1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4#
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: PgAdmin3\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9"POT-Creation-Date: 2015-11-12 11:44+0000\n"
10"PO-Revision-Date: 2010-09-14 00:00-0000\n"
11"Last-Translator: Helder Vieira <hmv@heldervieira.com>\n"
12"Language-Team: PgAdmin Developers <pgadmin-hackers@postgresql.org>\n"
13"Language: \n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
19"X-Poedit-Country: PORTUGAL\n"
20
21#: src/frm/frmQuery.cpp:1269 src/frm/frmQuery.cpp:1623
22#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1866 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2307
23#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2584 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3109
24#, c-format
25msgid ""
26"\n"
27"Asynchronous notification of '%s' received from backend pid %d"
28msgstr ""
29"\n"
30"Notificação assíncrona '%s' recebida do backend pid %d"
31
32#: src/frm/frmQuery.cpp:1271 src/frm/frmQuery.cpp:1625
33#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1868 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2309
34#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2586 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3111
35#, c-format
36msgid ""
37"\n"
38"Asynchronous notification of '%s' received from backend pid %d\n"
39"   Data: %s"
40msgstr ""
41"\n"
42"Notificação assíncrona '%s' recebida do backend pid %d\n"
43"   Dados: %s"
44
45#: src/main/dlgClasses.cpp:503 src/main/dlgClasses.cpp:511
46#: pgadmin/dlg/dlgClasses.cpp:535 pgadmin/dlg/dlgClasses.cpp:540
47#: pgadmin/dlg/dlgClasses.cpp:564 pgadmin/dlg/dlgClasses.cpp:592
48msgid ""
49"\n"
50"Cancelled.\n"
51msgstr ""
52"\n"
53"Cancelado.\n"
54
55#: src/frm/frmQuery.cpp:1179
56msgid ""
57"\n"
58"Retrieve all rows anyway?"
59msgstr ""
60"\n"
61"Retornar todas as linhas de qualquer maneira?"
62
63#: src/schema/pgServer.cpp:248 src/schema/pgServer.cpp:252
64#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:257 pgadmin/schema/pgServer.cpp:271
65#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:274 pgadmin/schema/pgServer.cpp:386
66msgid ""
67"\n"
68"Start dependent services too?"
69msgstr ""
70"\n"
71"Iniciar também serviços dependentes?"
72
73#: src/schema/pgServer.cpp:311 src/schema/pgServer.cpp:315
74#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:320 pgadmin/schema/pgServer.cpp:334
75#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:337 pgadmin/schema/pgServer.cpp:449
76msgid ""
77"\n"
78"Stop dependent services?"
79msgstr ""
80"\n"
81"Parar serviços dependentes?"
82
83#: src/frm/frmHbaConfig.cpp:59 src/frm/frmMainConfig.cpp:61
84#: src/frm/frmHbaConfig.cpp:61 src/frm/frmMainConfig.cpp:62
85#: pgadmin/frm/frmHbaConfig.cpp:61 pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:63
86#: pgadmin/frm/frmHbaConfig.cpp:62 pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:64
87#: pgadmin/frm/frmHbaConfig.cpp:63 pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:69
88#, c-format
89msgid " - %s on %s (%s:%d)"
90msgstr " - %s em %s (%s:%d)"
91
92#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:92 pgadmin/schema/pgServer.cpp:620
93#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:627 pgadmin/schema/pgServer.cpp:634
94#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:177 pgadmin/schema/pgServer.cpp:809
95#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:816 pgadmin/schema/pgServer.cpp:823
96msgid " - Browser"
97msgstr " - Browser"
98
99#: pgadmin/frm/frmHbaConfig.cpp:51 pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:50
100msgid " - Configuration Editor"
101msgstr " - Editor de Configuração"
102
103# standard
104#: pgadmin/frm/frmDatabaseDesigner.cpp:824
105#, fuzzy
106msgid " - Database Designer"
107msgstr "Base de dados"
108
109#: pgadmin/frm/frmDatabaseDesigner.cpp:895
110#, fuzzy
111msgid " - Database designer"
112msgstr "dependentes de %s"
113
114#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3093 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3319
115msgid " - Edit Grid"
116msgstr " - Grelha de Edição"
117
118#: pgadmin/dlg/dlgClasses.cpp:439 pgadmin/dlg/dlgClasses.cpp:446
119msgid " - Execution Tool"
120msgstr " - Ferramenta de Execução"
121
122#: pgadmin/frm/frmImport.cpp:365
123#, fuzzy
124msgid " - Import Tool"
125msgstr " - Ferramenta de Consulta"
126
127#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:985 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2968
128#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:527 pgadmin/pgAdmin3.cpp:641
129#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1055 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3532
130#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:683 pgadmin/pgAdmin3.cpp:801
131msgid " - Query Tool"
132msgstr " - Ferramenta de Consulta"
133
134#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2684 pgadmin/pgAdmin3.cpp:438
135#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:3184 pgadmin/pgAdmin3.cpp:504
136msgid " - Server Status"
137msgstr " - Estado do Servidor"
138
139#: src/frm/frmConfig.cpp:318 src/frm/frmHbaConfig.cpp:70
140#: src/frm/frmMainConfig.cpp:72 src/frm/frmConfig.cpp:325
141#: src/frm/frmHbaConfig.cpp:72 src/frm/frmMainConfig.cpp:73
142#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:324 pgadmin/frm/frmHbaConfig.cpp:72
143#: pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:74 pgadmin/frm/frmConfig.cpp:326
144#: pgadmin/frm/frmHbaConfig.cpp:73 pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:75
145#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:337 pgadmin/frm/frmHbaConfig.cpp:74
146#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:334 pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:80
147#, c-format
148msgid " Configuration read from %s"
149msgstr " Configuração lida de %s"
150
151#: src/frm/frmConfig.cpp:388 src/frm/frmConfig.cpp:390
152#: src/frm/frmConfig.cpp:398 src/frm/frmConfig.cpp:400
153#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:397 pgadmin/frm/frmConfig.cpp:399
154#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:401 pgadmin/frm/frmConfig.cpp:410
155#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:412 pgadmin/frm/frmConfig.cpp:407
156#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:409
157#, c-format
158msgid " Configuration written to %s"
159msgstr " Configuração gravada em %s"
160
161#: src/schema/pgObject.cpp:429 src/schema/pgObject.cpp:442
162#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:442 pgadmin/schema/pgObject.cpp:638
163#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:637 pgadmin/schema/pgObject.cpp:754
164msgid " Connection broken."
165msgstr " Conexão terminada."
166
167#: src/frm/frmReport.cpp:1256 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1240
168#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1242
169msgid " DDL"
170msgstr " DDL"
171
172#: src/frm/frmMain.cpp:829 src/frm/frmMain.cpp:955
173#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1079 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1131
174#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1286 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1367
175msgid " Done."
176msgstr " Concluído."
177
178# standard
179#: src/frm/frmMain.cpp:831 src/frm/frmMain.cpp:957
180#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1081 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1133
181#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1288 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1369
182msgid " Failed."
183msgstr " Falhou."
184
185#: xtra/pgagent/win32.cpp:344 xtra/pgagent/win32.cpp:409
186msgid " INSTALL <serviceName> [options] <connect-string>\n"
187msgstr " INSTALL <NomeDeServiço> [opções] <cadeia-de-conexão>\n"
188
189#: xtra/pgagent/win32.cpp:343 xtra/pgagent/win32.cpp:408
190msgid " REMOVE <serviceName>\n"
191msgstr " REMOVE <NomeDeServico>\n"
192
193#: src/schema/pgRole.cpp:134 pgadmin/schema/pgRole.cpp:135
194#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:142 pgadmin/schema/pgRole.cpp:146
195#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:302
196msgid " Retrieving Role owned objects"
197msgstr " Obtendo objectos pertencentes a Cargo"
198
199#: src/schema/pgTablespace.cpp:39 pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:32
200#: pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:101
201msgid " Retrieving tablespace usage"
202msgstr " Obtendo utilizações de espaço de tabelas"
203
204#: src/schema/pgUser.cpp:89 pgadmin/schema/pgUser.cpp:81
205#: pgadmin/schema/pgUser.cpp:86 pgadmin/schema/pgUser.cpp:153
206msgid " Retrieving user owned objects"
207msgstr " Obtendo objectos pertencentes ao utilizador"
208
209#: xtra/pgagent/unix.cpp:26 xtra/pgagent/unix.cpp:27
210msgid " [options] <connect-string>\n"
211msgstr " [opções] <cadeia-de-conexão>\n"
212
213#: src/frm/frmStatus.cpp:783 src/frm/frmStatus.cpp:787
214#: src/frm/frmStatus.cpp:835 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:850
215msgid " current"
216msgstr " actual"
217
218#: src/frm/frmReport.cpp:1470 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1454
219#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1457
220msgid " dependencies"
221msgstr " dependências"
222
223#: src/frm/frmReport.cpp:1504 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1488
224#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1491
225msgid " dependents"
226msgstr " dependentes"
227
228# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
229# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
230# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
231# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
232# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
233# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
234# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
235# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
236# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
237# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
238# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
239# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
240# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
241# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
242# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
243# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
244# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
245# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
246# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
247# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
248# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
249# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
250# standard
251# standard
252#: src/frm/frmReport.cpp:1219 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1203
253#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1205
254msgid " properties"
255msgstr " propriedades"
256
257# standard
258#: src/frm/frmReport.cpp:1435 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1419
259#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1422
260msgid " statistics"
261msgstr " estatísticas"
262
263# standard
264# standard
265# standard
266#: standard input:737 input:794 input:881 pgadmin/ui/frmExport.xrc:10
267#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:39 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:44
268#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:42 pgadmin/ui/frmImport.xrc:22
269#: pgadmin/ui/frmImport.xrc:25 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:61
270msgid "\""
271msgstr "\""
272
273# standard
274# standard
275# standard
276#: pgadmin/frm/frmBackup.cpp:102 pgadmin/frm/frmBackup.cpp:126
277msgid "$$ quoting"
278msgstr "Citação $$"
279
280#: src/frm/frmMain.cpp:824 src/frm/frmMain.cpp:950
281#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1074 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1126
282#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1281
283#, c-format
284msgid "%.2f secs"
285msgstr "%.2f segundos"
286
287# standard input:18
288# standard
289# standard
290#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1808
291#, fuzzy, c-format
292msgid "%d char"
293msgid_plural "%d chars"
294msgstr[0] "char"
295msgstr[1] "char"
296
297#: pgadmin/ctl/ctlSQLBox.cpp:195 pgadmin/ctl/ctlSQLBox.cpp:202
298#: pgadmin/ctl/ctlSQLBox.cpp:244
299#, c-format
300msgid "%d replacement made."
301msgid_plural "%d replacements made."
302msgstr[0] "%d substituição efectuada."
303msgstr[1] "%d substituições efectuadas."
304
305#: src/ctl/ctlSQLBox.cpp:174 pgadmin/ctl/ctlSQLBox.cpp:180
306#, c-format
307msgid "%d replacements made."
308msgstr "%d substituições efectuadas."
309
310#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2130 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2371
311#, c-format
312msgid "%d row affected."
313msgid_plural "%d rows affected."
314msgstr[0] "%d linha afectada."
315msgstr[1] "%d linhas afectadas."
316
317#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2215 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2462
318#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2958
319#, c-format
320msgid "%d row retrieved."
321msgid_plural "%d rows retrieved."
322msgstr[0] "%d linha obtida."
323msgstr[1] "%d linhas obtidas."
324
325#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1104 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1323
326#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2189 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2233
327#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1129 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1353
328#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2436 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2480
329#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1255 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1475
330#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2900
331#, c-format
332msgid "%d row."
333msgid_plural "%d rows."
334msgstr[0] "%d linha."
335msgstr[1] "%d linhas."
336
337#: src/frm/frmQuery.cpp:1094 src/frm/frmQuery.cpp:1506
338#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1744 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2816
339#, c-format
340msgid "%d rows affected."
341msgstr "%d linhas afectadas."
342
343#: src/frm/frmEditGrid.cpp:316
344#, c-format
345msgid "%d rows copied to clipboard."
346msgstr "%d linhas copiadas para a Área de Transferência."
347
348#: src/frm/frmQuery.cpp:1163 src/frm/frmQuery.cpp:1589
349#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1827
350#, c-format
351msgid "%d rows retrieved."
352msgstr "%d linhas obtidas"
353
354#: src/frm/frmEditGrid.cpp:529 src/frm/frmEditGrid.cpp:658
355#: src/frm/frmQuery.cpp:1139 src/frm/frmQuery.cpp:1252
356#: src/main/dlgClasses.cpp:483 src/frm/frmEditGrid.cpp:734
357#: src/frm/frmEditGrid.cpp:903 src/frm/frmQuery.cpp:1564
358#: src/frm/frmQuery.cpp:1608 src/main/dlgClasses.cpp:491
359#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:819 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1012
360#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1802 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1846
361#, c-format
362msgid "%d rows."
363msgstr "%d linhas."
364
365#: src/frm/frmStatus.cpp:197 src/frm/frmStatus.cpp:247
366#: src/frm/frmStatus.cpp:291 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:203
367#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:254 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:300
368#, c-format
369msgid "%d seconds"
370msgstr "%d segundos"
371
372#: pgadmin/ctl/ctlProgressStatusBar.cpp:152
373#, c-format
374msgid "%d:%02d:%02d.%03d"
375msgstr ""
376
377#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:390 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:386
378#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:424
379#, c-format
380msgid "%i row"
381msgid_plural "%i rows"
382msgstr[0] "%i linha"
383msgstr[1] "%i linhas"
384
385#: src/frm/frmEditGrid.cpp:354 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:363
386#, c-format
387msgid "%i rows"
388msgstr "%i linhas"
389
390#: src/frm/frmQuery.cpp:1247
391#, c-format
392msgid "%ld  rows not retrieved."
393msgstr "%ld linhas não obtidas."
394
395#: src/frm/frmQuery.cpp:1254
396#, c-format
397msgid "%ld of %ld rows"
398msgstr "%ld de %ld linhas"
399
400#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2231 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2478
401#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2926
402#, c-format
403msgid "%ld row retrieved."
404msgid_plural "%ld rows retrieved."
405msgstr[0] "%ld linha obtida."
406msgstr[1] "%ld linhas obtidas."
407
408#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2970
409#, fuzzy, c-format
410msgid "%ld row."
411msgid_plural "%ld rows."
412msgstr[0] "%d linha."
413msgstr[1] "%d linhas."
414
415#: src/frm/frmQuery.cpp:1243 src/frm/frmQuery.cpp:1606
416#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1844
417#, c-format
418msgid "%ld rows retrieved."
419msgstr "%ld linhas obtidas."
420
421#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2324 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2601
422#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3126
423#, c-format
424msgid "%s (%d asynchronous notification received)."
425msgid_plural "%s (%d asynchronous notifications received)."
426msgstr[0] "%s (%d notificação assíncrona recebida)."
427msgstr[1] "%s (%d notificações assíncronas recebidas)."
428
429#: src/frm/frmQuery.cpp:1285 src/frm/frmQuery.cpp:1639
430#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1882
431#, c-format
432msgid "%s (%d asynchronous notifications received)."
433msgstr "%s (%d notificações assíncronas recebidas)."
434
435#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1260
436#, fuzzy, c-format
437msgid "%s DDL"
438msgstr " DDL"
439
440#: src/frm/frmReport.cpp:1253 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1237
441#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1239 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1257
442#, c-format
443msgid "%s DDL report - %s"
444msgstr "Relatório de DDL de %s - %s"
445
446# standard
447#: src/frm/frmReport.cpp:1288 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1272
448#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1274 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1292
449#, c-format
450msgid "%s Data dictionary report - %s"
451msgstr "Relatório de diccionário de dados de %s - %s"
452
453#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1475
454#, fuzzy, c-format
455msgid "%s dependencies"
456msgstr " dependências"
457
458#: src/frm/frmReport.cpp:1467 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1451
459#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1454 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1472
460#, c-format
461msgid "%s dependencies report - %s"
462msgstr "Relatório de dependências de %s - %s"
463
464#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1510
465#, fuzzy, c-format
466msgid "%s dependents"
467msgstr " dependentes"
468
469#: src/frm/frmReport.cpp:1501 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1485
470#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1488 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1507
471#, c-format
472msgid "%s dependents report - %s"
473msgstr "Relatório de dependentes de %s - %s"
474
475#: src/frm/frmReport.cpp:1549 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1533
476#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1536 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1555
477#, c-format
478msgid "%s list report"
479msgstr "Relatório de lista de %s"
480
481#: src/base/pgConnBase.cpp:259 src/base/pgConnBase.cpp:262
482#: src/base/pgConnBase.cpp:276
483#, c-format
484msgid "%s on %s:%d"
485msgstr "%s em %s:%d"
486
487#: pgadmin/db/pgConn.cpp:437 pgadmin/db/pgConn.cpp:507
488#: pgadmin/db/pgConn.cpp:510 pgadmin/db/pgConn.cpp:650
489#, c-format
490msgid "%s on %s@%s:%d"
491msgstr "%s em %s@%s:%d"
492
493#: src/base/pgConnBase.cpp:257 src/base/pgConnBase.cpp:260
494#, c-format
495msgid "%s on <localpipe>"
496msgstr "%s em <localpipe>"
497
498#: src/base/pgConnBase.cpp:274 pgadmin/db/pgConn.cpp:435
499#: pgadmin/db/pgConn.cpp:505 pgadmin/db/pgConn.cpp:508
500#: pgadmin/db/pgConn.cpp:648
501#, c-format
502msgid "%s on local socket"
503msgstr "%s em socket local"
504
505# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
506# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
507# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
508# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
509# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
510# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
511# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
512# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
513# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
514# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
515# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
516# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
517# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
518# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
519# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
520# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
521# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
522# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
523# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
524# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
525# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
526# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
527# standard
528# standard
529#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1223
530#, fuzzy, c-format
531msgid "%s properties"
532msgstr " propriedades"
533
534# src/ui/frmMain.cpp:130 src/ui/frmMain.cpp:184 standard input:2
535# standard
536#: src/frm/frmReport.cpp:1216 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1200
537#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1202 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1220
538#, c-format
539msgid "%s properties report - %s"
540msgstr "Relatório de propriedades de %s - %s"
541
542# standard
543#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1440
544#, fuzzy, c-format
545msgid "%s statistics"
546msgstr " estatísticas"
547
548# standard
549#: src/frm/frmReport.cpp:1432 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1416
550#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1419 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1437
551#, c-format
552msgid "%s statistics report - %s"
553msgstr "Relatório de estatísticas de %s - %s"
554
555#: src/frm/frmAbout.cpp:72 pgadmin/frm/frmAbout.cpp:99
556msgid "&About"
557msgstr "&Acerca"
558
559#: src/frm/frmAbout.cpp:69
560msgid "&About..."
561msgstr "&Sobre..."
562
563# src/schema/pgRule.cpp:78 standard input:12
564# standard
565# standard
566#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:245
567#, fuzzy
568msgid "&Action"
569msgstr "Acção"
570
571#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:189 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:214
572#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:248
573msgid "&Activity\tCtrl-Alt-A"
574msgstr "&Actividade\tCtrl-Alt-A"
575
576# standard input:14
577# standard
578# standard
579#: pgadmin/ui/dlgAggregate.xrc:10 pgadmin/ui/dlgAggregate.xrc:11
580msgid "&Add"
581msgstr "&Adicionar"
582
583#, c-format
584msgid "&Add %s to query"
585msgstr "&Adicionar %s à consulta"
586
587#: src/dlg/dlgServer.cpp:316 src/dlg/dlgServer.cpp:323
588#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1158 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1324
589#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1468 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1867
590msgid "&Add Server..."
591msgstr "&Adicionar servidor..."
592
593msgid "&Add Table/View..."
594msgstr "&Adicionar Tabela/Vista..."
595
596# standard
597#: pgadmin/ui/dlgPackage.xrc:10 pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:18
598#: pgadmin/ui/dlgView.xrc:9 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:42
599#: pgadmin/ui/dlgSynonym.xrc:10 pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:19
600#: pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:24
601msgid "&Apply"
602msgstr "&Aplicar"
603
604# standard
605#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:181 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:212
606#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:275 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:291
607msgid "&Auto indent"
608msgstr "Indentação &automática"
609
610# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:10
611# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:8
612# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:6
613# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:8
614# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:9
615# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:23
616# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:10
617# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:6
618# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:14
619# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:6
620# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:5
621# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:8
622# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:11
623# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:5
624# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:10
625# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:9
626# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:14
627# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:7
628# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:4
629# standard
630# standard
631#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:328
632#, fuzzy
633msgid "&Auto-Commit"
634msgstr "Consolidar"
635
636#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:308 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:327
637msgid "&Auto-Rollback"
638msgstr "&Auto-Reversão"
639
640#: src/frm/frmBackup.cpp:275 pgadmin/ui/frmBackup.xrc:41
641#: pgadmin/ui/frmBackupGlobals.xrc:11 pgadmin/ui/frmBackupServer.xrc:11
642msgid "&Backup"
643msgstr "&Backup"
644
645#: pgadmin/frm/frmBackupGlobals.cpp:201 pgadmin/frm/frmBackupGlobals.cpp:215
646#: pgadmin/frm/frmBackupGlobals.cpp:219 pgadmin/frm/frmBackupGlobals.cpp:267
647msgid "&Backup globals..."
648msgstr "&Backup de globais..."
649
650#: pgadmin/frm/frmBackupServer.cpp:187 pgadmin/frm/frmBackupServer.cpp:198
651#: pgadmin/frm/frmBackupServer.cpp:202 pgadmin/frm/frmBackupServer.cpp:243
652msgid "&Backup server..."
653msgstr "&Backup de servidor..."
654
655#: src/frm/frmBackup.cpp:274 pgadmin/frm/frmBackup.cpp:329
656#: pgadmin/frm/frmBackup.cpp:338 pgadmin/frm/frmBackup.cpp:485
657#: pgadmin/frm/frmBackup.cpp:610
658msgid "&Backup..."
659msgstr "&Backup..."
660
661#: src/frm/frmHelp.cpp:273 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1175
662#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1236 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1408
663#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1498
664msgid "&Bug Report"
665msgstr "Relatar &Bug"
666
667#: src/frm/frmHelp.cpp:273
668msgid "&Bugreport"
669msgstr "Relatar &Bug"
670
671# src/ui/frmQueryBuilder.cpp:117 standard input:18
672# src/ui/frmQueryBuilder.cpp:117 standard input:36
673# src/ui/frmQueryBuilder.cpp:117 standard input:7
674# src/ui/frmQueryBuilder.cpp:117 standard input:6
675# src/ui/frmQueryBuilder.cpp:117 standard input:19
676# standard
677# standard
678# standard
679#: standard input:57 input:518 input:727 input:751 input:758 input:766
680#: input:773 input:791 input:837 input:845 input:861 input:884 input:62
681#: input:132 input:574 input:784 input:808 input:815 input:823 input:830
682#: input:848 input:907 input:915 input:953 input:969 input:993
683#: pgadmin/ui/dlgAddFavourite.xrc:5 pgadmin/ui/dlgAggregate.xrc:18
684#: pgadmin/ui/dlgCast.xrc:12 pgadmin/ui/dlgCheck.xrc:8
685#: pgadmin/ui/dlgColumn.xrc:14 pgadmin/ui/dlgConnect.xrc:6
686#: pgadmin/ui/dlgConversion.xrc:13 pgadmin/ui/dlgDatabase.xrc:17
687#: pgadmin/ui/dlgDirectDbg.xrc:6 pgadmin/ui/dlgDomain.xrc:15
688#: pgadmin/ui/dlgEditGridOptions.xrc:18 pgadmin/ui/dlgForeignKey.xrc:31
689#: pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:40 pgadmin/ui/dlgGroup.xrc:12
690#: pgadmin/ui/dlgHbaConfig.xrc:11 pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:17
691#: pgadmin/ui/dlgIndexConstraint.xrc:11 pgadmin/ui/dlgJob.xrc:23
692#: pgadmin/ui/dlgLanguage.xrc:11 pgadmin/ui/dlgMainConfig.xrc:6
693#: pgadmin/ui/dlgManageFavourites.xrc:6 pgadmin/ui/dlgManageMacros.xrc:7
694#: pgadmin/ui/dlgOperator.xrc:23 pgadmin/ui/dlgPackage.xrc:12
695#: pgadmin/ui/dlgPgpassConfig.xrc:11 pgadmin/ui/dlgRepCluster.xrc:11
696#: pgadmin/ui/dlgRepClusterUpgrade.xrc:10 pgadmin/ui/dlgRepListen.xrc:7
697#: pgadmin/ui/dlgRepNode.xrc:6 pgadmin/ui/dlgRepPath.xrc:7
698#: pgadmin/ui/dlgRepSequence.xrc:7 pgadmin/ui/dlgRepSet.xrc:7
699#: pgadmin/ui/dlgRepSetMerge.xrc:7 pgadmin/ui/dlgRepSetMove.xrc:7
700#: pgadmin/ui/dlgRepSubscription.xrc:8 pgadmin/ui/dlgRepTable.xrc:9
701#: pgadmin/ui/dlgRole.xrc:29 pgadmin/ui/dlgRule.xrc:16
702#: pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:74 pgadmin/ui/dlgSchema.xrc:9
703#: pgadmin/ui/dlgSelectConnection.xrc:7 pgadmin/ui/dlgSequence.xrc:15
704#: pgadmin/ui/dlgServer.xrc:16 pgadmin/ui/dlgStep.xrc:17
705#: pgadmin/ui/dlgSynonym.xrc:11 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:34
706#: pgadmin/ui/dlgTablespace.xrc:8 pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:20
707#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:43 pgadmin/ui/dlgUser.xrc:23
708#: pgadmin/ui/dlgView.xrc:11 pgadmin/ui/frmBackup.xrc:24
709#: pgadmin/ui/frmBackupGlobals.xrc:10 pgadmin/ui/frmBackupServer.xrc:10
710#: pgadmin/ui/frmExport.xrc:24 pgadmin/ui/frmGrantWizard.xrc:7
711#: pgadmin/ui/frmHint.xrc:8 pgadmin/ui/frmMaintenance.xrc:18
712#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:70 pgadmin/ui/frmPassword.xrc:7
713#: pgadmin/ui/frmReport.xrc:39 pgadmin/ui/frmRestore.xrc:16
714#: pgadmin/ui/dlgColumn.xrc:13 pgadmin/ui/dlgDatabase.xrc:21
715#: pgadmin/ui/dlgDirectDbg.xrc:8 pgadmin/ui/dlgEditGridOptions.xrc:20
716#: pgadmin/ui/dlgExtTable.xrc:10 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:44
717#: pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:22 pgadmin/ui/dlgLanguage.xrc:12
718#: pgadmin/ui/dlgPgpassConfig.xrc:10 pgadmin/ui/dlgReassignDropOwned.xrc:6
719#: pgadmin/ui/dlgRole.xrc:30 pgadmin/ui/dlgSequence.xrc:16
720#: pgadmin/ui/dlgServer.xrc:18 pgadmin/ui/dlgStep.xrc:22
721#: pgadmin/ui/dlgSynonym.xrc:12 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:49
722#: pgadmin/ui/dlgTextSearchConfiguration.xrc:16
723#: pgadmin/ui/dlgTextSearchDictionary.xrc:15
724#: pgadmin/ui/dlgTextSearchParser.xrc:14
725#: pgadmin/ui/dlgTextSearchTemplate.xrc:11 pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:21
726#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:45 pgadmin/ui/frmMaintenance.xrc:17
727#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:73 pgadmin/ui/frmRestore.xrc:17
728#: pgadmin/ui/dlgColumn.xrc:23 pgadmin/ui/dlgDatabase.xrc:22
729#: pgadmin/ui/dlgIndexConstraint.xrc:13 pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:23
730#: pgadmin/ui/dlgTablespace.xrc:13 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:50
731#: pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:26 pgadmin/ui/frmBackup.xrc:37
732#: pgadmin/ui/frmMaintenance.xrc:15 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:92
733#: pgadmin/ui/frmRestore.xrc:32 pgadmin/ui/ddPrecisionScaleDialog.xrc:7
734#: pgadmin/ui/ddTableNameDialog.xrc:6 pgadmin/ui/dlgAddFavourite.xrc:6
735#: pgadmin/ui/dlgAggregate.xrc:19 pgadmin/ui/dlgCast.xrc:13
736#: pgadmin/ui/dlgCheck.xrc:11 pgadmin/ui/dlgCollation.xrc:15
737#: pgadmin/ui/dlgColumn.xrc:21 pgadmin/ui/dlgConversion.xrc:15
738#: pgadmin/ui/dlgDatabase.xrc:23 pgadmin/ui/dlgDomain.xrc:20
739#: pgadmin/ui/dlgEventTrigger.xrc:20 pgadmin/ui/dlgExtension.xrc:11
740#: pgadmin/ui/dlgForeignDataWrapper.xrc:17 pgadmin/ui/dlgForeignKey.xrc:33
741#: pgadmin/ui/dlgForeignServer.xrc:17 pgadmin/ui/dlgForeignTable.xrc:26
742#: pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:46 pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:25
743#: pgadmin/ui/dlgIndexConstraint.xrc:25 pgadmin/ui/dlgLanguage.xrc:14
744#: pgadmin/ui/dlgMoveTablespace.xrc:6 pgadmin/ui/dlgOperator.xrc:25
745#: pgadmin/ui/dlgPackage.xrc:11 pgadmin/ui/dlgResourceGroup.xrc:7
746#: pgadmin/ui/dlgRole.xrc:33 pgadmin/ui/dlgRule.xrc:17
747#: pgadmin/ui/dlgSelectConnection.xrc:8 pgadmin/ui/dlgSequence.xrc:17
748#: pgadmin/ui/dlgServer.xrc:40 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:59
749#: pgadmin/ui/dlgTablespace.xrc:15
750#: pgadmin/ui/dlgTextSearchConfiguration.xrc:18
751#: pgadmin/ui/dlgTextSearchDictionary.xrc:17
752#: pgadmin/ui/dlgTextSearchParser.xrc:16
753#: pgadmin/ui/dlgTextSearchTemplate.xrc:13 pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:30
754#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:73 pgadmin/ui/dlgUserMapping.xrc:12
755#: pgadmin/ui/dlgView.xrc:47 pgadmin/ui/frmBackup.xrc:42
756#: pgadmin/ui/frmBackupGlobals.xrc:12 pgadmin/ui/frmBackupServer.xrc:12
757#: pgadmin/ui/frmImport.xrc:32 pgadmin/ui/frmMaintenance.xrc:16
758#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:101 pgadmin/ui/frmRestore.xrc:38
759msgid "&Cancel"
760msgstr "&Cancelar"
761
762#: src/frm/frmQuery.cpp:145 src/frm/frmQuery.cpp:182
763#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:199 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:243
764#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:310 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:330
765msgid "&Cancel\tAlt-Break"
766msgstr "&Cancelar\tAlt-Break"
767
768# standard input:3
769# standard
770# standard
771#: standard input:698 src/frm/frmEditGrid.cpp:155 input:755
772#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:156 pgadmin/ui/dlgFindReplace.xrc:2
773#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:165 pgadmin/ui/dlgFindReplace.xrc:29
774#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:161 pgadmin/ui/dlgSearchObject.xrc:12
775msgid "&Close"
776msgstr "Fe&char"
777
778#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:167
779#, fuzzy
780msgid "&Close\tCtrl-W"
781msgstr "&Copiar\tCtrl-C"
782
783msgid "&Close Table/View"
784msgstr "Fe&char Tabela/Vista"
785
786#: src/frm/frmConfig.cpp:140 src/frm/frmConfig.cpp:146
787#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:145 pgadmin/frm/frmConfig.cpp:146
788msgid "&Configuration Help\tF1"
789msgstr "Ajuda de &configuração\tF1"
790
791#: src/dlg/dlgServer.cpp:466 src/dlg/dlgServer.cpp:473
792#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1309 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1480
793#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1647 pgadmin/schema/pgServer.cpp:2052
794msgid "&Connect"
795msgstr "&Conectar..."
796
797msgid "&Connect..."
798msgstr "&Conectar..."
799
800#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:354
801#, fuzzy
802msgid "&Connection bar\tCtrl-Alt-B"
803msgstr "Barra de ferramen&tas\tCtrl-Alt-T"
804
805#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:371 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:398
806#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:394 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:432
807msgid "&Copy"
808msgstr "&Copiar"
809
810#: src/frm/frmQuery.cpp:124 src/frm/frmEditGrid.cpp:162
811#: src/frm/frmMain.cpp:295 src/frm/frmQuery.cpp:149
812#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:163 pgadmin/frm/frmMain.cpp:301
813#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:175 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:172
814#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:325 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:206
815#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:184 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:168
816#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:318 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:269
817#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:209 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:174
818#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:358 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:285
819#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:231
820msgid "&Copy\tCtrl-C"
821msgstr "&Copiar\tCtrl-C"
822
823#: src/dlg/dlgTable.cpp:1027 src/dlg/dlgTable.cpp:1029
824#: src/dlg/dlgTable.cpp:1046 pgadmin/schema/pgTable.cpp:952
825#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1466 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1529
826#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1728
827msgid "&Count"
828msgstr "&Contar"
829
830#: src/dlg/dlgProperty.cpp:1347
831msgid "&Create"
832msgstr "&Criar"
833
834#: src/dlg/dlgProperty.cpp:1445 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1593
835#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1860 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:2065
836#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:2282
837msgid "&Create..."
838msgstr "&Criar..."
839
840#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1238
841#, fuzzy
842msgid "&DDL Report"
843msgstr "Relatório de &DDL"
844
845#: src/frm/frmReport.cpp:1235 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1219
846#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1221 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1239
847msgid "&DDL report"
848msgstr "Relatório de &DDL"
849
850#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1268
851#, fuzzy
852msgid "&Data Dictionary Report"
853msgstr "Relatório do &diccionário de dados"
854
855#: src/frm/frmReport.cpp:1267 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1251
856#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1253 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1271
857msgid "&Data dictionary report"
858msgstr "Relatório do &diccionário de dados"
859
860# standard
861#: pgadmin/frm/frmDatabaseDesigner.cpp:918
862#, fuzzy
863msgid "&Database Designer\tCtrl-F"
864msgstr "Barra de base de &dados\tCtrl-Alt-B"
865
866# standard
867#: src/frm/frmQuery.cpp:162
868msgid "&Database bar"
869msgstr "Barra de B&D"
870
871# standard
872#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:263 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:330
873msgid "&Database bar\tCtrl-Alt-B"
874msgstr "Barra de base de &dados\tCtrl-Alt-B"
875
876# standard
877#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:219
878msgid "&Database bar\tCtrl-Alt-D"
879msgstr "Barra de base de &dados\tCtrl-Alt-D"
880
881#: pgadmin/debugger/debugger.cpp:30 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:311
882#: pgadmin/debugger/debugger.cpp:31 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:351
883#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:764 pgadmin/ui/dlgDirectDbg.xrc:6
884msgid "&Debug"
885msgstr "&Depurar"
886
887# standard input:30
888# standard
889# standard
890#: standard input:831 input:901 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:60
891#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:64 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:87
892#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:96
893msgid "&Debug (not recommended for normal use)"
894msgstr "&Depuração (não recomendado para o uso normal)"
895
896#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:331 pgadmin/frm/frmMain.cpp:359
897#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:353 pgadmin/frm/frmMain.cpp:401
898msgid "&Debugging"
899msgstr "&Depuração"
900
901# src/schema/pgdomain.cpp:78 src/ui/frmOptions.cpp:95 standard input:5
902# src/schema/pgdomain.cpp:78 src/ui/frmOptions.cpp:95 standard input:6
903# src/schema/pgdomain.cpp:78 src/ui/frmOptions.cpp:95 standard input:13
904# standard
905# standard
906#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:65 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:69
907#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:28 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:10
908msgid "&Default"
909msgstr "Pre&definição"
910
911# standard input:6
912# standard
913# standard
914#: src/frm/frmEditGrid.cpp:179 src/frm/frmMain.cpp:256
915#: src/frm/frmQuery.cpp:313
916msgid "&Default view"
917msgstr "Visualização pre&definida"
918
919# standard input:6
920# standard
921# standard
922#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:318 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:180
923#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:260 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:229
924#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:187 pgadmin/frm/frmMain.cpp:282
925#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:273 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:196
926#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:358 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:183
927#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:275 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:341
928#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:222 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:189
929#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:309 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:365
930#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:256 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:771
931msgid "&Default view\tCtrl-Alt-V"
932msgstr "Visualização pre&definida\tCtrl-Alt-V"
933
934# standard input:16
935# standard
936# standard
937#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:373 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:400
938#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:396 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:176
939#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:434
940msgid "&Delete"
941msgstr "&Eliminar"
942
943# standard input:16
944# standard
945# standard
946#: src/frm/frmConfig.cpp:136 pgadmin/frm/frmConfig.cpp:135
947#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:136
948msgid "&Delete\tDEL"
949msgstr "&Eliminar\tDel"
950
951#: src/frm/frmEditGrid.cpp:164 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:165
952#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:174 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:170
953msgid "&Delete\tDel"
954msgstr "&Eliminar\tDel"
955
956# standard input:16
957# standard
958# standard
959#: pgadmin/gqb/gqbView.cpp:168 pgadmin/gqb/gqbView.cpp:178
960#: pgadmin/gqb/gqbView.cpp:189
961msgid "&Delete Join"
962msgstr "&Eliminar Associação"
963
964# standard input:16
965# standard
966# standard
967#: pgadmin/gqb/gqbView.cpp:156 pgadmin/gqb/gqbView.cpp:163
968#: pgadmin/gqb/gqbView.cpp:174
969msgid "&Delete Table"
970msgstr "&Eliminar Tabela"
971
972#: pgadmin/frm/frmDatabaseDesigner.cpp:126
973#, fuzzy
974msgid "&Delete selected model diagram..."
975msgstr "Eliminar as linhas seleccionadas."
976
977msgid "&Delete/Drop"
978msgstr "&Eliminar/Remover"
979
980#: src/dlg/dlgProperty.cpp:1370 src/dlg/dlgProperty.cpp:1468
981#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1616 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1883
982#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:2088
983msgid "&Delete/Drop\tDel"
984msgstr "&Eliminar/Remover\tDel"
985
986#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:2305
987#, fuzzy
988msgid "&Delete/Drop...\tDel"
989msgstr "&Eliminar/Remover\tDel"
990
991#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1451
992#, fuzzy
993msgid "&Dependencies Report"
994msgstr "Relatório de &dependências"
995
996#: src/frm/frmReport.cpp:1449 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1433
997#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1436 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1454
998msgid "&Dependencies report"
999msgstr "Relatório de &dependências"
1000
1001#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1484
1002#, fuzzy
1003msgid "&Dependents Report"
1004msgstr "Relatório de &dependentes"
1005
1006#: src/frm/frmReport.cpp:1483 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1467
1007#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1470 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1489
1008msgid "&Dependents report"
1009msgstr "Relatório de &dependentes"
1010
1011# standard input:8
1012# standard
1013# standard
1014#: standard input:703 input:760
1015msgid "&Deselect All"
1016msgstr "&Desmarc. tudo"
1017
1018#: pgadmin/frm/frmDatabaseDesigner.cpp:144
1019msgid "&Diagram"
1020msgstr ""
1021
1022msgid "&Disconnect"
1023msgstr "&Desconectar"
1024
1025#: src/frm/frmMain.cpp:236
1026msgid "&Display"
1027msgstr "&Visualizar"
1028
1029#: pgadmin/ui/frmRestore.xrc:29 pgadmin/ui/frmRestore.xrc:35
1030msgid "&Display objects"
1031msgstr "&Visualizar objectos"
1032
1033#: standard input:935 pgadmin/ui/frmReport.xrc:20
1034msgid "&Do not use a stylesheet"
1035msgstr "Não utilizar folha &de estilos"
1036
1037#: pgadmin/ui/dlgReassignDropOwned.xrc:3
1038msgid "&Drop"
1039msgstr "&Remover"
1040
1041#: src/frm/frmConfig.cpp:148 src/frm/frmMain.cpp:234 src/frm/frmQuery.cpp:130
1042#: src/frm/frmConfig.cpp:154 src/frm/frmEditGrid.cpp:188
1043#: src/frm/frmMain.cpp:395 src/frm/frmQuery.cpp:158
1044#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:153 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:189
1045#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:420 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:183
1046#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:154 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:209
1047#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:451 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:226
1048#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:186 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:205
1049#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:448 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:289
1050#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:211 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:218
1051#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:502 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:307
1052#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:233
1053msgid "&Edit"
1054msgstr "&Editar"
1055
1056#: src/frm/frmEditGrid.cpp:184 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:185
1057#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:205 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:201
1058#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:207
1059msgid "&Edit grid help"
1060msgstr "Ajuda de grelha de &edição"
1061
1062#: standard input:931 pgadmin/ui/frmReport.xrc:16
1063msgid "&Embed an external stylesheet (specified file must exist)"
1064msgstr "&Embutir folha de estilos (o ficheiro especificado deve existir)"
1065
1066#: standard input:929 pgadmin/ui/frmReport.xrc:14
1067msgid "&Embed the default stylesheet"
1068msgstr "&Embutir a folha de estilos predefinida"
1069
1070#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1151 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1199
1071#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1371 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1461
1072msgid "&EnterpriseDB Help"
1073msgstr "Ajuda do &EnterpriseDB"
1074
1075# standard input:27
1076# standard
1077# standard
1078#: standard input:828 input:898 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:57
1079#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:61 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:84
1080#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:93
1081msgid "&Errors only"
1082msgstr "Apenas &erros"
1083
1084msgid "&Execute"
1085msgstr "&Executar"
1086
1087#: src/frm/frmQuery.cpp:133 src/frm/frmQuery.cpp:169
1088#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:186 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:229
1089#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:292 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:310
1090msgid "&Execute\tF5"
1091msgstr "&Executar\tF5"
1092
1093#: src/frm/frmQuery.cpp:112
1094msgid "&Export"
1095msgstr "&Exportar"
1096
1097#: src/frm/frmQuery.cpp:136 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:157
1098#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:188 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:251
1099#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:267
1100msgid "&Export..."
1101msgstr "&Exportar..."
1102
1103# standard
1104#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:327 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:476
1105msgid "&Extended index statistics"
1106msgstr "&Estatísticas expandidas de índice"
1107
1108# standard
1109#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:287 pgadmin/schema/pgTable.cpp:980
1110msgid "&Extended statistics"
1111msgstr " &Estatísticas expandidas"
1112
1113# standard
1114#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1494 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1557
1115#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1756
1116msgid "&Extended table statistics"
1117msgstr "&Estatísticas expandidas de tabela"
1118
1119#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1113 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1165
1120#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1337 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1427
1121msgid "&FAQ"
1122msgstr "&FAQ"
1123
1124# standard
1125# standard
1126#: src/frm/frmIndexcheck.cpp:177
1127msgid "&FK Index check"
1128msgstr "Verificação de índice &FK"
1129
1130#: src/frm/frmQuery.cpp:191
1131msgid "&Favourites"
1132msgstr "&Favoritos"
1133
1134#: src/frm/frmConfig.cpp:147 src/frm/frmMain.cpp:233 src/frm/frmQuery.cpp:117
1135#: src/frm/frmConfig.cpp:153 src/frm/frmEditGrid.cpp:187
1136#: src/frm/frmMain.cpp:394 src/frm/frmQuery.cpp:142
1137#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:293 pgadmin/frm/frmConfig.cpp:152
1138#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:188 pgadmin/frm/frmMain.cpp:419
1139#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:163 pgadmin/frm/frmConfig.cpp:153
1140#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:208 pgadmin/frm/frmMain.cpp:450
1141#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:194 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:181
1142#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:311 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:204
1143#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:447 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:257
1144#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:206 pgadmin/frm/frmDatabaseDesigner.cpp:143
1145#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:217 pgadmin/frm/frmMain.cpp:501
1146#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:273 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:228
1147#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:724
1148msgid "&File"
1149msgstr "&Ficheiro"
1150
1151#: standard input:134 pgadmin/ui/dlgFindReplace.xrc:4
1152msgid "&Find"
1153msgstr "&Localizar"
1154
1155#: src/frm/frmQuery.cpp:128
1156msgid "&Find\tCtrl-F"
1157msgstr "&Localizar\tCtrl-F"
1158
1159#: src/frm/frmQuery.cpp:153 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:179
1160#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:210 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:273
1161#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:289
1162msgid "&Find and Replace\tCtrl-F"
1163msgstr "&Localizar e Substituir\tCtrl-F"
1164
1165#: standard input:762 input:819 pgadmin/ui/frmHint.xrc:4
1166msgid "&Fix it!"
1167msgstr "&Fix it!"
1168
1169#: pgadmin/ui/dlgReassignDropOwned.xrc:4
1170msgid "&From database"
1171msgstr "&De base de dados"
1172
1173#: src/frm/frmGrantWizard.cpp:260 src/frm/frmGrantWizard.cpp:280
1174#: pgadmin/frm/frmGrantWizard.cpp:280 pgadmin/frm/frmGrantWizard.cpp:301
1175#: pgadmin/frm/frmGrantWizard.cpp:303
1176msgid "&Grant Wizard"
1177msgstr "Assistente de &Concessões"
1178
1179#: pgadmin/frm/frmGrantWizard.cpp:306
1180#, fuzzy
1181msgid "&Grant Wizard..."
1182msgstr "Assistente de &Concessões"
1183
1184#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1211 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1383
1185#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1473
1186msgid "&Greenplum Database Help"
1187msgstr "Auxílio do &Greenplum Database"
1188
1189# src/ui/frmMain.cpp:168 src/ui/frmQuery.cpp:129 standard input:16
1190# src/ui/frmMain.cpp:168 src/ui/frmQuery.cpp:129 standard input:32
1191# src/ui/frmMain.cpp:168 src/ui/frmQuery.cpp:129 standard input:5
1192# standard
1193# standard
1194# standard
1195#: src/frm/frmConfig.cpp:149 src/frm/frmMain.cpp:237 src/frm/frmQuery.cpp:151
1196#: standard input:55 input:516 input:725 input:749 input:756 input:761
1197#: input:771 input:789 input:833 input:843 input:858 input:882
1198#: src/frm/frmConfig.cpp:142 src/frm/frmConfig.cpp:155
1199#: src/frm/frmEditGrid.cpp:190 src/frm/frmMain.cpp:398
1200#: src/frm/frmQuery.cpp:194 src/frm/frmQuery.cpp:196 input:60 input:130
1201#: input:572 input:782 input:806 input:813 input:818 input:828 input:846
1202#: input:903 input:913 input:951 input:966 input:991
1203#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:324 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:326
1204#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:141 pgadmin/frm/frmConfig.cpp:154
1205#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:191 pgadmin/frm/frmMain.cpp:423
1206#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:234 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:236
1207#: pgadmin/ui/dlgConnect.xrc:4 pgadmin/ui/dlgHbaConfig.xrc:9
1208#: pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:15 pgadmin/ui/dlgIndexConstraint.xrc:9
1209#: pgadmin/ui/dlgJob.xrc:21 pgadmin/ui/dlgLanguage.xrc:9
1210#: pgadmin/ui/dlgMainConfig.xrc:4 pgadmin/ui/dlgManageMacros.xrc:5
1211#: pgadmin/ui/dlgOperator.xrc:21 pgadmin/ui/dlgPackage.xrc:9
1212#: pgadmin/ui/dlgPgpassConfig.xrc:9 pgadmin/ui/dlgRepCluster.xrc:9
1213#: pgadmin/ui/dlgRepClusterUpgrade.xrc:8 pgadmin/ui/dlgRepListen.xrc:5
1214#: pgadmin/ui/dlgRepNode.xrc:4 pgadmin/ui/dlgRepPath.xrc:5
1215#: pgadmin/ui/dlgRepSequence.xrc:5 pgadmin/ui/dlgRepSet.xrc:5
1216#: pgadmin/ui/dlgRepSetMerge.xrc:5 pgadmin/ui/dlgRepSetMove.xrc:5
1217#: pgadmin/ui/dlgRepSubscription.xrc:6 pgadmin/ui/dlgRepTable.xrc:7
1218#: pgadmin/ui/dlgRole.xrc:27 pgadmin/ui/dlgRule.xrc:14
1219#: pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:72 pgadmin/ui/dlgSchema.xrc:7
1220#: pgadmin/ui/dlgSelectConnection.xrc:5 pgadmin/ui/dlgSequence.xrc:13
1221#: pgadmin/ui/dlgServer.xrc:14 pgadmin/ui/dlgStep.xrc:15
1222#: pgadmin/ui/dlgSynonym.xrc:9 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:32
1223#: pgadmin/ui/dlgTablespace.xrc:6 pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:17
1224#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:41 pgadmin/ui/dlgUser.xrc:21
1225#: pgadmin/ui/dlgView.xrc:8 pgadmin/ui/frmBackup.xrc:22
1226#: pgadmin/ui/frmBackupGlobals.xrc:8 pgadmin/ui/frmBackupServer.xrc:8
1227#: pgadmin/ui/frmExport.xrc:22 pgadmin/ui/frmGrantWizard.xrc:5
1228#: pgadmin/ui/frmHint.xrc:3 pgadmin/ui/frmMaintenance.xrc:16
1229#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:66 pgadmin/ui/frmPassword.xrc:5
1230#: pgadmin/ui/frmReport.xrc:37 pgadmin/ui/frmRestore.xrc:13
1231#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:142 pgadmin/frm/frmConfig.cpp:155
1232#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:212 pgadmin/frm/frmMain.cpp:456
1233#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:278 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:281
1234#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:201 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:203
1235#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:364 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:366
1236#: pgadmin/ui/frmMaintenance.xrc:15 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:70
1237#: pgadmin/ui/frmRestore.xrc:14 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:208
1238#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:453 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:346
1239#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:349 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:227
1240#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:229 pgadmin/ui/frmMaintenance.xrc:13
1241#: pgadmin/ui/frmRestore.xrc:28 pgadmin/frm/frmDatabaseDesigner.cpp:138
1242#: pgadmin/frm/frmDatabaseDesigner.cpp:146 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:221
1243#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:507 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:370
1244#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:380 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:271
1245#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:777 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:779
1246#: pgadmin/ui/dlgSelectConnection.xrc:6 pgadmin/ui/frmBackupGlobals.xrc:10
1247#: pgadmin/ui/frmBackupServer.xrc:10 pgadmin/ui/frmMaintenance.xrc:14
1248#: pgadmin/ui/frmRestore.xrc:34
1249msgid "&Help"
1250msgstr "&Ajuda"
1251
1252# standard
1253#: src/frm/frmEditGrid.cpp:183 src/frm/frmHelp.cpp:220
1254#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:184 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1100
1255#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:204 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1152
1256#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:200 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1324
1257#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:206 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1414
1258#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:261
1259msgid "&Help contents"
1260msgstr "&Conteúdo da Ajuda"
1261
1262#: src/frm/frmConfig.cpp:136 src/frm/frmHelp.cpp:220 src/frm/frmQuery.cpp:149
1263msgid "&Help..."
1264msgstr "&Ajuda..."
1265
1266#: pgadmin/ui/frmImport.xrc:31
1267#, fuzzy
1268msgid "&Import"
1269msgstr "&Exportar"
1270
1271#: pgadmin/frm/frmDatabaseDesigner.cpp:119
1272#, fuzzy
1273msgid "&Import Tables..."
1274msgstr "Nova Tabela..."
1275
1276#: pgadmin/frm/frmImport.cpp:358
1277#, fuzzy
1278msgid "&Import..."
1279msgstr "&Exportar..."
1280
1281#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:224 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:268
1282#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:335 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:359
1283msgid "&Indent guides"
1284msgstr "Guias de &indentação"
1285
1286msgid "&Join To..."
1287msgstr "&Junte-se a..."
1288
1289#: src/frm/frmEditGrid.cpp:175
1290msgid "&Limit bar"
1291msgstr "Barra de &limite"
1292
1293#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:176 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:183
1294#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:179 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:185
1295msgid "&Limit bar\tCtrl-Alt-L"
1296msgstr "Barra de &limite\tCtrl-Alt-L"
1297
1298#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:182 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:225
1299#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:224 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:269
1300#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:287 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:336
1301#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:305 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:360
1302msgid "&Line ends"
1303msgstr "Terminadores de &linha"
1304
1305#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:339 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:363
1306msgid "&Line number"
1307msgstr "Número de &linha"
1308
1309#: standard input:933 input:937 pgadmin/ui/frmReport.xrc:18
1310#: pgadmin/ui/frmReport.xrc:22
1311msgid "&Link to an external stylesheet"
1312msgstr "&Ligar a uma folha de estilos externa"
1313
1314#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:190 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:215
1315#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:249
1316msgid "&Locks\tCtrl-Alt-L"
1317msgstr "&Bloqueios\tCtrl-Alt-L"
1318
1319#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:217 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:280
1320#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:296
1321msgid "&Lower case\tCtrl-Shift-U"
1322msgstr "Minúscu&las\tCtrl-Shift-U"
1323
1324# src/schema/pgSequence.cpp:95 standard input:8
1325# standard
1326# standard
1327#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:215 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:259
1328#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:326 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:350
1329#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1558
1330msgid "&Macros"
1331msgstr "&Macros"
1332
1333#: src/frm/frmMaintenance.cpp:187
1334msgid "&Maintenance"
1335msgstr "&Manutenção"
1336
1337#: src/frm/frmMaintenance.cpp:194 pgadmin/frm/frmMaintenance.cpp:187
1338#: pgadmin/frm/frmMaintenance.cpp:184 pgadmin/frm/frmMaintenance.cpp:174
1339#: pgadmin/frm/frmMaintenance.cpp:223
1340msgid "&Maintenance..."
1341msgstr "&Manutenção..."
1342
1343#: pgadmin/frm/frmDatabaseDesigner.cpp:131
1344#, fuzzy
1345msgid "&Model Browser"
1346msgstr " - Browser"
1347
1348#: pgadmin/frm/frmDatabaseDesigner.cpp:113
1349#, fuzzy
1350msgid "&New database design\tCtrl-N"
1351msgstr "&Nova janela\tCtrl-N"
1352
1353#: pgadmin/frm/frmDatabaseDesigner.cpp:125
1354msgid "&New model diagram"
1355msgstr ""
1356
1357#: pgadmin/ui/dlgMoveTablespace.xrc:2
1358#, fuzzy
1359msgid "&New tablespace"
1360msgstr "Novo Espaço de Tabelas"
1361
1362#: src/frm/frmQuery.cpp:131 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:152
1363#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:183 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:242
1364#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:258
1365msgid "&New window\tCtrl-N"
1366msgstr "&Nova janela\tCtrl-N"
1367
1368#: standard input:764 input:821 pgadmin/ui/frmHint.xrc:6
1369msgid "&No"
1370msgstr "&Não "
1371
1372# standard input:26
1373# standard
1374# standard
1375#: standard input:827 input:897 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:56
1376#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:60 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:83
1377#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:92
1378msgid "&No logging"
1379msgstr "&Não registar"
1380
1381# standard input:4
1382# standard input:17
1383# standard input:34
1384# standard input:6
1385# standard input:7
1386# standard input:17
1387# standard
1388# standard
1389# standard
1390#: standard input:56 input:517 input:699 input:726 input:750 input:757
1391#: input:765 input:772 input:790 input:835 input:844 input:860 input:883
1392#: input:61 input:573 input:756 input:783 input:807 input:814 input:822
1393#: input:829 input:847 input:905 input:914 input:952 input:968 input:992
1394#: pgadmin/ui/dlgAddFavourite.xrc:4 pgadmin/ui/dlgAggregate.xrc:17
1395#: pgadmin/ui/dlgCast.xrc:11 pgadmin/ui/dlgCheck.xrc:7
1396#: pgadmin/ui/dlgColumn.xrc:13 pgadmin/ui/dlgConnect.xrc:5
1397#: pgadmin/ui/dlgConversion.xrc:12 pgadmin/ui/dlgDatabase.xrc:16
1398#: pgadmin/ui/dlgDirectDbg.xrc:8 pgadmin/ui/dlgDomain.xrc:14
1399#: pgadmin/ui/dlgEditGridOptions.xrc:20 pgadmin/ui/dlgForeignKey.xrc:30
1400#: pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:39 pgadmin/ui/dlgGroup.xrc:11
1401#: pgadmin/ui/dlgHbaConfig.xrc:10 pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:16
1402#: pgadmin/ui/dlgIndexConstraint.xrc:10 pgadmin/ui/dlgJob.xrc:22
1403#: pgadmin/ui/dlgLanguage.xrc:10 pgadmin/ui/dlgMainConfig.xrc:5
1404#: pgadmin/ui/dlgManageFavourites.xrc:5 pgadmin/ui/dlgManageMacros.xrc:6
1405#: pgadmin/ui/dlgOperator.xrc:22 pgadmin/ui/dlgPackage.xrc:11
1406#: pgadmin/ui/dlgPgpassConfig.xrc:10 pgadmin/ui/dlgRepCluster.xrc:10
1407#: pgadmin/ui/dlgRepClusterUpgrade.xrc:9 pgadmin/ui/dlgRepListen.xrc:6
1408#: pgadmin/ui/dlgRepNode.xrc:5 pgadmin/ui/dlgRepPath.xrc:6
1409#: pgadmin/ui/dlgRepSequence.xrc:6 pgadmin/ui/dlgRepSet.xrc:6
1410#: pgadmin/ui/dlgRepSetMerge.xrc:6 pgadmin/ui/dlgRepSetMove.xrc:6
1411#: pgadmin/ui/dlgRepSubscription.xrc:7 pgadmin/ui/dlgRepTable.xrc:8
1412#: pgadmin/ui/dlgRole.xrc:28 pgadmin/ui/dlgRule.xrc:15
1413#: pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:73 pgadmin/ui/dlgSchema.xrc:8
1414#: pgadmin/ui/dlgSelectConnection.xrc:6 pgadmin/ui/dlgSequence.xrc:14
1415#: pgadmin/ui/dlgServer.xrc:15 pgadmin/ui/dlgStep.xrc:16
1416#: pgadmin/ui/dlgSynonym.xrc:10 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:33
1417#: pgadmin/ui/dlgTablespace.xrc:7 pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:19
1418#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:42 pgadmin/ui/dlgUser.xrc:22
1419#: pgadmin/ui/dlgView.xrc:10 pgadmin/ui/frmBackup.xrc:23
1420#: pgadmin/ui/frmBackupGlobals.xrc:9 pgadmin/ui/frmBackupServer.xrc:9
1421#: pgadmin/ui/frmExport.xrc:23 pgadmin/ui/frmGrantWizard.xrc:6
1422#: pgadmin/ui/frmHint.xrc:7 pgadmin/ui/frmMaintenance.xrc:17
1423#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:68 pgadmin/ui/frmPassword.xrc:6
1424#: pgadmin/ui/frmReport.xrc:38 pgadmin/ui/frmRestore.xrc:15
1425#: pgadmin/ui/dlgColumn.xrc:12 pgadmin/ui/dlgDatabase.xrc:20
1426#: pgadmin/ui/dlgDirectDbg.xrc:6 pgadmin/ui/dlgEditGridOptions.xrc:18
1427#: pgadmin/ui/dlgExtTable.xrc:9 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:43
1428#: pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:21 pgadmin/ui/dlgLanguage.xrc:11
1429#: pgadmin/ui/dlgPgpassConfig.xrc:9 pgadmin/ui/dlgReassignDropOwned.xrc:5
1430#: pgadmin/ui/dlgRole.xrc:29 pgadmin/ui/dlgSequence.xrc:15
1431#: pgadmin/ui/dlgServer.xrc:17 pgadmin/ui/dlgStep.xrc:21
1432#: pgadmin/ui/dlgSynonym.xrc:11 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:48
1433#: pgadmin/ui/dlgTextSearchConfiguration.xrc:15
1434#: pgadmin/ui/dlgTextSearchDictionary.xrc:14
1435#: pgadmin/ui/dlgTextSearchParser.xrc:13
1436#: pgadmin/ui/dlgTextSearchTemplate.xrc:10 pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:20
1437#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:44 pgadmin/ui/frmMaintenance.xrc:16
1438#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:71 pgadmin/ui/frmRestore.xrc:16
1439#: pgadmin/ui/dlgColumn.xrc:22 pgadmin/ui/dlgDatabase.xrc:21
1440#: pgadmin/ui/dlgIndexConstraint.xrc:12 pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:22
1441#: pgadmin/ui/dlgTablespace.xrc:12 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:49
1442#: pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:25 pgadmin/ui/frmBackup.xrc:36
1443#: pgadmin/ui/frmMaintenance.xrc:14 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:90
1444#: pgadmin/ui/frmRestore.xrc:31 pgadmin/ui/ddPrecisionScaleDialog.xrc:6
1445#: pgadmin/ui/ddTableNameDialog.xrc:5 pgadmin/ui/dlgAddFavourite.xrc:5
1446#: pgadmin/ui/dlgAggregate.xrc:18 pgadmin/ui/dlgCast.xrc:12
1447#: pgadmin/ui/dlgCheck.xrc:10 pgadmin/ui/dlgCollation.xrc:14
1448#: pgadmin/ui/dlgColumn.xrc:20 pgadmin/ui/dlgConversion.xrc:14
1449#: pgadmin/ui/dlgDatabase.xrc:22 pgadmin/ui/dlgDomain.xrc:19
1450#: pgadmin/ui/dlgEventTrigger.xrc:19 pgadmin/ui/dlgExtension.xrc:10
1451#: pgadmin/ui/dlgForeignDataWrapper.xrc:16 pgadmin/ui/dlgForeignKey.xrc:32
1452#: pgadmin/ui/dlgForeignServer.xrc:16 pgadmin/ui/dlgForeignTable.xrc:25
1453#: pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:45 pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:24
1454#: pgadmin/ui/dlgIndexConstraint.xrc:24 pgadmin/ui/dlgLanguage.xrc:13
1455#: pgadmin/ui/dlgMoveTablespace.xrc:5 pgadmin/ui/dlgOperator.xrc:24
1456#: pgadmin/ui/dlgPackage.xrc:10 pgadmin/ui/dlgResourceGroup.xrc:6
1457#: pgadmin/ui/dlgRole.xrc:32 pgadmin/ui/dlgRule.xrc:16
1458#: pgadmin/ui/dlgSelectConnection.xrc:7 pgadmin/ui/dlgSequence.xrc:16
1459#: pgadmin/ui/dlgServer.xrc:39 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:58
1460#: pgadmin/ui/dlgTablespace.xrc:14
1461#: pgadmin/ui/dlgTextSearchConfiguration.xrc:17
1462#: pgadmin/ui/dlgTextSearchDictionary.xrc:16
1463#: pgadmin/ui/dlgTextSearchParser.xrc:15
1464#: pgadmin/ui/dlgTextSearchTemplate.xrc:12 pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:29
1465#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:72 pgadmin/ui/dlgUserMapping.xrc:11
1466#: pgadmin/ui/dlgView.xrc:46 pgadmin/ui/frmMaintenance.xrc:15
1467#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:99
1468msgid "&OK"
1469msgstr "&OK"
1470
1471# standard input:20
1472# standard
1473# standard
1474#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1517
1475#, fuzzy
1476msgid "&Object List Report"
1477msgstr "Relatório de lista de &objectos"
1478
1479# standard input:20
1480# standard
1481# standard
1482#: src/frm/frmMain.cpp:252
1483msgid "&Object browser"
1484msgstr "Explorador de &objectos"
1485
1486# standard input:20
1487# standard
1488# standard
1489#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:256 pgadmin/frm/frmMain.cpp:278
1490#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:271 pgadmin/frm/frmMain.cpp:305
1491msgid "&Object browser\tCtrl-Alt-O"
1492msgstr "Explorador de &objectos\tCtrl-Alt-O"
1493
1494# standard input:20
1495# standard
1496# standard
1497#: src/frm/frmReport.cpp:1518 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1502
1498#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1505 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1524
1499msgid "&Object list report"
1500msgstr "Relatório de lista de &objectos"
1501
1502#: pgadmin/frm/frmDatabaseDesigner.cpp:115
1503#, fuzzy
1504msgid "&Open Model..."
1505msgstr "&Abrir..."
1506
1507msgid "&Open..."
1508msgstr "&Abrir..."
1509
1510#: src/frm/frmConfig.cpp:108 src/frm/frmQuery.cpp:108
1511#: src/frm/frmConfig.cpp:111 src/frm/frmQuery.cpp:132
1512#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:110 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:153
1513#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:111 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:184
1514#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:243 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:259
1515msgid "&Open...\tCtrl-O"
1516msgstr "&Abrir...\tCtrl-O"
1517
1518#: src/frm/frmOptions.cpp:326 src/frm/frmOptions.cpp:349
1519#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:523 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:553
1520#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:730 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:899
1521msgid "&Options..."
1522msgstr "&Opções..."
1523
1524#: src/frm/frmQuery.cpp:163
1525msgid "&Output pane"
1526msgstr "Painel de &output"
1527
1528#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:314 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:220
1529#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:264 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:354
1530#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:331 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:355
1531#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:767
1532msgid "&Output pane\tCtrl-Alt-O"
1533msgstr "Painel de &output\tCtrl-Alt-O"
1534
1535#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:372 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:399
1536#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:395 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:433
1537msgid "&Paste"
1538msgstr "Colar\tAlt-P"
1539
1540#: src/frm/frmQuery.cpp:125 src/frm/frmEditGrid.cpp:163
1541#: src/frm/frmQuery.cpp:150 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:164
1542#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:176 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:173
1543#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:207 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:169
1544#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:270 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:175
1545#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:286
1546msgid "&Paste\tCtrl-V"
1547msgstr "&Colar\tCtrl-V"
1548
1549#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:453 pgadmin/frm/frmMain.cpp:450
1550#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:504
1551msgid "&Plugins"
1552msgstr "&Plugins"
1553
1554#: src/frm/frmHelp.cpp:253 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1128
1555#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1180 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1352
1556#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1442
1557msgid "&PostgreSQL Help"
1558msgstr "Ajuda do &PostgreSQL"
1559
1560# src/ui/frmMain.cpp:130 src/ui/frmMain.cpp:184 standard input:2
1561# standard
1562#: src/dlg/dlgProperty.cpp:1321
1563msgid "&Properties"
1564msgstr "&Propriedades"
1565
1566# src/ui/frmMain.cpp:130 src/ui/frmMain.cpp:184 standard input:2
1567# standard
1568#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1203
1569#, fuzzy
1570msgid "&Properties Report"
1571msgstr "Relatório de &propriedades"
1572
1573# src/ui/frmMain.cpp:130 src/ui/frmMain.cpp:184 standard input:2
1574# standard
1575#: src/frm/frmReport.cpp:1198 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1182
1576#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1184 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1202
1577msgid "&Properties report"
1578msgstr "Relatório de &propriedades"
1579
1580# src/ui/frmMain.cpp:130 src/ui/frmMain.cpp:184 standard input:2
1581# standard
1582#: src/dlg/dlgProperty.cpp:1419 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1567
1583#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1834 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:2039
1584msgid "&Properties..."
1585msgstr "&Propriedades..."
1586
1587# src/ui/frmMain.cpp:130 src/ui/frmMain.cpp:184 standard input:2
1588# standard
1589#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:2256
1590#, fuzzy
1591msgid "&Properties...\tCtrl-Alt-Enter"
1592msgstr "&Propriedades..."
1593
1594#: src/frm/frmQuery.cpp:146 src/frm/frmQuery.cpp:183
1595#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:200 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:244
1596#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:311 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:334
1597msgid "&Query"
1598msgstr "&Consulta"
1599
1600msgid "&Query Analyzer"
1601msgstr "Analisador de &consultas"
1602
1603msgid "&Query Builder"
1604msgstr "&Construtor de consultas"
1605
1606#: src/frm/frmQuery.cpp:1306 src/frm/frmQuery.cpp:1690
1607#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1988
1608msgid "&Query tool"
1609msgstr "Ferramenta de &Consulta"
1610
1611#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2505 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2995
1612#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3559
1613msgid "&Query tool\tCtrl-E"
1614msgstr "Ferramenta de &Consulta\tCtrl-E"
1615
1616#: src/frm/frmQuery.cpp:137 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:158
1617#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:189 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:252
1618#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:268
1619msgid "&Quick report..."
1620msgstr "&Relatório rápido..."
1621
1622#: pgadmin/ui/dlgReassignDropOwned.xrc:2
1623msgid "&Reassign objects to"
1624msgstr "Subo&rdinar objectos a "
1625
1626#: src/frm/frmConfig.cpp:127 src/frm/frmQuery.cpp:114
1627#: src/frm/frmConfig.cpp:130 src/frm/frmQuery.cpp:139
1628#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:129 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:160
1629#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:130 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:191
1630#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:254 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:270
1631msgid "&Recent files"
1632msgstr "Ficheiros &recentes"
1633
1634#: src/frm/frmQuery.cpp:121 src/frm/frmQuery.cpp:146
1635#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:172 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:203
1636#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:266 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:282
1637msgid "&Redo\tCtrl-Y"
1638msgstr "&Refazer\tCtrl-Y"
1639
1640# src/ui/frmEditGrid.cpp:86 src/ui/frmMain.cpp:215 standard input:3
1641# standard
1642# standard
1643#: pgadmin/gqb/gqbView.cpp:165 pgadmin/gqb/gqbView.cpp:180
1644#: pgadmin/gqb/gqbView.cpp:192 pgadmin/gqb/gqbView.cpp:176
1645#: pgadmin/gqb/gqbView.cpp:191 pgadmin/gqb/gqbView.cpp:203
1646msgid "&Refresh"
1647msgstr "Actualiza&r"
1648
1649#: src/frm/frmEditGrid.cpp:171 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:172
1650#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:181 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:177
1651#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:183
1652msgid "&Refresh\tF5"
1653msgstr "Actualiza&r\tF5"
1654
1655# src/ui/frmEditGrid.cpp:86 src/ui/frmMain.cpp:215 standard input:3
1656# standard
1657# standard
1658#: pgadmin/schema/pgView.cpp:916
1659#, fuzzy
1660msgid "&Refresh data"
1661msgstr "Ritmo de actualização:"
1662
1663#: pgadmin/schema/pgView.cpp:943
1664#, fuzzy
1665msgid "&Refresh data concurrently"
1666msgstr "Actualizar para contar linhas"
1667
1668# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:26
1669# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:11
1670# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:17
1671# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:9
1672# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:8
1673# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:7 standard input:13
1674# standard input:16
1675# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:33
1676# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:15
1677# standard
1678# standard
1679#: pgadmin/ui/dlgAggregate.xrc:9 pgadmin/ui/dlgAggregate.xrc:10
1680msgid "&Remove"
1681msgstr "&Remover"
1682
1683# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:26
1684# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:11
1685# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:17
1686# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:9
1687# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:8
1688# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:7 standard input:13
1689# standard input:16
1690# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:33
1691# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:15
1692# standard
1693# standard
1694#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:196 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:432
1695#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:192 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:428
1696#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:198 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:466
1697msgid "&Remove Filter"
1698msgstr "&Remover Filtro"
1699
1700# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:26
1701# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:11
1702# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:17
1703# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:9
1704# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:8
1705# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:7 standard input:13
1706# standard input:16
1707# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:33
1708# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:15
1709# standard
1710# standard
1711#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:200 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:436
1712#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:196 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:432
1713#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:202 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:470
1714msgid "&Remove Sort"
1715msgstr "&Remover Ordenação"
1716
1717#: pgadmin/frm/frmDatabaseDesigner.cpp:127
1718msgid "&Rename selected model diagram..."
1719msgstr ""
1720
1721#: standard input:136 pgadmin/ui/dlgFindReplace.xrc:6
1722#: pgadmin/ui/dlgFindReplace.xrc:8
1723msgid "&Replace"
1724msgstr "Substitui&r"
1725
1726#: src/frm/frmQuery.cpp:129
1727msgid "&Replace\tCtrl-R"
1728msgstr "Substitui&r\tCtrl-R"
1729
1730#: src/frm/frmMain.cpp:336 pgadmin/frm/frmMain.cpp:347
1731#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:376 pgadmin/frm/frmMain.cpp:371
1732#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:423
1733msgid "&Reports"
1734msgstr "&Relatórios"
1735
1736# standard
1737#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1199
1738#, fuzzy
1739msgid "&Reset function statistics"
1740msgstr "&Estatísticas expandidas de índice"
1741
1742# standard
1743#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1900
1744#, fuzzy
1745msgid "&Reset table statistics"
1746msgstr "&Estatísticas expandidas de tabela"
1747
1748#: src/frm/frmRestore.cpp:452 pgadmin/ui/frmRestore.xrc:37
1749msgid "&Restore"
1750msgstr "&Restaurar"
1751
1752#: src/frm/frmRestore.cpp:452 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:473
1753#: pgadmin/frm/frmRestore.cpp:489 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:663
1754#: pgadmin/frm/frmRestore.cpp:866
1755msgid "&Restore..."
1756msgstr "&Restaurar..."
1757
1758#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:288 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:372
1759msgid "&Run now"
1760msgstr "Executa&r agora"
1761
1762#: src/frm/frmQuery.cpp:150 src/frm/frmQuery.cpp:195
1763#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:325 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:235
1764#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:279 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:365
1765#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:347 pgadmin/frm/frmDatabaseDesigner.cpp:139
1766#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:371 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:778
1767msgid "&SQL Help\tF1"
1768msgstr "Ajuda sobre &SQL\tF1"
1769
1770# src/ui/frmStatus.cpp:60 standard input:5
1771# standard
1772# standard
1773#: pgadmin/frm/frmDatabaseDesigner.cpp:132
1774#, fuzzy
1775msgid "&SQL Window"
1776msgstr "Janela de estado"
1777
1778#: src/frm/frmMain.cpp:253
1779msgid "&SQL pane"
1780msgstr "Painel de &SQL"
1781
1782#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:257 pgadmin/frm/frmMain.cpp:279
1783#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:272 pgadmin/frm/frmMain.cpp:306
1784msgid "&SQL pane\tCtrl-Alt-S"
1785msgstr "Painel &SQL \tCtrl-Alt-S"
1786
1787#: src/frm/frmEditGrid.cpp:153 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:154
1788#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:163 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:159
1789msgid "&Save"
1790msgstr "&Guardar"
1791
1792#: src/frm/frmConfig.cpp:111 src/frm/frmQuery.cpp:109
1793#: src/frm/frmConfig.cpp:114 src/frm/frmQuery.cpp:133
1794#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:113 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:154
1795#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:114 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:185
1796#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:244 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:165
1797#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:260
1798msgid "&Save\tCtrl-S"
1799msgstr "&Guardar\tCtrl-S"
1800
1801#: src/frm/frmMain.cpp:248 pgadmin/frm/frmMain.cpp:252
1802#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:274 pgadmin/frm/frmMain.cpp:267
1803#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:301
1804msgid "&Save Definition..."
1805msgstr "Guardar definição &SQL..."
1806
1807#: pgadmin/frm/frmDatabaseDesigner.cpp:116
1808#, fuzzy
1809msgid "&Save Model"
1810msgstr "Modo SSL"
1811
1812#: pgadmin/frm/frmDatabaseDesigner.cpp:117
1813#, fuzzy
1814msgid "&Save Model As..."
1815msgstr "Gu&ardar como..."
1816
1817#: src/frm/frmMain.cpp:136
1818msgid "&Save definition..."
1819msgstr "&Guardar definição..."
1820
1821#: pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:958
1822msgid "&Search objects...\tCtrl-G"
1823msgstr ""
1824
1825#: src/frm/frmStatus.cpp:999 src/frm/frmStatus.cpp:1003
1826#: src/frm/frmStatus.cpp:1051 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1141
1827#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2384 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2676
1828#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:3176
1829msgid "&Server Status"
1830msgstr "Estado do &Servidor"
1831
1832#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:262
1833#, fuzzy
1834msgid "&Server status help"
1835msgstr "Estado do &Servidor"
1836
1837# standard input:6
1838# standard
1839# standard
1840#: pgadmin/gqb/gqbView.cpp:155 pgadmin/gqb/gqbView.cpp:162
1841#: pgadmin/gqb/gqbView.cpp:173
1842msgid "&Set Alias for table"
1843msgstr "E&stabelecer Aliás para tabela"
1844
1845#: pgadmin/debugger/debugger.cpp:99 pgadmin/debugger/debugger.cpp:164
1846#: pgadmin/debugger/debugger.cpp:168 pgadmin/debugger/debugger.cpp:142
1847msgid "&Set breakpoint"
1848msgstr "Marcar ponto de interrupção"
1849
1850#: src/frm/frmQuery.cpp:157
1851msgid "&Show line ends"
1852msgstr "Mo&strar terminadores de linha"
1853
1854#: src/frm/frmQuery.cpp:156
1855msgid "&Show whitespace"
1856msgstr "Mo&strar espaço branco"
1857
1858#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1163 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1224
1859#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1396 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1486
1860msgid "&Slony Help"
1861msgstr "Ajuda do &Slony"
1862
1863#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:192 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:188
1864#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:194
1865msgid "&Sort / Filter ..."
1866msgstr "&Filtrar / Ordenar..."
1867
1868#: src/frm/frmEditGrid.cpp:173 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:174
1869msgid "&Sort/filter..."
1870msgstr "Filtro&s/ordenação..."
1871
1872#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:315 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:355
1873#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:768
1874msgid "&Stack pane\tCtrl-Alt-S"
1875msgstr "Painel de pilha\tCtrl-Alt-S"
1876
1877# standard
1878#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1392
1879#, fuzzy
1880msgid "&Statistics Report"
1881msgstr "Relatório de e&statísticas"
1882
1883# standard
1884#: src/frm/frmReport.cpp:1389 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1373
1885#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1375 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1393
1886msgid "&Statistics report"
1887msgstr "Relatório de e&statísticas"
1888
1889#: src/frm/frmMain.cpp:266
1890msgid "&System Objects"
1891msgstr "Objectos de &sistema"
1892
1893#: src/frm/frmMain.cpp:146
1894msgid "&System objects"
1895msgstr "Objectos de &sistema"
1896
1897#: src/frm/frmHint.cpp:473 pgadmin/frm/frmHint.cpp:480
1898msgid "&Tip of the Day"
1899msgstr "Suges&tão do Dia"
1900
1901#: src/frm/frmHint.cpp:464
1902msgid "&Tip of the day"
1903msgstr "Suges&tão do dia"
1904
1905msgid "&Tip of the day..."
1906msgstr "Suges&tão do dia..."
1907
1908#: src/frm/frmEditGrid.cpp:177 src/frm/frmMain.cpp:254
1909#: src/frm/frmQuery.cpp:165
1910msgid "&Tool bar"
1911msgstr "Barra de ferramen&tas"
1912
1913#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:316 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:178
1914#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:258 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:222
1915#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:185 pgadmin/frm/frmMain.cpp:280
1916#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:266 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:356
1917#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:181 pgadmin/frm/frmMain.cpp:273
1918#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:333 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:187
1919#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:307 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:357
1920#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:769
1921msgid "&Tool bar\tCtrl-Alt-T"
1922msgstr "Barra de ferramen&tas\tCtrl-Alt-T"
1923
1924#: src/frm/frmMain.cpp:235 src/frm/frmMain.cpp:397 pgadmin/frm/frmMain.cpp:422
1925#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:211 pgadmin/frm/frmMain.cpp:455
1926#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:207 pgadmin/frm/frmMain.cpp:452
1927#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:220 pgadmin/frm/frmMain.cpp:506
1928msgid "&Tools"
1929msgstr "Ferramen&tas"
1930
1931#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:191
1932msgid "&Transactions\tCtrl-Alt-T"
1933msgstr "&Transacções\tCtrl-Alt-T"
1934
1935# standard input:21
1936# standard
1937# standard
1938#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1582 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1645
1939#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1846
1940msgid "&Truncate"
1941msgstr "&Truncar"
1942
1943#: src/frm/frmConfig.cpp:130 src/frm/frmQuery.cpp:120
1944#: src/frm/frmConfig.cpp:133 src/frm/frmEditGrid.cpp:160
1945#: src/frm/frmQuery.cpp:145 pgadmin/frm/frmConfig.cpp:132
1946#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:161 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:171
1947#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:133 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:170
1948#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:202 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:166
1949#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:265 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:172
1950#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:281
1951msgid "&Undo\tCtrl-Z"
1952msgstr "Desfa&zer\tCtrl-Z"
1953
1954#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:216 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:279
1955#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:295
1956msgid "&Upper case\tCtrl-U"
1957msgstr "Maiúsc&ulas\tCtrl-U"
1958
1959# standard
1960#: standard input:859 src/frm/frmEditGrid.cpp:189 src/frm/frmMain.cpp:396
1961#: src/frm/frmQuery.cpp:166 input:967 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:321
1962#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:190 pgadmin/frm/frmMain.cpp:421
1963#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:231 pgadmin/ui/frmRestore.xrc:14
1964#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:210 pgadmin/frm/frmMain.cpp:454
1965#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:275 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:198
1966#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:361 pgadmin/ui/frmRestore.xrc:15
1967#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:206 pgadmin/frm/frmMain.cpp:451
1968#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:343 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:224
1969#: pgadmin/frm/frmDatabaseDesigner.cpp:145 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:219
1970#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:505 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:367
1971#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:258 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:774
1972msgid "&View"
1973msgstr "&Visualizar"
1974
1975#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:226 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:270
1976#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:337 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:361
1977msgid "&Whitespace"
1978msgstr "Espaço branco"
1979
1980#: src/frm/frmQuery.cpp:155 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:227
1981#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:271 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:338
1982#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:362
1983msgid "&Word wrap"
1984msgstr "&Moldar texto"
1985
1986#: standard input:924 pgadmin/ui/frmReport.xrc:9
1987msgid "&XHTML 1.0 Transitional"
1988msgstr "&XHTML 1.0 Transitional"
1989
1990#: standard input:926 pgadmin/ui/frmReport.xrc:11
1991msgid "&XML"
1992msgstr "&XML"
1993
1994#: standard input:939 pgadmin/ui/frmReport.xrc:24
1995msgid "&XSLT Process the XML data"
1996msgstr "Processar os dados XML com &XSLT"
1997
1998#: standard input:763 input:820 pgadmin/ui/frmHint.xrc:5
1999msgid "&Yes"
2000msgstr "&Sim"
2001
2002# standard
2003# standard
2004# standard
2005#: standard input:738 input:795 input:882 pgadmin/ui/frmExport.xrc:11
2006#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:40 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:45
2007#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:43 pgadmin/ui/frmImport.xrc:23
2008#: pgadmin/ui/frmImport.xrc:26 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:62
2009msgid "'"
2010msgstr "'"
2011
2012#, c-format
2013msgid ""
2014"'%s' is not a valid identifier. It must start with A-Z or a-z or _ and can "
2015"contain A-Z and a-z and 0-9 and _."
2016msgstr ""
2017"'%s' não é um identificador válido. Tem de começar com A-Z ou a-z ou _ e "
2018"pode conter A-Z e a-z e 0-9 e _."
2019
2020# standard
2021# standard
2022# standard
2023#: pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:131 pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:169
2024msgid "''"
2025msgstr "''"
2026
2027#: src/schema/pgCast.cpp:69 pgadmin/schema/pgCast.cpp:69
2028#: pgadmin/schema/pgCast.cpp:132
2029msgid "(binary compatible)"
2030msgstr "(compatibilidade binária)"
2031
2032#: src/frm/frmReport.cpp:1312 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1296
2033#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1298 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1316
2034#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1311
2035msgid "*"
2036msgstr "*"
2037
2038#: src/frm/frmReport.cpp:1330 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1314
2039#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1316 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1334
2040#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1329
2041#, c-format
2042msgid "* Inherited columns from %s."
2043msgstr "* Colunas herdadas de %s"
2044
2045# standard
2046# standard
2047# standard
2048#: standard input:734 input:791 input:885 pgadmin/ui/frmExport.xrc:7
2049#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:43 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:48
2050#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:46 pgadmin/ui/frmImport.xrc:17
2051#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:65
2052msgid ","
2053msgstr ","
2054
2055#: src/dlg/dlgProperty.cpp:631 src/dlg/dlgProperty.cpp:670
2056#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:759 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:625
2057#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:649 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:723
2058#, c-format
2059msgid "-- Execute replicated using cluster \"%s\", set %ld\n"
2060msgstr "-- Execute replicado usando o cluster \"%s\", conjunto %ld\n"
2061
2062#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1902 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2125
2063#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2361
2064msgid "-- Executing pgScript\n"
2065msgstr "-- A executar pgScript\n"
2066
2067#: src/frm/frmQuery.cpp:1035 src/frm/frmQuery.cpp:1447
2068#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1680 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2055
2069#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2289 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2531
2070msgid "-- Executing query:\n"
2071msgstr "-- A executar consulta:\n"
2072
2073#: src/slony/slCluster.cpp:79 pgadmin/slony/slCluster.cpp:73
2074#: pgadmin/slony/slCluster.cpp:142
2075msgid ""
2076"-- Use the installation wizard\n"
2077"-- to generate the Slony-I replication cluster.\n"
2078msgstr ""
2079"-- Use o assistente de instalação\n"
2080"-- para gerar o cluster de replicação do Slony-I.\n"
2081
2082#: src/dlg/dlgProperty.cpp:640 src/dlg/dlgProperty.cpp:679
2083#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:768 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:580
2084#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:582 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:638
2085#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:604 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:606
2086#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:662 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:677
2087#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:679 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:736
2088msgid "-- definition incomplete"
2089msgstr "-- definição incompleta"
2090
2091#: src/dlg/dlgProperty.cpp:638 src/dlg/dlgProperty.cpp:677
2092#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:766 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:579
2093#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:581 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:636
2094#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:603 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:605
2095#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:660 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:676
2096#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:678 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:734
2097msgid "-- nothing to change"
2098msgstr "-- nada a alterar"
2099
2100#: xtra/pgagent/win32.cpp:348 xtra/pgagent/win32.cpp:413
2101msgid "-d <displayname>\n"
2102msgstr "-d <displayname>\n"
2103
2104#: xtra/pgagent/unix.cpp:28 xtra/pgagent/unix.cpp:29
2105msgid "-f run in the foreground (do not detach from the terminal)\n"
2106msgstr "-f executar em primeiro plano (não destacar do terminal)\n"
2107
2108#: xtra/pgagent/unix.cpp:31 xtra/pgagent/win32.cpp:351
2109#: xtra/pgagent/unix.cpp:33 xtra/pgagent/win32.cpp:416
2110msgid "-l <logging verbosity (ERROR=0, WARNING=1, DEBUG=2, default 0)>\n"
2111msgstr ""
2112"-l <verbosidade do registo (ERROR=0, WARNING=1, DEBUG=2, predefinição 0)>\n"
2113
2114# standard input:3
2115# standard
2116# standard
2117#: xtra/pgagent/win32.cpp:347 xtra/pgagent/win32.cpp:412
2118msgid "-p <password>\n"
2119msgstr "-p <palavra-chave>\n"
2120
2121#: xtra/pgagent/unix.cpp:30 xtra/pgagent/win32.cpp:350
2122#: xtra/pgagent/unix.cpp:31 xtra/pgagent/win32.cpp:415
2123msgid ""
2124"-r <retry period after connection abort in seconds (>=10, default 30)>\n"
2125msgstr ""
2126"-r <tempo para nova tentativa após conexão abortada, em segundos (>=10, "
2127"predefinição 30)>\n"
2128
2129#: xtra/pgagent/unix.cpp:32
2130msgid "-s <log file (messages are logged to STDOUT if not specified>\n"
2131msgstr ""
2132"-s <FicheiroDeLog (mensagens são enviadas para STDOUT se não especificado)>\n"
2133
2134#: xtra/pgagent/unix.cpp:29 xtra/pgagent/win32.cpp:349
2135#: xtra/pgagent/unix.cpp:30 xtra/pgagent/win32.cpp:414
2136msgid "-t <poll time interval in seconds (default 10)>\n"
2137msgstr ""
2138"-t <intervalo de tempo entre consultas, em segundos (predefinidos 10)>\n"
2139
2140#: xtra/pgagent/win32.cpp:346 xtra/pgagent/win32.cpp:411
2141msgid "-u <user or DOMAIN\\user>\n"
2142msgstr "-u <utilizador ou DOMÍNIO\\utilizador>\n"
2143
2144# standard input:13 standard input:23
2145# standard
2146# standard
2147#: standard input:707 input:748 input:800 input:803 input:813 input:824
2148#: input:849 input:764 input:805 input:857 input:860 input:870 input:894
2149#: input:944 input:949 input:957 pgadmin/ui/frmBackup.xrc:4
2150#: pgadmin/ui/frmBackupGlobals.xrc:4 pgadmin/ui/frmBackupServer.xrc:4
2151#: pgadmin/ui/frmExport.xrc:21 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:10
2152#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:12 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:14
2153#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:17 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:27
2154#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:53 pgadmin/ui/frmReport.xrc:29
2155#: pgadmin/ui/frmReport.xrc:34 pgadmin/ui/frmRestore.xrc:4
2156#: pgadmin/ui/dlgServer.xrc:15 pgadmin/ui/dlgStep.xrc:10
2157#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:11 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:13
2158#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:15 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:22
2159#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:32 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:57
2160#: pgadmin/ui/frmRestore.xrc:5
2161msgid "..."
2162msgstr "..."
2163
2164#: src/frm/frmMain.cpp:252 src/frm/frmMain.cpp:412 pgadmin/frm/frmMain.cpp:435
2165#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:475 pgadmin/frm/frmMain.cpp:472
2166#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:526
2167msgid "0 Secs"
2168msgstr "0 Segundos"
2169
2170#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:111 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:141
2171#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:247 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:129
2172#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:159 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:277
2173#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:138 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:168
2174#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:319
2175msgid "1 hour"
2176msgstr "1 hora"
2177
2178# standard input:21
2179# standard
2180# standard
2181#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:103 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:133
2182#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:243 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:121
2183#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:151 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:273
2184#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:130 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:160
2185#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:315
2186msgid "1 minute"
2187msgstr "1 minuto"
2188
2189#: src/frm/frmStatus.cpp:194 src/frm/frmStatus.cpp:244
2190#: src/frm/frmStatus.cpp:288 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:200
2191#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:251 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:297
2192#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:95 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:125
2193#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:239 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:113
2194#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:143 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:269
2195#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:122 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:152
2196#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:311
2197msgid "1 second"
2198msgstr "1 segundo"
2199
2200#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:107 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:137
2201#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:245 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:125
2202#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:155 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:275
2203#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:134 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:164
2204#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:317
2205msgid "10 minutes"
2206msgstr "10 minutos"
2207
2208#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:99 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:129
2209#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:241 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:117
2210#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:147 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:271
2211#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:126 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:156
2212#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:313
2213msgid "10 seconds"
2214msgstr "10 segundos"
2215
2216#: src/frm/frmEditGrid.cpp:143 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:144
2217#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:153 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:149
2218#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:155
2219msgid "100 rows"
2220msgstr "100 linhas"
2221
2222#: src/frm/frmEditGrid.cpp:141 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:142
2223#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:151 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:147
2224#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:153
2225msgid "1000 rows"
2226msgstr "1000 linhas"
2227
2228#: standard input:456 input:511 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:27
2229msgid "10th"
2230msgstr "10º"
2231
2232#: standard input:457 input:512 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:28
2233msgid "11th"
2234msgstr "11º"
2235
2236#: standard input:458 input:513 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:29
2237msgid "12th"
2238msgstr "12º"
2239
2240#: standard input:459 input:514 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:30
2241msgid "13th"
2242msgstr "13º"
2243
2244#: standard input:460 input:515 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:31
2245msgid "14th"
2246msgstr "14º"
2247
2248#: standard input:461 input:516 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:32
2249msgid "15th"
2250msgstr "15º"
2251
2252#: standard input:462 input:517 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:33
2253msgid "16th"
2254msgstr "16º"
2255
2256#: standard input:463 input:518 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:34
2257msgid "17th"
2258msgstr "17º"
2259
2260#: standard input:464 input:519 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:35
2261msgid "18th"
2262msgstr "18º"
2263
2264#: standard input:465 input:520 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:36
2265msgid "19th"
2266msgstr "19º"
2267
2268#: standard input:447 input:502 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:18
2269msgid "1st"
2270msgstr "1º"
2271
2272#: standard input:466 input:521 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:37
2273msgid "20th"
2274msgstr "20º"
2275
2276#: standard input:467 input:522 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:38
2277msgid "21st"
2278msgstr "21º"
2279
2280#: standard input:468 input:523 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:39
2281msgid "22nd"
2282msgstr "22º"
2283
2284#: standard input:469 input:524 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:40
2285msgid "23rd"
2286msgstr "23º"
2287
2288#: standard input:470 input:525 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:41
2289msgid "24th"
2290msgstr "24º"
2291
2292#: standard input:471 input:526 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:42
2293msgid "25th"
2294msgstr "25º"
2295
2296#: standard input:472 input:527 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:43
2297msgid "26th"
2298msgstr "26º"
2299
2300#: standard input:473 input:528 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:44
2301msgid "27th"
2302msgstr "27º"
2303
2304#: standard input:474 input:529 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:45
2305msgid "28th"
2306msgstr "28º"
2307
2308#: standard input:475 input:530 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:46
2309msgid "29th"
2310msgstr "29º"
2311
2312# standard
2313#: standard input:448 input:503 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:19
2314msgid "2nd"
2315msgstr "2º"
2316
2317#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:109 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:139
2318#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:246 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:127
2319#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:157 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:276
2320#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:136 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:166
2321#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:318
2322msgid "30 minutes"
2323msgstr "30 minutos"
2324
2325#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:101 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:131
2326#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:242 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:119
2327#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:149 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:272
2328#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:128 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:158
2329#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:314
2330msgid "30 seconds"
2331msgstr "30 segundos"
2332
2333#: standard input:476 input:531 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:47
2334msgid "30th"
2335msgstr "30º"
2336
2337#: standard input:477 input:532 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:48
2338msgid "31st"
2339msgstr "31º"
2340
2341#: standard input:449 input:504 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:20
2342msgid "3rd"
2343msgstr "3º"
2344
2345#: standard input:450 input:505 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:21
2346msgid "4th"
2347msgstr "4º"
2348
2349#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:105 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:135
2350#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:244 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:123
2351#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:153 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:274
2352#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:132 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:162
2353#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:316
2354msgid "5 minutes"
2355msgstr "5 minutos"
2356
2357#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:97 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:127
2358#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:240 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:115
2359#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:145 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:270
2360#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:124 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:154
2361#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:312
2362msgid "5 seconds"
2363msgstr "5 segundos"
2364
2365#: src/frm/frmEditGrid.cpp:142 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:143
2366#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:152 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:148
2367#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:154
2368msgid "500 rows"
2369msgstr "500 linhas"
2370
2371#: standard input:451 input:506 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:22
2372msgid "5th"
2373msgstr "5º"
2374
2375#: standard input:452 input:507 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:23
2376msgid "6th"
2377msgstr "6º"
2378
2379#: standard input:453 input:508 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:24
2380msgid "7th"
2381msgstr "7º"
2382
2383#: standard input:454 input:509 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:25
2384msgid "8th"
2385msgstr "8º"
2386
2387#: standard input:455 input:510 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:26
2388msgid "9th"
2389msgstr "9º"
2390
2391#: pgadmin/debugger/dbgPgConn.cpp:89 pgadmin/debugger/dbgPgConn.cpp:97
2392#: pgadmin/debugger/dbgPgConn.cpp:106 pgadmin/debugger/dbgPgConn.cpp:114
2393#: pgadmin/debugger/dbgPgConn.cpp:134 pgadmin/debugger/dbgPgConn.cpp:148
2394#: pgadmin/debugger/dbgPgConn.cpp:157 pgadmin/debugger/dbgPgConn.cpp:165
2395#: pgadmin/debugger/dbgPgConn.cpp:138 pgadmin/debugger/dbgPgConn.cpp:152
2396#: pgadmin/debugger/dbgPgConn.cpp:161 pgadmin/debugger/dbgPgConn.cpp:169
2397msgid ":"
2398msgstr ":"
2399
2400msgid ""
2401": Notebook not found.\n"
2402"Prepare to crash!"
2403msgstr ""
2404": Bloco-notas não encontrado.\n"
2405"Crash iminente !"
2406
2407# standard
2408# standard
2409# standard
2410#: standard input:733 input:790 input:884 pgadmin/ui/frmExport.xrc:6
2411#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:42 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:47
2412#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:45 pgadmin/ui/frmImport.xrc:16
2413#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:64
2414msgid ";"
2415msgstr ";"
2416
2417# standard input:16
2418# standard
2419# standard
2420#: standard input:293 input:337 pgadmin/ui/dlgOperator.xrc:17
2421#: pgadmin/ui/dlgOperator.xrc:19
2422msgid "< operator"
2423msgstr "Operador <"
2424
2425# standard input:6
2426# standard input:10
2427# standard
2428# standard
2429#: standard input:192 input:402 input:674 input:229 input:457 input:731
2430#: pgadmin/ui/dlgGroup.xrc:7 pgadmin/ui/dlgRole.xrc:18
2431#: pgadmin/ui/dlgUser.xrc:13 pgadmin/ui/dlgGroup.xrc:9
2432#: pgadmin/ui/dlgRole.xrc:21 pgadmin/ui/dlgUser.xrc:15
2433#: pgadmin/ui/dlgRole.xrc:23
2434msgid "<<"
2435msgstr "<<"
2436
2437# standard
2438#: src/frm/frmEditGrid.cpp:2210 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2313
2439msgid "<Binary data>"
2440msgstr "<Dados binários>"
2441
2442# standard input:6
2443# standard
2444# standard
2445#: pgadmin/debugger/dlgDirectDbg.cpp:218
2446#, fuzzy
2447msgid "<No default value>"
2448msgstr "Valor predefinido"
2449
2450#: src/agent/dlgSchedule.cpp:164 src/agent/dlgSchedule.cpp:169
2451#: src/agent/dlgSchedule.cpp:234 src/agent/dlgSchedule.cpp:241
2452#: src/agent/dlgSchedule.cpp:268 src/agent/dlgSchedule.cpp:273
2453#: src/agent/dlgSchedule.cpp:286 src/agent/dlgSchedule.cpp:293
2454#: src/agent/dlgSchedule.cpp:318 src/agent/dlgSchedule.cpp:323
2455#: src/agent/dlgSchedule.cpp:339 src/agent/dlgSchedule.cpp:346
2456#: src/agent/dlgSchedule.cpp:545 src/agent/dlgSchedule.cpp:553
2457#: src/agent/dlgSchedule.cpp:573 src/agent/dlgSchedule.cpp:581
2458#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:164 pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:169
2459#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:234 pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:241
2460#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:268 pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:273
2461#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:286 pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:293
2462#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:318 pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:323
2463#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:339 pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:346
2464#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:545 pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:553
2465#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:573 pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:581
2466#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:181 pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:186
2467#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:255 pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:262
2468#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:289 pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:294
2469#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:307 pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:314
2470#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:344 pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:360
2471#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:367 pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:566
2472#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:574 pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:594
2473#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:602 pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:197
2474#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:202 pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:280
2475#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:287 pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:319
2476#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:332 pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:364
2477#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:369 pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:385
2478#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:392 pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:590
2479#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:598 pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:618
2480#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:626
2481msgid "<any>"
2482msgstr "<qualquer>"
2483
2484# standard
2485#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2636 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2693
2486#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2914
2487msgid "<binary data>"
2488msgstr "<dados binários>"
2489
2490# standard input:6
2491# standard
2492# standard
2493#: pgadmin/dlg/dlgDatabase.cpp:225 pgadmin/dlg/dlgIndexConstraint.cpp:94
2494#: pgadmin/dlg/dlgIndex.cpp:381 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:345
2495#: pgadmin/dlg/dlgDatabase.cpp:266 pgadmin/dlg/dlgIndex.cpp:439
2496#: pgadmin/dlg/dlgIndexConstraint.cpp:102 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:367
2497#: pgadmin/dlg/dlgDatabase.cpp:279 pgadmin/dlg/dlgIndex.cpp:454
2498#: pgadmin/dlg/dlgIndexConstraint.cpp:279 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:417
2499#: pgadmin/dlg/dlgView.cpp:372
2500msgid "<default tablespace>"
2501msgstr "<espaço de tabelas predefinido>"
2502
2503# standard
2504# standard
2505# standard
2506#: pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:129 pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:167
2507msgid "<empty string>"
2508msgstr "<cadeia vazia>"
2509
2510#: src/frm/frmHelp.cpp:126
2511#, c-format
2512msgid "<html><body>Loading %s</body></html>"
2513msgstr "<html><body>A carregar %s</body></html>"
2514
2515#: src/frm/frmQuery.cpp:204 src/frm/frmQuery.cpp:262
2516#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:302 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:348
2517#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:417 pgadmin/frm/frmDatabaseDesigner.cpp:208
2518#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:456
2519msgid "<new connection>"
2520msgstr "<nova conexão>"
2521
2522#: src/dlg/dlgColumn.cpp:143 pgadmin/dlg/dlgColumn.cpp:151
2523msgid "<new sequence>"
2524msgstr "<nova sequência>"
2525
2526#: src/schema/pgTable.cpp:415 src/schema/pgTable.cpp:518
2527#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:562 pgadmin/schema/pgTable.cpp:826
2528#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:873 pgadmin/schema/pgTable.cpp:986
2529msgid "<no primary key>"
2530msgstr "<sem chave primária>"
2531
2532#: src/slony/dlgRepCluster.cpp:286 src/slony/dlgRepCluster.cpp:364
2533#: src/slony/slCluster.cpp:298 pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:287
2534#: pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:376 pgadmin/slony/slCluster.cpp:290
2535#: pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:283 pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:379
2536#: pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:299 pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:515
2537#: pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:642 pgadmin/slony/slCluster.cpp:373
2538msgid "<none>"
2539msgstr "<nenhum>"
2540
2541#: pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:127 pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:165
2542msgid "<null>"
2543msgstr "<nulo>"
2544
2545#: pgadmin/debugger/dbgEvents.cpp:485 pgadmin/debugger/dbgModel.cpp:56
2546msgid "<source not available>"
2547msgstr ""
2548
2549# standard input:17
2550# standard
2551# standard
2552#: standard input:294 input:338 pgadmin/ui/dlgOperator.xrc:18
2553#: pgadmin/ui/dlgOperator.xrc:20
2554msgid "> operator"
2555msgstr "Operador >"
2556
2557# standard input:5
2558# standard input:9
2559# standard
2560# standard
2561#: standard input:191 input:401 input:673 input:228 input:456 input:730
2562#: pgadmin/ui/dlgGroup.xrc:6 pgadmin/ui/dlgRole.xrc:17
2563#: pgadmin/ui/dlgUser.xrc:12 pgadmin/ui/dlgGroup.xrc:8
2564#: pgadmin/ui/dlgRole.xrc:20 pgadmin/ui/dlgUser.xrc:14
2565#: pgadmin/ui/dlgRole.xrc:22
2566msgid ">>"
2567msgstr ">>"
2568
2569#: src/frm/frmUpdate.cpp:72 src/frm/frmUpdate.cpp:74
2570msgid "@@@pgAdmin internal: Translated string count"
2571msgstr "@@@pgAdmin interno: Contagem de cadeias traduzidas"
2572
2573#: src/frm/frmStatus.cpp:875 src/frm/frmStatus.cpp:879
2574#: src/frm/frmStatus.cpp:927 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:942
2575#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2062 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2087
2576#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2232 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2257
2577#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2549 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2574
2578msgid "A cancel signal was sent to the selected server process(es)."
2579msgstr ""
2580"Foi enviado um sinal para cancelar o(s) processo(s) seleccionado(s) no "
2581"servidor."
2582
2583#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:37
2584msgid "A command line utility which reads STDIN and directs output to STDOUT."
2585msgstr ""
2586
2587#: src/base/sysLogger.cpp:77
2588msgid ""
2589"A fatal error has occured:\n"
2590"\n"
2591msgstr ""
2592"Ocorreu um erro fatal:\n"
2593"\n"
2594
2595#: src/base/sysLogger.cpp:77 pgadmin/utils/sysLogger.cpp:78
2596#: pgadmin/utils/sysLogger.cpp:140 pgadmin/utils/sysLogger.cpp:148
2597msgid ""
2598"A fatal error has occurred:\n"
2599"\n"
2600msgstr ""
2601"Ocorreu um erro fatal:\n"
2602"\n"
2603
2604#: src/dlg/dlgManageFavourites.cpp:195 pgadmin/dlg/dlgManageFavourites.cpp:192
2605#: pgadmin/dlg/dlgManageFavourites.cpp:198 pgadmin/dlg/dlgAddFavourite.cpp:176
2606msgid "A folder with the specified name already exists."
2607msgstr "Já existe uma pasta com o nome indicado."
2608
2609#: standard input:878 input:987
2610msgid "A new program version is available and a very long string it is"
2611msgstr "Está disponível uma nova versão do programa"
2612
2613#: src/frm/frmQuery.cpp:752 src/frm/frmQuery.cpp:1090
2614#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1179 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1370
2615#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1530 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1707
2616msgid "A query is running. Do you wish to cancel it?"
2617msgstr "Uma consulta está em execução. Deseja cancelá-la?"
2618
2619#: src/frm/frmStatus.cpp:910 src/frm/frmStatus.cpp:914
2620#: src/frm/frmStatus.cpp:962 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:982
2621#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2129 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2154
2622#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2299 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2324
2623#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2616 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2641
2624msgid "A terminate signal was sent to the selected server process(es)."
2625msgstr ""
2626"Foi enviado um sinal para terminar o(s) processo(s) seleccionado(s) no "
2627"servidor."
2628
2629#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1768 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1782
2630msgid ""
2631"A typed table only has the type's columns. All other columns will be "
2632"dropped. Are you sure you want to do this?"
2633msgstr ""
2634"Uma tabela baseada em tipo composto contém apenas as colunas desse tipo. "
2635"Quaisquer outras colunas serão removidas. Tem a certeza de que quer "
2636"prosseguir?"
2637
2638#: src/schema/pgDatabase.cpp:400 src/schema/pgFunction.cpp:140
2639#: src/schema/pgLanguage.cpp:65 src/schema/pgSchema.cpp:140
2640#: src/schema/pgSequence.cpp:101 src/schema/pgTable.cpp:413
2641#: src/schema/pgTablespace.cpp:127 src/schema/pgView.cpp:85
2642#: src/schema/pgDatabase.cpp:416 src/schema/pgFunction.cpp:156
2643#: src/schema/pgLanguage.cpp:72 src/schema/pgSchema.cpp:141
2644#: src/schema/pgSequence.cpp:106 src/schema/pgTable.cpp:516
2645#: src/schema/pgView.cpp:190 pgadmin/schema/edbPackage.cpp:133
2646#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:426 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:200
2647#: pgadmin/schema/pgLanguage.cpp:66 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:209
2648#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:107 pgadmin/schema/pgTable.cpp:560
2649#: pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:120 pgadmin/schema/pgView.cpp:224
2650#: pgadmin/schema/edbPackage.cpp:139 pgadmin/schema/gpExtTable.cpp:393
2651#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:324 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:431
2652#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:206 pgadmin/schema/pgLanguage.cpp:68
2653#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:267 pgadmin/schema/pgTable.cpp:824
2654#: pgadmin/schema/pgView.cpp:229 pgadmin/schema/edbPackage.cpp:148
2655#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:357 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:516
2656#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:227 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:277
2657#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:869 pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:131
2658#: pgadmin/schema/pgView.cpp:231 pgadmin/schema/edbPackage.cpp:196
2659#: pgadmin/schema/gpExtTable.cpp:455 pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:155
2660#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:494 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:705
2661#: pgadmin/schema/pgForeignDataWrapper.cpp:154
2662#: pgadmin/schema/pgForeignServer.cpp:155 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:424
2663#: pgadmin/schema/pgLanguage.cpp:133 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:426
2664#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:183 pgadmin/schema/pgTable.cpp:982
2665#: pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:202 pgadmin/schema/pgType.cpp:323
2666#: pgadmin/schema/pgView.cpp:514
2667msgid "ACL"
2668msgstr "ACL"
2669
2670# standard input:9
2671# standard
2672# standard
2673#: standard input:613 input:670 pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:9
2674#: pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:15
2675msgid "AFTER"
2676msgstr "AFTER"
2677
2678#: pgadmin/ui/dlgEventTrigger.xrc:10
2679msgid "ALWAYS"
2680msgstr ""
2681
2682# standard
2683# standard
2684# standard
2685#: standard input:778 input:783 input:835 input:840
2686#: pgadmin/ui/frmMaintenance.xrc:5 pgadmin/ui/frmMaintenance.xrc:10
2687#: pgadmin/ui/frmMaintenance.xrc:11
2688msgid "ANALYZE"
2689msgstr "ANALYZE"
2690
2691#: standard input:589 input:646 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:25
2692#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:26 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:39
2693#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:27 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:40
2694#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:38 pgadmin/ui/dlgView.xrc:26
2695msgid "ANALYZE base threshold"
2696msgstr "Limiar de base do ANALYZE"
2697
2698#: standard input:591 input:648 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:27
2699#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:28 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:41
2700#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:29 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:42
2701#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:40 pgadmin/ui/dlgView.xrc:28
2702msgid "ANALYZE scale factor"
2703msgstr "Factor de escala do ANALYZE"
2704
2705# standard input:17
2706# standard
2707# standard
2708msgid "AND"
2709msgstr "AND"
2710
2711#: src/agent/pgaJob.cpp:144 src/agent/pgaJob.cpp:220 src/agent/pgaStep.cpp:191
2712#: src/agent/pgaStep.cpp:200 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:138
2713#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:214 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:194
2714#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:197 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:186
2715#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:262 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:255
2716msgid "Aborted"
2717msgstr "Abortado"
2718
2719# standard input:33 standard input:35
2720# standard input:18
2721# standard
2722# standard
2723#: standard input:123 input:128 pgadmin/ui/dlgDirectDbg.xrc:9
2724#: pgadmin/ui/dlgEditGridOptions.xrc:21 pgadmin/ui/dlgDirectDbg.xrc:7
2725#: pgadmin/ui/dlgEditGridOptions.xrc:19
2726msgid "Accept the current options and close the dialogue."
2727msgstr "Aceitar a configuração actual e fechar a janela de diálogo."
2728
2729# standard input:33 standard input:35
2730# standard input:18
2731# standard
2732# standard
2733#: standard input:834 input:836 input:904 input:906
2734#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:67 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:69
2735#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:72 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:91
2736#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:100
2737msgid "Accept the current settings and close the dialogue."
2738msgstr "Aceitar a configuração actual e fechar a janela de diálogo."
2739
2740# standard
2741# standard
2742#: src/schema/pgIndex.cpp:208 src/schema/pgIndexConstraint.cpp:105
2743#: src/schema/pgOperatorClass.cpp:163 standard input:212
2744#: src/schema/pgIndex.cpp:218 input:249 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:225
2745#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:108
2746#: pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:198
2747#: pgadmin/schema/pgOperatorFamily.cpp:63 pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:4
2748#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:258 pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:218
2749#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:407 pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:193
2750#: pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:279
2751#: pgadmin/schema/pgOperatorFamily.cpp:124 pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:7
2752#: pgadmin/ui/dlgIndexConstraint.xrc:8
2753msgid "Access method"
2754msgstr "Método de acesso"
2755
2756# standard
2757#: src/schema/pgRole.cpp:245 src/schema/pgUser.cpp:208 standard input:392
2758#: input:667 input:447 input:724 pgadmin/schema/pgRole.cpp:251
2759#: pgadmin/schema/pgUser.cpp:198 pgadmin/ui/dlgRole.xrc:7
2760#: pgadmin/ui/dlgUser.xrc:6 pgadmin/schema/pgRole.cpp:258
2761#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:262 pgadmin/schema/pgUser.cpp:203
2762#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:458 pgadmin/schema/pgUser.cpp:270
2763#: pgadmin/ui/dlgRole.xrc:9
2764msgid "Account expires"
2765msgstr "A conta expira"
2766
2767#: src/slony/slNode.cpp:153 src/slony/slNode.cpp:323
2768#: pgadmin/slony/slNode.cpp:146 pgadmin/slony/slNode.cpp:314
2769#: pgadmin/slony/slNode.cpp:147 pgadmin/slony/slNode.cpp:315
2770#: pgadmin/slony/slNode.cpp:318 pgadmin/slony/slNode.cpp:208
2771#: pgadmin/slony/slNode.cpp:418
2772msgid "Acks outstanding"
2773msgstr "Avisos de recepção pendentes"
2774
2775# src/schema/pgRule.cpp:78 standard input:12
2776# standard
2777# standard
2778#: src/schema/pgRule.cpp:67 standard input:139 input:176
2779#: pgadmin/ui/dlgForeignKey.xrc:16 pgadmin/ui/dlgForeignKey.xrc:18
2780msgid "Action"
2781msgstr "Acção"
2782
2783# src/schema/pgRule.cpp:78 standard input:12
2784# standard
2785# standard
2786#: src/slony/slNode.cpp:239 src/slony/slSequence.cpp:78
2787#: src/slony/slSubscription.cpp:126 src/slony/slSubscription.cpp:132
2788#: pgadmin/slony/slNode.cpp:230 pgadmin/slony/slSequence.cpp:69
2789#: pgadmin/slony/slSubscription.cpp:122 pgadmin/slony/slNode.cpp:231
2790#: pgadmin/slony/slNode.cpp:293 pgadmin/slony/slSequence.cpp:130
2791#: pgadmin/slony/slSubscription.cpp:183
2792msgid "Active"
2793msgstr "Activo"
2794
2795#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:76 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:81
2796msgid "Active Process Colour"
2797msgstr "Cor de Processo Activo"
2798
2799#: pgadmin/schema/gpResQueue.cpp:117 pgadmin/schema/gpResQueue.cpp:175
2800msgid "Active threshold"
2801msgstr "Limiar activo"
2802
2803# src/schema/pgRule.cpp:78 standard input:12
2804# standard
2805# standard
2806#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:271 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:412
2807#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:836 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:315
2808#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:495 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1024
2809#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:361 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:561
2810#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1201
2811msgid "Activity"
2812msgstr "Actividade"
2813
2814# standard input:10
2815# standard input:18
2816# standard input:8
2817# standard input:7
2818# standard input:8 standard input:12 standard input:15
2819# standard
2820# standard
2821#: standard input:137 input:174 input:219 input:232 input:251 input:255
2822#: input:499 input:574 input:579 input:582 input:211 input:257 input:270
2823#: input:289 input:293 input:554 input:631 input:636 input:639
2824#: pgadmin/ui/dlgForeignKey.xrc:14 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:27
2825#: pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:13 pgadmin/ui/dlgIndexConstraint.xrc:7
2826#: pgadmin/ui/dlgJob.xrc:15 pgadmin/ui/dlgJob.xrc:19
2827#: pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:70 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:10
2828#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:15 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:18
2829#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:39 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:31
2830#: pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:18 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:11
2831#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:19 pgadmin/ui/dlgIndexConstraint.xrc:9
2832#: pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:19 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:12
2833#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:16 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:19
2834#: pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:20 pgadmin/ui/dlgDomain.xrc:16
2835#: pgadmin/ui/dlgForeignKey.xrc:16 pgadmin/ui/dlgForeignTable.xrc:17
2836#: pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:34 pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:21
2837#: pgadmin/ui/dlgIndexConstraint.xrc:21 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:27
2838#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:30 pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:25
2839#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:21
2840msgid "Add"
2841msgstr "Adicionar"
2842
2843#: pgadmin/frm/frmDatabaseDesigner.cpp:166
2844#, fuzzy
2845msgid "Add Column"
2846msgstr "Coluna"
2847
2848#: src/dlg/dlgServer.cpp:317 src/dlg/dlgServer.cpp:324
2849#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1159 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1325
2850#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1469 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1868
2851msgid "Add Server"
2852msgstr "Adicionar Servidor"
2853
2854# standard input:1
2855# standard
2856# standard
2857#: pgadmin/frm/frmDatabaseDesigner.cpp:164
2858#, fuzzy
2859msgid "Add Table"
2860msgstr "Adicionar Tabelas/Vistas"
2861
2862# standard input:1
2863# standard
2864# standard
2865#: standard input:696 input:753
2866msgid "Add Tables/Views"
2867msgstr "Adicionar Tabelas/Vistas"
2868
2869#: src/dlg/dlgServer.cpp:316 src/dlg/dlgServer.cpp:317
2870#: src/dlg/dlgServer.cpp:323 src/dlg/dlgServer.cpp:324
2871#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1158 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1159
2872#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1324 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1325
2873#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1468 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1469
2874#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1867 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1868
2875msgid "Add a connection to a server."
2876msgstr "Adicionar uma conexão a servidor."
2877
2878msgid "Add a new Check Constraint."
2879msgstr "Adicionar nova Constrição Verificação."
2880
2881msgid "Add a new Column."
2882msgstr "Adicionar nova Coluna."
2883
2884msgid "Add a new Foreign Key."
2885msgstr "Adicionar nova Chave Externa."
2886
2887msgid "Add a new Index."
2888msgstr "Adicionar novo Indice."
2889
2890msgid "Add a new Trigger."
2891msgstr "Adicionar novo Trigger."
2892
2893msgid "Add a new Unique Constraint."
2894msgstr "Adicionar nova Constrição Única."
2895
2896#: pgadmin/gqb/gqbViewPanels.cpp:613 pgadmin/gqb/gqbViewPanels.cpp:615
2897msgid "Add a new criteria line"
2898msgstr "Adicionar nova linha de critério"
2899
2900#: pgadmin/gqb/gqbViewPanels.cpp:1506 pgadmin/gqb/gqbViewPanels.cpp:1512
2901msgid "Add a new join"
2902msgstr "Adicionar nova associação"
2903
2904msgid "Add a table or view to the datagram."
2905msgstr "Adicionar tabela ou vista ao datagrama."
2906
2907#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:25
2908#, fuzzy
2909msgid "Add after"
2910msgstr "Adicionar favorito"
2911
2912# standard
2913# standard
2914# standard
2915#: pgadmin/gqb/gqbViewPanels.cpp:877 pgadmin/gqb/gqbViewPanels.cpp:880
2916msgid "Add all columns"
2917msgstr "Adicionar todas as colunas"
2918
2919#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:24
2920#, fuzzy
2921msgid "Add before"
2922msgstr "Adicionar Servidor"
2923
2924#: src/frm/frmQuery.cpp:186 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:203
2925#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:247 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:314
2926#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:337
2927msgid "Add current query to favourites"
2928msgstr "Adicionar consulta corrente aos favoritos"
2929
2930#: pgadmin/frm/frmDatabaseDesigner.cpp:164
2931msgid "Add empty table to the current model"
2932msgstr ""
2933
2934# src/schema/pgRule.cpp:78 standard input:12
2935# standard
2936# standard
2937#: src/agent/dlgSchedule.cpp:259 src/agent/dlgSchedule.cpp:281
2938#: src/agent/dlgSchedule.cpp:288 src/agent/dlgSchedule.cpp:295
2939#: src/agent/dlgSchedule.cpp:309 src/agent/dlgSchedule.cpp:334
2940#: src/agent/dlgSchedule.cpp:341 src/agent/dlgSchedule.cpp:348
2941#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:259 pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:281
2942#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:288 pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:295
2943#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:309 pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:334
2944#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:341 pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:348
2945#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:280 pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:302
2946#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:316 pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:330
2947#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:355 pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:362
2948#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:369 pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:305
2949#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:327 pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:380
2950#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:387 pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:394
2951msgid "Add exception"
2952msgstr "Adicionar excepção"
2953
2954#: standard input:1 pgadmin/ui/dlgAddFavourite.xrc:1
2955msgid "Add favourite"
2956msgstr "Adicionar favorito"
2957
2958#: src/frm/frmQuery.cpp:186 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:203
2959#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:247 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:314
2960#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:337
2961msgid "Add favourite..."
2962msgstr "Adicionar favorito..."
2963
2964#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:2196 pgadmin/schema/pgServer.cpp:2203
2965msgid "Add named restore point"
2966msgstr ""
2967
2968#: pgadmin/frm/frmDatabaseDesigner.cpp:166
2969#, fuzzy
2970msgid "Add new column to the selected table"
2971msgstr "Remover marcador de comentário do texto seleccionado"
2972
2973#: pgadmin/frm/frmDatabaseDesigner.cpp:159
2974#, fuzzy
2975msgid "Add new diagram"
2976msgstr "Adicionar novo Trigger."
2977
2978#: src/dlg/dlgServer.cpp:232 src/dlg/dlgServer.cpp:238
2979#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:247 pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:279
2980#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:376 pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:547
2981msgid "Add server"
2982msgstr "Adicionar servidor"
2983
2984# standard
2985#: standard input:110 input:115 pgadmin/ui/dlgEditGridOptions.xrc:8
2986msgid "Add the select column for ascending sort."
2987msgstr "Adicionar a coluna seleccionada por ordem ascendente."
2988
2989# standard
2990#: standard input:112 input:117 pgadmin/ui/dlgEditGridOptions.xrc:10
2991msgid "Add the select column for descending sort."
2992msgstr "Adicionar a coluna seleccionada por ordem descendente."
2993
2994# standard
2995#: pgadmin/gqb/gqbViewPanels.cpp:875 pgadmin/gqb/gqbViewPanels.cpp:878
2996msgid "Add the selected column"
2997msgstr "Adicionar a coluna seleccionada"
2998
2999# src/ui/dlgProperty.cpp:885 standard input:25
3000# src/ui/dlgProperty.cpp:885 standard input:32
3001# src/ui/dlgProperty.cpp:885 standard input:14
3002# standard
3003# standard
3004#: src/ctl/ctlSecurityPanel.cpp:83 standard input:81 input:407 input:657
3005#: input:678 src/ctl/ctlSecurityPanel.cpp:82 input:86 input:462 input:714
3006#: input:735 pgadmin/ctl/ctlSecurityPanel.cpp:82 pgadmin/ui/dlgDatabase.xrc:11
3007#: pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:33 pgadmin/ui/dlgRole.xrc:23
3008#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:36 pgadmin/ui/dlgUser.xrc:17
3009#: pgadmin/ctl/ctlSecurityPanel.cpp:86 pgadmin/ui/dlgDatabase.xrc:15
3010#: pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:37 pgadmin/ui/dlgRole.xrc:24
3011#: pgadmin/ui/dlgTextSearchConfiguration.xrc:13
3012#: pgadmin/ui/dlgTextSearchDictionary.xrc:12 pgadmin/ui/dlgType.xrc:16
3013#: pgadmin/ctl/ctlDefaultSecurityPanel.cpp:142 pgadmin/ui/dlgColumn.xrc:17
3014#: pgadmin/ui/dlgTablespace.xrc:7 pgadmin/ctl/ctlDefaultSecurityPanel.cpp:149
3015#: pgadmin/ctl/ctlSeclabelPanel.cpp:66 pgadmin/ui/dlgColumn.xrc:15
3016#: pgadmin/ui/dlgDatabase.xrc:16 pgadmin/ui/dlgForeignDataWrapper.xrc:14
3017#: pgadmin/ui/dlgForeignServer.xrc:14 pgadmin/ui/dlgForeignTable.xrc:23
3018#: pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:40 pgadmin/ui/dlgRole.xrc:26
3019#: pgadmin/ui/dlgTablespace.xrc:9 pgadmin/ui/dlgTextSearchConfiguration.xrc:15
3020#: pgadmin/ui/dlgTextSearchDictionary.xrc:14 pgadmin/ui/dlgUserMapping.xrc:9
3021msgid "Add/Change"
3022msgstr "Adic./Mudar"
3023
3024# standard input:10
3025# standard input:18
3026# standard input:8
3027# standard input:7
3028# standard input:8 standard input:12 standard input:15
3029# standard
3030# standard
3031#: standard input:535
3032msgid "Address"
3033msgstr "Endereço"
3034
3035# hmv-verificar
3036#: standard input:306 input:361 pgadmin/ui/dlgRepCluster.xrc:7
3037msgid "Admin Node"
3038msgstr "Nó Admin"
3039
3040#: src/slony/slCluster.cpp:298 src/slony/slCluster.cpp:302
3041#: pgadmin/slony/slCluster.cpp:290 pgadmin/slony/slCluster.cpp:294
3042#: pgadmin/slony/slCluster.cpp:373 pgadmin/slony/slCluster.cpp:377
3043msgid "Admin node"
3044msgstr "Nó Admin"
3045
3046#: src/slony/slCluster.cpp:301 pgadmin/slony/slCluster.cpp:293
3047#: pgadmin/slony/slCluster.cpp:376
3048msgid "Admin node ID"
3049msgstr "ID do nó Admin"
3050
3051#: pgadmin/ui/dlgServer.xrc:31
3052msgid "Advanced"
3053msgstr ""
3054
3055# src/schema/pgType.cpp:133 standard input:17
3056# standard
3057msgid "Agent"
3058msgstr "Agente"
3059
3060#: src/schema/pgAggregate.cpp:202 pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:261
3061#: pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:289 pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:400
3062msgid "Aggregate"
3063msgstr "Agregado"
3064
3065#: pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:66
3066#, fuzzy
3067msgid "Aggregate DDL"
3068msgstr "Agregado"
3069
3070#: pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:62
3071#, fuzzy
3072msgid "Aggregate DDL report"
3073msgstr "Gerar relatório"
3074
3075#: pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:73
3076#, fuzzy
3077msgid "Aggregate dependencies"
3078msgstr " dependências"
3079
3080#: pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:69
3081#, fuzzy
3082msgid "Aggregate dependencies report"
3083msgstr "Relatório de &dependências"
3084
3085#: pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:80
3086#, fuzzy
3087msgid "Aggregate dependents"
3088msgstr " dependentes"
3089
3090#: pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:76
3091#, fuzzy
3092msgid "Aggregate dependents report"
3093msgstr "Relatório de &dependentes"
3094
3095# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
3096# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
3097# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
3098# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
3099# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
3100# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
3101# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
3102# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
3103# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
3104# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
3105# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
3106# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
3107# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
3108# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
3109# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
3110# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
3111# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
3112# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
3113# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
3114# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
3115# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
3116# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
3117# standard
3118# standard
3119#: pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:59
3120#, fuzzy
3121msgid "Aggregate properties"
3122msgstr " propriedades"
3123
3124# src/ui/frmMain.cpp:130 src/ui/frmMain.cpp:184 standard input:2
3125# standard
3126#: pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:55
3127#, fuzzy
3128msgid "Aggregate properties report"
3129msgstr "Relatório de &propriedades"
3130
3131#: src/schema/pgAggregate.cpp:212 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:190
3132#: pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:271 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:76
3133#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:157 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:264
3134#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:339 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:183
3135#: pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:299 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:84
3136#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:190 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:97
3137#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:179 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:308
3138#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:85 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:198
3139#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:402 pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:410
3140#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:207 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:332
3141#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:132 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:223
3142#: pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:78 pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:113
3143msgid "Aggregates"
3144msgstr "Agregados"
3145
3146#: pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:386
3147#, fuzzy
3148msgid "Aggregates list report"
3149msgstr "Relatório de lista de %s"
3150
3151#: src/schema/pgType.cpp:130 pgadmin/schema/pgType.cpp:161
3152#: pgadmin/schema/pgType.cpp:173 pgadmin/gqb/gqbGridProjTable.cpp:102
3153#: pgadmin/schema/pgType.cpp:324
3154msgid "Alias"
3155msgstr "Aliás"
3156
3157# src/schema/pgType.cpp:133 standard input:17
3158# standard
3159# standard
3160#: src/schema/pgType.cpp:136 standard input:642 src/schema/pgType.cpp:137
3161#: input:699 pgadmin/schema/pgType.cpp:172 pgadmin/ui/dlgType.xrc:21
3162#: pgadmin/schema/pgType.cpp:184 pgadmin/ui/dlgType.xrc:32
3163#: pgadmin/schema/pgType.cpp:343 pgadmin/ui/dlgType.xrc:58
3164msgid "Alignment"
3165msgstr "Alinhamento"
3166
3167#: standard input:879 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:37
3168#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:42 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:40
3169#: pgadmin/dlg/dlgMoveTablespace.cpp:50 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:59
3170msgid "All"
3171msgstr "Todos"
3172
3173# standard
3174#: pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:149 pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:831
3175#, fuzzy
3176msgid "All schemas"
3177msgstr "Apenas esquema"
3178
3179#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1804 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1819
3180msgid "All type's columns will be dropped. Are you sure you want to do this?"
3181msgstr ""
3182"Todas as colunas do tipo serão removidas. Tem a certeza de que quer "
3183"prosseguir?"
3184
3185#: pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:69 pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:104
3186#: pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:811
3187#, fuzzy
3188msgid "All types"
3189msgstr "Tipo final"
3190
3191#: xtra/pgagent/connection.cpp:117 xtra/pgagent/connection.cpp:151
3192#, c-format
3193msgid "Allocating existing connection to database %s"
3194msgstr "Alocando conexão existente à base de dados %s"
3195
3196#: xtra/pgagent/connection.cpp:133 xtra/pgagent/connection.cpp:167
3197#, c-format
3198msgid "Allocating new connection to database %s"
3199msgstr "Alocando nova conexão à base de dados %s"
3200
3201#: src/schema/pgDatabase.cpp:416 src/schema/pgDatabase.cpp:432
3202#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:445 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:458
3203#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:565 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:753
3204msgid "Allow connections?"
3205msgstr "Permitir conexões?"
3206
3207# standard
3208#: src/slony/slTable.cpp:96 pgadmin/slony/slTable.cpp:87
3209#: pgadmin/slony/slTable.cpp:161
3210msgid "Altered"
3211msgstr "Alterado"
3212
3213#: pgadmin/debugger/dbgController.cpp:266
3214msgid ""
3215"An 'edbspl' target with a variadic argument is not supported by this version "
3216"of pgAdmin debugger!"
3217msgstr ""
3218
3219#: src/base/sysLogger.cpp:83
3220msgid ""
3221"An error has occured:\n"
3222"\n"
3223msgstr ""
3224"Ocorreu um erro:\n"
3225"\n"
3226
3227#: src/base/sysLogger.cpp:83 pgadmin/utils/sysLogger.cpp:84
3228#: pgadmin/utils/sysLogger.cpp:146 pgadmin/utils/sysLogger.cpp:154
3229msgid ""
3230"An error has occurred:\n"
3231"\n"
3232msgstr ""
3233"Ocorreu um erro:\n"
3234"\n"
3235
3236#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:683 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:855
3237#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:879
3238msgid ""
3239"An error occured executing the second stage SQL statement.\n"
3240"\n"
3241"Changes may have been partially applied."
3242msgstr ""
3243"Ocorreu um erro na execução do comando SQL de segunda fase.\n"
3244"\n"
3245"Alterações poderão ter sido apenas parcialmente aplicadas."
3246
3247#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:938
3248#, fuzzy
3249msgid ""
3250"An error occurred executing the second stage SQL statement.\n"
3251"\n"
3252"Changes may have been partially applied."
3253msgstr ""
3254"Ocorreu um erro na execução do comando SQL de segunda fase.\n"
3255"\n"
3256"Alterações poderão ter sido apenas parcialmente aplicadas."
3257
3258#: src/agent/dlgSchedule.cpp:288 src/agent/dlgSchedule.cpp:341
3259#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:288 pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:341
3260#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:309 pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:362
3261#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:334 pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:387
3262msgid "An exception already exists for any time on this date!"
3263msgstr "Já existe uma excepção para qualquer hora nesta data!"
3264
3265#: src/agent/dlgSchedule.cpp:295 src/agent/dlgSchedule.cpp:348
3266#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:295 pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:348
3267#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:316 pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:369
3268#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:341 pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:394
3269msgid "An exception already exists for this time on any date!"
3270msgstr "Já existe uma excepção para esta hora em qualquer data!"
3271
3272#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:307 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:322
3273#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:451 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:597
3274msgid ""
3275"An invalid EnterpriseDB help path was specified.\n"
3276"\n"
3277"Please enter another filename, directory or URL, or leave the path blank."
3278msgstr ""
3279"Foi especificado um caminho inválido para a ajuda do EnterpriseDB.\n"
3280"\n"
3281"Por favor indique outro nome de ficheiro, directório ou URL, ou deixe o "
3282"caminho em branco."
3283
3284#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:330 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:459
3285#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:605
3286msgid ""
3287"An invalid GreenplumDB help path was specified.\n"
3288"\n"
3289"Please enter another filename, directory or URL, or leave the path blank."
3290msgstr ""
3291"Foi especificado um caminho inválido para a ajuda do GreeplumDB.\n"
3292"\n"
3293"Por favor indique outro nome de ficheiro, directório ou URL, ou deixe o "
3294"caminho em branco."
3295
3296#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:299 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:314
3297#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:443 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:589
3298msgid ""
3299"An invalid PostgreSQL help path was specified.\n"
3300"\n"
3301"Please enter another filename, directory or URL, or leave the path blank."
3302msgstr ""
3303"Foi especificado um caminho inválido para a ajuda do PostgreSQL.\n"
3304"\n"
3305"Por favor indique outro nome de ficheiro, directório ou URL, ou deixe o "
3306"caminho em branco."
3307
3308#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:315 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:338
3309#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:467 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:613
3310msgid ""
3311"An invalid Slony help path was specified.\n"
3312"\n"
3313"Please enter another filename, directory or URL, or leave the path blank."
3314msgstr ""
3315"Foi especificado um caminho inválido para a ajuda do Slony.\n"
3316"\n"
3317"Por favor indique outro nome de ficheiro, directório ou URL, ou deixe o "
3318"caminho em branco."
3319
3320#: standard input:880 input:989
3321msgid "An updated translation is available"
3322msgstr "Está disponível uma tradução actualizada"
3323
3324#: src/frm/frmQuery.cpp:139 src/frm/frmQuery.cpp:176
3325#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:193 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:237
3326msgid "Analyze"
3327msgstr "Analisar"
3328
3329#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1264 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1377
3330#, fuzzy
3331msgid "Analyze counter"
3332msgstr "Analisar"
3333
3334#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:38
3335#, fuzzy
3336msgid "Analyze func"
3337msgstr "Analisar"
3338
3339# standard input:8
3340# standard
3341# standard
3342#: pgadmin/schema/pgType.cpp:358
3343#, fuzzy
3344msgid "Analyze function"
3345msgstr "Função final"
3346
3347#: src/agent/pgaSchedule.cpp:294 pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:287
3348#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:335
3349msgid "Any day of the week"
3350msgstr "Qualquer dia da semana"
3351
3352#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:199 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:435
3353#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:195 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:431
3354#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:201 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:469
3355msgid "Append a DESCENDING sort condition based on this column"
3356msgstr "Adicionar condição de ordenação DESCENDING com base nesta coluna"
3357
3358#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:198 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:434
3359#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:194 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:430
3360#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:200 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:468
3361msgid "Append an ASCENDING sort condition based on this column"
3362msgstr "Adicionar condição de ordenação ASCENDING com base nesta coluna"
3363
3364#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:507 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:573
3365msgid "Application name"
3366msgstr "Nome de aplicação"
3367
3368# standard
3369#: standard input:183 input:693 input:220 input:750
3370#: pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:38
3371msgid "Apply"
3372msgstr "Aplicar"
3373
3374#: src/frm/frmEditGrid.cpp:2040 src/frm/frmEditGrid.cpp:2041
3375#: src/frm/frmEditGrid.cpp:2639 src/frm/frmEditGrid.cpp:2640
3376#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2748 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2749
3377#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3074 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3075
3378#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3132 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3133
3379#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3358 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3359
3380msgid "Apply a filter and view the data in the selected object."
3381msgstr "Aplicar filtro e visualizar os dados do objecto seleccionado."
3382
3383# standard
3384#: src/agent/pgaSchedule.cpp:373 standard input:483 input:538
3385#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:366 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:54
3386#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:414
3387msgid "April"
3388msgstr "Abril"
3389
3390#: src/frm/frmStatus.cpp:840 src/frm/frmStatus.cpp:844
3391#: src/frm/frmStatus.cpp:892 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:907
3392#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2022 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2192
3393#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2509
3394msgid "Are you sure the logfile should be rotated?"
3395msgstr "Tem a certeza de que o logfile deve ser rodado?"
3396
3397#: pgadmin/frm/frmDatabaseDesigner.cpp:706
3398#, fuzzy, c-format
3399msgid "Are you sure you want to delete diagram \"%s\" from model?"
3400msgstr "Tem a certeza de que deseja eliminar a pasta '%s' ?"
3401
3402#: src/dlg/dlgManageFavourites.cpp:163 pgadmin/dlg/dlgManageFavourites.cpp:160
3403msgid "Are you sure you want to delete the "
3404msgstr "Tem a certeza de que deseja eliminar"
3405
3406#: pgadmin/dlg/dlgManageFavourites.cpp:163
3407#, c-format
3408msgid "Are you sure you want to delete the favourite '%s'?"
3409msgstr "Tem a certeza de que deseja eliminar o favorito '%s' ?"
3410
3411#: pgadmin/dlg/dlgManageFavourites.cpp:165
3412#, c-format
3413msgid "Are you sure you want to delete the folder '%s'?"
3414msgstr "Tem a certeza de que deseja eliminar a pasta '%s' ?"
3415
3416#: src/frm/frmConfig.cpp:237 src/frm/frmConfig.cpp:246
3417#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:245 pgadmin/frm/frmConfig.cpp:247
3418msgid "Are you sure you want trigger the server to reload its configuration?"
3419msgstr ""
3420"Tem a certeza de que pretende provocar a recarga da configuração no servidor?"
3421
3422msgid "Are you sure you wish shutdown this server?"
3423msgstr "Tem a certeza de que deseja encerrar o servidor?"
3424
3425#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:227
3426#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:229 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:796
3427msgid ""
3428"Are you sure you wish to abort the debugging session?\n"
3429"This will abort the function currently being debugged."
3430msgstr ""
3431"Confirma que pretende abortar a sessão de depuração ?\n"
3432"Será abortada a função correntemente depurada."
3433
3434#: src/frm/frmStatus.cpp:863 src/frm/frmStatus.cpp:867
3435#: src/frm/frmStatus.cpp:915 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:930
3436#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2050 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2075
3437#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2220 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2245
3438#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2537 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2562
3439msgid "Are you sure you wish to cancel the selected query(s)?"
3440msgstr "Tem a certeza de que deseja cancelar a(s) consulta(s) seleccionada(s)?"
3441
3442#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:587 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:611
3443#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:684
3444msgid "Are you sure you wish to cancel your edit?"
3445msgstr "Tem a certeza de que deseja cancelar a edição?"
3446
3447#: src/frm/frmStatus.cpp:921 src/frm/frmStatus.cpp:925
3448#: src/frm/frmStatus.cpp:973 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:998
3449#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2167 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2337
3450#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2744
3451msgid "Are you sure you wish to commit the selected prepared transactions?"
3452msgstr ""
3453"Tem a certeza de que deseja consolidar as transacções preparadas "
3454"seleccionadas?"
3455
3456#: src/frm/frmEditGrid.cpp:712 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:797
3457#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1218
3458#, c-format
3459msgid "Are you sure you wish to delete the %d selected rows?"
3460msgstr "Tem a certeza de que deseja eliminar as %d  linha(s) seleccionada(s)?"
3461
3462#: src/frm/frmEditGrid.cpp:507
3463msgid "Are you sure you wish to delete the selected row(s)?"
3464msgstr "Tem a certeza de que deseja eliminar a(s) linha(s) seleccionada(s)?"
3465
3466#: src/frm/frmEditGrid.cpp:710 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:795
3467#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1067 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1092
3468#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1216
3469#, c-format
3470msgid "Are you sure you wish to delete the selected row?"
3471msgid_plural "Are you sure you wish to delete the %d selected rows?"
3472msgstr[0] "Tem a certeza de que deseja eliminar a linha seleccionada?"
3473msgstr[1] "Tem a certeza de que deseja eliminar as %d linhas seleccionadas?"
3474
3475#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1020 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1534
3476#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1597 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1796
3477msgid "Are you sure you wish to disable all triggers on this table?"
3478msgstr "Tem a certeza de que deseja desactivar todo os Trigger nesta tabela ?"
3479
3480#: pgadmin/frm/events.cpp:681 pgadmin/frm/events.cpp:763
3481#, c-format
3482msgid "Are you sure you wish to drop %s \"%s\"?"
3483msgstr "Tem a certeza de que deseja remover  %s \"%s\"?"
3484
3485#: src/main/events.cpp:652 src/main/events.cpp:630 pgadmin/frm/events.cpp:668
3486#: pgadmin/frm/events.cpp:665 pgadmin/frm/events.cpp:747
3487#, c-format
3488msgid ""
3489"Are you sure you wish to drop %s %s including all objects that depend on it?"
3490msgstr ""
3491"Tem a certeza de que deseja remover %s %s incluindo os objectos seus "
3492"dependentes?"
3493
3494#: src/main/events.cpp:658 src/main/events.cpp:636 pgadmin/frm/events.cpp:674
3495#: pgadmin/frm/events.cpp:684 pgadmin/frm/events.cpp:766
3496#, c-format
3497msgid "Are you sure you wish to drop %s %s?"
3498msgstr "Tem a certeza de que deseja remover  %s %s?"
3499
3500#: pgadmin/schema/pgTextSearchConfiguration.cpp:45
3501#, fuzzy, c-format
3502msgid ""
3503"Are you sure you wish to drop FTS configuration \"%s\" including all objects "
3504"that depend on it?"
3505msgstr ""
3506"Tem a certeza de que deseja remover %s %s incluindo os objectos seus "
3507"dependentes?"
3508
3509#: pgadmin/schema/pgTextSearchConfiguration.cpp:49
3510#, fuzzy, c-format
3511msgid "Are you sure you wish to drop FTS configuration \"%s\"?"
3512msgstr "Tem a certeza de que deseja remover  %s \"%s\"?"
3513
3514#: pgadmin/schema/pgTextSearchDictionary.cpp:45
3515#, fuzzy, c-format
3516msgid ""
3517"Are you sure you wish to drop FTS dictionary \"%s\" including all objects "
3518"that depend on it?"
3519msgstr ""
3520"Tem a certeza de que deseja remover %s %s incluindo os objectos seus "
3521"dependentes?"
3522
3523#: pgadmin/schema/pgTextSearchDictionary.cpp:49
3524#, fuzzy, c-format
3525msgid "Are you sure you wish to drop FTS dictionary \"%s\"?"
3526msgstr "Tem a certeza de que deseja remover  %s \"%s\"?"
3527
3528#: pgadmin/schema/pgTextSearchParser.cpp:45
3529#, fuzzy, c-format
3530msgid ""
3531"Are you sure you wish to drop FTS parser \"%s\" including all objects that "
3532"depend on it?"
3533msgstr ""
3534"Tem a certeza de que deseja remover %s %s incluindo os objectos seus "
3535"dependentes?"
3536
3537#: pgadmin/schema/pgTextSearchParser.cpp:49
3538#, fuzzy, c-format
3539msgid "Are you sure you wish to drop FTS parser \"%s\"?"
3540msgstr "Tem a certeza de que deseja remover  %s \"%s\"?"
3541
3542#: pgadmin/schema/pgTextSearchTemplate.cpp:45
3543#, fuzzy, c-format
3544msgid ""
3545"Are you sure you wish to drop FTS template \"%s\" including all objects that "
3546"depend on it?"
3547msgstr ""
3548"Tem a certeza de que deseja remover %s %s incluindo os objectos seus "
3549"dependentes?"
3550
3551#: pgadmin/schema/pgTextSearchTemplate.cpp:49
3552#, fuzzy, c-format
3553msgid "Are you sure you wish to drop FTS template \"%s\"?"
3554msgstr "Tem a certeza de que deseja remover  %s \"%s\"?"
3555
3556#: pgadmin/slony/slCluster.cpp:92
3557#, fuzzy, c-format
3558msgid ""
3559"Are you sure you wish to drop Slony cluster \"%s\" including all objects "
3560"that depend on it?"
3561msgstr ""
3562"Tem a certeza de que deseja remover %s %s incluindo os objectos seus "
3563"dependentes?"
3564
3565#: pgadmin/slony/slCluster.cpp:96
3566#, fuzzy, c-format
3567msgid "Are you sure you wish to drop Slony cluster \"%s\"?"
3568msgstr "Tem a certeza de que deseja remover  %s \"%s\"?"
3569
3570#: pgadmin/slony/slListen.cpp:56
3571#, fuzzy, c-format
3572msgid ""
3573"Are you sure you wish to drop Slony listen \"%s\" including all objects that "
3574"depend on it?"
3575msgstr ""
3576"Tem a certeza de que deseja remover %s %s incluindo os objectos seus "
3577"dependentes?"
3578
3579#: pgadmin/slony/slListen.cpp:60
3580#, fuzzy, c-format
3581msgid "Are you sure you wish to drop Slony listen \"%s\"?"
3582msgstr "Tem a certeza de que deseja remover  %s \"%s\"?"
3583
3584#: pgadmin/slony/slNode.cpp:85
3585#, fuzzy, c-format
3586msgid ""
3587"Are you sure you wish to drop Slony node \"%s\" including all objects that "
3588"depend on it?"
3589msgstr ""
3590"Tem a certeza de que deseja remover %s %s incluindo os objectos seus "
3591"dependentes?"
3592
3593#: pgadmin/slony/slNode.cpp:89
3594#, fuzzy, c-format
3595msgid "Are you sure you wish to drop Slony node \"%s\"?"
3596msgstr "Tem a certeza de que deseja remover  %s \"%s\"?"
3597
3598#: pgadmin/slony/slPath.cpp:55
3599#, fuzzy, c-format
3600msgid ""
3601"Are you sure you wish to drop Slony path \"%s\" including all objects that "
3602"depend on it?"
3603msgstr ""
3604"Tem a certeza de que deseja remover %s %s incluindo os objectos seus "
3605"dependentes?"
3606
3607#: pgadmin/slony/slPath.cpp:59
3608#, fuzzy, c-format
3609msgid "Are you sure you wish to drop Slony path \"%s\"?"
3610msgstr "Tem a certeza de que deseja remover  %s \"%s\"?"
3611
3612#: pgadmin/slony/slSequence.cpp:53
3613#, fuzzy, c-format
3614msgid ""
3615"Are you sure you wish to drop Slony sequence \"%s\" including all objects "
3616"that depend on it?"
3617msgstr ""
3618"Tem a certeza de que deseja remover %s %s incluindo os objectos seus "
3619"dependentes?"
3620
3621#: pgadmin/slony/slSequence.cpp:57
3622#, fuzzy, c-format
3623msgid "Are you sure you wish to drop Slony sequence \"%s\"?"
3624msgstr "Tem a certeza de que deseja remover  %s \"%s\"?"
3625
3626#: pgadmin/slony/slSet.cpp:82
3627#, fuzzy, c-format
3628msgid ""
3629"Are you sure you wish to drop Slony set \"%s\" including all objects that "
3630"depend on it?"
3631msgstr ""
3632"Tem a certeza de que deseja remover %s %s incluindo os objectos seus "
3633"dependentes?"
3634
3635#: pgadmin/slony/slSet.cpp:86
3636#, fuzzy, c-format
3637msgid "Are you sure you wish to drop Slony set \"%s\"?"
3638msgstr "Tem a certeza de que deseja remover  %s \"%s\"?"
3639
3640#: pgadmin/slony/slSubscription.cpp:65
3641#, fuzzy, c-format
3642msgid ""
3643"Are you sure you wish to drop Slony subscription \"%s\" including all "
3644"objects that depend on it?"
3645msgstr ""
3646"Tem a certeza de que deseja remover %s %s incluindo os objectos seus "
3647"dependentes?"
3648
3649#: pgadmin/slony/slSubscription.cpp:69
3650#, fuzzy, c-format
3651msgid "Are you sure you wish to drop Slony subscription \"%s\"?"
3652msgstr "Tem a certeza de que deseja remover  %s \"%s\"?"
3653
3654#: pgadmin/slony/slTable.cpp:50
3655#, fuzzy, c-format
3656msgid ""
3657"Are you sure you wish to drop Slony table \"%s\" including all objects that "
3658"depend on it?"
3659msgstr ""
3660"Tem a certeza de que deseja remover %s %s incluindo os objectos seus "
3661"dependentes?"
3662
3663#: pgadmin/slony/slTable.cpp:54
3664#, fuzzy, c-format
3665msgid "Are you sure you wish to drop Slony table \"%s\"?"
3666msgstr "Tem a certeza de que deseja remover  %s \"%s\"?"
3667
3668#: pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:41
3669#, fuzzy, c-format
3670msgid ""
3671"Are you sure you wish to drop aggregate \"%s\" including all objects that "
3672"depend on it?"
3673msgstr ""
3674"Tem a certeza de que deseja remover %s %s incluindo os objectos seus "
3675"dependentes?"
3676
3677#: pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:45
3678#, fuzzy, c-format
3679msgid "Are you sure you wish to drop aggregate \"%s\"?"
3680msgstr "Tem a certeza de que deseja remover  %s \"%s\"?"
3681
3682#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:317 pgadmin/schema/pgRole.cpp:323
3683#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:558
3684msgid "Are you sure you wish to drop all objects owned by the selected role?"
3685msgstr ""
3686"Tem a certeza de que deseja eliminar todos os objectos pertencentes ao cargo "
3687"seleccionado?"
3688
3689#: pgadmin/schema/pgCast.cpp:45
3690#, fuzzy, c-format
3691msgid ""
3692"Are you sure you wish to drop cast \"%s\" including all objects that depend "
3693"on it?"
3694msgstr ""
3695"Tem a certeza de que deseja remover %s %s incluindo os objectos seus "
3696"dependentes?"
3697
3698#: pgadmin/schema/pgCast.cpp:49
3699#, fuzzy, c-format
3700msgid "Are you sure you wish to drop cast \"%s\"?"
3701msgstr "Tem a certeza de que deseja remover  %s \"%s\"?"
3702
3703#: pgadmin/schema/pgCheck.cpp:51
3704#, fuzzy, c-format
3705msgid ""
3706"Are you sure you wish to drop check constraint \"%s\" including all objects "
3707"that depend on it?"
3708msgstr ""
3709"Tem a certeza de que deseja remover %s %s incluindo os objectos seus "
3710"dependentes?"
3711
3712#: pgadmin/schema/pgCheck.cpp:55
3713#, fuzzy, c-format
3714msgid "Are you sure you wish to drop check constraint \"%s\"?"
3715msgstr "Tem a certeza de que deseja remover  %s \"%s\"?"
3716
3717#: pgadmin/schema/pgCollation.cpp:54
3718#, fuzzy, c-format
3719msgid ""
3720"Are you sure you wish to drop collation \"%s\" including all objects that "
3721"depend on it?"
3722msgstr ""
3723"Tem a certeza de que deseja remover %s %s incluindo os objectos seus "
3724"dependentes?"
3725
3726#: pgadmin/schema/pgCollation.cpp:58
3727#, fuzzy, c-format
3728msgid "Are you sure you wish to drop collation \"%s\"?"
3729msgstr "Tem a certeza de que deseja remover  %s \"%s\"?"
3730
3731#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:55
3732#, fuzzy, c-format
3733msgid ""
3734"Are you sure you wish to drop column \"%s\" including all objects that "
3735"depend on it?"
3736msgstr ""
3737"Tem a certeza de que deseja remover %s %s incluindo os objectos seus "
3738"dependentes?"
3739
3740#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:59
3741#, fuzzy, c-format
3742msgid "Are you sure you wish to drop column \"%s\"?"
3743msgstr "Tem a certeza de que deseja remover  %s \"%s\"?"
3744
3745#: pgadmin/schema/pgConversion.cpp:45
3746#, fuzzy, c-format
3747msgid ""
3748"Are you sure you wish to drop conversion \"%s\" including all objects that "
3749"depend on it?"
3750msgstr ""
3751"Tem a certeza de que deseja remover %s %s incluindo os objectos seus "
3752"dependentes?"
3753
3754#: pgadmin/schema/pgConversion.cpp:49
3755#, fuzzy, c-format
3756msgid "Are you sure you wish to drop conversion \"%s\"?"
3757msgstr "Tem a certeza de que deseja remover  %s \"%s\"?"
3758
3759#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:66
3760#, fuzzy, c-format
3761msgid ""
3762"Are you sure you wish to drop database \"%s\" including all objects that "
3763"depend on it?"
3764msgstr ""
3765"Tem a certeza de que deseja remover %s %s incluindo os objectos seus "
3766"dependentes?"
3767
3768#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:70
3769#, fuzzy, c-format
3770msgid "Are you sure you wish to drop database \"%s\"?"
3771msgstr "Tem a certeza de que deseja remover  %s \"%s\"?"
3772
3773#: pgadmin/schema/pgDomain.cpp:59
3774#, fuzzy, c-format
3775msgid ""
3776"Are you sure you wish to drop domain \"%s\" including all objects that "
3777"depend on it?"
3778msgstr ""
3779"Tem a certeza de que deseja remover %s %s incluindo os objectos seus "
3780"dependentes?"
3781
3782#: pgadmin/schema/pgDomain.cpp:63
3783#, fuzzy, c-format
3784msgid "Are you sure you wish to drop domain \"%s\"?"
3785msgstr "Tem a certeza de que deseja remover  %s \"%s\"?"
3786
3787#: pgadmin/schema/pgEventTrigger.cpp:208
3788#, fuzzy, c-format
3789msgid ""
3790"Are you sure you wish to drop event trigger \"%s\" including all objects "
3791"that depend on it?"
3792msgstr ""
3793"Tem a certeza de que deseja remover %s %s incluindo os objectos seus "
3794"dependentes?"
3795
3796#: pgadmin/schema/pgEventTrigger.cpp:212
3797#, fuzzy, c-format
3798msgid "Are you sure you wish to drop event trigger \"%s\"?"
3799msgstr "Tem a certeza de que deseja remover  %s \"%s\"?"
3800
3801#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:387
3802#, fuzzy, c-format
3803msgid ""
3804"Are you sure you wish to drop exclusion constraint \"%s\" including all "
3805"objects that depend on it?"
3806msgstr ""
3807"Tem a certeza de que deseja remover %s %s incluindo os objectos seus "
3808"dependentes?"
3809
3810#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:391
3811#, fuzzy, c-format
3812msgid "Are you sure you wish to drop exclusion constraint \"%s\"?"
3813msgstr "Tem a certeza de que deseja remover  %s \"%s\"?"
3814
3815#: pgadmin/schema/pgExtension.cpp:41
3816#, fuzzy, c-format
3817msgid ""
3818"Are you sure you wish to drop extension \"%s\" including all objects that "
3819"depend on it?"
3820msgstr ""
3821"Tem a certeza de que deseja remover %s %s incluindo os objectos seus "
3822"dependentes?"
3823
3824#: pgadmin/schema/pgExtension.cpp:45
3825#, fuzzy, c-format
3826msgid "Are you sure you wish to drop extension \"%s\"?"
3827msgstr "Tem a certeza de que deseja remover  %s \"%s\"?"
3828
3829#: pgadmin/schema/gpExtTable.cpp:47
3830#, fuzzy, c-format
3831msgid ""
3832"Are you sure you wish to drop external table \"%s\" including all objects "
3833"that depend on it?"
3834msgstr ""
3835"Tem a certeza de que deseja remover %s %s incluindo os objectos seus "
3836"dependentes?"
3837
3838#: pgadmin/schema/gpExtTable.cpp:51
3839#, fuzzy, c-format
3840msgid "Are you sure you wish to drop external table \"%s\"?"
3841msgstr "Tem a certeza de que deseja remover  %s \"%s\"?"
3842
3843#: pgadmin/schema/pgForeignDataWrapper.cpp:43
3844#, fuzzy, c-format
3845msgid ""
3846"Are you sure you wish to drop foreign data wrapper \"%s\" including all "
3847"objects that depend on it?"
3848msgstr ""
3849"Tem a certeza de que deseja remover %s %s incluindo os objectos seus "
3850"dependentes?"
3851
3852#: pgadmin/schema/pgForeignDataWrapper.cpp:47
3853#, fuzzy, c-format
3854msgid "Are you sure you wish to drop foreign data wrapper \"%s\"?"
3855msgstr "Tem a certeza de que deseja remover  %s \"%s\"?"
3856
3857#: pgadmin/schema/pgForeignKey.cpp:51
3858#, fuzzy, c-format
3859msgid ""
3860"Are you sure you wish to drop foreign key \"%s\" including all objects that "
3861"depend on it?"
3862msgstr ""
3863"Tem a certeza de que deseja remover %s %s incluindo os objectos seus "
3864"dependentes?"
3865
3866#: pgadmin/schema/pgForeignKey.cpp:55
3867#, fuzzy, c-format
3868msgid "Are you sure you wish to drop foreign key \"%s\"?"
3869msgstr "Tem a certeza de que deseja remover  %s \"%s\"?"
3870
3871#: pgadmin/schema/pgForeignServer.cpp:44
3872#, fuzzy, c-format
3873msgid ""
3874"Are you sure you wish to drop foreign server \"%s\" including all objects "
3875"that depend on it?"
3876msgstr ""
3877"Tem a certeza de que deseja remover %s %s incluindo os objectos seus "
3878"dependentes?"
3879
3880#: pgadmin/schema/pgForeignServer.cpp:48
3881#, fuzzy, c-format
3882msgid "Are you sure you wish to drop foreign server \"%s\"?"
3883msgstr "Tem a certeza de que deseja remover  %s \"%s\"?"
3884
3885#: pgadmin/schema/pgForeignTable.cpp:46
3886#, fuzzy, c-format
3887msgid ""
3888"Are you sure you wish to drop foreign table \"%s\" including all objects "
3889"that depend on it?"
3890msgstr ""
3891"Tem a certeza de que deseja remover %s %s incluindo os objectos seus "
3892"dependentes?"
3893
3894#: pgadmin/schema/pgForeignTable.cpp:50
3895#, fuzzy, c-format
3896msgid "Are you sure you wish to drop foreign table \"%s\"?"
3897msgstr "Tem a certeza de que deseja remover  %s \"%s\"?"
3898
3899#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:62
3900#, fuzzy, c-format
3901msgid ""
3902"Are you sure you wish to drop function \"%s\" including all objects that "
3903"depend on it?"
3904msgstr ""
3905"Tem a certeza de que deseja remover %s %s incluindo os objectos seus "
3906"dependentes?"
3907
3908#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:66
3909#, fuzzy, c-format
3910msgid "Are you sure you wish to drop function \"%s\"?"
3911msgstr "Tem a certeza de que deseja remover  %s \"%s\"?"
3912
3913#: pgadmin/schema/pgGroup.cpp:47
3914#, fuzzy, c-format
3915msgid ""
3916"Are you sure you wish to drop group \"%s\" including all objects that depend "
3917"on it?"
3918msgstr ""
3919"Tem a certeza de que deseja remover %s %s incluindo os objectos seus "
3920"dependentes?"
3921
3922#: pgadmin/schema/pgGroup.cpp:51
3923#, fuzzy, c-format
3924msgid "Are you sure you wish to drop group \"%s\"?"
3925msgstr "Tem a certeza de que deseja remover  %s \"%s\"?"
3926
3927#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:122
3928#, fuzzy, c-format
3929msgid ""
3930"Are you sure you wish to drop group role \"%s\" including all objects that "
3931"depend on it?"
3932msgstr ""
3933"Tem a certeza de que deseja remover %s %s incluindo os objectos seus "
3934"dependentes?"
3935
3936#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:126
3937#, fuzzy, c-format
3938msgid "Are you sure you wish to drop group role \"%s\"?"
3939msgstr "Tem a certeza de que deseja remover  %s \"%s\"?"
3940
3941#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:50
3942#, fuzzy, c-format
3943msgid ""
3944"Are you sure you wish to drop index \"%s\" including all objects that depend "
3945"on it?"
3946msgstr ""
3947"Tem a certeza de que deseja remover %s %s incluindo os objectos seus "
3948"dependentes?"
3949
3950#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:54
3951#, fuzzy, c-format
3952msgid "Are you sure you wish to drop index \"%s\"?"
3953msgstr "Tem a certeza de que deseja remover  %s \"%s\"?"
3954
3955#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:42
3956#, fuzzy, c-format
3957msgid ""
3958"Are you sure you wish to drop index constraint \"%s\" including all objects "
3959"that depend on it?"
3960msgstr ""
3961"Tem a certeza de que deseja remover %s %s incluindo os objectos seus "
3962"dependentes?"
3963
3964#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:46
3965#, fuzzy, c-format
3966msgid "Are you sure you wish to drop index constraint \"%s\"?"
3967msgstr "Tem a certeza de que deseja remover  %s \"%s\"?"
3968
3969#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:65
3970#, fuzzy, c-format
3971msgid "Are you sure you wish to drop job \"%s\"?"
3972msgstr "Tem a certeza de que deseja remover  %s \"%s\"?"
3973
3974#: pgadmin/schema/pgLanguage.cpp:41
3975#, fuzzy, c-format
3976msgid ""
3977"Are you sure you wish to drop language \"%s\" including all objects that "
3978"depend on it?"
3979msgstr ""
3980"Tem a certeza de que deseja remover %s %s incluindo os objectos seus "
3981"dependentes?"
3982
3983#: pgadmin/schema/pgLanguage.cpp:45
3984#, fuzzy, c-format
3985msgid "Are you sure you wish to drop language \"%s\"?"
3986msgstr "Tem a certeza de que deseja remover  %s \"%s\"?"
3987
3988#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:60
3989#, fuzzy, c-format
3990msgid ""
3991"Are you sure you wish to drop login role \"%s\" including all objects that "
3992"depend on it?"
3993msgstr ""
3994"Tem a certeza de que deseja remover %s %s incluindo os objectos seus "
3995"dependentes?"
3996
3997#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:64
3998#, fuzzy, c-format
3999msgid "Are you sure you wish to drop login role \"%s\"?"
4000msgstr "Tem a certeza de que deseja remover  %s \"%s\"?"
4001
4002#: src/main/events.cpp:582 src/main/events.cpp:560 pgadmin/frm/events.cpp:586
4003#: pgadmin/frm/events.cpp:583 pgadmin/frm/events.cpp:665
4004#: pgadmin/frm/events.cpp:837
4005msgid ""
4006"Are you sure you wish to drop multiple objects including all objects that "
4007"depend on them?"
4008msgstr ""
4009"Tem a certeza de que deseja remover vários objectos incluindo os objectos "
4010"que deles dependam?"
4011
4012#: src/main/events.cpp:587 src/main/events.cpp:565 pgadmin/frm/events.cpp:591
4013#: pgadmin/frm/events.cpp:588 pgadmin/frm/events.cpp:670
4014#: pgadmin/frm/events.cpp:842
4015msgid "Are you sure you wish to drop multiple objects?"
4016msgstr "Tem a certeza de que deseja eliminar objectos múltiplos?"
4017
4018#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:118
4019#, fuzzy, c-format
4020msgid "Are you sure you wish to drop object \"%s\"?"
4021msgstr "Tem a certeza de que deseja remover  %s \"%s\"?"
4022
4023#: pgadmin/schema/pgOperator.cpp:45
4024#, fuzzy, c-format
4025msgid ""
4026"Are you sure you wish to drop operator \"%s\" including all objects that "
4027"depend on it?"
4028msgstr ""
4029"Tem a certeza de que deseja remover %s %s incluindo os objectos seus "
4030"dependentes?"
4031
4032#: pgadmin/schema/pgOperator.cpp:49
4033#, fuzzy, c-format
4034msgid "Are you sure you wish to drop operator \"%s\"?"
4035msgstr "Tem a certeza de que deseja remover  %s \"%s\"?"
4036
4037#: pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:46
4038#, fuzzy, c-format
4039msgid ""
4040"Are you sure you wish to drop operator class \"%s\" including all objects "
4041"that depend on it?"
4042msgstr ""
4043"Tem a certeza de que deseja remover %s %s incluindo os objectos seus "
4044"dependentes?"
4045
4046#: pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:50
4047#, fuzzy, c-format
4048msgid "Are you sure you wish to drop operator class \"%s\"?"
4049msgstr "Tem a certeza de que deseja remover  %s \"%s\"?"
4050
4051#: pgadmin/schema/pgOperatorFamily.cpp:46
4052#, fuzzy, c-format
4053msgid ""
4054"Are you sure you wish to drop operator family \"%s\" including all objects "
4055"that depend on it?"
4056msgstr ""
4057"Tem a certeza de que deseja remover %s %s incluindo os objectos seus "
4058"dependentes?"
4059
4060#: pgadmin/schema/pgOperatorFamily.cpp:50
4061#, fuzzy, c-format
4062msgid "Are you sure you wish to drop operator family \"%s\"?"
4063msgstr "Tem a certeza de que deseja remover  %s \"%s\"?"
4064
4065#: pgadmin/schema/edbPackage.cpp:42
4066#, fuzzy, c-format
4067msgid ""
4068"Are you sure you wish to drop package \"%s\" including all objects that "
4069"depend on it?"
4070msgstr ""
4071"Tem a certeza de que deseja remover %s %s incluindo os objectos seus "
4072"dependentes?"
4073
4074#: pgadmin/schema/edbPackage.cpp:46
4075#, fuzzy, c-format
4076msgid "Are you sure you wish to drop package \"%s\"?"
4077msgstr "Tem a certeza de que deseja remover  %s \"%s\"?"
4078
4079#: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:51
4080#, fuzzy, c-format
4081msgid ""
4082"Are you sure you wish to drop package function \"%s\" including all objects "
4083"that depend on it?"
4084msgstr ""
4085"Tem a certeza de que deseja remover %s %s incluindo os objectos seus "
4086"dependentes?"
4087
4088#: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:55
4089#, fuzzy, c-format
4090msgid "Are you sure you wish to drop package function \"%s\"?"
4091msgstr "Tem a certeza de que deseja remover  %s \"%s\"?"
4092
4093#: pgadmin/schema/edbPackageVariable.cpp:40
4094#, fuzzy, c-format
4095msgid ""
4096"Are you sure you wish to drop package variable \"%s\" including all objects "
4097"that depend on it?"
4098msgstr ""
4099"Tem a certeza de que deseja remover %s %s incluindo os objectos seus "
4100"dependentes?"
4101
4102#: pgadmin/schema/edbPackageVariable.cpp:44
4103#, fuzzy, c-format
4104msgid "Are you sure you wish to drop package variable \"%s\"?"
4105msgstr "Tem a certeza de que deseja remover  %s \"%s\"?"
4106
4107#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:221
4108#, fuzzy, c-format
4109msgid ""
4110"Are you sure you wish to drop primary key \"%s\" including all objects that "
4111"depend on it?"
4112msgstr ""
4113"Tem a certeza de que deseja remover %s %s incluindo os objectos seus "
4114"dependentes?"
4115
4116#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:225
4117#, fuzzy, c-format
4118msgid "Are you sure you wish to drop primary key \"%s\"?"
4119msgstr "Tem a certeza de que deseja remover  %s \"%s\"?"
4120
4121#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:184
4122#, fuzzy, c-format
4123msgid ""
4124"Are you sure you wish to drop procedure \"%s\" including all objects that "
4125"depend on it?"
4126msgstr ""
4127"Tem a certeza de que deseja remover %s %s incluindo os objectos seus "
4128"dependentes?"
4129
4130#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:188
4131#, fuzzy, c-format
4132msgid "Are you sure you wish to drop procedure \"%s\"?"
4133msgstr "Tem a certeza de que deseja remover  %s \"%s\"?"
4134
4135#: pgadmin/schema/edbResourceGroup.cpp:47
4136#, fuzzy, c-format
4137msgid ""
4138"Are you sure you wish to drop resource group \"%s\" including all objects "
4139"that depend on it?"
4140msgstr ""
4141"Tem a certeza de que deseja remover %s %s incluindo os objectos seus "
4142"dependentes?"
4143
4144#: pgadmin/schema/edbResourceGroup.cpp:51
4145#, fuzzy, c-format
4146msgid "Are you sure you wish to drop resource group \"%s\"?"
4147msgstr "Tem a certeza de que deseja remover  %s \"%s\"?"
4148
4149#: pgadmin/schema/gpResQueue.cpp:50
4150#, fuzzy, c-format
4151msgid ""
4152"Are you sure you wish to drop resource queue \"%s\" including all objects "
4153"that depend on it?"
4154msgstr ""
4155"Tem a certeza de que deseja remover %s %s incluindo os objectos seus "
4156"dependentes?"
4157
4158#: pgadmin/schema/gpResQueue.cpp:54
4159#, fuzzy, c-format
4160msgid "Are you sure you wish to drop resource queue \"%s\"?"
4161msgstr "Tem a certeza de que deseja remover  %s \"%s\"?"
4162
4163#: pgadmin/schema/pgRule.cpp:50
4164#, fuzzy, c-format
4165msgid ""
4166"Are you sure you wish to drop rule \"%s\" including all objects that depend "
4167"on it?"
4168msgstr ""
4169"Tem a certeza de que deseja remover %s %s incluindo os objectos seus "
4170"dependentes?"
4171
4172#: pgadmin/schema/pgRule.cpp:54
4173#, fuzzy, c-format
4174msgid "Are you sure you wish to drop rule \"%s\"?"
4175msgstr "Tem a certeza de que deseja remover  %s \"%s\"?"
4176
4177#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:67
4178#, fuzzy, c-format
4179msgid "Are you sure you wish to drop schedule \"%s\"?"
4180msgstr "Tem a certeza de que deseja remover  %s \"%s\"?"
4181
4182#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:71
4183#, fuzzy, c-format
4184msgid ""
4185"Are you sure you wish to drop schema \"%s\" including all objects that "
4186"depend on it?"
4187msgstr ""
4188"Tem a certeza de que deseja remover %s %s incluindo os objectos seus "
4189"dependentes?"
4190
4191#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:75
4192#, fuzzy, c-format
4193msgid "Are you sure you wish to drop schema \"%s\"?"
4194msgstr "Tem a certeza de que deseja remover  %s \"%s\"?"
4195
4196#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:46
4197#, fuzzy, c-format
4198msgid ""
4199"Are you sure you wish to drop sequence \"%s\" including all objects that "
4200"depend on it?"
4201msgstr ""
4202"Tem a certeza de que deseja remover %s %s incluindo os objectos seus "
4203"dependentes?"
4204
4205#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:50
4206#, fuzzy, c-format
4207msgid "Are you sure you wish to drop sequence \"%s\"?"
4208msgstr "Tem a certeza de que deseja remover  %s \"%s\"?"
4209
4210#: pgadmin/frm/events.cpp:944
4211#, fuzzy, c-format
4212msgid "Are you sure you wish to drop server \"%s\"?"
4213msgstr "Tem a certeza de que deseja remover  %s \"%s\"?"
4214
4215#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:63
4216#, fuzzy, c-format
4217msgid "Are you sure you wish to drop step \"%s\"?"
4218msgstr "Tem a certeza de que deseja remover  %s \"%s\"?"
4219
4220#: pgadmin/schema/edbSynonym.cpp:40
4221#, fuzzy, c-format
4222msgid ""
4223"Are you sure you wish to drop synonym \"%s\" including all objects that "
4224"depend on it?"
4225msgstr ""
4226"Tem a certeza de que deseja remover %s %s incluindo os objectos seus "
4227"dependentes?"
4228
4229#: pgadmin/schema/edbPrivateSynonym.cpp:46 pgadmin/schema/edbSynonym.cpp:44
4230#, fuzzy, c-format
4231msgid "Are you sure you wish to drop synonym \"%s\"?"
4232msgstr "Tem a certeza de que deseja remover  %s \"%s\"?"
4233
4234#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:92
4235#, fuzzy, c-format
4236msgid ""
4237"Are you sure you wish to drop table \"%s\" including all objects that depend "
4238"on it?"
4239msgstr ""
4240"Tem a certeza de que deseja remover %s %s incluindo os objectos seus "
4241"dependentes?"
4242
4243#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:96
4244#, fuzzy, c-format
4245msgid "Are you sure you wish to drop table \"%s\"?"
4246msgstr "Tem a certeza de que deseja remover  %s \"%s\"?"
4247
4248#: pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:46
4249#, fuzzy, c-format
4250msgid ""
4251"Are you sure you wish to drop tablespace \"%s\" including all objects that "
4252"depend on it?"
4253msgstr ""
4254"Tem a certeza de que deseja remover %s %s incluindo os objectos seus "
4255"dependentes?"
4256
4257#: pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:50
4258#, fuzzy, c-format
4259msgid "Are you sure you wish to drop tablespace \"%s\"?"
4260msgstr "Tem a certeza de que deseja remover  %s \"%s\"?"
4261
4262#: pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:61
4263#, fuzzy, c-format
4264msgid ""
4265"Are you sure you wish to drop trigger \"%s\" including all objects that "
4266"depend on it?"
4267msgstr ""
4268"Tem a certeza de que deseja remover %s %s incluindo os objectos seus "
4269"dependentes?"
4270
4271#: pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:65
4272#, fuzzy, c-format
4273msgid "Are you sure you wish to drop trigger \"%s\"?"
4274msgstr "Tem a certeza de que deseja remover  %s \"%s\"?"
4275
4276#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:123
4277#, fuzzy, c-format
4278msgid ""
4279"Are you sure you wish to drop trigger function \"%s\" including all objects "
4280"that depend on it?"
4281msgstr ""
4282"Tem a certeza de que deseja remover %s %s incluindo os objectos seus "
4283"dependentes?"
4284
4285#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:127
4286#, fuzzy, c-format
4287msgid "Are you sure you wish to drop trigger function \"%s\"?"
4288msgstr "Tem a certeza de que deseja remover  %s \"%s\"?"
4289
4290#: pgadmin/schema/pgType.cpp:46
4291#, fuzzy, c-format
4292msgid ""
4293"Are you sure you wish to drop type \"%s\" including all objects that depend "
4294"on it?"
4295msgstr ""
4296"Tem a certeza de que deseja remover %s %s incluindo os objectos seus "
4297"dependentes?"
4298
4299#: pgadmin/schema/pgType.cpp:50
4300#, fuzzy, c-format
4301msgid "Are you sure you wish to drop type \"%s\"?"
4302msgstr "Tem a certeza de que deseja remover  %s \"%s\"?"
4303
4304#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:304
4305#, fuzzy, c-format
4306msgid ""
4307"Are you sure you wish to drop unique constraint \"%s\" including all objects "
4308"that depend on it?"
4309msgstr ""
4310"Tem a certeza de que deseja remover %s %s incluindo os objectos seus "
4311"dependentes?"
4312
4313#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:308
4314#, fuzzy, c-format
4315msgid "Are you sure you wish to drop unique constraint \"%s\"?"
4316msgstr "Tem a certeza de que deseja remover  %s \"%s\"?"
4317
4318#: pgadmin/schema/pgUser.cpp:49
4319#, fuzzy, c-format
4320msgid ""
4321"Are you sure you wish to drop user \"%s\" including all objects that depend "
4322"on it?"
4323msgstr ""
4324"Tem a certeza de que deseja remover %s %s incluindo os objectos seus "
4325"dependentes?"
4326
4327#: pgadmin/schema/pgUser.cpp:53
4328#, fuzzy, c-format
4329msgid "Are you sure you wish to drop user \"%s\"?"
4330msgstr "Tem a certeza de que deseja remover  %s \"%s\"?"
4331
4332#: pgadmin/schema/pgUserMapping.cpp:44
4333#, fuzzy, c-format
4334msgid ""
4335"Are you sure you wish to drop user mapping \"%s\" including all objects that "
4336"depend on it?"
4337msgstr ""
4338"Tem a certeza de que deseja remover %s %s incluindo os objectos seus "
4339"dependentes?"
4340
4341#: pgadmin/schema/pgUserMapping.cpp:48
4342#, fuzzy, c-format
4343msgid "Are you sure you wish to drop user mapping \"%s\"?"
4344msgstr "Tem a certeza de que deseja remover  %s \"%s\"?"
4345
4346#: pgadmin/schema/pgView.cpp:53
4347#, fuzzy, c-format
4348msgid ""
4349"Are you sure you wish to drop view \"%s\" including all objects that depend "
4350"on it?"
4351msgstr ""
4352"Tem a certeza de que deseja remover %s %s incluindo os objectos seus "
4353"dependentes?"
4354
4355#: pgadmin/schema/pgView.cpp:57
4356#, fuzzy, c-format
4357msgid "Are you sure you wish to drop view \"%s\"?"
4358msgstr "Tem a certeza de que deseja remover  %s \"%s\"?"
4359
4360#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1047 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1561
4361#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1624 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1824
4362msgid "Are you sure you wish to enable all triggers on this table?"
4363msgstr "Tem a certeza de que deseja activar todo os Trigger nesta tabela ?"
4364
4365#: pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:257
4366#, fuzzy, c-format
4367msgid "Are you sure you wish to move objects from %s to %s?"
4368msgstr "Tem a certeza de que deseja remover  %s \"%s\"?"
4369
4370#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:310 pgadmin/schema/pgRole.cpp:316
4371#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:551
4372msgid ""
4373"Are you sure you wish to reassign all objects owned by the selected role?"
4374msgstr ""
4375"Tem a certeza de que deseja reajustar o proprietário de todos os objectos "
4376"pertencentes ao cargo seleccionado?"
4377
4378#: src/dlg/dlgTable.cpp:910 src/dlg/dlgTable.cpp:912 src/dlg/dlgTable.cpp:929
4379#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1060 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1770
4380#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1881 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1934
4381msgid "Are you sure you wish to remove the selected column?"
4382msgstr "Tem a certeza de que deseja remover a coluna seleccionada?"
4383
4384#: src/dlg/dlgTable.cpp:993 src/dlg/dlgTable.cpp:995 src/dlg/dlgTable.cpp:1012
4385#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1157 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1869
4386#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1981 pgadmin/dlg/dlgDomain.cpp:422
4387#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:2056
4388msgid "Are you sure you wish to remove the selected constraint?"
4389msgstr "Tem a certeza de que deseja remover a constrição seleccionada?"
4390
4391#: src/dlg/dlgTable.cpp:835 src/dlg/dlgTable.cpp:837 src/dlg/dlgTable.cpp:854
4392#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:985 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1693
4393#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1728 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1742
4394msgid "Are you sure you wish to remove the selected table?"
4395msgstr "Tem a certeza de que deseja remover a tabela seleccionada?"
4396
4397#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1205
4398#, fuzzy
4399msgid "Are you sure you wish to reset statistics of this function?"
4400msgstr "Tem a certeza de que deseja activar todo os Trigger nesta tabela ?"
4401
4402#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1906
4403#, fuzzy
4404msgid "Are you sure you wish to reset statistics of this table?"
4405msgstr "Tem a certeza de que deseja activar todo os Trigger nesta tabela ?"
4406
4407#: src/frm/frmStatus.cpp:943 src/frm/frmStatus.cpp:947
4408#: src/frm/frmStatus.cpp:995 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1046
4409#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2215 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2387
4410#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2802
4411msgid "Are you sure you wish to rollback the selected prepared transactions?"
4412msgstr ""
4413"Tem a certeza de que deseja reverter as transacções preparadas seleccionadas?"
4414
4415#: pgadmin/frm/frmBackup.cpp:316 pgadmin/frm/frmBackupGlobals.cpp:188
4416#: pgadmin/frm/frmBackupServer.cpp:174 pgadmin/frm/frmBackup.cpp:319
4417#: pgadmin/frm/frmBackupGlobals.cpp:195 pgadmin/frm/frmBackupServer.cpp:178
4418#: pgadmin/frm/frmBackup.cpp:466 pgadmin/frm/frmBackupGlobals.cpp:199
4419#: pgadmin/frm/frmBackupServer.cpp:182 pgadmin/frm/frmBackup.cpp:591
4420#: pgadmin/frm/frmBackupGlobals.cpp:247 pgadmin/frm/frmBackupServer.cpp:223
4421msgid "Are you sure you wish to run a backup to this file again?"
4422msgstr ""
4423"Tem a certeza de que pretende executar novo backup para este ficheiro ?"
4424
4425#: pgadmin/frm/frmRestore.cpp:375 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:391
4426#: pgadmin/frm/frmRestore.cpp:469 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:579
4427msgid "Are you sure you wish to run a restore from this file again?"
4428msgstr ""
4429"Tem a certeza de que pretende executar novo restauro a partir deste "
4430"ficheiro ?"
4431
4432#: src/dlg/dlgServer.cpp:431 src/dlg/dlgServer.cpp:438
4433#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1274 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1445
4434#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1612 pgadmin/schema/pgServer.cpp:2016
4435msgid "Are you sure you wish to shutdown this server?"
4436msgstr "Tem a certeza de que deseja encerrar este servidor?"
4437
4438#: src/frm/frmStatus.cpp:898 src/frm/frmStatus.cpp:902
4439#: src/frm/frmStatus.cpp:950 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:970
4440#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2117 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2142
4441#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2287 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2312
4442#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2604 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2629
4443msgid "Are you sure you wish to terminate the selected server process(es)?"
4444msgstr ""
4445"Tem a certeza que deseja terminar o(s) processo(s) do servidor "
4446"seleccionado(s)?"
4447
4448#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1615
4449msgid ""
4450"Are you sure you wish to truncate this table and all tables that have "
4451"foreign key references to this table?\n"
4452"\n"
4453"WARNING: This action will delete ALL data in the table!"
4454msgstr ""
4455"Tem a certeza de que pretende truncar esta tabela e todas as tabelas que "
4456"contenham constrições de chave externa referentes a esta tabela ?\n"
4457"\n"
4458"AVISO: Esta acção eliminará TODOS os dados da tabela!"
4459
4460#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1678 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1879
4461msgid ""
4462"Are you sure you wish to truncate this table and all tables that have "
4463"foreign key references to this table?\n"
4464"\n"
4465"WARNING: This action will delete ALL data in the tables!"
4466msgstr ""
4467"Tem a certeza de que pretende truncar esta tabela e todas as tabelas que "
4468"contenham constrições de chave externa referentes a esta tabela ?\n"
4469"\n"
4470"AVISO: Esta acção eliminará TODOS os dados das tabelas!"
4471
4472#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1588 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1651
4473#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1852
4474msgid ""
4475"Are you sure you wish to truncate this table?\n"
4476"\n"
4477"WARNING: This action will delete ALL data in the table!"
4478msgstr ""
4479"Tem a certeza de que deseja truncar esta tabela?\n"
4480"\n"
4481"AVISO: Esta acção eliminará TODOS os dados desta tabela!"
4482
4483#: src/schema/pgFunction.cpp:123 src/schema/pgFunction.cpp:139
4484#: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:140 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:167
4485#: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:152 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:171
4486#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:192 pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:205
4487#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:387
4488msgid "Argument count"
4489msgstr "Número de argumentos"
4490
4491#: pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:25 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:28
4492#: pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:31
4493msgid "Argument name"
4494msgstr "Nome do argumento"
4495
4496# src/schema/pgfunction.cpp:107 standard input:3 standard input:16
4497# src/schema/pgfunction.cpp:107 standard input:6
4498# standard
4499# standard
4500#: src/schema/pgFunction.cpp:124 standard input:158 input:172 input:610
4501#: src/schema/pgFunction.cpp:140 input:195 input:209 input:667
4502#: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:141 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:168
4503#: pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:4 pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:6
4504#: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:153 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:172
4505#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:193 pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:206
4506#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:388 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:9
4507#: pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:12
4508msgid "Arguments"
4509msgstr "Argumentos"
4510
4511#: pgadmin/pgscript/exceptions/pgsArithmeticException.cpp:28
4512#, c-format
4513msgid "Arithmetic Exception - Operation impossible between '%s' and '%s'"
4514msgstr "Excepção aritmética - Operação impossível entre '%s' e '%s'"
4515
4516# hmv:verificar
4517#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:40
4518#, fuzzy
4519msgid "Array types"
4520msgstr "Para tipo"
4521
4522# standard
4523#: src/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:124 src/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:146
4524#: src/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:179 standard input:109
4525#: src/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:195 input:114
4526#: pgadmin/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:123
4527#: pgadmin/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:145
4528#: pgadmin/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:194 pgadmin/ui/dlgEditGridOptions.xrc:7
4529#: pgadmin/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:126
4530#: pgadmin/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:148
4531#: pgadmin/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:198
4532#: pgadmin/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:120
4533#: pgadmin/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:142
4534#: pgadmin/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:192
4535#: pgadmin/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:134
4536#: pgadmin/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:159
4537#: pgadmin/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:216
4538msgid "Ascending"
4539msgstr "Ascendente"
4540
4541# src/schema/pgRule.cpp:78 standard input:12
4542# standard
4543# standard
4544#: pgadmin/pgscript/exceptions/pgsAssertException.cpp:27
4545msgid "Assert Exception - "
4546msgstr "Excepção em Asserção - "
4547
4548#: src/agent/pgaSchedule.cpp:389 standard input:487 input:542
4549#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:382 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:58
4550#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:430
4551msgid "August"
4552msgstr "Agosto"
4553
4554#: pgadmin/ui/dlgServer.xrc:25
4555#, fuzzy
4556msgid "Authentication"
4557msgstr "Replicação"
4558
4559#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1250
4560#, fuzzy
4561msgid "Authentication mode"
4562msgstr "Falhou a autenticação Ident"
4563
4564# standard
4565#: standard input:130 input:167 pgadmin/ui/dlgForeignKey.xrc:7
4566#: pgadmin/ui/dlgForeignKey.xrc:10
4567msgid "Auto FK index"
4568msgstr "Indexação autom."
4569
4570#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:328
4571#, fuzzy
4572msgid "Auto commit the cuurent transaction"
4573msgstr "Consolidar transacção"
4574
4575#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:20 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:21
4576#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:32
4577msgid "Auto-vacuum"
4578msgstr "Autovacuum"
4579
4580#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1265 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1378
4581#, fuzzy
4582msgid "Autoanalyze counter"
4583msgstr "Último Autoanalyze"
4584
4585#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:181 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:212
4586#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:275 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:291
4587msgid "Automatically indent text to the same level as the preceding line"
4588msgstr "Indentar automaticamente o texto para o mesmo nível da linha anterior"
4589
4590#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1263 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1376
4591#, fuzzy
4592msgid "Autovacuum counter"
4593msgstr "Autovacuum"
4594
4595# standard input:5
4596# standard
4597# standard
4598#: standard input:107 input:112 pgadmin/ui/dlgEditGridOptions.xrc:5
4599#: pgadmin/gqb/gqbGridOrderTable.cpp:105
4600msgid "Available Columns"
4601msgstr "Colunas disponíveis"
4602
4603#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:260 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:290
4604#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:439
4605msgid "Average Leaf Density"
4606msgstr "Densidade Média de Folhas"
4607
4608#: src/schema/pgColumn.cpp:230 src/schema/pgColumn.cpp:237
4609#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:263 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:336
4610#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:369 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:518
4611msgid "Average Width"
4612msgstr "Comprimento médio"
4613
4614# standard input:8
4615# standard
4616# standard
4617#: standard input:612 input:669 pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:8
4618#: pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:14
4619msgid "BEFORE"
4620msgstr "BEFORE"
4621
4622#: src/frm/frmHelp.cpp:54
4623msgid "Back"
4624msgstr "Voltar"
4625
4626#: src/frm/frmHelp.cpp:54
4627msgid "Back to previous page."
4628msgstr "Voltar à página anterior."
4629
4630#: src/dlg/dlgMainConfig.cpp:50 pgadmin/dlg/dlgMainConfig.cpp:50
4631msgid "Backend - overridable in individual backend"
4632msgstr "Backend - sobreponível em servidor individual"
4633
4634#: src/frm/frmHbaConfig.cpp:42 src/frm/frmHbaConfig.cpp:76
4635#: src/frm/frmHbaConfig.cpp:44 src/frm/frmHbaConfig.cpp:78
4636#: pgadmin/frm/frmHbaConfig.cpp:44 pgadmin/frm/frmHbaConfig.cpp:78
4637#: pgadmin/frm/frmHbaConfig.cpp:45 pgadmin/frm/frmHbaConfig.cpp:79
4638#: pgadmin/frm/frmHbaConfig.cpp:80
4639msgid "Backend Access Configuration Editor"
4640msgstr "Editor de Configuração de Acesso ao Servidor"
4641
4642#: src/frm/frmMainConfig.cpp:42 src/frm/frmMainConfig.cpp:78
4643#: src/frm/frmMainConfig.cpp:43 src/frm/frmMainConfig.cpp:79
4644#: pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:43 pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:80
4645#: pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:44 pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:81
4646#: pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:86
4647msgid "Backend Configuration Editor"
4648msgstr "Editor de Configuração do Servidor"
4649
4650#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:415 pgadmin/frm/frmConfig.cpp:417
4651#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:428 pgadmin/frm/frmConfig.cpp:425
4652msgid "Backend Configuration Hints"
4653msgstr "Sugestões de Configuração do Servidor"
4654
4655#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:592
4656#, fuzzy
4657msgid "Backend XID"
4658msgstr "Servidores"
4659
4660#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:593
4661#, fuzzy
4662msgid "Backend XMin"
4663msgstr "Servidores"
4664
4665#: src/schema/pgServer.cpp:883 src/schema/pgServer.cpp:903
4666#: src/schema/pgServer.cpp:931 pgadmin/schema/pgServer.cpp:941
4667#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:992 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1021
4668#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1329
4669msgid "Backend start"
4670msgstr "Início no servidor"
4671
4672#: src/schema/pgDatabase.cpp:574 src/schema/pgDatabase.cpp:594
4673#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:680 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:746
4674#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:197 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:944
4675#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:307 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1194
4676msgid "Backends"
4677msgstr "Servidores"
4678
4679# standard
4680#: standard input:704 input:761 pgadmin/ui/frmBackup.xrc:1
4681#: pgadmin/frm/frmRestore.cpp:500 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:610
4682msgid "Backup"
4683msgstr "Backup"
4684
4685#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:125
4686#, fuzzy, c-format
4687msgid "Backup \"%s\""
4688msgstr "Backup %s %s"
4689
4690#: src/frm/frmBackup.cpp:68 pgadmin/frm/frmBackup.cpp:68
4691#: pgadmin/frm/frmBackup.cpp:75
4692#, c-format
4693msgid "Backup %s %s"
4694msgstr "Backup %s %s"
4695
4696#: pgadmin/ui/frmBackupGlobals.xrc:1
4697msgid "Backup Globals"
4698msgstr "Backup de Globais"
4699
4700# standard
4701#: pgadmin/ui/frmBackupServer.xrc:1
4702msgid "Backup Server"
4703msgstr "Backup de Servidor"
4704
4705#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:115
4706#, fuzzy, c-format
4707msgid "Backup database \"%s\""
4708msgstr "Backup %s %s"
4709
4710#: pgadmin/frm/frmBackup.cpp:234 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:182
4711#: pgadmin/frm/frmBackup.cpp:323 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:239
4712msgid "Backup files (*.backup)|*.backup|All files (*)|*"
4713msgstr "Ficheiros de Backup (*.backup)|*.backup|Todos os ficheiros (*)|*"
4714
4715#: src/frm/frmBackup.cpp:123 src/frm/frmRestore.cpp:135
4716#: pgadmin/frm/frmBackup.cpp:125 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:136
4717#: pgadmin/frm/frmBackup.cpp:128 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:145
4718#: pgadmin/frm/frmBackup.cpp:232 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:179
4719#: pgadmin/frm/frmBackup.cpp:321 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:236
4720msgid "Backup files (*.backup)|*.backup|All files (*.*)|*.*"
4721msgstr "Ficheiros de Backup (*.backup)|*.backup|Todos os ficheiros (*.*)|*.*"
4722
4723#: pgadmin/frm/frmBackupGlobals.cpp:52 pgadmin/frm/frmBackupServer.cpp:52
4724#, c-format
4725msgid "Backup globals %s %s"
4726msgstr "Backup de globais %s %s"
4727
4728#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:136
4729#, fuzzy
4730msgid "Backup globals of server"
4731msgstr "Backup de globais %s %s"
4732
4733#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:112
4734msgid "Backup globals of unknown object of type"
4735msgstr ""
4736
4737#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:113
4738#, fuzzy, c-format
4739msgid "Backup schema \"%s\""
4740msgstr "Backup %s %s"
4741
4742# standard
4743#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:140
4744#, fuzzy
4745msgid "Backup server"
4746msgstr "Backup de Servidor"
4747
4748#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:145
4749#, fuzzy, c-format
4750msgid "Backup table \"%s\""
4751msgstr "Backup %s %s"
4752
4753#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:115
4754msgid "Backup unknown object of type"
4755msgstr ""
4756
4757#: standard input:152 pgadmin/ui/dlgFindReplace.xrc:22
4758#: pgadmin/ui/dlgFindReplace.xrc:20
4759msgid "Backwards"
4760msgstr "Para trás"
4761
4762# src/schema/pgdomain.cpp:75 standard input:5
4763# src/schema/pgdomain.cpp:75 standard input:5
4764# standard
4765# standard
4766#: src/schema/pgDomain.cpp:98 standard input:92 input:97
4767#: pgadmin/schema/pgDomain.cpp:98 pgadmin/ui/dlgDomain.xrc:5
4768#: pgadmin/schema/pgDomain.cpp:202 pgadmin/ui/dlgDomain.xrc:9
4769msgid "Base type"
4770msgstr "Tipo base"
4771
4772# src/schema/pgdatabase.cpp:177 standard input:22
4773# standard
4774# standard
4775#: src/agent/pgaStep.cpp:107 standard input:555 src/agent/pgaStep.cpp:116
4776#: input:612 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:110 pgadmin/ui/dlgStep.xrc:7
4777#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:113 pgadmin/ui/dlgStep.xrc:12
4778#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:162
4779msgid "Batch"
4780msgstr "Batch"
4781
4782#: standard input:146 pgadmin/ui/dlgFindReplace.xrc:16
4783#: pgadmin/ui/dlgFindReplace.xrc:14
4784msgid "Begin searching at the current cursor position"
4785msgstr "Iniciar localização na posição corrente do cursor"
4786
4787#: standard input:148 pgadmin/ui/dlgFindReplace.xrc:18
4788#: pgadmin/ui/dlgFindReplace.xrc:16
4789msgid "Begin searching at the top of the text"
4790msgstr "Iniciar localização no princípio do texto"
4791
4792# standard
4793#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:43
4794#, fuzzy
4795msgid "Binary paths"
4796msgstr "<Dados binários>"
4797
4798#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:52
4799#, fuzzy
4800msgid "Bit-string types"
4801msgstr "A actualizar %s"
4802
4803# standard input:4
4804# standard
4805# standard
4806#: standard input:712 input:769 pgadmin/ui/frmBackup.xrc:9
4807#: pgadmin/ui/frmBackup.xrc:15 pgadmin/ui/frmBackup.xrc:18
4808msgid "Blobs"
4809msgstr "Blobs"
4810
4811#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:219 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:282
4812#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:298
4813msgid "Block &Indent\tTab"
4814msgstr "&Indentação de bloco\tTab"
4815
4816#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:220 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:283
4817#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:299
4818msgid "Block &Outdent\tShift-Tab"
4819msgstr "Retr&ocesso de bloco\tShift-Tab"
4820
4821#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:332
4822#, fuzzy
4823msgid "Block read time"
4824msgstr "Blocos lidos"
4825
4826#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:333
4827#, fuzzy
4828msgid "Block write time"
4829msgstr "Blocos Atingidos"
4830
4831#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:78 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:83
4832msgid "Blocked Process Colour"
4833msgstr "Cor de Processo Bloqueado"
4834
4835#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:434 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:519
4836#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:595
4837msgid "Blocked by"
4838msgstr "Bloqueado por"
4839
4840#: src/schema/pgDatabase.cpp:578 src/schema/pgDatabase.cpp:598
4841#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:686 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:752
4842#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:201 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:950
4843#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:136 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:311
4844#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1200 pgadmin/schema/pgSequence.cpp:225
4845msgid "Blocks Hit"
4846msgstr "Blocos Atingidos"
4847
4848#: src/schema/pgDatabase.cpp:577 src/schema/pgDatabase.cpp:597
4849#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:685 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:751
4850#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:200 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:949
4851#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:134 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:310
4852#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1199 pgadmin/schema/pgSequence.cpp:223
4853msgid "Blocks Read"
4854msgstr "Blocos lidos"
4855
4856#: pgadmin/schema/edbPackage.cpp:132 pgadmin/ui/dlgPackage.xrc:8
4857#: pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:16 pgadmin/schema/edbPackage.cpp:138
4858#: pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:17 pgadmin/schema/edbPackage.cpp:147
4859#: pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:22 pgadmin/schema/edbPackage.cpp:195
4860#: pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:27
4861msgid "Body"
4862msgstr "Corpo"
4863
4864# src/schema/pgdomain.cpp:75 standard input:5
4865# src/schema/pgdomain.cpp:75 standard input:5
4866# standard
4867# standard
4868#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:41
4869#, fuzzy
4870msgid "Boolean types"
4871msgstr "Tipo base"
4872
4873#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:720
4874#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:727 pgadmin/debugger/dbgEvents.cpp:778
4875msgid "Breakpoint dropped"
4876msgstr "Ponto de interrupção eliminado"
4877
4878# standard input:24
4879# standard
4880# standard
4881#: standard input:825 input:895 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:54
4882#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:58
4883msgid "Browse for a logfile."
4884msgstr "Procurar um logfile."
4885
4886#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:25 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:40
4887msgid "Browser"
4888msgstr "Browser"
4889
4890#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:325 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1215
4891msgid "Bufferpin conflicts"
4892msgstr ""
4893
4894#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:302 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:320
4895msgid "Buffers"
4896msgstr "Buffers"
4897
4898#: src/frm/frmPassword.cpp:98 pgadmin/frm/frmPassword.cpp:95
4899#: pgadmin/frm/frmPassword.cpp:97
4900msgid "C&hange Password..."
4901msgstr "Alterar palavra-&chave..."
4902
4903#: src/frm/frmPassword.cpp:97
4904msgid "C&hange password..."
4905msgstr "Alterar palavra-c&have..."
4906
4907#: src/frm/frmQuery.cpp:126 src/frm/frmQuery.cpp:151
4908#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:177 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:208
4909#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:271 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:287
4910msgid "C&lear window"
4911msgstr "&Limpar janela"
4912
4913# standard input:15 standard input:20
4914# standard
4915# standard
4916#: standard input:143 input:149 input:180 input:186
4917#: pgadmin/ui/dlgForeignKey.xrc:20 pgadmin/ui/dlgForeignKey.xrc:26
4918#: pgadmin/ui/dlgForeignKey.xrc:22 pgadmin/ui/dlgForeignKey.xrc:28
4919msgid "CASCADE"
4920msgstr "CASCADE"
4921
4922#: pgadmin/ui/frmMaintenance.xrc:7
4923msgid "CLUSTER"
4924msgstr ""
4925
4926# standard
4927#: standard input:709 input:766 pgadmin/ui/frmBackup.xrc:6
4928msgid "COMPRESS"
4929msgstr "COMPRESS"
4930
4931#: pgadmin/schema/edbResourceGroup.cpp:119 pgadmin/ui/dlgResourceGroup.xrc:2
4932msgid "CPU Rate Limit"
4933msgstr ""
4934
4935# standard
4936# standard
4937# standard
4938#: standard input:731 input:788 pgadmin/ui/frmExport.xrc:4
4939msgid "CR/LF"
4940msgstr "CR/LF"
4941
4942#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3575
4943#, fuzzy
4944msgid "CREATE Script"
4945msgstr "Script CREATE"
4946
4947#: src/frm/frmQuery.cpp:1706 src/frm/frmQuery.cpp:1708
4948#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2004 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2006
4949#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2521 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2523
4950#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3011 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3013
4951msgid "CREATE script"
4952msgstr "Script CREATE"
4953
4954# standard input:12
4955# standard
4956# standard
4957msgid "CROSS JOIN"
4958msgstr "CROSS JOIN"
4959
4960#: pgadmin/frm/frmExport.cpp:327
4961msgid "CSV files (*.csv)|*.csv|Data files (*.dat)|*.dat|All files (*)|*"
4962msgstr ""
4963"Ficheiros CSV (*.csv)|*.csv|Ficheiros de dados (*.dat)|*.dat|Todos os "
4964"ficheiros (*)|*"
4965
4966#: src/frm/frmExport.cpp:268 src/frm/frmExport.cpp:275
4967#: pgadmin/frm/frmExport.cpp:309 pgadmin/frm/frmExport.cpp:323
4968#: pgadmin/frm/frmExport.cpp:324
4969msgid "CSV files (*.csv)|*.csv|Data files (*.dat)|*.dat|All files (*.*)|*.*"
4970msgstr ""
4971"Ficheiros CSV (*.csv)|*.csv|Ficheiros de dados (*.dat)|*.dat|Todos os "
4972"ficheiros (*.*)|*.*"
4973
4974# src/schema/pgSequence.cpp:95 standard input:8
4975# standard
4976# standard
4977#: src/schema/pgSequence.cpp:106 standard input:527
4978#: src/schema/pgSequence.cpp:111 input:583 pgadmin/schema/pgSequence.cpp:112
4979#: pgadmin/ui/dlgSequence.xrc:9 pgadmin/ui/dlgSequence.xrc:12
4980#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:189 pgadmin/ui/dlgSequence.xrc:13
4981msgid "Cache"
4982msgstr "Cache"
4983
4984#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:303
4985msgid "Call external formatting command"
4986msgstr ""
4987
4988#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:114 pgadmin/schema/pgSequence.cpp:191
4989msgid "Called?"
4990msgstr "Chamado ?"
4991
4992#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:851 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1173
4993msgid "Calls"
4994msgstr "Chamadas"
4995
4996# standard input:6
4997# standard
4998# standard
4999#: standard input:396 input:451 pgadmin/ui/dlgRole.xrc:11
5000#: pgadmin/ui/dlgRole.xrc:14
5001msgid "Can create database objects"
5002msgstr "Pode criar bases de dados"
5003
5004#: pgadmin/ui/dlgRole.xrc:15
5005#, fuzzy
5006msgid "Can create databases"
5007msgstr "Criar bases de dados?"
5008
5009# standard input:7
5010# standard
5011#: standard input:397 input:452 pgadmin/ui/dlgRole.xrc:12
5012#: pgadmin/ui/dlgRole.xrc:15 pgadmin/ui/dlgRole.xrc:16
5013msgid "Can create roles"
5014msgstr "Pode criar cargos"
5015
5016#: standard input:373 input:428 pgadmin/ui/dlgRepSubscription.xrc:5
5017msgid "Can forward"
5018msgstr "Pode encaminhar"
5019
5020#: pgadmin/ui/dlgRole.xrc:18
5021msgid "Can initiate streaming replication and backups"
5022msgstr ""
5023
5024#: standard input:389 input:444 pgadmin/ui/dlgRole.xrc:4
5025#: pgadmin/ui/dlgRole.xrc:12
5026msgid "Can login"
5027msgstr "Pode fazer login"
5028
5029#: src/schema/pgRole.cpp:246 pgadmin/schema/pgRole.cpp:252
5030#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:259 pgadmin/schema/pgRole.cpp:263
5031#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:459
5032msgid "Can login?"
5033msgstr "Pode fazer login?"
5034
5035#: standard input:398 input:453 pgadmin/ui/dlgRole.xrc:13
5036#: pgadmin/ui/dlgRole.xrc:16 pgadmin/ui/dlgRole.xrc:17
5037msgid "Can modify catalog directly"
5038msgstr "Pode modificar catálogo directamente"
5039
5040#: xtra/pgagent/unix.cpp:50
5041msgid "Can not open the logfile!"
5042msgstr "Impossível abrir o logfile!"
5043
5044msgid "Can't add another column to the query."
5045msgstr "Não pode adicionar outra coluna à consulta."
5046
5047#: src/frm/frmHint.cpp:117 pgadmin/frm/frmHint.cpp:117
5048#: pgadmin/frm/frmHint.cpp:119 pgadmin/frm/frmHint.cpp:146
5049msgid "Can't edit tables without primary key"
5050msgstr "Não é possível editar tabelas sem chave primária"
5051
5052#: pgadmin/debugger/dbgTargetInfo.cpp:207
5053msgid "Can't find the debugging target"
5054msgstr ""
5055
5056#: src/slony/dlgRepCluster.cpp:1297 src/slony/dlgRepCluster.cpp:1314
5057#: pgadmin/slony/slCluster.cpp:427 pgadmin/slony/slCluster.cpp:560
5058msgid "Can't restart node"
5059msgstr "Não é possível reiniciar nó"
5060
5061# standard input:5
5062# standard
5063# standard
5064#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:740
5065#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:753
5066msgid "Can't set breakpoint"
5067msgstr "Não é possível marcar ponto de interrupção"
5068
5069# src/ui/frmQuery.cpp:179 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:13
5070# src/ui/frmQuery.cpp:179 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:11
5071# src/ui/frmQuery.cpp:179 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:9
5072# src/ui/frmQuery.cpp:179 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:11
5073# src/ui/frmQuery.cpp:179 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:12
5074# src/ui/frmQuery.cpp:179 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:31
5075# src/ui/frmQuery.cpp:179 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:13
5076# src/ui/frmQuery.cpp:179 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:25
5077# src/ui/frmQuery.cpp:179 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:24
5078# src/ui/frmQuery.cpp:179 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:11
5079# src/ui/frmQuery.cpp:179 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:12
5080# src/ui/frmQuery.cpp:179 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:11
5081# src/ui/frmQuery.cpp:179 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:10
5082# src/ui/frmQuery.cpp:179 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:22
5083# src/ui/frmQuery.cpp:179 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:15
5084# src/ui/frmQuery.cpp:179 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:8
5085# src/ui/frmQuery.cpp:179 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:13
5086# src/ui/frmQuery.cpp:179 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:19
5087# src/ui/frmQuery.cpp:179 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:17
5088# src/ui/frmQuery.cpp:179 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:36
5089# src/ui/frmQuery.cpp:179 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:20
5090# src/ui/frmQuery.cpp:179 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:171 standard input:8
5091# standard
5092# standard
5093#: src/frm/frmQuery.cpp:209 src/frm/frmStatus.cpp:101
5094#: src/frm/frmStatus.cpp:102 standard input:15 input:27 input:37 input:51
5095#: input:70 input:87 input:102 input:120 input:154 input:185 input:197
5096#: input:208 input:223 input:236 input:259 input:270 input:276 input:299
5097#: input:310 input:320 input:327 input:333 input:340 input:347 input:354
5098#: input:361 input:368 input:376 input:385 input:413 input:429 input:503
5099#: input:512 input:533 input:548 input:565 input:596 input:604 input:622
5100#: input:661 input:684 input:695 input:864 input:867 src/frm/frmQuery.cpp:253
5101#: input:5 input:20 input:32 input:42 input:56 input:75 input:92 input:107
5102#: input:125 input:191 input:222 input:234 input:245 input:261 input:274
5103#: input:297 input:308 input:314 input:343 input:365 input:375 input:382
5104#: input:388 input:395 input:402 input:409 input:416 input:423 input:431
5105#: input:440 input:468 input:484 input:558 input:567 input:589 input:605
5106#: input:653 input:679 input:718 input:741 input:752 input:972 input:975
5107#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:293 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:104
5108#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:105 pgadmin/ui/frmStatus.xrc:3
5109#: pgadmin/ui/frmStatus.xrc:6 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:339
5110#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:222 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:408
5111#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:249
5112msgid "Cancel"
5113msgstr "Cancelar"
5114
5115# standard input:37
5116# standard input:20
5117# standard
5118# standard
5119#: standard input:121 input:838 input:126 input:908
5120#: pgadmin/ui/dlgDirectDbg.xrc:7 pgadmin/ui/dlgEditGridOptions.xrc:19
5121#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:71 pgadmin/ui/dlgDirectDbg.xrc:9
5122#: pgadmin/ui/dlgEditGridOptions.xrc:21 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:74
5123#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:93 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:102
5124msgid "Cancel any changes and close the dialogue."
5125msgstr "Cancelar quaisquer mudanças e fechar o diálogo."
5126
5127#: src/frm/frmQuery.cpp:145 src/frm/frmQuery.cpp:209 src/frm/frmStatus.cpp:875
5128#: src/frm/frmStatus.cpp:879 src/frm/frmQuery.cpp:182 src/frm/frmQuery.cpp:253
5129#: src/frm/frmStatus.cpp:927 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:199
5130#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:293 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:942
5131#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:243 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:339
5132#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:222 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2062
5133#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2087 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:310
5134#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:408 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:249
5135#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2232 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2257
5136#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:330 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:443
5137#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:291 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2549
5138#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2574
5139msgid "Cancel query"
5140msgstr "Cancelar consulta"
5141
5142#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:239
5143#, fuzzy
5144msgid "Cancel query\tDel"
5145msgstr "Cancelar consulta"
5146
5147#: src/frm/frmStatus.cpp:863 src/frm/frmStatus.cpp:867
5148#: src/frm/frmStatus.cpp:915 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:930
5149#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2050 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2075
5150#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2220 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2245
5151#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2537 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2562
5152msgid "Cancel query?"
5153msgstr "Cancelar consulta?"
5154
5155#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:239
5156#, fuzzy
5157msgid "Cancel the selected query"
5158msgstr "Remover marcador de comentário do texto seleccionado"
5159
5160msgid "Cancelled"
5161msgstr "Cancelado"
5162
5163#: pgadmin/dlg/dlgClasses.cpp:669 pgadmin/dlg/dlgClasses.cpp:704
5164msgid "Cancelled on user request."
5165msgstr "Cancelado por solicitação do utilizador."
5166
5167#: src/frm/frmQuery.cpp:895 src/frm/frmQuery.cpp:1281
5168#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1490 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1727
5169#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1905 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2126
5170msgid "Cancelling."
5171msgstr "A cancelar."
5172
5173#: xtra/pgagent/connection.cpp:104 xtra/pgagent/connection.cpp:138
5174msgid "Cannot allocate connection - no database specified!"
5175msgstr "Não é possível alocar conexão - não foi especificada base de dados"
5176
5177# standard input:7
5178# standard
5179#: pgadmin/debugger/dlgDirectDbg.cpp:463 pgadmin/debugger/dlgDirectDbg.cpp:487
5180msgid "Cannot create breakpoint"
5181msgstr "Não é possível criar ponto de interrupção"
5182
5183#: xtra/pgagent/unix.cpp:62 xtra/pgagent/unix.cpp:71 xtra/pgagent/unix.cpp:88
5184#: xtra/pgagent/unix.cpp:97
5185msgid "Cannot disassociate from controlling TTY"
5186msgstr "Impossível dissociar do TTY de controle"
5187
5188#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1329 pgadmin/schema/pgServer.cpp:2084
5189#, fuzzy
5190msgid "Cannot disconnect database"
5191msgstr "Sem conexão à base de dados."
5192
5193#: pgadmin/frm/events.cpp:912
5194#, fuzzy
5195msgid "Cannot drop object"
5196msgstr "Não pode eliminar %s do sistema"
5197
5198#: src/main/events.cpp:603 src/main/events.cpp:581 pgadmin/frm/events.cpp:607
5199#: pgadmin/frm/events.cpp:604 pgadmin/frm/events.cpp:686
5200#, c-format
5201msgid "Cannot drop system %s"
5202msgstr "Não pode eliminar %s do sistema"
5203
5204#: src/main/events.cpp:640 src/main/events.cpp:618 pgadmin/frm/events.cpp:656
5205#: pgadmin/frm/events.cpp:653 pgadmin/frm/events.cpp:735
5206#, c-format
5207msgid "Cannot drop system %s %s."
5208msgstr "Não foi possível eliminar %s %s do sistema."
5209
5210#: pgadmin/debugger/dbgController.cpp:856
5211msgid "Cannot fetch information about the anonymous block!"
5212msgstr ""
5213
5214#: src/base/appbase.cpp:204 src/base/appbase.cpp:207 pgadmin/pgAdmin3.cpp:1100
5215#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:1482 pgadmin/pgAdmin3.cpp:1502
5216#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:1749
5217msgid "Cannot initialise the networking subsystem!"
5218msgstr "Não foi possível inicializar o subsistema de rede!"
5219
5220#: pgadmin/debugger/dlgDirectDbg.cpp:477 pgadmin/debugger/dlgDirectDbg.cpp:501
5221msgid "Cannot invoke target"
5222msgstr "Alvo não pode ser invocado"
5223
5224#: src/base/sysLogger.cpp:198 pgadmin/utils/sysLogger.cpp:195
5225#: pgadmin/utils/sysLogger.cpp:276 pgadmin/utils/sysLogger.cpp:291
5226msgid "Cannot open the logfile!"
5227msgstr "Não foi possível abrir o logfile!"
5228
5229# standard input:7
5230# standard
5231#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:557
5232#, fuzzy
5233msgid "Cannot refresh browser"
5234msgstr "Não é possível criar ponto de interrupção"
5235
5236#: pgadmin/schema/pgType.cpp:338
5237msgid "Canonical"
5238msgstr ""
5239
5240# standard input:8
5241# standard
5242# standard
5243#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:69
5244#, fuzzy
5245msgid "Canonical function"
5246msgstr "Função final"
5247
5248#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:44 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:45
5249msgid "Caret"
5250msgstr ""
5251
5252#: pgadmin/ui/dlgView.xrc:13
5253#, fuzzy
5254msgid "Cascaded"
5255msgstr "Remover Em Cascata"
5256
5257#: src/schema/pgCast.cpp:166 pgadmin/schema/pgCast.cpp:166
5258#: pgadmin/schema/pgCast.cpp:257
5259msgid "Cast"
5260msgstr "Conversão"
5261
5262#: pgadmin/schema/pgCast.cpp:70
5263#, fuzzy
5264msgid "Cast DDL"
5265msgstr "%s DDL"
5266
5267#: pgadmin/schema/pgCast.cpp:66
5268#, fuzzy
5269msgid "Cast DDL report"
5270msgstr "Relatório de &DDL"
5271
5272#: pgadmin/pgscript/exceptions/pgsCastException.cpp:28
5273#, c-format
5274msgid "Cast Exception - Cannot convert '%s' to '%s'"
5275msgstr "Excepção de Conversão - Não é possível converter '%s' para '%s'"
5276
5277#: pgadmin/schema/pgCast.cpp:77
5278#, fuzzy
5279msgid "Cast dependencies"
5280msgstr "dependências de %s"
5281
5282#: pgadmin/schema/pgCast.cpp:73
5283#, fuzzy
5284msgid "Cast dependencies report"
5285msgstr "Relatório de dependências de %s - %s"
5286
5287#: pgadmin/schema/pgCast.cpp:84
5288#, fuzzy
5289msgid "Cast dependents"
5290msgstr "dependentes de %s"
5291
5292#: pgadmin/schema/pgCast.cpp:80
5293#, fuzzy
5294msgid "Cast dependents report"
5295msgstr "Relatório de dependentes de %s - %s"
5296
5297# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
5298# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
5299# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
5300# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
5301# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
5302# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
5303# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
5304# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
5305# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
5306# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
5307# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
5308# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
5309# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
5310# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
5311# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
5312# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
5313# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
5314# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
5315# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
5316# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
5317# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
5318# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
5319# standard
5320# standard
5321#: pgadmin/schema/pgCast.cpp:63
5322#, fuzzy
5323msgid "Cast properties"
5324msgstr "propriedades de %s"
5325
5326# src/ui/frmMain.cpp:130 src/ui/frmMain.cpp:184 standard input:2
5327# standard
5328#: pgadmin/schema/pgCast.cpp:59
5329#, fuzzy
5330msgid "Cast properties report"
5331msgstr "Relatório de propriedades de %s - %s"
5332
5333#: src/schema/pgCast.cpp:172 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:185
5334#: pgadmin/schema/pgCast.cpp:172 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:61
5335#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:394 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:248
5336#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:335 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:178
5337#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:399 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:81
5338#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:174 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:303
5339#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:62 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:478
5340#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:392 pgadmin/schema/pgCast.cpp:268
5341#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:143 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:619
5342#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:94 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:212
5343#: pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:86 pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:121
5344msgid "Casts"
5345msgstr "Conversões"
5346
5347#: pgadmin/schema/pgCast.cpp:243
5348#, fuzzy
5349msgid "Casts list report"
5350msgstr "Relatório de lista de %s"
5351
5352#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:595 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:433
5353#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:597 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:511
5354#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:615 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:540
5355#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:795
5356msgid "Catalog"
5357msgstr "Catálogo"
5358
5359#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:156
5360#, fuzzy
5361msgid "Catalog DDL"
5362msgstr "Catálogo"
5363
5364#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:152
5365#, fuzzy
5366msgid "Catalog DDL report"
5367msgstr "Relatório de &DDL"
5368
5369#: pgadmin/schema/pgCatalogObject.cpp:126
5370#: pgadmin/schema/pgCatalogObject.cpp:196
5371msgid "Catalog Object"
5372msgstr "Objecto de Catálogo"
5373
5374#: pgadmin/schema/pgCatalogObject.cpp:133
5375#: pgadmin/schema/pgCatalogObject.cpp:208
5376msgid "Catalog Objects"
5377msgstr "Objectos de catálogo"
5378
5379#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:163
5380#, fuzzy
5381msgid "Catalog dependencies"
5382msgstr " dependências"
5383
5384#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:159
5385#, fuzzy
5386msgid "Catalog dependencies report"
5387msgstr "Relatório de &dependências"
5388
5389#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:170
5390#, fuzzy
5391msgid "Catalog dependents"
5392msgstr " dependentes"
5393
5394#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:166
5395#, fuzzy
5396msgid "Catalog dependents report"
5397msgstr "Relatório de &dependentes"
5398
5399#: pgadmin/schema/pgCatalogObject.cpp:53
5400#, fuzzy
5401msgid "Catalog object dependencies"
5402msgstr "Objectos de catálogo"
5403
5404#: pgadmin/schema/pgCatalogObject.cpp:49
5405#, fuzzy
5406msgid "Catalog object dependencies report"
5407msgstr "Relatório de &dependências"
5408
5409#: pgadmin/schema/pgCatalogObject.cpp:60
5410#, fuzzy
5411msgid "Catalog object dependents"
5412msgstr "Objectos de catálogo"
5413
5414#: pgadmin/schema/pgCatalogObject.cpp:56
5415#, fuzzy
5416msgid "Catalog object dependents report"
5417msgstr "Relatório de &dependentes"
5418
5419#: pgadmin/schema/pgCatalogObject.cpp:46
5420#, fuzzy
5421msgid "Catalog object properties"
5422msgstr "Objectos de catálogo"
5423
5424# src/ui/frmMain.cpp:130 src/ui/frmMain.cpp:184 standard input:2
5425# standard
5426#: pgadmin/schema/pgCatalogObject.cpp:42
5427#, fuzzy
5428msgid "Catalog object properties report"
5429msgstr "Relatório de &propriedades"
5430
5431# standard input:20
5432# standard
5433# standard
5434#: pgadmin/schema/pgCatalogObject.cpp:182
5435#, fuzzy
5436msgid "Catalog objects list report"
5437msgstr "Relatório de lista de &objectos"
5438
5439# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
5440# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
5441# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
5442# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
5443# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
5444# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
5445# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
5446# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
5447# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
5448# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
5449# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
5450# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
5451# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
5452# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
5453# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
5454# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
5455# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
5456# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
5457# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
5458# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
5459# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
5460# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
5461# standard
5462# standard
5463#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:149
5464#, fuzzy
5465msgid "Catalog properties"
5466msgstr " propriedades"
5467
5468# src/ui/frmMain.cpp:130 src/ui/frmMain.cpp:184 standard input:2
5469# standard
5470#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:145
5471#, fuzzy
5472msgid "Catalog properties report"
5473msgstr "Relatório de &propriedades"
5474
5475#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:184 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:392
5476#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:448 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:246
5477#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:334 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:177
5478#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:397 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:526
5479#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:79 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:173
5480#: pgadmin/gqb/gqbBrowser.cpp:75 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:302
5481#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:476 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:555
5482#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:391 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:617
5483#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:815 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:92
5484#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:211
5485msgid "Catalogs"
5486msgstr "Catálogos"
5487
5488#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:760
5489#, fuzzy
5490msgid "Catalogs list report"
5491msgstr "Relatório de lista de %s"
5492
5493#: src/dlg/dlgMainConfig.cpp:114 pgadmin/dlg/dlgMainConfig.cpp:112
5494#: pgadmin/schema/pgType.cpp:362 pgadmin/dlg/dlgMainConfig.cpp:115
5495#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:39
5496msgid "Category"
5497msgstr "Categoria"
5498
5499# standard input:11
5500# standard
5501# standard
5502#: standard input:173 input:250 input:254 input:498 input:578 input:210
5503#: input:288 input:292 input:553 input:635 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:28
5504#: pgadmin/ui/dlgJob.xrc:14 pgadmin/ui/dlgJob.xrc:18
5505#: pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:69 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:14
5506#: pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:32 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:15
5507#: pgadmin/ui/dlgForeignTable.xrc:18 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:35
5508#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:26 pgadmin/ui/dlgType.xrc:22
5509msgid "Change"
5510msgstr "Alterar"
5511
5512# standard input:1
5513# standard
5514# standard
5515#: standard input:839 input:909 pgadmin/ui/frmPassword.xrc:1
5516msgid "Change Password"
5517msgstr "Alterar Palavra-chave"
5518
5519#: pgadmin/dlg/dlgIndex.cpp:220 pgadmin/dlg/dlgIndex.cpp:247
5520#: pgadmin/dlg/dlgIndex.cpp:259 pgadmin/dlg/dlgIndexConstraint.cpp:464
5521msgid "Change index type?"
5522msgstr "Mudar tipo de índice?"
5523
5524#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:217 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:280
5525#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:296
5526msgid "Change the selected text to lower case"
5527msgstr "Converter texto seleccionado para minúsculas"
5528
5529#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:216 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:279
5530#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:295
5531msgid "Change the selected text to upper case"
5532msgstr "Converter texto seleccionado para maiúsculas"
5533
5534#: src/frm/frmPassword.cpp:97 src/frm/frmPassword.cpp:98
5535#: pgadmin/frm/frmPassword.cpp:95 pgadmin/frm/frmPassword.cpp:97
5536msgid "Change your password."
5537msgstr "Alterar a sua palavra-chave."
5538
5539# standard input:11
5540# standard
5541# standard
5542#: src/agent/pgaJob.cpp:91 standard input:244 input:282
5543#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:85 pgadmin/ui/dlgJob.xrc:8
5544#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:83 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:131
5545msgid "Changed"
5546msgstr "Alterado"
5547
5548#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:202
5549#, fuzzy
5550msgid "Changed column"
5551msgstr "Colunas filhas"
5552
5553#: src/dlg/dlgProperty.cpp:592 src/dlg/dlgProperty.cpp:625
5554#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:715 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:887
5555#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:911
5556msgid "Changes applied."
5557msgstr "Modificações aplicadas."
5558
5559#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:472 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:503
5560#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:716 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:885
5561msgid ""
5562"Changes to the display options may not be visible until the browser tree is "
5563"refreshed."
5564msgstr ""
5565"Mudanças nas opções de visualização poderão não ser perceptíveis até que a "
5566"árvore de navegação seja refrescada."
5567
5568msgid ""
5569"Changing the 'Show System Objects' option will cause all connections to be "
5570"closed, and the treeview to be rebuilt.\n"
5571"\n"
5572"Are you sure you wish to continue?"
5573msgstr ""
5574"A modificação da opção 'Exibir Objectos do Sistema' resultará no "
5575"encerramento de todas as conexões, e a árvore de objectos será "
5576"reconstruída.\n"
5577"\n"
5578"Tem a certeza de que quer continuar?"
5579
5580#: pgadmin/dlg/dlgIndex.cpp:220 pgadmin/dlg/dlgIndex.cpp:247
5581#: pgadmin/dlg/dlgIndex.cpp:259 pgadmin/dlg/dlgIndexConstraint.cpp:464
5582msgid ""
5583"Changing the index type will cause the column list to be cleared. Do you "
5584"wish to continue?"
5585msgstr ""
5586"A modificação do tipo do índice causará a remoção da lista de colunas. Tem a "
5587"certeza de que quer continuar?"
5588
5589# standard input:15
5590# standard
5591# standard
5592#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:446 pgadmin/ui/dlgDatabase.xrc:11
5593#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:531 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:720
5594#: pgadmin/ui/dlgDatabase.xrc:12
5595msgid "Character type"
5596msgstr "Tipo carácter"
5597
5598# standard input:15
5599# standard
5600# standard
5601#: src/base/pgConnBase.cpp:584 pgadmin/db/pgConn.cpp:755
5602#: pgadmin/db/pgConn.cpp:844 pgadmin/db/pgConn.cpp:842
5603#: pgadmin/db/pgConn.cpp:1149 pgadmin/db/pgConn.cpp:1306
5604msgid "Character: "
5605msgstr "Carácter:"
5606
5607# src/schema/pgObject.cpp:55 src/ui/dlgTable.cpp:438 standard input:5
5608# standard
5609# standard
5610#: src/dlg/dlgTable.cpp:682 src/dlg/dlgTable.cpp:684
5611#: src/schema/pgCheck.cpp:147 src/schema/pgDomain.cpp:102 standard input:32
5612#: input:94 src/dlg/dlgTable.cpp:701 src/frm/frmReport.cpp:1367 input:37
5613#: input:99 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:815 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1351
5614#: pgadmin/schema/pgCheck.cpp:142 pgadmin/schema/pgDomain.cpp:102
5615#: pgadmin/ui/dlgCheck.xrc:3 pgadmin/ui/dlgDomain.xrc:7
5616#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1353 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1445
5617#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1371 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1480
5618#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1370 pgadmin/schema/pgCheck.cpp:293
5619#: pgadmin/dlg/dlgDomain.cpp:197 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1511
5620#: pgadmin/ui/dlgCheck.xrc:6
5621msgid "Check"
5622msgstr "Verificar"
5623
5624#: src/frm/frmIndexcheck.cpp:50
5625#, c-format
5626msgid "Check Foreign Key indexes on %s %s"
5627msgstr "Verificar os índices das Chave Externas em %s %s"
5628
5629# standard input:1
5630# standard
5631# standard
5632# standard
5633#: pgadmin/schema/pgView.cpp:586
5634#, fuzzy
5635msgid "Check Option"
5636msgstr "Opções de ficheiro"
5637
5638# src/schema/pgObject.cpp:55 src/ui/dlgTable.cpp:438 standard input:5
5639# standard
5640# standard
5641#: standard input:754 input:769 input:811 input:826
5642#: pgadmin/ui/frmGrantWizard.xrc:3
5643msgid "Check all"
5644msgstr "Marcar tudo"
5645
5646#: pgadmin/schema/pgCheck.cpp:76
5647#, fuzzy
5648msgid "Check constraint DDL"
5649msgstr "Nova Verificação de Constrição"
5650
5651#: pgadmin/schema/pgCheck.cpp:72
5652#, fuzzy
5653msgid "Check constraint DDL report"
5654msgstr "Nova Verificação de Constrição"
5655
5656#: pgadmin/schema/pgCheck.cpp:83
5657#, fuzzy
5658msgid "Check constraint dependencies"
5659msgstr "dependências de %s"
5660
5661#: pgadmin/schema/pgCheck.cpp:79
5662#, fuzzy
5663msgid "Check constraint dependencies report"
5664msgstr "Relatório de dependências de %s - %s"
5665
5666#: pgadmin/schema/pgCheck.cpp:90
5667#, fuzzy
5668msgid "Check constraint dependents"
5669msgstr "Nova Verificação de Constrição"
5670
5671#: pgadmin/schema/pgCheck.cpp:86
5672#, fuzzy
5673msgid "Check constraint dependents report"
5674msgstr "Relatório de dependentes de %s - %s"
5675
5676#: pgadmin/schema/pgCheck.cpp:69
5677#, fuzzy
5678msgid "Check constraint properties"
5679msgstr "Nova Verificação de Constrição"
5680
5681# src/ui/frmMain.cpp:130 src/ui/frmMain.cpp:184 standard input:2
5682# standard
5683#: pgadmin/schema/pgCheck.cpp:65
5684#, fuzzy
5685msgid "Check constraint properties report"
5686msgstr "Relatório de propriedades de %s - %s"
5687
5688# standard input:20
5689# standard
5690# standard
5691#: pgadmin/schema/pgCheck.cpp:280
5692#, fuzzy
5693msgid "Check constraints list report"
5694msgstr "Relatório de lista de &objectos"
5695
5696#, c-format
5697msgid "Check for unbalanced single quote marks in the condition for row #%d."
5698msgstr "Verificar plicas não fechadas na condição para a linha #%d."
5699
5700#: src/frm/frmUpdate.cpp:127 standard input:877 src/frm/frmUpdate.cpp:129
5701#: input:986
5702msgid "Check online for updates"
5703msgstr "Procurar actualizações online"
5704
5705#: xtra/pgagent/pgAgent.cpp:83 xtra/pgagent/pgAgent.cpp:84
5706msgid "Checking for jobs to run"
5707msgstr "Verificando tarefas a executar"
5708
5709#: src/dlg/dlgServer.cpp:121 src/dlg/dlgServer.cpp:125
5710#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:132 pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:143
5711#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:165 pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:225
5712msgid "Checking server status"
5713msgstr "Verificando estado do servidor"
5714
5715#: src/frm/frmIndexcheck.cpp:177
5716msgid "Checks existence of foreign key indexes"
5717msgstr "Verifica a existência de índices para chaves externas"
5718
5719#: src/schema/pgForeignKey.cpp:154 pgadmin/schema/pgForeignKey.cpp:154
5720#: pgadmin/schema/pgForeignKey.cpp:239
5721msgid "Child columns"
5722msgstr "Colunas filhas"
5723
5724#: pgadmin/ctl/ctlColourPicker.cpp:25
5725msgid "Choose the colour"
5726msgstr "Escolha a cor"
5727
5728# standard input:15
5729# standard
5730# standard
5731msgid "Choose the operator for comparison."
5732msgstr "Escolha o operador para a comparação."
5733
5734#: pgadmin/ui/frmRestore.xrc:10 pgadmin/ui/frmRestore.xrc:16
5735#: pgadmin/ui/frmRestore.xrc:23
5736msgid "Clean before restore"
5737msgstr "Limpar antes de restaurar"
5738
5739# standard
5740#: pgadmin/ui/dlgManageMacros.xrc:3
5741msgid "Clear"
5742msgstr "Limpar"
5743
5744# standard input:5
5745# standard
5746# standard
5747#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:246 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:264
5748#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:672
5749msgid "Clear all breakpoints"
5750msgstr "Limpar todos os pontos de interrupção"
5751
5752#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:302 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:332
5753#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:341 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:745
5754#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:754
5755msgid "Clear all breakpoints\tCtrl+Shift+F9"
5756msgstr "Desmarcar todos os pontos de interrupção\tCtrl+Shift+F9"
5757
5758#: src/frm/frmQuery.cpp:126 src/frm/frmQuery.cpp:194 src/frm/frmQuery.cpp:151
5759#: src/frm/frmQuery.cpp:242 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:177
5760#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:282 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:208
5761#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:327 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:271
5762#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:396 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:287
5763#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:431
5764msgid "Clear edit window"
5765msgstr "Limpar a janela de edição"
5766
5767#: src/frm/frmQuery.cpp:143 src/frm/frmQuery.cpp:180
5768#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:197 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:241
5769#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:306 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:325
5770msgid "Clear history"
5771msgstr "Limpar histórico"
5772
5773#: src/frm/frmQuery.cpp:143 src/frm/frmQuery.cpp:180
5774#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:197 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:241
5775#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:306 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:325
5776msgid "Clear history window."
5777msgstr "Limpar a janela do histórico."
5778
5779#: src/frm/frmQuery.cpp:194 src/frm/frmQuery.cpp:242
5780#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:282 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:327
5781#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:396
5782msgid "Clear window"
5783msgstr "Limpar janela"
5784
5785#: xtra/pgagent/connection.cpp:164 xtra/pgagent/connection.cpp:198
5786msgid "Clearing all connections"
5787msgstr "Fechando todas as conexões"
5788
5789#: xtra/pgagent/connection.cpp:166 xtra/pgagent/connection.cpp:200
5790msgid "Clearing inactive connections"
5791msgstr "Fechando conexões inactivas"
5792
5793#: xtra/pgagent/pgAgent.cpp:35 xtra/pgagent/pgAgent.cpp:36
5794msgid "Clearing zombies"
5795msgstr "Fechando conexões inactivas"
5796
5797#: pgadmin/debugger/dlgDirectDbg.cpp:250
5798msgid "Click '+/-' to add/remove value to the array"
5799msgstr ""
5800
5801#: pgadmin/debugger/dlgDirectDbg.cpp:191
5802msgid "Click '+/-' to add/remove value to variadic"
5803msgstr ""
5804
5805# src/schema/pgType.cpp:133 standard input:17
5806# standard
5807# standard
5808#: src/frm/frmStatus.cpp:113 src/schema/pgServer.cpp:884
5809#: src/schema/pgServer.cpp:904 src/frm/frmStatus.cpp:114
5810#: src/schema/pgServer.cpp:932 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:117
5811#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:942 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:427
5812#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:993 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:512
5813#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1022 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:578
5814#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1330
5815msgid "Client"
5816msgstr "Cliente"
5817
5818#: standard input:198 input:235 input:344 pgadmin/ui/dlgHbaConfig.xrc:1
5819#: pgadmin/ui/dlgPgpassConfig.xrc:1
5820msgid "Client Access Configuration"
5821msgstr "Configuração de Acesso de Cliente"
5822
5823#: src/frm/frmPgpassConfig.cpp:43 src/frm/frmPgpassConfig.cpp:46
5824#: pgadmin/frm/frmPgpassConfig.cpp:43 pgadmin/frm/frmPgpassConfig.cpp:46
5825#: pgadmin/frm/frmPgpassConfig.cpp:44 pgadmin/frm/frmPgpassConfig.cpp:47
5826msgid "Client Access Configuration Editor"
5827msgstr "Editor de Configuração do Acesso de Cliente"
5828
5829#: pgadmin/ui/dlgServer.xrc:17
5830#, fuzzy
5831msgid "Client Certificate File"
5832msgstr "Apenas certificado"
5833
5834#: pgadmin/ui/dlgServer.xrc:18
5835msgid "Client Key File"
5836msgstr ""
5837
5838# src/schema/pgType.cpp:133 standard input:17
5839# standard
5840# standard
5841#: src/frm/frmStatus.cpp:115 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:118
5842#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:428 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:513
5843#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:579
5844msgid "Client start"
5845msgstr "Cliente iniciado"
5846
5847# standard input:4
5848# standard
5849# standard
5850#: standard input:876 input:985 pgadmin/ui/frmStatus.xrc:16
5851msgid "Close"
5852msgstr "Fechar"
5853
5854#: src/frm/frmMain.cpp:503 src/frm/frmMain.cpp:598 pgadmin/frm/frmMain.cpp:718
5855#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:762
5856msgid ""
5857"Close database browser? If you abort, the object browser will not show "
5858"accurate data."
5859msgstr ""
5860"Fechar o explorador da base de dados ? Se abortar, o explorador de objectos "
5861"não vai mostrar correctamente os dados ."
5862
5863# standard input:1
5864# standard
5865# standard
5866#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:227
5867#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:229 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:797
5868msgid "Close debugger"
5869msgstr "Fechar depurador"
5870
5871#: src/frm/frmMain.cpp:533 src/frm/frmMain.cpp:628 pgadmin/frm/frmMain.cpp:748
5872#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:792
5873msgid ""
5874"Close server browser? If you abort, the object browser will not show "
5875"accurate data."
5876msgstr ""
5877"Fechar o explorador do servidor ? Se abortar, o explorador de objectos não "
5878"vai mostrar correctamente os dados ."
5879
5880# standard input:4
5881# standard
5882# standard
5883#: pgadmin/frm/events.cpp:1144
5884#, fuzzy
5885msgid "Close tab"
5886msgstr "Fechar"
5887
5888#: standard input:133 pgadmin/ui/dlgFindReplace.xrc:3
5889#: pgadmin/ui/dlgFindReplace.xrc:30
5890msgid "Close the dialog"
5891msgstr "Fechar caixa de diálogo"
5892
5893msgid "Close this Window."
5894msgstr "Fechar esta janela."
5895
5896#: src/frm/frmEditGrid.cpp:155 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:156
5897#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:165 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:161
5898#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:167
5899msgid "Close this window."
5900msgstr "Fechar esta janela."
5901
5902# standard
5903#: standard input:316 input:371 pgadmin/ui/dlgRepClusterUpgrade.xrc:6
5904msgid "Cluster"
5905msgstr "Cluster"
5906
5907# standard
5908#: src/dlg/dlgProperty.cpp:229 src/schema/pgTable.cpp:431
5909#: src/dlg/dlgProperty.cpp:241 src/schema/pgTable.cpp:534
5910#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:246 pgadmin/schema/pgTable.cpp:581
5911#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:845 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:270
5912#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:892 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:280
5913#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1005 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:298
5914#, c-format
5915msgid "Cluster \"%s\", set %ld"
5916msgstr "Cluster \"%s\", conjunto %ld"
5917
5918# standard
5919#: standard input:304 input:359 pgadmin/ui/dlgRepCluster.xrc:5
5920msgid "Cluster name"
5921msgstr "Nome do cluster"
5922
5923# standard
5924#: standard input:214 input:251 pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:7
5925#: pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:10
5926msgid "Clustered"
5927msgstr "Em Clusters ?"
5928
5929#: src/schema/pgIndex.cpp:207 src/schema/pgIndexConstraint.cpp:104
5930#: src/schema/pgIndex.cpp:217 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:224
5931#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:107 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:257
5932#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:405 pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:191
5933msgid "Clustered?"
5934msgstr "Em Clusters ?"
5935
5936# standard input:8
5937# standard input:12
5938# standard
5939# standard
5940#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:625 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:758
5941#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:931
5942msgid "Cmd number"
5943msgstr "Número"
5944
5945#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:221 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:284
5946#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:300
5947msgid "Co&mment Text\tCtrl-K"
5948msgstr "Co&mentar Texto\tCtrl-K"
5949
5950#: src/agent/pgaStep.cpp:60 src/agent/pgaStep.cpp:68
5951#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:62 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:63
5952#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:111 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:36
5953msgid "Code"
5954msgstr "Código"
5955
5956#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:65
5957#, fuzzy
5958msgid "Collatable"
5959msgstr "Tabela Toast"
5960
5961#: pgadmin/schema/pgType.cpp:374
5962#, fuzzy
5963msgid "Collatable?"
5964msgstr "Remover tabela?"
5965
5966# src/schema/pgRule.cpp:76 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:217 standard input:10
5967# standard
5968#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:445 pgadmin/ui/dlgDatabase.xrc:10
5969#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:530 pgadmin/schema/pgCollation.cpp:238
5970#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:460 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:719
5971#: pgadmin/schema/pgDomain.cpp:206 pgadmin/schema/pgType.cpp:336
5972#: pgadmin/dlg/dlgIndex.cpp:206 pgadmin/dlg/dlgType.cpp:122
5973#: pgadmin/ui/dlgColumn.xrc:9 pgadmin/ui/dlgDatabase.xrc:11
5974#: pgadmin/ui/dlgDomain.xrc:14 pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:15
5975#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:19 pgadmin/ui/dlgType.xrc:68
5976msgid "Collation"
5977msgstr "Colação"
5978
5979# src/schema/pgRule.cpp:76 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:217 standard input:10
5980# standard
5981#: pgadmin/schema/pgCollation.cpp:79
5982#, fuzzy
5983msgid "Collation DDL"
5984msgstr "Colação"
5985
5986#: pgadmin/schema/pgCollation.cpp:75
5987#, fuzzy
5988msgid "Collation DDL report"
5989msgstr "Relatório de &DDL"
5990
5991#: pgadmin/schema/pgCollation.cpp:86
5992#, fuzzy
5993msgid "Collation dependencies"
5994msgstr " dependências"
5995
5996#: pgadmin/schema/pgCollation.cpp:82
5997#, fuzzy
5998msgid "Collation dependencies report"
5999msgstr "Relatório de &dependências"
6000
6001#: pgadmin/schema/pgCollation.cpp:93
6002#, fuzzy
6003msgid "Collation dependents"
6004msgstr " dependentes"
6005
6006#: pgadmin/schema/pgCollation.cpp:89
6007#, fuzzy
6008msgid "Collation dependents report"
6009msgstr "Relatório de &dependentes"
6010
6011# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
6012# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
6013# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
6014# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
6015# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
6016# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
6017# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
6018# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
6019# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
6020# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
6021# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
6022# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
6023# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
6024# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
6025# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
6026# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
6027# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
6028# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
6029# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
6030# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
6031# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
6032# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
6033# standard
6034# standard
6035#: pgadmin/schema/pgCollation.cpp:72
6036#, fuzzy
6037msgid "Collation properties"
6038msgstr " propriedades"
6039
6040# src/ui/frmMain.cpp:130 src/ui/frmMain.cpp:184 standard input:2
6041# standard
6042#: pgadmin/schema/pgCollation.cpp:68
6043#, fuzzy
6044msgid "Collation properties report"
6045msgstr "Relatório de &propriedades"
6046
6047# src/schema/pgRule.cpp:76 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:217 standard input:10
6048# standard
6049#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:403 pgadmin/schema/pgCollation.cpp:249
6050#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:209 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:334
6051#: pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:101 pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:145
6052#, fuzzy
6053msgid "Collations"
6054msgstr "Colação"
6055
6056#: pgadmin/schema/pgCollation.cpp:224
6057#, fuzzy
6058msgid "Collations list report"
6059msgstr "Relatório de lista de %s"
6060
6061#: pgadmin/ui/dlgServer.xrc:14 pgadmin/ui/dlgServer.xrc:10
6062msgid "Colour"
6063msgstr "Cor"
6064
6065#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:57 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:47
6066msgid "Colours"
6067msgstr "Cores"
6068
6069#: src/schema/pgColumn.cpp:364 src/schema/pgColumn.cpp:371
6070#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:130 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:397
6071#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:479 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:183
6072#: pgadmin/gqb/gqbGridOrderTable.cpp:101 pgadmin/gqb/gqbGridProjTable.cpp:99
6073#: pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:13 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:528
6074#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:185 pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:19
6075#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:761 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:198
6076#: pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:14 pgadmin/ui/dlgIndexConstraint.xrc:14
6077#: pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:24
6078msgid "Column"
6079msgstr "Coluna"
6080
6081#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:80
6082#, fuzzy
6083msgid "Column DDL"
6084msgstr "Coluna"
6085
6086#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:76
6087#, fuzzy
6088msgid "Column DDL report"
6089msgstr "Relatório de &DDL"
6090
6091#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:128 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:181
6092#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:183 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:194
6093msgid "Column comment"
6094msgstr "Comentário de coluna"
6095
6096# src/schema/pgRule.cpp:76 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:217 standard input:10
6097# standard
6098# standard
6099#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:127 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:180
6100#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:182 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:192
6101msgid "Column definition"
6102msgstr "Definição de coluna"
6103
6104#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:94
6105#, fuzzy
6106msgid "Column dependencies"
6107msgstr " dependências"
6108
6109#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:90
6110#, fuzzy
6111msgid "Column dependencies report"
6112msgstr "Relatório de &dependências"
6113
6114#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:101
6115#, fuzzy
6116msgid "Column dependents"
6117msgstr " dependentes"
6118
6119#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:97
6120#, fuzzy
6121msgid "Column dependents report"
6122msgstr "Relatório de &dependentes"
6123
6124#: src/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:90 src/dlg/dlgTable.cpp:113
6125#: pgadmin/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:91 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:120
6126#: pgadmin/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:94 pgadmin/dlg/dlgIndex.cpp:168
6127#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:173 pgadmin/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:88
6128#: pgadmin/dlg/dlgIndex.cpp:194 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:175
6129#: pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:81 pgadmin/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:95
6130#: pgadmin/dlg/dlgIndex.cpp:202 pgadmin/dlg/dlgIndexConstraint.cpp:55
6131#: pgadmin/dlg/dlgIndexConstraint.cpp:66 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:183
6132#: pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:89
6133msgid "Column name"
6134msgstr "Nome da coluna"
6135
6136# standard
6137# standard
6138# standard
6139#: standard input:739 input:796 pgadmin/ui/frmExport.xrc:12
6140msgid "Column names"
6141msgstr "Nomes das colunas"
6142
6143#: pgadmin/db/pgSet.cpp:200
6144msgid "Column not found in pgSet: "
6145msgstr "Coluna não encontrada no pgSet:"
6146
6147#: pgadmin/db/pgSet.cpp:202 pgadmin/db/pgSet.cpp:212
6148#, c-format
6149msgid "Column not found in pgSet: %s"
6150msgstr "Coluna não encontrada no pgSet: %s"
6151
6152#: src/base/pgSetBase.cpp:145 src/base/pgSetBase.cpp:190
6153msgid "Column not found in pgSetBase: "
6154msgstr "Coluna não encontrada em pgSetBase:"
6155
6156# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
6157# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
6158# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
6159# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
6160# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
6161# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
6162# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
6163# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
6164# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
6165# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
6166# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
6167# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
6168# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
6169# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
6170# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
6171# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
6172# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
6173# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
6174# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
6175# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
6176# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
6177# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
6178# standard
6179# standard
6180#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:73
6181#, fuzzy
6182msgid "Column properties"
6183msgstr " propriedades"
6184
6185# src/ui/frmMain.cpp:130 src/ui/frmMain.cpp:184 standard input:2
6186# standard
6187#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:69
6188#, fuzzy
6189msgid "Column properties report"
6190msgstr "Relatório de &propriedades"
6191
6192# standard
6193# standard
6194# standard
6195#: standard input:732 input:789 pgadmin/ui/frmExport.xrc:5
6196msgid "Column separator"
6197msgstr "Separador de coluna"
6198
6199# standard
6200#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:129 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:182
6201#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:184 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:87
6202#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:196
6203msgid "Column statistics"
6204msgstr "Estatísticas de coluna"
6205
6206# standard
6207#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:83
6208#, fuzzy
6209msgid "Column statistics report"
6210msgstr "Estatísticas de coluna"
6211
6212#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:200
6213#, fuzzy
6214msgid "Column type oid"
6215msgstr " dependentes"
6216
6217# standard input:7
6218# standard input:7
6219# standard input:6
6220# standard input:10
6221# standard
6222# standard
6223#: src/dlg/dlgIndex.cpp:56 src/dlg/dlgIndex.cpp:65 src/schema/pgColumn.cpp:371
6224#: src/schema/pgIndex.cpp:202 src/schema/pgIndexConstraint.cpp:96 standard
6225#: input:134 input:218 input:231 input:577 src/dlg/dlgIndex.cpp:59
6226#: src/dlg/dlgIndex.cpp:68 src/frm/frmReport.cpp:1292
6227#: src/schema/pgColumn.cpp:378 src/schema/pgIndex.cpp:212 input:171 input:256
6228#: input:269 input:634 pgadmin/dlg/dlgIndex.cpp:61 pgadmin/dlg/dlgIndex.cpp:70
6229#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1276 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:404
6230#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:219 pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:99
6231#: pgadmin/ui/dlgForeignKey.xrc:11 pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:12
6232#: pgadmin/ui/dlgIndexConstraint.xrc:6 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:13
6233#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1278 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:486
6234#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:252 pgadmin/dlg/dlgIndexConstraint.cpp:40
6235#: pgadmin/dlg/dlgIndexConstraint.cpp:47 pgadmin/gqb/gqbController.cpp:59
6236#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1296 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:535
6237#: pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:253 pgadmin/dlg/dlgIndexConstraint.cpp:43
6238#: pgadmin/dlg/dlgIndexConstraint.cpp:50 pgadmin/ui/dlgIndexConstraint.xrc:8
6239#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:14 pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:18
6240#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1291 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:773
6241#: pgadmin/schema/pgForeignTable.cpp:185 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:400
6242#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:183 pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:358
6243#: pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:72 pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:107
6244#: pgadmin/ui/dlgForeignKey.xrc:12 pgadmin/ui/dlgForeignTable.xrc:10
6245#: pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:13 pgadmin/ui/dlgIndexConstraint.xrc:13
6246#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:25 pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:23
6247#: pgadmin/ui/frmImport.xrc:10
6248msgid "Columns"
6249msgstr "Colunas"
6250
6251#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:747
6252#, fuzzy
6253msgid "Columns list report"
6254msgstr "Relatório de lista de %s"
6255
6256#: pgadmin/ui/frmImport.xrc:11
6257#, fuzzy
6258msgid "Columns to import"
6259msgstr "Relatório de lista de %s"
6260
6261# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:10
6262# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:8
6263# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:6
6264# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:8
6265# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:9
6266# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:23
6267# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:10
6268# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:6
6269# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:14
6270# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:6
6271# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:5
6272# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:8
6273# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:11
6274# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:5
6275# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:10
6276# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:9
6277# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:14
6278# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:7
6279# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:4
6280# standard
6281# standard
6282#: src/slony/slNode.cpp:200 src/slony/slNode.cpp:326
6283#: pgadmin/slony/slNode.cpp:193 pgadmin/slony/slNode.cpp:317
6284#: pgadmin/slony/slNode.cpp:194 pgadmin/slony/slNode.cpp:318
6285#: pgadmin/slony/slNode.cpp:321 pgadmin/slony/slNode.cpp:255
6286#: pgadmin/slony/slNode.cpp:421
6287msgid "Command"
6288msgstr "Comando"
6289
6290# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:10
6291# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:8
6292# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:6
6293# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:8
6294# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:9
6295# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:23
6296# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:10
6297# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:6
6298# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:14
6299# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:6
6300# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:5
6301# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:8
6302# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:11
6303# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:5
6304# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:10
6305# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:9
6306# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:14
6307# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:7
6308# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:4
6309# standard
6310# standard
6311#: src/agent/dlgJob.cpp:81 src/agent/dlgJob.cpp:85 src/agent/pgaJob.cpp:100
6312#: src/agent/pgaSchedule.cpp:70 src/agent/pgaStep.cpp:63
6313#: src/frm/frmMainConfig.cpp:140 src/schema/pgAggregate.cpp:95
6314#: src/schema/pgCast.cpp:75 src/schema/pgCheck.cpp:80
6315#: src/schema/pgCollection.cpp:75 src/schema/pgColumn.cpp:221
6316#: src/schema/pgConversion.cpp:73 src/schema/pgDatabase.cpp:423
6317#: src/schema/pgDomain.cpp:105 src/schema/pgForeignKey.cpp:167
6318#: src/schema/pgFunction.cpp:142 src/schema/pgIndex.cpp:211
6319#: src/schema/pgIndexConstraint.cpp:108 src/schema/pgLanguage.cpp:71
6320#: src/schema/pgOperator.cpp:136 src/schema/pgOperatorClass.cpp:173
6321#: src/schema/pgRule.cpp:76 src/schema/pgSchema.cpp:142
6322#: src/schema/pgSequence.cpp:109 src/schema/pgTable.cpp:458
6323#: src/schema/pgTrigger.cpp:149 src/schema/pgType.cpp:155
6324#: src/schema/pgView.cpp:88 src/slony/slCluster.cpp:313
6325#: src/slony/slNode.cpp:243 src/slony/slSet.cpp:95 src/slony/slSet.cpp:211
6326#: src/slony/slTable.cpp:97 standard input:11 input:23 input:33 input:47
6327#: input:66 input:79 input:98 input:132 input:169 input:216 input:229
6328#: input:248 input:266 input:273 input:284 input:307 input:330 input:344
6329#: input:351 input:381 input:424 input:436 input:508 input:529 input:561
6330#: input:575 input:601 input:618 input:630 input:689 src/agent/pgaStep.cpp:71
6331#: src/frm/frmMainConfig.cpp:144 src/frm/frmReport.cpp:1294
6332#: src/frm/frmReport.cpp:1347 src/schema/pgCollection.cpp:78
6333#: src/schema/pgColumn.cpp:228 src/schema/pgDatabase.cpp:439
6334#: src/schema/pgFunction.cpp:158 src/schema/pgIndex.cpp:221
6335#: src/schema/pgLanguage.cpp:78 src/schema/pgSchema.cpp:143
6336#: src/schema/pgSequence.cpp:114 src/schema/pgTable.cpp:561
6337#: src/schema/pgType.cpp:156 src/schema/pgView.cpp:193 input:16 input:28
6338#: input:38 input:52 input:71 input:84 input:103 input:206 input:254 input:267
6339#: input:286 input:304 input:311 input:328 input:362 input:385 input:399
6340#: input:406 input:479 input:491 input:563 input:585 input:632 input:658
6341#: input:675 input:687 input:746 pgadmin/agent/dlgJob.cpp:81
6342#: pgadmin/agent/dlgJob.cpp:85 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:94
6343#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:63 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:65
6344#: pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:179 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1278
6345#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1331 pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:118
6346#: pgadmin/schema/pgCast.cpp:75 pgadmin/schema/pgCatalogObject.cpp:53
6347#: pgadmin/schema/pgCheck.cpp:77 pgadmin/schema/pgCollection.cpp:70
6348#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:254 pgadmin/schema/pgConversion.cpp:73
6349#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:452 pgadmin/schema/pgDomain.cpp:105
6350#: pgadmin/schema/pgForeignKey.cpp:167 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:202
6351#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:230 pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:111
6352#: pgadmin/schema/pgLanguage.cpp:72 pgadmin/schema/pgOperator.cpp:145
6353#: pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:211
6354#: pgadmin/schema/pgOperatorFamily.cpp:65 pgadmin/schema/pgRole.cpp:258
6355#: pgadmin/schema/pgRule.cpp:83 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:212
6356#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:116 pgadmin/schema/pgTable.cpp:608
6357#: pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:121 pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:188
6358#: pgadmin/schema/pgType.cpp:191 pgadmin/schema/pgView.cpp:227
6359#: pgadmin/slony/slCluster.cpp:305 pgadmin/slony/slNode.cpp:234
6360#: pgadmin/slony/slSet.cpp:84 pgadmin/slony/slSet.cpp:201
6361#: pgadmin/slony/slTable.cpp:88 pgadmin/ui/dlgAggregate.xrc:5
6362#: pgadmin/ui/dlgCast.xrc:8 pgadmin/ui/dlgCheck.xrc:4
6363#: pgadmin/ui/dlgColumn.xrc:10 pgadmin/ui/dlgConversion.xrc:9
6364#: pgadmin/ui/dlgDatabase.xrc:9 pgadmin/ui/dlgDomain.xrc:11
6365#: pgadmin/ui/dlgForeignKey.xrc:9 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:17
6366#: pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:10 pgadmin/ui/dlgIndexConstraint.xrc:4
6367#: pgadmin/ui/dlgJob.xrc:12 pgadmin/ui/dlgLanguage.xrc:7
6368#: pgadmin/ui/dlgMainConfig.xrc:3 pgadmin/ui/dlgOperator.xrc:8
6369#: pgadmin/ui/dlgPackage.xrc:5 pgadmin/ui/dlgRepCluster.xrc:8
6370#: pgadmin/ui/dlgRepNode.xrc:3 pgadmin/ui/dlgRepSequence.xrc:4
6371#: pgadmin/ui/dlgRepSet.xrc:4 pgadmin/ui/dlgRepTable.xrc:5
6372#: pgadmin/ui/dlgRole.xrc:14 pgadmin/ui/dlgRule.xrc:11
6373#: pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:7 pgadmin/ui/dlgSchema.xrc:5
6374#: pgadmin/ui/dlgSequence.xrc:11 pgadmin/ui/dlgStep.xrc:13
6375#: pgadmin/ui/dlgSynonym.xrc:7 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:11
6376#: pgadmin/ui/dlgTablespace.xrc:5 pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:14
6377#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:9 pgadmin/ui/dlgView.xrc:5
6378#: pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:180 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1280
6379#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1333 pgadmin/agent/dlgJob.cpp:89
6380#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:92 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:66
6381#: pgadmin/schema/edbPackage.cpp:142 pgadmin/schema/gpExtTable.cpp:395
6382#: pgadmin/schema/gpResQueue.cpp:132 pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:136
6383#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:327 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:471
6384#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:208 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:263
6385#: pgadmin/schema/pgLanguage.cpp:74 pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:231
6386#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:270 pgadmin/schema/pgRule.cpp:101
6387#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:270 pgadmin/schema/pgTable.cpp:928
6388#: pgadmin/schema/pgTextSearchConfiguration.cpp:76
6389#: pgadmin/schema/pgTextSearchDictionary.cpp:75
6390#: pgadmin/schema/pgTextSearchParser.cpp:79
6391#: pgadmin/schema/pgTextSearchTemplate.cpp:71 pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:199
6392#: pgadmin/schema/pgType.cpp:210 pgadmin/schema/pgView.cpp:232
6393#: pgadmin/slony/slNode.cpp:235 pgadmin/ui/dlgColumn.xrc:9
6394#: pgadmin/ui/dlgDatabase.xrc:13 pgadmin/ui/dlgExtTable.xrc:5
6395#: pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:8 pgadmin/ui/dlgLanguage.xrc:8
6396#: pgadmin/ui/dlgRole.xrc:9 pgadmin/ui/dlgSequence.xrc:7
6397#: pgadmin/ui/dlgStep.xrc:18 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:8
6398#: pgadmin/ui/dlgTextSearchConfiguration.xrc:7
6399#: pgadmin/ui/dlgTextSearchDictionary.xrc:6
6400#: pgadmin/ui/dlgTextSearchParser.xrc:10
6401#: pgadmin/ui/dlgTextSearchTemplate.xrc:7 pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:15
6402#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1298 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1351
6403#: pgadmin/schema/edbPackage.cpp:151 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:360
6404#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:578 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:229
6405#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:274 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:285
6406#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:975 pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:132
6407#: pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:262 pgadmin/schema/pgView.cpp:234
6408#: pgadmin/ui/dlgColumn.xrc:14 pgadmin/ui/dlgIndexConstraint.xrc:6
6409#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:9 pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:16
6410#: pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:185 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1293
6411#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1346 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:140
6412#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:111 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:114
6413#: pgadmin/schema/edbPackage.cpp:199 pgadmin/schema/gpExtTable.cpp:457
6414#: pgadmin/schema/gpResQueue.cpp:190 pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:174
6415#: pgadmin/schema/pgCast.cpp:138 pgadmin/schema/pgCatalogObject.cpp:94
6416#: pgadmin/schema/pgCheck.cpp:172 pgadmin/schema/pgCollation.cpp:139
6417#: pgadmin/schema/pgCollection.cpp:73 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:497
6418#: pgadmin/schema/pgConversion.cpp:135 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:766
6419#: pgadmin/schema/pgDomain.cpp:210 pgadmin/schema/pgEventTrigger.cpp:149
6420#: pgadmin/schema/pgExtension.cpp:127 pgadmin/schema/pgForeignKey.cpp:254
6421#: pgadmin/schema/pgForeignTable.cpp:187 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:426
6422#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:412 pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:198
6423#: pgadmin/schema/pgLanguage.cpp:141 pgadmin/schema/pgOperator.cpp:206
6424#: pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:292
6425#: pgadmin/schema/pgOperatorFamily.cpp:126 pgadmin/schema/pgRole.cpp:476
6426#: pgadmin/schema/pgRule.cpp:184 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:439
6427#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:193 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1086
6428#: pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:203
6429#: pgadmin/schema/pgTextSearchConfiguration.cpp:137
6430#: pgadmin/schema/pgTextSearchDictionary.cpp:136
6431#: pgadmin/schema/pgTextSearchParser.cpp:140
6432#: pgadmin/schema/pgTextSearchTemplate.cpp:132
6433#: pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:367 pgadmin/schema/pgType.cpp:377
6434#: pgadmin/schema/pgView.cpp:600 pgadmin/slony/slCluster.cpp:388
6435#: pgadmin/slony/slNode.cpp:297 pgadmin/slony/slSet.cpp:145
6436#: pgadmin/slony/slSet.cpp:268 pgadmin/slony/slTable.cpp:173
6437#: pgadmin/ui/dlgAggregate.xrc:6 pgadmin/ui/dlgCast.xrc:4
6438#: pgadmin/ui/dlgCheck.xrc:3 pgadmin/ui/dlgCollation.xrc:6
6439#: pgadmin/ui/dlgColumn.xrc:6 pgadmin/ui/dlgConversion.xrc:6
6440#: pgadmin/ui/dlgDatabase.xrc:5 pgadmin/ui/dlgDomain.xrc:6
6441#: pgadmin/ui/dlgEventTrigger.xrc:4 pgadmin/ui/dlgExtension.xrc:4
6442#: pgadmin/ui/dlgForeignDataWrapper.xrc:5 pgadmin/ui/dlgForeignKey.xrc:3
6443#: pgadmin/ui/dlgForeignServer.xrc:5 pgadmin/ui/dlgForeignTable.xrc:6
6444#: pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:6 pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:3
6445#: pgadmin/ui/dlgIndexConstraint.xrc:3 pgadmin/ui/dlgLanguage.xrc:5
6446#: pgadmin/ui/dlgOperator.xrc:6 pgadmin/ui/dlgRole.xrc:4
6447#: pgadmin/ui/dlgRule.xrc:4 pgadmin/ui/dlgSequence.xrc:6
6448#: pgadmin/ui/dlgSynonym.xrc:4 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:6
6449#: pgadmin/ui/dlgTextSearchConfiguration.xrc:6
6450#: pgadmin/ui/dlgTextSearchParser.xrc:6 pgadmin/ui/dlgTextSearchTemplate.xrc:6
6451#: pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:4 pgadmin/ui/dlgType.xrc:6
6452#: pgadmin/ui/dlgUserMapping.xrc:3 pgadmin/ui/dlgView.xrc:6
6453msgid "Comment"
6454msgstr "Comentário"
6455
6456#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:221 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:284
6457#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:300
6458msgid "Comment out the selected text"
6459msgstr "Marcar texto seleccionado como comentário"
6460
6461# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:10
6462# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:8
6463# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:6
6464# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:8
6465# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:9
6466# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:23
6467# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:10
6468# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:6
6469# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:14
6470# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:6
6471# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:5
6472# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:8
6473# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:11
6474# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:5
6475# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:10
6476# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:9
6477# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:14
6478# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:7
6479# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:4
6480# standard
6481# standard
6482#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:24
6483#, fuzzy
6484msgid "Comments"
6485msgstr "Comentário"
6486
6487# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:10
6488# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:8
6489# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:6
6490# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:8
6491# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:9
6492# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:23
6493# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:10
6494# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:6
6495# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:14
6496# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:6
6497# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:5
6498# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:8
6499# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:11
6500# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:5
6501# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:10
6502# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:9
6503# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:14
6504# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:7
6505# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:4
6506# standard
6507# standard
6508#: standard input:870 input:978 pgadmin/ui/frmStatus.xrc:9
6509#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:224 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:251
6510#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:332 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:446
6511msgid "Commit"
6512msgstr "Consolidar"
6513
6514#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:332
6515#, fuzzy
6516msgid "Commit\tCtrl-Shift-C"
6517msgstr "Remover Come&ntário\tCtrl-Shift-K"
6518
6519#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:242
6520#, fuzzy
6521msgid "Commit prepared transaction"
6522msgstr "Consolidar transacção"
6523
6524#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:242
6525#, fuzzy
6526msgid "Commit the selected prepared transaction"
6527msgstr ""
6528"Tem a certeza de que deseja consolidar as transacções preparadas "
6529"seleccionadas?"
6530
6531#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:224 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:251
6532#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:293
6533msgid "Commit transaction"
6534msgstr "Consolidar transacção"
6535
6536#: src/frm/frmStatus.cpp:921 src/frm/frmStatus.cpp:925
6537#: src/frm/frmStatus.cpp:973 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:998
6538#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2167 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2337
6539#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2744
6540msgid "Commit transaction?"
6541msgstr "Consolidar transacção?"
6542
6543# src/schema/pgOperator.cpp:109 standard input:12
6544# standard
6545# standard
6546#: src/schema/pgOperator.cpp:126 standard input:289 input:333
6547#: pgadmin/schema/pgOperator.cpp:129 pgadmin/ui/dlgOperator.xrc:13
6548#: pgadmin/schema/pgOperator.cpp:190 pgadmin/ui/dlgOperator.xrc:15
6549msgid "Commutator"
6550msgstr "Comutador"
6551
6552#: xtra/pgagent/job.cpp:74 xtra/pgagent/job.cpp:72 xtra/pgagent/job.cpp:73
6553#, c-format
6554msgid "Completed job: %s"
6555msgstr "Tarefa terminada: %s"
6556
6557# standard input:5
6558# standard
6559# standard
6560#: standard input:628 input:685 pgadmin/ui/dlgType.xrc:6
6561#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:10
6562msgid "Composite"
6563msgstr "Composto"
6564
6565# standard input:5
6566# standard
6567# standard
6568#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:42
6569#, fuzzy
6570msgid "Composite types"
6571msgstr "Composto"
6572
6573# src/schema/pgRule.cpp:76 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:217 standard input:10
6574# standard
6575#: pgadmin/ui/frmBackup.xrc:9 pgadmin/ui/frmBackup.xrc:6
6576msgid "Compress Ratio"
6577msgstr "Rácio de compressão"
6578
6579# hmv:verificar
6580#: standard input:252 pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:8 pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:11
6581msgid "Concurrent build?"
6582msgstr "Concorrente?"
6583
6584#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1876 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2099
6585#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2334
6586msgid "Concurrent execution of pgScripts is not supported at this time."
6587msgstr "Execução simultânea dos pgScript não é correntemente suportada."
6588
6589# src/schema/pgRule.cpp:76 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:217 standard input:10
6590# standard
6591# standard
6592#: src/schema/pgRule.cpp:65 standard input:423 input:478
6593#: pgadmin/schema/pgRule.cpp:77 pgadmin/ui/dlgRule.xrc:10
6594#: pgadmin/schema/pgRule.cpp:95 pgadmin/schema/pgRule.cpp:178
6595#: pgadmin/ui/dlgRule.xrc:13
6596msgid "Condition"
6597msgstr "Condição"
6598
6599#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:268 pgadmin/frm/frmConfig.cpp:307
6600#: pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:648 pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:657
6601msgid "Configuration files (*.conf)|*.conf|All files (*)|*"
6602msgstr "Ficheiros de configuração (*.conf)|*.conf|Todos os ficheiros (*)|*"
6603
6604#: src/frm/frmConfig.cpp:254 src/frm/frmConfig.cpp:287
6605#: src/frm/frmConfig.cpp:263 src/frm/frmConfig.cpp:296
6606#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:262 pgadmin/frm/frmConfig.cpp:295
6607#: pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:641 pgadmin/frm/frmConfig.cpp:264
6608#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:297 pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:644
6609#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:265 pgadmin/frm/frmConfig.cpp:304
6610#: pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:645 pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:654
6611msgid "Configuration files (*.conf)|*.conf|All files (*.*)|*.*"
6612msgstr "Ficheiros de configuração (*.conf)|*.conf|Todos os ficheiros (*.*)|*.*"
6613
6614#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:981 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1220
6615msgid "Configuration loaded since"
6616msgstr "Configuração carregada entretanto"
6617
6618#: src/dlg/dlgMainConfig.cpp:89 pgadmin/dlg/dlgMainConfig.cpp:87
6619#, c-format
6620msgid "Configuration setting \"%s\""
6621msgstr "Opção de configuração \"%s\""
6622
6623# standard input:16
6624#: pgadmin/frm/frmDatabaseDesigner.cpp:334
6625#: pgadmin/frm/frmDatabaseDesigner.cpp:499
6626#: pgadmin/frm/frmDatabaseDesigner.cpp:611
6627#, fuzzy
6628msgid "Confirm"
6629msgstr "Confirme eliminação"
6630
6631# standard input:4
6632# standard
6633# standard
6634#: standard input:842 input:912 pgadmin/ui/frmPassword.xrc:4
6635msgid "Confirm Password"
6636msgstr "Confirmar chave"
6637
6638# standard input:16
6639#: src/dlg/dlgManageFavourites.cpp:163 pgadmin/dlg/dlgManageFavourites.cpp:160
6640#: pgadmin/dlg/dlgManageFavourites.cpp:166
6641msgid "Confirm delete"
6642msgstr "Confirme eliminação"
6643
6644# standard input:16
6645#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2932 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2950
6646#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3496 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3514
6647msgid "Confirm deletion"
6648msgstr "Confirme eliminação"
6649
6650# standard input:8
6651# standard
6652# standard
6653#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:25 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:20
6654#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:19
6655msgid "Confirm object deletion"
6656msgstr "Confirmar eliminação de objecto"
6657
6658# standard input:8
6659# standard
6660# standard
6661#: standard input:806 input:863 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:20
6662msgid "Confirm object deletion?"
6663msgstr "Confirmar eliminação de objecto"
6664
6665#: src/frm/frmQuery.cpp:1039 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1128
6666#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1317 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1477
6667#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1654
6668msgid "Confirm replace"
6669msgstr "Confirmar substituição"
6670
6671# standard input:8
6672# standard
6673#: src/dlg/dlgRole.cpp:264 src/dlg/dlgUser.cpp:220 src/schema/pgRole.cpp:64
6674#: src/schema/pgUser.cpp:43 src/dlg/dlgRole.cpp:267
6675#: pgadmin/dlg/dlgRole.cpp:271 pgadmin/dlg/dlgUser.cpp:218
6676#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:58 pgadmin/schema/pgUser.cpp:35
6677#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:61 pgadmin/dlg/dlgRole.cpp:302
6678#: pgadmin/dlg/dlgUser.cpp:227 pgadmin/schema/pgRole.cpp:60
6679#: pgadmin/dlg/dlgRole.cpp:312 pgadmin/dlg/dlgUser.cpp:236
6680#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:185 pgadmin/schema/pgUser.cpp:102
6681#: pgadmin/dlg/dlgRole.cpp:383 pgadmin/dlg/dlgUser.cpp:239
6682msgid "Confirm superuser deletion"
6683msgstr "Confirmar eliminação do super utilizador"
6684
6685#: standard input:337 input:392 pgadmin/ui/dlgRepPath.xrc:4
6686msgid "Conn retry"
6687msgstr "Nova tentativa"
6688
6689#: src/slony/slPath.cpp:81 standard input:336 input:391
6690#: pgadmin/slony/slPath.cpp:72 pgadmin/ui/dlgRepPath.xrc:3
6691#: pgadmin/slony/slPath.cpp:133
6692msgid "Connect info"
6693msgstr "Informação de conexão"
6694
6695#: standard input:545 input:602 pgadmin/ui/dlgServer.xrc:13
6696#: pgadmin/ui/dlgServer.xrc:33
6697msgid "Connect now"
6698msgstr "Conectar agora"
6699
6700# standard input:1
6701# standard
6702# standard
6703#: standard input:52 input:513 input:57 input:568 pgadmin/ui/dlgConnect.xrc:1
6704#: pgadmin/ui/dlgSelectConnection.xrc:1
6705msgid "Connect to Server"
6706msgstr "Conectar ao Servidor"
6707
6708# standard input:1
6709# standard
6710msgid "Connect to a Server"
6711msgstr "Conectar a um servidor"
6712
6713#: src/dlg/dlgServer.cpp:466 src/dlg/dlgServer.cpp:473
6714#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1309 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1480
6715#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1647 pgadmin/schema/pgServer.cpp:2052
6716msgid "Connect to the selected server."
6717msgstr "Conectar ao servidor seleccionado."
6718
6719#: src/slony/slNode.cpp:242 pgadmin/slony/slNode.cpp:233
6720#: pgadmin/slony/slNode.cpp:234 pgadmin/slony/slNode.cpp:296
6721msgid "Connected"
6722msgstr "Conectado"
6723
6724#: pgadmin/debugger/dbgPgConn.cpp:131
6725msgid "Connected to "
6726msgstr "Conectado a"
6727
6728#: pgadmin/debugger/dbgPgConn.cpp:212 pgadmin/debugger/dbgPgConn.cpp:247
6729#, c-format
6730msgid "Connected to %s"
6731msgstr "Conectado a %s"
6732
6733# standard input:1
6734# standard
6735# standard
6736#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:457
6737#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:464
6738msgid "Connected to debugger"
6739msgstr "Conectado ao depurador"
6740
6741#: src/schema/pgDatabase.cpp:417 src/schema/pgServer.cpp:846
6742#: src/schema/pgServer.cpp:866 src/schema/pgDatabase.cpp:433
6743#: src/schema/pgServer.cpp:894 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:446
6744#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:903 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:459
6745#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:954 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:566
6746#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:975 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:754
6747#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1214
6748msgid "Connected?"
6749msgstr "Conectado?"
6750
6751# standard input:1
6752# standard
6753#: pgadmin/debugger/dbgPgConn.cpp:126
6754msgid "Connecting to "
6755msgstr "Conectando com"
6756
6757# standard input:1
6758# standard
6759#: pgadmin/debugger/dbgPgConn.cpp:207 pgadmin/debugger/dbgPgConn.cpp:230
6760#, c-format
6761msgid "Connecting to %s"
6762msgstr "Conectando a %s"
6763
6764# standard input:1
6765# standard
6766#: src/schema/pgServer.cpp:549 src/schema/pgServer.cpp:567
6767#: src/schema/pgServer.cpp:580 pgadmin/schema/pgServer.cpp:578
6768#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:613 pgadmin/schema/pgServer.cpp:616
6769#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:746
6770msgid "Connecting to database"
6771msgstr "A conectar à base de dados"
6772
6773msgid "Connecting to database without password"
6774msgstr "A conectar à base de dados sem palavra-chave"
6775
6776# standard input:1
6777# standard
6778#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:206
6779#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:208
6780msgid "Connecting to debugger"
6781msgstr "Conectando com depurador"
6782
6783# standard input:1
6784# standard
6785#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:208
6786#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:210
6787msgid "Connecting to debugger..."
6788msgstr "Conectando com depurador..."
6789
6790#: src/dlg/dlgServer.cpp:339 src/frm/frmMain.cpp:636 src/dlg/dlgServer.cpp:346
6791#: src/frm/frmMain.cpp:730 pgadmin/frm/frmMain.cpp:850
6792#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1181 pgadmin/frm/frmMain.cpp:894
6793#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1347 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1010
6794#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1489 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1054
6795#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1888
6796#, c-format
6797msgid "Connecting to server %s (%s:%d)"
6798msgstr "Conectando ao servidor %s (%s:%d)"
6799
6800#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:624 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:757
6801#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:930
6802msgid "Connection"
6803msgstr "Conexão"
6804
6805#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:465
6806#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:472
6807msgid "Connection Error"
6808msgstr "Erro de conexão"
6809
6810# standard input:1
6811# standard
6812#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:268 pgadmin/ui/dlgDatabase.xrc:12
6813#: pgadmin/ui/dlgRole.xrc:8 pgadmin/schema/pgRole.cpp:272
6814#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:474 pgadmin/ui/dlgDatabase.xrc:13
6815#: pgadmin/ui/dlgRole.xrc:10
6816msgid "Connection Limit"
6817msgstr "Limite de conexão"
6818
6819# standard input:1
6820# standard
6821#: pgadmin/debugger/dbgEvents.cpp:382 pgadmin/debugger/dbgEvents.cpp:423
6822#: pgadmin/debugger/dlgDirectDbg.cpp:789
6823#, fuzzy
6824msgid "Connection Lost"
6825msgstr "Limite de conexão"
6826
6827#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:62 pgadmin/ui/dlgStep.xrc:9
6828#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:110
6829msgid "Connection String"
6830msgstr "Cadeia de conexão"
6831
6832#: pgadmin/ui/dlgStep.xrc:5
6833msgid "Connection Type"
6834msgstr "Tipo de conexão"
6835
6836#: pgadmin/utils/sshTunnel.cpp:579
6837#, fuzzy, c-format
6838msgid "Connection at %s:%d disconnected by server"
6839msgstr "Conectar ao servidor seleccionado."
6840
6841#: pgadmin/frm/frmDatabaseDesigner.cpp:238 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:549
6842#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:561 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:825
6843#, fuzzy
6844msgid "Connection bar"
6845msgstr "Conexão"
6846
6847#: src/frm/frmStatus.cpp:616 src/frm/frmStatus.cpp:620
6848#: src/frm/frmStatus.cpp:668 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:683
6849#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1448 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1618
6850#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1908
6851msgid "Connection broken."
6852msgstr "Foi terminada a conexão."
6853
6854# standard input:1
6855# standard
6856#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:464 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:571
6857#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:759
6858msgid "Connection limit"
6859msgstr "Limite de conexão"
6860
6861#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2846
6862#, fuzzy
6863msgid "Connection reset."
6864msgstr "Foi terminada a conexão."
6865
6866#: xtra/pgagent/connection.cpp:217 xtra/pgagent/connection.cpp:251
6867#, c-format
6868msgid "Connection stats: total - %d, free - %d, deleted - %d"
6869msgstr "Estatísticas de conexões: total - %d, livres -%d, eliminadas - %d"
6870
6871#: src/frm/frmMain.cpp:504 src/frm/frmMain.cpp:599 pgadmin/frm/frmMain.cpp:719
6872#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:763 pgadmin/frm/frmMain.cpp:830
6873#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:874 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2842
6874#, c-format
6875msgid "Connection to database %s lost."
6876msgstr "Conexão à base de dados %s perdida."
6877
6878#: src/base/pgConnBase.cpp:436 src/base/pgConnBase.cpp:439
6879#: src/base/pgConnBase.cpp:461 pgadmin/db/pgConn.cpp:623
6880#: pgadmin/db/pgConn.cpp:694 pgadmin/db/pgConn.cpp:698
6881#: pgadmin/db/pgConn.cpp:933
6882msgid "Connection to database broken."
6883msgstr "Perdida a conexão à base de dados."
6884
6885#: src/frm/frmMain.cpp:534 src/frm/frmMain.cpp:629 pgadmin/frm/frmMain.cpp:749
6886#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:793 pgadmin/frm/frmMain.cpp:883
6887#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:927
6888#, c-format
6889msgid "Connection to server %s lost."
6890msgstr "Perdida a conexão ao servidor %s."
6891
6892#: pgadmin/db/pgQueryThread.cpp:202 pgadmin/db/pgQueryThread.cpp:406
6893#: pgadmin/db/pgQueryThread.cpp:572
6894#, fuzzy
6895msgid "Connection to the database server lost"
6896msgstr "Conexão à base de dados %s perdida."
6897
6898#: pgadmin/debugger/dlgDirectDbg.cpp:1004
6899#, fuzzy
6900msgid "Connection to the database server lost!"
6901msgstr "Conexão à base de dados %s perdida."
6902
6903# standard input:12
6904# standard
6905#: pgadmin/debugger/dlgDirectDbg.cpp:788
6906#, fuzzy
6907msgid ""
6908"Connection to the database server lost!\n"
6909"Do you want to try to reconnect to the server?"
6910msgstr "Pretende tentar conectar novamente ao servidor?"
6911
6912#: pgadmin/debugger/dbgEvents.cpp:381
6913msgid "Connection to the database server lost, debugging cannot continue!"
6914msgstr ""
6915
6916#: pgadmin/gqb/gqbGridRestTable.cpp:98
6917msgid "Connector"
6918msgstr "Conector"
6919
6920# standard input:5
6921# standard
6922# standard
6923#: src/schema/pgConstraints.cpp:78 src/schema/pgIndex.cpp:209
6924#: src/schema/pgIndexConstraint.cpp:106 standard input:215
6925#: src/schema/pgIndex.cpp:219 input:253 pgadmin/schema/pgConstraints.cpp:71
6926#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:226 pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:109
6927#: pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:9 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:259
6928#: pgadmin/schema/pgConstraints.cpp:109 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:408
6929#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:194 pgadmin/dlg/dlgForeignTable.cpp:76
6930#: pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:12 pgadmin/ui/dlgIndexConstraint.xrc:12
6931msgid "Constraint"
6932msgstr "Constrição"
6933
6934#: src/dlg/dlgTable.cpp:120 src/dlg/dlgTable.cpp:125
6935#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:132 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:185
6936#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:187 pgadmin/dlg/dlgDomain.cpp:70
6937#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:207
6938msgid "Constraint name"
6939msgstr "Nome da Constrição"
6940
6941#: pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:8
6942#, fuzzy
6943msgid "Constraint trigger"
6944msgstr "Nome da Constrição"
6945
6946# standard input:5
6947# standard
6948# standard
6949#: pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:353
6950#, fuzzy
6951msgid "Constraint?"
6952msgstr "Constrição"
6953
6954# src/schema/pgObject.cpp:52 standard input:14
6955# standard
6956# standard
6957#: src/schema/pgConstraints.cpp:68 src/schema/pgConstraints.cpp:89 standard
6958#: input:581 src/frm/frmReport.cpp:1346 input:638
6959#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1330 pgadmin/schema/pgConstraints.cpp:61
6960#: pgadmin/schema/pgConstraints.cpp:83 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:17
6961#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1332 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1350
6962#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:18 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1345
6963#: pgadmin/schema/pgConstraints.cpp:79 pgadmin/schema/pgConstraints.cpp:121
6964#: pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:80 pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:115
6965#: pgadmin/ui/dlgDomain.xrc:15 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:21
6966#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:29
6967msgid "Constraints"
6968msgstr "Constrições"
6969
6970# standard input:20
6971# standard
6972# standard
6973#: pgadmin/schema/pgConstraints.cpp:96
6974#, fuzzy
6975msgid "Constraints list report"
6976msgstr "Relatório de lista de &objectos"
6977
6978# standard
6979#: standard input:856 input:964 pgadmin/ui/frmRestore.xrc:11
6980#: pgadmin/ui/frmRestore.xrc:12
6981msgid "Contents"
6982msgstr "Conteúdo"
6983
6984#: src/dlg/dlgMainConfig.cpp:115 src/schema/pgCast.cpp:72
6985#: pgadmin/dlg/dlgMainConfig.cpp:113 pgadmin/schema/pgCast.cpp:72
6986#: pgadmin/schema/pgCast.cpp:135 pgadmin/dlg/dlgMainConfig.cpp:116
6987msgid "Context"
6988msgstr "Contexto"
6989
6990#: src/base/pgConnBase.cpp:591 pgadmin/db/pgConn.cpp:763
6991#: pgadmin/db/pgConn.cpp:852 pgadmin/db/pgConn.cpp:850
6992#: pgadmin/db/pgConn.cpp:1157 pgadmin/db/pgConn.cpp:1314
6993msgid "Context: "
6994msgstr "Contexto:"
6995
6996#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:243 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:261
6997msgid "Continue"
6998msgstr "Continuar"
6999
7000#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:329
7001msgid "Continue\tCtrl+F5"
7002msgstr "Continuar\tCtrl+F5"
7003
7004#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:299 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:338
7005msgid "Continue\tF5"
7006msgstr "Continuar\tF5"
7007
7008#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:667
7009#, fuzzy
7010msgid "Continue/Start"
7011msgstr "Continuar"
7012
7013#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:742
7014#, fuzzy
7015msgid "Continue/Start\tCtrl+F5"
7016msgstr "Continuar\tCtrl+F5"
7017
7018#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:751
7019#, fuzzy
7020msgid "Continue/Start\tF5"
7021msgstr "Continuar\tF5"
7022
7023msgid "Continue?"
7024msgstr "Continuar?"
7025
7026#: src/schema/pgConversion.cpp:143 pgadmin/schema/pgConversion.cpp:143
7027#: pgadmin/schema/pgConversion.cpp:234
7028msgid "Conversion"
7029msgstr "Conversão"
7030
7031#: pgadmin/schema/pgConversion.cpp:70
7032#, fuzzy
7033msgid "Conversion DDL"
7034msgstr "Conversão"
7035
7036#: pgadmin/schema/pgConversion.cpp:66
7037#, fuzzy
7038msgid "Conversion DDL report"
7039msgstr "Conversão"
7040
7041#: pgadmin/schema/pgConversion.cpp:77
7042#, fuzzy
7043msgid "Conversion dependencies"
7044msgstr "dependências de %s"
7045
7046#: pgadmin/schema/pgConversion.cpp:73
7047#, fuzzy
7048msgid "Conversion dependencies report"
7049msgstr "Relatório de dependências de %s - %s"
7050
7051#: pgadmin/schema/pgConversion.cpp:84
7052#, fuzzy
7053msgid "Conversion dependents"
7054msgstr "dependentes de %s"
7055
7056#: pgadmin/schema/pgConversion.cpp:80
7057#, fuzzy
7058msgid "Conversion dependents report"
7059msgstr "Relatório de dependentes de %s - %s"
7060
7061# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
7062# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
7063# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
7064# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
7065# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
7066# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
7067# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
7068# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
7069# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
7070# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
7071# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
7072# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
7073# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
7074# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
7075# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
7076# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
7077# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
7078# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
7079# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
7080# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
7081# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
7082# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
7083# standard
7084# standard
7085#: pgadmin/schema/pgConversion.cpp:63
7086#, fuzzy
7087msgid "Conversion properties"
7088msgstr "propriedades de %s"
7089
7090# src/ui/frmMain.cpp:130 src/ui/frmMain.cpp:184 standard input:2
7091# standard
7092#: pgadmin/schema/pgConversion.cpp:59
7093#, fuzzy
7094msgid "Conversion properties report"
7095msgstr "Relatório de propriedades de %s - %s"
7096
7097#: src/schema/pgConversion.cpp:149 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:191
7098#: pgadmin/schema/pgConversion.cpp:149 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:78
7099#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:159 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:269
7100#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:340 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:184
7101#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:86 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:192
7102#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:102 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:180
7103#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:309 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:87
7104#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:200 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:404
7105#: pgadmin/schema/pgConversion.cpp:245 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:211
7106#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:336 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:137
7107#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:224 pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:85
7108#: pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:120
7109msgid "Conversions"
7110msgstr "Conversões"
7111
7112#: pgadmin/schema/pgConversion.cpp:221
7113#, fuzzy
7114msgid "Conversions list report"
7115msgstr "Relatório de lista de %s"
7116
7117msgid "Copied"
7118msgstr "Copiado"
7119
7120#: src/frm/frmEditGrid.cpp:104 src/frm/frmQuery.cpp:192
7121#: src/frm/frmEditGrid.cpp:118 src/frm/frmQuery.cpp:240
7122#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:119 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:280
7123#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:128 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:325
7124#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:220 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:124
7125#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:394 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:246
7126msgid "Copy"
7127msgstr "Copiar"
7128
7129#: pgadmin/ui/dlgTextSearchConfiguration.xrc:6
7130#: pgadmin/ui/dlgTextSearchConfiguration.xrc:10
7131msgid "Copy Config"
7132msgstr "Copiar Configuração"
7133
7134# standard input:18
7135# standard
7136# standard
7137#: standard input:819 input:889 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:47
7138msgid "Copy SQL from main form to SQL dialogue"
7139msgstr "Copiar SQL para janela de diálogo SQL"
7140
7141# standard input:18
7142# standard
7143# standard
7144#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:51 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:49
7145#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:32
7146msgid "Copy SQL from main window to query tool"
7147msgstr "Copiar SQL da jan. principal para a ferr. de consulta"
7148
7149# src/schema/pgRule.cpp:76 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:217 standard input:10
7150# standard
7151#: pgadmin/ui/dlgCollation.xrc:12
7152#, fuzzy
7153msgid "Copy collation"
7154msgstr "Colação"
7155
7156# standard
7157# standard
7158# standard
7159#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:71
7160#, fuzzy
7161msgid "Copy column names"
7162msgstr "Nomes das colunas"
7163
7164#: pgadmin/frm/frmImport.cpp:327
7165#, fuzzy
7166msgid "Copy failed!"
7167msgstr "Copiar Configuração"
7168
7169#: pgadmin/frm/frmImport.cpp:342
7170msgid "Copy failed!\n"
7171msgstr ""
7172
7173#: src/frm/frmEditGrid.cpp:162 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:163
7174#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:371 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:172
7175#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:398 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:168
7176#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:394 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:174
7177#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:432
7178msgid "Copy selected cells to clipboard."
7179msgstr "Copiar células seleccionadas para a Área de Transferência."
7180
7181#: src/frm/frmEditGrid.cpp:104
7182msgid "Copy selected lines to clipboard"
7183msgstr "Copiar o texto seleccionado para a Área de Transferência"
7184
7185#: src/frm/frmEditGrid.cpp:118 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:119
7186#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:128 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:124
7187#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:130
7188msgid "Copy selected lines to clipboard."
7189msgstr "Copiar linhas seleccionadas para a Área de Transferência."
7190
7191#: src/frm/frmQuery.cpp:124 src/frm/frmQuery.cpp:192 src/frm/frmMain.cpp:295
7192#: src/frm/frmQuery.cpp:149 src/frm/frmQuery.cpp:240
7193#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:301 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:175
7194#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:280 pgadmin/frm/frmMain.cpp:325
7195#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:206 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:325
7196#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:184 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:220
7197#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:318 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:269
7198#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:394 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:209
7199#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:246 pgadmin/frm/frmMain.cpp:358
7200#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:285 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:429
7201#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:231 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:288
7202msgid "Copy selected text to clipboard"
7203msgstr "Copiar o texto seleccionado para a Área de Transferência"
7204
7205#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:238
7206#, fuzzy
7207msgid "Copy to query tool\tCtrl-Shift-C"
7208msgstr "Ferramenta de Consulta\tCtrl-E"
7209
7210# src/schema/pgRule.cpp:76 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:217 standard input:10
7211# standard
7212#: src/schema/pgColumn.cpp:235 src/schema/pgColumn.cpp:242
7213#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:268 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:341
7214#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:374 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:523
7215msgid "Correlation"
7216msgstr "Correlação"
7217
7218#: pgadmin/schema/gpResQueue.cpp:118 pgadmin/schema/gpResQueue.cpp:176
7219msgid "Cost threshold"
7220msgstr "Limiar de custo"
7221
7222#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:301 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:319
7223msgid "Costs"
7224msgstr "Custos"
7225
7226#: src/main/events.cpp:145 src/main/events.cpp:162
7227msgid ""
7228"Could not contact pgAdmin web site to check for updates.\n"
7229"Maybe your proxy option setting needs adjustment."
7230msgstr ""
7231"Não foi possível contactar na web o site do pgAdmin para procurar "
7232"actualizações.\n"
7233"Talvez seja necessário ajustar o conteúdo da opção de proxy."
7234
7235# standard input:7
7236# standard
7237#: pgadmin/debugger/dbgEvents.cpp:713 pgadmin/debugger/dbgEvents.cpp:732
7238#, fuzzy
7239msgid "Could not create the breakpoint."
7240msgstr "Não é possível criar ponto de interrupção"
7241
7242#: pgadmin/debugger/dbgEvents.cpp:839
7243msgid "Could not create the proxy listener for in-process debugging."
7244msgstr ""
7245
7246#: pgadmin/debugger/dbgEvents.cpp:801 pgadmin/debugger/dbgEvents.cpp:823
7247#, fuzzy
7248msgid "Could not deposit the new value."
7249msgstr "Não foi possível estabelecer os tipos suportados"
7250
7251# standard input:7
7252# standard
7253#: pgadmin/debugger/dbgEvents.cpp:764
7254#, fuzzy
7255msgid "Could not drop the breakpoint."
7256msgstr "Não é possível criar ponto de interrupção"
7257
7258#: pgadmin/debugger/dbgTargetInfo.cpp:196
7259msgid "Could not fetch information about the debugger target.\n"
7260msgstr ""
7261
7262#: xtra/pgagent/pgAgent.cpp:146 xtra/pgagent/pgAgent.cpp:147
7263msgid ""
7264"Could not find the table 'pgagent.pga_job'. Have you run pgagent.sql on this "
7265"database?"
7266msgstr ""
7267"Não foi encontrada a tabela 'pgagent.pga_job'. Executou o script pgagent.sql "
7268"nesta base de dados?"
7269
7270#: xtra/pgagent/win32.cpp:280 xtra/pgagent/win32.cpp:345
7271msgid "Could not open the message source registry key."
7272msgstr ""
7273"Não foi possível abrir a chave de registo correspondente à fonte de "
7274"mensagens."
7275
7276#: pgadmin/debugger/dbgPgThread.cpp:140
7277#, c-format
7278msgid "Could not prepare the callable statement: %s, error: %s"
7279msgstr "Não foi possível preparar o callable statement %s, erro: %s"
7280
7281#: src/base/pgConnBase.cpp:103 src/base/pgConnBase.cpp:104
7282#: pgadmin/db/pgConn.cpp:95 pgadmin/debugger/dbgPgConn.cpp:107
7283#: pgadmin/db/pgConn.cpp:97 pgadmin/debugger/dbgPgConn.cpp:111
7284#, c-format
7285msgid "Could not resolve hostname %s"
7286msgstr "Não foi possível resolver o nome de anfitrião %s"
7287
7288#: xtra/pgagent/win32.cpp:286 xtra/pgagent/win32.cpp:351
7289msgid "Could not set the event message file registry value."
7290msgstr ""
7291"Não foi possível abrir a chave de registo correspondente ao ficheiro de "
7292"mensagens de eventos."
7293
7294#: xtra/pgagent/win32.cpp:291 xtra/pgagent/win32.cpp:356
7295msgid "Could not set the supported types."
7296msgstr "Não foi possível estabelecer os tipos suportados"
7297
7298#: pgadmin/ctl/explainCanvas.cpp:245
7299#, fuzzy, c-format
7300msgid "Could not write file \"%s\": error code %d."
7301msgstr "Não foi possível gravar o ficheiro %s: Errcode=%d."
7302
7303#: src/frm/frmQuery.cpp:749 src/frm/frmQuery.cpp:1194
7304#: src/frm/frmQuery.cpp:1238 src/main/events.cpp:738
7305#: pgadmin/frm/events.cpp:779 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:852
7306#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1298 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1450
7307#: pgadmin/frm/events.cpp:789 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:977
7308#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1515 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1686
7309#: pgadmin/ctl/explainCanvas.cpp:211 pgadmin/frm/events.cpp:897
7310#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1118 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1688
7311#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1864 pgadmin/gqb/gqbView.cpp:800
7312#: pgadmin/frm/events.cpp:1084 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1190
7313#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1903 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2085
7314#: pgadmin/gqb/gqbView.cpp:839
7315#, c-format
7316msgid "Could not write the file %s: Errcode=%d."
7317msgstr "Não foi possível gravar o ficheiro %s: Errcode=%d."
7318
7319#: src/schema/pgServer.cpp:537 src/schema/pgServer.cpp:555
7320#: src/schema/pgServer.cpp:568 pgadmin/schema/pgServer.cpp:566
7321#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:601 pgadmin/schema/pgServer.cpp:604
7322#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:729
7323msgid "Couldn't create a connection dialogue!"
7324msgstr "Não foi possível criar a janela de diálogo da conexão!"
7325
7326#: pgadmin/debugger/dbgController.cpp:222
7327#, fuzzy
7328msgid "Couldn't create a connection for the debugger"
7329msgstr "Não foi possível criar um objecto para a conexão!"
7330
7331#: src/schema/pgServer.cpp:571 src/schema/pgServer.cpp:589
7332#: src/schema/pgServer.cpp:602 pgadmin/schema/pgServer.cpp:600
7333#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:635 pgadmin/schema/pgServer.cpp:638
7334#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:827
7335msgid "Couldn't create a connection object!"
7336msgstr "Não foi possível criar um objecto para a conexão!"
7337
7338#: src/base/pgConnBase.cpp:405 src/base/pgConnBase.cpp:408
7339#: src/base/pgConnBase.cpp:430 pgadmin/db/pgConn.cpp:592
7340#: pgadmin/db/pgConn.cpp:663 pgadmin/db/pgConn.cpp:667
7341#: pgadmin/db/pgConn.cpp:829 pgadmin/db/pgConn.cpp:831
7342msgid "Couldn't create a pgSet object!"
7343msgstr "Não foi possível criar um objecto pgSet!"
7344
7345#: xtra/pgagent/pgAgent.cpp:154 xtra/pgagent/pgAgent.cpp:155
7346#, c-format
7347msgid "Couldn't create connection: %s"
7348msgstr "Não foi possível criar conexão: %s"
7349
7350#: xtra/pgagent/job.cpp:174 xtra/pgagent/job.cpp:172 xtra/pgagent/job.cpp:173
7351#, c-format
7352msgid "Couldn't create temporary directory: %s"
7353msgstr "Não foi possível criar directório temporário: %s"
7354
7355#: xtra/pgagent/job.cpp:191 xtra/pgagent/job.cpp:189 xtra/pgagent/job.cpp:190
7356#, c-format
7357msgid "Couldn't create temporary script file: %s"
7358msgstr "Não foi possível criar script temporário: %s"
7359
7360#: src/pgAdmin3.cpp:399 src/pgAdmin3.cpp:475 pgadmin/pgAdmin3.cpp:520
7361#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:622 pgadmin/pgAdmin3.cpp:629 pgadmin/pgAdmin3.cpp:789
7362msgid "Couldn't create the main window!"
7363msgstr "Não foi possível criar a janela a principal!"
7364
7365#: src/pgAdmin3.cpp:311 src/pgAdmin3.cpp:331 pgadmin/pgAdmin3.cpp:344
7366#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:359 pgadmin/pgAdmin3.cpp:419
7367msgid "Couldn't create the splash screen!"
7368msgstr "Não foi possível criar a janela de apresentação da aplicação!"
7369
7370#: pgadmin/debugger/dbgController.cpp:552
7371#, fuzzy
7372msgid "Couldn't determine how to execute the selected target."
7373msgstr "Contar linhas no objecto seleccionado."
7374
7375#: pgadmin/debugger/dbgController.cpp:321
7376#: pgadmin/debugger/dbgController.cpp:339
7377#, c-format
7378msgid ""
7379"Couldn't determine the debugger plugin version.\n"
7380"%s"
7381msgstr ""
7382
7383#: xtra/pgagent/job.cpp:235
7384#, c-format
7385msgid "Couldn't execute script: %s"
7386msgstr "Não foi possível executar script: %s"
7387
7388#: xtra/pgagent/job.cpp:237 xtra/pgagent/job.cpp:238
7389#, c-format
7390msgid "Couldn't execute script: %s, GetLastError() returned %d, errno = %d"
7391msgstr ""
7392"Não foi possível executar script: %s, GetLastError() retornou %d, errno = %d"
7393
7394#: xtra/pgagent/job.cpp:269 xtra/pgagent/job.cpp:270
7395#, c-format
7396msgid "Couldn't execute script: %s, errno = %d"
7397msgstr "Não foi possível executar script: %s, errno=%d"
7398
7399#: pgadmin/debugger/dbgPgThread.cpp:154
7400#, c-format
7401msgid "Couldn't execute the callable statement: %s"
7402msgstr "Não foi possível executar o callable statement: %s"
7403
7404#: pgadmin/debugger/dbgPgThread.cpp:209
7405#, c-format
7406msgid "Couldn't execute the query (%s): %s"
7407msgstr "Não foi possível executar a consulta (%s): %s"
7408
7409#: xtra/pgagent/job.cpp:141 xtra/pgagent/job.cpp:139 xtra/pgagent/job.cpp:140
7410msgid "Couldn't get a connection to the database!"
7411msgstr "Não foi possível conectar à base de dados!"
7412
7413#: xtra/pgagent/job.cpp:157 xtra/pgagent/job.cpp:158 xtra/pgagent/job.cpp:155
7414#: xtra/pgagent/job.cpp:156
7415msgid "Couldn't get a temporary filename!"
7416msgstr "Não foi possível obter um nome de ficheiro temporário!"
7417
7418#: src/frm/frmHint.cpp:481 src/frm/frmHint.cpp:490 pgadmin/frm/frmHint.cpp:497
7419msgid "Couldn't open a tips.txt file!"
7420msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro tips.txt!"
7421
7422#: xtra/pgagent/job.cpp:199 xtra/pgagent/job.cpp:197 xtra/pgagent/job.cpp:198
7423#, c-format
7424msgid "Couldn't open temporary script file: %s"
7425msgstr "Não foi possível abrir script temporário: %s"
7426
7427#: xtra/pgagent/win32.cpp:364 xtra/pgagent/win32.cpp:429
7428msgid "Couldn't register event handle."
7429msgstr "Não foi possível registar identificador de evento."
7430
7431#: xtra/pgagent/job.cpp:262 xtra/pgagent/job.cpp:297 xtra/pgagent/job.cpp:298
7432msgid "Couldn't remove temporary directory: "
7433msgstr "Não foi possível remover directório temporário:"
7434
7435#: xtra/pgagent/job.cpp:166 xtra/pgagent/job.cpp:164 xtra/pgagent/job.cpp:165
7436#, c-format
7437msgid "Couldn't remove temporary file: %s"
7438msgstr "Não foi possível remover ficheiro temporário: %s"
7439
7440#: xtra/pgagent/job.cpp:255 xtra/pgagent/job.cpp:290 xtra/pgagent/job.cpp:291
7441#, c-format
7442msgid "Couldn't remove temporary script file: %s"
7443msgstr "Não foi possível remover ficheiro de script temporário: %s"
7444
7445#: pgadmin/ctl/ctlSQLBox.cpp:616
7446msgid "Couldn't run formatting command: "
7447msgstr ""
7448
7449#: src/slony/dlgRepCluster.cpp:839 pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:859
7450#: pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:868 pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:336
7451#: pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:1004 pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:365
7452#: pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:1148
7453msgid "Couldn't test for the Slony version. Assuming 1.2.0"
7454msgstr "Não foi possível obter a versão do Slony. Assumindo 1.2.0"
7455
7456#: xtra/pgagent/job.cpp:218 xtra/pgagent/job.cpp:216 xtra/pgagent/job.cpp:217
7457#, c-format
7458msgid "Couldn't write to temporary script file: %s"
7459msgstr "Não foi possível escrever em ficheiro de script temporário: %s"
7460
7461# standard input:17
7462# standard
7463# standard
7464#: standard input:817 input:874 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:31
7465#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:36 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:34
7466#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:11
7467msgid "Count rows if estimated less than"
7468msgstr "Contar linhas se estimativa menor que "
7469
7470#: src/dlg/dlgTable.cpp:1027 src/dlg/dlgTable.cpp:1029
7471#: src/dlg/dlgTable.cpp:1046 pgadmin/schema/pgTable.cpp:952
7472#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1466 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1529
7473#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1728
7474msgid "Count rows in the selected object."
7475msgstr "Contar linhas no objecto seleccionado."
7476
7477# standard input:1
7478# standard
7479#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:958 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1472
7480#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1535 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1734
7481msgid "Counting rows"
7482msgstr "Contando linhas"
7483
7484#: src/schema/pgForeignKey.cpp:158 pgadmin/schema/pgForeignKey.cpp:158
7485#: pgadmin/ui/dlgForeignKey.xrc:8 pgadmin/schema/pgForeignKey.cpp:243
7486#: pgadmin/ui/dlgForeignKey.xrc:11
7487msgid "Covering index"
7488msgstr "Índice associado"
7489
7490#: src/dlg/dlgProperty.cpp:1348 src/dlg/dlgProperty.cpp:1446
7491#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1594 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1861
7492#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:2066
7493msgid "Create"
7494msgstr "Criar"
7495
7496# standard
7497#: standard input:721 input:778 pgadmin/ui/frmBackup.xrc:18
7498msgid "Create DB"
7499msgstr "Criar BD"
7500
7501msgid "Create a Primary Key."
7502msgstr "Criar Chave Primária."
7503
7504#: src/schema/pgAggregate.cpp:202 pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:261
7505#: pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:289 pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:400
7506msgid "Create a new Aggregate."
7507msgstr "Criar uma nova Agregação."
7508
7509#: src/schema/pgCast.cpp:166 pgadmin/schema/pgCast.cpp:166
7510#: pgadmin/schema/pgCast.cpp:257
7511msgid "Create a new Cast."
7512msgstr "Criar uma nova Conversão."
7513
7514#: pgadmin/schema/pgCatalogObject.cpp:126
7515#: pgadmin/schema/pgCatalogObject.cpp:196
7516msgid "Create a new Catalog Object."
7517msgstr "Criar um novo Catálogo."
7518
7519#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:433 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:511
7520#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:540 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:795
7521msgid "Create a new Catalog."
7522msgstr "Criar um novo Catálogo."
7523
7524#: src/schema/pgCheck.cpp:147 pgadmin/schema/pgCheck.cpp:142
7525#: pgadmin/schema/pgCheck.cpp:293
7526msgid "Create a new Check constraint."
7527msgstr "Adicionar uma nova Constrição Verificação."
7528
7529#: pgadmin/schema/pgCollation.cpp:238
7530#, fuzzy
7531msgid "Create a new Collation."
7532msgstr "Criar uma nova Coluna."
7533
7534#: src/schema/pgColumn.cpp:364 src/schema/pgColumn.cpp:371
7535#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:397 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:479
7536#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:528 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:761
7537msgid "Create a new Column."
7538msgstr "Criar uma nova Coluna."
7539
7540#: src/schema/pgConversion.cpp:143 pgadmin/schema/pgConversion.cpp:143
7541#: pgadmin/schema/pgConversion.cpp:234
7542msgid "Create a new Conversion."
7543msgstr "Criar uma nova Conversão."
7544
7545#: src/schema/pgDatabase.cpp:628 src/schema/pgDatabase.cpp:648
7546#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:752 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:818
7547#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1025 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1293
7548msgid "Create a new Database."
7549msgstr "Criar uma nova Base de Dados."
7550
7551#: src/schema/pgDomain.cpp:193 pgadmin/schema/pgDomain.cpp:193
7552#: pgadmin/schema/pgDomain.cpp:380
7553msgid "Create a new Domain."
7554msgstr "Criar um novo Domínio"
7555
7556#: pgadmin/schema/pgEventTrigger.cpp:308
7557#, fuzzy
7558msgid "Create a new Event Trigger."
7559msgstr "Criar um novo Trigger."
7560
7561#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:497
7562#, fuzzy
7563msgid "Create a new Exclusion constraint."
7564msgstr "Adicionar uma nova Constrição Verificação."
7565
7566#: pgadmin/schema/pgExtension.cpp:223
7567#, fuzzy
7568msgid "Create a new Extension."
7569msgstr "Criar uma nova Conversão."
7570
7571#: pgadmin/schema/gpExtTable.cpp:470 pgadmin/schema/gpExtTable.cpp:563
7572msgid "Create a new External Table."
7573msgstr "Criar uma nova Tabela Externa."
7574
7575#: pgadmin/schema/pgTextSearchConfiguration.cpp:183
7576#: pgadmin/schema/pgTextSearchConfiguration.cpp:266
7577msgid "Create a new FTS Configuration."
7578msgstr "Criar uma nova Configuração de FTS."
7579
7580#: pgadmin/schema/pgTextSearchDictionary.cpp:140
7581#: pgadmin/schema/pgTextSearchDictionary.cpp:230
7582msgid "Create a new FTS Dictionary."
7583msgstr "Criar um novo Diccionário."
7584
7585#: pgadmin/schema/pgTextSearchParser.cpp:152
7586#: pgadmin/schema/pgTextSearchParser.cpp:242
7587msgid "Create a new FTS Parser."
7588msgstr "Criar um novo Analisador de FTS."
7589
7590#: pgadmin/schema/pgTextSearchTemplate.cpp:141
7591#: pgadmin/schema/pgTextSearchTemplate.cpp:231
7592msgid "Create a new FTS Template."
7593msgstr "Criar um novo Modelo de FTS."
7594
7595#: pgadmin/schema/pgForeignDataWrapper.cpp:397
7596#, fuzzy
7597msgid "Create a new Foreign Data Wrapper."
7598msgstr "Criar uma nova constrição Chave Externa."
7599
7600#: src/schema/pgForeignKey.cpp:269 pgadmin/schema/pgForeignKey.cpp:269
7601#: pgadmin/schema/pgForeignKey.cpp:393
7602msgid "Create a new Foreign Key constraint."
7603msgstr "Criar uma nova constrição Chave Externa."
7604
7605#: pgadmin/schema/pgForeignServer.cpp:345
7606#, fuzzy
7607msgid "Create a new Foreign Server."
7608msgstr "Criar um novo Trigger."
7609
7610#: pgadmin/schema/pgForeignTable.cpp:403
7611#, fuzzy
7612msgid "Create a new Foreign Table."
7613msgstr "Criar uma nova Tabela."
7614
7615#: src/schema/pgFunction.cpp:424 src/schema/pgFunction.cpp:450
7616#: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:355 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:558
7617#: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:395 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:716
7618#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:805 pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:543
7619#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1105
7620msgid "Create a new Function."
7621msgstr "Criar uma nova Função."
7622
7623#: src/schema/pgRole.cpp:377 src/schema/pgRole.cpp:378
7624#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:391 pgadmin/schema/pgRole.cpp:453
7625#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:479 pgadmin/schema/pgRole.cpp:791
7626msgid "Create a new Group Role."
7627msgstr "Criar um novo Cargo de Grupo."
7628
7629#: src/schema/pgGroup.cpp:150 pgadmin/schema/pgGroup.cpp:142
7630#: pgadmin/schema/pgGroup.cpp:227
7631msgid "Create a new Group."
7632msgstr "Criar um novo Grupo."
7633
7634#: src/schema/pgIndex.cpp:361 src/schema/pgIndex.cpp:371
7635#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:467 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:506
7636#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:513 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:690
7637msgid "Create a new Index."
7638msgstr "Criar um novo Indice."
7639
7640msgid "Create a new Job"
7641msgstr "Criar uma nova Tarefa."
7642
7643#: src/agent/pgaJob.cpp:274 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:276
7644#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:354
7645msgid "Create a new Job."
7646msgstr "Criar uma nova Tarefa."
7647
7648#: src/schema/pgLanguage.cpp:140 src/schema/pgLanguage.cpp:147
7649#: pgadmin/schema/pgLanguage.cpp:141 pgadmin/schema/pgLanguage.cpp:148
7650#: pgadmin/schema/pgLanguage.cpp:269
7651msgid "Create a new Language."
7652msgstr "Criar uma nova Linguagem."
7653
7654#: src/slony/slListen.cpp:158 pgadmin/slony/slListen.cpp:149
7655#: pgadmin/slony/slListen.cpp:231
7656msgid "Create a new Listen."
7657msgstr "Criar um novo Atendimento."
7658
7659#: src/schema/pgRole.cpp:368 src/schema/pgRole.cpp:369
7660#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:382 pgadmin/schema/pgRole.cpp:444
7661#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:470 pgadmin/schema/pgRole.cpp:777
7662msgid "Create a new Login Role."
7663msgstr "Criar um novo Cargo de Login."
7664
7665#: src/slony/slNode.cpp:370 pgadmin/slony/slNode.cpp:361
7666#: pgadmin/slony/slNode.cpp:362 pgadmin/slony/slNode.cpp:365
7667#: pgadmin/slony/slNode.cpp:465
7668msgid "Create a new Node."
7669msgstr "Criar um novo Nó."
7670
7671#: src/schema/pgOperatorClass.cpp:240 pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:299
7672#: pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:319
7673#: pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:410
7674msgid "Create a new Operator Class."
7675msgstr "Criar uma nova Classe de Operador."
7676
7677#: pgadmin/schema/pgOperatorFamily.cpp:130
7678#: pgadmin/schema/pgOperatorFamily.cpp:221
7679msgid "Create a new Operator Family."
7680msgstr "Criar uma nova Família de Operadores."
7681
7682#: src/schema/pgOperator.cpp:233 pgadmin/schema/pgOperator.cpp:277
7683#: pgadmin/schema/pgOperator.cpp:367
7684msgid "Create a new Operator."
7685msgstr "Criar um novo Operador."
7686
7687#: pgadmin/schema/gpPartition.cpp:219 pgadmin/schema/gpPartition.cpp:225
7688msgid "Create a new Partition."
7689msgstr "Criar uma nova Partição."
7690
7691#: src/slony/slPath.cpp:150 pgadmin/slony/slPath.cpp:141
7692#: pgadmin/slony/slPath.cpp:223
7693msgid "Create a new Path."
7694msgstr "Criar um novo Caminho."
7695
7696#: src/schema/pgIndexConstraint.cpp:129
7697#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:150
7698#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:472
7699msgid "Create a new Primary Key constraint."
7700msgstr "Criar uma nova constrição Chave Primária."
7701
7702#: src/schema/pgFunction.cpp:440 src/schema/pgFunction.cpp:466
7703#: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:367 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:577
7704#: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:407 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:735
7705#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:824 pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:555
7706#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1124
7707msgid "Create a new Procedure."
7708msgstr "Criar um novo Procedimento."
7709
7710#: pgadmin/schema/edbSynonym.cpp:139 pgadmin/schema/edbSynonym.cpp:138
7711#: pgadmin/schema/edbSynonym.cpp:228
7712msgid "Create a new Public Synonym."
7713msgstr "Criar um novo Sinónimo Público"
7714
7715#: src/slony/slSet.cpp:276 pgadmin/slony/slSet.cpp:266
7716#: pgadmin/slony/slSet.cpp:354
7717msgid "Create a new Replication Set."
7718msgstr "Criar um novo Conjunto de Replicação."
7719
7720#: pgadmin/schema/edbResourceGroup.cpp:136
7721#, fuzzy
7722msgid "Create a new Resource Group."
7723msgstr "Criar uma nova Fila de Recursos."
7724
7725#: pgadmin/schema/gpResQueue.cpp:193 pgadmin/schema/gpResQueue.cpp:283
7726msgid "Create a new Resource Queue."
7727msgstr "Criar uma nova Fila de Recursos."
7728
7729#: src/schema/pgRule.cpp:155 pgadmin/schema/pgRule.cpp:171
7730#: pgadmin/schema/pgRule.cpp:190 pgadmin/schema/pgRule.cpp:305
7731msgid "Create a new Rule."
7732msgstr "Criar uma nova Regra."
7733
7734#: src/agent/pgaSchedule.cpp:490 pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:483
7735#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:563
7736msgid "Create a new Schedule."
7737msgstr "Criar novo Agendamento."
7738
7739#: src/schema/pgSchema.cpp:269 src/schema/pgSchema.cpp:279
7740#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:427 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:505
7741#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:534 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:784
7742msgid "Create a new Schema."
7743msgstr "Criar um novo Esquema."
7744
7745#: src/schema/pgSequence.cpp:194 src/slony/slSequence.cpp:145
7746#: src/schema/pgSequence.cpp:199 pgadmin/schema/pgSequence.cpp:201
7747#: pgadmin/slony/slSequence.cpp:136 pgadmin/schema/pgSequence.cpp:336
7748#: pgadmin/slony/slSequence.cpp:217
7749msgid "Create a new Sequence."
7750msgstr "Criar uma nova Sequência."
7751
7752msgid "Create a new Server connection."
7753msgstr "Criar uma nova conexão ao Servidor."
7754
7755#: src/schema/pgServer.cpp:1052 src/schema/pgServer.cpp:1072
7756#: src/schema/pgServer.cpp:1124 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1135
7757#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1301 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1445
7758#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1844
7759msgid "Create a new Server registration."
7760msgstr "Criar uma novo registo de Servidor."
7761
7762#: src/agent/pgaStep.cpp:217 src/agent/pgaStep.cpp:226
7763#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:220 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:223
7764#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:314
7765msgid "Create a new Step."
7766msgstr "Criar um novo Passo."
7767
7768#: src/slony/slSubscription.cpp:203 src/slony/slSubscription.cpp:209
7769#: pgadmin/slony/slSubscription.cpp:199 pgadmin/slony/slSubscription.cpp:281
7770msgid "Create a new Subscription."
7771msgstr "Criar uma nova Subscrição."
7772
7773#: pgadmin/schema/edbPrivateSynonym.cpp:157
7774#: pgadmin/schema/edbPrivateSynonym.cpp:214
7775msgid "Create a new Synonym."
7776msgstr "Criar um novo Sinónimo."
7777
7778#: src/schema/pgTable.cpp:712 src/slony/slTable.cpp:175
7779#: src/schema/pgTable.cpp:815 pgadmin/schema/pgTable.cpp:926
7780#: pgadmin/slony/slTable.cpp:166 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1440
7781#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1503 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1702
7782#: pgadmin/slony/slTable.cpp:264
7783msgid "Create a new Table."
7784msgstr "Criar uma nova Tabela."
7785
7786#: src/schema/pgTablespace.cpp:255 pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:255
7787#: pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:276 pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:437
7788msgid "Create a new Tablespace."
7789msgstr "Criar um novo Espaço de Tabelas."
7790
7791#: src/schema/pgFunction.cpp:432 src/schema/pgFunction.cpp:458
7792#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:566 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:724
7793#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:813 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1113
7794msgid "Create a new Trigger Function."
7795msgstr "Criar uma nova Função de Trigger."
7796
7797#: src/schema/pgTrigger.cpp:247 pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:306
7798#: pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:317 pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:388
7799#: pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:565
7800msgid "Create a new Trigger."
7801msgstr "Criar um novo Trigger."
7802
7803#: src/schema/pgType.cpp:247 src/schema/pgType.cpp:256
7804#: pgadmin/schema/pgType.cpp:298 pgadmin/schema/pgType.cpp:324
7805#: pgadmin/schema/pgType.cpp:561
7806msgid "Create a new Type."
7807msgstr "Criar um novo Tipo"
7808
7809#: src/schema/pgIndexConstraint.cpp:141
7810#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:162
7811#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:484
7812msgid "Create a new Unique constraint."
7813msgstr "Criar uma nova Constrição Única."
7814
7815#: pgadmin/schema/pgUserMapping.cpp:263
7816#, fuzzy
7817msgid "Create a new User Mapping."
7818msgstr "Criar um novo Utilizador."
7819
7820#: src/schema/pgUser.cpp:297 pgadmin/schema/pgUser.cpp:287
7821#: pgadmin/schema/pgUser.cpp:292 pgadmin/schema/pgUser.cpp:381
7822msgid "Create a new User."
7823msgstr "Criar um novo Utilizador."
7824
7825#: pgadmin/schema/edbPackageVariable.cpp:128
7826#: pgadmin/schema/edbPackageVariable.cpp:136
7827#: pgadmin/schema/edbPackageVariable.cpp:216
7828msgid "Create a new Variable."
7829msgstr "Criar uma nova Variável."
7830
7831#: src/schema/pgView.cpp:158 src/schema/pgView.cpp:270
7832#: pgadmin/schema/pgView.cpp:304 pgadmin/schema/pgView.cpp:315
7833#: pgadmin/schema/pgView.cpp:344 pgadmin/schema/pgView.cpp:898
7834msgid "Create a new View."
7835msgstr "Criar uma nova Vista."
7836
7837#: pgadmin/frm/frmDatabaseDesigner.cpp:113
7838#, fuzzy
7839msgid "Create a new database design"
7840msgstr "Criar uma nova Base de Dados."
7841
7842#: pgadmin/frm/frmDatabaseDesigner.cpp:125
7843#, fuzzy
7844msgid "Create a new diagram"
7845msgstr "Criar um novo Trigger."
7846
7847#: src/dlg/dlgProperty.cpp:1347 src/dlg/dlgProperty.cpp:1348
7848#: src/dlg/dlgProperty.cpp:1445 src/dlg/dlgProperty.cpp:1446
7849#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1593 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1594
7850#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1860 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1861
7851#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:2065 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:2066
7852#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:2282 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:2283
7853msgid "Create a new object of the same type as the selected object."
7854msgstr "Criar um novo objecto do mesmo tipo do objecto seleccionado."
7855
7856#: src/frm/frmMain.cpp:173 src/frm/frmMain.cpp:303 pgadmin/frm/frmMain.cpp:309
7857#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:333 pgadmin/frm/frmMain.cpp:326
7858#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:366
7859msgid "Create a new object."
7860msgstr "Criar um novo objecto."
7861
7862#: pgadmin/schema/edbPackage.cpp:221 pgadmin/schema/edbPackage.cpp:245
7863#: pgadmin/schema/edbPackage.cpp:254 pgadmin/schema/edbPackage.cpp:343
7864msgid "Create a new package."
7865msgstr "Criar um novo pacote."
7866
7867#: pgadmin/frm/frmDatabaseDesigner.cpp:918
7868#, fuzzy
7869msgid "Create database designs"
7870msgstr "Criar bases de dados?"
7871
7872#: pgadmin/frm/frmDatabaseDesigner.cpp:919
7873#, fuzzy
7874msgid "Create database designs."
7875msgstr "Criar bases de dados?"
7876
7877#: src/schema/pgRole.cpp:248 src/schema/pgUser.cpp:210
7878#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:254 pgadmin/schema/pgUser.cpp:200
7879#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:261 pgadmin/schema/pgRole.cpp:265
7880#: pgadmin/schema/pgUser.cpp:205 pgadmin/schema/pgRole.cpp:461
7881#: pgadmin/schema/pgUser.cpp:272
7882msgid "Create databases?"
7883msgstr "Criar bases de dados?"
7884
7885msgid "Create new Schedule"
7886msgstr "Criar novo Agendamento"
7887
7888#: src/slony/slCluster.cpp:382 pgadmin/slony/slCluster.cpp:374
7889#: pgadmin/slony/slCluster.cpp:487
7890msgid "Create new Slony-I Replication Cluster"
7891msgstr "Criar novo Cluster de Replicação do Slony-I"
7892
7893msgid "Create new Step"
7894msgstr "Criar um novo Passo"
7895
7896#: src/dlg/dlgManageFavourites.cpp:184 pgadmin/dlg/dlgManageFavourites.cpp:181
7897#: pgadmin/dlg/dlgManageFavourites.cpp:187 pgadmin/dlg/dlgAddFavourite.cpp:165
7898msgid "Create new favourites folder"
7899msgstr "Criar nova pasta de favoritos"
7900
7901#: pgadmin/frm/frmDatabaseDesigner.cpp:158
7902#, fuzzy
7903msgid "Create new model"
7904msgstr "Criar um novo Nó."
7905
7906#: src/frm/frmMain.cpp:336 pgadmin/frm/frmMain.cpp:347
7907#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:376 pgadmin/frm/frmMain.cpp:371
7908#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:423
7909msgid "Create reports about the selected item."
7910msgstr "Criar relatórios sobre o item seleccionado."
7911
7912#: src/schema/pgRole.cpp:249 pgadmin/schema/pgRole.cpp:255
7913#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:262 pgadmin/schema/pgRole.cpp:266
7914#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:462
7915msgid "Create roles?"
7916msgstr "Criar cargos?"
7917
7918#: standard input:925 pgadmin/ui/frmReport.xrc:10
7919msgid "Create the report in XHTML 1.0 Transitional format"
7920msgstr "Criar o relatório no formato XHTML 1.0 Transitional"
7921
7922#: standard input:927 pgadmin/ui/frmReport.xrc:12
7923msgid "Create the report in XML format"
7924msgstr "Criar o relatório em formato XML"
7925
7926# standard
7927#: src/agent/pgaJob.cpp:90 standard input:243 input:281
7928#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:84 pgadmin/ui/dlgJob.xrc:7
7929#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:82 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:130
7930msgid "Created"
7931msgstr "Criado"
7932
7933#: src/frm/frmBackup.cpp:275 src/frm/frmBackup.cpp:274
7934#: pgadmin/frm/frmBackup.cpp:329 pgadmin/frm/frmBackup.cpp:338
7935#: pgadmin/frm/frmBackup.cpp:485 pgadmin/frm/frmBackup.cpp:610
7936msgid "Creates a backup of the current database to a local file"
7937msgstr "Cria um backup da base de dados actual para um ficheiro local"
7938
7939#: pgadmin/frm/frmBackupServer.cpp:187 pgadmin/frm/frmBackupServer.cpp:198
7940#: pgadmin/frm/frmBackupServer.cpp:202 pgadmin/frm/frmBackupServer.cpp:243
7941msgid "Creates a backup of the entire server"
7942msgstr "Cria um backup de todo o servidor"
7943
7944#: pgadmin/frm/frmBackupGlobals.cpp:201 pgadmin/frm/frmBackupGlobals.cpp:215
7945#: pgadmin/frm/frmBackupGlobals.cpp:219 pgadmin/frm/frmBackupGlobals.cpp:267
7946msgid "Creates a backup of the global database objects"
7947msgstr "Cria um backup de objectos globais de base de dados"
7948
7949#: xtra/pgagent/connection.cpp:40 xtra/pgagent/connection.cpp:44
7950#, c-format
7951msgid "Creating DB connection: %s"
7952msgstr "Criando conexão a BD: %s"
7953
7954#: xtra/pgagent/job.cpp:307 xtra/pgagent/job.cpp:341 xtra/pgagent/job.cpp:342
7955#, c-format
7956msgid "Creating job thread for job %s"
7957msgstr "Criando thread de tarefa para a tarefa %s"
7958
7959#: xtra/pgagent/pgAgent.cpp:131 xtra/pgagent/pgAgent.cpp:132
7960msgid "Creating primary connection"
7961msgstr "Criando conexão primária"
7962
7963#: src/frm/frmHint.cpp:76 pgadmin/frm/frmHint.cpp:76
7964#: pgadmin/frm/frmHint.cpp:78 pgadmin/frm/frmHint.cpp:83
7965msgid "Creation of index in referencing table suggested"
7966msgstr "Sugerida criação de índice na tabela referente"
7967
7968#: src/frm/frmHint.cpp:70 pgadmin/frm/frmHint.cpp:70
7969#: pgadmin/frm/frmHint.cpp:72 pgadmin/frm/frmHint.cpp:76
7970msgid "Creation of primary key suggested"
7971msgstr "Sugerida criação de chave primária"
7972
7973#: pgadmin/gqb/gqbController.cpp:60
7974msgid "Criteria"
7975msgstr "Critérios"
7976
7977#: src/frm/frmQuery.cpp:123 src/frm/frmQuery.cpp:148
7978#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:174 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:205
7979#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:268 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:284
7980msgid "Cu&t\tCtrl-X"
7981msgstr "Cor&tar\tCtrl-X"
7982
7983# standard input:2
7984# standard
7985# standard
7986#: standard input:840 input:910 pgadmin/ui/frmPassword.xrc:2
7987msgid "Current Password"
7988msgstr "Chave actual"
7989
7990#: src/schema/pgServer.cpp:886 src/schema/pgServer.cpp:906
7991#: src/schema/pgServer.cpp:934 pgadmin/schema/pgServer.cpp:944
7992#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:995 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1024
7993#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1332
7994msgid "Current Query"
7995msgstr "Consulta actual"
7996
7997#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1965 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2135
7998#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2450
7999msgid "Current log"
8000msgstr "Log corrente"
8001
8002#: pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:165
8003#, fuzzy, c-format
8004msgid "Current schema (%s)"
8005msgstr "Restaurar %s %s"
8006
8007#: src/dlg/dlgMainConfig.cpp:121 src/dlg/dlgSequence.cpp:82
8008#: src/frm/frmMainConfig.cpp:139 src/schema/pgSequence.cpp:102 standard
8009#: input:587 src/frm/frmMainConfig.cpp:143 src/schema/pgSequence.cpp:107
8010#: input:644 pgadmin/dlg/dlgMainConfig.cpp:119 pgadmin/dlg/dlgSequence.cpp:82
8011#: pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:178 pgadmin/schema/pgSequence.cpp:108
8012#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:23 pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:179
8013#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:24 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:37
8014#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:25 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:38
8015#: pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:184 pgadmin/schema/pgSequence.cpp:184
8016#: pgadmin/dlg/dlgMainConfig.cpp:122 pgadmin/dlg/dlgSequence.cpp:88
8017#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:36 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:49
8018#: pgadmin/ui/dlgView.xrc:24 pgadmin/ui/dlgView.xrc:37
8019msgid "Current value"
8020msgstr "Valor actual"
8021
8022#: standard input:313 input:368 pgadmin/ui/dlgRepClusterUpgrade.xrc:3
8023msgid "Current version"
8024msgstr "Versão corrente"
8025
8026#: pgadmin/ctl/ctlTree.cpp:368
8027msgid "Currently handles only right and left arrow key, other keys are working"
8028msgstr ""
8029
8030#: pgadmin/frm/frmBackup.cpp:277
8031msgid "Custom"
8032msgstr ""
8033
8034#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:22 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:35
8035#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:23 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:36
8036#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:34 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:47
8037#: pgadmin/ui/dlgView.xrc:22 pgadmin/ui/dlgView.xrc:35
8038msgid "Custom auto-vacuum"
8039msgstr "Autovacuum personalizado"
8040
8041#: standard input:585 input:642 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:21
8042msgid "Custom autovacuum"
8043msgstr "Autovacuum personalizado"
8044
8045#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:60 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:40
8046msgid "Custom background"
8047msgstr "Fundo personalizado"
8048
8049#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:62 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:42
8050msgid "Custom foreground"
8051msgstr "Primeiro plano personalizado"
8052
8053#: pgadmin/frm/frmRestore.cpp:196
8054#, fuzzy
8055msgid "Custom or tar"
8056msgstr "Primeiro plano personalizado"
8057
8058# standard
8059msgid "Custom schedule"
8060msgstr "Agendamento personalizado"
8061
8062#: src/frm/frmQuery.cpp:191 src/frm/frmQuery.cpp:239
8063#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:279 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:324
8064#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:393
8065msgid "Cut"
8066msgstr "Cortar"
8067
8068#: src/frm/frmQuery.cpp:123 src/frm/frmQuery.cpp:191 src/frm/frmQuery.cpp:148
8069#: src/frm/frmQuery.cpp:239 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:174
8070#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:279 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:205
8071#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:324 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:268
8072#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:393 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:284
8073#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:428
8074msgid "Cut selected text to clipboard"
8075msgstr "Cortar texto seleccionado para a Área de Transferência"
8076
8077# src/schema/pgSequence.cpp:96 standard input:9
8078# standard
8079# standard
8080#: src/schema/pgSequence.cpp:107 standard input:528
8081#: src/schema/pgSequence.cpp:112 input:584 pgadmin/ui/dlgSequence.xrc:10
8082#: pgadmin/ui/dlgSequence.xrc:13 pgadmin/ui/dlgSequence.xrc:14
8083msgid "Cycled"
8084msgstr "Cíclica"
8085
8086# src/schema/pgSequence.cpp:96 standard input:9
8087# standard
8088# standard
8089#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:113 pgadmin/schema/pgSequence.cpp:190
8090msgid "Cycled?"
8091msgstr "Cíclica ?"
8092
8093# standard
8094# standard
8095#: standard input:541
8096msgid "DB Restriction"
8097msgstr "Restrição de BD"
8098
8099# standard
8100# standard
8101#: src/schema/pgServer.cpp:857 src/schema/pgServer.cpp:877
8102#: src/schema/pgServer.cpp:905 standard input:600
8103#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:915 pgadmin/ui/dlgServer.xrc:11
8104#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:966 pgadmin/schema/pgServer.cpp:995
8105#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1242 pgadmin/ui/dlgServer.xrc:36
8106msgid "DB restriction"
8107msgstr "Restrição de BD"
8108
8109# standard
8110# standard
8111# standard
8112#: pgadmin/debugger/ctlTabWindow.cpp:157 pgadmin/debugger/ctlTabWindow.cpp:153
8113msgid "DBMS Messages"
8114msgstr "Mensagens do DBMS"
8115
8116#: pgadmin/ui/dlgEventTrigger.xrc:14
8117msgid "DDL COMMAND END"
8118msgstr ""
8119
8120#: pgadmin/ui/dlgEventTrigger.xrc:13
8121msgid "DDL COMMAND START"
8122msgstr ""
8123
8124#: xtra/pgagent/unix.cpp:58
8125msgid "DEBUG: "
8126msgstr "DEBUG: "
8127
8128#: xtra/pgagent/unix.cpp:40 xtra/pgagent/win32.cpp:83
8129#: xtra/pgagent/win32.cpp:84
8130#, c-format
8131msgid "DEBUG: %s\n"
8132msgstr "DEBUG: %s\n"
8133
8134# standard input:8
8135# standard input:13
8136# standard
8137# standard
8138#: standard input:421 input:617 input:476 input:674 pgadmin/ui/dlgRule.xrc:8
8139#: pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:13 pgadmin/ui/dlgRule.xrc:11
8140#: pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:20
8141msgid "DELETE"
8142msgstr "DELETE"
8143
8144# standard input:5
8145# standard
8146# standard
8147#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3656
8148#, fuzzy
8149msgid "DELETE Script"
8150msgstr "Script DELETE"
8151
8152# standard input:5
8153# standard
8154# standard
8155#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2568 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3087
8156msgid "DELETE script"
8157msgstr "Script DELETE"
8158
8159#: pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:14 pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:15
8160#: pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:17 pgadmin/ui/dlgIndexConstraint.xrc:16
8161msgid "DESC"
8162msgstr "DESC"
8163
8164#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1346 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1390
8165#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1565 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1630
8166#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1738 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1803
8167#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1953 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2018
8168msgid "DOS"
8169msgstr "DOS"
8170
8171#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:167 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:198
8172#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:261 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:277
8173msgid "DOS (CRLF)"
8174msgstr "DOS (CRLF)"
8175
8176#: pgadmin/ui/frmBackup.xrc:13 pgadmin/ui/frmRestore.xrc:11
8177msgid "Data"
8178msgstr "Dados"
8179
8180#: src/frm/frmQuery.cpp:227 src/frm/frmQuery.cpp:275
8181#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:318 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:381
8182#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:489 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:533
8183msgid "Data Output"
8184msgstr "Saída de Dados"
8185
8186# standard
8187#: standard input:104 input:109 pgadmin/ui/dlgEditGridOptions.xrc:2
8188msgid "Data Sorting"
8189msgstr "Ordenação de Dados"
8190
8191#: src/frm/frmQuery.cpp:1152 src/frm/frmQuery.cpp:1577
8192#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1815 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2202
8193#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2449 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2913
8194msgid "Data export aborted."
8195msgstr "Exportação de dados cancelada."
8196
8197#: src/frm/frmExport.cpp:258 pgadmin/frm/frmExport.cpp:292
8198#: pgadmin/frm/frmExport.cpp:295
8199msgid "Data export completed successfully."
8200msgstr "Exportação de dados concluída com sucesso."
8201
8202#: pgadmin/frm/frmExport.cpp:291
8203#, c-format
8204msgid ""
8205"Data export incomplete.\n"
8206"\n"
8207"%d row contained characters that could not be converted to the local "
8208"charset.\n"
8209"\n"
8210"Please correct the data or try using UTF8 instead."
8211msgid_plural ""
8212"Data export incomplete.\n"
8213"\n"
8214"%d rows contained characters that could not be converted to the local "
8215"charset.\n"
8216"\n"
8217"Please correct the data or try using UTF8 instead."
8218msgstr[0] ""
8219"Exportação de dados incompleta.\n"
8220"\n"
8221"%d linha continha caracteres que não puderam ser convertidos para o conjunto "
8222"de caracteres local.\n"
8223"\n"
8224"Por favor corrija os dados ou experimente usar UTF8 em alternativa."
8225msgstr[1] ""
8226"Exportação de dados incompleta.\n"
8227"\n"
8228"%d linhas continham caracteres que não puderam ser convertidos para o "
8229"conjunto de caracteres local.\n"
8230"\n"
8231"Por favor corrija os dados ou experimente usar UTF8 em alternativa."
8232
8233#: src/frm/frmExport.cpp:256 pgadmin/frm/frmExport.cpp:290
8234#, c-format
8235msgid ""
8236"Data export incomplete.\n"
8237"\n"
8238"%d row(s) contained characters that could not be converted to the local "
8239"charset.\n"
8240"\n"
8241"Please correct the data or try using UTF8 instead."
8242msgstr ""
8243"Exportação de dados incompleta.\n"
8244"\n"
8245"%d linha(s) continham caracteres que não puderam ser convertidos para o "
8246"conjunto de caracteres local.\n"
8247"\n"
8248"Por favor corrija os dados ou experimente usar UTF8 em alternativa."
8249
8250#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:672 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:680
8251#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:776
8252#, c-format
8253msgid "Data from %d row copied to clipboard."
8254msgid_plural "Data from %d rows copied to clipboard."
8255msgstr[0] "Dados de %d linha copiados para a Área de Transferência."
8256msgstr[1] "Dados de %d linhas copiados para a Área de Transferência."
8257
8258#: src/frm/frmEditGrid.cpp:406 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:440
8259#, c-format
8260msgid "Data from %d rows copied to clipboard."
8261msgstr "Dados de %d linhas copiadas para a Área de Transferência."
8262
8263#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:755 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:764
8264#, fuzzy
8265msgid "Data from one cell copied to clipboard."
8266msgstr "Dados de %d linha copiados para a Área de Transferência."
8267
8268# standard
8269#: src/frm/frmEditGrid.cpp:211 src/frm/frmEditGrid.cpp:222
8270#: src/frm/frmEditGrid.cpp:318 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:212
8271#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:223 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:327
8272#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:233 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:244
8273#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:356 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:229
8274#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:240 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:352
8275#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:243 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:254
8276#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:387
8277msgid "Data grid"
8278msgstr "Grelha de dados"
8279
8280#: src/frm/frmQuery.cpp:1238
8281msgid "Data retrieval runtime: "
8282msgstr "Tempo de execução de colecta de dados:"
8283
8284# src/ui/dlgtype.cpp:70 standard input:3
8285# src/ui/dlgtype.cpp:70 standard input:29
8286# standard
8287# standard
8288#: src/dlg/dlgType.cpp:81 src/schema/pgColumn.cpp:209 standard input:40
8289#: input:654 src/frm/frmReport.cpp:1294 src/schema/pgColumn.cpp:216 input:45
8290#: input:711 pgadmin/dlg/dlgType.cpp:89 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1278
8291#: pgadmin/schema/edbPackageVariable.cpp:44 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:234
8292#: pgadmin/ui/dlgColumn.xrc:3 pgadmin/ui/dlgType.xrc:33
8293#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1280 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:295
8294#: pgadmin/dlg/dlgType.cpp:91 pgadmin/ui/dlgType.xrc:13
8295#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1298 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:324
8296#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1293 pgadmin/schema/edbPackageVariable.cpp:92
8297#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:457 pgadmin/dlg/dlgForeignTable.cpp:76
8298#: pgadmin/dlg/dlgType.cpp:122 pgadmin/ui/dlgForeignTable.xrc:12
8299#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:16
8300msgid "Data type"
8301msgstr "Tipo de dados"
8302
8303#: src/frm/frmQuery.cpp:1150 src/frm/frmQuery.cpp:1575
8304#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1813 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2200
8305#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2447 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2911
8306msgid "Data written to file."
8307msgstr "Dados escritos para um ficheiro."
8308
8309# standard
8310#: src/agent/pgaStep.cpp:59 src/frm/frmHbaConfig.cpp:102
8311#: src/frm/frmStatus.cpp:110 src/frm/frmStatus.cpp:121
8312#: src/frm/frmStatus.cpp:138 src/schema/pgDatabase.cpp:573
8313#: src/schema/pgDatabase.cpp:628 src/schema/pgRole.cpp:138
8314#: src/schema/pgRole.cpp:164 src/schema/pgServer.cpp:880
8315#: src/schema/pgServer.cpp:900 src/schema/pgTablespace.cpp:43
8316#: src/schema/pgTablespace.cpp:62 src/schema/pgUser.cpp:93
8317#: src/schema/pgUser.cpp:125 standard input:201 input:303 input:315 input:515
8318#: input:553 src/agent/pgaStep.cpp:67 src/frm/frmHbaConfig.cpp:104
8319#: src/frm/frmPgpassConfig.cpp:90 src/frm/frmReport.cpp:575
8320#: src/frm/frmStatus.cpp:124 src/frm/frmStatus.cpp:141
8321#: src/schema/pgDatabase.cpp:593 src/schema/pgDatabase.cpp:648
8322#: src/schema/pgServer.cpp:928 input:238 input:348 input:358 input:370
8323#: input:570 input:610 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:61
8324#: pgadmin/frm/frmHbaConfig.cpp:104 pgadmin/frm/frmPgpassConfig.cpp:90
8325#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:589 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:113
8326#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:130 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:147
8327#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:679 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:752
8328#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:139 pgadmin/schema/pgRole.cpp:165
8329#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:938 pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:36
8330#: pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:55 pgadmin/schema/pgUser.cpp:85
8331#: pgadmin/schema/pgUser.cpp:117 pgadmin/ui/dlgHbaConfig.xrc:4
8332#: pgadmin/ui/dlgPgpassConfig.xrc:5 pgadmin/ui/dlgRepCluster.xrc:4
8333#: pgadmin/ui/dlgRepClusterUpgrade.xrc:5 pgadmin/ui/dlgSelectConnection.xrc:3
8334#: pgadmin/ui/dlgStep.xrc:5 pgadmin/frm/frmHbaConfig.cpp:105
8335#: pgadmin/frm/frmPgpassConfig.cpp:91 pgadmin/frm/frmReport.cpp:591
8336#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:423 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:473
8337#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:542 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:60
8338#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:745 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:818
8339#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:146 pgadmin/schema/pgRole.cpp:172
8340#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:989 pgadmin/ui/dlgStep.xrc:8
8341#: pgadmin/frm/frmBackup.cpp:127 pgadmin/frm/frmHbaConfig.cpp:106
8342#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:609 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:508
8343#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:574 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:659
8344#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:943 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1025
8345#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:150 pgadmin/schema/pgRole.cpp:176
8346#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1018 pgadmin/schema/pgUser.cpp:90
8347#: pgadmin/schema/pgUser.cpp:122 pgadmin/frm/frmBackup.cpp:155
8348#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:676 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:786
8349#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:108 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1193
8350#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1293 pgadmin/schema/pgRole.cpp:306
8351#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:332 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1326
8352#: pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:105 pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:124
8353#: pgadmin/schema/pgUser.cpp:157 pgadmin/schema/pgUser.cpp:189
8354#: pgadmin/dlg/dlgRole.cpp:106 pgadmin/ui/dlgRole.xrc:30
8355msgid "Database"
8356msgstr "Base de dados"
8357
8358# standard
8359#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:91
8360#, fuzzy
8361msgid "Database DDL"
8362msgstr "Base de dados"
8363
8364#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:87
8365#, fuzzy
8366msgid "Database DDL report"
8367msgstr "Relatório de &DDL"
8368
8369#: pgadmin/frm/frmDatabaseDesigner.cpp:219 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:53
8370#, fuzzy
8371msgid "Database Designer"
8372msgstr "Bases de Dados"
8373
8374# standard
8375#: pgadmin/frm/frmDatabaseDesigner.cpp:919
8376#, fuzzy
8377msgid "Database Designer\tCtrl-F"
8378msgstr "Barra de base de &dados\tCtrl-Alt-B"
8379
8380# standard input:1
8381# standard
8382# standard
8383#: standard input:862 input:970 pgadmin/ui/frmStatus.xrc:1
8384msgid "Database Status"
8385msgstr "Estado da Base de dados"
8386
8387# standard
8388#: src/frm/frmQuery.cpp:290 src/frm/frmQuery.cpp:302 src/frm/frmQuery.cpp:464
8389#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:333 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:345
8390#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:535 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:396
8391#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:408 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:647
8392#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:504 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:516
8393#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:763
8394msgid "Database bar"
8395msgstr "Barra de BD"
8396
8397#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:105
8398#, fuzzy
8399msgid "Database dependencies"
8400msgstr "dependências de %s"
8401
8402#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:101
8403#, fuzzy
8404msgid "Database dependencies report"
8405msgstr "Relatório de &dependências"
8406
8407#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:112
8408#, fuzzy
8409msgid "Database dependents"
8410msgstr "dependentes de %s"
8411
8412#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:108
8413#, fuzzy
8414msgid "Database dependents report"
8415msgstr "Relatório de &dependentes"
8416
8417#: src/frm/frmHint.cpp:110 pgadmin/frm/frmHint.cpp:110
8418#: pgadmin/frm/frmHint.cpp:112 pgadmin/frm/frmHint.cpp:139
8419msgid "Database encoding is SQL_ASCII"
8420msgstr "Codificação da base de dados é SQL_ASCII"
8421
8422#: src/frm/frmHint.cpp:103 pgadmin/frm/frmHint.cpp:103
8423#: pgadmin/frm/frmHint.cpp:105 pgadmin/frm/frmHint.cpp:132
8424msgid "Database encoding is Unicode"
8425msgstr "Codificação da base de dados é Unicode"
8426
8427#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:699
8428msgid ""
8429"Database passwords cannot be stored when using SSH tunnelling. The 'Store "
8430"password' option has been turned off."
8431msgstr ""
8432
8433# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
8434# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
8435# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
8436# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
8437# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
8438# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
8439# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
8440# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
8441# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
8442# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
8443# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
8444# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
8445# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
8446# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
8447# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
8448# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
8449# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
8450# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
8451# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
8452# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
8453# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
8454# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
8455# standard
8456# standard
8457#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:84
8458#, fuzzy
8459msgid "Database properties"
8460msgstr "propriedades de %s"
8461
8462# src/ui/frmMain.cpp:130 src/ui/frmMain.cpp:184 standard input:2
8463# standard
8464#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:80
8465#, fuzzy
8466msgid "Database properties report"
8467msgstr "Relatório de propriedades de %s - %s"
8468
8469# standard input:1
8470# standard
8471# standard
8472#: xtra/pgagent/pgAgent.cpp:139 xtra/pgagent/pgAgent.cpp:140
8473msgid "Database sanity check"
8474msgstr "Verificação de estado de base de dados"
8475
8476# standard input:1
8477# standard
8478# standard
8479#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:98
8480#, fuzzy
8481msgid "Database statistics"
8482msgstr "Estado da Base de dados"
8483
8484# standard
8485#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:94
8486#, fuzzy
8487msgid "Database statistics report"
8488msgstr "Relatório de estatísticas de %s - %s"
8489
8490#: src/schema/pgDatabase.cpp:647 src/schema/pgDatabase.cpp:667
8491#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:179 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:771
8492#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:801 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:236
8493#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:329 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:171
8494#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:837 pgadmin/schema/pgServer.cpp:840
8495#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:67 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:167
8496#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:296 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1044
8497#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:861 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:384
8498#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1312 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1061
8499#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:78 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:204
8500#: pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:860
8501msgid "Databases"
8502msgstr "Bases de Dados"
8503
8504#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1152
8505#, fuzzy
8506msgid "Databases list report"
8507msgstr "Relatório de lista de %s"
8508
8509# standard input:1
8510# standard
8511# standard
8512#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1149
8513#, fuzzy
8514msgid "Databases statistics"
8515msgstr "Estado da Base de dados"
8516
8517# standard
8518#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1146
8519#, fuzzy
8520msgid "Databases statistics report"
8521msgstr "Relatório de estatísticas de %s - %s"
8522
8523# src/ui/dlgtype.cpp:70 standard input:3
8524# src/ui/dlgtype.cpp:70 standard input:29
8525# standard
8526# standard
8527#: pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:20 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:22
8528#: pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:25
8529msgid "Datatype"
8530msgstr "Tipo de dados"
8531
8532# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
8533# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
8534# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
8535# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
8536# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
8537# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
8538# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
8539# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
8540# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
8541# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
8542# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
8543# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
8544# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
8545# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
8546# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
8547# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
8548# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
8549# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
8550# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
8551# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
8552# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
8553# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
8554# standard
8555# standard
8556#: pgadmin/ui/ddPrecisionScaleDialog.xrc:1
8557#, fuzzy
8558msgid "Datatype properties"
8559msgstr "propriedades de %s"
8560
8561#: src/agent/dlgSchedule.cpp:74 standard input:497 input:552
8562#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:74 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:68
8563#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:77 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:67
8564#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:89
8565msgid "Date"
8566msgstr "Data"
8567
8568# src/ui/dlgtype.cpp:70 standard input:3
8569# src/ui/dlgtype.cpp:70 standard input:29
8570# standard
8571# standard
8572#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:43
8573#, fuzzy
8574msgid "Date/time types"
8575msgstr "Tipo de dados"
8576
8577#: standard input:437 input:492 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:8
8578msgid "Days"
8579msgstr "Dias"
8580
8581# standard
8582# standard
8583#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:626 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:759
8584#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:932
8585msgid "Dbname"
8586msgstr "Dbname"
8587
8588#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:800 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1170
8589#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1217 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1394
8590msgid "Dead Tuple Count"
8591msgstr "Número de tuplos mortos"
8592
8593#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:801 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1171
8594#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1218 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1395
8595msgid "Dead Tuple Length"
8596msgstr "Comprimento dos tuplos mortos"
8597
8598#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:802 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1172
8599#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1219 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1396
8600msgid "Dead Tuple Percent"
8601msgstr "Percentagem de tuplos mortos"
8602
8603#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1136 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1183
8604#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1351
8605msgid "Dead Tuples"
8606msgstr "Tuplos Mortos"
8607
8608#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1052 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1099
8609#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1251
8610msgid "Dead tuples"
8611msgstr "Tuplos mortos"
8612
8613#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:326 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1216
8614msgid "Deadlock conflicts"
8615msgstr ""
8616
8617#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:331
8618#, fuzzy
8619msgid "Deadlocks"
8620msgstr "Tuplos Mortos"
8621
8622#: pgadmin/ui/dlgDirectDbg.xrc:5
8623msgid "Debug package initializer?"
8624msgstr "Depurar o inicializador do pacote ?"
8625
8626#: pgadmin/debugger/debugger.cpp:30 pgadmin/debugger/debugger.cpp:31
8627msgid "Debug the selected object"
8628msgstr "Depurar o objecto seleccionado"
8629
8630#: pgadmin/debugger/debugger.cpp:36 pgadmin/debugger/debugger.cpp:111
8631#: pgadmin/debugger/debugger.cpp:63 pgadmin/debugger/debugger.cpp:203
8632#: pgadmin/debugger/debugger.cpp:207 pgadmin/debugger/dbgController.cpp:359
8633#, c-format
8634msgid "Debugger - %s"
8635msgstr "Depurador - %s"
8636
8637#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:880
8638#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:885
8639msgid "Debugger connection terminated (session complete)"
8640msgstr "Conexão de depuração terminada (sessão terminada)"
8641
8642#: pgadmin/debugger/dbgEvents.cpp:196
8643#, c-format
8644msgid ""
8645"Debugger(%ld): Execution of the debugging function/procedure completed\n"
8646msgstr ""
8647
8648#: pgadmin/debugger/dbgEvents.cpp:148
8649#, c-format
8650msgid "Debugger(%ld): Execution of the debugging target cancelled.\n"
8651msgstr ""
8652
8653#: pgadmin/debugger/dbgEvents.cpp:125
8654#, c-format
8655msgid ""
8656"Debugger(%ld): Execution of the debugging target terminated due to "
8657"connection loss.\n"
8658msgstr ""
8659
8660#: pgadmin/debugger/dbgEvents.cpp:132
8661#, c-format
8662msgid ""
8663"Debugger(%ld): Execution of the debugging target terminated due to empty "
8664"query string.\n"
8665msgstr ""
8666
8667#: pgadmin/debugger/dbgEvents.cpp:141
8668#, c-format
8669msgid ""
8670"Debugger(%ld): Execution of the debugging target terminated due to execution "
8671"error (%d).\n"
8672msgstr ""
8673
8674#: pgadmin/debugger/dbgEvents.cpp:158 pgadmin/debugger/dbgEvents.cpp:174
8675#, c-format
8676msgid ""
8677"Debugger(%ld): Function/Procedure terminated with an error.\n"
8678"%s"
8679msgstr ""
8680
8681#: pgadmin/debugger/dbgEvents.cpp:145
8682#, fuzzy
8683msgid "Debugging Cancelled"
8684msgstr "Execução Cancelada"
8685
8686#: pgadmin/debugger/dbgEvents.cpp:113
8687#, fuzzy
8688msgid "Debugging Completed"
8689msgstr "&Depuração"
8690
8691#: pgadmin/debugger/dbgEvents.cpp:437
8692#, fuzzy
8693msgid "Debugging aborting..."
8694msgstr "a cancelar."
8695
8696#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:331 pgadmin/frm/frmMain.cpp:359
8697#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:353 pgadmin/frm/frmMain.cpp:401
8698msgid "Debugging options for the selected item."
8699msgstr "Opções de depuração para o objecto seleccionado."
8700
8701#: src/agent/pgaSchedule.cpp:405 standard input:491 input:546
8702#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:398 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:62
8703#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:446
8704msgid "December"
8705msgstr "Dezembro"
8706
8707#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:70
8708msgid "Decimal mark"
8709msgstr ""
8710
8711# src/schema/pgdomain.cpp:78 src/ui/frmOptions.cpp:95 standard input:5
8712# src/schema/pgdomain.cpp:78 src/ui/frmOptions.cpp:95 standard input:6
8713# src/schema/pgdomain.cpp:78 src/ui/frmOptions.cpp:95 standard input:13
8714# standard
8715# standard
8716#: src/frm/frmOptions.cpp:116 src/schema/pgColumn.cpp:210
8717#: src/schema/pgDomain.cpp:101 src/schema/pgType.cpp:138 standard input:62
8718#: input:93 input:639 src/frm/frmOptions.cpp:129 src/frm/frmReport.cpp:1294
8719#: src/schema/pgColumn.cpp:217 src/schema/pgType.cpp:139 input:67 input:98
8720#: input:696 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:153 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1278
8721#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:237 pgadmin/schema/pgDomain.cpp:101
8722#: pgadmin/schema/pgType.cpp:174 pgadmin/ui/dlgConversion.xrc:5
8723#: pgadmin/ui/dlgDomain.xrc:6 pgadmin/ui/dlgType.xrc:18
8724#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:145 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1280
8725#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:298 pgadmin/schema/pgType.cpp:186
8726#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:29 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:272
8727#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1298 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:327
8728#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:359 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1293
8729#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:464 pgadmin/schema/pgDomain.cpp:207
8730#: pgadmin/schema/pgType.cpp:345 pgadmin/ui/dlgConversion.xrc:9
8731#: pgadmin/ui/dlgDomain.xrc:12 pgadmin/ui/dlgType.xrc:37
8732msgid "Default"
8733msgstr "Predefinição"
8734
8735# src/schema/pgdomain.cpp:78 src/ui/frmOptions.cpp:95 standard input:5
8736# src/schema/pgdomain.cpp:78 src/ui/frmOptions.cpp:95 standard input:6
8737# src/schema/pgdomain.cpp:78 src/ui/frmOptions.cpp:95 standard input:13
8738# standard
8739# standard
8740#: pgadmin/ctl/ctlDefaultSecurityPanel.cpp:45
8741#: pgadmin/ctl/ctlDefaultSecurityPanel.cpp:46
8742msgid "Default ACLs"
8743msgstr "ACL predefinidas"
8744
8745#: pgadmin/ctl/ctlDefaultSecurityPanel.cpp:39
8746#: pgadmin/ctl/ctlDefaultSecurityPanel.cpp:40
8747msgid "Default Privileges"
8748msgstr "Privilégios predefinidos"
8749
8750# standard input:6
8751# standard
8752# standard
8753#: pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:186 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:29
8754#: pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:187 pgadmin/debugger/dlgDirectDbg.cpp:146
8755#: pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:214 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:32
8756msgid "Default Value"
8757msgstr "Valor predefinido"
8758
8759# standard
8760# standard
8761# standard
8762#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:538 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:280
8763#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:729 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:431
8764msgid "Default function ACL"
8765msgstr "ACL de função predefinida"
8766
8767# standard input:6
8768# standard
8769# standard
8770#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1204
8771#, fuzzy
8772msgid "Default role"
8773msgstr "Valor predefinido"
8774
8775# standard input:6
8776# standard
8777#: src/schema/pgDatabase.cpp:408 src/schema/pgDatabase.cpp:424
8778#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:437 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:450
8779#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:534 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:723
8780msgid "Default schema"
8781msgstr "Esquema predefinido"
8782
8783# standard input:6
8784# standard
8785#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:537 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:279
8786#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:728 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:430
8787msgid "Default sequence ACL"
8788msgstr "ACL de sequência predefinida"
8789
8790# standard input:6
8791# standard
8792# standard
8793#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:536 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:278
8794#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:727 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:429
8795msgid "Default table ACL"
8796msgstr "ACL de tabela predefinida"
8797
8798# standard input:6
8799# standard
8800# standard
8801#: pgadmin/dlg/dlgIndex.cpp:295 pgadmin/dlg/dlgIndexConstraint.cpp:66
8802#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:309 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:432
8803#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:439 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:524
8804#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:713
8805msgid "Default tablespace"
8806msgstr "Espaço de tabelas predefinido"
8807
8808# standard input:6
8809# standard
8810# standard
8811#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:732 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:434
8812#, fuzzy
8813msgid "Default type ACL"
8814msgstr "ACL de tabela predefinida"
8815
8816# standard input:6
8817# standard
8818# standard
8819#: standard input:43 input:48 pgadmin/ui/dlgColumn.xrc:6
8820#: pgadmin/ui/dlgColumn.xrc:10
8821msgid "Default value"
8822msgstr "Valor predefinido"
8823
8824# standard input:6
8825# standard
8826# standard
8827#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:20
8828#, fuzzy
8829msgid "Default values"
8830msgstr "Valor predefinido"
8831
8832#: src/schema/pgConversion.cpp:70 src/schema/pgOperatorClass.cpp:161
8833#: pgadmin/schema/pgConversion.cpp:70 pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:196
8834#: pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:216 pgadmin/schema/pgConversion.cpp:132
8835#: pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:277
8836msgid "Default?"
8837msgstr "Predefinida?"
8838
8839# standard input:3
8840# standard input:4
8841# standard input:3
8842# standard
8843# standard
8844#: standard input:30 input:127 input:227 input:35 input:164 input:265
8845#: pgadmin/ui/dlgForeignKey.xrc:4 pgadmin/ui/dlgIndexConstraint.xrc:4
8846#: pgadmin/ui/dlgForeignKey.xrc:6 pgadmin/ui/dlgIndexConstraint.xrc:10
8847#: pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:9
8848msgid "Deferrable"
8849msgstr "Prorrogável"
8850
8851#: src/schema/pgCheck.cpp:77 src/schema/pgForeignKey.cpp:162
8852#: pgadmin/schema/pgForeignKey.cpp:162 pgadmin/schema/pgForeignKey.cpp:247
8853msgid "Deferrable?"
8854msgstr "Prorrogável"
8855
8856# standard input:4
8857# standard input:5
8858# standard input:4
8859# standard
8860# standard
8861#: standard input:31 input:128 input:228 input:36 input:165 input:266
8862#: pgadmin/ui/dlgForeignKey.xrc:5 pgadmin/ui/dlgIndexConstraint.xrc:5
8863#: pgadmin/ui/dlgForeignKey.xrc:7 pgadmin/ui/dlgIndexConstraint.xrc:11
8864#: pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:10
8865msgid "Deferred"
8866msgstr "Prorrogada"
8867
8868# standard input:19
8869# standard input:12
8870# standard input:8 standard input:27
8871# standard input:5
8872# standard
8873# standard
8874#: src/dlg/dlgTable.cpp:113 src/dlg/dlgTable.cpp:120 src/schema/pgCheck.cpp:76
8875#: src/schema/pgRule.cpp:69 src/schema/pgRule.cpp:73 src/schema/pgView.cpp:86
8876#: standard input:179 input:426 input:562 input:632 input:691
8877#: src/dlg/dlgTable.cpp:114 src/dlg/dlgTable.cpp:125
8878#: src/frm/frmReport.cpp:1347 src/schema/pgView.cpp:191 input:216 input:481
8879#: input:619 input:689 input:748 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:121
8880#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:132 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1331
8881#: pgadmin/schema/pgCheck.cpp:76 pgadmin/schema/pgRule.cpp:79
8882#: pgadmin/schema/pgView.cpp:225 pgadmin/ui/dlgAggregate.xrc:7
8883#: pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:29 pgadmin/ui/dlgRule.xrc:13
8884#: pgadmin/ui/dlgStep.xrc:14 pgadmin/ui/dlgType.xrc:11
8885#: pgadmin/ui/dlgView.xrc:7 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1333
8886#: pgadmin/schema/pgRule.cpp:97 pgadmin/schema/pgView.cpp:230
8887#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:174 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:185
8888#: pgadmin/ui/dlgExtTable.xrc:7 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:33
8889#: pgadmin/ui/dlgStep.xrc:19 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1351
8890#: pgadmin/schema/pgView.cpp:232 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:176
8891#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:187 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1346
8892#: pgadmin/schema/pgCheck.cpp:164 pgadmin/schema/pgRule.cpp:180
8893#: pgadmin/schema/pgView.cpp:515 pgadmin/dlg/dlgDomain.cpp:70
8894#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:184 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:207
8895#: pgadmin/ui/dlgAggregate.xrc:8 pgadmin/ui/dlgCast.xrc:6
8896#: pgadmin/ui/dlgCheck.xrc:5 pgadmin/ui/dlgCollation.xrc:8
8897#: pgadmin/ui/dlgColumn.xrc:8 pgadmin/ui/dlgConversion.xrc:8
8898#: pgadmin/ui/dlgDatabase.xrc:6 pgadmin/ui/dlgDomain.xrc:8
8899#: pgadmin/ui/dlgEventTrigger.xrc:17 pgadmin/ui/dlgExtension.xrc:6
8900#: pgadmin/ui/dlgForeignDataWrapper.xrc:7 pgadmin/ui/dlgForeignKey.xrc:5
8901#: pgadmin/ui/dlgForeignServer.xrc:7 pgadmin/ui/dlgForeignTable.xrc:8
8902#: pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:8 pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:5
8903#: pgadmin/ui/dlgIndexConstraint.xrc:5 pgadmin/ui/dlgLanguage.xrc:7
8904#: pgadmin/ui/dlgOperator.xrc:8 pgadmin/ui/dlgRole.xrc:6
8905#: pgadmin/ui/dlgRule.xrc:6 pgadmin/ui/dlgSequence.xrc:8
8906#: pgadmin/ui/dlgSynonym.xrc:6 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:8
8907#: pgadmin/ui/dlgTablespace.xrc:6 pgadmin/ui/dlgTextSearchConfiguration.xrc:8
8908#: pgadmin/ui/dlgTextSearchDictionary.xrc:8
8909#: pgadmin/ui/dlgTextSearchParser.xrc:8 pgadmin/ui/dlgTextSearchTemplate.xrc:8
8910#: pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:6 pgadmin/ui/dlgType.xrc:14
8911#: pgadmin/ui/dlgView.xrc:8 pgadmin/ui/dlgView.xrc:14
8912msgid "Definition"
8913msgstr "Definição"
8914
8915#: src/frm/frmEditGrid.cpp:106 src/frm/frmConfig.cpp:137
8916#: src/frm/frmEditGrid.cpp:122 standard input:317
8917#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:136 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:123
8918#: pgadmin/ui/dlgManageFavourites.xrc:3 pgadmin/frm/frmConfig.cpp:137
8919#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:132 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:128
8920#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:438 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:482
8921msgid "Delete"
8922msgstr "Eliminar"
8923
8924# standard input:8
8925# standard
8926# standard
8927#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:443 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:487
8928msgid "Delete All"
8929msgstr "Eliminar tudo"
8930
8931# standard input:16
8932# standard
8933# standard
8934#: pgadmin/frm/frmDatabaseDesigner.cpp:165
8935#, fuzzy
8936msgid "Delete Table"
8937msgstr "&Eliminar Tabela"
8938
8939#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2949 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3513
8940msgid "Delete all queries from history?"
8941msgstr "Remover todos os inquéritos do histórico?"
8942
8943#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2931 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3495
8944msgid "Delete current query from history?"
8945msgstr "Eliminar consulta corrente do histórico?"
8946
8947#: src/frm/frmConfig.cpp:136 src/frm/frmConfig.cpp:137
8948#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:135 pgadmin/frm/frmConfig.cpp:136
8949#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:137
8950msgid "Delete current row"
8951msgstr "Eliminar linha corrente"
8952
8953#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1093 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1118
8954#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1244
8955msgid "Delete more records ?"
8956msgstr "Eliminar mais linhas?"
8957
8958#: src/frm/frmEditGrid.cpp:507 src/frm/frmEditGrid.cpp:714
8959#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:799 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1069
8960#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1094 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1220
8961msgid "Delete rows?"
8962msgstr "Eliminar linhas?"
8963
8964#: pgadmin/frm/frmDatabaseDesigner.cpp:126
8965#, fuzzy
8966msgid "Delete selected diagram"
8967msgstr "Eliminar as linhas seleccionadas."
8968
8969#: src/frm/frmEditGrid.cpp:106
8970msgid "Delete selected lines."
8971msgstr "Eliminar as linhas seleccionadas."
8972
8973#: src/frm/frmEditGrid.cpp:122 src/frm/frmEditGrid.cpp:164
8974#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:123 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:165
8975#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:373 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:132
8976#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:174 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:400
8977#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:128 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:170
8978#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:396 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:134
8979#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:176 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:434
8980msgid "Delete selected rows."
8981msgstr "Eliminar as linhas seleccionadas."
8982
8983#: pgadmin/frm/frmDatabaseDesigner.cpp:165
8984#, fuzzy
8985msgid "Delete selected table"
8986msgstr "Eliminar as linhas seleccionadas."
8987
8988#: src/dlg/dlgProperty.cpp:1370 src/dlg/dlgProperty.cpp:1468
8989#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1616 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1883
8990#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:2088 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:2305
8991msgid "Delete/Drop the selected object."
8992msgstr "Eliminar/Remover o objecto seleccionado."
8993
8994#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:259 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:289
8995#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:438
8996msgid "Deleted Pages"
8997msgstr "Páginas eliminadas"
8998
8999#: src/dlg/dlgRole.cpp:263 src/dlg/dlgUser.cpp:219 src/schema/pgRole.cpp:63
9000#: src/schema/pgUser.cpp:42 src/dlg/dlgRole.cpp:266
9001#: pgadmin/dlg/dlgRole.cpp:270 pgadmin/dlg/dlgUser.cpp:217
9002#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:57 pgadmin/schema/pgUser.cpp:34
9003#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:60 pgadmin/dlg/dlgRole.cpp:301
9004#: pgadmin/dlg/dlgUser.cpp:226 pgadmin/schema/pgRole.cpp:59
9005#: pgadmin/dlg/dlgRole.cpp:311 pgadmin/dlg/dlgUser.cpp:235
9006#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:184 pgadmin/schema/pgUser.cpp:101
9007#: pgadmin/dlg/dlgRole.cpp:382 pgadmin/dlg/dlgUser.cpp:238
9008msgid ""
9009"Deleting a superuser might result in unwanted behaviour (e.g. when restoring "
9010"the database).\n"
9011"Are you sure?"
9012msgstr ""
9013"Eliminar o super utilizador pode resultar em comportamentos não desejados "
9014"(ex.: Quando restaurar a sua base de dados).\n"
9015"Tem a certeza ?"
9016
9017# src/schema/pgType.cpp:140 standard input:15
9018# standard
9019# standard
9020#: src/schema/pgType.cpp:143 standard input:641 src/schema/pgType.cpp:144
9021#: input:698 pgadmin/schema/pgType.cpp:179 pgadmin/ui/dlgType.xrc:20
9022#: pgadmin/schema/pgType.cpp:191 pgadmin/ui/dlgType.xrc:31
9023#: pgadmin/schema/pgType.cpp:350 pgadmin/ui/dlgType.xrc:57
9024#: pgadmin/ui/frmImport.xrc:15
9025msgid "Delimiter"
9026msgstr "Delimitador"
9027
9028#: src/frm/frmMain.cpp:143 pgadmin/frm/frmMain.cpp:147
9029#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:165 pgadmin/frm/frmMain.cpp:157
9030#: pgadmin/frm/events.cpp:404 pgadmin/frm/frmMain.cpp:178
9031msgid "Dependencies"
9032msgstr "Dependências"
9033
9034#: src/schema/pgServer.cpp:248 src/schema/pgServer.cpp:311
9035#: src/schema/pgServer.cpp:252 src/schema/pgServer.cpp:315
9036#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:257 pgadmin/schema/pgServer.cpp:320
9037#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:271 pgadmin/schema/pgServer.cpp:334
9038#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:274 pgadmin/schema/pgServer.cpp:337
9039#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:386 pgadmin/schema/pgServer.cpp:449
9040msgid "Dependent services"
9041msgstr "Serviços dependentes"
9042
9043#: src/frm/frmMain.cpp:144 pgadmin/frm/frmMain.cpp:148
9044#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:166 pgadmin/frm/frmMain.cpp:158
9045#: pgadmin/frm/events.cpp:407 pgadmin/frm/frmMain.cpp:179
9046msgid "Dependents"
9047msgstr "Dependentes"
9048
9049#: src/frm/frmMain.cpp:287
9050msgid "Depends on"
9051msgstr "Depende de"
9052
9053# standard
9054#: src/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:121 src/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:141
9055#: src/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:193 standard input:111
9056#: src/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:209 input:116
9057#: pgadmin/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:120
9058#: pgadmin/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:140
9059#: pgadmin/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:208 pgadmin/ui/dlgEditGridOptions.xrc:9
9060#: pgadmin/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:123
9061#: pgadmin/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:143
9062#: pgadmin/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:212
9063#: pgadmin/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:117
9064#: pgadmin/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:137
9065#: pgadmin/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:206
9066#: pgadmin/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:129
9067#: pgadmin/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:154
9068#: pgadmin/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:230
9069msgid "Descending"
9070msgstr "Descendente"
9071
9072# src/schema/pgServer.cpp:280 standard input:2
9073# standard
9074# standard
9075#: src/schema/pgServer.cpp:801 src/schema/pgServer.cpp:821 standard input:536
9076#: src/schema/pgServer.cpp:848 pgadmin/schema/pgServer.cpp:857
9077#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:906 pgadmin/schema/pgServer.cpp:927
9078#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1134
9079msgid "Description"
9080msgstr "Descrição"
9081
9082# standard input:8
9083# standard
9084# standard
9085#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:831
9086#, fuzzy
9087msgid "Deselect all hours"
9088msgstr "&Desmarc. tudo"
9089
9090# standard input:8
9091# standard
9092# standard
9093#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:856
9094#, fuzzy
9095msgid "Deselect all minutes"
9096msgstr "&Desmarc. tudo"
9097
9098# standard input:8
9099# standard
9100# standard
9101#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:783
9102#, fuzzy
9103msgid "Deselect all month days"
9104msgstr "&Desmarc. tudo"
9105
9106# standard input:8
9107# standard
9108# standard
9109#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:807
9110#, fuzzy
9111msgid "Deselect all months"
9112msgstr "&Desmarc. tudo"
9113
9114# standard input:8
9115# standard
9116# standard
9117#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:759
9118#, fuzzy
9119msgid "Deselect all week days"
9120msgstr "&Desmarc. tudo"
9121
9122msgid "Design"
9123msgstr "Design"
9124
9125# standard input:19
9126# standard input:12
9127# standard input:8 standard input:27
9128# standard input:5
9129# standard
9130# standard
9131#: pgadmin/gqb/gqbGridJoinTable.cpp:272
9132msgid "Destination Column"
9133msgstr "Coluna de destino"
9134
9135#: xtra/pgagent/job.cpp:323 xtra/pgagent/job.cpp:357 xtra/pgagent/job.cpp:358
9136#, c-format
9137msgid "Destroying job thread for job %s"
9138msgstr "Destruindo thread de tarefa para a tarefa %s"
9139
9140#: src/base/pgConnBase.cpp:570 pgadmin/db/pgConn.cpp:739
9141#: pgadmin/db/pgConn.cpp:828 pgadmin/db/pgConn.cpp:826
9142#: pgadmin/db/pgConn.cpp:1133 pgadmin/db/pgConn.cpp:1290
9143msgid "Detail: "
9144msgstr "Detalhe:"
9145
9146# standard input:27
9147# standard input:16
9148# standard
9149# standard
9150#: pgadmin/frm/frmDatabaseDesigner.cpp:656
9151#, fuzzy
9152msgid "Diagram Name"
9153msgstr "Nome da variável"
9154
9155#: pgadmin/dlg/dlgTextSearchConfiguration.cpp:68
9156#: pgadmin/ui/dlgTextSearchConfiguration.xrc:11
9157#: pgadmin/ui/dlgTextSearchConfiguration.xrc:13
9158msgid "Dictionaries"
9159msgstr "Diccionários"
9160
9161#: src/schema/pgDomain.cpp:100 pgadmin/schema/pgDomain.cpp:100
9162#: pgadmin/schema/pgDomain.cpp:204
9163msgid "Dimensions"
9164msgstr "Dimensões"
9165
9166#: standard input:149 pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:166
9167#: pgadmin/ui/dlgFindReplace.xrc:19 pgadmin/ui/dlgFindReplace.xrc:17
9168msgid "Direction"
9169msgstr "Direcção"
9170
9171#: pgadmin/frm/frmBackup.cpp:283 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:198
9172#, fuzzy
9173msgid "Directory"
9174msgstr "Direcção"
9175
9176#: pgadmin/schema/edbResourceGroup.cpp:120 pgadmin/ui/dlgResourceGroup.xrc:3
9177msgid "Dirty Rate Limit"
9178msgstr ""
9179
9180#: pgadmin/ui/frmBackup.xrc:26 pgadmin/ui/frmRestore.xrc:19
9181#: pgadmin/ui/frmBackup.xrc:30 pgadmin/ui/frmRestore.xrc:25
9182msgid "Disable"
9183msgstr "Desactivar"
9184
9185# standard
9186#: src/frm/frmBackup.cpp:81 standard input:715 input:772
9187#: pgadmin/frm/frmBackup.cpp:85 pgadmin/ui/frmBackup.xrc:12
9188#: pgadmin/frm/frmBackup.cpp:88
9189msgid "Disable $$ quoting"
9190msgstr "Desactivar citação $$"
9191
9192# standard
9193#: standard input:723 input:854 input:780 input:962
9194#: pgadmin/ui/frmBackup.xrc:20 pgadmin/ui/frmRestore.xrc:9
9195msgid "Disable Trigger"
9196msgstr "Desactivar Trigger"
9197
9198#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1014 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1528
9199#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1591 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1790
9200msgid "Disable all triggers on the selected table."
9201msgstr "Desactivar todos os Trigger na tabela seleccionada."
9202
9203# standard
9204#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1014 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1020
9205#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1528 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1534
9206#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1591 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1597
9207#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1790 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1796
9208msgid "Disable triggers"
9209msgstr "Desactivar Triggers"
9210
9211#: src/dlg/dlgServer.cpp:489 src/dlg/dlgServer.cpp:496
9212#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1332 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1503
9213#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1670
9214msgid "Disconnec&t"
9215msgstr "Desconec&tar"
9216
9217#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1317
9218#, fuzzy
9219msgid "Disconnec&t database"
9220msgstr "Sem conexão à base de dados."
9221
9222#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:2075
9223#, fuzzy
9224msgid "Disconnec&t server"
9225msgstr "Desconec&tar"
9226
9227#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1317
9228#, fuzzy
9229msgid "Disconnect from the selected database."
9230msgstr "Desligar do servidor seleccionado."
9231
9232#: src/dlg/dlgServer.cpp:489 src/dlg/dlgServer.cpp:496
9233#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1332 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1503
9234#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1670 pgadmin/schema/pgServer.cpp:2075
9235msgid "Disconnect from the selected server."
9236msgstr "Desligar do servidor seleccionado."
9237
9238#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:62 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:66
9239#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:41
9240msgid "Display"
9241msgstr "Visualizar"
9242
9243#: pgadmin/frm/frmDatabaseDesigner.cpp:173
9244#, fuzzy
9245msgid "Display help"
9246msgstr "Visualizar"
9247
9248#: src/frm/frmHelp.cpp:253
9249msgid "Display help on PostgreSQL database system."
9250msgstr "Visualizar ajuda do PostgreSQL"
9251
9252#: src/frm/frmEditGrid.cpp:110 src/frm/frmHelp.cpp:257 src/frm/frmHelp.cpp:259
9253#: src/frm/frmQuery.cpp:150 src/frm/frmQuery.cpp:212 src/frm/frmQuery.cpp:195
9254#: src/frm/frmQuery.cpp:256 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:325
9255#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1132 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1134
9256#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:235 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:296
9257#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1184 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1186
9258#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:279 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:342
9259#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:365 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1356
9260#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1358 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:347
9261#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:411 pgadmin/frm/frmDatabaseDesigner.cpp:139
9262#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1446 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1448
9263#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:371 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:450
9264#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:778
9265msgid "Display help on SQL commands."
9266msgstr "Visualizar ajuda dos comandos SQL."
9267
9268#: src/frm/frmConfig.cpp:140 src/frm/frmConfig.cpp:170
9269#: src/frm/frmConfig.cpp:146 src/frm/frmConfig.cpp:176
9270#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:145 pgadmin/frm/frmConfig.cpp:175
9271#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:146 pgadmin/frm/frmConfig.cpp:176
9272msgid "Display help on configuration options."
9273msgstr "Visualizar ajuda sobre opções de configuração."
9274
9275#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1151 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1199
9276#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1371 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1461
9277msgid "Display help on the EnterpriseDB database system."
9278msgstr "Visualizar ajuda do EnterpriseDB."
9279
9280#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1211 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1383
9281#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1473
9282msgid "Display help on the Greenplum Database system."
9283msgstr "Visualizar ajuda do GreenplumDB."
9284
9285#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1128 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1180
9286#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1352 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1442
9287msgid "Display help on the PostgreSQL database system."
9288msgstr "Visualizar ajuda do PostgreSQL."
9289
9290#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1163 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1224
9291#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1396 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1486
9292msgid "Display help on the Slony replication system."
9293msgstr "Visualizar ajuda do Slony."
9294
9295#: src/frm/frmEditGrid.cpp:127 src/frm/frmEditGrid.cpp:184
9296#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:128 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:185
9297#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:137 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:205
9298#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:133 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:201
9299#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:139 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:207
9300#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:262
9301msgid "Display help on this window."
9302msgstr "Visualizar ajuda sobre esta janela."
9303
9304#: src/frm/frmConfig.cpp:138 src/frm/frmConfig.cpp:139 src/frm/frmHint.cpp:439
9305#: src/frm/frmHint.cpp:443 src/frm/frmConfig.cpp:144 src/frm/frmConfig.cpp:145
9306#: src/frm/frmHint.cpp:448 src/frm/frmHint.cpp:452
9307#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:143 pgadmin/frm/frmConfig.cpp:144
9308#: pgadmin/frm/frmHint.cpp:455 pgadmin/frm/frmHint.cpp:459
9309#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:145 pgadmin/frm/frmHint.cpp:456
9310#: pgadmin/frm/frmHint.cpp:460 pgadmin/frm/frmHint.cpp:486
9311#: pgadmin/frm/frmHint.cpp:490
9312msgid "Display helpful hints on current object."
9313msgstr "Visualizar sugestões úteis acerca do objecto corrente."
9314
9315#: pgadmin/ui/frmRestore.xrc:30 pgadmin/ui/frmRestore.xrc:36
9316msgid "Display objects contained in the dump on a specific tab"
9317msgstr "Visualizar objectos contidos na captura num separador específico"
9318
9319#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:195 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:431
9320#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:191 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:427
9321#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:197 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:465
9322msgid "Display only those rows that do not have this value in this column."
9323msgstr "Visualizar apenas as linhas que não contenham este valor nesta coluna."
9324
9325#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:194 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:430
9326#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:190 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:426
9327#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:196 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:464
9328msgid "Display only those rows that have this value in this column."
9329msgstr "Visualizar apenas as linhas que contenham este valor nesta coluna."
9330
9331#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:472 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:503
9332#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:716 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:885
9333msgid "Display options"
9334msgstr "Opções de visualização"
9335
9336#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:64 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:68
9337#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:27 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:9
9338msgid "Display the following database objects:"
9339msgstr "Visualizar os objectos seguintes:"
9340
9341#: standard input:131
9342msgid "Display the help topic for this dialog"
9343msgstr "Visualizar o tópico de ajuda para esta caixa de diálogo"
9344
9345#: src/dlg/dlgProperty.cpp:1321 src/dlg/dlgProperty.cpp:1325
9346#: src/dlg/dlgProperty.cpp:1419 src/dlg/dlgProperty.cpp:1423
9347#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1567 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1571
9348#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1834 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1838
9349#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:2039 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:2043
9350#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:2256 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:2260
9351msgid "Display/edit the properties of the selected object."
9352msgstr "Visualizar/editar as propriedades do objecto seleccionado."
9353
9354#: src/frm/frmStatus.cpp:999 src/frm/frmStatus.cpp:1003
9355#: src/frm/frmStatus.cpp:1051 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1141
9356#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2384 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2676
9357#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:3176
9358msgid "Displays the current database status."
9359msgstr "Mostra o estado actual da base de dados."
9360
9361#: src/schema/pgColumn.cpp:231 src/schema/pgColumn.cpp:238
9362#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:264 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:337
9363#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:370 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:519
9364msgid "Distinct Values"
9365msgstr "Valores Distintos"
9366
9367# standard input:9
9368# standard
9369# standard
9370#: standard input:422 input:477 pgadmin/ui/dlgRule.xrc:9
9371#: pgadmin/ui/dlgRule.xrc:12
9372msgid "Do instead"
9373msgstr "Fazer em vez de"
9374
9375#: src/schema/pgRule.cpp:66 pgadmin/schema/pgRule.cpp:78
9376#: pgadmin/schema/pgRule.cpp:96 pgadmin/schema/pgRule.cpp:179
9377msgid "Do instead?"
9378msgstr "Fazer em vez de?"
9379
9380# standard input:7
9381# standard
9382# standard
9383#: standard input:805 input:862 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:19
9384#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:24 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:74
9385msgid "Do not prompt for unsaved files on exit"
9386msgstr "Não pedir confirmação para guardar os ficheiros ao sair"
9387
9388#: standard input:809 input:866 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:23
9389#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:28 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:87
9390msgid "Do not show guru hints; I'm one myself"
9391msgstr "Não mostrar sugestões de guru"
9392
9393#: standard input:760 input:817 pgadmin/ui/frmHint.xrc:2
9394msgid "Do not show this hint again"
9395msgstr "Não mostrar esta sugestão novamente"
9396
9397#: standard input:936 pgadmin/ui/frmReport.xrc:21
9398msgid "Do not use a stylesheet"
9399msgstr "Não utilizar uma folha de estilos"
9400
9401#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:829 pgadmin/frm/frmMain.cpp:873
9402#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2841
9403msgid "Do you want to attempt to reconnect to the database?"
9404msgstr "Pretende tentar conectar novamente à base de dados?"
9405
9406# standard input:12
9407# standard
9408#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:882 pgadmin/frm/frmMain.cpp:926
9409msgid "Do you want to attempt to reconnect to the server?"
9410msgstr "Pretende tentar conectar novamente ao servidor?"
9411
9412msgid "Do you want to save changes?"
9413msgstr "Deseja guardar as alterações efectuadas?"
9414
9415# standard
9416# standard
9417# standard
9418#: pgadmin/ui/frmBackup.xrc:28 pgadmin/ui/frmBackup.xrc:32
9419msgid "Dollar quoting"
9420msgstr "Citação dólar"
9421
9422#: src/schema/pgDomain.cpp:193 pgadmin/schema/pgDomain.cpp:193
9423#: pgadmin/schema/pgDomain.cpp:380
9424msgid "Domain"
9425msgstr "Domínio"
9426
9427#: pgadmin/schema/pgDomain.cpp:84
9428#, fuzzy
9429msgid "Domain DDL"
9430msgstr "Domínio"
9431
9432#: pgadmin/schema/pgDomain.cpp:80
9433#, fuzzy
9434msgid "Domain DDL report"
9435msgstr "Relatório de &DDL"
9436
9437#: pgadmin/schema/pgDomain.cpp:91
9438#, fuzzy
9439msgid "Domain dependencies"
9440msgstr " dependências"
9441
9442#: pgadmin/schema/pgDomain.cpp:87
9443#, fuzzy
9444msgid "Domain dependencies report"
9445msgstr "Relatório de &dependências"
9446
9447#: pgadmin/schema/pgDomain.cpp:98
9448#, fuzzy
9449msgid "Domain dependents"
9450msgstr " dependentes"
9451
9452#: pgadmin/schema/pgDomain.cpp:94
9453#, fuzzy
9454msgid "Domain dependents report"
9455msgstr "Relatório de &dependentes"
9456
9457# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
9458# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
9459# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
9460# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
9461# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
9462# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
9463# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
9464# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
9465# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
9466# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
9467# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
9468# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
9469# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
9470# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
9471# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
9472# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
9473# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
9474# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
9475# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
9476# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
9477# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
9478# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
9479# standard
9480# standard
9481#: pgadmin/schema/pgDomain.cpp:77
9482#, fuzzy
9483msgid "Domain properties"
9484msgstr " propriedades"
9485
9486# src/ui/frmMain.cpp:130 src/ui/frmMain.cpp:184 standard input:2
9487# standard
9488#: pgadmin/schema/pgDomain.cpp:73
9489#, fuzzy
9490msgid "Domain properties report"
9491msgstr "Relatório de &propriedades"
9492
9493#: src/schema/pgDomain.cpp:199 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:192
9494#: pgadmin/schema/pgDomain.cpp:199 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:80
9495#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:161 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:274
9496#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:341 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:185
9497#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:88 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:194
9498#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:107 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:181
9499#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:310 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:89
9500#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:202 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:405
9501#: pgadmin/schema/pgDomain.cpp:392 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:213
9502#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:338 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:142
9503#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:225 pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:83
9504#: pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:119
9505msgid "Domains"
9506msgstr "Domínios"
9507
9508#: pgadmin/schema/pgDomain.cpp:366
9509#, fuzzy
9510msgid "Domains list report"
9511msgstr "Relatório de lista de %s"
9512
9513# src/ui/frmEditGrid.cpp:86 src/ui/frmMain.cpp:215 standard input:3
9514# standard
9515# standard
9516#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:93 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:123
9517#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:238 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:111
9518#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:141 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:268
9519#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:120 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:150
9520#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:310
9521msgid "Don't refresh"
9522msgstr "Não actualizar"
9523
9524# src/ui/frmEditGrid.cpp:86 src/ui/frmMain.cpp:215 standard input:3
9525# standard
9526# standard
9527#: pgadmin/ui/frmBackup.xrc:16 pgadmin/ui/frmRestore.xrc:10
9528#: pgadmin/ui/frmBackup.xrc:19 pgadmin/ui/frmRestore.xrc:16
9529msgid "Don't save"
9530msgstr "Não guardar"
9531
9532# src/ui/frmEditGrid.cpp:86 src/ui/frmMain.cpp:215 standard input:3
9533# standard
9534# standard
9535#: pgadmin/ui/dlgCheck.xrc:8 pgadmin/ui/dlgForeignKey.xrc:9
9536#, fuzzy
9537msgid "Don't validate"
9538msgstr "Não guardar"
9539
9540#: src/main/dlgClasses.cpp:491 src/main/dlgClasses.cpp:638
9541#: src/main/dlgClasses.cpp:499 src/main/dlgClasses.cpp:649
9542#: pgadmin/dlg/dlgClasses.cpp:523 pgadmin/dlg/dlgClasses.cpp:670
9543#: pgadmin/dlg/dlgClasses.cpp:528 pgadmin/dlg/dlgClasses.cpp:679
9544#: pgadmin/dlg/dlgClasses.cpp:552 pgadmin/dlg/dlgClasses.cpp:707
9545#: pgadmin/dlg/dlgClasses.cpp:581 pgadmin/dlg/dlgClasses.cpp:742
9546msgid "Done"
9547msgstr "Concluído"
9548
9549#: src/frm/frmStatus.cpp:340 src/frm/frmStatus.cpp:442
9550#: src/frm/frmStatus.cpp:446 src/frm/frmStatus.cpp:504
9551#: src/frm/frmStatus.cpp:508 src/frm/frmStatus.cpp:565
9552#: src/frm/frmStatus.cpp:569 src/frm/frmStatus.cpp:388
9553#: src/frm/frmStatus.cpp:494 src/frm/frmStatus.cpp:556
9554#: src/frm/frmStatus.cpp:617 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:400
9555#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:506 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:568
9556#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:632 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1037
9557#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1186 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1273
9558#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1382 pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:865
9559#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1262 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1389
9560#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1454 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1547
9561#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1524 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1663
9562#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1743 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1836
9563msgid "Done."
9564msgstr "Concluído."
9565
9566# standard
9567#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:66 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:48
9568msgid "Double quoted string"
9569msgstr "Cadeia limitada por aspas duplas"
9570
9571msgid "Double right-handed joins are not allowed.\n"
9572msgstr "Junções duplas à direita não são permitidas.\n"
9573
9574#: standard input:881 input:990
9575msgid "Download language"
9576msgstr "Transferir linguagem"
9577
9578#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:177 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:190
9579msgid "Drag one file at a time"
9580msgstr "Arraste um ficheiro de cada vez"
9581
9582#: src/dlg/dlgProperty.cpp:1371 src/dlg/dlgProperty.cpp:1469
9583#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1617 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1884
9584#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:2089
9585msgid "Drop"
9586msgstr "Remover"
9587
9588#: src/main/events.cpp:654 src/main/events.cpp:632 pgadmin/frm/events.cpp:670
9589#: pgadmin/frm/events.cpp:667 pgadmin/frm/events.cpp:749
9590#, c-format
9591msgid "Drop %s cascaded?"
9592msgstr "Remover %s em cascata?"
9593
9594#: src/main/events.cpp:660 src/main/events.cpp:638 pgadmin/frm/events.cpp:676
9595#: pgadmin/frm/events.cpp:686 pgadmin/frm/events.cpp:768
9596#, c-format
9597msgid "Drop %s?"
9598msgstr "Remover %s?"
9599
9600#: src/dlg/dlgProperty.cpp:1488 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1636
9601#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1903 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:2108
9602msgid "Drop Cascaded"
9603msgstr "Remover Em Cascata"
9604
9605# standard
9606#: standard input:722 input:779 pgadmin/ui/frmBackup.xrc:19
9607msgid "Drop DB"
9608msgstr "Remover BD"
9609
9610#: pgadmin/schema/pgTextSearchConfiguration.cpp:53
9611#, fuzzy
9612msgid "Drop FTS configuration cascaded?"
9613msgstr "Configurações do FTS"
9614
9615#: pgadmin/schema/pgTextSearchConfiguration.cpp:56
9616#, fuzzy
9617msgid "Drop FTS configuration?"
9618msgstr "Configuração do FTS"
9619
9620#: pgadmin/schema/pgTextSearchDictionary.cpp:53
9621#, fuzzy
9622msgid "Drop FTS dictionary cascaded?"
9623msgstr "Remover %s em cascata?"
9624
9625#: pgadmin/schema/pgTextSearchDictionary.cpp:56
9626#, fuzzy
9627msgid "Drop FTS dictionary?"
9628msgstr "Diccionário do FTS"
9629
9630#: pgadmin/schema/pgTextSearchParser.cpp:53
9631#, fuzzy
9632msgid "Drop FTS parser cascaded?"
9633msgstr "Remover %s em cascata?"
9634
9635#: pgadmin/schema/pgTextSearchParser.cpp:56
9636#, fuzzy
9637msgid "Drop FTS parser?"
9638msgstr "Analisador FTS"
9639
9640#: pgadmin/schema/pgTextSearchTemplate.cpp:53
9641#, fuzzy
9642msgid "Drop FTS template cascaded?"
9643msgstr "Remover %s em cascata?"
9644
9645# standard input:21
9646# standard
9647# standard
9648#: pgadmin/schema/pgTextSearchTemplate.cpp:56
9649#, fuzzy
9650msgid "Drop FTS template?"
9651msgstr "Modelo do FTS"
9652
9653#: pgadmin/slony/slCluster.cpp:100
9654#, fuzzy
9655msgid "Drop Slony cluster cascaded?"
9656msgstr "Remover %s em cascata?"
9657
9658#: pgadmin/slony/slCluster.cpp:103
9659#, fuzzy
9660msgid "Drop Slony cluster?"
9661msgstr "Cluster do Slony-I"
9662
9663#: pgadmin/slony/slListen.cpp:64
9664#, fuzzy
9665msgid "Drop Slony listen cascaded?"
9666msgstr "Remover %s em cascata?"
9667
9668# standard
9669#: pgadmin/slony/slListen.cpp:67
9670#, fuzzy
9671msgid "Drop Slony listen?"
9672msgstr "Utilizadores/cargos de login"
9673
9674#: pgadmin/slony/slNode.cpp:93
9675#, fuzzy
9676msgid "Drop Slony node cascaded?"
9677msgstr "Remover %s em cascata?"
9678
9679# standard
9680#: pgadmin/slony/slNode.cpp:96
9681#, fuzzy
9682msgid "Drop Slony node?"
9683msgstr "Utilizadores/cargos de login"
9684
9685#: pgadmin/slony/slPath.cpp:63
9686#, fuzzy
9687msgid "Drop Slony path cascaded?"
9688msgstr "Remover %s em cascata?"
9689
9690#: pgadmin/slony/slPath.cpp:66
9691#, fuzzy
9692msgid "Drop Slony path?"
9693msgstr "Loc. Slony-I"
9694
9695#: pgadmin/slony/slSequence.cpp:61
9696#, fuzzy
9697msgid "Drop Slony sequence cascaded?"
9698msgstr "Remover %s em cascata?"
9699
9700#: pgadmin/slony/slSequence.cpp:64
9701#, fuzzy
9702msgid "Drop Slony sequence?"
9703msgstr "Sequência do sistema?"
9704
9705#: pgadmin/slony/slSet.cpp:90
9706#, fuzzy
9707msgid "Drop Slony set cascaded?"
9708msgstr "Remover %s em cascata?"
9709
9710# standard
9711#: pgadmin/slony/slSet.cpp:93
9712#, fuzzy
9713msgid "Drop Slony set?"
9714msgstr "Utilizadores/cargos de login"
9715
9716#: pgadmin/slony/slSubscription.cpp:73
9717#, fuzzy
9718msgid "Drop Slony subscription cascaded?"
9719msgstr "Remover %s em cascata?"
9720
9721# src/schema/pgServer.cpp:280 standard input:2
9722# standard
9723# standard
9724#: pgadmin/slony/slSubscription.cpp:76
9725#, fuzzy
9726msgid "Drop Slony subscription?"
9727msgstr "Subscrição"
9728
9729#: pgadmin/slony/slTable.cpp:58
9730#, fuzzy
9731msgid "Drop Slony table cascaded?"
9732msgstr "Remover %s em cascata?"
9733
9734#: pgadmin/slony/slTable.cpp:61
9735#, fuzzy
9736msgid "Drop Slony table?"
9737msgstr "Remover tabela?"
9738
9739#: pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:49
9740#, fuzzy
9741msgid "Drop aggregate cascaded?"
9742msgstr "Remover %s em cascata?"
9743
9744#: pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:52
9745#, fuzzy
9746msgid "Drop aggregate?"
9747msgstr "Agregado do sistema?"
9748
9749#: src/dlg/dlgProperty.cpp:1390
9750msgid "Drop cascaded"
9751msgstr "Remover em cascata"
9752
9753#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:2325
9754#, fuzzy
9755msgid "Drop cascaded..."
9756msgstr "Remover em cascata"
9757
9758#: pgadmin/schema/pgCast.cpp:53
9759#, fuzzy
9760msgid "Drop cast cascaded?"
9761msgstr "Remover %s em cascata?"
9762
9763#: pgadmin/schema/pgCast.cpp:56
9764#, fuzzy
9765msgid "Drop cast?"
9766msgstr "Remover %s?"
9767
9768#: pgadmin/schema/pgCheck.cpp:59
9769#, fuzzy
9770msgid "Drop check constraint cascaded?"
9771msgstr "Remover %s em cascata?"
9772
9773#: pgadmin/schema/pgCheck.cpp:62
9774#, fuzzy
9775msgid "Drop check constraint?"
9776msgstr "Nova Verificação de Constrição"
9777
9778#: pgadmin/schema/pgCollation.cpp:62
9779#, fuzzy
9780msgid "Drop collation cascaded?"
9781msgstr "Remover %s em cascata?"
9782
9783# standard
9784# standard
9785# standard
9786#: pgadmin/schema/pgCollation.cpp:65
9787#, fuzzy
9788msgid "Drop collation?"
9789msgstr "Função de junção"
9790
9791#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:63
9792#, fuzzy
9793msgid "Drop column cascaded?"
9794msgstr "Remover %s em cascata?"
9795
9796#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:66
9797#, fuzzy
9798msgid "Drop column?"
9799msgstr "Remover coluna?"
9800
9801#: pgadmin/schema/pgConversion.cpp:53
9802#, fuzzy
9803msgid "Drop conversion cascaded?"
9804msgstr "Remover %s em cascata?"
9805
9806#: pgadmin/schema/pgConversion.cpp:56
9807#, fuzzy
9808msgid "Drop conversion?"
9809msgstr "Conversão do sistema?"
9810
9811#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:74
9812#, fuzzy
9813msgid "Drop database cascaded?"
9814msgstr "Remover %s em cascata?"
9815
9816#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:77
9817#, fuzzy
9818msgid "Drop database?"
9819msgstr "&De base de dados"
9820
9821#: pgadmin/schema/pgDomain.cpp:67
9822#, fuzzy
9823msgid "Drop domain cascaded?"
9824msgstr "Remover %s em cascata?"
9825
9826#: pgadmin/schema/pgDomain.cpp:70
9827#, fuzzy
9828msgid "Drop domain?"
9829msgstr "Domínio"
9830
9831#: pgadmin/schema/pgEventTrigger.cpp:202
9832#, fuzzy
9833msgid "Drop event trigger cascaded?"
9834msgstr "Remover %s em cascata?"
9835
9836# standard input:4
9837# standard
9838# standard
9839#: pgadmin/schema/pgEventTrigger.cpp:205
9840#, fuzzy
9841msgid "Drop event trigger?"
9842msgstr "Trigger de linha"
9843
9844#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:395
9845#, fuzzy
9846msgid "Drop exclusion constraint cascaded?"
9847msgstr "Remover %s em cascata?"
9848
9849#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:398
9850#, fuzzy
9851msgid "Drop exclusion constraint?"
9852msgstr "Nova Verificação de Constrição"
9853
9854#: pgadmin/schema/pgExtension.cpp:49
9855#, fuzzy
9856msgid "Drop extension cascaded?"
9857msgstr "Remover %s em cascata?"
9858
9859#: pgadmin/schema/pgExtension.cpp:52
9860#, fuzzy
9861msgid "Drop extension?"
9862msgstr "Conversão do sistema?"
9863
9864#: pgadmin/schema/gpExtTable.cpp:55
9865#, fuzzy
9866msgid "Drop external table cascaded?"
9867msgstr "Truncar tabela em cascata"
9868
9869# standard input:6
9870# standard
9871# standard
9872#: pgadmin/schema/gpExtTable.cpp:58
9873#, fuzzy
9874msgid "Drop external table?"
9875msgstr "Tabela Externa"
9876
9877#: pgadmin/schema/pgForeignDataWrapper.cpp:51
9878#, fuzzy
9879msgid "Drop foreign data wrapper cascaded?"
9880msgstr "Remover %s em cascata?"
9881
9882#: pgadmin/schema/pgForeignDataWrapper.cpp:54
9883#, fuzzy
9884msgid "Drop foreign data wrapper?"
9885msgstr "Chave Externa?"
9886
9887#: pgadmin/schema/pgForeignKey.cpp:59
9888#, fuzzy
9889msgid "Drop foreign key cascaded?"
9890msgstr "Remover %s em cascata?"
9891
9892#: pgadmin/schema/pgForeignKey.cpp:62
9893#, fuzzy
9894msgid "Drop foreign key?"
9895msgstr "Chave Externa?"
9896
9897#: pgadmin/schema/pgForeignServer.cpp:52
9898#, fuzzy
9899msgid "Drop foreign server cascaded?"
9900msgstr "Remover %s em cascata?"
9901
9902#: pgadmin/schema/pgForeignServer.cpp:55
9903#, fuzzy
9904msgid "Drop foreign server?"
9905msgstr "Chave Externa?"
9906
9907#: pgadmin/schema/pgForeignTable.cpp:54
9908#, fuzzy
9909msgid "Drop foreign table cascaded?"
9910msgstr "Remover %s em cascata?"
9911
9912#: pgadmin/schema/pgForeignTable.cpp:57
9913#, fuzzy
9914msgid "Drop foreign table?"
9915msgstr "Chave Externa?"
9916
9917#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:70
9918#, fuzzy
9919msgid "Drop function cascaded?"
9920msgstr "Remover %s em cascata?"
9921
9922# standard
9923# standard
9924# standard
9925#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:73
9926#, fuzzy
9927msgid "Drop function?"
9928msgstr "Função de junção"
9929
9930#: pgadmin/schema/pgGroup.cpp:55
9931#, fuzzy
9932msgid "Drop group cascaded?"
9933msgstr "Remover %s em cascata?"
9934
9935#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:130
9936#, fuzzy
9937msgid "Drop group role cascaded?"
9938msgstr "Remover %s em cascata?"
9939
9940# src/schema/pgObject.cpp:32 standard input:8
9941# standard
9942# standard
9943#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:133
9944#, fuzzy
9945msgid "Drop group role?"
9946msgstr "Grupos/cargos de grupo"
9947
9948#: pgadmin/schema/pgGroup.cpp:58
9949#, fuzzy
9950msgid "Drop group?"
9951msgstr "Remover %s?"
9952
9953#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:58
9954#, fuzzy
9955msgid "Drop index cascaded?"
9956msgstr "Remover %s em cascata?"
9957
9958#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:50
9959#, fuzzy
9960msgid "Drop index constraint cascaded?"
9961msgstr "Remover %s em cascata?"
9962
9963# standard input:5
9964# standard
9965# standard
9966#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:53
9967#, fuzzy
9968msgid "Drop index constraint?"
9969msgstr "Remover Constrição?"
9970
9971#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:61
9972#, fuzzy
9973msgid "Drop index?"
9974msgstr "Fazer em vez de?"
9975
9976#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:69
9977#, fuzzy
9978msgid "Drop job?"
9979msgstr "Remover %s?"
9980
9981#: pgadmin/schema/pgLanguage.cpp:49
9982#, fuzzy
9983msgid "Drop language cascaded?"
9984msgstr "Remover %s em cascata?"
9985
9986# src/pgAdmin3.cpp:159 standard input:3
9987# standard
9988# standard
9989#: pgadmin/schema/pgLanguage.cpp:52
9990#, fuzzy
9991msgid "Drop language?"
9992msgstr "Idioma do utilizador"
9993
9994#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:68
9995#, fuzzy
9996msgid "Drop login role cascaded?"
9997msgstr "Remover %s em cascata?"
9998
9999# standard
10000#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:71
10001#, fuzzy
10002msgid "Drop login role?"
10003msgstr "Utilizadores/cargos de login"
10004
10005#: src/main/events.cpp:583 src/main/events.cpp:561 pgadmin/frm/events.cpp:587
10006#: pgadmin/frm/events.cpp:584 pgadmin/frm/events.cpp:666
10007#: pgadmin/frm/events.cpp:838
10008msgid "Drop multiple objects cascaded?"
10009msgstr "Remover objectos múltiplos em cascata?"
10010
10011#: src/main/events.cpp:588 src/main/events.cpp:566 pgadmin/frm/events.cpp:592
10012#: pgadmin/frm/events.cpp:589 pgadmin/frm/events.cpp:671
10013#: pgadmin/frm/events.cpp:843
10014msgid "Drop multiple objects?"
10015msgstr "Remover objectos múltiplos?"
10016
10017#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:122
10018#, fuzzy
10019msgid "Drop object?"
10020msgstr "Remover objectos"
10021
10022#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:317 pgadmin/schema/pgRole.cpp:323
10023#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:558
10024msgid "Drop objects"
10025msgstr "Remover objectos"
10026
10027#: pgadmin/schema/pgOperator.cpp:53
10028#, fuzzy
10029msgid "Drop operator cascaded?"
10030msgstr "Remover %s em cascata?"
10031
10032#: pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:54
10033#, fuzzy
10034msgid "Drop operator class cascaded?"
10035msgstr "Remover %s em cascata?"
10036
10037#: pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:57
10038#, fuzzy
10039msgid "Drop operator class?"
10040msgstr "Classe de operador"
10041
10042# standard input:16
10043#: pgadmin/schema/pgOperatorFamily.cpp:54
10044#, fuzzy
10045msgid "Drop operator family cascaded?"
10046msgstr "Família de operador de sistema?"
10047
10048# standard input:16
10049#: pgadmin/schema/pgOperatorFamily.cpp:57
10050#, fuzzy
10051msgid "Drop operator family?"
10052msgstr "Família de operador de sistema?"
10053
10054# standard input:16
10055# standard
10056# standard
10057#: pgadmin/schema/pgOperator.cpp:56
10058#, fuzzy
10059msgid "Drop operator?"
10060msgstr "Operador <"
10061
10062#: pgadmin/schema/edbPackage.cpp:50
10063#, fuzzy
10064msgid "Drop package cascaded?"
10065msgstr "Remover %s em cascata?"
10066
10067#: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:59
10068#, fuzzy
10069msgid "Drop package function cascaded?"
10070msgstr "Remover %s em cascata?"
10071
10072# standard
10073# standard
10074# standard
10075#: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:62
10076#, fuzzy
10077msgid "Drop package function?"
10078msgstr "Função de junção"
10079
10080#: pgadmin/schema/edbPackageVariable.cpp:48
10081#, fuzzy
10082msgid "Drop package variable cascaded?"
10083msgstr "Remover %s em cascata?"
10084
10085#: pgadmin/schema/edbPackageVariable.cpp:51
10086#, fuzzy
10087msgid "Drop package variable?"
10088msgstr "Remover %s em cascata?"
10089
10090#: pgadmin/schema/edbPackage.cpp:53
10091#, fuzzy
10092msgid "Drop package?"
10093msgstr "Remover Em Cascata"
10094
10095#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:229
10096#, fuzzy
10097msgid "Drop primary key cascaded?"
10098msgstr "Remover %s em cascata?"
10099
10100#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:232
10101#, fuzzy
10102msgid "Drop primary key?"
10103msgstr "<sem chave primária>"
10104
10105#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:192
10106#, fuzzy
10107msgid "Drop procedure cascaded?"
10108msgstr "Remover %s em cascata?"
10109
10110#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:195
10111#, fuzzy
10112msgid "Drop procedure?"
10113msgstr "Procedimento"
10114
10115#: pgadmin/schema/edbResourceGroup.cpp:55
10116#, fuzzy
10117msgid "Drop resource group cascaded?"
10118msgstr "Remover %s em cascata?"
10119
10120# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:26
10121# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:11
10122# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:17
10123# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:9
10124# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:8
10125# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:7 standard input:13
10126# standard input:16
10127# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:33
10128# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:15
10129# standard
10130# standard
10131#: pgadmin/schema/edbResourceGroup.cpp:58
10132#, fuzzy
10133msgid "Drop resource group?"
10134msgstr "Fila de Recursos"
10135
10136#: pgadmin/schema/gpResQueue.cpp:58
10137#, fuzzy
10138msgid "Drop resource queue cascaded?"
10139msgstr "Remover %s em cascata?"
10140
10141# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:26
10142# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:11
10143# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:17
10144# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:9
10145# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:8
10146# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:7 standard input:13
10147# standard input:16
10148# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:33
10149# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:15
10150# standard
10151# standard
10152#: pgadmin/schema/gpResQueue.cpp:61
10153#, fuzzy
10154msgid "Drop resource queue?"
10155msgstr "Fila de Recursos"
10156
10157#: pgadmin/schema/pgRule.cpp:58
10158#, fuzzy
10159msgid "Drop rule cascaded?"
10160msgstr "Remover %s em cascata?"
10161
10162#: pgadmin/schema/pgRule.cpp:61
10163#, fuzzy
10164msgid "Drop rule?"
10165msgstr "Remover %s?"
10166
10167#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:71
10168#, fuzzy
10169msgid "Drop schedule?"
10170msgstr "Remover %s?"
10171
10172#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:79
10173#, fuzzy
10174msgid "Drop schema cascaded?"
10175msgstr "Remover %s em cascata?"
10176
10177#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:82
10178#, fuzzy
10179msgid "Drop schema?"
10180msgstr "Remover %s?"
10181
10182#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:54
10183#, fuzzy
10184msgid "Drop sequence cascaded?"
10185msgstr "Remover %s em cascata?"
10186
10187#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:57
10188#, fuzzy
10189msgid "Drop sequence?"
10190msgstr "Sequência do sistema?"
10191
10192#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:144
10193#, fuzzy
10194msgid "Drop server?"
10195msgstr "Remover %s?"
10196
10197#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:67
10198#, fuzzy
10199msgid "Drop step?"
10200msgstr "Remover %s?"
10201
10202#: pgadmin/schema/edbSynonym.cpp:48
10203#, fuzzy
10204msgid "Drop synonym cascaded?"
10205msgstr "Remover %s em cascata?"
10206
10207#: pgadmin/schema/edbPrivateSynonym.cpp:50 pgadmin/schema/edbSynonym.cpp:51
10208#, fuzzy
10209msgid "Drop synonym?"
10210msgstr "Remover %s?"
10211
10212#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:100
10213#, fuzzy
10214msgid "Drop table cascaded?"
10215msgstr "Remover %s em cascata?"
10216
10217#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:103
10218#, fuzzy
10219msgid "Drop table?"
10220msgstr "Remover tabela?"
10221
10222#: pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:54
10223#, fuzzy
10224msgid "Drop tablespace cascaded?"
10225msgstr "Remover %s em cascata?"
10226
10227# standard input:6
10228# standard
10229# standard
10230#: pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:57
10231#, fuzzy
10232msgid "Drop tablespace?"
10233msgstr "Espaço de tabelas predefinido"
10234
10235#: src/dlg/dlgProperty.cpp:1371 src/dlg/dlgProperty.cpp:1469
10236#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1617 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1884
10237#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:2089 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:2306
10238msgid "Drop the currently selected object."
10239msgstr "Remover o objecto seleccionado."
10240
10241#: src/dlg/dlgProperty.cpp:1390 src/dlg/dlgProperty.cpp:1488
10242#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1636 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1903
10243#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:2108 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:2325
10244msgid "Drop the selected object and all objects dependent on it."
10245msgstr "Remover o objecto seleccionado e todos os objectos dele dependentes."
10246
10247#: pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:69
10248#, fuzzy
10249msgid "Drop trigger cascaded?"
10250msgstr "Remover %s em cascata?"
10251
10252#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:131
10253#, fuzzy
10254msgid "Drop trigger function cascaded?"
10255msgstr "Remover objectos múltiplos em cascata?"
10256
10257# standard input:5
10258# standard
10259# standard
10260#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:134
10261#, fuzzy
10262msgid "Drop trigger function?"
10263msgstr "Função de Trigger"
10264
10265# standard input:4
10266# standard
10267# standard
10268#: pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:72
10269#, fuzzy
10270msgid "Drop trigger?"
10271msgstr "Trigger de linha"
10272
10273#: pgadmin/schema/pgType.cpp:54
10274#, fuzzy
10275msgid "Drop type cascaded?"
10276msgstr "Remover %s em cascata?"
10277
10278#: pgadmin/schema/pgType.cpp:57
10279#, fuzzy
10280msgid "Drop type?"
10281msgstr "Remover %s?"
10282
10283#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:312
10284#, fuzzy
10285msgid "Drop unique constraint cascaded?"
10286msgstr "Remover %s em cascata?"
10287
10288# standard input:5
10289# standard
10290# standard
10291#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:315
10292#, fuzzy
10293msgid "Drop unique constraint?"
10294msgstr "Remover Constrição?"
10295
10296#: pgadmin/schema/pgUser.cpp:57
10297#, fuzzy
10298msgid "Drop user cascaded?"
10299msgstr "Remover %s em cascata?"
10300
10301#: pgadmin/schema/pgUserMapping.cpp:52
10302#, fuzzy
10303msgid "Drop user mapping cascaded?"
10304msgstr "Remover %s em cascata?"
10305
10306#: pgadmin/schema/pgUserMapping.cpp:55
10307#, fuzzy
10308msgid "Drop user mapping?"
10309msgstr "Remover %s?"
10310
10311#: pgadmin/schema/pgUser.cpp:60
10312#, fuzzy
10313msgid "Drop user?"
10314msgstr "Remover %s?"
10315
10316#: pgadmin/schema/pgView.cpp:61
10317#, fuzzy
10318msgid "Drop view cascaded?"
10319msgstr "Remover %s em cascata?"
10320
10321#: pgadmin/schema/pgView.cpp:64
10322#, fuzzy
10323msgid "Drop view?"
10324msgstr "Remover %s?"
10325
10326#: src/schema/pgDatabase.cpp:317 src/schema/pgDatabase.cpp:320
10327#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:326 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:322
10328#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:374 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:505
10329msgid "Dropping database not allowed"
10330msgstr "Não é permitido remover a base de dados"
10331
10332# standard input:1
10333# standard
10334# standard
10335# standard
10336#: pgadmin/ui/frmBackup.xrc:11 pgadmin/ui/frmBackup.xrc:10
10337msgid "Dump Options #1"
10338msgstr "Opções de gravação #1"
10339
10340# standard input:1
10341# standard
10342# standard
10343# standard
10344#: pgadmin/ui/frmBackup.xrc:25 pgadmin/ui/frmBackup.xrc:24
10345msgid "Dump Options #2"
10346msgstr "Opções de gravação #2"
10347
10348#: src/agent/pgaJob.cpp:202 src/agent/pgaStep.cpp:170
10349#: src/agent/pgaStep.cpp:179 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:196
10350#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:173 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:176
10351#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:244 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:234
10352msgid "Duration"
10353msgstr "Duração"
10354
10355msgid "E&xit"
10356msgstr "&Sair"
10357
10358#: src/frm/frmConfig.cpp:128 src/frm/frmMain.cpp:157 src/frm/frmQuery.cpp:115
10359#: src/frm/frmConfig.cpp:131 src/frm/frmMain.cpp:278 src/frm/frmQuery.cpp:140
10360#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:289 pgadmin/frm/frmConfig.cpp:130
10361#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:284 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:161
10362#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:131 pgadmin/frm/frmMain.cpp:308
10363#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:192 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:179
10364#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:307 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:722
10365msgid "E&xit\tAlt-F4"
10366msgstr "&Sair\tAlt-F4"
10367
10368#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:301 pgadmin/frm/frmMain.cpp:341
10369msgid "E&xit\tCtrl-Q"
10370msgstr "Sair\tCtrl-Q"
10371
10372#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:131 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:255
10373#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:204 pgadmin/frm/frmDatabaseDesigner.cpp:121
10374#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:271 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:226
10375msgid "E&xit\tCtrl-W"
10376msgstr "Sair\tCtrl-W"
10377
10378msgid "E&xplain"
10379msgstr "E&xplicação"
10380
10381#: src/frm/frmQuery.cpp:135 src/frm/frmQuery.cpp:171
10382#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:188 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:232
10383#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:295 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:313
10384msgid "E&xplain\tF7"
10385msgstr "E&xplicação\tF7"
10386
10387#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:13 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:14
10388#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:12
10389msgid "EDB bin path"
10390msgstr "Loc. bin. do EBD"
10391
10392#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:6 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:4
10393msgid "EDB help path"
10394msgstr "Loc. ajuda do EDB"
10395
10396# standard input:9
10397# standard
10398# standard
10399#: pgadmin/ui/dlgEventTrigger.xrc:8
10400#, fuzzy
10401msgid "ENABLE"
10402msgstr "STABLE"
10403
10404#: xtra/pgagent/unix.cpp:65
10405msgid "ERROR: "
10406msgstr "ERRO:"
10407
10408#: xtra/pgagent/unix.cpp:47 xtra/pgagent/win32.cpp:90
10409#: xtra/pgagent/win32.cpp:91
10410#, c-format
10411msgid "ERROR: %s\n"
10412msgstr "ERRO: %s\n"
10413
10414#: src/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:307 src/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:323
10415#: pgadmin/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:328
10416#: pgadmin/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:348
10417#: pgadmin/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:342
10418#: pgadmin/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:373
10419#, c-format
10420msgid "ERROR: Syntax error at character %d!"
10421msgstr "ERRO: Erro de sintaxe no carácter %d!"
10422
10423# standard input:5
10424# standard
10425# standard
10426#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3636
10427#, fuzzy
10428msgid "EXEC Script"
10429msgstr "Script EXEC"
10430
10431# standard input:5
10432# standard
10433# standard
10434#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3067
10435msgid "EXEC script"
10436msgstr "Script EXEC"
10437
10438# standard input:25
10439# standard
10440# standard
10441#: standard input:650 input:707 pgadmin/ui/dlgType.xrc:29
10442#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:40 pgadmin/ui/dlgColumn.xrc:13
10443msgid "EXTENDED"
10444msgstr "EXTENDED"
10445
10446# standard input:24
10447# standard
10448# standard
10449#: standard input:649 input:706 pgadmin/ui/dlgType.xrc:28
10450#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:39 pgadmin/ui/dlgColumn.xrc:12
10451msgid "EXTERNAL"
10452msgstr "EXTERNAL"
10453
10454#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3099 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3325
10455msgid "Edit Data - "
10456msgstr "Editar Dados -"
10457
10458#: src/frm/frmQuery.cpp:187 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:204
10459#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:248 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:315
10460#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:339
10461msgid "Edit and delete favourites"
10462msgstr "Editar e eliminar favoritos"
10463
10464#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:211 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:255
10465#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:322 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:346
10466msgid "Edit and delete macros"
10467msgstr "Editar e eliminar macros"
10468
10469#: src/frm/frmMainConfig.cpp:607 src/frm/frmMainConfig.cpp:618
10470#: pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:656 pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:659
10471#: pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:664 pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:673
10472msgid "Edit general server configuration file."
10473msgstr "Editar ficheiro de configuração geral do servidor."
10474
10475#: src/frm/frmEditGrid.cpp:127 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:128
10476#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:137 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:133
10477msgid "Edit grid help"
10478msgstr "Ajuda da grelha de edição"
10479
10480#: src/frm/frmHbaConfig.cpp:285 src/frm/frmHbaConfig.cpp:349
10481#: pgadmin/frm/frmHbaConfig.cpp:349 pgadmin/frm/frmHbaConfig.cpp:350
10482msgid "Edit server access configuration file."
10483msgstr "Editar ficheiro de configuração de acessos do servidor."
10484
10485#: src/frm/frmHint.cpp:131 pgadmin/frm/frmHint.cpp:131
10486#: pgadmin/frm/frmHint.cpp:133 pgadmin/frm/frmHint.cpp:160
10487msgid "Editing views, stored procedures or functions"
10488msgstr "Editando vistas, procedimentos armazenados ou funções"
10489
10490# src/schema/pgType.cpp:139 standard input:14
10491# standard
10492# standard
10493#: src/schema/pgType.cpp:142 standard input:640 src/schema/pgType.cpp:143
10494#: input:697 pgadmin/schema/pgType.cpp:178 pgadmin/ui/dlgType.xrc:19
10495#: pgadmin/schema/pgType.cpp:190 pgadmin/ui/dlgType.xrc:30
10496#: pgadmin/schema/pgType.cpp:349 pgadmin/ui/dlgType.xrc:56
10497msgid "Element"
10498msgstr "Elemento"
10499
10500#: standard input:932 pgadmin/ui/frmReport.xrc:17
10501msgid "Embed an external stylesheet into the report"
10502msgstr "Embutir uma folha de estilos externa no relatório"
10503
10504#: standard input:930 pgadmin/ui/frmReport.xrc:15
10505msgid "Embed pgAdmin's default stylesheet into the report."
10506msgstr "Embutir a folha de estilos predefinida do pgAdmin no relatório."
10507
10508#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:258 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:288
10509#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:437
10510msgid "Empty Pages"
10511msgstr "Páginas vazias"
10512
10513#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2823
10514#, fuzzy
10515msgid "Empty query, no results."
10516msgstr "Resultados da consulta"
10517
10518# standard
10519#: pgadmin/ui/dlgEventTrigger.xrc:6
10520#, fuzzy
10521msgid "Enable"
10522msgstr "Activo"
10523
10524#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:51 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:33
10525msgid "Enable Auto ROLLBACK"
10526msgstr "Activar ROLLBACK automático"
10527
10528#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:34
10529#, fuzzy
10530msgid "Enable AutoCommit"
10531msgstr "Activar ROLLBACK automático"
10532
10533#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1041 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1555
10534#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1618 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1818
10535msgid "Enable all triggers on the selected table."
10536msgstr "Activar todos os Trigger na tabela seleccionada."
10537
10538#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:224 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:268
10539#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:335 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:359
10540msgid "Enable or disable display of indent guides"
10541msgstr "Activar ou desactivar visualização de guias de indentação"
10542
10543#: src/frm/frmQuery.cpp:157 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:225
10544#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:269 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:336
10545#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:360
10546msgid "Enable or disable display of line ends"
10547msgstr "Activar ou desactivar visualização de terminadores de linha"
10548
10549#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:339 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:363
10550msgid "Enable or disable display of line number"
10551msgstr "Activar ou desactivar visualização de número de linha"
10552
10553#: src/frm/frmQuery.cpp:156 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:226
10554#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:270 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:337
10555#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:361
10556msgid "Enable or disable display of whitespaces"
10557msgstr "Activar ou desactivar visualização de espaço branco"
10558
10559#: pgadmin/schema/pgEventTrigger.cpp:319
10560#, fuzzy
10561msgid "Enable or disable selected event trigger."
10562msgstr "Activar ou desactivar o Trigger seleccionado."
10563
10564#: pgadmin/schema/pgRule.cpp:202 pgadmin/schema/pgRule.cpp:323
10565msgid "Enable or disable selected rule."
10566msgstr "Activar ou desactivar a regra seleccionada."
10567
10568#: pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:317 pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:328
10569#: pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:399 pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:582
10570msgid "Enable or disable selected trigger."
10571msgstr "Activar ou desactivar o Trigger seleccionado."
10572
10573#: src/frm/frmQuery.cpp:155 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:227
10574#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:271 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:338
10575#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:362
10576msgid "Enable or disable word wrapping"
10577msgstr "Activar ou desactivar moldagem de texto"
10578
10579# standard
10580#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1041 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1047
10581#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1555 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1561
10582#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1618 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1624
10583#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1818 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1824
10584msgid "Enable triggers"
10585msgstr "Activar Triggers"
10586
10587# standard
10588#: src/agent/pgaJob.cpp:87 src/agent/pgaSchedule.cpp:59
10589#: src/agent/pgaStep.cpp:57 standard input:199 input:240 input:271 input:433
10590#: input:552 input:586 src/agent/pgaStep.cpp:65 input:236 input:278 input:309
10591#: input:345 input:488 input:609 input:643 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:81
10592#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:52 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:59
10593#: pgadmin/ui/dlgHbaConfig.xrc:2 pgadmin/ui/dlgJob.xrc:4
10594#: pgadmin/ui/dlgMainConfig.xrc:1 pgadmin/ui/dlgPgpassConfig.xrc:2
10595#: pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:4 pgadmin/ui/dlgStep.xrc:4
10596#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:22 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:79
10597#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:57 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:23
10598#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:36 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:24
10599#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:37 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:127
10600#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:100 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:105
10601#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:35 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:48
10602#: pgadmin/ui/dlgView.xrc:23 pgadmin/ui/dlgView.xrc:36
10603msgid "Enabled"
10604msgstr "Activo"
10605
10606# standard input:1
10607# standard
10608# standard
10609#: pgadmin/ui/dlgEventTrigger.xrc:7
10610#, fuzzy
10611msgid "Enabled Status"
10612msgstr "Estado da Base de dados"
10613
10614#: src/schema/pgTrigger.cpp:147 pgadmin/schema/pgRule.cpp:81
10615#: pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:186 pgadmin/schema/pgRule.cpp:99
10616#: pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:197 pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:260
10617#: pgadmin/schema/pgEventTrigger.cpp:148 pgadmin/schema/pgRule.cpp:182
10618#: pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:365
10619msgid "Enabled?"
10620msgstr "Activo?"
10621
10622#: src/frm/frmHint.cpp:124 pgadmin/frm/frmHint.cpp:124
10623#: pgadmin/frm/frmHint.cpp:126 pgadmin/frm/frmHint.cpp:153
10624msgid "Enabling autovacuum recommended"
10625msgstr "É recomendada a activação do autovacuum"
10626
10627# src/schema/pgdatabase.cpp:178 standard input:5
10628# standard
10629# standard
10630#: src/schema/pgDatabase.cpp:405 standard input:75 input:740
10631#: src/schema/pgDatabase.cpp:421 input:80 input:797
10632#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:434 pgadmin/ui/dlgDatabase.xrc:5
10633#: pgadmin/ui/frmExport.xrc:13 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:441
10634#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:526 pgadmin/ui/frmBackup.xrc:10
10635#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:715 pgadmin/ui/dlgDatabase.xrc:7
10636#: pgadmin/ui/frmBackup.xrc:7 pgadmin/ui/frmImport.xrc:9
10637msgid "Encoding"
10638msgstr "Codificação"
10639
10640# src/schema/pgServer.cpp:280 standard input:2
10641#: src/schema/pgServer.cpp:814 src/schema/pgServer.cpp:834
10642#: src/schema/pgServer.cpp:861 pgadmin/schema/pgServer.cpp:870
10643#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:919 pgadmin/schema/pgServer.cpp:940
10644#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1159
10645msgid "Encryption"
10646msgstr "Encriptação"
10647
10648# standard
10649#: standard input:435 input:490 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:6
10650#: pgadmin/schema/pgTextSearchParser.cpp:76
10651#: pgadmin/schema/pgTextSearchParser.cpp:137
10652msgid "End"
10653msgstr "Fim"
10654
10655# standard
10656# standard
10657# standard
10658#: pgadmin/ui/dlgTextSearchParser.xrc:7 pgadmin/ui/dlgTextSearchParser.xrc:11
10659msgid "End Function"
10660msgstr "Função End"
10661
10662# src/schema/pgForeignKey.cpp:144 standard input:13
10663# standard
10664# standard
10665#: src/agent/pgaSchedule.cpp:62 pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:55
10666#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:103
10667msgid "End date"
10668msgstr "Data de termo"
10669
10670#: src/agent/pgaJob.cpp:201 src/agent/pgaStep.cpp:169
10671#: src/agent/pgaStep.cpp:178 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:195
10672#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:172 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:175
10673#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:243 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:233
10674msgid "End time"
10675msgstr "Hora de termo"
10676
10677# standard input:3
10678# standard
10679msgid "Enter a description of this database connection."
10680msgstr "Digite uma descrição desta conexão à base de dados."
10681
10682# standard input:22
10683# standard
10684# standard
10685#: pgadmin/ui/frmImport.xrc:4
10686#, fuzzy
10687msgid "Enter a filename to import."
10688msgstr "Digite o nome do ficheiro para guardar os eventos da aplicação."
10689
10690# standard input:22
10691# standard
10692# standard
10693#: standard input:823 input:893 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:52
10694#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:56 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:81
10695#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:90
10696msgid "Enter a filename to write application logs to."
10697msgstr "Digite o nome do ficheiro para guardar os eventos da aplicação."
10698
10699#: standard input:918 pgadmin/ui/frmReport.xrc:3
10700msgid "Enter a title for the report"
10701msgstr "Introduza um título para o relatório"
10702
10703#: pgadmin/gqb/gqbView.cpp:209 pgadmin/gqb/gqbView.cpp:244
10704#: pgadmin/gqb/gqbView.cpp:230 pgadmin/gqb/gqbView.cpp:265
10705#: pgadmin/gqb/gqbView.cpp:241 pgadmin/gqb/gqbView.cpp:276
10706#, c-format
10707msgid "Enter an alias for table %s"
10708msgstr "Intoduza aliás para tabela %s"
10709
10710#: standard input:920 pgadmin/ui/frmReport.xrc:5
10711msgid "Enter any additional notes to include on the report"
10712msgstr "Introduza quaisquer notas adicionais a incluir no relatório"
10713
10714#: src/dlg/dlgManageFavourites.cpp:184 pgadmin/dlg/dlgManageFavourites.cpp:181
10715#: pgadmin/dlg/dlgManageFavourites.cpp:187 pgadmin/dlg/dlgAddFavourite.cpp:165
10716msgid "Enter name of new folder"
10717msgstr "Introduza nome da nova pasta"
10718
10719# standard input:28
10720# standard
10721# standard
10722#: src/dlg/dlgManageFavourites.cpp:141 pgadmin/dlg/dlgManageFavourites.cpp:138
10723msgid "Enter new name"
10724msgstr "Inscreva novo nome"
10725
10726#: pgadmin/ui/dlgSearchObject.xrc:3
10727msgid "Enter part of the object's attribute you're looking for"
10728msgstr ""
10729
10730# standard
10731#: standard input:117 input:122 pgadmin/ui/dlgEditGridOptions.xrc:15
10732msgid ""
10733"Enter the filter string to apply to the data. SQL syntax should be used as "
10734"the string will be used as a 'WHERE' clause."
10735msgstr ""
10736"Digite o texto do filtro a aplicar aos dados. Deverá ser usada a sintaxe SQL "
10737"pois o texto será como cláusula 'WHERE'."
10738
10739# standard input:5
10740# standard
10741msgid "Enter the hostname or IP address of the server to connect to."
10742msgstr ""
10743"Digite o nome de anfitrião ou endereço IP do servidor ao qual pretende "
10744"conectar-se."
10745
10746# standard input:10
10747# standard
10748msgid ""
10749"Enter the name of the database on the server to use to make the initial "
10750"connection. Normally this will be template1."
10751msgstr ""
10752"Digite o nome da base de dados no servidor para a conexão inicial. "
10753"Normalmente será template1."
10754
10755# standard input:5
10756# standard
10757#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1413
10758#, fuzzy
10759msgid "Enter the name of the restore point to add"
10760msgstr ""
10761"Digite o nome de anfitrião ou endereço IP do servidor ao qual pretende "
10762"conectar-se."
10763
10764# standard input:15
10765# standard
10766# standard
10767#: standard input:54 input:59 pgadmin/ui/dlgConnect.xrc:3
10768#: pgadmin/ui/dlgConnect.xrc:2
10769msgid "Enter the password to use when connecting to the server."
10770msgstr "Digite a palavra-chave a usar em conexão ao servidor."
10771
10772# standard input:5
10773# standard
10774# standard
10775#: standard input:796 input:853 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:5
10776#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:3
10777msgid "Enter the path or URL to the PostgreSQL documentation"
10778msgstr "Digite o caminho ou URL para a documentação do PostgreSQL"
10779
10780# standard input:7
10781# standard
10782msgid "Enter the port number that the server is listening on."
10783msgstr "Digite o número da porta no qual o servidor está à escuta."
10784
10785#: standard input:143 pgadmin/ui/dlgFindReplace.xrc:13
10786#: pgadmin/ui/dlgFindReplace.xrc:7
10787msgid "Enter the replacement text"
10788msgstr "Introduza texto de substituição"
10789
10790#: pgadmin/ui/dlgDirectDbg.xrc:3
10791msgid "Enter the required values for each parameter:"
10792msgstr "Introduza os valores requeridos para cada parâmetro:"
10793
10794#: standard input:141 pgadmin/ui/dlgFindReplace.xrc:11
10795#: pgadmin/ui/dlgFindReplace.xrc:3
10796msgid "Enter the string to search for"
10797msgstr "Introduza cadeia a localizar"
10798
10799# standard input:12
10800# standard
10801msgid "Enter the username to use when connecting to the server."
10802msgstr "Digite o utilizador a usar para conectar-se ao servidor."
10803
10804# standard
10805# standard
10806# standard
10807#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:44
10808#, fuzzy
10809msgid "Enum types"
10810msgstr "Tipos de entrada"
10811
10812#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:7 pgadmin/ui/dlgType.xrc:11
10813msgid "Enumeration"
10814msgstr "Enumeração"
10815
10816#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:1405
10817#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:1427 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:279
10818#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:290 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:299
10819#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:307 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:315
10820#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1755 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:283
10821#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:294 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:305
10822#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:314 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:322
10823#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:330 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:338
10824#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2142 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:415
10825#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:425 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:435
10826#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:443 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:451
10827#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:459 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:467
10828#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2389 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:550
10829#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:560 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:570
10830#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:580 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:589
10831#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:597 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:605
10832#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:613 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2850
10833msgid "Error"
10834msgstr "Erro"
10835
10836#: pgadmin/ctl/ctlSQLBox.cpp:644
10837#, fuzzy, c-format
10838msgid "Error %d: "
10839msgstr "Erro"
10840
10841#: pgadmin/debugger/dbgEvents.cpp:245
10842msgid "Error attaching the proxy session."
10843msgstr ""
10844
10845#: src/frm/frmMain.cpp:729 src/frm/frmMain.cpp:836 pgadmin/frm/frmMain.cpp:960
10846#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1009 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1126
10847#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1175
10848#, c-format
10849msgid "Error connecting to the server: %s"
10850msgstr "Erro na conexão ao servidor: %s"
10851
10852#: pgadmin/debugger/dbgEvents.cpp:651
10853#, fuzzy
10854msgid "Error fetching breakpoints."
10855msgstr "Marcar ponto de interrupção"
10856
10857#: pgadmin/debugger/dbgEvents.cpp:936
10858msgid "Error fetching target information."
10859msgstr ""
10860
10861#: pgadmin/debugger/dbgEvents.cpp:583
10862msgid "Error fetching the call stack."
10863msgstr ""
10864
10865#: pgadmin/debugger/dbgEvents.cpp:511
10866#, fuzzy
10867msgid "Error fetching variables."
10868msgstr "Atribuído em variáveis de utilizador"
10869
10870#: src/slony/dlgRepCluster.cpp:508 pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:520
10871#: pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:527 pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:663
10872#: pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:790
10873msgid "Error while joining replication cluster"
10874msgstr "Erro durante o acesso a cluster de replicação"
10875
10876#: pgadmin/frm/frmRestore.cpp:405 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:514
10877msgid "Error writing to the temporary file "
10878msgstr "Não foi possível escrever no ficheiro temporário"
10879
10880msgid "Error!"
10881msgstr "Erro!"
10882
10883msgid "Error: No table or no column"
10884msgstr "Erro: Não há tabela ou coluna"
10885
10886# standard input:28
10887# standard
10888# standard
10889#: standard input:829 input:899 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:58
10890#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:62 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:85
10891#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:94
10892msgid "Errors and N&otices"
10893msgstr "Erros e Avis&os"
10894
10895# standard input:29
10896# standard
10897# standard
10898#: standard input:830 input:900 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:59
10899#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:63 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:86
10900#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:95
10901msgid "Errors, Notices, &SQL"
10902msgstr "Erros, Avisos e &SQL"
10903
10904#: pgadmin/ui/frmImport.xrc:24
10905msgid "Escape"
10906msgstr ""
10907
10908#: src/frm/frmMain.cpp:744 pgadmin/frm/frmMain.cpp:864
10909#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:913 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1029
10910#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1073
10911msgid "Establishing connection"
10912msgstr "Estabelecendo conexão"
10913
10914#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:184 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:15
10915#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:188 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:19
10916#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:209 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:404
10917#: pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:21
10918msgid "Estimated cost"
10919msgstr "Custo estimado"
10920
10921#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:186 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:16
10922#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:190 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:20
10923#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:211 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:406
10924#: pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:22
10925msgid "Estimated rows"
10926msgstr "Linhas estimadas"
10927
10928# src/schema/pgRule.cpp:75 src/schema/pgtrigger.cpp:142 standard input:4
10929# standard
10930# standard
10931#: src/schema/pgRule.cpp:64 src/schema/pgTrigger.cpp:144 standard input:417
10932#: input:472 pgadmin/schema/pgRule.cpp:76 pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:182
10933#: pgadmin/ui/dlgRule.xrc:4 pgadmin/schema/pgRule.cpp:94
10934#: pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:193 pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:250
10935#: pgadmin/schema/pgEventTrigger.cpp:145 pgadmin/schema/pgRule.cpp:177
10936#: pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:355 pgadmin/ui/dlgRule.xrc:7
10937msgid "Event"
10938msgstr "Evento"
10939
10940# src/schema/pgRule.cpp:75 src/schema/pgtrigger.cpp:142 standard input:4
10941# standard
10942# standard
10943#: src/slony/slNode.cpp:325 pgadmin/slony/slNode.cpp:316
10944#: pgadmin/slony/slNode.cpp:317 pgadmin/slony/slNode.cpp:320
10945#: pgadmin/slony/slNode.cpp:420
10946msgid "Event No"
10947msgstr "Evento Não"
10948
10949#: pgadmin/schema/pgEventTrigger.cpp:308
10950#, fuzzy
10951msgid "Event Trigger"
10952msgstr "Novo Trigger"
10953
10954#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:393 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:621
10955#: pgadmin/schema/pgEventTrigger.cpp:315 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:188
10956#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:218
10957#, fuzzy
10958msgid "Event Triggers"
10959msgstr "Triggers"
10960
10961#: pgadmin/schema/pgEventTrigger.cpp:224
10962#, fuzzy
10963msgid "Event trigger DDL"
10964msgstr "Trigger"
10965
10966#: pgadmin/schema/pgEventTrigger.cpp:220
10967#, fuzzy
10968msgid "Event trigger DDL report"
10969msgstr "Relatório de &DDL"
10970
10971#: pgadmin/schema/pgEventTrigger.cpp:319
10972#, fuzzy
10973msgid "Event trigger enabled?"
10974msgstr "Trigger activo?"
10975
10976# src/ui/frmMain.cpp:130 src/ui/frmMain.cpp:184 standard input:2
10977# standard
10978#: pgadmin/schema/pgEventTrigger.cpp:216
10979#, fuzzy
10980msgid "Event trigger properties report"
10981msgstr "Relatório de &propriedades"
10982
10983#: pgadmin/schema/pgEventTrigger.cpp:252
10984#, fuzzy
10985msgid "Event triggers list report"
10986msgstr "Relatório de lista de %s"
10987
10988# standard input:10
10989# standard
10990# standard
10991#: standard input:614 input:671 pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:10
10992#: pgadmin/ui/dlgEventTrigger.xrc:12 pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:17
10993msgid "Events"
10994msgstr "Eventos"
10995
10996# standard
10997#: src/slony/slNode.cpp:119 pgadmin/slony/slNode.cpp:112
10998#: pgadmin/slony/slNode.cpp:113 pgadmin/slony/slNode.cpp:174
10999msgid "Events pending"
11000msgstr "Eventos pendentes"
11001
11002#: src/agent/pgaSchedule.cpp:334 pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:327
11003#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:375
11004msgid "Every day"
11005msgstr "Todos os dias"
11006
11007#: src/agent/pgaSchedule.cpp:229 pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:222
11008#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:270
11009msgid "Every hour"
11010msgstr "A cada hora"
11011
11012# standard input:21
11013# standard
11014# standard
11015#: src/agent/pgaSchedule.cpp:197 pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:190
11016#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:238
11017msgid "Every minute"
11018msgstr "Minuto a minuto"
11019
11020# src/schema/pgRule.cpp:75 src/schema/pgtrigger.cpp:142 standard input:4
11021# standard
11022# standard
11023#: src/agent/pgaSchedule.cpp:419 pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:412
11024#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:460
11025msgid "Every month"
11026msgstr "Mensalmente"
11027
11028# standard input:1
11029# standard
11030# standard
11031# standard
11032#: src/agent/pgaSchedule.cpp:68 standard input:495 input:550
11033#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:61 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:66
11034#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:109
11035msgid "Exceptions"
11036msgstr "Excepções"
11037
11038#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1366 pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:497
11039#, fuzzy
11040msgid "Exclude"
11041msgstr "Executar"
11042
11043# standard input:5
11044# standard
11045# standard
11046#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1509
11047#, fuzzy
11048msgid "Exclude Constraint"
11049msgstr "Constrição"
11050
11051#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:412
11052#, fuzzy
11053msgid "Exclusion constraint DDL"
11054msgstr "Nova Constrição Única..."
11055
11056#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:408
11057#, fuzzy
11058msgid "Exclusion constraint DDL report"
11059msgstr "Nova Verificação de Constrição"
11060
11061#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:426
11062#, fuzzy
11063msgid "Exclusion constraint dependencies"
11064msgstr "dependências de %s"
11065
11066#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:422
11067#, fuzzy
11068msgid "Exclusion constraint dependencies report"
11069msgstr "Relatório de dependências de %s - %s"
11070
11071#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:433
11072#, fuzzy
11073msgid "Exclusion constraint dependents"
11074msgstr "Nova Verificação de Constrição"
11075
11076#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:429
11077#, fuzzy
11078msgid "Exclusion constraint dependents report"
11079msgstr "Relatório de dependentes de %s - %s"
11080
11081#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:405
11082#, fuzzy
11083msgid "Exclusion constraint properties"
11084msgstr "Nova Verificação de Constrição"
11085
11086# src/ui/frmMain.cpp:130 src/ui/frmMain.cpp:184 standard input:2
11087# standard
11088#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:401
11089#, fuzzy
11090msgid "Exclusion constraint properties report"
11091msgstr "Relatório de propriedades de %s - %s"
11092
11093# standard
11094#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:419
11095#, fuzzy
11096msgid "Exclusion constraint statistics"
11097msgstr "&Estatísticas expandidas de índice"
11098
11099# standard
11100#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:415
11101#, fuzzy
11102msgid "Exclusion constraint statistics report"
11103msgstr "Relatório de estatísticas de %s - %s"
11104
11105#: src/frm/frmQuery.cpp:206 src/frm/frmQuery.cpp:250
11106#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:290 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:335
11107#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:404
11108msgid "Execute"
11109msgstr "Executar"
11110
11111#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:230 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:293
11112#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:311
11113msgid "Execute &pgScript\tF6"
11114msgstr "Executar &pgScript\tF6"
11115
11116#: src/frm/frmQuery.cpp:1306 src/frm/frmQuery.cpp:1307
11117#: src/frm/frmQuery.cpp:1690 src/frm/frmQuery.cpp:1691
11118#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1988 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1989
11119#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2505 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2506
11120#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2995 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2996
11121#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3559 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3560
11122msgid "Execute arbitrary SQL queries."
11123msgstr "Executar consultas SQL arbitrárias."
11124
11125#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1609 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1979
11126#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2199 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2435
11127msgid "Execute macro"
11128msgstr "Executar macro"
11129
11130#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:230 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:336
11131#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:293 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:405
11132#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:311 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:440
11133msgid "Execute pgScript"
11134msgstr "Executar o pgScript"
11135
11136#: src/frm/frmQuery.cpp:133 src/frm/frmQuery.cpp:206 src/frm/frmQuery.cpp:169
11137#: src/frm/frmQuery.cpp:250 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:186
11138#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:290 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:229
11139#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:335 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:991
11140#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:993 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:292
11141#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:404 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1132
11142#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1134 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:310
11143#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:439 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1211
11144#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1213
11145msgid "Execute query"
11146msgstr "Executar consulta"
11147
11148#: src/frm/frmQuery.cpp:134 src/frm/frmQuery.cpp:207 src/frm/frmQuery.cpp:170
11149#: src/frm/frmQuery.cpp:251 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:187
11150#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:291 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:231
11151#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:337 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:992
11152#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:994 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:294
11153#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:406 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1133
11154#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1135 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:312
11155#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:441 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1212
11156#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1214
11157msgid "Execute query, write result to file"
11158msgstr "Executar consulta, escrever resultados em ficheiro"
11159
11160#: pgadmin/frm/plugins.cpp:377 pgadmin/frm/plugins.cpp:397
11161#: pgadmin/frm/plugins.cpp:442
11162msgid "Execute the last used plugin."
11163msgstr "Executar o plugin mais recentemente utilizado."
11164
11165#: src/frm/frmQuery.cpp:134 src/frm/frmQuery.cpp:207 src/frm/frmQuery.cpp:170
11166#: src/frm/frmQuery.cpp:251 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:187
11167#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:291 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:231
11168#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:337 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:294
11169#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:406
11170msgid "Execute to file"
11171msgstr "Executar para ficheiro"
11172
11173#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:312
11174#, fuzzy
11175msgid "Execute to file\tF8"
11176msgstr "Executar para ficheiro"
11177
11178#: xtra/pgagent/job.cpp:134 xtra/pgagent/job.cpp:132 xtra/pgagent/job.cpp:133
11179#, c-format
11180msgid "Executing SQL step %s (part of job %s)"
11181msgstr "Executando passo de SQL %s (parte da tarefa %s)"
11182
11183#: xtra/pgagent/job.cpp:151 xtra/pgagent/job.cpp:149 xtra/pgagent/job.cpp:150
11184#, c-format
11185msgid "Executing batch step %s (part of job %s)"
11186msgstr "Executando passo de batch %s (parte da tarefa %s)"
11187
11188#: xtra/pgagent/job.cpp:227 xtra/pgagent/job.cpp:225 xtra/pgagent/job.cpp:226
11189#, c-format
11190msgid "Executing script file: %s"
11191msgstr "Executando ficheiro de script: %s"
11192
11193#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:812
11194#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:819
11195msgid "Execution Canceled"
11196msgstr "Execução Cancelada"
11197
11198#: pgadmin/db/pgQueryThread.cpp:368 pgadmin/db/pgQueryThread.cpp:382
11199#, fuzzy
11200msgid "Execution Cancelled"
11201msgstr "Execução Cancelada"
11202
11203#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2827
11204#, fuzzy
11205msgid "Execution Cancelled!"
11206msgstr "Execução Cancelada"
11207
11208#: pgadmin/debugger/dbgEvents.cpp:428
11209#, fuzzy
11210msgid "Execution Error"
11211msgstr "Erro de conexão"
11212
11213#: pgadmin/debugger/dbgEvents.cpp:155 pgadmin/debugger/dbgEvents.cpp:171
11214msgid "Execution completed with an error."
11215msgstr ""
11216
11217#: pgadmin/debugger/dbgEvents.cpp:184 pgadmin/debugger/dbgEvents.cpp:193
11218#, fuzzy
11219msgid "Execution completed."
11220msgstr "Execução Cancelada"
11221
11222#: pgadmin/ui/frmRestore.xrc:24 pgadmin/ui/frmRestore.xrc:30
11223msgid "Exit On Error"
11224msgstr "Terminar em caso de erro"
11225
11226#: src/frm/frmConfig.cpp:128 src/frm/frmConfig.cpp:131
11227#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:130 pgadmin/frm/frmConfig.cpp:131
11228msgid "Exit configuration tool"
11229msgstr "Sair da ferramenta de configuração"
11230
11231#: pgadmin/frm/frmDatabaseDesigner.cpp:121
11232#, fuzzy
11233msgid "Exit database designer window"
11234msgstr "Sair da janela de depuração"
11235
11236#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:289 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:307
11237#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:722
11238msgid "Exit debugger window"
11239msgstr "Sair da janela de depuração"
11240
11241#: src/frm/frmQuery.cpp:115 src/frm/frmQuery.cpp:140
11242#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:161 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:192
11243#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:179 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:255
11244#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:204 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:271
11245#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:226
11246msgid "Exit query window"
11247msgstr "Sair da janela de consulta"
11248
11249#: src/frm/frmQuery.cpp:208 src/frm/frmQuery.cpp:228 src/frm/frmQuery.cpp:252
11250#: src/frm/frmQuery.cpp:276 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:292
11251#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:319 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:338
11252#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:382 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:407
11253#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:490 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:534
11254msgid "Explain"
11255msgstr "Explicação"
11256
11257#: src/frm/frmQuery.cpp:140 src/frm/frmQuery.cpp:177
11258#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:194 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:238
11259#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:303 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:322
11260msgid "Explain &options"
11261msgstr "&Opções da Explicação"
11262
11263#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:248 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:264
11264msgid "Explain (image)"
11265msgstr "Explicação (imagem)"
11266
11267#: src/frm/frmQuery.cpp:139
11268msgid "Explain analyse query"
11269msgstr "Explicar consulta com opção de análise"
11270
11271#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:296 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:314
11272msgid "Explain analyze\tShift-F7"
11273msgstr "Explicar com análise\tShift-F7"
11274
11275#: src/frm/frmQuery.cpp:176 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:193
11276#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:237
11277msgid "Explain analyze query"
11278msgstr "Explicar consulta com opção de análise"
11279
11280#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:302
11281msgid "Explain analyze query with (or without buffers)"
11282msgstr "Explicar consulta com análise com ( ou sem buffers )"
11283
11284#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:301
11285msgid "Explain analyze query with (or without costs)"
11286msgstr "Explicar consulta com análise com ( ou sem custos )"
11287
11288#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:320
11289#, fuzzy
11290msgid "Explain analyze query with (or without) buffers"
11291msgstr "Explicar consulta com análise com ( ou sem buffers )"
11292
11293#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:319
11294#, fuzzy
11295msgid "Explain analyze query with (or without) costs"
11296msgstr "Explicar consulta com análise com ( ou sem custos )"
11297
11298#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:321
11299#, fuzzy
11300msgid "Explain analyze query with (or without) timing"
11301msgstr "Explicar consulta com análise com ( ou sem custos )"
11302
11303#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:296 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:314
11304msgid "Explain and analyze query"
11305msgstr "Explicar consulta com análise"
11306
11307#: src/frm/frmQuery.cpp:135 src/frm/frmQuery.cpp:208 src/frm/frmQuery.cpp:171
11308#: src/frm/frmQuery.cpp:252 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:188
11309#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:292 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:232
11310#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:338 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:295
11311#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:407 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:313
11312#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:442
11313msgid "Explain query"
11314msgstr "Explicar consulta"
11315
11316#: src/frm/frmQuery.cpp:172 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:189
11317msgid "Explain text"
11318msgstr "Texto da Explicação"
11319
11320#: src/frm/frmQuery.cpp:138 src/frm/frmQuery.cpp:175
11321#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:192 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:236
11322#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:300 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:318
11323msgid "Explain verbose query"
11324msgstr "Explicar consulta com opção de detalhe"
11325
11326# standard
11327# standard
11328#: src/frm/frmExport.cpp:258 pgadmin/frm/frmExport.cpp:292
11329#: pgadmin/frm/frmExport.cpp:295
11330msgid "Export data"
11331msgstr "Exportar dados"
11332
11333# standard
11334# standard
11335#: src/frm/frmQuery.cpp:112 standard input:728 src/frm/frmQuery.cpp:136
11336#: input:785 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:157 pgadmin/ui/frmExport.xrc:1
11337#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:188 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:251
11338#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:267
11339msgid "Export data to file"
11340msgstr "Exportar dados para ficheiro"
11341
11342msgid "Expression"
11343msgstr "Expressão"
11344
11345msgid "Expression Error"
11346msgstr "Erro na expressão"
11347
11348#: pgadmin/debugger/dlgDirectDbg.cpp:143
11349#, fuzzy
11350msgid "Expression?"
11351msgstr "Expressão"
11352
11353#: pgadmin/schema/pgExtension.cpp:223
11354#, fuzzy
11355msgid "Extension"
11356msgstr "Expressão"
11357
11358#: pgadmin/schema/pgExtension.cpp:66
11359#, fuzzy
11360msgid "Extension DDL"
11361msgstr "Conversão"
11362
11363#: pgadmin/schema/pgExtension.cpp:62
11364#, fuzzy
11365msgid "Extension DDL report"
11366msgstr "Conversão"
11367
11368#: pgadmin/schema/pgExtension.cpp:73
11369#, fuzzy
11370msgid "Extension dependencies"
11371msgstr "dependências de %s"
11372
11373#: pgadmin/schema/pgExtension.cpp:69
11374#, fuzzy
11375msgid "Extension dependencies report"
11376msgstr "Relatório de dependências de %s - %s"
11377
11378#: pgadmin/schema/pgExtension.cpp:80
11379#, fuzzy
11380msgid "Extension dependents"
11381msgstr "dependentes de %s"
11382
11383#: pgadmin/schema/pgExtension.cpp:76
11384#, fuzzy
11385msgid "Extension dependents report"
11386msgstr "Relatório de dependentes de %s - %s"
11387
11388# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
11389# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
11390# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
11391# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
11392# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
11393# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
11394# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
11395# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
11396# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
11397# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
11398# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
11399# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
11400# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
11401# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
11402# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
11403# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
11404# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
11405# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
11406# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
11407# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
11408# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
11409# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
11410# standard
11411# standard
11412#: pgadmin/schema/pgExtension.cpp:59
11413#, fuzzy
11414msgid "Extension properties"
11415msgstr "propriedades de %s"
11416
11417# src/ui/frmMain.cpp:130 src/ui/frmMain.cpp:184 standard input:2
11418# standard
11419#: pgadmin/schema/pgExtension.cpp:55
11420#, fuzzy
11421msgid "Extension properties report"
11422msgstr "Relatório de propriedades de %s - %s"
11423
11424#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:394 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:145
11425#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:623 pgadmin/schema/pgExtension.cpp:234
11426#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:124 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:219
11427#: pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:100 pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:144
11428#, fuzzy
11429msgid "Extensions"
11430msgstr "Dimensões"
11431
11432#: pgadmin/schema/pgExtension.cpp:209
11433#, fuzzy
11434msgid "Extensions list report"
11435msgstr "Relatório de lista de %s"
11436
11437# standard input:6
11438# standard
11439# standard
11440#: standard input:629 input:686 pgadmin/ui/dlgType.xrc:8
11441#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:12
11442msgid "External"
11443msgstr "Externo"
11444
11445#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:303
11446#, fuzzy
11447msgid "External Format\tCtrl-Shift-F"
11448msgstr "Minúscu&las\tCtrl-Shift-U"
11449
11450# standard input:6
11451# standard
11452# standard
11453#: pgadmin/schema/gpExtTable.cpp:470 pgadmin/schema/gpExtTable.cpp:563
11454msgid "External Table"
11455msgstr "Tabela Externa"
11456
11457# standard input:6
11458# standard
11459# standard
11460#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:195 pgadmin/schema/gpExtTable.cpp:477
11461#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:134 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:243
11462#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:151 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:197
11463#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:320 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:135
11464#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:251 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:406
11465#: pgadmin/schema/gpExtTable.cpp:575 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:264
11466#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:389 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:186
11467#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:241
11468msgid "External Tables"
11469msgstr "Tabelas Externas"
11470
11471#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:36
11472msgid "External formatting utlity"
11473msgstr ""
11474
11475# standard input:6
11476# standard
11477# standard
11478#: pgadmin/schema/gpExtTable.cpp:72
11479#, fuzzy
11480msgid "External table DDL"
11481msgstr "Tabela Externa"
11482
11483# standard input:6
11484# standard
11485# standard
11486#: pgadmin/schema/gpExtTable.cpp:68
11487#, fuzzy
11488msgid "External table DDL report"
11489msgstr "Tabela Externa"
11490
11491# standard input:6
11492# standard
11493# standard
11494#: pgadmin/schema/gpExtTable.cpp:79
11495#, fuzzy
11496msgid "External table dependencies"
11497msgstr "Tabelas Externas"
11498
11499#: pgadmin/schema/gpExtTable.cpp:75
11500#, fuzzy
11501msgid "External table dependencies report"
11502msgstr "Relatório de &dependências"
11503
11504# standard input:6
11505# standard
11506# standard
11507#: pgadmin/schema/gpExtTable.cpp:86
11508#, fuzzy
11509msgid "External table dependents"
11510msgstr "Tabelas Externas"
11511
11512#: pgadmin/schema/gpExtTable.cpp:82
11513#, fuzzy
11514msgid "External table dependents report"
11515msgstr "Relatório de &dependentes"
11516
11517# standard input:6
11518# standard
11519# standard
11520#: pgadmin/schema/gpExtTable.cpp:65
11521#, fuzzy
11522msgid "External table properties"
11523msgstr "Tabelas Externas"
11524
11525#: pgadmin/schema/gpExtTable.cpp:61
11526#, fuzzy
11527msgid "External table properties report"
11528msgstr "Introduza um título para o relatório"
11529
11530# standard input:6
11531# standard
11532# standard
11533#: pgadmin/schema/gpExtTable.cpp:549
11534#, fuzzy
11535msgid "External tables list report"
11536msgstr "Tabelas Externas"
11537
11538# standard
11539#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:223 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:286
11540#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:304
11541msgid "F&ormat"
11542msgstr "F&ormato"
11543
11544#: src/base/sysLogger.cpp:198 pgadmin/utils/sysLogger.cpp:195
11545#: pgadmin/utils/sysLogger.cpp:276 pgadmin/utils/sysLogger.cpp:291
11546msgid "FATAL"
11547msgstr "FATAL"
11548
11549#: pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:16 pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:17
11550#: pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:19 pgadmin/ui/dlgIndexConstraint.xrc:18
11551msgid "FIRST"
11552msgstr "FIRST"
11553
11554# standard
11555# standard
11556#: standard input:131 input:168 pgadmin/ui/dlgForeignKey.xrc:8
11557msgid "FK index name"
11558msgstr "Nome do índice"
11559
11560# standard input:8
11561# standard
11562# standard
11563#: standard input:785 input:842 pgadmin/ui/frmMaintenance.xrc:12
11564msgid "FORCE"
11565msgstr "FORCE"
11566
11567# standard
11568# standard
11569# standard
11570#: standard input:782 input:839 pgadmin/ui/frmMaintenance.xrc:9
11571#: pgadmin/ui/frmMaintenance.xrc:10
11572msgid "FREEZE"
11573msgstr "FREEZE"
11574
11575#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:31 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:32
11576#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:45 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:33
11577#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:46 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:44
11578#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:55 pgadmin/ui/dlgView.xrc:32
11579#: pgadmin/ui/dlgView.xrc:43
11580msgid "FREEZE maximum age"
11581msgstr "Idade máxima para FREEZE"
11582
11583#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:30 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:31
11584#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:44 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:32
11585#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:45 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:43
11586#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:54 pgadmin/ui/dlgView.xrc:31
11587#: pgadmin/ui/dlgView.xrc:42
11588msgid "FREEZE minimum age"
11589msgstr "Idade mínima para FREEZE"
11590
11591#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:33 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:46
11592#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:34 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:47
11593#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:45 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:56
11594#: pgadmin/ui/dlgView.xrc:33 pgadmin/ui/dlgView.xrc:44
11595msgid "FREEZE table age"
11596msgstr "Idade de tabela para FREEZE"
11597
11598#: pgadmin/schema/pgTextSearchConfiguration.cpp:183
11599#: pgadmin/schema/pgTextSearchConfiguration.cpp:266
11600msgid "FTS Configuration"
11601msgstr "Configuração do FTS"
11602
11603#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:196 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:108
11604#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:196
11605#: pgadmin/schema/pgTextSearchConfiguration.cpp:189
11606#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:136 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:191
11607#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:321 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:109
11608#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:204 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:408
11609#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:233 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:342
11610#: pgadmin/schema/pgTextSearchConfiguration.cpp:277
11611#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:171 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:235
11612#: pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:89 pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:124
11613msgid "FTS Configurations"
11614msgstr "Configurações do FTS"
11615
11616#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:197 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:113
11617#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:201
11618#: pgadmin/schema/pgTextSearchDictionary.cpp:146
11619#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:138 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:192
11620#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:322 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:114
11621#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:209 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:409
11622#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:238 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:347
11623#: pgadmin/schema/pgTextSearchDictionary.cpp:241
11624#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:173 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:236
11625#: pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:90 pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:125
11626msgid "FTS Dictionaries"
11627msgstr "Diccionários FTS"
11628
11629#: pgadmin/schema/pgTextSearchDictionary.cpp:140
11630#: pgadmin/schema/pgTextSearchDictionary.cpp:230
11631msgid "FTS Dictionary"
11632msgstr "Diccionário do FTS"
11633
11634#: pgadmin/schema/pgTextSearchParser.cpp:152
11635#: pgadmin/schema/pgTextSearchParser.cpp:242
11636msgid "FTS Parser"
11637msgstr "Analisador FTS"
11638
11639#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:198 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:118
11640#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:206 pgadmin/schema/pgTextSearchParser.cpp:158
11641#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:140 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:193
11642#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:323 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:119
11643#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:214 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:410
11644#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:243 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:352
11645#: pgadmin/schema/pgTextSearchParser.cpp:253 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:175
11646#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:237 pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:91
11647#: pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:126
11648msgid "FTS Parsers"
11649msgstr "Analisadores FTS"
11650
11651# standard input:21
11652# standard
11653# standard
11654#: pgadmin/schema/pgTextSearchTemplate.cpp:141
11655#: pgadmin/schema/pgTextSearchTemplate.cpp:231
11656msgid "FTS Template"
11657msgstr "Modelo do FTS"
11658
11659# standard input:21
11660# standard
11661# standard
11662#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:199 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:123
11663#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:211 pgadmin/schema/pgTextSearchTemplate.cpp:147
11664#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:142 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:194
11665#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:324 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:124
11666#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:219 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:411
11667#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:248 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:357
11668#: pgadmin/schema/pgTextSearchTemplate.cpp:242
11669#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:177 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:238
11670#: pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:92 pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:127
11671msgid "FTS Templates"
11672msgstr "Modelos do FTS"
11673
11674#: pgadmin/schema/pgTextSearchConfiguration.cpp:70
11675#, fuzzy
11676msgid "FTS configuration DDL"
11677msgstr "Configuração do FTS"
11678
11679#: pgadmin/schema/pgTextSearchConfiguration.cpp:66
11680#, fuzzy
11681msgid "FTS configuration DDL report"
11682msgstr "Configuração do FTS"
11683
11684#: pgadmin/schema/pgTextSearchConfiguration.cpp:77
11685#, fuzzy
11686msgid "FTS configuration dependencies"
11687msgstr "Configurações do FTS"
11688
11689#: pgadmin/schema/pgTextSearchConfiguration.cpp:73
11690#, fuzzy
11691msgid "FTS configuration dependencies report"
11692msgstr "Relatório de &dependências"
11693
11694#: pgadmin/schema/pgTextSearchConfiguration.cpp:84
11695#, fuzzy
11696msgid "FTS configuration dependents"
11697msgstr "Configurações do FTS"
11698
11699#: pgadmin/schema/pgTextSearchConfiguration.cpp:80
11700#, fuzzy
11701msgid "FTS configuration dependents report"
11702msgstr "Configurações do FTS"
11703
11704#: pgadmin/schema/pgTextSearchConfiguration.cpp:63
11705#, fuzzy
11706msgid "FTS configuration properties"
11707msgstr "Configurações do FTS"
11708
11709#: pgadmin/schema/pgTextSearchConfiguration.cpp:59
11710#, fuzzy
11711msgid "FTS configuration properties report"
11712msgstr "Configurações do FTS"
11713
11714#: pgadmin/schema/pgTextSearchConfiguration.cpp:176
11715#, fuzzy
11716msgid "FTS configurations list report"
11717msgstr "Configurações do FTS"
11718
11719#: pgadmin/schema/pgTextSearchDictionary.cpp:175
11720#, fuzzy
11721msgid "FTS dictionaries list report"
11722msgstr "Diccionários FTS"
11723
11724#: pgadmin/schema/pgTextSearchDictionary.cpp:70
11725#, fuzzy
11726msgid "FTS dictionary DDL"
11727msgstr "Diccionário do FTS"
11728
11729#: pgadmin/schema/pgTextSearchDictionary.cpp:66
11730#, fuzzy
11731msgid "FTS dictionary DDL report"
11732msgstr "Relatório do &diccionário de dados"
11733
11734#: pgadmin/schema/pgTextSearchDictionary.cpp:77
11735#, fuzzy
11736msgid "FTS dictionary dependencies"
11737msgstr "Diccionários FTS"
11738
11739#: pgadmin/schema/pgTextSearchDictionary.cpp:73
11740#, fuzzy
11741msgid "FTS dictionary dependencies report"
11742msgstr "Relatório de &dependências"
11743
11744#: pgadmin/schema/pgTextSearchDictionary.cpp:84
11745#, fuzzy
11746msgid "FTS dictionary dependents"
11747msgstr "Diccionários FTS"
11748
11749#: pgadmin/schema/pgTextSearchDictionary.cpp:80
11750#, fuzzy
11751msgid "FTS dictionary dependents report"
11752msgstr "Relatório do &diccionário de dados"
11753
11754#: pgadmin/schema/pgTextSearchDictionary.cpp:63
11755#, fuzzy
11756msgid "FTS dictionary properties"
11757msgstr "Diccionários FTS"
11758
11759#: pgadmin/schema/pgTextSearchDictionary.cpp:59
11760#, fuzzy
11761msgid "FTS dictionary properties report"
11762msgstr "Relatório do &diccionário de dados"
11763
11764#: pgadmin/schema/pgTextSearchParser.cpp:70
11765#, fuzzy
11766msgid "FTS parser DDL"
11767msgstr "Analisador FTS"
11768
11769#: pgadmin/schema/pgTextSearchParser.cpp:66
11770#, fuzzy
11771msgid "FTS parser DDL report"
11772msgstr "Relatório de &DDL"
11773
11774#: pgadmin/schema/pgTextSearchParser.cpp:77
11775#, fuzzy
11776msgid "FTS parser dependencies"
11777msgstr "dependências de %s"
11778
11779#: pgadmin/schema/pgTextSearchParser.cpp:73
11780#, fuzzy
11781msgid "FTS parser dependencies report"
11782msgstr "Relatório de dependências de %s - %s"
11783
11784#: pgadmin/schema/pgTextSearchParser.cpp:84
11785#, fuzzy
11786msgid "FTS parser dependents"
11787msgstr "dependentes de %s"
11788
11789#: pgadmin/schema/pgTextSearchParser.cpp:80
11790#, fuzzy
11791msgid "FTS parser dependents report"
11792msgstr "Relatório de dependentes de %s - %s"
11793
11794# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
11795# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
11796# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
11797# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
11798# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
11799# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
11800# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
11801# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
11802# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
11803# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
11804# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
11805# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
11806# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
11807# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
11808# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
11809# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
11810# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
11811# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
11812# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
11813# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
11814# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
11815# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
11816# standard
11817# standard
11818#: pgadmin/schema/pgTextSearchParser.cpp:63
11819#, fuzzy
11820msgid "FTS parser properties"
11821msgstr "propriedades de %s"
11822
11823# src/ui/frmMain.cpp:130 src/ui/frmMain.cpp:184 standard input:2
11824# standard
11825#: pgadmin/schema/pgTextSearchParser.cpp:59
11826#, fuzzy
11827msgid "FTS parser properties report"
11828msgstr "Relatório de propriedades de %s - %s"
11829
11830#: pgadmin/schema/pgTextSearchParser.cpp:179
11831#, fuzzy
11832msgid "FTS parsers list report"
11833msgstr "Relatório de lista de %s"
11834
11835# standard input:21
11836# standard
11837# standard
11838#: pgadmin/schema/pgTextSearchTemplate.cpp:70
11839#, fuzzy
11840msgid "FTS template DDL"
11841msgstr "Modelo do FTS"
11842
11843# standard input:21
11844# standard
11845# standard
11846#: pgadmin/schema/pgTextSearchTemplate.cpp:66
11847#, fuzzy
11848msgid "FTS template DDL report"
11849msgstr "Modelo do FTS"
11850
11851#: pgadmin/schema/pgTextSearchTemplate.cpp:77
11852#, fuzzy
11853msgid "FTS template dependencies"
11854msgstr " dependências"
11855
11856#: pgadmin/schema/pgTextSearchTemplate.cpp:73
11857#, fuzzy
11858msgid "FTS template dependencies report"
11859msgstr "Relatório de &dependências"
11860
11861# standard input:21
11862# standard
11863# standard
11864#: pgadmin/schema/pgTextSearchTemplate.cpp:84
11865#, fuzzy
11866msgid "FTS template dependents"
11867msgstr "Modelos do FTS"
11868
11869#: pgadmin/schema/pgTextSearchTemplate.cpp:80
11870#, fuzzy
11871msgid "FTS template dependents report"
11872msgstr "Relatório de &dependentes"
11873
11874# standard input:21
11875# standard
11876# standard
11877#: pgadmin/schema/pgTextSearchTemplate.cpp:63
11878#, fuzzy
11879msgid "FTS template properties"
11880msgstr "Modelos do FTS"
11881
11882# src/ui/frmMain.cpp:130 src/ui/frmMain.cpp:184 standard input:2
11883# standard
11884#: pgadmin/schema/pgTextSearchTemplate.cpp:59
11885#, fuzzy
11886msgid "FTS template properties report"
11887msgstr "Relatório de &propriedades"
11888
11889#: pgadmin/schema/pgTextSearchTemplate.cpp:171
11890#, fuzzy
11891msgid "FTS templates list report"
11892msgstr "Relatório de lista de %s"
11893
11894# standard
11895# standard
11896# standard
11897#: standard input:781 input:838 pgadmin/ui/frmMaintenance.xrc:8
11898#: pgadmin/ui/frmMaintenance.xrc:9
11899msgid "FULL"
11900msgstr "FULL"
11901
11902# standard input:11
11903# standard
11904# standard
11905msgid "FULL JOIN"
11906msgstr "FULL JOIN"
11907
11908# standard
11909#: src/agent/pgaStep.cpp:118 standard input:558 src/agent/pgaStep.cpp:127
11910#: input:615 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:121 pgadmin/ui/dlgStep.xrc:10
11911#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:124 pgadmin/ui/dlgStep.xrc:15
11912#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:179
11913msgid "Fail"
11914msgstr "Falhar"
11915
11916# standard
11917#: src/agent/pgaJob.cpp:142 src/agent/pgaJob.cpp:218 src/agent/pgaStep.cpp:187
11918#: src/agent/pgaStep.cpp:196 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:136
11919#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:212 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:190
11920#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:193 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:184
11921#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:260 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:251
11922msgid "Failed"
11923msgstr "Falha"
11924
11925#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1096 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1098
11926#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1116 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1118
11927msgid "Failed to apply the XSL stylesheet to the XML document!"
11928msgstr "Falhou a aplicação da folha de estilos XSL ao documento XML!"
11929
11930#: pgadmin/debugger/dlgDirectDbg.cpp:512
11931#, fuzzy
11932msgid "Failed to create a debugging thread."
11933msgstr "Não foi possível agendar o trabalho."
11934
11935#: xtra/pgagent/connection.cpp:140 xtra/pgagent/connection.cpp:174
11936#, c-format
11937msgid "Failed to create new connection to database %s"
11938msgstr "Não foi possível criar nova conexão à base de dados %s"
11939
11940#: xtra/pgagent/connection.cpp:92 xtra/pgagent/connection.cpp:126
11941msgid "Failed to create primary connection!"
11942msgstr "Não foi possível criar conexão primária!"
11943
11944#: src/dlg/dlgDatabase.cpp:224 pgadmin/dlg/dlgDatabase.cpp:218
11945#: pgadmin/dlg/dlgDatabase.cpp:285 pgadmin/dlg/dlgDatabase.cpp:326
11946#: pgadmin/dlg/dlgDatabase.cpp:340
11947msgid "Failed to disable the CONNECT privilege checkbox!"
11948msgstr "Não foi possível desactivar a checkbox do privilégio CONNECT!"
11949
11950#: src/dlg/dlgSequence.cpp:117 pgadmin/dlg/dlgSequence.cpp:117
11951#: pgadmin/dlg/dlgSequence.cpp:130
11952msgid "Failed to disable the DELETE privilege checkbox!"
11953msgstr "Não foi possível desactivar a checkbox do privilégio DELETE!"
11954
11955#: src/dlg/dlgSequence.cpp:115 pgadmin/dlg/dlgSequence.cpp:115
11956#: pgadmin/dlg/dlgSequence.cpp:126
11957msgid "Failed to disable the INSERT privilege checkbox!"
11958msgstr "Não foi possível desactivar a checkbox do privilégio INSERT!"
11959
11960#: src/dlg/dlgSequence.cpp:121 pgadmin/dlg/dlgSequence.cpp:121
11961#: pgadmin/dlg/dlgSequence.cpp:138
11962msgid "Failed to disable the REFERENCES privilege checkbox!"
11963msgstr "Não foi possível desactivar a checkbox do privilégio REFERENCES!"
11964
11965#: src/dlg/dlgSequence.cpp:119 src/dlg/dlgTable.cpp:411
11966#: pgadmin/dlg/dlgSequence.cpp:119 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:460
11967#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:703 pgadmin/dlg/dlgView.cpp:79
11968#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:728 pgadmin/dlg/dlgView.cpp:80
11969#: pgadmin/dlg/dlgSequence.cpp:134 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:707
11970#: pgadmin/dlg/dlgView.cpp:385
11971msgid "Failed to disable the RULE privilege checkbox!"
11972msgstr "Não foi possível desactivar a checkbox do privilégio RULE!"
11973
11974#: src/dlg/dlgSequence.cpp:123 pgadmin/dlg/dlgSequence.cpp:123
11975#: pgadmin/dlg/dlgSequence.cpp:142
11976msgid "Failed to disable the TRIGGER privilege checkbox!"
11977msgstr "Não foi possível desactivar a checkbox do privilégio TRIGGER!"
11978
11979#: src/dlg/dlgSequence.cpp:110 pgadmin/dlg/dlgSequence.cpp:110
11980#: pgadmin/dlg/dlgSequence.cpp:119
11981msgid "Failed to disable the USAGE privilege checkbox!"
11982msgstr "Não foi possível desactivar a checkbox do privilégio USAGE!"
11983
11984#: pgadmin/frm/plugins.cpp:305 pgadmin/frm/plugins.cpp:325
11985#: pgadmin/frm/plugins.cpp:360
11986#, c-format
11987msgid "Failed to execute plugin %s (%s)"
11988msgstr "Falhou execução do plugin %s (%s)"
11989
11990#: pgadmin/utils/misc.cpp:1048 pgadmin/utils/misc.cpp:1094
11991#: pgadmin/utils/misc.cpp:1113 pgadmin/utils/misc.cpp:1114
11992#: pgadmin/utils/misc.cpp:1173 pgadmin/utils/misc.cpp:1196
11993#: pgadmin/utils/misc.cpp:1219 pgadmin/utils/misc.cpp:1174
11994#: pgadmin/utils/misc.cpp:1233 pgadmin/utils/misc.cpp:1256
11995#: pgadmin/utils/misc.cpp:1279 pgadmin/utils/misc.cpp:1189
11996#: pgadmin/utils/misc.cpp:1248 pgadmin/utils/misc.cpp:1271
11997#: pgadmin/utils/misc.cpp:1294
11998#, c-format
11999msgid "Failed to execute: %s --version"
12000msgstr "Execução falhada: %s --versão"
12001
12002#: src/utils/favourites.cpp:293 pgadmin/utils/favourites.cpp:293
12003#: pgadmin/utils/favourites.cpp:311
12004msgid "Failed to load favourites file!"
12005msgstr "Não foi possível carregar o ficheiro de favoritos!"
12006
12007#: pgadmin/utils/macros.cpp:230
12008msgid "Failed to load macros file!"
12009msgstr "Não foi possível carregar o ficheiro de macros!"
12010
12011#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2825 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3374
12012#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3388
12013msgid "Failed to load the history file!"
12014msgstr "Não foi possível carregar o ficheiro histórico!"
12015
12016#: src/frm/frmExport.cpp:143 src/frm/frmReport.cpp:365
12017#: pgadmin/frm/frmExport.cpp:150 pgadmin/frm/frmReport.cpp:370
12018#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:372
12019#, c-format
12020msgid "Failed to open file %s."
12021msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro %s."
12022
12023#: pgadmin/utils/macros.cpp:257
12024msgid "Failed to open macros file!"
12025msgstr "Não foi possível carregar ficheiro de macros!"
12026
12027#: src/frm/frmReport.cpp:1108 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1087
12028#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1089 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1107
12029#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1109
12030msgid "Failed to parse the XML document!"
12031msgstr "Não foi possível interpretar o documento XML!"
12032
12033#: src/frm/frmReport.cpp:1091 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1070
12034#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1072 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1090
12035#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1092
12036msgid "Failed to parse the XML stylesheet!"
12037msgstr "Falhou a análise gramatical da folha de estilos XML!"
12038
12039#: src/frm/frmReport.cpp:1099 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1078
12040#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1080 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1098
12041#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1100
12042msgid "Failed to parse the XSL stylesheet!"
12043msgstr "Falhou a análise gramatical da folha de estilos XSL!"
12044
12045#: xtra/pgagent/pgAgent.cpp:117 xtra/pgagent/pgAgent.cpp:118
12046msgid "Failed to query jobs table!"
12047msgstr "Não foi possível consultar a tabela de tarefas!"
12048
12049#: pgadmin/db/pgConn.cpp:251 pgadmin/db/pgConn.cpp:352
12050#, c-format
12051msgid "Failed to re-establish the connection to the server %s"
12052msgstr "Não foi possível restabelecer conexão com o servidor %s"
12053
12054#: src/utils/favourites.cpp:300 pgadmin/utils/favourites.cpp:300
12055#: pgadmin/utils/favourites.cpp:318
12056msgid "Failed to read favourites file!"
12057msgstr "Não foi possível ler o ficheiro de favoritos!"
12058
12059#: pgadmin/utils/macros.cpp:237
12060msgid "Failed to read macros file!"
12061msgstr "Não foi possível ler o ficheiro de macros!"
12062
12063#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1105 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1107
12064#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1125 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1127
12065msgid "Failed to read the processed document!"
12066msgstr "Falhou a leitura do documento processado!"
12067
12068#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:295 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:380
12069msgid "Failed to reschedule the job."
12070msgstr "Não foi possível agendar o trabalho."
12071
12072#: pgadmin/db/pgQueryThread.cpp:272
12073msgid "Failed to run PQsendQuery in pgQueryThread"
12074msgstr ""
12075
12076#: pgadmin/db/pgQueryThread.cpp:301
12077msgid "Failed to run PQsendQueryParams in pgQueryThread"
12078msgstr ""
12079
12080#: pgadmin/db/pgQueryThread.cpp:303 pgadmin/db/pgQueryThread.cpp:331
12081msgid "Failed to run PQsendQueryParams in pgQueryThread.\n"
12082msgstr ""
12083
12084#: src/schema/pgServer.cpp:231 src/schema/pgServer.cpp:235
12085#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:240 pgadmin/schema/pgServer.cpp:254
12086#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:257 pgadmin/schema/pgServer.cpp:369
12087#, c-format
12088msgid ""
12089"Failed to start server %s: Errcode=%d\n"
12090"Check event log for details."
12091msgstr ""
12092"Não foi possível iniciar o servidor %s: Errcode=%d\n"
12093"Verifique o registo de eventos para detalhes."
12094
12095#: src/schema/pgServer.cpp:334 src/schema/pgServer.cpp:338
12096#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:343 pgadmin/schema/pgServer.cpp:369
12097#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:372 pgadmin/schema/pgServer.cpp:484
12098#, c-format
12099msgid ""
12100"Failed to stop server %s: Errcode=%d\n"
12101"Check event log for details."
12102msgstr ""
12103"Não foi possível parar o servidor %s: Errcode=%d\n"
12104"Verifique o registo de eventos para detalhes."
12105
12106#: src/frm/frmReport.cpp:1117
12107msgid "Failed to to apply the XSL stylesheet to the XML document!"
12108msgstr "Falhou a aplicação da folha de estilos XSL ao documento XML!"
12109
12110#: src/frm/frmReport.cpp:1126
12111msgid "Failed to to read the processed document!"
12112msgstr "Falhou a leitura do documento processado!"
12113
12114#: src/utils/favourites.cpp:320 src/utils/favourites.cpp:328
12115#: src/utils/favourites.cpp:337 pgadmin/utils/favourites.cpp:320
12116#: pgadmin/utils/favourites.cpp:328 pgadmin/utils/favourites.cpp:337
12117#: pgadmin/utils/favourites.cpp:338 pgadmin/utils/favourites.cpp:346
12118#: pgadmin/utils/favourites.cpp:355
12119msgid "Failed to write to favourites file!"
12120msgstr "Não foi possível escrever no ficheiro de favoritos!"
12121
12122#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2881 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2889
12123#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2903 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3444
12124#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3452 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3466
12125msgid "Failed to write to history file!"
12126msgstr "Não foi possível escrever no ficheiro histórico!"
12127
12128#: pgadmin/utils/macros.cpp:257 pgadmin/utils/macros.cpp:265
12129#: pgadmin/utils/macros.cpp:274
12130msgid "Failed to write to macros file!"
12131msgstr "Não foi possível escrever no ficheiro de macros!"
12132
12133#: src/main/events.cpp:761
12134#, c-format
12135msgid "Failed to write to the output file: %s"
12136msgstr "Falha ao escrever para o ficheiro de saída: %s"
12137
12138# standard
12139#: src/slony/dlgRepCluster.cpp:1337 src/slony/dlgRepCluster.cpp:1354
12140#: pgadmin/slony/slCluster.cpp:467 pgadmin/slony/slCluster.cpp:600
12141msgid "Failover"
12142msgstr "Pós-falha"
12143
12144#: src/slony/dlgRepCluster.cpp:1337 src/slony/dlgRepCluster.cpp:1354
12145#: pgadmin/slony/slCluster.cpp:467 pgadmin/slony/slCluster.cpp:600
12146msgid "Failover to backup node."
12147msgstr "Activação pós-falha de nó de backup."
12148
12149# standard
12150#: pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:200
12151#: pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:220
12152#: pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:281
12153msgid "Family"
12154msgstr "Família"
12155
12156#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:208 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:252
12157#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:319 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:343
12158#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1539
12159msgid "Fav&ourites"
12160msgstr "Fav&oritos"
12161
12162#: src/dlg/dlgAddFavourite.cpp:57 src/dlg/dlgManageFavourites.cpp:66
12163#: pgadmin/dlg/dlgAddFavourite.cpp:55 pgadmin/dlg/dlgManageFavourites.cpp:64
12164#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:50 pgadmin/dlg/dlgAddFavourite.cpp:59
12165msgid "Favourites"
12166msgstr "Favoritos"
12167
12168#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:52 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:75
12169msgid "Favourites file path"
12170msgstr "Caminho para ficheiros Favoritos"
12171
12172#: src/agent/pgaSchedule.cpp:365 standard input:481 input:536
12173#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:358 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:52
12174#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:406
12175msgid "February"
12176msgstr "Fevereiro"
12177
12178# standard input:1
12179# standard
12180# standard
12181# standard
12182#: pgadmin/ui/frmBackup.xrc:2 pgadmin/ui/frmRestore.xrc:2
12183#: pgadmin/ui/frmImport.xrc:2
12184msgid "File Options"
12185msgstr "Opções de ficheiro"
12186
12187msgid ""
12188"File cannot be opened with this format.\n"
12189"Please chose another format."
12190msgstr ""
12191"O ficheiro não pode ser aberto com este formato.\n"
12192"Por favor, escolha outro formato."
12193
12194# standard
12195# standard
12196#: standard input:706 input:747 input:848 input:763 input:804 input:941
12197#: input:956 pgadmin/ui/frmBackup.xrc:3 pgadmin/ui/frmBackupGlobals.xrc:3
12198#: pgadmin/ui/frmBackupServer.xrc:3 pgadmin/ui/frmExport.xrc:20
12199#: pgadmin/ui/frmReport.xrc:26 pgadmin/ui/frmRestore.xrc:3
12200#: pgadmin/ui/frmImport.xrc:3 pgadmin/ui/frmRestore.xrc:4
12201msgid "Filename"
12202msgstr "Ficheiro"
12203
12204#: pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:5 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:6
12205#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:7 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:11
12206#: pgadmin/ui/dlgView.xrc:19
12207msgid "Fill Factor"
12208msgstr "Factor de preench."
12209
12210# standard input:8
12211# standard
12212# standard
12213#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:229 pgadmin/schema/pgTable.cpp:569
12214#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:262 pgadmin/schema/pgTable.cpp:833
12215#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:880 pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:5
12216#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:411 pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:197
12217#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:993 pgadmin/schema/pgView.cpp:527
12218#: pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:8 pgadmin/ui/dlgIndexConstraint.xrc:9
12219msgid "Fill factor"
12220msgstr "Factor de preench."
12221
12222# standard
12223#: standard input:115 input:120 pgadmin/ui/dlgEditGridOptions.xrc:13
12224msgid "Filter"
12225msgstr "Filtro"
12226
12227# src/schema/pgRule.cpp:78 standard input:12
12228# standard
12229# standard
12230#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:194 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:430
12231#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:190 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:426
12232#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:196 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:464
12233msgid "Filter By &Selection"
12234msgstr "Filtrar por &Selecção"
12235
12236#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:195 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:431
12237#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:191 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:427
12238#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:197 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:465
12239msgid "Filter E&xcluding Selection"
12240msgstr "Filtrar E&xcluindo Selecção"
12241
12242# standard
12243#: standard input:116 input:121 pgadmin/ui/dlgEditGridOptions.xrc:14
12244msgid "Filter String (eg. oid > 10 AND oid < 50)"
12245msgstr "Filtro de texto (ex.: odi > 10 AND oid < 50)"
12246
12247#: src/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:206 src/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:222
12248#: pgadmin/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:221
12249#: pgadmin/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:238
12250#: pgadmin/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:232
12251#: pgadmin/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:256
12252msgid "Filter string syntax validates OK!"
12253msgstr "Sintaxe do filtro de texto está OK!"
12254
12255# standard input:8
12256# standard
12257# standard
12258#: src/schema/pgAggregate.cpp:90 standard input:8 input:13
12259#: pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:113 pgadmin/ui/dlgAggregate.xrc:13
12260#: pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:122 pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:160
12261#: pgadmin/ui/dlgAggregate.xrc:14
12262msgid "Final function"
12263msgstr "Função final"
12264
12265#: src/schema/pgAggregate.cpp:89 pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:112
12266#: pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:121 pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:159
12267msgid "Final type"
12268msgstr "Tipo final"
12269
12270#: src/frm/frmQuery.cpp:199 src/frm/frmQuery.cpp:247
12271#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:287 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:332
12272#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:401 pgadmin/ui/dlgSearchObject.xrc:4
12273msgid "Find"
12274msgstr "Localizar"
12275
12276#: standard input:129 pgadmin/ui/dlgFindReplace.xrc:1
12277msgid "Find and Replace"
12278msgstr "Localizar e Substituir"
12279
12280#: src/frm/frmQuery.cpp:129
12281msgid "Find and Replace text"
12282msgstr "Localizar e Substituir texto"
12283
12284#: standard input:139 pgadmin/ui/dlgFindReplace.xrc:9
12285#: pgadmin/ui/dlgFindReplace.xrc:11
12286msgid "Find and replace all occurrences of the specified text"
12287msgstr "Localizar e substituir todas as ocorrências do texto especificado"
12288
12289#: src/frm/frmQuery.cpp:153 src/frm/frmQuery.cpp:247
12290#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:179 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:287
12291#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:210 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:332
12292#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:273 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:401
12293#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:289 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:436
12294msgid "Find and replace text"
12295msgstr "Localizar e substituir texto"
12296
12297#: standard input:137 pgadmin/ui/dlgFindReplace.xrc:7
12298#: pgadmin/ui/dlgFindReplace.xrc:9
12299msgid "Find and replace the specified text"
12300msgstr "Localizar e substituir o texto especificado"
12301
12302#: src/ctl/ctlSQLBox.cpp:374 src/ctl/ctlSQLBox.cpp:387
12303#: src/ctl/ctlSQLBox.cpp:410 src/ctl/ctlSQLBox.cpp:432
12304#: src/ctl/ctlSQLBox.cpp:457 src/frm/frmQuery.cpp:128 src/frm/frmQuery.cpp:199
12305#: src/ctl/ctlSQLBox.cpp:153 pgadmin/ctl/ctlSQLBox.cpp:151
12306#: pgadmin/ctl/ctlSQLBox.cpp:166 pgadmin/ctl/ctlSQLBox.cpp:173
12307#: pgadmin/ctl/ctlSQLBox.cpp:214
12308msgid "Find text"
12309msgstr "Localizar texto"
12310
12311#: standard input:135 pgadmin/ui/dlgFindReplace.xrc:5
12312msgid "Find the specified text"
12313msgstr "Localizar o texto especificado"
12314
12315#: standard input:140 pgadmin/ui/dlgFindReplace.xrc:10
12316#: pgadmin/ui/dlgFindReplace.xrc:2
12317msgid "Find what:"
12318msgstr "Localizar texto:"
12319
12320# src/schema/pgtrigger.cpp:141 standard input:7
12321# standard
12322# standard
12323#: src/schema/pgTrigger.cpp:143 standard input:611 input:668
12324#: pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:181 pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:7
12325#: pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:192 pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:249
12326#: pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:354 pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:13
12327msgid "Fires"
12328msgstr "Execução"
12329
12330# standard input:12
12331# standard
12332# standard
12333#: standard input:802 input:812 input:859 input:869
12334#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:16 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:26
12335#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:21 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:31
12336#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:136 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:17
12337#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:30 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:202
12338#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:18 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:28
12339#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:84
12340msgid "Font"
12341msgstr "Fonte"
12342
12343#: src/schema/pgTrigger.cpp:145 pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:183
12344#: pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:194 pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:255
12345#: pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:360
12346msgid "For each"
12347msgstr "Para cada"
12348
12349# hmv:verificar
12350#: src/schema/pgOperatorClass.cpp:162 pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:197
12351#: pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:217
12352#: pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:278
12353msgid "For type"
12354msgstr "Para tipo"
12355
12356#: pgadmin/ui/frmBackup.xrc:37 pgadmin/ui/frmBackupGlobals.xrc:7
12357#: pgadmin/ui/frmBackupServer.xrc:7
12358msgid "Force double quotes on identifiers"
12359msgstr ""
12360
12361#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:58 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:38
12362msgid "Foreground/Background"
12363msgstr "Primeiro plano/Fundo"
12364
12365#: pgadmin/schema/pgForeignDataWrapper.cpp:397
12366#, fuzzy
12367msgid "Foreign Data Wrapper"
12368msgstr "Chave externa"
12369
12370#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:395 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:147
12371#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:625
12372#: pgadmin/schema/pgForeignDataWrapper.cpp:408
12373#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:99 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:213
12374#: pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:93 pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:130
12375#, fuzzy
12376msgid "Foreign Data Wrappers"
12377msgstr "A obter as propriedades do servidor"
12378
12379#: src/dlg/dlgTable.cpp:680 src/dlg/dlgTable.cpp:682
12380#: src/schema/pgForeignKey.cpp:269 src/dlg/dlgTable.cpp:699
12381#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:813 pgadmin/schema/pgForeignKey.cpp:269
12382#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1443 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1478
12383#: pgadmin/schema/pgForeignKey.cpp:393 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1508
12384msgid "Foreign Key"
12385msgstr "Chave Externa"
12386
12387# standard
12388#: standard input:767 input:824
12389msgid "Foreign Key Check"
12390msgstr "Verificação de Chave Externa"
12391
12392#: pgadmin/schema/pgForeignServer.cpp:344 pgadmin/ui/dlgForeignTable.xrc:9
12393#, fuzzy
12394msgid "Foreign Server"
12395msgstr "Chave Externa"
12396
12397#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:396 pgadmin/schema/pgForeignDataWrapper.cpp:143
12398#: pgadmin/schema/pgForeignServer.cpp:351 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:104
12399#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:214 pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:94
12400#: pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:131
12401#, fuzzy
12402msgid "Foreign Servers"
12403msgstr "A obter as propriedades do servidor"
12404
12405#: pgadmin/schema/pgForeignTable.cpp:403
12406#, fuzzy
12407msgid "Foreign Table"
12408msgstr "Chave Externa"
12409
12410#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:407 pgadmin/schema/pgForeignTable.cpp:415
12411#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:253 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:340
12412#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:114 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:216
12413#: pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:95 pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:136
12414#, fuzzy
12415msgid "Foreign Tables"
12416msgstr "Chave Externa"
12417
12418#: pgadmin/schema/pgForeignDataWrapper.cpp:68
12419#, fuzzy
12420msgid "Foreign data wrapper DDL"
12421msgstr "Chave externa"
12422
12423#: pgadmin/schema/pgForeignDataWrapper.cpp:64
12424#, fuzzy
12425msgid "Foreign data wrapper DDL report"
12426msgstr "Chave externa"
12427
12428#: pgadmin/schema/pgForeignDataWrapper.cpp:82
12429#, fuzzy
12430msgid "Foreign data wrapper dependencies"
12431msgstr " dependências"
12432
12433#: pgadmin/schema/pgForeignDataWrapper.cpp:78
12434#, fuzzy
12435msgid "Foreign data wrapper dependencies report"
12436msgstr "Relatório de &dependências"
12437
12438#: pgadmin/schema/pgForeignDataWrapper.cpp:89
12439#, fuzzy
12440msgid "Foreign data wrapper dependents"
12441msgstr " dependentes"
12442
12443#: pgadmin/schema/pgForeignDataWrapper.cpp:85
12444#, fuzzy
12445msgid "Foreign data wrapper dependents report"
12446msgstr "Relatório de &dependentes"
12447
12448#: pgadmin/schema/pgForeignDataWrapper.cpp:61
12449#, fuzzy
12450msgid "Foreign data wrapper properties"
12451msgstr "A obter as propriedades do servidor"
12452
12453# src/ui/frmMain.cpp:130 src/ui/frmMain.cpp:184 standard input:2
12454# standard
12455#: pgadmin/schema/pgForeignDataWrapper.cpp:57
12456#, fuzzy
12457msgid "Foreign data wrapper properties report"
12458msgstr "Relatório de &propriedades"
12459
12460# standard input:1
12461# standard
12462# standard
12463#: pgadmin/schema/pgForeignDataWrapper.cpp:75
12464#, fuzzy
12465msgid "Foreign data wrapper statistics"
12466msgstr "Estado da Base de dados"
12467
12468# standard
12469#: pgadmin/schema/pgForeignDataWrapper.cpp:71
12470#, fuzzy
12471msgid "Foreign data wrapper statistics report"
12472msgstr "Relatório de estatísticas de %s - %s"
12473
12474#: pgadmin/schema/pgForeignDataWrapper.cpp:343
12475#: pgadmin/schema/pgForeignDataWrapper.cpp:383
12476#, fuzzy
12477msgid "Foreign data wrappers list report"
12478msgstr "Relatório de lista de %s"
12479
12480#: src/frm/frmReport.cpp:1363 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1347
12481#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1349 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1367
12482#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1362
12483msgid "Foreign key"
12484msgstr "Chave externa"
12485
12486#: pgadmin/schema/pgForeignKey.cpp:76
12487#, fuzzy
12488msgid "Foreign key DDL"
12489msgstr "Chave externa"
12490
12491#: pgadmin/schema/pgForeignKey.cpp:72
12492#, fuzzy
12493msgid "Foreign key DDL report"
12494msgstr "Chave externa"
12495
12496#: pgadmin/schema/pgForeignKey.cpp:83
12497#, fuzzy
12498msgid "Foreign key dependencies"
12499msgstr " dependências"
12500
12501#: pgadmin/schema/pgForeignKey.cpp:79
12502#, fuzzy
12503msgid "Foreign key dependencies report"
12504msgstr "Relatório de &dependências"
12505
12506#: pgadmin/schema/pgForeignKey.cpp:90
12507#, fuzzy
12508msgid "Foreign key dependents"
12509msgstr " dependentes"
12510
12511#: pgadmin/schema/pgForeignKey.cpp:86
12512#, fuzzy
12513msgid "Foreign key dependents report"
12514msgstr "Relatório de &dependentes"
12515
12516#: pgadmin/schema/pgForeignKey.cpp:69
12517#, fuzzy
12518msgid "Foreign key properties"
12519msgstr "A obter as propriedades do servidor"
12520
12521# src/ui/frmMain.cpp:130 src/ui/frmMain.cpp:184 standard input:2
12522# standard
12523#: pgadmin/schema/pgForeignKey.cpp:65
12524#, fuzzy
12525msgid "Foreign key properties report"
12526msgstr "Relatório de &propriedades"
12527
12528#: src/schema/pgColumn.cpp:214 src/schema/pgColumn.cpp:221
12529#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:244 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:305
12530#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:334 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:471
12531msgid "Foreign key?"
12532msgstr "Chave Externa?"
12533
12534#: pgadmin/schema/pgForeignKey.cpp:379
12535#, fuzzy
12536msgid "Foreign keys list report"
12537msgstr "Relatório de lista de %s"
12538
12539#: pgadmin/schema/pgForeignServer.cpp:69
12540#, fuzzy
12541msgid "Foreign server DDL"
12542msgstr "Chave externa"
12543
12544#: pgadmin/schema/pgForeignServer.cpp:65
12545#, fuzzy
12546msgid "Foreign server DDL report"
12547msgstr "Chave externa"
12548
12549#: pgadmin/schema/pgForeignServer.cpp:83
12550#, fuzzy
12551msgid "Foreign server dependencies"
12552msgstr " dependências"
12553
12554#: pgadmin/schema/pgForeignServer.cpp:79
12555#, fuzzy
12556msgid "Foreign server dependencies report"
12557msgstr "Relatório de &dependências"
12558
12559#: pgadmin/schema/pgForeignServer.cpp:90
12560#, fuzzy
12561msgid "Foreign server dependents"
12562msgstr " dependentes"
12563
12564#: pgadmin/schema/pgForeignServer.cpp:86
12565#, fuzzy
12566msgid "Foreign server dependents report"
12567msgstr "Relatório de &dependentes"
12568
12569#: pgadmin/schema/pgForeignServer.cpp:62
12570#, fuzzy
12571msgid "Foreign server properties"
12572msgstr "A obter as propriedades do servidor"
12573
12574# src/ui/frmMain.cpp:130 src/ui/frmMain.cpp:184 standard input:2
12575# standard
12576#: pgadmin/schema/pgForeignServer.cpp:58
12577#, fuzzy
12578msgid "Foreign server properties report"
12579msgstr "Relatório de &propriedades"
12580
12581# standard
12582#: pgadmin/schema/pgForeignServer.cpp:76
12583#, fuzzy
12584msgid "Foreign server statistics"
12585msgstr " estatísticas"
12586
12587# standard
12588#: pgadmin/schema/pgForeignServer.cpp:72
12589#, fuzzy
12590msgid "Foreign server statistics report"
12591msgstr "Relatório de e&statísticas"
12592
12593#: pgadmin/schema/pgForeignServer.cpp:282
12594#, fuzzy
12595msgid "Foreign servers list report"
12596msgstr "Relatório de lista de %s"
12597
12598#: pgadmin/schema/pgForeignTable.cpp:71
12599#, fuzzy
12600msgid "Foreign table DDL"
12601msgstr "Chave externa"
12602
12603#: pgadmin/schema/pgForeignTable.cpp:67
12604#, fuzzy
12605msgid "Foreign table DDL report"
12606msgstr "Chave externa"
12607
12608#: pgadmin/schema/pgForeignTable.cpp:78
12609#, fuzzy
12610msgid "Foreign table dependencies"
12611msgstr " dependências"
12612
12613#: pgadmin/schema/pgForeignTable.cpp:74
12614#, fuzzy
12615msgid "Foreign table dependencies report"
12616msgstr "Relatório de &dependências"
12617
12618#: pgadmin/schema/pgForeignTable.cpp:85
12619#, fuzzy
12620msgid "Foreign table dependents"
12621msgstr " dependentes"
12622
12623#: pgadmin/schema/pgForeignTable.cpp:81
12624#, fuzzy
12625msgid "Foreign table dependents report"
12626msgstr "Relatório de &dependentes"
12627
12628#: pgadmin/schema/pgForeignTable.cpp:64
12629#, fuzzy
12630msgid "Foreign table properties"
12631msgstr "A obter as propriedades do servidor"
12632
12633# src/ui/frmMain.cpp:130 src/ui/frmMain.cpp:184 standard input:2
12634# standard
12635#: pgadmin/schema/pgForeignTable.cpp:60
12636#, fuzzy
12637msgid "Foreign table properties report"
12638msgstr "Relatório de &propriedades"
12639
12640#: pgadmin/schema/pgForeignTable.cpp:341
12641#, fuzzy
12642msgid "Foreign tables list report"
12643msgstr "Relatório de lista de %s"
12644
12645# standard
12646#: standard input:708 input:765 pgadmin/ui/frmBackup.xrc:5
12647#: pgadmin/ui/frmImport.xrc:5 pgadmin/ui/frmRestore.xrc:3
12648msgid "Format"
12649msgstr "Formato"
12650
12651#: pgadmin/ctl/ctlSQLBox.cpp:638
12652#, c-format
12653msgid "Formatting command did not respond in %d ms"
12654msgstr ""
12655
12656#: pgadmin/ctl/ctlSQLBox.cpp:649
12657msgid "Formatting command error: Output is empty."
12658msgstr ""
12659
12660#: pgadmin/ctl/ctlSQLBox.cpp:657
12661#, fuzzy
12662msgid "Formatting complete."
12663msgstr "Execução Cancelada"
12664
12665#: src/frm/frmHelp.cpp:55
12666msgid "Forward"
12667msgstr "Encaminhar"
12668
12669#: src/frm/frmHelp.cpp:55
12670msgid "Forward to next page."
12671msgstr "Ir para a proxima página."
12672
12673# hmv:verificar
12674#: standard input:150 pgadmin/ui/dlgFindReplace.xrc:20
12675#: pgadmin/ui/dlgFindReplace.xrc:18
12676msgid "Forwards"
12677msgstr "Para a frente"
12678
12679#: pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:922
12680#, c-format
12681msgid "Found %d item"
12682msgid_plural "Found %d items"
12683msgstr[0] ""
12684msgstr[1] ""
12685
12686#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:804 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1174
12687#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1221 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1398
12688msgid "Free Percent"
12689msgstr "Percentagem livre"
12690
12691#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:803 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1173
12692#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1220 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1397
12693msgid "Free Space"
12694msgstr "Espaço livre"
12695
12696#: src/frm/frmHelp.cpp:233
12697msgid "Frequently asked questions about pgAdmin III."
12698msgstr "Questões frequentes sobre pgAdmin III (FAQ)."
12699
12700#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1113 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1165
12701#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1337 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1427
12702msgid "Frequently asked questions."
12703msgstr "Questões frequentes."
12704
12705#: src/agent/pgaSchedule.cpp:276 standard input:444 input:499
12706#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:269 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:15
12707#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:317
12708msgid "Friday"
12709msgstr "Sexta-feira"
12710
12711#: src/schema/pgConversion.cpp:67 pgadmin/schema/pgConversion.cpp:67
12712#: pgadmin/schema/pgConversion.cpp:129
12713msgid "From"
12714msgstr "De"
12715
12716#: standard input:145 pgadmin/ui/dlgFindReplace.xrc:15
12717#: pgadmin/ui/dlgFindReplace.xrc:13
12718msgid "From the cursor"
12719msgstr "Do cursor"
12720
12721#: standard input:147 pgadmin/ui/dlgFindReplace.xrc:17
12722#: pgadmin/ui/dlgFindReplace.xrc:15
12723msgid "From the top"
12724msgstr "Do topo"
12725
12726# standard input:6
12727# standard input:8
12728# standard
12729# standard
12730#: src/frm/frmRestore.cpp:224 src/frm/frmRestore.cpp:320
12731#: src/schema/pgCast.cpp:69 src/schema/pgCast.cpp:71
12732#: src/schema/pgConversion.cpp:69 src/schema/pgFunction.cpp:424
12733#: src/schema/pgTrigger.cpp:146 standard input:21 input:65
12734#: src/schema/pgFunction.cpp:450 input:26 input:70
12735#: pgadmin/frm/frmRestore.cpp:225 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:327
12736#: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:355 pgadmin/schema/pgCast.cpp:69
12737#: pgadmin/schema/pgCast.cpp:71 pgadmin/schema/pgConversion.cpp:69
12738#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:558 pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:185
12739#: pgadmin/ui/dlgCast.xrc:6 pgadmin/ui/dlgConversion.xrc:8
12740#: pgadmin/frm/frmRestore.cpp:238 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:340
12741#: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:395 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:716
12742#: pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:196 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:805
12743#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:850 pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:257
12744#: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:543
12745#: pgadmin/schema/edbPrivateSynonym.cpp:156 pgadmin/schema/pgCast.cpp:132
12746#: pgadmin/schema/pgCast.cpp:134 pgadmin/schema/pgConversion.cpp:131
12747#: pgadmin/schema/pgEventTrigger.cpp:146 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1105
12748#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1172 pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:362
12749#: pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:123 pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:225
12750#: pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:238 pgadmin/ui/dlgCast.xrc:9
12751#: pgadmin/ui/dlgConversion.xrc:12
12752msgid "Function"
12753msgstr "Função"
12754
12755# standard input:6
12756# standard input:8
12757# standard
12758# standard
12759#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:87
12760#, fuzzy
12761msgid "Function DDL"
12762msgstr "Função"
12763
12764#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:83
12765#, fuzzy
12766msgid "Function DDL report"
12767msgstr "Relatório de &DDL"
12768
12769#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:94
12770#, fuzzy
12771msgid "Function dependencies"
12772msgstr " dependências"
12773
12774#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:90
12775#, fuzzy
12776msgid "Function dependencies report"
12777msgstr "Relatório de &dependências"
12778
12779#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:101
12780#, fuzzy
12781msgid "Function dependents"
12782msgstr " dependentes"
12783
12784#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:97
12785#, fuzzy
12786msgid "Function dependents report"
12787msgstr "Relatório de &dependentes"
12788
12789# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
12790# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
12791# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
12792# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
12793# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
12794# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
12795# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
12796# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
12797# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
12798# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
12799# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
12800# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
12801# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
12802# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
12803# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
12804# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
12805# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
12806# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
12807# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
12808# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
12809# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
12810# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
12811# standard
12812# standard
12813#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:80
12814#, fuzzy
12815msgid "Function properties"
12816msgstr " propriedades"
12817
12818# src/ui/frmMain.cpp:130 src/ui/frmMain.cpp:184 standard input:2
12819# standard
12820#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:76
12821#, fuzzy
12822msgid "Function properties report"
12823msgstr "Relatório de &propriedades"
12824
12825#: src/schema/pgFunction.cpp:425 src/schema/pgFunction.cpp:451
12826#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:193 pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:356
12827#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:559 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:82
12828#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:163 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:276
12829#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:342 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:186
12830#: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:396 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:717
12831#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:90 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:216
12832#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:109 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:182
12833#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:311 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:806
12834#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:91 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:224
12835#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:412 pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:544
12836#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1106 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:215
12837#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:362 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:144
12838#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:226 pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:77
12839#: pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:112
12840msgid "Functions"
12841msgstr "Funções"
12842
12843#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1152
12844#, fuzzy
12845msgid "Functions list report"
12846msgstr "Relatório de lista de %s"
12847
12848#: pgadmin/debugger/debugger.cpp:44 pgadmin/debugger/debugger.cpp:184
12849#: pgadmin/debugger/debugger.cpp:188 pgadmin/debugger/debugger.cpp:58
12850#: pgadmin/debugger/debugger.cpp:163
12851msgid "Functions with a colon in the name cannot be debugged."
12852msgstr "Funções com símbolo ':' no nome não podem ser depuradas."
12853
12854#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:16 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:13
12855#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:15
12856msgid "GP bin path"
12857msgstr "Loc. bin. do GP"
12858
12859#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:7 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:5
12860msgid "GP help path"
12861msgstr "Loc. ajuda do GP"
12862
12863# standard input:2
12864# standard
12865# standard
12866#: standard input:793 input:850 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:2
12867msgid "General"
12868msgstr "Geral"
12869
12870#: pgadmin/frm/frmDatabaseDesigner.cpp:169
12871#, fuzzy
12872msgid "Generate Diagram"
12873msgstr "Gerar relatório"
12874
12875# standard input:2
12876# standard
12877# standard
12878#: pgadmin/frm/frmDatabaseDesigner.cpp:168
12879#, fuzzy
12880msgid "Generate Model"
12881msgstr "Gerado"
12882
12883#: pgadmin/frm/frmDatabaseDesigner.cpp:169
12884msgid "Generate SQL for the current diagram"
12885msgstr ""
12886
12887#: pgadmin/frm/frmDatabaseDesigner.cpp:168
12888#, fuzzy
12889msgid "Generate SQL for the current model"
12890msgstr "Gerar SQL do modelo no Construtor Gráfico de Consultas"
12891
12892#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1007 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1008
12893#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1009 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1010
12894#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1159 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1160
12895#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1161 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1162
12896#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1238 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1239
12897#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1240 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1241
12898msgid "Generate SQL from Graphical Query Builder Model"
12899msgstr "Gerar SQL do modelo no Construtor Gráfico de Consultas"
12900
12901#: src/frm/frmReport.cpp:1235 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1219
12902#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1221 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1239
12903#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1238
12904msgid "Generate a DDL report for this object."
12905msgstr "Gerar relatório DDL para este objecto."
12906
12907#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1268
12908#, fuzzy
12909msgid "Generate a Data Dictionary report for this object."
12910msgstr "Gerar relatório de dicionário de dados para este objecto."
12911
12912#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1451
12913#, fuzzy
12914msgid "Generate a Dependencies report for this object."
12915msgstr "Gerar relatório de dependências para este objecto."
12916
12917#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1484
12918#, fuzzy
12919msgid "Generate a Dependents report for this object."
12920msgstr "Gerar relatório de dependentes para este objecto."
12921
12922#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1203
12923#, fuzzy
12924msgid "Generate a Properties report for this object."
12925msgstr "Gerar relatório de propriedades para este objecto."
12926
12927#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1392
12928#, fuzzy
12929msgid "Generate a Statistics report for this object."
12930msgstr "Gerar relatório de estatísticas para este objecto."
12931
12932#: src/frm/frmReport.cpp:1267 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1251
12933#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1253 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1271
12934msgid "Generate a data dictionary report for this object."
12935msgstr "Gerar relatório de dicionário de dados para este objecto."
12936
12937#: src/frm/frmReport.cpp:1449 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1433
12938#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1436 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1454
12939msgid "Generate a dependencies report for this object."
12940msgstr "Gerar relatório de dependências para este objecto."
12941
12942#: src/frm/frmReport.cpp:1483 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1467
12943#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1470 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1489
12944msgid "Generate a dependents report for this object."
12945msgstr "Gerar relatório de dependentes para este objecto."
12946
12947#: src/frm/frmReport.cpp:1198 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1182
12948#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1184 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1202
12949msgid "Generate a properties report for this object."
12950msgstr "Gerar relatório de propriedades para este objecto."
12951
12952#: standard input:916 pgadmin/ui/frmReport.xrc:1
12953msgid "Generate a report"
12954msgstr "Gerar relatório"
12955
12956#: src/frm/frmReport.cpp:1389 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1373
12957#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1375 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1393
12958msgid "Generate a statistics report for this object."
12959msgstr "Gerar relatório de estatísticas para este objecto."
12960
12961#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1517
12962#, fuzzy
12963msgid "Generate an Object List report for this collection."
12964msgstr "Gerar relatório de lista de objectos para esta colecção."
12965
12966#: src/frm/frmReport.cpp:1518 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1502
12967#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1505 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1524
12968msgid "Generate an object list report for this collection."
12969msgstr "Gerar relatório de lista de objectos para esta colecção."
12970
12971# standard input:2
12972# standard
12973# standard
12974#: src/frm/frmReport.cpp:563 pgadmin/frm/frmReport.cpp:577
12975#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:579 pgadmin/frm/frmReport.cpp:597
12976msgid "Generated"
12977msgstr "Gerado"
12978
12979# standard
12980# standard
12981# standard
12982#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:45
12983#, fuzzy
12984msgid "Geometric types"
12985msgstr "Tipo de retorno"
12986
12987#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:287 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:327
12988#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:476
12989msgid "Get extended statistics via pgstatindex for the selected object."
12990msgstr ""
12991"Obter estatísticas expandidas via pgstatindex para o objecto seleccionado."
12992
12993#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:980 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1494
12994#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1557 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1756
12995msgid "Get extended statistics via pgstattuple for the selected object."
12996msgstr ""
12997"Obter estatísticas expandidas via pgstattuple para o objecto seleccionado."
12998
12999#: pgadmin/schema/pgTextSearchParser.cpp:75
13000#: pgadmin/schema/pgTextSearchParser.cpp:136
13001msgid "Gettoken"
13002msgstr "Gettoken"
13003
13004# standard
13005# standard
13006# standard
13007#: pgadmin/ui/dlgTextSearchParser.xrc:6 pgadmin/ui/dlgTextSearchParser.xrc:10
13008msgid "Gettoken Function"
13009msgstr "Função Gettoken"
13010
13011# standard input:1
13012# standard
13013# standard
13014#: pgadmin/debugger/dbgController.cpp:366
13015#, fuzzy
13016msgid "Global Debugger"
13017msgstr "Fechar depurador"
13018
13019#: src/frm/frmStatus.cpp:135 src/frm/frmStatus.cpp:138
13020#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:144 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:539
13021#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:656 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:783
13022msgid "Global ID"
13023msgstr "ID global"
13024
13025# standard
13026#: standard input:752 input:809 pgadmin/ui/frmGrantWizard.xrc:1
13027msgid "Grant Wizard"
13028msgstr "Assistente de Concessões"
13029
13030#: src/frm/frmStatus.cpp:126 src/frm/frmStatus.cpp:129
13031#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:135 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:480
13032#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:581 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:683
13033msgid "Granted"
13034msgstr "Concedido"
13035
13036#: src/frm/frmGrantWizard.cpp:260 src/frm/frmGrantWizard.cpp:280
13037#: pgadmin/frm/frmGrantWizard.cpp:280 pgadmin/frm/frmGrantWizard.cpp:301
13038#: pgadmin/frm/frmGrantWizard.cpp:303 pgadmin/frm/frmGrantWizard.cpp:306
13039msgid "Grants rights to multiple objects"
13040msgstr "Concede direitos sobre objectos vários"
13041
13042#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:247 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:263
13043msgid "Graphical Query (image)"
13044msgstr "Consulta Gráfica (imagem)"
13045
13046#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:378 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:486
13047#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2021 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:530
13048#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2252
13049msgid "Graphical Query Builder"
13050msgstr "Construtor Gráfico de Consultas"
13051
13052#: src/schema/pgOperator.cpp:133 pgadmin/schema/pgOperator.cpp:139
13053#: pgadmin/schema/pgOperator.cpp:200
13054msgid "Greater than operator"
13055msgstr "Operador maior que"
13056
13057#: src/ctl/ctlSecurityPanel.cpp:111 src/schema/pgGroup.cpp:150
13058#: src/ctl/ctlSecurityPanel.cpp:110 pgadmin/ctl/ctlSecurityPanel.cpp:110
13059#: pgadmin/schema/pgGroup.cpp:142 pgadmin/ctl/ctlSecurityPanel.cpp:97
13060#: pgadmin/ui/dlgServer.xrc:15 pgadmin/schema/pgGroup.cpp:227
13061#: pgadmin/ui/dlgServer.xrc:11
13062msgid "Group"
13063msgstr "Grupo"
13064
13065# standard
13066#: pgadmin/schema/pgGroup.cpp:72
13067#, fuzzy
13068msgid "Group DDL"
13069msgstr "ID do Grupo"
13070
13071#: pgadmin/schema/pgGroup.cpp:68
13072#, fuzzy
13073msgid "Group DDL report"
13074msgstr "Relatório de &DDL"
13075
13076# standard
13077#: src/schema/pgGroup.cpp:93 standard input:188 input:225
13078#: pgadmin/schema/pgGroup.cpp:85 pgadmin/ui/dlgGroup.xrc:3
13079#: pgadmin/schema/pgGroup.cpp:151
13080msgid "Group ID"
13081msgstr "ID do Grupo"
13082
13083# standard
13084#: pgadmin/ui/dlgResourceGroup.xrc:1
13085#, fuzzy
13086msgid "Group Name"
13087msgstr "Nome de grupo"
13088
13089# standard
13090#: src/schema/pgRole.cpp:377 src/schema/pgRole.cpp:378
13091#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:391 pgadmin/schema/pgRole.cpp:453
13092#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:479 pgadmin/schema/pgRole.cpp:791
13093msgid "Group Role"
13094msgstr "Cargo de Grupo"
13095
13096# src/schema/pgObject.cpp:32 standard input:8
13097# standard
13098# standard
13099#: src/schema/pgRole.cpp:382 src/schema/pgRole.cpp:383
13100#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:396 pgadmin/schema/pgRole.cpp:458
13101#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:484 pgadmin/schema/pgRole.cpp:801
13102#: pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:88 pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:123
13103msgid "Group Roles"
13104msgstr "Cargos de Grupo"
13105
13106#: pgadmin/schema/pgGroup.cpp:79
13107#, fuzzy
13108msgid "Group dependencies"
13109msgstr " dependências"
13110
13111#: pgadmin/schema/pgGroup.cpp:75
13112#, fuzzy
13113msgid "Group dependencies report"
13114msgstr "Relatório de &dependências"
13115
13116#: pgadmin/schema/pgGroup.cpp:86
13117#, fuzzy
13118msgid "Group dependents"
13119msgstr " dependentes"
13120
13121#: pgadmin/schema/pgGroup.cpp:82
13122#, fuzzy
13123msgid "Group dependents report"
13124msgstr "Relatório de &dependentes"
13125
13126# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
13127# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
13128# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
13129# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
13130# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
13131# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
13132# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
13133# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
13134# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
13135# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
13136# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
13137# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
13138# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
13139# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
13140# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
13141# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
13142# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
13143# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
13144# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
13145# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
13146# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
13147# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
13148# standard
13149# standard
13150#: pgadmin/schema/pgGroup.cpp:65
13151#, fuzzy
13152msgid "Group properties"
13153msgstr " propriedades"
13154
13155# src/ui/frmMain.cpp:130 src/ui/frmMain.cpp:184 standard input:2
13156# standard
13157#: pgadmin/schema/pgGroup.cpp:61
13158#, fuzzy
13159msgid "Group properties report"
13160msgstr "Relatório de &propriedades"
13161
13162# standard
13163#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:147
13164#, fuzzy
13165msgid "Group role DDL"
13166msgstr "Cargo de Grupo"
13167
13168#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:143
13169#, fuzzy
13170msgid "Group role DDL report"
13171msgstr "Relatório de &DDL"
13172
13173#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:154
13174#, fuzzy
13175msgid "Group role dependencies"
13176msgstr " dependências"
13177
13178#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:150
13179#, fuzzy
13180msgid "Group role dependencies report"
13181msgstr "Relatório de &dependências"
13182
13183#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:161
13184#, fuzzy
13185msgid "Group role dependents"
13186msgstr " dependentes"
13187
13188#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:157
13189#, fuzzy
13190msgid "Group role dependents report"
13191msgstr "Relatório de &dependentes"
13192
13193# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
13194# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
13195# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
13196# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
13197# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
13198# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
13199# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
13200# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
13201# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
13202# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
13203# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
13204# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
13205# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
13206# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
13207# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
13208# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
13209# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
13210# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
13211# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
13212# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
13213# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
13214# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
13215# standard
13216# standard
13217#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:140
13218#, fuzzy
13219msgid "Group role properties"
13220msgstr " propriedades"
13221
13222# src/ui/frmMain.cpp:130 src/ui/frmMain.cpp:184 standard input:2
13223# standard
13224#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:136
13225#, fuzzy
13226msgid "Group role properties report"
13227msgstr "Relatório de &propriedades"
13228
13229#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:738
13230#, fuzzy
13231msgid "Group roles list report"
13232msgstr "Relatório de lista de %s"
13233
13234#: src/dlg/dlgProperty.cpp:1128 src/frm/frmGrantWizard.cpp:203
13235#: src/dlg/dlgProperty.cpp:1196 src/frm/frmGrantWizard.cpp:220
13236#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1344 pgadmin/frm/frmGrantWizard.cpp:220
13237#: pgadmin/frm/frmGrantWizard.cpp:225 pgadmin/dlg/dlgColumn.cpp:191
13238#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1607 pgadmin/dlg/dlgColumn.cpp:208
13239#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1654 pgadmin/frm/frmGrantWizard.cpp:226
13240#: pgadmin/dlg/dlgAggregate.cpp:240 pgadmin/dlg/dlgColumn.cpp:228
13241#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1845 pgadmin/dlg/dlgType.cpp:312
13242msgid "Group/User"
13243msgstr "Grupo/Utilizador"
13244
13245# standard
13246#: standard input:187 input:224 pgadmin/ui/dlgGroup.xrc:2
13247msgid "Groupname"
13248msgstr "Nome de grupo"
13249
13250# src/schema/pgObject.cpp:32 standard input:8
13251# standard
13252# standard
13253#: src/schema/pgGroup.cpp:156 standard input:672 input:729
13254#: pgadmin/schema/pgGroup.cpp:148 pgadmin/ui/dlgUser.xrc:11
13255#: pgadmin/schema/pgGroup.cpp:233
13256msgid "Groups"
13257msgstr "Grupos"
13258
13259#: pgadmin/schema/pgGroup.cpp:216
13260#, fuzzy
13261msgid "Groups list report"
13262msgstr "Relatório de lista de %s"
13263
13264# src/schema/pgObject.cpp:32 standard input:8
13265# standard
13266# standard
13267#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:174 pgadmin/schema/pgServer.cpp:101
13268#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:113 pgadmin/schema/pgServer.cpp:865
13269#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:877 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:73
13270#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:170 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:299
13271#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:104 pgadmin/schema/pgServer.cpp:116
13272#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:886 pgadmin/schema/pgServer.cpp:898
13273#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:387 pgadmin/schema/pgServer.cpp:185
13274#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:197 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1086
13275#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1098 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:84
13276#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:207
13277msgid "Groups/group Roles"
13278msgstr "Grupos/Cargos de grupo"
13279
13280# src/schema/pgObject.cpp:32 standard input:8
13281# standard
13282# standard
13283#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:182 pgadmin/schema/pgServer.cpp:95
13284#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:102 pgadmin/schema/pgServer.cpp:821
13285#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:828 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:242
13286#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:332
13287msgid "Groups/group roles"
13288msgstr "Grupos/cargos de grupo"
13289
13290#: pgadmin/frm/frmHint.cpp:222 pgadmin/frm/frmHint.cpp:223
13291#: pgadmin/frm/frmHint.cpp:248
13292msgid "Guru Hint"
13293msgstr "Sugestão de Guru"
13294
13295# standard input:20
13296# standard
13297# standard
13298#: pgadmin/frm/frmHint.cpp:231 pgadmin/frm/frmHint.cpp:232
13299#: pgadmin/frm/frmHint.cpp:257
13300msgid "Guru Hints"
13301msgstr "Sugestões de Guru"
13302
13303# standard input:20
13304# standard
13305# standard
13306#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:58
13307#, fuzzy
13308msgid "Guru hints"
13309msgstr "Sugestões de Guru"
13310
13311#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:446
13312msgid "HTML Stylesheet files (*.css)|*.css|All files (*)|*"
13313msgstr "Ficheiros HTML Stylesheet (*.css)|*.css|Todos os ficheiros (*)|*"
13314
13315#: src/frm/frmReport.cpp:427 pgadmin/frm/frmReport.cpp:441
13316#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:443 pgadmin/frm/frmReport.cpp:444
13317msgid "HTML Stylesheet files (*.css)|*.css|All files (*.*)|*.*"
13318msgstr "Ficheiros HTML Stylesheet (*.css)|*.css|Todos os ficheiros (*.*)|*.*"
13319
13320#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:485
13321msgid "HTML files (*.html)|*.html|All files (*)|*"
13322msgstr "Ficheiros HTML (*.html)|*.html|Todos os ficheiros (*)|*"
13323
13324#: src/frm/frmReport.cpp:457 pgadmin/frm/frmReport.cpp:471
13325#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:473 pgadmin/frm/frmReport.cpp:482
13326msgid "HTML files (*.html)|*.html|All files (*.*)|*.*"
13327msgstr "Ficheiros HTML (*.html)|*.html|Todos os ficheiros (*.*)|*.*"
13328
13329# standard
13330# standard
13331# standard
13332#: standard input:797 input:854
13333msgid "HTTP proxy"
13334msgstr "Proxy HTTP"
13335
13336# src/schema/pgLanguage.cpp:66 standard input:6
13337# standard
13338# standard
13339#: src/schema/pgLanguage.cpp:67 standard input:264
13340#: src/schema/pgLanguage.cpp:74 input:302 pgadmin/schema/pgLanguage.cpp:68
13341#: pgadmin/ui/dlgLanguage.xrc:5 pgadmin/schema/pgLanguage.cpp:70
13342#: pgadmin/ui/dlgLanguage.xrc:6 pgadmin/schema/pgForeignDataWrapper.cpp:155
13343#: pgadmin/ui/dlgForeignDataWrapper.xrc:8
13344msgid "Handler"
13345msgstr "Handler"
13346
13347# standard
13348# standard
13349# standard
13350#: pgadmin/schema/pgLanguage.cpp:135 pgadmin/ui/dlgLanguage.xrc:9
13351#, fuzzy
13352msgid "Handler function"
13353msgstr "Função Headline"
13354
13355# hmv:verificar
13356# standard
13357#: src/slony/slNode.cpp:199 pgadmin/slony/slNode.cpp:192
13358#: pgadmin/slony/slNode.cpp:193 pgadmin/slony/slNode.cpp:254
13359msgid "Hanging event"
13360msgstr "Evento pendente"
13361
13362# standard input:5
13363# standard
13364# standard
13365#: standard input:571 input:628 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:7
13366#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:8 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:12
13367msgid "Has OIDs"
13368msgstr "Possui OIDs"
13369
13370#: src/schema/pgTable.cpp:456 src/schema/pgTable.cpp:559
13371#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:606 pgadmin/schema/pgTable.cpp:870
13372#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:917 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1032
13373msgid "Has OIDs?"
13374msgstr "Possui OIDs?"
13375
13376# src/schema/pgLanguage.cpp:66 standard input:6
13377# standard
13378# standard
13379#: pgadmin/schema/edbPackage.cpp:131 pgadmin/ui/dlgPackage.xrc:7
13380#: pgadmin/schema/edbPackage.cpp:137 pgadmin/schema/edbPackage.cpp:146
13381#: pgadmin/schema/edbPackage.cpp:194 pgadmin/ui/frmImport.xrc:14
13382msgid "Header"
13383msgstr "Cabeçalho"
13384
13385# src/schema/pgLanguage.cpp:66 standard input:6
13386# standard
13387# standard
13388#: pgadmin/schema/pgTextSearchParser.cpp:78
13389#: pgadmin/schema/pgTextSearchParser.cpp:139
13390msgid "Headline"
13391msgstr "Headline"
13392
13393# standard
13394# standard
13395# standard
13396#: pgadmin/ui/dlgTextSearchParser.xrc:9 pgadmin/ui/dlgTextSearchParser.xrc:13
13397msgid "Headline Function"
13398msgstr "Função Headline"
13399
13400#: src/schema/pgTable.cpp:607 src/schema/pgTable.cpp:710
13401#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:779 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1140
13402#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1187 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1355
13403msgid "Heap Blocks Hit"
13404msgstr "Heap Blocks Afectados"
13405
13406#: src/schema/pgTable.cpp:606 src/schema/pgTable.cpp:709
13407#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:778 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1139
13408#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1186 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1354
13409msgid "Heap Blocks Read"
13410msgstr "Heap Blocks Lidos"
13411
13412# src/ui/frmEditGrid.cpp:91 src/ui/frmQuery.cpp:181 standard input:11
13413# src/ui/frmEditGrid.cpp:91 src/ui/frmQuery.cpp:181 standard input:9
13414# src/ui/frmEditGrid.cpp:91 src/ui/frmQuery.cpp:181 standard input:7
13415# src/ui/frmEditGrid.cpp:91 src/ui/frmQuery.cpp:181 standard input:9
13416# src/ui/frmEditGrid.cpp:91 src/ui/frmQuery.cpp:181 standard input:10
13417# src/ui/frmEditGrid.cpp:91 src/ui/frmQuery.cpp:181 standard input:29
13418# src/ui/frmEditGrid.cpp:91 src/ui/frmQuery.cpp:181 standard input:11
13419# src/ui/frmEditGrid.cpp:91 src/ui/frmQuery.cpp:181 standard input:23
13420# src/ui/frmEditGrid.cpp:91 src/ui/frmQuery.cpp:181 standard input:22
13421# src/ui/frmEditGrid.cpp:91 src/ui/frmQuery.cpp:181 standard input:9
13422# src/ui/frmEditGrid.cpp:91 src/ui/frmQuery.cpp:181 standard input:10
13423# src/ui/frmEditGrid.cpp:91 src/ui/frmQuery.cpp:181 standard input:9
13424# src/ui/frmEditGrid.cpp:91 src/ui/frmQuery.cpp:181 standard input:8
13425# src/ui/frmEditGrid.cpp:91 src/ui/frmQuery.cpp:181 standard input:20
13426# src/ui/frmEditGrid.cpp:91 src/ui/frmQuery.cpp:181 standard input:13
13427# src/ui/frmEditGrid.cpp:91 src/ui/frmQuery.cpp:181 standard input:6
13428# src/ui/frmEditGrid.cpp:91 src/ui/frmQuery.cpp:181 standard input:11
13429# src/ui/frmEditGrid.cpp:91 src/ui/frmQuery.cpp:181 standard input:17
13430# src/ui/frmEditGrid.cpp:91 src/ui/frmQuery.cpp:181 standard input:15
13431# src/ui/frmEditGrid.cpp:91 src/ui/frmQuery.cpp:181 standard input:34
13432# src/ui/frmEditGrid.cpp:91 src/ui/frmQuery.cpp:181 standard input:18
13433# src/ui/frmEditGrid.cpp:91 src/ui/frmQuery.cpp:181 standard input:6
13434# standard
13435# standard
13436#: src/frm/frmConfig.cpp:170 src/frm/frmEditGrid.cpp:110
13437#: src/frm/frmQuery.cpp:212 standard input:13 input:25 input:35 input:49
13438#: input:68 input:85 input:100 input:152 input:182 input:195 input:206
13439#: input:221 input:234 input:257 input:268 input:274 input:297 input:308
13440#: input:318 input:325 input:331 input:338 input:345 input:352 input:359
13441#: input:366 input:374 input:383 input:411 input:427 input:501 input:510
13442#: input:531 input:546 input:563 input:594 input:602 input:620 input:659
13443#: input:682 input:692 src/frm/frmConfig.cpp:176 src/frm/frmQuery.cpp:256
13444#: input:18 input:30 input:40 input:54 input:73 input:90 input:105 input:189
13445#: input:219 input:232 input:243 input:259 input:272 input:295 input:306
13446#: input:312 input:341 input:363 input:373 input:380 input:386 input:393
13447#: input:400 input:407 input:414 input:421 input:429 input:438 input:466
13448#: input:482 input:556 input:565 input:587 input:603 input:651 input:677
13449#: input:716 input:739 input:749 pgadmin/frm/frmConfig.cpp:175
13450#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:296 pgadmin/ui/dlgAggregate.xrc:16
13451#: pgadmin/ui/dlgCast.xrc:10 pgadmin/ui/dlgCheck.xrc:6
13452#: pgadmin/ui/dlgColumn.xrc:12 pgadmin/ui/dlgConversion.xrc:11
13453#: pgadmin/ui/dlgDatabase.xrc:15 pgadmin/ui/dlgDomain.xrc:13
13454#: pgadmin/ui/dlgForeignKey.xrc:29 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:37
13455#: pgadmin/ui/dlgGroup.xrc:10 pgadmin/frm/frmConfig.cpp:176
13456#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:342 pgadmin/ui/dlgColumn.xrc:11
13457#: pgadmin/ui/dlgConnect.xrc:4 pgadmin/ui/dlgDatabase.xrc:19
13458#: pgadmin/ui/dlgExtTable.xrc:8 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:41
13459#: pgadmin/ui/dlgHbaConfig.xrc:9 pgadmin/ui/dlgIndexConstraint.xrc:9
13460#: pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:20 pgadmin/ui/dlgJob.xrc:21
13461#: pgadmin/ui/dlgLanguage.xrc:10 pgadmin/ui/dlgMainConfig.xrc:4
13462#: pgadmin/ui/dlgManageMacros.xrc:5 pgadmin/ui/dlgOperator.xrc:21
13463#: pgadmin/ui/dlgPackage.xrc:9 pgadmin/ui/dlgRepClusterUpgrade.xrc:8
13464#: pgadmin/ui/dlgRepCluster.xrc:9 pgadmin/ui/dlgRepListen.xrc:5
13465#: pgadmin/ui/dlgRepNode.xrc:4 pgadmin/ui/dlgRepPath.xrc:5
13466#: pgadmin/ui/dlgRepSequence.xrc:5 pgadmin/ui/dlgRepSetMerge.xrc:5
13467#: pgadmin/ui/dlgRepSetMove.xrc:5 pgadmin/ui/dlgRepSet.xrc:5
13468#: pgadmin/ui/dlgRepSubscription.xrc:6 pgadmin/ui/dlgRepTable.xrc:7
13469#: pgadmin/ui/dlgRole.xrc:28 pgadmin/ui/dlgRule.xrc:14
13470#: pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:72 pgadmin/ui/dlgSchema.xrc:7
13471#: pgadmin/ui/dlgSequence.xrc:14 pgadmin/ui/dlgServer.xrc:16
13472#: pgadmin/ui/dlgStep.xrc:20 pgadmin/ui/dlgSynonym.xrc:9
13473#: pgadmin/ui/dlgTablespace.xrc:6 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:47
13474#: pgadmin/ui/dlgTextSearchConfiguration.xrc:14
13475#: pgadmin/ui/dlgTextSearchDictionary.xrc:13
13476#: pgadmin/ui/dlgTextSearchParser.xrc:12
13477#: pgadmin/ui/dlgTextSearchTemplate.xrc:9 pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:18
13478#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:43 pgadmin/ui/dlgUser.xrc:21
13479#: pgadmin/ui/dlgView.xrc:8 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:411
13480#: pgadmin/ui/dlgColumn.xrc:21 pgadmin/ui/dlgDatabase.xrc:20
13481#: pgadmin/ui/dlgIndexConstraint.xrc:11 pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:21
13482#: pgadmin/ui/dlgTablespace.xrc:11 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:48
13483#: pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:23 pgadmin/ui/frmBackup.xrc:35
13484#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:89 pgadmin/frm/frmDatabaseDesigner.cpp:173
13485#: pgadmin/ui/ddPrecisionScaleDialog.xrc:5 pgadmin/ui/ddTableNameDialog.xrc:4
13486#: pgadmin/ui/dlgAggregate.xrc:17 pgadmin/ui/dlgCast.xrc:11
13487#: pgadmin/ui/dlgCheck.xrc:9 pgadmin/ui/dlgCollation.xrc:13
13488#: pgadmin/ui/dlgColumn.xrc:19 pgadmin/ui/dlgConversion.xrc:13
13489#: pgadmin/ui/dlgDatabase.xrc:21 pgadmin/ui/dlgDomain.xrc:18
13490#: pgadmin/ui/dlgEventTrigger.xrc:18 pgadmin/ui/dlgExtension.xrc:9
13491#: pgadmin/ui/dlgForeignDataWrapper.xrc:15 pgadmin/ui/dlgForeignKey.xrc:31
13492#: pgadmin/ui/dlgForeignServer.xrc:15 pgadmin/ui/dlgForeignTable.xrc:24
13493#: pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:44 pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:23
13494#: pgadmin/ui/dlgIndexConstraint.xrc:23 pgadmin/ui/dlgLanguage.xrc:12
13495#: pgadmin/ui/dlgOperator.xrc:23 pgadmin/ui/dlgResourceGroup.xrc:5
13496#: pgadmin/ui/dlgRole.xrc:31 pgadmin/ui/dlgRule.xrc:15
13497#: pgadmin/ui/dlgSearchObject.xrc:11 pgadmin/ui/dlgSequence.xrc:15
13498#: pgadmin/ui/dlgServer.xrc:38 pgadmin/ui/dlgSynonym.xrc:10
13499#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:57 pgadmin/ui/dlgTablespace.xrc:13
13500#: pgadmin/ui/dlgTextSearchConfiguration.xrc:16
13501#: pgadmin/ui/dlgTextSearchDictionary.xrc:15
13502#: pgadmin/ui/dlgTextSearchParser.xrc:14
13503#: pgadmin/ui/dlgTextSearchTemplate.xrc:11 pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:28
13504#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:71 pgadmin/ui/dlgUserMapping.xrc:10
13505#: pgadmin/ui/dlgView.xrc:45 pgadmin/ui/frmBackup.xrc:40
13506#: pgadmin/ui/frmImport.xrc:30 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:98
13507msgid "Help"
13508msgstr "Ajuda"
13509
13510#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:57
13511#, fuzzy
13512msgid "Help paths"
13513msgstr "Loc. ajuda do GP"
13514
13515#: src/main/events.cpp:780 src/main/events.cpp:757
13516msgid "Hide system objects"
13517msgstr "Esconder objectos do sistema."
13518
13519#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:220 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:254
13520msgid "Highlight items of the activity list"
13521msgstr "Realçar itens na lista de actividade"
13522
13523#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:220 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:254
13524msgid "Highlight or not the items of the activity list."
13525msgstr "Realçar ou não os itens na lista de actividade."
13526
13527# standard input:20
13528# standard
13529# standard
13530#: src/base/pgConnBase.cpp:577 pgadmin/db/pgConn.cpp:747
13531#: pgadmin/db/pgConn.cpp:836 pgadmin/db/pgConn.cpp:834
13532#: pgadmin/db/pgConn.cpp:1141 pgadmin/db/pgConn.cpp:1298
13533msgid "Hint: "
13534msgstr "Sugestão:"
13535
13536# standard input:20
13537# standard
13538# standard
13539#: src/frm/frmConfig.cpp:138 src/frm/frmConfig.cpp:139 src/frm/frmHint.cpp:439
13540#: src/frm/frmHint.cpp:443 src/frm/frmConfig.cpp:144 src/frm/frmConfig.cpp:145
13541#: src/frm/frmHint.cpp:448 src/frm/frmHint.cpp:452
13542#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:143 pgadmin/frm/frmConfig.cpp:144
13543#: pgadmin/frm/frmHint.cpp:455 pgadmin/frm/frmHint.cpp:459
13544#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:145 pgadmin/frm/frmHint.cpp:456
13545#: pgadmin/frm/frmHint.cpp:460 pgadmin/frm/frmHint.cpp:486
13546msgid "Hints"
13547msgstr "Sugestões"
13548
13549#: src/schema/pgColumn.cpp:234 src/schema/pgColumn.cpp:241
13550#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:267 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:340
13551#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:373 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:522
13552msgid "Histogram Bounds"
13553msgstr "Limites do Histograma"
13554
13555#: src/frm/frmQuery.cpp:230 src/frm/frmQuery.cpp:278
13556#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:321 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:384
13557#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:492 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:536
13558msgid "History"
13559msgstr "História"
13560
13561#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:52
13562#, fuzzy
13563msgid "History file"
13564msgstr "Caminho para ficheiro histórico"
13565
13566#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:54 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:77
13567msgid "History file path"
13568msgstr "Caminho para ficheiro histórico"
13569
13570#: src/frm/frmPgpassConfig.cpp:88 standard input:592
13571#: pgadmin/frm/frmPgpassConfig.cpp:88 pgadmin/ui/dlgServer.xrc:3
13572#: pgadmin/frm/frmPgpassConfig.cpp:89
13573msgid "Host"
13574msgstr "Anfitrião"
13575
13576# standard input:3
13577# standard
13578#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1151 pgadmin/ui/dlgServer.xrc:32
13579#, fuzzy
13580msgid "Host Address"
13581msgstr "Anfitrião/Endereço IP"
13582
13583#: src/agent/pgaJob.cpp:88 standard input:242 input:280
13584#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:82 pgadmin/ui/dlgJob.xrc:6
13585#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:80 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:128
13586msgid "Host agent"
13587msgstr "Servidor do agente"
13588
13589#: src/schema/pgServer.cpp:804 src/schema/pgServer.cpp:809
13590#: src/schema/pgServer.cpp:824 src/schema/pgServer.cpp:829
13591#: src/schema/pgServer.cpp:851 src/schema/pgServer.cpp:856 standard input:346
13592#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:860 pgadmin/schema/pgServer.cpp:865
13593#: pgadmin/ui/dlgPgpassConfig.xrc:3 pgadmin/schema/pgServer.cpp:909
13594#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:914 pgadmin/schema/pgServer.cpp:930
13595#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:935 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1139
13596#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1141 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1150
13597msgid "Hostname"
13598msgstr "Anfitrião"
13599
13600# standard input:3
13601# standard
13602msgid "Hostname/IP Address"
13603msgstr "Anfitrião/Endereço IP"
13604
13605#: src/agent/pgaSchedule.cpp:64 standard input:493 input:548
13606#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:57 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:64
13607#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:105
13608msgid "Hours"
13609msgstr "Horas"
13610
13611#: src/frm/frmHelp.cpp:273 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1175
13612#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1236 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1408
13613#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1498
13614msgid "How to send a bugreport to the pgAdmin Development Team."
13615msgstr ""
13616"Como enviar um relatório de erro à Equipa de Desenvolvimento do pgAdmin."
13617
13618msgid "Huh?"
13619msgstr "Hmm...?"
13620
13621# src/schema/pgschema.cpp:147 src/schema/pgtrigger.cpp:140 standard input:3
13622# src/schema/pgschema.cpp:147 src/schema/pgtrigger.cpp:140 standard input:3
13623# src/schema/pgschema.cpp:147 src/schema/pgtrigger.cpp:140 standard input:3
13624# src/schema/pgschema.cpp:147 src/schema/pgtrigger.cpp:140 standard input:3
13625# src/schema/pgschema.cpp:147 src/schema/pgtrigger.cpp:140 standard input:3
13626# src/schema/pgschema.cpp:147 src/schema/pgtrigger.cpp:140 standard input:4
13627# src/schema/pgschema.cpp:147 src/schema/pgtrigger.cpp:140 standard input:3
13628# src/schema/pgschema.cpp:147 src/schema/pgtrigger.cpp:140 standard input:3
13629# src/schema/pgschema.cpp:147 src/schema/pgtrigger.cpp:140 standard input:3
13630# src/schema/pgschema.cpp:147 src/schema/pgtrigger.cpp:140 standard input:3
13631# src/schema/pgschema.cpp:147 src/schema/pgtrigger.cpp:140 standard input:3
13632# src/schema/pgschema.cpp:147 src/schema/pgtrigger.cpp:140 standard input:3
13633# src/schema/pgschema.cpp:147 src/schema/pgtrigger.cpp:140 standard input:3
13634# src/schema/pgschema.cpp:147 src/schema/pgtrigger.cpp:140 standard input:3
13635# src/schema/pgschema.cpp:147 src/schema/pgtrigger.cpp:140 standard input:3
13636# standard
13637# standard
13638#: src/agent/pgaJob.cpp:86 src/agent/pgaSchedule.cpp:58
13639#: src/agent/pgaStep.cpp:56 src/slony/slNode.cpp:236
13640#: src/slony/slSequence.cpp:77 src/slony/slSet.cpp:201
13641#: src/slony/slTable.cpp:94 standard input:239 input:329 input:343 input:350
13642#: input:364 input:379 input:432 input:551 src/agent/pgaStep.cpp:64 input:277
13643#: input:384 input:398 input:405 input:419 input:434 input:487 input:608
13644#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:80 pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:51
13645#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:58 pgadmin/slony/slNode.cpp:227
13646#: pgadmin/slony/slSequence.cpp:68 pgadmin/slony/slSet.cpp:191
13647#: pgadmin/slony/slTable.cpp:85 pgadmin/ui/dlgJob.xrc:3
13648#: pgadmin/ui/dlgRepNode.xrc:2 pgadmin/ui/dlgRepSequence.xrc:3
13649#: pgadmin/ui/dlgRepSet.xrc:3 pgadmin/ui/dlgRepSetMove.xrc:3
13650#: pgadmin/ui/dlgRepTable.xrc:3 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:3
13651#: pgadmin/ui/dlgStep.xrc:3 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:78
13652#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:56 pgadmin/slony/slNode.cpp:228
13653#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:126 pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:99
13654#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:104 pgadmin/slony/slNode.cpp:290
13655#: pgadmin/slony/slSequence.cpp:129 pgadmin/slony/slSet.cpp:258
13656#: pgadmin/slony/slTable.cpp:159
13657msgid "ID"
13658msgstr "ID"
13659
13660# standard input:10
13661# standard
13662# standard
13663#: standard input:165 input:202 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:11
13664#: pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:14 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:16
13665msgid "IMMUTABLE"
13666msgstr "IMMUTABLE"
13667
13668# standard input:26
13669# standard
13670# standard
13671#: standard input:176 input:213 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:22
13672#: pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:24 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:27
13673msgid "IN"
13674msgstr "IN"
13675
13676#: pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:24 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:26
13677#: pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:29
13678msgid "IN OUT"
13679msgstr "INOUT"
13680
13681# standard input:8
13682# standard
13683# standard
13684msgid "INNER JOIN"
13685msgstr "INNER JOIN"
13686
13687#: standard input:178 input:215
13688msgid "INOUT"
13689msgstr "INOUT"
13690
13691# standard input:6
13692# standard input:11
13693# standard
13694# standard
13695#: standard input:419 input:615 input:474 input:672 pgadmin/ui/dlgRule.xrc:6
13696#: pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:11 pgadmin/ui/dlgRule.xrc:9
13697#: pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:18
13698msgid "INSERT"
13699msgstr "INSERT"
13700
13701# standard input:6
13702# standard input:11
13703# standard
13704# standard
13705#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3718
13706#, fuzzy
13707msgid "INSERT Script"
13708msgstr "Script INSERT"
13709
13710# standard input:6
13711# standard input:11
13712# standard
13713# standard
13714#: src/frm/frmQuery.cpp:1781 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2079
13715#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2630 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3149
13716msgid "INSERT script"
13717msgstr "Script INSERT"
13718
13719#: pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:16
13720msgid "INSTEAD OF"
13721msgstr ""
13722
13723# standard input:10
13724# standard input:18
13725# standard input:8
13726# standard input:7
13727# standard input:8 standard input:12 standard input:15
13728# standard
13729# standard
13730#: standard input:203 input:240 pgadmin/ui/dlgHbaConfig.xrc:6
13731msgid "IP Address"
13732msgstr "Endereço IP"
13733
13734# standard input:10
13735# standard input:18
13736# standard input:8
13737# standard input:7
13738# standard input:8 standard input:12 standard input:15
13739# standard
13740# standard
13741#: src/frm/frmHbaConfig.cpp:104 src/frm/frmHbaConfig.cpp:106
13742#: pgadmin/frm/frmHbaConfig.cpp:106 pgadmin/frm/frmHbaConfig.cpp:107
13743#: pgadmin/frm/frmHbaConfig.cpp:108
13744msgid "IP-Address"
13745msgstr "Endereço IP"
13746
13747#: src/frm/frmHint.cpp:64 pgadmin/frm/frmHint.cpp:64
13748#: pgadmin/frm/frmHint.cpp:66 pgadmin/frm/frmHint.cpp:69
13749msgid "Ident authentication failed"
13750msgstr "Falhou a autenticação Ident"
13751
13752#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:72 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:54
13753msgid "Identifier"
13754msgstr "Identificador"
13755
13756#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1250 pgadmin/ui/dlgServer.xrc:27
13757#: pgadmin/ui/dlgServer.xrc:28
13758#, fuzzy
13759msgid "Identity file"
13760msgstr "Identificador"
13761
13762#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1253
13763#, fuzzy
13764msgid "Identity file path"
13765msgstr "Caminho para ficheiro histórico"
13766
13767#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:75 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:80
13768msgid "Idle Process Colour"
13769msgstr "Cor de Processo Inactivo"
13770
13771#: src/frm/frmConfig.cpp:274 src/frm/frmConfig.cpp:283
13772#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:282 pgadmin/frm/frmConfig.cpp:284
13773#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:290
13774msgid ""
13775"If a malformed configuration is written to the server, it might show "
13776"problems when restarting or reloading.\n"
13777"Are you sure the configuration is correct?"
13778msgstr ""
13779"Se uma configuração incorrecta for gravada no servidor, ele poderá "
13780"evidenciar problemas no reinício ou na recarga.\n"
13781"Tem a certeza de que a configuração está correcta?"
13782
13783# standard
13784#: src/agent/pgaStep.cpp:119 standard input:560 src/agent/pgaStep.cpp:128
13785#: input:617 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:122 pgadmin/ui/dlgStep.xrc:12
13786#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:125 pgadmin/ui/dlgStep.xrc:17
13787#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:182
13788msgid "Ignore"
13789msgstr "Ignorar"
13790
13791#: pgadmin/ui/frmImport.xrc:29
13792#, fuzzy
13793msgid "Ignore for columns"
13794msgstr "Privilégios para %s"
13795
13796#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:18 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:14
13797#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:16
13798msgid "Ignore server/utility version mismatches"
13799msgstr "Ignorar discrepância de versões"
13800
13801# standard
13802#: pgadmin/schema/gpResQueue.cpp:119 pgadmin/schema/gpResQueue.cpp:177
13803msgid "Ignore threshold"
13804msgstr "Ignorar limiar"
13805
13806# standard
13807#: src/agent/pgaStep.cpp:189 src/agent/pgaStep.cpp:198
13808#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:192 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:195
13809#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:253
13810msgid "Ignored"
13811msgstr "Ignorado"
13812
13813# standard
13814# standard
13815# standard
13816#: standard input:286 input:330 pgadmin/ui/dlgOperator.xrc:10
13817#: pgadmin/ui/dlgOperator.xrc:12
13818msgid "Implementation"
13819msgstr "Implementação"
13820
13821# standard input:7
13822# standard
13823# standard
13824#: standard input:22 input:27 pgadmin/ui/dlgCast.xrc:7
13825#: pgadmin/ui/dlgCast.xrc:10
13826msgid "Implicit"
13827msgstr "Implícito"
13828
13829#: pgadmin/frm/frmImport.cpp:204
13830#, fuzzy
13831msgid "Import"
13832msgstr "&Exportar"
13833
13834#: pgadmin/frm/frmImport.cpp:358
13835msgid "Import CSV file into a relation"
13836msgstr ""
13837
13838#: pgadmin/frm/frmDatabaseDesigner.cpp:171
13839msgid "Import Tables from database..."
13840msgstr ""
13841
13842# standard
13843# standard
13844#: pgadmin/ui/frmImport.xrc:1
13845#, fuzzy
13846msgid "Import data from file"
13847msgstr "Exportar dados para ficheiro"
13848
13849#: pgadmin/frm/frmDatabaseDesigner.cpp:119
13850#: pgadmin/frm/frmDatabaseDesigner.cpp:171
13851msgid "Import tables from database schema to database designer model"
13852msgstr ""
13853
13854#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:986 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1225
13855msgid "In recovery"
13856msgstr "Em recuperação"
13857
13858#: pgadmin/ui/frmBackup.xrc:21 pgadmin/ui/frmRestore.xrc:15
13859#: pgadmin/ui/frmBackup.xrc:26 pgadmin/ui/frmRestore.xrc:22
13860msgid "Include CREATE DATABASE statement"
13861msgstr "Incluir comando CREATE DATABASE"
13862
13863#: pgadmin/ui/frmBackup.xrc:22 pgadmin/ui/frmBackup.xrc:27
13864msgid "Include DROP DATABASE statement"
13865msgstr "Incluir comando DROP DATABASE"
13866
13867#: standard input:934 pgadmin/ui/frmReport.xrc:19
13868msgid "Include a link to an external stylesheet in the report."
13869msgstr "Incluir no relatório uma referência à folha de estilos externa."
13870
13871#: standard input:938 pgadmin/ui/frmReport.xrc:23
13872msgid "Include a link to the specified stylesheet in the XML file"
13873msgstr "Incluir no ficheiro XML uma referência à folha de estilos especificada"
13874
13875#: standard input:922 pgadmin/ui/frmReport.xrc:7
13876msgid "Include the SQL from the object or query in the report?"
13877msgstr "Incluir o SQL do object ou consulta no relatório?"
13878
13879#: standard input:921 pgadmin/ui/frmReport.xrc:6
13880msgid "Include the SQL in the report?"
13881msgstr "Incluir os comandos SQL no relatório?"
13882
13883# src/schema/pgdatabase.cpp:178 standard input:5
13884# standard
13885# standard
13886#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:19
13887#, fuzzy
13888msgid "Including"
13889msgstr "Codificação"
13890
13891#: src/frm/frmPassword.cpp:66 src/frm/frmPassword.cpp:67
13892#: pgadmin/frm/frmPassword.cpp:64 pgadmin/frm/frmPassword.cpp:65
13893msgid "Incorrect password!"
13894msgstr "Paslavra-chave incorreta"
13895
13896# src/schema/pgSequence.cpp:94 standard input:4
13897# standard
13898# standard
13899#: src/schema/pgSequence.cpp:105 standard input:523
13900#: src/schema/pgSequence.cpp:110 input:579 pgadmin/schema/pgSequence.cpp:111
13901#: pgadmin/ui/dlgSequence.xrc:5 pgadmin/schema/pgSequence.cpp:188
13902#: pgadmin/ui/dlgSequence.xrc:9
13903msgid "Increment"
13904msgstr "Incremento"
13905
13906# standard input:816
13907#: standard input:818 input:875 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:32
13908#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:37 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:35
13909#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:30
13910msgid "Indent characters"
13911msgstr "Caracteres de indentação"
13912
13913#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:219 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:282
13914#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:298
13915msgid "Indent the selected block"
13916msgstr "Indentar o bloco seleccionado"
13917
13918#: src/schema/pgIndex.cpp:361 standard input:380 src/schema/pgIndex.cpp:371
13919#: input:435 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:467 pgadmin/ui/dlgRepTable.xrc:4
13920#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:506 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:513
13921#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:690 pgadmin/ui/dlgIndexConstraint.xrc:7
13922msgid "Index"
13923msgstr "Índice"
13924
13925#: src/schema/pgTable.cpp:609 src/schema/pgTable.cpp:712
13926#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:781 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:275
13927#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1142 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1189
13928#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:424 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1357
13929msgid "Index Blocks Hit"
13930msgstr "Index Blocks Afectados"
13931
13932#: src/schema/pgTable.cpp:608 src/schema/pgTable.cpp:711
13933#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:780 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:274
13934#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1141 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1188
13935#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:423 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1356
13936msgid "Index Blocks Read"
13937msgstr "Index Blocks Lidos"
13938
13939#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:75
13940#, fuzzy
13941msgid "Index DDL"
13942msgstr "OID do índice"
13943
13944#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:71
13945#, fuzzy
13946msgid "Index DDL report"
13947msgstr "Relatório de &DDL"
13948
13949#: src/slony/slTable.cpp:95 pgadmin/slony/slTable.cpp:86
13950#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:537 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:714
13951#: pgadmin/slony/slTable.cpp:160
13952msgid "Index Name"
13953msgstr "Nome do Índice"
13954
13955#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:95
13956#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:179
13957msgid "Index OID"
13958msgstr "OID do índice"
13959
13960#: src/schema/pgTable.cpp:601 src/schema/pgTable.cpp:704
13961#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:773 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:271
13962#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1125 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:538
13963#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1172 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:420
13964#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:715 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1340
13965msgid "Index Scans"
13966msgstr "Leituras de Índice"
13967
13968#: src/schema/pgIndex.cpp:220 src/schema/pgIndex.cpp:230
13969#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:240 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:254
13970#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:278 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:284
13971#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:427 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:433
13972msgid "Index Size"
13973msgstr "Tamanho do Índice"
13974
13975#: src/schema/pgTable.cpp:602 src/schema/pgTable.cpp:705
13976#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:774 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:273
13977#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1126 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:540
13978#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1173 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:422
13979#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:717 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1341
13980msgid "Index Tuples Fetched"
13981msgstr "Tuplos de Indice Obtidos"
13982
13983#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:272 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:539
13984#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:421 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:716
13985msgid "Index Tuples Read"
13986msgstr "Index Tuples lidos"
13987
13988# standard input:5
13989# standard
13990# standard
13991#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:67
13992#, fuzzy
13993msgid "Index constraint DDL"
13994msgstr "Remover Constrição?"
13995
13996#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:63
13997msgid "Index constraint DDL report"
13998msgstr ""
13999
14000#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:81
14001#, fuzzy
14002msgid "Index constraint dependencies"
14003msgstr "dependências de %s"
14004
14005#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:77
14006#, fuzzy
14007msgid "Index constraint dependencies report"
14008msgstr "Relatório de dependências de %s - %s"
14009
14010#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:88
14011#, fuzzy
14012msgid "Index constraint dependents"
14013msgstr "dependentes de %s"
14014
14015#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:84
14016#, fuzzy
14017msgid "Index constraint dependents report"
14018msgstr "Relatório de dependentes de %s - %s"
14019
14020# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
14021# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
14022# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
14023# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
14024# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
14025# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
14026# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
14027# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
14028# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
14029# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
14030# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
14031# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
14032# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
14033# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
14034# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
14035# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
14036# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
14037# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
14038# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
14039# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
14040# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
14041# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
14042# standard
14043# standard
14044#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:60
14045#, fuzzy
14046msgid "Index constraint properties"
14047msgstr "propriedades de %s"
14048
14049# src/ui/frmMain.cpp:130 src/ui/frmMain.cpp:184 standard input:2
14050# standard
14051#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:56
14052#, fuzzy
14053msgid "Index constraint properties report"
14054msgstr "Relatório de propriedades de %s - %s"
14055
14056# standard
14057#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:74
14058#, fuzzy
14059msgid "Index constraint statistics"
14060msgstr "&Estatísticas expandidas de índice"
14061
14062# standard
14063#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:70
14064#, fuzzy
14065msgid "Index constraint statistics report"
14066msgstr "Relatório de estatísticas de %s - %s"
14067
14068#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:89
14069#, fuzzy
14070msgid "Index dependencies"
14071msgstr " dependências"
14072
14073#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:85
14074#, fuzzy
14075msgid "Index dependencies report"
14076msgstr "Relatório de &dependências"
14077
14078#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:96
14079#, fuzzy
14080msgid "Index dependents"
14081msgstr " dependentes"
14082
14083#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:92
14084#, fuzzy
14085msgid "Index dependents report"
14086msgstr "Relatório de &dependentes"
14087
14088# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
14089# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
14090# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
14091# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
14092# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
14093# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
14094# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
14095# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
14096# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
14097# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
14098# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
14099# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
14100# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
14101# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
14102# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
14103# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
14104# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
14105# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
14106# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
14107# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
14108# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
14109# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
14110# standard
14111# standard
14112#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:68
14113#, fuzzy
14114msgid "Index properties"
14115msgstr " propriedades"
14116
14117# src/ui/frmMain.cpp:130 src/ui/frmMain.cpp:184 standard input:2
14118# standard
14119#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:64
14120#, fuzzy
14121msgid "Index properties report"
14122msgstr "Relatório de &propriedades"
14123
14124# standard
14125#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:82
14126#, fuzzy
14127msgid "Index statistics"
14128msgstr " estatísticas"
14129
14130# standard
14131#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:78
14132#, fuzzy
14133msgid "Index statistics report"
14134msgstr "Relatório de e&statísticas"
14135
14136#: src/schema/pgIndex.cpp:367 src/schema/pgIndex.cpp:377
14137#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:474 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:513
14138#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:520 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:697
14139#: pgadmin/dlg/dlgMoveTablespace.cpp:52 pgadmin/dlg/dlgMoveTablespace.cpp:106
14140#: pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:76 pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:111
14141#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:22
14142msgid "Indexes"
14143msgstr "Índices"
14144
14145#: src/schema/pgTable.cpp:619 src/schema/pgTable.cpp:722
14146#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:791 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1161
14147#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1208 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1385
14148msgid "Indexes Size"
14149msgstr "Tamanho dos Índices"
14150
14151#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:677
14152#, fuzzy
14153msgid "Indexes list report"
14154msgstr "Relatório de lista de %s"
14155
14156#: src/frm/frmMain.cpp:171 src/frm/frmMain.cpp:182 src/main/events.cpp:854
14157#: pgadmin/frm/events.cpp:839 pgadmin/frm/frmMain.cpp:175
14158#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:186 pgadmin/frm/events.cpp:849
14159#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:193 pgadmin/frm/frmMain.cpp:204
14160#: pgadmin/frm/events.cpp:957 pgadmin/frm/frmMain.cpp:185
14161#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:196 pgadmin/frm/events.cpp:1158
14162#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:203 pgadmin/frm/frmMain.cpp:214
14163msgid "Info pane"
14164msgstr "Painel de informação"
14165
14166#: src/dlg/dlgTable.cpp:208 src/schema/pgColumn.cpp:216
14167#: src/dlg/dlgTable.cpp:213 src/schema/pgColumn.cpp:223
14168#: src/schema/pgTable.cpp:190 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:220
14169#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:246 pgadmin/schema/pgTable.cpp:197
14170#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:309 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:314
14171#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:269 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:338
14172#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:343 pgadmin/schema/pgTable.cpp:276
14173#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:286 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:475
14174#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:480 pgadmin/schema/pgTable.cpp:389
14175#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:398
14176msgid "Inherited"
14177msgstr "Herdada"
14178
14179#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:123 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:125
14180#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:176 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:178
14181#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:180 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:186
14182#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:188
14183msgid "Inherited from table"
14184msgstr "Herdada de tabela"
14185
14186#: src/dlg/dlgTable.cpp:820 src/dlg/dlgTable.cpp:822 src/dlg/dlgTable.cpp:839
14187#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:970
14188#, c-format
14189msgid "Inherited from table %s"
14190msgstr "Herdada da tabela %s"
14191
14192#: src/schema/pgTable.cpp:455 src/schema/pgTable.cpp:558
14193#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:605 pgadmin/schema/pgTable.cpp:869
14194#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:916 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1029
14195msgid "Inherited tables"
14196msgstr "Tabelas herdadas"
14197
14198#: src/schema/pgTable.cpp:453 src/schema/pgTable.cpp:556
14199#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:603 pgadmin/schema/pgTable.cpp:867
14200#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:914 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1027
14201msgid "Inherited tables count"
14202msgstr "Contagem de tabelas herdadas"
14203
14204#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:10 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:11
14205#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:14
14206msgid "Inherits"
14207msgstr "Herda"
14208
14209# standard input:6
14210# standard
14211# standard
14212#: standard input:572 input:629 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:8
14213msgid "Inherits from tables"
14214msgstr "Herda das tabelas"
14215
14216# standard input:6
14217# standard
14218# standard
14219#: standard input:394 input:449 pgadmin/ui/dlgRole.xrc:9
14220#: pgadmin/ui/dlgRole.xrc:12 pgadmin/ui/dlgRole.xrc:13
14221msgid "Inherits rights from parent roles"
14222msgstr "Herda direitos de cargos precedentes"
14223
14224#: src/schema/pgTable.cpp:452 src/schema/pgTable.cpp:555
14225#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:602 pgadmin/schema/pgTable.cpp:866
14226#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:913 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1026
14227msgid "Inherits tables"
14228msgstr "Herda tabelas"
14229
14230#: src/schema/pgRole.cpp:251 pgadmin/schema/pgRole.cpp:257
14231#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:264 pgadmin/schema/pgRole.cpp:268
14232#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:466
14233msgid "Inherits?"
14234msgstr "Herda?"
14235
14236#: pgadmin/schema/pgTextSearchTemplate.cpp:69
14237#: pgadmin/ui/dlgTextSearchTemplate.xrc:5
14238#: pgadmin/schema/pgTextSearchTemplate.cpp:130
14239#: pgadmin/ui/dlgTextSearchTemplate.xrc:9
14240msgid "Init"
14241msgstr "Init"
14242
14243# standard
14244msgid "Initial DB"
14245msgstr "BD Inicial"
14246
14247# src/schema/pgServer.cpp:282 standard input:9
14248# standard
14249msgid "Initial Database"
14250msgstr "Base de Dados inicial"
14251
14252# standard input:9
14253# standard
14254# standard
14255#: src/schema/pgAggregate.cpp:93 standard input:10 input:15
14256#: pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:116 pgadmin/ui/dlgAggregate.xrc:15
14257#: pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:127 pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:129
14258#: pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:131 pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:133
14259#: pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:165 pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:167
14260#: pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:169 pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:171
14261#: pgadmin/ui/dlgAggregate.xrc:16
14262msgid "Initial condition"
14263msgstr "Condição inicial"
14264
14265# standard input:8
14266# standard
14267msgid "Initial database"
14268msgstr "Base de dados inicial"
14269
14270# standard input:8
14271# standard
14272msgid "Initial database can't be dropped."
14273msgstr "Base de dados inicial não pode ser removida."
14274
14275# standard input:9
14276# standard
14277# standard
14278#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:274 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:292
14279#: pgadmin/debugger/dbgController.cpp:400
14280msgid "Initializing..."
14281msgstr "Inicializando..."
14282
14283#: src/schema/pgCheck.cpp:78 src/schema/pgForeignKey.cpp:164
14284#: pgadmin/schema/pgForeignKey.cpp:164 pgadmin/schema/pgForeignKey.cpp:249
14285msgid "Initially?"
14286msgstr "Inicialmente?"
14287
14288#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:338
14289msgid "Inject\tF2"
14290msgstr ""
14291
14292#: pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:92 pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:118
14293#: pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:162 pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:169
14294#: pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:204 pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:236
14295#: pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:268 pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:95
14296#: pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:124 pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:174
14297#: pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:182 pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:223
14298#: pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:258 pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:298
14299#: pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:306 pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:126
14300#: pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:163 pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:251
14301#: pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:259 pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:305
14302#: pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:375 pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:415
14303#: pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:423 pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:139
14304#: pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:186 pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:290
14305#: pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:303 pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:360
14306#: pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:430 pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:493
14307#: pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:501
14308msgid "Inline EDB-SPL"
14309msgstr "EDB-SPL inline"
14310
14311# standard
14312# standard
14313# standard
14314#: pgadmin/schema/pgLanguage.cpp:137 pgadmin/ui/dlgLanguage.xrc:10
14315#, fuzzy
14316msgid "Inline function"
14317msgstr "Função de junção"
14318
14319# standard input:9
14320# standard
14321# standard
14322#: src/schema/pgType.cpp:145 standard input:633 src/schema/pgType.cpp:146
14323#: input:690 pgadmin/schema/pgType.cpp:181 pgadmin/ui/dlgType.xrc:12
14324#: pgadmin/schema/pgType.cpp:193 pgadmin/ui/dlgType.xrc:21
14325#: pgadmin/schema/pgType.cpp:352 pgadmin/ui/dlgType.xrc:28
14326msgid "Input function"
14327msgstr "Função de entrada"
14328
14329# standard
14330# standard
14331# standard
14332#: src/schema/pgAggregate.cpp:84 standard input:5 input:10
14333msgid "Input type"
14334msgstr "Tipo da entrada"
14335
14336# standard
14337# standard
14338# standard
14339#: pgadmin/dlg/dlgAggregate.cpp:82 pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:107
14340#: pgadmin/ui/dlgAggregate.xrc:8 pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:116
14341#: pgadmin/dlg/dlgAggregate.cpp:85 pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:156
14342#: pgadmin/dlg/dlgAggregate.cpp:183 pgadmin/ui/dlgAggregate.xrc:9
14343msgid "Input types"
14344msgstr "Tipos de entrada"
14345
14346# standard
14347#: standard input:714 input:771 pgadmin/ui/frmBackup.xrc:11
14348msgid "Insert commands"
14349msgstr "Comandos INSERT"
14350
14351#: src/dlg/dlgMainConfig.cpp:47 pgadmin/dlg/dlgMainConfig.cpp:47
14352msgid "Internal - not externally settable"
14353msgstr "Interno - não passível de alteração externa"
14354
14355# standard input:11
14356# standard
14357# standard
14358#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:256 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:286
14359#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:435
14360msgid "Internal Pages"
14361msgstr "Páginas internas"
14362
14363# standard input:11
14364# standard
14365# standard
14366#: src/schema/pgType.cpp:137 standard input:637 src/schema/pgType.cpp:138
14367#: input:694 pgadmin/schema/pgType.cpp:173 pgadmin/ui/dlgType.xrc:16
14368#: pgadmin/schema/pgType.cpp:185 pgadmin/ui/dlgType.xrc:27
14369#: pgadmin/schema/pgType.cpp:344 pgadmin/ui/dlgType.xrc:35
14370msgid "Internal length"
14371msgstr "Comprimento interno"
14372
14373# standard input:2
14374# standard
14375# standard
14376msgid "Interval"
14377msgstr "Intervalo"
14378
14379#: pgadmin/debugger/dbgController.cpp:857
14380#, fuzzy
14381msgid "Invalid Stack"
14382msgstr "Valor de cache inválido"
14383
14384#: pgadmin/dlg/dlgSequence.cpp:164 pgadmin/dlg/dlgSequence.cpp:185
14385msgid "Invalid cache value"
14386msgstr "Valor de cache inválido"
14387
14388#: xtra/pgagent/misc.cpp:35 xtra/pgagent/misc.cpp:37
14389msgid "Invalid command line argument"
14390msgstr "Argumento inválido em linha de comando"
14391
14392#: pgadmin/dlg/dlgSequence.cpp:185 pgadmin/dlg/dlgSequence.cpp:206
14393msgid "Invalid current value"
14394msgstr "Valor actual inválido"
14395
14396#: pgadmin/dlg/dlgSequence.cpp:192 pgadmin/dlg/dlgSequence.cpp:213
14397msgid "Invalid increment value"
14398msgstr "Valor de incremento inválido"
14399
14400#: pgadmin/dlg/dlgSequence.cpp:171 pgadmin/dlg/dlgSequence.cpp:192
14401msgid "Invalid maximum value"
14402msgstr "Valor máximo inválido"
14403
14404#: pgadmin/dlg/dlgSequence.cpp:178 pgadmin/dlg/dlgSequence.cpp:199
14405msgid "Invalid minimum value"
14406msgstr "Valor mínimo inválido"
14407
14408#: src/dlg/dlgSelectConnection.cpp:199 pgadmin/dlg/dlgSelectConnection.cpp:196
14409#: pgadmin/dlg/dlgSelectConnection.cpp:200
14410#: pgadmin/dlg/dlgSelectConnection.cpp:190
14411#: pgadmin/dlg/dlgSelectConnection.cpp:231
14412msgid "Invalid port number specified."
14413msgstr "Especificado um número de porta inválido."
14414
14415#: xtra/pgagent/job.cpp:271 xtra/pgagent/job.cpp:305 xtra/pgagent/job.cpp:306
14416msgid "Invalid step type!"
14417msgstr "Tipo de passo inválido!"
14418
14419#: src/slony/slSubscription.cpp:129 src/slony/slSubscription.cpp:135
14420#: pgadmin/slony/slSubscription.cpp:125 pgadmin/slony/slSubscription.cpp:186
14421msgid "Is forwarded"
14422msgstr "É encaminhado"
14423
14424#: src/agent/pgaSchedule.cpp:361 standard input:480 input:535
14425#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:354 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:51
14426#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:402
14427msgid "January"
14428msgstr "Janeiro"
14429
14430#: src/frm/frmReport.cpp:593 pgadmin/frm/frmReport.cpp:613
14431#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:615 pgadmin/frm/frmReport.cpp:633
14432msgid "Job"
14433msgstr "Tarefa"
14434
14435# standard
14436#: src/agent/pgaJob.cpp:89 standard input:241 input:279
14437#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:83 pgadmin/ui/dlgJob.xrc:5
14438#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:81 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:129
14439msgid "Job class"
14440msgstr "Classe de tarefa"
14441
14442#: src/agent/pgaJob.cpp:281 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:284
14443#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:368
14444msgid "Jobs"
14445msgstr "Tarefas"
14446
14447# standard input:1
14448# standard
14449# standard
14450msgid "Join"
14451msgstr "Junção"
14452
14453# standard input:3
14454# standard
14455# standard
14456#: pgadmin/gqb/gqbGridJoinTable.cpp:270
14457msgid "Join Type"
14458msgstr "Tipo de junção"
14459
14460#: standard input:301 input:356 pgadmin/ui/dlgRepCluster.xrc:2
14461msgid "Join existing cluster"
14462msgstr "Juntar a existente"
14463
14464# standard
14465# standard
14466# standard
14467#: src/schema/pgOperator.cpp:128 standard input:288 input:332
14468#: pgadmin/schema/pgOperator.cpp:131 pgadmin/ui/dlgOperator.xrc:12
14469#: pgadmin/schema/pgOperator.cpp:192 pgadmin/ui/dlgOperator.xrc:14
14470msgid "Join function"
14471msgstr "Função de junção"
14472
14473# standard input:1
14474# standard
14475# standard
14476#: pgadmin/gqb/gqbController.cpp:62
14477msgid "Joins"
14478msgstr "Junções"
14479
14480#: src/agent/pgaSchedule.cpp:385 standard input:486 input:541
14481#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:378 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:57
14482#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:426
14483msgid "July"
14484msgstr "Julho"
14485
14486#: src/agent/pgaSchedule.cpp:381 standard input:485 input:540
14487#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:374 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:56
14488#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:422
14489msgid "June"
14490msgstr "Junho"
14491
14492#: pgadmin/dlg/dlgManageMacros.cpp:50 pgadmin/dlg/dlgManageMacros.cpp:51
14493msgid "Key"
14494msgstr "Chave"
14495
14496#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:73 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:55
14497msgid "Keyword"
14498msgstr "Keyword"
14499
14500#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:35
14501msgid "Keywords in uppercase"
14502msgstr ""
14503
14504# standard
14505#: src/agent/pgaStep.cpp:58 src/schema/pgOperator.cpp:119 standard input:556
14506#: src/agent/pgaStep.cpp:66 input:613 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:60
14507#: pgadmin/schema/pgOperator.cpp:122 pgadmin/ui/dlgStep.xrc:8
14508#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:58 pgadmin/ui/dlgStep.xrc:13
14509#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:106 pgadmin/schema/pgOperator.cpp:183
14510msgid "Kind"
14511msgstr "Tipo"
14512
14513#: pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:17 pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:18
14514#: pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:20 pgadmin/ui/dlgIndexConstraint.xrc:19
14515msgid "LAST"
14516msgstr "LAST"
14517
14518#: pgadmin/ui/dlgCollation.xrc:10
14519msgid "LC&COLLATE"
14520msgstr ""
14521
14522#: pgadmin/ui/dlgCollation.xrc:11
14523msgid "LC&CTYPE"
14524msgstr ""
14525
14526#: pgadmin/schema/pgCollation.cpp:137
14527msgid "LC_COLLATE"
14528msgstr ""
14529
14530#: pgadmin/schema/pgCollation.cpp:138
14531msgid "LC_CTYPE"
14532msgstr ""
14533
14534# standard input:9
14535# standard
14536# standard
14537msgid "LEFT JOIN"
14538msgstr "LEFT JOIN"
14539
14540# standard
14541# standard
14542# standard
14543#: standard input:730 input:787 pgadmin/ui/frmExport.xrc:3
14544msgid "LF"
14545msgstr "LF"
14546
14547# standard input:25
14548# standard
14549#: pgadmin/dlg/dlgType.cpp:90 pgadmin/ui/dlgType.xrc:38
14550#: pgadmin/dlg/dlgType.cpp:92 pgadmin/ui/dlgType.xrc:18
14551#: pgadmin/dlg/dlgType.cpp:123 pgadmin/ui/dlgType.xrc:23
14552msgid "Label"
14553msgstr "Etiqueta"
14554
14555# src/schema/pgObject.cpp:45 standard input:5
14556# standard
14557# standard
14558#: pgadmin/schema/pgType.cpp:168 pgadmin/schema/pgType.cpp:180
14559#: pgadmin/schema/pgType.cpp:331
14560msgid "Labels"
14561msgstr "Etiquetas"
14562
14563# src/schema/pgObject.cpp:34 src/schema/pgfunction.cpp:109 standard input:6
14564# standard
14565# standard
14566#: src/schema/pgFunction.cpp:127 src/schema/pgLanguage.cpp:140 standard
14567#: input:161 src/schema/pgFunction.cpp:143 src/schema/pgLanguage.cpp:147
14568#: input:198 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:172
14569#: pgadmin/schema/pgLanguage.cpp:141 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:7
14570#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:176 pgadmin/schema/pgLanguage.cpp:148
14571#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:197 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:392
14572#: pgadmin/schema/pgLanguage.cpp:269 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:11
14573msgid "Language"
14574msgstr "Linguagem"
14575
14576# src/schema/pgObject.cpp:34 src/schema/pgfunction.cpp:109 standard input:6
14577# standard
14578# standard
14579#: pgadmin/schema/pgLanguage.cpp:66
14580#, fuzzy
14581msgid "Language DDL"
14582msgstr "Linguagem"
14583
14584#: pgadmin/schema/pgLanguage.cpp:62
14585#, fuzzy
14586msgid "Language DDL report"
14587msgstr "Relatório de &DDL"
14588
14589#: pgadmin/schema/pgLanguage.cpp:73
14590#, fuzzy
14591msgid "Language dependencies"
14592msgstr " dependências"
14593
14594#: pgadmin/schema/pgLanguage.cpp:69
14595#, fuzzy
14596msgid "Language dependencies report"
14597msgstr "Relatório de &dependências"
14598
14599#: pgadmin/schema/pgLanguage.cpp:80
14600#, fuzzy
14601msgid "Language dependents"
14602msgstr " dependentes"
14603
14604#: pgadmin/schema/pgLanguage.cpp:76
14605#, fuzzy
14606msgid "Language dependents report"
14607msgstr "Relatório de &dependentes"
14608
14609# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
14610# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
14611# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
14612# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
14613# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
14614# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
14615# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
14616# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
14617# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
14618# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
14619# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
14620# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
14621# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
14622# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
14623# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
14624# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
14625# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
14626# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
14627# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
14628# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
14629# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
14630# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
14631# standard
14632# standard
14633#: pgadmin/schema/pgLanguage.cpp:59
14634#, fuzzy
14635msgid "Language properties"
14636msgstr " propriedades"
14637
14638# src/ui/frmMain.cpp:130 src/ui/frmMain.cpp:184 standard input:2
14639# standard
14640#: pgadmin/schema/pgLanguage.cpp:55
14641#, fuzzy
14642msgid "Language properties report"
14643msgstr "Relatório de &propriedades"
14644
14645#: src/schema/pgLanguage.cpp:146 src/schema/pgLanguage.cpp:153
14646#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:186 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:63
14647#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:396 pgadmin/schema/pgLanguage.cpp:147
14648#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:253 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:336
14649#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:179 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:401
14650#: pgadmin/schema/pgLanguage.cpp:154 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:86
14651#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:175 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:304
14652#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:64 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:480
14653#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:398 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:149
14654#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:627 pgadmin/schema/pgLanguage.cpp:280
14655#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:119 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:217
14656#: pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:84 pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:118
14657msgid "Languages"
14658msgstr "Linguagens"
14659
14660#: pgadmin/schema/pgLanguage.cpp:255
14661#, fuzzy
14662msgid "Languages list report"
14663msgstr "Relatório de lista de %s"
14664
14665#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1153 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1200
14666#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1368
14667msgid "Last Analyze"
14668msgstr "Último Autoanalyze"
14669
14670#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1154 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1201
14671#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1369
14672msgid "Last Autoanalyze"
14673msgstr "Último Autoanalyze"
14674
14675#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1152 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1199
14676#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1367
14677msgid "Last Autovacuum"
14678msgstr "Último Autovacuum"
14679
14680# standard
14681#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1151 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1198
14682#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1366
14683msgid "Last Vacuum"
14684msgstr "Último Vacuum"
14685
14686#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1231
14687#, fuzzy
14688msgid "Last XACT replay timestamp"
14689msgstr "Data/hora do último ack"
14690
14691#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:987 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1226
14692msgid "Last XLOG receive location"
14693msgstr "Última localização de recepção do XLOG"
14694
14695#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:988 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1227
14696msgid "Last XLOG replay location"
14697msgstr "Última localização de reprodução do XLOG"
14698
14699#: src/slony/slNode.cpp:192 pgadmin/slony/slNode.cpp:185
14700#: pgadmin/slony/slNode.cpp:186 pgadmin/slony/slNode.cpp:247
14701msgid "Last ack timestamp"
14702msgstr "Data/hora do último ack"
14703
14704#: src/slony/slNode.cpp:191 pgadmin/slony/slNode.cpp:184
14705#: pgadmin/slony/slNode.cpp:185 pgadmin/slony/slNode.cpp:246
14706msgid "Last acknowledged"
14707msgstr "Último aviso de recepção"
14708
14709# standard
14710#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1058 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1105
14711#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1257
14712msgid "Last analyze"
14713msgstr "Último Analyze"
14714
14715#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1059 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1106
14716#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1258
14717msgid "Last autoanalyze"
14718msgstr "Último Autoanalyze"
14719
14720#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1057 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1104
14721#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1256
14722msgid "Last autovacuum"
14723msgstr "Último Autovacuum"
14724
14725# standard
14726#: src/agent/pgaSchedule.cpp:325 standard input:478 input:533
14727#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:318 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:49
14728#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:366
14729msgid "Last day"
14730msgstr "Último dia"
14731
14732# standard
14733#: src/slony/slNode.cpp:151 src/slony/slNode.cpp:189
14734#: pgadmin/slony/slNode.cpp:144 pgadmin/slony/slNode.cpp:182
14735#: pgadmin/slony/slNode.cpp:145 pgadmin/slony/slNode.cpp:183
14736#: pgadmin/slony/slNode.cpp:206 pgadmin/slony/slNode.cpp:244
14737msgid "Last event"
14738msgstr "Último evento"
14739
14740#: src/slony/slNode.cpp:190 pgadmin/slony/slNode.cpp:183
14741#: pgadmin/slony/slNode.cpp:184 pgadmin/slony/slNode.cpp:245
14742msgid "Last event timestamp"
14743msgstr "Data/hora do último evento"
14744
14745# standard
14746#: src/slony/slNode.cpp:193 pgadmin/slony/slNode.cpp:186
14747#: pgadmin/slony/slNode.cpp:187 pgadmin/slony/slNode.cpp:248
14748msgid "Last response time"
14749msgstr "Últia resposta"
14750
14751# standard
14752#: src/agent/pgaJob.cpp:94 standard input:247 input:285
14753#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:88 pgadmin/ui/dlgJob.xrc:11
14754#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:86 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:134
14755msgid "Last result"
14756msgstr "Último resultado"
14757
14758# standard
14759#: src/agent/pgaJob.cpp:93 standard input:246 input:284
14760#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:87 pgadmin/ui/dlgJob.xrc:10
14761#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:85 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:133
14762msgid "Last run"
14763msgstr "Última execução"
14764
14765# standard
14766#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:321 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1211
14767#, fuzzy
14768msgid "Last statistics reset"
14769msgstr "Relatório de estatísticas de %s - %s"
14770
14771# standard input:11
14772# standard
14773#: src/schema/pgServer.cpp:844 src/schema/pgServer.cpp:864
14774#: src/schema/pgServer.cpp:892 pgadmin/schema/pgServer.cpp:901
14775#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:952 pgadmin/schema/pgServer.cpp:973
14776#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1212
14777msgid "Last system OID"
14778msgstr "Último OID do sistema"
14779
14780#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1056 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1103
14781#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1255
14782msgid "Last vacuum"
14783msgstr "Último Vacuum"
14784
14785# standard
14786# standard
14787# standard
14788#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:261 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:291
14789#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:440
14790msgid "Leaf Fragmentation"
14791msgstr "Fragmentação de folhas"
14792
14793#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:257 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:287
14794#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:436
14795msgid "Leaf Pages"
14796msgstr "Páginas de folhas"
14797
14798#: pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:23
14799msgid "Leak proof"
14800msgstr ""
14801
14802#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:411
14803msgid "Leak proof?"
14804msgstr ""
14805
14806# standard input:16
14807#: src/schema/pgOperator.cpp:130 pgadmin/schema/pgOperator.cpp:136
14808#: pgadmin/schema/pgOperator.cpp:197
14809msgid "Left Sort operator"
14810msgstr "Operador Left Sort"
14811
14812# standard input:2
14813# standard
14814# standard
14815msgid "Left Table Columns"
14816msgstr "Colunas da tabela à esquerda"
14817
14818# standard input:14
14819# standard
14820# standard
14821#: standard input:291 input:335 pgadmin/ui/dlgOperator.xrc:15
14822#: pgadmin/ui/dlgOperator.xrc:17
14823msgid "Left sort op"
14824msgstr "Operador Left Sort"
14825
14826# standard input:5
14827# standard
14828# standard
14829#: src/schema/pgOperator.cpp:121 standard input:281 input:325
14830#: pgadmin/schema/pgOperator.cpp:124 pgadmin/ui/dlgOperator.xrc:5
14831#: pgadmin/schema/pgOperator.cpp:185 pgadmin/ui/dlgOperator.xrc:9
14832msgid "Left type"
14833msgstr "Tipo esquerdo"
14834
14835# standard input:4
14836# standard input:7
14837# standard input:30
14838# standard
14839# standard
14840#: standard input:41 input:95 input:655 input:46 input:100 input:712
14841#: pgadmin/ui/dlgColumn.xrc:4 pgadmin/ui/dlgDomain.xrc:8
14842#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:34 pgadmin/ui/dlgType.xrc:14
14843#: pgadmin/ui/dlgDomain.xrc:10 pgadmin/ui/dlgForeignTable.xrc:13
14844#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:17
14845msgid "Length"
14846msgstr "Comprimento"
14847
14848# standard input:16
14849#: src/schema/pgOperator.cpp:132 pgadmin/schema/pgOperator.cpp:138
14850#: pgadmin/schema/pgOperator.cpp:199
14851msgid "Less Than operator"
14852msgstr "Operador menor que"
14853
14854# standard input:25
14855# standard
14856#: src/frm/frmStatus.cpp:165 src/frm/frmStatus.cpp:168
14857#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:174 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:622
14858#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:635 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:755
14859#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:768 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:928
14860#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:941
14861msgid "Level"
14862msgstr "Nível"
14863
14864#: pgadmin/schema/pgTextSearchTemplate.cpp:70
14865#: pgadmin/ui/dlgTextSearchTemplate.xrc:6
14866#: pgadmin/schema/pgTextSearchTemplate.cpp:131
14867#: pgadmin/ui/dlgTextSearchTemplate.xrc:10
14868msgid "Lexize"
14869msgstr "Lexize"
14870
14871# standard input:5
14872# standard
14873# standard
14874#: pgadmin/schema/pgTextSearchParser.cpp:77
14875#: pgadmin/schema/pgTextSearchParser.cpp:138
14876msgid "Lextypes"
14877msgstr "Lextypes"
14878
14879# standard
14880# standard
14881# standard
14882#: pgadmin/ui/dlgTextSearchParser.xrc:8 pgadmin/ui/dlgTextSearchParser.xrc:12
14883msgid "Lextypes Function"
14884msgstr "Função Lextypes"
14885
14886#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:17
14887msgid "Like"
14888msgstr ""
14889
14890#: src/frm/frmEditGrid.cpp:210 src/frm/frmEditGrid.cpp:221
14891#: src/frm/frmEditGrid.cpp:317 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:211
14892#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:222 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:326
14893#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:232 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:243
14894#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:355 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:228
14895#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:239 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:351
14896#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:242 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:253
14897#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:386
14898msgid "Limit bar"
14899msgstr "Barra de limite"
14900
14901#: src/frm/frmQuery.cpp:1179
14902msgid "Limit exceeded"
14903msgstr "Limite excedido"
14904
14905# standard input:21
14906# standard
14907# standard
14908#: src/schema/pgFunction.cpp:132 standard input:181
14909#: src/schema/pgFunction.cpp:148 input:218 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:177
14910#: pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:31 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:181
14911#: pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:35 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:202
14912#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:397 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:38
14913msgid "Link symbol"
14914msgstr "Link simbólico"
14915
14916#: src/slony/slListen.cpp:158 pgadmin/slony/slListen.cpp:149
14917#: pgadmin/slony/slListen.cpp:231
14918msgid "Listen"
14919msgstr "Atendimento"
14920
14921# standard
14922#: standard input:106 input:111 pgadmin/ui/dlgEditGridOptions.xrc:4
14923msgid "Lists the columns that the data will be sorted by."
14924msgstr "Lista as colunas pelas quais os dados serão ordenados."
14925
14926#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1135 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1182
14927#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1350
14928msgid "Live Tuples"
14929msgstr "Tuplos vivos"
14930
14931# standard input:5
14932# standard
14933# standard
14934#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1051 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1098
14935#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1250
14936msgid "Live tuples"
14937msgstr "Tuplos vivos"
14938
14939#: src/frm/frmQuery.cpp:797
14940#, c-format
14941msgid "Ln %d Col %d"
14942msgstr "Lin %d Col %d"
14943
14944#: src/frm/frmQuery.cpp:1135 pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:296
14945#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1226 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1440
14946#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:303 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1601
14947#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:587
14948#, c-format
14949msgid "Ln %d Col %d Ch %d"
14950msgstr "Lin %d Col %d Car %d"
14951
14952#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1803
14953#, fuzzy, c-format
14954msgid "Ln %d, Col %d, Ch %d"
14955msgstr "Lin %d Col %d Car %d"
14956
14957#: src/dlg/dlgForeignKey.cpp:303 pgadmin/dlg/dlgForeignKey.cpp:303
14958#: pgadmin/dlg/dlgForeignKey.cpp:316 pgadmin/ui/dlgStep.xrc:6
14959#: pgadmin/dlg/dlgForeignKey.cpp:323 pgadmin/dlg/dlgForeignKey.cpp:339
14960#: pgadmin/ui/dlgView.xrc:12
14961msgid "Local"
14962msgstr "Local"
14963
14964#: standard input:305 input:360 pgadmin/ui/dlgRepCluster.xrc:6
14965msgid "Local Node"
14966msgstr "Nó Local"
14967
14968# standard input:24
14969# standard input:13
14970# standard
14971# standard
14972#: pgadmin/debugger/ctlTabWindow.cpp:91 pgadmin/debugger/ctlTabWindow.cpp:90
14973msgid "Local Variables"
14974msgstr "Variáveis locais"
14975
14976# standard
14977# standard
14978# standard
14979#: standard input:741 input:798 pgadmin/ui/frmExport.xrc:14
14980msgid "Local charset"
14981msgstr "Charset local "
14982
14983# standard input:8
14984# standard
14985# standard
14986#: standard input:135 input:172 pgadmin/ui/dlgForeignKey.xrc:12
14987#: pgadmin/ui/dlgForeignKey.xrc:14
14988msgid "Local column"
14989msgstr "Coluna local"
14990
14991#: src/slony/slCluster.cpp:295 src/slony/slNode.cpp:238
14992#: pgadmin/slony/slCluster.cpp:287 pgadmin/slony/slNode.cpp:229
14993#: pgadmin/slony/slNode.cpp:230 pgadmin/slony/slCluster.cpp:370
14994#: pgadmin/slony/slNode.cpp:292
14995msgid "Local node"
14996msgstr "Nó local"
14997
14998#: src/slony/slCluster.cpp:294 pgadmin/slony/slCluster.cpp:286
14999#: pgadmin/slony/slCluster.cpp:369
15000msgid "Local node ID"
15001msgstr "ID do nó local"
15002
15003#: pgadmin/ui/dlgCollation.xrc:9
15004#, fuzzy
15005msgid "Locale"
15006msgstr "Local"
15007
15008# src/schema/pgRule.cpp:78 standard input:12
15009# standard
15010# standard
15011#: src/schema/pgTablespace.cpp:126 standard input:599 input:3 input:656
15012#: pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:119 pgadmin/ui/dlgAddFavourite.xrc:3
15013#: pgadmin/ui/dlgTablespace.xrc:3 pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:124
15014#: pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:195 pgadmin/ui/dlgTablespace.xrc:7
15015msgid "Location"
15016msgstr "Localização"
15017
15018# standard
15019#: src/slony/dlgRepSet.cpp:346 pgadmin/slony/slSet.cpp:380
15020#: pgadmin/slony/slSet.cpp:474
15021msgid "Lock Set"
15022msgstr "Bloquear Conjunto"
15023
15024# hmv:verificar
15025#: src/slony/slSet.cpp:209 pgadmin/slony/slSet.cpp:199
15026#: pgadmin/slony/slSet.cpp:266
15027msgid "Lock XXID"
15028msgstr "Bloquear XXID"
15029
15030#: src/slony/dlgRepSet.cpp:346 pgadmin/slony/slSet.cpp:380
15031#: pgadmin/slony/slSet.cpp:474
15032msgid "Lock a replication set against updates."
15033msgstr "Bloquear conjunto de replicação contra actualizações"
15034
15035#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:323 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1213
15036msgid "Lock conflicts"
15037msgstr ""
15038
15039# standard
15040#: src/slony/dlgRepSet.cpp:346
15041msgid "Lock set"
15042msgstr "Bloquear conjunto"
15043
15044# standard
15045#: standard input:866 input:974 pgadmin/ui/frmStatus.xrc:5
15046#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:272 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:462
15047#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:837 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:316
15048#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:563 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1025
15049#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:362 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:665
15050#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1202
15051msgid "Locks"
15052msgstr "Locks"
15053
15054# standard input:25
15055# standard
15056# standard
15057#: standard input:826 input:896 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:55
15058#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:59 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:82
15059#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:91
15060msgid "Log Level"
15061msgstr "Nível de Eventos"
15062
15063#: src/frm/frmStatus.cpp:167 src/frm/frmStatus.cpp:170
15064#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:176 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:623
15065#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:637 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:756
15066#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:770 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:929
15067#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:943
15068msgid "Log entry"
15069msgstr "Entrada do registo de eventos"
15070
15071#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1112 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1184
15072msgid "Log files (*.log)|*.log|All files (*)|*"
15073msgstr "Ficheiros de eventos (*.log)|*.log|Todos os ficheiros (*)|*"
15074
15075#: src/frm/frmOptions.cpp:316 src/frm/frmQuery.cpp:515
15076#: src/frm/frmOptions.cpp:339 src/frm/frmQuery.cpp:744
15077#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:513 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:847
15078#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:543 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:972
15079#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1109 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1181
15080msgid "Log files (*.log)|*.log|All files (*.*)|*.*"
15081msgstr "Ficheiros de eventos (*.log)|*.log|Todos os ficheiros (*.*)|*.*"
15082
15083#: src/slony/slNode.cpp:241 pgadmin/slony/slNode.cpp:232
15084#: pgadmin/slony/slNode.cpp:233 pgadmin/slony/slNode.cpp:295
15085msgid "Log spooler"
15086msgstr "Gestor de fila de logs"
15087
15088# standard input:6
15089# standard
15090# standard
15091#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:192 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:217
15092#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:251
15093msgid "Log&file\tCtrl-Alt-F"
15094msgstr "&Ficheiro de log\tCtrl-Alt-V"
15095
15096# standard
15097#: standard input:872 input:980 pgadmin/ui/frmStatus.xrc:11
15098#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:274 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:569
15099#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:839 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:318
15100#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:702 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1027
15101#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:364 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:857
15102#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1204
15103msgid "Logfile"
15104msgstr "Logfile"
15105
15106# standard input:20
15107# standard
15108# standard
15109#: standard input:821 input:891 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:50
15110#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:54 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:80
15111#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:89
15112msgid "Logfile (%ID will be replaced with the Process ID)"
15113msgstr "Ficheiro (%ID será trocado com o ID do processo)"
15114
15115#: src/frm/frmStatus.cpp:840 src/frm/frmStatus.cpp:844
15116#: src/frm/frmStatus.cpp:892 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:907
15117#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2022 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2192
15118#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2509
15119msgid "Logfile rotation"
15120msgstr "Rotação do Logfile"
15121
15122# standard input:19
15123# standard
15124# standard
15125#: standard input:820 input:890 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:49
15126#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:53 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:79
15127#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:59
15128msgid "Logging"
15129msgstr "Logging"
15130
15131# standard
15132#: src/schema/pgRole.cpp:368 src/schema/pgRole.cpp:369
15133#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:382 pgadmin/schema/pgRole.cpp:444
15134#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:470 pgadmin/schema/pgRole.cpp:777
15135msgid "Login Role"
15136msgstr "Cargo de Login"
15137
15138# standard
15139#: src/schema/pgRole.cpp:373 src/schema/pgRole.cpp:374
15140#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:387 pgadmin/schema/pgRole.cpp:449
15141#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:475 pgadmin/schema/pgRole.cpp:787
15142#: pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:87 pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:122
15143msgid "Login Roles"
15144msgstr "Cargos de Login"
15145
15146# standard
15147#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:85
15148#, fuzzy
15149msgid "Login role DDL"
15150msgstr "Cargo de Login"
15151
15152#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:81
15153#, fuzzy
15154msgid "Login role DDL report"
15155msgstr "Relatório de &DDL"
15156
15157#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:92
15158#, fuzzy
15159msgid "Login role dependencies"
15160msgstr " dependências"
15161
15162#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:88
15163#, fuzzy
15164msgid "Login role dependencies report"
15165msgstr "Relatório de &dependências"
15166
15167#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:99
15168#, fuzzy
15169msgid "Login role dependents"
15170msgstr " dependentes"
15171
15172#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:95
15173#, fuzzy
15174msgid "Login role dependents report"
15175msgstr "Relatório de &dependentes"
15176
15177# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
15178# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
15179# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
15180# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
15181# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
15182# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
15183# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
15184# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
15185# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
15186# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
15187# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
15188# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
15189# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
15190# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
15191# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
15192# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
15193# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
15194# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
15195# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
15196# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
15197# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
15198# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
15199# standard
15200# standard
15201#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:78
15202#, fuzzy
15203msgid "Login role properties"
15204msgstr " propriedades"
15205
15206# src/ui/frmMain.cpp:130 src/ui/frmMain.cpp:184 standard input:2
15207# standard
15208#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:74
15209#, fuzzy
15210msgid "Login role properties report"
15211msgstr "Relatório de &propriedades"
15212
15213#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:709
15214#, fuzzy
15215msgid "Login roles list report"
15216msgstr "Relatório de lista de %s"
15217
15218#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:589 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:722
15219#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:894
15220msgid "Logs are not available for this server."
15221msgstr "Logs não disponíveis para este servidor."
15222
15223# standard input:26
15224# standard
15225# standard
15226#: standard input:651 input:708 pgadmin/ui/dlgType.xrc:30
15227#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:41 pgadmin/ui/dlgColumn.xrc:11
15228msgid "MAIN"
15229msgstr "MAIN"
15230
15231# src/schema/pgSequence.cpp:95 standard input:8
15232# standard
15233# standard
15234#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1351 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1395
15235#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1570 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1635
15236#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1743 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1808
15237#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1958 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2023
15238msgid "Mac"
15239msgstr "Mac"
15240
15241#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:168 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:199
15242#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:262 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:278
15243msgid "Mac (CR)"
15244msgstr "Mac (CR)"
15245
15246# src/schema/pgSequence.cpp:95 standard input:8
15247# standard
15248# standard
15249#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:51
15250#, fuzzy
15251msgid "Macros"
15252msgstr "&Macros"
15253
15254#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:53 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:76
15255msgid "Macros file path"
15256msgstr "Caminho para ficheiros de macros"
15257
15258#: src/frm/frmMaintenance.cpp:56 pgadmin/frm/frmMaintenance.cpp:54
15259#: pgadmin/frm/frmMaintenance.cpp:51
15260#, c-format
15261msgid "Maintain %s %s"
15262msgstr "Manter %s %s"
15263
15264#: src/frm/frmMaintenance.cpp:187 src/frm/frmMaintenance.cpp:188
15265#: src/frm/frmMaintenance.cpp:194 src/frm/frmMaintenance.cpp:195
15266#: pgadmin/frm/frmMaintenance.cpp:187 pgadmin/frm/frmMaintenance.cpp:188
15267#: pgadmin/frm/frmMaintenance.cpp:184 pgadmin/frm/frmMaintenance.cpp:185
15268#: pgadmin/frm/frmMaintenance.cpp:174 pgadmin/frm/frmMaintenance.cpp:175
15269#: pgadmin/frm/frmMaintenance.cpp:223 pgadmin/frm/frmMaintenance.cpp:224
15270msgid "Maintain the current database or table."
15271msgstr "Executar operações de manutenção na base de dados ou tabela actuais."
15272
15273# standard
15274# standard
15275# standard
15276#: src/frm/frmMaintenance.cpp:188 standard input:774
15277#: src/frm/frmMaintenance.cpp:195 input:831 pgadmin/frm/frmMaintenance.cpp:188
15278#: pgadmin/ui/frmMaintenance.xrc:1 pgadmin/frm/frmMaintenance.cpp:185
15279#: pgadmin/frm/frmMaintenance.cpp:175
15280msgid "Maintenance"
15281msgstr "Manutenção"
15282
15283# standard
15284# standard
15285# standard
15286#: standard input:540 input:595 pgadmin/ui/dlgServer.xrc:6
15287msgid "Maintenance DB"
15288msgstr "BD de manutenção"
15289
15290# standard
15291# standard
15292# standard
15293#: src/schema/pgServer.cpp:837 src/schema/pgServer.cpp:857
15294#: src/schema/pgServer.cpp:884 pgadmin/schema/pgServer.cpp:893
15295#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:944 pgadmin/schema/pgServer.cpp:965
15296#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1201
15297msgid "Maintenance database"
15298msgstr "Base de dados de manutenção"
15299
15300# standard input:8
15301# standard
15302#: src/schema/pgDatabase.cpp:316 src/schema/pgDatabase.cpp:319
15303#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:325 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:321
15304#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:373 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:504
15305msgid "Maintenance database can't be dropped."
15306msgstr "Base de dados de manutenção não pode ser removida."
15307
15308# standard
15309# standard
15310#: standard input:776 input:833 pgadmin/ui/frmMaintenance.xrc:3
15311msgid "Maintenance operation"
15312msgstr "Operação de manutenção"
15313
15314#: pgadmin/ui/dlgManageMacros.xrc:1
15315msgid "Manage Macros"
15316msgstr "Gerir Macros"
15317
15318#: standard input:315 pgadmin/ui/dlgManageFavourites.xrc:1
15319msgid "Manage favourites"
15320msgstr "Gerir favoritos"
15321
15322#: src/frm/frmQuery.cpp:187 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:204
15323#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:248 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:315
15324#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:339
15325msgid "Manage favourites..."
15326msgstr "Gerir favoritos..."
15327
15328#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:211 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:255
15329#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:322 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:346
15330msgid "Manage macros..."
15331msgstr "Gerir macros..."
15332
15333# src/schema/pgSequence.cpp:95 standard input:8
15334# standard
15335# standard
15336#: src/agent/pgaSchedule.cpp:369 standard input:482 input:537
15337#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:362 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:53
15338#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:410
15339msgid "March"
15340msgstr "Março"
15341
15342#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:63 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:43
15343msgid "Margin background"
15344msgstr "Fundo da margem"
15345
15346# src/ui/dlgtype.cpp:70 standard input:3
15347# src/ui/dlgtype.cpp:70 standard input:29
15348# standard
15349# standard
15350#: standard input:157 pgadmin/ui/dlgFindReplace.xrc:27
15351#: pgadmin/ui/dlgFindReplace.xrc:25
15352msgid "Match case"
15353msgstr "Coincidir caixa"
15354
15355#: standard input:129 input:166 pgadmin/ui/dlgForeignKey.xrc:6
15356#: pgadmin/ui/dlgForeignKey.xrc:8
15357msgid "Match full"
15358msgstr "Coincidir tudo"
15359
15360#: standard input:156 pgadmin/ui/dlgFindReplace.xrc:26
15361#: pgadmin/ui/dlgFindReplace.xrc:24
15362msgid "Match on whole words"
15363msgstr "Coincidir palavras completas"
15364
15365#: standard input:158 pgadmin/ui/dlgFindReplace.xrc:28
15366#: pgadmin/ui/dlgFindReplace.xrc:26
15367msgid "Match the case of the text"
15368msgstr "Concidir caixa do texto"
15369
15370# src/ui/dlgtype.cpp:70 standard input:3
15371# src/ui/dlgtype.cpp:70 standard input:29
15372# standard
15373# standard
15374#: src/schema/pgForeignKey.cpp:159 pgadmin/schema/pgForeignKey.cpp:159
15375#: pgadmin/schema/pgForeignKey.cpp:244
15376msgid "Match type"
15377msgstr "Coincidir tipo"
15378
15379#: pgadmin/ui/dlgView.xrc:15
15380#, fuzzy
15381msgid "Materialization"
15382msgstr "Replicação"
15383
15384#: pgadmin/ui/dlgView.xrc:16
15385msgid "Materialized View"
15386msgstr ""
15387
15388#: pgadmin/schema/pgView.cpp:521
15389msgid "Materialized view?"
15390msgstr ""
15391
15392#: pgadmin/dlg/dlgMoveTablespace.cpp:53 pgadmin/dlg/dlgMoveTablespace.cpp:108
15393#, fuzzy
15394msgid "Materialized views"
15395msgstr "Replicação"
15396
15397#: src/slony/slNode.cpp:152 pgadmin/slony/slNode.cpp:145
15398#: pgadmin/slony/slNode.cpp:146 pgadmin/slony/slNode.cpp:207
15399msgid "Max response time"
15400msgstr "Tempo máximo de resposta"
15401
15402# standard input:16
15403# standard
15404# standard
15405#: standard input:816 input:873 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:30
15406#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:35 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:33
15407#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:29
15408msgid "Max. characters per column"
15409msgstr "Max. caracteres por coluna"
15410
15411# src/schema/pgSequence.cpp:93 standard input:7
15412# standard
15413# standard
15414#: src/schema/pgSequence.cpp:104 standard input:526
15415#: src/schema/pgSequence.cpp:109 input:582 pgadmin/schema/pgSequence.cpp:110
15416#: pgadmin/ui/dlgSequence.xrc:8 pgadmin/ui/dlgSequence.xrc:11
15417#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:187 pgadmin/ui/dlgSequence.xrc:12
15418msgid "Maximum"
15419msgstr "Máximo"
15420
15421# standard input:14
15422# standard
15423# standard
15424#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:55 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:78
15425msgid "Maximum queries to store in history"
15426msgstr "Número máximo de consultas a guardar em histórico"
15427
15428# standard input:14
15429# standard
15430# standard
15431#: standard input:814 input:871 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:28
15432#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:33 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:31
15433#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:85
15434msgid "Maximum rows to retrieve"
15435msgstr "Número máximo de linhas a obter"
15436
15437#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:56 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:79
15438msgid "Maximum size of a stored query (in bytes)"
15439msgstr "Extensão máxima de uma consulta armazenada (em bytes)"
15440
15441# standard input:15
15442# standard
15443# standard
15444#: standard input:815 input:872 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:29
15445#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:34 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:32
15446#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:86
15447msgid "Maximums rows to retrieve into output window; 0 = unlimited"
15448msgstr "Número máximo de linhas a obter na janela de saída; 0 = ilimitado"
15449
15450#: src/agent/pgaSchedule.cpp:377 standard input:484 input:539
15451#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:370 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:55
15452#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:418
15453msgid "May"
15454msgstr "Maio"
15455
15456#: src/slony/slSubscription.cpp:127 src/slony/slSubscription.cpp:133
15457#: pgadmin/slony/slSubscription.cpp:123 pgadmin/slony/slSubscription.cpp:184
15458msgid "May forward"
15459msgstr "Pode encaminhar"
15460
15461#: src/dlg/dlgType.cpp:81 pgadmin/dlg/dlgType.cpp:89
15462#: pgadmin/dlg/dlgType.cpp:91 pgadmin/ui/dlgGroup.xrc:7
15463#: pgadmin/ui/dlgRole.xrc:19 pgadmin/ui/dlgUser.xrc:13
15464#: pgadmin/dlg/dlgForeignTable.cpp:76 pgadmin/dlg/dlgType.cpp:122
15465#: pgadmin/ui/dlgRole.xrc:21
15466msgid "Member"
15467msgstr "Membro"
15468
15469#: src/schema/pgGroup.cpp:94 pgadmin/schema/pgGroup.cpp:86
15470#: pgadmin/schema/pgGroup.cpp:152
15471msgid "Member count"
15472msgstr "Contagem de membros"
15473
15474# standard input:28
15475# standard
15476# standard
15477#: standard input:653 input:710 pgadmin/ui/dlgType.xrc:32
15478#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:12 pgadmin/ui/dlgForeignTable.xrc:11
15479#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:15
15480msgid "Member name"
15481msgstr "Nome de membro"
15482
15483#: src/schema/pgRole.cpp:262 src/schema/pgUser.cpp:222
15484#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:269 pgadmin/schema/pgUser.cpp:212
15485#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:281 pgadmin/schema/pgRole.cpp:285
15486#: pgadmin/schema/pgUser.cpp:217 pgadmin/schema/pgRole.cpp:487
15487#: pgadmin/schema/pgUser.cpp:284
15488msgid "Member of"
15489msgstr "Membro de"
15490
15491# src/schema/pgGroup.cpp:94 src/schema/pgType.cpp:129 standard input:4
15492# standard
15493# standard
15494#: src/schema/pgGroup.cpp:95 src/schema/pgType.cpp:132 standard input:190
15495#: src/schema/pgType.cpp:133 input:227 pgadmin/schema/pgGroup.cpp:87
15496#: pgadmin/schema/pgType.cpp:164 pgadmin/ui/dlgGroup.xrc:5
15497#: pgadmin/schema/pgType.cpp:176 pgadmin/schema/pgGroup.cpp:153
15498#: pgadmin/schema/pgType.cpp:327
15499msgid "Members"
15500msgstr "Membros"
15501
15502# standard input:11
15503# standard
15504# standard
15505#: src/slony/dlgRepSet.cpp:316 pgadmin/slony/slSet.cpp:350
15506#: pgadmin/slony/slSet.cpp:444
15507msgid "Merge Set"
15508msgstr "Conjunto de união"
15509
15510# standard input:11
15511# standard
15512# standard
15513#: src/slony/dlgRepSet.cpp:316
15514msgid "Merge set"
15515msgstr "Conjunto de união"
15516
15517#: standard input:355 input:410 pgadmin/ui/dlgRepSetMerge.xrc:1
15518msgid "Merge set into another set"
15519msgstr "Unir conjunto a um outro conjunto"
15520
15521# standard input:22
15522# standard
15523# standard
15524#: src/slony/dlgRepSet.cpp:316 pgadmin/slony/slSet.cpp:350
15525#: pgadmin/slony/slSet.cpp:444
15526msgid "Merge two replication sets."
15527msgstr "Unir dois conjuntos de replicação."
15528
15529# standard
15530# standard
15531# standard
15532#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:528 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:588
15533#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:645 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:721
15534#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:772 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:893
15535msgid "Message"
15536msgstr "Mensagem"
15537
15538# standard
15539# standard
15540# standard
15541#: src/frm/frmGrantWizard.cpp:178 src/frm/frmIndexcheck.cpp:62
15542#: src/frm/frmQuery.cpp:229 standard input:724 input:788 input:857
15543#: src/frm/frmGrantWizard.cpp:195 src/frm/frmQuery.cpp:277 input:781 input:845
15544#: input:965 pgadmin/frm/frmGrantWizard.cpp:195 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:320
15545#: pgadmin/ui/frmBackup.xrc:21 pgadmin/ui/frmBackupGlobals.xrc:7
15546#: pgadmin/ui/frmBackupServer.xrc:7 pgadmin/ui/frmMaintenance.xrc:15
15547#: pgadmin/ui/frmRestore.xrc:12 pgadmin/frm/frmGrantWizard.cpp:200
15548#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:383 pgadmin/ui/frmMaintenance.xrc:14
15549#: pgadmin/ui/frmRestore.xrc:13 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:491
15550#: pgadmin/ui/frmBackup.xrc:34 pgadmin/ui/frmMaintenance.xrc:12
15551#: pgadmin/ui/frmRestore.xrc:27 pgadmin/frm/frmGrantWizard.cpp:201
15552#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:535 pgadmin/ui/frmBackup.xrc:39
15553#: pgadmin/ui/frmBackupGlobals.xrc:9 pgadmin/ui/frmBackupServer.xrc:9
15554#: pgadmin/ui/frmMaintenance.xrc:13 pgadmin/ui/frmRestore.xrc:33
15555msgid "Messages"
15556msgstr "Mensagens"
15557
15558#: src/frm/frmHbaConfig.cpp:105 standard input:204
15559#: src/frm/frmHbaConfig.cpp:107 input:241 pgadmin/frm/frmHbaConfig.cpp:107
15560#: pgadmin/ui/dlgHbaConfig.xrc:7 pgadmin/frm/frmHbaConfig.cpp:108
15561#: pgadmin/frm/frmHbaConfig.cpp:109
15562msgid "Method"
15563msgstr "Método"
15564
15565# src/schema/pgSequence.cpp:92 standard input:6
15566# standard
15567# standard
15568#: src/schema/pgSequence.cpp:103 standard input:525
15569#: src/schema/pgSequence.cpp:108 input:581 pgadmin/schema/pgSequence.cpp:109
15570#: pgadmin/ui/dlgSequence.xrc:7 pgadmin/ui/dlgSequence.xrc:10
15571#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:186 pgadmin/ui/dlgSequence.xrc:11
15572msgid "Minimum"
15573msgstr "Mínimo"
15574
15575#: src/agent/pgaSchedule.cpp:63 standard input:494 input:549
15576#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:56 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:65
15577#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:104
15578msgid "Minutes"
15579msgstr "Minutos"
15580
15581# standard input:1
15582# standard
15583# standard
15584# standard
15585#: pgadmin/ui/frmImport.xrc:12
15586#, fuzzy
15587msgid "Misc. Options"
15588msgstr "Opções de ficheiro"
15589
15590#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:55
15591#, fuzzy
15592msgid "Miscellaneous"
15593msgstr "Miscelânea"
15594
15595#: pgadmin/ui/frmBackup.xrc:29 pgadmin/ui/frmBackup.xrc:33
15596msgid "Miscellanous"
15597msgstr "Miscelânea"
15598
15599#: pgadmin/ui/frmRestore.xrc:22 pgadmin/ui/frmRestore.xrc:28
15600msgid "Miscellanous / Behavior"
15601msgstr "Miscelânea / Comportamento"
15602
15603#: src/schema/pgObject.cpp:850 src/schema/pgObject.cpp:874
15604#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:874 pgadmin/schema/pgObject.cpp:1130
15605#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:1140 pgadmin/schema/pgObject.cpp:1445
15606msgid "Missing information"
15607msgstr "Informação em falta"
15608
15609#: src/frm/frmStatus.cpp:125 src/frm/frmStatus.cpp:128
15610#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:134 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:21
15611#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:479 pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:184
15612#: pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:23 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:580
15613#: pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:185 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:682
15614#: pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:212 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:26
15615msgid "Mode"
15616msgstr "Modo"
15617
15618#: pgadmin/frm/frmDatabaseDesigner.cpp:224
15619#, fuzzy
15620msgid "Model Browser"
15621msgstr "Browser"
15622
15623#: src/agent/pgaSchedule.cpp:260 standard input:440 input:495
15624#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:253 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:11
15625#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:301
15626msgid "Monday"
15627msgstr "Segunda-feira"
15628
15629#: standard input:446 input:501 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:17
15630msgid "Month Days"
15631msgstr "Dias do mês"
15632
15633# standard
15634#: src/agent/pgaSchedule.cpp:66 pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:59
15635#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:107
15636msgid "Monthdays"
15637msgstr "Dias do mês"
15638
15639# standard
15640#: src/agent/pgaSchedule.cpp:67 standard input:479 input:534
15641#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:60 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:50
15642#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:108
15643msgid "Months"
15644msgstr "Meses"
15645
15646#: src/schema/pgColumn.cpp:233 src/schema/pgColumn.cpp:240
15647#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:266 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:339
15648#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:372 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:521
15649msgid "Most Common Frequencies"
15650msgstr "Frequências mais Comuns"
15651
15652#: src/schema/pgColumn.cpp:232 src/schema/pgColumn.cpp:239
15653#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:265 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:338
15654#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:371 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:520
15655msgid "Most Common Values"
15656msgstr "Valores mais Comuns"
15657
15658#: src/slony/dlgRepSet.cpp:411 pgadmin/slony/slSet.cpp:445
15659#: pgadmin/slony/slSet.cpp:539
15660msgid "Move Set"
15661msgstr "Mover Conjunto"
15662
15663# standard
15664#: pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:453
15665#, fuzzy
15666msgid "Move objects of the selected tablespace to another one."
15667msgstr "Mover a coluna seleccionada para o topo"
15668
15669#: pgadmin/ui/dlgMoveTablespace.xrc:1
15670#, fuzzy
15671msgid "Move objects to another tablespace"
15672msgstr "Mover conjunto para outro nó"
15673
15674#: pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:453
15675#, fuzzy
15676msgid "Move objects to..."
15677msgstr "Subo&rdinar objectos a "
15678
15679#: src/slony/dlgRepSet.cpp:411 pgadmin/slony/slSet.cpp:445
15680#: pgadmin/slony/slSet.cpp:539
15681msgid "Move replication set to different node"
15682msgstr "Mover conjunto de replicação para um nó diferente"
15683
15684#: src/slony/dlgRepSet.cpp:411
15685msgid "Move set"
15686msgstr "Mover conjunto"
15687
15688#: standard input:362 input:417 pgadmin/ui/dlgRepSetMove.xrc:1
15689msgid "Move set to other node"
15690msgstr "Mover conjunto para outro nó"
15691
15692# standard input:6
15693# standard
15694# standard
15695#: pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:259
15696#, fuzzy
15697msgid "Move tablespace?"
15698msgstr "Espaço de tabelas predefinido"
15699
15700# standard
15701#: pgadmin/gqb/gqbViewPanels.cpp:82 pgadmin/gqb/gqbViewPanels.cpp:891
15702#: pgadmin/gqb/gqbViewPanels.cpp:894
15703msgid "Move the selected column down"
15704msgstr "Mover a coluna seleccionada para baixo"
15705
15706# standard
15707#: pgadmin/gqb/gqbViewPanels.cpp:84 pgadmin/gqb/gqbViewPanels.cpp:895
15708#: pgadmin/gqb/gqbViewPanels.cpp:898
15709msgid "Move the selected column to the bottom"
15710msgstr "Mover a coluna seleccionada para a base"
15711
15712# standard
15713#: pgadmin/gqb/gqbViewPanels.cpp:80 pgadmin/gqb/gqbViewPanels.cpp:893
15714#: pgadmin/gqb/gqbViewPanels.cpp:896
15715msgid "Move the selected column to the top"
15716msgstr "Mover a coluna seleccionada para o topo"
15717
15718# standard
15719#: pgadmin/gqb/gqbViewPanels.cpp:78 pgadmin/gqb/gqbViewPanels.cpp:889
15720#: pgadmin/gqb/gqbViewPanels.cpp:892
15721msgid "Move the selected column up"
15722msgstr "Mover a coluna seleccionada para cima"
15723
15724msgid "Moved"
15725msgstr "Movido"
15726
15727#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:65 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:47
15728msgid "Multiline comment"
15729msgstr "Comentário multilinear"
15730
15731# standard input:13
15732# standard
15733# standard
15734msgid "Multiple Column Joins"
15735msgstr "Múltiplas Junções de Colunas"
15736
15737# standard input:13
15738# standard
15739# standard
15740#: src/schema/pgTable.cpp:444 src/schema/pgTable.cpp:547
15741#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:594 pgadmin/schema/pgTable.cpp:858
15742#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:905 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1018
15743msgid "Multiple clusters"
15744msgstr "Vários clusters"
15745
15746# standard
15747#: pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:150 pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:824
15748#, fuzzy
15749msgid "My schemas"
15750msgstr "Apenas esquema"
15751
15752#: standard input:141 input:147 input:178 input:184
15753#: pgadmin/ui/dlgForeignKey.xrc:18 pgadmin/ui/dlgForeignKey.xrc:24
15754#: pgadmin/ui/dlgForeignKey.xrc:20 pgadmin/ui/dlgForeignKey.xrc:26
15755msgid "NO ACTION"
15756msgstr "NO ACTION"
15757
15758# standard input:16 standard input:21
15759# standard
15760# standard
15761#: pgadmin/ui/dlgForeignTable.xrc:15
15762#, fuzzy
15763msgid "NOT NULL"
15764msgstr "SET NULL"
15765
15766# standard input:1
15767# standard
15768# standard
15769# standard
15770#: pgadmin/ui/frmImport.xrc:27
15771#, fuzzy
15772msgid "NULL Options"
15773msgstr "Opções"
15774
15775# standard
15776# standard
15777# standard
15778#: pgadmin/ui/frmImport.xrc:28
15779#, fuzzy
15780msgid "NULL string"
15781msgstr "NULL"
15782
15783# standard
15784# standard
15785# standard
15786#: pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:15 pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:16
15787#: pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:18 pgadmin/ui/dlgIndexConstraint.xrc:17
15788msgid "NULLs"
15789msgstr "NULL"
15790
15791#: pgadmin/dlg/dlgIndex.cpp:170
15792msgid "NULLs Order"
15793msgstr "Ordenação de NULL"
15794
15795#: pgadmin/dlg/dlgIndex.cpp:196 pgadmin/dlg/dlgIndex.cpp:204
15796#: pgadmin/dlg/dlgIndexConstraint.cpp:57 pgadmin/dlg/dlgIndexConstraint.cpp:68
15797msgid "NULLs order"
15798msgstr "Ordenação de NULL"
15799
15800# src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:2
15801# src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:2
15802# src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:2
15803# src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:2
15804# src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:2
15805# src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:2
15806# src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:2
15807# src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:2
15808# src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:2
15809# src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:2
15810# src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:2
15811# src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:2
15812# src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:2
15813# src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:2
15814# src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:2
15815# src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:2
15816# src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:2
15817# src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:2
15818# src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:2
15819# src/schema/pgtrigger.cpp:139 standard input:2
15820# standard
15821# standard
15822#: src/agent/pgaJob.cpp:85 src/agent/pgaSchedule.cpp:57
15823#: src/agent/pgaStep.cpp:55 src/dlg/dlgFunction.cpp:148
15824#: src/frm/frmRestore.cpp:378 src/schema/pgAggregate.cpp:83
15825#: src/schema/pgCast.cpp:64 src/schema/pgCheck.cpp:74
15826#: src/schema/pgColumn.cpp:207 src/schema/pgConversion.cpp:64
15827#: src/schema/pgDatabase.cpp:397 src/schema/pgDomain.cpp:95
15828#: src/schema/pgForeignKey.cpp:152 src/schema/pgFunction.cpp:120
15829#: src/schema/pgGroup.cpp:92 src/schema/pgIndex.cpp:195
15830#: src/schema/pgIndexConstraint.cpp:93 src/schema/pgLanguage.cpp:63
15831#: src/schema/pgObject.cpp:179 src/schema/pgOperator.cpp:116
15832#: src/schema/pgOperatorClass.cpp:158 src/schema/pgRole.cpp:139
15833#: src/schema/pgRole.cpp:243 src/schema/pgRule.cpp:62
15834#: src/schema/pgSchema.cpp:137 src/schema/pgSequence.cpp:98
15835#: src/schema/pgTable.cpp:408 src/schema/pgTablespace.cpp:44
15836#: src/schema/pgTablespace.cpp:123 src/schema/pgTrigger.cpp:141
15837#: src/schema/pgType.cpp:127 src/schema/pgUser.cpp:94
15838#: src/schema/pgUser.cpp:206 src/schema/pgView.cpp:82
15839#: src/slony/slCluster.cpp:293 src/slony/slNode.cpp:235
15840#: src/slony/slSequence.cpp:76 src/slony/slSet.cpp:94 src/slony/slSet.cpp:200
15841#: src/slony/slTable.cpp:93 standard input:2 input:17 input:29 input:39
15842#: input:59 input:72 input:89 input:125 input:156 input:210 input:225
15843#: input:238 input:261 input:278 input:415 input:431 input:505 input:520
15844#: input:550 input:567 input:598 input:606 input:624 input:686
15845#: src/agent/pgaStep.cpp:63 src/dlg/dlgFunction.cpp:155
15846#: src/frm/frmReport.cpp:1294 src/frm/frmReport.cpp:1347
15847#: src/schema/pgColumn.cpp:214 src/schema/pgDatabase.cpp:413
15848#: src/schema/pgFunction.cpp:136 src/schema/pgIndex.cpp:205
15849#: src/schema/pgLanguage.cpp:70 src/schema/pgObject.cpp:181
15850#: src/schema/pgSchema.cpp:138 src/schema/pgSequence.cpp:103
15851#: src/schema/pgServer.cpp:969 src/schema/pgServer.cpp:978
15852#: src/schema/pgTable.cpp:511 src/schema/pgView.cpp:187 input:7 input:22
15853#: input:34 input:44 input:64 input:77 input:94 input:162 input:193 input:247
15854#: input:263 input:276 input:299 input:322 input:470 input:486 input:560
15855#: input:576 input:591 input:607 input:655 input:663 input:681 input:743
15856#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:79 pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:50
15857#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:57 pgadmin/debugger/ctlVarWindow.cpp:42
15858#: pgadmin/debugger/dlgDirectDbg.cpp:106 pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:167
15859#: pgadmin/dlg/dlgManageMacros.cpp:50 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1278
15860#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1331 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:399
15861#: pgadmin/schema/edbPackage.cpp:128 pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:138
15862#: pgadmin/schema/edbPackageVariable.cpp:42 pgadmin/schema/edbSynonym.cpp:56
15863#: pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:106 pgadmin/schema/pgCast.cpp:64
15864#: pgadmin/schema/pgCatalogObject.cpp:50 pgadmin/schema/pgCheck.cpp:74
15865#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:232 pgadmin/schema/pgConversion.cpp:64
15866#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:423 pgadmin/schema/pgDomain.cpp:95
15867#: pgadmin/schema/pgForeignKey.cpp:152 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:164
15868#: pgadmin/schema/pgGroup.cpp:84 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:212
15869#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:93 pgadmin/schema/pgLanguage.cpp:64
15870#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:181 pgadmin/schema/pgOperator.cpp:119
15871#: pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:193
15872#: pgadmin/schema/pgOperatorFamily.cpp:60 pgadmin/schema/pgRole.cpp:140
15873#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:249 pgadmin/schema/pgRule.cpp:74
15874#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:206 pgadmin/schema/pgSequence.cpp:104
15875#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:979 pgadmin/schema/pgServer.cpp:988
15876#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:555 pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:37
15877#: pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:116 pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:179
15878#: pgadmin/schema/pgType.cpp:158 pgadmin/schema/pgUser.cpp:86
15879#: pgadmin/schema/pgUser.cpp:196 pgadmin/schema/pgView.cpp:221
15880#: pgadmin/slony/slCluster.cpp:285 pgadmin/slony/slNode.cpp:226
15881#: pgadmin/slony/slSequence.cpp:67 pgadmin/slony/slSet.cpp:83
15882#: pgadmin/slony/slSet.cpp:190 pgadmin/slony/slTable.cpp:84
15883#: pgadmin/ui/dlgAggregate.xrc:2 pgadmin/ui/dlgCast.xrc:2
15884#: pgadmin/ui/dlgCheck.xrc:2 pgadmin/ui/dlgColumn.xrc:2
15885#: pgadmin/ui/dlgConversion.xrc:2 pgadmin/ui/dlgDatabase.xrc:2
15886#: pgadmin/ui/dlgDomain.xrc:2 pgadmin/ui/dlgForeignKey.xrc:2
15887#: pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:2 pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:2
15888#: pgadmin/ui/dlgIndexConstraint.xrc:2 pgadmin/ui/dlgJob.xrc:2
15889#: pgadmin/ui/dlgLanguage.xrc:2 pgadmin/ui/dlgManageMacros.xrc:2
15890#: pgadmin/ui/dlgOperator.xrc:2 pgadmin/ui/dlgPackage.xrc:2
15891#: pgadmin/ui/dlgRule.xrc:2 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:2
15892#: pgadmin/ui/dlgSchema.xrc:2 pgadmin/ui/dlgSequence.xrc:2
15893#: pgadmin/ui/dlgServer.xrc:2 pgadmin/ui/dlgStep.xrc:2
15894#: pgadmin/ui/dlgSynonym.xrc:2 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:2
15895#: pgadmin/ui/dlgTablespace.xrc:2 pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:2
15896#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:2 pgadmin/ui/dlgView.xrc:2
15897#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1280 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1333
15898#: pgadmin/frm/frmRestore.cpp:415 pgadmin/debugger/dlgDirectDbg.cpp:107
15899#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:77 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:55
15900#: pgadmin/schema/edbPackage.cpp:134 pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:150
15901#: pgadmin/schema/gpExtTable.cpp:390 pgadmin/schema/gpResQueue.cpp:115
15902#: pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:115 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:293
15903#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:428 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:168
15904#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:245 pgadmin/schema/pgObject.cpp:182
15905#: pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:213 pgadmin/schema/pgRole.cpp:147
15906#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:256 pgadmin/schema/pgRule.cpp:92
15907#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:264 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1030
15908#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1039 pgadmin/schema/pgTable.cpp:819
15909#: pgadmin/schema/pgTextSearchConfiguration.cpp:72
15910#: pgadmin/schema/pgTextSearchDictionary.cpp:70
15911#: pgadmin/schema/pgTextSearchParser.cpp:72
15912#: pgadmin/schema/pgTextSearchTemplate.cpp:67 pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:190
15913#: pgadmin/schema/pgType.cpp:170 pgadmin/schema/pgView.cpp:226
15914#: pgadmin/slony/slNode.cpp:227 pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:185
15915#: pgadmin/ui/dlgExtTable.xrc:2 pgadmin/ui/dlgTextSearchConfiguration.xrc:2
15916#: pgadmin/ui/dlgTextSearchDictionary.xrc:2
15917#: pgadmin/ui/dlgTextSearchParser.xrc:2 pgadmin/ui/dlgTextSearchTemplate.xrc:2
15918#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1298 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1351
15919#: pgadmin/schema/edbPackage.cpp:143 pgadmin/schema/edbPrivateSynonym.cpp:71
15920#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:322 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:513
15921#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:189 pgadmin/schema/pgRole.cpp:151
15922#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:260 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:274
15923#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1059 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1068
15924#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:858 pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:121
15925#: pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:247 pgadmin/schema/pgUser.cpp:91
15926#: pgadmin/schema/pgUser.cpp:201 pgadmin/schema/pgView.cpp:228
15927#: pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:186 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1293
15928#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1346 pgadmin/debugger/ctlVarWindow.cpp:41
15929#: pgadmin/debugger/dlgDirectDbg.cpp:140 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:125
15930#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:98 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:103
15931#: pgadmin/schema/edbPackage.cpp:191 pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:203
15932#: pgadmin/schema/edbPackageVariable.cpp:90
15933#: pgadmin/schema/edbPrivateSynonym.cpp:89
15934#: pgadmin/schema/edbResourceGroup.cpp:118 pgadmin/schema/edbSynonym.cpp:117
15935#: pgadmin/schema/gpExtTable.cpp:452 pgadmin/schema/gpResQueue.cpp:173
15936#: pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:152 pgadmin/schema/pgCast.cpp:127
15937#: pgadmin/schema/pgCatalogObject.cpp:91 pgadmin/schema/pgCheck.cpp:162
15938#: pgadmin/schema/pgCollation.cpp:134 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:455
15939#: pgadmin/schema/pgConversion.cpp:126 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:702
15940#: pgadmin/schema/pgDomain.cpp:199 pgadmin/schema/pgEventTrigger.cpp:143
15941#: pgadmin/schema/pgExtension.cpp:121
15942#: pgadmin/schema/pgForeignDataWrapper.cpp:151
15943#: pgadmin/schema/pgForeignKey.cpp:237 pgadmin/schema/pgForeignServer.cpp:152
15944#: pgadmin/schema/pgForeignTable.cpp:181 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:384
15945#: pgadmin/schema/pgGroup.cpp:150 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:393
15946#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:177 pgadmin/schema/pgLanguage.cpp:129
15947#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:245 pgadmin/schema/pgOperator.cpp:180
15948#: pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:274
15949#: pgadmin/schema/pgOperatorFamily.cpp:121 pgadmin/schema/pgRole.cpp:307
15950#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:456 pgadmin/schema/pgRule.cpp:175
15951#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:423 pgadmin/schema/pgSequence.cpp:180
15952#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:971 pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:106
15953#: pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:192
15954#: pgadmin/schema/pgTextSearchConfiguration.cpp:133
15955#: pgadmin/schema/pgTextSearchDictionary.cpp:131
15956#: pgadmin/schema/pgTextSearchParser.cpp:133
15957#: pgadmin/schema/pgTextSearchTemplate.cpp:128
15958#: pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:350 pgadmin/schema/pgType.cpp:319
15959#: pgadmin/schema/pgUser.cpp:158 pgadmin/schema/pgUser.cpp:268
15960#: pgadmin/schema/pgUserMapping.cpp:130 pgadmin/schema/pgView.cpp:511
15961#: pgadmin/slony/slCluster.cpp:368 pgadmin/slony/slNode.cpp:289
15962#: pgadmin/slony/slSequence.cpp:128 pgadmin/slony/slSet.cpp:144
15963#: pgadmin/slony/slSet.cpp:257 pgadmin/slony/slTable.cpp:158
15964#: pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:213 pgadmin/dlg/dlgManageMacros.cpp:51
15965#: pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:62 pgadmin/ui/dlgCollation.xrc:2
15966#: pgadmin/ui/dlgEventTrigger.xrc:1 pgadmin/ui/dlgExtension.xrc:2
15967#: pgadmin/ui/dlgForeignDataWrapper.xrc:2 pgadmin/ui/dlgForeignServer.xrc:2
15968#: pgadmin/ui/dlgForeignTable.xrc:2
15969msgid "Name"
15970msgstr "Nome"
15971
15972#: src/dlg/dlgType.cpp:243 pgadmin/dlg/dlgType.cpp:278
15973#: pgadmin/dlg/dlgType.cpp:351 pgadmin/dlg/dlgType.cpp:816
15974msgid "Name may not start with '_'."
15975msgstr "O Nome não pode começar com '_'."
15976
15977# standard input:3
15978# standard
15979# standard
15980msgid "Need password"
15981msgstr "Palavra-chave necessária"
15982
15983# standard input:3
15984# standard
15985msgid "Need password?"
15986msgstr "Palavra-chave necessária?"
15987
15988# src/schema/pgOperator.cpp:110 standard input:13
15989# standard
15990# standard
15991#: src/schema/pgOperator.cpp:127 standard input:290 input:334
15992#: pgadmin/schema/pgOperator.cpp:130 pgadmin/ui/dlgOperator.xrc:14
15993#: pgadmin/schema/pgOperator.cpp:191 pgadmin/ui/dlgOperator.xrc:16
15994msgid "Negator"
15995msgstr "Negador"
15996
15997#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:46
15998msgid "Network address types"
15999msgstr ""
16000
16001#: src/frm/frmQuery.cpp:235 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:275
16002#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:320 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:389
16003msgid "New"
16004msgstr "Novo"
16005
16006#: src/frm/frmMain.cpp:173 src/frm/frmMain.cpp:303 pgadmin/frm/frmMain.cpp:309
16007#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:333 pgadmin/frm/frmMain.cpp:326
16008#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:366
16009msgid "New &Object"
16010msgstr "Novo &Objecto"
16011
16012#: src/schema/pgAggregate.cpp:202
16013msgid "New Aggregate"
16014msgstr "Novo Agregado"
16015
16016#: src/schema/pgAggregate.cpp:202 pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:261
16017#: pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:289 pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:400
16018msgid "New Aggregate..."
16019msgstr "Novo Agregado..."
16020
16021#: src/schema/pgCast.cpp:166
16022msgid "New Cast"
16023msgstr "Nova Conversão"
16024
16025#: src/schema/pgCast.cpp:166 pgadmin/schema/pgCast.cpp:166
16026#: pgadmin/schema/pgCast.cpp:257
16027msgid "New Cast..."
16028msgstr "Nova Conversão..."
16029
16030#: pgadmin/schema/pgCatalogObject.cpp:126
16031#: pgadmin/schema/pgCatalogObject.cpp:196
16032msgid "New Catalog Object..."
16033msgstr "Novo objecto de catálogo..."
16034
16035#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:433 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:511
16036#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:540 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:795
16037msgid "New Catalog..."
16038msgstr "Novo Catálogo..."
16039
16040# src/schema/pgObject.cpp:55 src/ui/dlgTable.cpp:438 standard input:5
16041# standard
16042# standard
16043#: src/schema/pgCheck.cpp:147
16044msgid "New Check"
16045msgstr "Nova Verificação"
16046
16047msgid "New Check Constraint"
16048msgstr "Nova Verificação de Constrição"
16049
16050# src/schema/pgObject.cpp:55 src/ui/dlgTable.cpp:438 standard input:5
16051# standard
16052# standard
16053#: src/schema/pgCheck.cpp:147 pgadmin/schema/pgCheck.cpp:142
16054#: pgadmin/schema/pgCheck.cpp:293
16055msgid "New Check..."
16056msgstr "Nova Verificação..."
16057
16058#: pgadmin/schema/pgCollation.cpp:238
16059#, fuzzy
16060msgid "New Collation..."
16061msgstr "Nova Coluna..."
16062
16063#: src/schema/pgColumn.cpp:364
16064msgid "New Column"
16065msgstr "Nova Coluna"
16066
16067#: src/schema/pgColumn.cpp:371 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:397
16068#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:479 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:528
16069#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:761
16070msgid "New Column..."
16071msgstr "Nova Coluna..."
16072
16073#: src/schema/pgConversion.cpp:143
16074msgid "New Conversion"
16075msgstr "Nova conversão"
16076
16077#: src/schema/pgConversion.cpp:143 pgadmin/schema/pgConversion.cpp:143
16078#: pgadmin/schema/pgConversion.cpp:234
16079msgid "New Conversion..."
16080msgstr "Nova Conversão"
16081
16082#: src/schema/pgDatabase.cpp:628
16083msgid "New Database"
16084msgstr "Nova Base de Dados"
16085
16086#: src/schema/pgDatabase.cpp:648 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:752
16087#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:818 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1025
16088#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1293
16089msgid "New Database..."
16090msgstr "Nova Base de Dados..."
16091
16092#: pgadmin/frm/frmDatabaseDesigner.cpp:159
16093#, fuzzy
16094msgid "New Diagram"
16095msgstr "Novo Trigger"
16096
16097#: pgadmin/frm/frmDatabaseDesigner.cpp:656
16098#, fuzzy
16099msgid "New Diagram Name"
16100msgstr "Nova Base de Dados"
16101
16102#: src/schema/pgDomain.cpp:193
16103msgid "New Domain"
16104msgstr "Novo Domínio"
16105
16106#: src/schema/pgDomain.cpp:193 pgadmin/schema/pgDomain.cpp:193
16107#: pgadmin/schema/pgDomain.cpp:380
16108msgid "New Domain..."
16109msgstr "Novo Domínio..."
16110
16111#: pgadmin/schema/pgEventTrigger.cpp:308
16112#, fuzzy
16113msgid "New Event Trigger..."
16114msgstr "Novo Trigger..."
16115
16116#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:497
16117#, fuzzy
16118msgid "New Exclusion Constraint..."
16119msgstr "Nova Constrição Única..."
16120
16121#: pgadmin/schema/pgExtension.cpp:223
16122#, fuzzy
16123msgid "New Extension..."
16124msgstr "Nova Conversão"
16125
16126#: pgadmin/schema/gpExtTable.cpp:470 pgadmin/schema/gpExtTable.cpp:563
16127msgid "New External Table..."
16128msgstr "Nova Tabela Externa..."
16129
16130#: pgadmin/schema/pgTextSearchConfiguration.cpp:183
16131#: pgadmin/schema/pgTextSearchConfiguration.cpp:266
16132msgid "New FTS Configuration..."
16133msgstr "Nova Configuração FTS"
16134
16135#: pgadmin/schema/pgTextSearchDictionary.cpp:140
16136#: pgadmin/schema/pgTextSearchDictionary.cpp:230
16137msgid "New FTS Dictionary..."
16138msgstr "Novo Diccionário FTS..."
16139
16140#: pgadmin/schema/pgTextSearchParser.cpp:152
16141#: pgadmin/schema/pgTextSearchParser.cpp:242
16142msgid "New FTS Parser..."
16143msgstr "Novo Analisador FTS..."
16144
16145#: pgadmin/schema/pgTextSearchTemplate.cpp:141
16146#: pgadmin/schema/pgTextSearchTemplate.cpp:231
16147msgid "New FTS Template..."
16148msgstr "Novo Modelo FTS..."
16149
16150#: pgadmin/ui/dlgAddFavourite.xrc:4
16151#, fuzzy
16152msgid "New Folder"
16153msgstr "Nova pasta"
16154
16155#: pgadmin/schema/pgForeignDataWrapper.cpp:397
16156#, fuzzy
16157msgid "New Foreign Data Wrapper..."
16158msgstr "Nova Chave Externa"
16159
16160#: src/schema/pgForeignKey.cpp:269
16161msgid "New Foreign Key"
16162msgstr "Nova Chave Externa"
16163
16164#: src/schema/pgForeignKey.cpp:269 pgadmin/schema/pgForeignKey.cpp:269
16165#: pgadmin/schema/pgForeignKey.cpp:393
16166msgid "New Foreign Key..."
16167msgstr "Nova Chave Externa"
16168
16169#: pgadmin/schema/pgForeignServer.cpp:344
16170#, fuzzy
16171msgid "New Foreign Server..."
16172msgstr "Nova Chave Externa"
16173
16174#: pgadmin/schema/pgForeignTable.cpp:403
16175#, fuzzy
16176msgid "New Foreign Table..."
16177msgstr "Nova Chave Externa"
16178
16179#: src/schema/pgFunction.cpp:424
16180msgid "New Function"
16181msgstr "Nova Função"
16182
16183#: src/schema/pgFunction.cpp:450 pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:355
16184#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:558 pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:395
16185#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:716 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:805
16186#: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:543
16187#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1105
16188msgid "New Function..."
16189msgstr "Nova Função..."
16190
16191#: src/schema/pgGroup.cpp:150
16192msgid "New Group"
16193msgstr "Novo Grupo"
16194
16195#: src/schema/pgRole.cpp:377
16196msgid "New Group Role"
16197msgstr "Novo Cargo de Grupo"
16198
16199#: src/schema/pgRole.cpp:378 pgadmin/schema/pgRole.cpp:391
16200#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:453 pgadmin/schema/pgRole.cpp:479
16201#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:791
16202msgid "New Group Role..."
16203msgstr "Novo Cargo de Grupo..."
16204
16205#: src/schema/pgGroup.cpp:150 pgadmin/schema/pgGroup.cpp:142
16206#: pgadmin/schema/pgGroup.cpp:227
16207msgid "New Group..."
16208msgstr "Novo Grupo..."
16209
16210#: src/schema/pgIndex.cpp:361
16211msgid "New Index"
16212msgstr "Novo Índice"
16213
16214#: src/schema/pgIndex.cpp:371 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:467
16215#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:506 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:513
16216#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:690
16217msgid "New Index..."
16218msgstr "Novo Índice..."
16219
16220#: src/agent/pgaJob.cpp:274 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:276
16221#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:354
16222msgid "New Job"
16223msgstr "Nova Tarefa"
16224
16225#: src/schema/pgLanguage.cpp:140
16226msgid "New Language"
16227msgstr "Nova Linguagem"
16228
16229#: src/schema/pgLanguage.cpp:147 pgadmin/schema/pgLanguage.cpp:141
16230#: pgadmin/schema/pgLanguage.cpp:148 pgadmin/schema/pgLanguage.cpp:269
16231msgid "New Language..."
16232msgstr "Nova Linguagem..."
16233
16234#: src/slony/slListen.cpp:158 pgadmin/slony/slListen.cpp:149
16235#: pgadmin/slony/slListen.cpp:231
16236msgid "New Listen"
16237msgstr "Novo Atendimento"
16238
16239#: src/schema/pgRole.cpp:368
16240msgid "New Login Role"
16241msgstr "Novo Cargo de Login"
16242
16243#: src/schema/pgRole.cpp:369 pgadmin/schema/pgRole.cpp:382
16244#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:444 pgadmin/schema/pgRole.cpp:470
16245#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:777
16246msgid "New Login Role..."
16247msgstr "Novo Cargo de Login..."
16248
16249#: pgadmin/frm/frmDatabaseDesigner.cpp:158
16250#, fuzzy
16251msgid "New Model"
16252msgstr "Novo Nó"
16253
16254#: src/slony/slNode.cpp:370 pgadmin/slony/slNode.cpp:361
16255#: pgadmin/slony/slNode.cpp:362 pgadmin/slony/slNode.cpp:365
16256#: pgadmin/slony/slNode.cpp:465
16257msgid "New Node"
16258msgstr "Novo Nó"
16259
16260#: src/schema/pgOperator.cpp:233
16261msgid "New Operator"
16262msgstr "Novo Operador"
16263
16264#: src/schema/pgOperatorClass.cpp:240
16265msgid "New Operator Class"
16266msgstr "Nova Classe de Operador"
16267
16268#: src/schema/pgOperatorClass.cpp:240 pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:299
16269#: pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:319
16270#: pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:410
16271msgid "New Operator Class..."
16272msgstr "Nova Classe de Operador..."
16273
16274#: pgadmin/schema/pgOperatorFamily.cpp:130
16275#: pgadmin/schema/pgOperatorFamily.cpp:221
16276msgid "New Operator Family..."
16277msgstr "Nova Família de Operadores..."
16278
16279#: src/schema/pgOperator.cpp:233 pgadmin/schema/pgOperator.cpp:277
16280#: pgadmin/schema/pgOperator.cpp:367
16281msgid "New Operator..."
16282msgstr "Novo Operador..."
16283
16284#: pgadmin/schema/edbPackage.cpp:221 pgadmin/schema/edbPackage.cpp:245
16285#: pgadmin/schema/edbPackage.cpp:254 pgadmin/schema/edbPackage.cpp:343
16286msgid "New Package..."
16287msgstr "Novo Pacote..."
16288
16289#: pgadmin/schema/gpPartition.cpp:219 pgadmin/schema/gpPartition.cpp:225
16290msgid "New Partition..."
16291msgstr "Nova Partição..."
16292
16293# standard input:3
16294# standard
16295# standard
16296#: standard input:841 input:911 pgadmin/ui/frmPassword.xrc:3
16297msgid "New Password"
16298msgstr "Nova chave"
16299
16300#: src/slony/slPath.cpp:150 pgadmin/slony/slPath.cpp:141
16301#: pgadmin/slony/slPath.cpp:223
16302msgid "New Path"
16303msgstr "Novo Caminho"
16304
16305#: src/schema/pgIndexConstraint.cpp:129
16306msgid "New Primary Key"
16307msgstr "Nova Chave Primária"
16308
16309#: src/schema/pgIndexConstraint.cpp:129
16310#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:150
16311#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:472
16312msgid "New Primary Key..."
16313msgstr "Nova Chave Primária..."
16314
16315#: src/schema/pgFunction.cpp:440 src/schema/pgFunction.cpp:466
16316#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:577 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:735
16317#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:824 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1124
16318msgid "New Procedure"
16319msgstr "Novo Procedimento"
16320
16321#: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:367
16322#: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:407
16323#: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:555
16324msgid "New Procedure..."
16325msgstr "Novo Procedimento..."
16326
16327#: pgadmin/schema/edbSynonym.cpp:139 pgadmin/schema/edbSynonym.cpp:138
16328#: pgadmin/schema/edbSynonym.cpp:228
16329msgid "New Public Synonym..."
16330msgstr "Novo Sinónimo Público..."
16331
16332#: src/slony/slSet.cpp:276 pgadmin/slony/slSet.cpp:266
16333#: pgadmin/slony/slSet.cpp:354
16334msgid "New Replication Set"
16335msgstr "Novo Conjunto de Replicação"
16336
16337#: pgadmin/schema/edbResourceGroup.cpp:136
16338#, fuzzy
16339msgid "New Resource Group..."
16340msgstr "Nova Fila de Recursos..."
16341
16342#: pgadmin/schema/gpResQueue.cpp:193 pgadmin/schema/gpResQueue.cpp:283
16343msgid "New Resource Queue..."
16344msgstr "Nova Fila de Recursos..."
16345
16346#: src/schema/pgRule.cpp:155
16347msgid "New Rule"
16348msgstr "Nova Regra"
16349
16350#: src/schema/pgRule.cpp:155 pgadmin/schema/pgRule.cpp:171
16351#: pgadmin/schema/pgRule.cpp:190 pgadmin/schema/pgRule.cpp:305
16352msgid "New Rule..."
16353msgstr "Nova Regra..."
16354
16355#: src/agent/pgaSchedule.cpp:490 pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:483
16356#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:563
16357msgid "New Schedule"
16358msgstr "Novo Agendamento"
16359
16360#: src/schema/pgSchema.cpp:269
16361msgid "New Schema"
16362msgstr "Novo Esquema"
16363
16364#: src/schema/pgSchema.cpp:279 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:427
16365#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:505 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:534
16366#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:784
16367msgid "New Schema..."
16368msgstr "Novo Esquema..."
16369
16370#: src/schema/pgSequence.cpp:194 src/slony/slSequence.cpp:145
16371#: pgadmin/slony/slSequence.cpp:136 pgadmin/slony/slSequence.cpp:217
16372msgid "New Sequence"
16373msgstr "Nova Sequência"
16374
16375#: src/schema/pgSequence.cpp:199 pgadmin/schema/pgSequence.cpp:201
16376#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:336
16377msgid "New Sequence..."
16378msgstr "Nova Sequência..."
16379
16380msgid "New Server"
16381msgstr "Novo Servidor"
16382
16383#: src/schema/pgServer.cpp:1052 src/schema/pgServer.cpp:1072
16384#: src/schema/pgServer.cpp:1124 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1135
16385#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1301 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1445
16386#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1844
16387msgid "New Server Registration"
16388msgstr "Novo Registo de Servidor"
16389
16390#: src/slony/slCluster.cpp:382
16391msgid "New Slony-I Cluster"
16392msgstr "Novo cluster do Slony-I"
16393
16394#: src/slony/slCluster.cpp:382
16395msgid "New Slony-I Cluster..."
16396msgstr "Novo cluster do Slony-I..."
16397
16398#: pgadmin/slony/slCluster.cpp:374 pgadmin/slony/slCluster.cpp:487
16399msgid "New Slony-I cluster..."
16400msgstr "Novo cluster do Slony-I..."
16401
16402#: src/agent/pgaStep.cpp:217 src/agent/pgaStep.cpp:226
16403#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:220 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:223
16404#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:314
16405msgid "New Step"
16406msgstr "Novo Passo"
16407
16408# src/schema/pgServer.cpp:280 standard input:2
16409# standard
16410# standard
16411#: src/slony/slSubscription.cpp:203 src/slony/slSubscription.cpp:209
16412#: pgadmin/slony/slSubscription.cpp:199 pgadmin/slony/slSubscription.cpp:281
16413msgid "New Subscription"
16414msgstr "Nova Subscrição"
16415
16416#: pgadmin/schema/edbPrivateSynonym.cpp:157
16417#: pgadmin/schema/edbPrivateSynonym.cpp:214
16418msgid "New Synonym..."
16419msgstr "Novo Sinónimo..."
16420
16421#: src/schema/pgTable.cpp:712 src/slony/slTable.cpp:175
16422#: pgadmin/slony/slTable.cpp:166 pgadmin/slony/slTable.cpp:264
16423msgid "New Table"
16424msgstr "Nova tabela"
16425
16426#: src/schema/pgTable.cpp:815 pgadmin/schema/pgTable.cpp:926
16427#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1440 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1503
16428#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1702
16429msgid "New Table..."
16430msgstr "Nova Tabela..."
16431
16432#: src/schema/pgTablespace.cpp:255
16433msgid "New Tablespace"
16434msgstr "Novo Espaço de Tabelas"
16435
16436#: src/schema/pgTablespace.cpp:255 pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:255
16437#: pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:276 pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:437
16438msgid "New Tablespace..."
16439msgstr "Novo Espaço de Tabelas..."
16440
16441#: src/schema/pgTrigger.cpp:247
16442msgid "New Trigger"
16443msgstr "Novo Trigger"
16444
16445#: src/schema/pgFunction.cpp:432
16446msgid "New Trigger Function"
16447msgstr "Nova Função de Trigger"
16448
16449#: src/schema/pgFunction.cpp:458 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:566
16450#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:724 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:813
16451#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1113
16452msgid "New Trigger Function..."
16453msgstr "Nova Função de Trigger..."
16454
16455#: src/schema/pgTrigger.cpp:247 pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:306
16456#: pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:317 pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:388
16457#: pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:565
16458msgid "New Trigger..."
16459msgstr "Novo Trigger..."
16460
16461#: src/schema/pgType.cpp:247
16462msgid "New Type"
16463msgstr "Novo Tipo"
16464
16465#: src/schema/pgType.cpp:256 pgadmin/schema/pgType.cpp:298
16466#: pgadmin/schema/pgType.cpp:324 pgadmin/schema/pgType.cpp:561
16467msgid "New Type..."
16468msgstr "Novo Tipo..."
16469
16470#: src/schema/pgIndexConstraint.cpp:141
16471msgid "New Unique Constraint"
16472msgstr "Nova Constrição única"
16473
16474#: src/schema/pgIndexConstraint.cpp:141
16475#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:162
16476#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:484
16477msgid "New Unique Constraint..."
16478msgstr "Nova Constrição Única..."
16479
16480#: src/schema/pgUser.cpp:297
16481msgid "New User"
16482msgstr "Novo Utilizador"
16483
16484#: pgadmin/schema/pgUserMapping.cpp:262
16485#, fuzzy
16486msgid "New User Mapping..."
16487msgstr "Novo Utilizador..."
16488
16489#: src/schema/pgUser.cpp:297 pgadmin/schema/pgUser.cpp:287
16490#: pgadmin/schema/pgUser.cpp:292 pgadmin/schema/pgUser.cpp:381
16491msgid "New User..."
16492msgstr "Novo Utilizador..."
16493
16494#: pgadmin/schema/edbPackageVariable.cpp:128
16495#: pgadmin/schema/edbPackageVariable.cpp:136
16496#: pgadmin/schema/edbPackageVariable.cpp:216
16497msgid "New Variable..."
16498msgstr "Nova Variável..."
16499
16500#: src/schema/pgView.cpp:158
16501msgid "New View"
16502msgstr "Nova Vista"
16503
16504#: src/schema/pgView.cpp:270 pgadmin/schema/pgView.cpp:304
16505#: pgadmin/schema/pgView.cpp:315 pgadmin/schema/pgView.cpp:344
16506#: pgadmin/schema/pgView.cpp:898
16507msgid "New View..."
16508msgstr "Nova Vista..."
16509
16510#: standard input:318 pgadmin/ui/dlgManageFavourites.xrc:4
16511msgid "New folder"
16512msgstr "Nova pasta"
16513
16514#: src/dlg/dlgColumn.cpp:430 src/dlg/dlgColumn.cpp:425
16515#: pgadmin/dlg/dlgColumn.cpp:433 pgadmin/dlg/dlgColumn.cpp:480
16516#: pgadmin/dlg/dlgColumn.cpp:599 pgadmin/dlg/dlgColumn.cpp:800
16517msgid "New length must not be less than old length."
16518msgstr "O novo comprimento não pode ser menor que o comprimento anterior."
16519
16520#: src/dlg/dlgColumn.cpp:433 src/dlg/dlgColumn.cpp:428
16521#: pgadmin/dlg/dlgColumn.cpp:436 pgadmin/dlg/dlgColumn.cpp:483
16522#: pgadmin/dlg/dlgColumn.cpp:602 pgadmin/dlg/dlgColumn.cpp:802
16523msgid "New precision must not be less than old precision."
16524msgstr "A nova precisão não pode ser menor do que a precisão anterior."
16525
16526#: src/dlg/dlgColumn.cpp:435 src/dlg/dlgColumn.cpp:430
16527#: pgadmin/dlg/dlgColumn.cpp:438 pgadmin/dlg/dlgColumn.cpp:485
16528#: pgadmin/dlg/dlgColumn.cpp:604 pgadmin/dlg/dlgColumn.cpp:804
16529msgid "New total digits must not be less than old total digits."
16530msgstr ""
16531"O novo número total de dígitos não pode ser menor do que o número de dígitos "
16532"anterior."
16533
16534#: src/frm/frmQuery.cpp:235 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:275
16535#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:320 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:389
16536#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:424
16537msgid "New window"
16538msgstr "Nova janela"
16539
16540# standard
16541#: src/agent/pgaJob.cpp:92 standard input:245 input:283
16542#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:86 pgadmin/ui/dlgJob.xrc:9
16543#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:84 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:132
16544msgid "Next run"
16545msgstr "Próxima execução"
16546
16547#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:185
16548#, fuzzy
16549msgid "Next value"
16550msgstr "Atribuir valor"
16551
16552#: src/base/base.cpp:47 src/frm/frmStatus.cpp:417 src/frm/frmStatus.cpp:421
16553#: src/frm/frmStatus.cpp:469 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:481
16554#: pgadmin/utils/misc.cpp:73 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1162
16555#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:878 pgadmin/schema/pgTable.cpp:907
16556#: pgadmin/utils/misc.cpp:79 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1365
16557#: pgadmin/schema/edbPrivateSynonym.cpp:70 pgadmin/schema/pgTable.cpp:925
16558#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:954 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1637
16559#: pgadmin/schema/edbPrivateSynonym.cpp:88 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1247
16560#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1040 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1069
16561#: pgadmin/schema/pgView.cpp:533 pgadmin/schema/pgView.cpp:559
16562#: pgadmin/schema/pgView.cpp:582 pgadmin/ui/dlgView.xrc:11
16563msgid "No"
16564msgstr "Não "
16565
16566#: pgadmin/ui/frmRestore.xrc:21 pgadmin/ui/frmRestore.xrc:27
16567msgid "No Data for Failed Tables"
16568msgstr "Sem Dados para Tabelas Falhadas"
16569
16570#: pgadmin/ui/dlgCheck.xrc:7
16571#, fuzzy
16572msgid "No Inherit"
16573msgstr "Herda"
16574
16575#: pgadmin/schema/pgCheck.cpp:167
16576#, fuzzy
16577msgid "No Inherit?"
16578msgstr "Herda?"
16579
16580#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1799 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2021
16581#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2252
16582msgid "No SQL query was generated."
16583msgstr "Não foi gerada consulta SQL."
16584
16585#: src/frm/frmEditGrid.cpp:613 src/frm/frmEditGrid.cpp:827
16586#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:914 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1199
16587#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1224 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1354
16588msgid "No Table or view."
16589msgstr "Nenhuma tabela ou vista."
16590
16591#: src/slony/slNode.cpp:198 pgadmin/slony/slNode.cpp:191
16592#: pgadmin/slony/slNode.cpp:192 pgadmin/slony/slNode.cpp:253
16593msgid "No ack for"
16594msgstr "Sem ack para"
16595
16596#: pgadmin/debugger/dlgDirectDbg.cpp:294 pgadmin/debugger/dlgDirectDbg.cpp:130
16597msgid "No arguments required"
16598msgstr "Argumentos não requeridos"
16599
16600#: src/frm/frmConfig.cpp:403 src/frm/frmConfig.cpp:413
16601#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:412 pgadmin/frm/frmConfig.cpp:414
16602#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:425 pgadmin/frm/frmConfig.cpp:422
16603msgid "No configuration setting detected that appears doubtful."
16604msgstr "Não foi detectado nenhum valor de configuração que pareça duvidoso"
16605
16606#: src/base/pgConnBase.cpp:438 src/base/pgConnBase.cpp:441
16607#: src/base/pgConnBase.cpp:463 pgadmin/db/pgConn.cpp:625
16608#: pgadmin/db/pgConn.cpp:696 pgadmin/db/pgConn.cpp:700
16609#: pgadmin/db/pgConn.cpp:935
16610msgid "No connection to database."
16611msgstr "Sem conexão à base de dados."
16612
16613#: xtra/pgagent/connection.cpp:222 xtra/pgagent/connection.cpp:256
16614msgid "No connections found!"
16615msgstr "Não foram encontradas conexões!"
16616
16617#: src/frm/frmQuery.cpp:1156 src/frm/frmQuery.cpp:1581
16618#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1819 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2206
16619#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2453 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2917
16620msgid "No data to export."
16621msgstr "Não há dados para exportar."
16622
16623#: pgadmin/frm/events.cpp:405
16624#, fuzzy
16625msgid "No dependency information is available for the current selection"
16626msgstr "Não há propriedades disponíveis para a selecção actual"
16627
16628#: pgadmin/frm/events.cpp:408
16629#, fuzzy
16630msgid "No dependent information is available for the current selection"
16631msgstr "Não há propriedades disponíveis para a selecção actual"
16632
16633#: src/frm/frmEditGrid.cpp:140 src/frm/frmEditGrid.cpp:144
16634#: src/frm/frmEditGrid.cpp:352 src/frm/frmEditGrid.cpp:838
16635#: src/frm/frmEditGrid.cpp:845 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:141
16636#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:145 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:361
16637#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:928 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:935
16638#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:150 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:154
16639#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:388 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1213
16640#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1220 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:146
16641#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:384 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1238
16642#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1245 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:152
16643#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:156 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:422
16644#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1367 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1374
16645msgid "No limit"
16646msgstr "Sem limite"
16647
16648#: src/slony/dlgRepSet.cpp:295 pgadmin/slony/dlgRepSet.cpp:295
16649#: pgadmin/slony/dlgRepSet.cpp:296 pgadmin/slony/dlgRepSet.cpp:318
16650msgid "No node available to move this set to."
16651msgstr "Nenhum nó disponível para mover este conjunto"
16652
16653# standard
16654#: standard input:720 input:853 input:777 input:961
16655#: pgadmin/ui/frmBackup.xrc:17 pgadmin/ui/frmRestore.xrc:8
16656msgid "No owner"
16657msgstr "Sem proprietário"
16658
16659#: src/slony/dlgRepListen.cpp:130 pgadmin/slony/dlgRepListen.cpp:130
16660msgid "No path to any provider node; add proper path."
16661msgstr "Nenhum caminho para um nó fornecedor; adicione caminho apropriado"
16662
16663#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:462 pgadmin/frm/frmMain.cpp:459
16664#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:513
16665msgid "No plugins installed"
16666msgstr "Sem plugins instalados"
16667
16668#: src/frm/frmMain.cpp:308 src/main/events.cpp:254 src/frm/frmMain.cpp:152
16669#: src/main/events.cpp:271 pgadmin/frm/events.cpp:261
16670#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:156 pgadmin/frm/events.cpp:258
16671#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:174 pgadmin/frm/events.cpp:337
16672#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:166 pgadmin/frm/events.cpp:399
16673msgid "No properties are available for the current selection"
16674msgstr "Não há propriedades disponíveis para a selecção actual"
16675
16676#: src/slony/dlgRepPath.cpp:122 src/slony/dlgRepPath.cpp:125
16677#: pgadmin/slony/dlgRepPath.cpp:125
16678msgid "No provider node without path definition left."
16679msgstr "Não existe nenhum nó fornecedor sem caminho definido."
16680
16681#: src/slony/dlgRepSet.cpp:180 pgadmin/slony/dlgRepSet.cpp:180
16682#: pgadmin/slony/dlgRepSet.cpp:181
16683msgid "No set available to merge to."
16684msgstr "Não existe conjunto disponível para união."
16685
16686#: src/frm/frmMain.cpp:404 src/frm/frmMain.cpp:486 pgadmin/frm/frmMain.cpp:606
16687#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:650 pgadmin/frm/frmMain.cpp:711
16688#: pgadmin/frm/events.cpp:402
16689msgid "No statistics are available for the current selection"
16690msgstr "Não há estatísticas disponíveis para a selecção actual"
16691
16692#: src/agent/pgaJob.cpp:146 src/agent/pgaJob.cpp:222
16693#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:140 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:216
16694#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:188 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:264
16695msgid "No steps"
16696msgstr "Nenhum passo"
16697
16698#: src/frm/frmReport.cpp:321 src/frm/frmReport.cpp:350
16699#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:326 pgadmin/frm/frmReport.cpp:355
16700#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:328 pgadmin/frm/frmReport.cpp:357
16701#, c-format
16702msgid "No stylesheet data could be read from the file %s: Errcode=%d."
16703msgstr ""
16704"Não foi possível ler dados de folha de estilos no ficheiro %s: Errcode=%d."
16705
16706#: src/slony/slNode.cpp:321 src/slony/slNode.cpp:370
16707#: pgadmin/slony/slNode.cpp:312 pgadmin/slony/slNode.cpp:361
16708#: pgadmin/slony/slNode.cpp:313 pgadmin/slony/slNode.cpp:362
16709#: pgadmin/slony/slNode.cpp:316 pgadmin/slony/slNode.cpp:365
16710#: pgadmin/slony/slNode.cpp:416 pgadmin/slony/slNode.cpp:465
16711msgid "Node"
16712msgstr "Nó"
16713
16714#: src/slony/dlgRepCluster.cpp:1296 src/slony/dlgRepCluster.cpp:1313
16715#: pgadmin/slony/slCluster.cpp:426 pgadmin/slony/slCluster.cpp:559
16716#, c-format
16717msgid "Node \"%s\" not running"
16718msgstr "Nó \"%s\" inactivo"
16719
16720#: src/slony/dlgRepCluster.cpp:661 pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:673
16721#: pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:680 pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:816
16722#: pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:953
16723msgid "Node ID is already in use."
16724msgstr "O ID do nó já está a ser utilizado."
16725
16726#: src/slony/slNode.cpp:404 pgadmin/slony/slNode.cpp:395
16727#: pgadmin/slony/slNode.cpp:396 pgadmin/slony/slNode.cpp:399
16728#: pgadmin/slony/slNode.cpp:499
16729msgid "Nodes"
16730msgstr "Nós"
16731
16732#: standard input:877 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:537
16733#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:35 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:567
16734#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:40 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:744
16735#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:38 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:913
16736#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:25 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:57
16737msgid "None"
16738msgstr "Nenhum"
16739
16740# standard input:7
16741# standard input:11
16742# standard
16743# standard
16744#: pgadmin/ui/dlgGroup.xrc:6 pgadmin/ui/dlgRole.xrc:18
16745#: pgadmin/ui/dlgUser.xrc:12 pgadmin/ui/dlgRole.xrc:20
16746msgid "Not Member"
16747msgstr "Não Membro"
16748
16749# standard input:7
16750# standard input:9
16751# standard
16752# standard
16753#: standard input:45 input:97 input:50 input:102 pgadmin/ui/dlgColumn.xrc:8
16754#: pgadmin/ui/dlgDomain.xrc:10 pgadmin/ui/dlgColumn.xrc:7
16755#: pgadmin/ui/dlgColumn.xrc:11 pgadmin/ui/dlgDomain.xrc:13
16756msgid "Not NULL"
16757msgstr "Não NULL"
16758
16759#: src/schema/pgColumn.cpp:212 src/schema/pgDomain.cpp:103
16760#: src/schema/pgColumn.cpp:219 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:242
16761#: pgadmin/schema/pgDomain.cpp:103 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:303
16762#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:332 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:469
16763#: pgadmin/schema/pgDomain.cpp:208
16764msgid "Not NULL?"
16765msgstr "Não NULL?"
16766
16767#: src/frm/frmReport.cpp:1294 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1278
16768#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1280 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1298
16769#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1293
16770msgid "Not Null?"
16771msgstr "Não Nulo?"
16772
16773#: src/agent/pgaJob.cpp:98 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:92
16774#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:90 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:138
16775msgid "Not currently running"
16776msgstr "Presentemente inactivo"
16777
16778msgid "Not implemented"
16779msgstr "Não implementado"
16780
16781#: src/dlg/dlgProperty.cpp:736 src/dlg/dlgProperty.cpp:763
16782#: src/dlg/dlgProperty.cpp:775 src/dlg/dlgProperty.cpp:811
16783#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:898 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:934
16784#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1074 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1110
16785#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1098 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1134
16786#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1249 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1295
16787msgid "Not implemented."
16788msgstr "Não implementado."
16789
16790#: pgadmin/ui/frmBackupGlobals.xrc:5 pgadmin/ui/frmBackupGlobals.xrc:6
16791msgid ""
16792"Note: Only objects global to the entire database cluster will be backed\n"
16793"up. The backup format will be PLAIN."
16794msgstr ""
16795"Nota: Apenas os objectos globais do cluster serão salvaguardados.\n"
16796"O formato de backup será PLAIN."
16797
16798#: pgadmin/ui/frmBackupServer.xrc:5 pgadmin/ui/frmBackupServer.xrc:6
16799msgid "Note: The backup format will be PLAIN."
16800msgstr "Nota: O formato de backup será PLAIN."
16801
16802#: pgadmin/schema/gpPartition.cpp:70 pgadmin/schema/gpPartition.cpp:73
16803msgid ""
16804"Note: This DDL is a representation of how the partition might look as a "
16805"table."
16806msgstr "Nota: Esta DDL é uma representação da partição como tabela."
16807
16808#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:146 pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:174
16809msgid ""
16810"Note: changes to server settings will take effect the next time the server "
16811"is connected."
16812msgstr ""
16813"Nota: mudanças na configuração do servidor terão efeito na próxima activação "
16814"deste."
16815
16816#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:260
16817msgid ""
16818"Note: some changes to server settings may only take effect the next time "
16819"pgAdmin connects to the server."
16820msgstr ""
16821"Nota: algumas mudanças na configuração do servidor terão efeito na próxima "
16822"conexão do pgAdmin."
16823
16824#: src/frm/frmReport.cpp:602 pgadmin/frm/frmReport.cpp:622
16825#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:624 pgadmin/frm/frmReport.cpp:642
16826msgid "Notes"
16827msgstr "Notas"
16828
16829msgid "Nothing"
16830msgstr "Nada"
16831
16832#: pgadmin/ctl/explainCanvas.cpp:188 pgadmin/gqb/gqbView.cpp:777
16833#: pgadmin/ctl/explainCanvas.cpp:222 pgadmin/gqb/gqbView.cpp:816
16834msgid "Nothing to be saved!"
16835msgstr "Nada a guardar!"
16836
16837#: pgadmin/ctl/ctlSQLBox.cpp:591
16838#, fuzzy
16839msgid "Nothing to format."
16840msgstr "Nada a guardar!"
16841
16842#: pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:924
16843#, fuzzy
16844msgid "Nothing was found"
16845msgstr "Não foram encontradas conexões!"
16846
16847#: pgadmin/db/pgConn.cpp:698
16848msgid "Notice"
16849msgstr ""
16850
16851#: src/agent/pgaSchedule.cpp:401 standard input:490 input:545
16852#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:394 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:61
16853#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:442
16854msgid "November"
16855msgstr "Novembro"
16856
16857#: src/schema/pgColumn.cpp:229 src/schema/pgColumn.cpp:236
16858#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:262 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:335
16859#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:368 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:517
16860msgid "Null Fraction"
16861msgstr "Fracção nula"
16862
16863#: pgadmin/debugger/dlgDirectDbg.cpp:142
16864#, fuzzy
16865msgid "Null?"
16866msgstr "Não Nulo?"
16867
16868#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:71 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:53
16869msgid "Number"
16870msgstr "Número"
16871
16872#: pgadmin/ui/frmRestore.xrc:5 pgadmin/ui/frmBackup.xrc:8
16873#: pgadmin/ui/frmRestore.xrc:6
16874msgid "Number Of Jobs"
16875msgstr "Número de tarefas"
16876
16877#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:49 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:234
16878msgid "Number of calls"
16879msgstr "Número de chamadas"
16880
16881# standard input:4
16882# standard
16883# standard
16884#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:47
16885#, fuzzy
16886msgid "Numeric types"
16887msgstr "Tipo de origem"
16888
16889# src/schema/pgschema.cpp:147 src/schema/pgtrigger.cpp:140 standard input:3
16890# src/schema/pgschema.cpp:147 src/schema/pgtrigger.cpp:140 standard input:3
16891# src/schema/pgschema.cpp:147 src/schema/pgtrigger.cpp:140 standard input:3
16892# src/schema/pgschema.cpp:147 src/schema/pgtrigger.cpp:140 standard input:3
16893# src/schema/pgschema.cpp:147 src/schema/pgtrigger.cpp:140 standard input:3
16894# src/schema/pgschema.cpp:147 src/schema/pgtrigger.cpp:140 standard input:4
16895# src/schema/pgschema.cpp:147 src/schema/pgtrigger.cpp:140 standard input:3
16896# src/schema/pgschema.cpp:147 src/schema/pgtrigger.cpp:140 standard input:3
16897# src/schema/pgschema.cpp:147 src/schema/pgtrigger.cpp:140 standard input:3
16898# src/schema/pgschema.cpp:147 src/schema/pgtrigger.cpp:140 standard input:3
16899# src/schema/pgschema.cpp:147 src/schema/pgtrigger.cpp:140 standard input:3
16900# src/schema/pgschema.cpp:147 src/schema/pgtrigger.cpp:140 standard input:3
16901# src/schema/pgschema.cpp:147 src/schema/pgtrigger.cpp:140 standard input:3
16902# src/schema/pgschema.cpp:147 src/schema/pgtrigger.cpp:140 standard input:3
16903# src/schema/pgschema.cpp:147 src/schema/pgtrigger.cpp:140 standard input:3
16904# standard
16905# standard
16906#: src/schema/pgAggregate.cpp:85 src/schema/pgCast.cpp:65
16907#: src/schema/pgCheck.cpp:75 src/schema/pgConversion.cpp:65
16908#: src/schema/pgDatabase.cpp:398 src/schema/pgDomain.cpp:96
16909#: src/schema/pgForeignKey.cpp:153 src/schema/pgFunction.cpp:121
16910#: src/schema/pgIndex.cpp:196 src/schema/pgIndexConstraint.cpp:94
16911#: src/schema/pgLanguage.cpp:64 src/schema/pgOperator.cpp:117
16912#: src/schema/pgOperatorClass.cpp:159 src/schema/pgRole.cpp:244
16913#: src/schema/pgRule.cpp:63 src/schema/pgSchema.cpp:138
16914#: src/schema/pgSequence.cpp:99 src/schema/pgTable.cpp:409
16915#: src/schema/pgTablespace.cpp:124 src/schema/pgTrigger.cpp:142
16916#: src/schema/pgType.cpp:128 src/schema/pgView.cpp:83 standard input:3
16917#: input:18 input:60 input:73 input:90 input:159 input:262 input:279 input:388
16918#: input:416 input:506 input:521 input:568 input:607 input:625 input:687
16919#: src/schema/pgDatabase.cpp:414 src/schema/pgFunction.cpp:137
16920#: src/schema/pgIndex.cpp:206 src/schema/pgLanguage.cpp:71
16921#: src/schema/pgSchema.cpp:139 src/schema/pgSequence.cpp:104
16922#: src/schema/pgTable.cpp:512 src/schema/pgView.cpp:188 input:8 input:23
16923#: input:65 input:78 input:95 input:196 input:300 input:323 input:443
16924#: input:471 input:561 input:577 input:664 input:682 input:744
16925#: pgadmin/schema/edbPackage.cpp:129 pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:139
16926#: pgadmin/schema/edbPackageVariable.cpp:43 pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:108
16927#: pgadmin/schema/pgCast.cpp:65 pgadmin/schema/pgCatalogObject.cpp:51
16928#: pgadmin/schema/pgCheck.cpp:75 pgadmin/schema/pgConversion.cpp:65
16929#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:424 pgadmin/schema/pgDomain.cpp:96
16930#: pgadmin/schema/pgForeignKey.cpp:153 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:165
16931#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:213 pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:94
16932#: pgadmin/schema/pgLanguage.cpp:65 pgadmin/schema/pgOperator.cpp:120
16933#: pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:194
16934#: pgadmin/schema/pgOperatorFamily.cpp:61 pgadmin/schema/pgRole.cpp:250
16935#: pgadmin/schema/pgRule.cpp:75 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:207
16936#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:105 pgadmin/schema/pgTable.cpp:556
16937#: pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:117 pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:180
16938#: pgadmin/schema/pgType.cpp:159 pgadmin/schema/pgView.cpp:222
16939#: pgadmin/ui/dlgAggregate.xrc:3 pgadmin/ui/dlgCast.xrc:3
16940#: pgadmin/ui/dlgConversion.xrc:3 pgadmin/ui/dlgDatabase.xrc:3
16941#: pgadmin/ui/dlgDomain.xrc:3 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:5
16942#: pgadmin/ui/dlgLanguage.xrc:3 pgadmin/ui/dlgOperator.xrc:3
16943#: pgadmin/ui/dlgPackage.xrc:4 pgadmin/ui/dlgRole.xrc:3
16944#: pgadmin/ui/dlgRule.xrc:3 pgadmin/ui/dlgSchema.xrc:3
16945#: pgadmin/ui/dlgSequence.xrc:3 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:3
16946#: pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:3 pgadmin/ui/dlgType.xrc:3
16947#: pgadmin/ui/dlgView.xrc:3 pgadmin/schema/edbPackage.cpp:135
16948#: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:151 pgadmin/schema/gpExtTable.cpp:391
16949#: pgadmin/schema/gpResQueue.cpp:116 pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:117
16950#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:429 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:169
16951#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:246 pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:214
16952#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:257 pgadmin/schema/pgRule.cpp:93
16953#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:265 pgadmin/schema/pgTable.cpp:820
16954#: pgadmin/schema/pgTextSearchConfiguration.cpp:73
16955#: pgadmin/schema/pgTextSearchDictionary.cpp:71
16956#: pgadmin/schema/pgTextSearchParser.cpp:73
16957#: pgadmin/schema/pgTextSearchTemplate.cpp:68 pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:191
16958#: pgadmin/schema/pgType.cpp:171 pgadmin/schema/pgView.cpp:227
16959#: pgadmin/ui/dlgExtTable.xrc:3 pgadmin/ui/dlgTextSearchConfiguration.xrc:3
16960#: pgadmin/ui/dlgTextSearchDictionary.xrc:3
16961#: pgadmin/ui/dlgTextSearchParser.xrc:3 pgadmin/ui/dlgTextSearchTemplate.xrc:3
16962#: pgadmin/schema/edbPackage.cpp:144 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:514
16963#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:190 pgadmin/schema/pgRole.cpp:261
16964#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:275 pgadmin/schema/pgTable.cpp:865
16965#: pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:122 pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:248
16966#: pgadmin/schema/pgView.cpp:229 pgadmin/schema/edbPackage.cpp:192
16967#: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:204
16968#: pgadmin/schema/edbPackageVariable.cpp:91 pgadmin/schema/gpExtTable.cpp:453
16969#: pgadmin/schema/gpResQueue.cpp:174 pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:153
16970#: pgadmin/schema/pgCast.cpp:128 pgadmin/schema/pgCatalogObject.cpp:92
16971#: pgadmin/schema/pgCheck.cpp:163 pgadmin/schema/pgCollation.cpp:135
16972#: pgadmin/schema/pgConversion.cpp:127 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:703
16973#: pgadmin/schema/pgDomain.cpp:200 pgadmin/schema/pgEventTrigger.cpp:144
16974#: pgadmin/schema/pgExtension.cpp:122
16975#: pgadmin/schema/pgForeignDataWrapper.cpp:152
16976#: pgadmin/schema/pgForeignKey.cpp:238 pgadmin/schema/pgForeignServer.cpp:153
16977#: pgadmin/schema/pgForeignTable.cpp:182 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:385
16978#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:394 pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:178
16979#: pgadmin/schema/pgLanguage.cpp:130 pgadmin/schema/pgOperator.cpp:181
16980#: pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:275
16981#: pgadmin/schema/pgOperatorFamily.cpp:122 pgadmin/schema/pgRole.cpp:457
16982#: pgadmin/schema/pgRule.cpp:176 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:424
16983#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:181 pgadmin/schema/pgTable.cpp:978
16984#: pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:193
16985#: pgadmin/schema/pgTextSearchConfiguration.cpp:134
16986#: pgadmin/schema/pgTextSearchDictionary.cpp:132
16987#: pgadmin/schema/pgTextSearchParser.cpp:134
16988#: pgadmin/schema/pgTextSearchTemplate.cpp:129
16989#: pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:351 pgadmin/schema/pgType.cpp:320
16990#: pgadmin/schema/pgUserMapping.cpp:131 pgadmin/schema/pgView.cpp:512
16991#: pgadmin/ui/dlgCollation.xrc:3 pgadmin/ui/dlgEventTrigger.xrc:2
16992#: pgadmin/ui/dlgExtension.xrc:3 pgadmin/ui/dlgForeignDataWrapper.xrc:3
16993#: pgadmin/ui/dlgForeignServer.xrc:3 pgadmin/ui/dlgForeignTable.xrc:3
16994#: pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:3 pgadmin/ui/dlgPackage.xrc:3
16995#: pgadmin/ui/dlgTablespace.xrc:3 pgadmin/ui/frmImport.xrc:13
16996msgid "OID"
16997msgstr "OID"
16998
16999# standard input:12
17000# standard input:10
17001# standard input:8
17002# standard input:10
17003# standard input:11
17004# standard input:30
17005# standard input:12
17006# standard input:24
17007# standard input:23
17008# standard input:10
17009# standard input:11
17010# standard input:10
17011# standard input:9
17012# standard input:21
17013# standard input:14
17014# standard input:7
17015# standard input:12
17016# standard input:18
17017# standard input:16
17018# standard input:35
17019# standard input:19
17020# standard input:7
17021# standard
17022# standard
17023#: src/frm/frmRestore.cpp:356 standard input:14 input:26 input:36 input:50
17024#: input:69 input:86 input:101 input:122 input:153 input:184 input:196
17025#: input:207 input:222 input:235 input:258 input:269 input:275 input:298
17026#: input:309 input:319 input:326 input:332 input:339 input:346 input:353
17027#: input:360 input:367 input:375 input:384 input:412 input:428 input:502
17028#: input:511 input:532 input:547 input:564 input:595 input:603 input:621
17029#: input:660 input:683 input:694 input:4 input:19 input:31 input:41 input:55
17030#: input:74 input:91 input:106 input:127 input:190 input:221 input:233
17031#: input:244 input:260 input:273 input:296 input:307 input:313 input:342
17032#: input:364 input:374 input:381 input:387 input:394 input:401 input:408
17033#: input:415 input:422 input:430 input:439 input:467 input:483 input:557
17034#: input:566 input:588 input:604 input:652 input:678 input:717 input:740
17035#: input:751 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:364 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:380
17036#: pgadmin/gqb/gqbViewPanels.cpp:504 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:458
17037#: pgadmin/frm/frmRestore.cpp:568 pgadmin/gqb/gqbViewPanels.cpp:506
17038msgid "OK"
17039msgstr "OK"
17040
17041#: src/frm/frmQuery.cpp:1082 src/frm/frmQuery.cpp:1163
17042#: src/frm/frmQuery.cpp:1243 src/frm/frmQuery.cpp:1494
17043#: src/frm/frmQuery.cpp:1589 src/frm/frmQuery.cpp:1606
17044#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1732 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1827
17045#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1844 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2114
17046#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2216 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2231
17047#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2355 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2463
17048#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2478 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2779
17049#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2928 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2964
17050msgid "OK."
17051msgstr "OK."
17052
17053# standard input:18
17054# standard
17055# standard
17056msgid "OR"
17057msgstr "OR"
17058
17059#: standard input:177 input:214 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:23
17060#: pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:25 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:28
17061msgid "OUT"
17062msgstr "OUT"
17063
17064#: pgadmin/include/schema/pgObject.h:146 pgadmin/include/schema/pgObject.h:153
17065#: pgadmin/include/schema/pgObject.h:363
17066msgid "Object"
17067msgstr "Objecto"
17068
17069# standard input:20
17070# standard
17071# standard
17072#: src/frm/frmMain.cpp:170 src/frm/frmMain.cpp:181 src/main/events.cpp:853
17073#: pgadmin/frm/events.cpp:838 pgadmin/frm/frmMain.cpp:174
17074#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:185 pgadmin/frm/events.cpp:848
17075#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:192 pgadmin/frm/frmMain.cpp:203
17076#: pgadmin/frm/events.cpp:956 pgadmin/frm/frmMain.cpp:184
17077#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:195 pgadmin/frm/events.cpp:1157
17078#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:202 pgadmin/frm/frmMain.cpp:213
17079msgid "Object browser"
17080msgstr "Explorador de objectos"
17081
17082# standard input:20
17083# standard
17084# standard
17085#: src/schema/pgFunction.cpp:131 standard input:180
17086#: src/schema/pgFunction.cpp:147 input:217 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:176
17087#: pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:30 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:180
17088#: pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:34 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:201
17089#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:396 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:37
17090msgid "Object file"
17091msgstr "Ficheiro do objecto"
17092
17093#: pgadmin/ui/frmBackup.xrc:33 pgadmin/ui/frmRestore.xrc:26
17094#: pgadmin/ui/frmBackup.xrc:38 pgadmin/ui/frmRestore.xrc:32
17095msgid "Objects"
17096msgstr "Objectos"
17097
17098#: pgadmin/ui/dlgMoveTablespace.xrc:3
17099#, fuzzy
17100msgid "Objects' kind"
17101msgstr "Objectos"
17102
17103# standard input:20
17104# standard
17105# standard
17106#: pgadmin/ui/dlgMoveTablespace.xrc:4
17107#, fuzzy
17108msgid "Objects' owner"
17109msgstr "Explorador de objectos"
17110
17111#: src/agent/pgaSchedule.cpp:397 standard input:489 input:544
17112#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:390 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:60
17113#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:438
17114msgid "October"
17115msgstr "Outubro"
17116
17117# standard input:5
17118# standard
17119# standard
17120#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:871 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:6
17121#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:984 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:10
17122msgid "Of type"
17123msgstr "De tipo"
17124
17125#: src/schema/pgDatabase.cpp:420 src/schema/pgDatabase.cpp:436
17126#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:449 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:468
17127#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:575 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:763
17128msgid "Old style FKs"
17129msgstr "Chaves Externas - Estilo antigo "
17130
17131# hmv:verificar
17132#: src/slony/slNode.cpp:159 pgadmin/slony/slNode.cpp:152
17133#: pgadmin/slony/slNode.cpp:153 pgadmin/slony/slNode.cpp:214
17134msgid "Oldest outstanding"
17135msgstr "Pendente mais antigo"
17136
17137# src/schema/pgForeignKey.cpp:145 standard input:18
17138# standard
17139# standard
17140#: standard input:146 input:183 pgadmin/ui/dlgForeignKey.xrc:23
17141#: pgadmin/ui/dlgForeignKey.xrc:25
17142msgid "On Delete"
17143msgstr "Ao Eliminar"
17144
17145# src/schema/pgForeignKey.cpp:144 standard input:13
17146# standard
17147# standard
17148#: standard input:140 input:177 pgadmin/ui/dlgForeignKey.xrc:17
17149#: pgadmin/ui/dlgForeignKey.xrc:19
17150msgid "On Update"
17151msgstr "Ao Actualizar"
17152
17153# standard input:16
17154#: src/schema/pgForeignKey.cpp:161 pgadmin/schema/pgForeignKey.cpp:161
17155#: pgadmin/schema/pgForeignKey.cpp:246
17156msgid "On delete"
17157msgstr "Ao eliminar"
17158
17159# src/schema/pgObject.cpp:42 standard input:4
17160# standard
17161# standard
17162#: src/agent/pgaStep.cpp:61 standard input:557 src/agent/pgaStep.cpp:69
17163#: input:614 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:63 pgadmin/ui/dlgStep.xrc:9
17164#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:64 pgadmin/ui/dlgStep.xrc:14
17165#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:112
17166msgid "On error"
17167msgstr "Em caso de erro"
17168
17169#: src/schema/pgForeignKey.cpp:160 pgadmin/schema/pgForeignKey.cpp:160
17170#: pgadmin/schema/pgForeignKey.cpp:245
17171msgid "On update"
17172msgstr "Ao actualizar"
17173
17174#: src/frm/frmQuery.cpp:1088 src/frm/frmQuery.cpp:1500
17175#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1738 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2120
17176#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2361
17177#, c-format
17178msgid "One Row with OID %d inserted."
17179msgstr "Uma linha com OID %d inserida."
17180
17181#: src/schema/pgServer.cpp:267 src/schema/pgServer.cpp:271
17182#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:276 pgadmin/schema/pgServer.cpp:290
17183#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:293 pgadmin/schema/pgServer.cpp:405
17184msgid ""
17185"One or more dependent services didn't start; see the eventlog for details."
17186msgstr ""
17187"Um ou mais serviços dependentes não foram iniciados; consulte o log de "
17188"eventos para mais detalhes."
17189
17190#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2803
17191#, fuzzy
17192msgid "One row affected."
17193msgstr "%d linha afectada."
17194
17195#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2792
17196#, fuzzy, c-format
17197msgid "One row with OID %ld inserted."
17198msgstr "Uma linha com OID %d inserida."
17199
17200# src/schema/pgForeignKey.cpp:144 standard input:13
17201# standard
17202# standard
17203#: src/frm/frmUpdate.cpp:127 src/frm/frmUpdate.cpp:129
17204msgid "Online Update"
17205msgstr "Actualização em linha"
17206
17207#: pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:690 pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:718
17208#: pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:703 pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:731
17209#: pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:734 pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:762
17210msgid "Only array types can be VARIADIC."
17211msgstr "Só podem ser VARIADIC os tipos matriz."
17212
17213# standard
17214#: standard input:718 input:850 input:775 input:958
17215#: pgadmin/ui/frmBackup.xrc:15 pgadmin/ui/frmRestore.xrc:5
17216#: pgadmin/ui/frmBackup.xrc:13 pgadmin/ui/frmRestore.xrc:8
17217#: pgadmin/ui/frmBackup.xrc:16 pgadmin/ui/frmRestore.xrc:14
17218msgid "Only data"
17219msgstr "Apenas dados"
17220
17221# standard
17222#: standard input:719 input:851 input:776 input:959
17223#: pgadmin/ui/frmBackup.xrc:16 pgadmin/ui/frmRestore.xrc:6
17224#: pgadmin/ui/frmBackup.xrc:14 pgadmin/ui/frmRestore.xrc:9
17225#: pgadmin/ui/frmBackup.xrc:17 pgadmin/ui/frmRestore.xrc:15
17226msgid "Only schema"
17227msgstr "Apenas esquema"
17228
17229# standard
17230#: pgadmin/dlg/dlgIndex.cpp:197 pgadmin/dlg/dlgIndex.cpp:205
17231#: pgadmin/dlg/dlgIndexConstraint.cpp:58 pgadmin/dlg/dlgIndexConstraint.cpp:69
17232msgid "Op. class"
17233msgstr "Classe de operador"
17234
17235#: src/frm/frmConfig.cpp:109 src/frm/frmQuery.cpp:188
17236#: src/frm/frmConfig.cpp:112 src/frm/frmQuery.cpp:236
17237#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:111 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:276
17238#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:112 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:321
17239#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:390
17240msgid "Open"
17241msgstr "Abrir"
17242
17243#: src/frm/frmPgpassConfig.cpp:324 pgadmin/frm/frmPgpassConfig.cpp:324
17244#: pgadmin/frm/frmPgpassConfig.cpp:325 pgadmin/frm/frmPgpassConfig.cpp:343
17245msgid "Open .pgpass"
17246msgstr "Abrir .pgpass"
17247
17248#: pgadmin/frm/frmDatabaseDesigner.cpp:161
17249#, fuzzy
17250msgid "Open Model"
17251msgstr "Abrir ficheiro"
17252
17253#: src/frm/frmQuery.cpp:131 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:152
17254#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:183 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:242
17255#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:258
17256msgid "Open a new query window"
17257msgstr "Abrir uma nova janela de consulta"
17258
17259#: src/frm/frmConfig.cpp:108 src/frm/frmQuery.cpp:108
17260#: src/frm/frmConfig.cpp:111 src/frm/frmQuery.cpp:132
17261#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:110 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:153
17262#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:111 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:184
17263#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:243 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:259
17264msgid "Open a query file"
17265msgstr "Abrir um ficheiro de consulta"
17266
17267#: pgadmin/frm/frmDatabaseDesigner.cpp:115
17268msgid "Open an existing database design from a file"
17269msgstr ""
17270
17271#: src/frm/frmPgpassConfig.cpp:324 pgadmin/frm/frmPgpassConfig.cpp:324
17272#: pgadmin/frm/frmPgpassConfig.cpp:325 pgadmin/frm/frmPgpassConfig.cpp:343
17273msgid "Open configuration editor with .pgpass"
17274msgstr "Abrir editor de configuração com .pgpass"
17275
17276#: src/frm/frmHbaConfig.cpp:319 src/frm/frmHbaConfig.cpp:383
17277#: pgadmin/frm/frmHbaConfig.cpp:383 pgadmin/frm/frmHbaConfig.cpp:384
17278msgid "Open configuration editor with pg_hba.conf."
17279msgstr "Abrir editor de configuração com pg_hba.conf."
17280
17281#: src/frm/frmPgpassConfig.cpp:322 pgadmin/frm/frmPgpassConfig.cpp:322
17282#: pgadmin/frm/frmPgpassConfig.cpp:323 pgadmin/frm/frmPgpassConfig.cpp:341
17283msgid "Open configuration editor with pgpass.conf."
17284msgstr "Abrir editor de configuração com .pgpass.conf."
17285
17286#: src/frm/frmMainConfig.cpp:641 src/frm/frmMainConfig.cpp:652
17287#: pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:690 pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:693
17288#: pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:698 pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:707
17289msgid "Open configuration editor with postgresql.conf."
17290msgstr "Abrir editor de configuração com postgresql.conf."
17291
17292#: src/frm/frmConfig.cpp:253 src/frm/frmConfig.cpp:262
17293#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:261 pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:640
17294#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:263 pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:643
17295#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:264 pgadmin/frm/frmConfig.cpp:267
17296#: pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:644 pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:647
17297#: pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:653 pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:656
17298msgid "Open configuration file"
17299msgstr "Abrir ficheiro de configuração"
17300
17301#: pgadmin/frm/frmDatabaseDesigner.cpp:161
17302#, fuzzy
17303msgid "Open existing model"
17304msgstr "Juntar a existente"
17305
17306#: src/frm/frmConfig.cpp:109 src/frm/frmQuery.cpp:188
17307#: src/frm/frmConfig.cpp:112 src/frm/frmQuery.cpp:236
17308#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:111 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:276
17309#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:112 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:321
17310#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:390 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:425
17311msgid "Open file"
17312msgstr "Abrir ficheiro"
17313
17314#: pgadmin/frm/frmDatabaseDesigner.cpp:625
17315#, fuzzy
17316msgid "Open model"
17317msgstr "Abrir ficheiro"
17318
17319#: src/frm/frmHbaConfig.cpp:319
17320msgid "Open pg_hba.conf"
17321msgstr "Abrir pg_hba.conf"
17322
17323#: src/frm/frmHbaConfig.cpp:383 pgadmin/frm/frmHbaConfig.cpp:383
17324#: pgadmin/frm/frmHbaConfig.cpp:384
17325msgid "Open pg_hba.conf..."
17326msgstr "Abrir pg_hba.conf..."
17327
17328#: src/frm/frmPgpassConfig.cpp:322 pgadmin/frm/frmPgpassConfig.cpp:322
17329#: pgadmin/frm/frmPgpassConfig.cpp:323 pgadmin/frm/frmPgpassConfig.cpp:341
17330msgid "Open pgpass.conf"
17331msgstr "Abrir pgpass.conf"
17332
17333#: src/frm/frmMainConfig.cpp:641
17334msgid "Open postgresql.conf"
17335msgstr "Abrir postgresql.conf"
17336
17337#: src/frm/frmMainConfig.cpp:652 pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:690
17338#: pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:693 pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:698
17339#: pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:707
17340msgid "Open postgresql.conf..."
17341msgstr "Abrir postgresql.conf..."
17342
17343#: src/frm/frmQuery.cpp:821 src/frm/frmQuery.cpp:1167
17344#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1266 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1481
17345#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1649 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1652
17346#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1864 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1867
17347msgid "Open query file"
17348msgstr "Abrir ficheiro de consulta"
17349
17350#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:247
17351msgid "Open query tool"
17352msgstr "Abrir ferramenta de consulta"
17353
17354#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:324 pgadmin/frm/frmConfig.cpp:141
17355#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:184 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1100
17356#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:234 pgadmin/frm/frmConfig.cpp:142
17357#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:204 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1152
17358#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:278 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:201
17359#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:364 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:200
17360#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1324 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:346
17361#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:227 pgadmin/frm/frmDatabaseDesigner.cpp:138
17362#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:206 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1414
17363#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:370 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:261
17364#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:777
17365msgid "Open the helpfile."
17366msgstr "Abrir o ficheiro de ajuda."
17367
17368#: pgadmin/ui/frmReport.xrc:36
17369msgid "Open the output file in the default browser?"
17370msgstr "Abrir o ficheiro de saída no editor por defeito ?"
17371
17372#: src/frm/frmConfig.cpp:136 src/frm/frmHelp.cpp:220 src/frm/frmQuery.cpp:149
17373#: src/frm/frmConfig.cpp:142 src/frm/frmEditGrid.cpp:183
17374#: src/frm/frmQuery.cpp:194
17375msgid "Open the pgAdmin III helpfile."
17376msgstr "Abrir o ficheiro de ajuda do pgAdmin III"
17377
17378#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:247 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:238
17379#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:289
17380msgid "Open the query tool with the selected query"
17381msgstr "Abrir ferramenta de consulta com consulta seleccionada"
17382
17383# src/schema/pgObject.cpp:42 standard input:4
17384# standard
17385# standard
17386#: src/schema/pgOperator.cpp:233 pgadmin/schema/pgOperator.cpp:277
17387#: pgadmin/gqb/gqbGridRestTable.cpp:92 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:70
17388#: pgadmin/schema/pgOperator.cpp:367 pgadmin/dlg/dlgIndexConstraint.cpp:59
17389#: pgadmin/dlg/dlgIndexConstraint.cpp:70 pgadmin/ui/dlgIndexConstraint.xrc:20
17390#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:52
17391msgid "Operator"
17392msgstr "Operador"
17393
17394#: src/schema/pgOperatorClass.cpp:240 pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:299
17395#: pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:319
17396#: pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:410
17397msgid "Operator Class"
17398msgstr "Classe de Operador"
17399
17400#: src/schema/pgOperatorClass.cpp:250 pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:310
17401#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:191 pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:330
17402#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:221 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:122
17403#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:187 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:316
17404#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:229 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:414
17405#: pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:426 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:367
17406#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:157 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:231
17407#: pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:98 pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:139
17408msgid "Operator Classes"
17409msgstr "Classes de Operador"
17410
17411# src/schema/pgObject.cpp:42 standard input:4
17412# standard
17413# standard
17414#: pgadmin/schema/pgOperator.cpp:70
17415#, fuzzy
17416msgid "Operator DDL"
17417msgstr "Operador"
17418
17419#: pgadmin/schema/pgOperator.cpp:66
17420#, fuzzy
17421msgid "Operator DDL report"
17422msgstr "Relatório de &DDL"
17423
17424#: pgadmin/schema/pgOperatorFamily.cpp:141 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:192
17425#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:224 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:127
17426#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:188 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:317
17427#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:232 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:415
17428#: pgadmin/schema/pgOperatorFamily.cpp:237 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:370
17429#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:162 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:232
17430#: pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:99 pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:140
17431msgid "Operator Families"
17432msgstr "Famílias de Operadores"
17433
17434# src/schema/pgObject.cpp:42 standard input:4
17435# standard
17436# standard
17437#: pgadmin/schema/pgOperatorFamily.cpp:130
17438#: pgadmin/schema/pgOperatorFamily.cpp:221
17439msgid "Operator Family"
17440msgstr "Família de Operadores"
17441
17442#: pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:14 pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:16
17443#: pgadmin/ui/dlgIndexConstraint.xrc:15
17444msgid "Operator class"
17445msgstr "Classe de operador"
17446
17447#: pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:71
17448#, fuzzy
17449msgid "Operator class DDL"
17450msgstr "Classe de operador"
17451
17452#: pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:67
17453#, fuzzy
17454msgid "Operator class DDL report"
17455msgstr "Classes de operador"
17456
17457#: pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:78
17458#, fuzzy
17459msgid "Operator class dependencies"
17460msgstr "Classes de operador"
17461
17462#: pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:74
17463#, fuzzy
17464msgid "Operator class dependencies report"
17465msgstr "Relatório de dependências de %s - %s"
17466
17467#: pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:85
17468#, fuzzy
17469msgid "Operator class dependents"
17470msgstr "Classes de operador"
17471
17472#: pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:81
17473#, fuzzy
17474msgid "Operator class dependents report"
17475msgstr "Relatório de dependentes de %s - %s"
17476
17477#: pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:64
17478#, fuzzy
17479msgid "Operator class properties"
17480msgstr "Classes de operador"
17481
17482# src/ui/frmMain.cpp:130 src/ui/frmMain.cpp:184 standard input:2
17483# standard
17484#: pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:60
17485#, fuzzy
17486msgid "Operator class properties report"
17487msgstr "Relatório de propriedades de %s - %s"
17488
17489#: src/schema/pgIndex.cpp:204 src/schema/pgIndexConstraint.cpp:100
17490#: src/schema/pgIndex.cpp:214 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:198
17491#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:221 pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:103
17492#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:168 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:289
17493#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:347 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:254
17494#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:402 pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:187
17495msgid "Operator classes"
17496msgstr "Classes de operador"
17497
17498#: pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:331
17499#, fuzzy
17500msgid "Operator classes list report"
17501msgstr "Classes de operador"
17502
17503#: pgadmin/schema/pgOperator.cpp:77
17504#, fuzzy
17505msgid "Operator dependencies"
17506msgstr " dependências"
17507
17508#: pgadmin/schema/pgOperator.cpp:73
17509#, fuzzy
17510msgid "Operator dependencies report"
17511msgstr "Relatório de &dependências"
17512
17513#: pgadmin/schema/pgOperator.cpp:84
17514#, fuzzy
17515msgid "Operator dependents"
17516msgstr " dependentes"
17517
17518#: pgadmin/schema/pgOperator.cpp:80
17519#, fuzzy
17520msgid "Operator dependents report"
17521msgstr "Relatório de &dependentes"
17522
17523#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:199 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:171
17524#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:294 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:348
17525msgid "Operator families"
17526msgstr "Famílias de operadores"
17527
17528#: pgadmin/schema/pgOperatorFamily.cpp:165
17529#, fuzzy
17530msgid "Operator families list report"
17531msgstr "Famílias de operadores"
17532
17533# src/schema/pgObject.cpp:42 standard input:4
17534# standard
17535# standard
17536#: pgadmin/schema/pgOperatorFamily.cpp:71
17537#, fuzzy
17538msgid "Operator family DDL"
17539msgstr "Família de Operadores"
17540
17541#: pgadmin/schema/pgOperatorFamily.cpp:67
17542#, fuzzy
17543msgid "Operator family DDL report"
17544msgstr "Famílias de operadores"
17545
17546#: pgadmin/schema/pgOperatorFamily.cpp:78
17547#, fuzzy
17548msgid "Operator family dependencies"
17549msgstr "Famílias de operadores"
17550
17551#: pgadmin/schema/pgOperatorFamily.cpp:74
17552#, fuzzy
17553msgid "Operator family dependencies report"
17554msgstr "Relatório de &dependências"
17555
17556#: pgadmin/schema/pgOperatorFamily.cpp:85
17557#, fuzzy
17558msgid "Operator family dependents"
17559msgstr "Famílias de operadores"
17560
17561#: pgadmin/schema/pgOperatorFamily.cpp:81
17562#, fuzzy
17563msgid "Operator family dependents report"
17564msgstr "Famílias de operadores"
17565
17566#: pgadmin/schema/pgOperatorFamily.cpp:64
17567#, fuzzy
17568msgid "Operator family properties"
17569msgstr "Famílias de operadores"
17570
17571#: pgadmin/schema/pgOperatorFamily.cpp:60
17572#, fuzzy
17573msgid "Operator family properties report"
17574msgstr "Famílias de operadores"
17575
17576# standard
17577# standard
17578# standard
17579#: src/schema/pgOperator.cpp:125 standard input:283 input:327
17580#: pgadmin/schema/pgOperator.cpp:128 pgadmin/ui/dlgOperator.xrc:7
17581#: pgadmin/schema/pgOperator.cpp:189 pgadmin/ui/dlgOperator.xrc:11
17582msgid "Operator function"
17583msgstr "Função de operador"
17584
17585# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
17586# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
17587# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
17588# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
17589# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
17590# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
17591# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
17592# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
17593# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
17594# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
17595# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
17596# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
17597# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
17598# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
17599# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
17600# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
17601# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
17602# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
17603# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
17604# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
17605# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
17606# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
17607# standard
17608# standard
17609#: pgadmin/schema/pgOperator.cpp:63
17610#, fuzzy
17611msgid "Operator properties"
17612msgstr " propriedades"
17613
17614# src/ui/frmMain.cpp:130 src/ui/frmMain.cpp:184 standard input:2
17615# standard
17616#: pgadmin/schema/pgOperator.cpp:59
17617#, fuzzy
17618msgid "Operator properties report"
17619msgstr "Relatório de &propriedades"
17620
17621#: src/schema/pgOperator.cpp:239 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:197
17622#: pgadmin/schema/pgOperator.cpp:283 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:94
17623#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:166 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:284
17624#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:346 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:190
17625#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:102 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:219
17626#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:117 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:186
17627#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:315 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:103
17628#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:227 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:413
17629#: pgadmin/schema/pgOperator.cpp:378 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:365
17630#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:152 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:230
17631#: pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:97 pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:138
17632msgid "Operators"
17633msgstr "Operadores"
17634
17635# standard input:20
17636# standard
17637# standard
17638#: pgadmin/schema/pgOperator.cpp:245
17639#, fuzzy
17640msgid "Operators list report"
17641msgstr "Relatório de lista de &objectos"
17642
17643# standard input:1
17644# standard
17645# standard
17646# standard
17647#: src/frm/frmHbaConfig.cpp:106 standard input:205
17648#: src/frm/frmHbaConfig.cpp:108 input:242 pgadmin/frm/frmHbaConfig.cpp:108
17649#: pgadmin/ui/dlgHbaConfig.xrc:8 pgadmin/frm/frmHbaConfig.cpp:109
17650#: pgadmin/dlg/dlgTextSearchDictionary.cpp:90
17651#: pgadmin/ui/dlgTextSearchDictionary.xrc:9 pgadmin/frm/frmHbaConfig.cpp:110
17652#: pgadmin/dlg/dlgForeignDataWrapper.cpp:113
17653#: pgadmin/dlg/dlgForeignServer.cpp:66 pgadmin/dlg/dlgForeignTable.cpp:113
17654#: pgadmin/dlg/dlgUserMapping.cpp:85 pgadmin/ui/dlgForeignDataWrapper.xrc:11
17655#: pgadmin/ui/dlgForeignServer.xrc:11 pgadmin/ui/dlgForeignTable.xrc:20
17656#: pgadmin/ui/dlgTextSearchDictionary.xrc:11 pgadmin/ui/dlgUserMapping.xrc:6
17657msgid "Option"
17658msgstr "Opção"
17659
17660# standard input:1
17661# standard
17662# standard
17663# standard
17664#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:30
17665#, fuzzy
17666msgid "Optional 1"
17667msgstr "Opção"
17668
17669# standard input:1
17670# standard
17671# standard
17672# standard
17673#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:55
17674#, fuzzy
17675msgid "Optional 2"
17676msgstr "Opção"
17677
17678# standard input:1
17679# standard
17680# standard
17681# standard
17682#: src/frm/frmEditGrid.cpp:108 standard input:705 input:775 input:792
17683#: input:847 src/frm/frmEditGrid.cpp:125 input:154 input:762 input:832
17684#: input:849 input:955 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:126
17685#: pgadmin/ui/dlgFindReplace.xrc:24 pgadmin/ui/frmBackup.xrc:2
17686#: pgadmin/ui/frmBackupGlobals.xrc:2 pgadmin/ui/frmBackupServer.xrc:2
17687#: pgadmin/ui/frmMaintenance.xrc:2 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:1
17688#: pgadmin/ui/frmRestore.xrc:2 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:135
17689#: pgadmin/schema/pgTextSearchDictionary.cpp:74
17690#: pgadmin/ui/dlgFindReplace.xrc:22 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:10
17691#: pgadmin/ui/dlgSequence.xrc:9 pgadmin/ui/dlgTextSearchDictionary.xrc:8
17692#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:131 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:433
17693#: pgadmin/schema/pgForeignDataWrapper.cpp:157
17694#: pgadmin/schema/pgForeignServer.cpp:158
17695#: pgadmin/schema/pgForeignTable.cpp:186
17696#: pgadmin/schema/pgTextSearchDictionary.cpp:135
17697#: pgadmin/schema/pgUserMapping.cpp:133
17698#: pgadmin/ui/dlgForeignDataWrapper.xrc:10 pgadmin/ui/dlgForeignServer.xrc:10
17699#: pgadmin/ui/dlgForeignTable.xrc:19 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:12
17700#: pgadmin/ui/dlgTextSearchDictionary.xrc:10 pgadmin/ui/dlgUserMapping.xrc:5
17701#: pgadmin/ui/dlgView.xrc:17
17702msgid "Options"
17703msgstr "Opções"
17704
17705#: src/frm/frmQuery.cpp:140 src/frm/frmQuery.cpp:177
17706#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:194 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:238
17707#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:303 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:322
17708msgid "Options modifying Explain output"
17709msgstr "Opções alterando o resultado da Explicação"
17710
17711msgid "Or"
17712msgstr "Ou"
17713
17714#: pgadmin/dlg/dlgIndex.cpp:169 pgadmin/gqb/gqbGridOrderTable.cpp:109
17715#: pgadmin/dlg/dlgIndex.cpp:195 pgadmin/dlg/dlgIndex.cpp:203
17716#: pgadmin/dlg/dlgIndexConstraint.cpp:56 pgadmin/dlg/dlgIndexConstraint.cpp:67
17717msgid "Order"
17718msgstr "Ordenação"
17719
17720#: pgadmin/gqb/gqbController.cpp:61
17721msgid "Ordering"
17722msgstr "Ordenação"
17723
17724#: src/slony/slListen.cpp:81 standard input:322 input:349 input:370 input:144
17725#: input:377 input:404 input:425 pgadmin/slony/slListen.cpp:72
17726#: pgadmin/ui/dlgFindReplace.xrc:14 pgadmin/ui/dlgRepListen.xrc:2
17727#: pgadmin/ui/dlgRepSet.xrc:2 pgadmin/ui/dlgRepSubscription.xrc:2
17728#: pgadmin/ui/dlgFindReplace.xrc:12 pgadmin/slony/slListen.cpp:133
17729msgid "Origin"
17730msgstr "Origem"
17731
17732#: src/slony/slListen.cpp:82 src/slony/slSet.cpp:202
17733#: pgadmin/slony/slListen.cpp:73 pgadmin/slony/slSet.cpp:192
17734#: pgadmin/slony/slListen.cpp:134 pgadmin/slony/slSet.cpp:259
17735msgid "Origin ID"
17736msgstr "ID de origem"
17737
17738#: src/slony/slSet.cpp:203 pgadmin/slony/slSet.cpp:193
17739#: pgadmin/slony/slSet.cpp:260
17740msgid "Origin Node"
17741msgstr "Nó de origem"
17742
17743#: src/frm/frmEditGrid.cpp:1903 src/frm/frmEditGrid.cpp:1961
17744#: src/frm/frmEditGrid.cpp:2500 src/frm/frmEditGrid.cpp:2558
17745#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2609 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2667
17746#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2935 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2993
17747#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2992 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3050
17748#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3218 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3276
17749msgid "Out of Memory for cacheLinePool"
17750msgstr "Memória insuficiente para a cacheLinePool"
17751
17752#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:220 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:283
17753#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:299
17754msgid "Outdent the selected block"
17755msgstr "Remover indentação do bloco seleccionado."
17756
17757#: src/agent/pgaStep.cpp:171 src/agent/pgaStep.cpp:180
17758#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:174 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:177
17759#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:235
17760msgid "Output"
17761msgstr "Saída"
17762
17763#: standard input:946 pgadmin/ui/frmReport.xrc:31
17764msgid "Output file"
17765msgstr "Fich. de saída"
17766
17767# standard input:10
17768# standard
17769# standard
17770#: standard input:923 pgadmin/ui/frmReport.xrc:8
17771msgid "Output format"
17772msgstr "Formato de saída"
17773
17774# standard input:10
17775# standard
17776# standard
17777#: src/schema/pgType.cpp:146 standard input:634 src/schema/pgType.cpp:147
17778#: input:691 pgadmin/schema/pgType.cpp:182 pgadmin/ui/dlgType.xrc:13
17779#: pgadmin/schema/pgType.cpp:194 pgadmin/ui/dlgType.xrc:22
17780#: pgadmin/schema/pgType.cpp:353 pgadmin/ui/dlgType.xrc:29
17781msgid "Output function"
17782msgstr "Função de saída"
17783
17784#: src/frm/frmQuery.cpp:292 src/frm/frmQuery.cpp:304 src/frm/frmQuery.cpp:466
17785#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:180
17786#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:190 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:433
17787#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:335 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:347
17788#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:537 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:397
17789#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:410 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:649
17790#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:182
17791#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:192 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:474
17792#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:505 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:518
17793#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:765 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:550
17794#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:563 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:827
17795#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:185 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:231
17796#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:900
17797msgid "Output pane"
17798msgstr "Painel de saída"
17799
17800#: src/slony/slNode.cpp:197 pgadmin/slony/slNode.cpp:190
17801#: pgadmin/slony/slNode.cpp:191 pgadmin/slony/slNode.cpp:252
17802msgid "Outstanding acks"
17803msgstr "Avisos de recepção pendentes"
17804
17805#: src/slony/slNode.cpp:160 pgadmin/slony/slNode.cpp:153
17806#: pgadmin/slony/slNode.cpp:154 pgadmin/slony/slNode.cpp:215
17807msgid "Outstanding for"
17808msgstr "Pendente"
17809
17810#: src/slony/slNode.cpp:324 pgadmin/slony/slNode.cpp:315
17811#: pgadmin/slony/slNode.cpp:316 pgadmin/slony/slNode.cpp:319
17812#: pgadmin/slony/slNode.cpp:419
17813msgid "Outstanding time"
17814msgstr "Tempo de espera"
17815
17816#: pgadmin/schema/gpResQueue.cpp:120 pgadmin/schema/gpResQueue.cpp:178
17817msgid "Over commit?"
17818msgstr "Sobreutilização?"
17819
17820#: src/frm/frmReport.cpp:284 pgadmin/frm/frmReport.cpp:289
17821#: pgadmin/frm/frmBackup.cpp:326 pgadmin/frm/frmBackupGlobals.cpp:202
17822#: pgadmin/frm/frmBackupServer.cpp:185 pgadmin/frm/frmReport.cpp:291
17823#: pgadmin/frm/frmBackup.cpp:473 pgadmin/frm/frmBackupGlobals.cpp:206
17824#: pgadmin/frm/frmBackupServer.cpp:189 pgadmin/frm/frmBackup.cpp:598
17825#: pgadmin/frm/frmBackupGlobals.cpp:254 pgadmin/frm/frmBackupServer.cpp:230
17826msgid "Overwrite file?"
17827msgstr "Sobrepor ficheiro?"
17828
17829# standard input:4
17830# standard input:4
17831# standard input:4
17832# standard input:4
17833# standard input:4
17834# standard input:4
17835# standard input:4
17836# standard
17837# standard
17838#: src/frm/frmStatus.cpp:137 src/schema/pgAggregate.cpp:86
17839#: src/schema/pgConversion.cpp:66 src/schema/pgDatabase.cpp:399
17840#: src/schema/pgDomain.cpp:97 src/schema/pgFunction.cpp:122
17841#: src/schema/pgObject.cpp:370 src/schema/pgOperator.cpp:118
17842#: src/schema/pgOperatorClass.cpp:160 src/schema/pgSchema.cpp:139
17843#: src/schema/pgSequence.cpp:100 src/schema/pgTable.cpp:410
17844#: src/schema/pgTablespace.cpp:125 src/schema/pgType.cpp:129
17845#: src/schema/pgView.cpp:84 src/slony/slCluster.cpp:312 standard input:4
17846#: input:61 input:74 input:91 input:157 input:280 input:507 input:522
17847#: input:569 input:600 input:626 input:688 src/frm/frmStatus.cpp:140
17848#: src/schema/pgDatabase.cpp:415 src/schema/pgFunction.cpp:138
17849#: src/schema/pgObject.cpp:380 src/schema/pgSchema.cpp:140
17850#: src/schema/pgSequence.cpp:105 src/schema/pgTable.cpp:513
17851#: src/schema/pgView.cpp:189 input:9 input:66 input:79 input:96 input:194
17852#: input:324 input:562 input:578 input:657 input:683 input:745
17853#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:146 pgadmin/schema/edbPackage.cpp:130
17854#: pgadmin/schema/edbSynonym.cpp:57 pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:109
17855#: pgadmin/schema/pgCatalogObject.cpp:52 pgadmin/schema/pgConversion.cpp:66
17856#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:425 pgadmin/schema/pgDomain.cpp:97
17857#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:166 pgadmin/schema/pgObject.cpp:380
17858#: pgadmin/schema/pgOperator.cpp:121 pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:195
17859#: pgadmin/schema/pgOperatorFamily.cpp:62 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:208
17860#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:106 pgadmin/schema/pgTable.cpp:557
17861#: pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:118 pgadmin/schema/pgType.cpp:160
17862#: pgadmin/schema/pgView.cpp:223 pgadmin/slony/slCluster.cpp:304
17863#: pgadmin/ui/dlgAggregate.xrc:4 pgadmin/ui/dlgConversion.xrc:4
17864#: pgadmin/ui/dlgDatabase.xrc:4 pgadmin/ui/dlgDomain.xrc:4
17865#: pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:3 pgadmin/ui/dlgOperator.xrc:4
17866#: pgadmin/ui/dlgPackage.xrc:3 pgadmin/ui/dlgSchema.xrc:4
17867#: pgadmin/ui/dlgSequence.xrc:4 pgadmin/ui/dlgSynonym.xrc:3
17868#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:4 pgadmin/ui/dlgTablespace.xrc:4
17869#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:4 pgadmin/ui/dlgView.xrc:4
17870#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:541 pgadmin/schema/edbPackage.cpp:136
17871#: pgadmin/schema/gpExtTable.cpp:392 pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:118
17872#: pgadmin/schema/pgCollection.cpp:70 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:430
17873#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:170 pgadmin/schema/pgLanguage.cpp:67
17874#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:434 pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:215
17875#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:266 pgadmin/schema/pgTable.cpp:821
17876#: pgadmin/schema/pgTextSearchConfiguration.cpp:74
17877#: pgadmin/schema/pgTextSearchDictionary.cpp:72 pgadmin/schema/pgType.cpp:172
17878#: pgadmin/schema/pgView.cpp:228 pgadmin/include/schema/pgObject.h:146
17879#: pgadmin/ui/dlgExtTable.xrc:4 pgadmin/ui/dlgLanguage.xrc:4
17880#: pgadmin/ui/dlgTextSearchConfiguration.xrc:4
17881#: pgadmin/ui/dlgTextSearchDictionary.xrc:4
17882#: pgadmin/ui/dlgTextSearchParser.xrc:4 pgadmin/ui/dlgTextSearchTemplate.xrc:4
17883#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:658 pgadmin/schema/edbPackage.cpp:145
17884#: pgadmin/schema/edbPrivateSynonym.cpp:74 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:515
17885#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:191 pgadmin/schema/pgObject.cpp:433
17886#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:276 pgadmin/schema/pgTable.cpp:866
17887#: pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:123 pgadmin/schema/pgView.cpp:230
17888#: pgadmin/include/schema/pgObject.h:153 pgadmin/ui/frmBackup.xrc:17
17889#: pgadmin/ui/frmRestore.xrc:11 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:785
17890#: pgadmin/schema/edbPackage.cpp:193 pgadmin/schema/edbPrivateSynonym.cpp:92
17891#: pgadmin/schema/edbSynonym.cpp:118 pgadmin/schema/gpExtTable.cpp:454
17892#: pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:154 pgadmin/schema/pgCatalogObject.cpp:93
17893#: pgadmin/schema/pgCollation.cpp:136 pgadmin/schema/pgCollection.cpp:73
17894#: pgadmin/schema/pgConversion.cpp:128 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:704
17895#: pgadmin/schema/pgDomain.cpp:201 pgadmin/schema/pgExtension.cpp:123
17896#: pgadmin/schema/pgForeignDataWrapper.cpp:153
17897#: pgadmin/schema/pgForeignServer.cpp:154
17898#: pgadmin/schema/pgForeignTable.cpp:183 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:386
17899#: pgadmin/schema/pgLanguage.cpp:132 pgadmin/schema/pgObject.cpp:543
17900#: pgadmin/schema/pgOperator.cpp:182 pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:276
17901#: pgadmin/schema/pgOperatorFamily.cpp:123 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:425
17902#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:182 pgadmin/schema/pgTable.cpp:979
17903#: pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:194
17904#: pgadmin/schema/pgTextSearchConfiguration.cpp:135
17905#: pgadmin/schema/pgTextSearchDictionary.cpp:133 pgadmin/schema/pgType.cpp:321
17906#: pgadmin/schema/pgView.cpp:513 pgadmin/slony/slCluster.cpp:387
17907#: pgadmin/include/schema/pgObject.h:363 pgadmin/ui/dlgCollation.xrc:4
17908#: pgadmin/ui/dlgEventTrigger.xrc:3 pgadmin/ui/dlgForeignDataWrapper.xrc:4
17909#: pgadmin/ui/dlgForeignServer.xrc:4 pgadmin/ui/dlgForeignTable.xrc:4
17910#: pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:4 pgadmin/ui/dlgPackage.xrc:4
17911#: pgadmin/ui/frmBackup.xrc:20 pgadmin/ui/frmRestore.xrc:17
17912msgid "Owner"
17913msgstr "Proprietário"
17914
17915#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:11 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:12
17916#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:13
17917msgid "PG bin path"
17918msgstr "Loc. bin. do PG"
17919
17920#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:4 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:2
17921msgid "PG help path"
17922msgstr "Loc. ajuda do PG"
17923
17924#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:505 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:571
17925msgid "PID"
17926msgstr "PID"
17927
17928# standard input:23
17929# standard
17930# standard
17931#: standard input:648 input:711 input:705 input:768 pgadmin/ui/dlgType.xrc:27
17932#: pgadmin/ui/frmBackup.xrc:8 pgadmin/ui/dlgType.xrc:38
17933#: pgadmin/ui/dlgColumn.xrc:10
17934msgid "PLAIN"
17935msgstr "PLAIN"
17936
17937# standard
17938# standard
17939# standard
17940#: standard input:717 input:774 pgadmin/ui/frmBackup.xrc:14
17941msgid "PLAIN options"
17942msgstr "Opções do PLAIN"
17943
17944#: pgadmin/schema/edbPackage.cpp:221 pgadmin/schema/edbPackage.cpp:245
17945#: pgadmin/schema/edbPackage.cpp:254 pgadmin/schema/edbPackage.cpp:343
17946msgid "Package"
17947msgstr "Pacote"
17948
17949#: pgadmin/schema/edbPackage.cpp:67
17950#, fuzzy
17951msgid "Package DDL"
17952msgstr "Pacote"
17953
17954#: pgadmin/schema/edbPackage.cpp:63
17955#, fuzzy
17956msgid "Package DDL report"
17957msgstr "Relatório de &DDL"
17958
17959# standard input:24
17960# standard input:13
17961# standard
17962# standard
17963#: pgadmin/debugger/ctlTabWindow.cpp:113 pgadmin/debugger/ctlTabWindow.cpp:111
17964msgid "Package Variables"
17965msgstr "Variáveis de paote"
17966
17967# standard input:5
17968# standard
17969# standard
17970#: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:76
17971#, fuzzy
17972msgid "Package function DDL"
17973msgstr "Função de Trigger"
17974
17975# standard input:5
17976# standard
17977# standard
17978#: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:72
17979#, fuzzy
17980msgid "Package function DDL report"
17981msgstr "Função de Trigger"
17982
17983# standard input:5
17984# standard
17985# standard
17986#: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:69
17987#, fuzzy
17988msgid "Package function properties"
17989msgstr "Funções de Trigger"
17990
17991# standard input:5
17992# standard
17993# standard
17994#: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:65
17995#, fuzzy
17996msgid "Package function properties report"
17997msgstr "Funções de Trigger"
17998
17999# standard input:5
18000# standard
18001# standard
18002#: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:256
18003#, fuzzy
18004msgid "Package functions list report"
18005msgstr "Funções de Trigger"
18006
18007# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
18008# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
18009# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
18010# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
18011# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
18012# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
18013# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
18014# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
18015# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
18016# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
18017# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
18018# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
18019# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
18020# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
18021# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
18022# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
18023# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
18024# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
18025# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
18026# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
18027# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
18028# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
18029# standard
18030# standard
18031#: pgadmin/schema/edbPackage.cpp:60
18032#, fuzzy
18033msgid "Package properties"
18034msgstr " propriedades"
18035
18036# src/ui/frmMain.cpp:130 src/ui/frmMain.cpp:184 standard input:2
18037# standard
18038#: pgadmin/schema/edbPackage.cpp:56
18039#, fuzzy
18040msgid "Package properties report"
18041msgstr "Relatório de &propriedades"
18042
18043# standard input:24
18044# standard input:13
18045# standard
18046# standard
18047#: pgadmin/schema/edbPackageVariable.cpp:65
18048#, fuzzy
18049msgid "Package variable DDL"
18050msgstr "Variáveis de paote"
18051
18052#: pgadmin/schema/edbPackageVariable.cpp:61
18053#, fuzzy
18054msgid "Package variable DDL report"
18055msgstr "Relatório de &DDL"
18056
18057# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
18058# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
18059# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
18060# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
18061# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
18062# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
18063# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
18064# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
18065# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
18066# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
18067# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
18068# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
18069# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
18070# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
18071# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
18072# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
18073# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
18074# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
18075# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
18076# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
18077# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
18078# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
18079# standard
18080# standard
18081#: pgadmin/schema/edbPackageVariable.cpp:58
18082#, fuzzy
18083msgid "Package variable properties"
18084msgstr " propriedades"
18085
18086# src/ui/frmMain.cpp:130 src/ui/frmMain.cpp:184 standard input:2
18087# standard
18088#: pgadmin/schema/edbPackageVariable.cpp:54
18089#, fuzzy
18090msgid "Package variable properties report"
18091msgstr "Relatório de &propriedades"
18092
18093#: pgadmin/schema/edbPackageVariable.cpp:203
18094#, fuzzy
18095msgid "Package variables list report"
18096msgstr "Relatório de lista de %s"
18097
18098#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:195 pgadmin/schema/edbPackage.cpp:228
18099#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:84 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:177
18100#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:280 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:344
18101#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:188 pgadmin/schema/edbPackage.cpp:252
18102#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:92 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:230
18103#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:113 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:184
18104#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:313 pgadmin/schema/edbPackage.cpp:261
18105#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:93 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:238
18106#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:416 pgadmin/schema/edbPackage.cpp:355
18107#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:217 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:376
18108#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:148 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:228
18109msgid "Packages"
18110msgstr "Pacotes"
18111
18112#: pgadmin/schema/edbPackage.cpp:330
18113#, fuzzy
18114msgid "Packages list report"
18115msgstr "Relatório de lista de %s"
18116
18117#: pgadmin/debugger/dlgDirectDbg.cpp:1034
18118#, c-format
18119msgid "Param#%d"
18120msgstr ""
18121
18122# standard input:15
18123# standard
18124# standard
18125#: standard input:171 input:208
18126msgid "Parameter"
18127msgstr "Parâmetro"
18128
18129#: pgadmin/pgscript/exceptions/pgsParameterException.cpp:33
18130#, c-format
18131msgid ""
18132"Parameter Exception - Some parameters are invalid:\n"
18133"%s"
18134msgstr ""
18135"Excepção de Parâmetro - Alguns parâmetros são inválidos:\n"
18136"%s"
18137
18138# standard input:15
18139# standard
18140# standard
18141#: pgadmin/debugger/ctlTabWindow.cpp:135 pgadmin/ui/dlgDirectDbg.xrc:2
18142#: pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:19 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:21
18143#: pgadmin/debugger/ctlTabWindow.cpp:132 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:24
18144msgid "Parameters"
18145msgstr "Parâmetros"
18146
18147#: pgadmin/schema/pgTextSearchConfiguration.cpp:75
18148#: pgadmin/ui/dlgTextSearchConfiguration.xrc:5
18149#: pgadmin/schema/pgTextSearchConfiguration.cpp:136
18150#: pgadmin/ui/dlgTextSearchConfiguration.xrc:9
18151msgid "Parser"
18152msgstr "Analisador"
18153
18154#: pgadmin/schema/gpPartition.cpp:219 pgadmin/schema/gpPartition.cpp:225
18155msgid "Partition"
18156msgstr "Partição"
18157
18158#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:863 pgadmin/schema/pgTable.cpp:976
18159msgid "Partition Name"
18160msgstr "Nome de partição"
18161
18162#: pgadmin/schema/gpPartition.cpp:230 pgadmin/schema/gpPartition.cpp:236
18163msgid "Partitions"
18164msgstr "Partições"
18165
18166#: src/schema/pgType.cpp:139 src/schema/pgType.cpp:140
18167#: pgadmin/schema/pgType.cpp:175 pgadmin/schema/pgType.cpp:187
18168#: pgadmin/schema/pgType.cpp:346
18169msgid "Passed by Value?"
18170msgstr "Passado por Valor?"
18171
18172# standard input:16
18173# standard
18174# standard
18175#: standard input:652 input:709 pgadmin/ui/dlgType.xrc:31
18176#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:42 pgadmin/ui/dlgType.xrc:64
18177msgid "Passed by value"
18178msgstr "Passado por valor"
18179
18180# standard input:4
18181# standard input:14
18182# standard
18183# standard
18184#: standard input:390 input:543 input:665 src/frm/frmPgpassConfig.cpp:92
18185#: input:350 input:445 input:597 input:722 pgadmin/frm/frmPgpassConfig.cpp:92
18186#: pgadmin/ui/dlgPgpassConfig.xrc:7 pgadmin/ui/dlgRole.xrc:5
18187#: pgadmin/ui/dlgServer.xrc:8 pgadmin/ui/dlgUser.xrc:4
18188#: pgadmin/frm/frmPgpassConfig.cpp:93 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1250
18189#: pgadmin/ui/dlgRole.xrc:7 pgadmin/ui/dlgServer.xrc:26
18190msgid "Password"
18191msgstr "Palavra-chave"
18192
18193# standard input:4
18194# standard input:14
18195# standard
18196# standard
18197#: standard input:391 input:666 input:351 input:446 input:723
18198#: pgadmin/ui/dlgPgpassConfig.xrc:8 pgadmin/ui/dlgRole.xrc:6
18199#: pgadmin/ui/dlgUser.xrc:5 pgadmin/ui/dlgRole.xrc:8
18200msgid "Password (again)"
18201msgstr "Palavra-chave (rep)"
18202
18203#: src/frm/frmPassword.cpp:84 src/frm/frmPassword.cpp:85
18204#: pgadmin/frm/frmPassword.cpp:82 pgadmin/frm/frmPassword.cpp:84
18205msgid "Password successfully changed!"
18206msgstr "Palavra-chave alterada com sucesso!"
18207
18208#: pgadmin/ui/dlgServer.xrc:30
18209msgid "Password/Passphrase"
18210msgstr ""
18211
18212#: src/frm/frmPassword.cpp:72 src/frm/frmPassword.cpp:73
18213#: pgadmin/frm/frmPassword.cpp:70 pgadmin/frm/frmPassword.cpp:72
18214msgid "Passwords do not match!"
18215msgstr "Palavras-chave não coincidem!"
18216
18217#: src/frm/frmQuery.cpp:193 src/frm/frmEditGrid.cpp:120
18218#: src/frm/frmQuery.cpp:241 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:121
18219#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:281 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:130
18220#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:326 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:126
18221#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:395
18222msgid "Paste"
18223msgstr "Colar"
18224
18225#: src/frm/frmEditGrid.cpp:2401 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2507
18226#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2830 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2887
18227#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3112
18228msgid "Paste Data"
18229msgstr "Colar Dados"
18230
18231#: src/frm/frmEditGrid.cpp:120 src/frm/frmEditGrid.cpp:163
18232#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:121 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:164
18233#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:372 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:130
18234#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:173 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:399
18235#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:126 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:169
18236#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:395 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:132
18237#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:175 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:433
18238msgid "Paste data from the clipboard."
18239msgstr "Colar dados da Área de Transferência."
18240
18241#: src/frm/frmQuery.cpp:125 src/frm/frmQuery.cpp:193 src/frm/frmQuery.cpp:150
18242#: src/frm/frmQuery.cpp:241 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:176
18243#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:281 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:207
18244#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:326 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:270
18245#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:395 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:286
18246#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:430
18247msgid "Paste selected text from clipboard"
18248msgstr "Colar texto seleccionado da Área de Transferência"
18249
18250# src/schema/pgdatabase.cpp:177 standard input:22
18251# standard
18252# standard
18253#: src/schema/pgDatabase.cpp:402 src/slony/slPath.cpp:150 standard input:77
18254#: src/schema/pgDatabase.cpp:418 input:82 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:428
18255#: pgadmin/slony/slPath.cpp:141 pgadmin/ui/dlgDatabase.xrc:7
18256#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:433 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:518
18257#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:707 pgadmin/slony/slPath.cpp:223
18258#: pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:63 pgadmin/ui/dlgDatabase.xrc:9
18259msgid "Path"
18260msgstr "Caminho"
18261
18262# src/schema/pgdatabase.cpp:177 standard input:22
18263# standard
18264# standard
18265#: src/slony/slPath.cpp:157 pgadmin/slony/slPath.cpp:148
18266#: pgadmin/slony/slPath.cpp:236
18267msgid "Paths"
18268msgstr "Caminhos"
18269
18270#: pgadmin/ui/dlgSearchObject.xrc:2
18271msgid "Pattern"
18272msgstr ""
18273
18274#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:2136
18275msgid "Pause replay of WAL"
18276msgstr ""
18277
18278#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:501
18279#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:508
18280#, c-format
18281msgid "Paused at line %d"
18282msgstr "Pausa na linha %d"
18283
18284#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:2143
18285msgid "Pausing replay of WAL"
18286msgstr ""
18287
18288#: pgadmin/frm/frmBackup.cpp:279
18289#, fuzzy
18290msgid "Plain"
18291msgstr "Explicação"
18292
18293msgid "Please choose user language:"
18294msgstr "Escolha idioma do utilizador:"
18295
18296#: pgadmin/frm/frmDatabaseDesigner.cpp:487
18297msgid "Please create a model diagram first"
18298msgstr ""
18299
18300#: pgadmin/agent/dlgStep.cpp:236
18301msgid "Please enter a valid connection string"
18302msgstr "Por favor introduza uma cadeia de conexão válida"
18303
18304#: pgadmin/gqb/gqbView.cpp:210 pgadmin/gqb/gqbView.cpp:245
18305#: pgadmin/gqb/gqbView.cpp:231 pgadmin/gqb/gqbView.cpp:266
18306#: pgadmin/gqb/gqbView.cpp:242 pgadmin/gqb/gqbView.cpp:277
18307msgid "Please enter an alias for the table."
18308msgstr "Por favor introduza um aliás para a tabela."
18309
18310#: pgadmin/dlg/dlgExtTable.cpp:120 pgadmin/dlg/dlgExtTable.cpp:121
18311#: pgadmin/dlg/dlgExtTable.cpp:117
18312msgid "Please enter external table definition."
18313msgstr "Por favor introduza definição de tabela externa."
18314
18315#: src/dlg/dlgRule.cpp:152 src/dlg/dlgView.cpp:102 pgadmin/dlg/dlgRule.cpp:152
18316#: pgadmin/dlg/dlgView.cpp:102 pgadmin/dlg/dlgView.cpp:114
18317#: pgadmin/dlg/dlgView.cpp:115 pgadmin/dlg/dlgRule.cpp:157
18318#: pgadmin/dlg/dlgView.cpp:408
18319msgid "Please enter function definition."
18320msgstr "Digite a definição da função."
18321
18322#: src/dlg/dlgFunction.cpp:345 src/dlg/dlgFunction.cpp:361
18323#: pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:479 pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:556
18324#: pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:561 pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:598
18325msgid "Please enter function source code."
18326msgstr "Digite o código fonte da função."
18327
18328#: src/dlg/dlgSelectConnection.cpp:221 pgadmin/dlg/dlgSelectConnection.cpp:218
18329#: pgadmin/dlg/dlgSelectConnection.cpp:222
18330#: pgadmin/dlg/dlgSelectConnection.cpp:234
18331#: pgadmin/dlg/dlgSelectConnection.cpp:277
18332#, c-format
18333msgid ""
18334"Please enter password for user %s\n"
18335"on server %s"
18336msgstr ""
18337"Por favor digite a palavra-chave para o utilizador %s\n"
18338"no servidor %s"
18339
18340#: src/schema/pgServer.cpp:523 src/schema/pgServer.cpp:541
18341#: src/schema/pgServer.cpp:554 pgadmin/schema/pgServer.cpp:552
18342#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:578 pgadmin/schema/pgServer.cpp:581
18343#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:699
18344#, c-format
18345msgid ""
18346"Please enter password for user %s\n"
18347"on server %s (%s)"
18348msgstr ""
18349"Digite a palavra-chave para o utilizador %s\n"
18350"no servidor %s (%s)"
18351
18352#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:759
18353#, fuzzy, c-format
18354msgid ""
18355"Please enter the SSH tunnel password for user %s\n"
18356"on server %s"
18357msgstr ""
18358"Por favor digite a palavra-chave para o utilizador %s\n"
18359"no servidor %s"
18360
18361#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:763
18362#, fuzzy, c-format
18363msgid ""
18364"Please enter the pass phrase for the identity file\n"
18365"%s"
18366msgstr "Por favor introduza um aliás para a tabela."
18367
18368#: src/slony/dlgRepPath.cpp:127 src/slony/dlgRepPath.cpp:130
18369#: pgadmin/slony/dlgRepPath.cpp:130
18370msgid "Please provide dbname in connect info."
18371msgstr "Por favor indique o nome da base de dados na informação de conexão."
18372
18373#: src/slony/dlgRepPath.cpp:126 src/slony/dlgRepPath.cpp:129
18374#: pgadmin/slony/dlgRepPath.cpp:129
18375msgid "Please provide host in connect info."
18376msgstr "Por favor indique o anfitrião na informação de conexão."
18377
18378#: src/slony/dlgRepPath.cpp:128 src/slony/dlgRepPath.cpp:131
18379#: pgadmin/slony/dlgRepPath.cpp:131
18380msgid "Please provide user in connect info."
18381msgstr "Por favor indique o utilizador na informação de conexão."
18382
18383#: pgadmin/debugger/dlgDirectDbg.cpp:1039
18384#, fuzzy, c-format
18385msgid "Please re-enter the value for argument '%s'."
18386msgstr "Por favor introduza um aliás para a tabela."
18387
18388#: src/slony/dlgRepCluster.cpp:654 pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:666
18389#: pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:673 pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:809
18390#: pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:946
18391msgid "Please select a cluster name."
18392msgstr "Por favor seleccione um nome de cluster."
18393
18394#: pgadmin/agent/dlgStep.cpp:235
18395msgid "Please select a connection string."
18396msgstr "Por favor seleccione uma cadeia de conexão."
18397
18398#: src/agent/dlgStep.cpp:157 pgadmin/agent/dlgStep.cpp:157
18399#: pgadmin/agent/dlgStep.cpp:243 pgadmin/agent/dlgStep.cpp:252
18400msgid "Please select a database."
18401msgstr "Por favor seleccione uma base de dados."
18402
18403#: src/dlg/dlgColumn.cpp:426 src/dlg/dlgColumn.cpp:457
18404#: src/dlg/dlgDomain.cpp:137 src/dlg/dlgColumn.cpp:421
18405#: src/dlg/dlgColumn.cpp:452 pgadmin/dlg/dlgColumn.cpp:429
18406#: pgadmin/dlg/dlgColumn.cpp:461 pgadmin/dlg/dlgDomain.cpp:137
18407#: pgadmin/dlg/dlgColumn.cpp:476 pgadmin/dlg/dlgColumn.cpp:509
18408#: pgadmin/dlg/dlgColumn.cpp:595 pgadmin/dlg/dlgColumn.cpp:631
18409#: pgadmin/dlg/dlgColumn.cpp:796 pgadmin/dlg/dlgColumn.cpp:833
18410#: pgadmin/dlg/dlgDomain.cpp:240
18411msgid "Please select a datatype."
18412msgstr "Seleccione um tipo de dados."
18413
18414#: pgadmin/dlg/dlgTextSearchParser.cpp:213
18415#: pgadmin/dlg/dlgTextSearchParser.cpp:215
18416msgid "Please select a gettoken function."
18417msgstr "Por favor seleccione uma função gettoken."
18418
18419#: pgadmin/dlg/dlgTextSearchTemplate.cpp:143
18420#: pgadmin/dlg/dlgTextSearchTemplate.cpp:145
18421msgid "Please select a lexize function."
18422msgstr "Por favor seleccione uma função lexize."
18423
18424#: pgadmin/dlg/dlgTextSearchParser.cpp:215
18425#: pgadmin/dlg/dlgTextSearchParser.cpp:217
18426msgid "Please select a lextypes function."
18427msgstr "Por favor seleccione uma função lextypes."
18428
18429#: pgadmin/dlg/dlgTextSearchConfiguration.cpp:220
18430#: pgadmin/dlg/dlgTextSearchConfiguration.cpp:222
18431msgid "Please select a parser or a configuration to copy."
18432msgstr "Por favor seleccione um analisador ou configuração a copiar."
18433
18434#: pgadmin/dlg/dlgTextSearchParser.cpp:212
18435#: pgadmin/dlg/dlgTextSearchParser.cpp:214
18436msgid "Please select a start function."
18437msgstr "Por favor seleccione uma função start."
18438
18439#: pgadmin/dlg/dlgTextSearchDictionary.cpp:164
18440#: pgadmin/dlg/dlgTextSearchDictionary.cpp:166
18441msgid "Please select a template."
18442msgstr "Por favor seleccione um modelo."
18443
18444#: pgadmin/dlg/dlgTextSearchParser.cpp:214
18445#: pgadmin/dlg/dlgTextSearchParser.cpp:216
18446msgid "Please select an end function."
18447msgstr "Por favor seleccione uma função end."
18448
18449#: src/dlg/dlgRule.cpp:151 pgadmin/dlg/dlgRule.cpp:151
18450#: pgadmin/dlg/dlgRule.cpp:156
18451msgid "Please select at an event."
18452msgstr "Por favor seleccione um evento."
18453
18454#: pgadmin/frm/frmImport.cpp:204
18455#, fuzzy
18456msgid "Please select at least one column to import."
18457msgstr "Por favor especifique pelo menos uma acção."
18458
18459#: src/dlg/dlgAggregate.cpp:140
18460msgid "Please select base datatype."
18461msgstr "Seleccione um tipo de dados base."
18462
18463#: src/slony/dlgRepTable.cpp:227 pgadmin/slony/dlgRepTable.cpp:227
18464#: pgadmin/slony/dlgRepTable.cpp:231
18465msgid "Please select index."
18466msgstr "Por favor seleccione índice."
18467
18468#: src/dlg/dlgFunction.cpp:336 src/dlg/dlgFunction.cpp:352
18469#: pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:470 pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:547
18470#: pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:552 pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:589
18471msgid "Please select language."
18472msgstr "Seleccione uma linguagem."
18473
18474#: src/dlg/dlgOperator.cpp:206 pgadmin/dlg/dlgOperator.cpp:207
18475#: pgadmin/dlg/dlgOperator.cpp:210
18476msgid "Please select left or right datatype."
18477msgstr "Seleccione tipo de dados esquerdo ou direito."
18478
18479#: src/slony/dlgRepSet.cpp:296 pgadmin/slony/dlgRepSet.cpp:296
18480#: pgadmin/slony/dlgRepSet.cpp:297 pgadmin/slony/dlgRepSet.cpp:319
18481msgid "Please select node to move this replication set to."
18482msgstr ""
18483"Por favor seleccione o nó para o qual deseja mover este conjunto de "
18484"replicação."
18485
18486#: src/slony/dlgRepListen.cpp:131 pgadmin/slony/dlgRepListen.cpp:131
18487msgid "Please select origin node of replication events."
18488msgstr "Por favor seleccione o nó de origem de eventos de replicação."
18489
18490#: src/slony/dlgRepListen.cpp:132 pgadmin/slony/dlgRepListen.cpp:132
18491msgid "Please select provider node for replication events."
18492msgstr "Por favor seleccione o nó fornecedor para eventos de replicação."
18493
18494#: src/slony/dlgRepPath.cpp:123 src/slony/dlgRepPath.cpp:126
18495#: pgadmin/slony/dlgRepPath.cpp:126
18496msgid "Please select provider node."
18497msgstr "Por favor seleccione o nó fornecedor."
18498
18499#: src/slony/dlgRepSet.cpp:181 pgadmin/slony/dlgRepSet.cpp:181
18500#: pgadmin/slony/dlgRepSet.cpp:182
18501msgid "Please select replication set to merged to."
18502msgstr "Por favor seleccione o conjunto de replicação para a união."
18503
18504#: src/dlg/dlgFunction.cpp:333 src/dlg/dlgFunction.cpp:349
18505#: pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:467 pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:544
18506#: pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:549 pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:586
18507msgid "Please select return type."
18508msgstr "Seleccione o tipo de retorno."
18509
18510#: src/slony/dlgRepSequence.cpp:132 pgadmin/slony/dlgRepSequence.cpp:132
18511msgid "Please select sequence to replicate."
18512msgstr "Por favor seleccione sequência a replicar."
18513
18514#: src/dlg/dlgAggregate.cpp:141 pgadmin/dlg/dlgAggregate.cpp:176
18515#: pgadmin/dlg/dlgAggregate.cpp:192 pgadmin/dlg/dlgAggregate.cpp:309
18516msgid "Please select state datatype."
18517msgstr "Por favor seleccione tipo de dados do estado."
18518
18519#: src/slony/dlgRepTable.cpp:226 pgadmin/slony/dlgRepTable.cpp:226
18520#: pgadmin/slony/dlgRepTable.cpp:230
18521msgid "Please select table to replicate."
18522msgstr "Por favor seleccione tabela a replicar."
18523
18524#: src/dlg/dlgCast.cpp:119 pgadmin/dlg/dlgCast.cpp:119
18525msgid "Please select target datatype."
18526msgstr "Por favor seleccione tipo de dados de destino."
18527
18528#: pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:112 pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:155
18529#: pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:158
18530msgid "Please select target object."
18531msgstr "Por favor seleccione objecto alvo."
18532
18533#: pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:111 pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:154
18534#: pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:157
18535msgid "Please select target schema."
18536msgstr "Por favor seleccione esquema alvo."
18537
18538#: pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:109 pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:151
18539#: pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:154
18540msgid "Please select target type."
18541msgstr "Por favor seleccione tipo alvo."
18542
18543#: pgadmin/dlg/dlgResourceGroup.cpp:102
18544#, fuzzy
18545msgid "Please specify CPU rate limit."
18546msgstr "Por favor especifique o nome."
18547
18548#: pgadmin/dlg/dlgResourceGroup.cpp:103
18549#, fuzzy
18550msgid "Please specify Dirty rate limit."
18551msgstr "Por favor especifique data de início."
18552
18553#: src/dlg/dlgForeignKey.cpp:179 src/dlg/dlgForeignKey.cpp:191
18554#: pgadmin/dlg/dlgForeignKey.cpp:179 pgadmin/dlg/dlgForeignKey.cpp:191
18555msgid "Please specify FK index name."
18556msgstr "Por favor especifique o nome do índice da chave externa."
18557
18558#: pgadmin/dlg/dlgForeignTable.cpp:250
18559#, fuzzy
18560msgid "Please specify a foreign server."
18561msgstr "Por favor especifique um procedimento."
18562
18563#: pgadmin/dlg/dlgCollation.cpp:131
18564msgid "Please specify a locale, or LC_COLLATE and LC_CTYPE, or a collation"
18565msgstr ""
18566
18567#: src/dlg/dlgOperator.cpp:207 pgadmin/dlg/dlgOperator.cpp:208
18568#: pgadmin/dlg/dlgOperator.cpp:211
18569msgid "Please specify a procedure."
18570msgstr "Por favor especifique um procedimento."
18571
18572#: src/dlg/dlgServer.cpp:292 src/dlg/dlgServer.cpp:299
18573#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:308 pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:359
18574#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:455 pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:660
18575msgid "Please specify address."
18576msgstr "Por favor especifique o endereço."
18577
18578#: src/dlg/dlgTrigger.cpp:206 pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:261
18579#: pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:296 pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:413
18580#: pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:491
18581msgid "Please specify at least one action."
18582msgstr "Por favor especifique pelo menos uma acção."
18583
18584#: pgadmin/dlg/dlgType.cpp:286 pgadmin/dlg/dlgType.cpp:359
18585#: pgadmin/dlg/dlgType.cpp:786
18586msgid "Please specify at least one label."
18587msgstr "Por favor especifique pelo menos uma etiqueta."
18588
18589#: src/dlg/dlgType.cpp:247 pgadmin/dlg/dlgType.cpp:282
18590#: pgadmin/dlg/dlgType.cpp:355 pgadmin/dlg/dlgType.cpp:782
18591msgid "Please specify at least two members."
18592msgstr "Por favor especifique pelo menos dois membros."
18593
18594#: src/agent/dlgStep.cpp:146 pgadmin/agent/dlgStep.cpp:146
18595#: pgadmin/agent/dlgStep.cpp:208
18596msgid "Please specify code to execute."
18597msgstr "Por favor especifique o código a executar."
18598
18599#: src/dlg/dlgForeignKey.cpp:189 src/dlg/dlgIndex.cpp:143
18600#: src/dlg/dlgIndex.cpp:190 src/dlg/dlgTable.cpp:793 src/dlg/dlgTable.cpp:795
18601#: src/dlg/dlgIndex.cpp:172 src/dlg/dlgIndex.cpp:219 src/dlg/dlgTable.cpp:812
18602#: pgadmin/dlg/dlgForeignKey.cpp:189 pgadmin/dlg/dlgIndex.cpp:189
18603#: pgadmin/dlg/dlgIndex.cpp:246 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:943
18604#: pgadmin/dlg/dlgForeignKey.cpp:201 pgadmin/dlg/dlgIndex.cpp:147
18605#: pgadmin/dlg/dlgIndex.cpp:198 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1630
18606#: pgadmin/dlg/dlgIndex.cpp:173 pgadmin/dlg/dlgIndex.cpp:225
18607#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1665 pgadmin/dlg/dlgForeignKey.cpp:210
18608#: pgadmin/dlg/dlgIndex.cpp:181 pgadmin/dlg/dlgIndex.cpp:237
18609#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1679
18610msgid "Please specify columns."
18611msgstr "Por favor especifique as colunas."
18612
18613#: src/dlg/dlgCheck.cpp:70 pgadmin/dlg/dlgCheck.cpp:54
18614#: pgadmin/dlg/dlgCheck.cpp:62
18615msgid "Please specify condition."
18616msgstr "Por favor especifique uma condição."
18617
18618#: src/dlg/dlgConversion.cpp:162 pgadmin/dlg/dlgConversion.cpp:162
18619#: pgadmin/dlg/dlgConversion.cpp:165
18620msgid "Please specify conversion function."
18621msgstr "Por favor especifique uma função de conversão."
18622
18623#: pgadmin/dlg/dlgForeignKey.cpp:191 pgadmin/dlg/dlgForeignKey.cpp:203
18624#: pgadmin/dlg/dlgForeignKey.cpp:196 pgadmin/dlg/dlgForeignKey.cpp:212
18625msgid "Please specify covering index name."
18626msgstr "Por favor especifique o nome do índice."
18627
18628#: src/dlg/dlgServer.cpp:297 src/dlg/dlgServer.cpp:304
18629#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:313 pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:364
18630#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:460 pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:665
18631msgid "Please specify description."
18632msgstr "Por favor especifique descrição."
18633
18634#: pgadmin/dlg/dlgEventTrigger.cpp:209
18635#, fuzzy
18636msgid "Please specify event trigger function."
18637msgstr "Por favor especifique função trigger."
18638
18639#: pgadmin/dlg/dlgEventTrigger.cpp:207
18640#, fuzzy
18641msgid "Please specify event trigger name."
18642msgstr "Por favor especifique o nome do índice."
18643
18644#: src/dlg/dlgType.cpp:252 pgadmin/dlg/dlgType.cpp:291
18645#: pgadmin/dlg/dlgType.cpp:364 pgadmin/dlg/dlgType.cpp:791
18646msgid "Please specify input conversion function."
18647msgstr "Por favor especifique uma função de entrada para conversão."
18648
18649#: src/dlg/dlgType.cpp:254 pgadmin/dlg/dlgType.cpp:293
18650#: pgadmin/dlg/dlgType.cpp:366 pgadmin/dlg/dlgType.cpp:793
18651msgid "Please specify internal storage length."
18652msgstr "Por favor especifique a capacidade interna de armazenamento."
18653
18654#: src/dlg/dlgLanguage.cpp:132 src/dlg/dlgLanguage.cpp:168
18655#: pgadmin/dlg/dlgLanguage.cpp:168 pgadmin/dlg/dlgLanguage.cpp:176
18656#: pgadmin/dlg/dlgLanguage.cpp:210
18657msgid "Please specify language handler."
18658msgstr "Por favor especifique handler da linguagem."
18659
18660#: src/slony/dlgRepCluster.cpp:659 pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:671
18661#: pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:678 pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:814
18662#: pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:951
18663msgid "Please specify local node ID."
18664msgstr "Por favor especifique ID do nó local."
18665
18666#: src/slony/dlgRepCluster.cpp:663 pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:675
18667#: pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:682 pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:818
18668#: pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:955
18669msgid "Please specify local node name."
18670msgstr "Por favor especifique o nome do nó local."
18671
18672#: src/dlg/dlgTablespace.cpp:93 pgadmin/dlg/dlgTablespace.cpp:97
18673#: pgadmin/dlg/dlgTablespace.cpp:109 pgadmin/dlg/dlgTablespace.cpp:169
18674#: pgadmin/dlg/dlgTablespace.cpp:175
18675msgid "Please specify location."
18676msgstr "Por favor especifique a localização."
18677
18678#: src/agent/dlgJob.cpp:228 src/agent/dlgSchedule.cpp:215
18679#: src/agent/dlgStep.cpp:145 src/dlg/dlgAggregate.cpp:139
18680#: src/dlg/dlgColumn.cpp:456 src/dlg/dlgConversion.cpp:159
18681#: src/dlg/dlgDatabase.cpp:258 src/dlg/dlgDomain.cpp:136
18682#: src/dlg/dlgFunction.cpp:331 src/dlg/dlgGroup.cpp:115
18683#: src/dlg/dlgIndex.cpp:189 src/dlg/dlgLanguage.cpp:131
18684#: src/dlg/dlgOperator.cpp:205 src/dlg/dlgRole.cpp:302 src/dlg/dlgRule.cpp:149
18685#: src/dlg/dlgSchema.cpp:89 src/dlg/dlgSequence.cpp:136
18686#: src/dlg/dlgTable.cpp:791 src/dlg/dlgTable.cpp:793
18687#: src/dlg/dlgTablespace.cpp:92 src/dlg/dlgTrigger.cpp:203
18688#: src/dlg/dlgType.cpp:242 src/dlg/dlgUser.cpp:255 src/dlg/dlgView.cpp:101
18689#: src/slony/dlgRepCluster.cpp:656 src/dlg/dlgColumn.cpp:451
18690#: src/dlg/dlgDatabase.cpp:278 src/dlg/dlgFunction.cpp:347
18691#: src/dlg/dlgIndex.cpp:218 src/dlg/dlgLanguage.cpp:167
18692#: src/dlg/dlgRole.cpp:305 src/dlg/dlgSequence.cpp:158
18693#: src/dlg/dlgTable.cpp:810 pgadmin/agent/dlgJob.cpp:228
18694#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:215 pgadmin/agent/dlgStep.cpp:145
18695#: pgadmin/dlg/dlgAggregate.cpp:175 pgadmin/dlg/dlgColumn.cpp:460
18696#: pgadmin/dlg/dlgConversion.cpp:159 pgadmin/dlg/dlgDatabase.cpp:278
18697#: pgadmin/dlg/dlgDomain.cpp:136 pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:465
18698#: pgadmin/dlg/dlgGroup.cpp:115 pgadmin/dlg/dlgIndex.cpp:245
18699#: pgadmin/dlg/dlgLanguage.cpp:167 pgadmin/dlg/dlgOperator.cpp:206
18700#: pgadmin/dlg/dlgPackage.cpp:101 pgadmin/dlg/dlgRole.cpp:309
18701#: pgadmin/dlg/dlgRule.cpp:149 pgadmin/dlg/dlgSchema.cpp:95
18702#: pgadmin/dlg/dlgSequence.cpp:158 pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:108
18703#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:941 pgadmin/dlg/dlgTablespace.cpp:96
18704#: pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:258 pgadmin/dlg/dlgType.cpp:277
18705#: pgadmin/dlg/dlgUser.cpp:253 pgadmin/dlg/dlgView.cpp:101
18706#: pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:668 pgadmin/agent/dlgJob.cpp:258
18707#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:236 pgadmin/agent/dlgStep.cpp:207
18708#: pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:675 pgadmin/dlg/dlgAggregate.cpp:191
18709#: pgadmin/dlg/dlgColumn.cpp:508 pgadmin/dlg/dlgDatabase.cpp:365
18710#: pgadmin/dlg/dlgExtTable.cpp:119 pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:542
18711#: pgadmin/dlg/dlgIndex.cpp:197 pgadmin/dlg/dlgLanguage.cpp:175
18712#: pgadmin/dlg/dlgPackage.cpp:120 pgadmin/dlg/dlgRole.cpp:342
18713#: pgadmin/dlg/dlgSchema.cpp:107 pgadmin/dlg/dlgSequence.cpp:211
18714#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1628 pgadmin/dlg/dlgTablespace.cpp:108
18715#: pgadmin/dlg/dlgTextSearchConfiguration.cpp:219
18716#: pgadmin/dlg/dlgTextSearchDictionary.cpp:163
18717#: pgadmin/dlg/dlgTextSearchParser.cpp:211
18718#: pgadmin/dlg/dlgTextSearchTemplate.cpp:142 pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:292
18719#: pgadmin/dlg/dlgType.cpp:350 pgadmin/dlg/dlgUser.cpp:264
18720#: pgadmin/dlg/dlgView.cpp:113 pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:811
18721#: pgadmin/dlg/dlgColumn.cpp:630 pgadmin/dlg/dlgDatabase.cpp:470
18722#: pgadmin/dlg/dlgExtTable.cpp:120 pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:547
18723#: pgadmin/dlg/dlgIndex.cpp:224 pgadmin/dlg/dlgPackage.cpp:121
18724#: pgadmin/dlg/dlgRole.cpp:352 pgadmin/dlg/dlgSchema.cpp:115
18725#: pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:150 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1663
18726#: pgadmin/dlg/dlgTablespace.cpp:168 pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:409
18727#: pgadmin/dlg/dlgUser.cpp:273 pgadmin/dlg/dlgView.cpp:114
18728#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:259 pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:948
18729#: pgadmin/dlg/dlgAggregate.cpp:308 pgadmin/dlg/dlgCollation.cpp:126
18730#: pgadmin/dlg/dlgColumn.cpp:832 pgadmin/dlg/dlgConversion.cpp:162
18731#: pgadmin/dlg/dlgDatabase.cpp:501 pgadmin/dlg/dlgDomain.cpp:239
18732#: pgadmin/dlg/dlgExtTable.cpp:116 pgadmin/dlg/dlgExtension.cpp:170
18733#: pgadmin/dlg/dlgForeignDataWrapper.cpp:192
18734#: pgadmin/dlg/dlgForeignServer.cpp:129 pgadmin/dlg/dlgForeignTable.cpp:249
18735#: pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:584 pgadmin/dlg/dlgIndex.cpp:236
18736#: pgadmin/dlg/dlgLanguage.cpp:209 pgadmin/dlg/dlgOperator.cpp:209
18737#: pgadmin/dlg/dlgPackage.cpp:122 pgadmin/dlg/dlgResourceGroup.cpp:101
18738#: pgadmin/dlg/dlgRole.cpp:425 pgadmin/dlg/dlgRule.cpp:154
18739#: pgadmin/dlg/dlgSchema.cpp:126 pgadmin/dlg/dlgSequence.cpp:235
18740#: pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:153 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1677
18741#: pgadmin/dlg/dlgTablespace.cpp:174
18742#: pgadmin/dlg/dlgTextSearchConfiguration.cpp:221
18743#: pgadmin/dlg/dlgTextSearchDictionary.cpp:165
18744#: pgadmin/dlg/dlgTextSearchParser.cpp:213
18745#: pgadmin/dlg/dlgTextSearchTemplate.cpp:144 pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:487
18746#: pgadmin/dlg/dlgType.cpp:815 pgadmin/dlg/dlgUser.cpp:276
18747#: pgadmin/dlg/dlgView.cpp:407
18748msgid "Please specify name."
18749msgstr "Por favor especifique o nome."
18750
18751#: src/dlg/dlgFunction.cpp:341 src/dlg/dlgFunction.cpp:357
18752#: pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:475 pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:552
18753#: pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:557 pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:594
18754msgid "Please specify object library."
18755msgstr "Por favor especifique a biblioteca objecto."
18756
18757#: src/dlg/dlgType.cpp:253 pgadmin/dlg/dlgType.cpp:292
18758#: pgadmin/dlg/dlgType.cpp:365 pgadmin/dlg/dlgType.cpp:792
18759msgid "Please specify output conversion function."
18760msgstr "Por favor especifique função de conversão de saída."
18761
18762#: pgadmin/dlg/dlgEventTrigger.cpp:208
18763#, fuzzy
18764msgid "Please specify owner of event trigger."
18765msgstr "Por favor especifique o código a executar."
18766
18767#: pgadmin/dlg/dlgPackage.cpp:103
18768msgid "Please specify package body."
18769msgstr "Por favor especifique corpo do pacote."
18770
18771#: pgadmin/dlg/dlgPackage.cpp:102 pgadmin/dlg/dlgPackage.cpp:121
18772#: pgadmin/dlg/dlgPackage.cpp:122 pgadmin/dlg/dlgPackage.cpp:123
18773msgid "Please specify package header."
18774msgstr "Por favor especifique cabeçalho do pacote."
18775
18776#: src/dlg/dlgServer.cpp:298 src/dlg/dlgServer.cpp:305
18777#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:314 pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:365
18778#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:461 pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:668
18779msgid "Please specify port."
18780msgstr "Por favor especifique porta."
18781
18782#: src/dlg/dlgCast.cpp:118 pgadmin/dlg/dlgCast.cpp:118
18783msgid "Please specify source datatype."
18784msgstr "Por favor especifique o tipo de dados de origem."
18785
18786#: src/dlg/dlgConversion.cpp:160 pgadmin/dlg/dlgConversion.cpp:160
18787#: pgadmin/dlg/dlgConversion.cpp:163
18788msgid "Please specify source encoding."
18789msgstr "Por favor especifique a codificação de origem."
18790
18791#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:676
18792#, fuzzy
18793msgid "Please specify ssh tunnel host."
18794msgstr "Por favor especifique o nome."
18795
18796#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:677
18797#, fuzzy
18798msgid "Please specify ssh tunnel port."
18799msgstr "Por favor especifique o nome."
18800
18801#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:678
18802#, fuzzy
18803msgid "Please specify ssh tunnel user name."
18804msgstr "Por favor especifique o utilizador"
18805
18806#: src/agent/dlgSchedule.cpp:216 pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:216
18807#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:237 pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:260
18808msgid "Please specify start date."
18809msgstr "Por favor especifique data de início."
18810
18811#: src/dlg/dlgAggregate.cpp:142 pgadmin/dlg/dlgAggregate.cpp:177
18812#: pgadmin/dlg/dlgAggregate.cpp:193 pgadmin/dlg/dlgAggregate.cpp:310
18813msgid "Please specify state function."
18814msgstr "Por favor especifique o estado da função."
18815
18816#: pgadmin/dlg/dlgType.cpp:797
18817#, fuzzy
18818msgid "Please specify subtype function."
18819msgstr "Por favor especifique o estado da função."
18820
18821#: src/dlg/dlgConversion.cpp:161 pgadmin/dlg/dlgConversion.cpp:161
18822#: pgadmin/dlg/dlgConversion.cpp:164
18823msgid "Please specify target encoding."
18824msgstr "Por favor especifique a codificação de destino."
18825
18826#: pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:299 pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:416
18827#: pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:494
18828msgid "Please specify trigger body."
18829msgstr "Por favor especifique o corpo do trigger."
18830
18831#: src/dlg/dlgTrigger.cpp:204 pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:259
18832#: pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:293 pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:410
18833#: pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:488
18834msgid "Please specify trigger function."
18835msgstr "Por favor especifique função trigger."
18836
18837#: src/dlg/dlgServer.cpp:299 src/dlg/dlgServer.cpp:306
18838#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:315 pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:366
18839#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:462 pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:669
18840msgid "Please specify user name"
18841msgstr "Por favor especifique o utilizador"
18842
18843#: pgadmin/dlg/dlgUserMapping.cpp:139
18844#, fuzzy
18845msgid "Please specify user."
18846msgstr "Por favor especifique o utilizador"
18847
18848#: src/dlg/dlgColumn.cpp:460 src/dlg/dlgDomain.cpp:140
18849#: src/dlg/dlgColumn.cpp:455 pgadmin/dlg/dlgColumn.cpp:464
18850#: pgadmin/dlg/dlgDomain.cpp:140 pgadmin/dlg/dlgColumn.cpp:512
18851#: pgadmin/dlg/dlgColumn.cpp:634 pgadmin/dlg/dlgColumn.cpp:836
18852#: pgadmin/dlg/dlgDomain.cpp:243
18853msgid "Please specify valid length."
18854msgstr "Por favor, especifique uma extensão válida."
18855
18856#: src/dlg/dlgColumn.cpp:463 src/dlg/dlgDomain.cpp:143
18857#: src/dlg/dlgColumn.cpp:458 pgadmin/dlg/dlgColumn.cpp:467
18858#: pgadmin/dlg/dlgDomain.cpp:143 pgadmin/dlg/dlgColumn.cpp:515
18859#: pgadmin/dlg/dlgColumn.cpp:637 pgadmin/dlg/dlgColumn.cpp:839
18860#: pgadmin/dlg/dlgDomain.cpp:246
18861msgid "Please specify valid numeric precision (0.."
18862msgstr "Por favor, especifique uma precisão numérica válida"
18863
18864#: pgadmin/frm/plugins.cpp:377 pgadmin/frm/plugins.cpp:397
18865msgid "Plugins"
18866msgstr "Plugins"
18867
18868# src/schema/pgServer.cpp:281 standard input:6
18869# src/schema/pgServer.cpp:281 standard input:5
18870# standard
18871# standard
18872#: src/schema/pgServer.cpp:805 src/schema/pgServer.cpp:810
18873#: src/schema/pgServer.cpp:825 src/schema/pgServer.cpp:830 standard input:538
18874#: src/frm/frmPgpassConfig.cpp:89 src/schema/pgServer.cpp:852
18875#: src/schema/pgServer.cpp:857 input:347 input:593
18876#: pgadmin/frm/frmPgpassConfig.cpp:89 pgadmin/schema/pgServer.cpp:861
18877#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:866 pgadmin/ui/dlgPgpassConfig.xrc:4
18878#: pgadmin/ui/dlgServer.xrc:4 pgadmin/frm/frmPgpassConfig.cpp:90
18879#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:910 pgadmin/schema/pgServer.cpp:915
18880#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:931 pgadmin/schema/pgServer.cpp:936
18881#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1144 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1146
18882#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1153 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1155
18883msgid "Port"
18884msgstr "Porta"
18885
18886#: src/schema/pgColumn.cpp:208 src/schema/pgColumn.cpp:215
18887#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:233 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:294
18888#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:323 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:456
18889msgid "Position"
18890msgstr "Posição"
18891
18892# standard
18893# standard
18894#: pgadmin/ui/frmBackup.xrc:14 pgadmin/ui/frmRestore.xrc:12
18895#, fuzzy
18896msgid "Post-data"
18897msgstr "Exportar dados"
18898
18899# standard input:15
18900# standard
18901msgid "PostgreSQL Description"
18902msgstr "Descrição do PostgreSQL"
18903
18904#: xtra/pgagent/win32.cpp:395 xtra/pgagent/win32.cpp:460
18905msgid "PostgreSQL Scheduling Agent - "
18906msgstr "Agente de Agendamento do PostgreSQL - "
18907
18908# standard input:13
18909# standard
18910msgid "PostgreSQL Version"
18911msgstr "Versão do PostgreSQL"
18912
18913#: src/dlg/dlgMainConfig.cpp:48 pgadmin/dlg/dlgMainConfig.cpp:48
18914msgid "Postmaster - set on server start"
18915msgstr "Postmaster - atribuir ao iniciar o servidor"
18916
18917#: pgadmin/ui/frmBackup.xrc:12 pgadmin/ui/frmRestore.xrc:10
18918msgid "Pre-data"
18919msgstr ""
18920
18921# standard input:5
18922# standard input:8
18923# standard input:31
18924# standard
18925# standard
18926#: standard input:42 input:96 input:656 input:47 input:101 input:713
18927#: pgadmin/ui/dlgColumn.xrc:5 pgadmin/ui/dlgDomain.xrc:9
18928#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:35 pgadmin/ui/dlgType.xrc:15
18929#: pgadmin/ui/ddPrecisionScaleDialog.xrc:3 pgadmin/ui/dlgDomain.xrc:11
18930#: pgadmin/ui/dlgForeignTable.xrc:14 pgadmin/ui/dlgType.xrc:18
18931msgid "Precision"
18932msgstr "Precisão"
18933
18934# standard input:4
18935# standard input:5
18936# standard input:4
18937# standard
18938# standard
18939#: pgadmin/schema/pgType.cpp:363 pgadmin/ui/dlgType.xrc:54
18940#, fuzzy
18941msgid "Prefered?"
18942msgstr "Prorrogada"
18943
18944# src/schema/pgForeignKey.cpp:141 standard input:3
18945# standard
18946# standard
18947#: standard input:801 input:858 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:15
18948#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:20 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:16
18949msgid "Preferences"
18950msgstr "Preferências"
18951
18952#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:216 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:250
18953msgid "Prepared &Transactions\tCtrl-Alt-T"
18954msgstr "&Transacções preparadas\tCtrl-Alt-T"
18955
18956#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:317 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1026
18957#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:363 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1203
18958msgid "Prepared Transactions"
18959msgstr "Transacções preparadas"
18960
18961#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:529 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:646
18962#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:773
18963msgid "Prepared transactions not available on this server."
18964msgstr "Transacções preparadas não disponíveis neste servidor."
18965
18966#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:472 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:477
18967msgid "Previous queries"
18968msgstr ""
18969
18970#: src/dlg/dlgTable.cpp:677 src/dlg/dlgTable.cpp:679
18971#: src/schema/pgIndexConstraint.cpp:129 src/dlg/dlgTable.cpp:696
18972#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:810 pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:150
18973#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1440 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1475
18974#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:472 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1505
18975msgid "Primary Key"
18976msgstr "Chave Primária"
18977
18978#: src/schema/pgTable.cpp:415 src/schema/pgTable.cpp:417
18979#: src/frm/frmReport.cpp:1355 src/schema/pgTable.cpp:518
18980#: src/schema/pgTable.cpp:520 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1339
18981#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:562 pgadmin/schema/pgTable.cpp:564
18982#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1341 pgadmin/schema/pgTable.cpp:826
18983#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:828 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1359
18984#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:873 pgadmin/schema/pgTable.cpp:875
18985#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1354 pgadmin/schema/pgTable.cpp:986
18986#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:988
18987msgid "Primary key"
18988msgstr "Chave primária"
18989
18990#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:246
18991#, fuzzy
18992msgid "Primary key DDL"
18993msgstr "Chave primária"
18994
18995#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:242
18996#, fuzzy
18997msgid "Primary key DDL report"
18998msgstr "Chave externa"
18999
19000#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:260
19001#, fuzzy
19002msgid "Primary key dependencies"
19003msgstr " dependências"
19004
19005#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:256
19006#, fuzzy
19007msgid "Primary key dependencies report"
19008msgstr "Relatório de &dependências"
19009
19010#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:267
19011#, fuzzy
19012msgid "Primary key dependents"
19013msgstr " dependentes"
19014
19015#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:263
19016#, fuzzy
19017msgid "Primary key dependents report"
19018msgstr "Relatório de &dependentes"
19019
19020#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:239
19021#, fuzzy
19022msgid "Primary key properties"
19023msgstr "A obter as propriedades do servidor"
19024
19025# src/ui/frmMain.cpp:130 src/ui/frmMain.cpp:184 standard input:2
19026# standard
19027#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:235
19028#, fuzzy
19029msgid "Primary key properties report"
19030msgstr "Relatório de &propriedades"
19031
19032# standard
19033#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:253
19034#, fuzzy
19035msgid "Primary key statistics"
19036msgstr " estatísticas"
19037
19038# standard
19039#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:249
19040#, fuzzy
19041msgid "Primary key statistics report"
19042msgstr "Relatório de e&statísticas"
19043
19044#: src/schema/pgColumn.cpp:213 src/frm/frmReport.cpp:1294
19045#: src/schema/pgColumn.cpp:220 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1278
19046#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:243 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1280
19047#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:304 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1298
19048#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:333 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1293
19049#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:470
19050msgid "Primary key?"
19051msgstr "Chave Primária?"
19052
19053#: src/schema/pgIndex.cpp:206 src/schema/pgIndexConstraint.cpp:103
19054#: src/schema/pgIndex.cpp:216 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:223
19055#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:106 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:256
19056#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:404 pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:190
19057msgid "Primary?"
19058msgstr "Primária?"
19059
19060#: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:297
19061#: pgadmin/schema/edbPackageVariable.cpp:106
19062#: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:337
19063#: pgadmin/schema/edbPackageVariable.cpp:114
19064#: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:478
19065#: pgadmin/schema/edbPackageVariable.cpp:162
19066msgid "Private"
19067msgstr "Privado"
19068
19069#: pgadmin/schema/edbPrivateSynonym.cpp:201
19070#, fuzzy
19071msgid "Private synonyms list report"
19072msgstr "Relatório de lista de %s"
19073
19074#: pgadmin/ui/frmBackup.xrc:18 pgadmin/ui/frmRestore.xrc:12
19075#: pgadmin/ui/frmBackup.xrc:21 pgadmin/ui/frmRestore.xrc:18
19076msgid "Privilege"
19077msgstr "Privilégio"
19078
19079#: src/ctl/ctlSecurityPanel.cpp:54 src/ctl/ctlSecurityPanel.cpp:99
19080#: src/ctl/ctlSecurityPanel.cpp:106 src/ctl/ctlSecurityPanel.cpp:53
19081#: src/ctl/ctlSecurityPanel.cpp:98 src/ctl/ctlSecurityPanel.cpp:105
19082#: pgadmin/ctl/ctlSecurityPanel.cpp:53 pgadmin/ctl/ctlSecurityPanel.cpp:98
19083#: pgadmin/ctl/ctlSecurityPanel.cpp:105 pgadmin/ctl/ctlSecurityPanel.cpp:54
19084#: pgadmin/ctl/ctlSecurityPanel.cpp:81 pgadmin/ctl/ctlSecurityPanel.cpp:92
19085#: pgadmin/ctl/ctlDefaultSecurityPanel.cpp:137
19086#: pgadmin/ctl/ctlDefaultSecurityPanel.cpp:148
19087#: pgadmin/ctl/ctlDefaultSecurityPanel.cpp:144
19088#: pgadmin/ctl/ctlDefaultSecurityPanel.cpp:155
19089msgid "Privileges"
19090msgstr "Privilégios"
19091
19092#: src/frm/frmGrantWizard.cpp:55 src/frm/frmGrantWizard.cpp:56
19093#: pgadmin/frm/frmGrantWizard.cpp:54 pgadmin/frm/frmGrantWizard.cpp:55
19094#, c-format
19095msgid "Privileges for %s"
19096msgstr "Privilégios para %s"
19097
19098#: src/frm/frmGrantWizard.cpp:57 src/frm/frmGrantWizard.cpp:58
19099#: pgadmin/frm/frmGrantWizard.cpp:56 pgadmin/frm/frmGrantWizard.cpp:57
19100#, c-format
19101msgid "Privileges for %s %s"
19102msgstr "Privilégios para %s %s"
19103
19104#: pgadmin/schema/pgCheck.cpp:47
19105#, fuzzy
19106msgid "Privileges for check constraint"
19107msgstr "Privilégios para %s"
19108
19109#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:51
19110#, fuzzy
19111msgid "Privileges for column"
19112msgstr "Privilégios para %s"
19113
19114#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:383
19115#, fuzzy
19116msgid "Privileges for exclusion constraint"
19117msgstr "Privilégios para %s"
19118
19119#: pgadmin/schema/gpExtTable.cpp:546
19120#, fuzzy
19121msgid "Privileges for external tables"
19122msgstr "Privilégios para %s"
19123
19124#: pgadmin/schema/pgForeignKey.cpp:47
19125#, fuzzy
19126msgid "Privileges for foreign key"
19127msgstr "Privilégios para %s"
19128
19129#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1149
19130#, fuzzy
19131msgid "Privileges for functions"
19132msgstr "Privilégios para %s"
19133
19134#: pgadmin/schema/pgGroup.cpp:43
19135#, fuzzy
19136msgid "Privileges for group"
19137msgstr "Privilégios para %s"
19138
19139#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:46
19140#, fuzzy
19141msgid "Privileges for index"
19142msgstr "Privilégios para %s"
19143
19144#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:38
19145#, fuzzy
19146msgid "Privileges for index constraint"
19147msgstr "Privilégios para %s"
19148
19149#: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:253
19150#, fuzzy
19151msgid "Privileges for package functions"
19152msgstr "Privilégios para %s"
19153
19154#: pgadmin/schema/edbPackageVariable.cpp:200
19155#, fuzzy
19156msgid "Privileges for package variables"
19157msgstr "Privilégios para %s"
19158
19159#: pgadmin/schema/edbPackage.cpp:327
19160#, fuzzy
19161msgid "Privileges for packages"
19162msgstr "Privilégios para %s"
19163
19164#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:217
19165#, fuzzy
19166msgid "Privileges for primary key"
19167msgstr "Privilégios para %s"
19168
19169#: pgadmin/schema/edbPrivateSynonym.cpp:198
19170#, fuzzy
19171msgid "Privileges for private synonyms"
19172msgstr "Privilégios para %s"
19173
19174#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1256
19175#, fuzzy
19176msgid "Privileges for procedures"
19177msgstr "Privilégios para %s"
19178
19179#: pgadmin/schema/gpResQueue.cpp:266
19180#, fuzzy
19181msgid "Privileges for resource queues"
19182msgstr "Privilégios para %s %s"
19183
19184#: pgadmin/schema/pgRule.cpp:46
19185#, fuzzy
19186msgid "Privileges for rule"
19187msgstr "Privilégios para %s"
19188
19189#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:67
19190#, fuzzy
19191msgid "Privileges for schema"
19192msgstr "Privilégios para %s"
19193
19194#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:266
19195#, fuzzy
19196msgid "Privileges for sequences"
19197msgstr "Privilégios para %s"
19198
19199#: pgadmin/schema/edbSynonym.cpp:212
19200#, fuzzy
19201msgid "Privileges for synonyms"
19202msgstr "Privilégios para %s"
19203
19204#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1218
19205#, fuzzy
19206msgid "Privileges for tables"
19207msgstr "Privilégios para %s"
19208
19209#: pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:57
19210#, fuzzy
19211msgid "Privileges for trigger"
19212msgstr "Privilégios para %s"
19213
19214#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1233
19215#, fuzzy
19216msgid "Privileges for trigger functions"
19217msgstr "Por favor especifique função trigger."
19218
19219#: pgadmin/schema/pgType.cpp:428
19220#, fuzzy
19221msgid "Privileges for types"
19222msgstr "Privilégios para %s"
19223
19224#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:300
19225#, fuzzy
19226msgid "Privileges for unique constraint"
19227msgstr "Privilégios para %s"
19228
19229#: pgadmin/schema/pgUser.cpp:45
19230#, fuzzy
19231msgid "Privileges for user"
19232msgstr "Privilégios para %s"
19233
19234#: pgadmin/schema/pgView.cpp:686
19235#, fuzzy
19236msgid "Privileges for views"
19237msgstr "Privilégios para %s"
19238
19239msgid "Problem with resource "
19240msgstr "Problemas com recurso"
19241
19242#: src/dlg/dlgProperty.cpp:105 src/dlg/dlgProperty.cpp:106
19243#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:109 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:115
19244#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:126 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:128
19245#, c-format
19246msgid ""
19247"Problem with resource %s: Notebook not found.\n"
19248"Prepare to crash!"
19249msgstr ""
19250"Problema com o recurso %s: Bloco-notas não encontrado.\n"
19251"Prepare-se para um crash!"
19252
19253#: src/schema/pgFunction.cpp:440 src/schema/pgFunction.cpp:466
19254#: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:367 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:577
19255#: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:407 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:735
19256#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:824 pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:555
19257#: pgadmin/schema/edbPrivateSynonym.cpp:158 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1124
19258#: pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:124 pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:227
19259#: pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:239
19260msgid "Procedure"
19261msgstr "Procedimento"
19262
19263#: src/schema/pgIndex.cpp:200 src/schema/pgIndexConstraint.cpp:99
19264#: src/schema/pgIndex.cpp:210 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:217
19265#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:102 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:250
19266#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:398 pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:186
19267msgid "Procedure "
19268msgstr "Procedimento"
19269
19270#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:209
19271#, fuzzy
19272msgid "Procedure DDL"
19273msgstr "Procedimento"
19274
19275# src/ui/frmMain.cpp:130 src/ui/frmMain.cpp:184 standard input:2
19276# standard
19277#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:205
19278#, fuzzy
19279msgid "Procedure DDL report"
19280msgstr "Relatório de &propriedades"
19281
19282#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:216
19283#, fuzzy
19284msgid "Procedure dependencies"
19285msgstr " dependências"
19286
19287#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:212
19288#, fuzzy
19289msgid "Procedure dependencies report"
19290msgstr "Relatório de &dependências"
19291
19292#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:223
19293#, fuzzy
19294msgid "Procedure dependents"
19295msgstr " dependentes"
19296
19297#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:219
19298#, fuzzy
19299msgid "Procedure dependents report"
19300msgstr "Relatório de &dependentes"
19301
19302# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
19303# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
19304# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
19305# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
19306# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
19307# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
19308# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
19309# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
19310# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
19311# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
19312# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
19313# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
19314# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
19315# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
19316# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
19317# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
19318# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
19319# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
19320# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
19321# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
19322# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
19323# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
19324# standard
19325# standard
19326#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:202
19327#, fuzzy
19328msgid "Procedure properties"
19329msgstr " propriedades"
19330
19331# src/ui/frmMain.cpp:130 src/ui/frmMain.cpp:184 standard input:2
19332# standard
19333#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:198
19334#, fuzzy
19335msgid "Procedure properties report"
19336msgstr "Relatório de &propriedades"
19337
19338#: src/schema/pgFunction.cpp:446 src/schema/pgFunction.cpp:472
19339#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:196 pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:372
19340#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:582 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:89
19341#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:180 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:282
19342#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:345 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:189
19343#: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:412 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:740
19344#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:97 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:233
19345#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:115 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:185
19346#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:314 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:829
19347#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:98 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:241
19348#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:417 pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:560
19349#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1129 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:222
19350#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:379 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:150
19351#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:229
19352msgid "Procedures"
19353msgstr "Procedimentos"
19354
19355#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1259
19356#, fuzzy
19357msgid "Procedures list report"
19358msgstr "Relatório de lista de %s"
19359
19360#: src/main/dlgClasses.cpp:648 src/main/dlgClasses.cpp:659
19361#: pgadmin/dlg/dlgClasses.cpp:680 pgadmin/dlg/dlgClasses.cpp:689
19362#: pgadmin/dlg/dlgClasses.cpp:717 pgadmin/dlg/dlgClasses.cpp:752
19363#, c-format
19364msgid "Process returned exit code %d."
19365msgstr "Código de saída: %d retornado pelo processo."
19366
19367#: standard input:940 pgadmin/ui/frmReport.xrc:25
19368msgid "Process the XML data using the specified stylesheet"
19369msgstr "Processar os dados XML usando a folha de estilos especificada"
19370
19371# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
19372# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
19373# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
19374# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
19375# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
19376# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
19377# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
19378# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
19379# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
19380# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
19381# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
19382# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
19383# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
19384# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
19385# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
19386# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
19387# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
19388# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
19389# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
19390# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
19391# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
19392# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
19393# standard
19394# standard
19395#: src/dlg/dlgProperty.cpp:1325 src/frm/frmMain.cpp:285
19396#: src/frm/frmMain.cpp:307 src/main/events.cpp:253 standard input:1 input:16
19397#: input:28 input:38 input:58 input:71 input:88 input:124 input:155 input:186
19398#: input:209 input:224 input:237 input:260 input:277 input:300 input:312
19399#: input:321 input:328 input:334 input:341 input:348 input:356 input:363
19400#: input:369 input:377 input:386 input:414 input:430 input:504 input:519
19401#: input:534 input:549 input:566 input:597 input:605 input:623 input:662
19402#: input:685 src/dlg/dlgProperty.cpp:1423 src/frm/frmMain.cpp:141
19403#: src/frm/frmMain.cpp:151 src/main/events.cpp:270 input:6 input:21 input:33
19404#: input:43 input:63 input:76 input:93 input:161 input:192 input:223 input:246
19405#: input:262 input:275 input:298 input:355 input:367 input:376 input:383
19406#: input:389 input:396 input:403 input:411 input:418 input:424 input:432
19407#: input:441 input:469 input:485 input:559 input:575 input:590 input:606
19408#: input:654 input:680 input:719 input:742 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1571
19409#: pgadmin/frm/events.cpp:260 pgadmin/frm/frmMain.cpp:145
19410#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:155 pgadmin/ui/dlgAggregate.xrc:1
19411#: pgadmin/ui/dlgCast.xrc:1 pgadmin/ui/dlgCheck.xrc:1
19412#: pgadmin/ui/dlgColumn.xrc:1 pgadmin/ui/dlgConversion.xrc:1
19413#: pgadmin/ui/dlgDatabase.xrc:1 pgadmin/ui/dlgDomain.xrc:1
19414#: pgadmin/ui/dlgForeignKey.xrc:1 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:1
19415#: pgadmin/ui/dlgGroup.xrc:1 pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:1
19416#: pgadmin/ui/dlgIndexConstraint.xrc:1 pgadmin/ui/dlgJob.xrc:1
19417#: pgadmin/ui/dlgLanguage.xrc:1 pgadmin/ui/dlgOperator.xrc:1
19418#: pgadmin/ui/dlgPackage.xrc:1 pgadmin/ui/dlgRepCluster.xrc:1
19419#: pgadmin/ui/dlgRepClusterUpgrade.xrc:2 pgadmin/ui/dlgRepListen.xrc:1
19420#: pgadmin/ui/dlgRepNode.xrc:1 pgadmin/ui/dlgRepPath.xrc:1
19421#: pgadmin/ui/dlgRepSequence.xrc:1 pgadmin/ui/dlgRepSet.xrc:1
19422#: pgadmin/ui/dlgRepSetMerge.xrc:2 pgadmin/ui/dlgRepSetMove.xrc:2
19423#: pgadmin/ui/dlgRepSubscription.xrc:1 pgadmin/ui/dlgRepTable.xrc:1
19424#: pgadmin/ui/dlgRole.xrc:1 pgadmin/ui/dlgRule.xrc:1
19425#: pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:1 pgadmin/ui/dlgSchema.xrc:1
19426#: pgadmin/ui/dlgSequence.xrc:1 pgadmin/ui/dlgServer.xrc:1
19427#: pgadmin/ui/dlgStep.xrc:1 pgadmin/ui/dlgSynonym.xrc:1
19428#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:1 pgadmin/ui/dlgTablespace.xrc:1
19429#: pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:1 pgadmin/ui/dlgType.xrc:1
19430#: pgadmin/ui/dlgUser.xrc:1 pgadmin/ui/dlgView.xrc:1
19431#: pgadmin/frm/events.cpp:257 pgadmin/frm/frmMain.cpp:163
19432#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:173 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1838
19433#: pgadmin/ui/dlgDirectDbg.xrc:2 pgadmin/ui/dlgExtTable.xrc:1
19434#: pgadmin/ui/dlgTextSearchConfiguration.xrc:1
19435#: pgadmin/ui/dlgTextSearchDictionary.xrc:1
19436#: pgadmin/ui/dlgTextSearchParser.xrc:1 pgadmin/ui/dlgTextSearchTemplate.xrc:1
19437#: pgadmin/frm/events.cpp:336 pgadmin/frm/frmMain.cpp:165
19438#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:2043 pgadmin/frm/events.cpp:398
19439#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:176 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:42
19440#: pgadmin/ui/ddPrecisionScaleDialog.xrc:2 pgadmin/ui/ddTableNameDialog.xrc:2
19441#: pgadmin/ui/dlgCollation.xrc:1 pgadmin/ui/dlgEventTrigger.xrc:5
19442#: pgadmin/ui/dlgExtension.xrc:1 pgadmin/ui/dlgForeignDataWrapper.xrc:1
19443#: pgadmin/ui/dlgForeignServer.xrc:1 pgadmin/ui/dlgForeignTable.xrc:1
19444#: pgadmin/ui/dlgResourceGroup.xrc:4 pgadmin/ui/dlgUserMapping.xrc:1
19445msgid "Properties"
19446msgstr "Propriedades"
19447
19448#: src/include/pgObject.h:122 src/include/pgObject.h:135
19449#: pgadmin/include/schema/pgObject.h:137 pgadmin/include/schema/pgObject.h:147
19450#: pgadmin/include/schema/pgObject.h:154 pgadmin/include/schema/pgObject.h:364
19451msgid "Property"
19452msgstr "Propriedade"
19453
19454#: src/slony/dlgRepSubscription.cpp:79 src/slony/slListen.cpp:83 standard
19455#: input:324 input:372 input:379 input:427
19456#: pgadmin/slony/dlgRepSubscription.cpp:79 pgadmin/slony/slListen.cpp:74
19457#: pgadmin/ui/dlgRepListen.xrc:4 pgadmin/ui/dlgRepSubscription.xrc:4
19458#: pgadmin/ctl/ctlSeclabelPanel.cpp:59 pgadmin/ctl/ctlSeclabelPanel.cpp:76
19459#: pgadmin/slony/slListen.cpp:135
19460msgid "Provider"
19461msgstr "Fornecedor"
19462
19463#: src/slony/slListen.cpp:84 src/slony/slSubscription.cpp:121
19464#: src/slony/slSubscription.cpp:127 pgadmin/slony/slListen.cpp:75
19465#: pgadmin/slony/slSubscription.cpp:117 pgadmin/slony/slListen.cpp:136
19466#: pgadmin/slony/slSubscription.cpp:178
19467msgid "Provider ID"
19468msgstr "ID do fornecedor"
19469
19470# standard input:27
19471# standard input:16
19472# standard
19473# standard
19474#: src/slony/slSubscription.cpp:122 src/slony/slSubscription.cpp:128
19475#: pgadmin/slony/slSubscription.cpp:118 pgadmin/slony/slSubscription.cpp:179
19476msgid "Provider Name"
19477msgstr "Nome do fornecedor"
19478
19479# standard input:5
19480# standard
19481# standard
19482#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:48
19483#, fuzzy
19484msgid "Pseudo-types"
19485msgstr "Lextypes"
19486
19487#: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:295
19488#: pgadmin/schema/edbPackageVariable.cpp:104
19489#: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:335
19490#: pgadmin/schema/edbPackageVariable.cpp:112
19491#: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:476
19492#: pgadmin/schema/edbPackageVariable.cpp:160
19493msgid "Public"
19494msgstr "Público"
19495
19496#: pgadmin/schema/edbPrivateSynonym.cpp:70 pgadmin/schema/edbSynonym.cpp:138
19497#: pgadmin/schema/edbPrivateSynonym.cpp:88 pgadmin/schema/edbSynonym.cpp:228
19498msgid "Public Synonym"
19499msgstr "Sinónimo público"
19500
19501#: pgadmin/schema/edbSynonym.cpp:145 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:180
19502#: pgadmin/schema/edbSynonym.cpp:144 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:65
19503#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:403 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:91
19504#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:176 pgadmin/schema/edbSynonym.cpp:239
19505msgid "Public Synonyms"
19506msgstr "Sinónimos públicos"
19507
19508#: pgadmin/ui/dlgServer.xrc:29
19509#, fuzzy
19510msgid "Public key"
19511msgstr "Público"
19512
19513#: pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:52 pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:74
19514#: pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:110 pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:130
19515#: pgadmin/schema/edbSynonym.cpp:97 pgadmin/schema/edbSynonym.cpp:115
19516#: pgadmin/schema/edbSynonym.cpp:113 pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:60
19517#: pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:98 pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:153
19518#: pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:175 pgadmin/schema/edbSynonym.cpp:174
19519#: pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:88 pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:127
19520#: pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:156 pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:178
19521msgid "Public synonym"
19522msgstr "Sinónimo público"
19523
19524#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:187 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:65
19525#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:398 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:258
19526msgid "Public synonyms"
19527msgstr "Sinónimos públicos"
19528
19529#: src/schema/pgTable.cpp:437 src/schema/pgTable.cpp:540
19530#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:587 pgadmin/schema/pgTable.cpp:851
19531#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:898 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1011
19532msgid "Published"
19533msgstr "Publicado"
19534
19535# src/ui/frmQueryBuilder.cpp:1196 src/ui/frmStatus.cpp:58 standard input:11
19536# standard
19537# standard
19538#: pgadmin/ui/frmBackup.xrc:20 pgadmin/ui/frmRestore.xrc:14
19539#: pgadmin/ui/frmBackup.xrc:25 pgadmin/ui/frmRestore.xrc:21
19540msgid "Queries"
19541msgstr "Consultas"
19542
19543# src/ui/frmQueryBuilder.cpp:1196 src/ui/frmStatus.cpp:58 standard input:11
19544# standard
19545# standard
19546#: src/frm/frmStatus.cpp:118 src/frm/frmStatus.cpp:130 standard input:811
19547#: src/frm/frmStatus.cpp:121 src/frm/frmStatus.cpp:133 input:868
19548#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1150 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1179
19549#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:127 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:139
19550#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:25 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1341
19551#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1370 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1813
19552#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:435 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:483
19553#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:30 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1501
19554#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1530 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2036
19555#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:520 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:584
19556#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1678 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1707
19557#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2269 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:596
19558#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:686
19559msgid "Query"
19560msgstr "Consulta"
19561
19562msgid "Query &builder"
19563msgstr "Construtor de Consultas"
19564
19565#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:246 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:262
19566msgid "Query (text)"
19567msgstr "Consulta (texto)"
19568
19569#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:29
19570msgid "Query Tool"
19571msgstr "Ferramenta de Consulta"
19572
19573# src/ui/frmQueryBuilder.cpp:1196 src/ui/frmStatus.cpp:58 standard input:11
19574# standard
19575# standard
19576#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:46
19577#, fuzzy
19578msgid "Query editor"
19579msgstr "Editor de SQL"
19580
19581#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:49
19582#, fuzzy
19583msgid "Query file"
19584msgstr "Ferramenta de Consulta"
19585
19586#: pgadmin/frm/frmBackup.cpp:225 pgadmin/frm/frmBackupGlobals.cpp:109
19587#: pgadmin/frm/frmBackupServer.cpp:98 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1824
19588#: pgadmin/frm/frmBackup.cpp:314 pgadmin/frm/frmBackupGlobals.cpp:153
19589#: pgadmin/frm/frmBackupServer.cpp:136 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2039
19590msgid "Query files (*.sql)|*.sql|All files (*)|*"
19591msgstr "Ficheiros de consulta (*.sql)|*.sql|Todos os ficheiros (*)|*"
19592
19593#: src/frm/frmBackup.cpp:118 src/frm/frmQuery.cpp:822
19594#: src/frm/frmQuery.cpp:1168 pgadmin/frm/frmBackup.cpp:120
19595#: pgadmin/frm/frmBackupGlobals.cpp:100 pgadmin/frm/frmBackupServer.cpp:92
19596#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1267 pgadmin/frm/frmBackup.cpp:123
19597#: pgadmin/frm/frmBackupGlobals.cpp:106 pgadmin/frm/frmBackupServer.cpp:95
19598#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1647 pgadmin/frm/frmBackup.cpp:223
19599#: pgadmin/frm/frmBackupGlobals.cpp:107 pgadmin/frm/frmBackupServer.cpp:96
19600#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1821 pgadmin/frm/frmBackup.cpp:312
19601#: pgadmin/frm/frmBackupGlobals.cpp:151 pgadmin/frm/frmBackupServer.cpp:134
19602#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2036
19603msgid "Query files (*.sql)|*.sql|All files (*.*)|*.*"
19604msgstr "Ficheiros de consulta (*.sql)|*.sql|Todos os ficheiros (*.*)|*.*"
19605
19606#: src/frm/frmQuery.cpp:852 src/frm/frmQuery.cpp:1202
19607#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1412
19608msgid ""
19609"Query files (*.sql)|*.sql|UTF-8 query files (*.sql)|*.sql|All files (*.*)|*.*"
19610msgstr ""
19611"Ficheiros de consulta (*.sql)|*.sql|Ficheiros de consulta UTF-8 (*.sql)|*."
19612"sql|Todos os ficheiros (*.*)|*.*"
19613
19614msgid ""
19615"Query files (*.sql)|*.sql|UTF-8 query files (*.usql)|*.usql|All files (*.*)|"
19616"*.*"
19617msgstr ""
19618"Ficheiros de consulta (*.sql)|*.sql|Ficheiros de consulta UTF-8 (*.usql)|*."
19619"usql|Todos os ficheiros (*.*)|*.*"
19620
19621#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1653 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1868
19622msgid "Query files (*.sql)|*.sql|pgScript files (*.pgs)|*.pgs|All files (*)|*"
19623msgstr ""
19624"Ficheiros de consulta (*.sql)|*.sql|Ficheiros do pgScript (*.pgs)|*.sql|"
19625"Todos os ficheiros (*)|*"
19626
19627#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1482 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1650
19628#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1865
19629msgid ""
19630"Query files (*.sql)|*.sql|pgScript files (*.pgs)|*.pgs|All files (*.*)|*.*"
19631msgstr ""
19632"Ficheiros de consulta (*.sql)|*.sql|Ficheiros do pgScript (*.pgs)|*.sql|"
19633"Todos os ficheiros (*.*)|*.*"
19634
19635#: src/base/pgSetBase.cpp:461 src/base/pgSetBase.cpp:521
19636#: pgadmin/db/pgQueryThread.cpp:133 pgadmin/db/pgQueryThread.cpp:147
19637#, c-format
19638msgid "Query inserted one row with OID %d.\n"
19639msgstr "A consulta inseriu uma linha com OID %d.\n"
19640
19641#, c-format
19642msgid "Query inserted one rows with OID %d.\n"
19643msgstr "A consulta inseriu uma linha com OID %d.\n"
19644
19645#: src/frm/frmQuery.cpp:1031 src/frm/frmQuery.cpp:1443
19646#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1676 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2051
19647#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2285 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2526
19648msgid "Query is running."
19649msgstr "A executar consulta."
19650
19651#: pgadmin/db/pgQueryThread.cpp:156
19652#, c-format
19653msgid "Query result with %d row discarded.\n"
19654msgid_plural "Query result with %d rows discarded.\n"
19655msgstr[0] "Resultado da consulta com %d linha descartada.\n"
19656msgstr[1] "Resultado da consulta com %d linhas descartadas.\n"
19657
19658#: pgadmin/db/pgQueryThread.cpp:149
19659#, c-format
19660msgid "Query result with %d row will be returned.\n"
19661msgid_plural "Query result with %d rows will be returned.\n"
19662msgstr[0] "Resultado da consulta retornará %d linha.\n"
19663msgstr[1] "Resultado da consulta retornará %d linhas.\n"
19664
19665#: src/base/pgSetBase.cpp:467 src/base/pgSetBase.cpp:529
19666#: pgadmin/db/pgQueryThread.cpp:141
19667#, c-format
19668msgid "Query result with %d rows discarded.\n"
19669msgstr "Resultado da consulta com %d linhas descartadas.\n"
19670
19671#: src/base/pgSetBase.cpp:459 src/base/pgSetBase.cpp:523
19672#: pgadmin/db/pgQueryThread.cpp:135
19673#, c-format
19674msgid "Query result with %d rows will be returned.\n"
19675msgstr "Resultado da consulta com %d linhas que serão retornadas.\n"
19676
19677#: src/frm/frmQuery.cpp:1255 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1467
19678#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1704 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1882
19679#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2103
19680msgid "Query results"
19681msgstr "Resultados da consulta"
19682
19683#: pgadmin/db/pgQueryThread.cpp:536
19684msgid "Query returned more than 100 copy rows, discarding the rest...\n"
19685msgstr ""
19686
19687#: src/frm/frmQuery.cpp:1081 src/frm/frmQuery.cpp:1493
19688#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1731 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2113
19689#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2354
19690#, c-format
19691msgid "Query returned successfully with no result in %s ms."
19692msgstr "A consulta retornou com sucesso e sem resultados em %s ms."
19693
19694#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2776
19695#, fuzzy, c-format
19696msgid "Query returned successfully with no result in %s."
19697msgstr "A consulta retornou com sucesso e sem resultados em %s ms."
19698
19699#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2126 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2367
19700#, c-format
19701msgid "Query returned successfully: %d row affected, %s ms execution time."
19702msgid_plural ""
19703"Query returned successfully: %d rows affected, %s ms execution time."
19704msgstr[0] ""
19705"A consulta retornou com sucesso: %d linha afectada, tempo de execução %s ms."
19706msgstr[1] ""
19707"A consulta retornou com sucesso: %d linhas afectadas, tempo de execução %s "
19708"ms."
19709
19710#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2811
19711#, fuzzy, c-format
19712msgid "Query returned successfully: %d rows affected, %s execution time."
19713msgstr ""
19714"A consulta retornou com sucesso: %d linhas afectadas, tempo de execução %s "
19715"ms."
19716
19717#: src/frm/frmQuery.cpp:1092 src/frm/frmQuery.cpp:1504
19718#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1742
19719#, c-format
19720msgid "Query returned successfully: %d rows affected, %s ms execution time."
19721msgstr ""
19722"A consulta retornou com sucesso: %d linhas afectadas, tempo de execução %s "
19723"ms."
19724
19725#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2801
19726#, fuzzy, c-format
19727msgid "Query returned successfully: one row affected, %s execution time."
19728msgstr ""
19729"A consulta retornou com sucesso: %d linha afectada, tempo de execução %s ms."
19730
19731#: src/frm/frmQuery.cpp:1086 src/frm/frmQuery.cpp:1498
19732#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1736 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2118
19733#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2359
19734#, c-format
19735msgid ""
19736"Query returned successfully: one row with OID %d inserted, %s ms execution "
19737"time."
19738msgstr ""
19739"A consulta retornou com sucesso: uma linha inserida com OID %d, tempo de "
19740"execução %s ms."
19741
19742#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2788
19743#, fuzzy, c-format
19744msgid ""
19745"Query returned successfully: one row with OID %ld inserted, %s execution "
19746"time."
19747msgstr ""
19748"A consulta retornou com sucesso: uma linha inserida com OID %d, tempo de "
19749"execução %s ms."
19750
19751#: src/frm/frmStatus.cpp:119 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:122
19752#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:431 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:516
19753#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:582
19754msgid "Query start"
19755msgstr "Consulta iniciada"
19756
19757#: pgadmin/db/pgQueryThread.cpp:211
19758#, fuzzy
19759msgid "Query string is empty"
19760msgstr "Consulta iniciada"
19761
19762#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1507 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1677
19763#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1680 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1855
19764#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1895 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2070
19765msgid ""
19766"Query text incomplete.\n"
19767"Query contained characters that could not be converted to the local "
19768"charset.\n"
19769"Please correct the data or try using UTF8 instead."
19770msgstr ""
19771"Texto de consulta incompleto.\n"
19772"Consulta continha caracteres que não foram convertidos para o jogo de "
19773"caracteres local.\n"
19774"Por favor corrija os dados ou experimente usar UTF8 em alternativa."
19775
19776#: src/frm/frmHint.cpp:89 pgadmin/frm/frmHint.cpp:89
19777#: pgadmin/frm/frmHint.cpp:91 pgadmin/frm/frmHint.cpp:104
19778msgid "Query took a long time to complete"
19779msgstr "Consulta demorou muito tempo a concluir"
19780
19781#: src/frm/frmQuery.cpp:1307 src/frm/frmQuery.cpp:1691
19782#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1989 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:45
19783msgid "Query tool"
19784msgstr "Ferramenta de Consulta"
19785
19786#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2506 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2996
19787msgid "Query tool\tCtrl-E"
19788msgstr "Ferramenta de Consulta\tCtrl-E"
19789
19790#: src/frm/frmQuery.cpp:1253 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1465
19791#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1702 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1880
19792#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2101
19793msgid "Quick report"
19794msgstr "Relatório rápido"
19795
19796#: src/frm/frmMain.cpp:157 src/frm/frmMain.cpp:278 pgadmin/frm/frmMain.cpp:284
19797#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:308 pgadmin/frm/frmMain.cpp:301
19798#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:341
19799msgid "Quit this program."
19800msgstr "Sair desta aplicação."
19801
19802# standard
19803# standard
19804# standard
19805#: pgadmin/ui/frmImport.xrc:21
19806#, fuzzy
19807msgid "Quote"
19808msgstr "Caracter de citação"
19809
19810# standard input:1
19811# standard
19812# standard
19813# standard
19814#: pgadmin/ui/frmImport.xrc:20
19815#, fuzzy
19816msgid "Quote Options"
19817msgstr "Opções de ficheiro"
19818
19819# standard
19820# standard
19821# standard
19822#: standard input:736 input:793 pgadmin/ui/frmExport.xrc:9
19823msgid "Quote char"
19824msgstr "Caracter de citação"
19825
19826# standard
19827# standard
19828# standard
19829#: standard input:743 input:800 pgadmin/ui/frmExport.xrc:16
19830msgid "Quoting"
19831msgstr "A Citar"
19832
19833# standard
19834# standard
19835# standard
19836#: standard input:786 input:843 pgadmin/ui/frmMaintenance.xrc:13
19837#: pgadmin/ui/frmMaintenance.xrc:12
19838msgid "RECREATE"
19839msgstr "RECREATE"
19840
19841# standard
19842# standard
19843# standard
19844#: standard input:779 input:836 pgadmin/ui/frmMaintenance.xrc:6
19845msgid "REINDEX"
19846msgstr "REINDEX"
19847
19848# standard
19849# standard
19850# standard
19851#: standard input:784 input:841 pgadmin/ui/frmMaintenance.xrc:11
19852msgid "REINDEX options"
19853msgstr "Opções de REINDEX"
19854
19855#: pgadmin/ui/dlgEventTrigger.xrc:9
19856msgid "REPLICA"
19857msgstr ""
19858
19859# standard input:14 standard input:19
19860# standard
19861# standard
19862#: standard input:142 input:148 input:179 input:185
19863#: pgadmin/ui/dlgForeignKey.xrc:19 pgadmin/ui/dlgForeignKey.xrc:25
19864#: pgadmin/ui/dlgForeignKey.xrc:21 pgadmin/ui/dlgForeignKey.xrc:27
19865msgid "RESTRICT"
19866msgstr "RESTRICT"
19867
19868# standard input:10
19869# standard
19870# standard
19871msgid "RIGHT JOIN"
19872msgstr "RIGHT JOIN"
19873
19874# standard input:11
19875# standard
19876# standard
19877#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:13
19878#, fuzzy
19879msgid "Range"
19880msgstr "Alterar"
19881
19882#: src/dlg/dlgProperty.cpp:1411 src/dlg/dlgProperty.cpp:1509
19883#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1657 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1924
19884#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:2129 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:2346
19885msgid "Re&fresh\tF5"
19886msgstr "Actua&lizar\tF5"
19887
19888msgid "Re&load module"
19889msgstr "Recarregar módu&lo"
19890
19891#: src/ctl/ctlSQLBox.cpp:432 src/ctl/ctlSQLBox.cpp:457
19892#: src/ctl/ctlSQLBox.cpp:459 src/ctl/ctlSQLBox.cpp:484
19893msgid "Reached end of the document"
19894msgstr "Alcançado o fim do documento"
19895
19896#: src/ctl/ctlSQLBox.cpp:153 src/ctl/ctlSQLBox.cpp:159
19897#: pgadmin/ctl/ctlSQLBox.cpp:151 pgadmin/ctl/ctlSQLBox.cpp:161
19898#: pgadmin/ctl/ctlSQLBox.cpp:166 pgadmin/ctl/ctlSQLBox.cpp:176
19899#: pgadmin/ctl/ctlSQLBox.cpp:173 pgadmin/ctl/ctlSQLBox.cpp:183
19900#: pgadmin/ctl/ctlSQLBox.cpp:214 pgadmin/ctl/ctlSQLBox.cpp:225
19901msgid "Reached the end of the document"
19902msgstr "Alcançado o fim do documento"
19903
19904# standard input:6
19905# standard
19906# standard
19907#: standard input:804 input:861 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:18
19908#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:23 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:72
19909msgid "Read and write Unicode UTF-8 files"
19910msgstr "Ler e escrever ficheiros Unicode UTF-8 "
19911
19912#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:354 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:365
19913#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:393
19914msgid "Read only"
19915msgstr "Apenas leitura"
19916
19917#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1509 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1679
19918#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1969
19919msgid "Reading log from server..."
19920msgstr "Lendo log do servidor..."
19921
19922#: src/frm/frmMain.cpp:251 src/frm/frmMain.cpp:411 pgadmin/frm/frmMain.cpp:434
19923#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:474 pgadmin/frm/frmMain.cpp:471
19924#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:525
19925msgid "Ready."
19926msgstr "Pronto."
19927
19928#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:310 pgadmin/schema/pgRole.cpp:316
19929#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:551
19930msgid "Reassign objects"
19931msgstr "Subordinar objectos"
19932
19933#: pgadmin/ui/dlgReassignDropOwned.xrc:1
19934msgid "Reassign/Drop Owned"
19935msgstr "Reajustar/Remover Proprietário"
19936
19937#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:463 pgadmin/schema/pgRole.cpp:489
19938#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:806
19939msgid "Reassign/Drop Owned..."
19940msgstr "Reajustar/Remover Proprietário..."
19941
19942#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:463 pgadmin/schema/pgRole.cpp:489
19943#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:806
19944msgid "Reassigned or drop objects owned by the selected role."
19945msgstr "Reajustar ou remover objectos pertencentes ao cargo seleccionado"
19946
19947# standard
19948# standard
19949# standard
19950#: src/schema/pgType.cpp:149 standard input:635 src/schema/pgType.cpp:150
19951#: input:692 pgadmin/schema/pgType.cpp:185 pgadmin/ui/dlgType.xrc:14
19952#: pgadmin/schema/pgType.cpp:197 pgadmin/ui/dlgType.xrc:23
19953#: pgadmin/schema/pgType.cpp:356 pgadmin/ui/dlgType.xrc:31
19954msgid "Receive function"
19955msgstr "Função de recepção"
19956
19957#: src/slony/dlgRepSubscription.cpp:78 standard input:323 input:371 input:378
19958#: input:426 pgadmin/slony/dlgRepSubscription.cpp:78
19959#: pgadmin/ui/dlgRepListen.xrc:3 pgadmin/ui/dlgRepSubscription.xrc:3
19960msgid "Receiver"
19961msgstr "Receptor"
19962
19963#: src/slony/slSubscription.cpp:123 src/slony/slSubscription.cpp:129
19964#: pgadmin/slony/slSubscription.cpp:119 pgadmin/slony/slSubscription.cpp:180
19965msgid "Receiver ID"
19966msgstr "ID de receptor"
19967
19968#: src/slony/slSubscription.cpp:124 src/slony/slSubscription.cpp:130
19969#: pgadmin/slony/slSubscription.cpp:120 pgadmin/slony/slSubscription.cpp:181
19970msgid "Receiver Name"
19971msgstr "Nome de receptor"
19972
19973# standard input:1
19974# standard
19975#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:846 pgadmin/frm/frmMain.cpp:890
19976#, c-format
19977msgid "Reconnecting to database %s"
19978msgstr "A reconectar à base de dados %s"
19979
19980#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:899 pgadmin/frm/frmMain.cpp:943
19981#, c-format
19982msgid "Reconnecting to server %s (%s:%d)"
19983msgstr "Reconectando ao servidor %s (%s:%d)"
19984
19985#: src/frm/frmQuery.cpp:197 src/frm/frmQuery.cpp:245
19986#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:285 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:330
19987#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:399
19988msgid "Redo"
19989msgstr "Refazer"
19990
19991#: src/frm/frmQuery.cpp:121 src/frm/frmQuery.cpp:197 src/frm/frmQuery.cpp:146
19992#: src/frm/frmQuery.cpp:245 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:172
19993#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:285 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:203
19994#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:330 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:266
19995#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:399 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:282
19996#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:434
19997msgid "Redo last action"
19998msgstr "Refazer última acção"
19999
20000#: src/dlg/dlgForeignKey.cpp:303 pgadmin/dlg/dlgForeignKey.cpp:303
20001#: pgadmin/dlg/dlgForeignKey.cpp:316 pgadmin/dlg/dlgForeignKey.cpp:323
20002#: pgadmin/dlg/dlgForeignKey.cpp:339
20003msgid "Referenced"
20004msgstr "Referenciada"
20005
20006#: src/frm/frmMain.cpp:288
20007msgid "Referenced by"
20008msgstr "Referenciado por"
20009
20010# src/schema/pgForeignKey.cpp:141 standard input:3
20011# standard
20012# standard
20013#: src/schema/pgForeignKey.cpp:155 standard input:126 input:163
20014#: pgadmin/schema/pgForeignKey.cpp:155 pgadmin/ui/dlgForeignKey.xrc:3
20015#: pgadmin/schema/pgForeignKey.cpp:240 pgadmin/ui/dlgForeignKey.xrc:13
20016msgid "References"
20017msgstr "Referências"
20018
20019# standard input:9
20020# standard
20021# standard
20022#: standard input:136 input:173 pgadmin/ui/dlgForeignKey.xrc:13
20023#: pgadmin/ui/dlgForeignKey.xrc:15
20024msgid "Referencing"
20025msgstr "A referenciar"
20026
20027# src/ui/frmEditGrid.cpp:86 src/ui/frmMain.cpp:215 standard input:3
20028# standard
20029# standard
20030#: src/dlg/dlgProperty.cpp:1415 src/frm/frmEditGrid.cpp:101 standard input:875
20031#: src/dlg/dlgProperty.cpp:1513 src/frm/frmEditGrid.cpp:115 input:984
20032#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1661 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:116
20033#: pgadmin/ui/frmStatus.xrc:15 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:125
20034#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:218 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1928
20035#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:121 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:244
20036#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:2133 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:286
20037msgid "Refresh"
20038msgstr "Actualizar"
20039
20040#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:236
20041#, fuzzy
20042msgid "Refresh\tCtrl-R"
20043msgstr "Substitui&r\tCtrl-R"
20044
20045#: pgadmin/schema/pgView.cpp:943
20046#, fuzzy
20047msgid "Refresh data concurrently for the selected object."
20048msgstr "Actualizar o objecto seleccionado."
20049
20050#: pgadmin/schema/pgView.cpp:916
20051#, fuzzy
20052msgid "Refresh data for the selected object."
20053msgstr "Actualizar o objecto seleccionado."
20054
20055#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:27
20056msgid "Refresh object and children on click"
20057msgstr ""
20058
20059#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:26
20060#, fuzzy
20061msgid "Refresh object on click"
20062msgstr "Classe de operador do sistema?"
20063
20064#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:24
20065#, fuzzy
20066msgid "Refresh on click:"
20067msgstr "A actualizar lista de logs."
20068
20069# standard input:2
20070# standard
20071# standard
20072#: standard input:874
20073msgid "Refresh rate (seconds)"
20074msgstr "Taxa de actualização (segundos)"
20075
20076# src/ui/frmEditGrid.cpp:86 src/ui/frmMain.cpp:215 standard input:3
20077# standard
20078# standard
20079#: standard input:982 pgadmin/ui/frmStatus.xrc:13
20080msgid "Refresh rate:"
20081msgstr "Ritmo de actualização:"
20082
20083#: src/dlg/dlgProperty.cpp:1411 src/dlg/dlgProperty.cpp:1415
20084#: src/dlg/dlgProperty.cpp:1509 src/dlg/dlgProperty.cpp:1513
20085#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1657 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1661
20086#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1924 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:1928
20087#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:2129 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:2133
20088#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:2346 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:2350
20089msgid "Refresh the selected object."
20090msgstr "Actualizar o objecto seleccionado."
20091
20092#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:236
20093#, fuzzy
20094msgid "Refresh the selected panel"
20095msgstr "Actualizar o objecto seleccionado."
20096
20097msgid "Refresh to count rows"
20098msgstr "Actualizar para contar linhas"
20099
20100# src/ui/frmEditGrid.cpp:86 src/ui/frmMain.cpp:215 standard input:3
20101# standard
20102# standard
20103#: src/frm/frmEditGrid.cpp:115 src/frm/frmEditGrid.cpp:171
20104#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:116 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:172
20105#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:125 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:181
20106#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:121 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:177
20107#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:127 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:183
20108msgid "Refresh."
20109msgstr "Actualizar."
20110
20111#: src/frm/frmMain.cpp:349 src/frm/frmMain.cpp:431 pgadmin/frm/frmMain.cpp:453
20112#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:493 pgadmin/frm/frmMain.cpp:490
20113#, c-format
20114msgid "Refreshing %s"
20115msgstr "A actualizar %s"
20116
20117#, c-format
20118msgid "Refreshing %s..."
20119msgstr "A actualizar %s..."
20120
20121#: pgadmin/schema/pgTextSearchConfiguration.cpp:41
20122#, fuzzy
20123msgid "Refreshing FTS configuration"
20124msgstr "Recarregando configuração"
20125
20126#: pgadmin/schema/pgTextSearchConfiguration.cpp:173
20127#, fuzzy
20128msgid "Refreshing FTS configurations"
20129msgstr "Recarregando configuração"
20130
20131#: pgadmin/schema/pgTextSearchDictionary.cpp:172
20132#, fuzzy
20133msgid "Refreshing FTS dictionaries"
20134msgstr "Diccionários FTS"
20135
20136#: pgadmin/schema/pgTextSearchDictionary.cpp:41
20137#, fuzzy
20138msgid "Refreshing FTS dictionary"
20139msgstr "Diccionário do FTS"
20140
20141#: pgadmin/schema/pgTextSearchParser.cpp:41
20142#, fuzzy
20143msgid "Refreshing FTS parser"
20144msgstr "A actualizar %s"
20145
20146#: pgadmin/schema/pgTextSearchParser.cpp:176
20147#, fuzzy
20148msgid "Refreshing FTS parsers"
20149msgstr "A actualizar %s"
20150
20151#: pgadmin/schema/pgTextSearchTemplate.cpp:41
20152#, fuzzy
20153msgid "Refreshing FTS template"
20154msgstr "A actualizar lista de logs."
20155
20156# standard input:21
20157# standard
20158# standard
20159#: pgadmin/schema/pgTextSearchTemplate.cpp:168
20160#, fuzzy
20161msgid "Refreshing FTS templates"
20162msgstr "Modelos do FTS"
20163
20164#: pgadmin/slony/slCluster.cpp:88
20165#, fuzzy
20166msgid "Refreshing Slony cluster"
20167msgstr "A actualizar lista de logs."
20168
20169#: pgadmin/slony/slCluster.cpp:469
20170#, fuzzy
20171msgid "Refreshing Slony clusters"
20172msgstr "A actualizar %s"
20173
20174#: pgadmin/slony/slListen.cpp:52
20175#, fuzzy
20176msgid "Refreshing Slony listen"
20177msgstr "A actualizar lista de logs."
20178
20179#: pgadmin/slony/slListen.cpp:214
20180#, fuzzy
20181msgid "Refreshing Slony listens"
20182msgstr "A actualizar lista de logs."
20183
20184#: pgadmin/slony/slNode.cpp:81
20185#, fuzzy
20186msgid "Refreshing Slony node"
20187msgstr "A actualizar lista de logs."
20188
20189#: pgadmin/slony/slNode.cpp:399
20190#, fuzzy
20191msgid "Refreshing Slony nodes"
20192msgstr "A actualizar lista de logs."
20193
20194# standard input:16
20195#: pgadmin/slony/slPath.cpp:51
20196#, fuzzy
20197msgid "Refreshing Slony path"
20198msgstr "Operador menor que"
20199
20200#: pgadmin/slony/slPath.cpp:206
20201#, fuzzy
20202msgid "Refreshing Slony paths"
20203msgstr "A actualizar %s"
20204
20205#: pgadmin/slony/slSequence.cpp:49
20206#, fuzzy
20207msgid "Refreshing Slony sequence"
20208msgstr "A actualizar %s"
20209
20210#: pgadmin/slony/slSequence.cpp:200
20211#, fuzzy
20212msgid "Refreshing Slony sequences"
20213msgstr "A actualizar %s"
20214
20215#: pgadmin/slony/slSet.cpp:78
20216#, fuzzy
20217msgid "Refreshing Slony set"
20218msgstr "A actualizar lista de logs."
20219
20220#: pgadmin/slony/slSet.cpp:336
20221#, fuzzy
20222msgid "Refreshing Slony sets"
20223msgstr "A actualizar lista de logs."
20224
20225# standard
20226# standard
20227# standard
20228#: pgadmin/slony/slSubscription.cpp:61
20229#, fuzzy
20230msgid "Refreshing Slony subscription"
20231msgstr "Função de recepção"
20232
20233#: pgadmin/slony/slSubscription.cpp:264
20234#, fuzzy
20235msgid "Refreshing Slony subscriptions"
20236msgstr "A actualizar lista de transacções."
20237
20238#: pgadmin/slony/slTable.cpp:46
20239#, fuzzy
20240msgid "Refreshing Slony table"
20241msgstr "A actualizar %s"
20242
20243#: pgadmin/slony/slTable.cpp:246
20244#, fuzzy
20245msgid "Refreshing Slony tables"
20246msgstr "A actualizar %s"
20247
20248# src/ui/frmEditGrid.cpp:86 src/ui/frmMain.cpp:215 standard input:3
20249# standard
20250# standard
20251#: pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:37
20252#, fuzzy
20253msgid "Refreshing aggregate"
20254msgstr "Ritmo de actualização:"
20255
20256# src/ui/frmEditGrid.cpp:86 src/ui/frmMain.cpp:215 standard input:3
20257# standard
20258# standard
20259#: pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:383
20260#, fuzzy
20261msgid "Refreshing aggregates"
20262msgstr "Ritmo de actualização:"
20263
20264#: pgadmin/schema/pgCast.cpp:41
20265#, fuzzy
20266msgid "Refreshing cast"
20267msgstr "A actualizar %s"
20268
20269#: pgadmin/schema/pgCast.cpp:240
20270#, fuzzy
20271msgid "Refreshing casts"
20272msgstr "A actualizar %s"
20273
20274#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:141
20275#, fuzzy
20276msgid "Refreshing catalog"
20277msgstr "A actualizar lista de logs."
20278
20279#: pgadmin/schema/pgCatalogObject.cpp:38
20280#, fuzzy
20281msgid "Refreshing catalog object"
20282msgstr "A actualizar lista de logs."
20283
20284#: pgadmin/schema/pgCatalogObject.cpp:179
20285#, fuzzy
20286msgid "Refreshing catalog objects"
20287msgstr "A actualizar lista de logs."
20288
20289#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:757
20290#, fuzzy
20291msgid "Refreshing catalogs"
20292msgstr "A actualizar lista de logs."
20293
20294#: pgadmin/schema/pgCheck.cpp:43
20295#, fuzzy
20296msgid "Refreshing check constraint"
20297msgstr "Nova Verificação de Constrição"
20298
20299#: pgadmin/schema/pgCheck.cpp:277
20300#, fuzzy
20301msgid "Refreshing check constraints"
20302msgstr "Nova Verificação de Constrição"
20303
20304# standard
20305# standard
20306# standard
20307#: pgadmin/schema/pgCollation.cpp:50
20308#, fuzzy
20309msgid "Refreshing collation"
20310msgstr "Função de recepção"
20311
20312#: pgadmin/schema/pgCollation.cpp:221
20313#, fuzzy
20314msgid "Refreshing collations"
20315msgstr "A actualizar lista de transacções."
20316
20317#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:47
20318#, fuzzy
20319msgid "Refreshing column"
20320msgstr "A actualizar %s"
20321
20322#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:744
20323#, fuzzy
20324msgid "Refreshing columns"
20325msgstr "A actualizar %s"
20326
20327#: pgadmin/schema/pgConstraints.cpp:93
20328#, fuzzy
20329msgid "Refreshing constraints"
20330msgstr "Nova Verificação de Constrição"
20331
20332#: pgadmin/schema/pgConversion.cpp:41
20333#, fuzzy
20334msgid "Refreshing conversion"
20335msgstr "A actualizar %s"
20336
20337#: pgadmin/schema/pgConversion.cpp:218
20338#, fuzzy
20339msgid "Refreshing conversions"
20340msgstr "A actualizar %s"
20341
20342#: pgadmin/schema/pgView.cpp:922
20343#, fuzzy
20344msgid "Refreshing data"
20345msgstr "A actualizar %s"
20346
20347#: pgadmin/schema/pgView.cpp:949
20348#, fuzzy
20349msgid "Refreshing data concurrently"
20350msgstr "A actualizar lista de transacções."
20351
20352#: src/frm/frmEditGrid.cpp:621 src/frm/frmEditGrid.cpp:853
20353#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:947 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1232
20354#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1257 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1386
20355msgid "Refreshing data, please wait."
20356msgstr "A actualizar dados, por favor aguarde."
20357
20358#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:62
20359#, fuzzy
20360msgid "Refreshing database"
20361msgstr "A actualizar %s"
20362
20363#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1143
20364#, fuzzy
20365msgid "Refreshing databases"
20366msgstr "A actualizar dados, por favor aguarde."
20367
20368#: pgadmin/schema/pgDomain.cpp:55
20369#, fuzzy
20370msgid "Refreshing domain"
20371msgstr "A actualizar %s"
20372
20373#: pgadmin/schema/pgDomain.cpp:363
20374#, fuzzy
20375msgid "Refreshing domains"
20376msgstr "A actualizar %s"
20377
20378#: pgadmin/schema/pgEventTrigger.cpp:198
20379#, fuzzy
20380msgid "Refreshing event trigger"
20381msgstr "A actualizar %s"
20382
20383#: pgadmin/schema/pgEventTrigger.cpp:249
20384#, fuzzy
20385msgid "Refreshing event triggers"
20386msgstr "A actualizar %s"
20387
20388#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:379
20389#, fuzzy
20390msgid "Refreshing exclusion constraint"
20391msgstr "Nova Verificação de Constrição"
20392
20393#: pgadmin/schema/pgExtension.cpp:37
20394#, fuzzy
20395msgid "Refreshing extension"
20396msgstr "A actualizar %s"
20397
20398#: pgadmin/schema/pgExtension.cpp:206
20399#, fuzzy
20400msgid "Refreshing extensions"
20401msgstr "A actualizar %s"
20402
20403#: pgadmin/schema/gpExtTable.cpp:43
20404#, fuzzy
20405msgid "Refreshing external table"
20406msgstr "Usando ficheiros XRC externos."
20407
20408#: pgadmin/schema/gpExtTable.cpp:543
20409#, fuzzy
20410msgid "Refreshing external tables"
20411msgstr "Usando ficheiros XRC externos."
20412
20413#: pgadmin/schema/pgForeignDataWrapper.cpp:39
20414#, fuzzy
20415msgid "Refreshing foreign data wrapper"
20416msgstr "A actualizar lista de logs."
20417
20418#: pgadmin/schema/pgForeignDataWrapper.cpp:340
20419#: pgadmin/schema/pgForeignDataWrapper.cpp:380
20420#, fuzzy
20421msgid "Refreshing foreign data wrappers"
20422msgstr "A actualizar lista de logs."
20423
20424#: pgadmin/schema/pgForeignKey.cpp:43
20425#, fuzzy
20426msgid "Refreshing foreign key"
20427msgstr "A actualizar lista de logs."
20428
20429#: pgadmin/schema/pgForeignKey.cpp:376
20430#, fuzzy
20431msgid "Refreshing foreign keys"
20432msgstr "A actualizar lista de logs."
20433
20434#: pgadmin/schema/pgForeignServer.cpp:40
20435#, fuzzy
20436msgid "Refreshing foreign server"
20437msgstr "A actualizar lista de logs."
20438
20439#: pgadmin/schema/pgForeignServer.cpp:279
20440#, fuzzy
20441msgid "Refreshing foreign servers"
20442msgstr "A actualizar lista de logs."
20443
20444#: pgadmin/schema/pgForeignTable.cpp:42
20445#, fuzzy
20446msgid "Refreshing foreign table"
20447msgstr "A actualizar lista de logs."
20448
20449#: pgadmin/schema/pgForeignTable.cpp:338
20450#, fuzzy
20451msgid "Refreshing foreign tables"
20452msgstr "A actualizar lista de logs."
20453
20454# standard
20455# standard
20456# standard
20457#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:58
20458#, fuzzy
20459msgid "Refreshing function"
20460msgstr "Função de recepção"
20461
20462#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1146
20463#, fuzzy
20464msgid "Refreshing functions"
20465msgstr "A actualizar lista de transacções."
20466
20467#: pgadmin/schema/pgGroup.cpp:39
20468#, fuzzy
20469msgid "Refreshing group"
20470msgstr "A actualizar %s"
20471
20472#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:118
20473#, fuzzy
20474msgid "Refreshing group role"
20475msgstr "A actualizar lista de logs."
20476
20477#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:735
20478#, fuzzy
20479msgid "Refreshing group roles"
20480msgstr "A actualizar lista de logs."
20481
20482#: pgadmin/schema/pgGroup.cpp:213
20483#, fuzzy
20484msgid "Refreshing groups"
20485msgstr "A actualizar %s"
20486
20487#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:42
20488#, fuzzy
20489msgid "Refreshing index"
20490msgstr "A actualizar %s"
20491
20492#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:34
20493#, fuzzy
20494msgid "Refreshing index constraint"
20495msgstr "A actualizar lista de transacções."
20496
20497#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:674
20498#, fuzzy
20499msgid "Refreshing indexes"
20500msgstr "A actualizar %s"
20501
20502#: pgadmin/schema/pgLanguage.cpp:37
20503#, fuzzy
20504msgid "Refreshing language"
20505msgstr "A actualizar %s"
20506
20507#: pgadmin/schema/pgLanguage.cpp:252
20508#, fuzzy
20509msgid "Refreshing languages"
20510msgstr "A actualizar %s"
20511
20512#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1125 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1334
20513#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1606
20514msgid "Refreshing locks list."
20515msgstr "A actualizar lista de bloqueios."
20516
20517#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1380 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1545
20518#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1834
20519msgid "Refreshing log list."
20520msgstr "A actualizar lista de logs."
20521
20522#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:56
20523#, fuzzy
20524msgid "Refreshing login role"
20525msgstr "A actualizar lista de logs."
20526
20527#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:706
20528#, fuzzy
20529msgid "Refreshing login roles"
20530msgstr "A actualizar lista de logs."
20531
20532# standard input:16
20533#: pgadmin/schema/pgOperator.cpp:41
20534#, fuzzy
20535msgid "Refreshing operator"
20536msgstr "Operador menor que"
20537
20538#: pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:42
20539#, fuzzy
20540msgid "Refreshing operator class"
20541msgstr "Classe de operador do sistema?"
20542
20543#: pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:328
20544#, fuzzy
20545msgid "Refreshing operator classes"
20546msgstr "Classes de operador"
20547
20548#: pgadmin/schema/pgOperatorFamily.cpp:162
20549#, fuzzy
20550msgid "Refreshing operator families"
20551msgstr "Famílias de operadores"
20552
20553# standard input:16
20554#: pgadmin/schema/pgOperatorFamily.cpp:42
20555#, fuzzy
20556msgid "Refreshing operator family"
20557msgstr "Família de operador de sistema?"
20558
20559#: pgadmin/schema/pgOperator.cpp:242
20560#, fuzzy
20561msgid "Refreshing operators"
20562msgstr "A actualizar %s"
20563
20564#: pgadmin/schema/edbPackage.cpp:38
20565#, fuzzy
20566msgid "Refreshing package"
20567msgstr "A actualizar %s"
20568
20569# standard
20570# standard
20571# standard
20572#: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:47
20573#, fuzzy
20574msgid "Refreshing package function"
20575msgstr "Função de recepção"
20576
20577#: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:250
20578#, fuzzy
20579msgid "Refreshing package functions"
20580msgstr "A actualizar lista de transacções."
20581
20582#: pgadmin/schema/edbPackageVariable.cpp:36
20583#, fuzzy
20584msgid "Refreshing package variable"
20585msgstr "A actualizar %s"
20586
20587#: pgadmin/schema/edbPackageVariable.cpp:197
20588#, fuzzy
20589msgid "Refreshing package variables"
20590msgstr "A actualizar %s"
20591
20592#: pgadmin/schema/edbPackage.cpp:324
20593#, fuzzy
20594msgid "Refreshing packages"
20595msgstr "A actualizar %s"
20596
20597# src/schema/pgType.cpp:133 standard input:17
20598# standard
20599#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:41
20600#, fuzzy
20601msgid "Refreshing pgAgent job"
20602msgstr "Tarefas do pgAgent"
20603
20604# src/schema/pgType.cpp:133 standard input:17
20605# standard
20606#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:308
20607#, fuzzy
20608msgid "Refreshing pgAgent jobs"
20609msgstr "Tarefas do pgAgent"
20610
20611#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:43
20612#, fuzzy
20613msgid "Refreshing pgAgent schedule"
20614msgstr "A actualizar %s"
20615
20616#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:546
20617#, fuzzy
20618msgid "Refreshing pgAgent schedules"
20619msgstr "A actualizar lista de logs."
20620
20621#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:39
20622#, fuzzy
20623msgid "Refreshing pgAgent step"
20624msgstr "A actualizar lista de logs."
20625
20626#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:296
20627#, fuzzy
20628msgid "Refreshing pgAgent steps"
20629msgstr "A actualizar lista de logs."
20630
20631#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:213
20632#, fuzzy
20633msgid "Refreshing primary key"
20634msgstr "A actualizar lista de logs."
20635
20636#: pgadmin/schema/edbPrivateSynonym.cpp:195
20637#, fuzzy
20638msgid "Refreshing private synonyms"
20639msgstr "A actualizar %s"
20640
20641#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:180
20642#, fuzzy
20643msgid "Refreshing procedure"
20644msgstr "A actualizar %s"
20645
20646#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1253
20647#, fuzzy
20648msgid "Refreshing procedures"
20649msgstr "A actualizar %s"
20650
20651# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:26
20652# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:11
20653# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:17
20654# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:9
20655# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:8
20656# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:7 standard input:13
20657# standard input:16
20658# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:33
20659# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:15
20660# standard
20661# standard
20662#: pgadmin/schema/edbResourceGroup.cpp:43
20663#, fuzzy
20664msgid "Refreshing resouce group"
20665msgstr "Fila de Recursos"
20666
20667#: pgadmin/schema/edbResourceGroup.cpp:196
20668#, fuzzy
20669msgid "Refreshing resource groups"
20670msgstr "Filas de Recursos"
20671
20672# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:26
20673# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:11
20674# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:17
20675# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:9
20676# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:8
20677# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:7 standard input:13
20678# standard input:16
20679# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:33
20680# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:15
20681# standard
20682# standard
20683#: pgadmin/schema/gpResQueue.cpp:46
20684#, fuzzy
20685msgid "Refreshing resource queue"
20686msgstr "Fila de Recursos"
20687
20688#: pgadmin/schema/gpResQueue.cpp:263
20689#, fuzzy
20690msgid "Refreshing resource queues"
20691msgstr "Filas de Recursos"
20692
20693#: pgadmin/schema/pgRule.cpp:42
20694#, fuzzy
20695msgid "Refreshing rule"
20696msgstr "A actualizar %s"
20697
20698#: pgadmin/schema/pgRule.cpp:287
20699#, fuzzy
20700msgid "Refreshing rules"
20701msgstr "A actualizar %s"
20702
20703#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:63
20704#, fuzzy
20705msgid "Refreshing schema"
20706msgstr "A actualizar %s"
20707
20708#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:729
20709#, fuzzy
20710msgid "Refreshing schemas"
20711msgstr "A actualizar %s"
20712
20713#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:42
20714#, fuzzy
20715msgid "Refreshing sequence"
20716msgstr "A actualizar %s"
20717
20718#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:263
20719#, fuzzy
20720msgid "Refreshing sequences"
20721msgstr "A actualizar %s"
20722
20723#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:132
20724#, fuzzy
20725msgid "Refreshing server"
20726msgstr "A actualizar %s"
20727
20728#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1438
20729#, fuzzy
20730msgid "Refreshing servers"
20731msgstr "A actualizar %s"
20732
20733#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:977 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1191
20734#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1425
20735msgid "Refreshing status list."
20736msgstr "A actualizar lista de status."
20737
20738#: pgadmin/schema/edbSynonym.cpp:36
20739#, fuzzy
20740msgid "Refreshing synonym"
20741msgstr "A actualizar %s"
20742
20743#: pgadmin/schema/edbSynonym.cpp:209
20744#, fuzzy
20745msgid "Refreshing synonyms"
20746msgstr "A actualizar %s"
20747
20748#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:88
20749#, fuzzy
20750msgid "Refreshing table"
20751msgstr "A actualizar %s"
20752
20753#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1215
20754#, fuzzy
20755msgid "Refreshing tables"
20756msgstr "A actualizar %s"
20757
20758#: pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:42
20759#, fuzzy
20760msgid "Refreshing tablespace"
20761msgstr " Obtendo utilizações de espaço de tabelas"
20762
20763#: pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:415
20764#, fuzzy
20765msgid "Refreshing tablespaces"
20766msgstr " Obtendo utilizações de espaço de tabelas"
20767
20768#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1235 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1422
20769#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1709
20770msgid "Refreshing transactions list."
20771msgstr "A actualizar lista de transacções."
20772
20773#: pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:53
20774#, fuzzy
20775msgid "Refreshing trigger"
20776msgstr "A actualizar %s"
20777
20778#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:119
20779#, fuzzy
20780msgid "Refreshing trigger function"
20781msgstr "Por favor especifique função trigger."
20782
20783# standard input:5
20784# standard
20785# standard
20786#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1230
20787#, fuzzy
20788msgid "Refreshing trigger functions"
20789msgstr "Funções de Trigger"
20790
20791#: pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:547
20792#, fuzzy
20793msgid "Refreshing triggers"
20794msgstr "A actualizar %s"
20795
20796#: pgadmin/schema/pgType.cpp:42
20797#, fuzzy
20798msgid "Refreshing type"
20799msgstr "A actualizar %s"
20800
20801#: pgadmin/schema/pgType.cpp:425
20802#, fuzzy
20803msgid "Refreshing types"
20804msgstr "A actualizar %s"
20805
20806#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:296
20807#, fuzzy
20808msgid "Refreshing unique constraint"
20809msgstr "A actualizar lista de transacções."
20810
20811#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:109
20812#, fuzzy
20813msgid "Refreshing unknown object of type"
20814msgstr " Obtendo objectos pertencentes ao utilizador"
20815
20816#: pgadmin/schema/pgUser.cpp:41
20817#, fuzzy
20818msgid "Refreshing user"
20819msgstr "A actualizar %s"
20820
20821#: pgadmin/schema/pgUserMapping.cpp:40
20822#, fuzzy
20823msgid "Refreshing user mapping"
20824msgstr "A actualizar %s"
20825
20826#: pgadmin/schema/pgUserMapping.cpp:245
20827#, fuzzy
20828msgid "Refreshing user mappings"
20829msgstr "A actualizar %s"
20830
20831#: pgadmin/schema/pgUser.cpp:318
20832#, fuzzy
20833msgid "Refreshing users"
20834msgstr "A actualizar %s"
20835
20836#: pgadmin/schema/pgView.cpp:49
20837#, fuzzy
20838msgid "Refreshing view"
20839msgstr "A actualizar %s"
20840
20841#: pgadmin/schema/pgView.cpp:683
20842#, fuzzy
20843msgid "Refreshing views"
20844msgstr "A actualizar %s"
20845
20846#: src/frm/frmStatus.cpp:286 src/frm/frmStatus.cpp:382
20847#: src/frm/frmStatus.cpp:386 src/frm/frmStatus.cpp:466
20848#: src/frm/frmStatus.cpp:470 src/frm/frmStatus.cpp:563
20849#: src/frm/frmStatus.cpp:567 src/frm/frmStatus.cpp:332
20850#: src/frm/frmStatus.cpp:434 src/frm/frmStatus.cpp:518
20851#: src/frm/frmStatus.cpp:615 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:341
20852#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:446 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:530
20853#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:630
20854msgid "Refreshing."
20855msgstr "A actualizar"
20856
20857#: standard input:159 pgadmin/ui/dlgFindReplace.xrc:29
20858#: pgadmin/ui/dlgFindReplace.xrc:27
20859msgid "Regular expressions"
20860msgstr "Expressões regulares"
20861
20862#: src/frm/frmStatus.cpp:122 src/frm/frmStatus.cpp:125
20863#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:131 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:474
20864#: pgadmin/gqb/gqbGridProjTable.cpp:96 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:575
20865#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:677 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:18
20866msgid "Relation"
20867msgstr "Relação"
20868
20869#: src/frm/frmHelp.cpp:56
20870msgid "Reload"
20871msgstr "Recarregar"
20872
20873#: src/frm/frmConfig.cpp:121 src/frm/frmConfig.cpp:122
20874#: src/frm/frmConfig.cpp:124 src/frm/frmConfig.cpp:125
20875#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:123 pgadmin/frm/frmConfig.cpp:124
20876#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:125
20877msgid "Reload Server to apply configuration changes."
20878msgstr "Recarregue servidor para aplicar as alterações de configuração."
20879
20880#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1695 pgadmin/schema/pgServer.cpp:2109
20881msgid "Reload configuration"
20882msgstr "Recarregar configuração"
20883
20884#: src/frm/frmHelp.cpp:56
20885msgid "Reload current page."
20886msgstr "Recarregar página actual."
20887
20888msgid "Reload library module which implements this function."
20889msgstr "Recarregar módulo de biblioteca que implementa esta função."
20890
20891#: src/frm/frmConfig.cpp:121 src/frm/frmConfig.cpp:122
20892#: src/frm/frmConfig.cpp:124 src/frm/frmConfig.cpp:125
20893#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:123 pgadmin/frm/frmConfig.cpp:124
20894#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:125
20895msgid "Reload server"
20896msgstr "Recarregar servidor"
20897
20898#: src/frm/frmConfig.cpp:238 src/frm/frmConfig.cpp:247
20899#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:246 pgadmin/frm/frmConfig.cpp:248
20900msgid "Reload server configuration"
20901msgstr "Recarregar configuração do servidor"
20902
20903#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1702 pgadmin/schema/pgServer.cpp:2116
20904msgid "Reloading configuration"
20905msgstr "Recarregando configuração"
20906
20907#: pgadmin/schema/pgExtension.cpp:125
20908#, fuzzy
20909msgid "Relocatable?"
20910msgstr "Remover tabela?"
20911
20912# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:26
20913# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:11
20914# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:17
20915# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:9
20916# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:8
20917# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:7 standard input:13
20918# standard input:16
20919# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:33
20920# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:15
20921# standard
20922# standard
20923#: pgadmin/ui/dlgStep.xrc:7
20924msgid "Remote"
20925msgstr "Remoto"
20926
20927# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:26
20928# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:11
20929# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:17
20930# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:9
20931# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:8
20932# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:7 standard input:13
20933# standard input:16
20934# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:33
20935# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:15
20936# standard
20937# standard
20938#: src/ctl/ctlSecurityPanel.cpp:102 standard input:82 input:113 input:138
20939#: input:175 input:220 input:233 input:252 input:256 input:408 input:500
20940#: input:573 input:580 input:583 input:658 input:679
20941#: src/ctl/ctlSecurityPanel.cpp:101 input:87 input:118 input:212 input:258
20942#: input:271 input:290 input:294 input:463 input:555 input:630 input:637
20943#: input:640 input:715 input:736 pgadmin/ctl/ctlSecurityPanel.cpp:101
20944#: pgadmin/ui/dlgDatabase.xrc:12 pgadmin/ui/dlgEditGridOptions.xrc:11
20945#: pgadmin/ui/dlgForeignKey.xrc:15 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:26
20946#: pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:34 pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:14
20947#: pgadmin/ui/dlgIndexConstraint.xrc:8 pgadmin/ui/dlgJob.xrc:16
20948#: pgadmin/ui/dlgJob.xrc:20 pgadmin/ui/dlgRole.xrc:24
20949#: pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:71 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:9
20950#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:16 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:19
20951#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:37 pgadmin/ui/dlgType.xrc:40
20952#: pgadmin/ui/dlgUser.xrc:18 pgadmin/ctl/ctlSecurityPanel.cpp:88
20953#: pgadmin/ui/dlgDatabase.xrc:16 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:30
20954#: pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:38 pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:19
20955#: pgadmin/ui/dlgRole.xrc:25 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:12
20956#: pgadmin/ui/dlgTextSearchConfiguration.xrc:12
20957#: pgadmin/ui/dlgTextSearchDictionary.xrc:11 pgadmin/ui/dlgType.xrc:17
20958#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:20 pgadmin/ctl/ctlDefaultSecurityPanel.cpp:144
20959#: pgadmin/ui/dlgColumn.xrc:18 pgadmin/ui/dlgIndexConstraint.xrc:10
20960#: pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:20 pgadmin/ui/dlgTablespace.xrc:8
20961#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:13 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:17
20962#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:20 pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:21
20963#: pgadmin/ctl/ctlDefaultSecurityPanel.cpp:151
20964#: pgadmin/ctl/ctlSeclabelPanel.cpp:68 pgadmin/ui/dlgColumn.xrc:16
20965#: pgadmin/ui/dlgDatabase.xrc:17 pgadmin/ui/dlgDomain.xrc:17
20966#: pgadmin/ui/dlgForeignDataWrapper.xrc:13 pgadmin/ui/dlgForeignKey.xrc:17
20967#: pgadmin/ui/dlgForeignServer.xrc:13 pgadmin/ui/dlgForeignTable.xrc:16
20968#: pgadmin/ui/dlgForeignTable.xrc:22 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:33
20969#: pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:41 pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:22
20970#: pgadmin/ui/dlgIndexConstraint.xrc:22 pgadmin/ui/dlgRole.xrc:27
20971#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:28 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:31
20972#: pgadmin/ui/dlgTablespace.xrc:10
20973#: pgadmin/ui/dlgTextSearchConfiguration.xrc:14
20974#: pgadmin/ui/dlgTextSearchDictionary.xrc:13 pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:26
20975#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:26 pgadmin/ui/dlgUserMapping.xrc:8
20976msgid "Remove"
20977msgstr "Remover"
20978
20979#: pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:346 pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:401
20980msgid "Remove UPDATE event?"
20981msgstr "Remover evento UPDATE?"
20982
20983#: pgadmin/gqb/gqbViewPanels.cpp:881 pgadmin/gqb/gqbViewPanels.cpp:884
20984msgid "Remove all columns"
20985msgstr "Remover todas as colunas"
20986
20987#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1768 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1804
20988#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1782 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1819
20989msgid "Remove all columns?"
20990msgstr "Remover todas as colunas?"
20991
20992#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:196 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:432
20993#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:192 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:428
20994#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:198 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:466
20995msgid "Remove all filters on this table"
20996msgstr "Remover todos os filtros nesta tabela"
20997
20998#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:200 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:436
20999#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:196 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:432
21000#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:202 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:470
21001msgid "Remove all sort conditions"
21002msgstr "Remover todas as condições de ordenação"
21003
21004#: src/dlg/dlgTable.cpp:910 src/dlg/dlgTable.cpp:912 src/dlg/dlgTable.cpp:929
21005#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1060 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1770
21006#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1881 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1934
21007msgid "Remove column?"
21008msgstr "Remover coluna?"
21009
21010# standard input:5
21011# standard
21012# standard
21013#: src/dlg/dlgTable.cpp:993 src/dlg/dlgTable.cpp:995 src/dlg/dlgTable.cpp:1012
21014#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1157 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1869
21015#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1981 pgadmin/dlg/dlgDomain.cpp:422
21016#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:2056
21017msgid "Remove constraint?"
21018msgstr "Remover Constrição?"
21019
21020#: src/dlg/dlgTable.cpp:835 src/dlg/dlgTable.cpp:837 src/dlg/dlgTable.cpp:854
21021#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:985 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1693
21022#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1728 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1742
21023msgid "Remove table?"
21024msgstr "Remover tabela?"
21025
21026# standard
21027#: pgadmin/gqb/gqbViewPanels.cpp:879 pgadmin/gqb/gqbViewPanels.cpp:882
21028msgid "Remove the selected column"
21029msgstr "Remover a coluna seleccionada"
21030
21031# standard
21032#: pgadmin/gqb/gqbViewPanels.cpp:615 pgadmin/gqb/gqbViewPanels.cpp:617
21033msgid "Remove the selected criteria line"
21034msgstr "Remover a linha de critério seleccionada"
21035
21036# standard
21037#: pgadmin/gqb/gqbViewPanels.cpp:1508 pgadmin/gqb/gqbViewPanels.cpp:1514
21038msgid "Remove the selected join"
21039msgstr "Remover a associação seleccionada."
21040
21041# standard
21042#: standard input:114 input:119 pgadmin/ui/dlgEditGridOptions.xrc:12
21043msgid "Remove the selected sort column."
21044msgstr "Remover a coluna de ordenação seleccionada."
21045
21046#: pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:346 pgadmin/dlg/dlgTrigger.cpp:401
21047msgid ""
21048"Removing the UPDATE event will cause the column list to be cleared. Do you "
21049"wish to continue?"
21050msgstr ""
21051"A remoção do evento UPDATE causará a limpeza da lista de colunas. Pretende "
21052"prosseguir?"
21053
21054# standard
21055# standard
21056#: standard input:316 pgadmin/ui/dlgManageFavourites.xrc:2
21057msgid "Rename"
21058msgstr "Mudar o nome"
21059
21060# standard
21061#: pgadmin/frm/frmDatabaseDesigner.cpp:689
21062#, fuzzy, c-format
21063msgid "Rename diagram %s to:"
21064msgstr "Remover a associação seleccionada."
21065
21066#: pgadmin/frm/frmDatabaseDesigner.cpp:690
21067msgid "Rename diagram..."
21068msgstr ""
21069
21070#: src/dlg/dlgManageFavourites.cpp:141 pgadmin/dlg/dlgManageFavourites.cpp:138
21071msgid "Rename favourite"
21072msgstr "Mudar nome de favorito"
21073
21074#: src/dlg/dlgManageFavourites.cpp:141 pgadmin/dlg/dlgManageFavourites.cpp:138
21075msgid "Rename favourites folder"
21076msgstr "Mudar nome de pasta de favoritos"
21077
21078# standard
21079#: pgadmin/frm/frmDatabaseDesigner.cpp:127
21080#, fuzzy
21081msgid "Rename selected diagram"
21082msgstr "Remover a associação seleccionada."
21083
21084#: pgadmin/frm/frmBackup.cpp:316 pgadmin/frm/frmBackupGlobals.cpp:188
21085#: pgadmin/frm/frmBackupServer.cpp:174 pgadmin/frm/frmBackup.cpp:319
21086#: pgadmin/frm/frmBackupGlobals.cpp:195 pgadmin/frm/frmBackupServer.cpp:178
21087#: pgadmin/frm/frmBackup.cpp:466 pgadmin/frm/frmBackupGlobals.cpp:199
21088#: pgadmin/frm/frmBackupServer.cpp:182 pgadmin/frm/frmBackup.cpp:591
21089#: pgadmin/frm/frmBackupGlobals.cpp:247 pgadmin/frm/frmBackupServer.cpp:223
21090msgid "Repeat backup?"
21091msgstr "Repetir backup ?"
21092
21093# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:26
21094# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:11
21095# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:17
21096# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:9
21097# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:8
21098# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:7 standard input:13
21099# standard input:16
21100# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:33
21101# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:15
21102# standard
21103# standard
21104#: pgadmin/frm/frmRestore.cpp:375 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:391
21105#: pgadmin/frm/frmRestore.cpp:469 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:579
21106msgid "Repeat restore?"
21107msgstr "Repetir restauro ?"
21108
21109# standard input:7
21110# standard
21111# standard
21112#: standard input:138 pgadmin/ui/dlgFindReplace.xrc:8
21113#: pgadmin/ui/dlgFindReplace.xrc:10
21114msgid "Replace &All"
21115msgstr "Substituir &Todas"
21116
21117#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:338
21118msgid "Replace a word under cursor with a favourite with same name"
21119msgstr ""
21120
21121#: src/ctl/ctlSQLBox.cpp:175 pgadmin/ctl/ctlSQLBox.cpp:181
21122#: pgadmin/ctl/ctlSQLBox.cpp:196 pgadmin/ctl/ctlSQLBox.cpp:203
21123#: pgadmin/ctl/ctlSQLBox.cpp:245
21124msgid "Replace all"
21125msgstr "Substituir todas"
21126
21127#: src/frm/frmQuery.cpp:1039 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1128
21128#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1317 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1477
21129#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1654
21130msgid "Replace current query?"
21131msgstr "Substituir consulta corrente?"
21132
21133#: src/ctl/ctlSQLBox.cpp:459 src/ctl/ctlSQLBox.cpp:484
21134#: src/ctl/ctlSQLBox.cpp:159 pgadmin/ctl/ctlSQLBox.cpp:161
21135#: pgadmin/ctl/ctlSQLBox.cpp:176 pgadmin/ctl/ctlSQLBox.cpp:183
21136#: pgadmin/ctl/ctlSQLBox.cpp:225
21137msgid "Replace text"
21138msgstr "Substituir texto"
21139
21140#: standard input:142 pgadmin/ui/dlgFindReplace.xrc:12
21141#: pgadmin/ui/dlgFindReplace.xrc:6
21142msgid "Replace with:"
21143msgstr "Substituir por:"
21144
21145#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1233 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1235
21146#, fuzzy
21147msgid "Replay paused"
21148msgstr "Replicado"
21149
21150#: src/schema/pgTable.cpp:440 src/schema/pgTable.cpp:443
21151#: src/schema/pgTable.cpp:543 src/schema/pgTable.cpp:546
21152#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:590 pgadmin/schema/pgTable.cpp:593
21153#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:854 pgadmin/schema/pgTable.cpp:857
21154#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:901 pgadmin/schema/pgTable.cpp:904
21155#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1014 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1017
21156msgid "Replicated"
21157msgstr "Replicado"
21158
21159#: src/frm/frmMain.cpp:167 src/slony/slCluster.cpp:408 src/frm/frmMain.cpp:287
21160#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:293 pgadmin/slony/slCluster.cpp:400
21161#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:317 pgadmin/frm/frmMain.cpp:310
21162msgid "Replication"
21163msgstr "Replicação"
21164
21165#: src/slony/slSet.cpp:335 pgadmin/slony/slSet.cpp:344
21166#: pgadmin/slony/slSet.cpp:438
21167msgid "Replication Sets"
21168msgstr "Conjuntos de Replicação"
21169
21170#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:469
21171#, fuzzy
21172msgid "Replication?"
21173msgstr "Replicação"
21174
21175#: standard input:919 pgadmin/ui/frmReport.xrc:4
21176msgid "Report Notes"
21177msgstr "Notas do relatório"
21178
21179#: standard input:917 pgadmin/ui/frmReport.xrc:2
21180msgid "Report Title"
21181msgstr "Título do relatório"
21182
21183#: src/frm/frmReport.cpp:617 pgadmin/frm/frmReport.cpp:637
21184#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:639 pgadmin/frm/frmReport.cpp:657
21185msgid "Report generated by"
21186msgstr "Relatório gerado por"
21187
21188#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:27
21189#, fuzzy
21190msgid "Required"
21191msgstr "requer"
21192
21193#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:288 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:372
21194msgid "Reschedule the job to run now."
21195msgstr "Agendar trabalho para executar agora."
21196
21197# standard
21198#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1205
21199#, fuzzy
21200msgid "Reset function statistics"
21201msgstr "estatísticas de %s"
21202
21203#: standard input:810 input:867 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:24
21204#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:29 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:88
21205msgid "Reset guru hints"
21206msgstr "Reiniciar sugestões de guru"
21207
21208# standard
21209#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1906
21210#, fuzzy
21211msgid "Reset statistics"
21212msgstr "estatísticas de %s"
21213
21214#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1199
21215#, fuzzy
21216msgid "Reset statistics of the selected function."
21217msgstr "Por favor seleccione uma função end."
21218
21219#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1900
21220#, fuzzy
21221msgid "Reset statistics of the selected table."
21222msgstr "Desactivar todos os Trigger na tabela seleccionada."
21223
21224# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:26
21225# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:11
21226# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:17
21227# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:9
21228# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:8
21229# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:7 standard input:13
21230# standard input:16
21231# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:33
21232# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:15
21233# standard
21234# standard
21235#: pgadmin/schema/edbResourceGroup.cpp:136
21236#, fuzzy
21237msgid "Resource Group"
21238msgstr "Fila de Recursos"
21239
21240#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:390 pgadmin/schema/edbResourceGroup.cpp:179
21241#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:205 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1107
21242#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:90 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:210
21243#, fuzzy
21244msgid "Resource Groups"
21245msgstr "Filas de Recursos"
21246
21247# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:26
21248# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:11
21249# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:17
21250# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:9
21251# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:8
21252# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:7 standard input:13
21253# standard input:16
21254# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:33
21255# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:15
21256# standard
21257# standard
21258#: pgadmin/schema/gpResQueue.cpp:193 pgadmin/schema/gpResQueue.cpp:283
21259msgid "Resource Queue"
21260msgstr "Fila de Recursos"
21261
21262#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:176 pgadmin/schema/gpResQueue.cpp:200
21263#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:107 pgadmin/schema/pgServer.cpp:871
21264#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:77 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:172
21265#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:301 pgadmin/schema/pgServer.cpp:110
21266#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:892 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:389
21267#: pgadmin/schema/gpResQueue.cpp:295 pgadmin/schema/pgServer.cpp:191
21268#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1092 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:88
21269#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:209
21270msgid "Resource Queues"
21271msgstr "Filas de Recursos"
21272
21273# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:26
21274# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:11
21275# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:17
21276# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:9
21277# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:8
21278# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:7 standard input:13
21279# standard input:16
21280# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:33
21281# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:15
21282# standard
21283# standard
21284#: pgadmin/schema/edbResourceGroup.cpp:72
21285#, fuzzy
21286msgid "Resource group DDL"
21287msgstr "Fila de Recursos"
21288
21289# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:26
21290# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:11
21291# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:17
21292# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:9
21293# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:8
21294# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:7 standard input:13
21295# standard input:16
21296# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:33
21297# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:15
21298# standard
21299# standard
21300#: pgadmin/schema/edbResourceGroup.cpp:68
21301#, fuzzy
21302msgid "Resource group DDL report"
21303msgstr "Fila de Recursos"
21304
21305#: pgadmin/schema/edbResourceGroup.cpp:79
21306#, fuzzy
21307msgid "Resource group dependencies"
21308msgstr "dependências de %s"
21309
21310#: pgadmin/schema/edbResourceGroup.cpp:75
21311#, fuzzy
21312msgid "Resource group dependencies report"
21313msgstr "Relatório de dependências de %s - %s"
21314
21315#: pgadmin/schema/edbResourceGroup.cpp:86
21316#, fuzzy
21317msgid "Resource group dependents"
21318msgstr "Filas de Recursos"
21319
21320#: pgadmin/schema/edbResourceGroup.cpp:82
21321#, fuzzy
21322msgid "Resource group dependents report"
21323msgstr "Relatório de dependentes de %s - %s"
21324
21325#: pgadmin/schema/edbResourceGroup.cpp:65
21326#, fuzzy
21327msgid "Resource group properties"
21328msgstr "Filas de Recursos"
21329
21330# src/ui/frmMain.cpp:130 src/ui/frmMain.cpp:184 standard input:2
21331# standard
21332#: pgadmin/schema/edbResourceGroup.cpp:61
21333#, fuzzy
21334msgid "Resource group properties report"
21335msgstr "Relatório de propriedades de %s - %s"
21336
21337#: pgadmin/schema/edbResourceGroup.cpp:199
21338#, fuzzy
21339msgid "Resource groups list report"
21340msgstr "Filas de Recursos"
21341
21342# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:26
21343# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:11
21344# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:17
21345# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:9
21346# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:8
21347# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:7 standard input:13
21348# standard input:16
21349# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:33
21350# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:15
21351# standard
21352# standard
21353#: pgadmin/schema/gpResQueue.cpp:75
21354#, fuzzy
21355msgid "Resource queue DDL"
21356msgstr "Fila de Recursos"
21357
21358# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:26
21359# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:11
21360# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:17
21361# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:9
21362# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:8
21363# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:7 standard input:13
21364# standard input:16
21365# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:33
21366# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:15
21367# standard
21368# standard
21369#: pgadmin/schema/gpResQueue.cpp:71
21370#, fuzzy
21371msgid "Resource queue DDL report"
21372msgstr "Fila de Recursos"
21373
21374#: pgadmin/schema/gpResQueue.cpp:82
21375#, fuzzy
21376msgid "Resource queue dependencies"
21377msgstr "dependências de %s"
21378
21379#: pgadmin/schema/gpResQueue.cpp:78
21380#, fuzzy
21381msgid "Resource queue dependencies report"
21382msgstr "Relatório de dependências de %s - %s"
21383
21384#: pgadmin/schema/gpResQueue.cpp:89
21385#, fuzzy
21386msgid "Resource queue dependents"
21387msgstr "Filas de Recursos"
21388
21389#: pgadmin/schema/gpResQueue.cpp:85
21390#, fuzzy
21391msgid "Resource queue dependents report"
21392msgstr "Relatório de dependentes de %s - %s"
21393
21394#: pgadmin/schema/gpResQueue.cpp:68
21395#, fuzzy
21396msgid "Resource queue properties"
21397msgstr "Filas de Recursos"
21398
21399# src/ui/frmMain.cpp:130 src/ui/frmMain.cpp:184 standard input:2
21400# standard
21401#: pgadmin/schema/gpResQueue.cpp:64
21402#, fuzzy
21403msgid "Resource queue properties report"
21404msgstr "Relatório de propriedades de %s - %s"
21405
21406#: pgadmin/schema/gpResQueue.cpp:269
21407#, fuzzy
21408msgid "Ressource queues list report"
21409msgstr "Filas de Recursos"
21410
21411# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:26
21412# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:11
21413# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:17
21414# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:9
21415# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:8
21416# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:7 standard input:13
21417# standard input:16
21418# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:33
21419# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:15
21420# standard
21421# standard
21422#: src/slony/dlgRepCluster.cpp:1299 pgadmin/slony/slCluster.cpp:412
21423#: pgadmin/slony/slCluster.cpp:531
21424msgid "Restart Node"
21425msgstr "Reiniciar Nó"
21426
21427# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:26
21428# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:11
21429# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:17
21430# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:9
21431# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:8
21432# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:7 standard input:13
21433# standard input:16
21434# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:33
21435# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:15
21436# standard
21437# standard
21438#: src/slony/dlgRepCluster.cpp:1282 src/slony/dlgRepCluster.cpp:1305
21439#: src/slony/dlgRepCluster.cpp:1322 pgadmin/slony/slCluster.cpp:435
21440#: pgadmin/slony/slCluster.cpp:568
21441msgid "Restart node"
21442msgstr "Reiniciar nó"
21443
21444#: src/slony/dlgRepCluster.cpp:1304 src/slony/dlgRepCluster.cpp:1321
21445#: pgadmin/slony/slCluster.cpp:434 pgadmin/slony/slCluster.cpp:567
21446#, c-format
21447msgid "Restart node \"%s\"?"
21448msgstr "Reiniciar o nó \"%s\"?"
21449
21450# standard
21451# standard
21452# standard
21453#: src/slony/dlgRepCluster.cpp:1282 src/slony/dlgRepCluster.cpp:1299
21454#: pgadmin/slony/slCluster.cpp:412 pgadmin/slony/slCluster.cpp:531
21455msgid "Restart node."
21456msgstr "Reiniciar nó."
21457
21458# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:26
21459# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:11
21460# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:17
21461# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:9
21462# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:8
21463# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:7 standard input:13
21464# standard input:16
21465# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:33
21466# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:15
21467# standard
21468# standard
21469#: standard input:846 input:954 pgadmin/ui/frmRestore.xrc:1
21470msgid "Restore"
21471msgstr "Restaurar"
21472
21473#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:129
21474#, fuzzy, c-format
21475msgid "Restore \"%s\""
21476msgstr "Restaurar %s %s"
21477
21478#: src/frm/frmRestore.cpp:80 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:79
21479#: pgadmin/frm/frmRestore.cpp:80 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:88
21480#, c-format
21481msgid "Restore %s %s"
21482msgstr "Restaurar %s %s"
21483
21484#: pgadmin/ui/frmRestore.xrc:6 pgadmin/ui/frmRestore.xrc:8
21485msgid "Restore Options #1"
21486msgstr "Opções de Restauro #1"
21487
21488#: pgadmin/ui/frmRestore.xrc:18 pgadmin/ui/frmRestore.xrc:20
21489msgid "Restore Options #2"
21490msgstr "Opções de Restauro #2"
21491
21492#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:119
21493#, fuzzy, c-format
21494msgid "Restore database \"%s\""
21495msgstr "Restaurar %s %s"
21496
21497# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:26
21498# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:11
21499# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:17
21500# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:9
21501# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:8
21502# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:7 standard input:13
21503# standard input:16
21504# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:33
21505# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:15
21506# standard
21507# standard
21508#: standard input:599 pgadmin/ui/dlgServer.xrc:10 pgadmin/ui/dlgServer.xrc:34
21509msgid "Restore env?"
21510msgstr "Restaurar amb.?"
21511
21512#: src/schema/pgServer.cpp:887 pgadmin/schema/pgServer.cpp:896
21513#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:947 pgadmin/schema/pgServer.cpp:968
21514#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1207
21515msgid "Restore environment?"
21516msgstr "Restaurar ambiente anterior?"
21517
21518#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1413
21519#, fuzzy
21520msgid "Restore point name"
21521msgstr "Nome da Constrição"
21522
21523#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:117
21524#, fuzzy, c-format
21525msgid "Restore schema \"%s\""
21526msgstr "Restaurar %s %s"
21527
21528#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:149
21529#, fuzzy, c-format
21530msgid "Restore table \"%s\""
21531msgstr "Restaurar %s %s"
21532
21533#: src/frm/frmEditGrid.cpp:179 src/frm/frmMain.cpp:256
21534#: src/frm/frmQuery.cpp:313 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:318
21535#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:180 pgadmin/frm/frmMain.cpp:260
21536#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:229 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:187
21537#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:282 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:273
21538#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:196 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:358
21539#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:183 pgadmin/frm/frmMain.cpp:275
21540#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:341 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:222
21541#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:189 pgadmin/frm/frmMain.cpp:309
21542#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:365 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:256
21543#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:771
21544msgid "Restore the default view."
21545msgstr "Restaurar a visualização predefinida."
21546
21547#: src/frm/frmRestore.cpp:452 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:473
21548#: pgadmin/frm/frmRestore.cpp:489 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:663
21549#: pgadmin/frm/frmRestore.cpp:866
21550msgid "Restores a backup from a local file"
21551msgstr "Restaura backup de um ficheiro local"
21552
21553#: src/frm/frmMain.cpp:647 src/frm/frmMain.cpp:742 pgadmin/frm/frmMain.cpp:862
21554#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:911 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1027
21555#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1071
21556msgid "Restoring previous environment"
21557msgstr "A restaurar ambiente anterior"
21558
21559# standard
21560# standard
21561# standard
21562#: src/schema/pgOperator.cpp:129 standard input:287 input:331
21563#: pgadmin/schema/pgOperator.cpp:132 pgadmin/ui/dlgOperator.xrc:11
21564#: pgadmin/schema/pgOperator.cpp:193 pgadmin/ui/dlgOperator.xrc:13
21565msgid "Restrict function"
21566msgstr "Função de restrição"
21567
21568#: pgadmin/gqb/gqbGridRestTable.cpp:89
21569msgid "Restricted Value"
21570msgstr "Valor restrito"
21571
21572# standard
21573# standard
21574#: src/schema/pgObject.cpp:180 src/schema/pgObject.cpp:182
21575#: src/schema/pgServer.cpp:970 src/schema/pgServer.cpp:979
21576#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:182 pgadmin/schema/pgServer.cpp:980
21577#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:989 pgadmin/schema/pgObject.cpp:183
21578#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1031 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1040
21579#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1060 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1069
21580#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:246
21581msgid "Restriction"
21582msgstr "Restrição"
21583
21584# standard
21585# standard
21586#: src/dlg/dlgDatabase.cpp:259 src/dlg/dlgServer.cpp:300
21587#: src/dlg/dlgDatabase.cpp:279 src/dlg/dlgServer.cpp:307
21588#: pgadmin/dlg/dlgDatabase.cpp:279 pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:316
21589#: pgadmin/dlg/dlgDatabase.cpp:366 pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:367
21590#: pgadmin/dlg/dlgDatabase.cpp:471 pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:463
21591#: pgadmin/dlg/dlgDatabase.cpp:502 pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:671
21592msgid "Restriction not valid."
21593msgstr "Restrição inválida."
21594
21595#: src/agent/pgaStep.cpp:167 src/agent/pgaStep.cpp:176
21596#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:170 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:173
21597#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:231 pgadmin/ui/dlgSearchObject.xrc:7
21598msgid "Result"
21599msgstr "Resultado"
21600
21601# standard input:16
21602# standard
21603# standard
21604#: standard input:883 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:41
21605#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:46 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:44
21606#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:63
21607msgid "Result copy field separator"
21608msgstr "Separador de campo em cópias de resultados"
21609
21610#: standard input:880 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:38
21611#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:43 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:41
21612#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:60
21613msgid "Result copy quote character"
21614msgstr "Caracter de citação em cópias de resultados"
21615
21616# standard
21617# standard
21618# standard
21619#: standard input:876 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:34
21620#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:39 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:37
21621#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:56
21622msgid "Result copy quoting"
21623msgstr "Inserir caracter de citação em cópias de resultados"
21624
21625#: src/schema/pgOperator.cpp:124 pgadmin/schema/pgOperator.cpp:127
21626#: pgadmin/schema/pgOperator.cpp:188
21627msgid "Result type"
21628msgstr "Tipo de resultado"
21629
21630#: pgadmin/debugger/ctlTabWindow.cpp:69
21631msgid "Results"
21632msgstr "Resultados"
21633
21634#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:48
21635#, fuzzy
21636msgid "Results grid"
21637msgstr "Resultados"
21638
21639#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:2166
21640msgid "Resume replay of WAL"
21641msgstr ""
21642
21643#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:2173
21644msgid "Resuming replay of WAL"
21645msgstr ""
21646
21647#: src/schema/pgObject.cpp:437 src/schema/pgObject.cpp:450
21648#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:450 pgadmin/schema/pgObject.cpp:647
21649#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:646
21650#, c-format
21651msgid "Retrieving %s details"
21652msgstr "A obter detalhes de %s"
21653
21654#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2220 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2467
21655#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2935
21656#, c-format
21657msgid "Retrieving data: %d row."
21658msgid_plural "Retrieving data: %d rows."
21659msgstr[0] "A obter dados: %d linha."
21660msgstr[1] "A obter dados: %d linhas."
21661
21662#: src/frm/frmQuery.cpp:1167 src/frm/frmQuery.cpp:1593
21663#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1831
21664#, c-format
21665msgid "Retrieving data: %d rows."
21666msgstr "A obter dados: %d linhas."
21667
21668#: pgadmin/schema/pgTextSearchConfiguration.cpp:37
21669#, fuzzy
21670msgid "Retrieving details on FTS configuration"
21671msgstr "Criar uma nova Configuração de FTS."
21672
21673#: pgadmin/schema/pgTextSearchConfiguration.cpp:170
21674#, fuzzy
21675msgid "Retrieving details on FTS configurations"
21676msgstr "Criar uma nova Configuração de FTS."
21677
21678#: pgadmin/schema/pgTextSearchDictionary.cpp:169
21679#, fuzzy
21680msgid "Retrieving details on FTS dictionaries"
21681msgstr " Obtendo tabelas da base de dados"
21682
21683#: pgadmin/schema/pgTextSearchDictionary.cpp:37
21684#, fuzzy
21685msgid "Retrieving details on FTS dictionary"
21686msgstr "Criar um novo Diccionário."
21687
21688#: pgadmin/schema/pgTextSearchParser.cpp:37
21689#, fuzzy
21690msgid "Retrieving details on FTS parser"
21691msgstr "A obter detalhes de %s"
21692
21693#: pgadmin/schema/pgTextSearchParser.cpp:173
21694#, fuzzy
21695msgid "Retrieving details on FTS parsers"
21696msgstr "A obter detalhes de %s"
21697
21698#: pgadmin/schema/pgTextSearchTemplate.cpp:37
21699#, fuzzy
21700msgid "Retrieving details on FTS template"
21701msgstr "A obter detalhes de %s"
21702
21703#: pgadmin/schema/pgTextSearchTemplate.cpp:165
21704#, fuzzy
21705msgid "Retrieving details on FTS templates"
21706msgstr "A obter detalhes de %s"
21707
21708#: pgadmin/slony/slCluster.cpp:84
21709#, fuzzy
21710msgid "Retrieving details on Slony cluster"
21711msgstr "A obter detalhes de %s"
21712
21713#: pgadmin/slony/slCluster.cpp:466
21714#, fuzzy
21715msgid "Retrieving details on Slony clusters"
21716msgstr "A obter detalhes de %s"
21717
21718#: pgadmin/slony/slListen.cpp:48
21719#, fuzzy
21720msgid "Retrieving details on Slony listen"
21721msgstr "A obter detalhes de %s"
21722
21723#: pgadmin/slony/slListen.cpp:211
21724#, fuzzy
21725msgid "Retrieving details on Slony listens"
21726msgstr "A obter detalhes de %s"
21727
21728#: pgadmin/slony/slNode.cpp:77
21729#, fuzzy
21730msgid "Retrieving details on Slony node"
21731msgstr "A obter detalhes de %s"
21732
21733#: pgadmin/slony/slNode.cpp:396
21734#, fuzzy
21735msgid "Retrieving details on Slony nodes"
21736msgstr "A obter detalhes de %s"
21737
21738#: pgadmin/slony/slPath.cpp:47
21739#, fuzzy
21740msgid "Retrieving details on Slony path"
21741msgstr "A obter detalhes de %s"
21742
21743#: pgadmin/slony/slPath.cpp:203
21744#, fuzzy
21745msgid "Retrieving details on Slony paths"
21746msgstr "A obter detalhes de %s"
21747
21748#: pgadmin/slony/slSequence.cpp:45
21749#, fuzzy
21750msgid "Retrieving details on Slony sequence"
21751msgstr "A obter detalhes de %s"
21752
21753#: pgadmin/slony/slSequence.cpp:197
21754#, fuzzy
21755msgid "Retrieving details on Slony sequences"
21756msgstr "A obter detalhes de %s"
21757
21758#: pgadmin/slony/slSet.cpp:74
21759#, fuzzy
21760msgid "Retrieving details on Slony set"
21761msgstr "A obter detalhes de %s"
21762
21763#: pgadmin/slony/slSet.cpp:333
21764#, fuzzy
21765msgid "Retrieving details on Slony sets"
21766msgstr "A obter detalhes de %s"
21767
21768#: pgadmin/slony/slSubscription.cpp:57
21769#, fuzzy
21770msgid "Retrieving details on Slony subscription"
21771msgstr "A obter detalhes de %s"
21772
21773#: pgadmin/slony/slSubscription.cpp:261
21774#, fuzzy
21775msgid "Retrieving details on Slony subscriptions"
21776msgstr "A obter detalhes de %s"
21777
21778#: pgadmin/slony/slTable.cpp:42
21779#, fuzzy
21780msgid "Retrieving details on Slony table"
21781msgstr "A obter detalhes de %s"
21782
21783#: pgadmin/slony/slTable.cpp:243
21784#, fuzzy
21785msgid "Retrieving details on Slony tables"
21786msgstr "A obter detalhes de %s"
21787
21788#: pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:33
21789#, fuzzy
21790msgid "Retrieving details on aggregate"
21791msgstr "A obter detalhes de %s"
21792
21793#: pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:380
21794#, fuzzy
21795msgid "Retrieving details on aggregates"
21796msgstr "A obter detalhes de %s"
21797
21798#: pgadmin/schema/pgCast.cpp:37
21799#, fuzzy
21800msgid "Retrieving details on cast"
21801msgstr "A obter detalhes de %s"
21802
21803#: pgadmin/schema/pgCast.cpp:237
21804#, fuzzy
21805msgid "Retrieving details on casts"
21806msgstr "A obter detalhes de %s"
21807
21808#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:137
21809#, fuzzy
21810msgid "Retrieving details on catalog"
21811msgstr "A obter detalhes de %s"
21812
21813#: pgadmin/schema/pgCatalogObject.cpp:34
21814#, fuzzy
21815msgid "Retrieving details on catalog object"
21816msgstr " Obtendo tabelas da base de dados"
21817
21818#: pgadmin/schema/pgCatalogObject.cpp:176
21819#, fuzzy
21820msgid "Retrieving details on catalog objects"
21821msgstr " Obtendo objectos pertencentes a Cargo"
21822
21823#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:754
21824#, fuzzy
21825msgid "Retrieving details on catalogs"
21826msgstr " Obtendo tabelas da base de dados"
21827
21828#: pgadmin/schema/pgCheck.cpp:39
21829#, fuzzy
21830msgid "Retrieving details on check constraint"
21831msgstr "Adicionar uma nova Constrição Verificação."
21832
21833#: pgadmin/schema/pgCheck.cpp:274
21834#, fuzzy
21835msgid "Retrieving details on check constraints"
21836msgstr "Adicionar uma nova Constrição Verificação."
21837
21838#: pgadmin/schema/pgCollation.cpp:46
21839#, fuzzy
21840msgid "Retrieving details on collation"
21841msgstr "A obter detalhes de %s"
21842
21843#: pgadmin/schema/pgCollation.cpp:218
21844#, fuzzy
21845msgid "Retrieving details on collations"
21846msgstr "A obter detalhes de %s"
21847
21848#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:43
21849#, fuzzy
21850msgid "Retrieving details on column"
21851msgstr "A obter detalhes de %s"
21852
21853#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:741
21854#, fuzzy
21855msgid "Retrieving details on columns"
21856msgstr "A obter detalhes de %s"
21857
21858#: pgadmin/schema/pgConstraints.cpp:90
21859#, fuzzy
21860msgid "Retrieving details on constraints"
21861msgstr "Adicionar uma nova Constrição Verificação."
21862
21863#: pgadmin/schema/pgConversion.cpp:37
21864#, fuzzy
21865msgid "Retrieving details on conversion"
21866msgstr "A obter detalhes de %s"
21867
21868#: pgadmin/schema/pgConversion.cpp:215
21869#, fuzzy
21870msgid "Retrieving details on conversions"
21871msgstr "A obter detalhes de %s"
21872
21873#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:58
21874#, fuzzy
21875msgid "Retrieving details on database"
21876msgstr " Obtendo tabelas da base de dados"
21877
21878#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1140
21879#, fuzzy
21880msgid "Retrieving details on databases"
21881msgstr " Obtendo tabelas da base de dados"
21882
21883#: pgadmin/schema/pgDomain.cpp:51
21884#, fuzzy
21885msgid "Retrieving details on domain"
21886msgstr "A obter detalhes de %s"
21887
21888#: pgadmin/schema/pgDomain.cpp:360
21889#, fuzzy
21890msgid "Retrieving details on domains"
21891msgstr "A obter detalhes de %s"
21892
21893#: pgadmin/schema/pgEventTrigger.cpp:194
21894#, fuzzy
21895msgid "Retrieving details on event trigger"
21896msgstr "A obter detalhes de %s"
21897
21898#: pgadmin/schema/pgEventTrigger.cpp:246
21899#, fuzzy
21900msgid "Retrieving details on event triggers"
21901msgstr "A obter detalhes de %s"
21902
21903#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:375
21904#, fuzzy
21905msgid "Retrieving details on exclusion constraint"
21906msgstr "Adicionar uma nova Constrição Verificação."
21907
21908#: pgadmin/schema/pgExtension.cpp:33
21909#, fuzzy
21910msgid "Retrieving details on extension"
21911msgstr "A obter detalhes de %s"
21912
21913#: pgadmin/schema/pgExtension.cpp:203
21914#, fuzzy
21915msgid "Retrieving details on extensions"
21916msgstr "A obter detalhes de %s"
21917
21918#: pgadmin/schema/gpExtTable.cpp:39
21919#, fuzzy
21920msgid "Retrieving details on external table"
21921msgstr " Obtendo tabelas da base de dados"
21922
21923#: pgadmin/schema/gpExtTable.cpp:540
21924#, fuzzy
21925msgid "Retrieving details on external tables"
21926msgstr " Obtendo tabelas da base de dados"
21927
21928#: pgadmin/schema/pgForeignDataWrapper.cpp:35
21929#, fuzzy
21930msgid "Retrieving details on foreign data wrapper"
21931msgstr "A obter detalhes de %s"
21932
21933#: pgadmin/schema/pgForeignDataWrapper.cpp:337
21934#: pgadmin/schema/pgForeignDataWrapper.cpp:377
21935#, fuzzy
21936msgid "Retrieving details on foreign data wrappers"
21937msgstr "A obter detalhes de %s"
21938
21939#: pgadmin/schema/pgForeignKey.cpp:39
21940#, fuzzy
21941msgid "Retrieving details on foreign key"
21942msgstr "A obter detalhes de %s"
21943
21944#: pgadmin/schema/pgForeignKey.cpp:373
21945#, fuzzy
21946msgid "Retrieving details on foreign keys"
21947msgstr "A obter detalhes de %s"
21948
21949#: pgadmin/schema/pgForeignServer.cpp:36
21950#, fuzzy
21951msgid "Retrieving details on foreign server"
21952msgstr "A obter detalhes de %s"
21953
21954#: pgadmin/schema/pgForeignServer.cpp:276
21955#, fuzzy
21956msgid "Retrieving details on foreign servers"
21957msgstr "A obter detalhes de %s"
21958
21959#: pgadmin/schema/pgForeignTable.cpp:38
21960#, fuzzy
21961msgid "Retrieving details on foreign table"
21962msgstr "A obter detalhes de %s"
21963
21964#: pgadmin/schema/pgForeignTable.cpp:335
21965#, fuzzy
21966msgid "Retrieving details on foreign tables"
21967msgstr "A obter detalhes de %s"
21968
21969#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:54
21970#, fuzzy
21971msgid "Retrieving details on function"
21972msgstr "A obter detalhes de %s"
21973
21974#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1143
21975#, fuzzy
21976msgid "Retrieving details on functions"
21977msgstr "A obter detalhes de %s"
21978
21979#: pgadmin/schema/pgGroup.cpp:35
21980#, fuzzy
21981msgid "Retrieving details on group"
21982msgstr "A obter detalhes de %s"
21983
21984#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:114
21985#, fuzzy
21986msgid "Retrieving details on group role"
21987msgstr "A obter detalhes de %s"
21988
21989#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:732
21990#, fuzzy
21991msgid "Retrieving details on group roles"
21992msgstr "A obter detalhes de %s"
21993
21994#: pgadmin/schema/pgGroup.cpp:210
21995#, fuzzy
21996msgid "Retrieving details on groups"
21997msgstr "A obter detalhes de %s"
21998
21999#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:38
22000#, fuzzy
22001msgid "Retrieving details on index"
22002msgstr "A obter detalhes de %s"
22003
22004#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:30
22005#, fuzzy
22006msgid "Retrieving details on index constraint"
22007msgstr "A obter detalhes de %s"
22008
22009#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:671
22010#, fuzzy
22011msgid "Retrieving details on indexes"
22012msgstr "A obter detalhes de %s"
22013
22014#: pgadmin/schema/pgLanguage.cpp:33
22015#, fuzzy
22016msgid "Retrieving details on language"
22017msgstr "A obter detalhes de %s"
22018
22019#: pgadmin/schema/pgLanguage.cpp:249
22020#, fuzzy
22021msgid "Retrieving details on languages"
22022msgstr "A obter detalhes de %s"
22023
22024#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:52
22025#, fuzzy
22026msgid "Retrieving details on login role"
22027msgstr "A obter detalhes de %s"
22028
22029#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:703
22030#, fuzzy
22031msgid "Retrieving details on login roles"
22032msgstr "A obter detalhes de %s"
22033
22034#: pgadmin/schema/pgOperator.cpp:37
22035#, fuzzy
22036msgid "Retrieving details on operator"
22037msgstr "A obter detalhes de %s"
22038
22039#: pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:38
22040#, fuzzy
22041msgid "Retrieving details on operator class"
22042msgstr " Obtendo tabelas da base de dados"
22043
22044#: pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:325
22045#, fuzzy
22046msgid "Retrieving details on operator classes"
22047msgstr " Obtendo tabelas da base de dados"
22048
22049#: pgadmin/schema/pgOperatorFamily.cpp:159
22050#, fuzzy
22051msgid "Retrieving details on operator families"
22052msgstr "A obter detalhes de %s"
22053
22054#: pgadmin/schema/pgOperatorFamily.cpp:38
22055#, fuzzy
22056msgid "Retrieving details on operator family"
22057msgstr "Criar uma nova Família de Operadores."
22058
22059#: pgadmin/schema/pgOperator.cpp:239
22060#, fuzzy
22061msgid "Retrieving details on operators"
22062msgstr "A obter detalhes de %s"
22063
22064#: pgadmin/schema/edbPackage.cpp:34
22065#, fuzzy
22066msgid "Retrieving details on package"
22067msgstr " Obtendo utilizações de espaço de tabelas"
22068
22069#: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:43
22070#, fuzzy
22071msgid "Retrieving details on package function"
22072msgstr "A obter detalhes de %s"
22073
22074#: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:247
22075#, fuzzy
22076msgid "Retrieving details on package functions"
22077msgstr "A obter detalhes de %s"
22078
22079#: pgadmin/schema/edbPackageVariable.cpp:32
22080#, fuzzy
22081msgid "Retrieving details on package variable"
22082msgstr " Obtendo utilizações de espaço de tabelas"
22083
22084#: pgadmin/schema/edbPackageVariable.cpp:194
22085#, fuzzy
22086msgid "Retrieving details on package variables"
22087msgstr " Obtendo utilizações de espaço de tabelas"
22088
22089#: pgadmin/schema/edbPackage.cpp:321
22090#, fuzzy
22091msgid "Retrieving details on packages"
22092msgstr " Obtendo utilizações de espaço de tabelas"
22093
22094#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:38
22095#, fuzzy
22096msgid "Retrieving details on pgAgent job"
22097msgstr "A obter detalhes de %s"
22098
22099#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:305
22100#, fuzzy
22101msgid "Retrieving details on pgAgent jobs"
22102msgstr "A obter detalhes de %s"
22103
22104#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:40
22105#, fuzzy
22106msgid "Retrieving details on pgAgent schedule"
22107msgstr "A obter detalhes de %s"
22108
22109#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:543
22110#, fuzzy
22111msgid "Retrieving details on pgAgent schedules"
22112msgstr "A obter detalhes de %s"
22113
22114#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:36
22115#, fuzzy
22116msgid "Retrieving details on pgAgent step"
22117msgstr "A obter detalhes de %s"
22118
22119#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:293
22120#, fuzzy
22121msgid "Retrieving details on pgAgent steps"
22122msgstr "A obter detalhes de %s"
22123
22124#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:209
22125#, fuzzy
22126msgid "Retrieving details on primary key"
22127msgstr "A obter detalhes de %s"
22128
22129#: pgadmin/schema/edbPrivateSynonym.cpp:192
22130#, fuzzy
22131msgid "Retrieving details on private synonyms"
22132msgstr "A obter detalhes de %s"
22133
22134#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:176
22135#, fuzzy
22136msgid "Retrieving details on procedure"
22137msgstr "A obter detalhes de %s"
22138
22139#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1250
22140#, fuzzy
22141msgid "Retrieving details on procedures"
22142msgstr "A obter detalhes de %s"
22143
22144#: pgadmin/schema/edbResourceGroup.cpp:39
22145#, fuzzy
22146msgid "Retrieving details on resource group"
22147msgstr " Obtendo utilizações de espaço de tabelas"
22148
22149#: pgadmin/schema/edbResourceGroup.cpp:193
22150#, fuzzy
22151msgid "Retrieving details on resource groups"
22152msgstr " Obtendo utilizações de espaço de tabelas"
22153
22154#: pgadmin/schema/gpResQueue.cpp:42
22155#, fuzzy
22156msgid "Retrieving details on resource queue"
22157msgstr " Obtendo utilizações de espaço de tabelas"
22158
22159#: pgadmin/schema/gpResQueue.cpp:260
22160#, fuzzy
22161msgid "Retrieving details on resource queues"
22162msgstr " Obtendo utilizações de espaço de tabelas"
22163
22164#: pgadmin/schema/pgRule.cpp:38
22165#, fuzzy
22166msgid "Retrieving details on rule"
22167msgstr "A obter detalhes de %s"
22168
22169#: pgadmin/schema/pgRule.cpp:284
22170#, fuzzy
22171msgid "Retrieving details on rules"
22172msgstr "A obter detalhes de %s"
22173
22174#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:59
22175#, fuzzy
22176msgid "Retrieving details on schema"
22177msgstr "A obter detalhes de %s"
22178
22179#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:726
22180#, fuzzy
22181msgid "Retrieving details on schemas"
22182msgstr "A obter detalhes de %s"
22183
22184#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:38
22185#, fuzzy
22186msgid "Retrieving details on sequence"
22187msgstr "A obter detalhes de %s"
22188
22189#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:260
22190#, fuzzy
22191msgid "Retrieving details on sequences"
22192msgstr "A obter detalhes de %s"
22193
22194#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:128
22195#, fuzzy
22196msgid "Retrieving details on server"
22197msgstr "A obter detalhes de %s"
22198
22199#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1435
22200#, fuzzy
22201msgid "Retrieving details on servers"
22202msgstr "A obter detalhes de %s"
22203
22204#: pgadmin/schema/edbSynonym.cpp:32
22205#, fuzzy
22206msgid "Retrieving details on synonym"
22207msgstr "A obter detalhes de %s"
22208
22209#: pgadmin/schema/edbSynonym.cpp:206
22210#, fuzzy
22211msgid "Retrieving details on synonyms"
22212msgstr "A obter detalhes de %s"
22213
22214#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:84
22215#, fuzzy
22216msgid "Retrieving details on table"
22217msgstr "A obter detalhes de %s"
22218
22219#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1212
22220#, fuzzy
22221msgid "Retrieving details on tables"
22222msgstr "A obter detalhes de %s"
22223
22224#: pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:38
22225#, fuzzy
22226msgid "Retrieving details on tablespace"
22227msgstr " Obtendo tabelas da base de dados"
22228
22229#: pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:412
22230#, fuzzy
22231msgid "Retrieving details on tablespaces"
22232msgstr " Obtendo utilizações de espaço de tabelas"
22233
22234#: pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:49
22235#, fuzzy
22236msgid "Retrieving details on trigger"
22237msgstr "A obter detalhes de %s"
22238
22239#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:115
22240#, fuzzy
22241msgid "Retrieving details on trigger function"
22242msgstr "Criar uma nova Função de Trigger."
22243
22244#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1227
22245#, fuzzy
22246msgid "Retrieving details on trigger functions"
22247msgstr "Criar uma nova Função de Trigger."
22248
22249#: pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:544
22250#, fuzzy
22251msgid "Retrieving details on triggers"
22252msgstr "A obter detalhes de %s"
22253
22254#: pgadmin/schema/pgType.cpp:38
22255#, fuzzy
22256msgid "Retrieving details on type"
22257msgstr "A obter detalhes de %s"
22258
22259#: pgadmin/schema/pgType.cpp:422
22260#, fuzzy
22261msgid "Retrieving details on types"
22262msgstr "A obter detalhes de %s"
22263
22264#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:292
22265#, fuzzy
22266msgid "Retrieving details on unique constraint"
22267msgstr "A obter detalhes de %s"
22268
22269#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:106
22270#, fuzzy
22271msgid "Retrieving details on unknown object of type"
22272msgstr " Obtendo objectos pertencentes a Cargo"
22273
22274#: pgadmin/schema/pgUser.cpp:37
22275#, fuzzy
22276msgid "Retrieving details on user"
22277msgstr "A obter detalhes de %s"
22278
22279#: pgadmin/schema/pgUserMapping.cpp:36
22280#, fuzzy
22281msgid "Retrieving details on user mapping"
22282msgstr "A obter detalhes de %s"
22283
22284#: pgadmin/schema/pgUserMapping.cpp:242
22285#, fuzzy
22286msgid "Retrieving details on user mappings"
22287msgstr "A obter detalhes de %s"
22288
22289#: pgadmin/schema/pgUser.cpp:315
22290#, fuzzy
22291msgid "Retrieving details on users"
22292msgstr "A obter detalhes de %s"
22293
22294#: pgadmin/schema/pgView.cpp:45
22295#, fuzzy
22296msgid "Retrieving details on view"
22297msgstr "A obter detalhes de %s"
22298
22299#: pgadmin/schema/pgView.cpp:680
22300#, fuzzy
22301msgid "Retrieving details on views"
22302msgstr "A obter detalhes de %s"
22303
22304#: src/main/events.cpp:293 src/main/events.cpp:310
22305msgid "Retrieving server properties"
22306msgstr "A obter as propriedades do servidor"
22307
22308# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:26
22309# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:11
22310# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:17
22311# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:9
22312# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:8
22313# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:7 standard input:13
22314# standard input:16
22315# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:33
22316# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:15
22317# standard
22318# standard
22319#: src/slony/slPath.cpp:82 pgadmin/slony/slPath.cpp:73
22320#: pgadmin/slony/slPath.cpp:134
22321msgid "Retry"
22322msgstr "Repetir"
22323
22324# standard
22325# standard
22326# standard
22327#: src/schema/pgFunction.cpp:126 standard input:160
22328#: src/schema/pgFunction.cpp:142 input:197
22329#: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:144 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:171
22330#: pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:6 pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:156
22331#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:175 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:196
22332#: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:209 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:391
22333#: pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:10
22334msgid "Return type"
22335msgstr "Tipo de retorno"
22336
22337#: xtra/pgagent/connection.cpp:155 xtra/pgagent/connection.cpp:189
22338#, c-format
22339msgid "Returning connection to database %s"
22340msgstr "Devolvendo conexão à base de dados %s"
22341
22342#: src/schema/pgFunction.cpp:128 src/schema/pgFunction.cpp:144
22343#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:173 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:177
22344#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:198 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:393
22345msgid "Returns a set?"
22346msgstr "Retorna um conjunto?"
22347
22348# standard input:11
22349# standard
22350# standard
22351#: standard input:166 input:203 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:12
22352#: pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:15 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:17
22353msgid "Returns set"
22354msgstr "Retorna conjunto"
22355
22356# standard input:16
22357#: src/schema/pgOperator.cpp:131 pgadmin/schema/pgOperator.cpp:137
22358#: pgadmin/schema/pgOperator.cpp:198
22359msgid "Right Sort operator"
22360msgstr "Operador Right Sort"
22361
22362# standard input:5
22363# standard
22364# standard
22365msgid "Right Table Columns"
22366msgstr "Colunas da tabela direita"
22367
22368# standard input:15
22369# standard
22370# standard
22371#: standard input:292 input:336 pgadmin/ui/dlgOperator.xrc:16
22372#: pgadmin/ui/dlgOperator.xrc:18
22373msgid "Right sort op"
22374msgstr "Operador Right Sort"
22375
22376# standard input:6
22377# standard
22378# standard
22379#: src/schema/pgOperator.cpp:123 standard input:282 input:326
22380#: pgadmin/schema/pgOperator.cpp:126 pgadmin/ui/dlgOperator.xrc:6
22381#: pgadmin/schema/pgOperator.cpp:187 pgadmin/ui/dlgOperator.xrc:10
22382msgid "Right type"
22383msgstr "Tipo direito"
22384
22385#: src/ctl/ctlSecurityPanel.cpp:165 src/ctl/ctlSecurityPanel.cpp:164
22386#: pgadmin/ctl/ctlSecurityPanel.cpp:164 pgadmin/ctl/ctlSecurityPanel.cpp:159
22387#: pgadmin/ctl/ctlDefaultSecurityPanel.cpp:132
22388#: pgadmin/ctl/ctlSecurityPanel.cpp:162
22389#: pgadmin/ctl/ctlDefaultSecurityPanel.cpp:139
22390msgid "Role"
22391msgstr "Cargo"
22392
22393#: standard input:393 input:448 pgadmin/ui/dlgRole.xrc:8
22394msgid "Role Privileges"
22395msgstr "Privilégios de Cargo"
22396
22397# standard input:7
22398# standard input:11
22399# standard
22400# standard
22401#: standard input:400 input:455 pgadmin/ui/dlgRole.xrc:16
22402#: pgadmin/ui/dlgRole.xrc:17 pgadmin/ui/dlgRole.xrc:19
22403msgid "Role membership"
22404msgstr "Pertença de Cargo"
22405
22406# standard
22407# standard
22408#: standard input:387 input:442 pgadmin/ui/dlgRole.xrc:2
22409msgid "Role name"
22410msgstr "Nome de cargo"
22411
22412#: pgadmin/ui/dlgRole.xrc:11 pgadmin/ui/dlgUser.xrc:8
22413msgid "Role privileges"
22414msgstr "Privilégios de Cargo"
22415
22416#: pgadmin/ctl/ctlDefaultSecurityPanel.cpp:132
22417#: pgadmin/ctl/ctlDefaultSecurityPanel.cpp:136
22418#: pgadmin/ctl/ctlDefaultSecurityPanel.cpp:139
22419#: pgadmin/ctl/ctlDefaultSecurityPanel.cpp:143
22420msgid "Role/Group"
22421msgstr "Cargo/Grupo"
22422
22423# standard
22424# standard
22425#: pgadmin/ui/dlgSelectConnection.xrc:5 pgadmin/ui/dlgServer.xrc:35
22426#: pgadmin/ui/frmBackup.xrc:9 pgadmin/ui/frmBackupGlobals.xrc:5
22427#: pgadmin/ui/frmBackupServer.xrc:5 pgadmin/ui/frmRestore.xrc:7
22428#, fuzzy
22429msgid "Rolename"
22430msgstr "Nome de cargo"
22431
22432#: pgadmin/schema/gpResQueue.cpp:131 pgadmin/schema/gpResQueue.cpp:189
22433msgid "Roles using this"
22434msgstr "Cargos usando isto"
22435
22436#: standard input:871 input:979 pgadmin/ui/frmStatus.xrc:10
22437#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:225 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:252
22438#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:333 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:447
22439msgid "Rollback"
22440msgstr "Reverter"
22441
22442#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:333
22443#, fuzzy
22444msgid "Rollback\tCtrl-Shift-R"
22445msgstr "Minúscu&las\tCtrl-Shift-U"
22446
22447#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:243
22448#, fuzzy
22449msgid "Rollback prepared transaction"
22450msgstr "Reverter transacção"
22451
22452#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:308 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:327
22453msgid "Rollback the current transaction if an error is detected"
22454msgstr "Reverter a transacção corrente caso seja detectado algum erro"
22455
22456#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:243
22457#, fuzzy
22458msgid "Rollback the selected prepared transaction"
22459msgstr ""
22460"Tem a certeza de que deseja reverter as transacções preparadas seleccionadas?"
22461
22462#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:225 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:252
22463#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:294
22464msgid "Rollback transaction"
22465msgstr "Reverter transacção"
22466
22467#: src/frm/frmStatus.cpp:943 src/frm/frmStatus.cpp:947
22468#: src/frm/frmStatus.cpp:995 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1046
22469#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2215 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2387
22470#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2802
22471msgid "Rollback transaction?"
22472msgstr "Reverter transacção?"
22473
22474#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:255 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:285
22475#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:434
22476msgid "Root Block No"
22477msgstr "Num. de bloco raíz"
22478
22479# standard
22480#: standard input:873 input:981 pgadmin/ui/frmStatus.xrc:12
22481#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:230 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:257
22482#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:299
22483msgid "Rotate"
22484msgstr "Rodar"
22485
22486#: src/slony/slNode.cpp:322 pgadmin/slony/slNode.cpp:313
22487#: pgadmin/slony/slNode.cpp:314 pgadmin/slony/slNode.cpp:317
22488#: pgadmin/slony/slNode.cpp:417
22489msgid "Roundtrip"
22490msgstr "Ida e volta"
22491
22492#: src/ctl/ctlSQLResult.cpp:198 src/ctl/ctlSQLResult.cpp:246
22493msgid "Row"
22494msgstr "Linha"
22495
22496# standard input:16
22497# standard
22498# standard
22499#: standard input:729 input:786 pgadmin/ui/frmExport.xrc:2
22500msgid "Row separator"
22501msgstr "Separador de linha"
22502
22503# standard input:4
22504# standard
22505# standard
22506#: standard input:608 input:665 pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:4
22507#: pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:7
22508msgid "Row trigger"
22509msgstr "Trigger de linha"
22510
22511#: src/schema/pgTable.cpp:422 src/schema/pgTable.cpp:424
22512#: src/schema/pgTable.cpp:525 src/schema/pgTable.cpp:527
22513#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:572 pgadmin/schema/pgTable.cpp:574
22514#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:836 pgadmin/schema/pgTable.cpp:838
22515#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:883 pgadmin/schema/pgTable.cpp:885
22516#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:996 pgadmin/schema/pgTable.cpp:998
22517msgid "Rows (counted)"
22518msgstr "Linhas (contadas)"
22519
22520#: src/schema/pgTable.cpp:419 src/schema/pgTable.cpp:522
22521#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:566 pgadmin/schema/pgTable.cpp:830
22522#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:877 pgadmin/schema/pgTable.cpp:990
22523msgid "Rows (estimated)"
22524msgstr "Linhas (estimadas)"
22525
22526#: src/schema/pgRule.cpp:155 pgadmin/schema/pgRule.cpp:171
22527#: pgadmin/schema/pgRule.cpp:190 pgadmin/schema/pgRule.cpp:305
22528msgid "Rule"
22529msgstr "Regra"
22530
22531#: pgadmin/schema/pgRule.cpp:75
22532#, fuzzy
22533msgid "Rule DDL"
22534msgstr " DDL"
22535
22536#: pgadmin/schema/pgRule.cpp:71
22537#, fuzzy
22538msgid "Rule DDL report"
22539msgstr "Relatório de &DDL"
22540
22541#: pgadmin/schema/pgRule.cpp:82
22542#, fuzzy
22543msgid "Rule dependencies"
22544msgstr " dependências"
22545
22546#: pgadmin/schema/pgRule.cpp:78
22547#, fuzzy
22548msgid "Rule dependencies report"
22549msgstr "Relatório de &dependências"
22550
22551#: pgadmin/schema/pgRule.cpp:89
22552#, fuzzy
22553msgid "Rule dependents"
22554msgstr " dependentes"
22555
22556#: pgadmin/schema/pgRule.cpp:85
22557#, fuzzy
22558msgid "Rule dependents report"
22559msgstr "Relatório de &dependentes"
22560
22561#: pgadmin/schema/pgRule.cpp:202 pgadmin/schema/pgRule.cpp:323
22562msgid "Rule enabled?"
22563msgstr "Regra activa?"
22564
22565# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
22566# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
22567# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
22568# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
22569# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
22570# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
22571# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
22572# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
22573# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
22574# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
22575# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
22576# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
22577# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
22578# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
22579# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
22580# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
22581# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
22582# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
22583# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
22584# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
22585# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
22586# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
22587# standard
22588# standard
22589#: pgadmin/schema/pgRule.cpp:68
22590#, fuzzy
22591msgid "Rule properties"
22592msgstr " propriedades"
22593
22594# src/ui/frmMain.cpp:130 src/ui/frmMain.cpp:184 standard input:2
22595# standard
22596#: pgadmin/schema/pgRule.cpp:64
22597#, fuzzy
22598msgid "Rule properties report"
22599msgstr "Relatório de &propriedades"
22600
22601#: src/schema/pgRule.cpp:161 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:200
22602#: pgadmin/schema/pgRule.cpp:178 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:299
22603#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:349 pgadmin/schema/pgRule.cpp:197
22604#: pgadmin/schema/pgRule.cpp:318 pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:75
22605#: pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:110
22606msgid "Rules"
22607msgstr "Regras"
22608
22609#: pgadmin/schema/pgRule.cpp:290
22610#, fuzzy
22611msgid "Rules list report"
22612msgstr "Relatório de lista de %s"
22613
22614#: src/agent/pgaJob.cpp:198 src/agent/pgaStep.cpp:165
22615#: src/agent/pgaStep.cpp:174 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:192
22616#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:168 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:171
22617#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:240 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:229
22618msgid "Run"
22619msgstr "Executar"
22620
22621#: src/frm/frmQuery.cpp:137 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:158
22622#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:189 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:252
22623#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:268
22624msgid "Run a quick report..."
22625msgstr "Relatório rápido..."
22626
22627#: src/agent/pgaJob.cpp:138 src/agent/pgaJob.cpp:214 src/agent/pgaStep.cpp:183
22628#: src/agent/pgaStep.cpp:192 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:132
22629#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:208 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:186
22630#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:189 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:180
22631#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:256 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:247
22632msgid "Running"
22633msgstr "Em execução"
22634
22635#: src/slony/slNode.cpp:252 src/slony/slNode.cpp:254 src/slony/slNode.cpp:259
22636#: pgadmin/slony/slNode.cpp:243 pgadmin/slony/slNode.cpp:245
22637#: pgadmin/slony/slNode.cpp:250 pgadmin/slony/slNode.cpp:244
22638#: pgadmin/slony/slNode.cpp:246 pgadmin/slony/slNode.cpp:251
22639#: pgadmin/slony/slNode.cpp:323 pgadmin/slony/slNode.cpp:325
22640#: pgadmin/slony/slNode.cpp:330
22641msgid "Running PID"
22642msgstr "PID em execução"
22643
22644#: pgadmin/frm/frmHint.cpp:97
22645#, fuzzy
22646msgid "Running VACUUM FULL not recommended"
22647msgstr "É recomendada a execução de VACUUM"
22648
22649#: src/frm/frmHint.cpp:82 pgadmin/frm/frmHint.cpp:82
22650#: pgadmin/frm/frmHint.cpp:84 pgadmin/frm/frmHint.cpp:90
22651msgid "Running VACUUM recommended"
22652msgstr "É recomendada a execução de VACUUM"
22653
22654#: src/agent/pgaJob.cpp:96 src/agent/pgaJob.cpp:98 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:90
22655#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:92 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:88
22656#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:136 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:138
22657msgid "Running at"
22658msgstr "Em execução em"
22659
22660#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3301
22661msgid "Running formatting command..."
22662msgstr ""
22663
22664#: src/schema/pgServer.cpp:854 src/schema/pgServer.cpp:874
22665#: src/schema/pgServer.cpp:902 pgadmin/schema/pgServer.cpp:912
22666#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:963 pgadmin/schema/pgServer.cpp:992
22667#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1239
22668msgid "Running?"
22669msgstr "Em execução?"
22670
22671#: src/frm/frmEditGrid.cpp:176 src/frm/frmQuery.cpp:164
22672msgid "S&cratch pad"
22673msgstr "Ras&cunho"
22674
22675#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:177 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:221
22676#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:184 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:265
22677#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:180 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:332
22678#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:186 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:356
22679msgid "S&cratch pad\tCtrl-Alt-S"
22680msgstr "Painel de ras&cunho\tCtrl-Alt-S"
22681
22682# standard input:5
22683# standard
22684# standard
22685#: standard input:418 input:473 pgadmin/ui/dlgRule.xrc:5
22686#: pgadmin/ui/dlgRule.xrc:8
22687msgid "SELECT"
22688msgstr "SELECT"
22689
22690# standard input:5
22691# standard
22692# standard
22693#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3595
22694#, fuzzy
22695msgid "SELECT Script"
22696msgstr "Script SELECT"
22697
22698# standard input:5
22699# standard
22700# standard
22701#: src/frm/frmQuery.cpp:1725 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2023
22702#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2541 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3031
22703msgid "SELECT script"
22704msgstr "Script SELECT"
22705
22706# standard input:17 standard input:22
22707# standard
22708# standard
22709#: standard input:145 input:151 input:182 input:188
22710#: pgadmin/ui/dlgForeignKey.xrc:22 pgadmin/ui/dlgForeignKey.xrc:28
22711#: pgadmin/ui/dlgForeignKey.xrc:24 pgadmin/ui/dlgForeignKey.xrc:30
22712msgid "SET DEFAULT"
22713msgstr "SET DEFAULT"
22714
22715# standard input:16 standard input:21
22716# standard
22717# standard
22718#: standard input:144 input:150 input:181 input:187
22719#: pgadmin/ui/dlgForeignKey.xrc:21 pgadmin/ui/dlgForeignKey.xrc:27
22720#: pgadmin/ui/dlgForeignKey.xrc:23 pgadmin/ui/dlgForeignKey.xrc:29
22721msgid "SET NULL"
22722msgstr "SET NULL"
22723
22724#: src/dlg/dlgMainConfig.cpp:49 pgadmin/dlg/dlgMainConfig.cpp:49
22725msgid "SIGHUP - reloaded on SIGHUP signal"
22726msgstr "SIGHUP - recarregado após sinal SIGHUP"
22727
22728# standard
22729#: standard input:554 input:611 pgadmin/ui/dlgStep.xrc:6
22730#: pgadmin/ui/dlgStep.xrc:11
22731msgid "SQL"
22732msgstr "SQL"
22733
22734#: pgadmin/ui/dlgEventTrigger.xrc:15
22735msgid "SQL DROP"
22736msgstr ""
22737
22738#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:377 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:485
22739#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:529
22740msgid "SQL Editor"
22741msgstr "Editor SQL"
22742
22743#: src/frm/frmHelp.cpp:257 src/frm/frmHelp.cpp:259
22744#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1132 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1134
22745#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1184 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1186
22746#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1356 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1358
22747msgid "SQL Help"
22748msgstr "Ajuda SQL"
22749
22750#: pgadmin/frm/events.cpp:889 pgadmin/frm/events.cpp:1075
22751msgid "SQL Scripts (*.sql)|*.sql|All files (*)|*"
22752msgstr "Scripts SQL (*.sql)|*.sql|Todos os ficheiros (*)|*"
22753
22754#: src/main/events.cpp:753 src/main/events.cpp:731 pgadmin/frm/events.cpp:772
22755#: pgadmin/frm/events.cpp:782 pgadmin/frm/events.cpp:887
22756#: pgadmin/frm/events.cpp:1073
22757msgid "SQL Scripts (*.sql)|*.sql|All files (*.*)|*.*"
22758msgstr "Scripts SQL (*.sql)|*.sql|Todos os ficheiros (*.*)|*.*"
22759
22760# src/schema/pgLanguage.cpp:67 standard input:7
22761# standard
22762#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:64 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:46
22763msgid "SQL Syntax Highlighting"
22764msgstr "Realce de sintaxe SQL"
22765
22766#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:69 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:51
22767msgid "SQL doc"
22768msgstr "Documento SQL"
22769
22770# src/ui/frmQueryBuilder.cpp:1196 src/ui/frmStatus.cpp:58 standard input:11
22771# standard
22772# standard
22773#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:587 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:611
22774#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:684
22775msgid "SQL editor"
22776msgstr "Editor de SQL"
22777
22778# standard input:4
22779# standard
22780# standard
22781#: standard input:795 input:852
22782msgid "SQL help site"
22783msgstr "Site de ajuda SQL"
22784
22785#: src/frm/frmMain.cpp:172 src/frm/frmMain.cpp:183 src/main/events.cpp:855
22786#: pgadmin/frm/events.cpp:840 pgadmin/frm/frmMain.cpp:176
22787#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:187 pgadmin/frm/events.cpp:850
22788#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:194 pgadmin/frm/frmMain.cpp:205
22789#: pgadmin/frm/events.cpp:958 pgadmin/frm/frmMain.cpp:186
22790#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:197 pgadmin/frm/events.cpp:1159
22791#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:204 pgadmin/frm/frmMain.cpp:215
22792msgid "SQL pane"
22793msgstr "Painel de SQL"
22794
22795# src/ui/frmQueryBuilder.cpp:1196 src/ui/frmStatus.cpp:58 standard input:11
22796# standard
22797# standard
22798#: src/frm/frmQuery.cpp:291 src/frm/frmQuery.cpp:303 src/frm/frmQuery.cpp:465
22799#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:334 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:346
22800#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:536 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:399
22801#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:409 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:648
22802#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:507 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:517
22803#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:764 pgadmin/frm/frmDatabaseDesigner.cpp:229
22804#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:552 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:562
22805#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:826
22806msgid "SQL query"
22807msgstr "Consulta SQL"
22808
22809#: src/base/pgConnBase.cpp:563 pgadmin/db/pgConn.cpp:731
22810#: pgadmin/db/pgConn.cpp:820 pgadmin/db/pgConn.cpp:818
22811#: pgadmin/db/pgConn.cpp:1125 pgadmin/db/pgConn.cpp:1282
22812msgid "SQL state: "
22813msgstr "Estado de SQL:"
22814
22815#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1285
22816msgid "SSH Error: Unable to create SSH Tunnling Thread"
22817msgstr ""
22818
22819#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1293
22820msgid "SSH Error: Unable to start SSH Tunnling Thread"
22821msgstr ""
22822
22823#: pgadmin/ui/dlgServer.xrc:20
22824msgid "SSH Tunnel"
22825msgstr ""
22826
22827#: pgadmin/utils/sshTunnel.cpp:204
22828#, c-format
22829msgid "SSH error: Authentication by identity file failed with error code %d"
22830msgstr ""
22831
22832#: pgadmin/utils/sshTunnel.cpp:180 pgadmin/utils/sshTunnel.cpp:190
22833#, c-format
22834msgid "SSH error: Authentication by password failed with error code %d"
22835msgstr ""
22836
22837#: pgadmin/utils/sshTunnel.cpp:115
22838#, c-format
22839msgid "SSH error: Could not connect to socket with error code %d"
22840msgstr ""
22841
22842#: pgadmin/utils/sshTunnel.cpp:124
22843msgid "SSH error: Could not initialize SSH session!"
22844msgstr ""
22845
22846#: pgadmin/utils/sshTunnel.cpp:511
22847msgid "SSH error: Could not open a direct-tcpip channel!"
22848msgstr ""
22849
22850#: pgadmin/utils/sshTunnel.cpp:108
22851#, c-format
22852msgid "SSH error: Error in inet address with error code %d"
22853msgstr ""
22854
22855#: pgadmin/utils/sshTunnel.cpp:134
22856#, c-format
22857msgid "SSH error: Error when starting up SSH session with error code %d"
22858msgstr ""
22859
22860#: pgadmin/utils/sshTunnel.cpp:211
22861msgid "SSH error: No supported authentication methods found!"
22862msgstr ""
22863
22864#: pgadmin/utils/sshTunnel.cpp:269
22865#, fuzzy, c-format
22866msgid "SSH error: Unable to resolve host: %s"
22867msgstr "Não foi possível resolver o nome de anfitrião %s"
22868
22869#: pgadmin/utils/sshTunnel.cpp:264
22870msgid "SSH error: Unable to resolve localhost"
22871msgstr ""
22872
22873#: pgadmin/utils/sshTunnel.cpp:288
22874#, c-format
22875msgid "SSH error: accept failed with error code %d"
22876msgstr ""
22877
22878#: pgadmin/utils/sshTunnel.cpp:237
22879#, c-format
22880msgid "SSH error: bind failed with error code %d"
22881msgstr ""
22882
22883#: pgadmin/utils/sshTunnel.cpp:244
22884#, c-format
22885msgid "SSH error: getsockname() failed with error code %d"
22886msgstr ""
22887
22888#: pgadmin/utils/sshTunnel.cpp:563
22889#, c-format
22890msgid "SSH error: libssh2_channel_read with error code %d"
22891msgstr ""
22892
22893#: pgadmin/utils/sshTunnel.cpp:548
22894#, c-format
22895msgid "SSH error: libssh2_channel_write with error code %d"
22896msgstr ""
22897
22898#: pgadmin/utils/sshTunnel.cpp:251
22899#, fuzzy, c-format
22900msgid "SSH error: listen failed with error code %d"
22901msgstr "Não foi possível gravar o ficheiro %s: Errcode=%d."
22902
22903#: pgadmin/utils/sshTunnel.cpp:533
22904#, fuzzy, c-format
22905msgid "SSH error: read failed with error code %d"
22906msgstr "Não foi possível gravar o ficheiro %s: Errcode=%d."
22907
22908#: pgadmin/utils/sshTunnel.cpp:525
22909#, c-format
22910msgid "SSH error: select failed with error code %d"
22911msgstr ""
22912
22913#: pgadmin/utils/sshTunnel.cpp:572
22914#, fuzzy, c-format
22915msgid "SSH error: write failed with error code %d"
22916msgstr "Não foi possível gravar o ficheiro %s: Errcode=%d."
22917
22918#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1247
22919#, fuzzy
22920msgid "SSH tunneling?"
22921msgstr "Em execução?"
22922
22923# standard
22924# standard
22925#: standard input:539 input:594 pgadmin/ui/dlgServer.xrc:5
22926#: pgadmin/ui/dlgServer.xrc:12 pgadmin/ui/dlgServer.xrc:13
22927#: pgadmin/ui/dlgServer.xrc:14
22928msgid "SSL"
22929msgstr "SSL"
22930
22931#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1191
22932#, fuzzy
22933msgid "SSL Certificate File"
22934msgstr "Apenas certificado"
22935
22936#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1194
22937msgid "SSL Certificate Revocation List"
22938msgstr ""
22939
22940# src/schema/pgRule.cpp:76 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:217 standard input:10
22941# standard
22942#: pgadmin/ui/dlgServer.xrc:19
22943#, fuzzy
22944msgid "SSL Compression"
22945msgstr "Rácio de compressão"
22946
22947# src/schema/pgRule.cpp:76 src/ui/frmQueryBuilder.cpp:217 standard input:10
22948# standard
22949#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1195
22950#, fuzzy
22951msgid "SSL Compression?"
22952msgstr "Rácio de compressão"
22953
22954#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1192
22955msgid "SSL Key File"
22956msgstr ""
22957
22958#: src/schema/pgServer.cpp:829 src/schema/pgServer.cpp:849
22959#: src/schema/pgServer.cpp:876 pgadmin/schema/pgServer.cpp:885
22960#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:936 pgadmin/schema/pgServer.cpp:957
22961#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1188
22962msgid "SSL Mode"
22963msgstr "Modo SSL"
22964
22965#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1193
22966#, fuzzy
22967msgid "SSL Root Certificate File"
22968msgstr "Apenas certificado"
22969
22970#: src/schema/pgServer.cpp:815 src/schema/pgServer.cpp:835
22971#: src/schema/pgServer.cpp:862 pgadmin/schema/pgServer.cpp:871
22972#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:920 pgadmin/schema/pgServer.cpp:941
22973#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1160
22974msgid "SSL encrypted"
22975msgstr "Encriptado por SSL"
22976
22977# standard input:9
22978# standard
22979# standard
22980#: standard input:164 input:201 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:10
22981#: pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:13 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:15
22982msgid "STABLE"
22983msgstr "STABLE"
22984
22985#: src/agent/pgaSchedule.cpp:280 standard input:445 input:500
22986#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:273 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:16
22987#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:321
22988msgid "Saturday"
22989msgstr "Sábado"
22990
22991#: src/frm/frmConfig.cpp:112 src/frm/frmEditGrid.cpp:99
22992#: src/frm/frmQuery.cpp:189 src/frm/frmConfig.cpp:115
22993#: src/frm/frmEditGrid.cpp:113 src/frm/frmQuery.cpp:237
22994#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:114 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:114
22995#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:277 pgadmin/ui/dlgManageMacros.xrc:4
22996#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:115 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:123
22997#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:322 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:119
22998#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:391
22999msgid "Save"
23000msgstr "Guardar"
23001
23002#: src/frm/frmConfig.cpp:114 src/frm/frmQuery.cpp:110
23003#: src/frm/frmConfig.cpp:117 src/frm/frmQuery.cpp:134
23004#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:116 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:155
23005#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:117 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:186
23006msgid "Save &as..."
23007msgstr "Gu&ardar como..."
23008
23009#: pgadmin/ctl/explainCanvas.cpp:188 pgadmin/gqb/gqbView.cpp:777
23010#: pgadmin/ctl/explainCanvas.cpp:222 pgadmin/gqb/gqbView.cpp:816
23011msgid "Save As an image"
23012msgstr "Guardar como imagem"
23013
23014#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3181 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3750
23015msgid "Save Explain As image file"
23016msgstr "Guardar Explicação como imagem"
23017
23018#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:247 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:263
23019msgid "Save Graphical Query as an image"
23020msgstr "Guardar Consulta Gráfica como imagem"
23021
23022#: pgadmin/frm/frmDatabaseDesigner.cpp:162
23023#, fuzzy
23024msgid "Save Model"
23025msgstr "Modo SSL"
23026
23027#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:249 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:265
23028msgid "Save as"
23029msgstr "Guardar como"
23030
23031# standard input:6
23032# standard
23033# standard
23034#: pgadmin/frm/frmDatabaseDesigner.cpp:116
23035#, fuzzy
23036msgid "Save changes at database design"
23037msgstr "O Utilizador pode criar base de dados"
23038
23039#: src/frm/frmConfig.cpp:286 src/frm/frmConfig.cpp:295
23040#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:294 pgadmin/frm/frmConfig.cpp:296
23041#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:303 pgadmin/frm/frmConfig.cpp:306
23042msgid "Save configuration file as"
23043msgstr "Guardar ficheiro de configuração como"
23044
23045#: src/frm/frmConfig.cpp:111 src/frm/frmQuery.cpp:109
23046#: src/frm/frmConfig.cpp:114 src/frm/frmQuery.cpp:133
23047#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:113 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:154
23048#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:114 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:185
23049#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:244 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:260
23050msgid "Save current file"
23051msgstr "Guardar ficheiro atual"
23052
23053#: pgadmin/frm/frmDatabaseDesigner.cpp:162
23054#, fuzzy
23055msgid "Save current model"
23056msgstr "Guardar ficheiro atual"
23057
23058#: pgadmin/frm/frmDatabaseDesigner.cpp:117
23059msgid "Save database design at new file"
23060msgstr ""
23061
23062#: src/frm/frmConfig.cpp:112 src/frm/frmQuery.cpp:189
23063#: src/frm/frmConfig.cpp:115 src/frm/frmQuery.cpp:237
23064#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:114 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:277
23065#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:115 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:322
23066#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:391 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:426
23067msgid "Save file"
23068msgstr "Guardar ficheiro"
23069
23070#: src/frm/frmConfig.cpp:114 src/frm/frmQuery.cpp:110
23071#: src/frm/frmConfig.cpp:117 src/frm/frmQuery.cpp:134
23072#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:116 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:155
23073#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:117 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:186
23074#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:246 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:262
23075msgid "Save file under new name"
23076msgstr "Guardar ficheiro com um novo nome"
23077
23078#: src/frm/frmQuery.cpp:142 src/frm/frmQuery.cpp:514 src/frm/frmQuery.cpp:179
23079#: src/frm/frmQuery.cpp:743 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:196
23080#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:846 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:240
23081#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:971 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:305
23082#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1108 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1111
23083#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:324 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1180
23084#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1183
23085msgid "Save history"
23086msgstr "Guardar histórico"
23087
23088#: src/frm/frmQuery.cpp:142 src/frm/frmQuery.cpp:179
23089#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:196 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:240
23090#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:305 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:324
23091msgid "Save history of executed commands."
23092msgstr "Guardar histórico de comandos executados"
23093
23094#: pgadmin/dlg/dlgManageMacros.cpp:177
23095msgid "Save macro"
23096msgstr "Guardar macro"
23097
23098#: pgadmin/frm/frmDatabaseDesigner.cpp:340
23099#: pgadmin/frm/frmDatabaseDesigner.cpp:574
23100#, fuzzy
23101msgid "Save model"
23102msgstr "Guardar macro"
23103
23104#: pgadmin/frm/frmDatabaseDesigner.cpp:334
23105#: pgadmin/frm/frmDatabaseDesigner.cpp:499
23106#: pgadmin/frm/frmDatabaseDesigner.cpp:611
23107#, fuzzy
23108msgid "Save model changes?"
23109msgstr "Guardar a linha modificada."
23110
23111#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:248 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:264
23112msgid "Save output of Explain as an image"
23113msgstr "Guardar resultado da Explicação como imagem"
23114
23115#: src/frm/frmQuery.cpp:851 src/frm/frmQuery.cpp:1201
23116#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1411 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1646
23117#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1820 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1823
23118#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2035 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2038
23119msgid "Save query file as"
23120msgstr "Guardar ficheiro de consulta como"
23121
23122#: src/frm/frmMain.cpp:136 src/frm/frmMain.cpp:248 pgadmin/frm/frmMain.cpp:252
23123#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:274 pgadmin/frm/frmMain.cpp:267
23124#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:301
23125msgid "Save the SQL definition of the selected object."
23126msgstr "Guardar definição SQL do objecto seleccionado."
23127
23128#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:119 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:159
23129#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:125 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:165
23130msgid "Save the changed row."
23131msgstr "Guardar a linha modificada."
23132
23133#: src/frm/frmEditGrid.cpp:99 src/frm/frmEditGrid.cpp:113
23134#: src/frm/frmEditGrid.cpp:153 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:114
23135#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:154 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:123
23136#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:163
23137msgid "Saved the changed row."
23138msgstr "Guardar a linha modificada."
23139
23140# standard input:1
23141# standard
23142# standard
23143#: pgadmin/frm/frmHint.cpp:138 pgadmin/frm/frmHint.cpp:140
23144#: pgadmin/frm/frmHint.cpp:167
23145msgid "Saving passwords"
23146msgstr "Guardando palavras-chave"
23147
23148#: pgadmin/ui/ddPrecisionScaleDialog.xrc:4
23149#, fuzzy
23150msgid "Scale"
23151msgstr "Local"
23152
23153# standard
23154#: src/agent/dlgJob.cpp:85 src/agent/pgaSchedule.cpp:490
23155#: pgadmin/agent/dlgJob.cpp:85 pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:483
23156#: pgadmin/agent/dlgJob.cpp:89 pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:563
23157msgid "Schedule"
23158msgstr "Agendamento"
23159
23160# standard
23161#: src/agent/pgaSchedule.cpp:496 standard input:253
23162#: src/agent/pgaSchedule.cpp:497 input:291 pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:490
23163#: pgadmin/ui/dlgJob.xrc:17 pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:576
23164msgid "Schedules"
23165msgstr "Agendamentos"
23166
23167#: src/schema/pgSchema.cpp:269 src/frm/frmReport.cpp:581
23168#: src/schema/pgSchema.cpp:279 pgadmin/frm/frmReport.cpp:601
23169#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:427 pgadmin/frm/frmReport.cpp:603
23170#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:505 pgadmin/frm/frmReport.cpp:621
23171#: pgadmin/schema/edbPrivateSynonym.cpp:73 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:534
23172#: pgadmin/schema/edbPrivateSynonym.cpp:91 pgadmin/schema/pgExtension.cpp:124
23173#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:784 pgadmin/ui/dlgAggregate.xrc:5
23174#: pgadmin/ui/dlgCollation.xrc:5 pgadmin/ui/dlgConversion.xrc:5
23175#: pgadmin/ui/dlgDomain.xrc:5 pgadmin/ui/dlgExtension.xrc:7
23176#: pgadmin/ui/dlgForeignTable.xrc:5 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:5
23177#: pgadmin/ui/dlgOperator.xrc:5 pgadmin/ui/dlgSearchObject.xrc:6
23178#: pgadmin/ui/dlgSequence.xrc:5 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:5
23179#: pgadmin/ui/dlgTextSearchConfiguration.xrc:5
23180#: pgadmin/ui/dlgTextSearchDictionary.xrc:5
23181#: pgadmin/ui/dlgTextSearchParser.xrc:5 pgadmin/ui/dlgTextSearchTemplate.xrc:5
23182#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:5 pgadmin/ui/dlgView.xrc:5
23183msgid "Schema"
23184msgstr "Esquema"
23185
23186#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:96
23187#, fuzzy
23188msgid "Schema DDL"
23189msgstr "Esquema"
23190
23191#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:92
23192#, fuzzy
23193msgid "Schema DDL report"
23194msgstr "Relatório de &DDL"
23195
23196#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:103
23197#, fuzzy
23198msgid "Schema dependencies"
23199msgstr " dependências"
23200
23201#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:99
23202#, fuzzy
23203msgid "Schema dependencies report"
23204msgstr "Relatório de &dependências"
23205
23206#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:110
23207#, fuzzy
23208msgid "Schema dependents"
23209msgstr " dependentes"
23210
23211#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:106
23212#, fuzzy
23213msgid "Schema dependents report"
23214msgstr "Relatório de &dependentes"
23215
23216#: pgadmin/frm/frmRestore.cpp:635 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:835
23217msgid "Schema node not found for object "
23218msgstr "Não foi encontrado no esquema o nó do objecto "
23219
23220# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
23221# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
23222# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
23223# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
23224# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
23225# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
23226# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
23227# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
23228# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
23229# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
23230# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
23231# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
23232# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
23233# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
23234# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
23235# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
23236# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
23237# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
23238# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
23239# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
23240# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
23241# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
23242# standard
23243# standard
23244#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:89
23245#, fuzzy
23246msgid "Schema properties"
23247msgstr " propriedades"
23248
23249# src/ui/frmMain.cpp:130 src/ui/frmMain.cpp:184 standard input:2
23250# standard
23251#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:85
23252#, fuzzy
23253msgid "Schema properties report"
23254msgstr "Relatório de &propriedades"
23255
23256# standard
23257# standard
23258#: src/schema/pgDatabase.cpp:422 standard input:78
23259#: src/schema/pgDatabase.cpp:438 input:83 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:451
23260#: pgadmin/ui/dlgDatabase.xrc:8 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:470
23261#: pgadmin/ui/dlgDatabase.xrc:9 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:577
23262#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:765 pgadmin/ui/dlgDatabase.xrc:14
23263msgid "Schema restriction"
23264msgstr "Restrição esquema"
23265
23266#: src/schema/pgSchema.cpp:281 src/schema/pgSchema.cpp:291
23267#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:188 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:67
23268#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:400 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:445
23269#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:260 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:337
23270#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:181 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:405
23271#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:523 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:93
23272#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:177 pgadmin/gqb/gqbBrowser.cpp:76
23273#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:306 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:69
23274#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:485 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:552
23275#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:399 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:154
23276#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:632 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:812
23277#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:128 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:221
23278#: pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:70 pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:105
23279msgid "Schemas"
23280msgstr "Esquemas"
23281
23282#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:732
23283#, fuzzy
23284msgid "Schemas list report"
23285msgstr "Relatório de lista de %s"
23286
23287#: src/frm/frmEditGrid.cpp:212 src/frm/frmEditGrid.cpp:223
23288#: src/frm/frmEditGrid.cpp:319 src/frm/frmQuery.cpp:293
23289#: src/frm/frmQuery.cpp:305 src/frm/frmQuery.cpp:467
23290#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:213 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:224
23291#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:328 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:336
23292#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:348 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:538
23293#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:234 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:245
23294#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:357 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:398
23295#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:411 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:650
23296#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:230 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:241
23297#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:353 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:506
23298#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:519 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:766
23299#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:244 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:255
23300#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:388 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:551
23301#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:564 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:828
23302msgid "Scratch pad"
23303msgstr "Rascunho"
23304
23305# src/schema/pgServer.cpp:280 standard input:2
23306# standard
23307# standard
23308#: src/frm/frmMain.cpp:326 pgadmin/frm/frmMain.cpp:337
23309#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:365 pgadmin/frm/frmMain.cpp:359
23310#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:407
23311msgid "Scripts"
23312msgstr "Scripts"
23313
23314#: pgadmin/ui/dlgSearchObject.xrc:1
23315#, fuzzy
23316msgid "Search Objects"
23317msgstr "Objectos de &sistema"
23318
23319#: standard input:153 pgadmin/ui/dlgFindReplace.xrc:23
23320#: pgadmin/ui/dlgFindReplace.xrc:21
23321msgid "Search backwards through the text"
23322msgstr "Procurar para trás no texto"
23323
23324# standard input:6
23325# standard
23326# standard
23327#: pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:958
23328#, fuzzy
23329msgid "Search database for specific objects"
23330msgstr "Pode criar bases de dados"
23331
23332#: standard input:151 pgadmin/ui/dlgFindReplace.xrc:21
23333#: pgadmin/ui/dlgFindReplace.xrc:19
23334msgid "Search forwards through the text"
23335msgstr "Procurar para a frente no texto"
23336
23337#: pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:333
23338#, fuzzy
23339msgid "Searching..."
23340msgstr "Em repouso..."
23341
23342# src/schema/pgRule.cpp:78 standard input:12
23343# standard
23344# standard
23345#: pgadmin/ui/frmBackup.xrc:11 pgadmin/ui/frmRestore.xrc:9
23346#, fuzzy
23347msgid "Sections"
23348msgstr "Selecção"
23349
23350msgid "Security"
23351msgstr "Segurança"
23352
23353# standard
23354# standard
23355# standard
23356#: pgadmin/ui/dlgView.xrc:9
23357#, fuzzy
23358msgid "Security Barrier"
23359msgstr "Segurança do definidor"
23360
23361#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:206
23362#, fuzzy
23363msgid "Security Label List"
23364msgstr "Segurança"
23365
23366#: pgadmin/ctl/ctlSeclabelPanel.cpp:45
23367#, fuzzy
23368msgid "Security Labels"
23369msgstr "Segurança"
23370
23371#: pgadmin/schema/pgView.cpp:518
23372#, fuzzy
23373msgid "Security barrier?"
23374msgstr "Segurança do definidor?"
23375
23376#: pgadmin/ctl/ctlSeclabelPanel.cpp:60 pgadmin/ctl/ctlSeclabelPanel.cpp:80
23377#, fuzzy
23378msgid "Security label"
23379msgstr "Segurança"
23380
23381# standard
23382# standard
23383# standard
23384#: standard input:168 input:205 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:14
23385#: pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:17 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:19
23386msgid "Security of definer"
23387msgstr "Segurança do definidor"
23388
23389#: src/schema/pgFunction.cpp:138 src/schema/pgFunction.cpp:154
23390#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:190 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:194
23391#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:215 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:412
23392msgid "Security of definer?"
23393msgstr "Segurança do definidor?"
23394
23395# src/schema/pgType.cpp:139 standard input:14
23396# standard
23397# standard
23398#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:627 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:760
23399#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:933
23400msgid "Segment"
23401msgstr "Segmento"
23402
23403# standard input:7
23404# standard
23405# standard
23406#: standard input:702 input:759
23407msgid "Select &All"
23408msgstr "Seleccion&ar tudo"
23409
23410#: src/slony/dlgRepCluster.cpp:937 src/slony/dlgRepCluster.cpp:954
23411#: pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:974 pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:983
23412#: pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:1119 pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:1298
23413msgid "Select Slony-I cluster."
23414msgstr "Seleccione cluster do Slony-I."
23415
23416# standard
23417#: standard input:108 input:113 pgadmin/ui/dlgEditGridOptions.xrc:6
23418msgid "Select a column to add to the sort list."
23419msgstr "Seleccione uma coluna para a lista de ordenação."
23420
23421# standard input:7
23422# standard
23423# standard
23424#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:826
23425#, fuzzy
23426msgid "Select all hours"
23427msgstr "Seleccion&ar tudo"
23428
23429#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:851
23430#, fuzzy
23431msgid "Select all minutes"
23432msgstr "Seleccione ficheiro de eventos"
23433
23434#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:778
23435msgid "Select all month days"
23436msgstr ""
23437
23438# standard input:2
23439# standard
23440# standard
23441#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:802
23442#, fuzzy
23443msgid "Select all months"
23444msgstr "Seleccionar coluna"
23445
23446#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:754
23447msgid "Select all week days"
23448msgstr ""
23449
23450#: src/frm/frmBackup.cpp:122 src/frm/frmRestore.cpp:134
23451#: pgadmin/frm/frmBackup.cpp:124 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:135
23452#: pgadmin/frm/frmBackup.cpp:127 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:144
23453#: pgadmin/frm/frmBackup.cpp:230 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:178
23454#: pgadmin/frm/frmRestore.cpp:181 pgadmin/frm/frmBackup.cpp:319
23455#: pgadmin/frm/frmRestore.cpp:235 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:238
23456msgid "Select backup filename"
23457msgstr "Seleccionar o nome do ficheiro de backup"
23458
23459# standard input:2
23460# standard
23461# standard
23462#: pgadmin/gqb/gqbViewPanels.cpp:383 pgadmin/gqb/gqbViewPanels.cpp:441
23463#: pgadmin/gqb/gqbViewPanels.cpp:385 pgadmin/gqb/gqbViewPanels.cpp:443
23464msgid "Select column"
23465msgstr "Seleccionar coluna"
23466
23467#: src/slony/dlgRepCluster.cpp:936 src/slony/dlgRepCluster.cpp:953
23468#: pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:973 pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:982
23469#: pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:1118 pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:1297
23470msgid "Select database with Slony-I cluster installed."
23471msgstr "Seleccione base de dados com cluster de Slony-I instalado."
23472
23473#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:251 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:248
23474msgid "Select directory with EnterpriseDB utilities"
23475msgstr "Seleccione directório contendo utilitários do EnterpriseDB"
23476
23477#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:255
23478msgid "Select directory with GreenplumDB utilities"
23479msgstr "Seleccione directório contendo utilitários do GreenplumDB"
23480
23481#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:244 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:241
23482msgid "Select directory with PostgreSQL utilities"
23483msgstr "Seleccione directório contendo utilitários do PostgreSQL"
23484
23485#: src/frm/frmOptions.cpp:158 src/frm/frmOptions.cpp:172
23486#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:237 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:234
23487msgid "Select directory with Slony-I creation scripts"
23488msgstr "Seleccione directório contendo scripts de criação do Slony-I."
23489
23490#: src/frm/frmExport.cpp:267 src/frm/frmExport.cpp:274
23491#: pgadmin/frm/frmExport.cpp:308 pgadmin/frm/frmExport.cpp:322
23492#: pgadmin/frm/frmExport.cpp:323 pgadmin/frm/frmExport.cpp:326
23493msgid "Select export filename"
23494msgstr "Seleccionar o nome do ficheiro a exportar"
23495
23496#: src/frm/frmOptions.cpp:316 src/frm/frmOptions.cpp:339
23497#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:513 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:543
23498msgid "Select log file"
23499msgstr "Seleccione ficheiro de eventos"
23500
23501#: src/frm/frmBackup.cpp:117 src/main/events.cpp:753 src/main/events.cpp:731
23502#: pgadmin/frm/events.cpp:772 pgadmin/frm/frmBackup.cpp:119
23503#: pgadmin/frm/frmBackupGlobals.cpp:99 pgadmin/frm/frmBackupServer.cpp:91
23504#: pgadmin/frm/events.cpp:782 pgadmin/frm/frmBackup.cpp:122
23505#: pgadmin/frm/frmBackupGlobals.cpp:105 pgadmin/frm/frmBackupServer.cpp:94
23506#: pgadmin/frm/events.cpp:887 pgadmin/frm/events.cpp:889
23507#: pgadmin/frm/frmBackup.cpp:221 pgadmin/frm/events.cpp:1073
23508#: pgadmin/frm/events.cpp:1075 pgadmin/frm/frmBackup.cpp:310
23509#: pgadmin/frm/frmBackupGlobals.cpp:149 pgadmin/frm/frmBackupServer.cpp:132
23510msgid "Select output file"
23511msgstr "Seleccione fich. de saída"
23512
23513#: src/frm/frmReport.cpp:456 src/frm/frmReport.cpp:467
23514#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:470 pgadmin/frm/frmReport.cpp:481
23515#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:472 pgadmin/frm/frmReport.cpp:483
23516#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:484 pgadmin/frm/frmReport.cpp:497
23517#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:500
23518msgid "Select output filename"
23519msgstr "Seleccione fich. de saída"
23520
23521#: src/slony/dlgRepCluster.cpp:935 src/slony/dlgRepCluster.cpp:952
23522#: pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:972 pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:981
23523#: pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:1117 pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:1296
23524msgid "Select server with Slony-I cluster installed."
23525msgstr "Seleccione servidor com cluster de Slony-I instalado."
23526
23527#: src/frm/frmReport.cpp:427 src/frm/frmReport.cpp:442
23528#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:441 pgadmin/frm/frmReport.cpp:456
23529#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:443 pgadmin/frm/frmReport.cpp:458
23530#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:444 pgadmin/frm/frmReport.cpp:446
23531#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:463 pgadmin/frm/frmReport.cpp:465
23532msgid "Select stylesheet filename"
23533msgstr "Seleccione o nome do ficheiro da folha de estilos"
23534
23535#: pgadmin/frm/frmRestore.cpp:250
23536#, fuzzy
23537msgid "Select the backup directory"
23538msgstr "Seleccionar o nome do ficheiro de backup"
23539
23540# standard
23541#: standard input:947 input:948 input:950 pgadmin/ui/frmReport.xrc:32
23542#: pgadmin/ui/frmReport.xrc:33 pgadmin/ui/frmReport.xrc:35
23543msgid "Select the file to write the report to."
23544msgstr "Seleccione o ficheiro para gravação do relatório."
23545
23546# standard input:31
23547# standard
23548# standard
23549#: standard input:832 input:902 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:61
23550#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:65 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:88
23551#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:97
23552msgid "Select the level of detail to record in the logfile."
23553msgstr "Seleccione o nível de detalhe a ser gravado no logfile."
23554
23555#: standard input:942 input:943 input:945 pgadmin/ui/frmReport.xrc:27
23556#: pgadmin/ui/frmReport.xrc:28 pgadmin/ui/frmReport.xrc:30
23557msgid "Select the stylesheet to use."
23558msgstr "Seleccione a folha de estilos a utilizar."
23559
23560# standard input:2
23561# standard
23562# standard
23563#: standard input:105 input:110 pgadmin/ui/dlgEditGridOptions.xrc:3
23564msgid "Selected Columns"
23565msgstr "Colunas seleccionadas"
23566
23567#: src/slony/dlgRepCluster.cpp:938 src/slony/dlgRepCluster.cpp:955
23568#: pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:975 pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:984
23569#: pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:1120 pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:1299
23570msgid "Selected cluster doesn't contain newer software."
23571msgstr "O cluster seleccionado não contém software mais recente."
23572
23573# src/schema/pgRule.cpp:78 standard input:12
23574# standard
23575# standard
23576#: standard input:753 input:768 input:810 input:825
23577#: pgadmin/ui/frmGrantWizard.xrc:2
23578msgid "Selection"
23579msgstr "Selecção"
23580
23581#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:51 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:853
23582#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:236 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1175
23583msgid "Self Time"
23584msgstr "Self Time"
23585
23586# standard
23587# standard
23588# standard
23589#: standard input:636 input:693 pgadmin/ui/dlgType.xrc:15
23590msgid "Send Function"
23591msgstr "Função enviar"
23592
23593#: src/schema/pgType.cpp:150 src/schema/pgType.cpp:151
23594#: pgadmin/schema/pgType.cpp:186 pgadmin/schema/pgType.cpp:198
23595#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:24 pgadmin/schema/pgType.cpp:357
23596#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:32
23597msgid "Send function"
23598msgstr "Função enviar"
23599
23600# standard input:8
23601# standard input:12
23602# standard
23603# standard
23604#: src/agent/pgaSchedule.cpp:393 standard input:488 input:543
23605#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:386 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:59
23606#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:434
23607msgid "September"
23608msgstr "Setembro"
23609
23610# standard
23611#: src/schema/pgColumn.cpp:211 src/schema/pgSequence.cpp:194
23612#: src/slony/slSequence.cpp:145 src/slony/slSet.cpp:128 standard input:44
23613#: input:342 src/schema/pgColumn.cpp:218 src/schema/pgSequence.cpp:199
23614#: input:49 input:397 pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:51
23615#: pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:167 pgadmin/schema/edbSynonym.cpp:89
23616#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:240 pgadmin/schema/pgSequence.cpp:201
23617#: pgadmin/slony/slSequence.cpp:136 pgadmin/slony/slSet.cpp:117
23618#: pgadmin/ui/dlgColumn.xrc:7 pgadmin/ui/dlgRepSequence.xrc:2
23619#: pgadmin/schema/edbSynonym.cpp:109 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:301
23620#: pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:171 pgadmin/schema/edbPrivateSynonym.cpp:129
23621#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:330 pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:59
23622#: pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:73 pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:216
23623#: pgadmin/schema/edbPrivateSynonym.cpp:152 pgadmin/schema/edbSynonym.cpp:170
23624#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:467 pgadmin/schema/pgSequence.cpp:336
23625#: pgadmin/slony/slSequence.cpp:217 pgadmin/slony/slSet.cpp:179
23626#: pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:126 pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:219
23627msgid "Sequence"
23628msgstr "Sequência"
23629
23630# standard
23631#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:71
23632#, fuzzy
23633msgid "Sequence DDL"
23634msgstr "Sequência"
23635
23636#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:67
23637#, fuzzy
23638msgid "Sequence DDL report"
23639msgstr "Relatório de &DDL"
23640
23641#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:85
23642#, fuzzy
23643msgid "Sequence dependencies"
23644msgstr " dependências"
23645
23646#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:81
23647#, fuzzy
23648msgid "Sequence dependencies report"
23649msgstr "Relatório de &dependências"
23650
23651#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:92
23652#, fuzzy
23653msgid "Sequence dependents"
23654msgstr " dependentes"
23655
23656#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:88
23657#, fuzzy
23658msgid "Sequence dependents report"
23659msgstr "Relatório de &dependentes"
23660
23661# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
23662# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
23663# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
23664# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
23665# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
23666# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
23667# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
23668# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
23669# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
23670# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
23671# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
23672# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
23673# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
23674# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
23675# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
23676# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
23677# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
23678# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
23679# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
23680# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
23681# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
23682# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
23683# standard
23684# standard
23685#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:64
23686#, fuzzy
23687msgid "Sequence properties"
23688msgstr " propriedades"
23689
23690# src/ui/frmMain.cpp:130 src/ui/frmMain.cpp:184 standard input:2
23691# standard
23692#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:60
23693#, fuzzy
23694msgid "Sequence properties report"
23695msgstr "Relatório de &propriedades"
23696
23697# standard
23698#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:78
23699#, fuzzy
23700msgid "Sequence statistics"
23701msgstr " estatísticas"
23702
23703# standard
23704#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:74
23705#, fuzzy
23706msgid "Sequence statistics report"
23707msgstr "Relatório de e&statísticas"
23708
23709#: src/schema/pgSequence.cpp:201 src/slony/slSequence.cpp:152
23710#: src/schema/pgSequence.cpp:206 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:201
23711#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:96 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:186
23712#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:208 pgadmin/slony/slSequence.cpp:143
23713#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:304 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:350
23714#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:193 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:104
23715#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:239 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:132
23716#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:189 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:318
23717#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:105 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:247
23718#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:418 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:229
23719#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:385 pgadmin/schema/pgSequence.cpp:348
23720#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:167 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:233
23721#: pgadmin/slony/slSequence.cpp:230 pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:81
23722#: pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:116
23723msgid "Sequences"
23724msgstr "Sequências"
23725
23726#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:269
23727#, fuzzy
23728msgid "Sequences list report"
23729msgstr "Relatório de lista de %s"
23730
23731#: src/schema/pgTable.cpp:599 src/schema/pgTable.cpp:702
23732#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:771 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1123
23733#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1170 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1338
23734msgid "Sequential Scans"
23735msgstr "Leituras Sequenciais"
23736
23737#: src/schema/pgTable.cpp:600 src/schema/pgTable.cpp:703
23738#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:772 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1124
23739#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1171 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1339
23740msgid "Sequential Tuples Read"
23741msgstr "Tuplos Sequenciais Lidos"
23742
23743# src/schema/pgObject.cpp:30 standard input:4
23744# src/schema/pgObject.cpp:30 standard input:1
23745# standard
23746#: src/schema/pgServer.cpp:1052 src/schema/pgServer.cpp:1072 standard
23747#: input:302 input:314 input:335 input:514 src/frm/frmReport.cpp:569
23748#: src/schema/pgServer.cpp:1124 input:357 input:369 input:390 input:569
23749#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:583 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1135
23750#: pgadmin/ui/dlgRepCluster.xrc:3 pgadmin/ui/dlgRepClusterUpgrade.xrc:4
23751#: pgadmin/ui/dlgRepPath.xrc:2 pgadmin/ui/dlgSelectConnection.xrc:2
23752#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:585 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1301
23753#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:603 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1445
23754#: pgadmin/schema/pgForeignTable.cpp:184 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1844
23755msgid "Server"
23756msgstr "Servidor"
23757
23758#: pgadmin/ui/dlgServer.xrc:16
23759msgid "Server Certificate Revocation List"
23760msgstr ""
23761
23762#: src/frm/frmMain.cpp:360 pgadmin/frm/frmMain.cpp:373
23763#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:402 pgadmin/frm/frmMain.cpp:397
23764#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:451
23765msgid "Server Configuration"
23766msgstr "Configuração do Servidor"
23767
23768#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:210 pgadmin/frm/frmMain.cpp:230
23769#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:234
23770msgid "Server Groups"
23771msgstr "Grupos de servidores"
23772
23773# src/schema/pgObject.cpp:30 standard input:4
23774# src/schema/pgObject.cpp:30 standard input:1
23775# standard
23776#: src/slony/slPath.cpp:80 pgadmin/slony/slPath.cpp:71
23777#: pgadmin/slony/slPath.cpp:132
23778msgid "Server ID"
23779msgstr "ID do Servidor"
23780
23781#: pgadmin/ui/dlgServer.xrc:15
23782msgid "Server Root Certificate File"
23783msgstr ""
23784
23785#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1153 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2396
23786#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2689 pgadmin/pgAdmin3.cpp:513
23787#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:3189 pgadmin/pgAdmin3.cpp:581
23788msgid "Server Status - "
23789msgstr "Estado do Servidor - "
23790
23791#: src/frm/frmMain.cpp:201
23792msgid "Server configuration"
23793msgstr "Configuração do servidor"
23794
23795#: src/frm/frmHint.cpp:58 pgadmin/frm/frmHint.cpp:58
23796#: pgadmin/frm/frmHint.cpp:60 pgadmin/frm/frmHint.cpp:62
23797msgid "Server denies access"
23798msgstr "Servidor nega acesso"
23799
23800#: src/frm/frmHint.cpp:96 pgadmin/frm/frmHint.cpp:96
23801#: pgadmin/frm/frmHint.cpp:98 pgadmin/frm/frmHint.cpp:111
23802#: pgadmin/frm/frmHint.cpp:118 pgadmin/frm/frmHint.cpp:125
23803msgid "Server instrumentation not installed"
23804msgstr "Instrumentação de servidor não está instalada"
23805
23806# standard input:28
23807# standard
23808# standard
23809#: src/slony/slPath.cpp:79 pgadmin/slony/slPath.cpp:70
23810#: pgadmin/slony/slPath.cpp:131
23811msgid "Server name"
23812msgstr "Nome do servidor"
23813
23814#: src/frm/frmHint.cpp:52 pgadmin/frm/frmHint.cpp:52
23815#: pgadmin/frm/frmHint.cpp:54 pgadmin/frm/frmHint.cpp:55
23816msgid "Server not listening"
23817msgstr "Servidor não atende"
23818
23819# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
23820# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
23821# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
23822# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
23823# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
23824# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
23825# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
23826# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
23827# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
23828# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
23829# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
23830# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
23831# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
23832# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
23833# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
23834# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
23835# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
23836# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
23837# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
23838# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
23839# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
23840# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
23841# standard
23842# standard
23843#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:151
23844#, fuzzy
23845msgid "Server properties"
23846msgstr " propriedades"
23847
23848# src/ui/frmMain.cpp:130 src/ui/frmMain.cpp:184 standard input:2
23849# standard
23850#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:147
23851#, fuzzy
23852msgid "Server properties report"
23853msgstr "Relatório de &propriedades"
23854
23855#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:146 pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:174
23856#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:260
23857msgid "Server settings"
23858msgstr "Configuração do servidor"
23859
23860# standard
23861#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:158
23862#, fuzzy
23863msgid "Server statistics"
23864msgstr " estatísticas"
23865
23866# standard
23867#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:154
23868#, fuzzy
23869msgid "Server statistics report"
23870msgstr "Relatório de e&statísticas"
23871
23872#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:54
23873#, fuzzy
23874msgid "Server status"
23875msgstr "Estado do &Servidor"
23876
23877#: src/schema/pgServer.cpp:1070 src/schema/pgServer.cpp:1090
23878#: src/schema/pgServer.cpp:1142 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1153
23879#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1319 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1188
23880#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1231 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1463
23881#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1524 pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:104
23882#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:115 pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:180
23883#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:211 pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:377
23884#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1574 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1627
23885#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1862 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1923
23886#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:143 pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:154
23887#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:256 pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:307
23888#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:548
23889msgid "Servers"
23890msgstr "Servidores"
23891
23892#: src/dlg/dlgServer.cpp:363 src/frm/frmMain.cpp:796 src/dlg/dlgServer.cpp:370
23893#: src/frm/frmMain.cpp:904 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1028
23894#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1206 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1080
23895#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1377
23896#, c-format
23897msgid "Servers (%d)"
23898msgstr "Servidores (%d)"
23899
23900#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1441
23901#, fuzzy
23902msgid "Servers list report"
23903msgstr "Relatório de lista de %s"
23904
23905# src/schema/pgObject.cpp:30 standard input:4
23906# src/schema/pgObject.cpp:30 standard input:1
23907# standard
23908# standard
23909#: src/schema/pgServer.cpp:835 src/schema/pgServer.cpp:855 standard input:537
23910#: src/schema/pgServer.cpp:882 input:601 pgadmin/schema/pgServer.cpp:891
23911#: pgadmin/ui/dlgServer.xrc:12 pgadmin/schema/pgServer.cpp:942
23912#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:963 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1135
23913#: pgadmin/ui/dlgServer.xrc:5
23914msgid "Service"
23915msgstr "Serviço"
23916
23917# src/schema/pgObject.cpp:30 standard input:4
23918# src/schema/pgObject.cpp:30 standard input:1
23919# standard
23920#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1199 pgadmin/ui/dlgServer.xrc:37
23921#, fuzzy
23922msgid "Service ID"
23923msgstr "ID do Servidor"
23924
23925#: src/schema/pgServer.cpp:267 src/schema/pgServer.cpp:271
23926#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:276 pgadmin/schema/pgServer.cpp:290
23927#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:293 pgadmin/schema/pgServer.cpp:405
23928msgid "Service start problem"
23929msgstr "Problema ao iniciar serviço"
23930
23931#: src/slony/slSet.cpp:276 pgadmin/slony/slSet.cpp:266
23932#: pgadmin/slony/slSet.cpp:354
23933msgid "Set"
23934msgstr "Conjunto"
23935
23936#: pgadmin/debugger/debugger.cpp:99 pgadmin/debugger/debugger.cpp:164
23937#: pgadmin/debugger/debugger.cpp:168 pgadmin/debugger/debugger.cpp:142
23938msgid "Set a breakpoint on the selected object"
23939msgstr "Marcar ponto de interrupção no objecto seleccionado"
23940
23941#: src/dlg/dlgMainConfig.cpp:71 pgadmin/dlg/dlgMainConfig.cpp:71
23942msgid "Set by session parameters"
23943msgstr "Atribuído por parâmetros de sessão"
23944
23945#: src/dlg/dlgMainConfig.cpp:70 pgadmin/dlg/dlgMainConfig.cpp:70
23946msgid "Set by test"
23947msgstr "Atribuído por teste"
23948
23949#: src/dlg/dlgMainConfig.cpp:64 pgadmin/dlg/dlgMainConfig.cpp:64
23950msgid "Set by unprivileged command"
23951msgstr "Atribuído por comando não privilegiado"
23952
23953#: src/dlg/dlgMainConfig.cpp:67 pgadmin/dlg/dlgMainConfig.cpp:67
23954msgid "Set in client parameters"
23955msgstr "Atribuído em parâmetros de cliente"
23956
23957#: src/dlg/dlgMainConfig.cpp:62 pgadmin/dlg/dlgMainConfig.cpp:62
23958msgid "Set in configuration file"
23959msgstr "Atribuído em ficheiro de configuração"
23960
23961#: src/dlg/dlgMainConfig.cpp:65 pgadmin/dlg/dlgMainConfig.cpp:65
23962msgid "Set in database variables"
23963msgstr "Atribuído em variáveis de BD"
23964
23965#: src/dlg/dlgMainConfig.cpp:66 pgadmin/dlg/dlgMainConfig.cpp:66
23966msgid "Set in user variables"
23967msgstr "Atribuído em variáveis de utilizador"
23968
23969#: src/dlg/dlgMainConfig.cpp:69 pgadmin/dlg/dlgMainConfig.cpp:69
23970msgid "Set interactively"
23971msgstr "Atribuído interactivamente"
23972
23973#: src/dlg/dlgMainConfig.cpp:63 pgadmin/dlg/dlgMainConfig.cpp:63
23974msgid "Set on command line"
23975msgstr "Atribuído em linha de comando"
23976
23977#: pgadmin/ui/dlgDirectDbg.xrc:4
23978msgid "Set the function/procedure parameter values."
23979msgstr "Estabeleça os valores dos parâmetros da função/procedimento."
23980
23981# src/schema/pgoperatorclass.cpp:164 standard input:22
23982# standard
23983# standard
23984#: standard input:357 input:412 pgadmin/ui/dlgRepSetMerge.xrc:3
23985msgid "Set to merge"
23986msgstr "Conjunto  a unir"
23987
23988#: pgadmin/gqb/gqbViewPanels.cpp:550 pgadmin/gqb/gqbViewPanels.cpp:552
23989msgid "Set value"
23990msgstr "Atribuir valor"
23991
23992#: src/dlg/dlgMainConfig.cpp:61 pgadmin/dlg/dlgMainConfig.cpp:61
23993msgid "Set via environment variable"
23994msgstr "Atribuído em variável de ambiente"
23995
23996#: src/frm/frmMainConfig.cpp:136 src/frm/frmMainConfig.cpp:140
23997#: pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:175 pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:176
23998#: pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:181
23999msgid "Setting name"
24000msgstr "Nome de parâmetro"
24001
24002#: pgadmin/frm/frmDatabaseDesigner.cpp:131
24003msgid "Show / Hide Model Browser Window"
24004msgstr ""
24005
24006#: pgadmin/frm/frmDatabaseDesigner.cpp:132
24007#, fuzzy
24008msgid "Show / Hide SQL Window"
24009msgstr "Mostrar ou ocultar o painel de SQL."
24010
24011#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:23
24012msgid "Show NOTICEs"
24013msgstr ""
24014
24015#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:52 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:50
24016#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:68
24017msgid "Show NULL values as <NULL>"
24018msgstr "Mostrar valores NULL como <NULL>"
24019
24020#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:48
24021msgid "Show NULL values as <NULL>?"
24022msgstr "Mostrar valores NULL como <NULL>"
24023
24024#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:67 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:26
24025#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:20
24026msgid "Show System Objects in the treeview"
24027msgstr "Mostrar Objectos de Sistema na vista de árvore de objectos"
24028
24029#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:63
24030msgid "Show System Objects in the treeview?"
24031msgstr "Mostrar objectos de sistema ?"
24032
24033#: src/frm/frmHint.cpp:464 src/frm/frmHint.cpp:473 pgadmin/frm/frmHint.cpp:480
24034msgid "Show a tip of the day."
24035msgstr "Mostrar uma sugestão do dia."
24036
24037#: src/frm/frmAbout.cpp:69 src/frm/frmAbout.cpp:72 pgadmin/frm/frmAbout.cpp:99
24038msgid "Show about dialog."
24039msgstr "Acerca de..."
24040
24041# standard input:10
24042# standard
24043# standard
24044#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:27 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:22
24045msgid "Show object properties on double click in treeview"
24046msgstr "Mostrar propriedades após duplo clique na árvore de objectos"
24047
24048# standard input:10
24049# standard
24050# standard
24051#: standard input:808 input:865 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:22
24052msgid "Show object properties on double click in treeview?"
24053msgstr "Mostrar propriedades após duplo clique na árvore de objectos"
24054
24055#: src/frm/frmOptions.cpp:326 src/frm/frmOptions.cpp:349
24056#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:523 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:553
24057#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:730 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:899
24058msgid "Show options dialog."
24059msgstr "Mostrar janela de opções."
24060
24061#: src/frm/frmMain.cpp:146 src/frm/frmMain.cpp:266
24062msgid "Show or hide system objects."
24063msgstr "Mostrar ou ocultar objectos do sistema."
24064
24065#: src/frm/frmMain.cpp:253 pgadmin/frm/frmMain.cpp:257
24066#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:279 pgadmin/frm/frmMain.cpp:272
24067#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:306
24068msgid "Show or hide the SQL pane."
24069msgstr "Mostrar ou ocultar o painel de SQL."
24070
24071#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:189 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:214
24072#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:248
24073msgid "Show or hide the activity tab."
24074msgstr "Mostrar ou ocultar o separador de actividade."
24075
24076#: src/frm/frmQuery.cpp:162 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:219
24077#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:263 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:330
24078#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:354
24079msgid "Show or hide the database selection bar."
24080msgstr "Mostrar ou ocultar a barra de selecção de base de dados."
24081
24082#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:190 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:215
24083#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:249
24084msgid "Show or hide the locks tab."
24085msgstr "Mostrar ou ocultar o separador de bloqueios"
24086
24087#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:192 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:217
24088#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:251
24089msgid "Show or hide the logfile tab."
24090msgstr "Mostrar ou ocultar o separador do logfile."
24091
24092#: src/frm/frmMain.cpp:252 pgadmin/frm/frmMain.cpp:256
24093#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:278 pgadmin/frm/frmMain.cpp:271
24094#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:305
24095msgid "Show or hide the object browser."
24096msgstr "Mostrar ou ocultar o explorador de objectos."
24097
24098#: src/frm/frmQuery.cpp:163 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:314
24099#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:220 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:264
24100#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:354 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:331
24101#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:355 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:767
24102msgid "Show or hide the output pane."
24103msgstr "Mostrar ou ocultar o painel de saída."
24104
24105#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:216 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:250
24106msgid "Show or hide the prepared transactions tab."
24107msgstr "Mostrar ou ocultar o separador de transacções preparadas."
24108
24109#: src/frm/frmEditGrid.cpp:175 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:176
24110#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:183 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:179
24111#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:185
24112msgid "Show or hide the row limit options bar."
24113msgstr "Mostrar ou ocultar a barra de opções de limite de linhas."
24114
24115#: src/frm/frmEditGrid.cpp:176 src/frm/frmQuery.cpp:164
24116#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:177 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:221
24117#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:184 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:265
24118#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:180 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:332
24119#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:186 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:356
24120msgid "Show or hide the scratch pad."
24121msgstr "Mostrar ou ocultar o painel de rascunho."
24122
24123#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:315 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:355
24124#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:768
24125msgid "Show or hide the stack pane."
24126msgstr "Mostrar ou ocultar o painel da pilha."
24127
24128#: src/frm/frmEditGrid.cpp:177 src/frm/frmMain.cpp:254
24129#: src/frm/frmQuery.cpp:165 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:316
24130#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:178 pgadmin/frm/frmMain.cpp:258
24131#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:222 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:185
24132#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:280 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:266
24133#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:356 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:181
24134#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:273 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:333
24135#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:187 pgadmin/frm/frmMain.cpp:307
24136#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:357 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:769
24137msgid "Show or hide the tool bar."
24138msgstr "Mostrar ou ocultar a barra de ferramentas."
24139
24140#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:194 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:219
24141#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:253
24142msgid "Show or hide the toolbar."
24143msgstr "Mostrar ou ocultar a barra de ferramentas."
24144
24145#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:191
24146msgid "Show or hide the transactions tab."
24147msgstr "Mostrar ou ocultar o separador de transacções."
24148
24149#: src/main/events.cpp:787 src/main/events.cpp:764
24150msgid "Show system objects"
24151msgstr "Mostrar objectos de sistema"
24152
24153# standard input:9
24154# standard
24155# standard
24156#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:26 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:21
24157msgid "Show users for privileges"
24158msgstr "Mostrar utilizadores para privilégios"
24159
24160# standard input:9
24161# standard
24162# standard
24163#: standard input:807 input:864 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:21
24164msgid "Show users for privileges?"
24165msgstr "Mostrar utilizadores para privilégios"
24166
24167#: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:142 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:169
24168#: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:154 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:173
24169#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:194 pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:207
24170#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:389
24171msgid "Signature arguments"
24172msgstr "Argumentos da assinatura"
24173
24174# standard
24175#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:67 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:49
24176msgid "Single line comment"
24177msgstr "Comentário unilinear"
24178
24179# standard
24180#: standard input:852 input:960 pgadmin/ui/frmRestore.xrc:7
24181msgid "Single object"
24182msgstr "Objecto singular"
24183
24184# standard
24185#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:68 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:50
24186msgid "Single quoted string"
24187msgstr "Cadeia limitada por aspas simples"
24188
24189#: pgadmin/ui/frmRestore.xrc:17 pgadmin/ui/frmRestore.xrc:24
24190msgid "Single transaction"
24191msgstr "Transacção única"
24192
24193#: src/schema/pgDatabase.cpp:580 src/schema/pgTable.cpp:558
24194#: src/schema/pgTablespace.cpp:227 src/schema/pgDatabase.cpp:600
24195#: src/schema/pgTable.cpp:661 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:682
24196#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:729 pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:227
24197#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:748 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1062
24198#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:211 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:946
24199#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:542 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1109
24200#: pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:248 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:336
24201#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1196 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:719
24202#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1268 pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:383
24203msgid "Size"
24204msgstr "Tamanho"
24205
24206#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:330
24207#, fuzzy
24208msgid "Size of temporary files"
24209msgstr "Não foi possível remover ficheiro temporário: %s"
24210
24211#: xtra/pgagent/pgAgent.cpp:112 xtra/pgagent/pgAgent.cpp:113
24212msgid "Sleeping..."
24213msgstr "Em repouso..."
24214
24215#: src/slony/dlgRepCluster.cpp:934 src/slony/dlgRepCluster.cpp:951
24216#: pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:971 pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:980
24217#: pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:1116 pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:1295
24218msgid "Slon process running on node; stop it before upgrading."
24219msgstr ""
24220"Processo Slony em execução no nó; deve ser parado antes da actualização"
24221
24222#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:69 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:71
24223#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:156
24224msgid "Slony"
24225msgstr "Slony"
24226
24227#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:350 pgadmin/slony/slCluster.cpp:519
24228#, fuzzy
24229msgid "Slony Replication"
24230msgstr "Replicação"
24231
24232#: pgadmin/slony/slCluster.cpp:117
24233#, fuzzy
24234msgid "Slony cluster DDL"
24235msgstr "Cluster do Slony-I"
24236
24237#: pgadmin/slony/slCluster.cpp:113
24238#, fuzzy
24239msgid "Slony cluster DDL report"
24240msgstr "Relatório de &DDL"
24241
24242#: pgadmin/slony/slCluster.cpp:124
24243#, fuzzy
24244msgid "Slony cluster dependencies"
24245msgstr "dependências de %s"
24246
24247#: pgadmin/slony/slCluster.cpp:120
24248#, fuzzy
24249msgid "Slony cluster dependencies report"
24250msgstr "Relatório de dependências de %s - %s"
24251
24252#: pgadmin/slony/slCluster.cpp:131
24253#, fuzzy
24254msgid "Slony cluster dependents"
24255msgstr "Cluster do Slony-I"
24256
24257#: pgadmin/slony/slCluster.cpp:127
24258#, fuzzy
24259msgid "Slony cluster dependents report"
24260msgstr "Relatório de dependentes de %s - %s"
24261
24262#: pgadmin/slony/slCluster.cpp:110
24263#, fuzzy
24264msgid "Slony cluster properties"
24265msgstr "Cluster do Slony-I"
24266
24267# src/ui/frmMain.cpp:130 src/ui/frmMain.cpp:184 standard input:2
24268# standard
24269#: pgadmin/slony/slCluster.cpp:106
24270#, fuzzy
24271msgid "Slony cluster properties report"
24272msgstr "Relatório de propriedades de %s - %s"
24273
24274#: pgadmin/slony/slCluster.cpp:472
24275#, fuzzy
24276msgid "Slony clusters list report"
24277msgstr "Relatório de lista de %s"
24278
24279#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:7 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:8
24280#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:6
24281msgid "Slony help path"
24282msgstr "Loc. ajuda do Slony"
24283
24284#: pgadmin/slony/slListen.cpp:81
24285#, fuzzy
24286msgid "Slony listen DDL"
24287msgstr "Cluster do Slony-I"
24288
24289#: pgadmin/slony/slListen.cpp:77
24290#, fuzzy
24291msgid "Slony listen DDL report"
24292msgstr "Relatório de lista de %s"
24293
24294#: pgadmin/slony/slListen.cpp:88
24295#, fuzzy
24296msgid "Slony listen dependencies"
24297msgstr " dependências"
24298
24299#: pgadmin/slony/slListen.cpp:84
24300#, fuzzy
24301msgid "Slony listen dependencies report"
24302msgstr "Relatório de &dependências"
24303
24304#: pgadmin/slony/slListen.cpp:95
24305#, fuzzy
24306msgid "Slony listen dependents"
24307msgstr " dependentes"
24308
24309#: pgadmin/slony/slListen.cpp:91
24310#, fuzzy
24311msgid "Slony listen dependents report"
24312msgstr "Relatório de &dependentes"
24313
24314# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
24315# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
24316# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
24317# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
24318# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
24319# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
24320# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
24321# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
24322# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
24323# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
24324# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
24325# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
24326# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
24327# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
24328# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
24329# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
24330# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
24331# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
24332# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
24333# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
24334# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
24335# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
24336# standard
24337# standard
24338#: pgadmin/slony/slListen.cpp:74
24339#, fuzzy
24340msgid "Slony listen properties"
24341msgstr " propriedades"
24342
24343# src/ui/frmMain.cpp:130 src/ui/frmMain.cpp:184 standard input:2
24344# standard
24345#: pgadmin/slony/slListen.cpp:70
24346#, fuzzy
24347msgid "Slony listen properties report"
24348msgstr "Relatório de &propriedades"
24349
24350#: pgadmin/slony/slListen.cpp:217
24351#, fuzzy
24352msgid "Slony listens list report"
24353msgstr "Relatório de lista de %s"
24354
24355# standard
24356#: pgadmin/slony/slNode.cpp:110
24357#, fuzzy
24358msgid "Slony node DDL"
24359msgstr "Cargo de Login"
24360
24361#: pgadmin/slony/slNode.cpp:106
24362#, fuzzy
24363msgid "Slony node DDL report"
24364msgstr "Relatório de &DDL"
24365
24366#: pgadmin/slony/slNode.cpp:117
24367#, fuzzy
24368msgid "Slony node dependencies"
24369msgstr " dependências"
24370
24371#: pgadmin/slony/slNode.cpp:113
24372#, fuzzy
24373msgid "Slony node dependencies report"
24374msgstr "Relatório de &dependências"
24375
24376#: pgadmin/slony/slNode.cpp:124
24377#, fuzzy
24378msgid "Slony node dependents"
24379msgstr " dependentes"
24380
24381#: pgadmin/slony/slNode.cpp:120
24382#, fuzzy
24383msgid "Slony node dependents report"
24384msgstr "Relatório de &dependentes"
24385
24386# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
24387# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
24388# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
24389# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
24390# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
24391# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
24392# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
24393# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
24394# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
24395# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
24396# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
24397# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
24398# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
24399# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
24400# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
24401# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
24402# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
24403# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
24404# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
24405# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
24406# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
24407# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
24408# standard
24409# standard
24410#: pgadmin/slony/slNode.cpp:103
24411#, fuzzy
24412msgid "Slony node properties"
24413msgstr " propriedades"
24414
24415# src/ui/frmMain.cpp:130 src/ui/frmMain.cpp:184 standard input:2
24416# standard
24417#: pgadmin/slony/slNode.cpp:99
24418#, fuzzy
24419msgid "Slony node properties report"
24420msgstr "Relatório de &propriedades"
24421
24422#: pgadmin/slony/slNode.cpp:402
24423#, fuzzy
24424msgid "Slony nodes list report"
24425msgstr "Relatório de lista de %s"
24426
24427#: pgadmin/slony/slPath.cpp:80
24428#, fuzzy
24429msgid "Slony path DDL"
24430msgstr "Loc. Slony-I"
24431
24432#: pgadmin/slony/slPath.cpp:76
24433#, fuzzy
24434msgid "Slony path DDL report"
24435msgstr "Relatório de &DDL"
24436
24437#: pgadmin/slony/slPath.cpp:87
24438#, fuzzy
24439msgid "Slony path dependencies"
24440msgstr " dependências"
24441
24442#: pgadmin/slony/slPath.cpp:83
24443#, fuzzy
24444msgid "Slony path dependencies report"
24445msgstr "Relatório de &dependências"
24446
24447#: pgadmin/slony/slPath.cpp:94
24448#, fuzzy
24449msgid "Slony path dependents"
24450msgstr " dependentes"
24451
24452#: pgadmin/slony/slPath.cpp:90
24453#, fuzzy
24454msgid "Slony path dependents report"
24455msgstr "Relatório de &dependentes"
24456
24457# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
24458# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
24459# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
24460# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
24461# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
24462# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
24463# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
24464# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
24465# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
24466# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
24467# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
24468# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
24469# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
24470# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
24471# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
24472# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
24473# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
24474# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
24475# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
24476# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
24477# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
24478# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
24479# standard
24480# standard
24481#: pgadmin/slony/slPath.cpp:73
24482#, fuzzy
24483msgid "Slony path properties"
24484msgstr " propriedades"
24485
24486# src/ui/frmMain.cpp:130 src/ui/frmMain.cpp:184 standard input:2
24487# standard
24488#: pgadmin/slony/slPath.cpp:69
24489#, fuzzy
24490msgid "Slony path properties report"
24491msgstr "Relatório de &propriedades"
24492
24493#: pgadmin/slony/slPath.cpp:209
24494#, fuzzy
24495msgid "Slony paths list report"
24496msgstr "Relatório de lista de %s"
24497
24498# standard
24499#: pgadmin/slony/slSequence.cpp:78
24500#, fuzzy
24501msgid "Slony sequence DDL"
24502msgstr "Sequência"
24503
24504#: pgadmin/slony/slSequence.cpp:74
24505#, fuzzy
24506msgid "Slony sequence DDL report"
24507msgstr "Relatório de &DDL"
24508
24509#: pgadmin/slony/slSequence.cpp:85
24510#, fuzzy
24511msgid "Slony sequence dependencies"
24512msgstr " dependências"
24513
24514#: pgadmin/slony/slSequence.cpp:81
24515#, fuzzy
24516msgid "Slony sequence dependencies report"
24517msgstr "Relatório de &dependências"
24518
24519#: pgadmin/slony/slSequence.cpp:92
24520#, fuzzy
24521msgid "Slony sequence dependents"
24522msgstr " dependentes"
24523
24524#: pgadmin/slony/slSequence.cpp:88
24525#, fuzzy
24526msgid "Slony sequence dependents report"
24527msgstr "Relatório de &dependentes"
24528
24529# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
24530# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
24531# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
24532# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
24533# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
24534# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
24535# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
24536# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
24537# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
24538# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
24539# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
24540# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
24541# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
24542# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
24543# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
24544# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
24545# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
24546# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
24547# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
24548# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
24549# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
24550# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
24551# standard
24552# standard
24553#: pgadmin/slony/slSequence.cpp:71
24554#, fuzzy
24555msgid "Slony sequence properties"
24556msgstr " propriedades"
24557
24558# src/ui/frmMain.cpp:130 src/ui/frmMain.cpp:184 standard input:2
24559# standard
24560#: pgadmin/slony/slSequence.cpp:67
24561#, fuzzy
24562msgid "Slony sequence properties report"
24563msgstr "Relatório de &propriedades"
24564
24565#: pgadmin/slony/slSequence.cpp:203
24566#, fuzzy
24567msgid "Slony sequences list report"
24568msgstr "Relatório de lista de %s"
24569
24570#: pgadmin/slony/slSet.cpp:107
24571#, fuzzy
24572msgid "Slony set DDL"
24573msgstr "Sinónimo"
24574
24575#: pgadmin/slony/slSet.cpp:103
24576#, fuzzy
24577msgid "Slony set DDL report"
24578msgstr "Relatório de &DDL"
24579
24580#: pgadmin/slony/slSet.cpp:114
24581#, fuzzy
24582msgid "Slony set dependencies"
24583msgstr " dependências"
24584
24585#: pgadmin/slony/slSet.cpp:110
24586#, fuzzy
24587msgid "Slony set dependencies report"
24588msgstr "Relatório de &dependências"
24589
24590#: pgadmin/slony/slSet.cpp:121
24591#, fuzzy
24592msgid "Slony set dependents"
24593msgstr " dependentes"
24594
24595#: pgadmin/slony/slSet.cpp:117
24596#, fuzzy
24597msgid "Slony set dependents report"
24598msgstr "Relatório de &dependentes"
24599
24600# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
24601# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
24602# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
24603# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
24604# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
24605# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
24606# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
24607# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
24608# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
24609# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
24610# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
24611# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
24612# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
24613# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
24614# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
24615# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
24616# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
24617# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
24618# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
24619# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
24620# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
24621# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
24622# standard
24623# standard
24624#: pgadmin/slony/slSet.cpp:100
24625#, fuzzy
24626msgid "Slony set properties"
24627msgstr " propriedades"
24628
24629# src/ui/frmMain.cpp:130 src/ui/frmMain.cpp:184 standard input:2
24630# standard
24631#: pgadmin/slony/slSet.cpp:96
24632#, fuzzy
24633msgid "Slony set properties report"
24634msgstr "Relatório de &propriedades"
24635
24636#: pgadmin/slony/slSet.cpp:339
24637#, fuzzy
24638msgid "Slony sets list report"
24639msgstr "Relatório de lista de %s"
24640
24641# src/schema/pgServer.cpp:280 standard input:2
24642# standard
24643# standard
24644#: pgadmin/slony/slSubscription.cpp:90
24645#, fuzzy
24646msgid "Slony subscription DDL"
24647msgstr "Subscrição"
24648
24649#: pgadmin/slony/slSubscription.cpp:86
24650#, fuzzy
24651msgid "Slony subscription DDL report"
24652msgstr "Relatório de &DDL"
24653
24654#: pgadmin/slony/slSubscription.cpp:97
24655#, fuzzy
24656msgid "Slony subscription dependencies"
24657msgstr " dependências"
24658
24659#: pgadmin/slony/slSubscription.cpp:93
24660#, fuzzy
24661msgid "Slony subscription dependencies report"
24662msgstr "Relatório de &dependências"
24663
24664#: pgadmin/slony/slSubscription.cpp:104
24665#, fuzzy
24666msgid "Slony subscription dependents"
24667msgstr " dependentes"
24668
24669#: pgadmin/slony/slSubscription.cpp:100
24670#, fuzzy
24671msgid "Slony subscription dependents report"
24672msgstr "Relatório de &dependentes"
24673
24674# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
24675# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
24676# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
24677# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
24678# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
24679# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
24680# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
24681# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
24682# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
24683# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
24684# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
24685# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
24686# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
24687# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
24688# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
24689# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
24690# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
24691# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
24692# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
24693# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
24694# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
24695# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
24696# standard
24697# standard
24698#: pgadmin/slony/slSubscription.cpp:83
24699#, fuzzy
24700msgid "Slony subscription properties"
24701msgstr " propriedades"
24702
24703# src/ui/frmMain.cpp:130 src/ui/frmMain.cpp:184 standard input:2
24704# standard
24705#: pgadmin/slony/slSubscription.cpp:79
24706#, fuzzy
24707msgid "Slony subscription properties report"
24708msgstr "Relatório de &propriedades"
24709
24710#: pgadmin/slony/slSubscription.cpp:267
24711#, fuzzy
24712msgid "Slony subscriptions list report"
24713msgstr "Relatório de lista de %s"
24714
24715#: pgadmin/slony/slTable.cpp:75
24716#, fuzzy
24717msgid "Slony table DDL"
24718msgstr "Chave externa"
24719
24720#: pgadmin/slony/slTable.cpp:71
24721#, fuzzy
24722msgid "Slony table DDL report"
24723msgstr "Chave externa"
24724
24725#: pgadmin/slony/slTable.cpp:82
24726#, fuzzy
24727msgid "Slony table dependencies"
24728msgstr " dependências"
24729
24730#: pgadmin/slony/slTable.cpp:78
24731#, fuzzy
24732msgid "Slony table dependencies report"
24733msgstr "Relatório de &dependências"
24734
24735#: pgadmin/slony/slTable.cpp:89
24736#, fuzzy
24737msgid "Slony table dependents"
24738msgstr " dependentes"
24739
24740#: pgadmin/slony/slTable.cpp:85
24741#, fuzzy
24742msgid "Slony table dependents report"
24743msgstr "Relatório de &dependentes"
24744
24745#: pgadmin/slony/slTable.cpp:68
24746#, fuzzy
24747msgid "Slony table properties"
24748msgstr "A obter as propriedades do servidor"
24749
24750# src/ui/frmMain.cpp:130 src/ui/frmMain.cpp:184 standard input:2
24751# standard
24752#: pgadmin/slony/slTable.cpp:64
24753#, fuzzy
24754msgid "Slony table properties report"
24755msgstr "Relatório de &propriedades"
24756
24757#: pgadmin/slony/slTable.cpp:249
24758#, fuzzy
24759msgid "Slony tables list report"
24760msgstr "Relatório de lista de %s"
24761
24762#: src/slony/slCluster.cpp:382
24763msgid "Slony-I Cluster"
24764msgstr "Cluster do Slony-I"
24765
24766#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:182 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:407
24767#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:95 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:178
24768#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:307 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:487
24769#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:401 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:634
24770#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:130 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:222
24771msgid "Slony-I Clusters"
24772msgstr "Clusters do Slony-I"
24773
24774#: pgadmin/slony/slCluster.cpp:374 pgadmin/slony/slCluster.cpp:487
24775msgid "Slony-I cluster"
24776msgstr "Cluster do Slony-I"
24777
24778#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:189 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:402
24779#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:262 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:338
24780msgid "Slony-I clusters"
24781msgstr "Clusters do Slony-I"
24782
24783#: src/slony/dlgRepCluster.cpp:651 pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:663
24784#: pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:670 pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:806
24785#: pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:943
24786msgid "Slony-I creation scripts not available; only joining possible."
24787msgstr "Scripts de criação do Slony-I não disponíveis; só é possível união."
24788
24789#: standard input:799 input:856 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:9
24790#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:10 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:12
24791msgid "Slony-I path"
24792msgstr "Loc. Slony-I"
24793
24794#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:77 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:82
24795msgid "Slow Process Colour"
24796msgstr "Cor de Processo Lento"
24797
24798#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:324 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1214
24799msgid "Snapshot conflicts"
24800msgstr ""
24801
24802# standard
24803#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:198 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:434
24804#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:194 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:430
24805#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:200 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:468
24806msgid "Sort &Ascending"
24807msgstr "Ordem &Ascendente"
24808
24809# standard
24810#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:199 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:435
24811#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:195 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:431
24812#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:201 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:469
24813msgid "Sort &Descending"
24814msgstr "Ordem &Descendente"
24815
24816#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:192 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:188
24817#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:194
24818msgid "Sort / Filter options."
24819msgstr "Opções de Ordenação / Filtragem."
24820
24821# standard input:16
24822#: standard input:9 input:14 pgadmin/ui/dlgAggregate.xrc:14
24823#: pgadmin/ui/dlgAggregate.xrc:15
24824msgid "Sort Operator"
24825msgstr "Operador Ordenar"
24826
24827# standard input:16
24828#: src/schema/pgAggregate.cpp:92 pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:115
24829#: pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:124 pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:162
24830msgid "Sort operator"
24831msgstr "Operador ordenar"
24832
24833#: src/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:91 pgadmin/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:92
24834#: pgadmin/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:95 pgadmin/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:89
24835#: pgadmin/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:96
24836msgid "Sort order"
24837msgstr "Ordenação"
24838
24839#: src/frm/frmEditGrid.cpp:108 src/frm/frmEditGrid.cpp:125
24840#: src/frm/frmEditGrid.cpp:173 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:126
24841#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:174 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:135
24842#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:131 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:137
24843msgid "Sort/filter options."
24844msgstr "Opções de filtros/ordenação."
24845
24846#: src/schema/pgFunction.cpp:135 src/schema/pgFunction.cpp:151
24847#: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:146 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:180
24848#: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:158 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:184
24849#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:205 pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:211
24850#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:400
24851msgid "Source"
24852msgstr "Fonte"
24853
24854#: pgadmin/gqb/gqbGridJoinTable.cpp:268
24855msgid "Source Column"
24856msgstr "Coluna de origem"
24857
24858# standard input:6
24859# standard
24860# standard
24861#: standard input:63 input:68 pgadmin/ui/dlgConversion.xrc:6
24862#: pgadmin/ui/dlgConversion.xrc:10
24863msgid "Source encoding"
24864msgstr "Codificação origem"
24865
24866# standard input:4
24867# standard
24868# standard
24869#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:178
24870#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:188
24871#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:180
24872#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:190 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:212
24873#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:229
24874msgid "Source pane"
24875msgstr "Painel de fonte"
24876
24877# standard input:4
24878# standard
24879# standard
24880#: src/schema/pgCast.cpp:66 standard input:19 input:24
24881#: pgadmin/schema/pgCast.cpp:66 pgadmin/ui/dlgCast.xrc:4
24882#: pgadmin/schema/pgCast.cpp:129 pgadmin/ui/dlgCast.xrc:7
24883msgid "Source type"
24884msgstr "Tipo de origem"
24885
24886#: pgadmin/debugger/dlgDirectDbg.cpp:908
24887#, c-format
24888msgid ""
24889"Specified value for argument '%s' is not valid.\n"
24890"Please re-enter the value for it."
24891msgstr ""
24892
24893#: pgadmin/debugger/ctlTabWindow.cpp:175 pgadmin/debugger/ctlTabWindow.cpp:170
24894msgid "Stack"
24895msgstr "Pilha"
24896
24897#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:179
24898#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:189 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:432
24899#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:181
24900#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:191 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:473
24901#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:175 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:230
24902#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:899
24903msgid "Stack pane"
24904msgstr "Painel da pilha"
24905
24906# src/ui/frmStatus.cpp:60 standard input:5
24907# standard
24908# standard
24909#: src/frm/frmStatus.cpp:116 src/frm/frmStatus.cpp:128 standard input:434
24910#: input:524 src/frm/frmStatus.cpp:131 input:489 input:580
24911#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:137 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:5
24912#: pgadmin/ui/dlgSequence.xrc:6 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:482
24913#: pgadmin/schema/pgTextSearchParser.cpp:74 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:583
24914#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:685 pgadmin/schema/pgTextSearchParser.cpp:135
24915#: pgadmin/ui/dlgSequence.xrc:10
24916msgid "Start"
24917msgstr "Início"
24918
24919# standard input:7
24920# standard
24921# standard
24922#: pgadmin/ui/dlgTextSearchParser.xrc:5 pgadmin/ui/dlgTextSearchParser.xrc:9
24923msgid "Start Function"
24924msgstr "Função start"
24925
24926# standard input:13
24927# standard
24928#: src/dlg/dlgServer.cpp:395 src/dlg/dlgServer.cpp:402
24929#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1238 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1409
24930#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1576 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1980
24931msgid "Start PostgreSQL Service"
24932msgstr "Iniciar o serviço do PostgreSQL"
24933
24934#: src/frm/frmMain.cpp:326 pgadmin/frm/frmMain.cpp:337
24935#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:365 pgadmin/frm/frmMain.cpp:359
24936#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:407
24937msgid "Start Query Tool with scripted query."
24938msgstr "Abrir Ferramenta de Consulta com consulta gerada."
24939
24940#: src/frm/frmQuery.cpp:1706 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2004
24941#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2521 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3011
24942#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3575
24943msgid "Start Query tool with CREATE script."
24944msgstr "Abrir Ferramenta de Consulta com script CREATE."
24945
24946#: src/dlg/dlgServer.cpp:402 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1238
24947#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1409 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1576
24948#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1980
24949msgid "Start Service"
24950msgstr "Iniciar Serviço"
24951
24952# standard input:6
24953# standard
24954# standard
24955#: src/agent/pgaSchedule.cpp:61 pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:54
24956#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:102
24957msgid "Start date"
24958msgstr "Data de início"
24959
24960#: src/frm/frmQuery.cpp:1708 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2006
24961#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2523 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3013
24962#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3577
24963msgid "Start query tool with CREATE script."
24964msgstr "Abrir Ferramenta de Consulta com script CREATE."
24965
24966#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2568 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3087
24967#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3656
24968msgid "Start query tool with DELETE script."
24969msgstr "Abrir ferramenta de consulta com script DELETE."
24970
24971#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3067 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3636
24972msgid "Start query tool with EXEC script."
24973msgstr "Iniciar ferramenta de consulta com script EXEC."
24974
24975#: src/frm/frmQuery.cpp:1781 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2079
24976#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2630 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3149
24977#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3718
24978msgid "Start query tool with INSERT script."
24979msgstr "Abrir Ferramenta de Consulta com script INSERT."
24980
24981#: src/frm/frmQuery.cpp:1725 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2023
24982#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2541 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3031
24983#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3595
24984msgid "Start query tool with SELECT script."
24985msgstr "Abrir Ferramenta de Consulta com script SELECT."
24986
24987#: src/frm/frmQuery.cpp:1747 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2045
24988#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2595 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3114
24989#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3683
24990msgid "Start query tool with UPDATE script."
24991msgstr "Abrir Ferramenta de Consulta com script UPDATE."
24992
24993#: src/dlg/dlgServer.cpp:395
24994msgid "Start service"
24995msgstr "Iniciar serviço"
24996
24997msgid "Start the query builder."
24998msgstr "Iniciar o construtor de consultas."
24999
25000# standard input:6
25001# standard
25002# standard
25003#: src/agent/pgaJob.cpp:200 src/agent/pgaStep.cpp:168
25004#: src/agent/pgaStep.cpp:177 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:194
25005#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:171 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:174
25006#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:242 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:232
25007msgid "Start time"
25008msgstr "Hora de início"
25009
25010#: src/dlg/dlgServer.cpp:409 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1245
25011#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1416 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1583
25012#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1987
25013msgid "Starting Service"
25014msgstr "Iniciando Serviço"
25015
25016#: xtra/pgagent/job.cpp:30 xtra/pgagent/job.cpp:28 xtra/pgagent/job.cpp:29
25017#, c-format
25018msgid "Starting job: %s"
25019msgstr "A iniciar tarefa: %s"
25020
25021#: src/dlg/dlgServer.cpp:402
25022msgid "Starting service"
25023msgstr "A iniciar serviço"
25024
25025# standard
25026#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:587
25027#, fuzzy
25028msgid "State"
25029msgstr "Rodar"
25030
25031# standard input:11
25032# standard
25033# standard
25034#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:588
25035#, fuzzy
25036msgid "State change"
25037msgstr "Valor alterado"
25038
25039# standard input:7
25040# standard
25041# standard
25042#: src/schema/pgAggregate.cpp:88 standard input:7 input:12
25043#: pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:111 pgadmin/ui/dlgAggregate.xrc:12
25044#: pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:120 pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:158
25045#: pgadmin/ui/dlgAggregate.xrc:13
25046msgid "State function"
25047msgstr "Função de estado"
25048
25049# standard input:6
25050# standard
25051# standard
25052#: src/schema/pgAggregate.cpp:87 standard input:6 input:11
25053#: pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:110 pgadmin/ui/dlgAggregate.xrc:11
25054#: pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:119 pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:157
25055#: pgadmin/ui/dlgAggregate.xrc:12
25056msgid "State type"
25057msgstr "Tipo do estado"
25058
25059# src/schema/pgType.cpp:139 standard input:14
25060# standard
25061# standard
25062#: pgadmin/ui/dlgRule.xrc:14
25063#, fuzzy
25064msgid "Statements"
25065msgstr "Segmento"
25066
25067#: src/schema/pgObject.cpp:802 src/schema/pgSequence.cpp:120
25068#: src/schema/pgTablespace.cpp:141 src/slony/slNode.cpp:127
25069#: src/schema/pgObject.cpp:826 src/schema/pgSequence.cpp:125
25070#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:826 pgadmin/schema/pgSequence.cpp:127
25071#: pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:135 pgadmin/slony/slNode.cpp:120
25072#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:1051 pgadmin/slony/slNode.cpp:121
25073#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:217 pgadmin/schema/pgObject.cpp:1058
25074#: pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:146 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:345
25075#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:1364 pgadmin/schema/pgSequence.cpp:216
25076#: pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:229 pgadmin/slony/slNode.cpp:182
25077msgid "Statistic"
25078msgstr "Estatística"
25079
25080# standard
25081#: src/frm/frmMain.cpp:286 src/frm/frmMain.cpp:403 src/schema/pgColumn.cpp:217
25082#: standard input:46 src/frm/frmMain.cpp:142 src/frm/frmMain.cpp:485
25083#: src/schema/pgColumn.cpp:224 input:51 pgadmin/frm/frmMain.cpp:146
25084#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:605 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:247
25085#: pgadmin/ui/dlgColumn.xrc:9 pgadmin/frm/frmMain.cpp:164
25086#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:649 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:316
25087#: pgadmin/ui/dlgColumn.xrc:8 pgadmin/frm/frmMain.cpp:156
25088#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:710 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:345
25089#: pgadmin/frm/events.cpp:401 pgadmin/frm/frmMain.cpp:177
25090#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:482 pgadmin/ui/dlgColumn.xrc:12
25091msgid "Statistics"
25092msgstr "Estatísticas"
25093
25094# src/ui/frmStatus.cpp:60 standard input:5
25095# standard
25096# standard
25097#: src/agent/pgaJob.cpp:199 src/agent/pgaStep.cpp:166 standard input:863
25098#: src/agent/pgaStep.cpp:175 input:971 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:193
25099#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:169 pgadmin/ui/frmStatus.xrc:2
25100#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:172 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:241
25101#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:230
25102msgid "Status"
25103msgstr "Estado"
25104
25105# src/ui/frmStatus.cpp:60 standard input:5
25106# standard
25107# standard
25108#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:74
25109msgid "Status Window"
25110msgstr "Janela de estado"
25111
25112#: src/agent/dlgJob.cpp:81 src/agent/pgaStep.cpp:217 src/agent/pgaStep.cpp:226
25113#: pgadmin/agent/dlgJob.cpp:81 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:220
25114#: pgadmin/agent/dlgJob.cpp:85 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:223
25115#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:314
25116msgid "Step"
25117msgstr "Passo"
25118
25119#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:241 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:259
25120#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:663
25121msgid "Step into"
25122msgstr "Passo para dentro"
25123
25124#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:327 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:740
25125msgid "Step into\tCtrl+F11"
25126msgstr "Passo para dentro\tCtrl+F11"
25127
25128#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:297 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:336
25129#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:749
25130msgid "Step into\tF11"
25131msgstr "Passo para dentro\tF11"
25132
25133# src/schema/pgObject.cpp:30 standard input:4
25134# src/schema/pgObject.cpp:30 standard input:1
25135# standard
25136#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:242 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:260
25137#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:665
25138msgid "Step over"
25139msgstr "Passo sobre"
25140
25141# src/schema/pgObject.cpp:30 standard input:4
25142# src/schema/pgObject.cpp:30 standard input:1
25143# standard
25144#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:328 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:741
25145msgid "Step over\tCtrl+F10"
25146msgstr "Passo sobre\tCtrl+F10"
25147
25148# src/schema/pgObject.cpp:30 standard input:4
25149# src/schema/pgObject.cpp:30 standard input:1
25150# standard
25151#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:298 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:337
25152#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:750
25153msgid "Step over\tF10"
25154msgstr "Passo sobre\tF10"
25155
25156# standard
25157#: src/agent/pgaStep.cpp:223 standard input:249 src/agent/pgaStep.cpp:233
25158#: input:287 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:227 pgadmin/ui/dlgJob.xrc:13
25159#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:230 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:327
25160msgid "Steps"
25161msgstr "Passos"
25162
25163# standard input:13
25164# standard
25165#: src/dlg/dlgServer.cpp:424 src/dlg/dlgServer.cpp:431
25166#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1267 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1438
25167#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1605 pgadmin/schema/pgServer.cpp:2009
25168msgid "Stop PostgreSQL Service"
25169msgstr "Parar serviço do PostgreSQL"
25170
25171#: src/dlg/dlgServer.cpp:431 src/dlg/dlgServer.cpp:439
25172#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1267 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1275
25173#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1438 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1446
25174#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1605 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1613
25175#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:2009 pgadmin/schema/pgServer.cpp:2017
25176msgid "Stop Service"
25177msgstr "Parar Serviço"
25178
25179# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:26
25180# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:11
25181# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:17
25182# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:9
25183# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:8
25184# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:7 standard input:13
25185# standard input:16
25186# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:33
25187# src/ui/dlgProperty.cpp:886 standard input:15
25188# standard
25189# standard
25190#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:248 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:266
25191#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:675
25192msgid "Stop debugging"
25193msgstr "Parar depuração"
25194
25195#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:334 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:747
25196msgid "Stop debugging\tCtrl+F8"
25197msgstr "Parar depuração\tCtrl+F8"
25198
25199#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:304 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:343
25200#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:756
25201msgid "Stop debugging\tF8"
25202msgstr "Parar depuração\tF8"
25203
25204#: src/dlg/dlgServer.cpp:424 src/dlg/dlgServer.cpp:432
25205msgid "Stop service"
25206msgstr "Parar serviço"
25207
25208#: src/frm/frmStatus.cpp:191 src/frm/frmStatus.cpp:241
25209#: src/frm/frmStatus.cpp:285 standard input:983 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:197
25210#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:248 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:294
25211#: pgadmin/ui/frmStatus.xrc:14
25212msgid "Stopped"
25213msgstr "Parado"
25214
25215#: src/dlg/dlgServer.cpp:435 src/dlg/dlgServer.cpp:442
25216#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1278 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1449
25217#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1616 pgadmin/schema/pgServer.cpp:2020
25218msgid "Stopping service"
25219msgstr "A parar serviço"
25220
25221# src/schema/pgoperatorclass.cpp:164 standard input:22
25222# standard
25223# standard
25224#: src/schema/pgColumn.cpp:215 src/schema/pgOperatorClass.cpp:165
25225#: src/schema/pgType.cpp:152 standard input:647 src/schema/pgColumn.cpp:222
25226#: src/schema/pgType.cpp:153 input:704 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:245
25227#: pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:203 pgadmin/schema/pgType.cpp:188
25228#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:26 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:306
25229#: pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:223 pgadmin/schema/pgType.cpp:207
25230#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:37 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:335
25231#: pgadmin/ui/dlgColumn.xrc:9 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:472
25232#: pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:284 pgadmin/schema/pgType.cpp:372
25233#: pgadmin/ui/dlgColumn.xrc:13 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:23
25234#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:63
25235msgid "Storage"
25236msgstr "Armazenamento"
25237
25238# standard input:3
25239# standard
25240# standard
25241#: standard input:53 input:58 input:598 pgadmin/ui/dlgConnect.xrc:2
25242#: pgadmin/ui/dlgServer.xrc:9 pgadmin/ui/dlgConnect.xrc:3
25243msgid "Store password"
25244msgstr "Guardar pal.-chave"
25245
25246# standard input:3
25247# standard
25248#: src/schema/pgServer.cpp:839 src/schema/pgServer.cpp:859
25249#: src/schema/pgServer.cpp:886 pgadmin/schema/pgServer.cpp:895
25250#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:946 pgadmin/schema/pgServer.cpp:967
25251#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1206
25252msgid "Store password?"
25253msgstr "Guardar palavra-chave?"
25254
25255# standard input:3
25256# standard
25257# standard
25258#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:699
25259#, fuzzy
25260msgid "Stored Password"
25261msgstr "Guardar pal.-chave"
25262
25263# standard input:12
25264# standard
25265# standard
25266#: standard input:167 input:204 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:13
25267#: pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:16 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:18
25268msgid "Strict"
25269msgstr "Estrita"
25270
25271#: src/schema/pgFunction.cpp:139 src/schema/pgFunction.cpp:155
25272#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:191 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:195
25273#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:216 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:413
25274msgid "Strict?"
25275msgstr "Estrita?"
25276
25277# standard
25278# standard
25279# standard
25280#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:49
25281#, fuzzy
25282msgid "String types"
25283msgstr "Cadeias"
25284
25285# standard
25286# standard
25287# standard
25288#: standard input:878 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:36
25289#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:41 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:39
25290#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:58
25291msgid "Strings"
25292msgstr "Cadeias"
25293
25294#: standard input:928 pgadmin/ui/frmReport.xrc:13
25295msgid "Stylesheet"
25296msgstr "Folha de estilos"
25297
25298# src/schema/pgServer.cpp:280 standard input:2
25299# standard
25300# standard
25301#: src/slony/slSubscription.cpp:203 src/slony/slSubscription.cpp:209
25302#: pgadmin/slony/slSubscription.cpp:199 pgadmin/slony/slSubscription.cpp:281
25303msgid "Subscription"
25304msgstr "Subscrição"
25305
25306# src/schema/pgServer.cpp:280 standard input:2
25307# standard
25308# standard
25309#: src/slony/slSet.cpp:204 src/slony/slSubscription.cpp:210
25310#: src/slony/slSubscription.cpp:216 pgadmin/slony/slSet.cpp:194
25311#: pgadmin/slony/slSubscription.cpp:206 pgadmin/slony/slSet.cpp:261
25312#: pgadmin/slony/slSubscription.cpp:294
25313msgid "Subscriptions"
25314msgstr "Subscrições"
25315
25316# standard input:4
25317# standard
25318# standard
25319#: pgadmin/schema/pgType.cpp:335 pgadmin/ui/dlgType.xrc:66
25320#, fuzzy
25321msgid "Subtype"
25322msgstr "Tipo de origem"
25323
25324#: pgadmin/schema/pgType.cpp:337
25325msgid "Subtype OpClass"
25326msgstr ""
25327
25328#: pgadmin/schema/pgType.cpp:339
25329msgid "Subtype diff"
25330msgstr ""
25331
25332#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:70
25333#, fuzzy
25334msgid "Subtype diff function"
25335msgstr "Função enviar"
25336
25337#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:67
25338#, fuzzy
25339msgid "Subtype operator class"
25340msgstr "Classe de operador do sistema?"
25341
25342# standard
25343#: src/agent/pgaStep.cpp:117 standard input:559 src/agent/pgaStep.cpp:126
25344#: input:616 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:120 pgadmin/ui/dlgStep.xrc:11
25345#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:123 pgadmin/ui/dlgStep.xrc:16
25346#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:176
25347msgid "Succeed"
25348msgstr "Sucesso"
25349
25350#: src/agent/pgaJob.cpp:140 src/agent/pgaJob.cpp:216 src/agent/pgaStep.cpp:185
25351#: src/agent/pgaStep.cpp:194 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:134
25352#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:210 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:188
25353#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:191 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:182
25354#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:258 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:249
25355msgid "Successful"
25356msgstr "Bem sucedido"
25357
25358#: src/agent/pgaSchedule.cpp:256 standard input:439 input:494
25359#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:249 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:10
25360#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:297
25361msgid "Sunday"
25362msgstr "Domingo"
25363
25364#: standard input:395 input:450 pgadmin/ui/dlgRole.xrc:10
25365#: pgadmin/ui/dlgRole.xrc:13 pgadmin/ui/dlgRole.xrc:14
25366msgid "Superuser"
25367msgstr "Superutilizador"
25368
25369# standard input:7
25370# standard
25371# standard
25372#: standard input:670 input:727 pgadmin/ui/dlgUser.xrc:9
25373#: pgadmin/ui/dlgUser.xrc:10
25374msgid "Superuser (can create users)"
25375msgstr "Super utilizador (pode criar utilizadores)"
25376
25377#: src/schema/pgRole.cpp:247 src/schema/pgUser.cpp:209
25378#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:253 pgadmin/schema/pgUser.cpp:199
25379#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:260 pgadmin/schema/pgRole.cpp:264
25380#: pgadmin/schema/pgUser.cpp:204 pgadmin/schema/pgRole.cpp:460
25381#: pgadmin/schema/pgUser.cpp:271
25382msgid "Superuser?"
25383msgstr "Super utilizador?"
25384
25385# standard input:18
25386# standard
25387# standard
25388#: standard input:295 input:339 pgadmin/ui/dlgOperator.xrc:19
25389#: pgadmin/ui/dlgOperator.xrc:21
25390msgid "Supports hash"
25391msgstr "Suporta hash"
25392
25393#: src/schema/pgOperator.cpp:134 pgadmin/schema/pgOperator.cpp:142
25394#: pgadmin/schema/pgOperator.cpp:203
25395msgid "Supports hash?"
25396msgstr "Suporta hash?"
25397
25398# standard input:19
25399# standard
25400# standard
25401#: standard input:296 input:340 pgadmin/ui/dlgOperator.xrc:20
25402#: pgadmin/ui/dlgOperator.xrc:22
25403msgid "Supports merge"
25404msgstr "Suporta merge"
25405
25406# standard input:19
25407# standard
25408# standard
25409#: pgadmin/schema/pgOperator.cpp:143 pgadmin/schema/pgOperator.cpp:204
25410msgid "Supports merge?"
25411msgstr "Suporta merge ?"
25412
25413#: src/dlg/dlgMainConfig.cpp:51 pgadmin/dlg/dlgMainConfig.cpp:51
25414msgid "Suset - may be overridden by superuser"
25415msgstr "Suset - pode ser substituído por superuser"
25416
25417#: pgadmin/schema/edbSynonym.cpp:139 pgadmin/schema/edbSynonym.cpp:138
25418#: pgadmin/schema/edbPrivateSynonym.cpp:133
25419#: pgadmin/schema/edbPrivateSynonym.cpp:157 pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:74
25420#: pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:224 pgadmin/schema/edbPrivateSynonym.cpp:160
25421#: pgadmin/schema/edbPrivateSynonym.cpp:214 pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:231
25422msgid "Synonym"
25423msgstr "Sinónimo"
25424
25425#: pgadmin/schema/edbSynonym.cpp:65
25426#, fuzzy
25427msgid "Synonym DDL"
25428msgstr "Sinónimo"
25429
25430#: pgadmin/schema/edbSynonym.cpp:61
25431#, fuzzy
25432msgid "Synonym DDL report"
25433msgstr "Relatório de &DDL"
25434
25435#: pgadmin/schema/edbSynonym.cpp:72
25436#, fuzzy
25437msgid "Synonym dependencies"
25438msgstr " dependências"
25439
25440#: pgadmin/schema/edbSynonym.cpp:68
25441#, fuzzy
25442msgid "Synonym dependencies report"
25443msgstr "Relatório de &dependências"
25444
25445#: pgadmin/schema/edbSynonym.cpp:79
25446#, fuzzy
25447msgid "Synonym dependents"
25448msgstr " dependentes"
25449
25450#: pgadmin/schema/edbSynonym.cpp:75
25451#, fuzzy
25452msgid "Synonym dependents report"
25453msgstr "Relatório de &dependentes"
25454
25455# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
25456# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
25457# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
25458# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
25459# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
25460# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
25461# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
25462# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
25463# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
25464# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
25465# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
25466# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
25467# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
25468# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
25469# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
25470# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
25471# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
25472# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
25473# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
25474# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
25475# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
25476# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
25477# standard
25478# standard
25479#: pgadmin/schema/edbSynonym.cpp:58
25480#, fuzzy
25481msgid "Synonym properties"
25482msgstr " propriedades"
25483
25484# src/ui/frmMain.cpp:130 src/ui/frmMain.cpp:184 standard input:2
25485# standard
25486#: pgadmin/schema/edbSynonym.cpp:54
25487#, fuzzy
25488msgid "Synonym properties report"
25489msgstr "Relatório de &propriedades"
25490
25491#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:305 pgadmin/schema/edbPrivateSynonym.cpp:162
25492#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:66 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:482
25493#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:140 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:262
25494#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:91 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:176
25495#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:400 pgadmin/schema/edbPrivateSynonym.cpp:226
25496#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:151 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:629
25497#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:269 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:400
25498#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:126 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:220
25499msgid "Synonyms"
25500msgstr "Sinónimos"
25501
25502#: pgadmin/schema/edbSynonym.cpp:215
25503#, fuzzy
25504msgid "Synonyms list report"
25505msgstr "Relatório de lista de %s"
25506
25507# src/schema/pgLanguage.cpp:67 standard input:7
25508# standard
25509#: src/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:206 src/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:222
25510#: pgadmin/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:221
25511#: pgadmin/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:238
25512#: pgadmin/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:232
25513#: pgadmin/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:256
25514msgid "Syntax Validation"
25515msgstr "Validação de sintaxe"
25516
25517#: pgadmin/schema/gpExtTable.cpp:394 pgadmin/schema/gpExtTable.cpp:456
25518msgid "System Table?"
25519msgstr "Tabela de Sistema?"
25520
25521#: src/schema/pgAggregate.cpp:94 pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:117
25522#: pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:135 pgadmin/schema/pgAggregate.cpp:173
25523msgid "System aggregate?"
25524msgstr "Agregado do sistema?"
25525
25526#: src/schema/pgCast.cpp:73 pgadmin/schema/pgCast.cpp:73
25527#: pgadmin/schema/pgCast.cpp:136
25528msgid "System cast?"
25529msgstr "Conversão do sistema?"
25530
25531#: src/schema/pgColumn.cpp:220 src/schema/pgColumn.cpp:227
25532#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:250 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:319
25533#: pgadmin/schema/pgColumn.cpp:352 pgadmin/schema/pgColumn.cpp:489
25534msgid "System column?"
25535msgstr "Coluna do sistema?"
25536
25537#: src/schema/pgConversion.cpp:71 pgadmin/schema/pgConversion.cpp:71
25538#: pgadmin/schema/pgConversion.cpp:133
25539msgid "System conversion?"
25540msgstr "Conversão do sistema?"
25541
25542#: src/schema/pgDatabase.cpp:418 src/schema/pgDatabase.cpp:434
25543#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:447 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:466
25544#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:573 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:761
25545msgid "System database?"
25546msgstr "Base de dados do sistema?"
25547
25548#: src/schema/pgDomain.cpp:104 pgadmin/schema/pgDomain.cpp:104
25549#: pgadmin/schema/pgDomain.cpp:209
25550msgid "System domain?"
25551msgstr "Domínio do sistema?"
25552
25553#: src/schema/pgForeignKey.cpp:166 pgadmin/schema/pgForeignKey.cpp:166
25554#: pgadmin/schema/pgForeignKey.cpp:253
25555msgid "System foreign key?"
25556msgstr "Chave externa do sistema?"
25557
25558#: src/schema/pgFunction.cpp:141 src/schema/pgFunction.cpp:157
25559#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:201 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:207
25560#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:228 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:425
25561msgid "System function?"
25562msgstr "Função do sistema?"
25563
25564#: src/schema/pgIndex.cpp:210 src/schema/pgIndexConstraint.cpp:107
25565#: src/schema/pgIndex.cpp:220 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:227
25566#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:110 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:260
25567#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:409 pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:195
25568msgid "System index?"
25569msgstr "Índice do sistema?"
25570
25571#: src/schema/pgLanguage.cpp:69 src/schema/pgLanguage.cpp:76
25572#: pgadmin/schema/pgLanguage.cpp:70 pgadmin/schema/pgLanguage.cpp:72
25573#: pgadmin/schema/pgLanguage.cpp:139
25574msgid "System language?"
25575msgstr "Linguagem do sistema?"
25576
25577#: src/main/events.cpp:779 src/main/events.cpp:756
25578msgid ""
25579"System objects will not be removed from the object tree until a refresh is "
25580"performed.\n"
25581"Close all connections now?"
25582msgstr ""
25583"Objectos de sistema não serão removidos da árvore de objectos até que uma "
25584"actualização seja efectuada.\n"
25585"Fechar todas as conexões agora?"
25586
25587#: src/main/events.cpp:786 src/main/events.cpp:763
25588msgid ""
25589"System objects will not show in the the object tree until a refresh is "
25590"performed.\n"
25591"Close all connections now?"
25592msgstr ""
25593"Objectos de sistema não serão visualizados na árvore de objectos até que uma "
25594"actualização seja efectuada.\n"
25595"Fechar todas as conexões agora?"
25596
25597#: src/schema/pgOperatorClass.cpp:171 pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:209
25598#: pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:229
25599#: pgadmin/schema/pgOperatorClass.cpp:290
25600msgid "System operator class?"
25601msgstr "Classe de operador do sistema?"
25602
25603# standard input:16
25604#: pgadmin/schema/pgOperatorFamily.cpp:64
25605#: pgadmin/schema/pgOperatorFamily.cpp:125
25606msgid "System operator family?"
25607msgstr "Família de operador de sistema?"
25608
25609# standard input:16
25610#: src/schema/pgOperator.cpp:135 pgadmin/schema/pgOperator.cpp:144
25611#: pgadmin/schema/pgOperator.cpp:205
25612msgid "System operator?"
25613msgstr "Operador do sistema?"
25614
25615#: pgadmin/schema/edbPackage.cpp:134 pgadmin/schema/edbPackage.cpp:140
25616#: pgadmin/schema/edbPackage.cpp:149 pgadmin/schema/edbPackage.cpp:197
25617msgid "System package?"
25618msgstr "Pacote de sistema?"
25619
25620#: src/schema/pgRule.cpp:75 pgadmin/schema/pgRule.cpp:82
25621#: pgadmin/schema/pgRule.cpp:100 pgadmin/schema/pgRule.cpp:183
25622msgid "System rule?"
25623msgstr "Regra do sistema?"
25624
25625#: src/schema/pgSchema.cpp:141 src/schema/pgSchema.cpp:142
25626#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:211 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:269
25627#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:283 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:437
25628msgid "System schema?"
25629msgstr "Esquema do sistema?"
25630
25631#: standard input:798 input:855 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:8
25632#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:9
25633msgid "System schemas"
25634msgstr "Esquema do sistema"
25635
25636#: src/schema/pgSequence.cpp:108 src/schema/pgSequence.cpp:113
25637#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:115 pgadmin/schema/pgSequence.cpp:192
25638msgid "System sequence?"
25639msgstr "Sequência do sistema?"
25640
25641#: pgadmin/schema/edbSynonym.cpp:61 pgadmin/schema/edbPrivateSynonym.cpp:78
25642#: pgadmin/schema/edbPrivateSynonym.cpp:96 pgadmin/schema/edbSynonym.cpp:122
25643msgid "System synonym?"
25644msgstr "Sinónimo de sistema?"
25645
25646#: src/schema/pgTable.cpp:457 src/schema/pgTable.cpp:560
25647#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:607 pgadmin/schema/pgTable.cpp:871
25648#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:918 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1033
25649msgid "System table?"
25650msgstr "Tabela do sistema"
25651
25652#: src/schema/pgTrigger.cpp:148 pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:187
25653#: pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:198 pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:261
25654#: pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:366
25655msgid "System trigger?"
25656msgstr "Trigger do sistema?"
25657
25658#: src/schema/pgType.cpp:154 src/schema/pgType.cpp:155
25659#: pgadmin/schema/pgType.cpp:190 pgadmin/schema/pgType.cpp:209
25660#: pgadmin/schema/pgType.cpp:376
25661msgid "System type?"
25662msgstr "Tipo de sistema?"
25663
25664#: src/schema/pgView.cpp:87 src/schema/pgView.cpp:192
25665#: pgadmin/schema/pgView.cpp:226 pgadmin/schema/pgView.cpp:231
25666#: pgadmin/schema/pgView.cpp:233 pgadmin/schema/pgView.cpp:516
25667msgid "System view?"
25668msgstr "Vista do sistema?"
25669
25670# standard
25671#: standard input:710 input:767 pgadmin/ui/frmBackup.xrc:7
25672msgid "TAR"
25673msgstr "TAR"
25674
25675# standard
25676# standard
25677# standard
25678#: pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:14 pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:21
25679msgid "TRUNCATE"
25680msgstr "TRUNCAR"
25681
25682#: src/frm/frmStatus.cpp:124 src/frm/frmStatus.cpp:127
25683#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:133 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:478
25684#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:579 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:681
25685msgid "TX"
25686msgstr "TX"
25687
25688#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:125 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:433
25689#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:518 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:584
25690msgid "TX start"
25691msgstr "TX iniciada"
25692
25693# hmv:verificar
25694#: standard input:887 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:134
25695#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:365 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:45
25696#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:124 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:388
25697#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:50 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:223
25698#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:519 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:48
25699#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:301 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:667
25700#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:67
25701msgid "Tab"
25702msgstr "Tab"
25703
25704#: src/frm/frmRestore.cpp:225 src/frm/frmRestore.cpp:322
25705#: src/schema/pgTable.cpp:553 src/schema/pgTable.cpp:712
25706#: src/slony/slSet.cpp:129 src/slony/slTable.cpp:175 standard input:378
25707#: src/frm/frmReport.cpp:587 src/schema/pgTable.cpp:656
25708#: src/schema/pgTable.cpp:815 input:433 pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:53
25709#: pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:169 pgadmin/frm/frmReport.cpp:607
25710#: pgadmin/frm/frmRestore.cpp:226 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:329
25711#: pgadmin/schema/edbSynonym.cpp:87 pgadmin/schema/pgTable.cpp:724
25712#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:926 pgadmin/slony/slSet.cpp:118
25713#: pgadmin/slony/slTable.cpp:166 pgadmin/ui/dlgRepTable.xrc:2
25714#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:609 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:239
25715#: pgadmin/frm/frmRestore.cpp:342 pgadmin/schema/edbSynonym.cpp:107
25716#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1440 pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:173
25717#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:21 pgadmin/frm/frmReport.cpp:627
25718#: pgadmin/schema/edbPrivateSynonym.cpp:127 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1503
25719#: pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:61 pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:75
25720#: pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:218 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:22
25721#: pgadmin/schema/edbPrivateSynonym.cpp:150 pgadmin/schema/edbSynonym.cpp:168
25722#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1702 pgadmin/slony/slSet.cpp:183
25723#: pgadmin/slony/slTable.cpp:264 pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:128
25724#: pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:221 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:33
25725#: pgadmin/ui/dlgView.xrc:21
25726msgid "Table"
25727msgstr "Tabela"
25728
25729#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:117
25730#, fuzzy
25731msgid "Table DDL"
25732msgstr "Tabela"
25733
25734#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:113
25735#, fuzzy
25736msgid "Table DDL report"
25737msgstr "Relatório de &DDL"
25738
25739#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:120
25740#, fuzzy
25741msgid "Table Data dictionary report"
25742msgstr "Relatório do &diccionário de dados"
25743
25744# standard input:27
25745# standard input:16
25746# standard
25747# standard
25748#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1044 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1091
25749#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1243
25750msgid "Table Name"
25751msgstr "Nome da tabela"
25752
25753#: src/schema/pgTable.cpp:617 src/schema/pgTable.cpp:720
25754#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:789 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1159
25755#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1206 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1383
25756msgid "Table Size"
25757msgstr "Tamanho da Tabela"
25758
25759#: pgadmin/frm/frmDatabaseDesigner.cpp:421
25760msgid "Table already existing"
25761msgstr ""
25762
25763#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:885 pgadmin/schema/pgTable.cpp:932
25764#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1047 pgadmin/schema/pgView.cpp:540
25765msgid "Table auto-vacuum ANALYZE base threshold"
25766msgstr "Limiar de base do ANALYZE"
25767
25768#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:887 pgadmin/schema/pgTable.cpp:934
25769#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1049 pgadmin/schema/pgView.cpp:542
25770msgid "Table auto-vacuum ANALYZE scale factor"
25771msgstr "Factor de escala do ANALYZE"
25772
25773#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:895 pgadmin/schema/pgTable.cpp:942
25774#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1057 pgadmin/schema/pgView.cpp:550
25775msgid "Table auto-vacuum FREEZE maximum age"
25776msgstr "Idade máxima para FREEZE"
25777
25778#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:893 pgadmin/schema/pgTable.cpp:940
25779#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1055 pgadmin/schema/pgView.cpp:548
25780msgid "Table auto-vacuum FREEZE minimum age"
25781msgstr "Idade mínima para FREEZE"
25782
25783#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:897 pgadmin/schema/pgTable.cpp:944
25784#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1059 pgadmin/schema/pgView.cpp:552
25785msgid "Table auto-vacuum FREEZE table age"
25786msgstr "Idade máxima para FREEZE"
25787
25788#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:881 pgadmin/schema/pgTable.cpp:928
25789#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1043 pgadmin/schema/pgView.cpp:536
25790msgid "Table auto-vacuum VACUUM base threshold"
25791msgstr "Limiar de base do VACUUM"
25792
25793#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:889 pgadmin/schema/pgTable.cpp:936
25794#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1051 pgadmin/schema/pgView.cpp:544
25795msgid "Table auto-vacuum VACUUM cost delay"
25796msgstr "Atraso após custo de VACUUM"
25797
25798# standard
25799# standard
25800# standard
25801#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:891 pgadmin/schema/pgTable.cpp:938
25802#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1053 pgadmin/schema/pgView.cpp:546
25803msgid "Table auto-vacuum VACUUM cost limit"
25804msgstr "Limite de custo do VACUUM"
25805
25806#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:883 pgadmin/schema/pgTable.cpp:930
25807#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1045 pgadmin/schema/pgView.cpp:538
25808msgid "Table auto-vacuum VACUUM scale factor"
25809msgstr "Factor de escala do VACUUM"
25810
25811#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:878 pgadmin/schema/pgTable.cpp:925
25812#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1040 pgadmin/schema/pgView.cpp:533
25813msgid "Table auto-vacuum enabled?"
25814msgstr "Auto-vacuum da tabela activo?"
25815
25816#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:135
25817#, fuzzy
25818msgid "Table dependencies"
25819msgstr " dependências"
25820
25821#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:131
25822#, fuzzy
25823msgid "Table dependencies report"
25824msgstr "Relatório de &dependências"
25825
25826#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:142
25827#, fuzzy
25828msgid "Table dependents"
25829msgstr " dependentes"
25830
25831#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:138
25832#, fuzzy
25833msgid "Table dependents report"
25834msgstr "Relatório de &dependentes"
25835
25836# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
25837# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
25838# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
25839# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
25840# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
25841# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
25842# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
25843# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
25844# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
25845# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
25846# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
25847# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
25848# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
25849# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
25850# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
25851# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
25852# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
25853# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
25854# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
25855# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
25856# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
25857# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
25858# standard
25859# standard
25860#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:110 pgadmin/ui/ddTableNameDialog.xrc:1
25861#, fuzzy
25862msgid "Table properties"
25863msgstr " propriedades"
25864
25865# src/ui/frmMain.cpp:130 src/ui/frmMain.cpp:184 standard input:2
25866# standard
25867#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:106
25868#, fuzzy
25869msgid "Table properties report"
25870msgstr "Relatório de &propriedades"
25871
25872# standard
25873#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:128
25874#, fuzzy
25875msgid "Table statistics"
25876msgstr " estatísticas"
25877
25878# standard
25879#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:124
25880#, fuzzy
25881msgid "Table statistics report"
25882msgstr "Relatório de e&statísticas"
25883
25884# src/schema/pgObject.cpp:45 standard input:5
25885# standard
25886# standard
25887#: src/schema/pgTable.cpp:727 src/slony/slTable.cpp:182 standard input:700
25888#: src/schema/pgTable.cpp:830 input:757 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:202
25889#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:98 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:188
25890#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:941 pgadmin/slony/slTable.cpp:173
25891#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:306 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:351
25892#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:194 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:106
25893#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:241 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1455
25894#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:134 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:190
25895#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:319 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:107
25896#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:249 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1518
25897#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:419 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:231
25898#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:387 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1717
25899#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:169 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:234
25900#: pgadmin/slony/slTable.cpp:277 pgadmin/dlg/dlgMoveTablespace.cpp:51
25901#: pgadmin/dlg/dlgMoveTablespace.cpp:104 pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:71
25902#: pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:106
25903msgid "Tables"
25904msgstr "Tabelas"
25905
25906#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1227
25907#, fuzzy
25908msgid "Tables list report"
25909msgstr "Relatório de lista de %s"
25910
25911# standard
25912#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1224
25913#, fuzzy
25914msgid "Tables statistics"
25915msgstr "estatísticas de %s"
25916
25917# standard
25918#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1221
25919#, fuzzy
25920msgid "Tables statistics report"
25921msgstr "Relatório de estatísticas de %s - %s"
25922
25923# standard input:2
25924# standard
25925# standard
25926#: standard input:697 input:754
25927msgid "Tables/Views"
25928msgstr "Tabelas/Vistas"
25929
25930# src/schema/pgObject.cpp:45 standard input:5
25931# standard
25932# standard
25933#: src/dlg/dlgDatabase.cpp:102 src/schema/pgDatabase.cpp:404
25934#: src/schema/pgIndex.cpp:198 src/schema/pgRole.cpp:167
25935#: src/schema/pgTable.cpp:412 src/schema/pgTablespace.cpp:226
25936#: src/schema/pgTablespace.cpp:255 src/schema/pgUser.cpp:128 standard
25937#: input:211 input:226 input:570 src/dlg/dlgDatabase.cpp:101
25938#: src/schema/pgDatabase.cpp:420 src/schema/pgIndex.cpp:208
25939#: src/schema/pgTable.cpp:515 input:248 input:264 input:627
25940#: pgadmin/dlg/dlgDatabase.cpp:103 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:431
25941#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:215 pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:97
25942#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:168 pgadmin/schema/pgTable.cpp:559
25943#: pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:226 pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:255
25944#: pgadmin/schema/pgUser.cpp:120 pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:3
25945#: pgadmin/ui/dlgIndexConstraint.xrc:3 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:5
25946#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:438 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:248
25947#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:175 pgadmin/schema/pgTable.cpp:823
25948#: pgadmin/ui/dlgDatabase.xrc:8 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:523
25949#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:179 pgadmin/schema/pgTable.cpp:868
25950#: pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:247 pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:276
25951#: pgadmin/schema/pgUser.cpp:125 pgadmin/ui/frmBackup.xrc:19
25952#: pgadmin/ui/frmRestore.xrc:13 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:712
25953#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:396 pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:181
25954#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:335 pgadmin/schema/pgTable.cpp:981
25955#: pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:382 pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:437
25956#: pgadmin/schema/pgUser.cpp:192 pgadmin/schema/pgView.cpp:577
25957#: pgadmin/ui/dlgDatabase.xrc:10 pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:6
25958#: pgadmin/ui/dlgIndexConstraint.xrc:6 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:9
25959#: pgadmin/ui/dlgView.xrc:18 pgadmin/ui/frmBackup.xrc:22
25960#: pgadmin/ui/frmRestore.xrc:19
25961msgid "Tablespace"
25962msgstr "Espaço de tabelas"
25963
25964# src/schema/pgObject.cpp:45 standard input:5
25965# standard
25966# standard
25967#: pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:71
25968#, fuzzy
25969msgid "Tablespace DDL"
25970msgstr "Espaço de tabelas"
25971
25972#: pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:67
25973#, fuzzy
25974msgid "Tablespace DDL report"
25975msgstr "Tamanho do Espaço de Tabelas"
25976
25977#: src/schema/pgTablespace.cpp:144 pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:138
25978#: pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:149 pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:232
25979msgid "Tablespace Size"
25980msgstr "Tamanho do Espaço de Tabelas"
25981
25982# src/schema/pgObject.cpp:45 standard input:5
25983# standard
25984#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:322 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1212
25985#, fuzzy
25986msgid "Tablespace conflicts"
25987msgstr "Espaços de tabelas"
25988
25989#: pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:85
25990#, fuzzy
25991msgid "Tablespace dependencies"
25992msgstr "dependências de %s"
25993
25994#: pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:81
25995#, fuzzy
25996msgid "Tablespace dependencies report"
25997msgstr "Relatório de dependências de %s - %s"
25998
25999#: pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:92
26000#, fuzzy
26001msgid "Tablespace dependents"
26002msgstr "dependentes de %s"
26003
26004#: pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:88
26005#, fuzzy
26006msgid "Tablespace dependents report"
26007msgstr "Relatório de dependentes de %s - %s"
26008
26009#: pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:64
26010#, fuzzy
26011msgid "Tablespace properties"
26012msgstr "Tamanho do Espaço de Tabelas"
26013
26014# src/ui/frmMain.cpp:130 src/ui/frmMain.cpp:184 standard input:2
26015# standard
26016#: pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:60
26017#, fuzzy
26018msgid "Tablespace properties report"
26019msgstr "Relatório de propriedades de %s - %s"
26020
26021# standard
26022#: pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:78
26023#, fuzzy
26024msgid "Tablespace statistics"
26025msgstr "estatísticas de %s"
26026
26027# standard
26028#: pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:74
26029#, fuzzy
26030msgid "Tablespace statistics report"
26031msgstr "Relatório de estatísticas de %s - %s"
26032
26033# src/schema/pgObject.cpp:45 standard input:5
26034# standard
26035#: src/schema/pgTablespace.cpp:266 src/schema/pgTablespace.cpp:267
26036#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:180 pgadmin/schema/pgServer.cpp:91
26037#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:804 pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:267
26038#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:238 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:330
26039#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:172 pgadmin/schema/pgServer.cpp:97
26040#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:843 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:69
26041#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:168 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:297
26042#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:100 pgadmin/schema/pgServer.cpp:864
26043#: pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:288 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:385
26044#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:181 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1064
26045#: pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:449 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:80
26046#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:205
26047msgid "Tablespaces"
26048msgstr "Espaços de tabelas"
26049
26050# standard input:20
26051# standard
26052# standard
26053#: pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:424
26054#, fuzzy
26055msgid "Tablespaces list report"
26056msgstr "Relatório de lista de &objectos"
26057
26058# standard
26059#: pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:421
26060#, fuzzy
26061msgid "Tablespaces statistics"
26062msgstr "estatísticas de %s"
26063
26064# standard
26065#: pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:418
26066#, fuzzy
26067msgid "Tablespaces statistics report"
26068msgstr "Relatório de estatísticas de %s - %s"
26069
26070# hmv:verificar
26071#: pgadmin/frm/frmBackup.cpp:278
26072#, fuzzy
26073msgid "Tar"
26074msgstr "Tab"
26075
26076# standard input:5
26077# standard
26078# standard
26079#: standard input:365 input:420 pgadmin/ui/dlgRepSetMove.xrc:4
26080msgid "Target Node"
26081msgstr "Nó de destino"
26082
26083# standard input:7
26084# standard
26085# standard
26086#: standard input:64 input:69 pgadmin/ui/dlgConversion.xrc:7
26087#: pgadmin/ui/dlgConversion.xrc:11
26088msgid "Target encoding"
26089msgstr "Codificação destino"
26090
26091# standard input:5
26092# standard
26093# standard
26094#: pgadmin/schema/edbSynonym.cpp:60 pgadmin/ui/dlgSynonym.xrc:6
26095#: pgadmin/schema/edbPrivateSynonym.cpp:77
26096#: pgadmin/schema/edbPrivateSynonym.cpp:95 pgadmin/schema/edbSynonym.cpp:121
26097#: pgadmin/ui/dlgSynonym.xrc:9
26098msgid "Target object"
26099msgstr "Objecto alvo"
26100
26101# standard input:5
26102# standard
26103# standard
26104#: standard input:358 input:413 pgadmin/ui/dlgRepSetMerge.xrc:4
26105msgid "Target of merge"
26106msgstr "Destino da união"
26107
26108# standard input:6
26109# standard
26110#: pgadmin/schema/edbSynonym.cpp:59 pgadmin/ui/dlgSynonym.xrc:5
26111#: pgadmin/schema/edbPrivateSynonym.cpp:76
26112#: pgadmin/schema/edbPrivateSynonym.cpp:94 pgadmin/schema/edbSynonym.cpp:120
26113#: pgadmin/ui/dlgSynonym.xrc:8
26114msgid "Target schema"
26115msgstr "Esquema alvo"
26116
26117# standard input:5
26118# standard
26119# standard
26120#: src/schema/pgCast.cpp:67 standard input:20 input:25
26121#: pgadmin/schema/edbSynonym.cpp:58 pgadmin/schema/pgCast.cpp:67
26122#: pgadmin/ui/dlgCast.xrc:5 pgadmin/ui/dlgSynonym.xrc:4
26123#: pgadmin/schema/edbPrivateSynonym.cpp:75
26124#: pgadmin/schema/edbPrivateSynonym.cpp:93 pgadmin/schema/edbSynonym.cpp:119
26125#: pgadmin/schema/pgCast.cpp:130 pgadmin/ui/dlgCast.xrc:8
26126#: pgadmin/ui/dlgSynonym.xrc:7
26127msgid "Target type"
26128msgstr "Tipo de destino"
26129
26130# standard input:21
26131# standard
26132# standard
26133#: standard input:76 input:81 pgadmin/ui/dlgDatabase.xrc:6
26134#: pgadmin/schema/pgTextSearchDictionary.cpp:73
26135#: pgadmin/ui/dlgTextSearchDictionary.xrc:5
26136#: pgadmin/schema/pgTextSearchDictionary.cpp:134 pgadmin/ui/dlgDatabase.xrc:8
26137#: pgadmin/ui/dlgTextSearchDictionary.xrc:9
26138msgid "Template"
26139msgstr "Modelo"
26140
26141#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:329
26142msgid "Temporary files"
26143msgstr ""
26144
26145# standard input:21
26146# standard
26147# standard
26148#: src/frm/frmStatus.cpp:103 src/frm/frmStatus.cpp:104 standard input:865
26149#: input:868 input:973 input:976 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:106
26150#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:107 pgadmin/ui/frmStatus.xrc:4
26151#: pgadmin/ui/frmStatus.xrc:7 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:223
26152#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:250
26153msgid "Terminate"
26154msgstr "Terminar"
26155
26156#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:223 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:250
26157#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:292
26158msgid "Terminate backend"
26159msgstr "Terminar processo"
26160
26161#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:240
26162#, fuzzy
26163msgid "Terminate backend\tShift-Del"
26164msgstr "Terminar processo"
26165
26166#: src/frm/frmStatus.cpp:910 src/frm/frmStatus.cpp:914
26167#: src/frm/frmStatus.cpp:962 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:982
26168#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2129 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2154
26169#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2299 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2324
26170#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2616 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2641
26171msgid "Terminate process"
26172msgstr "Terminar processo"
26173
26174#: src/frm/frmStatus.cpp:898 src/frm/frmStatus.cpp:902
26175#: src/frm/frmStatus.cpp:950 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:970
26176#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2117 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2142
26177#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2287 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2312
26178#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2604 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:2629
26179msgid "Terminate process?"
26180msgstr "Terminar processo?"
26181
26182#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:240
26183#, fuzzy
26184msgid "Terminate the selected backend"
26185msgstr "Truncar a tabela seleccionada."
26186
26187#: pgadmin/dlg/dlgAggregate.cpp:362 pgadmin/dlg/dlgAggregate.cpp:385
26188#: pgadmin/dlg/dlgAggregate.cpp:511
26189msgid "The ANY pseudo-datatype cannot be used in multi parameter aggregates."
26190msgstr "O pseudo-tipo ANY não pode ser usado em agregações multiparamétricas."
26191
26192#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:290 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:294
26193#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:425 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:560
26194msgid ""
26195"The EnterpriseDB bin path specified is not valid or does not contain an "
26196"EnterpriseDB pg_dump executable.\n"
26197"\n"
26198"Please select another directory, or leave the path blank."
26199msgstr ""
26200"O caminho para os binários do EnterpriseDB não é válido ou não contém o "
26201"executável pg_dump do EnterpriseDB.\n"
26202"\n"
26203"Por favor indique outro directório, ou deixe o caminho em branco."
26204
26205#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:305 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:435
26206#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:570
26207msgid ""
26208"The Greenplum bin path specified is not valid or does not contain a "
26209"Greenplum pg_dump executable.\n"
26210"\n"
26211"Please select another directory, or leave the path blank."
26212msgstr ""
26213"O caminho para os binários do Greenplum não é válido ou não contém o "
26214"executável pg_dump do Greenplum.\n"
26215"\n"
26216"Por favor indique outro directório, ou deixe o caminho em branco."
26217
26218#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:279 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:283
26219#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:415 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:550
26220msgid ""
26221"The PostgreSQL bin path specified is not valid or does not contain a "
26222"PostgreSQL pg_dump executable.\n"
26223"\n"
26224"Please select another directory, or leave the path blank."
26225msgstr ""
26226"O caminho para os binários do PostgreSQL não é válido ou não contém o "
26227"executável pg_dump do PostgreSQL.\n"
26228"\n"
26229"Por favor indique outro directório, ou deixe o caminho em branco."
26230
26231#: src/frm/frmMainConfig.cpp:551 src/frm/frmMainConfig.cpp:562
26232#: pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:576 pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:579
26233#: pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:588
26234msgid ""
26235"The PostgreSQL server engine is currently configured to listen for local "
26236"connections only.\n"
26237"You might want to check \"listen_addresses\" to enable accessing the server "
26238"over the network too."
26239msgstr ""
26240"O servidor PostgreSQL está correntemente configurado para aceitar apenas "
26241"pedidos de conexão locais.\n"
26242"Poderá ser útil verificar a opção \"listen_addresses\" para permitir o "
26243"acesso a partir de outros pontos da rede."
26244
26245#: src/schema/pgServer.cpp:626 src/schema/pgServer.cpp:646
26246#: src/schema/pgServer.cpp:673 pgadmin/schema/pgServer.cpp:671
26247#, c-format
26248msgid "The PostgreSQL server must be at least version %2.1f!"
26249msgstr "O servidor PostgreSQL tem de ser a versão  %2.1f no mínimo!"
26250
26251# standard input:16
26252# standard
26253msgid "The PostgreSQL server's version string."
26254msgstr "Versão do servidor PostgreSQL."
26255
26256# standard input:14
26257# standard
26258msgid "The PostgreSQL version number."
26259msgstr "Número da versão do PostgreSQL"
26260
26261#: src/frm/frmMainConfig.cpp:552 src/frm/frmMainConfig.cpp:563
26262msgid ""
26263"The autovacuum backend process is not running.\n"
26264"It is recommended to enable it by setting 'stats_start_collector', "
26265"'stats_row_level' and 'autovacuum' to 'on'."
26266msgstr ""
26267"O processo autovacuum não está em execução.\n"
26268"Recomenda-se a sua activação, atribuindo às opções 'stats_start_collector', "
26269"'stats_row_level' e 'autovacuum' o valor 'on'."
26270
26271#: pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:577 pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:580
26272#: pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:589
26273msgid ""
26274"The autovacuum backend process is not running.\n"
26275"It is recommended to enable it by setting 'track_counts' and 'autovacuum' to "
26276"'on' in PostgreSQL 8.3 and above or 'stats_start_collector', "
26277"'stats_row_level' and 'autovacuum' to 'on' in earlier versions."
26278msgstr ""
26279"O processo autovacuum não está em execução.\n"
26280"Recomenda-se a sua activação, atribuindo o valor 'on' às opções "
26281"'track_counts' e 'autovacuum' no PostgreSQL 8.3 ou às opções "
26282"'stats_start_collector', 'stats_row_level' e 'autovacuum' em versões "
26283"anteriores."
26284
26285#: pgadmin/debugger/dbgEvents.cpp:423
26286msgid "The calling connection was closed or lost."
26287msgstr ""
26288
26289#: pgadmin/utils/sshTunnel.cpp:538
26290#, c-format
26291msgid "The client at %s:%d disconnected!"
26292msgstr ""
26293
26294#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:165 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:762
26295#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:931
26296msgid "The colour specified is not valid."
26297msgstr "A cor especificada não é válida."
26298
26299#: src/frm/frmConfig.cpp:332 src/frm/frmConfig.cpp:339
26300#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:338 pgadmin/frm/frmConfig.cpp:340
26301#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:351 pgadmin/frm/frmConfig.cpp:348
26302msgid ""
26303"The configuration is modified.\n"
26304"Do you want to save changes?"
26305msgstr ""
26306"A configuração foi modificada.\n"
26307"Deseja guardar as alterações?"
26308
26309#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:852
26310msgid ""
26311"The current transaction is still in progess.\n"
26312"\n"
26313"In order to take the effect of AUTOCOMMIT mode, please complete the "
26314"transaction by executing COMMIT, or ROLLBACK statement."
26315msgstr ""
26316
26317#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:580
26318msgid "The decimal mark and thousands separator must not be equal."
26319msgstr ""
26320
26321#: pgadmin/utils/utffile.cpp:84
26322#, fuzzy, c-format
26323msgid ""
26324"The file \"%s\" could not be opened because it contains characters that "
26325"could not be interpreted."
26326msgstr ""
26327"O ficheiro '%s' não pôde ser aberto por conter caracteres que não puderam "
26328"ser interpretados."
26329
26330#: pgadmin/frm/frmImport.cpp:274
26331#, c-format
26332msgid ""
26333"The file %s doesn't exist.\n"
26334"Please select a valid file."
26335msgstr ""
26336
26337#: pgadmin/utils/utffile.cpp:82
26338#, fuzzy, c-format
26339msgid ""
26340"The file '%s' could not be opened because it contains characters that could "
26341"not be interpreted."
26342msgstr ""
26343"O ficheiro '%s' não pôde ser aberto por conter caracteres que não puderam "
26344"ser interpretados."
26345
26346#: src/frm/frmReport.cpp:282 pgadmin/frm/frmReport.cpp:287
26347#: pgadmin/frm/frmBackup.cpp:325 pgadmin/frm/frmBackupGlobals.cpp:201
26348#: pgadmin/frm/frmBackupServer.cpp:184 pgadmin/frm/frmReport.cpp:289
26349#: pgadmin/frm/frmBackup.cpp:472 pgadmin/frm/frmBackupGlobals.cpp:205
26350#: pgadmin/frm/frmBackupServer.cpp:188 pgadmin/frm/frmBackup.cpp:597
26351#: pgadmin/frm/frmBackupGlobals.cpp:253 pgadmin/frm/frmBackupServer.cpp:229
26352#, c-format
26353msgid ""
26354"The file: \n"
26355"\n"
26356"%s\n"
26357"\n"
26358"already exists. Do you want to overwrite it?"
26359msgstr ""
26360"O ficheiro: \n"
26361"\n"
26362"%s\n"
26363"\n"
26364"já existe. Deseja sobrepô-lo?"
26365
26366#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1809 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2032
26367#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2265
26368msgid ""
26369"The generated SQL query has changed.\n"
26370"Do you want to update it and execute the query?"
26371msgstr ""
26372"O SQL gerado foi alterado.\n"
26373"Deseja actualizá-lo e executar a consulta?"
26374
26375#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1811 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2034
26376#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2267
26377msgid ""
26378"The generated SQL query has changed.\n"
26379"Do you want to update it?"
26380msgstr ""
26381"O SQL gerado foi alterado.\n"
26382"Deseja actualizá-lo?"
26383
26384#: pgadmin/utils/misc.cpp:925
26385#, fuzzy, c-format
26386msgid ""
26387"The help source (\"%s\") could not be opened. Please check the help "
26388"configuration options."
26389msgstr ""
26390"A fonte de ajuda (%s) não pôde ser aberta. P.f. verifique as opções de "
26391"configuração da ajuda."
26392
26393#: pgadmin/utils/misc.cpp:806 pgadmin/utils/misc.cpp:848
26394#: pgadmin/utils/misc.cpp:908
26395#, c-format
26396msgid ""
26397"The help source (%s) could not be opened. Please check the help "
26398"configuration options."
26399msgstr ""
26400"A fonte de ajuda (%s) não pôde ser aberta. P.f. verifique as opções de "
26401"configuração da ajuda."
26402
26403# standard input:4
26404# standard
26405msgid "The hostname or TCP/IP address of the server."
26406msgstr "O endereço TCP/IP ou hostname do servidor."
26407
26408# standard input:10
26409# standard
26410msgid "The initial database used when connecting to the server."
26411msgstr "A base de dados inicial a utilizar após conexão ao servidor."
26412
26413# standard input:12
26414# standard
26415msgid "The last OID used by the server."
26416msgstr "O último OID usado pelo servidor."
26417
26418#: src/frm/frmQuery.cpp:1178
26419#, c-format
26420msgid "The maximum of %ld rows is exceeded (total %ld)."
26421msgstr "O máximo de %ld linhas foi excedido (total %ld)."
26422
26423#: src/agent/pgaSchedule.cpp:409 pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:402
26424#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:450
26425msgid "The mythical 13th month!"
26426msgstr "O mítico 13º mês!"
26427
26428#: src/agent/pgaSchedule.cpp:284 pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:277
26429#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:325
26430msgid "The mythical 8th day!"
26431msgstr "O mítico 8º dia!"
26432
26433#: src/slony/dlgRepCluster.cpp:506 pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:518
26434#: pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:525 pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:661
26435#: pgadmin/slony/dlgRepCluster.cpp:788
26436#, c-format
26437msgid ""
26438"The newly created cluster version (%s)\n"
26439" doesn't match the existing cluster's version (%s)"
26440msgstr ""
26441"A versão do cluster recém-criado /%s)\n"
26442"não corresponde à do cluster existente (%s)"
26443
26444#: src/frm/frmPassword.cpp:79 src/frm/frmPassword.cpp:80
26445#: pgadmin/frm/frmPassword.cpp:77 pgadmin/frm/frmPassword.cpp:79
26446msgid "The password could not be changed!"
26447msgstr "Não foi possível alterar a palavra-chave!"
26448
26449#: src/dlg/dlgRole.cpp:282 src/dlg/dlgUser.cpp:238 src/dlg/dlgRole.cpp:285
26450#: pgadmin/dlg/dlgRole.cpp:289 pgadmin/dlg/dlgUser.cpp:236
26451#: pgadmin/dlg/dlgRole.cpp:332 pgadmin/dlg/dlgUser.cpp:254
26452#: pgadmin/dlg/dlgRole.cpp:342 pgadmin/dlg/dlgUser.cpp:263
26453#: pgadmin/dlg/dlgRole.cpp:417 pgadmin/dlg/dlgUser.cpp:266
26454msgid "The passwords entered do not match!"
26455msgstr "As palavras-chave introduzidas não coincidem!"
26456
26457#: src/frm/frmMainConfig.cpp:552
26458msgid ""
26459"The pg_autovacuum backend process is not running.\n"
26460"It is recommended to enable it by setting 'stats_start_collector', "
26461"'stats_row_level' and 'autovacuum' to 'on'."
26462msgstr ""
26463"O processo de servidor pg_autovacuum não está em execução.\n"
26464"É recomendada a sua activação, atribuindo o valor 'on' às opções "
26465"'stats_start_collector', 'stats_row_level' e 'autovacuum'."
26466
26467# standard input:6
26468# standard
26469msgid "The port number the server is listening on."
26470msgstr "O número da porta em que servidor está à escuta."
26471
26472#: pgadmin/db/pgQueryThread.cpp:100
26473msgid "The query could not be converted to the required encoding."
26474msgstr "A consulta não pôde ser convertida para a codificação requerida."
26475
26476#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1729
26477#, fuzzy
26478msgid "The query tool cannot be closed whilst a file is loading."
26479msgstr "A consulta não pôde ser convertida para a codificação requerida."
26480
26481#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:874 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1047
26482msgid ""
26483"The query you copied is at the maximum length.\n"
26484"It may have been truncated."
26485msgstr ""
26486"A consulta que copiou tem o comprimento máximo admissível. \n"
26487"Pode ter sido truncado."
26488
26489#: src/frm/frmEditGrid.cpp:841 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:931
26490#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1216 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1241
26491#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1370
26492msgid "The row limit must be an integer number or 'No limit'"
26493msgstr "O limite de linhas deve ser um valor inteiro ou 'No limit'"
26494
26495#: src/schema/pgObject.cpp:849 src/schema/pgObject.cpp:873
26496#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:873 pgadmin/schema/pgObject.cpp:1129
26497#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:1139 pgadmin/schema/pgObject.cpp:1444
26498msgid "The schema oid can't be located, please refresh all schemas!"
26499msgstr ""
26500"O oid do esquema não pode ser localizado, por favor actualize todos os "
26501"esquemas!"
26502
26503#: pgadmin/dlg/dlgView.cpp:1048
26504msgid ""
26505"The security barrier option is not applicable to materialized views and has "
26506"been turned off."
26507msgstr ""
26508
26509#: pgadmin/debugger/debugger.cpp:50 pgadmin/debugger/debugger.cpp:190
26510#: pgadmin/debugger/debugger.cpp:194 pgadmin/debugger/debugger.cpp:45
26511#: pgadmin/debugger/debugger.cpp:170
26512msgid "The selected function could not be found."
26513msgstr "A função seleccionada não foi encontrada."
26514
26515#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1537 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1707
26516#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1997
26517msgid ""
26518"The server log contains entries in multiple encodings and cannot be "
26519"displayed by pgAdmin."
26520msgstr ""
26521"O log do servidor contém entradas com codificações distintas e não pode ser "
26522"visualizado pelo pgAdmin."
26523
26524#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:710 pgadmin/schema/pgServer.cpp:731
26525#, c-format
26526msgid ""
26527"The server version %s is older than is supported by this release of pgAdmin."
26528msgstr ""
26529"A versão %s do servidor é mais antiga que as suportadas por esta versão do "
26530"pgAdmin."
26531
26532#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:841
26533#, c-format
26534msgid ""
26535"The server you are connecting to is not a version that is supported by this "
26536"release of %s.\n"
26537"\n"
26538"%s may not function as expected.\n"
26539"\n"
26540"Supported server versions are %s to %s."
26541msgstr ""
26542
26543#: src/agent/dlgSchedule.cpp:281 src/agent/dlgSchedule.cpp:334
26544#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:281 pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:334
26545#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:302 pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:355
26546#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:327 pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:380
26547msgid "The specified exception already exists!"
26548msgstr "A excepção especificada já existe!"
26549
26550#: pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:301
26551#, fuzzy
26552msgid "The specified object couldn't be found in the tree."
26553msgstr "A função seleccionada não foi encontrada."
26554
26555#: pgadmin/debugger/dlgDirectDbg.cpp:901
26556#, c-format
26557msgid ""
26558"The specified value for argument #%d is not valid.\n"
26559"Please re-enter the value for it."
26560msgstr ""
26561
26562#, c-format
26563msgid "The text %s has changed.\n"
26564msgstr "O texto %s foi alterado.\n"
26565
26566#: src/frm/frmQuery.cpp:723 src/frm/frmQuery.cpp:1061
26567#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1150
26568#, c-format
26569msgid ""
26570"The text %s has changed.\n"
26571"Do you want to save changes?"
26572msgstr ""
26573"O texto %s foi alterado.\n"
26574"Deseja guardar as alterações?"
26575
26576#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1340 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1500
26577#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1677
26578msgid ""
26579"The text has changed.\n"
26580"Do you want to save changes?"
26581msgstr ""
26582"O texto foi alterado.\n"
26583"Deseja guardar as alterações?"
26584
26585#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1338 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1498
26586#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1675
26587#, c-format
26588msgid ""
26589"The text in file %s has changed.\n"
26590"Do you want to save changes?"
26591msgstr ""
26592"O texto no ficheiro %s foi alterado.\n"
26593"Deseja guardar as alterações?"
26594
26595# standard input:8
26596# standard
26597msgid "The username used when connecting to the server."
26598msgstr "O nome de utilizador a aplicar na conexão ao servidor. "
26599
26600#: pgadmin/slony/slNode.cpp:111 pgadmin/slony/slNode.cpp:172
26601#, c-format
26602msgid ""
26603"There are %ld event acknowledgement outstanding.\n"
26604"Continue anyway?"
26605msgid_plural ""
26606"There are %ld event acknowledgements outstanding.\n"
26607"Continue anyway?"
26608msgstr[0] ""
26609"Existe %ld aviso de recepção pendente.\n"
26610"Prosseguir de qualquer modo?"
26611msgstr[1] ""
26612"Existem %ld avisos de recepção pendentes.\n"
26613"Prosseguir de qualquer modo?"
26614
26615#: src/slony/slNode.cpp:118 pgadmin/slony/slNode.cpp:111
26616#, c-format
26617msgid ""
26618"There are %ld event acknowledgements outstanding.\n"
26619"Continue anyway?"
26620msgstr ""
26621"Existem %ld avisos de recepção pendentes.\n"
26622"Prosseguir de qualquer modo?"
26623
26624#: src/schema/pgServer.cpp:247 src/schema/pgServer.cpp:251
26625#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:256 pgadmin/schema/pgServer.cpp:270
26626#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:273 pgadmin/schema/pgServer.cpp:385
26627msgid ""
26628"There are dependent services configured:\n"
26629"\n"
26630msgstr ""
26631"Existem serviços dependentes configurados:\n"
26632"\n"
26633
26634#: src/schema/pgServer.cpp:310 src/schema/pgServer.cpp:314
26635#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:319 pgadmin/schema/pgServer.cpp:333
26636#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:336 pgadmin/schema/pgServer.cpp:448
26637msgid ""
26638"There are dependent services running:\n"
26639"\n"
26640msgstr ""
26641"Existem serviços dependentes em execução:\n"
26642"\n"
26643
26644#: pgadmin/frm/frmHint.cpp:470 pgadmin/frm/frmHint.cpp:500
26645msgid "There are no hints available for the current object."
26646msgstr "Não há sugestões disponíveis para o objecto actual."
26647
26648#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:2083
26649msgid ""
26650"There are properties dialogues open for one or more objects belonging to a "
26651"database which will be disconnected. Please close the properties dialogues "
26652"and try again."
26653msgstr ""
26654
26655#: pgadmin/frm/events.cpp:911
26656msgid ""
26657"There are properties dialogues open for one or more objects that would be "
26658"dropped. Please close the properties dialogues and try again."
26659msgstr ""
26660
26661#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:556 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1328
26662msgid ""
26663"There are properties dialogues open for one or more objects that would be "
26664"refreshed. Please close the properties dialogues and try again."
26665msgstr ""
26666
26667#: src/main/events.cpp:749 src/main/events.cpp:727 pgadmin/frm/events.cpp:765
26668#: pgadmin/frm/events.cpp:775 pgadmin/frm/events.cpp:879
26669#: pgadmin/frm/events.cpp:1065
26670msgid "There is nothing in the SQL pane to save!"
26671msgstr "Não há nada no painel SQL para guardar!"
26672
26673#: src/frm/frmEditGrid.cpp:438 src/frm/frmEditGrid.cpp:579
26674#: src/frm/frmEditGrid.cpp:622 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:489
26675#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:654 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:697
26676#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:722 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:893
26677#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:936 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:999
26678#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:727 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:898
26679#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:941 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1004
26680#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:831 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1023
26681#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1066 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1129
26682msgid ""
26683"There is unsaved data in a row.\n"
26684"Do you want to store to the database?"
26685msgstr ""
26686"Existem dados não guardados numa linha.\n"
26687"Deseja guardá-los na base de dados?"
26688
26689#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1091 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1116
26690#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1242
26691#, c-format
26692msgid ""
26693"There was an error deleting the previous record.\n"
26694"Are you sure you wish to delete the remaining %d row?"
26695msgid_plural ""
26696"There was an error deleting the previous record.\n"
26697"Are you sure you wish to delete the remaining %d rows?"
26698msgstr[0] ""
26699"Ocorreu um erro na remoção da linha anterior.\n"
26700"Pretende remover %d linha restante ?"
26701msgstr[1] ""
26702"Ocorreu um erro na remoção da linha anterior.\n"
26703"Pretende remover as %d linhas restantes ?"
26704
26705#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1318
26706msgid ""
26707"This file contain mixed line endings. They will be converted to the current "
26708"setting."
26709msgstr ""
26710"Este ficheiro contém terminadores de linha de tipos distintos. Serão "
26711"convertidos para a opção corrente."
26712
26713#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1537 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1710
26714#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1925
26715msgid ""
26716"This file contains mixed line endings. They will be converted to the current "
26717"setting."
26718msgstr ""
26719"Este ficheiro contém terminadores de linha distintos. Serão convertidos para "
26720"a opção corrente."
26721
26722#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1609 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1979
26723#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2199 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2435
26724msgid ""
26725"This macro includes a text substitution. Please select some text in the SQL "
26726"pane and re-run the macro."
26727msgstr ""
26728"Esta macro inclui uma substituição de texto. P.f. seleccione algum texto no "
26729"painel de SQL e execute novamente a macro"
26730
26731#: src/frm/frmMainConfig.cpp:393 src/frm/frmMainConfig.cpp:404
26732#: pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:414 pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:415
26733#: pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:418
26734msgid ""
26735"This option is present in the configuration file, but not known to the "
26736"configuration tool."
26737msgstr ""
26738"Esta opção está presente no ficheiro de configuração, mas é desconhecida da "
26739"ferramenta de configuração."
26740
26741#: pgadmin/frm/frmAbout.cpp:82 pgadmin/frm/frmSplash.cpp:66
26742#: pgadmin/frm/frmSplash.cpp:70
26743msgid "This program is based on pgAdmin III"
26744msgstr "Este programa está baseado no pgAdmin III"
26745
26746#, c-format
26747msgid ""
26748"This query will return %d results.\n"
26749"Load all results?"
26750msgstr ""
26751"Esta consulta irá retornar %d resultados.\n"
26752"Carregar todos os resultados?"
26753
26754#: src/include/copyright.h:20 pgadmin/include/copyright.h:17
26755msgid "This software is released under the Artistic License."
26756msgstr "Este software está protegido pela Licença Artística."
26757
26758#: pgadmin/include/copyright.h:17
26759msgid "This software is released under the BSD Licence."
26760msgstr "Este software é publicado sob a licença BSD."
26761
26762#: pgadmin/include/copyright.h:17
26763msgid "This software is released under the PostgreSQL Licence."
26764msgstr "Este software é publicado sob a licença PostgreSQL."
26765
26766# standard input:8
26767# standard
26768#: pgadmin/frm/events.cpp:1144
26769#, fuzzy
26770msgid "This tab cannot be closed."
26771msgstr "Base de dados inicial não pode ser removida."
26772
26773#: src/frm/frmEditGrid.cpp:2400 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2506
26774#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2829 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2886
26775#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3111
26776msgid ""
26777"This table contains serial columns. Do you want to use the values in the "
26778"clipboard for these columns?"
26779msgstr ""
26780"Esta tabela contém colunas de tipo série. Pretende usar os valores da Área "
26781"de Transferência para essas colunas?"
26782
26783#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:650 pgadmin/schema/pgServer.cpp:653
26784#, c-format
26785msgid ""
26786"This version of pgAdmin has only been tested with PostgreSQL version %s and "
26787"below and may not function correctly with this server. Please upgrade "
26788"pgAdmin."
26789msgstr ""
26790"Esta versão do pgAdmin só foi testada com a versão %s e anteriores do "
26791"PostgreSQL e poderá não funcionar correctamente com este servidos. P.f. "
26792"actualiza o pgAdmin."
26793
26794# standard
26795# standard
26796# standard
26797#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:69
26798#, fuzzy
26799msgid "Thousands separator"
26800msgstr "Separador de coluna"
26801
26802#: src/agent/pgaSchedule.cpp:272 standard input:443 input:498
26803#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:265 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:14
26804#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:313
26805msgid "Thursday"
26806msgstr "Quinta-feira"
26807
26808#: src/agent/dlgSchedule.cpp:74 src/frm/frmStatus.cpp:136 standard input:496
26809#: src/frm/frmStatus.cpp:139 input:551 pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:74
26810#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:145 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:67
26811#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:540 pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:77
26812#: pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:68 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:657
26813#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:784 pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:89
26814msgid "Time"
26815msgstr "Hora"
26816
26817# standard
26818msgid "Time offset"
26819msgstr "Variação de Tempo"
26820
26821#: standard input:492 input:547 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:63
26822msgid "Times"
26823msgstr "Horas"
26824
26825#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:50
26826#, fuzzy
26827msgid "Timespan types"
26828msgstr "Data"
26829
26830#: src/frm/frmStatus.cpp:161 src/frm/frmStatus.cpp:164
26831#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:170 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:621
26832#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:632 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:754
26833#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:765 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:927
26834#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:938
26835msgid "Timestamp"
26836msgstr "Data"
26837
26838#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:321
26839msgid "Timing"
26840msgstr ""
26841
26842#: standard input:2 pgadmin/ui/dlgAddFavourite.xrc:2
26843msgid "Title"
26844msgstr "Título"
26845
26846#: src/schema/pgConversion.cpp:68 pgadmin/schema/pgConversion.cpp:68
26847#: pgadmin/schema/pgConversion.cpp:130
26848msgid "To"
26849msgstr "Para"
26850
26851#: src/schema/pgTable.cpp:611 src/schema/pgTable.cpp:714
26852#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:783 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1144
26853#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1191 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1359
26854msgid "Toast Blocks Hit"
26855msgstr "Toast Blocks Afectados"
26856
26857#: src/schema/pgTable.cpp:610 src/schema/pgTable.cpp:713
26858#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:782 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1143
26859#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1190 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1358
26860msgid "Toast Blocks Read"
26861msgstr "Toast Blocks Lidos"
26862
26863#: src/schema/pgTable.cpp:613 src/schema/pgTable.cpp:716
26864#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:785 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1146
26865#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1193 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1361
26866msgid "Toast Index Blocks Hit"
26867msgstr "Toast Index Blocks Afectados"
26868
26869#: src/schema/pgTable.cpp:612 src/schema/pgTable.cpp:715
26870#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:784 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1145
26871#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1192 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1360
26872msgid "Toast Index Blocks Read"
26873msgstr "Toast Index Blocks Lidos"
26874
26875#: src/schema/pgTable.cpp:618 src/schema/pgTable.cpp:721
26876#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:790 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1160
26877#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1207 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1384
26878msgid "Toast Table Size"
26879msgstr "Tamanho da Tabela Toast"
26880
26881#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:914 pgadmin/schema/pgTable.cpp:961
26882msgid "Toast auto-vacuum ANALYZE base threshold"
26883msgstr "Limiar de base do ANALYZE"
26884
26885#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:916 pgadmin/schema/pgTable.cpp:963
26886msgid "Toast auto-vacuum ANALYZE scale factor"
26887msgstr "Factor de escala do ANALYZE"
26888
26889#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:924 pgadmin/schema/pgTable.cpp:971
26890#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1082 pgadmin/schema/pgView.cpp:572
26891msgid "Toast auto-vacuum FREEZE maximum age"
26892msgstr "Idade máxima para FREEZE"
26893
26894#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:922 pgadmin/schema/pgTable.cpp:969
26895#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1080 pgadmin/schema/pgView.cpp:570
26896msgid "Toast auto-vacuum FREEZE minimum age"
26897msgstr "Idade mínima para FREEZE"
26898
26899#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:926 pgadmin/schema/pgTable.cpp:973
26900#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1084 pgadmin/schema/pgView.cpp:574
26901msgid "Toast auto-vacuum FREEZE table age"
26902msgstr "Idade de tabela para FREEZE"
26903
26904#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:910 pgadmin/schema/pgTable.cpp:957
26905#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1072 pgadmin/schema/pgView.cpp:562
26906msgid "Toast auto-vacuum VACUUM base threshold"
26907msgstr "Limiar de base do VACUUM"
26908
26909#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:918 pgadmin/schema/pgTable.cpp:965
26910#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1076 pgadmin/schema/pgView.cpp:566
26911msgid "Toast auto-vacuum VACUUM cost delay"
26912msgstr "Atraso após custo de VACUUM"
26913
26914# standard
26915# standard
26916# standard
26917#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:920 pgadmin/schema/pgTable.cpp:967
26918#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1078 pgadmin/schema/pgView.cpp:568
26919msgid "Toast auto-vacuum VACUUM cost limit"
26920msgstr "Limite de custo do VACUUM"
26921
26922#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:912 pgadmin/schema/pgTable.cpp:959
26923#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1074 pgadmin/schema/pgView.cpp:564
26924msgid "Toast auto-vacuum VACUUM scale factor"
26925msgstr "Factor de escala do VACUUM"
26926
26927#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:907 pgadmin/schema/pgTable.cpp:954
26928#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1069 pgadmin/schema/pgView.cpp:559
26929msgid "Toast auto-vacuum enabled?"
26930msgstr "Auto-vacuum da tabela activo?"
26931
26932#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:34 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:35
26933#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:46 pgadmin/ui/dlgView.xrc:34
26934msgid "Toast table"
26935msgstr "Tabela Toast"
26936
26937# standard input:5
26938# standard
26939# standard
26940#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:245 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:263
26941#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:670
26942msgid "Toggle breakpoint"
26943msgstr "Alternar ponto de interrupção"
26944
26945# standard input:5
26946# standard
26947# standard
26948#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:331 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:744
26949msgid "Toggle breakpoint\tCtrl+F9"
26950msgstr "Alternar ponto de interrupção\tCtrl+F9"
26951
26952# standard input:5
26953# standard
26954# standard
26955#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:301 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:340
26956#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:753
26957msgid "Toggle breakpoint\tF9"
26958msgstr "Alternar ponto de interrupção\tF9"
26959
26960#: pgadmin/dlg/dlgTextSearchConfiguration.cpp:68
26961#: pgadmin/ui/dlgTextSearchConfiguration.xrc:10
26962#: pgadmin/ui/dlgTextSearchConfiguration.xrc:12
26963msgid "Token"
26964msgstr "Token"
26965
26966#: pgadmin/ui/dlgTextSearchConfiguration.xrc:9
26967#: pgadmin/ui/dlgTextSearchConfiguration.xrc:11
26968msgid "Tokens"
26969msgstr "Tokens"
26970
26971#: src/frm/frmEditGrid.cpp:209 src/frm/frmEditGrid.cpp:220
26972#: src/frm/frmEditGrid.cpp:316 src/frm/frmMain.cpp:173 src/frm/frmMain.cpp:184
26973#: src/frm/frmQuery.cpp:289 src/frm/frmQuery.cpp:301 src/frm/frmQuery.cpp:463
26974#: src/main/events.cpp:856 pgadmin/frm/events.cpp:841
26975#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:210 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:221
26976#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:325 pgadmin/frm/frmMain.cpp:177
26977#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:188 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:332
26978#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:344 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:534
26979#: pgadmin/frm/events.cpp:851 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:231
26980#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:242 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:354
26981#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:195 pgadmin/frm/frmMain.cpp:206
26982#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:395 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:407
26983#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:646 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:262
26984#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:270 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:835
26985#: pgadmin/frm/events.cpp:959 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:227
26986#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:238 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:350
26987#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:187 pgadmin/frm/frmMain.cpp:198
26988#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:503 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:515
26989#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:762 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:306
26990#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:314 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1023
26991#: pgadmin/frm/events.cpp:1160 pgadmin/frm/frmDatabaseDesigner.cpp:234
26992#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:241 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:252
26993#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:385 pgadmin/frm/frmMain.cpp:205
26994#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:216 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:548
26995#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:560 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:824
26996#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:352 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:360
26997#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1200
26998msgid "Tool bar"
26999msgstr "Barra de ferramentas"
27000
27001#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:194 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:219
27002#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:253
27003msgid "Tool&bar\tCtrl-Alt-B"
27004msgstr "&Barra de ferramentas\tCtrl-Alt-B"
27005
27006#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:93 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:431
27007#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:96 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:472
27008#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:108 pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:898
27009msgid "Toolbar"
27010msgstr "Barra de ferramentas"
27011
27012#: src/frm/frmQuery.cpp:1248
27013#, c-format
27014msgid "Total %ld rows.\n"
27015msgstr "Total %ld linhas.\n"
27016
27017#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:50 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:852
27018#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:235 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1174
27019msgid "Total Time"
27020msgstr "Tempo total"
27021
27022#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2260 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2537
27023msgid "Total pgScript runtime: "
27024msgstr "Tempo total de execução do pgScript:"
27025
27026#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3061
27027#, fuzzy, c-format
27028msgid ""
27029"Total pgScript runtime: %s\n"
27030"\n"
27031msgstr "Tempo total de execução do pgScript:"
27032
27033#: src/frm/frmQuery.cpp:1237 src/main/dlgClasses.cpp:488
27034#: src/frm/frmQuery.cpp:1602 src/main/dlgClasses.cpp:496
27035#: pgadmin/dlg/dlgClasses.cpp:520 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1840
27036#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2227 pgadmin/dlg/dlgClasses.cpp:525
27037#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2474 pgadmin/dlg/dlgClasses.cpp:549
27038#: pgadmin/dlg/dlgClasses.cpp:575
27039msgid "Total query runtime: "
27040msgstr "Tempo total de execução da consulta:"
27041
27042#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2949
27043#, fuzzy, c-format
27044msgid "Total query runtime: %s\n"
27045msgstr "Tempo total de execução da consulta:"
27046
27047#: standard input:869 input:977 pgadmin/ui/frmStatus.xrc:8
27048#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:273 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:510
27049#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:838 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:627
27050#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:754
27051msgid "Transactions"
27052msgstr "Transacções"
27053
27054#: src/frm/frmMain.cpp:726 src/frm/frmMain.cpp:833 pgadmin/frm/frmMain.cpp:957
27055#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1006 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1123
27056#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1171
27057msgid ""
27058"Translator attention: must match backend translation!Ident authentication "
27059"failed"
27060msgstr ""
27061"Aviso ao tradutor: deve coincidir com tradução do servidor! Autenticação "
27062"Ident falhou"
27063
27064#: src/frm/frmMain.cpp:724 src/frm/frmMain.cpp:831 pgadmin/frm/frmMain.cpp:955
27065#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1004 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1121
27066#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1167
27067msgid ""
27068"Translator attention: must match backend translation!no pg_hba.conf entry for"
27069msgstr ""
27070"Aviso ao tradutor: deve coincidir com tradução do servidor! sem entrada em "
27071"pg_hba.conf para "
27072
27073#: src/frm/frmMain.cpp:722 src/frm/frmMain.cpp:829 pgadmin/frm/frmMain.cpp:953
27074#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1002 pgadmin/frm/frmMain.cpp:1119
27075#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:1164
27076msgid ""
27077"Translator attention: must match libpq translation!Is the server running on "
27078"host"
27079msgstr ""
27080"Aviso ao tradutor: deve coincidir com tradução do servidor! O servidor está "
27081"em funcionamento no anfitrião "
27082
27083# standard input:25
27084# standard
27085#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:253 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:283
27086#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:432
27087msgid "Tree Level"
27088msgstr "Nível em árvore"
27089
27090#: src/schema/pgTrigger.cpp:247 standard input:382 input:437
27091#: pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:306 pgadmin/ui/dlgRepTable.xrc:6
27092#: pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:317 pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:388
27093#: pgadmin/ui/frmBackup.xrc:27 pgadmin/ui/frmRestore.xrc:20
27094#: pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:565 pgadmin/ui/frmBackup.xrc:31
27095#: pgadmin/ui/frmRestore.xrc:26
27096msgid "Trigger"
27097msgstr "Trigger"
27098
27099#: pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:86
27100#, fuzzy
27101msgid "Trigger DDL"
27102msgstr "Trigger"
27103
27104#: pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:82
27105#, fuzzy
27106msgid "Trigger DDL report"
27107msgstr "Relatório de &DDL"
27108
27109#: src/schema/pgFunction.cpp:432 src/schema/pgFunction.cpp:458
27110#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:566 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:724
27111#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:813 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1113
27112msgid "Trigger Function"
27113msgstr "Função de Trigger"
27114
27115#: src/schema/pgFunction.cpp:437 src/schema/pgFunction.cpp:463
27116#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:571 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:187
27117#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:729 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:128
27118#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:248 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:111
27119#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:183 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:312
27120#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:818 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:129
27121#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:256 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:420
27122#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1118 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:258
27123#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:394 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:146
27124#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:227 pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:79
27125#: pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:114
27126msgid "Trigger Functions"
27127msgstr "Funções de Trigger"
27128
27129#: pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:93
27130#, fuzzy
27131msgid "Trigger dependencies"
27132msgstr " dependências"
27133
27134#: pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:89
27135#, fuzzy
27136msgid "Trigger dependencies report"
27137msgstr "Relatório de &dependências"
27138
27139#: pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:100
27140#, fuzzy
27141msgid "Trigger dependents"
27142msgstr " dependentes"
27143
27144#: pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:96
27145#, fuzzy
27146msgid "Trigger dependents report"
27147msgstr "Relatório de &dependentes"
27148
27149#: pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:317 pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:328
27150#: pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:399 pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:582
27151msgid "Trigger enabled?"
27152msgstr "Trigger activo?"
27153
27154# standard input:5
27155# standard
27156# standard
27157#: standard input:609 input:666 pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:5
27158#: pgadmin/ui/dlgEventTrigger.xrc:11 pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:11
27159msgid "Trigger function"
27160msgstr "Função de Trigger"
27161
27162# standard input:5
27163# standard
27164# standard
27165#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:148
27166#, fuzzy
27167msgid "Trigger function DDL"
27168msgstr "Função de Trigger"
27169
27170# standard input:5
27171# standard
27172# standard
27173#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:144
27174#, fuzzy
27175msgid "Trigger function DDL report"
27176msgstr "Função de Trigger"
27177
27178# standard input:5
27179# standard
27180# standard
27181#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:155
27182#, fuzzy
27183msgid "Trigger function dependencies"
27184msgstr "Funções de Trigger"
27185
27186#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:151
27187#, fuzzy
27188msgid "Trigger function dependencies report"
27189msgstr "Relatório de &dependências"
27190
27191# standard input:5
27192# standard
27193# standard
27194#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:162
27195#, fuzzy
27196msgid "Trigger function dependents"
27197msgstr "Funções de Trigger"
27198
27199# standard input:5
27200# standard
27201# standard
27202#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:158
27203#, fuzzy
27204msgid "Trigger function dependents report"
27205msgstr "Funções de Trigger"
27206
27207# standard input:5
27208# standard
27209# standard
27210#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:141
27211#, fuzzy
27212msgid "Trigger function properties"
27213msgstr "Funções de Trigger"
27214
27215# standard input:5
27216# standard
27217# standard
27218#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:137
27219#, fuzzy
27220msgid "Trigger function properties report"
27221msgstr "Funções de Trigger"
27222
27223# standard input:5
27224# standard
27225# standard
27226#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:194 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:100
27227#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:190 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:278
27228#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:343
27229msgid "Trigger functions"
27230msgstr "Funções de Trigger"
27231
27232# standard input:5
27233# standard
27234# standard
27235#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:1236
27236#, fuzzy
27237msgid "Trigger functions list report"
27238msgstr "Funções de Trigger"
27239
27240# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
27241# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
27242# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
27243# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
27244# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
27245# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
27246# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
27247# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
27248# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
27249# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
27250# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
27251# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
27252# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
27253# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
27254# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
27255# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
27256# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
27257# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
27258# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
27259# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
27260# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
27261# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
27262# standard
27263# standard
27264#: pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:79
27265#, fuzzy
27266msgid "Trigger properties"
27267msgstr " propriedades"
27268
27269# src/ui/frmMain.cpp:130 src/ui/frmMain.cpp:184 standard input:2
27270# standard
27271#: pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:75
27272#, fuzzy
27273msgid "Trigger properties report"
27274msgstr "Relatório de &propriedades"
27275
27276#: src/schema/pgTrigger.cpp:253 src/slony/slTable.cpp:100
27277#: src/schema/pgTrigger.cpp:254 pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:313
27278#: pgadmin/slony/slTable.cpp:91 pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:324
27279#: pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:395 pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:578
27280#: pgadmin/slony/slTable.cpp:170 pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:73
27281#: pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:108
27282msgid "Triggers"
27283msgstr "Triggers"
27284
27285#: pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:550
27286#, fuzzy
27287msgid "Triggers list report"
27288msgstr "Relatório de lista de %s"
27289
27290#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1609 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1672
27291#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1873
27292msgid "Truncate Cascaded"
27293msgstr "Truncar Em Cascata"
27294
27295#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1588 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1651
27296#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1852
27297msgid "Truncate table"
27298msgstr "Truncar tabela"
27299
27300#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1615 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1678
27301#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1879
27302msgid "Truncate table cascaded"
27303msgstr "Truncar tabela em cascata"
27304
27305#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1609 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1672
27306#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1873
27307msgid "Truncate the selected table and all referencing tables."
27308msgstr "Truncar a tabela seleccionada e todas as tabelas que a refiram."
27309
27310#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1582 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1645
27311#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1846
27312msgid "Truncate the selected table."
27313msgstr "Truncar a tabela seleccionada."
27314
27315# standard input:4 standard input:5
27316# standard input:13
27317# standard
27318# standard
27319#: standard input:263 input:301 pgadmin/ui/dlgLanguage.xrc:4
27320#: pgadmin/ui/dlgLanguage.xrc:5 pgadmin/ui/dlgLanguage.xrc:8
27321msgid "Trusted"
27322msgstr "Confiável"
27323
27324#: src/schema/pgLanguage.cpp:66 src/schema/pgLanguage.cpp:73
27325#: pgadmin/schema/pgLanguage.cpp:67 pgadmin/schema/pgLanguage.cpp:69
27326#: pgadmin/schema/pgLanguage.cpp:134
27327msgid "Trusted?"
27328msgstr "Confiável?"
27329
27330msgid ""
27331"Try switching it to the lefthand side in one\n"
27332"or more relationships."
27333msgstr ""
27334"Tente trocar para o lado esquerdo em uma \n"
27335"ou mais relações."
27336
27337#: src/main/events.cpp:605 src/main/events.cpp:642 src/main/events.cpp:583
27338#: src/main/events.cpp:620 pgadmin/frm/events.cpp:609
27339#: pgadmin/frm/events.cpp:658 pgadmin/frm/events.cpp:606
27340#: pgadmin/frm/events.cpp:655 pgadmin/frm/events.cpp:688
27341#: pgadmin/frm/events.cpp:737 pgadmin/frm/events.cpp:860
27342#: pgadmin/frm/events.cpp:919
27343msgid "Trying to drop system object"
27344msgstr "A tentar remover objecto do sistema"
27345
27346#: src/agent/pgaSchedule.cpp:264 standard input:441 input:496
27347#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:257 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:12
27348#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:305
27349msgid "Tuesday"
27350msgstr "Terça-feira"
27351
27352#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1248 pgadmin/ui/dlgServer.xrc:22
27353msgid "Tunnel host"
27354msgstr ""
27355
27356# standard
27357#: pgadmin/ui/dlgServer.xrc:23
27358#, fuzzy
27359msgid "Tunnel port"
27360msgstr "Nome do cluster"
27361
27362# standard
27363#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1249
27364#, fuzzy
27365msgid "Tunnel username"
27366msgstr "Nome do cluster"
27367
27368#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:797 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1167
27369#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1214 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1391
27370msgid "Tuple Count"
27371msgstr "Contagem de tuplos"
27372
27373# standard input:4
27374# standard input:7
27375# standard input:30
27376# standard
27377# standard
27378#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:798 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1168
27379#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1215 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1392
27380msgid "Tuple Length"
27381msgstr "Comprimento de tupla"
27382
27383# src/schema/pgForeignKey.cpp:145 standard input:18
27384# standard
27385#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:799 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1169
27386#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1216 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1393
27387msgid "Tuple Percent"
27388msgstr "Percentagem de tuplos"
27389
27390# src/schema/pgForeignKey.cpp:145 standard input:18
27391# standard
27392#: src/schema/pgTable.cpp:605 src/schema/pgTable.cpp:708
27393#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:693 pgadmin/schema/pgTable.cpp:777
27394#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:759 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1129
27395#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:208 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:957
27396#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1176 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:318
27397#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1207 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1344
27398msgid "Tuples Deleted"
27399msgstr "Tuplos Eliminados"
27400
27401#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:690 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:756
27402#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:205 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:954
27403#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:315 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1204
27404msgid "Tuples Fetched"
27405msgstr "Tuplos Obtidos"
27406
27407# src/schema/pgForeignKey.cpp:144 standard input:13
27408# standard
27409#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1134 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1181
27410#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1349
27411msgid "Tuples HOT Updated"
27412msgstr "Tuplos HOT Actualizados"
27413
27414#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1050 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1097
27415#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1249
27416msgid "Tuples HOT updated"
27417msgstr "Tuplos HOT actualizados"
27418
27419#: src/schema/pgTable.cpp:603 src/schema/pgTable.cpp:706
27420#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:691 pgadmin/schema/pgTable.cpp:775
27421#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:757 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1127
27422#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:206 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:955
27423#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1174 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:316
27424#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1205 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1342
27425msgid "Tuples Inserted"
27426msgstr "Tuplos Inseridos"
27427
27428# src/schema/pgForeignKey.cpp:145 standard input:18
27429# standard
27430#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:689 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:755
27431#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:204 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:953
27432#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:314 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1203
27433msgid "Tuples Returned"
27434msgstr "Tuplos Retornados"
27435
27436# src/schema/pgForeignKey.cpp:144 standard input:13
27437# standard
27438#: src/schema/pgTable.cpp:604 src/schema/pgTable.cpp:707
27439#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:692 pgadmin/schema/pgTable.cpp:776
27440#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:758 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1128
27441#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:207 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:956
27442#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1175 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:317
27443#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1206 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1343
27444msgid "Tuples Updated"
27445msgstr "Tuplos Actualizados"
27446
27447# standard input:16
27448#: src/schema/pgTable.cpp:556 src/schema/pgTable.cpp:659
27449#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:727 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1047
27450#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1094 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1246
27451msgid "Tuples deleted"
27452msgstr "Tuplos eliminados"
27453
27454#: src/schema/pgTable.cpp:554 src/schema/pgTable.cpp:657
27455#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:725 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1045
27456#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1092 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1244
27457msgid "Tuples inserted"
27458msgstr "Tuplos inseridos"
27459
27460#: src/schema/pgTable.cpp:555 src/schema/pgTable.cpp:658
27461#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:726 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1046
27462#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1093 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1245
27463msgid "Tuples updated"
27464msgstr "Tuplos actualizados"
27465
27466# src/schema/pgObject.cpp:46 standard input:4
27467# standard
27468# standard
27469#: src/dlg/dlgFunction.cpp:148 src/dlg/dlgFunction.cpp:150
27470#: src/frm/frmHbaConfig.cpp:101 src/frm/frmRestore.cpp:378
27471#: src/schema/pgObject.cpp:178 src/schema/pgRole.cpp:137
27472#: src/schema/pgTablespace.cpp:42 src/schema/pgType.cpp:247
27473#: src/schema/pgUser.cpp:92 src/slony/slSet.cpp:93 standard input:200
27474#: input:627 src/dlg/dlgFunction.cpp:155 src/dlg/dlgFunction.cpp:157
27475#: src/frm/frmHbaConfig.cpp:103 src/frm/frmReport.cpp:1347
27476#: src/schema/pgObject.cpp:180 src/schema/pgServer.cpp:968
27477#: src/schema/pgServer.cpp:977 src/schema/pgType.cpp:256 input:237 input:684
27478#: pgadmin/debugger/ctlVarWindow.cpp:43 pgadmin/debugger/dlgDirectDbg.cpp:107
27479#: pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:165 pgadmin/frm/frmHbaConfig.cpp:103
27480#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1331 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:399
27481#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:180 pgadmin/schema/pgRole.cpp:138
27482#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:978 pgadmin/schema/pgServer.cpp:987
27483#: pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:35 pgadmin/schema/pgType.cpp:298
27484#: pgadmin/schema/pgUser.cpp:84 pgadmin/slony/slSet.cpp:82
27485#: pgadmin/ui/dlgHbaConfig.xrc:3 pgadmin/ui/dlgType.xrc:5
27486#: pgadmin/frm/frmHbaConfig.cpp:104 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1333
27487#: pgadmin/frm/frmRestore.cpp:415 pgadmin/debugger/dlgDirectDbg.cpp:108
27488#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:181 pgadmin/schema/pgRole.cpp:145
27489#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1029 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1038
27490#: pgadmin/schema/pgType.cpp:324 pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:183
27491#: pgadmin/frm/frmHbaConfig.cpp:105 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1351
27492#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:149 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1058
27493#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1067 pgadmin/schema/pgUser.cpp:89
27494#: pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:184 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1346
27495#: pgadmin/debugger/ctlVarWindow.cpp:42 pgadmin/debugger/dlgDirectDbg.cpp:141
27496#: pgadmin/schema/pgForeignServer.cpp:156 pgadmin/schema/pgObject.cpp:244
27497#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:305 pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:104
27498#: pgadmin/schema/pgType.cpp:561 pgadmin/schema/pgUser.cpp:156
27499#: pgadmin/slony/slSet.cpp:143 pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:211
27500#: pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:61 pgadmin/ui/dlgForeignServer.xrc:8
27501#: pgadmin/ui/dlgSearchObject.xrc:5 pgadmin/ui/dlgType.xrc:8
27502#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:9
27503msgid "Type"
27504msgstr "Tipo"
27505
27506#: pgadmin/schema/pgType.cpp:71
27507#, fuzzy
27508msgid "Type DDL"
27509msgstr " DDL"
27510
27511#: pgadmin/schema/pgType.cpp:67
27512#, fuzzy
27513msgid "Type DDL report"
27514msgstr "Relatório de &DDL"
27515
27516#: pgadmin/ui/frmBackup.xrc:12 pgadmin/ui/frmRestore.xrc:7
27517#: pgadmin/ui/frmBackup.xrc:15 pgadmin/ui/frmRestore.xrc:13
27518msgid "Type Of Objects"
27519msgstr "Tipo de Objectos"
27520
27521#: pgadmin/schema/pgType.cpp:78
27522#, fuzzy
27523msgid "Type dependencies"
27524msgstr " dependências"
27525
27526#: pgadmin/schema/pgType.cpp:74
27527#, fuzzy
27528msgid "Type dependencies report"
27529msgstr "Relatório de &dependências"
27530
27531#: pgadmin/schema/pgType.cpp:85
27532#, fuzzy
27533msgid "Type dependents"
27534msgstr " dependentes"
27535
27536#: pgadmin/schema/pgType.cpp:81
27537#, fuzzy
27538msgid "Type dependents report"
27539msgstr "Relatório de &dependentes"
27540
27541# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
27542# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
27543# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
27544# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
27545# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
27546# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
27547# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
27548# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
27549# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
27550# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
27551# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
27552# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
27553# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
27554# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
27555# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
27556# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
27557# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
27558# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
27559# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
27560# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
27561# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
27562# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
27563# standard
27564# standard
27565#: pgadmin/schema/pgType.cpp:64
27566#, fuzzy
27567msgid "Type properties"
27568msgstr " propriedades"
27569
27570# src/ui/frmMain.cpp:130 src/ui/frmMain.cpp:184 standard input:2
27571# standard
27572#: pgadmin/schema/pgType.cpp:60
27573#, fuzzy
27574msgid "Type properties report"
27575msgstr "Relatório de &propriedades"
27576
27577#: src/schema/pgType.cpp:253 src/schema/pgType.cpp:262
27578#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:203 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:102
27579#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:192 pgadmin/schema/pgType.cpp:304
27580#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:308 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:352
27581#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:200 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:130
27582#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:250 pgadmin/schema/pgType.cpp:330
27583#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:144 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:195
27584#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:325 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:131
27585#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:258 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:421
27586#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:260 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:396
27587#: pgadmin/schema/pgType.cpp:572 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:179
27588#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:239 pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:82
27589#: pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:117
27590msgid "Types"
27591msgstr "Tipos"
27592
27593#: pgadmin/schema/pgType.cpp:431
27594#, fuzzy
27595msgid "Types list report"
27596msgstr "Relatório de lista de %s"
27597
27598#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:25 pgadmin/ui/dlgType.xrc:33
27599msgid "Typmod in func"
27600msgstr "Typmod in func"
27601
27602# standard
27603# standard
27604# standard
27605#: pgadmin/schema/pgType.cpp:203 pgadmin/schema/pgType.cpp:368
27606msgid "Typmod in function"
27607msgstr "Função TYPMOD_IN"
27608
27609#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:26 pgadmin/ui/dlgType.xrc:34
27610msgid "Typmod out func"
27611msgstr "Typmod out func"
27612
27613# standard input:9
27614# standard
27615# standard
27616#: pgadmin/schema/pgType.cpp:205 pgadmin/schema/pgType.cpp:370
27617msgid "Typmod out function"
27618msgstr "Função TYPMOD_OUT"
27619
27620#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:44
27621#, fuzzy
27622msgid "UI Miscellaneous"
27623msgstr "Miscelânea"
27624
27625# standard input:7
27626# standard input:12
27627# standard
27628# standard
27629#: standard input:420 input:616 input:475 input:673 pgadmin/ui/dlgRule.xrc:7
27630#: pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:12 pgadmin/ui/dlgRule.xrc:10
27631#: pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:19
27632msgid "UPDATE"
27633msgstr "UPDATE"
27634
27635# standard input:7
27636# standard input:12
27637# standard
27638# standard
27639#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3683
27640#, fuzzy
27641msgid "UPDATE Script"
27642msgstr "Script UPDATE"
27643
27644# standard input:7
27645# standard input:12
27646# standard
27647# standard
27648#: src/frm/frmQuery.cpp:1747 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2045
27649#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2595 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3114
27650msgid "UPDATE script"
27651msgstr "Script UPDATE"
27652
27653# standard
27654#: standard input:755 input:770 input:812 input:827
27655#: pgadmin/ui/frmGrantWizard.xrc:4
27656msgid "Uncheck all"
27657msgstr "Desmarcar tudo"
27658
27659#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:222 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:285
27660#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:301
27661msgid "Uncomme&nt Text\tCtrl-Shift-K"
27662msgstr "Remover Come&ntário\tCtrl-Shift-K"
27663
27664#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:222 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:285
27665#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:301
27666msgid "Uncomment the selected text"
27667msgstr "Remover marcador de comentário do texto seleccionado"
27668
27669#: src/frm/frmConfig.cpp:131 src/frm/frmEditGrid.cpp:102
27670#: src/frm/frmQuery.cpp:196 src/frm/frmConfig.cpp:134
27671#: src/frm/frmEditGrid.cpp:116 src/frm/frmQuery.cpp:244
27672#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:133 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:117
27673#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:284 pgadmin/frm/frmConfig.cpp:134
27674#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:126 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:329
27675#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:122 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:398
27676msgid "Undo"
27677msgstr "Desfazer"
27678
27679#: src/frm/frmEditGrid.cpp:102 src/frm/frmEditGrid.cpp:116
27680#: src/frm/frmEditGrid.cpp:160 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:117
27681#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:161 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:126
27682#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:170 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:122
27683#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:166 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:128
27684#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:172
27685msgid "Undo change of data."
27686msgstr "Desfazer alterações de dados."
27687
27688#: src/frm/frmConfig.cpp:130 src/frm/frmConfig.cpp:131
27689#: src/frm/frmQuery.cpp:120 src/frm/frmQuery.cpp:196 src/frm/frmConfig.cpp:133
27690#: src/frm/frmConfig.cpp:134 src/frm/frmQuery.cpp:145 src/frm/frmQuery.cpp:244
27691#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:132 pgadmin/frm/frmConfig.cpp:133
27692#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:171 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:284
27693#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:134 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:202
27694#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:329 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:265
27695#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:398 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:281
27696#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:433
27697msgid "Undo last action"
27698msgstr "Desfazer última acção"
27699
27700#: pgadmin/frm/frmRestore.cpp:709
27701#, c-format
27702msgid "Unexpected DEFAULT statement found: '%s'!"
27703msgstr ""
27704
27705#: src/frm/frmEditGrid.cpp:1692 src/frm/frmEditGrid.cpp:2197
27706#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2300 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2623
27707#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2680 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2901
27708msgid "Unexpected empty cache line: dataSet already closed."
27709msgstr "Situação não esperada, linha de cache vazia: dataSet já fechado."
27710
27711# standard
27712# standard
27713# standard
27714#: standard input:742 input:799 pgadmin/ui/frmExport.xrc:15
27715msgid "Unicode UTF-8"
27716msgstr "Unicode UTF-8"
27717
27718# src/schema/pgObject.cpp:54 src/ui/dlgTable.cpp:437 standard input:4
27719# standard
27720# standard
27721#: src/dlg/dlgTable.cpp:681 src/dlg/dlgTable.cpp:683
27722#: src/schema/pgIndexConstraint.cpp:141 standard input:213
27723#: src/dlg/dlgTable.cpp:700 src/frm/frmReport.cpp:1359 input:250
27724#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:814 pgadmin/frm/frmReport.cpp:1343
27725#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:162 pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:6
27726#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1345 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1444
27727#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1363 pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1479
27728#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:1358 pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:484
27729#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:1510 pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:9
27730msgid "Unique"
27731msgstr "Única"
27732
27733# standard input:5
27734# standard
27735# standard
27736#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:329
27737#, fuzzy
27738msgid "Unique constraint DDL"
27739msgstr "Remover Constrição?"
27740
27741#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:325
27742#, fuzzy
27743msgid "Unique constraint DDL report"
27744msgstr "Nova Verificação de Constrição"
27745
27746#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:343
27747#, fuzzy
27748msgid "Unique constraint dependencies"
27749msgstr "dependências de %s"
27750
27751#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:339
27752#, fuzzy
27753msgid "Unique constraint dependencies report"
27754msgstr "Relatório de dependências de %s - %s"
27755
27756#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:350
27757#, fuzzy
27758msgid "Unique constraint dependents"
27759msgstr "dependentes de %s"
27760
27761#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:346
27762#, fuzzy
27763msgid "Unique constraint dependents report"
27764msgstr "Relatório de dependentes de %s - %s"
27765
27766# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
27767# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
27768# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
27769# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
27770# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
27771# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
27772# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
27773# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
27774# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
27775# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
27776# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
27777# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
27778# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
27779# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
27780# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
27781# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
27782# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
27783# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
27784# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
27785# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
27786# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
27787# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
27788# standard
27789# standard
27790#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:322
27791#, fuzzy
27792msgid "Unique constraint properties"
27793msgstr "propriedades de %s"
27794
27795# src/ui/frmMain.cpp:130 src/ui/frmMain.cpp:184 standard input:2
27796# standard
27797#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:318
27798#, fuzzy
27799msgid "Unique constraint properties report"
27800msgstr "Relatório de propriedades de %s - %s"
27801
27802# standard
27803#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:336
27804#, fuzzy
27805msgid "Unique constraint statistics"
27806msgstr "&Estatísticas expandidas de índice"
27807
27808# standard
27809#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:332
27810#, fuzzy
27811msgid "Unique constraint statistics report"
27812msgstr "Relatório de estatísticas de %s - %s"
27813
27814#: src/schema/pgIndex.cpp:205 src/schema/pgIndexConstraint.cpp:102
27815#: src/schema/pgIndex.cpp:215 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:222
27816#: pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:105 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:255
27817#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:403 pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:189
27818msgid "Unique?"
27819msgstr "Única?"
27820
27821# src/schema/pgObject.cpp:54 src/ui/dlgTable.cpp:437 standard input:4
27822# standard
27823# standard
27824#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1341 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1385
27825#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1560 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1625
27826#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1733 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1798
27827#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1948 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2013
27828msgid "Unix"
27829msgstr "Unix"
27830
27831#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:166 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:197
27832#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:260 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:276
27833msgid "Unix (LF)"
27834msgstr "Unix (LF)"
27835
27836#: src/agent/pgaJob.cpp:148 src/agent/pgaJob.cpp:224 src/agent/pgaStep.cpp:193
27837#: src/dlg/dlgMainConfig.cpp:54 src/frm/frmMainConfig.cpp:391
27838#: src/schema/pgObject.cpp:270 src/agent/pgaStep.cpp:202
27839#: src/frm/frmMainConfig.cpp:402 src/schema/pgObject.cpp:280
27840#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:142 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:218
27841#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:196 pgadmin/dlg/dlgMainConfig.cpp:54
27842#: pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:412 pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:299
27843#: pgadmin/schema/edbPackageVariable.cpp:108 pgadmin/schema/pgObject.cpp:280
27844#: pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:413 pgadmin/agent/pgaStep.cpp:199
27845#: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:339
27846#: pgadmin/schema/edbPackageVariable.cpp:116 pgadmin/schema/pgObject.cpp:296
27847#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:295 pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:416
27848#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:190 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:266
27849#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:257 pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:480
27850#: pgadmin/schema/edbPackageVariable.cpp:164 pgadmin/schema/pgObject.cpp:390
27851msgid "Unknown"
27852msgstr "Desconhecido"
27853
27854#: src/pgAdmin3.cpp:448 pgadmin/pgAdmin3.cpp:476 pgadmin/pgAdmin3.cpp:488
27855#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:578 pgadmin/pgAdmin3.cpp:492 pgadmin/pgAdmin3.cpp:585
27856#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:560 pgadmin/pgAdmin3.cpp:648 pgadmin/pgAdmin3.cpp:743
27857msgid "Unknown SSL mode: "
27858msgstr "Modo SSL desconhecido:"
27859
27860#: pgadmin/pgscript/statements/pgsStmtList.cpp:87
27861msgid "Unknown exception:\n"
27862msgstr "Excepção desconhecida:\n"
27863
27864#: src/ctl/ctlSQLBox.cpp:496 src/ctl/ctlSQLBox.cpp:521
27865msgid "Unknown find dialog event!"
27866msgstr "Evento de busca da janela de diálogo desconhecido!"
27867
27868#: src/frm/frmMainConfig.cpp:392 src/frm/frmMainConfig.cpp:403
27869#: pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:413 pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:414
27870#: pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:417
27871msgid "Unknown option"
27872msgstr "Opção desconhecida"
27873
27874#: src/pgAdmin3.cpp:453 pgadmin/pgAdmin3.cpp:481 pgadmin/pgAdmin3.cpp:493
27875#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:583 pgadmin/pgAdmin3.cpp:497 pgadmin/pgAdmin3.cpp:590
27876#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:565 pgadmin/pgAdmin3.cpp:653 pgadmin/pgAdmin3.cpp:748
27877msgid "Unknown token in connection string: "
27878msgstr "Componente desconhecido na cadeia de conexão:"
27879
27880#: src/slony/dlgRepSet.cpp:378 pgadmin/slony/slSet.cpp:412
27881#: pgadmin/slony/slSet.cpp:506
27882msgid "Unlock Set"
27883msgstr "Desbloquear Conjunto"
27884
27885#: src/slony/dlgRepSet.cpp:378 pgadmin/slony/slSet.cpp:412
27886#: pgadmin/slony/slSet.cpp:506
27887msgid "Unlock a replication set and re-allow updates."
27888msgstr ""
27889"Desbloquear um conjunto de replicação e voltar a permitir modificações."
27890
27891#: src/slony/dlgRepSet.cpp:378
27892msgid "Unlock set"
27893msgstr "Desboquear conjunto"
27894
27895#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:13
27896msgid "Unlogged"
27897msgstr ""
27898
27899#: pgadmin/ui/frmBackup.xrc:23
27900msgid "Unlogged table data"
27901msgstr ""
27902
27903#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1031
27904msgid "Unlogged?"
27905msgstr ""
27906
27907#: src/frm/frmEditGrid.cpp:438 src/frm/frmEditGrid.cpp:579
27908#: src/frm/frmEditGrid.cpp:622 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:489
27909#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:654 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:697
27910#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:722 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:893
27911#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:936 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:999
27912#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:727 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:898
27913#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:941 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1004
27914#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:831 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1023
27915#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1066 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1129
27916msgid "Unsaved data"
27917msgstr "Dados não guardados"
27918
27919#: src/schema/pgServer.cpp:850 src/schema/pgServer.cpp:870
27920#: src/schema/pgServer.cpp:898 pgadmin/schema/pgServer.cpp:907
27921#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:958 pgadmin/schema/pgServer.cpp:979
27922#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1218
27923msgid "Up since"
27924msgstr "Activo desde"
27925
27926#: src/schema/pgRole.cpp:250 src/schema/pgUser.cpp:211
27927#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:256 pgadmin/schema/pgUser.cpp:201
27928#: pgadmin/schema/pgRole.cpp:263 pgadmin/schema/pgRole.cpp:267
27929#: pgadmin/schema/pgUser.cpp:206 pgadmin/schema/pgRole.cpp:465
27930#: pgadmin/schema/pgUser.cpp:273
27931msgid "Update catalogs?"
27932msgstr "Actualizar catálogos?"
27933
27934# standard input:5
27935# standard
27936# standard
27937#: src/slony/dlgRepCluster.cpp:1337 pgadmin/slony/slCluster.cpp:450
27938#: pgadmin/slony/slCluster.cpp:583
27939msgid "Upgrade Node"
27940msgstr "Actualizar nó"
27941
27942#: standard input:311 input:366 pgadmin/ui/dlgRepClusterUpgrade.xrc:1
27943msgid "Upgrade cluster software"
27944msgstr "Actualizar software do cluster"
27945
27946#: src/slony/dlgRepCluster.cpp:1320
27947msgid "Upgrade node"
27948msgstr "Actualizar nó"
27949
27950#: src/slony/dlgRepCluster.cpp:1320 src/slony/dlgRepCluster.cpp:1337
27951#: pgadmin/slony/slCluster.cpp:450 pgadmin/slony/slCluster.cpp:583
27952msgid "Upgrade node to newest replication software version."
27953msgstr "Actualizar nó para a versão mais recente do software de replicação."
27954
27955#: xtra/pgagent/unix.cpp:25 xtra/pgagent/win32.cpp:342
27956#: xtra/pgagent/unix.cpp:26 xtra/pgagent/win32.cpp:407
27957msgid "Usage:\n"
27958msgstr "Utilização:\n"
27959
27960# standard
27961# standard
27962# standard
27963#: pgadmin/ui/frmBackup.xrc:23 pgadmin/ui/frmBackup.xrc:28
27964msgid "Use Column Inserts"
27965msgstr "Utilizar inserção de colunas"
27966
27967#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:167 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:198
27968#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:261 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:277
27969msgid "Use DOS style line endings"
27970msgstr "Usar estilo DOS para terminadores de linha"
27971
27972# standard
27973#: pgadmin/ui/frmBackup.xrc:24 pgadmin/ui/frmBackup.xrc:29
27974msgid "Use Insert commands"
27975msgstr "Utilizar comandos INSERT"
27976
27977#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:168 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:199
27978#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:262 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:278
27979msgid "Use Mac style line endings"
27980msgstr "Usar estilo Mac para terminadores de linha"
27981
27982#: pgadmin/ui/frmBackup.xrc:30 pgadmin/ui/frmRestore.xrc:23
27983#: pgadmin/ui/frmBackup.xrc:34 pgadmin/ui/frmRestore.xrc:29
27984msgid "Use SET SESSION AUTHORIZATION"
27985msgstr "Usar SET SESSION AUTHORIZATION"
27986
27987#: pgadmin/ui/dlgServer.xrc:21
27988msgid "Use SSH tunneling"
27989msgstr ""
27990
27991#: pgadmin/ui/dlgAggregate.xrc:7 pgadmin/ui/dlgCast.xrc:5
27992#: pgadmin/ui/dlgCheck.xrc:4 pgadmin/ui/dlgCollation.xrc:7
27993#: pgadmin/ui/dlgColumn.xrc:7 pgadmin/ui/dlgConversion.xrc:7
27994#: pgadmin/ui/dlgDomain.xrc:7 pgadmin/ui/dlgExtTable.xrc:6
27995#: pgadmin/ui/dlgExtension.xrc:5 pgadmin/ui/dlgForeignDataWrapper.xrc:6
27996#: pgadmin/ui/dlgForeignKey.xrc:4 pgadmin/ui/dlgForeignServer.xrc:6
27997#: pgadmin/ui/dlgForeignTable.xrc:7 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:7
27998#: pgadmin/ui/dlgGroup.xrc:4 pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:4
27999#: pgadmin/ui/dlgIndexConstraint.xrc:4 pgadmin/ui/dlgLanguage.xrc:6
28000#: pgadmin/ui/dlgOperator.xrc:7 pgadmin/ui/dlgPackage.xrc:6
28001#: pgadmin/ui/dlgRole.xrc:5 pgadmin/ui/dlgRule.xrc:5
28002#: pgadmin/ui/dlgSchema.xrc:6 pgadmin/ui/dlgSequence.xrc:7
28003#: pgadmin/ui/dlgSynonym.xrc:5 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:7
28004#: pgadmin/ui/dlgTextSearchConfiguration.xrc:7
28005#: pgadmin/ui/dlgTextSearchDictionary.xrc:7
28006#: pgadmin/ui/dlgTextSearchParser.xrc:7 pgadmin/ui/dlgTextSearchTemplate.xrc:7
28007#: pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:5 pgadmin/ui/dlgType.xrc:7
28008#: pgadmin/ui/dlgUser.xrc:7 pgadmin/ui/dlgUserMapping.xrc:4
28009#: pgadmin/ui/dlgView.xrc:7
28010#, fuzzy
28011msgid "Use Slony"
28012msgstr "Slony"
28013
28014#: standard input:888 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:46
28015msgid "Use TAB character for autocompletion"
28016msgstr "Usar caracter TAB para auto-preenchimento"
28017
28018#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:166 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:197
28019#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:260 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:276
28020msgid "Use Unix style line endings"
28021msgstr "Usar estilo Unix para terminadores de linha"
28022
28023#: src/frm/frmQuery.cpp:172 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:189
28024msgid "Use current text Explain result and display it graphically"
28025msgstr "Visualizar representação gráfica do texto corrente do Explain"
28026
28027#: pgadmin/debugger/dlgDirectDbg.cpp:145
28028#, fuzzy
28029msgid "Use default?"
28030msgstr "Predefinida?"
28031
28032#: standard input:160 pgadmin/ui/dlgFindReplace.xrc:30
28033#: pgadmin/ui/dlgFindReplace.xrc:28
28034msgid "Use regular expressions when searching"
28035msgstr "Utilizar expressões regulares ao localizar"
28036
28037#: standard input:12 input:24 input:34 input:48 input:67 input:99 input:133
28038#: input:170 input:189 input:217 input:230 input:267 input:285 input:399
28039#: input:425 input:509 input:530 input:576 input:619 input:631 input:671
28040#: input:690 input:17 input:29 input:39 input:53 input:72 input:104 input:207
28041#: input:226 input:255 input:268 input:305 input:329 input:454 input:480
28042#: input:564 input:586 input:633 input:676 input:688 input:728 input:747
28043#: pgadmin/ui/dlgAggregate.xrc:6 pgadmin/ui/dlgCast.xrc:9
28044#: pgadmin/ui/dlgCheck.xrc:5 pgadmin/ui/dlgColumn.xrc:11
28045#: pgadmin/ui/dlgConversion.xrc:10 pgadmin/ui/dlgDomain.xrc:12
28046#: pgadmin/ui/dlgForeignKey.xrc:10 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:18
28047#: pgadmin/ui/dlgGroup.xrc:4 pgadmin/ui/dlgIndex.xrc:11
28048#: pgadmin/ui/dlgIndexConstraint.xrc:5 pgadmin/ui/dlgLanguage.xrc:8
28049#: pgadmin/ui/dlgOperator.xrc:9 pgadmin/ui/dlgPackage.xrc:6
28050#: pgadmin/ui/dlgRole.xrc:15 pgadmin/ui/dlgRule.xrc:12
28051#: pgadmin/ui/dlgSchema.xrc:6 pgadmin/ui/dlgSequence.xrc:12
28052#: pgadmin/ui/dlgSynonym.xrc:8 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:12
28053#: pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:15 pgadmin/ui/dlgType.xrc:10
28054#: pgadmin/ui/dlgUser.xrc:10 pgadmin/ui/dlgView.xrc:6
28055#: pgadmin/ui/dlgColumn.xrc:10 pgadmin/ui/dlgExtTable.xrc:6
28056#: pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:9 pgadmin/ui/dlgLanguage.xrc:9
28057#: pgadmin/ui/dlgRole.xrc:10 pgadmin/ui/dlgSequence.xrc:8
28058#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:9 pgadmin/ui/dlgTextSearchConfiguration.xrc:8
28059#: pgadmin/ui/dlgTextSearchDictionary.xrc:7
28060#: pgadmin/ui/dlgTextSearchParser.xrc:11
28061#: pgadmin/ui/dlgTextSearchTemplate.xrc:8 pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:16
28062#: pgadmin/ui/dlgUser.xrc:7 pgadmin/ui/dlgColumn.xrc:15
28063#: pgadmin/ui/dlgIndexConstraint.xrc:7 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:10
28064#: pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:17
28065msgid "Use replication"
28066msgstr "Usar replicação"
28067
28068#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:33 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:38
28069#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:36 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:31
28070msgid "Use spaces instead of tabs"
28071msgstr "Usar espaços em vez de tabuladores"
28072
28073#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:59 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:39
28074msgid "Use system background color"
28075msgstr "Usar cor de fundo do sistema"
28076
28077#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:61 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:41
28078msgid "Use system foreground color"
28079msgstr "Usar cor de prmeiro plano do sistema"
28080
28081#: src/frm/frmHbaConfig.cpp:103 src/frm/frmStatus.cpp:111
28082#: src/frm/frmStatus.cpp:123 src/schema/pgServer.cpp:879
28083#: src/schema/pgServer.cpp:899 src/schema/pgUser.cpp:297 standard input:202
28084#: src/frm/frmHbaConfig.cpp:105 src/frm/frmStatus.cpp:126
28085#: src/schema/pgServer.cpp:927 input:239 pgadmin/frm/frmHbaConfig.cpp:105
28086#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:114 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:132
28087#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:937 pgadmin/schema/pgUser.cpp:287
28088#: pgadmin/ui/dlgHbaConfig.xrc:5 pgadmin/frm/frmHbaConfig.cpp:106
28089#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:424 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:475
28090#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:988 pgadmin/frm/frmHbaConfig.cpp:107
28091#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:509 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:576
28092#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1017 pgadmin/schema/pgUser.cpp:292
28093#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:575 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:678
28094#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1325 pgadmin/schema/pgUser.cpp:381
28095#: pgadmin/schema/pgUserMapping.cpp:132 pgadmin/ui/dlgUserMapping.xrc:2
28096msgid "User"
28097msgstr "Utilizador"
28098
28099# src/schema/pgUser.cpp:115 standard input:3
28100# src/schema/pgUser.cpp:115 standard input:3
28101# standard
28102# standard
28103#: pgadmin/schema/pgUser.cpp:74
28104#, fuzzy
28105msgid "User DDL"
28106msgstr "ID de utilizador"
28107
28108#: pgadmin/schema/pgUser.cpp:70
28109#, fuzzy
28110msgid "User DDL report"
28111msgstr "Relatório de &DDL"
28112
28113# src/schema/pgUser.cpp:115 standard input:3
28114# src/schema/pgUser.cpp:115 standard input:3
28115# standard
28116# standard
28117#: src/schema/pgUser.cpp:207 standard input:664 input:721
28118#: pgadmin/schema/pgUser.cpp:197 pgadmin/ui/dlgUser.xrc:3
28119#: pgadmin/schema/pgUser.cpp:202 pgadmin/schema/pgUser.cpp:269
28120msgid "User ID"
28121msgstr "ID de utilizador"
28122
28123# src/schema/pgServer.cpp:283 standard input:2
28124# src/schema/pgServer.cpp:283 standard input:2
28125# src/schema/pgServer.cpp:283 standard input:11
28126# src/schema/pgServer.cpp:283 standard input:7
28127# standard
28128# standard
28129#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:56
28130#, fuzzy
28131msgid "User Interface"
28132msgstr "Nome do utilizador"
28133
28134# src/pgAdmin3.cpp:159 standard input:3
28135# standard
28136# standard
28137#: pgadmin/schema/pgUserMapping.cpp:262
28138#, fuzzy
28139msgid "User Mapping"
28140msgstr "Idioma do utilizador"
28141
28142# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
28143# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
28144# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
28145# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
28146# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
28147# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
28148# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
28149# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
28150# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
28151# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
28152# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
28153# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
28154# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
28155# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
28156# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
28157# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
28158# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
28159# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
28160# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
28161# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
28162# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
28163# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
28164# standard
28165# standard
28166#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:397 pgadmin/schema/pgForeignServer.cpp:144
28167#: pgadmin/schema/pgUserMapping.cpp:269 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:109
28168#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:215 pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:96
28169#: pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:132
28170#, fuzzy
28171msgid "User Mappings"
28172msgstr "propriedades de %s"
28173
28174# src/schema/pgServer.cpp:283 standard input:2
28175# src/schema/pgServer.cpp:283 standard input:2
28176# src/schema/pgServer.cpp:283 standard input:11
28177# src/schema/pgServer.cpp:283 standard input:7
28178# standard
28179# standard
28180#: pgadmin/ui/dlgDatabase.xrc:19 pgadmin/ui/dlgDatabase.xrc:20
28181msgid "User Name"
28182msgstr "Nome do utilizador"
28183
28184# standard input:5
28185# standard
28186# standard
28187#: standard input:668 input:725 pgadmin/ui/dlgUser.xrc:7
28188msgid "User Privileges"
28189msgstr "Privilégios de utilizador"
28190
28191# standard input:6
28192# standard
28193# standard
28194#: standard input:669 input:726 pgadmin/ui/dlgUser.xrc:8
28195#: pgadmin/ui/dlgUser.xrc:9
28196msgid "User can create databases"
28197msgstr "O Utilizador pode criar base de dados"
28198
28199# standard input:7
28200# standard
28201msgid "User can create users"
28202msgstr "O utilizador pode criar utilizadores"
28203
28204#: pgadmin/schema/pgUser.cpp:81
28205#, fuzzy
28206msgid "User dependencies"
28207msgstr "dependências de %s"
28208
28209#: pgadmin/schema/pgUser.cpp:77
28210#, fuzzy
28211msgid "User dependencies report"
28212msgstr "Relatório de dependências de %s - %s"
28213
28214#: pgadmin/schema/pgUser.cpp:88
28215#, fuzzy
28216msgid "User dependents"
28217msgstr "dependentes de %s"
28218
28219#: pgadmin/schema/pgUser.cpp:84
28220#, fuzzy
28221msgid "User dependents report"
28222msgstr "Relatório de dependentes de %s - %s"
28223
28224# src/pgAdmin3.cpp:159 standard input:3
28225# standard
28226# standard
28227#: standard input:794 input:851 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:3
28228#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:7
28229msgid "User language"
28230msgstr "Idioma do utilizador"
28231
28232# src/schema/pgUser.cpp:115 standard input:3
28233# src/schema/pgUser.cpp:115 standard input:3
28234# standard
28235# standard
28236#: pgadmin/schema/pgUserMapping.cpp:69
28237#, fuzzy
28238msgid "User mapping DDL"
28239msgstr "ID de utilizador"
28240
28241#: pgadmin/schema/pgUserMapping.cpp:65
28242#, fuzzy
28243msgid "User mapping DDL report"
28244msgstr "Relatório de &DDL"
28245
28246#: pgadmin/schema/pgUserMapping.cpp:83
28247#, fuzzy
28248msgid "User mapping dependencies"
28249msgstr "dependências de %s"
28250
28251#: pgadmin/schema/pgUserMapping.cpp:79
28252#, fuzzy
28253msgid "User mapping dependencies report"
28254msgstr "Relatório de dependências de %s - %s"
28255
28256#: pgadmin/schema/pgUserMapping.cpp:90
28257#, fuzzy
28258msgid "User mapping dependents"
28259msgstr "dependentes de %s"
28260
28261#: pgadmin/schema/pgUserMapping.cpp:86
28262#, fuzzy
28263msgid "User mapping dependents report"
28264msgstr "Relatório de dependentes de %s - %s"
28265
28266# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
28267# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
28268# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
28269# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
28270# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
28271# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
28272# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
28273# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
28274# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
28275# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
28276# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
28277# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
28278# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
28279# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
28280# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
28281# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
28282# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
28283# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
28284# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
28285# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
28286# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
28287# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
28288# standard
28289# standard
28290#: pgadmin/schema/pgUserMapping.cpp:62
28291#, fuzzy
28292msgid "User mapping properties"
28293msgstr "propriedades de %s"
28294
28295# src/ui/frmMain.cpp:130 src/ui/frmMain.cpp:184 standard input:2
28296# standard
28297#: pgadmin/schema/pgUserMapping.cpp:58
28298#, fuzzy
28299msgid "User mapping properties report"
28300msgstr "Relatório de propriedades de %s - %s"
28301
28302# standard
28303#: pgadmin/schema/pgUserMapping.cpp:76
28304#, fuzzy
28305msgid "User mapping statistics"
28306msgstr "estatísticas de %s"
28307
28308# standard
28309#: pgadmin/schema/pgUserMapping.cpp:72
28310#, fuzzy
28311msgid "User mapping statistics report"
28312msgstr "Estatísticas de coluna"
28313
28314#: pgadmin/schema/pgUserMapping.cpp:248
28315#, fuzzy
28316msgid "User mappings list report"
28317msgstr "Relatório de lista de %s"
28318
28319# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
28320# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
28321# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
28322# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
28323# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
28324# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
28325# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
28326# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
28327# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
28328# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
28329# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
28330# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
28331# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
28332# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
28333# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
28334# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
28335# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
28336# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
28337# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
28338# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
28339# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
28340# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
28341# standard
28342# standard
28343#: pgadmin/schema/pgUser.cpp:67
28344#, fuzzy
28345msgid "User properties"
28346msgstr "propriedades de %s"
28347
28348# src/ui/frmMain.cpp:130 src/ui/frmMain.cpp:184 standard input:2
28349# standard
28350#: pgadmin/schema/pgUser.cpp:63
28351#, fuzzy
28352msgid "User properties report"
28353msgstr "Relatório de propriedades de %s - %s"
28354
28355#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:51
28356#, fuzzy
28357msgid "User-defined types"
28358msgstr "A actualizar %s"
28359
28360#: src/ctl/ctlSecurityPanel.cpp:99 src/ctl/ctlSecurityPanel.cpp:98
28361#: pgadmin/ctl/ctlSecurityPanel.cpp:98 pgadmin/ctl/ctlSecurityPanel.cpp:80
28362msgid "User/Group"
28363msgstr "Cargo/Grupo"
28364
28365#: src/dlg/dlgMainConfig.cpp:52 pgadmin/dlg/dlgMainConfig.cpp:52
28366msgid "Userlimit - may be set by user"
28367msgstr "Userlimit - valor pode ser atribuído pelo utilizador"
28368
28369# src/schema/pgServer.cpp:283 standard input:2
28370# src/schema/pgServer.cpp:283 standard input:2
28371# src/schema/pgServer.cpp:283 standard input:11
28372# src/schema/pgServer.cpp:283 standard input:7
28373# standard
28374# standard
28375#: src/schema/pgServer.cpp:838 src/schema/pgServer.cpp:858 standard input:542
28376#: input:663 src/frm/frmPgpassConfig.cpp:91 src/schema/pgServer.cpp:885
28377#: input:349 input:571 input:596 input:720 pgadmin/frm/frmPgpassConfig.cpp:91
28378#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:894 pgadmin/ui/dlgPgpassConfig.xrc:6
28379#: pgadmin/ui/dlgSelectConnection.xrc:4 pgadmin/ui/dlgServer.xrc:7
28380#: pgadmin/ui/dlgUser.xrc:2 pgadmin/frm/frmPgpassConfig.cpp:92
28381#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:945 pgadmin/schema/pgServer.cpp:966
28382#: pgadmin/dlg/dlgDatabase.cpp:84 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1202
28383#: pgadmin/dlg/dlgDatabase.cpp:85 pgadmin/ui/dlgServer.xrc:24
28384msgid "Username"
28385msgstr "Nome do utilizador"
28386
28387#: src/schema/pgUser.cpp:303 pgadmin/schema/pgUser.cpp:293
28388#: pgadmin/schema/pgUser.cpp:298 pgadmin/schema/pgUser.cpp:387
28389msgid "Users"
28390msgstr "Utilizadores"
28391
28392#: pgadmin/schema/pgUser.cpp:321
28393#, fuzzy
28394msgid "Users list report"
28395msgstr "Relatório de lista de %s"
28396
28397# standard
28398#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:175 pgadmin/schema/pgServer.cpp:103
28399#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:115 pgadmin/schema/pgServer.cpp:867
28400#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:879 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:75
28401#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:171 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:300
28402#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:106 pgadmin/schema/pgServer.cpp:118
28403#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:888 pgadmin/schema/pgServer.cpp:900
28404#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:388 pgadmin/schema/pgServer.cpp:187
28405#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:199 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1088
28406#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1100 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:86
28407#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:208
28408msgid "Users/login Roles"
28409msgstr "Utilizadores/Cargos de login"
28410
28411# standard
28412#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:183 pgadmin/schema/pgServer.cpp:97
28413#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:104 pgadmin/schema/pgServer.cpp:823
28414#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:830 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:244
28415#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:333
28416msgid "Users/login roles"
28417msgstr "Utilizadores/cargos de login"
28418
28419#: src/dlg/dlgMainConfig.cpp:53 pgadmin/dlg/dlgMainConfig.cpp:53
28420msgid "Userset - may be set by user"
28421msgstr "Userset - valor pode ser atribuído pelo utilizador"
28422
28423#: pgadmin/debugger/dbgPgThread.cpp:129
28424msgid "Using an EnterpriseDB callable statement"
28425msgstr "Usando uma instrução passível de chamamento pelo EnterpriseDB"
28426
28427#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:1070 pgadmin/pgAdmin3.cpp:1449
28428#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:1469 pgadmin/pgAdmin3.cpp:1714
28429msgid "Using embedded XRC data."
28430msgstr "Usando dados XRC embutidos."
28431
28432#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:1077 pgadmin/pgAdmin3.cpp:1456
28433#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:1476 pgadmin/pgAdmin3.cpp:1721
28434msgid "Using external XRC files."
28435msgstr "Usando ficheiros XRC externos."
28436
28437# standard input:27
28438# standard input:16
28439# standard
28440# standard
28441#: pgadmin/ui/ddTableNameDialog.xrc:3
28442#, fuzzy
28443msgid "Usual Table Name"
28444msgstr "Nome da tabela"
28445
28446# standard
28447# standard
28448# standard
28449#: src/frm/frmHint.cpp:83 standard input:777 input:834
28450#: pgadmin/frm/frmHint.cpp:83 pgadmin/ui/frmMaintenance.xrc:4
28451#: pgadmin/frm/frmHint.cpp:85 pgadmin/frm/frmHint.cpp:91
28452msgid "VACUUM"
28453msgstr "VACUUM"
28454
28455# standard
28456# standard
28457# standard
28458#: pgadmin/frm/frmHint.cpp:98
28459#, fuzzy
28460msgid "VACUUM FULL"
28461msgstr "VACUUM"
28462
28463#: standard input:588 input:645 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:24
28464#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:25 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:38
28465#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:26 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:39
28466#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:37 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:50
28467#: pgadmin/ui/dlgView.xrc:25 pgadmin/ui/dlgView.xrc:38
28468msgid "VACUUM base threshold"
28469msgstr "Limiar de base do VACUUM"
28470
28471#: standard input:592 input:649 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:28
28472#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:29 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:42
28473#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:30 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:43
28474#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:41 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:52
28475#: pgadmin/ui/dlgView.xrc:29 pgadmin/ui/dlgView.xrc:40
28476msgid "VACUUM cost delay"
28477msgstr "VACUUM cost delay"
28478
28479# standard
28480# standard
28481# standard
28482#: standard input:593 input:650 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:29
28483#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:30 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:43
28484#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:31 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:44
28485#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:42 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:53
28486#: pgadmin/ui/dlgView.xrc:30 pgadmin/ui/dlgView.xrc:41
28487msgid "VACUUM cost limit"
28488msgstr "Limite de custo do VACUUM"
28489
28490# standard
28491# standard
28492# standard
28493#: standard input:780 input:837 pgadmin/ui/frmMaintenance.xrc:7
28494#: pgadmin/ui/frmMaintenance.xrc:8
28495msgid "VACUUM options"
28496msgstr "Opções de VACUUM"
28497
28498#: standard input:590 input:647 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:26
28499#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:27 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:40
28500#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:28 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:41
28501#: pgadmin/ui/dlgTable.xrc:39 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:51
28502#: pgadmin/ui/dlgView.xrc:27 pgadmin/ui/dlgView.xrc:39
28503msgid "VACUUM scale factor"
28504msgstr "Factor de escala do VACUUM"
28505
28506#: pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:27 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:30
28507msgid "VARIADIC"
28508msgstr "VARIADIC"
28509
28510# standard input:8
28511# standard
28512# standard
28513#: standard input:163 input:200 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:9
28514#: pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:12 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:14
28515msgid "VOLATILE"
28516msgstr "VOLATILE"
28517
28518#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1262 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1375
28519msgid "Vacuum counter"
28520msgstr ""
28521
28522#: standard input:584 input:641 pgadmin/ui/dlgTable.xrc:20
28523msgid "Vacuum settings"
28524msgstr "Opções do Vacuum"
28525
28526# src/schema/pgLanguage.cpp:67 standard input:7
28527# standard
28528# standard
28529#: pgadmin/schema/pgCheck.cpp:168 pgadmin/schema/pgForeignKey.cpp:252
28530#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:406 pgadmin/schema/pgIndexConstraint.cpp:192
28531#, fuzzy
28532msgid "Valid?"
28533msgstr "Validar"
28534
28535# src/schema/pgLanguage.cpp:67 standard input:7
28536# standard
28537# standard
28538#: standard input:118 input:123 pgadmin/ui/dlgEditGridOptions.xrc:16
28539msgid "Validate"
28540msgstr "Validar"
28541
28542#: pgadmin/schema/pgCheck.cpp:305
28543#, fuzzy
28544msgid "Validate check constraint"
28545msgstr "Nova Verificação de Constrição"
28546
28547#: pgadmin/schema/pgDomain.cpp:396
28548#, fuzzy
28549msgid "Validate domain check constraint"
28550msgstr "Adicionar uma nova Constrição Verificação."
28551
28552#: pgadmin/schema/pgForeignKey.cpp:405
28553#, fuzzy
28554msgid "Validate foreign key"
28555msgstr "Chave externa do sistema?"
28556
28557#: pgadmin/schema/pgCheck.cpp:305
28558#, fuzzy
28559msgid "Validate the selected check constraint."
28560msgstr "Eliminar as linhas seleccionadas."
28561
28562#: pgadmin/schema/pgDomain.cpp:396
28563#, fuzzy
28564msgid "Validate the selected domain check constraint."
28565msgstr "Eliminar as linhas seleccionadas."
28566
28567#: pgadmin/schema/pgForeignKey.cpp:405
28568#, fuzzy
28569msgid "Validate the selected foreign key."
28570msgstr "Eliminar as linhas seleccionadas."
28571
28572# standard
28573#: standard input:119 input:124 pgadmin/ui/dlgEditGridOptions.xrc:17
28574msgid "Validate the syntax of the filter string."
28575msgstr "Valide a sintaxe do texto do filtro"
28576
28577#: src/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:268 src/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:284
28578#: pgadmin/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:289
28579#: pgadmin/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:309
28580#: pgadmin/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:303
28581#: pgadmin/dlg/dlgEditGridOptions.cpp:333
28582msgid "Validating filter string"
28583msgstr "A validar o texto do filtro"
28584
28585# src/schema/pgLanguage.cpp:67 standard input:7
28586# standard
28587# standard
28588#: src/schema/pgLanguage.cpp:68 standard input:265
28589#: src/schema/pgLanguage.cpp:75 input:303 pgadmin/schema/pgLanguage.cpp:69
28590#: pgadmin/ui/dlgLanguage.xrc:6 pgadmin/schema/pgLanguage.cpp:71
28591#: pgadmin/ui/dlgLanguage.xrc:7 pgadmin/schema/pgForeignDataWrapper.cpp:156
28592#: pgadmin/ui/dlgForeignDataWrapper.xrc:9
28593msgid "Validator"
28594msgstr "Validador"
28595
28596# standard
28597# standard
28598# standard
28599#: pgadmin/schema/pgLanguage.cpp:138 pgadmin/ui/dlgLanguage.xrc:11
28600#, fuzzy
28601msgid "Validator function"
28602msgstr "Função de operador"
28603
28604#: src/dlg/dlgDatabase.cpp:71 src/dlg/dlgRole.cpp:94 src/dlg/dlgUser.cpp:80
28605#: src/frm/frmMainConfig.cpp:137 src/include/pgObject.h:122
28606#: src/schema/pgObject.cpp:802 src/schema/pgSequence.cpp:120
28607#: src/schema/pgTablespace.cpp:141 src/slony/slNode.cpp:127 standard input:272
28608#: src/frm/frmMainConfig.cpp:141 src/schema/pgObject.cpp:826
28609#: src/schema/pgSequence.cpp:125 src/include/pgObject.h:135 input:310
28610#: pgadmin/debugger/ctlVarWindow.cpp:44 pgadmin/debugger/dlgDirectDbg.cpp:108
28611#: pgadmin/dlg/dlgDatabase.cpp:71 pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:127
28612#: pgadmin/dlg/dlgRole.cpp:94 pgadmin/dlg/dlgUser.cpp:80
28613#: pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:176 pgadmin/schema/pgObject.cpp:826
28614#: pgadmin/schema/pgSequence.cpp:127 pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:135
28615#: pgadmin/slony/slNode.cpp:120 pgadmin/include/schema/pgObject.h:137
28616#: pgadmin/ui/dlgMainConfig.xrc:2 pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:177
28617#: pgadmin/debugger/dlgDirectDbg.cpp:109 pgadmin/schema/pgObject.cpp:1051
28618#: pgadmin/slony/slNode.cpp:121 pgadmin/dlg/dlgDatabase.cpp:82
28619#: pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:139 pgadmin/dlg/dlgRole.cpp:100
28620#: pgadmin/dlg/dlgTextSearchDictionary.cpp:91
28621#: pgadmin/gqb/gqbGridRestTable.cpp:95 pgadmin/include/schema/pgObject.h:146
28622#: pgadmin/include/schema/pgObject.h:147
28623#: pgadmin/ui/dlgTextSearchDictionary.xrc:10 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:217
28624#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:1058 pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:146
28625#: pgadmin/dlg/dlgColumn.cpp:81 pgadmin/dlg/dlgDatabase.cpp:84
28626#: pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:140 pgadmin/dlg/dlgTablespace.cpp:56
28627#: pgadmin/include/schema/pgObject.h:153 pgadmin/include/schema/pgObject.h:154
28628#: pgadmin/frm/frmMainConfig.cpp:182 pgadmin/debugger/ctlVarWindow.cpp:43
28629#: pgadmin/debugger/dlgDirectDbg.cpp:144 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:345
28630#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:1364 pgadmin/schema/pgSequence.cpp:216
28631#: pgadmin/schema/pgTablespace.cpp:229 pgadmin/slony/slNode.cpp:182
28632#: pgadmin/dlg/dlgColumn.cpp:88 pgadmin/dlg/dlgDatabase.cpp:85
28633#: pgadmin/dlg/dlgForeignDataWrapper.cpp:114
28634#: pgadmin/dlg/dlgForeignServer.cpp:67 pgadmin/dlg/dlgForeignTable.cpp:114
28635#: pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:161 pgadmin/dlg/dlgRole.cpp:106
28636#: pgadmin/dlg/dlgUserMapping.cpp:86 pgadmin/include/schema/pgObject.h:363
28637#: pgadmin/include/schema/pgObject.h:364
28638#: pgadmin/ui/dlgForeignDataWrapper.xrc:12 pgadmin/ui/dlgForeignServer.xrc:12
28639#: pgadmin/ui/dlgForeignTable.xrc:21 pgadmin/ui/dlgTextSearchDictionary.xrc:12
28640#: pgadmin/ui/dlgUserMapping.xrc:7
28641msgid "Value"
28642msgstr "Valor"
28643
28644# standard input:11
28645# standard
28646# standard
28647#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:780
28648#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:787 pgadmin/debugger/dbgEvents.cpp:815
28649msgid "Value changed"
28650msgstr "Valor alterado"
28651
28652# src/ui/dlgDatabase.cpp:53 src/ui/dlgUser.cpp:66 standard input:12
28653# standard
28654# standard
28655#: src/dlg/dlgDatabase.cpp:71 src/dlg/dlgRole.cpp:94 src/dlg/dlgUser.cpp:80
28656#: standard input:638 input:695 pgadmin/dlg/dlgDatabase.cpp:71
28657#: pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:127 pgadmin/dlg/dlgRole.cpp:94
28658#: pgadmin/dlg/dlgUser.cpp:80 pgadmin/schema/edbPackageVariable.cpp:128
28659#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:17 pgadmin/schema/edbPackageVariable.cpp:136
28660#: pgadmin/dlg/dlgDatabase.cpp:82 pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:139
28661#: pgadmin/dlg/dlgRole.cpp:100 pgadmin/ui/dlgType.xrc:28
28662#: pgadmin/dlg/dlgColumn.cpp:81 pgadmin/dlg/dlgDatabase.cpp:84
28663#: pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:140 pgadmin/dlg/dlgTablespace.cpp:56
28664#: pgadmin/schema/edbPackageVariable.cpp:216 pgadmin/dlg/dlgColumn.cpp:88
28665#: pgadmin/dlg/dlgDatabase.cpp:85 pgadmin/dlg/dlgFunction.cpp:161
28666#: pgadmin/dlg/dlgRole.cpp:106 pgadmin/ui/dlgType.xrc:36
28667msgid "Variable"
28668msgstr "Variável"
28669
28670# standard input:24
28671# standard input:13
28672# standard
28673# standard
28674#: pgadmin/dlg/dlgTable.cpp:204
28675#, fuzzy
28676msgid "Variable List"
28677msgstr "Variáveis"
28678
28679# standard input:27
28680# standard input:16
28681# standard
28682# standard
28683#: standard input:83 input:409 input:680 input:88 input:464 input:737
28684#: pgadmin/ui/dlgDatabase.xrc:13 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:35
28685#: pgadmin/ui/dlgRole.xrc:25 pgadmin/ui/dlgUser.xrc:19
28686#: pgadmin/ui/dlgDatabase.xrc:17 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:39
28687#: pgadmin/ui/dlgRole.xrc:26 pgadmin/ui/dlgColumn.xrc:19
28688#: pgadmin/ui/dlgTablespace.xrc:9 pgadmin/ui/dlgColumn.xrc:17
28689#: pgadmin/ui/dlgDatabase.xrc:18 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:42
28690#: pgadmin/ui/dlgRole.xrc:28 pgadmin/ui/dlgTablespace.xrc:11
28691msgid "Variable Name"
28692msgstr "Nome da variável"
28693
28694# standard input:28
28695# standard input:17
28696# standard
28697# standard
28698#: standard input:84 input:410 input:681 input:89 input:465 input:738
28699#: pgadmin/ui/dlgDatabase.xrc:14 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:36
28700#: pgadmin/ui/dlgRole.xrc:26 pgadmin/ui/dlgUser.xrc:20
28701#: pgadmin/ui/dlgDatabase.xrc:18 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:40
28702#: pgadmin/ui/dlgRole.xrc:27 pgadmin/ui/dlgColumn.xrc:20
28703#: pgadmin/ui/dlgTablespace.xrc:10 pgadmin/ui/dlgColumn.xrc:18
28704#: pgadmin/ui/dlgDatabase.xrc:19 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:43
28705#: pgadmin/ui/dlgRole.xrc:29 pgadmin/ui/dlgTablespace.xrc:12
28706msgid "Variable Value"
28707msgstr "Valor da variável"
28708
28709#: src/dlg/dlgMainConfig.cpp:60 pgadmin/dlg/dlgMainConfig.cpp:60
28710msgid "Variable has still its initial default value"
28711msgstr "Variável ainda contém o valor predefinido"
28712
28713# standard input:24
28714# standard input:13
28715# standard
28716# standard
28717#: standard input:80 input:406 input:677 input:85 input:461 input:734
28718#: pgadmin/schema/edbPackageVariable.cpp:134 pgadmin/ui/dlgDatabase.xrc:10
28719#: pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:32 pgadmin/ui/dlgRole.xrc:22
28720#: pgadmin/ui/dlgUser.xrc:16 pgadmin/schema/edbPackageVariable.cpp:142
28721#: pgadmin/ui/dlgDatabase.xrc:14 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:36
28722#: pgadmin/ui/dlgRole.xrc:23 pgadmin/ui/dlgColumn.xrc:16
28723#: pgadmin/ui/dlgTablespace.xrc:6 pgadmin/schema/edbPackageVariable.cpp:227
28724#: pgadmin/ui/dlgColumn.xrc:14 pgadmin/ui/dlgDatabase.xrc:15
28725#: pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:39 pgadmin/ui/dlgRole.xrc:25
28726#: pgadmin/ui/dlgTablespace.xrc:8
28727msgid "Variables"
28728msgstr "Variáveis"
28729
28730#: src/frm/frmQuery.cpp:138 src/frm/frmQuery.cpp:175
28731#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:192 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:236
28732#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:300 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:318
28733msgid "Verbose"
28734msgstr "Detalhada"
28735
28736# standard
28737# standard
28738# standard
28739#: standard input:716 input:787 input:855 input:773 input:844 input:963
28740#: pgadmin/ui/frmBackup.xrc:13 pgadmin/ui/frmBackupGlobals.xrc:6
28741#: pgadmin/ui/frmBackupServer.xrc:6 pgadmin/ui/frmMaintenance.xrc:14
28742#: pgadmin/ui/frmRestore.xrc:10 pgadmin/ui/frmMaintenance.xrc:13
28743#: pgadmin/ui/frmRestore.xrc:11 pgadmin/ui/frmBackup.xrc:32
28744#: pgadmin/ui/frmMaintenance.xrc:11 pgadmin/ui/frmRestore.xrc:25
28745#: pgadmin/ui/frmBackup.xrc:36 pgadmin/ui/frmBackupGlobals.xrc:8
28746#: pgadmin/ui/frmBackupServer.xrc:8 pgadmin/ui/frmMaintenance.xrc:12
28747#: pgadmin/ui/frmRestore.xrc:31
28748msgid "Verbose messages"
28749msgstr "Mensagens detalhadas"
28750
28751#: src/slony/slCluster.cpp:311 standard input:317 input:372
28752#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:252 pgadmin/slony/slCluster.cpp:303
28753#: pgadmin/ui/dlgRepClusterUpgrade.xrc:7 pgadmin/schema/pgIndex.cpp:282
28754#: pgadmin/schema/pgExtension.cpp:126 pgadmin/schema/pgForeignServer.cpp:157
28755#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:431 pgadmin/slony/slCluster.cpp:386
28756#: pgadmin/ui/dlgExtension.xrc:8 pgadmin/ui/dlgForeignServer.xrc:9
28757msgid "Version"
28758msgstr "Versão"
28759
28760#: src/schema/pgServer.cpp:843 src/schema/pgServer.cpp:863
28761#: src/schema/pgServer.cpp:891 pgadmin/schema/pgServer.cpp:900
28762#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:951 pgadmin/schema/pgServer.cpp:972
28763#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1211
28764msgid "Version number"
28765msgstr "Versão número"
28766
28767#: src/schema/pgServer.cpp:842 src/schema/pgServer.cpp:862
28768#: src/schema/pgServer.cpp:890 pgadmin/schema/pgServer.cpp:899
28769#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:950 pgadmin/schema/pgServer.cpp:971
28770#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1210
28771msgid "Version string"
28772msgstr "Versão"
28773
28774#: src/schema/pgView.cpp:158 src/schema/pgView.cpp:270
28775#: pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:54 pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:171
28776#: pgadmin/schema/edbSynonym.cpp:91 pgadmin/schema/pgView.cpp:304
28777#: pgadmin/schema/edbSynonym.cpp:111 pgadmin/schema/pgView.cpp:315
28778#: pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:175 pgadmin/schema/edbPrivateSynonym.cpp:131
28779#: pgadmin/schema/pgView.cpp:344 pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:62
28780#: pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:76 pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:220
28781#: pgadmin/schema/edbPrivateSynonym.cpp:154 pgadmin/schema/edbSynonym.cpp:172
28782#: pgadmin/schema/pgView.cpp:898 pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:129
28783#: pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:223 pgadmin/dlg/dlgSynonym.cpp:247
28784#: pgadmin/dlg/dlgView.cpp:1048
28785msgid "View"
28786msgstr "Vista"
28787
28788#: src/frm/frmEditGrid.cpp:2624 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2733
28789msgid "View &All Rows"
28790msgstr "Ver Tod&as as Linhas"
28791
28792#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3059 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3117
28793#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3343
28794msgid "View &All Rows\tCtrl-D"
28795msgstr "Ver Tod&as as Linhas\tCtrl-D"
28796
28797#: src/frm/frmEditGrid.cpp:2026 src/frm/frmMain.cpp:333
28798#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:344 pgadmin/frm/frmMain.cpp:373
28799#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:368 pgadmin/frm/frmMain.cpp:420
28800msgid "View &Data"
28801msgstr "Visualizar &dados"
28802
28803#: src/frm/frmEditGrid.cpp:2625 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2734
28804msgid "View All Rows"
28805msgstr "Ver Todas as Linhas"
28806
28807#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3060 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3118
28808#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3344
28809msgid "View All Rows\tCtrl-D"
28810msgstr "Ver Todas as Linhas\tCtrl-D"
28811
28812#: pgadmin/schema/pgView.cpp:78
28813#, fuzzy
28814msgid "View DDL"
28815msgstr "Visualizar dados"
28816
28817#: pgadmin/schema/pgView.cpp:74
28818#, fuzzy
28819msgid "View DDL report"
28820msgstr "Relatório de &DDL"
28821
28822#: src/frm/frmEditGrid.cpp:2027
28823msgid "View Data"
28824msgstr "Visualizar dados"
28825
28826# standard
28827#: standard input:103 input:108 pgadmin/ui/dlgDirectDbg.xrc:1
28828#: pgadmin/ui/dlgEditGridOptions.xrc:1
28829msgid "View Data Options"
28830msgstr "Visualizar Opções de Dados"
28831
28832#: src/frm/frmEditGrid.cpp:2040
28833msgid "View F&iltered Data"
28834msgstr "Visualizar Dados F&iltrados"
28835
28836#: src/frm/frmEditGrid.cpp:2639 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2748
28837msgid "View F&iltered Rows..."
28838msgstr "Ver Linhas &Filtradas..."
28839
28840#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3074 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3132
28841#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3358
28842msgid "View F&iltered Rows...\tCtrl-G"
28843msgstr "Ver Linhas &Filtradas...\tCtrl-G"
28844
28845#: src/frm/frmEditGrid.cpp:2041
28846msgid "View Filtered Data"
28847msgstr "Visualizar Dados Filtrados"
28848
28849#: src/frm/frmEditGrid.cpp:2640 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2749
28850msgid "View Filtered Rows"
28851msgstr "Ver Linhas Filtradas"
28852
28853#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3075 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3133
28854#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3359
28855msgid "View Filtered Rows\tCtrl-G"
28856msgstr "Ver Linhas Filtradas\tCtrl-G"
28857
28858#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3374
28859#, fuzzy, c-format
28860msgid "View Last %i Row"
28861msgid_plural "View Last %i Rows"
28862msgstr[0] "Ver Primeira %i Linha"
28863msgstr[1] "Ver Primeiras %i Linhas"
28864
28865#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3087 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3145
28866#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3372
28867#, c-format
28868msgid "View Top %i Row"
28869msgid_plural "View Top %i Rows"
28870msgstr[0] "Ver Primeira %i Linha"
28871msgstr[1] "Ver Primeiras %i Linhas"
28872
28873#: src/frm/frmEditGrid.cpp:2652 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2761
28874#, c-format
28875msgid "View Top %i Rows"
28876msgstr "Ver Primeiras %i Linhas"
28877
28878#: src/frm/frmEditGrid.cpp:2652 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2761
28879#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3087 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3145
28880#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3372 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3374
28881msgid "View a limited number of rows in the selected object."
28882msgstr "Ver um número limitado de linhas no objecto seleccionado."
28883
28884#: src/frm/frmMain.cpp:333 pgadmin/frm/frmMain.cpp:344
28885#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:373 pgadmin/frm/frmMain.cpp:368
28886#: pgadmin/frm/frmMain.cpp:420
28887msgid "View data."
28888msgstr "Ver dados."
28889
28890#: pgadmin/schema/pgView.cpp:85
28891#, fuzzy
28892msgid "View dependencies"
28893msgstr " dependências"
28894
28895#: pgadmin/schema/pgView.cpp:81
28896#, fuzzy
28897msgid "View dependencies report"
28898msgstr "Relatório de &dependências"
28899
28900#: pgadmin/schema/pgView.cpp:92
28901#, fuzzy
28902msgid "View dependents"
28903msgstr " dependentes"
28904
28905#: pgadmin/schema/pgView.cpp:88
28906#, fuzzy
28907msgid "View dependents report"
28908msgstr "Relatório de &dependentes"
28909
28910# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
28911# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
28912# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
28913# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
28914# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
28915# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
28916# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
28917# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
28918# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
28919# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
28920# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
28921# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
28922# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
28923# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
28924# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
28925# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
28926# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
28927# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
28928# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
28929# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
28930# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
28931# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
28932# standard
28933# standard
28934#: pgadmin/schema/pgView.cpp:71
28935#, fuzzy
28936msgid "View properties"
28937msgstr " propriedades"
28938
28939# src/ui/frmMain.cpp:130 src/ui/frmMain.cpp:184 standard input:2
28940# standard
28941#: pgadmin/schema/pgView.cpp:67
28942#, fuzzy
28943msgid "View properties report"
28944msgstr "Relatório de &propriedades"
28945
28946#: src/frm/frmEditGrid.cpp:2026 src/frm/frmEditGrid.cpp:2027
28947#: src/frm/frmEditGrid.cpp:2624 src/frm/frmEditGrid.cpp:2625
28948#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2733 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:2734
28949#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3059 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3060
28950#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3117 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3118
28951#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3343 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:3344
28952msgid "View the data in the selected object."
28953msgstr "Visualizar os dados do objecto seleccionado."
28954
28955# src/schema/pgObject.cpp:47 standard input:6
28956# standard
28957# standard
28958#: src/schema/pgView.cpp:165 standard input:701 src/schema/pgView.cpp:277
28959#: input:758 pgadmin/frm/frmOptions.cpp:204 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:104
28960#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:194 pgadmin/schema/pgView.cpp:311
28961#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:313 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:353
28962#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:201 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:132
28963#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:252 pgadmin/schema/pgView.cpp:322
28964#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:149 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:196
28965#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:326 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:133
28966#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:260 pgadmin/schema/pgView.cpp:351
28967#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:422 pgadmin/schema/pgSchema.cpp:262
28968#: pgadmin/schema/pgSchema.cpp:398 pgadmin/schema/pgView.cpp:912
28969#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:184 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:240
28970#: pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:74 pgadmin/dlg/dlgSearchObject.cpp:109
28971msgid "Views"
28972msgstr "Vistas"
28973
28974#: pgadmin/schema/pgView.cpp:689
28975#, fuzzy
28976msgid "Views list report"
28977msgstr "Relatório de lista de %s"
28978
28979# src/schema/pgfunction.cpp:119 standard input:7
28980# standard
28981# standard
28982#: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:145
28983#: pgadmin/schema/edbPackageVariable.cpp:45
28984#: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:157
28985#: pgadmin/schema/edbPackageFunction.cpp:210
28986#: pgadmin/schema/edbPackageVariable.cpp:93
28987msgid "Visibility"
28988msgstr "Visibilidade"
28989
28990#: standard input:879 input:988
28991msgid ""
28992"Visit\n"
28993"download site"
28994msgstr ""
28995"Visitar\n"
28996"o site de download"
28997
28998# src/schema/pgfunction.cpp:119 standard input:7
28999# standard
29000# standard
29001#: src/schema/pgFunction.cpp:137 standard input:162
29002#: src/schema/pgFunction.cpp:153 input:199 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:189
29003#: pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:8 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:193
29004#: pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:11 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:214
29005#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:409 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:13
29006msgid "Volatility"
29007msgstr "Volatilidade"
29008
29009#: xtra/pgagent/unix.cpp:62
29010msgid "WARNING: "
29011msgstr "AVISO:"
29012
29013#: xtra/pgagent/unix.cpp:44 xtra/pgagent/win32.cpp:87
29014#: xtra/pgagent/win32.cpp:88
29015#, c-format
29016msgid "WARNING: %s\n"
29017msgstr "AVISO: %s\n"
29018
29019#: standard input:405 input:460 pgadmin/ui/dlgRole.xrc:21
29020#: pgadmin/ui/dlgRole.xrc:22 pgadmin/ui/dlgRole.xrc:24
29021msgid "WITH ADMIN OPTION"
29022msgstr "WITH ADMIN OPTION"
29023
29024#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:533
29025#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:540
29026msgid "Waiting for a target"
29027msgstr "Esperando por um alvo"
29028
29029#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:546
29030#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:553
29031#, c-format
29032msgid "Waiting for another session to invoke %s"
29033msgstr "Aguardando por outra sessão para invocar %s"
29034
29035#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:1003
29036#, fuzzy, c-format
29037msgid "Waiting for another session to invoke the target - \"%s\""
29038msgstr "Aguardando por outra sessão para invocar %s"
29039
29040#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:553
29041#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:560
29042#, c-format
29043msgid "Waiting for breakpoint in %s"
29044msgstr "Esperando por ponto de interrupção em %s"
29045
29046#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:553
29047#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:560
29048msgid "Waiting for target"
29049msgstr "Esperando por alvo"
29050
29051#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:1154
29052#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:1159
29053#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:458
29054msgid "Waiting for target (continue)..."
29055msgstr "Esperando por alvo (continuando)..."
29056
29057#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:1178
29058#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:1183
29059#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:481
29060msgid "Waiting for target (step into)..."
29061msgstr "Esperando por alvo (passo para dentro)..."
29062
29063#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:1166
29064#: pgadmin/debugger/ctlCodeWindow.cpp:1171
29065#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:470
29066msgid "Waiting for target (step over)..."
29067msgstr "Esperando por alvo (passo sobre)..."
29068
29069#: pgadmin/debugger/dbgController.cpp:745
29070#, fuzzy
29071msgid "Waiting for target stop execution..."
29072msgstr "Esperando por alvo (passo para dentro)..."
29073
29074#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:489
29075#, fuzzy
29076msgid "Waiting for target to stop execution..."
29077msgstr "Esperando por alvo (passo para dentro)..."
29078
29079#: pgadmin/debugger/frmDebugger.cpp:996
29080#, fuzzy, c-format
29081msgid "Waiting for the session (pid:%s) to invoke the specified targets."
29082msgstr "Aguardando por outra sessão para invocar %s"
29083
29084#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:683 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1318
29085#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1537 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:855
29086#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1710 pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:879
29087#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1729 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1925
29088#: pgadmin/dlg/dlgProperty.cpp:938
29089msgid "Warning"
29090msgstr "Aviso"
29091
29092#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:853
29093msgid "Warning - Transaction in progress"
29094msgstr ""
29095
29096#: pgadmin/frm/frmDatabaseDesigner.cpp:487
29097msgid "Warning about adding a column to a table without a diagram"
29098msgstr ""
29099
29100#: src/base/sysLogger.cpp:89 pgadmin/utils/sysLogger.cpp:90
29101#: pgadmin/utils/sysLogger.cpp:156 pgadmin/utils/sysLogger.cpp:164
29102msgid ""
29103"Warning:\n"
29104"\n"
29105msgstr ""
29106"Aviso:\n"
29107"\n"
29108
29109#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:19 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:15
29110#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:17
29111msgid ""
29112"Warning: Backup or restore operations may fail if the PostgreSQL utilities "
29113"do not match the server version."
29114msgstr ""
29115"Aviso: As operações de backup ou restauro poderão falhar se os utilitários "
29116"do PostgreSQL não corresponderem à versão do servidor."
29117
29118#: src/agent/pgaSchedule.cpp:268 standard input:442 input:497
29119#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:261 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:13
29120#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:309
29121msgid "Wednesday"
29122msgstr "Quarta-feira"
29123
29124#: standard input:438 input:493 pgadmin/ui/dlgSchedule.xrc:9
29125msgid "Week Days"
29126msgstr "Dias da semana"
29127
29128#: src/agent/pgaSchedule.cpp:65 pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:58
29129#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:106
29130msgid "Weekdays"
29131msgstr "Dias da semana"
29132
29133#: pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:15 pgadmin/ui/dlgEventTrigger.xrc:16
29134#: pgadmin/ui/dlgTrigger.xrc:22
29135msgid "When"
29136msgstr "Quando"
29137
29138#: pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:259 pgadmin/schema/pgEventTrigger.cpp:147
29139#: pgadmin/schema/pgTrigger.cpp:364
29140msgid "When?"
29141msgstr "Quando?"
29142
29143#: standard input:155 pgadmin/ui/dlgFindReplace.xrc:25
29144#: pgadmin/ui/dlgFindReplace.xrc:23
29145msgid "Whole word"
29146msgstr "Palavra completa"
29147
29148# standard
29149# standard
29150# standard
29151#: pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:18 pgadmin/ui/dlgFunction.xrc:20
29152msgid "Window function"
29153msgstr "Função de janela"
29154
29155#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:197 pgadmin/schema/pgFunction.cpp:218
29156#: pgadmin/schema/pgFunction.cpp:415
29157msgid "Window?"
29158msgstr "Janela?"
29159
29160# standard input:1
29161# standard
29162# standard
29163# standard
29164#: pgadmin/ui/dlgView.xrc:10
29165#, fuzzy
29166msgid "With Check Option"
29167msgstr "Opções de ficheiro"
29168
29169#: pgadmin/ui/dlgView.xrc:20
29170#, fuzzy
29171msgid "With Data"
29172msgstr "Editar Dados -"
29173
29174# standard
29175#: standard input:713 input:770 pgadmin/ui/frmBackup.xrc:10
29176#: pgadmin/ui/frmBackup.xrc:31 pgadmin/ui/frmBackup.xrc:35
29177msgid "With OIDs"
29178msgstr "Com OIDs"
29179
29180#: pgadmin/schema/pgView.cpp:580 pgadmin/schema/pgView.cpp:582
29181#, fuzzy
29182msgid "With data?"
29183msgstr "A Escrever dados."
29184
29185#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:73
29186msgid "Write BOM for UTF files"
29187msgstr ""
29188
29189#: src/frm/frmConfig.cpp:275 src/frm/frmConfig.cpp:284
29190#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:283 pgadmin/frm/frmConfig.cpp:285
29191#: pgadmin/frm/frmConfig.cpp:291
29192msgid "Writing configuration file to server"
29193msgstr "Gravando ficheiro de configuração no servidor"
29194
29195#: src/frm/frmQuery.cpp:1143 src/frm/frmQuery.cpp:1568
29196#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1806 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2193
29197#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2440 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2904
29198msgid "Writing data."
29199msgstr "A Escrever dados."
29200
29201# src/schema/pgschema.cpp:147 src/schema/pgtrigger.cpp:140 standard input:3
29202# src/schema/pgschema.cpp:147 src/schema/pgtrigger.cpp:140 standard input:3
29203# src/schema/pgschema.cpp:147 src/schema/pgtrigger.cpp:140 standard input:3
29204# src/schema/pgschema.cpp:147 src/schema/pgtrigger.cpp:140 standard input:3
29205# src/schema/pgschema.cpp:147 src/schema/pgtrigger.cpp:140 standard input:3
29206# src/schema/pgschema.cpp:147 src/schema/pgtrigger.cpp:140 standard input:4
29207# src/schema/pgschema.cpp:147 src/schema/pgtrigger.cpp:140 standard input:3
29208# src/schema/pgschema.cpp:147 src/schema/pgtrigger.cpp:140 standard input:3
29209# src/schema/pgschema.cpp:147 src/schema/pgtrigger.cpp:140 standard input:3
29210# src/schema/pgschema.cpp:147 src/schema/pgtrigger.cpp:140 standard input:3
29211# src/schema/pgschema.cpp:147 src/schema/pgtrigger.cpp:140 standard input:3
29212# src/schema/pgschema.cpp:147 src/schema/pgtrigger.cpp:140 standard input:3
29213# src/schema/pgschema.cpp:147 src/schema/pgtrigger.cpp:140 standard input:3
29214# src/schema/pgschema.cpp:147 src/schema/pgtrigger.cpp:140 standard input:3
29215# src/schema/pgschema.cpp:147 src/schema/pgtrigger.cpp:140 standard input:3
29216# standard
29217# standard
29218#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:477 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:578
29219#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:680
29220msgid "XID"
29221msgstr "XID"
29222
29223#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:465
29224msgid "XML Stylesheet files (*.xsl)|*.xsl|All files (*)|*"
29225msgstr "Ficheiros XML Stylesheet (*.xsl)|*.xsl|Todos os ficheiros (*)|*"
29226
29227#: src/frm/frmReport.cpp:442 pgadmin/frm/frmReport.cpp:456
29228#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:458 pgadmin/frm/frmReport.cpp:463
29229msgid "XML Stylesheet files (*.xsl)|*.xsl|All files (*.*)|*.*"
29230msgstr "Ficheiros XML Stylesheet (*.xsl)|*.xsl|Todos os ficheiros (*.*)|*.*"
29231
29232#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:501
29233msgid "XML files (*.xml)|*.xml|All files (*)|*"
29234msgstr "Ficheiros XML (*.xml)|*.xml|Todos os ficheiros (*)|*"
29235
29236#: src/frm/frmReport.cpp:468 pgadmin/frm/frmReport.cpp:482
29237#: pgadmin/frm/frmReport.cpp:484 pgadmin/frm/frmReport.cpp:498
29238msgid "XML files (*.xml)|*.xml|All files (*.*)|*.*"
29239msgstr "Ficheiros XML (*.xml)|*.xml|Todos os ficheiros (*.*)|*.*"
29240
29241#: src/schema/pgDatabase.cpp:575 src/schema/pgDatabase.cpp:595
29242#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:683 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:749
29243#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:198 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:947
29244#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:308 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1197
29245msgid "Xact Committed"
29246msgstr "Transacção consolidada"
29247
29248#: src/schema/pgDatabase.cpp:576 src/schema/pgDatabase.cpp:596
29249#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:684 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:750
29250#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:199 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:948
29251#: pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:309 pgadmin/schema/pgDatabase.cpp:1198
29252msgid "Xact Rolled Back"
29253msgstr "Transacção revertida"
29254
29255#: src/base/base.cpp:47 src/frm/frmStatus.cpp:415 src/frm/frmStatus.cpp:419
29256#: src/frm/frmStatus.cpp:467 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:479
29257#: pgadmin/utils/misc.cpp:73 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1160
29258#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:878 pgadmin/schema/pgTable.cpp:907
29259#: pgadmin/utils/misc.cpp:79 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1363
29260#: pgadmin/schema/edbPrivateSynonym.cpp:70 pgadmin/schema/pgTable.cpp:925
29261#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:954 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1635
29262#: pgadmin/schema/edbPrivateSynonym.cpp:88 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1247
29263#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1040 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1069
29264#: pgadmin/schema/pgView.cpp:533 pgadmin/schema/pgView.cpp:559
29265#: pgadmin/schema/pgView.cpp:580
29266msgid "Yes"
29267msgstr "Sim"
29268
29269msgid "You cannot join on the asterisk."
29270msgstr "Não pode realizar uma junção no asterisco."
29271
29272msgid ""
29273"You cannot leave both the column and expression blank.\n"
29274"\n"
29275"Click 'OK' to insert a default function into the expression."
29276msgstr ""
29277"Não pode deixar ambas as colunas e a expressão em branco.\n"
29278"\n"
29279"Clique 'OK' para inserir uma função por defeito na expressão."
29280
29281#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1555 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1691
29282#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:3076 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:3117
29283msgid ""
29284"You cannot sort by transaction id on your PostgreSQL release. You need at "
29285"least 8.3."
29286msgstr ""
29287
29288#: pgadmin/frm/frmDatabaseDesigner.cpp:421
29289msgid ""
29290"You have to change the table name because there is already a table with that "
29291"name in this model."
29292msgstr ""
29293
29294msgid "You must add at least on column."
29295msgstr "Deve adicionar pelo menos uma coluna."
29296
29297#: src/agent/dlgSchedule.cpp:259 src/agent/dlgSchedule.cpp:309
29298#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:259 pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:309
29299#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:280 pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:330
29300#: pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:305 pgadmin/agent/dlgSchedule.cpp:355
29301msgid "You must enter a valid date and/or time!"
29302msgstr "Introduza uma data e/ou hora válidas"
29303
29304#, c-format
29305msgid ""
29306"You must redraw your joins so that \"%s\"\n"
29307"does not appear on the righthand side \n"
29308"more than once. \n"
29309"\n"
29310msgstr ""
29311"Deve redesenhar as suas junções para que \"%s\"\n"
29312"não apareça no lado direito\n"
29313"mais do que uma vez. \n"
29314"\n"
29315
29316msgid "You must select a server before changing your password!"
29317msgstr "Deve seleccionar um servidor antes de alterar a sua palavra-chave!"
29318
29319msgid ""
29320"You must select one column from the left table and one column from the right "
29321"table."
29322msgstr ""
29323"Deve seleccionar uma coluna da tabela esquerda e uma coluna da tabela "
29324"direita."
29325
29326#: pgadmin/dlg/dlgManageMacros.cpp:177
29327msgid "You must specify a query and a name for the macro"
29328msgstr "Deve especificar uma consulta e um nome para a macro"
29329
29330#: pgadmin/ctl/ctlSQLBox.cpp:596
29331msgid "You need to setup a formatting command"
29332msgstr ""
29333
29334#: pgadmin/ui/frmImport.xrc:19
29335msgid "[tab]"
29336msgstr ""
29337
29338#: src/frm/frmEditGrid.cpp:699 src/frm/frmEditGrid.cpp:948
29339#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1066 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1383
29340#: pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1415 pgadmin/frm/frmEditGrid.cpp:1537
29341msgid "aborting."
29342msgstr "a cancelar."
29343
29344#: src/slony/slNode.cpp:259 pgadmin/slony/slNode.cpp:250
29345#: pgadmin/slony/slNode.cpp:251 pgadmin/slony/slNode.cpp:330
29346msgid "administrative node"
29347msgstr "nó administrativo"
29348
29349# standard
29350# standard
29351# standard
29352#: standard input:746 input:803 pgadmin/ui/frmExport.xrc:19
29353msgid "all columns"
29354msgstr "todas as colunas"
29355
29356#: src/dlg/dlgServer.cpp:200 src/schema/pgServer.cpp:826
29357#: src/schema/pgServer.cpp:846 src/dlg/dlgServer.cpp:205
29358#: src/schema/pgServer.cpp:873 pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:214
29359#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:882 pgadmin/schema/pgServer.cpp:931
29360#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:239 pgadmin/schema/pgServer.cpp:952
29361#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:335 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1176
29362#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:439
29363msgid "allow"
29364msgstr "permitir"
29365
29366#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:501 pgadmin/schema/pgObject.cpp:618
29367#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:500 pgadmin/schema/pgObject.cpp:617
29368#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:610 pgadmin/schema/pgObject.cpp:734
29369msgid "auto"
29370msgstr "auto"
29371
29372#: src/pgAdmin3.cpp:183 pgadmin/pgAdmin3.cpp:192 pgadmin/pgAdmin3.cpp:257
29373#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:259 pgadmin/pgAdmin3.cpp:284 pgadmin/pgAdmin3.cpp:302
29374msgid "auto-connect to specified server"
29375msgstr "conectar automaticamente ao servidor especificado"
29376
29377# standard
29378#: pgadmin/ui/frmImport.xrc:8
29379#, fuzzy
29380msgid "binary"
29381msgstr "<dados binários>"
29382
29383#: pgadmin/utils/sysLogger.cpp:210 pgadmin/utils/sysLogger.cpp:292
29384#: pgadmin/utils/sysLogger.cpp:307
29385msgid "can't flush file descriptor"
29386msgstr "descritor de ficheiro não pode ser esvaziado"
29387
29388# standard input:18
29389# standard
29390# standard
29391#: standard input:643 input:700 pgadmin/ui/dlgType.xrc:22
29392#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:33 pgadmin/ui/dlgType.xrc:59
29393msgid "char"
29394msgstr "char"
29395
29396# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:10
29397# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:8
29398# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:6
29399# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:8
29400# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:9
29401# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:23
29402# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:10
29403# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:6
29404# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:14
29405# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:6
29406# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:5
29407# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:8
29408# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:11
29409# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:5
29410# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:10
29411# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:9
29412# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:14
29413# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:7
29414# src/schema/pgschema.cpp:151 src/schema/pgtrigger.cpp:147 standard input:4
29415# standard
29416# standard
29417#: pgadmin/ui/dlgSearchObject.xrc:10
29418#, fuzzy
29419msgid "comments"
29420msgstr "Comentário"
29421
29422#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:291 pgadmin/pgAdmin3.cpp:309
29423#, fuzzy
29424msgid "connect designer window to database"
29425msgstr "conectar janela de estado do servidor a base de dados"
29426
29427#: src/pgAdmin3.cpp:185 pgadmin/pgAdmin3.cpp:194 pgadmin/pgAdmin3.cpp:261
29428#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:263 pgadmin/pgAdmin3.cpp:288 pgadmin/pgAdmin3.cpp:306
29429msgid "connect query tool to database"
29430msgstr "conectar ferramenta de consulta à base de dados"
29431
29432#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:259 pgadmin/pgAdmin3.cpp:261 pgadmin/pgAdmin3.cpp:286
29433#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:304
29434msgid "connect server status window to database"
29435msgstr "conectar janela de estado do servidor a base de dados"
29436
29437#: pgadmin/ui/frmImport.xrc:7
29438msgid "csv"
29439msgstr ""
29440
29441# standard
29442msgid "daily"
29443msgstr "diariamente"
29444
29445# standard input:19
29446# standard input:12
29447# standard input:8 standard input:27
29448# standard input:5
29449# standard
29450# standard
29451#: pgadmin/ui/dlgSearchObject.xrc:9
29452#, fuzzy
29453msgid "definitions"
29454msgstr "Definição"
29455
29456#: src/pgAdmin3.cpp:189 pgadmin/pgAdmin3.cpp:200 pgadmin/pgAdmin3.cpp:267
29457#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:269 pgadmin/pgAdmin3.cpp:298 pgadmin/pgAdmin3.cpp:316
29458msgid "dialog translation test mode"
29459msgstr "modo de teste de tradução de diálogos"
29460
29461#: src/dlg/dlgServer.cpp:201 src/schema/pgServer.cpp:827
29462#: src/schema/pgServer.cpp:847 src/dlg/dlgServer.cpp:206
29463#: src/schema/pgServer.cpp:874 pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:215
29464#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:883 pgadmin/schema/pgServer.cpp:932
29465#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:240 pgadmin/schema/pgServer.cpp:953
29466#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:336 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1179
29467#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:440
29468msgid "disable"
29469msgstr "Desactivado"
29470
29471# standard input:21
29472# standard
29473# standard
29474#: standard input:646 input:703 pgadmin/ui/dlgType.xrc:25
29475#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:36 pgadmin/ui/dlgType.xrc:62
29476msgid "double"
29477msgstr "double"
29478
29479#: src/pgAdmin3.cpp:187 pgadmin/pgAdmin3.cpp:197 pgadmin/pgAdmin3.cpp:264
29480#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:266 pgadmin/pgAdmin3.cpp:295 pgadmin/pgAdmin3.cpp:313
29481msgid "edit HBA configuration file"
29482msgstr "editar ficheiro de configuração HBA"
29483
29484#: src/pgAdmin3.cpp:188 pgadmin/pgAdmin3.cpp:199 pgadmin/pgAdmin3.cpp:266
29485#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:268 pgadmin/pgAdmin3.cpp:297 pgadmin/pgAdmin3.cpp:315
29486msgid "edit configuration files in cluster directory"
29487msgstr "editar ficheiros de configuração no directório do cluster"
29488
29489#: src/pgAdmin3.cpp:186 pgadmin/pgAdmin3.cpp:196 pgadmin/pgAdmin3.cpp:263
29490#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:265 pgadmin/pgAdmin3.cpp:294 pgadmin/pgAdmin3.cpp:312
29491msgid "edit main configuration file"
29492msgstr "editar ficheiro de configuração principal"
29493
29494#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:198 pgadmin/pgAdmin3.cpp:265 pgadmin/pgAdmin3.cpp:267
29495#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:296 pgadmin/pgAdmin3.cpp:314
29496msgid "edit pgpass configuration file"
29497msgstr "editar ficheiro de configuração pgpass"
29498
29499#: src/dlg/dlgManageFavourites.cpp:163 pgadmin/dlg/dlgManageFavourites.cpp:160
29500msgid "favourite"
29501msgstr "favorito"
29502
29503#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:195 pgadmin/pgAdmin3.cpp:262 pgadmin/pgAdmin3.cpp:264
29504#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:293 pgadmin/pgAdmin3.cpp:311
29505msgid "file to load into the query tool in -q or -qc mode"
29506msgstr "ficheiro a carregar para a ferramenta de consulta no modo -q ou -qc"
29507
29508#: src/dlg/dlgManageFavourites.cpp:163 pgadmin/dlg/dlgManageFavourites.cpp:160
29509msgid "folder"
29510msgstr "pasta"
29511
29512# standard input:19
29513# standard
29514# standard
29515#: standard input:644 input:701 pgadmin/ui/dlgType.xrc:23
29516#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:34 pgadmin/ui/dlgType.xrc:60
29517msgid "int2"
29518msgstr "int2"
29519
29520# standard input:20
29521# standard
29522# standard
29523#: standard input:645 input:702 pgadmin/ui/dlgType.xrc:24
29524#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:35 pgadmin/ui/dlgType.xrc:61
29525msgid "int4"
29526msgstr "int4"
29527
29528# standard input:6
29529# standard
29530# standard
29531#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:499 pgadmin/schema/pgObject.cpp:622
29532#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:498 pgadmin/schema/pgObject.cpp:621
29533#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:608 pgadmin/schema/pgObject.cpp:738
29534msgid "internal"
29535msgstr "interno"
29536
29537#: pgadmin/utils/sshTunnel.cpp:99
29538#, c-format
29539msgid "libssh2 initialization failed with error code %d"
29540msgstr ""
29541
29542# src/schema/pgType.cpp:133 standard input:17
29543# standard
29544# standard
29545#: src/slony/slListen.cpp:165 pgadmin/slony/slListen.cpp:156
29546#: pgadmin/slony/slListen.cpp:244
29547msgid "listens"
29548msgstr "atendimentos"
29549
29550#: src/frm/frmStatus.cpp:318 src/schema/pgServer.cpp:903
29551#: src/schema/pgServer.cpp:923 src/frm/frmStatus.cpp:364
29552#: src/schema/pgServer.cpp:951 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:373
29553#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:961 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1009
29554#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1012 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1041
29555#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1364
29556msgid "local pipe"
29557msgstr "pipe local"
29558
29559#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:604 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1353
29560#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1518 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1807
29561msgid "logging_collector not enabled or log_filename misconfigured"
29562msgstr ""
29563"logging_colector não activado ou log_filename incorrectamente configurado"
29564
29565# standard input:8
29566# standard input:12
29567# standard
29568# standard
29569#: standard input:194 input:676 input:231 input:733 pgadmin/ui/dlgGroup.xrc:9
29570#: pgadmin/ui/dlgUser.xrc:15
29571msgid "member"
29572msgstr "membro"
29573
29574# standard input:8
29575# standard input:12
29576# standard
29577# standard
29578#: standard input:404 input:459 pgadmin/ui/dlgRole.xrc:20
29579msgid "member in"
29580msgstr "membro em"
29581
29582# standard
29583msgid "monthly"
29584msgstr "mensalmente"
29585
29586# standard
29587# standard
29588#: pgadmin/ui/dlgSearchObject.xrc:8
29589#, fuzzy
29590msgid "names"
29591msgstr "Dbname"
29592
29593# standard input:3
29594# standard
29595# standard
29596msgid "need password"
29597msgstr "palavra-chave necessária"
29598
29599#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:986 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1195
29600#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1225
29601msgid "no"
29602msgstr "não"
29603
29604# standard
29605# standard
29606# standard
29607#: standard input:744 input:801 pgadmin/ui/frmExport.xrc:17
29608msgid "no quoting"
29609msgstr "sem citação"
29610
29611#: src/schema/pgTable.cpp:618 src/schema/pgTable.cpp:721
29612#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:790 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1160
29613#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:1207 pgadmin/schema/pgTable.cpp:1384
29614msgid "none"
29615msgstr "nenhum"
29616
29617# standard
29618#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:620 pgadmin/schema/pgObject.cpp:619
29619#: pgadmin/schema/pgObject.cpp:736
29620msgid "normal"
29621msgstr "normal"
29622
29623#: src/slony/slNode.cpp:208 pgadmin/slony/slNode.cpp:201
29624#: pgadmin/slony/slNode.cpp:202 pgadmin/slony/slNode.cpp:263
29625msgid "not active"
29626msgstr "inactivo"
29627
29628#: src/schema/pgTable.cpp:424 src/schema/pgTable.cpp:527
29629#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:574 pgadmin/schema/pgTable.cpp:838
29630#: pgadmin/schema/pgTable.cpp:885 pgadmin/schema/pgTable.cpp:998
29631msgid "not counted"
29632msgstr "não contadas"
29633
29634#: src/schema/pgServer.cpp:815 src/schema/pgServer.cpp:835
29635#: src/schema/pgServer.cpp:862 pgadmin/schema/pgServer.cpp:871
29636#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:920 pgadmin/schema/pgServer.cpp:941
29637#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1160
29638msgid "not encrypted"
29639msgstr "não encriptado"
29640
29641# standard input:7
29642# standard input:11
29643# standard
29644# standard
29645#: standard input:193 input:675 input:230 input:732 pgadmin/ui/dlgGroup.xrc:8
29646#: pgadmin/ui/dlgUser.xrc:14
29647msgid "not member"
29648msgstr "não membro"
29649
29650# standard input:7
29651# standard input:11
29652# standard
29653# standard
29654#: standard input:403 input:458 pgadmin/ui/dlgRole.xrc:19
29655msgid "not member in"
29656msgstr "não membro em"
29657
29658# standard
29659# standard
29660# standard
29661#: src/schema/pgServer.cpp:851 src/schema/pgServer.cpp:871
29662#: src/slony/slCluster.cpp:309 src/slony/slNode.cpp:254
29663#: src/schema/pgServer.cpp:899 pgadmin/schema/pgServer.cpp:909
29664#: pgadmin/slony/slNode.cpp:245 pgadmin/schema/pgServer.cpp:960
29665#: pgadmin/slony/slNode.cpp:246 pgadmin/schema/pgServer.cpp:983
29666#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1222 pgadmin/slony/slNode.cpp:325
29667msgid "not running"
29668msgstr "parado"
29669
29670# standard
29671# standard
29672# standard
29673#: standard input:745 input:802 pgadmin/ui/frmExport.xrc:18
29674msgid "only strings"
29675msgstr "apenas texto"
29676
29677#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:290 pgadmin/pgAdmin3.cpp:308
29678#, fuzzy
29679msgid "open designer window"
29680msgstr "abrir janela de estado do servidor"
29681
29682#: src/pgAdmin3.cpp:184 pgadmin/pgAdmin3.cpp:193 pgadmin/pgAdmin3.cpp:260
29683#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:262 pgadmin/pgAdmin3.cpp:287 pgadmin/pgAdmin3.cpp:305
29684msgid "open query tool"
29685msgstr "abrir ferramenta de consulta"
29686
29687#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:258 pgadmin/pgAdmin3.cpp:260 pgadmin/pgAdmin3.cpp:285
29688#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:303
29689msgid "open server status window"
29690msgstr "abrir janela de estado do servidor"
29691
29692# standard input:1
29693# standard
29694# standard
29695# standard
29696#: xtra/pgagent/unix.cpp:27 xtra/pgagent/win32.cpp:345
29697#: xtra/pgagent/unix.cpp:28 xtra/pgagent/win32.cpp:410
29698msgid "options:\n"
29699msgstr "opções:\n"
29700
29701# standard input:4
29702# standard input:4
29703# standard input:4
29704# standard input:4
29705# standard input:4
29706# standard input:4
29707# standard input:4
29708# standard
29709# standard
29710#: pgadmin/frm/frmRestore.cpp:596 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:635
29711#: pgadmin/frm/frmRestore.cpp:637 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:731
29712#: pgadmin/frm/frmRestore.cpp:750 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:807
29713#: pgadmin/frm/frmRestore.cpp:835 pgadmin/frm/frmRestore.cpp:840
29714msgid "owner"
29715msgstr "proprietário"
29716
29717#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1233
29718msgid "paused"
29719msgstr ""
29720
29721#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:592
29722msgid "pgAdmin - Database designer"
29723msgstr ""
29724
29725#: standard input:759 input:816 pgadmin/ui/frmHint.xrc:1
29726msgid "pgAdmin Guru Hint"
29727msgstr "Sugestões de Guru do pgAdmin"
29728
29729#: src/frm/frmHelp.cpp:233
29730msgid "pgAdmin III &FAQ"
29731msgstr "pgAdmin III &FAQ"
29732
29733#: src/frm/frmConfig.cpp:406 src/frm/frmConfig.cpp:416
29734msgid "pgAdmin III - Backend Configuration Hints"
29735msgstr "pgAdmin III - Sugestões de Configuração do Servidor"
29736
29737#: src/frm/frmHint.cpp:207 src/frm/frmHint.cpp:215
29738msgid "pgAdmin III Guru Hint"
29739msgstr "Sugestão de Guru do pgAdmin III"
29740
29741#: src/frm/frmHint.cpp:216 src/frm/frmHint.cpp:224
29742msgid "pgAdmin III Guru Hints"
29743msgstr "Sugestões de Guru do pgAdmin III"
29744
29745#: src/frm/frmQuery.cpp:723 src/frm/frmQuery.cpp:752 src/frm/frmQuery.cpp:1061
29746#: src/frm/frmQuery.cpp:1090
29747msgid "pgAdmin III Query"
29748msgstr "Consulta do pgAdmin III"
29749
29750#: src/frm/frmStatus.cpp:1063
29751msgid "pgAdmin III Server Status - "
29752msgstr "pgAdmin III Estado do Servidor -"
29753
29754#: pgadmin/debugger/dbgController.cpp:302
29755#, c-format
29756msgid "pgAdmin does not support this version of the debugger plugin (v:%ld)"
29757msgstr ""
29758
29759# src/schema/pgType.cpp:133 standard input:17
29760# standard
29761#: src/agent/pgaJob.cpp:274 pgadmin/agent/pgaJob.cpp:276
29762#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:354
29763msgid "pgAgent Job"
29764msgstr "Tarefa do pgAgent"
29765
29766# src/schema/pgType.cpp:133 standard input:17
29767# standard
29768#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:173 pgadmin/schema/pgServer.cpp:848
29769#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:71 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:169
29770#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:298 pgadmin/schema/pgServer.cpp:869
29771#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:386 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1069
29772#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:82 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:206
29773msgid "pgAgent Jobs"
29774msgstr "Tarefas do pgAgent"
29775
29776# src/schema/pgObject.cpp:30 standard input:4
29777# src/schema/pgObject.cpp:30 standard input:1
29778# standard
29779# standard
29780#: xtra/pgagent/win32.cpp:454 xtra/pgagent/win32.cpp:518
29781msgid "pgAgent Service"
29782msgstr "Serviço pgAgent"
29783
29784#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:50
29785#, fuzzy
29786msgid "pgAgent job DDL report"
29787msgstr "Relatório de &dependentes"
29788
29789#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:56
29790#, fuzzy
29791msgid "pgAgent job dependencies"
29792msgstr " dependências"
29793
29794#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:53
29795#, fuzzy
29796msgid "pgAgent job dependencies report"
29797msgstr "Relatório de &dependências"
29798
29799# src/schema/pgType.cpp:133 standard input:17
29800# standard
29801#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:62
29802#, fuzzy
29803msgid "pgAgent job dependents"
29804msgstr "Tarefas do pgAgent"
29805
29806#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:59
29807#, fuzzy
29808msgid "pgAgent job dependents report"
29809msgstr "Relatório de &dependentes"
29810
29811# src/schema/pgType.cpp:133 standard input:17
29812# standard
29813#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:47
29814#, fuzzy
29815msgid "pgAgent job properties"
29816msgstr "Tarefas do pgAgent"
29817
29818# src/ui/frmMain.cpp:130 src/ui/frmMain.cpp:184 standard input:2
29819# standard
29820#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:44
29821#, fuzzy
29822msgid "pgAgent job properties report"
29823msgstr "Relatório de &propriedades"
29824
29825# src/schema/pgType.cpp:133 standard input:17
29826# standard
29827#: pgadmin/frm/frmOptions.cpp:181 pgadmin/schema/pgServer.cpp:809
29828#: pgadmin/utils/sysSettings.cpp:240 pgadmin/utils/sysSettings.cpp:331
29829msgid "pgAgent jobs"
29830msgstr "Tarefas do pgAgent"
29831
29832# src/ui/frmMain.cpp:130 src/ui/frmMain.cpp:184 standard input:2
29833# standard
29834#: pgadmin/agent/pgaJob.cpp:311
29835#, fuzzy
29836msgid "pgAgent jobs list report"
29837msgstr "Relatório de &propriedades"
29838
29839#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:52
29840#, fuzzy
29841msgid "pgAgent schedule DDL report"
29842msgstr "Relatório de dependentes de %s - %s"
29843
29844#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:58
29845#, fuzzy
29846msgid "pgAgent schedule dependencies"
29847msgstr "dependências de %s"
29848
29849#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:55
29850#, fuzzy
29851msgid "pgAgent schedule dependencies report"
29852msgstr "Relatório de dependências de %s - %s"
29853
29854#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:64
29855#, fuzzy
29856msgid "pgAgent schedule dependents"
29857msgstr "dependentes de %s"
29858
29859#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:61
29860#, fuzzy
29861msgid "pgAgent schedule dependents report"
29862msgstr "Relatório de dependentes de %s - %s"
29863
29864#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:49
29865#, fuzzy
29866msgid "pgAgent schedule properties"
29867msgstr "A obter as propriedades do servidor"
29868
29869# src/ui/frmMain.cpp:130 src/ui/frmMain.cpp:184 standard input:2
29870# standard
29871#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:46
29872#, fuzzy
29873msgid "pgAgent schedule properties report"
29874msgstr "Relatório de propriedades de %s - %s"
29875
29876# src/ui/frmMain.cpp:130 src/ui/frmMain.cpp:184 standard input:2
29877# standard
29878#: pgadmin/agent/pgaSchedule.cpp:549
29879#, fuzzy
29880msgid "pgAgent schedules list report"
29881msgstr "Relatório de propriedades de %s - %s"
29882
29883#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:48
29884#, fuzzy
29885msgid "pgAgent step DDL report"
29886msgstr "Relatório de dependentes de %s - %s"
29887
29888#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:54
29889#, fuzzy
29890msgid "pgAgent step dependencies"
29891msgstr "dependências de %s"
29892
29893#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:51
29894#, fuzzy
29895msgid "pgAgent step dependencies report"
29896msgstr "Relatório de dependências de %s - %s"
29897
29898#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:60
29899#, fuzzy
29900msgid "pgAgent step dependents"
29901msgstr "dependentes de %s"
29902
29903#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:57
29904#, fuzzy
29905msgid "pgAgent step dependents report"
29906msgstr "Relatório de dependentes de %s - %s"
29907
29908# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
29909# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
29910# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
29911# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
29912# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
29913# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
29914# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
29915# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
29916# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
29917# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
29918# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
29919# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
29920# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
29921# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
29922# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
29923# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
29924# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
29925# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
29926# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
29927# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
29928# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
29929# src/ui/frmMain.cpp:306 standard input:1
29930# standard
29931# standard
29932#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:45
29933#, fuzzy
29934msgid "pgAgent step properties"
29935msgstr "propriedades de %s"
29936
29937# src/ui/frmMain.cpp:130 src/ui/frmMain.cpp:184 standard input:2
29938# standard
29939#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:42
29940#, fuzzy
29941msgid "pgAgent step properties report"
29942msgstr "Relatório de propriedades de %s - %s"
29943
29944# src/ui/frmMain.cpp:130 src/ui/frmMain.cpp:184 standard input:2
29945# standard
29946#: pgadmin/agent/pgaStep.cpp:299
29947#, fuzzy
29948msgid "pgAgent steps list report"
29949msgstr "Relatório de propriedades de %s - %s"
29950
29951#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1876 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2099
29952#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2334
29953msgid "pgScript already running."
29954msgstr "pgScript já em funcionamento."
29955
29956#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2259 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2536
29957#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:3058
29958msgid "pgScript completed."
29959msgstr "pgScript concluído."
29960
29961#: pgadmin/pgscript/exceptions/pgsInterruptException.cpp:27
29962msgid "pgScript interrupted"
29963msgstr "pgScript interrompido"
29964
29965#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:1898 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2121
29966#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:2357
29967msgid "pgScript is running."
29968msgstr "pgScript em funcionamento."
29969
29970#: src/dlg/dlgServer.cpp:383 src/dlg/dlgServer.cpp:390
29971#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1226 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1397
29972#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1564 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1968
29973msgid "pgServer object didn't initialise because the user aborted."
29974msgstr "O objecto pgServer não inicializou porque o utilizador cancelou."
29975
29976# standard input:21
29977# standard
29978# standard
29979#: standard input:822 input:892 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:51
29980#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:55
29981msgid "pgadmin3&%ID.log"
29982msgstr "pgadmin3&%ID.log"
29983
29984#: src/frm/frmStatus.cpp:594 src/frm/frmStatus.cpp:598
29985#: src/frm/frmStatus.cpp:646 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:661
29986#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1411 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1576
29987#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1865
29988msgid "pgadmin:Logfile rotated."
29989msgstr "pgadmin: Logfile rodado."
29990
29991#: src/dlg/dlgServer.cpp:196 src/schema/pgServer.cpp:825
29992#: src/schema/pgServer.cpp:845 src/dlg/dlgServer.cpp:201
29993#: src/schema/pgServer.cpp:872 pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:210
29994#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:881 pgadmin/schema/pgServer.cpp:930
29995#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:235 pgadmin/schema/pgServer.cpp:951
29996#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:331 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1173
29997#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:435
29998msgid "prefer"
29999msgstr "preferir"
30000
30001#: pgadmin/db/pgQueryThread.cpp:602
30002#, fuzzy, c-format
30003msgid "query inserted one row with oid %d.\n"
30004msgstr "A consulta inseriu uma linha com OID %d.\n"
30005
30006#: pgadmin/db/pgQueryThread.cpp:612
30007#, fuzzy, c-format
30008msgid "query result with %d row discarded.\n"
30009msgid_plural "query result with %d rows discarded.\n"
30010msgstr[0] "Resultado da consulta com %d linha descartada.\n"
30011msgstr[1] "Resultado da consulta com %d linhas descartadas.\n"
30012
30013#: pgadmin/db/pgQueryThread.cpp:604
30014#, fuzzy, c-format
30015msgid "query result with %d row will be returned.\n"
30016msgid_plural "query result with %d rows will be returned.\n"
30017msgstr[0] "Resultado da consulta retornará %d linha.\n"
30018msgstr[1] "Resultado da consulta retornará %d linhas.\n"
30019
30020#: pgadmin/db/pgQueryThread.cpp:510
30021msgid "query returned copy data:\n"
30022msgstr ""
30023
30024#: src/frm/frmQuery.cpp:182 src/frm/frmQuery.cpp:229
30025#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:269 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:314
30026#: pgadmin/frm/frmQuery.cpp:383 pgadmin/frm/frmQuery.cpp:418
30027msgid "ready"
30028msgstr "pronto"
30029
30030#: src/frm/frmStatus.cpp:537 src/frm/frmStatus.cpp:541
30031#: src/frm/frmStatus.cpp:589 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:602
30032#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1355 pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1520
30033#: pgadmin/frm/frmStatus.cpp:1809
30034msgid "redirect_stderr not enabled or log_filename misconfigured"
30035msgstr ""
30036"redirect_stderr não activado ou ficheiro de log não configurado correctamente"
30037
30038# standard
30039msgid "repeat"
30040msgstr "repetir"
30041
30042#: src/dlg/dlgServer.cpp:195 src/schema/pgServer.cpp:824
30043#: src/schema/pgServer.cpp:844 src/dlg/dlgServer.cpp:200
30044#: src/schema/pgServer.cpp:871 pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:209
30045#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:880 pgadmin/schema/pgServer.cpp:929
30046#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:234 pgadmin/schema/pgServer.cpp:950
30047#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:330 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1170
30048#: pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:434
30049msgid "require"
30050msgstr "requer"
30051
30052#: src/schema/pgServer.cpp:851 src/schema/pgServer.cpp:871
30053#: src/schema/pgServer.cpp:899 pgadmin/schema/pgServer.cpp:909
30054#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:960 pgadmin/schema/pgServer.cpp:983
30055#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1222 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1233
30056msgid "running"
30057msgstr "em execução"
30058
30059# src/schema/pgObject.cpp:30 standard input:4
30060# src/schema/pgObject.cpp:30 standard input:1
30061# standard
30062# standard
30063#: pgadmin/db/pgConn.cpp:653 pgadmin/schema/pgServer.cpp:957
30064#, fuzzy, c-format
30065msgid "service %s"
30066msgstr "Serviço"
30067
30068# hmv:verificar
30069#: src/dlg/dlgMainConfig.cpp:68 pgadmin/dlg/dlgMainConfig.cpp:68
30070msgid "set by Override"
30071msgstr "atribuído por Override"
30072
30073#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:301
30074#, fuzzy
30075msgid "show the help message, and quit"
30076msgstr "mostrar esta mensagem de ajuda"
30077
30078#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:282 pgadmin/pgAdmin3.cpp:300
30079msgid "show the version, and quit"
30080msgstr ""
30081
30082#: src/pgAdmin3.cpp:182 pgadmin/pgAdmin3.cpp:191 pgadmin/pgAdmin3.cpp:256
30083#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:258
30084msgid "show this help message"
30085msgstr "mostrar esta mensagem de ajuda"
30086
30087#: pgadmin/pgAdmin3.cpp:283
30088#, fuzzy
30089msgid "show this help message, and quit"
30090msgstr "mostrar esta mensagem de ajuda"
30091
30092# standard
30093msgid "single"
30094msgstr "singular"
30095
30096#: pgadmin/schema/pgIndex.cpp:548
30097msgid "size"
30098msgstr "tamanho"
30099
30100# standard input:3
30101# standard
30102# standard
30103#: standard input:544
30104msgid "store password"
30105msgstr "guardar palavra-chave"
30106
30107# standard input:9
30108# standard
30109msgid "template1"
30110msgstr "template1"
30111
30112#: pgadmin/ui/frmImport.xrc:6
30113#, fuzzy
30114msgid "text"
30115msgstr "Contexto"
30116
30117#: pgadmin/db/pgQueryThread.cpp:286
30118msgid ""
30119"the program execution flow must not reach to this point in pgQueryThread"
30120msgstr ""
30121
30122#: pgadmin/db/pgQueryThread.cpp:210
30123#, fuzzy
30124msgid "the query could not be converted to the required encoding."
30125msgstr "A consulta não pôde ser convertida para a codificação requerida."
30126
30127#: pgadmin/slony/slCluster.cpp:301 pgadmin/slony/slCluster.cpp:384
30128msgid "unknown"
30129msgstr "desconhecido"
30130
30131#: pgadmin/ui/dlgType.xrc:53
30132#, fuzzy
30133msgid "unknown types"
30134msgstr "desconhecido"
30135
30136#: pgadmin/frm/frmDatabaseDesigner.cpp:199
30137#: pgadmin/frm/frmDatabaseDesigner.cpp:522
30138#: pgadmin/frm/frmDatabaseDesigner.cpp:656
30139#, fuzzy
30140msgid "unnamed"
30141msgstr "Nome da coluna"
30142
30143# standard input:11
30144# standard
30145# standard
30146#: src/dlg/dlgMainConfig.cpp:124 pgadmin/dlg/dlgMainConfig.cpp:122
30147#: pgadmin/dlg/dlgMainConfig.cpp:125
30148msgid "unset"
30149msgstr "não configurado"
30150
30151#: pgadmin/db/pgQueryThread.cpp:249
30152#, fuzzy, c-format
30153msgid "using an enterprisedb callable statement (queryid:%ld, threadid:%ld)"
30154msgstr "Usando uma instrução passível de chamamento pelo EnterpriseDB"
30155
30156#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:933 pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:245
30157#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:954 pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:341
30158#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1182 pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:445
30159msgid "verify-ca"
30160msgstr "verify-ca"
30161
30162#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:934 pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:246
30163#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:955 pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:342
30164#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1185 pgadmin/dlg/dlgServer.cpp:446
30165msgid "verify-full"
30166msgstr "verify-full"
30167
30168# standard
30169msgid "weekly"
30170msgstr "semanalmente"
30171
30172# standard
30173msgid "yearly"
30174msgstr "anualmente"
30175
30176#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:986 pgadmin/schema/pgServer.cpp:1195
30177#: pgadmin/schema/pgServer.cpp:1225
30178msgid "yes"
30179msgstr "sim"
30180
30181# standard
30182# standard
30183# standard
30184#: standard input:735 input:792 input:886 pgadmin/ui/frmExport.xrc:8
30185#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:44 pgadmin/ui/frmOptions.xrc:49
30186#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:47 pgadmin/ui/frmImport.xrc:18
30187#: pgadmin/ui/frmOptions.xrc:66
30188msgid "|"
30189msgstr "|"
30190
30191# src/schema/pgType.cpp:133 standard input:17
30192# standard
30193#, fuzzy
30194#~ msgid "pgAgent"
30195#~ msgstr "Agente"
30196
30197#, fuzzy
30198#~ msgid "FTS Dictionarie"
30199#~ msgstr "Diccionários FTS"
30200
30201#, fuzzy
30202#~ msgid "Drop..."
30203#~ msgstr "Remover"
30204
30205# standard input:18
30206# standard
30207# standard
30208#, fuzzy
30209#~ msgid "%d chars"
30210#~ msgstr "char"
30211
30212#, fuzzy
30213#~ msgid "pgAdmin - Browser"
30214#~ msgstr "Consulta do pgAdmin III"
30215
30216#, fuzzy
30217#~ msgid "pgAdmin - Query Tool"
30218#~ msgstr "Consulta do pgAdmin III"
30219
30220#, fuzzy
30221#~ msgid "pgAdmin - Server Status"
30222#~ msgstr "pgAdmin III Estado do Servidor -"
30223
30224#, fuzzy
30225#~ msgid "Distincts"
30226#~ msgstr "Valores Distintos"
30227
30228#~ msgid "no logpane"
30229#~ msgstr "sem painel de log"
30230
30231#~ msgid "Full verification"
30232#~ msgstr "Verificação completa"
30233
30234# standard
30235# standard
30236#~ msgid "No verification"
30237#~ msgstr "Sem verificação"
30238
30239#~ msgid "SSL Verify Mode"
30240#~ msgstr "Modo de verificação SSL"
30241
30242#~ msgid "Unknown SSL verify mode: "
30243#~ msgstr "Modo de verificação SSL desconhecido:"
30244
30245#~ msgid " IS DISTINCT FROM '' "
30246#~ msgstr " IS DISTINCT FROM '' "
30247
30248#, fuzzy
30249#~ msgid "1 heure"
30250#~ msgstr "A cada hora"
30251
30252#, fuzzy
30253#~ msgid "Auto-vacuum enabled?"
30254#~ msgstr "Regra activa?"
30255
30256#~ msgid "Expected to find at least one target on the command line"
30257#~ msgstr "Pelo menos um alvo esperado na linha de comando"
30258
30259#~ msgid "Someone created a new line ending style! Run, run for your lives!!"
30260#~ msgstr "Alguém criou um novo estilo para terminadores de linha! "
30261
30262#~ msgid "Unexpected target type"
30263#~ msgstr "Tipo de alvo inesperao"
30264
30265#~ msgid "%d commands in queue"
30266#~ msgstr "%d comandos em fila"
30267
30268#~ msgid "Complete: %s"
30269#~ msgstr "Completo: %s"
30270
30271#~ msgid "Executing: %s"
30272#~ msgstr "Executando: %s"
30273
30274#~ msgid "OnTargetComplete() called\n"
30275#~ msgstr "OnTargetComplete() chamada\n"
30276
30277#~ msgid "Queueing: %s"
30278#~ msgstr "Colocando em fila: %s"
30279
30280#~ msgid "Telling the query thread to die..."
30281#~ msgstr "Parando thread do inquérito..."
30282
30283#~ msgid "worker thread waiting for some work to do..."
30284#~ msgstr "thread aguardando trabalho..."
30285
30286# standard input:21
30287# standard
30288# standard
30289#~ msgid "complete"
30290#~ msgstr "completo"
30291
30292#~ msgid "waiting for %s"
30293#~ msgstr "esperando por %s"
30294
30295# standard input:19
30296# standard input:12
30297# standard input:8 standard input:27
30298# standard input:5
30299# standard
30300# standard
30301#, fuzzy
30302#~ msgid "Body definition"
30303#~ msgstr "Definição"
30304
30305# standard input:1
30306# standard
30307# standard
30308#, fuzzy
30309#~ msgid "Connected to process %s"
30310#~ msgstr "Conectar ao Servidor"
30311
30312#, fuzzy
30313#~ msgid "Elapsed time : "
30314#~ msgstr "Hora de termo"
30315
30316#, fuzzy
30317#~ msgid "Header definition"
30318#~ msgstr "&Guardar definição..."
30319
30320# standard input:6
30321# standard input:8
30322# standard
30323# standard
30324#, fuzzy
30325#~ msgid "function"
30326#~ msgstr "Função"
30327
30328#, fuzzy
30329#~ msgid "&New"
30330#~ msgstr "Novo"
30331
30332#, fuzzy
30333#~ msgid "&Open"
30334#~ msgstr "Abrir"
30335
30336# standard input:1
30337# standard
30338# standard
30339#, fuzzy
30340#~ msgid "Can't connect to server"
30341#~ msgstr "Conectar ao Servidor"
30342
30343#, fuzzy
30344#~ msgid "Can't save changes"
30345#~ msgstr "Deseja guardar as alterações efectuadas?"
30346
30347#, fuzzy
30348#~ msgid "Choose Function"
30349#~ msgstr "Nova Função"
30350
30351# standard input:5
30352# standard
30353# standard
30354#, fuzzy
30355#~ msgid "Choose file"
30356#~ msgstr "Composto"
30357
30358#, fuzzy
30359#~ msgid "Clear Watchpoint"
30360#~ msgstr "Limpar histórico"
30361
30362#, fuzzy
30363#~ msgid "Continue (F4)"
30364#~ msgstr "Continuar?"
30365
30366#, fuzzy
30367#~ msgid "Executing..."
30368#~ msgstr "Executar"
30369
30370#, fuzzy
30371#~ msgid "Not Yet Implemented"
30372#~ msgstr "Não implementado"
30373
30374#, fuzzy
30375#~ msgid "Open File"
30376#~ msgstr "Abrir ficheiro"
30377
30378#, fuzzy
30379#~ msgid "Please select a data source"
30380#~ msgstr "Por favor seleccione uma base de dados."
30381
30382#, fuzzy
30383#~ msgid "Restart not yet implemented"
30384#~ msgstr "Não implementado"
30385
30386#, fuzzy
30387#~ msgid "SQL Document"
30388#~ msgstr "actual"
30389
30390#, fuzzy
30391#~ msgid "Sorry..."
30392#~ msgstr "Filtro&s/ordenação..."
30393
30394#, fuzzy
30395#~ msgid "Step Over (F3)"
30396#~ msgstr "Servidores (%d)"
30397
30398#, fuzzy
30399#~ msgid "This function not yet complete"
30400#~ msgstr "-- definição incompleta"
30401
30402# standard
30403# standard
30404#, fuzzy
30405#~ msgid "targetname"
30406#~ msgstr "Mudar o nome"
30407
30408#, fuzzy
30409#~ msgid ""
30410#~ "Running...\n"
30411#~ "\n"
30412#~ msgstr "Em execução?"
30413