1# spanish translation of psql. 2# 3# Copyright (C) 2003-2013 PostgreSQL Global Development Group 4# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. 5# 6# Alvaro Herrera, <alvherre@alvh.no-ip.org>, 2003-2015 7# Diego A. Gil <diego@adminsa.com>, 2005 8# Martín Marqués <martin@2ndquadrant.com>, 2013 9# 10msgid "" 11msgstr "" 12"Project-Id-Version: psql (PostgreSQL 9.6)\n" 13"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" 14"POT-Creation-Date: 2020-05-15 23:52+0000\n" 15"PO-Revision-Date: 2017-05-20 23:08-0400\n" 16"Last-Translator: Álvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>\n" 17"Language-Team: PgSQL Español <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n" 18"Language: es\n" 19"MIME-Version: 1.0\n" 20"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 21"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 22"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 23 24#: ../../common/exec.c:127 ../../common/exec.c:241 ../../common/exec.c:284 25#, c-format 26msgid "could not identify current directory: %s" 27msgstr "no se pudo identificar el directorio actual: %s" 28 29#: ../../common/exec.c:146 30#, c-format 31msgid "invalid binary \"%s\"" 32msgstr "el binario «%s» no es válido" 33 34#: ../../common/exec.c:195 35#, c-format 36msgid "could not read binary \"%s\"" 37msgstr "no se pudo leer el binario «%s»" 38 39#: ../../common/exec.c:202 40#, c-format 41msgid "could not find a \"%s\" to execute" 42msgstr "no se pudo encontrar un «%s» para ejecutar" 43 44#: ../../common/exec.c:257 ../../common/exec.c:293 45#, c-format 46msgid "could not change directory to \"%s\": %s" 47msgstr "no se pudo cambiar al directorio «%s»: %s" 48 49#: ../../common/exec.c:272 50#, c-format 51msgid "could not read symbolic link \"%s\"" 52msgstr "no se pudo leer el enlace simbólico «%s»" 53 54#: ../../common/exec.c:523 55#, c-format 56msgid "pclose failed: %s" 57msgstr "pclose falló: %s" 58 59#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75 60#: ../../common/fe_memutils.c:98 command.c:342 input.c:227 mainloop.c:80 61#: mainloop.c:261 62#, c-format 63msgid "out of memory\n" 64msgstr "memoria agotada\n" 65 66#: ../../common/fe_memutils.c:92 67#, c-format 68msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" 69msgstr "no se puede duplicar un puntero nulo (error interno)\n" 70 71#: ../../common/username.c:45 72#, c-format 73msgid "could not look up effective user ID %ld: %s" 74msgstr "no se pudo buscar el ID de usuario efectivo %ld: %s" 75 76#: ../../common/username.c:47 command.c:299 77msgid "user does not exist" 78msgstr "el usuario no existe" 79 80#: ../../common/username.c:62 81#, c-format 82msgid "user name lookup failure: error code %lu" 83msgstr "fallo en la búsqueda de nombre de usuario: código de error %lu" 84 85#: ../../common/wait_error.c:47 86#, c-format 87msgid "command not executable" 88msgstr "la orden no es ejecutable" 89 90#: ../../common/wait_error.c:51 91#, c-format 92msgid "command not found" 93msgstr "orden no encontrada" 94 95#: ../../common/wait_error.c:56 96#, c-format 97msgid "child process exited with exit code %d" 98msgstr "el proceso hijo terminó con código de salida %d" 99 100#: ../../common/wait_error.c:63 101#, c-format 102msgid "child process was terminated by exception 0x%X" 103msgstr "el proceso hijo fue terminado por una excepción 0x%X" 104 105#: ../../common/wait_error.c:73 106#, c-format 107msgid "child process was terminated by signal %s" 108msgstr "el proceso hijo fue terminado por una señal %s" 109 110#: ../../common/wait_error.c:77 111#, c-format 112msgid "child process was terminated by signal %d" 113msgstr "el proceso hijo fue terminado por una señal %d" 114 115#: ../../common/wait_error.c:82 116#, c-format 117msgid "child process exited with unrecognized status %d" 118msgstr "el proceso hijo terminó con código no reconocido %d" 119 120#: ../../fe_utils/print.c:354 121#, c-format 122msgid "(%lu row)" 123msgid_plural "(%lu rows)" 124msgstr[0] "(%lu fila)" 125msgstr[1] "(%lu filas)" 126 127#: ../../fe_utils/print.c:2938 128#, c-format 129msgid "Interrupted\n" 130msgstr "Interrumpido\n" 131 132#: ../../fe_utils/print.c:3002 133#, c-format 134msgid "Cannot add header to table content: column count of %d exceeded.\n" 135msgstr "No se puede agregar un encabezado al contenido de la tabla: la cantidad de columnas de %d ha sido excedida.\n" 136 137#: ../../fe_utils/print.c:3042 138#, c-format 139msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %d exceeded.\n" 140msgstr "No se puede agregar una celda al contenido de la tabla: la cantidad de celdas de %d ha sido excedida.\n" 141 142#: ../../fe_utils/print.c:3291 143#, c-format 144msgid "invalid output format (internal error): %d" 145msgstr "formato de salida no válido (error interno): %d" 146 147#: ../../fe_utils/psqlscan.l:723 148#, c-format 149msgid "skipping recursive expansion of variable \"%s\"\n" 150msgstr "saltando expansión recursiva de la variable «%s»\n" 151 152#: command.c:129 153#, c-format 154msgid "Invalid command \\%s. Try \\? for help.\n" 155msgstr "Orden \\%s no válida. Use \\? para obtener ayuda.\n" 156 157#: command.c:131 158#, c-format 159msgid "invalid command \\%s\n" 160msgstr "orden \\%s no válida\n" 161 162#: command.c:142 163#, c-format 164msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored\n" 165msgstr "\\%s: argumento extra «%s» ignorado\n" 166 167#: command.c:297 168#, c-format 169msgid "could not get home directory for user ID %ld: %s\n" 170msgstr "no se pudo obtener directorio home para el usuario de ID %ld: %s\n" 171 172#: command.c:315 173#, c-format 174msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n" 175msgstr "\\%s: no se pudo cambiar directorio a «%s»: %s\n" 176 177#: command.c:330 common.c:567 common.c:625 common.c:1203 178#, c-format 179msgid "You are currently not connected to a database.\n" 180msgstr "No está conectado a una base de datos.\n" 181 182#: command.c:355 183#, c-format 184msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at port \"%s\".\n" 185msgstr "Está conectado a la base de datos «%s» como el usuario «%s» a través del socket en «%s» port «%s».\n" 186 187#: command.c:358 188#, c-format 189msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port \"%s\".\n" 190msgstr "Está conectado a la base de datos «%s» como el usuario «%s» en el servidor «%s» port «%s».\n" 191 192#: command.c:574 command.c:647 command.c:746 command.c:1584 193#, c-format 194msgid "no query buffer\n" 195msgstr "no hay búfer de consulta\n" 196 197#: command.c:607 command.c:3555 198#, c-format 199msgid "invalid line number: %s\n" 200msgstr "número de línea no válido: %s\n" 201 202#: command.c:640 203#, c-format 204msgid "The server (version %s) does not support editing function source.\n" 205msgstr "El servidor (versión %s) no soporta la edición del código fuente de funciones.\n" 206 207#: command.c:721 command.c:792 208msgid "No changes" 209msgstr "Sin cambios" 210 211#: command.c:739 212#, c-format 213msgid "The server (version %s) does not support editing view definitions.\n" 214msgstr "El servidor (versión %s) no soporta la edición de vistas.\n" 215 216#: command.c:846 217#, c-format 218msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n" 219msgstr "" 220"%s: nombre de codificación no válido o procedimiento de conversión\n" 221"no encontrado\n" 222 223#: command.c:871 command.c:1962 command.c:3657 common.c:153 common.c:200 224#: common.c:511 common.c:1249 common.c:1277 common.c:1378 copy.c:492 copy.c:712 225#: large_obj.c:156 large_obj.c:191 large_obj.c:253 226#, c-format 227msgid "%s" 228msgstr "%s" 229 230#: command.c:875 231msgid "out of memory" 232msgstr "memoria agotada" 233 234#: command.c:878 235msgid "There is no previous error." 236msgstr "No hay error anterior." 237 238#: command.c:972 command.c:1022 command.c:1036 command.c:1053 command.c:1160 239#: command.c:1324 command.c:1564 command.c:1595 240#, c-format 241msgid "\\%s: missing required argument\n" 242msgstr "\\%s: falta argumento requerido\n" 243 244#: command.c:1085 245msgid "Query buffer is empty." 246msgstr "El búfer de consulta está vacío." 247 248#: command.c:1095 249msgid "Enter new password: " 250msgstr "Ingrese la nueva contraseña: " 251 252#: command.c:1096 253msgid "Enter it again: " 254msgstr "Ingrésela nuevamente: " 255 256#: command.c:1100 257#, c-format 258msgid "Passwords didn't match.\n" 259msgstr "Las constraseñas no coinciden.\n" 260 261#: command.c:1118 262#, c-format 263msgid "Password encryption failed.\n" 264msgstr "El cifrado de la contraseña falló.\n" 265 266#: command.c:1189 command.c:1305 command.c:1569 267#, c-format 268msgid "\\%s: error while setting variable\n" 269msgstr "\\%s: error mientras se definía la variable\n" 270 271#: command.c:1252 272msgid "Query buffer reset (cleared)." 273msgstr "El búfer de consulta ha sido reiniciado (limpiado)." 274 275#: command.c:1264 276#, c-format 277msgid "Wrote history to file \"%s\".\n" 278msgstr "Se escribió la historia en el archivo «%s».\n" 279 280#: command.c:1329 281#, c-format 282msgid "\\%s: environment variable name must not contain \"=\"\n" 283msgstr "\\%s: el nombre de variable de ambiente no debe contener «=»\n" 284 285#: command.c:1373 286#, c-format 287msgid "The server (version %s) does not support showing function source.\n" 288msgstr "El servidor (versión %s) no soporta el despliegue del código fuente de funciones.\n" 289 290#: command.c:1380 291#, c-format 292msgid "function name is required\n" 293msgstr "el nombre de la función es requerido\n" 294 295#: command.c:1455 296#, c-format 297msgid "The server (version %s) does not support showing view definitions.\n" 298msgstr "El servidor (versión %s) no soporta el despliegue de definiciones de vistas.\n" 299 300#: command.c:1462 301#, c-format 302msgid "view name is required\n" 303msgstr "el nombre de la vista es requerido\n" 304 305#: command.c:1549 306msgid "Timing is on." 307msgstr "El despliegue de duración está activado." 308 309#: command.c:1551 310msgid "Timing is off." 311msgstr "El despliegue de duración está desactivado." 312 313#: command.c:1613 command.c:1633 command.c:2319 command.c:2322 command.c:2325 314#: command.c:2331 command.c:2333 command.c:2341 command.c:2351 command.c:2360 315#: command.c:2374 command.c:2391 command.c:2449 common.c:68 copy.c:332 316#: copy.c:392 copy.c:405 psqlscanslash.l:712 psqlscanslash.l:723 317#: psqlscanslash.l:733 318#, c-format 319msgid "%s: %s\n" 320msgstr "%s: %s\n" 321 322#: command.c:1727 323#, c-format 324msgid "+ opt(%d) = |%s|\n" 325msgstr "+ opt(%d) = |%s|\n" 326 327#: command.c:1753 startup.c:207 328msgid "Password: " 329msgstr "Contraseña: " 330 331#: command.c:1758 startup.c:209 332#, c-format 333msgid "Password for user %s: " 334msgstr "Contraseña para usuario %s: " 335 336#: command.c:1809 337#, c-format 338msgid "All connection parameters must be supplied because no database connection exists\n" 339msgstr "Debe proveer todos los parámetros de conexión porque no existe conexión a una base de datos\n" 340 341#: command.c:1966 342#, c-format 343msgid "Previous connection kept\n" 344msgstr "Se ha mantenido la conexión anterior\n" 345 346#: command.c:1970 347#, c-format 348msgid "\\connect: %s" 349msgstr "\\connect: %s" 350 351#: command.c:2013 352#, c-format 353msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at port \"%s\".\n" 354msgstr "Ahora está conectado a la base de datos «%s» como el usuario «%s» a través del socket en «%s» port «%s».\n" 355 356#: command.c:2016 357#, c-format 358msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port \"%s\".\n" 359msgstr "Ahora está conectado a la base de datos «%s» como el usuario «%s» en el servidor «%s» port «%s».\n" 360 361#: command.c:2020 362#, c-format 363msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n" 364msgstr "Ahora está conectado a la base de datos «%s» con el usuario «%s».\n" 365 366#: command.c:2053 367#, c-format 368msgid "%s (%s, server %s)\n" 369msgstr "%s (%s, servidor %s)\n" 370 371#: command.c:2061 372#, c-format 373msgid "" 374"WARNING: %s major version %s, server major version %s.\n" 375" Some psql features might not work.\n" 376msgstr "" 377"ADVERTENCIA: %s versión mayor %s, servidor versión mayor %s.\n" 378" Algunas características de psql podrían no funcionar.\n" 379 380#: command.c:2099 381#, c-format 382msgid "SSL connection (protocol: %s, cipher: %s, bits: %s, compression: %s)\n" 383msgstr "conexión SSL (protocolo: %s, cifrado: %s, bits: %s, compresión: %s)\n" 384 385#: command.c:2100 command.c:2101 command.c:2102 386msgid "unknown" 387msgstr "desconocido" 388 389#: command.c:2103 help.c:46 390msgid "off" 391msgstr "desactivado" 392 393#: command.c:2103 help.c:46 394msgid "on" 395msgstr "activado" 396 397#: command.c:2123 398#, c-format 399msgid "" 400"WARNING: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n" 401" 8-bit characters might not work correctly. See psql reference\n" 402" page \"Notes for Windows users\" for details.\n" 403msgstr "" 404"ADVERTENCIA: El código de página de la consola (%u) difiere del código\n" 405" de página de Windows (%u).\n" 406" Los caracteres de 8 bits pueden funcionar incorrectamente.\n" 407" Vea la página de referencia de psql «Notes for Windows users»\n" 408" para obtener más detalles.\n" 409 410#: command.c:2208 411#, c-format 412msgid "environment variable PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG must be set to specify a line number\n" 413msgstr "la variable de ambiente PSQL_EDITOR_LINENUMBER_SWITCH debe estar definida para poder especificar un número de línea\n" 414 415#: command.c:2237 416#, c-format 417msgid "could not start editor \"%s\"\n" 418msgstr "no se pudo iniciar el editor «%s»\n" 419 420#: command.c:2239 421#, c-format 422msgid "could not start /bin/sh\n" 423msgstr "no se pudo iniciar /bin/sh\n" 424 425#: command.c:2277 426#, c-format 427msgid "could not locate temporary directory: %s\n" 428msgstr "no se pudo ubicar el directorio temporal: %s\n" 429 430#: command.c:2304 431#, c-format 432msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n" 433msgstr "no se pudo abrir archivo temporal «%s»: %s\n" 434 435#: command.c:2578 436#, c-format 437msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, latex, latex-longtable, troff-ms\n" 438msgstr "\\pset: formatos permitidos son unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, latex, latex-longtable, troff-ms\n" 439 440#: command.c:2597 441#, c-format 442msgid "\\pset: allowed line styles are ascii, old-ascii, unicode\n" 443msgstr "\\pset: estilos de línea permitidos son ascii, old-ascii, unicode\n" 444 445#: command.c:2613 446#, c-format 447msgid "\\pset: allowed Unicode border line styles are single, double\n" 448msgstr "\\pset: estilos de línea Unicode de borde permitidos son single, double\n" 449 450#: command.c:2628 451#, c-format 452msgid "\\pset: allowed Unicode column line styles are single, double\n" 453msgstr "\\pset: estilos de línea Unicode de columna permitidos son single, double\n" 454 455#: command.c:2643 456#, c-format 457msgid "\\pset: allowed Unicode header line styles are single, double\n" 458msgstr "\\pset: estilos de línea Unicode de encabezado permitidos son single, double\n" 459 460#: command.c:2795 command.c:2974 461#, c-format 462msgid "\\pset: unknown option: %s\n" 463msgstr "\\pset: opción desconocida: %s\n" 464 465#: command.c:2813 466#, c-format 467msgid "Border style is %d.\n" 468msgstr "El estilo de borde es %d.\n" 469 470#: command.c:2819 471#, c-format 472msgid "Target width is unset.\n" 473msgstr "El ancho no está definido.\n" 474 475#: command.c:2821 476#, c-format 477msgid "Target width is %d.\n" 478msgstr "El ancho es %d.\n" 479 480#: command.c:2828 481#, c-format 482msgid "Expanded display is on.\n" 483msgstr "Se ha activado el despliegue expandido.\n" 484 485#: command.c:2830 486#, c-format 487msgid "Expanded display is used automatically.\n" 488msgstr "El despliegue expandido se usa automáticamente.\n" 489 490#: command.c:2832 491#, c-format 492msgid "Expanded display is off.\n" 493msgstr "Se ha desactivado el despliegue expandido.\n" 494 495#: command.c:2839 command.c:2847 496#, c-format 497msgid "Field separator is zero byte.\n" 498msgstr "El separador de campos es el byte cero.\n" 499 500#: command.c:2841 501#, c-format 502msgid "Field separator is \"%s\".\n" 503msgstr "El separador de campos es «%s».\n" 504 505#: command.c:2854 506#, c-format 507msgid "Default footer is on.\n" 508msgstr "El pie por omisión está activo.\n" 509 510#: command.c:2856 511#, c-format 512msgid "Default footer is off.\n" 513msgstr "El pie de página por omisión está desactivado.\n" 514 515#: command.c:2862 516#, c-format 517msgid "Output format is %s.\n" 518msgstr "El formato de salida es %s.\n" 519 520#: command.c:2868 521#, c-format 522msgid "Line style is %s.\n" 523msgstr "El estilo de línea es %s.\n" 524 525#: command.c:2875 526#, c-format 527msgid "Null display is \"%s\".\n" 528msgstr "Despliegue de nulos es «%s».\n" 529 530#: command.c:2883 531#, c-format 532msgid "Locale-adjusted numeric output is on.\n" 533msgstr "La salida numérica ajustada localmente está habilitada.\n" 534 535#: command.c:2885 536#, c-format 537msgid "Locale-adjusted numeric output is off.\n" 538msgstr "La salida numérica ajustada localmente está deshabilitada.\n" 539 540#: command.c:2892 541#, c-format 542msgid "Pager is used for long output.\n" 543msgstr "El paginador se usará para salida larga.\n" 544 545#: command.c:2894 546#, c-format 547msgid "Pager is always used.\n" 548msgstr "El paginador se usará siempre.\n" 549 550#: command.c:2896 551#, c-format 552msgid "Pager usage is off.\n" 553msgstr "El paginador no se usará.\n" 554 555#: command.c:2902 556#, c-format 557msgid "Pager won't be used for less than %d line.\n" 558msgid_plural "Pager won't be used for less than %d lines.\n" 559msgstr[0] "El paginador no se usará para menos de %d línea.\n" 560msgstr[1] "El paginador no se usará para menos de %d líneas.\n" 561 562#: command.c:2912 command.c:2922 563#, c-format 564msgid "Record separator is zero byte.\n" 565msgstr "El separador de filas es el byte cero.\n" 566 567#: command.c:2914 568#, c-format 569msgid "Record separator is <newline>.\n" 570msgstr "El separador de filas es <salto de línea>.\n" 571 572#: command.c:2916 573#, c-format 574msgid "Record separator is \"%s\".\n" 575msgstr "El separador de filas es «%s».\n" 576 577#: command.c:2929 578#, c-format 579msgid "Table attributes are \"%s\".\n" 580msgstr "Los atributos de tabla son «%s».\n" 581 582#: command.c:2932 583#, c-format 584msgid "Table attributes unset.\n" 585msgstr "Los atributos de tabla han sido indefinidos.\n" 586 587#: command.c:2939 588#, c-format 589msgid "Title is \"%s\".\n" 590msgstr "El título es «%s».\n" 591 592#: command.c:2941 593#, c-format 594msgid "Title is unset.\n" 595msgstr "El título ha sido indefinido.\n" 596 597#: command.c:2948 598#, c-format 599msgid "Tuples only is on.\n" 600msgstr "Mostrar sólo filas está activado.\n" 601 602#: command.c:2950 603#, c-format 604msgid "Tuples only is off.\n" 605msgstr "Mostrar sólo filas está desactivado.\n" 606 607#: command.c:2956 608#, c-format 609msgid "Unicode border line style is \"%s\".\n" 610msgstr "El estilo Unicode de borde es «%s».\n" 611 612#: command.c:2962 613#, c-format 614msgid "Unicode column line style is \"%s\".\n" 615msgstr "El estilo de línea Unicode de columna es «%s».\n" 616 617#: command.c:2968 618#, c-format 619msgid "Unicode header line style is \"%s\".\n" 620msgstr "El estilo de línea Unicode de encabezado es «%s».\n" 621 622#: command.c:3128 623#, c-format 624msgid "\\!: failed\n" 625msgstr "\\!: falló\n" 626 627#: command.c:3153 common.c:673 628#, c-format 629msgid "\\watch cannot be used with an empty query\n" 630msgstr "\\watch no puede ser usado con una consulta vacía\n" 631 632#: command.c:3194 633#, c-format 634msgid "%s\t%s (every %gs)\n" 635msgstr "%s\t%s (cada %gs)\n" 636 637#: command.c:3197 638#, c-format 639msgid "%s (every %gs)\n" 640msgstr "%s (cada %gs)\n" 641 642#: command.c:3251 command.c:3258 common.c:573 common.c:580 common.c:1232 643#, c-format 644msgid "" 645"********* QUERY **********\n" 646"%s\n" 647"**************************\n" 648"\n" 649msgstr "" 650"********* QUERY **********\n" 651"%s\n" 652"**************************\n" 653"\n" 654 655#: command.c:3450 656#, c-format 657msgid "\"%s.%s\" is not a view\n" 658msgstr "«%s.%s» no es una vista\n" 659 660#: command.c:3466 661#, c-format 662msgid "could not parse reloptions array\n" 663msgstr "no se pudo interpretar el array reloptions\n" 664 665#: common.c:138 666#, c-format 667msgid "cannot escape without active connection\n" 668msgstr "no se puede escapar sin una conexión activa\n" 669 670#: common.c:371 671#, c-format 672msgid "connection to server was lost\n" 673msgstr "se ha perdido la conexión al servidor\n" 674 675#: common.c:375 676#, c-format 677msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: " 678msgstr "La conexión al servidor se ha perdido. Intentando reiniciar: " 679 680#: common.c:380 681#, c-format 682msgid "Failed.\n" 683msgstr "falló.\n" 684 685#: common.c:393 686#, c-format 687msgid "Succeeded.\n" 688msgstr "con éxito.\n" 689 690#: common.c:501 common.c:952 common.c:1167 691#, c-format 692msgid "unexpected PQresultStatus: %d\n" 693msgstr "PQresultStatus no esperado: %d\n" 694 695#: common.c:680 696#, c-format 697msgid "\\watch cannot be used with COPY\n" 698msgstr "no se puede usar \\watch con COPY\n" 699 700#: common.c:685 701#, c-format 702msgid "unexpected result status for \\watch\n" 703msgstr "Estado de resultado inesperado de \\watch\n" 704 705#: common.c:696 common.c:1394 706#, c-format 707msgid "Time: %.3f ms\n" 708msgstr "Duración: %.3f ms\n" 709 710#: common.c:715 711#, c-format 712msgid "Asynchronous notification \"%s\" with payload \"%s\" received from server process with PID %d.\n" 713msgstr "Notificación asíncrona «%s» con carga «%s» recibida del proceso de servidor con PID %d.\n" 714 715#: common.c:718 716#, c-format 717msgid "Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n" 718msgstr "Notificación asíncrona «%s» recibida del proceso de servidor con PID %d.\n" 719 720#: common.c:777 721#, c-format 722msgid "no rows returned for \\gset\n" 723msgstr "\\gset no retornó renglón alguno\n" 724 725#: common.c:782 726#, c-format 727msgid "more than one row returned for \\gset\n" 728msgstr "\\gset retornó más de un renglón\n" 729 730#: common.c:808 731#, c-format 732msgid "could not set variable \"%s\"\n" 733msgstr "no se pudo definir la variable «%s»\n" 734 735#: common.c:1212 736#, c-format 737msgid "" 738"***(Single step mode: verify command)*******************************************\n" 739"%s\n" 740"***(press return to proceed or enter x and return to cancel)********************\n" 741msgstr "" 742"***(Modo paso a paso: verifique la orden)****************************************\n" 743"%s\n" 744"***(presione enter para continuar, o x y enter para cancelar)*******************\n" 745 746#: common.c:1267 747#, c-format 748msgid "The server (version %s) does not support savepoints for ON_ERROR_ROLLBACK.\n" 749msgstr "El servidor (versión %s) no soporta savepoints para ON_ERROR_ROLLBACK.\n" 750 751#: common.c:1323 752#, c-format 753msgid "STATEMENT: %s\n" 754msgstr "SENTENCIA: %s\n" 755 756#: common.c:1366 757#, c-format 758msgid "unexpected transaction status (%d)\n" 759msgstr "estado de transacción inesperado (%d)\n" 760 761#: copy.c:99 762#, c-format 763msgid "\\copy: arguments required\n" 764msgstr "\\copy: argumentos requeridos\n" 765 766#: copy.c:254 767#, c-format 768msgid "\\copy: parse error at \"%s\"\n" 769msgstr "\\copy: error de procesamiento en «%s»\n" 770 771#: copy.c:256 772#, c-format 773msgid "\\copy: parse error at end of line\n" 774msgstr "\\copy: error de procesamiento al final de la línea\n" 775 776#: copy.c:329 777#, c-format 778msgid "could not execute command \"%s\": %s\n" 779msgstr "no se pudo ejecutar la orden «%s»: %s\n" 780 781#: copy.c:345 782#, c-format 783msgid "could not stat file \"%s\": %s\n" 784msgstr "no se pudo hacer stat del archivo «%s»: %s\n" 785 786#: copy.c:349 787#, c-format 788msgid "%s: cannot copy from/to a directory\n" 789msgstr "%s: no se puede copiar desde/hacia un directorio\n" 790 791#: copy.c:386 792#, c-format 793msgid "could not close pipe to external command: %s\n" 794msgstr "no se pudo cerrar la tubería a una orden externa: %s\n" 795 796#: copy.c:455 copy.c:466 797#, c-format 798msgid "could not write COPY data: %s\n" 799msgstr "no se pudo escribir datos COPY: %s\n" 800 801#: copy.c:473 802#, c-format 803msgid "COPY data transfer failed: %s" 804msgstr "falló la transferencia de datos COPY: %s" 805 806#: copy.c:534 807msgid "canceled by user" 808msgstr "cancelada por el usuario" 809 810#: copy.c:545 811msgid "" 812"Enter data to be copied followed by a newline.\n" 813"End with a backslash and a period on a line by itself, or an EOF signal." 814msgstr "" 815"Ingrese los datos a ser copiados seguidos de un fin de línea.\n" 816"Termine con un backslash y un punto, o una señal EOF." 817 818#: copy.c:674 819msgid "aborted because of read failure" 820msgstr "se abortó por un error de lectura" 821 822#: copy.c:708 823msgid "trying to exit copy mode" 824msgstr "tratando de salir del modo copy" 825 826#: crosstabview.c:125 827#, c-format 828msgid "\\crosstabview: statement did not return a result set\n" 829msgstr "\\crosstabview: la sentencia no produjo un conjunto de resultados\n" 830 831#: crosstabview.c:131 832#, c-format 833msgid "\\crosstabview: query must return at least three columns\n" 834msgstr "\\crosstabview: la consulta debe retornar al menos tres columnas\n" 835 836#: crosstabview.c:158 837#, c-format 838msgid "\\crosstabview: vertical and horizontal headers must be different columns\n" 839msgstr "\\crosstabview: los encabezados verticales y horizontales deben ser columnas distintas\n" 840 841#: crosstabview.c:174 842#, c-format 843msgid "\\crosstabview: data column must be specified when query returns more than three columns\n" 844msgstr "\\crosstabview: la columna de datos debe ser especificada cuando la consulta retorna más de tres columnas\n" 845 846#: crosstabview.c:230 847#, c-format 848msgid "\\crosstabview: maximum number of columns (%d) exceeded\n" 849msgstr "\\crosstabview: se superó el número máximo de columnas (%d)\n" 850 851#: crosstabview.c:399 852#, c-format 853msgid "\\crosstabview: query result contains multiple data values for row \"%s\", column \"%s\"\n" 854msgstr "\\crosstabview: el resultado de la consulta contiene múltiples valores para la fila «%s», columna «%s»\n" 855 856#: crosstabview.c:647 857#, c-format 858msgid "\\crosstabview: column number %d is out of range 1..%d\n" 859msgstr "\\crosstabview: el número de columna %d está fuera del rango 1..%d\n" 860 861#: crosstabview.c:672 862#, c-format 863msgid "\\crosstabview: ambiguous column name: \"%s\"\n" 864msgstr "\\crosstabview: nombre de columna «%s» ambiguo\n" 865 866#: crosstabview.c:680 867#, c-format 868msgid "\\crosstabview: column name not found: \"%s\"\n" 869msgstr "\\crosstabview: nombre de columna «%s» no encontrado\n" 870 871#: describe.c:71 describe.c:340 describe.c:597 describe.c:727 describe.c:870 872#: describe.c:990 describe.c:1060 describe.c:3035 describe.c:3240 873#: describe.c:3330 describe.c:3578 describe.c:3718 describe.c:3950 874#: describe.c:4025 describe.c:4036 describe.c:4098 describe.c:4518 875#: describe.c:4601 876msgid "Schema" 877msgstr "Esquema" 878 879#: describe.c:72 describe.c:160 describe.c:226 describe.c:234 describe.c:341 880#: describe.c:598 describe.c:728 describe.c:789 describe.c:871 describe.c:1061 881#: describe.c:3036 describe.c:3162 describe.c:3241 describe.c:3331 882#: describe.c:3410 describe.c:3579 describe.c:3643 describe.c:3719 883#: describe.c:3951 describe.c:4026 describe.c:4037 describe.c:4099 884#: describe.c:4291 describe.c:4375 describe.c:4599 885msgid "Name" 886msgstr "Nombre" 887 888#: describe.c:73 describe.c:353 describe.c:399 describe.c:416 889msgid "Result data type" 890msgstr "Tipo de dato de salida" 891 892#: describe.c:81 describe.c:94 describe.c:98 describe.c:354 describe.c:400 893#: describe.c:417 894msgid "Argument data types" 895msgstr "Tipos de datos de argumentos" 896 897#: describe.c:105 describe.c:170 describe.c:257 describe.c:462 describe.c:646 898#: describe.c:743 describe.c:814 describe.c:1063 describe.c:1676 899#: describe.c:2836 describe.c:3069 describe.c:3193 describe.c:3267 900#: describe.c:3340 describe.c:3423 describe.c:3491 describe.c:3586 901#: describe.c:3652 describe.c:3720 describe.c:3856 describe.c:3896 902#: describe.c:3967 describe.c:4029 describe.c:4038 describe.c:4100 903#: describe.c:4317 describe.c:4397 describe.c:4532 describe.c:4602 904#: large_obj.c:289 large_obj.c:299 905msgid "Description" 906msgstr "Descripción" 907 908#: describe.c:123 909msgid "List of aggregate functions" 910msgstr "Listado de funciones de agregación" 911 912#: describe.c:147 913#, c-format 914msgid "The server (version %s) does not support access methods.\n" 915msgstr "El servidor (versión %s) no soporta métodos de acceso.\n" 916 917#: describe.c:161 918msgid "Index" 919msgstr "Indice" 920 921#: describe.c:162 describe.c:360 describe.c:405 describe.c:422 describe.c:877 922#: describe.c:999 describe.c:1645 describe.c:3044 describe.c:3242 923#: describe.c:4394 924msgid "Type" 925msgstr "Tipo" 926 927#: describe.c:169 describe.c:4296 928msgid "Handler" 929msgstr "Manejador" 930 931#: describe.c:188 932msgid "List of access methods" 933msgstr "Lista de métodos de acceso" 934 935#: describe.c:213 936#, c-format 937msgid "The server (version %s) does not support tablespaces.\n" 938msgstr "El servidor (versión %s) no soporta tablespaces.\n" 939 940#: describe.c:227 describe.c:235 describe.c:450 describe.c:636 describe.c:790 941#: describe.c:989 describe.c:3045 describe.c:3166 describe.c:3412 942#: describe.c:3644 describe.c:4292 describe.c:4376 large_obj.c:288 943msgid "Owner" 944msgstr "Dueño" 945 946#: describe.c:228 describe.c:236 947msgid "Location" 948msgstr "Ubicación" 949 950#: describe.c:247 describe.c:2647 951msgid "Options" 952msgstr "Opciones" 953 954#: describe.c:252 describe.c:609 describe.c:806 describe.c:3061 describe.c:3065 955msgid "Size" 956msgstr "Tamaño" 957 958#: describe.c:274 959msgid "List of tablespaces" 960msgstr "Listado de tablespaces" 961 962#: describe.c:314 963#, c-format 964msgid "\\df only takes [antwS+] as options\n" 965msgstr "\\df sólo acepta las opciones [antwS+]\n" 966 967#: describe.c:322 968#, c-format 969msgid "\\df does not take a \"w\" option with server version %s\n" 970msgstr "\\df no acepta la opción «w» en un servidor versión %s\n" 971 972#. translator: "agg" is short for "aggregate" 973#: describe.c:356 describe.c:402 describe.c:419 974msgid "agg" 975msgstr "agg" 976 977#: describe.c:357 978msgid "window" 979msgstr "ventana" 980 981#: describe.c:358 describe.c:403 describe.c:420 describe.c:1197 982msgid "trigger" 983msgstr "disparador" 984 985#: describe.c:359 describe.c:404 describe.c:421 986msgid "normal" 987msgstr "normal" 988 989#: describe.c:432 990msgid "immutable" 991msgstr "inmutable" 992 993#: describe.c:433 994msgid "stable" 995msgstr "estable" 996 997#: describe.c:434 998msgid "volatile" 999msgstr "volátil" 1000 1001#: describe.c:435 1002msgid "Volatility" 1003msgstr "Volatilidad" 1004 1005#: describe.c:443 1006msgid "restricted" 1007msgstr "restringida" 1008 1009#: describe.c:444 1010msgid "safe" 1011msgstr "segura" 1012 1013#: describe.c:445 1014msgid "unsafe" 1015msgstr "insegura" 1016 1017#: describe.c:446 1018msgid "Parallel" 1019msgstr "Paralelismo" 1020 1021#: describe.c:451 1022msgid "definer" 1023msgstr "definidor" 1024 1025#: describe.c:452 1026msgid "invoker" 1027msgstr "invocador" 1028 1029#: describe.c:453 1030msgid "Security" 1031msgstr "Seguridad" 1032 1033#: describe.c:460 1034msgid "Language" 1035msgstr "Lenguaje" 1036 1037#: describe.c:461 1038msgid "Source code" 1039msgstr "Código fuente" 1040 1041#: describe.c:560 1042msgid "List of functions" 1043msgstr "Listado de funciones" 1044 1045#: describe.c:608 1046msgid "Internal name" 1047msgstr "Nombre interno" 1048 1049#: describe.c:630 1050msgid "Elements" 1051msgstr "Elementos" 1052 1053#: describe.c:686 1054msgid "List of data types" 1055msgstr "Listado de tipos de dato" 1056 1057#: describe.c:729 1058msgid "Left arg type" 1059msgstr "Tipo arg izq" 1060 1061#: describe.c:730 1062msgid "Right arg type" 1063msgstr "Tipo arg der" 1064 1065#: describe.c:731 1066msgid "Result type" 1067msgstr "Tipo resultado" 1068 1069#: describe.c:736 describe.c:3482 describe.c:3855 1070msgid "Function" 1071msgstr "Función" 1072 1073#: describe.c:761 1074msgid "List of operators" 1075msgstr "Listado de operadores" 1076 1077#: describe.c:791 1078msgid "Encoding" 1079msgstr "Codificación" 1080 1081#: describe.c:796 describe.c:3580 1082msgid "Collate" 1083msgstr "Collate" 1084 1085#: describe.c:797 describe.c:3581 1086msgid "Ctype" 1087msgstr "Ctype" 1088 1089#: describe.c:810 1090msgid "Tablespace" 1091msgstr "Tablespace" 1092 1093#: describe.c:832 1094msgid "List of databases" 1095msgstr "Listado de base de datos" 1096 1097#: describe.c:872 describe.c:992 describe.c:3037 1098msgid "table" 1099msgstr "tabla" 1100 1101#: describe.c:873 describe.c:3038 1102msgid "view" 1103msgstr "vista" 1104 1105#: describe.c:874 describe.c:3039 1106msgid "materialized view" 1107msgstr "vistas materializadas" 1108 1109#: describe.c:875 describe.c:994 describe.c:3041 1110msgid "sequence" 1111msgstr "secuencia" 1112 1113#: describe.c:876 describe.c:3043 1114msgid "foreign table" 1115msgstr "tabla foránea" 1116 1117#: describe.c:888 1118msgid "Column privileges" 1119msgstr "Privilegios de acceso a columnas" 1120 1121#: describe.c:919 1122msgid "Policies" 1123msgstr "Políticas" 1124 1125#: describe.c:945 describe.c:4749 describe.c:4753 1126msgid "Access privileges" 1127msgstr "Privilegios" 1128 1129#: describe.c:976 1130#, c-format 1131msgid "The server (version %s) does not support altering default privileges.\n" 1132msgstr "El servidor (versión %s) no soporta la alteración de privilegios por omisión.\n" 1133 1134#: describe.c:996 1135msgid "function" 1136msgstr "función" 1137 1138#: describe.c:998 1139msgid "type" 1140msgstr "tipo" 1141 1142#: describe.c:1022 1143msgid "Default access privileges" 1144msgstr "Privilegios de acceso por omisión" 1145 1146#: describe.c:1062 1147msgid "Object" 1148msgstr "Objeto" 1149 1150#: describe.c:1076 1151msgid "table constraint" 1152msgstr "restricción de tabla" 1153 1154#: describe.c:1098 1155msgid "domain constraint" 1156msgstr "restricción de dominio" 1157 1158#: describe.c:1126 1159msgid "operator class" 1160msgstr "clase de operadores" 1161 1162#: describe.c:1155 1163msgid "operator family" 1164msgstr "familia de operadores" 1165 1166#: describe.c:1177 1167msgid "rule" 1168msgstr "regla" 1169 1170#: describe.c:1219 1171msgid "Object descriptions" 1172msgstr "Descripciones de objetos" 1173 1174#: describe.c:1273 1175#, c-format 1176msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n" 1177msgstr "No se encontró relación llamada «%s».\n" 1178 1179#: describe.c:1483 1180#, c-format 1181msgid "Did not find any relation with OID %s.\n" 1182msgstr "No se encontró relación con OID %s.\n" 1183 1184#: describe.c:1589 1185#, c-format 1186msgid "Unlogged table \"%s.%s\"" 1187msgstr "Tabla unlogged «%s.%s»" 1188 1189#: describe.c:1592 1190#, c-format 1191msgid "Table \"%s.%s\"" 1192msgstr "Tabla «%s.%s»" 1193 1194#: describe.c:1596 1195#, c-format 1196msgid "View \"%s.%s\"" 1197msgstr "Vista «%s.%s»" 1198 1199#: describe.c:1601 1200#, c-format 1201msgid "Unlogged materialized view \"%s.%s\"" 1202msgstr "Vista materializada unlogged «%s.%s»" 1203 1204#: describe.c:1604 1205#, c-format 1206msgid "Materialized view \"%s.%s\"" 1207msgstr "Vista materializada \"%s.%s\"" 1208 1209#: describe.c:1608 1210#, c-format 1211msgid "Sequence \"%s.%s\"" 1212msgstr "Secuencia «%s.%s»" 1213 1214#: describe.c:1613 1215#, c-format 1216msgid "Unlogged index \"%s.%s\"" 1217msgstr "Índice unlogged «%s.%s»" 1218 1219#: describe.c:1616 1220#, c-format 1221msgid "Index \"%s.%s\"" 1222msgstr "Índice «%s.%s»" 1223 1224#: describe.c:1621 1225#, c-format 1226msgid "Special relation \"%s.%s\"" 1227msgstr "Relación especial «%s.%s»" 1228 1229#: describe.c:1625 1230#, c-format 1231msgid "TOAST table \"%s.%s\"" 1232msgstr "Tabla TOAST «%s.%s»" 1233 1234#: describe.c:1629 1235#, c-format 1236msgid "Composite type \"%s.%s\"" 1237msgstr "Tipo compuesto «%s.%s»" 1238 1239#: describe.c:1633 1240#, c-format 1241msgid "Foreign table \"%s.%s\"" 1242msgstr "Tabla foránea «%s.%s»" 1243 1244#: describe.c:1644 1245msgid "Column" 1246msgstr "Columna" 1247 1248#: describe.c:1653 1249msgid "Modifiers" 1250msgstr "Modificadores" 1251 1252#: describe.c:1658 1253msgid "Value" 1254msgstr "Valor" 1255 1256#: describe.c:1661 1257msgid "Definition" 1258msgstr "Definición" 1259 1260#: describe.c:1664 describe.c:4312 describe.c:4396 describe.c:4467 1261#: describe.c:4531 1262msgid "FDW Options" 1263msgstr "Opciones de FDW" 1264 1265#: describe.c:1668 1266msgid "Storage" 1267msgstr "Almacenamiento" 1268 1269#: describe.c:1671 1270msgid "Stats target" 1271msgstr "Estadísticas" 1272 1273#: describe.c:1721 1274#, c-format 1275msgid "collate %s" 1276msgstr "collate %s" 1277 1278#: describe.c:1729 1279msgid "not null" 1280msgstr "not null" 1281 1282#. translator: default values of column definitions 1283#: describe.c:1739 1284#, c-format 1285msgid "default %s" 1286msgstr "valor por omisión %s" 1287 1288#: describe.c:1854 1289msgid "primary key, " 1290msgstr "llave primaria, " 1291 1292#: describe.c:1856 1293msgid "unique, " 1294msgstr "único, " 1295 1296#: describe.c:1862 1297#, c-format 1298msgid "for table \"%s.%s\"" 1299msgstr "de tabla «%s.%s»" 1300 1301#: describe.c:1866 1302#, c-format 1303msgid ", predicate (%s)" 1304msgstr ", predicado (%s)" 1305 1306#: describe.c:1869 1307msgid ", clustered" 1308msgstr ", clustered" 1309 1310#: describe.c:1872 1311msgid ", invalid" 1312msgstr ", no válido" 1313 1314#: describe.c:1875 1315msgid ", deferrable" 1316msgstr ", postergable" 1317 1318#: describe.c:1878 1319msgid ", initially deferred" 1320msgstr ", inicialmente postergada" 1321 1322#: describe.c:1881 1323msgid ", replica identity" 1324msgstr ", identidad de replicación" 1325 1326#: describe.c:1916 1327#, c-format 1328msgid "Owned by: %s" 1329msgstr "Asociada a: %s" 1330 1331#: describe.c:1976 1332msgid "Indexes:" 1333msgstr "Índices:" 1334 1335#: describe.c:2060 1336msgid "Check constraints:" 1337msgstr "Restricciones CHECK:" 1338 1339#: describe.c:2091 1340msgid "Foreign-key constraints:" 1341msgstr "Restricciones de llave foránea:" 1342 1343#: describe.c:2122 1344msgid "Referenced by:" 1345msgstr "Referenciada por:" 1346 1347#: describe.c:2167 1348msgid "Policies:" 1349msgstr "Políticas:" 1350 1351#: describe.c:2170 1352msgid "Policies (forced row security enabled):" 1353msgstr "Políticas (seguridad de registros forzada):" 1354 1355#: describe.c:2173 1356msgid "Policies (row security enabled): (none)" 1357msgstr "Políticas (seguridad de filas activa): (ninguna)" 1358 1359#: describe.c:2176 1360msgid "Policies (forced row security enabled): (none)" 1361msgstr "Políticas (seguridad de filas forzada): (ninguna)" 1362 1363#: describe.c:2179 1364msgid "Policies (row security disabled):" 1365msgstr "Políticas (seguridad de filas inactiva):" 1366 1367#: describe.c:2279 describe.c:2329 1368msgid "Rules:" 1369msgstr "Reglas:" 1370 1371#: describe.c:2282 1372msgid "Disabled rules:" 1373msgstr "Reglas deshabilitadas:" 1374 1375#: describe.c:2285 1376msgid "Rules firing always:" 1377msgstr "Reglas que se activan siempre:" 1378 1379#: describe.c:2288 1380msgid "Rules firing on replica only:" 1381msgstr "Reglas que se activan sólo en las réplicas:" 1382 1383#: describe.c:2312 1384msgid "View definition:" 1385msgstr "Definición de vista:" 1386 1387#: describe.c:2447 1388msgid "Triggers:" 1389msgstr "Triggers:" 1390 1391#: describe.c:2451 1392msgid "Disabled user triggers:" 1393msgstr "Disparadores de usuario deshabilitados:" 1394 1395#: describe.c:2453 1396msgid "Disabled triggers:" 1397msgstr "Disparadores deshabilitados:" 1398 1399#: describe.c:2456 1400msgid "Disabled internal triggers:" 1401msgstr "Disparadores internos deshabilitados:" 1402 1403#: describe.c:2459 1404msgid "Triggers firing always:" 1405msgstr "Disparadores que siempre se ejecutan:" 1406 1407#: describe.c:2462 1408msgid "Triggers firing on replica only:" 1409msgstr "Disparadores que se ejecutan sólo en las réplicas:" 1410 1411#: describe.c:2519 1412#, c-format 1413msgid "Server: %s" 1414msgstr "Servidor: %s" 1415 1416#: describe.c:2527 1417#, c-format 1418msgid "FDW Options: (%s)" 1419msgstr "Opciones de FDW: (%s)" 1420 1421#: describe.c:2541 1422msgid "Inherits" 1423msgstr "Hereda" 1424 1425#: describe.c:2580 1426#, c-format 1427msgid "Number of child tables: %d (Use \\d+ to list them.)" 1428msgstr "Número de tablas hijas: %d (Use \\d+ para listarlas.)" 1429 1430#: describe.c:2587 1431msgid "Child tables" 1432msgstr "Tablas hijas" 1433 1434#: describe.c:2609 1435#, c-format 1436msgid "Typed table of type: %s" 1437msgstr "Tabla tipada de tipo: %s" 1438 1439#: describe.c:2623 1440msgid "Replica Identity" 1441msgstr "Identidad de replicación" 1442 1443#: describe.c:2636 1444msgid "Has OIDs: yes" 1445msgstr "Tiene OIDs: sí" 1446 1447#: describe.c:2724 1448#, c-format 1449msgid "Tablespace: \"%s\"" 1450msgstr "Tablespace: «%s»" 1451 1452#. translator: before this string there's an index description like 1453#. '"foo_pkey" PRIMARY KEY, btree (a)' 1454#: describe.c:2736 1455#, c-format 1456msgid ", tablespace \"%s\"" 1457msgstr ", tablespace «%s»" 1458 1459#: describe.c:2829 1460msgid "List of roles" 1461msgstr "Lista de roles" 1462 1463#: describe.c:2831 1464msgid "Role name" 1465msgstr "Nombre de rol" 1466 1467#: describe.c:2832 1468msgid "Attributes" 1469msgstr "Atributos" 1470 1471#: describe.c:2833 1472msgid "Member of" 1473msgstr "Miembro de" 1474 1475#: describe.c:2844 1476msgid "Superuser" 1477msgstr "Superusuario" 1478 1479#: describe.c:2847 1480msgid "No inheritance" 1481msgstr "Sin herencia" 1482 1483#: describe.c:2850 1484msgid "Create role" 1485msgstr "Crear rol" 1486 1487#: describe.c:2853 1488msgid "Create DB" 1489msgstr "Crear BD" 1490 1491#: describe.c:2856 1492msgid "Cannot login" 1493msgstr "No puede conectarse" 1494 1495#: describe.c:2860 1496msgid "Replication" 1497msgstr "Replicación" 1498 1499#: describe.c:2864 1500msgid "Bypass RLS" 1501msgstr "Ignora RLS" 1502 1503#: describe.c:2873 1504msgid "No connections" 1505msgstr "Ninguna conexión" 1506 1507#: describe.c:2875 1508#, c-format 1509msgid "%d connection" 1510msgid_plural "%d connections" 1511msgstr[0] "%d conexión" 1512msgstr[1] "%d conexiones" 1513 1514#: describe.c:2885 1515msgid "Password valid until " 1516msgstr "Constraseña válida hasta " 1517 1518#: describe.c:2941 1519msgid "Role" 1520msgstr "Nombre de rol" 1521 1522#: describe.c:2942 1523msgid "Database" 1524msgstr "Base de Datos" 1525 1526#: describe.c:2943 1527msgid "Settings" 1528msgstr "Parámetros" 1529 1530#: describe.c:2953 1531#, c-format 1532msgid "No per-database role settings support in this server version.\n" 1533msgstr "Este servidor no permite parámetros por usuario por base de datos.\n" 1534 1535#: describe.c:2964 1536#, c-format 1537msgid "No matching settings found.\n" 1538msgstr "No se encontraron parámetros coincidentes.\n" 1539 1540#: describe.c:2966 1541#, c-format 1542msgid "No settings found.\n" 1543msgstr "No se encontraron parámetros.\n" 1544 1545#: describe.c:2971 1546msgid "List of settings" 1547msgstr "Listado de parámetros" 1548 1549#: describe.c:3040 1550msgid "index" 1551msgstr "índice" 1552 1553#: describe.c:3042 1554msgid "special" 1555msgstr "especial" 1556 1557#: describe.c:3050 describe.c:4519 1558msgid "Table" 1559msgstr "Tabla" 1560 1561#: describe.c:3126 1562#, c-format 1563msgid "No matching relations found.\n" 1564msgstr "No se encontraron relaciones coincidentes.\n" 1565 1566#: describe.c:3128 1567#, c-format 1568msgid "No relations found.\n" 1569msgstr "No se encontraron relaciones.\n" 1570 1571#: describe.c:3133 1572msgid "List of relations" 1573msgstr "Listado de relaciones" 1574 1575#: describe.c:3170 1576msgid "Trusted" 1577msgstr "Confiable" 1578 1579#: describe.c:3178 1580msgid "Internal Language" 1581msgstr "Lenguaje interno" 1582 1583#: describe.c:3179 1584msgid "Call Handler" 1585msgstr "Manejador de llamada" 1586 1587#: describe.c:3180 describe.c:4299 1588msgid "Validator" 1589msgstr "Validador" 1590 1591#: describe.c:3183 1592msgid "Inline Handler" 1593msgstr "Manejador en línea" 1594 1595#: describe.c:3211 1596msgid "List of languages" 1597msgstr "Lista de lenguajes" 1598 1599#: describe.c:3255 1600msgid "Modifier" 1601msgstr "Modificador" 1602 1603#: describe.c:3256 1604msgid "Check" 1605msgstr "Check" 1606 1607#: describe.c:3298 1608msgid "List of domains" 1609msgstr "Listado de dominios" 1610 1611#: describe.c:3332 1612msgid "Source" 1613msgstr "Fuente" 1614 1615#: describe.c:3333 1616msgid "Destination" 1617msgstr "Destino" 1618 1619#: describe.c:3334 describe.c:3483 1620msgid "no" 1621msgstr "no" 1622 1623#: describe.c:3334 describe.c:3485 1624msgid "yes" 1625msgstr "sí" 1626 1627#: describe.c:3335 1628msgid "Default?" 1629msgstr "Por omisión?" 1630 1631#: describe.c:3372 1632msgid "List of conversions" 1633msgstr "Listado de conversiones" 1634 1635#: describe.c:3411 1636msgid "Event" 1637msgstr "Evento" 1638 1639#: describe.c:3413 1640msgid "enabled" 1641msgstr "activo" 1642 1643#: describe.c:3414 1644msgid "replica" 1645msgstr "réplica" 1646 1647#: describe.c:3415 1648msgid "always" 1649msgstr "siempre" 1650 1651#: describe.c:3416 1652msgid "disabled" 1653msgstr "inactivo" 1654 1655#: describe.c:3417 1656msgid "Enabled" 1657msgstr "Activo" 1658 1659#: describe.c:3418 1660msgid "Procedure" 1661msgstr "Procedimiento" 1662 1663#: describe.c:3419 1664msgid "Tags" 1665msgstr "Etiquetas" 1666 1667#: describe.c:3438 1668msgid "List of event triggers" 1669msgstr "Listado de disparadores por eventos" 1670 1671#: describe.c:3480 1672msgid "Source type" 1673msgstr "Tipo fuente" 1674 1675#: describe.c:3481 1676msgid "Target type" 1677msgstr "Tipo destino" 1678 1679#: describe.c:3484 1680msgid "in assignment" 1681msgstr "en asignación" 1682 1683#: describe.c:3486 1684msgid "Implicit?" 1685msgstr "Implícito?" 1686 1687#: describe.c:3537 1688msgid "List of casts" 1689msgstr "Listado de conversiones de tipo (casts)" 1690 1691#: describe.c:3565 1692#, c-format 1693msgid "The server (version %s) does not support collations.\n" 1694msgstr "El servidor (versión %s) no soporta «collations».\n" 1695 1696#: describe.c:3616 1697msgid "List of collations" 1698msgstr "Listado de ordenamientos" 1699 1700#: describe.c:3675 1701msgid "List of schemas" 1702msgstr "Listado de esquemas" 1703 1704#: describe.c:3700 describe.c:3938 describe.c:4009 describe.c:4080 1705#, c-format 1706msgid "The server (version %s) does not support full text search.\n" 1707msgstr "El servidor (versión %s) no soporta búsqueda en texto.\n" 1708 1709#: describe.c:3735 1710msgid "List of text search parsers" 1711msgstr "Listado de analizadores de búsqueda en texto" 1712 1713#: describe.c:3778 1714#, c-format 1715msgid "Did not find any text search parser named \"%s\".\n" 1716msgstr "No se encontró ningún analizador de búsqueda en texto llamado «%s».\n" 1717 1718#: describe.c:3853 1719msgid "Start parse" 1720msgstr "Inicio de parse" 1721 1722#: describe.c:3854 1723msgid "Method" 1724msgstr "Método" 1725 1726#: describe.c:3858 1727msgid "Get next token" 1728msgstr "Obtener siguiente elemento" 1729 1730#: describe.c:3860 1731msgid "End parse" 1732msgstr "Fin de parse" 1733 1734#: describe.c:3862 1735msgid "Get headline" 1736msgstr "Obtener encabezado" 1737 1738#: describe.c:3864 1739msgid "Get token types" 1740msgstr "Obtener tipos de elemento" 1741 1742#: describe.c:3874 1743#, c-format 1744msgid "Text search parser \"%s.%s\"" 1745msgstr "Analizador de búsqueda en texto «%s.%s»" 1746 1747#: describe.c:3876 1748#, c-format 1749msgid "Text search parser \"%s\"" 1750msgstr "Analizador de búsqueda en texto «%s»" 1751 1752#: describe.c:3895 1753msgid "Token name" 1754msgstr "Nombre de elemento" 1755 1756#: describe.c:3906 1757#, c-format 1758msgid "Token types for parser \"%s.%s\"" 1759msgstr "Tipos de elemento para el analizador «%s.%s»" 1760 1761#: describe.c:3908 1762#, c-format 1763msgid "Token types for parser \"%s\"" 1764msgstr "Tipos de elemento para el analizador «%s»" 1765 1766#: describe.c:3961 1767msgid "Template" 1768msgstr "Plantilla" 1769 1770#: describe.c:3962 1771msgid "Init options" 1772msgstr "Opciones de inicialización" 1773 1774#: describe.c:3984 1775msgid "List of text search dictionaries" 1776msgstr "Listado de diccionarios de búsqueda en texto" 1777 1778#: describe.c:4027 1779msgid "Init" 1780msgstr "Inicializador" 1781 1782#: describe.c:4028 1783msgid "Lexize" 1784msgstr "Fn. análisis léx." 1785 1786#: describe.c:4055 1787msgid "List of text search templates" 1788msgstr "Listado de plantillas de búsqueda en texto" 1789 1790#: describe.c:4115 1791msgid "List of text search configurations" 1792msgstr "Listado de configuraciones de búsqueda en texto" 1793 1794#: describe.c:4159 1795#, c-format 1796msgid "Did not find any text search configuration named \"%s\".\n" 1797msgstr "No se encontró una configuración de búsqueda en texto llamada «%s».\n" 1798 1799#: describe.c:4225 1800msgid "Token" 1801msgstr "Elemento" 1802 1803#: describe.c:4226 1804msgid "Dictionaries" 1805msgstr "Diccionarios" 1806 1807#: describe.c:4237 1808#, c-format 1809msgid "Text search configuration \"%s.%s\"" 1810msgstr "Configuración de búsqueda en texto «%s.%s»" 1811 1812#: describe.c:4240 1813#, c-format 1814msgid "Text search configuration \"%s\"" 1815msgstr "Configuración de búsqueda en texto «%s»" 1816 1817#: describe.c:4244 1818#, c-format 1819msgid "" 1820"\n" 1821"Parser: \"%s.%s\"" 1822msgstr "" 1823"\n" 1824"Analizador: «%s.%s»" 1825 1826#: describe.c:4247 1827#, c-format 1828msgid "" 1829"\n" 1830"Parser: \"%s\"" 1831msgstr "" 1832"\n" 1833"Analizador: «%s»" 1834 1835#: describe.c:4281 1836#, c-format 1837msgid "The server (version %s) does not support foreign-data wrappers.\n" 1838msgstr "El servidor (versión %s) no soporta conectores de datos externos.\n" 1839 1840#: describe.c:4339 1841msgid "List of foreign-data wrappers" 1842msgstr "Listado de conectores de datos externos" 1843 1844#: describe.c:4364 1845#, c-format 1846msgid "The server (version %s) does not support foreign servers.\n" 1847msgstr "El servidor (versión %s) no soporta servidores foráneos.\n" 1848 1849#: describe.c:4377 1850msgid "Foreign-data wrapper" 1851msgstr "Conectores de datos externos" 1852 1853#: describe.c:4395 describe.c:4600 1854msgid "Version" 1855msgstr "Versión" 1856 1857#: describe.c:4421 1858msgid "List of foreign servers" 1859msgstr "Listado de servidores foráneos" 1860 1861#: describe.c:4446 1862#, c-format 1863msgid "The server (version %s) does not support user mappings.\n" 1864msgstr "El servidor (versión %s) no soporta mapeos de usuario.\n" 1865 1866#: describe.c:4456 describe.c:4520 1867msgid "Server" 1868msgstr "Servidor" 1869 1870#: describe.c:4457 1871msgid "User name" 1872msgstr "Nombre de usuario" 1873 1874#: describe.c:4482 1875msgid "List of user mappings" 1876msgstr "Listado de mapeos de usuario" 1877 1878#: describe.c:4507 1879#, c-format 1880msgid "The server (version %s) does not support foreign tables.\n" 1881msgstr "El servidor (versión %s) no soporta tablas foráneas.\n" 1882 1883#: describe.c:4560 1884msgid "List of foreign tables" 1885msgstr "Listado de tablas foráneas" 1886 1887#: describe.c:4585 describe.c:4642 1888#, c-format 1889msgid "The server (version %s) does not support extensions.\n" 1890msgstr "El servidor (versión %s) no soporta extensiones.\n" 1891 1892#: describe.c:4617 1893msgid "List of installed extensions" 1894msgstr "Listado de extensiones instaladas" 1895 1896#: describe.c:4670 1897#, c-format 1898msgid "Did not find any extension named \"%s\".\n" 1899msgstr "No se encontró extensión llamada «%s».\n" 1900 1901#: describe.c:4673 1902#, c-format 1903msgid "Did not find any extensions.\n" 1904msgstr "No se encontró ninguna extensión.\n" 1905 1906#: describe.c:4717 1907msgid "Object Description" 1908msgstr "Descripciones de objetos" 1909 1910#: describe.c:4726 1911#, c-format 1912msgid "Objects in extension \"%s\"" 1913msgstr "Objetos en extensión «%s»" 1914 1915#: help.c:63 1916#, c-format 1917msgid "%s\n" 1918msgstr "%s\n" 1919 1920#: help.c:74 1921#, c-format 1922msgid "" 1923"psql is the PostgreSQL interactive terminal.\n" 1924"\n" 1925msgstr "" 1926"psql es el terminal interactivo de PostgreSQL.\n" 1927"\n" 1928 1929#: help.c:75 help.c:335 help.c:369 help.c:396 1930#, c-format 1931msgid "Usage:\n" 1932msgstr "Empleo:\n" 1933 1934#: help.c:76 1935#, c-format 1936msgid "" 1937" psql [OPTION]... [DBNAME [USERNAME]]\n" 1938"\n" 1939msgstr "" 1940" psql [OPCIONES]... [BASE-DE-DATOS [USUARIO]]\n" 1941"\n" 1942 1943#: help.c:78 1944#, c-format 1945msgid "General options:\n" 1946msgstr "Opciones generales:\n" 1947 1948#: help.c:83 1949#, c-format 1950msgid " -c, --command=COMMAND run only single command (SQL or internal) and exit\n" 1951msgstr " -c, --command=ORDEN ejecutar sólo una orden (SQL o interna) y salir\n" 1952 1953#: help.c:84 1954#, c-format 1955msgid " -d, --dbname=DBNAME database name to connect to (default: \"%s\")\n" 1956msgstr "" 1957" -d, --dbname=NOMBRE nombre de base de datos a conectarse\n" 1958" (por omisión: «%s»)\n" 1959 1960#: help.c:85 1961#, c-format 1962msgid " -f, --file=FILENAME execute commands from file, then exit\n" 1963msgstr " -f, --file=ARCHIVO ejecutar órdenes desde archivo, luego salir\n" 1964 1965#: help.c:86 1966#, c-format 1967msgid " -l, --list list available databases, then exit\n" 1968msgstr " -l, --list listar bases de datos, luego salir\n" 1969 1970#: help.c:87 1971#, c-format 1972msgid "" 1973" -v, --set=, --variable=NAME=VALUE\n" 1974" set psql variable NAME to VALUE\n" 1975" (e.g., -v ON_ERROR_STOP=1)\n" 1976msgstr "" 1977" -v, --set=, --variable=NOMBRE=VALOR\n" 1978" definir variable de psql NOMBRE a VALOR\n" 1979" (p.ej. -v ON_ERROR_STOP=1)\n" 1980 1981#: help.c:90 1982#, c-format 1983msgid " -V, --version output version information, then exit\n" 1984msgstr " -V, --version mostrar información de versión, luego salir\n" 1985 1986#: help.c:91 1987#, c-format 1988msgid " -X, --no-psqlrc do not read startup file (~/.psqlrc)\n" 1989msgstr " -X, --no-psqlrc no leer archivo de configuración (~/.psqlrc)\n" 1990 1991#: help.c:92 1992#, c-format 1993msgid "" 1994" -1 (\"one\"), --single-transaction\n" 1995" execute as a single transaction (if non-interactive)\n" 1996msgstr "" 1997" -1 («uno»), --single-transaction\n" 1998" ejecuta órdenes en una única transacción\n" 1999 2000#: help.c:94 2001#, c-format 2002msgid " -?, --help[=options] show this help, then exit\n" 2003msgstr " -?, --help[=opcs] mostrar esta ayuda, luego salir\n" 2004 2005#: help.c:95 2006#, c-format 2007msgid " --help=commands list backslash commands, then exit\n" 2008msgstr " --help=commands listar órdenes backslash, luego salir\n" 2009 2010#: help.c:96 2011#, c-format 2012msgid " --help=variables list special variables, then exit\n" 2013msgstr " --help=variables listar variables especiales, luego salir\n" 2014 2015#: help.c:98 2016#, c-format 2017msgid "" 2018"\n" 2019"Input and output options:\n" 2020msgstr "" 2021"\n" 2022"Opciones de entrada y salida:\n" 2023 2024#: help.c:99 2025#, c-format 2026msgid " -a, --echo-all echo all input from script\n" 2027msgstr " -a, --echo-all mostrar las órdenes del script\n" 2028 2029#: help.c:100 2030#, c-format 2031msgid " -b, --echo-errors echo failed commands\n" 2032msgstr " -b, --echo-errors mostrar órdenes fallidas\n" 2033 2034#: help.c:101 2035#, c-format 2036msgid " -e, --echo-queries echo commands sent to server\n" 2037msgstr " -e, --echo-queries mostrar órdenes enviadas al servidor\n" 2038 2039#: help.c:102 2040#, c-format 2041msgid " -E, --echo-hidden display queries that internal commands generate\n" 2042msgstr " -E, --echo-hidden mostrar consultas generadas por órdenes internas\n" 2043 2044#: help.c:103 2045#, c-format 2046msgid " -L, --log-file=FILENAME send session log to file\n" 2047msgstr " -L, --log-file=ARCH envía el registro de la sesión a un archivo\n" 2048 2049#: help.c:104 2050#, c-format 2051msgid " -n, --no-readline disable enhanced command line editing (readline)\n" 2052msgstr " -n, --no-readline deshabilitar edición de línea de órdenes (readline)\n" 2053 2054#: help.c:105 2055#, c-format 2056msgid " -o, --output=FILENAME send query results to file (or |pipe)\n" 2057msgstr " -o, --output=ARCHIVO enviar resultados de consultas a archivo (u |orden)\n" 2058 2059#: help.c:106 2060#, c-format 2061msgid " -q, --quiet run quietly (no messages, only query output)\n" 2062msgstr " -q, --quiet modo silencioso (sin mensajes, sólo resultados)\n" 2063 2064#: help.c:107 2065#, c-format 2066msgid " -s, --single-step single-step mode (confirm each query)\n" 2067msgstr " -s, --single-step modo paso a paso (confirmar cada consulta)\n" 2068 2069#: help.c:108 2070#, c-format 2071msgid " -S, --single-line single-line mode (end of line terminates SQL command)\n" 2072msgstr " -S, --single-line modo de líneas (fin de línea termina la orden SQL)\n" 2073 2074#: help.c:110 2075#, c-format 2076msgid "" 2077"\n" 2078"Output format options:\n" 2079msgstr "" 2080"\n" 2081"Opciones de formato de salida:\n" 2082 2083#: help.c:111 2084#, c-format 2085msgid " -A, --no-align unaligned table output mode\n" 2086msgstr " -A, --no-align modo de salida desalineado\n" 2087 2088#: help.c:112 2089#, c-format 2090msgid "" 2091" -F, --field-separator=STRING\n" 2092" field separator for unaligned output (default: \"%s\")\n" 2093msgstr "" 2094" -F, --field-separator=CADENA separador de campos para salida desalineada\n" 2095" (por omisión: «%s»)\n" 2096 2097#: help.c:115 2098#, c-format 2099msgid " -H, --html HTML table output mode\n" 2100msgstr " -H, --html modo de salida en tablas HTML\n" 2101 2102#: help.c:116 2103#, c-format 2104msgid " -P, --pset=VAR[=ARG] set printing option VAR to ARG (see \\pset command)\n" 2105msgstr " -P, --pset=VAR[=ARG] definir opción de impresión VAR en ARG (ver orden \\pset)\n" 2106 2107#: help.c:117 2108#, c-format 2109msgid "" 2110" -R, --record-separator=STRING\n" 2111" record separator for unaligned output (default: newline)\n" 2112msgstr "" 2113" -R, --record-separator=CADENA separador de registros para salida desalineada\n" 2114" (por omisión: salto de línea)\n" 2115 2116#: help.c:119 2117#, c-format 2118msgid " -t, --tuples-only print rows only\n" 2119msgstr " -t, --tuples-only sólo muestra registros\n" 2120 2121#: help.c:120 2122#, c-format 2123msgid " -T, --table-attr=TEXT set HTML table tag attributes (e.g., width, border)\n" 2124msgstr "" 2125" -T, --table-attr=TEXTO\n" 2126" definir atributos de tag «table» en formato «html»\n" 2127 2128#: help.c:121 2129#, c-format 2130msgid " -x, --expanded turn on expanded table output\n" 2131msgstr " -x, --expanded activar modo expandido de salida de tablas\n" 2132 2133#: help.c:122 2134#, c-format 2135msgid "" 2136" -z, --field-separator-zero\n" 2137" set field separator for unaligned output to zero byte\n" 2138msgstr "" 2139" -z, --field-separator-zero\n" 2140" separador de campos en formato «unaligned» es byte cero\n" 2141 2142#: help.c:124 2143#, c-format 2144msgid "" 2145" -0, --record-separator-zero\n" 2146" set record separator for unaligned output to zero byte\n" 2147msgstr "" 2148" -0, --record-separator-zero\n" 2149" separador de filas en formato «unaligned» es byte cero\n" 2150 2151#: help.c:127 2152#, c-format 2153msgid "" 2154"\n" 2155"Connection options:\n" 2156msgstr "" 2157"\n" 2158"Opciones de conexión:\n" 2159 2160#: help.c:130 2161#, c-format 2162msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory (default: \"%s\")\n" 2163msgstr "" 2164" -h, --host=NOMBRE nombre del anfitrión o directorio de socket\n" 2165" (por omisión: «%s»)\n" 2166 2167#: help.c:131 2168msgid "local socket" 2169msgstr "socket local" 2170 2171#: help.c:134 2172#, c-format 2173msgid " -p, --port=PORT database server port (default: \"%s\")\n" 2174msgstr " -p, --port=PUERTO puerto del servidor (por omisión: «%s»)\n" 2175 2176#: help.c:140 2177#, c-format 2178msgid " -U, --username=USERNAME database user name (default: \"%s\")\n" 2179msgstr "" 2180" -U, --username=NOMBRE\n" 2181" nombre de usuario (por omisión: «%s»)\n" 2182 2183#: help.c:141 2184#, c-format 2185msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" 2186msgstr " -w, --no-password nunca pedir contraseña\n" 2187 2188#: help.c:142 2189#, c-format 2190msgid " -W, --password force password prompt (should happen automatically)\n" 2191msgstr "" 2192" -W, --password forzar petición de contraseña\n" 2193" (debería ser automático)\n" 2194 2195#: help.c:144 2196#, c-format 2197msgid "" 2198"\n" 2199"For more information, type \"\\?\" (for internal commands) or \"\\help\" (for SQL\n" 2200"commands) from within psql, or consult the psql section in the PostgreSQL\n" 2201"documentation.\n" 2202"\n" 2203msgstr "" 2204"\n" 2205"Para obtener más ayuda, digite «\\?» (para órdenes internas) o «\\help»\n" 2206"(para órdenes SQL) dentro de psql, o consulte la sección de psql\n" 2207"en la documentación de PostgreSQL.\n" 2208"\n" 2209 2210#: help.c:147 2211#, c-format 2212msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" 2213msgstr "Reporte errores a <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" 2214 2215#: help.c:173 2216#, c-format 2217msgid "General\n" 2218msgstr "General\n" 2219 2220#: help.c:174 2221#, c-format 2222msgid " \\copyright show PostgreSQL usage and distribution terms\n" 2223msgstr " \\copyright mostrar términos de uso y distribución de PostgreSQL\n" 2224 2225#: help.c:175 2226#, c-format 2227msgid " \\errverbose show most recent error message at maximum verbosity\n" 2228msgstr " \\errverbose mostrar error más reciente en máxima verbosidad\n" 2229 2230#: help.c:176 2231#, c-format 2232msgid " \\g [FILE] or ; execute query (and send results to file or |pipe)\n" 2233msgstr "" 2234" \\g [ARCH] o ; enviar búfer de consulta al servidor\n" 2235" (y resultados a archivo u |orden)\n" 2236 2237#: help.c:177 2238#, c-format 2239msgid " \\gexec execute query, then execute each value in its result\n" 2240msgstr " \\gexec ejecutar la consulta, luego ejecuta cada valor del resultado\n" 2241 2242#: help.c:178 2243#, c-format 2244msgid " \\gset [PREFIX] execute query and store results in psql variables\n" 2245msgstr "" 2246" \\gset [PREFIJO] ejecutar la consulta y almacenar los resultados en variables\n" 2247" de psql\n" 2248 2249#: help.c:179 2250#, c-format 2251msgid " \\q quit psql\n" 2252msgstr " \\q salir de psql\n" 2253 2254#: help.c:180 2255#, c-format 2256msgid " \\crosstabview [COLUMNS] execute query and display results in crosstab\n" 2257msgstr " \\crosstabview [COLUMNAS] ejecutar la consulta y desplegar en «crosstab»\n" 2258 2259#: help.c:181 2260#, c-format 2261msgid " \\watch [SEC] execute query every SEC seconds\n" 2262msgstr " \\watch [SEGS] ejecutar consulta cada SEGS segundos\n" 2263 2264#: help.c:184 2265#, c-format 2266msgid "Help\n" 2267msgstr "Ayuda\n" 2268 2269#: help.c:186 2270#, c-format 2271msgid " \\? [commands] show help on backslash commands\n" 2272msgstr " \\? [commands] desplegar ayuda sobre las órdenes backslash\n" 2273 2274#: help.c:187 2275#, c-format 2276msgid " \\? options show help on psql command-line options\n" 2277msgstr " \\? options desplegar ayuda sobre opciones de línea de órdenes\n" 2278 2279#: help.c:188 2280#, c-format 2281msgid " \\? variables show help on special variables\n" 2282msgstr " \\? variables desplegar ayuda sobre variables especiales\n" 2283 2284#: help.c:189 2285#, c-format 2286msgid " \\h [NAME] help on syntax of SQL commands, * for all commands\n" 2287msgstr " \\h [NOMBRE] desplegar sintaxis de órdenes SQL, use * para mostrar todas\n" 2288 2289#: help.c:192 2290#, c-format 2291msgid "Query Buffer\n" 2292msgstr "Búfer de consulta\n" 2293 2294#: help.c:193 2295#, c-format 2296msgid " \\e [FILE] [LINE] edit the query buffer (or file) with external editor\n" 2297msgstr "" 2298" \\e [ARCHIVO] [LÍNEA]\n" 2299" editar el búfer de consulta (o archivo) con editor externo\n" 2300 2301#: help.c:194 2302#, c-format 2303msgid " \\ef [FUNCNAME [LINE]] edit function definition with external editor\n" 2304msgstr "" 2305" \\ef [NOMBRE-FUNCIÓN [LÍNEA]]\n" 2306" editar una función con editor externo\n" 2307 2308#: help.c:195 2309#, c-format 2310msgid " \\ev [VIEWNAME [LINE]] edit view definition with external editor\n" 2311msgstr "" 2312" \\ev [NOMBRE-VISTA [LÍNEA]]\n" 2313" editar definición de una vista con editor externo\n" 2314 2315#: help.c:196 2316#, c-format 2317msgid " \\p show the contents of the query buffer\n" 2318msgstr " \\p mostrar el contenido del búfer de consulta\n" 2319 2320#: help.c:197 2321#, c-format 2322msgid " \\r reset (clear) the query buffer\n" 2323msgstr " \\r reiniciar (limpiar) el búfer de consulta\n" 2324 2325#: help.c:199 2326#, c-format 2327msgid " \\s [FILE] display history or save it to file\n" 2328msgstr " \\s [ARCHIVO] mostrar historial de órdenes o guardarlo en archivo\n" 2329 2330#: help.c:201 2331#, c-format 2332msgid " \\w FILE write query buffer to file\n" 2333msgstr " \\w ARCHIVO escribir búfer de consulta a archivo\n" 2334 2335#: help.c:204 2336#, c-format 2337msgid "Input/Output\n" 2338msgstr "Entrada/Salida\n" 2339 2340#: help.c:205 2341#, c-format 2342msgid " \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client host\n" 2343msgstr " \\copy ... ejecutar orden SQL COPY con flujo de datos al cliente\n" 2344 2345#: help.c:206 2346#, c-format 2347msgid " \\echo [STRING] write string to standard output\n" 2348msgstr " \\echo [CADENA] escribir cadena a salida estándar\n" 2349 2350#: help.c:207 2351#, c-format 2352msgid " \\i FILE execute commands from file\n" 2353msgstr " \\i ARCHIVO ejecutar órdenes desde archivo\n" 2354 2355#: help.c:208 2356#, c-format 2357msgid " \\ir FILE as \\i, but relative to location of current script\n" 2358msgstr " \\ir ARCHIVO como \\i, pero relativo a la ubicación del script actual\n" 2359 2360#: help.c:209 2361#, c-format 2362msgid " \\o [FILE] send all query results to file or |pipe\n" 2363msgstr " \\o [ARCHIVO] enviar resultados de consultas a archivo u |orden\n" 2364 2365#: help.c:210 2366#, c-format 2367msgid " \\qecho [STRING] write string to query output stream (see \\o)\n" 2368msgstr " \\qecho [CADENA] escribir cadena a salida de consultas (ver \\o)\n" 2369 2370#: help.c:213 2371#, c-format 2372msgid "Informational\n" 2373msgstr "Informativo\n" 2374 2375#: help.c:214 2376#, c-format 2377msgid " (options: S = show system objects, + = additional detail)\n" 2378msgstr " (opciones: S = desplegar objectos de sistema, + = agregar más detalle)\n" 2379 2380#: help.c:215 2381#, c-format 2382msgid " \\d[S+] list tables, views, and sequences\n" 2383msgstr " \\d[S+] listar tablas, vistas y secuencias\n" 2384 2385#: help.c:216 2386#, c-format 2387msgid " \\d[S+] NAME describe table, view, sequence, or index\n" 2388msgstr " \\d[S+] NOMBRE describir tabla, índice, secuencia o vista\n" 2389 2390#: help.c:217 2391#, c-format 2392msgid " \\da[S] [PATTERN] list aggregates\n" 2393msgstr " \\da[S] [PATRÓN] listar funciones de agregación\n" 2394 2395#: help.c:218 2396#, c-format 2397msgid " \\dA[+] [PATTERN] list access methods\n" 2398msgstr " \\dA[+] [PATRÓN] listar métodos de acceso\n" 2399 2400#: help.c:219 2401#, c-format 2402msgid " \\db[+] [PATTERN] list tablespaces\n" 2403msgstr " \\db[+] [PATRÓN] listar tablespaces\n" 2404 2405#: help.c:220 2406#, c-format 2407msgid " \\dc[S+] [PATTERN] list conversions\n" 2408msgstr " \\dc[S+] [PATRÓN] listar conversiones\n" 2409 2410#: help.c:221 2411#, c-format 2412msgid " \\dC[+] [PATTERN] list casts\n" 2413msgstr " \\dC[+] [PATRÓN] listar conversiones de tipo (casts)\n" 2414 2415#: help.c:222 2416#, c-format 2417msgid " \\dd[S] [PATTERN] show object descriptions not displayed elsewhere\n" 2418msgstr " \\dd[S] [PATRÓN] listar comentarios de objetos que no aparecen en otra parte\n" 2419 2420#: help.c:223 2421#, c-format 2422msgid " \\ddp [PATTERN] list default privileges\n" 2423msgstr " \\ddp [PATRÓN] listar privilegios por omisión\n" 2424 2425#: help.c:224 2426#, c-format 2427msgid " \\dD[S+] [PATTERN] list domains\n" 2428msgstr " \\dD[S+] [PATRÓN] listar dominios\n" 2429 2430#: help.c:225 2431#, c-format 2432msgid " \\det[+] [PATTERN] list foreign tables\n" 2433msgstr " \\det[+] [PATRÓN] listar tablas foráneas\n" 2434 2435#: help.c:226 2436#, c-format 2437msgid " \\des[+] [PATTERN] list foreign servers\n" 2438msgstr " \\des[+] [PATRÓN] listar servidores foráneos\n" 2439 2440#: help.c:227 2441#, c-format 2442msgid " \\deu[+] [PATTERN] list user mappings\n" 2443msgstr " \\deu[+] [PATRÓN] listar mapeos de usuario\n" 2444 2445#: help.c:228 2446#, c-format 2447msgid " \\dew[+] [PATTERN] list foreign-data wrappers\n" 2448msgstr " \\dew[+] [PATRÓN] listar conectores de datos externos\n" 2449 2450#: help.c:229 2451#, c-format 2452msgid " \\df[antw][S+] [PATRN] list [only agg/normal/trigger/window] functions\n" 2453msgstr " \\df[antw][S+] [PATRÓN] listar funciones [sólo ag./normal/trigger/ventana]\n" 2454 2455#: help.c:230 2456#, c-format 2457msgid " \\dF[+] [PATTERN] list text search configurations\n" 2458msgstr " \\dF[+] [PATRÓN] listar configuraciones de búsqueda en texto\n" 2459 2460#: help.c:231 2461#, c-format 2462msgid " \\dFd[+] [PATTERN] list text search dictionaries\n" 2463msgstr " \\dFd[+] [PATRÓN] listar diccionarios de búsqueda en texto\n" 2464 2465#: help.c:232 2466#, c-format 2467msgid " \\dFp[+] [PATTERN] list text search parsers\n" 2468msgstr " \\dFp[+] [PATRÓN] listar analizadores (parsers) de búsq. en texto\n" 2469 2470#: help.c:233 2471#, c-format 2472msgid " \\dFt[+] [PATTERN] list text search templates\n" 2473msgstr " \\dFt[+] [PATRÓN] listar plantillas de búsqueda en texto\n" 2474 2475#: help.c:234 2476#, c-format 2477msgid " \\dg[S+] [PATTERN] list roles\n" 2478msgstr " \\dg[S+] [PATRÓN] listar roles\n" 2479 2480#: help.c:235 2481#, c-format 2482msgid " \\di[S+] [PATTERN] list indexes\n" 2483msgstr " \\di[S+] [PATRÓN] listar índices\n" 2484 2485#: help.c:236 2486#, c-format 2487msgid " \\dl list large objects, same as \\lo_list\n" 2488msgstr " \\dl listar objetos grandes, lo mismo que \\lo_list\n" 2489 2490#: help.c:237 2491#, c-format 2492msgid " \\dL[S+] [PATTERN] list procedural languages\n" 2493msgstr " \\dL[S+] [PATRÓN] listar lenguajes procedurales\n" 2494 2495#: help.c:238 2496#, c-format 2497msgid " \\dm[S+] [PATTERN] list materialized views\n" 2498msgstr " \\dm[S+] [PATRÓN] listar vistas materializadas\n" 2499 2500#: help.c:239 2501#, c-format 2502msgid " \\dn[S+] [PATTERN] list schemas\n" 2503msgstr " \\dn[S+] [PATRÓN] listar esquemas\n" 2504 2505#: help.c:240 2506#, c-format 2507msgid " \\do[S] [PATTERN] list operators\n" 2508msgstr " \\do[S] [PATRÓN] listar operadores\n" 2509 2510#: help.c:241 2511#, c-format 2512msgid " \\dO[S+] [PATTERN] list collations\n" 2513msgstr " \\dO[S] [PATRÓN] listar ordenamientos (collations)\n" 2514 2515#: help.c:242 2516#, c-format 2517msgid " \\dp [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges\n" 2518msgstr " \\dp [PATRÓN] listar privilegios de acceso a tablas, vistas y secuencias\n" 2519 2520#: help.c:243 2521#, c-format 2522msgid " \\drds [PATRN1 [PATRN2]] list per-database role settings\n" 2523msgstr " \\drds [PAT1 [PAT2]] listar parámetros de rol por base de datos\n" 2524 2525#: help.c:244 2526#, c-format 2527msgid " \\ds[S+] [PATTERN] list sequences\n" 2528msgstr " \\ds[S+] [PATRÓN] listar secuencias\n" 2529 2530#: help.c:245 2531#, c-format 2532msgid " \\dt[S+] [PATTERN] list tables\n" 2533msgstr " \\dt[S+] [PATRÓN] listar tablas\n" 2534 2535#: help.c:246 2536#, c-format 2537msgid " \\dT[S+] [PATTERN] list data types\n" 2538msgstr " \\dT[S+] [PATRÓN] listar tipos de dato\n" 2539 2540#: help.c:247 2541#, c-format 2542msgid " \\du[S+] [PATTERN] list roles\n" 2543msgstr " \\du[S+] [PATRÓN] listar roles\n" 2544 2545#: help.c:248 2546#, c-format 2547msgid " \\dv[S+] [PATTERN] list views\n" 2548msgstr " \\dv[S+] [PATRÓN] listar vistas\n" 2549 2550#: help.c:249 2551#, c-format 2552msgid " \\dE[S+] [PATTERN] list foreign tables\n" 2553msgstr " \\dE[S+] [PATRÓN] listar tablas foráneas\n" 2554 2555#: help.c:250 2556#, c-format 2557msgid " \\dx[+] [PATTERN] list extensions\n" 2558msgstr " \\dx[+] [PATRÓN] listar extensiones\n" 2559 2560#: help.c:251 2561#, c-format 2562msgid " \\dy [PATTERN] list event triggers\n" 2563msgstr " \\dy [PATRÓN] listar disparadores por eventos\n" 2564 2565#: help.c:252 2566#, c-format 2567msgid " \\l[+] [PATTERN] list databases\n" 2568msgstr " \\l[+] [PATRÓN] listar bases de datos\n" 2569 2570#: help.c:253 2571#, c-format 2572msgid " \\sf[+] FUNCNAME show a function's definition\n" 2573msgstr " \\sf[+] FUNCIÓN mostrar la definición de una función\n" 2574 2575#: help.c:254 2576#, c-format 2577msgid " \\sv[+] VIEWNAME show a view's definition\n" 2578msgstr " \\sv[+] VISTA mostrar la definición de una vista\n" 2579 2580#: help.c:255 2581#, c-format 2582msgid " \\z [PATTERN] same as \\dp\n" 2583msgstr " \\z [PATRÓN] lo mismo que \\dp\n" 2584 2585#: help.c:258 2586#, c-format 2587msgid "Formatting\n" 2588msgstr "Formato\n" 2589 2590#: help.c:259 2591#, c-format 2592msgid " \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n" 2593msgstr " \\a cambiar entre modo de salida alineado y sin alinear\n" 2594 2595#: help.c:260 2596#, c-format 2597msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n" 2598msgstr " \\C [CADENA] definir título de tabla, o indefinir si es vacío\n" 2599 2600#: help.c:261 2601#, c-format 2602msgid " \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query output\n" 2603msgstr "" 2604" \\f [CADENA] mostrar o definir separador de campos para\n" 2605" modo de salida sin alinear\n" 2606 2607#: help.c:262 2608#, c-format 2609msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n" 2610msgstr " \\H cambiar modo de salida HTML (actualmente %s)\n" 2611 2612#: help.c:264 2613#, c-format 2614msgid "" 2615" \\pset [NAME [VALUE]] set table output option\n" 2616" (NAME := {border|columns|expanded|fieldsep|fieldsep_zero|\n" 2617" footer|format|linestyle|null|numericlocale|pager|\n" 2618" pager_min_lines|recordsep|recordsep_zero|tableattr|title|\n" 2619" tuples_only|unicode_border_linestyle|\n" 2620" unicode_column_linestyle|unicode_header_linestyle})\n" 2621msgstr "" 2622" \\pset [NOMBRE [VALOR]] define opción de tabla de salida\n" 2623" (NOMBRE := {border|columns|expanded|fieldsep|fieldsep_zero|\n" 2624" footer|format|linestyle|null|numericlocale|pager|\n" 2625" pager_min_lines|recordsep|recordsep_zero|tableattr|title|\n" 2626" tuples_only|unicode_border_linestyle|unicode_column_linestyle|\n" 2627" unicode_header_linestyle})\n" 2628 2629#: help.c:270 2630#, c-format 2631msgid " \\t [on|off] show only rows (currently %s)\n" 2632msgstr " \\t [on|off] mostrar sólo filas (actualmente %s)\n" 2633 2634#: help.c:272 2635#, c-format 2636msgid " \\T [STRING] set HTML <table> tag attributes, or unset if none\n" 2637msgstr " \\T [CADENA] definir atributos HTML de <table>, o indefinir si es vacío\n" 2638 2639#: help.c:273 2640#, c-format 2641msgid " \\x [on|off|auto] toggle expanded output (currently %s)\n" 2642msgstr " \\x [on|off|auto] cambiar modo expandido (actualmente %s)\n" 2643 2644#: help.c:277 2645#, c-format 2646msgid "Connection\n" 2647msgstr "Conexiones\n" 2648 2649#: help.c:279 2650#, c-format 2651msgid "" 2652" \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n" 2653" connect to new database (currently \"%s\")\n" 2654msgstr "" 2655" \\c[onnect] [BASE-DE-DATOS|- USUARIO|- ANFITRIÓN|- PUERTO|- | conninfo]\n" 2656" conectar a una nueva base de datos (actual: «%s»)\n" 2657 2658#: help.c:283 2659#, c-format 2660msgid "" 2661" \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n" 2662" connect to new database (currently no connection)\n" 2663msgstr "" 2664" \\c[onnect] [BASE-DE-DATOS|- USUARIO|- ANFITRIÓN|- PUERTO|- | conninfo]\n" 2665" conectar a una nueva base de datos (no hay conexión actual)\n" 2666 2667#: help.c:285 2668#, c-format 2669msgid " \\encoding [ENCODING] show or set client encoding\n" 2670msgstr "" 2671" \\encoding [CODIFICACIÓN]\n" 2672" mostrar o definir codificación del cliente\n" 2673 2674#: help.c:286 2675#, c-format 2676msgid " \\password [USERNAME] securely change the password for a user\n" 2677msgstr "" 2678" \\password [USUARIO]\n" 2679" cambiar la contraseña para un usuario en forma segura\n" 2680 2681#: help.c:287 2682#, c-format 2683msgid " \\conninfo display information about current connection\n" 2684msgstr " \\conninfo despliega la información sobre la conexión actual\n" 2685 2686#: help.c:290 2687#, c-format 2688msgid "Operating System\n" 2689msgstr "Sistema Operativo\n" 2690 2691#: help.c:291 2692#, c-format 2693msgid " \\cd [DIR] change the current working directory\n" 2694msgstr " \\cd [DIR] cambiar el directorio de trabajo actual\n" 2695 2696#: help.c:292 2697#, c-format 2698msgid " \\setenv NAME [VALUE] set or unset environment variable\n" 2699msgstr "" 2700" \\setenv NOMBRE [VALOR]\n" 2701" definir o indefinir variable de ambiente\n" 2702 2703#: help.c:293 2704#, c-format 2705msgid " \\timing [on|off] toggle timing of commands (currently %s)\n" 2706msgstr "" 2707" \\timing [on|off] mostrar tiempo de ejecución de órdenes\n" 2708" (actualmente %s)\n" 2709 2710#: help.c:295 2711#, c-format 2712msgid " \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive shell\n" 2713msgstr "" 2714" \\! [ORDEN] ejecutar orden en intérprete de órdenes (shell),\n" 2715" o iniciar intérprete interactivo\n" 2716 2717#: help.c:298 2718#, c-format 2719msgid "Variables\n" 2720msgstr "Variables\n" 2721 2722#: help.c:299 2723#, c-format 2724msgid " \\prompt [TEXT] NAME prompt user to set internal variable\n" 2725msgstr " \\prompt [TEXTO] NOMBRE preguntar al usuario el valor de la variable\n" 2726 2727#: help.c:300 2728#, c-format 2729msgid " \\set [NAME [VALUE]] set internal variable, or list all if no parameters\n" 2730msgstr "" 2731" \\set [NOMBRE [VALOR]] definir variables internas,\n" 2732" listar todas si no se dan parámetros\n" 2733 2734#: help.c:301 2735#, c-format 2736msgid " \\unset NAME unset (delete) internal variable\n" 2737msgstr " \\unset NOMBRE indefinir (eliminar) variable interna\n" 2738 2739#: help.c:304 2740#, c-format 2741msgid "Large Objects\n" 2742msgstr "Objetos Grandes\n" 2743 2744#: help.c:305 2745#, c-format 2746msgid "" 2747" \\lo_export LOBOID FILE\n" 2748" \\lo_import FILE [COMMENT]\n" 2749" \\lo_list\n" 2750" \\lo_unlink LOBOID large object operations\n" 2751msgstr "" 2752" \\lo_export LOBOID ARCHIVO\n" 2753" \\lo_import ARCHIVO [COMENTARIO]\n" 2754" \\lo_list\n" 2755" \\lo_unlink LOBOID operaciones con objetos grandes\n" 2756 2757#: help.c:332 2758#, c-format 2759msgid "" 2760"List of specially treated variables\n" 2761"\n" 2762msgstr "" 2763"Lista de variables con tratamiento especial\n" 2764"\n" 2765 2766#: help.c:334 2767#, c-format 2768msgid "psql variables:\n" 2769msgstr "Variables psql:\n" 2770 2771#: help.c:336 2772#, c-format 2773msgid "" 2774" psql --set=NAME=VALUE\n" 2775" or \\set NAME VALUE inside psql\n" 2776"\n" 2777msgstr "" 2778" psql --set=NOMBRE=VALOR\n" 2779" o \\set NOMBRE VALOR dentro de psql\n" 2780 2781#: help.c:338 2782#, c-format 2783msgid " AUTOCOMMIT if set, successful SQL commands are automatically committed\n" 2784msgstr "" 2785" AUTOCOMMIT si está definida, órdenes SQL exitosas se comprometen\n" 2786" automáticamente\n" 2787 2788#: help.c:339 2789#, c-format 2790msgid "" 2791" COMP_KEYWORD_CASE determines the case used to complete SQL key words\n" 2792" [lower, upper, preserve-lower, preserve-upper]\n" 2793msgstr "" 2794" COMP_KEYWORD_CASE determina si usar mayúsculas al completar palabras SQL\n" 2795" [lower, upper, preserve-lower, preserve-upper]\n" 2796 2797#: help.c:341 2798#, c-format 2799msgid " DBNAME the currently connected database name\n" 2800msgstr " DBNAME la base de datos actualmente conectada\n" 2801 2802#: help.c:342 2803#, c-format 2804msgid "" 2805" ECHO controls what input is written to standard output\n" 2806" [all, errors, none, queries]\n" 2807msgstr "" 2808" ECHO controla qué entrada se escribe a la salida estándar\n" 2809" [all, errors, none, queries]\n" 2810 2811#: help.c:344 2812#, c-format 2813msgid "" 2814" ECHO_HIDDEN if set, display internal queries executed by backslash commands;\n" 2815" if set to \"noexec\", just show without execution\n" 2816msgstr "" 2817" ECHO_HIDDEN muestra consultas internas usadas por órdenes backslash\n" 2818" con [noexec] sólo las muestra sin ejecutarlas\n" 2819 2820#: help.c:346 2821#, c-format 2822msgid " ENCODING current client character set encoding\n" 2823msgstr " ENCODING codificación actual del cliente\n" 2824 2825#: help.c:347 2826#, c-format 2827msgid "" 2828" FETCH_COUNT the number of result rows to fetch and display at a time\n" 2829" (default: 0=unlimited)\n" 2830msgstr "" 2831" FETCH_COUNT número de filas del resultado que traer y mostrar cada vez\n" 2832" (por omisión: 0=sin límite)\n" 2833 2834#: help.c:349 2835#, c-format 2836msgid " HISTCONTROL controls command history [ignorespace, ignoredups, ignoreboth]\n" 2837msgstr "" 2838" HISTCONTROL controla la lista de historia de órdenes\n" 2839" [ignorespace, ignoredups, ignoreboth]\n" 2840 2841#: help.c:350 2842#, c-format 2843msgid " HISTFILE file name used to store the command history\n" 2844msgstr " HISTFILE nombre de archivo para almacenar historia de órdenes\n" 2845 2846#: help.c:351 2847#, c-format 2848msgid " HISTSIZE the number of commands to store in the command history\n" 2849msgstr " HISTSIZE número de órdenes a guardar en la historia de órdenes\n" 2850 2851#: help.c:352 2852#, c-format 2853msgid " HOST the currently connected database server host\n" 2854msgstr " HOST el servidor actualmente conectado\n" 2855 2856#: help.c:353 2857#, c-format 2858msgid " IGNOREEOF if unset, sending an EOF to interactive session terminates application\n" 2859msgstr "" 2860" IGNOREEOF si no está definida, enviar un EOF a sesión interactiva\n" 2861" termina la aplicación\n" 2862 2863#: help.c:354 2864#, c-format 2865msgid " LASTOID value of the last affected OID\n" 2866msgstr " LASTOID el valor del último OID afectado\n" 2867 2868#: help.c:355 2869#, c-format 2870msgid " ON_ERROR_ROLLBACK if set, an error doesn't stop a transaction (uses implicit savepoints)\n" 2871msgstr "" 2872" ON_ERROR_ROLLBACK si está definido, un error no aborta la transacción\n" 2873" (usa «savepoints» implícitos)\n" 2874 2875#: help.c:356 2876#, c-format 2877msgid " ON_ERROR_STOP stop batch execution after error\n" 2878msgstr " ON_ERROR_STOP detiene ejecución por lotes al ocurrir un error\n" 2879 2880#: help.c:357 2881#, c-format 2882msgid " PORT server port of the current connection\n" 2883msgstr " PORT puerto del servidor de la conexión actual\n" 2884 2885#: help.c:358 2886#, c-format 2887msgid " PROMPT1 specifies the standard psql prompt\n" 2888msgstr " PROMPT1 especifica el prompt estándar de psql\n" 2889 2890#: help.c:359 2891#, c-format 2892msgid " PROMPT2 specifies the prompt used when a statement continues from a previous line\n" 2893msgstr "" 2894" PROMPT2 especifica el prompt usado cuando una sentencia continúa\n" 2895" de una línea anterior\n" 2896 2897#: help.c:360 2898#, c-format 2899msgid " PROMPT3 specifies the prompt used during COPY ... FROM STDIN\n" 2900msgstr " PROMPT3 especifica el prompt usado durante COPY ... FROM STDIN\n" 2901 2902#: help.c:361 2903#, c-format 2904msgid " QUIET run quietly (same as -q option)\n" 2905msgstr " QUIET ejecuta silenciosamente (igual que -q)\n" 2906 2907#: help.c:362 2908#, c-format 2909msgid " SHOW_CONTEXT controls display of message context fields [never, errors, always]\n" 2910msgstr "" 2911" SHOW_CONTEXT controla el despliegue de campos de contexto de mensaje\n" 2912" [never, errors, always]\n" 2913 2914#: help.c:363 2915#, c-format 2916msgid " SINGLELINE end of line terminates SQL command mode (same as -S option)\n" 2917msgstr " SINGLELINE fin de línea termina modo de órdenes SQL (igual que -S)\n" 2918 2919#: help.c:364 2920#, c-format 2921msgid " SINGLESTEP single-step mode (same as -s option)\n" 2922msgstr " SINGLESTEP modo paso a paso (igual que -s)\n" 2923 2924#: help.c:365 2925#, c-format 2926msgid " USER the currently connected database user\n" 2927msgstr " USER el usuario actualmente conectado\n" 2928 2929#: help.c:366 2930#, c-format 2931msgid " VERBOSITY controls verbosity of error reports [default, verbose, terse]\n" 2932msgstr " VERBOSITY controla la verbosidad de errores [default, verbose, terse]\n" 2933 2934#: help.c:368 2935#, c-format 2936msgid "" 2937"\n" 2938"Display settings:\n" 2939msgstr "" 2940"\n" 2941"Parámetros de despliegue:\n" 2942 2943#: help.c:370 2944#, c-format 2945msgid "" 2946" psql --pset=NAME[=VALUE]\n" 2947" or \\pset NAME [VALUE] inside psql\n" 2948"\n" 2949msgstr "" 2950" psql --pset=NOMBRE[=VALOR]\n" 2951" o \\pset NOMBRE [VALOR] dentro de psql\n" 2952"\n" 2953 2954#: help.c:372 2955#, c-format 2956msgid " border border style (number)\n" 2957msgstr " border estilo de borde (número)\n" 2958 2959#: help.c:373 2960#, c-format 2961msgid " columns target width for the wrapped format\n" 2962msgstr " columns define el ancho para formato «wrapped»\n" 2963 2964#: help.c:374 2965#, c-format 2966msgid " expanded (or x) expanded output [on, off, auto]\n" 2967msgstr " expanded (o x) salida expandida [on, off, auto]\n" 2968 2969#: help.c:375 2970#, c-format 2971msgid " fieldsep field separator for unaligned output (default \"%s\")\n" 2972msgstr "" 2973" fieldsep separador de campos para formato «unaligned»\n" 2974" (por omisión: «%s»)\n" 2975 2976#: help.c:376 2977#, c-format 2978msgid " fieldsep_zero set field separator for unaligned output to zero byte\n" 2979msgstr " fieldsep_zero separador de campos en «unaligned» es byte cero\n" 2980 2981#: help.c:377 2982#, c-format 2983msgid " footer enable or disable display of the table footer [on, off]\n" 2984msgstr " footer activa o desactiva el pie de tabla [on, off]\n" 2985 2986#: help.c:378 2987#, c-format 2988msgid " format set output format [unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, ...]\n" 2989msgstr "" 2990" format define el formato de salida\n" 2991" [unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, ...]\n" 2992 2993#: help.c:379 2994#, c-format 2995msgid " linestyle set the border line drawing style [ascii, old-ascii, unicode]\n" 2996msgstr " linestyle define el estilo de dibujo de líneas [unicode, ascii, ...]\n" 2997 2998#: help.c:380 2999#, c-format 3000msgid " null set the string to be printed in place of a null value\n" 3001msgstr " null define la cadena a imprimirse para valores null\n" 3002 3003#: help.c:381 3004#, c-format 3005msgid "" 3006" numericlocale enable or disable display of a locale-specific character to separate\n" 3007" groups of digits [on, off]\n" 3008msgstr "" 3009" numericlocale desplegar de carácter específico del lenguaje para\n" 3010" separar grupos de dígitos [on, off]\n" 3011 3012#: help.c:383 3013#, c-format 3014msgid " pager control when an external pager is used [yes, no, always]\n" 3015msgstr " pager controla si se usará paginador externo [yes, no, always]\n" 3016 3017#: help.c:384 3018#, c-format 3019msgid " recordsep record (line) separator for unaligned output\n" 3020msgstr " recordsep separador de registros (líneas) para formato «unaligned»\n" 3021 3022#: help.c:385 3023#, c-format 3024msgid " recordsep_zero set record separator for unaligned output to zero byte\n" 3025msgstr " recordsep_zero separador de registros en «unaligned» es byte cero\n" 3026 3027# XXX WTF does this mean? 3028#: help.c:386 3029#, c-format 3030msgid "" 3031" tableattr (or T) specify attributes for table tag in html format or proportional\n" 3032" column widths for left-aligned data types in latex-longtable format\n" 3033msgstr "" 3034" tableattr (o T) especifica atributos para el tag «table» en formato «html»,\n" 3035" o ancho proporcional de columnas alineadas a la izquierda\n" 3036" en formato «latex-longtable»\n" 3037 3038#: help.c:388 3039#, c-format 3040msgid " title set the table title for any subsequently printed tables\n" 3041msgstr " title define el título de tablas\n" 3042 3043#: help.c:389 3044#, c-format 3045msgid " tuples_only if set, only actual table data is shown\n" 3046msgstr " tuples_only si está definido, sólo los datos de la tabla se muestran\n" 3047 3048#: help.c:390 3049#, c-format 3050msgid "" 3051" unicode_border_linestyle\n" 3052" unicode_column_linestyle\n" 3053" unicode_header_linestyle\n" 3054" set the style of Unicode line drawing [single, double]\n" 3055msgstr "" 3056" unicode_border_linestyle\n" 3057" unicode_column_linestyle\n" 3058" unicode_header_linestyle\n" 3059" define el estilo de líneas Unicode [single, double]\n" 3060 3061#: help.c:395 3062#, c-format 3063msgid "" 3064"\n" 3065"Environment variables:\n" 3066msgstr "" 3067"\n" 3068"Variables de ambiente:\n" 3069 3070#: help.c:399 3071#, c-format 3072msgid "" 3073" NAME=VALUE [NAME=VALUE] psql ...\n" 3074" or \\setenv NAME [VALUE] inside psql\n" 3075"\n" 3076msgstr "" 3077" NOMBRE=VALOR [NOMBRE=VALOR] psql ...\n" 3078" o \\setenv NOMBRE [VALOR] dentro de psql\n" 3079 3080#: help.c:401 3081#, c-format 3082msgid "" 3083" set NAME=VALUE\n" 3084" psql ...\n" 3085" or \\setenv NAME [VALUE] inside psql\n" 3086"\n" 3087msgstr "" 3088" set NOMBRE=VALOR\n" 3089" psql ...\n" 3090" o \\setenv NOMBRE [VALOR] dentro de psql\n" 3091 3092#: help.c:404 3093#, c-format 3094msgid " COLUMNS number of columns for wrapped format\n" 3095msgstr " COLUMNS número de columnas para formato «wrapped»\n" 3096 3097#: help.c:405 3098#, c-format 3099msgid " PAGER name of external pager program\n" 3100msgstr " PAGER nombre de programa paginador externo\n" 3101 3102#: help.c:406 3103#, c-format 3104msgid " PGAPPNAME same as the application_name connection parameter\n" 3105msgstr " PGAPPNAME igual que el parámetro de conexión application_name\n" 3106 3107#: help.c:407 3108#, c-format 3109msgid " PGDATABASE same as the dbname connection parameter\n" 3110msgstr " PGDATABASE igual que el parámetro de conexión dbname\n" 3111 3112#: help.c:408 3113#, c-format 3114msgid " PGHOST same as the host connection parameter\n" 3115msgstr " PGHOST igual que el parámetro de conexión host\n" 3116 3117#: help.c:409 3118#, c-format 3119msgid " PGPORT same as the port connection parameter\n" 3120msgstr " PGPORT igual que el parámetro de conexión port\n" 3121 3122#: help.c:410 3123#, c-format 3124msgid " PGUSER same as the user connection parameter\n" 3125msgstr " PGUSER igual que el parámetro de conexión user\n" 3126 3127#: help.c:411 3128#, c-format 3129msgid " PGPASSWORD connection password (not recommended)\n" 3130msgstr " PGPASSWORD contraseña de la conexión (no recomendado)\n" 3131 3132#: help.c:412 3133#, c-format 3134msgid " PGPASSFILE password file name\n" 3135msgstr " PGPASSFILE nombre de archivo de contraseñas\n" 3136 3137#: help.c:413 3138#, c-format 3139msgid "" 3140" PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n" 3141" editor used by the \\e, \\ef, and \\ev commands\n" 3142msgstr "" 3143" PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n" 3144" editor usado por órdenes \\e, \\ef, y \\ev\n" 3145 3146#: help.c:415 3147#, c-format 3148msgid "" 3149" PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG\n" 3150" how to specify a line number when invoking the editor\n" 3151msgstr "" 3152" PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARGS\n" 3153" cómo especificar número de línea al invocar al editor\n" 3154 3155#: help.c:417 3156#, c-format 3157msgid " PSQL_HISTORY alternative location for the command history file\n" 3158msgstr " PSQL_HISTORY ubicación alternativa del archivo de historia de órdenes\n" 3159 3160#: help.c:418 3161#, c-format 3162msgid " PSQLRC alternative location for the user's .psqlrc file\n" 3163msgstr " PSQLRC ubicación alternativa para el archivo .psqlrc del usuario\n" 3164 3165#: help.c:419 3166#, c-format 3167msgid " SHELL shell used by the \\! command\n" 3168msgstr " SHELL intérprete usado por la orden \\!\n" 3169 3170#: help.c:420 3171#, c-format 3172msgid " TMPDIR directory for temporary files\n" 3173msgstr " TMPDIR directorio para archivos temporales\n" 3174 3175#: help.c:463 3176msgid "Available help:\n" 3177msgstr "Ayuda disponible:\n" 3178 3179#: help.c:547 3180#, c-format 3181msgid "" 3182"Command: %s\n" 3183"Description: %s\n" 3184"Syntax:\n" 3185"%s\n" 3186"\n" 3187msgstr "" 3188"Orden: %s\n" 3189"Descripción: %s\n" 3190"Sintaxis:\n" 3191"%s\n" 3192"\n" 3193 3194#: help.c:563 3195#, c-format 3196msgid "" 3197"No help available for \"%s\".\n" 3198"Try \\h with no arguments to see available help.\n" 3199msgstr "" 3200"No hay ayuda disponible para «%s».\n" 3201"Pruebe \\h sin argumentos para mostrar los elementos de ayuda disponibles.\n" 3202 3203#: input.c:216 3204#, c-format 3205msgid "could not read from input file: %s\n" 3206msgstr "no se pudo leer el archivo de entrada: %s\n" 3207 3208#: input.c:471 input.c:510 3209#, c-format 3210msgid "could not save history to file \"%s\": %s\n" 3211msgstr "no se pudo guardar historial a archivo «%s»: %s\n" 3212 3213#: input.c:530 3214#, c-format 3215msgid "history is not supported by this installation\n" 3216msgstr "el historial de órdenes no está soportado en esta instalación\n" 3217 3218#: large_obj.c:64 3219#, c-format 3220msgid "%s: not connected to a database\n" 3221msgstr "%s: no está conectado a una base de datos\n" 3222 3223#: large_obj.c:83 3224#, c-format 3225msgid "%s: current transaction is aborted\n" 3226msgstr "%s: transacción en curso está abortada\n" 3227 3228#: large_obj.c:86 3229#, c-format 3230msgid "%s: unknown transaction status\n" 3231msgstr "%s: estado de transacción desconocido\n" 3232 3233#: large_obj.c:287 large_obj.c:298 3234msgid "ID" 3235msgstr "ID" 3236 3237#: large_obj.c:308 3238msgid "Large objects" 3239msgstr "Objetos grandes" 3240 3241#: mainloop.c:168 3242#, c-format 3243msgid "Use \"\\q\" to leave %s.\n" 3244msgstr "Use «\\q» para salir de %s.\n" 3245 3246#: mainloop.c:190 3247msgid "" 3248"The input is a PostgreSQL custom-format dump.\n" 3249"Use the pg_restore command-line client to restore this dump to a database.\n" 3250msgstr "" 3251"La entrada es un dump de PostgreSQL en formato custom.\n" 3252"Use el programa pg_restore para restaurar este dump a una base de datos.\n" 3253 3254#: mainloop.c:210 3255msgid "You are using psql, the command-line interface to PostgreSQL." 3256msgstr "Está usando psql, la interfaz de línea de órdenes de PostgreSQL." 3257 3258#: mainloop.c:211 3259#, c-format 3260msgid "" 3261"Type: \\copyright for distribution terms\n" 3262" \\h for help with SQL commands\n" 3263" \\? for help with psql commands\n" 3264" \\g or terminate with semicolon to execute query\n" 3265" \\q to quit\n" 3266msgstr "" 3267"Digite: \\copyright para ver los términos de distribución\n" 3268" \\h para ayuda de órdenes SQL\n" 3269" \\? para ayuda de órdenes psql\n" 3270" \\g o punto y coma («;») para ejecutar la consulta\n" 3271" \\q para salir\n" 3272 3273#: psqlscanslash.l:585 3274#, c-format 3275msgid "unterminated quoted string\n" 3276msgstr "cadena en comillas sin terminar\n" 3277 3278#: psqlscanslash.l:739 3279#, c-format 3280msgid "%s: out of memory\n" 3281msgstr "%s: memoria agotada\n" 3282 3283#: sql_help.c:36 sql_help.c:39 sql_help.c:42 sql_help.c:64 sql_help.c:66 3284#: sql_help.c:68 sql_help.c:79 sql_help.c:81 sql_help.c:83 sql_help.c:109 3285#: sql_help.c:115 sql_help.c:117 sql_help.c:119 sql_help.c:121 sql_help.c:124 3286#: sql_help.c:126 sql_help.c:128 sql_help.c:221 sql_help.c:223 sql_help.c:224 3287#: sql_help.c:226 sql_help.c:228 sql_help.c:231 sql_help.c:233 sql_help.c:235 3288#: sql_help.c:237 sql_help.c:249 sql_help.c:250 sql_help.c:251 sql_help.c:253 3289#: sql_help.c:300 sql_help.c:302 sql_help.c:304 sql_help.c:306 sql_help.c:367 3290#: sql_help.c:372 sql_help.c:374 sql_help.c:417 sql_help.c:419 sql_help.c:422 3291#: sql_help.c:424 sql_help.c:491 sql_help.c:496 sql_help.c:501 sql_help.c:506 3292#: sql_help.c:511 sql_help.c:560 sql_help.c:562 sql_help.c:564 sql_help.c:566 3293#: sql_help.c:569 sql_help.c:571 sql_help.c:582 sql_help.c:584 sql_help.c:625 3294#: sql_help.c:627 sql_help.c:629 sql_help.c:632 sql_help.c:634 sql_help.c:636 3295#: sql_help.c:669 sql_help.c:673 sql_help.c:677 sql_help.c:696 sql_help.c:699 3296#: sql_help.c:702 sql_help.c:731 sql_help.c:743 sql_help.c:751 sql_help.c:754 3297#: sql_help.c:757 sql_help.c:772 sql_help.c:775 sql_help.c:819 sql_help.c:842 3298#: sql_help.c:853 sql_help.c:855 sql_help.c:872 sql_help.c:881 sql_help.c:883 3299#: sql_help.c:885 sql_help.c:897 sql_help.c:901 sql_help.c:903 sql_help.c:987 3300#: sql_help.c:989 sql_help.c:992 sql_help.c:995 sql_help.c:997 sql_help.c:999 3301#: sql_help.c:1060 sql_help.c:1062 sql_help.c:1064 sql_help.c:1067 3302#: sql_help.c:1088 sql_help.c:1091 sql_help.c:1094 sql_help.c:1097 3303#: sql_help.c:1101 sql_help.c:1103 sql_help.c:1105 sql_help.c:1107 3304#: sql_help.c:1121 sql_help.c:1124 sql_help.c:1126 sql_help.c:1128 3305#: sql_help.c:1138 sql_help.c:1140 sql_help.c:1150 sql_help.c:1152 3306#: sql_help.c:1162 sql_help.c:1165 sql_help.c:1186 sql_help.c:1188 3307#: sql_help.c:1190 sql_help.c:1193 sql_help.c:1195 sql_help.c:1197 3308#: sql_help.c:1247 sql_help.c:1289 sql_help.c:1292 sql_help.c:1294 3309#: sql_help.c:1296 sql_help.c:1298 sql_help.c:1300 sql_help.c:1303 3310#: sql_help.c:1343 sql_help.c:1548 sql_help.c:1612 sql_help.c:1631 3311#: sql_help.c:1644 sql_help.c:1698 sql_help.c:1702 sql_help.c:1712 3312#: sql_help.c:1732 sql_help.c:1757 sql_help.c:1775 sql_help.c:1804 3313#: sql_help.c:1879 sql_help.c:1924 sql_help.c:1947 sql_help.c:1967 3314#: sql_help.c:1968 sql_help.c:2003 sql_help.c:2023 sql_help.c:2045 3315#: sql_help.c:2058 sql_help.c:2089 sql_help.c:2114 sql_help.c:2158 3316#: sql_help.c:2344 sql_help.c:2357 sql_help.c:2374 sql_help.c:2390 3317#: sql_help.c:2429 sql_help.c:2480 sql_help.c:2484 sql_help.c:2486 3318#: sql_help.c:2492 sql_help.c:2510 sql_help.c:2537 sql_help.c:2572 3319#: sql_help.c:2584 sql_help.c:2593 sql_help.c:2637 sql_help.c:2651 3320#: sql_help.c:2679 sql_help.c:2687 sql_help.c:2695 sql_help.c:2703 3321#: sql_help.c:2711 sql_help.c:2719 sql_help.c:2727 sql_help.c:2735 3322#: sql_help.c:2744 sql_help.c:2755 sql_help.c:2763 sql_help.c:2771 3323#: sql_help.c:2779 sql_help.c:2787 sql_help.c:2797 sql_help.c:2806 3324#: sql_help.c:2815 sql_help.c:2823 sql_help.c:2832 sql_help.c:2840 3325#: sql_help.c:2849 sql_help.c:2857 sql_help.c:2865 sql_help.c:2873 3326#: sql_help.c:2881 sql_help.c:2889 sql_help.c:2897 sql_help.c:2905 3327#: sql_help.c:2913 sql_help.c:2930 sql_help.c:2939 sql_help.c:2947 3328#: sql_help.c:2964 sql_help.c:2979 sql_help.c:3247 sql_help.c:3298 3329#: sql_help.c:3327 sql_help.c:3335 sql_help.c:3765 sql_help.c:3813 3330#: sql_help.c:3954 3331msgid "name" 3332msgstr "nombre" 3333 3334#: sql_help.c:37 sql_help.c:40 sql_help.c:43 sql_help.c:311 sql_help.c:1409 3335#: sql_help.c:2652 sql_help.c:3561 3336msgid "aggregate_signature" 3337msgstr "signatura_func_agregación" 3338 3339#: sql_help.c:38 sql_help.c:65 sql_help.c:80 sql_help.c:116 sql_help.c:236 3340#: sql_help.c:254 sql_help.c:375 sql_help.c:423 sql_help.c:500 sql_help.c:546 3341#: sql_help.c:561 sql_help.c:583 sql_help.c:633 sql_help.c:698 sql_help.c:753 3342#: sql_help.c:774 sql_help.c:820 sql_help.c:844 sql_help.c:854 sql_help.c:884 3343#: sql_help.c:904 sql_help.c:996 sql_help.c:1061 sql_help.c:1104 3344#: sql_help.c:1125 sql_help.c:1139 sql_help.c:1151 sql_help.c:1164 3345#: sql_help.c:1194 sql_help.c:1248 sql_help.c:1297 3346msgid "new_name" 3347msgstr "nuevo_nombre" 3348 3349#: sql_help.c:41 sql_help.c:67 sql_help.c:82 sql_help.c:118 sql_help.c:234 3350#: sql_help.c:252 sql_help.c:373 sql_help.c:459 sql_help.c:505 sql_help.c:585 3351#: sql_help.c:594 sql_help.c:652 sql_help.c:672 sql_help.c:701 sql_help.c:756 3352#: sql_help.c:856 sql_help.c:882 sql_help.c:902 sql_help.c:1045 sql_help.c:1063 3353#: sql_help.c:1106 sql_help.c:1127 sql_help.c:1189 sql_help.c:1295 3354#: sql_help.c:2330 3355msgid "new_owner" 3356msgstr "nuevo_dueño" 3357 3358#: sql_help.c:44 sql_help.c:69 sql_help.c:84 sql_help.c:238 sql_help.c:303 3359#: sql_help.c:425 sql_help.c:510 sql_help.c:635 sql_help.c:676 sql_help.c:704 3360#: sql_help.c:759 sql_help.c:886 sql_help.c:998 sql_help.c:1108 sql_help.c:1129 3361#: sql_help.c:1141 sql_help.c:1153 sql_help.c:1196 sql_help.c:1299 3362msgid "new_schema" 3363msgstr "nuevo_esquema" 3364 3365#: sql_help.c:45 sql_help.c:1462 sql_help.c:2653 sql_help.c:3580 3366msgid "where aggregate_signature is:" 3367msgstr "donde signatura_func_agregación es:" 3368 3369#: sql_help.c:46 sql_help.c:49 sql_help.c:52 sql_help.c:321 sql_help.c:346 3370#: sql_help.c:349 sql_help.c:352 sql_help.c:492 sql_help.c:497 sql_help.c:502 3371#: sql_help.c:507 sql_help.c:512 sql_help.c:1427 sql_help.c:1463 3372#: sql_help.c:1466 sql_help.c:1469 sql_help.c:1613 sql_help.c:1632 3373#: sql_help.c:1635 sql_help.c:1880 sql_help.c:2654 sql_help.c:2657 3374#: sql_help.c:2660 sql_help.c:2745 sql_help.c:3132 sql_help.c:3473 3375#: sql_help.c:3567 sql_help.c:3581 sql_help.c:3584 sql_help.c:3587 3376msgid "argmode" 3377msgstr "modo_arg" 3378 3379#: sql_help.c:47 sql_help.c:50 sql_help.c:53 sql_help.c:322 sql_help.c:347 3380#: sql_help.c:350 sql_help.c:353 sql_help.c:493 sql_help.c:498 sql_help.c:503 3381#: sql_help.c:508 sql_help.c:513 sql_help.c:1428 sql_help.c:1464 3382#: sql_help.c:1467 sql_help.c:1470 sql_help.c:1614 sql_help.c:1633 3383#: sql_help.c:1636 sql_help.c:1881 sql_help.c:2655 sql_help.c:2658 3384#: sql_help.c:2661 sql_help.c:2746 sql_help.c:3568 sql_help.c:3582 3385#: sql_help.c:3585 sql_help.c:3588 3386msgid "argname" 3387msgstr "nombre_arg" 3388 3389#: sql_help.c:48 sql_help.c:51 sql_help.c:54 sql_help.c:323 sql_help.c:348 3390#: sql_help.c:351 sql_help.c:354 sql_help.c:494 sql_help.c:499 sql_help.c:504 3391#: sql_help.c:509 sql_help.c:514 sql_help.c:1429 sql_help.c:1465 3392#: sql_help.c:1468 sql_help.c:1471 sql_help.c:1882 sql_help.c:2656 3393#: sql_help.c:2659 sql_help.c:2662 sql_help.c:2747 sql_help.c:3569 3394#: sql_help.c:3583 sql_help.c:3586 sql_help.c:3589 3395msgid "argtype" 3396msgstr "tipo_arg" 3397 3398#: sql_help.c:110 sql_help.c:370 sql_help.c:448 sql_help.c:460 sql_help.c:814 3399#: sql_help.c:899 sql_help.c:1122 sql_help.c:1242 sql_help.c:1274 3400#: sql_help.c:1519 sql_help.c:1525 sql_help.c:1807 sql_help.c:1839 3401#: sql_help.c:1846 sql_help.c:1925 sql_help.c:2090 sql_help.c:2179 3402#: sql_help.c:2359 sql_help.c:2538 sql_help.c:2560 sql_help.c:2998 3403#: sql_help.c:3167 3404msgid "option" 3405msgstr "opción" 3406 3407#: sql_help.c:111 sql_help.c:815 sql_help.c:1243 sql_help.c:1926 3408#: sql_help.c:2091 sql_help.c:2539 3409msgid "where option can be:" 3410msgstr "donde opción puede ser:" 3411 3412#: sql_help.c:112 sql_help.c:1739 3413msgid "allowconn" 3414msgstr "allowconn" 3415 3416#: sql_help.c:113 sql_help.c:816 sql_help.c:1244 sql_help.c:1740 3417#: sql_help.c:1927 sql_help.c:2092 sql_help.c:2540 3418msgid "connlimit" 3419msgstr "límite_conexiones" 3420 3421#: sql_help.c:114 sql_help.c:1741 3422msgid "istemplate" 3423msgstr "esplantilla" 3424 3425#: sql_help.c:120 sql_help.c:573 sql_help.c:638 sql_help.c:1001 sql_help.c:1038 3426msgid "new_tablespace" 3427msgstr "nuevo_tablespace" 3428 3429#: sql_help.c:122 sql_help.c:125 sql_help.c:127 sql_help.c:519 sql_help.c:521 3430#: sql_help.c:522 sql_help.c:823 sql_help.c:827 sql_help.c:830 sql_help.c:915 3431#: sql_help.c:918 sql_help.c:1251 sql_help.c:1255 sql_help.c:1258 3432#: sql_help.c:1891 sql_help.c:3352 sql_help.c:3754 3433msgid "configuration_parameter" 3434msgstr "parámetro_de_configuración" 3435 3436#: sql_help.c:123 sql_help.c:371 sql_help.c:443 sql_help.c:449 sql_help.c:461 3437#: sql_help.c:520 sql_help.c:568 sql_help.c:644 sql_help.c:650 sql_help.c:824 3438#: sql_help.c:900 sql_help.c:916 sql_help.c:917 sql_help.c:1020 sql_help.c:1040 3439#: sql_help.c:1066 sql_help.c:1123 sql_help.c:1252 sql_help.c:1275 3440#: sql_help.c:1808 sql_help.c:1840 sql_help.c:1847 sql_help.c:1892 3441#: sql_help.c:1893 sql_help.c:1955 sql_help.c:1987 sql_help.c:2180 3442#: sql_help.c:2254 sql_help.c:2262 sql_help.c:2294 sql_help.c:2316 3443#: sql_help.c:2333 sql_help.c:2360 sql_help.c:2561 sql_help.c:3168 3444#: sql_help.c:3755 sql_help.c:3756 3445msgid "value" 3446msgstr "valor" 3447 3448#: sql_help.c:185 3449msgid "target_role" 3450msgstr "rol_destino" 3451 3452#: sql_help.c:186 sql_help.c:1791 sql_help.c:2138 sql_help.c:2143 3453#: sql_help.c:3114 sql_help.c:3121 sql_help.c:3135 sql_help.c:3141 3454#: sql_help.c:3455 sql_help.c:3462 sql_help.c:3476 sql_help.c:3482 3455msgid "schema_name" 3456msgstr "nombre_de_esquema" 3457 3458#: sql_help.c:187 3459msgid "abbreviated_grant_or_revoke" 3460msgstr "grant_o_revoke_abreviado" 3461 3462#: sql_help.c:188 3463msgid "where abbreviated_grant_or_revoke is one of:" 3464msgstr "donde grant_o_revoke_abreviado es uno de:" 3465 3466#: sql_help.c:189 sql_help.c:190 sql_help.c:191 sql_help.c:192 sql_help.c:193 3467#: sql_help.c:194 sql_help.c:195 sql_help.c:196 sql_help.c:544 sql_help.c:572 3468#: sql_help.c:637 sql_help.c:777 sql_help.c:834 sql_help.c:1000 sql_help.c:1262 3469#: sql_help.c:1930 sql_help.c:1931 sql_help.c:1932 sql_help.c:1933 3470#: sql_help.c:1934 sql_help.c:2060 sql_help.c:2095 sql_help.c:2096 3471#: sql_help.c:2097 sql_help.c:2098 sql_help.c:2099 sql_help.c:2543 3472#: sql_help.c:2544 sql_help.c:2545 sql_help.c:2546 sql_help.c:2547 3473#: sql_help.c:3147 sql_help.c:3151 sql_help.c:3488 sql_help.c:3492 3474#: sql_help.c:3775 3475msgid "role_name" 3476msgstr "nombre_de_rol" 3477 3478#: sql_help.c:222 sql_help.c:436 sql_help.c:1011 sql_help.c:1013 3479#: sql_help.c:1291 sql_help.c:1760 sql_help.c:1764 sql_help.c:1850 3480#: sql_help.c:1854 sql_help.c:1951 sql_help.c:2266 sql_help.c:2276 3481#: sql_help.c:2298 sql_help.c:3198 sql_help.c:3213 sql_help.c:3215 3482#: sql_help.c:3640 sql_help.c:3641 sql_help.c:3650 sql_help.c:3691 3483#: sql_help.c:3692 sql_help.c:3693 sql_help.c:3694 sql_help.c:3695 3484#: sql_help.c:3696 sql_help.c:3729 sql_help.c:3730 sql_help.c:3735 3485#: sql_help.c:3740 sql_help.c:3879 sql_help.c:3880 sql_help.c:3889 3486#: sql_help.c:3930 sql_help.c:3931 sql_help.c:3932 sql_help.c:3933 3487#: sql_help.c:3934 sql_help.c:3935 sql_help.c:3982 sql_help.c:3984 3488#: sql_help.c:4017 sql_help.c:4073 sql_help.c:4074 sql_help.c:4083 3489#: sql_help.c:4124 sql_help.c:4125 sql_help.c:4126 sql_help.c:4127 3490#: sql_help.c:4128 sql_help.c:4129 3491msgid "expression" 3492msgstr "expresión" 3493 3494#: sql_help.c:225 3495msgid "domain_constraint" 3496msgstr "restricción_de_dominio" 3497 3498#: sql_help.c:227 sql_help.c:229 sql_help.c:232 sql_help.c:451 sql_help.c:452 3499#: sql_help.c:993 sql_help.c:1026 sql_help.c:1027 sql_help.c:1028 3500#: sql_help.c:1048 sql_help.c:1415 sql_help.c:1417 sql_help.c:1763 3501#: sql_help.c:1849 sql_help.c:1853 sql_help.c:2265 sql_help.c:2275 3502#: sql_help.c:3210 3503msgid "constraint_name" 3504msgstr "nombre_restricción" 3505 3506#: sql_help.c:230 sql_help.c:994 3507msgid "new_constraint_name" 3508msgstr "nuevo_nombre_restricción" 3509 3510#: sql_help.c:301 sql_help.c:898 3511msgid "new_version" 3512msgstr "nueva_versión" 3513 3514#: sql_help.c:305 sql_help.c:307 3515msgid "member_object" 3516msgstr "objeto_miembro" 3517 3518#: sql_help.c:308 3519msgid "where member_object is:" 3520msgstr "dondo objeto_miembro es:" 3521 3522#: sql_help.c:309 sql_help.c:314 sql_help.c:315 sql_help.c:316 sql_help.c:317 3523#: sql_help.c:318 sql_help.c:319 sql_help.c:324 sql_help.c:328 sql_help.c:330 3524#: sql_help.c:332 sql_help.c:333 sql_help.c:334 sql_help.c:335 sql_help.c:336 3525#: sql_help.c:337 sql_help.c:338 sql_help.c:339 sql_help.c:340 sql_help.c:343 3526#: sql_help.c:344 sql_help.c:1407 sql_help.c:1412 sql_help.c:1419 3527#: sql_help.c:1420 sql_help.c:1421 sql_help.c:1422 sql_help.c:1423 3528#: sql_help.c:1424 sql_help.c:1425 sql_help.c:1430 sql_help.c:1432 3529#: sql_help.c:1436 sql_help.c:1438 sql_help.c:1442 sql_help.c:1443 3530#: sql_help.c:1446 sql_help.c:1447 sql_help.c:1448 sql_help.c:1449 3531#: sql_help.c:1450 sql_help.c:1451 sql_help.c:1452 sql_help.c:1453 3532#: sql_help.c:1454 sql_help.c:1459 sql_help.c:1460 sql_help.c:3557 3533#: sql_help.c:3562 sql_help.c:3563 sql_help.c:3564 sql_help.c:3565 3534#: sql_help.c:3571 sql_help.c:3572 sql_help.c:3573 sql_help.c:3574 3535#: sql_help.c:3575 sql_help.c:3576 sql_help.c:3577 sql_help.c:3578 3536msgid "object_name" 3537msgstr "nombre_de_objeto" 3538 3539#: sql_help.c:310 sql_help.c:1408 sql_help.c:3560 3540msgid "aggregate_name" 3541msgstr "nombre_función_agregación" 3542 3543#: sql_help.c:312 sql_help.c:1410 sql_help.c:1678 sql_help.c:1682 3544#: sql_help.c:1684 sql_help.c:2670 3545msgid "source_type" 3546msgstr "tipo_fuente" 3547 3548#: sql_help.c:313 sql_help.c:1411 sql_help.c:1679 sql_help.c:1683 3549#: sql_help.c:1685 sql_help.c:2671 3550msgid "target_type" 3551msgstr "tipo_destino" 3552 3553#: sql_help.c:320 sql_help.c:741 sql_help.c:1426 sql_help.c:1680 3554#: sql_help.c:1715 sql_help.c:1778 sql_help.c:2004 sql_help.c:2035 3555#: sql_help.c:2434 sql_help.c:3131 sql_help.c:3472 sql_help.c:3566 3556#: sql_help.c:3669 sql_help.c:3673 sql_help.c:3677 sql_help.c:3680 3557#: sql_help.c:3908 sql_help.c:3912 sql_help.c:3916 sql_help.c:3919 3558#: sql_help.c:4102 sql_help.c:4106 sql_help.c:4110 sql_help.c:4113 3559msgid "function_name" 3560msgstr "nombre_de_función" 3561 3562#: sql_help.c:325 sql_help.c:734 sql_help.c:1433 sql_help.c:2028 3563msgid "operator_name" 3564msgstr "nombre_operador" 3565 3566#: sql_help.c:326 sql_help.c:670 sql_help.c:674 sql_help.c:678 sql_help.c:1434 3567#: sql_help.c:2005 sql_help.c:2788 3568msgid "left_type" 3569msgstr "tipo_izq" 3570 3571#: sql_help.c:327 sql_help.c:671 sql_help.c:675 sql_help.c:679 sql_help.c:1435 3572#: sql_help.c:2006 sql_help.c:2789 3573msgid "right_type" 3574msgstr "tipo_der" 3575 3576#: sql_help.c:329 sql_help.c:331 sql_help.c:697 sql_help.c:700 sql_help.c:703 3577#: sql_help.c:732 sql_help.c:744 sql_help.c:752 sql_help.c:755 sql_help.c:758 3578#: sql_help.c:1437 sql_help.c:1439 sql_help.c:2025 sql_help.c:2046 3579#: sql_help.c:2281 sql_help.c:2798 sql_help.c:2807 3580msgid "index_method" 3581msgstr "método_de_índice" 3582 3583#: sql_help.c:341 sql_help.c:1044 sql_help.c:1455 sql_help.c:1888 3584#: sql_help.c:2257 sql_help.c:2403 sql_help.c:2921 sql_help.c:3145 3585#: sql_help.c:3486 3586msgid "type_name" 3587msgstr "nombre_de_tipo" 3588 3589#: sql_help.c:342 sql_help.c:1456 sql_help.c:1887 sql_help.c:2404 3590#: sql_help.c:2628 sql_help.c:2922 sql_help.c:3137 sql_help.c:3478 3591msgid "lang_name" 3592msgstr "nombre_lenguaje" 3593 3594#: sql_help.c:345 3595msgid "and aggregate_signature is:" 3596msgstr "y signatura_func_agregación es:" 3597 3598#: sql_help.c:368 sql_help.c:1550 sql_help.c:1805 3599msgid "handler_function" 3600msgstr "función_manejadora" 3601 3602#: sql_help.c:369 sql_help.c:1806 3603msgid "validator_function" 3604msgstr "función_validadora" 3605 3606#: sql_help.c:418 sql_help.c:495 sql_help.c:626 sql_help.c:988 sql_help.c:1187 3607#: sql_help.c:2272 sql_help.c:2273 sql_help.c:2289 sql_help.c:2290 3608msgid "action" 3609msgstr "acción" 3610 3611#: sql_help.c:420 sql_help.c:427 sql_help.c:431 sql_help.c:432 sql_help.c:435 3612#: sql_help.c:437 sql_help.c:438 sql_help.c:439 sql_help.c:441 sql_help.c:444 3613#: sql_help.c:446 sql_help.c:447 sql_help.c:630 sql_help.c:640 sql_help.c:642 3614#: sql_help.c:645 sql_help.c:647 sql_help.c:880 sql_help.c:990 sql_help.c:1003 3615#: sql_help.c:1007 sql_help.c:1008 sql_help.c:1012 sql_help.c:1014 3616#: sql_help.c:1015 sql_help.c:1016 sql_help.c:1018 sql_help.c:1021 3617#: sql_help.c:1023 sql_help.c:1290 sql_help.c:1293 sql_help.c:1313 3618#: sql_help.c:1414 sql_help.c:1516 sql_help.c:1521 sql_help.c:1535 3619#: sql_help.c:1536 sql_help.c:1537 sql_help.c:1837 sql_help.c:1885 3620#: sql_help.c:1950 sql_help.c:1985 sql_help.c:2165 sql_help.c:2245 3621#: sql_help.c:2258 sql_help.c:2277 sql_help.c:2279 sql_help.c:2286 3622#: sql_help.c:2297 sql_help.c:2314 sql_help.c:2437 sql_help.c:2573 3623#: sql_help.c:3116 sql_help.c:3117 sql_help.c:3197 sql_help.c:3212 3624#: sql_help.c:3214 sql_help.c:3216 sql_help.c:3457 sql_help.c:3458 3625#: sql_help.c:3559 sql_help.c:3700 sql_help.c:3939 sql_help.c:3981 3626#: sql_help.c:3983 sql_help.c:3985 sql_help.c:4002 sql_help.c:4005 3627#: sql_help.c:4133 3628msgid "column_name" 3629msgstr "nombre_de_columna" 3630 3631#: sql_help.c:421 sql_help.c:631 sql_help.c:991 3632msgid "new_column_name" 3633msgstr "nuevo_nombre_de_columna" 3634 3635#: sql_help.c:426 sql_help.c:516 sql_help.c:639 sql_help.c:1002 sql_help.c:1200 3636msgid "where action is one of:" 3637msgstr "donde acción es una de:" 3638 3639#: sql_help.c:428 sql_help.c:433 sql_help.c:1004 sql_help.c:1009 3640#: sql_help.c:1202 sql_help.c:1206 sql_help.c:1758 sql_help.c:1838 3641#: sql_help.c:2024 sql_help.c:2246 sql_help.c:2482 sql_help.c:3299 3642msgid "data_type" 3643msgstr "tipo_de_dato" 3644 3645#: sql_help.c:429 sql_help.c:434 sql_help.c:1005 sql_help.c:1010 3646#: sql_help.c:1203 sql_help.c:1207 sql_help.c:1759 sql_help.c:1841 3647#: sql_help.c:1952 sql_help.c:2247 sql_help.c:2483 sql_help.c:2489 3648#: sql_help.c:3207 3649msgid "collation" 3650msgstr "ordenamiento" 3651 3652#: sql_help.c:430 sql_help.c:1006 sql_help.c:1842 sql_help.c:2248 3653#: sql_help.c:2259 3654msgid "column_constraint" 3655msgstr "restricción_de_columna" 3656 3657#: sql_help.c:440 sql_help.c:641 sql_help.c:1017 3658msgid "integer" 3659msgstr "entero" 3660 3661#: sql_help.c:442 sql_help.c:445 sql_help.c:643 sql_help.c:646 sql_help.c:1019 3662#: sql_help.c:1022 3663msgid "attribute_option" 3664msgstr "opción_de_atributo" 3665 3666#: sql_help.c:450 sql_help.c:1024 sql_help.c:1843 sql_help.c:2249 3667#: sql_help.c:2260 3668msgid "table_constraint" 3669msgstr "restricción_de_tabla" 3670 3671#: sql_help.c:453 sql_help.c:454 sql_help.c:455 sql_help.c:456 sql_help.c:1029 3672#: sql_help.c:1030 sql_help.c:1031 sql_help.c:1032 sql_help.c:1457 3673msgid "trigger_name" 3674msgstr "nombre_disparador" 3675 3676#: sql_help.c:457 sql_help.c:458 sql_help.c:1042 sql_help.c:1043 3677#: sql_help.c:1844 sql_help.c:2252 3678msgid "parent_table" 3679msgstr "tabla_padre" 3680 3681#: sql_help.c:515 sql_help.c:565 sql_help.c:628 sql_help.c:1167 sql_help.c:1790 3682msgid "extension_name" 3683msgstr "nombre_de_extensión" 3684 3685#: sql_help.c:517 sql_help.c:1889 3686msgid "execution_cost" 3687msgstr "costo_de_ejecución" 3688 3689#: sql_help.c:518 sql_help.c:1890 3690msgid "result_rows" 3691msgstr "núm_de_filas" 3692 3693#: sql_help.c:539 sql_help.c:541 sql_help.c:813 sql_help.c:821 sql_help.c:825 3694#: sql_help.c:828 sql_help.c:831 sql_help.c:1241 sql_help.c:1249 3695#: sql_help.c:1253 sql_help.c:1256 sql_help.c:1259 sql_help.c:2139 3696#: sql_help.c:2141 sql_help.c:2144 sql_help.c:2145 sql_help.c:3115 3697#: sql_help.c:3119 sql_help.c:3122 sql_help.c:3124 sql_help.c:3126 3698#: sql_help.c:3128 sql_help.c:3130 sql_help.c:3136 sql_help.c:3138 3699#: sql_help.c:3140 sql_help.c:3142 sql_help.c:3144 sql_help.c:3146 3700#: sql_help.c:3148 sql_help.c:3149 sql_help.c:3456 sql_help.c:3460 3701#: sql_help.c:3463 sql_help.c:3465 sql_help.c:3467 sql_help.c:3469 3702#: sql_help.c:3471 sql_help.c:3477 sql_help.c:3479 sql_help.c:3481 3703#: sql_help.c:3483 sql_help.c:3485 sql_help.c:3487 sql_help.c:3489 3704#: sql_help.c:3490 3705msgid "role_specification" 3706msgstr "especificación_de_rol" 3707 3708#: sql_help.c:540 sql_help.c:542 sql_help.c:1272 sql_help.c:1733 3709#: sql_help.c:2147 sql_help.c:2558 sql_help.c:2955 sql_help.c:3785 3710msgid "user_name" 3711msgstr "nombre_de_usuario" 3712 3713#: sql_help.c:543 sql_help.c:833 sql_help.c:1261 sql_help.c:2146 3714#: sql_help.c:3150 sql_help.c:3491 3715msgid "where role_specification can be:" 3716msgstr "donde especificación_de_rol puede ser:" 3717 3718#: sql_help.c:545 3719msgid "group_name" 3720msgstr "nombre_de_grupo" 3721 3722#: sql_help.c:563 sql_help.c:1738 sql_help.c:1956 sql_help.c:1988 3723#: sql_help.c:2255 sql_help.c:2263 sql_help.c:2295 sql_help.c:2317 3724#: sql_help.c:2329 sql_help.c:3143 sql_help.c:3484 3725msgid "tablespace_name" 3726msgstr "nombre_de_tablespace" 3727 3728#: sql_help.c:567 sql_help.c:570 sql_help.c:649 sql_help.c:651 sql_help.c:1039 3729#: sql_help.c:1041 sql_help.c:1954 sql_help.c:1986 sql_help.c:2253 3730#: sql_help.c:2261 sql_help.c:2293 sql_help.c:2315 3731msgid "storage_parameter" 3732msgstr "parámetro_de_almacenamiento" 3733 3734#: sql_help.c:593 sql_help.c:1431 sql_help.c:3570 3735msgid "large_object_oid" 3736msgstr "oid_de_objeto_grande" 3737 3738#: sql_help.c:648 sql_help.c:1037 sql_help.c:1046 sql_help.c:1049 3739#: sql_help.c:1353 3740msgid "index_name" 3741msgstr "nombre_índice" 3742 3743#: sql_help.c:680 sql_help.c:2009 3744msgid "res_proc" 3745msgstr "proc_res" 3746 3747#: sql_help.c:681 sql_help.c:2010 3748msgid "join_proc" 3749msgstr "proc_join" 3750 3751#: sql_help.c:733 sql_help.c:745 sql_help.c:2027 3752msgid "strategy_number" 3753msgstr "número_de_estrategia" 3754 3755#: sql_help.c:735 sql_help.c:736 sql_help.c:739 sql_help.c:740 sql_help.c:746 3756#: sql_help.c:747 sql_help.c:749 sql_help.c:750 sql_help.c:2029 sql_help.c:2030 3757#: sql_help.c:2033 sql_help.c:2034 3758msgid "op_type" 3759msgstr "tipo_op" 3760 3761#: sql_help.c:737 sql_help.c:2031 3762msgid "sort_family_name" 3763msgstr "nombre_familia_ordenamiento" 3764 3765#: sql_help.c:738 sql_help.c:748 sql_help.c:2032 3766msgid "support_number" 3767msgstr "número_de_soporte" 3768 3769#: sql_help.c:742 sql_help.c:1681 sql_help.c:2036 sql_help.c:2406 3770#: sql_help.c:2408 3771msgid "argument_type" 3772msgstr "tipo_argumento" 3773 3774#: sql_help.c:773 sql_help.c:776 sql_help.c:843 sql_help.c:879 sql_help.c:1163 3775#: sql_help.c:1166 sql_help.c:1312 sql_help.c:1352 sql_help.c:1416 3776#: sql_help.c:1441 sql_help.c:1445 sql_help.c:1458 sql_help.c:1515 3777#: sql_help.c:1520 sql_help.c:1836 sql_help.c:1948 sql_help.c:1984 3778#: sql_help.c:2059 sql_help.c:2116 sql_help.c:2164 sql_help.c:2244 3779#: sql_help.c:2256 sql_help.c:2313 sql_help.c:2431 sql_help.c:2607 3780#: sql_help.c:2824 sql_help.c:2841 sql_help.c:2931 sql_help.c:3113 3781#: sql_help.c:3118 sql_help.c:3164 sql_help.c:3195 sql_help.c:3454 3782#: sql_help.c:3459 sql_help.c:3558 sql_help.c:3655 sql_help.c:3657 3783#: sql_help.c:3706 sql_help.c:3745 sql_help.c:3894 sql_help.c:3896 3784#: sql_help.c:3945 sql_help.c:3979 sql_help.c:4001 sql_help.c:4003 3785#: sql_help.c:4004 sql_help.c:4088 sql_help.c:4090 sql_help.c:4139 3786msgid "table_name" 3787msgstr "nombre_de_tabla" 3788 3789#: sql_help.c:778 sql_help.c:2061 3790msgid "using_expression" 3791msgstr "expresión_using" 3792 3793#: sql_help.c:779 sql_help.c:2062 3794msgid "check_expression" 3795msgstr "expresión_check" 3796 3797#: sql_help.c:817 sql_help.c:1245 sql_help.c:1928 sql_help.c:2093 3798#: sql_help.c:2541 3799msgid "password" 3800msgstr "contraseña" 3801 3802#: sql_help.c:818 sql_help.c:1246 sql_help.c:1929 sql_help.c:2094 3803#: sql_help.c:2542 3804msgid "timestamp" 3805msgstr "fecha_hora" 3806 3807#: sql_help.c:822 sql_help.c:826 sql_help.c:829 sql_help.c:832 sql_help.c:1250 3808#: sql_help.c:1254 sql_help.c:1257 sql_help.c:1260 sql_help.c:3123 3809#: sql_help.c:3464 3810msgid "database_name" 3811msgstr "nombre_de_base_de_datos" 3812 3813#: sql_help.c:873 sql_help.c:2159 3814msgid "increment" 3815msgstr "incremento" 3816 3817#: sql_help.c:874 sql_help.c:2160 3818msgid "minvalue" 3819msgstr "valormin" 3820 3821#: sql_help.c:875 sql_help.c:2161 3822msgid "maxvalue" 3823msgstr "valormax" 3824 3825#: sql_help.c:876 sql_help.c:2162 sql_help.c:3653 sql_help.c:3743 3826#: sql_help.c:3892 sql_help.c:4021 sql_help.c:4086 3827msgid "start" 3828msgstr "inicio" 3829 3830#: sql_help.c:877 3831msgid "restart" 3832msgstr "reinicio" 3833 3834#: sql_help.c:878 sql_help.c:2163 3835msgid "cache" 3836msgstr "cache" 3837 3838#: sql_help.c:1025 3839msgid "table_constraint_using_index" 3840msgstr "restricción_de_tabla_con_índice" 3841 3842#: sql_help.c:1033 sql_help.c:1034 sql_help.c:1035 sql_help.c:1036 3843msgid "rewrite_rule_name" 3844msgstr "nombre_regla_de_reescritura" 3845 3846#: sql_help.c:1047 3847msgid "and table_constraint_using_index is:" 3848msgstr "y restricción_de_tabla_con_índice es:" 3849 3850#: sql_help.c:1065 sql_help.c:1068 sql_help.c:2332 3851msgid "tablespace_option" 3852msgstr "opción_de_tablespace" 3853 3854#: sql_help.c:1089 sql_help.c:1092 sql_help.c:1098 sql_help.c:1102 3855msgid "token_type" 3856msgstr "tipo_de_token" 3857 3858#: sql_help.c:1090 sql_help.c:1093 3859msgid "dictionary_name" 3860msgstr "nombre_diccionario" 3861 3862#: sql_help.c:1095 sql_help.c:1099 3863msgid "old_dictionary" 3864msgstr "diccionario_antiguo" 3865 3866#: sql_help.c:1096 sql_help.c:1100 3867msgid "new_dictionary" 3868msgstr "diccionario_nuevo" 3869 3870#: sql_help.c:1191 sql_help.c:1201 sql_help.c:1204 sql_help.c:1205 3871#: sql_help.c:2481 3872msgid "attribute_name" 3873msgstr "nombre_atributo" 3874 3875#: sql_help.c:1192 3876msgid "new_attribute_name" 3877msgstr "nuevo_nombre_atributo" 3878 3879#: sql_help.c:1198 3880msgid "new_enum_value" 3881msgstr "nuevo_valor_enum" 3882 3883#: sql_help.c:1199 3884msgid "existing_enum_value" 3885msgstr "valor_enum_existente" 3886 3887#: sql_help.c:1273 sql_help.c:1845 sql_help.c:2175 sql_help.c:2559 3888#: sql_help.c:2956 sql_help.c:3129 sql_help.c:3165 sql_help.c:3470 3889msgid "server_name" 3890msgstr "nombre_de_servidor" 3891 3892#: sql_help.c:1301 sql_help.c:1304 sql_help.c:2574 3893msgid "view_option_name" 3894msgstr "nombre_opción_de_vista" 3895 3896#: sql_help.c:1302 sql_help.c:2575 3897msgid "view_option_value" 3898msgstr "valor_opción_de_vista" 3899 3900#: sql_help.c:1327 sql_help.c:3801 sql_help.c:3803 sql_help.c:3827 3901msgid "transaction_mode" 3902msgstr "modo_de_transacción" 3903 3904#: sql_help.c:1328 sql_help.c:3804 sql_help.c:3828 3905msgid "where transaction_mode is one of:" 3906msgstr "donde modo_de_transacción es uno de:" 3907 3908#: sql_help.c:1413 3909msgid "relation_name" 3910msgstr "nombre_relación" 3911 3912#: sql_help.c:1418 sql_help.c:3125 sql_help.c:3466 3913msgid "domain_name" 3914msgstr "nombre_de_dominio" 3915 3916#: sql_help.c:1440 3917msgid "policy_name" 3918msgstr "nombre_de_política" 3919 3920#: sql_help.c:1444 3921msgid "rule_name" 3922msgstr "nombre_regla" 3923 3924#: sql_help.c:1461 3925msgid "text" 3926msgstr "texto" 3927 3928#: sql_help.c:1486 sql_help.c:3308 sql_help.c:3507 3929msgid "transaction_id" 3930msgstr "id_de_transacción" 3931 3932#: sql_help.c:1517 sql_help.c:1523 sql_help.c:3234 3933msgid "filename" 3934msgstr "nombre_de_archivo" 3935 3936#: sql_help.c:1518 sql_help.c:1524 sql_help.c:2118 sql_help.c:2119 3937#: sql_help.c:2120 3938msgid "command" 3939msgstr "orden" 3940 3941#: sql_help.c:1522 sql_help.c:1989 sql_help.c:2318 sql_help.c:2576 3942#: sql_help.c:2594 sql_help.c:3199 3943msgid "query" 3944msgstr "consulta" 3945 3946#: sql_help.c:1526 sql_help.c:3001 3947msgid "where option can be one of:" 3948msgstr "donde opción puede ser una de:" 3949 3950#: sql_help.c:1527 3951msgid "format_name" 3952msgstr "nombre_de_formato" 3953 3954#: sql_help.c:1528 sql_help.c:1529 sql_help.c:1532 sql_help.c:3002 3955#: sql_help.c:3003 sql_help.c:3004 sql_help.c:3005 sql_help.c:3006 3956msgid "boolean" 3957msgstr "booleano" 3958 3959#: sql_help.c:1530 3960msgid "delimiter_character" 3961msgstr "carácter_delimitador" 3962 3963#: sql_help.c:1531 3964msgid "null_string" 3965msgstr "cadena_null" 3966 3967#: sql_help.c:1533 3968msgid "quote_character" 3969msgstr "carácter_de_comilla" 3970 3971#: sql_help.c:1534 3972msgid "escape_character" 3973msgstr "carácter_de_escape" 3974 3975#: sql_help.c:1538 3976msgid "encoding_name" 3977msgstr "nombre_codificación" 3978 3979#: sql_help.c:1549 3980msgid "access_method_type" 3981msgstr "tipo_de_método_de_acceso" 3982 3983#: sql_help.c:1615 sql_help.c:1634 sql_help.c:1637 3984msgid "arg_data_type" 3985msgstr "tipo_de_dato_arg" 3986 3987#: sql_help.c:1616 sql_help.c:1638 sql_help.c:1646 3988msgid "sfunc" 3989msgstr "func_transición" 3990 3991#: sql_help.c:1617 sql_help.c:1639 sql_help.c:1647 3992msgid "state_data_type" 3993msgstr "tipo_de_dato_de_estado" 3994 3995#: sql_help.c:1618 sql_help.c:1640 sql_help.c:1648 3996msgid "state_data_size" 3997msgstr "tamaño_de_dato_de_estado" 3998 3999#: sql_help.c:1619 sql_help.c:1641 sql_help.c:1649 4000msgid "ffunc" 4001msgstr "func_final" 4002 4003#: sql_help.c:1620 sql_help.c:1650 4004msgid "combinefunc" 4005msgstr "func_combinación" 4006 4007#: sql_help.c:1621 sql_help.c:1651 4008msgid "serialfunc" 4009msgstr "func_serial" 4010 4011#: sql_help.c:1622 sql_help.c:1652 4012msgid "deserialfunc" 4013msgstr "func_deserial" 4014 4015#: sql_help.c:1623 sql_help.c:1642 sql_help.c:1653 4016msgid "initial_condition" 4017msgstr "condición_inicial" 4018 4019#: sql_help.c:1624 sql_help.c:1654 4020msgid "msfunc" 4021msgstr "func_transición_m" 4022 4023#: sql_help.c:1625 sql_help.c:1655 4024msgid "minvfunc" 4025msgstr "func_inv_m" 4026 4027#: sql_help.c:1626 sql_help.c:1656 4028msgid "mstate_data_type" 4029msgstr "tipo_de_dato_de_estado_m" 4030 4031#: sql_help.c:1627 sql_help.c:1657 4032msgid "mstate_data_size" 4033msgstr "tamaño_de_dato_de_estado_m" 4034 4035#: sql_help.c:1628 sql_help.c:1658 4036msgid "mffunc" 4037msgstr "func_final_m" 4038 4039#: sql_help.c:1629 sql_help.c:1659 4040msgid "minitial_condition" 4041msgstr "condición_inicial_m" 4042 4043#: sql_help.c:1630 sql_help.c:1660 4044msgid "sort_operator" 4045msgstr "operador_de_ordenamiento" 4046 4047#: sql_help.c:1643 4048msgid "or the old syntax" 4049msgstr "o la sintaxis antigua" 4050 4051#: sql_help.c:1645 4052msgid "base_type" 4053msgstr "tipo_base" 4054 4055#: sql_help.c:1699 4056msgid "locale" 4057msgstr "configuración regional" 4058 4059#: sql_help.c:1700 sql_help.c:1736 4060msgid "lc_collate" 4061msgstr "lc_collate" 4062 4063#: sql_help.c:1701 sql_help.c:1737 4064msgid "lc_ctype" 4065msgstr "lc_ctype" 4066 4067#: sql_help.c:1703 4068msgid "existing_collation" 4069msgstr "ordenamiento_existente" 4070 4071#: sql_help.c:1713 4072msgid "source_encoding" 4073msgstr "codificación_origen" 4074 4075#: sql_help.c:1714 4076msgid "dest_encoding" 4077msgstr "codificación_destino" 4078 4079#: sql_help.c:1734 sql_help.c:2358 4080msgid "template" 4081msgstr "plantilla" 4082 4083#: sql_help.c:1735 4084msgid "encoding" 4085msgstr "codificación" 4086 4087#: sql_help.c:1761 4088msgid "constraint" 4089msgstr "restricción" 4090 4091#: sql_help.c:1762 4092msgid "where constraint is:" 4093msgstr "donde restricción es:" 4094 4095#: sql_help.c:1776 sql_help.c:2115 sql_help.c:2430 4096msgid "event" 4097msgstr "evento" 4098 4099#: sql_help.c:1777 4100msgid "filter_variable" 4101msgstr "variable_de_filtrado" 4102 4103#: sql_help.c:1792 4104msgid "version" 4105msgstr "versión" 4106 4107#: sql_help.c:1793 4108msgid "old_version" 4109msgstr "versión_antigua" 4110 4111#: sql_help.c:1848 sql_help.c:2264 4112msgid "where column_constraint is:" 4113msgstr "donde restricción_de_columna es:" 4114 4115#: sql_help.c:1851 sql_help.c:1883 sql_help.c:2267 4116msgid "default_expr" 4117msgstr "expr_por_omisión" 4118 4119#: sql_help.c:1852 sql_help.c:2274 4120msgid "and table_constraint is:" 4121msgstr "y restricción_de_tabla es:" 4122 4123#: sql_help.c:1884 4124msgid "rettype" 4125msgstr "tipo_ret" 4126 4127#: sql_help.c:1886 4128msgid "column_type" 4129msgstr "tipo_columna" 4130 4131#: sql_help.c:1894 4132msgid "definition" 4133msgstr "definición" 4134 4135#: sql_help.c:1895 4136msgid "obj_file" 4137msgstr "archivo_obj" 4138 4139#: sql_help.c:1896 4140msgid "link_symbol" 4141msgstr "símbolo_enlace" 4142 4143#: sql_help.c:1897 4144msgid "attribute" 4145msgstr "atributo" 4146 4147#: sql_help.c:1935 sql_help.c:2100 sql_help.c:2548 4148msgid "uid" 4149msgstr "uid" 4150 4151#: sql_help.c:1949 4152msgid "method" 4153msgstr "método" 4154 4155#: sql_help.c:1953 sql_help.c:2299 sql_help.c:3208 4156msgid "opclass" 4157msgstr "clase_de_ops" 4158 4159#: sql_help.c:1957 sql_help.c:2285 4160msgid "predicate" 4161msgstr "predicado" 4162 4163#: sql_help.c:1969 4164msgid "call_handler" 4165msgstr "manejador_de_llamada" 4166 4167#: sql_help.c:1970 4168msgid "inline_handler" 4169msgstr "manejador_en_línea" 4170 4171#: sql_help.c:1971 4172msgid "valfunction" 4173msgstr "función_val" 4174 4175#: sql_help.c:2007 4176msgid "com_op" 4177msgstr "op_conm" 4178 4179#: sql_help.c:2008 4180msgid "neg_op" 4181msgstr "op_neg" 4182 4183#: sql_help.c:2026 4184msgid "family_name" 4185msgstr "nombre_familia" 4186 4187#: sql_help.c:2037 4188msgid "storage_type" 4189msgstr "tipo_almacenamiento" 4190 4191#: sql_help.c:2117 sql_help.c:2433 sql_help.c:2610 sql_help.c:3218 4192#: sql_help.c:3644 sql_help.c:3646 sql_help.c:3734 sql_help.c:3736 4193#: sql_help.c:3883 sql_help.c:3885 sql_help.c:3988 sql_help.c:4077 4194#: sql_help.c:4079 4195msgid "condition" 4196msgstr "condición" 4197 4198#: sql_help.c:2121 sql_help.c:2436 4199msgid "where event can be one of:" 4200msgstr "donde evento puede ser una de:" 4201 4202#: sql_help.c:2140 sql_help.c:2142 4203msgid "schema_element" 4204msgstr "elemento_de_esquema" 4205 4206#: sql_help.c:2176 4207msgid "server_type" 4208msgstr "tipo_de_servidor" 4209 4210#: sql_help.c:2177 4211msgid "server_version" 4212msgstr "versión_de_servidor" 4213 4214#: sql_help.c:2178 sql_help.c:3127 sql_help.c:3468 4215msgid "fdw_name" 4216msgstr "nombre_fdw" 4217 4218#: sql_help.c:2250 4219msgid "source_table" 4220msgstr "tabla_origen" 4221 4222#: sql_help.c:2251 4223msgid "like_option" 4224msgstr "opción_de_like" 4225 4226#: sql_help.c:2268 sql_help.c:2269 sql_help.c:2278 sql_help.c:2280 4227#: sql_help.c:2284 4228msgid "index_parameters" 4229msgstr "parámetros_de_índice" 4230 4231#: sql_help.c:2270 sql_help.c:2287 4232msgid "reftable" 4233msgstr "tabla_ref" 4234 4235#: sql_help.c:2271 sql_help.c:2288 4236msgid "refcolumn" 4237msgstr "columna_ref" 4238 4239#: sql_help.c:2282 4240msgid "exclude_element" 4241msgstr "elemento_de_exclusión" 4242 4243#: sql_help.c:2283 sql_help.c:3651 sql_help.c:3741 sql_help.c:3890 4244#: sql_help.c:4019 sql_help.c:4084 4245msgid "operator" 4246msgstr "operador" 4247 4248#: sql_help.c:2291 4249msgid "and like_option is:" 4250msgstr "y opción_de_like es:" 4251 4252#: sql_help.c:2292 4253msgid "index_parameters in UNIQUE, PRIMARY KEY, and EXCLUDE constraints are:" 4254msgstr "parámetros_de_índice en UNIQUE, PRIMARY KEY y EXCLUDE son:" 4255 4256#: sql_help.c:2296 4257msgid "exclude_element in an EXCLUDE constraint is:" 4258msgstr "elemento_de_exclusión en una restricción EXCLUDE es:" 4259 4260#: sql_help.c:2331 4261msgid "directory" 4262msgstr "directorio" 4263 4264#: sql_help.c:2345 4265msgid "parser_name" 4266msgstr "nombre_de_parser" 4267 4268#: sql_help.c:2346 4269msgid "source_config" 4270msgstr "config_origen" 4271 4272#: sql_help.c:2375 4273msgid "start_function" 4274msgstr "función_inicio" 4275 4276#: sql_help.c:2376 4277msgid "gettoken_function" 4278msgstr "función_gettoken" 4279 4280#: sql_help.c:2377 4281msgid "end_function" 4282msgstr "función_fin" 4283 4284#: sql_help.c:2378 4285msgid "lextypes_function" 4286msgstr "función_lextypes" 4287 4288#: sql_help.c:2379 4289msgid "headline_function" 4290msgstr "función_headline" 4291 4292#: sql_help.c:2391 4293msgid "init_function" 4294msgstr "función_init" 4295 4296#: sql_help.c:2392 4297msgid "lexize_function" 4298msgstr "función_lexize" 4299 4300#: sql_help.c:2405 4301msgid "from_sql_function_name" 4302msgstr "nombre_de_función_from" 4303 4304#: sql_help.c:2407 4305msgid "to_sql_function_name" 4306msgstr "nombre_de_función_to" 4307 4308#: sql_help.c:2432 4309msgid "referenced_table_name" 4310msgstr "nombre_tabla_referenciada" 4311 4312#: sql_help.c:2435 4313msgid "arguments" 4314msgstr "argumentos" 4315 4316#: sql_help.c:2485 sql_help.c:3579 4317msgid "label" 4318msgstr "etiqueta" 4319 4320#: sql_help.c:2487 4321msgid "subtype" 4322msgstr "subtipo" 4323 4324#: sql_help.c:2488 4325msgid "subtype_operator_class" 4326msgstr "clase_de_operador_del_subtipo" 4327 4328#: sql_help.c:2490 4329msgid "canonical_function" 4330msgstr "función_canónica" 4331 4332#: sql_help.c:2491 4333msgid "subtype_diff_function" 4334msgstr "función_diff_del_subtipo" 4335 4336#: sql_help.c:2493 4337msgid "input_function" 4338msgstr "función_entrada" 4339 4340#: sql_help.c:2494 4341msgid "output_function" 4342msgstr "función_salida" 4343 4344#: sql_help.c:2495 4345msgid "receive_function" 4346msgstr "función_receive" 4347 4348#: sql_help.c:2496 4349msgid "send_function" 4350msgstr "función_send" 4351 4352#: sql_help.c:2497 4353msgid "type_modifier_input_function" 4354msgstr "función_entrada_del_modificador_de_tipo" 4355 4356#: sql_help.c:2498 4357msgid "type_modifier_output_function" 4358msgstr "función_salida_del_modificador_de_tipo" 4359 4360#: sql_help.c:2499 4361msgid "analyze_function" 4362msgstr "función_analyze" 4363 4364#: sql_help.c:2500 4365msgid "internallength" 4366msgstr "largo_interno" 4367 4368#: sql_help.c:2501 4369msgid "alignment" 4370msgstr "alineamiento" 4371 4372#: sql_help.c:2502 4373msgid "storage" 4374msgstr "almacenamiento" 4375 4376#: sql_help.c:2503 4377msgid "like_type" 4378msgstr "como_tipo" 4379 4380#: sql_help.c:2504 4381msgid "category" 4382msgstr "categoría" 4383 4384#: sql_help.c:2505 4385msgid "preferred" 4386msgstr "preferido" 4387 4388#: sql_help.c:2506 4389msgid "default" 4390msgstr "valor_por_omisión" 4391 4392#: sql_help.c:2507 4393msgid "element" 4394msgstr "elemento" 4395 4396#: sql_help.c:2508 4397msgid "delimiter" 4398msgstr "delimitador" 4399 4400#: sql_help.c:2509 4401msgid "collatable" 4402msgstr "ordenable" 4403 4404#: sql_help.c:2606 sql_help.c:3194 sql_help.c:3639 sql_help.c:3728 4405#: sql_help.c:3878 sql_help.c:3978 sql_help.c:4072 4406msgid "with_query" 4407msgstr "consulta_with" 4408 4409#: sql_help.c:2608 sql_help.c:3196 sql_help.c:3658 sql_help.c:3664 4410#: sql_help.c:3667 sql_help.c:3671 sql_help.c:3675 sql_help.c:3683 4411#: sql_help.c:3897 sql_help.c:3903 sql_help.c:3906 sql_help.c:3910 4412#: sql_help.c:3914 sql_help.c:3922 sql_help.c:3980 sql_help.c:4091 4413#: sql_help.c:4097 sql_help.c:4100 sql_help.c:4104 sql_help.c:4108 4414#: sql_help.c:4116 4415msgid "alias" 4416msgstr "alias" 4417 4418#: sql_help.c:2609 sql_help.c:3643 sql_help.c:3685 sql_help.c:3687 4419#: sql_help.c:3733 sql_help.c:3882 sql_help.c:3924 sql_help.c:3926 4420#: sql_help.c:3987 sql_help.c:4076 sql_help.c:4118 sql_help.c:4120 4421msgid "from_item" 4422msgstr "item_de_from" 4423 4424#: sql_help.c:2611 sql_help.c:3032 sql_help.c:3275 sql_help.c:3989 4425msgid "cursor_name" 4426msgstr "nombre_de_cursor" 4427 4428#: sql_help.c:2612 sql_help.c:3202 sql_help.c:3990 4429msgid "output_expression" 4430msgstr "expresión_de_salida" 4431 4432#: sql_help.c:2613 sql_help.c:3203 sql_help.c:3642 sql_help.c:3731 4433#: sql_help.c:3881 sql_help.c:3991 sql_help.c:4075 4434msgid "output_name" 4435msgstr "nombre_de_salida" 4436 4437#: sql_help.c:2629 4438msgid "code" 4439msgstr "código" 4440 4441#: sql_help.c:2980 4442msgid "parameter" 4443msgstr "parámetro" 4444 4445#: sql_help.c:2999 sql_help.c:3000 sql_help.c:3300 4446msgid "statement" 4447msgstr "sentencia" 4448 4449#: sql_help.c:3031 sql_help.c:3274 4450msgid "direction" 4451msgstr "dirección" 4452 4453#: sql_help.c:3033 sql_help.c:3276 4454msgid "where direction can be empty or one of:" 4455msgstr "donde dirección puede ser vacío o uno de:" 4456 4457#: sql_help.c:3034 sql_help.c:3035 sql_help.c:3036 sql_help.c:3037 4458#: sql_help.c:3038 sql_help.c:3277 sql_help.c:3278 sql_help.c:3279 4459#: sql_help.c:3280 sql_help.c:3281 sql_help.c:3652 sql_help.c:3654 4460#: sql_help.c:3742 sql_help.c:3744 sql_help.c:3891 sql_help.c:3893 4461#: sql_help.c:4020 sql_help.c:4022 sql_help.c:4085 sql_help.c:4087 4462msgid "count" 4463msgstr "cantidad" 4464 4465#: sql_help.c:3120 sql_help.c:3461 4466msgid "sequence_name" 4467msgstr "nombre_secuencia" 4468 4469#: sql_help.c:3133 sql_help.c:3474 4470msgid "arg_name" 4471msgstr "nombre_arg" 4472 4473#: sql_help.c:3134 sql_help.c:3475 4474msgid "arg_type" 4475msgstr "tipo_arg" 4476 4477#: sql_help.c:3139 sql_help.c:3480 4478msgid "loid" 4479msgstr "loid" 4480 4481#: sql_help.c:3163 4482msgid "remote_schema" 4483msgstr "schema_remoto" 4484 4485#: sql_help.c:3166 4486msgid "local_schema" 4487msgstr "schema_local" 4488 4489#: sql_help.c:3200 4490msgid "conflict_target" 4491msgstr "destino_de_conflict" 4492 4493#: sql_help.c:3201 4494msgid "conflict_action" 4495msgstr "acción_de_conflict" 4496 4497#: sql_help.c:3204 4498msgid "where conflict_target can be one of:" 4499msgstr "donde destino_de_conflict puede ser uno de:" 4500 4501#: sql_help.c:3205 4502msgid "index_column_name" 4503msgstr "nombre_de_columna_de_índice" 4504 4505#: sql_help.c:3206 4506msgid "index_expression" 4507msgstr "expresión_de_índice" 4508 4509#: sql_help.c:3209 4510msgid "index_predicate" 4511msgstr "predicado_de_índice" 4512 4513#: sql_help.c:3211 4514msgid "and conflict_action is one of:" 4515msgstr "donde acción_de_conflict es una de:" 4516 4517#: sql_help.c:3217 sql_help.c:3986 4518msgid "sub-SELECT" 4519msgstr "sub-SELECT" 4520 4521#: sql_help.c:3226 sql_help.c:3289 sql_help.c:3962 4522msgid "channel" 4523msgstr "canal" 4524 4525#: sql_help.c:3248 4526msgid "lockmode" 4527msgstr "modo_bloqueo" 4528 4529#: sql_help.c:3249 4530msgid "where lockmode is one of:" 4531msgstr "donde modo_bloqueo es uno de:" 4532 4533#: sql_help.c:3290 4534msgid "payload" 4535msgstr "carga" 4536 4537#: sql_help.c:3317 4538msgid "old_role" 4539msgstr "rol_antiguo" 4540 4541#: sql_help.c:3318 4542msgid "new_role" 4543msgstr "rol_nuevo" 4544 4545#: sql_help.c:3343 sql_help.c:3515 sql_help.c:3523 4546msgid "savepoint_name" 4547msgstr "nombre_de_savepoint" 4548 4549#: sql_help.c:3556 4550msgid "provider" 4551msgstr "proveedor" 4552 4553#: sql_help.c:3645 sql_help.c:3697 sql_help.c:3884 sql_help.c:3936 4554#: sql_help.c:4078 sql_help.c:4130 4555msgid "grouping_element" 4556msgstr "elemento_agrupante" 4557 4558#: sql_help.c:3647 sql_help.c:3737 sql_help.c:3886 sql_help.c:4080 4559msgid "window_name" 4560msgstr "nombre_de_ventana" 4561 4562#: sql_help.c:3648 sql_help.c:3738 sql_help.c:3887 sql_help.c:4081 4563msgid "window_definition" 4564msgstr "definición_de_ventana" 4565 4566#: sql_help.c:3649 sql_help.c:3663 sql_help.c:3701 sql_help.c:3739 4567#: sql_help.c:3888 sql_help.c:3902 sql_help.c:3940 sql_help.c:4082 4568#: sql_help.c:4096 sql_help.c:4134 4569msgid "select" 4570msgstr "select" 4571 4572#: sql_help.c:3656 sql_help.c:3895 sql_help.c:4089 4573msgid "where from_item can be one of:" 4574msgstr "donde item_de_from puede ser uno de:" 4575 4576#: sql_help.c:3659 sql_help.c:3665 sql_help.c:3668 sql_help.c:3672 4577#: sql_help.c:3684 sql_help.c:3898 sql_help.c:3904 sql_help.c:3907 4578#: sql_help.c:3911 sql_help.c:3923 sql_help.c:4092 sql_help.c:4098 4579#: sql_help.c:4101 sql_help.c:4105 sql_help.c:4117 4580msgid "column_alias" 4581msgstr "alias_de_columna" 4582 4583#: sql_help.c:3660 sql_help.c:3899 sql_help.c:4093 4584msgid "sampling_method" 4585msgstr "método_de_sampleo" 4586 4587#: sql_help.c:3661 sql_help.c:3670 sql_help.c:3674 sql_help.c:3678 4588#: sql_help.c:3681 sql_help.c:3900 sql_help.c:3909 sql_help.c:3913 4589#: sql_help.c:3917 sql_help.c:3920 sql_help.c:4094 sql_help.c:4103 4590#: sql_help.c:4107 sql_help.c:4111 sql_help.c:4114 4591msgid "argument" 4592msgstr "argumento" 4593 4594#: sql_help.c:3662 sql_help.c:3901 sql_help.c:4095 4595msgid "seed" 4596msgstr "semilla" 4597 4598#: sql_help.c:3666 sql_help.c:3699 sql_help.c:3905 sql_help.c:3938 4599#: sql_help.c:4099 sql_help.c:4132 4600msgid "with_query_name" 4601msgstr "nombre_consulta_with" 4602 4603#: sql_help.c:3676 sql_help.c:3679 sql_help.c:3682 sql_help.c:3915 4604#: sql_help.c:3918 sql_help.c:3921 sql_help.c:4109 sql_help.c:4112 4605#: sql_help.c:4115 4606msgid "column_definition" 4607msgstr "definición_de_columna" 4608 4609#: sql_help.c:3686 sql_help.c:3925 sql_help.c:4119 4610msgid "join_type" 4611msgstr "tipo_de_join" 4612 4613#: sql_help.c:3688 sql_help.c:3927 sql_help.c:4121 4614msgid "join_condition" 4615msgstr "condición_de_join" 4616 4617#: sql_help.c:3689 sql_help.c:3928 sql_help.c:4122 4618msgid "join_column" 4619msgstr "columna_de_join" 4620 4621#: sql_help.c:3690 sql_help.c:3929 sql_help.c:4123 4622msgid "and grouping_element can be one of:" 4623msgstr "donde elemento_agrupante puede ser una de:" 4624 4625#: sql_help.c:3698 sql_help.c:3937 sql_help.c:4131 4626msgid "and with_query is:" 4627msgstr "y consulta_with es:" 4628 4629#: sql_help.c:3702 sql_help.c:3941 sql_help.c:4135 4630msgid "values" 4631msgstr "valores" 4632 4633#: sql_help.c:3703 sql_help.c:3942 sql_help.c:4136 4634msgid "insert" 4635msgstr "insert" 4636 4637#: sql_help.c:3704 sql_help.c:3943 sql_help.c:4137 4638msgid "update" 4639msgstr "update" 4640 4641#: sql_help.c:3705 sql_help.c:3944 sql_help.c:4138 4642msgid "delete" 4643msgstr "delete" 4644 4645#: sql_help.c:3732 4646msgid "new_table" 4647msgstr "nueva_tabla" 4648 4649#: sql_help.c:3757 4650msgid "timezone" 4651msgstr "huso_horario" 4652 4653#: sql_help.c:3802 4654msgid "snapshot_id" 4655msgstr "id_de_snapshot" 4656 4657#: sql_help.c:4018 4658msgid "sort_expression" 4659msgstr "expresión_orden" 4660 4661#: sql_help.c:4145 sql_help.c:4885 4662msgid "abort the current transaction" 4663msgstr "aborta la transacción en curso" 4664 4665#: sql_help.c:4150 4666msgid "change the definition of an aggregate function" 4667msgstr "cambia la definición de una función de agregación" 4668 4669#: sql_help.c:4155 4670msgid "change the definition of a collation" 4671msgstr "cambia la definición de un ordenamiento" 4672 4673#: sql_help.c:4160 4674msgid "change the definition of a conversion" 4675msgstr "cambia la definición de una conversión" 4676 4677#: sql_help.c:4165 4678msgid "change a database" 4679msgstr "cambia una base de datos" 4680 4681#: sql_help.c:4170 4682msgid "define default access privileges" 4683msgstr "define privilegios de acceso por omisión" 4684 4685#: sql_help.c:4175 4686msgid "change the definition of a domain" 4687msgstr "cambia la definición de un dominio" 4688 4689#: sql_help.c:4180 4690msgid "change the definition of an event trigger" 4691msgstr "cambia la definición de un disparador por evento" 4692 4693#: sql_help.c:4185 4694msgid "change the definition of an extension" 4695msgstr "cambia la definición de una extensión" 4696 4697#: sql_help.c:4190 4698msgid "change the definition of a foreign-data wrapper" 4699msgstr "cambia la definición de un conector de datos externos" 4700 4701#: sql_help.c:4195 4702msgid "change the definition of a foreign table" 4703msgstr "cambia la definición de una tabla foránea" 4704 4705#: sql_help.c:4200 4706msgid "change the definition of a function" 4707msgstr "cambia la definición de una función" 4708 4709#: sql_help.c:4205 4710msgid "change role name or membership" 4711msgstr "cambiar nombre del rol o membresía" 4712 4713#: sql_help.c:4210 4714msgid "change the definition of an index" 4715msgstr "cambia la definición de un índice" 4716 4717#: sql_help.c:4215 4718msgid "change the definition of a procedural language" 4719msgstr "cambia la definición de un lenguaje procedural" 4720 4721#: sql_help.c:4220 4722msgid "change the definition of a large object" 4723msgstr "cambia la definición de un objeto grande" 4724 4725#: sql_help.c:4225 4726msgid "change the definition of a materialized view" 4727msgstr "cambia la definición de una vista materializada" 4728 4729#: sql_help.c:4230 4730msgid "change the definition of an operator" 4731msgstr "cambia la definición de un operador" 4732 4733#: sql_help.c:4235 4734msgid "change the definition of an operator class" 4735msgstr "cambia la definición de una clase de operadores" 4736 4737#: sql_help.c:4240 4738msgid "change the definition of an operator family" 4739msgstr "cambia la definición de una familia de operadores" 4740 4741#: sql_help.c:4245 4742msgid "change the definition of a row level security policy" 4743msgstr "cambia la definición de una política de seguridad de registros" 4744 4745#: sql_help.c:4250 sql_help.c:4320 4746msgid "change a database role" 4747msgstr "cambia un rol de la base de datos" 4748 4749#: sql_help.c:4255 4750msgid "change the definition of a rule" 4751msgstr "cambia la definición de una regla" 4752 4753#: sql_help.c:4260 4754msgid "change the definition of a schema" 4755msgstr "cambia la definición de un esquema" 4756 4757#: sql_help.c:4265 4758msgid "change the definition of a sequence generator" 4759msgstr "cambia la definición de un generador secuencial" 4760 4761#: sql_help.c:4270 4762msgid "change the definition of a foreign server" 4763msgstr "cambia la definición de un servidor foráneo" 4764 4765#: sql_help.c:4275 4766msgid "change a server configuration parameter" 4767msgstr "cambia un parámetro de configuración del servidor" 4768 4769#: sql_help.c:4280 4770msgid "change the definition of a table" 4771msgstr "cambia la definición de una tabla" 4772 4773#: sql_help.c:4285 4774msgid "change the definition of a tablespace" 4775msgstr "cambia la definición de un tablespace" 4776 4777#: sql_help.c:4290 4778msgid "change the definition of a text search configuration" 4779msgstr "cambia la definición de una configuración de búsqueda en texto" 4780 4781#: sql_help.c:4295 4782msgid "change the definition of a text search dictionary" 4783msgstr "cambia la definición de un diccionario de búsqueda en texto" 4784 4785#: sql_help.c:4300 4786msgid "change the definition of a text search parser" 4787msgstr "cambia la definición de un analizador de búsqueda en texto" 4788 4789#: sql_help.c:4305 4790msgid "change the definition of a text search template" 4791msgstr "cambia la definición de una plantilla de búsqueda en texto" 4792 4793#: sql_help.c:4310 4794msgid "change the definition of a trigger" 4795msgstr "cambia la definición de un disparador" 4796 4797#: sql_help.c:4315 4798msgid "change the definition of a type" 4799msgstr "cambia la definición de un tipo" 4800 4801#: sql_help.c:4325 4802msgid "change the definition of a user mapping" 4803msgstr "cambia la definición de un mapeo de usuario" 4804 4805#: sql_help.c:4330 4806msgid "change the definition of a view" 4807msgstr "cambia la definición de una vista" 4808 4809#: sql_help.c:4335 4810msgid "collect statistics about a database" 4811msgstr "recolecta estadísticas sobre una base de datos" 4812 4813#: sql_help.c:4340 sql_help.c:4950 4814msgid "start a transaction block" 4815msgstr "inicia un bloque de transacción" 4816 4817#: sql_help.c:4345 4818msgid "force a transaction log checkpoint" 4819msgstr "fuerza un checkpoint del registro de transacciones" 4820 4821#: sql_help.c:4350 4822msgid "close a cursor" 4823msgstr "cierra un cursor" 4824 4825#: sql_help.c:4355 4826msgid "cluster a table according to an index" 4827msgstr "reordena una tabla siguiendo un índice" 4828 4829#: sql_help.c:4360 4830msgid "define or change the comment of an object" 4831msgstr "define o cambia un comentario sobre un objeto" 4832 4833#: sql_help.c:4365 sql_help.c:4785 4834msgid "commit the current transaction" 4835msgstr "compromete la transacción en curso" 4836 4837#: sql_help.c:4370 4838msgid "commit a transaction that was earlier prepared for two-phase commit" 4839msgstr "confirma una transacción que fue preparada para two-phase commit" 4840 4841#: sql_help.c:4375 4842msgid "copy data between a file and a table" 4843msgstr "copia datos entre un archivo y una tabla" 4844 4845#: sql_help.c:4380 4846msgid "define a new access method" 4847msgstr "define un nuevo método de acceso" 4848 4849#: sql_help.c:4385 4850msgid "define a new aggregate function" 4851msgstr "define una nueva función de agregación" 4852 4853#: sql_help.c:4390 4854msgid "define a new cast" 4855msgstr "define una nueva conversión de tipo" 4856 4857#: sql_help.c:4395 4858msgid "define a new collation" 4859msgstr "define un nuevo ordenamiento" 4860 4861#: sql_help.c:4400 4862msgid "define a new encoding conversion" 4863msgstr "define una nueva conversión de codificación" 4864 4865#: sql_help.c:4405 4866msgid "create a new database" 4867msgstr "crea una nueva base de datos" 4868 4869#: sql_help.c:4410 4870msgid "define a new domain" 4871msgstr "define un nuevo dominio" 4872 4873#: sql_help.c:4415 4874msgid "define a new event trigger" 4875msgstr "define un nuevo disparador por evento" 4876 4877#: sql_help.c:4420 4878msgid "install an extension" 4879msgstr "instala una extensión" 4880 4881#: sql_help.c:4425 4882msgid "define a new foreign-data wrapper" 4883msgstr "define un nuevo conector de datos externos" 4884 4885#: sql_help.c:4430 4886msgid "define a new foreign table" 4887msgstr "define una nueva tabla foránea" 4888 4889#: sql_help.c:4435 4890msgid "define a new function" 4891msgstr "define una nueva función" 4892 4893#: sql_help.c:4440 sql_help.c:4480 sql_help.c:4555 4894msgid "define a new database role" 4895msgstr "define un nuevo rol de la base de datos" 4896 4897#: sql_help.c:4445 4898msgid "define a new index" 4899msgstr "define un nuevo índice" 4900 4901#: sql_help.c:4450 4902msgid "define a new procedural language" 4903msgstr "define un nuevo lenguaje procedural" 4904 4905#: sql_help.c:4455 4906msgid "define a new materialized view" 4907msgstr "define una nueva vista materializada" 4908 4909#: sql_help.c:4460 4910msgid "define a new operator" 4911msgstr "define un nuevo operador" 4912 4913#: sql_help.c:4465 4914msgid "define a new operator class" 4915msgstr "define una nueva clase de operadores" 4916 4917#: sql_help.c:4470 4918msgid "define a new operator family" 4919msgstr "define una nueva familia de operadores" 4920 4921#: sql_help.c:4475 4922msgid "define a new row level security policy for a table" 4923msgstr "define una nueva política de seguridad de registros para una tabla" 4924 4925#: sql_help.c:4485 4926msgid "define a new rewrite rule" 4927msgstr "define una nueva regla de reescritura" 4928 4929#: sql_help.c:4490 4930msgid "define a new schema" 4931msgstr "define un nuevo schema" 4932 4933#: sql_help.c:4495 4934msgid "define a new sequence generator" 4935msgstr "define un nuevo generador secuencial" 4936 4937#: sql_help.c:4500 4938msgid "define a new foreign server" 4939msgstr "define un nuevo servidor foráneo" 4940 4941#: sql_help.c:4505 4942msgid "define a new table" 4943msgstr "define una nueva tabla" 4944 4945#: sql_help.c:4510 sql_help.c:4915 4946msgid "define a new table from the results of a query" 4947msgstr "crea una nueva tabla usando los resultados de una consulta" 4948 4949#: sql_help.c:4515 4950msgid "define a new tablespace" 4951msgstr "define un nuevo tablespace" 4952 4953#: sql_help.c:4520 4954msgid "define a new text search configuration" 4955msgstr "define una nueva configuración de búsqueda en texto" 4956 4957#: sql_help.c:4525 4958msgid "define a new text search dictionary" 4959msgstr "define un nuevo diccionario de búsqueda en texto" 4960 4961#: sql_help.c:4530 4962msgid "define a new text search parser" 4963msgstr "define un nuevo analizador de búsqueda en texto" 4964 4965#: sql_help.c:4535 4966msgid "define a new text search template" 4967msgstr "define una nueva plantilla de búsqueda en texto" 4968 4969#: sql_help.c:4540 4970msgid "define a new transform" 4971msgstr "define una nueva transformación" 4972 4973#: sql_help.c:4545 4974msgid "define a new trigger" 4975msgstr "define un nuevo disparador" 4976 4977#: sql_help.c:4550 4978msgid "define a new data type" 4979msgstr "define un nuevo tipo de datos" 4980 4981#: sql_help.c:4560 4982msgid "define a new mapping of a user to a foreign server" 4983msgstr "define un nuevo mapa de usuario a servidor foráneo" 4984 4985#: sql_help.c:4565 4986msgid "define a new view" 4987msgstr "define una nueva vista" 4988 4989#: sql_help.c:4570 4990msgid "deallocate a prepared statement" 4991msgstr "elimina una sentencia preparada" 4992 4993#: sql_help.c:4575 4994msgid "define a cursor" 4995msgstr "define un nuevo cursor" 4996 4997#: sql_help.c:4580 4998msgid "delete rows of a table" 4999msgstr "elimina filas de una tabla" 5000 5001#: sql_help.c:4585 5002msgid "discard session state" 5003msgstr "descartar datos de la sesión" 5004 5005#: sql_help.c:4590 5006msgid "execute an anonymous code block" 5007msgstr "ejecutar un bloque anónimo de código" 5008 5009#: sql_help.c:4595 5010msgid "remove an access method" 5011msgstr "elimina un método de acceso" 5012 5013#: sql_help.c:4600 5014msgid "remove an aggregate function" 5015msgstr "elimina una función de agregación" 5016 5017#: sql_help.c:4605 5018msgid "remove a cast" 5019msgstr "elimina una conversión de tipo" 5020 5021#: sql_help.c:4610 5022msgid "remove a collation" 5023msgstr "elimina un ordenamiento" 5024 5025#: sql_help.c:4615 5026msgid "remove a conversion" 5027msgstr "elimina una conversión de codificación" 5028 5029#: sql_help.c:4620 5030msgid "remove a database" 5031msgstr "elimina una base de datos" 5032 5033#: sql_help.c:4625 5034msgid "remove a domain" 5035msgstr "elimina un dominio" 5036 5037#: sql_help.c:4630 5038msgid "remove an event trigger" 5039msgstr "elimina un disparador por evento" 5040 5041#: sql_help.c:4635 5042msgid "remove an extension" 5043msgstr "elimina una extensión" 5044 5045#: sql_help.c:4640 5046msgid "remove a foreign-data wrapper" 5047msgstr "elimina un conector de datos externos" 5048 5049#: sql_help.c:4645 5050msgid "remove a foreign table" 5051msgstr "elimina una tabla foránea" 5052 5053#: sql_help.c:4650 5054msgid "remove a function" 5055msgstr "elimina una función" 5056 5057#: sql_help.c:4655 sql_help.c:4700 sql_help.c:4770 5058msgid "remove a database role" 5059msgstr "elimina un rol de base de datos" 5060 5061#: sql_help.c:4660 5062msgid "remove an index" 5063msgstr "elimina un índice" 5064 5065#: sql_help.c:4665 5066msgid "remove a procedural language" 5067msgstr "elimina un lenguaje procedural" 5068 5069#: sql_help.c:4670 5070msgid "remove a materialized view" 5071msgstr "elimina una vista materializada" 5072 5073#: sql_help.c:4675 5074msgid "remove an operator" 5075msgstr "elimina un operador" 5076 5077#: sql_help.c:4680 5078msgid "remove an operator class" 5079msgstr "elimina una clase de operadores" 5080 5081#: sql_help.c:4685 5082msgid "remove an operator family" 5083msgstr "elimina una familia de operadores" 5084 5085#: sql_help.c:4690 5086msgid "remove database objects owned by a database role" 5087msgstr "elimina objetos de propiedad de un rol de la base de datos" 5088 5089#: sql_help.c:4695 5090msgid "remove a row level security policy from a table" 5091msgstr "elimina una política de seguridad de registros de una tabla" 5092 5093#: sql_help.c:4705 5094msgid "remove a rewrite rule" 5095msgstr "elimina una regla de reescritura" 5096 5097#: sql_help.c:4710 5098msgid "remove a schema" 5099msgstr "elimina un schema" 5100 5101#: sql_help.c:4715 5102msgid "remove a sequence" 5103msgstr "elimina un generador secuencial" 5104 5105#: sql_help.c:4720 5106msgid "remove a foreign server descriptor" 5107msgstr "elimina un descriptor de servidor foráneo" 5108 5109#: sql_help.c:4725 5110msgid "remove a table" 5111msgstr "elimina una tabla" 5112 5113#: sql_help.c:4730 5114msgid "remove a tablespace" 5115msgstr "elimina un tablespace" 5116 5117#: sql_help.c:4735 5118msgid "remove a text search configuration" 5119msgstr "elimina una configuración de búsqueda en texto" 5120 5121#: sql_help.c:4740 5122msgid "remove a text search dictionary" 5123msgstr "elimina un diccionario de búsqueda en texto" 5124 5125#: sql_help.c:4745 5126msgid "remove a text search parser" 5127msgstr "elimina un analizador de búsqueda en texto" 5128 5129#: sql_help.c:4750 5130msgid "remove a text search template" 5131msgstr "elimina una plantilla de búsqueda en texto" 5132 5133#: sql_help.c:4755 5134msgid "remove a transform" 5135msgstr "elimina una transformación" 5136 5137#: sql_help.c:4760 5138msgid "remove a trigger" 5139msgstr "elimina un disparador" 5140 5141#: sql_help.c:4765 5142msgid "remove a data type" 5143msgstr "elimina un tipo de datos" 5144 5145#: sql_help.c:4775 5146msgid "remove a user mapping for a foreign server" 5147msgstr "elimina un mapeo de usuario para un servidor remoto" 5148 5149#: sql_help.c:4780 5150msgid "remove a view" 5151msgstr "elimina una vista" 5152 5153#: sql_help.c:4790 5154msgid "execute a prepared statement" 5155msgstr "ejecuta una sentencia preparada" 5156 5157#: sql_help.c:4795 5158msgid "show the execution plan of a statement" 5159msgstr "muestra el plan de ejecución de una sentencia" 5160 5161#: sql_help.c:4800 5162msgid "retrieve rows from a query using a cursor" 5163msgstr "recupera filas de una consulta usando un cursor" 5164 5165#: sql_help.c:4805 5166msgid "define access privileges" 5167msgstr "define privilegios de acceso" 5168 5169#: sql_help.c:4810 5170msgid "import table definitions from a foreign server" 5171msgstr "importa definiciones de tablas desde un servidor foráneo" 5172 5173#: sql_help.c:4815 5174msgid "create new rows in a table" 5175msgstr "crea nuevas filas en una tabla" 5176 5177#: sql_help.c:4820 5178msgid "listen for a notification" 5179msgstr "escucha notificaciones" 5180 5181#: sql_help.c:4825 5182msgid "load a shared library file" 5183msgstr "carga un archivo de biblioteca compartida" 5184 5185#: sql_help.c:4830 5186msgid "lock a table" 5187msgstr "bloquea una tabla" 5188 5189#: sql_help.c:4835 5190msgid "position a cursor" 5191msgstr "reposiciona un cursor" 5192 5193#: sql_help.c:4840 5194msgid "generate a notification" 5195msgstr "genera una notificación" 5196 5197#: sql_help.c:4845 5198msgid "prepare a statement for execution" 5199msgstr "prepara una sentencia para ejecución" 5200 5201#: sql_help.c:4850 5202msgid "prepare the current transaction for two-phase commit" 5203msgstr "prepara la transacción actual para two-phase commit" 5204 5205#: sql_help.c:4855 5206msgid "change the ownership of database objects owned by a database role" 5207msgstr "cambia de dueño a los objetos de propiedad de un rol de la base de datos" 5208 5209#: sql_help.c:4860 5210msgid "replace the contents of a materialized view" 5211msgstr "reemplaza los contenidos de una vista materializada" 5212 5213#: sql_help.c:4865 5214msgid "rebuild indexes" 5215msgstr "reconstruye índices" 5216 5217#: sql_help.c:4870 5218msgid "destroy a previously defined savepoint" 5219msgstr "destruye un savepoint previamente definido" 5220 5221#: sql_help.c:4875 5222msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value" 5223msgstr "restaura el valor de un parámetro de configuración al valor inicial" 5224 5225#: sql_help.c:4880 5226msgid "remove access privileges" 5227msgstr "revoca privilegios de acceso" 5228 5229#: sql_help.c:4890 5230msgid "cancel a transaction that was earlier prepared for two-phase commit" 5231msgstr "cancela una transacción que fue previamente preparada para two-phase commit." 5232 5233#: sql_help.c:4895 5234msgid "roll back to a savepoint" 5235msgstr "descartar hacia un savepoint" 5236 5237#: sql_help.c:4900 5238msgid "define a new savepoint within the current transaction" 5239msgstr "define un nuevo savepoint en la transacción en curso" 5240 5241#: sql_help.c:4905 5242msgid "define or change a security label applied to an object" 5243msgstr "define o cambia una etiqueta de seguridad sobre un objeto" 5244 5245#: sql_help.c:4910 sql_help.c:4955 sql_help.c:4985 5246msgid "retrieve rows from a table or view" 5247msgstr "recupera filas desde una tabla o vista" 5248 5249#: sql_help.c:4920 5250msgid "change a run-time parameter" 5251msgstr "cambia un parámetro de configuración" 5252 5253#: sql_help.c:4925 5254msgid "set constraint check timing for the current transaction" 5255msgstr "define el modo de verificación de las restricciones de la transacción en curso" 5256 5257#: sql_help.c:4930 5258msgid "set the current user identifier of the current session" 5259msgstr "define el identificador de usuario actual de la sesión actual" 5260 5261#: sql_help.c:4935 5262msgid "set the session user identifier and the current user identifier of the current session" 5263msgstr "" 5264"define el identificador del usuario de sesión y el identificador\n" 5265"del usuario actual de la sesión en curso" 5266 5267#: sql_help.c:4940 5268msgid "set the characteristics of the current transaction" 5269msgstr "define las características de la transacción en curso" 5270 5271#: sql_help.c:4945 5272msgid "show the value of a run-time parameter" 5273msgstr "muestra el valor de un parámetro de configuración" 5274 5275#: sql_help.c:4960 5276msgid "empty a table or set of tables" 5277msgstr "vacía una tabla o conjunto de tablas" 5278 5279#: sql_help.c:4965 5280msgid "stop listening for a notification" 5281msgstr "deja de escuchar una notificación" 5282 5283#: sql_help.c:4970 5284msgid "update rows of a table" 5285msgstr "actualiza filas de una tabla" 5286 5287#: sql_help.c:4975 5288msgid "garbage-collect and optionally analyze a database" 5289msgstr "recolecta basura y opcionalmente estadísticas sobre una base de datos" 5290 5291#: sql_help.c:4980 5292msgid "compute a set of rows" 5293msgstr "calcula un conjunto de registros" 5294 5295#: startup.c:189 5296#, c-format 5297msgid "%s: -1 can only be used in non-interactive mode\n" 5298msgstr "%s: -1 sólo puede ser usado en modo no interactivo\n" 5299 5300#: startup.c:289 5301#, c-format 5302msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n" 5303msgstr "%s: no se pudo abrir archivo de log «%s»: %s\n" 5304 5305#: startup.c:389 5306#, c-format 5307msgid "" 5308"Type \"help\" for help.\n" 5309"\n" 5310msgstr "" 5311"Digite «help» para obtener ayuda.\n" 5312"\n" 5313 5314#: startup.c:538 5315#, c-format 5316msgid "%s: could not set printing parameter \"%s\"\n" 5317msgstr "%s: no se pudo definir parámetro de impresión «%s»\n" 5318 5319#: startup.c:578 5320#, c-format 5321msgid "%s: could not delete variable \"%s\"\n" 5322msgstr "%s: no se pudo eliminar la variable «%s»\n" 5323 5324#: startup.c:588 5325#, c-format 5326msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n" 5327msgstr "%s: no se pudo definir la variable «%s»\n" 5328 5329#: startup.c:651 5330#, c-format 5331msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" 5332msgstr "Use «%s --help» para obtener más información.\n" 5333 5334#: startup.c:668 5335#, c-format 5336msgid "%s: warning: extra command-line argument \"%s\" ignored\n" 5337msgstr "%s: atención: se ignoró argumento extra «%s» en línea de órdenes\n" 5338 5339#: startup.c:717 5340#, c-format 5341msgid "%s: could not find own program executable\n" 5342msgstr "%s: no se pudo encontrar el ejecutable propio\n" 5343 5344#: startup.c:839 startup.c:886 startup.c:907 startup.c:944 startup.c:966 5345#: variables.c:121 5346#, c-format 5347msgid "unrecognized value \"%s\" for \"%s\"; assuming \"%s\"\n" 5348msgstr "valor «%s» no reconocido para «%s»; asumiendo «%s»\n" 5349 5350#: tab-complete.c:3755 5351#, c-format 5352msgid "" 5353"tab completion query failed: %s\n" 5354"Query was:\n" 5355"%s\n" 5356msgstr "" 5357"la consulta para completación por tabulador falló: %s\n" 5358"La consulta era:\n" 5359"%s\n" 5360