1# translation of gnome-utils.gnome-2-10.he.po to 2# translation of gnome-utils.gnome-2-10.he.po to Hebrew 3# translation of gnome-utils.HEAD.he.po to Hebrew 4# translation of gnome-utils.gnome-2-2.po to Hebrew 5# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 6# Yuval Tanny, 2005. 7# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. 8# Gil 'Dolfin' Osher <dolfin@rpg.org.il>, 2003, 2005. 9# Yuval Tanny, 2005. 10# Yosef Or Boczko <yoseforb@gmail.com>, 2014-2020. 11# 12msgid "" 13msgstr "" 14"Project-Id-Version: gnome-utils.HEAD.he\n" 15"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-screenshot/issues\n" 16"POT-Creation-Date: 2021-09-25 00:55+0000\n" 17"PO-Revision-Date: 2021-11-12 00:42+0200\n" 18"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n" 19"Language-Team: Hebrew <yoseforb@gmail.com>\n" 20"Language: he\n" 21"MIME-Version: 1.0\n" 22"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 23"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 24"X-Generator: Poedit 3.0\n" 25"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 26 27#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:11 28msgid "Window-specific screenshot (deprecated)" 29msgstr "Window-specific screenshot (deprecated)" 30 31#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:12 32msgid "" 33"Grab just the current window, rather than the whole desktop. This key has " 34"been deprecated and it is no longer in use." 35msgstr "" 36"Grab just the current window, rather than the whole desktop. This key has " 37"been deprecated and it is no longer in use." 38 39#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:16 40msgid "Screenshot delay" 41msgstr "Screenshot delay" 42 43#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:17 44msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot." 45msgstr "The number of seconds to wait before taking the screenshot." 46 47#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:21 48msgid "Screenshot directory" 49msgstr "Screenshot directory" 50 51#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:22 52msgid "The directory where the screenshots will be saved by default." 53msgstr "The directory where the screenshots will be saved by default." 54 55#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:26 56msgid "Last save directory" 57msgstr "Last save directory" 58 59#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:27 60msgid "The last directory a screenshot was saved in interactive mode." 61msgstr "The last directory a screenshot was saved in interactive mode." 62 63#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:31 64msgid "Include Pointer" 65msgstr "Include Pointer" 66 67#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:32 68msgid "Include the pointer in the screenshot" 69msgstr "Include the pointer in the screenshot" 70 71#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:36 72msgid "Include ICC Profile" 73msgstr "Include ICC Profile" 74 75#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:37 76msgid "Include the ICC profile of the target in the screenshot file" 77msgstr "Include the ICC profile of the target in the screenshot file" 78 79#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:41 80msgid "Default file type extension" 81msgstr "Default file type extension" 82 83#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:42 84msgid "The default file type extension for screenshots." 85msgstr "The default file type extension for screenshots." 86 87#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:3 88#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:8 src/screenshot-application.c:767 89#: src/screenshot-application.c:837 90msgid "Screenshot" 91msgstr "צילום מסך" 92 93#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:4 94#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:9 src/screenshot-application.c:768 95msgid "Save images of your screen or individual windows" 96msgstr "שמירת תמונות של שולחן העבודה או של חלונות בנפרד" 97 98#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! 99#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:6 100msgid "snapshot;capture;print;screenshot;" 101msgstr "צילום;לכידה;מסך;הדפסה;הדפסה;תצלום;תמונה;" 102 103#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:22 104msgid "Take a Screenshot of the Whole Screen" 105msgstr "צילום המסך כולו" 106 107#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:26 108msgid "Take a Screenshot of the Current Window" 109msgstr "צילום החלון הנוכחי" 110 111#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:11 112msgid "" 113"Screenshot is a simple utility that lets you take pictures of your computer " 114"screen. Screenshots can be of your whole screen, any specific application, or " 115"a selected rectangular area. You can also copy the captured screenshot " 116"directly into the GNOME clipboard and paste it into other applications." 117msgstr "" 118"GNOME צילום מסך הוא כלי פשוט שמאפשר לך לצלם את צג המחשב שלך. ניתן לצלם את " 119"המסך כולו, יישום מסוים או סתם אזור מלבני. אפשר גם להעתיק את הצילום ישירות " 120"ללוח הגזירים של GNOME ולהדביק ביישומים אחרים." 121 122#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:18 123msgid "" 124"Screenshot allows you to take screenshots even when it’s not open: just press " 125"the PrtSc button on your keyboard, and a snapshot of your whole screen will " 126"be saved to your Pictures folder. Hold Alt while pressing PrtSc and you will " 127"get a screenshot of only the currently selected window." 128msgstr "" 129"צילום מסך מאפשר לך לצלם את המסך גם כאשר אינו פתוח: כל שעליך לעשות הוא ללחוץ " 130"על מקש ה־PrtSc במקלדת שלך, ותמונה של כל המסך שלך תישמר בתיקיית התמונות שלך. " 131"לחיצה על Alt בזמן לחיצה על PrtSc תביא לצילום החלון הנוכחי בלבד." 132 133#: data/ui/screenshot-dialog.ui:17 134msgid "_Cancel" 135msgstr "_ביטול" 136 137#: data/ui/screenshot-dialog.ui:26 138msgid "_Save" 139msgstr "_שמירה" 140 141#: data/ui/screenshot-dialog.ui:43 142msgid "C_opy to Clipboard" 143msgstr "ה_עתקה ללוח הגזירים" 144 145#: data/ui/screenshot-dialog.ui:87 146msgid "_Name:" 147msgstr "_שם:" 148 149#: data/ui/screenshot-dialog.ui:111 150msgid "_Folder:" 151msgstr "_תיקייה:" 152 153#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:19 154msgid "_Take Screenshot" 155msgstr "צילום _המסך" 156 157#. Translators: This is a noun. This label is displayed above three buttons where users can chose the type of screenshot they want to make 158#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:67 159msgid "Capture Area" 160msgstr "אזור ללכידה" 161 162#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:100 163msgid "_Screen" 164msgstr "_מסך" 165 166#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:133 167msgid "_Window" 168msgstr "_חלון" 169 170#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:165 171msgid "Se_lection" 172msgstr "_בחירה" 173 174#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:188 175msgid "Show _Pointer" 176msgstr "הצגת _סמן" 177 178#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:203 179msgid "_Delay in Seconds" 180msgstr "_השהיה בשניות" 181 182#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:208 183msgid "0" 184msgstr "0" 185 186#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:237 187msgid "_Help" 188msgstr "_עזרה" 189 190#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:241 191msgid "_About Screenshot" 192msgstr "על אודות _צילום מסך" 193 194#: src/screenshot-application.c:169 195#, c-format 196msgid "A file named “%s” already exists in “%s”" 197msgstr "קובץ בשם „%s” כבר קיים תחת „%s”" 198 199#: src/screenshot-application.c:175 200msgid "Overwrite existing file?" 201msgstr "האם לשכתב על הקובץ הקיים?" 202 203#: src/screenshot-application.c:185 src/screenshot-application.c:443 204#: src/screenshot-application.c:497 205msgid "Unable to capture a screenshot" 206msgstr "לא ניתן לצלם" 207 208#: src/screenshot-application.c:186 209msgid "Error creating file. Please choose another location and retry." 210msgstr "שגיאה בעת יצירת הקובץ. נא לבחור במיקום שונה ולנסות שוב." 211 212#: src/screenshot-application.c:444 213msgid "Error creating file" 214msgstr "אירעה שגיאה בעת יצירת הקובץ" 215 216#: src/screenshot-application.c:498 217msgid "All possible methods failed" 218msgstr "כל השיטות האפשריות נכשלו" 219 220#: src/screenshot-application.c:609 221msgid "Send the grab directly to the clipboard" 222msgstr "Send the grab directly to the clipboard" 223 224#: src/screenshot-application.c:610 225msgid "Grab a window instead of the entire screen" 226msgstr "Grab a window instead of the entire screen" 227 228#: src/screenshot-application.c:611 229msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen" 230msgstr "Grab an area of the screen instead of the entire screen" 231 232#: src/screenshot-application.c:612 233msgid "" 234"Include the window border with the screenshot. This option is deprecated and " 235"window border is always included" 236msgstr "" 237"Include the window border with the screenshot. This option is deprecated and " 238"window border is always included" 239 240#: src/screenshot-application.c:613 241msgid "" 242"Remove the window border from the screenshot. This option is deprecated and " 243"window border is always included" 244msgstr "" 245"Remove the window border from the screenshot. This option is deprecated and " 246"window border is always included" 247 248#: src/screenshot-application.c:614 249msgid "Include the pointer with the screenshot" 250msgstr "Include the pointer with the screenshot" 251 252#: src/screenshot-application.c:615 253msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]" 254msgstr "Take screenshot after specified delay [in seconds]" 255 256#: src/screenshot-application.c:615 257msgid "seconds" 258msgstr "שניות" 259 260#: src/screenshot-application.c:616 261msgid "" 262"Effect to add to the border (‘shadow’, ‘border’, ‘vintage’ or ‘none’). Note: " 263"This option is deprecated and is assumed to be ‘none’" 264msgstr "" 265"Effect to add to the border (‘shadow’, ‘border’, ‘vintage’ or ‘none’). Note: " 266"This option is deprecated and is assumed to be ‘none’" 267 268#: src/screenshot-application.c:616 269msgid "effect" 270msgstr "effect" 271 272#: src/screenshot-application.c:617 273msgid "Interactively set options" 274msgstr "Interactively set options" 275 276#: src/screenshot-application.c:618 277msgid "Save screenshot directly to this file" 278msgstr "Save screenshot directly to this file" 279 280#: src/screenshot-application.c:618 281msgid "filename" 282msgstr "filename" 283 284#: src/screenshot-application.c:619 285msgid "Print version information and exit" 286msgstr "Print version information and exit" 287 288#: src/screenshot-application.c:770 289msgid "translator-credits" 290msgstr "" 291"ירון שהרבני <sh.yaron@gmail.com>\n" 292"יוסף אור בוצ׳קו <yoseforb@gmail.com>" 293 294#: src/screenshot-config.c:101 295msgid "" 296"Conflicting options: --window and --area should not be used at the same " 297"time.\n" 298msgstr "" 299"Conflicting options: --window and --area should not be used at the same " 300"time.\n" 301 302#: src/screenshot-dialog.c:337 303msgid "Screenshot.png" 304msgstr "צילום מסך.png" 305 306#. translators: this is the name of the file that gets made up with the 307#. * screenshot if the entire screen is taken. The first placeholder is a 308#. * timestamp (e.g. "2017-05-21 12-24-03"); the second placeholder is the 309#. * file format (e.g. "png"). 310#. 311#: src/screenshot-filename-builder.c:135 312#, c-format 313msgid "Screenshot from %s.%s" 314msgstr "צילום מסך מ־%s.%s" 315 316#. translators: this is the name of the file that gets made up with the 317#. * screenshot if the entire screen is taken and the simpler filename 318#. * already exists. The first and second placeholders are a timestamp and 319#. * a counter to make it unique (e.g. "2017-05-21 12-24-03 - 2"); the third 320#. * placeholder is the file format (e.g. "png"). 321#. 322#: src/screenshot-filename-builder.c:145 323#, c-format 324msgid "Screenshot from %s - %d.%s" 325msgstr "צילום מסך מ־%s – %d.%s" 326 327#: src/screenshot-utils.c:149 328msgid "Error loading the help page" 329msgstr "שגיאה בטעינת דף העזרה" 330 331#~ msgid "GNOME Screenshot" 332#~ msgstr "GNOME Screenshot" 333 334#~ msgid "Screenshot taken" 335#~ msgstr "המסך צולם" 336 337#~ msgid "Include Border" 338#~ msgstr "Include Border" 339 340#~ msgid "Include the window manager border along with the screenshot" 341#~ msgstr "Include the window manager border along with the screenshot" 342 343#~ msgid "Border Effect" 344#~ msgstr "Border Effect" 345 346#~ msgid "" 347#~ "Effect to add to the outside of a border. Possible values are “shadow”, " 348#~ "“none”, and “border”." 349#~ msgstr "" 350#~ "Effect to add to the outside of a border. Possible values are “shadow”, " 351#~ "“none”, and “border”." 352 353#~ msgid "Include the window border with the screenshot" 354#~ msgstr "Include the window border with the screenshot" 355 356#~ msgid "Remove the window border from the screenshot" 357#~ msgstr "Remove the window border from the screenshot" 358 359#~ msgid "Effect to add to the border (shadow, border, vintage or none)" 360#~ msgstr "אפקט להוספה למסגרת (הצללה, מסגרת, מיושן או ללא)" 361 362#~ msgid "Help" 363#~ msgstr "עזרה" 364 365#~ msgid "About" 366#~ msgstr "על אודות" 367 368#~ msgid "Quit" 369#~ msgstr "יציאה" 370 371#~ msgid "" 372#~ "Conflicting options: --area and --delay should not be used at the same " 373#~ "time.\n" 374#~ msgstr "" 375#~ "Conflicting options: --area and --delay should not be used at the same " 376#~ "time.\n" 377 378#~ msgid "Save Screenshot" 379#~ msgstr "שמירת צילום המסך" 380 381#~ msgid "Back" 382#~ msgstr "חזרה" 383 384#~| msgid "Save in _folder:" 385#~ msgid "Save in _folder" 386#~ msgstr "שמירה ב_תיקייה" 387 388#~ msgid "None" 389#~ msgstr "ללא" 390 391#~ msgid "Drop shadow" 392#~ msgstr "הצללה" 393 394#~ msgid "Border" 395#~ msgstr "גבול" 396 397#~ msgid "Vintage" 398#~ msgstr "מיושן" 399 400#~ msgid "Include _pointer" 401#~ msgstr "הכללת _סמן העכבר" 402 403#~ msgid "Include the window _border" 404#~ msgstr "צירוף _גבולות החלון לצילום" 405 406#~ msgid "Apply _effect:" 407#~ msgstr "החלת _אפקט:" 408 409#~ msgid "Grab the whole sc_reen" 410#~ msgstr "צילום המסך _כולו" 411 412#~ msgid "Grab the current _window" 413#~ msgstr "צילום החלון ה_נוכחי" 414 415#~ msgid "Select _area to grab" 416#~ msgstr "בחירת _אזור ללכידה" 417 418#~ msgid "Grab after a _delay of" 419#~ msgstr "צילום לאחר ה_שהייה של" 420 421#~ msgid "Effects" 422#~ msgstr "אפקטים" 423 424#~ msgid "Take _Screenshot" 425#~ msgstr "צילום ה_מסך" 426 427#~ msgid "Take a picture of the screen" 428#~ msgstr "Take a picture of the screen" 429 430#~ msgid "*" 431#~ msgstr "*" 432 433#~ msgid "Select a folder" 434#~ msgstr "בחירת תיקייה" 435 436#~ msgid "" 437#~ "UI definition file for the screenshot program is missing.\n" 438#~ "Please check your installation of gnome-utils" 439#~ msgstr "" 440#~ "UI definition file for the screenshot program is missing.\n" 441#~ "Please check your installation of gnome-utils" 442 443#~ msgid "Error while saving screenshot" 444#~ msgstr "שגיאה בשמירת צילום המסך" 445