1# SOME DESCRIPTIVE TITLE. 2# This file is put in the public domain. 3# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. 4# 5msgid "" 6msgstr "" 7"Project-Id-Version: initdb (PostgreSQL) 12\n" 8"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" 9"POT-Creation-Date: 2019-05-22 17:56+0800\n" 10"PO-Revision-Date: 2019-05-28 18:00+0800\n" 11"Last-Translator: Jie Zhang <zhangjie2@cn.fujitsu.com>\n" 12"Language-Team: Chinese (Simplified) <zhangjie2@cn.fujitsu.com>\n" 13"MIME-Version: 1.0\n" 14"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 16"Language: zh_CN\n" 17"X-Generator: Poedit 1.5.7\n" 18 19#: ../../../src/common/logging.c:188 20#, c-format 21msgid "fatal: " 22msgstr "致命的: " 23 24#: ../../../src/common/logging.c:195 25#, c-format 26msgid "error: " 27msgstr "错误: " 28 29#: ../../../src/common/logging.c:202 30#, c-format 31msgid "warning: " 32msgstr "警告: " 33 34#: ../../common/exec.c:138 ../../common/exec.c:255 ../../common/exec.c:301 35#, c-format 36msgid "could not identify current directory: %m" 37msgstr "无法确认当前目录: %m" 38 39#: ../../common/exec.c:157 40#, c-format 41msgid "invalid binary \"%s\"" 42msgstr "无效的二进制码 \"%s\"" 43 44#: ../../common/exec.c:207 45#, c-format 46msgid "could not read binary \"%s\"" 47msgstr "无法读取二进制码 \"%s\"" 48 49#: ../../common/exec.c:215 50#, c-format 51msgid "could not find a \"%s\" to execute" 52msgstr "未能找到一个 \"%s\" 来执行" 53 54#: ../../common/exec.c:271 ../../common/exec.c:310 55#, c-format 56msgid "could not change directory to \"%s\": %m" 57msgstr "无法跳转到目录 \"%s\" 中: %m" 58 59#: ../../common/exec.c:288 60#, c-format 61msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m" 62msgstr "无法读取符号链接 \"%s\": %m" 63 64#: ../../common/exec.c:541 65#, c-format 66msgid "pclose failed: %m" 67msgstr "pclose调用失败: %m" 68 69#: ../../common/exec.c:670 ../../common/exec.c:715 ../../common/exec.c:807 70#: initdb.c:339 71#, c-format 72msgid "out of memory" 73msgstr "内存用尽" 74 75#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75 76#: ../../common/fe_memutils.c:98 77#, c-format 78msgid "out of memory\n" 79msgstr "内存溢出\n" 80 81#: ../../common/fe_memutils.c:92 82#, c-format 83msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" 84msgstr "无法复制空指针 (内部错误)\n" 85 86#: ../../common/file_utils.c:81 ../../common/file_utils.c:183 87#, c-format 88msgid "could not stat file \"%s\": %m" 89msgstr "无法取文件 \"%s\" 的状态: %m" 90 91#: ../../common/file_utils.c:160 ../../common/pgfnames.c:48 92#, c-format 93msgid "could not open directory \"%s\": %m" 94msgstr "无法打开目录 \"%s\": %m" 95 96#: ../../common/file_utils.c:194 ../../common/pgfnames.c:69 97#, c-format 98msgid "could not read directory \"%s\": %m" 99msgstr "无法读取目录 \"%s\": %m" 100 101#: ../../common/file_utils.c:226 ../../common/file_utils.c:285 102#: ../../common/file_utils.c:359 103#, c-format 104msgid "could not open file \"%s\": %m" 105msgstr "无法打开文件 \"%s\": %m" 106 107#: ../../common/file_utils.c:297 ../../common/file_utils.c:367 108#, c-format 109msgid "could not fsync file \"%s\": %m" 110msgstr "无法 fsync 文件 \"%s\": %m" 111 112#: ../../common/file_utils.c:377 113#, c-format 114msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" 115msgstr "无法把文件 \"%s\" 重命名为 \"%s\": %m" 116 117#: ../../common/pgfnames.c:74 118#, c-format 119msgid "could not close directory \"%s\": %m" 120msgstr "无法关闭目录 \"%s\": %m" 121 122#: ../../common/restricted_token.c:69 123#, c-format 124msgid "cannot create restricted tokens on this platform" 125msgstr "无法为该平台创建受限制的令牌" 126 127#: ../../common/restricted_token.c:78 128#, c-format 129msgid "could not open process token: error code %lu" 130msgstr "无法打开进程令牌 (token): 错误码 %lu" 131 132#: ../../common/restricted_token.c:91 133#, c-format 134msgid "could not allocate SIDs: error code %lu" 135msgstr "无法分配SID: 错误码 %lu" 136 137#: ../../common/restricted_token.c:110 138#, c-format 139msgid "could not create restricted token: error code %lu" 140msgstr "无法创建受限令牌: 错误码为 %lu" 141 142#: ../../common/restricted_token.c:131 143#, c-format 144msgid "could not start process for command \"%s\": error code %lu" 145msgstr "无法为命令 \"%s\"创建进程: 错误码 %lu" 146 147#: ../../common/restricted_token.c:169 148#, c-format 149msgid "could not re-execute with restricted token: error code %lu" 150msgstr "无法使用受限令牌再次执行: 错误码 %lu" 151 152#: ../../common/restricted_token.c:185 153#, c-format 154msgid "could not get exit code from subprocess: error code %lu" 155msgstr "无法从子进程得到退出码: 错误码 %lu" 156 157#: ../../common/rmtree.c:79 158#, c-format 159msgid "could not stat file or directory \"%s\": %m" 160msgstr "无法统计文件或目录\"%s\": %m" 161 162#: ../../common/rmtree.c:101 ../../common/rmtree.c:113 163#, c-format 164msgid "could not remove file or directory \"%s\": %m" 165msgstr "无法删除文件或目录 \"%s\": %m" 166 167#: ../../common/username.c:43 168#, c-format 169msgid "could not look up effective user ID %ld: %s" 170msgstr "无法找到有效的用户ID %ld: %s" 171 172#: ../../common/username.c:45 173msgid "user does not exist" 174msgstr "用户不存在" 175 176#: ../../common/username.c:60 177#, c-format 178msgid "user name lookup failure: error code %lu" 179msgstr "用户名查找失败:错误代码%lu" 180 181#: ../../common/wait_error.c:45 182#, c-format 183msgid "command not executable" 184msgstr "命令无法执行" 185 186#: ../../common/wait_error.c:49 187#, c-format 188msgid "command not found" 189msgstr "命令没有找到" 190 191#: ../../common/wait_error.c:54 192#, c-format 193msgid "child process exited with exit code %d" 194msgstr "子进程已退出, 退出码为 %d" 195 196#: ../../common/wait_error.c:62 197#, c-format 198msgid "child process was terminated by exception 0x%X" 199msgstr "子进程被例外(exception) 0x%X 终止" 200 201#: ../../common/wait_error.c:66 202#, c-format 203msgid "child process was terminated by signal %d: %s" 204msgstr "子进程被信号 %d: %s" 205 206#: ../../common/wait_error.c:72 207#, c-format 208msgid "child process exited with unrecognized status %d" 209msgstr "子进程已退出, 未知状态 %d" 210 211#: ../../port/dirmod.c:221 212#, c-format 213msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n" 214msgstr "无法为 \"%s\"设置连接: %s\n" 215 216#: ../../port/dirmod.c:298 217#, c-format 218msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n" 219msgstr "无法为\"%s\"得到连接: %s\n" 220 221#: initdb.c:495 initdb.c:1534 222#, c-format 223msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m" 224msgstr "为了读取, 无法打开文件 \"%s\": %m" 225 226#: initdb.c:550 initdb.c:858 initdb.c:884 227#, c-format 228msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m" 229msgstr "为了写入, 无法打开文件 \"%s\": %m" 230 231#: initdb.c:557 initdb.c:564 initdb.c:864 initdb.c:889 232#, c-format 233msgid "could not write file \"%s\": %m" 234msgstr "无法写入文件 \"%s\": %m" 235 236#: initdb.c:582 237#, c-format 238msgid "could not execute command \"%s\": %m" 239msgstr "无法执行命令 \"%s\": %m" 240 241#: initdb.c:600 242#, c-format 243msgid "removing data directory \"%s\"" 244msgstr "删除数据目录 \"%s\"" 245 246#: initdb.c:602 247#, c-format 248msgid "failed to remove data directory" 249msgstr "删除数据目录失败" 250 251#: initdb.c:606 252#, c-format 253msgid "removing contents of data directory \"%s\"" 254msgstr "删除数据目录 \"%s\" 的内容" 255 256#: initdb.c:609 257#, c-format 258msgid "failed to remove contents of data directory" 259msgstr "删除数据目录内容失败" 260 261#: initdb.c:614 262#, c-format 263msgid "removing WAL directory \"%s\"" 264msgstr "删除WAL目录 \"%s\"" 265 266#: initdb.c:616 267#, c-format 268msgid "failed to remove WAL directory" 269msgstr "删除WAL目录失败" 270 271#: initdb.c:620 272#, c-format 273msgid "removing contents of WAL directory \"%s\"" 274msgstr "删除WAL目录 \"%s\" 的内容" 275 276#: initdb.c:622 277#, c-format 278msgid "failed to remove contents of WAL directory" 279msgstr "删除WAL目录内容失败" 280 281#: initdb.c:629 282#, c-format 283msgid "data directory \"%s\" not removed at user's request" 284msgstr "在用户的要求下数据库目录 \"%s\" 不被删除" 285 286#: initdb.c:633 287#, c-format 288msgid "WAL directory \"%s\" not removed at user's request" 289msgstr "在用户的要求下WAL目录 \"%s\" 不被删除" 290 291#: initdb.c:651 292#, c-format 293msgid "cannot be run as root" 294msgstr "不能使用root用户运行" 295 296#: initdb.c:653 297#, c-format 298msgid "" 299"Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will\n" 300"own the server process.\n" 301msgstr "" 302"请以服务器进程所有者的用户 (无特权) 身份\n" 303"登陆 (使用, e.g., \"su\").\n" 304 305#: initdb.c:686 306#, c-format 307msgid "\"%s\" is not a valid server encoding name" 308msgstr "\"%s\" 不是一个有效的服务器编码名字" 309 310#: initdb.c:817 311#, c-format 312msgid "file \"%s\" does not exist" 313msgstr "文件 \"%s\" 不存在" 314 315#: initdb.c:819 initdb.c:826 initdb.c:835 316#, c-format 317msgid "" 318"This might mean you have a corrupted installation or identified\n" 319"the wrong directory with the invocation option -L.\n" 320msgstr "" 321"这意味着您的安装发生了错误或\n" 322"使用 -L 选项指定了错误的路径.\n" 323 324#: initdb.c:824 325#, c-format 326msgid "could not access file \"%s\": %m" 327msgstr "无法访问文件 \"%s\": %m" 328 329#: initdb.c:833 330#, c-format 331msgid "file \"%s\" is not a regular file" 332msgstr "文件 \"%s\" 不是常规文件" 333 334#: initdb.c:978 335#, c-format 336msgid "selecting dynamic shared memory implementation ... " 337msgstr "选择动态共享内存实现 ......" 338 339#: initdb.c:987 340#, c-format 341msgid "selecting default max_connections ... " 342msgstr "选择默认最大联接数 (max_connections) ... " 343 344#: initdb.c:1018 345#, c-format 346msgid "selecting default shared_buffers ... " 347msgstr "选择默认共享缓冲区大小 (shared_buffers) ... " 348 349#: initdb.c:1052 350#, c-format 351msgid "selecting default timezone ... " 352msgstr "选择默认时区 ... " 353 354#: initdb.c:1086 355msgid "creating configuration files ... " 356msgstr "创建配置文件 ... " 357 358#: initdb.c:1239 initdb.c:1258 initdb.c:1344 initdb.c:1359 359#, c-format 360msgid "could not change permissions of \"%s\": %m" 361msgstr "无法改变\"%s\"的权限: %m" 362 363#: initdb.c:1381 364#, c-format 365msgid "running bootstrap script ... " 366msgstr "正在运行自举脚本 ..." 367 368#: initdb.c:1393 369#, c-format 370msgid "input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s" 371msgstr "输入文件 \"%s\" 不属于PostgreSQL %s" 372 373#: initdb.c:1396 374#, c-format 375msgid "Check your installation or specify the correct path using the option -L.\n" 376msgstr "检查你的安装或使用 -L 选项指定正确的路径.\n" 377 378#: initdb.c:1511 379msgid "Enter new superuser password: " 380msgstr "输入新的超级用户口令: " 381 382#: initdb.c:1512 383msgid "Enter it again: " 384msgstr "再输入一遍: " 385 386#: initdb.c:1515 387#, c-format 388msgid "Passwords didn't match.\n" 389msgstr "口令不匹配.\n" 390 391#: initdb.c:1541 392#, c-format 393msgid "could not read password from file \"%s\": %m" 394msgstr "无法从文件 \"%s\" 读取口令: %m" 395 396#: initdb.c:1544 397#, c-format 398msgid "password file \"%s\" is empty" 399msgstr "口令文件\"%s\"为空" 400 401#: initdb.c:2107 402#, c-format 403msgid "caught signal\n" 404msgstr "捕获信号\n" 405 406#: initdb.c:2113 407#, c-format 408msgid "could not write to child process: %s\n" 409msgstr "无法写到子进程: %s\n" 410 411#: initdb.c:2121 412#, c-format 413msgid "ok\n" 414msgstr "成功\n" 415 416#: initdb.c:2211 417#, c-format 418msgid "setlocale() failed" 419msgstr "setlocale()调用失败" 420 421#: initdb.c:2232 422#, c-format 423msgid "failed to restore old locale \"%s\"" 424msgstr "还原旧区域\"%s\"失败" 425 426#: initdb.c:2241 427#, c-format 428msgid "invalid locale name \"%s\"" 429msgstr "无效的语言环境名称 \"%s\"" 430 431#: initdb.c:2252 432#, c-format 433msgid "invalid locale settings; check LANG and LC_* environment variables" 434msgstr "无效的本地化设置; 请检查环境变量LANG和LC_*的值" 435 436#: initdb.c:2279 437#, c-format 438msgid "encoding mismatch" 439msgstr "编码不匹配" 440 441#: initdb.c:2281 442#, c-format 443msgid "" 444"The encoding you selected (%s) and the encoding that the\n" 445"selected locale uses (%s) do not match. This would lead to\n" 446"misbehavior in various character string processing functions.\n" 447"Rerun %s and either do not specify an encoding explicitly,\n" 448"or choose a matching combination.\n" 449msgstr "" 450"您选择的编码 (%s) 和所选择的语言环境使用的编码 (%s) 不匹配的.\n" 451"这样将导致处理不同字符串的函数时产生错误.\n" 452"要修复此问题, 重新运行 %s 并且不要明确指定编码, 或者先选择一个匹配\n" 453"组合类型.\n" 454"\n" 455 456#: initdb.c:2353 457#, c-format 458msgid "" 459"%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n" 460"\n" 461msgstr "" 462"%s 初始化一个 PostgreSQL 数据库簇.\n" 463"\n" 464 465#: initdb.c:2354 466#, c-format 467msgid "Usage:\n" 468msgstr "使用方法:\n" 469 470#: initdb.c:2355 471#, c-format 472msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n" 473msgstr " %s [选项]... [DATADIR]\n" 474 475#: initdb.c:2356 476#, c-format 477msgid "" 478"\n" 479"Options:\n" 480msgstr "" 481"\n" 482"选项:\n" 483 484#: initdb.c:2357 485#, c-format 486msgid " -A, --auth=METHOD default authentication method for local connections\n" 487msgstr " -A, --auth=METHOD 本地连接的默认认证方法\n" 488 489#: initdb.c:2358 490#, c-format 491msgid " --auth-host=METHOD default authentication method for local TCP/IP connections\n" 492msgstr " --auth-host=METHOD 本地的TCP/IP连接的默认认证方法\n" 493 494#: initdb.c:2359 495#, c-format 496msgid " --auth-local=METHOD default authentication method for local-socket connections\n" 497msgstr " --auth-local=METHOD 本地socket连接的默认认证方法\n" 498 499#: initdb.c:2360 500#, c-format 501msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n" 502msgstr " -D, --pgdata=DATADIR 当前数据库簇的位置\n" 503 504#: initdb.c:2361 505#, c-format 506msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n" 507msgstr " -E, --encoding=ENCODING 为新数据库设置默认编码\n" 508 509#: initdb.c:2362 510#, c-format 511msgid " -g, --allow-group-access allow group read/execute on data directory\n" 512msgstr " -g, --allow-group-access 允许组对数据目录进行读/执行\n" 513 514#: initdb.c:2363 515#, c-format 516msgid " --locale=LOCALE set default locale for new databases\n" 517msgstr " --locale=LOCALE 为新数据库设置默认语言环境\n" 518 519#: initdb.c:2364 520#, c-format 521msgid "" 522" --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n" 523" --lc-monetary=, --lc-numeric=, --lc-time=LOCALE\n" 524" set default locale in the respective category for\n" 525" new databases (default taken from environment)\n" 526msgstr "" 527" --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n" 528" --lc-monetary, --lc-numeric, --lc-time=LOCALE\n" 529" 为新的数据库簇在各自的目录中分别\n" 530" 设定缺省语言环境(默认使用环境变量)\n" 531 532#: initdb.c:2368 533#, c-format 534msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n" 535msgstr " --no-locale 等同于 --locale=C\n" 536 537#: initdb.c:2369 538#, c-format 539msgid " --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n" 540msgstr " --pwfile=FILE 对于新的超级用户从文件读取口令\n" 541 542#: initdb.c:2370 543#, c-format 544msgid "" 545" -T, --text-search-config=CFG\n" 546" default text search configuration\n" 547msgstr "" 548" -T, --text-search-config=CFG\n" 549" 缺省的文本搜索配置\n" 550 551#: initdb.c:2372 552#, c-format 553msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n" 554msgstr " -U, --username=NAME 数据库超级用户名\n" 555 556#: initdb.c:2373 557#, c-format 558msgid " -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n" 559msgstr " -W, --pwprompt 对于新的超级用户提示输入口令\n" 560 561#: initdb.c:2374 562#, c-format 563msgid " -X, --waldir=WALDIR location for the write-ahead log directory\n" 564msgstr " -X, --waldir=WALDIR 预写日志目录的位置\n" 565 566#: initdb.c:2375 567#, c-format 568msgid " --wal-segsize=SIZE size of WAL segments, in megabytes\n" 569msgstr " --wal-segsize=SIZE WAL段的大小(兆字节)\n" 570 571#: initdb.c:2376 572#, c-format 573msgid "" 574"\n" 575"Less commonly used options:\n" 576msgstr "" 577"\n" 578"非普通使用选项:\n" 579 580#: initdb.c:2377 581#, c-format 582msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n" 583msgstr " -d, --debug 产生大量的除错信息\n" 584 585#: initdb.c:2378 586#, c-format 587msgid " -k, --data-checksums use data page checksums\n" 588msgstr " -k, --data-checksums 使用数据页产生效验和\n" 589 590#: initdb.c:2379 591#, c-format 592msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n" 593msgstr " -L DIRECTORY 输入文件的位置\n" 594 595#: initdb.c:2380 596#, c-format 597msgid " -n, --no-clean do not clean up after errors\n" 598msgstr " -n, --no-clean 出错后不清理\n" 599 600#: initdb.c:2381 601#, c-format 602msgid " -N, --no-sync do not wait for changes to be written safely to disk\n" 603msgstr " -N, --no-sync 不用等待变化安全写入磁盘\n" 604 605#: initdb.c:2382 606#, c-format 607msgid " -s, --show show internal settings\n" 608msgstr " -s, --show 显示内部设置\n" 609 610#: initdb.c:2383 611#, c-format 612msgid " -S, --sync-only only sync data directory\n" 613msgstr " -S, --sync-only 只同步数据目录\n" 614 615#: initdb.c:2384 616#, c-format 617msgid "" 618"\n" 619"Other options:\n" 620msgstr "" 621"\n" 622"其它选项:\n" 623 624#: initdb.c:2385 625#, c-format 626msgid " -V, --version output version information, then exit\n" 627msgstr " -V, --version 输出版本信息, 然后退出\n" 628 629#: initdb.c:2386 630#, c-format 631msgid " -?, --help show this help, then exit\n" 632msgstr " -?, --help 显示此帮助, 然后退出\n" 633 634#: initdb.c:2387 635#, c-format 636msgid "" 637"\n" 638"If the data directory is not specified, the environment variable PGDATA\n" 639"is used.\n" 640msgstr "" 641"\n" 642"如果没有指定数据目录, 将使用环境变量 PGDATA\n" 643 644#: initdb.c:2389 645#, c-format 646msgid "" 647"\n" 648"Report bugs to <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n" 649msgstr "" 650"\n" 651"报告错误至 <<pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n" 652 653#: initdb.c:2417 654#, c-format 655msgid "invalid authentication method \"%s\" for \"%s\" connections" 656msgstr "无效认证方法 \"%s\" 用于 \"%s\" 连接" 657 658#: initdb.c:2433 659#, c-format 660msgid "must specify a password for the superuser to enable %s authentication" 661msgstr "为了启动 %s 认证, 你需要为超级用户指定一个口令" 662 663#: initdb.c:2460 664#, c-format 665msgid "no data directory specified" 666msgstr "没有指定数据目录" 667 668#: initdb.c:2462 669#, c-format 670msgid "" 671"You must identify the directory where the data for this database system\n" 672"will reside. Do this with either the invocation option -D or the\n" 673"environment variable PGDATA.\n" 674msgstr "" 675"您必须确认此数据库系统的数据所在目录\n" 676"存在. 使用 -D 选项或者\n" 677"环境变量 PGDATA.\n" 678 679#: initdb.c:2497 680#, c-format 681msgid "" 682"The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n" 683"same directory as \"%s\".\n" 684"Check your installation." 685msgstr "" 686"%s 需要程序 \"postgres\", 但是在同一个目录 \"%s\" 中没找到.\n" 687"检查您的安装" 688 689#: initdb.c:2502 690#, c-format 691msgid "" 692"The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n" 693"but was not the same version as %s.\n" 694"Check your installation." 695msgstr "" 696"%s 找到程序 \"postgres\", 但是和版本 \"%s\" 不一致.\n" 697"检查您的安装." 698 699#: initdb.c:2521 700#, c-format 701msgid "input file location must be an absolute path" 702msgstr "输入文件位置必须为绝对路径" 703 704#: initdb.c:2538 705#, c-format 706msgid "The database cluster will be initialized with locale \"%s\".\n" 707msgstr "数据库簇将使用本地化语言 \"%s\"进行初始化.\n" 708 709#: initdb.c:2541 710#, c-format 711msgid "" 712"The database cluster will be initialized with locales\n" 713" COLLATE: %s\n" 714" CTYPE: %s\n" 715" MESSAGES: %s\n" 716" MONETARY: %s\n" 717" NUMERIC: %s\n" 718" TIME: %s\n" 719msgstr "" 720"数据库簇将带有一下 locales 初始化\n" 721" COLLATE: %s\n" 722" CTYPE: %s\n" 723" MESSAGES: %s\n" 724" MONETARY: %s\n" 725" NUMERIC: %s\n" 726" TIME: %s\n" 727 728#: initdb.c:2565 729#, c-format 730msgid "could not find suitable encoding for locale \"%s\"" 731msgstr "无法为locale(本地化语言)\"%s\"找到合适的编码" 732 733#: initdb.c:2567 734#, c-format 735msgid "Rerun %s with the -E option.\n" 736msgstr "带 -E 选项重新运行 %s.\n" 737 738#: initdb.c:2568 initdb.c:3196 initdb.c:3217 739#, c-format 740msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" 741msgstr "请用 \"%s --help\" 获取更多的信息.\n" 742 743#: initdb.c:2581 744#, c-format 745msgid "" 746"Encoding \"%s\" implied by locale is not allowed as a server-side encoding.\n" 747"The default database encoding will be set to \"%s\" instead.\n" 748msgstr "" 749"本地化隐含的编码 \"%s\" 不允许作为服务器端的编码.\n" 750"默认的数据库编码将采用 \"%s\" 作为代替.\n" 751 752#: initdb.c:2586 753#, c-format 754msgid "locale \"%s\" requires unsupported encoding \"%s\"" 755msgstr "本地化语言环境 \"%s\"要求使用不支持的编码\"%s\"" 756 757#: initdb.c:2589 758#, c-format 759msgid "" 760"Encoding \"%s\" is not allowed as a server-side encoding.\n" 761"Rerun %s with a different locale selection.\n" 762msgstr "" 763"不允许将编码\"%s\"作为服务器端编码.\n" 764"使用一个不同的本地化语言环境重新运行%s.\n" 765 766#: initdb.c:2598 767#, c-format 768msgid "The default database encoding has accordingly been set to \"%s\".\n" 769msgstr "默认的数据库编码已经相应的设置为 \"%s\".\n" 770 771#: initdb.c:2666 772#, c-format 773msgid "%s: could not find suitable text search configuration for locale \"%s\"\n" 774msgstr "%s: 无法为本地化语言环境\"%s\"找到合适的文本搜索配置\n" 775 776#: initdb.c:2677 777#, c-format 778msgid "%s: warning: suitable text search configuration for locale \"%s\" is unknown\n" 779msgstr "%s: 警告: 对于本地化语言环境\"%s\"合适的文本搜索配置未知\n" 780 781#: initdb.c:2682 782#, c-format 783msgid "%s: warning: specified text search configuration \"%s\" might not match locale \"%s\"\n" 784msgstr "%s: 警告: 所指定的文本搜索配置\"%s\"可能与本地语言环境\"%s\"不匹配\n" 785 786#: initdb.c:2687 787#, c-format 788msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n" 789msgstr "缺省的文本搜索配置将会被设置到\"%s\"\n" 790 791#: initdb.c:2731 initdb.c:2813 792#, c-format 793msgid "creating directory %s ... " 794msgstr "创建目录 %s ... " 795 796#: initdb.c:2737 initdb.c:2819 initdb.c:2884 initdb.c:2946 797#, c-format 798msgid "could not create directory \"%s\": %m" 799msgstr "无法创建目录 \"%s\": %m" 800 801#: initdb.c:2748 initdb.c:2831 802#, c-format 803msgid "fixing permissions on existing directory %s ... " 804msgstr "修复已存在目录 %s 的权限 ... " 805 806#: initdb.c:2754 initdb.c:2837 807#, c-format 808msgid "could not change permissions of directory \"%s\": %m" 809msgstr "无法改变目录 \"%s\" 的权限: %m" 810 811#: initdb.c:2768 initdb.c:2851 812#, c-format 813msgid "directory \"%s\" exists but is not empty" 814msgstr "目录\"%s\"已存在,但不是空的" 815 816#: initdb.c:2773 817#, c-format 818msgid "" 819"If you want to create a new database system, either remove or empty\n" 820"the directory \"%s\" or run %s\n" 821"with an argument other than \"%s\".\n" 822msgstr "" 823"如果您想创建一个新的数据库系统, 请删除或清空\n" 824"目录 \"%s\" 或者运行带参数的 %s\n" 825"而不是 \"%s\".\n" 826 827#: initdb.c:2781 initdb.c:2863 initdb.c:3232 828#, c-format 829msgid "could not access directory \"%s\": %m" 830msgstr "无法访问目录 \"%s\": %m" 831 832#: initdb.c:2804 833#, c-format 834msgid "WAL directory location must be an absolute path" 835msgstr "WAL目录的位置必须为绝对路径" 836 837#: initdb.c:2856 838#, c-format 839msgid "" 840"If you want to store the WAL there, either remove or empty the directory\n" 841"\"%s\".\n" 842msgstr "如果您要存储WAL日志,需要删除或者清空目录\"%s\".\n" 843 844#: initdb.c:2870 845#, c-format 846msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m" 847msgstr "无法创建符号链接 \"%s\": %m" 848 849#: initdb.c:2875 850#, c-format 851msgid "symlinks are not supported on this platform" 852msgstr "在这个平台上不支持使用符号链接" 853 854#: initdb.c:2899 855#, c-format 856msgid "It contains a dot-prefixed/invisible file, perhaps due to it being a mount point.\n" 857msgstr "它包含一个不可见的带固定点的文件,可能因为它是一个装载点。\n" 858 859#: initdb.c:2902 860#, c-format 861msgid "It contains a lost+found directory, perhaps due to it being a mount point.\n" 862msgstr "它包含名为lost+found的目录,可能因为它是一个加载点.\n" 863 864#: initdb.c:2905 865#, c-format 866msgid "" 867"Using a mount point directly as the data directory is not recommended.\n" 868"Create a subdirectory under the mount point.\n" 869msgstr "" 870"不推荐将加载点作为数据目录.\n" 871"通常在加载点下边创建一个子目录.\n" 872 873#: initdb.c:2931 874#, c-format 875msgid "creating subdirectories ... " 876msgstr "正在创建子目录 ... " 877 878#: initdb.c:2977 879msgid "performing post-bootstrap initialization ... " 880msgstr "正在执行自举后初始化 ..." 881 882#: initdb.c:3134 883#, c-format 884msgid "Running in debug mode.\n" 885msgstr "运行在除错模式中. \n" 886 887#: initdb.c:3138 888#, c-format 889msgid "Running in no-clean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n" 890msgstr "运行在 no-clean 模式中. 错误将不被清理.\n" 891 892#: initdb.c:3215 893#, c-format 894msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")" 895msgstr "命令行参数太多 (第一个是 \"%s\")" 896 897#: initdb.c:3236 initdb.c:3325 898msgid "syncing data to disk ... " 899msgstr "同步数据到磁盘..." 900 901#: initdb.c:3245 902#, c-format 903msgid "password prompt and password file cannot be specified together" 904msgstr "口令提示和口令文件不能同时都指定" 905 906#: initdb.c:3270 907#, c-format 908msgid "argument of --wal-segsize must be a number" 909msgstr "--wal-segsize的参数必须是一个数字" 910 911#: initdb.c:3275 912#, c-format 913msgid "argument of --wal-segsize must be a power of 2 between 1 and 1024" 914msgstr "--wal-segsize参数必须是2的幂次方(在2到1024之间)" 915 916#: initdb.c:3292 917#, c-format 918msgid "superuser name \"%s\" is disallowed; role names cannot begin with \"pg_\"" 919msgstr "超级用户名\"%s\"是不允许的;角色名称不能以\"pg_\"开始" 920 921#: initdb.c:3296 922#, c-format 923msgid "" 924"The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n" 925"This user must also own the server process.\n" 926"\n" 927msgstr "" 928"属于此数据库系统的文件宿主为用户 \"%s\".\n" 929"此用户也必须为服务器进程的宿主.\n" 930 931#: initdb.c:3312 932#, c-format 933msgid "Data page checksums are enabled.\n" 934msgstr "允许生成数据页校验和.\n" 935 936#: initdb.c:3314 937#, c-format 938msgid "Data page checksums are disabled.\n" 939msgstr "禁止为数据页生成校验和.\n" 940 941#: initdb.c:3331 942#, c-format 943msgid "" 944"\n" 945"Sync to disk skipped.\n" 946"The data directory might become corrupt if the operating system crashes.\n" 947msgstr "" 948"\n" 949"跳过同步到磁盘操作.\n" 950"如果操作系统宕机,数据目录可能会毁坏.\n" 951 952#: initdb.c:3336 953#, c-format 954msgid "enabling \"trust\" authentication for local connections" 955msgstr "为本地连接启用\"trust\"身份验证" 956 957#: initdb.c:3337 958#, c-format 959msgid "" 960"You can change this by editing pg_hba.conf or using the option -A, or\n" 961"--auth-local and --auth-host, the next time you run initdb.\n" 962msgstr "" 963"你可以通过编辑 pg_hba.conf 更改或你下次\n" 964"执行 initdb 时使用 -A或者--auth-local和--auth-host选项.\n" 965 966#. translator: This is a placeholder in a shell command. 967#: initdb.c:3362 968msgid "logfile" 969msgstr "日志文件" 970 971#: initdb.c:3364 972#, c-format 973msgid "" 974"\n" 975"Success. You can now start the database server using:\n" 976"\n" 977" %s\n" 978"\n" 979msgstr "" 980"\n" 981"成功。您现在可以用下面的命令开启数据库服务器:\n" 982"\n" 983" %s\n" 984"\n" 985