1# Czech translation of libpq messages 2# 3# pgtranslation Id: libpq.po,v 1.6 2011/09/08 18:23:05 petere Exp $ 4# 5# Karel Žák, 2001-2003, 2004. 6# Zdeněk Kotala, 2009, 2011, 2012, 2013. 7# Tomáš Vondra <tv@fuzzy.cz>, 2012, 2013. 8msgid "" 9msgstr "" 10"Project-Id-Version: libpq-cs (PostgreSQL 9.3)\n" 11"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" 12"POT-Creation-Date: 2019-09-27 15:18+0000\n" 13"PO-Revision-Date: 2019-09-27 22:28+0200\n" 14"Last-Translator: Tomas Vondra <tv@fuzzy.cz>\n" 15"Language-Team: Czech <info@cspug.cx>\n" 16"Language: cs\n" 17"MIME-Version: 1.0\n" 18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 20"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" 21"X-Generator: Poedit 2.2.3\n" 22 23#: fe-auth-scram.c:189 24msgid "malformed SCRAM message (empty message)\n" 25msgstr "poškozená SCRAM zpráva (prázdná zpráva)\n" 26 27#: fe-auth-scram.c:195 28msgid "malformed SCRAM message (length mismatch)\n" 29msgstr "poškozená SCRAM zpráva (délka neodpovídá)\n" 30 31#: fe-auth-scram.c:244 32msgid "incorrect server signature\n" 33msgstr "chybná signatura serveru\n" 34 35#: fe-auth-scram.c:253 36msgid "invalid SCRAM exchange state\n" 37msgstr "chybný stav SCRAM výměny\n" 38 39#: fe-auth-scram.c:276 40#, c-format 41msgid "malformed SCRAM message (attribute \"%c\" expected)\n" 42msgstr "poškozená SCRAM zpráva (očekáván atribut \"%c\")\n" 43 44#: fe-auth-scram.c:285 45#, c-format 46msgid "malformed SCRAM message (expected character \"=\" for attribute \"%c\")\n" 47msgstr "poškozená SCRAM zpráva (očekáván znak \"=\" pro atribut \"%c\")\n" 48 49#: fe-auth-scram.c:326 50msgid "could not generate nonce\n" 51msgstr "nelze vygenerovat nonce\n" 52 53#: fe-auth-scram.c:334 fe-auth-scram.c:401 fe-auth-scram.c:523 54#: fe-auth-scram.c:543 fe-auth-scram.c:569 fe-auth-scram.c:583 55#: fe-auth-scram.c:632 fe-auth-scram.c:666 fe-auth.c:227 fe-auth.c:362 56#: fe-auth.c:432 fe-auth.c:467 fe-auth.c:653 fe-auth.c:812 fe-auth.c:1124 57#: fe-auth.c:1272 fe-connect.c:835 fe-connect.c:1264 fe-connect.c:1440 58#: fe-connect.c:1922 fe-connect.c:1945 fe-connect.c:2606 fe-connect.c:4152 59#: fe-connect.c:4404 fe-connect.c:4523 fe-connect.c:4777 fe-connect.c:4857 60#: fe-connect.c:4956 fe-connect.c:5212 fe-connect.c:5241 fe-connect.c:5313 61#: fe-connect.c:5337 fe-connect.c:5355 fe-connect.c:5456 fe-connect.c:5465 62#: fe-connect.c:5821 fe-connect.c:5971 fe-exec.c:2705 fe-exec.c:3452 63#: fe-exec.c:3617 fe-lobj.c:895 fe-protocol2.c:1213 fe-protocol3.c:999 64#: fe-protocol3.c:1685 fe-secure-common.c:110 fe-secure-openssl.c:438 65#: fe-secure-openssl.c:1025 66msgid "out of memory\n" 67msgstr "nedostatek paměti\n" 68 69#: fe-auth-scram.c:561 70msgid "invalid SCRAM response (nonce mismatch)\n" 71msgstr "chybná SCRAM odpověď (nonce neodpovídá)\n" 72 73#: fe-auth-scram.c:592 74msgid "malformed SCRAM message (invalid salt)\n" 75msgstr "poškozená SCRAM zpráva (chybný salt)\n" 76 77#: fe-auth-scram.c:606 78msgid "malformed SCRAM message (invalid iteration count)\n" 79msgstr "poškozená SCRAM zpráva (chybný počet iterací)\n" 80 81#: fe-auth-scram.c:612 82msgid "malformed SCRAM message (garbage at end of server-first-message)\n" 83msgstr "poškozená SCRAM zpráva (smetí na konci server-first-message)\n" 84 85#: fe-auth-scram.c:643 86#, c-format 87msgid "error received from server in SCRAM exchange: %s\n" 88msgstr "server zaslal chybu v rámci SCRAM výměny: %s\n" 89 90#: fe-auth-scram.c:659 91msgid "malformed SCRAM message (garbage at end of server-final-message)\n" 92msgstr "poškozená SCRAM zpráva (smetí na konci server-final-message)\n" 93 94#: fe-auth-scram.c:677 95msgid "malformed SCRAM message (invalid server signature)\n" 96msgstr "poškozená SCRAM zpráva (chybná signatura serveru)\n" 97 98#: fe-auth.c:122 99#, c-format 100msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%d)\n" 101msgstr "při alokaci GSSAPI bufferu došla paměť (%d)\n" 102 103#: fe-auth.c:177 104msgid "GSSAPI continuation error" 105msgstr "Přetrvávající chyba GSSAPI" 106 107#: fe-auth.c:207 fe-auth.c:461 fe-secure-common.c:98 108msgid "host name must be specified\n" 109msgstr "host musí být specifikován\n" 110 111#: fe-auth.c:214 112msgid "duplicate GSS authentication request\n" 113msgstr "duplikátní GSS autentizační požadavek\n" 114 115#: fe-auth.c:240 116msgid "GSSAPI name import error" 117msgstr "chyba importu GSSAPI jména" 118 119#: fe-auth.c:303 120#, c-format 121msgid "out of memory allocating SSPI buffer (%d)\n" 122msgstr "při alokaci SSPI bufferu došla paměť (%d)\n" 123 124#: fe-auth.c:351 125msgid "SSPI continuation error" 126msgstr "Přetrvávající chyba SSPI" 127 128#: fe-auth.c:422 129msgid "duplicate SSPI authentication request\n" 130msgstr "duplicitní SSPI autentizační požadavek\n" 131 132#: fe-auth.c:447 133msgid "could not acquire SSPI credentials" 134msgstr "nelze získat SSPI credentials" 135 136#: fe-auth.c:501 137msgid "duplicate SASL authentication request\n" 138msgstr "duplicitní SASL autentizační požadavek\n" 139 140#: fe-auth.c:559 141msgid "server offered SCRAM-SHA-256-PLUS authentication over a non-SSL connection\n" 142msgstr "server nabídl SCRAM-SHA-256-PLUS autentizaci přes non-SSL spojení\n" 143 144#: fe-auth.c:571 145msgid "none of the server's SASL authentication mechanisms are supported\n" 146msgstr "žádný ze SASL authentizačních mechanismů serveru není podporován\n" 147 148#: fe-auth.c:677 149#, c-format 150msgid "out of memory allocating SASL buffer (%d)\n" 151msgstr "při alokaci SASL bufferu došla paměť (%d)\n" 152 153#: fe-auth.c:702 154msgid "AuthenticationSASLFinal received from server, but SASL authentication was not completed\n" 155msgstr "AuthenticationSASLFinal obdržena od serveru, ale SASL authentizace nebyla dokončena\n" 156 157#: fe-auth.c:779 158msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n" 159msgstr "SCM_CRED metoda autentizace není podporována\n" 160 161#: fe-auth.c:870 162msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n" 163msgstr "Kerberos 4 autentizace není podporována\n" 164 165#: fe-auth.c:875 166msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n" 167msgstr "Kerberos 5 autentizace není podporována\n" 168 169#: fe-auth.c:946 170msgid "GSSAPI authentication not supported\n" 171msgstr "GSSAPI autentizace není podporována\n" 172 173#: fe-auth.c:978 174msgid "SSPI authentication not supported\n" 175msgstr "SSPI autentizace není podporována\n" 176 177#: fe-auth.c:986 178msgid "Crypt authentication not supported\n" 179msgstr "Crypt autentizace není podporována\n" 180 181#: fe-auth.c:1052 182#, c-format 183msgid "authentication method %u not supported\n" 184msgstr "autentizační metoda %u není podporována\n" 185 186#: fe-auth.c:1099 187#, c-format 188msgid "user name lookup failure: error code %lu\n" 189msgstr "vyhledání uživatele selhalo: chybový kód %lu\n" 190 191#: fe-auth.c:1109 fe-connect.c:2533 192#, c-format 193msgid "could not look up local user ID %d: %s\n" 194msgstr "nelze vyhledat lokálního uživatele ID %d: %s\n" 195 196#: fe-auth.c:1114 fe-connect.c:2538 197#, c-format 198msgid "local user with ID %d does not exist\n" 199msgstr "lokální uživatel s ID %d neexistuje\n" 200 201#: fe-auth.c:1216 202msgid "unexpected shape of result set returned for SHOW\n" 203msgstr "neočekávaná podoba výsledku pro SHOW\n" 204 205#: fe-auth.c:1225 206msgid "password_encryption value too long\n" 207msgstr "hodnota password_encryption je příliš dlouhá\n" 208 209#: fe-auth.c:1265 210#, c-format 211msgid "unrecognized password encryption algorithm \"%s\"\n" 212msgstr "neznámý algoritmus pro šifrování hesla \"%s\"\n" 213 214#: fe-connect.c:1018 215#, c-format 216msgid "could not match %d host names to %d hostaddr values\n" 217msgstr "nelze napárovat %d jmen hostů na %d hostaddr hodnot\n" 218 219#: fe-connect.c:1094 220#, c-format 221msgid "could not match %d port numbers to %d hosts\n" 222msgstr "nelze napárovat %d čísel portů na %d hostů\n" 223 224#: fe-connect.c:1190 225#, c-format 226msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n" 227msgstr "neplatná hodnota sslmode: \"%s\"\n" 228 229#: fe-connect.c:1211 230#, c-format 231msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n" 232msgstr "hodnota sslmode \"%s\" je neplatná pokud není zakompilována podpora SSL\n" 233 234#: fe-connect.c:1246 235#, c-format 236msgid "invalid target_session_attrs value: \"%s\"\n" 237msgstr "neplatná hodnota target_session_attrs: \"%s\"\n" 238 239#: fe-connect.c:1464 240#, c-format 241msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n" 242msgstr "nelze nastavit \"no delay\" mód TCP soketu: %s\n" 243 244#: fe-connect.c:1494 245#, c-format 246msgid "" 247"could not connect to server: %s\n" 248"\tIs the server running locally and accepting\n" 249"\tconnections on Unix domain socket \"%s\"?\n" 250msgstr "" 251"nelze navázat spojení se serverem: %s\n" 252"\tJe spuštěn server lokálně a akceptuje\n" 253"\tspojení pomocí Unix soketu \"%s\"?\n" 254 255#: fe-connect.c:1552 256#, c-format 257msgid "" 258"could not connect to server: %s\n" 259"\tIs the server running on host \"%s\" (%s) and accepting\n" 260"\tTCP/IP connections on port %s?\n" 261msgstr "" 262"nelze navázat spojení se serverem: %s\n" 263"\tJe server na \"%s\" (%s) spuštěn a akceptuje\n" 264"\tTCP/IP spojení na portu %s?\n" 265 266#: fe-connect.c:1561 267#, c-format 268msgid "" 269"could not connect to server: %s\n" 270"\tIs the server running on host \"%s\" and accepting\n" 271"\tTCP/IP connections on port %s?\n" 272msgstr "" 273"nelze navázat spojení se serverem: %s\n" 274"\tJe server na \"%s\" spuštěn a akceptuje\n" 275"\tTCP/IP spojení na portu %s?\n" 276 277#: fe-connect.c:1612 fe-connect.c:1644 fe-connect.c:1677 fe-connect.c:2325 278#, c-format 279msgid "setsockopt(%s) failed: %s\n" 280msgstr "setsockopt(%s) selhalo: %s\n" 281 282#: fe-connect.c:1726 283#, c-format 284msgid "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) failed: %ui\n" 285msgstr "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) selhalo: %ui\n" 286 287#: fe-connect.c:2035 288msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n" 289msgstr "neplatný stav spojení, pravděpodobně způsobený poškozením paměti\n" 290 291#: fe-connect.c:2101 292#, c-format 293msgid "invalid port number: \"%s\"\n" 294msgstr "neplatné číslo portu: \"%s\"\n" 295 296#: fe-connect.c:2117 297#, c-format 298msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n" 299msgstr "nemohu přeložit jméno hostitele \"%s\" na adresu: %s\n" 300 301#: fe-connect.c:2130 302#, c-format 303msgid "could not parse network address \"%s\": %s\n" 304msgstr "nelze naparsovat síťovou adresu \"%s\": %s\n" 305 306#: fe-connect.c:2143 307#, c-format 308msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)\n" 309msgstr "Cesta k unixovému \"%s\" je příliš dlouhá (maximum %d bytů)\n" 310 311#: fe-connect.c:2158 312#, c-format 313msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n" 314msgstr "nemohu přeložit cestu Unix-domain soketu \"%s\" na adresu: %s\n" 315 316#: fe-connect.c:2262 317#, c-format 318msgid "could not create socket: %s\n" 319msgstr "nelze vytvořit soket: %s\n" 320 321#: fe-connect.c:2284 322#, c-format 323msgid "could not set socket to nonblocking mode: %s\n" 324msgstr "soket nelze nastavit do neblokujícího módu: %s\n" 325 326#: fe-connect.c:2294 327#, c-format 328msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n" 329msgstr "nelze nastavit soket do close-on-exec módu: %s\n" 330 331#: fe-connect.c:2312 332msgid "keepalives parameter must be an integer\n" 333msgstr "parametr keepalives musí být celé číslo\n" 334 335#: fe-connect.c:2450 336#, c-format 337msgid "could not get socket error status: %s\n" 338msgstr "nelze obdržet chybový status soketu: %s\n" 339 340#: fe-connect.c:2478 341#, c-format 342msgid "could not get client address from socket: %s\n" 343msgstr "nelze získat adresu klienta ze soketu: %s\n" 344 345#: fe-connect.c:2520 346msgid "requirepeer parameter is not supported on this platform\n" 347msgstr "parametr requirepeer není na této platformě podporován\n" 348 349#: fe-connect.c:2523 350#, c-format 351msgid "could not get peer credentials: %s\n" 352msgstr "nelze získat informace (credentials) protistrany: %s\n" 353 354#: fe-connect.c:2546 355#, c-format 356msgid "requirepeer specifies \"%s\", but actual peer user name is \"%s\"\n" 357msgstr "requirepeer obsahuje \"%s\", ale skutečné jméno peera je \"%s\"\n" 358 359#: fe-connect.c:2580 360#, c-format 361msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n" 362msgstr "nelze poslat SSL \"negotiation paket\": %s\n" 363 364#: fe-connect.c:2619 365#, c-format 366msgid "could not send startup packet: %s\n" 367msgstr "nelze poslat počáteční paket: %s\n" 368 369#: fe-connect.c:2689 370msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n" 371msgstr "server nepodporuje SSL, leč SSL je vyžadováno\n" 372 373#: fe-connect.c:2715 374#, c-format 375msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n" 376msgstr "přijata neplatná odpověď na SSL negotiation: %c\n" 377 378#: fe-connect.c:2792 fe-connect.c:2825 379#, c-format 380msgid "expected authentication request from server, but received %c\n" 381msgstr "očekáván byl autentizační dotaz ze serveru, ale přijat byl %c\n" 382 383#: fe-connect.c:3052 384msgid "unexpected message from server during startup\n" 385msgstr "neočekávaná zpráva ze serveru během startu\n" 386 387#: fe-connect.c:3282 388#, c-format 389msgid "could not make a writable connection to server \"%s:%s\"\n" 390msgstr "nelze otevřít zapisovatelné spojení na server \"%s:%s\"\n" 391 392#: fe-connect.c:3328 393#, c-format 394msgid "test \"SHOW transaction_read_only\" failed on server \"%s:%s\"\n" 395msgstr "test \"SHOW transaction_read_only\" selhal na serveru \"%s:%s\"\n" 396 397#: fe-connect.c:3343 398#, c-format 399msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption\n" 400msgstr "neplatný stav spojení %d, pravděpodobně způsobený poškozením paměti\n" 401 402#: fe-connect.c:3758 fe-connect.c:3818 403#, c-format 404msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n" 405msgstr "PGEventProc \"%s\" selhalo během události PGEVT_CONNRESET\n" 406 407#: fe-connect.c:4165 408#, c-format 409msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n" 410msgstr "naplatné LDAP URL \"%s\": schéma musí být ldap://\n" 411 412#: fe-connect.c:4180 413#, c-format 414msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n" 415msgstr "neplatné LDAP URL \"%s\": chybí rozlišující jméno\n" 416 417#: fe-connect.c:4191 fe-connect.c:4244 418#, c-format 419msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n" 420msgstr "neplatné LDAP URL \"%s\": musí mít právě jeden atribut\n" 421 422#: fe-connect.c:4201 fe-connect.c:4258 423#, c-format 424msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n" 425msgstr "naplatné LDAP URL \"%s\": musí mít vyhledávací rozsah (base/one/sub)\n" 426 427#: fe-connect.c:4212 428#, c-format 429msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n" 430msgstr "naplatné LDAP URL \"%s\": není filter\n" 431 432#: fe-connect.c:4233 433#, c-format 434msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n" 435msgstr "naplatné LDAP URL \"%s\": neplatný číslo portu\n" 436 437#: fe-connect.c:4267 438msgid "could not create LDAP structure\n" 439msgstr "nelze vytvořit LDAP strukturu\n" 440 441#: fe-connect.c:4343 442#, c-format 443msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n" 444msgstr "vyhledávání na LDAP serveru selhalo: %s\n" 445 446#: fe-connect.c:4354 447msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n" 448msgstr "nalezen více jak jeden záznam při LDAP vyhledávání\n" 449 450#: fe-connect.c:4355 fe-connect.c:4367 451msgid "no entry found on LDAP lookup\n" 452msgstr "nebyl nalezen žádný záznam při LDAP vyhledávání\n" 453 454#: fe-connect.c:4378 fe-connect.c:4391 455msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n" 456msgstr "atribut nemá žádnou hodnotu při LDAP vyhledávání\n" 457 458#: fe-connect.c:4443 fe-connect.c:4462 fe-connect.c:4995 459#, c-format 460msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n" 461msgstr "chybné \"=\" po \"%s\" v informačním řetězci spojení\n" 462 463#: fe-connect.c:4535 fe-connect.c:5180 fe-connect.c:5954 464#, c-format 465msgid "invalid connection option \"%s\"\n" 466msgstr "neplatný parametr spojení \"%s\"\n" 467 468#: fe-connect.c:4551 fe-connect.c:5044 469msgid "unterminated quoted string in connection info string\n" 470msgstr "neukončený řetězec v uvozovkách v informačním řetězci spojení\n" 471 472#: fe-connect.c:4634 473#, c-format 474msgid "definition of service \"%s\" not found\n" 475msgstr "definice služby \"%s\" nenalezena\n" 476 477#: fe-connect.c:4657 478#, c-format 479msgid "service file \"%s\" not found\n" 480msgstr "soubor se seznamem služeb \"%s\" nebyl nalezen\n" 481 482#: fe-connect.c:4672 483#, c-format 484msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n" 485msgstr "řádek %d v souboru se seznamem služeb \"%s\" je příliš dlouhý\n" 486 487#: fe-connect.c:4745 fe-connect.c:4789 488#, c-format 489msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n" 490msgstr "syntaktická chyba v souboru se seznamu služeb \"%s\", řádek %d\n" 491 492#: fe-connect.c:4756 493#, c-format 494msgid "nested service specifications not supported in service file \"%s\", line %d\n" 495msgstr "vnořené specifikace služeb nejsou podporovány v service souboru \"%s\", řádek %d\n" 496 497#: fe-connect.c:5476 498#, c-format 499msgid "invalid URI propagated to internal parser routine: \"%s\"\n" 500msgstr "neplatné URI propagované do interní procedury parseru: \"%s\"\n" 501 502#: fe-connect.c:5553 503#, c-format 504msgid "end of string reached when looking for matching \"]\" in IPv6 host address in URI: \"%s\"\n" 505msgstr "při hledání odpovídajícího znaku \"]\" v IPv6 adrese hostitele byl dosažen konec řetězce URI: \"%s\"\n" 506 507#: fe-connect.c:5560 508#, c-format 509msgid "IPv6 host address may not be empty in URI: \"%s\"\n" 510msgstr "IPv6 adresa hostitele v URI nesmí být prázdná: \"%s\"\n" 511 512#: fe-connect.c:5575 513#, c-format 514msgid "unexpected character \"%c\" at position %d in URI (expected \":\" or \"/\"): \"%s\"\n" 515msgstr "neočekávaný znak \"%c\" na pozici %d v URI (očekáváno \":\" nebo \"/\"): \"%s\"\n" 516 517#: fe-connect.c:5704 518#, c-format 519msgid "extra key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n" 520msgstr "přebytečný oddělovač klíče/hodnoty \"=\" v URI parametru dotazu: \"%s\"\n" 521 522#: fe-connect.c:5724 523#, c-format 524msgid "missing key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n" 525msgstr "chybějící oddělovač klíče/hodnoty \"=\" v URI parametru dotazu: \"%s\"\n" 526 527#: fe-connect.c:5775 528#, c-format 529msgid "invalid URI query parameter: \"%s\"\n" 530msgstr "neplatný parametr v URI dotazu: \"%s\"\n" 531 532#: fe-connect.c:5849 533#, c-format 534msgid "invalid percent-encoded token: \"%s\"\n" 535msgstr "neplatný procenty-kódovaný token \"%s\"\n" 536 537#: fe-connect.c:5859 538#, c-format 539msgid "forbidden value %%00 in percent-encoded value: \"%s\"\n" 540msgstr "zakázaná hodnota %%00 v procenty-k´odované hodnotě: \"%s\"\n" 541 542#: fe-connect.c:6205 543msgid "connection pointer is NULL\n" 544msgstr "pointer spojení je NULL\n" 545 546#: fe-connect.c:6503 547#, c-format 548msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n" 549msgstr "VAROVÁNÍ: soubor s hesly \"%s\" není prostý (plain) soubor\n" 550 551#: fe-connect.c:6512 552#, c-format 553msgid "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n" 554msgstr "UPOZORNĚNÍ: Soubor s hesly \"%s\" má přístupová práva pro čtení pro skupinu nebo všechny uživatele; práva by měla být u=rw (0600)\n" 555 556#: fe-connect.c:6606 557#, c-format 558msgid "password retrieved from file \"%s\"\n" 559msgstr "heslo načteno ze souboru \"%s\"\n" 560 561#: fe-exec.c:437 fe-exec.c:2779 562#, c-format 563msgid "row number %d is out of range 0..%d" 564msgstr "číslo řádky %d je mimo rozsah 0..%d" 565 566#: fe-exec.c:498 fe-protocol2.c:502 fe-protocol2.c:537 fe-protocol2.c:1056 567#: fe-protocol3.c:208 fe-protocol3.c:235 fe-protocol3.c:252 fe-protocol3.c:332 568#: fe-protocol3.c:727 fe-protocol3.c:958 569msgid "out of memory" 570msgstr "nedostatek paměti" 571 572#: fe-exec.c:499 fe-protocol2.c:1402 fe-protocol3.c:1893 573#, c-format 574msgid "%s" 575msgstr "%s" 576 577#: fe-exec.c:847 578msgid "NOTICE" 579msgstr "POZNÁMKA" 580 581#: fe-exec.c:905 582msgid "PGresult cannot support more than INT_MAX tuples" 583msgstr "PGresult nemůže podporovat více než INT_MAX řádek" 584 585#: fe-exec.c:917 586msgid "size_t overflow" 587msgstr "size_t přetečení" 588 589#: fe-exec.c:1192 fe-exec.c:1250 fe-exec.c:1296 590msgid "command string is a null pointer\n" 591msgstr "řetězec příkazu je prázdný ukazatel\n" 592 593#: fe-exec.c:1256 fe-exec.c:1302 fe-exec.c:1397 594msgid "number of parameters must be between 0 and 65535\n" 595msgstr "počet parametrů musí být mezi 0 a 65535\n" 596 597#: fe-exec.c:1290 fe-exec.c:1391 598msgid "statement name is a null pointer\n" 599msgstr "název výrazu je prázdný ukazatel\n" 600 601#: fe-exec.c:1310 fe-exec.c:1473 fe-exec.c:2191 fe-exec.c:2393 602msgid "function requires at least protocol version 3.0\n" 603msgstr "funkce vyžaduje protokol alespoň 3.0 a vyšší\n" 604 605#: fe-exec.c:1428 606msgid "no connection to the server\n" 607msgstr "není spojení se serverem\n" 608 609#: fe-exec.c:1435 610msgid "another command is already in progress\n" 611msgstr "zpracovává se již jiný příkaz\n" 612 613#: fe-exec.c:1549 614msgid "length must be given for binary parameter\n" 615msgstr "délka musí být specifikována pro binarní parametr\n" 616 617#: fe-exec.c:1821 618#, c-format 619msgid "unexpected asyncStatus: %d\n" 620msgstr "neočekávaný asyncStatus: %d\n" 621 622#: fe-exec.c:1841 623#, c-format 624msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_RESULTCREATE event\n" 625msgstr "PGEventProc \"%s\" selhala během události PGEVT_RESULTCREATE\n" 626 627#: fe-exec.c:2001 628msgid "COPY terminated by new PQexec" 629msgstr "COPY bylo ukončeno novým PQexec" 630 631#: fe-exec.c:2009 632msgid "COPY IN state must be terminated first\n" 633msgstr "COPY IN status musí být nejdříve ukončen\n" 634 635#: fe-exec.c:2029 636msgid "COPY OUT state must be terminated first\n" 637msgstr "COPY OUT status musí být nejdříve ukončen\n" 638 639#: fe-exec.c:2037 640msgid "PQexec not allowed during COPY BOTH\n" 641msgstr "PQexec není povoleno během COPY BOTH\n" 642 643#: fe-exec.c:2283 fe-exec.c:2350 fe-exec.c:2440 fe-protocol2.c:1359 644#: fe-protocol3.c:1824 645msgid "no COPY in progress\n" 646msgstr "COPY se neprovádí\n" 647 648#: fe-exec.c:2630 649msgid "connection in wrong state\n" 650msgstr "spojení je ve špatném stavu\n" 651 652#: fe-exec.c:2661 653msgid "invalid ExecStatusType code" 654msgstr "neplatný ExecStatusType kód" 655 656#: fe-exec.c:2688 657msgid "PGresult is not an error result\n" 658msgstr "PGresult není chybový výsledek\n" 659 660#: fe-exec.c:2763 fe-exec.c:2786 661#, c-format 662msgid "column number %d is out of range 0..%d" 663msgstr "číslo sloupce %d je mimo rozsah 0..%d" 664 665#: fe-exec.c:2801 666#, c-format 667msgid "parameter number %d is out of range 0..%d" 668msgstr "číslo parametru %d je mimo rozsah 0..%d" 669 670#: fe-exec.c:3111 671#, c-format 672msgid "could not interpret result from server: %s" 673msgstr "nelze interpretovat výsledek ze serveru: %s" 674 675#: fe-exec.c:3350 fe-exec.c:3434 676msgid "incomplete multibyte character\n" 677msgstr "nekompletní multibyte znak\n" 678 679#: fe-lobj.c:154 680msgid "cannot determine OID of function lo_truncate\n" 681msgstr "nelze určit OID funkce lo_truncare\n" 682 683#: fe-lobj.c:170 684msgid "argument of lo_truncate exceeds integer range\n" 685msgstr "argument pro lo_truncate přesahuje rozsah typu integer\n" 686 687#: fe-lobj.c:221 688msgid "cannot determine OID of function lo_truncate64\n" 689msgstr "nelze určit OID funkce lo_truncare64\n" 690 691#: fe-lobj.c:279 692msgid "argument of lo_read exceeds integer range\n" 693msgstr "agrument pro lo_read přesahuje rozsah typu integer\n" 694 695#: fe-lobj.c:334 696msgid "argument of lo_write exceeds integer range\n" 697msgstr "agrument pro lo_write přesahuje rozsah typu integer\n" 698 699#: fe-lobj.c:425 700msgid "cannot determine OID of function lo_lseek64\n" 701msgstr "nelze určit OID funkce lo_lseek64\n" 702 703#: fe-lobj.c:521 704msgid "cannot determine OID of function lo_create\n" 705msgstr "nelze určit OID funkce lo_create\n" 706 707#: fe-lobj.c:600 708msgid "cannot determine OID of function lo_tell64\n" 709msgstr "nelze určit OID funkce lo_tell64\n" 710 711#: fe-lobj.c:706 fe-lobj.c:815 712#, c-format 713msgid "could not open file \"%s\": %s\n" 714msgstr "nelze otevřít soubor \"%s\": %s\n" 715 716#: fe-lobj.c:761 717#, c-format 718msgid "could not read from file \"%s\": %s\n" 719msgstr "nelze číst ze souboru \"%s\": %s\n" 720 721#: fe-lobj.c:835 fe-lobj.c:859 722#, c-format 723msgid "could not write to file \"%s\": %s\n" 724msgstr "nelze zapsat do souboru \"%s\": %s\n" 725 726#: fe-lobj.c:946 727msgid "query to initialize large object functions did not return data\n" 728msgstr "dotaz inicializující \"large object\" funkce nevrátil data\n" 729 730#: fe-lobj.c:995 731msgid "cannot determine OID of function lo_open\n" 732msgstr "nelze určit OID funkce lo_open\n" 733 734#: fe-lobj.c:1002 735msgid "cannot determine OID of function lo_close\n" 736msgstr "nelze určit OID funkce lo_close\n" 737 738#: fe-lobj.c:1009 739msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n" 740msgstr "nelze určit OID funkce lo_create\n" 741 742#: fe-lobj.c:1016 743msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n" 744msgstr "nelze určit OID funkce lo_unlink\n" 745 746#: fe-lobj.c:1023 747msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n" 748msgstr "nelze určit OID funkce lo_lseek\n" 749 750#: fe-lobj.c:1030 751msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n" 752msgstr "nelze určit OID funkce lo_tell\n" 753 754#: fe-lobj.c:1037 755msgid "cannot determine OID of function loread\n" 756msgstr "nelze určit OID funkce loread\n" 757 758#: fe-lobj.c:1044 759msgid "cannot determine OID of function lowrite\n" 760msgstr "nelze určit OID funkce lowrite\n" 761 762#: fe-misc.c:290 763#, c-format 764msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt" 765msgstr "pqGetInt nepodporuje integer velikosti %lu" 766 767#: fe-misc.c:326 768#, c-format 769msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt" 770msgstr "pqPutInt nepodporuje integer velikosti %lu" 771 772#: fe-misc.c:637 fe-misc.c:838 773msgid "connection not open\n" 774msgstr "spojení není otevřeno\n" 775 776#: fe-misc.c:807 fe-secure-openssl.c:206 fe-secure-openssl.c:314 777#: fe-secure.c:261 fe-secure.c:371 778msgid "" 779"server closed the connection unexpectedly\n" 780"\tThis probably means the server terminated abnormally\n" 781"\tbefore or while processing the request.\n" 782msgstr "" 783"server neočekávaně ukončil spojení\n" 784"\tToto pravděpodobně znamená, že byl ukončen nestandardně\n" 785"\tpřed nebo během vykonávání požadavku.\n" 786 787#: fe-misc.c:1009 788msgid "timeout expired\n" 789msgstr "časový limit (timeout) uběhl\n" 790 791#: fe-misc.c:1054 792msgid "invalid socket\n" 793msgstr "chybný socket\n" 794 795#: fe-misc.c:1077 796#, c-format 797msgid "select() failed: %s\n" 798msgstr "select() selhal: %s\n" 799 800#: fe-protocol2.c:90 801#, c-format 802msgid "invalid setenv state %c, probably indicative of memory corruption\n" 803msgstr "neplatný status spojení %c, pravděpodobně způsobený poškozením paměti\n" 804 805#: fe-protocol2.c:389 806#, c-format 807msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n" 808msgstr "neplatný status %c, pravděpodobně způsobený poškozením paměti\n" 809 810#: fe-protocol2.c:478 fe-protocol3.c:185 811#, c-format 812msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle" 813msgstr "zpráva typu 0x%02x přišla ze serveru během nečinnosti" 814 815#: fe-protocol2.c:528 816#, c-format 817msgid "unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)" 818msgstr "neočekávaný znak %c následuje prázdnou odezvu dotazu(\"I\" zpráva)" 819 820#: fe-protocol2.c:594 821#, c-format 822msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)" 823msgstr "server odeslal data (\"D\" zpráva) bez předcházejícího popisu řádky (\"T\" zpráva)" 824 825#: fe-protocol2.c:612 826#, c-format 827msgid "server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" message)" 828msgstr "server odeslal binární data (\"B\" zpráva) bez předchozího popisu řádky (\"T\" zpráva)" 829 830#: fe-protocol2.c:632 fe-protocol3.c:411 831#, c-format 832msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n" 833msgstr "neočekávaná odpověď serveru; předchozí znak byl \"%c\"\n" 834 835#: fe-protocol2.c:761 fe-protocol2.c:936 fe-protocol3.c:626 fe-protocol3.c:853 836msgid "out of memory for query result" 837msgstr "nedostatek paměti pro výsledek dotazu" 838 839#: fe-protocol2.c:1414 840#, c-format 841msgid "lost synchronization with server, resetting connection" 842msgstr "ztráta synchronizace se serverem, resetuji spojení" 843 844#: fe-protocol2.c:1548 fe-protocol2.c:1580 fe-protocol3.c:2096 845#, c-format 846msgid "protocol error: id=0x%x\n" 847msgstr "chyba protokolu: id=0x%x\n" 848 849#: fe-protocol3.c:367 850msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)\n" 851msgstr "server odeslal data (\"D\" zpráva) bez předchozího popisu řádky (\"T\" zpráva)\n" 852 853#: fe-protocol3.c:432 854#, c-format 855msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"\n" 856msgstr "obsah zprávy nesouhlasí s délkou v typu zprávy \"%c\"\n" 857 858#: fe-protocol3.c:453 859#, c-format 860msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n" 861msgstr "ztracena synchronizace se serverem: obdržena zpráva typu \"%c\", délky %d\n" 862 863#: fe-protocol3.c:504 fe-protocol3.c:544 864msgid "insufficient data in \"T\" message" 865msgstr "nedostatek dat v \"T\" zprávě" 866 867#: fe-protocol3.c:577 868msgid "extraneous data in \"T\" message" 869msgstr "přebytečná data v \"T\" zprávě" 870 871#: fe-protocol3.c:690 872msgid "extraneous data in \"t\" message" 873msgstr "přebytečná data v \"t\" zprávě" 874 875#: fe-protocol3.c:761 fe-protocol3.c:793 fe-protocol3.c:811 876msgid "insufficient data in \"D\" message" 877msgstr "nedostatek dat v \"D\" zprávě" 878 879#: fe-protocol3.c:767 880msgid "unexpected field count in \"D\" message" 881msgstr "neočekávaný počet položek v \"D\" zprávě" 882 883#: fe-protocol3.c:820 884msgid "extraneous data in \"D\" message" 885msgstr "přebytečná data v \"D\" zprávě" 886 887#: fe-protocol3.c:1012 888msgid "no error message available\n" 889msgstr "chybová zpráva není k dispozici\n" 890 891#. translator: %s represents a digit string 892#: fe-protocol3.c:1042 fe-protocol3.c:1061 893#, c-format 894msgid " at character %s" 895msgstr " na znaku %s" 896 897#: fe-protocol3.c:1074 898#, c-format 899msgid "DETAIL: %s\n" 900msgstr "DETAIL: %s\n" 901 902#: fe-protocol3.c:1077 903#, c-format 904msgid "HINT: %s\n" 905msgstr "DOPORUČENÍ: %s\n" 906 907#: fe-protocol3.c:1080 908#, c-format 909msgid "QUERY: %s\n" 910msgstr "DOTAZ: %s\n" 911 912#: fe-protocol3.c:1087 913#, c-format 914msgid "CONTEXT: %s\n" 915msgstr "KONTEXT: %s\n" 916 917#: fe-protocol3.c:1096 918#, c-format 919msgid "SCHEMA NAME: %s\n" 920msgstr "NÁZEV SCHÉMATU: %s\n" 921 922#: fe-protocol3.c:1100 923#, c-format 924msgid "TABLE NAME: %s\n" 925msgstr "NÁZEV TABULKY: %s\n" 926 927#: fe-protocol3.c:1104 928#, c-format 929msgid "COLUMN NAME: %s\n" 930msgstr "NÁZEV SLOUPCE: %s\n" 931 932#: fe-protocol3.c:1108 933#, c-format 934msgid "DATATYPE NAME: %s\n" 935msgstr "NÁZEV DATOVÉHO TYPU: %s\n" 936 937#: fe-protocol3.c:1112 938#, c-format 939msgid "CONSTRAINT NAME: %s\n" 940msgstr "NÁZEV OMEZENÍ: %s\n" 941 942#: fe-protocol3.c:1124 943msgid "LOCATION: " 944msgstr "UMÍSTĚNÍ: " 945 946#: fe-protocol3.c:1126 947#, c-format 948msgid "%s, " 949msgstr "%s, " 950 951#: fe-protocol3.c:1128 952#, c-format 953msgid "%s:%s" 954msgstr "%s:%s" 955 956#: fe-protocol3.c:1323 957#, c-format 958msgid "LINE %d: " 959msgstr "ŘÁDKA %d: " 960 961#: fe-protocol3.c:1718 962msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n" 963msgstr "PQgetline: not doing text COPY OUT\n" 964 965#: fe-secure-common.c:124 966msgid "SSL certificate's name contains embedded null\n" 967msgstr "jméno SSL certifikátu obsahuje vloženou null hodnotu\n" 968 969#: fe-secure-common.c:171 970msgid "host name must be specified for a verified SSL connection\n" 971msgstr "host musí být specifikován pro ověřené SSL spojení\n" 972 973#: fe-secure-common.c:196 974#, c-format 975msgid "server certificate for \"%s\" does not match host name \"%s\"\n" 976msgstr "serverový certifikát pro \"%s\" nesouhlasí s jménem serveru (host name) \"%s\"\n" 977 978#: fe-secure-common.c:202 979msgid "could not get server's host name from server certificate\n" 980msgstr "ze serverového certifikátu nelze získat host name serveru\n" 981 982#: fe-secure-openssl.c:211 fe-secure-openssl.c:319 fe-secure-openssl.c:1219 983#, c-format 984msgid "SSL SYSCALL error: %s\n" 985msgstr "SSL SYSCALL chyba: %s\n" 986 987#: fe-secure-openssl.c:218 fe-secure-openssl.c:326 fe-secure-openssl.c:1223 988msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n" 989msgstr "SSL SYSCALL chyba: detekován EOF\n" 990 991#: fe-secure-openssl.c:229 fe-secure-openssl.c:337 fe-secure-openssl.c:1232 992#, c-format 993msgid "SSL error: %s\n" 994msgstr "SSL chyba: %s\n" 995 996#: fe-secure-openssl.c:244 fe-secure-openssl.c:352 997msgid "SSL connection has been closed unexpectedly\n" 998msgstr "SSL spojení bylo neočekávaně ukončeno\n" 999 1000#: fe-secure-openssl.c:250 fe-secure-openssl.c:358 fe-secure-openssl.c:1241 1001#, c-format 1002msgid "unrecognized SSL error code: %d\n" 1003msgstr "neznámý chybový kód SSL: %d\n" 1004 1005#: fe-secure-openssl.c:398 1006msgid "could not determine server certificate signature algorithm\n" 1007msgstr "nelze určit podepisovací algoritmus serverového certifikátu\n" 1008 1009#: fe-secure-openssl.c:419 1010#, c-format 1011msgid "could not find digest for NID %s\n" 1012msgstr "nelze nalézt digest pro NID %s\n" 1013 1014#: fe-secure-openssl.c:429 1015msgid "could not generate peer certificate hash\n" 1016msgstr "nelze vygenerovat hash peer cerfitikátu\n" 1017 1018#: fe-secure-openssl.c:486 1019msgid "SSL certificate's name entry is missing\n" 1020msgstr "SSL certifikátu chybí položka name\n" 1021 1022#: fe-secure-openssl.c:815 1023#, c-format 1024msgid "could not create SSL context: %s\n" 1025msgstr "nelze vytvořit SSL kontext: %s\n" 1026 1027#: fe-secure-openssl.c:852 1028#, c-format 1029msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n" 1030msgstr "nelze číst soubor s kořenovým certifikátem \"%s\": %s\n" 1031 1032#: fe-secure-openssl.c:880 1033#, c-format 1034msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n" 1035msgstr "knihovna SSL nepodporuje CRL certifikáty (soubor \"%s\")\n" 1036 1037#: fe-secure-openssl.c:908 1038msgid "" 1039"could not get home directory to locate root certificate file\n" 1040"Either provide the file or change sslmode to disable server certificate verification.\n" 1041msgstr "" 1042"nelze určit domácí adresář pro nalezení souboru s kořenovým certifikátem\n" 1043"Buď poskytněte soubor nebo změňte ssl mód tak, aby neověřoval certifkát serveru.\n" 1044 1045#: fe-secure-openssl.c:912 1046#, c-format 1047msgid "" 1048"root certificate file \"%s\" does not exist\n" 1049"Either provide the file or change sslmode to disable server certificate verification.\n" 1050msgstr "" 1051"soubor s kořenovým certifikátem \"%s\" neexistuje\n" 1052"poskytněnte soubor nebo změntě ssl mód tak, aby neověřoval certifkát serveru.\n" 1053 1054#: fe-secure-openssl.c:943 1055#, c-format 1056msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n" 1057msgstr "nelze otevřít soubor s certifikátem \"%s\": %s\n" 1058 1059#: fe-secure-openssl.c:962 1060#, c-format 1061msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n" 1062msgstr "nelze číst soubor s certifikátem \"%s\": %s\n" 1063 1064#: fe-secure-openssl.c:987 1065#, c-format 1066msgid "could not establish SSL connection: %s\n" 1067msgstr "nelze vytvořit SSL spojení: %s\n" 1068 1069#: fe-secure-openssl.c:1041 1070#, c-format 1071msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n" 1072msgstr "nelze nahrát SSL engine \"%s\": %s\n" 1073 1074#: fe-secure-openssl.c:1053 1075#, c-format 1076msgid "could not initialize SSL engine \"%s\": %s\n" 1077msgstr "nelze inicializovat SSL engine \"%s\": %s\n" 1078 1079#: fe-secure-openssl.c:1069 1080#, c-format 1081msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n" 1082msgstr "nelze číst soubor privátního klíče \"%s\" z enginu \"%s\": %s\n" 1083 1084#: fe-secure-openssl.c:1083 1085#, c-format 1086msgid "could not load private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n" 1087msgstr "nelze načíst soubor privátního klíče \"%s\" z enginu \"%s\": %s\n" 1088 1089#: fe-secure-openssl.c:1120 1090#, c-format 1091msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n" 1092msgstr "certifikát je přítomen, ale soubor privátního klíče ne \"%s\"\n" 1093 1094#: fe-secure-openssl.c:1128 1095#, c-format 1096msgid "private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n" 1097msgstr "soubor s privátním klíčem \"%s\" má povolená přístupová práva pro skupinu nebo všechny uživatele; práva by měla být u=rw (0600) nebo přísnější\n" 1098 1099#: fe-secure-openssl.c:1139 1100#, c-format 1101msgid "could not load private key file \"%s\": %s\n" 1102msgstr "nelze načíst soubor privátního klíče \"%s\": %s\n" 1103 1104#: fe-secure-openssl.c:1153 1105#, c-format 1106msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n" 1107msgstr "certifikát nesouhlasí se souborem privátního klíče \"%s\": %s\n" 1108 1109#: fe-secure-openssl.c:1262 1110#, c-format 1111msgid "certificate could not be obtained: %s\n" 1112msgstr "certifikát nelze získat: %s\n" 1113 1114#: fe-secure-openssl.c:1351 1115#, c-format 1116msgid "no SSL error reported" 1117msgstr "žádný chybový kód SSL nebyl hlášený" 1118 1119#: fe-secure-openssl.c:1360 1120#, c-format 1121msgid "SSL error code %lu" 1122msgstr "SSL chybový kód %lu" 1123 1124#: fe-secure.c:269 1125#, c-format 1126msgid "could not receive data from server: %s\n" 1127msgstr "nelze přijmout data ze serveru: %s\n" 1128 1129#: fe-secure.c:378 1130#, c-format 1131msgid "could not send data to server: %s\n" 1132msgstr "nelze poslat data na server: %s\n" 1133 1134#: win32.c:317 1135#, c-format 1136msgid "unrecognized socket error: 0x%08X/%d" 1137msgstr "neznámá chyba socketu: 0x%08X/%d" 1138 1139#~ msgid "could not get home directory to locate client certificate files" 1140#~ msgstr "nelze získat domovský adresář pro nalezení klientského certifikátu" 1141 1142#~ msgid "could not open private key file \"%s\": %s\n" 1143#~ msgstr "nelze otevřít soubor s privátním klíčem \"%s\": %s\n" 1144 1145#~ msgid "private key file \"%s\" changed during execution\n" 1146#~ msgstr "soubor privátního klíče \"%s\" byl za chodu změněn\n" 1147 1148#~ msgid "unrecognized return value from row processor" 1149#~ msgstr "nerozpoznaná návratová hodnota z processoru řádek" 1150 1151#~ msgid "socket not open\n" 1152#~ msgstr "soket není otevřen\n" 1153 1154#~ msgid "could not get home directory to locate service definition file" 1155#~ msgstr "nelze získat domovský adresář pro nalezení kořenového certifikátu" 1156 1157#~ msgid "setsockopt(SO_KEEPALIVE) failed: %s\n" 1158#~ msgstr "setsockopt(SO_KEEPALIVE) selhalo: %s\n" 1159 1160#~ msgid "setsockopt(TCP_KEEPINTVL) failed: %s\n" 1161#~ msgstr "setsockopt(TCP_KEEPINTVL) selhalo: %s\n" 1162 1163#~ msgid "setsockopt(TCP_KEEPALIVE) failed: %s\n" 1164#~ msgstr "setsockopt(TCP_KEEPALIVE) selhalo: %s\n" 1165 1166#~ msgid "setsockopt(TCP_KEEPIDLE) failed: %s\n" 1167#~ msgstr "setsockopt(TCP_KEEPIDLE) selhalo: %s\n" 1168 1169#~ msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n" 1170#~ msgstr "Kerberos 5 autentizace odmítnuta: %*s\n" 1171 1172#~ msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n" 1173#~ msgstr "nelze nastavit soket do blokujícího módu: %s\n" 1174 1175#~ msgid "channel binding type \"tls-server-end-point\" is not supported by this build\n" 1176#~ msgstr "channel binding typu \"tls-server-end-point\" není tímto buildem podporován\n" 1177 1178#~ msgid "empty channel binding data for channel binding type \"%s\"\n" 1179#~ msgstr "" 1180#~ "prázdná \"channel binding data\" pro channel binding typu \"%s\"\n" 1181#~ "\n" 1182 1183#~ msgid "invalid channel binding type\n" 1184#~ msgstr "neplatný channel binding typ\n" 1185