1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4# Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>, 2013, 2014, 2015
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: Tajik Gnome\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
10"screenshot&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
11"POT-Creation-Date: 2015-03-16 20:24+0000\n"
12"PO-Revision-Date: 2015-03-17 11:02+0500\n"
13"Last-Translator: Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>\n"
14"Language-Team: \n"
15"Language: tg\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
20
21#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:1
22#: ../src/screenshot-application.c:767
23msgid "Screenshot"
24msgstr "Сурати экран"
25
26#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:2
27#: ../src/org.gnome.Screenshot.appdata.xml.in.h:2
28#: ../src/screenshot-application.c:768
29msgid "Save images of your screen or individual windows"
30msgstr "Тасвирҳои экранҳои худ ё равзанаҳои мушаххасро захира кунед"
31
32#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:3
33msgid "snapshot;capture;print;screenshot;"
34msgstr "акс;экран;чоп;тасвир;"
35
36#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:4
37msgid "Take a Screenshot of the Whole Screen"
38msgstr "Гирифтани сурати экрани тамоми экран"
39
40#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:5
41msgid "Take a Screenshot of the Current Window"
42msgstr "Гирифтани сурати экрани равзанаи ҷорӣ"
43
44#: ../src/org.gnome.Screenshot.appdata.xml.in.h:1
45#| msgid "Screenshot"
46msgid "GNOME Screenshot"
47msgstr "Сурати экрани GNOME"
48
49#: ../src/org.gnome.Screenshot.appdata.xml.in.h:3
50msgid ""
51"GNOME Screenshot is a simple utility that lets you take pictures of your "
52"computer screen. Screenshots can be of your whole screen, any specific "
53"application, or a selected rectangular area. You can also copy the captured "
54"screenshot directly into the GNOME clipboard and paste it into other "
55"applications."
56msgstr ""
57"Сурати экрани GNOME барномаи оддиест, ки ба шумо барои гирифтани суратҳои "
58"экрани компютер имкон медиҳад. Шум метавонед суратҳои экрани пурра, ягон "
59"барномаи махсус ё ноҳияи чоркунҷаи интихобшуда гиред. Шумо инчунин метавонед "
60"акси гирифташударо бевосита ба зерҳофизаи GNOME нусха бардоред ва ба "
61"барномаҳои дигар гузоред."
62
63#: ../src/org.gnome.Screenshot.appdata.xml.in.h:4
64msgid ""
65"GNOME Screenshot allows you to take screenshots even when it's not open: "
66"just press the PrtSc button on your keyboard, and a snapshot of your whole "
67"screen will be saved to your Pictures folder. Hold Alt while pressing PrtSc "
68"and you will get a screenshot of only the currently selected window."
69msgstr ""
70"Сурати экрани GNOME ба шумо гирифтани суратҳои экран ҳатто ҳангоми "
71"ғайрифаъол будани ин барнома имкон медиҳад: танҳо тугмаи PrtSc дар "
72"клавиатураи худ пахш кунед ва сурати экрани пурра ба ҷузвдони Тасвирҳо "
73"захира мешавад. Ҳангоми пахшкунии PrtSc тугмаи Alt-ро доред ва шумо сурати "
74"қисми равзанаи интихобшударо мегиред."
75
76#: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:1
77msgid "Help"
78msgstr "Кӯмак"
79
80#: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:2
81msgid "About"
82msgstr "Дар бораи барнома"
83
84#: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:3
85msgid "Quit"
86msgstr "Баромад"
87
88#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:1
89msgid "Save Screenshot"
90msgstr "Захира кардани сурати экран"
91
92#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:2
93msgid "C_opy to Clipboard"
94msgstr "Нусха _бардоштан ба ҳофизаи муваққатӣ"
95
96#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:3
97msgid "_Save"
98msgstr "_Захира кардан"
99
100#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:4
101msgid "_Name:"
102msgstr "_Ном:"
103
104#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:5
105msgid "Save in _folder:"
106msgstr "Захира кардан дар _ҷузвдон:"
107
108#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:1
109msgid "Window-specific screenshot (deprecated)"
110msgstr "Скриншоти махсуси равзана (мухтасар)"
111
112#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:2
113msgid ""
114"Grab just the current window, rather than the whole desktop. This key has "
115"been deprecated and it is no longer in use."
116msgstr ""
117"Ба ҷои мизи кории комил қапидани танҳо равзанаи ҷорӣ. Ин калид бекор шуд ва "
118"дигар истифода намешавад."
119
120#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:3
121msgid "Screenshot delay"
122msgstr "Таъхири Сурати экран"
123
124#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:4
125msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot."
126msgstr "Теъдоди сонияҳо барои интизорӣ пеш аз гирифтани скриншот."
127
128#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:5
129msgid "Screenshot directory"
130msgstr "Директорияи Сурати экран"
131
132#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:6
133msgid "The directory where the screenshots will be saved by default."
134msgstr "Директорияе, ки скриншотҳо тавассути пешфарз захира мешаванд."
135
136#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:7
137msgid "Last save directory"
138msgstr "Директорияи охирини захиракунӣ"
139
140#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:8
141msgid "The last directory a screenshot was saved in interactive mode."
142msgstr ""
143"Директорияи охирине, ки дар он скриншот дар ҳолати интерактивӣ захира шуд."
144
145#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:9
146msgid "Include Border"
147msgstr "Илова кардани марз"
148
149#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:10
150msgid "Include the window manager border along with the screenshot"
151msgstr "Илова кардани марзи мудири равзана дар канораҳои скриншот"
152
153#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:11
154msgid "Include Pointer"
155msgstr "Илова кардани нишондиҳанда"
156
157#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:12
158msgid "Include the pointer in the screenshot"
159msgstr "Илова кардани ишорагар дар скриншот"
160
161#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:13
162msgid "Include ICC Profile"
163msgstr "Илова кардани профили ICC"
164
165#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:14
166msgid "Include the ICC profile of the target in the screenshot file"
167msgstr "Илова кардани профили ICC-и ҳадаф дар файли сурати экран"
168
169#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:15
170msgid "Border Effect"
171msgstr "Таъсиири марз"
172
173#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:16
174msgid ""
175"Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", "
176"\"none\", and \"border\"."
177msgstr ""
178"Таъсир ва илова ба беруни марз. Қиматҳои эҳтимолӣ иборатанд аз: \"соя\", "
179"\"ҳеҷ кадом\", and \"марз\"."
180
181#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:17
182msgid "Default file type extension"
183msgstr "Пасванди намуди файли пешфарз"
184
185#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:18
186msgid "The default file type extension for screenshots."
187msgstr "Пасванди намуди файли пешфарз барои скриншот"
188
189#: ../src/screenshot-application.c:145
190#, c-format
191msgid "A file named \"%s\" already exists in \"%s\""
192msgstr "Файл бо номи \"%s\" аллакай дар \"%s\" вуҷуд дорад"
193
194#: ../src/screenshot-application.c:152
195msgid "Overwrite existing file?"
196msgstr "Файли мавҷудбударо рӯйҳамнависӣ мекунед?"
197
198#: ../src/screenshot-application.c:174 ../src/screenshot-application.c:183
199#: ../src/screenshot-application.c:463 ../src/screenshot-application.c:467
200#: ../src/screenshot-application.c:507 ../src/screenshot-application.c:510
201msgid "Unable to capture a screenshot"
202msgstr "Сурати экран гирифта нашуд"
203
204#: ../src/screenshot-application.c:175
205msgid "Error creating file. Please choose another location and retry."
206msgstr ""
207"Хатори эҷоди файл. Лутфан дигар ҷойгиршавиро интихоб кунед ва амалро такрор "
208"кунед. "
209
210#: ../src/screenshot-application.c:464
211msgid "Error creating file"
212msgstr "Хатогии эҷодкунии файл"
213
214#: ../src/screenshot-application.c:475 ../src/screenshot-application.c:543
215msgid "Screenshot taken"
216msgstr "Сурати экран гирифта шуд"
217
218#: ../src/screenshot-application.c:508
219msgid "All possible methods failed"
220msgstr "Ҳамаи равишҳои эҳтимолӣ қатъ шуданд."
221
222#: ../src/screenshot-application.c:631
223msgid "Send the grab directly to the clipboard"
224msgstr "Мустақиман фиристодани қапак ба ҳофизаи муваққатӣ"
225
226#: ../src/screenshot-application.c:632
227msgid "Grab a window instead of the entire screen"
228msgstr "Қапидани равзана ба ҷои ҳамаи экран"
229
230#: ../src/screenshot-application.c:633
231msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen"
232msgstr "Қапидани минтақае аз экран ба ҷои ҳамаи экран"
233
234#: ../src/screenshot-application.c:634
235msgid "Include the window border with the screenshot"
236msgstr "Илова кардани марзи равзана ба скриншот"
237
238#: ../src/screenshot-application.c:635
239msgid "Remove the window border from the screenshot"
240msgstr "Тоза кардани марзи равзана аз скриншот"
241
242#: ../src/screenshot-application.c:636
243msgid "Include the pointer with the screenshot"
244msgstr "Илова кардани ишорагар ба скриншот"
245
246#: ../src/screenshot-application.c:637
247msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
248msgstr "Гирифтани скриншот баъд аз таъхири муайян [бо сонияҳо]"
249
250#. translators: this is the last part of the "grab after a
251#. * delay of <spin button> seconds".
252#.
253#: ../src/screenshot-application.c:637
254#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:413
255msgid "seconds"
256msgstr "сония"
257
258#: ../src/screenshot-application.c:638
259msgid "Effect to add to the border (shadow, border, vintage or none)"
260msgstr "Таъсир барои илова ба марз (соя, марз ё винтаж ё ҳеҷ кадом)"
261
262#: ../src/screenshot-application.c:638
263msgid "effect"
264msgstr "таъсир"
265
266#: ../src/screenshot-application.c:639
267msgid "Interactively set options"
268msgstr "Таъин кардани имконот ба таври интерактивӣ"
269
270#: ../src/screenshot-application.c:640
271msgid "Save screenshot directly to this file"
272msgstr "Захира кардани скриншот мустақиман ба ин файл"
273
274#: ../src/screenshot-application.c:640
275msgid "filename"
276msgstr "номи файл"
277
278#: ../src/screenshot-application.c:641
279msgid "Print version information and exit"
280msgstr "Чоп кардани иттилооти версия ва хориҷ шудан"
281
282#: ../src/screenshot-application.c:770
283msgid "translator-credits"
284msgstr "translator-credits"
285
286#: ../src/screenshot-config.c:116
287#, c-format
288msgid ""
289"Conflicting options: --window and --area should not be used at the same "
290"time.\n"
291msgstr ""
292"Имконоти номусоид: --равзана ва --минтақа набояд ҳамзамон истифода шаванд.\n"
293
294#: ../src/screenshot-config.c:123
295#, c-format
296msgid ""
297"Conflicting options: --area and --delay should not be used at the same "
298"time.\n"
299msgstr ""
300"Имконоти номусоид: --минтақа ва --таъхир набояд ҳамзамон истифода шаванд.\n"
301
302#: ../src/screenshot-dialog.c:314
303msgid "Screenshot.png"
304msgstr "Сурати_экран.png"
305
306#. translators: this is the name of the file that gets made up
307#. * with the screenshot if the entire screen is taken
308#: ../src/screenshot-filename-builder.c:143
309#, c-format
310msgid "Screenshot from %s.%s"
311msgstr "Скриншот аз %s.%s"
312
313#. translators: this is the name of the file that gets
314#. * made up with the screenshot if the entire screen is
315#. * taken
316#: ../src/screenshot-filename-builder.c:150
317#, c-format
318msgid "Screenshot from %s - %d.%s"
319msgstr "Скриншот аз %s - %d.%s"
320
321#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:156
322msgid "None"
323msgstr "Ҳеҷ"
324
325#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:157
326msgid "Drop shadow"
327msgstr "Рехтани соя"
328
329#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:158
330msgid "Border"
331msgstr "Марз"
332
333#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:159
334msgid "Vintage"
335msgstr "Винтаж"
336
337#. * Include pointer *
338#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:262
339msgid "Include _pointer"
340msgstr "Илова кардани _нишондиҳанда"
341
342#. * Include window border *
343#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:272
344msgid "Include the window _border"
345msgstr "Илова кардани марзи _равзана"
346
347#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:289
348msgid "Apply _effect:"
349msgstr "Татбиқ кардани _таъсир:"
350
351#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:346
352msgid "Grab the whole sc_reen"
353msgstr "Қапидани ҳамаи эк_ран"
354
355#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:360
356msgid "Grab the current _window"
357msgstr "Қаридани равзанаи _ҷорӣ "
358
359#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:372
360msgid "Select _area to grab"
361msgstr "Интихоби _минтақа барои қапидан"
362
363#. translators: this is the first part of the "grab after a
364#. * delay of <spin button> seconds".
365#.
366#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:392
367msgid "Grab after a _delay of"
368msgstr "Қапидан баъд аз  _таъхири"
369
370#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:463
371msgid "Take Screenshot"
372msgstr "Гирифтани Сурати экран"
373
374#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:464
375msgid "Effects"
376msgstr "Таъсирҳо"
377
378#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:477
379msgid "_Help"
380msgstr "_Кумак"
381
382#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:486
383msgid "Take _Screenshot"
384msgstr "Гирифтани _Сурати экран"
385
386#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:503
387msgid "_Cancel"
388msgstr "_Бекор кардан"
389
390#: ../src/screenshot-utils.c:724
391msgid "Error loading the help page"
392msgstr "Ҳангоми боркунии саҳифаи кӯмак хатогӣ ба вуҷуд омад"
393
394#~ msgid "Take a picture of the screen"
395#~ msgstr "Гирифтани тасвири экран"
396
397#~ msgid "About Screenshot"
398#~ msgstr "Дар бораи Сурати экран"
399
400#~ msgid "*"
401#~ msgstr "*"
402
403#~ msgid "Select a folder"
404#~ msgstr "Ҷузвдонро интихоб кунед"
405