1# LANGUAGE message translation file for pg_test_fsync
2# Copyright (C) 2018 PostgreSQL Global Development Group
3# This file is distributed under the same license as the pg_test_fsync (PostgreSQL) package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2018.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: pg_test_fsync (PostgreSQL) 10\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2018-01-30 16:17+0900\n"
11"PO-Revision-Date: 2018-01-30 17:07+0900\n"
12"Language: ja\n"
13"MIME-Version: 1.0\n"
14"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
17"Last-Translator: Michihide Hotta <hotta@net-newbie.com>\n"
18"Language-Team: \n"
19"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
20
21#. translator: maintain alignment with NA_FORMAT
22#: pg_test_fsync.c:30
23#, c-format
24msgid "%13.3f ops/sec  %6.0f usecs/op\n"
25msgstr "%13.3f 操作/秒  %6.0f マイクロ秒/操作\n"
26
27#: pg_test_fsync.c:49
28#, c-format
29msgid "Could not create thread for alarm\n"
30msgstr "アラーム用のスレッドを生成できませんでした\n"
31
32#: pg_test_fsync.c:154
33#, c-format
34msgid "Usage: %s [-f FILENAME] [-s SECS-PER-TEST]\n"
35msgstr "使用法: %s [-f ファイル名] [-s テストあたりの秒数]\n"
36
37#: pg_test_fsync.c:178 pg_test_fsync.c:190
38#, c-format
39msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
40msgstr "\"%s --help\" で詳細を確認してください。\n"
41
42#: pg_test_fsync.c:188
43#, c-format
44msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
45msgstr "%s: コマンドライン引数が多すぎます(先頭は \"%s\")\n"
46
47#: pg_test_fsync.c:195
48#, c-format
49msgid "%d second per test\n"
50msgid_plural "%d seconds per test\n"
51msgstr[0] "テスト1件あたり %d 秒\n"
52
53#: pg_test_fsync.c:200
54#, c-format
55msgid "O_DIRECT supported on this platform for open_datasync and open_sync.\n"
56msgstr "このプラットフォームでは open_datasync と open_sync について O_DIRECT がサポートされています。\n"
57
58#: pg_test_fsync.c:202
59#, c-format
60msgid "Direct I/O is not supported on this platform.\n"
61msgstr "このプラットフォームではダイレクト I/O がサポートされていません。\n"
62
63#: pg_test_fsync.c:227 pg_test_fsync.c:291 pg_test_fsync.c:315
64#: pg_test_fsync.c:338 pg_test_fsync.c:479 pg_test_fsync.c:491
65#: pg_test_fsync.c:507 pg_test_fsync.c:513 pg_test_fsync.c:538
66msgid "could not open output file"
67msgstr "出力ファイルをオープンできませんでした"
68
69#: pg_test_fsync.c:230 pg_test_fsync.c:272 pg_test_fsync.c:297
70#: pg_test_fsync.c:321 pg_test_fsync.c:344 pg_test_fsync.c:382
71#: pg_test_fsync.c:440 pg_test_fsync.c:481 pg_test_fsync.c:509
72#: pg_test_fsync.c:540
73msgid "write failed"
74msgstr "書き込みに失敗"
75
76#: pg_test_fsync.c:234 pg_test_fsync.c:323 pg_test_fsync.c:346
77#: pg_test_fsync.c:483 pg_test_fsync.c:515
78msgid "fsync failed"
79msgstr "fsync に失敗"
80
81#: pg_test_fsync.c:248
82#, c-format
83msgid ""
84"\n"
85"Compare file sync methods using one %dkB write:\n"
86msgstr ""
87"\n"
88"1個の %dkB write を使ってファイル同期メソッドを比較します:\n"
89
90#: pg_test_fsync.c:250
91#, c-format
92msgid ""
93"\n"
94"Compare file sync methods using two %dkB writes:\n"
95msgstr ""
96"\n"
97"2個の %dkB write を使ってファイル同期メソッドを比較します:\n"
98
99#: pg_test_fsync.c:251
100#, c-format
101msgid "(in wal_sync_method preference order, except fdatasync is Linux's default)\n"
102msgstr "(wal_sync_method の指定順の中で、Linux のデフォルトである fdatasync は除きます)\n"
103
104#: pg_test_fsync.c:262 pg_test_fsync.c:365 pg_test_fsync.c:431
105msgid "n/a*"
106msgstr "利用不可*"
107
108#: pg_test_fsync.c:274 pg_test_fsync.c:300 pg_test_fsync.c:325
109#: pg_test_fsync.c:348 pg_test_fsync.c:384 pg_test_fsync.c:442
110msgid "seek failed"
111msgstr "seek 失敗"
112
113#: pg_test_fsync.c:280 pg_test_fsync.c:305 pg_test_fsync.c:353
114#: pg_test_fsync.c:390 pg_test_fsync.c:448
115msgid "n/a"
116msgstr "利用不可"
117
118#: pg_test_fsync.c:395
119#, c-format
120msgid ""
121"* This file system and its mount options do not support direct\n"
122"  I/O, e.g. ext4 in journaled mode.\n"
123msgstr ""
124"* このファイルシステムとそのマウントオプションではダイレクト I/O をサポート\n"
125"  していません。例)ジャーナルモードの ext4。\n"
126
127#: pg_test_fsync.c:403
128#, c-format
129msgid ""
130"\n"
131"Compare open_sync with different write sizes:\n"
132msgstr ""
133"\n"
134"open_sync を異なった write サイズで比較します:\n"
135
136#: pg_test_fsync.c:404
137#, c-format
138msgid ""
139"(This is designed to compare the cost of writing 16kB in different write\n"
140"open_sync sizes.)\n"
141msgstr ""
142"(これは open_sync の write サイズを変えながら、16kB write のコストを\n"
143"比較するよう指定されています。)\n"
144
145#: pg_test_fsync.c:407
146msgid " 1 * 16kB open_sync write"
147msgstr " 1 * 16kB open_sync write"
148
149#: pg_test_fsync.c:408
150msgid " 2 *  8kB open_sync writes"
151msgstr " 2 *  8kB open_sync writes"
152
153#: pg_test_fsync.c:409
154msgid " 4 *  4kB open_sync writes"
155msgstr " 4 *  4kB open_sync writes"
156
157#: pg_test_fsync.c:410
158msgid " 8 *  2kB open_sync writes"
159msgstr " 8 *  2kB open_sync writes"
160
161#: pg_test_fsync.c:411
162msgid "16 *  1kB open_sync writes"
163msgstr "16 *  1kB open_sync writes"
164
165#: pg_test_fsync.c:464
166#, c-format
167msgid ""
168"\n"
169"Test if fsync on non-write file descriptor is honored:\n"
170msgstr ""
171"\n"
172"書き込みなしのファイルディスクリプタ上の fsync の方が優れているかをテストします:\n"
173
174#: pg_test_fsync.c:465
175#, c-format
176msgid ""
177"(If the times are similar, fsync() can sync data written on a different\n"
178"descriptor.)\n"
179msgstr ""
180"(もし実行時間が同等であれば、fsync() は異なったファイルディスクリプタ上で\n"
181"データを sync できることになります。)\n"
182
183#: pg_test_fsync.c:530
184#, c-format
185msgid ""
186"\n"
187"Non-sync'ed %dkB writes:\n"
188msgstr ""
189"\n"
190"%dkB の sync なし write:\n"
191
192#: pg_test_fsync.c:607
193#, c-format
194msgid "%s: %s\n"
195msgstr "%s: %s\n"
196