1# Japanese message translation file for psql 2# Copyright (C) 2019 PostgreSQL Global Development Group 3# This file is distributed under the same license as the pg_archivecleanup (PostgreSQL) package. 4# Michihide Hotta <hotta@net-newbie.com>, 2010. 5# 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: psql (PostgreSQL 13)\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" 10"POT-Creation-Date: 2020-08-21 15:55+0900\n" 11"PO-Revision-Date: 2020-09-13 09:00+0200\n" 12"Last-Translator: Kyotaro Horiguchi <horikyota.ntt@gmail.com>\n" 13"Language-Team: Japan PostgreSQL Users Group <jpug-doc@ml.postgresql.jp>\n" 14"Language: ja\n" 15"MIME-Version: 1.0\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 19"X-Generator: Poedit 1.8.13\n" 20 21#: ../../../src/common/logging.c:241 22#, c-format 23msgid "fatal: " 24msgstr "致命的エラー: " 25 26#: ../../../src/common/logging.c:248 27#, c-format 28msgid "error: " 29msgstr "エラー: " 30 31#: ../../../src/common/logging.c:255 32#, c-format 33msgid "warning: " 34msgstr "警告: " 35 36#: ../../common/exec.c:137 ../../common/exec.c:254 ../../common/exec.c:300 37#, c-format 38msgid "could not identify current directory: %m" 39msgstr "カレントディレクトリを識別できませんでした: %m" 40 41#: ../../common/exec.c:156 42#, c-format 43msgid "invalid binary \"%s\"" 44msgstr "無効なバイナリ\"%s\"" 45 46#: ../../common/exec.c:206 47#, c-format 48msgid "could not read binary \"%s\"" 49msgstr "バイナリ\"%s\"を読み取ることができませんでした" 50 51#: ../../common/exec.c:214 52#, c-format 53msgid "could not find a \"%s\" to execute" 54msgstr "実行対象の\"%s\"が見つかりませんでした" 55 56#: ../../common/exec.c:270 ../../common/exec.c:309 57#, c-format 58msgid "could not change directory to \"%s\": %m" 59msgstr "ディレクトリ\"%s\"に移動できませんでした: %m" 60 61#: ../../common/exec.c:287 62#, c-format 63msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m" 64msgstr "シンボリックリンク\"%s\"を読めませんでした: %m" 65 66#: ../../common/exec.c:410 67#, c-format 68msgid "pclose failed: %m" 69msgstr "pcloseが失敗しました: %m" 70 71#: ../../common/exec.c:539 ../../common/exec.c:584 ../../common/exec.c:676 72#: command.c:1255 input.c:227 mainloop.c:81 mainloop.c:402 73#, c-format 74msgid "out of memory" 75msgstr "メモリ不足です" 76 77#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75 78#: ../../common/fe_memutils.c:98 ../../common/fe_memutils.c:162 79#, c-format 80msgid "out of memory\n" 81msgstr "メモリ不足です\n" 82 83#: ../../common/fe_memutils.c:92 ../../common/fe_memutils.c:154 84#, c-format 85msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" 86msgstr "null ポインターを複製することはできません(内部エラー) \n" 87 88#: ../../common/username.c:43 89#, c-format 90msgid "could not look up effective user ID %ld: %s" 91msgstr "実効ユーザID %ld が見つかりませんでした: %s" 92 93#: ../../common/username.c:45 command.c:559 94msgid "user does not exist" 95msgstr "ユーザが存在しません" 96 97#: ../../common/username.c:60 98#, c-format 99msgid "user name lookup failure: error code %lu" 100msgstr "ユーザ名の検索に失敗: エラー コード %lu" 101 102#: ../../common/wait_error.c:45 103#, c-format 104msgid "command not executable" 105msgstr "コマンドが実行形式ではありません" 106 107#: ../../common/wait_error.c:49 108#, c-format 109msgid "command not found" 110msgstr "コマンドが見つかりません" 111 112#: ../../common/wait_error.c:54 113#, c-format 114msgid "child process exited with exit code %d" 115msgstr "子プロセスが終了コード %d で終了しました" 116 117#: ../../common/wait_error.c:62 118#, c-format 119msgid "child process was terminated by exception 0x%X" 120msgstr "子プロセスが例外 0x%X で強制終了しました" 121 122#: ../../common/wait_error.c:66 123#, c-format 124msgid "child process was terminated by signal %d: %s" 125msgstr "子プロセスはシグナル%dにより終了しました: %s" 126 127#: ../../common/wait_error.c:72 128#, c-format 129msgid "child process exited with unrecognized status %d" 130msgstr "子プロセスは認識できないステータス %d で終了しました" 131 132#: ../../fe_utils/cancel.c:161 ../../fe_utils/cancel.c:206 133msgid "Cancel request sent\n" 134msgstr "キャンセル要求を送信しました\n" 135 136#: ../../fe_utils/cancel.c:165 137msgid "Could not send cancel request: " 138msgstr "キャンセル要求を送信できませんでした: " 139 140#: ../../fe_utils/cancel.c:210 141#, c-format 142msgid "Could not send cancel request: %s" 143msgstr "キャンセル要求を送信できませんでした: %s" 144 145#: ../../fe_utils/print.c:336 146#, c-format 147msgid "(%lu row)" 148msgid_plural "(%lu rows)" 149msgstr[0] "(%lu 行)" 150 151#: ../../fe_utils/print.c:3039 152#, c-format 153msgid "Interrupted\n" 154msgstr "割り込み\n" 155 156#: ../../fe_utils/print.c:3103 157#, c-format 158msgid "Cannot add header to table content: column count of %d exceeded.\n" 159msgstr "テーブルの内容にヘッダーを追加できません: 列数 %d が制限値を超えています。\n" 160 161#: ../../fe_utils/print.c:3143 162#, c-format 163msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %d exceeded.\n" 164msgstr "テーブルの内容にセルを追加できません: セルの合計数 %d が制限値を超えています。\n" 165 166#: ../../fe_utils/print.c:3398 167#, c-format 168msgid "invalid output format (internal error): %d" 169msgstr "出力フォーマットが無効(内部エラー):%d" 170 171#: command.c:224 172#, c-format 173msgid "invalid command \\%s" 174msgstr "不正なコマンド \\%s " 175 176#: command.c:226 177#, c-format 178msgid "Try \\? for help." 179msgstr " \\? でヘルプを表示します。" 180 181#: command.c:244 182#, c-format 183msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored" 184msgstr "\\%s: 余分な引数\"%s\"は無視されました" 185 186#: command.c:296 187#, c-format 188msgid "\\%s command ignored; use \\endif or Ctrl-C to exit current \\if block" 189msgstr "\\%s コマンドは無視されます; 現在の\\ifブロックを抜けるには\\endifまたはCtrl-Cを使用します" 190 191#: command.c:557 192#, c-format 193msgid "could not get home directory for user ID %ld: %s" 194msgstr "ユーザID %ldのホームディレクトリを取得できませんでした : %s" 195 196#: command.c:575 197#, c-format 198msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %m" 199msgstr "\\%s: ディレクトリを\"%s\"に変更できませんでした: %m" 200 201#: command.c:600 202#, c-format 203msgid "You are currently not connected to a database.\n" 204msgstr "現在データベースに接続していません。\n" 205 206#: command.c:613 207#, c-format 208msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on address \"%s\" at port \"%s\".\n" 209msgstr "データベース\"%s\"にユーザ\"%s\"として、ホスト\"%s\"上のポート\"%s\"で接続しています。\n" 210 211#: command.c:616 212#, c-format 213msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at port \"%s\".\n" 214msgstr "データベース\"%s\"にユーザ\"%s\"として、\"%s\"のソケットを介してポート\"%s\"で接続しています。\n" 215 216#: command.c:622 217#, c-format 218msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" (address \"%s\") at port \"%s\".\n" 219msgstr "データベース\"%s\"にユーザ\"%s\"として、ホスト\"%s\"(アドレス\"%s\")上のポート\"%s\"で接続しています。\n" 220 221#: command.c:625 222#, c-format 223msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port \"%s\".\n" 224msgstr "データベース\"%s\"にユーザ\"%s\"として、ホスト\"%s\"上のポート\"%s\"で接続しています。\n" 225 226#: command.c:965 command.c:1061 command.c:2550 227#, c-format 228msgid "no query buffer" 229msgstr "問い合わせバッファがありません" 230 231#: command.c:998 command.c:5061 232#, c-format 233msgid "invalid line number: %s" 234msgstr "不正な行番号です: %s" 235 236#: command.c:1052 237#, c-format 238msgid "The server (version %s) does not support editing function source." 239msgstr "このサーバ(バージョン%s)は関数ソースコードの編集をサポートしていません。" 240 241#: command.c:1055 242#, c-format 243msgid "The server (version %s) does not support editing view definitions." 244msgstr "このサーバ(バージョン%s)はビュー定義の編集をサポートしていません。" 245 246#: command.c:1137 247msgid "No changes" 248msgstr "変更されていません" 249 250#: command.c:1216 251#, c-format 252msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found" 253msgstr "%s: エンコーディング名が不正であるか、または変換プロシージャが見つかりません。" 254 255#: command.c:1251 command.c:1992 command.c:3253 command.c:5163 common.c:174 256#: common.c:223 common.c:388 common.c:1237 common.c:1265 common.c:1373 257#: common.c:1480 common.c:1518 copy.c:488 copy.c:707 help.c:62 large_obj.c:157 258#: large_obj.c:192 large_obj.c:254 259#, c-format 260msgid "%s" 261msgstr "%s" 262 263#: command.c:1258 264msgid "There is no previous error." 265msgstr "直前のエラーはありません。" 266 267#: command.c:1371 268#, c-format 269msgid "\\%s: missing right parenthesis" 270msgstr "\\%s: 右括弧がありません" 271 272#: command.c:1548 command.c:1853 command.c:1867 command.c:1884 command.c:2044 273#: command.c:2281 command.c:2517 command.c:2557 274#, c-format 275msgid "\\%s: missing required argument" 276msgstr "\\%s: 必要な引数がありません" 277 278#: command.c:1679 279#, c-format 280msgid "\\elif: cannot occur after \\else" 281msgstr "\\elif: \\else の後には置けません" 282 283#: command.c:1684 284#, c-format 285msgid "\\elif: no matching \\if" 286msgstr "\\elif: 対応する \\if がありません" 287 288#: command.c:1748 289#, c-format 290msgid "\\else: cannot occur after \\else" 291msgstr "\\else: \\else の後には置けません" 292 293#: command.c:1753 294#, c-format 295msgid "\\else: no matching \\if" 296msgstr "\\else: 対応する \\if がありません" 297 298#: command.c:1793 299#, c-format 300msgid "\\endif: no matching \\if" 301msgstr "\\endif: 対応する \\if がありません" 302 303#: command.c:1948 304msgid "Query buffer is empty." 305msgstr "問い合わせバッファは空です。" 306 307#: command.c:1970 308msgid "Enter new password: " 309msgstr "新しいパスワードを入力してください: " 310 311#: command.c:1971 312msgid "Enter it again: " 313msgstr "もう一度入力してください: " 314 315#: command.c:1975 316#, c-format 317msgid "Passwords didn't match." 318msgstr "パスワードが一致しませんでした。" 319 320#: command.c:2074 321#, c-format 322msgid "\\%s: could not read value for variable" 323msgstr "\\%s: 変数の値を読み取ることができませんでした" 324 325#: command.c:2177 326msgid "Query buffer reset (cleared)." 327msgstr "問い合わせバッファがリセット(クリア)されました。" 328 329#: command.c:2199 330#, c-format 331msgid "Wrote history to file \"%s\".\n" 332msgstr "ファイル\"%s\"にヒストリーを出力しました。\n" 333 334#: command.c:2286 335#, c-format 336msgid "\\%s: environment variable name must not contain \"=\"" 337msgstr "\\%s: 環境変数名に\"=\"を含めることはできません" 338 339#: command.c:2347 340#, c-format 341msgid "The server (version %s) does not support showing function source." 342msgstr "このサーバ(バージョン%s)は関数ソースの表示をサポートしていません。" 343 344#: command.c:2350 345#, c-format 346msgid "The server (version %s) does not support showing view definitions." 347msgstr "このサーバ(バージョン%s)はビュー定義の表示をサポートしていません。" 348 349#: command.c:2357 350#, c-format 351msgid "function name is required" 352msgstr "関数名が必要です" 353 354#: command.c:2359 355#, c-format 356msgid "view name is required" 357msgstr "ビュー名が必要です" 358 359#: command.c:2489 360msgid "Timing is on." 361msgstr "タイミングは on です。" 362 363#: command.c:2491 364msgid "Timing is off." 365msgstr "タイミングは off です。" 366 367#: command.c:2576 command.c:2604 command.c:3661 command.c:3664 command.c:3667 368#: command.c:3673 command.c:3675 command.c:3683 command.c:3693 command.c:3702 369#: command.c:3716 command.c:3733 command.c:3791 common.c:70 copy.c:331 370#: copy.c:403 psqlscanslash.l:784 psqlscanslash.l:795 psqlscanslash.l:805 371#, c-format 372msgid "%s: %m" 373msgstr "%s: %m" 374 375#: command.c:2988 startup.c:236 startup.c:287 376msgid "Password: " 377msgstr "パスワード: " 378 379#: command.c:2993 startup.c:284 380#, c-format 381msgid "Password for user %s: " 382msgstr "ユーザ %s のパスワード: " 383 384#: command.c:3064 385#, c-format 386msgid "All connection parameters must be supplied because no database connection exists" 387msgstr "既存のデータベース接続がないため、すべての接続パラメータを指定しなければなりません" 388 389#: command.c:3257 390#, c-format 391msgid "Previous connection kept" 392msgstr "以前の接続は保持されています" 393 394#: command.c:3261 395#, c-format 396msgid "\\connect: %s" 397msgstr "\\connect: %s" 398 399#: command.c:3310 400#, c-format 401msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on address \"%s\" at port \"%s\".\n" 402msgstr "データベース\"%s\"にユーザ\"%s\"として、ホスト\"%s\"のポート\"%s\"で接続しました。\n" 403 404#: command.c:3313 405#, c-format 406msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at port \"%s\".\n" 407msgstr "データベース\"%s\"にユーザ\"%s\"として、ソケット\"%s\"のポート\"%s\"を介して接続しました。\n" 408 409#: command.c:3319 410#, c-format 411msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" (address \"%s\") at port \"%s\".\n" 412msgstr "データベース\"%s\"にユーザ\"%s\"として、ホスト\"%s\"(アドレス\"%s\")のポート\"%s\"で接続しました。\n" 413 414#: command.c:3322 415#, c-format 416msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port \"%s\".\n" 417msgstr "データベース\"%s\"にユーザ\"%s\"として、ホスト\"%s\"のポート\"%s\"を介して接続しました。\n" 418 419#: command.c:3327 420#, c-format 421msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n" 422msgstr "データベース\"%s\"にユーザ\"%s\"として接続しました。\n" 423 424#: command.c:3360 425#, c-format 426msgid "%s (%s, server %s)\n" 427msgstr "%s (%s、サーバ %s)\n" 428 429#: command.c:3368 430#, c-format 431msgid "" 432"WARNING: %s major version %s, server major version %s.\n" 433" Some psql features might not work.\n" 434msgstr "" 435"警告: %s のメジャーバージョンは %s ですが、サーバのメジャーバージョンは %s です。\n" 436" psql の機能の中で、動作しないものがあるかもしれません。\n" 437 438#: command.c:3407 439#, c-format 440msgid "SSL connection (protocol: %s, cipher: %s, bits: %s, compression: %s)\n" 441msgstr "SSL 接続 (プロトコル: %s、暗号化方式: %s、ビット長: %s、圧縮: %s)\n" 442 443#: command.c:3408 command.c:3409 command.c:3410 444msgid "unknown" 445msgstr "不明" 446 447#: command.c:3411 help.c:45 448msgid "off" 449msgstr "オフ" 450 451#: command.c:3411 help.c:45 452msgid "on" 453msgstr "オン" 454 455#: command.c:3425 456#, c-format 457msgid "GSSAPI-encrypted connection\n" 458msgstr "GSSAPI暗号化接続\n" 459 460#: command.c:3445 461#, c-format 462msgid "" 463"WARNING: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n" 464" 8-bit characters might not work correctly. See psql reference\n" 465" page \"Notes for Windows users\" for details.\n" 466msgstr "" 467"警告:コンソールのコードページ(%u)がWindowsのコードページ(%u)と異なるため、\n" 468" 8ビット文字が正しく表示されない可能性があります。詳細はpsqlリファレンスマニュアルの\n" 469" \"Windowsユーザ向けの注意\" (Notes for Windows users)を参照してください。\n" 470 471#: command.c:3549 472#, c-format 473msgid "environment variable PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG must be set to specify a line number" 474msgstr "環境変数PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARGで行番号を指定する必要があります" 475 476#: command.c:3578 477#, c-format 478msgid "could not start editor \"%s\"" 479msgstr "エディタ\"%s\"を起動できませんでした" 480 481#: command.c:3580 482#, c-format 483msgid "could not start /bin/sh" 484msgstr "/bin/shを起動できませんでした" 485 486#: command.c:3618 487#, c-format 488msgid "could not locate temporary directory: %s" 489msgstr "一時ディレクトリが見つかりませんでした: %s" 490 491#: command.c:3645 492#, c-format 493msgid "could not open temporary file \"%s\": %m" 494msgstr "一時ファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %m" 495 496#: command.c:3950 497#, c-format 498msgid "\\pset: ambiguous abbreviation \"%s\" matches both \"%s\" and \"%s\"" 499msgstr "\\pset: 曖昧な短縮形\"%s\"が\"%s\"と\"%s\"のどちらにも合致します" 500 501#: command.c:3970 502#, c-format 503msgid "\\pset: allowed formats are aligned, asciidoc, csv, html, latex, latex-longtable, troff-ms, unaligned, wrapped" 504msgstr "\\pset: 有効なフォーマットはaligned, asciidoc, csv, html, latex, latex-longtable, troff-ms, unaligned, wrapped" 505 506#: command.c:3989 507#, c-format 508msgid "\\pset: allowed line styles are ascii, old-ascii, unicode" 509msgstr "\\pset: 有効な線のスタイルは ascii, old-ascii, unicode" 510 511#: command.c:4004 512#, c-format 513msgid "\\pset: allowed Unicode border line styles are single, double" 514msgstr "\\pset: 有効な Unicode 罫線のスタイルは single, double" 515 516#: command.c:4019 517#, c-format 518msgid "\\pset: allowed Unicode column line styles are single, double" 519msgstr "\\pset: 有効な Unicode 列罫線のスタイルは single, double" 520 521#: command.c:4034 522#, c-format 523msgid "\\pset: allowed Unicode header line styles are single, double" 524msgstr "\\pset: 有効な Unicode ヘッダー罫線のスタイルは single, double" 525 526#: command.c:4077 527#, c-format 528msgid "\\pset: csv_fieldsep must be a single one-byte character" 529msgstr "\\pset: csv_fieldsepは単一の1バイト文字でなければなりません" 530 531#: command.c:4082 532#, c-format 533msgid "\\pset: csv_fieldsep cannot be a double quote, a newline, or a carriage return" 534msgstr "\\pset: csv_fieldsepはダブルクォート、改行(LF)または復帰(CR)にはできません" 535 536#: command.c:4219 command.c:4407 537#, c-format 538msgid "\\pset: unknown option: %s" 539msgstr "\\pset: 未定義のオプション:%s" 540 541#: command.c:4239 542#, c-format 543msgid "Border style is %d.\n" 544msgstr "罫線スタイルは %d です。\n" 545 546#: command.c:4245 547#, c-format 548msgid "Target width is unset.\n" 549msgstr "ターゲットの幅が設定されていません。\n" 550 551#: command.c:4247 552#, c-format 553msgid "Target width is %d.\n" 554msgstr "ターゲットの幅は %d です。\n" 555 556#: command.c:4254 557#, c-format 558msgid "Expanded display is on.\n" 559msgstr "拡張表示は on です。\n" 560 561#: command.c:4256 562#, c-format 563msgid "Expanded display is used automatically.\n" 564msgstr "拡張表示が自動的に使われます。\n" 565 566#: command.c:4258 567#, c-format 568msgid "Expanded display is off.\n" 569msgstr "拡張表示は off です。\n" 570 571#: command.c:4264 572#, c-format 573msgid "Field separator for CSV is \"%s\".\n" 574msgstr "CSVのフィールド区切り文字は\"%s\"です。\n" 575 576#: command.c:4272 command.c:4280 577#, c-format 578msgid "Field separator is zero byte.\n" 579msgstr "フィールド区切り文字はゼロバイトです。\n" 580 581#: command.c:4274 582#, c-format 583msgid "Field separator is \"%s\".\n" 584msgstr "フィールド区切り文字は\"%s\"です。\n" 585 586#: command.c:4287 587#, c-format 588msgid "Default footer is on.\n" 589msgstr "デフォルトフッター(行数の表示)は on です。\n" 590 591#: command.c:4289 592#, c-format 593msgid "Default footer is off.\n" 594msgstr "デフォルトフッター(行数の表示)は off です。\n" 595 596#: command.c:4295 597#, c-format 598msgid "Output format is %s.\n" 599msgstr "出力形式は %s です。\n" 600 601#: command.c:4301 602#, c-format 603msgid "Line style is %s.\n" 604msgstr "線のスタイルは %s です。\n" 605 606#: command.c:4308 607#, c-format 608msgid "Null display is \"%s\".\n" 609msgstr "Null表示は\"%s\"です。\n" 610 611#: command.c:4316 612#, c-format 613msgid "Locale-adjusted numeric output is on.\n" 614msgstr "『数値出力時のロケール調整』は on です。\n" 615 616#: command.c:4318 617#, c-format 618msgid "Locale-adjusted numeric output is off.\n" 619msgstr "『数値出力時のロケール調整』は off です。\n" 620 621#: command.c:4325 622#, c-format 623msgid "Pager is used for long output.\n" 624msgstr "表示が縦に長くなる場合はページャーを使います。\n" 625 626#: command.c:4327 627#, c-format 628msgid "Pager is always used.\n" 629msgstr "常にページャーを使います。\n" 630 631#: command.c:4329 632#, c-format 633msgid "Pager usage is off.\n" 634msgstr "「ページャーを使う」は off です。\n" 635 636#: command.c:4335 637#, c-format 638msgid "Pager won't be used for less than %d line.\n" 639msgid_plural "Pager won't be used for less than %d lines.\n" 640msgstr[0] "%d 行未満の場合、ページャーは使われません。\n" 641 642#: command.c:4345 command.c:4355 643#, c-format 644msgid "Record separator is zero byte.\n" 645msgstr "レコードの区切り文字はゼロバイトです\n" 646 647#: command.c:4347 648#, c-format 649msgid "Record separator is <newline>.\n" 650msgstr "レコード区切り文字は<newline>です。\n" 651 652#: command.c:4349 653#, c-format 654msgid "Record separator is \"%s\".\n" 655msgstr "レコード区切り記号は\"%s\"です。\n" 656 657#: command.c:4362 658#, c-format 659msgid "Table attributes are \"%s\".\n" 660msgstr "テーブル属性は\"%s\"です。\n" 661 662#: command.c:4365 663#, c-format 664msgid "Table attributes unset.\n" 665msgstr "テーブル属性は設定されていません。\n" 666 667#: command.c:4372 668#, c-format 669msgid "Title is \"%s\".\n" 670msgstr "タイトルは\"%s\"です。\n" 671 672#: command.c:4374 673#, c-format 674msgid "Title is unset.\n" 675msgstr "タイトルは設定されていません。\n" 676 677#: command.c:4381 678#, c-format 679msgid "Tuples only is on.\n" 680msgstr "「タプルのみ表示」は on です。\n" 681 682#: command.c:4383 683#, c-format 684msgid "Tuples only is off.\n" 685msgstr "「タプルのみ表示」は off です。\n" 686 687#: command.c:4389 688#, c-format 689msgid "Unicode border line style is \"%s\".\n" 690msgstr "Unicode の罫線スタイルは\"%s\"です。\n" 691 692#: command.c:4395 693#, c-format 694msgid "Unicode column line style is \"%s\".\n" 695msgstr "Unicode 行罫線のスタイルは\"%s\"です。\n" 696 697#: command.c:4401 698#, c-format 699msgid "Unicode header line style is \"%s\".\n" 700msgstr "Unicodeヘッダー行のスタイルは\"%s\"です。\n" 701 702#: command.c:4634 703#, c-format 704msgid "\\!: failed" 705msgstr "\\!: 失敗" 706 707#: command.c:4659 common.c:648 708#, c-format 709msgid "\\watch cannot be used with an empty query" 710msgstr "\\watchは空の問い合わせでは使えません" 711 712#: command.c:4700 713#, c-format 714msgid "%s\t%s (every %gs)\n" 715msgstr "%s\t%s (%g 秒毎)\n" 716 717#: command.c:4703 718#, c-format 719msgid "%s (every %gs)\n" 720msgstr "%s (%g 秒毎)\n" 721 722#: command.c:4757 command.c:4764 common.c:548 common.c:555 common.c:1220 723#, c-format 724msgid "" 725"********* QUERY **********\n" 726"%s\n" 727"**************************\n" 728"\n" 729msgstr "" 730"******** 問い合わせ ******\n" 731"%s\n" 732"**************************\n" 733"\n" 734 735#: command.c:4956 736#, c-format 737msgid "\"%s.%s\" is not a view" 738msgstr "\"%s.%s\"はビューではありません" 739 740#: command.c:4972 741#, c-format 742msgid "could not parse reloptions array" 743msgstr "reloptions配列をパースできませんでした" 744 745#: common.c:159 746#, c-format 747msgid "cannot escape without active connection" 748msgstr "有効な接続がないのでエスケープできません" 749 750#: common.c:200 751#, c-format 752msgid "shell command argument contains a newline or carriage return: \"%s\"" 753msgstr "シェルコマンドの引数に改行(LF)または復帰(CR)が含まれています: \"%s\"" 754 755#: common.c:304 756#, c-format 757msgid "connection to server was lost" 758msgstr "サーバへの接続が失われました" 759 760#: common.c:308 761#, c-format 762msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: " 763msgstr "サーバへの接続が失われました。リセットしています: " 764 765#: common.c:313 766#, c-format 767msgid "Failed.\n" 768msgstr "失敗。\n" 769 770#: common.c:326 771#, c-format 772msgid "Succeeded.\n" 773msgstr "成功。\n" 774 775#: common.c:378 common.c:938 common.c:1155 776#, c-format 777msgid "unexpected PQresultStatus: %d" 778msgstr "想定外のPQresultStatus: %d" 779 780#: common.c:487 781#, c-format 782msgid "Time: %.3f ms\n" 783msgstr "時間: %.3f ミリ秒\n" 784 785#: common.c:502 786#, c-format 787msgid "Time: %.3f ms (%02d:%06.3f)\n" 788msgstr "時間: %.3f ミリ秒(%02d:%06.3f)\n" 789 790#: common.c:511 791#, c-format 792msgid "Time: %.3f ms (%02d:%02d:%06.3f)\n" 793msgstr "時間: %.3f ミリ秒 (%02d:%02d:%06.3f)\n" 794 795#: common.c:518 796#, c-format 797msgid "Time: %.3f ms (%.0f d %02d:%02d:%06.3f)\n" 798msgstr "時間: %.3f ミリ秒 (%.0f 日 %02d:%02d:%06.3f)\n" 799 800#: common.c:542 common.c:600 common.c:1191 801#, c-format 802msgid "You are currently not connected to a database." 803msgstr "現在データベースに接続していません。" 804 805#: common.c:655 806#, c-format 807msgid "\\watch cannot be used with COPY" 808msgstr "\\watchはCOPYと一緒には使えません" 809 810#: common.c:660 811#, c-format 812msgid "unexpected result status for \\watch" 813msgstr "\\watchで想定外の結果ステータス" 814 815#: common.c:690 816#, c-format 817msgid "Asynchronous notification \"%s\" with payload \"%s\" received from server process with PID %d.\n" 818msgstr "PID %3$dのサーバプロセスから、ペイロード\"%2$s\"を持つ非同期通知\"%1$s\"を受信しました。\n" 819 820#: common.c:693 821#, c-format 822msgid "Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n" 823msgstr "PID %2$dのサーバプロセスから非同期通知\"%1$s\"を受信しました。\n" 824 825#: common.c:726 common.c:743 826#, c-format 827msgid "could not print result table: %m" 828msgstr "結果テーブルを表示できませんでした: %m" 829 830#: common.c:764 831#, c-format 832msgid "no rows returned for \\gset" 833msgstr "\\gset に対して返すべき行がありません" 834 835#: common.c:769 836#, c-format 837msgid "more than one row returned for \\gset" 838msgstr "\\gset に対して複数の行が返されました" 839 840#: common.c:1200 841#, c-format 842msgid "" 843"***(Single step mode: verify command)*******************************************\n" 844"%s\n" 845"***(press return to proceed or enter x and return to cancel)********************\n" 846msgstr "" 847"***(シングルステップモード: コマンドを確認してください)********\n" 848"%s\n" 849"***([Enter] を押して進むか、x [Enter] でキャンセル)**************\n" 850 851#: common.c:1255 852#, c-format 853msgid "The server (version %s) does not support savepoints for ON_ERROR_ROLLBACK." 854msgstr "このサーバ(バージョン%s)はON_ERROR_ROLLBACKのためのセーブポイントをサポートしていません。" 855 856#: common.c:1318 857#, c-format 858msgid "STATEMENT: %s" 859msgstr "ステートメント: %s" 860 861#: common.c:1361 862#, c-format 863msgid "unexpected transaction status (%d)" 864msgstr "想定外のトランザクション状態(%d)" 865 866#: common.c:1502 describe.c:2001 867msgid "Column" 868msgstr "列" 869 870#: common.c:1503 describe.c:177 describe.c:393 describe.c:411 describe.c:456 871#: describe.c:473 describe.c:962 describe.c:1126 describe.c:1711 872#: describe.c:1735 describe.c:2002 describe.c:3719 describe.c:3929 873#: describe.c:4162 describe.c:5368 874msgid "Type" 875msgstr "タイプ" 876 877#: common.c:1552 878#, c-format 879msgid "The command has no result, or the result has no columns.\n" 880msgstr "このコマンドは結果を返却しないか、結果にカラムが含まれません。\n" 881 882#: copy.c:98 883#, c-format 884msgid "\\copy: arguments required" 885msgstr "\\copy: 引数が必要です" 886 887#: copy.c:253 888#, c-format 889msgid "\\copy: parse error at \"%s\"" 890msgstr "\\copy: \"%s\"で構文解析エラー" 891 892#: copy.c:255 893#, c-format 894msgid "\\copy: parse error at end of line" 895msgstr "\\copy: 行の末尾で構文解析エラー" 896 897#: copy.c:328 898#, c-format 899msgid "could not execute command \"%s\": %m" 900msgstr "コマンド\"%s\"を実行できませんでした: %m" 901 902#: copy.c:344 903#, c-format 904msgid "could not stat file \"%s\": %m" 905msgstr "ファイル\"%s\"のstatに失敗しました: %m" 906 907#: copy.c:348 908#, c-format 909msgid "%s: cannot copy from/to a directory" 910msgstr "%s: ディレクトリから/へのコピーはできません" 911 912#: copy.c:385 913#, c-format 914msgid "could not close pipe to external command: %m" 915msgstr "外部コマンドに対するパイプをクローズできませんでした: %m" 916 917#: copy.c:390 918#, c-format 919msgid "%s: %s" 920msgstr "%s: %s" 921 922#: copy.c:453 copy.c:463 923#, c-format 924msgid "could not write COPY data: %m" 925msgstr "COPY データを書き込めませんでした: %m" 926 927#: copy.c:469 928#, c-format 929msgid "COPY data transfer failed: %s" 930msgstr "COPY データの転送に失敗しました: %s" 931 932#: copy.c:530 933msgid "canceled by user" 934msgstr "ユーザによってキャンセルされました" 935 936#: copy.c:541 937msgid "" 938"Enter data to be copied followed by a newline.\n" 939"End with a backslash and a period on a line by itself, or an EOF signal." 940msgstr "" 941"コピーするデータに続いて改行を入力してください。\n" 942"バックスラッシュとピリオドだけの行、もしくは EOF シグナルで終了します。" 943 944#: copy.c:669 945msgid "aborted because of read failure" 946msgstr "読み取りエラーのため中止" 947 948#: copy.c:703 949msgid "trying to exit copy mode" 950msgstr "コピーモードを終了しようとしています。" 951 952#: crosstabview.c:123 953#, c-format 954msgid "\\crosstabview: statement did not return a result set" 955msgstr "\\crosstabview: ステートメントは結果セットを返しませんでした" 956 957#: crosstabview.c:129 958#, c-format 959msgid "\\crosstabview: query must return at least three columns" 960msgstr "\\crosstabview: 問い合わせは、少なくとも3つの列を返す必要があります" 961 962#: crosstabview.c:156 963#, c-format 964msgid "\\crosstabview: vertical and horizontal headers must be different columns" 965msgstr "\\crosstabview: 垂直方向と水平方向のヘッダーは異なった列にする必要があります" 966 967#: crosstabview.c:172 968#, c-format 969msgid "\\crosstabview: data column must be specified when query returns more than three columns" 970msgstr "\\crosstabview: 問い合わせが 4 つ以上の列を返す場合、データ列を指定する必要があります" 971 972#: crosstabview.c:228 973#, c-format 974msgid "\\crosstabview: maximum number of columns (%d) exceeded" 975msgstr "列数が制限値(%d)を超えています" 976 977#: crosstabview.c:397 978#, c-format 979msgid "\\crosstabview: query result contains multiple data values for row \"%s\", column \"%s\"" 980msgstr "\\crosstabview: 問い合わせ結果の中の\"%s\"行 \"%s\"列に複数のデータ値が含まれています" 981 982#: crosstabview.c:645 983#, c-format 984msgid "\\crosstabview: column number %d is out of range 1..%d" 985msgstr "\\crosstabview: 列番号%dが範囲外です(1..%d)" 986 987#: crosstabview.c:670 988#, c-format 989msgid "\\crosstabview: ambiguous column name: \"%s\"" 990msgstr "\\crosstabview: 列名があいまいです: \"%s\"" 991 992#: crosstabview.c:678 993#, c-format 994msgid "\\crosstabview: column name not found: \"%s\"" 995msgstr "\\crosstabview: 列名が見つかりませんでした: \"%s\"" 996 997#: describe.c:75 describe.c:373 describe.c:678 describe.c:810 describe.c:954 998#: describe.c:1115 describe.c:1187 describe.c:3708 describe.c:3916 999#: describe.c:4160 describe.c:4251 describe.c:4518 describe.c:4678 1000#: describe.c:4919 describe.c:4994 describe.c:5005 describe.c:5067 1001#: describe.c:5492 describe.c:5575 1002msgid "Schema" 1003msgstr "スキーマ" 1004 1005#: describe.c:76 describe.c:174 describe.c:242 describe.c:250 describe.c:374 1006#: describe.c:679 describe.c:811 describe.c:872 describe.c:955 describe.c:1188 1007#: describe.c:3709 describe.c:3917 describe.c:4083 describe.c:4161 1008#: describe.c:4252 describe.c:4331 describe.c:4519 describe.c:4603 1009#: describe.c:4679 describe.c:4920 describe.c:4995 describe.c:5006 1010#: describe.c:5068 describe.c:5265 describe.c:5349 describe.c:5573 1011#: describe.c:5745 describe.c:5985 1012msgid "Name" 1013msgstr "名前" 1014 1015#: describe.c:77 describe.c:386 describe.c:404 describe.c:450 describe.c:467 1016msgid "Result data type" 1017msgstr "結果のデータ型" 1018 1019#: describe.c:85 describe.c:98 describe.c:102 describe.c:387 describe.c:405 1020#: describe.c:451 describe.c:468 1021msgid "Argument data types" 1022msgstr "引数のデータ型" 1023 1024#: describe.c:110 describe.c:117 describe.c:185 describe.c:273 describe.c:513 1025#: describe.c:727 describe.c:826 describe.c:897 describe.c:1190 describe.c:2020 1026#: describe.c:3496 describe.c:3769 describe.c:3963 describe.c:4114 1027#: describe.c:4188 describe.c:4261 describe.c:4344 describe.c:4427 1028#: describe.c:4546 describe.c:4612 describe.c:4680 describe.c:4821 1029#: describe.c:4863 describe.c:4936 describe.c:4998 describe.c:5007 1030#: describe.c:5069 describe.c:5291 describe.c:5371 describe.c:5506 1031#: describe.c:5576 large_obj.c:290 large_obj.c:300 1032msgid "Description" 1033msgstr "説明" 1034 1035#: describe.c:135 1036msgid "List of aggregate functions" 1037msgstr "集約関数一覧" 1038 1039#: describe.c:160 1040#, c-format 1041msgid "The server (version %s) does not support access methods." 1042msgstr "このサーバ(バージョン%s)はアクセスメソッドをサポートしていません。" 1043 1044#: describe.c:175 1045msgid "Index" 1046msgstr "インデックス" 1047 1048#: describe.c:176 describe.c:3727 describe.c:3942 describe.c:5493 1049msgid "Table" 1050msgstr "テーブル" 1051 1052#: describe.c:184 describe.c:5270 1053msgid "Handler" 1054msgstr "ハンドラ" 1055 1056#: describe.c:203 1057msgid "List of access methods" 1058msgstr "アクセスメソッド一覧" 1059 1060#: describe.c:229 1061#, c-format 1062msgid "The server (version %s) does not support tablespaces." 1063msgstr "このサーバ(バージョン%s) はテーブル空間をサポートしていません。" 1064 1065#: describe.c:243 describe.c:251 describe.c:501 describe.c:717 describe.c:873 1066#: describe.c:1114 describe.c:3720 describe.c:3918 describe.c:4087 1067#: describe.c:4333 describe.c:4604 describe.c:5266 describe.c:5350 1068#: describe.c:5746 describe.c:5883 describe.c:5986 describe.c:6107 1069#: describe.c:6186 large_obj.c:289 1070msgid "Owner" 1071msgstr "所有者" 1072 1073#: describe.c:244 describe.c:252 1074msgid "Location" 1075msgstr "場所" 1076 1077#: describe.c:263 describe.c:3313 1078msgid "Options" 1079msgstr "オプション" 1080 1081#: describe.c:268 describe.c:690 describe.c:889 describe.c:3761 describe.c:3765 1082msgid "Size" 1083msgstr "サイズ" 1084 1085#: describe.c:290 1086msgid "List of tablespaces" 1087msgstr "テーブル空間一覧" 1088 1089#: describe.c:333 1090#, c-format 1091msgid "\\df only takes [anptwS+] as options" 1092msgstr "\\dfで指定できるオプションは [anptwS+] のみです" 1093 1094#: describe.c:341 describe.c:352 1095#, c-format 1096msgid "\\df does not take a \"%c\" option with server version %s" 1097msgstr "\\dfはこのサーババージョン%2$sでは\"%1$c\"オプションは指定できません" 1098 1099#. translator: "agg" is short for "aggregate" 1100#: describe.c:389 describe.c:407 describe.c:453 describe.c:470 1101msgid "agg" 1102msgstr "集約" 1103 1104#: describe.c:390 describe.c:408 1105msgid "window" 1106msgstr "ウィンドウ" 1107 1108#: describe.c:391 1109msgid "proc" 1110msgstr "プロシージャ" 1111 1112#: describe.c:392 describe.c:410 describe.c:455 describe.c:472 1113msgid "func" 1114msgstr "関数" 1115 1116#: describe.c:409 describe.c:454 describe.c:471 describe.c:1324 1117msgid "trigger" 1118msgstr "トリガー" 1119 1120#: describe.c:483 1121msgid "immutable" 1122msgstr "IMMUTABLE" 1123 1124#: describe.c:484 1125msgid "stable" 1126msgstr "STABLE" 1127 1128#: describe.c:485 1129msgid "volatile" 1130msgstr "VOLATILE" 1131 1132#: describe.c:486 1133msgid "Volatility" 1134msgstr "関数の変動性分類" 1135 1136#: describe.c:494 1137msgid "restricted" 1138msgstr "制限付き" 1139 1140#: describe.c:495 1141msgid "safe" 1142msgstr "安全" 1143 1144#: describe.c:496 1145msgid "unsafe" 1146msgstr "危険" 1147 1148#: describe.c:497 1149msgid "Parallel" 1150msgstr "並列実行" 1151 1152#: describe.c:502 1153msgid "definer" 1154msgstr "定義ロール" 1155 1156#: describe.c:503 1157msgid "invoker" 1158msgstr "起動ロール" 1159 1160#: describe.c:504 1161msgid "Security" 1162msgstr "セキュリティ" 1163 1164#: describe.c:511 1165msgid "Language" 1166msgstr "手続き言語" 1167 1168#: describe.c:512 1169msgid "Source code" 1170msgstr "ソースコード" 1171 1172#: describe.c:641 1173msgid "List of functions" 1174msgstr "関数一覧" 1175 1176#: describe.c:689 1177msgid "Internal name" 1178msgstr "内部名" 1179 1180#: describe.c:711 1181msgid "Elements" 1182msgstr "構成要素" 1183 1184#: describe.c:768 1185msgid "List of data types" 1186msgstr "データ型一覧" 1187 1188#: describe.c:812 1189msgid "Left arg type" 1190msgstr "左辺の型" 1191 1192#: describe.c:813 1193msgid "Right arg type" 1194msgstr "右辺の型" 1195 1196#: describe.c:814 1197msgid "Result type" 1198msgstr "結果の型" 1199 1200#: describe.c:819 describe.c:4339 describe.c:4404 describe.c:4410 1201#: describe.c:4820 describe.c:6358 describe.c:6362 1202msgid "Function" 1203msgstr "関数" 1204 1205#: describe.c:844 1206msgid "List of operators" 1207msgstr "演算子一覧" 1208 1209#: describe.c:874 1210msgid "Encoding" 1211msgstr "エンコーディング" 1212 1213#: describe.c:879 describe.c:4520 1214msgid "Collate" 1215msgstr "照合順序" 1216 1217#: describe.c:880 describe.c:4521 1218msgid "Ctype" 1219msgstr "Ctype(変換演算子)" 1220 1221#: describe.c:893 1222msgid "Tablespace" 1223msgstr "テーブル空間" 1224 1225#: describe.c:915 1226msgid "List of databases" 1227msgstr "データベース一覧" 1228 1229#: describe.c:956 describe.c:1117 describe.c:3710 1230msgid "table" 1231msgstr "テーブル" 1232 1233#: describe.c:957 describe.c:3711 1234msgid "view" 1235msgstr "ビュー" 1236 1237#: describe.c:958 describe.c:3712 1238msgid "materialized view" 1239msgstr "マテリアライズドビュー" 1240 1241#: describe.c:959 describe.c:1119 describe.c:3714 1242msgid "sequence" 1243msgstr "シーケンス" 1244 1245#: describe.c:960 describe.c:3716 1246msgid "foreign table" 1247msgstr "外部テーブル" 1248 1249#: describe.c:961 describe.c:3717 describe.c:3927 1250msgid "partitioned table" 1251msgstr "パーティションテーブル" 1252 1253#: describe.c:973 1254msgid "Column privileges" 1255msgstr "列の権限" 1256 1257#: describe.c:1004 describe.c:1038 1258msgid "Policies" 1259msgstr "ポリシー" 1260 1261#: describe.c:1070 describe.c:6048 describe.c:6052 1262msgid "Access privileges" 1263msgstr "アクセス権限" 1264 1265#: describe.c:1101 1266#, c-format 1267msgid "The server (version %s) does not support altering default privileges." 1268msgstr "このサーバ(バージョン%s)はデフォルト権限の変更をサポートしていません。" 1269 1270#: describe.c:1121 1271msgid "function" 1272msgstr "関数" 1273 1274#: describe.c:1123 1275msgid "type" 1276msgstr "型" 1277 1278#: describe.c:1125 1279msgid "schema" 1280msgstr "スキーマ" 1281 1282#: describe.c:1149 1283msgid "Default access privileges" 1284msgstr "デフォルトのアクセス権限" 1285 1286#: describe.c:1189 1287msgid "Object" 1288msgstr "オブジェクト" 1289 1290#: describe.c:1203 1291msgid "table constraint" 1292msgstr "テーブル制約" 1293 1294#: describe.c:1225 1295msgid "domain constraint" 1296msgstr "ドメイン制約" 1297 1298#: describe.c:1253 1299msgid "operator class" 1300msgstr "演算子クラス" 1301 1302#: describe.c:1282 1303msgid "operator family" 1304msgstr "演算子族" 1305 1306#: describe.c:1304 1307msgid "rule" 1308msgstr "ルール" 1309 1310#: describe.c:1346 1311msgid "Object descriptions" 1312msgstr "オブジェクトの説明" 1313 1314#: describe.c:1402 describe.c:3833 1315#, c-format 1316msgid "Did not find any relation named \"%s\"." 1317msgstr "\"%s\"という名前のリレーションは見つかりませんでした。" 1318 1319#: describe.c:1405 describe.c:3836 1320#, c-format 1321msgid "Did not find any relations." 1322msgstr "リレーションが見つかりませんでした。" 1323 1324#: describe.c:1660 1325#, c-format 1326msgid "Did not find any relation with OID %s." 1327msgstr "OID %sを持つリレーションが見つかりませんでした。" 1328 1329#: describe.c:1712 describe.c:1736 1330msgid "Start" 1331msgstr "開始" 1332 1333#: describe.c:1713 describe.c:1737 1334msgid "Minimum" 1335msgstr "最小" 1336 1337#: describe.c:1714 describe.c:1738 1338msgid "Maximum" 1339msgstr "最大" 1340 1341#: describe.c:1715 describe.c:1739 1342msgid "Increment" 1343msgstr "増分" 1344 1345#: describe.c:1716 describe.c:1740 describe.c:1871 describe.c:4255 1346#: describe.c:4421 describe.c:4535 describe.c:4540 describe.c:6095 1347msgid "yes" 1348msgstr "はい" 1349 1350#: describe.c:1717 describe.c:1741 describe.c:1872 describe.c:4255 1351#: describe.c:4418 describe.c:4535 describe.c:6096 1352msgid "no" 1353msgstr "いいえ" 1354 1355#: describe.c:1718 describe.c:1742 1356msgid "Cycles?" 1357msgstr "循環?" 1358 1359#: describe.c:1719 describe.c:1743 1360msgid "Cache" 1361msgstr "キャッシュ" 1362 1363#: describe.c:1786 1364#, c-format 1365msgid "Owned by: %s" 1366msgstr "所有者: %s" 1367 1368#: describe.c:1790 1369#, c-format 1370msgid "Sequence for identity column: %s" 1371msgstr "識別列のシーケンス: %s" 1372 1373#: describe.c:1797 1374#, c-format 1375msgid "Sequence \"%s.%s\"" 1376msgstr "シーケンス \"%s.%s\"" 1377 1378#: describe.c:1933 1379#, c-format 1380msgid "Unlogged table \"%s.%s\"" 1381msgstr "ログを取らないテーブル\"%s.%s\"" 1382 1383#: describe.c:1936 1384#, c-format 1385msgid "Table \"%s.%s\"" 1386msgstr "テーブル\"%s.%s\"" 1387 1388#: describe.c:1940 1389#, c-format 1390msgid "View \"%s.%s\"" 1391msgstr "ビュー\"%s.%s\"" 1392 1393#: describe.c:1945 1394#, c-format 1395msgid "Unlogged materialized view \"%s.%s\"" 1396msgstr "ログを取らないマテリアライズドビュー\"%s.%s\"" 1397 1398#: describe.c:1948 1399#, c-format 1400msgid "Materialized view \"%s.%s\"" 1401msgstr "マテリアライズドビュー\"%s.%s\"" 1402 1403#: describe.c:1953 1404#, c-format 1405msgid "Unlogged index \"%s.%s\"" 1406msgstr "ログを取らないインデックス\"%s.%s\"" 1407 1408#: describe.c:1956 1409#, c-format 1410msgid "Index \"%s.%s\"" 1411msgstr "インデックス\"%s.%s\"" 1412 1413#: describe.c:1961 1414#, c-format 1415msgid "Unlogged partitioned index \"%s.%s\"" 1416msgstr "ログを取らないパーティションインデックス\"%s.%s\"" 1417 1418#: describe.c:1964 1419#, c-format 1420msgid "Partitioned index \"%s.%s\"" 1421msgstr "パーティションインデックス\"%s.%s\"" 1422 1423#: describe.c:1969 1424#, c-format 1425msgid "Special relation \"%s.%s\"" 1426msgstr "特殊なリレーション\"%s.%s\"" 1427 1428#: describe.c:1973 1429#, c-format 1430msgid "TOAST table \"%s.%s\"" 1431msgstr "TOAST テーブル\"%s.%s\"" 1432 1433#: describe.c:1977 1434#, c-format 1435msgid "Composite type \"%s.%s\"" 1436msgstr "複合型\"%s.%s\"" 1437 1438#: describe.c:1981 1439#, c-format 1440msgid "Foreign table \"%s.%s\"" 1441msgstr "外部テーブル\"%s.%s\"" 1442 1443#: describe.c:1986 1444#, c-format 1445msgid "Unlogged partitioned table \"%s.%s\"" 1446msgstr "ログを取らないパーティションテーブル\"%s.%s\"" 1447 1448#: describe.c:1989 1449#, c-format 1450msgid "Partitioned table \"%s.%s\"" 1451msgstr "パーティションテーブル\"%s.%s\"" 1452 1453#: describe.c:2005 describe.c:4168 1454msgid "Collation" 1455msgstr "照合順序" 1456 1457#: describe.c:2006 describe.c:4175 1458msgid "Nullable" 1459msgstr "Null 値を許容" 1460 1461#: describe.c:2007 describe.c:4176 1462msgid "Default" 1463msgstr "デフォルト" 1464 1465#: describe.c:2010 1466msgid "Key?" 1467msgstr "キー?" 1468 1469#: describe.c:2012 1470msgid "Definition" 1471msgstr "定義" 1472 1473#: describe.c:2014 describe.c:5286 describe.c:5370 describe.c:5441 1474#: describe.c:5505 1475msgid "FDW options" 1476msgstr "FDW オプション" 1477 1478#: describe.c:2016 1479msgid "Storage" 1480msgstr "ストレージ" 1481 1482#: describe.c:2018 1483msgid "Stats target" 1484msgstr "統計目標" 1485 1486#: describe.c:2131 1487#, c-format 1488msgid "Partition of: %s %s" 1489msgstr "パーティション: %s %s" 1490 1491#: describe.c:2143 1492msgid "No partition constraint" 1493msgstr "パーティション制約なし" 1494 1495#: describe.c:2145 1496#, c-format 1497msgid "Partition constraint: %s" 1498msgstr "パーティションの制約: %s" 1499 1500#: describe.c:2169 1501#, c-format 1502msgid "Partition key: %s" 1503msgstr "パーティションキー: %s" 1504 1505#: describe.c:2195 1506#, c-format 1507msgid "Owning table: \"%s.%s\"" 1508msgstr "所属先テーブル\"%s.%s\"" 1509 1510#: describe.c:2266 1511msgid "primary key, " 1512msgstr "プライマリキー, " 1513 1514#: describe.c:2268 1515msgid "unique, " 1516msgstr "ユニーク," 1517 1518#: describe.c:2274 1519#, c-format 1520msgid "for table \"%s.%s\"" 1521msgstr "テーブル\"%s.%s\"用" 1522 1523#: describe.c:2278 1524#, c-format 1525msgid ", predicate (%s)" 1526msgstr "、述語 (%s)" 1527 1528#: describe.c:2281 1529msgid ", clustered" 1530msgstr "、クラスター化" 1531 1532#: describe.c:2284 1533msgid ", invalid" 1534msgstr "無効" 1535 1536#: describe.c:2287 1537msgid ", deferrable" 1538msgstr "、遅延可能" 1539 1540#: describe.c:2290 1541msgid ", initially deferred" 1542msgstr "、最初から遅延中" 1543 1544#: describe.c:2293 1545msgid ", replica identity" 1546msgstr "、レプリカの id" 1547 1548#: describe.c:2360 1549msgid "Indexes:" 1550msgstr "インデックス:" 1551 1552#: describe.c:2444 1553msgid "Check constraints:" 1554msgstr "Check 制約:" 1555 1556#: describe.c:2512 1557msgid "Foreign-key constraints:" 1558msgstr "外部キー制約:" 1559 1560#: describe.c:2575 1561msgid "Referenced by:" 1562msgstr "参照元:" 1563 1564#: describe.c:2625 1565msgid "Policies:" 1566msgstr "ポリシー:" 1567 1568#: describe.c:2628 1569msgid "Policies (forced row security enabled):" 1570msgstr "ポリシー(行セキュリティを強制的に有効化):" 1571 1572#: describe.c:2631 1573msgid "Policies (row security enabled): (none)" 1574msgstr "ポリシー(行セキュリティ有効化): (なし)" 1575 1576#: describe.c:2634 1577msgid "Policies (forced row security enabled): (none)" 1578msgstr "ポリシー(行セキュリティを強制的に有効化): (なし)" 1579 1580#: describe.c:2637 1581msgid "Policies (row security disabled):" 1582msgstr "ポリシー(行セキュリティを無効化):" 1583 1584#: describe.c:2700 1585msgid "Statistics objects:" 1586msgstr "統計オブジェクト:" 1587 1588#: describe.c:2809 describe.c:2913 1589msgid "Rules:" 1590msgstr "ルール:" 1591 1592#: describe.c:2812 1593msgid "Disabled rules:" 1594msgstr "無効化されたルール:" 1595 1596#: describe.c:2815 1597msgid "Rules firing always:" 1598msgstr "常に適用するルール:" 1599 1600#: describe.c:2818 1601msgid "Rules firing on replica only:" 1602msgstr "レプリカ上でのみ適用するルール:" 1603 1604#: describe.c:2858 1605msgid "Publications:" 1606msgstr "パブリケーション:" 1607 1608#: describe.c:2896 1609msgid "View definition:" 1610msgstr "ビューの定義:" 1611 1612#: describe.c:3043 1613msgid "Triggers:" 1614msgstr "トリガー:" 1615 1616#: describe.c:3047 1617msgid "Disabled user triggers:" 1618msgstr "無効化されたユーザトリガ:" 1619 1620#: describe.c:3049 1621msgid "Disabled triggers:" 1622msgstr "無効化されたトリガー:" 1623 1624#: describe.c:3052 1625msgid "Disabled internal triggers:" 1626msgstr "無効化された内部トリガー:" 1627 1628#: describe.c:3055 1629msgid "Triggers firing always:" 1630msgstr "常に適用するするトリガー:" 1631 1632#: describe.c:3058 1633msgid "Triggers firing on replica only:" 1634msgstr "レプリカ上でのみ適用するトリガー:" 1635 1636#: describe.c:3130 1637#, c-format 1638msgid "Server: %s" 1639msgstr "サーバ: %s" 1640 1641#: describe.c:3138 1642#, c-format 1643msgid "FDW options: (%s)" 1644msgstr "FDW オプション: (%s)" 1645 1646#: describe.c:3159 1647msgid "Inherits" 1648msgstr "継承元" 1649 1650#: describe.c:3219 1651#, c-format 1652msgid "Number of partitions: %d" 1653msgstr "パーティション数: %d" 1654 1655#: describe.c:3228 1656#, c-format 1657msgid "Number of partitions: %d (Use \\d+ to list them.)" 1658msgstr "パーティション数: %d (\\d+ で一覧を表示)。" 1659 1660#: describe.c:3230 1661#, c-format 1662msgid "Number of child tables: %d (Use \\d+ to list them.)" 1663msgstr "子テーブル数: %d (\\d+ で一覧を表示)" 1664 1665#: describe.c:3237 1666msgid "Child tables" 1667msgstr "子テーブル" 1668 1669#: describe.c:3237 1670msgid "Partitions" 1671msgstr "パーティション" 1672 1673#: describe.c:3266 1674#, c-format 1675msgid "Typed table of type: %s" 1676msgstr "%s 型の型付きテーブル" 1677 1678#: describe.c:3282 1679msgid "Replica Identity" 1680msgstr "レプリカ識別" 1681 1682#: describe.c:3295 1683msgid "Has OIDs: yes" 1684msgstr "OID あり: はい" 1685 1686#: describe.c:3304 1687#, c-format 1688msgid "Access method: %s" 1689msgstr "アクセスメソッド: %s" 1690 1691#: describe.c:3384 1692#, c-format 1693msgid "Tablespace: \"%s\"" 1694msgstr "テーブル空間: \"%s\"" 1695 1696#. translator: before this string there's an index description like 1697#. '"foo_pkey" PRIMARY KEY, btree (a)' 1698#: describe.c:3396 1699#, c-format 1700msgid ", tablespace \"%s\"" 1701msgstr "、テーブル空間\"%s\"" 1702 1703#: describe.c:3489 1704msgid "List of roles" 1705msgstr "ロール一覧" 1706 1707#: describe.c:3491 1708msgid "Role name" 1709msgstr "ロール名" 1710 1711#: describe.c:3492 1712msgid "Attributes" 1713msgstr "属性" 1714 1715#: describe.c:3493 1716msgid "Member of" 1717msgstr "所属グループ" 1718 1719#: describe.c:3504 1720msgid "Superuser" 1721msgstr "スーパユーザ" 1722 1723#: describe.c:3507 1724msgid "No inheritance" 1725msgstr "継承なし" 1726 1727#: describe.c:3510 1728msgid "Create role" 1729msgstr "ロール作成可" 1730 1731#: describe.c:3513 1732msgid "Create DB" 1733msgstr "DB作成可" 1734 1735#: describe.c:3516 1736msgid "Cannot login" 1737msgstr "ログインできません" 1738 1739#: describe.c:3520 1740msgid "Replication" 1741msgstr "レプリケーション可" 1742 1743#: describe.c:3524 1744msgid "Bypass RLS" 1745msgstr "RLS のバイパス" 1746 1747#: describe.c:3533 1748msgid "No connections" 1749msgstr "接続なし" 1750 1751#: describe.c:3535 1752#, c-format 1753msgid "%d connection" 1754msgid_plural "%d connections" 1755msgstr[0] "%d 個の接続" 1756 1757#: describe.c:3545 1758msgid "Password valid until " 1759msgstr "パスワードの有効期限 " 1760 1761#: describe.c:3595 1762#, c-format 1763msgid "The server (version %s) does not support per-database role settings." 1764msgstr "このサーバ(バージョン%s)はデータベースごとのロール設定をサポートしていません。" 1765 1766#: describe.c:3608 1767msgid "Role" 1768msgstr "ロール" 1769 1770#: describe.c:3609 1771msgid "Database" 1772msgstr "データベース" 1773 1774#: describe.c:3610 1775msgid "Settings" 1776msgstr "設定" 1777 1778#: describe.c:3631 1779#, c-format 1780msgid "Did not find any settings for role \"%s\" and database \"%s\"." 1781msgstr "ロール\"%s\"とデータベース\"%s\"の設定が見つかりませんでした。" 1782 1783#: describe.c:3634 1784#, c-format 1785msgid "Did not find any settings for role \"%s\"." 1786msgstr "ロール\"%s\"の設定が見つかりませんでした。" 1787 1788#: describe.c:3637 1789#, c-format 1790msgid "Did not find any settings." 1791msgstr "設定が見つかりませんでした。" 1792 1793#: describe.c:3642 1794msgid "List of settings" 1795msgstr "設定一覧" 1796 1797#: describe.c:3713 1798msgid "index" 1799msgstr "インデックス" 1800 1801#: describe.c:3715 1802msgid "special" 1803msgstr "特殊" 1804 1805#: describe.c:3718 describe.c:3928 1806msgid "partitioned index" 1807msgstr "パーティションインデックス" 1808 1809#: describe.c:3742 1810msgid "permanent" 1811msgstr "永続" 1812 1813#: describe.c:3743 1814msgid "temporary" 1815msgstr "一時" 1816 1817#: describe.c:3744 1818msgid "unlogged" 1819msgstr "ログなし" 1820 1821#: describe.c:3745 1822msgid "Persistence" 1823msgstr "永続性" 1824 1825#: describe.c:3841 1826msgid "List of relations" 1827msgstr "リレーション一覧" 1828 1829#: describe.c:3889 1830#, c-format 1831msgid "The server (version %s) does not support declarative table partitioning." 1832msgstr "このサーバ(バージョン%s)は宣言的テーブルパーティショニングをサポートしていません。" 1833 1834#: describe.c:3900 1835msgid "List of partitioned indexes" 1836msgstr "パーティションインデックスの一覧" 1837 1838#: describe.c:3902 1839msgid "List of partitioned tables" 1840msgstr "パーティションテーブルの一覧" 1841 1842#: describe.c:3906 1843msgid "List of partitioned relations" 1844msgstr "パーティションリレーションの一覧" 1845 1846#: describe.c:3937 1847msgid "Parent name" 1848msgstr "親の名前" 1849 1850#: describe.c:3950 1851msgid "Leaf partition size" 1852msgstr "末端パーティションのサイズ" 1853 1854#: describe.c:3953 describe.c:3959 1855msgid "Total size" 1856msgstr "トータルサイズ" 1857 1858#: describe.c:4091 1859msgid "Trusted" 1860msgstr "信頼済み" 1861 1862#: describe.c:4099 1863msgid "Internal language" 1864msgstr "内部言語" 1865 1866#: describe.c:4100 1867msgid "Call handler" 1868msgstr "呼び出しハンドラー" 1869 1870#: describe.c:4101 describe.c:5273 1871msgid "Validator" 1872msgstr "バリデーター" 1873 1874#: describe.c:4104 1875msgid "Inline handler" 1876msgstr "インラインハンドラー" 1877 1878#: describe.c:4132 1879msgid "List of languages" 1880msgstr "手続き言語一覧" 1881 1882#: describe.c:4177 1883msgid "Check" 1884msgstr "CHECK制約" 1885 1886#: describe.c:4219 1887msgid "List of domains" 1888msgstr "ドメイン一覧" 1889 1890#: describe.c:4253 1891msgid "Source" 1892msgstr "変換元" 1893 1894#: describe.c:4254 1895msgid "Destination" 1896msgstr "変換先" 1897 1898#: describe.c:4256 describe.c:6097 1899msgid "Default?" 1900msgstr "デフォルト?" 1901 1902#: describe.c:4293 1903msgid "List of conversions" 1904msgstr "符号化方式一覧" 1905 1906#: describe.c:4332 1907msgid "Event" 1908msgstr "イベント" 1909 1910#: describe.c:4334 1911msgid "enabled" 1912msgstr "有効" 1913 1914#: describe.c:4335 1915msgid "replica" 1916msgstr "レプリカ" 1917 1918#: describe.c:4336 1919msgid "always" 1920msgstr "常時" 1921 1922#: describe.c:4337 1923msgid "disabled" 1924msgstr "無効" 1925 1926#: describe.c:4338 describe.c:5987 1927msgid "Enabled" 1928msgstr "有効状態" 1929 1930#: describe.c:4340 1931msgid "Tags" 1932msgstr "タグ" 1933 1934#: describe.c:4359 1935msgid "List of event triggers" 1936msgstr "イベントトリガー一覧" 1937 1938#: describe.c:4388 1939msgid "Source type" 1940msgstr "変換元の型" 1941 1942#: describe.c:4389 1943msgid "Target type" 1944msgstr "変換先の型" 1945 1946#: describe.c:4420 1947msgid "in assignment" 1948msgstr "代入時のみ" 1949 1950#: describe.c:4422 1951msgid "Implicit?" 1952msgstr "暗黙的に適用 ?" 1953 1954#: describe.c:4477 1955msgid "List of casts" 1956msgstr "キャスト一覧" 1957 1958#: describe.c:4505 1959#, c-format 1960msgid "The server (version %s) does not support collations." 1961msgstr "このサーバ(バージョン%s)は照合順序をサポートしていません。" 1962 1963#: describe.c:4526 describe.c:4530 1964msgid "Provider" 1965msgstr "プロバイダー" 1966 1967#: describe.c:4536 describe.c:4541 1968msgid "Deterministic?" 1969msgstr "確定的?" 1970 1971#: describe.c:4576 1972msgid "List of collations" 1973msgstr "照合順序一覧" 1974 1975#: describe.c:4635 1976msgid "List of schemas" 1977msgstr "スキーマ一覧" 1978 1979#: describe.c:4660 describe.c:4907 describe.c:4978 describe.c:5049 1980#, c-format 1981msgid "The server (version %s) does not support full text search." 1982msgstr "このサーバ(バージョン%s)は全文検索をサポートしていません。" 1983 1984#: describe.c:4695 1985msgid "List of text search parsers" 1986msgstr "テキスト検索用パーサ一覧" 1987 1988#: describe.c:4740 1989#, c-format 1990msgid "Did not find any text search parser named \"%s\"." 1991msgstr "テキスト検索用パーサ\"%s\"が見つかりませんでした。" 1992 1993#: describe.c:4743 1994#, c-format 1995msgid "Did not find any text search parsers." 1996msgstr "テキスト検索パーサが見つかりませんでした。" 1997 1998#: describe.c:4818 1999msgid "Start parse" 2000msgstr "パース開始" 2001 2002#: describe.c:4819 2003msgid "Method" 2004msgstr "メソッド" 2005 2006#: describe.c:4823 2007msgid "Get next token" 2008msgstr "次のトークンを取得" 2009 2010#: describe.c:4825 2011msgid "End parse" 2012msgstr "パース終了" 2013 2014#: describe.c:4827 2015msgid "Get headline" 2016msgstr "見出しを取得" 2017 2018#: describe.c:4829 2019msgid "Get token types" 2020msgstr "トークンタイプを取得" 2021 2022#: describe.c:4840 2023#, c-format 2024msgid "Text search parser \"%s.%s\"" 2025msgstr "テキスト検索パーサ\"%s.%s\"" 2026 2027#: describe.c:4843 2028#, c-format 2029msgid "Text search parser \"%s\"" 2030msgstr "テキスト検索パーサ\"%s\"" 2031 2032#: describe.c:4862 2033msgid "Token name" 2034msgstr "トークン名" 2035 2036#: describe.c:4873 2037#, c-format 2038msgid "Token types for parser \"%s.%s\"" 2039msgstr "パーサ\"%s.%s\"のトークンタイプ" 2040 2041#: describe.c:4876 2042#, c-format 2043msgid "Token types for parser \"%s\"" 2044msgstr "パーサ\"%s\"のトークンタイプ" 2045 2046#: describe.c:4930 2047msgid "Template" 2048msgstr "テンプレート" 2049 2050#: describe.c:4931 2051msgid "Init options" 2052msgstr "初期化オプション" 2053 2054#: describe.c:4953 2055msgid "List of text search dictionaries" 2056msgstr "テキスト検索用辞書一覧" 2057 2058#: describe.c:4996 2059msgid "Init" 2060msgstr "初期化" 2061 2062#: describe.c:4997 2063msgid "Lexize" 2064msgstr "Lex 処理" 2065 2066#: describe.c:5024 2067msgid "List of text search templates" 2068msgstr "テキスト検索テンプレート一覧" 2069 2070#: describe.c:5084 2071msgid "List of text search configurations" 2072msgstr "テキスト検索設定一覧" 2073 2074#: describe.c:5130 2075#, c-format 2076msgid "Did not find any text search configuration named \"%s\"." 2077msgstr "テキスト検索用設定\"%s\"が見つかりませんでした。" 2078 2079#: describe.c:5133 2080#, c-format 2081msgid "Did not find any text search configurations." 2082msgstr "テキスト検索設定が見つかりませんでした。" 2083 2084#: describe.c:5199 2085msgid "Token" 2086msgstr "トークン" 2087 2088#: describe.c:5200 2089msgid "Dictionaries" 2090msgstr "辞書" 2091 2092#: describe.c:5211 2093#, c-format 2094msgid "Text search configuration \"%s.%s\"" 2095msgstr "テキスト検索設定\"%s.%s\"" 2096 2097#: describe.c:5214 2098#, c-format 2099msgid "Text search configuration \"%s\"" 2100msgstr "テキスト検索設定\"%s\"" 2101 2102#: describe.c:5218 2103#, c-format 2104msgid "" 2105"\n" 2106"Parser: \"%s.%s\"" 2107msgstr "" 2108"\n" 2109"パーサ: \"%s.%s\"" 2110 2111#: describe.c:5221 2112#, c-format 2113msgid "" 2114"\n" 2115"Parser: \"%s\"" 2116msgstr "" 2117"\n" 2118"パーサ: \"%s\"" 2119 2120#: describe.c:5255 2121#, c-format 2122msgid "The server (version %s) does not support foreign-data wrappers." 2123msgstr "このサーバ(バージョン%s)は外部データラッパをサポートしていません。" 2124 2125#: describe.c:5313 2126msgid "List of foreign-data wrappers" 2127msgstr "外部データラッパ一覧" 2128 2129#: describe.c:5338 2130#, c-format 2131msgid "The server (version %s) does not support foreign servers." 2132msgstr "このサーバ(バージョン%s)は外部サーバをサポートしていません。" 2133 2134#: describe.c:5351 2135msgid "Foreign-data wrapper" 2136msgstr "外部データラッパ" 2137 2138#: describe.c:5369 describe.c:5574 2139msgid "Version" 2140msgstr "バージョン" 2141 2142#: describe.c:5395 2143msgid "List of foreign servers" 2144msgstr "外部サーバ一覧" 2145 2146#: describe.c:5420 2147#, c-format 2148msgid "The server (version %s) does not support user mappings." 2149msgstr "このサーバ(バージョン%s)はユーザマッピングをサポートしていません。" 2150 2151#: describe.c:5430 describe.c:5494 2152msgid "Server" 2153msgstr "サーバ" 2154 2155#: describe.c:5431 2156msgid "User name" 2157msgstr "ユーザ名" 2158 2159#: describe.c:5456 2160msgid "List of user mappings" 2161msgstr "ユーザマッピング一覧" 2162 2163#: describe.c:5481 2164#, c-format 2165msgid "The server (version %s) does not support foreign tables." 2166msgstr "このサーバ(バージョン%s)は外部テーブルをサポートしていません。" 2167 2168#: describe.c:5534 2169msgid "List of foreign tables" 2170msgstr "外部テーブル一覧" 2171 2172#: describe.c:5559 describe.c:5616 2173#, c-format 2174msgid "The server (version %s) does not support extensions." 2175msgstr "このサーバ(バージョン%s)は機能拡張をサポートしていません。" 2176 2177#: describe.c:5591 2178msgid "List of installed extensions" 2179msgstr "インストール済みの拡張一覧" 2180 2181#: describe.c:5644 2182#, c-format 2183msgid "Did not find any extension named \"%s\"." 2184msgstr "\"%s\"という名前の機能拡張が見つかりませんでした。" 2185 2186#: describe.c:5647 2187#, c-format 2188msgid "Did not find any extensions." 2189msgstr "機能拡張が見つかりませんでした。" 2190 2191#: describe.c:5691 2192msgid "Object description" 2193msgstr "オブジェクトの説明" 2194 2195#: describe.c:5701 2196#, c-format 2197msgid "Objects in extension \"%s\"" 2198msgstr "機能拡張\"%s\"内のオブジェクト" 2199 2200#: describe.c:5730 describe.c:5806 2201#, c-format 2202msgid "The server (version %s) does not support publications." 2203msgstr "このサーバ(バージョン%s)はパブリケーションをサポートしていません。" 2204 2205#: describe.c:5747 describe.c:5884 2206msgid "All tables" 2207msgstr "全テーブル" 2208 2209#: describe.c:5748 describe.c:5885 2210msgid "Inserts" 2211msgstr "Insert文" 2212 2213#: describe.c:5749 describe.c:5886 2214msgid "Updates" 2215msgstr "Update文" 2216 2217#: describe.c:5750 describe.c:5887 2218msgid "Deletes" 2219msgstr "Delete文" 2220 2221#: describe.c:5754 describe.c:5889 2222msgid "Truncates" 2223msgstr "Truncate文" 2224 2225#: describe.c:5758 describe.c:5891 2226msgid "Via root" 2227msgstr "最上位パーティションテーブル経由" 2228 2229#: describe.c:5775 2230msgid "List of publications" 2231msgstr "パブリケーション一覧" 2232 2233#: describe.c:5848 2234#, c-format 2235msgid "Did not find any publication named \"%s\"." 2236msgstr "\"%s\"という名前のパブリケーションが見つかりませんでした。" 2237 2238#: describe.c:5851 2239#, c-format 2240msgid "Did not find any publications." 2241msgstr "パブリケーションが見つかりませんでした。" 2242 2243#: describe.c:5880 2244#, c-format 2245msgid "Publication %s" 2246msgstr "パブリケーション %s" 2247 2248#: describe.c:5928 2249msgid "Tables:" 2250msgstr "テーブル:" 2251 2252#: describe.c:5972 2253#, c-format 2254msgid "The server (version %s) does not support subscriptions." 2255msgstr "このサーバ(バージョン%s)はサブスクリプションをサポートしていません。" 2256 2257#: describe.c:5988 2258msgid "Publication" 2259msgstr "パブリケーション" 2260 2261#: describe.c:5996 2262msgid "Binary" 2263msgstr "バイナリ" 2264 2265#: describe.c:6001 2266msgid "Synchronous commit" 2267msgstr "同期コミット" 2268 2269#: describe.c:6002 2270msgid "Conninfo" 2271msgstr "接続情報" 2272 2273#: describe.c:6024 2274msgid "List of subscriptions" 2275msgstr "サブスクリプション一覧" 2276 2277#: describe.c:6091 describe.c:6180 describe.c:6266 describe.c:6349 2278msgid "AM" 2279msgstr "AM" 2280 2281#: describe.c:6092 2282msgid "Input type" 2283msgstr "入力の型" 2284 2285#: describe.c:6093 2286msgid "Storage type" 2287msgstr "ストレージタイプ" 2288 2289#: describe.c:6094 2290msgid "Operator class" 2291msgstr "演算子クラス" 2292 2293#: describe.c:6106 describe.c:6181 describe.c:6267 describe.c:6350 2294msgid "Operator family" 2295msgstr "演算子族" 2296 2297#: describe.c:6139 2298msgid "List of operator classes" 2299msgstr "演算子クラス一覧" 2300 2301#: describe.c:6182 2302msgid "Applicable types" 2303msgstr "適用可能型" 2304 2305#: describe.c:6221 2306msgid "List of operator families" 2307msgstr "演算子族一覧" 2308 2309#: describe.c:6268 2310msgid "Operator" 2311msgstr "演算子" 2312 2313#: describe.c:6269 2314msgid "Strategy" 2315msgstr "ストラテジ" 2316 2317#: describe.c:6270 2318msgid "ordering" 2319msgstr "順序付け" 2320 2321#: describe.c:6271 2322msgid "search" 2323msgstr "検索" 2324 2325#: describe.c:6272 2326msgid "Purpose" 2327msgstr "目的" 2328 2329#: describe.c:6277 2330msgid "Sort opfamily" 2331msgstr "ソート演算子族" 2332 2333#: describe.c:6308 2334msgid "List of operators of operator families" 2335msgstr "演算子族の演算子一覧" 2336 2337#: describe.c:6351 2338msgid "Registered left type" 2339msgstr "登録左辺型" 2340 2341#: describe.c:6352 2342msgid "Registered right type" 2343msgstr "登録右辺型" 2344 2345#: describe.c:6353 2346msgid "Number" 2347msgstr "番号" 2348 2349#: describe.c:6389 2350msgid "List of support functions of operator families" 2351msgstr "演算子族のサポート関数一覧" 2352 2353#: help.c:73 2354#, c-format 2355msgid "" 2356"psql is the PostgreSQL interactive terminal.\n" 2357"\n" 2358msgstr "" 2359"psql は PostgreSQL の対話型ターミナルです。\n" 2360"\n" 2361 2362#: help.c:74 help.c:355 help.c:431 help.c:474 2363#, c-format 2364msgid "Usage:\n" 2365msgstr "使い方:\n" 2366 2367#: help.c:75 2368#, c-format 2369msgid "" 2370" psql [OPTION]... [DBNAME [USERNAME]]\n" 2371"\n" 2372msgstr "" 2373" psql [オプション]... [データベース名 [ユーザ名]]\n" 2374"\n" 2375 2376#: help.c:77 2377#, c-format 2378msgid "General options:\n" 2379msgstr "一般的なオプション:\n" 2380 2381#: help.c:82 2382#, c-format 2383msgid " -c, --command=COMMAND run only single command (SQL or internal) and exit\n" 2384msgstr " -c, --command=コマンド 単一の(SQLまたは内部)コマンドを一つだけ実行して終了\n" 2385 2386#: help.c:83 2387#, c-format 2388msgid " -d, --dbname=DBNAME database name to connect to (default: \"%s\")\n" 2389msgstr " -d, --dbname=DB名 接続するデータベース名(デフォルト: \"%s\")\n" 2390 2391#: help.c:84 2392#, c-format 2393msgid " -f, --file=FILENAME execute commands from file, then exit\n" 2394msgstr " -f, --file=FILENAME ファイルからコマンドを読み込んで実行後、終了\n" 2395 2396#: help.c:85 2397#, c-format 2398msgid " -l, --list list available databases, then exit\n" 2399msgstr " -l(エル), --list 使用可能なデータベース一覧を表示して終了\n" 2400 2401#: help.c:86 2402#, c-format 2403msgid "" 2404" -v, --set=, --variable=NAME=VALUE\n" 2405" set psql variable NAME to VALUE\n" 2406" (e.g., -v ON_ERROR_STOP=1)\n" 2407msgstr "" 2408" -v, --set=, --variable=名前=値\n" 2409" psql 変数 '名前' に '値' をセット\n" 2410" (例: -v ON_ERROR_STOP=1)\n" 2411 2412#: help.c:89 2413#, c-format 2414msgid " -V, --version output version information, then exit\n" 2415msgstr " -V, --version バージョン情報を表示して終了\n" 2416 2417#: help.c:90 2418#, c-format 2419msgid " -X, --no-psqlrc do not read startup file (~/.psqlrc)\n" 2420msgstr " -X, --no-psqlrc 初期化ファイル (~/.psqlrc) を読み込まない\n" 2421 2422#: help.c:91 2423#, c-format 2424msgid "" 2425" -1 (\"one\"), --single-transaction\n" 2426" execute as a single transaction (if non-interactive)\n" 2427msgstr "" 2428" -1 (数字の1), --single-transaction\n" 2429" (対話形式でない場合)単一のトランザクションとして実行\n" 2430 2431#: help.c:93 2432#, c-format 2433msgid " -?, --help[=options] show this help, then exit\n" 2434msgstr " -?, --help[=options] このヘルプを表示して終了\n" 2435 2436#: help.c:94 2437#, c-format 2438msgid " --help=commands list backslash commands, then exit\n" 2439msgstr " --help=commands バックスラッシュコマンドの一覧を表示して終了\n" 2440 2441#: help.c:95 2442#, c-format 2443msgid " --help=variables list special variables, then exit\n" 2444msgstr " --help=variables 特殊変数の一覧を表示して終了\n" 2445 2446#: help.c:97 2447#, c-format 2448msgid "" 2449"\n" 2450"Input and output options:\n" 2451msgstr "" 2452"\n" 2453"入出力オプション:\n" 2454 2455#: help.c:98 2456#, c-format 2457msgid " -a, --echo-all echo all input from script\n" 2458msgstr " -a, --echo-all スクリプトから読み込んだ入力をすべて表示\n" 2459 2460#: help.c:99 2461#, c-format 2462msgid " -b, --echo-errors echo failed commands\n" 2463msgstr " -b, --echo-errors 失敗したコマンドを表示\n" 2464 2465#: help.c:100 2466#, c-format 2467msgid " -e, --echo-queries echo commands sent to server\n" 2468msgstr " -e, --echo-queries サーバへ送信したコマンドを表示\n" 2469 2470#: help.c:101 2471#, c-format 2472msgid " -E, --echo-hidden display queries that internal commands generate\n" 2473msgstr " -E, --echo-hidden 内部コマンドが生成した問い合わせを表示\n" 2474 2475#: help.c:102 2476#, c-format 2477msgid " -L, --log-file=FILENAME send session log to file\n" 2478msgstr " -L, --log-file=FILENAME セッションログをファイルに書き込む\n" 2479 2480#: help.c:103 2481#, c-format 2482msgid " -n, --no-readline disable enhanced command line editing (readline)\n" 2483msgstr " -n, --no-readline 拡張コマンドライン編集機能(readline)を無効にする\n" 2484 2485#: help.c:104 2486#, c-format 2487msgid " -o, --output=FILENAME send query results to file (or |pipe)\n" 2488msgstr " -o, --output=FILENAME 問い合わせの結果をファイル (または |パイプ)に送る\n" 2489 2490#: help.c:105 2491#, c-format 2492msgid " -q, --quiet run quietly (no messages, only query output)\n" 2493msgstr " -q, --quiet 静かに実行 (メッセージなしで、問い合わせの出力のみ)\n" 2494 2495#: help.c:106 2496#, c-format 2497msgid " -s, --single-step single-step mode (confirm each query)\n" 2498msgstr " -s, --single-step シングルステップモード (各問い合わせごとに確認)\n" 2499 2500#: help.c:107 2501#, c-format 2502msgid " -S, --single-line single-line mode (end of line terminates SQL command)\n" 2503msgstr " -S, --single-line 単一行モード (行末でSQLコマンドを終端)\n" 2504 2505#: help.c:109 2506#, c-format 2507msgid "" 2508"\n" 2509"Output format options:\n" 2510msgstr "" 2511"\n" 2512"出力フォーマットのオプション\n" 2513 2514#: help.c:110 2515#, c-format 2516msgid " -A, --no-align unaligned table output mode\n" 2517msgstr " -A, --no-align 桁揃えなしのテーブル出力モード\n" 2518 2519#: help.c:111 2520#, c-format 2521msgid " --csv CSV (Comma-Separated Values) table output mode\n" 2522msgstr " --csv CSV(カンマ区切り)テーブル出力モード\n" 2523 2524#: help.c:112 2525#, c-format 2526msgid "" 2527" -F, --field-separator=STRING\n" 2528" field separator for unaligned output (default: \"%s\")\n" 2529msgstr "" 2530" -F, --field-separator=文字列\n" 2531" 桁揃えなし出力時のフィールド区切り文字\n" 2532" (デフォルト: \"%s\")\n" 2533 2534#: help.c:115 2535#, c-format 2536msgid " -H, --html HTML table output mode\n" 2537msgstr " -H, --html HTML テーブル出力モード\n" 2538 2539#: help.c:116 2540#, c-format 2541msgid " -P, --pset=VAR[=ARG] set printing option VAR to ARG (see \\pset command)\n" 2542msgstr "" 2543" -P, --pset=変数[=値] 表示オプション '変数' を '値' にセット\n" 2544" (\\pset コマンドを参照)\n" 2545 2546#: help.c:117 2547#, c-format 2548msgid "" 2549" -R, --record-separator=STRING\n" 2550" record separator for unaligned output (default: newline)\n" 2551msgstr "" 2552" -R, --record-separator=文字列\n" 2553" 桁揃えなし出力におけるレコード区切り文字\n" 2554" (デフォルト: 改行)\n" 2555 2556#: help.c:119 2557#, c-format 2558msgid " -t, --tuples-only print rows only\n" 2559msgstr " -t, --tuples-only 行のみを表示\n" 2560 2561#: help.c:120 2562#, c-format 2563msgid " -T, --table-attr=TEXT set HTML table tag attributes (e.g., width, border)\n" 2564msgstr " -T, --table-attr=TEXT HTMLテーブルのタグ属性をセット (width, border等)\n" 2565 2566#: help.c:121 2567#, c-format 2568msgid " -x, --expanded turn on expanded table output\n" 2569msgstr " -x, --expanded 拡張テーブル出力に切り替える\n" 2570 2571#: help.c:122 2572#, c-format 2573msgid "" 2574" -z, --field-separator-zero\n" 2575" set field separator for unaligned output to zero byte\n" 2576msgstr "" 2577" -z, --field-separator-zero\n" 2578" 桁揃えなし出力のフィールド区切りをバイト値の0に設定\n" 2579 2580#: help.c:124 2581#, c-format 2582msgid "" 2583" -0, --record-separator-zero\n" 2584" set record separator for unaligned output to zero byte\n" 2585msgstr "" 2586" -0, --record-separator-zero\n" 2587" 桁揃えなし出力のレコード区切りをバイト値の0に設定\n" 2588 2589#: help.c:127 2590#, c-format 2591msgid "" 2592"\n" 2593"Connection options:\n" 2594msgstr "" 2595"\n" 2596"接続オプション:\n" 2597 2598#: help.c:130 2599#, c-format 2600msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory (default: \"%s\")\n" 2601msgstr "" 2602" -h, --host=HOSTNAME データベースサーバのホストまたはソケットの\n" 2603" ディレクトリ(デフォルト: \"%s\")\n" 2604 2605#: help.c:131 2606msgid "local socket" 2607msgstr "ローカルソケット" 2608 2609#: help.c:134 2610#, c-format 2611msgid " -p, --port=PORT database server port (default: \"%s\")\n" 2612msgstr " -p, --port=PORT データベースサーバのポート番号(デフォルト: \"%s\")\n" 2613 2614#: help.c:140 2615#, c-format 2616msgid " -U, --username=USERNAME database user name (default: \"%s\")\n" 2617msgstr " -U, --username=USERNAME データベースのユーザ名 (デフォルト: \"%s\")\n" 2618 2619#: help.c:141 2620#, c-format 2621msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" 2622msgstr " -w, --no-password パスワード入力を要求しない\n" 2623 2624#: help.c:142 2625#, c-format 2626msgid " -W, --password force password prompt (should happen automatically)\n" 2627msgstr " -W, --password パスワードプロンプトの強制表示(本来は自動的に表示)\n" 2628 2629#: help.c:144 2630#, c-format 2631msgid "" 2632"\n" 2633"For more information, type \"\\?\" (for internal commands) or \"\\help\" (for SQL\n" 2634"commands) from within psql, or consult the psql section in the PostgreSQL\n" 2635"documentation.\n" 2636"\n" 2637msgstr "" 2638"\n" 2639"詳細はpsqlの中で\"\\?\"(内部コマンドの場合)または\"\\help\"(SQLコマンドの場合)\n" 2640"をタイプするか、またはPostgreSQLドキュメント中のpsqlのセクションを参照のこと。\n" 2641"\n" 2642 2643#: help.c:147 2644#, c-format 2645msgid "Report bugs to <%s>.\n" 2646msgstr "バグは<%s>に報告してください。\n" 2647 2648#: help.c:148 2649#, c-format 2650msgid "%s home page: <%s>\n" 2651msgstr "%s ホームページ: <%s>\n" 2652 2653#: help.c:174 2654#, c-format 2655msgid "General\n" 2656msgstr "一般\n" 2657 2658#: help.c:175 2659#, c-format 2660msgid " \\copyright show PostgreSQL usage and distribution terms\n" 2661msgstr " \\copyright PostgreSQL の使い方と配布条件を表示\n" 2662 2663#: help.c:176 2664#, c-format 2665msgid " \\crosstabview [COLUMNS] execute query and display results in crosstab\n" 2666msgstr " \\crosstabview [列] 問い合わせを実行し、結果をクロス表形式で出力\n" 2667 2668#: help.c:177 2669#, c-format 2670msgid " \\errverbose show most recent error message at maximum verbosity\n" 2671msgstr " \\errverbose 最後のエラーメッセージを最大の冗長性で表示\n" 2672 2673#: help.c:178 2674#, c-format 2675msgid "" 2676" \\g [(OPTIONS)] [FILE] execute query (and send results to file or |pipe);\n" 2677" \\g with no arguments is equivalent to a semicolon\n" 2678msgstr "" 2679" \\g [(OPTIONS)] [FILE] 問い合わせ実行 (と結果のファイルまたは |パイプ への\n" 2680" 送出);\n" 2681" \\g に引数を付加しない場合はセミコロンと同義\n" 2682 2683#: help.c:180 2684#, c-format 2685msgid " \\gdesc describe result of query, without executing it\n" 2686msgstr " \\gdesc 問い合わせを実行せずに結果の説明を行う\n" 2687 2688#: help.c:181 2689#, c-format 2690msgid " \\gexec execute query, then execute each value in its result\n" 2691msgstr " \\gexec 問い合わせを実行し、結果の中の個々の値を実行\n" 2692 2693#: help.c:182 2694#, c-format 2695msgid " \\gset [PREFIX] execute query and store results in psql variables\n" 2696msgstr " \\gset [PREFIX] 問い合わせを実行して結果を psql 変数に格納\n" 2697 2698#: help.c:183 2699#, c-format 2700msgid " \\gx [(OPTIONS)] [FILE] as \\g, but forces expanded output mode\n" 2701msgstr " \\gx [ファイル名] \\g と同じ、ただし拡張出力モードを強制\n" 2702 2703#: help.c:184 2704#, c-format 2705msgid " \\q quit psql\n" 2706msgstr " \\q psql を終了する\n" 2707 2708#: help.c:185 2709#, c-format 2710msgid " \\watch [SEC] execute query every SEC seconds\n" 2711msgstr " \\watch [秒数] 指定した秒数ごとに問い合わせを実行\n" 2712 2713#: help.c:188 2714#, c-format 2715msgid "Help\n" 2716msgstr "ヘルプ\n" 2717 2718#: help.c:190 2719#, c-format 2720msgid " \\? [commands] show help on backslash commands\n" 2721msgstr " \\? [コマンド] バックスラッシュコマンドのヘルプを表示\n" 2722 2723#: help.c:191 2724#, c-format 2725msgid " \\? options show help on psql command-line options\n" 2726msgstr " \\? オプション psql のコマンドライン・オプションのヘルプを表示\n" 2727 2728#: help.c:192 2729#, c-format 2730msgid " \\? variables show help on special variables\n" 2731msgstr " \\? 変数名 特殊変数のヘルプを表示\n" 2732 2733#: help.c:193 2734#, c-format 2735msgid " \\h [NAME] help on syntax of SQL commands, * for all commands\n" 2736msgstr " \\h [名前] SQLコマンドの文法ヘルプの表示。* で全コマンドを表示\n" 2737 2738#: help.c:196 2739#, c-format 2740msgid "Query Buffer\n" 2741msgstr "問い合わせバッファ\n" 2742 2743#: help.c:197 2744#, c-format 2745msgid " \\e [FILE] [LINE] edit the query buffer (or file) with external editor\n" 2746msgstr "" 2747" \\e [ファイル] [行番号] 現在の問い合わせバッファ(やファイル)を外部エディタで\n" 2748" 編集\n" 2749 2750#: help.c:198 2751#, c-format 2752msgid " \\ef [FUNCNAME [LINE]] edit function definition with external editor\n" 2753msgstr " \\ef [関数名 [行番号]] 関数定義を外部エディタで編集\n" 2754 2755#: help.c:199 2756#, c-format 2757msgid " \\ev [VIEWNAME [LINE]] edit view definition with external editor\n" 2758msgstr " \\ev [ビュー名 [行番号]] ビュー定義を外部エディタで編集\n" 2759 2760#: help.c:200 2761#, c-format 2762msgid " \\p show the contents of the query buffer\n" 2763msgstr " \\p 問い合わせバッファの内容を表示\n" 2764 2765#: help.c:201 2766#, c-format 2767msgid " \\r reset (clear) the query buffer\n" 2768msgstr " \\r 問い合わせバッファをリセット(クリア)\n" 2769 2770#: help.c:203 2771#, c-format 2772msgid " \\s [FILE] display history or save it to file\n" 2773msgstr " \\s [ファイル] ヒストリを表示またはファイルに保存\n" 2774 2775#: help.c:205 2776#, c-format 2777msgid " \\w FILE write query buffer to file\n" 2778msgstr " \\w ファイル 問い合わせバッファの内容をファイルに保存\n" 2779 2780#: help.c:208 2781#, c-format 2782msgid "Input/Output\n" 2783msgstr "入出力\n" 2784 2785#: help.c:209 2786#, c-format 2787msgid " \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client host\n" 2788msgstr "" 2789" \\copy ... クライアントホストに対し、データストリームを使って\n" 2790" SQL COPYを実行\n" 2791 2792#: help.c:210 2793#, c-format 2794msgid " \\echo [-n] [STRING] write string to standard output (-n for no newline)\n" 2795msgstr " \\echo [-n] [文字列] 文字列を標準出力に書き込む (-n で改行しない)\n" 2796 2797#: help.c:211 2798#, c-format 2799msgid " \\i FILE execute commands from file\n" 2800msgstr " \\i ファイル ファイルからコマンドを読み込んで実行\n" 2801 2802#: help.c:212 2803#, c-format 2804msgid " \\ir FILE as \\i, but relative to location of current script\n" 2805msgstr "" 2806" \\ir ファイル \\i と同じ。ただし現在のスクリプトの場所からの相対パス\n" 2807" で指定\n" 2808 2809#: help.c:213 2810#, c-format 2811msgid " \\o [FILE] send all query results to file or |pipe\n" 2812msgstr " \\o [ファイル] 問い合わせ結果をすべてファイルまたは |パイプ へ送出\n" 2813 2814#: help.c:214 2815#, c-format 2816msgid " \\qecho [-n] [STRING] write string to \\o output stream (-n for no newline)\n" 2817msgstr "" 2818" \\qecho [-n] [文字列] 文字列を\\oで指定した出力ストリームに書き込む(-n で改行\n" 2819" しない)\n" 2820 2821#: help.c:215 2822#, c-format 2823msgid " \\warn [-n] [STRING] write string to standard error (-n for no newline)\n" 2824msgstr " \\warn [-n] [文字列] 文字列を標準エラー出力に書き込む (-n で改行しない)\n" 2825 2826#: help.c:218 2827#, c-format 2828msgid "Conditional\n" 2829msgstr "条件分岐\n" 2830 2831#: help.c:219 2832#, c-format 2833msgid " \\if EXPR begin conditional block\n" 2834msgstr " \\if EXPR 条件分岐ブロックの開始\n" 2835 2836#: help.c:220 2837#, c-format 2838msgid " \\elif EXPR alternative within current conditional block\n" 2839msgstr " \\elif EXPR 現在の条件分岐ブロック内の選択肢\n" 2840 2841#: help.c:221 2842#, c-format 2843msgid " \\else final alternative within current conditional block\n" 2844msgstr " \\else 現在の条件分岐ブロックにおける最後の選択肢\n" 2845 2846#: help.c:222 2847#, c-format 2848msgid " \\endif end conditional block\n" 2849msgstr " \\endif 条件分岐ブロックの終了\n" 2850 2851#: help.c:225 2852#, c-format 2853msgid "Informational\n" 2854msgstr "情報表示\n" 2855 2856#: help.c:226 2857#, c-format 2858msgid " (options: S = show system objects, + = additional detail)\n" 2859msgstr " (オプション:S = システムオブジェクトを表示, + = 詳細表示)\n" 2860 2861#: help.c:227 2862#, c-format 2863msgid " \\d[S+] list tables, views, and sequences\n" 2864msgstr " \\d[S+] テーブル、ビュー、およびシーケンスの一覧を表示\n" 2865 2866#: help.c:228 2867#, c-format 2868msgid " \\d[S+] NAME describe table, view, sequence, or index\n" 2869msgstr " \\d[S+] 名前 テーブル、ビュー、シーケンス、またはインデックスの説明を表示\n" 2870 2871#: help.c:229 2872#, c-format 2873msgid " \\da[S] [PATTERN] list aggregates\n" 2874msgstr " \\da[S] [パターン] 集約関数の一覧を表示\n" 2875 2876#: help.c:230 2877#, c-format 2878msgid " \\dA[+] [PATTERN] list access methods\n" 2879msgstr " \\dA[+] [パターン] アクセスメソッドの一覧を表示\n" 2880 2881#: help.c:231 2882#, c-format 2883msgid " \\dAc[+] [AMPTRN [TYPEPTRN]] list operator classes\n" 2884msgstr " \\dAc[+] [AMPTRN [TYPEPTRN]] 演算子クラスの一覧を表示\n" 2885 2886#: help.c:232 2887#, c-format 2888msgid " \\dAf[+] [AMPTRN [TYPEPTRN]] list operator families\n" 2889msgstr " \\dAf[+] [AMPTRN [TYPEPTRN]] 演算子族の一覧を表示\n" 2890 2891#: help.c:233 2892#, c-format 2893msgid " \\dAo[+] [AMPTRN [OPFPTRN]] list operators of operator families\n" 2894msgstr " \\dAo[+] [AMPTRN [OPFPTRN]] 演算子族の演算子の一覧を表示\n" 2895 2896#: help.c:234 2897#, c-format 2898msgid " \\dAp [AMPTRN [OPFPTRN]] list support functions of operator families\n" 2899msgstr " \\dAp [AMPTRN [OPFPTRN]] 演算子族のサポート関数の一覧を表示\n" 2900 2901#: help.c:235 2902#, c-format 2903msgid " \\db[+] [PATTERN] list tablespaces\n" 2904msgstr " \\db[+] [パターン] テーブル空間の一覧を表示\n" 2905 2906#: help.c:236 2907#, c-format 2908msgid " \\dc[S+] [PATTERN] list conversions\n" 2909msgstr " \\dc[S+] [パターン] 符号化方式間の変換の一覧を表示\n" 2910 2911#: help.c:237 2912#, c-format 2913msgid " \\dC[+] [PATTERN] list casts\n" 2914msgstr " \\dC[+] [パターン] キャストの一覧を表示します。\n" 2915 2916#: help.c:238 2917#, c-format 2918msgid " \\dd[S] [PATTERN] show object descriptions not displayed elsewhere\n" 2919msgstr " \\dd[S] [パターン] 他では表示されないオブジェクトの説明を表示\n" 2920 2921#: help.c:239 2922#, c-format 2923msgid " \\dD[S+] [PATTERN] list domains\n" 2924msgstr " \\dD[S+] [パターン] ドメインの一覧を表示\n" 2925 2926#: help.c:240 2927#, c-format 2928msgid " \\ddp [PATTERN] list default privileges\n" 2929msgstr " \\ddp [パターン] デフォルト権限の一覧を表示\n" 2930 2931#: help.c:241 2932#, c-format 2933msgid " \\dE[S+] [PATTERN] list foreign tables\n" 2934msgstr " \\dE[S+] [パターン] 外部テーブルの一覧を表示\n" 2935 2936#: help.c:242 2937#, c-format 2938msgid " \\det[+] [PATTERN] list foreign tables\n" 2939msgstr " \\det[+] [パターン] 外部テーブルの一覧を表示\n" 2940 2941#: help.c:243 2942#, c-format 2943msgid " \\des[+] [PATTERN] list foreign servers\n" 2944msgstr " \\des[+] [パターン] 外部サーバの一覧を表示\n" 2945 2946#: help.c:244 2947#, c-format 2948msgid " \\deu[+] [PATTERN] list user mappings\n" 2949msgstr " \\deu[+] [パターン] ユーザマッピングの一覧を表示\n" 2950 2951#: help.c:245 2952#, c-format 2953msgid " \\dew[+] [PATTERN] list foreign-data wrappers\n" 2954msgstr " \\dew[+] [パターン] 外部データラッパの一覧を表示\n" 2955 2956#: help.c:246 2957#, c-format 2958msgid " \\df[anptw][S+] [PATRN] list [only agg/normal/procedures/trigger/window] functions\n" 2959msgstr "" 2960" \\df[antw][S+] [パターン] 関数(集約/通常/プロシージャ/トリガー/ウィンドウ\n" 2961" 関数のみ)の一覧を表示\n" 2962 2963#: help.c:247 2964#, c-format 2965msgid " \\dF[+] [PATTERN] list text search configurations\n" 2966msgstr " \\dF[+] [パターン] テキスト検索設定の一覧を表示\n" 2967 2968#: help.c:248 2969#, c-format 2970msgid " \\dFd[+] [PATTERN] list text search dictionaries\n" 2971msgstr " \\dFd[+] [パターン] テキスト検索辞書の一覧を表示\n" 2972 2973#: help.c:249 2974#, c-format 2975msgid " \\dFp[+] [PATTERN] list text search parsers\n" 2976msgstr " \\dFp[+] [パターン] テキスト検索パーサの一覧を表示\n" 2977 2978#: help.c:250 2979#, c-format 2980msgid " \\dFt[+] [PATTERN] list text search templates\n" 2981msgstr " \\dFt[+] [パターン] テキスト検索テンプレートの一覧を表示\n" 2982 2983#: help.c:251 2984#, c-format 2985msgid " \\dg[S+] [PATTERN] list roles\n" 2986msgstr " \\dg[S+] [パターン] ロールの一覧を表示\n" 2987 2988#: help.c:252 2989#, c-format 2990msgid " \\di[S+] [PATTERN] list indexes\n" 2991msgstr " \\di[S+] [パターン] インデックスの一覧を表示\n" 2992 2993#: help.c:253 2994#, c-format 2995msgid " \\dl list large objects, same as \\lo_list\n" 2996msgstr " \\dl ラージオブジェクトの一覧を表示、\\lo_list と同じ\n" 2997 2998#: help.c:254 2999#, c-format 3000msgid " \\dL[S+] [PATTERN] list procedural languages\n" 3001msgstr " \\dL[S+] [パターン] 手続き言語の一覧を表示\n" 3002 3003#: help.c:255 3004#, c-format 3005msgid " \\dm[S+] [PATTERN] list materialized views\n" 3006msgstr " \\dm[S+] [パターン] 実体化ビューの一覧を表示\n" 3007 3008#: help.c:256 3009#, c-format 3010msgid " \\dn[S+] [PATTERN] list schemas\n" 3011msgstr " \\dn[S+] [パターン] スキーマの一覧を表示\n" 3012 3013#: help.c:257 3014#, c-format 3015msgid " \\do[S] [PATTERN] list operators\n" 3016msgstr " \\do[S] [名前] 演算子の一覧を表示\n" 3017 3018#: help.c:258 3019#, c-format 3020msgid " \\dO[S+] [PATTERN] list collations\n" 3021msgstr " \\dO[S+] [パターン] 照合順序の一覧を表示\n" 3022 3023#: help.c:259 3024#, c-format 3025msgid " \\dp [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges\n" 3026msgstr " \\dp [パターン] テーブル、ビュー、シーケンスのアクセス権の一覧を表示\n" 3027 3028#: help.c:260 3029#, c-format 3030msgid " \\dP[itn+] [PATTERN] list [only index/table] partitioned relations [n=nested]\n" 3031msgstr "" 3032" \\dP[itn+] [パターン] パーティションリレーション[テーブル/インデックスのみ]\n" 3033" の一覧を表示 [n=入れ子]\n" 3034 3035#: help.c:261 3036#, c-format 3037msgid " \\drds [PATRN1 [PATRN2]] list per-database role settings\n" 3038msgstr " \\drds [パターン1 [パターン2]] データベース毎のロール設定の一覧を表示\n" 3039 3040#: help.c:262 3041#, c-format 3042msgid " \\dRp[+] [PATTERN] list replication publications\n" 3043msgstr " \\dRp[+] [パターン] レプリケーションのパブリケーションの一覧を表示\n" 3044 3045#: help.c:263 3046#, c-format 3047msgid " \\dRs[+] [PATTERN] list replication subscriptions\n" 3048msgstr " \\dRs[+] [パターン] レプリケーションのサブスクリプションの一覧を表示\n" 3049 3050#: help.c:264 3051#, c-format 3052msgid " \\ds[S+] [PATTERN] list sequences\n" 3053msgstr " \\ds[S+] [パターン] シーケンスの一覧を表示\n" 3054 3055#: help.c:265 3056#, c-format 3057msgid " \\dt[S+] [PATTERN] list tables\n" 3058msgstr " \\dt[S+] [パターン] テーブルの一覧を表示\n" 3059 3060#: help.c:266 3061#, c-format 3062msgid " \\dT[S+] [PATTERN] list data types\n" 3063msgstr " \\dT[S+] [パターン] データ型の一覧を表示\n" 3064 3065#: help.c:267 3066#, c-format 3067msgid " \\du[S+] [PATTERN] list roles\n" 3068msgstr " \\du[S+] [パターン] ロールの一覧を表示\n" 3069 3070#: help.c:268 3071#, c-format 3072msgid " \\dv[S+] [PATTERN] list views\n" 3073msgstr " \\dv[S+] [パターン] ビューの一覧を表示\n" 3074 3075#: help.c:269 3076#, c-format 3077msgid " \\dx[+] [PATTERN] list extensions\n" 3078msgstr " \\dx[+] [パターン] 機能拡張の一覧を表示\n" 3079 3080#: help.c:270 3081#, c-format 3082msgid " \\dy [PATTERN] list event triggers\n" 3083msgstr " \\dy [パターン] イベントトリガーの一覧を表示\n" 3084 3085#: help.c:271 3086#, c-format 3087msgid " \\l[+] [PATTERN] list databases\n" 3088msgstr " \\l[+] [パターン] データベースの一覧を表示\n" 3089 3090#: help.c:272 3091#, c-format 3092msgid " \\sf[+] FUNCNAME show a function's definition\n" 3093msgstr " \\sf[+] 関数名 関数の定義を表示\n" 3094 3095#: help.c:273 3096#, c-format 3097msgid " \\sv[+] VIEWNAME show a view's definition\n" 3098msgstr " \\sv[+] ビュー名 ビューの定義を表示\n" 3099 3100#: help.c:274 3101#, c-format 3102msgid " \\z [PATTERN] same as \\dp\n" 3103msgstr " \\z [パターン] \\dp と同じ\n" 3104 3105#: help.c:277 3106#, c-format 3107msgid "Formatting\n" 3108msgstr "書式設定\n" 3109 3110#: help.c:278 3111#, c-format 3112msgid " \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n" 3113msgstr " \\a 非整列と整列間の出力モードの切り替え\n" 3114 3115#: help.c:279 3116#, c-format 3117msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n" 3118msgstr " \\C [文字列] テーブルのタイトルを設定、値がなければ削除\n" 3119 3120#: help.c:280 3121#, c-format 3122msgid " \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query output\n" 3123msgstr "" 3124" \\f [文字列] 問い合わせ結果の非整列出力時のフィールド区切り文字を\n" 3125" 表示または設定\n" 3126 3127#: help.c:281 3128#, c-format 3129msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n" 3130msgstr " \\H HTML出力モードの切り替え (現在値: %s)\n" 3131 3132#: help.c:283 3133#, c-format 3134msgid "" 3135" \\pset [NAME [VALUE]] set table output option\n" 3136" (border|columns|csv_fieldsep|expanded|fieldsep|\n" 3137" fieldsep_zero|footer|format|linestyle|null|\n" 3138" numericlocale|pager|pager_min_lines|recordsep|\n" 3139" recordsep_zero|tableattr|title|tuples_only|\n" 3140" unicode_border_linestyle|unicode_column_linestyle|\n" 3141" unicode_header_linestyle)\n" 3142msgstr "" 3143" \\pset [名前 [値]] テーブル出力のオプション設定\n" 3144" (border|columns|csv_fieldsep|expanded|fieldsep|\n" 3145" fieldsep_zero|footer|format|linestyle|null|\n" 3146" numericlocale|pager|pager_min_lines|recordsep|\n" 3147" recordsep_zero|tableattr|title|tuples_only|\n" 3148" unicode_border_linestyle|unicode_column_linestyle|\n" 3149" unicode_header_linestyle)\n" 3150 3151#: help.c:290 3152#, c-format 3153msgid " \\t [on|off] show only rows (currently %s)\n" 3154msgstr " \\t [on|off] 結果行のみ表示 (現在値: %s)\n" 3155 3156#: help.c:292 3157#, c-format 3158msgid " \\T [STRING] set HTML <table> tag attributes, or unset if none\n" 3159msgstr " \\T [文字列] HTMLの<table>タグ属性の設定、値がなければ解除\n" 3160 3161#: help.c:293 3162#, c-format 3163msgid " \\x [on|off|auto] toggle expanded output (currently %s)\n" 3164msgstr " \\x [on|off|auto] 拡張出力の切り替え (現在値: %s)\n" 3165 3166#: help.c:297 3167#, c-format 3168msgid "Connection\n" 3169msgstr "接続\n" 3170 3171#: help.c:299 3172#, c-format 3173msgid "" 3174" \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n" 3175" connect to new database (currently \"%s\")\n" 3176msgstr "" 3177" \\c[onnect] {[DB名|- ユーザ名|- ホスト名|- ポート番号|-] | 接続文字列}\n" 3178" 新しいデータベースに接続 (現在: \"%s\")\n" 3179 3180#: help.c:303 3181#, c-format 3182msgid "" 3183" \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n" 3184" connect to new database (currently no connection)\n" 3185msgstr "" 3186" \\c[onnect] {[DB名|- ユーザ名|- ホスト名|- ポート番号|-] | 接続文字列}\n" 3187" 新しいデータベースに接続 (現在: 未接続)\n" 3188 3189#: help.c:305 3190#, c-format 3191msgid " \\conninfo display information about current connection\n" 3192msgstr " \\conninfo 現在の接続に関する情報を表示\n" 3193 3194#: help.c:306 3195#, c-format 3196msgid " \\encoding [ENCODING] show or set client encoding\n" 3197msgstr " \\encoding [エンコーディング] クライアントのエンコーディングを表示または設定\n" 3198 3199#: help.c:307 3200#, c-format 3201msgid " \\password [USERNAME] securely change the password for a user\n" 3202msgstr " \\password [ユーザ名] ユーザのパスワードを安全に変更\n" 3203 3204#: help.c:310 3205#, c-format 3206msgid "Operating System\n" 3207msgstr "オペレーティングシステム\n" 3208 3209#: help.c:311 3210#, c-format 3211msgid " \\cd [DIR] change the current working directory\n" 3212msgstr " \\cd [DIR] カレントディレクトリを変更\n" 3213 3214#: help.c:312 3215#, c-format 3216msgid " \\setenv NAME [VALUE] set or unset environment variable\n" 3217msgstr " \\setenv 名前 [値] 環境変数を設定または解除\n" 3218 3219#: help.c:313 3220#, c-format 3221msgid " \\timing [on|off] toggle timing of commands (currently %s)\n" 3222msgstr " \\timing [on|off] コマンドの実行時間表示の切り替え (現在値: %s)\n" 3223 3224#: help.c:315 3225#, c-format 3226msgid " \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive shell\n" 3227msgstr "" 3228" \\! [コマンド] シェルでコマンドを実行するか、もしくは対話型シェルを\n" 3229" 起動します。\n" 3230 3231#: help.c:318 3232#, c-format 3233msgid "Variables\n" 3234msgstr "変数\n" 3235 3236#: help.c:319 3237#, c-format 3238msgid " \\prompt [TEXT] NAME prompt user to set internal variable\n" 3239msgstr " \\prompt [テキスト] 変数名 ユーザに対して内部変数の設定を要求します\n" 3240 3241#: help.c:320 3242#, c-format 3243msgid " \\set [NAME [VALUE]] set internal variable, or list all if no parameters\n" 3244msgstr " \\set [変数名 [値]] 内部変数の値を設定、パラメータがなければ一覧を表示\n" 3245 3246#: help.c:321 3247#, c-format 3248msgid " \\unset NAME unset (delete) internal variable\n" 3249msgstr " \\unset 変数名 内部変数を削除\n" 3250 3251#: help.c:324 3252#, c-format 3253msgid "Large Objects\n" 3254msgstr "ラージ・オブジェクト\n" 3255 3256#: help.c:325 3257#, c-format 3258msgid "" 3259" \\lo_export LOBOID FILE\n" 3260" \\lo_import FILE [COMMENT]\n" 3261" \\lo_list\n" 3262" \\lo_unlink LOBOID large object operations\n" 3263msgstr "" 3264" \\lo_export LOBOID ファイル名\n" 3265" \\lo_import ファイル名 [コメント]\n" 3266" \\lo_list\n" 3267" \\lo_unlink LOBOID ラージオブジェクトの操作\n" 3268 3269#: help.c:352 3270#, c-format 3271msgid "" 3272"List of specially treated variables\n" 3273"\n" 3274msgstr "" 3275"特別に扱われる変数の一覧\n" 3276"\n" 3277 3278#: help.c:354 3279#, c-format 3280msgid "psql variables:\n" 3281msgstr "psql変数:\n" 3282 3283#: help.c:356 3284#, c-format 3285msgid "" 3286" psql --set=NAME=VALUE\n" 3287" or \\set NAME VALUE inside psql\n" 3288"\n" 3289msgstr "" 3290" psql --set=名前=値\n" 3291" またはpsql内で \\set 名前 値\n" 3292"\n" 3293 3294#: help.c:358 3295#, c-format 3296msgid "" 3297" AUTOCOMMIT\n" 3298" if set, successful SQL commands are automatically committed\n" 3299msgstr "" 3300" AUTOCOMMIT\n" 3301" セットされている場合、SQLコマンドが成功した際に自動的にコミット\n" 3302 3303#: help.c:360 3304#, c-format 3305msgid "" 3306" COMP_KEYWORD_CASE\n" 3307" determines the case used to complete SQL key words\n" 3308" [lower, upper, preserve-lower, preserve-upper]\n" 3309msgstr "" 3310" COMP_KEYWORD_CASE\n" 3311" SQLキーワードの補完に使う文字ケースを指定\n" 3312" [lower, upper, preserve-lower, preserve-upper]\n" 3313 3314#: help.c:363 3315#, c-format 3316msgid "" 3317" DBNAME\n" 3318" the currently connected database name\n" 3319msgstr "" 3320" DBNAME\n" 3321" 現在接続中のデータベース名\n" 3322 3323#: help.c:365 3324#, c-format 3325msgid "" 3326" ECHO\n" 3327" controls what input is written to standard output\n" 3328" [all, errors, none, queries]\n" 3329msgstr "" 3330" ECHO\n" 3331" どの入力を標準出力への出力対象とするかを設定\n" 3332" [all, errors, none, queries]\n" 3333 3334#: help.c:368 3335#, c-format 3336msgid "" 3337" ECHO_HIDDEN\n" 3338" if set, display internal queries executed by backslash commands;\n" 3339" if set to \"noexec\", just show them without execution\n" 3340msgstr "" 3341" ECHO_HIDDEN\n" 3342" セットされていれば、バックスラッシュコマンドで実行される内部問い合わせを\n" 3343" 表示; \"noexec\"を設定した場合は実行せずに表示のみ\n" 3344 3345#: help.c:371 3346#, c-format 3347msgid "" 3348" ENCODING\n" 3349" current client character set encoding\n" 3350msgstr "" 3351" ENCODING\n" 3352" 現在のクライアント側の文字セットのエンコーディング\n" 3353 3354#: help.c:373 3355#, c-format 3356msgid "" 3357" ERROR\n" 3358" true if last query failed, else false\n" 3359msgstr "" 3360" ERROR\n" 3361" 最後の問い合わせが失敗であれば真、そうでなければ偽\n" 3362 3363#: help.c:375 3364#, c-format 3365msgid "" 3366" FETCH_COUNT\n" 3367" the number of result rows to fetch and display at a time (0 = unlimited)\n" 3368msgstr "" 3369" FETCH_COUNT\n" 3370" 一度に取得および表示する結果の行数 (0 = 無制限)\n" 3371 3372#: help.c:377 3373#, c-format 3374msgid "" 3375" HIDE_TABLEAM\n" 3376" if set, table access methods are not displayed\n" 3377msgstr "" 3378" HIDE_TABLEAM\n" 3379" 設定すると、テーブルアクセスメソッドは表示されない\n" 3380"\n" 3381 3382#: help.c:379 3383#, c-format 3384msgid "" 3385" HISTCONTROL\n" 3386" controls command history [ignorespace, ignoredups, ignoreboth]\n" 3387msgstr "" 3388" HISTCONTROL\n" 3389" コマンド履歴の制御 [ignorespace, ignoredups, ignoreboth]\n" 3390 3391#: help.c:381 3392#, c-format 3393msgid "" 3394" HISTFILE\n" 3395" file name used to store the command history\n" 3396msgstr "" 3397" HISTFILE\n" 3398" コマンド履歴を保存するファイルの名前\n" 3399 3400#: help.c:383 3401#, c-format 3402msgid "" 3403" HISTSIZE\n" 3404" maximum number of commands to store in the command history\n" 3405msgstr "" 3406" HISTSIZE\n" 3407" コマンド履歴で保存するコマンド数の上限\n" 3408 3409#: help.c:385 3410#, c-format 3411msgid "" 3412" HOST\n" 3413" the currently connected database server host\n" 3414msgstr "" 3415" HOST\n" 3416" 現在接続中のデータベースサーバホスト\n" 3417 3418#: help.c:387 3419#, c-format 3420msgid "" 3421" IGNOREEOF\n" 3422" number of EOFs needed to terminate an interactive session\n" 3423msgstr "" 3424" IGNOREEOF\n" 3425" 対話形セッションを終わらせるのに必要なEOFの数\n" 3426 3427#: help.c:389 3428#, c-format 3429msgid "" 3430" LASTOID\n" 3431" value of the last affected OID\n" 3432msgstr "" 3433" LASTOID\n" 3434" 最後の変更の影響を受けたOID\n" 3435 3436#: help.c:391 3437#, c-format 3438msgid "" 3439" LAST_ERROR_MESSAGE\n" 3440" LAST_ERROR_SQLSTATE\n" 3441" message and SQLSTATE of last error, or empty string and \"00000\" if none\n" 3442msgstr "" 3443" LAST_ERROR_MESSAGE\n" 3444" LAST_ERROR_SQLSTATE\n" 3445" 最後のエラーのメッセージおよび SQLSTATE、\n" 3446" なにもなければ空の文字列および\"00000\"\n" 3447 3448#: help.c:394 3449#, c-format 3450msgid "" 3451" ON_ERROR_ROLLBACK\n" 3452" if set, an error doesn't stop a transaction (uses implicit savepoints)\n" 3453msgstr "" 3454" ON_ERROR_ROLLBACK\n" 3455" セットされている場合、エラーでトランザクションを停止しない (暗黙のセーブ\n" 3456" ポイントを使用)\n" 3457 3458#: help.c:396 3459#, c-format 3460msgid "" 3461" ON_ERROR_STOP\n" 3462" stop batch execution after error\n" 3463msgstr "" 3464" ON_ERROR_STOP\n" 3465" エラー発生後にバッチ実行を停止\n" 3466 3467#: help.c:398 3468#, c-format 3469msgid "" 3470" PORT\n" 3471" server port of the current connection\n" 3472msgstr "" 3473" PORT\n" 3474" 現在の接続のサーバポート\n" 3475 3476#: help.c:400 3477#, c-format 3478msgid "" 3479" PROMPT1\n" 3480" specifies the standard psql prompt\n" 3481msgstr "" 3482" PROMPT1\n" 3483" psql の標準のプロンプトを指定\n" 3484 3485#: help.c:402 3486#, c-format 3487msgid "" 3488" PROMPT2\n" 3489" specifies the prompt used when a statement continues from a previous line\n" 3490msgstr "" 3491" PROMPT2\n" 3492" ステートメントが前行から継続する場合のプロンプトを指定\n" 3493 3494#: help.c:404 3495#, c-format 3496msgid "" 3497" PROMPT3\n" 3498" specifies the prompt used during COPY ... FROM STDIN\n" 3499msgstr "" 3500" PROMPT3\n" 3501" COPY ... FROM STDIN の最中に使われるプロンプトを指定\n" 3502 3503#: help.c:406 3504#, c-format 3505msgid "" 3506" QUIET\n" 3507" run quietly (same as -q option)\n" 3508msgstr "" 3509" QUIET\n" 3510" メッセージを表示しない (-q オプションと同じ)\n" 3511 3512#: help.c:408 3513#, c-format 3514msgid "" 3515" ROW_COUNT\n" 3516" number of rows returned or affected by last query, or 0\n" 3517msgstr "" 3518" ROW_COUNT\n" 3519" 最後の問い合わせで返却した、または影響を与えた行の数、または0\n" 3520 3521#: help.c:410 3522#, c-format 3523msgid "" 3524" SERVER_VERSION_NAME\n" 3525" SERVER_VERSION_NUM\n" 3526" server's version (in short string or numeric format)\n" 3527msgstr "" 3528" SERVER_VERSION_NAME\n" 3529" SERVER_VERSION_NUM\n" 3530" サーバのバージョン(短い文字列または数値)\n" 3531 3532#: help.c:413 3533#, c-format 3534msgid "" 3535" SHOW_CONTEXT\n" 3536" controls display of message context fields [never, errors, always]\n" 3537msgstr "" 3538" SHOW_CONTEXT\n" 3539" メッセージコンテキストフィールドの表示を制御 [never, errors, always]\n" 3540 3541#: help.c:415 3542#, c-format 3543msgid "" 3544" SINGLELINE\n" 3545" if set, end of line terminates SQL commands (same as -S option)\n" 3546msgstr "" 3547" SINGLELINE\n" 3548" セットした場合、改行はSQLコマンドを終端する (-S オプションと同じ)\n" 3549 3550#: help.c:417 3551#, c-format 3552msgid "" 3553" SINGLESTEP\n" 3554" single-step mode (same as -s option)\n" 3555msgstr "" 3556" SINGLESTEP\n" 3557" シングルステップモード (-s オプションと同じ)\n" 3558 3559#: help.c:419 3560#, c-format 3561msgid "" 3562" SQLSTATE\n" 3563" SQLSTATE of last query, or \"00000\" if no error\n" 3564msgstr "" 3565" SQLSTATE\n" 3566" 最後の問い合わせの SQLSTATE、またはエラーでなければ\"00000\"\n" 3567 3568#: help.c:421 3569#, c-format 3570msgid "" 3571" USER\n" 3572" the currently connected database user\n" 3573msgstr "" 3574" USER\n" 3575" 現在接続中のデータベースユーザ\n" 3576 3577#: help.c:423 3578#, c-format 3579msgid "" 3580" VERBOSITY\n" 3581" controls verbosity of error reports [default, verbose, terse, sqlstate]\n" 3582msgstr "" 3583" VERBOSITY\n" 3584" エラー報告の詳細度を制御 [default, verbose, terse, sqlstate]\n" 3585 3586#: help.c:425 3587#, c-format 3588msgid "" 3589" VERSION\n" 3590" VERSION_NAME\n" 3591" VERSION_NUM\n" 3592" psql's version (in verbose string, short string, or numeric format)\n" 3593msgstr "" 3594" VERSION\n" 3595" VERSION_NAME\n" 3596" VERSION_NUM\n" 3597" psql のバージョン(長い文字列、短い文字列または数値)\n" 3598 3599#: help.c:430 3600#, c-format 3601msgid "" 3602"\n" 3603"Display settings:\n" 3604msgstr "" 3605"\n" 3606"表示設定:\n" 3607 3608#: help.c:432 3609#, c-format 3610msgid "" 3611" psql --pset=NAME[=VALUE]\n" 3612" or \\pset NAME [VALUE] inside psql\n" 3613"\n" 3614msgstr "" 3615" psql --pset=名前[=値]\n" 3616" またはpsql内で \\pset 名前 [値]\n" 3617"\n" 3618 3619#: help.c:434 3620#, c-format 3621msgid "" 3622" border\n" 3623" border style (number)\n" 3624msgstr "" 3625" border\n" 3626" 境界線のスタイル (番号)\n" 3627 3628#: help.c:436 3629#, c-format 3630msgid "" 3631" columns\n" 3632" target width for the wrapped format\n" 3633msgstr "" 3634" columns\n" 3635" 折り返し形式で目標とする横幅\n" 3636 3637#: help.c:438 3638#, c-format 3639msgid "" 3640" expanded (or x)\n" 3641" expanded output [on, off, auto]\n" 3642msgstr "" 3643" expanded (or x)\n" 3644" 拡張出力 [on, off, auto]\n" 3645 3646#: help.c:440 3647#, c-format 3648msgid "" 3649" fieldsep\n" 3650" field separator for unaligned output (default \"%s\")\n" 3651msgstr "" 3652" fieldsep\n" 3653" 非整列出力でのフィールド区切り文字(デフォルトは \"%s\")\n" 3654 3655#: help.c:443 3656#, c-format 3657msgid "" 3658" fieldsep_zero\n" 3659" set field separator for unaligned output to a zero byte\n" 3660msgstr "" 3661" fieldsep_zero\n" 3662" 非整列出力でのフィールド区切り文字をバイト値の0に設定\n" 3663 3664#: help.c:445 3665#, c-format 3666msgid "" 3667" footer\n" 3668" enable or disable display of the table footer [on, off]\n" 3669msgstr "" 3670" footer\n" 3671" テーブルフッター出力の要否を設定 [on, off]\n" 3672 3673#: help.c:447 3674#, c-format 3675msgid "" 3676" format\n" 3677" set output format [unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, ...]\n" 3678msgstr "" 3679" format\n" 3680" 出力フォーマットを設定 [unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, ...]\n" 3681 3682#: help.c:449 3683#, c-format 3684msgid "" 3685" linestyle\n" 3686" set the border line drawing style [ascii, old-ascii, unicode]\n" 3687msgstr "" 3688" linestyle\n" 3689" 境界線の描画スタイルを設定 [ascii, old-ascii, unicode]\n" 3690 3691#: help.c:451 3692#, c-format 3693msgid "" 3694" null\n" 3695" set the string to be printed in place of a null value\n" 3696msgstr "" 3697" null\n" 3698" null 値の代わりに表示する文字列を設定\n" 3699 3700#: help.c:453 3701#, c-format 3702msgid "" 3703" numericlocale\n" 3704" enable display of a locale-specific character to separate groups of digits\n" 3705msgstr "" 3706" numericlocale\n" 3707" ロケール固有文字での桁区切りを表示するかどうかを指定\n" 3708 3709#: help.c:455 3710#, c-format 3711msgid "" 3712" pager\n" 3713" control when an external pager is used [yes, no, always]\n" 3714msgstr "" 3715" pager\n" 3716" いつ外部ページャーを使うかを制御 [yes, no, always]\n" 3717 3718#: help.c:457 3719#, c-format 3720msgid "" 3721" recordsep\n" 3722" record (line) separator for unaligned output\n" 3723msgstr "" 3724" recordsep\n" 3725" 非整列出力でのレコード(行)区切り\n" 3726 3727#: help.c:459 3728#, c-format 3729msgid "" 3730" recordsep_zero\n" 3731" set record separator for unaligned output to a zero byte\n" 3732msgstr "" 3733" recordsep_zero\n" 3734" 非整列出力でレコード区切りにバイト値の0に設定\n" 3735 3736#: help.c:461 3737#, c-format 3738msgid "" 3739" tableattr (or T)\n" 3740" specify attributes for table tag in html format, or proportional\n" 3741" column widths for left-aligned data types in latex-longtable format\n" 3742msgstr "" 3743" tableattr (or T)\n" 3744" HTMLフォーマット時のtableタグの属性、もしくは latex-longtable\n" 3745" フォーマット時に左寄せするデータ型の相対カラム幅を指定\n" 3746 3747#: help.c:464 3748#, c-format 3749msgid "" 3750" title\n" 3751" set the table title for subsequently printed tables\n" 3752msgstr "" 3753" title\n" 3754" 以降に表示される表のタイトルを設定\n" 3755 3756#: help.c:466 3757#, c-format 3758msgid "" 3759" tuples_only\n" 3760" if set, only actual table data is shown\n" 3761msgstr "" 3762" tuples_only\n" 3763" セットされた場合、実際のテーブルデータのみを表示\n" 3764 3765#: help.c:468 3766#, c-format 3767msgid "" 3768" unicode_border_linestyle\n" 3769" unicode_column_linestyle\n" 3770" unicode_header_linestyle\n" 3771" set the style of Unicode line drawing [single, double]\n" 3772msgstr "" 3773" unicode_border_linestyle\n" 3774" unicode_column_linestyle\n" 3775" unicode_header_linestyle\n" 3776" Unicode による線描画時のスタイルを設定 [single, double]\n" 3777 3778#: help.c:473 3779#, c-format 3780msgid "" 3781"\n" 3782"Environment variables:\n" 3783msgstr "" 3784"\n" 3785"環境変数:\n" 3786 3787#: help.c:477 3788#, c-format 3789msgid "" 3790" NAME=VALUE [NAME=VALUE] psql ...\n" 3791" or \\setenv NAME [VALUE] inside psql\n" 3792"\n" 3793msgstr "" 3794" 名前=値 [名前=値] psql ...\n" 3795" またはpsql内で \\setenv 名前 [値]\n" 3796"\n" 3797 3798#: help.c:479 3799#, c-format 3800msgid "" 3801" set NAME=VALUE\n" 3802" psql ...\n" 3803" or \\setenv NAME [VALUE] inside psql\n" 3804"\n" 3805msgstr "" 3806" set 名前=値\n" 3807" psql ...\n" 3808" またはpsq内で \\setenv 名前 [値]\n" 3809"\n" 3810 3811#: help.c:482 3812#, c-format 3813msgid "" 3814" COLUMNS\n" 3815" number of columns for wrapped format\n" 3816msgstr "" 3817" COLUMNS\n" 3818" 折り返し書式におけるカラム数\n" 3819 3820#: help.c:484 3821#, c-format 3822msgid "" 3823" PGAPPNAME\n" 3824" same as the application_name connection parameter\n" 3825msgstr "" 3826" PGAPPNAME\n" 3827" application_name 接続パラメータと同じ\n" 3828 3829#: help.c:486 3830#, c-format 3831msgid "" 3832" PGDATABASE\n" 3833" same as the dbname connection parameter\n" 3834msgstr "" 3835" PGDATABASE\n" 3836" dbname 接続パラメータと同じ\n" 3837 3838#: help.c:488 3839#, c-format 3840msgid "" 3841" PGHOST\n" 3842" same as the host connection parameter\n" 3843msgstr "" 3844" PGHOST\n" 3845" host 接続パラメータと同じ\n" 3846 3847#: help.c:490 3848#, c-format 3849msgid "" 3850" PGPASSWORD\n" 3851" connection password (not recommended)\n" 3852msgstr "" 3853" PGPASSWORD\n" 3854" 接続用パスワード (推奨されません)\n" 3855 3856#: help.c:492 3857#, c-format 3858msgid "" 3859" PGPASSFILE\n" 3860" password file name\n" 3861msgstr "" 3862" PGPASSFILE\n" 3863" パスワードファイル名\n" 3864 3865#: help.c:494 3866#, c-format 3867msgid "" 3868" PGPORT\n" 3869" same as the port connection parameter\n" 3870msgstr "" 3871" PGPORT\n" 3872" port 接続パラメータと同じ\n" 3873 3874#: help.c:496 3875#, c-format 3876msgid "" 3877" PGUSER\n" 3878" same as the user connection parameter\n" 3879msgstr "" 3880" PGUSER\n" 3881" user 接続パラメータと同じ\n" 3882 3883#: help.c:498 3884#, c-format 3885msgid "" 3886" PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n" 3887" editor used by the \\e, \\ef, and \\ev commands\n" 3888msgstr "" 3889" PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n" 3890" \\e, \\ef, \\ev コマンドで使われるエディタ\n" 3891 3892#: help.c:500 3893#, c-format 3894msgid "" 3895" PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG\n" 3896" how to specify a line number when invoking the editor\n" 3897msgstr "" 3898" PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG\n" 3899" エディタの起動時に行番号を指定する方法\n" 3900 3901#: help.c:502 3902#, c-format 3903msgid "" 3904" PSQL_HISTORY\n" 3905" alternative location for the command history file\n" 3906msgstr "" 3907" PSQL_HISTORY\n" 3908" コマンドライン履歴ファイルの代替の場所\n" 3909 3910#: help.c:504 3911#, c-format 3912msgid "" 3913" PSQL_PAGER, PAGER\n" 3914" name of external pager program\n" 3915msgstr "" 3916" PSQL_PAGER, PAGER\n" 3917" 外部ページャープログラムの名前\n" 3918 3919#: help.c:506 3920#, c-format 3921msgid "" 3922" PSQLRC\n" 3923" alternative location for the user's .psqlrc file\n" 3924msgstr "" 3925" PSQLRC\n" 3926" ユーザの .psqlrc ファイルの代替の場所\n" 3927 3928#: help.c:508 3929#, c-format 3930msgid "" 3931" SHELL\n" 3932" shell used by the \\! command\n" 3933msgstr "" 3934" SHELL\n" 3935" \\! コマンドで使われるシェル\n" 3936 3937#: help.c:510 3938#, c-format 3939msgid "" 3940" TMPDIR\n" 3941" directory for temporary files\n" 3942msgstr "" 3943" TMPDIR\n" 3944" テンポラリファイル用ディレクトリ\n" 3945 3946#: help.c:554 3947msgid "Available help:\n" 3948msgstr "利用可能なヘルプ:\n" 3949 3950#: help.c:642 3951#, c-format 3952msgid "" 3953"Command: %s\n" 3954"Description: %s\n" 3955"Syntax:\n" 3956"%s\n" 3957"\n" 3958"URL: %s\n" 3959"\n" 3960msgstr "" 3961"コマンド: %s\n" 3962"説明: %s\n" 3963"書式:\n" 3964"%s\n" 3965"\n" 3966"URL: %s\n" 3967"\n" 3968 3969#: help.c:661 3970#, c-format 3971msgid "" 3972"No help available for \"%s\".\n" 3973"Try \\h with no arguments to see available help.\n" 3974msgstr "" 3975"\"%s\"のヘルプがありません。\n" 3976"引数なしで \\h とタイプすると、ヘルプの一覧が表示されます。\n" 3977 3978#: input.c:217 3979#, c-format 3980msgid "could not read from input file: %m" 3981msgstr "入力ファイルから読み込めませんでした: %m" 3982 3983#: input.c:471 input.c:509 3984#, c-format 3985msgid "could not save history to file \"%s\": %m" 3986msgstr "ファイル\"%s\"にヒストリーを保存できませんでした: %m" 3987 3988#: input.c:528 3989#, c-format 3990msgid "history is not supported by this installation" 3991msgstr "この環境ではヒストリー機能がサポートされていません" 3992 3993#: large_obj.c:65 3994#, c-format 3995msgid "%s: not connected to a database" 3996msgstr "%s: データベースに接続していません" 3997 3998#: large_obj.c:84 3999#, c-format 4000msgid "%s: current transaction is aborted" 4001msgstr "%s: 現在のトランザクションは中断されました" 4002 4003#: large_obj.c:87 4004#, c-format 4005msgid "%s: unknown transaction status" 4006msgstr "%s: 未知のトランザクション状態" 4007 4008#: large_obj.c:288 large_obj.c:299 4009msgid "ID" 4010msgstr "ID" 4011 4012#: large_obj.c:309 4013msgid "Large objects" 4014msgstr "ラージ オブジェクト" 4015 4016#: mainloop.c:136 4017#, c-format 4018msgid "\\if: escaped" 4019msgstr "\\if: 脱出しました" 4020 4021#: mainloop.c:195 4022#, c-format 4023msgid "Use \"\\q\" to leave %s.\n" 4024msgstr "\"\\q\"で%sを抜けます。\n" 4025 4026#: mainloop.c:217 4027msgid "" 4028"The input is a PostgreSQL custom-format dump.\n" 4029"Use the pg_restore command-line client to restore this dump to a database.\n" 4030msgstr "" 4031"この入力データは PostgreSQL のカスタムフォーマットのダンプです。\n" 4032"このダンプをデータベースにリストアするには pg_restore コマンドを使ってください。\n" 4033 4034#: mainloop.c:298 4035msgid "Use \\? for help or press control-C to clear the input buffer." 4036msgstr "\\? でヘルプの表示、control-C で入力バッファをクリアします。" 4037 4038#: mainloop.c:300 4039msgid "Use \\? for help." 4040msgstr " \\? でヘルプを表示します。" 4041 4042#: mainloop.c:304 4043msgid "You are using psql, the command-line interface to PostgreSQL." 4044msgstr "PostgreSQL へのコマンド ライン インターフェイス、psql を使用しています。" 4045 4046#: mainloop.c:305 4047#, c-format 4048msgid "" 4049"Type: \\copyright for distribution terms\n" 4050" \\h for help with SQL commands\n" 4051" \\? for help with psql commands\n" 4052" \\g or terminate with semicolon to execute query\n" 4053" \\q to quit\n" 4054msgstr "" 4055"ヒント: \\copyright とタイプすると、配布条件を表示します。\n" 4056" \\h とタイプすると、SQLコマンドのヘルプを表示します。\n" 4057" \\? とタイプすると、psqlコマンドのヘルプを表示します。\n" 4058" \\g と打つかセミコロンで閉じると、問い合わせを実行します。\n" 4059" \\q で終了します。\n" 4060 4061#: mainloop.c:329 4062msgid "Use \\q to quit." 4063msgstr "\\q で終了します。" 4064 4065#: mainloop.c:332 mainloop.c:356 4066msgid "Use control-D to quit." 4067msgstr "control-D で終了します。" 4068 4069#: mainloop.c:334 mainloop.c:358 4070msgid "Use control-C to quit." 4071msgstr "control-C で終了します。" 4072 4073#: mainloop.c:465 mainloop.c:613 4074#, c-format 4075msgid "query ignored; use \\endif or Ctrl-C to exit current \\if block" 4076msgstr "問い合わせは無視されました; \\endifかCtrl-Cで現在の\\ifブロックを抜けてください" 4077 4078#: mainloop.c:631 4079#, c-format 4080msgid "reached EOF without finding closing \\endif(s)" 4081msgstr "ブロックを閉じる\\endifを検出中に、ファイルの終端(EOF)に達しました" 4082 4083#: psqlscan.l:693 4084#, c-format 4085msgid "skipping recursive expansion of variable \"%s\"" 4086msgstr "変数\"%s\"の再帰展開をスキップしています" 4087 4088#: psqlscanslash.l:638 4089#, c-format 4090msgid "unterminated quoted string" 4091msgstr "文字列の引用符が閉じていません" 4092 4093#: psqlscanslash.l:811 4094#, c-format 4095msgid "%s: out of memory" 4096msgstr "%s: メモリ不足です" 4097 4098#: sql_help.c:35 sql_help.c:38 sql_help.c:41 sql_help.c:65 sql_help.c:66 4099#: sql_help.c:68 sql_help.c:70 sql_help.c:81 sql_help.c:83 sql_help.c:85 4100#: sql_help.c:111 sql_help.c:117 sql_help.c:119 sql_help.c:121 sql_help.c:123 4101#: sql_help.c:126 sql_help.c:128 sql_help.c:130 sql_help.c:235 sql_help.c:237 4102#: sql_help.c:238 sql_help.c:240 sql_help.c:242 sql_help.c:245 sql_help.c:247 4103#: sql_help.c:249 sql_help.c:251 sql_help.c:263 sql_help.c:264 sql_help.c:265 4104#: sql_help.c:267 sql_help.c:316 sql_help.c:318 sql_help.c:320 sql_help.c:322 4105#: sql_help.c:391 sql_help.c:396 sql_help.c:398 sql_help.c:440 sql_help.c:442 4106#: sql_help.c:445 sql_help.c:447 sql_help.c:515 sql_help.c:520 sql_help.c:525 4107#: sql_help.c:530 sql_help.c:535 sql_help.c:588 sql_help.c:590 sql_help.c:592 4108#: sql_help.c:594 sql_help.c:596 sql_help.c:599 sql_help.c:601 sql_help.c:604 4109#: sql_help.c:615 sql_help.c:617 sql_help.c:658 sql_help.c:660 sql_help.c:662 4110#: sql_help.c:665 sql_help.c:667 sql_help.c:669 sql_help.c:702 sql_help.c:706 4111#: sql_help.c:710 sql_help.c:729 sql_help.c:732 sql_help.c:735 sql_help.c:764 4112#: sql_help.c:776 sql_help.c:784 sql_help.c:787 sql_help.c:790 sql_help.c:805 4113#: sql_help.c:808 sql_help.c:837 sql_help.c:842 sql_help.c:847 sql_help.c:852 4114#: sql_help.c:857 sql_help.c:879 sql_help.c:881 sql_help.c:883 sql_help.c:885 4115#: sql_help.c:888 sql_help.c:890 sql_help.c:931 sql_help.c:975 sql_help.c:980 4116#: sql_help.c:985 sql_help.c:990 sql_help.c:995 sql_help.c:1014 sql_help.c:1025 4117#: sql_help.c:1027 sql_help.c:1046 sql_help.c:1056 sql_help.c:1058 4118#: sql_help.c:1060 sql_help.c:1072 sql_help.c:1076 sql_help.c:1078 4119#: sql_help.c:1090 sql_help.c:1092 sql_help.c:1094 sql_help.c:1096 4120#: sql_help.c:1112 sql_help.c:1114 sql_help.c:1118 sql_help.c:1121 4121#: sql_help.c:1122 sql_help.c:1123 sql_help.c:1126 sql_help.c:1128 4122#: sql_help.c:1262 sql_help.c:1264 sql_help.c:1267 sql_help.c:1270 4123#: sql_help.c:1272 sql_help.c:1274 sql_help.c:1277 sql_help.c:1280 4124#: sql_help.c:1391 sql_help.c:1393 sql_help.c:1395 sql_help.c:1398 4125#: sql_help.c:1419 sql_help.c:1422 sql_help.c:1425 sql_help.c:1428 4126#: sql_help.c:1432 sql_help.c:1434 sql_help.c:1436 sql_help.c:1438 4127#: sql_help.c:1452 sql_help.c:1455 sql_help.c:1457 sql_help.c:1459 4128#: sql_help.c:1469 sql_help.c:1471 sql_help.c:1481 sql_help.c:1483 4129#: sql_help.c:1493 sql_help.c:1496 sql_help.c:1519 sql_help.c:1521 4130#: sql_help.c:1523 sql_help.c:1525 sql_help.c:1528 sql_help.c:1530 4131#: sql_help.c:1533 sql_help.c:1536 sql_help.c:1586 sql_help.c:1629 4132#: sql_help.c:1632 sql_help.c:1634 sql_help.c:1636 sql_help.c:1639 4133#: sql_help.c:1641 sql_help.c:1643 sql_help.c:1646 sql_help.c:1696 4134#: sql_help.c:1712 sql_help.c:1933 sql_help.c:2002 sql_help.c:2021 4135#: sql_help.c:2034 sql_help.c:2091 sql_help.c:2098 sql_help.c:2108 4136#: sql_help.c:2129 sql_help.c:2155 sql_help.c:2173 sql_help.c:2200 4137#: sql_help.c:2295 sql_help.c:2340 sql_help.c:2364 sql_help.c:2387 4138#: sql_help.c:2391 sql_help.c:2425 sql_help.c:2445 sql_help.c:2467 4139#: sql_help.c:2481 sql_help.c:2501 sql_help.c:2524 sql_help.c:2554 4140#: sql_help.c:2579 sql_help.c:2625 sql_help.c:2903 sql_help.c:2916 4141#: sql_help.c:2933 sql_help.c:2949 sql_help.c:2989 sql_help.c:3041 4142#: sql_help.c:3045 sql_help.c:3047 sql_help.c:3053 sql_help.c:3071 4143#: sql_help.c:3098 sql_help.c:3133 sql_help.c:3145 sql_help.c:3154 4144#: sql_help.c:3198 sql_help.c:3212 sql_help.c:3240 sql_help.c:3248 4145#: sql_help.c:3260 sql_help.c:3270 sql_help.c:3278 sql_help.c:3286 4146#: sql_help.c:3294 sql_help.c:3302 sql_help.c:3311 sql_help.c:3322 4147#: sql_help.c:3330 sql_help.c:3338 sql_help.c:3346 sql_help.c:3354 4148#: sql_help.c:3364 sql_help.c:3373 sql_help.c:3382 sql_help.c:3390 4149#: sql_help.c:3400 sql_help.c:3411 sql_help.c:3419 sql_help.c:3428 4150#: sql_help.c:3439 sql_help.c:3448 sql_help.c:3456 sql_help.c:3464 4151#: sql_help.c:3472 sql_help.c:3480 sql_help.c:3488 sql_help.c:3496 4152#: sql_help.c:3504 sql_help.c:3512 sql_help.c:3520 sql_help.c:3528 4153#: sql_help.c:3545 sql_help.c:3554 sql_help.c:3562 sql_help.c:3579 4154#: sql_help.c:3594 sql_help.c:3869 sql_help.c:3920 sql_help.c:3949 4155#: sql_help.c:3962 sql_help.c:4407 sql_help.c:4455 sql_help.c:4596 4156msgid "name" 4157msgstr "名前" 4158 4159#: sql_help.c:36 sql_help.c:39 sql_help.c:42 sql_help.c:327 sql_help.c:1783 4160#: sql_help.c:3213 sql_help.c:4193 4161msgid "aggregate_signature" 4162msgstr "集約関数のシグニチャー" 4163 4164#: sql_help.c:37 sql_help.c:67 sql_help.c:82 sql_help.c:118 sql_help.c:250 4165#: sql_help.c:268 sql_help.c:399 sql_help.c:446 sql_help.c:524 sql_help.c:571 4166#: sql_help.c:589 sql_help.c:616 sql_help.c:666 sql_help.c:731 sql_help.c:786 4167#: sql_help.c:807 sql_help.c:846 sql_help.c:891 sql_help.c:932 sql_help.c:984 4168#: sql_help.c:1016 sql_help.c:1026 sql_help.c:1059 sql_help.c:1079 4169#: sql_help.c:1093 sql_help.c:1129 sql_help.c:1271 sql_help.c:1392 4170#: sql_help.c:1435 sql_help.c:1456 sql_help.c:1470 sql_help.c:1482 4171#: sql_help.c:1495 sql_help.c:1522 sql_help.c:1587 sql_help.c:1640 4172msgid "new_name" 4173msgstr "新しい名前" 4174 4175#: sql_help.c:40 sql_help.c:69 sql_help.c:84 sql_help.c:120 sql_help.c:248 4176#: sql_help.c:266 sql_help.c:397 sql_help.c:482 sql_help.c:529 sql_help.c:618 4177#: sql_help.c:627 sql_help.c:685 sql_help.c:705 sql_help.c:734 sql_help.c:789 4178#: sql_help.c:851 sql_help.c:889 sql_help.c:989 sql_help.c:1028 sql_help.c:1057 4179#: sql_help.c:1077 sql_help.c:1091 sql_help.c:1127 sql_help.c:1332 4180#: sql_help.c:1394 sql_help.c:1437 sql_help.c:1458 sql_help.c:1520 4181#: sql_help.c:1635 sql_help.c:2889 4182msgid "new_owner" 4183msgstr "新しい所有者" 4184 4185#: sql_help.c:43 sql_help.c:71 sql_help.c:86 sql_help.c:252 sql_help.c:319 4186#: sql_help.c:448 sql_help.c:534 sql_help.c:668 sql_help.c:709 sql_help.c:737 4187#: sql_help.c:792 sql_help.c:856 sql_help.c:994 sql_help.c:1061 sql_help.c:1095 4188#: sql_help.c:1273 sql_help.c:1439 sql_help.c:1460 sql_help.c:1472 4189#: sql_help.c:1484 sql_help.c:1524 sql_help.c:1642 4190msgid "new_schema" 4191msgstr "新しいスキーマ" 4192 4193#: sql_help.c:44 sql_help.c:1847 sql_help.c:3214 sql_help.c:4222 4194msgid "where aggregate_signature is:" 4195msgstr "集約関数のシグニチャーには以下のものがあります:" 4196 4197#: sql_help.c:45 sql_help.c:48 sql_help.c:51 sql_help.c:337 sql_help.c:350 4198#: sql_help.c:354 sql_help.c:370 sql_help.c:373 sql_help.c:376 sql_help.c:516 4199#: sql_help.c:521 sql_help.c:526 sql_help.c:531 sql_help.c:536 sql_help.c:838 4200#: sql_help.c:843 sql_help.c:848 sql_help.c:853 sql_help.c:858 sql_help.c:976 4201#: sql_help.c:981 sql_help.c:986 sql_help.c:991 sql_help.c:996 sql_help.c:1801 4202#: sql_help.c:1818 sql_help.c:1824 sql_help.c:1848 sql_help.c:1851 4203#: sql_help.c:1854 sql_help.c:2003 sql_help.c:2022 sql_help.c:2025 4204#: sql_help.c:2296 sql_help.c:2502 sql_help.c:3215 sql_help.c:3218 4205#: sql_help.c:3221 sql_help.c:3312 sql_help.c:3401 sql_help.c:3429 4206#: sql_help.c:3753 sql_help.c:4101 sql_help.c:4199 sql_help.c:4206 4207#: sql_help.c:4212 sql_help.c:4223 sql_help.c:4226 sql_help.c:4229 4208msgid "argmode" 4209msgstr "引数のモード" 4210 4211#: sql_help.c:46 sql_help.c:49 sql_help.c:52 sql_help.c:338 sql_help.c:351 4212#: sql_help.c:355 sql_help.c:371 sql_help.c:374 sql_help.c:377 sql_help.c:517 4213#: sql_help.c:522 sql_help.c:527 sql_help.c:532 sql_help.c:537 sql_help.c:839 4214#: sql_help.c:844 sql_help.c:849 sql_help.c:854 sql_help.c:859 sql_help.c:977 4215#: sql_help.c:982 sql_help.c:987 sql_help.c:992 sql_help.c:997 sql_help.c:1802 4216#: sql_help.c:1819 sql_help.c:1825 sql_help.c:1849 sql_help.c:1852 4217#: sql_help.c:1855 sql_help.c:2004 sql_help.c:2023 sql_help.c:2026 4218#: sql_help.c:2297 sql_help.c:2503 sql_help.c:3216 sql_help.c:3219 4219#: sql_help.c:3222 sql_help.c:3313 sql_help.c:3402 sql_help.c:3430 4220#: sql_help.c:4200 sql_help.c:4207 sql_help.c:4213 sql_help.c:4224 4221#: sql_help.c:4227 sql_help.c:4230 4222msgid "argname" 4223msgstr "引数の名前" 4224 4225#: sql_help.c:47 sql_help.c:50 sql_help.c:53 sql_help.c:339 sql_help.c:352 4226#: sql_help.c:356 sql_help.c:372 sql_help.c:375 sql_help.c:378 sql_help.c:518 4227#: sql_help.c:523 sql_help.c:528 sql_help.c:533 sql_help.c:538 sql_help.c:840 4228#: sql_help.c:845 sql_help.c:850 sql_help.c:855 sql_help.c:860 sql_help.c:978 4229#: sql_help.c:983 sql_help.c:988 sql_help.c:993 sql_help.c:998 sql_help.c:1803 4230#: sql_help.c:1820 sql_help.c:1826 sql_help.c:1850 sql_help.c:1853 4231#: sql_help.c:1856 sql_help.c:2298 sql_help.c:2504 sql_help.c:3217 4232#: sql_help.c:3220 sql_help.c:3223 sql_help.c:3314 sql_help.c:3403 4233#: sql_help.c:3431 sql_help.c:4201 sql_help.c:4208 sql_help.c:4214 4234#: sql_help.c:4225 sql_help.c:4228 sql_help.c:4231 4235msgid "argtype" 4236msgstr "引数の型" 4237 4238#: sql_help.c:112 sql_help.c:394 sql_help.c:471 sql_help.c:483 sql_help.c:926 4239#: sql_help.c:1074 sql_help.c:1453 sql_help.c:1581 sql_help.c:1613 4240#: sql_help.c:1665 sql_help.c:1904 sql_help.c:1911 sql_help.c:2203 4241#: sql_help.c:2245 sql_help.c:2252 sql_help.c:2261 sql_help.c:2341 4242#: sql_help.c:2555 sql_help.c:2647 sql_help.c:2918 sql_help.c:3099 4243#: sql_help.c:3121 sql_help.c:3261 sql_help.c:3616 sql_help.c:3788 4244#: sql_help.c:3961 sql_help.c:4658 4245msgid "option" 4246msgstr "オプション" 4247 4248#: sql_help.c:113 sql_help.c:927 sql_help.c:1582 sql_help.c:2342 4249#: sql_help.c:2556 sql_help.c:3100 sql_help.c:3262 4250msgid "where option can be:" 4251msgstr "オプションには以下のものがあります:" 4252 4253#: sql_help.c:114 sql_help.c:2137 4254msgid "allowconn" 4255msgstr "接続の可否(真偽値)" 4256 4257#: sql_help.c:115 sql_help.c:928 sql_help.c:1583 sql_help.c:2138 4258#: sql_help.c:2343 sql_help.c:2557 sql_help.c:3101 4259msgid "connlimit" 4260msgstr "最大同時接続数" 4261 4262#: sql_help.c:116 sql_help.c:2139 4263msgid "istemplate" 4264msgstr "テンプレートかどうか(真偽値)" 4265 4266#: sql_help.c:122 sql_help.c:606 sql_help.c:671 sql_help.c:1276 sql_help.c:1325 4267msgid "new_tablespace" 4268msgstr "新しいテーブル空間名" 4269 4270#: sql_help.c:124 sql_help.c:127 sql_help.c:129 sql_help.c:544 sql_help.c:546 4271#: sql_help.c:547 sql_help.c:863 sql_help.c:865 sql_help.c:866 sql_help.c:935 4272#: sql_help.c:939 sql_help.c:942 sql_help.c:1003 sql_help.c:1005 4273#: sql_help.c:1006 sql_help.c:1140 sql_help.c:1143 sql_help.c:1590 4274#: sql_help.c:1594 sql_help.c:1597 sql_help.c:2308 sql_help.c:2508 4275#: sql_help.c:3980 sql_help.c:4396 4276msgid "configuration_parameter" 4277msgstr "設定パラメータ" 4278 4279#: sql_help.c:125 sql_help.c:395 sql_help.c:466 sql_help.c:472 sql_help.c:484 4280#: sql_help.c:545 sql_help.c:598 sql_help.c:677 sql_help.c:683 sql_help.c:864 4281#: sql_help.c:887 sql_help.c:936 sql_help.c:1004 sql_help.c:1075 4282#: sql_help.c:1117 sql_help.c:1120 sql_help.c:1125 sql_help.c:1141 4283#: sql_help.c:1142 sql_help.c:1307 sql_help.c:1327 sql_help.c:1375 4284#: sql_help.c:1397 sql_help.c:1454 sql_help.c:1538 sql_help.c:1591 4285#: sql_help.c:1614 sql_help.c:2204 sql_help.c:2246 sql_help.c:2253 4286#: sql_help.c:2262 sql_help.c:2309 sql_help.c:2310 sql_help.c:2372 4287#: sql_help.c:2375 sql_help.c:2409 sql_help.c:2509 sql_help.c:2510 4288#: sql_help.c:2527 sql_help.c:2648 sql_help.c:2678 sql_help.c:2783 4289#: sql_help.c:2796 sql_help.c:2810 sql_help.c:2851 sql_help.c:2875 4290#: sql_help.c:2892 sql_help.c:2919 sql_help.c:3122 sql_help.c:3789 4291#: sql_help.c:4397 sql_help.c:4398 4292msgid "value" 4293msgstr "値" 4294 4295#: sql_help.c:197 4296msgid "target_role" 4297msgstr "対象のロール" 4298 4299#: sql_help.c:198 sql_help.c:2188 sql_help.c:2603 sql_help.c:2608 4300#: sql_help.c:3735 sql_help.c:3742 sql_help.c:3756 sql_help.c:3762 4301#: sql_help.c:4083 sql_help.c:4090 sql_help.c:4104 sql_help.c:4110 4302msgid "schema_name" 4303msgstr "スキーマ名" 4304 4305#: sql_help.c:199 4306msgid "abbreviated_grant_or_revoke" 4307msgstr "GRANT/REVOKEの省略形" 4308 4309#: sql_help.c:200 4310msgid "where abbreviated_grant_or_revoke is one of:" 4311msgstr "GRANT/REVOKEの省略形は以下のいずれかです:" 4312 4313#: sql_help.c:201 sql_help.c:202 sql_help.c:203 sql_help.c:204 sql_help.c:205 4314#: sql_help.c:206 sql_help.c:207 sql_help.c:208 sql_help.c:209 sql_help.c:210 4315#: sql_help.c:569 sql_help.c:605 sql_help.c:670 sql_help.c:810 sql_help.c:946 4316#: sql_help.c:1275 sql_help.c:1601 sql_help.c:2346 sql_help.c:2347 4317#: sql_help.c:2348 sql_help.c:2349 sql_help.c:2350 sql_help.c:2483 4318#: sql_help.c:2560 sql_help.c:2561 sql_help.c:2562 sql_help.c:2563 4319#: sql_help.c:2564 sql_help.c:3104 sql_help.c:3105 sql_help.c:3106 4320#: sql_help.c:3107 sql_help.c:3108 sql_help.c:3768 sql_help.c:3772 4321#: sql_help.c:4116 sql_help.c:4120 sql_help.c:4417 4322msgid "role_name" 4323msgstr "ロール名" 4324 4325#: sql_help.c:236 sql_help.c:459 sql_help.c:1291 sql_help.c:1293 4326#: sql_help.c:1342 sql_help.c:1354 sql_help.c:1379 sql_help.c:1631 4327#: sql_help.c:2158 sql_help.c:2162 sql_help.c:2265 sql_help.c:2270 4328#: sql_help.c:2368 sql_help.c:2778 sql_help.c:2791 sql_help.c:2805 4329#: sql_help.c:2814 sql_help.c:2826 sql_help.c:2855 sql_help.c:3820 4330#: sql_help.c:3835 sql_help.c:3837 sql_help.c:4282 sql_help.c:4283 4331#: sql_help.c:4292 sql_help.c:4333 sql_help.c:4334 sql_help.c:4335 4332#: sql_help.c:4336 sql_help.c:4337 sql_help.c:4338 sql_help.c:4371 4333#: sql_help.c:4372 sql_help.c:4377 sql_help.c:4382 sql_help.c:4521 4334#: sql_help.c:4522 sql_help.c:4531 sql_help.c:4572 sql_help.c:4573 4335#: sql_help.c:4574 sql_help.c:4575 sql_help.c:4576 sql_help.c:4577 4336#: sql_help.c:4624 sql_help.c:4626 sql_help.c:4685 sql_help.c:4741 4337#: sql_help.c:4742 sql_help.c:4751 sql_help.c:4792 sql_help.c:4793 4338#: sql_help.c:4794 sql_help.c:4795 sql_help.c:4796 sql_help.c:4797 4339msgid "expression" 4340msgstr "評価式" 4341 4342#: sql_help.c:239 4343msgid "domain_constraint" 4344msgstr "ドメイン制約" 4345 4346#: sql_help.c:241 sql_help.c:243 sql_help.c:246 sql_help.c:474 sql_help.c:475 4347#: sql_help.c:1268 sql_help.c:1313 sql_help.c:1314 sql_help.c:1315 4348#: sql_help.c:1341 sql_help.c:1353 sql_help.c:1370 sql_help.c:1789 4349#: sql_help.c:1791 sql_help.c:2161 sql_help.c:2264 sql_help.c:2269 4350#: sql_help.c:2813 sql_help.c:2825 sql_help.c:3832 4351msgid "constraint_name" 4352msgstr "制約名" 4353 4354#: sql_help.c:244 sql_help.c:1269 4355msgid "new_constraint_name" 4356msgstr "新しい制約名" 4357 4358#: sql_help.c:317 sql_help.c:1073 4359msgid "new_version" 4360msgstr "新しいバージョン" 4361 4362#: sql_help.c:321 sql_help.c:323 4363msgid "member_object" 4364msgstr "メンバーオブジェクト" 4365 4366#: sql_help.c:324 4367msgid "where member_object is:" 4368msgstr "メンバーオブジェクトは以下の通りです:" 4369 4370#: sql_help.c:325 sql_help.c:330 sql_help.c:331 sql_help.c:332 sql_help.c:333 4371#: sql_help.c:334 sql_help.c:335 sql_help.c:340 sql_help.c:344 sql_help.c:346 4372#: sql_help.c:348 sql_help.c:357 sql_help.c:358 sql_help.c:359 sql_help.c:360 4373#: sql_help.c:361 sql_help.c:362 sql_help.c:363 sql_help.c:364 sql_help.c:367 4374#: sql_help.c:368 sql_help.c:1781 sql_help.c:1786 sql_help.c:1793 4375#: sql_help.c:1794 sql_help.c:1795 sql_help.c:1796 sql_help.c:1797 4376#: sql_help.c:1798 sql_help.c:1799 sql_help.c:1804 sql_help.c:1806 4377#: sql_help.c:1810 sql_help.c:1812 sql_help.c:1816 sql_help.c:1821 4378#: sql_help.c:1822 sql_help.c:1829 sql_help.c:1830 sql_help.c:1831 4379#: sql_help.c:1832 sql_help.c:1833 sql_help.c:1834 sql_help.c:1835 4380#: sql_help.c:1836 sql_help.c:1837 sql_help.c:1838 sql_help.c:1839 4381#: sql_help.c:1844 sql_help.c:1845 sql_help.c:4189 sql_help.c:4194 4382#: sql_help.c:4195 sql_help.c:4196 sql_help.c:4197 sql_help.c:4203 4383#: sql_help.c:4204 sql_help.c:4209 sql_help.c:4210 sql_help.c:4215 4384#: sql_help.c:4216 sql_help.c:4217 sql_help.c:4218 sql_help.c:4219 4385#: sql_help.c:4220 4386msgid "object_name" 4387msgstr "オブジェクト名" 4388 4389#: sql_help.c:326 sql_help.c:1782 sql_help.c:4192 4390msgid "aggregate_name" 4391msgstr "集約関数名" 4392 4393#: sql_help.c:328 sql_help.c:1784 sql_help.c:2068 sql_help.c:2072 4394#: sql_help.c:2074 sql_help.c:3231 4395msgid "source_type" 4396msgstr "変換前の型" 4397 4398#: sql_help.c:329 sql_help.c:1785 sql_help.c:2069 sql_help.c:2073 4399#: sql_help.c:2075 sql_help.c:3232 4400msgid "target_type" 4401msgstr "変換後の型" 4402 4403#: sql_help.c:336 sql_help.c:774 sql_help.c:1800 sql_help.c:2070 4404#: sql_help.c:2111 sql_help.c:2176 sql_help.c:2426 sql_help.c:2457 4405#: sql_help.c:2995 sql_help.c:4100 sql_help.c:4198 sql_help.c:4311 4406#: sql_help.c:4315 sql_help.c:4319 sql_help.c:4322 sql_help.c:4550 4407#: sql_help.c:4554 sql_help.c:4558 sql_help.c:4561 sql_help.c:4770 4408#: sql_help.c:4774 sql_help.c:4778 sql_help.c:4781 4409msgid "function_name" 4410msgstr "関数名" 4411 4412#: sql_help.c:341 sql_help.c:767 sql_help.c:1807 sql_help.c:2450 4413msgid "operator_name" 4414msgstr "演算子名" 4415 4416#: sql_help.c:342 sql_help.c:703 sql_help.c:707 sql_help.c:711 sql_help.c:1808 4417#: sql_help.c:2427 sql_help.c:3355 4418msgid "left_type" 4419msgstr "左辺の型" 4420 4421#: sql_help.c:343 sql_help.c:704 sql_help.c:708 sql_help.c:712 sql_help.c:1809 4422#: sql_help.c:2428 sql_help.c:3356 4423msgid "right_type" 4424msgstr "右辺の型" 4425 4426#: sql_help.c:345 sql_help.c:347 sql_help.c:730 sql_help.c:733 sql_help.c:736 4427#: sql_help.c:765 sql_help.c:777 sql_help.c:785 sql_help.c:788 sql_help.c:791 4428#: sql_help.c:1359 sql_help.c:1811 sql_help.c:1813 sql_help.c:2447 4429#: sql_help.c:2468 sql_help.c:2831 sql_help.c:3365 sql_help.c:3374 4430msgid "index_method" 4431msgstr "インデックスメソッド" 4432 4433#: sql_help.c:349 sql_help.c:1817 sql_help.c:4205 4434msgid "procedure_name" 4435msgstr "プロシージャ名" 4436 4437#: sql_help.c:353 sql_help.c:1823 sql_help.c:3752 sql_help.c:4211 4438msgid "routine_name" 4439msgstr "ルーチン名" 4440 4441#: sql_help.c:365 sql_help.c:1331 sql_help.c:1840 sql_help.c:2304 4442#: sql_help.c:2507 sql_help.c:2786 sql_help.c:2962 sql_help.c:3536 4443#: sql_help.c:3766 sql_help.c:4114 4444msgid "type_name" 4445msgstr "型名" 4446 4447#: sql_help.c:366 sql_help.c:1841 sql_help.c:2303 sql_help.c:2506 4448#: sql_help.c:2963 sql_help.c:3189 sql_help.c:3537 sql_help.c:3758 4449#: sql_help.c:4106 4450msgid "lang_name" 4451msgstr "言語名" 4452 4453#: sql_help.c:369 4454msgid "and aggregate_signature is:" 4455msgstr "集約関数のシグニチャーは以下の通りです:" 4456 4457#: sql_help.c:392 sql_help.c:1935 sql_help.c:2201 4458msgid "handler_function" 4459msgstr "ハンドラー関数" 4460 4461#: sql_help.c:393 sql_help.c:2202 4462msgid "validator_function" 4463msgstr "バリデーター関数" 4464 4465#: sql_help.c:441 sql_help.c:519 sql_help.c:659 sql_help.c:841 sql_help.c:979 4466#: sql_help.c:1263 sql_help.c:1529 4467msgid "action" 4468msgstr "アクション" 4469 4470#: sql_help.c:443 sql_help.c:450 sql_help.c:454 sql_help.c:455 sql_help.c:458 4471#: sql_help.c:460 sql_help.c:461 sql_help.c:462 sql_help.c:464 sql_help.c:467 4472#: sql_help.c:469 sql_help.c:470 sql_help.c:663 sql_help.c:673 sql_help.c:675 4473#: sql_help.c:678 sql_help.c:680 sql_help.c:1055 sql_help.c:1265 4474#: sql_help.c:1283 sql_help.c:1287 sql_help.c:1288 sql_help.c:1292 4475#: sql_help.c:1294 sql_help.c:1295 sql_help.c:1296 sql_help.c:1297 4476#: sql_help.c:1299 sql_help.c:1302 sql_help.c:1303 sql_help.c:1305 4477#: sql_help.c:1308 sql_help.c:1310 sql_help.c:1355 sql_help.c:1357 4478#: sql_help.c:1364 sql_help.c:1373 sql_help.c:1378 sql_help.c:1630 4479#: sql_help.c:1633 sql_help.c:1637 sql_help.c:1673 sql_help.c:1788 4480#: sql_help.c:1901 sql_help.c:1907 sql_help.c:1920 sql_help.c:1921 4481#: sql_help.c:1922 sql_help.c:2243 sql_help.c:2256 sql_help.c:2301 4482#: sql_help.c:2367 sql_help.c:2373 sql_help.c:2406 sql_help.c:2633 4483#: sql_help.c:2661 sql_help.c:2662 sql_help.c:2769 sql_help.c:2777 4484#: sql_help.c:2787 sql_help.c:2790 sql_help.c:2800 sql_help.c:2804 4485#: sql_help.c:2827 sql_help.c:2829 sql_help.c:2836 sql_help.c:2849 4486#: sql_help.c:2854 sql_help.c:2872 sql_help.c:2998 sql_help.c:3134 4487#: sql_help.c:3737 sql_help.c:3738 sql_help.c:3819 sql_help.c:3834 4488#: sql_help.c:3836 sql_help.c:3838 sql_help.c:4085 sql_help.c:4086 4489#: sql_help.c:4191 sql_help.c:4342 sql_help.c:4581 sql_help.c:4623 4490#: sql_help.c:4625 sql_help.c:4627 sql_help.c:4673 sql_help.c:4801 4491msgid "column_name" 4492msgstr "列名" 4493 4494#: sql_help.c:444 sql_help.c:664 sql_help.c:1266 sql_help.c:1638 4495msgid "new_column_name" 4496msgstr "新しい列名" 4497 4498#: sql_help.c:449 sql_help.c:540 sql_help.c:672 sql_help.c:862 sql_help.c:1000 4499#: sql_help.c:1282 sql_help.c:1539 4500msgid "where action is one of:" 4501msgstr "アクションは以下のいずれかです:" 4502 4503#: sql_help.c:451 sql_help.c:456 sql_help.c:1047 sql_help.c:1284 4504#: sql_help.c:1289 sql_help.c:1541 sql_help.c:1545 sql_help.c:2156 4505#: sql_help.c:2244 sql_help.c:2446 sql_help.c:2626 sql_help.c:2770 4506#: sql_help.c:3043 sql_help.c:3921 4507msgid "data_type" 4508msgstr "データ型" 4509 4510#: sql_help.c:452 sql_help.c:457 sql_help.c:1285 sql_help.c:1290 4511#: sql_help.c:1542 sql_help.c:1546 sql_help.c:2157 sql_help.c:2247 4512#: sql_help.c:2369 sql_help.c:2771 sql_help.c:2779 sql_help.c:2792 4513#: sql_help.c:2806 sql_help.c:3044 sql_help.c:3050 sql_help.c:3829 4514msgid "collation" 4515msgstr "照合順序" 4516 4517#: sql_help.c:453 sql_help.c:1286 sql_help.c:2248 sql_help.c:2257 4518#: sql_help.c:2772 sql_help.c:2788 sql_help.c:2801 4519msgid "column_constraint" 4520msgstr "カラム制約" 4521 4522#: sql_help.c:463 sql_help.c:603 sql_help.c:674 sql_help.c:1304 sql_help.c:4670 4523msgid "integer" 4524msgstr "整数" 4525 4526#: sql_help.c:465 sql_help.c:468 sql_help.c:676 sql_help.c:679 sql_help.c:1306 4527#: sql_help.c:1309 4528msgid "attribute_option" 4529msgstr "属性オプション" 4530 4531#: sql_help.c:473 sql_help.c:1311 sql_help.c:2249 sql_help.c:2258 4532#: sql_help.c:2773 sql_help.c:2789 sql_help.c:2802 4533msgid "table_constraint" 4534msgstr "テーブル制約" 4535 4536#: sql_help.c:476 sql_help.c:477 sql_help.c:478 sql_help.c:479 sql_help.c:1316 4537#: sql_help.c:1317 sql_help.c:1318 sql_help.c:1319 sql_help.c:1842 4538msgid "trigger_name" 4539msgstr "トリガー名" 4540 4541#: sql_help.c:480 sql_help.c:481 sql_help.c:1329 sql_help.c:1330 4542#: sql_help.c:2250 sql_help.c:2255 sql_help.c:2776 sql_help.c:2799 4543msgid "parent_table" 4544msgstr "親テーブル" 4545 4546#: sql_help.c:539 sql_help.c:595 sql_help.c:661 sql_help.c:861 sql_help.c:999 4547#: sql_help.c:1498 sql_help.c:2187 4548msgid "extension_name" 4549msgstr "拡張名" 4550 4551#: sql_help.c:541 sql_help.c:1001 sql_help.c:2305 4552msgid "execution_cost" 4553msgstr "実行コスト" 4554 4555#: sql_help.c:542 sql_help.c:1002 sql_help.c:2306 4556msgid "result_rows" 4557msgstr "結果の行数" 4558 4559#: sql_help.c:543 sql_help.c:2307 4560msgid "support_function" 4561msgstr "サポート関数" 4562 4563#: sql_help.c:564 sql_help.c:566 sql_help.c:925 sql_help.c:933 sql_help.c:937 4564#: sql_help.c:940 sql_help.c:943 sql_help.c:1580 sql_help.c:1588 4565#: sql_help.c:1592 sql_help.c:1595 sql_help.c:1598 sql_help.c:2604 4566#: sql_help.c:2606 sql_help.c:2609 sql_help.c:2610 sql_help.c:3736 4567#: sql_help.c:3740 sql_help.c:3743 sql_help.c:3745 sql_help.c:3747 4568#: sql_help.c:3749 sql_help.c:3751 sql_help.c:3757 sql_help.c:3759 4569#: sql_help.c:3761 sql_help.c:3763 sql_help.c:3765 sql_help.c:3767 4570#: sql_help.c:3769 sql_help.c:3770 sql_help.c:4084 sql_help.c:4088 4571#: sql_help.c:4091 sql_help.c:4093 sql_help.c:4095 sql_help.c:4097 4572#: sql_help.c:4099 sql_help.c:4105 sql_help.c:4107 sql_help.c:4109 4573#: sql_help.c:4111 sql_help.c:4113 sql_help.c:4115 sql_help.c:4117 4574#: sql_help.c:4118 4575msgid "role_specification" 4576msgstr "ロールの指定" 4577 4578#: sql_help.c:565 sql_help.c:567 sql_help.c:1611 sql_help.c:2130 4579#: sql_help.c:2612 sql_help.c:3119 sql_help.c:3570 sql_help.c:4427 4580msgid "user_name" 4581msgstr "ユーザ名" 4582 4583#: sql_help.c:568 sql_help.c:945 sql_help.c:1600 sql_help.c:2611 4584#: sql_help.c:3771 sql_help.c:4119 4585msgid "where role_specification can be:" 4586msgstr "ロール指定は以下の通りです:" 4587 4588#: sql_help.c:570 4589msgid "group_name" 4590msgstr "グループ名" 4591 4592#: sql_help.c:591 sql_help.c:1376 sql_help.c:2136 sql_help.c:2376 4593#: sql_help.c:2410 sql_help.c:2784 sql_help.c:2797 sql_help.c:2811 4594#: sql_help.c:2852 sql_help.c:2876 sql_help.c:2888 sql_help.c:3764 4595#: sql_help.c:4112 4596msgid "tablespace_name" 4597msgstr "テーブル空間名" 4598 4599#: sql_help.c:593 sql_help.c:681 sql_help.c:1324 sql_help.c:1333 4600#: sql_help.c:1371 sql_help.c:1722 4601msgid "index_name" 4602msgstr "インデックス名" 4603 4604#: sql_help.c:597 sql_help.c:600 sql_help.c:682 sql_help.c:684 sql_help.c:1326 4605#: sql_help.c:1328 sql_help.c:1374 sql_help.c:2374 sql_help.c:2408 4606#: sql_help.c:2782 sql_help.c:2795 sql_help.c:2809 sql_help.c:2850 4607#: sql_help.c:2874 4608msgid "storage_parameter" 4609msgstr "ストレージパラメータ" 4610 4611#: sql_help.c:602 4612msgid "column_number" 4613msgstr "列番号" 4614 4615#: sql_help.c:626 sql_help.c:1805 sql_help.c:4202 4616msgid "large_object_oid" 4617msgstr "ラージオブジェクトのOID" 4618 4619#: sql_help.c:713 sql_help.c:2431 4620msgid "res_proc" 4621msgstr "制約選択評価関数" 4622 4623#: sql_help.c:714 sql_help.c:2432 4624msgid "join_proc" 4625msgstr "結合選択評価関数" 4626 4627#: sql_help.c:766 sql_help.c:778 sql_help.c:2449 4628msgid "strategy_number" 4629msgstr "戦略番号" 4630 4631#: sql_help.c:768 sql_help.c:769 sql_help.c:772 sql_help.c:773 sql_help.c:779 4632#: sql_help.c:780 sql_help.c:782 sql_help.c:783 sql_help.c:2451 sql_help.c:2452 4633#: sql_help.c:2455 sql_help.c:2456 4634msgid "op_type" 4635msgstr "演算子の型" 4636 4637#: sql_help.c:770 sql_help.c:2453 4638msgid "sort_family_name" 4639msgstr "ソートファミリー名" 4640 4641#: sql_help.c:771 sql_help.c:781 sql_help.c:2454 4642msgid "support_number" 4643msgstr "サポート番号" 4644 4645#: sql_help.c:775 sql_help.c:2071 sql_help.c:2458 sql_help.c:2965 4646#: sql_help.c:2967 4647msgid "argument_type" 4648msgstr "引数の型" 4649 4650#: sql_help.c:806 sql_help.c:809 sql_help.c:880 sql_help.c:882 sql_help.c:884 4651#: sql_help.c:1015 sql_help.c:1054 sql_help.c:1494 sql_help.c:1497 4652#: sql_help.c:1672 sql_help.c:1721 sql_help.c:1790 sql_help.c:1815 4653#: sql_help.c:1828 sql_help.c:1843 sql_help.c:1900 sql_help.c:1906 4654#: sql_help.c:2242 sql_help.c:2254 sql_help.c:2365 sql_help.c:2405 4655#: sql_help.c:2482 sql_help.c:2525 sql_help.c:2581 sql_help.c:2632 4656#: sql_help.c:2663 sql_help.c:2768 sql_help.c:2785 sql_help.c:2798 4657#: sql_help.c:2871 sql_help.c:2991 sql_help.c:3168 sql_help.c:3391 4658#: sql_help.c:3440 sql_help.c:3546 sql_help.c:3734 sql_help.c:3739 4659#: sql_help.c:3785 sql_help.c:3817 sql_help.c:4082 sql_help.c:4087 4660#: sql_help.c:4190 sql_help.c:4297 sql_help.c:4299 sql_help.c:4348 4661#: sql_help.c:4387 sql_help.c:4536 sql_help.c:4538 sql_help.c:4587 4662#: sql_help.c:4621 sql_help.c:4672 sql_help.c:4756 sql_help.c:4758 4663#: sql_help.c:4807 4664msgid "table_name" 4665msgstr "テーブル名" 4666 4667#: sql_help.c:811 sql_help.c:2484 4668msgid "using_expression" 4669msgstr "USING表現" 4670 4671#: sql_help.c:812 sql_help.c:2485 4672msgid "check_expression" 4673msgstr "CHECK表現" 4674 4675#: sql_help.c:886 sql_help.c:2526 4676msgid "publication_parameter" 4677msgstr "パブリケーションパラメータ" 4678 4679#: sql_help.c:929 sql_help.c:1584 sql_help.c:2344 sql_help.c:2558 4680#: sql_help.c:3102 4681msgid "password" 4682msgstr "パスワード" 4683 4684#: sql_help.c:930 sql_help.c:1585 sql_help.c:2345 sql_help.c:2559 4685#: sql_help.c:3103 4686msgid "timestamp" 4687msgstr "タイムスタンプ" 4688 4689#: sql_help.c:934 sql_help.c:938 sql_help.c:941 sql_help.c:944 sql_help.c:1589 4690#: sql_help.c:1593 sql_help.c:1596 sql_help.c:1599 sql_help.c:3744 4691#: sql_help.c:4092 4692msgid "database_name" 4693msgstr "データベース名" 4694 4695#: sql_help.c:1048 sql_help.c:2627 4696msgid "increment" 4697msgstr "増分値" 4698 4699#: sql_help.c:1049 sql_help.c:2628 4700msgid "minvalue" 4701msgstr "最小値" 4702 4703#: sql_help.c:1050 sql_help.c:2629 4704msgid "maxvalue" 4705msgstr "最大値" 4706 4707#: sql_help.c:1051 sql_help.c:2630 sql_help.c:4295 sql_help.c:4385 4708#: sql_help.c:4534 sql_help.c:4689 sql_help.c:4754 4709msgid "start" 4710msgstr "開始番号" 4711 4712#: sql_help.c:1052 sql_help.c:1301 4713msgid "restart" 4714msgstr "再開始番号" 4715 4716#: sql_help.c:1053 sql_help.c:2631 4717msgid "cache" 4718msgstr "キャッシュ割り当て数" 4719 4720#: sql_help.c:1097 4721msgid "new_target" 4722msgstr "新しいターゲット" 4723 4724#: sql_help.c:1113 sql_help.c:2675 4725msgid "conninfo" 4726msgstr "接続文字列" 4727 4728#: sql_help.c:1115 sql_help.c:2676 4729msgid "publication_name" 4730msgstr "パブリケーション名" 4731 4732#: sql_help.c:1116 4733msgid "set_publication_option" 4734msgstr "{SET PUBLICATION の追加オプション}" 4735 4736#: sql_help.c:1119 4737msgid "refresh_option" 4738msgstr "{REFRESH PUBLICATION の追加オプション}" 4739 4740#: sql_help.c:1124 sql_help.c:2677 4741msgid "subscription_parameter" 4742msgstr "{SUBSCRIPTION パラメータ名}" 4743 4744#: sql_help.c:1278 sql_help.c:1281 4745msgid "partition_name" 4746msgstr "パーティション名" 4747 4748#: sql_help.c:1279 sql_help.c:2259 sql_help.c:2803 4749msgid "partition_bound_spec" 4750msgstr "パーティション境界の仕様" 4751 4752#: sql_help.c:1298 sql_help.c:1345 sql_help.c:2817 4753msgid "sequence_options" 4754msgstr "シーケンスオプション" 4755 4756#: sql_help.c:1300 4757msgid "sequence_option" 4758msgstr "シーケンスオプション" 4759 4760#: sql_help.c:1312 4761msgid "table_constraint_using_index" 4762msgstr "インデックスを使うテーブルの制約" 4763 4764#: sql_help.c:1320 sql_help.c:1321 sql_help.c:1322 sql_help.c:1323 4765msgid "rewrite_rule_name" 4766msgstr "書き換えルール名" 4767 4768#: sql_help.c:1334 sql_help.c:2842 4769msgid "and partition_bound_spec is:" 4770msgstr "パーティション境界の仕様は以下の通りです:" 4771 4772#: sql_help.c:1335 sql_help.c:1336 sql_help.c:1337 sql_help.c:2843 4773#: sql_help.c:2844 sql_help.c:2845 4774msgid "partition_bound_expr" 4775msgstr "パーティション境界式" 4776 4777#: sql_help.c:1338 sql_help.c:1339 sql_help.c:2846 sql_help.c:2847 4778msgid "numeric_literal" 4779msgstr "数値定数" 4780 4781#: sql_help.c:1340 4782msgid "and column_constraint is:" 4783msgstr "そしてカラム制約は以下の通りです:" 4784 4785#: sql_help.c:1343 sql_help.c:2266 sql_help.c:2299 sql_help.c:2505 4786#: sql_help.c:2815 4787msgid "default_expr" 4788msgstr "デフォルト表現" 4789 4790#: sql_help.c:1344 sql_help.c:2267 sql_help.c:2816 4791msgid "generation_expr" 4792msgstr "生成式" 4793 4794#: sql_help.c:1346 sql_help.c:1347 sql_help.c:1356 sql_help.c:1358 4795#: sql_help.c:1362 sql_help.c:2818 sql_help.c:2819 sql_help.c:2828 4796#: sql_help.c:2830 sql_help.c:2834 4797msgid "index_parameters" 4798msgstr "インデックスパラメータ" 4799 4800#: sql_help.c:1348 sql_help.c:1365 sql_help.c:2820 sql_help.c:2837 4801msgid "reftable" 4802msgstr "参照テーブル" 4803 4804#: sql_help.c:1349 sql_help.c:1366 sql_help.c:2821 sql_help.c:2838 4805msgid "refcolumn" 4806msgstr "参照列" 4807 4808#: sql_help.c:1350 sql_help.c:1351 sql_help.c:1367 sql_help.c:1368 4809#: sql_help.c:2822 sql_help.c:2823 sql_help.c:2839 sql_help.c:2840 4810msgid "referential_action" 4811msgstr "参照動作" 4812 4813#: sql_help.c:1352 sql_help.c:2268 sql_help.c:2824 4814msgid "and table_constraint is:" 4815msgstr "テーブル制約は以下の通りです:" 4816 4817#: sql_help.c:1360 sql_help.c:2832 4818msgid "exclude_element" 4819msgstr "除外対象要素" 4820 4821#: sql_help.c:1361 sql_help.c:2833 sql_help.c:4293 sql_help.c:4383 4822#: sql_help.c:4532 sql_help.c:4687 sql_help.c:4752 4823msgid "operator" 4824msgstr "演算子" 4825 4826#: sql_help.c:1363 sql_help.c:2377 sql_help.c:2835 4827msgid "predicate" 4828msgstr "インデックスの述語" 4829 4830#: sql_help.c:1369 4831msgid "and table_constraint_using_index is:" 4832msgstr "テーブル制約は以下の通りです:" 4833 4834#: sql_help.c:1372 sql_help.c:2848 4835msgid "index_parameters in UNIQUE, PRIMARY KEY, and EXCLUDE constraints are:" 4836msgstr "UNIQUE, PRIMARY KEY, EXCLUDE 制約のインデックスパラメータは以下の通りです:" 4837 4838#: sql_help.c:1377 sql_help.c:2853 4839msgid "exclude_element in an EXCLUDE constraint is:" 4840msgstr "EXCLUDE 制約の除外対象要素は以下の通りです:" 4841 4842#: sql_help.c:1380 sql_help.c:2370 sql_help.c:2780 sql_help.c:2793 4843#: sql_help.c:2807 sql_help.c:2856 sql_help.c:3830 4844msgid "opclass" 4845msgstr "演算子クラス" 4846 4847#: sql_help.c:1396 sql_help.c:1399 sql_help.c:2891 4848msgid "tablespace_option" 4849msgstr "テーブル空間のオプション" 4850 4851#: sql_help.c:1420 sql_help.c:1423 sql_help.c:1429 sql_help.c:1433 4852msgid "token_type" 4853msgstr "トークンの型" 4854 4855#: sql_help.c:1421 sql_help.c:1424 4856msgid "dictionary_name" 4857msgstr "辞書名" 4858 4859#: sql_help.c:1426 sql_help.c:1430 4860msgid "old_dictionary" 4861msgstr "元の辞書" 4862 4863#: sql_help.c:1427 sql_help.c:1431 4864msgid "new_dictionary" 4865msgstr "新しい辞書" 4866 4867#: sql_help.c:1526 sql_help.c:1540 sql_help.c:1543 sql_help.c:1544 4868#: sql_help.c:3042 4869msgid "attribute_name" 4870msgstr "属性名" 4871 4872#: sql_help.c:1527 4873msgid "new_attribute_name" 4874msgstr "新しい属性名" 4875 4876#: sql_help.c:1531 sql_help.c:1535 4877msgid "new_enum_value" 4878msgstr "新しい列挙値" 4879 4880#: sql_help.c:1532 4881msgid "neighbor_enum_value" 4882msgstr "隣接した列挙値" 4883 4884#: sql_help.c:1534 4885msgid "existing_enum_value" 4886msgstr "既存の列挙値" 4887 4888#: sql_help.c:1537 4889msgid "property" 4890msgstr "プロパティ" 4891 4892#: sql_help.c:1612 sql_help.c:2251 sql_help.c:2260 sql_help.c:2643 4893#: sql_help.c:3120 sql_help.c:3571 sql_help.c:3750 sql_help.c:3786 4894#: sql_help.c:4098 4895msgid "server_name" 4896msgstr "サーバ名" 4897 4898#: sql_help.c:1644 sql_help.c:1647 sql_help.c:3135 4899msgid "view_option_name" 4900msgstr "ビューのオプション名" 4901 4902#: sql_help.c:1645 sql_help.c:3136 4903msgid "view_option_value" 4904msgstr "ビューオプションの値" 4905 4906#: sql_help.c:1666 sql_help.c:1667 sql_help.c:4659 sql_help.c:4660 4907msgid "table_and_columns" 4908msgstr "テーブルおよび列" 4909 4910#: sql_help.c:1668 sql_help.c:1912 sql_help.c:3619 sql_help.c:3963 4911#: sql_help.c:4661 4912msgid "where option can be one of:" 4913msgstr "オプションには以下のうちのいずれかを指定します:" 4914 4915#: sql_help.c:1669 sql_help.c:1670 sql_help.c:1914 sql_help.c:1917 4916#: sql_help.c:2096 sql_help.c:3620 sql_help.c:3621 sql_help.c:3622 4917#: sql_help.c:3623 sql_help.c:3624 sql_help.c:3625 sql_help.c:3626 4918#: sql_help.c:3627 sql_help.c:4662 sql_help.c:4663 sql_help.c:4664 4919#: sql_help.c:4665 sql_help.c:4666 sql_help.c:4667 sql_help.c:4668 4920#: sql_help.c:4669 4921msgid "boolean" 4922msgstr "真偽値" 4923 4924#: sql_help.c:1671 sql_help.c:4671 4925msgid "and table_and_columns is:" 4926msgstr "そしてテーブルと列の指定は以下の通りです:" 4927 4928#: sql_help.c:1687 sql_help.c:4443 sql_help.c:4445 sql_help.c:4469 4929msgid "transaction_mode" 4930msgstr "トランザクションのモード" 4931 4932#: sql_help.c:1688 sql_help.c:4446 sql_help.c:4470 4933msgid "where transaction_mode is one of:" 4934msgstr "トランザクションのモードは以下の通りです:" 4935 4936#: sql_help.c:1697 sql_help.c:4303 sql_help.c:4312 sql_help.c:4316 4937#: sql_help.c:4320 sql_help.c:4323 sql_help.c:4542 sql_help.c:4551 4938#: sql_help.c:4555 sql_help.c:4559 sql_help.c:4562 sql_help.c:4762 4939#: sql_help.c:4771 sql_help.c:4775 sql_help.c:4779 sql_help.c:4782 4940msgid "argument" 4941msgstr "引数" 4942 4943#: sql_help.c:1787 4944msgid "relation_name" 4945msgstr "リレーション名" 4946 4947#: sql_help.c:1792 sql_help.c:3746 sql_help.c:4094 4948msgid "domain_name" 4949msgstr "ドメイン名" 4950 4951#: sql_help.c:1814 4952msgid "policy_name" 4953msgstr "ポリシー名" 4954 4955#: sql_help.c:1827 4956msgid "rule_name" 4957msgstr "ルール名" 4958 4959#: sql_help.c:1846 4960msgid "text" 4961msgstr "コメント文字列" 4962 4963#: sql_help.c:1871 sql_help.c:3930 sql_help.c:4135 4964msgid "transaction_id" 4965msgstr "トランザクションID" 4966 4967#: sql_help.c:1902 sql_help.c:1909 sql_help.c:3856 4968msgid "filename" 4969msgstr "ファイル名" 4970 4971#: sql_help.c:1903 sql_help.c:1910 sql_help.c:2583 sql_help.c:2584 4972#: sql_help.c:2585 4973msgid "command" 4974msgstr "コマンド" 4975 4976#: sql_help.c:1905 sql_help.c:2582 sql_help.c:2994 sql_help.c:3171 4977#: sql_help.c:3840 sql_help.c:4286 sql_help.c:4288 sql_help.c:4376 4978#: sql_help.c:4378 sql_help.c:4525 sql_help.c:4527 sql_help.c:4630 4979#: sql_help.c:4745 sql_help.c:4747 4980msgid "condition" 4981msgstr "条件" 4982 4983#: sql_help.c:1908 sql_help.c:2411 sql_help.c:2877 sql_help.c:3137 4984#: sql_help.c:3155 sql_help.c:3821 4985msgid "query" 4986msgstr "問い合わせ" 4987 4988#: sql_help.c:1913 4989msgid "format_name" 4990msgstr "フォーマット名" 4991 4992#: sql_help.c:1915 4993msgid "delimiter_character" 4994msgstr "区切り文字" 4995 4996#: sql_help.c:1916 4997msgid "null_string" 4998msgstr "NULL文字列" 4999 5000#: sql_help.c:1918 5001msgid "quote_character" 5002msgstr "引用符文字" 5003 5004#: sql_help.c:1919 5005msgid "escape_character" 5006msgstr "エスケープ文字" 5007 5008#: sql_help.c:1923 5009msgid "encoding_name" 5010msgstr "エンコーディング名" 5011 5012#: sql_help.c:1934 5013msgid "access_method_type" 5014msgstr "アクセスメソッドの型" 5015 5016#: sql_help.c:2005 sql_help.c:2024 sql_help.c:2027 5017msgid "arg_data_type" 5018msgstr "入力データ型" 5019 5020#: sql_help.c:2006 sql_help.c:2028 sql_help.c:2036 5021msgid "sfunc" 5022msgstr "状態遷移関数" 5023 5024#: sql_help.c:2007 sql_help.c:2029 sql_help.c:2037 5025msgid "state_data_type" 5026msgstr "状態データの型" 5027 5028#: sql_help.c:2008 sql_help.c:2030 sql_help.c:2038 5029msgid "state_data_size" 5030msgstr "状態データのサイズ" 5031 5032#: sql_help.c:2009 sql_help.c:2031 sql_help.c:2039 5033msgid "ffunc" 5034msgstr "終了関数" 5035 5036#: sql_help.c:2010 sql_help.c:2040 5037msgid "combinefunc" 5038msgstr "結合関数" 5039 5040#: sql_help.c:2011 sql_help.c:2041 5041msgid "serialfunc" 5042msgstr "シリアライズ関数" 5043 5044#: sql_help.c:2012 sql_help.c:2042 5045msgid "deserialfunc" 5046msgstr "デシリアライズ関数" 5047 5048#: sql_help.c:2013 sql_help.c:2032 sql_help.c:2043 5049msgid "initial_condition" 5050msgstr "初期条件" 5051 5052#: sql_help.c:2014 sql_help.c:2044 5053msgid "msfunc" 5054msgstr "前方状態遷移関数" 5055 5056#: sql_help.c:2015 sql_help.c:2045 5057msgid "minvfunc" 5058msgstr "逆状態遷移関数" 5059 5060#: sql_help.c:2016 sql_help.c:2046 5061msgid "mstate_data_type" 5062msgstr "移動集約モード時の状態値のデータ型" 5063 5064#: sql_help.c:2017 sql_help.c:2047 5065msgid "mstate_data_size" 5066msgstr "移動集約モード時の状態値のデータサイズ" 5067 5068#: sql_help.c:2018 sql_help.c:2048 5069msgid "mffunc" 5070msgstr "移動集約モード時の終了関数" 5071 5072#: sql_help.c:2019 sql_help.c:2049 5073msgid "minitial_condition" 5074msgstr "移動集約モード時の初期条件" 5075 5076#: sql_help.c:2020 sql_help.c:2050 5077msgid "sort_operator" 5078msgstr "ソート演算子" 5079 5080#: sql_help.c:2033 5081msgid "or the old syntax" 5082msgstr "または古い構文" 5083 5084#: sql_help.c:2035 5085msgid "base_type" 5086msgstr "基本の型" 5087 5088#: sql_help.c:2092 sql_help.c:2133 5089msgid "locale" 5090msgstr "ロケール" 5091 5092#: sql_help.c:2093 sql_help.c:2134 5093msgid "lc_collate" 5094msgstr "照合順序" 5095 5096#: sql_help.c:2094 sql_help.c:2135 5097msgid "lc_ctype" 5098msgstr "Ctype(変換演算子)" 5099 5100#: sql_help.c:2095 sql_help.c:4188 5101msgid "provider" 5102msgstr "プロバイダ" 5103 5104#: sql_help.c:2097 sql_help.c:2189 5105msgid "version" 5106msgstr "バージョン" 5107 5108#: sql_help.c:2099 5109msgid "existing_collation" 5110msgstr "既存の照合順序" 5111 5112#: sql_help.c:2109 5113msgid "source_encoding" 5114msgstr "変換元のエンコーディング" 5115 5116#: sql_help.c:2110 5117msgid "dest_encoding" 5118msgstr "変換先のエンコーディング" 5119 5120#: sql_help.c:2131 sql_help.c:2917 5121msgid "template" 5122msgstr "テンプレート" 5123 5124#: sql_help.c:2132 5125msgid "encoding" 5126msgstr "エンコード" 5127 5128#: sql_help.c:2159 5129msgid "constraint" 5130msgstr "制約条件" 5131 5132#: sql_help.c:2160 5133msgid "where constraint is:" 5134msgstr "制約条件は以下の通りです:" 5135 5136#: sql_help.c:2174 sql_help.c:2580 sql_help.c:2990 5137msgid "event" 5138msgstr "イベント" 5139 5140#: sql_help.c:2175 5141msgid "filter_variable" 5142msgstr "フィルター変数" 5143 5144#: sql_help.c:2263 sql_help.c:2812 5145msgid "where column_constraint is:" 5146msgstr "カラム制約は以下の通りです:" 5147 5148#: sql_help.c:2300 5149msgid "rettype" 5150msgstr "戻り値の型" 5151 5152#: sql_help.c:2302 5153msgid "column_type" 5154msgstr "列の型" 5155 5156#: sql_help.c:2311 sql_help.c:2511 5157msgid "definition" 5158msgstr "定義" 5159 5160#: sql_help.c:2312 sql_help.c:2512 5161msgid "obj_file" 5162msgstr "オブジェクトファイル名" 5163 5164#: sql_help.c:2313 sql_help.c:2513 5165msgid "link_symbol" 5166msgstr "リンクシンボル" 5167 5168#: sql_help.c:2351 sql_help.c:2565 sql_help.c:3109 5169msgid "uid" 5170msgstr "UID" 5171 5172#: sql_help.c:2366 sql_help.c:2407 sql_help.c:2781 sql_help.c:2794 5173#: sql_help.c:2808 sql_help.c:2873 5174msgid "method" 5175msgstr "インデックスメソッド" 5176 5177#: sql_help.c:2371 5178msgid "opclass_parameter" 5179msgstr "演算子クラスパラメータ" 5180 5181#: sql_help.c:2388 5182msgid "call_handler" 5183msgstr "呼び出しハンドラー" 5184 5185#: sql_help.c:2389 5186msgid "inline_handler" 5187msgstr "インラインハンドラー" 5188 5189#: sql_help.c:2390 5190msgid "valfunction" 5191msgstr "バリデーション関数" 5192 5193#: sql_help.c:2429 5194msgid "com_op" 5195msgstr "交代演算子" 5196 5197#: sql_help.c:2430 5198msgid "neg_op" 5199msgstr "否定演算子" 5200 5201#: sql_help.c:2448 5202msgid "family_name" 5203msgstr "演算子族の名前" 5204 5205#: sql_help.c:2459 5206msgid "storage_type" 5207msgstr "ストレージタイプ" 5208 5209#: sql_help.c:2586 sql_help.c:2997 5210msgid "where event can be one of:" 5211msgstr "イベントは以下のいずれかです:" 5212 5213#: sql_help.c:2605 sql_help.c:2607 5214msgid "schema_element" 5215msgstr "スキーマ要素" 5216 5217#: sql_help.c:2644 5218msgid "server_type" 5219msgstr "サーバのタイプ" 5220 5221#: sql_help.c:2645 5222msgid "server_version" 5223msgstr "サーバのバージョン" 5224 5225#: sql_help.c:2646 sql_help.c:3748 sql_help.c:4096 5226msgid "fdw_name" 5227msgstr "外部データラッパ名" 5228 5229#: sql_help.c:2659 5230msgid "statistics_name" 5231msgstr "統計オブジェクト名" 5232 5233#: sql_help.c:2660 5234msgid "statistics_kind" 5235msgstr "統計種別" 5236 5237#: sql_help.c:2674 5238msgid "subscription_name" 5239msgstr "サブスクリプション名" 5240 5241#: sql_help.c:2774 5242msgid "source_table" 5243msgstr "コピー元のテーブル" 5244 5245#: sql_help.c:2775 5246msgid "like_option" 5247msgstr "LIKEオプション" 5248 5249#: sql_help.c:2841 5250msgid "and like_option is:" 5251msgstr "LIKE オプションは以下の通りです:" 5252 5253#: sql_help.c:2890 5254msgid "directory" 5255msgstr "ディレクトリ" 5256 5257#: sql_help.c:2904 5258msgid "parser_name" 5259msgstr "パーサ名" 5260 5261#: sql_help.c:2905 5262msgid "source_config" 5263msgstr "複製元の設定" 5264 5265#: sql_help.c:2934 5266msgid "start_function" 5267msgstr "開始関数" 5268 5269#: sql_help.c:2935 5270msgid "gettoken_function" 5271msgstr "トークン取得関数" 5272 5273#: sql_help.c:2936 5274msgid "end_function" 5275msgstr "終了関数" 5276 5277#: sql_help.c:2937 5278msgid "lextypes_function" 5279msgstr "LEXTYPE関数" 5280 5281#: sql_help.c:2938 5282msgid "headline_function" 5283msgstr "見出し関数" 5284 5285#: sql_help.c:2950 5286msgid "init_function" 5287msgstr "初期処理関数" 5288 5289#: sql_help.c:2951 5290msgid "lexize_function" 5291msgstr "LEXIZE関数" 5292 5293#: sql_help.c:2964 5294msgid "from_sql_function_name" 5295msgstr "{FROM SQL 関数名}" 5296 5297#: sql_help.c:2966 5298msgid "to_sql_function_name" 5299msgstr "{TO SQL 関数名}" 5300 5301#: sql_help.c:2992 5302msgid "referenced_table_name" 5303msgstr "被参照テーブル名" 5304 5305#: sql_help.c:2993 5306msgid "transition_relation_name" 5307msgstr "移行用リレーション名" 5308 5309#: sql_help.c:2996 5310msgid "arguments" 5311msgstr "引数" 5312 5313#: sql_help.c:3046 sql_help.c:4221 5314msgid "label" 5315msgstr "ラベル" 5316 5317#: sql_help.c:3048 5318msgid "subtype" 5319msgstr "当該範囲のデータ型" 5320 5321#: sql_help.c:3049 5322msgid "subtype_operator_class" 5323msgstr "当該範囲のデータ型の演算子クラス" 5324 5325#: sql_help.c:3051 5326msgid "canonical_function" 5327msgstr "正規化関数" 5328 5329#: sql_help.c:3052 5330msgid "subtype_diff_function" 5331msgstr "当該範囲のデータ型の差分抽出関数" 5332 5333#: sql_help.c:3054 5334msgid "input_function" 5335msgstr "入力関数" 5336 5337#: sql_help.c:3055 5338msgid "output_function" 5339msgstr "出力関数" 5340 5341#: sql_help.c:3056 5342msgid "receive_function" 5343msgstr "受信関数" 5344 5345#: sql_help.c:3057 5346msgid "send_function" 5347msgstr "送信関数" 5348 5349#: sql_help.c:3058 5350msgid "type_modifier_input_function" 5351msgstr "型修飾子の入力関数" 5352 5353#: sql_help.c:3059 5354msgid "type_modifier_output_function" 5355msgstr "型修飾子の出力関数" 5356 5357#: sql_help.c:3060 5358msgid "analyze_function" 5359msgstr "分析関数" 5360 5361#: sql_help.c:3061 5362msgid "internallength" 5363msgstr "内部長" 5364 5365#: sql_help.c:3062 5366msgid "alignment" 5367msgstr "バイト境界" 5368 5369#: sql_help.c:3063 5370msgid "storage" 5371msgstr "ストレージ" 5372 5373#: sql_help.c:3064 5374msgid "like_type" 5375msgstr "LIKEの型" 5376 5377#: sql_help.c:3065 5378msgid "category" 5379msgstr "カテゴリー" 5380 5381#: sql_help.c:3066 5382msgid "preferred" 5383msgstr "優先データ型かどうか(真偽値)" 5384 5385#: sql_help.c:3067 5386msgid "default" 5387msgstr "デフォルト" 5388 5389#: sql_help.c:3068 5390msgid "element" 5391msgstr "要素のデータ型" 5392 5393#: sql_help.c:3069 5394msgid "delimiter" 5395msgstr "区切り記号" 5396 5397#: sql_help.c:3070 5398msgid "collatable" 5399msgstr "照合可能" 5400 5401#: sql_help.c:3167 sql_help.c:3816 sql_help.c:4281 sql_help.c:4370 5402#: sql_help.c:4520 sql_help.c:4620 sql_help.c:4740 5403msgid "with_query" 5404msgstr "WITH問い合わせ" 5405 5406#: sql_help.c:3169 sql_help.c:3818 sql_help.c:4300 sql_help.c:4306 5407#: sql_help.c:4309 sql_help.c:4313 sql_help.c:4317 sql_help.c:4325 5408#: sql_help.c:4539 sql_help.c:4545 sql_help.c:4548 sql_help.c:4552 5409#: sql_help.c:4556 sql_help.c:4564 sql_help.c:4622 sql_help.c:4759 5410#: sql_help.c:4765 sql_help.c:4768 sql_help.c:4772 sql_help.c:4776 5411#: sql_help.c:4784 5412msgid "alias" 5413msgstr "エイリアス" 5414 5415#: sql_help.c:3170 sql_help.c:4285 sql_help.c:4327 sql_help.c:4329 5416#: sql_help.c:4375 sql_help.c:4524 sql_help.c:4566 sql_help.c:4568 5417#: sql_help.c:4629 sql_help.c:4744 sql_help.c:4786 sql_help.c:4788 5418msgid "from_item" 5419msgstr "FROM項目" 5420 5421#: sql_help.c:3172 sql_help.c:3653 sql_help.c:3897 sql_help.c:4631 5422msgid "cursor_name" 5423msgstr "カーソル名" 5424 5425#: sql_help.c:3173 sql_help.c:3824 sql_help.c:4632 5426msgid "output_expression" 5427msgstr "出力表現" 5428 5429#: sql_help.c:3174 sql_help.c:3825 sql_help.c:4284 sql_help.c:4373 5430#: sql_help.c:4523 sql_help.c:4633 sql_help.c:4743 5431msgid "output_name" 5432msgstr "出力名" 5433 5434#: sql_help.c:3190 5435msgid "code" 5436msgstr "コードブロック" 5437 5438#: sql_help.c:3595 5439msgid "parameter" 5440msgstr "パラメータ" 5441 5442#: sql_help.c:3617 sql_help.c:3618 sql_help.c:3922 5443msgid "statement" 5444msgstr "ステートメント" 5445 5446#: sql_help.c:3652 sql_help.c:3896 5447msgid "direction" 5448msgstr "取り出す方向と行数" 5449 5450#: sql_help.c:3654 sql_help.c:3898 5451msgid "where direction can be empty or one of:" 5452msgstr "取り出す方向と行数は無指定もしくは以下のいずれかです:" 5453 5454#: sql_help.c:3655 sql_help.c:3656 sql_help.c:3657 sql_help.c:3658 5455#: sql_help.c:3659 sql_help.c:3899 sql_help.c:3900 sql_help.c:3901 5456#: sql_help.c:3902 sql_help.c:3903 sql_help.c:4294 sql_help.c:4296 5457#: sql_help.c:4384 sql_help.c:4386 sql_help.c:4533 sql_help.c:4535 5458#: sql_help.c:4688 sql_help.c:4690 sql_help.c:4753 sql_help.c:4755 5459msgid "count" 5460msgstr "取り出す位置や行数" 5461 5462#: sql_help.c:3741 sql_help.c:4089 5463msgid "sequence_name" 5464msgstr "シーケンス名" 5465 5466#: sql_help.c:3754 sql_help.c:4102 5467msgid "arg_name" 5468msgstr "引数名" 5469 5470#: sql_help.c:3755 sql_help.c:4103 5471msgid "arg_type" 5472msgstr "引数の型" 5473 5474#: sql_help.c:3760 sql_help.c:4108 5475msgid "loid" 5476msgstr "ラージオブジェクトid" 5477 5478#: sql_help.c:3784 5479msgid "remote_schema" 5480msgstr "リモートスキーマ" 5481 5482#: sql_help.c:3787 5483msgid "local_schema" 5484msgstr "ローカルスキーマ" 5485 5486#: sql_help.c:3822 5487msgid "conflict_target" 5488msgstr "競合ターゲット" 5489 5490#: sql_help.c:3823 5491msgid "conflict_action" 5492msgstr "競合時アクション" 5493 5494#: sql_help.c:3826 5495msgid "where conflict_target can be one of:" 5496msgstr "競合ターゲットは以下のいずれかです:" 5497 5498#: sql_help.c:3827 5499msgid "index_column_name" 5500msgstr "インデックスのカラム名" 5501 5502#: sql_help.c:3828 5503msgid "index_expression" 5504msgstr "インデックス表現" 5505 5506#: sql_help.c:3831 5507msgid "index_predicate" 5508msgstr "インデックスの述語" 5509 5510#: sql_help.c:3833 5511msgid "and conflict_action is one of:" 5512msgstr "競合時アクションは以下のいずれかです:" 5513 5514#: sql_help.c:3839 sql_help.c:4628 5515msgid "sub-SELECT" 5516msgstr "副問い合わせ句" 5517 5518#: sql_help.c:3848 sql_help.c:3911 sql_help.c:4604 5519msgid "channel" 5520msgstr "チャネル" 5521 5522#: sql_help.c:3870 5523msgid "lockmode" 5524msgstr "ロックモード" 5525 5526#: sql_help.c:3871 5527msgid "where lockmode is one of:" 5528msgstr "ロックモードは以下のいずれかです:" 5529 5530#: sql_help.c:3912 5531msgid "payload" 5532msgstr "ペイロード" 5533 5534#: sql_help.c:3939 5535msgid "old_role" 5536msgstr "元のロール" 5537 5538#: sql_help.c:3940 5539msgid "new_role" 5540msgstr "新しいロール" 5541 5542#: sql_help.c:3971 sql_help.c:4143 sql_help.c:4151 5543msgid "savepoint_name" 5544msgstr "セーブポイント名" 5545 5546#: sql_help.c:4287 sql_help.c:4339 sql_help.c:4526 sql_help.c:4578 5547#: sql_help.c:4746 sql_help.c:4798 5548msgid "grouping_element" 5549msgstr "グルーピング要素" 5550 5551#: sql_help.c:4289 sql_help.c:4379 sql_help.c:4528 sql_help.c:4748 5552msgid "window_name" 5553msgstr "ウィンドウ名" 5554 5555#: sql_help.c:4290 sql_help.c:4380 sql_help.c:4529 sql_help.c:4749 5556msgid "window_definition" 5557msgstr "ウィンドウ定義" 5558 5559#: sql_help.c:4291 sql_help.c:4305 sql_help.c:4343 sql_help.c:4381 5560#: sql_help.c:4530 sql_help.c:4544 sql_help.c:4582 sql_help.c:4750 5561#: sql_help.c:4764 sql_help.c:4802 5562msgid "select" 5563msgstr "SELECT句" 5564 5565#: sql_help.c:4298 sql_help.c:4537 sql_help.c:4757 5566msgid "where from_item can be one of:" 5567msgstr "FROM項目は以下のいずれかです:" 5568 5569#: sql_help.c:4301 sql_help.c:4307 sql_help.c:4310 sql_help.c:4314 5570#: sql_help.c:4326 sql_help.c:4540 sql_help.c:4546 sql_help.c:4549 5571#: sql_help.c:4553 sql_help.c:4565 sql_help.c:4760 sql_help.c:4766 5572#: sql_help.c:4769 sql_help.c:4773 sql_help.c:4785 5573msgid "column_alias" 5574msgstr "行エイリアス" 5575 5576#: sql_help.c:4302 sql_help.c:4541 sql_help.c:4761 5577msgid "sampling_method" 5578msgstr "サンプリングメソッド" 5579 5580#: sql_help.c:4304 sql_help.c:4543 sql_help.c:4763 5581msgid "seed" 5582msgstr "乱数シード" 5583 5584#: sql_help.c:4308 sql_help.c:4341 sql_help.c:4547 sql_help.c:4580 5585#: sql_help.c:4767 sql_help.c:4800 5586msgid "with_query_name" 5587msgstr "WITH問い合わせ名" 5588 5589#: sql_help.c:4318 sql_help.c:4321 sql_help.c:4324 sql_help.c:4557 5590#: sql_help.c:4560 sql_help.c:4563 sql_help.c:4777 sql_help.c:4780 5591#: sql_help.c:4783 5592msgid "column_definition" 5593msgstr "カラム定義" 5594 5595#: sql_help.c:4328 sql_help.c:4567 sql_help.c:4787 5596msgid "join_type" 5597msgstr "JOINタイプ" 5598 5599#: sql_help.c:4330 sql_help.c:4569 sql_help.c:4789 5600msgid "join_condition" 5601msgstr "JOIN条件" 5602 5603#: sql_help.c:4331 sql_help.c:4570 sql_help.c:4790 5604msgid "join_column" 5605msgstr "JOINカラム" 5606 5607#: sql_help.c:4332 sql_help.c:4571 sql_help.c:4791 5608msgid "and grouping_element can be one of:" 5609msgstr "グルーピング要素は以下のいずれかです:" 5610 5611#: sql_help.c:4340 sql_help.c:4579 sql_help.c:4799 5612msgid "and with_query is:" 5613msgstr "WITH問い合わせは以下のいずれかです:" 5614 5615#: sql_help.c:4344 sql_help.c:4583 sql_help.c:4803 5616msgid "values" 5617msgstr "VALUES句" 5618 5619#: sql_help.c:4345 sql_help.c:4584 sql_help.c:4804 5620msgid "insert" 5621msgstr "INSERT句" 5622 5623#: sql_help.c:4346 sql_help.c:4585 sql_help.c:4805 5624msgid "update" 5625msgstr "UPDATE句" 5626 5627#: sql_help.c:4347 sql_help.c:4586 sql_help.c:4806 5628msgid "delete" 5629msgstr "DELETE句" 5630 5631#: sql_help.c:4374 5632msgid "new_table" 5633msgstr "新しいテーブル" 5634 5635#: sql_help.c:4399 5636msgid "timezone" 5637msgstr "タイムゾーン" 5638 5639#: sql_help.c:4444 5640msgid "snapshot_id" 5641msgstr "スナップショットID" 5642 5643#: sql_help.c:4686 5644msgid "sort_expression" 5645msgstr "ソート表現" 5646 5647#: sql_help.c:4813 sql_help.c:5791 5648msgid "abort the current transaction" 5649msgstr "現在のトランザクションを中止します" 5650 5651#: sql_help.c:4819 5652msgid "change the definition of an aggregate function" 5653msgstr "集約関数の定義を変更します。" 5654 5655#: sql_help.c:4825 5656msgid "change the definition of a collation" 5657msgstr "照合順序の定義を変更します。" 5658 5659#: sql_help.c:4831 5660msgid "change the definition of a conversion" 5661msgstr "エンコーディング変換ルールの定義を変更します。" 5662 5663#: sql_help.c:4837 5664msgid "change a database" 5665msgstr "データベースを変更します。" 5666 5667#: sql_help.c:4843 5668msgid "define default access privileges" 5669msgstr "デフォルトのアクセス権限を定義します。" 5670 5671#: sql_help.c:4849 5672msgid "change the definition of a domain" 5673msgstr "ドメインの定義を変更します。" 5674 5675#: sql_help.c:4855 5676msgid "change the definition of an event trigger" 5677msgstr "イベントトリガーの定義を変更します。" 5678 5679#: sql_help.c:4861 5680msgid "change the definition of an extension" 5681msgstr "拡張の定義を変更します。" 5682 5683#: sql_help.c:4867 5684msgid "change the definition of a foreign-data wrapper" 5685msgstr "外部データラッパの定義を変更します。" 5686 5687#: sql_help.c:4873 5688msgid "change the definition of a foreign table" 5689msgstr "外部テーブルの定義を変更します。" 5690 5691#: sql_help.c:4879 5692msgid "change the definition of a function" 5693msgstr "関数の定義を変更します。" 5694 5695#: sql_help.c:4885 5696msgid "change role name or membership" 5697msgstr "ロール名またはメンバーシップを変更します。" 5698 5699#: sql_help.c:4891 5700msgid "change the definition of an index" 5701msgstr "インデックスの定義を変更します。" 5702 5703#: sql_help.c:4897 5704msgid "change the definition of a procedural language" 5705msgstr "手続き言語の定義を変更します。" 5706 5707#: sql_help.c:4903 5708msgid "change the definition of a large object" 5709msgstr "ラージオブジェクトの定義を変更します。" 5710 5711#: sql_help.c:4909 5712msgid "change the definition of a materialized view" 5713msgstr "マテリアライズドビューの定義を変更します。" 5714 5715#: sql_help.c:4915 5716msgid "change the definition of an operator" 5717msgstr "演算子の定義を変更します。" 5718 5719#: sql_help.c:4921 5720msgid "change the definition of an operator class" 5721msgstr "演算子クラスの定義を変更します。" 5722 5723#: sql_help.c:4927 5724msgid "change the definition of an operator family" 5725msgstr "演算子族の定義を変更します。" 5726 5727#: sql_help.c:4933 5728msgid "change the definition of a row level security policy" 5729msgstr "行レベルのセキュリティ ポリシーの定義を変更します。" 5730 5731#: sql_help.c:4939 5732msgid "change the definition of a procedure" 5733msgstr "プロシージャの定義を変更します" 5734 5735#: sql_help.c:4945 5736msgid "change the definition of a publication" 5737msgstr "パブリケーションの定義を変更します。" 5738 5739#: sql_help.c:4951 sql_help.c:5053 5740msgid "change a database role" 5741msgstr "データベースロールを変更します。" 5742 5743#: sql_help.c:4957 5744msgid "change the definition of a routine" 5745msgstr "ルーチンの定義を変更します。" 5746 5747#: sql_help.c:4963 5748msgid "change the definition of a rule" 5749msgstr "ルールの定義を変更します。" 5750 5751#: sql_help.c:4969 5752msgid "change the definition of a schema" 5753msgstr "スキーマの定義を変更します。" 5754 5755#: sql_help.c:4975 5756msgid "change the definition of a sequence generator" 5757msgstr "シーケンスジェネレーターの定義を変更します。" 5758 5759#: sql_help.c:4981 5760msgid "change the definition of a foreign server" 5761msgstr "外部サーバの定義を変更します。" 5762 5763#: sql_help.c:4987 5764msgid "change the definition of an extended statistics object" 5765msgstr "拡張統計情報オブジェクトの定義を変更します。" 5766 5767#: sql_help.c:4993 5768msgid "change the definition of a subscription" 5769msgstr "サブスクリプションの定義を変更します。" 5770 5771#: sql_help.c:4999 5772msgid "change a server configuration parameter" 5773msgstr "サーバの構成パラメータを変更します。" 5774 5775#: sql_help.c:5005 5776msgid "change the definition of a table" 5777msgstr "テーブルの定義を変更します。" 5778 5779#: sql_help.c:5011 5780msgid "change the definition of a tablespace" 5781msgstr "テーブル空間の定義を変更します。" 5782 5783#: sql_help.c:5017 5784msgid "change the definition of a text search configuration" 5785msgstr "テキスト検索設定の定義を変更します。" 5786 5787#: sql_help.c:5023 5788msgid "change the definition of a text search dictionary" 5789msgstr "テキスト検索辞書の定義を変更します。" 5790 5791#: sql_help.c:5029 5792msgid "change the definition of a text search parser" 5793msgstr "テキスト検索パーサの定義を変更します。" 5794 5795#: sql_help.c:5035 5796msgid "change the definition of a text search template" 5797msgstr "テキスト検索テンプレートの定義を変更します。" 5798 5799#: sql_help.c:5041 5800msgid "change the definition of a trigger" 5801msgstr "トリガーの定義を変更します。" 5802 5803#: sql_help.c:5047 5804msgid "change the definition of a type" 5805msgstr "型の定義を変更します。" 5806 5807#: sql_help.c:5059 5808msgid "change the definition of a user mapping" 5809msgstr "ユーザマッピングの定義を変更します。" 5810 5811#: sql_help.c:5065 5812msgid "change the definition of a view" 5813msgstr "ビューの定義を変更します。" 5814 5815#: sql_help.c:5071 5816msgid "collect statistics about a database" 5817msgstr "データベースの統計情報を収集します。" 5818 5819#: sql_help.c:5077 sql_help.c:5869 5820msgid "start a transaction block" 5821msgstr "トランザクションブロックを開始します。" 5822 5823#: sql_help.c:5083 5824msgid "invoke a procedure" 5825msgstr "プロシージャを実行します" 5826 5827#: sql_help.c:5089 5828msgid "force a write-ahead log checkpoint" 5829msgstr "先行書き込みログのチェックポイントを強制的に実行します。" 5830 5831#: sql_help.c:5095 5832msgid "close a cursor" 5833msgstr "カーソルを閉じます。" 5834 5835#: sql_help.c:5101 5836msgid "cluster a table according to an index" 5837msgstr "インデックスに従ってテーブルをクラスタ化します。" 5838 5839#: sql_help.c:5107 5840msgid "define or change the comment of an object" 5841msgstr "オブジェクトのコメントを定義または変更します。" 5842 5843#: sql_help.c:5113 sql_help.c:5671 5844msgid "commit the current transaction" 5845msgstr "現在のトランザクションをコミットします。" 5846 5847#: sql_help.c:5119 5848msgid "commit a transaction that was earlier prepared for two-phase commit" 5849msgstr "二相コミットのために事前に準備されたトランザクションをコミットします。" 5850 5851#: sql_help.c:5125 5852msgid "copy data between a file and a table" 5853msgstr "ファイルとテーブル間でデータをコピーします。" 5854 5855#: sql_help.c:5131 5856msgid "define a new access method" 5857msgstr "新しいアクセスメソッドを定義します。" 5858 5859#: sql_help.c:5137 5860msgid "define a new aggregate function" 5861msgstr "新しい集約関数を定義します。" 5862 5863#: sql_help.c:5143 5864msgid "define a new cast" 5865msgstr "新しいキャストを定義します。" 5866 5867#: sql_help.c:5149 5868msgid "define a new collation" 5869msgstr "新しい照合順序を定義します。" 5870 5871#: sql_help.c:5155 5872msgid "define a new encoding conversion" 5873msgstr "新しいエンコーディングの変換ルールを定義します。" 5874 5875#: sql_help.c:5161 5876msgid "create a new database" 5877msgstr "新しいデータベースを作成します。" 5878 5879#: sql_help.c:5167 5880msgid "define a new domain" 5881msgstr "新しいドメインを定義します。" 5882 5883#: sql_help.c:5173 5884msgid "define a new event trigger" 5885msgstr "新しいイベントトリガーを定義します。" 5886 5887#: sql_help.c:5179 5888msgid "install an extension" 5889msgstr "拡張をインストールします。" 5890 5891#: sql_help.c:5185 5892msgid "define a new foreign-data wrapper" 5893msgstr "新しい外部データラッパを定義します。" 5894 5895#: sql_help.c:5191 5896msgid "define a new foreign table" 5897msgstr "新しい外部テーブルを定義します。" 5898 5899#: sql_help.c:5197 5900msgid "define a new function" 5901msgstr "新しい関数を定義します。" 5902 5903#: sql_help.c:5203 sql_help.c:5263 sql_help.c:5365 5904msgid "define a new database role" 5905msgstr "新しいデータベースロールを定義します。" 5906 5907#: sql_help.c:5209 5908msgid "define a new index" 5909msgstr "新しいインデックスを定義します。" 5910 5911#: sql_help.c:5215 5912msgid "define a new procedural language" 5913msgstr "新しい手続き言語を定義します。" 5914 5915#: sql_help.c:5221 5916msgid "define a new materialized view" 5917msgstr "新しいマテリアライズドビューを定義します。" 5918 5919#: sql_help.c:5227 5920msgid "define a new operator" 5921msgstr "新しい演算子を定義します。" 5922 5923#: sql_help.c:5233 5924msgid "define a new operator class" 5925msgstr "新しい演算子クラスを定義します。" 5926 5927#: sql_help.c:5239 5928msgid "define a new operator family" 5929msgstr "新しい演算子族を定義します。" 5930 5931#: sql_help.c:5245 5932msgid "define a new row level security policy for a table" 5933msgstr "テーブルに対して新しい行レベルのセキュリティポリシーを定義します。" 5934 5935#: sql_help.c:5251 5936msgid "define a new procedure" 5937msgstr "新しいプロシージャを定義します" 5938 5939#: sql_help.c:5257 5940msgid "define a new publication" 5941msgstr "新しいパブリケーションを定義します。" 5942 5943#: sql_help.c:5269 5944msgid "define a new rewrite rule" 5945msgstr "新しい書き換えルールを定義します。" 5946 5947#: sql_help.c:5275 5948msgid "define a new schema" 5949msgstr "新しいスキーマを定義します。" 5950 5951#: sql_help.c:5281 5952msgid "define a new sequence generator" 5953msgstr "新しいシーケンスジェネレーターを定義します。" 5954 5955#: sql_help.c:5287 5956msgid "define a new foreign server" 5957msgstr "新しい外部サーバを定義します。" 5958 5959#: sql_help.c:5293 5960msgid "define extended statistics" 5961msgstr "拡張統計情報を定義します。" 5962 5963#: sql_help.c:5299 5964msgid "define a new subscription" 5965msgstr "新しいサブスクリプションを定義します。" 5966 5967#: sql_help.c:5305 5968msgid "define a new table" 5969msgstr "新しいテーブルを定義します。" 5970 5971#: sql_help.c:5311 sql_help.c:5827 5972msgid "define a new table from the results of a query" 5973msgstr "問い合わせの結果から新しいテーブルを定義します。" 5974 5975#: sql_help.c:5317 5976msgid "define a new tablespace" 5977msgstr "新しいテーブル空間を定義します。" 5978 5979#: sql_help.c:5323 5980msgid "define a new text search configuration" 5981msgstr "新しいテキスト検索設定を定義します。" 5982 5983#: sql_help.c:5329 5984msgid "define a new text search dictionary" 5985msgstr "新しいテキスト検索辞書を定義します。" 5986 5987#: sql_help.c:5335 5988msgid "define a new text search parser" 5989msgstr "新しいテキスト検索パーサを定義します。" 5990 5991#: sql_help.c:5341 5992msgid "define a new text search template" 5993msgstr "新しいテキスト検索テンプレートを定義します。" 5994 5995#: sql_help.c:5347 5996msgid "define a new transform" 5997msgstr "新しい変換を定義します。" 5998 5999#: sql_help.c:5353 6000msgid "define a new trigger" 6001msgstr "新しいトリガーを定義します。" 6002 6003#: sql_help.c:5359 6004msgid "define a new data type" 6005msgstr "新しいデータ型を定義します。" 6006 6007#: sql_help.c:5371 6008msgid "define a new mapping of a user to a foreign server" 6009msgstr "外部サーバに対するユーザの新しいマッピングを定義します。" 6010 6011#: sql_help.c:5377 6012msgid "define a new view" 6013msgstr "新しいビューを定義します。" 6014 6015#: sql_help.c:5383 6016msgid "deallocate a prepared statement" 6017msgstr "プリペアドステートメントを開放します。" 6018 6019#: sql_help.c:5389 6020msgid "define a cursor" 6021msgstr "カーソルを定義します。" 6022 6023#: sql_help.c:5395 6024msgid "delete rows of a table" 6025msgstr "テーブルの行を削除します。" 6026 6027#: sql_help.c:5401 6028msgid "discard session state" 6029msgstr "セッション状態を破棄します。" 6030 6031#: sql_help.c:5407 6032msgid "execute an anonymous code block" 6033msgstr "無名コードブロックを実行します。" 6034 6035#: sql_help.c:5413 6036msgid "remove an access method" 6037msgstr "アクセスメソッドを削除します。" 6038 6039#: sql_help.c:5419 6040msgid "remove an aggregate function" 6041msgstr "集約関数を削除します。" 6042 6043#: sql_help.c:5425 6044msgid "remove a cast" 6045msgstr "キャストを削除します。" 6046 6047#: sql_help.c:5431 6048msgid "remove a collation" 6049msgstr "照合順序を削除します。" 6050 6051#: sql_help.c:5437 6052msgid "remove a conversion" 6053msgstr "符号化方式変換を削除します。" 6054 6055#: sql_help.c:5443 6056msgid "remove a database" 6057msgstr "データベースを削除します。" 6058 6059#: sql_help.c:5449 6060msgid "remove a domain" 6061msgstr "ドメインを削除します。" 6062 6063#: sql_help.c:5455 6064msgid "remove an event trigger" 6065msgstr "イベントトリガーを削除します。" 6066 6067#: sql_help.c:5461 6068msgid "remove an extension" 6069msgstr "拡張を削除します。" 6070 6071#: sql_help.c:5467 6072msgid "remove a foreign-data wrapper" 6073msgstr "外部データラッパを削除します。" 6074 6075#: sql_help.c:5473 6076msgid "remove a foreign table" 6077msgstr "外部テーブルを削除します。" 6078 6079#: sql_help.c:5479 6080msgid "remove a function" 6081msgstr "関数を削除します。" 6082 6083#: sql_help.c:5485 sql_help.c:5551 sql_help.c:5653 6084msgid "remove a database role" 6085msgstr "データベースロールを削除します。" 6086 6087#: sql_help.c:5491 6088msgid "remove an index" 6089msgstr "インデックスを削除します。" 6090 6091#: sql_help.c:5497 6092msgid "remove a procedural language" 6093msgstr "手続き言語を削除します。" 6094 6095#: sql_help.c:5503 6096msgid "remove a materialized view" 6097msgstr "マテリアライズドビューを削除します。" 6098 6099#: sql_help.c:5509 6100msgid "remove an operator" 6101msgstr "演算子を削除します。" 6102 6103#: sql_help.c:5515 6104msgid "remove an operator class" 6105msgstr "演算子クラスを削除します。" 6106 6107#: sql_help.c:5521 6108msgid "remove an operator family" 6109msgstr "演算子族を削除します。" 6110 6111#: sql_help.c:5527 6112msgid "remove database objects owned by a database role" 6113msgstr "データベースロールが所有するデータベースオブジェクトを削除します。" 6114 6115#: sql_help.c:5533 6116msgid "remove a row level security policy from a table" 6117msgstr "テーブルから行レベルのセキュリティポリシーを削除します。" 6118 6119#: sql_help.c:5539 6120msgid "remove a procedure" 6121msgstr "プロシージャを削除します。" 6122 6123#: sql_help.c:5545 6124msgid "remove a publication" 6125msgstr "パブリケーションを削除します。" 6126 6127#: sql_help.c:5557 6128msgid "remove a routine" 6129msgstr "ルーチンを削除します。" 6130 6131#: sql_help.c:5563 6132msgid "remove a rewrite rule" 6133msgstr "書き換えルールを削除します。" 6134 6135#: sql_help.c:5569 6136msgid "remove a schema" 6137msgstr "スキーマを削除します。" 6138 6139#: sql_help.c:5575 6140msgid "remove a sequence" 6141msgstr "シーケンスを削除します。" 6142 6143#: sql_help.c:5581 6144msgid "remove a foreign server descriptor" 6145msgstr "外部サーバ記述子を削除します。" 6146 6147#: sql_help.c:5587 6148msgid "remove extended statistics" 6149msgstr "拡張統計情報を削除します。" 6150 6151#: sql_help.c:5593 6152msgid "remove a subscription" 6153msgstr "サブスクリプションを削除します。" 6154 6155#: sql_help.c:5599 6156msgid "remove a table" 6157msgstr "テーブルを削除します。" 6158 6159#: sql_help.c:5605 6160msgid "remove a tablespace" 6161msgstr "テーブル空間を削除します。" 6162 6163#: sql_help.c:5611 6164msgid "remove a text search configuration" 6165msgstr "テキスト検索設定を削除します。" 6166 6167#: sql_help.c:5617 6168msgid "remove a text search dictionary" 6169msgstr "テキスト検索辞書を削除します。" 6170 6171#: sql_help.c:5623 6172msgid "remove a text search parser" 6173msgstr "テキスト検索パーサを削除します。" 6174 6175#: sql_help.c:5629 6176msgid "remove a text search template" 6177msgstr "テキスト検索テンプレートを削除します。" 6178 6179#: sql_help.c:5635 6180msgid "remove a transform" 6181msgstr "自動変換ルールを削除します。" 6182 6183#: sql_help.c:5641 6184msgid "remove a trigger" 6185msgstr "トリガーを削除します。" 6186 6187#: sql_help.c:5647 6188msgid "remove a data type" 6189msgstr "データ型を削除します。" 6190 6191#: sql_help.c:5659 6192msgid "remove a user mapping for a foreign server" 6193msgstr "外部サーバのユーザマッピングを削除します。" 6194 6195#: sql_help.c:5665 6196msgid "remove a view" 6197msgstr "ビューを削除します。" 6198 6199#: sql_help.c:5677 6200msgid "execute a prepared statement" 6201msgstr "プリペアドステートメントを実行します。" 6202 6203#: sql_help.c:5683 6204msgid "show the execution plan of a statement" 6205msgstr "ステートメントの実行計画を表示します。" 6206 6207#: sql_help.c:5689 6208msgid "retrieve rows from a query using a cursor" 6209msgstr "カーソルを使って問い合わせから行を取り出します。" 6210 6211#: sql_help.c:5695 6212msgid "define access privileges" 6213msgstr "アクセス権限を定義します。" 6214 6215#: sql_help.c:5701 6216msgid "import table definitions from a foreign server" 6217msgstr "外部サーバからテーブル定義をインポートします。" 6218 6219#: sql_help.c:5707 6220msgid "create new rows in a table" 6221msgstr "テーブルに新しい行を作成します。" 6222 6223#: sql_help.c:5713 6224msgid "listen for a notification" 6225msgstr "通知メッセージを監視します。" 6226 6227#: sql_help.c:5719 6228msgid "load a shared library file" 6229msgstr "共有ライブラリファイルをロードします。" 6230 6231#: sql_help.c:5725 6232msgid "lock a table" 6233msgstr "テーブルをロックします。" 6234 6235#: sql_help.c:5731 6236msgid "position a cursor" 6237msgstr "カーソルを位置づけます。" 6238 6239#: sql_help.c:5737 6240msgid "generate a notification" 6241msgstr "通知を生成します。" 6242 6243#: sql_help.c:5743 6244msgid "prepare a statement for execution" 6245msgstr "実行に備えてステートメントを準備します。" 6246 6247#: sql_help.c:5749 6248msgid "prepare the current transaction for two-phase commit" 6249msgstr "二相コミットに備えて現在のトランザクションを準備します。" 6250 6251#: sql_help.c:5755 6252msgid "change the ownership of database objects owned by a database role" 6253msgstr "データベースロールが所有するデータベースオブジェクトの所有権を変更します。" 6254 6255#: sql_help.c:5761 6256msgid "replace the contents of a materialized view" 6257msgstr "マテリアライズドビューの内容を置き換えます。" 6258 6259#: sql_help.c:5767 6260msgid "rebuild indexes" 6261msgstr "インデックスを再構築します。" 6262 6263#: sql_help.c:5773 6264msgid "destroy a previously defined savepoint" 6265msgstr "以前に定義されたセーブポイントを破棄します。" 6266 6267#: sql_help.c:5779 6268msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value" 6269msgstr "実行時パラメータの値をデフォルト値に戻します。" 6270 6271#: sql_help.c:5785 6272msgid "remove access privileges" 6273msgstr "アクセス特権を削除します。" 6274 6275#: sql_help.c:5797 6276msgid "cancel a transaction that was earlier prepared for two-phase commit" 6277msgstr "二相コミットのために事前に準備されたトランザクションをキャンセルします。" 6278 6279#: sql_help.c:5803 6280msgid "roll back to a savepoint" 6281msgstr "セーブポイントまでロールバックします。" 6282 6283#: sql_help.c:5809 6284msgid "define a new savepoint within the current transaction" 6285msgstr "現在のトランザクション内で新しいセーブポイントを定義します。" 6286 6287#: sql_help.c:5815 6288msgid "define or change a security label applied to an object" 6289msgstr "オブジェクトに適用されるセキュリティラベルを定義または変更します。" 6290 6291#: sql_help.c:5821 sql_help.c:5875 sql_help.c:5911 6292msgid "retrieve rows from a table or view" 6293msgstr "テーブルまたはビューから行を取得します。" 6294 6295#: sql_help.c:5833 6296msgid "change a run-time parameter" 6297msgstr "実行時のパラメータを変更します。" 6298 6299#: sql_help.c:5839 6300msgid "set constraint check timing for the current transaction" 6301msgstr "現在のトランザクションについて、制約チェックのタイミングを設定します。" 6302 6303#: sql_help.c:5845 6304msgid "set the current user identifier of the current session" 6305msgstr "現在のセッションの現在のユーザ識別子を設定します。" 6306 6307#: sql_help.c:5851 6308msgid "set the session user identifier and the current user identifier of the current session" 6309msgstr "セッションのユーザ識別子および現在のセッションの現在のユーザ識別子を設定します。" 6310 6311#: sql_help.c:5857 6312msgid "set the characteristics of the current transaction" 6313msgstr "現在のトランザクションの特性を設定します。" 6314 6315#: sql_help.c:5863 6316msgid "show the value of a run-time parameter" 6317msgstr "実行時パラメータの値を表示します。" 6318 6319#: sql_help.c:5881 6320msgid "empty a table or set of tables" 6321msgstr "テーブルもしくはテーブルセットを0件に切り詰めます。" 6322 6323#: sql_help.c:5887 6324msgid "stop listening for a notification" 6325msgstr "通知メッセージの監視を中止します。" 6326 6327#: sql_help.c:5893 6328msgid "update rows of a table" 6329msgstr "テーブルの行を更新します。" 6330 6331#: sql_help.c:5899 6332msgid "garbage-collect and optionally analyze a database" 6333msgstr "ガーベッジコレクションを行い、また必要に応じてデータベースを分析します。" 6334 6335#: sql_help.c:5905 6336msgid "compute a set of rows" 6337msgstr "行セットを計算します。" 6338 6339#: startup.c:212 6340#, c-format 6341msgid "-1 can only be used in non-interactive mode" 6342msgstr "-1 は非対話モード時でのみ使用可能です" 6343 6344#: startup.c:299 6345#, c-format 6346msgid "could not connect to server: %s" 6347msgstr "サーバに接続できませんでした: %s" 6348 6349#: startup.c:327 6350#, c-format 6351msgid "could not open log file \"%s\": %m" 6352msgstr "ロックファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %m" 6353 6354#: startup.c:439 6355#, c-format 6356msgid "" 6357"Type \"help\" for help.\n" 6358"\n" 6359msgstr "" 6360"\"help\"でヘルプを表示します。\n" 6361"\n" 6362 6363#: startup.c:589 6364#, c-format 6365msgid "could not set printing parameter \"%s\"" 6366msgstr "表示パラメータ\"%s\"を設定できませんでした" 6367 6368#: startup.c:697 6369#, c-format 6370msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" 6371msgstr "詳細は\"%s --help\"をごらんください。\n" 6372 6373#: startup.c:714 6374#, c-format 6375msgid "extra command-line argument \"%s\" ignored" 6376msgstr "余分なコマンドライン引数\"%s\"は無視されました" 6377 6378#: startup.c:763 6379#, c-format 6380msgid "could not find own program executable" 6381msgstr "実行可能ファイルが見つかりませんでした" 6382 6383#: tab-complete.c:4672 6384#, c-format 6385msgid "" 6386"tab completion query failed: %s\n" 6387"Query was:\n" 6388"%s" 6389msgstr "" 6390"タブ補完の問い合わせに失敗しました: %s\n" 6391"問い合わせ:\n" 6392"%s" 6393 6394#: variables.c:139 6395#, c-format 6396msgid "unrecognized value \"%s\" for \"%s\": Boolean expected" 6397msgstr "\"%2$s\"の値\"%1$s\"が認識できません: 真偽値を指定してください" 6398 6399#: variables.c:176 6400#, c-format 6401msgid "invalid value \"%s\" for \"%s\": integer expected" 6402msgstr "\"%2$s\"の値\"%1$s\"が不正です: 整数を指定してください" 6403 6404#: variables.c:224 6405#, c-format 6406msgid "invalid variable name: \"%s\"" 6407msgstr "変数名が不正です: \"%s\"" 6408 6409#: variables.c:393 6410#, c-format 6411msgid "" 6412"unrecognized value \"%s\" for \"%s\"\n" 6413"Available values are: %s." 6414msgstr "" 6415"\"%2$s\"の値\"%1$s\"が認識できません。\n" 6416"有効な値は %3$s。" 6417 6418#~ msgid "could not identify current directory: %s" 6419#~ msgstr "カレントディレクトリを特定できませんでした: %s" 6420 6421#~ msgid "could not change directory to \"%s\": %s" 6422#~ msgstr "ディレクトリ\"%s\"に移動できませんでした: %s" 6423 6424#~ msgid "could not read symbolic link \"%s\"" 6425#~ msgstr "シンボリックリンク\"%s\"を読み取ることができませんでした" 6426 6427#~ msgid "pclose failed: %s" 6428#~ msgstr "pcloseが失敗しました: %s" 6429 6430#~ msgid "child process was terminated by signal %s" 6431#~ msgstr "子プロセスがシグナル %s で強制終了しました" 6432 6433#~ msgid "child process was terminated by signal %d" 6434#~ msgstr "子プロセスがシグナル %d で強制終了しました" 6435 6436#~ msgid "Invalid command \\%s. Try \\? for help.\n" 6437#~ msgstr "\\%s は無効なコマンドです。\\? でヘルプを参照してください。\n" 6438 6439#~ msgid "%s: %s\n" 6440#~ msgstr "%s: %s\n" 6441 6442#~ msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n" 6443#~ msgstr "一時ファイル\"%s\"を開けませんでした: %s\n" 6444 6445#~ msgid "could not execute command \"%s\": %s\n" 6446#~ msgstr "コマンド\"%s\"を実行できませんでした: %s\n" 6447 6448#~ msgid "could not stat file \"%s\": %s\n" 6449#~ msgstr "ファイル\"%s\"をstatできませんでした: %s\n" 6450 6451#~ msgid "could not close pipe to external command: %s\n" 6452#~ msgstr "外部コマンドへのパイプを閉じることができませんでした: %s\n" 6453 6454#~ msgid "%s\n" 6455#~ msgstr "%s\n" 6456 6457#~ msgid "unterminated quoted string\n" 6458#~ msgstr "文字列の引用符が閉じていません。\n" 6459 6460#~ msgid "string_literal" 6461#~ msgstr "文字列定数" 6462 6463#~ msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n" 6464#~ msgstr "%s: ログファイル\"%s\"を開くことができませんでした: %s\n" 6465 6466#~ msgid "attribute" 6467#~ msgstr "属性" 6468 6469#~ msgid " VERSION_NUM psql's version (numeric format)\n" 6470#~ msgstr " VERSION_NUM psql のバージョン (数値フォーマット)\n" 6471 6472#~ msgid " VERSION_NAME psql's version (short string)\n" 6473#~ msgstr " VERSION_NAME psql のバージョン (短い文字列)\n" 6474 6475#~ msgid " VERSION psql's version (verbose string)\n" 6476#~ msgstr " VERSION psql のバージョン (詳細な文字列)\n" 6477 6478#~ msgid " SERVER_VERSION_NAME server's version (short string)\n" 6479#~ msgstr " SERVER_VERSION_NAME サーバのバージョン名 (短い文字列)\n" 6480 6481#~ msgid "normal" 6482#~ msgstr "通常" 6483 6484#~ msgid "Procedure" 6485#~ msgstr "プロシージャー名" 6486 6487#~ msgid "from_list" 6488#~ msgstr "FROMリスト" 6489 6490#~ msgid "using_list" 6491#~ msgstr "USINGリスト" 6492 6493#~ msgid "old_version" 6494#~ msgstr "旧バージョン" 6495 6496#~ msgid " \\g [FILE] or ; execute query (and send results to file or |pipe)\n" 6497#~ msgstr " \\g [ファイル] または ; 問い合わせを実行(し、結果をファイルまたは |パイプ へ出力)します。\n" 6498