1# SOME DESCRIPTIVE TITLE. 2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 4# Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>, 2013, 2014, 2015 5# 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: Tajik Gnome\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" 10"screenshot&keywords=I18N+L10N&component=general\n" 11"POT-Creation-Date: 2015-03-16 20:24+0000\n" 12"PO-Revision-Date: 2015-03-17 11:02+0500\n" 13"Last-Translator: Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>\n" 14"Language-Team: \n" 15"Language: tg\n" 16"MIME-Version: 1.0\n" 17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19"X-Generator: Poedit 1.6.5\n" 20 21#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:1 22#: ../src/screenshot-application.c:767 23msgid "Screenshot" 24msgstr "Сурати экран" 25 26#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:2 27#: ../src/org.gnome.Screenshot.appdata.xml.in.h:2 28#: ../src/screenshot-application.c:768 29msgid "Save images of your screen or individual windows" 30msgstr "Тасвирҳои экранҳои худ ё равзанаҳои мушаххасро захира кунед" 31 32#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:3 33msgid "snapshot;capture;print;screenshot;" 34msgstr "акс;экран;чоп;тасвир;" 35 36#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:4 37msgid "Take a Screenshot of the Whole Screen" 38msgstr "Гирифтани сурати экрани тамоми экран" 39 40#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:5 41msgid "Take a Screenshot of the Current Window" 42msgstr "Гирифтани сурати экрани равзанаи ҷорӣ" 43 44#: ../src/org.gnome.Screenshot.appdata.xml.in.h:1 45#| msgid "Screenshot" 46msgid "GNOME Screenshot" 47msgstr "Сурати экрани GNOME" 48 49#: ../src/org.gnome.Screenshot.appdata.xml.in.h:3 50msgid "" 51"GNOME Screenshot is a simple utility that lets you take pictures of your " 52"computer screen. Screenshots can be of your whole screen, any specific " 53"application, or a selected rectangular area. You can also copy the captured " 54"screenshot directly into the GNOME clipboard and paste it into other " 55"applications." 56msgstr "" 57"Сурати экрани GNOME барномаи оддиест, ки ба шумо барои гирифтани суратҳои " 58"экрани компютер имкон медиҳад. Шум метавонед суратҳои экрани пурра, ягон " 59"барномаи махсус ё ноҳияи чоркунҷаи интихобшуда гиред. Шумо инчунин метавонед " 60"акси гирифташударо бевосита ба зерҳофизаи GNOME нусха бардоред ва ба " 61"барномаҳои дигар гузоред." 62 63#: ../src/org.gnome.Screenshot.appdata.xml.in.h:4 64msgid "" 65"GNOME Screenshot allows you to take screenshots even when it's not open: " 66"just press the PrtSc button on your keyboard, and a snapshot of your whole " 67"screen will be saved to your Pictures folder. Hold Alt while pressing PrtSc " 68"and you will get a screenshot of only the currently selected window." 69msgstr "" 70"Сурати экрани GNOME ба шумо гирифтани суратҳои экран ҳатто ҳангоми " 71"ғайрифаъол будани ин барнома имкон медиҳад: танҳо тугмаи PrtSc дар " 72"клавиатураи худ пахш кунед ва сурати экрани пурра ба ҷузвдони Тасвирҳо " 73"захира мешавад. Ҳангоми пахшкунии PrtSc тугмаи Alt-ро доред ва шумо сурати " 74"қисми равзанаи интихобшударо мегиред." 75 76#: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:1 77msgid "Help" 78msgstr "Кӯмак" 79 80#: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:2 81msgid "About" 82msgstr "Дар бораи барнома" 83 84#: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:3 85msgid "Quit" 86msgstr "Баромад" 87 88#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:1 89msgid "Save Screenshot" 90msgstr "Захира кардани сурати экран" 91 92#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:2 93msgid "C_opy to Clipboard" 94msgstr "Нусха _бардоштан ба ҳофизаи муваққатӣ" 95 96#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:3 97msgid "_Save" 98msgstr "_Захира кардан" 99 100#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:4 101msgid "_Name:" 102msgstr "_Ном:" 103 104#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:5 105msgid "Save in _folder:" 106msgstr "Захира кардан дар _ҷузвдон:" 107 108#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:1 109msgid "Window-specific screenshot (deprecated)" 110msgstr "Скриншоти махсуси равзана (мухтасар)" 111 112#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:2 113msgid "" 114"Grab just the current window, rather than the whole desktop. This key has " 115"been deprecated and it is no longer in use." 116msgstr "" 117"Ба ҷои мизи кории комил қапидани танҳо равзанаи ҷорӣ. Ин калид бекор шуд ва " 118"дигар истифода намешавад." 119 120#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:3 121msgid "Screenshot delay" 122msgstr "Таъхири Сурати экран" 123 124#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:4 125msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot." 126msgstr "Теъдоди сонияҳо барои интизорӣ пеш аз гирифтани скриншот." 127 128#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:5 129msgid "Screenshot directory" 130msgstr "Директорияи Сурати экран" 131 132#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:6 133msgid "The directory where the screenshots will be saved by default." 134msgstr "Директорияе, ки скриншотҳо тавассути пешфарз захира мешаванд." 135 136#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:7 137msgid "Last save directory" 138msgstr "Директорияи охирини захиракунӣ" 139 140#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:8 141msgid "The last directory a screenshot was saved in interactive mode." 142msgstr "" 143"Директорияи охирине, ки дар он скриншот дар ҳолати интерактивӣ захира шуд." 144 145#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:9 146msgid "Include Border" 147msgstr "Илова кардани марз" 148 149#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:10 150msgid "Include the window manager border along with the screenshot" 151msgstr "Илова кардани марзи мудири равзана дар канораҳои скриншот" 152 153#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:11 154msgid "Include Pointer" 155msgstr "Илова кардани нишондиҳанда" 156 157#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:12 158msgid "Include the pointer in the screenshot" 159msgstr "Илова кардани ишорагар дар скриншот" 160 161#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:13 162msgid "Include ICC Profile" 163msgstr "Илова кардани профили ICC" 164 165#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:14 166msgid "Include the ICC profile of the target in the screenshot file" 167msgstr "Илова кардани профили ICC-и ҳадаф дар файли сурати экран" 168 169#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:15 170msgid "Border Effect" 171msgstr "Таъсиири марз" 172 173#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:16 174msgid "" 175"Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", " 176"\"none\", and \"border\"." 177msgstr "" 178"Таъсир ва илова ба беруни марз. Қиматҳои эҳтимолӣ иборатанд аз: \"соя\", " 179"\"ҳеҷ кадом\", and \"марз\"." 180 181#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:17 182msgid "Default file type extension" 183msgstr "Пасванди намуди файли пешфарз" 184 185#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:18 186msgid "The default file type extension for screenshots." 187msgstr "Пасванди намуди файли пешфарз барои скриншот" 188 189#: ../src/screenshot-application.c:145 190#, c-format 191msgid "A file named \"%s\" already exists in \"%s\"" 192msgstr "Файл бо номи \"%s\" аллакай дар \"%s\" вуҷуд дорад" 193 194#: ../src/screenshot-application.c:152 195msgid "Overwrite existing file?" 196msgstr "Файли мавҷудбударо рӯйҳамнависӣ мекунед?" 197 198#: ../src/screenshot-application.c:174 ../src/screenshot-application.c:183 199#: ../src/screenshot-application.c:463 ../src/screenshot-application.c:467 200#: ../src/screenshot-application.c:507 ../src/screenshot-application.c:510 201msgid "Unable to capture a screenshot" 202msgstr "Сурати экран гирифта нашуд" 203 204#: ../src/screenshot-application.c:175 205msgid "Error creating file. Please choose another location and retry." 206msgstr "" 207"Хатори эҷоди файл. Лутфан дигар ҷойгиршавиро интихоб кунед ва амалро такрор " 208"кунед. " 209 210#: ../src/screenshot-application.c:464 211msgid "Error creating file" 212msgstr "Хатогии эҷодкунии файл" 213 214#: ../src/screenshot-application.c:475 ../src/screenshot-application.c:543 215msgid "Screenshot taken" 216msgstr "Сурати экран гирифта шуд" 217 218#: ../src/screenshot-application.c:508 219msgid "All possible methods failed" 220msgstr "Ҳамаи равишҳои эҳтимолӣ қатъ шуданд." 221 222#: ../src/screenshot-application.c:631 223msgid "Send the grab directly to the clipboard" 224msgstr "Мустақиман фиристодани қапак ба ҳофизаи муваққатӣ" 225 226#: ../src/screenshot-application.c:632 227msgid "Grab a window instead of the entire screen" 228msgstr "Қапидани равзана ба ҷои ҳамаи экран" 229 230#: ../src/screenshot-application.c:633 231msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen" 232msgstr "Қапидани минтақае аз экран ба ҷои ҳамаи экран" 233 234#: ../src/screenshot-application.c:634 235msgid "Include the window border with the screenshot" 236msgstr "Илова кардани марзи равзана ба скриншот" 237 238#: ../src/screenshot-application.c:635 239msgid "Remove the window border from the screenshot" 240msgstr "Тоза кардани марзи равзана аз скриншот" 241 242#: ../src/screenshot-application.c:636 243msgid "Include the pointer with the screenshot" 244msgstr "Илова кардани ишорагар ба скриншот" 245 246#: ../src/screenshot-application.c:637 247msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]" 248msgstr "Гирифтани скриншот баъд аз таъхири муайян [бо сонияҳо]" 249 250#. translators: this is the last part of the "grab after a 251#. * delay of <spin button> seconds". 252#. 253#: ../src/screenshot-application.c:637 254#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:413 255msgid "seconds" 256msgstr "сония" 257 258#: ../src/screenshot-application.c:638 259msgid "Effect to add to the border (shadow, border, vintage or none)" 260msgstr "Таъсир барои илова ба марз (соя, марз ё винтаж ё ҳеҷ кадом)" 261 262#: ../src/screenshot-application.c:638 263msgid "effect" 264msgstr "таъсир" 265 266#: ../src/screenshot-application.c:639 267msgid "Interactively set options" 268msgstr "Таъин кардани имконот ба таври интерактивӣ" 269 270#: ../src/screenshot-application.c:640 271msgid "Save screenshot directly to this file" 272msgstr "Захира кардани скриншот мустақиман ба ин файл" 273 274#: ../src/screenshot-application.c:640 275msgid "filename" 276msgstr "номи файл" 277 278#: ../src/screenshot-application.c:641 279msgid "Print version information and exit" 280msgstr "Чоп кардани иттилооти версия ва хориҷ шудан" 281 282#: ../src/screenshot-application.c:770 283msgid "translator-credits" 284msgstr "translator-credits" 285 286#: ../src/screenshot-config.c:116 287#, c-format 288msgid "" 289"Conflicting options: --window and --area should not be used at the same " 290"time.\n" 291msgstr "" 292"Имконоти номусоид: --равзана ва --минтақа набояд ҳамзамон истифода шаванд.\n" 293 294#: ../src/screenshot-config.c:123 295#, c-format 296msgid "" 297"Conflicting options: --area and --delay should not be used at the same " 298"time.\n" 299msgstr "" 300"Имконоти номусоид: --минтақа ва --таъхир набояд ҳамзамон истифода шаванд.\n" 301 302#: ../src/screenshot-dialog.c:314 303msgid "Screenshot.png" 304msgstr "Сурати_экран.png" 305 306#. translators: this is the name of the file that gets made up 307#. * with the screenshot if the entire screen is taken 308#: ../src/screenshot-filename-builder.c:143 309#, c-format 310msgid "Screenshot from %s.%s" 311msgstr "Скриншот аз %s.%s" 312 313#. translators: this is the name of the file that gets 314#. * made up with the screenshot if the entire screen is 315#. * taken 316#: ../src/screenshot-filename-builder.c:150 317#, c-format 318msgid "Screenshot from %s - %d.%s" 319msgstr "Скриншот аз %s - %d.%s" 320 321#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:156 322msgid "None" 323msgstr "Ҳеҷ" 324 325#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:157 326msgid "Drop shadow" 327msgstr "Рехтани соя" 328 329#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:158 330msgid "Border" 331msgstr "Марз" 332 333#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:159 334msgid "Vintage" 335msgstr "Винтаж" 336 337#. * Include pointer * 338#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:262 339msgid "Include _pointer" 340msgstr "Илова кардани _нишондиҳанда" 341 342#. * Include window border * 343#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:272 344msgid "Include the window _border" 345msgstr "Илова кардани марзи _равзана" 346 347#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:289 348msgid "Apply _effect:" 349msgstr "Татбиқ кардани _таъсир:" 350 351#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:346 352msgid "Grab the whole sc_reen" 353msgstr "Қапидани ҳамаи эк_ран" 354 355#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:360 356msgid "Grab the current _window" 357msgstr "Қаридани равзанаи _ҷорӣ " 358 359#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:372 360msgid "Select _area to grab" 361msgstr "Интихоби _минтақа барои қапидан" 362 363#. translators: this is the first part of the "grab after a 364#. * delay of <spin button> seconds". 365#. 366#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:392 367msgid "Grab after a _delay of" 368msgstr "Қапидан баъд аз _таъхири" 369 370#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:463 371msgid "Take Screenshot" 372msgstr "Гирифтани Сурати экран" 373 374#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:464 375msgid "Effects" 376msgstr "Таъсирҳо" 377 378#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:477 379msgid "_Help" 380msgstr "_Кумак" 381 382#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:486 383msgid "Take _Screenshot" 384msgstr "Гирифтани _Сурати экран" 385 386#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:503 387msgid "_Cancel" 388msgstr "_Бекор кардан" 389 390#: ../src/screenshot-utils.c:724 391msgid "Error loading the help page" 392msgstr "Ҳангоми боркунии саҳифаи кӯмак хатогӣ ба вуҷуд омад" 393 394#~ msgid "Take a picture of the screen" 395#~ msgstr "Гирифтани тасвири экран" 396 397#~ msgid "About Screenshot" 398#~ msgstr "Дар бораи Сурати экран" 399 400#~ msgid "*" 401#~ msgstr "*" 402 403#~ msgid "Select a folder" 404#~ msgstr "Ҷузвдонро интихоб кунед" 405