1# spanish translation of psql. 2# 3# Copyright (C) 2003-2013 PostgreSQL Global Development Group 4# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. 5# 6# Alvaro Herrera, <alvherre@alvh.no-ip.org>, 2003-2015 7# Diego A. Gil <diego@adminsa.com>, 2005 8# Martín Marqués <martin@2ndquadrant.com>, 2013 9# 10msgid "" 11msgstr "" 12"Project-Id-Version: psql (PostgreSQL) 10\n" 13"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" 14"POT-Creation-Date: 2020-05-16 10:14+0000\n" 15"PO-Revision-Date: 2019-04-20 20:15-0400\n" 16"Last-Translator: Álvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>\n" 17"Language-Team: PgSQL Español <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n" 18"Language: es\n" 19"MIME-Version: 1.0\n" 20"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 21"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 22"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 23 24#: ../../common/exec.c:127 ../../common/exec.c:241 ../../common/exec.c:284 25#, c-format 26msgid "could not identify current directory: %s" 27msgstr "no se pudo identificar el directorio actual: %s" 28 29#: ../../common/exec.c:146 30#, c-format 31msgid "invalid binary \"%s\"" 32msgstr "el binario «%s» no es válido" 33 34#: ../../common/exec.c:195 35#, c-format 36msgid "could not read binary \"%s\"" 37msgstr "no se pudo leer el binario «%s»" 38 39#: ../../common/exec.c:202 40#, c-format 41msgid "could not find a \"%s\" to execute" 42msgstr "no se pudo encontrar un «%s» para ejecutar" 43 44#: ../../common/exec.c:257 ../../common/exec.c:293 45#, c-format 46msgid "could not change directory to \"%s\": %s" 47msgstr "no se pudo cambiar al directorio «%s»: %s" 48 49#: ../../common/exec.c:272 50#, c-format 51msgid "could not read symbolic link \"%s\"" 52msgstr "no se pudo leer el enlace simbólico «%s»" 53 54#: ../../common/exec.c:523 55#, c-format 56msgid "pclose failed: %s" 57msgstr "pclose falló: %s" 58 59#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75 60#: ../../common/fe_memutils.c:98 input.c:227 mainloop.c:82 mainloop.c:276 61#, c-format 62msgid "out of memory\n" 63msgstr "memoria agotada\n" 64 65#: ../../common/fe_memutils.c:92 66#, c-format 67msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" 68msgstr "no se puede duplicar un puntero nulo (error interno)\n" 69 70#: ../../common/username.c:43 71#, c-format 72msgid "could not look up effective user ID %ld: %s" 73msgstr "no se pudo buscar el ID de usuario efectivo %ld: %s" 74 75#: ../../common/username.c:45 command.c:555 76msgid "user does not exist" 77msgstr "el usuario no existe" 78 79#: ../../common/username.c:60 80#, c-format 81msgid "user name lookup failure: error code %lu" 82msgstr "fallo en la búsqueda de nombre de usuario: código de error %lu" 83 84#: ../../common/wait_error.c:45 85#, c-format 86msgid "command not executable" 87msgstr "la orden no es ejecutable" 88 89#: ../../common/wait_error.c:49 90#, c-format 91msgid "command not found" 92msgstr "orden no encontrada" 93 94#: ../../common/wait_error.c:54 95#, c-format 96msgid "child process exited with exit code %d" 97msgstr "el proceso hijo terminó con código de salida %d" 98 99#: ../../common/wait_error.c:61 100#, c-format 101msgid "child process was terminated by exception 0x%X" 102msgstr "el proceso hijo fue terminado por una excepción 0x%X" 103 104#: ../../common/wait_error.c:71 105#, c-format 106msgid "child process was terminated by signal %s" 107msgstr "el proceso hijo fue terminado por una señal %s" 108 109#: ../../common/wait_error.c:75 110#, c-format 111msgid "child process was terminated by signal %d" 112msgstr "el proceso hijo fue terminado por una señal %d" 113 114#: ../../common/wait_error.c:80 115#, c-format 116msgid "child process exited with unrecognized status %d" 117msgstr "el proceso hijo terminó con código no reconocido %d" 118 119#: ../../fe_utils/print.c:353 120#, c-format 121msgid "(%lu row)" 122msgid_plural "(%lu rows)" 123msgstr[0] "(%lu fila)" 124msgstr[1] "(%lu filas)" 125 126#: ../../fe_utils/print.c:2937 127#, c-format 128msgid "Interrupted\n" 129msgstr "Interrumpido\n" 130 131#: ../../fe_utils/print.c:3001 132#, c-format 133msgid "Cannot add header to table content: column count of %d exceeded.\n" 134msgstr "No se puede agregar un encabezado al contenido de la tabla: la cantidad de columnas de %d ha sido excedida.\n" 135 136#: ../../fe_utils/print.c:3041 137#, c-format 138msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %d exceeded.\n" 139msgstr "No se puede agregar una celda al contenido de la tabla: la cantidad de celdas de %d ha sido excedida.\n" 140 141#: ../../fe_utils/print.c:3290 142#, c-format 143msgid "invalid output format (internal error): %d" 144msgstr "formato de salida no válido (error interno): %d" 145 146#: ../../fe_utils/psqlscan.l:723 147#, c-format 148msgid "skipping recursive expansion of variable \"%s\"\n" 149msgstr "saltando expansión recursiva de la variable «%s»\n" 150 151#: command.c:223 152#, c-format 153msgid "Invalid command \\%s. Try \\? for help.\n" 154msgstr "Orden \\%s no válida. Use \\? para obtener ayuda.\n" 155 156#: command.c:225 157#, c-format 158msgid "invalid command \\%s\n" 159msgstr "orden \\%s no válida\n" 160 161#: command.c:243 162#, c-format 163msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored\n" 164msgstr "\\%s: argumento extra «%s» ignorado\n" 165 166#: command.c:295 167#, c-format 168msgid "\\%s command ignored; use \\endif or Ctrl-C to exit current \\if block\n" 169msgstr "orden \\%s ignorada: use \\endif o Ctrl-C para salir del bloque \\if actual\n" 170 171#: command.c:553 172#, c-format 173msgid "could not get home directory for user ID %ld: %s\n" 174msgstr "no se pudo obtener directorio home para el usuario de ID %ld: %s\n" 175 176#: command.c:571 177#, c-format 178msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n" 179msgstr "\\%s: no se pudo cambiar directorio a «%s»: %s\n" 180 181#: command.c:596 common.c:662 common.c:720 common.c:1301 182#, c-format 183msgid "You are currently not connected to a database.\n" 184msgstr "No está conectado a una base de datos.\n" 185 186#: command.c:603 187#, c-format 188msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at port \"%s\".\n" 189msgstr "Está conectado a la base de datos «%s» como el usuario «%s» a través del socket en «%s» port «%s».\n" 190 191#: command.c:606 192#, c-format 193msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port \"%s\".\n" 194msgstr "Está conectado a la base de datos «%s» como el usuario «%s» en el servidor «%s» port «%s».\n" 195 196#: command.c:895 command.c:985 command.c:1094 command.c:2503 197#, c-format 198msgid "no query buffer\n" 199msgstr "no hay búfer de consulta\n" 200 201#: command.c:928 command.c:4772 202#, c-format 203msgid "invalid line number: %s\n" 204msgstr "número de línea no válido: %s\n" 205 206#: command.c:978 207#, c-format 208msgid "The server (version %s) does not support editing function source.\n" 209msgstr "El servidor (versión %s) no soporta la edición del código fuente de funciones.\n" 210 211#: command.c:1053 command.c:1134 212msgid "No changes" 213msgstr "Sin cambios" 214 215#: command.c:1087 216#, c-format 217msgid "The server (version %s) does not support editing view definitions.\n" 218msgstr "El servidor (versión %s) no soporta la edición de vistas.\n" 219 220#: command.c:1211 221#, c-format 222msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n" 223msgstr "" 224"%s: nombre de codificación no válido o procedimiento de conversión\n" 225"no encontrado\n" 226 227#: command.c:1246 command.c:1868 command.c:3149 command.c:4874 common.c:173 228#: common.c:244 common.c:555 common.c:1347 common.c:1375 common.c:1476 229#: copy.c:492 copy.c:711 large_obj.c:156 large_obj.c:191 large_obj.c:253 230#, c-format 231msgid "%s" 232msgstr "%s" 233 234#: command.c:1250 235msgid "out of memory" 236msgstr "memoria agotada" 237 238#: command.c:1253 239msgid "There is no previous error." 240msgstr "No hay error anterior." 241 242#: command.c:1424 command.c:1729 command.c:1743 command.c:1760 command.c:1920 243#: command.c:2157 command.c:2470 command.c:2510 244#, c-format 245msgid "\\%s: missing required argument\n" 246msgstr "\\%s: falta argumento requerido\n" 247 248#: command.c:1555 249#, c-format 250msgid "\\elif: cannot occur after \\else\n" 251msgstr "\\elif: no puede ocurrir después de \\else\n" 252 253#: command.c:1560 254#, c-format 255msgid "\\elif: no matching \\if\n" 256msgstr "\\elif: no hay un \\if coincidente\n" 257 258#: command.c:1624 259#, c-format 260msgid "\\else: cannot occur after \\else\n" 261msgstr "\\else: no puede ocurrir después de \\else\n" 262 263#: command.c:1629 264#, c-format 265msgid "\\else: no matching \\if\n" 266msgstr "\\else: no hay un \\if coincidente\n" 267 268#: command.c:1669 269#, c-format 270msgid "\\endif: no matching \\if\n" 271msgstr "\\endif: no hay un \\if coincidente\n" 272 273#: command.c:1824 274msgid "Query buffer is empty." 275msgstr "El búfer de consulta está vacío." 276 277#: command.c:1846 278msgid "Enter new password: " 279msgstr "Ingrese la nueva contraseña: " 280 281#: command.c:1847 282msgid "Enter it again: " 283msgstr "Ingrésela nuevamente: " 284 285#: command.c:1851 286#, c-format 287msgid "Passwords didn't match.\n" 288msgstr "Las constraseñas no coinciden.\n" 289 290#: command.c:1950 291#, c-format 292msgid "\\%s: could not read value for variable\n" 293msgstr "%s: no se pudo leer el valor para la variable\n" 294 295#: command.c:2053 296msgid "Query buffer reset (cleared)." 297msgstr "El búfer de consulta ha sido reiniciado (limpiado)." 298 299#: command.c:2075 300#, c-format 301msgid "Wrote history to file \"%s\".\n" 302msgstr "Se escribió la historia en el archivo «%s».\n" 303 304#: command.c:2162 305#, c-format 306msgid "\\%s: environment variable name must not contain \"=\"\n" 307msgstr "\\%s: el nombre de variable de ambiente no debe contener «=»\n" 308 309#: command.c:2218 310#, c-format 311msgid "The server (version %s) does not support showing function source.\n" 312msgstr "El servidor (versión %s) no soporta el despliegue del código fuente de funciones.\n" 313 314#: command.c:2225 315#, c-format 316msgid "function name is required\n" 317msgstr "el nombre de la función es requerido\n" 318 319#: command.c:2312 320#, c-format 321msgid "The server (version %s) does not support showing view definitions.\n" 322msgstr "El servidor (versión %s) no soporta el despliegue de definiciones de vistas.\n" 323 324#: command.c:2319 325#, c-format 326msgid "view name is required\n" 327msgstr "el nombre de la vista es requerido\n" 328 329#: command.c:2442 330msgid "Timing is on." 331msgstr "El despliegue de duración está activado." 332 333#: command.c:2444 334msgid "Timing is off." 335msgstr "El despliegue de duración está desactivado." 336 337#: command.c:2529 command.c:2557 command.c:3525 command.c:3528 command.c:3531 338#: command.c:3537 command.c:3539 command.c:3547 command.c:3557 command.c:3566 339#: command.c:3580 command.c:3597 command.c:3655 common.c:69 copy.c:332 340#: copy.c:392 copy.c:405 psqlscanslash.l:761 psqlscanslash.l:772 341#: psqlscanslash.l:782 342#, c-format 343msgid "%s: %s\n" 344msgstr "%s: %s\n" 345 346#: command.c:2941 startup.c:205 347msgid "Password: " 348msgstr "Contraseña: " 349 350#: command.c:2946 startup.c:207 351#, c-format 352msgid "Password for user %s: " 353msgstr "Contraseña para usuario %s: " 354 355#: command.c:2996 356#, c-format 357msgid "All connection parameters must be supplied because no database connection exists\n" 358msgstr "Debe proveer todos los parámetros de conexión porque no existe conexión a una base de datos\n" 359 360#: command.c:3153 361#, c-format 362msgid "Previous connection kept\n" 363msgstr "Se ha mantenido la conexión anterior\n" 364 365#: command.c:3157 366#, c-format 367msgid "\\connect: %s" 368msgstr "\\connect: %s" 369 370#: command.c:3200 371#, c-format 372msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at port \"%s\".\n" 373msgstr "Ahora está conectado a la base de datos «%s» como el usuario «%s» a través del socket en «%s» port «%s».\n" 374 375#: command.c:3203 376#, c-format 377msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port \"%s\".\n" 378msgstr "Ahora está conectado a la base de datos «%s» como el usuario «%s» en el servidor «%s» port «%s».\n" 379 380#: command.c:3207 381#, c-format 382msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n" 383msgstr "Ahora está conectado a la base de datos «%s» con el usuario «%s».\n" 384 385#: command.c:3240 386#, c-format 387msgid "%s (%s, server %s)\n" 388msgstr "%s (%s, servidor %s)\n" 389 390#: command.c:3248 391#, c-format 392msgid "" 393"WARNING: %s major version %s, server major version %s.\n" 394" Some psql features might not work.\n" 395msgstr "" 396"ADVERTENCIA: %s versión mayor %s, servidor versión mayor %s.\n" 397" Algunas características de psql podrían no funcionar.\n" 398 399#: command.c:3286 400#, c-format 401msgid "SSL connection (protocol: %s, cipher: %s, bits: %s, compression: %s)\n" 402msgstr "conexión SSL (protocolo: %s, cifrado: %s, bits: %s, compresión: %s)\n" 403 404#: command.c:3287 command.c:3288 command.c:3289 405msgid "unknown" 406msgstr "desconocido" 407 408#: command.c:3290 help.c:45 409msgid "off" 410msgstr "desactivado" 411 412#: command.c:3290 help.c:45 413msgid "on" 414msgstr "activado" 415 416#: command.c:3310 417#, c-format 418msgid "" 419"WARNING: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n" 420" 8-bit characters might not work correctly. See psql reference\n" 421" page \"Notes for Windows users\" for details.\n" 422msgstr "" 423"ADVERTENCIA: El código de página de la consola (%u) difiere del código\n" 424" de página de Windows (%u).\n" 425" Los caracteres de 8 bits pueden funcionar incorrectamente.\n" 426" Vea la página de referencia de psql «Notes for Windows users»\n" 427" para obtener más detalles.\n" 428 429#: command.c:3414 430#, c-format 431msgid "environment variable PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG must be set to specify a line number\n" 432msgstr "la variable de ambiente PSQL_EDITOR_LINENUMBER_SWITCH debe estar definida para poder especificar un número de línea\n" 433 434#: command.c:3443 435#, c-format 436msgid "could not start editor \"%s\"\n" 437msgstr "no se pudo iniciar el editor «%s»\n" 438 439#: command.c:3445 440#, c-format 441msgid "could not start /bin/sh\n" 442msgstr "no se pudo iniciar /bin/sh\n" 443 444#: command.c:3483 445#, c-format 446msgid "could not locate temporary directory: %s\n" 447msgstr "no se pudo ubicar el directorio temporal: %s\n" 448 449#: command.c:3510 450#, c-format 451msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n" 452msgstr "no se pudo abrir archivo temporal «%s»: %s\n" 453 454#: command.c:3784 455#, c-format 456msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, latex, latex-longtable, troff-ms\n" 457msgstr "\\pset: formatos permitidos son unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, latex, latex-longtable, troff-ms\n" 458 459#: command.c:3802 460#, c-format 461msgid "\\pset: allowed line styles are ascii, old-ascii, unicode\n" 462msgstr "\\pset: estilos de línea permitidos son ascii, old-ascii, unicode\n" 463 464#: command.c:3817 465#, c-format 466msgid "\\pset: allowed Unicode border line styles are single, double\n" 467msgstr "\\pset: estilos de línea Unicode de borde permitidos son single, double\n" 468 469#: command.c:3832 470#, c-format 471msgid "\\pset: allowed Unicode column line styles are single, double\n" 472msgstr "\\pset: estilos de línea Unicode de columna permitidos son single, double\n" 473 474#: command.c:3847 475#, c-format 476msgid "\\pset: allowed Unicode header line styles are single, double\n" 477msgstr "\\pset: estilos de línea Unicode de encabezado permitidos son single, double\n" 478 479#: command.c:4012 command.c:4191 480#, c-format 481msgid "\\pset: unknown option: %s\n" 482msgstr "\\pset: opción desconocida: %s\n" 483 484#: command.c:4030 485#, c-format 486msgid "Border style is %d.\n" 487msgstr "El estilo de borde es %d.\n" 488 489#: command.c:4036 490#, c-format 491msgid "Target width is unset.\n" 492msgstr "El ancho no está definido.\n" 493 494#: command.c:4038 495#, c-format 496msgid "Target width is %d.\n" 497msgstr "El ancho es %d.\n" 498 499#: command.c:4045 500#, c-format 501msgid "Expanded display is on.\n" 502msgstr "Se ha activado el despliegue expandido.\n" 503 504#: command.c:4047 505#, c-format 506msgid "Expanded display is used automatically.\n" 507msgstr "El despliegue expandido se usa automáticamente.\n" 508 509#: command.c:4049 510#, c-format 511msgid "Expanded display is off.\n" 512msgstr "Se ha desactivado el despliegue expandido.\n" 513 514#: command.c:4056 command.c:4064 515#, c-format 516msgid "Field separator is zero byte.\n" 517msgstr "El separador de campos es el byte cero.\n" 518 519#: command.c:4058 520#, c-format 521msgid "Field separator is \"%s\".\n" 522msgstr "El separador de campos es «%s».\n" 523 524#: command.c:4071 525#, c-format 526msgid "Default footer is on.\n" 527msgstr "El pie por omisión está activo.\n" 528 529#: command.c:4073 530#, c-format 531msgid "Default footer is off.\n" 532msgstr "El pie de página por omisión está desactivado.\n" 533 534#: command.c:4079 535#, c-format 536msgid "Output format is %s.\n" 537msgstr "El formato de salida es %s.\n" 538 539#: command.c:4085 540#, c-format 541msgid "Line style is %s.\n" 542msgstr "El estilo de línea es %s.\n" 543 544#: command.c:4092 545#, c-format 546msgid "Null display is \"%s\".\n" 547msgstr "Despliegue de nulos es «%s».\n" 548 549#: command.c:4100 550#, c-format 551msgid "Locale-adjusted numeric output is on.\n" 552msgstr "La salida numérica ajustada localmente está habilitada.\n" 553 554#: command.c:4102 555#, c-format 556msgid "Locale-adjusted numeric output is off.\n" 557msgstr "La salida numérica ajustada localmente está deshabilitada.\n" 558 559#: command.c:4109 560#, c-format 561msgid "Pager is used for long output.\n" 562msgstr "El paginador se usará para salida larga.\n" 563 564#: command.c:4111 565#, c-format 566msgid "Pager is always used.\n" 567msgstr "El paginador se usará siempre.\n" 568 569#: command.c:4113 570#, c-format 571msgid "Pager usage is off.\n" 572msgstr "El paginador no se usará.\n" 573 574#: command.c:4119 575#, c-format 576msgid "Pager won't be used for less than %d line.\n" 577msgid_plural "Pager won't be used for less than %d lines.\n" 578msgstr[0] "El paginador no se usará para menos de %d línea.\n" 579msgstr[1] "El paginador no se usará para menos de %d líneas.\n" 580 581#: command.c:4129 command.c:4139 582#, c-format 583msgid "Record separator is zero byte.\n" 584msgstr "El separador de filas es el byte cero.\n" 585 586#: command.c:4131 587#, c-format 588msgid "Record separator is <newline>.\n" 589msgstr "El separador de filas es <salto de línea>.\n" 590 591#: command.c:4133 592#, c-format 593msgid "Record separator is \"%s\".\n" 594msgstr "El separador de filas es «%s».\n" 595 596#: command.c:4146 597#, c-format 598msgid "Table attributes are \"%s\".\n" 599msgstr "Los atributos de tabla son «%s».\n" 600 601#: command.c:4149 602#, c-format 603msgid "Table attributes unset.\n" 604msgstr "Los atributos de tabla han sido indefinidos.\n" 605 606#: command.c:4156 607#, c-format 608msgid "Title is \"%s\".\n" 609msgstr "El título es «%s».\n" 610 611#: command.c:4158 612#, c-format 613msgid "Title is unset.\n" 614msgstr "El título ha sido indefinido.\n" 615 616#: command.c:4165 617#, c-format 618msgid "Tuples only is on.\n" 619msgstr "Mostrar sólo filas está activado.\n" 620 621#: command.c:4167 622#, c-format 623msgid "Tuples only is off.\n" 624msgstr "Mostrar sólo filas está desactivado.\n" 625 626#: command.c:4173 627#, c-format 628msgid "Unicode border line style is \"%s\".\n" 629msgstr "El estilo Unicode de borde es «%s».\n" 630 631#: command.c:4179 632#, c-format 633msgid "Unicode column line style is \"%s\".\n" 634msgstr "El estilo de línea Unicode de columna es «%s».\n" 635 636#: command.c:4185 637#, c-format 638msgid "Unicode header line style is \"%s\".\n" 639msgstr "El estilo de línea Unicode de encabezado es «%s».\n" 640 641#: command.c:4345 642#, c-format 643msgid "\\!: failed\n" 644msgstr "\\!: falló\n" 645 646#: command.c:4370 common.c:768 647#, c-format 648msgid "\\watch cannot be used with an empty query\n" 649msgstr "\\watch no puede ser usado con una consulta vacía\n" 650 651#: command.c:4411 652#, c-format 653msgid "%s\t%s (every %gs)\n" 654msgstr "%s\t%s (cada %gs)\n" 655 656#: command.c:4414 657#, c-format 658msgid "%s (every %gs)\n" 659msgstr "%s (cada %gs)\n" 660 661#: command.c:4468 command.c:4475 common.c:668 common.c:675 common.c:1330 662#, c-format 663msgid "" 664"********* QUERY **********\n" 665"%s\n" 666"**************************\n" 667"\n" 668msgstr "" 669"********* QUERY **********\n" 670"%s\n" 671"**************************\n" 672"\n" 673 674#: command.c:4667 675#, c-format 676msgid "\"%s.%s\" is not a view\n" 677msgstr "«%s.%s» no es una vista\n" 678 679#: command.c:4683 680#, c-format 681msgid "could not parse reloptions array\n" 682msgstr "no se pudo interpretar el array reloptions\n" 683 684#: common.c:158 685#, c-format 686msgid "cannot escape without active connection\n" 687msgstr "no se puede escapar sin una conexión activa\n" 688 689#: common.c:199 690#, c-format 691msgid "shell command argument contains a newline or carriage return: \"%s\"\n" 692msgstr "el argumento a la orden de shell contiene un salto de carro o nueva-línea: «%s»\n" 693 694#: common.c:415 695#, c-format 696msgid "connection to server was lost\n" 697msgstr "se ha perdido la conexión al servidor\n" 698 699#: common.c:419 700#, c-format 701msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: " 702msgstr "La conexión al servidor se ha perdido. Intentando reiniciar: " 703 704#: common.c:424 705#, c-format 706msgid "Failed.\n" 707msgstr "falló.\n" 708 709#: common.c:437 710#, c-format 711msgid "Succeeded.\n" 712msgstr "con éxito.\n" 713 714#: common.c:545 common.c:1050 common.c:1265 715#, c-format 716msgid "unexpected PQresultStatus: %d\n" 717msgstr "PQresultStatus no esperado: %d\n" 718 719#: common.c:607 720#, c-format 721msgid "Time: %.3f ms\n" 722msgstr "Duración: %.3f ms\n" 723 724#: common.c:622 725#, c-format 726msgid "Time: %.3f ms (%02d:%06.3f)\n" 727msgstr "Duración: %.3f ms (%02d:%06.3f)\n" 728 729#: common.c:631 730#, c-format 731msgid "Time: %.3f ms (%02d:%02d:%06.3f)\n" 732msgstr "Duración: %.3f ms (%02d:%02d:%06.3f)\n" 733 734#: common.c:638 735#, c-format 736msgid "Time: %.3f ms (%.0f d %02d:%02d:%06.3f)\n" 737msgstr "Duración: %.3f ms (%.0f d %02d:%02d:%06.3f)\n" 738 739#: common.c:775 740#, c-format 741msgid "\\watch cannot be used with COPY\n" 742msgstr "no se puede usar \\watch con COPY\n" 743 744#: common.c:780 745#, c-format 746msgid "unexpected result status for \\watch\n" 747msgstr "Estado de resultado inesperado de \\watch\n" 748 749#: common.c:810 750#, c-format 751msgid "Asynchronous notification \"%s\" with payload \"%s\" received from server process with PID %d.\n" 752msgstr "Notificación asíncrona «%s» con carga «%s» recibida del proceso de servidor con PID %d.\n" 753 754#: common.c:813 755#, c-format 756msgid "Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n" 757msgstr "Notificación asíncrona «%s» recibida del proceso de servidor con PID %d.\n" 758 759#: common.c:876 760#, c-format 761msgid "no rows returned for \\gset\n" 762msgstr "\\gset no retornó renglón alguno\n" 763 764#: common.c:881 765#, c-format 766msgid "more than one row returned for \\gset\n" 767msgstr "\\gset retornó más de un renglón\n" 768 769#: common.c:1310 770#, c-format 771msgid "" 772"***(Single step mode: verify command)*******************************************\n" 773"%s\n" 774"***(press return to proceed or enter x and return to cancel)********************\n" 775msgstr "" 776"***(Modo paso a paso: verifique la orden)****************************************\n" 777"%s\n" 778"***(presione enter para continuar, o x y enter para cancelar)*******************\n" 779 780#: common.c:1365 781#, c-format 782msgid "The server (version %s) does not support savepoints for ON_ERROR_ROLLBACK.\n" 783msgstr "El servidor (versión %s) no soporta savepoints para ON_ERROR_ROLLBACK.\n" 784 785#: common.c:1421 786#, c-format 787msgid "STATEMENT: %s\n" 788msgstr "SENTENCIA: %s\n" 789 790#: common.c:1464 791#, c-format 792msgid "unexpected transaction status (%d)\n" 793msgstr "estado de transacción inesperado (%d)\n" 794 795#: copy.c:99 796#, c-format 797msgid "\\copy: arguments required\n" 798msgstr "\\copy: argumentos requeridos\n" 799 800#: copy.c:254 801#, c-format 802msgid "\\copy: parse error at \"%s\"\n" 803msgstr "\\copy: error de procesamiento en «%s»\n" 804 805#: copy.c:256 806#, c-format 807msgid "\\copy: parse error at end of line\n" 808msgstr "\\copy: error de procesamiento al final de la línea\n" 809 810#: copy.c:329 811#, c-format 812msgid "could not execute command \"%s\": %s\n" 813msgstr "no se pudo ejecutar la orden «%s»: %s\n" 814 815#: copy.c:345 816#, c-format 817msgid "could not stat file \"%s\": %s\n" 818msgstr "no se pudo hacer stat del archivo «%s»: %s\n" 819 820#: copy.c:349 821#, c-format 822msgid "%s: cannot copy from/to a directory\n" 823msgstr "%s: no se puede copiar desde/hacia un directorio\n" 824 825#: copy.c:386 826#, c-format 827msgid "could not close pipe to external command: %s\n" 828msgstr "no se pudo cerrar la tubería a una orden externa: %s\n" 829 830#: copy.c:455 copy.c:466 831#, c-format 832msgid "could not write COPY data: %s\n" 833msgstr "no se pudo escribir datos COPY: %s\n" 834 835#: copy.c:473 836#, c-format 837msgid "COPY data transfer failed: %s" 838msgstr "falló la transferencia de datos COPY: %s" 839 840#: copy.c:534 841msgid "canceled by user" 842msgstr "cancelada por el usuario" 843 844#: copy.c:545 845msgid "" 846"Enter data to be copied followed by a newline.\n" 847"End with a backslash and a period on a line by itself, or an EOF signal." 848msgstr "" 849"Ingrese los datos a ser copiados seguidos de un fin de línea.\n" 850"Termine con un backslash y un punto, o una señal EOF." 851 852#: copy.c:673 853msgid "aborted because of read failure" 854msgstr "se abortó por un error de lectura" 855 856#: copy.c:707 857msgid "trying to exit copy mode" 858msgstr "tratando de salir del modo copy" 859 860#: crosstabview.c:123 861#, c-format 862msgid "\\crosstabview: statement did not return a result set\n" 863msgstr "\\crosstabview: la sentencia no produjo un conjunto de resultados\n" 864 865#: crosstabview.c:129 866#, c-format 867msgid "\\crosstabview: query must return at least three columns\n" 868msgstr "\\crosstabview: la consulta debe retornar al menos tres columnas\n" 869 870#: crosstabview.c:156 871#, c-format 872msgid "\\crosstabview: vertical and horizontal headers must be different columns\n" 873msgstr "\\crosstabview: los encabezados verticales y horizontales deben ser columnas distintas\n" 874 875#: crosstabview.c:172 876#, c-format 877msgid "\\crosstabview: data column must be specified when query returns more than three columns\n" 878msgstr "\\crosstabview: la columna de datos debe ser especificada cuando la consulta retorna más de tres columnas\n" 879 880#: crosstabview.c:228 881#, c-format 882msgid "\\crosstabview: maximum number of columns (%d) exceeded\n" 883msgstr "\\crosstabview: se superó el número máximo de columnas (%d)\n" 884 885#: crosstabview.c:397 886#, c-format 887msgid "\\crosstabview: query result contains multiple data values for row \"%s\", column \"%s\"\n" 888msgstr "\\crosstabview: el resultado de la consulta contiene múltiples valores para la fila «%s», columna «%s»\n" 889 890#: crosstabview.c:645 891#, c-format 892msgid "\\crosstabview: column number %d is out of range 1..%d\n" 893msgstr "\\crosstabview: el número de columna %d está fuera del rango 1..%d\n" 894 895#: crosstabview.c:670 896#, c-format 897msgid "\\crosstabview: ambiguous column name: \"%s\"\n" 898msgstr "\\crosstabview: nombre de columna «%s» ambiguo\n" 899 900#: crosstabview.c:678 901#, c-format 902msgid "\\crosstabview: column name not found: \"%s\"\n" 903msgstr "\\crosstabview: nombre de columna «%s» no encontrado\n" 904 905#: describe.c:74 describe.c:346 describe.c:603 describe.c:735 describe.c:879 906#: describe.c:1040 describe.c:1112 describe.c:3373 describe.c:3585 907#: describe.c:3676 describe.c:3924 describe.c:4069 describe.c:4310 908#: describe.c:4385 describe.c:4396 describe.c:4458 describe.c:4883 909#: describe.c:4966 910msgid "Schema" 911msgstr "Esquema" 912 913#: describe.c:75 describe.c:164 describe.c:231 describe.c:239 describe.c:347 914#: describe.c:604 describe.c:736 describe.c:797 describe.c:880 describe.c:1113 915#: describe.c:3374 describe.c:3508 describe.c:3586 describe.c:3677 916#: describe.c:3756 describe.c:3925 describe.c:3994 describe.c:4070 917#: describe.c:4311 describe.c:4386 describe.c:4397 describe.c:4459 918#: describe.c:4656 describe.c:4740 describe.c:4964 describe.c:5136 919#: describe.c:5343 920msgid "Name" 921msgstr "Nombre" 922 923#: describe.c:76 describe.c:359 describe.c:405 describe.c:422 924msgid "Result data type" 925msgstr "Tipo de dato de salida" 926 927#: describe.c:84 describe.c:97 describe.c:101 describe.c:360 describe.c:406 928#: describe.c:423 929msgid "Argument data types" 930msgstr "Tipos de datos de argumentos" 931 932#: describe.c:108 describe.c:174 describe.c:262 describe.c:468 describe.c:652 933#: describe.c:751 describe.c:822 describe.c:1115 describe.c:1845 934#: describe.c:3163 describe.c:3408 describe.c:3539 describe.c:3613 935#: describe.c:3686 describe.c:3769 describe.c:3837 describe.c:3937 936#: describe.c:4003 describe.c:4071 describe.c:4212 describe.c:4254 937#: describe.c:4327 describe.c:4389 describe.c:4398 describe.c:4460 938#: describe.c:4682 describe.c:4762 describe.c:4897 describe.c:4967 939#: large_obj.c:289 large_obj.c:299 940msgid "Description" 941msgstr "Descripción" 942 943#: describe.c:126 944msgid "List of aggregate functions" 945msgstr "Listado de funciones de agregación" 946 947#: describe.c:151 948#, c-format 949msgid "The server (version %s) does not support access methods.\n" 950msgstr "El servidor (versión %s) no soporta métodos de acceso.\n" 951 952#: describe.c:165 953msgid "Index" 954msgstr "Indice" 955 956#: describe.c:166 describe.c:366 describe.c:411 describe.c:428 describe.c:887 957#: describe.c:1051 describe.c:1582 describe.c:1606 describe.c:1808 958#: describe.c:3383 describe.c:3587 describe.c:4759 959msgid "Type" 960msgstr "Tipo" 961 962#: describe.c:173 describe.c:4661 963msgid "Handler" 964msgstr "Manejador" 965 966#: describe.c:192 967msgid "List of access methods" 968msgstr "Lista de métodos de acceso" 969 970#: describe.c:218 971#, c-format 972msgid "The server (version %s) does not support tablespaces.\n" 973msgstr "El servidor (versión %s) no soporta tablespaces.\n" 974 975#: describe.c:232 describe.c:240 describe.c:456 describe.c:642 describe.c:798 976#: describe.c:1039 describe.c:3384 describe.c:3512 describe.c:3758 977#: describe.c:3995 describe.c:4657 describe.c:4741 describe.c:5137 978#: describe.c:5249 describe.c:5344 large_obj.c:288 979msgid "Owner" 980msgstr "Dueño" 981 982#: describe.c:233 describe.c:241 983msgid "Location" 984msgstr "Ubicación" 985 986#: describe.c:252 describe.c:2982 987msgid "Options" 988msgstr "Opciones" 989 990#: describe.c:257 describe.c:615 describe.c:814 describe.c:3400 describe.c:3404 991msgid "Size" 992msgstr "Tamaño" 993 994#: describe.c:279 995msgid "List of tablespaces" 996msgstr "Listado de tablespaces" 997 998#: describe.c:320 999#, c-format 1000msgid "\\df only takes [antwS+] as options\n" 1001msgstr "\\df sólo acepta las opciones [antwS+]\n" 1002 1003#: describe.c:328 1004#, c-format 1005msgid "\\df does not take a \"w\" option with server version %s\n" 1006msgstr "\\df no acepta la opción «w» en un servidor versión %s\n" 1007 1008#. translator: "agg" is short for "aggregate" 1009#: describe.c:362 describe.c:408 describe.c:425 1010msgid "agg" 1011msgstr "agg" 1012 1013#: describe.c:363 1014msgid "window" 1015msgstr "ventana" 1016 1017#: describe.c:364 describe.c:409 describe.c:426 describe.c:1249 1018msgid "trigger" 1019msgstr "disparador" 1020 1021#: describe.c:365 describe.c:410 describe.c:427 1022msgid "normal" 1023msgstr "normal" 1024 1025#: describe.c:438 1026msgid "immutable" 1027msgstr "inmutable" 1028 1029#: describe.c:439 1030msgid "stable" 1031msgstr "estable" 1032 1033#: describe.c:440 1034msgid "volatile" 1035msgstr "volátil" 1036 1037#: describe.c:441 1038msgid "Volatility" 1039msgstr "Volatilidad" 1040 1041#: describe.c:449 1042msgid "restricted" 1043msgstr "restringida" 1044 1045#: describe.c:450 1046msgid "safe" 1047msgstr "segura" 1048 1049#: describe.c:451 1050msgid "unsafe" 1051msgstr "insegura" 1052 1053#: describe.c:452 1054msgid "Parallel" 1055msgstr "Paralelismo" 1056 1057#: describe.c:457 1058msgid "definer" 1059msgstr "definidor" 1060 1061#: describe.c:458 1062msgid "invoker" 1063msgstr "invocador" 1064 1065#: describe.c:459 1066msgid "Security" 1067msgstr "Seguridad" 1068 1069#: describe.c:466 1070msgid "Language" 1071msgstr "Lenguaje" 1072 1073#: describe.c:467 1074msgid "Source code" 1075msgstr "Código fuente" 1076 1077#: describe.c:566 1078msgid "List of functions" 1079msgstr "Listado de funciones" 1080 1081#: describe.c:614 1082msgid "Internal name" 1083msgstr "Nombre interno" 1084 1085#: describe.c:636 1086msgid "Elements" 1087msgstr "Elementos" 1088 1089#: describe.c:693 1090msgid "List of data types" 1091msgstr "Listado de tipos de dato" 1092 1093#: describe.c:737 1094msgid "Left arg type" 1095msgstr "Tipo arg izq" 1096 1097#: describe.c:738 1098msgid "Right arg type" 1099msgstr "Tipo arg der" 1100 1101#: describe.c:739 1102msgid "Result type" 1103msgstr "Tipo resultado" 1104 1105#: describe.c:744 describe.c:3828 describe.c:4211 1106msgid "Function" 1107msgstr "Función" 1108 1109#: describe.c:769 1110msgid "List of operators" 1111msgstr "Listado de operadores" 1112 1113#: describe.c:799 1114msgid "Encoding" 1115msgstr "Codificación" 1116 1117#: describe.c:804 describe.c:3926 1118msgid "Collate" 1119msgstr "Collate" 1120 1121#: describe.c:805 describe.c:3927 1122msgid "Ctype" 1123msgstr "Ctype" 1124 1125#: describe.c:818 1126msgid "Tablespace" 1127msgstr "Tablespace" 1128 1129#: describe.c:840 1130msgid "List of databases" 1131msgstr "Listado de base de datos" 1132 1133#: describe.c:881 describe.c:886 describe.c:1042 describe.c:3375 1134#: describe.c:3382 1135msgid "table" 1136msgstr "tabla" 1137 1138#: describe.c:882 describe.c:3376 1139msgid "view" 1140msgstr "vista" 1141 1142#: describe.c:883 describe.c:3377 1143msgid "materialized view" 1144msgstr "vistas materializadas" 1145 1146#: describe.c:884 describe.c:1044 describe.c:3379 1147msgid "sequence" 1148msgstr "secuencia" 1149 1150#: describe.c:885 describe.c:3381 1151msgid "foreign table" 1152msgstr "tabla foránea" 1153 1154#: describe.c:898 1155msgid "Column privileges" 1156msgstr "Privilegios de acceso a columnas" 1157 1158#: describe.c:929 describe.c:963 1159msgid "Policies" 1160msgstr "Políticas" 1161 1162#: describe.c:995 describe.c:5400 describe.c:5404 1163msgid "Access privileges" 1164msgstr "Privilegios" 1165 1166#: describe.c:1026 1167#, c-format 1168msgid "The server (version %s) does not support altering default privileges.\n" 1169msgstr "El servidor (versión %s) no soporta la alteración de privilegios por omisión.\n" 1170 1171#: describe.c:1046 1172msgid "function" 1173msgstr "función" 1174 1175#: describe.c:1048 1176msgid "type" 1177msgstr "tipo" 1178 1179#: describe.c:1050 1180msgid "schema" 1181msgstr "esquema" 1182 1183#: describe.c:1074 1184msgid "Default access privileges" 1185msgstr "Privilegios de acceso por omisión" 1186 1187#: describe.c:1114 1188msgid "Object" 1189msgstr "Objeto" 1190 1191#: describe.c:1128 1192msgid "table constraint" 1193msgstr "restricción de tabla" 1194 1195#: describe.c:1150 1196msgid "domain constraint" 1197msgstr "restricción de dominio" 1198 1199#: describe.c:1178 1200msgid "operator class" 1201msgstr "clase de operadores" 1202 1203#: describe.c:1207 1204msgid "operator family" 1205msgstr "familia de operadores" 1206 1207#: describe.c:1229 1208msgid "rule" 1209msgstr "regla" 1210 1211#: describe.c:1271 1212msgid "Object descriptions" 1213msgstr "Descripciones de objetos" 1214 1215#: describe.c:1327 describe.c:3471 1216#, c-format 1217msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n" 1218msgstr "No se encontró relación llamada «%s».\n" 1219 1220#: describe.c:1330 describe.c:3474 1221#, c-format 1222msgid "Did not find any relations.\n" 1223msgstr "No se encontró ninguna relación.\n" 1224 1225#: describe.c:1537 1226#, c-format 1227msgid "Did not find any relation with OID %s.\n" 1228msgstr "No se encontró relación con OID %s.\n" 1229 1230#: describe.c:1583 describe.c:1607 1231msgid "Start" 1232msgstr "Inicio" 1233 1234#: describe.c:1584 describe.c:1608 1235msgid "Minimum" 1236msgstr "Mínimo" 1237 1238#: describe.c:1585 describe.c:1609 1239msgid "Maximum" 1240msgstr "Máximo" 1241 1242#: describe.c:1586 describe.c:1610 1243msgid "Increment" 1244msgstr "Incremento" 1245 1246#: describe.c:1587 describe.c:1611 describe.c:3680 describe.c:3831 1247msgid "yes" 1248msgstr "sí" 1249 1250#: describe.c:1588 describe.c:1612 describe.c:3680 describe.c:3829 1251msgid "no" 1252msgstr "no" 1253 1254#: describe.c:1589 describe.c:1613 1255msgid "Cycles?" 1256msgstr "¿Cicla?" 1257 1258#: describe.c:1590 describe.c:1614 1259msgid "Cache" 1260msgstr "Cache" 1261 1262#: describe.c:1657 1263#, c-format 1264msgid "Owned by: %s" 1265msgstr "Asociada a: %s" 1266 1267#: describe.c:1661 1268#, c-format 1269msgid "Sequence for identity column: %s" 1270msgstr "Secuencia para columna identidad: %s" 1271 1272#: describe.c:1668 1273#, c-format 1274msgid "Sequence \"%s.%s\"" 1275msgstr "Secuencia «%s.%s»" 1276 1277#: describe.c:1748 describe.c:1793 1278#, c-format 1279msgid "Unlogged table \"%s.%s\"" 1280msgstr "Tabla unlogged «%s.%s»" 1281 1282#: describe.c:1751 describe.c:1796 1283#, c-format 1284msgid "Table \"%s.%s\"" 1285msgstr "Tabla «%s.%s»" 1286 1287#: describe.c:1755 1288#, c-format 1289msgid "View \"%s.%s\"" 1290msgstr "Vista «%s.%s»" 1291 1292#: describe.c:1760 1293#, c-format 1294msgid "Unlogged materialized view \"%s.%s\"" 1295msgstr "Vista materializada unlogged «%s.%s»" 1296 1297#: describe.c:1763 1298#, c-format 1299msgid "Materialized view \"%s.%s\"" 1300msgstr "Vista materializada \"%s.%s\"" 1301 1302#: describe.c:1768 1303#, c-format 1304msgid "Unlogged index \"%s.%s\"" 1305msgstr "Índice unlogged «%s.%s»" 1306 1307#: describe.c:1771 1308#, c-format 1309msgid "Index \"%s.%s\"" 1310msgstr "Índice «%s.%s»" 1311 1312#: describe.c:1776 1313#, c-format 1314msgid "Special relation \"%s.%s\"" 1315msgstr "Relación especial «%s.%s»" 1316 1317#: describe.c:1780 1318#, c-format 1319msgid "TOAST table \"%s.%s\"" 1320msgstr "Tabla TOAST «%s.%s»" 1321 1322#: describe.c:1784 1323#, c-format 1324msgid "Composite type \"%s.%s\"" 1325msgstr "Tipo compuesto «%s.%s»" 1326 1327#: describe.c:1788 1328#, c-format 1329msgid "Foreign table \"%s.%s\"" 1330msgstr "Tabla foránea «%s.%s»" 1331 1332#: describe.c:1807 1333msgid "Column" 1334msgstr "Columna" 1335 1336#: describe.c:1818 describe.c:3593 1337msgid "Collation" 1338msgstr "Ordenamiento" 1339 1340#: describe.c:1819 describe.c:3600 1341msgid "Nullable" 1342msgstr "Nulable" 1343 1344#: describe.c:1820 describe.c:3601 1345msgid "Default" 1346msgstr "Por omisión" 1347 1348#: describe.c:1825 1349msgid "Definition" 1350msgstr "Definición" 1351 1352#: describe.c:1828 describe.c:4677 describe.c:4761 describe.c:4832 1353#: describe.c:4896 1354msgid "FDW options" 1355msgstr "Opciones de FDW" 1356 1357#: describe.c:1832 1358msgid "Storage" 1359msgstr "Almacenamiento" 1360 1361#: describe.c:1837 1362msgid "Stats target" 1363msgstr "Estadísticas" 1364 1365#: describe.c:1982 1366#, c-format 1367msgid "Partition of: %s %s" 1368msgstr "Partición de: %s %s" 1369 1370#: describe.c:1988 1371#, c-format 1372msgid "Partition constraint: %s" 1373msgstr "Restricción de partición: %s" 1374 1375#: describe.c:2012 1376#, c-format 1377msgid "Partition key: %s" 1378msgstr "Llave de partición: %s" 1379 1380#: describe.c:2081 1381msgid "primary key, " 1382msgstr "llave primaria, " 1383 1384#: describe.c:2083 1385msgid "unique, " 1386msgstr "único, " 1387 1388#: describe.c:2089 1389#, c-format 1390msgid "for table \"%s.%s\"" 1391msgstr "de tabla «%s.%s»" 1392 1393#: describe.c:2093 1394#, c-format 1395msgid ", predicate (%s)" 1396msgstr ", predicado (%s)" 1397 1398#: describe.c:2096 1399msgid ", clustered" 1400msgstr ", clustered" 1401 1402#: describe.c:2099 1403msgid ", invalid" 1404msgstr ", no válido" 1405 1406#: describe.c:2102 1407msgid ", deferrable" 1408msgstr ", postergable" 1409 1410#: describe.c:2105 1411msgid ", initially deferred" 1412msgstr ", inicialmente postergada" 1413 1414#: describe.c:2108 1415msgid ", replica identity" 1416msgstr ", identidad de replicación" 1417 1418#: describe.c:2167 1419msgid "Indexes:" 1420msgstr "Índices:" 1421 1422#: describe.c:2251 1423msgid "Check constraints:" 1424msgstr "Restricciones CHECK:" 1425 1426#: describe.c:2282 1427msgid "Foreign-key constraints:" 1428msgstr "Restricciones de llave foránea:" 1429 1430#: describe.c:2313 1431msgid "Referenced by:" 1432msgstr "Referenciada por:" 1433 1434#: describe.c:2363 1435msgid "Policies:" 1436msgstr "Políticas:" 1437 1438#: describe.c:2366 1439msgid "Policies (forced row security enabled):" 1440msgstr "Políticas (seguridad de registros forzada):" 1441 1442#: describe.c:2369 1443msgid "Policies (row security enabled): (none)" 1444msgstr "Políticas (seguridad de filas activa): (ninguna)" 1445 1446#: describe.c:2372 1447msgid "Policies (forced row security enabled): (none)" 1448msgstr "Políticas (seguridad de filas forzada): (ninguna)" 1449 1450#: describe.c:2375 1451msgid "Policies (row security disabled):" 1452msgstr "Políticas (seguridad de filas inactiva):" 1453 1454#: describe.c:2437 1455msgid "Statistics objects:" 1456msgstr "Objetos de estadísticas:" 1457 1458#: describe.c:2540 describe.c:2625 1459msgid "Rules:" 1460msgstr "Reglas:" 1461 1462#: describe.c:2543 1463msgid "Disabled rules:" 1464msgstr "Reglas deshabilitadas:" 1465 1466#: describe.c:2546 1467msgid "Rules firing always:" 1468msgstr "Reglas que se activan siempre:" 1469 1470#: describe.c:2549 1471msgid "Rules firing on replica only:" 1472msgstr "Reglas que se activan sólo en las réplicas:" 1473 1474#: describe.c:2589 1475msgid "Publications:" 1476msgstr "Publicaciones:" 1477 1478#: describe.c:2608 1479msgid "View definition:" 1480msgstr "Definición de vista:" 1481 1482#: describe.c:2743 1483msgid "Triggers:" 1484msgstr "Triggers:" 1485 1486#: describe.c:2747 1487msgid "Disabled user triggers:" 1488msgstr "Disparadores de usuario deshabilitados:" 1489 1490#: describe.c:2749 1491msgid "Disabled triggers:" 1492msgstr "Disparadores deshabilitados:" 1493 1494#: describe.c:2752 1495msgid "Disabled internal triggers:" 1496msgstr "Disparadores internos deshabilitados:" 1497 1498#: describe.c:2755 1499msgid "Triggers firing always:" 1500msgstr "Disparadores que siempre se ejecutan:" 1501 1502#: describe.c:2758 1503msgid "Triggers firing on replica only:" 1504msgstr "Disparadores que se ejecutan sólo en las réplicas:" 1505 1506#: describe.c:2817 1507#, c-format 1508msgid "Server: %s" 1509msgstr "Servidor: %s" 1510 1511#: describe.c:2825 1512#, c-format 1513msgid "FDW options: (%s)" 1514msgstr "Opciones de FDW: (%s)" 1515 1516#: describe.c:2844 1517msgid "Inherits" 1518msgstr "Hereda" 1519 1520#: describe.c:2898 1521#, c-format 1522msgid "Number of child tables: %d (Use \\d+ to list them.)" 1523msgstr "Número de tablas hijas: %d (Use \\d+ para listarlas.)" 1524 1525#: describe.c:2900 1526#, c-format 1527msgid "Number of partitions: %d (Use \\d+ to list them.)" 1528msgstr "Número de particiones: %d (Use \\d+ para listarlas.)" 1529 1530#: describe.c:2908 1531msgid "Child tables" 1532msgstr "Tablas hijas" 1533 1534#: describe.c:2908 1535msgid "Partitions" 1536msgstr "Particiones" 1537 1538#: describe.c:2942 1539#, c-format 1540msgid "Typed table of type: %s" 1541msgstr "Tabla tipada de tipo: %s" 1542 1543#: describe.c:2958 1544msgid "Replica Identity" 1545msgstr "Identidad de replicación" 1546 1547#: describe.c:2971 1548msgid "Has OIDs: yes" 1549msgstr "Tiene OIDs: sí" 1550 1551#: describe.c:3051 1552#, c-format 1553msgid "Tablespace: \"%s\"" 1554msgstr "Tablespace: «%s»" 1555 1556#. translator: before this string there's an index description like 1557#. '"foo_pkey" PRIMARY KEY, btree (a)' 1558#: describe.c:3063 1559#, c-format 1560msgid ", tablespace \"%s\"" 1561msgstr ", tablespace «%s»" 1562 1563#: describe.c:3156 1564msgid "List of roles" 1565msgstr "Lista de roles" 1566 1567#: describe.c:3158 1568msgid "Role name" 1569msgstr "Nombre de rol" 1570 1571#: describe.c:3159 1572msgid "Attributes" 1573msgstr "Atributos" 1574 1575#: describe.c:3160 1576msgid "Member of" 1577msgstr "Miembro de" 1578 1579#: describe.c:3171 1580msgid "Superuser" 1581msgstr "Superusuario" 1582 1583#: describe.c:3174 1584msgid "No inheritance" 1585msgstr "Sin herencia" 1586 1587#: describe.c:3177 1588msgid "Create role" 1589msgstr "Crear rol" 1590 1591#: describe.c:3180 1592msgid "Create DB" 1593msgstr "Crear BD" 1594 1595#: describe.c:3183 1596msgid "Cannot login" 1597msgstr "No puede conectarse" 1598 1599#: describe.c:3187 1600msgid "Replication" 1601msgstr "Replicación" 1602 1603#: describe.c:3191 1604msgid "Bypass RLS" 1605msgstr "Ignora RLS" 1606 1607#: describe.c:3200 1608msgid "No connections" 1609msgstr "Ninguna conexión" 1610 1611#: describe.c:3202 1612#, c-format 1613msgid "%d connection" 1614msgid_plural "%d connections" 1615msgstr[0] "%d conexión" 1616msgstr[1] "%d conexiones" 1617 1618#: describe.c:3212 1619msgid "Password valid until " 1620msgstr "Constraseña válida hasta " 1621 1622#: describe.c:3262 1623#, c-format 1624msgid "The server (version %s) does not support per-database role settings.\n" 1625msgstr "El servidor (versión %s) no soporta parámetros por base de datos y rol.\n" 1626 1627#: describe.c:3275 1628msgid "Role" 1629msgstr "Nombre de rol" 1630 1631#: describe.c:3276 1632msgid "Database" 1633msgstr "Base de Datos" 1634 1635#: describe.c:3277 1636msgid "Settings" 1637msgstr "Seteos" 1638 1639#: describe.c:3298 1640#, c-format 1641msgid "Did not find any settings for role \"%s\" and database \"%s\".\n" 1642msgstr "No se encontró ningún parámetro para el rol «%s» y la base de datos «%s».\n" 1643 1644#: describe.c:3301 1645#, c-format 1646msgid "Did not find any settings for role \"%s\".\n" 1647msgstr "No se encontró configuración para el rol «%s».\n" 1648 1649#: describe.c:3304 1650#, c-format 1651msgid "Did not find any settings.\n" 1652msgstr "No se encontró ningún parámetro.\n" 1653 1654#: describe.c:3309 1655msgid "List of settings" 1656msgstr "Listado de parámetros" 1657 1658#: describe.c:3378 1659msgid "index" 1660msgstr "índice" 1661 1662#: describe.c:3380 1663msgid "special" 1664msgstr "especial" 1665 1666#: describe.c:3389 describe.c:4884 1667msgid "Table" 1668msgstr "Tabla" 1669 1670#: describe.c:3479 1671msgid "List of relations" 1672msgstr "Listado de relaciones" 1673 1674#: describe.c:3516 1675msgid "Trusted" 1676msgstr "Confiable" 1677 1678#: describe.c:3524 1679msgid "Internal language" 1680msgstr "Lenguaje interno" 1681 1682#: describe.c:3525 1683msgid "Call handler" 1684msgstr "Manejador de llamada" 1685 1686#: describe.c:3526 describe.c:4664 1687msgid "Validator" 1688msgstr "Validador" 1689 1690#: describe.c:3529 1691msgid "Inline handler" 1692msgstr "Manejador en línea" 1693 1694#: describe.c:3557 1695msgid "List of languages" 1696msgstr "Lista de lenguajes" 1697 1698#: describe.c:3602 1699msgid "Check" 1700msgstr "Check" 1701 1702#: describe.c:3644 1703msgid "List of domains" 1704msgstr "Listado de dominios" 1705 1706#: describe.c:3678 1707msgid "Source" 1708msgstr "Fuente" 1709 1710#: describe.c:3679 1711msgid "Destination" 1712msgstr "Destino" 1713 1714#: describe.c:3681 1715msgid "Default?" 1716msgstr "Por omisión?" 1717 1718#: describe.c:3718 1719msgid "List of conversions" 1720msgstr "Listado de conversiones" 1721 1722#: describe.c:3757 1723msgid "Event" 1724msgstr "Evento" 1725 1726#: describe.c:3759 1727msgid "enabled" 1728msgstr "activo" 1729 1730#: describe.c:3760 1731msgid "replica" 1732msgstr "réplica" 1733 1734#: describe.c:3761 1735msgid "always" 1736msgstr "siempre" 1737 1738#: describe.c:3762 1739msgid "disabled" 1740msgstr "inactivo" 1741 1742#: describe.c:3763 describe.c:5345 1743msgid "Enabled" 1744msgstr "Activo" 1745 1746#: describe.c:3764 1747msgid "Procedure" 1748msgstr "Procedimiento" 1749 1750#: describe.c:3765 1751msgid "Tags" 1752msgstr "Etiquetas" 1753 1754#: describe.c:3784 1755msgid "List of event triggers" 1756msgstr "Listado de disparadores por eventos" 1757 1758#: describe.c:3826 1759msgid "Source type" 1760msgstr "Tipo fuente" 1761 1762#: describe.c:3827 1763msgid "Target type" 1764msgstr "Tipo destino" 1765 1766#: describe.c:3830 1767msgid "in assignment" 1768msgstr "en asignación" 1769 1770#: describe.c:3832 1771msgid "Implicit?" 1772msgstr "Implícito?" 1773 1774#: describe.c:3883 1775msgid "List of casts" 1776msgstr "Listado de conversiones de tipo (casts)" 1777 1778#: describe.c:3911 1779#, c-format 1780msgid "The server (version %s) does not support collations.\n" 1781msgstr "El servidor (versión %s) no soporta «collations».\n" 1782 1783#: describe.c:3932 1784msgid "Provider" 1785msgstr "Proveedor" 1786 1787#: describe.c:3967 1788msgid "List of collations" 1789msgstr "Listado de ordenamientos" 1790 1791#: describe.c:4026 1792msgid "List of schemas" 1793msgstr "Listado de esquemas" 1794 1795#: describe.c:4051 describe.c:4298 describe.c:4369 describe.c:4440 1796#, c-format 1797msgid "The server (version %s) does not support full text search.\n" 1798msgstr "El servidor (versión %s) no soporta búsqueda en texto.\n" 1799 1800#: describe.c:4086 1801msgid "List of text search parsers" 1802msgstr "Listado de analizadores de búsqueda en texto" 1803 1804#: describe.c:4131 1805#, c-format 1806msgid "Did not find any text search parser named \"%s\".\n" 1807msgstr "No se encontró ningún analizador de búsqueda en texto llamado «%s».\n" 1808 1809#: describe.c:4134 1810#, c-format 1811msgid "Did not find any text search parsers.\n" 1812msgstr "No se encontró ningún analizador de búsqueda en texto.\n" 1813 1814#: describe.c:4209 1815msgid "Start parse" 1816msgstr "Inicio de parse" 1817 1818#: describe.c:4210 1819msgid "Method" 1820msgstr "Método" 1821 1822#: describe.c:4214 1823msgid "Get next token" 1824msgstr "Obtener siguiente elemento" 1825 1826#: describe.c:4216 1827msgid "End parse" 1828msgstr "Fin de parse" 1829 1830#: describe.c:4218 1831msgid "Get headline" 1832msgstr "Obtener encabezado" 1833 1834#: describe.c:4220 1835msgid "Get token types" 1836msgstr "Obtener tipos de elemento" 1837 1838#: describe.c:4231 1839#, c-format 1840msgid "Text search parser \"%s.%s\"" 1841msgstr "Analizador de búsqueda en texto «%s.%s»" 1842 1843#: describe.c:4234 1844#, c-format 1845msgid "Text search parser \"%s\"" 1846msgstr "Analizador de búsqueda en texto «%s»" 1847 1848#: describe.c:4253 1849msgid "Token name" 1850msgstr "Nombre de elemento" 1851 1852#: describe.c:4264 1853#, c-format 1854msgid "Token types for parser \"%s.%s\"" 1855msgstr "Tipos de elemento para el analizador «%s.%s»" 1856 1857#: describe.c:4267 1858#, c-format 1859msgid "Token types for parser \"%s\"" 1860msgstr "Tipos de elemento para el analizador «%s»" 1861 1862#: describe.c:4321 1863msgid "Template" 1864msgstr "Plantilla" 1865 1866#: describe.c:4322 1867msgid "Init options" 1868msgstr "Opciones de inicialización" 1869 1870#: describe.c:4344 1871msgid "List of text search dictionaries" 1872msgstr "Listado de diccionarios de búsqueda en texto" 1873 1874#: describe.c:4387 1875msgid "Init" 1876msgstr "Inicializador" 1877 1878#: describe.c:4388 1879msgid "Lexize" 1880msgstr "Fn. análisis léx." 1881 1882#: describe.c:4415 1883msgid "List of text search templates" 1884msgstr "Listado de plantillas de búsqueda en texto" 1885 1886#: describe.c:4475 1887msgid "List of text search configurations" 1888msgstr "Listado de configuraciones de búsqueda en texto" 1889 1890#: describe.c:4521 1891#, c-format 1892msgid "Did not find any text search configuration named \"%s\".\n" 1893msgstr "No se encontró una configuración de búsqueda en texto llamada «%s».\n" 1894 1895#: describe.c:4524 1896#, c-format 1897msgid "Did not find any text search configurations.\n" 1898msgstr "No se encontró ninguna configuración de búsqueda en texto.\n" 1899 1900#: describe.c:4590 1901msgid "Token" 1902msgstr "Elemento" 1903 1904#: describe.c:4591 1905msgid "Dictionaries" 1906msgstr "Diccionarios" 1907 1908#: describe.c:4602 1909#, c-format 1910msgid "Text search configuration \"%s.%s\"" 1911msgstr "Configuración de búsqueda en texto «%s.%s»" 1912 1913#: describe.c:4605 1914#, c-format 1915msgid "Text search configuration \"%s\"" 1916msgstr "Configuración de búsqueda en texto «%s»" 1917 1918#: describe.c:4609 1919#, c-format 1920msgid "" 1921"\n" 1922"Parser: \"%s.%s\"" 1923msgstr "" 1924"\n" 1925"Analizador: «%s.%s»" 1926 1927#: describe.c:4612 1928#, c-format 1929msgid "" 1930"\n" 1931"Parser: \"%s\"" 1932msgstr "" 1933"\n" 1934"Analizador: «%s»" 1935 1936#: describe.c:4646 1937#, c-format 1938msgid "The server (version %s) does not support foreign-data wrappers.\n" 1939msgstr "El servidor (versión %s) no soporta conectores de datos externos.\n" 1940 1941#: describe.c:4704 1942msgid "List of foreign-data wrappers" 1943msgstr "Listado de conectores de datos externos" 1944 1945#: describe.c:4729 1946#, c-format 1947msgid "The server (version %s) does not support foreign servers.\n" 1948msgstr "El servidor (versión %s) no soporta servidores foráneos.\n" 1949 1950#: describe.c:4742 1951msgid "Foreign-data wrapper" 1952msgstr "Conectores de datos externos" 1953 1954#: describe.c:4760 describe.c:4965 1955msgid "Version" 1956msgstr "Versión" 1957 1958#: describe.c:4786 1959msgid "List of foreign servers" 1960msgstr "Listado de servidores foráneos" 1961 1962#: describe.c:4811 1963#, c-format 1964msgid "The server (version %s) does not support user mappings.\n" 1965msgstr "El servidor (versión %s) no soporta mapeos de usuario.\n" 1966 1967#: describe.c:4821 describe.c:4885 1968msgid "Server" 1969msgstr "Servidor" 1970 1971#: describe.c:4822 1972msgid "User name" 1973msgstr "Nombre de usuario" 1974 1975#: describe.c:4847 1976msgid "List of user mappings" 1977msgstr "Listado de mapeos de usuario" 1978 1979#: describe.c:4872 1980#, c-format 1981msgid "The server (version %s) does not support foreign tables.\n" 1982msgstr "El servidor (versión %s) no soporta tablas foráneas.\n" 1983 1984#: describe.c:4925 1985msgid "List of foreign tables" 1986msgstr "Listado de tablas foráneas" 1987 1988#: describe.c:4950 describe.c:5007 1989#, c-format 1990msgid "The server (version %s) does not support extensions.\n" 1991msgstr "El servidor (versión %s) no soporta extensiones.\n" 1992 1993#: describe.c:4982 1994msgid "List of installed extensions" 1995msgstr "Listado de extensiones instaladas" 1996 1997#: describe.c:5035 1998#, c-format 1999msgid "Did not find any extension named \"%s\".\n" 2000msgstr "No se encontró extensión llamada «%s».\n" 2001 2002#: describe.c:5038 2003#, c-format 2004msgid "Did not find any extensions.\n" 2005msgstr "No se encontró ninguna extensión.\n" 2006 2007#: describe.c:5082 2008msgid "Object description" 2009msgstr "Descripción de objeto" 2010 2011#: describe.c:5092 2012#, c-format 2013msgid "Objects in extension \"%s\"" 2014msgstr "Objetos en extensión «%s»" 2015 2016#: describe.c:5121 describe.c:5187 2017#, c-format 2018msgid "The server (version %s) does not support publications.\n" 2019msgstr "El servidor (versión %s) no soporta publicaciones.\n" 2020 2021#: describe.c:5138 describe.c:5250 2022msgid "All tables" 2023msgstr "Todas las tablas" 2024 2025#: describe.c:5139 describe.c:5251 2026msgid "Inserts" 2027msgstr "Inserts" 2028 2029#: describe.c:5140 describe.c:5252 2030msgid "Updates" 2031msgstr "Updates" 2032 2033#: describe.c:5141 describe.c:5253 2034msgid "Deletes" 2035msgstr "Deletes" 2036 2037#: describe.c:5158 2038msgid "List of publications" 2039msgstr "Listado de publicaciones" 2040 2041#: describe.c:5219 2042#, c-format 2043msgid "Did not find any publication named \"%s\".\n" 2044msgstr "No se encontró publicación llamada «%s».\n" 2045 2046#: describe.c:5222 2047#, c-format 2048msgid "Did not find any publications.\n" 2049msgstr "No se encontró ninguna publicación.\n" 2050 2051#: describe.c:5246 2052#, c-format 2053msgid "Publication %s" 2054msgstr "Publicación %s" 2055 2056#: describe.c:5286 2057msgid "Tables:" 2058msgstr "Tablas:" 2059 2060#: describe.c:5330 2061#, c-format 2062msgid "The server (version %s) does not support subscriptions.\n" 2063msgstr "El servidor (versión %s) no soporta suscripciones.\n" 2064 2065#: describe.c:5346 2066msgid "Publication" 2067msgstr "Publicación" 2068 2069#: describe.c:5353 2070msgid "Synchronous commit" 2071msgstr "Commit síncrono" 2072 2073#: describe.c:5354 2074msgid "Conninfo" 2075msgstr "Conninfo" 2076 2077#: describe.c:5376 2078msgid "List of subscriptions" 2079msgstr "Listado de suscripciones" 2080 2081#: help.c:62 2082#, c-format 2083msgid "%s\n" 2084msgstr "%s\n" 2085 2086#: help.c:73 2087#, c-format 2088msgid "" 2089"psql is the PostgreSQL interactive terminal.\n" 2090"\n" 2091msgstr "" 2092"psql es el terminal interactivo de PostgreSQL.\n" 2093"\n" 2094 2095#: help.c:74 help.c:344 help.c:383 help.c:410 2096#, c-format 2097msgid "Usage:\n" 2098msgstr "Empleo:\n" 2099 2100#: help.c:75 2101#, c-format 2102msgid "" 2103" psql [OPTION]... [DBNAME [USERNAME]]\n" 2104"\n" 2105msgstr "" 2106" psql [OPCIONES]... [BASE-DE-DATOS [USUARIO]]\n" 2107"\n" 2108 2109#: help.c:77 2110#, c-format 2111msgid "General options:\n" 2112msgstr "Opciones generales:\n" 2113 2114#: help.c:82 2115#, c-format 2116msgid " -c, --command=COMMAND run only single command (SQL or internal) and exit\n" 2117msgstr " -c, --command=ORDEN ejecutar sólo una orden (SQL o interna) y salir\n" 2118 2119#: help.c:83 2120#, c-format 2121msgid " -d, --dbname=DBNAME database name to connect to (default: \"%s\")\n" 2122msgstr "" 2123" -d, --dbname=NOMBRE nombre de base de datos a conectarse\n" 2124" (por omisión: «%s»)\n" 2125 2126#: help.c:84 2127#, c-format 2128msgid " -f, --file=FILENAME execute commands from file, then exit\n" 2129msgstr " -f, --file=ARCHIVO ejecutar órdenes desde archivo, luego salir\n" 2130 2131#: help.c:85 2132#, c-format 2133msgid " -l, --list list available databases, then exit\n" 2134msgstr " -l, --list listar bases de datos, luego salir\n" 2135 2136#: help.c:86 2137#, c-format 2138msgid "" 2139" -v, --set=, --variable=NAME=VALUE\n" 2140" set psql variable NAME to VALUE\n" 2141" (e.g., -v ON_ERROR_STOP=1)\n" 2142msgstr "" 2143" -v, --set=, --variable=NOMBRE=VALOR\n" 2144" definir variable de psql NOMBRE a VALOR\n" 2145" (p.ej. -v ON_ERROR_STOP=1)\n" 2146 2147#: help.c:89 2148#, c-format 2149msgid " -V, --version output version information, then exit\n" 2150msgstr " -V, --version mostrar información de versión, luego salir\n" 2151 2152#: help.c:90 2153#, c-format 2154msgid " -X, --no-psqlrc do not read startup file (~/.psqlrc)\n" 2155msgstr " -X, --no-psqlrc no leer archivo de configuración (~/.psqlrc)\n" 2156 2157#: help.c:91 2158#, c-format 2159msgid "" 2160" -1 (\"one\"), --single-transaction\n" 2161" execute as a single transaction (if non-interactive)\n" 2162msgstr "" 2163" -1 («uno»), --single-transaction\n" 2164" ejecuta órdenes en una única transacción\n" 2165 2166#: help.c:93 2167#, c-format 2168msgid " -?, --help[=options] show this help, then exit\n" 2169msgstr " -?, --help[=opcs] mostrar esta ayuda, luego salir\n" 2170 2171#: help.c:94 2172#, c-format 2173msgid " --help=commands list backslash commands, then exit\n" 2174msgstr " --help=commands listar órdenes backslash, luego salir\n" 2175 2176#: help.c:95 2177#, c-format 2178msgid " --help=variables list special variables, then exit\n" 2179msgstr " --help=variables listar variables especiales, luego salir\n" 2180 2181#: help.c:97 2182#, c-format 2183msgid "" 2184"\n" 2185"Input and output options:\n" 2186msgstr "" 2187"\n" 2188"Opciones de entrada y salida:\n" 2189 2190#: help.c:98 2191#, c-format 2192msgid " -a, --echo-all echo all input from script\n" 2193msgstr " -a, --echo-all mostrar las órdenes del script\n" 2194 2195#: help.c:99 2196#, c-format 2197msgid " -b, --echo-errors echo failed commands\n" 2198msgstr " -b, --echo-errors mostrar órdenes fallidas\n" 2199 2200#: help.c:100 2201#, c-format 2202msgid " -e, --echo-queries echo commands sent to server\n" 2203msgstr " -e, --echo-queries mostrar órdenes enviadas al servidor\n" 2204 2205#: help.c:101 2206#, c-format 2207msgid " -E, --echo-hidden display queries that internal commands generate\n" 2208msgstr " -E, --echo-hidden mostrar consultas generadas por órdenes internas\n" 2209 2210#: help.c:102 2211#, c-format 2212msgid " -L, --log-file=FILENAME send session log to file\n" 2213msgstr " -L, --log-file=ARCH envía el registro de la sesión a un archivo\n" 2214 2215#: help.c:103 2216#, c-format 2217msgid " -n, --no-readline disable enhanced command line editing (readline)\n" 2218msgstr " -n, --no-readline deshabilitar edición de línea de órdenes (readline)\n" 2219 2220#: help.c:104 2221#, c-format 2222msgid " -o, --output=FILENAME send query results to file (or |pipe)\n" 2223msgstr " -o, --output=ARCHIVO enviar resultados de consultas a archivo (u |orden)\n" 2224 2225#: help.c:105 2226#, c-format 2227msgid " -q, --quiet run quietly (no messages, only query output)\n" 2228msgstr " -q, --quiet modo silencioso (sin mensajes, sólo resultados)\n" 2229 2230#: help.c:106 2231#, c-format 2232msgid " -s, --single-step single-step mode (confirm each query)\n" 2233msgstr " -s, --single-step modo paso a paso (confirmar cada consulta)\n" 2234 2235#: help.c:107 2236#, c-format 2237msgid " -S, --single-line single-line mode (end of line terminates SQL command)\n" 2238msgstr " -S, --single-line modo de líneas (fin de línea termina la orden SQL)\n" 2239 2240#: help.c:109 2241#, c-format 2242msgid "" 2243"\n" 2244"Output format options:\n" 2245msgstr "" 2246"\n" 2247"Opciones de formato de salida:\n" 2248 2249#: help.c:110 2250#, c-format 2251msgid " -A, --no-align unaligned table output mode\n" 2252msgstr " -A, --no-align modo de salida desalineado\n" 2253 2254#: help.c:111 2255#, c-format 2256msgid "" 2257" -F, --field-separator=STRING\n" 2258" field separator for unaligned output (default: \"%s\")\n" 2259msgstr "" 2260" -F, --field-separator=CADENA separador de campos para salida desalineada\n" 2261" (por omisión: «%s»)\n" 2262 2263#: help.c:114 2264#, c-format 2265msgid " -H, --html HTML table output mode\n" 2266msgstr " -H, --html modo de salida en tablas HTML\n" 2267 2268#: help.c:115 2269#, c-format 2270msgid " -P, --pset=VAR[=ARG] set printing option VAR to ARG (see \\pset command)\n" 2271msgstr " -P, --pset=VAR[=ARG] definir opción de impresión VAR en ARG (ver orden \\pset)\n" 2272 2273#: help.c:116 2274#, c-format 2275msgid "" 2276" -R, --record-separator=STRING\n" 2277" record separator for unaligned output (default: newline)\n" 2278msgstr "" 2279" -R, --record-separator=CADENA separador de registros para salida desalineada\n" 2280" (por omisión: salto de línea)\n" 2281 2282#: help.c:118 2283#, c-format 2284msgid " -t, --tuples-only print rows only\n" 2285msgstr " -t, --tuples-only sólo muestra registros\n" 2286 2287#: help.c:119 2288#, c-format 2289msgid " -T, --table-attr=TEXT set HTML table tag attributes (e.g., width, border)\n" 2290msgstr "" 2291" -T, --table-attr=TEXTO\n" 2292" definir atributos de marcas de tabla HTML (ancho, borde)\n" 2293 2294#: help.c:120 2295#, c-format 2296msgid " -x, --expanded turn on expanded table output\n" 2297msgstr " -x, --expanded activar modo expandido de salida de tablas\n" 2298 2299#: help.c:121 2300#, c-format 2301msgid "" 2302" -z, --field-separator-zero\n" 2303" set field separator for unaligned output to zero byte\n" 2304msgstr "" 2305" -z, --field-separator-zero\n" 2306" definir separador de campos para salida desalineada al byte cero\n" 2307 2308#: help.c:123 2309#, c-format 2310msgid "" 2311" -0, --record-separator-zero\n" 2312" set record separator for unaligned output to zero byte\n" 2313msgstr "" 2314" -0, --record-separator-zero\n" 2315" definir separador de filas para salida desalineada al byte cero\n" 2316 2317#: help.c:126 2318#, c-format 2319msgid "" 2320"\n" 2321"Connection options:\n" 2322msgstr "" 2323"\n" 2324"Opciones de conexión:\n" 2325 2326#: help.c:129 2327#, c-format 2328msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory (default: \"%s\")\n" 2329msgstr "" 2330" -h, --host=NOMBRE nombre del anfitrión o directorio de socket\n" 2331" (por omisión: «%s»)\n" 2332 2333#: help.c:130 2334msgid "local socket" 2335msgstr "socket local" 2336 2337#: help.c:133 2338#, c-format 2339msgid " -p, --port=PORT database server port (default: \"%s\")\n" 2340msgstr " -p, --port=PUERTO puerto del servidor (por omisión: «%s»)\n" 2341 2342#: help.c:139 2343#, c-format 2344msgid " -U, --username=USERNAME database user name (default: \"%s\")\n" 2345msgstr "" 2346" -U, --username=NOMBRE\n" 2347" nombre de usuario (por omisión: «%s»)\n" 2348 2349#: help.c:140 2350#, c-format 2351msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" 2352msgstr " -w, --no-password nunca pedir contraseña\n" 2353 2354#: help.c:141 2355#, c-format 2356msgid " -W, --password force password prompt (should happen automatically)\n" 2357msgstr "" 2358" -W, --password forzar petición de contraseña\n" 2359" (debería ser automático)\n" 2360 2361#: help.c:143 2362#, c-format 2363msgid "" 2364"\n" 2365"For more information, type \"\\?\" (for internal commands) or \"\\help\" (for SQL\n" 2366"commands) from within psql, or consult the psql section in the PostgreSQL\n" 2367"documentation.\n" 2368"\n" 2369msgstr "" 2370"\n" 2371"Para obtener más ayuda, digite «\\?» (para órdenes internas) o «\\help»\n" 2372"(para órdenes SQL) dentro de psql, o consulte la sección de psql\n" 2373"en la documentación de PostgreSQL.\n" 2374"\n" 2375 2376#: help.c:146 2377#, c-format 2378msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" 2379msgstr "Reporte errores a <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" 2380 2381#: help.c:172 2382#, c-format 2383msgid "General\n" 2384msgstr "General\n" 2385 2386#: help.c:173 2387#, c-format 2388msgid " \\copyright show PostgreSQL usage and distribution terms\n" 2389msgstr " \\copyright mostrar términos de uso y distribución de PostgreSQL\n" 2390 2391#: help.c:174 2392#, c-format 2393msgid " \\crosstabview [COLUMNS] execute query and display results in crosstab\n" 2394msgstr " \\crosstabview [COLUMNAS] ejecutar la consulta y desplegar en «crosstab»\n" 2395 2396#: help.c:175 2397#, c-format 2398msgid " \\errverbose show most recent error message at maximum verbosity\n" 2399msgstr " \\errverbose mostrar error más reciente en máxima verbosidad\n" 2400 2401#: help.c:176 2402#, c-format 2403msgid " \\g [FILE] or ; execute query (and send results to file or |pipe)\n" 2404msgstr "" 2405" \\g [ARCH] o ; enviar búfer de consulta al servidor\n" 2406" (y resultados a archivo u |orden)\n" 2407 2408#: help.c:177 2409#, c-format 2410msgid " \\gexec execute query, then execute each value in its result\n" 2411msgstr " \\gexec ejecutar la consulta, luego ejecuta cada valor del resultado\n" 2412 2413#: help.c:178 2414#, c-format 2415msgid " \\gset [PREFIX] execute query and store results in psql variables\n" 2416msgstr "" 2417" \\gset [PREFIJO] ejecutar la consulta y almacenar los resultados en variables\n" 2418" de psql\n" 2419 2420#: help.c:179 2421#, c-format 2422msgid " \\gx [FILE] as \\g, but forces expanded output mode\n" 2423msgstr " \\gx [ARCHIVO] como \\g, pero fuerza modo de salida expandido\n" 2424 2425#: help.c:180 2426#, c-format 2427msgid " \\q quit psql\n" 2428msgstr " \\q salir de psql\n" 2429 2430#: help.c:181 2431#, c-format 2432msgid " \\watch [SEC] execute query every SEC seconds\n" 2433msgstr " \\watch [SEGS] ejecutar consulta cada SEGS segundos\n" 2434 2435#: help.c:184 2436#, c-format 2437msgid "Help\n" 2438msgstr "Ayuda\n" 2439 2440#: help.c:186 2441#, c-format 2442msgid " \\? [commands] show help on backslash commands\n" 2443msgstr " \\? [commands] desplegar ayuda sobre las órdenes backslash\n" 2444 2445#: help.c:187 2446#, c-format 2447msgid " \\? options show help on psql command-line options\n" 2448msgstr " \\? options desplegar ayuda sobre opciones de línea de órdenes\n" 2449 2450#: help.c:188 2451#, c-format 2452msgid " \\? variables show help on special variables\n" 2453msgstr " \\? variables desplegar ayuda sobre variables especiales\n" 2454 2455#: help.c:189 2456#, c-format 2457msgid " \\h [NAME] help on syntax of SQL commands, * for all commands\n" 2458msgstr "" 2459" \\h [NOMBRE] mostrar ayuda de sintaxis de órdenes SQL;\n" 2460" use «*» para todas las órdenes\n" 2461 2462#: help.c:192 2463#, c-format 2464msgid "Query Buffer\n" 2465msgstr "Búfer de consulta\n" 2466 2467#: help.c:193 2468#, c-format 2469msgid " \\e [FILE] [LINE] edit the query buffer (or file) with external editor\n" 2470msgstr "" 2471" \\e [ARCHIVO] [LÍNEA]\n" 2472" editar el búfer de consulta (o archivo) con editor externo\n" 2473 2474#: help.c:194 2475#, c-format 2476msgid " \\ef [FUNCNAME [LINE]] edit function definition with external editor\n" 2477msgstr "" 2478" \\ef [NOMBRE-FUNCIÓN [LÍNEA]]\n" 2479" editar una función con editor externo\n" 2480 2481#: help.c:195 2482#, c-format 2483msgid " \\ev [VIEWNAME [LINE]] edit view definition with external editor\n" 2484msgstr "" 2485" \\ev [NOMBRE-VISTA [LÍNEA]]\n" 2486" editar definición de una vista con editor externo\n" 2487 2488#: help.c:196 2489#, c-format 2490msgid " \\p show the contents of the query buffer\n" 2491msgstr " \\p mostrar el contenido del búfer de consulta\n" 2492 2493#: help.c:197 2494#, c-format 2495msgid " \\r reset (clear) the query buffer\n" 2496msgstr " \\r reiniciar (limpiar) el búfer de consulta\n" 2497 2498#: help.c:199 2499#, c-format 2500msgid " \\s [FILE] display history or save it to file\n" 2501msgstr " \\s [ARCHIVO] mostrar historial de órdenes o guardarlo en archivo\n" 2502 2503#: help.c:201 2504#, c-format 2505msgid " \\w FILE write query buffer to file\n" 2506msgstr " \\w ARCHIVO escribir búfer de consulta a archivo\n" 2507 2508#: help.c:204 2509#, c-format 2510msgid "Input/Output\n" 2511msgstr "Entrada/Salida\n" 2512 2513#: help.c:205 2514#, c-format 2515msgid " \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client host\n" 2516msgstr " \\copy ... ejecutar orden SQL COPY con flujo de datos al cliente\n" 2517 2518#: help.c:206 2519#, c-format 2520msgid " \\echo [STRING] write string to standard output\n" 2521msgstr " \\echo [CADENA] escribir cadena a salida estándar\n" 2522 2523#: help.c:207 2524#, c-format 2525msgid " \\i FILE execute commands from file\n" 2526msgstr " \\i ARCHIVO ejecutar órdenes desde archivo\n" 2527 2528#: help.c:208 2529#, c-format 2530msgid " \\ir FILE as \\i, but relative to location of current script\n" 2531msgstr " \\ir ARCHIVO como \\i, pero relativo a la ubicación del script actual\n" 2532 2533#: help.c:209 2534#, c-format 2535msgid " \\o [FILE] send all query results to file or |pipe\n" 2536msgstr " \\o [ARCHIVO] enviar resultados de consultas a archivo u |orden\n" 2537 2538#: help.c:210 2539#, c-format 2540msgid " \\qecho [STRING] write string to query output stream (see \\o)\n" 2541msgstr " \\qecho [CADENA] escribir cadena a salida de consultas (ver \\o)\n" 2542 2543#: help.c:213 2544#, c-format 2545msgid "Conditional\n" 2546msgstr "Condicional\n" 2547 2548#: help.c:214 2549#, c-format 2550msgid " \\if EXPR begin conditional block\n" 2551msgstr " \\if EXPRESIÓN inicia bloque condicional\n" 2552 2553#: help.c:215 2554#, c-format 2555msgid " \\elif EXPR alternative within current conditional block\n" 2556msgstr " \\elif EXPR alternativa dentro del bloque condicional actual\n" 2557 2558#: help.c:216 2559#, c-format 2560msgid " \\else final alternative within current conditional block\n" 2561msgstr " \\else alternativa final dentro del bloque condicional actual\n" 2562 2563#: help.c:217 2564#, c-format 2565msgid " \\endif end conditional block\n" 2566msgstr " \\endif termina el bloque condicional\n" 2567 2568#: help.c:220 2569#, c-format 2570msgid "Informational\n" 2571msgstr "Informativo\n" 2572 2573#: help.c:221 2574#, c-format 2575msgid " (options: S = show system objects, + = additional detail)\n" 2576msgstr " (opciones: S = desplegar objectos de sistema, + = agregar más detalle)\n" 2577 2578#: help.c:222 2579#, c-format 2580msgid " \\d[S+] list tables, views, and sequences\n" 2581msgstr " \\d[S+] listar tablas, vistas y secuencias\n" 2582 2583#: help.c:223 2584#, c-format 2585msgid " \\d[S+] NAME describe table, view, sequence, or index\n" 2586msgstr " \\d[S+] NOMBRE describir tabla, índice, secuencia o vista\n" 2587 2588#: help.c:224 2589#, c-format 2590msgid " \\da[S] [PATTERN] list aggregates\n" 2591msgstr " \\da[S] [PATRÓN] listar funciones de agregación\n" 2592 2593#: help.c:225 2594#, c-format 2595msgid " \\dA[+] [PATTERN] list access methods\n" 2596msgstr " \\dA[+] [PATRÓN] listar métodos de acceso\n" 2597 2598#: help.c:226 2599#, c-format 2600msgid " \\db[+] [PATTERN] list tablespaces\n" 2601msgstr " \\db[+] [PATRÓN] listar tablespaces\n" 2602 2603#: help.c:227 2604#, c-format 2605msgid " \\dc[S+] [PATTERN] list conversions\n" 2606msgstr " \\dc[S+] [PATRÓN] listar conversiones\n" 2607 2608#: help.c:228 2609#, c-format 2610msgid " \\dC[+] [PATTERN] list casts\n" 2611msgstr " \\dC[+] [PATRÓN] listar conversiones de tipo (casts)\n" 2612 2613#: help.c:229 2614#, c-format 2615msgid " \\dd[S] [PATTERN] show object descriptions not displayed elsewhere\n" 2616msgstr " \\dd[S] [PATRÓN] listar comentarios de objetos que no aparecen en otra parte\n" 2617 2618#: help.c:230 2619#, c-format 2620msgid " \\dD[S+] [PATTERN] list domains\n" 2621msgstr " \\dD[S+] [PATRÓN] listar dominios\n" 2622 2623#: help.c:231 2624#, c-format 2625msgid " \\ddp [PATTERN] list default privileges\n" 2626msgstr " \\ddp [PATRÓN] listar privilegios por omisión\n" 2627 2628#: help.c:232 2629#, c-format 2630msgid " \\dE[S+] [PATTERN] list foreign tables\n" 2631msgstr " \\dE[S+] [PATRÓN] listar tablas foráneas\n" 2632 2633#: help.c:233 2634#, c-format 2635msgid " \\det[+] [PATTERN] list foreign tables\n" 2636msgstr " \\det[+] [PATRÓN] listar tablas foráneas\n" 2637 2638#: help.c:234 2639#, c-format 2640msgid " \\des[+] [PATTERN] list foreign servers\n" 2641msgstr " \\des[+] [PATRÓN] listar servidores foráneos\n" 2642 2643#: help.c:235 2644#, c-format 2645msgid " \\deu[+] [PATTERN] list user mappings\n" 2646msgstr " \\deu[+] [PATRÓN] listar mapeos de usuario\n" 2647 2648#: help.c:236 2649#, c-format 2650msgid " \\dew[+] [PATTERN] list foreign-data wrappers\n" 2651msgstr " \\dew[+] [PATRÓN] listar conectores de datos externos\n" 2652 2653#: help.c:237 2654#, c-format 2655msgid " \\df[antw][S+] [PATRN] list [only agg/normal/trigger/window] functions\n" 2656msgstr " \\df[antw][S+] [PATRÓN] listar funciones [sólo ag./normal/trigger/ventana]\n" 2657 2658#: help.c:238 2659#, c-format 2660msgid " \\dF[+] [PATTERN] list text search configurations\n" 2661msgstr " \\dF[+] [PATRÓN] listar configuraciones de búsqueda en texto\n" 2662 2663#: help.c:239 2664#, c-format 2665msgid " \\dFd[+] [PATTERN] list text search dictionaries\n" 2666msgstr " \\dFd[+] [PATRÓN] listar diccionarios de búsqueda en texto\n" 2667 2668#: help.c:240 2669#, c-format 2670msgid " \\dFp[+] [PATTERN] list text search parsers\n" 2671msgstr " \\dFp[+] [PATRÓN] listar analizadores (parsers) de búsq. en texto\n" 2672 2673#: help.c:241 2674#, c-format 2675msgid " \\dFt[+] [PATTERN] list text search templates\n" 2676msgstr " \\dFt[+] [PATRÓN] listar plantillas de búsqueda en texto\n" 2677 2678#: help.c:242 2679#, c-format 2680msgid " \\dg[S+] [PATTERN] list roles\n" 2681msgstr " \\dg[S+] [PATRÓN] listar roles\n" 2682 2683#: help.c:243 2684#, c-format 2685msgid " \\di[S+] [PATTERN] list indexes\n" 2686msgstr " \\di[S+] [PATRÓN] listar índices\n" 2687 2688#: help.c:244 2689#, c-format 2690msgid " \\dl list large objects, same as \\lo_list\n" 2691msgstr " \\dl listar objetos grandes, lo mismo que \\lo_list\n" 2692 2693#: help.c:245 2694#, c-format 2695msgid " \\dL[S+] [PATTERN] list procedural languages\n" 2696msgstr " \\dL[S+] [PATRÓN] listar lenguajes procedurales\n" 2697 2698#: help.c:246 2699#, c-format 2700msgid " \\dm[S+] [PATTERN] list materialized views\n" 2701msgstr " \\dm[S+] [PATRÓN] listar vistas materializadas\n" 2702 2703#: help.c:247 2704#, c-format 2705msgid " \\dn[S+] [PATTERN] list schemas\n" 2706msgstr " \\dn[S+] [PATRÓN] listar esquemas\n" 2707 2708#: help.c:248 2709#, c-format 2710msgid " \\do[S] [PATTERN] list operators\n" 2711msgstr " \\do[S] [PATRÓN] listar operadores\n" 2712 2713#: help.c:249 2714#, c-format 2715msgid " \\dO[S+] [PATTERN] list collations\n" 2716msgstr " \\dO[S] [PATRÓN] listar ordenamientos (collations)\n" 2717 2718#: help.c:250 2719#, c-format 2720msgid " \\dp [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges\n" 2721msgstr " \\dp [PATRÓN] listar privilegios de acceso a tablas, vistas y secuencias\n" 2722 2723#: help.c:251 2724#, c-format 2725msgid " \\drds [PATRN1 [PATRN2]] list per-database role settings\n" 2726msgstr " \\drds [PAT1 [PAT2]] listar parámetros de rol por base de datos\n" 2727 2728#: help.c:252 2729#, c-format 2730msgid " \\dRp[+] [PATTERN] list replication publications\n" 2731msgstr " \\dRp[+] [PATRÓN] listar publicaciones de replicación\n" 2732 2733#: help.c:253 2734#, c-format 2735msgid " \\dRs[+] [PATTERN] list replication subscriptions\n" 2736msgstr " \\dRs[+] [PATRÓN] listar suscripciones de replicación\n" 2737 2738#: help.c:254 2739#, c-format 2740msgid " \\ds[S+] [PATTERN] list sequences\n" 2741msgstr " \\ds[S+] [PATRÓN] listar secuencias\n" 2742 2743#: help.c:255 2744#, c-format 2745msgid " \\dt[S+] [PATTERN] list tables\n" 2746msgstr " \\dt[S+] [PATRÓN] listar tablas\n" 2747 2748#: help.c:256 2749#, c-format 2750msgid " \\dT[S+] [PATTERN] list data types\n" 2751msgstr " \\dT[S+] [PATRÓN] listar tipos de dato\n" 2752 2753#: help.c:257 2754#, c-format 2755msgid " \\du[S+] [PATTERN] list roles\n" 2756msgstr " \\du[S+] [PATRÓN] listar roles\n" 2757 2758#: help.c:258 2759#, c-format 2760msgid " \\dv[S+] [PATTERN] list views\n" 2761msgstr " \\dv[S+] [PATRÓN] listar vistas\n" 2762 2763#: help.c:259 2764#, c-format 2765msgid " \\dx[+] [PATTERN] list extensions\n" 2766msgstr " \\dx[+] [PATRÓN] listar extensiones\n" 2767 2768#: help.c:260 2769#, c-format 2770msgid " \\dy [PATTERN] list event triggers\n" 2771msgstr " \\dy [PATRÓN] listar disparadores por eventos\n" 2772 2773#: help.c:261 2774#, c-format 2775msgid " \\l[+] [PATTERN] list databases\n" 2776msgstr " \\l[+] [PATRÓN] listar bases de datos\n" 2777 2778#: help.c:262 2779#, c-format 2780msgid " \\sf[+] FUNCNAME show a function's definition\n" 2781msgstr " \\sf[+] FUNCIÓN mostrar la definición de una función\n" 2782 2783#: help.c:263 2784#, c-format 2785msgid " \\sv[+] VIEWNAME show a view's definition\n" 2786msgstr " \\sv[+] VISTA mostrar la definición de una vista\n" 2787 2788#: help.c:264 2789#, c-format 2790msgid " \\z [PATTERN] same as \\dp\n" 2791msgstr " \\z [PATRÓN] lo mismo que \\dp\n" 2792 2793#: help.c:267 2794#, c-format 2795msgid "Formatting\n" 2796msgstr "Formato\n" 2797 2798#: help.c:268 2799#, c-format 2800msgid " \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n" 2801msgstr " \\a cambiar entre modo de salida alineado y sin alinear\n" 2802 2803#: help.c:269 2804#, c-format 2805msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n" 2806msgstr " \\C [CADENA] definir título de tabla, o indefinir si es vacío\n" 2807 2808#: help.c:270 2809#, c-format 2810msgid " \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query output\n" 2811msgstr "" 2812" \\f [CADENA] mostrar o definir separador de campos para\n" 2813" modo de salida sin alinear\n" 2814 2815#: help.c:271 2816#, c-format 2817msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n" 2818msgstr " \\H cambiar modo de salida HTML (actualmente %s)\n" 2819 2820#: help.c:273 2821#, c-format 2822msgid "" 2823" \\pset [NAME [VALUE]] set table output option\n" 2824" (NAME := {border|columns|expanded|fieldsep|fieldsep_zero|\n" 2825" footer|format|linestyle|null|numericlocale|pager|\n" 2826" pager_min_lines|recordsep|recordsep_zero|tableattr|title|\n" 2827" tuples_only|unicode_border_linestyle|\n" 2828" unicode_column_linestyle|unicode_header_linestyle})\n" 2829msgstr "" 2830" \\pset [NOMBRE [VALOR]] define opción de tabla de salida\n" 2831" (NOMBRE := {border|columns|expanded|fieldsep|fieldsep_zero|\n" 2832" footer|format|linestyle|null|numericlocale|pager|\n" 2833" pager_min_lines|recordsep|recordsep_zero|tableattr|title|\n" 2834" tuples_only|unicode_border_linestyle|unicode_column_linestyle|\n" 2835" unicode_header_linestyle})\n" 2836 2837#: help.c:279 2838#, c-format 2839msgid " \\t [on|off] show only rows (currently %s)\n" 2840msgstr " \\t [on|off] mostrar sólo filas (actualmente %s)\n" 2841 2842#: help.c:281 2843#, c-format 2844msgid " \\T [STRING] set HTML <table> tag attributes, or unset if none\n" 2845msgstr " \\T [CADENA] definir atributos HTML de <table>, o indefinir si es vacío\n" 2846 2847#: help.c:282 2848#, c-format 2849msgid " \\x [on|off|auto] toggle expanded output (currently %s)\n" 2850msgstr " \\x [on|off|auto] cambiar modo expandido (actualmente %s)\n" 2851 2852#: help.c:286 2853#, c-format 2854msgid "Connection\n" 2855msgstr "Conexiones\n" 2856 2857#: help.c:288 2858#, c-format 2859msgid "" 2860" \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n" 2861" connect to new database (currently \"%s\")\n" 2862msgstr "" 2863" \\c[onnect] [BASE-DE-DATOS|- USUARIO|- ANFITRIÓN|- PUERTO|- | conninfo]\n" 2864" conectar a una nueva base de datos (actual: «%s»)\n" 2865 2866#: help.c:292 2867#, c-format 2868msgid "" 2869" \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n" 2870" connect to new database (currently no connection)\n" 2871msgstr "" 2872" \\c[onnect] [BASE-DE-DATOS|- USUARIO|- ANFITRIÓN|- PUERTO|- | conninfo]\n" 2873" conectar a una nueva base de datos (no hay conexión actual)\n" 2874 2875#: help.c:294 2876#, c-format 2877msgid " \\conninfo display information about current connection\n" 2878msgstr " \\conninfo despliega la información sobre la conexión actual\n" 2879 2880#: help.c:295 2881#, c-format 2882msgid " \\encoding [ENCODING] show or set client encoding\n" 2883msgstr "" 2884" \\encoding [CODIFICACIÓN]\n" 2885" mostrar o definir codificación del cliente\n" 2886 2887#: help.c:296 2888#, c-format 2889msgid " \\password [USERNAME] securely change the password for a user\n" 2890msgstr "" 2891" \\password [USUARIO]\n" 2892" cambiar la contraseña para un usuario en forma segura\n" 2893 2894#: help.c:299 2895#, c-format 2896msgid "Operating System\n" 2897msgstr "Sistema Operativo\n" 2898 2899#: help.c:300 2900#, c-format 2901msgid " \\cd [DIR] change the current working directory\n" 2902msgstr " \\cd [DIR] cambiar el directorio de trabajo actual\n" 2903 2904#: help.c:301 2905#, c-format 2906msgid " \\setenv NAME [VALUE] set or unset environment variable\n" 2907msgstr "" 2908" \\setenv NOMBRE [VALOR]\n" 2909" definir o indefinir variable de ambiente\n" 2910 2911#: help.c:302 2912#, c-format 2913msgid " \\timing [on|off] toggle timing of commands (currently %s)\n" 2914msgstr "" 2915" \\timing [on|off] mostrar tiempo de ejecución de órdenes\n" 2916" (actualmente %s)\n" 2917 2918#: help.c:304 2919#, c-format 2920msgid " \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive shell\n" 2921msgstr "" 2922" \\! [ORDEN] ejecutar orden en intérprete de órdenes (shell),\n" 2923" o iniciar intérprete interactivo\n" 2924 2925#: help.c:307 2926#, c-format 2927msgid "Variables\n" 2928msgstr "Variables\n" 2929 2930#: help.c:308 2931#, c-format 2932msgid " \\prompt [TEXT] NAME prompt user to set internal variable\n" 2933msgstr " \\prompt [TEXTO] NOMBRE preguntar al usuario el valor de la variable\n" 2934 2935#: help.c:309 2936#, c-format 2937msgid " \\set [NAME [VALUE]] set internal variable, or list all if no parameters\n" 2938msgstr "" 2939" \\set [NOMBRE [VALOR]] definir variables internas,\n" 2940" listar todas si no se dan parámetros\n" 2941 2942#: help.c:310 2943#, c-format 2944msgid " \\unset NAME unset (delete) internal variable\n" 2945msgstr " \\unset NOMBRE indefinir (eliminar) variable interna\n" 2946 2947#: help.c:313 2948#, c-format 2949msgid "Large Objects\n" 2950msgstr "Objetos Grandes\n" 2951 2952#: help.c:314 2953#, c-format 2954msgid "" 2955" \\lo_export LOBOID FILE\n" 2956" \\lo_import FILE [COMMENT]\n" 2957" \\lo_list\n" 2958" \\lo_unlink LOBOID large object operations\n" 2959msgstr "" 2960" \\lo_export LOBOID ARCHIVO\n" 2961" \\lo_import ARCHIVO [COMENTARIO]\n" 2962" \\lo_list\n" 2963" \\lo_unlink LOBOID operaciones con objetos grandes\n" 2964 2965#: help.c:341 2966#, c-format 2967msgid "" 2968"List of specially treated variables\n" 2969"\n" 2970msgstr "" 2971"Lista de variables con tratamiento especial\n" 2972"\n" 2973 2974#: help.c:343 2975#, c-format 2976msgid "psql variables:\n" 2977msgstr "Variables psql:\n" 2978 2979#: help.c:345 2980#, c-format 2981msgid "" 2982" psql --set=NAME=VALUE\n" 2983" or \\set NAME VALUE inside psql\n" 2984"\n" 2985msgstr "" 2986" psql --set=NOMBRE=VALOR\n" 2987" o \\set NOMBRE VALOR dentro de psql\n" 2988 2989#: help.c:347 2990#, c-format 2991msgid " AUTOCOMMIT if set, successful SQL commands are automatically committed\n" 2992msgstr "" 2993" AUTOCOMMIT si está definida, órdenes SQL exitosas se comprometen\n" 2994" automáticamente\n" 2995 2996#: help.c:348 2997#, c-format 2998msgid "" 2999" COMP_KEYWORD_CASE determines the case used to complete SQL key words\n" 3000" [lower, upper, preserve-lower, preserve-upper]\n" 3001msgstr "" 3002" COMP_KEYWORD_CASE determina si usar mayúsculas al completar palabras SQL\n" 3003" [lower, upper, preserve-lower, preserve-upper]\n" 3004 3005#: help.c:350 3006#, c-format 3007msgid " DBNAME the currently connected database name\n" 3008msgstr " DBNAME la base de datos actualmente conectada\n" 3009 3010#: help.c:351 3011#, c-format 3012msgid "" 3013" ECHO controls what input is written to standard output\n" 3014" [all, errors, none, queries]\n" 3015msgstr "" 3016" ECHO controla qué entrada se escribe a la salida estándar\n" 3017" [all, errors, none, queries]\n" 3018 3019#: help.c:353 3020#, c-format 3021msgid "" 3022" ECHO_HIDDEN if set, display internal queries executed by backslash commands;\n" 3023" if set to \"noexec\", just show without execution\n" 3024msgstr "" 3025" ECHO_HIDDEN muestra consultas internas usadas por órdenes backslash\n" 3026" con [noexec] sólo las muestra sin ejecutarlas\n" 3027 3028#: help.c:355 3029#, c-format 3030msgid " ENCODING current client character set encoding\n" 3031msgstr " ENCODING codificación actual del cliente\n" 3032 3033#: help.c:356 3034#, c-format 3035msgid "" 3036" FETCH_COUNT the number of result rows to fetch and display at a time\n" 3037" (default: 0=unlimited)\n" 3038msgstr "" 3039" FETCH_COUNT número de filas del resultado que extraer y mostrar cada vez\n" 3040" (por omisión: 0=sin límite)\n" 3041 3042#: help.c:358 3043#, c-format 3044msgid " HISTCONTROL controls command history [ignorespace, ignoredups, ignoreboth]\n" 3045msgstr "" 3046" HISTCONTROL controla la lista de historia de órdenes\n" 3047" [ignorespace, ignoredups, ignoreboth]\n" 3048 3049#: help.c:359 3050#, c-format 3051msgid " HISTFILE file name used to store the command history\n" 3052msgstr " HISTFILE nombre de archivo para almacenar historia de órdenes\n" 3053 3054#: help.c:360 3055#, c-format 3056msgid " HISTSIZE max number of commands to store in the command history\n" 3057msgstr " HISTSIZE número de órdenes a guardar en la historia de órdenes\n" 3058 3059#: help.c:361 3060#, c-format 3061msgid " HOST the currently connected database server host\n" 3062msgstr " HOST el servidor actualmente conectado\n" 3063 3064#: help.c:362 3065#, c-format 3066msgid " IGNOREEOF number of EOFs needed to terminate an interactive session\n" 3067msgstr " IGNOREEOF número de EOFs para terminar una sesión interactiva\n" 3068 3069#: help.c:363 3070#, c-format 3071msgid " LASTOID value of the last affected OID\n" 3072msgstr " LASTOID el valor del último OID afectado\n" 3073 3074#: help.c:364 3075#, c-format 3076msgid " ON_ERROR_ROLLBACK if set, an error doesn't stop a transaction (uses implicit savepoints)\n" 3077msgstr "" 3078" ON_ERROR_ROLLBACK si está definido, un error no aborta la transacción\n" 3079" (usa «savepoints» implícitos)\n" 3080 3081#: help.c:365 3082#, c-format 3083msgid " ON_ERROR_STOP stop batch execution after error\n" 3084msgstr " ON_ERROR_STOP detiene ejecución por lotes al ocurrir un error\n" 3085 3086#: help.c:366 3087#, c-format 3088msgid " PORT server port of the current connection\n" 3089msgstr " PORT puerto del servidor de la conexión actual\n" 3090 3091#: help.c:367 3092#, c-format 3093msgid " PROMPT1 specifies the standard psql prompt\n" 3094msgstr " PROMPT1 especifica el prompt estándar de psql\n" 3095 3096#: help.c:368 3097#, c-format 3098msgid " PROMPT2 specifies the prompt used when a statement continues from a previous line\n" 3099msgstr "" 3100" PROMPT2 especifica el prompt usado cuando una sentencia continúa\n" 3101" de una línea anterior\n" 3102 3103#: help.c:369 3104#, c-format 3105msgid " PROMPT3 specifies the prompt used during COPY ... FROM STDIN\n" 3106msgstr " PROMPT3 especifica el prompt usado durante COPY ... FROM STDIN\n" 3107 3108#: help.c:370 3109#, c-format 3110msgid " QUIET run quietly (same as -q option)\n" 3111msgstr " QUIET ejecuta silenciosamente (igual que -q)\n" 3112 3113#: help.c:371 3114#, c-format 3115msgid " SERVER_VERSION_NAME server's version (short string)\n" 3116msgstr " SERVER_VERSION_NAME versión del servidor (cadena corta)\n" 3117 3118#: help.c:372 3119#, c-format 3120msgid " SERVER_VERSION_NUM server's version (numeric format)\n" 3121msgstr " SERVER_VERSION_NUM versión del servidor (formato numérico)\n" 3122 3123#: help.c:373 3124#, c-format 3125msgid " SHOW_CONTEXT controls display of message context fields [never, errors, always]\n" 3126msgstr "" 3127" SHOW_CONTEXT controla el despliegue de campos de contexto de mensaje\n" 3128" [never, errors, always]\n" 3129 3130#: help.c:374 3131#, c-format 3132msgid " SINGLELINE end of line terminates SQL command mode (same as -S option)\n" 3133msgstr " SINGLELINE fin de línea termina modo de órdenes SQL (igual que -S)\n" 3134 3135#: help.c:375 3136#, c-format 3137msgid " SINGLESTEP single-step mode (same as -s option)\n" 3138msgstr " SINGLESTEP modo paso a paso (igual que -s)\n" 3139 3140#: help.c:376 3141#, c-format 3142msgid " USER the currently connected database user\n" 3143msgstr " USER el usuario actualmente conectado\n" 3144 3145#: help.c:377 3146#, c-format 3147msgid " VERBOSITY controls verbosity of error reports [default, verbose, terse]\n" 3148msgstr " VERBOSITY controla la verbosidad de errores [default, verbose, terse]\n" 3149 3150#: help.c:378 3151#, c-format 3152msgid " VERSION psql's version (verbose string)\n" 3153msgstr " VERSION versión de psql (cadena verbosa)\n" 3154 3155#: help.c:379 3156#, c-format 3157msgid " VERSION_NAME psql's version (short string)\n" 3158msgstr " VERSION_NAME versión de psql (cadena corta)\n" 3159 3160#: help.c:380 3161#, c-format 3162msgid " VERSION_NUM psql's version (numeric format)\n" 3163msgstr " VERSION_NUM versión de psql (formato numérico)\n" 3164 3165#: help.c:382 3166#, c-format 3167msgid "" 3168"\n" 3169"Display settings:\n" 3170msgstr "" 3171"\n" 3172"Parámetros de despliegue:\n" 3173 3174#: help.c:384 3175#, c-format 3176msgid "" 3177" psql --pset=NAME[=VALUE]\n" 3178" or \\pset NAME [VALUE] inside psql\n" 3179"\n" 3180msgstr "" 3181" psql --pset=NOMBRE[=VALOR]\n" 3182" o \\pset NOMBRE [VALOR] dentro de psql\n" 3183"\n" 3184 3185#: help.c:386 3186#, c-format 3187msgid " border border style (number)\n" 3188msgstr " border estilo de borde (número)\n" 3189 3190#: help.c:387 3191#, c-format 3192msgid " columns target width for the wrapped format\n" 3193msgstr " columns define el ancho para formato «wrapped»\n" 3194 3195#: help.c:388 3196#, c-format 3197msgid " expanded (or x) expanded output [on, off, auto]\n" 3198msgstr " expanded (o x) salida expandida [on, off, auto]\n" 3199 3200#: help.c:389 3201#, c-format 3202msgid " fieldsep field separator for unaligned output (default \"%s\")\n" 3203msgstr "" 3204" fieldsep separador de campos para formato «unaligned»\n" 3205" (por omisión: «%s»)\n" 3206 3207#: help.c:390 3208#, c-format 3209msgid " fieldsep_zero set field separator for unaligned output to zero byte\n" 3210msgstr " fieldsep_zero separador de campos en «unaligned» es byte cero\n" 3211 3212#: help.c:391 3213#, c-format 3214msgid " footer enable or disable display of the table footer [on, off]\n" 3215msgstr " footer activa o desactiva el pie de tabla [on, off]\n" 3216 3217#: help.c:392 3218#, c-format 3219msgid " format set output format [unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, ...]\n" 3220msgstr " format define el formato de salida [unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, ...]\n" 3221 3222#: help.c:393 3223#, c-format 3224msgid " linestyle set the border line drawing style [ascii, old-ascii, unicode]\n" 3225msgstr " linestyle define el estilo de dibujo de líneas [ascii, old-ascii, unicode]\n" 3226 3227#: help.c:394 3228#, c-format 3229msgid " null set the string to be printed in place of a null value\n" 3230msgstr " null define la cadena a imprimirse para valores null\n" 3231 3232#: help.c:395 3233#, c-format 3234msgid "" 3235" numericlocale enable or disable display of a locale-specific character to separate\n" 3236" groups of digits [on, off]\n" 3237msgstr "" 3238" numericlocale activa o desactiva despliegue de carácter específico del lenguaje para\n" 3239" separar grupos de dígitos [on, off]\n" 3240 3241#: help.c:397 3242#, c-format 3243msgid " pager control when an external pager is used [yes, no, always]\n" 3244msgstr " pager controla cuándo se usará un paginador externo [yes, no, always]\n" 3245 3246#: help.c:398 3247#, c-format 3248msgid " recordsep record (line) separator for unaligned output\n" 3249msgstr " recordsep separador de registros (líneas) para formato «unaligned»\n" 3250 3251#: help.c:399 3252#, c-format 3253msgid " recordsep_zero set record separator for unaligned output to zero byte\n" 3254msgstr " recordsep_zero separador de registros en «unaligned» es byte cero\n" 3255 3256# XXX WTF does this mean? 3257#: help.c:400 3258#, c-format 3259msgid "" 3260" tableattr (or T) specify attributes for table tag in html format or proportional\n" 3261" column widths for left-aligned data types in latex-longtable format\n" 3262msgstr "" 3263" tableattr (o T) especifica atributos para el tag «table» en formato «html»,\n" 3264" o ancho proporcional de columnas alineadas a la izquierda\n" 3265" en formato «latex-longtable»\n" 3266 3267#: help.c:402 3268#, c-format 3269msgid " title set the table title for any subsequently printed tables\n" 3270msgstr " title define el título de tablas\n" 3271 3272#: help.c:403 3273#, c-format 3274msgid " tuples_only if set, only actual table data is shown\n" 3275msgstr " tuples_only si está definido, sólo los datos de la tabla se muestran\n" 3276 3277#: help.c:404 3278#, c-format 3279msgid "" 3280" unicode_border_linestyle\n" 3281" unicode_column_linestyle\n" 3282" unicode_header_linestyle\n" 3283" set the style of Unicode line drawing [single, double]\n" 3284msgstr "" 3285" unicode_border_linestyle\n" 3286" unicode_column_linestyle\n" 3287" unicode_header_linestyle\n" 3288" define el estilo de líneas Unicode [single, double]\n" 3289 3290#: help.c:409 3291#, c-format 3292msgid "" 3293"\n" 3294"Environment variables:\n" 3295msgstr "" 3296"\n" 3297"Variables de ambiente:\n" 3298 3299#: help.c:413 3300#, c-format 3301msgid "" 3302" NAME=VALUE [NAME=VALUE] psql ...\n" 3303" or \\setenv NAME [VALUE] inside psql\n" 3304"\n" 3305msgstr "" 3306" NOMBRE=VALOR [NOMBRE=VALOR] psql ...\n" 3307" o \\setenv NOMBRE [VALOR] dentro de psql\n" 3308 3309#: help.c:415 3310#, c-format 3311msgid "" 3312" set NAME=VALUE\n" 3313" psql ...\n" 3314" or \\setenv NAME [VALUE] inside psql\n" 3315"\n" 3316msgstr "" 3317" set NOMBRE=VALOR\n" 3318" psql ...\n" 3319" o \\setenv NOMBRE [VALOR] dentro de psql\n" 3320 3321#: help.c:418 3322#, c-format 3323msgid " COLUMNS number of columns for wrapped format\n" 3324msgstr " COLUMNS número de columnas para formato «wrapped»\n" 3325 3326#: help.c:419 3327#, c-format 3328msgid " PAGER name of external pager program\n" 3329msgstr " PAGER nombre de programa paginador externo\n" 3330 3331#: help.c:420 3332#, c-format 3333msgid " PGAPPNAME same as the application_name connection parameter\n" 3334msgstr " PGAPPNAME igual que el parámetro de conexión application_name\n" 3335 3336#: help.c:421 3337#, c-format 3338msgid " PGDATABASE same as the dbname connection parameter\n" 3339msgstr " PGDATABASE igual que el parámetro de conexión dbname\n" 3340 3341#: help.c:422 3342#, c-format 3343msgid " PGHOST same as the host connection parameter\n" 3344msgstr " PGHOST igual que el parámetro de conexión host\n" 3345 3346#: help.c:423 3347#, c-format 3348msgid " PGPASSWORD connection password (not recommended)\n" 3349msgstr " PGPASSWORD contraseña de la conexión (no recomendado)\n" 3350 3351#: help.c:424 3352#, c-format 3353msgid " PGPASSFILE password file name\n" 3354msgstr " PGPASSFILE nombre de archivo de contraseñas\n" 3355 3356#: help.c:425 3357#, c-format 3358msgid " PGPORT same as the port connection parameter\n" 3359msgstr " PGPORT igual que el parámetro de conexión port\n" 3360 3361#: help.c:426 3362#, c-format 3363msgid " PGUSER same as the user connection parameter\n" 3364msgstr " PGUSER igual que el parámetro de conexión user\n" 3365 3366#: help.c:427 3367#, c-format 3368msgid "" 3369" PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n" 3370" editor used by the \\e, \\ef, and \\ev commands\n" 3371msgstr "" 3372" PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n" 3373" editor usado por órdenes \\e, \\ef, y \\ev\n" 3374 3375#: help.c:429 3376#, c-format 3377msgid "" 3378" PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG\n" 3379" how to specify a line number when invoking the editor\n" 3380msgstr "" 3381" PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARGS\n" 3382" cómo especificar número de línea al invocar al editor\n" 3383 3384#: help.c:431 3385#, c-format 3386msgid " PSQL_HISTORY alternative location for the command history file\n" 3387msgstr " PSQL_HISTORY ubicación alternativa del archivo de historia de órdenes\n" 3388 3389#: help.c:432 3390#, c-format 3391msgid " PSQLRC alternative location for the user's .psqlrc file\n" 3392msgstr " PSQLRC ubicación alternativa para el archivo .psqlrc del usuario\n" 3393 3394#: help.c:433 3395#, c-format 3396msgid " SHELL shell used by the \\! command\n" 3397msgstr " SHELL intérprete usado por la orden \\!\n" 3398 3399#: help.c:434 3400#, c-format 3401msgid " TMPDIR directory for temporary files\n" 3402msgstr " TMPDIR directorio para archivos temporales\n" 3403 3404#: help.c:477 3405msgid "Available help:\n" 3406msgstr "Ayuda disponible:\n" 3407 3408#: help.c:561 3409#, c-format 3410msgid "" 3411"Command: %s\n" 3412"Description: %s\n" 3413"Syntax:\n" 3414"%s\n" 3415"\n" 3416msgstr "" 3417"Orden: %s\n" 3418"Descripción: %s\n" 3419"Sintaxis:\n" 3420"%s\n" 3421"\n" 3422 3423#: help.c:577 3424#, c-format 3425msgid "" 3426"No help available for \"%s\".\n" 3427"Try \\h with no arguments to see available help.\n" 3428msgstr "" 3429"No hay ayuda disponible para «%s».\n" 3430"Pruebe \\h sin argumentos para mostrar los elementos de ayuda disponibles.\n" 3431 3432#: input.c:216 3433#, c-format 3434msgid "could not read from input file: %s\n" 3435msgstr "no se pudo leer el archivo de entrada: %s\n" 3436 3437#: input.c:471 input.c:510 3438#, c-format 3439msgid "could not save history to file \"%s\": %s\n" 3440msgstr "no se pudo guardar historial a archivo «%s»: %s\n" 3441 3442#: input.c:530 3443#, c-format 3444msgid "history is not supported by this installation\n" 3445msgstr "el historial de órdenes no está soportado en esta instalación\n" 3446 3447#: large_obj.c:64 3448#, c-format 3449msgid "%s: not connected to a database\n" 3450msgstr "%s: no está conectado a una base de datos\n" 3451 3452#: large_obj.c:83 3453#, c-format 3454msgid "%s: current transaction is aborted\n" 3455msgstr "%s: transacción en curso está abortada\n" 3456 3457#: large_obj.c:86 3458#, c-format 3459msgid "%s: unknown transaction status\n" 3460msgstr "%s: estado de transacción desconocido\n" 3461 3462#: large_obj.c:287 large_obj.c:298 3463msgid "ID" 3464msgstr "ID" 3465 3466#: large_obj.c:308 3467msgid "Large objects" 3468msgstr "Objetos grandes" 3469 3470#: mainloop.c:136 3471#, c-format 3472msgid "\\if: escaped\n" 3473msgstr "\\if: escapado\n" 3474 3475#: mainloop.c:183 3476#, c-format 3477msgid "Use \"\\q\" to leave %s.\n" 3478msgstr "Use «\\q» para salir de %s.\n" 3479 3480#: mainloop.c:205 3481msgid "" 3482"The input is a PostgreSQL custom-format dump.\n" 3483"Use the pg_restore command-line client to restore this dump to a database.\n" 3484msgstr "" 3485"La entrada es un dump de PostgreSQL en formato custom.\n" 3486"Use el programa pg_restore para restaurar este dump a una base de datos.\n" 3487 3488#: mainloop.c:225 3489msgid "You are using psql, the command-line interface to PostgreSQL." 3490msgstr "Está usando psql, la interfaz de línea de órdenes de PostgreSQL." 3491 3492#: mainloop.c:226 3493#, c-format 3494msgid "" 3495"Type: \\copyright for distribution terms\n" 3496" \\h for help with SQL commands\n" 3497" \\? for help with psql commands\n" 3498" \\g or terminate with semicolon to execute query\n" 3499" \\q to quit\n" 3500msgstr "" 3501"Digite: \\copyright para ver los términos de distribución\n" 3502" \\h para ayuda de órdenes SQL\n" 3503" \\? para ayuda de órdenes psql\n" 3504" \\g o punto y coma («;») para ejecutar la consulta\n" 3505" \\q para salir\n" 3506 3507#: mainloop.c:339 mainloop.c:476 3508#, c-format 3509msgid "query ignored; use \\endif or Ctrl-C to exit current \\if block\n" 3510msgstr "consulta ignorada; use \\endif o Ctrl-C para salir del bloque \\if actual\n" 3511 3512#: mainloop.c:494 3513#, c-format 3514msgid "reached EOF without finding closing \\endif(s)\n" 3515msgstr "se encontró EOF sin el/los \\endif de cierre\n" 3516 3517#: psqlscanslash.l:615 3518#, c-format 3519msgid "unterminated quoted string\n" 3520msgstr "cadena en comillas sin terminar\n" 3521 3522#: psqlscanslash.l:788 3523#, c-format 3524msgid "%s: out of memory\n" 3525msgstr "%s: memoria agotada\n" 3526 3527#: sql_help.c:36 sql_help.c:39 sql_help.c:42 sql_help.c:66 sql_help.c:67 3528#: sql_help.c:69 sql_help.c:71 sql_help.c:82 sql_help.c:84 sql_help.c:86 3529#: sql_help.c:112 sql_help.c:118 sql_help.c:120 sql_help.c:122 sql_help.c:124 3530#: sql_help.c:127 sql_help.c:129 sql_help.c:131 sql_help.c:236 sql_help.c:238 3531#: sql_help.c:239 sql_help.c:241 sql_help.c:243 sql_help.c:246 sql_help.c:248 3532#: sql_help.c:250 sql_help.c:252 sql_help.c:264 sql_help.c:265 sql_help.c:266 3533#: sql_help.c:268 sql_help.c:315 sql_help.c:317 sql_help.c:319 sql_help.c:321 3534#: sql_help.c:382 sql_help.c:387 sql_help.c:389 sql_help.c:432 sql_help.c:434 3535#: sql_help.c:437 sql_help.c:439 sql_help.c:506 sql_help.c:511 sql_help.c:516 3536#: sql_help.c:521 sql_help.c:526 sql_help.c:575 sql_help.c:577 sql_help.c:579 3537#: sql_help.c:581 sql_help.c:584 sql_help.c:586 sql_help.c:597 sql_help.c:599 3538#: sql_help.c:640 sql_help.c:642 sql_help.c:644 sql_help.c:647 sql_help.c:649 3539#: sql_help.c:651 sql_help.c:684 sql_help.c:688 sql_help.c:692 sql_help.c:711 3540#: sql_help.c:714 sql_help.c:717 sql_help.c:746 sql_help.c:758 sql_help.c:766 3541#: sql_help.c:769 sql_help.c:772 sql_help.c:787 sql_help.c:790 sql_help.c:807 3542#: sql_help.c:809 sql_help.c:811 sql_help.c:813 sql_help.c:816 sql_help.c:818 3543#: sql_help.c:859 sql_help.c:882 sql_help.c:893 sql_help.c:895 sql_help.c:914 3544#: sql_help.c:924 sql_help.c:926 sql_help.c:928 sql_help.c:940 sql_help.c:944 3545#: sql_help.c:946 sql_help.c:957 sql_help.c:959 sql_help.c:961 sql_help.c:977 3546#: sql_help.c:979 sql_help.c:983 sql_help.c:986 sql_help.c:987 sql_help.c:988 3547#: sql_help.c:991 sql_help.c:993 sql_help.c:1084 sql_help.c:1086 3548#: sql_help.c:1089 sql_help.c:1092 sql_help.c:1094 sql_help.c:1096 3549#: sql_help.c:1099 sql_help.c:1102 sql_help.c:1168 sql_help.c:1170 3550#: sql_help.c:1172 sql_help.c:1175 sql_help.c:1196 sql_help.c:1199 3551#: sql_help.c:1202 sql_help.c:1205 sql_help.c:1209 sql_help.c:1211 3552#: sql_help.c:1213 sql_help.c:1215 sql_help.c:1229 sql_help.c:1232 3553#: sql_help.c:1234 sql_help.c:1236 sql_help.c:1246 sql_help.c:1248 3554#: sql_help.c:1258 sql_help.c:1260 sql_help.c:1270 sql_help.c:1273 3555#: sql_help.c:1295 sql_help.c:1297 sql_help.c:1299 sql_help.c:1302 3556#: sql_help.c:1304 sql_help.c:1306 sql_help.c:1309 sql_help.c:1359 3557#: sql_help.c:1401 sql_help.c:1404 sql_help.c:1406 sql_help.c:1408 3558#: sql_help.c:1410 sql_help.c:1412 sql_help.c:1415 sql_help.c:1455 3559#: sql_help.c:1666 sql_help.c:1730 sql_help.c:1749 sql_help.c:1762 3560#: sql_help.c:1818 sql_help.c:1824 sql_help.c:1834 sql_help.c:1854 3561#: sql_help.c:1879 sql_help.c:1897 sql_help.c:1926 sql_help.c:2019 3562#: sql_help.c:2064 sql_help.c:2087 sql_help.c:2107 sql_help.c:2108 3563#: sql_help.c:2143 sql_help.c:2163 sql_help.c:2185 sql_help.c:2199 3564#: sql_help.c:2214 sql_help.c:2244 sql_help.c:2269 sql_help.c:2315 3565#: sql_help.c:2581 sql_help.c:2594 sql_help.c:2611 sql_help.c:2627 3566#: sql_help.c:2667 sql_help.c:2719 sql_help.c:2723 sql_help.c:2725 3567#: sql_help.c:2731 sql_help.c:2749 sql_help.c:2776 sql_help.c:2811 3568#: sql_help.c:2823 sql_help.c:2832 sql_help.c:2876 sql_help.c:2890 3569#: sql_help.c:2918 sql_help.c:2926 sql_help.c:2934 sql_help.c:2942 3570#: sql_help.c:2950 sql_help.c:2958 sql_help.c:2966 sql_help.c:2974 3571#: sql_help.c:2983 sql_help.c:2994 sql_help.c:3002 sql_help.c:3010 3572#: sql_help.c:3018 sql_help.c:3026 sql_help.c:3036 sql_help.c:3045 3573#: sql_help.c:3054 sql_help.c:3062 sql_help.c:3071 sql_help.c:3079 3574#: sql_help.c:3087 sql_help.c:3096 sql_help.c:3104 sql_help.c:3112 3575#: sql_help.c:3120 sql_help.c:3128 sql_help.c:3136 sql_help.c:3144 3576#: sql_help.c:3152 sql_help.c:3160 sql_help.c:3168 sql_help.c:3176 3577#: sql_help.c:3193 sql_help.c:3202 sql_help.c:3210 sql_help.c:3227 3578#: sql_help.c:3242 sql_help.c:3513 sql_help.c:3564 sql_help.c:3593 3579#: sql_help.c:3601 sql_help.c:4035 sql_help.c:4083 sql_help.c:4224 3580msgid "name" 3581msgstr "nombre" 3582 3583#: sql_help.c:37 sql_help.c:40 sql_help.c:43 sql_help.c:326 sql_help.c:1524 3584#: sql_help.c:2891 sql_help.c:3829 3585msgid "aggregate_signature" 3586msgstr "signatura_func_agregación" 3587 3588#: sql_help.c:38 sql_help.c:68 sql_help.c:83 sql_help.c:119 sql_help.c:251 3589#: sql_help.c:269 sql_help.c:390 sql_help.c:438 sql_help.c:515 sql_help.c:561 3590#: sql_help.c:576 sql_help.c:598 sql_help.c:648 sql_help.c:713 sql_help.c:768 3591#: sql_help.c:789 sql_help.c:819 sql_help.c:860 sql_help.c:884 sql_help.c:894 3592#: sql_help.c:927 sql_help.c:947 sql_help.c:960 sql_help.c:994 sql_help.c:1093 3593#: sql_help.c:1169 sql_help.c:1212 sql_help.c:1233 sql_help.c:1247 3594#: sql_help.c:1259 sql_help.c:1272 sql_help.c:1303 sql_help.c:1360 3595#: sql_help.c:1409 3596msgid "new_name" 3597msgstr "nuevo_nombre" 3598 3599#: sql_help.c:41 sql_help.c:70 sql_help.c:85 sql_help.c:121 sql_help.c:249 3600#: sql_help.c:267 sql_help.c:388 sql_help.c:474 sql_help.c:520 sql_help.c:600 3601#: sql_help.c:609 sql_help.c:667 sql_help.c:687 sql_help.c:716 sql_help.c:771 3602#: sql_help.c:817 sql_help.c:896 sql_help.c:925 sql_help.c:945 sql_help.c:958 3603#: sql_help.c:992 sql_help.c:1153 sql_help.c:1171 sql_help.c:1214 3604#: sql_help.c:1235 sql_help.c:1298 sql_help.c:1407 sql_help.c:2567 3605msgid "new_owner" 3606msgstr "nuevo_dueño" 3607 3608#: sql_help.c:44 sql_help.c:72 sql_help.c:87 sql_help.c:253 sql_help.c:318 3609#: sql_help.c:440 sql_help.c:525 sql_help.c:650 sql_help.c:691 sql_help.c:719 3610#: sql_help.c:774 sql_help.c:929 sql_help.c:962 sql_help.c:1095 sql_help.c:1216 3611#: sql_help.c:1237 sql_help.c:1249 sql_help.c:1261 sql_help.c:1305 3612#: sql_help.c:1411 3613msgid "new_schema" 3614msgstr "nuevo_esquema" 3615 3616#: sql_help.c:45 sql_help.c:1580 sql_help.c:2892 sql_help.c:3850 3617msgid "where aggregate_signature is:" 3618msgstr "donde signatura_func_agregación es:" 3619 3620#: sql_help.c:46 sql_help.c:49 sql_help.c:52 sql_help.c:336 sql_help.c:361 3621#: sql_help.c:364 sql_help.c:367 sql_help.c:507 sql_help.c:512 sql_help.c:517 3622#: sql_help.c:522 sql_help.c:527 sql_help.c:1542 sql_help.c:1581 3623#: sql_help.c:1584 sql_help.c:1587 sql_help.c:1731 sql_help.c:1750 3624#: sql_help.c:1753 sql_help.c:2020 sql_help.c:2893 sql_help.c:2896 3625#: sql_help.c:2899 sql_help.c:2984 sql_help.c:3397 sql_help.c:3739 3626#: sql_help.c:3835 sql_help.c:3851 sql_help.c:3854 sql_help.c:3857 3627msgid "argmode" 3628msgstr "modo_arg" 3629 3630#: sql_help.c:47 sql_help.c:50 sql_help.c:53 sql_help.c:337 sql_help.c:362 3631#: sql_help.c:365 sql_help.c:368 sql_help.c:508 sql_help.c:513 sql_help.c:518 3632#: sql_help.c:523 sql_help.c:528 sql_help.c:1543 sql_help.c:1582 3633#: sql_help.c:1585 sql_help.c:1588 sql_help.c:1732 sql_help.c:1751 3634#: sql_help.c:1754 sql_help.c:2021 sql_help.c:2894 sql_help.c:2897 3635#: sql_help.c:2900 sql_help.c:2985 sql_help.c:3836 sql_help.c:3852 3636#: sql_help.c:3855 sql_help.c:3858 3637msgid "argname" 3638msgstr "nombre_arg" 3639 3640#: sql_help.c:48 sql_help.c:51 sql_help.c:54 sql_help.c:338 sql_help.c:363 3641#: sql_help.c:366 sql_help.c:369 sql_help.c:509 sql_help.c:514 sql_help.c:519 3642#: sql_help.c:524 sql_help.c:529 sql_help.c:1544 sql_help.c:1583 3643#: sql_help.c:1586 sql_help.c:1589 sql_help.c:2022 sql_help.c:2895 3644#: sql_help.c:2898 sql_help.c:2901 sql_help.c:2986 sql_help.c:3837 3645#: sql_help.c:3853 sql_help.c:3856 sql_help.c:3859 3646msgid "argtype" 3647msgstr "tipo_arg" 3648 3649#: sql_help.c:113 sql_help.c:385 sql_help.c:463 sql_help.c:475 sql_help.c:854 3650#: sql_help.c:942 sql_help.c:1230 sql_help.c:1354 sql_help.c:1386 3651#: sql_help.c:1637 sql_help.c:1643 sql_help.c:1929 sql_help.c:1970 3652#: sql_help.c:1977 sql_help.c:1986 sql_help.c:2065 sql_help.c:2245 3653#: sql_help.c:2337 sql_help.c:2596 sql_help.c:2777 sql_help.c:2799 3654#: sql_help.c:3262 sql_help.c:3432 3655msgid "option" 3656msgstr "opción" 3657 3658#: sql_help.c:114 sql_help.c:855 sql_help.c:1355 sql_help.c:2066 3659#: sql_help.c:2246 sql_help.c:2778 3660msgid "where option can be:" 3661msgstr "donde opción puede ser:" 3662 3663#: sql_help.c:115 sql_help.c:1861 3664msgid "allowconn" 3665msgstr "allowconn" 3666 3667#: sql_help.c:116 sql_help.c:856 sql_help.c:1356 sql_help.c:1862 3668#: sql_help.c:2067 sql_help.c:2247 sql_help.c:2779 3669msgid "connlimit" 3670msgstr "límite_conexiones" 3671 3672#: sql_help.c:117 sql_help.c:1863 3673msgid "istemplate" 3674msgstr "esplantilla" 3675 3676#: sql_help.c:123 sql_help.c:588 sql_help.c:653 sql_help.c:1098 sql_help.c:1146 3677msgid "new_tablespace" 3678msgstr "nuevo_tablespace" 3679 3680#: sql_help.c:125 sql_help.c:128 sql_help.c:130 sql_help.c:534 sql_help.c:536 3681#: sql_help.c:537 sql_help.c:863 sql_help.c:867 sql_help.c:870 sql_help.c:1005 3682#: sql_help.c:1008 sql_help.c:1363 sql_help.c:1367 sql_help.c:1370 3683#: sql_help.c:2031 sql_help.c:3618 sql_help.c:4024 3684msgid "configuration_parameter" 3685msgstr "parámetro_de_configuración" 3686 3687#: sql_help.c:126 sql_help.c:386 sql_help.c:458 sql_help.c:464 sql_help.c:476 3688#: sql_help.c:535 sql_help.c:583 sql_help.c:659 sql_help.c:665 sql_help.c:815 3689#: sql_help.c:864 sql_help.c:943 sql_help.c:982 sql_help.c:985 sql_help.c:990 3690#: sql_help.c:1006 sql_help.c:1007 sql_help.c:1128 sql_help.c:1148 3691#: sql_help.c:1174 sql_help.c:1231 sql_help.c:1364 sql_help.c:1387 3692#: sql_help.c:1930 sql_help.c:1971 sql_help.c:1978 sql_help.c:1987 3693#: sql_help.c:2032 sql_help.c:2033 sql_help.c:2095 sql_help.c:2127 3694#: sql_help.c:2217 sql_help.c:2338 sql_help.c:2368 sql_help.c:2466 3695#: sql_help.c:2478 sql_help.c:2491 sql_help.c:2531 sql_help.c:2553 3696#: sql_help.c:2570 sql_help.c:2597 sql_help.c:2800 sql_help.c:3433 3697#: sql_help.c:4025 sql_help.c:4026 3698msgid "value" 3699msgstr "valor" 3700 3701#: sql_help.c:198 3702msgid "target_role" 3703msgstr "rol_destino" 3704 3705#: sql_help.c:199 sql_help.c:1913 sql_help.c:2293 sql_help.c:2298 3706#: sql_help.c:3379 sql_help.c:3386 sql_help.c:3400 sql_help.c:3406 3707#: sql_help.c:3721 sql_help.c:3728 sql_help.c:3742 sql_help.c:3748 3708msgid "schema_name" 3709msgstr "nombre_de_esquema" 3710 3711#: sql_help.c:200 3712msgid "abbreviated_grant_or_revoke" 3713msgstr "grant_o_revoke_abreviado" 3714 3715#: sql_help.c:201 3716msgid "where abbreviated_grant_or_revoke is one of:" 3717msgstr "donde grant_o_revoke_abreviado es uno de:" 3718 3719#: sql_help.c:202 sql_help.c:203 sql_help.c:204 sql_help.c:205 sql_help.c:206 3720#: sql_help.c:207 sql_help.c:208 sql_help.c:209 sql_help.c:210 sql_help.c:211 3721#: sql_help.c:559 sql_help.c:587 sql_help.c:652 sql_help.c:792 sql_help.c:874 3722#: sql_help.c:1097 sql_help.c:1374 sql_help.c:2070 sql_help.c:2071 3723#: sql_help.c:2072 sql_help.c:2073 sql_help.c:2074 sql_help.c:2201 3724#: sql_help.c:2250 sql_help.c:2251 sql_help.c:2252 sql_help.c:2253 3725#: sql_help.c:2254 sql_help.c:2782 sql_help.c:2783 sql_help.c:2784 3726#: sql_help.c:2785 sql_help.c:2786 sql_help.c:3412 sql_help.c:3416 3727#: sql_help.c:3754 sql_help.c:3758 sql_help.c:4045 3728msgid "role_name" 3729msgstr "nombre_de_rol" 3730 3731#: sql_help.c:237 sql_help.c:451 sql_help.c:1113 sql_help.c:1115 3732#: sql_help.c:1403 sql_help.c:1882 sql_help.c:1886 sql_help.c:1990 3733#: sql_help.c:1994 sql_help.c:2091 sql_help.c:2462 sql_help.c:2474 3734#: sql_help.c:2487 sql_help.c:2495 sql_help.c:2506 sql_help.c:2535 3735#: sql_help.c:3464 sql_help.c:3479 sql_help.c:3481 sql_help.c:3910 3736#: sql_help.c:3911 sql_help.c:3920 sql_help.c:3961 sql_help.c:3962 3737#: sql_help.c:3963 sql_help.c:3964 sql_help.c:3965 sql_help.c:3966 3738#: sql_help.c:3999 sql_help.c:4000 sql_help.c:4005 sql_help.c:4010 3739#: sql_help.c:4149 sql_help.c:4150 sql_help.c:4159 sql_help.c:4200 3740#: sql_help.c:4201 sql_help.c:4202 sql_help.c:4203 sql_help.c:4204 3741#: sql_help.c:4205 sql_help.c:4252 sql_help.c:4254 sql_help.c:4287 3742#: sql_help.c:4343 sql_help.c:4344 sql_help.c:4353 sql_help.c:4394 3743#: sql_help.c:4395 sql_help.c:4396 sql_help.c:4397 sql_help.c:4398 3744#: sql_help.c:4399 3745msgid "expression" 3746msgstr "expresión" 3747 3748#: sql_help.c:240 3749msgid "domain_constraint" 3750msgstr "restricción_de_dominio" 3751 3752#: sql_help.c:242 sql_help.c:244 sql_help.c:247 sql_help.c:466 sql_help.c:467 3753#: sql_help.c:1090 sql_help.c:1134 sql_help.c:1135 sql_help.c:1136 3754#: sql_help.c:1156 sql_help.c:1530 sql_help.c:1532 sql_help.c:1885 3755#: sql_help.c:1989 sql_help.c:1993 sql_help.c:2494 sql_help.c:2505 3756#: sql_help.c:3476 3757msgid "constraint_name" 3758msgstr "nombre_restricción" 3759 3760#: sql_help.c:245 sql_help.c:1091 3761msgid "new_constraint_name" 3762msgstr "nuevo_nombre_restricción" 3763 3764#: sql_help.c:316 sql_help.c:941 3765msgid "new_version" 3766msgstr "nueva_versión" 3767 3768#: sql_help.c:320 sql_help.c:322 3769msgid "member_object" 3770msgstr "objeto_miembro" 3771 3772#: sql_help.c:323 3773msgid "where member_object is:" 3774msgstr "dondo objeto_miembro es:" 3775 3776#: sql_help.c:324 sql_help.c:329 sql_help.c:330 sql_help.c:331 sql_help.c:332 3777#: sql_help.c:333 sql_help.c:334 sql_help.c:339 sql_help.c:343 sql_help.c:345 3778#: sql_help.c:347 sql_help.c:348 sql_help.c:349 sql_help.c:350 sql_help.c:351 3779#: sql_help.c:352 sql_help.c:353 sql_help.c:354 sql_help.c:355 sql_help.c:358 3780#: sql_help.c:359 sql_help.c:1522 sql_help.c:1527 sql_help.c:1534 3781#: sql_help.c:1535 sql_help.c:1536 sql_help.c:1537 sql_help.c:1538 3782#: sql_help.c:1539 sql_help.c:1540 sql_help.c:1545 sql_help.c:1547 3783#: sql_help.c:1551 sql_help.c:1553 sql_help.c:1557 sql_help.c:1558 3784#: sql_help.c:1559 sql_help.c:1562 sql_help.c:1563 sql_help.c:1564 3785#: sql_help.c:1565 sql_help.c:1566 sql_help.c:1567 sql_help.c:1568 3786#: sql_help.c:1569 sql_help.c:1570 sql_help.c:1571 sql_help.c:1572 3787#: sql_help.c:1577 sql_help.c:1578 sql_help.c:3825 sql_help.c:3830 3788#: sql_help.c:3831 sql_help.c:3832 sql_help.c:3833 sql_help.c:3839 3789#: sql_help.c:3840 sql_help.c:3841 sql_help.c:3842 sql_help.c:3843 3790#: sql_help.c:3844 sql_help.c:3845 sql_help.c:3846 sql_help.c:3847 3791#: sql_help.c:3848 3792msgid "object_name" 3793msgstr "nombre_de_objeto" 3794 3795#: sql_help.c:325 sql_help.c:1523 sql_help.c:3828 3796msgid "aggregate_name" 3797msgstr "nombre_función_agregación" 3798 3799#: sql_help.c:327 sql_help.c:1525 sql_help.c:1796 sql_help.c:1800 3800#: sql_help.c:1802 sql_help.c:2909 3801msgid "source_type" 3802msgstr "tipo_fuente" 3803 3804#: sql_help.c:328 sql_help.c:1526 sql_help.c:1797 sql_help.c:1801 3805#: sql_help.c:1803 sql_help.c:2910 3806msgid "target_type" 3807msgstr "tipo_destino" 3808 3809#: sql_help.c:335 sql_help.c:756 sql_help.c:1541 sql_help.c:1798 3810#: sql_help.c:1837 sql_help.c:1900 sql_help.c:2144 sql_help.c:2175 3811#: sql_help.c:2673 sql_help.c:3396 sql_help.c:3738 sql_help.c:3834 3812#: sql_help.c:3939 sql_help.c:3943 sql_help.c:3947 sql_help.c:3950 3813#: sql_help.c:4178 sql_help.c:4182 sql_help.c:4186 sql_help.c:4189 3814#: sql_help.c:4372 sql_help.c:4376 sql_help.c:4380 sql_help.c:4383 3815msgid "function_name" 3816msgstr "nombre_de_función" 3817 3818#: sql_help.c:340 sql_help.c:749 sql_help.c:1548 sql_help.c:2168 3819msgid "operator_name" 3820msgstr "nombre_operador" 3821 3822#: sql_help.c:341 sql_help.c:685 sql_help.c:689 sql_help.c:693 sql_help.c:1549 3823#: sql_help.c:2145 sql_help.c:3027 3824msgid "left_type" 3825msgstr "tipo_izq" 3826 3827#: sql_help.c:342 sql_help.c:686 sql_help.c:690 sql_help.c:694 sql_help.c:1550 3828#: sql_help.c:2146 sql_help.c:3028 3829msgid "right_type" 3830msgstr "tipo_der" 3831 3832#: sql_help.c:344 sql_help.c:346 sql_help.c:712 sql_help.c:715 sql_help.c:718 3833#: sql_help.c:747 sql_help.c:759 sql_help.c:767 sql_help.c:770 sql_help.c:773 3834#: sql_help.c:1552 sql_help.c:1554 sql_help.c:2165 sql_help.c:2186 3835#: sql_help.c:2511 sql_help.c:3037 sql_help.c:3046 3836msgid "index_method" 3837msgstr "método_de_índice" 3838 3839#: sql_help.c:356 sql_help.c:1152 sql_help.c:1573 sql_help.c:2028 3840#: sql_help.c:2469 sql_help.c:2640 sql_help.c:3184 sql_help.c:3410 3841#: sql_help.c:3752 3842msgid "type_name" 3843msgstr "nombre_de_tipo" 3844 3845#: sql_help.c:357 sql_help.c:1574 sql_help.c:2027 sql_help.c:2641 3846#: sql_help.c:2867 sql_help.c:3185 sql_help.c:3402 sql_help.c:3744 3847msgid "lang_name" 3848msgstr "nombre_lenguaje" 3849 3850#: sql_help.c:360 3851msgid "and aggregate_signature is:" 3852msgstr "y signatura_func_agregación es:" 3853 3854#: sql_help.c:383 sql_help.c:1668 sql_help.c:1927 3855msgid "handler_function" 3856msgstr "función_manejadora" 3857 3858#: sql_help.c:384 sql_help.c:1928 3859msgid "validator_function" 3860msgstr "función_validadora" 3861 3862#: sql_help.c:433 sql_help.c:510 sql_help.c:641 sql_help.c:1085 sql_help.c:1296 3863#: sql_help.c:2502 sql_help.c:2503 sql_help.c:2519 sql_help.c:2520 3864msgid "action" 3865msgstr "acción" 3866 3867#: sql_help.c:435 sql_help.c:442 sql_help.c:446 sql_help.c:447 sql_help.c:450 3868#: sql_help.c:452 sql_help.c:453 sql_help.c:454 sql_help.c:456 sql_help.c:459 3869#: sql_help.c:461 sql_help.c:462 sql_help.c:645 sql_help.c:655 sql_help.c:657 3870#: sql_help.c:660 sql_help.c:662 sql_help.c:923 sql_help.c:1087 sql_help.c:1105 3871#: sql_help.c:1109 sql_help.c:1110 sql_help.c:1114 sql_help.c:1116 3872#: sql_help.c:1117 sql_help.c:1118 sql_help.c:1120 sql_help.c:1123 3873#: sql_help.c:1124 sql_help.c:1126 sql_help.c:1129 sql_help.c:1131 3874#: sql_help.c:1402 sql_help.c:1405 sql_help.c:1425 sql_help.c:1529 3875#: sql_help.c:1634 sql_help.c:1639 sql_help.c:1653 sql_help.c:1654 3876#: sql_help.c:1655 sql_help.c:1968 sql_help.c:1981 sql_help.c:2025 3877#: sql_help.c:2090 sql_help.c:2125 sql_help.c:2323 sql_help.c:2351 3878#: sql_help.c:2352 sql_help.c:2453 sql_help.c:2461 sql_help.c:2470 3879#: sql_help.c:2473 sql_help.c:2482 sql_help.c:2486 sql_help.c:2507 3880#: sql_help.c:2509 sql_help.c:2516 sql_help.c:2534 sql_help.c:2551 3881#: sql_help.c:2676 sql_help.c:2812 sql_help.c:3381 sql_help.c:3382 3882#: sql_help.c:3463 sql_help.c:3478 sql_help.c:3480 sql_help.c:3482 3883#: sql_help.c:3723 sql_help.c:3724 sql_help.c:3827 sql_help.c:3970 3884#: sql_help.c:4209 sql_help.c:4251 sql_help.c:4253 sql_help.c:4255 3885#: sql_help.c:4272 sql_help.c:4275 sql_help.c:4403 3886msgid "column_name" 3887msgstr "nombre_de_columna" 3888 3889#: sql_help.c:436 sql_help.c:646 sql_help.c:1088 3890msgid "new_column_name" 3891msgstr "nuevo_nombre_de_columna" 3892 3893#: sql_help.c:441 sql_help.c:531 sql_help.c:654 sql_help.c:1104 sql_help.c:1312 3894msgid "where action is one of:" 3895msgstr "donde acción es una de:" 3896 3897#: sql_help.c:443 sql_help.c:448 sql_help.c:915 sql_help.c:1106 sql_help.c:1111 3898#: sql_help.c:1314 sql_help.c:1318 sql_help.c:1880 sql_help.c:1969 3899#: sql_help.c:2164 sql_help.c:2316 sql_help.c:2454 sql_help.c:2721 3900#: sql_help.c:3565 3901msgid "data_type" 3902msgstr "tipo_de_dato" 3903 3904#: sql_help.c:444 sql_help.c:449 sql_help.c:1107 sql_help.c:1112 3905#: sql_help.c:1315 sql_help.c:1319 sql_help.c:1881 sql_help.c:1972 3906#: sql_help.c:2092 sql_help.c:2455 sql_help.c:2463 sql_help.c:2475 3907#: sql_help.c:2488 sql_help.c:2722 sql_help.c:2728 sql_help.c:3473 3908msgid "collation" 3909msgstr "ordenamiento" 3910 3911#: sql_help.c:445 sql_help.c:1108 sql_help.c:1973 sql_help.c:1982 3912#: sql_help.c:2456 sql_help.c:2471 sql_help.c:2483 3913msgid "column_constraint" 3914msgstr "restricción_de_columna" 3915 3916#: sql_help.c:455 sql_help.c:656 sql_help.c:1125 3917msgid "integer" 3918msgstr "entero" 3919 3920#: sql_help.c:457 sql_help.c:460 sql_help.c:658 sql_help.c:661 sql_help.c:1127 3921#: sql_help.c:1130 3922msgid "attribute_option" 3923msgstr "opción_de_atributo" 3924 3925#: sql_help.c:465 sql_help.c:1132 sql_help.c:1974 sql_help.c:1983 3926#: sql_help.c:2457 sql_help.c:2472 sql_help.c:2484 3927msgid "table_constraint" 3928msgstr "restricción_de_tabla" 3929 3930#: sql_help.c:468 sql_help.c:469 sql_help.c:470 sql_help.c:471 sql_help.c:1137 3931#: sql_help.c:1138 sql_help.c:1139 sql_help.c:1140 sql_help.c:1575 3932msgid "trigger_name" 3933msgstr "nombre_disparador" 3934 3935#: sql_help.c:472 sql_help.c:473 sql_help.c:1150 sql_help.c:1151 3936#: sql_help.c:1975 sql_help.c:1980 sql_help.c:2460 sql_help.c:2481 3937msgid "parent_table" 3938msgstr "tabla_padre" 3939 3940#: sql_help.c:530 sql_help.c:580 sql_help.c:643 sql_help.c:1275 sql_help.c:1912 3941msgid "extension_name" 3942msgstr "nombre_de_extensión" 3943 3944#: sql_help.c:532 sql_help.c:2029 3945msgid "execution_cost" 3946msgstr "costo_de_ejecución" 3947 3948#: sql_help.c:533 sql_help.c:2030 3949msgid "result_rows" 3950msgstr "núm_de_filas" 3951 3952#: sql_help.c:554 sql_help.c:556 sql_help.c:853 sql_help.c:861 sql_help.c:865 3953#: sql_help.c:868 sql_help.c:871 sql_help.c:1353 sql_help.c:1361 3954#: sql_help.c:1365 sql_help.c:1368 sql_help.c:1371 sql_help.c:2294 3955#: sql_help.c:2296 sql_help.c:2299 sql_help.c:2300 sql_help.c:3380 3956#: sql_help.c:3384 sql_help.c:3387 sql_help.c:3389 sql_help.c:3391 3957#: sql_help.c:3393 sql_help.c:3395 sql_help.c:3401 sql_help.c:3403 3958#: sql_help.c:3405 sql_help.c:3407 sql_help.c:3409 sql_help.c:3411 3959#: sql_help.c:3413 sql_help.c:3414 sql_help.c:3722 sql_help.c:3726 3960#: sql_help.c:3729 sql_help.c:3731 sql_help.c:3733 sql_help.c:3735 3961#: sql_help.c:3737 sql_help.c:3743 sql_help.c:3745 sql_help.c:3747 3962#: sql_help.c:3749 sql_help.c:3751 sql_help.c:3753 sql_help.c:3755 3963#: sql_help.c:3756 3964msgid "role_specification" 3965msgstr "especificación_de_rol" 3966 3967#: sql_help.c:555 sql_help.c:557 sql_help.c:1384 sql_help.c:1855 3968#: sql_help.c:2302 sql_help.c:2797 sql_help.c:3218 sql_help.c:4055 3969msgid "user_name" 3970msgstr "nombre_de_usuario" 3971 3972#: sql_help.c:558 sql_help.c:873 sql_help.c:1373 sql_help.c:2301 3973#: sql_help.c:3415 sql_help.c:3757 3974msgid "where role_specification can be:" 3975msgstr "donde especificación_de_rol puede ser:" 3976 3977#: sql_help.c:560 3978msgid "group_name" 3979msgstr "nombre_de_grupo" 3980 3981#: sql_help.c:578 sql_help.c:1860 sql_help.c:2096 sql_help.c:2128 3982#: sql_help.c:2467 sql_help.c:2479 sql_help.c:2492 sql_help.c:2532 3983#: sql_help.c:2554 sql_help.c:2566 sql_help.c:3408 sql_help.c:3750 3984msgid "tablespace_name" 3985msgstr "nombre_de_tablespace" 3986 3987#: sql_help.c:582 sql_help.c:585 sql_help.c:664 sql_help.c:666 sql_help.c:1147 3988#: sql_help.c:1149 sql_help.c:2094 sql_help.c:2126 sql_help.c:2465 3989#: sql_help.c:2477 sql_help.c:2490 sql_help.c:2530 sql_help.c:2552 3990msgid "storage_parameter" 3991msgstr "parámetro_de_almacenamiento" 3992 3993#: sql_help.c:608 sql_help.c:1546 sql_help.c:3838 3994msgid "large_object_oid" 3995msgstr "oid_de_objeto_grande" 3996 3997#: sql_help.c:663 sql_help.c:1145 sql_help.c:1154 sql_help.c:1157 3998#: sql_help.c:1465 3999msgid "index_name" 4000msgstr "nombre_índice" 4001 4002#: sql_help.c:695 sql_help.c:2149 4003msgid "res_proc" 4004msgstr "proc_res" 4005 4006#: sql_help.c:696 sql_help.c:2150 4007msgid "join_proc" 4008msgstr "proc_join" 4009 4010#: sql_help.c:748 sql_help.c:760 sql_help.c:2167 4011msgid "strategy_number" 4012msgstr "número_de_estrategia" 4013 4014#: sql_help.c:750 sql_help.c:751 sql_help.c:754 sql_help.c:755 sql_help.c:761 4015#: sql_help.c:762 sql_help.c:764 sql_help.c:765 sql_help.c:2169 sql_help.c:2170 4016#: sql_help.c:2173 sql_help.c:2174 4017msgid "op_type" 4018msgstr "tipo_op" 4019 4020#: sql_help.c:752 sql_help.c:2171 4021msgid "sort_family_name" 4022msgstr "nombre_familia_ordenamiento" 4023 4024#: sql_help.c:753 sql_help.c:763 sql_help.c:2172 4025msgid "support_number" 4026msgstr "número_de_soporte" 4027 4028#: sql_help.c:757 sql_help.c:1799 sql_help.c:2176 sql_help.c:2643 4029#: sql_help.c:2645 4030msgid "argument_type" 4031msgstr "tipo_argumento" 4032 4033#: sql_help.c:788 sql_help.c:791 sql_help.c:808 sql_help.c:810 sql_help.c:812 4034#: sql_help.c:883 sql_help.c:922 sql_help.c:1271 sql_help.c:1274 4035#: sql_help.c:1424 sql_help.c:1464 sql_help.c:1531 sql_help.c:1556 4036#: sql_help.c:1561 sql_help.c:1576 sql_help.c:1633 sql_help.c:1638 4037#: sql_help.c:1967 sql_help.c:1979 sql_help.c:2088 sql_help.c:2124 4038#: sql_help.c:2200 sql_help.c:2215 sql_help.c:2271 sql_help.c:2322 4039#: sql_help.c:2353 sql_help.c:2452 sql_help.c:2468 sql_help.c:2480 4040#: sql_help.c:2550 sql_help.c:2669 sql_help.c:2846 sql_help.c:3063 4041#: sql_help.c:3088 sql_help.c:3194 sql_help.c:3378 sql_help.c:3383 4042#: sql_help.c:3429 sql_help.c:3461 sql_help.c:3720 sql_help.c:3725 4043#: sql_help.c:3826 sql_help.c:3925 sql_help.c:3927 sql_help.c:3976 4044#: sql_help.c:4015 sql_help.c:4164 sql_help.c:4166 sql_help.c:4215 4045#: sql_help.c:4249 sql_help.c:4271 sql_help.c:4273 sql_help.c:4274 4046#: sql_help.c:4358 sql_help.c:4360 sql_help.c:4409 4047msgid "table_name" 4048msgstr "nombre_de_tabla" 4049 4050#: sql_help.c:793 sql_help.c:2202 4051msgid "using_expression" 4052msgstr "expresión_using" 4053 4054#: sql_help.c:794 sql_help.c:2203 4055msgid "check_expression" 4056msgstr "expresión_check" 4057 4058#: sql_help.c:814 sql_help.c:2216 4059msgid "publication_parameter" 4060msgstr "parámetro_de_publicación" 4061 4062#: sql_help.c:857 sql_help.c:1357 sql_help.c:2068 sql_help.c:2248 4063#: sql_help.c:2780 4064msgid "password" 4065msgstr "contraseña" 4066 4067#: sql_help.c:858 sql_help.c:1358 sql_help.c:2069 sql_help.c:2249 4068#: sql_help.c:2781 4069msgid "timestamp" 4070msgstr "fecha_hora" 4071 4072#: sql_help.c:862 sql_help.c:866 sql_help.c:869 sql_help.c:872 sql_help.c:1362 4073#: sql_help.c:1366 sql_help.c:1369 sql_help.c:1372 sql_help.c:3388 4074#: sql_help.c:3730 4075msgid "database_name" 4076msgstr "nombre_de_base_de_datos" 4077 4078#: sql_help.c:916 sql_help.c:2317 4079msgid "increment" 4080msgstr "incremento" 4081 4082#: sql_help.c:917 sql_help.c:2318 4083msgid "minvalue" 4084msgstr "valormin" 4085 4086#: sql_help.c:918 sql_help.c:2319 4087msgid "maxvalue" 4088msgstr "valormax" 4089 4090#: sql_help.c:919 sql_help.c:2320 sql_help.c:3923 sql_help.c:4013 4091#: sql_help.c:4162 sql_help.c:4291 sql_help.c:4356 4092msgid "start" 4093msgstr "inicio" 4094 4095#: sql_help.c:920 sql_help.c:1122 4096msgid "restart" 4097msgstr "reinicio" 4098 4099#: sql_help.c:921 sql_help.c:2321 4100msgid "cache" 4101msgstr "cache" 4102 4103#: sql_help.c:978 sql_help.c:2365 4104msgid "conninfo" 4105msgstr "conninfo" 4106 4107#: sql_help.c:980 sql_help.c:2366 4108msgid "publication_name" 4109msgstr "nombre_de_publicación" 4110 4111#: sql_help.c:981 4112msgid "set_publication_option" 4113msgstr "opción_de_conjunto_de_publicación" 4114 4115#: sql_help.c:984 4116msgid "refresh_option" 4117msgstr "opción_refresh" 4118 4119#: sql_help.c:989 sql_help.c:2367 4120msgid "subscription_parameter" 4121msgstr "parámetro_de_suscripción" 4122 4123#: sql_help.c:1100 sql_help.c:1103 4124msgid "partition_name" 4125msgstr "nombre_de_partición" 4126 4127#: sql_help.c:1101 sql_help.c:1984 sql_help.c:2485 4128msgid "partition_bound_spec" 4129msgstr "borde_de_partición" 4130 4131#: sql_help.c:1119 sql_help.c:2497 4132msgid "sequence_options" 4133msgstr "opciones_de_secuencia" 4134 4135#: sql_help.c:1121 4136msgid "sequence_option" 4137msgstr "opción_de_secuencia" 4138 4139#: sql_help.c:1133 4140msgid "table_constraint_using_index" 4141msgstr "restricción_de_tabla_con_índice" 4142 4143#: sql_help.c:1141 sql_help.c:1142 sql_help.c:1143 sql_help.c:1144 4144msgid "rewrite_rule_name" 4145msgstr "nombre_regla_de_reescritura" 4146 4147#: sql_help.c:1155 4148msgid "and table_constraint_using_index is:" 4149msgstr "y restricción_de_tabla_con_índice es:" 4150 4151#: sql_help.c:1173 sql_help.c:1176 sql_help.c:2569 4152msgid "tablespace_option" 4153msgstr "opción_de_tablespace" 4154 4155#: sql_help.c:1197 sql_help.c:1200 sql_help.c:1206 sql_help.c:1210 4156msgid "token_type" 4157msgstr "tipo_de_token" 4158 4159#: sql_help.c:1198 sql_help.c:1201 4160msgid "dictionary_name" 4161msgstr "nombre_diccionario" 4162 4163#: sql_help.c:1203 sql_help.c:1207 4164msgid "old_dictionary" 4165msgstr "diccionario_antiguo" 4166 4167#: sql_help.c:1204 sql_help.c:1208 4168msgid "new_dictionary" 4169msgstr "diccionario_nuevo" 4170 4171#: sql_help.c:1300 sql_help.c:1313 sql_help.c:1316 sql_help.c:1317 4172#: sql_help.c:2720 4173msgid "attribute_name" 4174msgstr "nombre_atributo" 4175 4176#: sql_help.c:1301 4177msgid "new_attribute_name" 4178msgstr "nuevo_nombre_atributo" 4179 4180#: sql_help.c:1307 sql_help.c:1311 4181msgid "new_enum_value" 4182msgstr "nuevo_valor_enum" 4183 4184#: sql_help.c:1308 4185msgid "neighbor_enum_value" 4186msgstr "valor_enum_vecino" 4187 4188#: sql_help.c:1310 4189msgid "existing_enum_value" 4190msgstr "valor_enum_existente" 4191 4192#: sql_help.c:1385 sql_help.c:1976 sql_help.c:1985 sql_help.c:2333 4193#: sql_help.c:2798 sql_help.c:3219 sql_help.c:3394 sql_help.c:3430 4194#: sql_help.c:3736 4195msgid "server_name" 4196msgstr "nombre_de_servidor" 4197 4198#: sql_help.c:1413 sql_help.c:1416 sql_help.c:2813 4199msgid "view_option_name" 4200msgstr "nombre_opción_de_vista" 4201 4202#: sql_help.c:1414 sql_help.c:2814 4203msgid "view_option_value" 4204msgstr "valor_opción_de_vista" 4205 4206#: sql_help.c:1439 sql_help.c:4071 sql_help.c:4073 sql_help.c:4097 4207msgid "transaction_mode" 4208msgstr "modo_de_transacción" 4209 4210#: sql_help.c:1440 sql_help.c:4074 sql_help.c:4098 4211msgid "where transaction_mode is one of:" 4212msgstr "donde modo_de_transacción es uno de:" 4213 4214#: sql_help.c:1528 4215msgid "relation_name" 4216msgstr "nombre_relación" 4217 4218#: sql_help.c:1533 sql_help.c:3390 sql_help.c:3732 4219msgid "domain_name" 4220msgstr "nombre_de_dominio" 4221 4222#: sql_help.c:1555 4223msgid "policy_name" 4224msgstr "nombre_de_política" 4225 4226#: sql_help.c:1560 4227msgid "rule_name" 4228msgstr "nombre_regla" 4229 4230#: sql_help.c:1579 4231msgid "text" 4232msgstr "texto" 4233 4234#: sql_help.c:1604 sql_help.c:3574 sql_help.c:3773 4235msgid "transaction_id" 4236msgstr "id_de_transacción" 4237 4238#: sql_help.c:1635 sql_help.c:1641 sql_help.c:3500 4239msgid "filename" 4240msgstr "nombre_de_archivo" 4241 4242#: sql_help.c:1636 sql_help.c:1642 sql_help.c:2273 sql_help.c:2274 4243#: sql_help.c:2275 4244msgid "command" 4245msgstr "orden" 4246 4247#: sql_help.c:1640 sql_help.c:2129 sql_help.c:2555 sql_help.c:2815 4248#: sql_help.c:2833 sql_help.c:3465 4249msgid "query" 4250msgstr "consulta" 4251 4252#: sql_help.c:1644 sql_help.c:3265 4253msgid "where option can be one of:" 4254msgstr "donde opción puede ser una de:" 4255 4256#: sql_help.c:1645 4257msgid "format_name" 4258msgstr "nombre_de_formato" 4259 4260#: sql_help.c:1646 sql_help.c:1647 sql_help.c:1650 sql_help.c:3266 4261#: sql_help.c:3267 sql_help.c:3268 sql_help.c:3269 sql_help.c:3270 4262#: sql_help.c:3271 4263msgid "boolean" 4264msgstr "booleano" 4265 4266#: sql_help.c:1648 4267msgid "delimiter_character" 4268msgstr "carácter_delimitador" 4269 4270#: sql_help.c:1649 4271msgid "null_string" 4272msgstr "cadena_null" 4273 4274#: sql_help.c:1651 4275msgid "quote_character" 4276msgstr "carácter_de_comilla" 4277 4278#: sql_help.c:1652 4279msgid "escape_character" 4280msgstr "carácter_de_escape" 4281 4282#: sql_help.c:1656 4283msgid "encoding_name" 4284msgstr "nombre_codificación" 4285 4286#: sql_help.c:1667 4287msgid "access_method_type" 4288msgstr "tipo_de_método_de_acceso" 4289 4290#: sql_help.c:1733 sql_help.c:1752 sql_help.c:1755 4291msgid "arg_data_type" 4292msgstr "tipo_de_dato_arg" 4293 4294#: sql_help.c:1734 sql_help.c:1756 sql_help.c:1764 4295msgid "sfunc" 4296msgstr "func_transición" 4297 4298#: sql_help.c:1735 sql_help.c:1757 sql_help.c:1765 4299msgid "state_data_type" 4300msgstr "tipo_de_dato_de_estado" 4301 4302#: sql_help.c:1736 sql_help.c:1758 sql_help.c:1766 4303msgid "state_data_size" 4304msgstr "tamaño_de_dato_de_estado" 4305 4306#: sql_help.c:1737 sql_help.c:1759 sql_help.c:1767 4307msgid "ffunc" 4308msgstr "func_final" 4309 4310#: sql_help.c:1738 sql_help.c:1768 4311msgid "combinefunc" 4312msgstr "func_combinación" 4313 4314#: sql_help.c:1739 sql_help.c:1769 4315msgid "serialfunc" 4316msgstr "func_serial" 4317 4318#: sql_help.c:1740 sql_help.c:1770 4319msgid "deserialfunc" 4320msgstr "func_deserial" 4321 4322#: sql_help.c:1741 sql_help.c:1760 sql_help.c:1771 4323msgid "initial_condition" 4324msgstr "condición_inicial" 4325 4326#: sql_help.c:1742 sql_help.c:1772 4327msgid "msfunc" 4328msgstr "func_transición_m" 4329 4330#: sql_help.c:1743 sql_help.c:1773 4331msgid "minvfunc" 4332msgstr "func_inv_m" 4333 4334#: sql_help.c:1744 sql_help.c:1774 4335msgid "mstate_data_type" 4336msgstr "tipo_de_dato_de_estado_m" 4337 4338#: sql_help.c:1745 sql_help.c:1775 4339msgid "mstate_data_size" 4340msgstr "tamaño_de_dato_de_estado_m" 4341 4342#: sql_help.c:1746 sql_help.c:1776 4343msgid "mffunc" 4344msgstr "func_final_m" 4345 4346#: sql_help.c:1747 sql_help.c:1777 4347msgid "minitial_condition" 4348msgstr "condición_inicial_m" 4349 4350#: sql_help.c:1748 sql_help.c:1778 4351msgid "sort_operator" 4352msgstr "operador_de_ordenamiento" 4353 4354#: sql_help.c:1761 4355msgid "or the old syntax" 4356msgstr "o la sintaxis antigua" 4357 4358#: sql_help.c:1763 4359msgid "base_type" 4360msgstr "tipo_base" 4361 4362#: sql_help.c:1819 4363msgid "locale" 4364msgstr "configuración regional" 4365 4366#: sql_help.c:1820 sql_help.c:1858 4367msgid "lc_collate" 4368msgstr "lc_collate" 4369 4370#: sql_help.c:1821 sql_help.c:1859 4371msgid "lc_ctype" 4372msgstr "lc_ctype" 4373 4374#: sql_help.c:1822 sql_help.c:3824 4375msgid "provider" 4376msgstr "proveedor" 4377 4378#: sql_help.c:1823 sql_help.c:1914 4379msgid "version" 4380msgstr "versión" 4381 4382#: sql_help.c:1825 4383msgid "existing_collation" 4384msgstr "ordenamiento_existente" 4385 4386#: sql_help.c:1835 4387msgid "source_encoding" 4388msgstr "codificación_origen" 4389 4390#: sql_help.c:1836 4391msgid "dest_encoding" 4392msgstr "codificación_destino" 4393 4394#: sql_help.c:1856 sql_help.c:2595 4395msgid "template" 4396msgstr "plantilla" 4397 4398#: sql_help.c:1857 4399msgid "encoding" 4400msgstr "codificación" 4401 4402#: sql_help.c:1883 4403msgid "constraint" 4404msgstr "restricción" 4405 4406#: sql_help.c:1884 4407msgid "where constraint is:" 4408msgstr "donde restricción es:" 4409 4410#: sql_help.c:1898 sql_help.c:2270 sql_help.c:2668 4411msgid "event" 4412msgstr "evento" 4413 4414#: sql_help.c:1899 4415msgid "filter_variable" 4416msgstr "variable_de_filtrado" 4417 4418#: sql_help.c:1915 4419msgid "old_version" 4420msgstr "versión_antigua" 4421 4422#: sql_help.c:1988 sql_help.c:2493 4423msgid "where column_constraint is:" 4424msgstr "donde restricción_de_columna es:" 4425 4426#: sql_help.c:1991 sql_help.c:2023 sql_help.c:2496 4427msgid "default_expr" 4428msgstr "expr_por_omisión" 4429 4430#: sql_help.c:1992 sql_help.c:2504 4431msgid "and table_constraint is:" 4432msgstr "y restricción_de_tabla es:" 4433 4434#: sql_help.c:2024 4435msgid "rettype" 4436msgstr "tipo_ret" 4437 4438#: sql_help.c:2026 4439msgid "column_type" 4440msgstr "tipo_columna" 4441 4442#: sql_help.c:2034 4443msgid "definition" 4444msgstr "definición" 4445 4446#: sql_help.c:2035 4447msgid "obj_file" 4448msgstr "archivo_obj" 4449 4450#: sql_help.c:2036 4451msgid "link_symbol" 4452msgstr "símbolo_enlace" 4453 4454#: sql_help.c:2037 4455msgid "attribute" 4456msgstr "atributo" 4457 4458#: sql_help.c:2075 sql_help.c:2255 sql_help.c:2787 4459msgid "uid" 4460msgstr "uid" 4461 4462#: sql_help.c:2089 4463msgid "method" 4464msgstr "método" 4465 4466#: sql_help.c:2093 sql_help.c:2464 sql_help.c:2476 sql_help.c:2489 4467#: sql_help.c:2536 sql_help.c:3474 4468msgid "opclass" 4469msgstr "clase_de_ops" 4470 4471#: sql_help.c:2097 sql_help.c:2515 4472msgid "predicate" 4473msgstr "predicado" 4474 4475#: sql_help.c:2109 4476msgid "call_handler" 4477msgstr "manejador_de_llamada" 4478 4479#: sql_help.c:2110 4480msgid "inline_handler" 4481msgstr "manejador_en_línea" 4482 4483#: sql_help.c:2111 4484msgid "valfunction" 4485msgstr "función_val" 4486 4487#: sql_help.c:2147 4488msgid "com_op" 4489msgstr "op_conm" 4490 4491#: sql_help.c:2148 4492msgid "neg_op" 4493msgstr "op_neg" 4494 4495#: sql_help.c:2166 4496msgid "family_name" 4497msgstr "nombre_familia" 4498 4499#: sql_help.c:2177 4500msgid "storage_type" 4501msgstr "tipo_almacenamiento" 4502 4503#: sql_help.c:2272 sql_help.c:2672 sql_help.c:2849 sql_help.c:3484 4504#: sql_help.c:3914 sql_help.c:3916 sql_help.c:4004 sql_help.c:4006 4505#: sql_help.c:4153 sql_help.c:4155 sql_help.c:4258 sql_help.c:4347 4506#: sql_help.c:4349 4507msgid "condition" 4508msgstr "condición" 4509 4510#: sql_help.c:2276 sql_help.c:2675 4511msgid "where event can be one of:" 4512msgstr "donde evento puede ser una de:" 4513 4514#: sql_help.c:2295 sql_help.c:2297 4515msgid "schema_element" 4516msgstr "elemento_de_esquema" 4517 4518#: sql_help.c:2334 4519msgid "server_type" 4520msgstr "tipo_de_servidor" 4521 4522#: sql_help.c:2335 4523msgid "server_version" 4524msgstr "versión_de_servidor" 4525 4526#: sql_help.c:2336 sql_help.c:3392 sql_help.c:3734 4527msgid "fdw_name" 4528msgstr "nombre_fdw" 4529 4530#: sql_help.c:2349 4531msgid "statistics_name" 4532msgstr "nombre_de_estadística" 4533 4534#: sql_help.c:2350 4535msgid "statistics_kind" 4536msgstr "tipo_de_estadística" 4537 4538#: sql_help.c:2364 4539msgid "subscription_name" 4540msgstr "nombre_de_suscripción" 4541 4542#: sql_help.c:2458 4543msgid "source_table" 4544msgstr "tabla_origen" 4545 4546#: sql_help.c:2459 4547msgid "like_option" 4548msgstr "opción_de_like" 4549 4550#: sql_help.c:2498 sql_help.c:2499 sql_help.c:2508 sql_help.c:2510 4551#: sql_help.c:2514 4552msgid "index_parameters" 4553msgstr "parámetros_de_índice" 4554 4555#: sql_help.c:2500 sql_help.c:2517 4556msgid "reftable" 4557msgstr "tabla_ref" 4558 4559#: sql_help.c:2501 sql_help.c:2518 4560msgid "refcolumn" 4561msgstr "columna_ref" 4562 4563#: sql_help.c:2512 4564msgid "exclude_element" 4565msgstr "elemento_de_exclusión" 4566 4567#: sql_help.c:2513 sql_help.c:3921 sql_help.c:4011 sql_help.c:4160 4568#: sql_help.c:4289 sql_help.c:4354 4569msgid "operator" 4570msgstr "operador" 4571 4572#: sql_help.c:2521 4573msgid "and like_option is:" 4574msgstr "y opción_de_like es:" 4575 4576#: sql_help.c:2522 4577msgid "and partition_bound_spec is:" 4578msgstr "y borde_de_partición es:" 4579 4580#: sql_help.c:2523 sql_help.c:2525 sql_help.c:2527 4581msgid "numeric_literal" 4582msgstr "literal_numérico" 4583 4584#: sql_help.c:2524 sql_help.c:2526 sql_help.c:2528 4585msgid "string_literal" 4586msgstr "literal_de_cadena" 4587 4588#: sql_help.c:2529 4589msgid "index_parameters in UNIQUE, PRIMARY KEY, and EXCLUDE constraints are:" 4590msgstr "parámetros_de_índice en UNIQUE, PRIMARY KEY y EXCLUDE son:" 4591 4592#: sql_help.c:2533 4593msgid "exclude_element in an EXCLUDE constraint is:" 4594msgstr "elemento_de_exclusión en una restricción EXCLUDE es:" 4595 4596#: sql_help.c:2568 4597msgid "directory" 4598msgstr "directorio" 4599 4600#: sql_help.c:2582 4601msgid "parser_name" 4602msgstr "nombre_de_parser" 4603 4604#: sql_help.c:2583 4605msgid "source_config" 4606msgstr "config_origen" 4607 4608#: sql_help.c:2612 4609msgid "start_function" 4610msgstr "función_inicio" 4611 4612#: sql_help.c:2613 4613msgid "gettoken_function" 4614msgstr "función_gettoken" 4615 4616#: sql_help.c:2614 4617msgid "end_function" 4618msgstr "función_fin" 4619 4620#: sql_help.c:2615 4621msgid "lextypes_function" 4622msgstr "función_lextypes" 4623 4624#: sql_help.c:2616 4625msgid "headline_function" 4626msgstr "función_headline" 4627 4628#: sql_help.c:2628 4629msgid "init_function" 4630msgstr "función_init" 4631 4632#: sql_help.c:2629 4633msgid "lexize_function" 4634msgstr "función_lexize" 4635 4636#: sql_help.c:2642 4637msgid "from_sql_function_name" 4638msgstr "nombre_de_función_from" 4639 4640#: sql_help.c:2644 4641msgid "to_sql_function_name" 4642msgstr "nombre_de_función_to" 4643 4644#: sql_help.c:2670 4645msgid "referenced_table_name" 4646msgstr "nombre_tabla_referenciada" 4647 4648#: sql_help.c:2671 4649msgid "transition_relation_name" 4650msgstr "nombre_de_relación_de_transición" 4651 4652#: sql_help.c:2674 4653msgid "arguments" 4654msgstr "argumentos" 4655 4656#: sql_help.c:2724 sql_help.c:3849 4657msgid "label" 4658msgstr "etiqueta" 4659 4660#: sql_help.c:2726 4661msgid "subtype" 4662msgstr "subtipo" 4663 4664#: sql_help.c:2727 4665msgid "subtype_operator_class" 4666msgstr "clase_de_operador_del_subtipo" 4667 4668#: sql_help.c:2729 4669msgid "canonical_function" 4670msgstr "función_canónica" 4671 4672#: sql_help.c:2730 4673msgid "subtype_diff_function" 4674msgstr "función_diff_del_subtipo" 4675 4676#: sql_help.c:2732 4677msgid "input_function" 4678msgstr "función_entrada" 4679 4680#: sql_help.c:2733 4681msgid "output_function" 4682msgstr "función_salida" 4683 4684#: sql_help.c:2734 4685msgid "receive_function" 4686msgstr "función_receive" 4687 4688#: sql_help.c:2735 4689msgid "send_function" 4690msgstr "función_send" 4691 4692#: sql_help.c:2736 4693msgid "type_modifier_input_function" 4694msgstr "función_entrada_del_modificador_de_tipo" 4695 4696#: sql_help.c:2737 4697msgid "type_modifier_output_function" 4698msgstr "función_salida_del_modificador_de_tipo" 4699 4700#: sql_help.c:2738 4701msgid "analyze_function" 4702msgstr "función_analyze" 4703 4704#: sql_help.c:2739 4705msgid "internallength" 4706msgstr "largo_interno" 4707 4708#: sql_help.c:2740 4709msgid "alignment" 4710msgstr "alineamiento" 4711 4712#: sql_help.c:2741 4713msgid "storage" 4714msgstr "almacenamiento" 4715 4716#: sql_help.c:2742 4717msgid "like_type" 4718msgstr "como_tipo" 4719 4720#: sql_help.c:2743 4721msgid "category" 4722msgstr "categoría" 4723 4724#: sql_help.c:2744 4725msgid "preferred" 4726msgstr "preferido" 4727 4728#: sql_help.c:2745 4729msgid "default" 4730msgstr "valor_por_omisión" 4731 4732#: sql_help.c:2746 4733msgid "element" 4734msgstr "elemento" 4735 4736#: sql_help.c:2747 4737msgid "delimiter" 4738msgstr "delimitador" 4739 4740#: sql_help.c:2748 4741msgid "collatable" 4742msgstr "ordenable" 4743 4744#: sql_help.c:2845 sql_help.c:3460 sql_help.c:3909 sql_help.c:3998 4745#: sql_help.c:4148 sql_help.c:4248 sql_help.c:4342 4746msgid "with_query" 4747msgstr "consulta_with" 4748 4749#: sql_help.c:2847 sql_help.c:3462 sql_help.c:3928 sql_help.c:3934 4750#: sql_help.c:3937 sql_help.c:3941 sql_help.c:3945 sql_help.c:3953 4751#: sql_help.c:4167 sql_help.c:4173 sql_help.c:4176 sql_help.c:4180 4752#: sql_help.c:4184 sql_help.c:4192 sql_help.c:4250 sql_help.c:4361 4753#: sql_help.c:4367 sql_help.c:4370 sql_help.c:4374 sql_help.c:4378 4754#: sql_help.c:4386 4755msgid "alias" 4756msgstr "alias" 4757 4758#: sql_help.c:2848 sql_help.c:3913 sql_help.c:3955 sql_help.c:3957 4759#: sql_help.c:4003 sql_help.c:4152 sql_help.c:4194 sql_help.c:4196 4760#: sql_help.c:4257 sql_help.c:4346 sql_help.c:4388 sql_help.c:4390 4761msgid "from_item" 4762msgstr "item_de_from" 4763 4764#: sql_help.c:2850 sql_help.c:3297 sql_help.c:3541 sql_help.c:4259 4765msgid "cursor_name" 4766msgstr "nombre_de_cursor" 4767 4768#: sql_help.c:2851 sql_help.c:3468 sql_help.c:4260 4769msgid "output_expression" 4770msgstr "expresión_de_salida" 4771 4772#: sql_help.c:2852 sql_help.c:3469 sql_help.c:3912 sql_help.c:4001 4773#: sql_help.c:4151 sql_help.c:4261 sql_help.c:4345 4774msgid "output_name" 4775msgstr "nombre_de_salida" 4776 4777#: sql_help.c:2868 4778msgid "code" 4779msgstr "código" 4780 4781#: sql_help.c:3243 4782msgid "parameter" 4783msgstr "parámetro" 4784 4785#: sql_help.c:3263 sql_help.c:3264 sql_help.c:3566 4786msgid "statement" 4787msgstr "sentencia" 4788 4789#: sql_help.c:3296 sql_help.c:3540 4790msgid "direction" 4791msgstr "dirección" 4792 4793#: sql_help.c:3298 sql_help.c:3542 4794msgid "where direction can be empty or one of:" 4795msgstr "donde dirección puede ser vacío o uno de:" 4796 4797#: sql_help.c:3299 sql_help.c:3300 sql_help.c:3301 sql_help.c:3302 4798#: sql_help.c:3303 sql_help.c:3543 sql_help.c:3544 sql_help.c:3545 4799#: sql_help.c:3546 sql_help.c:3547 sql_help.c:3922 sql_help.c:3924 4800#: sql_help.c:4012 sql_help.c:4014 sql_help.c:4161 sql_help.c:4163 4801#: sql_help.c:4290 sql_help.c:4292 sql_help.c:4355 sql_help.c:4357 4802msgid "count" 4803msgstr "cantidad" 4804 4805#: sql_help.c:3385 sql_help.c:3727 4806msgid "sequence_name" 4807msgstr "nombre_secuencia" 4808 4809#: sql_help.c:3398 sql_help.c:3740 4810msgid "arg_name" 4811msgstr "nombre_arg" 4812 4813#: sql_help.c:3399 sql_help.c:3741 4814msgid "arg_type" 4815msgstr "tipo_arg" 4816 4817#: sql_help.c:3404 sql_help.c:3746 4818msgid "loid" 4819msgstr "loid" 4820 4821#: sql_help.c:3428 4822msgid "remote_schema" 4823msgstr "schema_remoto" 4824 4825#: sql_help.c:3431 4826msgid "local_schema" 4827msgstr "schema_local" 4828 4829#: sql_help.c:3466 4830msgid "conflict_target" 4831msgstr "destino_de_conflict" 4832 4833#: sql_help.c:3467 4834msgid "conflict_action" 4835msgstr "acción_de_conflict" 4836 4837#: sql_help.c:3470 4838msgid "where conflict_target can be one of:" 4839msgstr "donde destino_de_conflict puede ser uno de:" 4840 4841#: sql_help.c:3471 4842msgid "index_column_name" 4843msgstr "nombre_de_columna_de_índice" 4844 4845#: sql_help.c:3472 4846msgid "index_expression" 4847msgstr "expresión_de_índice" 4848 4849#: sql_help.c:3475 4850msgid "index_predicate" 4851msgstr "predicado_de_índice" 4852 4853#: sql_help.c:3477 4854msgid "and conflict_action is one of:" 4855msgstr "donde acción_de_conflict es una de:" 4856 4857#: sql_help.c:3483 sql_help.c:4256 4858msgid "sub-SELECT" 4859msgstr "sub-SELECT" 4860 4861#: sql_help.c:3492 sql_help.c:3555 sql_help.c:4232 4862msgid "channel" 4863msgstr "canal" 4864 4865#: sql_help.c:3514 4866msgid "lockmode" 4867msgstr "modo_bloqueo" 4868 4869#: sql_help.c:3515 4870msgid "where lockmode is one of:" 4871msgstr "donde modo_bloqueo es uno de:" 4872 4873#: sql_help.c:3556 4874msgid "payload" 4875msgstr "carga" 4876 4877#: sql_help.c:3583 4878msgid "old_role" 4879msgstr "rol_antiguo" 4880 4881#: sql_help.c:3584 4882msgid "new_role" 4883msgstr "rol_nuevo" 4884 4885#: sql_help.c:3609 sql_help.c:3781 sql_help.c:3789 4886msgid "savepoint_name" 4887msgstr "nombre_de_savepoint" 4888 4889#: sql_help.c:3915 sql_help.c:3967 sql_help.c:4154 sql_help.c:4206 4890#: sql_help.c:4348 sql_help.c:4400 4891msgid "grouping_element" 4892msgstr "elemento_agrupante" 4893 4894#: sql_help.c:3917 sql_help.c:4007 sql_help.c:4156 sql_help.c:4350 4895msgid "window_name" 4896msgstr "nombre_de_ventana" 4897 4898#: sql_help.c:3918 sql_help.c:4008 sql_help.c:4157 sql_help.c:4351 4899msgid "window_definition" 4900msgstr "definición_de_ventana" 4901 4902#: sql_help.c:3919 sql_help.c:3933 sql_help.c:3971 sql_help.c:4009 4903#: sql_help.c:4158 sql_help.c:4172 sql_help.c:4210 sql_help.c:4352 4904#: sql_help.c:4366 sql_help.c:4404 4905msgid "select" 4906msgstr "select" 4907 4908#: sql_help.c:3926 sql_help.c:4165 sql_help.c:4359 4909msgid "where from_item can be one of:" 4910msgstr "donde item_de_from puede ser uno de:" 4911 4912#: sql_help.c:3929 sql_help.c:3935 sql_help.c:3938 sql_help.c:3942 4913#: sql_help.c:3954 sql_help.c:4168 sql_help.c:4174 sql_help.c:4177 4914#: sql_help.c:4181 sql_help.c:4193 sql_help.c:4362 sql_help.c:4368 4915#: sql_help.c:4371 sql_help.c:4375 sql_help.c:4387 4916msgid "column_alias" 4917msgstr "alias_de_columna" 4918 4919#: sql_help.c:3930 sql_help.c:4169 sql_help.c:4363 4920msgid "sampling_method" 4921msgstr "método_de_sampleo" 4922 4923#: sql_help.c:3931 sql_help.c:3940 sql_help.c:3944 sql_help.c:3948 4924#: sql_help.c:3951 sql_help.c:4170 sql_help.c:4179 sql_help.c:4183 4925#: sql_help.c:4187 sql_help.c:4190 sql_help.c:4364 sql_help.c:4373 4926#: sql_help.c:4377 sql_help.c:4381 sql_help.c:4384 4927msgid "argument" 4928msgstr "argumento" 4929 4930#: sql_help.c:3932 sql_help.c:4171 sql_help.c:4365 4931msgid "seed" 4932msgstr "semilla" 4933 4934#: sql_help.c:3936 sql_help.c:3969 sql_help.c:4175 sql_help.c:4208 4935#: sql_help.c:4369 sql_help.c:4402 4936msgid "with_query_name" 4937msgstr "nombre_consulta_with" 4938 4939#: sql_help.c:3946 sql_help.c:3949 sql_help.c:3952 sql_help.c:4185 4940#: sql_help.c:4188 sql_help.c:4191 sql_help.c:4379 sql_help.c:4382 4941#: sql_help.c:4385 4942msgid "column_definition" 4943msgstr "definición_de_columna" 4944 4945#: sql_help.c:3956 sql_help.c:4195 sql_help.c:4389 4946msgid "join_type" 4947msgstr "tipo_de_join" 4948 4949#: sql_help.c:3958 sql_help.c:4197 sql_help.c:4391 4950msgid "join_condition" 4951msgstr "condición_de_join" 4952 4953#: sql_help.c:3959 sql_help.c:4198 sql_help.c:4392 4954msgid "join_column" 4955msgstr "columna_de_join" 4956 4957#: sql_help.c:3960 sql_help.c:4199 sql_help.c:4393 4958msgid "and grouping_element can be one of:" 4959msgstr "donde elemento_agrupante puede ser una de:" 4960 4961#: sql_help.c:3968 sql_help.c:4207 sql_help.c:4401 4962msgid "and with_query is:" 4963msgstr "y consulta_with es:" 4964 4965#: sql_help.c:3972 sql_help.c:4211 sql_help.c:4405 4966msgid "values" 4967msgstr "valores" 4968 4969#: sql_help.c:3973 sql_help.c:4212 sql_help.c:4406 4970msgid "insert" 4971msgstr "insert" 4972 4973#: sql_help.c:3974 sql_help.c:4213 sql_help.c:4407 4974msgid "update" 4975msgstr "update" 4976 4977#: sql_help.c:3975 sql_help.c:4214 sql_help.c:4408 4978msgid "delete" 4979msgstr "delete" 4980 4981#: sql_help.c:4002 4982msgid "new_table" 4983msgstr "nueva_tabla" 4984 4985#: sql_help.c:4027 4986msgid "timezone" 4987msgstr "huso_horario" 4988 4989#: sql_help.c:4072 4990msgid "snapshot_id" 4991msgstr "id_de_snapshot" 4992 4993#: sql_help.c:4288 4994msgid "sort_expression" 4995msgstr "expresión_orden" 4996 4997#: sql_help.c:4415 sql_help.c:5200 4998msgid "abort the current transaction" 4999msgstr "aborta la transacción en curso" 5000 5001#: sql_help.c:4420 5002msgid "change the definition of an aggregate function" 5003msgstr "cambia la definición de una función de agregación" 5004 5005#: sql_help.c:4425 5006msgid "change the definition of a collation" 5007msgstr "cambia la definición de un ordenamiento" 5008 5009#: sql_help.c:4430 5010msgid "change the definition of a conversion" 5011msgstr "cambia la definición de una conversión" 5012 5013#: sql_help.c:4435 5014msgid "change a database" 5015msgstr "cambia una base de datos" 5016 5017#: sql_help.c:4440 5018msgid "define default access privileges" 5019msgstr "define privilegios de acceso por omisión" 5020 5021#: sql_help.c:4445 5022msgid "change the definition of a domain" 5023msgstr "cambia la definición de un dominio" 5024 5025#: sql_help.c:4450 5026msgid "change the definition of an event trigger" 5027msgstr "cambia la definición de un disparador por evento" 5028 5029#: sql_help.c:4455 5030msgid "change the definition of an extension" 5031msgstr "cambia la definición de una extensión" 5032 5033#: sql_help.c:4460 5034msgid "change the definition of a foreign-data wrapper" 5035msgstr "cambia la definición de un conector de datos externos" 5036 5037#: sql_help.c:4465 5038msgid "change the definition of a foreign table" 5039msgstr "cambia la definición de una tabla foránea" 5040 5041#: sql_help.c:4470 5042msgid "change the definition of a function" 5043msgstr "cambia la definición de una función" 5044 5045#: sql_help.c:4475 5046msgid "change role name or membership" 5047msgstr "cambiar nombre del rol o membresía" 5048 5049#: sql_help.c:4480 5050msgid "change the definition of an index" 5051msgstr "cambia la definición de un índice" 5052 5053#: sql_help.c:4485 5054msgid "change the definition of a procedural language" 5055msgstr "cambia la definición de un lenguaje procedural" 5056 5057#: sql_help.c:4490 5058msgid "change the definition of a large object" 5059msgstr "cambia la definición de un objeto grande" 5060 5061#: sql_help.c:4495 5062msgid "change the definition of a materialized view" 5063msgstr "cambia la definición de una vista materializada" 5064 5065#: sql_help.c:4500 5066msgid "change the definition of an operator" 5067msgstr "cambia la definición de un operador" 5068 5069#: sql_help.c:4505 5070msgid "change the definition of an operator class" 5071msgstr "cambia la definición de una clase de operadores" 5072 5073#: sql_help.c:4510 5074msgid "change the definition of an operator family" 5075msgstr "cambia la definición de una familia de operadores" 5076 5077#: sql_help.c:4515 5078msgid "change the definition of a row level security policy" 5079msgstr "cambia la definición de una política de seguridad de registros" 5080 5081#: sql_help.c:4520 5082msgid "change the definition of a publication" 5083msgstr "cambia la definición de una publicación" 5084 5085#: sql_help.c:4525 sql_help.c:4605 5086msgid "change a database role" 5087msgstr "cambia un rol de la base de datos" 5088 5089#: sql_help.c:4530 5090msgid "change the definition of a rule" 5091msgstr "cambia la definición de una regla" 5092 5093#: sql_help.c:4535 5094msgid "change the definition of a schema" 5095msgstr "cambia la definición de un esquema" 5096 5097#: sql_help.c:4540 5098msgid "change the definition of a sequence generator" 5099msgstr "cambia la definición de un generador secuencial" 5100 5101#: sql_help.c:4545 5102msgid "change the definition of a foreign server" 5103msgstr "cambia la definición de un servidor foráneo" 5104 5105#: sql_help.c:4550 5106msgid "change the definition of an extended statistics object" 5107msgstr "cambia la definición de un objeto de estadísticas extendidas" 5108 5109#: sql_help.c:4555 5110msgid "change the definition of a subscription" 5111msgstr "cambia la definición de una suscripción" 5112 5113#: sql_help.c:4560 5114msgid "change a server configuration parameter" 5115msgstr "cambia un parámetro de configuración del servidor" 5116 5117#: sql_help.c:4565 5118msgid "change the definition of a table" 5119msgstr "cambia la definición de una tabla" 5120 5121#: sql_help.c:4570 5122msgid "change the definition of a tablespace" 5123msgstr "cambia la definición de un tablespace" 5124 5125#: sql_help.c:4575 5126msgid "change the definition of a text search configuration" 5127msgstr "cambia la definición de una configuración de búsqueda en texto" 5128 5129#: sql_help.c:4580 5130msgid "change the definition of a text search dictionary" 5131msgstr "cambia la definición de un diccionario de búsqueda en texto" 5132 5133#: sql_help.c:4585 5134msgid "change the definition of a text search parser" 5135msgstr "cambia la definición de un analizador de búsqueda en texto" 5136 5137#: sql_help.c:4590 5138msgid "change the definition of a text search template" 5139msgstr "cambia la definición de una plantilla de búsqueda en texto" 5140 5141#: sql_help.c:4595 5142msgid "change the definition of a trigger" 5143msgstr "cambia la definición de un disparador" 5144 5145#: sql_help.c:4600 5146msgid "change the definition of a type" 5147msgstr "cambia la definición de un tipo" 5148 5149#: sql_help.c:4610 5150msgid "change the definition of a user mapping" 5151msgstr "cambia la definición de un mapeo de usuario" 5152 5153#: sql_help.c:4615 5154msgid "change the definition of a view" 5155msgstr "cambia la definición de una vista" 5156 5157#: sql_help.c:4620 5158msgid "collect statistics about a database" 5159msgstr "recolecta estadísticas sobre una base de datos" 5160 5161#: sql_help.c:4625 sql_help.c:5265 5162msgid "start a transaction block" 5163msgstr "inicia un bloque de transacción" 5164 5165#: sql_help.c:4630 5166msgid "force a write-ahead log checkpoint" 5167msgstr "fuerza un checkpoint de wal" 5168 5169#: sql_help.c:4635 5170msgid "close a cursor" 5171msgstr "cierra un cursor" 5172 5173#: sql_help.c:4640 5174msgid "cluster a table according to an index" 5175msgstr "reordena una tabla siguiendo un índice" 5176 5177#: sql_help.c:4645 5178msgid "define or change the comment of an object" 5179msgstr "define o cambia un comentario sobre un objeto" 5180 5181#: sql_help.c:4650 sql_help.c:5100 5182msgid "commit the current transaction" 5183msgstr "compromete la transacción en curso" 5184 5185#: sql_help.c:4655 5186msgid "commit a transaction that was earlier prepared for two-phase commit" 5187msgstr "confirma una transacción que fue preparada para two-phase commit" 5188 5189#: sql_help.c:4660 5190msgid "copy data between a file and a table" 5191msgstr "copia datos entre un archivo y una tabla" 5192 5193#: sql_help.c:4665 5194msgid "define a new access method" 5195msgstr "define un nuevo método de acceso" 5196 5197#: sql_help.c:4670 5198msgid "define a new aggregate function" 5199msgstr "define una nueva función de agregación" 5200 5201#: sql_help.c:4675 5202msgid "define a new cast" 5203msgstr "define una nueva conversión de tipo" 5204 5205#: sql_help.c:4680 5206msgid "define a new collation" 5207msgstr "define un nuevo ordenamiento" 5208 5209#: sql_help.c:4685 5210msgid "define a new encoding conversion" 5211msgstr "define una nueva conversión de codificación" 5212 5213#: sql_help.c:4690 5214msgid "create a new database" 5215msgstr "crea una nueva base de datos" 5216 5217#: sql_help.c:4695 5218msgid "define a new domain" 5219msgstr "define un nuevo dominio" 5220 5221#: sql_help.c:4700 5222msgid "define a new event trigger" 5223msgstr "define un nuevo disparador por evento" 5224 5225#: sql_help.c:4705 5226msgid "install an extension" 5227msgstr "instala una extensión" 5228 5229#: sql_help.c:4710 5230msgid "define a new foreign-data wrapper" 5231msgstr "define un nuevo conector de datos externos" 5232 5233#: sql_help.c:4715 5234msgid "define a new foreign table" 5235msgstr "define una nueva tabla foránea" 5236 5237#: sql_help.c:4720 5238msgid "define a new function" 5239msgstr "define una nueva función" 5240 5241#: sql_help.c:4725 sql_help.c:4770 sql_help.c:4855 5242msgid "define a new database role" 5243msgstr "define un nuevo rol de la base de datos" 5244 5245#: sql_help.c:4730 5246msgid "define a new index" 5247msgstr "define un nuevo índice" 5248 5249#: sql_help.c:4735 5250msgid "define a new procedural language" 5251msgstr "define un nuevo lenguaje procedural" 5252 5253#: sql_help.c:4740 5254msgid "define a new materialized view" 5255msgstr "define una nueva vista materializada" 5256 5257#: sql_help.c:4745 5258msgid "define a new operator" 5259msgstr "define un nuevo operador" 5260 5261#: sql_help.c:4750 5262msgid "define a new operator class" 5263msgstr "define una nueva clase de operadores" 5264 5265#: sql_help.c:4755 5266msgid "define a new operator family" 5267msgstr "define una nueva familia de operadores" 5268 5269#: sql_help.c:4760 5270msgid "define a new row level security policy for a table" 5271msgstr "define una nueva política de seguridad de registros para una tabla" 5272 5273#: sql_help.c:4765 5274msgid "define a new publication" 5275msgstr "define una nueva publicación" 5276 5277#: sql_help.c:4775 5278msgid "define a new rewrite rule" 5279msgstr "define una nueva regla de reescritura" 5280 5281#: sql_help.c:4780 5282msgid "define a new schema" 5283msgstr "define un nuevo schema" 5284 5285#: sql_help.c:4785 5286msgid "define a new sequence generator" 5287msgstr "define un nuevo generador secuencial" 5288 5289#: sql_help.c:4790 5290msgid "define a new foreign server" 5291msgstr "define un nuevo servidor foráneo" 5292 5293#: sql_help.c:4795 5294msgid "define extended statistics" 5295msgstr "define estadísticas extendidas" 5296 5297#: sql_help.c:4800 5298msgid "define a new subscription" 5299msgstr "define una nueva suscripción" 5300 5301#: sql_help.c:4805 5302msgid "define a new table" 5303msgstr "define una nueva tabla" 5304 5305#: sql_help.c:4810 sql_help.c:5230 5306msgid "define a new table from the results of a query" 5307msgstr "crea una nueva tabla usando los resultados de una consulta" 5308 5309#: sql_help.c:4815 5310msgid "define a new tablespace" 5311msgstr "define un nuevo tablespace" 5312 5313#: sql_help.c:4820 5314msgid "define a new text search configuration" 5315msgstr "define una nueva configuración de búsqueda en texto" 5316 5317#: sql_help.c:4825 5318msgid "define a new text search dictionary" 5319msgstr "define un nuevo diccionario de búsqueda en texto" 5320 5321#: sql_help.c:4830 5322msgid "define a new text search parser" 5323msgstr "define un nuevo analizador de búsqueda en texto" 5324 5325#: sql_help.c:4835 5326msgid "define a new text search template" 5327msgstr "define una nueva plantilla de búsqueda en texto" 5328 5329#: sql_help.c:4840 5330msgid "define a new transform" 5331msgstr "define una nueva transformación" 5332 5333#: sql_help.c:4845 5334msgid "define a new trigger" 5335msgstr "define un nuevo disparador" 5336 5337#: sql_help.c:4850 5338msgid "define a new data type" 5339msgstr "define un nuevo tipo de datos" 5340 5341#: sql_help.c:4860 5342msgid "define a new mapping of a user to a foreign server" 5343msgstr "define un nuevo mapa de usuario a servidor foráneo" 5344 5345#: sql_help.c:4865 5346msgid "define a new view" 5347msgstr "define una nueva vista" 5348 5349#: sql_help.c:4870 5350msgid "deallocate a prepared statement" 5351msgstr "elimina una sentencia preparada" 5352 5353#: sql_help.c:4875 5354msgid "define a cursor" 5355msgstr "define un nuevo cursor" 5356 5357#: sql_help.c:4880 5358msgid "delete rows of a table" 5359msgstr "elimina filas de una tabla" 5360 5361#: sql_help.c:4885 5362msgid "discard session state" 5363msgstr "descartar datos de la sesión" 5364 5365#: sql_help.c:4890 5366msgid "execute an anonymous code block" 5367msgstr "ejecutar un bloque anónimo de código" 5368 5369#: sql_help.c:4895 5370msgid "remove an access method" 5371msgstr "elimina un método de acceso" 5372 5373#: sql_help.c:4900 5374msgid "remove an aggregate function" 5375msgstr "elimina una función de agregación" 5376 5377#: sql_help.c:4905 5378msgid "remove a cast" 5379msgstr "elimina una conversión de tipo" 5380 5381#: sql_help.c:4910 5382msgid "remove a collation" 5383msgstr "elimina un ordenamiento" 5384 5385#: sql_help.c:4915 5386msgid "remove a conversion" 5387msgstr "elimina una conversión de codificación" 5388 5389#: sql_help.c:4920 5390msgid "remove a database" 5391msgstr "elimina una base de datos" 5392 5393#: sql_help.c:4925 5394msgid "remove a domain" 5395msgstr "elimina un dominio" 5396 5397#: sql_help.c:4930 5398msgid "remove an event trigger" 5399msgstr "elimina un disparador por evento" 5400 5401#: sql_help.c:4935 5402msgid "remove an extension" 5403msgstr "elimina una extensión" 5404 5405#: sql_help.c:4940 5406msgid "remove a foreign-data wrapper" 5407msgstr "elimina un conector de datos externos" 5408 5409#: sql_help.c:4945 5410msgid "remove a foreign table" 5411msgstr "elimina una tabla foránea" 5412 5413#: sql_help.c:4950 5414msgid "remove a function" 5415msgstr "elimina una función" 5416 5417#: sql_help.c:4955 sql_help.c:5005 sql_help.c:5085 5418msgid "remove a database role" 5419msgstr "elimina un rol de base de datos" 5420 5421#: sql_help.c:4960 5422msgid "remove an index" 5423msgstr "elimina un índice" 5424 5425#: sql_help.c:4965 5426msgid "remove a procedural language" 5427msgstr "elimina un lenguaje procedural" 5428 5429#: sql_help.c:4970 5430msgid "remove a materialized view" 5431msgstr "elimina una vista materializada" 5432 5433#: sql_help.c:4975 5434msgid "remove an operator" 5435msgstr "elimina un operador" 5436 5437#: sql_help.c:4980 5438msgid "remove an operator class" 5439msgstr "elimina una clase de operadores" 5440 5441#: sql_help.c:4985 5442msgid "remove an operator family" 5443msgstr "elimina una familia de operadores" 5444 5445#: sql_help.c:4990 5446msgid "remove database objects owned by a database role" 5447msgstr "elimina objetos de propiedad de un rol de la base de datos" 5448 5449#: sql_help.c:4995 5450msgid "remove a row level security policy from a table" 5451msgstr "elimina una política de seguridad de registros de una tabla" 5452 5453#: sql_help.c:5000 5454msgid "remove a publication" 5455msgstr "elimina una publicación" 5456 5457#: sql_help.c:5010 5458msgid "remove a rewrite rule" 5459msgstr "elimina una regla de reescritura" 5460 5461#: sql_help.c:5015 5462msgid "remove a schema" 5463msgstr "elimina un schema" 5464 5465#: sql_help.c:5020 5466msgid "remove a sequence" 5467msgstr "elimina un generador secuencial" 5468 5469#: sql_help.c:5025 5470msgid "remove a foreign server descriptor" 5471msgstr "elimina un descriptor de servidor foráneo" 5472 5473#: sql_help.c:5030 5474msgid "remove extended statistics" 5475msgstr "elimina estadísticas extendidas" 5476 5477#: sql_help.c:5035 5478msgid "remove a subscription" 5479msgstr "elimina una suscripción" 5480 5481#: sql_help.c:5040 5482msgid "remove a table" 5483msgstr "elimina una tabla" 5484 5485#: sql_help.c:5045 5486msgid "remove a tablespace" 5487msgstr "elimina un tablespace" 5488 5489#: sql_help.c:5050 5490msgid "remove a text search configuration" 5491msgstr "elimina una configuración de búsqueda en texto" 5492 5493#: sql_help.c:5055 5494msgid "remove a text search dictionary" 5495msgstr "elimina un diccionario de búsqueda en texto" 5496 5497#: sql_help.c:5060 5498msgid "remove a text search parser" 5499msgstr "elimina un analizador de búsqueda en texto" 5500 5501#: sql_help.c:5065 5502msgid "remove a text search template" 5503msgstr "elimina una plantilla de búsqueda en texto" 5504 5505#: sql_help.c:5070 5506msgid "remove a transform" 5507msgstr "elimina una transformación" 5508 5509#: sql_help.c:5075 5510msgid "remove a trigger" 5511msgstr "elimina un disparador" 5512 5513#: sql_help.c:5080 5514msgid "remove a data type" 5515msgstr "elimina un tipo de datos" 5516 5517#: sql_help.c:5090 5518msgid "remove a user mapping for a foreign server" 5519msgstr "elimina un mapeo de usuario para un servidor remoto" 5520 5521#: sql_help.c:5095 5522msgid "remove a view" 5523msgstr "elimina una vista" 5524 5525#: sql_help.c:5105 5526msgid "execute a prepared statement" 5527msgstr "ejecuta una sentencia preparada" 5528 5529#: sql_help.c:5110 5530msgid "show the execution plan of a statement" 5531msgstr "muestra el plan de ejecución de una sentencia" 5532 5533#: sql_help.c:5115 5534msgid "retrieve rows from a query using a cursor" 5535msgstr "recupera filas de una consulta usando un cursor" 5536 5537#: sql_help.c:5120 5538msgid "define access privileges" 5539msgstr "define privilegios de acceso" 5540 5541#: sql_help.c:5125 5542msgid "import table definitions from a foreign server" 5543msgstr "importa definiciones de tablas desde un servidor foráneo" 5544 5545#: sql_help.c:5130 5546msgid "create new rows in a table" 5547msgstr "crea nuevas filas en una tabla" 5548 5549#: sql_help.c:5135 5550msgid "listen for a notification" 5551msgstr "escucha notificaciones" 5552 5553#: sql_help.c:5140 5554msgid "load a shared library file" 5555msgstr "carga un archivo de biblioteca compartida" 5556 5557#: sql_help.c:5145 5558msgid "lock a table" 5559msgstr "bloquea una tabla" 5560 5561#: sql_help.c:5150 5562msgid "position a cursor" 5563msgstr "reposiciona un cursor" 5564 5565#: sql_help.c:5155 5566msgid "generate a notification" 5567msgstr "genera una notificación" 5568 5569#: sql_help.c:5160 5570msgid "prepare a statement for execution" 5571msgstr "prepara una sentencia para ejecución" 5572 5573#: sql_help.c:5165 5574msgid "prepare the current transaction for two-phase commit" 5575msgstr "prepara la transacción actual para two-phase commit" 5576 5577#: sql_help.c:5170 5578msgid "change the ownership of database objects owned by a database role" 5579msgstr "cambia de dueño a los objetos de propiedad de un rol de la base de datos" 5580 5581#: sql_help.c:5175 5582msgid "replace the contents of a materialized view" 5583msgstr "reemplaza los contenidos de una vista materializada" 5584 5585#: sql_help.c:5180 5586msgid "rebuild indexes" 5587msgstr "reconstruye índices" 5588 5589#: sql_help.c:5185 5590msgid "destroy a previously defined savepoint" 5591msgstr "destruye un savepoint previamente definido" 5592 5593#: sql_help.c:5190 5594msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value" 5595msgstr "restaura el valor de un parámetro de configuración al valor inicial" 5596 5597#: sql_help.c:5195 5598msgid "remove access privileges" 5599msgstr "revoca privilegios de acceso" 5600 5601#: sql_help.c:5205 5602msgid "cancel a transaction that was earlier prepared for two-phase commit" 5603msgstr "cancela una transacción que fue previamente preparada para two-phase commit." 5604 5605#: sql_help.c:5210 5606msgid "roll back to a savepoint" 5607msgstr "descartar hacia un savepoint" 5608 5609#: sql_help.c:5215 5610msgid "define a new savepoint within the current transaction" 5611msgstr "define un nuevo savepoint en la transacción en curso" 5612 5613#: sql_help.c:5220 5614msgid "define or change a security label applied to an object" 5615msgstr "define o cambia una etiqueta de seguridad sobre un objeto" 5616 5617#: sql_help.c:5225 sql_help.c:5270 sql_help.c:5300 5618msgid "retrieve rows from a table or view" 5619msgstr "recupera filas desde una tabla o vista" 5620 5621#: sql_help.c:5235 5622msgid "change a run-time parameter" 5623msgstr "cambia un parámetro de configuración" 5624 5625#: sql_help.c:5240 5626msgid "set constraint check timing for the current transaction" 5627msgstr "define el modo de verificación de las restricciones de la transacción en curso" 5628 5629#: sql_help.c:5245 5630msgid "set the current user identifier of the current session" 5631msgstr "define el identificador de usuario actual de la sesión actual" 5632 5633#: sql_help.c:5250 5634msgid "set the session user identifier and the current user identifier of the current session" 5635msgstr "" 5636"define el identificador del usuario de sesión y el identificador\n" 5637"del usuario actual de la sesión en curso" 5638 5639#: sql_help.c:5255 5640msgid "set the characteristics of the current transaction" 5641msgstr "define las características de la transacción en curso" 5642 5643#: sql_help.c:5260 5644msgid "show the value of a run-time parameter" 5645msgstr "muestra el valor de un parámetro de configuración" 5646 5647#: sql_help.c:5275 5648msgid "empty a table or set of tables" 5649msgstr "vacía una tabla o conjunto de tablas" 5650 5651#: sql_help.c:5280 5652msgid "stop listening for a notification" 5653msgstr "deja de escuchar una notificación" 5654 5655#: sql_help.c:5285 5656msgid "update rows of a table" 5657msgstr "actualiza filas de una tabla" 5658 5659#: sql_help.c:5290 5660msgid "garbage-collect and optionally analyze a database" 5661msgstr "recolecta basura y opcionalmente estadísticas sobre una base de datos" 5662 5663#: sql_help.c:5295 5664msgid "compute a set of rows" 5665msgstr "calcula un conjunto de registros" 5666 5667#: startup.c:187 5668#, c-format 5669msgid "%s: -1 can only be used in non-interactive mode\n" 5670msgstr "%s: -1 sólo puede ser usado en modo no interactivo\n" 5671 5672#: startup.c:290 5673#, c-format 5674msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n" 5675msgstr "%s: no se pudo abrir archivo de log «%s»: %s\n" 5676 5677#: startup.c:397 5678#, c-format 5679msgid "" 5680"Type \"help\" for help.\n" 5681"\n" 5682msgstr "" 5683"Digite «help» para obtener ayuda.\n" 5684"\n" 5685 5686#: startup.c:546 5687#, c-format 5688msgid "%s: could not set printing parameter \"%s\"\n" 5689msgstr "%s: no se pudo definir parámetro de impresión «%s»\n" 5690 5691#: startup.c:651 5692#, c-format 5693msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" 5694msgstr "Use «%s --help» para obtener más información.\n" 5695 5696#: startup.c:668 5697#, c-format 5698msgid "%s: warning: extra command-line argument \"%s\" ignored\n" 5699msgstr "%s: atención: se ignoró argumento extra «%s» en línea de órdenes\n" 5700 5701#: startup.c:717 5702#, c-format 5703msgid "%s: could not find own program executable\n" 5704msgstr "%s: no se pudo encontrar el ejecutable propio\n" 5705 5706#: tab-complete.c:4214 5707#, c-format 5708msgid "" 5709"tab completion query failed: %s\n" 5710"Query was:\n" 5711"%s\n" 5712msgstr "" 5713"la consulta para completación por tabulador falló: %s\n" 5714"La consulta era:\n" 5715"%s\n" 5716 5717#: variables.c:139 5718#, c-format 5719msgid "unrecognized value \"%s\" for \"%s\": Boolean expected\n" 5720msgstr "valor «%s» no reconocido para «%s»: se esperaba Booleano\n" 5721 5722#: variables.c:176 5723#, c-format 5724msgid "invalid value \"%s\" for \"%s\": integer expected\n" 5725msgstr "valor «%s» no válido para «%s»: se esperaba un entero\n" 5726 5727#: variables.c:224 5728#, c-format 5729msgid "invalid variable name: \"%s\"\n" 5730msgstr "nombre de variable no válido: «%s»\n" 5731 5732#: variables.c:393 5733#, c-format 5734msgid "" 5735"unrecognized value \"%s\" for \"%s\"\n" 5736"Available values are: %s.\n" 5737msgstr "" 5738"valor «%s» no reconocido para «%s»\n" 5739"Valores disponibles son: %s.\n" 5740