1# spanish translation of psql.
2#
3# Copyright (C) 2003-2013 PostgreSQL Global Development Group
4# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
5#
6# Alvaro Herrera, <alvherre@alvh.no-ip.org>, 2003-2015
7# Diego A. Gil <diego@adminsa.com>, 2005
8# Martín Marqués <martin@2ndquadrant.com>, 2013
9#
10msgid ""
11msgstr ""
12"Project-Id-Version: psql (PostgreSQL) 10\n"
13"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
14"POT-Creation-Date: 2020-05-16 10:05+0000\n"
15"PO-Revision-Date: 2019-05-03 11:52-0400\n"
16"Last-Translator: Álvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>\n"
17"Language-Team: PgSQL Español <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n"
18"Language: es\n"
19"MIME-Version: 1.0\n"
20"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
23
24#: ../../common/exec.c:127 ../../common/exec.c:241 ../../common/exec.c:284
25#, c-format
26msgid "could not identify current directory: %s"
27msgstr "no se pudo identificar el directorio actual: %s"
28
29#: ../../common/exec.c:146
30#, c-format
31msgid "invalid binary \"%s\""
32msgstr "el binario «%s» no es válido"
33
34#: ../../common/exec.c:195
35#, c-format
36msgid "could not read binary \"%s\""
37msgstr "no se pudo leer el binario «%s»"
38
39#: ../../common/exec.c:202
40#, c-format
41msgid "could not find a \"%s\" to execute"
42msgstr "no se pudo encontrar un «%s» para ejecutar"
43
44#: ../../common/exec.c:257 ../../common/exec.c:293
45#, c-format
46msgid "could not change directory to \"%s\": %s"
47msgstr "no se pudo cambiar al directorio «%s»: %s"
48
49#: ../../common/exec.c:272
50#, c-format
51msgid "could not read symbolic link \"%s\""
52msgstr "no se pudo leer el enlace simbólico «%s»"
53
54#: ../../common/exec.c:523
55#, c-format
56msgid "pclose failed: %s"
57msgstr "pclose falló: %s"
58
59#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
60#: ../../common/fe_memutils.c:98 input.c:227 mainloop.c:82 mainloop.c:386
61#, c-format
62msgid "out of memory\n"
63msgstr "memoria agotada\n"
64
65#: ../../common/fe_memutils.c:92
66#, c-format
67msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
68msgstr "no se puede duplicar un puntero nulo (error interno)\n"
69
70#: ../../common/username.c:43
71#, c-format
72msgid "could not look up effective user ID %ld: %s"
73msgstr "no se pudo buscar el ID de usuario efectivo %ld: %s"
74
75#: ../../common/username.c:45 command.c:554
76msgid "user does not exist"
77msgstr "el usuario no existe"
78
79#: ../../common/username.c:60
80#, c-format
81msgid "user name lookup failure: error code %lu"
82msgstr "fallo en la búsqueda de nombre de usuario: código de error %lu"
83
84#: ../../common/wait_error.c:45
85#, c-format
86msgid "command not executable"
87msgstr "la orden no es ejecutable"
88
89#: ../../common/wait_error.c:49
90#, c-format
91msgid "command not found"
92msgstr "orden no encontrada"
93
94#: ../../common/wait_error.c:54
95#, c-format
96msgid "child process exited with exit code %d"
97msgstr "el proceso hijo terminó con código de salida %d"
98
99#: ../../common/wait_error.c:61
100#, c-format
101msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
102msgstr "el proceso hijo fue terminado por una excepción 0x%X"
103
104#: ../../common/wait_error.c:71
105#, c-format
106msgid "child process was terminated by signal %s"
107msgstr "el proceso hijo fue terminado por una señal %s"
108
109#: ../../common/wait_error.c:75
110#, c-format
111msgid "child process was terminated by signal %d"
112msgstr "el proceso hijo fue terminado por una señal %d"
113
114#: ../../common/wait_error.c:80
115#, c-format
116msgid "child process exited with unrecognized status %d"
117msgstr "el proceso hijo terminó con código no reconocido %d"
118
119#: ../../fe_utils/print.c:353
120#, c-format
121msgid "(%lu row)"
122msgid_plural "(%lu rows)"
123msgstr[0] "(%lu fila)"
124msgstr[1] "(%lu filas)"
125
126#: ../../fe_utils/print.c:2939
127#, c-format
128msgid "Interrupted\n"
129msgstr "Interrumpido\n"
130
131#: ../../fe_utils/print.c:3003
132#, c-format
133msgid "Cannot add header to table content: column count of %d exceeded.\n"
134msgstr "No se puede agregar un encabezado al contenido de la tabla: la cantidad de columnas de %d ha sido excedida.\n"
135
136#: ../../fe_utils/print.c:3043
137#, c-format
138msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %d exceeded.\n"
139msgstr "No se puede agregar una celda al contenido de la tabla: la cantidad de celdas de %d ha sido excedida.\n"
140
141#: ../../fe_utils/print.c:3292
142#, c-format
143msgid "invalid output format (internal error): %d"
144msgstr "formato de salida no válido (error interno): %d"
145
146#: ../../fe_utils/psqlscan.l:725
147#, c-format
148msgid "skipping recursive expansion of variable \"%s\"\n"
149msgstr "saltando expansión recursiva de la variable «%s»\n"
150
151#: command.c:220
152#, c-format
153msgid "Invalid command \\%s. Try \\? for help.\n"
154msgstr "Orden \\%s no válida. Use \\? para obtener ayuda.\n"
155
156#: command.c:222
157#, c-format
158msgid "invalid command \\%s\n"
159msgstr "orden \\%s no válida\n"
160
161#: command.c:240
162#, c-format
163msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored\n"
164msgstr "\\%s: argumento extra «%s» ignorado\n"
165
166#: command.c:292
167#, c-format
168msgid "\\%s command ignored; use \\endif or Ctrl-C to exit current \\if block\n"
169msgstr "orden \\%s ignorada: use \\endif o Ctrl-C para salir del bloque \\if actual\n"
170
171#: command.c:552
172#, c-format
173msgid "could not get home directory for user ID %ld: %s\n"
174msgstr "no se pudo obtener directorio home para el usuario de ID %ld: %s\n"
175
176#: command.c:570
177#, c-format
178msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
179msgstr "\\%s: no se pudo cambiar directorio a «%s»: %s\n"
180
181#: command.c:595 common.c:710 common.c:768 common.c:1351
182#, c-format
183msgid "You are currently not connected to a database.\n"
184msgstr "No está conectado a una base de datos.\n"
185
186#: command.c:602
187#, c-format
188msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at port \"%s\".\n"
189msgstr "Está conectado a la base de datos «%s» como el usuario «%s» a través del socket en «%s» port «%s».\n"
190
191#: command.c:605
192#, c-format
193msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port \"%s\".\n"
194msgstr "Está conectado a la base de datos «%s» como el usuario «%s» en el servidor «%s» port «%s».\n"
195
196#: command.c:895 command.c:991 command.c:2376
197#, c-format
198msgid "no query buffer\n"
199msgstr "no hay búfer de consulta\n"
200
201#: command.c:928 command.c:4656
202#, c-format
203msgid "invalid line number: %s\n"
204msgstr "número de línea no válido: %s\n"
205
206#: command.c:982
207#, c-format
208msgid "The server (version %s) does not support editing function source.\n"
209msgstr "El servidor (versión %s) no soporta la edición del código fuente de funciones.\n"
210
211#: command.c:985
212#, c-format
213msgid "The server (version %s) does not support editing view definitions.\n"
214msgstr "El servidor (versión %s) no soporta la edición de vistas.\n"
215
216#: command.c:1067
217msgid "No changes"
218msgstr "Sin cambios"
219
220#: command.c:1144
221#, c-format
222msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n"
223msgstr ""
224"%s: nombre de codificación no válido o procedimiento de conversión\n"
225"no encontrado\n"
226
227#: command.c:1179 command.c:1818 command.c:3033 command.c:4758 common.c:174
228#: common.c:245 common.c:556 common.c:1397 common.c:1425 common.c:1533
229#: common.c:1636 common.c:1674 copy.c:492 copy.c:711 large_obj.c:156
230#: large_obj.c:191 large_obj.c:253
231#, c-format
232msgid "%s"
233msgstr "%s"
234
235#: command.c:1183
236msgid "out of memory"
237msgstr "memoria agotada"
238
239#: command.c:1186
240msgid "There is no previous error."
241msgstr "No hay error anterior."
242
243#: command.c:1374 command.c:1679 command.c:1693 command.c:1710 command.c:1870
244#: command.c:2107 command.c:2343 command.c:2383
245#, c-format
246msgid "\\%s: missing required argument\n"
247msgstr "\\%s: falta argumento requerido\n"
248
249#: command.c:1505
250#, c-format
251msgid "\\elif: cannot occur after \\else\n"
252msgstr "\\elif: no puede ocurrir después de \\else\n"
253
254#: command.c:1510
255#, c-format
256msgid "\\elif: no matching \\if\n"
257msgstr "\\elif: no hay un \\if coincidente\n"
258
259#: command.c:1574
260#, c-format
261msgid "\\else: cannot occur after \\else\n"
262msgstr "\\else: no puede ocurrir después de \\else\n"
263
264#: command.c:1579
265#, c-format
266msgid "\\else: no matching \\if\n"
267msgstr "\\else: no hay \\if coincidente\n"
268
269#: command.c:1619
270#, c-format
271msgid "\\endif: no matching \\if\n"
272msgstr "\\endif: no hay \\if coincidente\n"
273
274#: command.c:1774
275msgid "Query buffer is empty."
276msgstr "El búfer de consulta está vacío."
277
278#: command.c:1796
279msgid "Enter new password: "
280msgstr "Ingrese la nueva contraseña: "
281
282#: command.c:1797
283msgid "Enter it again: "
284msgstr "Ingrésela nuevamente: "
285
286#: command.c:1801
287#, c-format
288msgid "Passwords didn't match.\n"
289msgstr "Las constraseñas no coinciden.\n"
290
291#: command.c:1900
292#, c-format
293msgid "\\%s: could not read value for variable\n"
294msgstr "%s: no se pudo leer el valor para la variable\n"
295
296#: command.c:2003
297msgid "Query buffer reset (cleared)."
298msgstr "El búfer de consulta ha sido reiniciado (limpiado)."
299
300#: command.c:2025
301#, c-format
302msgid "Wrote history to file \"%s\".\n"
303msgstr "Se escribió la historia en el archivo «%s».\n"
304
305#: command.c:2112
306#, c-format
307msgid "\\%s: environment variable name must not contain \"=\"\n"
308msgstr "\\%s: el nombre de variable de ambiente no debe contener «=»\n"
309
310#: command.c:2173
311#, c-format
312msgid "The server (version %s) does not support showing function source.\n"
313msgstr "El servidor (versión %s) no soporta el despliegue del código fuente de funciones.\n"
314
315#: command.c:2176
316#, c-format
317msgid "The server (version %s) does not support showing view definitions.\n"
318msgstr "El servidor (versión %s) no soporta el despliegue de definiciones de vistas.\n"
319
320#: command.c:2183
321#, c-format
322msgid "function name is required\n"
323msgstr "el nombre de la función es requerido\n"
324
325#: command.c:2185
326#, c-format
327msgid "view name is required\n"
328msgstr "el nombre de la vista es requerido\n"
329
330#: command.c:2315
331msgid "Timing is on."
332msgstr "El despliegue de duración está activado."
333
334#: command.c:2317
335msgid "Timing is off."
336msgstr "El despliegue de duración está desactivado."
337
338#: command.c:2402 command.c:2430 command.c:3409 command.c:3412 command.c:3415
339#: command.c:3421 command.c:3423 command.c:3431 command.c:3441 command.c:3450
340#: command.c:3464 command.c:3481 command.c:3539 common.c:70 copy.c:332
341#: copy.c:392 copy.c:405 psqlscanslash.l:783 psqlscanslash.l:794
342#: psqlscanslash.l:804
343#, c-format
344msgid "%s: %s\n"
345msgstr "%s: %s\n"
346
347#: command.c:2814 startup.c:214 startup.c:265
348msgid "Password: "
349msgstr "Contraseña: "
350
351#: command.c:2819 startup.c:262
352#, c-format
353msgid "Password for user %s: "
354msgstr "Contraseña para usuario %s: "
355
356#: command.c:2869
357#, c-format
358msgid "All connection parameters must be supplied because no database connection exists\n"
359msgstr "Debe proveer todos los parámetros de conexión porque no existe conexión a una base de datos\n"
360
361#: command.c:3037
362#, c-format
363msgid "Previous connection kept\n"
364msgstr "Se ha mantenido la conexión anterior\n"
365
366#: command.c:3041
367#, c-format
368msgid "\\connect: %s"
369msgstr "\\connect: %s"
370
371#: command.c:3084
372#, c-format
373msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at port \"%s\".\n"
374msgstr "Ahora está conectado a la base de datos «%s» como el usuario «%s» a través del socket en «%s» port «%s».\n"
375
376#: command.c:3087
377#, c-format
378msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port \"%s\".\n"
379msgstr "Ahora está conectado a la base de datos «%s» como el usuario «%s» en el servidor «%s» port «%s».\n"
380
381#: command.c:3091
382#, c-format
383msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n"
384msgstr "Ahora está conectado a la base de datos «%s» con el usuario «%s».\n"
385
386#: command.c:3124
387#, c-format
388msgid "%s (%s, server %s)\n"
389msgstr "%s (%s, servidor %s)\n"
390
391#: command.c:3132
392#, c-format
393msgid ""
394"WARNING: %s major version %s, server major version %s.\n"
395"         Some psql features might not work.\n"
396msgstr ""
397"ADVERTENCIA: %s versión mayor %s, servidor versión mayor %s.\n"
398"          Algunas características de psql podrían no funcionar.\n"
399
400#: command.c:3170
401#, c-format
402msgid "SSL connection (protocol: %s, cipher: %s, bits: %s, compression: %s)\n"
403msgstr "conexión SSL (protocolo: %s, cifrado: %s, bits: %s, compresión: %s)\n"
404
405#: command.c:3171 command.c:3172 command.c:3173
406msgid "unknown"
407msgstr "desconocido"
408
409#: command.c:3174 help.c:45
410msgid "off"
411msgstr "desactivado"
412
413#: command.c:3174 help.c:45
414msgid "on"
415msgstr "activado"
416
417#: command.c:3194
418#, c-format
419msgid ""
420"WARNING: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n"
421"         8-bit characters might not work correctly. See psql reference\n"
422"         page \"Notes for Windows users\" for details.\n"
423msgstr ""
424"ADVERTENCIA: El código de página de la consola (%u) difiere del código\n"
425"            de página de Windows (%u).\n"
426"            Los caracteres de 8 bits pueden funcionar incorrectamente.\n"
427"            Vea la página de referencia de psql «Notes for Windows users»\n"
428"            para obtener más detalles.\n"
429
430#: command.c:3298
431#, c-format
432msgid "environment variable PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG must be set to specify a line number\n"
433msgstr "la variable de ambiente PSQL_EDITOR_LINENUMBER_SWITCH debe estar definida para poder especificar un número de línea\n"
434
435#: command.c:3327
436#, c-format
437msgid "could not start editor \"%s\"\n"
438msgstr "no se pudo iniciar el editor «%s»\n"
439
440#: command.c:3329
441#, c-format
442msgid "could not start /bin/sh\n"
443msgstr "no se pudo iniciar /bin/sh\n"
444
445#: command.c:3367
446#, c-format
447msgid "could not locate temporary directory: %s\n"
448msgstr "no se pudo ubicar el directorio temporal: %s\n"
449
450#: command.c:3394
451#, c-format
452msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n"
453msgstr "no se pudo abrir archivo temporal «%s»: %s\n"
454
455#: command.c:3668
456#, c-format
457msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, latex, latex-longtable, troff-ms\n"
458msgstr "\\pset: formatos permitidos son unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, latex, latex-longtable, troff-ms\n"
459
460#: command.c:3686
461#, c-format
462msgid "\\pset: allowed line styles are ascii, old-ascii, unicode\n"
463msgstr "\\pset: estilos de línea permitidos son ascii, old-ascii, unicode\n"
464
465#: command.c:3701
466#, c-format
467msgid "\\pset: allowed Unicode border line styles are single, double\n"
468msgstr "\\pset: estilos de línea Unicode de borde permitidos son single, double\n"
469
470#: command.c:3716
471#, c-format
472msgid "\\pset: allowed Unicode column line styles are single, double\n"
473msgstr "\\pset: estilos de línea Unicode de columna permitidos son single, double\n"
474
475#: command.c:3731
476#, c-format
477msgid "\\pset: allowed Unicode header line styles are single, double\n"
478msgstr "\\pset: estilos de línea Unicode de encabezado permitidos son single, double\n"
479
480#: command.c:3896 command.c:4075
481#, c-format
482msgid "\\pset: unknown option: %s\n"
483msgstr "\\pset: opción desconocida: %s\n"
484
485#: command.c:3914
486#, c-format
487msgid "Border style is %d.\n"
488msgstr "El estilo de borde es %d.\n"
489
490#: command.c:3920
491#, c-format
492msgid "Target width is unset.\n"
493msgstr "El ancho no está definido.\n"
494
495#: command.c:3922
496#, c-format
497msgid "Target width is %d.\n"
498msgstr "El ancho es %d.\n"
499
500#: command.c:3929
501#, c-format
502msgid "Expanded display is on.\n"
503msgstr "Se ha activado el despliegue expandido.\n"
504
505#: command.c:3931
506#, c-format
507msgid "Expanded display is used automatically.\n"
508msgstr "El despliegue expandido se usa automáticamente.\n"
509
510#: command.c:3933
511#, c-format
512msgid "Expanded display is off.\n"
513msgstr "Se ha desactivado el despliegue expandido.\n"
514
515#: command.c:3940 command.c:3948
516#, c-format
517msgid "Field separator is zero byte.\n"
518msgstr "El separador de campos es el byte cero.\n"
519
520#: command.c:3942
521#, c-format
522msgid "Field separator is \"%s\".\n"
523msgstr "El separador de campos es «%s».\n"
524
525#: command.c:3955
526#, c-format
527msgid "Default footer is on.\n"
528msgstr "El pie por omisión está activo.\n"
529
530#: command.c:3957
531#, c-format
532msgid "Default footer is off.\n"
533msgstr "El pie de página por omisión está desactivado.\n"
534
535#: command.c:3963
536#, c-format
537msgid "Output format is %s.\n"
538msgstr "El formato de salida es %s.\n"
539
540#: command.c:3969
541#, c-format
542msgid "Line style is %s.\n"
543msgstr "El estilo de línea es %s.\n"
544
545#: command.c:3976
546#, c-format
547msgid "Null display is \"%s\".\n"
548msgstr "Despliegue de nulos es «%s».\n"
549
550#: command.c:3984
551#, c-format
552msgid "Locale-adjusted numeric output is on.\n"
553msgstr "La salida numérica ajustada localmente está habilitada.\n"
554
555#: command.c:3986
556#, c-format
557msgid "Locale-adjusted numeric output is off.\n"
558msgstr "La salida numérica ajustada localmente está deshabilitada.\n"
559
560#: command.c:3993
561#, c-format
562msgid "Pager is used for long output.\n"
563msgstr "El paginador se usará para salida larga.\n"
564
565#: command.c:3995
566#, c-format
567msgid "Pager is always used.\n"
568msgstr "El paginador se usará siempre.\n"
569
570#: command.c:3997
571#, c-format
572msgid "Pager usage is off.\n"
573msgstr "El paginador no se usará.\n"
574
575#: command.c:4003
576#, c-format
577msgid "Pager won't be used for less than %d line.\n"
578msgid_plural "Pager won't be used for less than %d lines.\n"
579msgstr[0] "El paginador no se usará para menos de %d línea.\n"
580msgstr[1] "El paginador no se usará para menos de %d líneas.\n"
581
582#: command.c:4013 command.c:4023
583#, c-format
584msgid "Record separator is zero byte.\n"
585msgstr "El separador de filas es el byte cero.\n"
586
587#: command.c:4015
588#, c-format
589msgid "Record separator is <newline>.\n"
590msgstr "El separador de filas es <salto de línea>.\n"
591
592#: command.c:4017
593#, c-format
594msgid "Record separator is \"%s\".\n"
595msgstr "El separador de filas es «%s».\n"
596
597#: command.c:4030
598#, c-format
599msgid "Table attributes are \"%s\".\n"
600msgstr "Los atributos de tabla son «%s».\n"
601
602#: command.c:4033
603#, c-format
604msgid "Table attributes unset.\n"
605msgstr "Los atributos de tabla han sido indefinidos.\n"
606
607#: command.c:4040
608#, c-format
609msgid "Title is \"%s\".\n"
610msgstr "El título es «%s».\n"
611
612#: command.c:4042
613#, c-format
614msgid "Title is unset.\n"
615msgstr "El título ha sido indefinido.\n"
616
617#: command.c:4049
618#, c-format
619msgid "Tuples only is on.\n"
620msgstr "Mostrar sólo filas está activado.\n"
621
622#: command.c:4051
623#, c-format
624msgid "Tuples only is off.\n"
625msgstr "Mostrar sólo filas está desactivado.\n"
626
627#: command.c:4057
628#, c-format
629msgid "Unicode border line style is \"%s\".\n"
630msgstr "El estilo Unicode de borde es «%s».\n"
631
632#: command.c:4063
633#, c-format
634msgid "Unicode column line style is \"%s\".\n"
635msgstr "El estilo de línea Unicode de columna es «%s».\n"
636
637#: command.c:4069
638#, c-format
639msgid "Unicode header line style is \"%s\".\n"
640msgstr "El estilo de línea Unicode de encabezado es «%s».\n"
641
642#: command.c:4229
643#, c-format
644msgid "\\!: failed\n"
645msgstr "\\!: falló\n"
646
647#: command.c:4254 common.c:816
648#, c-format
649msgid "\\watch cannot be used with an empty query\n"
650msgstr "\\watch no puede ser usado con una consulta vacía\n"
651
652#: command.c:4295
653#, c-format
654msgid "%s\t%s (every %gs)\n"
655msgstr "%s\t%s (cada %gs)\n"
656
657#: command.c:4298
658#, c-format
659msgid "%s (every %gs)\n"
660msgstr "%s (cada %gs)\n"
661
662#: command.c:4352 command.c:4359 common.c:716 common.c:723 common.c:1380
663#, c-format
664msgid ""
665"********* QUERY **********\n"
666"%s\n"
667"**************************\n"
668"\n"
669msgstr ""
670"********* QUERY **********\n"
671"%s\n"
672"**************************\n"
673"\n"
674
675#: command.c:4551
676#, c-format
677msgid "\"%s.%s\" is not a view\n"
678msgstr "«%s.%s» no es una vista\n"
679
680#: command.c:4567
681#, c-format
682msgid "could not parse reloptions array\n"
683msgstr "no se pudo interpretar el array reloptions\n"
684
685#: common.c:159
686#, c-format
687msgid "cannot escape without active connection\n"
688msgstr "no se puede escapar sin una conexión activa\n"
689
690#: common.c:200
691#, c-format
692msgid "shell command argument contains a newline or carriage return: \"%s\"\n"
693msgstr "el argumento de orden de shell contiene un salto de línea o retorno de carro: «%s»\n"
694
695#: common.c:416
696#, c-format
697msgid "connection to server was lost\n"
698msgstr "se ha perdido la conexión al servidor\n"
699
700#: common.c:420
701#, c-format
702msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: "
703msgstr "La conexión al servidor se ha perdido. Intentando reiniciar: "
704
705#: common.c:425
706#, c-format
707msgid "Failed.\n"
708msgstr "falló.\n"
709
710#: common.c:438
711#, c-format
712msgid "Succeeded.\n"
713msgstr "con éxito.\n"
714
715#: common.c:546 common.c:1098 common.c:1315
716#, c-format
717msgid "unexpected PQresultStatus: %d\n"
718msgstr "PQresultStatus no esperado: %d\n"
719
720#: common.c:655
721#, c-format
722msgid "Time: %.3f ms\n"
723msgstr "Duración: %.3f ms\n"
724
725#: common.c:670
726#, c-format
727msgid "Time: %.3f ms (%02d:%06.3f)\n"
728msgstr "Duración: %.3f ms (%02d:%06.3f)\n"
729
730#: common.c:679
731#, c-format
732msgid "Time: %.3f ms (%02d:%02d:%06.3f)\n"
733msgstr "Duración: %.3f ms (%02d:%02d:%06.3f)\n"
734
735#: common.c:686
736#, c-format
737msgid "Time: %.3f ms (%.0f d %02d:%02d:%06.3f)\n"
738msgstr "Duración: %.3f ms (%.0f d %02d:%02d:%06.3f)\n"
739
740#: common.c:823
741#, c-format
742msgid "\\watch cannot be used with COPY\n"
743msgstr "no se puede usar \\watch con COPY\n"
744
745#: common.c:828
746#, c-format
747msgid "unexpected result status for \\watch\n"
748msgstr "Estado de resultado inesperado de \\watch\n"
749
750#: common.c:858
751#, c-format
752msgid "Asynchronous notification \"%s\" with payload \"%s\" received from server process with PID %d.\n"
753msgstr "Notificación asíncrona «%s» con carga «%s» recibida del proceso de servidor con PID %d.\n"
754
755#: common.c:861
756#, c-format
757msgid "Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n"
758msgstr "Notificación asíncrona «%s» recibida del proceso de servidor con PID %d.\n"
759
760#: common.c:924
761#, c-format
762msgid "no rows returned for \\gset\n"
763msgstr "\\gset no retornó renglón alguno\n"
764
765#: common.c:929
766#, c-format
767msgid "more than one row returned for \\gset\n"
768msgstr "\\gset retornó más de un renglón\n"
769
770#: common.c:1360
771#, c-format
772msgid ""
773"***(Single step mode: verify command)*******************************************\n"
774"%s\n"
775"***(press return to proceed or enter x and return to cancel)********************\n"
776msgstr ""
777"***(Modo paso a paso: verifique la orden)****************************************\n"
778"%s\n"
779"***(presione enter para continuar, o x y enter para cancelar)*******************\n"
780
781#: common.c:1415
782#, c-format
783msgid "The server (version %s) does not support savepoints for ON_ERROR_ROLLBACK.\n"
784msgstr "El servidor (versión %s) no soporta savepoints para ON_ERROR_ROLLBACK.\n"
785
786#: common.c:1478
787#, c-format
788msgid "STATEMENT:  %s\n"
789msgstr "SENTENCIA:  %s\n"
790
791#: common.c:1521
792#, c-format
793msgid "unexpected transaction status (%d)\n"
794msgstr "estado de transacción inesperado (%d)\n"
795
796#: common.c:1658 describe.c:1941
797msgid "Column"
798msgstr "Columna"
799
800#: common.c:1659 describe.c:175 describe.c:390 describe.c:408 describe.c:453
801#: describe.c:470 describe.c:959 describe.c:1123 describe.c:1664
802#: describe.c:1688 describe.c:1942 describe.c:3531 describe.c:3736
803#: describe.c:4927
804msgid "Type"
805msgstr "Tipo"
806
807#: common.c:1708
808#, c-format
809msgid "The command has no result, or the result has no columns.\n"
810msgstr "La orden no tiene resultado, o el resultado no tiene columnas.\n"
811
812#: copy.c:99
813#, c-format
814msgid "\\copy: arguments required\n"
815msgstr "\\copy: argumentos requeridos\n"
816
817#: copy.c:254
818#, c-format
819msgid "\\copy: parse error at \"%s\"\n"
820msgstr "\\copy: error de procesamiento en «%s»\n"
821
822#: copy.c:256
823#, c-format
824msgid "\\copy: parse error at end of line\n"
825msgstr "\\copy: error de procesamiento al final de la línea\n"
826
827#: copy.c:329
828#, c-format
829msgid "could not execute command \"%s\": %s\n"
830msgstr "no se pudo ejecutar la orden «%s»: %s\n"
831
832#: copy.c:345
833#, c-format
834msgid "could not stat file \"%s\": %s\n"
835msgstr "no se pudo hacer stat del archivo «%s»: %s\n"
836
837#: copy.c:349
838#, c-format
839msgid "%s: cannot copy from/to a directory\n"
840msgstr "%s: no se puede copiar desde/hacia un directorio\n"
841
842#: copy.c:386
843#, c-format
844msgid "could not close pipe to external command: %s\n"
845msgstr "no se pudo cerrar la tubería a una orden externa: %s\n"
846
847#: copy.c:455 copy.c:466
848#, c-format
849msgid "could not write COPY data: %s\n"
850msgstr "no se pudo escribir datos COPY: %s\n"
851
852#: copy.c:473
853#, c-format
854msgid "COPY data transfer failed: %s"
855msgstr "falló la transferencia de datos COPY: %s"
856
857#: copy.c:534
858msgid "canceled by user"
859msgstr "cancelada por el usuario"
860
861#: copy.c:545
862msgid ""
863"Enter data to be copied followed by a newline.\n"
864"End with a backslash and a period on a line by itself, or an EOF signal."
865msgstr ""
866"Ingrese los datos a ser copiados seguidos de un fin de línea.\n"
867"Termine con un backslash y un punto, o una señal EOF."
868
869#: copy.c:673
870msgid "aborted because of read failure"
871msgstr "se abortó por un error de lectura"
872
873#: copy.c:707
874msgid "trying to exit copy mode"
875msgstr "tratando de salir del modo copy"
876
877#: crosstabview.c:123
878#, c-format
879msgid "\\crosstabview: statement did not return a result set\n"
880msgstr "\\crosstabview: la sentencia no produjo un conjunto de resultados\n"
881
882#: crosstabview.c:129
883#, c-format
884msgid "\\crosstabview: query must return at least three columns\n"
885msgstr "\\crosstabview: la consulta debe retornar al menos tres columnas\n"
886
887#: crosstabview.c:156
888#, c-format
889msgid "\\crosstabview: vertical and horizontal headers must be different columns\n"
890msgstr "\\crosstabview: los encabezados verticales y horizontales deben ser columnas distintas\n"
891
892#: crosstabview.c:172
893#, c-format
894msgid "\\crosstabview: data column must be specified when query returns more than three columns\n"
895msgstr "\\crosstabview: la columna de datos debe ser especificada cuando la consulta retorna más de tres columnas\n"
896
897#: crosstabview.c:228
898#, c-format
899msgid "\\crosstabview: maximum number of columns (%d) exceeded\n"
900msgstr "\\crosstabview: se superó el número máximo de columnas (%d)\n"
901
902#: crosstabview.c:397
903#, c-format
904msgid "\\crosstabview: query result contains multiple data values for row \"%s\", column \"%s\"\n"
905msgstr "\\crosstabview: el resultado de la consulta contiene múltiples valores para la fila «%s», columna «%s»\n"
906
907#: crosstabview.c:645
908#, c-format
909msgid "\\crosstabview: column number %d is out of range 1..%d\n"
910msgstr "\\crosstabview: el número de columna %d está fuera del rango 1..%d\n"
911
912#: crosstabview.c:670
913#, c-format
914msgid "\\crosstabview: ambiguous column name: \"%s\"\n"
915msgstr "\\crosstabview: nombre de columna «%s» ambiguo\n"
916
917#: crosstabview.c:678
918#, c-format
919msgid "\\crosstabview: column name not found: \"%s\"\n"
920msgstr "\\crosstabview: nombre de columna «%s» no encontrado\n"
921
922#: describe.c:75 describe.c:370 describe.c:675 describe.c:807 describe.c:951
923#: describe.c:1112 describe.c:1184 describe.c:3520 describe.c:3734
924#: describe.c:3825 describe.c:4092 describe.c:4237 describe.c:4478
925#: describe.c:4553 describe.c:4564 describe.c:4626 describe.c:5051
926#: describe.c:5134
927msgid "Schema"
928msgstr "Esquema"
929
930#: describe.c:76 describe.c:173 describe.c:240 describe.c:248 describe.c:371
931#: describe.c:676 describe.c:808 describe.c:869 describe.c:952 describe.c:1185
932#: describe.c:3521 describe.c:3657 describe.c:3735 describe.c:3826
933#: describe.c:3905 describe.c:4093 describe.c:4162 describe.c:4238
934#: describe.c:4479 describe.c:4554 describe.c:4565 describe.c:4627
935#: describe.c:4824 describe.c:4908 describe.c:5132 describe.c:5304
936#: describe.c:5529
937msgid "Name"
938msgstr "Nombre"
939
940#: describe.c:77 describe.c:383 describe.c:401 describe.c:447 describe.c:464
941msgid "Result data type"
942msgstr "Tipo de dato de salida"
943
944#: describe.c:85 describe.c:98 describe.c:102 describe.c:384 describe.c:402
945#: describe.c:448 describe.c:465
946msgid "Argument data types"
947msgstr "Tipos de datos de argumentos"
948
949#: describe.c:110 describe.c:117 describe.c:183 describe.c:271 describe.c:510
950#: describe.c:724 describe.c:823 describe.c:894 describe.c:1187 describe.c:1960
951#: describe.c:3309 describe.c:3556 describe.c:3688 describe.c:3762
952#: describe.c:3835 describe.c:3918 describe.c:4001 describe.c:4105
953#: describe.c:4171 describe.c:4239 describe.c:4380 describe.c:4422
954#: describe.c:4495 describe.c:4557 describe.c:4566 describe.c:4628
955#: describe.c:4850 describe.c:4930 describe.c:5065 describe.c:5135
956#: large_obj.c:289 large_obj.c:299
957msgid "Description"
958msgstr "Descripción"
959
960#: describe.c:135
961msgid "List of aggregate functions"
962msgstr "Listado de funciones de agregación"
963
964#: describe.c:160
965#, c-format
966msgid "The server (version %s) does not support access methods.\n"
967msgstr "El servidor (versión %s) no soporta métodos de acceso.\n"
968
969#: describe.c:174
970msgid "Index"
971msgstr "Indice"
972
973#: describe.c:182 describe.c:4829
974msgid "Handler"
975msgstr "Manejador"
976
977#: describe.c:201
978msgid "List of access methods"
979msgstr "Lista de métodos de acceso"
980
981#: describe.c:227
982#, c-format
983msgid "The server (version %s) does not support tablespaces.\n"
984msgstr "El servidor (versión %s) no soporta tablespaces.\n"
985
986#: describe.c:241 describe.c:249 describe.c:498 describe.c:714 describe.c:870
987#: describe.c:1111 describe.c:3532 describe.c:3661 describe.c:3907
988#: describe.c:4163 describe.c:4825 describe.c:4909 describe.c:5305
989#: describe.c:5431 describe.c:5530 large_obj.c:288
990msgid "Owner"
991msgstr "Dueño"
992
993#: describe.c:242 describe.c:250
994msgid "Location"
995msgstr "Ubicación"
996
997#: describe.c:261 describe.c:3128
998msgid "Options"
999msgstr "Opciones"
1000
1001#: describe.c:266 describe.c:687 describe.c:886 describe.c:3548 describe.c:3552
1002msgid "Size"
1003msgstr "Tamaño"
1004
1005#: describe.c:288
1006msgid "List of tablespaces"
1007msgstr "Listado de tablespaces"
1008
1009#: describe.c:330
1010#, c-format
1011msgid "\\df only takes [anptwS+] as options\n"
1012msgstr "\\df sólo acepta las opciones [antpwS+]\n"
1013
1014#: describe.c:338 describe.c:349
1015#, c-format
1016msgid "\\df does not take a \"%c\" option with server version %s\n"
1017msgstr "\\df no acepta la opción «%c» en un servidor versión %s\n"
1018
1019#. translator: "agg" is short for "aggregate"
1020#: describe.c:386 describe.c:404 describe.c:450 describe.c:467
1021msgid "agg"
1022msgstr "agg"
1023
1024#: describe.c:387 describe.c:405
1025msgid "window"
1026msgstr "ventana"
1027
1028#: describe.c:388
1029msgid "proc"
1030msgstr "proc"
1031
1032#: describe.c:389 describe.c:407 describe.c:452 describe.c:469
1033msgid "func"
1034msgstr "func"
1035
1036#: describe.c:406 describe.c:451 describe.c:468 describe.c:1321
1037msgid "trigger"
1038msgstr "disparador"
1039
1040#: describe.c:480
1041msgid "immutable"
1042msgstr "inmutable"
1043
1044#: describe.c:481
1045msgid "stable"
1046msgstr "estable"
1047
1048#: describe.c:482
1049msgid "volatile"
1050msgstr "volátil"
1051
1052#: describe.c:483
1053msgid "Volatility"
1054msgstr "Volatilidad"
1055
1056#: describe.c:491
1057msgid "restricted"
1058msgstr "restringida"
1059
1060#: describe.c:492
1061msgid "safe"
1062msgstr "segura"
1063
1064#: describe.c:493
1065msgid "unsafe"
1066msgstr "insegura"
1067
1068#: describe.c:494
1069msgid "Parallel"
1070msgstr "Paralelismo"
1071
1072#: describe.c:499
1073msgid "definer"
1074msgstr "definidor"
1075
1076#: describe.c:500
1077msgid "invoker"
1078msgstr "invocador"
1079
1080#: describe.c:501
1081msgid "Security"
1082msgstr "Seguridad"
1083
1084#: describe.c:508
1085msgid "Language"
1086msgstr "Lenguaje"
1087
1088#: describe.c:509
1089msgid "Source code"
1090msgstr "Código fuente"
1091
1092#: describe.c:638
1093msgid "List of functions"
1094msgstr "Listado de funciones"
1095
1096#: describe.c:686
1097msgid "Internal name"
1098msgstr "Nombre interno"
1099
1100#: describe.c:708
1101msgid "Elements"
1102msgstr "Elementos"
1103
1104#: describe.c:765
1105msgid "List of data types"
1106msgstr "Listado de tipos de dato"
1107
1108#: describe.c:809
1109msgid "Left arg type"
1110msgstr "Tipo arg izq"
1111
1112#: describe.c:810
1113msgid "Right arg type"
1114msgstr "Tipo arg der"
1115
1116#: describe.c:811
1117msgid "Result type"
1118msgstr "Tipo resultado"
1119
1120#: describe.c:816 describe.c:3913 describe.c:3978 describe.c:3984
1121#: describe.c:4379
1122msgid "Function"
1123msgstr "Función"
1124
1125#: describe.c:841
1126msgid "List of operators"
1127msgstr "Listado de operadores"
1128
1129#: describe.c:871
1130msgid "Encoding"
1131msgstr "Codificación"
1132
1133#: describe.c:876 describe.c:4094
1134msgid "Collate"
1135msgstr "Collate"
1136
1137#: describe.c:877 describe.c:4095
1138msgid "Ctype"
1139msgstr "Ctype"
1140
1141#: describe.c:890
1142msgid "Tablespace"
1143msgstr "Tablespace"
1144
1145#: describe.c:912
1146msgid "List of databases"
1147msgstr "Listado de base de datos"
1148
1149#: describe.c:953 describe.c:958 describe.c:1114 describe.c:3522
1150#: describe.c:3529
1151msgid "table"
1152msgstr "tabla"
1153
1154#: describe.c:954 describe.c:3523
1155msgid "view"
1156msgstr "vista"
1157
1158#: describe.c:955 describe.c:3524
1159msgid "materialized view"
1160msgstr "vistas materializadas"
1161
1162#: describe.c:956 describe.c:1116 describe.c:3526
1163msgid "sequence"
1164msgstr "secuencia"
1165
1166#: describe.c:957 describe.c:3528
1167msgid "foreign table"
1168msgstr "tabla foránea"
1169
1170#: describe.c:970
1171msgid "Column privileges"
1172msgstr "Privilegios de acceso a columnas"
1173
1174#: describe.c:1001 describe.c:1035
1175msgid "Policies"
1176msgstr "Políticas"
1177
1178#: describe.c:1067 describe.c:5586 describe.c:5590
1179msgid "Access privileges"
1180msgstr "Privilegios"
1181
1182#: describe.c:1098
1183#, c-format
1184msgid "The server (version %s) does not support altering default privileges.\n"
1185msgstr "El servidor (versión %s) no soporta la alteración de privilegios por omisión.\n"
1186
1187#: describe.c:1118
1188msgid "function"
1189msgstr "función"
1190
1191#: describe.c:1120
1192msgid "type"
1193msgstr "tipo"
1194
1195#: describe.c:1122
1196msgid "schema"
1197msgstr "esquema"
1198
1199#: describe.c:1146
1200msgid "Default access privileges"
1201msgstr "Privilegios de acceso por omisión"
1202
1203#: describe.c:1186
1204msgid "Object"
1205msgstr "Objeto"
1206
1207#: describe.c:1200
1208msgid "table constraint"
1209msgstr "restricción de tabla"
1210
1211#: describe.c:1222
1212msgid "domain constraint"
1213msgstr "restricción de dominio"
1214
1215#: describe.c:1250
1216msgid "operator class"
1217msgstr "clase de operadores"
1218
1219#: describe.c:1279
1220msgid "operator family"
1221msgstr "familia de operadores"
1222
1223#: describe.c:1301
1224msgid "rule"
1225msgstr "regla"
1226
1227#: describe.c:1343
1228msgid "Object descriptions"
1229msgstr "Descripciones de objetos"
1230
1231#: describe.c:1399 describe.c:3620
1232#, c-format
1233msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n"
1234msgstr "No se encontró relación llamada «%s».\n"
1235
1236#: describe.c:1402 describe.c:3623
1237#, c-format
1238msgid "Did not find any relations.\n"
1239msgstr "No se encontró ninguna relación.\n"
1240
1241#: describe.c:1619
1242#, c-format
1243msgid "Did not find any relation with OID %s.\n"
1244msgstr "No se encontró relación con OID %s.\n"
1245
1246#: describe.c:1665 describe.c:1689
1247msgid "Start"
1248msgstr "Inicio"
1249
1250#: describe.c:1666 describe.c:1690
1251msgid "Minimum"
1252msgstr "Mínimo"
1253
1254#: describe.c:1667 describe.c:1691
1255msgid "Maximum"
1256msgstr "Máximo"
1257
1258#: describe.c:1668 describe.c:1692
1259msgid "Increment"
1260msgstr "Incremento"
1261
1262#: describe.c:1669 describe.c:1693 describe.c:1818 describe.c:3829
1263#: describe.c:3995
1264msgid "yes"
1265msgstr "sí"
1266
1267#: describe.c:1670 describe.c:1694 describe.c:1819 describe.c:3829
1268#: describe.c:3992
1269msgid "no"
1270msgstr "no"
1271
1272#: describe.c:1671 describe.c:1695
1273msgid "Cycles?"
1274msgstr "¿Cicla?"
1275
1276#: describe.c:1672 describe.c:1696
1277msgid "Cache"
1278msgstr "Cache"
1279
1280#: describe.c:1739
1281#, c-format
1282msgid "Owned by: %s"
1283msgstr "Asociada a: %s"
1284
1285#: describe.c:1743
1286#, c-format
1287msgid "Sequence for identity column: %s"
1288msgstr "Secuencia para columna identidad: %s"
1289
1290#: describe.c:1750
1291#, c-format
1292msgid "Sequence \"%s.%s\""
1293msgstr "Secuencia «%s.%s»"
1294
1295#: describe.c:1880 describe.c:1926
1296#, c-format
1297msgid "Unlogged table \"%s.%s\""
1298msgstr "Tabla unlogged «%s.%s»"
1299
1300#: describe.c:1883 describe.c:1929
1301#, c-format
1302msgid "Table \"%s.%s\""
1303msgstr "Tabla «%s.%s»"
1304
1305#: describe.c:1887
1306#, c-format
1307msgid "View \"%s.%s\""
1308msgstr "Vista «%s.%s»"
1309
1310#: describe.c:1892
1311#, c-format
1312msgid "Unlogged materialized view \"%s.%s\""
1313msgstr "Vista materializada unlogged «%s.%s»"
1314
1315#: describe.c:1895
1316#, c-format
1317msgid "Materialized view \"%s.%s\""
1318msgstr "Vista materializada \"%s.%s\""
1319
1320#: describe.c:1901
1321#, c-format
1322msgid "Unlogged index \"%s.%s\""
1323msgstr "Índice unlogged «%s.%s»"
1324
1325#: describe.c:1904
1326#, c-format
1327msgid "Index \"%s.%s\""
1328msgstr "Índice «%s.%s»"
1329
1330#: describe.c:1909
1331#, c-format
1332msgid "Special relation \"%s.%s\""
1333msgstr "Relación especial «%s.%s»"
1334
1335#: describe.c:1913
1336#, c-format
1337msgid "TOAST table \"%s.%s\""
1338msgstr "Tabla TOAST «%s.%s»"
1339
1340#: describe.c:1917
1341#, c-format
1342msgid "Composite type \"%s.%s\""
1343msgstr "Tipo compuesto «%s.%s»"
1344
1345#: describe.c:1921
1346#, c-format
1347msgid "Foreign table \"%s.%s\""
1348msgstr "Tabla foránea «%s.%s»"
1349
1350#: describe.c:1945 describe.c:3742
1351msgid "Collation"
1352msgstr "Ordenamiento"
1353
1354#: describe.c:1946 describe.c:3749
1355msgid "Nullable"
1356msgstr "Nulable"
1357
1358#: describe.c:1947 describe.c:3750
1359msgid "Default"
1360msgstr "Por omisión"
1361
1362#: describe.c:1950
1363msgid "Key?"
1364msgstr "¿Llave?"
1365
1366#: describe.c:1952
1367msgid "Definition"
1368msgstr "Definición"
1369
1370#: describe.c:1954 describe.c:4845 describe.c:4929 describe.c:5000
1371#: describe.c:5064
1372msgid "FDW options"
1373msgstr "Opciones de FDW"
1374
1375#: describe.c:1956
1376msgid "Storage"
1377msgstr "Almacenamiento"
1378
1379#: describe.c:1958
1380msgid "Stats target"
1381msgstr "Estadísticas"
1382
1383#: describe.c:2072
1384#, c-format
1385msgid "Partition of: %s %s"
1386msgstr "Partición de: %s %s"
1387
1388#: describe.c:2080
1389msgid "No partition constraint"
1390msgstr "Sin restricción de partición"
1391
1392#: describe.c:2082
1393#, c-format
1394msgid "Partition constraint: %s"
1395msgstr "Restricción de partición: %s"
1396
1397#: describe.c:2106
1398#, c-format
1399msgid "Partition key: %s"
1400msgstr "Llave de partición: %s"
1401
1402#: describe.c:2176
1403msgid "primary key, "
1404msgstr "llave primaria, "
1405
1406#: describe.c:2178
1407msgid "unique, "
1408msgstr "único, "
1409
1410#: describe.c:2184
1411#, c-format
1412msgid "for table \"%s.%s\""
1413msgstr "de tabla «%s.%s»"
1414
1415#: describe.c:2188
1416#, c-format
1417msgid ", predicate (%s)"
1418msgstr ", predicado (%s)"
1419
1420#: describe.c:2191
1421msgid ", clustered"
1422msgstr ", clustered"
1423
1424#: describe.c:2194
1425msgid ", invalid"
1426msgstr ", no válido"
1427
1428#: describe.c:2197
1429msgid ", deferrable"
1430msgstr ", postergable"
1431
1432#: describe.c:2200
1433msgid ", initially deferred"
1434msgstr ", inicialmente postergada"
1435
1436#: describe.c:2203
1437msgid ", replica identity"
1438msgstr ", identidad de replicación"
1439
1440#: describe.c:2262
1441msgid "Indexes:"
1442msgstr "Índices:"
1443
1444#: describe.c:2346
1445msgid "Check constraints:"
1446msgstr "Restricciones CHECK:"
1447
1448#: describe.c:2382
1449msgid "Foreign-key constraints:"
1450msgstr "Restricciones de llave foránea:"
1451
1452#: describe.c:2413
1453msgid "Referenced by:"
1454msgstr "Referenciada por:"
1455
1456#: describe.c:2463
1457msgid "Policies:"
1458msgstr "Políticas:"
1459
1460#: describe.c:2466
1461msgid "Policies (forced row security enabled):"
1462msgstr "Políticas (seguridad de registros forzada):"
1463
1464#: describe.c:2469
1465msgid "Policies (row security enabled): (none)"
1466msgstr "Políticas (seguridad de filas activa): (ninguna)"
1467
1468#: describe.c:2472
1469msgid "Policies (forced row security enabled): (none)"
1470msgstr "Políticas (seguridad de filas forzada): (ninguna)"
1471
1472#: describe.c:2475
1473msgid "Policies (row security disabled):"
1474msgstr "Políticas (seguridad de filas inactiva):"
1475
1476#: describe.c:2537
1477msgid "Statistics objects:"
1478msgstr "Objetos de estadísticas:"
1479
1480#: describe.c:2640 describe.c:2744
1481msgid "Rules:"
1482msgstr "Reglas:"
1483
1484#: describe.c:2643
1485msgid "Disabled rules:"
1486msgstr "Reglas deshabilitadas:"
1487
1488#: describe.c:2646
1489msgid "Rules firing always:"
1490msgstr "Reglas que se activan siempre:"
1491
1492#: describe.c:2649
1493msgid "Rules firing on replica only:"
1494msgstr "Reglas que se activan sólo en las réplicas:"
1495
1496#: describe.c:2689
1497msgid "Publications:"
1498msgstr "Publicaciones:"
1499
1500#: describe.c:2727
1501msgid "View definition:"
1502msgstr "Definición de vista:"
1503
1504#: describe.c:2866
1505msgid "Triggers:"
1506msgstr "Triggers:"
1507
1508#: describe.c:2870
1509msgid "Disabled user triggers:"
1510msgstr "Disparadores de usuario deshabilitados:"
1511
1512#: describe.c:2872
1513msgid "Disabled triggers:"
1514msgstr "Disparadores deshabilitados:"
1515
1516#: describe.c:2875
1517msgid "Disabled internal triggers:"
1518msgstr "Disparadores internos deshabilitados:"
1519
1520#: describe.c:2878
1521msgid "Triggers firing always:"
1522msgstr "Disparadores que siempre se ejecutan:"
1523
1524#: describe.c:2881
1525msgid "Triggers firing on replica only:"
1526msgstr "Disparadores que se ejecutan sólo en las réplicas:"
1527
1528#: describe.c:2940
1529#, c-format
1530msgid "Server: %s"
1531msgstr "Servidor: %s"
1532
1533#: describe.c:2948
1534#, c-format
1535msgid "FDW options: (%s)"
1536msgstr "Opciones de FDW: (%s)"
1537
1538#: describe.c:2967
1539msgid "Inherits"
1540msgstr "Hereda"
1541
1542#: describe.c:3026
1543#, c-format
1544msgid "Number of partitions: %d"
1545msgstr "Número de particiones: %d"
1546
1547#: describe.c:3035
1548#, c-format
1549msgid "Number of child tables: %d (Use \\d+ to list them.)"
1550msgstr "Número de tablas hijas: %d (Use \\d+ para listarlas.)"
1551
1552#: describe.c:3037
1553#, c-format
1554msgid "Number of partitions: %d (Use \\d+ to list them.)"
1555msgstr "Número de particiones: %d (Use \\d+ para listarlas.)"
1556
1557#: describe.c:3045
1558msgid "Child tables"
1559msgstr "Tablas hijas"
1560
1561#: describe.c:3045
1562msgid "Partitions"
1563msgstr "Particiones"
1564
1565#: describe.c:3088
1566#, c-format
1567msgid "Typed table of type: %s"
1568msgstr "Tabla tipada de tipo: %s"
1569
1570#: describe.c:3104
1571msgid "Replica Identity"
1572msgstr "Identidad de replicación"
1573
1574#: describe.c:3117
1575msgid "Has OIDs: yes"
1576msgstr "Tiene OIDs: sí"
1577
1578#: describe.c:3197
1579#, c-format
1580msgid "Tablespace: \"%s\""
1581msgstr "Tablespace: «%s»"
1582
1583#. translator: before this string there's an index description like
1584#. '"foo_pkey" PRIMARY KEY, btree (a)'
1585#: describe.c:3209
1586#, c-format
1587msgid ", tablespace \"%s\""
1588msgstr ", tablespace «%s»"
1589
1590#: describe.c:3302
1591msgid "List of roles"
1592msgstr "Lista de roles"
1593
1594#: describe.c:3304
1595msgid "Role name"
1596msgstr "Nombre de rol"
1597
1598#: describe.c:3305
1599msgid "Attributes"
1600msgstr "Atributos"
1601
1602#: describe.c:3306
1603msgid "Member of"
1604msgstr "Miembro de"
1605
1606#: describe.c:3317
1607msgid "Superuser"
1608msgstr "Superusuario"
1609
1610#: describe.c:3320
1611msgid "No inheritance"
1612msgstr "Sin herencia"
1613
1614#: describe.c:3323
1615msgid "Create role"
1616msgstr "Crear rol"
1617
1618#: describe.c:3326
1619msgid "Create DB"
1620msgstr "Crear BD"
1621
1622#: describe.c:3329
1623msgid "Cannot login"
1624msgstr "No puede conectarse"
1625
1626#: describe.c:3333
1627msgid "Replication"
1628msgstr "Replicación"
1629
1630#: describe.c:3337
1631msgid "Bypass RLS"
1632msgstr "Ignora RLS"
1633
1634#: describe.c:3346
1635msgid "No connections"
1636msgstr "Ninguna conexión"
1637
1638#: describe.c:3348
1639#, c-format
1640msgid "%d connection"
1641msgid_plural "%d connections"
1642msgstr[0] "%d conexión"
1643msgstr[1] "%d conexiones"
1644
1645#: describe.c:3358
1646msgid "Password valid until "
1647msgstr "Constraseña válida hasta "
1648
1649#: describe.c:3408
1650#, c-format
1651msgid "The server (version %s) does not support per-database role settings.\n"
1652msgstr "El servidor (versión %s) no soporta parámetros por base de datos y rol.\n"
1653
1654#: describe.c:3421
1655msgid "Role"
1656msgstr "Nombre de rol"
1657
1658#: describe.c:3422
1659msgid "Database"
1660msgstr "Base de Datos"
1661
1662#: describe.c:3423
1663msgid "Settings"
1664msgstr "Parámetros"
1665
1666#: describe.c:3444
1667#, c-format
1668msgid "Did not find any settings for role \"%s\" and database \"%s\".\n"
1669msgstr "No se encontró ningún parámetro para el rol «%s» y la base de datos «%s».\n"
1670
1671#: describe.c:3447
1672#, c-format
1673msgid "Did not find any settings for role \"%s\".\n"
1674msgstr "No se encontró ningún parámetro para el rol «%s».\n"
1675
1676#: describe.c:3450
1677#, c-format
1678msgid "Did not find any settings.\n"
1679msgstr "No se encontró ningún parámetro.\n"
1680
1681#: describe.c:3455
1682msgid "List of settings"
1683msgstr "Listado de parámetros"
1684
1685#: describe.c:3525 describe.c:3530
1686msgid "index"
1687msgstr "índice"
1688
1689#: describe.c:3527
1690msgid "special"
1691msgstr "especial"
1692
1693#: describe.c:3537 describe.c:5052
1694msgid "Table"
1695msgstr "Tabla"
1696
1697#: describe.c:3628
1698msgid "List of relations"
1699msgstr "Listado de relaciones"
1700
1701#: describe.c:3665
1702msgid "Trusted"
1703msgstr "Confiable"
1704
1705#: describe.c:3673
1706msgid "Internal language"
1707msgstr "Lenguaje interno"
1708
1709#: describe.c:3674
1710msgid "Call handler"
1711msgstr "Manejador de llamada"
1712
1713#: describe.c:3675 describe.c:4832
1714msgid "Validator"
1715msgstr "Validador"
1716
1717#: describe.c:3678
1718msgid "Inline handler"
1719msgstr "Manejador en línea"
1720
1721#: describe.c:3706
1722msgid "List of languages"
1723msgstr "Lista de lenguajes"
1724
1725#: describe.c:3751
1726msgid "Check"
1727msgstr "Check"
1728
1729#: describe.c:3793
1730msgid "List of domains"
1731msgstr "Listado de dominios"
1732
1733#: describe.c:3827
1734msgid "Source"
1735msgstr "Fuente"
1736
1737#: describe.c:3828
1738msgid "Destination"
1739msgstr "Destino"
1740
1741#: describe.c:3830
1742msgid "Default?"
1743msgstr "Por omisión?"
1744
1745#: describe.c:3867
1746msgid "List of conversions"
1747msgstr "Listado de conversiones"
1748
1749#: describe.c:3906
1750msgid "Event"
1751msgstr "Evento"
1752
1753#: describe.c:3908
1754msgid "enabled"
1755msgstr "activo"
1756
1757#: describe.c:3909
1758msgid "replica"
1759msgstr "réplica"
1760
1761#: describe.c:3910
1762msgid "always"
1763msgstr "siempre"
1764
1765#: describe.c:3911
1766msgid "disabled"
1767msgstr "inactivo"
1768
1769#: describe.c:3912 describe.c:5531
1770msgid "Enabled"
1771msgstr "Activo"
1772
1773#: describe.c:3914
1774msgid "Tags"
1775msgstr "Etiquetas"
1776
1777#: describe.c:3933
1778msgid "List of event triggers"
1779msgstr "Listado de disparadores por eventos"
1780
1781#: describe.c:3962
1782msgid "Source type"
1783msgstr "Tipo fuente"
1784
1785#: describe.c:3963
1786msgid "Target type"
1787msgstr "Tipo destino"
1788
1789#: describe.c:3994
1790msgid "in assignment"
1791msgstr "en asignación"
1792
1793#: describe.c:3996
1794msgid "Implicit?"
1795msgstr "Implícito?"
1796
1797#: describe.c:4051
1798msgid "List of casts"
1799msgstr "Listado de conversiones de tipo (casts)"
1800
1801#: describe.c:4079
1802#, c-format
1803msgid "The server (version %s) does not support collations.\n"
1804msgstr "El servidor (versión %s) no soporta «collations».\n"
1805
1806#: describe.c:4100
1807msgid "Provider"
1808msgstr "Proveedor"
1809
1810#: describe.c:4135
1811msgid "List of collations"
1812msgstr "Listado de ordenamientos"
1813
1814#: describe.c:4194
1815msgid "List of schemas"
1816msgstr "Listado de esquemas"
1817
1818#: describe.c:4219 describe.c:4466 describe.c:4537 describe.c:4608
1819#, c-format
1820msgid "The server (version %s) does not support full text search.\n"
1821msgstr "El servidor (versión %s) no soporta búsqueda en texto.\n"
1822
1823#: describe.c:4254
1824msgid "List of text search parsers"
1825msgstr "Listado de analizadores de búsqueda en texto"
1826
1827#: describe.c:4299
1828#, c-format
1829msgid "Did not find any text search parser named \"%s\".\n"
1830msgstr "No se encontró ningún analizador de búsqueda en texto llamado «%s».\n"
1831
1832#: describe.c:4302
1833#, c-format
1834msgid "Did not find any text search parsers.\n"
1835msgstr "No se encontró ningún analizador de búsqueda en texto.\n"
1836
1837#: describe.c:4377
1838msgid "Start parse"
1839msgstr "Inicio de parse"
1840
1841#: describe.c:4378
1842msgid "Method"
1843msgstr "Método"
1844
1845#: describe.c:4382
1846msgid "Get next token"
1847msgstr "Obtener siguiente elemento"
1848
1849#: describe.c:4384
1850msgid "End parse"
1851msgstr "Fin de parse"
1852
1853#: describe.c:4386
1854msgid "Get headline"
1855msgstr "Obtener encabezado"
1856
1857#: describe.c:4388
1858msgid "Get token types"
1859msgstr "Obtener tipos de elemento"
1860
1861#: describe.c:4399
1862#, c-format
1863msgid "Text search parser \"%s.%s\""
1864msgstr "Analizador de búsqueda en texto «%s.%s»"
1865
1866#: describe.c:4402
1867#, c-format
1868msgid "Text search parser \"%s\""
1869msgstr "Analizador de búsqueda en texto «%s»"
1870
1871#: describe.c:4421
1872msgid "Token name"
1873msgstr "Nombre de elemento"
1874
1875#: describe.c:4432
1876#, c-format
1877msgid "Token types for parser \"%s.%s\""
1878msgstr "Tipos de elemento para el analizador «%s.%s»"
1879
1880#: describe.c:4435
1881#, c-format
1882msgid "Token types for parser \"%s\""
1883msgstr "Tipos de elemento para el analizador «%s»"
1884
1885#: describe.c:4489
1886msgid "Template"
1887msgstr "Plantilla"
1888
1889#: describe.c:4490
1890msgid "Init options"
1891msgstr "Opciones de inicialización"
1892
1893#: describe.c:4512
1894msgid "List of text search dictionaries"
1895msgstr "Listado de diccionarios de búsqueda en texto"
1896
1897#: describe.c:4555
1898msgid "Init"
1899msgstr "Inicializador"
1900
1901#: describe.c:4556
1902msgid "Lexize"
1903msgstr "Fn. análisis léx."
1904
1905#: describe.c:4583
1906msgid "List of text search templates"
1907msgstr "Listado de plantillas de búsqueda en texto"
1908
1909#: describe.c:4643
1910msgid "List of text search configurations"
1911msgstr "Listado de configuraciones de búsqueda en texto"
1912
1913#: describe.c:4689
1914#, c-format
1915msgid "Did not find any text search configuration named \"%s\".\n"
1916msgstr "No se encontró una configuración de búsqueda en texto llamada «%s».\n"
1917
1918#: describe.c:4692
1919#, c-format
1920msgid "Did not find any text search configurations.\n"
1921msgstr "No se encontró una configuración de búsqueda en texto.\n"
1922
1923#: describe.c:4758
1924msgid "Token"
1925msgstr "Elemento"
1926
1927#: describe.c:4759
1928msgid "Dictionaries"
1929msgstr "Diccionarios"
1930
1931#: describe.c:4770
1932#, c-format
1933msgid "Text search configuration \"%s.%s\""
1934msgstr "Configuración de búsqueda en texto «%s.%s»"
1935
1936#: describe.c:4773
1937#, c-format
1938msgid "Text search configuration \"%s\""
1939msgstr "Configuración de búsqueda en texto «%s»"
1940
1941#: describe.c:4777
1942#, c-format
1943msgid ""
1944"\n"
1945"Parser: \"%s.%s\""
1946msgstr ""
1947"\n"
1948"Analizador: «%s.%s»"
1949
1950#: describe.c:4780
1951#, c-format
1952msgid ""
1953"\n"
1954"Parser: \"%s\""
1955msgstr ""
1956"\n"
1957"Analizador: «%s»"
1958
1959#: describe.c:4814
1960#, c-format
1961msgid "The server (version %s) does not support foreign-data wrappers.\n"
1962msgstr "El servidor (versión %s) no soporta conectores de datos externos.\n"
1963
1964#: describe.c:4872
1965msgid "List of foreign-data wrappers"
1966msgstr "Listado de conectores de datos externos"
1967
1968#: describe.c:4897
1969#, c-format
1970msgid "The server (version %s) does not support foreign servers.\n"
1971msgstr "El servidor (versión %s) no soporta servidores foráneos.\n"
1972
1973#: describe.c:4910
1974msgid "Foreign-data wrapper"
1975msgstr "Conectores de datos externos"
1976
1977#: describe.c:4928 describe.c:5133
1978msgid "Version"
1979msgstr "Versión"
1980
1981#: describe.c:4954
1982msgid "List of foreign servers"
1983msgstr "Listado de servidores foráneos"
1984
1985#: describe.c:4979
1986#, c-format
1987msgid "The server (version %s) does not support user mappings.\n"
1988msgstr "El servidor (versión %s) no soporta mapeos de usuario.\n"
1989
1990#: describe.c:4989 describe.c:5053
1991msgid "Server"
1992msgstr "Servidor"
1993
1994#: describe.c:4990
1995msgid "User name"
1996msgstr "Nombre de usuario"
1997
1998#: describe.c:5015
1999msgid "List of user mappings"
2000msgstr "Listado de mapeos de usuario"
2001
2002#: describe.c:5040
2003#, c-format
2004msgid "The server (version %s) does not support foreign tables.\n"
2005msgstr "El servidor (versión %s) no soporta tablas foráneas.\n"
2006
2007#: describe.c:5093
2008msgid "List of foreign tables"
2009msgstr "Listado de tablas foráneas"
2010
2011#: describe.c:5118 describe.c:5175
2012#, c-format
2013msgid "The server (version %s) does not support extensions.\n"
2014msgstr "El servidor (versión %s) no soporta extensiones.\n"
2015
2016#: describe.c:5150
2017msgid "List of installed extensions"
2018msgstr "Listado de extensiones instaladas"
2019
2020#: describe.c:5203
2021#, c-format
2022msgid "Did not find any extension named \"%s\".\n"
2023msgstr "No se encontró extensión llamada «%s».\n"
2024
2025#: describe.c:5206
2026#, c-format
2027msgid "Did not find any extensions.\n"
2028msgstr "No se encontró ninguna extensión.\n"
2029
2030#: describe.c:5250
2031msgid "Object description"
2032msgstr "Descripción de objeto"
2033
2034#: describe.c:5260
2035#, c-format
2036msgid "Objects in extension \"%s\""
2037msgstr "Objetos en extensión «%s»"
2038
2039#: describe.c:5289 describe.c:5360
2040#, c-format
2041msgid "The server (version %s) does not support publications.\n"
2042msgstr "El servidor (versión %s) no soporta publicaciones.\n"
2043
2044#: describe.c:5306 describe.c:5432
2045msgid "All tables"
2046msgstr "Todas las tablas"
2047
2048#: describe.c:5307 describe.c:5433
2049msgid "Inserts"
2050msgstr "Inserts"
2051
2052#: describe.c:5308 describe.c:5434
2053msgid "Updates"
2054msgstr "Updates"
2055
2056#: describe.c:5309 describe.c:5435
2057msgid "Deletes"
2058msgstr "Deletes"
2059
2060#: describe.c:5313 describe.c:5437
2061msgid "Truncates"
2062msgstr "Truncates"
2063
2064#: describe.c:5330
2065msgid "List of publications"
2066msgstr "Listado de publicaciones"
2067
2068#: describe.c:5398
2069#, c-format
2070msgid "Did not find any publication named \"%s\".\n"
2071msgstr "No se encontró publicación llamada «%s».\n"
2072
2073#: describe.c:5401
2074#, c-format
2075msgid "Did not find any publications.\n"
2076msgstr "No se encontró ninguna publicación.\n"
2077
2078#: describe.c:5428
2079#, c-format
2080msgid "Publication %s"
2081msgstr "Publicación %s"
2082
2083#: describe.c:5472
2084msgid "Tables:"
2085msgstr "Tablas:"
2086
2087#: describe.c:5516
2088#, c-format
2089msgid "The server (version %s) does not support subscriptions.\n"
2090msgstr "El servidor (versión %s) no soporta suscripciones.\n"
2091
2092#: describe.c:5532
2093msgid "Publication"
2094msgstr "Publicación"
2095
2096#: describe.c:5539
2097msgid "Synchronous commit"
2098msgstr "Commit síncrono"
2099
2100#: describe.c:5540
2101msgid "Conninfo"
2102msgstr "Conninfo"
2103
2104#: describe.c:5562
2105msgid "List of subscriptions"
2106msgstr "Listado de suscripciones"
2107
2108#: help.c:62
2109#, c-format
2110msgid "%s\n"
2111msgstr "%s\n"
2112
2113#: help.c:73
2114#, c-format
2115msgid ""
2116"psql is the PostgreSQL interactive terminal.\n"
2117"\n"
2118msgstr ""
2119"psql es el terminal interactivo de PostgreSQL.\n"
2120"\n"
2121
2122#: help.c:74 help.c:345 help.c:419 help.c:462
2123#, c-format
2124msgid "Usage:\n"
2125msgstr "Empleo:\n"
2126
2127#: help.c:75
2128#, c-format
2129msgid ""
2130"  psql [OPTION]... [DBNAME [USERNAME]]\n"
2131"\n"
2132msgstr ""
2133"  psql [OPCIONES]... [BASE-DE-DATOS [USUARIO]]\n"
2134"\n"
2135
2136#: help.c:77
2137#, c-format
2138msgid "General options:\n"
2139msgstr "Opciones generales:\n"
2140
2141#: help.c:82
2142#, c-format
2143msgid "  -c, --command=COMMAND    run only single command (SQL or internal) and exit\n"
2144msgstr "  -c, --command=ORDEN  ejecutar sólo una orden (SQL o interna) y salir\n"
2145
2146#: help.c:83
2147#, c-format
2148msgid "  -d, --dbname=DBNAME      database name to connect to (default: \"%s\")\n"
2149msgstr ""
2150"  -d, --dbname=NOMBRE  nombre de base de datos a conectarse\n"
2151"                       (por omisión: «%s»)\n"
2152
2153#: help.c:84
2154#, c-format
2155msgid "  -f, --file=FILENAME      execute commands from file, then exit\n"
2156msgstr "  -f, --file=ARCHIVO   ejecutar órdenes desde archivo, luego salir\n"
2157
2158#: help.c:85
2159#, c-format
2160msgid "  -l, --list               list available databases, then exit\n"
2161msgstr "  -l, --list           listar bases de datos, luego salir\n"
2162
2163#: help.c:86
2164#, c-format
2165msgid ""
2166"  -v, --set=, --variable=NAME=VALUE\n"
2167"                           set psql variable NAME to VALUE\n"
2168"                           (e.g., -v ON_ERROR_STOP=1)\n"
2169msgstr ""
2170"  -v, --set=, --variable=NOMBRE=VALOR\n"
2171"                       definir variable de psql NOMBRE a VALOR\n"
2172"                       (p.ej. -v ON_ERROR_STOP=1)\n"
2173
2174#: help.c:89
2175#, c-format
2176msgid "  -V, --version            output version information, then exit\n"
2177msgstr "  -V, --version        mostrar información de versión, luego salir\n"
2178
2179#: help.c:90
2180#, c-format
2181msgid "  -X, --no-psqlrc          do not read startup file (~/.psqlrc)\n"
2182msgstr "  -X, --no-psqlrc      no leer archivo de configuración (~/.psqlrc)\n"
2183
2184#: help.c:91
2185#, c-format
2186msgid ""
2187"  -1 (\"one\"), --single-transaction\n"
2188"                           execute as a single transaction (if non-interactive)\n"
2189msgstr ""
2190"  -1 («uno»), --single-transaction\n"
2191"                       ejecuta órdenes en una única transacción\n"
2192
2193#: help.c:93
2194#, c-format
2195msgid "  -?, --help[=options]     show this help, then exit\n"
2196msgstr "  -?, --help[=opcs]    mostrar esta ayuda, luego salir\n"
2197
2198#: help.c:94
2199#, c-format
2200msgid "      --help=commands      list backslash commands, then exit\n"
2201msgstr "      --help=commands  listar órdenes backslash, luego salir\n"
2202
2203#: help.c:95
2204#, c-format
2205msgid "      --help=variables     list special variables, then exit\n"
2206msgstr "      --help=variables listar variables especiales, luego salir\n"
2207
2208#: help.c:97
2209#, c-format
2210msgid ""
2211"\n"
2212"Input and output options:\n"
2213msgstr ""
2214"\n"
2215"Opciones de entrada y salida:\n"
2216
2217#: help.c:98
2218#, c-format
2219msgid "  -a, --echo-all           echo all input from script\n"
2220msgstr "  -a, --echo-all       mostrar las órdenes del script\n"
2221
2222#: help.c:99
2223#, c-format
2224msgid "  -b, --echo-errors        echo failed commands\n"
2225msgstr "  -b, --echo-errors    mostrar órdenes fallidas\n"
2226
2227#: help.c:100
2228#, c-format
2229msgid "  -e, --echo-queries       echo commands sent to server\n"
2230msgstr "  -e, --echo-queries   mostrar órdenes enviadas al servidor\n"
2231
2232#: help.c:101
2233#, c-format
2234msgid "  -E, --echo-hidden        display queries that internal commands generate\n"
2235msgstr "  -E, --echo-hidden    mostrar consultas generadas por órdenes internas\n"
2236
2237#: help.c:102
2238#, c-format
2239msgid "  -L, --log-file=FILENAME  send session log to file\n"
2240msgstr "  -L, --log-file=ARCH  envía el registro de la sesión a un archivo\n"
2241
2242#: help.c:103
2243#, c-format
2244msgid "  -n, --no-readline        disable enhanced command line editing (readline)\n"
2245msgstr "  -n, --no-readline    deshabilitar edición de línea de órdenes (readline)\n"
2246
2247#: help.c:104
2248#, c-format
2249msgid "  -o, --output=FILENAME    send query results to file (or |pipe)\n"
2250msgstr "  -o, --output=ARCHIVO enviar resultados de consultas a archivo (u |orden)\n"
2251
2252#: help.c:105
2253#, c-format
2254msgid "  -q, --quiet              run quietly (no messages, only query output)\n"
2255msgstr "  -q, --quiet          modo silencioso (sin mensajes, sólo resultados)\n"
2256
2257#: help.c:106
2258#, c-format
2259msgid "  -s, --single-step        single-step mode (confirm each query)\n"
2260msgstr "  -s, --single-step    modo paso a paso (confirmar cada consulta)\n"
2261
2262#: help.c:107
2263#, c-format
2264msgid "  -S, --single-line        single-line mode (end of line terminates SQL command)\n"
2265msgstr "  -S, --single-line    modo de líneas (fin de línea termina la orden SQL)\n"
2266
2267#: help.c:109
2268#, c-format
2269msgid ""
2270"\n"
2271"Output format options:\n"
2272msgstr ""
2273"\n"
2274"Opciones de formato de salida:\n"
2275
2276#: help.c:110
2277#, c-format
2278msgid "  -A, --no-align           unaligned table output mode\n"
2279msgstr "  -A, --no-align       modo de salida desalineado\n"
2280
2281#: help.c:111
2282#, c-format
2283msgid ""
2284"  -F, --field-separator=STRING\n"
2285"                           field separator for unaligned output (default: \"%s\")\n"
2286msgstr ""
2287"  -F, --field-separator=CADENA  separador de campos para salida desalineada\n"
2288"                       (por omisión: «%s»)\n"
2289
2290#: help.c:114
2291#, c-format
2292msgid "  -H, --html               HTML table output mode\n"
2293msgstr "  -H, --html           modo de salida en tablas HTML\n"
2294
2295#: help.c:115
2296#, c-format
2297msgid "  -P, --pset=VAR[=ARG]     set printing option VAR to ARG (see \\pset command)\n"
2298msgstr "  -P, --pset=VAR[=ARG] definir opción de impresión VAR en ARG (ver orden \\pset)\n"
2299
2300#: help.c:116
2301#, c-format
2302msgid ""
2303"  -R, --record-separator=STRING\n"
2304"                           record separator for unaligned output (default: newline)\n"
2305msgstr ""
2306"  -R, --record-separator=CADENA  separador de registros para salida desalineada\n"
2307"                       (por omisión: salto de línea)\n"
2308
2309#: help.c:118
2310#, c-format
2311msgid "  -t, --tuples-only        print rows only\n"
2312msgstr "  -t, --tuples-only    sólo muestra registros\n"
2313
2314#: help.c:119
2315#, c-format
2316msgid "  -T, --table-attr=TEXT    set HTML table tag attributes (e.g., width, border)\n"
2317msgstr ""
2318"  -T, --table-attr=TEXTO\n"
2319"                       definir atributos de marcas de tabla HTML (ancho, borde)\n"
2320
2321#: help.c:120
2322#, c-format
2323msgid "  -x, --expanded           turn on expanded table output\n"
2324msgstr "  -x, --expanded       activar modo expandido de salida de tablas\n"
2325
2326#: help.c:121
2327#, c-format
2328msgid ""
2329"  -z, --field-separator-zero\n"
2330"                           set field separator for unaligned output to zero byte\n"
2331msgstr ""
2332"  -z, --field-separator-zero\n"
2333"                       definir separador de campos para salida desalineada al byte cero\n"
2334
2335#: help.c:123
2336#, c-format
2337msgid ""
2338"  -0, --record-separator-zero\n"
2339"                           set record separator for unaligned output to zero byte\n"
2340msgstr ""
2341"  -0, --record-separator-zero\n"
2342"                       definir separador de filas para salida desalineada al byte cero\n"
2343
2344#: help.c:126
2345#, c-format
2346msgid ""
2347"\n"
2348"Connection options:\n"
2349msgstr ""
2350"\n"
2351"Opciones de conexión:\n"
2352
2353#: help.c:129
2354#, c-format
2355msgid "  -h, --host=HOSTNAME      database server host or socket directory (default: \"%s\")\n"
2356msgstr ""
2357"  -h, --host=NOMBRE    nombre del anfitrión o directorio de socket\n"
2358"                       (por omisión: «%s»)\n"
2359
2360#: help.c:130
2361msgid "local socket"
2362msgstr "socket local"
2363
2364#: help.c:133
2365#, c-format
2366msgid "  -p, --port=PORT          database server port (default: \"%s\")\n"
2367msgstr "  -p, --port=PUERTO    puerto del servidor (por omisión: «%s»)\n"
2368
2369#: help.c:139
2370#, c-format
2371msgid "  -U, --username=USERNAME  database user name (default: \"%s\")\n"
2372msgstr ""
2373"  -U, --username=NOMBRE\n"
2374"                       nombre de usuario  (por omisión: «%s»)\n"
2375
2376#: help.c:140
2377#, c-format
2378msgid "  -w, --no-password        never prompt for password\n"
2379msgstr "  -w, --no-password    nunca pedir contraseña\n"
2380
2381#: help.c:141
2382#, c-format
2383msgid "  -W, --password           force password prompt (should happen automatically)\n"
2384msgstr ""
2385"  -W, --password       forzar petición de contraseña\n"
2386"                       (debería ser automático)\n"
2387
2388#: help.c:143
2389#, c-format
2390msgid ""
2391"\n"
2392"For more information, type \"\\?\" (for internal commands) or \"\\help\" (for SQL\n"
2393"commands) from within psql, or consult the psql section in the PostgreSQL\n"
2394"documentation.\n"
2395"\n"
2396msgstr ""
2397"\n"
2398"Para obtener más ayuda, digite «\\?» (para órdenes internas) o «\\help»\n"
2399"(para órdenes SQL) dentro de psql, o consulte la sección de psql\n"
2400"en la documentación de PostgreSQL.\n"
2401"\n"
2402
2403#: help.c:146
2404#, c-format
2405msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
2406msgstr "Reporte errores a <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
2407
2408#: help.c:172
2409#, c-format
2410msgid "General\n"
2411msgstr "General\n"
2412
2413#: help.c:173
2414#, c-format
2415msgid "  \\copyright             show PostgreSQL usage and distribution terms\n"
2416msgstr "  \\copyright      mostrar términos de uso y distribución de PostgreSQL\n"
2417
2418#: help.c:174
2419#, c-format
2420msgid "  \\crosstabview [COLUMNS] execute query and display results in crosstab\n"
2421msgstr "  \\crosstabview [COLUMNAS] ejecutar la consulta y desplegar en «crosstab»\n"
2422
2423#: help.c:175
2424#, c-format
2425msgid "  \\errverbose            show most recent error message at maximum verbosity\n"
2426msgstr "  \\errverbose     mostrar error más reciente en máxima verbosidad\n"
2427
2428#: help.c:176
2429#, c-format
2430msgid "  \\g [FILE] or ;         execute query (and send results to file or |pipe)\n"
2431msgstr ""
2432"  \\g [ARCH] o ;   enviar búfer de consulta al servidor\n"
2433"                  (y resultados a archivo u |orden)\n"
2434
2435#: help.c:177
2436#, c-format
2437msgid "  \\gdesc                 describe result of query, without executing it\n"
2438msgstr "  \\gdesc              describir resultado de la consulta, sin ejecutarla\n"
2439
2440#: help.c:178
2441#, c-format
2442msgid "  \\gexec                 execute query, then execute each value in its result\n"
2443msgstr "  \\gexec          ejecutar la consulta, luego ejecuta cada valor del resultado\n"
2444
2445#: help.c:179
2446#, c-format
2447msgid "  \\gset [PREFIX]         execute query and store results in psql variables\n"
2448msgstr ""
2449"  \\gset [PREFIJO] ejecutar la consulta y almacenar los resultados en variables\n"
2450"                  de psql\n"
2451
2452#: help.c:180
2453#, c-format
2454msgid "  \\gx [FILE]             as \\g, but forces expanded output mode\n"
2455msgstr "  \\gx [ARCHIVO]   como \\g, pero fuerza modo de salida expandido\n"
2456
2457#: help.c:181
2458#, c-format
2459msgid "  \\q                     quit psql\n"
2460msgstr "  \\q              salir de psql\n"
2461
2462#: help.c:182
2463#, c-format
2464msgid "  \\watch [SEC]           execute query every SEC seconds\n"
2465msgstr "  \\watch [SEGS]   ejecutar consulta cada SEGS segundos\n"
2466
2467#: help.c:185
2468#, c-format
2469msgid "Help\n"
2470msgstr "Ayuda\n"
2471
2472#: help.c:187
2473#, c-format
2474msgid "  \\? [commands]          show help on backslash commands\n"
2475msgstr "  \\? [commands]   desplegar ayuda sobre las órdenes backslash\n"
2476
2477#: help.c:188
2478#, c-format
2479msgid "  \\? options             show help on psql command-line options\n"
2480msgstr "  \\? options      desplegar ayuda sobre opciones de línea de órdenes\n"
2481
2482#: help.c:189
2483#, c-format
2484msgid "  \\? variables           show help on special variables\n"
2485msgstr "  \\? variables    desplegar ayuda sobre variables especiales\n"
2486
2487#: help.c:190
2488#, c-format
2489msgid "  \\h [NAME]              help on syntax of SQL commands, * for all commands\n"
2490msgstr ""
2491"  \\h [NOMBRE]     mostrar ayuda de sintaxis de órdenes SQL;\n"
2492"                  use «*» para todas las órdenes\n"
2493
2494#: help.c:193
2495#, c-format
2496msgid "Query Buffer\n"
2497msgstr "Búfer de consulta\n"
2498
2499#: help.c:194
2500#, c-format
2501msgid "  \\e [FILE] [LINE]       edit the query buffer (or file) with external editor\n"
2502msgstr ""
2503"  \\e [ARCHIVO] [LÍNEA]\n"
2504"                  editar el búfer de consulta (o archivo) con editor externo\n"
2505
2506#: help.c:195
2507#, c-format
2508msgid "  \\ef [FUNCNAME [LINE]]  edit function definition with external editor\n"
2509msgstr ""
2510"  \\ef [NOMBRE-FUNCIÓN [LÍNEA]]\n"
2511"                  editar una función con editor externo\n"
2512
2513#: help.c:196
2514#, c-format
2515msgid "  \\ev [VIEWNAME [LINE]]  edit view definition with external editor\n"
2516msgstr ""
2517"  \\ev [NOMBRE-VISTA [LÍNEA]]\n"
2518"                  editar definición de una vista con editor externo\n"
2519
2520#: help.c:197
2521#, c-format
2522msgid "  \\p                     show the contents of the query buffer\n"
2523msgstr "  \\p              mostrar el contenido del búfer de consulta\n"
2524
2525#: help.c:198
2526#, c-format
2527msgid "  \\r                     reset (clear) the query buffer\n"
2528msgstr "  \\r              reiniciar (limpiar) el búfer de consulta\n"
2529
2530#: help.c:200
2531#, c-format
2532msgid "  \\s [FILE]              display history or save it to file\n"
2533msgstr "  \\s [ARCHIVO]    mostrar historial de órdenes o guardarlo en archivo\n"
2534
2535#: help.c:202
2536#, c-format
2537msgid "  \\w FILE                write query buffer to file\n"
2538msgstr "  \\w ARCHIVO      escribir búfer de consulta a archivo\n"
2539
2540#: help.c:205
2541#, c-format
2542msgid "Input/Output\n"
2543msgstr "Entrada/Salida\n"
2544
2545#: help.c:206
2546#, c-format
2547msgid "  \\copy ...              perform SQL COPY with data stream to the client host\n"
2548msgstr "  \\copy ...       ejecutar orden SQL COPY con flujo de datos al cliente\n"
2549
2550#: help.c:207
2551#, c-format
2552msgid "  \\echo [STRING]         write string to standard output\n"
2553msgstr "  \\echo [CADENA]  escribir cadena a salida estándar\n"
2554
2555#: help.c:208
2556#, c-format
2557msgid "  \\i FILE                execute commands from file\n"
2558msgstr "  \\i ARCHIVO      ejecutar órdenes desde archivo\n"
2559
2560#: help.c:209
2561#, c-format
2562msgid "  \\ir FILE               as \\i, but relative to location of current script\n"
2563msgstr "  \\ir ARCHIVO     como \\i, pero relativo a la ubicación del script actual\n"
2564
2565#: help.c:210
2566#, c-format
2567msgid "  \\o [FILE]              send all query results to file or |pipe\n"
2568msgstr "  \\o [ARCHIVO]    enviar resultados de consultas a archivo u |orden\n"
2569
2570#: help.c:211
2571#, c-format
2572msgid "  \\qecho [STRING]        write string to query output stream (see \\o)\n"
2573msgstr "  \\qecho [CADENA] escribir cadena a salida de consultas (ver \\o)\n"
2574
2575#: help.c:214
2576#, c-format
2577msgid "Conditional\n"
2578msgstr "Condicional\n"
2579
2580#: help.c:215
2581#, c-format
2582msgid "  \\if EXPR               begin conditional block\n"
2583msgstr "  \\if EXPRESIÓN   inicia bloque condicional\n"
2584
2585#: help.c:216
2586#, c-format
2587msgid "  \\elif EXPR             alternative within current conditional block\n"
2588msgstr "  \\elif EXPR      alternativa dentro del bloque condicional actual\n"
2589
2590#: help.c:217
2591#, c-format
2592msgid "  \\else                  final alternative within current conditional block\n"
2593msgstr "  \\else           alternativa final dentro del bloque condicional actual\n"
2594
2595#: help.c:218
2596#, c-format
2597msgid "  \\endif                 end conditional block\n"
2598msgstr "  \\endif          termina el bloque condicional\n"
2599
2600#: help.c:221
2601#, c-format
2602msgid "Informational\n"
2603msgstr "Informativo\n"
2604
2605#: help.c:222
2606#, c-format
2607msgid "  (options: S = show system objects, + = additional detail)\n"
2608msgstr "   (opciones: S = desplegar objectos de sistema, + = agregar más detalle)\n"
2609
2610#: help.c:223
2611#, c-format
2612msgid "  \\d[S+]                 list tables, views, and sequences\n"
2613msgstr "  \\d[S+]            listar tablas, vistas y secuencias\n"
2614
2615#: help.c:224
2616#, c-format
2617msgid "  \\d[S+]  NAME           describe table, view, sequence, or index\n"
2618msgstr "  \\d[S+]  NOMBRE    describir tabla, índice, secuencia o vista\n"
2619
2620#: help.c:225
2621#, c-format
2622msgid "  \\da[S]  [PATTERN]      list aggregates\n"
2623msgstr "  \\da[S]  [PATRÓN]  listar funciones de agregación\n"
2624
2625#: help.c:226
2626#, c-format
2627msgid "  \\dA[+]  [PATTERN]      list access methods\n"
2628msgstr "  \\dA[+]  [PATRÓN]  listar métodos de acceso\n"
2629
2630#: help.c:227
2631#, c-format
2632msgid "  \\db[+]  [PATTERN]      list tablespaces\n"
2633msgstr "  \\db[+]  [PATRÓN]  listar tablespaces\n"
2634
2635#: help.c:228
2636#, c-format
2637msgid "  \\dc[S+] [PATTERN]      list conversions\n"
2638msgstr "  \\dc[S+] [PATRÓN]  listar conversiones\n"
2639
2640#: help.c:229
2641#, c-format
2642msgid "  \\dC[+]  [PATTERN]      list casts\n"
2643msgstr "  \\dC[+]  [PATRÓN]  listar conversiones de tipo (casts)\n"
2644
2645#: help.c:230
2646#, c-format
2647msgid "  \\dd[S]  [PATTERN]      show object descriptions not displayed elsewhere\n"
2648msgstr "  \\dd[S]  [PATRÓN]  listar comentarios de objetos que no aparecen en otra parte\n"
2649
2650#: help.c:231
2651#, c-format
2652msgid "  \\dD[S+] [PATTERN]      list domains\n"
2653msgstr "  \\dD[S+] [PATRÓN]  listar dominios\n"
2654
2655#: help.c:232
2656#, c-format
2657msgid "  \\ddp    [PATTERN]      list default privileges\n"
2658msgstr "  \\ddp    [PATRÓN]  listar privilegios por omisión\n"
2659
2660#: help.c:233
2661#, c-format
2662msgid "  \\dE[S+] [PATTERN]      list foreign tables\n"
2663msgstr "  \\dE[S+] [PATRÓN]  listar tablas foráneas\n"
2664
2665#: help.c:234
2666#, c-format
2667msgid "  \\det[+] [PATTERN]      list foreign tables\n"
2668msgstr "  \\det[+] [PATRÓN]  listar tablas foráneas\n"
2669
2670#: help.c:235
2671#, c-format
2672msgid "  \\des[+] [PATTERN]      list foreign servers\n"
2673msgstr "  \\des[+] [PATRÓN]  listar servidores foráneos\n"
2674
2675#: help.c:236
2676#, c-format
2677msgid "  \\deu[+] [PATTERN]      list user mappings\n"
2678msgstr "  \\deu[+] [PATRÓN]  listar mapeos de usuario\n"
2679
2680#: help.c:237
2681#, c-format
2682msgid "  \\dew[+] [PATTERN]      list foreign-data wrappers\n"
2683msgstr "  \\dew[+] [PATRÓN]  listar conectores de datos externos\n"
2684
2685#: help.c:238
2686#, c-format
2687msgid "  \\df[anptw][S+] [PATRN] list [only agg/normal/procedures/trigger/window] functions\n"
2688msgstr "  \\df[anptw][S+] [PATRÓN] listar funciones [sólo ag./normal/proc./trigger/ventana]\n"
2689
2690#: help.c:239
2691#, c-format
2692msgid "  \\dF[+]  [PATTERN]      list text search configurations\n"
2693msgstr "  \\dF[+]  [PATRÓN]  listar configuraciones de búsqueda en texto\n"
2694
2695#: help.c:240
2696#, c-format
2697msgid "  \\dFd[+] [PATTERN]      list text search dictionaries\n"
2698msgstr "  \\dFd[+] [PATRÓN]  listar diccionarios de búsqueda en texto\n"
2699
2700#: help.c:241
2701#, c-format
2702msgid "  \\dFp[+] [PATTERN]      list text search parsers\n"
2703msgstr "  \\dFp[+] [PATRÓN]  listar analizadores (parsers) de búsq. en texto\n"
2704
2705#: help.c:242
2706#, c-format
2707msgid "  \\dFt[+] [PATTERN]      list text search templates\n"
2708msgstr "  \\dFt[+] [PATRÓN]  listar plantillas de búsqueda en texto\n"
2709
2710#: help.c:243
2711#, c-format
2712msgid "  \\dg[S+] [PATTERN]      list roles\n"
2713msgstr "  \\dg[S+] [PATRÓN]  listar roles\n"
2714
2715#: help.c:244
2716#, c-format
2717msgid "  \\di[S+] [PATTERN]      list indexes\n"
2718msgstr "  \\di[S+] [PATRÓN]  listar índices\n"
2719
2720#: help.c:245
2721#, c-format
2722msgid "  \\dl                    list large objects, same as \\lo_list\n"
2723msgstr "  \\dl               listar objetos grandes, lo mismo que \\lo_list\n"
2724
2725#: help.c:246
2726#, c-format
2727msgid "  \\dL[S+] [PATTERN]      list procedural languages\n"
2728msgstr "  \\dL[S+] [PATRÓN]  listar lenguajes procedurales\n"
2729
2730#: help.c:247
2731#, c-format
2732msgid "  \\dm[S+] [PATTERN]      list materialized views\n"
2733msgstr "  \\dm[S+] [PATRÓN]  listar vistas materializadas\n"
2734
2735#: help.c:248
2736#, c-format
2737msgid "  \\dn[S+] [PATTERN]      list schemas\n"
2738msgstr "  \\dn[S+] [PATRÓN]  listar esquemas\n"
2739
2740#: help.c:249
2741#, c-format
2742msgid "  \\do[S]  [PATTERN]      list operators\n"
2743msgstr "  \\do[S]  [PATRÓN]  listar operadores\n"
2744
2745#: help.c:250
2746#, c-format
2747msgid "  \\dO[S+] [PATTERN]      list collations\n"
2748msgstr "  \\dO[S]  [PATRÓN]  listar ordenamientos (collations)\n"
2749
2750#: help.c:251
2751#, c-format
2752msgid "  \\dp     [PATTERN]      list table, view, and sequence access privileges\n"
2753msgstr "  \\dp     [PATRÓN]  listar privilegios de acceso a tablas, vistas y secuencias\n"
2754
2755#: help.c:252
2756#, c-format
2757msgid "  \\drds [PATRN1 [PATRN2]] list per-database role settings\n"
2758msgstr "  \\drds [PAT1 [PAT2]] listar parámetros de rol por base de datos\n"
2759
2760#: help.c:253
2761#, c-format
2762msgid "  \\dRp[+] [PATTERN]      list replication publications\n"
2763msgstr "  \\dRp[+] [PATRÓN]  listar publicaciones de replicación\n"
2764
2765#: help.c:254
2766#, c-format
2767msgid "  \\dRs[+] [PATTERN]      list replication subscriptions\n"
2768msgstr "  \\dRs[+] [PATRÓN]  listar suscripciones de replicación\n"
2769
2770#: help.c:255
2771#, c-format
2772msgid "  \\ds[S+] [PATTERN]      list sequences\n"
2773msgstr "  \\ds[S+] [PATRÓN]  listar secuencias\n"
2774
2775#: help.c:256
2776#, c-format
2777msgid "  \\dt[S+] [PATTERN]      list tables\n"
2778msgstr "  \\dt[S+] [PATRÓN]  listar tablas\n"
2779
2780#: help.c:257
2781#, c-format
2782msgid "  \\dT[S+] [PATTERN]      list data types\n"
2783msgstr "  \\dT[S+] [PATRÓN]  listar tipos de dato\n"
2784
2785#: help.c:258
2786#, c-format
2787msgid "  \\du[S+] [PATTERN]      list roles\n"
2788msgstr "  \\du[S+] [PATRÓN]  listar roles\n"
2789
2790#: help.c:259
2791#, c-format
2792msgid "  \\dv[S+] [PATTERN]      list views\n"
2793msgstr "  \\dv[S+] [PATRÓN]  listar vistas\n"
2794
2795#: help.c:260
2796#, c-format
2797msgid "  \\dx[+]  [PATTERN]      list extensions\n"
2798msgstr "  \\dx[+]  [PATRÓN]  listar extensiones\n"
2799
2800#: help.c:261
2801#, c-format
2802msgid "  \\dy     [PATTERN]      list event triggers\n"
2803msgstr "  \\dy     [PATRÓN]   listar disparadores por eventos\n"
2804
2805#: help.c:262
2806#, c-format
2807msgid "  \\l[+]   [PATTERN]      list databases\n"
2808msgstr "  \\l[+]   [PATRÓN]    listar bases de datos\n"
2809
2810#: help.c:263
2811#, c-format
2812msgid "  \\sf[+]  FUNCNAME       show a function's definition\n"
2813msgstr "  \\sf[+]  FUNCIÓN   mostrar la definición de una función\n"
2814
2815#: help.c:264
2816#, c-format
2817msgid "  \\sv[+]  VIEWNAME       show a view's definition\n"
2818msgstr "  \\sv[+]  VISTA     mostrar la definición de una vista\n"
2819
2820#: help.c:265
2821#, c-format
2822msgid "  \\z      [PATTERN]      same as \\dp\n"
2823msgstr "  \\z      [PATRÓN]  lo mismo que \\dp\n"
2824
2825#: help.c:268
2826#, c-format
2827msgid "Formatting\n"
2828msgstr "Formato\n"
2829
2830#: help.c:269
2831#, c-format
2832msgid "  \\a                     toggle between unaligned and aligned output mode\n"
2833msgstr "  \\a              cambiar entre modo de salida alineado y sin alinear\n"
2834
2835#: help.c:270
2836#, c-format
2837msgid "  \\C [STRING]            set table title, or unset if none\n"
2838msgstr "  \\C [CADENA]     definir título de tabla, o indefinir si es vacío\n"
2839
2840#: help.c:271
2841#, c-format
2842msgid "  \\f [STRING]            show or set field separator for unaligned query output\n"
2843msgstr ""
2844"  \\f [CADENA]     mostrar o definir separador de campos para\n"
2845"                  modo de salida sin alinear\n"
2846
2847#: help.c:272
2848#, c-format
2849msgid "  \\H                     toggle HTML output mode (currently %s)\n"
2850msgstr "  \\H              cambiar modo de salida HTML (actualmente %s)\n"
2851
2852#: help.c:274
2853#, c-format
2854msgid ""
2855"  \\pset [NAME [VALUE]]   set table output option\n"
2856"                         (NAME := {border|columns|expanded|fieldsep|fieldsep_zero|\n"
2857"                         footer|format|linestyle|null|numericlocale|pager|\n"
2858"                         pager_min_lines|recordsep|recordsep_zero|tableattr|title|\n"
2859"                         tuples_only|unicode_border_linestyle|\n"
2860"                         unicode_column_linestyle|unicode_header_linestyle})\n"
2861msgstr ""
2862"  \\pset [NOMBRE [VALOR]]  define opción de tabla de salida\n"
2863"                  (border|columns|expanded|fieldsep|fieldsep_zero|\n"
2864"                  footer|format|linestyle|null|numericlocale|pager|\n"
2865"                  pager_min_lines|recordsep|recordsep_zero|tableattr|title|\n"
2866"                  tuples_only|unicode_border_linestyle|unicode_column_linestyle\n"
2867"                  |unicode_header_linestyle)\n"
2868
2869#: help.c:280
2870#, c-format
2871msgid "  \\t [on|off]            show only rows (currently %s)\n"
2872msgstr "  \\t [on|off]     mostrar sólo filas (actualmente %s)\n"
2873
2874#: help.c:282
2875#, c-format
2876msgid "  \\T [STRING]            set HTML <table> tag attributes, or unset if none\n"
2877msgstr "  \\T [CADENA]     definir atributos HTML de <table>, o indefinir si es vacío\n"
2878
2879#: help.c:283
2880#, c-format
2881msgid "  \\x [on|off|auto]       toggle expanded output (currently %s)\n"
2882msgstr "  \\x [on|off|auto] cambiar modo expandido (actualmente %s)\n"
2883
2884#: help.c:287
2885#, c-format
2886msgid "Connection\n"
2887msgstr "Conexiones\n"
2888
2889#: help.c:289
2890#, c-format
2891msgid ""
2892"  \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n"
2893"                         connect to new database (currently \"%s\")\n"
2894msgstr ""
2895"  \\c[onnect] [BASE-DE-DATOS|- USUARIO|- ANFITRIÓN|- PUERTO|- | conninfo]\n"
2896"                  conectar a una nueva base de datos (actual: «%s»)\n"
2897
2898#: help.c:293
2899#, c-format
2900msgid ""
2901"  \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n"
2902"                         connect to new database (currently no connection)\n"
2903msgstr ""
2904"  \\c[onnect] [BASE-DE-DATOS|- USUARIO|- ANFITRIÓN|- PUERTO|- | conninfo]\n"
2905"                  conectar a una nueva base de datos (no hay conexión actual)\n"
2906
2907#: help.c:295
2908#, c-format
2909msgid "  \\conninfo              display information about current connection\n"
2910msgstr "  \\conninfo       despliega la información sobre la conexión actual\n"
2911
2912#: help.c:296
2913#, c-format
2914msgid "  \\encoding [ENCODING]   show or set client encoding\n"
2915msgstr ""
2916"  \\encoding [CODIFICACIÓN]\n"
2917"                  mostrar o definir codificación del cliente\n"
2918
2919#: help.c:297
2920#, c-format
2921msgid "  \\password [USERNAME]   securely change the password for a user\n"
2922msgstr ""
2923"  \\password [USUARIO]\n"
2924"                  cambiar la contraseña para un usuario en forma segura\n"
2925
2926#: help.c:300
2927#, c-format
2928msgid "Operating System\n"
2929msgstr "Sistema Operativo\n"
2930
2931#: help.c:301
2932#, c-format
2933msgid "  \\cd [DIR]              change the current working directory\n"
2934msgstr "  \\cd [DIR]        cambiar el directorio de trabajo actual\n"
2935
2936#: help.c:302
2937#, c-format
2938msgid "  \\setenv NAME [VALUE]   set or unset environment variable\n"
2939msgstr ""
2940"  \\setenv NOMBRE [VALOR]\n"
2941"                   definir o indefinir variable de ambiente\n"
2942
2943#: help.c:303
2944#, c-format
2945msgid "  \\timing [on|off]       toggle timing of commands (currently %s)\n"
2946msgstr ""
2947"  \\timing [on|off] mostrar tiempo de ejecución de órdenes\n"
2948"                   (actualmente %s)\n"
2949
2950#: help.c:305
2951#, c-format
2952msgid "  \\! [COMMAND]           execute command in shell or start interactive shell\n"
2953msgstr ""
2954"  \\! [ORDEN]       ejecutar orden en intérprete de órdenes (shell),\n"
2955"                   o iniciar intérprete interactivo\n"
2956
2957#: help.c:308
2958#, c-format
2959msgid "Variables\n"
2960msgstr "Variables\n"
2961
2962#: help.c:309
2963#, c-format
2964msgid "  \\prompt [TEXT] NAME    prompt user to set internal variable\n"
2965msgstr "  \\prompt [TEXTO] NOMBRE  preguntar al usuario el valor de la variable\n"
2966
2967#: help.c:310
2968#, c-format
2969msgid "  \\set [NAME [VALUE]]    set internal variable, or list all if no parameters\n"
2970msgstr ""
2971"  \\set [NOMBRE [VALOR]]   definir variables internas,\n"
2972"                          listar todas si no se dan parámetros\n"
2973
2974#: help.c:311
2975#, c-format
2976msgid "  \\unset NAME            unset (delete) internal variable\n"
2977msgstr "  \\unset NOMBRE           indefinir (eliminar) variable interna\n"
2978
2979#: help.c:314
2980#, c-format
2981msgid "Large Objects\n"
2982msgstr "Objetos Grandes\n"
2983
2984#: help.c:315
2985#, c-format
2986msgid ""
2987"  \\lo_export LOBOID FILE\n"
2988"  \\lo_import FILE [COMMENT]\n"
2989"  \\lo_list\n"
2990"  \\lo_unlink LOBOID      large object operations\n"
2991msgstr ""
2992"  \\lo_export LOBOID ARCHIVO\n"
2993"  \\lo_import ARCHIVO [COMENTARIO]\n"
2994"  \\lo_list\n"
2995"  \\lo_unlink LOBOID   operaciones con objetos grandes\n"
2996
2997#: help.c:342
2998#, c-format
2999msgid ""
3000"List of specially treated variables\n"
3001"\n"
3002msgstr ""
3003"Lista de variables con tratamiento especial\n"
3004"\n"
3005
3006#: help.c:344
3007#, c-format
3008msgid "psql variables:\n"
3009msgstr "Variables psql:\n"
3010
3011#: help.c:346
3012#, c-format
3013msgid ""
3014"  psql --set=NAME=VALUE\n"
3015"  or \\set NAME VALUE inside psql\n"
3016"\n"
3017msgstr ""
3018"  psql --set=NOMBRE=VALOR\n"
3019"  o \\set NOMBRE VALOR dentro de psql\n"
3020
3021#: help.c:348
3022#, c-format
3023msgid ""
3024"  AUTOCOMMIT\n"
3025"    if set, successful SQL commands are automatically committed\n"
3026msgstr ""
3027"  AUTOCOMMIT         si está definida, órdenes SQL exitosas se comprometen\n"
3028"                     automáticamente\n"
3029
3030#: help.c:350
3031#, c-format
3032msgid ""
3033"  COMP_KEYWORD_CASE\n"
3034"    determines the case used to complete SQL key words\n"
3035"    [lower, upper, preserve-lower, preserve-upper]\n"
3036msgstr ""
3037"  COMP_KEYWORD_CASE  determina si usar mayúsculas al completar palabras SQL\n"
3038"                     [lower, upper, preserve-lower, preserve-upper]\n"
3039
3040#: help.c:353
3041#, c-format
3042msgid ""
3043"  DBNAME\n"
3044"    the currently connected database name\n"
3045msgstr "  DBNAME             la base de datos actualmente conectada\n"
3046
3047#: help.c:355
3048#, c-format
3049msgid ""
3050"  ECHO\n"
3051"    controls what input is written to standard output\n"
3052"    [all, errors, none, queries]\n"
3053msgstr ""
3054"  ECHO               controla qué entrada se escribe a la salida estándar\n"
3055"                     [all, errors, none, queries]\n"
3056
3057#: help.c:358
3058#, c-format
3059msgid ""
3060"  ECHO_HIDDEN\n"
3061"    if set, display internal queries executed by backslash commands;\n"
3062"    if set to \"noexec\", just show them without execution\n"
3063msgstr ""
3064"  ECHO_HIDDEN        muestra consultas internas usadas por órdenes backslash\n"
3065"                     con «noexec» sólo las muestra sin ejecutarlas\n"
3066
3067#: help.c:361
3068#, c-format
3069msgid ""
3070"  ENCODING\n"
3071"    current client character set encoding\n"
3072msgstr "  ENCODING           codificación actual del cliente\n"
3073
3074#: help.c:363
3075#, c-format
3076msgid ""
3077"  ERROR\n"
3078"    true if last query failed, else false\n"
3079msgstr "  ERROR              verdadero si la última consulta falló; si no, falso\n"
3080
3081#: help.c:365
3082#, c-format
3083msgid ""
3084"  FETCH_COUNT\n"
3085"    the number of result rows to fetch and display at a time (0 = unlimited)\n"
3086msgstr ""
3087"  FETCH_COUNT        número de filas del resultado que extraer y mostrar cada vez\n"
3088"                     (por omisión: 0=sin límite)\n"
3089
3090#: help.c:367
3091#, c-format
3092msgid ""
3093"  HISTCONTROL\n"
3094"    controls command history [ignorespace, ignoredups, ignoreboth]\n"
3095msgstr ""
3096"  HISTCONTROL        controla la lista de historia de órdenes\n"
3097"                     [ignorespace, ignoredups, ignoreboth]\n"
3098
3099#: help.c:369
3100#, c-format
3101msgid ""
3102"  HISTFILE\n"
3103"    file name used to store the command history\n"
3104msgstr "  HISTFILE           nombre de archivo para almacenar historia de órdenes\n"
3105
3106#: help.c:371
3107#, c-format
3108msgid ""
3109"  HISTSIZE\n"
3110"    maximum number of commands to store in the command history\n"
3111msgstr "  HISTSIZE           número de órdenes a guardar en la historia de órdenes\n"
3112
3113#: help.c:373
3114#, c-format
3115msgid ""
3116"  HOST\n"
3117"    the currently connected database server host\n"
3118msgstr "  HOST               el servidor actualmente conectado\n"
3119
3120#: help.c:375
3121#, c-format
3122msgid ""
3123"  IGNOREEOF\n"
3124"    number of EOFs needed to terminate an interactive session\n"
3125msgstr ""
3126"  IGNOREEOF          si no está definida, enviar un EOF a sesión interactiva\n"
3127"                     termina la aplicación\n"
3128
3129#: help.c:377
3130#, c-format
3131msgid ""
3132"  LASTOID\n"
3133"    value of the last affected OID\n"
3134msgstr "  LASTOID            el valor del último OID afectado\n"
3135
3136#: help.c:379
3137#, c-format
3138msgid ""
3139"  LAST_ERROR_MESSAGE\n"
3140"  LAST_ERROR_SQLSTATE\n"
3141"    message and SQLSTATE of last error, or empty string and \"00000\" if none\n"
3142msgstr ""
3143"  LAST_ERROR_MESSAGE\n"
3144"  LAST_ERROR_SQLSTATE\n"
3145"                     mensaje y SQLSTATE del último error, o cadena vacía y\n"
3146"                     «00000» si no hubo\n"
3147
3148#: help.c:382
3149#, c-format
3150msgid ""
3151"  ON_ERROR_ROLLBACK\n"
3152"    if set, an error doesn't stop a transaction (uses implicit savepoints)\n"
3153msgstr ""
3154"  ON_ERROR_ROLLBACK  si está definido, un error no aborta la transacción\n"
3155"                     (usa «savepoints» implícitos)\n"
3156
3157#: help.c:384
3158#, c-format
3159msgid ""
3160"  ON_ERROR_STOP\n"
3161"    stop batch execution after error\n"
3162msgstr "  ON_ERROR_STOP      detiene ejecución por lotes al ocurrir un error\n"
3163
3164#: help.c:386
3165#, c-format
3166msgid ""
3167"  PORT\n"
3168"    server port of the current connection\n"
3169msgstr "  PORT               puerto del servidor de la conexión actual\n"
3170
3171#: help.c:388
3172#, c-format
3173msgid ""
3174"  PROMPT1\n"
3175"    specifies the standard psql prompt\n"
3176msgstr "  PROMPT1            especifica el prompt estándar de psql\n"
3177
3178#: help.c:390
3179#, c-format
3180msgid ""
3181"  PROMPT2\n"
3182"    specifies the prompt used when a statement continues from a previous line\n"
3183msgstr ""
3184"  PROMPT2            especifica el prompt usado cuando una sentencia continúa\n"
3185"                     de una línea anterior\n"
3186
3187#: help.c:392
3188#, c-format
3189msgid ""
3190"  PROMPT3\n"
3191"    specifies the prompt used during COPY ... FROM STDIN\n"
3192msgstr "  PROMPT3            especifica el prompt usado durante COPY ... FROM STDIN\n"
3193
3194#: help.c:394
3195#, c-format
3196msgid ""
3197"  QUIET\n"
3198"    run quietly (same as -q option)\n"
3199msgstr "  QUIET              ejecuta silenciosamente (igual que -q)\n"
3200
3201#: help.c:396
3202#, c-format
3203msgid ""
3204"  ROW_COUNT\n"
3205"    number of rows returned or affected by last query, or 0\n"
3206msgstr ""
3207"  ROW_COUNT          número de tuplas retornadas o afectadas por última\n"
3208"                     consulta, o 0\n"
3209
3210#: help.c:398
3211#, c-format
3212msgid ""
3213"  SERVER_VERSION_NAME\n"
3214"  SERVER_VERSION_NUM\n"
3215"    server's version (in short string or numeric format)\n"
3216msgstr ""
3217"  SERVER_VERSION_NAME\n"
3218"  SERVER_VERSION_NUM\n"
3219"                     versión del servidor (cadena corta o numérica)\n"
3220
3221#: help.c:401
3222#, c-format
3223msgid ""
3224"  SHOW_CONTEXT\n"
3225"    controls display of message context fields [never, errors, always]\n"
3226msgstr ""
3227"  SHOW_CONTEXT       controla el despliegue de campos de contexto de mensaje\n"
3228"                     [never, errors, always]\n"
3229
3230#: help.c:403
3231#, c-format
3232msgid ""
3233"  SINGLELINE\n"
3234"    if set, end of line terminates SQL commands (same as -S option)\n"
3235msgstr "  SINGLELINE         fin de línea termina modo de órdenes SQL (igual que -S)\n"
3236
3237#: help.c:405
3238#, c-format
3239msgid ""
3240"  SINGLESTEP\n"
3241"    single-step mode (same as -s option)\n"
3242msgstr "  SINGLESTEP         modo paso a paso (igual que -s)\n"
3243
3244#: help.c:407
3245#, c-format
3246msgid ""
3247"  SQLSTATE\n"
3248"    SQLSTATE of last query, or \"00000\" if no error\n"
3249msgstr "  SQLSTATE           SQLSTATE de la última consulta, o «00000» si no hubo error\n"
3250
3251#: help.c:409
3252#, c-format
3253msgid ""
3254"  USER\n"
3255"    the currently connected database user\n"
3256msgstr "  USER               el usuario actualmente conectado\n"
3257
3258#: help.c:411
3259#, c-format
3260msgid ""
3261"  VERBOSITY\n"
3262"    controls verbosity of error reports [default, verbose, terse]\n"
3263msgstr ""
3264"  VERBOSITY          controla la verbosidad de errores [default, verbose,\n"
3265"                     terse]\n"
3266
3267#: help.c:413
3268#, c-format
3269msgid ""
3270"  VERSION\n"
3271"  VERSION_NAME\n"
3272"  VERSION_NUM\n"
3273"    psql's version (in verbose string, short string, or numeric format)\n"
3274msgstr ""
3275"  VERSION\n"
3276"  VERSION_NAME\n"
3277"  VERSION_NUM\n"
3278"                     versión de psql (cadena verbosa, corta o numérica)\n"
3279
3280#: help.c:418
3281#, c-format
3282msgid ""
3283"\n"
3284"Display settings:\n"
3285msgstr ""
3286"\n"
3287"Parámetros de despliegue:\n"
3288
3289#: help.c:420
3290#, c-format
3291msgid ""
3292"  psql --pset=NAME[=VALUE]\n"
3293"  or \\pset NAME [VALUE] inside psql\n"
3294"\n"
3295msgstr ""
3296"  psql --pset=NOMBRE[=VALOR]\n"
3297"  o \\pset NOMBRE [VALOR] dentro de psql\n"
3298"\n"
3299
3300#: help.c:422
3301#, c-format
3302msgid ""
3303"  border\n"
3304"    border style (number)\n"
3305msgstr "  border             estilo de borde (número)\n"
3306
3307#: help.c:424
3308#, c-format
3309msgid ""
3310"  columns\n"
3311"    target width for the wrapped format\n"
3312msgstr "  columns            define el ancho para formato «wrapped»\n"
3313
3314#: help.c:426
3315#, c-format
3316msgid ""
3317"  expanded (or x)\n"
3318"    expanded output [on, off, auto]\n"
3319msgstr "  expanded (o x)     salida expandida [on, off, auto]\n"
3320
3321#: help.c:428
3322#, c-format
3323msgid ""
3324"  fieldsep\n"
3325"    field separator for unaligned output (default \"%s\")\n"
3326msgstr ""
3327"  fieldsep           separador de campos para formato «unaligned»\n"
3328"                     (por omisión: «%s»)\n"
3329
3330#: help.c:431
3331#, c-format
3332msgid ""
3333"  fieldsep_zero\n"
3334"    set field separator for unaligned output to a zero byte\n"
3335msgstr "  fieldsep_zero      separador de campos en «unaligned» es byte cero\n"
3336
3337#: help.c:433
3338#, c-format
3339msgid ""
3340"  footer\n"
3341"    enable or disable display of the table footer [on, off]\n"
3342msgstr "  footer             activa o desactiva el pie de tabla [on, off]\n"
3343
3344#: help.c:435
3345#, c-format
3346msgid ""
3347"  format\n"
3348"    set output format [unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, ...]\n"
3349msgstr "  format             define el formato de salida [unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, ...]\n"
3350
3351#: help.c:437
3352#, c-format
3353msgid ""
3354"  linestyle\n"
3355"    set the border line drawing style [ascii, old-ascii, unicode]\n"
3356msgstr "  linestyle          define el estilo de dibujo de líneas [ascii, old-ascii, unicode]\n"
3357
3358#: help.c:439
3359#, c-format
3360msgid ""
3361"  null\n"
3362"    set the string to be printed in place of a null value\n"
3363msgstr "  null               define la cadena a imprimirse para valores null\n"
3364
3365#: help.c:441
3366#, c-format
3367msgid ""
3368"  numericlocale\n"
3369"    enable display of a locale-specific character to separate groups of digits\n"
3370msgstr ""
3371"  numericlocale      activa despliegue de carácter específico del lenguaje para\n"
3372"                     separar grupos de dígitos\n"
3373
3374#: help.c:443
3375#, c-format
3376msgid ""
3377"  pager\n"
3378"    control when an external pager is used [yes, no, always]\n"
3379msgstr "  pager              controla cuándo se usará un paginador externo [yes, no, always]\n"
3380
3381#: help.c:445
3382#, c-format
3383msgid ""
3384"  recordsep\n"
3385"    record (line) separator for unaligned output\n"
3386msgstr "  recordsep          separador de registros (líneas) para formato «unaligned»\n"
3387
3388#: help.c:447
3389#, c-format
3390msgid ""
3391"  recordsep_zero\n"
3392"    set record separator for unaligned output to a zero byte\n"
3393msgstr "  recordsep_zero     separador de registros en «unaligned» es byte cero\n"
3394
3395# XXX WTF does this mean?
3396#: help.c:449
3397#, c-format
3398msgid ""
3399"  tableattr (or T)\n"
3400"    specify attributes for table tag in html format, or proportional\n"
3401"    column widths for left-aligned data types in latex-longtable format\n"
3402msgstr ""
3403"  tableattr (o T)    especifica atributos para el tag «table» en formato «html»,\n"
3404"                     o ancho proporcional de columnas alineadas a la izquierda\n"
3405"                     en formato «latex-longtable»\n"
3406
3407#: help.c:452
3408#, c-format
3409msgid ""
3410"  title\n"
3411"    set the table title for subsequently printed tables\n"
3412msgstr "  title              define el título de tablas\n"
3413
3414#: help.c:454
3415#, c-format
3416msgid ""
3417"  tuples_only\n"
3418"    if set, only actual table data is shown\n"
3419msgstr "  tuples_only        si está definido, sólo los datos de la tabla se muestran\n"
3420
3421#: help.c:456
3422#, c-format
3423msgid ""
3424"  unicode_border_linestyle\n"
3425"  unicode_column_linestyle\n"
3426"  unicode_header_linestyle\n"
3427"    set the style of Unicode line drawing [single, double]\n"
3428msgstr ""
3429"  unicode_border_linestyle\n"
3430"  unicode_column_linestyle\n"
3431"  unicode_header_linestyle\n"
3432"                     define el estilo de líneas Unicode [single, double]\n"
3433
3434#: help.c:461
3435#, c-format
3436msgid ""
3437"\n"
3438"Environment variables:\n"
3439msgstr ""
3440"\n"
3441"Variables de ambiente:\n"
3442
3443#: help.c:465
3444#, c-format
3445msgid ""
3446"  NAME=VALUE [NAME=VALUE] psql ...\n"
3447"  or \\setenv NAME [VALUE] inside psql\n"
3448"\n"
3449msgstr ""
3450"  NOMBRE=VALOR [NOMBRE=VALOR] psql ...\n"
3451"  o \\setenv NOMBRE [VALOR] dentro de psql\n"
3452
3453#: help.c:467
3454#, c-format
3455msgid ""
3456"  set NAME=VALUE\n"
3457"  psql ...\n"
3458"  or \\setenv NAME [VALUE] inside psql\n"
3459"\n"
3460msgstr ""
3461"  set NOMBRE=VALOR\n"
3462"  psql ...\n"
3463"  o \\setenv NOMBRE [VALOR] dentro de psql\n"
3464
3465#: help.c:470
3466#, c-format
3467msgid ""
3468"  COLUMNS\n"
3469"    number of columns for wrapped format\n"
3470msgstr "  COLUMNS            número de columnas para formato «wrapped»\n"
3471
3472#: help.c:472
3473#, c-format
3474msgid ""
3475"  PGAPPNAME\n"
3476"    same as the application_name connection parameter\n"
3477msgstr "  PGAPPNAME          igual que el parámetro de conexión application_name\n"
3478
3479#: help.c:474
3480#, c-format
3481msgid ""
3482"  PGDATABASE\n"
3483"    same as the dbname connection parameter\n"
3484msgstr "  PGDATABASE        igual que el parámetro de conexión dbname\n"
3485
3486#: help.c:476
3487#, c-format
3488msgid ""
3489"  PGHOST\n"
3490"    same as the host connection parameter\n"
3491msgstr "  PGHOST             igual que el parámetro de conexión host\n"
3492
3493#: help.c:478
3494#, c-format
3495msgid ""
3496"  PGPASSWORD\n"
3497"    connection password (not recommended)\n"
3498msgstr "  PGPASSWORD         contraseña de la conexión (no recomendado)\n"
3499
3500#: help.c:480
3501#, c-format
3502msgid ""
3503"  PGPASSFILE\n"
3504"    password file name\n"
3505msgstr "  PGPASSFILE         nombre de archivo de contraseñas\n"
3506
3507#: help.c:482
3508#, c-format
3509msgid ""
3510"  PGPORT\n"
3511"    same as the port connection parameter\n"
3512msgstr "  PGPORT             igual que el parámetro de conexión port\n"
3513
3514#: help.c:484
3515#, c-format
3516msgid ""
3517"  PGUSER\n"
3518"    same as the user connection parameter\n"
3519msgstr "  PGUSER             igual que el parámetro de conexión user\n"
3520
3521#: help.c:486
3522#, c-format
3523msgid ""
3524"  PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n"
3525"    editor used by the \\e, \\ef, and \\ev commands\n"
3526msgstr ""
3527"  PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n"
3528"                     editor usado por órdenes \\e, \\ef, y \\ev\n"
3529
3530#: help.c:488
3531#, c-format
3532msgid ""
3533"  PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG\n"
3534"    how to specify a line number when invoking the editor\n"
3535msgstr ""
3536"  PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARGS\n"
3537"                     cómo especificar número de línea al invocar al editor\n"
3538
3539#: help.c:490
3540#, c-format
3541msgid ""
3542"  PSQL_HISTORY\n"
3543"    alternative location for the command history file\n"
3544msgstr "  PSQL_HISTORY       ubicación alternativa del archivo de historia de órdenes\n"
3545
3546#: help.c:492
3547#, c-format
3548msgid ""
3549"  PSQL_PAGER, PAGER\n"
3550"    name of external pager program\n"
3551msgstr "  PSQL_PAGER, PAGER  nombre de programa paginador externo\n"
3552
3553#: help.c:494
3554#, c-format
3555msgid ""
3556"  PSQLRC\n"
3557"    alternative location for the user's .psqlrc file\n"
3558msgstr "  PSQLRC             ubicación alternativa para el archivo .psqlrc del usuario\n"
3559
3560#: help.c:496
3561#, c-format
3562msgid ""
3563"  SHELL\n"
3564"    shell used by the \\! command\n"
3565msgstr "  SHELL              intérprete usado por la orden \\!\n"
3566
3567#: help.c:498
3568#, c-format
3569msgid ""
3570"  TMPDIR\n"
3571"    directory for temporary files\n"
3572msgstr "  TMPDIR             directorio para archivos temporales\n"
3573
3574#: help.c:542
3575msgid "Available help:\n"
3576msgstr "Ayuda disponible:\n"
3577
3578#: help.c:626
3579#, c-format
3580msgid ""
3581"Command:     %s\n"
3582"Description: %s\n"
3583"Syntax:\n"
3584"%s\n"
3585"\n"
3586msgstr ""
3587"Orden:       %s\n"
3588"Descripción: %s\n"
3589"Sintaxis:\n"
3590"%s\n"
3591"\n"
3592
3593#: help.c:642
3594#, c-format
3595msgid ""
3596"No help available for \"%s\".\n"
3597"Try \\h with no arguments to see available help.\n"
3598msgstr ""
3599"No hay ayuda disponible para «%s».\n"
3600"Pruebe \\h sin argumentos para mostrar los elementos de ayuda disponibles.\n"
3601
3602#: input.c:216
3603#, c-format
3604msgid "could not read from input file: %s\n"
3605msgstr "no se pudo leer el archivo de entrada: %s\n"
3606
3607#: input.c:471 input.c:510
3608#, c-format
3609msgid "could not save history to file \"%s\": %s\n"
3610msgstr "no se pudo guardar historial a archivo «%s»: %s\n"
3611
3612#: input.c:530
3613#, c-format
3614msgid "history is not supported by this installation\n"
3615msgstr "el historial de órdenes no está soportado en esta instalación\n"
3616
3617#: large_obj.c:64
3618#, c-format
3619msgid "%s: not connected to a database\n"
3620msgstr "%s: no está conectado a una base de datos\n"
3621
3622#: large_obj.c:83
3623#, c-format
3624msgid "%s: current transaction is aborted\n"
3625msgstr "%s: transacción en curso está abortada\n"
3626
3627#: large_obj.c:86
3628#, c-format
3629msgid "%s: unknown transaction status\n"
3630msgstr "%s: estado de transacción desconocido\n"
3631
3632#: large_obj.c:287 large_obj.c:298
3633msgid "ID"
3634msgstr "ID"
3635
3636#: large_obj.c:308
3637msgid "Large objects"
3638msgstr "Objetos grandes"
3639
3640#: mainloop.c:136
3641#, c-format
3642msgid "\\if: escaped\n"
3643msgstr "\\if: escapado\n"
3644
3645#: mainloop.c:183
3646#, c-format
3647msgid "Use \"\\q\" to leave %s.\n"
3648msgstr "Use «\\q» para salir de %s.\n"
3649
3650#: mainloop.c:205
3651msgid ""
3652"The input is a PostgreSQL custom-format dump.\n"
3653"Use the pg_restore command-line client to restore this dump to a database.\n"
3654msgstr ""
3655"La entrada es un dump de PostgreSQL en formato custom.\n"
3656"Use el programa pg_restore para restaurar este dump a una base de datos.\n"
3657
3658#: mainloop.c:282
3659msgid "Use \\? for help or press control-C to clear the input buffer."
3660msgstr "Use \\? para ayuda o presione control-C para limpiar el búfer de entrada."
3661
3662#: mainloop.c:284
3663msgid "Use \\? for help."
3664msgstr "Digite \\? para obtener ayuda."
3665
3666#: mainloop.c:288
3667msgid "You are using psql, the command-line interface to PostgreSQL."
3668msgstr "Está usando psql, la interfaz de línea de órdenes de PostgreSQL."
3669
3670#: mainloop.c:289
3671#, c-format
3672msgid ""
3673"Type:  \\copyright for distribution terms\n"
3674"       \\h for help with SQL commands\n"
3675"       \\? for help with psql commands\n"
3676"       \\g or terminate with semicolon to execute query\n"
3677"       \\q to quit\n"
3678msgstr ""
3679"Digite:  \\copyright para ver los términos de distribución\n"
3680"       \\h para ayuda de órdenes SQL\n"
3681"       \\? para ayuda de órdenes psql\n"
3682"       \\g o punto y coma («;») para ejecutar la consulta\n"
3683"       \\q para salir\n"
3684
3685#: mainloop.c:313
3686msgid "Use \\q to quit."
3687msgstr "Use \\q para salir."
3688
3689#: mainloop.c:316 mainloop.c:340
3690msgid "Use control-D to quit."
3691msgstr "Use control-D para salir."
3692
3693#: mainloop.c:318 mainloop.c:342
3694msgid "Use control-C to quit."
3695msgstr "Use control-C para salir."
3696
3697#: mainloop.c:449 mainloop.c:591
3698#, c-format
3699msgid "query ignored; use \\endif or Ctrl-C to exit current \\if block\n"
3700msgstr "consulta ignorada; use \\endif o Ctrl-C para salir del bloque \\if actual\n"
3701
3702#: mainloop.c:609
3703#, c-format
3704msgid "reached EOF without finding closing \\endif(s)\n"
3705msgstr "se alcanzó EOF sin encontrar el/los \\endif terminador(es)\n"
3706
3707#: psqlscanslash.l:637
3708#, c-format
3709msgid "unterminated quoted string\n"
3710msgstr "cadena en comillas sin terminar\n"
3711
3712#: psqlscanslash.l:810
3713#, c-format
3714msgid "%s: out of memory\n"
3715msgstr "%s: memoria agotada\n"
3716
3717#: sql_help.c:35 sql_help.c:38 sql_help.c:41 sql_help.c:65 sql_help.c:66
3718#: sql_help.c:68 sql_help.c:70 sql_help.c:81 sql_help.c:83 sql_help.c:85
3719#: sql_help.c:111 sql_help.c:117 sql_help.c:119 sql_help.c:121 sql_help.c:123
3720#: sql_help.c:126 sql_help.c:128 sql_help.c:130 sql_help.c:235 sql_help.c:237
3721#: sql_help.c:238 sql_help.c:240 sql_help.c:242 sql_help.c:245 sql_help.c:247
3722#: sql_help.c:249 sql_help.c:251 sql_help.c:263 sql_help.c:264 sql_help.c:265
3723#: sql_help.c:267 sql_help.c:316 sql_help.c:318 sql_help.c:320 sql_help.c:322
3724#: sql_help.c:391 sql_help.c:396 sql_help.c:398 sql_help.c:441 sql_help.c:443
3725#: sql_help.c:446 sql_help.c:448 sql_help.c:515 sql_help.c:520 sql_help.c:525
3726#: sql_help.c:530 sql_help.c:535 sql_help.c:587 sql_help.c:589 sql_help.c:591
3727#: sql_help.c:593 sql_help.c:595 sql_help.c:598 sql_help.c:600 sql_help.c:603
3728#: sql_help.c:614 sql_help.c:616 sql_help.c:657 sql_help.c:659 sql_help.c:661
3729#: sql_help.c:664 sql_help.c:666 sql_help.c:668 sql_help.c:701 sql_help.c:705
3730#: sql_help.c:709 sql_help.c:728 sql_help.c:731 sql_help.c:734 sql_help.c:763
3731#: sql_help.c:775 sql_help.c:783 sql_help.c:786 sql_help.c:789 sql_help.c:804
3732#: sql_help.c:807 sql_help.c:836 sql_help.c:841 sql_help.c:846 sql_help.c:851
3733#: sql_help.c:856 sql_help.c:878 sql_help.c:880 sql_help.c:882 sql_help.c:884
3734#: sql_help.c:887 sql_help.c:889 sql_help.c:930 sql_help.c:974 sql_help.c:979
3735#: sql_help.c:984 sql_help.c:989 sql_help.c:994 sql_help.c:1013 sql_help.c:1024
3736#: sql_help.c:1026 sql_help.c:1045 sql_help.c:1055 sql_help.c:1057
3737#: sql_help.c:1059 sql_help.c:1071 sql_help.c:1075 sql_help.c:1077
3738#: sql_help.c:1088 sql_help.c:1090 sql_help.c:1092 sql_help.c:1108
3739#: sql_help.c:1110 sql_help.c:1114 sql_help.c:1117 sql_help.c:1118
3740#: sql_help.c:1119 sql_help.c:1122 sql_help.c:1124 sql_help.c:1257
3741#: sql_help.c:1259 sql_help.c:1262 sql_help.c:1265 sql_help.c:1267
3742#: sql_help.c:1269 sql_help.c:1272 sql_help.c:1275 sql_help.c:1387
3743#: sql_help.c:1389 sql_help.c:1391 sql_help.c:1394 sql_help.c:1415
3744#: sql_help.c:1418 sql_help.c:1421 sql_help.c:1424 sql_help.c:1428
3745#: sql_help.c:1430 sql_help.c:1432 sql_help.c:1434 sql_help.c:1448
3746#: sql_help.c:1451 sql_help.c:1453 sql_help.c:1455 sql_help.c:1465
3747#: sql_help.c:1467 sql_help.c:1477 sql_help.c:1479 sql_help.c:1489
3748#: sql_help.c:1492 sql_help.c:1514 sql_help.c:1516 sql_help.c:1518
3749#: sql_help.c:1521 sql_help.c:1523 sql_help.c:1525 sql_help.c:1528
3750#: sql_help.c:1578 sql_help.c:1620 sql_help.c:1623 sql_help.c:1625
3751#: sql_help.c:1627 sql_help.c:1629 sql_help.c:1631 sql_help.c:1634
3752#: sql_help.c:1681 sql_help.c:1697 sql_help.c:1918 sql_help.c:1987
3753#: sql_help.c:2006 sql_help.c:2019 sql_help.c:2075 sql_help.c:2081
3754#: sql_help.c:2091 sql_help.c:2111 sql_help.c:2136 sql_help.c:2154
3755#: sql_help.c:2183 sql_help.c:2275 sql_help.c:2319 sql_help.c:2343
3756#: sql_help.c:2364 sql_help.c:2365 sql_help.c:2400 sql_help.c:2420
3757#: sql_help.c:2442 sql_help.c:2456 sql_help.c:2476 sql_help.c:2499
3758#: sql_help.c:2529 sql_help.c:2554 sql_help.c:2600 sql_help.c:2871
3759#: sql_help.c:2884 sql_help.c:2901 sql_help.c:2917 sql_help.c:2957
3760#: sql_help.c:3009 sql_help.c:3013 sql_help.c:3015 sql_help.c:3021
3761#: sql_help.c:3039 sql_help.c:3066 sql_help.c:3101 sql_help.c:3113
3762#: sql_help.c:3122 sql_help.c:3166 sql_help.c:3180 sql_help.c:3208
3763#: sql_help.c:3216 sql_help.c:3224 sql_help.c:3232 sql_help.c:3240
3764#: sql_help.c:3248 sql_help.c:3256 sql_help.c:3264 sql_help.c:3273
3765#: sql_help.c:3284 sql_help.c:3292 sql_help.c:3300 sql_help.c:3308
3766#: sql_help.c:3316 sql_help.c:3326 sql_help.c:3335 sql_help.c:3344
3767#: sql_help.c:3352 sql_help.c:3362 sql_help.c:3373 sql_help.c:3381
3768#: sql_help.c:3390 sql_help.c:3401 sql_help.c:3410 sql_help.c:3418
3769#: sql_help.c:3426 sql_help.c:3434 sql_help.c:3442 sql_help.c:3450
3770#: sql_help.c:3458 sql_help.c:3466 sql_help.c:3474 sql_help.c:3482
3771#: sql_help.c:3490 sql_help.c:3507 sql_help.c:3516 sql_help.c:3524
3772#: sql_help.c:3541 sql_help.c:3556 sql_help.c:3827 sql_help.c:3878
3773#: sql_help.c:3907 sql_help.c:3915 sql_help.c:4359 sql_help.c:4407
3774#: sql_help.c:4548
3775msgid "name"
3776msgstr "nombre"
3777
3778#: sql_help.c:36 sql_help.c:39 sql_help.c:42 sql_help.c:327 sql_help.c:1768
3779#: sql_help.c:3181 sql_help.c:4145
3780msgid "aggregate_signature"
3781msgstr "signatura_func_agregación"
3782
3783#: sql_help.c:37 sql_help.c:67 sql_help.c:82 sql_help.c:118 sql_help.c:250
3784#: sql_help.c:268 sql_help.c:399 sql_help.c:447 sql_help.c:524 sql_help.c:570
3785#: sql_help.c:588 sql_help.c:615 sql_help.c:665 sql_help.c:730 sql_help.c:785
3786#: sql_help.c:806 sql_help.c:845 sql_help.c:890 sql_help.c:931 sql_help.c:983
3787#: sql_help.c:1015 sql_help.c:1025 sql_help.c:1058 sql_help.c:1078
3788#: sql_help.c:1091 sql_help.c:1125 sql_help.c:1266 sql_help.c:1388
3789#: sql_help.c:1431 sql_help.c:1452 sql_help.c:1466 sql_help.c:1478
3790#: sql_help.c:1491 sql_help.c:1522 sql_help.c:1579 sql_help.c:1628
3791msgid "new_name"
3792msgstr "nuevo_nombre"
3793
3794#: sql_help.c:40 sql_help.c:69 sql_help.c:84 sql_help.c:120 sql_help.c:248
3795#: sql_help.c:266 sql_help.c:397 sql_help.c:483 sql_help.c:529 sql_help.c:617
3796#: sql_help.c:626 sql_help.c:684 sql_help.c:704 sql_help.c:733 sql_help.c:788
3797#: sql_help.c:850 sql_help.c:888 sql_help.c:988 sql_help.c:1027 sql_help.c:1056
3798#: sql_help.c:1076 sql_help.c:1089 sql_help.c:1123 sql_help.c:1326
3799#: sql_help.c:1390 sql_help.c:1433 sql_help.c:1454 sql_help.c:1517
3800#: sql_help.c:1626 sql_help.c:2857
3801msgid "new_owner"
3802msgstr "nuevo_dueño"
3803
3804#: sql_help.c:43 sql_help.c:71 sql_help.c:86 sql_help.c:252 sql_help.c:319
3805#: sql_help.c:449 sql_help.c:534 sql_help.c:667 sql_help.c:708 sql_help.c:736
3806#: sql_help.c:791 sql_help.c:855 sql_help.c:993 sql_help.c:1060 sql_help.c:1093
3807#: sql_help.c:1268 sql_help.c:1435 sql_help.c:1456 sql_help.c:1468
3808#: sql_help.c:1480 sql_help.c:1524 sql_help.c:1630
3809msgid "new_schema"
3810msgstr "nuevo_esquema"
3811
3812#: sql_help.c:44 sql_help.c:1832 sql_help.c:3182 sql_help.c:4174
3813msgid "where aggregate_signature is:"
3814msgstr "donde signatura_func_agregación es:"
3815
3816#: sql_help.c:45 sql_help.c:48 sql_help.c:51 sql_help.c:337 sql_help.c:350
3817#: sql_help.c:354 sql_help.c:370 sql_help.c:373 sql_help.c:376 sql_help.c:516
3818#: sql_help.c:521 sql_help.c:526 sql_help.c:531 sql_help.c:536 sql_help.c:837
3819#: sql_help.c:842 sql_help.c:847 sql_help.c:852 sql_help.c:857 sql_help.c:975
3820#: sql_help.c:980 sql_help.c:985 sql_help.c:990 sql_help.c:995 sql_help.c:1786
3821#: sql_help.c:1803 sql_help.c:1809 sql_help.c:1833 sql_help.c:1836
3822#: sql_help.c:1839 sql_help.c:1988 sql_help.c:2007 sql_help.c:2010
3823#: sql_help.c:2276 sql_help.c:2477 sql_help.c:3183 sql_help.c:3186
3824#: sql_help.c:3189 sql_help.c:3274 sql_help.c:3363 sql_help.c:3391
3825#: sql_help.c:3711 sql_help.c:4053 sql_help.c:4151 sql_help.c:4158
3826#: sql_help.c:4164 sql_help.c:4175 sql_help.c:4178 sql_help.c:4181
3827msgid "argmode"
3828msgstr "modo_arg"
3829
3830#: sql_help.c:46 sql_help.c:49 sql_help.c:52 sql_help.c:338 sql_help.c:351
3831#: sql_help.c:355 sql_help.c:371 sql_help.c:374 sql_help.c:377 sql_help.c:517
3832#: sql_help.c:522 sql_help.c:527 sql_help.c:532 sql_help.c:537 sql_help.c:838
3833#: sql_help.c:843 sql_help.c:848 sql_help.c:853 sql_help.c:858 sql_help.c:976
3834#: sql_help.c:981 sql_help.c:986 sql_help.c:991 sql_help.c:996 sql_help.c:1787
3835#: sql_help.c:1804 sql_help.c:1810 sql_help.c:1834 sql_help.c:1837
3836#: sql_help.c:1840 sql_help.c:1989 sql_help.c:2008 sql_help.c:2011
3837#: sql_help.c:2277 sql_help.c:2478 sql_help.c:3184 sql_help.c:3187
3838#: sql_help.c:3190 sql_help.c:3275 sql_help.c:3364 sql_help.c:3392
3839#: sql_help.c:4152 sql_help.c:4159 sql_help.c:4165 sql_help.c:4176
3840#: sql_help.c:4179 sql_help.c:4182
3841msgid "argname"
3842msgstr "nombre_arg"
3843
3844#: sql_help.c:47 sql_help.c:50 sql_help.c:53 sql_help.c:339 sql_help.c:352
3845#: sql_help.c:356 sql_help.c:372 sql_help.c:375 sql_help.c:378 sql_help.c:518
3846#: sql_help.c:523 sql_help.c:528 sql_help.c:533 sql_help.c:538 sql_help.c:839
3847#: sql_help.c:844 sql_help.c:849 sql_help.c:854 sql_help.c:859 sql_help.c:977
3848#: sql_help.c:982 sql_help.c:987 sql_help.c:992 sql_help.c:997 sql_help.c:1788
3849#: sql_help.c:1805 sql_help.c:1811 sql_help.c:1835 sql_help.c:1838
3850#: sql_help.c:1841 sql_help.c:2278 sql_help.c:2479 sql_help.c:3185
3851#: sql_help.c:3188 sql_help.c:3191 sql_help.c:3276 sql_help.c:3365
3852#: sql_help.c:3393 sql_help.c:4153 sql_help.c:4160 sql_help.c:4166
3853#: sql_help.c:4177 sql_help.c:4180 sql_help.c:4183
3854msgid "argtype"
3855msgstr "tipo_arg"
3856
3857#: sql_help.c:112 sql_help.c:394 sql_help.c:472 sql_help.c:484 sql_help.c:925
3858#: sql_help.c:1073 sql_help.c:1449 sql_help.c:1573 sql_help.c:1605
3859#: sql_help.c:1652 sql_help.c:1889 sql_help.c:1895 sql_help.c:2186
3860#: sql_help.c:2227 sql_help.c:2234 sql_help.c:2243 sql_help.c:2320
3861#: sql_help.c:2530 sql_help.c:2622 sql_help.c:2886 sql_help.c:3067
3862#: sql_help.c:3089 sql_help.c:3576 sql_help.c:3746 sql_help.c:4606
3863msgid "option"
3864msgstr "opción"
3865
3866#: sql_help.c:113 sql_help.c:926 sql_help.c:1574 sql_help.c:2321
3867#: sql_help.c:2531 sql_help.c:3068
3868msgid "where option can be:"
3869msgstr "donde opción puede ser:"
3870
3871#: sql_help.c:114 sql_help.c:2118
3872msgid "allowconn"
3873msgstr "allowconn"
3874
3875#: sql_help.c:115 sql_help.c:927 sql_help.c:1575 sql_help.c:2119
3876#: sql_help.c:2322 sql_help.c:2532 sql_help.c:3069
3877msgid "connlimit"
3878msgstr "límite_conexiones"
3879
3880#: sql_help.c:116 sql_help.c:2120
3881msgid "istemplate"
3882msgstr "esplantilla"
3883
3884#: sql_help.c:122 sql_help.c:605 sql_help.c:670 sql_help.c:1271 sql_help.c:1319
3885msgid "new_tablespace"
3886msgstr "nuevo_tablespace"
3887
3888#: sql_help.c:124 sql_help.c:127 sql_help.c:129 sql_help.c:543 sql_help.c:545
3889#: sql_help.c:546 sql_help.c:862 sql_help.c:864 sql_help.c:865 sql_help.c:934
3890#: sql_help.c:938 sql_help.c:941 sql_help.c:1002 sql_help.c:1004
3891#: sql_help.c:1005 sql_help.c:1136 sql_help.c:1139 sql_help.c:1582
3892#: sql_help.c:1586 sql_help.c:1589 sql_help.c:2287 sql_help.c:2483
3893#: sql_help.c:3932 sql_help.c:4348
3894msgid "configuration_parameter"
3895msgstr "parámetro_de_configuración"
3896
3897#: sql_help.c:125 sql_help.c:395 sql_help.c:467 sql_help.c:473 sql_help.c:485
3898#: sql_help.c:544 sql_help.c:597 sql_help.c:676 sql_help.c:682 sql_help.c:863
3899#: sql_help.c:886 sql_help.c:935 sql_help.c:1003 sql_help.c:1074
3900#: sql_help.c:1113 sql_help.c:1116 sql_help.c:1121 sql_help.c:1137
3901#: sql_help.c:1138 sql_help.c:1301 sql_help.c:1321 sql_help.c:1371
3902#: sql_help.c:1393 sql_help.c:1450 sql_help.c:1583 sql_help.c:1606
3903#: sql_help.c:2187 sql_help.c:2228 sql_help.c:2235 sql_help.c:2244
3904#: sql_help.c:2288 sql_help.c:2289 sql_help.c:2352 sql_help.c:2384
3905#: sql_help.c:2484 sql_help.c:2485 sql_help.c:2502 sql_help.c:2623
3906#: sql_help.c:2653 sql_help.c:2753 sql_help.c:2765 sql_help.c:2778
3907#: sql_help.c:2821 sql_help.c:2843 sql_help.c:2860 sql_help.c:2887
3908#: sql_help.c:3090 sql_help.c:3747 sql_help.c:4349 sql_help.c:4350
3909msgid "value"
3910msgstr "valor"
3911
3912#: sql_help.c:197
3913msgid "target_role"
3914msgstr "rol_destino"
3915
3916#: sql_help.c:198 sql_help.c:2170 sql_help.c:2578 sql_help.c:2583
3917#: sql_help.c:3693 sql_help.c:3700 sql_help.c:3714 sql_help.c:3720
3918#: sql_help.c:4035 sql_help.c:4042 sql_help.c:4056 sql_help.c:4062
3919msgid "schema_name"
3920msgstr "nombre_de_esquema"
3921
3922#: sql_help.c:199
3923msgid "abbreviated_grant_or_revoke"
3924msgstr "grant_o_revoke_abreviado"
3925
3926#: sql_help.c:200
3927msgid "where abbreviated_grant_or_revoke is one of:"
3928msgstr "donde grant_o_revoke_abreviado es uno de:"
3929
3930#: sql_help.c:201 sql_help.c:202 sql_help.c:203 sql_help.c:204 sql_help.c:205
3931#: sql_help.c:206 sql_help.c:207 sql_help.c:208 sql_help.c:209 sql_help.c:210
3932#: sql_help.c:568 sql_help.c:604 sql_help.c:669 sql_help.c:809 sql_help.c:945
3933#: sql_help.c:1270 sql_help.c:1593 sql_help.c:2325 sql_help.c:2326
3934#: sql_help.c:2327 sql_help.c:2328 sql_help.c:2329 sql_help.c:2458
3935#: sql_help.c:2535 sql_help.c:2536 sql_help.c:2537 sql_help.c:2538
3936#: sql_help.c:2539 sql_help.c:3072 sql_help.c:3073 sql_help.c:3074
3937#: sql_help.c:3075 sql_help.c:3076 sql_help.c:3726 sql_help.c:3730
3938#: sql_help.c:4068 sql_help.c:4072 sql_help.c:4369
3939msgid "role_name"
3940msgstr "nombre_de_rol"
3941
3942#: sql_help.c:236 sql_help.c:460 sql_help.c:1286 sql_help.c:1288
3943#: sql_help.c:1339 sql_help.c:1350 sql_help.c:1375 sql_help.c:1622
3944#: sql_help.c:2139 sql_help.c:2143 sql_help.c:2247 sql_help.c:2251
3945#: sql_help.c:2347 sql_help.c:2749 sql_help.c:2761 sql_help.c:2774
3946#: sql_help.c:2782 sql_help.c:2793 sql_help.c:2825 sql_help.c:3778
3947#: sql_help.c:3793 sql_help.c:3795 sql_help.c:4234 sql_help.c:4235
3948#: sql_help.c:4244 sql_help.c:4285 sql_help.c:4286 sql_help.c:4287
3949#: sql_help.c:4288 sql_help.c:4289 sql_help.c:4290 sql_help.c:4323
3950#: sql_help.c:4324 sql_help.c:4329 sql_help.c:4334 sql_help.c:4473
3951#: sql_help.c:4474 sql_help.c:4483 sql_help.c:4524 sql_help.c:4525
3952#: sql_help.c:4526 sql_help.c:4527 sql_help.c:4528 sql_help.c:4529
3953#: sql_help.c:4576 sql_help.c:4578 sql_help.c:4624 sql_help.c:4680
3954#: sql_help.c:4681 sql_help.c:4690 sql_help.c:4731 sql_help.c:4732
3955#: sql_help.c:4733 sql_help.c:4734 sql_help.c:4735 sql_help.c:4736
3956msgid "expression"
3957msgstr "expresión"
3958
3959#: sql_help.c:239
3960msgid "domain_constraint"
3961msgstr "restricción_de_dominio"
3962
3963#: sql_help.c:241 sql_help.c:243 sql_help.c:246 sql_help.c:475 sql_help.c:476
3964#: sql_help.c:1263 sql_help.c:1307 sql_help.c:1308 sql_help.c:1309
3965#: sql_help.c:1338 sql_help.c:1349 sql_help.c:1366 sql_help.c:1774
3966#: sql_help.c:1776 sql_help.c:2142 sql_help.c:2246 sql_help.c:2250
3967#: sql_help.c:2781 sql_help.c:2792 sql_help.c:3790
3968msgid "constraint_name"
3969msgstr "nombre_restricción"
3970
3971#: sql_help.c:244 sql_help.c:1264
3972msgid "new_constraint_name"
3973msgstr "nuevo_nombre_restricción"
3974
3975#: sql_help.c:317 sql_help.c:1072
3976msgid "new_version"
3977msgstr "nueva_versión"
3978
3979#: sql_help.c:321 sql_help.c:323
3980msgid "member_object"
3981msgstr "objeto_miembro"
3982
3983#: sql_help.c:324
3984msgid "where member_object is:"
3985msgstr "dondo objeto_miembro es:"
3986
3987#: sql_help.c:325 sql_help.c:330 sql_help.c:331 sql_help.c:332 sql_help.c:333
3988#: sql_help.c:334 sql_help.c:335 sql_help.c:340 sql_help.c:344 sql_help.c:346
3989#: sql_help.c:348 sql_help.c:357 sql_help.c:358 sql_help.c:359 sql_help.c:360
3990#: sql_help.c:361 sql_help.c:362 sql_help.c:363 sql_help.c:364 sql_help.c:367
3991#: sql_help.c:368 sql_help.c:1766 sql_help.c:1771 sql_help.c:1778
3992#: sql_help.c:1779 sql_help.c:1780 sql_help.c:1781 sql_help.c:1782
3993#: sql_help.c:1783 sql_help.c:1784 sql_help.c:1789 sql_help.c:1791
3994#: sql_help.c:1795 sql_help.c:1797 sql_help.c:1801 sql_help.c:1806
3995#: sql_help.c:1807 sql_help.c:1814 sql_help.c:1815 sql_help.c:1816
3996#: sql_help.c:1817 sql_help.c:1818 sql_help.c:1819 sql_help.c:1820
3997#: sql_help.c:1821 sql_help.c:1822 sql_help.c:1823 sql_help.c:1824
3998#: sql_help.c:1829 sql_help.c:1830 sql_help.c:4141 sql_help.c:4146
3999#: sql_help.c:4147 sql_help.c:4148 sql_help.c:4149 sql_help.c:4155
4000#: sql_help.c:4156 sql_help.c:4161 sql_help.c:4162 sql_help.c:4167
4001#: sql_help.c:4168 sql_help.c:4169 sql_help.c:4170 sql_help.c:4171
4002#: sql_help.c:4172
4003msgid "object_name"
4004msgstr "nombre_de_objeto"
4005
4006#: sql_help.c:326 sql_help.c:1767 sql_help.c:4144
4007msgid "aggregate_name"
4008msgstr "nombre_función_agregación"
4009
4010#: sql_help.c:328 sql_help.c:1769 sql_help.c:2053 sql_help.c:2057
4011#: sql_help.c:2059 sql_help.c:3199
4012msgid "source_type"
4013msgstr "tipo_fuente"
4014
4015#: sql_help.c:329 sql_help.c:1770 sql_help.c:2054 sql_help.c:2058
4016#: sql_help.c:2060 sql_help.c:3200
4017msgid "target_type"
4018msgstr "tipo_destino"
4019
4020#: sql_help.c:336 sql_help.c:773 sql_help.c:1785 sql_help.c:2055
4021#: sql_help.c:2094 sql_help.c:2157 sql_help.c:2401 sql_help.c:2432
4022#: sql_help.c:2963 sql_help.c:4052 sql_help.c:4150 sql_help.c:4263
4023#: sql_help.c:4267 sql_help.c:4271 sql_help.c:4274 sql_help.c:4502
4024#: sql_help.c:4506 sql_help.c:4510 sql_help.c:4513 sql_help.c:4709
4025#: sql_help.c:4713 sql_help.c:4717 sql_help.c:4720
4026msgid "function_name"
4027msgstr "nombre_de_función"
4028
4029#: sql_help.c:341 sql_help.c:766 sql_help.c:1792 sql_help.c:2425
4030msgid "operator_name"
4031msgstr "nombre_operador"
4032
4033#: sql_help.c:342 sql_help.c:702 sql_help.c:706 sql_help.c:710 sql_help.c:1793
4034#: sql_help.c:2402 sql_help.c:3317
4035msgid "left_type"
4036msgstr "tipo_izq"
4037
4038#: sql_help.c:343 sql_help.c:703 sql_help.c:707 sql_help.c:711 sql_help.c:1794
4039#: sql_help.c:2403 sql_help.c:3318
4040msgid "right_type"
4041msgstr "tipo_der"
4042
4043#: sql_help.c:345 sql_help.c:347 sql_help.c:729 sql_help.c:732 sql_help.c:735
4044#: sql_help.c:764 sql_help.c:776 sql_help.c:784 sql_help.c:787 sql_help.c:790
4045#: sql_help.c:1355 sql_help.c:1796 sql_help.c:1798 sql_help.c:2422
4046#: sql_help.c:2443 sql_help.c:2798 sql_help.c:3327 sql_help.c:3336
4047msgid "index_method"
4048msgstr "método_de_índice"
4049
4050#: sql_help.c:349 sql_help.c:1802 sql_help.c:4157
4051msgid "procedure_name"
4052msgstr "nombre_de_procedimiento"
4053
4054#: sql_help.c:353 sql_help.c:1808 sql_help.c:3710 sql_help.c:4163
4055msgid "routine_name"
4056msgstr "nombre_de_rutina"
4057
4058#: sql_help.c:365 sql_help.c:1325 sql_help.c:1825 sql_help.c:2284
4059#: sql_help.c:2482 sql_help.c:2756 sql_help.c:2930 sql_help.c:3498
4060#: sql_help.c:3724 sql_help.c:4066
4061msgid "type_name"
4062msgstr "nombre_de_tipo"
4063
4064#: sql_help.c:366 sql_help.c:1826 sql_help.c:2283 sql_help.c:2481
4065#: sql_help.c:2931 sql_help.c:3157 sql_help.c:3499 sql_help.c:3716
4066#: sql_help.c:4058
4067msgid "lang_name"
4068msgstr "nombre_lenguaje"
4069
4070#: sql_help.c:369
4071msgid "and aggregate_signature is:"
4072msgstr "y signatura_func_agregación es:"
4073
4074#: sql_help.c:392 sql_help.c:1920 sql_help.c:2184
4075msgid "handler_function"
4076msgstr "función_manejadora"
4077
4078#: sql_help.c:393 sql_help.c:2185
4079msgid "validator_function"
4080msgstr "función_validadora"
4081
4082#: sql_help.c:442 sql_help.c:519 sql_help.c:658 sql_help.c:840 sql_help.c:978
4083#: sql_help.c:1258 sql_help.c:1346 sql_help.c:1347 sql_help.c:1363
4084#: sql_help.c:1364 sql_help.c:1515 sql_help.c:2789 sql_help.c:2790
4085#: sql_help.c:2806 sql_help.c:2807
4086msgid "action"
4087msgstr "acción"
4088
4089#: sql_help.c:444 sql_help.c:451 sql_help.c:455 sql_help.c:456 sql_help.c:459
4090#: sql_help.c:461 sql_help.c:462 sql_help.c:463 sql_help.c:465 sql_help.c:468
4091#: sql_help.c:470 sql_help.c:471 sql_help.c:662 sql_help.c:672 sql_help.c:674
4092#: sql_help.c:677 sql_help.c:679 sql_help.c:1054 sql_help.c:1260
4093#: sql_help.c:1278 sql_help.c:1282 sql_help.c:1283 sql_help.c:1287
4094#: sql_help.c:1289 sql_help.c:1290 sql_help.c:1291 sql_help.c:1293
4095#: sql_help.c:1296 sql_help.c:1297 sql_help.c:1299 sql_help.c:1302
4096#: sql_help.c:1304 sql_help.c:1351 sql_help.c:1353 sql_help.c:1360
4097#: sql_help.c:1369 sql_help.c:1374 sql_help.c:1621 sql_help.c:1624
4098#: sql_help.c:1658 sql_help.c:1773 sql_help.c:1886 sql_help.c:1891
4099#: sql_help.c:1905 sql_help.c:1906 sql_help.c:1907 sql_help.c:2225
4100#: sql_help.c:2238 sql_help.c:2281 sql_help.c:2346 sql_help.c:2350
4101#: sql_help.c:2382 sql_help.c:2608 sql_help.c:2636 sql_help.c:2637
4102#: sql_help.c:2740 sql_help.c:2748 sql_help.c:2757 sql_help.c:2760
4103#: sql_help.c:2769 sql_help.c:2773 sql_help.c:2794 sql_help.c:2796
4104#: sql_help.c:2803 sql_help.c:2819 sql_help.c:2824 sql_help.c:2841
4105#: sql_help.c:2966 sql_help.c:3102 sql_help.c:3695 sql_help.c:3696
4106#: sql_help.c:3777 sql_help.c:3792 sql_help.c:3794 sql_help.c:3796
4107#: sql_help.c:4037 sql_help.c:4038 sql_help.c:4143 sql_help.c:4294
4108#: sql_help.c:4533 sql_help.c:4575 sql_help.c:4577 sql_help.c:4579
4109#: sql_help.c:4612 sql_help.c:4740
4110msgid "column_name"
4111msgstr "nombre_de_columna"
4112
4113#: sql_help.c:445 sql_help.c:663 sql_help.c:1261
4114msgid "new_column_name"
4115msgstr "nuevo_nombre_de_columna"
4116
4117#: sql_help.c:450 sql_help.c:540 sql_help.c:671 sql_help.c:861 sql_help.c:999
4118#: sql_help.c:1277 sql_help.c:1531
4119msgid "where action is one of:"
4120msgstr "donde acción es una de:"
4121
4122#: sql_help.c:452 sql_help.c:457 sql_help.c:1046 sql_help.c:1279
4123#: sql_help.c:1284 sql_help.c:1533 sql_help.c:1537 sql_help.c:2137
4124#: sql_help.c:2226 sql_help.c:2421 sql_help.c:2601 sql_help.c:2741
4125#: sql_help.c:3011 sql_help.c:3879
4126msgid "data_type"
4127msgstr "tipo_de_dato"
4128
4129#: sql_help.c:453 sql_help.c:458 sql_help.c:1280 sql_help.c:1285
4130#: sql_help.c:1534 sql_help.c:1538 sql_help.c:2138 sql_help.c:2229
4131#: sql_help.c:2348 sql_help.c:2742 sql_help.c:2750 sql_help.c:2762
4132#: sql_help.c:2775 sql_help.c:3012 sql_help.c:3018 sql_help.c:3787
4133msgid "collation"
4134msgstr "ordenamiento"
4135
4136#: sql_help.c:454 sql_help.c:1281 sql_help.c:2230 sql_help.c:2239
4137#: sql_help.c:2743 sql_help.c:2758 sql_help.c:2770
4138msgid "column_constraint"
4139msgstr "restricción_de_columna"
4140
4141#: sql_help.c:464 sql_help.c:602 sql_help.c:673 sql_help.c:1298
4142msgid "integer"
4143msgstr "entero"
4144
4145#: sql_help.c:466 sql_help.c:469 sql_help.c:675 sql_help.c:678 sql_help.c:1300
4146#: sql_help.c:1303
4147msgid "attribute_option"
4148msgstr "opción_de_atributo"
4149
4150#: sql_help.c:474 sql_help.c:1305 sql_help.c:2231 sql_help.c:2240
4151#: sql_help.c:2744 sql_help.c:2759 sql_help.c:2771
4152msgid "table_constraint"
4153msgstr "restricción_de_tabla"
4154
4155#: sql_help.c:477 sql_help.c:478 sql_help.c:479 sql_help.c:480 sql_help.c:1310
4156#: sql_help.c:1311 sql_help.c:1312 sql_help.c:1313 sql_help.c:1827
4157msgid "trigger_name"
4158msgstr "nombre_disparador"
4159
4160#: sql_help.c:481 sql_help.c:482 sql_help.c:1323 sql_help.c:1324
4161#: sql_help.c:2232 sql_help.c:2237 sql_help.c:2747 sql_help.c:2768
4162msgid "parent_table"
4163msgstr "tabla_padre"
4164
4165#: sql_help.c:539 sql_help.c:594 sql_help.c:660 sql_help.c:860 sql_help.c:998
4166#: sql_help.c:1494 sql_help.c:2169
4167msgid "extension_name"
4168msgstr "nombre_de_extensión"
4169
4170#: sql_help.c:541 sql_help.c:1000 sql_help.c:2285
4171msgid "execution_cost"
4172msgstr "costo_de_ejecución"
4173
4174#: sql_help.c:542 sql_help.c:1001 sql_help.c:2286
4175msgid "result_rows"
4176msgstr "núm_de_filas"
4177
4178#: sql_help.c:563 sql_help.c:565 sql_help.c:924 sql_help.c:932 sql_help.c:936
4179#: sql_help.c:939 sql_help.c:942 sql_help.c:1572 sql_help.c:1580
4180#: sql_help.c:1584 sql_help.c:1587 sql_help.c:1590 sql_help.c:2579
4181#: sql_help.c:2581 sql_help.c:2584 sql_help.c:2585 sql_help.c:3694
4182#: sql_help.c:3698 sql_help.c:3701 sql_help.c:3703 sql_help.c:3705
4183#: sql_help.c:3707 sql_help.c:3709 sql_help.c:3715 sql_help.c:3717
4184#: sql_help.c:3719 sql_help.c:3721 sql_help.c:3723 sql_help.c:3725
4185#: sql_help.c:3727 sql_help.c:3728 sql_help.c:4036 sql_help.c:4040
4186#: sql_help.c:4043 sql_help.c:4045 sql_help.c:4047 sql_help.c:4049
4187#: sql_help.c:4051 sql_help.c:4057 sql_help.c:4059 sql_help.c:4061
4188#: sql_help.c:4063 sql_help.c:4065 sql_help.c:4067 sql_help.c:4069
4189#: sql_help.c:4070
4190msgid "role_specification"
4191msgstr "especificación_de_rol"
4192
4193#: sql_help.c:564 sql_help.c:566 sql_help.c:1603 sql_help.c:2112
4194#: sql_help.c:2587 sql_help.c:3087 sql_help.c:3532 sql_help.c:4379
4195msgid "user_name"
4196msgstr "nombre_de_usuario"
4197
4198#: sql_help.c:567 sql_help.c:944 sql_help.c:1592 sql_help.c:2586
4199#: sql_help.c:3729 sql_help.c:4071
4200msgid "where role_specification can be:"
4201msgstr "donde especificación_de_rol puede ser:"
4202
4203#: sql_help.c:569
4204msgid "group_name"
4205msgstr "nombre_de_grupo"
4206
4207#: sql_help.c:590 sql_help.c:1372 sql_help.c:2117 sql_help.c:2353
4208#: sql_help.c:2385 sql_help.c:2754 sql_help.c:2766 sql_help.c:2779
4209#: sql_help.c:2822 sql_help.c:2844 sql_help.c:2856 sql_help.c:3722
4210#: sql_help.c:4064
4211msgid "tablespace_name"
4212msgstr "nombre_de_tablespace"
4213
4214#: sql_help.c:592 sql_help.c:680 sql_help.c:1318 sql_help.c:1327
4215#: sql_help.c:1367 sql_help.c:1707
4216msgid "index_name"
4217msgstr "nombre_índice"
4218
4219#: sql_help.c:596 sql_help.c:599 sql_help.c:681 sql_help.c:683 sql_help.c:1320
4220#: sql_help.c:1322 sql_help.c:1370 sql_help.c:2351 sql_help.c:2383
4221#: sql_help.c:2752 sql_help.c:2764 sql_help.c:2777 sql_help.c:2820
4222#: sql_help.c:2842
4223msgid "storage_parameter"
4224msgstr "parámetro_de_almacenamiento"
4225
4226#: sql_help.c:601
4227msgid "column_number"
4228msgstr "número_de_columna"
4229
4230#: sql_help.c:625 sql_help.c:1790 sql_help.c:4154
4231msgid "large_object_oid"
4232msgstr "oid_de_objeto_grande"
4233
4234#: sql_help.c:712 sql_help.c:2406
4235msgid "res_proc"
4236msgstr "proc_res"
4237
4238#: sql_help.c:713 sql_help.c:2407
4239msgid "join_proc"
4240msgstr "proc_join"
4241
4242#: sql_help.c:765 sql_help.c:777 sql_help.c:2424
4243msgid "strategy_number"
4244msgstr "número_de_estrategia"
4245
4246#: sql_help.c:767 sql_help.c:768 sql_help.c:771 sql_help.c:772 sql_help.c:778
4247#: sql_help.c:779 sql_help.c:781 sql_help.c:782 sql_help.c:2426 sql_help.c:2427
4248#: sql_help.c:2430 sql_help.c:2431
4249msgid "op_type"
4250msgstr "tipo_op"
4251
4252#: sql_help.c:769 sql_help.c:2428
4253msgid "sort_family_name"
4254msgstr "nombre_familia_ordenamiento"
4255
4256#: sql_help.c:770 sql_help.c:780 sql_help.c:2429
4257msgid "support_number"
4258msgstr "número_de_soporte"
4259
4260#: sql_help.c:774 sql_help.c:2056 sql_help.c:2433 sql_help.c:2933
4261#: sql_help.c:2935
4262msgid "argument_type"
4263msgstr "tipo_argumento"
4264
4265#: sql_help.c:805 sql_help.c:808 sql_help.c:879 sql_help.c:881 sql_help.c:883
4266#: sql_help.c:1014 sql_help.c:1053 sql_help.c:1490 sql_help.c:1493
4267#: sql_help.c:1657 sql_help.c:1706 sql_help.c:1775 sql_help.c:1800
4268#: sql_help.c:1813 sql_help.c:1828 sql_help.c:1885 sql_help.c:1890
4269#: sql_help.c:2224 sql_help.c:2236 sql_help.c:2344 sql_help.c:2381
4270#: sql_help.c:2457 sql_help.c:2500 sql_help.c:2556 sql_help.c:2607
4271#: sql_help.c:2638 sql_help.c:2739 sql_help.c:2755 sql_help.c:2767
4272#: sql_help.c:2840 sql_help.c:2959 sql_help.c:3136 sql_help.c:3353
4273#: sql_help.c:3402 sql_help.c:3508 sql_help.c:3692 sql_help.c:3697
4274#: sql_help.c:3743 sql_help.c:3775 sql_help.c:4034 sql_help.c:4039
4275#: sql_help.c:4142 sql_help.c:4249 sql_help.c:4251 sql_help.c:4300
4276#: sql_help.c:4339 sql_help.c:4488 sql_help.c:4490 sql_help.c:4539
4277#: sql_help.c:4573 sql_help.c:4611 sql_help.c:4695 sql_help.c:4697
4278#: sql_help.c:4746
4279msgid "table_name"
4280msgstr "nombre_de_tabla"
4281
4282#: sql_help.c:810 sql_help.c:2459
4283msgid "using_expression"
4284msgstr "expresión_using"
4285
4286#: sql_help.c:811 sql_help.c:2460
4287msgid "check_expression"
4288msgstr "expresión_check"
4289
4290#: sql_help.c:885 sql_help.c:2501
4291msgid "publication_parameter"
4292msgstr "parámetro_de_publicación"
4293
4294#: sql_help.c:928 sql_help.c:1576 sql_help.c:2323 sql_help.c:2533
4295#: sql_help.c:3070
4296msgid "password"
4297msgstr "contraseña"
4298
4299#: sql_help.c:929 sql_help.c:1577 sql_help.c:2324 sql_help.c:2534
4300#: sql_help.c:3071
4301msgid "timestamp"
4302msgstr "fecha_hora"
4303
4304#: sql_help.c:933 sql_help.c:937 sql_help.c:940 sql_help.c:943 sql_help.c:1581
4305#: sql_help.c:1585 sql_help.c:1588 sql_help.c:1591 sql_help.c:3702
4306#: sql_help.c:4044
4307msgid "database_name"
4308msgstr "nombre_de_base_de_datos"
4309
4310#: sql_help.c:1047 sql_help.c:2602
4311msgid "increment"
4312msgstr "incremento"
4313
4314#: sql_help.c:1048 sql_help.c:2603
4315msgid "minvalue"
4316msgstr "valormin"
4317
4318#: sql_help.c:1049 sql_help.c:2604
4319msgid "maxvalue"
4320msgstr "valormax"
4321
4322#: sql_help.c:1050 sql_help.c:2605 sql_help.c:4247 sql_help.c:4337
4323#: sql_help.c:4486 sql_help.c:4628 sql_help.c:4693
4324msgid "start"
4325msgstr "inicio"
4326
4327#: sql_help.c:1051 sql_help.c:1295
4328msgid "restart"
4329msgstr "reinicio"
4330
4331#: sql_help.c:1052 sql_help.c:2606
4332msgid "cache"
4333msgstr "cache"
4334
4335#: sql_help.c:1109 sql_help.c:2650
4336msgid "conninfo"
4337msgstr "conninfo"
4338
4339#: sql_help.c:1111 sql_help.c:2651
4340msgid "publication_name"
4341msgstr "nombre_de_publicación"
4342
4343#: sql_help.c:1112
4344msgid "set_publication_option"
4345msgstr "opción_de_conjunto_de_publicación"
4346
4347#: sql_help.c:1115
4348msgid "refresh_option"
4349msgstr "opción_refresh"
4350
4351#: sql_help.c:1120 sql_help.c:2652
4352msgid "subscription_parameter"
4353msgstr "parámetro_de_suscripción"
4354
4355#: sql_help.c:1273 sql_help.c:1276
4356msgid "partition_name"
4357msgstr "nombre_de_partición"
4358
4359#: sql_help.c:1274 sql_help.c:2241 sql_help.c:2772
4360msgid "partition_bound_spec"
4361msgstr "borde_de_partición"
4362
4363#: sql_help.c:1292 sql_help.c:1341 sql_help.c:2784
4364msgid "sequence_options"
4365msgstr "opciones_de_secuencia"
4366
4367#: sql_help.c:1294
4368msgid "sequence_option"
4369msgstr "opción_de_secuencia"
4370
4371#: sql_help.c:1306
4372msgid "table_constraint_using_index"
4373msgstr "restricción_de_tabla_con_índice"
4374
4375#: sql_help.c:1314 sql_help.c:1315 sql_help.c:1316 sql_help.c:1317
4376msgid "rewrite_rule_name"
4377msgstr "nombre_regla_de_reescritura"
4378
4379#: sql_help.c:1328 sql_help.c:2809
4380msgid "and partition_bound_spec is:"
4381msgstr "y borde_de_partición es:"
4382
4383#: sql_help.c:1329 sql_help.c:1331 sql_help.c:1333 sql_help.c:1335
4384#: sql_help.c:1336 sql_help.c:2810 sql_help.c:2812 sql_help.c:2814
4385#: sql_help.c:2816 sql_help.c:2817
4386msgid "numeric_literal"
4387msgstr "literal_numérico"
4388
4389#: sql_help.c:1330 sql_help.c:1332 sql_help.c:1334 sql_help.c:2811
4390#: sql_help.c:2813 sql_help.c:2815
4391msgid "string_literal"
4392msgstr "literal_de_cadena"
4393
4394#: sql_help.c:1337
4395msgid "and column_constraint is:"
4396msgstr "donde restricción_de_columna es:"
4397
4398#: sql_help.c:1340 sql_help.c:2248 sql_help.c:2279 sql_help.c:2480
4399#: sql_help.c:2783
4400msgid "default_expr"
4401msgstr "expr_por_omisión"
4402
4403#: sql_help.c:1342 sql_help.c:1343 sql_help.c:1352 sql_help.c:1354
4404#: sql_help.c:1358 sql_help.c:2785 sql_help.c:2786 sql_help.c:2795
4405#: sql_help.c:2797 sql_help.c:2801
4406msgid "index_parameters"
4407msgstr "parámetros_de_índice"
4408
4409#: sql_help.c:1344 sql_help.c:1361 sql_help.c:2787 sql_help.c:2804
4410msgid "reftable"
4411msgstr "tabla_ref"
4412
4413#: sql_help.c:1345 sql_help.c:1362 sql_help.c:2788 sql_help.c:2805
4414msgid "refcolumn"
4415msgstr "columna_ref"
4416
4417#: sql_help.c:1348 sql_help.c:2249 sql_help.c:2791
4418msgid "and table_constraint is:"
4419msgstr "y restricción_de_tabla es:"
4420
4421#: sql_help.c:1356 sql_help.c:2799
4422msgid "exclude_element"
4423msgstr "elemento_de_exclusión"
4424
4425#: sql_help.c:1357 sql_help.c:2800 sql_help.c:4245 sql_help.c:4335
4426#: sql_help.c:4484 sql_help.c:4626 sql_help.c:4691
4427msgid "operator"
4428msgstr "operador"
4429
4430#: sql_help.c:1359 sql_help.c:2354 sql_help.c:2802
4431msgid "predicate"
4432msgstr "predicado"
4433
4434#: sql_help.c:1365
4435msgid "and table_constraint_using_index is:"
4436msgstr "y restricción_de_tabla_con_índice es:"
4437
4438#: sql_help.c:1368 sql_help.c:2818
4439msgid "index_parameters in UNIQUE, PRIMARY KEY, and EXCLUDE constraints are:"
4440msgstr "parámetros_de_índice en UNIQUE, PRIMARY KEY y EXCLUDE son:"
4441
4442#: sql_help.c:1373 sql_help.c:2823
4443msgid "exclude_element in an EXCLUDE constraint is:"
4444msgstr "elemento_de_exclusión en una restricción EXCLUDE es:"
4445
4446#: sql_help.c:1376 sql_help.c:2349 sql_help.c:2751 sql_help.c:2763
4447#: sql_help.c:2776 sql_help.c:2826 sql_help.c:3788
4448msgid "opclass"
4449msgstr "clase_de_ops"
4450
4451#: sql_help.c:1392 sql_help.c:1395 sql_help.c:2859
4452msgid "tablespace_option"
4453msgstr "opción_de_tablespace"
4454
4455#: sql_help.c:1416 sql_help.c:1419 sql_help.c:1425 sql_help.c:1429
4456msgid "token_type"
4457msgstr "tipo_de_token"
4458
4459#: sql_help.c:1417 sql_help.c:1420
4460msgid "dictionary_name"
4461msgstr "nombre_diccionario"
4462
4463#: sql_help.c:1422 sql_help.c:1426
4464msgid "old_dictionary"
4465msgstr "diccionario_antiguo"
4466
4467#: sql_help.c:1423 sql_help.c:1427
4468msgid "new_dictionary"
4469msgstr "diccionario_nuevo"
4470
4471#: sql_help.c:1519 sql_help.c:1532 sql_help.c:1535 sql_help.c:1536
4472#: sql_help.c:3010
4473msgid "attribute_name"
4474msgstr "nombre_atributo"
4475
4476#: sql_help.c:1520
4477msgid "new_attribute_name"
4478msgstr "nuevo_nombre_atributo"
4479
4480#: sql_help.c:1526 sql_help.c:1530
4481msgid "new_enum_value"
4482msgstr "nuevo_valor_enum"
4483
4484#: sql_help.c:1527
4485msgid "neighbor_enum_value"
4486msgstr "valor_enum_vecino"
4487
4488#: sql_help.c:1529
4489msgid "existing_enum_value"
4490msgstr "valor_enum_existente"
4491
4492#: sql_help.c:1604 sql_help.c:2233 sql_help.c:2242 sql_help.c:2618
4493#: sql_help.c:3088 sql_help.c:3533 sql_help.c:3708 sql_help.c:3744
4494#: sql_help.c:4050
4495msgid "server_name"
4496msgstr "nombre_de_servidor"
4497
4498#: sql_help.c:1632 sql_help.c:1635 sql_help.c:3103
4499msgid "view_option_name"
4500msgstr "nombre_opción_de_vista"
4501
4502#: sql_help.c:1633 sql_help.c:3104
4503msgid "view_option_value"
4504msgstr "valor_opción_de_vista"
4505
4506#: sql_help.c:1653 sql_help.c:1654 sql_help.c:4607 sql_help.c:4608
4507msgid "table_and_columns"
4508msgstr "tabla_y_columnas"
4509
4510#: sql_help.c:1655 sql_help.c:1896 sql_help.c:3579 sql_help.c:4609
4511msgid "where option can be one of:"
4512msgstr "donde opción puede ser una de:"
4513
4514#: sql_help.c:1656 sql_help.c:4610
4515msgid "and table_and_columns is:"
4516msgstr "y tabla_y_columnas es:"
4517
4518#: sql_help.c:1672 sql_help.c:4395 sql_help.c:4397 sql_help.c:4421
4519msgid "transaction_mode"
4520msgstr "modo_de_transacción"
4521
4522#: sql_help.c:1673 sql_help.c:4398 sql_help.c:4422
4523msgid "where transaction_mode is one of:"
4524msgstr "donde modo_de_transacción es uno de:"
4525
4526#: sql_help.c:1682 sql_help.c:4255 sql_help.c:4264 sql_help.c:4268
4527#: sql_help.c:4272 sql_help.c:4275 sql_help.c:4494 sql_help.c:4503
4528#: sql_help.c:4507 sql_help.c:4511 sql_help.c:4514 sql_help.c:4701
4529#: sql_help.c:4710 sql_help.c:4714 sql_help.c:4718 sql_help.c:4721
4530msgid "argument"
4531msgstr "argumento"
4532
4533#: sql_help.c:1772
4534msgid "relation_name"
4535msgstr "nombre_relación"
4536
4537#: sql_help.c:1777 sql_help.c:3704 sql_help.c:4046
4538msgid "domain_name"
4539msgstr "nombre_de_dominio"
4540
4541#: sql_help.c:1799
4542msgid "policy_name"
4543msgstr "nombre_de_política"
4544
4545#: sql_help.c:1812
4546msgid "rule_name"
4547msgstr "nombre_regla"
4548
4549#: sql_help.c:1831
4550msgid "text"
4551msgstr "texto"
4552
4553#: sql_help.c:1856 sql_help.c:3888 sql_help.c:4087
4554msgid "transaction_id"
4555msgstr "id_de_transacción"
4556
4557#: sql_help.c:1887 sql_help.c:1893 sql_help.c:3814
4558msgid "filename"
4559msgstr "nombre_de_archivo"
4560
4561#: sql_help.c:1888 sql_help.c:1894 sql_help.c:2558 sql_help.c:2559
4562#: sql_help.c:2560
4563msgid "command"
4564msgstr "orden"
4565
4566#: sql_help.c:1892 sql_help.c:2386 sql_help.c:2845 sql_help.c:3105
4567#: sql_help.c:3123 sql_help.c:3779
4568msgid "query"
4569msgstr "consulta"
4570
4571#: sql_help.c:1897
4572msgid "format_name"
4573msgstr "nombre_de_formato"
4574
4575#: sql_help.c:1898 sql_help.c:1899 sql_help.c:1902 sql_help.c:3580
4576#: sql_help.c:3581 sql_help.c:3582 sql_help.c:3583 sql_help.c:3584
4577#: sql_help.c:3585
4578msgid "boolean"
4579msgstr "booleano"
4580
4581#: sql_help.c:1900
4582msgid "delimiter_character"
4583msgstr "carácter_delimitador"
4584
4585#: sql_help.c:1901
4586msgid "null_string"
4587msgstr "cadena_null"
4588
4589#: sql_help.c:1903
4590msgid "quote_character"
4591msgstr "carácter_de_comilla"
4592
4593#: sql_help.c:1904
4594msgid "escape_character"
4595msgstr "carácter_de_escape"
4596
4597#: sql_help.c:1908
4598msgid "encoding_name"
4599msgstr "nombre_codificación"
4600
4601#: sql_help.c:1919
4602msgid "access_method_type"
4603msgstr "tipo_de_método_de_acceso"
4604
4605#: sql_help.c:1990 sql_help.c:2009 sql_help.c:2012
4606msgid "arg_data_type"
4607msgstr "tipo_de_dato_arg"
4608
4609#: sql_help.c:1991 sql_help.c:2013 sql_help.c:2021
4610msgid "sfunc"
4611msgstr "func_transición"
4612
4613#: sql_help.c:1992 sql_help.c:2014 sql_help.c:2022
4614msgid "state_data_type"
4615msgstr "tipo_de_dato_de_estado"
4616
4617#: sql_help.c:1993 sql_help.c:2015 sql_help.c:2023
4618msgid "state_data_size"
4619msgstr "tamaño_de_dato_de_estado"
4620
4621#: sql_help.c:1994 sql_help.c:2016 sql_help.c:2024
4622msgid "ffunc"
4623msgstr "func_final"
4624
4625#: sql_help.c:1995 sql_help.c:2025
4626msgid "combinefunc"
4627msgstr "func_combinación"
4628
4629#: sql_help.c:1996 sql_help.c:2026
4630msgid "serialfunc"
4631msgstr "func_serial"
4632
4633#: sql_help.c:1997 sql_help.c:2027
4634msgid "deserialfunc"
4635msgstr "func_deserial"
4636
4637#: sql_help.c:1998 sql_help.c:2017 sql_help.c:2028
4638msgid "initial_condition"
4639msgstr "condición_inicial"
4640
4641#: sql_help.c:1999 sql_help.c:2029
4642msgid "msfunc"
4643msgstr "func_transición_m"
4644
4645#: sql_help.c:2000 sql_help.c:2030
4646msgid "minvfunc"
4647msgstr "func_inv_m"
4648
4649#: sql_help.c:2001 sql_help.c:2031
4650msgid "mstate_data_type"
4651msgstr "tipo_de_dato_de_estado_m"
4652
4653#: sql_help.c:2002 sql_help.c:2032
4654msgid "mstate_data_size"
4655msgstr "tamaño_de_dato_de_estado_m"
4656
4657#: sql_help.c:2003 sql_help.c:2033
4658msgid "mffunc"
4659msgstr "func_final_m"
4660
4661#: sql_help.c:2004 sql_help.c:2034
4662msgid "minitial_condition"
4663msgstr "condición_inicial_m"
4664
4665#: sql_help.c:2005 sql_help.c:2035
4666msgid "sort_operator"
4667msgstr "operador_de_ordenamiento"
4668
4669#: sql_help.c:2018
4670msgid "or the old syntax"
4671msgstr "o la sintaxis antigua"
4672
4673#: sql_help.c:2020
4674msgid "base_type"
4675msgstr "tipo_base"
4676
4677#: sql_help.c:2076
4678msgid "locale"
4679msgstr "configuración regional"
4680
4681#: sql_help.c:2077 sql_help.c:2115
4682msgid "lc_collate"
4683msgstr "lc_collate"
4684
4685#: sql_help.c:2078 sql_help.c:2116
4686msgid "lc_ctype"
4687msgstr "lc_ctype"
4688
4689#: sql_help.c:2079 sql_help.c:4140
4690msgid "provider"
4691msgstr "proveedor"
4692
4693#: sql_help.c:2080 sql_help.c:2171
4694msgid "version"
4695msgstr "versión"
4696
4697#: sql_help.c:2082
4698msgid "existing_collation"
4699msgstr "ordenamiento_existente"
4700
4701#: sql_help.c:2092
4702msgid "source_encoding"
4703msgstr "codificación_origen"
4704
4705#: sql_help.c:2093
4706msgid "dest_encoding"
4707msgstr "codificación_destino"
4708
4709#: sql_help.c:2113 sql_help.c:2885
4710msgid "template"
4711msgstr "plantilla"
4712
4713#: sql_help.c:2114
4714msgid "encoding"
4715msgstr "codificación"
4716
4717#: sql_help.c:2140
4718msgid "constraint"
4719msgstr "restricción"
4720
4721#: sql_help.c:2141
4722msgid "where constraint is:"
4723msgstr "donde restricción es:"
4724
4725#: sql_help.c:2155 sql_help.c:2555 sql_help.c:2958
4726msgid "event"
4727msgstr "evento"
4728
4729#: sql_help.c:2156
4730msgid "filter_variable"
4731msgstr "variable_de_filtrado"
4732
4733#: sql_help.c:2172
4734msgid "old_version"
4735msgstr "versión_antigua"
4736
4737#: sql_help.c:2245 sql_help.c:2780
4738msgid "where column_constraint is:"
4739msgstr "donde restricción_de_columna es:"
4740
4741#: sql_help.c:2280
4742msgid "rettype"
4743msgstr "tipo_ret"
4744
4745#: sql_help.c:2282
4746msgid "column_type"
4747msgstr "tipo_columna"
4748
4749#: sql_help.c:2290 sql_help.c:2486
4750msgid "definition"
4751msgstr "definición"
4752
4753#: sql_help.c:2291 sql_help.c:2487
4754msgid "obj_file"
4755msgstr "archivo_obj"
4756
4757#: sql_help.c:2292 sql_help.c:2488
4758msgid "link_symbol"
4759msgstr "símbolo_enlace"
4760
4761#: sql_help.c:2330 sql_help.c:2540 sql_help.c:3077
4762msgid "uid"
4763msgstr "uid"
4764
4765#: sql_help.c:2345
4766msgid "method"
4767msgstr "método"
4768
4769#: sql_help.c:2366
4770msgid "call_handler"
4771msgstr "manejador_de_llamada"
4772
4773#: sql_help.c:2367
4774msgid "inline_handler"
4775msgstr "manejador_en_línea"
4776
4777#: sql_help.c:2368
4778msgid "valfunction"
4779msgstr "función_val"
4780
4781#: sql_help.c:2404
4782msgid "com_op"
4783msgstr "op_conm"
4784
4785#: sql_help.c:2405
4786msgid "neg_op"
4787msgstr "op_neg"
4788
4789#: sql_help.c:2423
4790msgid "family_name"
4791msgstr "nombre_familia"
4792
4793#: sql_help.c:2434
4794msgid "storage_type"
4795msgstr "tipo_almacenamiento"
4796
4797#: sql_help.c:2557 sql_help.c:2962 sql_help.c:3139 sql_help.c:3798
4798#: sql_help.c:4238 sql_help.c:4240 sql_help.c:4328 sql_help.c:4330
4799#: sql_help.c:4477 sql_help.c:4479 sql_help.c:4582 sql_help.c:4684
4800#: sql_help.c:4686
4801msgid "condition"
4802msgstr "condición"
4803
4804#: sql_help.c:2561 sql_help.c:2965
4805msgid "where event can be one of:"
4806msgstr "donde evento puede ser una de:"
4807
4808#: sql_help.c:2580 sql_help.c:2582
4809msgid "schema_element"
4810msgstr "elemento_de_esquema"
4811
4812#: sql_help.c:2619
4813msgid "server_type"
4814msgstr "tipo_de_servidor"
4815
4816#: sql_help.c:2620
4817msgid "server_version"
4818msgstr "versión_de_servidor"
4819
4820#: sql_help.c:2621 sql_help.c:3706 sql_help.c:4048
4821msgid "fdw_name"
4822msgstr "nombre_fdw"
4823
4824#: sql_help.c:2634
4825msgid "statistics_name"
4826msgstr "nombre_de_estadística"
4827
4828#: sql_help.c:2635
4829msgid "statistics_kind"
4830msgstr "tipo_de_estadística"
4831
4832#: sql_help.c:2649
4833msgid "subscription_name"
4834msgstr "nombre_de_suscripción"
4835
4836#: sql_help.c:2745
4837msgid "source_table"
4838msgstr "tabla_origen"
4839
4840#: sql_help.c:2746
4841msgid "like_option"
4842msgstr "opción_de_like"
4843
4844#: sql_help.c:2808
4845msgid "and like_option is:"
4846msgstr "y opción_de_like es:"
4847
4848#: sql_help.c:2858
4849msgid "directory"
4850msgstr "directorio"
4851
4852#: sql_help.c:2872
4853msgid "parser_name"
4854msgstr "nombre_de_parser"
4855
4856#: sql_help.c:2873
4857msgid "source_config"
4858msgstr "config_origen"
4859
4860#: sql_help.c:2902
4861msgid "start_function"
4862msgstr "función_inicio"
4863
4864#: sql_help.c:2903
4865msgid "gettoken_function"
4866msgstr "función_gettoken"
4867
4868#: sql_help.c:2904
4869msgid "end_function"
4870msgstr "función_fin"
4871
4872#: sql_help.c:2905
4873msgid "lextypes_function"
4874msgstr "función_lextypes"
4875
4876#: sql_help.c:2906
4877msgid "headline_function"
4878msgstr "función_headline"
4879
4880#: sql_help.c:2918
4881msgid "init_function"
4882msgstr "función_init"
4883
4884#: sql_help.c:2919
4885msgid "lexize_function"
4886msgstr "función_lexize"
4887
4888#: sql_help.c:2932
4889msgid "from_sql_function_name"
4890msgstr "nombre_de_función_from"
4891
4892#: sql_help.c:2934
4893msgid "to_sql_function_name"
4894msgstr "nombre_de_función_to"
4895
4896#: sql_help.c:2960
4897msgid "referenced_table_name"
4898msgstr "nombre_tabla_referenciada"
4899
4900#: sql_help.c:2961
4901msgid "transition_relation_name"
4902msgstr "nombre_de_relación_de_transición"
4903
4904#: sql_help.c:2964
4905msgid "arguments"
4906msgstr "argumentos"
4907
4908#: sql_help.c:3014 sql_help.c:4173
4909msgid "label"
4910msgstr "etiqueta"
4911
4912#: sql_help.c:3016
4913msgid "subtype"
4914msgstr "subtipo"
4915
4916#: sql_help.c:3017
4917msgid "subtype_operator_class"
4918msgstr "clase_de_operador_del_subtipo"
4919
4920#: sql_help.c:3019
4921msgid "canonical_function"
4922msgstr "función_canónica"
4923
4924#: sql_help.c:3020
4925msgid "subtype_diff_function"
4926msgstr "función_diff_del_subtipo"
4927
4928#: sql_help.c:3022
4929msgid "input_function"
4930msgstr "función_entrada"
4931
4932#: sql_help.c:3023
4933msgid "output_function"
4934msgstr "función_salida"
4935
4936#: sql_help.c:3024
4937msgid "receive_function"
4938msgstr "función_receive"
4939
4940#: sql_help.c:3025
4941msgid "send_function"
4942msgstr "función_send"
4943
4944#: sql_help.c:3026
4945msgid "type_modifier_input_function"
4946msgstr "función_entrada_del_modificador_de_tipo"
4947
4948#: sql_help.c:3027
4949msgid "type_modifier_output_function"
4950msgstr "función_salida_del_modificador_de_tipo"
4951
4952#: sql_help.c:3028
4953msgid "analyze_function"
4954msgstr "función_analyze"
4955
4956#: sql_help.c:3029
4957msgid "internallength"
4958msgstr "largo_interno"
4959
4960#: sql_help.c:3030
4961msgid "alignment"
4962msgstr "alineamiento"
4963
4964#: sql_help.c:3031
4965msgid "storage"
4966msgstr "almacenamiento"
4967
4968#: sql_help.c:3032
4969msgid "like_type"
4970msgstr "como_tipo"
4971
4972#: sql_help.c:3033
4973msgid "category"
4974msgstr "categoría"
4975
4976#: sql_help.c:3034
4977msgid "preferred"
4978msgstr "preferido"
4979
4980#: sql_help.c:3035
4981msgid "default"
4982msgstr "valor_por_omisión"
4983
4984#: sql_help.c:3036
4985msgid "element"
4986msgstr "elemento"
4987
4988#: sql_help.c:3037
4989msgid "delimiter"
4990msgstr "delimitador"
4991
4992#: sql_help.c:3038
4993msgid "collatable"
4994msgstr "ordenable"
4995
4996#: sql_help.c:3135 sql_help.c:3774 sql_help.c:4233 sql_help.c:4322
4997#: sql_help.c:4472 sql_help.c:4572 sql_help.c:4679
4998msgid "with_query"
4999msgstr "consulta_with"
5000
5001#: sql_help.c:3137 sql_help.c:3776 sql_help.c:4252 sql_help.c:4258
5002#: sql_help.c:4261 sql_help.c:4265 sql_help.c:4269 sql_help.c:4277
5003#: sql_help.c:4491 sql_help.c:4497 sql_help.c:4500 sql_help.c:4504
5004#: sql_help.c:4508 sql_help.c:4516 sql_help.c:4574 sql_help.c:4698
5005#: sql_help.c:4704 sql_help.c:4707 sql_help.c:4711 sql_help.c:4715
5006#: sql_help.c:4723
5007msgid "alias"
5008msgstr "alias"
5009
5010#: sql_help.c:3138 sql_help.c:4237 sql_help.c:4279 sql_help.c:4281
5011#: sql_help.c:4327 sql_help.c:4476 sql_help.c:4518 sql_help.c:4520
5012#: sql_help.c:4581 sql_help.c:4683 sql_help.c:4725 sql_help.c:4727
5013msgid "from_item"
5014msgstr "item_de_from"
5015
5016#: sql_help.c:3140 sql_help.c:3611 sql_help.c:3855 sql_help.c:4583
5017msgid "cursor_name"
5018msgstr "nombre_de_cursor"
5019
5020#: sql_help.c:3141 sql_help.c:3782 sql_help.c:4584
5021msgid "output_expression"
5022msgstr "expresión_de_salida"
5023
5024#: sql_help.c:3142 sql_help.c:3783 sql_help.c:4236 sql_help.c:4325
5025#: sql_help.c:4475 sql_help.c:4585 sql_help.c:4682
5026msgid "output_name"
5027msgstr "nombre_de_salida"
5028
5029#: sql_help.c:3158
5030msgid "code"
5031msgstr "código"
5032
5033#: sql_help.c:3557
5034msgid "parameter"
5035msgstr "parámetro"
5036
5037#: sql_help.c:3577 sql_help.c:3578 sql_help.c:3880
5038msgid "statement"
5039msgstr "sentencia"
5040
5041#: sql_help.c:3610 sql_help.c:3854
5042msgid "direction"
5043msgstr "dirección"
5044
5045#: sql_help.c:3612 sql_help.c:3856
5046msgid "where direction can be empty or one of:"
5047msgstr "donde dirección puede ser vacío o uno de:"
5048
5049#: sql_help.c:3613 sql_help.c:3614 sql_help.c:3615 sql_help.c:3616
5050#: sql_help.c:3617 sql_help.c:3857 sql_help.c:3858 sql_help.c:3859
5051#: sql_help.c:3860 sql_help.c:3861 sql_help.c:4246 sql_help.c:4248
5052#: sql_help.c:4336 sql_help.c:4338 sql_help.c:4485 sql_help.c:4487
5053#: sql_help.c:4627 sql_help.c:4629 sql_help.c:4692 sql_help.c:4694
5054msgid "count"
5055msgstr "cantidad"
5056
5057#: sql_help.c:3699 sql_help.c:4041
5058msgid "sequence_name"
5059msgstr "nombre_secuencia"
5060
5061#: sql_help.c:3712 sql_help.c:4054
5062msgid "arg_name"
5063msgstr "nombre_arg"
5064
5065#: sql_help.c:3713 sql_help.c:4055
5066msgid "arg_type"
5067msgstr "tipo_arg"
5068
5069#: sql_help.c:3718 sql_help.c:4060
5070msgid "loid"
5071msgstr "loid"
5072
5073#: sql_help.c:3742
5074msgid "remote_schema"
5075msgstr "schema_remoto"
5076
5077#: sql_help.c:3745
5078msgid "local_schema"
5079msgstr "schema_local"
5080
5081#: sql_help.c:3780
5082msgid "conflict_target"
5083msgstr "destino_de_conflict"
5084
5085#: sql_help.c:3781
5086msgid "conflict_action"
5087msgstr "acción_de_conflict"
5088
5089#: sql_help.c:3784
5090msgid "where conflict_target can be one of:"
5091msgstr "donde destino_de_conflict puede ser uno de:"
5092
5093#: sql_help.c:3785
5094msgid "index_column_name"
5095msgstr "nombre_de_columna_de_índice"
5096
5097#: sql_help.c:3786
5098msgid "index_expression"
5099msgstr "expresión_de_índice"
5100
5101#: sql_help.c:3789
5102msgid "index_predicate"
5103msgstr "predicado_de_índice"
5104
5105#: sql_help.c:3791
5106msgid "and conflict_action is one of:"
5107msgstr "donde acción_de_conflict es una de:"
5108
5109#: sql_help.c:3797 sql_help.c:4580
5110msgid "sub-SELECT"
5111msgstr "sub-SELECT"
5112
5113#: sql_help.c:3806 sql_help.c:3869 sql_help.c:4556
5114msgid "channel"
5115msgstr "canal"
5116
5117#: sql_help.c:3828
5118msgid "lockmode"
5119msgstr "modo_bloqueo"
5120
5121#: sql_help.c:3829
5122msgid "where lockmode is one of:"
5123msgstr "donde modo_bloqueo es uno de:"
5124
5125#: sql_help.c:3870
5126msgid "payload"
5127msgstr "carga"
5128
5129#: sql_help.c:3897
5130msgid "old_role"
5131msgstr "rol_antiguo"
5132
5133#: sql_help.c:3898
5134msgid "new_role"
5135msgstr "rol_nuevo"
5136
5137#: sql_help.c:3923 sql_help.c:4095 sql_help.c:4103
5138msgid "savepoint_name"
5139msgstr "nombre_de_savepoint"
5140
5141#: sql_help.c:4239 sql_help.c:4291 sql_help.c:4478 sql_help.c:4530
5142#: sql_help.c:4685 sql_help.c:4737
5143msgid "grouping_element"
5144msgstr "elemento_agrupante"
5145
5146#: sql_help.c:4241 sql_help.c:4331 sql_help.c:4480 sql_help.c:4687
5147msgid "window_name"
5148msgstr "nombre_de_ventana"
5149
5150#: sql_help.c:4242 sql_help.c:4332 sql_help.c:4481 sql_help.c:4688
5151msgid "window_definition"
5152msgstr "definición_de_ventana"
5153
5154#: sql_help.c:4243 sql_help.c:4257 sql_help.c:4295 sql_help.c:4333
5155#: sql_help.c:4482 sql_help.c:4496 sql_help.c:4534 sql_help.c:4689
5156#: sql_help.c:4703 sql_help.c:4741
5157msgid "select"
5158msgstr "select"
5159
5160#: sql_help.c:4250 sql_help.c:4489 sql_help.c:4696
5161msgid "where from_item can be one of:"
5162msgstr "donde item_de_from puede ser uno de:"
5163
5164#: sql_help.c:4253 sql_help.c:4259 sql_help.c:4262 sql_help.c:4266
5165#: sql_help.c:4278 sql_help.c:4492 sql_help.c:4498 sql_help.c:4501
5166#: sql_help.c:4505 sql_help.c:4517 sql_help.c:4699 sql_help.c:4705
5167#: sql_help.c:4708 sql_help.c:4712 sql_help.c:4724
5168msgid "column_alias"
5169msgstr "alias_de_columna"
5170
5171#: sql_help.c:4254 sql_help.c:4493 sql_help.c:4700
5172msgid "sampling_method"
5173msgstr "método_de_sampleo"
5174
5175#: sql_help.c:4256 sql_help.c:4495 sql_help.c:4702
5176msgid "seed"
5177msgstr "semilla"
5178
5179#: sql_help.c:4260 sql_help.c:4293 sql_help.c:4499 sql_help.c:4532
5180#: sql_help.c:4706 sql_help.c:4739
5181msgid "with_query_name"
5182msgstr "nombre_consulta_with"
5183
5184#: sql_help.c:4270 sql_help.c:4273 sql_help.c:4276 sql_help.c:4509
5185#: sql_help.c:4512 sql_help.c:4515 sql_help.c:4716 sql_help.c:4719
5186#: sql_help.c:4722
5187msgid "column_definition"
5188msgstr "definición_de_columna"
5189
5190#: sql_help.c:4280 sql_help.c:4519 sql_help.c:4726
5191msgid "join_type"
5192msgstr "tipo_de_join"
5193
5194#: sql_help.c:4282 sql_help.c:4521 sql_help.c:4728
5195msgid "join_condition"
5196msgstr "condición_de_join"
5197
5198#: sql_help.c:4283 sql_help.c:4522 sql_help.c:4729
5199msgid "join_column"
5200msgstr "columna_de_join"
5201
5202#: sql_help.c:4284 sql_help.c:4523 sql_help.c:4730
5203msgid "and grouping_element can be one of:"
5204msgstr "donde elemento_agrupante puede ser una de:"
5205
5206#: sql_help.c:4292 sql_help.c:4531 sql_help.c:4738
5207msgid "and with_query is:"
5208msgstr "y consulta_with es:"
5209
5210#: sql_help.c:4296 sql_help.c:4535 sql_help.c:4742
5211msgid "values"
5212msgstr "valores"
5213
5214#: sql_help.c:4297 sql_help.c:4536 sql_help.c:4743
5215msgid "insert"
5216msgstr "insert"
5217
5218#: sql_help.c:4298 sql_help.c:4537 sql_help.c:4744
5219msgid "update"
5220msgstr "update"
5221
5222#: sql_help.c:4299 sql_help.c:4538 sql_help.c:4745
5223msgid "delete"
5224msgstr "delete"
5225
5226#: sql_help.c:4326
5227msgid "new_table"
5228msgstr "nueva_tabla"
5229
5230#: sql_help.c:4351
5231msgid "timezone"
5232msgstr "huso_horario"
5233
5234#: sql_help.c:4396
5235msgid "snapshot_id"
5236msgstr "id_de_snapshot"
5237
5238#: sql_help.c:4625
5239msgid "sort_expression"
5240msgstr "expresión_orden"
5241
5242#: sql_help.c:4752 sql_help.c:5567
5243msgid "abort the current transaction"
5244msgstr "aborta la transacción en curso"
5245
5246#: sql_help.c:4757
5247msgid "change the definition of an aggregate function"
5248msgstr "cambia la definición de una función de agregación"
5249
5250#: sql_help.c:4762
5251msgid "change the definition of a collation"
5252msgstr "cambia la definición de un ordenamiento"
5253
5254#: sql_help.c:4767
5255msgid "change the definition of a conversion"
5256msgstr "cambia la definición de una conversión"
5257
5258#: sql_help.c:4772
5259msgid "change a database"
5260msgstr "cambia una base de datos"
5261
5262#: sql_help.c:4777
5263msgid "define default access privileges"
5264msgstr "define privilegios de acceso por omisión"
5265
5266#: sql_help.c:4782
5267msgid "change the definition of a domain"
5268msgstr "cambia la definición de un dominio"
5269
5270#: sql_help.c:4787
5271msgid "change the definition of an event trigger"
5272msgstr "cambia la definición de un disparador por evento"
5273
5274#: sql_help.c:4792
5275msgid "change the definition of an extension"
5276msgstr "cambia la definición de una extensión"
5277
5278#: sql_help.c:4797
5279msgid "change the definition of a foreign-data wrapper"
5280msgstr "cambia la definición de un conector de datos externos"
5281
5282#: sql_help.c:4802
5283msgid "change the definition of a foreign table"
5284msgstr "cambia la definición de una tabla foránea"
5285
5286#: sql_help.c:4807
5287msgid "change the definition of a function"
5288msgstr "cambia la definición de una función"
5289
5290#: sql_help.c:4812
5291msgid "change role name or membership"
5292msgstr "cambiar nombre del rol o membresía"
5293
5294#: sql_help.c:4817
5295msgid "change the definition of an index"
5296msgstr "cambia la definición de un índice"
5297
5298#: sql_help.c:4822
5299msgid "change the definition of a procedural language"
5300msgstr "cambia la definición de un lenguaje procedural"
5301
5302#: sql_help.c:4827
5303msgid "change the definition of a large object"
5304msgstr "cambia la definición de un objeto grande"
5305
5306#: sql_help.c:4832
5307msgid "change the definition of a materialized view"
5308msgstr "cambia la definición de una vista materializada"
5309
5310#: sql_help.c:4837
5311msgid "change the definition of an operator"
5312msgstr "cambia la definición de un operador"
5313
5314#: sql_help.c:4842
5315msgid "change the definition of an operator class"
5316msgstr "cambia la definición de una clase de operadores"
5317
5318#: sql_help.c:4847
5319msgid "change the definition of an operator family"
5320msgstr "cambia la definición de una familia de operadores"
5321
5322#: sql_help.c:4852
5323msgid "change the definition of a row level security policy"
5324msgstr "cambia la definición de una política de seguridad de registros"
5325
5326#: sql_help.c:4857
5327msgid "change the definition of a procedure"
5328msgstr "cambia la definición de un procedimiento"
5329
5330#: sql_help.c:4862
5331msgid "change the definition of a publication"
5332msgstr "cambia la definición de una publicación"
5333
5334#: sql_help.c:4867 sql_help.c:4952
5335msgid "change a database role"
5336msgstr "cambia un rol de la base de datos"
5337
5338#: sql_help.c:4872
5339msgid "change the definition of a routine"
5340msgstr "cambia la definición de una rutina"
5341
5342#: sql_help.c:4877
5343msgid "change the definition of a rule"
5344msgstr "cambia la definición de una regla"
5345
5346#: sql_help.c:4882
5347msgid "change the definition of a schema"
5348msgstr "cambia la definición de un esquema"
5349
5350#: sql_help.c:4887
5351msgid "change the definition of a sequence generator"
5352msgstr "cambia la definición de un generador secuencial"
5353
5354#: sql_help.c:4892
5355msgid "change the definition of a foreign server"
5356msgstr "cambia la definición de un servidor foráneo"
5357
5358#: sql_help.c:4897
5359msgid "change the definition of an extended statistics object"
5360msgstr "cambia la definición de un objeto de estadísticas extendidas"
5361
5362#: sql_help.c:4902
5363msgid "change the definition of a subscription"
5364msgstr "cambia la definición de una suscripción"
5365
5366#: sql_help.c:4907
5367msgid "change a server configuration parameter"
5368msgstr "cambia un parámetro de configuración del servidor"
5369
5370#: sql_help.c:4912
5371msgid "change the definition of a table"
5372msgstr "cambia la definición de una tabla"
5373
5374#: sql_help.c:4917
5375msgid "change the definition of a tablespace"
5376msgstr "cambia la definición de un tablespace"
5377
5378#: sql_help.c:4922
5379msgid "change the definition of a text search configuration"
5380msgstr "cambia la definición de una configuración de búsqueda en texto"
5381
5382#: sql_help.c:4927
5383msgid "change the definition of a text search dictionary"
5384msgstr "cambia la definición de un diccionario de búsqueda en texto"
5385
5386#: sql_help.c:4932
5387msgid "change the definition of a text search parser"
5388msgstr "cambia la definición de un analizador de búsqueda en texto"
5389
5390#: sql_help.c:4937
5391msgid "change the definition of a text search template"
5392msgstr "cambia la definición de una plantilla de búsqueda en texto"
5393
5394#: sql_help.c:4942
5395msgid "change the definition of a trigger"
5396msgstr "cambia la definición de un disparador"
5397
5398#: sql_help.c:4947
5399msgid "change the definition of a type"
5400msgstr "cambia la definición de un tipo"
5401
5402#: sql_help.c:4957
5403msgid "change the definition of a user mapping"
5404msgstr "cambia la definición de un mapeo de usuario"
5405
5406#: sql_help.c:4962
5407msgid "change the definition of a view"
5408msgstr "cambia la definición de una vista"
5409
5410#: sql_help.c:4967
5411msgid "collect statistics about a database"
5412msgstr "recolecta estadísticas sobre una base de datos"
5413
5414#: sql_help.c:4972 sql_help.c:5632
5415msgid "start a transaction block"
5416msgstr "inicia un bloque de transacción"
5417
5418#: sql_help.c:4977
5419msgid "invoke a procedure"
5420msgstr "invocar un procedimiento"
5421
5422#: sql_help.c:4982
5423msgid "force a write-ahead log checkpoint"
5424msgstr "fuerza un checkpoint de wal"
5425
5426#: sql_help.c:4987
5427msgid "close a cursor"
5428msgstr "cierra un cursor"
5429
5430#: sql_help.c:4992
5431msgid "cluster a table according to an index"
5432msgstr "reordena una tabla siguiendo un índice"
5433
5434#: sql_help.c:4997
5435msgid "define or change the comment of an object"
5436msgstr "define o cambia un comentario sobre un objeto"
5437
5438#: sql_help.c:5002 sql_help.c:5467
5439msgid "commit the current transaction"
5440msgstr "compromete la transacción en curso"
5441
5442#: sql_help.c:5007
5443msgid "commit a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
5444msgstr "confirma una transacción que fue preparada para two-phase commit"
5445
5446#: sql_help.c:5012
5447msgid "copy data between a file and a table"
5448msgstr "copia datos entre un archivo y una tabla"
5449
5450#: sql_help.c:5017
5451msgid "define a new access method"
5452msgstr "define un nuevo método de acceso"
5453
5454#: sql_help.c:5022
5455msgid "define a new aggregate function"
5456msgstr "define una nueva función de agregación"
5457
5458#: sql_help.c:5027
5459msgid "define a new cast"
5460msgstr "define una nueva conversión de tipo"
5461
5462#: sql_help.c:5032
5463msgid "define a new collation"
5464msgstr "define un nuevo ordenamiento"
5465
5466#: sql_help.c:5037
5467msgid "define a new encoding conversion"
5468msgstr "define una nueva conversión de codificación"
5469
5470#: sql_help.c:5042
5471msgid "create a new database"
5472msgstr "crea una nueva base de datos"
5473
5474#: sql_help.c:5047
5475msgid "define a new domain"
5476msgstr "define un nuevo dominio"
5477
5478#: sql_help.c:5052
5479msgid "define a new event trigger"
5480msgstr "define un nuevo disparador por evento"
5481
5482#: sql_help.c:5057
5483msgid "install an extension"
5484msgstr "instala una extensión"
5485
5486#: sql_help.c:5062
5487msgid "define a new foreign-data wrapper"
5488msgstr "define un nuevo conector de datos externos"
5489
5490#: sql_help.c:5067
5491msgid "define a new foreign table"
5492msgstr "define una nueva tabla foránea"
5493
5494#: sql_help.c:5072
5495msgid "define a new function"
5496msgstr "define una nueva función"
5497
5498#: sql_help.c:5077 sql_help.c:5127 sql_help.c:5212
5499msgid "define a new database role"
5500msgstr "define un nuevo rol de la base de datos"
5501
5502#: sql_help.c:5082
5503msgid "define a new index"
5504msgstr "define un nuevo índice"
5505
5506#: sql_help.c:5087
5507msgid "define a new procedural language"
5508msgstr "define un nuevo lenguaje procedural"
5509
5510#: sql_help.c:5092
5511msgid "define a new materialized view"
5512msgstr "define una nueva vista materializada"
5513
5514#: sql_help.c:5097
5515msgid "define a new operator"
5516msgstr "define un nuevo operador"
5517
5518#: sql_help.c:5102
5519msgid "define a new operator class"
5520msgstr "define una nueva clase de operadores"
5521
5522#: sql_help.c:5107
5523msgid "define a new operator family"
5524msgstr "define una nueva familia de operadores"
5525
5526#: sql_help.c:5112
5527msgid "define a new row level security policy for a table"
5528msgstr "define una nueva política de seguridad de registros para una tabla"
5529
5530#: sql_help.c:5117
5531msgid "define a new procedure"
5532msgstr "define un nuevo procedimiento"
5533
5534#: sql_help.c:5122
5535msgid "define a new publication"
5536msgstr "define una nueva publicación"
5537
5538#: sql_help.c:5132
5539msgid "define a new rewrite rule"
5540msgstr "define una nueva regla de reescritura"
5541
5542#: sql_help.c:5137
5543msgid "define a new schema"
5544msgstr "define un nuevo schema"
5545
5546#: sql_help.c:5142
5547msgid "define a new sequence generator"
5548msgstr "define un nuevo generador secuencial"
5549
5550#: sql_help.c:5147
5551msgid "define a new foreign server"
5552msgstr "define un nuevo servidor foráneo"
5553
5554#: sql_help.c:5152
5555msgid "define extended statistics"
5556msgstr "define estadísticas extendidas"
5557
5558#: sql_help.c:5157
5559msgid "define a new subscription"
5560msgstr "define una nueva suscripción"
5561
5562#: sql_help.c:5162
5563msgid "define a new table"
5564msgstr "define una nueva tabla"
5565
5566#: sql_help.c:5167 sql_help.c:5597
5567msgid "define a new table from the results of a query"
5568msgstr "crea una nueva tabla usando los resultados de una consulta"
5569
5570#: sql_help.c:5172
5571msgid "define a new tablespace"
5572msgstr "define un nuevo tablespace"
5573
5574#: sql_help.c:5177
5575msgid "define a new text search configuration"
5576msgstr "define una nueva configuración de búsqueda en texto"
5577
5578#: sql_help.c:5182
5579msgid "define a new text search dictionary"
5580msgstr "define un nuevo diccionario de búsqueda en texto"
5581
5582#: sql_help.c:5187
5583msgid "define a new text search parser"
5584msgstr "define un nuevo analizador de búsqueda en texto"
5585
5586#: sql_help.c:5192
5587msgid "define a new text search template"
5588msgstr "define una nueva plantilla de búsqueda en texto"
5589
5590#: sql_help.c:5197
5591msgid "define a new transform"
5592msgstr "define una nueva transformación"
5593
5594#: sql_help.c:5202
5595msgid "define a new trigger"
5596msgstr "define un nuevo disparador"
5597
5598#: sql_help.c:5207
5599msgid "define a new data type"
5600msgstr "define un nuevo tipo de datos"
5601
5602#: sql_help.c:5217
5603msgid "define a new mapping of a user to a foreign server"
5604msgstr "define un nuevo mapa de usuario a servidor foráneo"
5605
5606#: sql_help.c:5222
5607msgid "define a new view"
5608msgstr "define una nueva vista"
5609
5610#: sql_help.c:5227
5611msgid "deallocate a prepared statement"
5612msgstr "elimina una sentencia preparada"
5613
5614#: sql_help.c:5232
5615msgid "define a cursor"
5616msgstr "define un nuevo cursor"
5617
5618#: sql_help.c:5237
5619msgid "delete rows of a table"
5620msgstr "elimina filas de una tabla"
5621
5622#: sql_help.c:5242
5623msgid "discard session state"
5624msgstr "descartar datos de la sesión"
5625
5626#: sql_help.c:5247
5627msgid "execute an anonymous code block"
5628msgstr "ejecutar un bloque anónimo de código"
5629
5630#: sql_help.c:5252
5631msgid "remove an access method"
5632msgstr "elimina un método de acceso"
5633
5634#: sql_help.c:5257
5635msgid "remove an aggregate function"
5636msgstr "elimina una función de agregación"
5637
5638#: sql_help.c:5262
5639msgid "remove a cast"
5640msgstr "elimina una conversión de tipo"
5641
5642#: sql_help.c:5267
5643msgid "remove a collation"
5644msgstr "elimina un ordenamiento"
5645
5646#: sql_help.c:5272
5647msgid "remove a conversion"
5648msgstr "elimina una conversión de codificación"
5649
5650#: sql_help.c:5277
5651msgid "remove a database"
5652msgstr "elimina una base de datos"
5653
5654#: sql_help.c:5282
5655msgid "remove a domain"
5656msgstr "elimina un dominio"
5657
5658#: sql_help.c:5287
5659msgid "remove an event trigger"
5660msgstr "elimina un disparador por evento"
5661
5662#: sql_help.c:5292
5663msgid "remove an extension"
5664msgstr "elimina una extensión"
5665
5666#: sql_help.c:5297
5667msgid "remove a foreign-data wrapper"
5668msgstr "elimina un conector de datos externos"
5669
5670#: sql_help.c:5302
5671msgid "remove a foreign table"
5672msgstr "elimina una tabla foránea"
5673
5674#: sql_help.c:5307
5675msgid "remove a function"
5676msgstr "elimina una función"
5677
5678#: sql_help.c:5312 sql_help.c:5367 sql_help.c:5452
5679msgid "remove a database role"
5680msgstr "elimina un rol de base de datos"
5681
5682#: sql_help.c:5317
5683msgid "remove an index"
5684msgstr "elimina un índice"
5685
5686#: sql_help.c:5322
5687msgid "remove a procedural language"
5688msgstr "elimina un lenguaje procedural"
5689
5690#: sql_help.c:5327
5691msgid "remove a materialized view"
5692msgstr "elimina una vista materializada"
5693
5694#: sql_help.c:5332
5695msgid "remove an operator"
5696msgstr "elimina un operador"
5697
5698#: sql_help.c:5337
5699msgid "remove an operator class"
5700msgstr "elimina una clase de operadores"
5701
5702#: sql_help.c:5342
5703msgid "remove an operator family"
5704msgstr "elimina una familia de operadores"
5705
5706#: sql_help.c:5347
5707msgid "remove database objects owned by a database role"
5708msgstr "elimina objetos de propiedad de un rol de la base de datos"
5709
5710#: sql_help.c:5352
5711msgid "remove a row level security policy from a table"
5712msgstr "elimina una política de seguridad de registros de una tabla"
5713
5714#: sql_help.c:5357
5715msgid "remove a procedure"
5716msgstr "elimina un procedimiento"
5717
5718#: sql_help.c:5362
5719msgid "remove a publication"
5720msgstr "elimina una publicación"
5721
5722#: sql_help.c:5372
5723msgid "remove a routine"
5724msgstr "elimina una rutina"
5725
5726#: sql_help.c:5377
5727msgid "remove a rewrite rule"
5728msgstr "elimina una regla de reescritura"
5729
5730#: sql_help.c:5382
5731msgid "remove a schema"
5732msgstr "elimina un schema"
5733
5734#: sql_help.c:5387
5735msgid "remove a sequence"
5736msgstr "elimina un generador secuencial"
5737
5738#: sql_help.c:5392
5739msgid "remove a foreign server descriptor"
5740msgstr "elimina un descriptor de servidor foráneo"
5741
5742#: sql_help.c:5397
5743msgid "remove extended statistics"
5744msgstr "elimina estadísticas extendidas"
5745
5746#: sql_help.c:5402
5747msgid "remove a subscription"
5748msgstr "elimina una suscripción"
5749
5750#: sql_help.c:5407
5751msgid "remove a table"
5752msgstr "elimina una tabla"
5753
5754#: sql_help.c:5412
5755msgid "remove a tablespace"
5756msgstr "elimina un tablespace"
5757
5758#: sql_help.c:5417
5759msgid "remove a text search configuration"
5760msgstr "elimina una configuración de búsqueda en texto"
5761
5762#: sql_help.c:5422
5763msgid "remove a text search dictionary"
5764msgstr "elimina un diccionario de búsqueda en texto"
5765
5766#: sql_help.c:5427
5767msgid "remove a text search parser"
5768msgstr "elimina un analizador de búsqueda en texto"
5769
5770#: sql_help.c:5432
5771msgid "remove a text search template"
5772msgstr "elimina una plantilla de búsqueda en texto"
5773
5774#: sql_help.c:5437
5775msgid "remove a transform"
5776msgstr "elimina una transformación"
5777
5778#: sql_help.c:5442
5779msgid "remove a trigger"
5780msgstr "elimina un disparador"
5781
5782#: sql_help.c:5447
5783msgid "remove a data type"
5784msgstr "elimina un tipo de datos"
5785
5786#: sql_help.c:5457
5787msgid "remove a user mapping for a foreign server"
5788msgstr "elimina un mapeo de usuario para un servidor remoto"
5789
5790#: sql_help.c:5462
5791msgid "remove a view"
5792msgstr "elimina una vista"
5793
5794#: sql_help.c:5472
5795msgid "execute a prepared statement"
5796msgstr "ejecuta una sentencia preparada"
5797
5798#: sql_help.c:5477
5799msgid "show the execution plan of a statement"
5800msgstr "muestra el plan de ejecución de una sentencia"
5801
5802#: sql_help.c:5482
5803msgid "retrieve rows from a query using a cursor"
5804msgstr "recupera filas de una consulta usando un cursor"
5805
5806#: sql_help.c:5487
5807msgid "define access privileges"
5808msgstr "define privilegios de acceso"
5809
5810#: sql_help.c:5492
5811msgid "import table definitions from a foreign server"
5812msgstr "importa definiciones de tablas desde un servidor foráneo"
5813
5814#: sql_help.c:5497
5815msgid "create new rows in a table"
5816msgstr "crea nuevas filas en una tabla"
5817
5818#: sql_help.c:5502
5819msgid "listen for a notification"
5820msgstr "escucha notificaciones"
5821
5822#: sql_help.c:5507
5823msgid "load a shared library file"
5824msgstr "carga un archivo de biblioteca compartida"
5825
5826#: sql_help.c:5512
5827msgid "lock a table"
5828msgstr "bloquea una tabla"
5829
5830#: sql_help.c:5517
5831msgid "position a cursor"
5832msgstr "reposiciona un cursor"
5833
5834#: sql_help.c:5522
5835msgid "generate a notification"
5836msgstr "genera una notificación"
5837
5838#: sql_help.c:5527
5839msgid "prepare a statement for execution"
5840msgstr "prepara una sentencia para ejecución"
5841
5842#: sql_help.c:5532
5843msgid "prepare the current transaction for two-phase commit"
5844msgstr "prepara la transacción actual para two-phase commit"
5845
5846#: sql_help.c:5537
5847msgid "change the ownership of database objects owned by a database role"
5848msgstr "cambia de dueño a los objetos de propiedad de un rol de la base de datos"
5849
5850#: sql_help.c:5542
5851msgid "replace the contents of a materialized view"
5852msgstr "reemplaza los contenidos de una vista materializada"
5853
5854#: sql_help.c:5547
5855msgid "rebuild indexes"
5856msgstr "reconstruye índices"
5857
5858#: sql_help.c:5552
5859msgid "destroy a previously defined savepoint"
5860msgstr "destruye un savepoint previamente definido"
5861
5862#: sql_help.c:5557
5863msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value"
5864msgstr "restaura el valor de un parámetro de configuración al valor inicial"
5865
5866#: sql_help.c:5562
5867msgid "remove access privileges"
5868msgstr "revoca privilegios de acceso"
5869
5870#: sql_help.c:5572
5871msgid "cancel a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
5872msgstr "cancela una transacción que fue previamente preparada para two-phase commit."
5873
5874#: sql_help.c:5577
5875msgid "roll back to a savepoint"
5876msgstr "descartar hacia un savepoint"
5877
5878#: sql_help.c:5582
5879msgid "define a new savepoint within the current transaction"
5880msgstr "define un nuevo savepoint en la transacción en curso"
5881
5882#: sql_help.c:5587
5883msgid "define or change a security label applied to an object"
5884msgstr "define o cambia una etiqueta de seguridad sobre un objeto"
5885
5886#: sql_help.c:5592 sql_help.c:5637 sql_help.c:5667
5887msgid "retrieve rows from a table or view"
5888msgstr "recupera filas desde una tabla o vista"
5889
5890#: sql_help.c:5602
5891msgid "change a run-time parameter"
5892msgstr "cambia un parámetro de configuración"
5893
5894#: sql_help.c:5607
5895msgid "set constraint check timing for the current transaction"
5896msgstr "define el modo de verificación de las restricciones de la transacción en curso"
5897
5898#: sql_help.c:5612
5899msgid "set the current user identifier of the current session"
5900msgstr "define el identificador de usuario actual de la sesión actual"
5901
5902#: sql_help.c:5617
5903msgid "set the session user identifier and the current user identifier of the current session"
5904msgstr ""
5905"define el identificador del usuario de sesión y el identificador\n"
5906"del usuario actual de la sesión en curso"
5907
5908#: sql_help.c:5622
5909msgid "set the characteristics of the current transaction"
5910msgstr "define las características de la transacción en curso"
5911
5912#: sql_help.c:5627
5913msgid "show the value of a run-time parameter"
5914msgstr "muestra el valor de un parámetro de configuración"
5915
5916#: sql_help.c:5642
5917msgid "empty a table or set of tables"
5918msgstr "vacía una tabla o conjunto de tablas"
5919
5920#: sql_help.c:5647
5921msgid "stop listening for a notification"
5922msgstr "deja de escuchar una notificación"
5923
5924#: sql_help.c:5652
5925msgid "update rows of a table"
5926msgstr "actualiza filas de una tabla"
5927
5928#: sql_help.c:5657
5929msgid "garbage-collect and optionally analyze a database"
5930msgstr "recolecta basura y opcionalmente estadísticas sobre una base de datos"
5931
5932#: sql_help.c:5662
5933msgid "compute a set of rows"
5934msgstr "calcula un conjunto de registros"
5935
5936#: startup.c:190
5937#, c-format
5938msgid "%s: -1 can only be used in non-interactive mode\n"
5939msgstr "%s: -1 sólo puede ser usado en modo no interactivo\n"
5940
5941#: startup.c:305
5942#, c-format
5943msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n"
5944msgstr "%s: no se pudo abrir archivo de log «%s»: %s\n"
5945
5946#: startup.c:412
5947#, c-format
5948msgid ""
5949"Type \"help\" for help.\n"
5950"\n"
5951msgstr ""
5952"Digite «help» para obtener ayuda.\n"
5953"\n"
5954
5955#: startup.c:561
5956#, c-format
5957msgid "%s: could not set printing parameter \"%s\"\n"
5958msgstr "%s: no se pudo definir parámetro de impresión «%s»\n"
5959
5960#: startup.c:666
5961#, c-format
5962msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
5963msgstr "Use «%s --help» para obtener más información.\n"
5964
5965#: startup.c:683
5966#, c-format
5967msgid "%s: warning: extra command-line argument \"%s\" ignored\n"
5968msgstr "%s: atención: se ignoró argumento extra «%s» en línea de órdenes\n"
5969
5970#: startup.c:732
5971#, c-format
5972msgid "%s: could not find own program executable\n"
5973msgstr "%s: no se pudo encontrar el ejecutable propio\n"
5974
5975#: tab-complete.c:4556
5976#, c-format
5977msgid ""
5978"tab completion query failed: %s\n"
5979"Query was:\n"
5980"%s\n"
5981msgstr ""
5982"la consulta para completación por tabulador falló: %s\n"
5983"La consulta era:\n"
5984"%s\n"
5985
5986#: variables.c:139
5987#, c-format
5988msgid "unrecognized value \"%s\" for \"%s\": Boolean expected\n"
5989msgstr "valor «%s» no reconocido para «%s»: se esperaba booleano\n"
5990
5991#: variables.c:176
5992#, c-format
5993msgid "invalid value \"%s\" for \"%s\": integer expected\n"
5994msgstr "valor «%s» no válido para «%s»: se esperaba número entero\n"
5995
5996#: variables.c:224
5997#, c-format
5998msgid "invalid variable name: \"%s\"\n"
5999msgstr "nombre de variable no válido: «%s»\n"
6000
6001#: variables.c:393
6002#, c-format
6003msgid ""
6004"unrecognized value \"%s\" for \"%s\"\n"
6005"Available values are: %s.\n"
6006msgstr ""
6007"valor «%s» no reconocido para «%s»\n"
6008"Los valores disponibles son: %s.\n"
6009