963msgstr "pgScript interrompido" 29964 29965#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1898 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2121 29966#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2357 29967msgid "pgScript is running." 29968msgstr "pgScript em funcionamento." 29969 29970#: src/dlg/dlgServer.cpp:383 src/dlg/dlgServer.cpp:390 29971#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1226 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1397 29972#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1564 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1968 29973msgid "pgServer object didn't initialise because the user aborted." 29974msgstr "O objecto pgServer não inicializou porque o utilizador cancelou." 29975 29976# standard input:21 29977# standard 29978# standard 29979#: standard input:822 input:892 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:51 29980#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:55 29981msgid "pgadmin3&%ID.log" 29982msgstr "pgadmin3&%ID.log" 29983 29984#: src/frm/frmStatus.cpp:594 src/frm/frmStatus.cpp:598 29985#: src/frm/frmStatus.cpp:646 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:661 29986#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1411 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1576 29987#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1865 29988msgid "pgadmin:Logfile rotated." 29989msgstr "pgadmin: Logfile rodado." 29990 29991#: src/dlg/dlgServer.cpp:196 src/schema/pgServer.cpp:825 29992#: src/schema/pgServer.cpp:845 src/dlg/dlgServer.cpp:201 29993#: src/schema/pgServer.cpp:872 pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:210 29994#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:881 pgadmin/schema/pgServer.cpp:930 29995#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:235 pgadmin/schema/pgServer.cpp:951 29996#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:331 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1173 29997#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:435 29998msgid "prefer" 29999msgstr "preferir" 30000 30001#: pgadmin/db/pgQueryThread.cpp:602 30002#, fuzzy, c-format 30003msgid "query inserted one row with oid %d.\n" 30004msgstr "A consulta inseriu uma linha com OID %d.\n" 30005 30006#: pgadmin/db/pgQueryThread.cpp:612 30007#, fuzzy, c-format 30008msgid "query result with %d row discarded.\n" 30009msgid_plural "query result with %d rows discarded.\n" 30010msgstr[0] "Resultado da consulta com %d linha descartada.\n" 30011msgstr[1] "Resultado da consulta com %d linhas descartadas.\n" 30012 30013#: pgadmin/db/pgQueryThread.cpp:604 30014#, fuzzy, c-format 30015msgid "query result with %d row will be returned.\n" 30016msgid_plural "query result with %d rows will be returned.\n" 30017msgstr[0] "Resultado da consulta retornará %d linha.\n" 30018msgstr[1] "Resultado da consulta retornará %d linhas.\n" 30019 30020#: pgadmin/db/pgQueryThread.cpp:510 30021msgid "query returned copy data:\n" 30022msgstr "" 30023 30024#: src/frm/frmQuery.cpp:182 src/frm/frmQuery.cpp:229 30025#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:269 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:314 30026#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:383 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:418 30027msgid "ready" 30028msgstr "pronto" 30029 30030#: src/frm/frmStatus.cpp:537 src/frm/frmStatus.cpp:541 30031#: src/frm/frmStatus.cpp:589 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:602 30032#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1355 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1520 30033#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1809 30034msgid "redirect_stderr not enabled or log_filename misconfigured" 30035msgstr "" 30036"redirect_stderr não activado ou ficheiro de log não configurado correctamente" 30037 30038# standard 30039msgid "repeat" 30040msgstr "repetir" 30041 30042#: src/dlg/dlgServer.cpp:195 src/schema/pgServer.cpp:824 30043#: src/schema/pgServer.cpp:844 src/dlg/dlgServer.cpp:200 30044#: src/schema/pgServer.cpp:871 pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:209 30045#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:880 pgadmin/schema/pgServer.cpp:929 30046#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:234 pgadmin/schema/pgServer.cpp:950 30047#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:330 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1170 30048#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:434 30049msgid "require" 30050msgstr "requer" 30051 30052#: src/schema/pgServer.cpp:851 src/schema/pgServer.cpp:871 30053#: src/schema/pgServer.cpp:899 pgadmin/schema/pgServer.cpp:909 30054#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:960 pgadmin/schema/pgServer.cpp:983 30055#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1222 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1233 30056msgid "running" 30057msgstr "em execução" 30058 30059# src/schema/pgObject.cpp:30 standard input:4 30060# src/schema/pgObject.cpp:30 standard input:1 30061# standard 30062# standard 30063#: pgadmin/db/pgConn.cpp:653 pgadmin/schema/pgServer.cpp:957 30064#, fuzzy, c-format 30065msgid "service %s" 30066msgstr "Serviço" 30067 30068# hmv:verificar 30069#: src/dlg/dlgMainConfig.cpp:68 pgadmin/dlg/dlgMainConfig.cpp:68 30070msgid "set by Override" 30071msgstr "atribuído por Override" 30072 30073#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:301 30074#, fuzzy 30075msgid "show the help message, and quit" 30076msgstr "mostrar esta mensagem de ajuda" 30077 30078#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:282 pgadmin/pgAdmin3.cpp:300 30079msgid "show the version, and quit" 30080msgstr "" 30081 30082#: src/pgAdmin3.cpp:182 pgadmin/pgAdmin3.cpp:191 pgadmin/pgAdmin3.cpp:256 30083#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:258 30084msgid "show this help message" 30085msgstr "mostrar esta mensagem de ajuda" 30086 30087#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:283 30088#, fuzzy 30089msgid "show this help message, and quit" 30090msgstr "mostrar esta mensagem de ajuda" 30091 30092# standard 30093msgid "single" 30094msgstr "singular" 30095 30096#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:548 30097msgid "size" 30098msgstr "tamanho" 30099 30100# standard input:3 30101# standard 30102# standard 30103#: standard input:544 30104msgid "store password" 30105msgstr "guardar palavra-chave" 30106 30107# standard input:9 30108# standard 30109msgid "template1" 30110msgstr "template1" 30111 30112#: pgadmin/ui/frmImport.xrc:6 30113#, fuzzy 30114msgid "text" 30115msgstr "Contexto" 30116 30117#: pgadmin/db/pgQueryThread.cpp:286 30118msgid "" 30119"the program execution flow must not reach to this point in pgQueryThread" 30120msgstr "" 30121 30122#: pgadmin/db/pgQueryThread.cpp:210 30123#, fuzzy 30124msgid "the query could not be converted to the required encoding." 30125msgstr "A consulta não pôde ser convertida para a codificação requerida." 30126 30127#: pgadmin/slony/slCluster.cpp:301 pgadmin/slony/slCluster.cpp:384 30128msgid "unknown" 30129msgstr "desconhecido" 30130 30131#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:53 30132#, fuzzy 30133msgid "unknown types" 30134msgstr "desconhecido" 30135 30136#: pgadmin/frm/frmDatabaseDesigner.cpp:199 30137#: pgadmin/frm/frmDatabaseDesigner.cpp:522 30138#: pgadmin/frm/frmDatabaseDesigner.cpp:656 30139#, fuzzy 30140msgid "unnamed" 30141msgstr "Nome da coluna" 30142 30143# standard input:11 30144# standard 30145# standard 30146#: src/dlg/dlgMainConfig.cpp:124 pgadmin/dlg/dlgMainConfig.cpp:122 30147#: pgadmin/dlg/dlgMainConfig.cpp:125 30148msgid "unset" 30149msgstr "não configurado" 30150 30151#: pgadmin/db/pgQueryThread.cpp:249 30152#, fuzzy, c-format 30153msgid "using an enterprisedb callable statement (queryid:%ld, threadid:%ld)" 30154msgstr "Usando uma instrução passível de chamamento pelo EnterpriseDB" 30155 30156#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:933 pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:245 30157#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:954 pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:341 30158#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1182 pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:445 30159msgid "verify-ca" 30160msgstr "verify-ca" 30161 30162#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:934 pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:246 30163#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:955 pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:342 30164#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1185 pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:446 30165msgid "verify-full" 30166msgstr "verify-full" 30167 30168# standard 30169msgid "weekly" 30170msgstr "semanalmente" 30171 30172# standard 30173msgid "yearly" 30174msgstr "anualmente" 30175 30176#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:986 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1195 30177#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1225 30178msgid "yes" 30179msgstr "sim" 30180 30181# standard 30182# standard 30183# standard 30184#: standard input:735 input:792 input:886 pgadmin/ui/frmExport.xrc:8 30185#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:44 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:49 30186#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:47 pgadmin/ui/frmImport.xrc:18 30187#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:66 30188msgid "|" 30189msgstr "|" 30190 30191# src/schema/pgType.cpp:133 standard input:17 30192# standard 30193#, fuzzy 30194#~ msgid "pgAgent" 30195#~ msgstr "Agente" 30196 30197#, fuzzy 30198#~ msgid "FTS Dictionarie" 30199#~ msgstr "Diccionários FTS" 30200 30201#, fuzzy 30202#~ msgid "Drop..." 30203#~ msgstr "Remover" 30204 30205# standard input:18 30206# standard 30207# standard 30208#, fuzzy 30209#~ msgid "%d chars" 30210#~ msgstr "char" 30211 30212#, fuzzy 30213#~ msgid "pgAdmin - Browser" 30214#~ msgstr "Consulta do pgAdmin III" 30215 30216#, fuzzy 30217#~ msgid "pgAdmin - Query Tool" 30218#~ msgstr "Consulta do pgAdmin III" 30219 30220#, fuzzy 30221#~ msgid "pgAdmin - Server Status" 30222#~ msgstr "pgAdmin III Estado do Servidor -" 30223 30224#, fuzzy 30225#~ msgid "Distincts" 30226#~ msgstr "Valores Distintos" 30227 30228#~ msgid "no logpane" 30229#~ msgstr "sem painel de log" 30230 30231#~ msgid "Full verification" 30232#~ msgstr "Verificação completa" 30233 30234# standard 30235# standard 30236#~ msgid "No verification" 30237#~ msgstr "Sem verificação" 30238 30239#~ msgid "SSL Verify Mode" 30240#~ msgstr "Modo de verificação SSL" 30241 30242#~ msgid "Unknown SSL verify mode: " 30243#~ msgstr "Modo de verificação SSL desconhecido:" 30244 30245#~ msgid " IS DISTINCT FROM '' " 30246#~ msgstr " IS DISTINCT FROM '' " 30247 30248#, fuzzy 30249#~ msgid "1 heure" 30250#~ msgstr "A cada hora" 30251 30252#, fuzzy 30253#~ msgid "Auto-vacuum enabled?" 30254#~ msgstr "Regra activa?" 30255 30256#~ msgid "Expected to find at least one target on the command line" 30257#~ msgstr "Pelo menos um alvo esperado na linha de comando" 30258 30259#~ msgid "Someone created a new line ending style! Run, run for your lives!!" 30260#~ msgstr "Alguém criou um novo estilo para terminadores de linha! " 30261 30262#~ msgid "Unexpected target type" 30263#~ msgstr "Tipo de alvo inesperao" 30264 30265#~ msgid "%d commands in queue" 30266#~ msgstr "%d comandos em fila" 30267 30268#~ msgid "Complete: %s" 30269#~ msgstr "Completo: %s" 30270 30271#~ msgid "Executing: %s" 30272#~ msgstr "Executando: %s" 30273 30274#~ msgid "OnTargetComplete() called\n" 30275#~ msgstr "OnTargetComplete() chamada\n" 30276 30277#~ msgid "Queueing: %s" 30278#~ msgstr "Colocando em fila: %s" 30279 30280#~ msgid "Telling the query thread to die..." 30281#~ msgstr "Parando thread do inquérito..." 30282 30283#~ msgid "worker thread waiting for some work to do..." 30284#~ msgstr "thread aguardando trabalho..." 30285 30286# standard input:21 30287# standard 30288# standard 30289#~ msgid "complete" 30290#~ msgstr "completo" 30291 30292#~ msgid "waiting for %s" 30293#~ msgstr "esperando por %s" 30294 30295# standard input:19 30296# standard input:12 30297# standard input:8 standard input:27 30298# standard input:5 30299# standard 30300# standard 30301#, fuzzy 30302#~ msgid "Body definition" 30303#~ msgstr "Definição" 30304 30305# standard input:1 30306# standard 30307# standard 30308#, fuzzy 30309#~ msgid "Connected to process %s" 30310#~ msgstr "Conectar ao Servidor" 30311 30312#, fuzzy 30313#~ msgid "Elapsed time : " 30314#~ msgstr "Hora de termo" 30315 30316#, fuzzy 30317#~ msgid "Header definition" 30318#~ msgstr "&Guardar definição..." 30319 30320# standard input:6 30321# standard input:8 30322# standard 30323# standard 30324#, fuzzy 30325#~ msgid "function" 30326#~ msgstr "Função" 30327 30328#, fuzzy 30329#~ msgid "&New" 30330#~ msgstr "Novo" 30331 30332#, fuzzy 30333#~ msgid "&Open" 30334#~ msgstr "Abrir" 30335 30336# standard input:1 30337# standard 30338# standard 30339#, fuzzy 30340#~ msgid "Can't connect to server" 30341#~ msgstr "Conectar ao Servidor" 30342 30343#, fuzzy 30344#~ msgid "Can't save changes" 30345#~ msgstr "Deseja guardar as alterações efectuadas?" 30346 30347#, fuzzy 30348#~ msgid "Choose Function" 30349#~ msgstr "Nova Função" 30350 30351# standard input:5 30352# standard 30353# standard 30354#, fuzzy 30355#~ msgid "Choose file" 30356#~ msgstr "Composto" 30357 30358#, fuzzy 30359#~ msgid "Clear Watchpoint" 30360#~ msgstr "Limpar histórico" 30361 30362#, fuzzy 30363#~ msgid "Continue (F4)" 30364#~ msgstr "Continuar?" 30365 30366#, fuzzy 30367#~ msgid "Executing..." 30368#~ msgstr "Executar" 30369 30370#, fuzzy 30371#~ msgid "Not Yet Implemented" 30372#~ msgstr "Não implementado" 30373 30374#, fuzzy 30375#~ msgid "Open File" 30376#~ msgstr "Abrir ficheiro" 30377 30378#, fuzzy 30379#~ msgid "Please select a data source" 30380#~ msgstr "Por favor seleccione uma base de dados." 30381 30382#, fuzzy 30383#~ msgid "Restart not yet implemented" 30384#~ msgstr "Não implementado" 30385 30386#, fuzzy 30387#~ msgid "SQL Document" 30388#~ msgstr "actual" 30389 30390#, fuzzy 30391#~ msgid "Sorry..." 30392#~ msgstr "Filtro&s/ordenação..." 30393 30394#, fuzzy 30395#~ msgid "Step Over (F3)" 30396#~ msgstr "Servidores (%d)" 30397 30398#, fuzzy 30399#~ msgid "This function not yet complete" 30400#~ msgstr "-- definição incompleta" 30401 30402# standard 30403# standard 30404#, fuzzy 30405#~ msgid "targetname" 30406#~ msgstr "Mudar o nome" 30407 30408#, fuzzy 30409#~ msgid "" 30410#~ "Running...\n" 30411#~ "\n" 30412#~ msgstr "Em execução?" 30413