1# Slovenian translations for gnome-screenshot. 2# Copyright (C) 2000-2006 Free Software Foundation, Inc. 3# This file is distributed under the same license as the gnome-screenshot package. 4# 5# Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>, 2011–2018. 6# 7msgid "" 8msgstr "" 9"Project-Id-Version: gnome-screenshot master\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-screenshot/" 11"issues\n" 12"POT-Creation-Date: 2020-08-19 21:12+0000\n" 13"PO-Revision-Date: 2020-08-21 20:19+0200\n" 14"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n" 15"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n" 16"Language: sl_SI\n" 17"MIME-Version: 1.0\n" 18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 20"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" 21"%100==4 ? 3 : 0);\n" 22"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" 23"X-Generator: Poedit 2.3\n" 24 25#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:11 26msgid "Window-specific screenshot (deprecated)" 27msgstr "Okenski zajem (opuščeno)" 28 29#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:12 30msgid "" 31"Grab just the current window, rather than the whole desktop. This key has " 32"been deprecated and it is no longer in use." 33msgstr "" 34"Zajemi slike le trenutnega okna in ne celotnega namizja. Možnost je opuščena " 35"in ni več v uporabi." 36 37#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:16 38msgid "Screenshot delay" 39msgstr "Časovni zamik zajema zaslonske slike" 40 41#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:17 42msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot." 43msgstr "Čas v sekundah, po katerem se šele zajame zaslonska slika." 44 45#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:21 46msgid "Screenshot directory" 47msgstr "Imenik zaslonske slike" 48 49#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:22 50msgid "The directory where the screenshots will be saved by default." 51msgstr "Mapa v katero bodo privzeto shranjene zajete zaslonske slike." 52 53#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:26 54msgid "Last save directory" 55msgstr "Zadnja mapa za shranjevanje" 56 57#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:27 58msgid "The last directory a screenshot was saved in interactive mode." 59msgstr "Mapa, v katero je bila shranjena slika ob zadnjem shranjevanju." 60 61#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:31 62msgid "Include Pointer" 63msgstr "Vključi kazalko" 64 65#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:32 66msgid "Include the pointer in the screenshot" 67msgstr "V zaslonsko sliko vključi tudi kazalnik" 68 69#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:36 70msgid "Include ICC Profile" 71msgstr "Vključi profil ICC" 72 73#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:37 74msgid "Include the ICC profile of the target in the screenshot file" 75msgstr "V zaslonsko sliko vključi tudi profil ICC" 76 77#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:41 78msgid "Default file type extension" 79msgstr "Privzeta pripona datotek" 80 81#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:42 82msgid "The default file type extension for screenshots." 83msgstr "Privzeta pripona datotek za zajeto zaslonsko sliko" 84 85#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:3 src/screenshot-application.c:749 86#: src/screenshot-application.c:819 87msgid "Screenshot" 88msgstr "Zaslonska slika" 89 90#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:4 91#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:8 src/screenshot-application.c:750 92msgid "Save images of your screen or individual windows" 93msgstr "Zajemanje slik zaslona ali posameznih oken" 94 95#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! 96#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:6 97msgid "snapshot;capture;print;screenshot;" 98msgstr "zajemanje;zajeto;zajem;natisni;zaslonska slika;screenshot;" 99 100#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:22 101msgid "Take a Screenshot of the Whole Screen" 102msgstr "Zajem zaslonske slike celotnega zaslona" 103 104#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:26 105msgid "Take a Screenshot of the Current Window" 106msgstr "Zajem zaslonske slike trenutnega okna" 107 108#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:7 109msgid "GNOME Screenshot" 110msgstr "Zajemalnik zaslonskih slik za GNOME" 111 112#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:10 113msgid "" 114"GNOME Screenshot is a simple utility that lets you take pictures of your " 115"computer screen. Screenshots can be of your whole screen, any specific " 116"application, or a selected rectangular area. You can also copy the captured " 117"screenshot directly into the GNOME clipboard and paste it into other " 118"applications." 119msgstr "" 120"Program Zajemalnik slik za GNOME je enostavno orodje za zajemanje zaslonskih " 121"slik. Omogoča zajemanje celotnega zaslona, dejavnih oken ali poljubno " 122"pravokotno ploskev na zaslonu. Sliko je mogoče zajeti v odložišče ali pa " 123"shraniti na disk." 124 125#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:17 126msgid "" 127"GNOME Screenshot allows you to take screenshots even when it’s not open: " 128"just press the PrtSc button on your keyboard, and a snapshot of your whole " 129"screen will be saved to your Pictures folder. Hold Alt while pressing PrtSc " 130"and you will get a screenshot of only the currently selected window." 131msgstr "" 132"Program GNOME Zajemalnik zaslonskih slik omogoča zajemanje vsebine zaslona " 133"tudi, če ni zagnan. Pritisniti je treba zgolj tipko PrtSc na tipkovnici in " 134"slika celotnega zaslona bo shranjena v mapo s slikami. Če pritisnete tudi " 135"tipko Alt, bo shranjeno le trenutno dejavno okno." 136 137#: data/ui/screenshot-dialog.ui:17 138msgid "_Cancel" 139msgstr "_Prekliči" 140 141#: data/ui/screenshot-dialog.ui:26 142msgid "_Save" 143msgstr "_Shrani" 144 145#: data/ui/screenshot-dialog.ui:43 146msgid "C_opy to Clipboard" 147msgstr "_Kopiraj v odložišče" 148 149#: data/ui/screenshot-dialog.ui:87 150msgid "_Name:" 151msgstr "_Ime:" 152 153#: data/ui/screenshot-dialog.ui:110 154msgid "_Folder:" 155msgstr "_Mapa:" 156 157#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:19 158msgid "_Take Screenshot" 159msgstr "_Zajemi zaslonsko sliko" 160 161#. Translators: This is a noun. This label is displayed above three buttons where users can chose the type of screenshot they want to make 162#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:67 163msgid "Capture Area" 164msgstr "Polje zajema" 165 166#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:100 167msgid "_Screen" 168msgstr "_Zaslon" 169 170#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:133 171msgid "_Window" 172msgstr "_Okno" 173 174#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:165 175msgid "Se_lection" 176msgstr "_Izbira" 177 178#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:188 179msgid "Show _Pointer" 180msgstr "Pokaži _kazalnik" 181 182#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:203 183msgid "_Delay in Seconds" 184msgstr "_Zamik v sekundah" 185 186#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:208 187msgid "0" 188msgstr "0" 189 190#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:237 191msgid "_Help" 192msgstr "Pomo_č" 193 194#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:241 195msgid "_About Screenshot" 196msgstr "_O programu" 197 198#: src/screenshot-application.c:147 199#, c-format 200msgid "A file named “%s” already exists in “%s”" 201msgstr "Datoteka z imenom »%s« v mapi »%s« že obstaja." 202 203#: src/screenshot-application.c:153 204msgid "Overwrite existing file?" 205msgstr "Ali naj se obstoječa datoteka prepiše?" 206 207#: src/screenshot-application.c:169 src/screenshot-application.c:178 208#: src/screenshot-application.c:428 src/screenshot-application.c:432 209#: src/screenshot-application.c:474 src/screenshot-application.c:477 210msgid "Unable to capture a screenshot" 211msgstr "Zajemanje slike ni mogoče." 212 213#: src/screenshot-application.c:170 214msgid "Error creating file. Please choose another location and retry." 215msgstr "" 216"Napaka med ustvarjanjem datoteke. Izberite novo mesto in poskusite znova." 217 218#: src/screenshot-application.c:429 219msgid "Error creating file" 220msgstr "Napaka med ustvarjanjem datoteke." 221 222#: src/screenshot-application.c:440 src/screenshot-application.c:491 223msgid "Screenshot taken" 224msgstr "Zaslonska slika je zajeta" 225 226#: src/screenshot-application.c:475 227msgid "All possible methods failed" 228msgstr "Vsi podprti načni so spodleteli." 229 230#: src/screenshot-application.c:592 231msgid "Send the grab directly to the clipboard" 232msgstr "Pošiljanje zajete podatke neposredno v odložišče" 233 234#: src/screenshot-application.c:593 235msgid "Grab a window instead of the entire screen" 236msgstr "Zajem okna namesto celotnega zaslona" 237 238#: src/screenshot-application.c:594 239msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen" 240msgstr "Zajem določenega območja zaslona namesto celotnega zaslona" 241 242#: src/screenshot-application.c:595 243msgid "" 244"Include the window border with the screenshot. This option is deprecated and " 245"window border is always included" 246msgstr "" 247"Vključi rob okna v zaslonski posnetek (ta možnost je opuščena in rob okna je " 248"vedno vključen)" 249 250#: src/screenshot-application.c:596 251msgid "" 252"Remove the window border from the screenshot. This option is deprecated and " 253"window border is always included" 254msgstr "" 255"Odstrani rob okna pri zajemu posnetka (ta možnost je opuščena in rob okna je " 256"vedno vključen)" 257 258#: src/screenshot-application.c:597 259msgid "Include the pointer with the screenshot" 260msgstr "V zaslonsko sliko vključi tudi kazalko" 261 262#: src/screenshot-application.c:598 263msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]" 264msgstr "Zajem zaslonske slike po navedenem zamiku [v sekundah]" 265 266#: src/screenshot-application.c:598 267msgid "seconds" 268msgstr "sekund" 269 270#: src/screenshot-application.c:599 271msgid "" 272"Effect to add to the border (‘shadow’, ‘border’, ‘vintage’ or ‘none’). Note: " 273"This option is deprecated and is assumed to be ‘none’" 274msgstr "" 275"Učinek pri dodajanju roba okna (senca, rob, ostarelo ali brez) (ta možnost " 276"je opuščena in rob okna je vedno vključen)." 277 278#: src/screenshot-application.c:599 279msgid "effect" 280msgstr "učinek" 281 282#: src/screenshot-application.c:600 283msgid "Interactively set options" 284msgstr "Interaktivno določanje možnosti" 285 286#: src/screenshot-application.c:601 287msgid "Save screenshot directly to this file" 288msgstr "Shrani zaslonsko sliko neposredno v to datoteko" 289 290#: src/screenshot-application.c:601 291msgid "filename" 292msgstr "ime datoteke" 293 294#: src/screenshot-application.c:602 295msgid "Print version information and exit" 296msgstr "Izpiši podatke o različici in končaj" 297 298#: src/screenshot-application.c:752 299msgid "translator-credits" 300msgstr "Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>" 301 302#: src/screenshot-config.c:102 303msgid "" 304"Conflicting options: --window and --area should not be used at the same " 305"time.\n" 306msgstr "" 307"Možnosti v sporu: zastavic --window in --area ni mogoče uporabiti sočasno.\n" 308 309#: src/screenshot-dialog.c:337 310msgid "Screenshot.png" 311msgstr "zaslonska_slika.png" 312 313#. translators: this is the name of the file that gets made up with the 314#. * screenshot if the entire screen is taken. The first placeholder is a 315#. * timestamp (e.g. "2017-05-21 12-24-03"); the second placeholder is the 316#. * file format (e.g. "png"). 317#. 318#: src/screenshot-filename-builder.c:135 319#, c-format 320msgid "Screenshot from %s.%s" 321msgstr "Zaslonska slika %s.%s" 322 323#. translators: this is the name of the file that gets made up with the 324#. * screenshot if the entire screen is taken and the simpler filename 325#. * already exists. The first and second placeholders are a timestamp and 326#. * a counter to make it unique (e.g. "2017-05-21 12-24-03 - 2"); the third 327#. * placeholder is the file format (e.g. "png"). 328#. 329#: src/screenshot-filename-builder.c:145 330#, c-format 331msgid "Screenshot from %s - %d.%s" 332msgstr "Zaslonska slika %s – %d.%s" 333 334#: src/screenshot-utils.c:161 335msgid "Error loading the help page" 336msgstr "Napaka med nalaganjem pomoči" 337 338#~ msgid "Include Border" 339#~ msgstr "Vključi robove" 340 341#~ msgid "Include the window manager border along with the screenshot" 342#~ msgstr "Vključi robove okenskega upravljalnika skupaj z zaslonsko sliko" 343 344#~ msgid "Border Effect" 345#~ msgstr "Učinki na robovih" 346 347#~ msgid "" 348#~ "Effect to add to the outside of a border. Possible values are “shadow”, " 349#~ "“none”, and “border”." 350#~ msgstr "" 351#~ "Učinek, ki doda debelino zunanji strani robu. Možne vrednosti so »senca«, " 352#~ "»brez« in »rob«." 353 354#~ msgid "Help" 355#~ msgstr "Pomoč" 356 357#~ msgid "About" 358#~ msgstr "O programu" 359 360#~ msgid "Quit" 361#~ msgstr "Končaj" 362 363#~ msgid "Include the window border with the screenshot" 364#~ msgstr "V zaslonsko sliko vključi tudi robove okna" 365 366#~ msgid "Remove the window border from the screenshot" 367#~ msgstr "Na zaslonski sliki obreži robove okna" 368 369#~ msgid "Effect to add to the border (shadow, border, vintage or none)" 370#~ msgstr "Učinek za dodajanje (senca, dodatni rob, postaranje in brez učinka)" 371 372#~ msgid "" 373#~ "Conflicting options: --area and --delay should not be used at the same " 374#~ "time.\n" 375#~ msgstr "" 376#~ "Možnosti v sporu: zastavic --area in --delay ni mogoče uporabiti " 377#~ "sočasno.\n" 378 379#~ msgid "Save Screenshot" 380#~ msgstr "Shrani zajeto sliko" 381 382#~ msgid "Back" 383#~ msgstr "Nazaj" 384 385#~ msgid "Save in _folder" 386#~ msgstr "Shrani v _mapo" 387 388#~ msgid "None" 389#~ msgstr "Brez" 390 391#~ msgid "Drop shadow" 392#~ msgstr "Senčenje" 393 394#~ msgid "Border" 395#~ msgstr "Obroba slike" 396 397#~ msgid "Vintage" 398#~ msgstr "Postaran videz" 399 400#~ msgid "Include _pointer" 401#~ msgstr "Vključi _kazalko" 402 403#~ msgid "Include the window _border" 404#~ msgstr "Vključi tudi robove okna" 405 406#~ msgid "Apply _effect:" 407#~ msgstr "Uporabi _učinek:" 408 409#~ msgid "Grab the whole sc_reen" 410#~ msgstr "Zajemi celoten _zaslon" 411 412#~ msgid "Grab the current _window" 413#~ msgstr "Zajemi trenutno _okno" 414 415#~ msgid "Select _area to grab" 416#~ msgstr "Zajemi izbrano _območje" 417 418#~ msgid "Grab after a _delay of" 419#~ msgstr "Zajemi _po zamiku" 420 421#~ msgid "Effects" 422#~ msgstr "Učinki" 423 424#~ msgid "Take _Screenshot" 425#~ msgstr "Zajemi zaslonsko _sliko" 426 427#~| msgid "Screenshot" 428#~ msgid "org.gnome.Screenshot" 429#~ msgstr "org.gnome.Screenshot" 430 431#~ msgid "applets-screenshooter" 432#~ msgstr "applets-screenshooter" 433 434#~ msgid "" 435#~ "GNOME Screenshot allows you to take screenshots even when it's not open: " 436#~ "just press the PrtSc button on your keyboard, and a snapshot of your " 437#~ "whole screen will be saved to your Pictures folder. Hold Alt while " 438#~ "pressing PrtSc and you will get a screenshot of only the currently " 439#~ "selected window." 440#~ msgstr "" 441#~ "Program za zajemanje slik omogoča zajemanje tudi, ko ni odprt. S " 442#~ "pritiskom na tipko PrtScr se shrani celoten zaslon kot slika v mapo " 443#~ "Slike. S pritisnjeno tipko Alt pa bo zajeto le trenutno okno v žarišču." 444 445#~ msgid "" 446#~ "Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", " 447#~ "\"none\", and \"border\"." 448#~ msgstr "" 449#~ "Učinki, ki so dodani izven robov. Vrednosti na voljo so \"senca\", \"brez" 450#~ "\" in \"rob\"." 451 452#~ msgid "A file named \"%s\" already exists in \"%s\"" 453#~ msgstr "Datoteka z imenom \"%s\" že obstaja v mapi \"%s\"" 454 455#~ msgid "Take a picture of the screen" 456#~ msgstr "Zajem zaslonske slike" 457 458#~ msgid "*" 459#~ msgstr "*" 460 461#~ msgid "Select a folder" 462#~ msgstr "Izbira mape" 463 464#~ msgid "" 465#~ "UI definition file for the screenshot program is missing.\n" 466#~ "Please check your installation of gnome-utils" 467#~ msgstr "" 468#~ "Datoteka uporabniškega vmesnika za program zajemanja zaslonske slike " 469#~ "manjka.\n" 470#~ "Preverite namestitev gnome-utils" 471 472#~ msgid "Error while saving screenshot" 473#~ msgstr "Napaka med shranjevanjem zajete slike" 474