1# Korean message translation file for libpq 2# Ioseph Kim. <ioseph@uri.sarang.net>, 2004. 3# 4msgid "" 5msgstr "" 6"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.6 libpq\n" 7"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" 8"POT-Creation-Date: 2016-09-26 14:02+0900\n" 9"PO-Revision-Date: 2016-09-26 16:37+0900\n" 10"Last-Translator: Ioseph Kim <ioseph@uri.sarang.net>\n" 11"Language-Team: Korean <pgsql-kr@postgresql.kr>\n" 12"Language: ko\n" 13"MIME-Version: 1.0\n" 14"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 16"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 17 18#: fe-auth.c:148 19msgid "GSSAPI continuation error" 20msgstr "GSSAPI 연속 오류" 21 22#: fe-auth.c:177 fe-auth.c:412 23msgid "host name must be specified\n" 24msgstr "호스트 이름을 지정해야 함\n" 25 26#: fe-auth.c:184 27msgid "duplicate GSS authentication request\n" 28msgstr "중복된 GSS 인증 요청\n" 29 30#: fe-auth.c:197 fe-auth.c:309 fe-auth.c:383 fe-auth.c:418 fe-auth.c:514 31#: fe-auth.c:780 fe-connect.c:707 fe-connect.c:904 fe-connect.c:1080 32#: fe-connect.c:2091 fe-connect.c:3484 fe-connect.c:3736 fe-connect.c:3855 33#: fe-connect.c:4095 fe-connect.c:4175 fe-connect.c:4274 fe-connect.c:4530 34#: fe-connect.c:4559 fe-connect.c:4631 fe-connect.c:4649 fe-connect.c:4745 35#: fe-connect.c:5079 fe-connect.c:5229 fe-exec.c:2652 fe-exec.c:3399 36#: fe-exec.c:3564 fe-lobj.c:896 fe-protocol2.c:1206 fe-protocol3.c:992 37#: fe-protocol3.c:1678 fe-secure-openssl.c:552 fe-secure-openssl.c:1094 38msgid "out of memory\n" 39msgstr "메모리 부족\n" 40 41#: fe-auth.c:210 42msgid "GSSAPI name import error" 43msgstr "GSSAPI 이름 가져오기 오류" 44 45#: fe-auth.c:298 46msgid "SSPI continuation error" 47msgstr "SSPI 연속 오류" 48 49#: fe-auth.c:398 50msgid "could not acquire SSPI credentials" 51msgstr "SSPI 자격 증명을 가져올 수 없음" 52 53#: fe-auth.c:489 54msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n" 55msgstr "SCM_CRED 인증 방법이 지원되지 않음\n" 56 57#: fe-auth.c:565 58msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n" 59msgstr "Kerberos 4 인증 방법이 지원되지 않음\n" 60 61#: fe-auth.c:570 62msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n" 63msgstr "Kerberos 5 인증 방법이 지원되지 않음\n" 64 65#: fe-auth.c:641 66msgid "GSSAPI authentication not supported\n" 67msgstr "GSSAPI 인증은 지원되지 않음\n" 68 69#: fe-auth.c:673 70msgid "SSPI authentication not supported\n" 71msgstr "SSPI 인증은 지원되지 않음\n" 72 73#: fe-auth.c:681 74msgid "Crypt authentication not supported\n" 75msgstr "암호화 인증은 지원되지 않음\n" 76 77#: fe-auth.c:708 78#, c-format 79msgid "authentication method %u not supported\n" 80msgstr "%u 인증 방법이 지원되지 않음\n" 81 82#: fe-auth.c:755 83#, c-format 84msgid "user name lookup failure: error code %lu\n" 85msgstr "사용자 이름 찾기 실패: 오류 코드 %lu\n" 86 87#: fe-auth.c:765 fe-connect.c:2018 88#, c-format 89msgid "could not look up local user ID %d: %s\n" 90msgstr "UID %d 해당하는 사용자를 찾을 수 없음: %s\n" 91 92#: fe-auth.c:770 fe-connect.c:2023 93#, c-format 94msgid "local user with ID %d does not exist\n" 95msgstr "ID %d 로컬 사용자 없음\n" 96 97#: fe-connect.c:846 98#, c-format 99msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n" 100msgstr "잘못된 sslmode 값: \"%s\"\n" 101 102#: fe-connect.c:867 103#, c-format 104msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n" 105msgstr "" 106"SSL 연결 기능을 지원하지 않고 컴파일 된 경우는 sslmode 값으로 \"%s\" 값은 타" 107"당치 않습니다\n" 108 109#: fe-connect.c:1104 110#, c-format 111msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n" 112msgstr "소켓을 TCP에 no delay 모드로 지정할 수 없음: %s\n" 113 114#: fe-connect.c:1134 115#, c-format 116msgid "" 117"could not connect to server: %s\n" 118"\tIs the server running locally and accepting\n" 119"\tconnections on Unix domain socket \"%s\"?\n" 120msgstr "" 121"서버에 연결할 수 없음: %s\n" 122"\t로컬호스트에 서버가 가동 중인지,\n" 123"\t\"%s\" 유닉스 도메인 소켓 접근이 가능한지 살펴보십시오.\n" 124 125#: fe-connect.c:1189 126#, c-format 127msgid "" 128"could not connect to server: %s\n" 129"\tIs the server running on host \"%s\" (%s) and accepting\n" 130"\tTCP/IP connections on port %s?\n" 131msgstr "" 132"서버에 연결할 수 없음: %s\n" 133"\t\"%s\" (%s) 호스트에 서버가 가동 중인지,\n" 134"\t%s 포트로 TCP/IP 연결이 가능한지 살펴보십시오.\n" 135 136#: fe-connect.c:1198 137#, c-format 138msgid "" 139"could not connect to server: %s\n" 140"\tIs the server running on host \"%s\" and accepting\n" 141"\tTCP/IP connections on port %s?\n" 142msgstr "" 143"서버에 연결할 수 없음: %s\n" 144"\t\"%s\" 호스트에 서버가 가동 중인지,\n" 145"\t%s 포트로 TCP/IP 연결이 가능한지 살펴보십시오.\n" 146 147#: fe-connect.c:1249 148#, c-format 149msgid "setsockopt(TCP_KEEPIDLE) failed: %s\n" 150msgstr "setsockopt(TCP_KEEPIDLE) 실패: %s\n" 151 152#: fe-connect.c:1262 153#, c-format 154msgid "setsockopt(TCP_KEEPALIVE) failed: %s\n" 155msgstr "setsockopt(TCP_KEEPALIVE) 실패: %s\n" 156 157#: fe-connect.c:1294 158#, c-format 159msgid "setsockopt(TCP_KEEPINTVL) failed: %s\n" 160msgstr "setsockopt(TCP_KEEPINTVL) 실패: %s\n" 161 162#: fe-connect.c:1326 163#, c-format 164msgid "setsockopt(TCP_KEEPCNT) failed: %s\n" 165msgstr "setsockopt(TCP_KEEPCNT) 실패: %s\n" 166 167#: fe-connect.c:1374 168#, c-format 169msgid "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) failed: %ui\n" 170msgstr "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) 실패: %ui\n" 171 172#: fe-connect.c:1426 173#, c-format 174msgid "invalid port number: \"%s\"\n" 175msgstr "잘못된 포트 번호: \"%s\"\n" 176 177#: fe-connect.c:1459 178#, c-format 179msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)\n" 180msgstr "\"%s\" 유닉스 도메인 소켓 경로가 너무 깁니다 (최대 %d 바이트)\n" 181 182#: fe-connect.c:1478 183#, c-format 184msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n" 185msgstr "\"%s\" 호스트 이름을 전송할 수 없습니다: 대상 주소: %s\n" 186 187#: fe-connect.c:1482 188#, c-format 189msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n" 190msgstr "\"%s\" 유닉스 도메인 소켓 경로를 전송할 수 없습니다: 대상 주소: %s\n" 191 192#: fe-connect.c:1687 193msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n" 194msgstr "잘못된 연결 상태, 메모리 손상일 가능성이 큼\n" 195 196#: fe-connect.c:1727 197#, c-format 198msgid "could not create socket: %s\n" 199msgstr "소켓을 만들 수 없음: %s\n" 200 201#: fe-connect.c:1749 202#, c-format 203msgid "could not set socket to nonblocking mode: %s\n" 204msgstr "소켓을 nonblocking 모드로 지정할 수 없음: %s\n" 205 206#: fe-connect.c:1760 207#, c-format 208msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n" 209msgstr "소켓을 close-on-exec 모드로 지정할 수 없음: %s\n" 210 211#: fe-connect.c:1779 212msgid "keepalives parameter must be an integer\n" 213msgstr "keepalives 매개변수값은 정수여야 합니다.\n" 214 215#: fe-connect.c:1792 216#, c-format 217msgid "setsockopt(SO_KEEPALIVE) failed: %s\n" 218msgstr "setsockopt(SO_KEEPALIVE) 실패: %s\n" 219 220#: fe-connect.c:1929 221#, c-format 222msgid "could not get socket error status: %s\n" 223msgstr "소켓 오류 상태를 구할 수 없음: %s\n" 224 225#: fe-connect.c:1963 226#, c-format 227msgid "could not get client address from socket: %s\n" 228msgstr "소켓에서 클라이언트 주소를 구할 수 없음: %s\n" 229 230#: fe-connect.c:2005 231msgid "requirepeer parameter is not supported on this platform\n" 232msgstr "requirepeer 매개변수는 이 운영체제에서 지원하지 않음\n" 233 234#: fe-connect.c:2008 235#, c-format 236msgid "could not get peer credentials: %s\n" 237msgstr "신뢰성 피어를 얻을 수 없습니다: %s\n" 238 239#: fe-connect.c:2031 240#, c-format 241msgid "requirepeer specifies \"%s\", but actual peer user name is \"%s\"\n" 242msgstr "\"%s\" 이름으로 requirepeer를 지정했지만, 실재 사용자 이름은 \"%s\" 입니다\n" 243 244#: fe-connect.c:2065 245#, c-format 246msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n" 247msgstr "SSL 교섭 패킷을 보낼 수 없음: %s\n" 248 249#: fe-connect.c:2104 250#, c-format 251msgid "could not send startup packet: %s\n" 252msgstr "시작 패킷을 보낼 수 없음: %s\n" 253 254#: fe-connect.c:2174 255msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n" 256msgstr "서버가 SSL 기능을 지원하지 않는데, SSL 기능을 요구했음\n" 257 258#: fe-connect.c:2200 259#, c-format 260msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n" 261msgstr "SSL 교섭에 대한 잘못된 응답을 감지했음: %c\n" 262 263#: fe-connect.c:2275 fe-connect.c:2308 264#, c-format 265msgid "expected authentication request from server, but received %c\n" 266msgstr "서버가 인증을 요구했지만, %c 받았음\n" 267 268#: fe-connect.c:2475 269#, c-format 270msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%d)" 271msgstr "GSSAPI 버퍼(%d)에 할당할 메모리 부족" 272 273#: fe-connect.c:2560 274msgid "unexpected message from server during startup\n" 275msgstr "시작하는 동안 서버로부터 기대되지 않는 메시지\n" 276 277#: fe-connect.c:2654 278#, c-format 279msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption\n" 280msgstr "잘못된 연결 상태 %d, 메모리 손상일 가능성이 큼\n" 281 282#: fe-connect.c:3090 fe-connect.c:3150 283#, c-format 284msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n" 285msgstr "PGEVT_CONNRESET 이벤트 동안 PGEventProc \"%s\"이(가) 실패함\n" 286 287#: fe-connect.c:3497 288#, c-format 289msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n" 290msgstr "잘못된 LDAP URL \"%s\": 스키마는 ldap:// 여야함\n" 291 292#: fe-connect.c:3512 293#, c-format 294msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n" 295msgstr "잘못된 LDAP URL \"%s\": 식별자 이름이 빠졌음\n" 296 297#: fe-connect.c:3523 fe-connect.c:3576 298#, c-format 299msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n" 300msgstr "잘못된 LDAP URL \"%s\": 단 하나의 속성만 가져야함\n" 301 302#: fe-connect.c:3533 fe-connect.c:3590 303#, c-format 304msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n" 305msgstr "잘못된 LDAP URL \"%s\": 검색범위(base/one/sub)를 지정해야함\n" 306 307#: fe-connect.c:3544 308#, c-format 309msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n" 310msgstr "잘못된 LDAP URL \"%s\": 필터 없음\n" 311 312#: fe-connect.c:3565 313#, c-format 314msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n" 315msgstr "잘못된 LDAP URL \"%s\": 포트번호가 잘못됨\n" 316 317#: fe-connect.c:3599 318msgid "could not create LDAP structure\n" 319msgstr "LDAP 구조를 만들 수 없음\n" 320 321#: fe-connect.c:3675 322#, c-format 323msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n" 324msgstr "LDAP 서버를 찾을 수 없음: %s\n" 325 326#: fe-connect.c:3686 327msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n" 328msgstr "LDAP 검색에서 하나 이상의 엔트리가 발견되었음\n" 329 330#: fe-connect.c:3687 fe-connect.c:3699 331msgid "no entry found on LDAP lookup\n" 332msgstr "LDAP 검색에서 해당 항목 없음\n" 333 334#: fe-connect.c:3710 fe-connect.c:3723 335msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n" 336msgstr "LDAP 검색에서 속성의 값이 없음\n" 337 338#: fe-connect.c:3775 fe-connect.c:3794 fe-connect.c:4313 339#, c-format 340msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n" 341msgstr "연결문자열에서 \"%s\" 다음에 \"=\" 문자 빠졌음\n" 342 343#: fe-connect.c:3867 fe-connect.c:4498 fe-connect.c:5212 344#, c-format 345msgid "invalid connection option \"%s\"\n" 346msgstr "잘못된 연결 옵션 \"%s\"\n" 347 348#: fe-connect.c:3883 fe-connect.c:4362 349msgid "unterminated quoted string in connection info string\n" 350msgstr "연결문자열에서 완성되지 못한 따옴표문자열이 있음\n" 351 352#: fe-connect.c:3923 353msgid "could not get home directory to locate service definition file" 354msgstr "서비스 정의 파일이 있는 홈 디렉토리를 찾을 수 없음" 355 356#: fe-connect.c:3956 357#, c-format 358msgid "definition of service \"%s\" not found\n" 359msgstr "\"%s\" 서비스 정의를 찾을 수 없음\n" 360 361#: fe-connect.c:3979 362#, c-format 363msgid "service file \"%s\" not found\n" 364msgstr "\"%s\" 서비스 파일을 찾을 수 없음\n" 365 366#: fe-connect.c:3992 367#, c-format 368msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n" 369msgstr "%d번째 줄이 \"%s\" 서비스 파일에서 너무 깁니다\n" 370 371#: fe-connect.c:4063 fe-connect.c:4107 372#, c-format 373msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n" 374msgstr "\"%s\" 서비스 파일의 %d번째 줄에 구문 오류 있음\n" 375 376#: fe-connect.c:4074 377#, c-format 378msgid "" 379"nested service specifications not supported in service file \"%s\", line %d\n" 380msgstr "\"%s\" 서비스 파일의 %d번째 줄에 설정을 지원하지 않음\n" 381 382#: fe-connect.c:4756 383#, c-format 384msgid "invalid URI propagated to internal parser routine: \"%s\"\n" 385msgstr "URI 구문 분석을 할 수 없음: \"%s\"\n" 386 387#: fe-connect.c:4826 388#, c-format 389msgid "" 390"end of string reached when looking for matching \"]\" in IPv6 host address " 391"in URI: \"%s\"\n" 392msgstr "" 393"URI의 IPv6 호스트 주소에서 \"]\" 매칭 검색을 실패했습니다, 해당 URI: \"%s\"\n" 394 395#: fe-connect.c:4833 396#, c-format 397msgid "IPv6 host address may not be empty in URI: \"%s\"\n" 398msgstr "IPv6 호스트 주소가 없습니다, 해당 URI: \"%s\"\n" 399 400#: fe-connect.c:4848 401#, c-format 402msgid "" 403"unexpected character \"%c\" at position %d in URI (expected \":\" or \"/\"): " 404"\"%s\"\n" 405msgstr "" 406"잘못된 \"%c\" 문자가 URI 문자열 가운데 %d 번째 있습니다(\":\" 또는 \"/\" 문자가 있어야 함): " 407"\"%s\"\n" 408 409#: fe-connect.c:4962 410#, c-format 411msgid "extra key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n" 412msgstr "키/밸류 구분자 \"=\" 문자가 필요함, 해당 URI 쿼리 매개변수: \"%s\"\n" 413 414#: fe-connect.c:4982 415#, c-format 416msgid "missing key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n" 417msgstr "키/밸류 구분자 \"=\" 문자가 필요함, 해당 URI 쿼리 매개변수: \"%s\"\n" 418 419#: fe-connect.c:5033 420#, c-format 421msgid "invalid URI query parameter: \"%s\"\n" 422msgstr "잘못된 URL 쿼리 매개변수값: \"%s\"\n" 423 424#: fe-connect.c:5107 425#, c-format 426msgid "invalid percent-encoded token: \"%s\"\n" 427msgstr "잘못된 퍼센트 인코드 토큰: \"%s\"\n" 428 429#: fe-connect.c:5117 430#, c-format 431msgid "forbidden value %%00 in percent-encoded value: \"%s\"\n" 432msgstr "퍼센트 인코드 값에 %%00 숨김 값이 있음: \"%s\"\n" 433 434#: fe-connect.c:5451 435msgid "connection pointer is NULL\n" 436msgstr "연결 포인터가 NULL\n" 437 438#: fe-connect.c:5749 439#, c-format 440msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n" 441msgstr "경고: \"%s\" 패스워드 파일이 plain 파일이 아님\n" 442 443#: fe-connect.c:5758 444#, c-format 445msgid "" 446"WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should " 447"be u=rw (0600) or less\n" 448msgstr "" 449"경고: 패스워드 파일 \"%s\"에 그룹 또는 범용 액세스 권한이 있습니다. 권한은 " 450"u=rw(0600) 이하여야 합니다.\n" 451 452#: fe-connect.c:5864 453#, c-format 454msgid "password retrieved from file \"%s\"\n" 455msgstr "\"%s\" 파일에서 암호를 찾을 수 없음\n" 456 457#: fe-exec.c:826 458msgid "NOTICE" 459msgstr "알림" 460 461#: fe-exec.c:1141 fe-exec.c:1199 fe-exec.c:1245 462msgid "command string is a null pointer\n" 463msgstr "명령 문자열이 null 포인터\n" 464 465#: fe-exec.c:1205 fe-exec.c:1251 fe-exec.c:1346 466msgid "number of parameters must be between 0 and 65535\n" 467msgstr "매개변수값으로 숫자는 0에서 65535까지만 쓸 수 있음\n" 468 469#: fe-exec.c:1239 fe-exec.c:1340 470msgid "statement name is a null pointer\n" 471msgstr "실행 구문 이름이 null 포인트(값이 없음)입니다\n" 472 473#: fe-exec.c:1259 fe-exec.c:1423 fe-exec.c:2141 fe-exec.c:2340 474msgid "function requires at least protocol version 3.0\n" 475msgstr "함수는 적어도 버전 3의 프로토콜을 요구하고 있습니다\n" 476 477#: fe-exec.c:1377 478msgid "no connection to the server\n" 479msgstr "서버에 대한 연결이 없음\n" 480 481#: fe-exec.c:1384 482msgid "another command is already in progress\n" 483msgstr "처리 중에 이미 다른 명령이 존재함\n" 484 485#: fe-exec.c:1499 486msgid "length must be given for binary parameter\n" 487msgstr "바이너리 자료 매개 변수를 사용할 때는 그 길이를 지정해야 함\n" 488 489#: fe-exec.c:1771 490#, c-format 491msgid "unexpected asyncStatus: %d\n" 492msgstr "기대되지 않은 동기화상태: %d\n" 493 494#: fe-exec.c:1791 495#, c-format 496msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_RESULTCREATE event\n" 497msgstr "PGEVT_RESULTCREATE 이벤트 동안 PGEventProc \"%s\" 실패함\n" 498 499#: fe-exec.c:1951 500msgid "COPY terminated by new PQexec" 501msgstr "새 PQexec 호출로 COPY 작업이 중지 되었습니다" 502 503#: fe-exec.c:1959 504msgid "COPY IN state must be terminated first\n" 505msgstr "COPY IN 상태가 먼저 끝나야함\n" 506 507#: fe-exec.c:1979 508msgid "COPY OUT state must be terminated first\n" 509msgstr "COPY OUT 상태가 먼저 끝나야함\n" 510 511#: fe-exec.c:1987 512msgid "PQexec not allowed during COPY BOTH\n" 513msgstr "COPY BOTH 작업 중에는 PQexec 사용할 수 없음\n" 514 515#: fe-exec.c:2230 fe-exec.c:2297 fe-exec.c:2387 fe-protocol2.c:1352 516#: fe-protocol3.c:1817 517msgid "no COPY in progress\n" 518msgstr "처리 가운데 COPY가 없음\n" 519 520#: fe-exec.c:2577 521msgid "connection in wrong state\n" 522msgstr "잘못된 상태의 연결\n" 523 524#: fe-exec.c:2608 525msgid "invalid ExecStatusType code" 526msgstr "잘못된 ExecStatusType 코드" 527 528#: fe-exec.c:2635 529msgid "PGresult is not an error result\n" 530msgstr "PGresult가 오류 결과가 아님\n" 531 532#: fe-exec.c:2710 fe-exec.c:2733 533#, c-format 534msgid "column number %d is out of range 0..%d" 535msgstr "%d 번째 열은 0..%d 범위를 벗어났음" 536 537#: fe-exec.c:2726 538#, c-format 539msgid "row number %d is out of range 0..%d" 540msgstr "%d 번째 행(row)은 0..%d 범위를 벗어났음" 541 542#: fe-exec.c:2748 543#, c-format 544msgid "parameter number %d is out of range 0..%d" 545msgstr "%d개의 매개 변수는 0..%d 범위를 벗어났음" 546 547#: fe-exec.c:3058 548#, c-format 549msgid "could not interpret result from server: %s" 550msgstr "서버로부터 결과처리를 중지 시킬 수 없음: %s" 551 552#: fe-exec.c:3297 fe-exec.c:3381 553msgid "incomplete multibyte character\n" 554msgstr "완성되지 않은 멀티바이트 문자\n" 555 556#: fe-lobj.c:155 557msgid "cannot determine OID of function lo_truncate\n" 558msgstr "lo_truncate 함수의 OID를 결정할 수 없음\n" 559 560#: fe-lobj.c:171 561msgid "argument of lo_truncate exceeds integer range\n" 562msgstr "lo_truncate 함수의 인자값이 정수 범위가 아님\n" 563 564#: fe-lobj.c:222 565msgid "cannot determine OID of function lo_truncate64\n" 566msgstr "lo_truncate64 함수의 OID를 알 수 없음\n" 567 568#: fe-lobj.c:280 569msgid "argument of lo_read exceeds integer range\n" 570msgstr "lo_read 함수의 인자값이 정수 범위가 아님\n" 571 572#: fe-lobj.c:335 573msgid "argument of lo_write exceeds integer range\n" 574msgstr "lo_write 함수의 인자값이 정수 범위가 아님\n" 575 576#: fe-lobj.c:426 577msgid "cannot determine OID of function lo_lseek64\n" 578msgstr "lo_lseek64 함수의 OID를 알 수 없음\n" 579 580#: fe-lobj.c:522 581msgid "cannot determine OID of function lo_create\n" 582msgstr "lo_create 함수의 OID 조사를 할 수 없음\n" 583 584#: fe-lobj.c:601 585msgid "cannot determine OID of function lo_tell64\n" 586msgstr "lo_tell64 함수의 OID를 알 수 없음\n" 587 588#: fe-lobj.c:707 fe-lobj.c:816 589#, c-format 590msgid "could not open file \"%s\": %s\n" 591msgstr "\"%s\" 파일을 열 수 없음: %s\n" 592 593#: fe-lobj.c:762 594#, c-format 595msgid "could not read from file \"%s\": %s\n" 596msgstr "\"%s\" 파일을 읽을 수 없음: %s\n" 597 598#: fe-lobj.c:836 fe-lobj.c:860 599#, c-format 600msgid "could not write to file \"%s\": %s\n" 601msgstr "\"%s\" 파일을 쓸 수 없음: %s\n" 602 603#: fe-lobj.c:947 604msgid "query to initialize large object functions did not return data\n" 605msgstr "large object function을 초기화 하는 쿼리가 데이터를 리턴하지 않았음\n" 606 607#: fe-lobj.c:996 608msgid "cannot determine OID of function lo_open\n" 609msgstr "lo_open 함수의 OID 조사를 할 수 없음\n" 610 611#: fe-lobj.c:1003 612msgid "cannot determine OID of function lo_close\n" 613msgstr "lo_close 함수의 OID 조사를 할 수 없음\n" 614 615#: fe-lobj.c:1010 616msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n" 617msgstr "lo_create 함수의 OID 조사를 할 수 없음\n" 618 619#: fe-lobj.c:1017 620msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n" 621msgstr "lo_unlink 함수의 OID 조사를 할 수 없음\n" 622 623#: fe-lobj.c:1024 624msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n" 625msgstr "lo_lseek 함수의 OID 조사를 할 수 없음\n" 626 627#: fe-lobj.c:1031 628msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n" 629msgstr "lo_tell 함수의 OID 조사를 할 수 없음\n" 630 631#: fe-lobj.c:1038 632msgid "cannot determine OID of function loread\n" 633msgstr "loread 함수의 OID 조사를 할 수 없음\n" 634 635#: fe-lobj.c:1045 636msgid "cannot determine OID of function lowrite\n" 637msgstr "lowrite 함수의 OID 조사를 할 수 없음\n" 638 639#: fe-misc.c:295 640#, c-format 641msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt" 642msgstr "%lu 정수형 크기는 pqGetInt 함수에서 지원하지 않음" 643 644#: fe-misc.c:331 645#, c-format 646msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt" 647msgstr "%lu 정수형 크기는 pqPutInt 함수에서 지원하지 않음" 648 649#: fe-misc.c:642 fe-misc.c:843 650msgid "connection not open\n" 651msgstr "연결 열기 실패\n" 652 653#: fe-misc.c:812 fe-secure-openssl.c:271 fe-secure-openssl.c:380 654#: fe-secure.c:253 fe-secure.c:362 655msgid "" 656"server closed the connection unexpectedly\n" 657"\tThis probably means the server terminated abnormally\n" 658"\tbefore or while processing the request.\n" 659msgstr "" 660"서버가 갑자기 연결을 닫았음\n" 661"\t이런 처리는 클라이언트의 요구를 처리하는 동안이나\n" 662"\t처리하기 전에 서버가 갑자기 종료되었음을 의미함\n" 663 664#: fe-misc.c:1016 665msgid "timeout expired\n" 666msgstr "시간 초과\n" 667 668#: fe-misc.c:1061 669msgid "invalid socket\n" 670msgstr "잘못된 소켓\n" 671 672#: fe-misc.c:1084 673#, c-format 674msgid "select() failed: %s\n" 675msgstr "select() 실패: %s\n" 676 677#: fe-protocol2.c:91 678#, c-format 679msgid "invalid setenv state %c, probably indicative of memory corruption\n" 680msgstr "잘못된 환경변수 상태 %c, 메모리 손상일 가능성이 큼\n" 681 682#: fe-protocol2.c:390 683#, c-format 684msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n" 685msgstr "잘못된 상태 %c, 메모리 손상일 가능성이 큼\n" 686 687#: fe-protocol2.c:479 fe-protocol3.c:186 688#, c-format 689msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle" 690msgstr "휴지(idle)동안 서버로 부터 0x%02x 형태 메시지를 받았음" 691 692#: fe-protocol2.c:503 fe-protocol2.c:538 fe-protocol2.c:1049 693#: fe-protocol3.c:209 fe-protocol3.c:236 fe-protocol3.c:253 fe-protocol3.c:333 694#: fe-protocol3.c:728 fe-protocol3.c:951 695msgid "out of memory" 696msgstr "메모리 부족" 697 698#: fe-protocol2.c:529 699#, c-format 700msgid "unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)" 701msgstr "비어있는 쿼리 응답(\"I\" 메시지)에 뒤이어 %c의 잘못된 문자가 있음" 702 703#: fe-protocol2.c:595 704#, c-format 705msgid "" 706"server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" " 707"message)" 708msgstr "" 709"서버에서 먼저 행(row) 설명(\"T\" 메시지) 없이 자료(\"D\" 메시지)를 보냈음" 710 711#: fe-protocol2.c:613 712#, c-format 713msgid "" 714"server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" " 715"message)" 716msgstr "" 717"서버에서 먼저 행(row) 설명(\"T\" 메시지) 없이 바이너리 자료(\"B\" 메시지)를 " 718"보냈음" 719 720#: fe-protocol2.c:633 fe-protocol3.c:412 721#, c-format 722msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n" 723msgstr "서버로부터 예상치 못한 응답을 받았음; \"%c\" 문자를 첫문자로 받았음\n" 724 725#: fe-protocol2.c:762 fe-protocol2.c:937 fe-protocol3.c:627 fe-protocol3.c:854 726msgid "out of memory for query result" 727msgstr "쿼리 결과 처리를 위한 메모리 부족" 728 729#: fe-protocol2.c:1395 fe-protocol3.c:1886 730#, c-format 731msgid "%s" 732msgstr "%s" 733 734#: fe-protocol2.c:1407 735#, c-format 736msgid "lost synchronization with server, resetting connection" 737msgstr "서버와의 동기화가 끊김, 연결을 재 시도함" 738 739#: fe-protocol2.c:1541 fe-protocol2.c:1573 fe-protocol3.c:2089 740#, c-format 741msgid "protocol error: id=0x%x\n" 742msgstr "프로토콜 오류: id=0x%x\n" 743 744#: fe-protocol3.c:368 745msgid "" 746"server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" " 747"message)\n" 748msgstr "" 749"서버에서 먼저 행(row) 설명(\"T\" 메시지) 없이 자료(\"D\" 메시지)를 보냈음\n" 750 751#: fe-protocol3.c:433 752#, c-format 753msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"\n" 754msgstr "메시지 내용이 \"%c\" 메시지 형태의 길이를 허락하지 않음\n" 755 756#: fe-protocol3.c:454 757#, c-format 758msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n" 759msgstr "서버와의 동기화가 끊김: \"%c\" 형태 길이 %d 메시지 받음\n" 760 761#: fe-protocol3.c:505 fe-protocol3.c:545 762msgid "insufficient data in \"T\" message" 763msgstr "\"T\" 메시지 안에 부족자 데이터" 764 765#: fe-protocol3.c:578 766msgid "extraneous data in \"T\" message" 767msgstr "\"T\" 메시지 안에 잘못된 데이터" 768 769#: fe-protocol3.c:691 770msgid "extraneous data in \"t\" message" 771msgstr "\"t\" 메시지 안에 잘못된 데이터" 772 773#: fe-protocol3.c:762 fe-protocol3.c:794 fe-protocol3.c:812 774msgid "insufficient data in \"D\" message" 775msgstr "\"D\" 메시지 안에 불충분한 데이터" 776 777#: fe-protocol3.c:768 778msgid "unexpected field count in \"D\" message" 779msgstr "\"D\" 메시지 안에 예상치 못한 필드 수" 780 781#: fe-protocol3.c:821 782msgid "extraneous data in \"D\" message" 783msgstr "\"D\" 메시지 안에 잘못된 데이터" 784 785#: fe-protocol3.c:1005 786msgid "no error message available\n" 787msgstr "보여줄 오류 메시지가 없음\n" 788 789#. translator: %s represents a digit string 790#: fe-protocol3.c:1035 fe-protocol3.c:1054 791#, c-format 792msgid " at character %s" 793msgstr " 위치: %s" 794 795#: fe-protocol3.c:1067 796#, c-format 797msgid "DETAIL: %s\n" 798msgstr "상세정보: %s\n" 799 800#: fe-protocol3.c:1070 801#, c-format 802msgid "HINT: %s\n" 803msgstr "힌트: %s\n" 804 805#: fe-protocol3.c:1073 806#, c-format 807msgid "QUERY: %s\n" 808msgstr "쿼리: %s\n" 809 810#: fe-protocol3.c:1080 811#, c-format 812msgid "CONTEXT: %s\n" 813msgstr "구문: %s\n" 814 815#: fe-protocol3.c:1089 816#, c-format 817msgid "SCHEMA NAME: %s\n" 818msgstr "스키마 이름: %s\n" 819 820#: fe-protocol3.c:1093 821#, c-format 822msgid "TABLE NAME: %s\n" 823msgstr "테이블 이름: %s\n" 824 825#: fe-protocol3.c:1097 826#, c-format 827msgid "COLUMN NAME: %s\n" 828msgstr "칼럼 이름: %s\n" 829 830#: fe-protocol3.c:1101 831#, c-format 832msgid "DATATYPE NAME: %s\n" 833msgstr "자료형 이름: %s\n" 834 835#: fe-protocol3.c:1105 836#, c-format 837msgid "CONSTRAINT NAME: %s\n" 838msgstr "제약조건 이름: %s\n" 839 840#: fe-protocol3.c:1117 841msgid "LOCATION: " 842msgstr "위치: " 843 844#: fe-protocol3.c:1119 845#, c-format 846msgid "%s, " 847msgstr "%s, " 848 849#: fe-protocol3.c:1121 850#, c-format 851msgid "%s:%s" 852msgstr "%s:%s" 853 854#: fe-protocol3.c:1316 855#, c-format 856msgid "LINE %d: " 857msgstr "줄 %d: " 858 859#: fe-protocol3.c:1711 860msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n" 861msgstr "PQgetline: text COPY OUT 작업을 할 수 없음\n" 862 863#: fe-secure-openssl.c:146 fe-secure-openssl.c:1031 fe-secure-openssl.c:1251 864#, c-format 865msgid "could not acquire mutex: %s\n" 866msgstr "mutex 취득 실패: %s\n" 867 868#: fe-secure-openssl.c:158 869#, c-format 870msgid "could not establish SSL connection: %s\n" 871msgstr "SSL 연결을 확립할 수 없음: %s\n" 872 873#: fe-secure-openssl.c:276 fe-secure-openssl.c:385 fe-secure-openssl.c:1377 874#, c-format 875msgid "SSL SYSCALL error: %s\n" 876msgstr "SSL SYSCALL 오류: %s\n" 877 878#: fe-secure-openssl.c:283 fe-secure-openssl.c:392 fe-secure-openssl.c:1381 879msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n" 880msgstr "SSL SYSCALL 오류: EOF 감지됨\n" 881 882#: fe-secure-openssl.c:294 fe-secure-openssl.c:403 fe-secure-openssl.c:1390 883#, c-format 884msgid "SSL error: %s\n" 885msgstr "SSL 오류: %s\n" 886 887#: fe-secure-openssl.c:309 fe-secure-openssl.c:418 888msgid "SSL connection has been closed unexpectedly\n" 889msgstr "SSL 연결이 예상치 못하게 끊김\n" 890 891#: fe-secure-openssl.c:315 fe-secure-openssl.c:424 fe-secure-openssl.c:1399 892#, c-format 893msgid "unrecognized SSL error code: %d\n" 894msgstr "알 수 없는 SSL 오류 코드: %d\n" 895 896#: fe-secure-openssl.c:536 897msgid "SSL certificate's name entry is missing\n" 898msgstr "SSL 인증서의 이름 항목이 잘못됨\n" 899 900#: fe-secure-openssl.c:566 901msgid "SSL certificate's name contains embedded null\n" 902msgstr "SSL 인증서의 이름에 null 문자가 있음\n" 903 904#: fe-secure-openssl.c:617 905msgid "host name must be specified for a verified SSL connection\n" 906msgstr "인증된 SSL 접속을 위해서는 호스트 이름을 지정해야 함\n" 907 908#: fe-secure-openssl.c:717 909#, c-format 910msgid "server certificate for \"%s\" does not match host name \"%s\"\n" 911msgstr "" 912"서버 인증서의 이름 \"%s\"이(가) 호스트 이름 \"%s\"과(와) 일치하지 않음\n" 913 914#: fe-secure-openssl.c:723 915msgid "could not get server's host name from server certificate\n" 916msgstr "서버 인증서에서 서버 호스트 이름을 찾을 수 없음\n" 917 918#: fe-secure-openssl.c:870 919#, c-format 920msgid "could not create SSL context: %s\n" 921msgstr "SSL context를 만들 수 없음: %s\n" 922 923#: fe-secure-openssl.c:1001 924#, c-format 925msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n" 926msgstr "\"%s\" 인증서 파일을 열수 없음: %s\n" 927 928#: fe-secure-openssl.c:1040 fe-secure-openssl.c:1055 929#, c-format 930msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n" 931msgstr "\"%s\" 인증서 파일을 읽을 수 없음: %s\n" 932 933#: fe-secure-openssl.c:1110 934#, c-format 935msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n" 936msgstr "SSL 엔진 \"%s\"을(를) 로드할 수 없음: %s\n" 937 938#: fe-secure-openssl.c:1122 939#, c-format 940msgid "could not initialize SSL engine \"%s\": %s\n" 941msgstr "SSL 엔진 \"%s\"을(를) 초기화할 수 없음: %s\n" 942 943#: fe-secure-openssl.c:1138 944#, c-format 945msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n" 946msgstr "개인 SSL 키 \"%s\"을(를) \"%s\" 엔진에서 읽을 수 없음: %s\n" 947 948#: fe-secure-openssl.c:1152 949#, c-format 950msgid "could not load private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n" 951msgstr "개인 SSL 키 \"%s\"을(를) \"%s\" 엔진에서 읽을 수 없음: %s\n" 952 953#: fe-secure-openssl.c:1189 954#, c-format 955msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n" 956msgstr "인증서가 있지만, \"%s\" 개인키가 아닙니다.\n" 957 958#: fe-secure-openssl.c:1197 959#, c-format 960msgid "" 961"private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be " 962"u=rw (0600) or less\n" 963msgstr "" 964"개인 키 파일 \"%s\"에 그룹 또는 범용 액세스 권한이 있습니다. 권한은 " 965"u=rw(0600) 이하여야 합니다.\n" 966 967#: fe-secure-openssl.c:1208 968#, c-format 969msgid "could not load private key file \"%s\": %s\n" 970msgstr "\"%s\" 개인키 파일을 불러들일 수 없습니다: %s\n" 971 972#: fe-secure-openssl.c:1222 973#, c-format 974msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n" 975msgstr "인증서가 \"%s\" 개인키 파일과 맞지 않습니다: %s\n" 976 977#: fe-secure-openssl.c:1260 978#, c-format 979msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n" 980msgstr "\"%s\" 루트 인증서 파일을 읽을 수 없음: %s\n" 981 982#: fe-secure-openssl.c:1290 983#, c-format 984msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n" 985msgstr "SSL 라이브러리가 CRL 인증서 (\"%s\" 파일)를 지원하지 않음\n" 986 987#: fe-secure-openssl.c:1323 988msgid "" 989"could not get home directory to locate root certificate file\n" 990"Either provide the file or change sslmode to disable server certificate " 991"verification.\n" 992msgstr "" 993"루트 인증서 파일이 있는 홈 디렉터리를 찾을 수 없음\n" 994"해당 파일을 제공하거나 서버 인증서 확인을 사용하지 않도록 sslmode를 변경하십" 995"시오.\n" 996 997#: fe-secure-openssl.c:1327 998#, c-format 999msgid "" 1000"root certificate file \"%s\" does not exist\n" 1001"Either provide the file or change sslmode to disable server certificate " 1002"verification.\n" 1003msgstr "" 1004"루트 인증서 파일 \"%s\"이(가) 없습니다.\n" 1005"해당 파일을 제공하거나 서버 인증서 확인을 사용하지 않도록 sslmode를 변경하십" 1006"시오.\n" 1007 1008#: fe-secure-openssl.c:1420 1009#, c-format 1010msgid "certificate could not be obtained: %s\n" 1011msgstr "인증서를 구하질 못했습니다: %s\n" 1012 1013#: fe-secure-openssl.c:1512 1014#, c-format 1015msgid "no SSL error reported" 1016msgstr "SSL 오류 없음이 보고됨" 1017 1018#: fe-secure-openssl.c:1521 1019#, c-format 1020msgid "SSL error code %lu" 1021msgstr "SSL 오류 번호 %lu" 1022 1023#: fe-secure.c:261 1024#, c-format 1025msgid "could not receive data from server: %s\n" 1026msgstr "서버로부터 데이터를 받지 못했음: %s\n" 1027 1028#: fe-secure.c:369 1029#, c-format 1030msgid "could not send data to server: %s\n" 1031msgstr "서버에 데이터를 보낼 수 없음: %s\n" 1032 1033#: win32.c:317 1034#, c-format 1035msgid "unrecognized socket error: 0x%08X/%d" 1036msgstr "알 수 없는 소켓오류: 0x%08X/%d" 1037