1# Korean message translation file for libpq
2# Ioseph Kim. <ioseph@uri.sarang.net>, 2004.
3#
4msgid ""
5msgstr ""
6"Project-Id-Version: libpq (PostgreSQL) 12\n"
7"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
8"POT-Creation-Date: 2020-02-09 20:09+0000\n"
9"PO-Revision-Date: 2019-11-01 11:17+0900\n"
10"Last-Translator: Ioseph Kim <ioseph@uri.sarang.net>\n"
11"Language-Team: Korean <pgsql-kr@postgresql.kr>\n"
12"Language: ko\n"
13"MIME-Version: 1.0\n"
14"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
17
18#: fe-auth-scram.c:183
19msgid "malformed SCRAM message (empty message)\n"
20msgstr "SCRAM 메시지가 형식에 안맞음 (메시지 비었음)\n"
21
22#: fe-auth-scram.c:189
23msgid "malformed SCRAM message (length mismatch)\n"
24msgstr "SCRAM 메시지가 형식에 안맞음 (길이 불일치)\n"
25
26#: fe-auth-scram.c:238
27msgid "incorrect server signature\n"
28msgstr "잘못된 서버 서명\n"
29
30#: fe-auth-scram.c:247
31msgid "invalid SCRAM exchange state\n"
32msgstr "SCRAM 교화 상태가 바르지 않음\n"
33
34#: fe-auth-scram.c:270
35#, c-format
36msgid "malformed SCRAM message (attribute \"%c\" expected)\n"
37msgstr "SCRAM 메시지가 형식에 안맞음 (\"%c\" 속성이 예상됨)\n"
38
39#: fe-auth-scram.c:279
40#, c-format
41msgid ""
42"malformed SCRAM message (expected character \"=\" for attribute \"%c\")\n"
43msgstr "SCRAM 메시지가 형식에 안맞음 (\"%c\" 속성 예상값은 \"=\")\n"
44
45#: fe-auth-scram.c:320
46msgid "could not generate nonce\n"
47msgstr "암호화 토큰(nonce)을 만들 수 없음\n"
48
49#: fe-auth-scram.c:328 fe-auth-scram.c:395 fe-auth-scram.c:517
50#: fe-auth-scram.c:537 fe-auth-scram.c:563 fe-auth-scram.c:577
51#: fe-auth-scram.c:626 fe-auth-scram.c:660 fe-auth.c:290 fe-auth.c:360
52#: fe-auth.c:395 fe-auth.c:581 fe-auth.c:740 fe-auth.c:1052 fe-auth.c:1200
53#: fe-connect.c:864 fe-connect.c:1326 fe-connect.c:1502 fe-connect.c:2112
54#: fe-connect.c:2135 fe-connect.c:2858 fe-connect.c:4536 fe-connect.c:4788
55#: fe-connect.c:4907 fe-connect.c:5161 fe-connect.c:5241 fe-connect.c:5340
56#: fe-connect.c:5596 fe-connect.c:5625 fe-connect.c:5697 fe-connect.c:5721
57#: fe-connect.c:5739 fe-connect.c:5840 fe-connect.c:5849 fe-connect.c:6205
58#: fe-connect.c:6355 fe-exec.c:2748 fe-exec.c:3495 fe-exec.c:3660
59#: fe-gssapi-common.c:111 fe-lobj.c:895 fe-protocol2.c:1213 fe-protocol3.c:999
60#: fe-protocol3.c:1703 fe-secure-common.c:110 fe-secure-gssapi.c:498
61#: fe-secure-openssl.c:438 fe-secure-openssl.c:1025
62msgid "out of memory\n"
63msgstr "메모리 부족\n"
64
65#: fe-auth-scram.c:555
66msgid "invalid SCRAM response (nonce mismatch)\n"
67msgstr "잘못된 SCRAM 응답 (토큰 불일치)\n"
68
69#: fe-auth-scram.c:586
70msgid "malformed SCRAM message (invalid salt)\n"
71msgstr "형식에 맞지 않은 SCRAM 메시지 (잘못된 소금)\n"
72
73#: fe-auth-scram.c:600
74msgid "malformed SCRAM message (invalid iteration count)\n"
75msgstr "형식에 맞지 않은 SCRAM 메시지 (나열 숫자가 이상함)\n"
76
77#: fe-auth-scram.c:606
78msgid "malformed SCRAM message (garbage at end of server-first-message)\n"
79msgstr ""
80"형식에 맞지 않은 SCRAM 메시지 (서버 첫 메시지 끝에 쓸모 없는 값이 있음)\n"
81
82#: fe-auth-scram.c:637
83#, c-format
84msgid "error received from server in SCRAM exchange: %s\n"
85msgstr "SCRAM 교환작업에서 서버로부터 데이터를 받지 못했음: %s\n"
86
87#: fe-auth-scram.c:653
88msgid "malformed SCRAM message (garbage at end of server-final-message)\n"
89msgstr ""
90"형식에 맞지 않은 SCRAM 메시지 (서버 끝 메시지 뒤에 쓸모 없는 값이 있음)\n"
91
92#: fe-auth-scram.c:671
93msgid "malformed SCRAM message (invalid server signature)\n"
94msgstr "형식에 맞지 않은 SCRAM 메시지 (서버 사인이 이상함)\n"
95
96#: fe-auth.c:77
97#, c-format
98msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%d)\n"
99msgstr "GSSAPI 버퍼(%d)에 할당할 메모리 부족\n"
100
101#: fe-auth.c:132
102msgid "GSSAPI continuation error"
103msgstr "GSSAPI 연속 오류"
104
105#: fe-auth.c:159 fe-auth.c:389 fe-gssapi-common.c:98 fe-secure-common.c:98
106msgid "host name must be specified\n"
107msgstr "호스트 이름을 지정해야 함\n"
108
109#: fe-auth.c:166
110msgid "duplicate GSS authentication request\n"
111msgstr "중복된 GSS 인증 요청\n"
112
113#: fe-auth.c:231
114#, c-format
115msgid "out of memory allocating SSPI buffer (%d)\n"
116msgstr "SSPI 버퍼(%d)에 할당할 메모리 부족\n"
117
118#: fe-auth.c:279
119msgid "SSPI continuation error"
120msgstr "SSPI 연속 오류"
121
122#: fe-auth.c:350
123msgid "duplicate SSPI authentication request\n"
124msgstr "중복된 SSPI 인증 요청\n"
125
126#: fe-auth.c:375
127msgid "could not acquire SSPI credentials"
128msgstr "SSPI 자격 증명을 가져올 수 없음"
129
130#: fe-auth.c:429
131msgid "duplicate SASL authentication request\n"
132msgstr "중복된 SASL 인증 요청\n"
133
134#: fe-auth.c:487
135msgid ""
136"server offered SCRAM-SHA-256-PLUS authentication over a non-SSL connection\n"
137msgstr "서버는 non-SSL 접속으로 SCRAM-SHA-256-PLUS 인증을 제공함\n"
138
139#: fe-auth.c:499
140msgid "none of the server's SASL authentication mechanisms are supported\n"
141msgstr "SASL 인증 메커니즘을 지원하는 서버가 없습니다.\n"
142
143#: fe-auth.c:605
144#, c-format
145msgid "out of memory allocating SASL buffer (%d)\n"
146msgstr "SASL 버퍼(%d)에 할당할 메모리 부족\n"
147
148#: fe-auth.c:630
149msgid ""
150"AuthenticationSASLFinal received from server, but SASL authentication was "
151"not completed\n"
152msgstr ""
153"서버에서 AuthenticationSASLFinal 응답을 받았지만, SASL 인증이 끝나지 않았음\n"
154
155#: fe-auth.c:707
156msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
157msgstr "SCM_CRED 인증 방법이 지원되지 않음\n"
158
159#: fe-auth.c:798
160msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n"
161msgstr "Kerberos 4 인증 방법이 지원되지 않음\n"
162
163#: fe-auth.c:803
164msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n"
165msgstr "Kerberos 5 인증 방법이 지원되지 않음\n"
166
167#: fe-auth.c:874
168msgid "GSSAPI authentication not supported\n"
169msgstr "GSSAPI 인증은 지원되지 않음\n"
170
171#: fe-auth.c:906
172msgid "SSPI authentication not supported\n"
173msgstr "SSPI 인증은 지원되지 않음\n"
174
175#: fe-auth.c:914
176msgid "Crypt authentication not supported\n"
177msgstr "암호화 인증은 지원되지 않음\n"
178
179#: fe-auth.c:980
180#, c-format
181msgid "authentication method %u not supported\n"
182msgstr "%u 인증 방법이 지원되지 않음\n"
183
184#: fe-auth.c:1027
185#, c-format
186msgid "user name lookup failure: error code %lu\n"
187msgstr "사용자 이름 찾기 실패: 오류 코드 %lu\n"
188
189#: fe-auth.c:1037 fe-connect.c:2745
190#, c-format
191msgid "could not look up local user ID %d: %s\n"
192msgstr "UID %d 해당하는 사용자를 찾을 수 없음: %s\n"
193
194#: fe-auth.c:1042 fe-connect.c:2750
195#, c-format
196msgid "local user with ID %d does not exist\n"
197msgstr "ID %d 로컬 사용자 없음\n"
198
199#: fe-auth.c:1144
200msgid "unexpected shape of result set returned for SHOW\n"
201msgstr "SHOW 명령의 결과 자료가 비정상임\n"
202
203#: fe-auth.c:1153
204msgid "password_encryption value too long\n"
205msgstr "password_encryption 너무 긺\n"
206
207#: fe-auth.c:1193
208#, c-format
209msgid "unrecognized password encryption algorithm \"%s\"\n"
210msgstr "알 수 없는 비밀번호 암호화 알고리즘: \"%s\"\n"
211
212#: fe-connect.c:1047
213#, c-format
214msgid "could not match %d host names to %d hostaddr values\n"
215msgstr "호스트 이름은 %d개인데, 호스트 주소는 %d개임\n"
216
217#: fe-connect.c:1123
218#, c-format
219msgid "could not match %d port numbers to %d hosts\n"
220msgstr "포트 번호는 %d개인데, 호스트는 %d개입니다.\n"
221
222#: fe-connect.c:1219
223#, c-format
224msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n"
225msgstr "잘못된 sslmode 값: \"%s\"\n"
226
227#: fe-connect.c:1240
228#, c-format
229msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n"
230msgstr ""
231"SSL 연결 기능을 지원하지 않고 컴파일 된 경우는 sslmode 값으로  \"%s\" 값은 타"
232"당치 않습니다\n"
233
234#: fe-connect.c:1264
235#, c-format
236msgid "invalid gssencmode value: \"%s\"\n"
237msgstr "잘못된 gssencmode 값: \"%s\"\n"
238
239#: fe-connect.c:1273
240#, c-format
241msgid ""
242"gssencmode value \"%s\" invalid when GSSAPI support is not compiled in\n"
243msgstr ""
244"GSSAPI 접속을 지원하지 않는 서버에서는 gssencmode 값(\"%s\")이 적당하지 않"
245"음\n"
246
247#: fe-connect.c:1308
248#, c-format
249msgid "invalid target_session_attrs value: \"%s\"\n"
250msgstr "잘못된 target_session_attrs 값: \"%s\"\n"
251
252#: fe-connect.c:1526
253#, c-format
254msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
255msgstr "소켓을 TCP에 no delay 모드로 지정할 수 없음: %s\n"
256
257#: fe-connect.c:1587
258#, c-format
259msgid ""
260"could not connect to server: %s\n"
261"\tIs the server running locally and accepting\n"
262"\tconnections on Unix domain socket \"%s\"?\n"
263msgstr ""
264"서버에 연결할 수 없음: %s\n"
265"\t로컬호스트에 서버가 가동 중인지,\n"
266"\t\"%s\" 유닉스 도메인 소켓 접근이 가능한지 살펴보십시오.\n"
267
268#: fe-connect.c:1624
269#, c-format
270msgid ""
271"could not connect to server: %s\n"
272"\tIs the server running on host \"%s\" (%s) and accepting\n"
273"\tTCP/IP connections on port %s?\n"
274msgstr ""
275"서버에 연결할 수 없음: %s\n"
276"\t\"%s\" (%s) 호스트에 서버가 가동 중인지,\n"
277"\t%s 포트로 TCP/IP 연결이 가능한지 살펴보십시오.\n"
278
279#: fe-connect.c:1632
280#, c-format
281msgid ""
282"could not connect to server: %s\n"
283"\tIs the server running on host \"%s\" and accepting\n"
284"\tTCP/IP connections on port %s?\n"
285msgstr ""
286"서버에 연결할 수 없음: %s\n"
287"\t\"%s\" 호스트에 서버가 가동 중인지,\n"
288"\t%s 포트로 TCP/IP 연결이 가능한지 살펴보십시오.\n"
289
290#: fe-connect.c:1702
291#, c-format
292msgid "invalid integer value \"%s\" for connection option \"%s\"\n"
293msgstr "잘못된 정수값: \"%s\", 해당 연결 옵션: \"%s\"\n"
294
295#: fe-connect.c:1732 fe-connect.c:1766 fe-connect.c:1801 fe-connect.c:1888
296#: fe-connect.c:2535
297#, c-format
298msgid "setsockopt(%s) failed: %s\n"
299msgstr "setsockopt(%s) 실패: %s\n"
300
301#: fe-connect.c:1854
302#, c-format
303msgid "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) failed: %ui\n"
304msgstr "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) 실패: %ui\n"
305
306#: fe-connect.c:2226
307msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
308msgstr "잘못된 연결 상태, 메모리 손상일 가능성이 큼\n"
309
310#: fe-connect.c:2294
311#, c-format
312msgid "invalid port number: \"%s\"\n"
313msgstr "잘못된 포트 번호: \"%s\"\n"
314
315#: fe-connect.c:2310
316#, c-format
317msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n"
318msgstr "\"%s\" 호스트 이름을 전송할 수 없습니다: 대상 주소: %s\n"
319
320#: fe-connect.c:2323
321#, c-format
322msgid "could not parse network address \"%s\": %s\n"
323msgstr "\"%s\" 네트워크 주소를 해석할 수 없음: %s\n"
324
325#: fe-connect.c:2336
326#, c-format
327msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)\n"
328msgstr "\"%s\" 유닉스 도메인 소켓 경로가 너무 깁니다 (최대 %d 바이트)\n"
329
330#: fe-connect.c:2351
331#, c-format
332msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n"
333msgstr "\"%s\" 유닉스 도메인 소켓 경로를 전송할 수 없습니다: 대상 주소: %s\n"
334
335#: fe-connect.c:2472
336#, c-format
337msgid "could not create socket: %s\n"
338msgstr "소켓을 만들 수 없음: %s\n"
339
340#: fe-connect.c:2494
341#, c-format
342msgid "could not set socket to nonblocking mode: %s\n"
343msgstr "소켓을 nonblocking 모드로 지정할 수 없음: %s\n"
344
345#: fe-connect.c:2504
346#, c-format
347msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n"
348msgstr "소켓을 close-on-exec 모드로 지정할 수 없음: %s\n"
349
350#: fe-connect.c:2522
351msgid "keepalives parameter must be an integer\n"
352msgstr "keepalives 매개변수값은 정수여야 합니다.\n"
353
354#: fe-connect.c:2662
355#, c-format
356msgid "could not get socket error status: %s\n"
357msgstr "소켓 오류 상태를 구할 수 없음: %s\n"
358
359#: fe-connect.c:2690
360#, c-format
361msgid "could not get client address from socket: %s\n"
362msgstr "소켓에서 클라이언트 주소를 구할 수 없음: %s\n"
363
364#: fe-connect.c:2732
365msgid "requirepeer parameter is not supported on this platform\n"
366msgstr "requirepeer 매개변수는 이 운영체제에서 지원하지 않음\n"
367
368#: fe-connect.c:2735
369#, c-format
370msgid "could not get peer credentials: %s\n"
371msgstr "신뢰성 피어를 얻을 수 없습니다: %s\n"
372
373#: fe-connect.c:2758
374#, c-format
375msgid "requirepeer specifies \"%s\", but actual peer user name is \"%s\"\n"
376msgstr ""
377"\"%s\" 이름으로 requirepeer를 지정했지만, 실재 사용자 이름은 \"%s\" 입니다\n"
378
379#: fe-connect.c:2793
380#, c-format
381msgid "could not send GSSAPI negotiation packet: %s\n"
382msgstr "GSSAPI 교섭 패킷을 보낼 수 없음: %s\n"
383
384#: fe-connect.c:2805
385msgid ""
386"GSSAPI encryption required but was impossible (possibly no credential cache, "
387"no server support, or using a local socket)\n"
388msgstr ""
389"GSSAPI 암호화가 필요하지만 사용할 수 없음 (자격 증명 캐시가 없거나, 서버가 지"
390"원하지 않거나, 로컬 소켓을 사용하고 있는 듯합니다.)\n"
391
392#: fe-connect.c:2832
393#, c-format
394msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
395msgstr "SSL 교섭 패킷을 보낼 수 없음: %s\n"
396
397#: fe-connect.c:2871
398#, c-format
399msgid "could not send startup packet: %s\n"
400msgstr "시작 패킷을 보낼 수 없음: %s\n"
401
402#: fe-connect.c:2941
403msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
404msgstr "서버가 SSL 기능을 지원하지 않는데, SSL 기능을 요구했음\n"
405
406#: fe-connect.c:2967
407#, c-format
408msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
409msgstr "SSL 교섭에 대한 잘못된 응답을 감지했음: %c\n"
410
411#: fe-connect.c:3057
412msgid "server doesn't support GSSAPI encryption, but it was required\n"
413msgstr "서버가 GSSAPI 암호화 기능을 지원하지 않는데, 이것이 필요함\n"
414
415#: fe-connect.c:3068
416#, c-format
417msgid "received invalid response to GSSAPI negotiation: %c\n"
418msgstr "GSSAPI 교섭에 대한 잘못된 응답을 감지했음: %c\n"
419
420#: fe-connect.c:3136 fe-connect.c:3169
421#, c-format
422msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
423msgstr "서버가 인증을 요구했지만, %c 받았음\n"
424
425#: fe-connect.c:3416
426msgid "unexpected message from server during startup\n"
427msgstr "시작하는 동안 서버로부터 기대되지 않는 메시지\n"
428
429#: fe-connect.c:3643
430#, c-format
431msgid "could not make a writable connection to server \"%s:%s\"\n"
432msgstr "\"%s:%s\" 서버에 쓰기 가능한 연결을 맺을 수 없음\n"
433
434#: fe-connect.c:3689
435#, c-format
436msgid "test \"SHOW transaction_read_only\" failed on server \"%s:%s\"\n"
437msgstr "\"%s:%s\" 서버에서 \"SHOW transaction_read_only\" 검사가 실패함\n"
438
439#: fe-connect.c:3704
440#, c-format
441msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption\n"
442msgstr "잘못된 연결 상태 %d,  메모리 손상일 가능성이 큼\n"
443
444#: fe-connect.c:4142 fe-connect.c:4202
445#, c-format
446msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n"
447msgstr "PGEVT_CONNRESET 이벤트 동안 PGEventProc \"%s\"이(가) 실패함\n"
448
449#: fe-connect.c:4549
450#, c-format
451msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n"
452msgstr "잘못된 LDAP URL \"%s\": 스키마는 ldap:// 여야함\n"
453
454#: fe-connect.c:4564
455#, c-format
456msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n"
457msgstr "잘못된 LDAP URL \"%s\": 식별자 이름이 빠졌음\n"
458
459#: fe-connect.c:4575 fe-connect.c:4628
460#, c-format
461msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n"
462msgstr "잘못된 LDAP URL \"%s\": 단 하나의 속성만 가져야함\n"
463
464#: fe-connect.c:4585 fe-connect.c:4642
465#, c-format
466msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n"
467msgstr "잘못된 LDAP URL \"%s\": 검색범위(base/one/sub)를 지정해야함\n"
468
469#: fe-connect.c:4596
470#, c-format
471msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n"
472msgstr "잘못된 LDAP URL \"%s\": 필터 없음\n"
473
474#: fe-connect.c:4617
475#, c-format
476msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n"
477msgstr "잘못된 LDAP URL \"%s\": 포트번호가 잘못됨\n"
478
479#: fe-connect.c:4651
480msgid "could not create LDAP structure\n"
481msgstr "LDAP 구조를 만들 수 없음\n"
482
483#: fe-connect.c:4727
484#, c-format
485msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n"
486msgstr "LDAP 서버를 찾을 수 없음: %s\n"
487
488#: fe-connect.c:4738
489msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n"
490msgstr "LDAP 검색에서 하나 이상의 엔트리가 발견되었음\n"
491
492#: fe-connect.c:4739 fe-connect.c:4751
493msgid "no entry found on LDAP lookup\n"
494msgstr "LDAP 검색에서 해당 항목 없음\n"
495
496#: fe-connect.c:4762 fe-connect.c:4775
497msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n"
498msgstr "LDAP 검색에서 속성의 값이 없음\n"
499
500#: fe-connect.c:4827 fe-connect.c:4846 fe-connect.c:5379
501#, c-format
502msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
503msgstr "연결문자열에서 \"%s\" 다음에 \"=\" 문자 빠졌음\n"
504
505#: fe-connect.c:4919 fe-connect.c:5564 fe-connect.c:6338
506#, c-format
507msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
508msgstr "잘못된 연결 옵션 \"%s\"\n"
509
510#: fe-connect.c:4935 fe-connect.c:5428
511msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
512msgstr "연결문자열에서 완성되지 못한 따옴표문자열이 있음\n"
513
514#: fe-connect.c:5018
515#, c-format
516msgid "definition of service \"%s\" not found\n"
517msgstr "\"%s\" 서비스 정의를 찾을 수 없음\n"
518
519#: fe-connect.c:5041
520#, c-format
521msgid "service file \"%s\" not found\n"
522msgstr "\"%s\" 서비스 파일을 찾을 수 없음\n"
523
524#: fe-connect.c:5056
525#, c-format
526msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n"
527msgstr "%d번째 줄이 \"%s\" 서비스 파일에서 너무 깁니다\n"
528
529#: fe-connect.c:5129 fe-connect.c:5173
530#, c-format
531msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
532msgstr "\"%s\" 서비스 파일의 %d번째 줄에 구문 오류 있음\n"
533
534#: fe-connect.c:5140
535#, c-format
536msgid ""
537"nested service specifications not supported in service file \"%s\", line %d\n"
538msgstr "\"%s\" 서비스 파일의 %d번째 줄에 설정을 지원하지 않음\n"
539
540#: fe-connect.c:5860
541#, c-format
542msgid "invalid URI propagated to internal parser routine: \"%s\"\n"
543msgstr "URI 구문 분석을 할 수 없음: \"%s\"\n"
544
545#: fe-connect.c:5937
546#, c-format
547msgid ""
548"end of string reached when looking for matching \"]\" in IPv6 host address "
549"in URI: \"%s\"\n"
550msgstr ""
551"URI의 IPv6 호스트 주소에서 \"]\" 매칭 검색을 실패했습니다, 해당 URI: \"%s\"\n"
552
553#: fe-connect.c:5944
554#, c-format
555msgid "IPv6 host address may not be empty in URI: \"%s\"\n"
556msgstr "IPv6 호스트 주소가 없습니다, 해당 URI: \"%s\"\n"
557
558#: fe-connect.c:5959
559#, c-format
560msgid ""
561"unexpected character \"%c\" at position %d in URI (expected \":\" or \"/\"): "
562"\"%s\"\n"
563msgstr ""
564"잘못된 \"%c\" 문자가 URI 문자열 가운데 %d 번째 있습니다(\":\" 또는 \"/\" 문자"
565"가 있어야 함): \"%s\"\n"
566
567#: fe-connect.c:6088
568#, c-format
569msgid "extra key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n"
570msgstr "키/밸류 구분자 \"=\" 문자가 필요함, 해당 URI 쿼리 매개변수: \"%s\"\n"
571
572#: fe-connect.c:6108
573#, c-format
574msgid "missing key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n"
575msgstr "키/밸류 구분자 \"=\" 문자가 필요함, 해당 URI 쿼리 매개변수: \"%s\"\n"
576
577#: fe-connect.c:6159
578#, c-format
579msgid "invalid URI query parameter: \"%s\"\n"
580msgstr "잘못된 URL 쿼리 매개변수값: \"%s\"\n"
581
582#: fe-connect.c:6233
583#, c-format
584msgid "invalid percent-encoded token: \"%s\"\n"
585msgstr "잘못된 퍼센트 인코드 토큰: \"%s\"\n"
586
587#: fe-connect.c:6243
588#, c-format
589msgid "forbidden value %%00 in percent-encoded value: \"%s\"\n"
590msgstr "퍼센트 인코드 값에 %%00 숨김 값이 있음: \"%s\"\n"
591
592#: fe-connect.c:6606
593msgid "connection pointer is NULL\n"
594msgstr "연결 포인터가 NULL\n"
595
596#: fe-connect.c:6904
597#, c-format
598msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
599msgstr "경고: \"%s\" 패스워드 파일이 plain 파일이 아님\n"
600
601#: fe-connect.c:6913
602#, c-format
603msgid ""
604"WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should "
605"be u=rw (0600) or less\n"
606msgstr ""
607"경고: 패스워드 파일 \"%s\"에 그룹 또는 범용 액세스 권한이 있습니다. 권한은 "
608"u=rw(0600) 이하여야 합니다.\n"
609
610#: fe-connect.c:7007
611#, c-format
612msgid "password retrieved from file \"%s\"\n"
613msgstr "\"%s\" 파일에서 암호를 찾을 수 없음\n"
614
615#: fe-exec.c:445 fe-exec.c:2822
616#, c-format
617msgid "row number %d is out of range 0..%d"
618msgstr "%d 번째 행(row)은 0..%d 범위를 벗어났음"
619
620#: fe-exec.c:506 fe-protocol2.c:502 fe-protocol2.c:537 fe-protocol2.c:1056
621#: fe-protocol3.c:208 fe-protocol3.c:235 fe-protocol3.c:252 fe-protocol3.c:332
622#: fe-protocol3.c:727 fe-protocol3.c:958
623msgid "out of memory"
624msgstr "메모리 부족"
625
626#: fe-exec.c:507 fe-protocol2.c:1402 fe-protocol3.c:1911
627#, c-format
628msgid "%s"
629msgstr "%s"
630
631#: fe-exec.c:816
632msgid "write to server failed\n"
633msgstr "서버에 쓰기 실패\n"
634
635#: fe-exec.c:897
636msgid "NOTICE"
637msgstr "알림"
638
639#: fe-exec.c:955
640msgid "PGresult cannot support more than INT_MAX tuples"
641msgstr "PGresult 함수는 INT_MAX 튜플보다 많은 경우를 지원하지 않음"
642
643#: fe-exec.c:967
644msgid "size_t overflow"
645msgstr "size_t 초과"
646
647#: fe-exec.c:1244 fe-exec.c:1302 fe-exec.c:1348
648msgid "command string is a null pointer\n"
649msgstr "명령 문자열이 null 포인터\n"
650
651#: fe-exec.c:1308 fe-exec.c:1354 fe-exec.c:1449
652msgid "number of parameters must be between 0 and 65535\n"
653msgstr "매개변수값으로 숫자는 0에서 65535까지만 쓸 수 있음\n"
654
655#: fe-exec.c:1342 fe-exec.c:1443
656msgid "statement name is a null pointer\n"
657msgstr "실행 구문 이름이 null 포인트(값이 없음)입니다\n"
658
659#: fe-exec.c:1362 fe-exec.c:1525 fe-exec.c:2234 fe-exec.c:2436
660msgid "function requires at least protocol version 3.0\n"
661msgstr "함수는 적어도 버전 3의 프로토콜을 요구하고 있습니다\n"
662
663#: fe-exec.c:1480
664msgid "no connection to the server\n"
665msgstr "서버에 대한 연결이 없음\n"
666
667#: fe-exec.c:1487
668msgid "another command is already in progress\n"
669msgstr "처리 중에 이미 다른 명령이 존재함\n"
670
671#: fe-exec.c:1601
672msgid "length must be given for binary parameter\n"
673msgstr "바이너리 자료 매개 변수를 사용할 때는 그 길이를 지정해야 함\n"
674
675#: fe-exec.c:1864
676#, c-format
677msgid "unexpected asyncStatus: %d\n"
678msgstr "기대되지 않은 동기화상태: %d\n"
679
680#: fe-exec.c:1884
681#, c-format
682msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_RESULTCREATE event\n"
683msgstr "PGEVT_RESULTCREATE 이벤트 동안 PGEventProc \"%s\" 실패함\n"
684
685#: fe-exec.c:2044
686msgid "COPY terminated by new PQexec"
687msgstr "새 PQexec 호출로 COPY 작업이 중지 되었습니다"
688
689#: fe-exec.c:2052
690msgid "COPY IN state must be terminated first\n"
691msgstr "COPY IN 상태가 먼저 끝나야함\n"
692
693#: fe-exec.c:2072
694msgid "COPY OUT state must be terminated first\n"
695msgstr "COPY OUT 상태가 먼저 끝나야함\n"
696
697#: fe-exec.c:2080
698msgid "PQexec not allowed during COPY BOTH\n"
699msgstr "COPY BOTH 작업 중에는 PQexec 사용할 수 없음\n"
700
701#: fe-exec.c:2326 fe-exec.c:2393 fe-exec.c:2483 fe-protocol2.c:1359
702#: fe-protocol3.c:1842
703msgid "no COPY in progress\n"
704msgstr "처리 가운데 COPY가 없음\n"
705
706#: fe-exec.c:2673
707msgid "connection in wrong state\n"
708msgstr "잘못된 상태의 연결\n"
709
710#: fe-exec.c:2704
711msgid "invalid ExecStatusType code"
712msgstr "잘못된 ExecStatusType 코드"
713
714#: fe-exec.c:2731
715msgid "PGresult is not an error result\n"
716msgstr "PGresult가 오류 결과가 아님\n"
717
718#: fe-exec.c:2806 fe-exec.c:2829
719#, c-format
720msgid "column number %d is out of range 0..%d"
721msgstr "%d 번째 열은 0..%d 범위를 벗어났음"
722
723#: fe-exec.c:2844
724#, c-format
725msgid "parameter number %d is out of range 0..%d"
726msgstr "%d개의 매개 변수는 0..%d 범위를 벗어났음"
727
728#: fe-exec.c:3154
729#, c-format
730msgid "could not interpret result from server: %s"
731msgstr "서버로부터 결과처리를 중지 시킬 수 없음: %s"
732
733#: fe-exec.c:3393 fe-exec.c:3477
734msgid "incomplete multibyte character\n"
735msgstr "완성되지 않은 멀티바이트 문자\n"
736
737#: fe-gssapi-common.c:124
738msgid "GSSAPI name import error"
739msgstr "GSSAPI 이름 가져오기 오류"
740
741#: fe-lobj.c:154
742msgid "cannot determine OID of function lo_truncate\n"
743msgstr "lo_truncate 함수의 OID를 결정할 수 없음\n"
744
745#: fe-lobj.c:170
746msgid "argument of lo_truncate exceeds integer range\n"
747msgstr "lo_truncate 함수의 인자값이 정수 범위가 아님\n"
748
749#: fe-lobj.c:221
750msgid "cannot determine OID of function lo_truncate64\n"
751msgstr "lo_truncate64 함수의 OID를 알 수 없음\n"
752
753#: fe-lobj.c:279
754msgid "argument of lo_read exceeds integer range\n"
755msgstr "lo_read 함수의 인자값이 정수 범위가 아님\n"
756
757#: fe-lobj.c:334
758msgid "argument of lo_write exceeds integer range\n"
759msgstr "lo_write 함수의 인자값이 정수 범위가 아님\n"
760
761#: fe-lobj.c:425
762msgid "cannot determine OID of function lo_lseek64\n"
763msgstr "lo_lseek64 함수의 OID를 알 수 없음\n"
764
765#: fe-lobj.c:521
766msgid "cannot determine OID of function lo_create\n"
767msgstr "lo_create 함수의 OID 조사를 할 수 없음\n"
768
769#: fe-lobj.c:600
770msgid "cannot determine OID of function lo_tell64\n"
771msgstr "lo_tell64 함수의 OID를 알 수 없음\n"
772
773#: fe-lobj.c:706 fe-lobj.c:815
774#, c-format
775msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
776msgstr "\"%s\" 파일을 열 수 없음: %s\n"
777
778#: fe-lobj.c:761
779#, c-format
780msgid "could not read from file \"%s\": %s\n"
781msgstr "\"%s\" 파일을 읽을 수 없음: %s\n"
782
783#: fe-lobj.c:835 fe-lobj.c:859
784#, c-format
785msgid "could not write to file \"%s\": %s\n"
786msgstr "\"%s\" 파일을 쓸 수 없음: %s\n"
787
788#: fe-lobj.c:946
789msgid "query to initialize large object functions did not return data\n"
790msgstr "large object function을 초기화 하는 쿼리가 데이터를 리턴하지 않았음\n"
791
792#: fe-lobj.c:995
793msgid "cannot determine OID of function lo_open\n"
794msgstr "lo_open 함수의 OID 조사를 할 수 없음\n"
795
796#: fe-lobj.c:1002
797msgid "cannot determine OID of function lo_close\n"
798msgstr "lo_close 함수의 OID 조사를 할 수 없음\n"
799
800#: fe-lobj.c:1009
801msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n"
802msgstr "lo_create 함수의 OID 조사를 할 수 없음\n"
803
804#: fe-lobj.c:1016
805msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n"
806msgstr "lo_unlink 함수의 OID 조사를 할 수 없음\n"
807
808#: fe-lobj.c:1023
809msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n"
810msgstr "lo_lseek 함수의 OID 조사를 할 수 없음\n"
811
812#: fe-lobj.c:1030
813msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n"
814msgstr "lo_tell 함수의 OID 조사를 할 수 없음\n"
815
816#: fe-lobj.c:1037
817msgid "cannot determine OID of function loread\n"
818msgstr "loread 함수의 OID 조사를 할 수 없음\n"
819
820#: fe-lobj.c:1044
821msgid "cannot determine OID of function lowrite\n"
822msgstr "lowrite 함수의 OID 조사를 할 수 없음\n"
823
824#: fe-misc.c:290
825#, c-format
826msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt"
827msgstr "%lu 정수형 크기는 pqGetInt 함수에서 지원하지 않음"
828
829#: fe-misc.c:326
830#, c-format
831msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt"
832msgstr "%lu 정수형 크기는 pqPutInt 함수에서 지원하지 않음"
833
834#: fe-misc.c:637 fe-misc.c:859
835msgid "connection not open\n"
836msgstr "연결 열기 실패\n"
837
838#: fe-misc.c:807 fe-secure-openssl.c:206 fe-secure-openssl.c:314
839#: fe-secure.c:268 fe-secure.c:385
840msgid ""
841"server closed the connection unexpectedly\n"
842"\tThis probably means the server terminated abnormally\n"
843"\tbefore or while processing the request.\n"
844msgstr ""
845"서버가 갑자기 연결을 닫았음\n"
846"\t이런 처리는 클라이언트의 요구를 처리하는 동안이나\n"
847"\t처리하기 전에 서버가 갑자기 종료되었음을 의미함\n"
848
849#: fe-misc.c:1046
850msgid "timeout expired\n"
851msgstr "시간 초과\n"
852
853#: fe-misc.c:1091
854msgid "invalid socket\n"
855msgstr "잘못된 소켓\n"
856
857#: fe-misc.c:1114
858#, c-format
859msgid "select() failed: %s\n"
860msgstr "select() 실패: %s\n"
861
862#: fe-protocol2.c:90
863#, c-format
864msgid "invalid setenv state %c, probably indicative of memory corruption\n"
865msgstr "잘못된 환경변수 상태 %c,  메모리 손상일 가능성이 큼\n"
866
867#: fe-protocol2.c:389
868#, c-format
869msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n"
870msgstr "잘못된 상태 %c,  메모리 손상일 가능성이 큼\n"
871
872#: fe-protocol2.c:478 fe-protocol3.c:185
873#, c-format
874msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle"
875msgstr "휴지(idle)동안 서버로 부터 0x%02x 형태 메시지를 받았음"
876
877#: fe-protocol2.c:528
878#, c-format
879msgid "unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)"
880msgstr "비어있는 쿼리 응답(\"I\" 메시지)에 뒤이어 %c의 잘못된 문자가 있음"
881
882#: fe-protocol2.c:594
883#, c-format
884msgid ""
885"server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" "
886"message)"
887msgstr ""
888"서버에서 먼저 행(row) 설명(\"T\" 메시지) 없이 자료(\"D\" 메시지)를 보냈음"
889
890#: fe-protocol2.c:612
891#, c-format
892msgid ""
893"server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" "
894"message)"
895msgstr ""
896"서버에서 먼저 행(row) 설명(\"T\" 메시지) 없이 바이너리 자료(\"B\" 메시지)를 "
897"보냈음"
898
899#: fe-protocol2.c:632 fe-protocol3.c:411
900#, c-format
901msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n"
902msgstr "서버로부터 예상치 못한 응답을 받았음; \"%c\" 문자를 첫문자로 받았음\n"
903
904#: fe-protocol2.c:761 fe-protocol2.c:936 fe-protocol3.c:626 fe-protocol3.c:853
905msgid "out of memory for query result"
906msgstr "쿼리 결과 처리를 위한 메모리 부족"
907
908#: fe-protocol2.c:1414
909#, c-format
910msgid "lost synchronization with server, resetting connection"
911msgstr "서버와의 동기화가 끊김, 연결을 재 시도함"
912
913#: fe-protocol2.c:1536 fe-protocol2.c:1568 fe-protocol3.c:2099
914#, c-format
915msgid "protocol error: id=0x%x\n"
916msgstr "프로토콜 오류: id=0x%x\n"
917
918#: fe-protocol3.c:367
919msgid ""
920"server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" "
921"message)\n"
922msgstr ""
923"서버에서 먼저 행(row) 설명(\"T\" 메시지) 없이 자료(\"D\" 메시지)를 보냈음\n"
924
925#: fe-protocol3.c:432
926#, c-format
927msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"\n"
928msgstr "메시지 내용이 \"%c\" 메시지 형태의 길이를 허락하지 않음\n"
929
930#: fe-protocol3.c:453
931#, c-format
932msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n"
933msgstr "서버와의 동기화가 끊김:  \"%c\" 형태 길이 %d 메시지 받음\n"
934
935#: fe-protocol3.c:504 fe-protocol3.c:544
936msgid "insufficient data in \"T\" message"
937msgstr "\"T\" 메시지 안에 부족자 데이터"
938
939#: fe-protocol3.c:577
940msgid "extraneous data in \"T\" message"
941msgstr "\"T\" 메시지 안에 잘못된 데이터"
942
943#: fe-protocol3.c:690
944msgid "extraneous data in \"t\" message"
945msgstr "\"t\" 메시지 안에 잘못된 데이터"
946
947#: fe-protocol3.c:761 fe-protocol3.c:793 fe-protocol3.c:811
948msgid "insufficient data in \"D\" message"
949msgstr "\"D\" 메시지 안에 불충분한 데이터"
950
951#: fe-protocol3.c:767
952msgid "unexpected field count in \"D\" message"
953msgstr "\"D\" 메시지 안에 예상치 못한 필드 수"
954
955#: fe-protocol3.c:820
956msgid "extraneous data in \"D\" message"
957msgstr "\"D\" 메시지 안에 잘못된 데이터"
958
959#: fe-protocol3.c:1012
960msgid "no error message available\n"
961msgstr "보여줄 오류 메시지가 없음\n"
962
963#. translator: %s represents a digit string
964#: fe-protocol3.c:1060 fe-protocol3.c:1079
965#, c-format
966msgid " at character %s"
967msgstr " 위치: %s"
968
969#: fe-protocol3.c:1092
970#, c-format
971msgid "DETAIL:  %s\n"
972msgstr "상세정보:  %s\n"
973
974#: fe-protocol3.c:1095
975#, c-format
976msgid "HINT:  %s\n"
977msgstr "힌트:  %s\n"
978
979#: fe-protocol3.c:1098
980#, c-format
981msgid "QUERY:  %s\n"
982msgstr "쿼리:  %s\n"
983
984#: fe-protocol3.c:1105
985#, c-format
986msgid "CONTEXT:  %s\n"
987msgstr "구문:  %s\n"
988
989#: fe-protocol3.c:1114
990#, c-format
991msgid "SCHEMA NAME:  %s\n"
992msgstr "스키마 이름:  %s\n"
993
994#: fe-protocol3.c:1118
995#, c-format
996msgid "TABLE NAME:  %s\n"
997msgstr "테이블 이름:  %s\n"
998
999#: fe-protocol3.c:1122
1000#, c-format
1001msgid "COLUMN NAME:  %s\n"
1002msgstr "칼럼 이름:  %s\n"
1003
1004#: fe-protocol3.c:1126
1005#, c-format
1006msgid "DATATYPE NAME:  %s\n"
1007msgstr "자료형 이름:  %s\n"
1008
1009#: fe-protocol3.c:1130
1010#, c-format
1011msgid "CONSTRAINT NAME:  %s\n"
1012msgstr "제약조건 이름:  %s\n"
1013
1014#: fe-protocol3.c:1142
1015msgid "LOCATION:  "
1016msgstr "위치:  "
1017
1018#: fe-protocol3.c:1144
1019#, c-format
1020msgid "%s, "
1021msgstr "%s, "
1022
1023#: fe-protocol3.c:1146
1024#, c-format
1025msgid "%s:%s"
1026msgstr "%s:%s"
1027
1028#: fe-protocol3.c:1341
1029#, c-format
1030msgid "LINE %d: "
1031msgstr "줄 %d: "
1032
1033#: fe-protocol3.c:1736
1034msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
1035msgstr "PQgetline: text COPY OUT 작업을 할 수 없음\n"
1036
1037#: fe-secure-common.c:124
1038msgid "SSL certificate's name contains embedded null\n"
1039msgstr "SSL 인증서의 이름에 null 문자가 있음\n"
1040
1041#: fe-secure-common.c:171
1042msgid "host name must be specified for a verified SSL connection\n"
1043msgstr "인증된 SSL 접속을 위해서는 호스트 이름을 지정해야 함\n"
1044
1045#: fe-secure-common.c:196
1046#, c-format
1047msgid "server certificate for \"%s\" does not match host name \"%s\"\n"
1048msgstr ""
1049"서버 인증서의 이름 \"%s\"이(가) 호스트 이름 \"%s\"과(와) 일치하지 않음\n"
1050
1051#: fe-secure-common.c:202
1052msgid "could not get server's host name from server certificate\n"
1053msgstr "서버 인증서에서 서버 호스트 이름을 찾을 수 없음\n"
1054
1055#: fe-secure-gssapi.c:201
1056msgid "GSSAPI wrap error"
1057msgstr "GSSAPI 감싸기 오류"
1058
1059#: fe-secure-gssapi.c:209
1060msgid "outgoing GSSAPI message would not use confidentiality\n"
1061msgstr "GSSAPI 송출 메시지는 기밀성을 사용하지 말아야함\n"
1062
1063#: fe-secure-gssapi.c:217
1064#, c-format
1065msgid "client tried to send oversize GSSAPI packet (%zu > %zu)\n"
1066msgstr "클라이언트의 GSSAPI 패킷이 너무 큼 (%zu > %zu)\n"
1067
1068#: fe-secure-gssapi.c:350 fe-secure-gssapi.c:590
1069#, c-format
1070msgid "oversize GSSAPI packet sent by the server (%zu > %zu)\n"
1071msgstr "서버의 GSSAPI 패킷이 너무 큼 (%zu > %zu)\n"
1072
1073#: fe-secure-gssapi.c:389
1074msgid "GSSAPI unwrap error"
1075msgstr "GSSAPI 벗기기 오류"
1076
1077#: fe-secure-gssapi.c:399
1078msgid "incoming GSSAPI message did not use confidentiality\n"
1079msgstr "GSSAPI 수신 메시지는 기밀성을 사용하지 말아야 함\n"
1080
1081#: fe-secure-gssapi.c:636
1082msgid "could not initiate GSSAPI security context"
1083msgstr "GSSAPI 보안 context 초기화 실패"
1084
1085#: fe-secure-gssapi.c:666
1086msgid "GSSAPI size check error"
1087msgstr "GSSAPI 크기 검사 오류"
1088
1089#: fe-secure-gssapi.c:677
1090msgid "GSSAPI context establishment error"
1091msgstr "GSSAPI context 설정 오류"
1092
1093#: fe-secure-openssl.c:211 fe-secure-openssl.c:319 fe-secure-openssl.c:1219
1094#, c-format
1095msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
1096msgstr "SSL SYSCALL 오류: %s\n"
1097
1098#: fe-secure-openssl.c:218 fe-secure-openssl.c:326 fe-secure-openssl.c:1223
1099msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
1100msgstr "SSL SYSCALL 오류: EOF 감지됨\n"
1101
1102#: fe-secure-openssl.c:229 fe-secure-openssl.c:337 fe-secure-openssl.c:1232
1103#, c-format
1104msgid "SSL error: %s\n"
1105msgstr "SSL 오류: %s\n"
1106
1107#: fe-secure-openssl.c:244 fe-secure-openssl.c:352
1108msgid "SSL connection has been closed unexpectedly\n"
1109msgstr "SSL 연결이 예상치 못하게 끊김\n"
1110
1111#: fe-secure-openssl.c:250 fe-secure-openssl.c:358 fe-secure-openssl.c:1241
1112#, c-format
1113msgid "unrecognized SSL error code: %d\n"
1114msgstr "알 수 없는 SSL 오류 코드: %d\n"
1115
1116#: fe-secure-openssl.c:398
1117msgid "could not determine server certificate signature algorithm\n"
1118msgstr "서버 인증서 서명 알고리즘을 알 수 없음\n"
1119
1120#: fe-secure-openssl.c:419
1121#, c-format
1122msgid "could not find digest for NID %s\n"
1123msgstr "%s NID용 다이제스트를 찾을 수 없음\n"
1124
1125#: fe-secure-openssl.c:429
1126msgid "could not generate peer certificate hash\n"
1127msgstr "피어 인증 해시 값을 만들 수 없음\n"
1128
1129#: fe-secure-openssl.c:486
1130msgid "SSL certificate's name entry is missing\n"
1131msgstr "SSL 인증서의 이름 항목이 잘못됨\n"
1132
1133#: fe-secure-openssl.c:815
1134#, c-format
1135msgid "could not create SSL context: %s\n"
1136msgstr "SSL context를 만들 수 없음: %s\n"
1137
1138#: fe-secure-openssl.c:852
1139#, c-format
1140msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n"
1141msgstr "\"%s\" 루트 인증서 파일을 읽을 수 없음: %s\n"
1142
1143#: fe-secure-openssl.c:880
1144#, c-format
1145msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n"
1146msgstr "SSL 라이브러리가 CRL 인증서 (\"%s\" 파일)를 지원하지 않음\n"
1147
1148#: fe-secure-openssl.c:908
1149msgid ""
1150"could not get home directory to locate root certificate file\n"
1151"Either provide the file or change sslmode to disable server certificate "
1152"verification.\n"
1153msgstr ""
1154"루트 인증서 파일이 있는 홈 디렉터리를 찾을 수 없음\n"
1155"해당 파일을 제공하거나 서버 인증서 확인을 사용하지 않도록 sslmode를 변경하십"
1156"시오.\n"
1157
1158#: fe-secure-openssl.c:912
1159#, c-format
1160msgid ""
1161"root certificate file \"%s\" does not exist\n"
1162"Either provide the file or change sslmode to disable server certificate "
1163"verification.\n"
1164msgstr ""
1165"루트 인증서 파일 \"%s\"이(가) 없습니다.\n"
1166"해당 파일을 제공하거나 서버 인증서 확인을 사용하지 않도록 sslmode를 변경하십"
1167"시오.\n"
1168
1169#: fe-secure-openssl.c:943
1170#, c-format
1171msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n"
1172msgstr "\"%s\" 인증서 파일을 열수 없음: %s\n"
1173
1174#: fe-secure-openssl.c:962
1175#, c-format
1176msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n"
1177msgstr "\"%s\" 인증서 파일을 읽을 수 없음: %s\n"
1178
1179#: fe-secure-openssl.c:987
1180#, c-format
1181msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
1182msgstr "SSL 연결을 확립할 수 없음: %s\n"
1183
1184#: fe-secure-openssl.c:1041
1185#, c-format
1186msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n"
1187msgstr "SSL 엔진 \"%s\"을(를) 로드할 수 없음: %s\n"
1188
1189#: fe-secure-openssl.c:1053
1190#, c-format
1191msgid "could not initialize SSL engine \"%s\": %s\n"
1192msgstr "SSL 엔진 \"%s\"을(를) 초기화할 수 없음: %s\n"
1193
1194#: fe-secure-openssl.c:1069
1195#, c-format
1196msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
1197msgstr "개인 SSL 키 \"%s\"을(를) \"%s\" 엔진에서 읽을 수 없음: %s\n"
1198
1199#: fe-secure-openssl.c:1083
1200#, c-format
1201msgid "could not load private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
1202msgstr "개인 SSL 키 \"%s\"을(를) \"%s\" 엔진에서 읽을 수 없음: %s\n"
1203
1204#: fe-secure-openssl.c:1120
1205#, c-format
1206msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n"
1207msgstr "인증서가 있지만, \"%s\" 개인키가 아닙니다.\n"
1208
1209#: fe-secure-openssl.c:1128
1210#, c-format
1211msgid ""
1212"private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be "
1213"u=rw (0600) or less\n"
1214msgstr ""
1215"개인 키 파일 \"%s\"에 그룹 또는 범용 액세스 권한이 있습니다. 권한은 "
1216"u=rw(0600) 이하여야 합니다.\n"
1217
1218#: fe-secure-openssl.c:1139
1219#, c-format
1220msgid "could not load private key file \"%s\": %s\n"
1221msgstr "\"%s\" 개인키 파일을 불러들일 수 없습니다: %s\n"
1222
1223#: fe-secure-openssl.c:1153
1224#, c-format
1225msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n"
1226msgstr "인증서가 \"%s\" 개인키 파일과 맞지 않습니다: %s\n"
1227
1228#: fe-secure-openssl.c:1262
1229#, c-format
1230msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
1231msgstr "인증서를 구하질 못했습니다: %s\n"
1232
1233#: fe-secure-openssl.c:1351
1234#, c-format
1235msgid "no SSL error reported"
1236msgstr "SSL 오류 없음이 보고됨"
1237
1238#: fe-secure-openssl.c:1360
1239#, c-format
1240msgid "SSL error code %lu"
1241msgstr "SSL 오류 번호 %lu"
1242
1243#: fe-secure.c:276
1244#, c-format
1245msgid "could not receive data from server: %s\n"
1246msgstr "서버로부터 데이터를 받지 못했음: %s\n"
1247
1248#: fe-secure.c:392
1249#, c-format
1250msgid "could not send data to server: %s\n"
1251msgstr "서버에 데이터를 보낼 수 없음: %s\n"
1252
1253#: win32.c:317
1254#, c-format
1255msgid "unrecognized socket error: 0x%08X/%d"
1256msgstr "알 수 없는 소켓오류: 0x%08X/%d"
1257