1# Slovenian translations for gnome-screenshot.
2# Copyright (C) 2000-2006 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the gnome-screenshot package.
4#
5# Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>, 2011–2018.
6#
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: gnome-screenshot master\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-screenshot/"
11"issues\n"
12"POT-Creation-Date: 2020-08-19 21:12+0000\n"
13"PO-Revision-Date: 2020-08-21 20:19+0200\n"
14"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
15"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
16"Language: sl_SI\n"
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
21"%100==4 ? 3 : 0);\n"
22"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
23"X-Generator: Poedit 2.3\n"
24
25#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:11
26msgid "Window-specific screenshot (deprecated)"
27msgstr "Okenski zajem (opuščeno)"
28
29#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:12
30msgid ""
31"Grab just the current window, rather than the whole desktop. This key has "
32"been deprecated and it is no longer in use."
33msgstr ""
34"Zajemi slike le trenutnega okna in ne celotnega namizja. Možnost je opuščena "
35"in ni več v uporabi."
36
37#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:16
38msgid "Screenshot delay"
39msgstr "Časovni zamik zajema zaslonske slike"
40
41#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:17
42msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot."
43msgstr "Čas v sekundah, po katerem se šele zajame zaslonska slika."
44
45#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:21
46msgid "Screenshot directory"
47msgstr "Imenik zaslonske slike"
48
49#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:22
50msgid "The directory where the screenshots will be saved by default."
51msgstr "Mapa v katero bodo privzeto shranjene zajete zaslonske slike."
52
53#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:26
54msgid "Last save directory"
55msgstr "Zadnja mapa za shranjevanje"
56
57#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:27
58msgid "The last directory a screenshot was saved in interactive mode."
59msgstr "Mapa, v katero je bila shranjena slika ob zadnjem shranjevanju."
60
61#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:31
62msgid "Include Pointer"
63msgstr "Vključi kazalko"
64
65#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:32
66msgid "Include the pointer in the screenshot"
67msgstr "V zaslonsko sliko vključi tudi kazalnik"
68
69#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:36
70msgid "Include ICC Profile"
71msgstr "Vključi profil ICC"
72
73#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:37
74msgid "Include the ICC profile of the target in the screenshot file"
75msgstr "V zaslonsko sliko vključi tudi profil ICC"
76
77#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:41
78msgid "Default file type extension"
79msgstr "Privzeta pripona datotek"
80
81#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:42
82msgid "The default file type extension for screenshots."
83msgstr "Privzeta pripona datotek za zajeto zaslonsko sliko"
84
85#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:3 src/screenshot-application.c:749
86#: src/screenshot-application.c:819
87msgid "Screenshot"
88msgstr "Zaslonska slika"
89
90#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:4
91#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:8 src/screenshot-application.c:750
92msgid "Save images of your screen or individual windows"
93msgstr "Zajemanje slik zaslona ali posameznih oken"
94
95#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
96#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:6
97msgid "snapshot;capture;print;screenshot;"
98msgstr "zajemanje;zajeto;zajem;natisni;zaslonska slika;screenshot;"
99
100#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:22
101msgid "Take a Screenshot of the Whole Screen"
102msgstr "Zajem zaslonske slike celotnega zaslona"
103
104#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:26
105msgid "Take a Screenshot of the Current Window"
106msgstr "Zajem zaslonske slike trenutnega okna"
107
108#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:7
109msgid "GNOME Screenshot"
110msgstr "Zajemalnik zaslonskih slik za GNOME"
111
112#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:10
113msgid ""
114"GNOME Screenshot is a simple utility that lets you take pictures of your "
115"computer screen. Screenshots can be of your whole screen, any specific "
116"application, or a selected rectangular area. You can also copy the captured "
117"screenshot directly into the GNOME clipboard and paste it into other "
118"applications."
119msgstr ""
120"Program Zajemalnik slik za GNOME je enostavno orodje za zajemanje zaslonskih "
121"slik. Omogoča zajemanje celotnega zaslona, dejavnih oken ali poljubno "
122"pravokotno ploskev na zaslonu. Sliko je mogoče zajeti v odložišče ali pa "
123"shraniti na disk."
124
125#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:17
126msgid ""
127"GNOME Screenshot allows you to take screenshots even when it’s not open: "
128"just press the PrtSc button on your keyboard, and a snapshot of your whole "
129"screen will be saved to your Pictures folder. Hold Alt while pressing PrtSc "
130"and you will get a screenshot of only the currently selected window."
131msgstr ""
132"Program GNOME Zajemalnik zaslonskih slik omogoča zajemanje vsebine zaslona "
133"tudi, če ni zagnan. Pritisniti je treba zgolj tipko PrtSc na tipkovnici in "
134"slika celotnega zaslona bo shranjena v mapo s slikami. Če pritisnete tudi "
135"tipko Alt, bo shranjeno le trenutno dejavno okno."
136
137#: data/ui/screenshot-dialog.ui:17
138msgid "_Cancel"
139msgstr "_Prekliči"
140
141#: data/ui/screenshot-dialog.ui:26
142msgid "_Save"
143msgstr "_Shrani"
144
145#: data/ui/screenshot-dialog.ui:43
146msgid "C_opy to Clipboard"
147msgstr "_Kopiraj v odložišče"
148
149#: data/ui/screenshot-dialog.ui:87
150msgid "_Name:"
151msgstr "_Ime:"
152
153#: data/ui/screenshot-dialog.ui:110
154msgid "_Folder:"
155msgstr "_Mapa:"
156
157#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:19
158msgid "_Take Screenshot"
159msgstr "_Zajemi zaslonsko sliko"
160
161#. Translators: This is a noun. This label is displayed above three buttons where users can chose the type of screenshot they want to make
162#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:67
163msgid "Capture Area"
164msgstr "Polje zajema"
165
166#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:100
167msgid "_Screen"
168msgstr "_Zaslon"
169
170#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:133
171msgid "_Window"
172msgstr "_Okno"
173
174#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:165
175msgid "Se_lection"
176msgstr "_Izbira"
177
178#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:188
179msgid "Show _Pointer"
180msgstr "Pokaži _kazalnik"
181
182#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:203
183msgid "_Delay in Seconds"
184msgstr "_Zamik v sekundah"
185
186#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:208
187msgid "0"
188msgstr "0"
189
190#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:237
191msgid "_Help"
192msgstr "Pomo_č"
193
194#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:241
195msgid "_About Screenshot"
196msgstr "_O programu"
197
198#: src/screenshot-application.c:147
199#, c-format
200msgid "A file named “%s” already exists in “%s”"
201msgstr "Datoteka z imenom »%s« v mapi »%s« že obstaja."
202
203#: src/screenshot-application.c:153
204msgid "Overwrite existing file?"
205msgstr "Ali naj se obstoječa datoteka prepiše?"
206
207#: src/screenshot-application.c:169 src/screenshot-application.c:178
208#: src/screenshot-application.c:428 src/screenshot-application.c:432
209#: src/screenshot-application.c:474 src/screenshot-application.c:477
210msgid "Unable to capture a screenshot"
211msgstr "Zajemanje slike ni mogoče."
212
213#: src/screenshot-application.c:170
214msgid "Error creating file. Please choose another location and retry."
215msgstr ""
216"Napaka med ustvarjanjem datoteke. Izberite novo mesto in poskusite znova."
217
218#: src/screenshot-application.c:429
219msgid "Error creating file"
220msgstr "Napaka med ustvarjanjem datoteke."
221
222#: src/screenshot-application.c:440 src/screenshot-application.c:491
223msgid "Screenshot taken"
224msgstr "Zaslonska slika je zajeta"
225
226#: src/screenshot-application.c:475
227msgid "All possible methods failed"
228msgstr "Vsi podprti načni so spodleteli."
229
230#: src/screenshot-application.c:592
231msgid "Send the grab directly to the clipboard"
232msgstr "Pošiljanje zajete podatke neposredno v odložišče"
233
234#: src/screenshot-application.c:593
235msgid "Grab a window instead of the entire screen"
236msgstr "Zajem okna namesto celotnega zaslona"
237
238#: src/screenshot-application.c:594
239msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen"
240msgstr "Zajem določenega območja zaslona namesto celotnega zaslona"
241
242#: src/screenshot-application.c:595
243msgid ""
244"Include the window border with the screenshot. This option is deprecated and "
245"window border is always included"
246msgstr ""
247"Vključi rob okna v zaslonski posnetek (ta možnost je opuščena in rob okna je "
248"vedno vključen)"
249
250#: src/screenshot-application.c:596
251msgid ""
252"Remove the window border from the screenshot. This option is deprecated and "
253"window border is always included"
254msgstr ""
255"Odstrani rob okna pri zajemu posnetka (ta možnost je opuščena in rob okna je "
256"vedno vključen)"
257
258#: src/screenshot-application.c:597
259msgid "Include the pointer with the screenshot"
260msgstr "V zaslonsko sliko vključi tudi kazalko"
261
262#: src/screenshot-application.c:598
263msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
264msgstr "Zajem zaslonske slike po navedenem zamiku [v sekundah]"
265
266#: src/screenshot-application.c:598
267msgid "seconds"
268msgstr "sekund"
269
270#: src/screenshot-application.c:599
271msgid ""
272"Effect to add to the border (‘shadow’, ‘border’, ‘vintage’ or ‘none’). Note: "
273"This option is deprecated and is assumed to be ‘none’"
274msgstr ""
275"Učinek pri dodajanju roba okna (senca, rob, ostarelo ali brez) (ta možnost "
276"je opuščena in rob okna je vedno vključen)."
277
278#: src/screenshot-application.c:599
279msgid "effect"
280msgstr "učinek"
281
282#: src/screenshot-application.c:600
283msgid "Interactively set options"
284msgstr "Interaktivno določanje možnosti"
285
286#: src/screenshot-application.c:601
287msgid "Save screenshot directly to this file"
288msgstr "Shrani zaslonsko sliko neposredno v to datoteko"
289
290#: src/screenshot-application.c:601
291msgid "filename"
292msgstr "ime datoteke"
293
294#: src/screenshot-application.c:602
295msgid "Print version information and exit"
296msgstr "Izpiši podatke o različici in končaj"
297
298#: src/screenshot-application.c:752
299msgid "translator-credits"
300msgstr "Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>"
301
302#: src/screenshot-config.c:102
303msgid ""
304"Conflicting options: --window and --area should not be used at the same "
305"time.\n"
306msgstr ""
307"Možnosti v sporu: zastavic --window in --area ni mogoče uporabiti sočasno.\n"
308
309#: src/screenshot-dialog.c:337
310msgid "Screenshot.png"
311msgstr "zaslonska_slika.png"
312
313#. translators: this is the name of the file that gets made up with the
314#. * screenshot if the entire screen is taken. The first placeholder is a
315#. * timestamp (e.g. "2017-05-21 12-24-03"); the second placeholder is the
316#. * file format (e.g. "png").
317#.
318#: src/screenshot-filename-builder.c:135
319#, c-format
320msgid "Screenshot from %s.%s"
321msgstr "Zaslonska slika %s.%s"
322
323#. translators: this is the name of the file that gets made up with the
324#. * screenshot if the entire screen is taken and the simpler filename
325#. * already exists. The first and second placeholders are a timestamp and
326#. * a counter to make it unique (e.g. "2017-05-21 12-24-03 - 2"); the third
327#. * placeholder is the file format (e.g. "png").
328#.
329#: src/screenshot-filename-builder.c:145
330#, c-format
331msgid "Screenshot from %s - %d.%s"
332msgstr "Zaslonska slika %s – %d.%s"
333
334#: src/screenshot-utils.c:161
335msgid "Error loading the help page"
336msgstr "Napaka med nalaganjem pomoči"
337
338#~ msgid "Include Border"
339#~ msgstr "Vključi robove"
340
341#~ msgid "Include the window manager border along with the screenshot"
342#~ msgstr "Vključi robove okenskega upravljalnika skupaj z zaslonsko sliko"
343
344#~ msgid "Border Effect"
345#~ msgstr "Učinki na robovih"
346
347#~ msgid ""
348#~ "Effect to add to the outside of a border. Possible values are “shadow”, "
349#~ "“none”, and “border”."
350#~ msgstr ""
351#~ "Učinek, ki doda debelino zunanji strani robu. Možne vrednosti so »senca«, "
352#~ "»brez« in »rob«."
353
354#~ msgid "Help"
355#~ msgstr "Pomoč"
356
357#~ msgid "About"
358#~ msgstr "O programu"
359
360#~ msgid "Quit"
361#~ msgstr "Končaj"
362
363#~ msgid "Include the window border with the screenshot"
364#~ msgstr "V zaslonsko sliko vključi tudi robove okna"
365
366#~ msgid "Remove the window border from the screenshot"
367#~ msgstr "Na zaslonski sliki obreži robove okna"
368
369#~ msgid "Effect to add to the border (shadow, border, vintage or none)"
370#~ msgstr "Učinek za dodajanje (senca, dodatni rob, postaranje in brez učinka)"
371
372#~ msgid ""
373#~ "Conflicting options: --area and --delay should not be used at the same "
374#~ "time.\n"
375#~ msgstr ""
376#~ "Možnosti v sporu: zastavic --area in --delay ni mogoče uporabiti "
377#~ "sočasno.\n"
378
379#~ msgid "Save Screenshot"
380#~ msgstr "Shrani zajeto sliko"
381
382#~ msgid "Back"
383#~ msgstr "Nazaj"
384
385#~ msgid "Save in _folder"
386#~ msgstr "Shrani v _mapo"
387
388#~ msgid "None"
389#~ msgstr "Brez"
390
391#~ msgid "Drop shadow"
392#~ msgstr "Senčenje"
393
394#~ msgid "Border"
395#~ msgstr "Obroba slike"
396
397#~ msgid "Vintage"
398#~ msgstr "Postaran videz"
399
400#~ msgid "Include _pointer"
401#~ msgstr "Vključi _kazalko"
402
403#~ msgid "Include the window _border"
404#~ msgstr "Vključi tudi robove okna"
405
406#~ msgid "Apply _effect:"
407#~ msgstr "Uporabi _učinek:"
408
409#~ msgid "Grab the whole sc_reen"
410#~ msgstr "Zajemi celoten _zaslon"
411
412#~ msgid "Grab the current _window"
413#~ msgstr "Zajemi trenutno _okno"
414
415#~ msgid "Select _area to grab"
416#~ msgstr "Zajemi izbrano _območje"
417
418#~ msgid "Grab after a _delay of"
419#~ msgstr "Zajemi _po zamiku"
420
421#~ msgid "Effects"
422#~ msgstr "Učinki"
423
424#~ msgid "Take _Screenshot"
425#~ msgstr "Zajemi zaslonsko _sliko"
426
427#~| msgid "Screenshot"
428#~ msgid "org.gnome.Screenshot"
429#~ msgstr "org.gnome.Screenshot"
430
431#~ msgid "applets-screenshooter"
432#~ msgstr "applets-screenshooter"
433
434#~ msgid ""
435#~ "GNOME Screenshot allows you to take screenshots even when it's not open: "
436#~ "just press the PrtSc button on your keyboard, and a snapshot of your "
437#~ "whole screen will be saved to your Pictures folder. Hold Alt while "
438#~ "pressing PrtSc and you will get a screenshot of only the currently "
439#~ "selected window."
440#~ msgstr ""
441#~ "Program za zajemanje slik omogoča zajemanje tudi, ko ni odprt. S "
442#~ "pritiskom na tipko PrtScr se shrani celoten zaslon kot slika v mapo "
443#~ "Slike. S pritisnjeno tipko Alt pa bo zajeto le trenutno okno v žarišču."
444
445#~ msgid ""
446#~ "Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", "
447#~ "\"none\", and \"border\"."
448#~ msgstr ""
449#~ "Učinki, ki so dodani izven robov. Vrednosti na voljo so \"senca\", \"brez"
450#~ "\" in \"rob\"."
451
452#~ msgid "A file named \"%s\" already exists in \"%s\""
453#~ msgstr "Datoteka z imenom \"%s\" že obstaja v mapi \"%s\""
454
455#~ msgid "Take a picture of the screen"
456#~ msgstr "Zajem zaslonske slike"
457
458#~ msgid "*"
459#~ msgstr "*"
460
461#~ msgid "Select a folder"
462#~ msgstr "Izbira mape"
463
464#~ msgid ""
465#~ "UI definition file for the screenshot program is missing.\n"
466#~ "Please check your installation of gnome-utils"
467#~ msgstr ""
468#~ "Datoteka uporabniškega vmesnika za program zajemanja zaslonske slike "
469#~ "manjka.\n"
470#~ "Preverite namestitev gnome-utils"
471
472#~ msgid "Error while saving screenshot"
473#~ msgstr "Napaka med shranjevanjem zajete slike"
474