1# LANGUAGE message translation file for pg_test_fsync 2# Copyright (C) 2018 PostgreSQL Global Development Group 3# This file is distributed under the same license as the pg_test_fsync (PostgreSQL) package. 4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2018. 5# 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: pg_test_fsync (PostgreSQL) 10\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" 10"POT-Creation-Date: 2018-01-30 16:17+0900\n" 11"PO-Revision-Date: 2018-01-30 17:07+0900\n" 12"Language: ja\n" 13"MIME-Version: 1.0\n" 14"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 16"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 17"Last-Translator: Michihide Hotta <hotta@net-newbie.com>\n" 18"Language-Team: \n" 19"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" 20 21#. translator: maintain alignment with NA_FORMAT 22#: pg_test_fsync.c:30 23#, c-format 24msgid "%13.3f ops/sec %6.0f usecs/op\n" 25msgstr "%13.3f 操作/秒 %6.0f マイクロ秒/操作\n" 26 27#: pg_test_fsync.c:49 28#, c-format 29msgid "Could not create thread for alarm\n" 30msgstr "アラーム用のスレッドを生成できませんでした\n" 31 32#: pg_test_fsync.c:154 33#, c-format 34msgid "Usage: %s [-f FILENAME] [-s SECS-PER-TEST]\n" 35msgstr "使用法: %s [-f ファイル名] [-s テストあたりの秒数]\n" 36 37#: pg_test_fsync.c:178 pg_test_fsync.c:190 38#, c-format 39msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" 40msgstr "\"%s --help\" で詳細を確認してください。\n" 41 42#: pg_test_fsync.c:188 43#, c-format 44msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" 45msgstr "%s: コマンドライン引数が多すぎます(先頭は \"%s\")\n" 46 47#: pg_test_fsync.c:195 48#, c-format 49msgid "%d second per test\n" 50msgid_plural "%d seconds per test\n" 51msgstr[0] "テスト1件あたり %d 秒\n" 52 53#: pg_test_fsync.c:200 54#, c-format 55msgid "O_DIRECT supported on this platform for open_datasync and open_sync.\n" 56msgstr "このプラットフォームでは open_datasync と open_sync について O_DIRECT がサポートされています。\n" 57 58#: pg_test_fsync.c:202 59#, c-format 60msgid "Direct I/O is not supported on this platform.\n" 61msgstr "このプラットフォームではダイレクト I/O がサポートされていません。\n" 62 63#: pg_test_fsync.c:227 pg_test_fsync.c:291 pg_test_fsync.c:315 64#: pg_test_fsync.c:338 pg_test_fsync.c:479 pg_test_fsync.c:491 65#: pg_test_fsync.c:507 pg_test_fsync.c:513 pg_test_fsync.c:538 66msgid "could not open output file" 67msgstr "出力ファイルをオープンできませんでした" 68 69#: pg_test_fsync.c:230 pg_test_fsync.c:272 pg_test_fsync.c:297 70#: pg_test_fsync.c:321 pg_test_fsync.c:344 pg_test_fsync.c:382 71#: pg_test_fsync.c:440 pg_test_fsync.c:481 pg_test_fsync.c:509 72#: pg_test_fsync.c:540 73msgid "write failed" 74msgstr "書き込みに失敗" 75 76#: pg_test_fsync.c:234 pg_test_fsync.c:323 pg_test_fsync.c:346 77#: pg_test_fsync.c:483 pg_test_fsync.c:515 78msgid "fsync failed" 79msgstr "fsync に失敗" 80 81#: pg_test_fsync.c:248 82#, c-format 83msgid "" 84"\n" 85"Compare file sync methods using one %dkB write:\n" 86msgstr "" 87"\n" 88"1個の %dkB write を使ってファイル同期メソッドを比較します:\n" 89 90#: pg_test_fsync.c:250 91#, c-format 92msgid "" 93"\n" 94"Compare file sync methods using two %dkB writes:\n" 95msgstr "" 96"\n" 97"2個の %dkB write を使ってファイル同期メソッドを比較します:\n" 98 99#: pg_test_fsync.c:251 100#, c-format 101msgid "(in wal_sync_method preference order, except fdatasync is Linux's default)\n" 102msgstr "(wal_sync_method の指定順の中で、Linux のデフォルトである fdatasync は除きます)\n" 103 104#: pg_test_fsync.c:262 pg_test_fsync.c:365 pg_test_fsync.c:431 105msgid "n/a*" 106msgstr "利用不可*" 107 108#: pg_test_fsync.c:274 pg_test_fsync.c:300 pg_test_fsync.c:325 109#: pg_test_fsync.c:348 pg_test_fsync.c:384 pg_test_fsync.c:442 110msgid "seek failed" 111msgstr "seek 失敗" 112 113#: pg_test_fsync.c:280 pg_test_fsync.c:305 pg_test_fsync.c:353 114#: pg_test_fsync.c:390 pg_test_fsync.c:448 115msgid "n/a" 116msgstr "利用不可" 117 118#: pg_test_fsync.c:395 119#, c-format 120msgid "" 121"* This file system and its mount options do not support direct\n" 122" I/O, e.g. ext4 in journaled mode.\n" 123msgstr "" 124"* このファイルシステムとそのマウントオプションではダイレクト I/O をサポート\n" 125" していません。例)ジャーナルモードの ext4。\n" 126 127#: pg_test_fsync.c:403 128#, c-format 129msgid "" 130"\n" 131"Compare open_sync with different write sizes:\n" 132msgstr "" 133"\n" 134"open_sync を異なった write サイズで比較します:\n" 135 136#: pg_test_fsync.c:404 137#, c-format 138msgid "" 139"(This is designed to compare the cost of writing 16kB in different write\n" 140"open_sync sizes.)\n" 141msgstr "" 142"(これは open_sync の write サイズを変えながら、16kB write のコストを\n" 143"比較するよう指定されています。)\n" 144 145#: pg_test_fsync.c:407 146msgid " 1 * 16kB open_sync write" 147msgstr " 1 * 16kB open_sync write" 148 149#: pg_test_fsync.c:408 150msgid " 2 * 8kB open_sync writes" 151msgstr " 2 * 8kB open_sync writes" 152 153#: pg_test_fsync.c:409 154msgid " 4 * 4kB open_sync writes" 155msgstr " 4 * 4kB open_sync writes" 156 157#: pg_test_fsync.c:410 158msgid " 8 * 2kB open_sync writes" 159msgstr " 8 * 2kB open_sync writes" 160 161#: pg_test_fsync.c:411 162msgid "16 * 1kB open_sync writes" 163msgstr "16 * 1kB open_sync writes" 164 165#: pg_test_fsync.c:464 166#, c-format 167msgid "" 168"\n" 169"Test if fsync on non-write file descriptor is honored:\n" 170msgstr "" 171"\n" 172"書き込みなしのファイルディスクリプタ上の fsync の方が優れているかをテストします:\n" 173 174#: pg_test_fsync.c:465 175#, c-format 176msgid "" 177"(If the times are similar, fsync() can sync data written on a different\n" 178"descriptor.)\n" 179msgstr "" 180"(もし実行時間が同等であれば、fsync() は異なったファイルディスクリプタ上で\n" 181"データを sync できることになります。)\n" 182 183#: pg_test_fsync.c:530 184#, c-format 185msgid "" 186"\n" 187"Non-sync'ed %dkB writes:\n" 188msgstr "" 189"\n" 190"%dkB の sync なし write:\n" 191 192#: pg_test_fsync.c:607 193#, c-format 194msgid "%s: %s\n" 195msgstr "%s: %s\n" 196