1msgid "" 2msgstr "" 3"Project-Id-Version: postgresql\n" 4"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" 5"POT-Creation-Date: 2020-02-19 12:17+0000\n" 6"PO-Revision-Date: 2020-07-17 12:35\n" 7"Last-Translator: pasha_golub\n" 8"Language-Team: Ukrainian\n" 9"Language: uk_UA\n" 10"MIME-Version: 1.0\n" 11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 13"Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n%10==1 && n%100!=11) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && (n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || (n%10 >= 5 && n%10 <=9)) || (n%100 >= 11 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3));\n" 14"X-Crowdin-Project: postgresql\n" 15"X-Crowdin-Project-ID: 324573\n" 16"X-Crowdin-Language: uk\n" 17"X-Crowdin-File: /REL_12_STABLE/pg_test_fsync.pot\n" 18"X-Crowdin-File-ID: 246\n" 19 20#. translator: maintain alignment with NA_FORMAT 21#: pg_test_fsync.c:31 22#, c-format 23msgid "%13.3f ops/sec %6.0f usecs/op\n" 24msgstr "%13.3f оп/с %6.0f мкс/оп\n" 25 26#: pg_test_fsync.c:157 27#, c-format 28msgid "Usage: %s [-f FILENAME] [-s SECS-PER-TEST]\n" 29msgstr "Використання: %s [-f FILENAME] [-s SECS-PER-TEST]\n" 30 31#: pg_test_fsync.c:181 pg_test_fsync.c:192 32#, c-format 33msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" 34msgstr "Спробуйте \"%s --help\" для отримання додаткової інформації.\n" 35 36#: pg_test_fsync.c:197 37#, c-format 38msgid "%d second per test\n" 39msgid_plural "%d seconds per test\n" 40msgstr[0] "%d секунда для тесту\n" 41msgstr[1] "%d секунди для тесту\n" 42msgstr[2] "%d секунд для тесту\n" 43msgstr[3] "%d секунда для тесту\n" 44 45#: pg_test_fsync.c:202 46#, c-format 47msgid "O_DIRECT supported on this platform for open_datasync and open_sync.\n" 48msgstr "O_DIRECT на цій платформі підтримується для open_datasync і open_sync.\n" 49 50#: pg_test_fsync.c:204 51#, c-format 52msgid "Direct I/O is not supported on this platform.\n" 53msgstr "Пряме введення/виведення не підтримується на цій платформі.\n" 54 55#: pg_test_fsync.c:229 pg_test_fsync.c:294 pg_test_fsync.c:318 56#: pg_test_fsync.c:341 pg_test_fsync.c:482 pg_test_fsync.c:494 57#: pg_test_fsync.c:510 pg_test_fsync.c:516 pg_test_fsync.c:541 58msgid "could not open output file" 59msgstr "неможливо відкрити файл виводу" 60 61#: pg_test_fsync.c:233 pg_test_fsync.c:275 pg_test_fsync.c:300 62#: pg_test_fsync.c:324 pg_test_fsync.c:347 pg_test_fsync.c:385 63#: pg_test_fsync.c:443 pg_test_fsync.c:484 pg_test_fsync.c:512 64#: pg_test_fsync.c:543 65msgid "write failed" 66msgstr "записування не вдалося" 67 68#: pg_test_fsync.c:237 pg_test_fsync.c:326 pg_test_fsync.c:349 69#: pg_test_fsync.c:486 pg_test_fsync.c:518 70msgid "fsync failed" 71msgstr "помилка fsync" 72 73#: pg_test_fsync.c:251 74#, c-format 75msgid "\n" 76"Compare file sync methods using one %dkB write:\n" 77msgstr "\n" 78"Порівнювання методів синхронізації файлу, використовуючи один запис %dkB:\n" 79 80#: pg_test_fsync.c:253 81#, c-format 82msgid "\n" 83"Compare file sync methods using two %dkB writes:\n" 84msgstr "\n" 85"Порівнювання методів синхронізації файлу, використовуючи два записи %dkB: \n" 86 87#: pg_test_fsync.c:254 88#, c-format 89msgid "(in wal_sync_method preference order, except fdatasync is Linux's default)\n" 90msgstr "(в порядку переваги для wal_sync_method, окрім переваги fdatasync в Linux)\n" 91 92#: pg_test_fsync.c:265 pg_test_fsync.c:368 pg_test_fsync.c:434 93msgid "n/a*" 94msgstr "н/д*" 95 96#: pg_test_fsync.c:277 pg_test_fsync.c:303 pg_test_fsync.c:328 97#: pg_test_fsync.c:351 pg_test_fsync.c:387 pg_test_fsync.c:445 98msgid "seek failed" 99msgstr "помилка пошуку" 100 101#: pg_test_fsync.c:283 pg_test_fsync.c:308 pg_test_fsync.c:356 102#: pg_test_fsync.c:393 pg_test_fsync.c:451 103msgid "n/a" 104msgstr "н/д" 105 106#: pg_test_fsync.c:398 107#, c-format 108msgid "* This file system and its mount options do not support direct\n" 109" I/O, e.g. ext4 in journaled mode.\n" 110msgstr "* Ця файлова система з поточними параметрами монтування не підтримує\n" 111" пряме введення/виведення, наприклад, ext4 в режимі журналювання.\n" 112 113#: pg_test_fsync.c:406 114#, c-format 115msgid "\n" 116"Compare open_sync with different write sizes:\n" 117msgstr "\n" 118"Порівняння open_sync з різними розмірами записування:\n" 119 120#: pg_test_fsync.c:407 121#, c-format 122msgid "(This is designed to compare the cost of writing 16kB in different write\n" 123"open_sync sizes.)\n" 124msgstr "(Це створено для порівняння вартості запису 16 КБ з різними розмірами\n" 125"записування open_sync.)\n" 126 127#: pg_test_fsync.c:410 128msgid " 1 * 16kB open_sync write" 129msgstr " запис з open_sync 1 * 16 КБ" 130 131#: pg_test_fsync.c:411 132msgid " 2 * 8kB open_sync writes" 133msgstr " запис з open_sync 2 * 8 КБ" 134 135#: pg_test_fsync.c:412 136msgid " 4 * 4kB open_sync writes" 137msgstr " запис з open_sync 4 * 4 КБ" 138 139#: pg_test_fsync.c:413 140msgid " 8 * 2kB open_sync writes" 141msgstr " запис з open_sync 8 * 2 КБ" 142 143#: pg_test_fsync.c:414 144msgid "16 * 1kB open_sync writes" 145msgstr "запис з open_sync 16 * 1 КБ" 146 147#: pg_test_fsync.c:467 148#, c-format 149msgid "\n" 150"Test if fsync on non-write file descriptor is honored:\n" 151msgstr "\n" 152"Перевірка, чи здійснюється fsync з дескриптором файлу, відкритого не для запису:\n" 153 154#: pg_test_fsync.c:468 155#, c-format 156msgid "(If the times are similar, fsync() can sync data written on a different\n" 157"descriptor.)\n" 158msgstr "(Якщо час однаковий, fsync() може синхронізувати дані, записані іншим дескриптором.)\n" 159 160#: pg_test_fsync.c:533 161#, c-format 162msgid "\n" 163"Non-sync'ed %dkB writes:\n" 164msgstr "\n" 165"Несинхронізований запис %d КБ:\n" 166 167