1# translation of gnome-utils.gnome-2-10.he.po to
2# translation of gnome-utils.gnome-2-10.he.po to Hebrew
3# translation of gnome-utils.HEAD.he.po to Hebrew
4# translation of gnome-utils.gnome-2-2.po to Hebrew
5# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6# Yuval Tanny, 2005.
7# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
8# Gil 'Dolfin' Osher <dolfin@rpg.org.il>, 2003, 2005.
9# Yuval Tanny, 2005.
10# Yosef Or Boczko <yoseforb@gmail.com>, 2014-2020.
11#
12msgid ""
13msgstr ""
14"Project-Id-Version: gnome-utils.HEAD.he\n"
15"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-screenshot/issues\n"
16"POT-Creation-Date: 2021-09-25 00:55+0000\n"
17"PO-Revision-Date: 2021-11-12 00:42+0200\n"
18"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
19"Language-Team: Hebrew <yoseforb@gmail.com>\n"
20"Language: he\n"
21"MIME-Version: 1.0\n"
22"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24"X-Generator: Poedit 3.0\n"
25"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
26
27#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:11
28msgid "Window-specific screenshot (deprecated)"
29msgstr "Window-specific screenshot (deprecated)"
30
31#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:12
32msgid ""
33"Grab just the current window, rather than the whole desktop. This key has "
34"been deprecated and it is no longer in use."
35msgstr ""
36"Grab just the current window, rather than the whole desktop. This key has "
37"been deprecated and it is no longer in use."
38
39#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:16
40msgid "Screenshot delay"
41msgstr "Screenshot delay"
42
43#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:17
44msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot."
45msgstr "The number of seconds to wait before taking the screenshot."
46
47#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:21
48msgid "Screenshot directory"
49msgstr "Screenshot directory"
50
51#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:22
52msgid "The directory where the screenshots will be saved by default."
53msgstr "The directory where the screenshots will be saved by default."
54
55#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:26
56msgid "Last save directory"
57msgstr "Last save directory"
58
59#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:27
60msgid "The last directory a screenshot was saved in interactive mode."
61msgstr "The last directory a screenshot was saved in interactive mode."
62
63#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:31
64msgid "Include Pointer"
65msgstr "Include Pointer"
66
67#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:32
68msgid "Include the pointer in the screenshot"
69msgstr "Include the pointer in the screenshot"
70
71#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:36
72msgid "Include ICC Profile"
73msgstr "Include ICC Profile"
74
75#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:37
76msgid "Include the ICC profile of the target in the screenshot file"
77msgstr "Include the ICC profile of the target in the screenshot file"
78
79#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:41
80msgid "Default file type extension"
81msgstr "Default file type extension"
82
83#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:42
84msgid "The default file type extension for screenshots."
85msgstr "The default file type extension for screenshots."
86
87#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:3
88#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:8 src/screenshot-application.c:767
89#: src/screenshot-application.c:837
90msgid "Screenshot"
91msgstr "צילום מסך"
92
93#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:4
94#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:9 src/screenshot-application.c:768
95msgid "Save images of your screen or individual windows"
96msgstr "שמירת תמונות של שולחן העבודה או של חלונות בנפרד"
97
98#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
99#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:6
100msgid "snapshot;capture;print;screenshot;"
101msgstr "צילום;לכידה;מסך;הדפסה;הדפסה;תצלום;תמונה;"
102
103#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:22
104msgid "Take a Screenshot of the Whole Screen"
105msgstr "צילום המסך כולו"
106
107#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:26
108msgid "Take a Screenshot of the Current Window"
109msgstr "צילום החלון הנוכחי"
110
111#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:11
112msgid ""
113"Screenshot is a simple utility that lets you take pictures of your computer "
114"screen. Screenshots can be of your whole screen, any specific application, or "
115"a selected rectangular area. You can also copy the captured screenshot "
116"directly into the GNOME clipboard and paste it into other applications."
117msgstr ""
118"‫GNOME צילום מסך הוא כלי פשוט שמאפשר לך לצלם את צג המחשב שלך. ניתן לצלם את "
119"המסך כולו, יישום מסוים או סתם אזור מלבני. אפשר גם להעתיק את הצילום ישירות "
120"ללוח הגזירים של GNOME ולהדביק ביישומים אחרים."
121
122#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:18
123msgid ""
124"Screenshot allows you to take screenshots even when it’s not open: just press "
125"the PrtSc button on your keyboard, and a snapshot of your whole screen will "
126"be saved to your Pictures folder. Hold Alt while pressing PrtSc and you will "
127"get a screenshot of only the currently selected window."
128msgstr ""
129"‏צילום מסך מאפשר לך לצלם את המסך גם כאשר אינו פתוח: כל שעליך לעשות הוא ללחוץ "
130"על מקש ה־PrtSc במקלדת שלך, ותמונה של כל המסך שלך תישמר בתיקיית התמונות שלך. "
131"לחיצה על Alt בזמן לחיצה על PrtSc תביא לצילום החלון הנוכחי בלבד."
132
133#: data/ui/screenshot-dialog.ui:17
134msgid "_Cancel"
135msgstr "_ביטול"
136
137#: data/ui/screenshot-dialog.ui:26
138msgid "_Save"
139msgstr "_שמירה"
140
141#: data/ui/screenshot-dialog.ui:43
142msgid "C_opy to Clipboard"
143msgstr "ה_עתקה ללוח הגזירים"
144
145#: data/ui/screenshot-dialog.ui:87
146msgid "_Name:"
147msgstr "_שם:"
148
149#: data/ui/screenshot-dialog.ui:111
150msgid "_Folder:"
151msgstr "_תיקייה:"
152
153#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:19
154msgid "_Take Screenshot"
155msgstr "צילום _המסך"
156
157#. Translators: This is a noun. This label is displayed above three buttons where users can chose the type of screenshot they want to make
158#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:67
159msgid "Capture Area"
160msgstr "אזור ללכידה"
161
162#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:100
163msgid "_Screen"
164msgstr "_מסך"
165
166#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:133
167msgid "_Window"
168msgstr "_חלון"
169
170#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:165
171msgid "Se_lection"
172msgstr "_בחירה"
173
174#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:188
175msgid "Show _Pointer"
176msgstr "הצגת _סמן"
177
178#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:203
179msgid "_Delay in Seconds"
180msgstr "_השהיה בשניות"
181
182#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:208
183msgid "0"
184msgstr "0"
185
186#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:237
187msgid "_Help"
188msgstr "_עזרה"
189
190#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:241
191msgid "_About Screenshot"
192msgstr "על אודות _צילום מסך"
193
194#: src/screenshot-application.c:169
195#, c-format
196msgid "A file named “%s” already exists in “%s”"
197msgstr "קובץ בשם „%s” כבר קיים תחת „%s”"
198
199#: src/screenshot-application.c:175
200msgid "Overwrite existing file?"
201msgstr "האם לשכתב על הקובץ הקיים?"
202
203#: src/screenshot-application.c:185 src/screenshot-application.c:443
204#: src/screenshot-application.c:497
205msgid "Unable to capture a screenshot"
206msgstr "לא ניתן לצלם"
207
208#: src/screenshot-application.c:186
209msgid "Error creating file. Please choose another location and retry."
210msgstr "שגיאה בעת יצירת הקובץ. נא לבחור במיקום שונה ולנסות שוב."
211
212#: src/screenshot-application.c:444
213msgid "Error creating file"
214msgstr "אירעה שגיאה בעת יצירת הקובץ"
215
216#: src/screenshot-application.c:498
217msgid "All possible methods failed"
218msgstr "כל השיטות האפשריות נכשלו"
219
220#: src/screenshot-application.c:609
221msgid "Send the grab directly to the clipboard"
222msgstr "Send the grab directly to the clipboard"
223
224#: src/screenshot-application.c:610
225msgid "Grab a window instead of the entire screen"
226msgstr "Grab a window instead of the entire screen"
227
228#: src/screenshot-application.c:611
229msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen"
230msgstr "Grab an area of the screen instead of the entire screen"
231
232#: src/screenshot-application.c:612
233msgid ""
234"Include the window border with the screenshot. This option is deprecated and "
235"window border is always included"
236msgstr ""
237"Include the window border with the screenshot. This option is deprecated and "
238"window border is always included"
239
240#: src/screenshot-application.c:613
241msgid ""
242"Remove the window border from the screenshot. This option is deprecated and "
243"window border is always included"
244msgstr ""
245"Remove the window border from the screenshot. This option is deprecated and "
246"window border is always included"
247
248#: src/screenshot-application.c:614
249msgid "Include the pointer with the screenshot"
250msgstr "Include the pointer with the screenshot"
251
252#: src/screenshot-application.c:615
253msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
254msgstr "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
255
256#: src/screenshot-application.c:615
257msgid "seconds"
258msgstr "שניות"
259
260#: src/screenshot-application.c:616
261msgid ""
262"Effect to add to the border (‘shadow’, ‘border’, ‘vintage’ or ‘none’). Note: "
263"This option is deprecated and is assumed to be ‘none’"
264msgstr ""
265"Effect to add to the border (‘shadow’, ‘border’, ‘vintage’ or ‘none’). Note: "
266"This option is deprecated and is assumed to be ‘none’"
267
268#: src/screenshot-application.c:616
269msgid "effect"
270msgstr "effect"
271
272#: src/screenshot-application.c:617
273msgid "Interactively set options"
274msgstr "Interactively set options"
275
276#: src/screenshot-application.c:618
277msgid "Save screenshot directly to this file"
278msgstr "Save screenshot directly to this file"
279
280#: src/screenshot-application.c:618
281msgid "filename"
282msgstr "filename"
283
284#: src/screenshot-application.c:619
285msgid "Print version information and exit"
286msgstr "Print version information and exit"
287
288#: src/screenshot-application.c:770
289msgid "translator-credits"
290msgstr ""
291"ירון שהרבני <sh.yaron@gmail.com>\n"
292"יוסף אור בוצ׳קו <yoseforb@gmail.com>"
293
294#: src/screenshot-config.c:101
295msgid ""
296"Conflicting options: --window and --area should not be used at the same "
297"time.\n"
298msgstr ""
299"Conflicting options: --window and --area should not be used at the same "
300"time.\n"
301
302#: src/screenshot-dialog.c:337
303msgid "Screenshot.png"
304msgstr "צילום מסך.png"
305
306#. translators: this is the name of the file that gets made up with the
307#. * screenshot if the entire screen is taken. The first placeholder is a
308#. * timestamp (e.g. "2017-05-21 12-24-03"); the second placeholder is the
309#. * file format (e.g. "png").
310#.
311#: src/screenshot-filename-builder.c:135
312#, c-format
313msgid "Screenshot from %s.%s"
314msgstr "צילום מסך מ־%s.%s"
315
316#. translators: this is the name of the file that gets made up with the
317#. * screenshot if the entire screen is taken and the simpler filename
318#. * already exists. The first and second placeholders are a timestamp and
319#. * a counter to make it unique (e.g. "2017-05-21 12-24-03 - 2"); the third
320#. * placeholder is the file format (e.g. "png").
321#.
322#: src/screenshot-filename-builder.c:145
323#, c-format
324msgid "Screenshot from %s - %d.%s"
325msgstr "צילום מסך מ־%s – %d.%s"
326
327#: src/screenshot-utils.c:149
328msgid "Error loading the help page"
329msgstr "שגיאה בטעינת דף העזרה"
330
331#~ msgid "GNOME Screenshot"
332#~ msgstr "GNOME Screenshot"
333
334#~ msgid "Screenshot taken"
335#~ msgstr "המסך צולם"
336
337#~ msgid "Include Border"
338#~ msgstr "Include Border"
339
340#~ msgid "Include the window manager border along with the screenshot"
341#~ msgstr "Include the window manager border along with the screenshot"
342
343#~ msgid "Border Effect"
344#~ msgstr "Border Effect"
345
346#~ msgid ""
347#~ "Effect to add to the outside of a border. Possible values are “shadow”, "
348#~ "“none”, and “border”."
349#~ msgstr ""
350#~ "Effect to add to the outside of a border. Possible values are “shadow”, "
351#~ "“none”, and “border”."
352
353#~ msgid "Include the window border with the screenshot"
354#~ msgstr "Include the window border with the screenshot"
355
356#~ msgid "Remove the window border from the screenshot"
357#~ msgstr "Remove the window border from the screenshot"
358
359#~ msgid "Effect to add to the border (shadow, border, vintage or none)"
360#~ msgstr "אפקט להוספה למסגרת (הצללה, מסגרת, מיושן או ללא)"
361
362#~ msgid "Help"
363#~ msgstr "עזרה"
364
365#~ msgid "About"
366#~ msgstr "על אודות"
367
368#~ msgid "Quit"
369#~ msgstr "יציאה"
370
371#~ msgid ""
372#~ "Conflicting options: --area and --delay should not be used at the same "
373#~ "time.\n"
374#~ msgstr ""
375#~ "Conflicting options: --area and --delay should not be used at the same "
376#~ "time.\n"
377
378#~ msgid "Save Screenshot"
379#~ msgstr "שמירת צילום המסך"
380
381#~ msgid "Back"
382#~ msgstr "חזרה"
383
384#~| msgid "Save in _folder:"
385#~ msgid "Save in _folder"
386#~ msgstr "שמירה ב_תיקייה"
387
388#~ msgid "None"
389#~ msgstr "ללא"
390
391#~ msgid "Drop shadow"
392#~ msgstr "הצללה"
393
394#~ msgid "Border"
395#~ msgstr "גבול"
396
397#~ msgid "Vintage"
398#~ msgstr "מיושן"
399
400#~ msgid "Include _pointer"
401#~ msgstr "הכללת _סמן העכבר"
402
403#~ msgid "Include the window _border"
404#~ msgstr "צירוף _גבולות החלון לצילום"
405
406#~ msgid "Apply _effect:"
407#~ msgstr "החלת _אפקט:"
408
409#~ msgid "Grab the whole sc_reen"
410#~ msgstr "צילום המסך _כולו"
411
412#~ msgid "Grab the current _window"
413#~ msgstr "צילום החלון ה_נוכחי"
414
415#~ msgid "Select _area to grab"
416#~ msgstr "בחירת _אזור ללכידה"
417
418#~ msgid "Grab after a _delay of"
419#~ msgstr "צילום לאחר ה_שהייה של"
420
421#~ msgid "Effects"
422#~ msgstr "אפקטים"
423
424#~ msgid "Take _Screenshot"
425#~ msgstr "צילום ה_מסך"
426
427#~ msgid "Take a picture of the screen"
428#~ msgstr "Take a picture of the screen"
429
430#~ msgid "*"
431#~ msgstr "*"
432
433#~ msgid "Select a folder"
434#~ msgstr "בחירת תיקייה"
435
436#~ msgid ""
437#~ "UI definition file for the screenshot program is missing.\n"
438#~ "Please check your installation of gnome-utils"
439#~ msgstr ""
440#~ "UI definition file for the screenshot program is missing.\n"
441#~ "Please check your installation of gnome-utils"
442
443#~ msgid "Error while saving screenshot"
444#~ msgstr "שגיאה בשמירת צילום המסך"
445