1# spanish translation of psql.
2#
3# Copyright (C) 2003-2013 PostgreSQL Global Development Group
4# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
5#
6# Alvaro Herrera, <alvherre@alvh.no-ip.org>, 2003-2015
7# Diego A. Gil <diego@adminsa.com>, 2005
8# Martín Marqués <martin@2ndquadrant.com>, 2013
9#
10msgid ""
11msgstr ""
12"Project-Id-Version: psql (PostgreSQL) 10\n"
13"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
14"POT-Creation-Date: 2020-05-16 10:14+0000\n"
15"PO-Revision-Date: 2019-04-20 20:15-0400\n"
16"Last-Translator: Álvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>\n"
17"Language-Team: PgSQL Español <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n"
18"Language: es\n"
19"MIME-Version: 1.0\n"
20"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
23
24#: ../../common/exec.c:127 ../../common/exec.c:241 ../../common/exec.c:284
25#, c-format
26msgid "could not identify current directory: %s"
27msgstr "no se pudo identificar el directorio actual: %s"
28
29#: ../../common/exec.c:146
30#, c-format
31msgid "invalid binary \"%s\""
32msgstr "el binario «%s» no es válido"
33
34#: ../../common/exec.c:195
35#, c-format
36msgid "could not read binary \"%s\""
37msgstr "no se pudo leer el binario «%s»"
38
39#: ../../common/exec.c:202
40#, c-format
41msgid "could not find a \"%s\" to execute"
42msgstr "no se pudo encontrar un «%s» para ejecutar"
43
44#: ../../common/exec.c:257 ../../common/exec.c:293
45#, c-format
46msgid "could not change directory to \"%s\": %s"
47msgstr "no se pudo cambiar al directorio «%s»: %s"
48
49#: ../../common/exec.c:272
50#, c-format
51msgid "could not read symbolic link \"%s\""
52msgstr "no se pudo leer el enlace simbólico «%s»"
53
54#: ../../common/exec.c:523
55#, c-format
56msgid "pclose failed: %s"
57msgstr "pclose falló: %s"
58
59#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
60#: ../../common/fe_memutils.c:98 input.c:227 mainloop.c:82 mainloop.c:276
61#, c-format
62msgid "out of memory\n"
63msgstr "memoria agotada\n"
64
65#: ../../common/fe_memutils.c:92
66#, c-format
67msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
68msgstr "no se puede duplicar un puntero nulo (error interno)\n"
69
70#: ../../common/username.c:43
71#, c-format
72msgid "could not look up effective user ID %ld: %s"
73msgstr "no se pudo buscar el ID de usuario efectivo %ld: %s"
74
75#: ../../common/username.c:45 command.c:555
76msgid "user does not exist"
77msgstr "el usuario no existe"
78
79#: ../../common/username.c:60
80#, c-format
81msgid "user name lookup failure: error code %lu"
82msgstr "fallo en la búsqueda de nombre de usuario: código de error %lu"
83
84#: ../../common/wait_error.c:45
85#, c-format
86msgid "command not executable"
87msgstr "la orden no es ejecutable"
88
89#: ../../common/wait_error.c:49
90#, c-format
91msgid "command not found"
92msgstr "orden no encontrada"
93
94#: ../../common/wait_error.c:54
95#, c-format
96msgid "child process exited with exit code %d"
97msgstr "el proceso hijo terminó con código de salida %d"
98
99#: ../../common/wait_error.c:61
100#, c-format
101msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
102msgstr "el proceso hijo fue terminado por una excepción 0x%X"
103
104#: ../../common/wait_error.c:71
105#, c-format
106msgid "child process was terminated by signal %s"
107msgstr "el proceso hijo fue terminado por una señal %s"
108
109#: ../../common/wait_error.c:75
110#, c-format
111msgid "child process was terminated by signal %d"
112msgstr "el proceso hijo fue terminado por una señal %d"
113
114#: ../../common/wait_error.c:80
115#, c-format
116msgid "child process exited with unrecognized status %d"
117msgstr "el proceso hijo terminó con código no reconocido %d"
118
119#: ../../fe_utils/print.c:353
120#, c-format
121msgid "(%lu row)"
122msgid_plural "(%lu rows)"
123msgstr[0] "(%lu fila)"
124msgstr[1] "(%lu filas)"
125
126#: ../../fe_utils/print.c:2937
127#, c-format
128msgid "Interrupted\n"
129msgstr "Interrumpido\n"
130
131#: ../../fe_utils/print.c:3001
132#, c-format
133msgid "Cannot add header to table content: column count of %d exceeded.\n"
134msgstr "No se puede agregar un encabezado al contenido de la tabla: la cantidad de columnas de %d ha sido excedida.\n"
135
136#: ../../fe_utils/print.c:3041
137#, c-format
138msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %d exceeded.\n"
139msgstr "No se puede agregar una celda al contenido de la tabla: la cantidad de celdas de %d ha sido excedida.\n"
140
141#: ../../fe_utils/print.c:3290
142#, c-format
143msgid "invalid output format (internal error): %d"
144msgstr "formato de salida no válido (error interno): %d"
145
146#: ../../fe_utils/psqlscan.l:723
147#, c-format
148msgid "skipping recursive expansion of variable \"%s\"\n"
149msgstr "saltando expansión recursiva de la variable «%s»\n"
150
151#: command.c:223
152#, c-format
153msgid "Invalid command \\%s. Try \\? for help.\n"
154msgstr "Orden \\%s no válida. Use \\? para obtener ayuda.\n"
155
156#: command.c:225
157#, c-format
158msgid "invalid command \\%s\n"
159msgstr "orden \\%s no válida\n"
160
161#: command.c:243
162#, c-format
163msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored\n"
164msgstr "\\%s: argumento extra «%s» ignorado\n"
165
166#: command.c:295
167#, c-format
168msgid "\\%s command ignored; use \\endif or Ctrl-C to exit current \\if block\n"
169msgstr "orden \\%s ignorada: use \\endif o Ctrl-C para salir del bloque \\if actual\n"
170
171#: command.c:553
172#, c-format
173msgid "could not get home directory for user ID %ld: %s\n"
174msgstr "no se pudo obtener directorio home para el usuario de ID %ld: %s\n"
175
176#: command.c:571
177#, c-format
178msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
179msgstr "\\%s: no se pudo cambiar directorio a «%s»: %s\n"
180
181#: command.c:596 common.c:662 common.c:720 common.c:1301
182#, c-format
183msgid "You are currently not connected to a database.\n"
184msgstr "No está conectado a una base de datos.\n"
185
186#: command.c:603
187#, c-format
188msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at port \"%s\".\n"
189msgstr "Está conectado a la base de datos «%s» como el usuario «%s» a través del socket en «%s» port «%s».\n"
190
191#: command.c:606
192#, c-format
193msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port \"%s\".\n"
194msgstr "Está conectado a la base de datos «%s» como el usuario «%s» en el servidor «%s» port «%s».\n"
195
196#: command.c:895 command.c:985 command.c:1094 command.c:2503
197#, c-format
198msgid "no query buffer\n"
199msgstr "no hay búfer de consulta\n"
200
201#: command.c:928 command.c:4772
202#, c-format
203msgid "invalid line number: %s\n"
204msgstr "número de línea no válido: %s\n"
205
206#: command.c:978
207#, c-format
208msgid "The server (version %s) does not support editing function source.\n"
209msgstr "El servidor (versión %s) no soporta la edición del código fuente de funciones.\n"
210
211#: command.c:1053 command.c:1134
212msgid "No changes"
213msgstr "Sin cambios"
214
215#: command.c:1087
216#, c-format
217msgid "The server (version %s) does not support editing view definitions.\n"
218msgstr "El servidor (versión %s) no soporta la edición de vistas.\n"
219
220#: command.c:1211
221#, c-format
222msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n"
223msgstr ""
224"%s: nombre de codificación no válido o procedimiento de conversión\n"
225"no encontrado\n"
226
227#: command.c:1246 command.c:1868 command.c:3149 command.c:4874 common.c:173
228#: common.c:244 common.c:555 common.c:1347 common.c:1375 common.c:1476
229#: copy.c:492 copy.c:711 large_obj.c:156 large_obj.c:191 large_obj.c:253
230#, c-format
231msgid "%s"
232msgstr "%s"
233
234#: command.c:1250
235msgid "out of memory"
236msgstr "memoria agotada"
237
238#: command.c:1253
239msgid "There is no previous error."
240msgstr "No hay error anterior."
241
242#: command.c:1424 command.c:1729 command.c:1743 command.c:1760 command.c:1920
243#: command.c:2157 command.c:2470 command.c:2510
244#, c-format
245msgid "\\%s: missing required argument\n"
246msgstr "\\%s: falta argumento requerido\n"
247
248#: command.c:1555
249#, c-format
250msgid "\\elif: cannot occur after \\else\n"
251msgstr "\\elif: no puede ocurrir después de \\else\n"
252
253#: command.c:1560
254#, c-format
255msgid "\\elif: no matching \\if\n"
256msgstr "\\elif: no hay un \\if coincidente\n"
257
258#: command.c:1624
259#, c-format
260msgid "\\else: cannot occur after \\else\n"
261msgstr "\\else: no puede ocurrir después de \\else\n"
262
263#: command.c:1629
264#, c-format
265msgid "\\else: no matching \\if\n"
266msgstr "\\else: no hay un \\if coincidente\n"
267
268#: command.c:1669
269#, c-format
270msgid "\\endif: no matching \\if\n"
271msgstr "\\endif: no hay un \\if coincidente\n"
272
273#: command.c:1824
274msgid "Query buffer is empty."
275msgstr "El búfer de consulta está vacío."
276
277#: command.c:1846
278msgid "Enter new password: "
279msgstr "Ingrese la nueva contraseña: "
280
281#: command.c:1847
282msgid "Enter it again: "
283msgstr "Ingrésela nuevamente: "
284
285#: command.c:1851
286#, c-format
287msgid "Passwords didn't match.\n"
288msgstr "Las constraseñas no coinciden.\n"
289
290#: command.c:1950
291#, c-format
292msgid "\\%s: could not read value for variable\n"
293msgstr "%s: no se pudo leer el valor para la variable\n"
294
295#: command.c:2053
296msgid "Query buffer reset (cleared)."
297msgstr "El búfer de consulta ha sido reiniciado (limpiado)."
298
299#: command.c:2075
300#, c-format
301msgid "Wrote history to file \"%s\".\n"
302msgstr "Se escribió la historia en el archivo «%s».\n"
303
304#: command.c:2162
305#, c-format
306msgid "\\%s: environment variable name must not contain \"=\"\n"
307msgstr "\\%s: el nombre de variable de ambiente no debe contener «=»\n"
308
309#: command.c:2218
310#, c-format
311msgid "The server (version %s) does not support showing function source.\n"
312msgstr "El servidor (versión %s) no soporta el despliegue del código fuente de funciones.\n"
313
314#: command.c:2225
315#, c-format
316msgid "function name is required\n"
317msgstr "el nombre de la función es requerido\n"
318
319#: command.c:2312
320#, c-format
321msgid "The server (version %s) does not support showing view definitions.\n"
322msgstr "El servidor (versión %s) no soporta el despliegue de definiciones de vistas.\n"
323
324#: command.c:2319
325#, c-format
326msgid "view name is required\n"
327msgstr "el nombre de la vista es requerido\n"
328
329#: command.c:2442
330msgid "Timing is on."
331msgstr "El despliegue de duración está activado."
332
333#: command.c:2444
334msgid "Timing is off."
335msgstr "El despliegue de duración está desactivado."
336
337#: command.c:2529 command.c:2557 command.c:3525 command.c:3528 command.c:3531
338#: command.c:3537 command.c:3539 command.c:3547 command.c:3557 command.c:3566
339#: command.c:3580 command.c:3597 command.c:3655 common.c:69 copy.c:332
340#: copy.c:392 copy.c:405 psqlscanslash.l:761 psqlscanslash.l:772
341#: psqlscanslash.l:782
342#, c-format
343msgid "%s: %s\n"
344msgstr "%s: %s\n"
345
346#: command.c:2941 startup.c:205
347msgid "Password: "
348msgstr "Contraseña: "
349
350#: command.c:2946 startup.c:207
351#, c-format
352msgid "Password for user %s: "
353msgstr "Contraseña para usuario %s: "
354
355#: command.c:2996
356#, c-format
357msgid "All connection parameters must be supplied because no database connection exists\n"
358msgstr "Debe proveer todos los parámetros de conexión porque no existe conexión a una base de datos\n"
359
360#: command.c:3153
361#, c-format
362msgid "Previous connection kept\n"
363msgstr "Se ha mantenido la conexión anterior\n"
364
365#: command.c:3157
366#, c-format
367msgid "\\connect: %s"
368msgstr "\\connect: %s"
369
370#: command.c:3200
371#, c-format
372msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at port \"%s\".\n"
373msgstr "Ahora está conectado a la base de datos «%s» como el usuario «%s» a través del socket en «%s» port «%s».\n"
374
375#: command.c:3203
376#, c-format
377msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port \"%s\".\n"
378msgstr "Ahora está conectado a la base de datos «%s» como el usuario «%s» en el servidor «%s» port «%s».\n"
379
380#: command.c:3207
381#, c-format
382msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n"
383msgstr "Ahora está conectado a la base de datos «%s» con el usuario «%s».\n"
384
385#: command.c:3240
386#, c-format
387msgid "%s (%s, server %s)\n"
388msgstr "%s (%s, servidor %s)\n"
389
390#: command.c:3248
391#, c-format
392msgid ""
393"WARNING: %s major version %s, server major version %s.\n"
394"         Some psql features might not work.\n"
395msgstr ""
396"ADVERTENCIA: %s versión mayor %s, servidor versión mayor %s.\n"
397"          Algunas características de psql podrían no funcionar.\n"
398
399#: command.c:3286
400#, c-format
401msgid "SSL connection (protocol: %s, cipher: %s, bits: %s, compression: %s)\n"
402msgstr "conexión SSL (protocolo: %s, cifrado: %s, bits: %s, compresión: %s)\n"
403
404#: command.c:3287 command.c:3288 command.c:3289
405msgid "unknown"
406msgstr "desconocido"
407
408#: command.c:3290 help.c:45
409msgid "off"
410msgstr "desactivado"
411
412#: command.c:3290 help.c:45
413msgid "on"
414msgstr "activado"
415
416#: command.c:3310
417#, c-format
418msgid ""
419"WARNING: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n"
420"         8-bit characters might not work correctly. See psql reference\n"
421"         page \"Notes for Windows users\" for details.\n"
422msgstr ""
423"ADVERTENCIA: El código de página de la consola (%u) difiere del código\n"
424"            de página de Windows (%u).\n"
425"            Los caracteres de 8 bits pueden funcionar incorrectamente.\n"
426"            Vea la página de referencia de psql «Notes for Windows users»\n"
427"            para obtener más detalles.\n"
428
429#: command.c:3414
430#, c-format
431msgid "environment variable PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG must be set to specify a line number\n"
432msgstr "la variable de ambiente PSQL_EDITOR_LINENUMBER_SWITCH debe estar definida para poder especificar un número de línea\n"
433
434#: command.c:3443
435#, c-format
436msgid "could not start editor \"%s\"\n"
437msgstr "no se pudo iniciar el editor «%s»\n"
438
439#: command.c:3445
440#, c-format
441msgid "could not start /bin/sh\n"
442msgstr "no se pudo iniciar /bin/sh\n"
443
444#: command.c:3483
445#, c-format
446msgid "could not locate temporary directory: %s\n"
447msgstr "no se pudo ubicar el directorio temporal: %s\n"
448
449#: command.c:3510
450#, c-format
451msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n"
452msgstr "no se pudo abrir archivo temporal «%s»: %s\n"
453
454#: command.c:3784
455#, c-format
456msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, latex, latex-longtable, troff-ms\n"
457msgstr "\\pset: formatos permitidos son unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, latex, latex-longtable, troff-ms\n"
458
459#: command.c:3802
460#, c-format
461msgid "\\pset: allowed line styles are ascii, old-ascii, unicode\n"
462msgstr "\\pset: estilos de línea permitidos son ascii, old-ascii, unicode\n"
463
464#: command.c:3817
465#, c-format
466msgid "\\pset: allowed Unicode border line styles are single, double\n"
467msgstr "\\pset: estilos de línea Unicode de borde permitidos son single, double\n"
468
469#: command.c:3832
470#, c-format
471msgid "\\pset: allowed Unicode column line styles are single, double\n"
472msgstr "\\pset: estilos de línea Unicode de columna permitidos son single, double\n"
473
474#: command.c:3847
475#, c-format
476msgid "\\pset: allowed Unicode header line styles are single, double\n"
477msgstr "\\pset: estilos de línea Unicode de encabezado permitidos son single, double\n"
478
479#: command.c:4012 command.c:4191
480#, c-format
481msgid "\\pset: unknown option: %s\n"
482msgstr "\\pset: opción desconocida: %s\n"
483
484#: command.c:4030
485#, c-format
486msgid "Border style is %d.\n"
487msgstr "El estilo de borde es %d.\n"
488
489#: command.c:4036
490#, c-format
491msgid "Target width is unset.\n"
492msgstr "El ancho no está definido.\n"
493
494#: command.c:4038
495#, c-format
496msgid "Target width is %d.\n"
497msgstr "El ancho es %d.\n"
498
499#: command.c:4045
500#, c-format
501msgid "Expanded display is on.\n"
502msgstr "Se ha activado el despliegue expandido.\n"
503
504#: command.c:4047
505#, c-format
506msgid "Expanded display is used automatically.\n"
507msgstr "El despliegue expandido se usa automáticamente.\n"
508
509#: command.c:4049
510#, c-format
511msgid "Expanded display is off.\n"
512msgstr "Se ha desactivado el despliegue expandido.\n"
513
514#: command.c:4056 command.c:4064
515#, c-format
516msgid "Field separator is zero byte.\n"
517msgstr "El separador de campos es el byte cero.\n"
518
519#: command.c:4058
520#, c-format
521msgid "Field separator is \"%s\".\n"
522msgstr "El separador de campos es «%s».\n"
523
524#: command.c:4071
525#, c-format
526msgid "Default footer is on.\n"
527msgstr "El pie por omisión está activo.\n"
528
529#: command.c:4073
530#, c-format
531msgid "Default footer is off.\n"
532msgstr "El pie de página por omisión está desactivado.\n"
533
534#: command.c:4079
535#, c-format
536msgid "Output format is %s.\n"
537msgstr "El formato de salida es %s.\n"
538
539#: command.c:4085
540#, c-format
541msgid "Line style is %s.\n"
542msgstr "El estilo de línea es %s.\n"
543
544#: command.c:4092
545#, c-format
546msgid "Null display is \"%s\".\n"
547msgstr "Despliegue de nulos es «%s».\n"
548
549#: command.c:4100
550#, c-format
551msgid "Locale-adjusted numeric output is on.\n"
552msgstr "La salida numérica ajustada localmente está habilitada.\n"
553
554#: command.c:4102
555#, c-format
556msgid "Locale-adjusted numeric output is off.\n"
557msgstr "La salida numérica ajustada localmente está deshabilitada.\n"
558
559#: command.c:4109
560#, c-format
561msgid "Pager is used for long output.\n"
562msgstr "El paginador se usará para salida larga.\n"
563
564#: command.c:4111
565#, c-format
566msgid "Pager is always used.\n"
567msgstr "El paginador se usará siempre.\n"
568
569#: command.c:4113
570#, c-format
571msgid "Pager usage is off.\n"
572msgstr "El paginador no se usará.\n"
573
574#: command.c:4119
575#, c-format
576msgid "Pager won't be used for less than %d line.\n"
577msgid_plural "Pager won't be used for less than %d lines.\n"
578msgstr[0] "El paginador no se usará para menos de %d línea.\n"
579msgstr[1] "El paginador no se usará para menos de %d líneas.\n"
580
581#: command.c:4129 command.c:4139
582#, c-format
583msgid "Record separator is zero byte.\n"
584msgstr "El separador de filas es el byte cero.\n"
585
586#: command.c:4131
587#, c-format
588msgid "Record separator is <newline>.\n"
589msgstr "El separador de filas es <salto de línea>.\n"
590
591#: command.c:4133
592#, c-format
593msgid "Record separator is \"%s\".\n"
594msgstr "El separador de filas es «%s».\n"
595
596#: command.c:4146
597#, c-format
598msgid "Table attributes are \"%s\".\n"
599msgstr "Los atributos de tabla son «%s».\n"
600
601#: command.c:4149
602#, c-format
603msgid "Table attributes unset.\n"
604msgstr "Los atributos de tabla han sido indefinidos.\n"
605
606#: command.c:4156
607#, c-format
608msgid "Title is \"%s\".\n"
609msgstr "El título es «%s».\n"
610
611#: command.c:4158
612#, c-format
613msgid "Title is unset.\n"
614msgstr "El título ha sido indefinido.\n"
615
616#: command.c:4165
617#, c-format
618msgid "Tuples only is on.\n"
619msgstr "Mostrar sólo filas está activado.\n"
620
621#: command.c:4167
622#, c-format
623msgid "Tuples only is off.\n"
624msgstr "Mostrar sólo filas está desactivado.\n"
625
626#: command.c:4173
627#, c-format
628msgid "Unicode border line style is \"%s\".\n"
629msgstr "El estilo Unicode de borde es «%s».\n"
630
631#: command.c:4179
632#, c-format
633msgid "Unicode column line style is \"%s\".\n"
634msgstr "El estilo de línea Unicode de columna es «%s».\n"
635
636#: command.c:4185
637#, c-format
638msgid "Unicode header line style is \"%s\".\n"
639msgstr "El estilo de línea Unicode de encabezado es «%s».\n"
640
641#: command.c:4345
642#, c-format
643msgid "\\!: failed\n"
644msgstr "\\!: falló\n"
645
646#: command.c:4370 common.c:768
647#, c-format
648msgid "\\watch cannot be used with an empty query\n"
649msgstr "\\watch no puede ser usado con una consulta vacía\n"
650
651#: command.c:4411
652#, c-format
653msgid "%s\t%s (every %gs)\n"
654msgstr "%s\t%s (cada %gs)\n"
655
656#: command.c:4414
657#, c-format
658msgid "%s (every %gs)\n"
659msgstr "%s (cada %gs)\n"
660
661#: command.c:4468 command.c:4475 common.c:668 common.c:675 common.c:1330
662#, c-format
663msgid ""
664"********* QUERY **********\n"
665"%s\n"
666"**************************\n"
667"\n"
668msgstr ""
669"********* QUERY **********\n"
670"%s\n"
671"**************************\n"
672"\n"
673
674#: command.c:4667
675#, c-format
676msgid "\"%s.%s\" is not a view\n"
677msgstr "«%s.%s» no es una vista\n"
678
679#: command.c:4683
680#, c-format
681msgid "could not parse reloptions array\n"
682msgstr "no se pudo interpretar el array reloptions\n"
683
684#: common.c:158
685#, c-format
686msgid "cannot escape without active connection\n"
687msgstr "no se puede escapar sin una conexión activa\n"
688
689#: common.c:199
690#, c-format
691msgid "shell command argument contains a newline or carriage return: \"%s\"\n"
692msgstr "el argumento a la orden de shell contiene un salto de carro o nueva-línea: «%s»\n"
693
694#: common.c:415
695#, c-format
696msgid "connection to server was lost\n"
697msgstr "se ha perdido la conexión al servidor\n"
698
699#: common.c:419
700#, c-format
701msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: "
702msgstr "La conexión al servidor se ha perdido. Intentando reiniciar: "
703
704#: common.c:424
705#, c-format
706msgid "Failed.\n"
707msgstr "falló.\n"
708
709#: common.c:437
710#, c-format
711msgid "Succeeded.\n"
712msgstr "con éxito.\n"
713
714#: common.c:545 common.c:1050 common.c:1265
715#, c-format
716msgid "unexpected PQresultStatus: %d\n"
717msgstr "PQresultStatus no esperado: %d\n"
718
719#: common.c:607
720#, c-format
721msgid "Time: %.3f ms\n"
722msgstr "Duración: %.3f ms\n"
723
724#: common.c:622
725#, c-format
726msgid "Time: %.3f ms (%02d:%06.3f)\n"
727msgstr "Duración: %.3f ms (%02d:%06.3f)\n"
728
729#: common.c:631
730#, c-format
731msgid "Time: %.3f ms (%02d:%02d:%06.3f)\n"
732msgstr "Duración: %.3f ms (%02d:%02d:%06.3f)\n"
733
734#: common.c:638
735#, c-format
736msgid "Time: %.3f ms (%.0f d %02d:%02d:%06.3f)\n"
737msgstr "Duración: %.3f ms (%.0f d %02d:%02d:%06.3f)\n"
738
739#: common.c:775
740#, c-format
741msgid "\\watch cannot be used with COPY\n"
742msgstr "no se puede usar \\watch con COPY\n"
743
744#: common.c:780
745#, c-format
746msgid "unexpected result status for \\watch\n"
747msgstr "Estado de resultado inesperado de \\watch\n"
748
749#: common.c:810
750#, c-format
751msgid "Asynchronous notification \"%s\" with payload \"%s\" received from server process with PID %d.\n"
752msgstr "Notificación asíncrona «%s» con carga «%s» recibida del proceso de servidor con PID %d.\n"
753
754#: common.c:813
755#, c-format
756msgid "Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n"
757msgstr "Notificación asíncrona «%s» recibida del proceso de servidor con PID %d.\n"
758
759#: common.c:876
760#, c-format
761msgid "no rows returned for \\gset\n"
762msgstr "\\gset no retornó renglón alguno\n"
763
764#: common.c:881
765#, c-format
766msgid "more than one row returned for \\gset\n"
767msgstr "\\gset retornó más de un renglón\n"
768
769#: common.c:1310
770#, c-format
771msgid ""
772"***(Single step mode: verify command)*******************************************\n"
773"%s\n"
774"***(press return to proceed or enter x and return to cancel)********************\n"
775msgstr ""
776"***(Modo paso a paso: verifique la orden)****************************************\n"
777"%s\n"
778"***(presione enter para continuar, o x y enter para cancelar)*******************\n"
779
780#: common.c:1365
781#, c-format
782msgid "The server (version %s) does not support savepoints for ON_ERROR_ROLLBACK.\n"
783msgstr "El servidor (versión %s) no soporta savepoints para ON_ERROR_ROLLBACK.\n"
784
785#: common.c:1421
786#, c-format
787msgid "STATEMENT:  %s\n"
788msgstr "SENTENCIA:  %s\n"
789
790#: common.c:1464
791#, c-format
792msgid "unexpected transaction status (%d)\n"
793msgstr "estado de transacción inesperado (%d)\n"
794
795#: copy.c:99
796#, c-format
797msgid "\\copy: arguments required\n"
798msgstr "\\copy: argumentos requeridos\n"
799
800#: copy.c:254
801#, c-format
802msgid "\\copy: parse error at \"%s\"\n"
803msgstr "\\copy: error de procesamiento en «%s»\n"
804
805#: copy.c:256
806#, c-format
807msgid "\\copy: parse error at end of line\n"
808msgstr "\\copy: error de procesamiento al final de la línea\n"
809
810#: copy.c:329
811#, c-format
812msgid "could not execute command \"%s\": %s\n"
813msgstr "no se pudo ejecutar la orden «%s»: %s\n"
814
815#: copy.c:345
816#, c-format
817msgid "could not stat file \"%s\": %s\n"
818msgstr "no se pudo hacer stat del archivo «%s»: %s\n"
819
820#: copy.c:349
821#, c-format
822msgid "%s: cannot copy from/to a directory\n"
823msgstr "%s: no se puede copiar desde/hacia un directorio\n"
824
825#: copy.c:386
826#, c-format
827msgid "could not close pipe to external command: %s\n"
828msgstr "no se pudo cerrar la tubería a una orden externa: %s\n"
829
830#: copy.c:455 copy.c:466
831#, c-format
832msgid "could not write COPY data: %s\n"
833msgstr "no se pudo escribir datos COPY: %s\n"
834
835#: copy.c:473
836#, c-format
837msgid "COPY data transfer failed: %s"
838msgstr "falló la transferencia de datos COPY: %s"
839
840#: copy.c:534
841msgid "canceled by user"
842msgstr "cancelada por el usuario"
843
844#: copy.c:545
845msgid ""
846"Enter data to be copied followed by a newline.\n"
847"End with a backslash and a period on a line by itself, or an EOF signal."
848msgstr ""
849"Ingrese los datos a ser copiados seguidos de un fin de línea.\n"
850"Termine con un backslash y un punto, o una señal EOF."
851
852#: copy.c:673
853msgid "aborted because of read failure"
854msgstr "se abortó por un error de lectura"
855
856#: copy.c:707
857msgid "trying to exit copy mode"
858msgstr "tratando de salir del modo copy"
859
860#: crosstabview.c:123
861#, c-format
862msgid "\\crosstabview: statement did not return a result set\n"
863msgstr "\\crosstabview: la sentencia no produjo un conjunto de resultados\n"
864
865#: crosstabview.c:129
866#, c-format
867msgid "\\crosstabview: query must return at least three columns\n"
868msgstr "\\crosstabview: la consulta debe retornar al menos tres columnas\n"
869
870#: crosstabview.c:156
871#, c-format
872msgid "\\crosstabview: vertical and horizontal headers must be different columns\n"
873msgstr "\\crosstabview: los encabezados verticales y horizontales deben ser columnas distintas\n"
874
875#: crosstabview.c:172
876#, c-format
877msgid "\\crosstabview: data column must be specified when query returns more than three columns\n"
878msgstr "\\crosstabview: la columna de datos debe ser especificada cuando la consulta retorna más de tres columnas\n"
879
880#: crosstabview.c:228
881#, c-format
882msgid "\\crosstabview: maximum number of columns (%d) exceeded\n"
883msgstr "\\crosstabview: se superó el número máximo de columnas (%d)\n"
884
885#: crosstabview.c:397
886#, c-format
887msgid "\\crosstabview: query result contains multiple data values for row \"%s\", column \"%s\"\n"
888msgstr "\\crosstabview: el resultado de la consulta contiene múltiples valores para la fila «%s», columna «%s»\n"
889
890#: crosstabview.c:645
891#, c-format
892msgid "\\crosstabview: column number %d is out of range 1..%d\n"
893msgstr "\\crosstabview: el número de columna %d está fuera del rango 1..%d\n"
894
895#: crosstabview.c:670
896#, c-format
897msgid "\\crosstabview: ambiguous column name: \"%s\"\n"
898msgstr "\\crosstabview: nombre de columna «%s» ambiguo\n"
899
900#: crosstabview.c:678
901#, c-format
902msgid "\\crosstabview: column name not found: \"%s\"\n"
903msgstr "\\crosstabview: nombre de columna «%s» no encontrado\n"
904
905#: describe.c:74 describe.c:346 describe.c:603 describe.c:735 describe.c:879
906#: describe.c:1040 describe.c:1112 describe.c:3373 describe.c:3585
907#: describe.c:3676 describe.c:3924 describe.c:4069 describe.c:4310
908#: describe.c:4385 describe.c:4396 describe.c:4458 describe.c:4883
909#: describe.c:4966
910msgid "Schema"
911msgstr "Esquema"
912
913#: describe.c:75 describe.c:164 describe.c:231 describe.c:239 describe.c:347
914#: describe.c:604 describe.c:736 describe.c:797 describe.c:880 describe.c:1113
915#: describe.c:3374 describe.c:3508 describe.c:3586 describe.c:3677
916#: describe.c:3756 describe.c:3925 describe.c:3994 describe.c:4070
917#: describe.c:4311 describe.c:4386 describe.c:4397 describe.c:4459
918#: describe.c:4656 describe.c:4740 describe.c:4964 describe.c:5136
919#: describe.c:5343
920msgid "Name"
921msgstr "Nombre"
922
923#: describe.c:76 describe.c:359 describe.c:405 describe.c:422
924msgid "Result data type"
925msgstr "Tipo de dato de salida"
926
927#: describe.c:84 describe.c:97 describe.c:101 describe.c:360 describe.c:406
928#: describe.c:423
929msgid "Argument data types"
930msgstr "Tipos de datos de argumentos"
931
932#: describe.c:108 describe.c:174 describe.c:262 describe.c:468 describe.c:652
933#: describe.c:751 describe.c:822 describe.c:1115 describe.c:1845
934#: describe.c:3163 describe.c:3408 describe.c:3539 describe.c:3613
935#: describe.c:3686 describe.c:3769 describe.c:3837 describe.c:3937
936#: describe.c:4003 describe.c:4071 describe.c:4212 describe.c:4254
937#: describe.c:4327 describe.c:4389 describe.c:4398 describe.c:4460
938#: describe.c:4682 describe.c:4762 describe.c:4897 describe.c:4967
939#: large_obj.c:289 large_obj.c:299
940msgid "Description"
941msgstr "Descripción"
942
943#: describe.c:126
944msgid "List of aggregate functions"
945msgstr "Listado de funciones de agregación"
946
947#: describe.c:151
948#, c-format
949msgid "The server (version %s) does not support access methods.\n"
950msgstr "El servidor (versión %s) no soporta métodos de acceso.\n"
951
952#: describe.c:165
953msgid "Index"
954msgstr "Indice"
955
956#: describe.c:166 describe.c:366 describe.c:411 describe.c:428 describe.c:887
957#: describe.c:1051 describe.c:1582 describe.c:1606 describe.c:1808
958#: describe.c:3383 describe.c:3587 describe.c:4759
959msgid "Type"
960msgstr "Tipo"
961
962#: describe.c:173 describe.c:4661
963msgid "Handler"
964msgstr "Manejador"
965
966#: describe.c:192
967msgid "List of access methods"
968msgstr "Lista de métodos de acceso"
969
970#: describe.c:218
971#, c-format
972msgid "The server (version %s) does not support tablespaces.\n"
973msgstr "El servidor (versión %s) no soporta tablespaces.\n"
974
975#: describe.c:232 describe.c:240 describe.c:456 describe.c:642 describe.c:798
976#: describe.c:1039 describe.c:3384 describe.c:3512 describe.c:3758
977#: describe.c:3995 describe.c:4657 describe.c:4741 describe.c:5137
978#: describe.c:5249 describe.c:5344 large_obj.c:288
979msgid "Owner"
980msgstr "Dueño"
981
982#: describe.c:233 describe.c:241
983msgid "Location"
984msgstr "Ubicación"
985
986#: describe.c:252 describe.c:2982
987msgid "Options"
988msgstr "Opciones"
989
990#: describe.c:257 describe.c:615 describe.c:814 describe.c:3400 describe.c:3404
991msgid "Size"
992msgstr "Tamaño"
993
994#: describe.c:279
995msgid "List of tablespaces"
996msgstr "Listado de tablespaces"
997
998#: describe.c:320
999#, c-format
1000msgid "\\df only takes [antwS+] as options\n"
1001msgstr "\\df sólo acepta las opciones [antwS+]\n"
1002
1003#: describe.c:328
1004#, c-format
1005msgid "\\df does not take a \"w\" option with server version %s\n"
1006msgstr "\\df no acepta la opción «w» en un servidor versión %s\n"
1007
1008#. translator: "agg" is short for "aggregate"
1009#: describe.c:362 describe.c:408 describe.c:425
1010msgid "agg"
1011msgstr "agg"
1012
1013#: describe.c:363
1014msgid "window"
1015msgstr "ventana"
1016
1017#: describe.c:364 describe.c:409 describe.c:426 describe.c:1249
1018msgid "trigger"
1019msgstr "disparador"
1020
1021#: describe.c:365 describe.c:410 describe.c:427
1022msgid "normal"
1023msgstr "normal"
1024
1025#: describe.c:438
1026msgid "immutable"
1027msgstr "inmutable"
1028
1029#: describe.c:439
1030msgid "stable"
1031msgstr "estable"
1032
1033#: describe.c:440
1034msgid "volatile"
1035msgstr "volátil"
1036
1037#: describe.c:441
1038msgid "Volatility"
1039msgstr "Volatilidad"
1040
1041#: describe.c:449
1042msgid "restricted"
1043msgstr "restringida"
1044
1045#: describe.c:450
1046msgid "safe"
1047msgstr "segura"
1048
1049#: describe.c:451
1050msgid "unsafe"
1051msgstr "insegura"
1052
1053#: describe.c:452
1054msgid "Parallel"
1055msgstr "Paralelismo"
1056
1057#: describe.c:457
1058msgid "definer"
1059msgstr "definidor"
1060
1061#: describe.c:458
1062msgid "invoker"
1063msgstr "invocador"
1064
1065#: describe.c:459
1066msgid "Security"
1067msgstr "Seguridad"
1068
1069#: describe.c:466
1070msgid "Language"
1071msgstr "Lenguaje"
1072
1073#: describe.c:467
1074msgid "Source code"
1075msgstr "Código fuente"
1076
1077#: describe.c:566
1078msgid "List of functions"
1079msgstr "Listado de funciones"
1080
1081#: describe.c:614
1082msgid "Internal name"
1083msgstr "Nombre interno"
1084
1085#: describe.c:636
1086msgid "Elements"
1087msgstr "Elementos"
1088
1089#: describe.c:693
1090msgid "List of data types"
1091msgstr "Listado de tipos de dato"
1092
1093#: describe.c:737
1094msgid "Left arg type"
1095msgstr "Tipo arg izq"
1096
1097#: describe.c:738
1098msgid "Right arg type"
1099msgstr "Tipo arg der"
1100
1101#: describe.c:739
1102msgid "Result type"
1103msgstr "Tipo resultado"
1104
1105#: describe.c:744 describe.c:3828 describe.c:4211
1106msgid "Function"
1107msgstr "Función"
1108
1109#: describe.c:769
1110msgid "List of operators"
1111msgstr "Listado de operadores"
1112
1113#: describe.c:799
1114msgid "Encoding"
1115msgstr "Codificación"
1116
1117#: describe.c:804 describe.c:3926
1118msgid "Collate"
1119msgstr "Collate"
1120
1121#: describe.c:805 describe.c:3927
1122msgid "Ctype"
1123msgstr "Ctype"
1124
1125#: describe.c:818
1126msgid "Tablespace"
1127msgstr "Tablespace"
1128
1129#: describe.c:840
1130msgid "List of databases"
1131msgstr "Listado de base de datos"
1132
1133#: describe.c:881 describe.c:886 describe.c:1042 describe.c:3375
1134#: describe.c:3382
1135msgid "table"
1136msgstr "tabla"
1137
1138#: describe.c:882 describe.c:3376
1139msgid "view"
1140msgstr "vista"
1141
1142#: describe.c:883 describe.c:3377
1143msgid "materialized view"
1144msgstr "vistas materializadas"
1145
1146#: describe.c:884 describe.c:1044 describe.c:3379
1147msgid "sequence"
1148msgstr "secuencia"
1149
1150#: describe.c:885 describe.c:3381
1151msgid "foreign table"
1152msgstr "tabla foránea"
1153
1154#: describe.c:898
1155msgid "Column privileges"
1156msgstr "Privilegios de acceso a columnas"
1157
1158#: describe.c:929 describe.c:963
1159msgid "Policies"
1160msgstr "Políticas"
1161
1162#: describe.c:995 describe.c:5400 describe.c:5404
1163msgid "Access privileges"
1164msgstr "Privilegios"
1165
1166#: describe.c:1026
1167#, c-format
1168msgid "The server (version %s) does not support altering default privileges.\n"
1169msgstr "El servidor (versión %s) no soporta la alteración de privilegios por omisión.\n"
1170
1171#: describe.c:1046
1172msgid "function"
1173msgstr "función"
1174
1175#: describe.c:1048
1176msgid "type"
1177msgstr "tipo"
1178
1179#: describe.c:1050
1180msgid "schema"
1181msgstr "esquema"
1182
1183#: describe.c:1074
1184msgid "Default access privileges"
1185msgstr "Privilegios de acceso por omisión"
1186
1187#: describe.c:1114
1188msgid "Object"
1189msgstr "Objeto"
1190
1191#: describe.c:1128
1192msgid "table constraint"
1193msgstr "restricción de tabla"
1194
1195#: describe.c:1150
1196msgid "domain constraint"
1197msgstr "restricción de dominio"
1198
1199#: describe.c:1178
1200msgid "operator class"
1201msgstr "clase de operadores"
1202
1203#: describe.c:1207
1204msgid "operator family"
1205msgstr "familia de operadores"
1206
1207#: describe.c:1229
1208msgid "rule"
1209msgstr "regla"
1210
1211#: describe.c:1271
1212msgid "Object descriptions"
1213msgstr "Descripciones de objetos"
1214
1215#: describe.c:1327 describe.c:3471
1216#, c-format
1217msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n"
1218msgstr "No se encontró relación llamada «%s».\n"
1219
1220#: describe.c:1330 describe.c:3474
1221#, c-format
1222msgid "Did not find any relations.\n"
1223msgstr "No se encontró ninguna relación.\n"
1224
1225#: describe.c:1537
1226#, c-format
1227msgid "Did not find any relation with OID %s.\n"
1228msgstr "No se encontró relación con OID %s.\n"
1229
1230#: describe.c:1583 describe.c:1607
1231msgid "Start"
1232msgstr "Inicio"
1233
1234#: describe.c:1584 describe.c:1608
1235msgid "Minimum"
1236msgstr "Mínimo"
1237
1238#: describe.c:1585 describe.c:1609
1239msgid "Maximum"
1240msgstr "Máximo"
1241
1242#: describe.c:1586 describe.c:1610
1243msgid "Increment"
1244msgstr "Incremento"
1245
1246#: describe.c:1587 describe.c:1611 describe.c:3680 describe.c:3831
1247msgid "yes"
1248msgstr "sí"
1249
1250#: describe.c:1588 describe.c:1612 describe.c:3680 describe.c:3829
1251msgid "no"
1252msgstr "no"
1253
1254#: describe.c:1589 describe.c:1613
1255msgid "Cycles?"
1256msgstr "¿Cicla?"
1257
1258#: describe.c:1590 describe.c:1614
1259msgid "Cache"
1260msgstr "Cache"
1261
1262#: describe.c:1657
1263#, c-format
1264msgid "Owned by: %s"
1265msgstr "Asociada a: %s"
1266
1267#: describe.c:1661
1268#, c-format
1269msgid "Sequence for identity column: %s"
1270msgstr "Secuencia para columna identidad: %s"
1271
1272#: describe.c:1668
1273#, c-format
1274msgid "Sequence \"%s.%s\""
1275msgstr "Secuencia «%s.%s»"
1276
1277#: describe.c:1748 describe.c:1793
1278#, c-format
1279msgid "Unlogged table \"%s.%s\""
1280msgstr "Tabla unlogged «%s.%s»"
1281
1282#: describe.c:1751 describe.c:1796
1283#, c-format
1284msgid "Table \"%s.%s\""
1285msgstr "Tabla «%s.%s»"
1286
1287#: describe.c:1755
1288#, c-format
1289msgid "View \"%s.%s\""
1290msgstr "Vista «%s.%s»"
1291
1292#: describe.c:1760
1293#, c-format
1294msgid "Unlogged materialized view \"%s.%s\""
1295msgstr "Vista materializada unlogged «%s.%s»"
1296
1297#: describe.c:1763
1298#, c-format
1299msgid "Materialized view \"%s.%s\""
1300msgstr "Vista materializada \"%s.%s\""
1301
1302#: describe.c:1768
1303#, c-format
1304msgid "Unlogged index \"%s.%s\""
1305msgstr "Índice unlogged «%s.%s»"
1306
1307#: describe.c:1771
1308#, c-format
1309msgid "Index \"%s.%s\""
1310msgstr "Índice «%s.%s»"
1311
1312#: describe.c:1776
1313#, c-format
1314msgid "Special relation \"%s.%s\""
1315msgstr "Relación especial «%s.%s»"
1316
1317#: describe.c:1780
1318#, c-format
1319msgid "TOAST table \"%s.%s\""
1320msgstr "Tabla TOAST «%s.%s»"
1321
1322#: describe.c:1784
1323#, c-format
1324msgid "Composite type \"%s.%s\""
1325msgstr "Tipo compuesto «%s.%s»"
1326
1327#: describe.c:1788
1328#, c-format
1329msgid "Foreign table \"%s.%s\""
1330msgstr "Tabla foránea «%s.%s»"
1331
1332#: describe.c:1807
1333msgid "Column"
1334msgstr "Columna"
1335
1336#: describe.c:1818 describe.c:3593
1337msgid "Collation"
1338msgstr "Ordenamiento"
1339
1340#: describe.c:1819 describe.c:3600
1341msgid "Nullable"
1342msgstr "Nulable"
1343
1344#: describe.c:1820 describe.c:3601
1345msgid "Default"
1346msgstr "Por omisión"
1347
1348#: describe.c:1825
1349msgid "Definition"
1350msgstr "Definición"
1351
1352#: describe.c:1828 describe.c:4677 describe.c:4761 describe.c:4832
1353#: describe.c:4896
1354msgid "FDW options"
1355msgstr "Opciones de FDW"
1356
1357#: describe.c:1832
1358msgid "Storage"
1359msgstr "Almacenamiento"
1360
1361#: describe.c:1837
1362msgid "Stats target"
1363msgstr "Estadísticas"
1364
1365#: describe.c:1982
1366#, c-format
1367msgid "Partition of: %s %s"
1368msgstr "Partición de: %s %s"
1369
1370#: describe.c:1988
1371#, c-format
1372msgid "Partition constraint: %s"
1373msgstr "Restricción de partición: %s"
1374
1375#: describe.c:2012
1376#, c-format
1377msgid "Partition key: %s"
1378msgstr "Llave de partición: %s"
1379
1380#: describe.c:2081
1381msgid "primary key, "
1382msgstr "llave primaria, "
1383
1384#: describe.c:2083
1385msgid "unique, "
1386msgstr "único, "
1387
1388#: describe.c:2089
1389#, c-format
1390msgid "for table \"%s.%s\""
1391msgstr "de tabla «%s.%s»"
1392
1393#: describe.c:2093
1394#, c-format
1395msgid ", predicate (%s)"
1396msgstr ", predicado (%s)"
1397
1398#: describe.c:2096
1399msgid ", clustered"
1400msgstr ", clustered"
1401
1402#: describe.c:2099
1403msgid ", invalid"
1404msgstr ", no válido"
1405
1406#: describe.c:2102
1407msgid ", deferrable"
1408msgstr ", postergable"
1409
1410#: describe.c:2105
1411msgid ", initially deferred"
1412msgstr ", inicialmente postergada"
1413
1414#: describe.c:2108
1415msgid ", replica identity"
1416msgstr ", identidad de replicación"
1417
1418#: describe.c:2167
1419msgid "Indexes:"
1420msgstr "Índices:"
1421
1422#: describe.c:2251
1423msgid "Check constraints:"
1424msgstr "Restricciones CHECK:"
1425
1426#: describe.c:2282
1427msgid "Foreign-key constraints:"
1428msgstr "Restricciones de llave foránea:"
1429
1430#: describe.c:2313
1431msgid "Referenced by:"
1432msgstr "Referenciada por:"
1433
1434#: describe.c:2363
1435msgid "Policies:"
1436msgstr "Políticas:"
1437
1438#: describe.c:2366
1439msgid "Policies (forced row security enabled):"
1440msgstr "Políticas (seguridad de registros forzada):"
1441
1442#: describe.c:2369
1443msgid "Policies (row security enabled): (none)"
1444msgstr "Políticas (seguridad de filas activa): (ninguna)"
1445
1446#: describe.c:2372
1447msgid "Policies (forced row security enabled): (none)"
1448msgstr "Políticas (seguridad de filas forzada): (ninguna)"
1449
1450#: describe.c:2375
1451msgid "Policies (row security disabled):"
1452msgstr "Políticas (seguridad de filas inactiva):"
1453
1454#: describe.c:2437
1455msgid "Statistics objects:"
1456msgstr "Objetos de estadísticas:"
1457
1458#: describe.c:2540 describe.c:2625
1459msgid "Rules:"
1460msgstr "Reglas:"
1461
1462#: describe.c:2543
1463msgid "Disabled rules:"
1464msgstr "Reglas deshabilitadas:"
1465
1466#: describe.c:2546
1467msgid "Rules firing always:"
1468msgstr "Reglas que se activan siempre:"
1469
1470#: describe.c:2549
1471msgid "Rules firing on replica only:"
1472msgstr "Reglas que se activan sólo en las réplicas:"
1473
1474#: describe.c:2589
1475msgid "Publications:"
1476msgstr "Publicaciones:"
1477
1478#: describe.c:2608
1479msgid "View definition:"
1480msgstr "Definición de vista:"
1481
1482#: describe.c:2743
1483msgid "Triggers:"
1484msgstr "Triggers:"
1485
1486#: describe.c:2747
1487msgid "Disabled user triggers:"
1488msgstr "Disparadores de usuario deshabilitados:"
1489
1490#: describe.c:2749
1491msgid "Disabled triggers:"
1492msgstr "Disparadores deshabilitados:"
1493
1494#: describe.c:2752
1495msgid "Disabled internal triggers:"
1496msgstr "Disparadores internos deshabilitados:"
1497
1498#: describe.c:2755
1499msgid "Triggers firing always:"
1500msgstr "Disparadores que siempre se ejecutan:"
1501
1502#: describe.c:2758
1503msgid "Triggers firing on replica only:"
1504msgstr "Disparadores que se ejecutan sólo en las réplicas:"
1505
1506#: describe.c:2817
1507#, c-format
1508msgid "Server: %s"
1509msgstr "Servidor: %s"
1510
1511#: describe.c:2825
1512#, c-format
1513msgid "FDW options: (%s)"
1514msgstr "Opciones de FDW: (%s)"
1515
1516#: describe.c:2844
1517msgid "Inherits"
1518msgstr "Hereda"
1519
1520#: describe.c:2898
1521#, c-format
1522msgid "Number of child tables: %d (Use \\d+ to list them.)"
1523msgstr "Número de tablas hijas: %d (Use \\d+ para listarlas.)"
1524
1525#: describe.c:2900
1526#, c-format
1527msgid "Number of partitions: %d (Use \\d+ to list them.)"
1528msgstr "Número de particiones: %d (Use \\d+ para listarlas.)"
1529
1530#: describe.c:2908
1531msgid "Child tables"
1532msgstr "Tablas hijas"
1533
1534#: describe.c:2908
1535msgid "Partitions"
1536msgstr "Particiones"
1537
1538#: describe.c:2942
1539#, c-format
1540msgid "Typed table of type: %s"
1541msgstr "Tabla tipada de tipo: %s"
1542
1543#: describe.c:2958
1544msgid "Replica Identity"
1545msgstr "Identidad de replicación"
1546
1547#: describe.c:2971
1548msgid "Has OIDs: yes"
1549msgstr "Tiene OIDs: sí"
1550
1551#: describe.c:3051
1552#, c-format
1553msgid "Tablespace: \"%s\""
1554msgstr "Tablespace: «%s»"
1555
1556#. translator: before this string there's an index description like
1557#. '"foo_pkey" PRIMARY KEY, btree (a)'
1558#: describe.c:3063
1559#, c-format
1560msgid ", tablespace \"%s\""
1561msgstr ", tablespace «%s»"
1562
1563#: describe.c:3156
1564msgid "List of roles"
1565msgstr "Lista de roles"
1566
1567#: describe.c:3158
1568msgid "Role name"
1569msgstr "Nombre de rol"
1570
1571#: describe.c:3159
1572msgid "Attributes"
1573msgstr "Atributos"
1574
1575#: describe.c:3160
1576msgid "Member of"
1577msgstr "Miembro de"
1578
1579#: describe.c:3171
1580msgid "Superuser"
1581msgstr "Superusuario"
1582
1583#: describe.c:3174
1584msgid "No inheritance"
1585msgstr "Sin herencia"
1586
1587#: describe.c:3177
1588msgid "Create role"
1589msgstr "Crear rol"
1590
1591#: describe.c:3180
1592msgid "Create DB"
1593msgstr "Crear BD"
1594
1595#: describe.c:3183
1596msgid "Cannot login"
1597msgstr "No puede conectarse"
1598
1599#: describe.c:3187
1600msgid "Replication"
1601msgstr "Replicación"
1602
1603#: describe.c:3191
1604msgid "Bypass RLS"
1605msgstr "Ignora RLS"
1606
1607#: describe.c:3200
1608msgid "No connections"
1609msgstr "Ninguna conexión"
1610
1611#: describe.c:3202
1612#, c-format
1613msgid "%d connection"
1614msgid_plural "%d connections"
1615msgstr[0] "%d conexión"
1616msgstr[1] "%d conexiones"
1617
1618#: describe.c:3212
1619msgid "Password valid until "
1620msgstr "Constraseña válida hasta "
1621
1622#: describe.c:3262
1623#, c-format
1624msgid "The server (version %s) does not support per-database role settings.\n"
1625msgstr "El servidor (versión %s) no soporta parámetros por base de datos y rol.\n"
1626
1627#: describe.c:3275
1628msgid "Role"
1629msgstr "Nombre de rol"
1630
1631#: describe.c:3276
1632msgid "Database"
1633msgstr "Base de Datos"
1634
1635#: describe.c:3277
1636msgid "Settings"
1637msgstr "Seteos"
1638
1639#: describe.c:3298
1640#, c-format
1641msgid "Did not find any settings for role \"%s\" and database \"%s\".\n"
1642msgstr "No se encontró ningún parámetro para el rol «%s» y la base de datos «%s».\n"
1643
1644#: describe.c:3301
1645#, c-format
1646msgid "Did not find any settings for role \"%s\".\n"
1647msgstr "No se encontró configuración para el rol «%s».\n"
1648
1649#: describe.c:3304
1650#, c-format
1651msgid "Did not find any settings.\n"
1652msgstr "No se encontró ningún parámetro.\n"
1653
1654#: describe.c:3309
1655msgid "List of settings"
1656msgstr "Listado de parámetros"
1657
1658#: describe.c:3378
1659msgid "index"
1660msgstr "índice"
1661
1662#: describe.c:3380
1663msgid "special"
1664msgstr "especial"
1665
1666#: describe.c:3389 describe.c:4884
1667msgid "Table"
1668msgstr "Tabla"
1669
1670#: describe.c:3479
1671msgid "List of relations"
1672msgstr "Listado de relaciones"
1673
1674#: describe.c:3516
1675msgid "Trusted"
1676msgstr "Confiable"
1677
1678#: describe.c:3524
1679msgid "Internal language"
1680msgstr "Lenguaje interno"
1681
1682#: describe.c:3525
1683msgid "Call handler"
1684msgstr "Manejador de llamada"
1685
1686#: describe.c:3526 describe.c:4664
1687msgid "Validator"
1688msgstr "Validador"
1689
1690#: describe.c:3529
1691msgid "Inline handler"
1692msgstr "Manejador en línea"
1693
1694#: describe.c:3557
1695msgid "List of languages"
1696msgstr "Lista de lenguajes"
1697
1698#: describe.c:3602
1699msgid "Check"
1700msgstr "Check"
1701
1702#: describe.c:3644
1703msgid "List of domains"
1704msgstr "Listado de dominios"
1705
1706#: describe.c:3678
1707msgid "Source"
1708msgstr "Fuente"
1709
1710#: describe.c:3679
1711msgid "Destination"
1712msgstr "Destino"
1713
1714#: describe.c:3681
1715msgid "Default?"
1716msgstr "Por omisión?"
1717
1718#: describe.c:3718
1719msgid "List of conversions"
1720msgstr "Listado de conversiones"
1721
1722#: describe.c:3757
1723msgid "Event"
1724msgstr "Evento"
1725
1726#: describe.c:3759
1727msgid "enabled"
1728msgstr "activo"
1729
1730#: describe.c:3760
1731msgid "replica"
1732msgstr "réplica"
1733
1734#: describe.c:3761
1735msgid "always"
1736msgstr "siempre"
1737
1738#: describe.c:3762
1739msgid "disabled"
1740msgstr "inactivo"
1741
1742#: describe.c:3763 describe.c:5345
1743msgid "Enabled"
1744msgstr "Activo"
1745
1746#: describe.c:3764
1747msgid "Procedure"
1748msgstr "Procedimiento"
1749
1750#: describe.c:3765
1751msgid "Tags"
1752msgstr "Etiquetas"
1753
1754#: describe.c:3784
1755msgid "List of event triggers"
1756msgstr "Listado de disparadores por eventos"
1757
1758#: describe.c:3826
1759msgid "Source type"
1760msgstr "Tipo fuente"
1761
1762#: describe.c:3827
1763msgid "Target type"
1764msgstr "Tipo destino"
1765
1766#: describe.c:3830
1767msgid "in assignment"
1768msgstr "en asignación"
1769
1770#: describe.c:3832
1771msgid "Implicit?"
1772msgstr "Implícito?"
1773
1774#: describe.c:3883
1775msgid "List of casts"
1776msgstr "Listado de conversiones de tipo (casts)"
1777
1778#: describe.c:3911
1779#, c-format
1780msgid "The server (version %s) does not support collations.\n"
1781msgstr "El servidor (versión %s) no soporta «collations».\n"
1782
1783#: describe.c:3932
1784msgid "Provider"
1785msgstr "Proveedor"
1786
1787#: describe.c:3967
1788msgid "List of collations"
1789msgstr "Listado de ordenamientos"
1790
1791#: describe.c:4026
1792msgid "List of schemas"
1793msgstr "Listado de esquemas"
1794
1795#: describe.c:4051 describe.c:4298 describe.c:4369 describe.c:4440
1796#, c-format
1797msgid "The server (version %s) does not support full text search.\n"
1798msgstr "El servidor (versión %s) no soporta búsqueda en texto.\n"
1799
1800#: describe.c:4086
1801msgid "List of text search parsers"
1802msgstr "Listado de analizadores de búsqueda en texto"
1803
1804#: describe.c:4131
1805#, c-format
1806msgid "Did not find any text search parser named \"%s\".\n"
1807msgstr "No se encontró ningún analizador de búsqueda en texto llamado «%s».\n"
1808
1809#: describe.c:4134
1810#, c-format
1811msgid "Did not find any text search parsers.\n"
1812msgstr "No se encontró ningún analizador de búsqueda en texto.\n"
1813
1814#: describe.c:4209
1815msgid "Start parse"
1816msgstr "Inicio de parse"
1817
1818#: describe.c:4210
1819msgid "Method"
1820msgstr "Método"
1821
1822#: describe.c:4214
1823msgid "Get next token"
1824msgstr "Obtener siguiente elemento"
1825
1826#: describe.c:4216
1827msgid "End parse"
1828msgstr "Fin de parse"
1829
1830#: describe.c:4218
1831msgid "Get headline"
1832msgstr "Obtener encabezado"
1833
1834#: describe.c:4220
1835msgid "Get token types"
1836msgstr "Obtener tipos de elemento"
1837
1838#: describe.c:4231
1839#, c-format
1840msgid "Text search parser \"%s.%s\""
1841msgstr "Analizador de búsqueda en texto «%s.%s»"
1842
1843#: describe.c:4234
1844#, c-format
1845msgid "Text search parser \"%s\""
1846msgstr "Analizador de búsqueda en texto «%s»"
1847
1848#: describe.c:4253
1849msgid "Token name"
1850msgstr "Nombre de elemento"
1851
1852#: describe.c:4264
1853#, c-format
1854msgid "Token types for parser \"%s.%s\""
1855msgstr "Tipos de elemento para el analizador «%s.%s»"
1856
1857#: describe.c:4267
1858#, c-format
1859msgid "Token types for parser \"%s\""
1860msgstr "Tipos de elemento para el analizador «%s»"
1861
1862#: describe.c:4321
1863msgid "Template"
1864msgstr "Plantilla"
1865
1866#: describe.c:4322
1867msgid "Init options"
1868msgstr "Opciones de inicialización"
1869
1870#: describe.c:4344
1871msgid "List of text search dictionaries"
1872msgstr "Listado de diccionarios de búsqueda en texto"
1873
1874#: describe.c:4387
1875msgid "Init"
1876msgstr "Inicializador"
1877
1878#: describe.c:4388
1879msgid "Lexize"
1880msgstr "Fn. análisis léx."
1881
1882#: describe.c:4415
1883msgid "List of text search templates"
1884msgstr "Listado de plantillas de búsqueda en texto"
1885
1886#: describe.c:4475
1887msgid "List of text search configurations"
1888msgstr "Listado de configuraciones de búsqueda en texto"
1889
1890#: describe.c:4521
1891#, c-format
1892msgid "Did not find any text search configuration named \"%s\".\n"
1893msgstr "No se encontró una configuración de búsqueda en texto llamada «%s».\n"
1894
1895#: describe.c:4524
1896#, c-format
1897msgid "Did not find any text search configurations.\n"
1898msgstr "No se encontró ninguna configuración de búsqueda en texto.\n"
1899
1900#: describe.c:4590
1901msgid "Token"
1902msgstr "Elemento"
1903
1904#: describe.c:4591
1905msgid "Dictionaries"
1906msgstr "Diccionarios"
1907
1908#: describe.c:4602
1909#, c-format
1910msgid "Text search configuration \"%s.%s\""
1911msgstr "Configuración de búsqueda en texto «%s.%s»"
1912
1913#: describe.c:4605
1914#, c-format
1915msgid "Text search configuration \"%s\""
1916msgstr "Configuración de búsqueda en texto «%s»"
1917
1918#: describe.c:4609
1919#, c-format
1920msgid ""
1921"\n"
1922"Parser: \"%s.%s\""
1923msgstr ""
1924"\n"
1925"Analizador: «%s.%s»"
1926
1927#: describe.c:4612
1928#, c-format
1929msgid ""
1930"\n"
1931"Parser: \"%s\""
1932msgstr ""
1933"\n"
1934"Analizador: «%s»"
1935
1936#: describe.c:4646
1937#, c-format
1938msgid "The server (version %s) does not support foreign-data wrappers.\n"
1939msgstr "El servidor (versión %s) no soporta conectores de datos externos.\n"
1940
1941#: describe.c:4704
1942msgid "List of foreign-data wrappers"
1943msgstr "Listado de conectores de datos externos"
1944
1945#: describe.c:4729
1946#, c-format
1947msgid "The server (version %s) does not support foreign servers.\n"
1948msgstr "El servidor (versión %s) no soporta servidores foráneos.\n"
1949
1950#: describe.c:4742
1951msgid "Foreign-data wrapper"
1952msgstr "Conectores de datos externos"
1953
1954#: describe.c:4760 describe.c:4965
1955msgid "Version"
1956msgstr "Versión"
1957
1958#: describe.c:4786
1959msgid "List of foreign servers"
1960msgstr "Listado de servidores foráneos"
1961
1962#: describe.c:4811
1963#, c-format
1964msgid "The server (version %s) does not support user mappings.\n"
1965msgstr "El servidor (versión %s) no soporta mapeos de usuario.\n"
1966
1967#: describe.c:4821 describe.c:4885
1968msgid "Server"
1969msgstr "Servidor"
1970
1971#: describe.c:4822
1972msgid "User name"
1973msgstr "Nombre de usuario"
1974
1975#: describe.c:4847
1976msgid "List of user mappings"
1977msgstr "Listado de mapeos de usuario"
1978
1979#: describe.c:4872
1980#, c-format
1981msgid "The server (version %s) does not support foreign tables.\n"
1982msgstr "El servidor (versión %s) no soporta tablas foráneas.\n"
1983
1984#: describe.c:4925
1985msgid "List of foreign tables"
1986msgstr "Listado de tablas foráneas"
1987
1988#: describe.c:4950 describe.c:5007
1989#, c-format
1990msgid "The server (version %s) does not support extensions.\n"
1991msgstr "El servidor (versión %s) no soporta extensiones.\n"
1992
1993#: describe.c:4982
1994msgid "List of installed extensions"
1995msgstr "Listado de extensiones instaladas"
1996
1997#: describe.c:5035
1998#, c-format
1999msgid "Did not find any extension named \"%s\".\n"
2000msgstr "No se encontró extensión llamada «%s».\n"
2001
2002#: describe.c:5038
2003#, c-format
2004msgid "Did not find any extensions.\n"
2005msgstr "No se encontró ninguna extensión.\n"
2006
2007#: describe.c:5082
2008msgid "Object description"
2009msgstr "Descripción de objeto"
2010
2011#: describe.c:5092
2012#, c-format
2013msgid "Objects in extension \"%s\""
2014msgstr "Objetos en extensión «%s»"
2015
2016#: describe.c:5121 describe.c:5187
2017#, c-format
2018msgid "The server (version %s) does not support publications.\n"
2019msgstr "El servidor (versión %s) no soporta publicaciones.\n"
2020
2021#: describe.c:5138 describe.c:5250
2022msgid "All tables"
2023msgstr "Todas las tablas"
2024
2025#: describe.c:5139 describe.c:5251
2026msgid "Inserts"
2027msgstr "Inserts"
2028
2029#: describe.c:5140 describe.c:5252
2030msgid "Updates"
2031msgstr "Updates"
2032
2033#: describe.c:5141 describe.c:5253
2034msgid "Deletes"
2035msgstr "Deletes"
2036
2037#: describe.c:5158
2038msgid "List of publications"
2039msgstr "Listado de publicaciones"
2040
2041#: describe.c:5219
2042#, c-format
2043msgid "Did not find any publication named \"%s\".\n"
2044msgstr "No se encontró publicación llamada «%s».\n"
2045
2046#: describe.c:5222
2047#, c-format
2048msgid "Did not find any publications.\n"
2049msgstr "No se encontró ninguna publicación.\n"
2050
2051#: describe.c:5246
2052#, c-format
2053msgid "Publication %s"
2054msgstr "Publicación %s"
2055
2056#: describe.c:5286
2057msgid "Tables:"
2058msgstr "Tablas:"
2059
2060#: describe.c:5330
2061#, c-format
2062msgid "The server (version %s) does not support subscriptions.\n"
2063msgstr "El servidor (versión %s) no soporta suscripciones.\n"
2064
2065#: describe.c:5346
2066msgid "Publication"
2067msgstr "Publicación"
2068
2069#: describe.c:5353
2070msgid "Synchronous commit"
2071msgstr "Commit síncrono"
2072
2073#: describe.c:5354
2074msgid "Conninfo"
2075msgstr "Conninfo"
2076
2077#: describe.c:5376
2078msgid "List of subscriptions"
2079msgstr "Listado de suscripciones"
2080
2081#: help.c:62
2082#, c-format
2083msgid "%s\n"
2084msgstr "%s\n"
2085
2086#: help.c:73
2087#, c-format
2088msgid ""
2089"psql is the PostgreSQL interactive terminal.\n"
2090"\n"
2091msgstr ""
2092"psql es el terminal interactivo de PostgreSQL.\n"
2093"\n"
2094
2095#: help.c:74 help.c:344 help.c:383 help.c:410
2096#, c-format
2097msgid "Usage:\n"
2098msgstr "Empleo:\n"
2099
2100#: help.c:75
2101#, c-format
2102msgid ""
2103"  psql [OPTION]... [DBNAME [USERNAME]]\n"
2104"\n"
2105msgstr ""
2106"  psql [OPCIONES]... [BASE-DE-DATOS [USUARIO]]\n"
2107"\n"
2108
2109#: help.c:77
2110#, c-format
2111msgid "General options:\n"
2112msgstr "Opciones generales:\n"
2113
2114#: help.c:82
2115#, c-format
2116msgid "  -c, --command=COMMAND    run only single command (SQL or internal) and exit\n"
2117msgstr "  -c, --command=ORDEN  ejecutar sólo una orden (SQL o interna) y salir\n"
2118
2119#: help.c:83
2120#, c-format
2121msgid "  -d, --dbname=DBNAME      database name to connect to (default: \"%s\")\n"
2122msgstr ""
2123"  -d, --dbname=NOMBRE  nombre de base de datos a conectarse\n"
2124"                       (por omisión: «%s»)\n"
2125
2126#: help.c:84
2127#, c-format
2128msgid "  -f, --file=FILENAME      execute commands from file, then exit\n"
2129msgstr "  -f, --file=ARCHIVO   ejecutar órdenes desde archivo, luego salir\n"
2130
2131#: help.c:85
2132#, c-format
2133msgid "  -l, --list               list available databases, then exit\n"
2134msgstr "  -l, --list           listar bases de datos, luego salir\n"
2135
2136#: help.c:86
2137#, c-format
2138msgid ""
2139"  -v, --set=, --variable=NAME=VALUE\n"
2140"                           set psql variable NAME to VALUE\n"
2141"                           (e.g., -v ON_ERROR_STOP=1)\n"
2142msgstr ""
2143"  -v, --set=, --variable=NOMBRE=VALOR\n"
2144"                       definir variable de psql NOMBRE a VALOR\n"
2145"                       (p.ej. -v ON_ERROR_STOP=1)\n"
2146
2147#: help.c:89
2148#, c-format
2149msgid "  -V, --version            output version information, then exit\n"
2150msgstr "  -V, --version        mostrar información de versión, luego salir\n"
2151
2152#: help.c:90
2153#, c-format
2154msgid "  -X, --no-psqlrc          do not read startup file (~/.psqlrc)\n"
2155msgstr "  -X, --no-psqlrc      no leer archivo de configuración (~/.psqlrc)\n"
2156
2157#: help.c:91
2158#, c-format
2159msgid ""
2160"  -1 (\"one\"), --single-transaction\n"
2161"                           execute as a single transaction (if non-interactive)\n"
2162msgstr ""
2163"  -1 («uno»), --single-transaction\n"
2164"                       ejecuta órdenes en una única transacción\n"
2165
2166#: help.c:93
2167#, c-format
2168msgid "  -?, --help[=options]     show this help, then exit\n"
2169msgstr "  -?, --help[=opcs]    mostrar esta ayuda, luego salir\n"
2170
2171#: help.c:94
2172#, c-format
2173msgid "      --help=commands      list backslash commands, then exit\n"
2174msgstr "      --help=commands  listar órdenes backslash, luego salir\n"
2175
2176#: help.c:95
2177#, c-format
2178msgid "      --help=variables     list special variables, then exit\n"
2179msgstr "      --help=variables listar variables especiales, luego salir\n"
2180
2181#: help.c:97
2182#, c-format
2183msgid ""
2184"\n"
2185"Input and output options:\n"
2186msgstr ""
2187"\n"
2188"Opciones de entrada y salida:\n"
2189
2190#: help.c:98
2191#, c-format
2192msgid "  -a, --echo-all           echo all input from script\n"
2193msgstr "  -a, --echo-all       mostrar las órdenes del script\n"
2194
2195#: help.c:99
2196#, c-format
2197msgid "  -b, --echo-errors        echo failed commands\n"
2198msgstr "  -b, --echo-errors    mostrar órdenes fallidas\n"
2199
2200#: help.c:100
2201#, c-format
2202msgid "  -e, --echo-queries       echo commands sent to server\n"
2203msgstr "  -e, --echo-queries   mostrar órdenes enviadas al servidor\n"
2204
2205#: help.c:101
2206#, c-format
2207msgid "  -E, --echo-hidden        display queries that internal commands generate\n"
2208msgstr "  -E, --echo-hidden    mostrar consultas generadas por órdenes internas\n"
2209
2210#: help.c:102
2211#, c-format
2212msgid "  -L, --log-file=FILENAME  send session log to file\n"
2213msgstr "  -L, --log-file=ARCH  envía el registro de la sesión a un archivo\n"
2214
2215#: help.c:103
2216#, c-format
2217msgid "  -n, --no-readline        disable enhanced command line editing (readline)\n"
2218msgstr "  -n, --no-readline    deshabilitar edición de línea de órdenes (readline)\n"
2219
2220#: help.c:104
2221#, c-format
2222msgid "  -o, --output=FILENAME    send query results to file (or |pipe)\n"
2223msgstr "  -o, --output=ARCHIVO enviar resultados de consultas a archivo (u |orden)\n"
2224
2225#: help.c:105
2226#, c-format
2227msgid "  -q, --quiet              run quietly (no messages, only query output)\n"
2228msgstr "  -q, --quiet          modo silencioso (sin mensajes, sólo resultados)\n"
2229
2230#: help.c:106
2231#, c-format
2232msgid "  -s, --single-step        single-step mode (confirm each query)\n"
2233msgstr "  -s, --single-step    modo paso a paso (confirmar cada consulta)\n"
2234
2235#: help.c:107
2236#, c-format
2237msgid "  -S, --single-line        single-line mode (end of line terminates SQL command)\n"
2238msgstr "  -S, --single-line    modo de líneas (fin de línea termina la orden SQL)\n"
2239
2240#: help.c:109
2241#, c-format
2242msgid ""
2243"\n"
2244"Output format options:\n"
2245msgstr ""
2246"\n"
2247"Opciones de formato de salida:\n"
2248
2249#: help.c:110
2250#, c-format
2251msgid "  -A, --no-align           unaligned table output mode\n"
2252msgstr "  -A, --no-align       modo de salida desalineado\n"
2253
2254#: help.c:111
2255#, c-format
2256msgid ""
2257"  -F, --field-separator=STRING\n"
2258"                           field separator for unaligned output (default: \"%s\")\n"
2259msgstr ""
2260"  -F, --field-separator=CADENA  separador de campos para salida desalineada\n"
2261"                       (por omisión: «%s»)\n"
2262
2263#: help.c:114
2264#, c-format
2265msgid "  -H, --html               HTML table output mode\n"
2266msgstr "  -H, --html           modo de salida en tablas HTML\n"
2267
2268#: help.c:115
2269#, c-format
2270msgid "  -P, --pset=VAR[=ARG]     set printing option VAR to ARG (see \\pset command)\n"
2271msgstr "  -P, --pset=VAR[=ARG] definir opción de impresión VAR en ARG (ver orden \\pset)\n"
2272
2273#: help.c:116
2274#, c-format
2275msgid ""
2276"  -R, --record-separator=STRING\n"
2277"                           record separator for unaligned output (default: newline)\n"
2278msgstr ""
2279"  -R, --record-separator=CADENA  separador de registros para salida desalineada\n"
2280"                       (por omisión: salto de línea)\n"
2281
2282#: help.c:118
2283#, c-format
2284msgid "  -t, --tuples-only        print rows only\n"
2285msgstr "  -t, --tuples-only    sólo muestra registros\n"
2286
2287#: help.c:119
2288#, c-format
2289msgid "  -T, --table-attr=TEXT    set HTML table tag attributes (e.g., width, border)\n"
2290msgstr ""
2291"  -T, --table-attr=TEXTO\n"
2292"                       definir atributos de marcas de tabla HTML (ancho, borde)\n"
2293
2294#: help.c:120
2295#, c-format
2296msgid "  -x, --expanded           turn on expanded table output\n"
2297msgstr "  -x, --expanded       activar modo expandido de salida de tablas\n"
2298
2299#: help.c:121
2300#, c-format
2301msgid ""
2302"  -z, --field-separator-zero\n"
2303"                           set field separator for unaligned output to zero byte\n"
2304msgstr ""
2305"  -z, --field-separator-zero\n"
2306"                       definir separador de campos para salida desalineada al byte cero\n"
2307
2308#: help.c:123
2309#, c-format
2310msgid ""
2311"  -0, --record-separator-zero\n"
2312"                           set record separator for unaligned output to zero byte\n"
2313msgstr ""
2314"  -0, --record-separator-zero\n"
2315"                       definir separador de filas para salida desalineada al byte cero\n"
2316
2317#: help.c:126
2318#, c-format
2319msgid ""
2320"\n"
2321"Connection options:\n"
2322msgstr ""
2323"\n"
2324"Opciones de conexión:\n"
2325
2326#: help.c:129
2327#, c-format
2328msgid "  -h, --host=HOSTNAME      database server host or socket directory (default: \"%s\")\n"
2329msgstr ""
2330"  -h, --host=NOMBRE    nombre del anfitrión o directorio de socket\n"
2331"                       (por omisión: «%s»)\n"
2332
2333#: help.c:130
2334msgid "local socket"
2335msgstr "socket local"
2336
2337#: help.c:133
2338#, c-format
2339msgid "  -p, --port=PORT          database server port (default: \"%s\")\n"
2340msgstr "  -p, --port=PUERTO    puerto del servidor (por omisión: «%s»)\n"
2341
2342#: help.c:139
2343#, c-format
2344msgid "  -U, --username=USERNAME  database user name (default: \"%s\")\n"
2345msgstr ""
2346"  -U, --username=NOMBRE\n"
2347"                       nombre de usuario  (por omisión: «%s»)\n"
2348
2349#: help.c:140
2350#, c-format
2351msgid "  -w, --no-password        never prompt for password\n"
2352msgstr "  -w, --no-password    nunca pedir contraseña\n"
2353
2354#: help.c:141
2355#, c-format
2356msgid "  -W, --password           force password prompt (should happen automatically)\n"
2357msgstr ""
2358"  -W, --password       forzar petición de contraseña\n"
2359"                       (debería ser automático)\n"
2360
2361#: help.c:143
2362#, c-format
2363msgid ""
2364"\n"
2365"For more information, type \"\\?\" (for internal commands) or \"\\help\" (for SQL\n"
2366"commands) from within psql, or consult the psql section in the PostgreSQL\n"
2367"documentation.\n"
2368"\n"
2369msgstr ""
2370"\n"
2371"Para obtener más ayuda, digite «\\?» (para órdenes internas) o «\\help»\n"
2372"(para órdenes SQL) dentro de psql, o consulte la sección de psql\n"
2373"en la documentación de PostgreSQL.\n"
2374"\n"
2375
2376#: help.c:146
2377#, c-format
2378msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
2379msgstr "Reporte errores a <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
2380
2381#: help.c:172
2382#, c-format
2383msgid "General\n"
2384msgstr "General\n"
2385
2386#: help.c:173
2387#, c-format
2388msgid "  \\copyright             show PostgreSQL usage and distribution terms\n"
2389msgstr "  \\copyright      mostrar términos de uso y distribución de PostgreSQL\n"
2390
2391#: help.c:174
2392#, c-format
2393msgid "  \\crosstabview [COLUMNS] execute query and display results in crosstab\n"
2394msgstr "  \\crosstabview [COLUMNAS] ejecutar la consulta y desplegar en «crosstab»\n"
2395
2396#: help.c:175
2397#, c-format
2398msgid "  \\errverbose            show most recent error message at maximum verbosity\n"
2399msgstr "  \\errverbose     mostrar error más reciente en máxima verbosidad\n"
2400
2401#: help.c:176
2402#, c-format
2403msgid "  \\g [FILE] or ;         execute query (and send results to file or |pipe)\n"
2404msgstr ""
2405"  \\g [ARCH] o ;   enviar búfer de consulta al servidor\n"
2406"                  (y resultados a archivo u |orden)\n"
2407
2408#: help.c:177
2409#, c-format
2410msgid "  \\gexec                 execute query, then execute each value in its result\n"
2411msgstr "  \\gexec          ejecutar la consulta, luego ejecuta cada valor del resultado\n"
2412
2413#: help.c:178
2414#, c-format
2415msgid "  \\gset [PREFIX]         execute query and store results in psql variables\n"
2416msgstr ""
2417"  \\gset [PREFIJO] ejecutar la consulta y almacenar los resultados en variables\n"
2418"                  de psql\n"
2419
2420#: help.c:179
2421#, c-format
2422msgid "  \\gx [FILE]             as \\g, but forces expanded output mode\n"
2423msgstr "  \\gx [ARCHIVO]   como \\g, pero fuerza modo de salida expandido\n"
2424
2425#: help.c:180
2426#, c-format
2427msgid "  \\q                     quit psql\n"
2428msgstr "  \\q              salir de psql\n"
2429
2430#: help.c:181
2431#, c-format
2432msgid "  \\watch [SEC]           execute query every SEC seconds\n"
2433msgstr "  \\watch [SEGS]   ejecutar consulta cada SEGS segundos\n"
2434
2435#: help.c:184
2436#, c-format
2437msgid "Help\n"
2438msgstr "Ayuda\n"
2439
2440#: help.c:186
2441#, c-format
2442msgid "  \\? [commands]          show help on backslash commands\n"
2443msgstr "  \\? [commands]   desplegar ayuda sobre las órdenes backslash\n"
2444
2445#: help.c:187
2446#, c-format
2447msgid "  \\? options             show help on psql command-line options\n"
2448msgstr "  \\? options      desplegar ayuda sobre opciones de línea de órdenes\n"
2449
2450#: help.c:188
2451#, c-format
2452msgid "  \\? variables           show help on special variables\n"
2453msgstr "  \\? variables    desplegar ayuda sobre variables especiales\n"
2454
2455#: help.c:189
2456#, c-format
2457msgid "  \\h [NAME]              help on syntax of SQL commands, * for all commands\n"
2458msgstr ""
2459"  \\h [NOMBRE]     mostrar ayuda de sintaxis de órdenes SQL;\n"
2460"                  use «*» para todas las órdenes\n"
2461
2462#: help.c:192
2463#, c-format
2464msgid "Query Buffer\n"
2465msgstr "Búfer de consulta\n"
2466
2467#: help.c:193
2468#, c-format
2469msgid "  \\e [FILE] [LINE]       edit the query buffer (or file) with external editor\n"
2470msgstr ""
2471"  \\e [ARCHIVO] [LÍNEA]\n"
2472"                  editar el búfer de consulta (o archivo) con editor externo\n"
2473
2474#: help.c:194
2475#, c-format
2476msgid "  \\ef [FUNCNAME [LINE]]  edit function definition with external editor\n"
2477msgstr ""
2478"  \\ef [NOMBRE-FUNCIÓN [LÍNEA]]\n"
2479"                  editar una función con editor externo\n"
2480
2481#: help.c:195
2482#, c-format
2483msgid "  \\ev [VIEWNAME [LINE]]  edit view definition with external editor\n"
2484msgstr ""
2485"  \\ev [NOMBRE-VISTA [LÍNEA]]\n"
2486"                  editar definición de una vista con editor externo\n"
2487
2488#: help.c:196
2489#, c-format
2490msgid "  \\p                     show the contents of the query buffer\n"
2491msgstr "  \\p              mostrar el contenido del búfer de consulta\n"
2492
2493#: help.c:197
2494#, c-format
2495msgid "  \\r                     reset (clear) the query buffer\n"
2496msgstr "  \\r              reiniciar (limpiar) el búfer de consulta\n"
2497
2498#: help.c:199
2499#, c-format
2500msgid "  \\s [FILE]              display history or save it to file\n"
2501msgstr "  \\s [ARCHIVO]    mostrar historial de órdenes o guardarlo en archivo\n"
2502
2503#: help.c:201
2504#, c-format
2505msgid "  \\w FILE                write query buffer to file\n"
2506msgstr "  \\w ARCHIVO      escribir búfer de consulta a archivo\n"
2507
2508#: help.c:204
2509#, c-format
2510msgid "Input/Output\n"
2511msgstr "Entrada/Salida\n"
2512
2513#: help.c:205
2514#, c-format
2515msgid "  \\copy ...              perform SQL COPY with data stream to the client host\n"
2516msgstr "  \\copy ...       ejecutar orden SQL COPY con flujo de datos al cliente\n"
2517
2518#: help.c:206
2519#, c-format
2520msgid "  \\echo [STRING]         write string to standard output\n"
2521msgstr "  \\echo [CADENA]  escribir cadena a salida estándar\n"
2522
2523#: help.c:207
2524#, c-format
2525msgid "  \\i FILE                execute commands from file\n"
2526msgstr "  \\i ARCHIVO      ejecutar órdenes desde archivo\n"
2527
2528#: help.c:208
2529#, c-format
2530msgid "  \\ir FILE               as \\i, but relative to location of current script\n"
2531msgstr "  \\ir ARCHIVO     como \\i, pero relativo a la ubicación del script actual\n"
2532
2533#: help.c:209
2534#, c-format
2535msgid "  \\o [FILE]              send all query results to file or |pipe\n"
2536msgstr "  \\o [ARCHIVO]    enviar resultados de consultas a archivo u |orden\n"
2537
2538#: help.c:210
2539#, c-format
2540msgid "  \\qecho [STRING]        write string to query output stream (see \\o)\n"
2541msgstr "  \\qecho [CADENA] escribir cadena a salida de consultas (ver \\o)\n"
2542
2543#: help.c:213
2544#, c-format
2545msgid "Conditional\n"
2546msgstr "Condicional\n"
2547
2548#: help.c:214
2549#, c-format
2550msgid "  \\if EXPR               begin conditional block\n"
2551msgstr "  \\if EXPRESIÓN   inicia bloque condicional\n"
2552
2553#: help.c:215
2554#, c-format
2555msgid "  \\elif EXPR             alternative within current conditional block\n"
2556msgstr "  \\elif EXPR      alternativa dentro del bloque condicional actual\n"
2557
2558#: help.c:216
2559#, c-format
2560msgid "  \\else                  final alternative within current conditional block\n"
2561msgstr "  \\else           alternativa final dentro del bloque condicional actual\n"
2562
2563#: help.c:217
2564#, c-format
2565msgid "  \\endif                 end conditional block\n"
2566msgstr "  \\endif          termina el bloque condicional\n"
2567
2568#: help.c:220
2569#, c-format
2570msgid "Informational\n"
2571msgstr "Informativo\n"
2572
2573#: help.c:221
2574#, c-format
2575msgid "  (options: S = show system objects, + = additional detail)\n"
2576msgstr "   (opciones: S = desplegar objectos de sistema, + = agregar más detalle)\n"
2577
2578#: help.c:222
2579#, c-format
2580msgid "  \\d[S+]                 list tables, views, and sequences\n"
2581msgstr "  \\d[S+]            listar tablas, vistas y secuencias\n"
2582
2583#: help.c:223
2584#, c-format
2585msgid "  \\d[S+]  NAME           describe table, view, sequence, or index\n"
2586msgstr "  \\d[S+]  NOMBRE    describir tabla, índice, secuencia o vista\n"
2587
2588#: help.c:224
2589#, c-format
2590msgid "  \\da[S]  [PATTERN]      list aggregates\n"
2591msgstr "  \\da[S]  [PATRÓN]  listar funciones de agregación\n"
2592
2593#: help.c:225
2594#, c-format
2595msgid "  \\dA[+]  [PATTERN]      list access methods\n"
2596msgstr "  \\dA[+]  [PATRÓN]  listar métodos de acceso\n"
2597
2598#: help.c:226
2599#, c-format
2600msgid "  \\db[+]  [PATTERN]      list tablespaces\n"
2601msgstr "  \\db[+]  [PATRÓN]  listar tablespaces\n"
2602
2603#: help.c:227
2604#, c-format
2605msgid "  \\dc[S+] [PATTERN]      list conversions\n"
2606msgstr "  \\dc[S+] [PATRÓN]  listar conversiones\n"
2607
2608#: help.c:228
2609#, c-format
2610msgid "  \\dC[+]  [PATTERN]      list casts\n"
2611msgstr "  \\dC[+]  [PATRÓN]  listar conversiones de tipo (casts)\n"
2612
2613#: help.c:229
2614#, c-format
2615msgid "  \\dd[S]  [PATTERN]      show object descriptions not displayed elsewhere\n"
2616msgstr "  \\dd[S]  [PATRÓN]  listar comentarios de objetos que no aparecen en otra parte\n"
2617
2618#: help.c:230
2619#, c-format
2620msgid "  \\dD[S+] [PATTERN]      list domains\n"
2621msgstr "  \\dD[S+] [PATRÓN]  listar dominios\n"
2622
2623#: help.c:231
2624#, c-format
2625msgid "  \\ddp    [PATTERN]      list default privileges\n"
2626msgstr "  \\ddp    [PATRÓN]  listar privilegios por omisión\n"
2627
2628#: help.c:232
2629#, c-format
2630msgid "  \\dE[S+] [PATTERN]      list foreign tables\n"
2631msgstr "  \\dE[S+] [PATRÓN]  listar tablas foráneas\n"
2632
2633#: help.c:233
2634#, c-format
2635msgid "  \\det[+] [PATTERN]      list foreign tables\n"
2636msgstr "  \\det[+] [PATRÓN]  listar tablas foráneas\n"
2637
2638#: help.c:234
2639#, c-format
2640msgid "  \\des[+] [PATTERN]      list foreign servers\n"
2641msgstr "  \\des[+] [PATRÓN]  listar servidores foráneos\n"
2642
2643#: help.c:235
2644#, c-format
2645msgid "  \\deu[+] [PATTERN]      list user mappings\n"
2646msgstr "  \\deu[+] [PATRÓN]  listar mapeos de usuario\n"
2647
2648#: help.c:236
2649#, c-format
2650msgid "  \\dew[+] [PATTERN]      list foreign-data wrappers\n"
2651msgstr "  \\dew[+] [PATRÓN]  listar conectores de datos externos\n"
2652
2653#: help.c:237
2654#, c-format
2655msgid "  \\df[antw][S+] [PATRN]  list [only agg/normal/trigger/window] functions\n"
2656msgstr "  \\df[antw][S+] [PATRÓN]  listar funciones [sólo ag./normal/trigger/ventana]\n"
2657
2658#: help.c:238
2659#, c-format
2660msgid "  \\dF[+]  [PATTERN]      list text search configurations\n"
2661msgstr "  \\dF[+]  [PATRÓN]  listar configuraciones de búsqueda en texto\n"
2662
2663#: help.c:239
2664#, c-format
2665msgid "  \\dFd[+] [PATTERN]      list text search dictionaries\n"
2666msgstr "  \\dFd[+] [PATRÓN]  listar diccionarios de búsqueda en texto\n"
2667
2668#: help.c:240
2669#, c-format
2670msgid "  \\dFp[+] [PATTERN]      list text search parsers\n"
2671msgstr "  \\dFp[+] [PATRÓN]  listar analizadores (parsers) de búsq. en texto\n"
2672
2673#: help.c:241
2674#, c-format
2675msgid "  \\dFt[+] [PATTERN]      list text search templates\n"
2676msgstr "  \\dFt[+] [PATRÓN]  listar plantillas de búsqueda en texto\n"
2677
2678#: help.c:242
2679#, c-format
2680msgid "  \\dg[S+] [PATTERN]      list roles\n"
2681msgstr "  \\dg[S+] [PATRÓN]  listar roles\n"
2682
2683#: help.c:243
2684#, c-format
2685msgid "  \\di[S+] [PATTERN]      list indexes\n"
2686msgstr "  \\di[S+] [PATRÓN]  listar índices\n"
2687
2688#: help.c:244
2689#, c-format
2690msgid "  \\dl                    list large objects, same as \\lo_list\n"
2691msgstr "  \\dl               listar objetos grandes, lo mismo que \\lo_list\n"
2692
2693#: help.c:245
2694#, c-format
2695msgid "  \\dL[S+] [PATTERN]      list procedural languages\n"
2696msgstr "  \\dL[S+] [PATRÓN]  listar lenguajes procedurales\n"
2697
2698#: help.c:246
2699#, c-format
2700msgid "  \\dm[S+] [PATTERN]      list materialized views\n"
2701msgstr "  \\dm[S+] [PATRÓN]  listar vistas materializadas\n"
2702
2703#: help.c:247
2704#, c-format
2705msgid "  \\dn[S+] [PATTERN]      list schemas\n"
2706msgstr "  \\dn[S+] [PATRÓN]  listar esquemas\n"
2707
2708#: help.c:248
2709#, c-format
2710msgid "  \\do[S]  [PATTERN]      list operators\n"
2711msgstr "  \\do[S]  [PATRÓN]  listar operadores\n"
2712
2713#: help.c:249
2714#, c-format
2715msgid "  \\dO[S+] [PATTERN]      list collations\n"
2716msgstr "  \\dO[S]  [PATRÓN]  listar ordenamientos (collations)\n"
2717
2718#: help.c:250
2719#, c-format
2720msgid "  \\dp     [PATTERN]      list table, view, and sequence access privileges\n"
2721msgstr "  \\dp     [PATRÓN]  listar privilegios de acceso a tablas, vistas y secuencias\n"
2722
2723#: help.c:251
2724#, c-format
2725msgid "  \\drds [PATRN1 [PATRN2]] list per-database role settings\n"
2726msgstr "  \\drds [PAT1 [PAT2]] listar parámetros de rol por base de datos\n"
2727
2728#: help.c:252
2729#, c-format
2730msgid "  \\dRp[+] [PATTERN]      list replication publications\n"
2731msgstr "  \\dRp[+] [PATRÓN]  listar publicaciones de replicación\n"
2732
2733#: help.c:253
2734#, c-format
2735msgid "  \\dRs[+] [PATTERN]      list replication subscriptions\n"
2736msgstr "  \\dRs[+] [PATRÓN]  listar suscripciones de replicación\n"
2737
2738#: help.c:254
2739#, c-format
2740msgid "  \\ds[S+] [PATTERN]      list sequences\n"
2741msgstr "  \\ds[S+] [PATRÓN]  listar secuencias\n"
2742
2743#: help.c:255
2744#, c-format
2745msgid "  \\dt[S+] [PATTERN]      list tables\n"
2746msgstr "  \\dt[S+] [PATRÓN]  listar tablas\n"
2747
2748#: help.c:256
2749#, c-format
2750msgid "  \\dT[S+] [PATTERN]      list data types\n"
2751msgstr "  \\dT[S+] [PATRÓN]  listar tipos de dato\n"
2752
2753#: help.c:257
2754#, c-format
2755msgid "  \\du[S+] [PATTERN]      list roles\n"
2756msgstr "  \\du[S+] [PATRÓN]  listar roles\n"
2757
2758#: help.c:258
2759#, c-format
2760msgid "  \\dv[S+] [PATTERN]      list views\n"
2761msgstr "  \\dv[S+] [PATRÓN]  listar vistas\n"
2762
2763#: help.c:259
2764#, c-format
2765msgid "  \\dx[+]  [PATTERN]      list extensions\n"
2766msgstr "  \\dx[+]  [PATRÓN]  listar extensiones\n"
2767
2768#: help.c:260
2769#, c-format
2770msgid "  \\dy     [PATTERN]      list event triggers\n"
2771msgstr "  \\dy     [PATRÓN]   listar disparadores por eventos\n"
2772
2773#: help.c:261
2774#, c-format
2775msgid "  \\l[+]   [PATTERN]      list databases\n"
2776msgstr "  \\l[+]   [PATRÓN]    listar bases de datos\n"
2777
2778#: help.c:262
2779#, c-format
2780msgid "  \\sf[+]  FUNCNAME       show a function's definition\n"
2781msgstr "  \\sf[+]  FUNCIÓN   mostrar la definición de una función\n"
2782
2783#: help.c:263
2784#, c-format
2785msgid "  \\sv[+]  VIEWNAME       show a view's definition\n"
2786msgstr "  \\sv[+]  VISTA     mostrar la definición de una vista\n"
2787
2788#: help.c:264
2789#, c-format
2790msgid "  \\z      [PATTERN]      same as \\dp\n"
2791msgstr "  \\z      [PATRÓN]  lo mismo que \\dp\n"
2792
2793#: help.c:267
2794#, c-format
2795msgid "Formatting\n"
2796msgstr "Formato\n"
2797
2798#: help.c:268
2799#, c-format
2800msgid "  \\a                     toggle between unaligned and aligned output mode\n"
2801msgstr "  \\a              cambiar entre modo de salida alineado y sin alinear\n"
2802
2803#: help.c:269
2804#, c-format
2805msgid "  \\C [STRING]            set table title, or unset if none\n"
2806msgstr "  \\C [CADENA]     definir título de tabla, o indefinir si es vacío\n"
2807
2808#: help.c:270
2809#, c-format
2810msgid "  \\f [STRING]            show or set field separator for unaligned query output\n"
2811msgstr ""
2812"  \\f [CADENA]     mostrar o definir separador de campos para\n"
2813"                  modo de salida sin alinear\n"
2814
2815#: help.c:271
2816#, c-format
2817msgid "  \\H                     toggle HTML output mode (currently %s)\n"
2818msgstr "  \\H              cambiar modo de salida HTML (actualmente %s)\n"
2819
2820#: help.c:273
2821#, c-format
2822msgid ""
2823"  \\pset [NAME [VALUE]]   set table output option\n"
2824"                         (NAME := {border|columns|expanded|fieldsep|fieldsep_zero|\n"
2825"                         footer|format|linestyle|null|numericlocale|pager|\n"
2826"                         pager_min_lines|recordsep|recordsep_zero|tableattr|title|\n"
2827"                         tuples_only|unicode_border_linestyle|\n"
2828"                         unicode_column_linestyle|unicode_header_linestyle})\n"
2829msgstr ""
2830"  \\pset [NOMBRE [VALOR]]  define opción de tabla de salida\n"
2831"                  (NOMBRE := {border|columns|expanded|fieldsep|fieldsep_zero|\n"
2832"                  footer|format|linestyle|null|numericlocale|pager|\n"
2833"                  pager_min_lines|recordsep|recordsep_zero|tableattr|title|\n"
2834"                  tuples_only|unicode_border_linestyle|unicode_column_linestyle|\n"
2835"                  unicode_header_linestyle})\n"
2836
2837#: help.c:279
2838#, c-format
2839msgid "  \\t [on|off]            show only rows (currently %s)\n"
2840msgstr "  \\t [on|off]     mostrar sólo filas (actualmente %s)\n"
2841
2842#: help.c:281
2843#, c-format
2844msgid "  \\T [STRING]            set HTML <table> tag attributes, or unset if none\n"
2845msgstr "  \\T [CADENA]     definir atributos HTML de <table>, o indefinir si es vacío\n"
2846
2847#: help.c:282
2848#, c-format
2849msgid "  \\x [on|off|auto]       toggle expanded output (currently %s)\n"
2850msgstr "  \\x [on|off|auto] cambiar modo expandido (actualmente %s)\n"
2851
2852#: help.c:286
2853#, c-format
2854msgid "Connection\n"
2855msgstr "Conexiones\n"
2856
2857#: help.c:288
2858#, c-format
2859msgid ""
2860"  \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n"
2861"                         connect to new database (currently \"%s\")\n"
2862msgstr ""
2863"  \\c[onnect] [BASE-DE-DATOS|- USUARIO|- ANFITRIÓN|- PUERTO|- | conninfo]\n"
2864"                  conectar a una nueva base de datos (actual: «%s»)\n"
2865
2866#: help.c:292
2867#, c-format
2868msgid ""
2869"  \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n"
2870"                         connect to new database (currently no connection)\n"
2871msgstr ""
2872"  \\c[onnect] [BASE-DE-DATOS|- USUARIO|- ANFITRIÓN|- PUERTO|- | conninfo]\n"
2873"                  conectar a una nueva base de datos (no hay conexión actual)\n"
2874
2875#: help.c:294
2876#, c-format
2877msgid "  \\conninfo              display information about current connection\n"
2878msgstr "  \\conninfo       despliega la información sobre la conexión actual\n"
2879
2880#: help.c:295
2881#, c-format
2882msgid "  \\encoding [ENCODING]   show or set client encoding\n"
2883msgstr ""
2884"  \\encoding [CODIFICACIÓN]\n"
2885"                  mostrar o definir codificación del cliente\n"
2886
2887#: help.c:296
2888#, c-format
2889msgid "  \\password [USERNAME]   securely change the password for a user\n"
2890msgstr ""
2891"  \\password [USUARIO]\n"
2892"                  cambiar la contraseña para un usuario en forma segura\n"
2893
2894#: help.c:299
2895#, c-format
2896msgid "Operating System\n"
2897msgstr "Sistema Operativo\n"
2898
2899#: help.c:300
2900#, c-format
2901msgid "  \\cd [DIR]              change the current working directory\n"
2902msgstr "  \\cd [DIR]        cambiar el directorio de trabajo actual\n"
2903
2904#: help.c:301
2905#, c-format
2906msgid "  \\setenv NAME [VALUE]   set or unset environment variable\n"
2907msgstr ""
2908"  \\setenv NOMBRE [VALOR]\n"
2909"                   definir o indefinir variable de ambiente\n"
2910
2911#: help.c:302
2912#, c-format
2913msgid "  \\timing [on|off]       toggle timing of commands (currently %s)\n"
2914msgstr ""
2915"  \\timing [on|off] mostrar tiempo de ejecución de órdenes\n"
2916"                   (actualmente %s)\n"
2917
2918#: help.c:304
2919#, c-format
2920msgid "  \\! [COMMAND]           execute command in shell or start interactive shell\n"
2921msgstr ""
2922"  \\! [ORDEN]       ejecutar orden en intérprete de órdenes (shell),\n"
2923"                   o iniciar intérprete interactivo\n"
2924
2925#: help.c:307
2926#, c-format
2927msgid "Variables\n"
2928msgstr "Variables\n"
2929
2930#: help.c:308
2931#, c-format
2932msgid "  \\prompt [TEXT] NAME    prompt user to set internal variable\n"
2933msgstr "  \\prompt [TEXTO] NOMBRE  preguntar al usuario el valor de la variable\n"
2934
2935#: help.c:309
2936#, c-format
2937msgid "  \\set [NAME [VALUE]]    set internal variable, or list all if no parameters\n"
2938msgstr ""
2939"  \\set [NOMBRE [VALOR]]   definir variables internas,\n"
2940"                          listar todas si no se dan parámetros\n"
2941
2942#: help.c:310
2943#, c-format
2944msgid "  \\unset NAME            unset (delete) internal variable\n"
2945msgstr "  \\unset NOMBRE           indefinir (eliminar) variable interna\n"
2946
2947#: help.c:313
2948#, c-format
2949msgid "Large Objects\n"
2950msgstr "Objetos Grandes\n"
2951
2952#: help.c:314
2953#, c-format
2954msgid ""
2955"  \\lo_export LOBOID FILE\n"
2956"  \\lo_import FILE [COMMENT]\n"
2957"  \\lo_list\n"
2958"  \\lo_unlink LOBOID      large object operations\n"
2959msgstr ""
2960"  \\lo_export LOBOID ARCHIVO\n"
2961"  \\lo_import ARCHIVO [COMENTARIO]\n"
2962"  \\lo_list\n"
2963"  \\lo_unlink LOBOID   operaciones con objetos grandes\n"
2964
2965#: help.c:341
2966#, c-format
2967msgid ""
2968"List of specially treated variables\n"
2969"\n"
2970msgstr ""
2971"Lista de variables con tratamiento especial\n"
2972"\n"
2973
2974#: help.c:343
2975#, c-format
2976msgid "psql variables:\n"
2977msgstr "Variables psql:\n"
2978
2979#: help.c:345
2980#, c-format
2981msgid ""
2982"  psql --set=NAME=VALUE\n"
2983"  or \\set NAME VALUE inside psql\n"
2984"\n"
2985msgstr ""
2986"  psql --set=NOMBRE=VALOR\n"
2987"  o \\set NOMBRE VALOR dentro de psql\n"
2988
2989#: help.c:347
2990#, c-format
2991msgid "  AUTOCOMMIT         if set, successful SQL commands are automatically committed\n"
2992msgstr ""
2993"  AUTOCOMMIT         si está definida, órdenes SQL exitosas se comprometen\n"
2994"                     automáticamente\n"
2995
2996#: help.c:348
2997#, c-format
2998msgid ""
2999"  COMP_KEYWORD_CASE  determines the case used to complete SQL key words\n"
3000"                     [lower, upper, preserve-lower, preserve-upper]\n"
3001msgstr ""
3002"  COMP_KEYWORD_CASE  determina si usar mayúsculas al completar palabras SQL\n"
3003"                     [lower, upper, preserve-lower, preserve-upper]\n"
3004
3005#: help.c:350
3006#, c-format
3007msgid "  DBNAME             the currently connected database name\n"
3008msgstr "  DBNAME             la base de datos actualmente conectada\n"
3009
3010#: help.c:351
3011#, c-format
3012msgid ""
3013"  ECHO               controls what input is written to standard output\n"
3014"                     [all, errors, none, queries]\n"
3015msgstr ""
3016"  ECHO               controla qué entrada se escribe a la salida estándar\n"
3017"                     [all, errors, none, queries]\n"
3018
3019#: help.c:353
3020#, c-format
3021msgid ""
3022"  ECHO_HIDDEN        if set, display internal queries executed by backslash commands;\n"
3023"                     if set to \"noexec\", just show without execution\n"
3024msgstr ""
3025"  ECHO_HIDDEN        muestra consultas internas usadas por órdenes backslash\n"
3026"                     con [noexec] sólo las muestra sin ejecutarlas\n"
3027
3028#: help.c:355
3029#, c-format
3030msgid "  ENCODING           current client character set encoding\n"
3031msgstr "  ENCODING           codificación actual del cliente\n"
3032
3033#: help.c:356
3034#, c-format
3035msgid ""
3036"  FETCH_COUNT        the number of result rows to fetch and display at a time\n"
3037"                     (default: 0=unlimited)\n"
3038msgstr ""
3039"  FETCH_COUNT        número de filas del resultado que extraer y mostrar cada vez\n"
3040"                     (por omisión: 0=sin límite)\n"
3041
3042#: help.c:358
3043#, c-format
3044msgid "  HISTCONTROL        controls command history [ignorespace, ignoredups, ignoreboth]\n"
3045msgstr ""
3046"  HISTCONTROL        controla la lista de historia de órdenes\n"
3047"                     [ignorespace, ignoredups, ignoreboth]\n"
3048
3049#: help.c:359
3050#, c-format
3051msgid "  HISTFILE           file name used to store the command history\n"
3052msgstr "  HISTFILE           nombre de archivo para almacenar historia de órdenes\n"
3053
3054#: help.c:360
3055#, c-format
3056msgid "  HISTSIZE           max number of commands to store in the command history\n"
3057msgstr "  HISTSIZE           número de órdenes a guardar en la historia de órdenes\n"
3058
3059#: help.c:361
3060#, c-format
3061msgid "  HOST               the currently connected database server host\n"
3062msgstr "  HOST               el servidor actualmente conectado\n"
3063
3064#: help.c:362
3065#, c-format
3066msgid "  IGNOREEOF          number of EOFs needed to terminate an interactive session\n"
3067msgstr "  IGNOREEOF          número de EOFs para terminar una sesión interactiva\n"
3068
3069#: help.c:363
3070#, c-format
3071msgid "  LASTOID            value of the last affected OID\n"
3072msgstr "  LASTOID            el valor del último OID afectado\n"
3073
3074#: help.c:364
3075#, c-format
3076msgid "  ON_ERROR_ROLLBACK  if set, an error doesn't stop a transaction (uses implicit savepoints)\n"
3077msgstr ""
3078"  ON_ERROR_ROLLBACK  si está definido, un error no aborta la transacción\n"
3079"                     (usa «savepoints» implícitos)\n"
3080
3081#: help.c:365
3082#, c-format
3083msgid "  ON_ERROR_STOP      stop batch execution after error\n"
3084msgstr "  ON_ERROR_STOP      detiene ejecución por lotes al ocurrir un error\n"
3085
3086#: help.c:366
3087#, c-format
3088msgid "  PORT               server port of the current connection\n"
3089msgstr "  PORT               puerto del servidor de la conexión actual\n"
3090
3091#: help.c:367
3092#, c-format
3093msgid "  PROMPT1            specifies the standard psql prompt\n"
3094msgstr "  PROMPT1            especifica el prompt estándar de psql\n"
3095
3096#: help.c:368
3097#, c-format
3098msgid "  PROMPT2            specifies the prompt used when a statement continues from a previous line\n"
3099msgstr ""
3100"  PROMPT2            especifica el prompt usado cuando una sentencia continúa\n"
3101"                     de una línea anterior\n"
3102
3103#: help.c:369
3104#, c-format
3105msgid "  PROMPT3            specifies the prompt used during COPY ... FROM STDIN\n"
3106msgstr "  PROMPT3            especifica el prompt usado durante COPY ... FROM STDIN\n"
3107
3108#: help.c:370
3109#, c-format
3110msgid "  QUIET              run quietly (same as -q option)\n"
3111msgstr "  QUIET              ejecuta silenciosamente (igual que -q)\n"
3112
3113#: help.c:371
3114#, c-format
3115msgid "  SERVER_VERSION_NAME  server's version (short string)\n"
3116msgstr "  SERVER_VERSION_NAME  versión del servidor (cadena corta)\n"
3117
3118#: help.c:372
3119#, c-format
3120msgid "  SERVER_VERSION_NUM   server's version (numeric format)\n"
3121msgstr "  SERVER_VERSION_NUM  versión del servidor (formato numérico)\n"
3122
3123#: help.c:373
3124#, c-format
3125msgid "  SHOW_CONTEXT       controls display of message context fields [never, errors, always]\n"
3126msgstr ""
3127"  SHOW_CONTEXT       controla el despliegue de campos de contexto de mensaje\n"
3128"                     [never, errors, always]\n"
3129
3130#: help.c:374
3131#, c-format
3132msgid "  SINGLELINE         end of line terminates SQL command mode (same as -S option)\n"
3133msgstr "  SINGLELINE         fin de línea termina modo de órdenes SQL (igual que -S)\n"
3134
3135#: help.c:375
3136#, c-format
3137msgid "  SINGLESTEP         single-step mode (same as -s option)\n"
3138msgstr "  SINGLESTEP         modo paso a paso (igual que -s)\n"
3139
3140#: help.c:376
3141#, c-format
3142msgid "  USER               the currently connected database user\n"
3143msgstr "  USER               el usuario actualmente conectado\n"
3144
3145#: help.c:377
3146#, c-format
3147msgid "  VERBOSITY          controls verbosity of error reports [default, verbose, terse]\n"
3148msgstr "  VERBOSITY          controla la verbosidad de errores [default, verbose, terse]\n"
3149
3150#: help.c:378
3151#, c-format
3152msgid "  VERSION            psql's version (verbose string)\n"
3153msgstr "  VERSION            versión de psql (cadena verbosa)\n"
3154
3155#: help.c:379
3156#, c-format
3157msgid "  VERSION_NAME       psql's version (short string)\n"
3158msgstr "  VERSION_NAME       versión de psql (cadena corta)\n"
3159
3160#: help.c:380
3161#, c-format
3162msgid "  VERSION_NUM        psql's version (numeric format)\n"
3163msgstr "  VERSION_NUM        versión de psql (formato numérico)\n"
3164
3165#: help.c:382
3166#, c-format
3167msgid ""
3168"\n"
3169"Display settings:\n"
3170msgstr ""
3171"\n"
3172"Parámetros de despliegue:\n"
3173
3174#: help.c:384
3175#, c-format
3176msgid ""
3177"  psql --pset=NAME[=VALUE]\n"
3178"  or \\pset NAME [VALUE] inside psql\n"
3179"\n"
3180msgstr ""
3181"  psql --pset=NOMBRE[=VALOR]\n"
3182"  o \\pset NOMBRE [VALOR] dentro de psql\n"
3183"\n"
3184
3185#: help.c:386
3186#, c-format
3187msgid "  border             border style (number)\n"
3188msgstr "  border             estilo de borde (número)\n"
3189
3190#: help.c:387
3191#, c-format
3192msgid "  columns            target width for the wrapped format\n"
3193msgstr "  columns            define el ancho para formato «wrapped»\n"
3194
3195#: help.c:388
3196#, c-format
3197msgid "  expanded (or x)    expanded output [on, off, auto]\n"
3198msgstr "  expanded (o x)     salida expandida [on, off, auto]\n"
3199
3200#: help.c:389
3201#, c-format
3202msgid "  fieldsep           field separator for unaligned output (default \"%s\")\n"
3203msgstr ""
3204"  fieldsep           separador de campos para formato «unaligned»\n"
3205"                     (por omisión: «%s»)\n"
3206
3207#: help.c:390
3208#, c-format
3209msgid "  fieldsep_zero      set field separator for unaligned output to zero byte\n"
3210msgstr "  fieldsep_zero      separador de campos en «unaligned» es byte cero\n"
3211
3212#: help.c:391
3213#, c-format
3214msgid "  footer             enable or disable display of the table footer [on, off]\n"
3215msgstr "  footer             activa o desactiva el pie de tabla [on, off]\n"
3216
3217#: help.c:392
3218#, c-format
3219msgid "  format             set output format [unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, ...]\n"
3220msgstr "  format             define el formato de salida [unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, ...]\n"
3221
3222#: help.c:393
3223#, c-format
3224msgid "  linestyle          set the border line drawing style [ascii, old-ascii, unicode]\n"
3225msgstr "  linestyle          define el estilo de dibujo de líneas [ascii, old-ascii, unicode]\n"
3226
3227#: help.c:394
3228#, c-format
3229msgid "  null               set the string to be printed in place of a null value\n"
3230msgstr "  null               define la cadena a imprimirse para valores null\n"
3231
3232#: help.c:395
3233#, c-format
3234msgid ""
3235"  numericlocale      enable or disable display of a locale-specific character to separate\n"
3236"                     groups of digits [on, off]\n"
3237msgstr ""
3238"  numericlocale      activa o desactiva despliegue de carácter específico del lenguaje para\n"
3239"                     separar grupos de dígitos [on, off]\n"
3240
3241#: help.c:397
3242#, c-format
3243msgid "  pager              control when an external pager is used [yes, no, always]\n"
3244msgstr "  pager              controla cuándo se usará un paginador externo [yes, no, always]\n"
3245
3246#: help.c:398
3247#, c-format
3248msgid "  recordsep          record (line) separator for unaligned output\n"
3249msgstr "  recordsep          separador de registros (líneas) para formato «unaligned»\n"
3250
3251#: help.c:399
3252#, c-format
3253msgid "  recordsep_zero     set record separator for unaligned output to zero byte\n"
3254msgstr "  recordsep_zero     separador de registros en «unaligned» es byte cero\n"
3255
3256# XXX WTF does this mean?
3257#: help.c:400
3258#, c-format
3259msgid ""
3260"  tableattr (or T)   specify attributes for table tag in html format or proportional\n"
3261"                     column widths for left-aligned data types in latex-longtable format\n"
3262msgstr ""
3263"  tableattr (o T)    especifica atributos para el tag «table» en formato «html»,\n"
3264"                     o ancho proporcional de columnas alineadas a la izquierda\n"
3265"                     en formato «latex-longtable»\n"
3266
3267#: help.c:402
3268#, c-format
3269msgid "  title              set the table title for any subsequently printed tables\n"
3270msgstr "  title              define el título de tablas\n"
3271
3272#: help.c:403
3273#, c-format
3274msgid "  tuples_only        if set, only actual table data is shown\n"
3275msgstr "  tuples_only        si está definido, sólo los datos de la tabla se muestran\n"
3276
3277#: help.c:404
3278#, c-format
3279msgid ""
3280"  unicode_border_linestyle\n"
3281"  unicode_column_linestyle\n"
3282"  unicode_header_linestyle\n"
3283"                     set the style of Unicode line drawing [single, double]\n"
3284msgstr ""
3285"  unicode_border_linestyle\n"
3286"  unicode_column_linestyle\n"
3287"  unicode_header_linestyle\n"
3288"                     define el estilo de líneas Unicode [single, double]\n"
3289
3290#: help.c:409
3291#, c-format
3292msgid ""
3293"\n"
3294"Environment variables:\n"
3295msgstr ""
3296"\n"
3297"Variables de ambiente:\n"
3298
3299#: help.c:413
3300#, c-format
3301msgid ""
3302"  NAME=VALUE [NAME=VALUE] psql ...\n"
3303"  or \\setenv NAME [VALUE] inside psql\n"
3304"\n"
3305msgstr ""
3306"  NOMBRE=VALOR [NOMBRE=VALOR] psql ...\n"
3307"  o \\setenv NOMBRE [VALOR] dentro de psql\n"
3308
3309#: help.c:415
3310#, c-format
3311msgid ""
3312"  set NAME=VALUE\n"
3313"  psql ...\n"
3314"  or \\setenv NAME [VALUE] inside psql\n"
3315"\n"
3316msgstr ""
3317"  set NOMBRE=VALOR\n"
3318"  psql ...\n"
3319"  o \\setenv NOMBRE [VALOR] dentro de psql\n"
3320
3321#: help.c:418
3322#, c-format
3323msgid "  COLUMNS            number of columns for wrapped format\n"
3324msgstr "  COLUMNS            número de columnas para formato «wrapped»\n"
3325
3326#: help.c:419
3327#, c-format
3328msgid "  PAGER              name of external pager program\n"
3329msgstr "  PAGER              nombre de programa paginador externo\n"
3330
3331#: help.c:420
3332#, c-format
3333msgid "  PGAPPNAME          same as the application_name connection parameter\n"
3334msgstr "  PGAPPNAME          igual que el parámetro de conexión application_name\n"
3335
3336#: help.c:421
3337#, c-format
3338msgid "  PGDATABASE         same as the dbname connection parameter\n"
3339msgstr "  PGDATABASE        igual que el parámetro de conexión dbname\n"
3340
3341#: help.c:422
3342#, c-format
3343msgid "  PGHOST             same as the host connection parameter\n"
3344msgstr "  PGHOST             igual que el parámetro de conexión host\n"
3345
3346#: help.c:423
3347#, c-format
3348msgid "  PGPASSWORD         connection password (not recommended)\n"
3349msgstr "  PGPASSWORD         contraseña de la conexión (no recomendado)\n"
3350
3351#: help.c:424
3352#, c-format
3353msgid "  PGPASSFILE         password file name\n"
3354msgstr "  PGPASSFILE         nombre de archivo de contraseñas\n"
3355
3356#: help.c:425
3357#, c-format
3358msgid "  PGPORT             same as the port connection parameter\n"
3359msgstr "  PGPORT             igual que el parámetro de conexión port\n"
3360
3361#: help.c:426
3362#, c-format
3363msgid "  PGUSER             same as the user connection parameter\n"
3364msgstr "  PGUSER             igual que el parámetro de conexión user\n"
3365
3366#: help.c:427
3367#, c-format
3368msgid ""
3369"  PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n"
3370"                     editor used by the \\e, \\ef, and \\ev commands\n"
3371msgstr ""
3372"  PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n"
3373"                     editor usado por órdenes \\e, \\ef, y \\ev\n"
3374
3375#: help.c:429
3376#, c-format
3377msgid ""
3378"  PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG\n"
3379"                     how to specify a line number when invoking the editor\n"
3380msgstr ""
3381"  PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARGS\n"
3382"                     cómo especificar número de línea al invocar al editor\n"
3383
3384#: help.c:431
3385#, c-format
3386msgid "  PSQL_HISTORY       alternative location for the command history file\n"
3387msgstr "  PSQL_HISTORY       ubicación alternativa del archivo de historia de órdenes\n"
3388
3389#: help.c:432
3390#, c-format
3391msgid "  PSQLRC             alternative location for the user's .psqlrc file\n"
3392msgstr "  PSQLRC             ubicación alternativa para el archivo .psqlrc del usuario\n"
3393
3394#: help.c:433
3395#, c-format
3396msgid "  SHELL              shell used by the \\! command\n"
3397msgstr "  SHELL              intérprete usado por la orden \\!\n"
3398
3399#: help.c:434
3400#, c-format
3401msgid "  TMPDIR             directory for temporary files\n"
3402msgstr "  TMPDIR             directorio para archivos temporales\n"
3403
3404#: help.c:477
3405msgid "Available help:\n"
3406msgstr "Ayuda disponible:\n"
3407
3408#: help.c:561
3409#, c-format
3410msgid ""
3411"Command:     %s\n"
3412"Description: %s\n"
3413"Syntax:\n"
3414"%s\n"
3415"\n"
3416msgstr ""
3417"Orden:       %s\n"
3418"Descripción: %s\n"
3419"Sintaxis:\n"
3420"%s\n"
3421"\n"
3422
3423#: help.c:577
3424#, c-format
3425msgid ""
3426"No help available for \"%s\".\n"
3427"Try \\h with no arguments to see available help.\n"
3428msgstr ""
3429"No hay ayuda disponible para «%s».\n"
3430"Pruebe \\h sin argumentos para mostrar los elementos de ayuda disponibles.\n"
3431
3432#: input.c:216
3433#, c-format
3434msgid "could not read from input file: %s\n"
3435msgstr "no se pudo leer el archivo de entrada: %s\n"
3436
3437#: input.c:471 input.c:510
3438#, c-format
3439msgid "could not save history to file \"%s\": %s\n"
3440msgstr "no se pudo guardar historial a archivo «%s»: %s\n"
3441
3442#: input.c:530
3443#, c-format
3444msgid "history is not supported by this installation\n"
3445msgstr "el historial de órdenes no está soportado en esta instalación\n"
3446
3447#: large_obj.c:64
3448#, c-format
3449msgid "%s: not connected to a database\n"
3450msgstr "%s: no está conectado a una base de datos\n"
3451
3452#: large_obj.c:83
3453#, c-format
3454msgid "%s: current transaction is aborted\n"
3455msgstr "%s: transacción en curso está abortada\n"
3456
3457#: large_obj.c:86
3458#, c-format
3459msgid "%s: unknown transaction status\n"
3460msgstr "%s: estado de transacción desconocido\n"
3461
3462#: large_obj.c:287 large_obj.c:298
3463msgid "ID"
3464msgstr "ID"
3465
3466#: large_obj.c:308
3467msgid "Large objects"
3468msgstr "Objetos grandes"
3469
3470#: mainloop.c:136
3471#, c-format
3472msgid "\\if: escaped\n"
3473msgstr "\\if: escapado\n"
3474
3475#: mainloop.c:183
3476#, c-format
3477msgid "Use \"\\q\" to leave %s.\n"
3478msgstr "Use «\\q» para salir de %s.\n"
3479
3480#: mainloop.c:205
3481msgid ""
3482"The input is a PostgreSQL custom-format dump.\n"
3483"Use the pg_restore command-line client to restore this dump to a database.\n"
3484msgstr ""
3485"La entrada es un dump de PostgreSQL en formato custom.\n"
3486"Use el programa pg_restore para restaurar este dump a una base de datos.\n"
3487
3488#: mainloop.c:225
3489msgid "You are using psql, the command-line interface to PostgreSQL."
3490msgstr "Está usando psql, la interfaz de línea de órdenes de PostgreSQL."
3491
3492#: mainloop.c:226
3493#, c-format
3494msgid ""
3495"Type:  \\copyright for distribution terms\n"
3496"       \\h for help with SQL commands\n"
3497"       \\? for help with psql commands\n"
3498"       \\g or terminate with semicolon to execute query\n"
3499"       \\q to quit\n"
3500msgstr ""
3501"Digite:  \\copyright para ver los términos de distribución\n"
3502"       \\h para ayuda de órdenes SQL\n"
3503"       \\? para ayuda de órdenes psql\n"
3504"       \\g o punto y coma («;») para ejecutar la consulta\n"
3505"       \\q para salir\n"
3506
3507#: mainloop.c:339 mainloop.c:476
3508#, c-format
3509msgid "query ignored; use \\endif or Ctrl-C to exit current \\if block\n"
3510msgstr "consulta ignorada; use \\endif o Ctrl-C para salir del bloque \\if actual\n"
3511
3512#: mainloop.c:494
3513#, c-format
3514msgid "reached EOF without finding closing \\endif(s)\n"
3515msgstr "se encontró EOF sin el/los \\endif de cierre\n"
3516
3517#: psqlscanslash.l:615
3518#, c-format
3519msgid "unterminated quoted string\n"
3520msgstr "cadena en comillas sin terminar\n"
3521
3522#: psqlscanslash.l:788
3523#, c-format
3524msgid "%s: out of memory\n"
3525msgstr "%s: memoria agotada\n"
3526
3527#: sql_help.c:36 sql_help.c:39 sql_help.c:42 sql_help.c:66 sql_help.c:67
3528#: sql_help.c:69 sql_help.c:71 sql_help.c:82 sql_help.c:84 sql_help.c:86
3529#: sql_help.c:112 sql_help.c:118 sql_help.c:120 sql_help.c:122 sql_help.c:124
3530#: sql_help.c:127 sql_help.c:129 sql_help.c:131 sql_help.c:236 sql_help.c:238
3531#: sql_help.c:239 sql_help.c:241 sql_help.c:243 sql_help.c:246 sql_help.c:248
3532#: sql_help.c:250 sql_help.c:252 sql_help.c:264 sql_help.c:265 sql_help.c:266
3533#: sql_help.c:268 sql_help.c:315 sql_help.c:317 sql_help.c:319 sql_help.c:321
3534#: sql_help.c:382 sql_help.c:387 sql_help.c:389 sql_help.c:432 sql_help.c:434
3535#: sql_help.c:437 sql_help.c:439 sql_help.c:506 sql_help.c:511 sql_help.c:516
3536#: sql_help.c:521 sql_help.c:526 sql_help.c:575 sql_help.c:577 sql_help.c:579
3537#: sql_help.c:581 sql_help.c:584 sql_help.c:586 sql_help.c:597 sql_help.c:599
3538#: sql_help.c:640 sql_help.c:642 sql_help.c:644 sql_help.c:647 sql_help.c:649
3539#: sql_help.c:651 sql_help.c:684 sql_help.c:688 sql_help.c:692 sql_help.c:711
3540#: sql_help.c:714 sql_help.c:717 sql_help.c:746 sql_help.c:758 sql_help.c:766
3541#: sql_help.c:769 sql_help.c:772 sql_help.c:787 sql_help.c:790 sql_help.c:807
3542#: sql_help.c:809 sql_help.c:811 sql_help.c:813 sql_help.c:816 sql_help.c:818
3543#: sql_help.c:859 sql_help.c:882 sql_help.c:893 sql_help.c:895 sql_help.c:914
3544#: sql_help.c:924 sql_help.c:926 sql_help.c:928 sql_help.c:940 sql_help.c:944
3545#: sql_help.c:946 sql_help.c:957 sql_help.c:959 sql_help.c:961 sql_help.c:977
3546#: sql_help.c:979 sql_help.c:983 sql_help.c:986 sql_help.c:987 sql_help.c:988
3547#: sql_help.c:991 sql_help.c:993 sql_help.c:1084 sql_help.c:1086
3548#: sql_help.c:1089 sql_help.c:1092 sql_help.c:1094 sql_help.c:1096
3549#: sql_help.c:1099 sql_help.c:1102 sql_help.c:1168 sql_help.c:1170
3550#: sql_help.c:1172 sql_help.c:1175 sql_help.c:1196 sql_help.c:1199
3551#: sql_help.c:1202 sql_help.c:1205 sql_help.c:1209 sql_help.c:1211
3552#: sql_help.c:1213 sql_help.c:1215 sql_help.c:1229 sql_help.c:1232
3553#: sql_help.c:1234 sql_help.c:1236 sql_help.c:1246 sql_help.c:1248
3554#: sql_help.c:1258 sql_help.c:1260 sql_help.c:1270 sql_help.c:1273
3555#: sql_help.c:1295 sql_help.c:1297 sql_help.c:1299 sql_help.c:1302
3556#: sql_help.c:1304 sql_help.c:1306 sql_help.c:1309 sql_help.c:1359
3557#: sql_help.c:1401 sql_help.c:1404 sql_help.c:1406 sql_help.c:1408
3558#: sql_help.c:1410 sql_help.c:1412 sql_help.c:1415 sql_help.c:1455
3559#: sql_help.c:1666 sql_help.c:1730 sql_help.c:1749 sql_help.c:1762
3560#: sql_help.c:1818 sql_help.c:1824 sql_help.c:1834 sql_help.c:1854
3561#: sql_help.c:1879 sql_help.c:1897 sql_help.c:1926 sql_help.c:2019
3562#: sql_help.c:2064 sql_help.c:2087 sql_help.c:2107 sql_help.c:2108
3563#: sql_help.c:2143 sql_help.c:2163 sql_help.c:2185 sql_help.c:2199
3564#: sql_help.c:2214 sql_help.c:2244 sql_help.c:2269 sql_help.c:2315
3565#: sql_help.c:2581 sql_help.c:2594 sql_help.c:2611 sql_help.c:2627
3566#: sql_help.c:2667 sql_help.c:2719 sql_help.c:2723 sql_help.c:2725
3567#: sql_help.c:2731 sql_help.c:2749 sql_help.c:2776 sql_help.c:2811
3568#: sql_help.c:2823 sql_help.c:2832 sql_help.c:2876 sql_help.c:2890
3569#: sql_help.c:2918 sql_help.c:2926 sql_help.c:2934 sql_help.c:2942
3570#: sql_help.c:2950 sql_help.c:2958 sql_help.c:2966 sql_help.c:2974
3571#: sql_help.c:2983 sql_help.c:2994 sql_help.c:3002 sql_help.c:3010
3572#: sql_help.c:3018 sql_help.c:3026 sql_help.c:3036 sql_help.c:3045
3573#: sql_help.c:3054 sql_help.c:3062 sql_help.c:3071 sql_help.c:3079
3574#: sql_help.c:3087 sql_help.c:3096 sql_help.c:3104 sql_help.c:3112
3575#: sql_help.c:3120 sql_help.c:3128 sql_help.c:3136 sql_help.c:3144
3576#: sql_help.c:3152 sql_help.c:3160 sql_help.c:3168 sql_help.c:3176
3577#: sql_help.c:3193 sql_help.c:3202 sql_help.c:3210 sql_help.c:3227
3578#: sql_help.c:3242 sql_help.c:3513 sql_help.c:3564 sql_help.c:3593
3579#: sql_help.c:3601 sql_help.c:4035 sql_help.c:4083 sql_help.c:4224
3580msgid "name"
3581msgstr "nombre"
3582
3583#: sql_help.c:37 sql_help.c:40 sql_help.c:43 sql_help.c:326 sql_help.c:1524
3584#: sql_help.c:2891 sql_help.c:3829
3585msgid "aggregate_signature"
3586msgstr "signatura_func_agregación"
3587
3588#: sql_help.c:38 sql_help.c:68 sql_help.c:83 sql_help.c:119 sql_help.c:251
3589#: sql_help.c:269 sql_help.c:390 sql_help.c:438 sql_help.c:515 sql_help.c:561
3590#: sql_help.c:576 sql_help.c:598 sql_help.c:648 sql_help.c:713 sql_help.c:768
3591#: sql_help.c:789 sql_help.c:819 sql_help.c:860 sql_help.c:884 sql_help.c:894
3592#: sql_help.c:927 sql_help.c:947 sql_help.c:960 sql_help.c:994 sql_help.c:1093
3593#: sql_help.c:1169 sql_help.c:1212 sql_help.c:1233 sql_help.c:1247
3594#: sql_help.c:1259 sql_help.c:1272 sql_help.c:1303 sql_help.c:1360
3595#: sql_help.c:1409
3596msgid "new_name"
3597msgstr "nuevo_nombre"
3598
3599#: sql_help.c:41 sql_help.c:70 sql_help.c:85 sql_help.c:121 sql_help.c:249
3600#: sql_help.c:267 sql_help.c:388 sql_help.c:474 sql_help.c:520 sql_help.c:600
3601#: sql_help.c:609 sql_help.c:667 sql_help.c:687 sql_help.c:716 sql_help.c:771
3602#: sql_help.c:817 sql_help.c:896 sql_help.c:925 sql_help.c:945 sql_help.c:958
3603#: sql_help.c:992 sql_help.c:1153 sql_help.c:1171 sql_help.c:1214
3604#: sql_help.c:1235 sql_help.c:1298 sql_help.c:1407 sql_help.c:2567
3605msgid "new_owner"
3606msgstr "nuevo_dueño"
3607
3608#: sql_help.c:44 sql_help.c:72 sql_help.c:87 sql_help.c:253 sql_help.c:318
3609#: sql_help.c:440 sql_help.c:525 sql_help.c:650 sql_help.c:691 sql_help.c:719
3610#: sql_help.c:774 sql_help.c:929 sql_help.c:962 sql_help.c:1095 sql_help.c:1216
3611#: sql_help.c:1237 sql_help.c:1249 sql_help.c:1261 sql_help.c:1305
3612#: sql_help.c:1411
3613msgid "new_schema"
3614msgstr "nuevo_esquema"
3615
3616#: sql_help.c:45 sql_help.c:1580 sql_help.c:2892 sql_help.c:3850
3617msgid "where aggregate_signature is:"
3618msgstr "donde signatura_func_agregación es:"
3619
3620#: sql_help.c:46 sql_help.c:49 sql_help.c:52 sql_help.c:336 sql_help.c:361
3621#: sql_help.c:364 sql_help.c:367 sql_help.c:507 sql_help.c:512 sql_help.c:517
3622#: sql_help.c:522 sql_help.c:527 sql_help.c:1542 sql_help.c:1581
3623#: sql_help.c:1584 sql_help.c:1587 sql_help.c:1731 sql_help.c:1750
3624#: sql_help.c:1753 sql_help.c:2020 sql_help.c:2893 sql_help.c:2896
3625#: sql_help.c:2899 sql_help.c:2984 sql_help.c:3397 sql_help.c:3739
3626#: sql_help.c:3835 sql_help.c:3851 sql_help.c:3854 sql_help.c:3857
3627msgid "argmode"
3628msgstr "modo_arg"
3629
3630#: sql_help.c:47 sql_help.c:50 sql_help.c:53 sql_help.c:337 sql_help.c:362
3631#: sql_help.c:365 sql_help.c:368 sql_help.c:508 sql_help.c:513 sql_help.c:518
3632#: sql_help.c:523 sql_help.c:528 sql_help.c:1543 sql_help.c:1582
3633#: sql_help.c:1585 sql_help.c:1588 sql_help.c:1732 sql_help.c:1751
3634#: sql_help.c:1754 sql_help.c:2021 sql_help.c:2894 sql_help.c:2897
3635#: sql_help.c:2900 sql_help.c:2985 sql_help.c:3836 sql_help.c:3852
3636#: sql_help.c:3855 sql_help.c:3858
3637msgid "argname"
3638msgstr "nombre_arg"
3639
3640#: sql_help.c:48 sql_help.c:51 sql_help.c:54 sql_help.c:338 sql_help.c:363
3641#: sql_help.c:366 sql_help.c:369 sql_help.c:509 sql_help.c:514 sql_help.c:519
3642#: sql_help.c:524 sql_help.c:529 sql_help.c:1544 sql_help.c:1583
3643#: sql_help.c:1586 sql_help.c:1589 sql_help.c:2022 sql_help.c:2895
3644#: sql_help.c:2898 sql_help.c:2901 sql_help.c:2986 sql_help.c:3837
3645#: sql_help.c:3853 sql_help.c:3856 sql_help.c:3859
3646msgid "argtype"
3647msgstr "tipo_arg"
3648
3649#: sql_help.c:113 sql_help.c:385 sql_help.c:463 sql_help.c:475 sql_help.c:854
3650#: sql_help.c:942 sql_help.c:1230 sql_help.c:1354 sql_help.c:1386
3651#: sql_help.c:1637 sql_help.c:1643 sql_help.c:1929 sql_help.c:1970
3652#: sql_help.c:1977 sql_help.c:1986 sql_help.c:2065 sql_help.c:2245
3653#: sql_help.c:2337 sql_help.c:2596 sql_help.c:2777 sql_help.c:2799
3654#: sql_help.c:3262 sql_help.c:3432
3655msgid "option"
3656msgstr "opción"
3657
3658#: sql_help.c:114 sql_help.c:855 sql_help.c:1355 sql_help.c:2066
3659#: sql_help.c:2246 sql_help.c:2778
3660msgid "where option can be:"
3661msgstr "donde opción puede ser:"
3662
3663#: sql_help.c:115 sql_help.c:1861
3664msgid "allowconn"
3665msgstr "allowconn"
3666
3667#: sql_help.c:116 sql_help.c:856 sql_help.c:1356 sql_help.c:1862
3668#: sql_help.c:2067 sql_help.c:2247 sql_help.c:2779
3669msgid "connlimit"
3670msgstr "límite_conexiones"
3671
3672#: sql_help.c:117 sql_help.c:1863
3673msgid "istemplate"
3674msgstr "esplantilla"
3675
3676#: sql_help.c:123 sql_help.c:588 sql_help.c:653 sql_help.c:1098 sql_help.c:1146
3677msgid "new_tablespace"
3678msgstr "nuevo_tablespace"
3679
3680#: sql_help.c:125 sql_help.c:128 sql_help.c:130 sql_help.c:534 sql_help.c:536
3681#: sql_help.c:537 sql_help.c:863 sql_help.c:867 sql_help.c:870 sql_help.c:1005
3682#: sql_help.c:1008 sql_help.c:1363 sql_help.c:1367 sql_help.c:1370
3683#: sql_help.c:2031 sql_help.c:3618 sql_help.c:4024
3684msgid "configuration_parameter"
3685msgstr "parámetro_de_configuración"
3686
3687#: sql_help.c:126 sql_help.c:386 sql_help.c:458 sql_help.c:464 sql_help.c:476
3688#: sql_help.c:535 sql_help.c:583 sql_help.c:659 sql_help.c:665 sql_help.c:815
3689#: sql_help.c:864 sql_help.c:943 sql_help.c:982 sql_help.c:985 sql_help.c:990
3690#: sql_help.c:1006 sql_help.c:1007 sql_help.c:1128 sql_help.c:1148
3691#: sql_help.c:1174 sql_help.c:1231 sql_help.c:1364 sql_help.c:1387
3692#: sql_help.c:1930 sql_help.c:1971 sql_help.c:1978 sql_help.c:1987
3693#: sql_help.c:2032 sql_help.c:2033 sql_help.c:2095 sql_help.c:2127
3694#: sql_help.c:2217 sql_help.c:2338 sql_help.c:2368 sql_help.c:2466
3695#: sql_help.c:2478 sql_help.c:2491 sql_help.c:2531 sql_help.c:2553
3696#: sql_help.c:2570 sql_help.c:2597 sql_help.c:2800 sql_help.c:3433
3697#: sql_help.c:4025 sql_help.c:4026
3698msgid "value"
3699msgstr "valor"
3700
3701#: sql_help.c:198
3702msgid "target_role"
3703msgstr "rol_destino"
3704
3705#: sql_help.c:199 sql_help.c:1913 sql_help.c:2293 sql_help.c:2298
3706#: sql_help.c:3379 sql_help.c:3386 sql_help.c:3400 sql_help.c:3406
3707#: sql_help.c:3721 sql_help.c:3728 sql_help.c:3742 sql_help.c:3748
3708msgid "schema_name"
3709msgstr "nombre_de_esquema"
3710
3711#: sql_help.c:200
3712msgid "abbreviated_grant_or_revoke"
3713msgstr "grant_o_revoke_abreviado"
3714
3715#: sql_help.c:201
3716msgid "where abbreviated_grant_or_revoke is one of:"
3717msgstr "donde grant_o_revoke_abreviado es uno de:"
3718
3719#: sql_help.c:202 sql_help.c:203 sql_help.c:204 sql_help.c:205 sql_help.c:206
3720#: sql_help.c:207 sql_help.c:208 sql_help.c:209 sql_help.c:210 sql_help.c:211
3721#: sql_help.c:559 sql_help.c:587 sql_help.c:652 sql_help.c:792 sql_help.c:874
3722#: sql_help.c:1097 sql_help.c:1374 sql_help.c:2070 sql_help.c:2071
3723#: sql_help.c:2072 sql_help.c:2073 sql_help.c:2074 sql_help.c:2201
3724#: sql_help.c:2250 sql_help.c:2251 sql_help.c:2252 sql_help.c:2253
3725#: sql_help.c:2254 sql_help.c:2782 sql_help.c:2783 sql_help.c:2784
3726#: sql_help.c:2785 sql_help.c:2786 sql_help.c:3412 sql_help.c:3416
3727#: sql_help.c:3754 sql_help.c:3758 sql_help.c:4045
3728msgid "role_name"
3729msgstr "nombre_de_rol"
3730
3731#: sql_help.c:237 sql_help.c:451 sql_help.c:1113 sql_help.c:1115
3732#: sql_help.c:1403 sql_help.c:1882 sql_help.c:1886 sql_help.c:1990
3733#: sql_help.c:1994 sql_help.c:2091 sql_help.c:2462 sql_help.c:2474
3734#: sql_help.c:2487 sql_help.c:2495 sql_help.c:2506 sql_help.c:2535
3735#: sql_help.c:3464 sql_help.c:3479 sql_help.c:3481 sql_help.c:3910
3736#: sql_help.c:3911 sql_help.c:3920 sql_help.c:3961 sql_help.c:3962
3737#: sql_help.c:3963 sql_help.c:3964 sql_help.c:3965 sql_help.c:3966
3738#: sql_help.c:3999 sql_help.c:4000 sql_help.c:4005 sql_help.c:4010
3739#: sql_help.c:4149 sql_help.c:4150 sql_help.c:4159 sql_help.c:4200
3740#: sql_help.c:4201 sql_help.c:4202 sql_help.c:4203 sql_help.c:4204
3741#: sql_help.c:4205 sql_help.c:4252 sql_help.c:4254 sql_help.c:4287
3742#: sql_help.c:4343 sql_help.c:4344 sql_help.c:4353 sql_help.c:4394
3743#: sql_help.c:4395 sql_help.c:4396 sql_help.c:4397 sql_help.c:4398
3744#: sql_help.c:4399
3745msgid "expression"
3746msgstr "expresión"
3747
3748#: sql_help.c:240
3749msgid "domain_constraint"
3750msgstr "restricción_de_dominio"
3751
3752#: sql_help.c:242 sql_help.c:244 sql_help.c:247 sql_help.c:466 sql_help.c:467
3753#: sql_help.c:1090 sql_help.c:1134 sql_help.c:1135 sql_help.c:1136
3754#: sql_help.c:1156 sql_help.c:1530 sql_help.c:1532 sql_help.c:1885
3755#: sql_help.c:1989 sql_help.c:1993 sql_help.c:2494 sql_help.c:2505
3756#: sql_help.c:3476
3757msgid "constraint_name"
3758msgstr "nombre_restricción"
3759
3760#: sql_help.c:245 sql_help.c:1091
3761msgid "new_constraint_name"
3762msgstr "nuevo_nombre_restricción"
3763
3764#: sql_help.c:316 sql_help.c:941
3765msgid "new_version"
3766msgstr "nueva_versión"
3767
3768#: sql_help.c:320 sql_help.c:322
3769msgid "member_object"
3770msgstr "objeto_miembro"
3771
3772#: sql_help.c:323
3773msgid "where member_object is:"
3774msgstr "dondo objeto_miembro es:"
3775
3776#: sql_help.c:324 sql_help.c:329 sql_help.c:330 sql_help.c:331 sql_help.c:332
3777#: sql_help.c:333 sql_help.c:334 sql_help.c:339 sql_help.c:343 sql_help.c:345
3778#: sql_help.c:347 sql_help.c:348 sql_help.c:349 sql_help.c:350 sql_help.c:351
3779#: sql_help.c:352 sql_help.c:353 sql_help.c:354 sql_help.c:355 sql_help.c:358
3780#: sql_help.c:359 sql_help.c:1522 sql_help.c:1527 sql_help.c:1534
3781#: sql_help.c:1535 sql_help.c:1536 sql_help.c:1537 sql_help.c:1538
3782#: sql_help.c:1539 sql_help.c:1540 sql_help.c:1545 sql_help.c:1547
3783#: sql_help.c:1551 sql_help.c:1553 sql_help.c:1557 sql_help.c:1558
3784#: sql_help.c:1559 sql_help.c:1562 sql_help.c:1563 sql_help.c:1564
3785#: sql_help.c:1565 sql_help.c:1566 sql_help.c:1567 sql_help.c:1568
3786#: sql_help.c:1569 sql_help.c:1570 sql_help.c:1571 sql_help.c:1572
3787#: sql_help.c:1577 sql_help.c:1578 sql_help.c:3825 sql_help.c:3830
3788#: sql_help.c:3831 sql_help.c:3832 sql_help.c:3833 sql_help.c:3839
3789#: sql_help.c:3840 sql_help.c:3841 sql_help.c:3842 sql_help.c:3843
3790#: sql_help.c:3844 sql_help.c:3845 sql_help.c:3846 sql_help.c:3847
3791#: sql_help.c:3848
3792msgid "object_name"
3793msgstr "nombre_de_objeto"
3794
3795#: sql_help.c:325 sql_help.c:1523 sql_help.c:3828
3796msgid "aggregate_name"
3797msgstr "nombre_función_agregación"
3798
3799#: sql_help.c:327 sql_help.c:1525 sql_help.c:1796 sql_help.c:1800
3800#: sql_help.c:1802 sql_help.c:2909
3801msgid "source_type"
3802msgstr "tipo_fuente"
3803
3804#: sql_help.c:328 sql_help.c:1526 sql_help.c:1797 sql_help.c:1801
3805#: sql_help.c:1803 sql_help.c:2910
3806msgid "target_type"
3807msgstr "tipo_destino"
3808
3809#: sql_help.c:335 sql_help.c:756 sql_help.c:1541 sql_help.c:1798
3810#: sql_help.c:1837 sql_help.c:1900 sql_help.c:2144 sql_help.c:2175
3811#: sql_help.c:2673 sql_help.c:3396 sql_help.c:3738 sql_help.c:3834
3812#: sql_help.c:3939 sql_help.c:3943 sql_help.c:3947 sql_help.c:3950
3813#: sql_help.c:4178 sql_help.c:4182 sql_help.c:4186 sql_help.c:4189
3814#: sql_help.c:4372 sql_help.c:4376 sql_help.c:4380 sql_help.c:4383
3815msgid "function_name"
3816msgstr "nombre_de_función"
3817
3818#: sql_help.c:340 sql_help.c:749 sql_help.c:1548 sql_help.c:2168
3819msgid "operator_name"
3820msgstr "nombre_operador"
3821
3822#: sql_help.c:341 sql_help.c:685 sql_help.c:689 sql_help.c:693 sql_help.c:1549
3823#: sql_help.c:2145 sql_help.c:3027
3824msgid "left_type"
3825msgstr "tipo_izq"
3826
3827#: sql_help.c:342 sql_help.c:686 sql_help.c:690 sql_help.c:694 sql_help.c:1550
3828#: sql_help.c:2146 sql_help.c:3028
3829msgid "right_type"
3830msgstr "tipo_der"
3831
3832#: sql_help.c:344 sql_help.c:346 sql_help.c:712 sql_help.c:715 sql_help.c:718
3833#: sql_help.c:747 sql_help.c:759 sql_help.c:767 sql_help.c:770 sql_help.c:773
3834#: sql_help.c:1552 sql_help.c:1554 sql_help.c:2165 sql_help.c:2186
3835#: sql_help.c:2511 sql_help.c:3037 sql_help.c:3046
3836msgid "index_method"
3837msgstr "método_de_índice"
3838
3839#: sql_help.c:356 sql_help.c:1152 sql_help.c:1573 sql_help.c:2028
3840#: sql_help.c:2469 sql_help.c:2640 sql_help.c:3184 sql_help.c:3410
3841#: sql_help.c:3752
3842msgid "type_name"
3843msgstr "nombre_de_tipo"
3844
3845#: sql_help.c:357 sql_help.c:1574 sql_help.c:2027 sql_help.c:2641
3846#: sql_help.c:2867 sql_help.c:3185 sql_help.c:3402 sql_help.c:3744
3847msgid "lang_name"
3848msgstr "nombre_lenguaje"
3849
3850#: sql_help.c:360
3851msgid "and aggregate_signature is:"
3852msgstr "y signatura_func_agregación es:"
3853
3854#: sql_help.c:383 sql_help.c:1668 sql_help.c:1927
3855msgid "handler_function"
3856msgstr "función_manejadora"
3857
3858#: sql_help.c:384 sql_help.c:1928
3859msgid "validator_function"
3860msgstr "función_validadora"
3861
3862#: sql_help.c:433 sql_help.c:510 sql_help.c:641 sql_help.c:1085 sql_help.c:1296
3863#: sql_help.c:2502 sql_help.c:2503 sql_help.c:2519 sql_help.c:2520
3864msgid "action"
3865msgstr "acción"
3866
3867#: sql_help.c:435 sql_help.c:442 sql_help.c:446 sql_help.c:447 sql_help.c:450
3868#: sql_help.c:452 sql_help.c:453 sql_help.c:454 sql_help.c:456 sql_help.c:459
3869#: sql_help.c:461 sql_help.c:462 sql_help.c:645 sql_help.c:655 sql_help.c:657
3870#: sql_help.c:660 sql_help.c:662 sql_help.c:923 sql_help.c:1087 sql_help.c:1105
3871#: sql_help.c:1109 sql_help.c:1110 sql_help.c:1114 sql_help.c:1116
3872#: sql_help.c:1117 sql_help.c:1118 sql_help.c:1120 sql_help.c:1123
3873#: sql_help.c:1124 sql_help.c:1126 sql_help.c:1129 sql_help.c:1131
3874#: sql_help.c:1402 sql_help.c:1405 sql_help.c:1425 sql_help.c:1529
3875#: sql_help.c:1634 sql_help.c:1639 sql_help.c:1653 sql_help.c:1654
3876#: sql_help.c:1655 sql_help.c:1968 sql_help.c:1981 sql_help.c:2025
3877#: sql_help.c:2090 sql_help.c:2125 sql_help.c:2323 sql_help.c:2351
3878#: sql_help.c:2352 sql_help.c:2453 sql_help.c:2461 sql_help.c:2470
3879#: sql_help.c:2473 sql_help.c:2482 sql_help.c:2486 sql_help.c:2507
3880#: sql_help.c:2509 sql_help.c:2516 sql_help.c:2534 sql_help.c:2551
3881#: sql_help.c:2676 sql_help.c:2812 sql_help.c:3381 sql_help.c:3382
3882#: sql_help.c:3463 sql_help.c:3478 sql_help.c:3480 sql_help.c:3482
3883#: sql_help.c:3723 sql_help.c:3724 sql_help.c:3827 sql_help.c:3970
3884#: sql_help.c:4209 sql_help.c:4251 sql_help.c:4253 sql_help.c:4255
3885#: sql_help.c:4272 sql_help.c:4275 sql_help.c:4403
3886msgid "column_name"
3887msgstr "nombre_de_columna"
3888
3889#: sql_help.c:436 sql_help.c:646 sql_help.c:1088
3890msgid "new_column_name"
3891msgstr "nuevo_nombre_de_columna"
3892
3893#: sql_help.c:441 sql_help.c:531 sql_help.c:654 sql_help.c:1104 sql_help.c:1312
3894msgid "where action is one of:"
3895msgstr "donde acción es una de:"
3896
3897#: sql_help.c:443 sql_help.c:448 sql_help.c:915 sql_help.c:1106 sql_help.c:1111
3898#: sql_help.c:1314 sql_help.c:1318 sql_help.c:1880 sql_help.c:1969
3899#: sql_help.c:2164 sql_help.c:2316 sql_help.c:2454 sql_help.c:2721
3900#: sql_help.c:3565
3901msgid "data_type"
3902msgstr "tipo_de_dato"
3903
3904#: sql_help.c:444 sql_help.c:449 sql_help.c:1107 sql_help.c:1112
3905#: sql_help.c:1315 sql_help.c:1319 sql_help.c:1881 sql_help.c:1972
3906#: sql_help.c:2092 sql_help.c:2455 sql_help.c:2463 sql_help.c:2475
3907#: sql_help.c:2488 sql_help.c:2722 sql_help.c:2728 sql_help.c:3473
3908msgid "collation"
3909msgstr "ordenamiento"
3910
3911#: sql_help.c:445 sql_help.c:1108 sql_help.c:1973 sql_help.c:1982
3912#: sql_help.c:2456 sql_help.c:2471 sql_help.c:2483
3913msgid "column_constraint"
3914msgstr "restricción_de_columna"
3915
3916#: sql_help.c:455 sql_help.c:656 sql_help.c:1125
3917msgid "integer"
3918msgstr "entero"
3919
3920#: sql_help.c:457 sql_help.c:460 sql_help.c:658 sql_help.c:661 sql_help.c:1127
3921#: sql_help.c:1130
3922msgid "attribute_option"
3923msgstr "opción_de_atributo"
3924
3925#: sql_help.c:465 sql_help.c:1132 sql_help.c:1974 sql_help.c:1983
3926#: sql_help.c:2457 sql_help.c:2472 sql_help.c:2484
3927msgid "table_constraint"
3928msgstr "restricción_de_tabla"
3929
3930#: sql_help.c:468 sql_help.c:469 sql_help.c:470 sql_help.c:471 sql_help.c:1137
3931#: sql_help.c:1138 sql_help.c:1139 sql_help.c:1140 sql_help.c:1575
3932msgid "trigger_name"
3933msgstr "nombre_disparador"
3934
3935#: sql_help.c:472 sql_help.c:473 sql_help.c:1150 sql_help.c:1151
3936#: sql_help.c:1975 sql_help.c:1980 sql_help.c:2460 sql_help.c:2481
3937msgid "parent_table"
3938msgstr "tabla_padre"
3939
3940#: sql_help.c:530 sql_help.c:580 sql_help.c:643 sql_help.c:1275 sql_help.c:1912
3941msgid "extension_name"
3942msgstr "nombre_de_extensión"
3943
3944#: sql_help.c:532 sql_help.c:2029
3945msgid "execution_cost"
3946msgstr "costo_de_ejecución"
3947
3948#: sql_help.c:533 sql_help.c:2030
3949msgid "result_rows"
3950msgstr "núm_de_filas"
3951
3952#: sql_help.c:554 sql_help.c:556 sql_help.c:853 sql_help.c:861 sql_help.c:865
3953#: sql_help.c:868 sql_help.c:871 sql_help.c:1353 sql_help.c:1361
3954#: sql_help.c:1365 sql_help.c:1368 sql_help.c:1371 sql_help.c:2294
3955#: sql_help.c:2296 sql_help.c:2299 sql_help.c:2300 sql_help.c:3380
3956#: sql_help.c:3384 sql_help.c:3387 sql_help.c:3389 sql_help.c:3391
3957#: sql_help.c:3393 sql_help.c:3395 sql_help.c:3401 sql_help.c:3403
3958#: sql_help.c:3405 sql_help.c:3407 sql_help.c:3409 sql_help.c:3411
3959#: sql_help.c:3413 sql_help.c:3414 sql_help.c:3722 sql_help.c:3726
3960#: sql_help.c:3729 sql_help.c:3731 sql_help.c:3733 sql_help.c:3735
3961#: sql_help.c:3737 sql_help.c:3743 sql_help.c:3745 sql_help.c:3747
3962#: sql_help.c:3749 sql_help.c:3751 sql_help.c:3753 sql_help.c:3755
3963#: sql_help.c:3756
3964msgid "role_specification"
3965msgstr "especificación_de_rol"
3966
3967#: sql_help.c:555 sql_help.c:557 sql_help.c:1384 sql_help.c:1855
3968#: sql_help.c:2302 sql_help.c:2797 sql_help.c:3218 sql_help.c:4055
3969msgid "user_name"
3970msgstr "nombre_de_usuario"
3971
3972#: sql_help.c:558 sql_help.c:873 sql_help.c:1373 sql_help.c:2301
3973#: sql_help.c:3415 sql_help.c:3757
3974msgid "where role_specification can be:"
3975msgstr "donde especificación_de_rol puede ser:"
3976
3977#: sql_help.c:560
3978msgid "group_name"
3979msgstr "nombre_de_grupo"
3980
3981#: sql_help.c:578 sql_help.c:1860 sql_help.c:2096 sql_help.c:2128
3982#: sql_help.c:2467 sql_help.c:2479 sql_help.c:2492 sql_help.c:2532
3983#: sql_help.c:2554 sql_help.c:2566 sql_help.c:3408 sql_help.c:3750
3984msgid "tablespace_name"
3985msgstr "nombre_de_tablespace"
3986
3987#: sql_help.c:582 sql_help.c:585 sql_help.c:664 sql_help.c:666 sql_help.c:1147
3988#: sql_help.c:1149 sql_help.c:2094 sql_help.c:2126 sql_help.c:2465
3989#: sql_help.c:2477 sql_help.c:2490 sql_help.c:2530 sql_help.c:2552
3990msgid "storage_parameter"
3991msgstr "parámetro_de_almacenamiento"
3992
3993#: sql_help.c:608 sql_help.c:1546 sql_help.c:3838
3994msgid "large_object_oid"
3995msgstr "oid_de_objeto_grande"
3996
3997#: sql_help.c:663 sql_help.c:1145 sql_help.c:1154 sql_help.c:1157
3998#: sql_help.c:1465
3999msgid "index_name"
4000msgstr "nombre_índice"
4001
4002#: sql_help.c:695 sql_help.c:2149
4003msgid "res_proc"
4004msgstr "proc_res"
4005
4006#: sql_help.c:696 sql_help.c:2150
4007msgid "join_proc"
4008msgstr "proc_join"
4009
4010#: sql_help.c:748 sql_help.c:760 sql_help.c:2167
4011msgid "strategy_number"
4012msgstr "número_de_estrategia"
4013
4014#: sql_help.c:750 sql_help.c:751 sql_help.c:754 sql_help.c:755 sql_help.c:761
4015#: sql_help.c:762 sql_help.c:764 sql_help.c:765 sql_help.c:2169 sql_help.c:2170
4016#: sql_help.c:2173 sql_help.c:2174
4017msgid "op_type"
4018msgstr "tipo_op"
4019
4020#: sql_help.c:752 sql_help.c:2171
4021msgid "sort_family_name"
4022msgstr "nombre_familia_ordenamiento"
4023
4024#: sql_help.c:753 sql_help.c:763 sql_help.c:2172
4025msgid "support_number"
4026msgstr "número_de_soporte"
4027
4028#: sql_help.c:757 sql_help.c:1799 sql_help.c:2176 sql_help.c:2643
4029#: sql_help.c:2645
4030msgid "argument_type"
4031msgstr "tipo_argumento"
4032
4033#: sql_help.c:788 sql_help.c:791 sql_help.c:808 sql_help.c:810 sql_help.c:812
4034#: sql_help.c:883 sql_help.c:922 sql_help.c:1271 sql_help.c:1274
4035#: sql_help.c:1424 sql_help.c:1464 sql_help.c:1531 sql_help.c:1556
4036#: sql_help.c:1561 sql_help.c:1576 sql_help.c:1633 sql_help.c:1638
4037#: sql_help.c:1967 sql_help.c:1979 sql_help.c:2088 sql_help.c:2124
4038#: sql_help.c:2200 sql_help.c:2215 sql_help.c:2271 sql_help.c:2322
4039#: sql_help.c:2353 sql_help.c:2452 sql_help.c:2468 sql_help.c:2480
4040#: sql_help.c:2550 sql_help.c:2669 sql_help.c:2846 sql_help.c:3063
4041#: sql_help.c:3088 sql_help.c:3194 sql_help.c:3378 sql_help.c:3383
4042#: sql_help.c:3429 sql_help.c:3461 sql_help.c:3720 sql_help.c:3725
4043#: sql_help.c:3826 sql_help.c:3925 sql_help.c:3927 sql_help.c:3976
4044#: sql_help.c:4015 sql_help.c:4164 sql_help.c:4166 sql_help.c:4215
4045#: sql_help.c:4249 sql_help.c:4271 sql_help.c:4273 sql_help.c:4274
4046#: sql_help.c:4358 sql_help.c:4360 sql_help.c:4409
4047msgid "table_name"
4048msgstr "nombre_de_tabla"
4049
4050#: sql_help.c:793 sql_help.c:2202
4051msgid "using_expression"
4052msgstr "expresión_using"
4053
4054#: sql_help.c:794 sql_help.c:2203
4055msgid "check_expression"
4056msgstr "expresión_check"
4057
4058#: sql_help.c:814 sql_help.c:2216
4059msgid "publication_parameter"
4060msgstr "parámetro_de_publicación"
4061
4062#: sql_help.c:857 sql_help.c:1357 sql_help.c:2068 sql_help.c:2248
4063#: sql_help.c:2780
4064msgid "password"
4065msgstr "contraseña"
4066
4067#: sql_help.c:858 sql_help.c:1358 sql_help.c:2069 sql_help.c:2249
4068#: sql_help.c:2781
4069msgid "timestamp"
4070msgstr "fecha_hora"
4071
4072#: sql_help.c:862 sql_help.c:866 sql_help.c:869 sql_help.c:872 sql_help.c:1362
4073#: sql_help.c:1366 sql_help.c:1369 sql_help.c:1372 sql_help.c:3388
4074#: sql_help.c:3730
4075msgid "database_name"
4076msgstr "nombre_de_base_de_datos"
4077
4078#: sql_help.c:916 sql_help.c:2317
4079msgid "increment"
4080msgstr "incremento"
4081
4082#: sql_help.c:917 sql_help.c:2318
4083msgid "minvalue"
4084msgstr "valormin"
4085
4086#: sql_help.c:918 sql_help.c:2319
4087msgid "maxvalue"
4088msgstr "valormax"
4089
4090#: sql_help.c:919 sql_help.c:2320 sql_help.c:3923 sql_help.c:4013
4091#: sql_help.c:4162 sql_help.c:4291 sql_help.c:4356
4092msgid "start"
4093msgstr "inicio"
4094
4095#: sql_help.c:920 sql_help.c:1122
4096msgid "restart"
4097msgstr "reinicio"
4098
4099#: sql_help.c:921 sql_help.c:2321
4100msgid "cache"
4101msgstr "cache"
4102
4103#: sql_help.c:978 sql_help.c:2365
4104msgid "conninfo"
4105msgstr "conninfo"
4106
4107#: sql_help.c:980 sql_help.c:2366
4108msgid "publication_name"
4109msgstr "nombre_de_publicación"
4110
4111#: sql_help.c:981
4112msgid "set_publication_option"
4113msgstr "opción_de_conjunto_de_publicación"
4114
4115#: sql_help.c:984
4116msgid "refresh_option"
4117msgstr "opción_refresh"
4118
4119#: sql_help.c:989 sql_help.c:2367
4120msgid "subscription_parameter"
4121msgstr "parámetro_de_suscripción"
4122
4123#: sql_help.c:1100 sql_help.c:1103
4124msgid "partition_name"
4125msgstr "nombre_de_partición"
4126
4127#: sql_help.c:1101 sql_help.c:1984 sql_help.c:2485
4128msgid "partition_bound_spec"
4129msgstr "borde_de_partición"
4130
4131#: sql_help.c:1119 sql_help.c:2497
4132msgid "sequence_options"
4133msgstr "opciones_de_secuencia"
4134
4135#: sql_help.c:1121
4136msgid "sequence_option"
4137msgstr "opción_de_secuencia"
4138
4139#: sql_help.c:1133
4140msgid "table_constraint_using_index"
4141msgstr "restricción_de_tabla_con_índice"
4142
4143#: sql_help.c:1141 sql_help.c:1142 sql_help.c:1143 sql_help.c:1144
4144msgid "rewrite_rule_name"
4145msgstr "nombre_regla_de_reescritura"
4146
4147#: sql_help.c:1155
4148msgid "and table_constraint_using_index is:"
4149msgstr "y restricción_de_tabla_con_índice es:"
4150
4151#: sql_help.c:1173 sql_help.c:1176 sql_help.c:2569
4152msgid "tablespace_option"
4153msgstr "opción_de_tablespace"
4154
4155#: sql_help.c:1197 sql_help.c:1200 sql_help.c:1206 sql_help.c:1210
4156msgid "token_type"
4157msgstr "tipo_de_token"
4158
4159#: sql_help.c:1198 sql_help.c:1201
4160msgid "dictionary_name"
4161msgstr "nombre_diccionario"
4162
4163#: sql_help.c:1203 sql_help.c:1207
4164msgid "old_dictionary"
4165msgstr "diccionario_antiguo"
4166
4167#: sql_help.c:1204 sql_help.c:1208
4168msgid "new_dictionary"
4169msgstr "diccionario_nuevo"
4170
4171#: sql_help.c:1300 sql_help.c:1313 sql_help.c:1316 sql_help.c:1317
4172#: sql_help.c:2720
4173msgid "attribute_name"
4174msgstr "nombre_atributo"
4175
4176#: sql_help.c:1301
4177msgid "new_attribute_name"
4178msgstr "nuevo_nombre_atributo"
4179
4180#: sql_help.c:1307 sql_help.c:1311
4181msgid "new_enum_value"
4182msgstr "nuevo_valor_enum"
4183
4184#: sql_help.c:1308
4185msgid "neighbor_enum_value"
4186msgstr "valor_enum_vecino"
4187
4188#: sql_help.c:1310
4189msgid "existing_enum_value"
4190msgstr "valor_enum_existente"
4191
4192#: sql_help.c:1385 sql_help.c:1976 sql_help.c:1985 sql_help.c:2333
4193#: sql_help.c:2798 sql_help.c:3219 sql_help.c:3394 sql_help.c:3430
4194#: sql_help.c:3736
4195msgid "server_name"
4196msgstr "nombre_de_servidor"
4197
4198#: sql_help.c:1413 sql_help.c:1416 sql_help.c:2813
4199msgid "view_option_name"
4200msgstr "nombre_opción_de_vista"
4201
4202#: sql_help.c:1414 sql_help.c:2814
4203msgid "view_option_value"
4204msgstr "valor_opción_de_vista"
4205
4206#: sql_help.c:1439 sql_help.c:4071 sql_help.c:4073 sql_help.c:4097
4207msgid "transaction_mode"
4208msgstr "modo_de_transacción"
4209
4210#: sql_help.c:1440 sql_help.c:4074 sql_help.c:4098
4211msgid "where transaction_mode is one of:"
4212msgstr "donde modo_de_transacción es uno de:"
4213
4214#: sql_help.c:1528
4215msgid "relation_name"
4216msgstr "nombre_relación"
4217
4218#: sql_help.c:1533 sql_help.c:3390 sql_help.c:3732
4219msgid "domain_name"
4220msgstr "nombre_de_dominio"
4221
4222#: sql_help.c:1555
4223msgid "policy_name"
4224msgstr "nombre_de_política"
4225
4226#: sql_help.c:1560
4227msgid "rule_name"
4228msgstr "nombre_regla"
4229
4230#: sql_help.c:1579
4231msgid "text"
4232msgstr "texto"
4233
4234#: sql_help.c:1604 sql_help.c:3574 sql_help.c:3773
4235msgid "transaction_id"
4236msgstr "id_de_transacción"
4237
4238#: sql_help.c:1635 sql_help.c:1641 sql_help.c:3500
4239msgid "filename"
4240msgstr "nombre_de_archivo"
4241
4242#: sql_help.c:1636 sql_help.c:1642 sql_help.c:2273 sql_help.c:2274
4243#: sql_help.c:2275
4244msgid "command"
4245msgstr "orden"
4246
4247#: sql_help.c:1640 sql_help.c:2129 sql_help.c:2555 sql_help.c:2815
4248#: sql_help.c:2833 sql_help.c:3465
4249msgid "query"
4250msgstr "consulta"
4251
4252#: sql_help.c:1644 sql_help.c:3265
4253msgid "where option can be one of:"
4254msgstr "donde opción puede ser una de:"
4255
4256#: sql_help.c:1645
4257msgid "format_name"
4258msgstr "nombre_de_formato"
4259
4260#: sql_help.c:1646 sql_help.c:1647 sql_help.c:1650 sql_help.c:3266
4261#: sql_help.c:3267 sql_help.c:3268 sql_help.c:3269 sql_help.c:3270
4262#: sql_help.c:3271
4263msgid "boolean"
4264msgstr "booleano"
4265
4266#: sql_help.c:1648
4267msgid "delimiter_character"
4268msgstr "carácter_delimitador"
4269
4270#: sql_help.c:1649
4271msgid "null_string"
4272msgstr "cadena_null"
4273
4274#: sql_help.c:1651
4275msgid "quote_character"
4276msgstr "carácter_de_comilla"
4277
4278#: sql_help.c:1652
4279msgid "escape_character"
4280msgstr "carácter_de_escape"
4281
4282#: sql_help.c:1656
4283msgid "encoding_name"
4284msgstr "nombre_codificación"
4285
4286#: sql_help.c:1667
4287msgid "access_method_type"
4288msgstr "tipo_de_método_de_acceso"
4289
4290#: sql_help.c:1733 sql_help.c:1752 sql_help.c:1755
4291msgid "arg_data_type"
4292msgstr "tipo_de_dato_arg"
4293
4294#: sql_help.c:1734 sql_help.c:1756 sql_help.c:1764
4295msgid "sfunc"
4296msgstr "func_transición"
4297
4298#: sql_help.c:1735 sql_help.c:1757 sql_help.c:1765
4299msgid "state_data_type"
4300msgstr "tipo_de_dato_de_estado"
4301
4302#: sql_help.c:1736 sql_help.c:1758 sql_help.c:1766
4303msgid "state_data_size"
4304msgstr "tamaño_de_dato_de_estado"
4305
4306#: sql_help.c:1737 sql_help.c:1759 sql_help.c:1767
4307msgid "ffunc"
4308msgstr "func_final"
4309
4310#: sql_help.c:1738 sql_help.c:1768
4311msgid "combinefunc"
4312msgstr "func_combinación"
4313
4314#: sql_help.c:1739 sql_help.c:1769
4315msgid "serialfunc"
4316msgstr "func_serial"
4317
4318#: sql_help.c:1740 sql_help.c:1770
4319msgid "deserialfunc"
4320msgstr "func_deserial"
4321
4322#: sql_help.c:1741 sql_help.c:1760 sql_help.c:1771
4323msgid "initial_condition"
4324msgstr "condición_inicial"
4325
4326#: sql_help.c:1742 sql_help.c:1772
4327msgid "msfunc"
4328msgstr "func_transición_m"
4329
4330#: sql_help.c:1743 sql_help.c:1773
4331msgid "minvfunc"
4332msgstr "func_inv_m"
4333
4334#: sql_help.c:1744 sql_help.c:1774
4335msgid "mstate_data_type"
4336msgstr "tipo_de_dato_de_estado_m"
4337
4338#: sql_help.c:1745 sql_help.c:1775
4339msgid "mstate_data_size"
4340msgstr "tamaño_de_dato_de_estado_m"
4341
4342#: sql_help.c:1746 sql_help.c:1776
4343msgid "mffunc"
4344msgstr "func_final_m"
4345
4346#: sql_help.c:1747 sql_help.c:1777
4347msgid "minitial_condition"
4348msgstr "condición_inicial_m"
4349
4350#: sql_help.c:1748 sql_help.c:1778
4351msgid "sort_operator"
4352msgstr "operador_de_ordenamiento"
4353
4354#: sql_help.c:1761
4355msgid "or the old syntax"
4356msgstr "o la sintaxis antigua"
4357
4358#: sql_help.c:1763
4359msgid "base_type"
4360msgstr "tipo_base"
4361
4362#: sql_help.c:1819
4363msgid "locale"
4364msgstr "configuración regional"
4365
4366#: sql_help.c:1820 sql_help.c:1858
4367msgid "lc_collate"
4368msgstr "lc_collate"
4369
4370#: sql_help.c:1821 sql_help.c:1859
4371msgid "lc_ctype"
4372msgstr "lc_ctype"
4373
4374#: sql_help.c:1822 sql_help.c:3824
4375msgid "provider"
4376msgstr "proveedor"
4377
4378#: sql_help.c:1823 sql_help.c:1914
4379msgid "version"
4380msgstr "versión"
4381
4382#: sql_help.c:1825
4383msgid "existing_collation"
4384msgstr "ordenamiento_existente"
4385
4386#: sql_help.c:1835
4387msgid "source_encoding"
4388msgstr "codificación_origen"
4389
4390#: sql_help.c:1836
4391msgid "dest_encoding"
4392msgstr "codificación_destino"
4393
4394#: sql_help.c:1856 sql_help.c:2595
4395msgid "template"
4396msgstr "plantilla"
4397
4398#: sql_help.c:1857
4399msgid "encoding"
4400msgstr "codificación"
4401
4402#: sql_help.c:1883
4403msgid "constraint"
4404msgstr "restricción"
4405
4406#: sql_help.c:1884
4407msgid "where constraint is:"
4408msgstr "donde restricción es:"
4409
4410#: sql_help.c:1898 sql_help.c:2270 sql_help.c:2668
4411msgid "event"
4412msgstr "evento"
4413
4414#: sql_help.c:1899
4415msgid "filter_variable"
4416msgstr "variable_de_filtrado"
4417
4418#: sql_help.c:1915
4419msgid "old_version"
4420msgstr "versión_antigua"
4421
4422#: sql_help.c:1988 sql_help.c:2493
4423msgid "where column_constraint is:"
4424msgstr "donde restricción_de_columna es:"
4425
4426#: sql_help.c:1991 sql_help.c:2023 sql_help.c:2496
4427msgid "default_expr"
4428msgstr "expr_por_omisión"
4429
4430#: sql_help.c:1992 sql_help.c:2504
4431msgid "and table_constraint is:"
4432msgstr "y restricción_de_tabla es:"
4433
4434#: sql_help.c:2024
4435msgid "rettype"
4436msgstr "tipo_ret"
4437
4438#: sql_help.c:2026
4439msgid "column_type"
4440msgstr "tipo_columna"
4441
4442#: sql_help.c:2034
4443msgid "definition"
4444msgstr "definición"
4445
4446#: sql_help.c:2035
4447msgid "obj_file"
4448msgstr "archivo_obj"
4449
4450#: sql_help.c:2036
4451msgid "link_symbol"
4452msgstr "símbolo_enlace"
4453
4454#: sql_help.c:2037
4455msgid "attribute"
4456msgstr "atributo"
4457
4458#: sql_help.c:2075 sql_help.c:2255 sql_help.c:2787
4459msgid "uid"
4460msgstr "uid"
4461
4462#: sql_help.c:2089
4463msgid "method"
4464msgstr "método"
4465
4466#: sql_help.c:2093 sql_help.c:2464 sql_help.c:2476 sql_help.c:2489
4467#: sql_help.c:2536 sql_help.c:3474
4468msgid "opclass"
4469msgstr "clase_de_ops"
4470
4471#: sql_help.c:2097 sql_help.c:2515
4472msgid "predicate"
4473msgstr "predicado"
4474
4475#: sql_help.c:2109
4476msgid "call_handler"
4477msgstr "manejador_de_llamada"
4478
4479#: sql_help.c:2110
4480msgid "inline_handler"
4481msgstr "manejador_en_línea"
4482
4483#: sql_help.c:2111
4484msgid "valfunction"
4485msgstr "función_val"
4486
4487#: sql_help.c:2147
4488msgid "com_op"
4489msgstr "op_conm"
4490
4491#: sql_help.c:2148
4492msgid "neg_op"
4493msgstr "op_neg"
4494
4495#: sql_help.c:2166
4496msgid "family_name"
4497msgstr "nombre_familia"
4498
4499#: sql_help.c:2177
4500msgid "storage_type"
4501msgstr "tipo_almacenamiento"
4502
4503#: sql_help.c:2272 sql_help.c:2672 sql_help.c:2849 sql_help.c:3484
4504#: sql_help.c:3914 sql_help.c:3916 sql_help.c:4004 sql_help.c:4006
4505#: sql_help.c:4153 sql_help.c:4155 sql_help.c:4258 sql_help.c:4347
4506#: sql_help.c:4349
4507msgid "condition"
4508msgstr "condición"
4509
4510#: sql_help.c:2276 sql_help.c:2675
4511msgid "where event can be one of:"
4512msgstr "donde evento puede ser una de:"
4513
4514#: sql_help.c:2295 sql_help.c:2297
4515msgid "schema_element"
4516msgstr "elemento_de_esquema"
4517
4518#: sql_help.c:2334
4519msgid "server_type"
4520msgstr "tipo_de_servidor"
4521
4522#: sql_help.c:2335
4523msgid "server_version"
4524msgstr "versión_de_servidor"
4525
4526#: sql_help.c:2336 sql_help.c:3392 sql_help.c:3734
4527msgid "fdw_name"
4528msgstr "nombre_fdw"
4529
4530#: sql_help.c:2349
4531msgid "statistics_name"
4532msgstr "nombre_de_estadística"
4533
4534#: sql_help.c:2350
4535msgid "statistics_kind"
4536msgstr "tipo_de_estadística"
4537
4538#: sql_help.c:2364
4539msgid "subscription_name"
4540msgstr "nombre_de_suscripción"
4541
4542#: sql_help.c:2458
4543msgid "source_table"
4544msgstr "tabla_origen"
4545
4546#: sql_help.c:2459
4547msgid "like_option"
4548msgstr "opción_de_like"
4549
4550#: sql_help.c:2498 sql_help.c:2499 sql_help.c:2508 sql_help.c:2510
4551#: sql_help.c:2514
4552msgid "index_parameters"
4553msgstr "parámetros_de_índice"
4554
4555#: sql_help.c:2500 sql_help.c:2517
4556msgid "reftable"
4557msgstr "tabla_ref"
4558
4559#: sql_help.c:2501 sql_help.c:2518
4560msgid "refcolumn"
4561msgstr "columna_ref"
4562
4563#: sql_help.c:2512
4564msgid "exclude_element"
4565msgstr "elemento_de_exclusión"
4566
4567#: sql_help.c:2513 sql_help.c:3921 sql_help.c:4011 sql_help.c:4160
4568#: sql_help.c:4289 sql_help.c:4354
4569msgid "operator"
4570msgstr "operador"
4571
4572#: sql_help.c:2521
4573msgid "and like_option is:"
4574msgstr "y opción_de_like es:"
4575
4576#: sql_help.c:2522
4577msgid "and partition_bound_spec is:"
4578msgstr "y borde_de_partición es:"
4579
4580#: sql_help.c:2523 sql_help.c:2525 sql_help.c:2527
4581msgid "numeric_literal"
4582msgstr "literal_numérico"
4583
4584#: sql_help.c:2524 sql_help.c:2526 sql_help.c:2528
4585msgid "string_literal"
4586msgstr "literal_de_cadena"
4587
4588#: sql_help.c:2529
4589msgid "index_parameters in UNIQUE, PRIMARY KEY, and EXCLUDE constraints are:"
4590msgstr "parámetros_de_índice en UNIQUE, PRIMARY KEY y EXCLUDE son:"
4591
4592#: sql_help.c:2533
4593msgid "exclude_element in an EXCLUDE constraint is:"
4594msgstr "elemento_de_exclusión en una restricción EXCLUDE es:"
4595
4596#: sql_help.c:2568
4597msgid "directory"
4598msgstr "directorio"
4599
4600#: sql_help.c:2582
4601msgid "parser_name"
4602msgstr "nombre_de_parser"
4603
4604#: sql_help.c:2583
4605msgid "source_config"
4606msgstr "config_origen"
4607
4608#: sql_help.c:2612
4609msgid "start_function"
4610msgstr "función_inicio"
4611
4612#: sql_help.c:2613
4613msgid "gettoken_function"
4614msgstr "función_gettoken"
4615
4616#: sql_help.c:2614
4617msgid "end_function"
4618msgstr "función_fin"
4619
4620#: sql_help.c:2615
4621msgid "lextypes_function"
4622msgstr "función_lextypes"
4623
4624#: sql_help.c:2616
4625msgid "headline_function"
4626msgstr "función_headline"
4627
4628#: sql_help.c:2628
4629msgid "init_function"
4630msgstr "función_init"
4631
4632#: sql_help.c:2629
4633msgid "lexize_function"
4634msgstr "función_lexize"
4635
4636#: sql_help.c:2642
4637msgid "from_sql_function_name"
4638msgstr "nombre_de_función_from"
4639
4640#: sql_help.c:2644
4641msgid "to_sql_function_name"
4642msgstr "nombre_de_función_to"
4643
4644#: sql_help.c:2670
4645msgid "referenced_table_name"
4646msgstr "nombre_tabla_referenciada"
4647
4648#: sql_help.c:2671
4649msgid "transition_relation_name"
4650msgstr "nombre_de_relación_de_transición"
4651
4652#: sql_help.c:2674
4653msgid "arguments"
4654msgstr "argumentos"
4655
4656#: sql_help.c:2724 sql_help.c:3849
4657msgid "label"
4658msgstr "etiqueta"
4659
4660#: sql_help.c:2726
4661msgid "subtype"
4662msgstr "subtipo"
4663
4664#: sql_help.c:2727
4665msgid "subtype_operator_class"
4666msgstr "clase_de_operador_del_subtipo"
4667
4668#: sql_help.c:2729
4669msgid "canonical_function"
4670msgstr "función_canónica"
4671
4672#: sql_help.c:2730
4673msgid "subtype_diff_function"
4674msgstr "función_diff_del_subtipo"
4675
4676#: sql_help.c:2732
4677msgid "input_function"
4678msgstr "función_entrada"
4679
4680#: sql_help.c:2733
4681msgid "output_function"
4682msgstr "función_salida"
4683
4684#: sql_help.c:2734
4685msgid "receive_function"
4686msgstr "función_receive"
4687
4688#: sql_help.c:2735
4689msgid "send_function"
4690msgstr "función_send"
4691
4692#: sql_help.c:2736
4693msgid "type_modifier_input_function"
4694msgstr "función_entrada_del_modificador_de_tipo"
4695
4696#: sql_help.c:2737
4697msgid "type_modifier_output_function"
4698msgstr "función_salida_del_modificador_de_tipo"
4699
4700#: sql_help.c:2738
4701msgid "analyze_function"
4702msgstr "función_analyze"
4703
4704#: sql_help.c:2739
4705msgid "internallength"
4706msgstr "largo_interno"
4707
4708#: sql_help.c:2740
4709msgid "alignment"
4710msgstr "alineamiento"
4711
4712#: sql_help.c:2741
4713msgid "storage"
4714msgstr "almacenamiento"
4715
4716#: sql_help.c:2742
4717msgid "like_type"
4718msgstr "como_tipo"
4719
4720#: sql_help.c:2743
4721msgid "category"
4722msgstr "categoría"
4723
4724#: sql_help.c:2744
4725msgid "preferred"
4726msgstr "preferido"
4727
4728#: sql_help.c:2745
4729msgid "default"
4730msgstr "valor_por_omisión"
4731
4732#: sql_help.c:2746
4733msgid "element"
4734msgstr "elemento"
4735
4736#: sql_help.c:2747
4737msgid "delimiter"
4738msgstr "delimitador"
4739
4740#: sql_help.c:2748
4741msgid "collatable"
4742msgstr "ordenable"
4743
4744#: sql_help.c:2845 sql_help.c:3460 sql_help.c:3909 sql_help.c:3998
4745#: sql_help.c:4148 sql_help.c:4248 sql_help.c:4342
4746msgid "with_query"
4747msgstr "consulta_with"
4748
4749#: sql_help.c:2847 sql_help.c:3462 sql_help.c:3928 sql_help.c:3934
4750#: sql_help.c:3937 sql_help.c:3941 sql_help.c:3945 sql_help.c:3953
4751#: sql_help.c:4167 sql_help.c:4173 sql_help.c:4176 sql_help.c:4180
4752#: sql_help.c:4184 sql_help.c:4192 sql_help.c:4250 sql_help.c:4361
4753#: sql_help.c:4367 sql_help.c:4370 sql_help.c:4374 sql_help.c:4378
4754#: sql_help.c:4386
4755msgid "alias"
4756msgstr "alias"
4757
4758#: sql_help.c:2848 sql_help.c:3913 sql_help.c:3955 sql_help.c:3957
4759#: sql_help.c:4003 sql_help.c:4152 sql_help.c:4194 sql_help.c:4196
4760#: sql_help.c:4257 sql_help.c:4346 sql_help.c:4388 sql_help.c:4390
4761msgid "from_item"
4762msgstr "item_de_from"
4763
4764#: sql_help.c:2850 sql_help.c:3297 sql_help.c:3541 sql_help.c:4259
4765msgid "cursor_name"
4766msgstr "nombre_de_cursor"
4767
4768#: sql_help.c:2851 sql_help.c:3468 sql_help.c:4260
4769msgid "output_expression"
4770msgstr "expresión_de_salida"
4771
4772#: sql_help.c:2852 sql_help.c:3469 sql_help.c:3912 sql_help.c:4001
4773#: sql_help.c:4151 sql_help.c:4261 sql_help.c:4345
4774msgid "output_name"
4775msgstr "nombre_de_salida"
4776
4777#: sql_help.c:2868
4778msgid "code"
4779msgstr "código"
4780
4781#: sql_help.c:3243
4782msgid "parameter"
4783msgstr "parámetro"
4784
4785#: sql_help.c:3263 sql_help.c:3264 sql_help.c:3566
4786msgid "statement"
4787msgstr "sentencia"
4788
4789#: sql_help.c:3296 sql_help.c:3540
4790msgid "direction"
4791msgstr "dirección"
4792
4793#: sql_help.c:3298 sql_help.c:3542
4794msgid "where direction can be empty or one of:"
4795msgstr "donde dirección puede ser vacío o uno de:"
4796
4797#: sql_help.c:3299 sql_help.c:3300 sql_help.c:3301 sql_help.c:3302
4798#: sql_help.c:3303 sql_help.c:3543 sql_help.c:3544 sql_help.c:3545
4799#: sql_help.c:3546 sql_help.c:3547 sql_help.c:3922 sql_help.c:3924
4800#: sql_help.c:4012 sql_help.c:4014 sql_help.c:4161 sql_help.c:4163
4801#: sql_help.c:4290 sql_help.c:4292 sql_help.c:4355 sql_help.c:4357
4802msgid "count"
4803msgstr "cantidad"
4804
4805#: sql_help.c:3385 sql_help.c:3727
4806msgid "sequence_name"
4807msgstr "nombre_secuencia"
4808
4809#: sql_help.c:3398 sql_help.c:3740
4810msgid "arg_name"
4811msgstr "nombre_arg"
4812
4813#: sql_help.c:3399 sql_help.c:3741
4814msgid "arg_type"
4815msgstr "tipo_arg"
4816
4817#: sql_help.c:3404 sql_help.c:3746
4818msgid "loid"
4819msgstr "loid"
4820
4821#: sql_help.c:3428
4822msgid "remote_schema"
4823msgstr "schema_remoto"
4824
4825#: sql_help.c:3431
4826msgid "local_schema"
4827msgstr "schema_local"
4828
4829#: sql_help.c:3466
4830msgid "conflict_target"
4831msgstr "destino_de_conflict"
4832
4833#: sql_help.c:3467
4834msgid "conflict_action"
4835msgstr "acción_de_conflict"
4836
4837#: sql_help.c:3470
4838msgid "where conflict_target can be one of:"
4839msgstr "donde destino_de_conflict puede ser uno de:"
4840
4841#: sql_help.c:3471
4842msgid "index_column_name"
4843msgstr "nombre_de_columna_de_índice"
4844
4845#: sql_help.c:3472
4846msgid "index_expression"
4847msgstr "expresión_de_índice"
4848
4849#: sql_help.c:3475
4850msgid "index_predicate"
4851msgstr "predicado_de_índice"
4852
4853#: sql_help.c:3477
4854msgid "and conflict_action is one of:"
4855msgstr "donde acción_de_conflict es una de:"
4856
4857#: sql_help.c:3483 sql_help.c:4256
4858msgid "sub-SELECT"
4859msgstr "sub-SELECT"
4860
4861#: sql_help.c:3492 sql_help.c:3555 sql_help.c:4232
4862msgid "channel"
4863msgstr "canal"
4864
4865#: sql_help.c:3514
4866msgid "lockmode"
4867msgstr "modo_bloqueo"
4868
4869#: sql_help.c:3515
4870msgid "where lockmode is one of:"
4871msgstr "donde modo_bloqueo es uno de:"
4872
4873#: sql_help.c:3556
4874msgid "payload"
4875msgstr "carga"
4876
4877#: sql_help.c:3583
4878msgid "old_role"
4879msgstr "rol_antiguo"
4880
4881#: sql_help.c:3584
4882msgid "new_role"
4883msgstr "rol_nuevo"
4884
4885#: sql_help.c:3609 sql_help.c:3781 sql_help.c:3789
4886msgid "savepoint_name"
4887msgstr "nombre_de_savepoint"
4888
4889#: sql_help.c:3915 sql_help.c:3967 sql_help.c:4154 sql_help.c:4206
4890#: sql_help.c:4348 sql_help.c:4400
4891msgid "grouping_element"
4892msgstr "elemento_agrupante"
4893
4894#: sql_help.c:3917 sql_help.c:4007 sql_help.c:4156 sql_help.c:4350
4895msgid "window_name"
4896msgstr "nombre_de_ventana"
4897
4898#: sql_help.c:3918 sql_help.c:4008 sql_help.c:4157 sql_help.c:4351
4899msgid "window_definition"
4900msgstr "definición_de_ventana"
4901
4902#: sql_help.c:3919 sql_help.c:3933 sql_help.c:3971 sql_help.c:4009
4903#: sql_help.c:4158 sql_help.c:4172 sql_help.c:4210 sql_help.c:4352
4904#: sql_help.c:4366 sql_help.c:4404
4905msgid "select"
4906msgstr "select"
4907
4908#: sql_help.c:3926 sql_help.c:4165 sql_help.c:4359
4909msgid "where from_item can be one of:"
4910msgstr "donde item_de_from puede ser uno de:"
4911
4912#: sql_help.c:3929 sql_help.c:3935 sql_help.c:3938 sql_help.c:3942
4913#: sql_help.c:3954 sql_help.c:4168 sql_help.c:4174 sql_help.c:4177
4914#: sql_help.c:4181 sql_help.c:4193 sql_help.c:4362 sql_help.c:4368
4915#: sql_help.c:4371 sql_help.c:4375 sql_help.c:4387
4916msgid "column_alias"
4917msgstr "alias_de_columna"
4918
4919#: sql_help.c:3930 sql_help.c:4169 sql_help.c:4363
4920msgid "sampling_method"
4921msgstr "método_de_sampleo"
4922
4923#: sql_help.c:3931 sql_help.c:3940 sql_help.c:3944 sql_help.c:3948
4924#: sql_help.c:3951 sql_help.c:4170 sql_help.c:4179 sql_help.c:4183
4925#: sql_help.c:4187 sql_help.c:4190 sql_help.c:4364 sql_help.c:4373
4926#: sql_help.c:4377 sql_help.c:4381 sql_help.c:4384
4927msgid "argument"
4928msgstr "argumento"
4929
4930#: sql_help.c:3932 sql_help.c:4171 sql_help.c:4365
4931msgid "seed"
4932msgstr "semilla"
4933
4934#: sql_help.c:3936 sql_help.c:3969 sql_help.c:4175 sql_help.c:4208
4935#: sql_help.c:4369 sql_help.c:4402
4936msgid "with_query_name"
4937msgstr "nombre_consulta_with"
4938
4939#: sql_help.c:3946 sql_help.c:3949 sql_help.c:3952 sql_help.c:4185
4940#: sql_help.c:4188 sql_help.c:4191 sql_help.c:4379 sql_help.c:4382
4941#: sql_help.c:4385
4942msgid "column_definition"
4943msgstr "definición_de_columna"
4944
4945#: sql_help.c:3956 sql_help.c:4195 sql_help.c:4389
4946msgid "join_type"
4947msgstr "tipo_de_join"
4948
4949#: sql_help.c:3958 sql_help.c:4197 sql_help.c:4391
4950msgid "join_condition"
4951msgstr "condición_de_join"
4952
4953#: sql_help.c:3959 sql_help.c:4198 sql_help.c:4392
4954msgid "join_column"
4955msgstr "columna_de_join"
4956
4957#: sql_help.c:3960 sql_help.c:4199 sql_help.c:4393
4958msgid "and grouping_element can be one of:"
4959msgstr "donde elemento_agrupante puede ser una de:"
4960
4961#: sql_help.c:3968 sql_help.c:4207 sql_help.c:4401
4962msgid "and with_query is:"
4963msgstr "y consulta_with es:"
4964
4965#: sql_help.c:3972 sql_help.c:4211 sql_help.c:4405
4966msgid "values"
4967msgstr "valores"
4968
4969#: sql_help.c:3973 sql_help.c:4212 sql_help.c:4406
4970msgid "insert"
4971msgstr "insert"
4972
4973#: sql_help.c:3974 sql_help.c:4213 sql_help.c:4407
4974msgid "update"
4975msgstr "update"
4976
4977#: sql_help.c:3975 sql_help.c:4214 sql_help.c:4408
4978msgid "delete"
4979msgstr "delete"
4980
4981#: sql_help.c:4002
4982msgid "new_table"
4983msgstr "nueva_tabla"
4984
4985#: sql_help.c:4027
4986msgid "timezone"
4987msgstr "huso_horario"
4988
4989#: sql_help.c:4072
4990msgid "snapshot_id"
4991msgstr "id_de_snapshot"
4992
4993#: sql_help.c:4288
4994msgid "sort_expression"
4995msgstr "expresión_orden"
4996
4997#: sql_help.c:4415 sql_help.c:5200
4998msgid "abort the current transaction"
4999msgstr "aborta la transacción en curso"
5000
5001#: sql_help.c:4420
5002msgid "change the definition of an aggregate function"
5003msgstr "cambia la definición de una función de agregación"
5004
5005#: sql_help.c:4425
5006msgid "change the definition of a collation"
5007msgstr "cambia la definición de un ordenamiento"
5008
5009#: sql_help.c:4430
5010msgid "change the definition of a conversion"
5011msgstr "cambia la definición de una conversión"
5012
5013#: sql_help.c:4435
5014msgid "change a database"
5015msgstr "cambia una base de datos"
5016
5017#: sql_help.c:4440
5018msgid "define default access privileges"
5019msgstr "define privilegios de acceso por omisión"
5020
5021#: sql_help.c:4445
5022msgid "change the definition of a domain"
5023msgstr "cambia la definición de un dominio"
5024
5025#: sql_help.c:4450
5026msgid "change the definition of an event trigger"
5027msgstr "cambia la definición de un disparador por evento"
5028
5029#: sql_help.c:4455
5030msgid "change the definition of an extension"
5031msgstr "cambia la definición de una extensión"
5032
5033#: sql_help.c:4460
5034msgid "change the definition of a foreign-data wrapper"
5035msgstr "cambia la definición de un conector de datos externos"
5036
5037#: sql_help.c:4465
5038msgid "change the definition of a foreign table"
5039msgstr "cambia la definición de una tabla foránea"
5040
5041#: sql_help.c:4470
5042msgid "change the definition of a function"
5043msgstr "cambia la definición de una función"
5044
5045#: sql_help.c:4475
5046msgid "change role name or membership"
5047msgstr "cambiar nombre del rol o membresía"
5048
5049#: sql_help.c:4480
5050msgid "change the definition of an index"
5051msgstr "cambia la definición de un índice"
5052
5053#: sql_help.c:4485
5054msgid "change the definition of a procedural language"
5055msgstr "cambia la definición de un lenguaje procedural"
5056
5057#: sql_help.c:4490
5058msgid "change the definition of a large object"
5059msgstr "cambia la definición de un objeto grande"
5060
5061#: sql_help.c:4495
5062msgid "change the definition of a materialized view"
5063msgstr "cambia la definición de una vista materializada"
5064
5065#: sql_help.c:4500
5066msgid "change the definition of an operator"
5067msgstr "cambia la definición de un operador"
5068
5069#: sql_help.c:4505
5070msgid "change the definition of an operator class"
5071msgstr "cambia la definición de una clase de operadores"
5072
5073#: sql_help.c:4510
5074msgid "change the definition of an operator family"
5075msgstr "cambia la definición de una familia de operadores"
5076
5077#: sql_help.c:4515
5078msgid "change the definition of a row level security policy"
5079msgstr "cambia la definición de una política de seguridad de registros"
5080
5081#: sql_help.c:4520
5082msgid "change the definition of a publication"
5083msgstr "cambia la definición de una publicación"
5084
5085#: sql_help.c:4525 sql_help.c:4605
5086msgid "change a database role"
5087msgstr "cambia un rol de la base de datos"
5088
5089#: sql_help.c:4530
5090msgid "change the definition of a rule"
5091msgstr "cambia la definición de una regla"
5092
5093#: sql_help.c:4535
5094msgid "change the definition of a schema"
5095msgstr "cambia la definición de un esquema"
5096
5097#: sql_help.c:4540
5098msgid "change the definition of a sequence generator"
5099msgstr "cambia la definición de un generador secuencial"
5100
5101#: sql_help.c:4545
5102msgid "change the definition of a foreign server"
5103msgstr "cambia la definición de un servidor foráneo"
5104
5105#: sql_help.c:4550
5106msgid "change the definition of an extended statistics object"
5107msgstr "cambia la definición de un objeto de estadísticas extendidas"
5108
5109#: sql_help.c:4555
5110msgid "change the definition of a subscription"
5111msgstr "cambia la definición de una suscripción"
5112
5113#: sql_help.c:4560
5114msgid "change a server configuration parameter"
5115msgstr "cambia un parámetro de configuración del servidor"
5116
5117#: sql_help.c:4565
5118msgid "change the definition of a table"
5119msgstr "cambia la definición de una tabla"
5120
5121#: sql_help.c:4570
5122msgid "change the definition of a tablespace"
5123msgstr "cambia la definición de un tablespace"
5124
5125#: sql_help.c:4575
5126msgid "change the definition of a text search configuration"
5127msgstr "cambia la definición de una configuración de búsqueda en texto"
5128
5129#: sql_help.c:4580
5130msgid "change the definition of a text search dictionary"
5131msgstr "cambia la definición de un diccionario de búsqueda en texto"
5132
5133#: sql_help.c:4585
5134msgid "change the definition of a text search parser"
5135msgstr "cambia la definición de un analizador de búsqueda en texto"
5136
5137#: sql_help.c:4590
5138msgid "change the definition of a text search template"
5139msgstr "cambia la definición de una plantilla de búsqueda en texto"
5140
5141#: sql_help.c:4595
5142msgid "change the definition of a trigger"
5143msgstr "cambia la definición de un disparador"
5144
5145#: sql_help.c:4600
5146msgid "change the definition of a type"
5147msgstr "cambia la definición de un tipo"
5148
5149#: sql_help.c:4610
5150msgid "change the definition of a user mapping"
5151msgstr "cambia la definición de un mapeo de usuario"
5152
5153#: sql_help.c:4615
5154msgid "change the definition of a view"
5155msgstr "cambia la definición de una vista"
5156
5157#: sql_help.c:4620
5158msgid "collect statistics about a database"
5159msgstr "recolecta estadísticas sobre una base de datos"
5160
5161#: sql_help.c:4625 sql_help.c:5265
5162msgid "start a transaction block"
5163msgstr "inicia un bloque de transacción"
5164
5165#: sql_help.c:4630
5166msgid "force a write-ahead log checkpoint"
5167msgstr "fuerza un checkpoint de wal"
5168
5169#: sql_help.c:4635
5170msgid "close a cursor"
5171msgstr "cierra un cursor"
5172
5173#: sql_help.c:4640
5174msgid "cluster a table according to an index"
5175msgstr "reordena una tabla siguiendo un índice"
5176
5177#: sql_help.c:4645
5178msgid "define or change the comment of an object"
5179msgstr "define o cambia un comentario sobre un objeto"
5180
5181#: sql_help.c:4650 sql_help.c:5100
5182msgid "commit the current transaction"
5183msgstr "compromete la transacción en curso"
5184
5185#: sql_help.c:4655
5186msgid "commit a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
5187msgstr "confirma una transacción que fue preparada para two-phase commit"
5188
5189#: sql_help.c:4660
5190msgid "copy data between a file and a table"
5191msgstr "copia datos entre un archivo y una tabla"
5192
5193#: sql_help.c:4665
5194msgid "define a new access method"
5195msgstr "define un nuevo método de acceso"
5196
5197#: sql_help.c:4670
5198msgid "define a new aggregate function"
5199msgstr "define una nueva función de agregación"
5200
5201#: sql_help.c:4675
5202msgid "define a new cast"
5203msgstr "define una nueva conversión de tipo"
5204
5205#: sql_help.c:4680
5206msgid "define a new collation"
5207msgstr "define un nuevo ordenamiento"
5208
5209#: sql_help.c:4685
5210msgid "define a new encoding conversion"
5211msgstr "define una nueva conversión de codificación"
5212
5213#: sql_help.c:4690
5214msgid "create a new database"
5215msgstr "crea una nueva base de datos"
5216
5217#: sql_help.c:4695
5218msgid "define a new domain"
5219msgstr "define un nuevo dominio"
5220
5221#: sql_help.c:4700
5222msgid "define a new event trigger"
5223msgstr "define un nuevo disparador por evento"
5224
5225#: sql_help.c:4705
5226msgid "install an extension"
5227msgstr "instala una extensión"
5228
5229#: sql_help.c:4710
5230msgid "define a new foreign-data wrapper"
5231msgstr "define un nuevo conector de datos externos"
5232
5233#: sql_help.c:4715
5234msgid "define a new foreign table"
5235msgstr "define una nueva tabla foránea"
5236
5237#: sql_help.c:4720
5238msgid "define a new function"
5239msgstr "define una nueva función"
5240
5241#: sql_help.c:4725 sql_help.c:4770 sql_help.c:4855
5242msgid "define a new database role"
5243msgstr "define un nuevo rol de la base de datos"
5244
5245#: sql_help.c:4730
5246msgid "define a new index"
5247msgstr "define un nuevo índice"
5248
5249#: sql_help.c:4735
5250msgid "define a new procedural language"
5251msgstr "define un nuevo lenguaje procedural"
5252
5253#: sql_help.c:4740
5254msgid "define a new materialized view"
5255msgstr "define una nueva vista materializada"
5256
5257#: sql_help.c:4745
5258msgid "define a new operator"
5259msgstr "define un nuevo operador"
5260
5261#: sql_help.c:4750
5262msgid "define a new operator class"
5263msgstr "define una nueva clase de operadores"
5264
5265#: sql_help.c:4755
5266msgid "define a new operator family"
5267msgstr "define una nueva familia de operadores"
5268
5269#: sql_help.c:4760
5270msgid "define a new row level security policy for a table"
5271msgstr "define una nueva política de seguridad de registros para una tabla"
5272
5273#: sql_help.c:4765
5274msgid "define a new publication"
5275msgstr "define una nueva publicación"
5276
5277#: sql_help.c:4775
5278msgid "define a new rewrite rule"
5279msgstr "define una nueva regla de reescritura"
5280
5281#: sql_help.c:4780
5282msgid "define a new schema"
5283msgstr "define un nuevo schema"
5284
5285#: sql_help.c:4785
5286msgid "define a new sequence generator"
5287msgstr "define un nuevo generador secuencial"
5288
5289#: sql_help.c:4790
5290msgid "define a new foreign server"
5291msgstr "define un nuevo servidor foráneo"
5292
5293#: sql_help.c:4795
5294msgid "define extended statistics"
5295msgstr "define estadísticas extendidas"
5296
5297#: sql_help.c:4800
5298msgid "define a new subscription"
5299msgstr "define una nueva suscripción"
5300
5301#: sql_help.c:4805
5302msgid "define a new table"
5303msgstr "define una nueva tabla"
5304
5305#: sql_help.c:4810 sql_help.c:5230
5306msgid "define a new table from the results of a query"
5307msgstr "crea una nueva tabla usando los resultados de una consulta"
5308
5309#: sql_help.c:4815
5310msgid "define a new tablespace"
5311msgstr "define un nuevo tablespace"
5312
5313#: sql_help.c:4820
5314msgid "define a new text search configuration"
5315msgstr "define una nueva configuración de búsqueda en texto"
5316
5317#: sql_help.c:4825
5318msgid "define a new text search dictionary"
5319msgstr "define un nuevo diccionario de búsqueda en texto"
5320
5321#: sql_help.c:4830
5322msgid "define a new text search parser"
5323msgstr "define un nuevo analizador de búsqueda en texto"
5324
5325#: sql_help.c:4835
5326msgid "define a new text search template"
5327msgstr "define una nueva plantilla de búsqueda en texto"
5328
5329#: sql_help.c:4840
5330msgid "define a new transform"
5331msgstr "define una nueva transformación"
5332
5333#: sql_help.c:4845
5334msgid "define a new trigger"
5335msgstr "define un nuevo disparador"
5336
5337#: sql_help.c:4850
5338msgid "define a new data type"
5339msgstr "define un nuevo tipo de datos"
5340
5341#: sql_help.c:4860
5342msgid "define a new mapping of a user to a foreign server"
5343msgstr "define un nuevo mapa de usuario a servidor foráneo"
5344
5345#: sql_help.c:4865
5346msgid "define a new view"
5347msgstr "define una nueva vista"
5348
5349#: sql_help.c:4870
5350msgid "deallocate a prepared statement"
5351msgstr "elimina una sentencia preparada"
5352
5353#: sql_help.c:4875
5354msgid "define a cursor"
5355msgstr "define un nuevo cursor"
5356
5357#: sql_help.c:4880
5358msgid "delete rows of a table"
5359msgstr "elimina filas de una tabla"
5360
5361#: sql_help.c:4885
5362msgid "discard session state"
5363msgstr "descartar datos de la sesión"
5364
5365#: sql_help.c:4890
5366msgid "execute an anonymous code block"
5367msgstr "ejecutar un bloque anónimo de código"
5368
5369#: sql_help.c:4895
5370msgid "remove an access method"
5371msgstr "elimina un método de acceso"
5372
5373#: sql_help.c:4900
5374msgid "remove an aggregate function"
5375msgstr "elimina una función de agregación"
5376
5377#: sql_help.c:4905
5378msgid "remove a cast"
5379msgstr "elimina una conversión de tipo"
5380
5381#: sql_help.c:4910
5382msgid "remove a collation"
5383msgstr "elimina un ordenamiento"
5384
5385#: sql_help.c:4915
5386msgid "remove a conversion"
5387msgstr "elimina una conversión de codificación"
5388
5389#: sql_help.c:4920
5390msgid "remove a database"
5391msgstr "elimina una base de datos"
5392
5393#: sql_help.c:4925
5394msgid "remove a domain"
5395msgstr "elimina un dominio"
5396
5397#: sql_help.c:4930
5398msgid "remove an event trigger"
5399msgstr "elimina un disparador por evento"
5400
5401#: sql_help.c:4935
5402msgid "remove an extension"
5403msgstr "elimina una extensión"
5404
5405#: sql_help.c:4940
5406msgid "remove a foreign-data wrapper"
5407msgstr "elimina un conector de datos externos"
5408
5409#: sql_help.c:4945
5410msgid "remove a foreign table"
5411msgstr "elimina una tabla foránea"
5412
5413#: sql_help.c:4950
5414msgid "remove a function"
5415msgstr "elimina una función"
5416
5417#: sql_help.c:4955 sql_help.c:5005 sql_help.c:5085
5418msgid "remove a database role"
5419msgstr "elimina un rol de base de datos"
5420
5421#: sql_help.c:4960
5422msgid "remove an index"
5423msgstr "elimina un índice"
5424
5425#: sql_help.c:4965
5426msgid "remove a procedural language"
5427msgstr "elimina un lenguaje procedural"
5428
5429#: sql_help.c:4970
5430msgid "remove a materialized view"
5431msgstr "elimina una vista materializada"
5432
5433#: sql_help.c:4975
5434msgid "remove an operator"
5435msgstr "elimina un operador"
5436
5437#: sql_help.c:4980
5438msgid "remove an operator class"
5439msgstr "elimina una clase de operadores"
5440
5441#: sql_help.c:4985
5442msgid "remove an operator family"
5443msgstr "elimina una familia de operadores"
5444
5445#: sql_help.c:4990
5446msgid "remove database objects owned by a database role"
5447msgstr "elimina objetos de propiedad de un rol de la base de datos"
5448
5449#: sql_help.c:4995
5450msgid "remove a row level security policy from a table"
5451msgstr "elimina una política de seguridad de registros de una tabla"
5452
5453#: sql_help.c:5000
5454msgid "remove a publication"
5455msgstr "elimina una publicación"
5456
5457#: sql_help.c:5010
5458msgid "remove a rewrite rule"
5459msgstr "elimina una regla de reescritura"
5460
5461#: sql_help.c:5015
5462msgid "remove a schema"
5463msgstr "elimina un schema"
5464
5465#: sql_help.c:5020
5466msgid "remove a sequence"
5467msgstr "elimina un generador secuencial"
5468
5469#: sql_help.c:5025
5470msgid "remove a foreign server descriptor"
5471msgstr "elimina un descriptor de servidor foráneo"
5472
5473#: sql_help.c:5030
5474msgid "remove extended statistics"
5475msgstr "elimina estadísticas extendidas"
5476
5477#: sql_help.c:5035
5478msgid "remove a subscription"
5479msgstr "elimina una suscripción"
5480
5481#: sql_help.c:5040
5482msgid "remove a table"
5483msgstr "elimina una tabla"
5484
5485#: sql_help.c:5045
5486msgid "remove a tablespace"
5487msgstr "elimina un tablespace"
5488
5489#: sql_help.c:5050
5490msgid "remove a text search configuration"
5491msgstr "elimina una configuración de búsqueda en texto"
5492
5493#: sql_help.c:5055
5494msgid "remove a text search dictionary"
5495msgstr "elimina un diccionario de búsqueda en texto"
5496
5497#: sql_help.c:5060
5498msgid "remove a text search parser"
5499msgstr "elimina un analizador de búsqueda en texto"
5500
5501#: sql_help.c:5065
5502msgid "remove a text search template"
5503msgstr "elimina una plantilla de búsqueda en texto"
5504
5505#: sql_help.c:5070
5506msgid "remove a transform"
5507msgstr "elimina una transformación"
5508
5509#: sql_help.c:5075
5510msgid "remove a trigger"
5511msgstr "elimina un disparador"
5512
5513#: sql_help.c:5080
5514msgid "remove a data type"
5515msgstr "elimina un tipo de datos"
5516
5517#: sql_help.c:5090
5518msgid "remove a user mapping for a foreign server"
5519msgstr "elimina un mapeo de usuario para un servidor remoto"
5520
5521#: sql_help.c:5095
5522msgid "remove a view"
5523msgstr "elimina una vista"
5524
5525#: sql_help.c:5105
5526msgid "execute a prepared statement"
5527msgstr "ejecuta una sentencia preparada"
5528
5529#: sql_help.c:5110
5530msgid "show the execution plan of a statement"
5531msgstr "muestra el plan de ejecución de una sentencia"
5532
5533#: sql_help.c:5115
5534msgid "retrieve rows from a query using a cursor"
5535msgstr "recupera filas de una consulta usando un cursor"
5536
5537#: sql_help.c:5120
5538msgid "define access privileges"
5539msgstr "define privilegios de acceso"
5540
5541#: sql_help.c:5125
5542msgid "import table definitions from a foreign server"
5543msgstr "importa definiciones de tablas desde un servidor foráneo"
5544
5545#: sql_help.c:5130
5546msgid "create new rows in a table"
5547msgstr "crea nuevas filas en una tabla"
5548
5549#: sql_help.c:5135
5550msgid "listen for a notification"
5551msgstr "escucha notificaciones"
5552
5553#: sql_help.c:5140
5554msgid "load a shared library file"
5555msgstr "carga un archivo de biblioteca compartida"
5556
5557#: sql_help.c:5145
5558msgid "lock a table"
5559msgstr "bloquea una tabla"
5560
5561#: sql_help.c:5150
5562msgid "position a cursor"
5563msgstr "reposiciona un cursor"
5564
5565#: sql_help.c:5155
5566msgid "generate a notification"
5567msgstr "genera una notificación"
5568
5569#: sql_help.c:5160
5570msgid "prepare a statement for execution"
5571msgstr "prepara una sentencia para ejecución"
5572
5573#: sql_help.c:5165
5574msgid "prepare the current transaction for two-phase commit"
5575msgstr "prepara la transacción actual para two-phase commit"
5576
5577#: sql_help.c:5170
5578msgid "change the ownership of database objects owned by a database role"
5579msgstr "cambia de dueño a los objetos de propiedad de un rol de la base de datos"
5580
5581#: sql_help.c:5175
5582msgid "replace the contents of a materialized view"
5583msgstr "reemplaza los contenidos de una vista materializada"
5584
5585#: sql_help.c:5180
5586msgid "rebuild indexes"
5587msgstr "reconstruye índices"
5588
5589#: sql_help.c:5185
5590msgid "destroy a previously defined savepoint"
5591msgstr "destruye un savepoint previamente definido"
5592
5593#: sql_help.c:5190
5594msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value"
5595msgstr "restaura el valor de un parámetro de configuración al valor inicial"
5596
5597#: sql_help.c:5195
5598msgid "remove access privileges"
5599msgstr "revoca privilegios de acceso"
5600
5601#: sql_help.c:5205
5602msgid "cancel a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
5603msgstr "cancela una transacción que fue previamente preparada para two-phase commit."
5604
5605#: sql_help.c:5210
5606msgid "roll back to a savepoint"
5607msgstr "descartar hacia un savepoint"
5608
5609#: sql_help.c:5215
5610msgid "define a new savepoint within the current transaction"
5611msgstr "define un nuevo savepoint en la transacción en curso"
5612
5613#: sql_help.c:5220
5614msgid "define or change a security label applied to an object"
5615msgstr "define o cambia una etiqueta de seguridad sobre un objeto"
5616
5617#: sql_help.c:5225 sql_help.c:5270 sql_help.c:5300
5618msgid "retrieve rows from a table or view"
5619msgstr "recupera filas desde una tabla o vista"
5620
5621#: sql_help.c:5235
5622msgid "change a run-time parameter"
5623msgstr "cambia un parámetro de configuración"
5624
5625#: sql_help.c:5240
5626msgid "set constraint check timing for the current transaction"
5627msgstr "define el modo de verificación de las restricciones de la transacción en curso"
5628
5629#: sql_help.c:5245
5630msgid "set the current user identifier of the current session"
5631msgstr "define el identificador de usuario actual de la sesión actual"
5632
5633#: sql_help.c:5250
5634msgid "set the session user identifier and the current user identifier of the current session"
5635msgstr ""
5636"define el identificador del usuario de sesión y el identificador\n"
5637"del usuario actual de la sesión en curso"
5638
5639#: sql_help.c:5255
5640msgid "set the characteristics of the current transaction"
5641msgstr "define las características de la transacción en curso"
5642
5643#: sql_help.c:5260
5644msgid "show the value of a run-time parameter"
5645msgstr "muestra el valor de un parámetro de configuración"
5646
5647#: sql_help.c:5275
5648msgid "empty a table or set of tables"
5649msgstr "vacía una tabla o conjunto de tablas"
5650
5651#: sql_help.c:5280
5652msgid "stop listening for a notification"
5653msgstr "deja de escuchar una notificación"
5654
5655#: sql_help.c:5285
5656msgid "update rows of a table"
5657msgstr "actualiza filas de una tabla"
5658
5659#: sql_help.c:5290
5660msgid "garbage-collect and optionally analyze a database"
5661msgstr "recolecta basura y opcionalmente estadísticas sobre una base de datos"
5662
5663#: sql_help.c:5295
5664msgid "compute a set of rows"
5665msgstr "calcula un conjunto de registros"
5666
5667#: startup.c:187
5668#, c-format
5669msgid "%s: -1 can only be used in non-interactive mode\n"
5670msgstr "%s: -1 sólo puede ser usado en modo no interactivo\n"
5671
5672#: startup.c:290
5673#, c-format
5674msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n"
5675msgstr "%s: no se pudo abrir archivo de log «%s»: %s\n"
5676
5677#: startup.c:397
5678#, c-format
5679msgid ""
5680"Type \"help\" for help.\n"
5681"\n"
5682msgstr ""
5683"Digite «help» para obtener ayuda.\n"
5684"\n"
5685
5686#: startup.c:546
5687#, c-format
5688msgid "%s: could not set printing parameter \"%s\"\n"
5689msgstr "%s: no se pudo definir parámetro de impresión «%s»\n"
5690
5691#: startup.c:651
5692#, c-format
5693msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
5694msgstr "Use «%s --help» para obtener más información.\n"
5695
5696#: startup.c:668
5697#, c-format
5698msgid "%s: warning: extra command-line argument \"%s\" ignored\n"
5699msgstr "%s: atención: se ignoró argumento extra «%s» en línea de órdenes\n"
5700
5701#: startup.c:717
5702#, c-format
5703msgid "%s: could not find own program executable\n"
5704msgstr "%s: no se pudo encontrar el ejecutable propio\n"
5705
5706#: tab-complete.c:4214
5707#, c-format
5708msgid ""
5709"tab completion query failed: %s\n"
5710"Query was:\n"
5711"%s\n"
5712msgstr ""
5713"la consulta para completación por tabulador falló: %s\n"
5714"La consulta era:\n"
5715"%s\n"
5716
5717#: variables.c:139
5718#, c-format
5719msgid "unrecognized value \"%s\" for \"%s\": Boolean expected\n"
5720msgstr "valor «%s» no reconocido para «%s»: se esperaba Booleano\n"
5721
5722#: variables.c:176
5723#, c-format
5724msgid "invalid value \"%s\" for \"%s\": integer expected\n"
5725msgstr "valor «%s» no válido para «%s»: se esperaba un entero\n"
5726
5727#: variables.c:224
5728#, c-format
5729msgid "invalid variable name: \"%s\"\n"
5730msgstr "nombre de variable no válido: «%s»\n"
5731
5732#: variables.c:393
5733#, c-format
5734msgid ""
5735"unrecognized value \"%s\" for \"%s\"\n"
5736"Available values are: %s.\n"
5737msgstr ""
5738"valor «%s» no reconocido para «%s»\n"
5739"Valores disponibles son: %s.\n"
5740