1# PG_CONFIG Translated Messages into the Polish Language 2# Copyright (c) 2005 toczek, xxxtoczekxxx@wp.pl 3# Distributed under the same licensing terms as PostgreSQL itself. 4# Begina Felicysym <begina.felicysym@wp.eu>, 2011, 2012, 2013. 5# grzegorz <begina.felicysym@wp.eu>, 2016. 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: pg_config (PostgreSQL 9.1)\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" 10"POT-Creation-Date: 2016-07-03 03:13+0000\n" 11"PO-Revision-Date: 2016-07-03 17:31+0200\n" 12"Last-Translator: grzegorz <begina.felicysym@wp.eu>\n" 13"Language-Team: begina.felicysym@wp.eu\n" 14"Language: pl\n" 15"MIME-Version: 1.0\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " 19"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 20"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" 21 22#: ../../common/config_info.c:131 ../../common/config_info.c:139 23#: ../../common/config_info.c:147 ../../common/config_info.c:155 24#: ../../common/config_info.c:163 ../../common/config_info.c:171 25#: ../../common/config_info.c:179 ../../common/config_info.c:187 26#: ../../common/config_info.c:195 27#| msgid "not recorded\n" 28msgid "not recorded" 29msgstr "niezarejestrowane" 30 31#: ../../common/exec.c:127 ../../common/exec.c:241 ../../common/exec.c:284 32#, c-format 33msgid "could not identify current directory: %s" 34msgstr "nie można zidentyfikować bieżącego katalogu: %s" 35 36#: ../../common/exec.c:146 37#, c-format 38msgid "invalid binary \"%s\"" 39msgstr "niepoprawny binarny \"%s\"" 40 41#: ../../common/exec.c:195 42#, c-format 43msgid "could not read binary \"%s\"" 44msgstr "nie można odczytać binarnego \"%s\"" 45 46#: ../../common/exec.c:202 47#, c-format 48msgid "could not find a \"%s\" to execute" 49msgstr "nie znaleziono \"%s\" do wykonania" 50 51#: ../../common/exec.c:257 ../../common/exec.c:293 52#, c-format 53msgid "could not change directory to \"%s\": %s" 54msgstr "nie można zmienić katalogu na \"%s\": %s" 55 56#: ../../common/exec.c:272 57#, c-format 58msgid "could not read symbolic link \"%s\"" 59msgstr "nie można odczytać odwołania symbolicznego \"%s\"" 60 61#: ../../common/exec.c:523 62#, c-format 63msgid "pclose failed: %s" 64msgstr "pclose nie powiodło się: %s" 65 66#: pg_config.c:74 67#, c-format 68msgid "" 69"\n" 70"%s provides information about the installed version of PostgreSQL.\n" 71"\n" 72msgstr "" 73"\n" 74"%s dostarcza informacji na temat zainstalowanej wersji PostgreSQL.\n" 75"\n" 76 77#: pg_config.c:75 78#, c-format 79msgid "Usage:\n" 80msgstr "Składnia:\n" 81 82#: pg_config.c:76 83#, c-format 84msgid "" 85" %s [OPTION]...\n" 86"\n" 87msgstr "" 88" %s [OPCJA]...\n" 89"\n" 90 91#: pg_config.c:77 92#, c-format 93msgid "Options:\n" 94msgstr "Opcje:\n" 95 96#: pg_config.c:78 97#, c-format 98msgid " --bindir show location of user executables\n" 99msgstr " --bindir pokaż lokalizację plików użytkownika\n" 100 101#: pg_config.c:79 102#, c-format 103msgid " --docdir show location of documentation files\n" 104msgstr " --docdir pokaż położenie plików dokumentacji\n" 105 106#: pg_config.c:80 107#, c-format 108msgid " --htmldir show location of HTML documentation files\n" 109msgstr " --htmldir pokaż lokalizację plików HTML dokumentacji\n" 110 111#: pg_config.c:81 112#, c-format 113msgid "" 114" --includedir show location of C header files of the client\n" 115" interfaces\n" 116msgstr "" 117" --includedir pokaż lokalizację nagłówków C interfejsu \n" 118" użytkownika\n" 119 120#: pg_config.c:83 121#, c-format 122msgid " --pkgincludedir show location of other C header files\n" 123msgstr " --pkgincludedir pokaż położenie innych plików nagłówkowych C\n" 124 125#: pg_config.c:84 126#, c-format 127msgid " --includedir-server show location of C header files for the server\n" 128msgstr " --includedir-server pokaż lokalizację nagłówków C dla serwera\n" 129 130#: pg_config.c:85 131#, c-format 132msgid " --libdir show location of object code libraries\n" 133msgstr " --libdir pokaż lokalizację bibliotek obiektów\n" 134 135#: pg_config.c:86 136#, c-format 137msgid " --pkglibdir show location of dynamically loadable modules\n" 138msgstr " --pkglibdir pokaż lokalizację dynamicznych modułów\n" 139 140#: pg_config.c:87 141#, c-format 142msgid " --localedir show location of locale support files\n" 143msgstr " --localedir pokaż położenie plików obsługi lokalizacji\n" 144 145#: pg_config.c:88 146#, c-format 147msgid " --mandir show location of manual pages\n" 148msgstr " --mandir pokaż położenie plików podręcznika\n" 149 150#: pg_config.c:89 151#, c-format 152msgid " --sharedir show location of architecture-independent support files\n" 153msgstr "" 154" --sharedir pokaż położenie niezależnych od architektury\n" 155" plików obsługi\n" 156 157#: pg_config.c:90 158#, c-format 159msgid " --sysconfdir show location of system-wide configuration files\n" 160msgstr " --sysconfdir pokaż położenie ogólnosystemowych plików konfiguracyjnych\n" 161 162#: pg_config.c:91 163#, c-format 164msgid " --pgxs show location of extension makefile\n" 165msgstr " --pgxs pokaż lokalizację makefile rozszerzeń\n" 166 167#: pg_config.c:92 168#, c-format 169msgid "" 170" --configure show options given to \"configure\" script when\n" 171" PostgreSQL was built\n" 172msgstr "" 173" --configure pokaż opcje użyte przy skrypcie \"configure\" \n" 174" podczas budowania PostgreSQL\n" 175 176#: pg_config.c:94 177#, c-format 178msgid " --cc show CC value used when PostgreSQL was built\n" 179msgstr " --cc pokaż wartość CC użytą podczas budowania PostgreSQL\n" 180 181#: pg_config.c:95 182#, c-format 183msgid " --cppflags show CPPFLAGS value used when PostgreSQL was built\n" 184msgstr " --cppflags pokaż wartość CPPFLAGS użytą podczas budowania PostgreSQL\n" 185 186#: pg_config.c:96 187#, c-format 188msgid " --cflags show CFLAGS value used when PostgreSQL was built\n" 189msgstr " --cflags pokaż wartość CFLAGS użytą podczas budowania PostgreSQL\n" 190 191#: pg_config.c:97 192#, c-format 193msgid " --cflags_sl show CFLAGS_SL value used when PostgreSQL was built\n" 194msgstr " --cflags_sl pokaż wartość CFLAGS_SL użytą podczas budowania PostgreSQL\n" 195 196#: pg_config.c:98 197#, c-format 198msgid " --ldflags show LDFLAGS value used when PostgreSQL was built\n" 199msgstr " --ldflags pokaż wartość LDFLAGS użytą podczas budowania PostgreSQL\n" 200 201#: pg_config.c:99 202#, c-format 203msgid " --ldflags_ex show LDFLAGS_EX value used when PostgreSQL was built\n" 204msgstr " --ldflags_ex pokaż wartość LDFLAGS_EX użytą podczas budowania PostgreSQL\n" 205 206#: pg_config.c:100 207#, c-format 208msgid " --ldflags_sl show LDFLAGS_SL value used when PostgreSQL was built\n" 209msgstr " --ldflags_sl pokaż wartość LDFLAGS_SL użytą podczas budowania PostgreSQL\n" 210 211#: pg_config.c:101 212#, c-format 213msgid " --libs show LIBS value used when PostgreSQL was built\n" 214msgstr " --libs pokaż wartość LIBS użytą podczas budowania PostgreSQL\n" 215 216#: pg_config.c:102 217#, c-format 218msgid " --version show the PostgreSQL version\n" 219msgstr " --version pokaż wersję PostgreSQL\n" 220 221#: pg_config.c:103 222#, c-format 223msgid " -?, --help show this help, then exit\n" 224msgstr " -?, --help pokaż tą pomoc i zakończ działanie\n" 225 226#: pg_config.c:104 227#, c-format 228msgid "" 229"\n" 230"With no arguments, all known items are shown.\n" 231"\n" 232msgstr "" 233"\n" 234"Bez argumentów są pokazane wszystkie znane elementy.\n" 235"\n" 236 237#: pg_config.c:105 238#, c-format 239msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" 240msgstr "Błędy proszę przesyłać na adres <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" 241 242#: pg_config.c:111 243#, c-format 244msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" 245msgstr "Spróbuj \"%s --help\" aby uzyskać więcej informacji.\n" 246 247#: pg_config.c:153 248#, c-format 249msgid "%s: could not find own program executable\n" 250msgstr "%s: nie można znaleźć programu wykonywalnego\n" 251 252#: pg_config.c:180 253#, c-format 254msgid "%s: invalid argument: %s\n" 255msgstr "%s: niepoprawny parametr: %s\n" 256 257#~ msgid "could not change directory to \"%s\"" 258#~ msgstr "nie można zmienić katalogu na \"%s\"" 259 260#~ msgid "child process exited with exit code %d" 261#~ msgstr "proces potomny zakończył działanie z kodem %d" 262 263#~ msgid "child process was terminated by exception 0x%X" 264#~ msgstr "proces potomny został zatrzymany przez wyjątek 0x%X" 265 266#~ msgid "child process was terminated by signal %s" 267#~ msgstr "proces potomny został zatrzymany przez sygnał %s" 268 269#~ msgid "child process was terminated by signal %d" 270#~ msgstr "proces potomny został zatrzymany przez sygnał %d" 271 272#~ msgid "child process exited with unrecognized status %d" 273#~ msgstr "proces potomny zakończył działanie z nieznanym stanem %d" 274