1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: postgresql\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
5"POT-Creation-Date: 2020-02-19 12:17+0000\n"
6"PO-Revision-Date: 2020-07-17 12:35\n"
7"Last-Translator: pasha_golub\n"
8"Language-Team: Ukrainian\n"
9"Language: uk_UA\n"
10"MIME-Version: 1.0\n"
11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13"Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n%10==1 && n%100!=11) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && (n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || (n%10 >= 5 && n%10 <=9)) || (n%100 >= 11 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3));\n"
14"X-Crowdin-Project: postgresql\n"
15"X-Crowdin-Project-ID: 324573\n"
16"X-Crowdin-Language: uk\n"
17"X-Crowdin-File: /REL_12_STABLE/pg_test_fsync.pot\n"
18"X-Crowdin-File-ID: 246\n"
19
20#. translator: maintain alignment with NA_FORMAT
21#: pg_test_fsync.c:31
22#, c-format
23msgid "%13.3f ops/sec  %6.0f usecs/op\n"
24msgstr "%13.3f оп/с     %6.0f мкс/оп\n"
25
26#: pg_test_fsync.c:157
27#, c-format
28msgid "Usage: %s [-f FILENAME] [-s SECS-PER-TEST]\n"
29msgstr "Використання: %s [-f FILENAME] [-s SECS-PER-TEST]\n"
30
31#: pg_test_fsync.c:181 pg_test_fsync.c:192
32#, c-format
33msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
34msgstr "Спробуйте \"%s --help\" для отримання додаткової інформації.\n"
35
36#: pg_test_fsync.c:197
37#, c-format
38msgid "%d second per test\n"
39msgid_plural "%d seconds per test\n"
40msgstr[0] "%d секунда для тесту\n"
41msgstr[1] "%d секунди для тесту\n"
42msgstr[2] "%d секунд для тесту\n"
43msgstr[3] "%d секунда для тесту\n"
44
45#: pg_test_fsync.c:202
46#, c-format
47msgid "O_DIRECT supported on this platform for open_datasync and open_sync.\n"
48msgstr "O_DIRECT на цій платформі підтримується для open_datasync і open_sync.\n"
49
50#: pg_test_fsync.c:204
51#, c-format
52msgid "Direct I/O is not supported on this platform.\n"
53msgstr "Пряме введення/виведення не підтримується на цій платформі.\n"
54
55#: pg_test_fsync.c:229 pg_test_fsync.c:294 pg_test_fsync.c:318
56#: pg_test_fsync.c:341 pg_test_fsync.c:482 pg_test_fsync.c:494
57#: pg_test_fsync.c:510 pg_test_fsync.c:516 pg_test_fsync.c:541
58msgid "could not open output file"
59msgstr "неможливо відкрити файл виводу"
60
61#: pg_test_fsync.c:233 pg_test_fsync.c:275 pg_test_fsync.c:300
62#: pg_test_fsync.c:324 pg_test_fsync.c:347 pg_test_fsync.c:385
63#: pg_test_fsync.c:443 pg_test_fsync.c:484 pg_test_fsync.c:512
64#: pg_test_fsync.c:543
65msgid "write failed"
66msgstr "записування не вдалося"
67
68#: pg_test_fsync.c:237 pg_test_fsync.c:326 pg_test_fsync.c:349
69#: pg_test_fsync.c:486 pg_test_fsync.c:518
70msgid "fsync failed"
71msgstr "помилка fsync"
72
73#: pg_test_fsync.c:251
74#, c-format
75msgid "\n"
76"Compare file sync methods using one %dkB write:\n"
77msgstr "\n"
78"Порівнювання методів синхронізації файлу, використовуючи один запис %dkB:\n"
79
80#: pg_test_fsync.c:253
81#, c-format
82msgid "\n"
83"Compare file sync methods using two %dkB writes:\n"
84msgstr "\n"
85"Порівнювання методів синхронізації файлу, використовуючи два записи %dkB: \n"
86
87#: pg_test_fsync.c:254
88#, c-format
89msgid "(in wal_sync_method preference order, except fdatasync is Linux's default)\n"
90msgstr "(в порядку переваги для wal_sync_method, окрім переваги fdatasync в Linux)\n"
91
92#: pg_test_fsync.c:265 pg_test_fsync.c:368 pg_test_fsync.c:434
93msgid "n/a*"
94msgstr "н/д*"
95
96#: pg_test_fsync.c:277 pg_test_fsync.c:303 pg_test_fsync.c:328
97#: pg_test_fsync.c:351 pg_test_fsync.c:387 pg_test_fsync.c:445
98msgid "seek failed"
99msgstr "помилка пошуку"
100
101#: pg_test_fsync.c:283 pg_test_fsync.c:308 pg_test_fsync.c:356
102#: pg_test_fsync.c:393 pg_test_fsync.c:451
103msgid "n/a"
104msgstr "н/д"
105
106#: pg_test_fsync.c:398
107#, c-format
108msgid "* This file system and its mount options do not support direct\n"
109"  I/O, e.g. ext4 in journaled mode.\n"
110msgstr "* Ця файлова система з поточними параметрами монтування не підтримує\n"
111"  пряме введення/виведення, наприклад, ext4 в режимі журналювання.\n"
112
113#: pg_test_fsync.c:406
114#, c-format
115msgid "\n"
116"Compare open_sync with different write sizes:\n"
117msgstr "\n"
118"Порівняння open_sync з різними розмірами записування:\n"
119
120#: pg_test_fsync.c:407
121#, c-format
122msgid "(This is designed to compare the cost of writing 16kB in different write\n"
123"open_sync sizes.)\n"
124msgstr "(Це створено для порівняння вартості запису 16 КБ з різними розмірами\n"
125"записування open_sync.)\n"
126
127#: pg_test_fsync.c:410
128msgid " 1 * 16kB open_sync write"
129msgstr " запис з open_sync 1 * 16 КБ"
130
131#: pg_test_fsync.c:411
132msgid " 2 *  8kB open_sync writes"
133msgstr " запис з open_sync 2 *  8 КБ"
134
135#: pg_test_fsync.c:412
136msgid " 4 *  4kB open_sync writes"
137msgstr " запис з open_sync 4 *  4 КБ"
138
139#: pg_test_fsync.c:413
140msgid " 8 *  2kB open_sync writes"
141msgstr " запис з open_sync 8 *  2 КБ"
142
143#: pg_test_fsync.c:414
144msgid "16 *  1kB open_sync writes"
145msgstr "запис з open_sync 16 *  1 КБ"
146
147#: pg_test_fsync.c:467
148#, c-format
149msgid "\n"
150"Test if fsync on non-write file descriptor is honored:\n"
151msgstr "\n"
152"Перевірка, чи здійснюється fsync з дескриптором файлу, відкритого не для запису:\n"
153
154#: pg_test_fsync.c:468
155#, c-format
156msgid "(If the times are similar, fsync() can sync data written on a different\n"
157"descriptor.)\n"
158msgstr "(Якщо час однаковий, fsync() може синхронізувати дані, записані іншим дескриптором.)\n"
159
160#: pg_test_fsync.c:533
161#, c-format
162msgid "\n"
163"Non-sync'ed %dkB writes:\n"
164msgstr "\n"
165"Несинхронізований запис %d КБ:\n"
166
167