1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# This file is put in the public domain.
3# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4#
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: initdb (PostgreSQL) 12\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
9"POT-Creation-Date: 2019-05-22 17:56+0800\n"
10"PO-Revision-Date: 2019-05-28 18:00+0800\n"
11"Last-Translator: Jie Zhang <zhangjie2@cn.fujitsu.com>\n"
12"Language-Team: Chinese (Simplified) <zhangjie2@cn.fujitsu.com>\n"
13"MIME-Version: 1.0\n"
14"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16"Language: zh_CN\n"
17"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
18
19#: ../../../src/common/logging.c:188
20#, c-format
21msgid "fatal: "
22msgstr "致命的: "
23
24#: ../../../src/common/logging.c:195
25#, c-format
26msgid "error: "
27msgstr "错误: "
28
29#: ../../../src/common/logging.c:202
30#, c-format
31msgid "warning: "
32msgstr "警告: "
33
34#: ../../common/exec.c:138 ../../common/exec.c:255 ../../common/exec.c:301
35#, c-format
36msgid "could not identify current directory: %m"
37msgstr "无法确认当前目录: %m"
38
39#: ../../common/exec.c:157
40#, c-format
41msgid "invalid binary \"%s\""
42msgstr "无效的二进制码 \"%s\""
43
44#: ../../common/exec.c:207
45#, c-format
46msgid "could not read binary \"%s\""
47msgstr "无法读取二进制码 \"%s\""
48
49#: ../../common/exec.c:215
50#, c-format
51msgid "could not find a \"%s\" to execute"
52msgstr "未能找到一个 \"%s\" 来执行"
53
54#: ../../common/exec.c:271 ../../common/exec.c:310
55#, c-format
56msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
57msgstr "无法跳转到目录 \"%s\" 中: %m"
58
59#: ../../common/exec.c:288
60#, c-format
61msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
62msgstr "无法读取符号链接 \"%s\": %m"
63
64#: ../../common/exec.c:541
65#, c-format
66msgid "pclose failed: %m"
67msgstr "pclose调用失败: %m"
68
69#: ../../common/exec.c:670 ../../common/exec.c:715 ../../common/exec.c:807
70#: initdb.c:339
71#, c-format
72msgid "out of memory"
73msgstr "内存用尽"
74
75#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
76#: ../../common/fe_memutils.c:98
77#, c-format
78msgid "out of memory\n"
79msgstr "内存溢出\n"
80
81#: ../../common/fe_memutils.c:92
82#, c-format
83msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
84msgstr "无法复制空指针 (内部错误)\n"
85
86#: ../../common/file_utils.c:81 ../../common/file_utils.c:183
87#, c-format
88msgid "could not stat file \"%s\": %m"
89msgstr "无法取文件 \"%s\" 的状态: %m"
90
91#: ../../common/file_utils.c:160 ../../common/pgfnames.c:48
92#, c-format
93msgid "could not open directory \"%s\": %m"
94msgstr "无法打开目录 \"%s\": %m"
95
96#: ../../common/file_utils.c:194 ../../common/pgfnames.c:69
97#, c-format
98msgid "could not read directory \"%s\": %m"
99msgstr "无法读取目录 \"%s\": %m"
100
101#: ../../common/file_utils.c:226 ../../common/file_utils.c:285
102#: ../../common/file_utils.c:359
103#, c-format
104msgid "could not open file \"%s\": %m"
105msgstr "无法打开文件 \"%s\": %m"
106
107#: ../../common/file_utils.c:297 ../../common/file_utils.c:367
108#, c-format
109msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
110msgstr "无法 fsync 文件 \"%s\": %m"
111
112#: ../../common/file_utils.c:377
113#, c-format
114msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
115msgstr "无法把文件 \"%s\" 重命名为 \"%s\": %m"
116
117#: ../../common/pgfnames.c:74
118#, c-format
119msgid "could not close directory \"%s\": %m"
120msgstr "无法关闭目录 \"%s\": %m"
121
122#: ../../common/restricted_token.c:69
123#, c-format
124msgid "cannot create restricted tokens on this platform"
125msgstr "无法为该平台创建受限制的令牌"
126
127#: ../../common/restricted_token.c:78
128#, c-format
129msgid "could not open process token: error code %lu"
130msgstr "无法打开进程令牌 (token): 错误码 %lu"
131
132#: ../../common/restricted_token.c:91
133#, c-format
134msgid "could not allocate SIDs: error code %lu"
135msgstr "无法分配SID: 错误码 %lu"
136
137#: ../../common/restricted_token.c:110
138#, c-format
139msgid "could not create restricted token: error code %lu"
140msgstr "无法创建受限令牌: 错误码为 %lu"
141
142#: ../../common/restricted_token.c:131
143#, c-format
144msgid "could not start process for command \"%s\": error code %lu"
145msgstr "无法为命令 \"%s\"创建进程: 错误码 %lu"
146
147#: ../../common/restricted_token.c:169
148#, c-format
149msgid "could not re-execute with restricted token: error code %lu"
150msgstr "无法使用受限令牌再次执行: 错误码 %lu"
151
152#: ../../common/restricted_token.c:185
153#, c-format
154msgid "could not get exit code from subprocess: error code %lu"
155msgstr "无法从子进程得到退出码: 错误码 %lu"
156
157#: ../../common/rmtree.c:79
158#, c-format
159msgid "could not stat file or directory \"%s\": %m"
160msgstr "无法统计文件或目录\"%s\": %m"
161
162#: ../../common/rmtree.c:101 ../../common/rmtree.c:113
163#, c-format
164msgid "could not remove file or directory \"%s\": %m"
165msgstr "无法删除文件或目录 \"%s\": %m"
166
167#: ../../common/username.c:43
168#, c-format
169msgid "could not look up effective user ID %ld: %s"
170msgstr "无法找到有效的用户ID %ld: %s"
171
172#: ../../common/username.c:45
173msgid "user does not exist"
174msgstr "用户不存在"
175
176#: ../../common/username.c:60
177#, c-format
178msgid "user name lookup failure: error code %lu"
179msgstr "用户名查找失败:错误代码%lu"
180
181#: ../../common/wait_error.c:45
182#, c-format
183msgid "command not executable"
184msgstr "命令无法执行"
185
186#: ../../common/wait_error.c:49
187#, c-format
188msgid "command not found"
189msgstr "命令没有找到"
190
191#: ../../common/wait_error.c:54
192#, c-format
193msgid "child process exited with exit code %d"
194msgstr "子进程已退出, 退出码为 %d"
195
196#: ../../common/wait_error.c:62
197#, c-format
198msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
199msgstr "子进程被例外(exception) 0x%X 终止"
200
201#: ../../common/wait_error.c:66
202#, c-format
203msgid "child process was terminated by signal %d: %s"
204msgstr "子进程被信号 %d: %s"
205
206#: ../../common/wait_error.c:72
207#, c-format
208msgid "child process exited with unrecognized status %d"
209msgstr "子进程已退出, 未知状态 %d"
210
211#: ../../port/dirmod.c:221
212#, c-format
213msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n"
214msgstr "无法为 \"%s\"设置连接: %s\n"
215
216#: ../../port/dirmod.c:298
217#, c-format
218msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n"
219msgstr "无法为\"%s\"得到连接: %s\n"
220
221#: initdb.c:495 initdb.c:1534
222#, c-format
223msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
224msgstr "为了读取, 无法打开文件 \"%s\": %m"
225
226#: initdb.c:550 initdb.c:858 initdb.c:884
227#, c-format
228msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m"
229msgstr "为了写入, 无法打开文件 \"%s\": %m"
230
231#: initdb.c:557 initdb.c:564 initdb.c:864 initdb.c:889
232#, c-format
233msgid "could not write file \"%s\": %m"
234msgstr "无法写入文件 \"%s\": %m"
235
236#: initdb.c:582
237#, c-format
238msgid "could not execute command \"%s\": %m"
239msgstr "无法执行命令 \"%s\": %m"
240
241#: initdb.c:600
242#, c-format
243msgid "removing data directory \"%s\""
244msgstr "删除数据目录 \"%s\""
245
246#: initdb.c:602
247#, c-format
248msgid "failed to remove data directory"
249msgstr "删除数据目录失败"
250
251#: initdb.c:606
252#, c-format
253msgid "removing contents of data directory \"%s\""
254msgstr "删除数据目录 \"%s\" 的内容"
255
256#: initdb.c:609
257#, c-format
258msgid "failed to remove contents of data directory"
259msgstr "删除数据目录内容失败"
260
261#: initdb.c:614
262#, c-format
263msgid "removing WAL directory \"%s\""
264msgstr "删除WAL目录 \"%s\""
265
266#: initdb.c:616
267#, c-format
268msgid "failed to remove WAL directory"
269msgstr "删除WAL目录失败"
270
271#: initdb.c:620
272#, c-format
273msgid "removing contents of WAL directory \"%s\""
274msgstr "删除WAL目录 \"%s\" 的内容"
275
276#: initdb.c:622
277#, c-format
278msgid "failed to remove contents of WAL directory"
279msgstr "删除WAL目录内容失败"
280
281#: initdb.c:629
282#, c-format
283msgid "data directory \"%s\" not removed at user's request"
284msgstr "在用户的要求下数据库目录 \"%s\" 不被删除"
285
286#: initdb.c:633
287#, c-format
288msgid "WAL directory \"%s\" not removed at user's request"
289msgstr "在用户的要求下WAL目录 \"%s\" 不被删除"
290
291#: initdb.c:651
292#, c-format
293msgid "cannot be run as root"
294msgstr "不能使用root用户运行"
295
296#: initdb.c:653
297#, c-format
298msgid ""
299"Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will\n"
300"own the server process.\n"
301msgstr ""
302"请以服务器进程所有者的用户 (无特权) 身份\n"
303"登陆 (使用, e.g., \"su\").\n"
304
305#: initdb.c:686
306#, c-format
307msgid "\"%s\" is not a valid server encoding name"
308msgstr "\"%s\" 不是一个有效的服务器编码名字"
309
310#: initdb.c:817
311#, c-format
312msgid "file \"%s\" does not exist"
313msgstr "文件 \"%s\" 不存在"
314
315#: initdb.c:819 initdb.c:826 initdb.c:835
316#, c-format
317msgid ""
318"This might mean you have a corrupted installation or identified\n"
319"the wrong directory with the invocation option -L.\n"
320msgstr ""
321"这意味着您的安装发生了错误或\n"
322"使用 -L 选项指定了错误的路径.\n"
323
324#: initdb.c:824
325#, c-format
326msgid "could not access file \"%s\": %m"
327msgstr "无法访问文件 \"%s\": %m"
328
329#: initdb.c:833
330#, c-format
331msgid "file \"%s\" is not a regular file"
332msgstr "文件 \"%s\" 不是常规文件"
333
334#: initdb.c:978
335#, c-format
336msgid "selecting dynamic shared memory implementation ... "
337msgstr "选择动态共享内存实现 ......"
338
339#: initdb.c:987
340#, c-format
341msgid "selecting default max_connections ... "
342msgstr "选择默认最大联接数 (max_connections) ... "
343
344#: initdb.c:1018
345#, c-format
346msgid "selecting default shared_buffers ... "
347msgstr "选择默认共享缓冲区大小 (shared_buffers) ... "
348
349#: initdb.c:1052
350#, c-format
351msgid "selecting default timezone ... "
352msgstr "选择默认时区 ... "
353
354#: initdb.c:1086
355msgid "creating configuration files ... "
356msgstr "创建配置文件 ... "
357
358#: initdb.c:1239 initdb.c:1258 initdb.c:1344 initdb.c:1359
359#, c-format
360msgid "could not change permissions of \"%s\": %m"
361msgstr "无法改变\"%s\"的权限: %m"
362
363#: initdb.c:1381
364#, c-format
365msgid "running bootstrap script ... "
366msgstr "正在运行自举脚本 ..."
367
368#: initdb.c:1393
369#, c-format
370msgid "input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s"
371msgstr "输入文件 \"%s\" 不属于PostgreSQL %s"
372
373#: initdb.c:1396
374#, c-format
375msgid "Check your installation or specify the correct path using the option -L.\n"
376msgstr "检查你的安装或使用 -L 选项指定正确的路径.\n"
377
378#: initdb.c:1511
379msgid "Enter new superuser password: "
380msgstr "输入新的超级用户口令: "
381
382#: initdb.c:1512
383msgid "Enter it again: "
384msgstr "再输入一遍: "
385
386#: initdb.c:1515
387#, c-format
388msgid "Passwords didn't match.\n"
389msgstr "口令不匹配.\n"
390
391#: initdb.c:1541
392#, c-format
393msgid "could not read password from file \"%s\": %m"
394msgstr "无法从文件 \"%s\" 读取口令: %m"
395
396#: initdb.c:1544
397#, c-format
398msgid "password file \"%s\" is empty"
399msgstr "口令文件\"%s\"为空"
400
401#: initdb.c:2107
402#, c-format
403msgid "caught signal\n"
404msgstr "捕获信号\n"
405
406#: initdb.c:2113
407#, c-format
408msgid "could not write to child process: %s\n"
409msgstr "无法写到子进程: %s\n"
410
411#: initdb.c:2121
412#, c-format
413msgid "ok\n"
414msgstr "成功\n"
415
416#: initdb.c:2211
417#, c-format
418msgid "setlocale() failed"
419msgstr "setlocale()调用失败"
420
421#: initdb.c:2232
422#, c-format
423msgid "failed to restore old locale \"%s\""
424msgstr "还原旧区域\"%s\"失败"
425
426#: initdb.c:2241
427#, c-format
428msgid "invalid locale name \"%s\""
429msgstr "无效的语言环境名称 \"%s\""
430
431#: initdb.c:2252
432#, c-format
433msgid "invalid locale settings; check LANG and LC_* environment variables"
434msgstr "无效的本地化设置; 请检查环境变量LANG和LC_*的值"
435
436#: initdb.c:2279
437#, c-format
438msgid "encoding mismatch"
439msgstr "编码不匹配"
440
441#: initdb.c:2281
442#, c-format
443msgid ""
444"The encoding you selected (%s) and the encoding that the\n"
445"selected locale uses (%s) do not match.  This would lead to\n"
446"misbehavior in various character string processing functions.\n"
447"Rerun %s and either do not specify an encoding explicitly,\n"
448"or choose a matching combination.\n"
449msgstr ""
450"您选择的编码 (%s) 和所选择的语言环境使用的编码 (%s) 不匹配的.\n"
451"这样将导致处理不同字符串的函数时产生错误.\n"
452"要修复此问题, 重新运行 %s 并且不要明确指定编码, 或者先选择一个匹配\n"
453"组合类型.\n"
454"\n"
455
456#: initdb.c:2353
457#, c-format
458msgid ""
459"%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n"
460"\n"
461msgstr ""
462"%s 初始化一个 PostgreSQL 数据库簇.\n"
463"\n"
464
465#: initdb.c:2354
466#, c-format
467msgid "Usage:\n"
468msgstr "使用方法:\n"
469
470#: initdb.c:2355
471#, c-format
472msgid "  %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
473msgstr "  %s [选项]... [DATADIR]\n"
474
475#: initdb.c:2356
476#, c-format
477msgid ""
478"\n"
479"Options:\n"
480msgstr ""
481"\n"
482"选项:\n"
483
484#: initdb.c:2357
485#, c-format
486msgid "  -A, --auth=METHOD         default authentication method for local connections\n"
487msgstr "  -A, --auth=METHOD         本地连接的默认认证方法\n"
488
489#: initdb.c:2358
490#, c-format
491msgid "      --auth-host=METHOD    default authentication method for local TCP/IP connections\n"
492msgstr "      --auth-host=METHOD    本地的TCP/IP连接的默认认证方法\n"
493
494#: initdb.c:2359
495#, c-format
496msgid "      --auth-local=METHOD   default authentication method for local-socket connections\n"
497msgstr "      --auth-local=METHOD   本地socket连接的默认认证方法\n"
498
499#: initdb.c:2360
500#, c-format
501msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR     location for this database cluster\n"
502msgstr "  -D, --pgdata=DATADIR      当前数据库簇的位置\n"
503
504#: initdb.c:2361
505#, c-format
506msgid "  -E, --encoding=ENCODING   set default encoding for new databases\n"
507msgstr "  -E, --encoding=ENCODING   为新数据库设置默认编码\n"
508
509#: initdb.c:2362
510#, c-format
511msgid "  -g, --allow-group-access  allow group read/execute on data directory\n"
512msgstr "  -g, --allow-group-access  允许组对数据目录进行读/执行\n"
513
514#: initdb.c:2363
515#, c-format
516msgid "      --locale=LOCALE       set default locale for new databases\n"
517msgstr "      --locale=LOCALE       为新数据库设置默认语言环境\n"
518
519#: initdb.c:2364
520#, c-format
521msgid ""
522"      --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n"
523"      --lc-monetary=, --lc-numeric=, --lc-time=LOCALE\n"
524"                            set default locale in the respective category for\n"
525"                            new databases (default taken from environment)\n"
526msgstr ""
527"  --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n"
528"  --lc-monetary, --lc-numeric, --lc-time=LOCALE\n"
529"                            为新的数据库簇在各自的目录中分别\n"
530"                            设定缺省语言环境(默认使用环境变量)\n"
531
532#: initdb.c:2368
533#, c-format
534msgid "      --no-locale           equivalent to --locale=C\n"
535msgstr "      --no-locale           等同于 --locale=C\n"
536
537#: initdb.c:2369
538#, c-format
539msgid "      --pwfile=FILE         read password for the new superuser from file\n"
540msgstr "      --pwfile=FILE         对于新的超级用户从文件读取口令\n"
541
542#: initdb.c:2370
543#, c-format
544msgid ""
545"  -T, --text-search-config=CFG\n"
546"                            default text search configuration\n"
547msgstr ""
548"  -T, --text-search-config=CFG\n"
549"                            缺省的文本搜索配置\n"
550
551#: initdb.c:2372
552#, c-format
553msgid "  -U, --username=NAME       database superuser name\n"
554msgstr "  -U, --username=NAME       数据库超级用户名\n"
555
556#: initdb.c:2373
557#, c-format
558msgid "  -W, --pwprompt            prompt for a password for the new superuser\n"
559msgstr "  -W, --pwprompt            对于新的超级用户提示输入口令\n"
560
561#: initdb.c:2374
562#, c-format
563msgid "  -X, --waldir=WALDIR       location for the write-ahead log directory\n"
564msgstr "  -X, --waldir=WALDIR       预写日志目录的位置\n"
565
566#: initdb.c:2375
567#, c-format
568msgid "      --wal-segsize=SIZE    size of WAL segments, in megabytes\n"
569msgstr "      --wal-segsize=SIZE    WAL段的大小(兆字节)\n"
570
571#: initdb.c:2376
572#, c-format
573msgid ""
574"\n"
575"Less commonly used options:\n"
576msgstr ""
577"\n"
578"非普通使用选项:\n"
579
580#: initdb.c:2377
581#, c-format
582msgid "  -d, --debug               generate lots of debugging output\n"
583msgstr "  -d, --debug               产生大量的除错信息\n"
584
585#: initdb.c:2378
586#, c-format
587msgid "  -k, --data-checksums      use data page checksums\n"
588msgstr "  -k, --data-checksums      使用数据页产生效验和\n"
589
590#: initdb.c:2379
591#, c-format
592msgid "  -L DIRECTORY              where to find the input files\n"
593msgstr "  -L DIRECTORY              输入文件的位置\n"
594
595#: initdb.c:2380
596#, c-format
597msgid "  -n, --no-clean            do not clean up after errors\n"
598msgstr "  -n, --no-clean            出错后不清理\n"
599
600#: initdb.c:2381
601#, c-format
602msgid "  -N, --no-sync             do not wait for changes to be written safely to disk\n"
603msgstr "  -N, --no-sync             不用等待变化安全写入磁盘\n"
604
605#: initdb.c:2382
606#, c-format
607msgid "  -s, --show                show internal settings\n"
608msgstr "  -s, --show                显示内部设置\n"
609
610#: initdb.c:2383
611#, c-format
612msgid "  -S, --sync-only           only sync data directory\n"
613msgstr "  -S, --sync-only           只同步数据目录\n"
614
615#: initdb.c:2384
616#, c-format
617msgid ""
618"\n"
619"Other options:\n"
620msgstr ""
621"\n"
622"其它选项:\n"
623
624#: initdb.c:2385
625#, c-format
626msgid "  -V, --version             output version information, then exit\n"
627msgstr "  -V, --version             输出版本信息, 然后退出\n"
628
629#: initdb.c:2386
630#, c-format
631msgid "  -?, --help                show this help, then exit\n"
632msgstr "  -?, --help                显示此帮助, 然后退出\n"
633
634#: initdb.c:2387
635#, c-format
636msgid ""
637"\n"
638"If the data directory is not specified, the environment variable PGDATA\n"
639"is used.\n"
640msgstr ""
641"\n"
642"如果没有指定数据目录, 将使用环境变量 PGDATA\n"
643
644#: initdb.c:2389
645#, c-format
646msgid ""
647"\n"
648"Report bugs to <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
649msgstr ""
650"\n"
651"报告错误至 <<pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
652
653#: initdb.c:2417
654#, c-format
655msgid "invalid authentication method \"%s\" for \"%s\" connections"
656msgstr "无效认证方法 \"%s\" 用于 \"%s\" 连接"
657
658#: initdb.c:2433
659#, c-format
660msgid "must specify a password for the superuser to enable %s authentication"
661msgstr "为了启动 %s 认证, 你需要为超级用户指定一个口令"
662
663#: initdb.c:2460
664#, c-format
665msgid "no data directory specified"
666msgstr "没有指定数据目录"
667
668#: initdb.c:2462
669#, c-format
670msgid ""
671"You must identify the directory where the data for this database system\n"
672"will reside.  Do this with either the invocation option -D or the\n"
673"environment variable PGDATA.\n"
674msgstr ""
675"您必须确认此数据库系统的数据所在目录\n"
676"存在. 使用 -D 选项或者\n"
677"环境变量 PGDATA.\n"
678
679#: initdb.c:2497
680#, c-format
681msgid ""
682"The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n"
683"same directory as \"%s\".\n"
684"Check your installation."
685msgstr ""
686"%s 需要程序 \"postgres\", 但是在同一个目录 \"%s\" 中没找到.\n"
687"检查您的安装"
688
689#: initdb.c:2502
690#, c-format
691msgid ""
692"The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n"
693"but was not the same version as %s.\n"
694"Check your installation."
695msgstr ""
696"%s 找到程序 \"postgres\", 但是和版本 \"%s\" 不一致.\n"
697"检查您的安装."
698
699#: initdb.c:2521
700#, c-format
701msgid "input file location must be an absolute path"
702msgstr "输入文件位置必须为绝对路径"
703
704#: initdb.c:2538
705#, c-format
706msgid "The database cluster will be initialized with locale \"%s\".\n"
707msgstr "数据库簇将使用本地化语言 \"%s\"进行初始化.\n"
708
709#: initdb.c:2541
710#, c-format
711msgid ""
712"The database cluster will be initialized with locales\n"
713"  COLLATE:  %s\n"
714"  CTYPE:    %s\n"
715"  MESSAGES: %s\n"
716"  MONETARY: %s\n"
717"  NUMERIC:  %s\n"
718"  TIME:     %s\n"
719msgstr ""
720"数据库簇将带有一下 locales 初始化\n"
721"  COLLATE:  %s\n"
722"  CTYPE:    %s\n"
723"  MESSAGES: %s\n"
724"  MONETARY: %s\n"
725"  NUMERIC:  %s\n"
726"  TIME:     %s\n"
727
728#: initdb.c:2565
729#, c-format
730msgid "could not find suitable encoding for locale \"%s\""
731msgstr "无法为locale(本地化语言)\"%s\"找到合适的编码"
732
733#: initdb.c:2567
734#, c-format
735msgid "Rerun %s with the -E option.\n"
736msgstr "带 -E 选项重新运行 %s.\n"
737
738#: initdb.c:2568 initdb.c:3196 initdb.c:3217
739#, c-format
740msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
741msgstr "请用 \"%s --help\" 获取更多的信息.\n"
742
743#: initdb.c:2581
744#, c-format
745msgid ""
746"Encoding \"%s\" implied by locale is not allowed as a server-side encoding.\n"
747"The default database encoding will be set to \"%s\" instead.\n"
748msgstr ""
749"本地化隐含的编码 \"%s\" 不允许作为服务器端的编码.\n"
750"默认的数据库编码将采用 \"%s\" 作为代替.\n"
751
752#: initdb.c:2586
753#, c-format
754msgid "locale \"%s\" requires unsupported encoding \"%s\""
755msgstr "本地化语言环境 \"%s\"要求使用不支持的编码\"%s\""
756
757#: initdb.c:2589
758#, c-format
759msgid ""
760"Encoding \"%s\" is not allowed as a server-side encoding.\n"
761"Rerun %s with a different locale selection.\n"
762msgstr ""
763"不允许将编码\"%s\"作为服务器端编码.\n"
764"使用一个不同的本地化语言环境重新运行%s.\n"
765
766#: initdb.c:2598
767#, c-format
768msgid "The default database encoding has accordingly been set to \"%s\".\n"
769msgstr "默认的数据库编码已经相应的设置为 \"%s\".\n"
770
771#: initdb.c:2666
772#, c-format
773msgid "%s: could not find suitable text search configuration for locale \"%s\"\n"
774msgstr "%s: 无法为本地化语言环境\"%s\"找到合适的文本搜索配置\n"
775
776#: initdb.c:2677
777#, c-format
778msgid "%s: warning: suitable text search configuration for locale \"%s\" is unknown\n"
779msgstr "%s: 警告: 对于本地化语言环境\"%s\"合适的文本搜索配置未知\n"
780
781#: initdb.c:2682
782#, c-format
783msgid "%s: warning: specified text search configuration \"%s\" might not match locale \"%s\"\n"
784msgstr "%s: 警告: 所指定的文本搜索配置\"%s\"可能与本地语言环境\"%s\"不匹配\n"
785
786#: initdb.c:2687
787#, c-format
788msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n"
789msgstr "缺省的文本搜索配置将会被设置到\"%s\"\n"
790
791#: initdb.c:2731 initdb.c:2813
792#, c-format
793msgid "creating directory %s ... "
794msgstr "创建目录 %s ... "
795
796#: initdb.c:2737 initdb.c:2819 initdb.c:2884 initdb.c:2946
797#, c-format
798msgid "could not create directory \"%s\": %m"
799msgstr "无法创建目录 \"%s\": %m"
800
801#: initdb.c:2748 initdb.c:2831
802#, c-format
803msgid "fixing permissions on existing directory %s ... "
804msgstr "修复已存在目录 %s 的权限 ... "
805
806#: initdb.c:2754 initdb.c:2837
807#, c-format
808msgid "could not change permissions of directory \"%s\": %m"
809msgstr "无法改变目录 \"%s\" 的权限: %m"
810
811#: initdb.c:2768 initdb.c:2851
812#, c-format
813msgid "directory \"%s\" exists but is not empty"
814msgstr "目录\"%s\"已存在,但不是空的"
815
816#: initdb.c:2773
817#, c-format
818msgid ""
819"If you want to create a new database system, either remove or empty\n"
820"the directory \"%s\" or run %s\n"
821"with an argument other than \"%s\".\n"
822msgstr ""
823"如果您想创建一个新的数据库系统, 请删除或清空\n"
824"目录 \"%s\" 或者运行带参数的 %s\n"
825"而不是 \"%s\".\n"
826
827#: initdb.c:2781 initdb.c:2863 initdb.c:3232
828#, c-format
829msgid "could not access directory \"%s\": %m"
830msgstr "无法访问目录 \"%s\": %m"
831
832#: initdb.c:2804
833#, c-format
834msgid "WAL directory location must be an absolute path"
835msgstr "WAL目录的位置必须为绝对路径"
836
837#: initdb.c:2856
838#, c-format
839msgid ""
840"If you want to store the WAL there, either remove or empty the directory\n"
841"\"%s\".\n"
842msgstr "如果您要存储WAL日志,需要删除或者清空目录\"%s\".\n"
843
844#: initdb.c:2870
845#, c-format
846msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
847msgstr "无法创建符号链接 \"%s\": %m"
848
849#: initdb.c:2875
850#, c-format
851msgid "symlinks are not supported on this platform"
852msgstr "在这个平台上不支持使用符号链接"
853
854#: initdb.c:2899
855#, c-format
856msgid "It contains a dot-prefixed/invisible file, perhaps due to it being a mount point.\n"
857msgstr "它包含一个不可见的带固定点的文件,可能因为它是一个装载点。\n"
858
859#: initdb.c:2902
860#, c-format
861msgid "It contains a lost+found directory, perhaps due to it being a mount point.\n"
862msgstr "它包含名为lost+found的目录,可能因为它是一个加载点.\n"
863
864#: initdb.c:2905
865#, c-format
866msgid ""
867"Using a mount point directly as the data directory is not recommended.\n"
868"Create a subdirectory under the mount point.\n"
869msgstr ""
870"不推荐将加载点作为数据目录.\n"
871"通常在加载点下边创建一个子目录.\n"
872
873#: initdb.c:2931
874#, c-format
875msgid "creating subdirectories ... "
876msgstr "正在创建子目录 ... "
877
878#: initdb.c:2977
879msgid "performing post-bootstrap initialization ... "
880msgstr "正在执行自举后初始化 ..."
881
882#: initdb.c:3134
883#, c-format
884msgid "Running in debug mode.\n"
885msgstr "运行在除错模式中. \n"
886
887#: initdb.c:3138
888#, c-format
889msgid "Running in no-clean mode.  Mistakes will not be cleaned up.\n"
890msgstr "运行在 no-clean 模式中. 错误将不被清理.\n"
891
892#: initdb.c:3215
893#, c-format
894msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
895msgstr "命令行参数太多 (第一个是 \"%s\")"
896
897#: initdb.c:3236 initdb.c:3325
898msgid "syncing data to disk ... "
899msgstr "同步数据到磁盘..."
900
901#: initdb.c:3245
902#, c-format
903msgid "password prompt and password file cannot be specified together"
904msgstr "口令提示和口令文件不能同时都指定"
905
906#: initdb.c:3270
907#, c-format
908msgid "argument of --wal-segsize must be a number"
909msgstr "--wal-segsize的参数必须是一个数字"
910
911#: initdb.c:3275
912#, c-format
913msgid "argument of --wal-segsize must be a power of 2 between 1 and 1024"
914msgstr "--wal-segsize参数必须是2的幂次方(在2到1024之间)"
915
916#: initdb.c:3292
917#, c-format
918msgid "superuser name \"%s\" is disallowed; role names cannot begin with \"pg_\""
919msgstr "超级用户名\"%s\"是不允许的;角色名称不能以\"pg_\"开始"
920
921#: initdb.c:3296
922#, c-format
923msgid ""
924"The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n"
925"This user must also own the server process.\n"
926"\n"
927msgstr ""
928"属于此数据库系统的文件宿主为用户 \"%s\".\n"
929"此用户也必须为服务器进程的宿主.\n"
930
931#: initdb.c:3312
932#, c-format
933msgid "Data page checksums are enabled.\n"
934msgstr "允许生成数据页校验和.\n"
935
936#: initdb.c:3314
937#, c-format
938msgid "Data page checksums are disabled.\n"
939msgstr "禁止为数据页生成校验和.\n"
940
941#: initdb.c:3331
942#, c-format
943msgid ""
944"\n"
945"Sync to disk skipped.\n"
946"The data directory might become corrupt if the operating system crashes.\n"
947msgstr ""
948"\n"
949"跳过同步到磁盘操作.\n"
950"如果操作系统宕机,数据目录可能会毁坏.\n"
951
952#: initdb.c:3336
953#, c-format
954msgid "enabling \"trust\" authentication for local connections"
955msgstr "为本地连接启用\"trust\"身份验证"
956
957#: initdb.c:3337
958#, c-format
959msgid ""
960"You can change this by editing pg_hba.conf or using the option -A, or\n"
961"--auth-local and --auth-host, the next time you run initdb.\n"
962msgstr ""
963"你可以通过编辑 pg_hba.conf 更改或你下次\n"
964"执行 initdb 时使用 -A或者--auth-local和--auth-host选项.\n"
965
966#. translator: This is a placeholder in a shell command.
967#: initdb.c:3362
968msgid "logfile"
969msgstr "日志文件"
970
971#: initdb.c:3364
972#, c-format
973msgid ""
974"\n"
975"Success. You can now start the database server using:\n"
976"\n"
977"    %s\n"
978"\n"
979msgstr ""
980"\n"
981"成功。您现在可以用下面的命令开启数据库服务器:\n"
982"\n"
983"    %s\n"
984"\n"
985