1# Czech translation of libpq messages
2#
3# pgtranslation Id: libpq.po,v 1.6 2011/09/08 18:23:05 petere Exp $
4#
5# Karel Žák, 2001-2003, 2004.
6# Zdeněk Kotala, 2009, 2011, 2012, 2013.
7# Tomáš Vondra <tv@fuzzy.cz>, 2012, 2013.
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: libpq-cs (PostgreSQL 9.3)\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
12"POT-Creation-Date: 2019-09-27 15:18+0000\n"
13"PO-Revision-Date: 2019-09-27 22:28+0200\n"
14"Last-Translator: Tomas Vondra <tv@fuzzy.cz>\n"
15"Language-Team: Czech <info@cspug.cx>\n"
16"Language: cs\n"
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
21"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
22
23#: fe-auth-scram.c:189
24msgid "malformed SCRAM message (empty message)\n"
25msgstr "poškozená SCRAM zpráva (prázdná zpráva)\n"
26
27#: fe-auth-scram.c:195
28msgid "malformed SCRAM message (length mismatch)\n"
29msgstr "poškozená SCRAM zpráva (délka neodpovídá)\n"
30
31#: fe-auth-scram.c:244
32msgid "incorrect server signature\n"
33msgstr "chybná signatura serveru\n"
34
35#: fe-auth-scram.c:253
36msgid "invalid SCRAM exchange state\n"
37msgstr "chybný stav SCRAM výměny\n"
38
39#: fe-auth-scram.c:276
40#, c-format
41msgid "malformed SCRAM message (attribute \"%c\" expected)\n"
42msgstr "poškozená SCRAM zpráva (očekáván atribut \"%c\")\n"
43
44#: fe-auth-scram.c:285
45#, c-format
46msgid "malformed SCRAM message (expected character \"=\" for attribute \"%c\")\n"
47msgstr "poškozená SCRAM zpráva (očekáván znak \"=\" pro atribut \"%c\")\n"
48
49#: fe-auth-scram.c:326
50msgid "could not generate nonce\n"
51msgstr "nelze vygenerovat nonce\n"
52
53#: fe-auth-scram.c:334 fe-auth-scram.c:401 fe-auth-scram.c:523
54#: fe-auth-scram.c:543 fe-auth-scram.c:569 fe-auth-scram.c:583
55#: fe-auth-scram.c:632 fe-auth-scram.c:666 fe-auth.c:227 fe-auth.c:362
56#: fe-auth.c:432 fe-auth.c:467 fe-auth.c:653 fe-auth.c:812 fe-auth.c:1124
57#: fe-auth.c:1272 fe-connect.c:835 fe-connect.c:1264 fe-connect.c:1440
58#: fe-connect.c:1922 fe-connect.c:1945 fe-connect.c:2606 fe-connect.c:4152
59#: fe-connect.c:4404 fe-connect.c:4523 fe-connect.c:4777 fe-connect.c:4857
60#: fe-connect.c:4956 fe-connect.c:5212 fe-connect.c:5241 fe-connect.c:5313
61#: fe-connect.c:5337 fe-connect.c:5355 fe-connect.c:5456 fe-connect.c:5465
62#: fe-connect.c:5821 fe-connect.c:5971 fe-exec.c:2705 fe-exec.c:3452
63#: fe-exec.c:3617 fe-lobj.c:895 fe-protocol2.c:1213 fe-protocol3.c:999
64#: fe-protocol3.c:1685 fe-secure-common.c:110 fe-secure-openssl.c:438
65#: fe-secure-openssl.c:1025
66msgid "out of memory\n"
67msgstr "nedostatek paměti\n"
68
69#: fe-auth-scram.c:561
70msgid "invalid SCRAM response (nonce mismatch)\n"
71msgstr "chybná SCRAM odpověď (nonce neodpovídá)\n"
72
73#: fe-auth-scram.c:592
74msgid "malformed SCRAM message (invalid salt)\n"
75msgstr "poškozená SCRAM zpráva (chybný salt)\n"
76
77#: fe-auth-scram.c:606
78msgid "malformed SCRAM message (invalid iteration count)\n"
79msgstr "poškozená SCRAM zpráva (chybný počet iterací)\n"
80
81#: fe-auth-scram.c:612
82msgid "malformed SCRAM message (garbage at end of server-first-message)\n"
83msgstr "poškozená SCRAM zpráva (smetí na konci server-first-message)\n"
84
85#: fe-auth-scram.c:643
86#, c-format
87msgid "error received from server in SCRAM exchange: %s\n"
88msgstr "server zaslal chybu v rámci SCRAM výměny: %s\n"
89
90#: fe-auth-scram.c:659
91msgid "malformed SCRAM message (garbage at end of server-final-message)\n"
92msgstr "poškozená SCRAM zpráva (smetí na konci server-final-message)\n"
93
94#: fe-auth-scram.c:677
95msgid "malformed SCRAM message (invalid server signature)\n"
96msgstr "poškozená SCRAM zpráva (chybná signatura serveru)\n"
97
98#: fe-auth.c:122
99#, c-format
100msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%d)\n"
101msgstr "při alokaci GSSAPI bufferu došla paměť (%d)\n"
102
103#: fe-auth.c:177
104msgid "GSSAPI continuation error"
105msgstr "Přetrvávající chyba GSSAPI"
106
107#: fe-auth.c:207 fe-auth.c:461 fe-secure-common.c:98
108msgid "host name must be specified\n"
109msgstr "host musí být specifikován\n"
110
111#: fe-auth.c:214
112msgid "duplicate GSS authentication request\n"
113msgstr "duplikátní GSS autentizační požadavek\n"
114
115#: fe-auth.c:240
116msgid "GSSAPI name import error"
117msgstr "chyba importu GSSAPI jména"
118
119#: fe-auth.c:303
120#, c-format
121msgid "out of memory allocating SSPI buffer (%d)\n"
122msgstr "při alokaci SSPI bufferu došla paměť (%d)\n"
123
124#: fe-auth.c:351
125msgid "SSPI continuation error"
126msgstr "Přetrvávající chyba SSPI"
127
128#: fe-auth.c:422
129msgid "duplicate SSPI authentication request\n"
130msgstr "duplicitní SSPI autentizační požadavek\n"
131
132#: fe-auth.c:447
133msgid "could not acquire SSPI credentials"
134msgstr "nelze získat SSPI credentials"
135
136#: fe-auth.c:501
137msgid "duplicate SASL authentication request\n"
138msgstr "duplicitní SASL autentizační požadavek\n"
139
140#: fe-auth.c:559
141msgid "server offered SCRAM-SHA-256-PLUS authentication over a non-SSL connection\n"
142msgstr "server nabídl SCRAM-SHA-256-PLUS autentizaci přes non-SSL spojení\n"
143
144#: fe-auth.c:571
145msgid "none of the server's SASL authentication mechanisms are supported\n"
146msgstr "žádný ze SASL authentizačních mechanismů serveru není podporován\n"
147
148#: fe-auth.c:677
149#, c-format
150msgid "out of memory allocating SASL buffer (%d)\n"
151msgstr "při alokaci SASL bufferu došla paměť (%d)\n"
152
153#: fe-auth.c:702
154msgid "AuthenticationSASLFinal received from server, but SASL authentication was not completed\n"
155msgstr "AuthenticationSASLFinal obdržena od serveru, ale SASL authentizace nebyla dokončena\n"
156
157#: fe-auth.c:779
158msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
159msgstr "SCM_CRED metoda autentizace není podporována\n"
160
161#: fe-auth.c:870
162msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n"
163msgstr "Kerberos 4 autentizace není podporována\n"
164
165#: fe-auth.c:875
166msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n"
167msgstr "Kerberos 5 autentizace není podporována\n"
168
169#: fe-auth.c:946
170msgid "GSSAPI authentication not supported\n"
171msgstr "GSSAPI autentizace není podporována\n"
172
173#: fe-auth.c:978
174msgid "SSPI authentication not supported\n"
175msgstr "SSPI autentizace není podporována\n"
176
177#: fe-auth.c:986
178msgid "Crypt authentication not supported\n"
179msgstr "Crypt autentizace není podporována\n"
180
181#: fe-auth.c:1052
182#, c-format
183msgid "authentication method %u not supported\n"
184msgstr "autentizační metoda %u není podporována\n"
185
186#: fe-auth.c:1099
187#, c-format
188msgid "user name lookup failure: error code %lu\n"
189msgstr "vyhledání uživatele selhalo: chybový kód %lu\n"
190
191#: fe-auth.c:1109 fe-connect.c:2533
192#, c-format
193msgid "could not look up local user ID %d: %s\n"
194msgstr "nelze vyhledat lokálního uživatele ID %d: %s\n"
195
196#: fe-auth.c:1114 fe-connect.c:2538
197#, c-format
198msgid "local user with ID %d does not exist\n"
199msgstr "lokální uživatel s ID %d neexistuje\n"
200
201#: fe-auth.c:1216
202msgid "unexpected shape of result set returned for SHOW\n"
203msgstr "neočekávaná podoba výsledku pro SHOW\n"
204
205#: fe-auth.c:1225
206msgid "password_encryption value too long\n"
207msgstr "hodnota password_encryption je příliš dlouhá\n"
208
209#: fe-auth.c:1265
210#, c-format
211msgid "unrecognized password encryption algorithm \"%s\"\n"
212msgstr "neznámý algoritmus pro šifrování hesla \"%s\"\n"
213
214#: fe-connect.c:1018
215#, c-format
216msgid "could not match %d host names to %d hostaddr values\n"
217msgstr "nelze napárovat %d jmen hostů na %d hostaddr hodnot\n"
218
219#: fe-connect.c:1094
220#, c-format
221msgid "could not match %d port numbers to %d hosts\n"
222msgstr "nelze napárovat %d čísel portů na %d hostů\n"
223
224#: fe-connect.c:1190
225#, c-format
226msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n"
227msgstr "neplatná hodnota sslmode: \"%s\"\n"
228
229#: fe-connect.c:1211
230#, c-format
231msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n"
232msgstr "hodnota sslmode \"%s\" je neplatná pokud není zakompilována podpora SSL\n"
233
234#: fe-connect.c:1246
235#, c-format
236msgid "invalid target_session_attrs value: \"%s\"\n"
237msgstr "neplatná hodnota target_session_attrs: \"%s\"\n"
238
239#: fe-connect.c:1464
240#, c-format
241msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
242msgstr "nelze nastavit \"no delay\" mód TCP soketu: %s\n"
243
244#: fe-connect.c:1494
245#, c-format
246msgid ""
247"could not connect to server: %s\n"
248"\tIs the server running locally and accepting\n"
249"\tconnections on Unix domain socket \"%s\"?\n"
250msgstr ""
251"nelze navázat spojení se serverem: %s\n"
252"\tJe spuštěn server lokálně a akceptuje\n"
253"\tspojení pomocí Unix soketu \"%s\"?\n"
254
255#: fe-connect.c:1552
256#, c-format
257msgid ""
258"could not connect to server: %s\n"
259"\tIs the server running on host \"%s\" (%s) and accepting\n"
260"\tTCP/IP connections on port %s?\n"
261msgstr ""
262"nelze navázat spojení se serverem: %s\n"
263"\tJe server na \"%s\" (%s) spuštěn a akceptuje\n"
264"\tTCP/IP spojení na portu %s?\n"
265
266#: fe-connect.c:1561
267#, c-format
268msgid ""
269"could not connect to server: %s\n"
270"\tIs the server running on host \"%s\" and accepting\n"
271"\tTCP/IP connections on port %s?\n"
272msgstr ""
273"nelze navázat spojení se serverem: %s\n"
274"\tJe server na \"%s\" spuštěn a akceptuje\n"
275"\tTCP/IP spojení na portu %s?\n"
276
277#: fe-connect.c:1612 fe-connect.c:1644 fe-connect.c:1677 fe-connect.c:2325
278#, c-format
279msgid "setsockopt(%s) failed: %s\n"
280msgstr "setsockopt(%s) selhalo: %s\n"
281
282#: fe-connect.c:1726
283#, c-format
284msgid "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) failed: %ui\n"
285msgstr "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) selhalo: %ui\n"
286
287#: fe-connect.c:2035
288msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
289msgstr "neplatný stav spojení, pravděpodobně způsobený poškozením paměti\n"
290
291#: fe-connect.c:2101
292#, c-format
293msgid "invalid port number: \"%s\"\n"
294msgstr "neplatné číslo portu: \"%s\"\n"
295
296#: fe-connect.c:2117
297#, c-format
298msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n"
299msgstr "nemohu přeložit jméno hostitele \"%s\" na adresu: %s\n"
300
301#: fe-connect.c:2130
302#, c-format
303msgid "could not parse network address \"%s\": %s\n"
304msgstr "nelze naparsovat síťovou adresu \"%s\": %s\n"
305
306#: fe-connect.c:2143
307#, c-format
308msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)\n"
309msgstr "Cesta k unixovému \"%s\" je příliš dlouhá (maximum %d bytů)\n"
310
311#: fe-connect.c:2158
312#, c-format
313msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n"
314msgstr "nemohu přeložit cestu Unix-domain soketu \"%s\" na adresu: %s\n"
315
316#: fe-connect.c:2262
317#, c-format
318msgid "could not create socket: %s\n"
319msgstr "nelze vytvořit soket: %s\n"
320
321#: fe-connect.c:2284
322#, c-format
323msgid "could not set socket to nonblocking mode: %s\n"
324msgstr "soket nelze nastavit do neblokujícího módu: %s\n"
325
326#: fe-connect.c:2294
327#, c-format
328msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n"
329msgstr "nelze nastavit soket do close-on-exec módu: %s\n"
330
331#: fe-connect.c:2312
332msgid "keepalives parameter must be an integer\n"
333msgstr "parametr keepalives musí být celé číslo\n"
334
335#: fe-connect.c:2450
336#, c-format
337msgid "could not get socket error status: %s\n"
338msgstr "nelze obdržet chybový status soketu: %s\n"
339
340#: fe-connect.c:2478
341#, c-format
342msgid "could not get client address from socket: %s\n"
343msgstr "nelze získat adresu klienta ze soketu: %s\n"
344
345#: fe-connect.c:2520
346msgid "requirepeer parameter is not supported on this platform\n"
347msgstr "parametr requirepeer není na této platformě podporován\n"
348
349#: fe-connect.c:2523
350#, c-format
351msgid "could not get peer credentials: %s\n"
352msgstr "nelze získat informace (credentials) protistrany: %s\n"
353
354#: fe-connect.c:2546
355#, c-format
356msgid "requirepeer specifies \"%s\", but actual peer user name is \"%s\"\n"
357msgstr "requirepeer obsahuje \"%s\", ale skutečné jméno peera je \"%s\"\n"
358
359#: fe-connect.c:2580
360#, c-format
361msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
362msgstr "nelze poslat SSL \"negotiation paket\": %s\n"
363
364#: fe-connect.c:2619
365#, c-format
366msgid "could not send startup packet: %s\n"
367msgstr "nelze poslat počáteční paket: %s\n"
368
369#: fe-connect.c:2689
370msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
371msgstr "server nepodporuje SSL, leč SSL je vyžadováno\n"
372
373#: fe-connect.c:2715
374#, c-format
375msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
376msgstr "přijata neplatná odpověď na SSL negotiation: %c\n"
377
378#: fe-connect.c:2792 fe-connect.c:2825
379#, c-format
380msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
381msgstr "očekáván byl autentizační dotaz ze serveru, ale přijat byl %c\n"
382
383#: fe-connect.c:3052
384msgid "unexpected message from server during startup\n"
385msgstr "neočekávaná zpráva ze serveru během startu\n"
386
387#: fe-connect.c:3282
388#, c-format
389msgid "could not make a writable connection to server \"%s:%s\"\n"
390msgstr "nelze otevřít zapisovatelné spojení na server \"%s:%s\"\n"
391
392#: fe-connect.c:3328
393#, c-format
394msgid "test \"SHOW transaction_read_only\" failed on server \"%s:%s\"\n"
395msgstr "test \"SHOW transaction_read_only\" selhal na serveru \"%s:%s\"\n"
396
397#: fe-connect.c:3343
398#, c-format
399msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption\n"
400msgstr "neplatný stav spojení %d, pravděpodobně způsobený poškozením paměti\n"
401
402#: fe-connect.c:3758 fe-connect.c:3818
403#, c-format
404msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n"
405msgstr "PGEventProc \"%s\" selhalo během události PGEVT_CONNRESET\n"
406
407#: fe-connect.c:4165
408#, c-format
409msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n"
410msgstr "naplatné LDAP URL \"%s\": schéma musí být ldap://\n"
411
412#: fe-connect.c:4180
413#, c-format
414msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n"
415msgstr "neplatné LDAP URL \"%s\": chybí rozlišující jméno\n"
416
417#: fe-connect.c:4191 fe-connect.c:4244
418#, c-format
419msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n"
420msgstr "neplatné LDAP URL \"%s\": musí mít právě jeden atribut\n"
421
422#: fe-connect.c:4201 fe-connect.c:4258
423#, c-format
424msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n"
425msgstr "naplatné LDAP URL \"%s\": musí mít vyhledávací rozsah (base/one/sub)\n"
426
427#: fe-connect.c:4212
428#, c-format
429msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n"
430msgstr "naplatné LDAP URL \"%s\": není filter\n"
431
432#: fe-connect.c:4233
433#, c-format
434msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n"
435msgstr "naplatné LDAP URL \"%s\": neplatný číslo portu\n"
436
437#: fe-connect.c:4267
438msgid "could not create LDAP structure\n"
439msgstr "nelze vytvořit LDAP strukturu\n"
440
441#: fe-connect.c:4343
442#, c-format
443msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n"
444msgstr "vyhledávání na LDAP serveru selhalo: %s\n"
445
446#: fe-connect.c:4354
447msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n"
448msgstr "nalezen více jak jeden záznam při LDAP vyhledávání\n"
449
450#: fe-connect.c:4355 fe-connect.c:4367
451msgid "no entry found on LDAP lookup\n"
452msgstr "nebyl nalezen žádný záznam při LDAP vyhledávání\n"
453
454#: fe-connect.c:4378 fe-connect.c:4391
455msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n"
456msgstr "atribut nemá žádnou hodnotu při LDAP vyhledávání\n"
457
458#: fe-connect.c:4443 fe-connect.c:4462 fe-connect.c:4995
459#, c-format
460msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
461msgstr "chybné \"=\" po \"%s\" v informačním řetězci spojení\n"
462
463#: fe-connect.c:4535 fe-connect.c:5180 fe-connect.c:5954
464#, c-format
465msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
466msgstr "neplatný parametr spojení \"%s\"\n"
467
468#: fe-connect.c:4551 fe-connect.c:5044
469msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
470msgstr "neukončený řetězec v uvozovkách v informačním řetězci spojení\n"
471
472#: fe-connect.c:4634
473#, c-format
474msgid "definition of service \"%s\" not found\n"
475msgstr "definice služby \"%s\" nenalezena\n"
476
477#: fe-connect.c:4657
478#, c-format
479msgid "service file \"%s\" not found\n"
480msgstr "soubor se seznamem služeb \"%s\" nebyl nalezen\n"
481
482#: fe-connect.c:4672
483#, c-format
484msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n"
485msgstr "řádek %d v souboru se seznamem služeb \"%s\" je příliš dlouhý\n"
486
487#: fe-connect.c:4745 fe-connect.c:4789
488#, c-format
489msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
490msgstr "syntaktická chyba v souboru se seznamu služeb \"%s\", řádek %d\n"
491
492#: fe-connect.c:4756
493#, c-format
494msgid "nested service specifications not supported in service file \"%s\", line %d\n"
495msgstr "vnořené specifikace služeb nejsou podporovány v service souboru \"%s\", řádek %d\n"
496
497#: fe-connect.c:5476
498#, c-format
499msgid "invalid URI propagated to internal parser routine: \"%s\"\n"
500msgstr "neplatné URI propagované do interní procedury parseru: \"%s\"\n"
501
502#: fe-connect.c:5553
503#, c-format
504msgid "end of string reached when looking for matching \"]\" in IPv6 host address in URI: \"%s\"\n"
505msgstr "při hledání odpovídajícího znaku \"]\" v IPv6 adrese hostitele byl dosažen konec řetězce URI: \"%s\"\n"
506
507#: fe-connect.c:5560
508#, c-format
509msgid "IPv6 host address may not be empty in URI: \"%s\"\n"
510msgstr "IPv6 adresa hostitele v URI nesmí být prázdná: \"%s\"\n"
511
512#: fe-connect.c:5575
513#, c-format
514msgid "unexpected character \"%c\" at position %d in URI (expected \":\" or \"/\"): \"%s\"\n"
515msgstr "neočekávaný znak \"%c\" na pozici %d v URI (očekáváno \":\" nebo \"/\"): \"%s\"\n"
516
517#: fe-connect.c:5704
518#, c-format
519msgid "extra key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n"
520msgstr "přebytečný oddělovač klíče/hodnoty \"=\" v URI parametru dotazu: \"%s\"\n"
521
522#: fe-connect.c:5724
523#, c-format
524msgid "missing key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n"
525msgstr "chybějící oddělovač klíče/hodnoty \"=\" v URI parametru dotazu: \"%s\"\n"
526
527#: fe-connect.c:5775
528#, c-format
529msgid "invalid URI query parameter: \"%s\"\n"
530msgstr "neplatný parametr v URI dotazu: \"%s\"\n"
531
532#: fe-connect.c:5849
533#, c-format
534msgid "invalid percent-encoded token: \"%s\"\n"
535msgstr "neplatný procenty-kódovaný token \"%s\"\n"
536
537#: fe-connect.c:5859
538#, c-format
539msgid "forbidden value %%00 in percent-encoded value: \"%s\"\n"
540msgstr "zakázaná hodnota %%00 v procenty-k´odované hodnotě: \"%s\"\n"
541
542#: fe-connect.c:6205
543msgid "connection pointer is NULL\n"
544msgstr "pointer spojení je NULL\n"
545
546#: fe-connect.c:6503
547#, c-format
548msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
549msgstr "VAROVÁNÍ: soubor s hesly \"%s\" není prostý (plain) soubor\n"
550
551#: fe-connect.c:6512
552#, c-format
553msgid "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n"
554msgstr "UPOZORNĚNÍ: Soubor s hesly \"%s\" má přístupová práva pro čtení pro skupinu nebo všechny uživatele; práva by měla být u=rw (0600)\n"
555
556#: fe-connect.c:6606
557#, c-format
558msgid "password retrieved from file \"%s\"\n"
559msgstr "heslo načteno ze souboru \"%s\"\n"
560
561#: fe-exec.c:437 fe-exec.c:2779
562#, c-format
563msgid "row number %d is out of range 0..%d"
564msgstr "číslo řádky %d je mimo rozsah 0..%d"
565
566#: fe-exec.c:498 fe-protocol2.c:502 fe-protocol2.c:537 fe-protocol2.c:1056
567#: fe-protocol3.c:208 fe-protocol3.c:235 fe-protocol3.c:252 fe-protocol3.c:332
568#: fe-protocol3.c:727 fe-protocol3.c:958
569msgid "out of memory"
570msgstr "nedostatek paměti"
571
572#: fe-exec.c:499 fe-protocol2.c:1402 fe-protocol3.c:1893
573#, c-format
574msgid "%s"
575msgstr "%s"
576
577#: fe-exec.c:847
578msgid "NOTICE"
579msgstr "POZNÁMKA"
580
581#: fe-exec.c:905
582msgid "PGresult cannot support more than INT_MAX tuples"
583msgstr "PGresult nemůže podporovat více než INT_MAX řádek"
584
585#: fe-exec.c:917
586msgid "size_t overflow"
587msgstr "size_t přetečení"
588
589#: fe-exec.c:1192 fe-exec.c:1250 fe-exec.c:1296
590msgid "command string is a null pointer\n"
591msgstr "řetězec příkazu je prázdný ukazatel\n"
592
593#: fe-exec.c:1256 fe-exec.c:1302 fe-exec.c:1397
594msgid "number of parameters must be between 0 and 65535\n"
595msgstr "počet parametrů musí být mezi 0 a 65535\n"
596
597#: fe-exec.c:1290 fe-exec.c:1391
598msgid "statement name is a null pointer\n"
599msgstr "název výrazu je prázdný ukazatel\n"
600
601#: fe-exec.c:1310 fe-exec.c:1473 fe-exec.c:2191 fe-exec.c:2393
602msgid "function requires at least protocol version 3.0\n"
603msgstr "funkce vyžaduje protokol alespoň 3.0 a vyšší\n"
604
605#: fe-exec.c:1428
606msgid "no connection to the server\n"
607msgstr "není spojení se serverem\n"
608
609#: fe-exec.c:1435
610msgid "another command is already in progress\n"
611msgstr "zpracovává se již jiný příkaz\n"
612
613#: fe-exec.c:1549
614msgid "length must be given for binary parameter\n"
615msgstr "délka musí být specifikována pro binarní parametr\n"
616
617#: fe-exec.c:1821
618#, c-format
619msgid "unexpected asyncStatus: %d\n"
620msgstr "neočekávaný asyncStatus: %d\n"
621
622#: fe-exec.c:1841
623#, c-format
624msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_RESULTCREATE event\n"
625msgstr "PGEventProc \"%s\" selhala během události PGEVT_RESULTCREATE\n"
626
627#: fe-exec.c:2001
628msgid "COPY terminated by new PQexec"
629msgstr "COPY bylo ukončeno novým PQexec"
630
631#: fe-exec.c:2009
632msgid "COPY IN state must be terminated first\n"
633msgstr "COPY IN status musí být nejdříve ukončen\n"
634
635#: fe-exec.c:2029
636msgid "COPY OUT state must be terminated first\n"
637msgstr "COPY OUT status musí být nejdříve ukončen\n"
638
639#: fe-exec.c:2037
640msgid "PQexec not allowed during COPY BOTH\n"
641msgstr "PQexec není povoleno během COPY BOTH\n"
642
643#: fe-exec.c:2283 fe-exec.c:2350 fe-exec.c:2440 fe-protocol2.c:1359
644#: fe-protocol3.c:1824
645msgid "no COPY in progress\n"
646msgstr "COPY se neprovádí\n"
647
648#: fe-exec.c:2630
649msgid "connection in wrong state\n"
650msgstr "spojení je ve špatném stavu\n"
651
652#: fe-exec.c:2661
653msgid "invalid ExecStatusType code"
654msgstr "neplatný ExecStatusType kód"
655
656#: fe-exec.c:2688
657msgid "PGresult is not an error result\n"
658msgstr "PGresult není chybový výsledek\n"
659
660#: fe-exec.c:2763 fe-exec.c:2786
661#, c-format
662msgid "column number %d is out of range 0..%d"
663msgstr "číslo sloupce %d je mimo rozsah 0..%d"
664
665#: fe-exec.c:2801
666#, c-format
667msgid "parameter number %d is out of range 0..%d"
668msgstr "číslo parametru %d je mimo rozsah 0..%d"
669
670#: fe-exec.c:3111
671#, c-format
672msgid "could not interpret result from server: %s"
673msgstr "nelze interpretovat výsledek ze serveru: %s"
674
675#: fe-exec.c:3350 fe-exec.c:3434
676msgid "incomplete multibyte character\n"
677msgstr "nekompletní multibyte znak\n"
678
679#: fe-lobj.c:154
680msgid "cannot determine OID of function lo_truncate\n"
681msgstr "nelze určit OID funkce lo_truncare\n"
682
683#: fe-lobj.c:170
684msgid "argument of lo_truncate exceeds integer range\n"
685msgstr "argument pro lo_truncate přesahuje rozsah typu integer\n"
686
687#: fe-lobj.c:221
688msgid "cannot determine OID of function lo_truncate64\n"
689msgstr "nelze určit OID funkce lo_truncare64\n"
690
691#: fe-lobj.c:279
692msgid "argument of lo_read exceeds integer range\n"
693msgstr "agrument pro lo_read přesahuje rozsah typu integer\n"
694
695#: fe-lobj.c:334
696msgid "argument of lo_write exceeds integer range\n"
697msgstr "agrument pro lo_write přesahuje rozsah typu integer\n"
698
699#: fe-lobj.c:425
700msgid "cannot determine OID of function lo_lseek64\n"
701msgstr "nelze určit OID funkce lo_lseek64\n"
702
703#: fe-lobj.c:521
704msgid "cannot determine OID of function lo_create\n"
705msgstr "nelze určit OID funkce lo_create\n"
706
707#: fe-lobj.c:600
708msgid "cannot determine OID of function lo_tell64\n"
709msgstr "nelze určit OID funkce lo_tell64\n"
710
711#: fe-lobj.c:706 fe-lobj.c:815
712#, c-format
713msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
714msgstr "nelze otevřít soubor \"%s\": %s\n"
715
716#: fe-lobj.c:761
717#, c-format
718msgid "could not read from file \"%s\": %s\n"
719msgstr "nelze číst ze souboru \"%s\": %s\n"
720
721#: fe-lobj.c:835 fe-lobj.c:859
722#, c-format
723msgid "could not write to file \"%s\": %s\n"
724msgstr "nelze zapsat do souboru \"%s\": %s\n"
725
726#: fe-lobj.c:946
727msgid "query to initialize large object functions did not return data\n"
728msgstr "dotaz inicializující \"large object\" funkce nevrátil data\n"
729
730#: fe-lobj.c:995
731msgid "cannot determine OID of function lo_open\n"
732msgstr "nelze určit OID funkce lo_open\n"
733
734#: fe-lobj.c:1002
735msgid "cannot determine OID of function lo_close\n"
736msgstr "nelze určit OID funkce lo_close\n"
737
738#: fe-lobj.c:1009
739msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n"
740msgstr "nelze určit OID funkce lo_create\n"
741
742#: fe-lobj.c:1016
743msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n"
744msgstr "nelze určit OID funkce lo_unlink\n"
745
746#: fe-lobj.c:1023
747msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n"
748msgstr "nelze určit OID funkce lo_lseek\n"
749
750#: fe-lobj.c:1030
751msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n"
752msgstr "nelze určit OID funkce lo_tell\n"
753
754#: fe-lobj.c:1037
755msgid "cannot determine OID of function loread\n"
756msgstr "nelze určit OID funkce loread\n"
757
758#: fe-lobj.c:1044
759msgid "cannot determine OID of function lowrite\n"
760msgstr "nelze určit OID funkce lowrite\n"
761
762#: fe-misc.c:290
763#, c-format
764msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt"
765msgstr "pqGetInt nepodporuje integer velikosti %lu"
766
767#: fe-misc.c:326
768#, c-format
769msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt"
770msgstr "pqPutInt nepodporuje integer velikosti %lu"
771
772#: fe-misc.c:637 fe-misc.c:838
773msgid "connection not open\n"
774msgstr "spojení není otevřeno\n"
775
776#: fe-misc.c:807 fe-secure-openssl.c:206 fe-secure-openssl.c:314
777#: fe-secure.c:261 fe-secure.c:371
778msgid ""
779"server closed the connection unexpectedly\n"
780"\tThis probably means the server terminated abnormally\n"
781"\tbefore or while processing the request.\n"
782msgstr ""
783"server neočekávaně ukončil spojení\n"
784"\tToto pravděpodobně znamená, že byl ukončen nestandardně\n"
785"\tpřed nebo během vykonávání požadavku.\n"
786
787#: fe-misc.c:1009
788msgid "timeout expired\n"
789msgstr "časový limit (timeout) uběhl\n"
790
791#: fe-misc.c:1054
792msgid "invalid socket\n"
793msgstr "chybný socket\n"
794
795#: fe-misc.c:1077
796#, c-format
797msgid "select() failed: %s\n"
798msgstr "select() selhal: %s\n"
799
800#: fe-protocol2.c:90
801#, c-format
802msgid "invalid setenv state %c, probably indicative of memory corruption\n"
803msgstr "neplatný status spojení %c, pravděpodobně způsobený poškozením paměti\n"
804
805#: fe-protocol2.c:389
806#, c-format
807msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n"
808msgstr "neplatný status  %c, pravděpodobně způsobený poškozením paměti\n"
809
810#: fe-protocol2.c:478 fe-protocol3.c:185
811#, c-format
812msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle"
813msgstr "zpráva typu 0x%02x přišla ze serveru během nečinnosti"
814
815#: fe-protocol2.c:528
816#, c-format
817msgid "unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)"
818msgstr "neočekávaný znak %c následuje prázdnou odezvu dotazu(\"I\" zpráva)"
819
820#: fe-protocol2.c:594
821#, c-format
822msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)"
823msgstr "server odeslal data (\"D\" zpráva) bez předcházejícího popisu řádky (\"T\" zpráva)"
824
825#: fe-protocol2.c:612
826#, c-format
827msgid "server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" message)"
828msgstr "server odeslal binární data (\"B\" zpráva) bez předchozího popisu řádky (\"T\" zpráva)"
829
830#: fe-protocol2.c:632 fe-protocol3.c:411
831#, c-format
832msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n"
833msgstr "neočekávaná odpověď serveru; předchozí znak byl \"%c\"\n"
834
835#: fe-protocol2.c:761 fe-protocol2.c:936 fe-protocol3.c:626 fe-protocol3.c:853
836msgid "out of memory for query result"
837msgstr "nedostatek paměti pro výsledek dotazu"
838
839#: fe-protocol2.c:1414
840#, c-format
841msgid "lost synchronization with server, resetting connection"
842msgstr "ztráta synchronizace se serverem, resetuji spojení"
843
844#: fe-protocol2.c:1548 fe-protocol2.c:1580 fe-protocol3.c:2096
845#, c-format
846msgid "protocol error: id=0x%x\n"
847msgstr "chyba protokolu: id=0x%x\n"
848
849#: fe-protocol3.c:367
850msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)\n"
851msgstr "server odeslal data (\"D\" zpráva) bez předchozího popisu řádky (\"T\" zpráva)\n"
852
853#: fe-protocol3.c:432
854#, c-format
855msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"\n"
856msgstr "obsah zprávy nesouhlasí s délkou v typu zprávy \"%c\"\n"
857
858#: fe-protocol3.c:453
859#, c-format
860msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n"
861msgstr "ztracena synchronizace se serverem: obdržena zpráva typu \"%c\", délky %d\n"
862
863#: fe-protocol3.c:504 fe-protocol3.c:544
864msgid "insufficient data in \"T\" message"
865msgstr "nedostatek dat v \"T\" zprávě"
866
867#: fe-protocol3.c:577
868msgid "extraneous data in \"T\" message"
869msgstr "přebytečná data v \"T\" zprávě"
870
871#: fe-protocol3.c:690
872msgid "extraneous data in \"t\" message"
873msgstr "přebytečná data v \"t\" zprávě"
874
875#: fe-protocol3.c:761 fe-protocol3.c:793 fe-protocol3.c:811
876msgid "insufficient data in \"D\" message"
877msgstr "nedostatek dat v \"D\" zprávě"
878
879#: fe-protocol3.c:767
880msgid "unexpected field count in \"D\" message"
881msgstr "neočekávaný počet položek v \"D\" zprávě"
882
883#: fe-protocol3.c:820
884msgid "extraneous data in \"D\" message"
885msgstr "přebytečná data v \"D\" zprávě"
886
887#: fe-protocol3.c:1012
888msgid "no error message available\n"
889msgstr "chybová zpráva není k dispozici\n"
890
891#. translator: %s represents a digit string
892#: fe-protocol3.c:1042 fe-protocol3.c:1061
893#, c-format
894msgid " at character %s"
895msgstr " na znaku %s"
896
897#: fe-protocol3.c:1074
898#, c-format
899msgid "DETAIL:  %s\n"
900msgstr "DETAIL:  %s\n"
901
902#: fe-protocol3.c:1077
903#, c-format
904msgid "HINT:  %s\n"
905msgstr "DOPORUČENÍ:  %s\n"
906
907#: fe-protocol3.c:1080
908#, c-format
909msgid "QUERY:  %s\n"
910msgstr "DOTAZ:  %s\n"
911
912#: fe-protocol3.c:1087
913#, c-format
914msgid "CONTEXT:  %s\n"
915msgstr "KONTEXT:  %s\n"
916
917#: fe-protocol3.c:1096
918#, c-format
919msgid "SCHEMA NAME:  %s\n"
920msgstr "NÁZEV SCHÉMATU:  %s\n"
921
922#: fe-protocol3.c:1100
923#, c-format
924msgid "TABLE NAME:  %s\n"
925msgstr "NÁZEV TABULKY:  %s\n"
926
927#: fe-protocol3.c:1104
928#, c-format
929msgid "COLUMN NAME:  %s\n"
930msgstr "NÁZEV SLOUPCE:  %s\n"
931
932#: fe-protocol3.c:1108
933#, c-format
934msgid "DATATYPE NAME:  %s\n"
935msgstr "NÁZEV DATOVÉHO TYPU:  %s\n"
936
937#: fe-protocol3.c:1112
938#, c-format
939msgid "CONSTRAINT NAME:  %s\n"
940msgstr "NÁZEV OMEZENÍ:  %s\n"
941
942#: fe-protocol3.c:1124
943msgid "LOCATION:  "
944msgstr "UMÍSTĚNÍ:  "
945
946#: fe-protocol3.c:1126
947#, c-format
948msgid "%s, "
949msgstr "%s, "
950
951#: fe-protocol3.c:1128
952#, c-format
953msgid "%s:%s"
954msgstr "%s:%s"
955
956#: fe-protocol3.c:1323
957#, c-format
958msgid "LINE %d: "
959msgstr "ŘÁDKA %d: "
960
961#: fe-protocol3.c:1718
962msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
963msgstr "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
964
965#: fe-secure-common.c:124
966msgid "SSL certificate's name contains embedded null\n"
967msgstr "jméno SSL certifikátu obsahuje vloženou null hodnotu\n"
968
969#: fe-secure-common.c:171
970msgid "host name must be specified for a verified SSL connection\n"
971msgstr "host musí být specifikován pro ověřené SSL spojení\n"
972
973#: fe-secure-common.c:196
974#, c-format
975msgid "server certificate for \"%s\" does not match host name \"%s\"\n"
976msgstr "serverový certifikát pro \"%s\" nesouhlasí s jménem serveru (host name) \"%s\"\n"
977
978#: fe-secure-common.c:202
979msgid "could not get server's host name from server certificate\n"
980msgstr "ze serverového certifikátu nelze získat host name serveru\n"
981
982#: fe-secure-openssl.c:211 fe-secure-openssl.c:319 fe-secure-openssl.c:1219
983#, c-format
984msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
985msgstr "SSL SYSCALL chyba: %s\n"
986
987#: fe-secure-openssl.c:218 fe-secure-openssl.c:326 fe-secure-openssl.c:1223
988msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
989msgstr "SSL SYSCALL chyba: detekován EOF\n"
990
991#: fe-secure-openssl.c:229 fe-secure-openssl.c:337 fe-secure-openssl.c:1232
992#, c-format
993msgid "SSL error: %s\n"
994msgstr "SSL chyba: %s\n"
995
996#: fe-secure-openssl.c:244 fe-secure-openssl.c:352
997msgid "SSL connection has been closed unexpectedly\n"
998msgstr "SSL spojení bylo neočekávaně ukončeno\n"
999
1000#: fe-secure-openssl.c:250 fe-secure-openssl.c:358 fe-secure-openssl.c:1241
1001#, c-format
1002msgid "unrecognized SSL error code: %d\n"
1003msgstr "neznámý chybový kód SSL: %d\n"
1004
1005#: fe-secure-openssl.c:398
1006msgid "could not determine server certificate signature algorithm\n"
1007msgstr "nelze určit podepisovací algoritmus serverového certifikátu\n"
1008
1009#: fe-secure-openssl.c:419
1010#, c-format
1011msgid "could not find digest for NID %s\n"
1012msgstr "nelze nalézt digest pro NID %s\n"
1013
1014#: fe-secure-openssl.c:429
1015msgid "could not generate peer certificate hash\n"
1016msgstr "nelze vygenerovat hash peer cerfitikátu\n"
1017
1018#: fe-secure-openssl.c:486
1019msgid "SSL certificate's name entry is missing\n"
1020msgstr "SSL certifikátu chybí položka name\n"
1021
1022#: fe-secure-openssl.c:815
1023#, c-format
1024msgid "could not create SSL context: %s\n"
1025msgstr "nelze vytvořit SSL kontext: %s\n"
1026
1027#: fe-secure-openssl.c:852
1028#, c-format
1029msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n"
1030msgstr "nelze číst soubor s kořenovým certifikátem \"%s\": %s\n"
1031
1032#: fe-secure-openssl.c:880
1033#, c-format
1034msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n"
1035msgstr "knihovna SSL nepodporuje CRL certifikáty (soubor \"%s\")\n"
1036
1037#: fe-secure-openssl.c:908
1038msgid ""
1039"could not get home directory to locate root certificate file\n"
1040"Either provide the file or change sslmode to disable server certificate verification.\n"
1041msgstr ""
1042"nelze určit domácí adresář pro nalezení souboru s kořenovým certifikátem\n"
1043"Buď poskytněte soubor nebo změňte ssl mód tak, aby neověřoval certifkát serveru.\n"
1044
1045#: fe-secure-openssl.c:912
1046#, c-format
1047msgid ""
1048"root certificate file \"%s\" does not exist\n"
1049"Either provide the file or change sslmode to disable server certificate verification.\n"
1050msgstr ""
1051"soubor s kořenovým certifikátem  \"%s\" neexistuje\n"
1052"poskytněnte soubor nebo změntě ssl mód tak, aby neověřoval certifkát serveru.\n"
1053
1054#: fe-secure-openssl.c:943
1055#, c-format
1056msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n"
1057msgstr "nelze otevřít soubor s certifikátem \"%s\": %s\n"
1058
1059#: fe-secure-openssl.c:962
1060#, c-format
1061msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n"
1062msgstr "nelze číst soubor s certifikátem \"%s\": %s\n"
1063
1064#: fe-secure-openssl.c:987
1065#, c-format
1066msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
1067msgstr "nelze vytvořit SSL spojení: %s\n"
1068
1069#: fe-secure-openssl.c:1041
1070#, c-format
1071msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n"
1072msgstr "nelze nahrát SSL engine \"%s\": %s\n"
1073
1074#: fe-secure-openssl.c:1053
1075#, c-format
1076msgid "could not initialize SSL engine \"%s\": %s\n"
1077msgstr "nelze inicializovat SSL engine \"%s\": %s\n"
1078
1079#: fe-secure-openssl.c:1069
1080#, c-format
1081msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
1082msgstr "nelze číst soubor privátního klíče \"%s\" z enginu \"%s\": %s\n"
1083
1084#: fe-secure-openssl.c:1083
1085#, c-format
1086msgid "could not load private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
1087msgstr "nelze načíst soubor privátního klíče \"%s\" z enginu \"%s\": %s\n"
1088
1089#: fe-secure-openssl.c:1120
1090#, c-format
1091msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n"
1092msgstr "certifikát je přítomen, ale soubor privátního klíče ne \"%s\"\n"
1093
1094#: fe-secure-openssl.c:1128
1095#, c-format
1096msgid "private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n"
1097msgstr "soubor s privátním klíčem \"%s\" má povolená přístupová práva pro skupinu nebo všechny uživatele; práva by měla být u=rw (0600) nebo přísnější\n"
1098
1099#: fe-secure-openssl.c:1139
1100#, c-format
1101msgid "could not load private key file \"%s\": %s\n"
1102msgstr "nelze načíst soubor privátního klíče \"%s\": %s\n"
1103
1104#: fe-secure-openssl.c:1153
1105#, c-format
1106msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n"
1107msgstr "certifikát nesouhlasí se souborem privátního klíče \"%s\": %s\n"
1108
1109#: fe-secure-openssl.c:1262
1110#, c-format
1111msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
1112msgstr "certifikát nelze získat: %s\n"
1113
1114#: fe-secure-openssl.c:1351
1115#, c-format
1116msgid "no SSL error reported"
1117msgstr "žádný chybový kód SSL nebyl hlášený"
1118
1119#: fe-secure-openssl.c:1360
1120#, c-format
1121msgid "SSL error code %lu"
1122msgstr "SSL chybový kód %lu"
1123
1124#: fe-secure.c:269
1125#, c-format
1126msgid "could not receive data from server: %s\n"
1127msgstr "nelze přijmout data ze serveru: %s\n"
1128
1129#: fe-secure.c:378
1130#, c-format
1131msgid "could not send data to server: %s\n"
1132msgstr "nelze poslat data na server: %s\n"
1133
1134#: win32.c:317
1135#, c-format
1136msgid "unrecognized socket error: 0x%08X/%d"
1137msgstr "neznámá chyba socketu: 0x%08X/%d"
1138
1139#~ msgid "could not get home directory to locate client certificate files"
1140#~ msgstr "nelze získat domovský adresář pro nalezení klientského certifikátu"
1141
1142#~ msgid "could not open private key file \"%s\": %s\n"
1143#~ msgstr "nelze otevřít soubor s privátním klíčem \"%s\": %s\n"
1144
1145#~ msgid "private key file \"%s\" changed during execution\n"
1146#~ msgstr "soubor privátního klíče \"%s\" byl za chodu změněn\n"
1147
1148#~ msgid "unrecognized return value from row processor"
1149#~ msgstr "nerozpoznaná návratová hodnota z processoru řádek"
1150
1151#~ msgid "socket not open\n"
1152#~ msgstr "soket není otevřen\n"
1153
1154#~ msgid "could not get home directory to locate service definition file"
1155#~ msgstr "nelze získat domovský adresář pro nalezení kořenového certifikátu"
1156
1157#~ msgid "setsockopt(SO_KEEPALIVE) failed: %s\n"
1158#~ msgstr "setsockopt(SO_KEEPALIVE) selhalo: %s\n"
1159
1160#~ msgid "setsockopt(TCP_KEEPINTVL) failed: %s\n"
1161#~ msgstr "setsockopt(TCP_KEEPINTVL) selhalo: %s\n"
1162
1163#~ msgid "setsockopt(TCP_KEEPALIVE) failed: %s\n"
1164#~ msgstr "setsockopt(TCP_KEEPALIVE) selhalo: %s\n"
1165
1166#~ msgid "setsockopt(TCP_KEEPIDLE) failed: %s\n"
1167#~ msgstr "setsockopt(TCP_KEEPIDLE) selhalo: %s\n"
1168
1169#~ msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n"
1170#~ msgstr "Kerberos 5 autentizace odmítnuta: %*s\n"
1171
1172#~ msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n"
1173#~ msgstr "nelze nastavit soket do blokujícího módu: %s\n"
1174
1175#~ msgid "channel binding type \"tls-server-end-point\" is not supported by this build\n"
1176#~ msgstr "channel binding typu \"tls-server-end-point\" není tímto buildem podporován\n"
1177
1178#~ msgid "empty channel binding data for channel binding type \"%s\"\n"
1179#~ msgstr ""
1180#~ "prázdná \"channel binding data\" pro channel binding typu \"%s\"\n"
1181#~ "\n"
1182
1183#~ msgid "invalid channel binding type\n"
1184#~ msgstr "neplatný channel binding typ\n"
1185