1# spanish translation of psql. 2# 3# Copyright (C) 2003-2013 PostgreSQL Global Development Group 4# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. 5# 6# Alvaro Herrera, <alvherre@alvh.no-ip.org>, 2003-2015 7# Diego A. Gil <diego@adminsa.com>, 2005 8# Martín Marqués <martin@2ndquadrant.com>, 2013 9# 10msgid "" 11msgstr "" 12"Project-Id-Version: psql (PostgreSQL) 10\n" 13"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" 14"POT-Creation-Date: 2020-05-16 10:05+0000\n" 15"PO-Revision-Date: 2019-05-03 11:52-0400\n" 16"Last-Translator: Álvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>\n" 17"Language-Team: PgSQL Español <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n" 18"Language: es\n" 19"MIME-Version: 1.0\n" 20"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 21"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 22"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 23 24#: ../../common/exec.c:127 ../../common/exec.c:241 ../../common/exec.c:284 25#, c-format 26msgid "could not identify current directory: %s" 27msgstr "no se pudo identificar el directorio actual: %s" 28 29#: ../../common/exec.c:146 30#, c-format 31msgid "invalid binary \"%s\"" 32msgstr "el binario «%s» no es válido" 33 34#: ../../common/exec.c:195 35#, c-format 36msgid "could not read binary \"%s\"" 37msgstr "no se pudo leer el binario «%s»" 38 39#: ../../common/exec.c:202 40#, c-format 41msgid "could not find a \"%s\" to execute" 42msgstr "no se pudo encontrar un «%s» para ejecutar" 43 44#: ../../common/exec.c:257 ../../common/exec.c:293 45#, c-format 46msgid "could not change directory to \"%s\": %s" 47msgstr "no se pudo cambiar al directorio «%s»: %s" 48 49#: ../../common/exec.c:272 50#, c-format 51msgid "could not read symbolic link \"%s\"" 52msgstr "no se pudo leer el enlace simbólico «%s»" 53 54#: ../../common/exec.c:523 55#, c-format 56msgid "pclose failed: %s" 57msgstr "pclose falló: %s" 58 59#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75 60#: ../../common/fe_memutils.c:98 input.c:227 mainloop.c:82 mainloop.c:386 61#, c-format 62msgid "out of memory\n" 63msgstr "memoria agotada\n" 64 65#: ../../common/fe_memutils.c:92 66#, c-format 67msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" 68msgstr "no se puede duplicar un puntero nulo (error interno)\n" 69 70#: ../../common/username.c:43 71#, c-format 72msgid "could not look up effective user ID %ld: %s" 73msgstr "no se pudo buscar el ID de usuario efectivo %ld: %s" 74 75#: ../../common/username.c:45 command.c:554 76msgid "user does not exist" 77msgstr "el usuario no existe" 78 79#: ../../common/username.c:60 80#, c-format 81msgid "user name lookup failure: error code %lu" 82msgstr "fallo en la búsqueda de nombre de usuario: código de error %lu" 83 84#: ../../common/wait_error.c:45 85#, c-format 86msgid "command not executable" 87msgstr "la orden no es ejecutable" 88 89#: ../../common/wait_error.c:49 90#, c-format 91msgid "command not found" 92msgstr "orden no encontrada" 93 94#: ../../common/wait_error.c:54 95#, c-format 96msgid "child process exited with exit code %d" 97msgstr "el proceso hijo terminó con código de salida %d" 98 99#: ../../common/wait_error.c:61 100#, c-format 101msgid "child process was terminated by exception 0x%X" 102msgstr "el proceso hijo fue terminado por una excepción 0x%X" 103 104#: ../../common/wait_error.c:71 105#, c-format 106msgid "child process was terminated by signal %s" 107msgstr "el proceso hijo fue terminado por una señal %s" 108 109#: ../../common/wait_error.c:75 110#, c-format 111msgid "child process was terminated by signal %d" 112msgstr "el proceso hijo fue terminado por una señal %d" 113 114#: ../../common/wait_error.c:80 115#, c-format 116msgid "child process exited with unrecognized status %d" 117msgstr "el proceso hijo terminó con código no reconocido %d" 118 119#: ../../fe_utils/print.c:353 120#, c-format 121msgid "(%lu row)" 122msgid_plural "(%lu rows)" 123msgstr[0] "(%lu fila)" 124msgstr[1] "(%lu filas)" 125 126#: ../../fe_utils/print.c:2939 127#, c-format 128msgid "Interrupted\n" 129msgstr "Interrumpido\n" 130 131#: ../../fe_utils/print.c:3003 132#, c-format 133msgid "Cannot add header to table content: column count of %d exceeded.\n" 134msgstr "No se puede agregar un encabezado al contenido de la tabla: la cantidad de columnas de %d ha sido excedida.\n" 135 136#: ../../fe_utils/print.c:3043 137#, c-format 138msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %d exceeded.\n" 139msgstr "No se puede agregar una celda al contenido de la tabla: la cantidad de celdas de %d ha sido excedida.\n" 140 141#: ../../fe_utils/print.c:3292 142#, c-format 143msgid "invalid output format (internal error): %d" 144msgstr "formato de salida no válido (error interno): %d" 145 146#: ../../fe_utils/psqlscan.l:725 147#, c-format 148msgid "skipping recursive expansion of variable \"%s\"\n" 149msgstr "saltando expansión recursiva de la variable «%s»\n" 150 151#: command.c:220 152#, c-format 153msgid "Invalid command \\%s. Try \\? for help.\n" 154msgstr "Orden \\%s no válida. Use \\? para obtener ayuda.\n" 155 156#: command.c:222 157#, c-format 158msgid "invalid command \\%s\n" 159msgstr "orden \\%s no válida\n" 160 161#: command.c:240 162#, c-format 163msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored\n" 164msgstr "\\%s: argumento extra «%s» ignorado\n" 165 166#: command.c:292 167#, c-format 168msgid "\\%s command ignored; use \\endif or Ctrl-C to exit current \\if block\n" 169msgstr "orden \\%s ignorada: use \\endif o Ctrl-C para salir del bloque \\if actual\n" 170 171#: command.c:552 172#, c-format 173msgid "could not get home directory for user ID %ld: %s\n" 174msgstr "no se pudo obtener directorio home para el usuario de ID %ld: %s\n" 175 176#: command.c:570 177#, c-format 178msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n" 179msgstr "\\%s: no se pudo cambiar directorio a «%s»: %s\n" 180 181#: command.c:595 common.c:710 common.c:768 common.c:1351 182#, c-format 183msgid "You are currently not connected to a database.\n" 184msgstr "No está conectado a una base de datos.\n" 185 186#: command.c:602 187#, c-format 188msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at port \"%s\".\n" 189msgstr "Está conectado a la base de datos «%s» como el usuario «%s» a través del socket en «%s» port «%s».\n" 190 191#: command.c:605 192#, c-format 193msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port \"%s\".\n" 194msgstr "Está conectado a la base de datos «%s» como el usuario «%s» en el servidor «%s» port «%s».\n" 195 196#: command.c:895 command.c:991 command.c:2376 197#, c-format 198msgid "no query buffer\n" 199msgstr "no hay búfer de consulta\n" 200 201#: command.c:928 command.c:4656 202#, c-format 203msgid "invalid line number: %s\n" 204msgstr "número de línea no válido: %s\n" 205 206#: command.c:982 207#, c-format 208msgid "The server (version %s) does not support editing function source.\n" 209msgstr "El servidor (versión %s) no soporta la edición del código fuente de funciones.\n" 210 211#: command.c:985 212#, c-format 213msgid "The server (version %s) does not support editing view definitions.\n" 214msgstr "El servidor (versión %s) no soporta la edición de vistas.\n" 215 216#: command.c:1067 217msgid "No changes" 218msgstr "Sin cambios" 219 220#: command.c:1144 221#, c-format 222msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n" 223msgstr "" 224"%s: nombre de codificación no válido o procedimiento de conversión\n" 225"no encontrado\n" 226 227#: command.c:1179 command.c:1818 command.c:3033 command.c:4758 common.c:174 228#: common.c:245 common.c:556 common.c:1397 common.c:1425 common.c:1533 229#: common.c:1636 common.c:1674 copy.c:492 copy.c:711 large_obj.c:156 230#: large_obj.c:191 large_obj.c:253 231#, c-format 232msgid "%s" 233msgstr "%s" 234 235#: command.c:1183 236msgid "out of memory" 237msgstr "memoria agotada" 238 239#: command.c:1186 240msgid "There is no previous error." 241msgstr "No hay error anterior." 242 243#: command.c:1374 command.c:1679 command.c:1693 command.c:1710 command.c:1870 244#: command.c:2107 command.c:2343 command.c:2383 245#, c-format 246msgid "\\%s: missing required argument\n" 247msgstr "\\%s: falta argumento requerido\n" 248 249#: command.c:1505 250#, c-format 251msgid "\\elif: cannot occur after \\else\n" 252msgstr "\\elif: no puede ocurrir después de \\else\n" 253 254#: command.c:1510 255#, c-format 256msgid "\\elif: no matching \\if\n" 257msgstr "\\elif: no hay un \\if coincidente\n" 258 259#: command.c:1574 260#, c-format 261msgid "\\else: cannot occur after \\else\n" 262msgstr "\\else: no puede ocurrir después de \\else\n" 263 264#: command.c:1579 265#, c-format 266msgid "\\else: no matching \\if\n" 267msgstr "\\else: no hay \\if coincidente\n" 268 269#: command.c:1619 270#, c-format 271msgid "\\endif: no matching \\if\n" 272msgstr "\\endif: no hay \\if coincidente\n" 273 274#: command.c:1774 275msgid "Query buffer is empty." 276msgstr "El búfer de consulta está vacío." 277 278#: command.c:1796 279msgid "Enter new password: " 280msgstr "Ingrese la nueva contraseña: " 281 282#: command.c:1797 283msgid "Enter it again: " 284msgstr "Ingrésela nuevamente: " 285 286#: command.c:1801 287#, c-format 288msgid "Passwords didn't match.\n" 289msgstr "Las constraseñas no coinciden.\n" 290 291#: command.c:1900 292#, c-format 293msgid "\\%s: could not read value for variable\n" 294msgstr "%s: no se pudo leer el valor para la variable\n" 295 296#: command.c:2003 297msgid "Query buffer reset (cleared)." 298msgstr "El búfer de consulta ha sido reiniciado (limpiado)." 299 300#: command.c:2025 301#, c-format 302msgid "Wrote history to file \"%s\".\n" 303msgstr "Se escribió la historia en el archivo «%s».\n" 304 305#: command.c:2112 306#, c-format 307msgid "\\%s: environment variable name must not contain \"=\"\n" 308msgstr "\\%s: el nombre de variable de ambiente no debe contener «=»\n" 309 310#: command.c:2173 311#, c-format 312msgid "The server (version %s) does not support showing function source.\n" 313msgstr "El servidor (versión %s) no soporta el despliegue del código fuente de funciones.\n" 314 315#: command.c:2176 316#, c-format 317msgid "The server (version %s) does not support showing view definitions.\n" 318msgstr "El servidor (versión %s) no soporta el despliegue de definiciones de vistas.\n" 319 320#: command.c:2183 321#, c-format 322msgid "function name is required\n" 323msgstr "el nombre de la función es requerido\n" 324 325#: command.c:2185 326#, c-format 327msgid "view name is required\n" 328msgstr "el nombre de la vista es requerido\n" 329 330#: command.c:2315 331msgid "Timing is on." 332msgstr "El despliegue de duración está activado." 333 334#: command.c:2317 335msgid "Timing is off." 336msgstr "El despliegue de duración está desactivado." 337 338#: command.c:2402 command.c:2430 command.c:3409 command.c:3412 command.c:3415 339#: command.c:3421 command.c:3423 command.c:3431 command.c:3441 command.c:3450 340#: command.c:3464 command.c:3481 command.c:3539 common.c:70 copy.c:332 341#: copy.c:392 copy.c:405 psqlscanslash.l:783 psqlscanslash.l:794 342#: psqlscanslash.l:804 343#, c-format 344msgid "%s: %s\n" 345msgstr "%s: %s\n" 346 347#: command.c:2814 startup.c:214 startup.c:265 348msgid "Password: " 349msgstr "Contraseña: " 350 351#: command.c:2819 startup.c:262 352#, c-format 353msgid "Password for user %s: " 354msgstr "Contraseña para usuario %s: " 355 356#: command.c:2869 357#, c-format 358msgid "All connection parameters must be supplied because no database connection exists\n" 359msgstr "Debe proveer todos los parámetros de conexión porque no existe conexión a una base de datos\n" 360 361#: command.c:3037 362#, c-format 363msgid "Previous connection kept\n" 364msgstr "Se ha mantenido la conexión anterior\n" 365 366#: command.c:3041 367#, c-format 368msgid "\\connect: %s" 369msgstr "\\connect: %s" 370 371#: command.c:3084 372#, c-format 373msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at port \"%s\".\n" 374msgstr "Ahora está conectado a la base de datos «%s» como el usuario «%s» a través del socket en «%s» port «%s».\n" 375 376#: command.c:3087 377#, c-format 378msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port \"%s\".\n" 379msgstr "Ahora está conectado a la base de datos «%s» como el usuario «%s» en el servidor «%s» port «%s».\n" 380 381#: command.c:3091 382#, c-format 383msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n" 384msgstr "Ahora está conectado a la base de datos «%s» con el usuario «%s».\n" 385 386#: command.c:3124 387#, c-format 388msgid "%s (%s, server %s)\n" 389msgstr "%s (%s, servidor %s)\n" 390 391#: command.c:3132 392#, c-format 393msgid "" 394"WARNING: %s major version %s, server major version %s.\n" 395" Some psql features might not work.\n" 396msgstr "" 397"ADVERTENCIA: %s versión mayor %s, servidor versión mayor %s.\n" 398" Algunas características de psql podrían no funcionar.\n" 399 400#: command.c:3170 401#, c-format 402msgid "SSL connection (protocol: %s, cipher: %s, bits: %s, compression: %s)\n" 403msgstr "conexión SSL (protocolo: %s, cifrado: %s, bits: %s, compresión: %s)\n" 404 405#: command.c:3171 command.c:3172 command.c:3173 406msgid "unknown" 407msgstr "desconocido" 408 409#: command.c:3174 help.c:45 410msgid "off" 411msgstr "desactivado" 412 413#: command.c:3174 help.c:45 414msgid "on" 415msgstr "activado" 416 417#: command.c:3194 418#, c-format 419msgid "" 420"WARNING: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n" 421" 8-bit characters might not work correctly. See psql reference\n" 422" page \"Notes for Windows users\" for details.\n" 423msgstr "" 424"ADVERTENCIA: El código de página de la consola (%u) difiere del código\n" 425" de página de Windows (%u).\n" 426" Los caracteres de 8 bits pueden funcionar incorrectamente.\n" 427" Vea la página de referencia de psql «Notes for Windows users»\n" 428" para obtener más detalles.\n" 429 430#: command.c:3298 431#, c-format 432msgid "environment variable PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG must be set to specify a line number\n" 433msgstr "la variable de ambiente PSQL_EDITOR_LINENUMBER_SWITCH debe estar definida para poder especificar un número de línea\n" 434 435#: command.c:3327 436#, c-format 437msgid "could not start editor \"%s\"\n" 438msgstr "no se pudo iniciar el editor «%s»\n" 439 440#: command.c:3329 441#, c-format 442msgid "could not start /bin/sh\n" 443msgstr "no se pudo iniciar /bin/sh\n" 444 445#: command.c:3367 446#, c-format 447msgid "could not locate temporary directory: %s\n" 448msgstr "no se pudo ubicar el directorio temporal: %s\n" 449 450#: command.c:3394 451#, c-format 452msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n" 453msgstr "no se pudo abrir archivo temporal «%s»: %s\n" 454 455#: command.c:3668 456#, c-format 457msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, latex, latex-longtable, troff-ms\n" 458msgstr "\\pset: formatos permitidos son unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, latex, latex-longtable, troff-ms\n" 459 460#: command.c:3686 461#, c-format 462msgid "\\pset: allowed line styles are ascii, old-ascii, unicode\n" 463msgstr "\\pset: estilos de línea permitidos son ascii, old-ascii, unicode\n" 464 465#: command.c:3701 466#, c-format 467msgid "\\pset: allowed Unicode border line styles are single, double\n" 468msgstr "\\pset: estilos de línea Unicode de borde permitidos son single, double\n" 469 470#: command.c:3716 471#, c-format 472msgid "\\pset: allowed Unicode column line styles are single, double\n" 473msgstr "\\pset: estilos de línea Unicode de columna permitidos son single, double\n" 474 475#: command.c:3731 476#, c-format 477msgid "\\pset: allowed Unicode header line styles are single, double\n" 478msgstr "\\pset: estilos de línea Unicode de encabezado permitidos son single, double\n" 479 480#: command.c:3896 command.c:4075 481#, c-format 482msgid "\\pset: unknown option: %s\n" 483msgstr "\\pset: opción desconocida: %s\n" 484 485#: command.c:3914 486#, c-format 487msgid "Border style is %d.\n" 488msgstr "El estilo de borde es %d.\n" 489 490#: command.c:3920 491#, c-format 492msgid "Target width is unset.\n" 493msgstr "El ancho no está definido.\n" 494 495#: command.c:3922 496#, c-format 497msgid "Target width is %d.\n" 498msgstr "El ancho es %d.\n" 499 500#: command.c:3929 501#, c-format 502msgid "Expanded display is on.\n" 503msgstr "Se ha activado el despliegue expandido.\n" 504 505#: command.c:3931 506#, c-format 507msgid "Expanded display is used automatically.\n" 508msgstr "El despliegue expandido se usa automáticamente.\n" 509 510#: command.c:3933 511#, c-format 512msgid "Expanded display is off.\n" 513msgstr "Se ha desactivado el despliegue expandido.\n" 514 515#: command.c:3940 command.c:3948 516#, c-format 517msgid "Field separator is zero byte.\n" 518msgstr "El separador de campos es el byte cero.\n" 519 520#: command.c:3942 521#, c-format 522msgid "Field separator is \"%s\".\n" 523msgstr "El separador de campos es «%s».\n" 524 525#: command.c:3955 526#, c-format 527msgid "Default footer is on.\n" 528msgstr "El pie por omisión está activo.\n" 529 530#: command.c:3957 531#, c-format 532msgid "Default footer is off.\n" 533msgstr "El pie de página por omisión está desactivado.\n" 534 535#: command.c:3963 536#, c-format 537msgid "Output format is %s.\n" 538msgstr "El formato de salida es %s.\n" 539 540#: command.c:3969 541#, c-format 542msgid "Line style is %s.\n" 543msgstr "El estilo de línea es %s.\n" 544 545#: command.c:3976 546#, c-format 547msgid "Null display is \"%s\".\n" 548msgstr "Despliegue de nulos es «%s».\n" 549 550#: command.c:3984 551#, c-format 552msgid "Locale-adjusted numeric output is on.\n" 553msgstr "La salida numérica ajustada localmente está habilitada.\n" 554 555#: command.c:3986 556#, c-format 557msgid "Locale-adjusted numeric output is off.\n" 558msgstr "La salida numérica ajustada localmente está deshabilitada.\n" 559 560#: command.c:3993 561#, c-format 562msgid "Pager is used for long output.\n" 563msgstr "El paginador se usará para salida larga.\n" 564 565#: command.c:3995 566#, c-format 567msgid "Pager is always used.\n" 568msgstr "El paginador se usará siempre.\n" 569 570#: command.c:3997 571#, c-format 572msgid "Pager usage is off.\n" 573msgstr "El paginador no se usará.\n" 574 575#: command.c:4003 576#, c-format 577msgid "Pager won't be used for less than %d line.\n" 578msgid_plural "Pager won't be used for less than %d lines.\n" 579msgstr[0] "El paginador no se usará para menos de %d línea.\n" 580msgstr[1] "El paginador no se usará para menos de %d líneas.\n" 581 582#: command.c:4013 command.c:4023 583#, c-format 584msgid "Record separator is zero byte.\n" 585msgstr "El separador de filas es el byte cero.\n" 586 587#: command.c:4015 588#, c-format 589msgid "Record separator is <newline>.\n" 590msgstr "El separador de filas es <salto de línea>.\n" 591 592#: command.c:4017 593#, c-format 594msgid "Record separator is \"%s\".\n" 595msgstr "El separador de filas es «%s».\n" 596 597#: command.c:4030 598#, c-format 599msgid "Table attributes are \"%s\".\n" 600msgstr "Los atributos de tabla son «%s».\n" 601 602#: command.c:4033 603#, c-format 604msgid "Table attributes unset.\n" 605msgstr "Los atributos de tabla han sido indefinidos.\n" 606 607#: command.c:4040 608#, c-format 609msgid "Title is \"%s\".\n" 610msgstr "El título es «%s».\n" 611 612#: command.c:4042 613#, c-format 614msgid "Title is unset.\n" 615msgstr "El título ha sido indefinido.\n" 616 617#: command.c:4049 618#, c-format 619msgid "Tuples only is on.\n" 620msgstr "Mostrar sólo filas está activado.\n" 621 622#: command.c:4051 623#, c-format 624msgid "Tuples only is off.\n" 625msgstr "Mostrar sólo filas está desactivado.\n" 626 627#: command.c:4057 628#, c-format 629msgid "Unicode border line style is \"%s\".\n" 630msgstr "El estilo Unicode de borde es «%s».\n" 631 632#: command.c:4063 633#, c-format 634msgid "Unicode column line style is \"%s\".\n" 635msgstr "El estilo de línea Unicode de columna es «%s».\n" 636 637#: command.c:4069 638#, c-format 639msgid "Unicode header line style is \"%s\".\n" 640msgstr "El estilo de línea Unicode de encabezado es «%s».\n" 641 642#: command.c:4229 643#, c-format 644msgid "\\!: failed\n" 645msgstr "\\!: falló\n" 646 647#: command.c:4254 common.c:816 648#, c-format 649msgid "\\watch cannot be used with an empty query\n" 650msgstr "\\watch no puede ser usado con una consulta vacía\n" 651 652#: command.c:4295 653#, c-format 654msgid "%s\t%s (every %gs)\n" 655msgstr "%s\t%s (cada %gs)\n" 656 657#: command.c:4298 658#, c-format 659msgid "%s (every %gs)\n" 660msgstr "%s (cada %gs)\n" 661 662#: command.c:4352 command.c:4359 common.c:716 common.c:723 common.c:1380 663#, c-format 664msgid "" 665"********* QUERY **********\n" 666"%s\n" 667"**************************\n" 668"\n" 669msgstr "" 670"********* QUERY **********\n" 671"%s\n" 672"**************************\n" 673"\n" 674 675#: command.c:4551 676#, c-format 677msgid "\"%s.%s\" is not a view\n" 678msgstr "«%s.%s» no es una vista\n" 679 680#: command.c:4567 681#, c-format 682msgid "could not parse reloptions array\n" 683msgstr "no se pudo interpretar el array reloptions\n" 684 685#: common.c:159 686#, c-format 687msgid "cannot escape without active connection\n" 688msgstr "no se puede escapar sin una conexión activa\n" 689 690#: common.c:200 691#, c-format 692msgid "shell command argument contains a newline or carriage return: \"%s\"\n" 693msgstr "el argumento de orden de shell contiene un salto de línea o retorno de carro: «%s»\n" 694 695#: common.c:416 696#, c-format 697msgid "connection to server was lost\n" 698msgstr "se ha perdido la conexión al servidor\n" 699 700#: common.c:420 701#, c-format 702msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: " 703msgstr "La conexión al servidor se ha perdido. Intentando reiniciar: " 704 705#: common.c:425 706#, c-format 707msgid "Failed.\n" 708msgstr "falló.\n" 709 710#: common.c:438 711#, c-format 712msgid "Succeeded.\n" 713msgstr "con éxito.\n" 714 715#: common.c:546 common.c:1098 common.c:1315 716#, c-format 717msgid "unexpected PQresultStatus: %d\n" 718msgstr "PQresultStatus no esperado: %d\n" 719 720#: common.c:655 721#, c-format 722msgid "Time: %.3f ms\n" 723msgstr "Duración: %.3f ms\n" 724 725#: common.c:670 726#, c-format 727msgid "Time: %.3f ms (%02d:%06.3f)\n" 728msgstr "Duración: %.3f ms (%02d:%06.3f)\n" 729 730#: common.c:679 731#, c-format 732msgid "Time: %.3f ms (%02d:%02d:%06.3f)\n" 733msgstr "Duración: %.3f ms (%02d:%02d:%06.3f)\n" 734 735#: common.c:686 736#, c-format 737msgid "Time: %.3f ms (%.0f d %02d:%02d:%06.3f)\n" 738msgstr "Duración: %.3f ms (%.0f d %02d:%02d:%06.3f)\n" 739 740#: common.c:823 741#, c-format 742msgid "\\watch cannot be used with COPY\n" 743msgstr "no se puede usar \\watch con COPY\n" 744 745#: common.c:828 746#, c-format 747msgid "unexpected result status for \\watch\n" 748msgstr "Estado de resultado inesperado de \\watch\n" 749 750#: common.c:858 751#, c-format 752msgid "Asynchronous notification \"%s\" with payload \"%s\" received from server process with PID %d.\n" 753msgstr "Notificación asíncrona «%s» con carga «%s» recibida del proceso de servidor con PID %d.\n" 754 755#: common.c:861 756#, c-format 757msgid "Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n" 758msgstr "Notificación asíncrona «%s» recibida del proceso de servidor con PID %d.\n" 759 760#: common.c:924 761#, c-format 762msgid "no rows returned for \\gset\n" 763msgstr "\\gset no retornó renglón alguno\n" 764 765#: common.c:929 766#, c-format 767msgid "more than one row returned for \\gset\n" 768msgstr "\\gset retornó más de un renglón\n" 769 770#: common.c:1360 771#, c-format 772msgid "" 773"***(Single step mode: verify command)*******************************************\n" 774"%s\n" 775"***(press return to proceed or enter x and return to cancel)********************\n" 776msgstr "" 777"***(Modo paso a paso: verifique la orden)****************************************\n" 778"%s\n" 779"***(presione enter para continuar, o x y enter para cancelar)*******************\n" 780 781#: common.c:1415 782#, c-format 783msgid "The server (version %s) does not support savepoints for ON_ERROR_ROLLBACK.\n" 784msgstr "El servidor (versión %s) no soporta savepoints para ON_ERROR_ROLLBACK.\n" 785 786#: common.c:1478 787#, c-format 788msgid "STATEMENT: %s\n" 789msgstr "SENTENCIA: %s\n" 790 791#: common.c:1521 792#, c-format 793msgid "unexpected transaction status (%d)\n" 794msgstr "estado de transacción inesperado (%d)\n" 795 796#: common.c:1658 describe.c:1941 797msgid "Column" 798msgstr "Columna" 799 800#: common.c:1659 describe.c:175 describe.c:390 describe.c:408 describe.c:453 801#: describe.c:470 describe.c:959 describe.c:1123 describe.c:1664 802#: describe.c:1688 describe.c:1942 describe.c:3531 describe.c:3736 803#: describe.c:4927 804msgid "Type" 805msgstr "Tipo" 806 807#: common.c:1708 808#, c-format 809msgid "The command has no result, or the result has no columns.\n" 810msgstr "La orden no tiene resultado, o el resultado no tiene columnas.\n" 811 812#: copy.c:99 813#, c-format 814msgid "\\copy: arguments required\n" 815msgstr "\\copy: argumentos requeridos\n" 816 817#: copy.c:254 818#, c-format 819msgid "\\copy: parse error at \"%s\"\n" 820msgstr "\\copy: error de procesamiento en «%s»\n" 821 822#: copy.c:256 823#, c-format 824msgid "\\copy: parse error at end of line\n" 825msgstr "\\copy: error de procesamiento al final de la línea\n" 826 827#: copy.c:329 828#, c-format 829msgid "could not execute command \"%s\": %s\n" 830msgstr "no se pudo ejecutar la orden «%s»: %s\n" 831 832#: copy.c:345 833#, c-format 834msgid "could not stat file \"%s\": %s\n" 835msgstr "no se pudo hacer stat del archivo «%s»: %s\n" 836 837#: copy.c:349 838#, c-format 839msgid "%s: cannot copy from/to a directory\n" 840msgstr "%s: no se puede copiar desde/hacia un directorio\n" 841 842#: copy.c:386 843#, c-format 844msgid "could not close pipe to external command: %s\n" 845msgstr "no se pudo cerrar la tubería a una orden externa: %s\n" 846 847#: copy.c:455 copy.c:466 848#, c-format 849msgid "could not write COPY data: %s\n" 850msgstr "no se pudo escribir datos COPY: %s\n" 851 852#: copy.c:473 853#, c-format 854msgid "COPY data transfer failed: %s" 855msgstr "falló la transferencia de datos COPY: %s" 856 857#: copy.c:534 858msgid "canceled by user" 859msgstr "cancelada por el usuario" 860 861#: copy.c:545 862msgid "" 863"Enter data to be copied followed by a newline.\n" 864"End with a backslash and a period on a line by itself, or an EOF signal." 865msgstr "" 866"Ingrese los datos a ser copiados seguidos de un fin de línea.\n" 867"Termine con un backslash y un punto, o una señal EOF." 868 869#: copy.c:673 870msgid "aborted because of read failure" 871msgstr "se abortó por un error de lectura" 872 873#: copy.c:707 874msgid "trying to exit copy mode" 875msgstr "tratando de salir del modo copy" 876 877#: crosstabview.c:123 878#, c-format 879msgid "\\crosstabview: statement did not return a result set\n" 880msgstr "\\crosstabview: la sentencia no produjo un conjunto de resultados\n" 881 882#: crosstabview.c:129 883#, c-format 884msgid "\\crosstabview: query must return at least three columns\n" 885msgstr "\\crosstabview: la consulta debe retornar al menos tres columnas\n" 886 887#: crosstabview.c:156 888#, c-format 889msgid "\\crosstabview: vertical and horizontal headers must be different columns\n" 890msgstr "\\crosstabview: los encabezados verticales y horizontales deben ser columnas distintas\n" 891 892#: crosstabview.c:172 893#, c-format 894msgid "\\crosstabview: data column must be specified when query returns more than three columns\n" 895msgstr "\\crosstabview: la columna de datos debe ser especificada cuando la consulta retorna más de tres columnas\n" 896 897#: crosstabview.c:228 898#, c-format 899msgid "\\crosstabview: maximum number of columns (%d) exceeded\n" 900msgstr "\\crosstabview: se superó el número máximo de columnas (%d)\n" 901 902#: crosstabview.c:397 903#, c-format 904msgid "\\crosstabview: query result contains multiple data values for row \"%s\", column \"%s\"\n" 905msgstr "\\crosstabview: el resultado de la consulta contiene múltiples valores para la fila «%s», columna «%s»\n" 906 907#: crosstabview.c:645 908#, c-format 909msgid "\\crosstabview: column number %d is out of range 1..%d\n" 910msgstr "\\crosstabview: el número de columna %d está fuera del rango 1..%d\n" 911 912#: crosstabview.c:670 913#, c-format 914msgid "\\crosstabview: ambiguous column name: \"%s\"\n" 915msgstr "\\crosstabview: nombre de columna «%s» ambiguo\n" 916 917#: crosstabview.c:678 918#, c-format 919msgid "\\crosstabview: column name not found: \"%s\"\n" 920msgstr "\\crosstabview: nombre de columna «%s» no encontrado\n" 921 922#: describe.c:75 describe.c:370 describe.c:675 describe.c:807 describe.c:951 923#: describe.c:1112 describe.c:1184 describe.c:3520 describe.c:3734 924#: describe.c:3825 describe.c:4092 describe.c:4237 describe.c:4478 925#: describe.c:4553 describe.c:4564 describe.c:4626 describe.c:5051 926#: describe.c:5134 927msgid "Schema" 928msgstr "Esquema" 929 930#: describe.c:76 describe.c:173 describe.c:240 describe.c:248 describe.c:371 931#: describe.c:676 describe.c:808 describe.c:869 describe.c:952 describe.c:1185 932#: describe.c:3521 describe.c:3657 describe.c:3735 describe.c:3826 933#: describe.c:3905 describe.c:4093 describe.c:4162 describe.c:4238 934#: describe.c:4479 describe.c:4554 describe.c:4565 describe.c:4627 935#: describe.c:4824 describe.c:4908 describe.c:5132 describe.c:5304 936#: describe.c:5529 937msgid "Name" 938msgstr "Nombre" 939 940#: describe.c:77 describe.c:383 describe.c:401 describe.c:447 describe.c:464 941msgid "Result data type" 942msgstr "Tipo de dato de salida" 943 944#: describe.c:85 describe.c:98 describe.c:102 describe.c:384 describe.c:402 945#: describe.c:448 describe.c:465 946msgid "Argument data types" 947msgstr "Tipos de datos de argumentos" 948 949#: describe.c:110 describe.c:117 describe.c:183 describe.c:271 describe.c:510 950#: describe.c:724 describe.c:823 describe.c:894 describe.c:1187 describe.c:1960 951#: describe.c:3309 describe.c:3556 describe.c:3688 describe.c:3762 952#: describe.c:3835 describe.c:3918 describe.c:4001 describe.c:4105 953#: describe.c:4171 describe.c:4239 describe.c:4380 describe.c:4422 954#: describe.c:4495 describe.c:4557 describe.c:4566 describe.c:4628 955#: describe.c:4850 describe.c:4930 describe.c:5065 describe.c:5135 956#: large_obj.c:289 large_obj.c:299 957msgid "Description" 958msgstr "Descripción" 959 960#: describe.c:135 961msgid "List of aggregate functions" 962msgstr "Listado de funciones de agregación" 963 964#: describe.c:160 965#, c-format 966msgid "The server (version %s) does not support access methods.\n" 967msgstr "El servidor (versión %s) no soporta métodos de acceso.\n" 968 969#: describe.c:174 970msgid "Index" 971msgstr "Indice" 972 973#: describe.c:182 describe.c:4829 974msgid "Handler" 975msgstr "Manejador" 976 977#: describe.c:201 978msgid "List of access methods" 979msgstr "Lista de métodos de acceso" 980 981#: describe.c:227 982#, c-format 983msgid "The server (version %s) does not support tablespaces.\n" 984msgstr "El servidor (versión %s) no soporta tablespaces.\n" 985 986#: describe.c:241 describe.c:249 describe.c:498 describe.c:714 describe.c:870 987#: describe.c:1111 describe.c:3532 describe.c:3661 describe.c:3907 988#: describe.c:4163 describe.c:4825 describe.c:4909 describe.c:5305 989#: describe.c:5431 describe.c:5530 large_obj.c:288 990msgid "Owner" 991msgstr "Dueño" 992 993#: describe.c:242 describe.c:250 994msgid "Location" 995msgstr "Ubicación" 996 997#: describe.c:261 describe.c:3128 998msgid "Options" 999msgstr "Opciones" 1000 1001#: describe.c:266 describe.c:687 describe.c:886 describe.c:3548 describe.c:3552 1002msgid "Size" 1003msgstr "Tamaño" 1004 1005#: describe.c:288 1006msgid "List of tablespaces" 1007msgstr "Listado de tablespaces" 1008 1009#: describe.c:330 1010#, c-format 1011msgid "\\df only takes [anptwS+] as options\n" 1012msgstr "\\df sólo acepta las opciones [antpwS+]\n" 1013 1014#: describe.c:338 describe.c:349 1015#, c-format 1016msgid "\\df does not take a \"%c\" option with server version %s\n" 1017msgstr "\\df no acepta la opción «%c» en un servidor versión %s\n" 1018 1019#. translator: "agg" is short for "aggregate" 1020#: describe.c:386 describe.c:404 describe.c:450 describe.c:467 1021msgid "agg" 1022msgstr "agg" 1023 1024#: describe.c:387 describe.c:405 1025msgid "window" 1026msgstr "ventana" 1027 1028#: describe.c:388 1029msgid "proc" 1030msgstr "proc" 1031 1032#: describe.c:389 describe.c:407 describe.c:452 describe.c:469 1033msgid "func" 1034msgstr "func" 1035 1036#: describe.c:406 describe.c:451 describe.c:468 describe.c:1321 1037msgid "trigger" 1038msgstr "disparador" 1039 1040#: describe.c:480 1041msgid "immutable" 1042msgstr "inmutable" 1043 1044#: describe.c:481 1045msgid "stable" 1046msgstr "estable" 1047 1048#: describe.c:482 1049msgid "volatile" 1050msgstr "volátil" 1051 1052#: describe.c:483 1053msgid "Volatility" 1054msgstr "Volatilidad" 1055 1056#: describe.c:491 1057msgid "restricted" 1058msgstr "restringida" 1059 1060#: describe.c:492 1061msgid "safe" 1062msgstr "segura" 1063 1064#: describe.c:493 1065msgid "unsafe" 1066msgstr "insegura" 1067 1068#: describe.c:494 1069msgid "Parallel" 1070msgstr "Paralelismo" 1071 1072#: describe.c:499 1073msgid "definer" 1074msgstr "definidor" 1075 1076#: describe.c:500 1077msgid "invoker" 1078msgstr "invocador" 1079 1080#: describe.c:501 1081msgid "Security" 1082msgstr "Seguridad" 1083 1084#: describe.c:508 1085msgid "Language" 1086msgstr "Lenguaje" 1087 1088#: describe.c:509 1089msgid "Source code" 1090msgstr "Código fuente" 1091 1092#: describe.c:638 1093msgid "List of functions" 1094msgstr "Listado de funciones" 1095 1096#: describe.c:686 1097msgid "Internal name" 1098msgstr "Nombre interno" 1099 1100#: describe.c:708 1101msgid "Elements" 1102msgstr "Elementos" 1103 1104#: describe.c:765 1105msgid "List of data types" 1106msgstr "Listado de tipos de dato" 1107 1108#: describe.c:809 1109msgid "Left arg type" 1110msgstr "Tipo arg izq" 1111 1112#: describe.c:810 1113msgid "Right arg type" 1114msgstr "Tipo arg der" 1115 1116#: describe.c:811 1117msgid "Result type" 1118msgstr "Tipo resultado" 1119 1120#: describe.c:816 describe.c:3913 describe.c:3978 describe.c:3984 1121#: describe.c:4379 1122msgid "Function" 1123msgstr "Función" 1124 1125#: describe.c:841 1126msgid "List of operators" 1127msgstr "Listado de operadores" 1128 1129#: describe.c:871 1130msgid "Encoding" 1131msgstr "Codificación" 1132 1133#: describe.c:876 describe.c:4094 1134msgid "Collate" 1135msgstr "Collate" 1136 1137#: describe.c:877 describe.c:4095 1138msgid "Ctype" 1139msgstr "Ctype" 1140 1141#: describe.c:890 1142msgid "Tablespace" 1143msgstr "Tablespace" 1144 1145#: describe.c:912 1146msgid "List of databases" 1147msgstr "Listado de base de datos" 1148 1149#: describe.c:953 describe.c:958 describe.c:1114 describe.c:3522 1150#: describe.c:3529 1151msgid "table" 1152msgstr "tabla" 1153 1154#: describe.c:954 describe.c:3523 1155msgid "view" 1156msgstr "vista" 1157 1158#: describe.c:955 describe.c:3524 1159msgid "materialized view" 1160msgstr "vistas materializadas" 1161 1162#: describe.c:956 describe.c:1116 describe.c:3526 1163msgid "sequence" 1164msgstr "secuencia" 1165 1166#: describe.c:957 describe.c:3528 1167msgid "foreign table" 1168msgstr "tabla foránea" 1169 1170#: describe.c:970 1171msgid "Column privileges" 1172msgstr "Privilegios de acceso a columnas" 1173 1174#: describe.c:1001 describe.c:1035 1175msgid "Policies" 1176msgstr "Políticas" 1177 1178#: describe.c:1067 describe.c:5586 describe.c:5590 1179msgid "Access privileges" 1180msgstr "Privilegios" 1181 1182#: describe.c:1098 1183#, c-format 1184msgid "The server (version %s) does not support altering default privileges.\n" 1185msgstr "El servidor (versión %s) no soporta la alteración de privilegios por omisión.\n" 1186 1187#: describe.c:1118 1188msgid "function" 1189msgstr "función" 1190 1191#: describe.c:1120 1192msgid "type" 1193msgstr "tipo" 1194 1195#: describe.c:1122 1196msgid "schema" 1197msgstr "esquema" 1198 1199#: describe.c:1146 1200msgid "Default access privileges" 1201msgstr "Privilegios de acceso por omisión" 1202 1203#: describe.c:1186 1204msgid "Object" 1205msgstr "Objeto" 1206 1207#: describe.c:1200 1208msgid "table constraint" 1209msgstr "restricción de tabla" 1210 1211#: describe.c:1222 1212msgid "domain constraint" 1213msgstr "restricción de dominio" 1214 1215#: describe.c:1250 1216msgid "operator class" 1217msgstr "clase de operadores" 1218 1219#: describe.c:1279 1220msgid "operator family" 1221msgstr "familia de operadores" 1222 1223#: describe.c:1301 1224msgid "rule" 1225msgstr "regla" 1226 1227#: describe.c:1343 1228msgid "Object descriptions" 1229msgstr "Descripciones de objetos" 1230 1231#: describe.c:1399 describe.c:3620 1232#, c-format 1233msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n" 1234msgstr "No se encontró relación llamada «%s».\n" 1235 1236#: describe.c:1402 describe.c:3623 1237#, c-format 1238msgid "Did not find any relations.\n" 1239msgstr "No se encontró ninguna relación.\n" 1240 1241#: describe.c:1619 1242#, c-format 1243msgid "Did not find any relation with OID %s.\n" 1244msgstr "No se encontró relación con OID %s.\n" 1245 1246#: describe.c:1665 describe.c:1689 1247msgid "Start" 1248msgstr "Inicio" 1249 1250#: describe.c:1666 describe.c:1690 1251msgid "Minimum" 1252msgstr "Mínimo" 1253 1254#: describe.c:1667 describe.c:1691 1255msgid "Maximum" 1256msgstr "Máximo" 1257 1258#: describe.c:1668 describe.c:1692 1259msgid "Increment" 1260msgstr "Incremento" 1261 1262#: describe.c:1669 describe.c:1693 describe.c:1818 describe.c:3829 1263#: describe.c:3995 1264msgid "yes" 1265msgstr "sí" 1266 1267#: describe.c:1670 describe.c:1694 describe.c:1819 describe.c:3829 1268#: describe.c:3992 1269msgid "no" 1270msgstr "no" 1271 1272#: describe.c:1671 describe.c:1695 1273msgid "Cycles?" 1274msgstr "¿Cicla?" 1275 1276#: describe.c:1672 describe.c:1696 1277msgid "Cache" 1278msgstr "Cache" 1279 1280#: describe.c:1739 1281#, c-format 1282msgid "Owned by: %s" 1283msgstr "Asociada a: %s" 1284 1285#: describe.c:1743 1286#, c-format 1287msgid "Sequence for identity column: %s" 1288msgstr "Secuencia para columna identidad: %s" 1289 1290#: describe.c:1750 1291#, c-format 1292msgid "Sequence \"%s.%s\"" 1293msgstr "Secuencia «%s.%s»" 1294 1295#: describe.c:1880 describe.c:1926 1296#, c-format 1297msgid "Unlogged table \"%s.%s\"" 1298msgstr "Tabla unlogged «%s.%s»" 1299 1300#: describe.c:1883 describe.c:1929 1301#, c-format 1302msgid "Table \"%s.%s\"" 1303msgstr "Tabla «%s.%s»" 1304 1305#: describe.c:1887 1306#, c-format 1307msgid "View \"%s.%s\"" 1308msgstr "Vista «%s.%s»" 1309 1310#: describe.c:1892 1311#, c-format 1312msgid "Unlogged materialized view \"%s.%s\"" 1313msgstr "Vista materializada unlogged «%s.%s»" 1314 1315#: describe.c:1895 1316#, c-format 1317msgid "Materialized view \"%s.%s\"" 1318msgstr "Vista materializada \"%s.%s\"" 1319 1320#: describe.c:1901 1321#, c-format 1322msgid "Unlogged index \"%s.%s\"" 1323msgstr "Índice unlogged «%s.%s»" 1324 1325#: describe.c:1904 1326#, c-format 1327msgid "Index \"%s.%s\"" 1328msgstr "Índice «%s.%s»" 1329 1330#: describe.c:1909 1331#, c-format 1332msgid "Special relation \"%s.%s\"" 1333msgstr "Relación especial «%s.%s»" 1334 1335#: describe.c:1913 1336#, c-format 1337msgid "TOAST table \"%s.%s\"" 1338msgstr "Tabla TOAST «%s.%s»" 1339 1340#: describe.c:1917 1341#, c-format 1342msgid "Composite type \"%s.%s\"" 1343msgstr "Tipo compuesto «%s.%s»" 1344 1345#: describe.c:1921 1346#, c-format 1347msgid "Foreign table \"%s.%s\"" 1348msgstr "Tabla foránea «%s.%s»" 1349 1350#: describe.c:1945 describe.c:3742 1351msgid "Collation" 1352msgstr "Ordenamiento" 1353 1354#: describe.c:1946 describe.c:3749 1355msgid "Nullable" 1356msgstr "Nulable" 1357 1358#: describe.c:1947 describe.c:3750 1359msgid "Default" 1360msgstr "Por omisión" 1361 1362#: describe.c:1950 1363msgid "Key?" 1364msgstr "¿Llave?" 1365 1366#: describe.c:1952 1367msgid "Definition" 1368msgstr "Definición" 1369 1370#: describe.c:1954 describe.c:4845 describe.c:4929 describe.c:5000 1371#: describe.c:5064 1372msgid "FDW options" 1373msgstr "Opciones de FDW" 1374 1375#: describe.c:1956 1376msgid "Storage" 1377msgstr "Almacenamiento" 1378 1379#: describe.c:1958 1380msgid "Stats target" 1381msgstr "Estadísticas" 1382 1383#: describe.c:2072 1384#, c-format 1385msgid "Partition of: %s %s" 1386msgstr "Partición de: %s %s" 1387 1388#: describe.c:2080 1389msgid "No partition constraint" 1390msgstr "Sin restricción de partición" 1391 1392#: describe.c:2082 1393#, c-format 1394msgid "Partition constraint: %s" 1395msgstr "Restricción de partición: %s" 1396 1397#: describe.c:2106 1398#, c-format 1399msgid "Partition key: %s" 1400msgstr "Llave de partición: %s" 1401 1402#: describe.c:2176 1403msgid "primary key, " 1404msgstr "llave primaria, " 1405 1406#: describe.c:2178 1407msgid "unique, " 1408msgstr "único, " 1409 1410#: describe.c:2184 1411#, c-format 1412msgid "for table \"%s.%s\"" 1413msgstr "de tabla «%s.%s»" 1414 1415#: describe.c:2188 1416#, c-format 1417msgid ", predicate (%s)" 1418msgstr ", predicado (%s)" 1419 1420#: describe.c:2191 1421msgid ", clustered" 1422msgstr ", clustered" 1423 1424#: describe.c:2194 1425msgid ", invalid" 1426msgstr ", no válido" 1427 1428#: describe.c:2197 1429msgid ", deferrable" 1430msgstr ", postergable" 1431 1432#: describe.c:2200 1433msgid ", initially deferred" 1434msgstr ", inicialmente postergada" 1435 1436#: describe.c:2203 1437msgid ", replica identity" 1438msgstr ", identidad de replicación" 1439 1440#: describe.c:2262 1441msgid "Indexes:" 1442msgstr "Índices:" 1443 1444#: describe.c:2346 1445msgid "Check constraints:" 1446msgstr "Restricciones CHECK:" 1447 1448#: describe.c:2382 1449msgid "Foreign-key constraints:" 1450msgstr "Restricciones de llave foránea:" 1451 1452#: describe.c:2413 1453msgid "Referenced by:" 1454msgstr "Referenciada por:" 1455 1456#: describe.c:2463 1457msgid "Policies:" 1458msgstr "Políticas:" 1459 1460#: describe.c:2466 1461msgid "Policies (forced row security enabled):" 1462msgstr "Políticas (seguridad de registros forzada):" 1463 1464#: describe.c:2469 1465msgid "Policies (row security enabled): (none)" 1466msgstr "Políticas (seguridad de filas activa): (ninguna)" 1467 1468#: describe.c:2472 1469msgid "Policies (forced row security enabled): (none)" 1470msgstr "Políticas (seguridad de filas forzada): (ninguna)" 1471 1472#: describe.c:2475 1473msgid "Policies (row security disabled):" 1474msgstr "Políticas (seguridad de filas inactiva):" 1475 1476#: describe.c:2537 1477msgid "Statistics objects:" 1478msgstr "Objetos de estadísticas:" 1479 1480#: describe.c:2640 describe.c:2744 1481msgid "Rules:" 1482msgstr "Reglas:" 1483 1484#: describe.c:2643 1485msgid "Disabled rules:" 1486msgstr "Reglas deshabilitadas:" 1487 1488#: describe.c:2646 1489msgid "Rules firing always:" 1490msgstr "Reglas que se activan siempre:" 1491 1492#: describe.c:2649 1493msgid "Rules firing on replica only:" 1494msgstr "Reglas que se activan sólo en las réplicas:" 1495 1496#: describe.c:2689 1497msgid "Publications:" 1498msgstr "Publicaciones:" 1499 1500#: describe.c:2727 1501msgid "View definition:" 1502msgstr "Definición de vista:" 1503 1504#: describe.c:2866 1505msgid "Triggers:" 1506msgstr "Triggers:" 1507 1508#: describe.c:2870 1509msgid "Disabled user triggers:" 1510msgstr "Disparadores de usuario deshabilitados:" 1511 1512#: describe.c:2872 1513msgid "Disabled triggers:" 1514msgstr "Disparadores deshabilitados:" 1515 1516#: describe.c:2875 1517msgid "Disabled internal triggers:" 1518msgstr "Disparadores internos deshabilitados:" 1519 1520#: describe.c:2878 1521msgid "Triggers firing always:" 1522msgstr "Disparadores que siempre se ejecutan:" 1523 1524#: describe.c:2881 1525msgid "Triggers firing on replica only:" 1526msgstr "Disparadores que se ejecutan sólo en las réplicas:" 1527 1528#: describe.c:2940 1529#, c-format 1530msgid "Server: %s" 1531msgstr "Servidor: %s" 1532 1533#: describe.c:2948 1534#, c-format 1535msgid "FDW options: (%s)" 1536msgstr "Opciones de FDW: (%s)" 1537 1538#: describe.c:2967 1539msgid "Inherits" 1540msgstr "Hereda" 1541 1542#: describe.c:3026 1543#, c-format 1544msgid "Number of partitions: %d" 1545msgstr "Número de particiones: %d" 1546 1547#: describe.c:3035 1548#, c-format 1549msgid "Number of child tables: %d (Use \\d+ to list them.)" 1550msgstr "Número de tablas hijas: %d (Use \\d+ para listarlas.)" 1551 1552#: describe.c:3037 1553#, c-format 1554msgid "Number of partitions: %d (Use \\d+ to list them.)" 1555msgstr "Número de particiones: %d (Use \\d+ para listarlas.)" 1556 1557#: describe.c:3045 1558msgid "Child tables" 1559msgstr "Tablas hijas" 1560 1561#: describe.c:3045 1562msgid "Partitions" 1563msgstr "Particiones" 1564 1565#: describe.c:3088 1566#, c-format 1567msgid "Typed table of type: %s" 1568msgstr "Tabla tipada de tipo: %s" 1569 1570#: describe.c:3104 1571msgid "Replica Identity" 1572msgstr "Identidad de replicación" 1573 1574#: describe.c:3117 1575msgid "Has OIDs: yes" 1576msgstr "Tiene OIDs: sí" 1577 1578#: describe.c:3197 1579#, c-format 1580msgid "Tablespace: \"%s\"" 1581msgstr "Tablespace: «%s»" 1582 1583#. translator: before this string there's an index description like 1584#. '"foo_pkey" PRIMARY KEY, btree (a)' 1585#: describe.c:3209 1586#, c-format 1587msgid ", tablespace \"%s\"" 1588msgstr ", tablespace «%s»" 1589 1590#: describe.c:3302 1591msgid "List of roles" 1592msgstr "Lista de roles" 1593 1594#: describe.c:3304 1595msgid "Role name" 1596msgstr "Nombre de rol" 1597 1598#: describe.c:3305 1599msgid "Attributes" 1600msgstr "Atributos" 1601 1602#: describe.c:3306 1603msgid "Member of" 1604msgstr "Miembro de" 1605 1606#: describe.c:3317 1607msgid "Superuser" 1608msgstr "Superusuario" 1609 1610#: describe.c:3320 1611msgid "No inheritance" 1612msgstr "Sin herencia" 1613 1614#: describe.c:3323 1615msgid "Create role" 1616msgstr "Crear rol" 1617 1618#: describe.c:3326 1619msgid "Create DB" 1620msgstr "Crear BD" 1621 1622#: describe.c:3329 1623msgid "Cannot login" 1624msgstr "No puede conectarse" 1625 1626#: describe.c:3333 1627msgid "Replication" 1628msgstr "Replicación" 1629 1630#: describe.c:3337 1631msgid "Bypass RLS" 1632msgstr "Ignora RLS" 1633 1634#: describe.c:3346 1635msgid "No connections" 1636msgstr "Ninguna conexión" 1637 1638#: describe.c:3348 1639#, c-format 1640msgid "%d connection" 1641msgid_plural "%d connections" 1642msgstr[0] "%d conexión" 1643msgstr[1] "%d conexiones" 1644 1645#: describe.c:3358 1646msgid "Password valid until " 1647msgstr "Constraseña válida hasta " 1648 1649#: describe.c:3408 1650#, c-format 1651msgid "The server (version %s) does not support per-database role settings.\n" 1652msgstr "El servidor (versión %s) no soporta parámetros por base de datos y rol.\n" 1653 1654#: describe.c:3421 1655msgid "Role" 1656msgstr "Nombre de rol" 1657 1658#: describe.c:3422 1659msgid "Database" 1660msgstr "Base de Datos" 1661 1662#: describe.c:3423 1663msgid "Settings" 1664msgstr "Parámetros" 1665 1666#: describe.c:3444 1667#, c-format 1668msgid "Did not find any settings for role \"%s\" and database \"%s\".\n" 1669msgstr "No se encontró ningún parámetro para el rol «%s» y la base de datos «%s».\n" 1670 1671#: describe.c:3447 1672#, c-format 1673msgid "Did not find any settings for role \"%s\".\n" 1674msgstr "No se encontró ningún parámetro para el rol «%s».\n" 1675 1676#: describe.c:3450 1677#, c-format 1678msgid "Did not find any settings.\n" 1679msgstr "No se encontró ningún parámetro.\n" 1680 1681#: describe.c:3455 1682msgid "List of settings" 1683msgstr "Listado de parámetros" 1684 1685#: describe.c:3525 describe.c:3530 1686msgid "index" 1687msgstr "índice" 1688 1689#: describe.c:3527 1690msgid "special" 1691msgstr "especial" 1692 1693#: describe.c:3537 describe.c:5052 1694msgid "Table" 1695msgstr "Tabla" 1696 1697#: describe.c:3628 1698msgid "List of relations" 1699msgstr "Listado de relaciones" 1700 1701#: describe.c:3665 1702msgid "Trusted" 1703msgstr "Confiable" 1704 1705#: describe.c:3673 1706msgid "Internal language" 1707msgstr "Lenguaje interno" 1708 1709#: describe.c:3674 1710msgid "Call handler" 1711msgstr "Manejador de llamada" 1712 1713#: describe.c:3675 describe.c:4832 1714msgid "Validator" 1715msgstr "Validador" 1716 1717#: describe.c:3678 1718msgid "Inline handler" 1719msgstr "Manejador en línea" 1720 1721#: describe.c:3706 1722msgid "List of languages" 1723msgstr "Lista de lenguajes" 1724 1725#: describe.c:3751 1726msgid "Check" 1727msgstr "Check" 1728 1729#: describe.c:3793 1730msgid "List of domains" 1731msgstr "Listado de dominios" 1732 1733#: describe.c:3827 1734msgid "Source" 1735msgstr "Fuente" 1736 1737#: describe.c:3828 1738msgid "Destination" 1739msgstr "Destino" 1740 1741#: describe.c:3830 1742msgid "Default?" 1743msgstr "Por omisión?" 1744 1745#: describe.c:3867 1746msgid "List of conversions" 1747msgstr "Listado de conversiones" 1748 1749#: describe.c:3906 1750msgid "Event" 1751msgstr "Evento" 1752 1753#: describe.c:3908 1754msgid "enabled" 1755msgstr "activo" 1756 1757#: describe.c:3909 1758msgid "replica" 1759msgstr "réplica" 1760 1761#: describe.c:3910 1762msgid "always" 1763msgstr "siempre" 1764 1765#: describe.c:3911 1766msgid "disabled" 1767msgstr "inactivo" 1768 1769#: describe.c:3912 describe.c:5531 1770msgid "Enabled" 1771msgstr "Activo" 1772 1773#: describe.c:3914 1774msgid "Tags" 1775msgstr "Etiquetas" 1776 1777#: describe.c:3933 1778msgid "List of event triggers" 1779msgstr "Listado de disparadores por eventos" 1780 1781#: describe.c:3962 1782msgid "Source type" 1783msgstr "Tipo fuente" 1784 1785#: describe.c:3963 1786msgid "Target type" 1787msgstr "Tipo destino" 1788 1789#: describe.c:3994 1790msgid "in assignment" 1791msgstr "en asignación" 1792 1793#: describe.c:3996 1794msgid "Implicit?" 1795msgstr "Implícito?" 1796 1797#: describe.c:4051 1798msgid "List of casts" 1799msgstr "Listado de conversiones de tipo (casts)" 1800 1801#: describe.c:4079 1802#, c-format 1803msgid "The server (version %s) does not support collations.\n" 1804msgstr "El servidor (versión %s) no soporta «collations».\n" 1805 1806#: describe.c:4100 1807msgid "Provider" 1808msgstr "Proveedor" 1809 1810#: describe.c:4135 1811msgid "List of collations" 1812msgstr "Listado de ordenamientos" 1813 1814#: describe.c:4194 1815msgid "List of schemas" 1816msgstr "Listado de esquemas" 1817 1818#: describe.c:4219 describe.c:4466 describe.c:4537 describe.c:4608 1819#, c-format 1820msgid "The server (version %s) does not support full text search.\n" 1821msgstr "El servidor (versión %s) no soporta búsqueda en texto.\n" 1822 1823#: describe.c:4254 1824msgid "List of text search parsers" 1825msgstr "Listado de analizadores de búsqueda en texto" 1826 1827#: describe.c:4299 1828#, c-format 1829msgid "Did not find any text search parser named \"%s\".\n" 1830msgstr "No se encontró ningún analizador de búsqueda en texto llamado «%s».\n" 1831 1832#: describe.c:4302 1833#, c-format 1834msgid "Did not find any text search parsers.\n" 1835msgstr "No se encontró ningún analizador de búsqueda en texto.\n" 1836 1837#: describe.c:4377 1838msgid "Start parse" 1839msgstr "Inicio de parse" 1840 1841#: describe.c:4378 1842msgid "Method" 1843msgstr "Método" 1844 1845#: describe.c:4382 1846msgid "Get next token" 1847msgstr "Obtener siguiente elemento" 1848 1849#: describe.c:4384 1850msgid "End parse" 1851msgstr "Fin de parse" 1852 1853#: describe.c:4386 1854msgid "Get headline" 1855msgstr "Obtener encabezado" 1856 1857#: describe.c:4388 1858msgid "Get token types" 1859msgstr "Obtener tipos de elemento" 1860 1861#: describe.c:4399 1862#, c-format 1863msgid "Text search parser \"%s.%s\"" 1864msgstr "Analizador de búsqueda en texto «%s.%s»" 1865 1866#: describe.c:4402 1867#, c-format 1868msgid "Text search parser \"%s\"" 1869msgstr "Analizador de búsqueda en texto «%s»" 1870 1871#: describe.c:4421 1872msgid "Token name" 1873msgstr "Nombre de elemento" 1874 1875#: describe.c:4432 1876#, c-format 1877msgid "Token types for parser \"%s.%s\"" 1878msgstr "Tipos de elemento para el analizador «%s.%s»" 1879 1880#: describe.c:4435 1881#, c-format 1882msgid "Token types for parser \"%s\"" 1883msgstr "Tipos de elemento para el analizador «%s»" 1884 1885#: describe.c:4489 1886msgid "Template" 1887msgstr "Plantilla" 1888 1889#: describe.c:4490 1890msgid "Init options" 1891msgstr "Opciones de inicialización" 1892 1893#: describe.c:4512 1894msgid "List of text search dictionaries" 1895msgstr "Listado de diccionarios de búsqueda en texto" 1896 1897#: describe.c:4555 1898msgid "Init" 1899msgstr "Inicializador" 1900 1901#: describe.c:4556 1902msgid "Lexize" 1903msgstr "Fn. análisis léx." 1904 1905#: describe.c:4583 1906msgid "List of text search templates" 1907msgstr "Listado de plantillas de búsqueda en texto" 1908 1909#: describe.c:4643 1910msgid "List of text search configurations" 1911msgstr "Listado de configuraciones de búsqueda en texto" 1912 1913#: describe.c:4689 1914#, c-format 1915msgid "Did not find any text search configuration named \"%s\".\n" 1916msgstr "No se encontró una configuración de búsqueda en texto llamada «%s».\n" 1917 1918#: describe.c:4692 1919#, c-format 1920msgid "Did not find any text search configurations.\n" 1921msgstr "No se encontró una configuración de búsqueda en texto.\n" 1922 1923#: describe.c:4758 1924msgid "Token" 1925msgstr "Elemento" 1926 1927#: describe.c:4759 1928msgid "Dictionaries" 1929msgstr "Diccionarios" 1930 1931#: describe.c:4770 1932#, c-format 1933msgid "Text search configuration \"%s.%s\"" 1934msgstr "Configuración de búsqueda en texto «%s.%s»" 1935 1936#: describe.c:4773 1937#, c-format 1938msgid "Text search configuration \"%s\"" 1939msgstr "Configuración de búsqueda en texto «%s»" 1940 1941#: describe.c:4777 1942#, c-format 1943msgid "" 1944"\n" 1945"Parser: \"%s.%s\"" 1946msgstr "" 1947"\n" 1948"Analizador: «%s.%s»" 1949 1950#: describe.c:4780 1951#, c-format 1952msgid "" 1953"\n" 1954"Parser: \"%s\"" 1955msgstr "" 1956"\n" 1957"Analizador: «%s»" 1958 1959#: describe.c:4814 1960#, c-format 1961msgid "The server (version %s) does not support foreign-data wrappers.\n" 1962msgstr "El servidor (versión %s) no soporta conectores de datos externos.\n" 1963 1964#: describe.c:4872 1965msgid "List of foreign-data wrappers" 1966msgstr "Listado de conectores de datos externos" 1967 1968#: describe.c:4897 1969#, c-format 1970msgid "The server (version %s) does not support foreign servers.\n" 1971msgstr "El servidor (versión %s) no soporta servidores foráneos.\n" 1972 1973#: describe.c:4910 1974msgid "Foreign-data wrapper" 1975msgstr "Conectores de datos externos" 1976 1977#: describe.c:4928 describe.c:5133 1978msgid "Version" 1979msgstr "Versión" 1980 1981#: describe.c:4954 1982msgid "List of foreign servers" 1983msgstr "Listado de servidores foráneos" 1984 1985#: describe.c:4979 1986#, c-format 1987msgid "The server (version %s) does not support user mappings.\n" 1988msgstr "El servidor (versión %s) no soporta mapeos de usuario.\n" 1989 1990#: describe.c:4989 describe.c:5053 1991msgid "Server" 1992msgstr "Servidor" 1993 1994#: describe.c:4990 1995msgid "User name" 1996msgstr "Nombre de usuario" 1997 1998#: describe.c:5015 1999msgid "List of user mappings" 2000msgstr "Listado de mapeos de usuario" 2001 2002#: describe.c:5040 2003#, c-format 2004msgid "The server (version %s) does not support foreign tables.\n" 2005msgstr "El servidor (versión %s) no soporta tablas foráneas.\n" 2006 2007#: describe.c:5093 2008msgid "List of foreign tables" 2009msgstr "Listado de tablas foráneas" 2010 2011#: describe.c:5118 describe.c:5175 2012#, c-format 2013msgid "The server (version %s) does not support extensions.\n" 2014msgstr "El servidor (versión %s) no soporta extensiones.\n" 2015 2016#: describe.c:5150 2017msgid "List of installed extensions" 2018msgstr "Listado de extensiones instaladas" 2019 2020#: describe.c:5203 2021#, c-format 2022msgid "Did not find any extension named \"%s\".\n" 2023msgstr "No se encontró extensión llamada «%s».\n" 2024 2025#: describe.c:5206 2026#, c-format 2027msgid "Did not find any extensions.\n" 2028msgstr "No se encontró ninguna extensión.\n" 2029 2030#: describe.c:5250 2031msgid "Object description" 2032msgstr "Descripción de objeto" 2033 2034#: describe.c:5260 2035#, c-format 2036msgid "Objects in extension \"%s\"" 2037msgstr "Objetos en extensión «%s»" 2038 2039#: describe.c:5289 describe.c:5360 2040#, c-format 2041msgid "The server (version %s) does not support publications.\n" 2042msgstr "El servidor (versión %s) no soporta publicaciones.\n" 2043 2044#: describe.c:5306 describe.c:5432 2045msgid "All tables" 2046msgstr "Todas las tablas" 2047 2048#: describe.c:5307 describe.c:5433 2049msgid "Inserts" 2050msgstr "Inserts" 2051 2052#: describe.c:5308 describe.c:5434 2053msgid "Updates" 2054msgstr "Updates" 2055 2056#: describe.c:5309 describe.c:5435 2057msgid "Deletes" 2058msgstr "Deletes" 2059 2060#: describe.c:5313 describe.c:5437 2061msgid "Truncates" 2062msgstr "Truncates" 2063 2064#: describe.c:5330 2065msgid "List of publications" 2066msgstr "Listado de publicaciones" 2067 2068#: describe.c:5398 2069#, c-format 2070msgid "Did not find any publication named \"%s\".\n" 2071msgstr "No se encontró publicación llamada «%s».\n" 2072 2073#: describe.c:5401 2074#, c-format 2075msgid "Did not find any publications.\n" 2076msgstr "No se encontró ninguna publicación.\n" 2077 2078#: describe.c:5428 2079#, c-format 2080msgid "Publication %s" 2081msgstr "Publicación %s" 2082 2083#: describe.c:5472 2084msgid "Tables:" 2085msgstr "Tablas:" 2086 2087#: describe.c:5516 2088#, c-format 2089msgid "The server (version %s) does not support subscriptions.\n" 2090msgstr "El servidor (versión %s) no soporta suscripciones.\n" 2091 2092#: describe.c:5532 2093msgid "Publication" 2094msgstr "Publicación" 2095 2096#: describe.c:5539 2097msgid "Synchronous commit" 2098msgstr "Commit síncrono" 2099 2100#: describe.c:5540 2101msgid "Conninfo" 2102msgstr "Conninfo" 2103 2104#: describe.c:5562 2105msgid "List of subscriptions" 2106msgstr "Listado de suscripciones" 2107 2108#: help.c:62 2109#, c-format 2110msgid "%s\n" 2111msgstr "%s\n" 2112 2113#: help.c:73 2114#, c-format 2115msgid "" 2116"psql is the PostgreSQL interactive terminal.\n" 2117"\n" 2118msgstr "" 2119"psql es el terminal interactivo de PostgreSQL.\n" 2120"\n" 2121 2122#: help.c:74 help.c:345 help.c:419 help.c:462 2123#, c-format 2124msgid "Usage:\n" 2125msgstr "Empleo:\n" 2126 2127#: help.c:75 2128#, c-format 2129msgid "" 2130" psql [OPTION]... [DBNAME [USERNAME]]\n" 2131"\n" 2132msgstr "" 2133" psql [OPCIONES]... [BASE-DE-DATOS [USUARIO]]\n" 2134"\n" 2135 2136#: help.c:77 2137#, c-format 2138msgid "General options:\n" 2139msgstr "Opciones generales:\n" 2140 2141#: help.c:82 2142#, c-format 2143msgid " -c, --command=COMMAND run only single command (SQL or internal) and exit\n" 2144msgstr " -c, --command=ORDEN ejecutar sólo una orden (SQL o interna) y salir\n" 2145 2146#: help.c:83 2147#, c-format 2148msgid " -d, --dbname=DBNAME database name to connect to (default: \"%s\")\n" 2149msgstr "" 2150" -d, --dbname=NOMBRE nombre de base de datos a conectarse\n" 2151" (por omisión: «%s»)\n" 2152 2153#: help.c:84 2154#, c-format 2155msgid " -f, --file=FILENAME execute commands from file, then exit\n" 2156msgstr " -f, --file=ARCHIVO ejecutar órdenes desde archivo, luego salir\n" 2157 2158#: help.c:85 2159#, c-format 2160msgid " -l, --list list available databases, then exit\n" 2161msgstr " -l, --list listar bases de datos, luego salir\n" 2162 2163#: help.c:86 2164#, c-format 2165msgid "" 2166" -v, --set=, --variable=NAME=VALUE\n" 2167" set psql variable NAME to VALUE\n" 2168" (e.g., -v ON_ERROR_STOP=1)\n" 2169msgstr "" 2170" -v, --set=, --variable=NOMBRE=VALOR\n" 2171" definir variable de psql NOMBRE a VALOR\n" 2172" (p.ej. -v ON_ERROR_STOP=1)\n" 2173 2174#: help.c:89 2175#, c-format 2176msgid " -V, --version output version information, then exit\n" 2177msgstr " -V, --version mostrar información de versión, luego salir\n" 2178 2179#: help.c:90 2180#, c-format 2181msgid " -X, --no-psqlrc do not read startup file (~/.psqlrc)\n" 2182msgstr " -X, --no-psqlrc no leer archivo de configuración (~/.psqlrc)\n" 2183 2184#: help.c:91 2185#, c-format 2186msgid "" 2187" -1 (\"one\"), --single-transaction\n" 2188" execute as a single transaction (if non-interactive)\n" 2189msgstr "" 2190" -1 («uno»), --single-transaction\n" 2191" ejecuta órdenes en una única transacción\n" 2192 2193#: help.c:93 2194#, c-format 2195msgid " -?, --help[=options] show this help, then exit\n" 2196msgstr " -?, --help[=opcs] mostrar esta ayuda, luego salir\n" 2197 2198#: help.c:94 2199#, c-format 2200msgid " --help=commands list backslash commands, then exit\n" 2201msgstr " --help=commands listar órdenes backslash, luego salir\n" 2202 2203#: help.c:95 2204#, c-format 2205msgid " --help=variables list special variables, then exit\n" 2206msgstr " --help=variables listar variables especiales, luego salir\n" 2207 2208#: help.c:97 2209#, c-format 2210msgid "" 2211"\n" 2212"Input and output options:\n" 2213msgstr "" 2214"\n" 2215"Opciones de entrada y salida:\n" 2216 2217#: help.c:98 2218#, c-format 2219msgid " -a, --echo-all echo all input from script\n" 2220msgstr " -a, --echo-all mostrar las órdenes del script\n" 2221 2222#: help.c:99 2223#, c-format 2224msgid " -b, --echo-errors echo failed commands\n" 2225msgstr " -b, --echo-errors mostrar órdenes fallidas\n" 2226 2227#: help.c:100 2228#, c-format 2229msgid " -e, --echo-queries echo commands sent to server\n" 2230msgstr " -e, --echo-queries mostrar órdenes enviadas al servidor\n" 2231 2232#: help.c:101 2233#, c-format 2234msgid " -E, --echo-hidden display queries that internal commands generate\n" 2235msgstr " -E, --echo-hidden mostrar consultas generadas por órdenes internas\n" 2236 2237#: help.c:102 2238#, c-format 2239msgid " -L, --log-file=FILENAME send session log to file\n" 2240msgstr " -L, --log-file=ARCH envía el registro de la sesión a un archivo\n" 2241 2242#: help.c:103 2243#, c-format 2244msgid " -n, --no-readline disable enhanced command line editing (readline)\n" 2245msgstr " -n, --no-readline deshabilitar edición de línea de órdenes (readline)\n" 2246 2247#: help.c:104 2248#, c-format 2249msgid " -o, --output=FILENAME send query results to file (or |pipe)\n" 2250msgstr " -o, --output=ARCHIVO enviar resultados de consultas a archivo (u |orden)\n" 2251 2252#: help.c:105 2253#, c-format 2254msgid " -q, --quiet run quietly (no messages, only query output)\n" 2255msgstr " -q, --quiet modo silencioso (sin mensajes, sólo resultados)\n" 2256 2257#: help.c:106 2258#, c-format 2259msgid " -s, --single-step single-step mode (confirm each query)\n" 2260msgstr " -s, --single-step modo paso a paso (confirmar cada consulta)\n" 2261 2262#: help.c:107 2263#, c-format 2264msgid " -S, --single-line single-line mode (end of line terminates SQL command)\n" 2265msgstr " -S, --single-line modo de líneas (fin de línea termina la orden SQL)\n" 2266 2267#: help.c:109 2268#, c-format 2269msgid "" 2270"\n" 2271"Output format options:\n" 2272msgstr "" 2273"\n" 2274"Opciones de formato de salida:\n" 2275 2276#: help.c:110 2277#, c-format 2278msgid " -A, --no-align unaligned table output mode\n" 2279msgstr " -A, --no-align modo de salida desalineado\n" 2280 2281#: help.c:111 2282#, c-format 2283msgid "" 2284" -F, --field-separator=STRING\n" 2285" field separator for unaligned output (default: \"%s\")\n" 2286msgstr "" 2287" -F, --field-separator=CADENA separador de campos para salida desalineada\n" 2288" (por omisión: «%s»)\n" 2289 2290#: help.c:114 2291#, c-format 2292msgid " -H, --html HTML table output mode\n" 2293msgstr " -H, --html modo de salida en tablas HTML\n" 2294 2295#: help.c:115 2296#, c-format 2297msgid " -P, --pset=VAR[=ARG] set printing option VAR to ARG (see \\pset command)\n" 2298msgstr " -P, --pset=VAR[=ARG] definir opción de impresión VAR en ARG (ver orden \\pset)\n" 2299 2300#: help.c:116 2301#, c-format 2302msgid "" 2303" -R, --record-separator=STRING\n" 2304" record separator for unaligned output (default: newline)\n" 2305msgstr "" 2306" -R, --record-separator=CADENA separador de registros para salida desalineada\n" 2307" (por omisión: salto de línea)\n" 2308 2309#: help.c:118 2310#, c-format 2311msgid " -t, --tuples-only print rows only\n" 2312msgstr " -t, --tuples-only sólo muestra registros\n" 2313 2314#: help.c:119 2315#, c-format 2316msgid " -T, --table-attr=TEXT set HTML table tag attributes (e.g., width, border)\n" 2317msgstr "" 2318" -T, --table-attr=TEXTO\n" 2319" definir atributos de marcas de tabla HTML (ancho, borde)\n" 2320 2321#: help.c:120 2322#, c-format 2323msgid " -x, --expanded turn on expanded table output\n" 2324msgstr " -x, --expanded activar modo expandido de salida de tablas\n" 2325 2326#: help.c:121 2327#, c-format 2328msgid "" 2329" -z, --field-separator-zero\n" 2330" set field separator for unaligned output to zero byte\n" 2331msgstr "" 2332" -z, --field-separator-zero\n" 2333" definir separador de campos para salida desalineada al byte cero\n" 2334 2335#: help.c:123 2336#, c-format 2337msgid "" 2338" -0, --record-separator-zero\n" 2339" set record separator for unaligned output to zero byte\n" 2340msgstr "" 2341" -0, --record-separator-zero\n" 2342" definir separador de filas para salida desalineada al byte cero\n" 2343 2344#: help.c:126 2345#, c-format 2346msgid "" 2347"\n" 2348"Connection options:\n" 2349msgstr "" 2350"\n" 2351"Opciones de conexión:\n" 2352 2353#: help.c:129 2354#, c-format 2355msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory (default: \"%s\")\n" 2356msgstr "" 2357" -h, --host=NOMBRE nombre del anfitrión o directorio de socket\n" 2358" (por omisión: «%s»)\n" 2359 2360#: help.c:130 2361msgid "local socket" 2362msgstr "socket local" 2363 2364#: help.c:133 2365#, c-format 2366msgid " -p, --port=PORT database server port (default: \"%s\")\n" 2367msgstr " -p, --port=PUERTO puerto del servidor (por omisión: «%s»)\n" 2368 2369#: help.c:139 2370#, c-format 2371msgid " -U, --username=USERNAME database user name (default: \"%s\")\n" 2372msgstr "" 2373" -U, --username=NOMBRE\n" 2374" nombre de usuario (por omisión: «%s»)\n" 2375 2376#: help.c:140 2377#, c-format 2378msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" 2379msgstr " -w, --no-password nunca pedir contraseña\n" 2380 2381#: help.c:141 2382#, c-format 2383msgid " -W, --password force password prompt (should happen automatically)\n" 2384msgstr "" 2385" -W, --password forzar petición de contraseña\n" 2386" (debería ser automático)\n" 2387 2388#: help.c:143 2389#, c-format 2390msgid "" 2391"\n" 2392"For more information, type \"\\?\" (for internal commands) or \"\\help\" (for SQL\n" 2393"commands) from within psql, or consult the psql section in the PostgreSQL\n" 2394"documentation.\n" 2395"\n" 2396msgstr "" 2397"\n" 2398"Para obtener más ayuda, digite «\\?» (para órdenes internas) o «\\help»\n" 2399"(para órdenes SQL) dentro de psql, o consulte la sección de psql\n" 2400"en la documentación de PostgreSQL.\n" 2401"\n" 2402 2403#: help.c:146 2404#, c-format 2405msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" 2406msgstr "Reporte errores a <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" 2407 2408#: help.c:172 2409#, c-format 2410msgid "General\n" 2411msgstr "General\n" 2412 2413#: help.c:173 2414#, c-format 2415msgid " \\copyright show PostgreSQL usage and distribution terms\n" 2416msgstr " \\copyright mostrar términos de uso y distribución de PostgreSQL\n" 2417 2418#: help.c:174 2419#, c-format 2420msgid " \\crosstabview [COLUMNS] execute query and display results in crosstab\n" 2421msgstr " \\crosstabview [COLUMNAS] ejecutar la consulta y desplegar en «crosstab»\n" 2422 2423#: help.c:175 2424#, c-format 2425msgid " \\errverbose show most recent error message at maximum verbosity\n" 2426msgstr " \\errverbose mostrar error más reciente en máxima verbosidad\n" 2427 2428#: help.c:176 2429#, c-format 2430msgid " \\g [FILE] or ; execute query (and send results to file or |pipe)\n" 2431msgstr "" 2432" \\g [ARCH] o ; enviar búfer de consulta al servidor\n" 2433" (y resultados a archivo u |orden)\n" 2434 2435#: help.c:177 2436#, c-format 2437msgid " \\gdesc describe result of query, without executing it\n" 2438msgstr " \\gdesc describir resultado de la consulta, sin ejecutarla\n" 2439 2440#: help.c:178 2441#, c-format 2442msgid " \\gexec execute query, then execute each value in its result\n" 2443msgstr " \\gexec ejecutar la consulta, luego ejecuta cada valor del resultado\n" 2444 2445#: help.c:179 2446#, c-format 2447msgid " \\gset [PREFIX] execute query and store results in psql variables\n" 2448msgstr "" 2449" \\gset [PREFIJO] ejecutar la consulta y almacenar los resultados en variables\n" 2450" de psql\n" 2451 2452#: help.c:180 2453#, c-format 2454msgid " \\gx [FILE] as \\g, but forces expanded output mode\n" 2455msgstr " \\gx [ARCHIVO] como \\g, pero fuerza modo de salida expandido\n" 2456 2457#: help.c:181 2458#, c-format 2459msgid " \\q quit psql\n" 2460msgstr " \\q salir de psql\n" 2461 2462#: help.c:182 2463#, c-format 2464msgid " \\watch [SEC] execute query every SEC seconds\n" 2465msgstr " \\watch [SEGS] ejecutar consulta cada SEGS segundos\n" 2466 2467#: help.c:185 2468#, c-format 2469msgid "Help\n" 2470msgstr "Ayuda\n" 2471 2472#: help.c:187 2473#, c-format 2474msgid " \\? [commands] show help on backslash commands\n" 2475msgstr " \\? [commands] desplegar ayuda sobre las órdenes backslash\n" 2476 2477#: help.c:188 2478#, c-format 2479msgid " \\? options show help on psql command-line options\n" 2480msgstr " \\? options desplegar ayuda sobre opciones de línea de órdenes\n" 2481 2482#: help.c:189 2483#, c-format 2484msgid " \\? variables show help on special variables\n" 2485msgstr " \\? variables desplegar ayuda sobre variables especiales\n" 2486 2487#: help.c:190 2488#, c-format 2489msgid " \\h [NAME] help on syntax of SQL commands, * for all commands\n" 2490msgstr "" 2491" \\h [NOMBRE] mostrar ayuda de sintaxis de órdenes SQL;\n" 2492" use «*» para todas las órdenes\n" 2493 2494#: help.c:193 2495#, c-format 2496msgid "Query Buffer\n" 2497msgstr "Búfer de consulta\n" 2498 2499#: help.c:194 2500#, c-format 2501msgid " \\e [FILE] [LINE] edit the query buffer (or file) with external editor\n" 2502msgstr "" 2503" \\e [ARCHIVO] [LÍNEA]\n" 2504" editar el búfer de consulta (o archivo) con editor externo\n" 2505 2506#: help.c:195 2507#, c-format 2508msgid " \\ef [FUNCNAME [LINE]] edit function definition with external editor\n" 2509msgstr "" 2510" \\ef [NOMBRE-FUNCIÓN [LÍNEA]]\n" 2511" editar una función con editor externo\n" 2512 2513#: help.c:196 2514#, c-format 2515msgid " \\ev [VIEWNAME [LINE]] edit view definition with external editor\n" 2516msgstr "" 2517" \\ev [NOMBRE-VISTA [LÍNEA]]\n" 2518" editar definición de una vista con editor externo\n" 2519 2520#: help.c:197 2521#, c-format 2522msgid " \\p show the contents of the query buffer\n" 2523msgstr " \\p mostrar el contenido del búfer de consulta\n" 2524 2525#: help.c:198 2526#, c-format 2527msgid " \\r reset (clear) the query buffer\n" 2528msgstr " \\r reiniciar (limpiar) el búfer de consulta\n" 2529 2530#: help.c:200 2531#, c-format 2532msgid " \\s [FILE] display history or save it to file\n" 2533msgstr " \\s [ARCHIVO] mostrar historial de órdenes o guardarlo en archivo\n" 2534 2535#: help.c:202 2536#, c-format 2537msgid " \\w FILE write query buffer to file\n" 2538msgstr " \\w ARCHIVO escribir búfer de consulta a archivo\n" 2539 2540#: help.c:205 2541#, c-format 2542msgid "Input/Output\n" 2543msgstr "Entrada/Salida\n" 2544 2545#: help.c:206 2546#, c-format 2547msgid " \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client host\n" 2548msgstr " \\copy ... ejecutar orden SQL COPY con flujo de datos al cliente\n" 2549 2550#: help.c:207 2551#, c-format 2552msgid " \\echo [STRING] write string to standard output\n" 2553msgstr " \\echo [CADENA] escribir cadena a salida estándar\n" 2554 2555#: help.c:208 2556#, c-format 2557msgid " \\i FILE execute commands from file\n" 2558msgstr " \\i ARCHIVO ejecutar órdenes desde archivo\n" 2559 2560#: help.c:209 2561#, c-format 2562msgid " \\ir FILE as \\i, but relative to location of current script\n" 2563msgstr " \\ir ARCHIVO como \\i, pero relativo a la ubicación del script actual\n" 2564 2565#: help.c:210 2566#, c-format 2567msgid " \\o [FILE] send all query results to file or |pipe\n" 2568msgstr " \\o [ARCHIVO] enviar resultados de consultas a archivo u |orden\n" 2569 2570#: help.c:211 2571#, c-format 2572msgid " \\qecho [STRING] write string to query output stream (see \\o)\n" 2573msgstr " \\qecho [CADENA] escribir cadena a salida de consultas (ver \\o)\n" 2574 2575#: help.c:214 2576#, c-format 2577msgid "Conditional\n" 2578msgstr "Condicional\n" 2579 2580#: help.c:215 2581#, c-format 2582msgid " \\if EXPR begin conditional block\n" 2583msgstr " \\if EXPRESIÓN inicia bloque condicional\n" 2584 2585#: help.c:216 2586#, c-format 2587msgid " \\elif EXPR alternative within current conditional block\n" 2588msgstr " \\elif EXPR alternativa dentro del bloque condicional actual\n" 2589 2590#: help.c:217 2591#, c-format 2592msgid " \\else final alternative within current conditional block\n" 2593msgstr " \\else alternativa final dentro del bloque condicional actual\n" 2594 2595#: help.c:218 2596#, c-format 2597msgid " \\endif end conditional block\n" 2598msgstr " \\endif termina el bloque condicional\n" 2599 2600#: help.c:221 2601#, c-format 2602msgid "Informational\n" 2603msgstr "Informativo\n" 2604 2605#: help.c:222 2606#, c-format 2607msgid " (options: S = show system objects, + = additional detail)\n" 2608msgstr " (opciones: S = desplegar objectos de sistema, + = agregar más detalle)\n" 2609 2610#: help.c:223 2611#, c-format 2612msgid " \\d[S+] list tables, views, and sequences\n" 2613msgstr " \\d[S+] listar tablas, vistas y secuencias\n" 2614 2615#: help.c:224 2616#, c-format 2617msgid " \\d[S+] NAME describe table, view, sequence, or index\n" 2618msgstr " \\d[S+] NOMBRE describir tabla, índice, secuencia o vista\n" 2619 2620#: help.c:225 2621#, c-format 2622msgid " \\da[S] [PATTERN] list aggregates\n" 2623msgstr " \\da[S] [PATRÓN] listar funciones de agregación\n" 2624 2625#: help.c:226 2626#, c-format 2627msgid " \\dA[+] [PATTERN] list access methods\n" 2628msgstr " \\dA[+] [PATRÓN] listar métodos de acceso\n" 2629 2630#: help.c:227 2631#, c-format 2632msgid " \\db[+] [PATTERN] list tablespaces\n" 2633msgstr " \\db[+] [PATRÓN] listar tablespaces\n" 2634 2635#: help.c:228 2636#, c-format 2637msgid " \\dc[S+] [PATTERN] list conversions\n" 2638msgstr " \\dc[S+] [PATRÓN] listar conversiones\n" 2639 2640#: help.c:229 2641#, c-format 2642msgid " \\dC[+] [PATTERN] list casts\n" 2643msgstr " \\dC[+] [PATRÓN] listar conversiones de tipo (casts)\n" 2644 2645#: help.c:230 2646#, c-format 2647msgid " \\dd[S] [PATTERN] show object descriptions not displayed elsewhere\n" 2648msgstr " \\dd[S] [PATRÓN] listar comentarios de objetos que no aparecen en otra parte\n" 2649 2650#: help.c:231 2651#, c-format 2652msgid " \\dD[S+] [PATTERN] list domains\n" 2653msgstr " \\dD[S+] [PATRÓN] listar dominios\n" 2654 2655#: help.c:232 2656#, c-format 2657msgid " \\ddp [PATTERN] list default privileges\n" 2658msgstr " \\ddp [PATRÓN] listar privilegios por omisión\n" 2659 2660#: help.c:233 2661#, c-format 2662msgid " \\dE[S+] [PATTERN] list foreign tables\n" 2663msgstr " \\dE[S+] [PATRÓN] listar tablas foráneas\n" 2664 2665#: help.c:234 2666#, c-format 2667msgid " \\det[+] [PATTERN] list foreign tables\n" 2668msgstr " \\det[+] [PATRÓN] listar tablas foráneas\n" 2669 2670#: help.c:235 2671#, c-format 2672msgid " \\des[+] [PATTERN] list foreign servers\n" 2673msgstr " \\des[+] [PATRÓN] listar servidores foráneos\n" 2674 2675#: help.c:236 2676#, c-format 2677msgid " \\deu[+] [PATTERN] list user mappings\n" 2678msgstr " \\deu[+] [PATRÓN] listar mapeos de usuario\n" 2679 2680#: help.c:237 2681#, c-format 2682msgid " \\dew[+] [PATTERN] list foreign-data wrappers\n" 2683msgstr " \\dew[+] [PATRÓN] listar conectores de datos externos\n" 2684 2685#: help.c:238 2686#, c-format 2687msgid " \\df[anptw][S+] [PATRN] list [only agg/normal/procedures/trigger/window] functions\n" 2688msgstr " \\df[anptw][S+] [PATRÓN] listar funciones [sólo ag./normal/proc./trigger/ventana]\n" 2689 2690#: help.c:239 2691#, c-format 2692msgid " \\dF[+] [PATTERN] list text search configurations\n" 2693msgstr " \\dF[+] [PATRÓN] listar configuraciones de búsqueda en texto\n" 2694 2695#: help.c:240 2696#, c-format 2697msgid " \\dFd[+] [PATTERN] list text search dictionaries\n" 2698msgstr " \\dFd[+] [PATRÓN] listar diccionarios de búsqueda en texto\n" 2699 2700#: help.c:241 2701#, c-format 2702msgid " \\dFp[+] [PATTERN] list text search parsers\n" 2703msgstr " \\dFp[+] [PATRÓN] listar analizadores (parsers) de búsq. en texto\n" 2704 2705#: help.c:242 2706#, c-format 2707msgid " \\dFt[+] [PATTERN] list text search templates\n" 2708msgstr " \\dFt[+] [PATRÓN] listar plantillas de búsqueda en texto\n" 2709 2710#: help.c:243 2711#, c-format 2712msgid " \\dg[S+] [PATTERN] list roles\n" 2713msgstr " \\dg[S+] [PATRÓN] listar roles\n" 2714 2715#: help.c:244 2716#, c-format 2717msgid " \\di[S+] [PATTERN] list indexes\n" 2718msgstr " \\di[S+] [PATRÓN] listar índices\n" 2719 2720#: help.c:245 2721#, c-format 2722msgid " \\dl list large objects, same as \\lo_list\n" 2723msgstr " \\dl listar objetos grandes, lo mismo que \\lo_list\n" 2724 2725#: help.c:246 2726#, c-format 2727msgid " \\dL[S+] [PATTERN] list procedural languages\n" 2728msgstr " \\dL[S+] [PATRÓN] listar lenguajes procedurales\n" 2729 2730#: help.c:247 2731#, c-format 2732msgid " \\dm[S+] [PATTERN] list materialized views\n" 2733msgstr " \\dm[S+] [PATRÓN] listar vistas materializadas\n" 2734 2735#: help.c:248 2736#, c-format 2737msgid " \\dn[S+] [PATTERN] list schemas\n" 2738msgstr " \\dn[S+] [PATRÓN] listar esquemas\n" 2739 2740#: help.c:249 2741#, c-format 2742msgid " \\do[S] [PATTERN] list operators\n" 2743msgstr " \\do[S] [PATRÓN] listar operadores\n" 2744 2745#: help.c:250 2746#, c-format 2747msgid " \\dO[S+] [PATTERN] list collations\n" 2748msgstr " \\dO[S] [PATRÓN] listar ordenamientos (collations)\n" 2749 2750#: help.c:251 2751#, c-format 2752msgid " \\dp [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges\n" 2753msgstr " \\dp [PATRÓN] listar privilegios de acceso a tablas, vistas y secuencias\n" 2754 2755#: help.c:252 2756#, c-format 2757msgid " \\drds [PATRN1 [PATRN2]] list per-database role settings\n" 2758msgstr " \\drds [PAT1 [PAT2]] listar parámetros de rol por base de datos\n" 2759 2760#: help.c:253 2761#, c-format 2762msgid " \\dRp[+] [PATTERN] list replication publications\n" 2763msgstr " \\dRp[+] [PATRÓN] listar publicaciones de replicación\n" 2764 2765#: help.c:254 2766#, c-format 2767msgid " \\dRs[+] [PATTERN] list replication subscriptions\n" 2768msgstr " \\dRs[+] [PATRÓN] listar suscripciones de replicación\n" 2769 2770#: help.c:255 2771#, c-format 2772msgid " \\ds[S+] [PATTERN] list sequences\n" 2773msgstr " \\ds[S+] [PATRÓN] listar secuencias\n" 2774 2775#: help.c:256 2776#, c-format 2777msgid " \\dt[S+] [PATTERN] list tables\n" 2778msgstr " \\dt[S+] [PATRÓN] listar tablas\n" 2779 2780#: help.c:257 2781#, c-format 2782msgid " \\dT[S+] [PATTERN] list data types\n" 2783msgstr " \\dT[S+] [PATRÓN] listar tipos de dato\n" 2784 2785#: help.c:258 2786#, c-format 2787msgid " \\du[S+] [PATTERN] list roles\n" 2788msgstr " \\du[S+] [PATRÓN] listar roles\n" 2789 2790#: help.c:259 2791#, c-format 2792msgid " \\dv[S+] [PATTERN] list views\n" 2793msgstr " \\dv[S+] [PATRÓN] listar vistas\n" 2794 2795#: help.c:260 2796#, c-format 2797msgid " \\dx[+] [PATTERN] list extensions\n" 2798msgstr " \\dx[+] [PATRÓN] listar extensiones\n" 2799 2800#: help.c:261 2801#, c-format 2802msgid " \\dy [PATTERN] list event triggers\n" 2803msgstr " \\dy [PATRÓN] listar disparadores por eventos\n" 2804 2805#: help.c:262 2806#, c-format 2807msgid " \\l[+] [PATTERN] list databases\n" 2808msgstr " \\l[+] [PATRÓN] listar bases de datos\n" 2809 2810#: help.c:263 2811#, c-format 2812msgid " \\sf[+] FUNCNAME show a function's definition\n" 2813msgstr " \\sf[+] FUNCIÓN mostrar la definición de una función\n" 2814 2815#: help.c:264 2816#, c-format 2817msgid " \\sv[+] VIEWNAME show a view's definition\n" 2818msgstr " \\sv[+] VISTA mostrar la definición de una vista\n" 2819 2820#: help.c:265 2821#, c-format 2822msgid " \\z [PATTERN] same as \\dp\n" 2823msgstr " \\z [PATRÓN] lo mismo que \\dp\n" 2824 2825#: help.c:268 2826#, c-format 2827msgid "Formatting\n" 2828msgstr "Formato\n" 2829 2830#: help.c:269 2831#, c-format 2832msgid " \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n" 2833msgstr " \\a cambiar entre modo de salida alineado y sin alinear\n" 2834 2835#: help.c:270 2836#, c-format 2837msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n" 2838msgstr " \\C [CADENA] definir título de tabla, o indefinir si es vacío\n" 2839 2840#: help.c:271 2841#, c-format 2842msgid " \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query output\n" 2843msgstr "" 2844" \\f [CADENA] mostrar o definir separador de campos para\n" 2845" modo de salida sin alinear\n" 2846 2847#: help.c:272 2848#, c-format 2849msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n" 2850msgstr " \\H cambiar modo de salida HTML (actualmente %s)\n" 2851 2852#: help.c:274 2853#, c-format 2854msgid "" 2855" \\pset [NAME [VALUE]] set table output option\n" 2856" (NAME := {border|columns|expanded|fieldsep|fieldsep_zero|\n" 2857" footer|format|linestyle|null|numericlocale|pager|\n" 2858" pager_min_lines|recordsep|recordsep_zero|tableattr|title|\n" 2859" tuples_only|unicode_border_linestyle|\n" 2860" unicode_column_linestyle|unicode_header_linestyle})\n" 2861msgstr "" 2862" \\pset [NOMBRE [VALOR]] define opción de tabla de salida\n" 2863" (border|columns|expanded|fieldsep|fieldsep_zero|\n" 2864" footer|format|linestyle|null|numericlocale|pager|\n" 2865" pager_min_lines|recordsep|recordsep_zero|tableattr|title|\n" 2866" tuples_only|unicode_border_linestyle|unicode_column_linestyle\n" 2867" |unicode_header_linestyle)\n" 2868 2869#: help.c:280 2870#, c-format 2871msgid " \\t [on|off] show only rows (currently %s)\n" 2872msgstr " \\t [on|off] mostrar sólo filas (actualmente %s)\n" 2873 2874#: help.c:282 2875#, c-format 2876msgid " \\T [STRING] set HTML <table> tag attributes, or unset if none\n" 2877msgstr " \\T [CADENA] definir atributos HTML de <table>, o indefinir si es vacío\n" 2878 2879#: help.c:283 2880#, c-format 2881msgid " \\x [on|off|auto] toggle expanded output (currently %s)\n" 2882msgstr " \\x [on|off|auto] cambiar modo expandido (actualmente %s)\n" 2883 2884#: help.c:287 2885#, c-format 2886msgid "Connection\n" 2887msgstr "Conexiones\n" 2888 2889#: help.c:289 2890#, c-format 2891msgid "" 2892" \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n" 2893" connect to new database (currently \"%s\")\n" 2894msgstr "" 2895" \\c[onnect] [BASE-DE-DATOS|- USUARIO|- ANFITRIÓN|- PUERTO|- | conninfo]\n" 2896" conectar a una nueva base de datos (actual: «%s»)\n" 2897 2898#: help.c:293 2899#, c-format 2900msgid "" 2901" \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n" 2902" connect to new database (currently no connection)\n" 2903msgstr "" 2904" \\c[onnect] [BASE-DE-DATOS|- USUARIO|- ANFITRIÓN|- PUERTO|- | conninfo]\n" 2905" conectar a una nueva base de datos (no hay conexión actual)\n" 2906 2907#: help.c:295 2908#, c-format 2909msgid " \\conninfo display information about current connection\n" 2910msgstr " \\conninfo despliega la información sobre la conexión actual\n" 2911 2912#: help.c:296 2913#, c-format 2914msgid " \\encoding [ENCODING] show or set client encoding\n" 2915msgstr "" 2916" \\encoding [CODIFICACIÓN]\n" 2917" mostrar o definir codificación del cliente\n" 2918 2919#: help.c:297 2920#, c-format 2921msgid " \\password [USERNAME] securely change the password for a user\n" 2922msgstr "" 2923" \\password [USUARIO]\n" 2924" cambiar la contraseña para un usuario en forma segura\n" 2925 2926#: help.c:300 2927#, c-format 2928msgid "Operating System\n" 2929msgstr "Sistema Operativo\n" 2930 2931#: help.c:301 2932#, c-format 2933msgid " \\cd [DIR] change the current working directory\n" 2934msgstr " \\cd [DIR] cambiar el directorio de trabajo actual\n" 2935 2936#: help.c:302 2937#, c-format 2938msgid " \\setenv NAME [VALUE] set or unset environment variable\n" 2939msgstr "" 2940" \\setenv NOMBRE [VALOR]\n" 2941" definir o indefinir variable de ambiente\n" 2942 2943#: help.c:303 2944#, c-format 2945msgid " \\timing [on|off] toggle timing of commands (currently %s)\n" 2946msgstr "" 2947" \\timing [on|off] mostrar tiempo de ejecución de órdenes\n" 2948" (actualmente %s)\n" 2949 2950#: help.c:305 2951#, c-format 2952msgid " \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive shell\n" 2953msgstr "" 2954" \\! [ORDEN] ejecutar orden en intérprete de órdenes (shell),\n" 2955" o iniciar intérprete interactivo\n" 2956 2957#: help.c:308 2958#, c-format 2959msgid "Variables\n" 2960msgstr "Variables\n" 2961 2962#: help.c:309 2963#, c-format 2964msgid " \\prompt [TEXT] NAME prompt user to set internal variable\n" 2965msgstr " \\prompt [TEXTO] NOMBRE preguntar al usuario el valor de la variable\n" 2966 2967#: help.c:310 2968#, c-format 2969msgid " \\set [NAME [VALUE]] set internal variable, or list all if no parameters\n" 2970msgstr "" 2971" \\set [NOMBRE [VALOR]] definir variables internas,\n" 2972" listar todas si no se dan parámetros\n" 2973 2974#: help.c:311 2975#, c-format 2976msgid " \\unset NAME unset (delete) internal variable\n" 2977msgstr " \\unset NOMBRE indefinir (eliminar) variable interna\n" 2978 2979#: help.c:314 2980#, c-format 2981msgid "Large Objects\n" 2982msgstr "Objetos Grandes\n" 2983 2984#: help.c:315 2985#, c-format 2986msgid "" 2987" \\lo_export LOBOID FILE\n" 2988" \\lo_import FILE [COMMENT]\n" 2989" \\lo_list\n" 2990" \\lo_unlink LOBOID large object operations\n" 2991msgstr "" 2992" \\lo_export LOBOID ARCHIVO\n" 2993" \\lo_import ARCHIVO [COMENTARIO]\n" 2994" \\lo_list\n" 2995" \\lo_unlink LOBOID operaciones con objetos grandes\n" 2996 2997#: help.c:342 2998#, c-format 2999msgid "" 3000"List of specially treated variables\n" 3001"\n" 3002msgstr "" 3003"Lista de variables con tratamiento especial\n" 3004"\n" 3005 3006#: help.c:344 3007#, c-format 3008msgid "psql variables:\n" 3009msgstr "Variables psql:\n" 3010 3011#: help.c:346 3012#, c-format 3013msgid "" 3014" psql --set=NAME=VALUE\n" 3015" or \\set NAME VALUE inside psql\n" 3016"\n" 3017msgstr "" 3018" psql --set=NOMBRE=VALOR\n" 3019" o \\set NOMBRE VALOR dentro de psql\n" 3020 3021#: help.c:348 3022#, c-format 3023msgid "" 3024" AUTOCOMMIT\n" 3025" if set, successful SQL commands are automatically committed\n" 3026msgstr "" 3027" AUTOCOMMIT si está definida, órdenes SQL exitosas se comprometen\n" 3028" automáticamente\n" 3029 3030#: help.c:350 3031#, c-format 3032msgid "" 3033" COMP_KEYWORD_CASE\n" 3034" determines the case used to complete SQL key words\n" 3035" [lower, upper, preserve-lower, preserve-upper]\n" 3036msgstr "" 3037" COMP_KEYWORD_CASE determina si usar mayúsculas al completar palabras SQL\n" 3038" [lower, upper, preserve-lower, preserve-upper]\n" 3039 3040#: help.c:353 3041#, c-format 3042msgid "" 3043" DBNAME\n" 3044" the currently connected database name\n" 3045msgstr " DBNAME la base de datos actualmente conectada\n" 3046 3047#: help.c:355 3048#, c-format 3049msgid "" 3050" ECHO\n" 3051" controls what input is written to standard output\n" 3052" [all, errors, none, queries]\n" 3053msgstr "" 3054" ECHO controla qué entrada se escribe a la salida estándar\n" 3055" [all, errors, none, queries]\n" 3056 3057#: help.c:358 3058#, c-format 3059msgid "" 3060" ECHO_HIDDEN\n" 3061" if set, display internal queries executed by backslash commands;\n" 3062" if set to \"noexec\", just show them without execution\n" 3063msgstr "" 3064" ECHO_HIDDEN muestra consultas internas usadas por órdenes backslash\n" 3065" con «noexec» sólo las muestra sin ejecutarlas\n" 3066 3067#: help.c:361 3068#, c-format 3069msgid "" 3070" ENCODING\n" 3071" current client character set encoding\n" 3072msgstr " ENCODING codificación actual del cliente\n" 3073 3074#: help.c:363 3075#, c-format 3076msgid "" 3077" ERROR\n" 3078" true if last query failed, else false\n" 3079msgstr " ERROR verdadero si la última consulta falló; si no, falso\n" 3080 3081#: help.c:365 3082#, c-format 3083msgid "" 3084" FETCH_COUNT\n" 3085" the number of result rows to fetch and display at a time (0 = unlimited)\n" 3086msgstr "" 3087" FETCH_COUNT número de filas del resultado que extraer y mostrar cada vez\n" 3088" (por omisión: 0=sin límite)\n" 3089 3090#: help.c:367 3091#, c-format 3092msgid "" 3093" HISTCONTROL\n" 3094" controls command history [ignorespace, ignoredups, ignoreboth]\n" 3095msgstr "" 3096" HISTCONTROL controla la lista de historia de órdenes\n" 3097" [ignorespace, ignoredups, ignoreboth]\n" 3098 3099#: help.c:369 3100#, c-format 3101msgid "" 3102" HISTFILE\n" 3103" file name used to store the command history\n" 3104msgstr " HISTFILE nombre de archivo para almacenar historia de órdenes\n" 3105 3106#: help.c:371 3107#, c-format 3108msgid "" 3109" HISTSIZE\n" 3110" maximum number of commands to store in the command history\n" 3111msgstr " HISTSIZE número de órdenes a guardar en la historia de órdenes\n" 3112 3113#: help.c:373 3114#, c-format 3115msgid "" 3116" HOST\n" 3117" the currently connected database server host\n" 3118msgstr " HOST el servidor actualmente conectado\n" 3119 3120#: help.c:375 3121#, c-format 3122msgid "" 3123" IGNOREEOF\n" 3124" number of EOFs needed to terminate an interactive session\n" 3125msgstr "" 3126" IGNOREEOF si no está definida, enviar un EOF a sesión interactiva\n" 3127" termina la aplicación\n" 3128 3129#: help.c:377 3130#, c-format 3131msgid "" 3132" LASTOID\n" 3133" value of the last affected OID\n" 3134msgstr " LASTOID el valor del último OID afectado\n" 3135 3136#: help.c:379 3137#, c-format 3138msgid "" 3139" LAST_ERROR_MESSAGE\n" 3140" LAST_ERROR_SQLSTATE\n" 3141" message and SQLSTATE of last error, or empty string and \"00000\" if none\n" 3142msgstr "" 3143" LAST_ERROR_MESSAGE\n" 3144" LAST_ERROR_SQLSTATE\n" 3145" mensaje y SQLSTATE del último error, o cadena vacía y\n" 3146" «00000» si no hubo\n" 3147 3148#: help.c:382 3149#, c-format 3150msgid "" 3151" ON_ERROR_ROLLBACK\n" 3152" if set, an error doesn't stop a transaction (uses implicit savepoints)\n" 3153msgstr "" 3154" ON_ERROR_ROLLBACK si está definido, un error no aborta la transacción\n" 3155" (usa «savepoints» implícitos)\n" 3156 3157#: help.c:384 3158#, c-format 3159msgid "" 3160" ON_ERROR_STOP\n" 3161" stop batch execution after error\n" 3162msgstr " ON_ERROR_STOP detiene ejecución por lotes al ocurrir un error\n" 3163 3164#: help.c:386 3165#, c-format 3166msgid "" 3167" PORT\n" 3168" server port of the current connection\n" 3169msgstr " PORT puerto del servidor de la conexión actual\n" 3170 3171#: help.c:388 3172#, c-format 3173msgid "" 3174" PROMPT1\n" 3175" specifies the standard psql prompt\n" 3176msgstr " PROMPT1 especifica el prompt estándar de psql\n" 3177 3178#: help.c:390 3179#, c-format 3180msgid "" 3181" PROMPT2\n" 3182" specifies the prompt used when a statement continues from a previous line\n" 3183msgstr "" 3184" PROMPT2 especifica el prompt usado cuando una sentencia continúa\n" 3185" de una línea anterior\n" 3186 3187#: help.c:392 3188#, c-format 3189msgid "" 3190" PROMPT3\n" 3191" specifies the prompt used during COPY ... FROM STDIN\n" 3192msgstr " PROMPT3 especifica el prompt usado durante COPY ... FROM STDIN\n" 3193 3194#: help.c:394 3195#, c-format 3196msgid "" 3197" QUIET\n" 3198" run quietly (same as -q option)\n" 3199msgstr " QUIET ejecuta silenciosamente (igual que -q)\n" 3200 3201#: help.c:396 3202#, c-format 3203msgid "" 3204" ROW_COUNT\n" 3205" number of rows returned or affected by last query, or 0\n" 3206msgstr "" 3207" ROW_COUNT número de tuplas retornadas o afectadas por última\n" 3208" consulta, o 0\n" 3209 3210#: help.c:398 3211#, c-format 3212msgid "" 3213" SERVER_VERSION_NAME\n" 3214" SERVER_VERSION_NUM\n" 3215" server's version (in short string or numeric format)\n" 3216msgstr "" 3217" SERVER_VERSION_NAME\n" 3218" SERVER_VERSION_NUM\n" 3219" versión del servidor (cadena corta o numérica)\n" 3220 3221#: help.c:401 3222#, c-format 3223msgid "" 3224" SHOW_CONTEXT\n" 3225" controls display of message context fields [never, errors, always]\n" 3226msgstr "" 3227" SHOW_CONTEXT controla el despliegue de campos de contexto de mensaje\n" 3228" [never, errors, always]\n" 3229 3230#: help.c:403 3231#, c-format 3232msgid "" 3233" SINGLELINE\n" 3234" if set, end of line terminates SQL commands (same as -S option)\n" 3235msgstr " SINGLELINE fin de línea termina modo de órdenes SQL (igual que -S)\n" 3236 3237#: help.c:405 3238#, c-format 3239msgid "" 3240" SINGLESTEP\n" 3241" single-step mode (same as -s option)\n" 3242msgstr " SINGLESTEP modo paso a paso (igual que -s)\n" 3243 3244#: help.c:407 3245#, c-format 3246msgid "" 3247" SQLSTATE\n" 3248" SQLSTATE of last query, or \"00000\" if no error\n" 3249msgstr " SQLSTATE SQLSTATE de la última consulta, o «00000» si no hubo error\n" 3250 3251#: help.c:409 3252#, c-format 3253msgid "" 3254" USER\n" 3255" the currently connected database user\n" 3256msgstr " USER el usuario actualmente conectado\n" 3257 3258#: help.c:411 3259#, c-format 3260msgid "" 3261" VERBOSITY\n" 3262" controls verbosity of error reports [default, verbose, terse]\n" 3263msgstr "" 3264" VERBOSITY controla la verbosidad de errores [default, verbose,\n" 3265" terse]\n" 3266 3267#: help.c:413 3268#, c-format 3269msgid "" 3270" VERSION\n" 3271" VERSION_NAME\n" 3272" VERSION_NUM\n" 3273" psql's version (in verbose string, short string, or numeric format)\n" 3274msgstr "" 3275" VERSION\n" 3276" VERSION_NAME\n" 3277" VERSION_NUM\n" 3278" versión de psql (cadena verbosa, corta o numérica)\n" 3279 3280#: help.c:418 3281#, c-format 3282msgid "" 3283"\n" 3284"Display settings:\n" 3285msgstr "" 3286"\n" 3287"Parámetros de despliegue:\n" 3288 3289#: help.c:420 3290#, c-format 3291msgid "" 3292" psql --pset=NAME[=VALUE]\n" 3293" or \\pset NAME [VALUE] inside psql\n" 3294"\n" 3295msgstr "" 3296" psql --pset=NOMBRE[=VALOR]\n" 3297" o \\pset NOMBRE [VALOR] dentro de psql\n" 3298"\n" 3299 3300#: help.c:422 3301#, c-format 3302msgid "" 3303" border\n" 3304" border style (number)\n" 3305msgstr " border estilo de borde (número)\n" 3306 3307#: help.c:424 3308#, c-format 3309msgid "" 3310" columns\n" 3311" target width for the wrapped format\n" 3312msgstr " columns define el ancho para formato «wrapped»\n" 3313 3314#: help.c:426 3315#, c-format 3316msgid "" 3317" expanded (or x)\n" 3318" expanded output [on, off, auto]\n" 3319msgstr " expanded (o x) salida expandida [on, off, auto]\n" 3320 3321#: help.c:428 3322#, c-format 3323msgid "" 3324" fieldsep\n" 3325" field separator for unaligned output (default \"%s\")\n" 3326msgstr "" 3327" fieldsep separador de campos para formato «unaligned»\n" 3328" (por omisión: «%s»)\n" 3329 3330#: help.c:431 3331#, c-format 3332msgid "" 3333" fieldsep_zero\n" 3334" set field separator for unaligned output to a zero byte\n" 3335msgstr " fieldsep_zero separador de campos en «unaligned» es byte cero\n" 3336 3337#: help.c:433 3338#, c-format 3339msgid "" 3340" footer\n" 3341" enable or disable display of the table footer [on, off]\n" 3342msgstr " footer activa o desactiva el pie de tabla [on, off]\n" 3343 3344#: help.c:435 3345#, c-format 3346msgid "" 3347" format\n" 3348" set output format [unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, ...]\n" 3349msgstr " format define el formato de salida [unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, ...]\n" 3350 3351#: help.c:437 3352#, c-format 3353msgid "" 3354" linestyle\n" 3355" set the border line drawing style [ascii, old-ascii, unicode]\n" 3356msgstr " linestyle define el estilo de dibujo de líneas [ascii, old-ascii, unicode]\n" 3357 3358#: help.c:439 3359#, c-format 3360msgid "" 3361" null\n" 3362" set the string to be printed in place of a null value\n" 3363msgstr " null define la cadena a imprimirse para valores null\n" 3364 3365#: help.c:441 3366#, c-format 3367msgid "" 3368" numericlocale\n" 3369" enable display of a locale-specific character to separate groups of digits\n" 3370msgstr "" 3371" numericlocale activa despliegue de carácter específico del lenguaje para\n" 3372" separar grupos de dígitos\n" 3373 3374#: help.c:443 3375#, c-format 3376msgid "" 3377" pager\n" 3378" control when an external pager is used [yes, no, always]\n" 3379msgstr " pager controla cuándo se usará un paginador externo [yes, no, always]\n" 3380 3381#: help.c:445 3382#, c-format 3383msgid "" 3384" recordsep\n" 3385" record (line) separator for unaligned output\n" 3386msgstr " recordsep separador de registros (líneas) para formato «unaligned»\n" 3387 3388#: help.c:447 3389#, c-format 3390msgid "" 3391" recordsep_zero\n" 3392" set record separator for unaligned output to a zero byte\n" 3393msgstr " recordsep_zero separador de registros en «unaligned» es byte cero\n" 3394 3395# XXX WTF does this mean? 3396#: help.c:449 3397#, c-format 3398msgid "" 3399" tableattr (or T)\n" 3400" specify attributes for table tag in html format, or proportional\n" 3401" column widths for left-aligned data types in latex-longtable format\n" 3402msgstr "" 3403" tableattr (o T) especifica atributos para el tag «table» en formato «html»,\n" 3404" o ancho proporcional de columnas alineadas a la izquierda\n" 3405" en formato «latex-longtable»\n" 3406 3407#: help.c:452 3408#, c-format 3409msgid "" 3410" title\n" 3411" set the table title for subsequently printed tables\n" 3412msgstr " title define el título de tablas\n" 3413 3414#: help.c:454 3415#, c-format 3416msgid "" 3417" tuples_only\n" 3418" if set, only actual table data is shown\n" 3419msgstr " tuples_only si está definido, sólo los datos de la tabla se muestran\n" 3420 3421#: help.c:456 3422#, c-format 3423msgid "" 3424" unicode_border_linestyle\n" 3425" unicode_column_linestyle\n" 3426" unicode_header_linestyle\n" 3427" set the style of Unicode line drawing [single, double]\n" 3428msgstr "" 3429" unicode_border_linestyle\n" 3430" unicode_column_linestyle\n" 3431" unicode_header_linestyle\n" 3432" define el estilo de líneas Unicode [single, double]\n" 3433 3434#: help.c:461 3435#, c-format 3436msgid "" 3437"\n" 3438"Environment variables:\n" 3439msgstr "" 3440"\n" 3441"Variables de ambiente:\n" 3442 3443#: help.c:465 3444#, c-format 3445msgid "" 3446" NAME=VALUE [NAME=VALUE] psql ...\n" 3447" or \\setenv NAME [VALUE] inside psql\n" 3448"\n" 3449msgstr "" 3450" NOMBRE=VALOR [NOMBRE=VALOR] psql ...\n" 3451" o \\setenv NOMBRE [VALOR] dentro de psql\n" 3452 3453#: help.c:467 3454#, c-format 3455msgid "" 3456" set NAME=VALUE\n" 3457" psql ...\n" 3458" or \\setenv NAME [VALUE] inside psql\n" 3459"\n" 3460msgstr "" 3461" set NOMBRE=VALOR\n" 3462" psql ...\n" 3463" o \\setenv NOMBRE [VALOR] dentro de psql\n" 3464 3465#: help.c:470 3466#, c-format 3467msgid "" 3468" COLUMNS\n" 3469" number of columns for wrapped format\n" 3470msgstr " COLUMNS número de columnas para formato «wrapped»\n" 3471 3472#: help.c:472 3473#, c-format 3474msgid "" 3475" PGAPPNAME\n" 3476" same as the application_name connection parameter\n" 3477msgstr " PGAPPNAME igual que el parámetro de conexión application_name\n" 3478 3479#: help.c:474 3480#, c-format 3481msgid "" 3482" PGDATABASE\n" 3483" same as the dbname connection parameter\n" 3484msgstr " PGDATABASE igual que el parámetro de conexión dbname\n" 3485 3486#: help.c:476 3487#, c-format 3488msgid "" 3489" PGHOST\n" 3490" same as the host connection parameter\n" 3491msgstr " PGHOST igual que el parámetro de conexión host\n" 3492 3493#: help.c:478 3494#, c-format 3495msgid "" 3496" PGPASSWORD\n" 3497" connection password (not recommended)\n" 3498msgstr " PGPASSWORD contraseña de la conexión (no recomendado)\n" 3499 3500#: help.c:480 3501#, c-format 3502msgid "" 3503" PGPASSFILE\n" 3504" password file name\n" 3505msgstr " PGPASSFILE nombre de archivo de contraseñas\n" 3506 3507#: help.c:482 3508#, c-format 3509msgid "" 3510" PGPORT\n" 3511" same as the port connection parameter\n" 3512msgstr " PGPORT igual que el parámetro de conexión port\n" 3513 3514#: help.c:484 3515#, c-format 3516msgid "" 3517" PGUSER\n" 3518" same as the user connection parameter\n" 3519msgstr " PGUSER igual que el parámetro de conexión user\n" 3520 3521#: help.c:486 3522#, c-format 3523msgid "" 3524" PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n" 3525" editor used by the \\e, \\ef, and \\ev commands\n" 3526msgstr "" 3527" PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n" 3528" editor usado por órdenes \\e, \\ef, y \\ev\n" 3529 3530#: help.c:488 3531#, c-format 3532msgid "" 3533" PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG\n" 3534" how to specify a line number when invoking the editor\n" 3535msgstr "" 3536" PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARGS\n" 3537" cómo especificar número de línea al invocar al editor\n" 3538 3539#: help.c:490 3540#, c-format 3541msgid "" 3542" PSQL_HISTORY\n" 3543" alternative location for the command history file\n" 3544msgstr " PSQL_HISTORY ubicación alternativa del archivo de historia de órdenes\n" 3545 3546#: help.c:492 3547#, c-format 3548msgid "" 3549" PSQL_PAGER, PAGER\n" 3550" name of external pager program\n" 3551msgstr " PSQL_PAGER, PAGER nombre de programa paginador externo\n" 3552 3553#: help.c:494 3554#, c-format 3555msgid "" 3556" PSQLRC\n" 3557" alternative location for the user's .psqlrc file\n" 3558msgstr " PSQLRC ubicación alternativa para el archivo .psqlrc del usuario\n" 3559 3560#: help.c:496 3561#, c-format 3562msgid "" 3563" SHELL\n" 3564" shell used by the \\! command\n" 3565msgstr " SHELL intérprete usado por la orden \\!\n" 3566 3567#: help.c:498 3568#, c-format 3569msgid "" 3570" TMPDIR\n" 3571" directory for temporary files\n" 3572msgstr " TMPDIR directorio para archivos temporales\n" 3573 3574#: help.c:542 3575msgid "Available help:\n" 3576msgstr "Ayuda disponible:\n" 3577 3578#: help.c:626 3579#, c-format 3580msgid "" 3581"Command: %s\n" 3582"Description: %s\n" 3583"Syntax:\n" 3584"%s\n" 3585"\n" 3586msgstr "" 3587"Orden: %s\n" 3588"Descripción: %s\n" 3589"Sintaxis:\n" 3590"%s\n" 3591"\n" 3592 3593#: help.c:642 3594#, c-format 3595msgid "" 3596"No help available for \"%s\".\n" 3597"Try \\h with no arguments to see available help.\n" 3598msgstr "" 3599"No hay ayuda disponible para «%s».\n" 3600"Pruebe \\h sin argumentos para mostrar los elementos de ayuda disponibles.\n" 3601 3602#: input.c:216 3603#, c-format 3604msgid "could not read from input file: %s\n" 3605msgstr "no se pudo leer el archivo de entrada: %s\n" 3606 3607#: input.c:471 input.c:510 3608#, c-format 3609msgid "could not save history to file \"%s\": %s\n" 3610msgstr "no se pudo guardar historial a archivo «%s»: %s\n" 3611 3612#: input.c:530 3613#, c-format 3614msgid "history is not supported by this installation\n" 3615msgstr "el historial de órdenes no está soportado en esta instalación\n" 3616 3617#: large_obj.c:64 3618#, c-format 3619msgid "%s: not connected to a database\n" 3620msgstr "%s: no está conectado a una base de datos\n" 3621 3622#: large_obj.c:83 3623#, c-format 3624msgid "%s: current transaction is aborted\n" 3625msgstr "%s: transacción en curso está abortada\n" 3626 3627#: large_obj.c:86 3628#, c-format 3629msgid "%s: unknown transaction status\n" 3630msgstr "%s: estado de transacción desconocido\n" 3631 3632#: large_obj.c:287 large_obj.c:298 3633msgid "ID" 3634msgstr "ID" 3635 3636#: large_obj.c:308 3637msgid "Large objects" 3638msgstr "Objetos grandes" 3639 3640#: mainloop.c:136 3641#, c-format 3642msgid "\\if: escaped\n" 3643msgstr "\\if: escapado\n" 3644 3645#: mainloop.c:183 3646#, c-format 3647msgid "Use \"\\q\" to leave %s.\n" 3648msgstr "Use «\\q» para salir de %s.\n" 3649 3650#: mainloop.c:205 3651msgid "" 3652"The input is a PostgreSQL custom-format dump.\n" 3653"Use the pg_restore command-line client to restore this dump to a database.\n" 3654msgstr "" 3655"La entrada es un dump de PostgreSQL en formato custom.\n" 3656"Use el programa pg_restore para restaurar este dump a una base de datos.\n" 3657 3658#: mainloop.c:282 3659msgid "Use \\? for help or press control-C to clear the input buffer." 3660msgstr "Use \\? para ayuda o presione control-C para limpiar el búfer de entrada." 3661 3662#: mainloop.c:284 3663msgid "Use \\? for help." 3664msgstr "Digite \\? para obtener ayuda." 3665 3666#: mainloop.c:288 3667msgid "You are using psql, the command-line interface to PostgreSQL." 3668msgstr "Está usando psql, la interfaz de línea de órdenes de PostgreSQL." 3669 3670#: mainloop.c:289 3671#, c-format 3672msgid "" 3673"Type: \\copyright for distribution terms\n" 3674" \\h for help with SQL commands\n" 3675" \\? for help with psql commands\n" 3676" \\g or terminate with semicolon to execute query\n" 3677" \\q to quit\n" 3678msgstr "" 3679"Digite: \\copyright para ver los términos de distribución\n" 3680" \\h para ayuda de órdenes SQL\n" 3681" \\? para ayuda de órdenes psql\n" 3682" \\g o punto y coma («;») para ejecutar la consulta\n" 3683" \\q para salir\n" 3684 3685#: mainloop.c:313 3686msgid "Use \\q to quit." 3687msgstr "Use \\q para salir." 3688 3689#: mainloop.c:316 mainloop.c:340 3690msgid "Use control-D to quit." 3691msgstr "Use control-D para salir." 3692 3693#: mainloop.c:318 mainloop.c:342 3694msgid "Use control-C to quit." 3695msgstr "Use control-C para salir." 3696 3697#: mainloop.c:449 mainloop.c:591 3698#, c-format 3699msgid "query ignored; use \\endif or Ctrl-C to exit current \\if block\n" 3700msgstr "consulta ignorada; use \\endif o Ctrl-C para salir del bloque \\if actual\n" 3701 3702#: mainloop.c:609 3703#, c-format 3704msgid "reached EOF without finding closing \\endif(s)\n" 3705msgstr "se alcanzó EOF sin encontrar el/los \\endif terminador(es)\n" 3706 3707#: psqlscanslash.l:637 3708#, c-format 3709msgid "unterminated quoted string\n" 3710msgstr "cadena en comillas sin terminar\n" 3711 3712#: psqlscanslash.l:810 3713#, c-format 3714msgid "%s: out of memory\n" 3715msgstr "%s: memoria agotada\n" 3716 3717#: sql_help.c:35 sql_help.c:38 sql_help.c:41 sql_help.c:65 sql_help.c:66 3718#: sql_help.c:68 sql_help.c:70 sql_help.c:81 sql_help.c:83 sql_help.c:85 3719#: sql_help.c:111 sql_help.c:117 sql_help.c:119 sql_help.c:121 sql_help.c:123 3720#: sql_help.c:126 sql_help.c:128 sql_help.c:130 sql_help.c:235 sql_help.c:237 3721#: sql_help.c:238 sql_help.c:240 sql_help.c:242 sql_help.c:245 sql_help.c:247 3722#: sql_help.c:249 sql_help.c:251 sql_help.c:263 sql_help.c:264 sql_help.c:265 3723#: sql_help.c:267 sql_help.c:316 sql_help.c:318 sql_help.c:320 sql_help.c:322 3724#: sql_help.c:391 sql_help.c:396 sql_help.c:398 sql_help.c:441 sql_help.c:443 3725#: sql_help.c:446 sql_help.c:448 sql_help.c:515 sql_help.c:520 sql_help.c:525 3726#: sql_help.c:530 sql_help.c:535 sql_help.c:587 sql_help.c:589 sql_help.c:591 3727#: sql_help.c:593 sql_help.c:595 sql_help.c:598 sql_help.c:600 sql_help.c:603 3728#: sql_help.c:614 sql_help.c:616 sql_help.c:657 sql_help.c:659 sql_help.c:661 3729#: sql_help.c:664 sql_help.c:666 sql_help.c:668 sql_help.c:701 sql_help.c:705 3730#: sql_help.c:709 sql_help.c:728 sql_help.c:731 sql_help.c:734 sql_help.c:763 3731#: sql_help.c:775 sql_help.c:783 sql_help.c:786 sql_help.c:789 sql_help.c:804 3732#: sql_help.c:807 sql_help.c:836 sql_help.c:841 sql_help.c:846 sql_help.c:851 3733#: sql_help.c:856 sql_help.c:878 sql_help.c:880 sql_help.c:882 sql_help.c:884 3734#: sql_help.c:887 sql_help.c:889 sql_help.c:930 sql_help.c:974 sql_help.c:979 3735#: sql_help.c:984 sql_help.c:989 sql_help.c:994 sql_help.c:1013 sql_help.c:1024 3736#: sql_help.c:1026 sql_help.c:1045 sql_help.c:1055 sql_help.c:1057 3737#: sql_help.c:1059 sql_help.c:1071 sql_help.c:1075 sql_help.c:1077 3738#: sql_help.c:1088 sql_help.c:1090 sql_help.c:1092 sql_help.c:1108 3739#: sql_help.c:1110 sql_help.c:1114 sql_help.c:1117 sql_help.c:1118 3740#: sql_help.c:1119 sql_help.c:1122 sql_help.c:1124 sql_help.c:1257 3741#: sql_help.c:1259 sql_help.c:1262 sql_help.c:1265 sql_help.c:1267 3742#: sql_help.c:1269 sql_help.c:1272 sql_help.c:1275 sql_help.c:1387 3743#: sql_help.c:1389 sql_help.c:1391 sql_help.c:1394 sql_help.c:1415 3744#: sql_help.c:1418 sql_help.c:1421 sql_help.c:1424 sql_help.c:1428 3745#: sql_help.c:1430 sql_help.c:1432 sql_help.c:1434 sql_help.c:1448 3746#: sql_help.c:1451 sql_help.c:1453 sql_help.c:1455 sql_help.c:1465 3747#: sql_help.c:1467 sql_help.c:1477 sql_help.c:1479 sql_help.c:1489 3748#: sql_help.c:1492 sql_help.c:1514 sql_help.c:1516 sql_help.c:1518 3749#: sql_help.c:1521 sql_help.c:1523 sql_help.c:1525 sql_help.c:1528 3750#: sql_help.c:1578 sql_help.c:1620 sql_help.c:1623 sql_help.c:1625 3751#: sql_help.c:1627 sql_help.c:1629 sql_help.c:1631 sql_help.c:1634 3752#: sql_help.c:1681 sql_help.c:1697 sql_help.c:1918 sql_help.c:1987 3753#: sql_help.c:2006 sql_help.c:2019 sql_help.c:2075 sql_help.c:2081 3754#: sql_help.c:2091 sql_help.c:2111 sql_help.c:2136 sql_help.c:2154 3755#: sql_help.c:2183 sql_help.c:2275 sql_help.c:2319 sql_help.c:2343 3756#: sql_help.c:2364 sql_help.c:2365 sql_help.c:2400 sql_help.c:2420 3757#: sql_help.c:2442 sql_help.c:2456 sql_help.c:2476 sql_help.c:2499 3758#: sql_help.c:2529 sql_help.c:2554 sql_help.c:2600 sql_help.c:2871 3759#: sql_help.c:2884 sql_help.c:2901 sql_help.c:2917 sql_help.c:2957 3760#: sql_help.c:3009 sql_help.c:3013 sql_help.c:3015 sql_help.c:3021 3761#: sql_help.c:3039 sql_help.c:3066 sql_help.c:3101 sql_help.c:3113 3762#: sql_help.c:3122 sql_help.c:3166 sql_help.c:3180 sql_help.c:3208 3763#: sql_help.c:3216 sql_help.c:3224 sql_help.c:3232 sql_help.c:3240 3764#: sql_help.c:3248 sql_help.c:3256 sql_help.c:3264 sql_help.c:3273 3765#: sql_help.c:3284 sql_help.c:3292 sql_help.c:3300 sql_help.c:3308 3766#: sql_help.c:3316 sql_help.c:3326 sql_help.c:3335 sql_help.c:3344 3767#: sql_help.c:3352 sql_help.c:3362 sql_help.c:3373 sql_help.c:3381 3768#: sql_help.c:3390 sql_help.c:3401 sql_help.c:3410 sql_help.c:3418 3769#: sql_help.c:3426 sql_help.c:3434 sql_help.c:3442 sql_help.c:3450 3770#: sql_help.c:3458 sql_help.c:3466 sql_help.c:3474 sql_help.c:3482 3771#: sql_help.c:3490 sql_help.c:3507 sql_help.c:3516 sql_help.c:3524 3772#: sql_help.c:3541 sql_help.c:3556 sql_help.c:3827 sql_help.c:3878 3773#: sql_help.c:3907 sql_help.c:3915 sql_help.c:4359 sql_help.c:4407 3774#: sql_help.c:4548 3775msgid "name" 3776msgstr "nombre" 3777 3778#: sql_help.c:36 sql_help.c:39 sql_help.c:42 sql_help.c:327 sql_help.c:1768 3779#: sql_help.c:3181 sql_help.c:4145 3780msgid "aggregate_signature" 3781msgstr "signatura_func_agregación" 3782 3783#: sql_help.c:37 sql_help.c:67 sql_help.c:82 sql_help.c:118 sql_help.c:250 3784#: sql_help.c:268 sql_help.c:399 sql_help.c:447 sql_help.c:524 sql_help.c:570 3785#: sql_help.c:588 sql_help.c:615 sql_help.c:665 sql_help.c:730 sql_help.c:785 3786#: sql_help.c:806 sql_help.c:845 sql_help.c:890 sql_help.c:931 sql_help.c:983 3787#: sql_help.c:1015 sql_help.c:1025 sql_help.c:1058 sql_help.c:1078 3788#: sql_help.c:1091 sql_help.c:1125 sql_help.c:1266 sql_help.c:1388 3789#: sql_help.c:1431 sql_help.c:1452 sql_help.c:1466 sql_help.c:1478 3790#: sql_help.c:1491 sql_help.c:1522 sql_help.c:1579 sql_help.c:1628 3791msgid "new_name" 3792msgstr "nuevo_nombre" 3793 3794#: sql_help.c:40 sql_help.c:69 sql_help.c:84 sql_help.c:120 sql_help.c:248 3795#: sql_help.c:266 sql_help.c:397 sql_help.c:483 sql_help.c:529 sql_help.c:617 3796#: sql_help.c:626 sql_help.c:684 sql_help.c:704 sql_help.c:733 sql_help.c:788 3797#: sql_help.c:850 sql_help.c:888 sql_help.c:988 sql_help.c:1027 sql_help.c:1056 3798#: sql_help.c:1076 sql_help.c:1089 sql_help.c:1123 sql_help.c:1326 3799#: sql_help.c:1390 sql_help.c:1433 sql_help.c:1454 sql_help.c:1517 3800#: sql_help.c:1626 sql_help.c:2857 3801msgid "new_owner" 3802msgstr "nuevo_dueño" 3803 3804#: sql_help.c:43 sql_help.c:71 sql_help.c:86 sql_help.c:252 sql_help.c:319 3805#: sql_help.c:449 sql_help.c:534 sql_help.c:667 sql_help.c:708 sql_help.c:736 3806#: sql_help.c:791 sql_help.c:855 sql_help.c:993 sql_help.c:1060 sql_help.c:1093 3807#: sql_help.c:1268 sql_help.c:1435 sql_help.c:1456 sql_help.c:1468 3808#: sql_help.c:1480 sql_help.c:1524 sql_help.c:1630 3809msgid "new_schema" 3810msgstr "nuevo_esquema" 3811 3812#: sql_help.c:44 sql_help.c:1832 sql_help.c:3182 sql_help.c:4174 3813msgid "where aggregate_signature is:" 3814msgstr "donde signatura_func_agregación es:" 3815 3816#: sql_help.c:45 sql_help.c:48 sql_help.c:51 sql_help.c:337 sql_help.c:350 3817#: sql_help.c:354 sql_help.c:370 sql_help.c:373 sql_help.c:376 sql_help.c:516 3818#: sql_help.c:521 sql_help.c:526 sql_help.c:531 sql_help.c:536 sql_help.c:837 3819#: sql_help.c:842 sql_help.c:847 sql_help.c:852 sql_help.c:857 sql_help.c:975 3820#: sql_help.c:980 sql_help.c:985 sql_help.c:990 sql_help.c:995 sql_help.c:1786 3821#: sql_help.c:1803 sql_help.c:1809 sql_help.c:1833 sql_help.c:1836 3822#: sql_help.c:1839 sql_help.c:1988 sql_help.c:2007 sql_help.c:2010 3823#: sql_help.c:2276 sql_help.c:2477 sql_help.c:3183 sql_help.c:3186 3824#: sql_help.c:3189 sql_help.c:3274 sql_help.c:3363 sql_help.c:3391 3825#: sql_help.c:3711 sql_help.c:4053 sql_help.c:4151 sql_help.c:4158 3826#: sql_help.c:4164 sql_help.c:4175 sql_help.c:4178 sql_help.c:4181 3827msgid "argmode" 3828msgstr "modo_arg" 3829 3830#: sql_help.c:46 sql_help.c:49 sql_help.c:52 sql_help.c:338 sql_help.c:351 3831#: sql_help.c:355 sql_help.c:371 sql_help.c:374 sql_help.c:377 sql_help.c:517 3832#: sql_help.c:522 sql_help.c:527 sql_help.c:532 sql_help.c:537 sql_help.c:838 3833#: sql_help.c:843 sql_help.c:848 sql_help.c:853 sql_help.c:858 sql_help.c:976 3834#: sql_help.c:981 sql_help.c:986 sql_help.c:991 sql_help.c:996 sql_help.c:1787 3835#: sql_help.c:1804 sql_help.c:1810 sql_help.c:1834 sql_help.c:1837 3836#: sql_help.c:1840 sql_help.c:1989 sql_help.c:2008 sql_help.c:2011 3837#: sql_help.c:2277 sql_help.c:2478 sql_help.c:3184 sql_help.c:3187 3838#: sql_help.c:3190 sql_help.c:3275 sql_help.c:3364 sql_help.c:3392 3839#: sql_help.c:4152 sql_help.c:4159 sql_help.c:4165 sql_help.c:4176 3840#: sql_help.c:4179 sql_help.c:4182 3841msgid "argname" 3842msgstr "nombre_arg" 3843 3844#: sql_help.c:47 sql_help.c:50 sql_help.c:53 sql_help.c:339 sql_help.c:352 3845#: sql_help.c:356 sql_help.c:372 sql_help.c:375 sql_help.c:378 sql_help.c:518 3846#: sql_help.c:523 sql_help.c:528 sql_help.c:533 sql_help.c:538 sql_help.c:839 3847#: sql_help.c:844 sql_help.c:849 sql_help.c:854 sql_help.c:859 sql_help.c:977 3848#: sql_help.c:982 sql_help.c:987 sql_help.c:992 sql_help.c:997 sql_help.c:1788 3849#: sql_help.c:1805 sql_help.c:1811 sql_help.c:1835 sql_help.c:1838 3850#: sql_help.c:1841 sql_help.c:2278 sql_help.c:2479 sql_help.c:3185 3851#: sql_help.c:3188 sql_help.c:3191 sql_help.c:3276 sql_help.c:3365 3852#: sql_help.c:3393 sql_help.c:4153 sql_help.c:4160 sql_help.c:4166 3853#: sql_help.c:4177 sql_help.c:4180 sql_help.c:4183 3854msgid "argtype" 3855msgstr "tipo_arg" 3856 3857#: sql_help.c:112 sql_help.c:394 sql_help.c:472 sql_help.c:484 sql_help.c:925 3858#: sql_help.c:1073 sql_help.c:1449 sql_help.c:1573 sql_help.c:1605 3859#: sql_help.c:1652 sql_help.c:1889 sql_help.c:1895 sql_help.c:2186 3860#: sql_help.c:2227 sql_help.c:2234 sql_help.c:2243 sql_help.c:2320 3861#: sql_help.c:2530 sql_help.c:2622 sql_help.c:2886 sql_help.c:3067 3862#: sql_help.c:3089 sql_help.c:3576 sql_help.c:3746 sql_help.c:4606 3863msgid "option" 3864msgstr "opción" 3865 3866#: sql_help.c:113 sql_help.c:926 sql_help.c:1574 sql_help.c:2321 3867#: sql_help.c:2531 sql_help.c:3068 3868msgid "where option can be:" 3869msgstr "donde opción puede ser:" 3870 3871#: sql_help.c:114 sql_help.c:2118 3872msgid "allowconn" 3873msgstr "allowconn" 3874 3875#: sql_help.c:115 sql_help.c:927 sql_help.c:1575 sql_help.c:2119 3876#: sql_help.c:2322 sql_help.c:2532 sql_help.c:3069 3877msgid "connlimit" 3878msgstr "límite_conexiones" 3879 3880#: sql_help.c:116 sql_help.c:2120 3881msgid "istemplate" 3882msgstr "esplantilla" 3883 3884#: sql_help.c:122 sql_help.c:605 sql_help.c:670 sql_help.c:1271 sql_help.c:1319 3885msgid "new_tablespace" 3886msgstr "nuevo_tablespace" 3887 3888#: sql_help.c:124 sql_help.c:127 sql_help.c:129 sql_help.c:543 sql_help.c:545 3889#: sql_help.c:546 sql_help.c:862 sql_help.c:864 sql_help.c:865 sql_help.c:934 3890#: sql_help.c:938 sql_help.c:941 sql_help.c:1002 sql_help.c:1004 3891#: sql_help.c:1005 sql_help.c:1136 sql_help.c:1139 sql_help.c:1582 3892#: sql_help.c:1586 sql_help.c:1589 sql_help.c:2287 sql_help.c:2483 3893#: sql_help.c:3932 sql_help.c:4348 3894msgid "configuration_parameter" 3895msgstr "parámetro_de_configuración" 3896 3897#: sql_help.c:125 sql_help.c:395 sql_help.c:467 sql_help.c:473 sql_help.c:485 3898#: sql_help.c:544 sql_help.c:597 sql_help.c:676 sql_help.c:682 sql_help.c:863 3899#: sql_help.c:886 sql_help.c:935 sql_help.c:1003 sql_help.c:1074 3900#: sql_help.c:1113 sql_help.c:1116 sql_help.c:1121 sql_help.c:1137 3901#: sql_help.c:1138 sql_help.c:1301 sql_help.c:1321 sql_help.c:1371 3902#: sql_help.c:1393 sql_help.c:1450 sql_help.c:1583 sql_help.c:1606 3903#: sql_help.c:2187 sql_help.c:2228 sql_help.c:2235 sql_help.c:2244 3904#: sql_help.c:2288 sql_help.c:2289 sql_help.c:2352 sql_help.c:2384 3905#: sql_help.c:2484 sql_help.c:2485 sql_help.c:2502 sql_help.c:2623 3906#: sql_help.c:2653 sql_help.c:2753 sql_help.c:2765 sql_help.c:2778 3907#: sql_help.c:2821 sql_help.c:2843 sql_help.c:2860 sql_help.c:2887 3908#: sql_help.c:3090 sql_help.c:3747 sql_help.c:4349 sql_help.c:4350 3909msgid "value" 3910msgstr "valor" 3911 3912#: sql_help.c:197 3913msgid "target_role" 3914msgstr "rol_destino" 3915 3916#: sql_help.c:198 sql_help.c:2170 sql_help.c:2578 sql_help.c:2583 3917#: sql_help.c:3693 sql_help.c:3700 sql_help.c:3714 sql_help.c:3720 3918#: sql_help.c:4035 sql_help.c:4042 sql_help.c:4056 sql_help.c:4062 3919msgid "schema_name" 3920msgstr "nombre_de_esquema" 3921 3922#: sql_help.c:199 3923msgid "abbreviated_grant_or_revoke" 3924msgstr "grant_o_revoke_abreviado" 3925 3926#: sql_help.c:200 3927msgid "where abbreviated_grant_or_revoke is one of:" 3928msgstr "donde grant_o_revoke_abreviado es uno de:" 3929 3930#: sql_help.c:201 sql_help.c:202 sql_help.c:203 sql_help.c:204 sql_help.c:205 3931#: sql_help.c:206 sql_help.c:207 sql_help.c:208 sql_help.c:209 sql_help.c:210 3932#: sql_help.c:568 sql_help.c:604 sql_help.c:669 sql_help.c:809 sql_help.c:945 3933#: sql_help.c:1270 sql_help.c:1593 sql_help.c:2325 sql_help.c:2326 3934#: sql_help.c:2327 sql_help.c:2328 sql_help.c:2329 sql_help.c:2458 3935#: sql_help.c:2535 sql_help.c:2536 sql_help.c:2537 sql_help.c:2538 3936#: sql_help.c:2539 sql_help.c:3072 sql_help.c:3073 sql_help.c:3074 3937#: sql_help.c:3075 sql_help.c:3076 sql_help.c:3726 sql_help.c:3730 3938#: sql_help.c:4068 sql_help.c:4072 sql_help.c:4369 3939msgid "role_name" 3940msgstr "nombre_de_rol" 3941 3942#: sql_help.c:236 sql_help.c:460 sql_help.c:1286 sql_help.c:1288 3943#: sql_help.c:1339 sql_help.c:1350 sql_help.c:1375 sql_help.c:1622 3944#: sql_help.c:2139 sql_help.c:2143 sql_help.c:2247 sql_help.c:2251 3945#: sql_help.c:2347 sql_help.c:2749 sql_help.c:2761 sql_help.c:2774 3946#: sql_help.c:2782 sql_help.c:2793 sql_help.c:2825 sql_help.c:3778 3947#: sql_help.c:3793 sql_help.c:3795 sql_help.c:4234 sql_help.c:4235 3948#: sql_help.c:4244 sql_help.c:4285 sql_help.c:4286 sql_help.c:4287 3949#: sql_help.c:4288 sql_help.c:4289 sql_help.c:4290 sql_help.c:4323 3950#: sql_help.c:4324 sql_help.c:4329 sql_help.c:4334 sql_help.c:4473 3951#: sql_help.c:4474 sql_help.c:4483 sql_help.c:4524 sql_help.c:4525 3952#: sql_help.c:4526 sql_help.c:4527 sql_help.c:4528 sql_help.c:4529 3953#: sql_help.c:4576 sql_help.c:4578 sql_help.c:4624 sql_help.c:4680 3954#: sql_help.c:4681 sql_help.c:4690 sql_help.c:4731 sql_help.c:4732 3955#: sql_help.c:4733 sql_help.c:4734 sql_help.c:4735 sql_help.c:4736 3956msgid "expression" 3957msgstr "expresión" 3958 3959#: sql_help.c:239 3960msgid "domain_constraint" 3961msgstr "restricción_de_dominio" 3962 3963#: sql_help.c:241 sql_help.c:243 sql_help.c:246 sql_help.c:475 sql_help.c:476 3964#: sql_help.c:1263 sql_help.c:1307 sql_help.c:1308 sql_help.c:1309 3965#: sql_help.c:1338 sql_help.c:1349 sql_help.c:1366 sql_help.c:1774 3966#: sql_help.c:1776 sql_help.c:2142 sql_help.c:2246 sql_help.c:2250 3967#: sql_help.c:2781 sql_help.c:2792 sql_help.c:3790 3968msgid "constraint_name" 3969msgstr "nombre_restricción" 3970 3971#: sql_help.c:244 sql_help.c:1264 3972msgid "new_constraint_name" 3973msgstr "nuevo_nombre_restricción" 3974 3975#: sql_help.c:317 sql_help.c:1072 3976msgid "new_version" 3977msgstr "nueva_versión" 3978 3979#: sql_help.c:321 sql_help.c:323 3980msgid "member_object" 3981msgstr "objeto_miembro" 3982 3983#: sql_help.c:324 3984msgid "where member_object is:" 3985msgstr "dondo objeto_miembro es:" 3986 3987#: sql_help.c:325 sql_help.c:330 sql_help.c:331 sql_help.c:332 sql_help.c:333 3988#: sql_help.c:334 sql_help.c:335 sql_help.c:340 sql_help.c:344 sql_help.c:346 3989#: sql_help.c:348 sql_help.c:357 sql_help.c:358 sql_help.c:359 sql_help.c:360 3990#: sql_help.c:361 sql_help.c:362 sql_help.c:363 sql_help.c:364 sql_help.c:367 3991#: sql_help.c:368 sql_help.c:1766 sql_help.c:1771 sql_help.c:1778 3992#: sql_help.c:1779 sql_help.c:1780 sql_help.c:1781 sql_help.c:1782 3993#: sql_help.c:1783 sql_help.c:1784 sql_help.c:1789 sql_help.c:1791 3994#: sql_help.c:1795 sql_help.c:1797 sql_help.c:1801 sql_help.c:1806 3995#: sql_help.c:1807 sql_help.c:1814 sql_help.c:1815 sql_help.c:1816 3996#: sql_help.c:1817 sql_help.c:1818 sql_help.c:1819 sql_help.c:1820 3997#: sql_help.c:1821 sql_help.c:1822 sql_help.c:1823 sql_help.c:1824 3998#: sql_help.c:1829 sql_help.c:1830 sql_help.c:4141 sql_help.c:4146 3999#: sql_help.c:4147 sql_help.c:4148 sql_help.c:4149 sql_help.c:4155 4000#: sql_help.c:4156 sql_help.c:4161 sql_help.c:4162 sql_help.c:4167 4001#: sql_help.c:4168 sql_help.c:4169 sql_help.c:4170 sql_help.c:4171 4002#: sql_help.c:4172 4003msgid "object_name" 4004msgstr "nombre_de_objeto" 4005 4006#: sql_help.c:326 sql_help.c:1767 sql_help.c:4144 4007msgid "aggregate_name" 4008msgstr "nombre_función_agregación" 4009 4010#: sql_help.c:328 sql_help.c:1769 sql_help.c:2053 sql_help.c:2057 4011#: sql_help.c:2059 sql_help.c:3199 4012msgid "source_type" 4013msgstr "tipo_fuente" 4014 4015#: sql_help.c:329 sql_help.c:1770 sql_help.c:2054 sql_help.c:2058 4016#: sql_help.c:2060 sql_help.c:3200 4017msgid "target_type" 4018msgstr "tipo_destino" 4019 4020#: sql_help.c:336 sql_help.c:773 sql_help.c:1785 sql_help.c:2055 4021#: sql_help.c:2094 sql_help.c:2157 sql_help.c:2401 sql_help.c:2432 4022#: sql_help.c:2963 sql_help.c:4052 sql_help.c:4150 sql_help.c:4263 4023#: sql_help.c:4267 sql_help.c:4271 sql_help.c:4274 sql_help.c:4502 4024#: sql_help.c:4506 sql_help.c:4510 sql_help.c:4513 sql_help.c:4709 4025#: sql_help.c:4713 sql_help.c:4717 sql_help.c:4720 4026msgid "function_name" 4027msgstr "nombre_de_función" 4028 4029#: sql_help.c:341 sql_help.c:766 sql_help.c:1792 sql_help.c:2425 4030msgid "operator_name" 4031msgstr "nombre_operador" 4032 4033#: sql_help.c:342 sql_help.c:702 sql_help.c:706 sql_help.c:710 sql_help.c:1793 4034#: sql_help.c:2402 sql_help.c:3317 4035msgid "left_type" 4036msgstr "tipo_izq" 4037 4038#: sql_help.c:343 sql_help.c:703 sql_help.c:707 sql_help.c:711 sql_help.c:1794 4039#: sql_help.c:2403 sql_help.c:3318 4040msgid "right_type" 4041msgstr "tipo_der" 4042 4043#: sql_help.c:345 sql_help.c:347 sql_help.c:729 sql_help.c:732 sql_help.c:735 4044#: sql_help.c:764 sql_help.c:776 sql_help.c:784 sql_help.c:787 sql_help.c:790 4045#: sql_help.c:1355 sql_help.c:1796 sql_help.c:1798 sql_help.c:2422 4046#: sql_help.c:2443 sql_help.c:2798 sql_help.c:3327 sql_help.c:3336 4047msgid "index_method" 4048msgstr "método_de_índice" 4049 4050#: sql_help.c:349 sql_help.c:1802 sql_help.c:4157 4051msgid "procedure_name" 4052msgstr "nombre_de_procedimiento" 4053 4054#: sql_help.c:353 sql_help.c:1808 sql_help.c:3710 sql_help.c:4163 4055msgid "routine_name" 4056msgstr "nombre_de_rutina" 4057 4058#: sql_help.c:365 sql_help.c:1325 sql_help.c:1825 sql_help.c:2284 4059#: sql_help.c:2482 sql_help.c:2756 sql_help.c:2930 sql_help.c:3498 4060#: sql_help.c:3724 sql_help.c:4066 4061msgid "type_name" 4062msgstr "nombre_de_tipo" 4063 4064#: sql_help.c:366 sql_help.c:1826 sql_help.c:2283 sql_help.c:2481 4065#: sql_help.c:2931 sql_help.c:3157 sql_help.c:3499 sql_help.c:3716 4066#: sql_help.c:4058 4067msgid "lang_name" 4068msgstr "nombre_lenguaje" 4069 4070#: sql_help.c:369 4071msgid "and aggregate_signature is:" 4072msgstr "y signatura_func_agregación es:" 4073 4074#: sql_help.c:392 sql_help.c:1920 sql_help.c:2184 4075msgid "handler_function" 4076msgstr "función_manejadora" 4077 4078#: sql_help.c:393 sql_help.c:2185 4079msgid "validator_function" 4080msgstr "función_validadora" 4081 4082#: sql_help.c:442 sql_help.c:519 sql_help.c:658 sql_help.c:840 sql_help.c:978 4083#: sql_help.c:1258 sql_help.c:1346 sql_help.c:1347 sql_help.c:1363 4084#: sql_help.c:1364 sql_help.c:1515 sql_help.c:2789 sql_help.c:2790 4085#: sql_help.c:2806 sql_help.c:2807 4086msgid "action" 4087msgstr "acción" 4088 4089#: sql_help.c:444 sql_help.c:451 sql_help.c:455 sql_help.c:456 sql_help.c:459 4090#: sql_help.c:461 sql_help.c:462 sql_help.c:463 sql_help.c:465 sql_help.c:468 4091#: sql_help.c:470 sql_help.c:471 sql_help.c:662 sql_help.c:672 sql_help.c:674 4092#: sql_help.c:677 sql_help.c:679 sql_help.c:1054 sql_help.c:1260 4093#: sql_help.c:1278 sql_help.c:1282 sql_help.c:1283 sql_help.c:1287 4094#: sql_help.c:1289 sql_help.c:1290 sql_help.c:1291 sql_help.c:1293 4095#: sql_help.c:1296 sql_help.c:1297 sql_help.c:1299 sql_help.c:1302 4096#: sql_help.c:1304 sql_help.c:1351 sql_help.c:1353 sql_help.c:1360 4097#: sql_help.c:1369 sql_help.c:1374 sql_help.c:1621 sql_help.c:1624 4098#: sql_help.c:1658 sql_help.c:1773 sql_help.c:1886 sql_help.c:1891 4099#: sql_help.c:1905 sql_help.c:1906 sql_help.c:1907 sql_help.c:2225 4100#: sql_help.c:2238 sql_help.c:2281 sql_help.c:2346 sql_help.c:2350 4101#: sql_help.c:2382 sql_help.c:2608 sql_help.c:2636 sql_help.c:2637 4102#: sql_help.c:2740 sql_help.c:2748 sql_help.c:2757 sql_help.c:2760 4103#: sql_help.c:2769 sql_help.c:2773 sql_help.c:2794 sql_help.c:2796 4104#: sql_help.c:2803 sql_help.c:2819 sql_help.c:2824 sql_help.c:2841 4105#: sql_help.c:2966 sql_help.c:3102 sql_help.c:3695 sql_help.c:3696 4106#: sql_help.c:3777 sql_help.c:3792 sql_help.c:3794 sql_help.c:3796 4107#: sql_help.c:4037 sql_help.c:4038 sql_help.c:4143 sql_help.c:4294 4108#: sql_help.c:4533 sql_help.c:4575 sql_help.c:4577 sql_help.c:4579 4109#: sql_help.c:4612 sql_help.c:4740 4110msgid "column_name" 4111msgstr "nombre_de_columna" 4112 4113#: sql_help.c:445 sql_help.c:663 sql_help.c:1261 4114msgid "new_column_name" 4115msgstr "nuevo_nombre_de_columna" 4116 4117#: sql_help.c:450 sql_help.c:540 sql_help.c:671 sql_help.c:861 sql_help.c:999 4118#: sql_help.c:1277 sql_help.c:1531 4119msgid "where action is one of:" 4120msgstr "donde acción es una de:" 4121 4122#: sql_help.c:452 sql_help.c:457 sql_help.c:1046 sql_help.c:1279 4123#: sql_help.c:1284 sql_help.c:1533 sql_help.c:1537 sql_help.c:2137 4124#: sql_help.c:2226 sql_help.c:2421 sql_help.c:2601 sql_help.c:2741 4125#: sql_help.c:3011 sql_help.c:3879 4126msgid "data_type" 4127msgstr "tipo_de_dato" 4128 4129#: sql_help.c:453 sql_help.c:458 sql_help.c:1280 sql_help.c:1285 4130#: sql_help.c:1534 sql_help.c:1538 sql_help.c:2138 sql_help.c:2229 4131#: sql_help.c:2348 sql_help.c:2742 sql_help.c:2750 sql_help.c:2762 4132#: sql_help.c:2775 sql_help.c:3012 sql_help.c:3018 sql_help.c:3787 4133msgid "collation" 4134msgstr "ordenamiento" 4135 4136#: sql_help.c:454 sql_help.c:1281 sql_help.c:2230 sql_help.c:2239 4137#: sql_help.c:2743 sql_help.c:2758 sql_help.c:2770 4138msgid "column_constraint" 4139msgstr "restricción_de_columna" 4140 4141#: sql_help.c:464 sql_help.c:602 sql_help.c:673 sql_help.c:1298 4142msgid "integer" 4143msgstr "entero" 4144 4145#: sql_help.c:466 sql_help.c:469 sql_help.c:675 sql_help.c:678 sql_help.c:1300 4146#: sql_help.c:1303 4147msgid "attribute_option" 4148msgstr "opción_de_atributo" 4149 4150#: sql_help.c:474 sql_help.c:1305 sql_help.c:2231 sql_help.c:2240 4151#: sql_help.c:2744 sql_help.c:2759 sql_help.c:2771 4152msgid "table_constraint" 4153msgstr "restricción_de_tabla" 4154 4155#: sql_help.c:477 sql_help.c:478 sql_help.c:479 sql_help.c:480 sql_help.c:1310 4156#: sql_help.c:1311 sql_help.c:1312 sql_help.c:1313 sql_help.c:1827 4157msgid "trigger_name" 4158msgstr "nombre_disparador" 4159 4160#: sql_help.c:481 sql_help.c:482 sql_help.c:1323 sql_help.c:1324 4161#: sql_help.c:2232 sql_help.c:2237 sql_help.c:2747 sql_help.c:2768 4162msgid "parent_table" 4163msgstr "tabla_padre" 4164 4165#: sql_help.c:539 sql_help.c:594 sql_help.c:660 sql_help.c:860 sql_help.c:998 4166#: sql_help.c:1494 sql_help.c:2169 4167msgid "extension_name" 4168msgstr "nombre_de_extensión" 4169 4170#: sql_help.c:541 sql_help.c:1000 sql_help.c:2285 4171msgid "execution_cost" 4172msgstr "costo_de_ejecución" 4173 4174#: sql_help.c:542 sql_help.c:1001 sql_help.c:2286 4175msgid "result_rows" 4176msgstr "núm_de_filas" 4177 4178#: sql_help.c:563 sql_help.c:565 sql_help.c:924 sql_help.c:932 sql_help.c:936 4179#: sql_help.c:939 sql_help.c:942 sql_help.c:1572 sql_help.c:1580 4180#: sql_help.c:1584 sql_help.c:1587 sql_help.c:1590 sql_help.c:2579 4181#: sql_help.c:2581 sql_help.c:2584 sql_help.c:2585 sql_help.c:3694 4182#: sql_help.c:3698 sql_help.c:3701 sql_help.c:3703 sql_help.c:3705 4183#: sql_help.c:3707 sql_help.c:3709 sql_help.c:3715 sql_help.c:3717 4184#: sql_help.c:3719 sql_help.c:3721 sql_help.c:3723 sql_help.c:3725 4185#: sql_help.c:3727 sql_help.c:3728 sql_help.c:4036 sql_help.c:4040 4186#: sql_help.c:4043 sql_help.c:4045 sql_help.c:4047 sql_help.c:4049 4187#: sql_help.c:4051 sql_help.c:4057 sql_help.c:4059 sql_help.c:4061 4188#: sql_help.c:4063 sql_help.c:4065 sql_help.c:4067 sql_help.c:4069 4189#: sql_help.c:4070 4190msgid "role_specification" 4191msgstr "especificación_de_rol" 4192 4193#: sql_help.c:564 sql_help.c:566 sql_help.c:1603 sql_help.c:2112 4194#: sql_help.c:2587 sql_help.c:3087 sql_help.c:3532 sql_help.c:4379 4195msgid "user_name" 4196msgstr "nombre_de_usuario" 4197 4198#: sql_help.c:567 sql_help.c:944 sql_help.c:1592 sql_help.c:2586 4199#: sql_help.c:3729 sql_help.c:4071 4200msgid "where role_specification can be:" 4201msgstr "donde especificación_de_rol puede ser:" 4202 4203#: sql_help.c:569 4204msgid "group_name" 4205msgstr "nombre_de_grupo" 4206 4207#: sql_help.c:590 sql_help.c:1372 sql_help.c:2117 sql_help.c:2353 4208#: sql_help.c:2385 sql_help.c:2754 sql_help.c:2766 sql_help.c:2779 4209#: sql_help.c:2822 sql_help.c:2844 sql_help.c:2856 sql_help.c:3722 4210#: sql_help.c:4064 4211msgid "tablespace_name" 4212msgstr "nombre_de_tablespace" 4213 4214#: sql_help.c:592 sql_help.c:680 sql_help.c:1318 sql_help.c:1327 4215#: sql_help.c:1367 sql_help.c:1707 4216msgid "index_name" 4217msgstr "nombre_índice" 4218 4219#: sql_help.c:596 sql_help.c:599 sql_help.c:681 sql_help.c:683 sql_help.c:1320 4220#: sql_help.c:1322 sql_help.c:1370 sql_help.c:2351 sql_help.c:2383 4221#: sql_help.c:2752 sql_help.c:2764 sql_help.c:2777 sql_help.c:2820 4222#: sql_help.c:2842 4223msgid "storage_parameter" 4224msgstr "parámetro_de_almacenamiento" 4225 4226#: sql_help.c:601 4227msgid "column_number" 4228msgstr "número_de_columna" 4229 4230#: sql_help.c:625 sql_help.c:1790 sql_help.c:4154 4231msgid "large_object_oid" 4232msgstr "oid_de_objeto_grande" 4233 4234#: sql_help.c:712 sql_help.c:2406 4235msgid "res_proc" 4236msgstr "proc_res" 4237 4238#: sql_help.c:713 sql_help.c:2407 4239msgid "join_proc" 4240msgstr "proc_join" 4241 4242#: sql_help.c:765 sql_help.c:777 sql_help.c:2424 4243msgid "strategy_number" 4244msgstr "número_de_estrategia" 4245 4246#: sql_help.c:767 sql_help.c:768 sql_help.c:771 sql_help.c:772 sql_help.c:778 4247#: sql_help.c:779 sql_help.c:781 sql_help.c:782 sql_help.c:2426 sql_help.c:2427 4248#: sql_help.c:2430 sql_help.c:2431 4249msgid "op_type" 4250msgstr "tipo_op" 4251 4252#: sql_help.c:769 sql_help.c:2428 4253msgid "sort_family_name" 4254msgstr "nombre_familia_ordenamiento" 4255 4256#: sql_help.c:770 sql_help.c:780 sql_help.c:2429 4257msgid "support_number" 4258msgstr "número_de_soporte" 4259 4260#: sql_help.c:774 sql_help.c:2056 sql_help.c:2433 sql_help.c:2933 4261#: sql_help.c:2935 4262msgid "argument_type" 4263msgstr "tipo_argumento" 4264 4265#: sql_help.c:805 sql_help.c:808 sql_help.c:879 sql_help.c:881 sql_help.c:883 4266#: sql_help.c:1014 sql_help.c:1053 sql_help.c:1490 sql_help.c:1493 4267#: sql_help.c:1657 sql_help.c:1706 sql_help.c:1775 sql_help.c:1800 4268#: sql_help.c:1813 sql_help.c:1828 sql_help.c:1885 sql_help.c:1890 4269#: sql_help.c:2224 sql_help.c:2236 sql_help.c:2344 sql_help.c:2381 4270#: sql_help.c:2457 sql_help.c:2500 sql_help.c:2556 sql_help.c:2607 4271#: sql_help.c:2638 sql_help.c:2739 sql_help.c:2755 sql_help.c:2767 4272#: sql_help.c:2840 sql_help.c:2959 sql_help.c:3136 sql_help.c:3353 4273#: sql_help.c:3402 sql_help.c:3508 sql_help.c:3692 sql_help.c:3697 4274#: sql_help.c:3743 sql_help.c:3775 sql_help.c:4034 sql_help.c:4039 4275#: sql_help.c:4142 sql_help.c:4249 sql_help.c:4251 sql_help.c:4300 4276#: sql_help.c:4339 sql_help.c:4488 sql_help.c:4490 sql_help.c:4539 4277#: sql_help.c:4573 sql_help.c:4611 sql_help.c:4695 sql_help.c:4697 4278#: sql_help.c:4746 4279msgid "table_name" 4280msgstr "nombre_de_tabla" 4281 4282#: sql_help.c:810 sql_help.c:2459 4283msgid "using_expression" 4284msgstr "expresión_using" 4285 4286#: sql_help.c:811 sql_help.c:2460 4287msgid "check_expression" 4288msgstr "expresión_check" 4289 4290#: sql_help.c:885 sql_help.c:2501 4291msgid "publication_parameter" 4292msgstr "parámetro_de_publicación" 4293 4294#: sql_help.c:928 sql_help.c:1576 sql_help.c:2323 sql_help.c:2533 4295#: sql_help.c:3070 4296msgid "password" 4297msgstr "contraseña" 4298 4299#: sql_help.c:929 sql_help.c:1577 sql_help.c:2324 sql_help.c:2534 4300#: sql_help.c:3071 4301msgid "timestamp" 4302msgstr "fecha_hora" 4303 4304#: sql_help.c:933 sql_help.c:937 sql_help.c:940 sql_help.c:943 sql_help.c:1581 4305#: sql_help.c:1585 sql_help.c:1588 sql_help.c:1591 sql_help.c:3702 4306#: sql_help.c:4044 4307msgid "database_name" 4308msgstr "nombre_de_base_de_datos" 4309 4310#: sql_help.c:1047 sql_help.c:2602 4311msgid "increment" 4312msgstr "incremento" 4313 4314#: sql_help.c:1048 sql_help.c:2603 4315msgid "minvalue" 4316msgstr "valormin" 4317 4318#: sql_help.c:1049 sql_help.c:2604 4319msgid "maxvalue" 4320msgstr "valormax" 4321 4322#: sql_help.c:1050 sql_help.c:2605 sql_help.c:4247 sql_help.c:4337 4323#: sql_help.c:4486 sql_help.c:4628 sql_help.c:4693 4324msgid "start" 4325msgstr "inicio" 4326 4327#: sql_help.c:1051 sql_help.c:1295 4328msgid "restart" 4329msgstr "reinicio" 4330 4331#: sql_help.c:1052 sql_help.c:2606 4332msgid "cache" 4333msgstr "cache" 4334 4335#: sql_help.c:1109 sql_help.c:2650 4336msgid "conninfo" 4337msgstr "conninfo" 4338 4339#: sql_help.c:1111 sql_help.c:2651 4340msgid "publication_name" 4341msgstr "nombre_de_publicación" 4342 4343#: sql_help.c:1112 4344msgid "set_publication_option" 4345msgstr "opción_de_conjunto_de_publicación" 4346 4347#: sql_help.c:1115 4348msgid "refresh_option" 4349msgstr "opción_refresh" 4350 4351#: sql_help.c:1120 sql_help.c:2652 4352msgid "subscription_parameter" 4353msgstr "parámetro_de_suscripción" 4354 4355#: sql_help.c:1273 sql_help.c:1276 4356msgid "partition_name" 4357msgstr "nombre_de_partición" 4358 4359#: sql_help.c:1274 sql_help.c:2241 sql_help.c:2772 4360msgid "partition_bound_spec" 4361msgstr "borde_de_partición" 4362 4363#: sql_help.c:1292 sql_help.c:1341 sql_help.c:2784 4364msgid "sequence_options" 4365msgstr "opciones_de_secuencia" 4366 4367#: sql_help.c:1294 4368msgid "sequence_option" 4369msgstr "opción_de_secuencia" 4370 4371#: sql_help.c:1306 4372msgid "table_constraint_using_index" 4373msgstr "restricción_de_tabla_con_índice" 4374 4375#: sql_help.c:1314 sql_help.c:1315 sql_help.c:1316 sql_help.c:1317 4376msgid "rewrite_rule_name" 4377msgstr "nombre_regla_de_reescritura" 4378 4379#: sql_help.c:1328 sql_help.c:2809 4380msgid "and partition_bound_spec is:" 4381msgstr "y borde_de_partición es:" 4382 4383#: sql_help.c:1329 sql_help.c:1331 sql_help.c:1333 sql_help.c:1335 4384#: sql_help.c:1336 sql_help.c:2810 sql_help.c:2812 sql_help.c:2814 4385#: sql_help.c:2816 sql_help.c:2817 4386msgid "numeric_literal" 4387msgstr "literal_numérico" 4388 4389#: sql_help.c:1330 sql_help.c:1332 sql_help.c:1334 sql_help.c:2811 4390#: sql_help.c:2813 sql_help.c:2815 4391msgid "string_literal" 4392msgstr "literal_de_cadena" 4393 4394#: sql_help.c:1337 4395msgid "and column_constraint is:" 4396msgstr "donde restricción_de_columna es:" 4397 4398#: sql_help.c:1340 sql_help.c:2248 sql_help.c:2279 sql_help.c:2480 4399#: sql_help.c:2783 4400msgid "default_expr" 4401msgstr "expr_por_omisión" 4402 4403#: sql_help.c:1342 sql_help.c:1343 sql_help.c:1352 sql_help.c:1354 4404#: sql_help.c:1358 sql_help.c:2785 sql_help.c:2786 sql_help.c:2795 4405#: sql_help.c:2797 sql_help.c:2801 4406msgid "index_parameters" 4407msgstr "parámetros_de_índice" 4408 4409#: sql_help.c:1344 sql_help.c:1361 sql_help.c:2787 sql_help.c:2804 4410msgid "reftable" 4411msgstr "tabla_ref" 4412 4413#: sql_help.c:1345 sql_help.c:1362 sql_help.c:2788 sql_help.c:2805 4414msgid "refcolumn" 4415msgstr "columna_ref" 4416 4417#: sql_help.c:1348 sql_help.c:2249 sql_help.c:2791 4418msgid "and table_constraint is:" 4419msgstr "y restricción_de_tabla es:" 4420 4421#: sql_help.c:1356 sql_help.c:2799 4422msgid "exclude_element" 4423msgstr "elemento_de_exclusión" 4424 4425#: sql_help.c:1357 sql_help.c:2800 sql_help.c:4245 sql_help.c:4335 4426#: sql_help.c:4484 sql_help.c:4626 sql_help.c:4691 4427msgid "operator" 4428msgstr "operador" 4429 4430#: sql_help.c:1359 sql_help.c:2354 sql_help.c:2802 4431msgid "predicate" 4432msgstr "predicado" 4433 4434#: sql_help.c:1365 4435msgid "and table_constraint_using_index is:" 4436msgstr "y restricción_de_tabla_con_índice es:" 4437 4438#: sql_help.c:1368 sql_help.c:2818 4439msgid "index_parameters in UNIQUE, PRIMARY KEY, and EXCLUDE constraints are:" 4440msgstr "parámetros_de_índice en UNIQUE, PRIMARY KEY y EXCLUDE son:" 4441 4442#: sql_help.c:1373 sql_help.c:2823 4443msgid "exclude_element in an EXCLUDE constraint is:" 4444msgstr "elemento_de_exclusión en una restricción EXCLUDE es:" 4445 4446#: sql_help.c:1376 sql_help.c:2349 sql_help.c:2751 sql_help.c:2763 4447#: sql_help.c:2776 sql_help.c:2826 sql_help.c:3788 4448msgid "opclass" 4449msgstr "clase_de_ops" 4450 4451#: sql_help.c:1392 sql_help.c:1395 sql_help.c:2859 4452msgid "tablespace_option" 4453msgstr "opción_de_tablespace" 4454 4455#: sql_help.c:1416 sql_help.c:1419 sql_help.c:1425 sql_help.c:1429 4456msgid "token_type" 4457msgstr "tipo_de_token" 4458 4459#: sql_help.c:1417 sql_help.c:1420 4460msgid "dictionary_name" 4461msgstr "nombre_diccionario" 4462 4463#: sql_help.c:1422 sql_help.c:1426 4464msgid "old_dictionary" 4465msgstr "diccionario_antiguo" 4466 4467#: sql_help.c:1423 sql_help.c:1427 4468msgid "new_dictionary" 4469msgstr "diccionario_nuevo" 4470 4471#: sql_help.c:1519 sql_help.c:1532 sql_help.c:1535 sql_help.c:1536 4472#: sql_help.c:3010 4473msgid "attribute_name" 4474msgstr "nombre_atributo" 4475 4476#: sql_help.c:1520 4477msgid "new_attribute_name" 4478msgstr "nuevo_nombre_atributo" 4479 4480#: sql_help.c:1526 sql_help.c:1530 4481msgid "new_enum_value" 4482msgstr "nuevo_valor_enum" 4483 4484#: sql_help.c:1527 4485msgid "neighbor_enum_value" 4486msgstr "valor_enum_vecino" 4487 4488#: sql_help.c:1529 4489msgid "existing_enum_value" 4490msgstr "valor_enum_existente" 4491 4492#: sql_help.c:1604 sql_help.c:2233 sql_help.c:2242 sql_help.c:2618 4493#: sql_help.c:3088 sql_help.c:3533 sql_help.c:3708 sql_help.c:3744 4494#: sql_help.c:4050 4495msgid "server_name" 4496msgstr "nombre_de_servidor" 4497 4498#: sql_help.c:1632 sql_help.c:1635 sql_help.c:3103 4499msgid "view_option_name" 4500msgstr "nombre_opción_de_vista" 4501 4502#: sql_help.c:1633 sql_help.c:3104 4503msgid "view_option_value" 4504msgstr "valor_opción_de_vista" 4505 4506#: sql_help.c:1653 sql_help.c:1654 sql_help.c:4607 sql_help.c:4608 4507msgid "table_and_columns" 4508msgstr "tabla_y_columnas" 4509 4510#: sql_help.c:1655 sql_help.c:1896 sql_help.c:3579 sql_help.c:4609 4511msgid "where option can be one of:" 4512msgstr "donde opción puede ser una de:" 4513 4514#: sql_help.c:1656 sql_help.c:4610 4515msgid "and table_and_columns is:" 4516msgstr "y tabla_y_columnas es:" 4517 4518#: sql_help.c:1672 sql_help.c:4395 sql_help.c:4397 sql_help.c:4421 4519msgid "transaction_mode" 4520msgstr "modo_de_transacción" 4521 4522#: sql_help.c:1673 sql_help.c:4398 sql_help.c:4422 4523msgid "where transaction_mode is one of:" 4524msgstr "donde modo_de_transacción es uno de:" 4525 4526#: sql_help.c:1682 sql_help.c:4255 sql_help.c:4264 sql_help.c:4268 4527#: sql_help.c:4272 sql_help.c:4275 sql_help.c:4494 sql_help.c:4503 4528#: sql_help.c:4507 sql_help.c:4511 sql_help.c:4514 sql_help.c:4701 4529#: sql_help.c:4710 sql_help.c:4714 sql_help.c:4718 sql_help.c:4721 4530msgid "argument" 4531msgstr "argumento" 4532 4533#: sql_help.c:1772 4534msgid "relation_name" 4535msgstr "nombre_relación" 4536 4537#: sql_help.c:1777 sql_help.c:3704 sql_help.c:4046 4538msgid "domain_name" 4539msgstr "nombre_de_dominio" 4540 4541#: sql_help.c:1799 4542msgid "policy_name" 4543msgstr "nombre_de_política" 4544 4545#: sql_help.c:1812 4546msgid "rule_name" 4547msgstr "nombre_regla" 4548 4549#: sql_help.c:1831 4550msgid "text" 4551msgstr "texto" 4552 4553#: sql_help.c:1856 sql_help.c:3888 sql_help.c:4087 4554msgid "transaction_id" 4555msgstr "id_de_transacción" 4556 4557#: sql_help.c:1887 sql_help.c:1893 sql_help.c:3814 4558msgid "filename" 4559msgstr "nombre_de_archivo" 4560 4561#: sql_help.c:1888 sql_help.c:1894 sql_help.c:2558 sql_help.c:2559 4562#: sql_help.c:2560 4563msgid "command" 4564msgstr "orden" 4565 4566#: sql_help.c:1892 sql_help.c:2386 sql_help.c:2845 sql_help.c:3105 4567#: sql_help.c:3123 sql_help.c:3779 4568msgid "query" 4569msgstr "consulta" 4570 4571#: sql_help.c:1897 4572msgid "format_name" 4573msgstr "nombre_de_formato" 4574 4575#: sql_help.c:1898 sql_help.c:1899 sql_help.c:1902 sql_help.c:3580 4576#: sql_help.c:3581 sql_help.c:3582 sql_help.c:3583 sql_help.c:3584 4577#: sql_help.c:3585 4578msgid "boolean" 4579msgstr "booleano" 4580 4581#: sql_help.c:1900 4582msgid "delimiter_character" 4583msgstr "carácter_delimitador" 4584 4585#: sql_help.c:1901 4586msgid "null_string" 4587msgstr "cadena_null" 4588 4589#: sql_help.c:1903 4590msgid "quote_character" 4591msgstr "carácter_de_comilla" 4592 4593#: sql_help.c:1904 4594msgid "escape_character" 4595msgstr "carácter_de_escape" 4596 4597#: sql_help.c:1908 4598msgid "encoding_name" 4599msgstr "nombre_codificación" 4600 4601#: sql_help.c:1919 4602msgid "access_method_type" 4603msgstr "tipo_de_método_de_acceso" 4604 4605#: sql_help.c:1990 sql_help.c:2009 sql_help.c:2012 4606msgid "arg_data_type" 4607msgstr "tipo_de_dato_arg" 4608 4609#: sql_help.c:1991 sql_help.c:2013 sql_help.c:2021 4610msgid "sfunc" 4611msgstr "func_transición" 4612 4613#: sql_help.c:1992 sql_help.c:2014 sql_help.c:2022 4614msgid "state_data_type" 4615msgstr "tipo_de_dato_de_estado" 4616 4617#: sql_help.c:1993 sql_help.c:2015 sql_help.c:2023 4618msgid "state_data_size" 4619msgstr "tamaño_de_dato_de_estado" 4620 4621#: sql_help.c:1994 sql_help.c:2016 sql_help.c:2024 4622msgid "ffunc" 4623msgstr "func_final" 4624 4625#: sql_help.c:1995 sql_help.c:2025 4626msgid "combinefunc" 4627msgstr "func_combinación" 4628 4629#: sql_help.c:1996 sql_help.c:2026 4630msgid "serialfunc" 4631msgstr "func_serial" 4632 4633#: sql_help.c:1997 sql_help.c:2027 4634msgid "deserialfunc" 4635msgstr "func_deserial" 4636 4637#: sql_help.c:1998 sql_help.c:2017 sql_help.c:2028 4638msgid "initial_condition" 4639msgstr "condición_inicial" 4640 4641#: sql_help.c:1999 sql_help.c:2029 4642msgid "msfunc" 4643msgstr "func_transición_m" 4644 4645#: sql_help.c:2000 sql_help.c:2030 4646msgid "minvfunc" 4647msgstr "func_inv_m" 4648 4649#: sql_help.c:2001 sql_help.c:2031 4650msgid "mstate_data_type" 4651msgstr "tipo_de_dato_de_estado_m" 4652 4653#: sql_help.c:2002 sql_help.c:2032 4654msgid "mstate_data_size" 4655msgstr "tamaño_de_dato_de_estado_m" 4656 4657#: sql_help.c:2003 sql_help.c:2033 4658msgid "mffunc" 4659msgstr "func_final_m" 4660 4661#: sql_help.c:2004 sql_help.c:2034 4662msgid "minitial_condition" 4663msgstr "condición_inicial_m" 4664 4665#: sql_help.c:2005 sql_help.c:2035 4666msgid "sort_operator" 4667msgstr "operador_de_ordenamiento" 4668 4669#: sql_help.c:2018 4670msgid "or the old syntax" 4671msgstr "o la sintaxis antigua" 4672 4673#: sql_help.c:2020 4674msgid "base_type" 4675msgstr "tipo_base" 4676 4677#: sql_help.c:2076 4678msgid "locale" 4679msgstr "configuración regional" 4680 4681#: sql_help.c:2077 sql_help.c:2115 4682msgid "lc_collate" 4683msgstr "lc_collate" 4684 4685#: sql_help.c:2078 sql_help.c:2116 4686msgid "lc_ctype" 4687msgstr "lc_ctype" 4688 4689#: sql_help.c:2079 sql_help.c:4140 4690msgid "provider" 4691msgstr "proveedor" 4692 4693#: sql_help.c:2080 sql_help.c:2171 4694msgid "version" 4695msgstr "versión" 4696 4697#: sql_help.c:2082 4698msgid "existing_collation" 4699msgstr "ordenamiento_existente" 4700 4701#: sql_help.c:2092 4702msgid "source_encoding" 4703msgstr "codificación_origen" 4704 4705#: sql_help.c:2093 4706msgid "dest_encoding" 4707msgstr "codificación_destino" 4708 4709#: sql_help.c:2113 sql_help.c:2885 4710msgid "template" 4711msgstr "plantilla" 4712 4713#: sql_help.c:2114 4714msgid "encoding" 4715msgstr "codificación" 4716 4717#: sql_help.c:2140 4718msgid "constraint" 4719msgstr "restricción" 4720 4721#: sql_help.c:2141 4722msgid "where constraint is:" 4723msgstr "donde restricción es:" 4724 4725#: sql_help.c:2155 sql_help.c:2555 sql_help.c:2958 4726msgid "event" 4727msgstr "evento" 4728 4729#: sql_help.c:2156 4730msgid "filter_variable" 4731msgstr "variable_de_filtrado" 4732 4733#: sql_help.c:2172 4734msgid "old_version" 4735msgstr "versión_antigua" 4736 4737#: sql_help.c:2245 sql_help.c:2780 4738msgid "where column_constraint is:" 4739msgstr "donde restricción_de_columna es:" 4740 4741#: sql_help.c:2280 4742msgid "rettype" 4743msgstr "tipo_ret" 4744 4745#: sql_help.c:2282 4746msgid "column_type" 4747msgstr "tipo_columna" 4748 4749#: sql_help.c:2290 sql_help.c:2486 4750msgid "definition" 4751msgstr "definición" 4752 4753#: sql_help.c:2291 sql_help.c:2487 4754msgid "obj_file" 4755msgstr "archivo_obj" 4756 4757#: sql_help.c:2292 sql_help.c:2488 4758msgid "link_symbol" 4759msgstr "símbolo_enlace" 4760 4761#: sql_help.c:2330 sql_help.c:2540 sql_help.c:3077 4762msgid "uid" 4763msgstr "uid" 4764 4765#: sql_help.c:2345 4766msgid "method" 4767msgstr "método" 4768 4769#: sql_help.c:2366 4770msgid "call_handler" 4771msgstr "manejador_de_llamada" 4772 4773#: sql_help.c:2367 4774msgid "inline_handler" 4775msgstr "manejador_en_línea" 4776 4777#: sql_help.c:2368 4778msgid "valfunction" 4779msgstr "función_val" 4780 4781#: sql_help.c:2404 4782msgid "com_op" 4783msgstr "op_conm" 4784 4785#: sql_help.c:2405 4786msgid "neg_op" 4787msgstr "op_neg" 4788 4789#: sql_help.c:2423 4790msgid "family_name" 4791msgstr "nombre_familia" 4792 4793#: sql_help.c:2434 4794msgid "storage_type" 4795msgstr "tipo_almacenamiento" 4796 4797#: sql_help.c:2557 sql_help.c:2962 sql_help.c:3139 sql_help.c:3798 4798#: sql_help.c:4238 sql_help.c:4240 sql_help.c:4328 sql_help.c:4330 4799#: sql_help.c:4477 sql_help.c:4479 sql_help.c:4582 sql_help.c:4684 4800#: sql_help.c:4686 4801msgid "condition" 4802msgstr "condición" 4803 4804#: sql_help.c:2561 sql_help.c:2965 4805msgid "where event can be one of:" 4806msgstr "donde evento puede ser una de:" 4807 4808#: sql_help.c:2580 sql_help.c:2582 4809msgid "schema_element" 4810msgstr "elemento_de_esquema" 4811 4812#: sql_help.c:2619 4813msgid "server_type" 4814msgstr "tipo_de_servidor" 4815 4816#: sql_help.c:2620 4817msgid "server_version" 4818msgstr "versión_de_servidor" 4819 4820#: sql_help.c:2621 sql_help.c:3706 sql_help.c:4048 4821msgid "fdw_name" 4822msgstr "nombre_fdw" 4823 4824#: sql_help.c:2634 4825msgid "statistics_name" 4826msgstr "nombre_de_estadística" 4827 4828#: sql_help.c:2635 4829msgid "statistics_kind" 4830msgstr "tipo_de_estadística" 4831 4832#: sql_help.c:2649 4833msgid "subscription_name" 4834msgstr "nombre_de_suscripción" 4835 4836#: sql_help.c:2745 4837msgid "source_table" 4838msgstr "tabla_origen" 4839 4840#: sql_help.c:2746 4841msgid "like_option" 4842msgstr "opción_de_like" 4843 4844#: sql_help.c:2808 4845msgid "and like_option is:" 4846msgstr "y opción_de_like es:" 4847 4848#: sql_help.c:2858 4849msgid "directory" 4850msgstr "directorio" 4851 4852#: sql_help.c:2872 4853msgid "parser_name" 4854msgstr "nombre_de_parser" 4855 4856#: sql_help.c:2873 4857msgid "source_config" 4858msgstr "config_origen" 4859 4860#: sql_help.c:2902 4861msgid "start_function" 4862msgstr "función_inicio" 4863 4864#: sql_help.c:2903 4865msgid "gettoken_function" 4866msgstr "función_gettoken" 4867 4868#: sql_help.c:2904 4869msgid "end_function" 4870msgstr "función_fin" 4871 4872#: sql_help.c:2905 4873msgid "lextypes_function" 4874msgstr "función_lextypes" 4875 4876#: sql_help.c:2906 4877msgid "headline_function" 4878msgstr "función_headline" 4879 4880#: sql_help.c:2918 4881msgid "init_function" 4882msgstr "función_init" 4883 4884#: sql_help.c:2919 4885msgid "lexize_function" 4886msgstr "función_lexize" 4887 4888#: sql_help.c:2932 4889msgid "from_sql_function_name" 4890msgstr "nombre_de_función_from" 4891 4892#: sql_help.c:2934 4893msgid "to_sql_function_name" 4894msgstr "nombre_de_función_to" 4895 4896#: sql_help.c:2960 4897msgid "referenced_table_name" 4898msgstr "nombre_tabla_referenciada" 4899 4900#: sql_help.c:2961 4901msgid "transition_relation_name" 4902msgstr "nombre_de_relación_de_transición" 4903 4904#: sql_help.c:2964 4905msgid "arguments" 4906msgstr "argumentos" 4907 4908#: sql_help.c:3014 sql_help.c:4173 4909msgid "label" 4910msgstr "etiqueta" 4911 4912#: sql_help.c:3016 4913msgid "subtype" 4914msgstr "subtipo" 4915 4916#: sql_help.c:3017 4917msgid "subtype_operator_class" 4918msgstr "clase_de_operador_del_subtipo" 4919 4920#: sql_help.c:3019 4921msgid "canonical_function" 4922msgstr "función_canónica" 4923 4924#: sql_help.c:3020 4925msgid "subtype_diff_function" 4926msgstr "función_diff_del_subtipo" 4927 4928#: sql_help.c:3022 4929msgid "input_function" 4930msgstr "función_entrada" 4931 4932#: sql_help.c:3023 4933msgid "output_function" 4934msgstr "función_salida" 4935 4936#: sql_help.c:3024 4937msgid "receive_function" 4938msgstr "función_receive" 4939 4940#: sql_help.c:3025 4941msgid "send_function" 4942msgstr "función_send" 4943 4944#: sql_help.c:3026 4945msgid "type_modifier_input_function" 4946msgstr "función_entrada_del_modificador_de_tipo" 4947 4948#: sql_help.c:3027 4949msgid "type_modifier_output_function" 4950msgstr "función_salida_del_modificador_de_tipo" 4951 4952#: sql_help.c:3028 4953msgid "analyze_function" 4954msgstr "función_analyze" 4955 4956#: sql_help.c:3029 4957msgid "internallength" 4958msgstr "largo_interno" 4959 4960#: sql_help.c:3030 4961msgid "alignment" 4962msgstr "alineamiento" 4963 4964#: sql_help.c:3031 4965msgid "storage" 4966msgstr "almacenamiento" 4967 4968#: sql_help.c:3032 4969msgid "like_type" 4970msgstr "como_tipo" 4971 4972#: sql_help.c:3033 4973msgid "category" 4974msgstr "categoría" 4975 4976#: sql_help.c:3034 4977msgid "preferred" 4978msgstr "preferido" 4979 4980#: sql_help.c:3035 4981msgid "default" 4982msgstr "valor_por_omisión" 4983 4984#: sql_help.c:3036 4985msgid "element" 4986msgstr "elemento" 4987 4988#: sql_help.c:3037 4989msgid "delimiter" 4990msgstr "delimitador" 4991 4992#: sql_help.c:3038 4993msgid "collatable" 4994msgstr "ordenable" 4995 4996#: sql_help.c:3135 sql_help.c:3774 sql_help.c:4233 sql_help.c:4322 4997#: sql_help.c:4472 sql_help.c:4572 sql_help.c:4679 4998msgid "with_query" 4999msgstr "consulta_with" 5000 5001#: sql_help.c:3137 sql_help.c:3776 sql_help.c:4252 sql_help.c:4258 5002#: sql_help.c:4261 sql_help.c:4265 sql_help.c:4269 sql_help.c:4277 5003#: sql_help.c:4491 sql_help.c:4497 sql_help.c:4500 sql_help.c:4504 5004#: sql_help.c:4508 sql_help.c:4516 sql_help.c:4574 sql_help.c:4698 5005#: sql_help.c:4704 sql_help.c:4707 sql_help.c:4711 sql_help.c:4715 5006#: sql_help.c:4723 5007msgid "alias" 5008msgstr "alias" 5009 5010#: sql_help.c:3138 sql_help.c:4237 sql_help.c:4279 sql_help.c:4281 5011#: sql_help.c:4327 sql_help.c:4476 sql_help.c:4518 sql_help.c:4520 5012#: sql_help.c:4581 sql_help.c:4683 sql_help.c:4725 sql_help.c:4727 5013msgid "from_item" 5014msgstr "item_de_from" 5015 5016#: sql_help.c:3140 sql_help.c:3611 sql_help.c:3855 sql_help.c:4583 5017msgid "cursor_name" 5018msgstr "nombre_de_cursor" 5019 5020#: sql_help.c:3141 sql_help.c:3782 sql_help.c:4584 5021msgid "output_expression" 5022msgstr "expresión_de_salida" 5023 5024#: sql_help.c:3142 sql_help.c:3783 sql_help.c:4236 sql_help.c:4325 5025#: sql_help.c:4475 sql_help.c:4585 sql_help.c:4682 5026msgid "output_name" 5027msgstr "nombre_de_salida" 5028 5029#: sql_help.c:3158 5030msgid "code" 5031msgstr "código" 5032 5033#: sql_help.c:3557 5034msgid "parameter" 5035msgstr "parámetro" 5036 5037#: sql_help.c:3577 sql_help.c:3578 sql_help.c:3880 5038msgid "statement" 5039msgstr "sentencia" 5040 5041#: sql_help.c:3610 sql_help.c:3854 5042msgid "direction" 5043msgstr "dirección" 5044 5045#: sql_help.c:3612 sql_help.c:3856 5046msgid "where direction can be empty or one of:" 5047msgstr "donde dirección puede ser vacío o uno de:" 5048 5049#: sql_help.c:3613 sql_help.c:3614 sql_help.c:3615 sql_help.c:3616 5050#: sql_help.c:3617 sql_help.c:3857 sql_help.c:3858 sql_help.c:3859 5051#: sql_help.c:3860 sql_help.c:3861 sql_help.c:4246 sql_help.c:4248 5052#: sql_help.c:4336 sql_help.c:4338 sql_help.c:4485 sql_help.c:4487 5053#: sql_help.c:4627 sql_help.c:4629 sql_help.c:4692 sql_help.c:4694 5054msgid "count" 5055msgstr "cantidad" 5056 5057#: sql_help.c:3699 sql_help.c:4041 5058msgid "sequence_name" 5059msgstr "nombre_secuencia" 5060 5061#: sql_help.c:3712 sql_help.c:4054 5062msgid "arg_name" 5063msgstr "nombre_arg" 5064 5065#: sql_help.c:3713 sql_help.c:4055 5066msgid "arg_type" 5067msgstr "tipo_arg" 5068 5069#: sql_help.c:3718 sql_help.c:4060 5070msgid "loid" 5071msgstr "loid" 5072 5073#: sql_help.c:3742 5074msgid "remote_schema" 5075msgstr "schema_remoto" 5076 5077#: sql_help.c:3745 5078msgid "local_schema" 5079msgstr "schema_local" 5080 5081#: sql_help.c:3780 5082msgid "conflict_target" 5083msgstr "destino_de_conflict" 5084 5085#: sql_help.c:3781 5086msgid "conflict_action" 5087msgstr "acción_de_conflict" 5088 5089#: sql_help.c:3784 5090msgid "where conflict_target can be one of:" 5091msgstr "donde destino_de_conflict puede ser uno de:" 5092 5093#: sql_help.c:3785 5094msgid "index_column_name" 5095msgstr "nombre_de_columna_de_índice" 5096 5097#: sql_help.c:3786 5098msgid "index_expression" 5099msgstr "expresión_de_índice" 5100 5101#: sql_help.c:3789 5102msgid "index_predicate" 5103msgstr "predicado_de_índice" 5104 5105#: sql_help.c:3791 5106msgid "and conflict_action is one of:" 5107msgstr "donde acción_de_conflict es una de:" 5108 5109#: sql_help.c:3797 sql_help.c:4580 5110msgid "sub-SELECT" 5111msgstr "sub-SELECT" 5112 5113#: sql_help.c:3806 sql_help.c:3869 sql_help.c:4556 5114msgid "channel" 5115msgstr "canal" 5116 5117#: sql_help.c:3828 5118msgid "lockmode" 5119msgstr "modo_bloqueo" 5120 5121#: sql_help.c:3829 5122msgid "where lockmode is one of:" 5123msgstr "donde modo_bloqueo es uno de:" 5124 5125#: sql_help.c:3870 5126msgid "payload" 5127msgstr "carga" 5128 5129#: sql_help.c:3897 5130msgid "old_role" 5131msgstr "rol_antiguo" 5132 5133#: sql_help.c:3898 5134msgid "new_role" 5135msgstr "rol_nuevo" 5136 5137#: sql_help.c:3923 sql_help.c:4095 sql_help.c:4103 5138msgid "savepoint_name" 5139msgstr "nombre_de_savepoint" 5140 5141#: sql_help.c:4239 sql_help.c:4291 sql_help.c:4478 sql_help.c:4530 5142#: sql_help.c:4685 sql_help.c:4737 5143msgid "grouping_element" 5144msgstr "elemento_agrupante" 5145 5146#: sql_help.c:4241 sql_help.c:4331 sql_help.c:4480 sql_help.c:4687 5147msgid "window_name" 5148msgstr "nombre_de_ventana" 5149 5150#: sql_help.c:4242 sql_help.c:4332 sql_help.c:4481 sql_help.c:4688 5151msgid "window_definition" 5152msgstr "definición_de_ventana" 5153 5154#: sql_help.c:4243 sql_help.c:4257 sql_help.c:4295 sql_help.c:4333 5155#: sql_help.c:4482 sql_help.c:4496 sql_help.c:4534 sql_help.c:4689 5156#: sql_help.c:4703 sql_help.c:4741 5157msgid "select" 5158msgstr "select" 5159 5160#: sql_help.c:4250 sql_help.c:4489 sql_help.c:4696 5161msgid "where from_item can be one of:" 5162msgstr "donde item_de_from puede ser uno de:" 5163 5164#: sql_help.c:4253 sql_help.c:4259 sql_help.c:4262 sql_help.c:4266 5165#: sql_help.c:4278 sql_help.c:4492 sql_help.c:4498 sql_help.c:4501 5166#: sql_help.c:4505 sql_help.c:4517 sql_help.c:4699 sql_help.c:4705 5167#: sql_help.c:4708 sql_help.c:4712 sql_help.c:4724 5168msgid "column_alias" 5169msgstr "alias_de_columna" 5170 5171#: sql_help.c:4254 sql_help.c:4493 sql_help.c:4700 5172msgid "sampling_method" 5173msgstr "método_de_sampleo" 5174 5175#: sql_help.c:4256 sql_help.c:4495 sql_help.c:4702 5176msgid "seed" 5177msgstr "semilla" 5178 5179#: sql_help.c:4260 sql_help.c:4293 sql_help.c:4499 sql_help.c:4532 5180#: sql_help.c:4706 sql_help.c:4739 5181msgid "with_query_name" 5182msgstr "nombre_consulta_with" 5183 5184#: sql_help.c:4270 sql_help.c:4273 sql_help.c:4276 sql_help.c:4509 5185#: sql_help.c:4512 sql_help.c:4515 sql_help.c:4716 sql_help.c:4719 5186#: sql_help.c:4722 5187msgid "column_definition" 5188msgstr "definición_de_columna" 5189 5190#: sql_help.c:4280 sql_help.c:4519 sql_help.c:4726 5191msgid "join_type" 5192msgstr "tipo_de_join" 5193 5194#: sql_help.c:4282 sql_help.c:4521 sql_help.c:4728 5195msgid "join_condition" 5196msgstr "condición_de_join" 5197 5198#: sql_help.c:4283 sql_help.c:4522 sql_help.c:4729 5199msgid "join_column" 5200msgstr "columna_de_join" 5201 5202#: sql_help.c:4284 sql_help.c:4523 sql_help.c:4730 5203msgid "and grouping_element can be one of:" 5204msgstr "donde elemento_agrupante puede ser una de:" 5205 5206#: sql_help.c:4292 sql_help.c:4531 sql_help.c:4738 5207msgid "and with_query is:" 5208msgstr "y consulta_with es:" 5209 5210#: sql_help.c:4296 sql_help.c:4535 sql_help.c:4742 5211msgid "values" 5212msgstr "valores" 5213 5214#: sql_help.c:4297 sql_help.c:4536 sql_help.c:4743 5215msgid "insert" 5216msgstr "insert" 5217 5218#: sql_help.c:4298 sql_help.c:4537 sql_help.c:4744 5219msgid "update" 5220msgstr "update" 5221 5222#: sql_help.c:4299 sql_help.c:4538 sql_help.c:4745 5223msgid "delete" 5224msgstr "delete" 5225 5226#: sql_help.c:4326 5227msgid "new_table" 5228msgstr "nueva_tabla" 5229 5230#: sql_help.c:4351 5231msgid "timezone" 5232msgstr "huso_horario" 5233 5234#: sql_help.c:4396 5235msgid "snapshot_id" 5236msgstr "id_de_snapshot" 5237 5238#: sql_help.c:4625 5239msgid "sort_expression" 5240msgstr "expresión_orden" 5241 5242#: sql_help.c:4752 sql_help.c:5567 5243msgid "abort the current transaction" 5244msgstr "aborta la transacción en curso" 5245 5246#: sql_help.c:4757 5247msgid "change the definition of an aggregate function" 5248msgstr "cambia la definición de una función de agregación" 5249 5250#: sql_help.c:4762 5251msgid "change the definition of a collation" 5252msgstr "cambia la definición de un ordenamiento" 5253 5254#: sql_help.c:4767 5255msgid "change the definition of a conversion" 5256msgstr "cambia la definición de una conversión" 5257 5258#: sql_help.c:4772 5259msgid "change a database" 5260msgstr "cambia una base de datos" 5261 5262#: sql_help.c:4777 5263msgid "define default access privileges" 5264msgstr "define privilegios de acceso por omisión" 5265 5266#: sql_help.c:4782 5267msgid "change the definition of a domain" 5268msgstr "cambia la definición de un dominio" 5269 5270#: sql_help.c:4787 5271msgid "change the definition of an event trigger" 5272msgstr "cambia la definición de un disparador por evento" 5273 5274#: sql_help.c:4792 5275msgid "change the definition of an extension" 5276msgstr "cambia la definición de una extensión" 5277 5278#: sql_help.c:4797 5279msgid "change the definition of a foreign-data wrapper" 5280msgstr "cambia la definición de un conector de datos externos" 5281 5282#: sql_help.c:4802 5283msgid "change the definition of a foreign table" 5284msgstr "cambia la definición de una tabla foránea" 5285 5286#: sql_help.c:4807 5287msgid "change the definition of a function" 5288msgstr "cambia la definición de una función" 5289 5290#: sql_help.c:4812 5291msgid "change role name or membership" 5292msgstr "cambiar nombre del rol o membresía" 5293 5294#: sql_help.c:4817 5295msgid "change the definition of an index" 5296msgstr "cambia la definición de un índice" 5297 5298#: sql_help.c:4822 5299msgid "change the definition of a procedural language" 5300msgstr "cambia la definición de un lenguaje procedural" 5301 5302#: sql_help.c:4827 5303msgid "change the definition of a large object" 5304msgstr "cambia la definición de un objeto grande" 5305 5306#: sql_help.c:4832 5307msgid "change the definition of a materialized view" 5308msgstr "cambia la definición de una vista materializada" 5309 5310#: sql_help.c:4837 5311msgid "change the definition of an operator" 5312msgstr "cambia la definición de un operador" 5313 5314#: sql_help.c:4842 5315msgid "change the definition of an operator class" 5316msgstr "cambia la definición de una clase de operadores" 5317 5318#: sql_help.c:4847 5319msgid "change the definition of an operator family" 5320msgstr "cambia la definición de una familia de operadores" 5321 5322#: sql_help.c:4852 5323msgid "change the definition of a row level security policy" 5324msgstr "cambia la definición de una política de seguridad de registros" 5325 5326#: sql_help.c:4857 5327msgid "change the definition of a procedure" 5328msgstr "cambia la definición de un procedimiento" 5329 5330#: sql_help.c:4862 5331msgid "change the definition of a publication" 5332msgstr "cambia la definición de una publicación" 5333 5334#: sql_help.c:4867 sql_help.c:4952 5335msgid "change a database role" 5336msgstr "cambia un rol de la base de datos" 5337 5338#: sql_help.c:4872 5339msgid "change the definition of a routine" 5340msgstr "cambia la definición de una rutina" 5341 5342#: sql_help.c:4877 5343msgid "change the definition of a rule" 5344msgstr "cambia la definición de una regla" 5345 5346#: sql_help.c:4882 5347msgid "change the definition of a schema" 5348msgstr "cambia la definición de un esquema" 5349 5350#: sql_help.c:4887 5351msgid "change the definition of a sequence generator" 5352msgstr "cambia la definición de un generador secuencial" 5353 5354#: sql_help.c:4892 5355msgid "change the definition of a foreign server" 5356msgstr "cambia la definición de un servidor foráneo" 5357 5358#: sql_help.c:4897 5359msgid "change the definition of an extended statistics object" 5360msgstr "cambia la definición de un objeto de estadísticas extendidas" 5361 5362#: sql_help.c:4902 5363msgid "change the definition of a subscription" 5364msgstr "cambia la definición de una suscripción" 5365 5366#: sql_help.c:4907 5367msgid "change a server configuration parameter" 5368msgstr "cambia un parámetro de configuración del servidor" 5369 5370#: sql_help.c:4912 5371msgid "change the definition of a table" 5372msgstr "cambia la definición de una tabla" 5373 5374#: sql_help.c:4917 5375msgid "change the definition of a tablespace" 5376msgstr "cambia la definición de un tablespace" 5377 5378#: sql_help.c:4922 5379msgid "change the definition of a text search configuration" 5380msgstr "cambia la definición de una configuración de búsqueda en texto" 5381 5382#: sql_help.c:4927 5383msgid "change the definition of a text search dictionary" 5384msgstr "cambia la definición de un diccionario de búsqueda en texto" 5385 5386#: sql_help.c:4932 5387msgid "change the definition of a text search parser" 5388msgstr "cambia la definición de un analizador de búsqueda en texto" 5389 5390#: sql_help.c:4937 5391msgid "change the definition of a text search template" 5392msgstr "cambia la definición de una plantilla de búsqueda en texto" 5393 5394#: sql_help.c:4942 5395msgid "change the definition of a trigger" 5396msgstr "cambia la definición de un disparador" 5397 5398#: sql_help.c:4947 5399msgid "change the definition of a type" 5400msgstr "cambia la definición de un tipo" 5401 5402#: sql_help.c:4957 5403msgid "change the definition of a user mapping" 5404msgstr "cambia la definición de un mapeo de usuario" 5405 5406#: sql_help.c:4962 5407msgid "change the definition of a view" 5408msgstr "cambia la definición de una vista" 5409 5410#: sql_help.c:4967 5411msgid "collect statistics about a database" 5412msgstr "recolecta estadísticas sobre una base de datos" 5413 5414#: sql_help.c:4972 sql_help.c:5632 5415msgid "start a transaction block" 5416msgstr "inicia un bloque de transacción" 5417 5418#: sql_help.c:4977 5419msgid "invoke a procedure" 5420msgstr "invocar un procedimiento" 5421 5422#: sql_help.c:4982 5423msgid "force a write-ahead log checkpoint" 5424msgstr "fuerza un checkpoint de wal" 5425 5426#: sql_help.c:4987 5427msgid "close a cursor" 5428msgstr "cierra un cursor" 5429 5430#: sql_help.c:4992 5431msgid "cluster a table according to an index" 5432msgstr "reordena una tabla siguiendo un índice" 5433 5434#: sql_help.c:4997 5435msgid "define or change the comment of an object" 5436msgstr "define o cambia un comentario sobre un objeto" 5437 5438#: sql_help.c:5002 sql_help.c:5467 5439msgid "commit the current transaction" 5440msgstr "compromete la transacción en curso" 5441 5442#: sql_help.c:5007 5443msgid "commit a transaction that was earlier prepared for two-phase commit" 5444msgstr "confirma una transacción que fue preparada para two-phase commit" 5445 5446#: sql_help.c:5012 5447msgid "copy data between a file and a table" 5448msgstr "copia datos entre un archivo y una tabla" 5449 5450#: sql_help.c:5017 5451msgid "define a new access method" 5452msgstr "define un nuevo método de acceso" 5453 5454#: sql_help.c:5022 5455msgid "define a new aggregate function" 5456msgstr "define una nueva función de agregación" 5457 5458#: sql_help.c:5027 5459msgid "define a new cast" 5460msgstr "define una nueva conversión de tipo" 5461 5462#: sql_help.c:5032 5463msgid "define a new collation" 5464msgstr "define un nuevo ordenamiento" 5465 5466#: sql_help.c:5037 5467msgid "define a new encoding conversion" 5468msgstr "define una nueva conversión de codificación" 5469 5470#: sql_help.c:5042 5471msgid "create a new database" 5472msgstr "crea una nueva base de datos" 5473 5474#: sql_help.c:5047 5475msgid "define a new domain" 5476msgstr "define un nuevo dominio" 5477 5478#: sql_help.c:5052 5479msgid "define a new event trigger" 5480msgstr "define un nuevo disparador por evento" 5481 5482#: sql_help.c:5057 5483msgid "install an extension" 5484msgstr "instala una extensión" 5485 5486#: sql_help.c:5062 5487msgid "define a new foreign-data wrapper" 5488msgstr "define un nuevo conector de datos externos" 5489 5490#: sql_help.c:5067 5491msgid "define a new foreign table" 5492msgstr "define una nueva tabla foránea" 5493 5494#: sql_help.c:5072 5495msgid "define a new function" 5496msgstr "define una nueva función" 5497 5498#: sql_help.c:5077 sql_help.c:5127 sql_help.c:5212 5499msgid "define a new database role" 5500msgstr "define un nuevo rol de la base de datos" 5501 5502#: sql_help.c:5082 5503msgid "define a new index" 5504msgstr "define un nuevo índice" 5505 5506#: sql_help.c:5087 5507msgid "define a new procedural language" 5508msgstr "define un nuevo lenguaje procedural" 5509 5510#: sql_help.c:5092 5511msgid "define a new materialized view" 5512msgstr "define una nueva vista materializada" 5513 5514#: sql_help.c:5097 5515msgid "define a new operator" 5516msgstr "define un nuevo operador" 5517 5518#: sql_help.c:5102 5519msgid "define a new operator class" 5520msgstr "define una nueva clase de operadores" 5521 5522#: sql_help.c:5107 5523msgid "define a new operator family" 5524msgstr "define una nueva familia de operadores" 5525 5526#: sql_help.c:5112 5527msgid "define a new row level security policy for a table" 5528msgstr "define una nueva política de seguridad de registros para una tabla" 5529 5530#: sql_help.c:5117 5531msgid "define a new procedure" 5532msgstr "define un nuevo procedimiento" 5533 5534#: sql_help.c:5122 5535msgid "define a new publication" 5536msgstr "define una nueva publicación" 5537 5538#: sql_help.c:5132 5539msgid "define a new rewrite rule" 5540msgstr "define una nueva regla de reescritura" 5541 5542#: sql_help.c:5137 5543msgid "define a new schema" 5544msgstr "define un nuevo schema" 5545 5546#: sql_help.c:5142 5547msgid "define a new sequence generator" 5548msgstr "define un nuevo generador secuencial" 5549 5550#: sql_help.c:5147 5551msgid "define a new foreign server" 5552msgstr "define un nuevo servidor foráneo" 5553 5554#: sql_help.c:5152 5555msgid "define extended statistics" 5556msgstr "define estadísticas extendidas" 5557 5558#: sql_help.c:5157 5559msgid "define a new subscription" 5560msgstr "define una nueva suscripción" 5561 5562#: sql_help.c:5162 5563msgid "define a new table" 5564msgstr "define una nueva tabla" 5565 5566#: sql_help.c:5167 sql_help.c:5597 5567msgid "define a new table from the results of a query" 5568msgstr "crea una nueva tabla usando los resultados de una consulta" 5569 5570#: sql_help.c:5172 5571msgid "define a new tablespace" 5572msgstr "define un nuevo tablespace" 5573 5574#: sql_help.c:5177 5575msgid "define a new text search configuration" 5576msgstr "define una nueva configuración de búsqueda en texto" 5577 5578#: sql_help.c:5182 5579msgid "define a new text search dictionary" 5580msgstr "define un nuevo diccionario de búsqueda en texto" 5581 5582#: sql_help.c:5187 5583msgid "define a new text search parser" 5584msgstr "define un nuevo analizador de búsqueda en texto" 5585 5586#: sql_help.c:5192 5587msgid "define a new text search template" 5588msgstr "define una nueva plantilla de búsqueda en texto" 5589 5590#: sql_help.c:5197 5591msgid "define a new transform" 5592msgstr "define una nueva transformación" 5593 5594#: sql_help.c:5202 5595msgid "define a new trigger" 5596msgstr "define un nuevo disparador" 5597 5598#: sql_help.c:5207 5599msgid "define a new data type" 5600msgstr "define un nuevo tipo de datos" 5601 5602#: sql_help.c:5217 5603msgid "define a new mapping of a user to a foreign server" 5604msgstr "define un nuevo mapa de usuario a servidor foráneo" 5605 5606#: sql_help.c:5222 5607msgid "define a new view" 5608msgstr "define una nueva vista" 5609 5610#: sql_help.c:5227 5611msgid "deallocate a prepared statement" 5612msgstr "elimina una sentencia preparada" 5613 5614#: sql_help.c:5232 5615msgid "define a cursor" 5616msgstr "define un nuevo cursor" 5617 5618#: sql_help.c:5237 5619msgid "delete rows of a table" 5620msgstr "elimina filas de una tabla" 5621 5622#: sql_help.c:5242 5623msgid "discard session state" 5624msgstr "descartar datos de la sesión" 5625 5626#: sql_help.c:5247 5627msgid "execute an anonymous code block" 5628msgstr "ejecutar un bloque anónimo de código" 5629 5630#: sql_help.c:5252 5631msgid "remove an access method" 5632msgstr "elimina un método de acceso" 5633 5634#: sql_help.c:5257 5635msgid "remove an aggregate function" 5636msgstr "elimina una función de agregación" 5637 5638#: sql_help.c:5262 5639msgid "remove a cast" 5640msgstr "elimina una conversión de tipo" 5641 5642#: sql_help.c:5267 5643msgid "remove a collation" 5644msgstr "elimina un ordenamiento" 5645 5646#: sql_help.c:5272 5647msgid "remove a conversion" 5648msgstr "elimina una conversión de codificación" 5649 5650#: sql_help.c:5277 5651msgid "remove a database" 5652msgstr "elimina una base de datos" 5653 5654#: sql_help.c:5282 5655msgid "remove a domain" 5656msgstr "elimina un dominio" 5657 5658#: sql_help.c:5287 5659msgid "remove an event trigger" 5660msgstr "elimina un disparador por evento" 5661 5662#: sql_help.c:5292 5663msgid "remove an extension" 5664msgstr "elimina una extensión" 5665 5666#: sql_help.c:5297 5667msgid "remove a foreign-data wrapper" 5668msgstr "elimina un conector de datos externos" 5669 5670#: sql_help.c:5302 5671msgid "remove a foreign table" 5672msgstr "elimina una tabla foránea" 5673 5674#: sql_help.c:5307 5675msgid "remove a function" 5676msgstr "elimina una función" 5677 5678#: sql_help.c:5312 sql_help.c:5367 sql_help.c:5452 5679msgid "remove a database role" 5680msgstr "elimina un rol de base de datos" 5681 5682#: sql_help.c:5317 5683msgid "remove an index" 5684msgstr "elimina un índice" 5685 5686#: sql_help.c:5322 5687msgid "remove a procedural language" 5688msgstr "elimina un lenguaje procedural" 5689 5690#: sql_help.c:5327 5691msgid "remove a materialized view" 5692msgstr "elimina una vista materializada" 5693 5694#: sql_help.c:5332 5695msgid "remove an operator" 5696msgstr "elimina un operador" 5697 5698#: sql_help.c:5337 5699msgid "remove an operator class" 5700msgstr "elimina una clase de operadores" 5701 5702#: sql_help.c:5342 5703msgid "remove an operator family" 5704msgstr "elimina una familia de operadores" 5705 5706#: sql_help.c:5347 5707msgid "remove database objects owned by a database role" 5708msgstr "elimina objetos de propiedad de un rol de la base de datos" 5709 5710#: sql_help.c:5352 5711msgid "remove a row level security policy from a table" 5712msgstr "elimina una política de seguridad de registros de una tabla" 5713 5714#: sql_help.c:5357 5715msgid "remove a procedure" 5716msgstr "elimina un procedimiento" 5717 5718#: sql_help.c:5362 5719msgid "remove a publication" 5720msgstr "elimina una publicación" 5721 5722#: sql_help.c:5372 5723msgid "remove a routine" 5724msgstr "elimina una rutina" 5725 5726#: sql_help.c:5377 5727msgid "remove a rewrite rule" 5728msgstr "elimina una regla de reescritura" 5729 5730#: sql_help.c:5382 5731msgid "remove a schema" 5732msgstr "elimina un schema" 5733 5734#: sql_help.c:5387 5735msgid "remove a sequence" 5736msgstr "elimina un generador secuencial" 5737 5738#: sql_help.c:5392 5739msgid "remove a foreign server descriptor" 5740msgstr "elimina un descriptor de servidor foráneo" 5741 5742#: sql_help.c:5397 5743msgid "remove extended statistics" 5744msgstr "elimina estadísticas extendidas" 5745 5746#: sql_help.c:5402 5747msgid "remove a subscription" 5748msgstr "elimina una suscripción" 5749 5750#: sql_help.c:5407 5751msgid "remove a table" 5752msgstr "elimina una tabla" 5753 5754#: sql_help.c:5412 5755msgid "remove a tablespace" 5756msgstr "elimina un tablespace" 5757 5758#: sql_help.c:5417 5759msgid "remove a text search configuration" 5760msgstr "elimina una configuración de búsqueda en texto" 5761 5762#: sql_help.c:5422 5763msgid "remove a text search dictionary" 5764msgstr "elimina un diccionario de búsqueda en texto" 5765 5766#: sql_help.c:5427 5767msgid "remove a text search parser" 5768msgstr "elimina un analizador de búsqueda en texto" 5769 5770#: sql_help.c:5432 5771msgid "remove a text search template" 5772msgstr "elimina una plantilla de búsqueda en texto" 5773 5774#: sql_help.c:5437 5775msgid "remove a transform" 5776msgstr "elimina una transformación" 5777 5778#: sql_help.c:5442 5779msgid "remove a trigger" 5780msgstr "elimina un disparador" 5781 5782#: sql_help.c:5447 5783msgid "remove a data type" 5784msgstr "elimina un tipo de datos" 5785 5786#: sql_help.c:5457 5787msgid "remove a user mapping for a foreign server" 5788msgstr "elimina un mapeo de usuario para un servidor remoto" 5789 5790#: sql_help.c:5462 5791msgid "remove a view" 5792msgstr "elimina una vista" 5793 5794#: sql_help.c:5472 5795msgid "execute a prepared statement" 5796msgstr "ejecuta una sentencia preparada" 5797 5798#: sql_help.c:5477 5799msgid "show the execution plan of a statement" 5800msgstr "muestra el plan de ejecución de una sentencia" 5801 5802#: sql_help.c:5482 5803msgid "retrieve rows from a query using a cursor" 5804msgstr "recupera filas de una consulta usando un cursor" 5805 5806#: sql_help.c:5487 5807msgid "define access privileges" 5808msgstr "define privilegios de acceso" 5809 5810#: sql_help.c:5492 5811msgid "import table definitions from a foreign server" 5812msgstr "importa definiciones de tablas desde un servidor foráneo" 5813 5814#: sql_help.c:5497 5815msgid "create new rows in a table" 5816msgstr "crea nuevas filas en una tabla" 5817 5818#: sql_help.c:5502 5819msgid "listen for a notification" 5820msgstr "escucha notificaciones" 5821 5822#: sql_help.c:5507 5823msgid "load a shared library file" 5824msgstr "carga un archivo de biblioteca compartida" 5825 5826#: sql_help.c:5512 5827msgid "lock a table" 5828msgstr "bloquea una tabla" 5829 5830#: sql_help.c:5517 5831msgid "position a cursor" 5832msgstr "reposiciona un cursor" 5833 5834#: sql_help.c:5522 5835msgid "generate a notification" 5836msgstr "genera una notificación" 5837 5838#: sql_help.c:5527 5839msgid "prepare a statement for execution" 5840msgstr "prepara una sentencia para ejecución" 5841 5842#: sql_help.c:5532 5843msgid "prepare the current transaction for two-phase commit" 5844msgstr "prepara la transacción actual para two-phase commit" 5845 5846#: sql_help.c:5537 5847msgid "change the ownership of database objects owned by a database role" 5848msgstr "cambia de dueño a los objetos de propiedad de un rol de la base de datos" 5849 5850#: sql_help.c:5542 5851msgid "replace the contents of a materialized view" 5852msgstr "reemplaza los contenidos de una vista materializada" 5853 5854#: sql_help.c:5547 5855msgid "rebuild indexes" 5856msgstr "reconstruye índices" 5857 5858#: sql_help.c:5552 5859msgid "destroy a previously defined savepoint" 5860msgstr "destruye un savepoint previamente definido" 5861 5862#: sql_help.c:5557 5863msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value" 5864msgstr "restaura el valor de un parámetro de configuración al valor inicial" 5865 5866#: sql_help.c:5562 5867msgid "remove access privileges" 5868msgstr "revoca privilegios de acceso" 5869 5870#: sql_help.c:5572 5871msgid "cancel a transaction that was earlier prepared for two-phase commit" 5872msgstr "cancela una transacción que fue previamente preparada para two-phase commit." 5873 5874#: sql_help.c:5577 5875msgid "roll back to a savepoint" 5876msgstr "descartar hacia un savepoint" 5877 5878#: sql_help.c:5582 5879msgid "define a new savepoint within the current transaction" 5880msgstr "define un nuevo savepoint en la transacción en curso" 5881 5882#: sql_help.c:5587 5883msgid "define or change a security label applied to an object" 5884msgstr "define o cambia una etiqueta de seguridad sobre un objeto" 5885 5886#: sql_help.c:5592 sql_help.c:5637 sql_help.c:5667 5887msgid "retrieve rows from a table or view" 5888msgstr "recupera filas desde una tabla o vista" 5889 5890#: sql_help.c:5602 5891msgid "change a run-time parameter" 5892msgstr "cambia un parámetro de configuración" 5893 5894#: sql_help.c:5607 5895msgid "set constraint check timing for the current transaction" 5896msgstr "define el modo de verificación de las restricciones de la transacción en curso" 5897 5898#: sql_help.c:5612 5899msgid "set the current user identifier of the current session" 5900msgstr "define el identificador de usuario actual de la sesión actual" 5901 5902#: sql_help.c:5617 5903msgid "set the session user identifier and the current user identifier of the current session" 5904msgstr "" 5905"define el identificador del usuario de sesión y el identificador\n" 5906"del usuario actual de la sesión en curso" 5907 5908#: sql_help.c:5622 5909msgid "set the characteristics of the current transaction" 5910msgstr "define las características de la transacción en curso" 5911 5912#: sql_help.c:5627 5913msgid "show the value of a run-time parameter" 5914msgstr "muestra el valor de un parámetro de configuración" 5915 5916#: sql_help.c:5642 5917msgid "empty a table or set of tables" 5918msgstr "vacía una tabla o conjunto de tablas" 5919 5920#: sql_help.c:5647 5921msgid "stop listening for a notification" 5922msgstr "deja de escuchar una notificación" 5923 5924#: sql_help.c:5652 5925msgid "update rows of a table" 5926msgstr "actualiza filas de una tabla" 5927 5928#: sql_help.c:5657 5929msgid "garbage-collect and optionally analyze a database" 5930msgstr "recolecta basura y opcionalmente estadísticas sobre una base de datos" 5931 5932#: sql_help.c:5662 5933msgid "compute a set of rows" 5934msgstr "calcula un conjunto de registros" 5935 5936#: startup.c:190 5937#, c-format 5938msgid "%s: -1 can only be used in non-interactive mode\n" 5939msgstr "%s: -1 sólo puede ser usado en modo no interactivo\n" 5940 5941#: startup.c:305 5942#, c-format 5943msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n" 5944msgstr "%s: no se pudo abrir archivo de log «%s»: %s\n" 5945 5946#: startup.c:412 5947#, c-format 5948msgid "" 5949"Type \"help\" for help.\n" 5950"\n" 5951msgstr "" 5952"Digite «help» para obtener ayuda.\n" 5953"\n" 5954 5955#: startup.c:561 5956#, c-format 5957msgid "%s: could not set printing parameter \"%s\"\n" 5958msgstr "%s: no se pudo definir parámetro de impresión «%s»\n" 5959 5960#: startup.c:666 5961#, c-format 5962msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" 5963msgstr "Use «%s --help» para obtener más información.\n" 5964 5965#: startup.c:683 5966#, c-format 5967msgid "%s: warning: extra command-line argument \"%s\" ignored\n" 5968msgstr "%s: atención: se ignoró argumento extra «%s» en línea de órdenes\n" 5969 5970#: startup.c:732 5971#, c-format 5972msgid "%s: could not find own program executable\n" 5973msgstr "%s: no se pudo encontrar el ejecutable propio\n" 5974 5975#: tab-complete.c:4556 5976#, c-format 5977msgid "" 5978"tab completion query failed: %s\n" 5979"Query was:\n" 5980"%s\n" 5981msgstr "" 5982"la consulta para completación por tabulador falló: %s\n" 5983"La consulta era:\n" 5984"%s\n" 5985 5986#: variables.c:139 5987#, c-format 5988msgid "unrecognized value \"%s\" for \"%s\": Boolean expected\n" 5989msgstr "valor «%s» no reconocido para «%s»: se esperaba booleano\n" 5990 5991#: variables.c:176 5992#, c-format 5993msgid "invalid value \"%s\" for \"%s\": integer expected\n" 5994msgstr "valor «%s» no válido para «%s»: se esperaba número entero\n" 5995 5996#: variables.c:224 5997#, c-format 5998msgid "invalid variable name: \"%s\"\n" 5999msgstr "nombre de variable no válido: «%s»\n" 6000 6001#: variables.c:393 6002#, c-format 6003msgid "" 6004"unrecognized value \"%s\" for \"%s\"\n" 6005"Available values are: %s.\n" 6006msgstr "" 6007"valor «%s» no reconocido para «%s»\n" 6008"Los valores disponibles son: %s.\n" 6009