1# LANGUAGE message translation file for pg_upgrade
2# Copyright (C) 2017 PostgreSQL Global Development Group
3# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
4# Ioseph Kim <ioseph@uri.sarang.net>, 2017.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: pg_upgrade (PostgreSQL) 11\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2018-09-04 15:55+0900\n"
11"PO-Revision-Date: 2018-09-07 16:16+0900\n"
12"Last-Translator: Ioseph Kim <ioseph@uri.sarang.net>\n"
13"Language-Team: Korean <pgsql-kr@postgresql.kr>\n"
14"Language: ko\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19
20#: check.c:66
21#, c-format
22msgid ""
23"Performing Consistency Checks on Old Live Server\n"
24"------------------------------------------------\n"
25msgstr ""
26"옛 운영 서버에서 일관성 검사를 진행합니다.\n"
27"------------------------------------------\n"
28
29#: check.c:72
30#, c-format
31msgid ""
32"Performing Consistency Checks\n"
33"-----------------------------\n"
34msgstr ""
35"일관성 검사 수행중\n"
36"------------------\n"
37
38#: check.c:166
39#, c-format
40msgid ""
41"\n"
42"*Clusters are compatible*\n"
43msgstr ""
44"\n"
45"*클러스터 호환성*\n"
46
47#: check.c:172
48#, c-format
49msgid ""
50"\n"
51"If pg_upgrade fails after this point, you must re-initdb the\n"
52"new cluster before continuing.\n"
53msgstr ""
54"\n"
55"여기서 pg_upgrade 작업을 실패한다면, 재시도 하기 전에 먼저\n"
56"새 클러스터를 처음부터 다시 만들어 진행해야 합니다.\n"
57
58#: check.c:208
59#, c-format
60msgid ""
61"Optimizer statistics are not transferred by pg_upgrade so,\n"
62"once you start the new server, consider running:\n"
63"    %s\n"
64"\n"
65msgstr ""
66"pg_upgrade 작업에서는 최적화기를 위한 통계 정보까지 업그레이드\n"
67"하지는 않습니다. 새 서버가 실행 될 때, 다음 명령을 수행하길 권합니다:\n"
68"    %s\n"
69"\n"
70
71#: check.c:213
72#, c-format
73msgid ""
74"Optimizer statistics and free space information are not transferred\n"
75"by pg_upgrade so, once you start the new server, consider running:\n"
76"    %s\n"
77"\n"
78msgstr ""
79"pg_upgrade 작업으로는 통계 정보와 빈 공간 정보는 업그레이드 되지\n"
80"않습니다. 새 서버가 실행 될 때, 다음 명령을 수행하길 권합니다:\n"
81"    %s\n"
82"\n"
83
84#: check.c:220
85#, c-format
86msgid ""
87"Running this script will delete the old cluster's data files:\n"
88"    %s\n"
89msgstr ""
90"아래 스크립트를 실행하면, 옛 클러스터 자료를 지울 것입니다:\n"
91"    %s\n"
92
93#: check.c:225
94#, c-format
95msgid ""
96"Could not create a script to delete the old cluster's data files\n"
97"because user-defined tablespaces or the new cluster's data directory\n"
98"exist in the old cluster directory.  The old cluster's contents must\n"
99"be deleted manually.\n"
100msgstr ""
101"옛 클러스터 자료 파일을 지우는 스크립트를 만들지 못했습니다.\n"
102"사용자 정의 테이블스페이스나, 새 클러스터가 옛 클러스터 안에\n"
103"있기 때문입니다.  옛 클러스터 자료는 직접 찾아서 지우세요.\n"
104
105#: check.c:235
106#, c-format
107msgid "Checking cluster versions"
108msgstr "클러스터 버전 검사 중"
109
110#: check.c:247
111#, c-format
112msgid "This utility can only upgrade from PostgreSQL version 8.4 and later.\n"
113msgstr "이 도구는 PostgreSQL 8.4 이상 버전에서 사용할 수 있습니다.\n"
114
115#: check.c:251
116#, c-format
117msgid "This utility can only upgrade to PostgreSQL version %s.\n"
118msgstr "이 도구는 PostgreSQL %s 버전으로만 업그레이드 할 수 있습니다.\n"
119
120#: check.c:260
121#, c-format
122msgid "This utility cannot be used to downgrade to older major PostgreSQL versions.\n"
123msgstr "이 도구는 더 낮은 메이져 PostgreSQL 버전으로 다운그레이드하는데 사용할 수 없습니다.\n"
124
125#: check.c:265
126#, c-format
127msgid "Old cluster data and binary directories are from different major versions.\n"
128msgstr "옛 클러스터 자료와 실행파일 디렉터리가 서로 메이져 버전이 다릅니다.\n"
129
130#: check.c:268
131#, c-format
132msgid "New cluster data and binary directories are from different major versions.\n"
133msgstr "새 클러스터 자료와 실행파일 디렉터리가 서로 메이져 버전이 다릅니다.\n"
134
135#: check.c:285
136#, c-format
137msgid "When checking a pre-PG 9.1 live old server, you must specify the old server's port number.\n"
138msgstr "옛 서버가 9.1 버전 이전 이라면 옛 서버의 포트를 반드시 지정해야 합니다.\n"
139
140#: check.c:289
141#, c-format
142msgid "When checking a live server, the old and new port numbers must be different.\n"
143msgstr "운영 서버 검사를 할 때는, 옛 서버, 새 서버의 포트를 다르게 지정해야 합니다.\n"
144
145#: check.c:304
146#, c-format
147msgid "encodings for database \"%s\" do not match:  old \"%s\", new \"%s\"\n"
148msgstr "\"%s\" 데이터베이스의 인코딩이 서로 다릅니다: 옛 서버 \"%s\", 새 서버 \"%s\"\n"
149
150#: check.c:309
151#, c-format
152msgid "lc_collate values for database \"%s\" do not match:  old \"%s\", new \"%s\"\n"
153msgstr "\"%s\" 데이터베이스의 lc_collate 값이 서로 다릅니다: 옛 서버 \"%s\", 새 서버 \"%s\"\n"
154
155#: check.c:312
156#, c-format
157msgid "lc_ctype values for database \"%s\" do not match:  old \"%s\", new \"%s\"\n"
158msgstr "\"%s\" 데이터베이스의 lc_ctype 값이 서로 다릅니다: 옛 서버 \"%s\", 새 서버 \"%s\"\n"
159
160#: check.c:385
161#, c-format
162msgid "New cluster database \"%s\" is not empty\n"
163msgstr "\"%s\" 새 데이터베이스 클러스터가 비어있지 않습니다.\n"
164
165#: check.c:432
166#, c-format
167msgid "Creating script to analyze new cluster"
168msgstr "새 클러스터 통계정보 수집 스크립트를 만듭니다"
169
170#: check.c:446 check.c:574 check.c:838 check.c:941 check.c:1032 function.c:253
171#: option.c:480 version.c:57 version.c:156 version.c:257 version.c:339
172#, c-format
173msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
174msgstr "\"%s\" 파일을 열 수 없음: %s\n"
175
176#: check.c:501 check.c:630
177#, c-format
178msgid "could not add execute permission to file \"%s\": %s\n"
179msgstr "\"%s\" 파일에 실행 권한을 추가 할 수 없음: %s\n"
180
181#: check.c:537
182#, c-format
183msgid ""
184"\n"
185"WARNING:  new data directory should not be inside the old data directory, e.g. %s\n"
186msgstr ""
187"\n"
188"경고: 새 데이터 디렉터리는 옛 데이터 디렉터리 안에 둘 수 없습니다, 예: %s\n"
189
190#: check.c:561
191#, c-format
192msgid ""
193"\n"
194"WARNING:  user-defined tablespace locations should not be inside the data directory, e.g. %s\n"
195msgstr ""
196"\n"
197"경고: 사용자 정의 테이블스페이스 위치를 데이터 디렉터리 안에 둘 수 없습니다, 예: %s\n"
198
199#: check.c:571
200#, c-format
201msgid "Creating script to delete old cluster"
202msgstr "옛 클러스터를 지우는 스크립트를 만듭니다"
203
204#: check.c:650
205#, c-format
206msgid "Checking database user is the install user"
207msgstr "데이터베이스 사용자가 설치 작업을 한 사용자인지 확인합니다"
208
209#: check.c:666
210#, c-format
211msgid "database user \"%s\" is not the install user\n"
212msgstr "\"%s\" 데이터베이스 사용자는 설치 작업을 한 사용자가 아닙니다\n"
213
214#: check.c:677
215#, c-format
216msgid "could not determine the number of users\n"
217msgstr "사용자 수를 확인할 수 없음\n"
218
219#: check.c:685
220#, c-format
221msgid "Only the install user can be defined in the new cluster.\n"
222msgstr "새 클러스터에서만 설치 사용 사용자가 정의될 수 있음\n"
223
224#: check.c:705
225#, c-format
226msgid "Checking database connection settings"
227msgstr "데이터베이스 연결 설정을 확인 중"
228
229#: check.c:727
230#, c-format
231msgid "template0 must not allow connections, i.e. its pg_database.datallowconn must be false\n"
232msgstr "template0 데이터베이스 접속을 금지해야 합니다. 예: 해당 데이터베이스의 pg_database.datallowconn 값이 false여야 합니다.\n"
233
234#: check.c:737
235#, c-format
236msgid "All non-template0 databases must allow connections, i.e. their pg_database.datallowconn must be true\n"
237msgstr "template0 데이터베이스를 제외한 다른 모든 데이터베이스는 접속이 가능해야합니다. 예: 그들의 pg_database.datallowconn 값은 true여야 합니다.\n"
238
239#: check.c:762
240#, c-format
241msgid "Checking for prepared transactions"
242msgstr "미리 준비된 트랜잭션을 확인 중"
243
244#: check.c:771
245#, c-format
246msgid "The source cluster contains prepared transactions\n"
247msgstr "옛 클러스터에 미리 준비된 트랜잭션이 있음\n"
248
249#: check.c:773
250#, c-format
251msgid "The target cluster contains prepared transactions\n"
252msgstr "새 클러스터에 미리 준비된 트랜잭션이 있음\n"
253
254#: check.c:799
255#, c-format
256msgid "Checking for contrib/isn with bigint-passing mismatch"
257msgstr "contrib/isn 모듈의 bigint 처리가 서로 같은지 확인 중"
258
259#: check.c:860 check.c:964 check.c:1055 function.c:268 version.c:179
260#: version.c:280
261#, c-format
262msgid "fatal\n"
263msgstr "치명적 오류\n"
264
265#: check.c:861
266#, c-format
267msgid ""
268"Your installation contains \"contrib/isn\" functions which rely on the\n"
269"bigint data type.  Your old and new clusters pass bigint values\n"
270"differently so this cluster cannot currently be upgraded.  You can\n"
271"manually upgrade databases that use \"contrib/isn\" facilities and remove\n"
272"\"contrib/isn\" from the old cluster and restart the upgrade.  A list of\n"
273"the problem functions is in the file:\n"
274"    %s\n"
275"\n"
276msgstr ""
277"설치되어 있는 \"contrib/isn\" 모듈은 bigint 자료형을 사용합니다.\n"
278"이 bigint 자료형의 처리 방식이 새 버전과 옛 버전 사이 호환성이 없습니다.\n"
279"이 모듈을 계속 사용하려면, 사용자가 직접 업그레이드 해야 합니다.\n"
280"먼저 옛 버전에서 \"contrib/isn\" 모듈을 삭제하고 서버를 재실행하고, 업그레이드 한 뒤\n"
281"직접 나머지 작업을 진행하십시오. 문제가 있는 함수는 아래 파일 안에 있습니다:\n"
282"    %s\n"
283"\n"
284
285#: check.c:893
286#, c-format
287msgid "Checking for reg* data types in user tables"
288msgstr "사용자가 만든 테이블에 reg* 자료형을 쓰는지 확인 중"
289
290#: check.c:965
291#, c-format
292msgid ""
293"Your installation contains one of the reg* data types in user tables.\n"
294"These data types reference system OIDs that are not preserved by\n"
295"pg_upgrade, so this cluster cannot currently be upgraded.  You can\n"
296"remove the problem tables and restart the upgrade.  A list of the problem\n"
297"columns is in the file:\n"
298"    %s\n"
299"\n"
300msgstr ""
301"옛 서버의 사용자가 만든 테이블에서 reg* 자료형을 사용하고 있습니다.\n"
302"이 자료형들은 pg_upgrade 명령으로 내정된 시스템 OID를 사용하지 못할 수\n"
303"있습니다.  그래서 업그레이드 작업을 진행할 수 없습니다.\n"
304"사용하고 있는 테이블들을 지우고 업그레이드 작업을 다시 시도하세요.\n"
305"이런 자료형을 사용하는 파일은 다음 파일들 입니다:\n"
306"    %s\n"
307"\n"
308
309#: check.c:990
310#, c-format
311msgid "Checking for incompatible \"jsonb\" data type"
312msgstr "\"jsonb\" 자료형 호환성 확인 중"
313
314#: check.c:1056
315#, c-format
316msgid ""
317"Your installation contains the \"jsonb\" data type in user tables.\n"
318"The internal format of \"jsonb\" changed during 9.4 beta so this cluster cannot currently\n"
319"be upgraded.  You can remove the problem tables and restart the upgrade.  A list\n"
320"of the problem columns is in the file:\n"
321"    %s\n"
322"\n"
323msgstr ""
324"사용자 테이블에서 \"jsonb\" 자료형을 사용하고 있습니다.\n"
325"9.4 베타 비전 이후 JSONB 내부 자료 구조가 바뀌었습니다.\n"
326"그래서, 업그레이드 작업이 불가능합니다.\n"
327"해당 테이블들을 지우고 업그레이드 작업을 진행하세요\n"
328"해당 자료형을 쓰는 파일은 다음과 같습니다:\n"
329"    %s\n"
330"\n"
331
332#: check.c:1077
333#, c-format
334msgid "Checking for roles starting with \"pg_\""
335msgstr "\"pg_\"로 시작하는 롤 확인 중"
336
337#: check.c:1087
338#, c-format
339msgid "The source cluster contains roles starting with \"pg_\"\n"
340msgstr "옛 클러스터에 \"pg_\" 시작하는 롤이 있습니다.\n"
341
342#: check.c:1089
343#, c-format
344msgid "The target cluster contains roles starting with \"pg_\"\n"
345msgstr "새 클러스터에 \"pg_\"로 시작하는 롤이 있습니다.\n"
346
347#: check.c:1115
348#, c-format
349msgid "failed to get the current locale\n"
350msgstr "현재 로케일을 확인 할 수 없음\n"
351
352#: check.c:1124
353#, c-format
354msgid "failed to get system locale name for \"%s\"\n"
355msgstr "\"%s\"용 시스템 로케일 이름을 알 수 없음\n"
356
357#: check.c:1130
358#, c-format
359msgid "failed to restore old locale \"%s\"\n"
360msgstr "\"%s\" 옛 로케일을 복원할 수 없음\n"
361
362#: controldata.c:128 controldata.c:195
363#, c-format
364msgid "could not get control data using %s: %s\n"
365msgstr "%s 사용하는 컨트롤 자료를 구할 수 없음: %s\n"
366
367#: controldata.c:139
368#, c-format
369msgid "%d: database cluster state problem\n"
370msgstr "%d: 데이터베이스 클러스터 상태 문제\n"
371
372#: controldata.c:156
373#, c-format
374msgid "The source cluster was shut down while in recovery mode.  To upgrade, use \"rsync\" as documented or shut it down as a primary.\n"
375msgstr ""
376"원본 클러스터는 복구 모드(대기 서버 모드나, 복구 중) 상태에서 중지 되었습니다.  업그레이드 하려면, 문서에 언급한 것 처럼 \"rsync\"를 사용하든가, 그 서버를 운영 서버 모드로 바꾼 뒤 중지하고 작업하십시오.\n"
377
378#: controldata.c:158
379#, c-format
380msgid "The target cluster was shut down while in recovery mode.  To upgrade, use \"rsync\" as documented or shut it down as a primary.\n"
381msgstr ""
382"대상 클러스터는 복구 모드(대기 서버 모드나, 복구 중) 상태에서 중지 되었습니다.  업그레이드 하려면, 문서에 언급한 것 처럼 \"rsync\"를 사용하든가, 그 서버를 운영 서버 모드로 바꾼 뒤 중지하고 작업하십시오.\n"
383
384#: controldata.c:163
385#, c-format
386msgid "The source cluster was not shut down cleanly.\n"
387msgstr "원본 클러스터는 정상적으로 종료되어야 함\n"
388
389#: controldata.c:165
390#, c-format
391msgid "The target cluster was not shut down cleanly.\n"
392msgstr "대상 클러스터는 정상 종료되어야 함\n"
393
394#: controldata.c:176
395#, c-format
396msgid "The source cluster lacks cluster state information:\n"
397msgstr "원본 클러스터에 클러스터 상태 정보가 없음:\n"
398
399#: controldata.c:178
400#, c-format
401msgid "The target cluster lacks cluster state information:\n"
402msgstr "대상 클러스터에 클러스터 상태 정보가 없음:\n"
403
404#: controldata.c:208 dump.c:51 pg_upgrade.c:333 pg_upgrade.c:370
405#: relfilenode.c:244 util.c:80
406#, c-format
407msgid "%s"
408msgstr "%s"
409
410#: controldata.c:215
411#, c-format
412msgid "%d: pg_resetwal problem\n"
413msgstr "%d: pg_resetwal 문제\n"
414
415#: controldata.c:225 controldata.c:235 controldata.c:246 controldata.c:257
416#: controldata.c:268 controldata.c:287 controldata.c:298 controldata.c:309
417#: controldata.c:320 controldata.c:331 controldata.c:342 controldata.c:345
418#: controldata.c:349 controldata.c:359 controldata.c:371 controldata.c:382
419#: controldata.c:393 controldata.c:404 controldata.c:415 controldata.c:426
420#: controldata.c:437 controldata.c:448 controldata.c:459 controldata.c:470
421#: controldata.c:481
422#, c-format
423msgid "%d: controldata retrieval problem\n"
424msgstr "%d: controldata 복원 문제\n"
425
426#: controldata.c:546
427#, c-format
428msgid "The source cluster lacks some required control information:\n"
429msgstr "옛 클러스터에 필요한 컨트롤 정보가 몇몇 빠져있음:\n"
430
431#: controldata.c:549
432#, c-format
433msgid "The target cluster lacks some required control information:\n"
434msgstr "새 클러스터에 필요한 컨트롤 정보가 몇몇 빠져있음:\n"
435
436#: controldata.c:552
437#, c-format
438msgid "  checkpoint next XID\n"
439msgstr "  체크포인트 다음 XID\n"
440
441#: controldata.c:555
442#, c-format
443msgid "  latest checkpoint next OID\n"
444msgstr "  마지막 체크포인트 다음 OID\n"
445
446#: controldata.c:558
447#, c-format
448msgid "  latest checkpoint next MultiXactId\n"
449msgstr "  마지막 체크포인트 다음 MultiXactId\n"
450
451#: controldata.c:562
452#, c-format
453msgid "  latest checkpoint oldest MultiXactId\n"
454msgstr "  마지막 체크포인트 제일 오래된 MultiXactId\n"
455
456#: controldata.c:565
457#, c-format
458msgid "  latest checkpoint next MultiXactOffset\n"
459msgstr "  마지막 체크포인트 다음 MultiXactOffset\n"
460
461#: controldata.c:568
462#, c-format
463msgid "  first WAL segment after reset\n"
464msgstr "  리셋 뒤 첫 WAL 조각\n"
465
466#: controldata.c:571
467#, c-format
468msgid "  float8 argument passing method\n"
469msgstr "  float8 인자 처리 방식\n"
470
471#: controldata.c:574
472#, c-format
473msgid "  maximum alignment\n"
474msgstr "  최대 정렬\n"
475
476#: controldata.c:577
477#, c-format
478msgid "  block size\n"
479msgstr "  블록 크기\n"
480
481#: controldata.c:580
482#, c-format
483msgid "  large relation segment size\n"
484msgstr "  대형 릴레이션 조각 크기\n"
485
486#: controldata.c:583
487#, c-format
488msgid "  WAL block size\n"
489msgstr "  WAL 블록 크기\n"
490
491#: controldata.c:586
492#, c-format
493msgid "  WAL segment size\n"
494msgstr "  WAL 조각 크기\n"
495
496#: controldata.c:589
497#, c-format
498msgid "  maximum identifier length\n"
499msgstr "  최대 식별자 길이\n"
500
501#: controldata.c:592
502#, c-format
503msgid "  maximum number of indexed columns\n"
504msgstr "  최대 인덱스 칼럼 수\n"
505
506#: controldata.c:595
507#, c-format
508msgid "  maximum TOAST chunk size\n"
509msgstr "  최대 토스트 조각 크기\n"
510
511#: controldata.c:599
512#, c-format
513msgid "  large-object chunk size\n"
514msgstr "  대형 객체 조각 크기\n"
515
516#: controldata.c:602
517#, c-format
518msgid "  dates/times are integers?\n"
519msgstr "  date/time 자료형을 정수로?\n"
520
521#: controldata.c:606
522#, c-format
523msgid "  data checksum version\n"
524msgstr "  자료 체크섬 버전\n"
525
526#: controldata.c:608
527#, c-format
528msgid "Cannot continue without required control information, terminating\n"
529msgstr "필요한 컨트롤 정보 없이는 진행할 수 없음, 중지 함\n"
530
531#: controldata.c:623
532#, c-format
533msgid ""
534"old and new pg_controldata alignments are invalid or do not match\n"
535"Likely one cluster is a 32-bit install, the other 64-bit\n"
536msgstr ""
537"클러스터간 pg_controldata 정렬이 서로 다릅니다.\n"
538"하나는 32비트고, 하나는 64비트인 경우 같습니다\n"
539
540#: controldata.c:627
541#, c-format
542msgid "old and new pg_controldata block sizes are invalid or do not match\n"
543msgstr "클러스터간 pg_controldata 블록 크기가 서로 다릅니다.\n"
544
545#: controldata.c:630
546#, c-format
547msgid "old and new pg_controldata maximum relation segment sizes are invalid or do not match\n"
548msgstr "클러스터간 pg_controldata 최대 릴레이션 조각 크가가 서로 다릅니다.\n"
549
550#: controldata.c:633
551#, c-format
552msgid "old and new pg_controldata WAL block sizes are invalid or do not match\n"
553msgstr "클러스터간 pg_controldata WAL 블록 크기가 서로 다릅니다.\n"
554
555#: controldata.c:636
556#, c-format
557msgid "old and new pg_controldata WAL segment sizes are invalid or do not match\n"
558msgstr "클러스터간 pg_controldata WAL 조각 크기가 서로 다릅니다.\n"
559
560#: controldata.c:639
561#, c-format
562msgid "old and new pg_controldata maximum identifier lengths are invalid or do not match\n"
563msgstr "클러스터간 pg_controldata 최대 식별자 길이가 서로 다릅니다.\n"
564
565#: controldata.c:642
566#, c-format
567msgid "old and new pg_controldata maximum indexed columns are invalid or do not match\n"
568msgstr "클러스터간 pg_controldata 최대 인덱스 칼럼수가 서로 다릅니다.\n"
569
570#: controldata.c:645
571#, c-format
572msgid "old and new pg_controldata maximum TOAST chunk sizes are invalid or do not match\n"
573msgstr "클러스터간 pg_controldata 최대 토스트 조각 크기가 서로 다릅니다.\n"
574
575#: controldata.c:650
576#, c-format
577msgid "old and new pg_controldata large-object chunk sizes are invalid or do not match\n"
578msgstr "클러스터간 pg_controldata 대형 객체 조각 크기가 서로 다릅니다.\n"
579
580#: controldata.c:653
581#, c-format
582msgid "old and new pg_controldata date/time storage types do not match\n"
583msgstr "클러스터간 pg_controldata date/time 저장 크기가 서로 다릅니다.\n"
584
585#: controldata.c:666
586#, c-format
587msgid "old cluster does not use data checksums but the new one does\n"
588msgstr "옛 클러스터는 데이터 체크섬 기능을 사용하지 않고, 새 클러스터는 사용하고 있습니다.\n"
589
590#: controldata.c:669
591#, c-format
592msgid "old cluster uses data checksums but the new one does not\n"
593msgstr "옛 클러스터는 데이터 체크섬 기능을 사용하고, 새 클러스터는 사용하고 있지 않습니다.\n"
594
595#: controldata.c:671
596#, c-format
597msgid "old and new cluster pg_controldata checksum versions do not match\n"
598msgstr "클러스터간 pg_controldata 체크섬 버전이 서로 다릅니다.\n"
599
600#: controldata.c:682
601#, c-format
602msgid "Adding \".old\" suffix to old global/pg_control"
603msgstr "옛 global/pg_control 파일에 \".old\" 이름을 덧붙입니다."
604
605#: controldata.c:687
606#, c-format
607msgid "Unable to rename %s to %s.\n"
608msgstr "%s 이름을 %s 이름으로 바꿀 수 없음.\n"
609
610#: controldata.c:690
611#, c-format
612msgid ""
613"\n"
614"If you want to start the old cluster, you will need to remove\n"
615"the \".old\" suffix from %s/global/pg_control.old.\n"
616"Because \"link\" mode was used, the old cluster cannot be safely\n"
617"started once the new cluster has been started.\n"
618"\n"
619msgstr ""
620"\n"
621"옛 버전으로 옛 클러스터를 사용해서 서버를 실행하려면,\n"
622"%s/global/pg_control.old 파일의 이름을 \".old\" 빼고 바꾸어\n"
623"사용해야합니다. 업그레이드를 \"link\" 모드로 했기 때문에,\n"
624"한번이라도 새 버전의 서버가 이 클러스터를 이용해서 실행되었다면,\n"
625"이 파일이 더 이상 안전하지 않기 때문입니다.\n"
626"\n"
627
628#: dump.c:22
629#, c-format
630msgid "Creating dump of global objects"
631msgstr "전역 객체 덤프를 만듭니다"
632
633#: dump.c:33
634#, c-format
635msgid "Creating dump of database schemas\n"
636msgstr "데이터베이스 스키마 덤프를 만듭니다\n"
637
638#: exec.c:44
639#, c-format
640msgid "could not get pg_ctl version data using %s: %s\n"
641msgstr "%s 명령을 사용해서 pg_ctl 버전 자료를 구할 수 없음: %s\n"
642
643#: exec.c:50
644#, c-format
645msgid "could not get pg_ctl version output from %s\n"
646msgstr "%s에서 pg_ctl 버전을 알 수 없음\n"
647
648#: exec.c:104 exec.c:108
649#, c-format
650msgid "command too long\n"
651msgstr "명령이 너무 긺\n"
652
653#: exec.c:110 util.c:38 util.c:226
654#, c-format
655msgid "%s\n"
656msgstr "%s\n"
657
658#: exec.c:149 exec.c:204 option.c:101 option.c:217
659#, c-format
660msgid "could not write to log file \"%s\"\n"
661msgstr "\"%s\" 로그 파일을 쓸 수 없음\n"
662
663#: exec.c:178
664#, c-format
665msgid ""
666"\n"
667"*failure*"
668msgstr ""
669"\n"
670"*실패*"
671
672#: exec.c:181
673#, c-format
674msgid "There were problems executing \"%s\"\n"
675msgstr "\"%s\" 실행에서 문제 발생\n"
676
677#: exec.c:184
678#, c-format
679msgid ""
680"Consult the last few lines of \"%s\" or \"%s\" for\n"
681"the probable cause of the failure.\n"
682msgstr ""
683"\"%s\" 또는 \"%s\" 파일의 마지막 부분을 살펴보면\n"
684"이 문제를 풀 실마리가 보일 것입니다.\n"
685
686#: exec.c:189
687#, c-format
688msgid ""
689"Consult the last few lines of \"%s\" for\n"
690"the probable cause of the failure.\n"
691msgstr ""
692"\"%s\" 파일의 마지막 부분을 살펴보면\n"
693"이 문제를 풀 실마리가 보일 것입니다.\n"
694
695#: exec.c:230
696#, c-format
697msgid "could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
698msgstr "\"%s\" 파일을 읽기 위해 열 수 없습니다: %s\n"
699
700#: exec.c:257
701#, c-format
702msgid "You must have read and write access in the current directory.\n"
703msgstr "현재 디렉터리의 읽기 쓰기 권한을 부여하세요.\n"
704
705#: exec.c:310 exec.c:372 exec.c:427
706#, c-format
707msgid "check for \"%s\" failed: %s\n"
708msgstr "\"%s\" 검사 실패: %s\n"
709
710#: exec.c:313 exec.c:375
711#, c-format
712msgid "\"%s\" is not a directory\n"
713msgstr "\"%s\" 파일은 디렉터리가 아닙니다.\n"
714
715#: exec.c:430
716#, c-format
717msgid "check for \"%s\" failed: not a regular file\n"
718msgstr "\"%s\" 검사 실패: 일반 파일이 아닙니다\n"
719
720#: exec.c:442
721#, c-format
722msgid "check for \"%s\" failed: cannot read file (permission denied)\n"
723msgstr "\"%s\" 검사 실패: 해당 파일을 읽을 수 없음 (접근 권한 없음)\n"
724
725#: exec.c:450
726#, c-format
727msgid "check for \"%s\" failed: cannot execute (permission denied)\n"
728msgstr "\"%s\" 검사 실패: 실행할 수 없음 (접근 권한 없음)\n"
729
730#: file.c:44 file.c:147
731#, c-format
732msgid "error while copying relation \"%s.%s\": could not open file \"%s\": %s\n"
733msgstr "\"%s.%s\" 릴레이션 복사 중 오류: \"%s\" 파일을 열 수 없음: %s\n"
734
735#: file.c:49 file.c:156
736#, c-format
737msgid "error while copying relation \"%s.%s\": could not create file \"%s\": %s\n"
738msgstr "\"%s.%s\" 릴레이션 복사 중 오류: \"%s\" 파일을 만들 수 없음: %s\n"
739
740#: file.c:63 file.c:180
741#, c-format
742msgid "error while copying relation \"%s.%s\": could not read file \"%s\": %s\n"
743msgstr "\"%s.%s\" 릴레이션 복사 중 오류: \"%s\" 파일을 읽을 수 없음: %s\n"
744
745#: file.c:75 file.c:258
746#, c-format
747msgid "error while copying relation \"%s.%s\": could not write file \"%s\": %s\n"
748msgstr "\"%s.%s\" 릴레이션 복사 중 오류: \"%s\" 파일을 쓸 수 없음: %s\n"
749
750#: file.c:89
751#, c-format
752msgid "error while copying relation \"%s.%s\" (\"%s\" to \"%s\"): %s\n"
753msgstr "\"%s.%s\" (\"%s\" / \"%s\") 릴레이션 복사 중 오류: %s\n"
754
755#: file.c:108
756#, c-format
757msgid "error while creating link for relation \"%s.%s\" (\"%s\" to \"%s\"): %s\n"
758msgstr "\"%s.%s\" (\"%s\" / \"%s\") 릴레이션 링크 만드는 중 오류: %s\n"
759
760#: file.c:151
761#, c-format
762msgid "error while copying relation \"%s.%s\": could not stat file \"%s\": %s\n"
763msgstr "\"%s.%s\" 릴레이션 복사 중 오류: \"%s\" 파일 상태 정보를 알 수 없음: %s\n"
764
765#: file.c:183
766#, c-format
767msgid "error while copying relation \"%s.%s\": partial page found in file \"%s\"\n"
768msgstr "\"%s.%s\" 릴레이션 복사 중 오류: \"%s\" 파일에 페이지가 손상되었음\n"
769
770#: file.c:284
771#, c-format
772msgid ""
773"could not create hard link between old and new data directories: %s\n"
774"In link mode the old and new data directories must be on the same file system.\n"
775msgstr ""
776"데이터 디렉터리간 하드 링크를 만들 수 없음: %s\n"
777"하드 링크를 사용하려면, 두 디렉터리가 같은 시스템 볼륨 안에 있어야 합니다.\n"
778
779#: function.c:110
780#, c-format
781msgid ""
782"\n"
783"The old cluster has a \"plpython_call_handler\" function defined\n"
784"in the \"public\" schema which is a duplicate of the one defined\n"
785"in the \"pg_catalog\" schema.  You can confirm this by executing\n"
786"in psql:\n"
787"\n"
788"    \\df *.plpython_call_handler\n"
789"\n"
790"The \"public\" schema version of this function was created by a\n"
791"pre-8.1 install of plpython, and must be removed for pg_upgrade\n"
792"to complete because it references a now-obsolete \"plpython\"\n"
793"shared object file.  You can remove the \"public\" schema version\n"
794"of this function by running the following command:\n"
795"\n"
796"    DROP FUNCTION public.plpython_call_handler()\n"
797"\n"
798"in each affected database:\n"
799"\n"
800msgstr ""
801"\n"
802"옛 클러스터는 \"plpython_call_handler\" 함수가 \"public\" 스키마 안에\n"
803"정의 되어있습니다.  이 함수는 \"pg_catalog\" 스키마 안에 있어야합니다.\n"
804"psql에서 다음 명령으로 이 함수의 위치를 살펴 볼 수 있습니다:\n"
805"\n"
806"    \\df *.plpython_call_handler\n"
807"\n"
808"\"public\" 스키마 안에 이 함수가 있는 경우는 8.1 버전 이전 버전이었습니다.\n"
809"업그레이드 작업을 정상적으로 마치려면, 먼저 \"plpython\" 관련 객체들을 먼저\n"
810"모두 지우고, 새 버전용 모듈을 설치해서 사용해야 합니다.\n"
811"이 삭제 작업은 다음과 같이 진행합니다:\n"
812"\n"
813"    DROP FUNCTION public.plpython_call_handler()\n"
814"\n"
815"이 작업은 관련 모든 데이터베이스 단위로 진행되어야 합니다.\n"
816"\n"
817
818#: function.c:128
819#, c-format
820msgid "    %s\n"
821msgstr "    %s\n"
822
823#: function.c:138
824#, c-format
825msgid "Remove the problem functions from the old cluster to continue.\n"
826msgstr "옛 클러스터에서 문제가 있는 함수들을 삭제하고 진행하세요.\n"
827
828#: function.c:211
829#, c-format
830msgid "Checking for presence of required libraries"
831msgstr "필요한 라이브러리 확인 중"
832
833#: function.c:255
834#, c-format
835msgid "could not load library \"%s\": %s"
836msgstr "\"%s\" 라이브러리 로드 실패: %s"
837
838#: function.c:269
839#, c-format
840msgid ""
841"Your installation references loadable libraries that are missing from the\n"
842"new installation.  You can add these libraries to the new installation,\n"
843"or remove the functions using them from the old installation.  A list of\n"
844"problem libraries is in the file:\n"
845"    %s\n"
846"\n"
847msgstr ""
848"옛 버전에는 있고, 새 버전에는 없는 라이브러리들이 있습니다.  새 버전에\n"
849"해당 라이브러리들을 설치하거나, 옛 버전에서 해당 라이브러리를 삭제하고,\n"
850"업그레이드 작업을 해야합니다.  문제가 있는 라이브러리들은 다음과 같습니다:\n"
851"    %s\n"
852"\n"
853
854#: info.c:133
855#, c-format
856msgid "Relation names for OID %u in database \"%s\" do not match: old name \"%s.%s\", new name \"%s.%s\"\n"
857msgstr "%u OID에 대한 \"%s\" 데이터베이스 이름이 서로 다릅니다: 옛 이름: \"%s.%s\", 새 이름: \"%s.%s\"\n"
858
859#: info.c:153
860#, c-format
861msgid "Failed to match up old and new tables in database \"%s\"\n"
862msgstr "\"%s\" 데이터베이스 내 테이블 이름이 서로 다릅니다:\n"
863
864#: info.c:242
865#, c-format
866msgid " which is an index on \"%s.%s\""
867msgstr " 해당 인덱스: \"%s.%s\""
868
869#: info.c:252
870#, c-format
871msgid " which is an index on OID %u"
872msgstr " 해당 인덱스의 OID: %u"
873
874#: info.c:264
875#, c-format
876msgid " which is the TOAST table for \"%s.%s\""
877msgstr " \"%s.%s\" 객체의 토스트 테이블"
878
879#: info.c:272
880#, c-format
881msgid " which is the TOAST table for OID %u"
882msgstr " 해당 토스트 베이블의 OID: %u"
883
884#: info.c:276
885#, c-format
886msgid "No match found in old cluster for new relation with OID %u in database \"%s\": %s\n"
887msgstr "새 클러스터의 %u OID (해당 데이터베이스: \"%s\")가 옛 클러스터에 없음: %s\n"
888
889#: info.c:279
890#, c-format
891msgid "No match found in new cluster for old relation with OID %u in database \"%s\": %s\n"
892msgstr "옛 클러스터의 %u OID (해당 데이터베이스: \"%s\")가 새 클러스터에 없음: %s\n"
893
894#: info.c:291
895#, c-format
896msgid "mappings for database \"%s\":\n"
897msgstr "\"%s\" 데이터베이스 맵핑 중:\n"
898
899#: info.c:294
900#, c-format
901msgid "%s.%s: %u to %u\n"
902msgstr "%s.%s: %u / %u\n"
903
904#: info.c:299 info.c:638
905#, c-format
906msgid ""
907"\n"
908"\n"
909msgstr ""
910"\n"
911"\n"
912
913#: info.c:324
914#, c-format
915msgid ""
916"\n"
917"source databases:\n"
918msgstr ""
919"\n"
920"원본 데이터베이스:\n"
921
922#: info.c:326
923#, c-format
924msgid ""
925"\n"
926"target databases:\n"
927msgstr ""
928"\n"
929"대상 데이터베이스:\n"
930
931#: info.c:636
932#, c-format
933msgid "Database: %s\n"
934msgstr "데이터베이스: %s\n"
935
936#: info.c:649
937#, c-format
938msgid "relname: %s.%s: reloid: %u reltblspace: %s\n"
939msgstr "relname: %s.%s: reloid: %u reltblspace: %s\n"
940
941#: option.c:98
942#, c-format
943msgid "%s: cannot be run as root\n"
944msgstr "%s: root 권한으로 실행할 수 없음\n"
945
946#: option.c:172
947#, c-format
948msgid "invalid old port number\n"
949msgstr "잘못된 옛 포트 번호\n"
950
951#: option.c:180
952#, c-format
953msgid "invalid new port number\n"
954msgstr "잘못된 새 포트 번호\n"
955
956#: option.c:202
957#, c-format
958msgid "Running in verbose mode\n"
959msgstr "작업 내역을 자세히 봄\n"
960
961#: option.c:207
962#, c-format
963msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
964msgstr "보다 자세한 사용법은 \"%s --help\" 명령을 이용하세요.\n"
965
966#: option.c:242
967msgid "old cluster binaries reside"
968msgstr "옛 클러스터 실행파일 위치"
969
970#: option.c:244
971msgid "new cluster binaries reside"
972msgstr "새 클러스터 실팽파일 위치"
973
974#: option.c:246
975msgid "old cluster data resides"
976msgstr "옛 클러스터 자료 위치"
977
978#: option.c:248
979msgid "new cluster data resides"
980msgstr "새 클러스터 자료 위치"
981
982#: option.c:265 option.c:462
983#, c-format
984msgid "could not determine current directory\n"
985msgstr "현재 디렉터리 위치를 알 수 없음\n"
986
987#: option.c:268
988#, c-format
989msgid "cannot run pg_upgrade from inside the new cluster data directory on Windows\n"
990msgstr "윈도우즈 환경에서는 pg_upgrade 명령은 새 클러스터 데이터 디렉터리 안에서는 실행할 수 없음\n"
991
992#: option.c:277
993#, c-format
994msgid ""
995"pg_upgrade upgrades a PostgreSQL cluster to a different major version.\n"
996"\n"
997msgstr ""
998"새 데이터 클러스터 버전과 pg_upgrade 버전의 메이저 버전이 서로 다릅니다.\n"
999"\n"
1000
1001#: option.c:278
1002#, c-format
1003msgid "Usage:\n"
1004msgstr "사용법:\n"
1005
1006#: option.c:279
1007#, c-format
1008msgid ""
1009"  pg_upgrade [OPTION]...\n"
1010"\n"
1011msgstr ""
1012"  pg_upgrade [옵션]...\n"
1013"\n"
1014
1015#: option.c:280
1016#, c-format
1017msgid "Options:\n"
1018msgstr "옵션:\n"
1019
1020#: option.c:281
1021#, c-format
1022msgid "  -b, --old-bindir=BINDIR       old cluster executable directory\n"
1023msgstr "  -b, --old-bindir=BINDIR       옛 클러스터 실행 파일의 디렉터리\n"
1024
1025#: option.c:282
1026#, c-format
1027msgid "  -B, --new-bindir=BINDIR       new cluster executable directory\n"
1028msgstr "  -B, --new-bindir=BINDIR       새 클러스터 실행 파일의 디렉터리\n"
1029
1030#: option.c:283
1031#, c-format
1032msgid "  -c, --check                   check clusters only, don't change any data\n"
1033msgstr "  -c, --check                   실 작업 없이, 그냥 검사만\n"
1034
1035#: option.c:284
1036#, c-format
1037msgid "  -d, --old-datadir=DATADIR     old cluster data directory\n"
1038msgstr "  -d, --old-datadir=DATADIR     옛 클러스터 데이터 디렉터리\n"
1039
1040#: option.c:285
1041#, c-format
1042msgid "  -D, --new-datadir=DATADIR     new cluster data directory\n"
1043msgstr "  -D, --new-datadir=DATADIR     새 클러스터 데이터 디렉터리\n"
1044
1045#: option.c:286
1046#, c-format
1047msgid "  -j, --jobs                    number of simultaneous processes or threads to use\n"
1048msgstr "  -j, --jobs                    동시에 작업할 프로세스 또는 쓰레드 수\n"
1049
1050#: option.c:287
1051#, c-format
1052msgid "  -k, --link                    link instead of copying files to new cluster\n"
1053msgstr "  -k, --link                    새 클러스터 구축을 복사 대신 링크 사용\n"
1054
1055#: option.c:288
1056#, c-format
1057msgid "  -o, --old-options=OPTIONS     old cluster options to pass to the server\n"
1058msgstr "  -o, --old-options=옵션        옛 서버에서 사용할 서버 옵션들\n"
1059
1060#: option.c:289
1061#, c-format
1062msgid "  -O, --new-options=OPTIONS     new cluster options to pass to the server\n"
1063msgstr "  -O, --new-options=옵션        새 서버에서 사용할 서버 옵션들\n"
1064
1065#: option.c:290
1066#, c-format
1067msgid "  -p, --old-port=PORT           old cluster port number (default %d)\n"
1068msgstr "  -p, --old-port=PORT           옛 클러스터 포트 번호 (기본값 %d)\n"
1069
1070#: option.c:291
1071#, c-format
1072msgid "  -P, --new-port=PORT           new cluster port number (default %d)\n"
1073msgstr "  -P, --new-port=PORT           새 클러스터 포트 번호 (기본값 %d)\n"
1074
1075#: option.c:292
1076#, c-format
1077msgid "  -r, --retain                  retain SQL and log files after success\n"
1078msgstr "  -r, --retain                  작업 완료 후 사용했던 SQL과 로그 파일 남김\n"
1079
1080#: option.c:293
1081#, c-format
1082msgid "  -U, --username=NAME           cluster superuser (default \"%s\")\n"
1083msgstr "  -U, --username=이름           클러스터 슈퍼유저 (기본값 \"%s\")\n"
1084
1085#: option.c:294
1086#, c-format
1087msgid "  -v, --verbose                 enable verbose internal logging\n"
1088msgstr "  -v, --verbose                 작업 내역을 자세히 남김\n"
1089
1090#: option.c:295
1091#, c-format
1092msgid "  -V, --version                 display version information, then exit\n"
1093msgstr "  -V, --version                 버전 정보를 보여주고 마침\n"
1094
1095#: option.c:296
1096#, c-format
1097msgid "  -?, --help                    show this help, then exit\n"
1098msgstr "  -?, --help                    이 도움말을 보여주고 마침\n"
1099
1100#: option.c:297
1101#, c-format
1102msgid ""
1103"\n"
1104"Before running pg_upgrade you must:\n"
1105"  create a new database cluster (using the new version of initdb)\n"
1106"  shutdown the postmaster servicing the old cluster\n"
1107"  shutdown the postmaster servicing the new cluster\n"
1108msgstr ""
1109"\n"
1110"pg_upgrade 작업 전에 먼저 해야 할 것들:\n"
1111"  새 버전의 initdb 명령으로 새 데이터베이스 클러스터를 만들고\n"
1112"  옛 서버를 중지하고\n"
1113"  새 서버도 중지하세요.\n"
1114
1115#: option.c:302
1116#, c-format
1117msgid ""
1118"\n"
1119"When you run pg_upgrade, you must provide the following information:\n"
1120"  the data directory for the old cluster  (-d DATADIR)\n"
1121"  the data directory for the new cluster  (-D DATADIR)\n"
1122"  the \"bin\" directory for the old version (-b BINDIR)\n"
1123"  the \"bin\" directory for the new version (-B BINDIR)\n"
1124msgstr ""
1125"\n"
1126"pg_upgrade 작업은 다음 네개의 옵션 값은 반드시 지정해야 함:\n"
1127"  옛 데이터 클러스터 디렉터리  (-d DATADIR)\n"
1128"  새 데이터 클러스터 디렉터리 (-D DATADIR)\n"
1129"  옛 버전의 \"bin\" 디렉터리 (-b BINDIR)\n"
1130"  새 버전의 \"bin\" 디렉터리 (-B BINDIR)\n"
1131
1132#: option.c:308
1133#, c-format
1134msgid ""
1135"\n"
1136"For example:\n"
1137"  pg_upgrade -d oldCluster/data -D newCluster/data -b oldCluster/bin -B newCluster/bin\n"
1138"or\n"
1139msgstr ""
1140"\n"
1141"사용예:\n"
1142"  pg_upgrade -d oldCluster/data -D newCluster/data -b oldCluster/bin -B newCluster/bin\n"
1143"or\n"
1144
1145#: option.c:313
1146#, c-format
1147msgid ""
1148"  $ export PGDATAOLD=oldCluster/data\n"
1149"  $ export PGDATANEW=newCluster/data\n"
1150"  $ export PGBINOLD=oldCluster/bin\n"
1151"  $ export PGBINNEW=newCluster/bin\n"
1152"  $ pg_upgrade\n"
1153msgstr ""
1154"  $ export PGDATAOLD=oldCluster/data\n"
1155"  $ export PGDATANEW=newCluster/data\n"
1156"  $ export PGBINOLD=oldCluster/bin\n"
1157"  $ export PGBINNEW=newCluster/bin\n"
1158"  $ pg_upgrade\n"
1159
1160#: option.c:319
1161#, c-format
1162msgid ""
1163"  C:\\> set PGDATAOLD=oldCluster/data\n"
1164"  C:\\> set PGDATANEW=newCluster/data\n"
1165"  C:\\> set PGBINOLD=oldCluster/bin\n"
1166"  C:\\> set PGBINNEW=newCluster/bin\n"
1167"  C:\\> pg_upgrade\n"
1168msgstr ""
1169"  C:\\> set PGDATAOLD=oldCluster/data\n"
1170"  C:\\> set PGDATANEW=newCluster/data\n"
1171"  C:\\> set PGBINOLD=oldCluster/bin\n"
1172"  C:\\> set PGBINNEW=newCluster/bin\n"
1173"  C:\\> pg_upgrade\n"
1174
1175#: option.c:325
1176#, c-format
1177msgid ""
1178"\n"
1179"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
1180msgstr ""
1181"\n"
1182"문제점 보고: <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
1183
1184#: option.c:358
1185#, c-format
1186msgid ""
1187"You must identify the directory where the %s.\n"
1188"Please use the %s command-line option or the %s environment variable.\n"
1189msgstr ""
1190"%s 위치의 디렉터리를 알고 있어야 함.\n"
1191"%s 명령행 옵션이나, %s 환경 변수를 사용하세요.\n"
1192
1193#: option.c:409
1194#, c-format
1195msgid "Finding the real data directory for the source cluster"
1196msgstr "원본 클러스터용 실 데이터 디렉터리를 찾는 중"
1197
1198#: option.c:411
1199#, c-format
1200msgid "Finding the real data directory for the target cluster"
1201msgstr "대상 클러스터용 실 데이터 디렉터리를 찾는 중"
1202
1203#: option.c:423
1204#, c-format
1205msgid "could not get data directory using %s: %s\n"
1206msgstr "%s 지정한 데이터 디렉터리를 찾을 수 없음: %s\n"
1207
1208#: option.c:488
1209#, c-format
1210msgid "could not read line %d from file \"%s\": %s\n"
1211msgstr "%d 번째 줄을 \"%s\" 파일에서 읽을 수 없음: %s\n"
1212
1213#: option.c:506
1214#, c-format
1215msgid "user-supplied old port number %hu corrected to %hu\n"
1216msgstr "지정한 %hu 옛 포트 번호를 %hu 번호로 바꿈\n"
1217
1218#: parallel.c:128 parallel.c:241
1219#, c-format
1220msgid "could not create worker process: %s\n"
1221msgstr "작업용 프로세스를 만들 수 없음: %s\n"
1222
1223#: parallel.c:147 parallel.c:262
1224#, c-format
1225msgid "could not create worker thread: %s\n"
1226msgstr "작업용 쓰레드를 만들 수 없음: %s\n"
1227
1228#: parallel.c:310 parallel.c:325
1229#, c-format
1230msgid "child worker exited abnormally: %s\n"
1231msgstr "하위 작업자가 비정상 종료됨: %s\n"
1232
1233#: pg_upgrade.c:106
1234#, c-format
1235msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %s\n"
1236msgstr "\"%s\" 디렉터리 읽기 권한 없음: %s\n"
1237
1238#: pg_upgrade.c:123
1239#, c-format
1240msgid ""
1241"\n"
1242"Performing Upgrade\n"
1243"------------------\n"
1244msgstr ""
1245"\n"
1246"업그레이드 진행 중\n"
1247"------------------\n"
1248
1249#: pg_upgrade.c:166
1250#, c-format
1251msgid "Setting next OID for new cluster"
1252msgstr "새 클러스터용 다음 OID 설정 중"
1253
1254#: pg_upgrade.c:173
1255#, c-format
1256msgid "Sync data directory to disk"
1257msgstr "데이터 디렉터리 fsync 작업 중"
1258
1259#: pg_upgrade.c:185
1260#, c-format
1261msgid ""
1262"\n"
1263"Upgrade Complete\n"
1264"----------------\n"
1265msgstr ""
1266"\n"
1267"업그레이드 완료\n"
1268"---------------\n"
1269
1270#: pg_upgrade.c:231
1271#, c-format
1272msgid ""
1273"There seems to be a postmaster servicing the old cluster.\n"
1274"Please shutdown that postmaster and try again.\n"
1275msgstr ""
1276"옛 서버가 현재 운영 되고 있습니다.\n"
1277"먼저 서버를 중지하고 진행하세요.\n"
1278
1279#: pg_upgrade.c:244
1280#, c-format
1281msgid ""
1282"There seems to be a postmaster servicing the new cluster.\n"
1283"Please shutdown that postmaster and try again.\n"
1284msgstr ""
1285"새 서버가 현재 운영 되고 있습니다.\n"
1286"먼저 서버를 중지하고 진행하세요.\n"
1287
1288#: pg_upgrade.c:250
1289#, c-format
1290msgid "%s: could not find own program executable\n"
1291msgstr "%s: 실행할 프로그램을 찾을 수 없습니다.\n"
1292
1293#: pg_upgrade.c:267
1294#, c-format
1295msgid "Analyzing all rows in the new cluster"
1296msgstr "새 클러스터의 모든 로우에 대해서 통계 정보 수집 중"
1297
1298#: pg_upgrade.c:280
1299#, c-format
1300msgid "Freezing all rows in the new cluster"
1301msgstr "새 클러스터의 모든 로우에 대해서 영구 격리(freeze) 중"
1302
1303#: pg_upgrade.c:300
1304#, c-format
1305msgid "Restoring global objects in the new cluster"
1306msgstr "새 클러스터에 전역 객체를 복원 중"
1307
1308#: pg_upgrade.c:315
1309#, c-format
1310msgid "Restoring database schemas in the new cluster\n"
1311msgstr "새 클러스터에 데이터베이스 스키마 복원 중\n"
1312
1313#: pg_upgrade.c:421
1314#, c-format
1315msgid "Deleting files from new %s"
1316msgstr "새 %s에서 파일 지우는 중"
1317
1318#: pg_upgrade.c:425
1319#, c-format
1320msgid "could not delete directory \"%s\"\n"
1321msgstr "\"%s\" 디렉터리를 삭제 할 수 없음\n"
1322
1323#: pg_upgrade.c:444
1324#, c-format
1325msgid "Copying old %s to new server"
1326msgstr "옛 %s 객체를 새 서버로 복사 중"
1327
1328#: pg_upgrade.c:471
1329#, c-format
1330msgid "Setting next transaction ID and epoch for new cluster"
1331msgstr "새 클러스터용 다음 트랜잭션 ID와 epoch 값 설정 중"
1332
1333#: pg_upgrade.c:501
1334#, c-format
1335msgid "Setting next multixact ID and offset for new cluster"
1336msgstr "새 클러스터용 다음 멀티 트랜잭션 ID와 위치 값 설정 중"
1337
1338#: pg_upgrade.c:525
1339#, c-format
1340msgid "Setting oldest multixact ID in new cluster"
1341msgstr "새 클러스터용 제일 오래된 멀티 트랜잭션 ID 설정 중"
1342
1343#: pg_upgrade.c:545
1344#, c-format
1345msgid "Resetting WAL archives"
1346msgstr "WAL 아카이브 재설정 중"
1347
1348#: pg_upgrade.c:588
1349#, c-format
1350msgid "Setting frozenxid and minmxid counters in new cluster"
1351msgstr "새 클러스터에서 frozenxid, minmxid 값 설정 중"
1352
1353#: pg_upgrade.c:590
1354#, c-format
1355msgid "Setting minmxid counter in new cluster"
1356msgstr "새 클러스터에서 minmxid 값 설정 중"
1357
1358#: relfilenode.c:34
1359#, c-format
1360msgid "Linking user relation files\n"
1361msgstr "사용자 릴레이션 파일 링크 중\n"
1362
1363#: relfilenode.c:36
1364#, c-format
1365msgid "Copying user relation files\n"
1366msgstr "사용자 릴레이션 파일 복사 중\n"
1367
1368#: relfilenode.c:110
1369#, c-format
1370msgid "old database \"%s\" not found in the new cluster\n"
1371msgstr "\"%s\" 이름의 옛 데이터베이스를 새 클러스터에서 찾을 수 없음\n"
1372
1373#: relfilenode.c:231
1374#, c-format
1375msgid "error while checking for file existence \"%s.%s\" (\"%s\" to \"%s\"): %s\n"
1376msgstr "\"%s.%s\" (\"%s\" / \"%s\") 파일이 있는지 확인 도중 오류 발생: %s\n"
1377
1378#: relfilenode.c:249
1379#, c-format
1380msgid "rewriting \"%s\" to \"%s\"\n"
1381msgstr "\"%s\" 객체를 \"%s\" 객체로 다시 쓰는 중\n"
1382
1383#: relfilenode.c:255
1384#, c-format
1385msgid "copying \"%s\" to \"%s\"\n"
1386msgstr "\"%s\" 객체를 \"%s\" 객체로 복사 중\n"
1387
1388#: relfilenode.c:261
1389#, c-format
1390msgid "linking \"%s\" to \"%s\"\n"
1391msgstr "\"%s\" 객체를 \"%s\" 객체로 링크 중\n"
1392
1393#: server.c:34
1394#, c-format
1395msgid "connection to database failed: %s"
1396msgstr "데이터베이스 연결 실패: %s"
1397
1398#: server.c:40 server.c:142 util.c:136 util.c:166
1399#, c-format
1400msgid "Failure, exiting\n"
1401msgstr "실패, 종료함\n"
1402
1403#: server.c:132
1404#, c-format
1405msgid "executing: %s\n"
1406msgstr "실행중: %s\n"
1407
1408#: server.c:138
1409#, c-format
1410msgid ""
1411"SQL command failed\n"
1412"%s\n"
1413"%s"
1414msgstr ""
1415"SQL 명령 실패\n"
1416"%s\n"
1417"%s"
1418
1419#: server.c:168
1420#, c-format
1421msgid "could not open version file: %s\n"
1422msgstr "버전 파일 열기 실패: %s\n"
1423
1424#: server.c:172
1425#, c-format
1426msgid "could not parse PG_VERSION file from %s\n"
1427msgstr "\"%s\" 파일에서 PG_VERSION을 해석할 수 없음\n"
1428
1429#: server.c:295
1430#, c-format
1431msgid ""
1432"\n"
1433"connection to database failed: %s"
1434msgstr ""
1435"\n"
1436"데이터베이스 연결 실패: %s"
1437
1438#: server.c:300
1439#, c-format
1440msgid ""
1441"could not connect to source postmaster started with the command:\n"
1442"%s\n"
1443msgstr ""
1444"다음 명령으로 실행된 원본 서버로 접속할 수 없음:\n"
1445"%s\n"
1446
1447#: server.c:304
1448#, c-format
1449msgid ""
1450"could not connect to target postmaster started with the command:\n"
1451"%s\n"
1452msgstr ""
1453"다음 명령으로 실행된 대상 서버로 접속할 수 없음:\n"
1454"%s\n"
1455
1456#: server.c:318
1457#, c-format
1458msgid "pg_ctl failed to start the source server, or connection failed\n"
1459msgstr "원본 서버를 실행하는 pg_ctl 작업 실패, 또는 연결 실패\n"
1460
1461#: server.c:320
1462#, c-format
1463msgid "pg_ctl failed to start the target server, or connection failed\n"
1464msgstr "대상 서버를 실행하는 pg_ctl 작업 실패, 또는 연결 실패\n"
1465
1466#: server.c:365
1467#, c-format
1468msgid "out of memory\n"
1469msgstr "메모리 부족\n"
1470
1471#: server.c:378
1472#, c-format
1473msgid "libpq environment variable %s has a non-local server value: %s\n"
1474msgstr "%s libpq 환경 변수가 로컬 서버 값이 아님: %s\n"
1475
1476#: tablespace.c:28
1477#, c-format
1478msgid ""
1479"Cannot upgrade to/from the same system catalog version when\n"
1480"using tablespaces.\n"
1481msgstr ""
1482"사용자 정의 테이블스페이스를 사용하는 경우 같은 시스템 카탈로그 버전으로\n"
1483"업그레이드 작업을 진행할 수 없습니다.\n"
1484
1485#: tablespace.c:87
1486#, c-format
1487msgid "tablespace directory \"%s\" does not exist\n"
1488msgstr "\"%s\" 이름의 테이블스페이스 디렉터리가 없음\n"
1489
1490#: tablespace.c:91
1491#, c-format
1492msgid "could not stat tablespace directory \"%s\": %s\n"
1493msgstr "\"%s\" 테이블스페이스 디렉터리의 상태 정보를 구할 수 없음: %s\n"
1494
1495#: tablespace.c:96
1496#, c-format
1497msgid "tablespace path \"%s\" is not a directory\n"
1498msgstr "\"%s\" 테이블스페이스 경로는 디렉터리가 아님\n"
1499
1500#: util.c:50
1501#, c-format
1502msgid " "
1503msgstr " "
1504
1505#: util.c:83
1506#, c-format
1507msgid "%-*s"
1508msgstr "%-*s"
1509
1510#: util.c:175
1511#, c-format
1512msgid "ok"
1513msgstr "ok"
1514
1515#: version.c:32
1516#, c-format
1517msgid "Checking for large objects"
1518msgstr "대형 객체 확인 중"
1519
1520#: version.c:80 version.c:382
1521#, c-format
1522msgid "warning"
1523msgstr "경고"
1524
1525#: version.c:82
1526#, c-format
1527msgid ""
1528"\n"
1529"Your installation contains large objects.  The new database has an\n"
1530"additional large object permission table.  After upgrading, you will be\n"
1531"given a command to populate the pg_largeobject_metadata table with\n"
1532"default permissions.\n"
1533"\n"
1534msgstr ""
1535"\n"
1536"이 데이터베이스는 대형 객체를 사용하고 있습니다.  새 데이터베이스에서는\n"
1537"이들의 접근 권한 제어를 위해 추가적인 테이블을 사용합니다.  업그레이드 후\n"
1538"이 객체들의 접근 권한은 pg_largeobject_metadata 테이블에 기본값으로 지정됩니다.\n"
1539"\n"
1540
1541#: version.c:88
1542#, c-format
1543msgid ""
1544"\n"
1545"Your installation contains large objects.  The new database has an\n"
1546"additional large object permission table, so default permissions must be\n"
1547"defined for all large objects.  The file\n"
1548"    %s\n"
1549"when executed by psql by the database superuser will set the default\n"
1550"permissions.\n"
1551"\n"
1552msgstr ""
1553"\n"
1554"이 데이터베이스는 대형 객체를 사용하고 있습니다.  새 데이터베이스에서는\n"
1555"이들의 접근 권한 제어를 위해 추가적인 테이블을 사용합니다.  그래서\n"
1556"이들의 접근 권한을 기본값으로 설정하려면,\n"
1557"    %s\n"
1558"파일을 새 서버가 실행 되었을 때 슈퍼유저 권한으로 psql 명령으로\n"
1559"실행 하세요.\n"
1560"\n"
1561
1562#: version.c:118
1563#, c-format
1564msgid "Checking for incompatible \"line\" data type"
1565msgstr "\"line\" 자료형 호환성 확인 중"
1566
1567#: version.c:180
1568#, c-format
1569msgid ""
1570"Your installation contains the \"line\" data type in user tables.  This\n"
1571"data type changed its internal and input/output format between your old\n"
1572"and new clusters so this cluster cannot currently be upgraded.  You can\n"
1573"remove the problem tables and restart the upgrade.  A list of the problem\n"
1574"columns is in the file:\n"
1575"    %s\n"
1576"\n"
1577msgstr ""
1578"해당 데이터베이스에서 \"line\" 자료형을 사용하는 칼럼이 있습니다.\n"
1579"이 자료형의 입출력 방식이 옛 버전과 새 버전에서 서로 호환하지 않습니다.\n"
1580"먼저 이 자료형을 사용하는 테이블을 삭제 후 업그레이드 작업을 하고,\n"
1581"수동으로 복원 작업을 해야 합니다. 해당 파일들은 다음과 같습니다:\n"
1582"    %s\n"
1583"\n"
1584
1585#: version.c:215
1586#, c-format
1587msgid "Checking for invalid \"unknown\" user columns"
1588msgstr "잘못된 \"unknown\" 사용자 칼럼을 확인 중"
1589
1590#: version.c:281
1591#, c-format
1592msgid ""
1593"Your installation contains the \"unknown\" data type in user tables.  This\n"
1594"data type is no longer allowed in tables, so this cluster cannot currently\n"
1595"be upgraded.  You can remove the problem tables and restart the upgrade.\n"
1596"A list of the problem columns is in the file:\n"
1597"    %s\n"
1598"\n"
1599msgstr ""
1600"해당 데이터베이스에서 사용자 테이블에서 \"unknown\" 자료형을 사용하고 있습니다.\n"
1601"이 자료형은 더 이상 사용할 수 없습니다. 이 문제를 옛 버전에서 먼저 정리하고\n"
1602"업그레이드 작업을 진행하세요. 해당 파일은 다음과 같습니다:\n"
1603"    %s\n"
1604"\n"
1605
1606#: version.c:304
1607#, c-format
1608msgid "Checking for hash indexes"
1609msgstr "해쉬 인덱스 확인 중"
1610
1611#: version.c:384
1612#, c-format
1613msgid ""
1614"\n"
1615"Your installation contains hash indexes.  These indexes have different\n"
1616"internal formats between your old and new clusters, so they must be\n"
1617"reindexed with the REINDEX command.  After upgrading, you will be given\n"
1618"REINDEX instructions.\n"
1619"\n"
1620msgstr ""
1621"\n"
1622"해당 데이터베이스에서 해쉬 인덱스를 사용하고 있습니다.  해쉬 인덱스 자료구조가\n"
1623"새 버전에서 호환되지 않습니다.  업그레이드 후에 해당 인덱스들을\n"
1624"REINDEX 명령으로 다시 만들어야 합니다.\n"
1625"\n"
1626
1627#: version.c:390
1628#, c-format
1629msgid ""
1630"\n"
1631"Your installation contains hash indexes.  These indexes have different\n"
1632"internal formats between your old and new clusters, so they must be\n"
1633"reindexed with the REINDEX command.  The file\n"
1634"    %s\n"
1635"when executed by psql by the database superuser will recreate all invalid\n"
1636"indexes; until then, none of these indexes will be used.\n"
1637"\n"
1638msgstr ""
1639"\n"
1640"해당 데이터베이스에서 해쉬 인덱스를 사용하고 있습니다.  해쉬 인덱스 자료구조가\n"
1641"새 버전에서 호환되지 않습니다.  업그레이드 후 다음 파일을\n"
1642"슈퍼유저 권한으로 실행한 psql에서 실행해서, REINDEX 작업을 진행하세요:\n"
1643"    %s\n"
1644"이 작업이 있기 전까지는 해당 인덱스는 invalid 상태로 사용할 수 없게 됩니다.\n"
1645"\n"
1646