1# Korean message translation file for libpq
2# Ioseph Kim. <ioseph@uri.sarang.net>, 2004.
3#
4msgid ""
5msgstr ""
6"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.6 libpq\n"
7"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
8"POT-Creation-Date: 2016-09-26 14:02+0900\n"
9"PO-Revision-Date: 2016-09-26 16:37+0900\n"
10"Last-Translator: Ioseph Kim <ioseph@uri.sarang.net>\n"
11"Language-Team: Korean <pgsql-kr@postgresql.kr>\n"
12"Language: ko\n"
13"MIME-Version: 1.0\n"
14"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
17
18#: fe-auth.c:148
19msgid "GSSAPI continuation error"
20msgstr "GSSAPI 연속 오류"
21
22#: fe-auth.c:177 fe-auth.c:412
23msgid "host name must be specified\n"
24msgstr "호스트 이름을 지정해야 함\n"
25
26#: fe-auth.c:184
27msgid "duplicate GSS authentication request\n"
28msgstr "중복된 GSS 인증 요청\n"
29
30#: fe-auth.c:197 fe-auth.c:309 fe-auth.c:383 fe-auth.c:418 fe-auth.c:514
31#: fe-auth.c:780 fe-connect.c:707 fe-connect.c:904 fe-connect.c:1080
32#: fe-connect.c:2091 fe-connect.c:3484 fe-connect.c:3736 fe-connect.c:3855
33#: fe-connect.c:4095 fe-connect.c:4175 fe-connect.c:4274 fe-connect.c:4530
34#: fe-connect.c:4559 fe-connect.c:4631 fe-connect.c:4649 fe-connect.c:4745
35#: fe-connect.c:5079 fe-connect.c:5229 fe-exec.c:2652 fe-exec.c:3399
36#: fe-exec.c:3564 fe-lobj.c:896 fe-protocol2.c:1206 fe-protocol3.c:992
37#: fe-protocol3.c:1678 fe-secure-openssl.c:552 fe-secure-openssl.c:1094
38msgid "out of memory\n"
39msgstr "메모리 부족\n"
40
41#: fe-auth.c:210
42msgid "GSSAPI name import error"
43msgstr "GSSAPI 이름 가져오기 오류"
44
45#: fe-auth.c:298
46msgid "SSPI continuation error"
47msgstr "SSPI 연속 오류"
48
49#: fe-auth.c:398
50msgid "could not acquire SSPI credentials"
51msgstr "SSPI 자격 증명을 가져올 수 없음"
52
53#: fe-auth.c:489
54msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
55msgstr "SCM_CRED 인증 방법이 지원되지 않음\n"
56
57#: fe-auth.c:565
58msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n"
59msgstr "Kerberos 4 인증 방법이 지원되지 않음\n"
60
61#: fe-auth.c:570
62msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n"
63msgstr "Kerberos 5 인증 방법이 지원되지 않음\n"
64
65#: fe-auth.c:641
66msgid "GSSAPI authentication not supported\n"
67msgstr "GSSAPI 인증은 지원되지 않음\n"
68
69#: fe-auth.c:673
70msgid "SSPI authentication not supported\n"
71msgstr "SSPI 인증은 지원되지 않음\n"
72
73#: fe-auth.c:681
74msgid "Crypt authentication not supported\n"
75msgstr "암호화 인증은 지원되지 않음\n"
76
77#: fe-auth.c:708
78#, c-format
79msgid "authentication method %u not supported\n"
80msgstr "%u 인증 방법이 지원되지 않음\n"
81
82#: fe-auth.c:755
83#, c-format
84msgid "user name lookup failure: error code %lu\n"
85msgstr "사용자 이름 찾기 실패: 오류 코드 %lu\n"
86
87#: fe-auth.c:765 fe-connect.c:2018
88#, c-format
89msgid "could not look up local user ID %d: %s\n"
90msgstr "UID %d 해당하는 사용자를 찾을 수 없음: %s\n"
91
92#: fe-auth.c:770 fe-connect.c:2023
93#, c-format
94msgid "local user with ID %d does not exist\n"
95msgstr "ID %d 로컬 사용자 없음\n"
96
97#: fe-connect.c:846
98#, c-format
99msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n"
100msgstr "잘못된 sslmode 값: \"%s\"\n"
101
102#: fe-connect.c:867
103#, c-format
104msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n"
105msgstr ""
106"SSL 연결 기능을 지원하지 않고 컴파일 된 경우는 sslmode 값으로  \"%s\" 값은 타"
107"당치 않습니다\n"
108
109#: fe-connect.c:1104
110#, c-format
111msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
112msgstr "소켓을 TCP에 no delay 모드로 지정할 수 없음: %s\n"
113
114#: fe-connect.c:1134
115#, c-format
116msgid ""
117"could not connect to server: %s\n"
118"\tIs the server running locally and accepting\n"
119"\tconnections on Unix domain socket \"%s\"?\n"
120msgstr ""
121"서버에 연결할 수 없음: %s\n"
122"\t로컬호스트에 서버가 가동 중인지,\n"
123"\t\"%s\" 유닉스 도메인 소켓 접근이 가능한지 살펴보십시오.\n"
124
125#: fe-connect.c:1189
126#, c-format
127msgid ""
128"could not connect to server: %s\n"
129"\tIs the server running on host \"%s\" (%s) and accepting\n"
130"\tTCP/IP connections on port %s?\n"
131msgstr ""
132"서버에 연결할 수 없음: %s\n"
133"\t\"%s\" (%s) 호스트에 서버가 가동 중인지,\n"
134"\t%s 포트로 TCP/IP 연결이 가능한지 살펴보십시오.\n"
135
136#: fe-connect.c:1198
137#, c-format
138msgid ""
139"could not connect to server: %s\n"
140"\tIs the server running on host \"%s\" and accepting\n"
141"\tTCP/IP connections on port %s?\n"
142msgstr ""
143"서버에 연결할 수 없음: %s\n"
144"\t\"%s\" 호스트에 서버가 가동 중인지,\n"
145"\t%s 포트로 TCP/IP 연결이 가능한지 살펴보십시오.\n"
146
147#: fe-connect.c:1249
148#, c-format
149msgid "setsockopt(TCP_KEEPIDLE) failed: %s\n"
150msgstr "setsockopt(TCP_KEEPIDLE) 실패: %s\n"
151
152#: fe-connect.c:1262
153#, c-format
154msgid "setsockopt(TCP_KEEPALIVE) failed: %s\n"
155msgstr "setsockopt(TCP_KEEPALIVE) 실패: %s\n"
156
157#: fe-connect.c:1294
158#, c-format
159msgid "setsockopt(TCP_KEEPINTVL) failed: %s\n"
160msgstr "setsockopt(TCP_KEEPINTVL) 실패: %s\n"
161
162#: fe-connect.c:1326
163#, c-format
164msgid "setsockopt(TCP_KEEPCNT) failed: %s\n"
165msgstr "setsockopt(TCP_KEEPCNT) 실패: %s\n"
166
167#: fe-connect.c:1374
168#, c-format
169msgid "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) failed: %ui\n"
170msgstr "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) 실패: %ui\n"
171
172#: fe-connect.c:1426
173#, c-format
174msgid "invalid port number: \"%s\"\n"
175msgstr "잘못된 포트 번호: \"%s\"\n"
176
177#: fe-connect.c:1459
178#, c-format
179msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)\n"
180msgstr "\"%s\" 유닉스 도메인 소켓 경로가 너무 깁니다 (최대 %d 바이트)\n"
181
182#: fe-connect.c:1478
183#, c-format
184msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n"
185msgstr "\"%s\" 호스트 이름을 전송할 수 없습니다: 대상 주소: %s\n"
186
187#: fe-connect.c:1482
188#, c-format
189msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n"
190msgstr "\"%s\" 유닉스 도메인 소켓 경로를 전송할 수 없습니다: 대상 주소: %s\n"
191
192#: fe-connect.c:1687
193msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
194msgstr "잘못된 연결 상태, 메모리 손상일 가능성이 큼\n"
195
196#: fe-connect.c:1727
197#, c-format
198msgid "could not create socket: %s\n"
199msgstr "소켓을 만들 수 없음: %s\n"
200
201#: fe-connect.c:1749
202#, c-format
203msgid "could not set socket to nonblocking mode: %s\n"
204msgstr "소켓을 nonblocking 모드로 지정할 수 없음: %s\n"
205
206#: fe-connect.c:1760
207#, c-format
208msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n"
209msgstr "소켓을 close-on-exec 모드로 지정할 수 없음: %s\n"
210
211#: fe-connect.c:1779
212msgid "keepalives parameter must be an integer\n"
213msgstr "keepalives 매개변수값은 정수여야 합니다.\n"
214
215#: fe-connect.c:1792
216#, c-format
217msgid "setsockopt(SO_KEEPALIVE) failed: %s\n"
218msgstr "setsockopt(SO_KEEPALIVE) 실패: %s\n"
219
220#: fe-connect.c:1929
221#, c-format
222msgid "could not get socket error status: %s\n"
223msgstr "소켓 오류 상태를 구할 수 없음: %s\n"
224
225#: fe-connect.c:1963
226#, c-format
227msgid "could not get client address from socket: %s\n"
228msgstr "소켓에서 클라이언트 주소를 구할 수 없음: %s\n"
229
230#: fe-connect.c:2005
231msgid "requirepeer parameter is not supported on this platform\n"
232msgstr "requirepeer 매개변수는 이 운영체제에서 지원하지 않음\n"
233
234#: fe-connect.c:2008
235#, c-format
236msgid "could not get peer credentials: %s\n"
237msgstr "신뢰성 피어를 얻을 수 없습니다: %s\n"
238
239#: fe-connect.c:2031
240#, c-format
241msgid "requirepeer specifies \"%s\", but actual peer user name is \"%s\"\n"
242msgstr "\"%s\" 이름으로 requirepeer를 지정했지만, 실재 사용자 이름은 \"%s\" 입니다\n"
243
244#: fe-connect.c:2065
245#, c-format
246msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
247msgstr "SSL 교섭 패킷을 보낼 수 없음: %s\n"
248
249#: fe-connect.c:2104
250#, c-format
251msgid "could not send startup packet: %s\n"
252msgstr "시작 패킷을 보낼 수 없음: %s\n"
253
254#: fe-connect.c:2174
255msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
256msgstr "서버가 SSL 기능을 지원하지 않는데, SSL 기능을 요구했음\n"
257
258#: fe-connect.c:2200
259#, c-format
260msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
261msgstr "SSL 교섭에 대한 잘못된 응답을 감지했음: %c\n"
262
263#: fe-connect.c:2275 fe-connect.c:2308
264#, c-format
265msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
266msgstr "서버가 인증을 요구했지만, %c 받았음\n"
267
268#: fe-connect.c:2475
269#, c-format
270msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%d)"
271msgstr "GSSAPI 버퍼(%d)에 할당할 메모리 부족"
272
273#: fe-connect.c:2560
274msgid "unexpected message from server during startup\n"
275msgstr "시작하는 동안 서버로부터 기대되지 않는 메시지\n"
276
277#: fe-connect.c:2654
278#, c-format
279msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption\n"
280msgstr "잘못된 연결 상태 %d,  메모리 손상일 가능성이 큼\n"
281
282#: fe-connect.c:3090 fe-connect.c:3150
283#, c-format
284msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n"
285msgstr "PGEVT_CONNRESET 이벤트 동안 PGEventProc \"%s\"이(가) 실패함\n"
286
287#: fe-connect.c:3497
288#, c-format
289msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n"
290msgstr "잘못된 LDAP URL \"%s\": 스키마는 ldap:// 여야함\n"
291
292#: fe-connect.c:3512
293#, c-format
294msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n"
295msgstr "잘못된 LDAP URL \"%s\": 식별자 이름이 빠졌음\n"
296
297#: fe-connect.c:3523 fe-connect.c:3576
298#, c-format
299msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n"
300msgstr "잘못된 LDAP URL \"%s\": 단 하나의 속성만 가져야함\n"
301
302#: fe-connect.c:3533 fe-connect.c:3590
303#, c-format
304msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n"
305msgstr "잘못된 LDAP URL \"%s\": 검색범위(base/one/sub)를 지정해야함\n"
306
307#: fe-connect.c:3544
308#, c-format
309msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n"
310msgstr "잘못된 LDAP URL \"%s\": 필터 없음\n"
311
312#: fe-connect.c:3565
313#, c-format
314msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n"
315msgstr "잘못된 LDAP URL \"%s\": 포트번호가 잘못됨\n"
316
317#: fe-connect.c:3599
318msgid "could not create LDAP structure\n"
319msgstr "LDAP 구조를 만들 수 없음\n"
320
321#: fe-connect.c:3675
322#, c-format
323msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n"
324msgstr "LDAP 서버를 찾을 수 없음: %s\n"
325
326#: fe-connect.c:3686
327msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n"
328msgstr "LDAP 검색에서 하나 이상의 엔트리가 발견되었음\n"
329
330#: fe-connect.c:3687 fe-connect.c:3699
331msgid "no entry found on LDAP lookup\n"
332msgstr "LDAP 검색에서 해당 항목 없음\n"
333
334#: fe-connect.c:3710 fe-connect.c:3723
335msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n"
336msgstr "LDAP 검색에서 속성의 값이 없음\n"
337
338#: fe-connect.c:3775 fe-connect.c:3794 fe-connect.c:4313
339#, c-format
340msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
341msgstr "연결문자열에서 \"%s\" 다음에 \"=\" 문자 빠졌음\n"
342
343#: fe-connect.c:3867 fe-connect.c:4498 fe-connect.c:5212
344#, c-format
345msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
346msgstr "잘못된 연결 옵션 \"%s\"\n"
347
348#: fe-connect.c:3883 fe-connect.c:4362
349msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
350msgstr "연결문자열에서 완성되지 못한 따옴표문자열이 있음\n"
351
352#: fe-connect.c:3923
353msgid "could not get home directory to locate service definition file"
354msgstr "서비스 정의 파일이 있는 홈 디렉토리를 찾을 수 없음"
355
356#: fe-connect.c:3956
357#, c-format
358msgid "definition of service \"%s\" not found\n"
359msgstr "\"%s\" 서비스 정의를 찾을 수 없음\n"
360
361#: fe-connect.c:3979
362#, c-format
363msgid "service file \"%s\" not found\n"
364msgstr "\"%s\" 서비스 파일을 찾을 수 없음\n"
365
366#: fe-connect.c:3992
367#, c-format
368msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n"
369msgstr "%d번째 줄이 \"%s\" 서비스 파일에서 너무 깁니다\n"
370
371#: fe-connect.c:4063 fe-connect.c:4107
372#, c-format
373msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
374msgstr "\"%s\" 서비스 파일의 %d번째 줄에 구문 오류 있음\n"
375
376#: fe-connect.c:4074
377#, c-format
378msgid ""
379"nested service specifications not supported in service file \"%s\", line %d\n"
380msgstr "\"%s\" 서비스 파일의 %d번째 줄에 설정을 지원하지 않음\n"
381
382#: fe-connect.c:4756
383#, c-format
384msgid "invalid URI propagated to internal parser routine: \"%s\"\n"
385msgstr "URI 구문 분석을 할 수 없음: \"%s\"\n"
386
387#: fe-connect.c:4826
388#, c-format
389msgid ""
390"end of string reached when looking for matching \"]\" in IPv6 host address "
391"in URI: \"%s\"\n"
392msgstr ""
393"URI의 IPv6 호스트 주소에서 \"]\" 매칭 검색을 실패했습니다, 해당 URI: \"%s\"\n"
394
395#: fe-connect.c:4833
396#, c-format
397msgid "IPv6 host address may not be empty in URI: \"%s\"\n"
398msgstr "IPv6 호스트 주소가 없습니다, 해당 URI: \"%s\"\n"
399
400#: fe-connect.c:4848
401#, c-format
402msgid ""
403"unexpected character \"%c\" at position %d in URI (expected \":\" or \"/\"): "
404"\"%s\"\n"
405msgstr ""
406"잘못된 \"%c\" 문자가 URI 문자열 가운데 %d 번째 있습니다(\":\" 또는 \"/\" 문자가 있어야 함): "
407"\"%s\"\n"
408
409#: fe-connect.c:4962
410#, c-format
411msgid "extra key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n"
412msgstr "키/밸류 구분자 \"=\" 문자가 필요함, 해당 URI 쿼리 매개변수: \"%s\"\n"
413
414#: fe-connect.c:4982
415#, c-format
416msgid "missing key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n"
417msgstr "키/밸류 구분자 \"=\" 문자가 필요함, 해당 URI 쿼리 매개변수: \"%s\"\n"
418
419#: fe-connect.c:5033
420#, c-format
421msgid "invalid URI query parameter: \"%s\"\n"
422msgstr "잘못된 URL 쿼리 매개변수값: \"%s\"\n"
423
424#: fe-connect.c:5107
425#, c-format
426msgid "invalid percent-encoded token: \"%s\"\n"
427msgstr "잘못된 퍼센트 인코드 토큰: \"%s\"\n"
428
429#: fe-connect.c:5117
430#, c-format
431msgid "forbidden value %%00 in percent-encoded value: \"%s\"\n"
432msgstr "퍼센트 인코드 값에 %%00 숨김 값이 있음: \"%s\"\n"
433
434#: fe-connect.c:5451
435msgid "connection pointer is NULL\n"
436msgstr "연결 포인터가 NULL\n"
437
438#: fe-connect.c:5749
439#, c-format
440msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
441msgstr "경고: \"%s\" 패스워드 파일이 plain 파일이 아님\n"
442
443#: fe-connect.c:5758
444#, c-format
445msgid ""
446"WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should "
447"be u=rw (0600) or less\n"
448msgstr ""
449"경고: 패스워드 파일 \"%s\"에 그룹 또는 범용 액세스 권한이 있습니다. 권한은 "
450"u=rw(0600) 이하여야 합니다.\n"
451
452#: fe-connect.c:5864
453#, c-format
454msgid "password retrieved from file \"%s\"\n"
455msgstr "\"%s\" 파일에서 암호를 찾을 수 없음\n"
456
457#: fe-exec.c:826
458msgid "NOTICE"
459msgstr "알림"
460
461#: fe-exec.c:1141 fe-exec.c:1199 fe-exec.c:1245
462msgid "command string is a null pointer\n"
463msgstr "명령 문자열이 null 포인터\n"
464
465#: fe-exec.c:1205 fe-exec.c:1251 fe-exec.c:1346
466msgid "number of parameters must be between 0 and 65535\n"
467msgstr "매개변수값으로 숫자는 0에서 65535까지만 쓸 수 있음\n"
468
469#: fe-exec.c:1239 fe-exec.c:1340
470msgid "statement name is a null pointer\n"
471msgstr "실행 구문 이름이 null 포인트(값이 없음)입니다\n"
472
473#: fe-exec.c:1259 fe-exec.c:1423 fe-exec.c:2141 fe-exec.c:2340
474msgid "function requires at least protocol version 3.0\n"
475msgstr "함수는 적어도 버전 3의 프로토콜을 요구하고 있습니다\n"
476
477#: fe-exec.c:1377
478msgid "no connection to the server\n"
479msgstr "서버에 대한 연결이 없음\n"
480
481#: fe-exec.c:1384
482msgid "another command is already in progress\n"
483msgstr "처리 중에 이미 다른 명령이 존재함\n"
484
485#: fe-exec.c:1499
486msgid "length must be given for binary parameter\n"
487msgstr "바이너리 자료 매개 변수를 사용할 때는 그 길이를 지정해야 함\n"
488
489#: fe-exec.c:1771
490#, c-format
491msgid "unexpected asyncStatus: %d\n"
492msgstr "기대되지 않은 동기화상태: %d\n"
493
494#: fe-exec.c:1791
495#, c-format
496msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_RESULTCREATE event\n"
497msgstr "PGEVT_RESULTCREATE 이벤트 동안 PGEventProc \"%s\" 실패함\n"
498
499#: fe-exec.c:1951
500msgid "COPY terminated by new PQexec"
501msgstr "새 PQexec 호출로 COPY 작업이 중지 되었습니다"
502
503#: fe-exec.c:1959
504msgid "COPY IN state must be terminated first\n"
505msgstr "COPY IN 상태가 먼저 끝나야함\n"
506
507#: fe-exec.c:1979
508msgid "COPY OUT state must be terminated first\n"
509msgstr "COPY OUT 상태가 먼저 끝나야함\n"
510
511#: fe-exec.c:1987
512msgid "PQexec not allowed during COPY BOTH\n"
513msgstr "COPY BOTH 작업 중에는 PQexec 사용할 수 없음\n"
514
515#: fe-exec.c:2230 fe-exec.c:2297 fe-exec.c:2387 fe-protocol2.c:1352
516#: fe-protocol3.c:1817
517msgid "no COPY in progress\n"
518msgstr "처리 가운데 COPY가 없음\n"
519
520#: fe-exec.c:2577
521msgid "connection in wrong state\n"
522msgstr "잘못된 상태의 연결\n"
523
524#: fe-exec.c:2608
525msgid "invalid ExecStatusType code"
526msgstr "잘못된 ExecStatusType 코드"
527
528#: fe-exec.c:2635
529msgid "PGresult is not an error result\n"
530msgstr "PGresult가 오류 결과가 아님\n"
531
532#: fe-exec.c:2710 fe-exec.c:2733
533#, c-format
534msgid "column number %d is out of range 0..%d"
535msgstr "%d 번째 열은 0..%d 범위를 벗어났음"
536
537#: fe-exec.c:2726
538#, c-format
539msgid "row number %d is out of range 0..%d"
540msgstr "%d 번째 행(row)은 0..%d 범위를 벗어났음"
541
542#: fe-exec.c:2748
543#, c-format
544msgid "parameter number %d is out of range 0..%d"
545msgstr "%d개의 매개 변수는 0..%d 범위를 벗어났음"
546
547#: fe-exec.c:3058
548#, c-format
549msgid "could not interpret result from server: %s"
550msgstr "서버로부터 결과처리를 중지 시킬 수 없음: %s"
551
552#: fe-exec.c:3297 fe-exec.c:3381
553msgid "incomplete multibyte character\n"
554msgstr "완성되지 않은 멀티바이트 문자\n"
555
556#: fe-lobj.c:155
557msgid "cannot determine OID of function lo_truncate\n"
558msgstr "lo_truncate 함수의 OID를 결정할 수 없음\n"
559
560#: fe-lobj.c:171
561msgid "argument of lo_truncate exceeds integer range\n"
562msgstr "lo_truncate 함수의 인자값이 정수 범위가 아님\n"
563
564#: fe-lobj.c:222
565msgid "cannot determine OID of function lo_truncate64\n"
566msgstr "lo_truncate64 함수의 OID를 알 수 없음\n"
567
568#: fe-lobj.c:280
569msgid "argument of lo_read exceeds integer range\n"
570msgstr "lo_read 함수의 인자값이 정수 범위가 아님\n"
571
572#: fe-lobj.c:335
573msgid "argument of lo_write exceeds integer range\n"
574msgstr "lo_write 함수의 인자값이 정수 범위가 아님\n"
575
576#: fe-lobj.c:426
577msgid "cannot determine OID of function lo_lseek64\n"
578msgstr "lo_lseek64 함수의 OID를 알 수 없음\n"
579
580#: fe-lobj.c:522
581msgid "cannot determine OID of function lo_create\n"
582msgstr "lo_create 함수의 OID 조사를 할 수 없음\n"
583
584#: fe-lobj.c:601
585msgid "cannot determine OID of function lo_tell64\n"
586msgstr "lo_tell64 함수의 OID를 알 수 없음\n"
587
588#: fe-lobj.c:707 fe-lobj.c:816
589#, c-format
590msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
591msgstr "\"%s\" 파일을 열 수 없음: %s\n"
592
593#: fe-lobj.c:762
594#, c-format
595msgid "could not read from file \"%s\": %s\n"
596msgstr "\"%s\" 파일을 읽을 수 없음: %s\n"
597
598#: fe-lobj.c:836 fe-lobj.c:860
599#, c-format
600msgid "could not write to file \"%s\": %s\n"
601msgstr "\"%s\" 파일을 쓸 수 없음: %s\n"
602
603#: fe-lobj.c:947
604msgid "query to initialize large object functions did not return data\n"
605msgstr "large object function을 초기화 하는 쿼리가 데이터를 리턴하지 않았음\n"
606
607#: fe-lobj.c:996
608msgid "cannot determine OID of function lo_open\n"
609msgstr "lo_open 함수의 OID 조사를 할 수 없음\n"
610
611#: fe-lobj.c:1003
612msgid "cannot determine OID of function lo_close\n"
613msgstr "lo_close 함수의 OID 조사를 할 수 없음\n"
614
615#: fe-lobj.c:1010
616msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n"
617msgstr "lo_create 함수의 OID 조사를 할 수 없음\n"
618
619#: fe-lobj.c:1017
620msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n"
621msgstr "lo_unlink 함수의 OID 조사를 할 수 없음\n"
622
623#: fe-lobj.c:1024
624msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n"
625msgstr "lo_lseek 함수의 OID 조사를 할 수 없음\n"
626
627#: fe-lobj.c:1031
628msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n"
629msgstr "lo_tell 함수의 OID 조사를 할 수 없음\n"
630
631#: fe-lobj.c:1038
632msgid "cannot determine OID of function loread\n"
633msgstr "loread 함수의 OID 조사를 할 수 없음\n"
634
635#: fe-lobj.c:1045
636msgid "cannot determine OID of function lowrite\n"
637msgstr "lowrite 함수의 OID 조사를 할 수 없음\n"
638
639#: fe-misc.c:295
640#, c-format
641msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt"
642msgstr "%lu 정수형 크기는 pqGetInt 함수에서 지원하지 않음"
643
644#: fe-misc.c:331
645#, c-format
646msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt"
647msgstr "%lu 정수형 크기는 pqPutInt 함수에서 지원하지 않음"
648
649#: fe-misc.c:642 fe-misc.c:843
650msgid "connection not open\n"
651msgstr "연결 열기 실패\n"
652
653#: fe-misc.c:812 fe-secure-openssl.c:271 fe-secure-openssl.c:380
654#: fe-secure.c:253 fe-secure.c:362
655msgid ""
656"server closed the connection unexpectedly\n"
657"\tThis probably means the server terminated abnormally\n"
658"\tbefore or while processing the request.\n"
659msgstr ""
660"서버가 갑자기 연결을 닫았음\n"
661"\t이런 처리는 클라이언트의 요구를 처리하는 동안이나\n"
662"\t처리하기 전에 서버가 갑자기 종료되었음을 의미함\n"
663
664#: fe-misc.c:1016
665msgid "timeout expired\n"
666msgstr "시간 초과\n"
667
668#: fe-misc.c:1061
669msgid "invalid socket\n"
670msgstr "잘못된 소켓\n"
671
672#: fe-misc.c:1084
673#, c-format
674msgid "select() failed: %s\n"
675msgstr "select() 실패: %s\n"
676
677#: fe-protocol2.c:91
678#, c-format
679msgid "invalid setenv state %c, probably indicative of memory corruption\n"
680msgstr "잘못된 환경변수 상태 %c,  메모리 손상일 가능성이 큼\n"
681
682#: fe-protocol2.c:390
683#, c-format
684msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n"
685msgstr "잘못된 상태 %c,  메모리 손상일 가능성이 큼\n"
686
687#: fe-protocol2.c:479 fe-protocol3.c:186
688#, c-format
689msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle"
690msgstr "휴지(idle)동안 서버로 부터 0x%02x 형태 메시지를 받았음"
691
692#: fe-protocol2.c:503 fe-protocol2.c:538 fe-protocol2.c:1049
693#: fe-protocol3.c:209 fe-protocol3.c:236 fe-protocol3.c:253 fe-protocol3.c:333
694#: fe-protocol3.c:728 fe-protocol3.c:951
695msgid "out of memory"
696msgstr "메모리 부족"
697
698#: fe-protocol2.c:529
699#, c-format
700msgid "unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)"
701msgstr "비어있는 쿼리 응답(\"I\" 메시지)에 뒤이어 %c의 잘못된 문자가 있음"
702
703#: fe-protocol2.c:595
704#, c-format
705msgid ""
706"server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" "
707"message)"
708msgstr ""
709"서버에서 먼저 행(row) 설명(\"T\" 메시지) 없이 자료(\"D\" 메시지)를 보냈음"
710
711#: fe-protocol2.c:613
712#, c-format
713msgid ""
714"server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" "
715"message)"
716msgstr ""
717"서버에서 먼저 행(row) 설명(\"T\" 메시지) 없이 바이너리 자료(\"B\" 메시지)를 "
718"보냈음"
719
720#: fe-protocol2.c:633 fe-protocol3.c:412
721#, c-format
722msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n"
723msgstr "서버로부터 예상치 못한 응답을 받았음; \"%c\" 문자를 첫문자로 받았음\n"
724
725#: fe-protocol2.c:762 fe-protocol2.c:937 fe-protocol3.c:627 fe-protocol3.c:854
726msgid "out of memory for query result"
727msgstr "쿼리 결과 처리를 위한 메모리 부족"
728
729#: fe-protocol2.c:1395 fe-protocol3.c:1886
730#, c-format
731msgid "%s"
732msgstr "%s"
733
734#: fe-protocol2.c:1407
735#, c-format
736msgid "lost synchronization with server, resetting connection"
737msgstr "서버와의 동기화가 끊김, 연결을 재 시도함"
738
739#: fe-protocol2.c:1541 fe-protocol2.c:1573 fe-protocol3.c:2089
740#, c-format
741msgid "protocol error: id=0x%x\n"
742msgstr "프로토콜 오류: id=0x%x\n"
743
744#: fe-protocol3.c:368
745msgid ""
746"server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" "
747"message)\n"
748msgstr ""
749"서버에서 먼저 행(row) 설명(\"T\" 메시지) 없이 자료(\"D\" 메시지)를 보냈음\n"
750
751#: fe-protocol3.c:433
752#, c-format
753msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"\n"
754msgstr "메시지 내용이 \"%c\" 메시지 형태의 길이를 허락하지 않음\n"
755
756#: fe-protocol3.c:454
757#, c-format
758msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n"
759msgstr "서버와의 동기화가 끊김:  \"%c\" 형태 길이 %d 메시지 받음\n"
760
761#: fe-protocol3.c:505 fe-protocol3.c:545
762msgid "insufficient data in \"T\" message"
763msgstr "\"T\" 메시지 안에 부족자 데이터"
764
765#: fe-protocol3.c:578
766msgid "extraneous data in \"T\" message"
767msgstr "\"T\" 메시지 안에 잘못된 데이터"
768
769#: fe-protocol3.c:691
770msgid "extraneous data in \"t\" message"
771msgstr "\"t\" 메시지 안에 잘못된 데이터"
772
773#: fe-protocol3.c:762 fe-protocol3.c:794 fe-protocol3.c:812
774msgid "insufficient data in \"D\" message"
775msgstr "\"D\" 메시지 안에 불충분한 데이터"
776
777#: fe-protocol3.c:768
778msgid "unexpected field count in \"D\" message"
779msgstr "\"D\" 메시지 안에 예상치 못한 필드 수"
780
781#: fe-protocol3.c:821
782msgid "extraneous data in \"D\" message"
783msgstr "\"D\" 메시지 안에 잘못된 데이터"
784
785#: fe-protocol3.c:1005
786msgid "no error message available\n"
787msgstr "보여줄 오류 메시지가 없음\n"
788
789#. translator: %s represents a digit string
790#: fe-protocol3.c:1035 fe-protocol3.c:1054
791#, c-format
792msgid " at character %s"
793msgstr " 위치: %s"
794
795#: fe-protocol3.c:1067
796#, c-format
797msgid "DETAIL:  %s\n"
798msgstr "상세정보:  %s\n"
799
800#: fe-protocol3.c:1070
801#, c-format
802msgid "HINT:  %s\n"
803msgstr "힌트:  %s\n"
804
805#: fe-protocol3.c:1073
806#, c-format
807msgid "QUERY:  %s\n"
808msgstr "쿼리:  %s\n"
809
810#: fe-protocol3.c:1080
811#, c-format
812msgid "CONTEXT:  %s\n"
813msgstr "구문:  %s\n"
814
815#: fe-protocol3.c:1089
816#, c-format
817msgid "SCHEMA NAME:  %s\n"
818msgstr "스키마 이름:  %s\n"
819
820#: fe-protocol3.c:1093
821#, c-format
822msgid "TABLE NAME:  %s\n"
823msgstr "테이블 이름:  %s\n"
824
825#: fe-protocol3.c:1097
826#, c-format
827msgid "COLUMN NAME:  %s\n"
828msgstr "칼럼 이름:  %s\n"
829
830#: fe-protocol3.c:1101
831#, c-format
832msgid "DATATYPE NAME:  %s\n"
833msgstr "자료형 이름:  %s\n"
834
835#: fe-protocol3.c:1105
836#, c-format
837msgid "CONSTRAINT NAME:  %s\n"
838msgstr "제약조건 이름:  %s\n"
839
840#: fe-protocol3.c:1117
841msgid "LOCATION:  "
842msgstr "위치:  "
843
844#: fe-protocol3.c:1119
845#, c-format
846msgid "%s, "
847msgstr "%s, "
848
849#: fe-protocol3.c:1121
850#, c-format
851msgid "%s:%s"
852msgstr "%s:%s"
853
854#: fe-protocol3.c:1316
855#, c-format
856msgid "LINE %d: "
857msgstr "줄 %d: "
858
859#: fe-protocol3.c:1711
860msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
861msgstr "PQgetline: text COPY OUT 작업을 할 수 없음\n"
862
863#: fe-secure-openssl.c:146 fe-secure-openssl.c:1031 fe-secure-openssl.c:1251
864#, c-format
865msgid "could not acquire mutex: %s\n"
866msgstr "mutex 취득 실패: %s\n"
867
868#: fe-secure-openssl.c:158
869#, c-format
870msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
871msgstr "SSL 연결을 확립할 수 없음: %s\n"
872
873#: fe-secure-openssl.c:276 fe-secure-openssl.c:385 fe-secure-openssl.c:1377
874#, c-format
875msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
876msgstr "SSL SYSCALL 오류: %s\n"
877
878#: fe-secure-openssl.c:283 fe-secure-openssl.c:392 fe-secure-openssl.c:1381
879msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
880msgstr "SSL SYSCALL 오류: EOF 감지됨\n"
881
882#: fe-secure-openssl.c:294 fe-secure-openssl.c:403 fe-secure-openssl.c:1390
883#, c-format
884msgid "SSL error: %s\n"
885msgstr "SSL 오류: %s\n"
886
887#: fe-secure-openssl.c:309 fe-secure-openssl.c:418
888msgid "SSL connection has been closed unexpectedly\n"
889msgstr "SSL 연결이 예상치 못하게 끊김\n"
890
891#: fe-secure-openssl.c:315 fe-secure-openssl.c:424 fe-secure-openssl.c:1399
892#, c-format
893msgid "unrecognized SSL error code: %d\n"
894msgstr "알 수 없는 SSL 오류 코드: %d\n"
895
896#: fe-secure-openssl.c:536
897msgid "SSL certificate's name entry is missing\n"
898msgstr "SSL 인증서의 이름 항목이 잘못됨\n"
899
900#: fe-secure-openssl.c:566
901msgid "SSL certificate's name contains embedded null\n"
902msgstr "SSL 인증서의 이름에 null 문자가 있음\n"
903
904#: fe-secure-openssl.c:617
905msgid "host name must be specified for a verified SSL connection\n"
906msgstr "인증된 SSL 접속을 위해서는 호스트 이름을 지정해야 함\n"
907
908#: fe-secure-openssl.c:717
909#, c-format
910msgid "server certificate for \"%s\" does not match host name \"%s\"\n"
911msgstr ""
912"서버 인증서의 이름 \"%s\"이(가) 호스트 이름 \"%s\"과(와) 일치하지 않음\n"
913
914#: fe-secure-openssl.c:723
915msgid "could not get server's host name from server certificate\n"
916msgstr "서버 인증서에서 서버 호스트 이름을 찾을 수 없음\n"
917
918#: fe-secure-openssl.c:870
919#, c-format
920msgid "could not create SSL context: %s\n"
921msgstr "SSL context를 만들 수 없음: %s\n"
922
923#: fe-secure-openssl.c:1001
924#, c-format
925msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n"
926msgstr "\"%s\" 인증서 파일을 열수 없음: %s\n"
927
928#: fe-secure-openssl.c:1040 fe-secure-openssl.c:1055
929#, c-format
930msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n"
931msgstr "\"%s\" 인증서 파일을 읽을 수 없음: %s\n"
932
933#: fe-secure-openssl.c:1110
934#, c-format
935msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n"
936msgstr "SSL 엔진 \"%s\"을(를) 로드할 수 없음: %s\n"
937
938#: fe-secure-openssl.c:1122
939#, c-format
940msgid "could not initialize SSL engine \"%s\": %s\n"
941msgstr "SSL 엔진 \"%s\"을(를) 초기화할 수 없음: %s\n"
942
943#: fe-secure-openssl.c:1138
944#, c-format
945msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
946msgstr "개인 SSL 키 \"%s\"을(를) \"%s\" 엔진에서 읽을 수 없음: %s\n"
947
948#: fe-secure-openssl.c:1152
949#, c-format
950msgid "could not load private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
951msgstr "개인 SSL 키 \"%s\"을(를) \"%s\" 엔진에서 읽을 수 없음: %s\n"
952
953#: fe-secure-openssl.c:1189
954#, c-format
955msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n"
956msgstr "인증서가 있지만, \"%s\" 개인키가 아닙니다.\n"
957
958#: fe-secure-openssl.c:1197
959#, c-format
960msgid ""
961"private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be "
962"u=rw (0600) or less\n"
963msgstr ""
964"개인 키 파일 \"%s\"에 그룹 또는 범용 액세스 권한이 있습니다. 권한은 "
965"u=rw(0600) 이하여야 합니다.\n"
966
967#: fe-secure-openssl.c:1208
968#, c-format
969msgid "could not load private key file \"%s\": %s\n"
970msgstr "\"%s\" 개인키 파일을 불러들일 수 없습니다: %s\n"
971
972#: fe-secure-openssl.c:1222
973#, c-format
974msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n"
975msgstr "인증서가 \"%s\" 개인키 파일과 맞지 않습니다: %s\n"
976
977#: fe-secure-openssl.c:1260
978#, c-format
979msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n"
980msgstr "\"%s\" 루트 인증서 파일을 읽을 수 없음: %s\n"
981
982#: fe-secure-openssl.c:1290
983#, c-format
984msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n"
985msgstr "SSL 라이브러리가 CRL 인증서 (\"%s\" 파일)를 지원하지 않음\n"
986
987#: fe-secure-openssl.c:1323
988msgid ""
989"could not get home directory to locate root certificate file\n"
990"Either provide the file or change sslmode to disable server certificate "
991"verification.\n"
992msgstr ""
993"루트 인증서 파일이 있는 홈 디렉터리를 찾을 수 없음\n"
994"해당 파일을 제공하거나 서버 인증서 확인을 사용하지 않도록 sslmode를 변경하십"
995"시오.\n"
996
997#: fe-secure-openssl.c:1327
998#, c-format
999msgid ""
1000"root certificate file \"%s\" does not exist\n"
1001"Either provide the file or change sslmode to disable server certificate "
1002"verification.\n"
1003msgstr ""
1004"루트 인증서 파일 \"%s\"이(가) 없습니다.\n"
1005"해당 파일을 제공하거나 서버 인증서 확인을 사용하지 않도록 sslmode를 변경하십"
1006"시오.\n"
1007
1008#: fe-secure-openssl.c:1420
1009#, c-format
1010msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
1011msgstr "인증서를 구하질 못했습니다: %s\n"
1012
1013#: fe-secure-openssl.c:1512
1014#, c-format
1015msgid "no SSL error reported"
1016msgstr "SSL 오류 없음이 보고됨"
1017
1018#: fe-secure-openssl.c:1521
1019#, c-format
1020msgid "SSL error code %lu"
1021msgstr "SSL 오류 번호 %lu"
1022
1023#: fe-secure.c:261
1024#, c-format
1025msgid "could not receive data from server: %s\n"
1026msgstr "서버로부터 데이터를 받지 못했음: %s\n"
1027
1028#: fe-secure.c:369
1029#, c-format
1030msgid "could not send data to server: %s\n"
1031msgstr "서버에 데이터를 보낼 수 없음: %s\n"
1032
1033#: win32.c:317
1034#, c-format
1035msgid "unrecognized socket error: 0x%08X/%d"
1036msgstr "알 수 없는 소켓오류: 0x%08X/%d"
1037