1msgid "" 2msgstr "" 3"Project-Id-Version: \n" 4"Report-Msgid-Bugs-To: dev@lists.horde.org\n" 5"POT-Creation-Date: 2011-09-20 13:49+0200\n" 6"PO-Revision-Date: 2011-09-28 21:33+0200\n" 7"Last-Translator: Alar Sing <alar.sing@err.ee>\n" 8"Language-Team: \n" 9"Language: \n" 10"MIME-Version: 1.0\n" 11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 13"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 14 15#: feed/index.php:124 16msgid " to " 17msgstr "milleni" 18 19#: templates/edit/edit.inc:279 20#, php-format 21msgid " until %s" 22msgstr "kuni %s" 23 24#: templates/edit/edit.inc:279 25msgid " without end" 26msgstr "lõputu" 27 28#: templates/edit/edit.inc:169 29#, php-format 30msgid "%d %s before the event starts" 31msgstr "%d %s enne sündmuse algust" 32 33#: lib/Event.php:1804 34#, php-format 35msgid "%d day" 36msgid_plural "%d days" 37msgstr[0] "%d päev" 38msgstr[1] "%d päeva" 39 40#: templates/search/header.inc:4 41#, php-format 42msgid "%d events" 43msgstr "%d sündmust" 44 45#: lib/Event.php:1807 46#, php-format 47msgid "%d hour" 48msgid_plural "%d hours" 49msgstr[0] "%d tund" 50msgstr[1] "%d tundi" 51 52#: lib/Event.php:1810 53#, php-format 54msgid "%d minute" 55msgid_plural "%d minutes" 56msgstr[0] "%d minut" 57msgstr[1] "%d minutit" 58 59#: templates/view/view.inc:129 60#, php-format 61msgid "%d times" 62msgstr "%d aega" 63 64#: lib/Event.php:1801 65#, php-format 66msgid "%d week" 67msgid_plural "%d weeks" 68msgstr[0] "%d nädal" 69msgstr[1] "%d nädalat" 70 71#: templates/chunks/permissions.inc:18 72#, php-format 73msgid "%s %sShare with the %s %sgroup%s and %sallow them to%s %s" 74msgstr "%s %sJaga %s %sgruppiga%s ja %sluba neil%s %s" 75 76#: templates/chunks/permissions.inc:36 77#, php-format 78msgid "%s %sShare with the users:%s %s and %sallow them to%s %s" 79msgstr "%s %sJaga kasutajatega: %s %s ja %sluba neil%s %s" 80 81#: lib/Api.php:718 lib/Api.php:729 82#, php-format 83msgid "%s Already Exists" 84msgstr "%s Juba on olemas" 85 86#: templates/edit/edit_timespan.inc:110 87#, php-format 88msgid "%s Day(s) %s Hour(s) %s Minutes" 89msgstr "%s päev(a) %s tund(i) %s minutit" 90 91#: templates/index/edit.inc:117 92#, php-format 93msgid "" 94"%s Don't repeat %s or repeat %s daily, %s weekly, %s monthly %s or %s yearly " 95"%s" 96msgstr "" 97"%s Ära korda %s või korda %s päev, %s nädal, %s kuu %s või %s aasta %s kaupa" 98 99#: templates/index/edit.inc:95 100#, php-format 101msgid "%s Don't set %s or %s set %s before the event %s" 102msgstr "%s Ära sea %s või %s sea %s enne sündmust %s" 103 104#: templates/index/edit.inc:65 105#, php-format 106msgid "%s Private %s — hides details if calendar is public %s" 107msgstr "%s Privaatne %s — peidab üksikasjad kui kalender on avalik %s" 108 109#: lib/Event.php:1818 110#, php-format 111msgid "%s at %s" 112msgstr "%s ajal %s" 113 114#: templates/index/task.inc:59 115#, php-format 116msgid "%s don't set %s or %s set %s before due date %s" 117msgstr "%s ära sea %s või %s sea %s enne valmimise kuupäeva %s" 118 119#: data.php:327 120#, php-format 121msgid "%s file successfully imported" 122msgstr "Fail %s edukalt imporditud" 123 124#: templates/share/notification.plain.php:5 125#, php-format 126msgid "%s has assigned the ownership of the calendar \"%s\" to you." 127msgstr "%s on määranud sind kalendri \"%s\" omanikuks." 128 129#: templates/share/notification.html.php:13 130#, php-format 131msgid "%s has assigned the ownership of the calendar %s to you." 132msgstr "%s on määranud sind kalendri %s omanikuks." 133 134#: lib/Kronolith.php:2355 135#, php-format 136msgid "%s has cancelled \"%s\"." 137msgstr "%s tühistas \"%s\"." 138 139#: lib/Kronolith.php:2357 140#, php-format 141msgid "%s has cancelled an instance of the recurring \"%s\"." 142msgstr "%s tühistas \"%s\" korduvuse." 143 144#: lib/Kronolith.php:246 145#, php-format 146msgid "%s notifications" 147msgstr "%s teavitused" 148 149#: lib/Kronolith.php:2373 150#, php-format 151msgid "%s wants to notify you about changes of \"%s\"." 152msgstr "%s soovib teavitada sind muutustest %s'st." 153 154#: templates/share/notification.plain.php:7 155#, php-format 156msgid "" 157"%s wants to share the calendar \"%s\" with you to grant you access to all " 158"events in this calendar." 159msgstr "" 160"%s tahab jagada sinuga kalendrit \"%s\" andes kõikidele õigused kõikidele " 161"sündmustele selles kalendris." 162 163#: templates/share/notification.html.php:15 164#, php-format 165msgid "" 166"%s wants to share the calendar %s with you to grant you access to all events " 167"in this calendar." 168msgstr "" 169"%s tahab jagada sinuga kalendrit %s andes kõikidele õigused kõikidele " 170"sündmustele selles kalendris." 171 172#: lib/Kronolith.php:2368 173#, php-format 174msgid "%s wishes to make you aware of \"%s\"." 175msgstr "%s soovib teavitada sind %s'st." 176 177#: templates/chunks/permissions.inc:49 178#, php-format 179msgid "%sAdvanced sharing.%s You can also return to the %sstandard settings%s." 180msgstr "" 181"%sPõhjalik jagamine.%s Sul on võimalust valida ka %stavalised seaded%s." 182 183#: templates/chunks/permissions.inc:9 184#, php-format 185msgid "" 186"%sShare with everyone%s (public) and %s %smake it searchable%s by everyone " 187"too" 188msgstr "%sJaga kõigiga%s (avalik) ja %s %stee otsitavaks%s kõigile ka" 189 190#: templates/chunks/permissions.inc:2 191#, php-format 192msgid "%sStandard sharing.%s You can also set %sadvanced sharing%s options." 193msgstr "" 194"%sTavaline jagamine.%s Sul on võimalus valida ka %sPõhjaliku jagamise%s " 195"seaded." 196 197#: templates/chunks/calendar.php:114 198#, php-format 199msgid "%sWarning:%s also %sdeletes all events%s currently in the calendar." 200msgstr "%sHoiatus:%s ka %skustutab kõik sündmused%s mis hetkel on kalendrist." 201 202#: templates/contacts/contacts.inc:178 203msgid "* Add these by clicking Add *" 204msgstr "* Lisa need vajutades Lisa *" 205 206#: templates/contacts/contacts.inc:163 207msgid "* Please select address(es) *" 208msgstr "* Palun vali aadress(id) *" 209 210#: templates/edit/edit.inc:279 211#, php-format 212msgid ", %d times" 213msgstr ", %d korda" 214 215#: lib/Kronolith.php:179 templates/mobile/javascript_defs.php:53 216msgid "1 day" 217msgstr "1 päev" 218 219#: templates/search/header.inc:4 220msgid "1 event" 221msgstr "1 sündmus" 222 223#: config/prefs.php:162 lib/Kronolith.php:177 224#: templates/mobile/javascript_defs.php:51 225msgid "1 hour" 226msgstr "1 tund" 227 228#: config/prefs.php:159 lib/Kronolith.php:176 229#: templates/mobile/javascript_defs.php:50 230msgid "15 minutes" 231msgstr "15 minutit" 232 233#: config/prefs.php:160 234msgid "20 minutes" 235msgstr "20 minutit" 236 237#: config/prefs.php:161 238msgid "30 minutes" 239msgstr "30 minutit" 240 241#: lib/Kronolith.php:175 templates/mobile/javascript_defs.php:49 242msgid "5 minutes" 243msgstr "5 minutit" 244 245#: lib/Kronolith.php:178 templates/mobile/javascript_defs.php:52 246msgid "6 hours" 247msgstr "6 tundi" 248 249#: templates/data/export.inc:118 templates/data/export.inc:203 250msgid "AM" 251msgstr "EL" 252 253#: lib/Kronolith.php:1381 254msgid "Accepted" 255msgstr "Nõustutud" 256 257#: lib/Kronolith.php:1961 258msgid "Access permissions" 259msgstr "Ligipääsu õigused" 260 261#: templates/search/search.inc:9 262msgid "Ad_vanced Search" 263msgstr "Põhjalik otsing" 264 265#: templates/chunks/permissions.inc:199 templates/chunks/permissions.inc:246 266#: templates/contacts/contacts.inc:172 267msgid "Add" 268msgstr "Lisa" 269 270#: templates/edit/edit.inc:31 271msgid "Add Event" 272msgstr "Lisa sündmus" 273 274#: templates/index/index.inc:151 275msgid "Add Holidays" 276msgstr "Lisa Puhkepäevi" 277 278#: templates/index/index.inc:142 279msgid "Add Remote Calendar" 280msgstr "Lisa Väline Kalender" 281 282#: templates/index/tasks.inc:19 283msgid "Add Task" 284msgstr "Lisa Tööd" 285 286#: new.php:75 287msgid "Add a new event" 288msgstr "Lisa uus sündmus" 289 290#: templates/attendees/attendees.inc:124 291msgid "Add attendees" 292msgstr "Lisa osavõtjad" 293 294#: templates/index/edit.inc:180 295msgid "Add attendees e-mail addresses" 296msgstr "Lisa osavõtjate e-posti aadressid" 297 298#: templates/index/edit.inc:61 299msgid "Add event to" 300msgstr "Lisa sündmus" 301 302#: templates/panel.inc:74 303msgid "Add new tags" 304msgstr "Lisa uus silt" 305 306#: templates/attendees/attendees.inc:134 307msgid "Add resource" 308msgstr "Lisa ressurss" 309 310#: templates/index/index.inc:191 templates/index/task.inc:32 311msgid "Add to" 312msgstr "Lisa" 313 314#: templates/contacts/contacts.inc:198 315msgid "Add to attendees" 316msgstr "Lisa osavõtjatele" 317 318#: lib/Ajax/Application.php:671 319msgid "Added task list not found." 320msgstr "Lisatud töönimekirja ei leitud." 321 322#: contacts.php:74 templates/attendees/attendees.inc:130 323#: templates/contacts/contacts.inc:139 324msgid "Address Book" 325msgstr "Aadressiraamat" 326 327#: config/prefs.php:73 328msgid "Address Books" 329msgstr "Aadressiraamatud" 330 331#: templates/search/search.inc:9 templates/search/search_advanced.inc:11 332msgid "Advanced Search" 333msgstr "Põhjalik otsing" 334 335#: lib/Kronolith.php:249 templates/index/index.inc:51 336msgid "Agenda" 337msgstr "Agenda" 338 339#: templates/edit/edit.inc:175 templates/view/view.inc:49 340msgid "Alarm" 341msgstr "Teavitus" 342 343#: lib/Event.php:2747 344#, php-format 345msgid "Alarm %d day before" 346msgid_plural "Alarm %d days before" 347msgstr[0] "Teavitus %d päev enne" 348msgstr[1] "Teavitus %d päeva enne" 349 350#: lib/Event.php:2750 351#, php-format 352msgid "Alarm %d hour before" 353msgid_plural "Alarm %d hours before" 354msgstr[0] "Teavita %d tund enne" 355msgstr[1] "Teavita %d tundi enne" 356 357#: lib/Event.php:2753 358#, php-format 359msgid "Alarm %d minute before" 360msgid_plural "Alarm %d minutes before" 361msgstr[0] "Teavita %d minut enne" 362msgstr[1] "Teavita %d minutit enne" 363 364#: lib/Event.php:2744 365#, php-format 366msgid "Alarm %d week before" 367msgid_plural "Alarm %d weeks before" 368msgstr[0] "Teavita %d nädal enne" 369msgstr[1] "Teavita %d nädalat enne" 370 371#: data.php:65 372msgid "Alarm Date" 373msgstr "Teavitus kuupäev" 374 375#: data.php:64 376msgid "Alarm Span (minutes)" 377msgstr "Teavituse pikkus (minutites)" 378 379#: data.php:66 380msgid "Alarm Time" 381msgstr "Teavituse aeg" 382 383#: templates/edit/edit.inc:187 templates/prefs/defaultalarm.html:8 384msgid "Alarm Unit" 385msgstr "Teavitus üksus" 386 387#: templates/edit/edit.inc:185 templates/prefs/defaultalarm.html:6 388msgid "Alarm Value" 389msgstr "Teavituse väärtus" 390 391#: templates/edit/edit.inc:180 392msgid "Alarm enabled" 393msgstr "Teavitus lubatud" 394 395#: lib/Kronolith.php:243 396msgid "Alarm:" 397msgstr "Teavitus:" 398 399#: templates/index/edit.inc:108 templates/index/task.inc:72 400#, php-format 401msgid "Alert me %s as default %s or %s using:" 402msgstr "Teavita mind %s kui vaike %s või %s kasutab:" 403 404#: templates/delete/delete.inc:27 templates/edit/edit.inc:46 405#: templates/index/agenda.inc:13 templates/index/tasks.inc:8 406msgid "All" 407msgstr "Kõik" 408 409#: lib/FreeBusy/View.php:201 lib/FreeBusy/View.php:204 410#: lib/FreeBusy/View.php:207 411msgid "All Attendees" 412msgstr "Kõik osavõtjad" 413 414#: templates/chunks/permissions.inc:92 templates/perms/perms.inc:50 415msgid "All Authenticated Users" 416msgstr "Kõik sisselogitud kasutajad" 417 418#: lib/Block/Month.php:44 419msgid "All Calendars" 420msgstr "Kõik kalendrid" 421 422#: templates/search/search.inc:57 423msgid "All Future" 424msgstr "Kõik tulevikust" 425 426#: templates/search/search.inc:51 427msgid "All Past" 428msgstr "Kõik minevikust" 429 430#: lib/Block/Month.php:32 lib/Block/Monthlist.php:40 431#: lib/Block/Prevmonthlist.php:38 lib/Block/Summary.php:59 432msgid "All Visible" 433msgstr "Kõik nähtavad" 434 435#: lib/Block/Month.php:181 lib/Block/Summary.php:179 lib/Event.php:2858 436#: lib/Kronolith.php:251 lib/View/Day.php:97 lib/View/Day.php:102 437#: lib/View/Week.php:123 lib/View/Week.php:128 lib/View/Year.php:139 438#: templates/agenda/notification.html.php:24 439#: templates/agenda/notification.plain.php:6 440#: templates/edit/edit_timespan.inc:109 templates/index/day.inc:26 441#: templates/index/week.inc:29 templates/mobile/javascript_defs.php:146 442msgid "All day" 443msgstr "Terve päev" 444 445#: templates/view/view.inc:36 446msgid "All day event" 447msgstr "Terve päeva sündmus" 448 449#: templates/data/export.inc:33 450msgid "All events" 451msgstr "Kõik sündmused" 452 453#: lib/LoginTasks/Task/PurgeEvents.php:91 454#, php-format 455msgid "All of your events older than %d days will be permanently deleted." 456msgstr "" 457"Kõik sinu sündmused mis on vanemad kui %d päeva kustutatakse jäädavalt." 458 459#: lib/Application.php:322 460msgid "" 461"All state removed for your ActiveSync devices. They will resynchronize next " 462"time they connect to the server." 463msgstr "" 464"Kõik ActiveSync seadmete seisud eemaldatud. Järgmisel ühendumisel serveriga " 465"sünkroniseeritakse uuesti." 466 467#: templates/index/edit.inc:38 468msgid "All-day event" 469msgstr "Terve päeva sündmus" 470 471#: lib/Form/CreateResource.php:28 lib/Form/EditResource.php:36 472msgid "Always Accept" 473msgstr "Alati Nõustu" 474 475#: lib/Form/CreateResource.php:29 lib/Form/EditResource.php:37 476msgid "Always Decline" 477msgstr "Alati Keeldutud" 478 479#: lib/Kronolith.php:1475 templates/search/search_advanced.inc:36 480msgid "Any" 481msgstr "Suvaline" 482 483#: lib/Kronolith.php:259 484msgid "Are you sure you want to delete this calendar and all the events in it?" 485msgstr "" 486"Kas oled kindel, et soovid selle kalendri ja sündmused selles kustutada?" 487 488#: lib/Kronolith.php:260 489msgid "Are you sure you want to delete this task list and all the tasks in it?" 490msgstr "" 491"Kas oled kindel, et soovid selle tööde nimekirja ja tööd selles kustutada?" 492 493#: templates/data/export.inc:85 templates/data/export.inc:176 494#: templates/edit/edit_timespan.inc:32 templates/edit/edit_timespan.inc:80 495msgid "At" 496msgstr "Ajal" 497 498#: templates/itip/notification.html.php:74 499#: templates/itip/notification.plain.php:22 500msgid "" 501"Attached is an iCalendar file with more information about the event. If your " 502"mail client supports iTip requests you can use this file to easily update " 503"your local copy of the event." 504msgstr "" 505"Manuses olev fail on iCal formaadis info sündmuse kohta. Kui teie maili " 506"klient toetab iTip päringut saate küsida kergelt uuendusi sündmusest." 507 508#: perms.php:83 509msgid "Attempt to edit a non-existent share." 510msgstr "Katse muuta olematut jagatud kausta." 511 512#: templates/attendees/attendees.inc:49 templates/attendees/attendees.inc:61 513#: templates/attendees/attendees.inc:85 templates/attendees/attendees.inc:97 514#: templates/view/view.inc:170 templates/view/view.inc:186 515msgid "Attendance" 516msgstr "Osalemine" 517 518#: templates/attendees/attendees.inc:48 templates/view/view.inc:169 519msgid "Attendee" 520msgstr "Osaleja" 521 522#: templates/index/edit.inc:74 templates/view/view.inc:166 523msgid "Attendees" 524msgstr "Osalejad" 525 526#: templates/edit/edit.inc:259 527msgid "Attendees and Resources" 528msgstr "Osalejad ja Ressursid" 529 530#: templates/alarm/mail.html.php:32 templates/itip/notification.html.php:42 531#: templates/itip/notification.plain.php:10 532msgid "Attendees:" 533msgstr "Osalejad:" 534 535#: lib/Form/CreateResource.php:30 lib/Form/EditResource.php:38 536msgid "Automatically" 537msgstr "Automaatselt" 538 539#: templates/index/edit.inc:191 540msgid "Availability" 541msgstr "Saadavus" 542 543#: lib/Application.php:601 544msgid "Back" 545msgstr "Tagasi" 546 547#: templates/search/search.inc:11 templates/search/search_advanced.inc:9 548msgid "Basic Search" 549msgstr "Lihtotsing" 550 551#: lib/FreeBusy/View.php:134 lib/FreeBusy/View.php:155 552#: lib/FreeBusy/View.php:177 lib/FreeBusy/View.php:185 553#: templates/fbview/legend.html:9 554msgid "Busy" 555msgstr "Kinni" 556 557#: templates/search/search_advanced.inc:32 558msgid "C_alendar" 559msgstr "Kalender" 560 561#: templates/edit/edit.inc:74 562msgid "Cal_endar" 563msgstr "Kalender" 564 565#: lib/Block/Month.php:26 lib/Block/Monthlist.php:22 566#: lib/Block/Prevmonthlist.php:22 lib/Block/Summary.php:26 567#: templates/calendar_list.php:24 568msgid "Calendar" 569msgstr "Kalender" 570 571#: templates/chunks/calendar.php:122 572msgid "Calendar ICS file" 573msgstr "Kalendri ICS fail" 574 575#: templates/panel.inc:15 576msgid "Calendar Information" 577msgstr "Kalendri Informatsioon" 578 579#: templates/calendar_list.php:21 580msgid "Calendar List" 581msgstr "Kalendri Nimekiri" 582 583#: lib/Block/Summary.php:17 584msgid "Calendar Summary" 585msgstr "Kalendri kokkuvõte" 586 587#: lib/Block/Month.php:52 lib/Block/Month.php:71 lib/Block/Monthlist.php:80 588#: lib/Block/Prevmonthlist.php:79 lib/Block/Summary.php:97 589msgid "Calendar not found" 590msgstr "Kalendrit ei leitud" 591 592#: lib/Kronolith.php:1151 593#, php-format 594msgid "Calendar of %s" 595msgstr "%s Kalender" 596 597#: templates/chunks/permissions.inc:57 598msgid "Calendar owner" 599msgstr "Kalender omanik" 600 601#: data.php:251 602msgid "Calendar successfully purged." 603msgstr "Kalender edukalt tühjendatud." 604 605#: templates/chunks/calendar.php:33 606msgid "Calendar title" 607msgstr "Kalender pealkiri" 608 609#: config/prefs.php:25 config/prefs.php:32 config/prefs.php:65 610#: templates/panel.inc:41 templates/panel.inc:42 611msgid "Calendars" 612msgstr "Kalendrid" 613 614#: templates/calendar_titles.inc:16 615msgid "Calendars Printed: " 616msgstr "Prinditud kalendrid: " 617 618#: data.php:271 619msgid "Can't create a new event." 620msgstr "Uut sündmust ei õnnestunud luua." 621 622#: lib/Form/DeleteCalendar.php:33 lib/Form/DeleteCalendar.php:42 623#: lib/Form/DeleteResource.php:36 lib/Form/DeleteResource.php:45 624#: lib/Form/DeleteResourceGroup.php:37 lib/Form/DeleteResourceGroup.php:46 625#: lib/Form/UnsubscribeRemoteCalendar.php:27 626#: lib/Form/UnsubscribeRemoteCalendar.php:36 templates/chunks/calendar.php:131 627#: templates/chunks/calendar.php:206 templates/chunks/calendar.php:233 628#: templates/chunks/calendar.php:254 templates/chunks/calendar.php:274 629#: templates/chunks/calendar.php:298 templates/delete/delete.inc:28 630#: templates/delete/one.inc:25 templates/edit/edit.inc:58 631#: templates/edit/edit.inc:439 templates/index/edit.inc:231 632#: templates/index/index.inc:197 templates/index/task.inc:86 633msgid "Cancel" 634msgstr "Loobu" 635 636#: lib/Kronolith.php:1357 templates/index/edit.inc:48 637msgid "Cancelled" 638msgstr "Tühistatud" 639 640#: lib/Kronolith.php:2353 641#, php-format 642msgid "Cancelled: %s" 643msgstr "Tühistatud: %s" 644 645#: lib/Driver/Kolab.php:504 646#, php-format 647msgid "Cannot delete event: %s" 648msgstr "Sündmust %s ei saa kustutada" 649 650#: lib/Driver/Ical.php:485 651msgid "Cannot delete exceptions (yet)." 652msgstr "Ei saa kustutada erandit (veel)." 653 654#: lib/Kronolith.php:859 655#, php-format 656msgid "Cannot parse event description \"%s\"" 657msgstr "Pole võimalik sõeluda sündmuse kirjeldust \"%s\"" 658 659#: calendars/index.php:72 templates/calendar_list.php:52 660msgid "Change Permissions" 661msgstr "Muuda Õigusi" 662 663#: config/prefs.php:57 664msgid "" 665"Choose how you want to be notified about event changes, event alarms and " 666"upcoming events." 667msgstr "" 668"Vali kuidas sa tahad et sind teavitatakse sündmuste muutustest, teavitustest " 669"ja tulevatest sündmustest." 670 671#: lib/Application.php:237 672msgid "Choose how you want to receive reminders for events with alarms:" 673msgstr "Vali kuidas sa tahad meeldetuletusi teavitusega sündmustest:" 674 675#: config/prefs.php:272 676msgid "" 677"Choose if you want to be notified of new, edited, and deleted events by " 678"email:" 679msgstr "" 680"Vali kui sa soovid, et teavitused uuest sündmustest, muudatustest ja " 681"ärajäämistest saadetaks mailiga:" 682 683#: config/prefs.php:285 684msgid "Choose if you want to receive daily agenda email reminders:" 685msgstr "Vali kui soovid päevast agendat maili teel:" 686 687#: config/prefs.php:304 688msgid "Choose if you want to receive reminders for events with alarms:" 689msgstr "Vali kui soovid sündmuste teavitust:" 690 691#: config/prefs.php:368 692msgid "Choose the calendars to include in the above Free/Busy URL:" 693msgstr "Vali kalender mis lisada ülevalolevasse vaba/hõivatud URLi:" 694 695#: config/prefs.php:34 696msgid "Choose the calendars to use for synchronization with external devices." 697msgstr "" 698"Vali kalender mida sa soovid kasutada sünkroniseerimiseks väliste seadmetega." 699 700#: config/prefs.php:192 701msgid "Choose the views to show event locations in:" 702msgstr "Vali see vaade et näha sündmuse toimumise kohta:" 703 704#: config/prefs.php:181 705msgid "Choose the views to show event start and end times in:" 706msgstr "Vali kuidas näidata sündmuse algus ja lõpp aega:" 707 708#: config/prefs.php:27 709msgid "Choose your default calendar." 710msgstr "Vali oma vaike kalender." 711 712#: templates/attendees/attendees.inc:150 713msgid "Clear all" 714msgstr "Tühjenda kõik" 715 716#: resources/index.php:75 templates/calendar_list.php:38 717#: templates/calendar_list.php:39 templates/calendar_list.php:48 718#: templates/calendar_list.php:49 719msgid "Click or copy this URL to display this calendar" 720msgstr "Kliki või kopeeri link, et näha seda kalendrit" 721 722#: templates/javascript_defs.php:19 723msgid "Close" 724msgstr "Sule" 725 726#: templates/perms/perms.inc:9 727msgid "Close Window" 728msgstr "Sule Aken" 729 730#: templates/contacts/contacts.inc:199 731msgid "Close window" 732msgstr "Sule aken" 733 734#: lib/Form/CreateCalendar.php:25 lib/Form/EditCalendar.php:32 735#: lib/Form/EditRemoteCalendar.php:30 lib/Form/SubscribeRemoteCalendar.php:25 736#: templates/chunks/calendar.php:39 templates/chunks/calendar.php:149 737#: templates/chunks/calendar.php:224 738msgid "Color" 739msgstr "Värv" 740 741#: templates/chunks/calendar.php:41 templates/chunks/calendar.php:151 742#: templates/chunks/calendar.php:226 743msgid "Color Picker" 744msgstr "Värvivalik" 745 746#: data.php:32 templates/data/import.inc:13 747msgid "Comma separated values" 748msgstr "Komaga eraldatud väärtused" 749 750#: templates/index/tasks.inc:9 751msgid "Completed" 752msgstr "Lõpetatud" 753 754#: config/prefs.php:89 755msgid "Confirm deletion of events?" 756msgstr "Küsi sündmuse kustutamist?" 757 758#: lib/Kronolith.php:1354 templates/index/edit.inc:47 759msgid "Confirmed" 760msgstr "Kinnitatud" 761 762#: templates/chunks/calendar.php:231 templates/chunks/calendar.php:253 763msgid "Continue" 764msgstr "Jätka" 765 766#: config/prefs.php:360 767msgid "Copy this URL for use wherever you need your Free/Busy URL:" 768msgstr "Kopeeri see URL kui kuskil on vaja kasutada Vaba/Hõivatud URLi:" 769 770#: lib/Driver/Ical.php:540 771#, php-format 772msgid "Could not open %s." 773msgstr "Ei õnnestunud avada %s." 774 775#: lib/Form/CreateCalendar.php:32 lib/Form/CreateResource.php:49 776#: lib/Form/CreateResourceGroup.php:36 777msgid "Create" 778msgstr "Loo" 779 780#: lib/Form/CreateCalendar.php:22 781msgid "Create Calendar" 782msgstr "Loo kalender" 783 784#: lib/Form/CreateResource.php:26 lib/Form/CreateResourceGroup.php:26 785msgid "Create Resource" 786msgstr "Loo Ressurss" 787 788#: lib/View/Day.php:95 lib/View/Day.php:262 lib/View/Month.php:189 789#: templates/week/head.inc:27 790msgid "Create a New Event" 791msgstr "Loo uus sündmus" 792 793#: templates/calendar_list.php:11 794msgid "Create a new Local Calendar" 795msgstr "Loo uus Lokaalne Kalender" 796 797#: resources/index.php:52 798msgid "Create a new Resource" 799msgstr "Loo uus Ressurss" 800 801#: resources/groups/index.php:49 802msgid "Create a new Resource Group" 803msgstr "Loo uus Ressurssi Grupp" 804 805#: templates/view/view.inc:76 806msgid "Created" 807msgstr "Loodud" 808 809#: templates/delete/delete.inc:25 templates/edit/edit.inc:44 810msgid "Current" 811msgstr "Hetke" 812 813#: config/prefs.php:48 814#, php-format 815msgid "Customize tasks to run upon logon to %s." 816msgstr "Korralda töid mida tehakse %s'i sisselogimisel automaatselt." 817 818#: templates/edit/edit.inc:298 templates/view/view.inc:100 819msgid "Daily: Recurs every" 820msgstr "Igapäevane: Kordub iga" 821 822#: templates/alarm/mail.html.php:13 823msgid "Date and time:" 824msgstr "Kuupäeva ja aeg:" 825 826#: templates/alarm/mail.plain.php:10 827msgid "Date:" 828msgstr "Kuupäev:" 829 830#: attendees.php:183 config/prefs.php:97 lib/Application.php:556 831#: lib/Kronolith.php:2784 templates/index/index.inc:44 832#: templates/mobile/day.html.php:3 templates/mobile/day.html.php:10 833#: templates/mobile/month.html.php:10 templates/mobile/summary.html.php:10 834msgid "Day" 835msgstr "Päev" 836 837#: templates/edit/edit.inc:148 templates/edit/edit.inc:191 838#: templates/view/view.inc:58 templates/prefs/defaultalarm.html:12 839msgid "Day(s)" 840msgstr "Päev(ad)" 841 842#: lib/Kronolith.php:2837 843msgid "De_lete" 844msgstr "Ku_stuta" 845 846#: lib/Kronolith.php:1384 847msgid "Declined" 848msgstr "Keeldutud" 849 850#: templates/prefs/defaultalarm.html:2 851msgid "Default Alarm Setting:" 852msgstr "Vaike teavituse seaded:" 853 854#: config/prefs.php:26 855msgid "Default Calendar" 856msgstr "Vaike kalender" 857 858#: templates/chunks/permissions.inc:83 859msgid "Default users" 860msgstr "Vaike kasutaja" 861 862#: templates/chunks/permissions.inc:112 templates/chunks/permissions.inc:139 863#: templates/chunks/permissions.inc:167 templates/chunks/permissions.inc:220 864#: templates/chunks/permissions.inc:267 templates/perms/perms.inc:56 865#: templates/perms/perms.inc:80 templates/perms/perms.inc:97 866#: templates/perms/perms.inc:121 templates/perms/perms.inc:139 867#: templates/perms/perms.inc:163 templates/perms/perms.inc:180 868#: templates/perms/perms.inc:208 templates/perms/perms.inc:248 869#: templates/perms/perms.inc:279 templates/perms/perms.inc:297 870#: templates/perms/perms.inc:321 templates/perms/perms.inc:355 871msgid "Delegate" 872msgstr "Delegeeri" 873 874#: calendars/index.php:73 lib/Event.php:1983 lib/Event.php:2803 875#: lib/Form/DeleteCalendar.php:33 lib/Form/DeleteResource.php:36 876#: lib/Form/DeleteResourceGroup.php:37 resources/groups/index.php:29 877#: resources/groups/index.php:66 resources/index.php:32 resources/index.php:69 878#: templates/calendar_list.php:54 templates/chunks/calendar.php:128 879#: templates/chunks/calendar.php:203 templates/chunks/calendar.php:232 880#: templates/chunks/calendar.php:273 templates/chunks/calendar.php:297 881#: templates/chunks/permissions.inc:107 templates/chunks/permissions.inc:134 882#: templates/chunks/permissions.inc:162 templates/chunks/permissions.inc:215 883#: templates/chunks/permissions.inc:262 templates/delete/one.inc:24 884#: templates/index/edit.inc:230 templates/index/task.inc:85 885#: templates/perms/perms.inc:55 templates/perms/perms.inc:76 886#: templates/perms/perms.inc:96 templates/perms/perms.inc:117 887#: templates/perms/perms.inc:138 templates/perms/perms.inc:159 888#: templates/perms/perms.inc:179 templates/perms/perms.inc:204 889#: templates/perms/perms.inc:244 templates/perms/perms.inc:275 890#: templates/perms/perms.inc:296 templates/perms/perms.inc:317 891#: templates/perms/perms.inc:351 892msgid "Delete" 893msgstr "Kustuta" 894 895#: lib/Event.php:2800 lib/Form/DeleteCalendar.php:28 896#: lib/Form/DeleteResource.php:31 lib/Form/DeleteResourceGroup.php:31 897#: lib/View/DeleteEvent.php:42 898#, php-format 899msgid "Delete %s" 900msgstr "Kustuta %s" 901 902#: lib/Event.php:1982 903#, php-format 904msgid "Delete exception on %s" 905msgstr "Kustutamise erand %s" 906 907#: lib/LoginTasks/Task/PurgeEvents.php:80 908#, php-format 909msgid "Deleted %d event older than %d days." 910msgid_plural "Deleted %d events older than %d days." 911msgstr[0] "Kustutatud %d sündmus, mis oli vanem kui %d päeva." 912msgstr[1] "Kustutatud %d sündmust, mis oli vanem kui %d päeva." 913 914#: lib/Driver/Ical.php:481 915msgid "Deleting events is not supported with this remote calendar." 916msgstr "Sündmuste kustutamine ei ole toetatud antud välises kalendris." 917 918#: templates/edit/edit.inc:228 templates/search/search.inc:26 919#: templates/search/search_advanced.inc:75 920msgid "Descri_ption" 921msgstr "Kirj_eldus" 922 923#: data.php:67 lib/Form/CreateCalendar.php:26 lib/Form/CreateResource.php:44 924#: lib/Form/CreateResourceGroup.php:34 lib/Form/EditCalendar.php:33 925#: lib/Form/EditRemoteCalendar.php:31 lib/Form/EditResource.php:54 926#: lib/Form/EditResourceGroup.php:44 lib/Form/SubscribeRemoteCalendar.php:27 927#: resources/groups/index.php:58 templates/chunks/calendar.php:47 928#: templates/chunks/calendar.php:157 templates/chunks/calendar.php:266 929#: templates/index/edit.inc:70 templates/index/task.inc:46 930#: templates/view/view.inc:153 931msgid "Description" 932msgstr "Kirjeldus" 933 934#: templates/alarm/mail.html.php:52 templates/itip/notification.html.php:62 935msgid "Description:" 936msgstr "Kirjeldus:" 937 938#: templates/contacts/contacts.inc:187 939msgid "Display" 940msgstr "Kuva" 941 942#: config/prefs.php:12 943msgid "Display Preferences" 944msgstr "Vaate Eelistused" 945 946#: resources/index.php:61 templates/calendar_list.php:26 947msgid "Display URL" 948msgstr "Vaate URL" 949 950#: lib/Kronolith.php:1322 951msgid "Does not recur" 952msgstr "Ei kordu" 953 954#: config/prefs.php:291 955msgid "" 956"Don't send me a notification if I've added, changed or deleted the event?" 957msgstr "Ära teavita mind kui ma lisan, muuda või kustutan sündmusi?" 958 959#: templates/chunks/permissions.inc:5 960msgid "Don't share this calendar" 961msgstr "Ära jaga seda kalendrit" 962 963#: templates/chunks/permissions.inc:5 964msgid "Don't share this task list" 965msgstr "Ära jaga seda tööde nimekirja" 966 967#: templates/index/task.inc:22 968msgid "Due date" 969msgstr "Tähtaja kuupäev" 970 971#: templates/edit/edit_timespan.inc:102 972msgid "Duration" 973msgstr "Kestvus" 974 975#: lib/Event.php:2571 976msgid "Duration Day" 977msgstr "Kestvus päev" 978 979#: lib/Event.php:2582 980msgid "Duration Hour" 981msgstr "Kestvus tund" 982 983#: lib/Event.php:2592 984msgid "Duration Minute" 985msgstr "Kestvus minut" 986 987#: calendars/index.php:71 lib/Event.php:2791 resources/groups/index.php:24 988#: resources/groups/index.php:67 resources/index.php:28 resources/index.php:70 989#: templates/calendar_list.php:40 templates/calendar_list.php:50 990#: templates/chunks/permissions.inc:103 templates/chunks/permissions.inc:130 991#: templates/chunks/permissions.inc:158 templates/chunks/permissions.inc:211 992#: templates/chunks/permissions.inc:258 templates/perms/perms.inc:54 993#: templates/perms/perms.inc:72 templates/perms/perms.inc:95 994#: templates/perms/perms.inc:113 templates/perms/perms.inc:137 995#: templates/perms/perms.inc:155 templates/perms/perms.inc:178 996#: templates/perms/perms.inc:200 templates/perms/perms.inc:240 997#: templates/perms/perms.inc:271 templates/perms/perms.inc:295 998#: templates/perms/perms.inc:313 templates/perms/perms.inc:347 999msgid "Edit" 1000msgstr "Muuda" 1001 1002#: lib/Event.php:2788 lib/Form/EditCalendar.php:28 1003#: lib/Form/EditRemoteCalendar.php:22 lib/Form/EditResource.php:34 1004#: lib/Form/EditResourceGroup.php:34 lib/View/EditEvent.php:43 1005#: templates/attendees/attendees.inc:58 1006#, php-format 1007msgid "Edit %s" 1008msgstr "Muuda %s" 1009 1010#: templates/edit/edit.inc:268 1011msgid "Edit Attendees and Resources" 1012msgstr "Muuda osalejaid ja Ressursse" 1013 1014#: perms.php:90 1015msgid "Edit Permissions" 1016msgstr "Muuda õigusi" 1017 1018#: perms.php:92 1019#, php-format 1020msgid "Edit Permissions for %s" 1021msgstr "Muuda %s õigusi" 1022 1023#: templates/attendees/attendees.inc:124 1024msgid "Edit attendee" 1025msgstr "Muuda osalejat" 1026 1027#: attendees.php:267 1028msgid "Edit attendees" 1029msgstr "Muuda osalejaid" 1030 1031#: templates/perms/perms.inc:11 1032#, php-format 1033msgid "Edit permissions for %s" 1034msgstr "Muuda %s õigusi" 1035 1036#: resources/index.php:20 1037msgid "Edit resources" 1038msgstr "Muuda ressursse" 1039 1040#: lib/Form/CreateResource.php:45 lib/Form/EditResource.php:53 1041msgid "Email" 1042msgstr "E-post" 1043 1044#: templates/contacts/contacts.inc:190 1045msgid "Email Address" 1046msgstr "E-posti Aadress" 1047 1048#: templates/chunks/calendar.php:92 1049msgid "Embed Script" 1050msgstr "Sisene Skript" 1051 1052#: templates/chunks/calendar.php:93 1053msgid "Embed calendar on external website" 1054msgstr "Integreeri kalender välisele veebilehele" 1055 1056#: templates/edit/edit_timespan.inc:53 1057msgid "En_d" 1058msgstr "_Lõpp" 1059 1060#: data.php:62 1061msgid "End Date" 1062msgstr "Viimane kuupäev" 1063 1064#: lib/Event.php:2544 templates/data/export.inc:161 1065msgid "End Day" 1066msgstr "Viimane päev" 1067 1068#: lib/Event.php:2556 templates/data/export.inc:178 1069msgid "End Hour" 1070msgstr "Viimane tund" 1071 1072#: lib/Event.php:2566 templates/data/export.inc:190 1073msgid "End Minute" 1074msgstr "Viimane minut" 1075 1076#: lib/Event.php:2536 templates/data/export.inc:148 1077msgid "End Month" 1078msgstr "Viimane kuu" 1079 1080#: templates/data/export.inc:125 templates/search/event_headers.inc:7 1081#: templates/view/view.inc:42 1082msgid "End On" 1083msgstr "Lõppeb" 1084 1085#: data.php:63 1086msgid "End Time" 1087msgstr "Lõpu aeg" 1088 1089#: lib/Event.php:2526 templates/data/export.inc:134 1090msgid "End Year" 1091msgstr "Viimane aasta" 1092 1093#: templates/itip/notification.html.php:23 1094msgid "End:" 1095msgstr "Lõpp:" 1096 1097#: attendees.php:231 attendees.php:251 1098#, php-format 1099msgid "Error retrieving free/busy information for %s: %s" 1100msgstr "Viga vaba/kinni info hankimisel %s: %s" 1101 1102#: attendees.php:209 1103#, php-format 1104msgid "Error retrieving your free/busy information: %s" 1105msgstr "Viga vaba/kinni info hankimisel %s" 1106 1107#: lib/Kronolith.php:240 templates/mobile/javascript_defs.php:145 1108msgid "Error when communicating with the server." 1109msgstr "Viga serveriga ühendumisel." 1110 1111#: templates/mobile/event.html.php:2 1112msgid "Event" 1113msgstr "Sündmus" 1114 1115#: config/prefs.php:40 1116msgid "Event Defaults" 1117msgstr "Sündmuse vaike seaded" 1118 1119#: templates/index/edit.inc:224 1120msgid "Event ICS file" 1121msgstr "Sündmus ICS faili" 1122 1123#: feed/index.php:141 1124msgid "Event Status:" 1125msgstr "Sündmuse Olek:" 1126 1127#: lib/Kronolith.php:2527 1128msgid "Event added:" 1129msgstr "Sündmus lisatud:" 1130 1131#: lib/Kronolith.php:2537 1132msgid "Event deleted:" 1133msgstr "Sündmus kustutatud:" 1134 1135#: lib/Kronolith.php:2532 1136msgid "Event edited:" 1137msgstr "Sündmus muudetud:" 1138 1139#: lib/Driver/Horde.php:156 lib/Driver/Ical.php:374 lib/Driver/Ical.php:393 1140#: lib/Driver/Sql.php:440 lib/View/DeleteEvent.php:53 1141#: lib/View/EditEvent.php:54 lib/View/Event.php:53 lib/View/ExportEvent.php:17 1142msgid "Event not found" 1143msgstr "Sündmust ei leitud" 1144 1145#: lib/Driver/Kolab.php:293 lib/Driver/Kolab.php:334 lib/Driver/Kolab.php:481 1146#, php-format 1147msgid "Event not found: %s" 1148msgstr "Sündmust ei leitud: %s" 1149 1150#: templates/index/edit.inc:11 1151msgid "Event title" 1152msgstr "Sündmus pealkiri" 1153 1154#: config/prefs.php:39 config/prefs.php:46 config/prefs.php:55 1155msgid "Events" 1156msgstr "Sündmused" 1157 1158#: templates/index/day.inc:21 1159msgid "Events for this day" 1160msgstr "Sündmused selleks päevaks" 1161 1162#: lib/Api.php:133 1163#, php-format 1164msgid "Events from %s" 1165msgstr "Sündmus %s ajast" 1166 1167#: lib/Kronolith.php:250 1168#, php-format 1169msgid "Events matching \"%s\"" 1170msgstr "Kattub sündmusega \"%s\"" 1171 1172#: lib/Event.php:1557 1173msgid "Events must have a start date." 1174msgstr "Sündmustel peab olema alguse kuupäev." 1175 1176#: lib/Event.php:1527 1177msgid "Events must have a title." 1178msgstr "Sündmustel peab olem pealkiri." 1179 1180#: lib/Event.php:1955 lib/Event.php:2762 lib/Kronolith.php:283 1181#: templates/mobile/javascript_defs.php:178 1182msgid "Exception" 1183msgstr "Erandid" 1184 1185#: templates/edit/edit.inc:391 templates/view/view.inc:135 1186msgid "Exceptions" 1187msgstr "Erandid" 1188 1189#: lib/Kronolith.php:2844 templates/chunks/calendar.php:63 1190#: templates/chunks/calendar.php:171 templates/data/export.inc:209 1191#: templates/index/edit.inc:83 1192msgid "Export" 1193msgstr "Eksport" 1194 1195#: templates/data/export.inc:8 1196msgid "Export Calendar" 1197msgstr "Ekspordi kalender" 1198 1199#: templates/chunks/calendar.php:121 templates/chunks/calendar.php:196 1200#: templates/index/edit.inc:223 1201msgid "Export ICS file" 1202msgstr "Ekspordi ICS fail" 1203 1204#: templates/panel.inc:130 1205msgid "External Events:" 1206msgstr "Välised sündmused:" 1207 1208#: templates/chunks/calendar.php:87 1209msgid "Feed URL" 1210msgstr "Voo URL" 1211 1212#: templates/contacts/contacts.inc:144 1213msgid "Find" 1214msgstr "Leia" 1215 1216#: templates/index/edit.inc:55 1217msgid "Find in Maps" 1218msgstr "Leia Kaardilt" 1219 1220#: lib/Block/Month.php:116 lib/View/Year.php:66 templates/edit/edit.inc:311 1221msgid "Fr" 1222msgstr "Re" 1223 1224#: lib/Kronolith.php:1360 templates/index/edit.inc:45 1225msgid "Free" 1226msgstr "Vaba" 1227 1228#: config/prefs.php:66 1229msgid "Free/Busy Information" 1230msgstr "Vaba/Kinni info" 1231 1232#: templates/index/edit.inc:139 templates/month/head.inc:21 1233#: templates/view/view.inc:107 1234msgid "Friday" 1235msgstr "Reede" 1236 1237#: templates/index/edit.inc:18 1238msgid "From" 1239msgstr "Millest" 1240 1241#: lib/Event.php:1693 1242#, php-format 1243msgid "From %s at %s to %s at %s" 1244msgstr "Kuupäevast %s ajal %s kuupäevani %s ajal %s" 1245 1246#: lib/Event.php:1690 1247#, php-format 1248msgid "From %s to %s" 1249msgstr "Ajast %s kuni %s" 1250 1251#: templates/delete/delete.inc:26 templates/edit/edit.inc:45 1252#: templates/index/agenda.inc:15 templates/index/tasks.inc:11 1253msgid "Future" 1254msgstr "Tulevik" 1255 1256#: templates/search/search_advanced.inc:18 1257msgid "General" 1258msgstr "Üldine" 1259 1260#: templates/index/index.inc:93 1261msgid "Go" 1262msgstr "Mine" 1263 1264#: lib/Block/Summary.php:169 1265#, php-format 1266msgid "Goto %s" 1267msgstr "Liigu %s" 1268 1269#: lib/Form/CreateResource.php:48 lib/Form/EditResource.php:56 1270#: templates/chunks/permissions.inc:232 templates/perms/perms.inc:291 1271msgid "Groups" 1272msgstr "Grupid" 1273 1274#: templates/chunks/permissions.inc:119 templates/perms/perms.inc:91 1275msgid "Guest Permissions" 1276msgstr "Külalise õigused" 1277 1278#: index.php:35 1279msgid "Help" 1280msgstr "Abi" 1281 1282#: templates/edit/edit.inc:8 1283msgid "Hide" 1284msgstr "Peida" 1285 1286#: lib/Kronolith.php:247 1287msgid "Hide Notifications" 1288msgstr "Peida Teavitused" 1289 1290#: templates/index/task.inc:15 1291msgid "High" 1292msgstr "Kõrge" 1293 1294#: templates/index/task.inc:15 1295msgid "Highest" 1296msgstr "Kõrgeim" 1297 1298#: templates/chunks/calendar.php:289 templates/index/index.inc:152 1299msgid "Holidays" 1300msgstr "Puhkepäevad" 1301 1302#: lib/Kronolith.php:2922 1303msgid "Holidays are disabled" 1304msgstr "Pühad on keelatud" 1305 1306#: search.php:92 templates/panel.inc:153 1307msgid "Holidays:" 1308msgstr "Pühad:" 1309 1310#: templates/edit/edit.inc:152 templates/edit/edit.inc:190 1311#: templates/view/view.inc:61 templates/prefs/defaultalarm.html:11 1312msgid "Hour(s)" 1313msgstr "Tund(i)" 1314 1315#: config/prefs.php:157 1316msgid "How long should the time slots on the day and week views be?" 1317msgstr "Kui pikad peaks olema aja pilud päeva ja nädala vaadete?" 1318 1319#: config/prefs.php:320 1320msgid "How many days of Free/Busy information should be generated?" 1321msgstr "Mitme päeva jagu Vaba/Hõivatud informatsiooni peab genereerima?" 1322 1323#: config/prefs.php:109 1324msgid "" 1325"How many events should be displayed per day in the month view? Set to 0 to " 1326"always show all events." 1327msgstr "" 1328"Mitu sündmust peaks näitama päevas kuu vaates? Seadista 0, et alati oleks " 1329"kõik sündmused näha." 1330 1331#: templates/index/index.inc:190 1332msgid "I.e. Dinner with John tomorrow 8pm" 1333msgstr "Näiteks Lõuna Antsuga homme 8pm" 1334 1335#: templates/itip/notification.plain.php:25 1336msgid "" 1337"If your email client doesn't support iTip requests you can use one of the " 1338"following links to accept or decline the event." 1339msgstr "" 1340"Kui teie e-posti klient ei toeta iTip päringuid, saad kasutada ühte " 1341"järgnevatest linkidest, et nõustuda või keelduda sündmusest." 1342 1343#: templates/itip/notification.html.php:76 1344#, php-format 1345msgid "" 1346"If your email client doesn't support iTip requests you can use the following " 1347"links to: %saccept%s, %saccept tentatively%s or %sdecline%s the event." 1348msgstr "" 1349"Kui teie e-posti klient ei toeta iTip päringuid, saad kasutada ühte " 1350"järgnevatest linkidest: %snõustuda%s, %snõustu kahtlevalt%s või %skeeldu%s " 1351"sündmusest." 1352 1353#: templates/chunks/calendar.php:62 1354msgid "Import" 1355msgstr "Import" 1356 1357#: templates/data/import.inc:7 1358#, php-format 1359msgid "Import Calendar, Step %d" 1360msgstr "Kalendri import, samm %d" 1361 1362#: templates/chunks/calendar.php:107 1363msgid "Import ICS file" 1364msgstr "Impordi ICS fail" 1365 1366#: data.php:353 1367msgid "Import/Export Calendar" 1368msgstr "Import/Eksport kalender" 1369 1370#: templates/chunks/calendar.php:111 1371#, php-format 1372msgid "Importing should %s %sreplace this calendar%s." 1373msgstr "Importimine peaks %s %sasendama selles kalendris%s." 1374 1375#: templates/index/tasks.inc:10 1376msgid "Incomplete" 1377msgstr "Lõpetata" 1378 1379#: templates/perms/perms.inc:174 1380msgid "Individual Users" 1381msgstr "Üksikud kasutajad" 1382 1383#: templates/share/notification.plain.php:1 1384#, php-format 1385msgid "Invitation from %s to the calendar \"%s\"" 1386msgstr "Kutse kasutajalt %s kalendrile \"%s\"" 1387 1388#: templates/share/notification.html.php:1 1389#, php-format 1390msgid "Invitation from %s to the calendar %s" 1391msgstr "Kutse %s'lt kalendrile %s" 1392 1393#: templates/calendar_list.php:25 1394msgid "Kind" 1395msgstr "Tüüp" 1396 1397#: templates/search/search.inc:53 1398msgid "Last 24 hours" 1399msgstr "Viimased 24 tundi" 1400 1401#: templates/view/view.inc:83 1402msgid "Last Modified" 1403msgstr "Viimati muudetud" 1404 1405#: templates/month/head.inc:5 templates/month/head_side_by_side.inc:5 1406msgid "Last Month" 1407msgstr "Eelmine kuu" 1408 1409#: templates/year/head.inc:3 1410msgid "Last Year" 1411msgstr "Eelmine aasta" 1412 1413#: templates/search/search.inc:52 templates/week/head.inc:6 1414msgid "Last week" 1415msgstr "Eelmine nädal" 1416 1417#: templates/calendar_info.php:38 templates/chunks/calendar.php:95 1418msgid "Learn how to embed other calendar views." 1419msgstr "Õpi integreerima teisi kalendri vaateid." 1420 1421#: templates/data/export.inc:29 1422msgid "Limit the time span to export:" 1423msgstr "Määra ajavahemik mida eksportida:" 1424 1425#: config/prefs.php:329 1426msgid "" 1427"List all contacts when loading the contacts screen? (if disabled, you will " 1428"only see contacts that you search for explicitly)" 1429msgstr "" 1430"Kontaktide ekraani avamisel näita aadresside loendit (kui välja lülitatud, " 1431"näed ainult neid kontakte mida otsid)" 1432 1433#: templates/edit/edit.inc:110 templates/search/search_advanced.inc:55 1434msgid "Lo_cation" 1435msgstr "Asu_koht" 1436 1437#: templates/javascript_defs.php:21 1438msgid "Loading ..." 1439msgstr "Laen ..." 1440 1441#: templates/attendees/attendees.inc:127 templates/chunks/calendar.php:75 1442#: templates/edit/edit.inc:418 templates/index/edit.inc:55 1443#: templates/index/edit.inc:182 templates/index/edit.inc:213 1444#: templates/panel.inc:100 1445msgid "Loading..." 1446msgstr "Laen..." 1447 1448#: templates/calendar_list.php:47 1449msgid "Local" 1450msgstr "Kohalik" 1451 1452#: templates/calendar_info.php:18 1453#, php-format 1454msgid "Local calendar owned by %s." 1455msgstr "Kohalik kalender kelle omanik on %s." 1456 1457#: data.php:68 lib/Event.php:2840 templates/index/edit.inc:51 1458#: templates/search/event_headers.inc:4 templates/view/view.inc:6 1459msgid "Location" 1460msgstr "Asukoht" 1461 1462#: templates/alarm/mail.html.php:22 templates/alarm/mail.plain.php:7 1463#: templates/itip/notification.html.php:32 1464#: templates/itip/notification.plain.php:5 1465msgid "Location:" 1466msgstr "Asukoht:" 1467 1468#: templates/mobile/day.html.php:6 templates/mobile/month.html.php:6 1469#: templates/mobile/summary.html.php:6 1470msgid "Log out" 1471msgstr "Logi välja" 1472 1473#: config/prefs.php:47 1474msgid "Login Tasks" 1475msgstr "Tööd sisselogimisel" 1476 1477#: feed/index.php:57 1478#, php-format 1479msgid "Login required for the requested feed (%s)." 1480msgstr "Sisselogimine nõutud taotletud voole (%s)." 1481 1482#: templates/index/task.inc:15 1483msgid "Low" 1484msgstr "Madal" 1485 1486#: templates/index/task.inc:15 1487msgid "Lowest" 1488msgstr "Madalaim" 1489 1490#: calendars/index.php:76 templates/calendar_list.php:4 1491msgid "Manage Calendars" 1492msgstr "Halda Kalendreid" 1493 1494#: resources/index.php:53 1495msgid "Manage Resource Groups" 1496msgstr "Halda Ressursi Gruppe" 1497 1498#: lib/Form/CreateResource.php:31 lib/Form/EditResource.php:39 1499msgid "Manual" 1500msgstr "Käsitsi" 1501 1502#: templates/index/edit.inc:77 1503msgid "Map" 1504msgstr "Kaart" 1505 1506#: templates/index/task.inc:39 1507msgid "Mark task as" 1508msgstr "Märgi töö kui" 1509 1510#: lib/Application.php:86 1511msgid "Maximum Number of Events" 1512msgstr "Suurim number sündmusi" 1513 1514#: lib/Block/Monthlist.php:30 lib/Block/Summary.php:48 1515msgid "Maximum number of events to display (0 = no limit)" 1516msgstr "Suurim number sündmusi mida näidata(0 = kõik)" 1517 1518#: lib/Event.php:2836 1519msgid "Me" 1520msgstr "Mina" 1521 1522#: lib/Event.php:2772 1523msgid "Meeting" 1524msgstr "Kohtumine" 1525 1526#: templates/edit/edit.inc:156 templates/edit/edit.inc:189 1527#: templates/view/view.inc:64 templates/prefs/defaultalarm.html:10 1528msgid "Minute(s)" 1529msgstr "Minut(id)" 1530 1531#: lib/Block/Month.php:116 lib/View/Year.php:62 templates/edit/edit.inc:307 1532msgid "Mo" 1533msgstr "Es" 1534 1535#: config/prefs.php:126 templates/index/edit.inc:135 1536#: templates/month/head.inc:17 templates/view/view.inc:103 1537msgid "Monday" 1538msgstr "Esmaspäev" 1539 1540#: attendees.php:186 config/prefs.php:100 lib/Application.php:559 1541#: lib/Kronolith.php:2790 templates/index/index.inc:46 1542#: templates/mobile/day.html.php:11 templates/mobile/month.html.php:3 1543#: templates/mobile/month.html.php:11 templates/mobile/summary.html.php:11 1544msgid "Month" 1545msgstr "Kuu" 1546 1547#: config/prefs.php:178 config/prefs.php:189 1548msgid "Month, Week, and Day Views" 1549msgstr "Kuu, nädala ja päeva vaated" 1550 1551#: templates/edit/edit.inc:318 templates/edit/edit.inc:324 1552#: templates/view/view.inc:112 templates/view/view.inc:114 1553msgid "Monthly: Recurs every" 1554msgstr "Kuine: Kordub iga" 1555 1556#: lib/Block/Monthlist.php:26 1557msgid "Months Ahead" 1558msgstr "Kuid ette" 1559 1560#: lib/Block/Prevmonthlist.php:27 1561msgid "Months Before" 1562msgstr "Kuid enne" 1563 1564#: lib/Api.php:975 1565msgid "Multiple iCalendar components found; only one vEvent is supported." 1566msgstr "Mitu iCal komponenti leitud; ainult üks vEvent on toetatud." 1567 1568#: mobile.php:18 1569msgid "My Calendar" 1570msgstr "Minu Kalender" 1571 1572#: templates/index/index.inc:101 1573msgid "My Calendars" 1574msgstr "Minu kalendrid" 1575 1576#: search.php:75 templates/panel.inc:68 1577msgid "My Calendars:" 1578msgstr "Minu kalendrid:" 1579 1580#: config/prefs.php:360 1581msgid "My Free/Busy URL" 1582msgstr "Minu vaba/kinni URL" 1583 1584#: templates/index/index.inc:112 1585msgid "My Task Lists" 1586msgstr "Minu Tööde Nimekiri" 1587 1588#: lib/Form/CreateCalendar.php:24 lib/Form/CreateResource.php:43 1589#: lib/Form/CreateResourceGroup.php:33 lib/Form/EditCalendar.php:31 1590#: lib/Form/EditRemoteCalendar.php:25 lib/Form/EditResource.php:52 1591#: lib/Form/EditResourceGroup.php:43 lib/Form/SubscribeRemoteCalendar.php:24 1592#: resources/groups/index.php:57 resources/index.php:60 1593#: templates/chunks/calendar.php:143 templates/chunks/calendar.php:260 1594#: templates/contacts/contacts.inc:189 1595msgid "Name" 1596msgstr "Nimi" 1597 1598#: templates/index/index.inc:99 1599msgid "New Calendar" 1600msgstr "Uus Kalender" 1601 1602#: lib/Application.php:555 1603msgid "New Event" 1604msgstr "Uus sündmus" 1605 1606#: templates/index/index.inc:110 1607msgid "New Task List" 1608msgstr "Uus Tööde Nimekiri" 1609 1610#: lib/Kronolith.php:1183 1611#, php-format 1612msgid "" 1613"New calendar created and automatically shared with the following group(s): " 1614"%s." 1615msgstr "Uue kalendri tegemisel jaga automaatselt järgmiste gruppi(de)ga: %s." 1616 1617#: templates/data/import.inc:33 templates/index/agenda.inc:10 1618#: templates/index/day.inc:10 templates/index/month.inc:8 1619#: templates/index/week.inc:9 templates/index/year.inc:9 1620#: templates/mobile/day.html.php:18 1621msgid "Next" 1622msgstr "Järgmine" 1623 1624#: templates/search/search.inc:55 1625msgid "Next 24 hours" 1626msgstr "Järgmise 24 tunni jooksul" 1627 1628#: lib/FreeBusy/View/Day.php:29 1629msgid "Next Day" 1630msgstr "Homme" 1631 1632#: lib/FreeBusy/View/Month.php:42 templates/month/head.inc:7 1633#: templates/month/head_side_by_side.inc:7 1634msgid "Next Month" 1635msgstr "Järgmine kuu" 1636 1637#: lib/FreeBusy/View/Week.php:44 1638msgid "Next Week" 1639msgstr "Järgmine nädal" 1640 1641#: templates/year/head.inc:5 1642msgid "Next Year" 1643msgstr "Järgmine aasta" 1644 1645#: templates/day/head.inc:7 1646msgid "Next day" 1647msgstr "Homme" 1648 1649#: templates/index/index.inc:74 templates/mobile/month.html.php:18 1650msgid "Next month" 1651msgstr "Järgmine kuu" 1652 1653#: templates/search/search.inc:56 templates/week/head.inc:8 1654msgid "Next week" 1655msgstr "Järgmine nädal" 1656 1657#: config/prefs.php:267 config/prefs.php:280 config/prefs.php:299 1658msgid "No" 1659msgstr "Ei" 1660 1661#: templates/fbview/legend.html:13 1662msgid "No Information" 1663msgstr "Informatsioon puudub" 1664 1665#: lib/Kronolith.php:245 1666msgid "No Notifications" 1667msgstr "Teavitused puuduvad" 1668 1669#: index.php:76 index.php:78 1670msgid "No Sound" 1671msgstr "Heli Puudub" 1672 1673#: templates/edit/edit.inc:184 templates/view/view.inc:69 1674msgid "No alarm" 1675msgstr "Ilma teavituseta" 1676 1677#: templates/attendees/attendees.inc:55 templates/attendees/attendees.inc:91 1678msgid "No attendees" 1679msgstr "Osalejad puuduvad" 1680 1681#: templates/index/edit.inc:202 1682msgid "No attendees defined" 1683msgstr "Osalejad puuduvad" 1684 1685#: lib/Api.php:1103 1686msgid "" 1687"No attendees have been updated because none of the provided email addresses " 1688"have been found in the event's attendees list." 1689msgstr "" 1690"Ühtegi osalejate ei ole uuendatud kuna ühelegi ei leitud maili aadressi." 1691 1692#: lib/Application.php:101 1693msgid "No calendars are available to guests." 1694msgstr "Külalistele ei ole kalendreid." 1695 1696#: lib/Driver/Sql.php:470 1697msgid "No calendars to search" 1698msgstr "Kalendrid kust otsida puuduvad" 1699 1700#: templates/edit/edit.inc:356 templates/view/view.inc:129 1701msgid "No end date" 1702msgstr "Lõpp kuupäev puudub" 1703 1704#: lib/Block/Monthlist.php:173 lib/Block/Prevmonthlist.php:167 1705#: lib/Block/Summary.php:204 templates/mobile/javascript_defs.php:147 1706msgid "No events to display" 1707msgstr "Ühtegi sündmust ei ole näidata" 1708 1709#: lib/FreeBusy.php:223 1710#, php-format 1711msgid "No free/busy information found at the free/busy url of %s." 1712msgstr "Vaba/kinni infot ei leitud url'ist %s." 1713 1714#: lib/FreeBusy.php:225 1715#, php-format 1716msgid "No free/busy url found for %s." 1717msgstr "Vaba/kinni urli ei leitud: %s." 1718 1719#: lib/Api.php:659 lib/Api.php:679 lib/Api.php:982 1720msgid "No iCalendar data was found." 1721msgstr "iCal andmeid ei leitud." 1722 1723#: templates/index/agenda.inc:28 templates/index/tasks.inc:29 1724msgid "No items" 1725msgstr "Ei ole sündmusi" 1726 1727#: templates/index/index.inc:124 templates/index/index.inc:134 1728#: templates/index/index.inc:146 1729msgid "No items to display" 1730msgstr "Nähtavaid kirjed pole" 1731 1732#: lib/Event.php:1953 templates/edit/edit.inc:293 1733msgid "No recurrence" 1734msgstr "Korduseta" 1735 1736#: lib/FreeBusy.php:166 1737msgid "No valid email address found" 1738msgstr "Ühtegi korrektset maili aadressi ei leitud" 1739 1740#: lib/Form/CreateResource.php:32 lib/Form/EditResource.php:40 1741#: lib/Kronolith.php:1391 lib/Kronolith.php:1412 1742msgid "None" 1743msgstr "Määramata" 1744 1745#: templates/index/task.inc:15 1746msgid "Normal" 1747msgstr "Tavaline" 1748 1749#: lib/View/DeleteEvent.php:37 lib/View/EditEvent.php:38 lib/View/Event.php:37 1750msgid "Not Found" 1751msgstr "Ei leitud" 1752 1753#: templates/mobile/notice.html.php:3 1754msgid "Notice" 1755msgstr "Teade" 1756 1757#: templates/edit/edit.inc:199 1758msgid "Notification" 1759msgstr "Meetod" 1760 1761#: config/prefs.php:56 1762msgid "Notifications" 1763msgstr "Teavitused" 1764 1765#: templates/search/search.inc:54 1766msgid "Now" 1767msgstr "Nüüd" 1768 1769#: templates/chunks/permissions.inc:147 templates/perms/perms.inc:133 1770msgid "Object Creator" 1771msgstr "Objekti Looja" 1772 1773#: templates/edit/edit_timespan.inc:13 templates/edit/edit_timespan.inc:58 1774msgid "On" 1775msgstr "Kuupäeval" 1776 1777#: lib/Event.php:1688 1778#, php-format 1779msgid "On %s" 1780msgstr "%s ajal" 1781 1782#: config/prefs.php:270 config/prefs.php:283 config/prefs.php:302 1783msgid "On all calendars I have read access to" 1784msgstr "Kõigis kalendrites kuhu mul on lugemis õigus" 1785 1786#: config/prefs.php:269 config/prefs.php:282 config/prefs.php:301 1787msgid "On all shown calendars" 1788msgstr "Kõigis nähtavates kalendrites" 1789 1790#: config/prefs.php:268 config/prefs.php:281 config/prefs.php:300 1791msgid "On my calendars only" 1792msgstr "Ainult minu kalendrites" 1793 1794#: lib/Kronolith.php:1838 1795msgid "" 1796"Only the owner or system administrator may change ownership or owner " 1797"permissions for a share" 1798msgstr "" 1799"Ainult omanik või süsteemi administraator võib muuta omaniku või omaniku " 1800"õigusi jagatud kaustal" 1801 1802#: lib/Kronolith.php:1409 1803msgid "Optional" 1804msgstr "Vabatahtlik" 1805 1806#: lib/FreeBusy/View.php:163 1807msgid "Optional Attendees" 1808msgstr "Vabatahtlik osaleja" 1809 1810#: templates/index/index.inc:33 1811msgid "Options" 1812msgstr "Seaded" 1813 1814#: templates/perms/perms.inc:256 1815msgid "Or enter a user name:" 1816msgstr "Või sisesta kasutaja nimi:" 1817 1818#: config/prefs.php:72 1819msgid "Other Preferences" 1820msgstr "Muud Eelistused" 1821 1822#: lib/Kronolith.php:255 1823msgid "Other events" 1824msgstr "Muud sündmust" 1825 1826#: lib/FreeBusy/View.php:238 1827msgid "Overview" 1828msgstr "Ülevaade" 1829 1830#: templates/perms/perms.inc:22 templates/view/view.inc:28 1831msgid "Owner" 1832msgstr "Omanik" 1833 1834#: templates/perms/perms.inc:28 templates/perms/perms.inc:37 1835msgid "Owner:" 1836msgstr "Omanik:" 1837 1838#: lib/Event.php:2835 1839#, php-format 1840msgid "Owner: %s" 1841msgstr "Omanik: %s" 1842 1843#: lib/Kronolith.php:1851 1844msgid "Ownership assignment" 1845msgstr "Omaniku määramine" 1846 1847#: templates/data/export.inc:119 templates/data/export.inc:204 1848msgid "PM" 1849msgstr "PL" 1850 1851#: lib/Form/EditRemoteCalendar.php:29 lib/Form/SubscribeRemoteCalendar.php:29 1852#: templates/chunks/calendar.php:247 1853msgid "Password" 1854msgstr "Salasõna" 1855 1856#: templates/index/agenda.inc:14 1857msgid "Past" 1858msgstr "Möödunud" 1859 1860#: templates/edit/edit.inc:288 templates/view/view.inc:95 1861msgid "Pattern" 1862msgstr "Muster" 1863 1864#: templates/delete/one.inc:22 1865msgid "Permanently delete this event?" 1866msgstr "Kustuta see sündmus?" 1867 1868#: lib/Ajax/Application.php:884 lib/Block/Month.php:74 1869#: lib/Block/Monthlist.php:83 lib/Block/Prevmonthlist.php:82 1870#: lib/Block/Summary.php:100 lib/Kronolith.php:3013 lib/Kronolith.php:3021 1871#: lib/Kronolith.php:3027 lib/Kronolith.php:3033 1872msgid "Permission Denied" 1873msgstr "Ligipääs keelatud" 1874 1875#: lib/Form/DeleteResource.php:50 lib/Form/DeleteResourceGroup.php:51 1876msgid "Permission denied" 1877msgstr "Juurdepääs puudub" 1878 1879#: feed/index.php:38 1880#, php-format 1881msgid "Permission denied for the requested feed (%s)." 1882msgstr "Ligipääs keelatud taotletud voole (%s)." 1883 1884#: templates/chunks/permissions.inc:84 templates/chunks/permissions.inc:180 1885#: templates/chunks/permissions.inc:233 1886msgid "Permissions" 1887msgstr "Õigused" 1888 1889#: lib/Kronolith.php:265 1890msgid "Please enter correct values in the form first." 1891msgstr "Palun sisesta kõigepealt väärtused õigel kujul ." 1892 1893#: templates/mobile/day.html.php:4 templates/mobile/month.html.php:4 1894#: templates/mobile/summary.html.php:4 1895msgid "Portal" 1896msgstr "Portaal" 1897 1898#: templates/fbview/legend.html:11 1899msgid "Possible Meeting Time" 1900msgstr "Võimalik kohtumise aeg" 1901 1902#: lib/Kronolith.php:253 1903msgid "Preferences" 1904msgstr "Eelistused" 1905 1906#: templates/index/agenda.inc:8 templates/index/day.inc:8 1907#: templates/index/month.inc:6 templates/index/week.inc:7 1908#: templates/index/year.inc:7 templates/mobile/day.html.php:16 1909msgid "Previous" 1910msgstr "Tagasi" 1911 1912#: lib/FreeBusy/View/Day.php:25 1913msgid "Previous Day" 1914msgstr "Eelmine päev" 1915 1916#: lib/FreeBusy/View/Month.php:38 1917msgid "Previous Month" 1918msgstr "Eelmine kuu" 1919 1920#: lib/FreeBusy/View/Week.php:39 1921msgid "Previous Week" 1922msgstr "Eelmine nädal" 1923 1924#: templates/day/head.inc:5 1925msgid "Previous day" 1926msgstr "Eelmine päev" 1927 1928#: templates/index/index.inc:73 templates/mobile/month.html.php:16 1929msgid "Previous month" 1930msgstr "Eelmine kuu" 1931 1932#: templates/index/edit.inc:212 1933msgid "Previously used tags" 1934msgstr "Eelnevalt kasutatud sildid" 1935 1936#: templates/index/agenda.inc:17 templates/index/day.inc:11 1937#: templates/index/month.inc:9 templates/index/tasks.inc:13 1938#: templates/index/week.inc:10 templates/index/year.inc:10 1939msgid "Print" 1940msgstr "Prindi" 1941 1942#: config/prefs.php:179 config/prefs.php:190 1943msgid "Print Views" 1944msgstr "Printimise vaade" 1945 1946#: lib/Block/Prevmonthlist.php:13 1947msgid "Prior Events" 1948msgstr "Eelmised sündmused" 1949 1950#: templates/index/task.inc:13 1951msgid "Priority" 1952msgstr "Prioriteet" 1953 1954#: lib/Event.php:2767 1955msgid "Private event" 1956msgstr "Privaatne sündmus" 1957 1958#: templates/edit/edit.inc:129 1959msgid "Private?" 1960msgstr "Privaatne?" 1961 1962#: config/prefs.php:376 1963msgid "Purge old events from your calendar?" 1964msgstr "Purgi vanad sündmused oma kalendritest?" 1965 1966#: config/prefs.php:383 1967msgid "Purge old events how often:" 1968msgstr "Kui tihti purgida sündmusi:" 1969 1970#: config/prefs.php:389 1971msgid "Purge old events older than this amount of days." 1972msgstr "Purgi vanemad sündmused, kui märgitud arv päevi." 1973 1974#: templates/index/index.inc:67 1975msgid "Quick _insert" 1976msgstr "Kiir _sisestus" 1977 1978#: templates/chunks/permissions.inc:99 templates/chunks/permissions.inc:126 1979#: templates/chunks/permissions.inc:154 templates/chunks/permissions.inc:207 1980#: templates/chunks/permissions.inc:254 templates/perms/perms.inc:53 1981#: templates/perms/perms.inc:68 templates/perms/perms.inc:94 1982#: templates/perms/perms.inc:109 templates/perms/perms.inc:136 1983#: templates/perms/perms.inc:151 templates/perms/perms.inc:177 1984#: templates/perms/perms.inc:196 templates/perms/perms.inc:236 1985#: templates/perms/perms.inc:267 templates/perms/perms.inc:294 1986#: templates/perms/perms.inc:309 templates/perms/perms.inc:343 1987msgid "Read" 1988msgstr "Loe" 1989 1990#: lib/Form/DeleteCalendar.php:31 1991#, php-format 1992msgid "" 1993"Really delete the calendar \"%s\"? This cannot be undone and all data on " 1994"this calendar will be permanently removed." 1995msgstr "" 1996"Kas tõesti kustutad kalendrit \"%s\"? See toiming on pöördumatu ja kõik " 1997"andmed kalendrist eemaldatakse jäädavalt." 1998 1999#: lib/Form/DeleteResource.php:34 lib/Form/DeleteResourceGroup.php:35 2000#, php-format 2001msgid "" 2002"Really delete the resource \"%s\"? This cannot be undone and all data on " 2003"this resource will be permanently removed." 2004msgstr "" 2005"Kas tõesti kustutad ressurssi \"%s\"? See toiming on pöördumatu ja kõik " 2006"andmed ressursi kohta eemaldatakse jäädavalt." 2007 2008#: lib/Form/UnsubscribeRemoteCalendar.php:25 2009#, php-format 2010msgid "Really unsubscribe from the calendar \"%s\" (%s)?" 2011msgstr "Kindel et soovid loobuda tellimusest kalendrile \"%s\" (%s)?" 2012 2013#: templates/edit/edit.inc:353 templates/view/view.inc:128 2014msgid "Recur Until" 2015msgstr "Korda kuni" 2016 2017#: templates/edit/edit.inc:278 templates/view/view.inc:92 2018msgid "Recurrence" 2019msgstr "Korduvus" 2020 2021#: data.php:72 2022msgid "Recurrence Data" 2023msgstr "Korduvus info" 2024 2025#: data.php:70 2026msgid "Recurrence End Date" 2027msgstr "Korduvuse lõpp" 2028 2029#: lib/Event.php:2633 2030msgid "Recurrence End Day" 2031msgstr "Korduvuse lõpp päev" 2032 2033#: lib/Event.php:2619 2034msgid "Recurrence End Month" 2035msgstr "Korduvuse lõpp kuu" 2036 2037#: lib/Event.php:2603 2038msgid "Recurrence End Year" 2039msgstr "Korduvuse lõpp aasta" 2040 2041#: data.php:71 2042msgid "Recurrence Interval" 2043msgstr "Korduvuse intervall" 2044 2045#: data.php:69 2046msgid "Recurrence Type" 2047msgstr "Korduvuse tüüp" 2048 2049#: lib/Kronolith.php:1325 2050msgid "Recurs daily" 2051msgstr "Päevane korduvus" 2052 2053#: templates/mobile/javascript_defs.php:170 2054#, php-format 2055msgid "Recurs every %s months on the %s" 2056msgstr "Kordub iga %s kuus %s päeval" 2057 2058#: templates/mobile/javascript_defs.php:172 2059#, php-format 2060msgid "Recurs every %s months on the same weekday" 2061msgstr "Kordub igal %s kuul samal nädala päeval" 2062 2063#: templates/mobile/javascript_defs.php:168 2064#, php-format 2065msgid "Recurs every %s weeks on %s" 2066msgstr "Kordub iga %s nädalal %s päeval" 2067 2068#: templates/mobile/javascript_defs.php:174 2069#, php-format 2070msgid "Recurs every %s years on %s" 2071msgstr "Kordub igal %s aastal %s kuupäeval" 2072 2073#: templates/mobile/javascript_defs.php:176 2074#, php-format 2075msgid "Recurs every %s years on the same day" 2076msgstr "Kordub igal %s aastal samal päeval" 2077 2078#: templates/mobile/javascript_defs.php:171 2079msgid "Recurs every month on the same weekday" 2080msgstr "Kordub iga kuu samal päeval" 2081 2082#: lib/Kronolith.php:1332 2083msgid "Recurs monthly" 2084msgstr "Kuine korduvus" 2085 2086#: templates/mobile/javascript_defs.php:169 2087#, php-format 2088msgid "Recurs on the %s of every month" 2089msgstr "Kordub igal %s kuul" 2090 2091#: templates/mobile/javascript_defs.php:173 2092#, php-format 2093msgid "Recurs once a year, on %s" 2094msgstr "Kordub kord aastas %s kuupäeval" 2095 2096#: templates/mobile/javascript_defs.php:175 2097msgid "Recurs once a year, on the same day" 2098msgstr "Kordub kord aastas samal päeval" 2099 2100#: lib/Kronolith.php:1328 2101msgid "Recurs weekly" 2102msgstr "Nädalane korduvus" 2103 2104#: templates/mobile/javascript_defs.php:167 2105#, php-format 2106msgid "Recurs weekly on every %s" 2107msgstr "Kordub iga nädal %s päeval" 2108 2109#: lib/Kronolith.php:1337 2110msgid "Recurs yearly" 2111msgstr "Aastane korduvus" 2112 2113#: templates/index/edit.inc:71 templates/index/task.inc:47 2114msgid "Reminder" 2115msgstr "Meeldetuletus" 2116 2117#: templates/calendar_list.php:37 2118msgid "Remote" 2119msgstr "Väline" 2120 2121#: templates/calendar_info.php:5 2122msgid "Remote Calendar from: " 2123msgstr "Väline kalender kasutajalt: " 2124 2125#: templates/index/index.inc:143 2126msgid "Remote Calendars" 2127msgstr "Välised kalendrid" 2128 2129#: search.php:89 templates/panel.inc:144 2130msgid "Remote Calendars:" 2131msgstr "Välised kalendrid:" 2132 2133#: templates/contacts/contacts.inc:173 2134msgid "Remove" 2135msgstr "Eemalda" 2136 2137#: templates/attendees/attendees.inc:58 templates/attendees/attendees.inc:94 2138#, php-format 2139msgid "Remove %s" 2140msgstr "Eemalda %s" 2141 2142#: attendees.php:177 2143msgid "Remove Attendee" 2144msgstr "Eemalda osaleja" 2145 2146#: lib/Ajax/Imple/TagActions.php:112 templates/panel.inc:84 2147msgid "Remove Tag" 2148msgstr "Eemalda Silt" 2149 2150#: templates/index/edit.inc:72 2151msgid "Repeat" 2152msgstr "Korda" 2153 2154#: templates/index/edit.inc:125 2155#, php-format 2156msgid "Repeat %s every day %s or %s every %s days %s" 2157msgstr "Korda %s iga päeva %s või %s iga %s päevas %s" 2158 2159#: templates/index/edit.inc:144 2160#, php-format 2161msgid "" 2162"Repeat %s every month %s or %s every %s months, %s on the same %s date %s or " 2163"%s weekday %s" 2164msgstr "" 2165"Korda %s iga kuu %s või %s iga %s kuus, %s või samal %s kuupäeval %s või %s " 2166"nädalapäeval %s" 2167 2168#: templates/index/edit.inc:131 2169#, php-format 2170msgid "Repeat %s every week %s or %s every %s weeks %s On %s" 2171msgstr "Korda %s iga nädal %s või %s iga %s nädalate %s %s" 2172 2173#: templates/index/edit.inc:152 2174#, php-format 2175msgid "" 2176"Repeat %s every year %s or %s every %s years %s on the same %s date %s day " 2177"of the year %s month and weekday %s" 2178msgstr "" 2179"Korda %s iga aasta %s või %s iga %s aasta %s samal %s kuupäeval %s aasta " 2180"päeval %s kuul ja nädalapäeval %s" 2181 2182#: templates/data/import.inc:31 2183msgid "" 2184"Replace existing calendar with the imported one? <strong>Warning: This " 2185"deletes all entries in your current calendar.</strong>" 2186msgstr "" 2187"Asenda hetkel kalender imporditud andmetega? <strong>Hoiatus: See kustutab " 2188"kõik sinu hetke kalendri sündmused. </strong>" 2189 2190#: lib/Kronolith.php:1416 2191msgid "Required" 2192msgstr "Nõutud" 2193 2194#: lib/FreeBusy/View.php:142 lib/FreeBusy/View.php:212 2195#: lib/FreeBusy/View.php:215 lib/FreeBusy/View.php:218 2196msgid "Required Attendees" 2197msgstr "Osavõtt kohustuslik" 2198 2199#: lib/FreeBusy/View.php:192 2200msgid "Required Resources" 2201msgstr "Kohustuslik Ressurss" 2202 2203#: templates/edit/edit.inc:59 templates/edit/edit.inc:440 2204msgid "Reset to Defaults" 2205msgstr "Taasta Vaike seaded" 2206 2207#: templates/attendees/attendees.inc:84 templates/view/view.inc:185 2208msgid "Resource" 2209msgstr "Ressurss" 2210 2211#: resources/groups/index.php:53 2212msgid "Resource Group List" 2213msgstr "Ressurssi Gruppi Nimekiri" 2214 2215#: resources/groups/index.php:16 2216msgid "Resource Groups" 2217msgstr "Ressurssi Grupp" 2218 2219#: resources/index.php:56 2220msgid "Resource List" 2221msgstr "Ressursside Nimekiri" 2222 2223#: lib/Driver/Resource.php:122 2224msgid "Resource not valid." 2225msgstr "Ressurss Pole Saadaval." 2226 2227#: lib/Form/CreateResourceGroup.php:35 lib/Form/EditResourceGroup.php:45 2228#: resources/groups/index.php:44 resources/index.php:47 2229#: templates/view/view.inc:182 2230msgid "Resources" 2231msgstr "Ressursid" 2232 2233#: templates/attendees/attendees.inc:50 templates/attendees/attendees.inc:86 2234#: templates/view/view.inc:171 templates/view/view.inc:187 2235msgid "Response" 2236msgstr "Vastus" 2237 2238#: lib/Form/CreateResource.php:46 lib/Form/EditResource.php:55 2239msgid "Response type" 2240msgstr "Vastus tüüp" 2241 2242#: config/prefs.php:150 2243msgid "" 2244"Restrict day and week views to these time slots, even if there <strong>are</" 2245"strong> earlier or later events?" 2246msgstr "" 2247"Keela näidata rohkem aegu päeva ja nädala vaates <strong>isegi kui</" 2248"strong>on varemaid ja hilisemaid sündmusi?" 2249 2250#: resources/groups/index.php:50 2251msgid "Return to Single Resources" 2252msgstr "Tagasi Ühele Ressursile" 2253 2254#: templates/panel.inc:44 2255msgid "Return to calendars" 2256msgstr "Tagasi kalendritesse" 2257 2258#: templates/panel.inc:44 2259msgid "Return to my calendars" 2260msgstr "Tagasi minu kalendrisse" 2261 2262#: lib/Block/Month.php:116 lib/View/Year.php:67 templates/edit/edit.inc:312 2263msgid "Sa" 2264msgstr "La" 2265 2266#: templates/index/edit.inc:140 templates/month/head.inc:22 2267#: templates/view/view.inc:108 2268msgid "Saturday" 2269msgstr "Laupäev" 2270 2271#: lib/Form/EditCalendar.php:39 lib/Form/EditRemoteCalendar.php:33 2272#: lib/Form/EditResource.php:57 lib/Form/EditResourceGroup.php:46 2273#: templates/chunks/calendar.php:127 templates/chunks/calendar.php:202 2274#: templates/chunks/calendar.php:272 templates/chunks/calendar.php:296 2275#: templates/index/edit.inc:228 templates/index/index.inc:195 2276#: templates/index/task.inc:84 templates/panel.inc:163 2277msgid "Save" 2278msgstr "Salvesta" 2279 2280#: templates/perms/perms.inc:366 2281#, php-format 2282msgid "Save %s" 2283msgstr "Salvesta %s" 2284 2285#: lib/Kronolith.php:2829 lib/View/EditEvent.php:97 lib/View/EditEvent.php:106 2286#: templates/edit/edit.inc:47 templates/index/edit.inc:229 2287msgid "Save As New" 2288msgstr "Salvesta uuena" 2289 2290#: lib/View/EditEvent.php:100 new.php:61 2291msgid "Save Event" 2292msgstr "Salvesta sündmus" 2293 2294#: templates/attendees/attendees.inc:149 templates/perms/perms.inc:367 2295msgid "Save and Finish" 2296msgstr "Salvesta ja Lõpeta" 2297 2298#: lib/Application.php:561 search.php:109 templates/contacts/contacts.inc:156 2299#: templates/index/index.inc:92 templates/search/search.inc:65 2300#: templates/search/search_advanced.inc:87 2301msgid "Search" 2302msgstr "Otsi" 2303 2304#: templates/search/header.inc:6 2305msgid "Search Results" 2306msgstr "Otsingu Tulemused" 2307 2308#: templates/panel.inc:55 2309msgid "Search for Calendars:" 2310msgstr "Otsi kalendreid:" 2311 2312#: templates/contacts/contacts.inc:161 2313msgid "Search results" 2314msgstr "Otsingu tulemused" 2315 2316#: lib/Geo/Sql.php:116 2317msgid "Searching requires a GIS enabled database." 2318msgstr "Otsinguks on vaja GIS toega andmebaasi." 2319 2320#: templates/chunks/permissions.inc:241 2321msgid "Select a group" 2322msgstr "Vali grupp" 2323 2324#: templates/perms/perms.inc:331 2325msgid "Select a group to add" 2326msgstr "Vali grupp mida lisada" 2327 2328#: templates/chunks/permissions.inc:239 templates/perms/perms.inc:329 2329msgid "Select a group to add:" 2330msgstr "Vali lisatav grupp:" 2331 2332#: templates/chunks/permissions.inc:65 templates/perms/perms.inc:30 2333msgid "Select a new owner:" 2334msgstr "Vali uus omanik:" 2335 2336#: templates/chunks/permissions.inc:189 2337msgid "Select a user" 2338msgstr "Vali kasutaja" 2339 2340#: templates/perms/perms.inc:218 templates/perms/perms.inc:220 2341msgid "Select a user to add:" 2342msgstr "Vali lisatav kasutaja:" 2343 2344#: config/prefs.php:74 2345msgid "Select address book sources for adding and searching for addresses." 2346msgstr "Vali aadressiraamatud aadresside otsimiseks ja lisamiseks." 2347 2348#: config/prefs.php:14 2349msgid "" 2350"Select confirmation preferences, how to display the different views and " 2351"choose default view." 2352msgstr "" 2353"Vali kinnituse seaded, kuidas näidata erinevaid vaateid ja vaike vaade." 2354 2355#: templates/attendees/attendees.inc:137 2356msgid "Select resource" 2357msgstr "Vali ressurss" 2358 2359#: templates/data/import.inc:18 2360msgid "Select the calendar to import to:" 2361msgstr "Vali kalender kuhu importida:" 2362 2363#: templates/data/export.inc:19 2364msgid "Select the calendar(s) to export from" 2365msgstr "Vali kalender mida eksportida" 2366 2367#: config/prefs.php:227 2368msgid "" 2369"Select the calendars that, in addition to the default, should be used for " 2370"synchronization with external devices:" 2371msgstr "" 2372"Vali kalendrid peale vaike kalendri, mis tuleks sünkroniseerida väliste " 2373"seadmetega:" 2374 2375#: templates/data/export.inc:12 2376msgid "Select the export format:" 2377msgstr "Vali ekspordi vorming:" 2378 2379#: templates/data/import.inc:27 2380msgid "Select the file to import:" 2381msgstr "Vali imporditav fail:" 2382 2383#: config/prefs.php:123 2384msgid "Select the first weekday:" 2385msgstr "Vali esimene nädala päev:" 2386 2387#: templates/data/import.inc:11 2388msgid "Select the format of the source file:" 2389msgstr "Vali lähtefaili vorming:" 2390 2391#: config/prefs.php:102 2392msgid "Select the view to display on startup:" 2393msgstr "Vali vaade mida näidata:" 2394 2395#: templates/contacts/contacts.inc:176 2396msgid "Selected addresses" 2397msgstr "Valitud aadressid" 2398 2399#: templates/delete/delete.inc:21 templates/delete/one.inc:19 2400msgid "Send a cancel notification to all attendees when deleting this event?" 2401msgstr "" 2402"Saada tühistamise teade kõigile osalejatele kui kustutad selle sündmuse?" 2403 2404#: templates/view/view.inc:175 2405#, php-format 2406msgid "Send an email to %s" 2407msgstr "Saada mail %s" 2408 2409#: templates/edit/edit.inc:432 2410msgid "Send invitations to all attendees?" 2411msgstr "Saada kutsed kõigile osalejatele?" 2412 2413#: templates/index/edit.inc:186 2414#, php-format 2415msgid "Send invites%s to all attendees" 2416msgstr "Saada kutsed%s kõigile osalejatele" 2417 2418#: templates/edit/edit.inc:432 2419msgid "Send updates to all attendees?" 2420msgstr "Saada uuendus kõigile osalejatele?" 2421 2422#: config/prefs.php:41 2423msgid "Set default values for new events." 2424msgstr "Määra vaike väärtused kõigile uutel sündmustele." 2425 2426#: templates/index/task.inc:24 2427msgid "Set due date" 2428msgstr "Määra lõpp kuupäev" 2429 2430#: templates/edit/edit_timespan.inc:70 templates/index/edit.inc:29 2431#: templates/index/edit.inc:165 2432msgid "Set end date" 2433msgstr "Määra lõpp kuupäev" 2434 2435#: templates/edit/edit.inc:371 2436msgid "Set recurrence end date" 2437msgstr "Määra korduvuse lõpp" 2438 2439#: templates/edit/edit_timespan.inc:24 templates/index/edit.inc:20 2440msgid "Set start date" 2441msgstr "Määra alguse kuupäev" 2442 2443#: config/prefs.php:67 2444msgid "" 2445"Set your Free/Busy calendars and your own and other users' Free/Busy " 2446"preferences." 2447msgstr "" 2448"Määra oma Vaba/Hõivatud kalendrid ja enda ning teiste kasutajate Vaba/Kinni " 2449"eelistused." 2450 2451#: lib/Kronolith.php:254 2452msgid "Shared" 2453msgstr "Jagatud" 2454 2455#: templates/index/index.inc:121 2456msgid "Shared Calendars" 2457msgstr "Jagatud Kalendrid" 2458 2459#: search.php:77 templates/panel.inc:121 2460msgid "Shared Calendars:" 2461msgstr "Jagatud kalendrid:" 2462 2463#: templates/index/index.inc:131 2464msgid "Shared Task Lists" 2465msgstr "Jagatud Tööde" 2466 2467#: templates/chunks/calendar.php:53 templates/chunks/calendar.php:162 2468msgid "Sharing" 2469msgstr "Jagamine" 2470 2471#: templates/chunks/permissions.inc:95 templates/chunks/permissions.inc:122 2472#: templates/chunks/permissions.inc:150 templates/chunks/permissions.inc:203 2473#: templates/chunks/permissions.inc:250 templates/edit/edit.inc:7 2474#: templates/perms/perms.inc:52 templates/perms/perms.inc:64 2475#: templates/perms/perms.inc:93 templates/perms/perms.inc:105 2476#: templates/perms/perms.inc:135 templates/perms/perms.inc:147 2477#: templates/perms/perms.inc:176 templates/perms/perms.inc:192 2478#: templates/perms/perms.inc:232 templates/perms/perms.inc:263 2479#: templates/perms/perms.inc:293 templates/perms/perms.inc:305 2480#: templates/perms/perms.inc:339 2481msgid "Show" 2482msgstr "Näita" 2483 2484#: config/prefs.php:206 2485msgid "Show Free/Busy legend?" 2486msgstr "Näita Vaba/Hõivatud legendi?" 2487 2488#: config/prefs.php:170 2489msgid "Show delete, alarm, and recurrence icons in calendar views?" 2490msgstr "Näita kustutamise, teavituse ja korduvuse ikoone kalendri vaates?" 2491 2492#: lib/Block/Monthlist.php:34 lib/Block/Prevmonthlist.php:32 2493#: lib/Block/Summary.php:53 2494msgid "Show only events that have an alarm set?" 2495msgstr "Näita ainult sündmusi millel on teavitus?" 2496 2497#: config/prefs.php:213 2498msgid "Show shared calendars side-by-side?" 2499msgstr "Näita jagatuid kalendreid kõrvuti?" 2500 2501#: config/prefs.php:82 2502msgid "Show the dynamic view by default, if the browser supports it?" 2503msgstr "Näita Dünaamilist vaadet vaikimisi, kui veebilehitseja toetab seda?" 2504 2505#: config/prefs.php:116 2506msgid "Show time of day between each day in week views?" 2507msgstr "Näita aega iga päeva kõrval nädala vaates?" 2508 2509#: templates/panel.inc:48 2510msgid "Showing calendar:" 2511msgid_plural "Showing calendars:" 2512msgstr[0] "Näitan kalendrit" 2513msgstr[1] "Näitan kalendreid" 2514 2515#: templates/edit/edit_timespan.inc:11 2516msgid "Sta_rt" 2517msgstr "Algus" 2518 2519#: data.php:60 2520msgid "Start Date" 2521msgstr "Alguse Kuupäev" 2522 2523#: lib/Event.php:2503 templates/data/export.inc:68 2524msgid "Start Day" 2525msgstr "Alguse Päev" 2526 2527#: lib/Event.php:2513 templates/data/export.inc:87 2528msgid "Start Hour" 2529msgstr "Algus Tund" 2530 2531#: lib/Event.php:2522 templates/data/export.inc:102 2532msgid "Start Minute" 2533msgstr "Alguse Minut" 2534 2535#: lib/Event.php:2495 templates/data/export.inc:54 2536msgid "Start Month" 2537msgstr "Alguse Kuu" 2538 2539#: templates/data/export.inc:37 templates/search/event_headers.inc:6 2540#: templates/view/view.inc:35 2541msgid "Start On" 2542msgstr "Algab" 2543 2544#: data.php:61 2545msgid "Start Time" 2546msgstr "Algusaeg" 2547 2548#: lib/Event.php:2485 templates/data/export.inc:39 2549msgid "Start Year" 2550msgstr "Alguse Aasta" 2551 2552#: templates/itip/notification.html.php:16 2553msgid "Start:" 2554msgstr "Algus:" 2555 2556#: templates/edit/edit.inc:119 templates/search/search_advanced.inc:65 2557msgid "Stat_us" 2558msgstr "Staat_us" 2559 2560#: templates/index/edit.inc:43 templates/search/event_headers.inc:5 2561#: templates/view/view.inc:21 2562msgid "Status" 2563msgstr "Olek" 2564 2565#: templates/index/edit.inc:161 2566#, php-format 2567msgid "Stop %s never%s, %s at %s or %s after %s recurrences %s" 2568msgstr "Lõpeta %s mitte kunagi%s, %s ajal %s või %s peale %s kordust %s" 2569 2570#: lib/Block/Month.php:118 lib/Block/Month.php:120 lib/View/Year.php:60 2571#: lib/View/Year.php:69 templates/edit/edit.inc:313 2572msgid "Su" 2573msgstr "Pü" 2574 2575#: lib/Form/SubscribeRemoteCalendar.php:31 templates/chunks/calendar.php:129 2576#: templates/chunks/calendar.php:204 2577msgid "Subscribe" 2578msgstr "Telli" 2579 2580#: templates/chunks/calendar.php:88 2581msgid "Subscribe from a feed reader" 2582msgstr "Telli voo lugerist" 2583 2584#: templates/chunks/calendar.php:83 templates/chunks/calendar.php:184 2585msgid "Subscribe from another calendar program" 2586msgstr "Telli muust kalendri programmist" 2587 2588#: lib/Form/SubscribeRemoteCalendar.php:22 templates/calendar_list.php:17 2589msgid "Subscribe to a Remote Calendar" 2590msgstr "Telli Väline Kalender" 2591 2592#: templates/chunks/calendar.php:59 templates/chunks/calendar.php:168 2593msgid "Subscription" 2594msgstr "Tellimus" 2595 2596#: templates/calendar_list.php:27 templates/chunks/calendar.php:82 2597#: templates/chunks/calendar.php:183 2598msgid "Subscription URL" 2599msgstr "Tellimise URL" 2600 2601#: templates/mobile/day.html.php:12 templates/mobile/month.html.php:12 2602#: templates/mobile/summary.html.php:3 templates/mobile/summary.html.php:12 2603msgid "Summary" 2604msgstr "Kokkuvõte" 2605 2606#: config/prefs.php:125 templates/index/edit.inc:141 2607#: templates/month/head.inc:15 templates/month/head.inc:24 2608#: templates/view/view.inc:109 2609msgid "Sunday" 2610msgstr "Pühapäev" 2611 2612#: config/prefs.php:33 2613msgid "Synchronization Preferences" 2614msgstr "Sünkroniseerimise Seaded" 2615 2616#: templates/calendar_list.php:47 2617msgid "System" 2618msgstr "Süsteem" 2619 2620#: lib/Form/CreateCalendar.php:29 lib/Form/EditCalendar.php:36 2621msgid "System Calendar" 2622msgstr "Süsteemi Kalendrid" 2623 2624#: templates/calendar_info.php:18 2625msgid "System calendar." 2626msgstr "Süsteemi kalender." 2627 2628#: lib/Form/CreateCalendar.php:29 lib/Form/EditCalendar.php:36 2629msgid "" 2630"System calendars don't have an owner. Only administrators can change the " 2631"calendar settings and permissions." 2632msgstr "" 2633"Süsteemi kalendritel ei ole omaniku. Ainult administraatorid saavad muuta " 2634"tööde nimekirja seadeid ja õigusi." 2635 2636#: lib/Form/CreateCalendar.php:27 lib/Form/EditCalendar.php:34 2637#: templates/chunks/calendar.php:48 templates/edit/edit.inc:408 2638#: templates/edit/edit.inc:414 templates/index/edit.inc:75 2639#: templates/panel.inc:75 templates/view/view.inc:143 2640msgid "Tags" 2641msgstr "Sildid" 2642 2643#: templates/chunks/calendar.php:197 2644msgid "Task list ICS file" 2645msgstr "Tööde nimekirja ICS fail" 2646 2647#: templates/chunks/permissions.inc:57 2648msgid "Task list owner" 2649msgstr "Tööde nimekirja omanik" 2650 2651#: templates/index/task.inc:7 2652msgid "Task title" 2653msgstr "Töö pealkiri" 2654 2655#: templates/index/index.inc:49 templates/index/tasks.inc:5 2656msgid "Tasks" 2657msgstr "Tööd" 2658 2659#: lib/Kronolith.php:1364 lib/Kronolith.php:1387 templates/index/edit.inc:46 2660msgid "Tentative" 2661msgstr "Kahtlev" 2662 2663#: lib/Block/Month.php:116 lib/View/Year.php:65 templates/edit/edit.inc:310 2664msgid "Th" 2665msgstr "Ne" 2666 2667#: data.php:243 2668#, php-format 2669msgid "The %s file didn't contain any events." 2670msgstr "Fail %s ei sisaldanud ühtegi sündmust." 2671 2672#: lib/Driver.php:65 2673msgid "The Calendar backend is not currently available." 2674msgstr "Kalendrite alusrakendus ei ole saadaval." 2675 2676#: lib/Factory/Driver.php:36 2677#, php-format 2678msgid "The Calendar backend is not currently available: %s" 2679msgstr "Kalendrite alusrakendus ei ole saadaval: %s" 2680 2681#: templates/contacts/contacts.inc:72 2682msgid "The Edit Attendees screen is no longer present. Exiting." 2683msgstr "Osalejate muutmise aken on kadunud. Väljun." 2684 2685#: lib/Api.php:1126 2686msgid "" 2687"The attendee hasn't been updated because the update was not sent from the " 2688"attendee." 2689msgstr "Osalejat pole uuendatud kuna uuendus ei saadetud osaleja poolt." 2690 2691#: lib/Kronolith.php:261 2692msgid "The authentication information you specified wasn't accepted." 2693msgstr "Sinu määratud autentimise informatsiooni ei aktsepteeritud." 2694 2695#: calendars/create.php:31 lib/Ajax/Application.php:623 2696#: resources/create.php:30 resources/groups/create.php:26 2697#, php-format 2698msgid "The calendar \"%s\" has been created." 2699msgstr "Kalender \"%s\" on loodud." 2700 2701#: calendars/delete.php:43 lib/Ajax/Application.php:774 2702#, php-format 2703msgid "The calendar \"%s\" has been deleted." 2704msgstr "Kalender \"%s\" on kustutatud." 2705 2706#: calendars/edit.php:44 lib/Ajax/Application.php:649 2707#, php-format 2708msgid "The calendar \"%s\" has been renamed to \"%s\"." 2709msgstr "Kalender \"%s\" on nimetatud \"%s\"." 2710 2711#: calendars/edit.php:46 calendars/remote_edit.php:45 2712#: lib/Ajax/Application.php:651 lib/Ajax/Application.php:738 2713#, php-format 2714msgid "The calendar \"%s\" has been saved." 2715msgstr "Kalender \"%s\" on salvestatud." 2716 2717#: lib/Kronolith.php:1595 2718#, php-format 2719msgid "The calendar %s returned the error: %s" 2720msgstr "Kalender %s tagastas vea: %s" 2721 2722#: data.php:253 2723#, php-format 2724msgid "The calendar could not be purged: %s" 2725msgstr "Ei õnnestunud tühjendata kalendrit: %s" 2726 2727#: lib/Kronolith.php:257 2728msgid "The calendar title must not be empty." 2729msgstr "Kalendri pealkiri ei tohi tühi olla." 2730 2731#: lib/Kronolith.php:242 2732msgid "The connection to the server has been restored." 2733msgstr "Ühendus serveriga on taastatud." 2734 2735#: templates/javascript_defs.php:20 2736msgid "The end date must be later than the start date." 2737msgstr "Lõpp kuupäev peab olema hilisem kui algus." 2738 2739#: lib/Kronolith.php:2528 2740#, php-format 2741msgid "" 2742"The event \"%s\" has been added to \"%s\" calendar, which is on %s at %s." 2743msgstr "Sündmus \"%s\" on lisatud \"%s\" kalendrisse, mis on %s kohal %s." 2744 2745#: lib/Kronolith.php:2538 2746#, php-format 2747msgid "" 2748"The event \"%s\" has been deleted from \"%s\" calendar, which was on %s at " 2749"%s." 2750msgstr "Sündmus \"%s\" on kustutatud \"%s\" kalendrist, mis on %s kohal %s." 2751 2752#: lib/Kronolith.php:2533 2753#, php-format 2754msgid "" 2755"The event \"%s\" has been edited on \"%s\" calendar, which is on %s at %s." 2756msgstr "Sündmus \"%s\" on muudetud \"%s\" kalendris, mis on %s kohal %s." 2757 2758#: lib/Driver/Ical.php:438 2759msgid "The event could not be added to the remote server." 2760msgstr "Sündmust ei saanud lisada välisserverisse." 2761 2762#: lib/Driver/Ical.php:498 2763msgid "The event could not be deleted from the remote server." 2764msgstr "Sündmust ei saanud kustutada välisserverist." 2765 2766#: lib/Driver/Ical.php:411 2767msgid "The event could not be updated on the remote server." 2768msgstr "Sündmust ei saanud uuendada välisserveris." 2769 2770#: lib/Kronolith.php:2433 2771#, php-format 2772msgid "The event notification to %s was successfully sent." 2773msgstr "Sündmuse teavitus %s edukalt saadetud." 2774 2775#: edit.php:73 2776msgid "The exception has been removed." 2777msgstr "Erand on eemaldatud." 2778 2779#: templates/itip/notification.plain.php:15 2780msgid "The following is a more detailed description of the event:" 2781msgstr "Sündmuse kirjeldus:" 2782 2783#: lib/Kronolith.php:2595 2784#, php-format 2785msgid "The following resource has accepted your request: %s" 2786msgid_plural "The following resources have accepted your request: %s" 2787msgstr[0] "Järgnev ressurss on nõustunud sinu taotluse: %s" 2788msgstr[1] "Järgnev ressurssid on nõustunud sinu taotluse: %s" 2789 2790#: lib/Kronolith.php:2588 2791#, php-format 2792msgid "The following resource has declined your request: %s" 2793msgid_plural "The following resources have declined your request: %s" 2794msgstr[0] "Järgnev ressurss on keeldunud sinu taotlusest: %s" 2795msgstr[1] "Järgnev ressurssid on keeldunud sinu taotlusest: %s" 2796 2797#: lib/FreeBusy.php:180 2798#, php-format 2799msgid "The free/busy url for %s cannot be retrieved." 2800msgstr "Vaba/kinni url: %s ei saa lugeda." 2801 2802#: calendars/remote_edit.php:36 calendars/remote_unsubscribe.php:37 2803#: lib/Kronolith.php:2138 2804msgid "The remote calendar was not found." 2805msgstr "Välist kalendrit ei leitud." 2806 2807#: lib/Driver/Ical.php:628 2808msgid "The remote server URL does not point to a CalDAV directory." 2809msgstr "Välisserveri URL ei viita CalDAV kaustale." 2810 2811#: attend.php:43 2812msgid "" 2813"The request was incomplete. Some parameters that are necessary to accept or " 2814"decline an event are missing." 2815msgstr "" 2816"Päring oli ebatäielik. Mõned nõutud väljad mis on vajalikud sündmusega " 2817"nõustumiseks või keeldumiseks on puudu." 2818 2819#: lib/Ajax/Application.php:84 lib/Ajax/Application.php:154 2820#: lib/Ajax/Application.php:216 lib/Ajax/Application.php:291 2821msgid "The requested event was not found." 2822msgstr "Otsitud sündmust ei leitud." 2823 2824#: feed/index.php:32 2825#, php-format 2826msgid "The requested feed (%s) was not found on this server." 2827msgstr "Nõutud voogu (%s) ei leitud sellest serverist." 2828 2829#: lib/Ajax/Application.php:402 2830msgid "The requested task was not found." 2831msgstr "Nõutud tööd ei leitud." 2832 2833#: resources/delete.php:41 2834#, php-format 2835msgid "The resource \"%s\" has been deleted." 2836msgstr "Ressurss \"%s\" on kustutatud." 2837 2838#: resources/edit.php:42 2839#, php-format 2840msgid "The resource \"%s\" has been renamed to \"%s\"." 2841msgstr "Ressurss \"%s\" on nimetatud \"%s\"." 2842 2843#: resources/edit.php:44 2844#, php-format 2845msgid "The resource \"%s\" has been saved." 2846msgstr "Ressurss \"%s\" on salvestatud." 2847 2848#: lib/Event.php:485 2849#, php-format 2850msgid "The resource \"%s\" was locked. Please try again." 2851msgstr "Ressurss \"%s\" on lukustatud. Proovi hiljem uuesti." 2852 2853#: resources/groups/delete.php:37 2854#, php-format 2855msgid "The resource group \"%s\" has been deleted." 2856msgstr "Ressurssi grupp \"%s\" on kustutatud." 2857 2858#: resources/groups/edit.php:38 2859#, php-format 2860msgid "The resource group \"%s\" has been renamed to \"%s\"." 2861msgstr "Ressurssi grupp \"%s\" on nimetatud \"%s\"." 2862 2863#: resources/groups/edit.php:40 2864#, php-format 2865msgid "The resource group \"%s\" has been saved." 2866msgstr "Ressurssi grupp \"%s\" on salvestatud." 2867 2868#: lib/Ajax/Application.php:695 2869#, php-format 2870msgid "The task list \"%s\" has been created." 2871msgstr "Tööde nimekirja \"%s\" on loodud." 2872 2873#: lib/Ajax/Application.php:790 2874#, php-format 2875msgid "The task list \"%s\" has been deleted." 2876msgstr "Tööde nimekirja \"%s\" on kustutatud." 2877 2878#: lib/Ajax/Application.php:720 2879#, php-format 2880msgid "The task list \"%s\" has been renamed to \"%s\"." 2881msgstr "Tööde nimekiri \"%s\" on nimetatud \"%s\"." 2882 2883#: lib/Ajax/Application.php:722 2884#, php-format 2885msgid "The task list \"%s\" has been saved." 2886msgstr "Tööde nimekirja \"%s\" on salvestatud." 2887 2888#: lib/Kronolith.php:258 2889msgid "The task list title must not be empty." 2890msgstr "Tööde nimekirja pealkiri ei tohi tühi olla." 2891 2892#: lib/Block/Summary.php:31 2893msgid "The time span to show" 2894msgstr "Vali ajavahemik mida näidata" 2895 2896#: lib/Kronolith.php:1840 lib/Kronolith.php:1974 2897#, php-format 2898msgid "The user \"%s\" does not exist." 2899msgstr "Kasutaja \"%s\" ei eksisteeri." 2900 2901#: templates/search/empty.inc:3 2902msgid "There are no events matching the current criteria." 2903msgstr "Ükski sündmus ei vasta hetke kriteeriumitele." 2904 2905#: lib/Kronolith.php:241 2906msgid "" 2907"There has been no contact with the server for several minutes. The server " 2908"may be temporarily unavailable or network problems may be interrupting your " 2909"session. You will not see any updates until the connection is restored." 2910msgstr "" 2911"Serveriga pole ühendust olnud mitu minutit. Server võib olla kättesaamatu " 2912"või on sul võrgu probleemid mis segava sessiooni. Uuendusi ei ole näha enne " 2913"kui ühendus on taastatud." 2914 2915#: add.php:78 edit.php:75 edit.php:229 2916#, php-format 2917msgid "There was an error accessing the calendar: %s" 2918msgstr "Tekkis viga ligisaamisel kalendrile: %s" 2919 2920#: add.php:75 2921#, php-format 2922msgid "There was an error adding the event: %s" 2923msgstr "Tekkis viga sündmuse lisamisel: %s" 2924 2925#: lib/Application.php:324 2926#, php-format 2927msgid "There was an error communicating with the ActiveSync server: %s" 2928msgstr "Tekkis viga ActiveSync serveriga suhtlemisel: %s" 2929 2930#: edit.php:20 2931#, php-format 2932msgid "There was an error editing the event: %s" 2933msgstr "Tekkis viga sündmuse muutmisel: %s" 2934 2935#: lib/Api.php:304 lib/Api.php:651 lib/Api.php:967 2936msgid "There was an error importing the iCalendar data." 2937msgstr "Tekkis viga iCal andmete importimisel." 2938 2939#: edit.php:213 lib/Ajax/Application.php:143 2940#, php-format 2941msgid "There was an error moving the event: %s" 2942msgstr "Tekkis viga sündmuse liigutamisel: %s" 2943 2944#: lib/Application.php:483 2945#, php-format 2946msgid "There was an error removing calendars for %s. Details have been logged." 2947msgstr "Tekkis viga kalendrite eemaldamisel %s. Üksikasjad logiti." 2948 2949#: lib/Kronolith.php:2438 2950#, php-format 2951msgid "There was an error sending an event notification to %s: %s" 2952msgstr "Tekkis viga sündmust teatamisel kasutajale %s: %s" 2953 2954#: data.php:119 2955msgid "There were no events to export." 2956msgstr "Ühtegi sündmust ei eksporditud." 2957 2958#: lib/Block/Month.php:17 2959msgid "This Month" 2960msgstr "See kuu" 2961 2962#: templates/chunks/calendar.php:238 2963msgid "This calendar requires to specify a user name and password." 2964msgstr "See kalender vajab kasutaja nime ja salasõna määramist." 2965 2966#: data.php:225 2967msgid "This file format is not supported." 2968msgstr "Seda faili vormingut ei toetata." 2969 2970#: templates/delete/delete.inc:18 2971msgid "" 2972"This is a recurring event. Delete the current event only, this<br /" 2973">occurrence and all future occurences, or all occurences?" 2974msgstr "" 2975"See on korduv sündmus. Kustuta ainult hetke sündmus, seda esinemist <br /> " 2976"kõik tulevased esinemised või kõik esinemised?" 2977 2978#: templates/edit/edit.inc:43 2979msgid "" 2980"This is a recurring event. Edit the current event only, this occurrence<br /" 2981">and all future occurences, all occurences, or save this event as new?" 2982msgstr "" 2983"See on korduv sündmus. Muuda ainult hetke sündmus, seda esinemist <br /> ja " 2984"kõiki tulevasi esinemisi, kõiki esinemisi või salvesta uuena?" 2985 2986#: templates/index/edit.inc:171 2987#, php-format 2988msgid "This is an exception to a recurring event originally scheduled on %s" 2989msgstr "See on erand korduv sündmusele mis algselt oli kavandatud %s ajal" 2990 2991#: templates/edit/edit.inc:286 templates/view/view.inc:98 2992#, php-format 2993msgid "" 2994"This is an exception to a recurring event originally scheduled on %s at %s" 2995msgstr "" 2996"See on erand korduv sündmusele mis algselt oli kavandatud kuupäeval %s ajal " 2997"%s " 2998 2999#: lib/Kronolith.php:248 3000msgid "This is the notification backlog" 3001msgstr "See on teavituste võlgnevus" 3002 3003#: lib/Driver/Ical.php:543 3004msgid "This is what the server said:" 3005msgstr "Server vastas:" 3006 3007#: data.php:272 3008#, php-format 3009msgid "This is what the server said: %s" 3010msgstr "Server vastas: %s" 3011 3012#: templates/index/edit.inc:138 templates/month/head.inc:20 3013#: templates/view/view.inc:106 3014msgid "Thursday" 3015msgstr "Neljapäev" 3016 3017#: templates/search/search.inc:35 3018msgid "Time Sp_an" 3019msgstr "Ajavah_emik" 3020 3021#: templates/edit/edit_timespan.inc:4 3022msgid "Time span" 3023msgstr "Ajavahemik" 3024 3025#: templates/alarm/mail.plain.php:12 3026msgid "Time:" 3027msgstr "Ajavahemik:" 3028 3029#: templates/edit/edit.inc:65 templates/search/search_advanced.inc:23 3030msgid "Tit_le" 3031msgstr "_Pealkiri" 3032 3033#: data.php:59 templates/search/event_headers.inc:3 3034#: templates/search/search.inc:18 3035msgid "Title" 3036msgstr "Pealkiri" 3037 3038#: templates/itip/notification.plain.php:33 3039msgid "To accept the event tentatively:" 3040msgstr "Sündmuse nõustu kahtlevalt:" 3041 3042#: templates/itip/notification.plain.php:28 3043msgid "To accept the event:" 3044msgstr "Sündmuse nõustumiseks:" 3045 3046#: templates/itip/notification.plain.php:38 3047msgid "To decline the event:" 3048msgstr "Sündmusest keeldumiseks:" 3049 3050#: templates/calendar_info.php:32 3051msgid "To embed this calendar in another website, use this code:" 3052msgstr "" 3053"Selle kalendri integreerimiseks teistel veebilehtedel kasuta seda koodi:" 3054 3055#: templates/index/edit.inc:210 3056msgid "" 3057"To make it easier to find, you can enter comma separated tags related to the " 3058"event subject." 3059msgstr "" 3060"Leidmise lihtsustamiseks saad sisestada komaga eraldatud sündmuse teemaga " 3061"seotud sildid." 3062 3063#: templates/calendar_info.php:25 3064msgid "To subscribe to this calendar from a feed reader, use this URL:" 3065msgstr "Et tellida seda kalendrit voo lugerist, kasutage seda URL'i:" 3066 3067#: templates/calendar_info.php:19 3068msgid "" 3069"To subscribe to this calendar from another calendar program, use this URL:" 3070msgstr "" 3071"Et tellida seda kalendrit mõnest muust programmist, kasutage seda URL'i:" 3072 3073#: templates/share/notification.html.php:17 3074#: templates/share/notification.plain.php:9 3075msgid "To subscribe to this calendar, you need to click the following link:" 3076msgstr "Selle kalendri tellimiseks pead sa klõpsama järgneval lingil:" 3077 3078#: lib/Block/Monthlist.php:138 lib/Block/Prevmonthlist.php:134 3079#: lib/Block/Summary.php:154 templates/mobile/javascript_defs.php:149 3080msgid "Today" 3081msgstr "Täna" 3082 3083#: lib/Block/Monthlist.php:140 lib/Block/Prevmonthlist.php:136 3084#: lib/Block/Summary.php:156 templates/mobile/javascript_defs.php:150 3085msgid "Tomorrow" 3086msgstr "Homme" 3087 3088#: lib/Block/Month.php:116 lib/View/Year.php:63 templates/edit/edit.inc:308 3089msgid "Tu" 3090msgstr "Te" 3091 3092#: templates/index/edit.inc:136 templates/month/head.inc:18 3093#: templates/view/view.inc:104 3094msgid "Tuesday" 3095msgstr "Teisipäev" 3096 3097#: lib/Form/EditRemoteCalendar.php:26 lib/Form/SubscribeRemoteCalendar.php:26 3098#: templates/chunks/calendar.php:218 templates/edit/edit.inc:243 3099#: templates/edit/edit.inc:248 templates/index/edit.inc:73 3100#: templates/index/task.inc:48 templates/view/view.inc:14 3101msgid "URL" 3102msgstr "URL" 3103 3104#: lib/Ajax/Application.php:771 lib/Ajax/Application.php:787 3105#: lib/Form/DeleteResource.php:57 lib/Form/DeleteResourceGroup.php:58 3106#: lib/Kronolith.php:1792 3107#, php-format 3108msgid "Unable to delete \"%s\": %s" 3109msgstr "Ei õnnestu kustutada \"%s\": %s" 3110 3111#: lib/Api.php:411 3112#, php-format 3113msgid "Unable to delete calendar \"%s\": %s" 3114msgstr "Ei õnnestu kustutada kalendrit \"%s\": %s" 3115 3116#: lib/Api.php:924 3117msgid "" 3118"Unable to delete event. An exception date was provided but the event does " 3119"not seem to be recurring." 3120msgstr "" 3121"Sündmus ei õnnestunud kustutada. Erandi kuupäev oli ette antud, kuid sündmus " 3122"ei kordu." 3123 3124#: lib/Factory/Driver.php:39 lib/Factory/Storage.php:51 3125#, php-format 3126msgid "Unable to load the definition of %s." 3127msgstr "Ei õnnestu laadida %s kirjeldust." 3128 3129#: lib/Kronolith.php:262 3130msgid "Unable to locate requested address" 3131msgstr "Ei õnnestu leida nõutud aadressi" 3132 3133#: lib/Event.php:819 3134msgid "Unable to parse event." 3135msgstr "Ei õnnestu sõeluda sündmust." 3136 3137#: lib/Kronolith.php:2226 3138#, php-format 3139msgid "Unable to recognize \"%s\" as an email address." 3140msgstr "Ei õnnestu tuvasta \"%s\" mail aadressina." 3141 3142#: lib/Kronolith.php:1766 3143#, php-format 3144msgid "Unable to save calendar \"%s\": %s" 3145msgstr "Ei õnnestu salvestada kalendrisse \"%s\": %s" 3146 3147#: lib/Form/EditResource.php:109 lib/Form/EditResourceGroup.php:63 3148#, php-format 3149msgid "Unable to save resource \"%s\": %s" 3150msgstr "Ei õnnestu salvestada ressurssi \"%s\": %s" 3151 3152#: lib/Driver/Ical.php:700 3153msgid "Unexpected response from remote server." 3154msgstr "Ootamatu vastus välisserverilt." 3155 3156#: lib/Api.php:1204 lib/Api.php:1221 3157msgid "Unknown calendar protocol" 3158msgstr "Tundmatu kalendri protokoll" 3159 3160#: lib/Form/UnsubscribeRemoteCalendar.php:27 templates/calendar_list.php:44 3161#: templates/chunks/calendar.php:130 templates/chunks/calendar.php:205 3162msgid "Unsubscribe" 3163msgstr "Tühista tellimus" 3164 3165#: lib/Form/UnsubscribeRemoteCalendar.php:22 3166#, php-format 3167msgid "Unsubscribe from %s" 3168msgstr "Loobu tellimusest %s" 3169 3170#: lib/Api.php:362 lib/Api.php:698 lib/Api.php:805 lib/Api.php:857 3171#: lib/Api.php:988 3172#, php-format 3173msgid "Unsupported Content-Type: %s" 3174msgstr "Toetamatu Sisu-Tüüp: %s" 3175 3176#: lib/Block/Monthlist.php:13 lib/Block/Monthlist.php:57 3177msgid "Upcoming Events" 3178msgstr "Tulevad sündmused" 3179 3180#: templates/attendees/attendees.inc:148 3181msgid "Update" 3182msgstr "Kinnita" 3183 3184#: perms.php:77 3185#, php-format 3186msgid "Updated \"%s\"." 3187msgstr "Uuendatud \"%s\"." 3188 3189#: lib/Kronolith.php:2372 3190#, php-format 3191msgid "Updated: %s." 3192msgstr "Uuendatud: %s." 3193 3194#: templates/edit/edit.inc:208 3195msgid "Use custom notification method" 3196msgstr "Kasuta kohandatud teavitamise meetodit" 3197 3198#: templates/edit/edit.inc:207 3199msgid "Use default notification method" 3200msgstr "Kasuta vaike teavitamise meetodit" 3201 3202#: config/prefs.php:13 3203msgid "User Interface" 3204msgstr "Kasutajaliides" 3205 3206#: templates/chunks/permissions.inc:186 3207msgid "User to add" 3208msgstr "Lisa kasutaja" 3209 3210#: templates/perms/perms.inc:258 3211msgid "User to add:" 3212msgstr "Lisa kasutaja:" 3213 3214#: lib/Form/EditRemoteCalendar.php:28 lib/Form/SubscribeRemoteCalendar.php:28 3215#: templates/chunks/calendar.php:241 3216msgid "Username" 3217msgstr "Kasutajanimi" 3218 3219#: templates/chunks/permissions.inc:179 3220msgid "Users" 3221msgstr "Kasutajad" 3222 3223#: lib/Block/Month.php:174 lib/Block/Month.php:189 lib/View/Year.php:148 3224#: lib/View/Year.php:151 3225msgid "View Day" 3226msgstr "Vaata päeva" 3227 3228#: lib/Block/Month.php:116 lib/View/Year.php:64 templates/edit/edit.inc:309 3229msgid "We" 3230msgstr "Meie" 3231 3232#: templates/alarm/mail.plain.php:1 3233msgid "We would like to remind you of this upcoming event." 3234msgstr "Soovime meelde tuletada lähenevast sündmusest." 3235 3236#: templates/index/edit.inc:137 templates/month/head.inc:19 3237#: templates/view/view.inc:105 3238msgid "Wednesday" 3239msgstr "Kolmapäev" 3240 3241#: attendees.php:185 config/prefs.php:98 lib/Application.php:558 3242#: lib/Kronolith.php:2788 templates/index/index.inc:45 3243msgid "Week" 3244msgstr "Nädal" 3245 3246#: lib/View/Month.php:197 week.php:20 workweek.php:21 3247#, php-format 3248msgid "Week %d" 3249msgstr "Nädal %d" 3250 3251#: templates/edit/edit.inc:144 templates/edit/edit.inc:192 3252#: templates/view/view.inc:55 templates/prefs/defaultalarm.html:13 3253msgid "Week(s)" 3254msgstr "Nädal(ad)" 3255 3256#: templates/edit/edit.inc:304 templates/view/view.inc:110 3257msgid "Weekly: Recurs every" 3258msgstr "Nädalane: kordub iga" 3259 3260#: config/prefs.php:143 3261msgid "" 3262"What time should day and week views end, when there are no later events?" 3263msgstr "" 3264"Mis kellast peab päeva ja nädala vaade lõppema, kui pole hilisemaid sündmusi?" 3265 3266#: config/prefs.php:135 3267msgid "" 3268"What time should day and week views start, when there are no earlier events?" 3269msgstr "" 3270"Mis kellast peab päeva ja nädala vaade algama, kui pole varasemaid sündmusi?" 3271 3272#: feed/index.php:124 3273msgid "When:" 3274msgstr "Siis:" 3275 3276#: feed/index.php:139 3277msgid "Where:" 3278msgstr "Kus:" 3279 3280#: feed/index.php:136 3281msgid "Who:" 3282msgstr "Kes:" 3283 3284#: attendees.php:184 config/prefs.php:99 lib/Application.php:557 3285#: lib/Kronolith.php:2786 3286msgid "Work Week" 3287msgstr "Töö nädal" 3288 3289#: lib/Application.php:560 lib/Kronolith.php:2792 templates/index/index.inc:47 3290msgid "Year" 3291msgstr "Aasta" 3292 3293#: templates/edit/edit.inc:330 templates/edit/edit.inc:336 3294#: templates/edit/edit.inc:342 templates/view/view.inc:116 3295#: templates/view/view.inc:118 templates/view/view.inc:120 3296msgid "Yearly: Recurs every" 3297msgstr "Aastane: kordub iga" 3298 3299#: templates/mobile/javascript_defs.php:148 3300msgid "Yesterday" 3301msgstr "Eile" 3302 3303#: calendars/edit.php:33 lib/Kronolith.php:1754 3304msgid "You are not allowed to change this calendar." 3305msgstr "Sul pole lubatud muuta seda kalendrit." 3306 3307#: resources/edit.php:27 resources/groups/edit.php:23 3308msgid "You are not allowed to change this resource." 3309msgstr "Sul pole lubatud muuta seda ressurssi." 3310 3311#: add.php:57 data.php:48 data.php:264 edit.php:34 3312#: lib/Ajax/Application.php:113 new.php:29 3313#, php-format 3314msgid "You are not allowed to create more than %d events." 3315msgstr "Sul ei ole lubatud luua rohkem kui %d sündmust." 3316 3317#: calendars/delete.php:34 lib/Kronolith.php:1785 3318msgid "You are not allowed to delete this calendar." 3319msgstr "Sul pole lubatud kustutada seda kalendrit." 3320 3321#: resources/groups/delete.php:23 3322msgid "You are not allowed to delete this resource group." 3323msgstr "Sul pole lubatud kustutada seda ressurssi gruppi." 3324 3325#: resources/delete.php:27 3326msgid "You are not allowed to delete this resource." 3327msgstr "Sul pole lubatud kustutada seda ressurssi." 3328 3329#: lib/Ajax/Application.php:781 3330msgid "You are not allowed to delete this task list." 3331msgstr "Sul pole lubatud kustutada seda tööde nimekirja." 3332 3333#: lib/Ajax/Application.php:816 3334msgid "You are not allowed to view this calendar." 3335msgstr "Sul pole lubatud näha seda kalendrit." 3336 3337#: attend.php:53 3338msgid "You are not an attendee of the specified event." 3339msgstr "Sa ei ole selle sündmuse osaleja." 3340 3341#: templates/index/edit.inc:94 templates/index/task.inc:58 3342#, php-format 3343msgid "You can change the default settings in the %sNotification options%s" 3344msgstr "Te saate muuta vaike seadeid %sTeavitus seadetes%s" 3345 3346#: templates/contacts/contacts.inc:78 3347msgid "You can only use this form from the Edit Attendees screen." 3348msgstr "Seda vormi saab kasutada ainult Muuda osalejaid aknast." 3349 3350#: lib/Kronolith.php:244 3351#, php-format 3352msgid "You can snooze it for %s or %s dismiss %s it entirely" 3353msgstr "Võid korrata seda %s või %s jätta %s täiesti" 3354 3355#: lib/Kronolith.php:2322 3356#, php-format 3357msgid "" 3358"You do not have an email address configured in your Personal Information " 3359"Preferences. You must set one %shere%s before event notifications can be " 3360"sent." 3361msgstr "" 3362"Sul ei ole seadistatud maili aadressi Isikliku info seadetes. Sa pead seda " 3363"tegema %ssiin%s enne ei saa teavitusi saata." 3364 3365#: add.php:43 3366#, php-format 3367msgid "You do not have permission to add events to %s." 3368msgstr "Sul ei ole õigust lisada sündmust %s." 3369 3370#: data.php:205 3371msgid "You do not have permission to add events to the selected calendar." 3372msgstr "Sul ei ole õigust lisada sündmust valitud kalendrisse." 3373 3374#: add.php:48 edit.php:181 3375#, php-format 3376msgid "You do not have permission to delegate events to %s." 3377msgstr "Sul ei ole õigust delegeerida sündmusi %s." 3378 3379#: delete.php:44 delete.php:51 lib/Ajax/Application.php:279 3380msgid "You do not have permission to delete this event." 3381msgstr "Sul pole õigust kustutada seda sündmust." 3382 3383#: edit.php:65 edit.php:112 edit.php:176 lib/Ajax/Application.php:163 3384#: lib/Ajax/Application.php:219 3385msgid "You do not have permission to edit this event." 3386msgstr "Sul pole õigust muuta seda sündmust." 3387 3388#: edit.php:203 3389msgid "You do not have permission to move this event." 3390msgstr "Sul pole õigust muuta seda sündmust." 3391 3392#: templates/agenda/notification.html.php:41 3393#, php-format 3394msgid "" 3395"You get this message because your calendar is configured to send you a daily " 3396"agenda. You can change this if you %slogin to the calendar%s and change your " 3397"preferences." 3398msgstr "" 3399"Sa saad selle teate, sest sinu kalender on seadistatud saatma sulle päeva " 3400"agendat. Saad seda muuta kui %slogid sisse kalendrisse%s ja muudad oma " 3401"eelistusi." 3402 3403#: templates/alarm/mail.html.php:64 3404#, php-format 3405msgid "" 3406"You get this message because your calendar is configured to send you " 3407"reminders of events with alarms. You can change this if you %slogin to the " 3408"calendar%s and change your preferences." 3409msgstr "" 3410"Sa saad selle teate, sest sinu kalender on seadistatud saatma sulle " 3411"meeldetuletusi sündmustest millel on teavitus. Saad seda muuta kui %slogid " 3412"sisse kalendrisse%s ja muudad oma eelistusi." 3413 3414#: calendars/remote_subscribe.php:33 lib/Ajax/Application.php:740 3415#, php-format 3416msgid "You have been subscribed to \"%s\" (%s)." 3417msgstr "Sa oled tellinud \"%s\" (%s)." 3418 3419#: calendars/remote_unsubscribe.php:46 lib/Ajax/Application.php:800 3420#, php-format 3421msgid "You have been unsubscribed from \"%s\" (%s)." 3422msgstr "Sinu tellimus \"%s\" (%s) on tühistatud." 3423 3424#: data.php:211 3425msgid "You have specified an invalid calendar." 3426msgstr "Viga kalendri valimisel." 3427 3428#: attend.php:23 3429msgid "You have successfully accepted attendence to this event." 3430msgstr "Nõustusid sündmusel osalemise." 3431 3432#: attend.php:28 3433msgid "You have successfully declined attendence to this event." 3434msgstr "Keeldusid osalemast sündmusel." 3435 3436#: attend.php:33 3437msgid "You have tentatively accepted attendence to this event." 3438msgstr "Nõustusid selle sündmuse osalema kahtlevalt." 3439 3440#: templates/contacts/contacts.inc:54 3441msgid "You must select an address first." 3442msgstr "Kõigepealt pead valima aadressi." 3443 3444#: lib/Kronolith.php:256 3445msgid "You must specify a URL." 3446msgstr "Pead määrama URLi." 3447 3448#: lib/Kronolith.php:2084 3449msgid "You must specify a name and a URL." 3450msgstr "Pead määrama nime ja URLi." 3451 3452#: lib/Kronolith.php:2528 3453msgid "You requested to be notified when events are added to your calendars." 3454msgstr "Sa soovisid teavitust kui sinu kalendrisse lisatakse uus sündmus." 3455 3456#: lib/Kronolith.php:2538 3457msgid "" 3458"You requested to be notified when events are deleted from your calendars." 3459msgstr "Sa soovisid teavitust kui sinu kalendrist kustutatakse sündmus." 3460 3461#: lib/Kronolith.php:2533 3462msgid "You requested to be notified when events are edited in your calendars." 3463msgstr "Sa soovisid teavitust kui sinu kalendris muudetakse sündmus." 3464 3465#: lib/Kronolith.php:263 3466#, php-format 3467msgid "" 3468"You used an unknown date format \"%s\". Please try something like \"%s\"." 3469msgstr "" 3470"Kasutasid tundmatud kuupäeva formaati \"%s\". Palun proovi midagi sellist " 3471"\"%s\"." 3472 3473#: lib/Kronolith.php:264 3474#, php-format 3475msgid "" 3476"You used an unknown time format \"%s\". Please try something like \"%s\"." 3477msgstr "" 3478"Kasutasid tundmatud aja formaati \"%s\". Palun proovi midagi sellist \"%s\"." 3479 3480#: index.php:24 3481msgid "" 3482"Your browser is too old to display the dynamic mode. Using traditional mode " 3483"instead." 3484msgstr "" 3485"Teie veebilehitseja on liiga vana, et kuvada dünaamilist režiim. Kasuta " 3486"tavalist režiimi selle asemel." 3487 3488#: templates/agenda/notification.html.php:1 3489msgid "Your daily agenda" 3490msgstr "Sinu päevane agenda" 3491 3492#: templates/agenda/notification.plain.php:1 3493#, php-format 3494msgid "Your daily agenda for %s" 3495msgstr "Sinu päevane agenda %s" 3496 3497#: config/prefs.php:221 3498msgid "Your default calendar:" 3499msgstr "Sinu vaike kalender:" 3500 3501#: templates/panel.inc:62 3502msgid "[Manage Calendars]" 3503msgstr "[Halda Kalendreid]" 3504 3505#: templates/panel.inc:63 3506msgid "[Manage Resource Calendars]" 3507msgstr "[Halda Ressursside Kalendreid]" 3508 3509#: templates/panel.inc:63 3510msgid "[Resource Calendars]" 3511msgstr "[Allika Kalendrid]" 3512 3513#: lib/Event.php:2022 lib/Event/Horde.php:265 lib/Event/Ical.php:66 3514msgid "[Unnamed event]" 3515msgstr "[nimetu sündmus]" 3516 3517#: templates/edit/edit.inc:168 3518msgid "_Alarm" 3519msgstr "_Teavitus" 3520 3521#: templates/search/search_advanced.inc:9 3522msgid "_Basic Search" 3523msgstr "_Otsi" 3524 3525#: lib/Kronolith.php:2829 3526msgid "_Edit" 3527msgstr "_Muuda" 3528 3529#: lib/Application.php:125 3530msgid "_Goto" 3531msgstr "_Liigu" 3532 3533#: lib/Application.php:132 3534msgid "_Import/Export" 3535msgstr "_Import/Eksport" 3536 3537#: templates/index/index.inc:33 3538msgid "_Logout" 3539msgstr "_Logi välja" 3540 3541#: lib/Application.php:108 3542msgid "_New Event" 3543msgstr "_Lisa uus" 3544 3545#: templates/index/index.inc:66 3546msgid "_New event" 3547msgstr "_Uus sündmus" 3548 3549#: lib/Application.php:127 3550msgid "_Search" 3551msgstr "_Otsi" 3552 3553#: lib/Application.php:104 templates/index/agenda.inc:9 3554#: templates/index/day.inc:9 templates/index/index.inc:39 3555#: templates/index/month.inc:7 templates/index/week.inc:8 3556#: templates/index/year.inc:8 3557msgid "_Today" 3558msgstr "_Täna" 3559 3560#: templates/edit/edit.inc:93 3561#, php-format 3562msgid "as %s" 3563msgstr "kui %s" 3564 3565#: templates/index/edit.inc:23 templates/index/edit.inc:32 3566#: templates/index/task.inc:27 3567msgid "at" 3568msgstr "ajal" 3569 3570#: templates/edit/edit.inc:194 3571msgid "before the event starts" 3572msgstr "enne sündmuse algust" 3573 3574#: templates/prefs/defaultalarm.html:15 3575msgid "before the event starts. A value of \"0\" means no default alarms." 3576msgstr "enne sündmuse algust. \"0\" tähendab ilma teavituseta." 3577 3578#: lib/Event.php:2020 lib/Event.php:2024 3579msgid "busy" 3580msgstr "kinni" 3581 3582#: lib/View/Event.php:76 lib/View/Event.php:85 3583#, php-format 3584msgid "by %s" 3585msgstr "%s" 3586 3587#: lib/View/Event.php:78 lib/View/Event.php:87 3588msgid "by me" 3589msgstr "minu" 3590 3591#: templates/index/task.inc:41 3592msgid "completed" 3593msgstr "lõpetatud" 3594 3595#: lib/Block/Summary.php:35 3596msgid "day" 3597msgstr "Päev" 3598 3599#: templates/edit/edit.inc:299 templates/view/view.inc:100 3600msgid "day(s)" 3601msgstr "Päev" 3602 3603#: lib/Block/Summary.php:36 lib/Block/Summary.php:37 lib/Block/Summary.php:38 3604#: lib/Block/Summary.php:39 lib/Block/Summary.php:40 3605#: templates/index/edit.inc:102 templates/index/task.inc:66 3606msgid "days" 3607msgstr "Päevad" 3608 3609#: data.php:160 templates/data/export.inc:1 3610msgid "events.csv" 3611msgstr "events.csv" 3612 3613#: data.php:184 3614msgid "events.ics" 3615msgstr "events.ics" 3616 3617#: templates/index/edit.inc:101 templates/index/task.inc:65 3618msgid "hours" 3619msgstr "tunnid" 3620 3621#: templates/chunks/calendar.php:105 templates/chunks/calendar.php:119 3622#: templates/chunks/calendar.php:194 templates/index/edit.inc:222 3623msgid "" 3624"iCalendar is a computer file format which allows internet users to send " 3625"meeting requests and tasks to other internet users, via email, or sharing " 3626"files with an extension of .ics." 3627msgstr "" 3628"iCalendar on arvuti faili formaat mida kaustatakse internetis kohtumiste " 3629"kokku leppimiseks ja tööde vahetamiseks läbi e-posti või jagatud faili, " 3630"faili laiend on .ics." 3631 3632#: templates/contacts/contacts.inc:147 3633msgid "in" 3634msgstr "ajal" 3635 3636#: lib/Application.php:602 3637msgid "loading" 3638msgstr "Laen" 3639 3640#: templates/index/edit.inc:100 templates/index/task.inc:64 3641msgid "minutes" 3642msgstr "minutid" 3643 3644#: templates/edit/edit.inc:319 templates/edit/edit.inc:325 3645#: templates/view/view.inc:112 templates/view/view.inc:114 3646msgid "month(s)" 3647msgstr "kuu(d)" 3648 3649#: lib/Kronolith.php:252 3650msgid "more..." 3651msgstr "rohkem..." 3652 3653#: templates/itip/notification.plain.php:1 3654#, php-format 3655msgid "on %s at %s" 3656msgstr "Kuupäeval %s kell %s" 3657 3658#: templates/edit/edit.inc:319 templates/view/view.inc:112 3659msgid "on the same date" 3660msgstr "sama päeval" 3661 3662#: templates/edit/edit.inc:325 templates/view/view.inc:114 3663msgid "on the same weekday" 3664msgstr "samal nädalapäeval" 3665 3666#: templates/chunks/calendar.php:131 templates/chunks/calendar.php:206 3667#: templates/chunks/calendar.php:233 templates/chunks/calendar.php:254 3668#: templates/chunks/calendar.php:274 templates/chunks/calendar.php:298 3669#: templates/index/edit.inc:231 templates/index/index.inc:196 3670#: templates/index/task.inc:86 3671msgid "or" 3672msgstr "või" 3673 3674#: templates/chunks/permissions.inc:29 templates/chunks/permissions.inc:43 3675msgid "read and edit the events" 3676msgstr "loe ja muud sündmusi" 3677 3678#: templates/chunks/permissions.inc:29 templates/chunks/permissions.inc:43 3679msgid "read and edit the tasks" 3680msgstr "loe ja muud töid" 3681 3682#: templates/chunks/permissions.inc:28 templates/chunks/permissions.inc:42 3683msgid "read the events" 3684msgstr "loe sündmusi" 3685 3686#: templates/chunks/permissions.inc:28 templates/chunks/permissions.inc:42 3687msgid "read the tasks" 3688msgstr "loe töid" 3689 3690#: templates/edit/edit.inc:380 3691msgid "recurrences" 3692msgstr "korduvus" 3693 3694#: lib/Kronolith.php:174 templates/mobile/javascript_defs.php:48 3695msgid "select..." 3696msgstr "vali..." 3697 3698#: templates/index/edit.inc:180 3699msgid "separate e-mail addresses with a comma" 3700msgstr "eralda e-posti aadressid komaga" 3701 3702#: templates/index/edit.inc:27 3703msgid "to" 3704msgstr "milleni" 3705 3706#: data.php:33 templates/data/import.inc:14 3707msgid "vCalendar/iCalendar" 3708msgstr "vCalendar/iCalendar" 3709 3710#: lib/Block/Summary.php:41 3711msgid "week" 3712msgstr "nädal" 3713 3714#: templates/edit/edit.inc:306 templates/view/view.inc:110 3715msgid "week(s) on:" 3716msgstr "nädal(ad):" 3717 3718#: lib/Block/Summary.php:42 lib/Block/Summary.php:43 lib/Block/Summary.php:44 3719#: templates/index/edit.inc:103 templates/index/task.inc:67 3720msgid "weeks" 3721msgstr "nädalad" 3722 3723#: templates/edit/edit.inc:331 templates/view/view.inc:116 3724msgid "year(s) on the same date" 3725msgstr "aasta(d) samal kuupäeval" 3726 3727#: templates/edit/edit.inc:337 templates/view/view.inc:118 3728msgid "year(s) on the same day of the year" 3729msgstr "aasta(d) samal päeval" 3730 3731#: templates/edit/edit.inc:343 templates/view/view.inc:120 3732msgid "year(s) on the same weekday and month of the year" 3733msgstr "aasta(d) samal nädalapäeval ja kuul" 3734