1msgid "" 2msgstr "" 3"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.6.3\n" 4"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" 5"POT-Creation-Date: 2017-04-04 11:47+0900\n" 6"PO-Revision-Date: 2013-08-18 13:04+0900\n" 7"Last-Translator: Daisuke Higuchi <higuchi.daisuke@jp.fujitsu.com>\n" 8"Language-Team: Japan PostgreSQL Users Group <jpug-doc@ml.postgresql.jp>\n" 9"Language: ja\n" 10"MIME-Version: 1.0\n" 11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 13"X-Poedit-Language: Japanese\n" 14"X-Poedit-Country: JAPAN\n" 15"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 16 17#: pl_comp.c:430 pl_handler.c:450 18#, c-format 19msgid "PL/pgSQL functions cannot accept type %s" 20msgstr "PL/pgSQL 関数では %s 型は指定できません" 21 22#: pl_comp.c:511 23#, c-format 24msgid "could not determine actual return type for polymorphic function \"%s\"" 25msgstr "関数 \"%s\" が多様な形を持つため、実際の戻り値の型を特定できませんでした" 26 27#: pl_comp.c:541 28#, c-format 29msgid "trigger functions can only be called as triggers" 30msgstr "トリガー関数はトリガーとしてのみコールできます" 31 32#: pl_comp.c:545 pl_handler.c:435 33#, c-format 34msgid "PL/pgSQL functions cannot return type %s" 35msgstr "PL/pgSQL 関数は %s 型を返せません" 36 37#: pl_comp.c:586 38#, c-format 39msgid "trigger functions cannot have declared arguments" 40msgstr "トリガー関数には引数を宣言できません" 41 42#: pl_comp.c:587 43#, c-format 44msgid "The arguments of the trigger can be accessed through TG_NARGS and TG_ARGV instead." 45msgstr "その代わり、トリガーの引数には TG_NARGS と TG_ARGV を通してのみアクセスできます" 46 47#: pl_comp.c:689 48#, c-format 49msgid "event trigger functions cannot have declared arguments" 50msgstr "イベントトリガー関数には引数を宣言できません" 51 52#: pl_comp.c:940 53#, c-format 54msgid "compilation of PL/pgSQL function \"%s\" near line %d" 55msgstr "PL/pgSQL 関数 \"%s\" の %d 行目付近でのコンパイル" 56 57#: pl_comp.c:963 58#, c-format 59msgid "parameter name \"%s\" used more than once" 60msgstr "パラメータ \"%s\" が複数指定されました" 61 62#: pl_comp.c:1073 63#, c-format 64msgid "column reference \"%s\" is ambiguous" 65msgstr "列参照\"%s\"は曖昧です" 66 67#: pl_comp.c:1075 68#, c-format 69msgid "It could refer to either a PL/pgSQL variable or a table column." 70msgstr "PL/pgSQL変数もしくはテーブルのカラム名いずれかを参照していた可能性があります" 71 72#: pl_comp.c:1255 pl_comp.c:1283 pl_exec.c:4393 pl_exec.c:4742 pl_exec.c:4827 73#: pl_exec.c:4918 74#, c-format 75msgid "record \"%s\" has no field \"%s\"" 76msgstr "レコード \"%s\" には列 \"%s\" はありません" 77 78#: pl_comp.c:1814 79#, c-format 80msgid "relation \"%s\" does not exist" 81msgstr "リレーション \"%s\" がありません" 82 83#: pl_comp.c:1923 84#, c-format 85msgid "variable \"%s\" has pseudo-type %s" 86msgstr "変数 \"%s\" の型は擬似タイプ %s です" 87 88#: pl_comp.c:1990 89#, c-format 90msgid "relation \"%s\" is not a table" 91msgstr "リレーション \"%s\" はテーブルではありません" 92 93#: pl_comp.c:2150 94#, c-format 95msgid "type \"%s\" is only a shell" 96msgstr "型 \"%s\" はシェルでのみ使えます" 97 98#: pl_comp.c:2244 pl_comp.c:2297 99#, c-format 100msgid "unrecognized exception condition \"%s\"" 101msgstr "例外条件 \"%s\" が認識できません" 102 103#: pl_comp.c:2504 104#, c-format 105msgid "could not determine actual argument type for polymorphic function \"%s\"" 106msgstr "関数 \"%s\" が多様な形を持つため、実際の引数の型を特定できませんでした" 107 108#: pl_exec.c:324 pl_exec.c:612 pl_exec.c:872 109msgid "during initialization of execution state" 110msgstr "実行状態の初期化中に" 111 112#: pl_exec.c:331 113msgid "while storing call arguments into local variables" 114msgstr "引数をローカル変数に格納する際に" 115 116#: pl_exec.c:416 pl_exec.c:760 117msgid "during function entry" 118msgstr "関数登録の際に" 119 120#: pl_exec.c:441 121#, c-format 122msgid "control reached end of function without RETURN" 123msgstr "RETURN が現れる前に、制御が関数の終わりに達しました" 124 125#: pl_exec.c:448 126msgid "while casting return value to function's return type" 127msgstr "戻り値を関数の戻り値の型へキャストする際に" 128 129#: pl_exec.c:461 pl_exec.c:2938 130#, c-format 131msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" 132msgstr "値のセットを受け付けないような文脈で、セット値を返す関数が呼ばれました" 133 134#: pl_exec.c:499 pl_exec.c:2779 135msgid "returned record type does not match expected record type" 136msgstr "戻りレコードの型が期待するレコードの型と一致しません" 137 138#: pl_exec.c:554 pl_exec.c:789 pl_exec.c:907 139msgid "during function exit" 140msgstr "関数を抜ける際に" 141 142#: pl_exec.c:785 pl_exec.c:903 143#, c-format 144msgid "control reached end of trigger procedure without RETURN" 145msgstr "RETURN が現れる前に、制御がトリガー手続きの終わりに達しました" 146 147#: pl_exec.c:794 148#, c-format 149msgid "trigger procedure cannot return a set" 150msgstr "トリガー手続きはセットを返すことができません" 151 152#: pl_exec.c:816 153msgid "returned row structure does not match the structure of the triggering table" 154msgstr "返された行の構造が、トリガーしているテーブルの構造とマッチしません" 155 156#: pl_exec.c:954 157#, c-format 158msgid "PL/pgSQL function %s line %d %s" 159msgstr "PL/pgSQL関数%sの%d行目で%s" 160 161#: pl_exec.c:965 162#, c-format 163msgid "PL/pgSQL function %s %s" 164msgstr "PL/pgSQL関数%sで%s" 165 166#. translator: last %s is a plpgsql statement type name 167#: pl_exec.c:973 168#, c-format 169msgid "PL/pgSQL function %s line %d at %s" 170msgstr "PL/pgSQL関数%sの%d行目の型%s" 171 172#: pl_exec.c:979 173#, c-format 174msgid "PL/pgSQL function %s" 175msgstr "PL/pgSQL関数%s" 176 177#: pl_exec.c:1089 178msgid "during statement block local variable initialization" 179msgstr "ステートメントブロックでローカル変数を初期化する際に" 180 181#: pl_exec.c:1128 182#, c-format 183msgid "variable \"%s\" declared NOT NULL cannot default to NULL" 184msgstr "変数 \"%s\" は NOT NULL として宣言されているため、初期値を NULL にすることはできません" 185 186#: pl_exec.c:1178 187msgid "during statement block entry" 188msgstr "ステートメントブロックを登録する際に" 189 190#: pl_exec.c:1199 191msgid "during statement block exit" 192msgstr "ステートメントブロックを抜ける際に" 193 194#: pl_exec.c:1242 195msgid "during exception cleanup" 196msgstr "例外をクリーンアップする際に" 197 198#: pl_exec.c:1593 199#, c-format 200msgid "GET STACKED DIAGNOSTICS cannot be used outside an exception handler" 201msgstr "GET STACKED DIAGNOSTICSは例外ハンドラの外では使えません" 202 203#: pl_exec.c:1789 204#, c-format 205msgid "case not found" 206msgstr "case が見つかりません" 207 208#: pl_exec.c:1790 209#, c-format 210msgid "CASE statement is missing ELSE part." 211msgstr "CASE ステートメントに ELSE 部分がありません" 212 213#: pl_exec.c:1944 214#, c-format 215msgid "lower bound of FOR loop cannot be null" 216msgstr "FOR ループの下限を NULL にすることはできません" 217 218#: pl_exec.c:1960 219#, c-format 220msgid "upper bound of FOR loop cannot be null" 221msgstr "FOR ループの上限を NULL にすることはできません" 222 223#: pl_exec.c:1978 224#, c-format 225msgid "BY value of FOR loop cannot be null" 226msgstr "FOR ループにおける BY の値を NULL にすることはできません" 227 228#: pl_exec.c:1984 229#, c-format 230msgid "BY value of FOR loop must be greater than zero" 231msgstr "FOR ループにおける BY の値はゼロより大きくなければなりません" 232 233#: pl_exec.c:2153 pl_exec.c:3910 234#, c-format 235msgid "cursor \"%s\" already in use" 236msgstr "カーソル \"%s\" はすでに使われています" 237 238#: pl_exec.c:2176 pl_exec.c:3972 239#, c-format 240msgid "arguments given for cursor without arguments" 241msgstr "引数なしのカーソルに引数が与えられました" 242 243#: pl_exec.c:2195 pl_exec.c:3991 244#, c-format 245msgid "arguments required for cursor" 246msgstr "カーソルには引数が必要です" 247 248#: pl_exec.c:2280 249#, c-format 250msgid "FOREACH expression must not be null" 251msgstr "FOREACH式はNULLではいけません" 252 253#: pl_exec.c:2286 254#, c-format 255msgid "FOREACH expression must yield an array, not type %s" 256msgstr "FOREACH式は%s型ではなく配列を生成しなければなりません" 257 258#: pl_exec.c:2303 259#, c-format 260msgid "slice dimension (%d) is out of the valid range 0..%d" 261msgstr "範囲次元%dは有効範囲0から%dまでの間にありません" 262 263#: pl_exec.c:2330 264#, c-format 265msgid "FOREACH ... SLICE loop variable must be of an array type" 266msgstr "FOREACH ... SLICEループ変数は配列型でなければなりません" 267 268#: pl_exec.c:2334 269#, c-format 270msgid "FOREACH loop variable must not be of an array type" 271msgstr "FOREACHループ変数は配列型ではいけません" 272 273#: pl_exec.c:2522 pl_exec.c:2604 pl_exec.c:2771 274#, c-format 275msgid "cannot return non-composite value from function returning composite type" 276msgstr "複合型を返す関数から複合型以外の値を返すことはできません" 277 278#: pl_exec.c:2648 pl_gram.y:3190 279#, c-format 280msgid "cannot use RETURN NEXT in a non-SETOF function" 281msgstr "SETOF でない関数では RETURN NEXT は使えません" 282 283#: pl_exec.c:2682 pl_exec.c:2813 284#, c-format 285msgid "wrong result type supplied in RETURN NEXT" 286msgstr "RETURN NEXT において誤った戻り値の型が指定されています" 287 288#: pl_exec.c:2711 pl_exec.c:4380 pl_exec.c:4709 pl_exec.c:4735 pl_exec.c:4801 289#: pl_exec.c:4820 pl_exec.c:4888 pl_exec.c:4911 290#, c-format 291msgid "record \"%s\" is not assigned yet" 292msgstr "レコード \"%s\" には、まだ値が代入されていません" 293 294#: pl_exec.c:2713 pl_exec.c:4382 pl_exec.c:4711 pl_exec.c:4737 pl_exec.c:4803 295#: pl_exec.c:4822 pl_exec.c:4890 pl_exec.c:4913 296#, c-format 297msgid "The tuple structure of a not-yet-assigned record is indeterminate." 298msgstr "まだ代入されていないレコードのタプル構造は不定です" 299 300#: pl_exec.c:2717 pl_exec.c:2737 301#, c-format 302msgid "wrong record type supplied in RETURN NEXT" 303msgstr "RETURN NEXT において、誤ったレコード型が指定されています" 304 305#: pl_exec.c:2832 306#, c-format 307msgid "RETURN NEXT must have a parameter" 308msgstr "RETURN NEXT にはパラメーターが必要です" 309 310#: pl_exec.c:2865 pl_gram.y:3252 311#, c-format 312msgid "cannot use RETURN QUERY in a non-SETOF function" 313msgstr "SETOF でない関数では RETURN QUERY は使えません" 314 315#: pl_exec.c:2886 316msgid "structure of query does not match function result type" 317msgstr "クエリーの構造が関数の戻り値の型と一致しません" 318 319#: pl_exec.c:2966 pl_exec.c:3096 320#, c-format 321msgid "RAISE option already specified: %s" 322msgstr "RAISE オプションは既に指定されています: %s" 323 324#: pl_exec.c:2999 325#, c-format 326msgid "RAISE without parameters cannot be used outside an exception handler" 327msgstr "引数の無い RAISE は、例外ハンドラの外では使えません" 328 329#: pl_exec.c:3086 330#, c-format 331msgid "RAISE statement option cannot be null" 332msgstr "RAISE ステートメントのオプションには NULL は指定できません" 333 334#: pl_exec.c:3155 335#, c-format 336msgid "%s" 337msgstr "%s" 338 339#: pl_exec.c:3226 340#, c-format 341msgid "assertion failed" 342msgstr "アサーションに失敗しました" 343 344#: pl_exec.c:3416 pl_exec.c:3560 pl_exec.c:3749 345#, c-format 346msgid "cannot COPY to/from client in PL/pgSQL" 347msgstr "PL/pgSQL 内では COPY to/from は使えません" 348 349#: pl_exec.c:3420 pl_exec.c:3564 pl_exec.c:3753 350#, c-format 351msgid "cannot begin/end transactions in PL/pgSQL" 352msgstr "PL/pgSQL 内ではトランザクションを開始/終了できません" 353 354#: pl_exec.c:3421 pl_exec.c:3565 pl_exec.c:3754 355#, c-format 356msgid "Use a BEGIN block with an EXCEPTION clause instead." 357msgstr "代わりに EXCEPTION 句を伴う BEGIN ブロックを使用してください" 358 359#: pl_exec.c:3588 pl_exec.c:3778 360#, c-format 361msgid "INTO used with a command that cannot return data" 362msgstr "データを返せない命令で INTO が使われました" 363 364#: pl_exec.c:3616 pl_exec.c:3806 365#, c-format 366msgid "query returned no rows" 367msgstr "クエリーは行を返しませんでした" 368 369#: pl_exec.c:3635 pl_exec.c:3825 370#, c-format 371msgid "query returned more than one row" 372msgstr "クエリーが複数の行を返しました" 373 374#: pl_exec.c:3652 375#, c-format 376msgid "query has no destination for result data" 377msgstr "クエリーに結果データの返却先が指定されていません" 378 379#: pl_exec.c:3653 380#, c-format 381msgid "If you want to discard the results of a SELECT, use PERFORM instead." 382msgstr "SELECT の結果を破棄したい場合は、代わりに PERFORM を使ってください" 383 384#: pl_exec.c:3685 pl_exec.c:7130 385#, c-format 386msgid "query string argument of EXECUTE is null" 387msgstr "EXECUTE のクエリー文字列の引数が NULL です" 388 389#: pl_exec.c:3741 390#, c-format 391msgid "EXECUTE of SELECT ... INTO is not implemented" 392msgstr "SELECT ... INTO の EXECUTE は実装されていません" 393 394#: pl_exec.c:3742 395#, c-format 396msgid "You might want to use EXECUTE ... INTO or EXECUTE CREATE TABLE ... AS instead." 397msgstr "代わりにEXECUTE ... INTOまたはEXECUTE CREATE TABLE ... ASを使用する方がよいかもしれません。" 398 399#: pl_exec.c:4054 pl_exec.c:4146 400#, c-format 401msgid "cursor variable \"%s\" is null" 402msgstr "カーソル変数 \"%s\" が NULL です" 403 404#: pl_exec.c:4061 pl_exec.c:4153 405#, c-format 406msgid "cursor \"%s\" does not exist" 407msgstr "カーソル \"%s\" は存在しません" 408 409#: pl_exec.c:4075 410#, c-format 411msgid "relative or absolute cursor position is null" 412msgstr "相対もしくは絶対カーソル位置が NULL です" 413 414#: pl_exec.c:4255 415#, c-format 416msgid "null value cannot be assigned to variable \"%s\" declared NOT NULL" 417msgstr "NOT NULL として宣言された変数 \"%s\" には NULL を代入できません" 418 419#: pl_exec.c:4324 420#, c-format 421msgid "cannot assign non-composite value to a row variable" 422msgstr "複合値でない値を行変数に代入できません" 423 424#: pl_exec.c:4348 425#, c-format 426msgid "cannot assign non-composite value to a record variable" 427msgstr "複合値でない値をレコード変数に代入できません" 428 429#: pl_exec.c:4491 430#, c-format 431msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)" 432msgstr "配列の次元数(%d)が指定可能な最大値(%d)を超えています" 433 434#: pl_exec.c:4523 435#, c-format 436msgid "subscripted object is not an array" 437msgstr "添字つきオブジェクトは配列ではありません" 438 439#: pl_exec.c:4560 440#, c-format 441msgid "array subscript in assignment must not be null" 442msgstr "代入における配列の添字が NULL であってはなりません" 443 444#: pl_exec.c:5027 445#, c-format 446msgid "query \"%s\" did not return data" 447msgstr "クエリー \"%s\" がデータを返しませんでした" 448 449#: pl_exec.c:5035 450#, c-format 451msgid "query \"%s\" returned %d column" 452msgid_plural "query \"%s\" returned %d columns" 453msgstr[0] "クエリー \"%s\" が %d 個の列を返しました" 454msgstr[1] "クエリー \"%s\" が %d 個の列を返しました" 455 456#: pl_exec.c:5062 457#, c-format 458msgid "query \"%s\" returned more than one row" 459msgstr "クエリー \"%s\" が複数の行を返しました" 460 461#: pl_exec.c:5126 462#, c-format 463msgid "query \"%s\" is not a SELECT" 464msgstr "クエリー \"%s\" が SELECT ではありません" 465 466#: pl_funcs.c:237 467msgid "statement block" 468msgstr "ステートメントブロック" 469 470#: pl_funcs.c:239 471msgid "assignment" 472msgstr "代入" 473 474#: pl_funcs.c:249 475msgid "FOR with integer loop variable" 476msgstr "整数のループ変数を伴う FOR" 477 478#: pl_funcs.c:251 479msgid "FOR over SELECT rows" 480msgstr "SELECT 行を制御する FOR" 481 482#: pl_funcs.c:253 483msgid "FOR over cursor" 484msgstr "カーソルを制御する FOR" 485 486#: pl_funcs.c:255 487msgid "FOREACH over array" 488msgstr "配列全体に対するFOREACH" 489 490#: pl_funcs.c:269 491msgid "SQL statement" 492msgstr "SQL ステートメント" 493 494#: pl_funcs.c:273 495msgid "FOR over EXECUTE statement" 496msgstr "EXECUTE ステートメントを制御する FOR" 497 498#: pl_gram.y:474 499#, c-format 500msgid "block label must be placed before DECLARE, not after" 501msgstr "ブロックラベルは DECLARE の後ではなく前に置かなければなりません" 502 503#: pl_gram.y:494 504#, c-format 505msgid "collations are not supported by type %s" 506msgstr "%s型では照合順序はサポートされません" 507 508#: pl_gram.y:509 509#, c-format 510msgid "row or record variable cannot be CONSTANT" 511msgstr "行またはレコード変数を CONSTANT にはできません" 512 513#: pl_gram.y:519 514#, c-format 515msgid "row or record variable cannot be NOT NULL" 516msgstr "行またはレコード変数を NOT NULL にはできません" 517 518#: pl_gram.y:530 519#, c-format 520msgid "default value for row or record variable is not supported" 521msgstr "行またはレコード変数のデフォルト値指定はサポートされていません" 522 523#: pl_gram.y:675 pl_gram.y:690 pl_gram.y:716 524#, c-format 525msgid "variable \"%s\" does not exist" 526msgstr "変数\"%s\"は存在しません" 527 528#: pl_gram.y:734 pl_gram.y:762 529msgid "duplicate declaration" 530msgstr "重複した宣言です。" 531 532#: pl_gram.y:745 pl_gram.y:773 533#, c-format 534msgid "variable \"%s\" shadows a previously defined variable" 535msgstr "変数\"%s\"は以前に定義した変数を隠します" 536 537#: pl_gram.y:952 538#, c-format 539msgid "diagnostics item %s is not allowed in GET STACKED DIAGNOSTICS" 540msgstr "GET STACKED DIAGNOSTICSでは診断項目%sは許されません" 541 542#: pl_gram.y:970 543#, c-format 544msgid "diagnostics item %s is not allowed in GET CURRENT DIAGNOSTICS" 545msgstr "GET CURRENT DIAGNOSTICSでは診断項目%sは許されません" 546 547#: pl_gram.y:1068 548msgid "unrecognized GET DIAGNOSTICS item" 549msgstr "GET DIAGNOSTICS 項目が認識できません" 550 551#: pl_gram.y:1079 pl_gram.y:3439 552#, c-format 553msgid "\"%s\" is not a scalar variable" 554msgstr "\"%s\" はスカラー変数ではありません" 555 556#: pl_gram.y:1331 pl_gram.y:1525 557#, c-format 558msgid "loop variable of loop over rows must be a record or row variable or list of scalar variables" 559msgstr "行をまたがるループにおけるループ変数は、レコード、行変数、スカラー変数並びのいずれかでなければなりません" 560 561#: pl_gram.y:1365 562#, c-format 563msgid "cursor FOR loop must have only one target variable" 564msgstr "カーソルを使った FOR ループには、ターゲット変数が1個だけ必要です" 565 566#: pl_gram.y:1372 567#, c-format 568msgid "cursor FOR loop must use a bound cursor variable" 569msgstr "カーソルを使った FOR ループでは、それに関連付けられたカーソル変数を使用しなければなりません" 570 571#: pl_gram.y:1456 572#, c-format 573msgid "integer FOR loop must have only one target variable" 574msgstr "整数を使った FOR ループには、ターゲット変数が1個だけ必要です" 575 576#: pl_gram.y:1492 577#, c-format 578msgid "cannot specify REVERSE in query FOR loop" 579msgstr "クエリーを使った FOR ループの中では REVERSE は指定できません" 580 581#: pl_gram.y:1639 582#, c-format 583msgid "loop variable of FOREACH must be a known variable or list of variables" 584msgstr "FOREACHのループ変数は既知の変数または変数のリストでなければなりません" 585 586#: pl_gram.y:1680 587#, c-format 588msgid "there is no label \"%s\" attached to any block or loop enclosing this statement" 589msgstr "このステートメントを囲むブロックまたはループにラベル \"%s\" はありません" 590 591#: pl_gram.y:1688 592#, c-format 593msgid "block label \"%s\" cannot be used in CONTINUE" 594msgstr "ブロックラベル \"%s\" はCONTINUEの中では使えません" 595 596#: pl_gram.y:1703 597#, c-format 598msgid "EXIT cannot be used outside a loop, unless it has a label" 599msgstr "ラベルがない限り、EXIT はループの外では使えません" 600 601#: pl_gram.y:1704 602#, c-format 603msgid "CONTINUE cannot be used outside a loop" 604msgstr "CONTINUE はループの外では使えません" 605 606#: pl_gram.y:1728 pl_gram.y:1765 pl_gram.y:1813 pl_gram.y:2889 pl_gram.y:2974 607#: pl_gram.y:3085 pl_gram.y:3841 608msgid "unexpected end of function definition" 609msgstr "予期しない関数定義の終端に達しました" 610 611#: pl_gram.y:1833 pl_gram.y:1857 pl_gram.y:1873 pl_gram.y:1879 pl_gram.y:1997 612#: pl_gram.y:2005 pl_gram.y:2019 pl_gram.y:2114 pl_gram.y:2295 pl_gram.y:2389 613#: pl_gram.y:2541 pl_gram.y:3682 pl_gram.y:3743 pl_gram.y:3822 614msgid "syntax error" 615msgstr "構文エラー" 616 617#: pl_gram.y:1861 pl_gram.y:1863 pl_gram.y:2299 pl_gram.y:2301 618msgid "invalid SQLSTATE code" 619msgstr "無効な SQLSTATE コードです" 620 621#: pl_gram.y:2061 622msgid "syntax error, expected \"FOR\"" 623msgstr "構文エラー。\"FOR\" を期待していました" 624 625#: pl_gram.y:2123 626#, c-format 627msgid "FETCH statement cannot return multiple rows" 628msgstr "FETCH ステートメントは複数行を返せません" 629 630#: pl_gram.y:2179 631#, c-format 632msgid "cursor variable must be a simple variable" 633msgstr "カーソル変数は単純変数でなければなりません" 634 635#: pl_gram.y:2185 636#, c-format 637msgid "variable \"%s\" must be of type cursor or refcursor" 638msgstr "変数 \"%s\" は cursor 型または refcursor 型でなければなりません" 639 640#: pl_gram.y:2512 pl_gram.y:2523 641#, c-format 642msgid "\"%s\" is not a known variable" 643msgstr "\"%s\"は既知の変数ではありません" 644 645#: pl_gram.y:2627 pl_gram.y:2637 pl_gram.y:2793 646msgid "mismatched parentheses" 647msgstr "カッコが対応していません" 648 649#: pl_gram.y:2641 650#, c-format 651msgid "missing \"%s\" at end of SQL expression" 652msgstr "SQL 表現式の終端に \"%s\" がありません" 653 654#: pl_gram.y:2647 655#, c-format 656msgid "missing \"%s\" at end of SQL statement" 657msgstr "SQL ステートメントの終端に \"%s\" がありません" 658 659#: pl_gram.y:2664 660msgid "missing expression" 661msgstr "表現式がありません" 662 663#: pl_gram.y:2666 664msgid "missing SQL statement" 665msgstr "SQLステートメントがありません" 666 667#: pl_gram.y:2795 668msgid "incomplete data type declaration" 669msgstr "データ型の定義が不完全です" 670 671#: pl_gram.y:2818 672msgid "missing data type declaration" 673msgstr "データ型の定義がありません" 674 675#: pl_gram.y:2897 676msgid "INTO specified more than once" 677msgstr "INTO が複数回指定されています" 678 679#: pl_gram.y:3066 680msgid "expected FROM or IN" 681msgstr "FROM もしくは IN を期待していました" 682 683#: pl_gram.y:3126 684#, c-format 685msgid "RETURN cannot have a parameter in function returning set" 686msgstr "値のセットを返す関数では、RETURNにパラメータを指定できません" 687 688#: pl_gram.y:3127 689#, c-format 690msgid "Use RETURN NEXT or RETURN QUERY." 691msgstr "RETURN NEXT もしくは RETURN QUERY を使用してください" 692 693#: pl_gram.y:3135 694#, c-format 695msgid "RETURN cannot have a parameter in function with OUT parameters" 696msgstr "OUT パラメータのない関数では、RETURN にはパラメータを指定できません" 697 698#: pl_gram.y:3144 699#, c-format 700msgid "RETURN cannot have a parameter in function returning void" 701msgstr "void を返す関数では、RETURN にはパラメータを指定できません" 702 703#: pl_gram.y:3204 704#, c-format 705msgid "RETURN NEXT cannot have a parameter in function with OUT parameters" 706msgstr "OUT パラメータのない関数では、RETURN NEXT にはパラメータを指定できません" 707 708#: pl_gram.y:3308 709#, c-format 710msgid "\"%s\" is declared CONSTANT" 711msgstr "\"%s\" は CONSTANT として宣言されています" 712 713#: pl_gram.y:3370 pl_gram.y:3382 714#, c-format 715msgid "record or row variable cannot be part of multiple-item INTO list" 716msgstr "レコードもしくは行変数は、複数項目を持つ INTO リストの一部分としては指定できません" 717 718#: pl_gram.y:3427 719#, c-format 720msgid "too many INTO variables specified" 721msgstr "INTO 変数の指定が多すぎます" 722 723#: pl_gram.y:3635 724#, c-format 725msgid "end label \"%s\" specified for unlabelled block" 726msgstr "ラベル無しブロックで終端ラベル \"%s\" が指定されました" 727 728#: pl_gram.y:3642 729#, c-format 730msgid "end label \"%s\" differs from block's label \"%s\"" 731msgstr "終端ラベル \"%s\" がブロックのラベル \"%s\" と異なります" 732 733#: pl_gram.y:3677 734#, c-format 735msgid "cursor \"%s\" has no arguments" 736msgstr "カーソル \"%s\" に引数がありません" 737 738#: pl_gram.y:3691 739#, c-format 740msgid "cursor \"%s\" has arguments" 741msgstr "カーソル \"%s\" に引数がついています" 742 743#: pl_gram.y:3733 744#, c-format 745msgid "cursor \"%s\" has no argument named \"%s\"" 746msgstr "カーソル\"%s\"に\"%s\"という名前の引数がありません" 747 748#: pl_gram.y:3753 749#, c-format 750msgid "value for parameter \"%s\" of cursor \"%s\" specified more than once" 751msgstr "カーソル\"%2$s\"のパラメータ\"%1$s\"の値が複数指定されました" 752 753#: pl_gram.y:3778 754#, c-format 755msgid "not enough arguments for cursor \"%s\"" 756msgstr "カーソル\"%s\"の引数が不足しています" 757 758#: pl_gram.y:3785 759#, c-format 760msgid "too many arguments for cursor \"%s\"" 761msgstr "カーソル\"%s\"に対する引数が多すぎます" 762 763#: pl_gram.y:3873 764msgid "unrecognized RAISE statement option" 765msgstr "RAISE ステートメントのオプションを認識できません" 766 767#: pl_gram.y:3877 768msgid "syntax error, expected \"=\"" 769msgstr "構文エラー。\"=\" を期待していました" 770 771#: pl_gram.y:3918 772#, c-format 773msgid "too many parameters specified for RAISE" 774msgstr "RAISE に指定されたパラメーターの数が多すぎます" 775 776#: pl_gram.y:3922 777#, c-format 778msgid "too few parameters specified for RAISE" 779msgstr "RAISE に指定されたパラメーターの数が足りません" 780 781#: pl_handler.c:151 782msgid "Sets handling of conflicts between PL/pgSQL variable names and table column names." 783msgstr "PL/pgSQL変数名とテーブルのカラム名の間の衝突処理を設定してください" 784 785#: pl_handler.c:160 786msgid "Print information about parameters in the DETAIL part of the error messages generated on INTO ... STRICT failures." 787msgstr "INTO ... STRICT の失敗で発生したエラーメッセージのDETAIL部分で、パラメータについての情報を表示します。" 788 789#: pl_handler.c:168 790msgid "Perform checks given in ASSERT statements." 791msgstr "ASSERT文での検査を実行します。" 792 793#: pl_handler.c:176 794msgid "List of programming constructs that should produce a warning." 795msgstr "警告を生成するプログラミング構造の一覧です。" 796 797#: pl_handler.c:186 798msgid "List of programming constructs that should produce an error." 799msgstr "エラーを生成するプログラミング構造の一覧です。" 800 801#. translator: %s is typically the translation of "syntax error" 802#: pl_scanner.c:622 803#, c-format 804msgid "%s at end of input" 805msgstr "入力の最後で %s" 806 807#. translator: first %s is typically the translation of "syntax error" 808#: pl_scanner.c:638 809#, c-format 810msgid "%s at or near \"%s\"" 811msgstr "\"%2$s\" もしくはその近辺で %1$s" 812 813 814