1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: \n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: dev@lists.horde.org\n"
5"POT-Creation-Date: 2011-09-20 13:49+0200\n"
6"PO-Revision-Date: 2011-09-28 21:33+0200\n"
7"Last-Translator: Alar Sing <alar.sing@err.ee>\n"
8"Language-Team: \n"
9"Language: \n"
10"MIME-Version: 1.0\n"
11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14
15#: feed/index.php:124
16msgid " to "
17msgstr "milleni"
18
19#: templates/edit/edit.inc:279
20#, php-format
21msgid " until %s"
22msgstr "kuni %s"
23
24#: templates/edit/edit.inc:279
25msgid " without end"
26msgstr "lõputu"
27
28#: templates/edit/edit.inc:169
29#, php-format
30msgid "%d %s before the event starts"
31msgstr "%d %s enne sündmuse algust"
32
33#: lib/Event.php:1804
34#, php-format
35msgid "%d day"
36msgid_plural "%d days"
37msgstr[0] "%d päev"
38msgstr[1] "%d päeva"
39
40#: templates/search/header.inc:4
41#, php-format
42msgid "%d events"
43msgstr "%d sündmust"
44
45#: lib/Event.php:1807
46#, php-format
47msgid "%d hour"
48msgid_plural "%d hours"
49msgstr[0] "%d tund"
50msgstr[1] "%d tundi"
51
52#: lib/Event.php:1810
53#, php-format
54msgid "%d minute"
55msgid_plural "%d minutes"
56msgstr[0] "%d minut"
57msgstr[1] "%d minutit"
58
59#: templates/view/view.inc:129
60#, php-format
61msgid "%d times"
62msgstr "%d aega"
63
64#: lib/Event.php:1801
65#, php-format
66msgid "%d week"
67msgid_plural "%d weeks"
68msgstr[0] "%d nädal"
69msgstr[1] "%d nädalat"
70
71#: templates/chunks/permissions.inc:18
72#, php-format
73msgid "%s %sShare with the %s %sgroup%s and %sallow them to%s %s"
74msgstr "%s %sJaga %s %sgruppiga%s ja %sluba neil%s %s"
75
76#: templates/chunks/permissions.inc:36
77#, php-format
78msgid "%s %sShare with the users:%s %s and %sallow them to%s %s"
79msgstr "%s %sJaga kasutajatega: %s %s ja %sluba neil%s %s"
80
81#: lib/Api.php:718 lib/Api.php:729
82#, php-format
83msgid "%s Already Exists"
84msgstr "%s Juba on olemas"
85
86#: templates/edit/edit_timespan.inc:110
87#, php-format
88msgid "%s Day(s) %s Hour(s) %s Minutes"
89msgstr "%s päev(a) %s tund(i) %s minutit"
90
91#: templates/index/edit.inc:117
92#, php-format
93msgid ""
94"%s Don't repeat %s or repeat %s daily, %s weekly, %s monthly %s or %s yearly "
95"%s"
96msgstr ""
97"%s Ära korda %s või korda %s päev, %s nädal, %s kuu %s või %s aasta %s kaupa"
98
99#: templates/index/edit.inc:95
100#, php-format
101msgid "%s Don't set %s or %s set %s before the event %s"
102msgstr "%s Ära sea %s või %s sea %s enne sündmust %s"
103
104#: templates/index/edit.inc:65
105#, php-format
106msgid "%s Private %s &mdash; hides details if calendar is public %s"
107msgstr "%s Privaatne %s &mdash; peidab üksikasjad kui kalender on avalik %s"
108
109#: lib/Event.php:1818
110#, php-format
111msgid "%s at %s"
112msgstr "%s ajal %s"
113
114#: templates/index/task.inc:59
115#, php-format
116msgid "%s don't set %s or %s set %s before due date %s"
117msgstr "%s ära sea %s või %s sea %s enne valmimise kuupäeva %s"
118
119#: data.php:327
120#, php-format
121msgid "%s file successfully imported"
122msgstr "Fail %s edukalt imporditud"
123
124#: templates/share/notification.plain.php:5
125#, php-format
126msgid "%s has assigned the ownership of the calendar \"%s\" to you."
127msgstr "%s on määranud sind kalendri \"%s\" omanikuks."
128
129#: templates/share/notification.html.php:13
130#, php-format
131msgid "%s has assigned the ownership of the calendar %s to you."
132msgstr "%s on määranud sind kalendri %s omanikuks."
133
134#: lib/Kronolith.php:2355
135#, php-format
136msgid "%s has cancelled \"%s\"."
137msgstr "%s tühistas  \"%s\"."
138
139#: lib/Kronolith.php:2357
140#, php-format
141msgid "%s has cancelled an instance of the recurring \"%s\"."
142msgstr "%s tühistas  \"%s\" korduvuse."
143
144#: lib/Kronolith.php:246
145#, php-format
146msgid "%s notifications"
147msgstr "%s teavitused"
148
149#: lib/Kronolith.php:2373
150#, php-format
151msgid "%s wants to notify you about changes of \"%s\"."
152msgstr "%s soovib teavitada sind muutustest %s'st."
153
154#: templates/share/notification.plain.php:7
155#, php-format
156msgid ""
157"%s wants to share the calendar \"%s\" with you to grant you access to all "
158"events in this calendar."
159msgstr ""
160"%s tahab jagada sinuga kalendrit \"%s\" andes kõikidele õigused kõikidele "
161"sündmustele selles kalendris."
162
163#: templates/share/notification.html.php:15
164#, php-format
165msgid ""
166"%s wants to share the calendar %s with you to grant you access to all events "
167"in this calendar."
168msgstr ""
169"%s tahab jagada sinuga kalendrit %s andes kõikidele õigused kõikidele "
170"sündmustele selles kalendris."
171
172#: lib/Kronolith.php:2368
173#, php-format
174msgid "%s wishes to make you aware of \"%s\"."
175msgstr "%s soovib teavitada sind %s'st."
176
177#: templates/chunks/permissions.inc:49
178#, php-format
179msgid "%sAdvanced sharing.%s You can also return to the %sstandard settings%s."
180msgstr ""
181"%sPõhjalik jagamine.%s Sul on võimalust valida ka %stavalised seaded%s."
182
183#: templates/chunks/permissions.inc:9
184#, php-format
185msgid ""
186"%sShare with everyone%s (public) and %s %smake it searchable%s by everyone "
187"too"
188msgstr "%sJaga kõigiga%s (avalik) ja %s %stee otsitavaks%s kõigile ka"
189
190#: templates/chunks/permissions.inc:2
191#, php-format
192msgid "%sStandard sharing.%s You can also set %sadvanced sharing%s options."
193msgstr ""
194"%sTavaline jagamine.%s Sul on võimalus valida ka %sPõhjaliku jagamise%s "
195"seaded."
196
197#: templates/chunks/calendar.php:114
198#, php-format
199msgid "%sWarning:%s also %sdeletes all events%s currently in the calendar."
200msgstr "%sHoiatus:%s ka %skustutab kõik sündmused%s mis hetkel on kalendrist."
201
202#: templates/contacts/contacts.inc:178
203msgid "* Add these by clicking Add *"
204msgstr "* Lisa need vajutades Lisa *"
205
206#: templates/contacts/contacts.inc:163
207msgid "* Please select address(es) *"
208msgstr "* Palun vali aadress(id) *"
209
210#: templates/edit/edit.inc:279
211#, php-format
212msgid ", %d times"
213msgstr ", %d korda"
214
215#: lib/Kronolith.php:179 templates/mobile/javascript_defs.php:53
216msgid "1 day"
217msgstr "1 päev"
218
219#: templates/search/header.inc:4
220msgid "1 event"
221msgstr "1 sündmus"
222
223#: config/prefs.php:162 lib/Kronolith.php:177
224#: templates/mobile/javascript_defs.php:51
225msgid "1 hour"
226msgstr "1 tund"
227
228#: config/prefs.php:159 lib/Kronolith.php:176
229#: templates/mobile/javascript_defs.php:50
230msgid "15 minutes"
231msgstr "15 minutit"
232
233#: config/prefs.php:160
234msgid "20 minutes"
235msgstr "20 minutit"
236
237#: config/prefs.php:161
238msgid "30 minutes"
239msgstr "30 minutit"
240
241#: lib/Kronolith.php:175 templates/mobile/javascript_defs.php:49
242msgid "5 minutes"
243msgstr "5 minutit"
244
245#: lib/Kronolith.php:178 templates/mobile/javascript_defs.php:52
246msgid "6 hours"
247msgstr "6 tundi"
248
249#: templates/data/export.inc:118 templates/data/export.inc:203
250msgid "AM"
251msgstr "EL"
252
253#: lib/Kronolith.php:1381
254msgid "Accepted"
255msgstr "Nõustutud"
256
257#: lib/Kronolith.php:1961
258msgid "Access permissions"
259msgstr "Ligipääsu õigused"
260
261#: templates/search/search.inc:9
262msgid "Ad_vanced Search"
263msgstr "Põhjalik otsing"
264
265#: templates/chunks/permissions.inc:199 templates/chunks/permissions.inc:246
266#: templates/contacts/contacts.inc:172
267msgid "Add"
268msgstr "Lisa"
269
270#: templates/edit/edit.inc:31
271msgid "Add Event"
272msgstr "Lisa sündmus"
273
274#: templates/index/index.inc:151
275msgid "Add Holidays"
276msgstr "Lisa Puhkepäevi"
277
278#: templates/index/index.inc:142
279msgid "Add Remote Calendar"
280msgstr "Lisa Väline Kalender"
281
282#: templates/index/tasks.inc:19
283msgid "Add Task"
284msgstr "Lisa Tööd"
285
286#: new.php:75
287msgid "Add a new event"
288msgstr "Lisa uus sündmus"
289
290#: templates/attendees/attendees.inc:124
291msgid "Add attendees"
292msgstr "Lisa osavõtjad"
293
294#: templates/index/edit.inc:180
295msgid "Add attendees e-mail addresses"
296msgstr "Lisa osavõtjate e-posti aadressid"
297
298#: templates/index/edit.inc:61
299msgid "Add event to"
300msgstr "Lisa sündmus"
301
302#: templates/panel.inc:74
303msgid "Add new tags"
304msgstr "Lisa uus silt"
305
306#: templates/attendees/attendees.inc:134
307msgid "Add resource"
308msgstr "Lisa ressurss"
309
310#: templates/index/index.inc:191 templates/index/task.inc:32
311msgid "Add to"
312msgstr "Lisa"
313
314#: templates/contacts/contacts.inc:198
315msgid "Add to attendees"
316msgstr "Lisa osavõtjatele"
317
318#: lib/Ajax/Application.php:671
319msgid "Added task list not found."
320msgstr "Lisatud töönimekirja ei leitud."
321
322#: contacts.php:74 templates/attendees/attendees.inc:130
323#: templates/contacts/contacts.inc:139
324msgid "Address Book"
325msgstr "Aadressiraamat"
326
327#: config/prefs.php:73
328msgid "Address Books"
329msgstr "Aadressiraamatud"
330
331#: templates/search/search.inc:9 templates/search/search_advanced.inc:11
332msgid "Advanced Search"
333msgstr "Põhjalik otsing"
334
335#: lib/Kronolith.php:249 templates/index/index.inc:51
336msgid "Agenda"
337msgstr "Agenda"
338
339#: templates/edit/edit.inc:175 templates/view/view.inc:49
340msgid "Alarm"
341msgstr "Teavitus"
342
343#: lib/Event.php:2747
344#, php-format
345msgid "Alarm %d day before"
346msgid_plural "Alarm %d days before"
347msgstr[0] "Teavitus %d päev enne"
348msgstr[1] "Teavitus %d päeva enne"
349
350#: lib/Event.php:2750
351#, php-format
352msgid "Alarm %d hour before"
353msgid_plural "Alarm %d hours before"
354msgstr[0] "Teavita %d tund enne"
355msgstr[1] "Teavita %d tundi enne"
356
357#: lib/Event.php:2753
358#, php-format
359msgid "Alarm %d minute before"
360msgid_plural "Alarm %d minutes before"
361msgstr[0] "Teavita %d minut enne"
362msgstr[1] "Teavita %d minutit enne"
363
364#: lib/Event.php:2744
365#, php-format
366msgid "Alarm %d week before"
367msgid_plural "Alarm %d weeks before"
368msgstr[0] "Teavita %d nädal enne"
369msgstr[1] "Teavita %d nädalat enne"
370
371#: data.php:65
372msgid "Alarm Date"
373msgstr "Teavitus kuupäev"
374
375#: data.php:64
376msgid "Alarm Span (minutes)"
377msgstr "Teavituse pikkus (minutites)"
378
379#: data.php:66
380msgid "Alarm Time"
381msgstr "Teavituse aeg"
382
383#: templates/edit/edit.inc:187 templates/prefs/defaultalarm.html:8
384msgid "Alarm Unit"
385msgstr "Teavitus üksus"
386
387#: templates/edit/edit.inc:185 templates/prefs/defaultalarm.html:6
388msgid "Alarm Value"
389msgstr "Teavituse väärtus"
390
391#: templates/edit/edit.inc:180
392msgid "Alarm enabled"
393msgstr "Teavitus lubatud"
394
395#: lib/Kronolith.php:243
396msgid "Alarm:"
397msgstr "Teavitus:"
398
399#: templates/index/edit.inc:108 templates/index/task.inc:72
400#, php-format
401msgid "Alert me %s as default %s or %s using:"
402msgstr "Teavita mind %s kui vaike %s või %s kasutab:"
403
404#: templates/delete/delete.inc:27 templates/edit/edit.inc:46
405#: templates/index/agenda.inc:13 templates/index/tasks.inc:8
406msgid "All"
407msgstr "Kõik"
408
409#: lib/FreeBusy/View.php:201 lib/FreeBusy/View.php:204
410#: lib/FreeBusy/View.php:207
411msgid "All Attendees"
412msgstr "Kõik osavõtjad"
413
414#: templates/chunks/permissions.inc:92 templates/perms/perms.inc:50
415msgid "All Authenticated Users"
416msgstr "Kõik sisselogitud kasutajad"
417
418#: lib/Block/Month.php:44
419msgid "All Calendars"
420msgstr "Kõik kalendrid"
421
422#: templates/search/search.inc:57
423msgid "All Future"
424msgstr "Kõik tulevikust"
425
426#: templates/search/search.inc:51
427msgid "All Past"
428msgstr "Kõik minevikust"
429
430#: lib/Block/Month.php:32 lib/Block/Monthlist.php:40
431#: lib/Block/Prevmonthlist.php:38 lib/Block/Summary.php:59
432msgid "All Visible"
433msgstr "Kõik nähtavad"
434
435#: lib/Block/Month.php:181 lib/Block/Summary.php:179 lib/Event.php:2858
436#: lib/Kronolith.php:251 lib/View/Day.php:97 lib/View/Day.php:102
437#: lib/View/Week.php:123 lib/View/Week.php:128 lib/View/Year.php:139
438#: templates/agenda/notification.html.php:24
439#: templates/agenda/notification.plain.php:6
440#: templates/edit/edit_timespan.inc:109 templates/index/day.inc:26
441#: templates/index/week.inc:29 templates/mobile/javascript_defs.php:146
442msgid "All day"
443msgstr "Terve päev"
444
445#: templates/view/view.inc:36
446msgid "All day event"
447msgstr "Terve päeva sündmus"
448
449#: templates/data/export.inc:33
450msgid "All events"
451msgstr "Kõik sündmused"
452
453#: lib/LoginTasks/Task/PurgeEvents.php:91
454#, php-format
455msgid "All of your events older than %d days will be permanently deleted."
456msgstr ""
457"Kõik sinu sündmused mis on vanemad kui %d päeva kustutatakse jäädavalt."
458
459#: lib/Application.php:322
460msgid ""
461"All state removed for your ActiveSync devices. They will resynchronize next "
462"time they connect to the server."
463msgstr ""
464"Kõik ActiveSync seadmete seisud eemaldatud. Järgmisel ühendumisel serveriga "
465"sünkroniseeritakse uuesti."
466
467#: templates/index/edit.inc:38
468msgid "All-day event"
469msgstr "Terve päeva sündmus"
470
471#: lib/Form/CreateResource.php:28 lib/Form/EditResource.php:36
472msgid "Always Accept"
473msgstr "Alati Nõustu"
474
475#: lib/Form/CreateResource.php:29 lib/Form/EditResource.php:37
476msgid "Always Decline"
477msgstr "Alati Keeldutud"
478
479#: lib/Kronolith.php:1475 templates/search/search_advanced.inc:36
480msgid "Any"
481msgstr "Suvaline"
482
483#: lib/Kronolith.php:259
484msgid "Are you sure you want to delete this calendar and all the events in it?"
485msgstr ""
486"Kas oled kindel, et soovid selle kalendri ja sündmused selles kustutada?"
487
488#: lib/Kronolith.php:260
489msgid "Are you sure you want to delete this task list and all the tasks in it?"
490msgstr ""
491"Kas oled kindel, et soovid selle tööde nimekirja ja tööd selles kustutada?"
492
493#: templates/data/export.inc:85 templates/data/export.inc:176
494#: templates/edit/edit_timespan.inc:32 templates/edit/edit_timespan.inc:80
495msgid "At"
496msgstr "Ajal"
497
498#: templates/itip/notification.html.php:74
499#: templates/itip/notification.plain.php:22
500msgid ""
501"Attached is an iCalendar file with more information about the event. If your "
502"mail client supports iTip requests you can use this file to easily update "
503"your local copy of the event."
504msgstr ""
505"Manuses olev fail on iCal formaadis info sündmuse kohta. Kui teie maili "
506"klient toetab iTip päringut saate küsida kergelt uuendusi sündmusest."
507
508#: perms.php:83
509msgid "Attempt to edit a non-existent share."
510msgstr "Katse muuta olematut jagatud kausta."
511
512#: templates/attendees/attendees.inc:49 templates/attendees/attendees.inc:61
513#: templates/attendees/attendees.inc:85 templates/attendees/attendees.inc:97
514#: templates/view/view.inc:170 templates/view/view.inc:186
515msgid "Attendance"
516msgstr "Osalemine"
517
518#: templates/attendees/attendees.inc:48 templates/view/view.inc:169
519msgid "Attendee"
520msgstr "Osaleja"
521
522#: templates/index/edit.inc:74 templates/view/view.inc:166
523msgid "Attendees"
524msgstr "Osalejad"
525
526#: templates/edit/edit.inc:259
527msgid "Attendees and Resources"
528msgstr "Osalejad ja Ressursid"
529
530#: templates/alarm/mail.html.php:32 templates/itip/notification.html.php:42
531#: templates/itip/notification.plain.php:10
532msgid "Attendees:"
533msgstr "Osalejad:"
534
535#: lib/Form/CreateResource.php:30 lib/Form/EditResource.php:38
536msgid "Automatically"
537msgstr "Automaatselt"
538
539#: templates/index/edit.inc:191
540msgid "Availability"
541msgstr "Saadavus"
542
543#: lib/Application.php:601
544msgid "Back"
545msgstr "Tagasi"
546
547#: templates/search/search.inc:11 templates/search/search_advanced.inc:9
548msgid "Basic Search"
549msgstr "Lihtotsing"
550
551#: lib/FreeBusy/View.php:134 lib/FreeBusy/View.php:155
552#: lib/FreeBusy/View.php:177 lib/FreeBusy/View.php:185
553#: templates/fbview/legend.html:9
554msgid "Busy"
555msgstr "Kinni"
556
557#: templates/search/search_advanced.inc:32
558msgid "C_alendar"
559msgstr "Kalender"
560
561#: templates/edit/edit.inc:74
562msgid "Cal_endar"
563msgstr "Kalender"
564
565#: lib/Block/Month.php:26 lib/Block/Monthlist.php:22
566#: lib/Block/Prevmonthlist.php:22 lib/Block/Summary.php:26
567#: templates/calendar_list.php:24
568msgid "Calendar"
569msgstr "Kalender"
570
571#: templates/chunks/calendar.php:122
572msgid "Calendar ICS file"
573msgstr "Kalendri ICS fail"
574
575#: templates/panel.inc:15
576msgid "Calendar Information"
577msgstr "Kalendri Informatsioon"
578
579#: templates/calendar_list.php:21
580msgid "Calendar List"
581msgstr "Kalendri Nimekiri"
582
583#: lib/Block/Summary.php:17
584msgid "Calendar Summary"
585msgstr "Kalendri kokkuvõte"
586
587#: lib/Block/Month.php:52 lib/Block/Month.php:71 lib/Block/Monthlist.php:80
588#: lib/Block/Prevmonthlist.php:79 lib/Block/Summary.php:97
589msgid "Calendar not found"
590msgstr "Kalendrit ei leitud"
591
592#: lib/Kronolith.php:1151
593#, php-format
594msgid "Calendar of %s"
595msgstr "%s Kalender"
596
597#: templates/chunks/permissions.inc:57
598msgid "Calendar owner"
599msgstr "Kalender omanik"
600
601#: data.php:251
602msgid "Calendar successfully purged."
603msgstr "Kalender edukalt tühjendatud."
604
605#: templates/chunks/calendar.php:33
606msgid "Calendar title"
607msgstr "Kalender pealkiri"
608
609#: config/prefs.php:25 config/prefs.php:32 config/prefs.php:65
610#: templates/panel.inc:41 templates/panel.inc:42
611msgid "Calendars"
612msgstr "Kalendrid"
613
614#: templates/calendar_titles.inc:16
615msgid "Calendars Printed: "
616msgstr "Prinditud kalendrid: "
617
618#: data.php:271
619msgid "Can't create a new event."
620msgstr "Uut sündmust ei õnnestunud luua."
621
622#: lib/Form/DeleteCalendar.php:33 lib/Form/DeleteCalendar.php:42
623#: lib/Form/DeleteResource.php:36 lib/Form/DeleteResource.php:45
624#: lib/Form/DeleteResourceGroup.php:37 lib/Form/DeleteResourceGroup.php:46
625#: lib/Form/UnsubscribeRemoteCalendar.php:27
626#: lib/Form/UnsubscribeRemoteCalendar.php:36 templates/chunks/calendar.php:131
627#: templates/chunks/calendar.php:206 templates/chunks/calendar.php:233
628#: templates/chunks/calendar.php:254 templates/chunks/calendar.php:274
629#: templates/chunks/calendar.php:298 templates/delete/delete.inc:28
630#: templates/delete/one.inc:25 templates/edit/edit.inc:58
631#: templates/edit/edit.inc:439 templates/index/edit.inc:231
632#: templates/index/index.inc:197 templates/index/task.inc:86
633msgid "Cancel"
634msgstr "Loobu"
635
636#: lib/Kronolith.php:1357 templates/index/edit.inc:48
637msgid "Cancelled"
638msgstr "Tühistatud"
639
640#: lib/Kronolith.php:2353
641#, php-format
642msgid "Cancelled: %s"
643msgstr "Tühistatud: %s"
644
645#: lib/Driver/Kolab.php:504
646#, php-format
647msgid "Cannot delete event: %s"
648msgstr "Sündmust %s ei saa kustutada"
649
650#: lib/Driver/Ical.php:485
651msgid "Cannot delete exceptions (yet)."
652msgstr "Ei saa kustutada erandit (veel)."
653
654#: lib/Kronolith.php:859
655#, php-format
656msgid "Cannot parse event description \"%s\""
657msgstr "Pole võimalik sõeluda sündmuse kirjeldust  \"%s\""
658
659#: calendars/index.php:72 templates/calendar_list.php:52
660msgid "Change Permissions"
661msgstr "Muuda Õigusi"
662
663#: config/prefs.php:57
664msgid ""
665"Choose how you want to be notified about event changes, event alarms and "
666"upcoming events."
667msgstr ""
668"Vali kuidas sa tahad et sind teavitatakse sündmuste muutustest, teavitustest "
669"ja tulevatest sündmustest."
670
671#: lib/Application.php:237
672msgid "Choose how you want to receive reminders for events with alarms:"
673msgstr "Vali kuidas sa tahad meeldetuletusi teavitusega sündmustest:"
674
675#: config/prefs.php:272
676msgid ""
677"Choose if you want to be notified of new, edited, and deleted events by "
678"email:"
679msgstr ""
680"Vali kui sa soovid, et teavitused uuest sündmustest, muudatustest ja "
681"ärajäämistest saadetaks mailiga:"
682
683#: config/prefs.php:285
684msgid "Choose if you want to receive daily agenda email reminders:"
685msgstr "Vali kui soovid päevast agendat maili teel:"
686
687#: config/prefs.php:304
688msgid "Choose if you want to receive reminders for events with alarms:"
689msgstr "Vali kui soovid sündmuste teavitust:"
690
691#: config/prefs.php:368
692msgid "Choose the calendars to include in the above Free/Busy URL:"
693msgstr "Vali kalender mis lisada ülevalolevasse vaba/hõivatud URLi:"
694
695#: config/prefs.php:34
696msgid "Choose the calendars to use for synchronization with external devices."
697msgstr ""
698"Vali kalender mida sa soovid kasutada sünkroniseerimiseks väliste seadmetega."
699
700#: config/prefs.php:192
701msgid "Choose the views to show event locations in:"
702msgstr "Vali see vaade et näha sündmuse toimumise kohta:"
703
704#: config/prefs.php:181
705msgid "Choose the views to show event start and end times in:"
706msgstr "Vali kuidas näidata sündmuse algus ja lõpp aega:"
707
708#: config/prefs.php:27
709msgid "Choose your default calendar."
710msgstr "Vali oma vaike kalender."
711
712#: templates/attendees/attendees.inc:150
713msgid "Clear all"
714msgstr "Tühjenda kõik"
715
716#: resources/index.php:75 templates/calendar_list.php:38
717#: templates/calendar_list.php:39 templates/calendar_list.php:48
718#: templates/calendar_list.php:49
719msgid "Click or copy this URL to display this calendar"
720msgstr "Kliki või kopeeri link, et näha seda kalendrit"
721
722#: templates/javascript_defs.php:19
723msgid "Close"
724msgstr "Sule"
725
726#: templates/perms/perms.inc:9
727msgid "Close Window"
728msgstr "Sule Aken"
729
730#: templates/contacts/contacts.inc:199
731msgid "Close window"
732msgstr "Sule aken"
733
734#: lib/Form/CreateCalendar.php:25 lib/Form/EditCalendar.php:32
735#: lib/Form/EditRemoteCalendar.php:30 lib/Form/SubscribeRemoteCalendar.php:25
736#: templates/chunks/calendar.php:39 templates/chunks/calendar.php:149
737#: templates/chunks/calendar.php:224
738msgid "Color"
739msgstr "Värv"
740
741#: templates/chunks/calendar.php:41 templates/chunks/calendar.php:151
742#: templates/chunks/calendar.php:226
743msgid "Color Picker"
744msgstr "Värvivalik"
745
746#: data.php:32 templates/data/import.inc:13
747msgid "Comma separated values"
748msgstr "Komaga eraldatud väärtused"
749
750#: templates/index/tasks.inc:9
751msgid "Completed"
752msgstr "Lõpetatud"
753
754#: config/prefs.php:89
755msgid "Confirm deletion of events?"
756msgstr "Küsi sündmuse kustutamist?"
757
758#: lib/Kronolith.php:1354 templates/index/edit.inc:47
759msgid "Confirmed"
760msgstr "Kinnitatud"
761
762#: templates/chunks/calendar.php:231 templates/chunks/calendar.php:253
763msgid "Continue"
764msgstr "Jätka"
765
766#: config/prefs.php:360
767msgid "Copy this URL for use wherever you need your Free/Busy URL:"
768msgstr "Kopeeri see URL kui kuskil on vaja kasutada Vaba/Hõivatud URLi:"
769
770#: lib/Driver/Ical.php:540
771#, php-format
772msgid "Could not open %s."
773msgstr "Ei õnnestunud avada %s."
774
775#: lib/Form/CreateCalendar.php:32 lib/Form/CreateResource.php:49
776#: lib/Form/CreateResourceGroup.php:36
777msgid "Create"
778msgstr "Loo"
779
780#: lib/Form/CreateCalendar.php:22
781msgid "Create Calendar"
782msgstr "Loo kalender"
783
784#: lib/Form/CreateResource.php:26 lib/Form/CreateResourceGroup.php:26
785msgid "Create Resource"
786msgstr "Loo Ressurss"
787
788#: lib/View/Day.php:95 lib/View/Day.php:262 lib/View/Month.php:189
789#: templates/week/head.inc:27
790msgid "Create a New Event"
791msgstr "Loo uus sündmus"
792
793#: templates/calendar_list.php:11
794msgid "Create a new Local Calendar"
795msgstr "Loo uus Lokaalne Kalender"
796
797#: resources/index.php:52
798msgid "Create a new Resource"
799msgstr "Loo uus Ressurss"
800
801#: resources/groups/index.php:49
802msgid "Create a new Resource Group"
803msgstr "Loo uus Ressurssi Grupp"
804
805#: templates/view/view.inc:76
806msgid "Created"
807msgstr "Loodud"
808
809#: templates/delete/delete.inc:25 templates/edit/edit.inc:44
810msgid "Current"
811msgstr "Hetke"
812
813#: config/prefs.php:48
814#, php-format
815msgid "Customize tasks to run upon logon to %s."
816msgstr "Korralda töid mida tehakse %s'i sisselogimisel automaatselt."
817
818#: templates/edit/edit.inc:298 templates/view/view.inc:100
819msgid "Daily: Recurs every"
820msgstr "Igapäevane: Kordub iga"
821
822#: templates/alarm/mail.html.php:13
823msgid "Date and time:"
824msgstr "Kuupäeva ja aeg:"
825
826#: templates/alarm/mail.plain.php:10
827msgid "Date:"
828msgstr "Kuupäev:"
829
830#: attendees.php:183 config/prefs.php:97 lib/Application.php:556
831#: lib/Kronolith.php:2784 templates/index/index.inc:44
832#: templates/mobile/day.html.php:3 templates/mobile/day.html.php:10
833#: templates/mobile/month.html.php:10 templates/mobile/summary.html.php:10
834msgid "Day"
835msgstr "Päev"
836
837#: templates/edit/edit.inc:148 templates/edit/edit.inc:191
838#: templates/view/view.inc:58 templates/prefs/defaultalarm.html:12
839msgid "Day(s)"
840msgstr "Päev(ad)"
841
842#: lib/Kronolith.php:2837
843msgid "De_lete"
844msgstr "Ku_stuta"
845
846#: lib/Kronolith.php:1384
847msgid "Declined"
848msgstr "Keeldutud"
849
850#: templates/prefs/defaultalarm.html:2
851msgid "Default Alarm Setting:"
852msgstr "Vaike teavituse seaded:"
853
854#: config/prefs.php:26
855msgid "Default Calendar"
856msgstr "Vaike kalender"
857
858#: templates/chunks/permissions.inc:83
859msgid "Default users"
860msgstr "Vaike kasutaja"
861
862#: templates/chunks/permissions.inc:112 templates/chunks/permissions.inc:139
863#: templates/chunks/permissions.inc:167 templates/chunks/permissions.inc:220
864#: templates/chunks/permissions.inc:267 templates/perms/perms.inc:56
865#: templates/perms/perms.inc:80 templates/perms/perms.inc:97
866#: templates/perms/perms.inc:121 templates/perms/perms.inc:139
867#: templates/perms/perms.inc:163 templates/perms/perms.inc:180
868#: templates/perms/perms.inc:208 templates/perms/perms.inc:248
869#: templates/perms/perms.inc:279 templates/perms/perms.inc:297
870#: templates/perms/perms.inc:321 templates/perms/perms.inc:355
871msgid "Delegate"
872msgstr "Delegeeri"
873
874#: calendars/index.php:73 lib/Event.php:1983 lib/Event.php:2803
875#: lib/Form/DeleteCalendar.php:33 lib/Form/DeleteResource.php:36
876#: lib/Form/DeleteResourceGroup.php:37 resources/groups/index.php:29
877#: resources/groups/index.php:66 resources/index.php:32 resources/index.php:69
878#: templates/calendar_list.php:54 templates/chunks/calendar.php:128
879#: templates/chunks/calendar.php:203 templates/chunks/calendar.php:232
880#: templates/chunks/calendar.php:273 templates/chunks/calendar.php:297
881#: templates/chunks/permissions.inc:107 templates/chunks/permissions.inc:134
882#: templates/chunks/permissions.inc:162 templates/chunks/permissions.inc:215
883#: templates/chunks/permissions.inc:262 templates/delete/one.inc:24
884#: templates/index/edit.inc:230 templates/index/task.inc:85
885#: templates/perms/perms.inc:55 templates/perms/perms.inc:76
886#: templates/perms/perms.inc:96 templates/perms/perms.inc:117
887#: templates/perms/perms.inc:138 templates/perms/perms.inc:159
888#: templates/perms/perms.inc:179 templates/perms/perms.inc:204
889#: templates/perms/perms.inc:244 templates/perms/perms.inc:275
890#: templates/perms/perms.inc:296 templates/perms/perms.inc:317
891#: templates/perms/perms.inc:351
892msgid "Delete"
893msgstr "Kustuta"
894
895#: lib/Event.php:2800 lib/Form/DeleteCalendar.php:28
896#: lib/Form/DeleteResource.php:31 lib/Form/DeleteResourceGroup.php:31
897#: lib/View/DeleteEvent.php:42
898#, php-format
899msgid "Delete %s"
900msgstr "Kustuta %s"
901
902#: lib/Event.php:1982
903#, php-format
904msgid "Delete exception on %s"
905msgstr "Kustutamise erand %s"
906
907#: lib/LoginTasks/Task/PurgeEvents.php:80
908#, php-format
909msgid "Deleted %d event older than %d days."
910msgid_plural "Deleted %d events older than %d days."
911msgstr[0] "Kustutatud %d sündmus, mis oli vanem kui %d päeva."
912msgstr[1] "Kustutatud %d sündmust, mis oli vanem kui %d päeva."
913
914#: lib/Driver/Ical.php:481
915msgid "Deleting events is not supported with this remote calendar."
916msgstr "Sündmuste kustutamine ei ole toetatud antud välises kalendris."
917
918#: templates/edit/edit.inc:228 templates/search/search.inc:26
919#: templates/search/search_advanced.inc:75
920msgid "Descri_ption"
921msgstr "Kirj_eldus"
922
923#: data.php:67 lib/Form/CreateCalendar.php:26 lib/Form/CreateResource.php:44
924#: lib/Form/CreateResourceGroup.php:34 lib/Form/EditCalendar.php:33
925#: lib/Form/EditRemoteCalendar.php:31 lib/Form/EditResource.php:54
926#: lib/Form/EditResourceGroup.php:44 lib/Form/SubscribeRemoteCalendar.php:27
927#: resources/groups/index.php:58 templates/chunks/calendar.php:47
928#: templates/chunks/calendar.php:157 templates/chunks/calendar.php:266
929#: templates/index/edit.inc:70 templates/index/task.inc:46
930#: templates/view/view.inc:153
931msgid "Description"
932msgstr "Kirjeldus"
933
934#: templates/alarm/mail.html.php:52 templates/itip/notification.html.php:62
935msgid "Description:"
936msgstr "Kirjeldus:"
937
938#: templates/contacts/contacts.inc:187
939msgid "Display"
940msgstr "Kuva"
941
942#: config/prefs.php:12
943msgid "Display Preferences"
944msgstr "Vaate Eelistused"
945
946#: resources/index.php:61 templates/calendar_list.php:26
947msgid "Display URL"
948msgstr "Vaate URL"
949
950#: lib/Kronolith.php:1322
951msgid "Does not recur"
952msgstr "Ei kordu"
953
954#: config/prefs.php:291
955msgid ""
956"Don't send me a notification if I've added, changed or deleted the event?"
957msgstr "Ära teavita mind kui ma lisan, muuda või kustutan sündmusi?"
958
959#: templates/chunks/permissions.inc:5
960msgid "Don't share this calendar"
961msgstr "Ära jaga seda kalendrit"
962
963#: templates/chunks/permissions.inc:5
964msgid "Don't share this task list"
965msgstr "Ära jaga seda tööde nimekirja"
966
967#: templates/index/task.inc:22
968msgid "Due date"
969msgstr "Tähtaja kuupäev"
970
971#: templates/edit/edit_timespan.inc:102
972msgid "Duration"
973msgstr "Kestvus"
974
975#: lib/Event.php:2571
976msgid "Duration Day"
977msgstr "Kestvus päev"
978
979#: lib/Event.php:2582
980msgid "Duration Hour"
981msgstr "Kestvus tund"
982
983#: lib/Event.php:2592
984msgid "Duration Minute"
985msgstr "Kestvus minut"
986
987#: calendars/index.php:71 lib/Event.php:2791 resources/groups/index.php:24
988#: resources/groups/index.php:67 resources/index.php:28 resources/index.php:70
989#: templates/calendar_list.php:40 templates/calendar_list.php:50
990#: templates/chunks/permissions.inc:103 templates/chunks/permissions.inc:130
991#: templates/chunks/permissions.inc:158 templates/chunks/permissions.inc:211
992#: templates/chunks/permissions.inc:258 templates/perms/perms.inc:54
993#: templates/perms/perms.inc:72 templates/perms/perms.inc:95
994#: templates/perms/perms.inc:113 templates/perms/perms.inc:137
995#: templates/perms/perms.inc:155 templates/perms/perms.inc:178
996#: templates/perms/perms.inc:200 templates/perms/perms.inc:240
997#: templates/perms/perms.inc:271 templates/perms/perms.inc:295
998#: templates/perms/perms.inc:313 templates/perms/perms.inc:347
999msgid "Edit"
1000msgstr "Muuda"
1001
1002#: lib/Event.php:2788 lib/Form/EditCalendar.php:28
1003#: lib/Form/EditRemoteCalendar.php:22 lib/Form/EditResource.php:34
1004#: lib/Form/EditResourceGroup.php:34 lib/View/EditEvent.php:43
1005#: templates/attendees/attendees.inc:58
1006#, php-format
1007msgid "Edit %s"
1008msgstr "Muuda %s"
1009
1010#: templates/edit/edit.inc:268
1011msgid "Edit Attendees and Resources"
1012msgstr "Muuda osalejaid ja Ressursse"
1013
1014#: perms.php:90
1015msgid "Edit Permissions"
1016msgstr "Muuda õigusi"
1017
1018#: perms.php:92
1019#, php-format
1020msgid "Edit Permissions for %s"
1021msgstr "Muuda %s õigusi"
1022
1023#: templates/attendees/attendees.inc:124
1024msgid "Edit attendee"
1025msgstr "Muuda osalejat"
1026
1027#: attendees.php:267
1028msgid "Edit attendees"
1029msgstr "Muuda osalejaid"
1030
1031#: templates/perms/perms.inc:11
1032#, php-format
1033msgid "Edit permissions for %s"
1034msgstr "Muuda %s õigusi"
1035
1036#: resources/index.php:20
1037msgid "Edit resources"
1038msgstr "Muuda ressursse"
1039
1040#: lib/Form/CreateResource.php:45 lib/Form/EditResource.php:53
1041msgid "Email"
1042msgstr "E-post"
1043
1044#: templates/contacts/contacts.inc:190
1045msgid "Email Address"
1046msgstr "E-posti Aadress"
1047
1048#: templates/chunks/calendar.php:92
1049msgid "Embed Script"
1050msgstr "Sisene Skript"
1051
1052#: templates/chunks/calendar.php:93
1053msgid "Embed calendar on external website"
1054msgstr "Integreeri kalender välisele veebilehele"
1055
1056#: templates/edit/edit_timespan.inc:53
1057msgid "En_d"
1058msgstr "_Lõpp"
1059
1060#: data.php:62
1061msgid "End Date"
1062msgstr "Viimane kuupäev"
1063
1064#: lib/Event.php:2544 templates/data/export.inc:161
1065msgid "End Day"
1066msgstr "Viimane päev"
1067
1068#: lib/Event.php:2556 templates/data/export.inc:178
1069msgid "End Hour"
1070msgstr "Viimane tund"
1071
1072#: lib/Event.php:2566 templates/data/export.inc:190
1073msgid "End Minute"
1074msgstr "Viimane minut"
1075
1076#: lib/Event.php:2536 templates/data/export.inc:148
1077msgid "End Month"
1078msgstr "Viimane kuu"
1079
1080#: templates/data/export.inc:125 templates/search/event_headers.inc:7
1081#: templates/view/view.inc:42
1082msgid "End On"
1083msgstr "Lõppeb"
1084
1085#: data.php:63
1086msgid "End Time"
1087msgstr "Lõpu aeg"
1088
1089#: lib/Event.php:2526 templates/data/export.inc:134
1090msgid "End Year"
1091msgstr "Viimane aasta"
1092
1093#: templates/itip/notification.html.php:23
1094msgid "End:"
1095msgstr "Lõpp:"
1096
1097#: attendees.php:231 attendees.php:251
1098#, php-format
1099msgid "Error retrieving free/busy information for %s: %s"
1100msgstr "Viga vaba/kinni info hankimisel %s: %s"
1101
1102#: attendees.php:209
1103#, php-format
1104msgid "Error retrieving your free/busy information: %s"
1105msgstr "Viga vaba/kinni info hankimisel %s"
1106
1107#: lib/Kronolith.php:240 templates/mobile/javascript_defs.php:145
1108msgid "Error when communicating with the server."
1109msgstr "Viga serveriga ühendumisel."
1110
1111#: templates/mobile/event.html.php:2
1112msgid "Event"
1113msgstr "Sündmus"
1114
1115#: config/prefs.php:40
1116msgid "Event Defaults"
1117msgstr "Sündmuse vaike seaded"
1118
1119#: templates/index/edit.inc:224
1120msgid "Event ICS file"
1121msgstr "Sündmus ICS faili"
1122
1123#: feed/index.php:141
1124msgid "Event Status:"
1125msgstr "Sündmuse Olek:"
1126
1127#: lib/Kronolith.php:2527
1128msgid "Event added:"
1129msgstr "Sündmus lisatud:"
1130
1131#: lib/Kronolith.php:2537
1132msgid "Event deleted:"
1133msgstr "Sündmus kustutatud:"
1134
1135#: lib/Kronolith.php:2532
1136msgid "Event edited:"
1137msgstr "Sündmus muudetud:"
1138
1139#: lib/Driver/Horde.php:156 lib/Driver/Ical.php:374 lib/Driver/Ical.php:393
1140#: lib/Driver/Sql.php:440 lib/View/DeleteEvent.php:53
1141#: lib/View/EditEvent.php:54 lib/View/Event.php:53 lib/View/ExportEvent.php:17
1142msgid "Event not found"
1143msgstr "Sündmust ei leitud"
1144
1145#: lib/Driver/Kolab.php:293 lib/Driver/Kolab.php:334 lib/Driver/Kolab.php:481
1146#, php-format
1147msgid "Event not found: %s"
1148msgstr "Sündmust ei leitud: %s"
1149
1150#: templates/index/edit.inc:11
1151msgid "Event title"
1152msgstr "Sündmus pealkiri"
1153
1154#: config/prefs.php:39 config/prefs.php:46 config/prefs.php:55
1155msgid "Events"
1156msgstr "Sündmused"
1157
1158#: templates/index/day.inc:21
1159msgid "Events for this day"
1160msgstr "Sündmused selleks päevaks"
1161
1162#: lib/Api.php:133
1163#, php-format
1164msgid "Events from %s"
1165msgstr "Sündmus %s ajast"
1166
1167#: lib/Kronolith.php:250
1168#, php-format
1169msgid "Events matching \"%s\""
1170msgstr "Kattub sündmusega \"%s\""
1171
1172#: lib/Event.php:1557
1173msgid "Events must have a start date."
1174msgstr "Sündmustel peab olema alguse kuupäev."
1175
1176#: lib/Event.php:1527
1177msgid "Events must have a title."
1178msgstr "Sündmustel peab olem pealkiri."
1179
1180#: lib/Event.php:1955 lib/Event.php:2762 lib/Kronolith.php:283
1181#: templates/mobile/javascript_defs.php:178
1182msgid "Exception"
1183msgstr "Erandid"
1184
1185#: templates/edit/edit.inc:391 templates/view/view.inc:135
1186msgid "Exceptions"
1187msgstr "Erandid"
1188
1189#: lib/Kronolith.php:2844 templates/chunks/calendar.php:63
1190#: templates/chunks/calendar.php:171 templates/data/export.inc:209
1191#: templates/index/edit.inc:83
1192msgid "Export"
1193msgstr "Eksport"
1194
1195#: templates/data/export.inc:8
1196msgid "Export Calendar"
1197msgstr "Ekspordi kalender"
1198
1199#: templates/chunks/calendar.php:121 templates/chunks/calendar.php:196
1200#: templates/index/edit.inc:223
1201msgid "Export ICS file"
1202msgstr "Ekspordi ICS fail"
1203
1204#: templates/panel.inc:130
1205msgid "External Events:"
1206msgstr "Välised sündmused:"
1207
1208#: templates/chunks/calendar.php:87
1209msgid "Feed URL"
1210msgstr "Voo URL"
1211
1212#: templates/contacts/contacts.inc:144
1213msgid "Find"
1214msgstr "Leia"
1215
1216#: templates/index/edit.inc:55
1217msgid "Find in Maps"
1218msgstr "Leia Kaardilt"
1219
1220#: lib/Block/Month.php:116 lib/View/Year.php:66 templates/edit/edit.inc:311
1221msgid "Fr"
1222msgstr "Re"
1223
1224#: lib/Kronolith.php:1360 templates/index/edit.inc:45
1225msgid "Free"
1226msgstr "Vaba"
1227
1228#: config/prefs.php:66
1229msgid "Free/Busy Information"
1230msgstr "Vaba/Kinni info"
1231
1232#: templates/index/edit.inc:139 templates/month/head.inc:21
1233#: templates/view/view.inc:107
1234msgid "Friday"
1235msgstr "Reede"
1236
1237#: templates/index/edit.inc:18
1238msgid "From"
1239msgstr "Millest"
1240
1241#: lib/Event.php:1693
1242#, php-format
1243msgid "From %s at %s to %s at %s"
1244msgstr "Kuupäevast %s ajal %s kuupäevani %s ajal %s"
1245
1246#: lib/Event.php:1690
1247#, php-format
1248msgid "From %s to %s"
1249msgstr "Ajast %s kuni %s"
1250
1251#: templates/delete/delete.inc:26 templates/edit/edit.inc:45
1252#: templates/index/agenda.inc:15 templates/index/tasks.inc:11
1253msgid "Future"
1254msgstr "Tulevik"
1255
1256#: templates/search/search_advanced.inc:18
1257msgid "General"
1258msgstr "Üldine"
1259
1260#: templates/index/index.inc:93
1261msgid "Go"
1262msgstr "Mine"
1263
1264#: lib/Block/Summary.php:169
1265#, php-format
1266msgid "Goto %s"
1267msgstr "Liigu %s"
1268
1269#: lib/Form/CreateResource.php:48 lib/Form/EditResource.php:56
1270#: templates/chunks/permissions.inc:232 templates/perms/perms.inc:291
1271msgid "Groups"
1272msgstr "Grupid"
1273
1274#: templates/chunks/permissions.inc:119 templates/perms/perms.inc:91
1275msgid "Guest Permissions"
1276msgstr "Külalise õigused"
1277
1278#: index.php:35
1279msgid "Help"
1280msgstr "Abi"
1281
1282#: templates/edit/edit.inc:8
1283msgid "Hide"
1284msgstr "Peida"
1285
1286#: lib/Kronolith.php:247
1287msgid "Hide Notifications"
1288msgstr "Peida Teavitused"
1289
1290#: templates/index/task.inc:15
1291msgid "High"
1292msgstr "Kõrge"
1293
1294#: templates/index/task.inc:15
1295msgid "Highest"
1296msgstr "Kõrgeim"
1297
1298#: templates/chunks/calendar.php:289 templates/index/index.inc:152
1299msgid "Holidays"
1300msgstr "Puhkepäevad"
1301
1302#: lib/Kronolith.php:2922
1303msgid "Holidays are disabled"
1304msgstr "Pühad on keelatud"
1305
1306#: search.php:92 templates/panel.inc:153
1307msgid "Holidays:"
1308msgstr "Pühad:"
1309
1310#: templates/edit/edit.inc:152 templates/edit/edit.inc:190
1311#: templates/view/view.inc:61 templates/prefs/defaultalarm.html:11
1312msgid "Hour(s)"
1313msgstr "Tund(i)"
1314
1315#: config/prefs.php:157
1316msgid "How long should the time slots on the day and week views be?"
1317msgstr "Kui pikad peaks olema aja pilud päeva ja nädala vaadete?"
1318
1319#: config/prefs.php:320
1320msgid "How many days of Free/Busy information should be generated?"
1321msgstr "Mitme päeva jagu Vaba/Hõivatud informatsiooni peab genereerima?"
1322
1323#: config/prefs.php:109
1324msgid ""
1325"How many events should be displayed per day in the month view? Set to 0 to "
1326"always show all events."
1327msgstr ""
1328"Mitu sündmust peaks näitama päevas kuu vaates? Seadista 0, et alati oleks "
1329"kõik sündmused näha."
1330
1331#: templates/index/index.inc:190
1332msgid "I.e. Dinner with John tomorrow 8pm"
1333msgstr "Näiteks Lõuna Antsuga homme 8pm"
1334
1335#: templates/itip/notification.plain.php:25
1336msgid ""
1337"If your email client doesn't support iTip requests you can use one of the "
1338"following links to accept or decline the event."
1339msgstr ""
1340"Kui teie e-posti klient ei toeta iTip päringuid, saad kasutada ühte "
1341"järgnevatest linkidest, et nõustuda või keelduda sündmusest."
1342
1343#: templates/itip/notification.html.php:76
1344#, php-format
1345msgid ""
1346"If your email client doesn't support iTip requests you can use the following "
1347"links to: %saccept%s, %saccept tentatively%s or %sdecline%s the event."
1348msgstr ""
1349"Kui teie e-posti klient ei toeta iTip päringuid, saad kasutada ühte "
1350"järgnevatest linkidest: %snõustuda%s, %snõustu kahtlevalt%s või %skeeldu%s "
1351"sündmusest."
1352
1353#: templates/chunks/calendar.php:62
1354msgid "Import"
1355msgstr "Import"
1356
1357#: templates/data/import.inc:7
1358#, php-format
1359msgid "Import Calendar, Step %d"
1360msgstr "Kalendri import, samm %d"
1361
1362#: templates/chunks/calendar.php:107
1363msgid "Import ICS file"
1364msgstr "Impordi ICS fail"
1365
1366#: data.php:353
1367msgid "Import/Export Calendar"
1368msgstr "Import/Eksport kalender"
1369
1370#: templates/chunks/calendar.php:111
1371#, php-format
1372msgid "Importing should %s %sreplace this calendar%s."
1373msgstr "Importimine peaks %s %sasendama selles kalendris%s."
1374
1375#: templates/index/tasks.inc:10
1376msgid "Incomplete"
1377msgstr "Lõpetata"
1378
1379#: templates/perms/perms.inc:174
1380msgid "Individual Users"
1381msgstr "Üksikud kasutajad"
1382
1383#: templates/share/notification.plain.php:1
1384#, php-format
1385msgid "Invitation from %s to the calendar \"%s\""
1386msgstr "Kutse kasutajalt %s kalendrile \"%s\""
1387
1388#: templates/share/notification.html.php:1
1389#, php-format
1390msgid "Invitation from %s to the calendar %s"
1391msgstr "Kutse %s'lt kalendrile %s"
1392
1393#: templates/calendar_list.php:25
1394msgid "Kind"
1395msgstr "Tüüp"
1396
1397#: templates/search/search.inc:53
1398msgid "Last 24 hours"
1399msgstr "Viimased 24 tundi"
1400
1401#: templates/view/view.inc:83
1402msgid "Last Modified"
1403msgstr "Viimati muudetud"
1404
1405#: templates/month/head.inc:5 templates/month/head_side_by_side.inc:5
1406msgid "Last Month"
1407msgstr "Eelmine kuu"
1408
1409#: templates/year/head.inc:3
1410msgid "Last Year"
1411msgstr "Eelmine aasta"
1412
1413#: templates/search/search.inc:52 templates/week/head.inc:6
1414msgid "Last week"
1415msgstr "Eelmine nädal"
1416
1417#: templates/calendar_info.php:38 templates/chunks/calendar.php:95
1418msgid "Learn how to embed other calendar views."
1419msgstr "Õpi integreerima teisi kalendri vaateid."
1420
1421#: templates/data/export.inc:29
1422msgid "Limit the time span to export:"
1423msgstr "Määra ajavahemik mida eksportida:"
1424
1425#: config/prefs.php:329
1426msgid ""
1427"List all contacts when loading the contacts screen? (if disabled, you will "
1428"only see contacts that you search for explicitly)"
1429msgstr ""
1430"Kontaktide ekraani avamisel näita aadresside loendit (kui välja lülitatud, "
1431"näed ainult neid kontakte mida otsid)"
1432
1433#: templates/edit/edit.inc:110 templates/search/search_advanced.inc:55
1434msgid "Lo_cation"
1435msgstr "Asu_koht"
1436
1437#: templates/javascript_defs.php:21
1438msgid "Loading ..."
1439msgstr "Laen ..."
1440
1441#: templates/attendees/attendees.inc:127 templates/chunks/calendar.php:75
1442#: templates/edit/edit.inc:418 templates/index/edit.inc:55
1443#: templates/index/edit.inc:182 templates/index/edit.inc:213
1444#: templates/panel.inc:100
1445msgid "Loading..."
1446msgstr "Laen..."
1447
1448#: templates/calendar_list.php:47
1449msgid "Local"
1450msgstr "Kohalik"
1451
1452#: templates/calendar_info.php:18
1453#, php-format
1454msgid "Local calendar owned by %s."
1455msgstr "Kohalik kalender kelle omanik on %s."
1456
1457#: data.php:68 lib/Event.php:2840 templates/index/edit.inc:51
1458#: templates/search/event_headers.inc:4 templates/view/view.inc:6
1459msgid "Location"
1460msgstr "Asukoht"
1461
1462#: templates/alarm/mail.html.php:22 templates/alarm/mail.plain.php:7
1463#: templates/itip/notification.html.php:32
1464#: templates/itip/notification.plain.php:5
1465msgid "Location:"
1466msgstr "Asukoht:"
1467
1468#: templates/mobile/day.html.php:6 templates/mobile/month.html.php:6
1469#: templates/mobile/summary.html.php:6
1470msgid "Log out"
1471msgstr "Logi välja"
1472
1473#: config/prefs.php:47
1474msgid "Login Tasks"
1475msgstr "Tööd sisselogimisel"
1476
1477#: feed/index.php:57
1478#, php-format
1479msgid "Login required for the requested feed (%s)."
1480msgstr "Sisselogimine nõutud taotletud voole (%s)."
1481
1482#: templates/index/task.inc:15
1483msgid "Low"
1484msgstr "Madal"
1485
1486#: templates/index/task.inc:15
1487msgid "Lowest"
1488msgstr "Madalaim"
1489
1490#: calendars/index.php:76 templates/calendar_list.php:4
1491msgid "Manage Calendars"
1492msgstr "Halda Kalendreid"
1493
1494#: resources/index.php:53
1495msgid "Manage Resource Groups"
1496msgstr "Halda Ressursi Gruppe"
1497
1498#: lib/Form/CreateResource.php:31 lib/Form/EditResource.php:39
1499msgid "Manual"
1500msgstr "Käsitsi"
1501
1502#: templates/index/edit.inc:77
1503msgid "Map"
1504msgstr "Kaart"
1505
1506#: templates/index/task.inc:39
1507msgid "Mark task as"
1508msgstr "Märgi töö kui"
1509
1510#: lib/Application.php:86
1511msgid "Maximum Number of Events"
1512msgstr "Suurim number sündmusi"
1513
1514#: lib/Block/Monthlist.php:30 lib/Block/Summary.php:48
1515msgid "Maximum number of events to display (0 = no limit)"
1516msgstr "Suurim number sündmusi mida näidata(0 = kõik)"
1517
1518#: lib/Event.php:2836
1519msgid "Me"
1520msgstr "Mina"
1521
1522#: lib/Event.php:2772
1523msgid "Meeting"
1524msgstr "Kohtumine"
1525
1526#: templates/edit/edit.inc:156 templates/edit/edit.inc:189
1527#: templates/view/view.inc:64 templates/prefs/defaultalarm.html:10
1528msgid "Minute(s)"
1529msgstr "Minut(id)"
1530
1531#: lib/Block/Month.php:116 lib/View/Year.php:62 templates/edit/edit.inc:307
1532msgid "Mo"
1533msgstr "Es"
1534
1535#: config/prefs.php:126 templates/index/edit.inc:135
1536#: templates/month/head.inc:17 templates/view/view.inc:103
1537msgid "Monday"
1538msgstr "Esmaspäev"
1539
1540#: attendees.php:186 config/prefs.php:100 lib/Application.php:559
1541#: lib/Kronolith.php:2790 templates/index/index.inc:46
1542#: templates/mobile/day.html.php:11 templates/mobile/month.html.php:3
1543#: templates/mobile/month.html.php:11 templates/mobile/summary.html.php:11
1544msgid "Month"
1545msgstr "Kuu"
1546
1547#: config/prefs.php:178 config/prefs.php:189
1548msgid "Month, Week, and Day Views"
1549msgstr "Kuu, nädala ja päeva vaated"
1550
1551#: templates/edit/edit.inc:318 templates/edit/edit.inc:324
1552#: templates/view/view.inc:112 templates/view/view.inc:114
1553msgid "Monthly: Recurs every"
1554msgstr "Kuine: Kordub iga"
1555
1556#: lib/Block/Monthlist.php:26
1557msgid "Months Ahead"
1558msgstr "Kuid ette"
1559
1560#: lib/Block/Prevmonthlist.php:27
1561msgid "Months Before"
1562msgstr "Kuid enne"
1563
1564#: lib/Api.php:975
1565msgid "Multiple iCalendar components found; only one vEvent is supported."
1566msgstr "Mitu iCal komponenti leitud; ainult üks vEvent on toetatud."
1567
1568#: mobile.php:18
1569msgid "My Calendar"
1570msgstr "Minu Kalender"
1571
1572#: templates/index/index.inc:101
1573msgid "My Calendars"
1574msgstr "Minu kalendrid"
1575
1576#: search.php:75 templates/panel.inc:68
1577msgid "My Calendars:"
1578msgstr "Minu kalendrid:"
1579
1580#: config/prefs.php:360
1581msgid "My Free/Busy URL"
1582msgstr "Minu vaba/kinni URL"
1583
1584#: templates/index/index.inc:112
1585msgid "My Task Lists"
1586msgstr "Minu Tööde Nimekiri"
1587
1588#: lib/Form/CreateCalendar.php:24 lib/Form/CreateResource.php:43
1589#: lib/Form/CreateResourceGroup.php:33 lib/Form/EditCalendar.php:31
1590#: lib/Form/EditRemoteCalendar.php:25 lib/Form/EditResource.php:52
1591#: lib/Form/EditResourceGroup.php:43 lib/Form/SubscribeRemoteCalendar.php:24
1592#: resources/groups/index.php:57 resources/index.php:60
1593#: templates/chunks/calendar.php:143 templates/chunks/calendar.php:260
1594#: templates/contacts/contacts.inc:189
1595msgid "Name"
1596msgstr "Nimi"
1597
1598#: templates/index/index.inc:99
1599msgid "New Calendar"
1600msgstr "Uus Kalender"
1601
1602#: lib/Application.php:555
1603msgid "New Event"
1604msgstr "Uus sündmus"
1605
1606#: templates/index/index.inc:110
1607msgid "New Task List"
1608msgstr "Uus Tööde Nimekiri"
1609
1610#: lib/Kronolith.php:1183
1611#, php-format
1612msgid ""
1613"New calendar created and automatically shared with the following group(s): "
1614"%s."
1615msgstr "Uue kalendri tegemisel jaga automaatselt järgmiste gruppi(de)ga: %s."
1616
1617#: templates/data/import.inc:33 templates/index/agenda.inc:10
1618#: templates/index/day.inc:10 templates/index/month.inc:8
1619#: templates/index/week.inc:9 templates/index/year.inc:9
1620#: templates/mobile/day.html.php:18
1621msgid "Next"
1622msgstr "Järgmine"
1623
1624#: templates/search/search.inc:55
1625msgid "Next 24 hours"
1626msgstr "Järgmise 24 tunni jooksul"
1627
1628#: lib/FreeBusy/View/Day.php:29
1629msgid "Next Day"
1630msgstr "Homme"
1631
1632#: lib/FreeBusy/View/Month.php:42 templates/month/head.inc:7
1633#: templates/month/head_side_by_side.inc:7
1634msgid "Next Month"
1635msgstr "Järgmine kuu"
1636
1637#: lib/FreeBusy/View/Week.php:44
1638msgid "Next Week"
1639msgstr "Järgmine nädal"
1640
1641#: templates/year/head.inc:5
1642msgid "Next Year"
1643msgstr "Järgmine aasta"
1644
1645#: templates/day/head.inc:7
1646msgid "Next day"
1647msgstr "Homme"
1648
1649#: templates/index/index.inc:74 templates/mobile/month.html.php:18
1650msgid "Next month"
1651msgstr "Järgmine kuu"
1652
1653#: templates/search/search.inc:56 templates/week/head.inc:8
1654msgid "Next week"
1655msgstr "Järgmine nädal"
1656
1657#: config/prefs.php:267 config/prefs.php:280 config/prefs.php:299
1658msgid "No"
1659msgstr "Ei"
1660
1661#: templates/fbview/legend.html:13
1662msgid "No Information"
1663msgstr "Informatsioon puudub"
1664
1665#: lib/Kronolith.php:245
1666msgid "No Notifications"
1667msgstr "Teavitused puuduvad"
1668
1669#: index.php:76 index.php:78
1670msgid "No Sound"
1671msgstr "Heli Puudub"
1672
1673#: templates/edit/edit.inc:184 templates/view/view.inc:69
1674msgid "No alarm"
1675msgstr "Ilma teavituseta"
1676
1677#: templates/attendees/attendees.inc:55 templates/attendees/attendees.inc:91
1678msgid "No attendees"
1679msgstr "Osalejad puuduvad"
1680
1681#: templates/index/edit.inc:202
1682msgid "No attendees defined"
1683msgstr "Osalejad puuduvad"
1684
1685#: lib/Api.php:1103
1686msgid ""
1687"No attendees have been updated because none of the provided email addresses "
1688"have been found in the event's attendees list."
1689msgstr ""
1690"Ühtegi osalejate ei ole uuendatud kuna ühelegi ei leitud maili aadressi."
1691
1692#: lib/Application.php:101
1693msgid "No calendars are available to guests."
1694msgstr "Külalistele ei ole kalendreid."
1695
1696#: lib/Driver/Sql.php:470
1697msgid "No calendars to search"
1698msgstr "Kalendrid kust otsida puuduvad"
1699
1700#: templates/edit/edit.inc:356 templates/view/view.inc:129
1701msgid "No end date"
1702msgstr "Lõpp kuupäev puudub"
1703
1704#: lib/Block/Monthlist.php:173 lib/Block/Prevmonthlist.php:167
1705#: lib/Block/Summary.php:204 templates/mobile/javascript_defs.php:147
1706msgid "No events to display"
1707msgstr "Ühtegi sündmust ei ole näidata"
1708
1709#: lib/FreeBusy.php:223
1710#, php-format
1711msgid "No free/busy information found at the free/busy url of %s."
1712msgstr "Vaba/kinni infot ei leitud url'ist %s."
1713
1714#: lib/FreeBusy.php:225
1715#, php-format
1716msgid "No free/busy url found for %s."
1717msgstr "Vaba/kinni urli ei leitud: %s."
1718
1719#: lib/Api.php:659 lib/Api.php:679 lib/Api.php:982
1720msgid "No iCalendar data was found."
1721msgstr "iCal andmeid ei leitud."
1722
1723#: templates/index/agenda.inc:28 templates/index/tasks.inc:29
1724msgid "No items"
1725msgstr "Ei ole sündmusi"
1726
1727#: templates/index/index.inc:124 templates/index/index.inc:134
1728#: templates/index/index.inc:146
1729msgid "No items to display"
1730msgstr "Nähtavaid kirjed pole"
1731
1732#: lib/Event.php:1953 templates/edit/edit.inc:293
1733msgid "No recurrence"
1734msgstr "Korduseta"
1735
1736#: lib/FreeBusy.php:166
1737msgid "No valid email address found"
1738msgstr "Ühtegi korrektset maili aadressi ei leitud"
1739
1740#: lib/Form/CreateResource.php:32 lib/Form/EditResource.php:40
1741#: lib/Kronolith.php:1391 lib/Kronolith.php:1412
1742msgid "None"
1743msgstr "Määramata"
1744
1745#: templates/index/task.inc:15
1746msgid "Normal"
1747msgstr "Tavaline"
1748
1749#: lib/View/DeleteEvent.php:37 lib/View/EditEvent.php:38 lib/View/Event.php:37
1750msgid "Not Found"
1751msgstr "Ei leitud"
1752
1753#: templates/mobile/notice.html.php:3
1754msgid "Notice"
1755msgstr "Teade"
1756
1757#: templates/edit/edit.inc:199
1758msgid "Notification"
1759msgstr "Meetod"
1760
1761#: config/prefs.php:56
1762msgid "Notifications"
1763msgstr "Teavitused"
1764
1765#: templates/search/search.inc:54
1766msgid "Now"
1767msgstr "Nüüd"
1768
1769#: templates/chunks/permissions.inc:147 templates/perms/perms.inc:133
1770msgid "Object Creator"
1771msgstr "Objekti Looja"
1772
1773#: templates/edit/edit_timespan.inc:13 templates/edit/edit_timespan.inc:58
1774msgid "On"
1775msgstr "Kuupäeval"
1776
1777#: lib/Event.php:1688
1778#, php-format
1779msgid "On %s"
1780msgstr "%s ajal"
1781
1782#: config/prefs.php:270 config/prefs.php:283 config/prefs.php:302
1783msgid "On all calendars I have read access to"
1784msgstr "Kõigis kalendrites kuhu mul on lugemis õigus"
1785
1786#: config/prefs.php:269 config/prefs.php:282 config/prefs.php:301
1787msgid "On all shown calendars"
1788msgstr "Kõigis nähtavates kalendrites"
1789
1790#: config/prefs.php:268 config/prefs.php:281 config/prefs.php:300
1791msgid "On my calendars only"
1792msgstr "Ainult minu kalendrites"
1793
1794#: lib/Kronolith.php:1838
1795msgid ""
1796"Only the owner or system administrator may change ownership or owner "
1797"permissions for a share"
1798msgstr ""
1799"Ainult omanik või süsteemi administraator võib muuta omaniku või omaniku "
1800"õigusi jagatud kaustal"
1801
1802#: lib/Kronolith.php:1409
1803msgid "Optional"
1804msgstr "Vabatahtlik"
1805
1806#: lib/FreeBusy/View.php:163
1807msgid "Optional Attendees"
1808msgstr "Vabatahtlik osaleja"
1809
1810#: templates/index/index.inc:33
1811msgid "Options"
1812msgstr "Seaded"
1813
1814#: templates/perms/perms.inc:256
1815msgid "Or enter a user name:"
1816msgstr "Või sisesta kasutaja nimi:"
1817
1818#: config/prefs.php:72
1819msgid "Other Preferences"
1820msgstr "Muud Eelistused"
1821
1822#: lib/Kronolith.php:255
1823msgid "Other events"
1824msgstr "Muud sündmust"
1825
1826#: lib/FreeBusy/View.php:238
1827msgid "Overview"
1828msgstr "Ülevaade"
1829
1830#: templates/perms/perms.inc:22 templates/view/view.inc:28
1831msgid "Owner"
1832msgstr "Omanik"
1833
1834#: templates/perms/perms.inc:28 templates/perms/perms.inc:37
1835msgid "Owner:"
1836msgstr "Omanik:"
1837
1838#: lib/Event.php:2835
1839#, php-format
1840msgid "Owner: %s"
1841msgstr "Omanik: %s"
1842
1843#: lib/Kronolith.php:1851
1844msgid "Ownership assignment"
1845msgstr "Omaniku määramine"
1846
1847#: templates/data/export.inc:119 templates/data/export.inc:204
1848msgid "PM"
1849msgstr "PL"
1850
1851#: lib/Form/EditRemoteCalendar.php:29 lib/Form/SubscribeRemoteCalendar.php:29
1852#: templates/chunks/calendar.php:247
1853msgid "Password"
1854msgstr "Salasõna"
1855
1856#: templates/index/agenda.inc:14
1857msgid "Past"
1858msgstr "Möödunud"
1859
1860#: templates/edit/edit.inc:288 templates/view/view.inc:95
1861msgid "Pattern"
1862msgstr "Muster"
1863
1864#: templates/delete/one.inc:22
1865msgid "Permanently delete this event?"
1866msgstr "Kustuta see sündmus?"
1867
1868#: lib/Ajax/Application.php:884 lib/Block/Month.php:74
1869#: lib/Block/Monthlist.php:83 lib/Block/Prevmonthlist.php:82
1870#: lib/Block/Summary.php:100 lib/Kronolith.php:3013 lib/Kronolith.php:3021
1871#: lib/Kronolith.php:3027 lib/Kronolith.php:3033
1872msgid "Permission Denied"
1873msgstr "Ligipääs keelatud"
1874
1875#: lib/Form/DeleteResource.php:50 lib/Form/DeleteResourceGroup.php:51
1876msgid "Permission denied"
1877msgstr "Juurdepääs puudub"
1878
1879#: feed/index.php:38
1880#, php-format
1881msgid "Permission denied for the requested feed (%s)."
1882msgstr "Ligipääs keelatud taotletud voole (%s)."
1883
1884#: templates/chunks/permissions.inc:84 templates/chunks/permissions.inc:180
1885#: templates/chunks/permissions.inc:233
1886msgid "Permissions"
1887msgstr "Õigused"
1888
1889#: lib/Kronolith.php:265
1890msgid "Please enter correct values in the form first."
1891msgstr "Palun sisesta kõigepealt väärtused õigel kujul ."
1892
1893#: templates/mobile/day.html.php:4 templates/mobile/month.html.php:4
1894#: templates/mobile/summary.html.php:4
1895msgid "Portal"
1896msgstr "Portaal"
1897
1898#: templates/fbview/legend.html:11
1899msgid "Possible Meeting Time"
1900msgstr "Võimalik kohtumise aeg"
1901
1902#: lib/Kronolith.php:253
1903msgid "Preferences"
1904msgstr "Eelistused"
1905
1906#: templates/index/agenda.inc:8 templates/index/day.inc:8
1907#: templates/index/month.inc:6 templates/index/week.inc:7
1908#: templates/index/year.inc:7 templates/mobile/day.html.php:16
1909msgid "Previous"
1910msgstr "Tagasi"
1911
1912#: lib/FreeBusy/View/Day.php:25
1913msgid "Previous Day"
1914msgstr "Eelmine päev"
1915
1916#: lib/FreeBusy/View/Month.php:38
1917msgid "Previous Month"
1918msgstr "Eelmine kuu"
1919
1920#: lib/FreeBusy/View/Week.php:39
1921msgid "Previous Week"
1922msgstr "Eelmine nädal"
1923
1924#: templates/day/head.inc:5
1925msgid "Previous day"
1926msgstr "Eelmine päev"
1927
1928#: templates/index/index.inc:73 templates/mobile/month.html.php:16
1929msgid "Previous month"
1930msgstr "Eelmine kuu"
1931
1932#: templates/index/edit.inc:212
1933msgid "Previously used tags"
1934msgstr "Eelnevalt kasutatud sildid"
1935
1936#: templates/index/agenda.inc:17 templates/index/day.inc:11
1937#: templates/index/month.inc:9 templates/index/tasks.inc:13
1938#: templates/index/week.inc:10 templates/index/year.inc:10
1939msgid "Print"
1940msgstr "Prindi"
1941
1942#: config/prefs.php:179 config/prefs.php:190
1943msgid "Print Views"
1944msgstr "Printimise vaade"
1945
1946#: lib/Block/Prevmonthlist.php:13
1947msgid "Prior Events"
1948msgstr "Eelmised sündmused"
1949
1950#: templates/index/task.inc:13
1951msgid "Priority"
1952msgstr "Prioriteet"
1953
1954#: lib/Event.php:2767
1955msgid "Private event"
1956msgstr "Privaatne sündmus"
1957
1958#: templates/edit/edit.inc:129
1959msgid "Private?"
1960msgstr "Privaatne?"
1961
1962#: config/prefs.php:376
1963msgid "Purge old events from your calendar?"
1964msgstr "Purgi vanad sündmused oma kalendritest?"
1965
1966#: config/prefs.php:383
1967msgid "Purge old events how often:"
1968msgstr "Kui tihti purgida sündmusi:"
1969
1970#: config/prefs.php:389
1971msgid "Purge old events older than this amount of days."
1972msgstr "Purgi vanemad sündmused, kui märgitud arv päevi."
1973
1974#: templates/index/index.inc:67
1975msgid "Quick _insert"
1976msgstr "Kiir _sisestus"
1977
1978#: templates/chunks/permissions.inc:99 templates/chunks/permissions.inc:126
1979#: templates/chunks/permissions.inc:154 templates/chunks/permissions.inc:207
1980#: templates/chunks/permissions.inc:254 templates/perms/perms.inc:53
1981#: templates/perms/perms.inc:68 templates/perms/perms.inc:94
1982#: templates/perms/perms.inc:109 templates/perms/perms.inc:136
1983#: templates/perms/perms.inc:151 templates/perms/perms.inc:177
1984#: templates/perms/perms.inc:196 templates/perms/perms.inc:236
1985#: templates/perms/perms.inc:267 templates/perms/perms.inc:294
1986#: templates/perms/perms.inc:309 templates/perms/perms.inc:343
1987msgid "Read"
1988msgstr "Loe"
1989
1990#: lib/Form/DeleteCalendar.php:31
1991#, php-format
1992msgid ""
1993"Really delete the calendar \"%s\"? This cannot be undone and all data on "
1994"this calendar will be permanently removed."
1995msgstr ""
1996"Kas tõesti kustutad kalendrit \"%s\"? See toiming on pöördumatu ja kõik "
1997"andmed kalendrist eemaldatakse jäädavalt."
1998
1999#: lib/Form/DeleteResource.php:34 lib/Form/DeleteResourceGroup.php:35
2000#, php-format
2001msgid ""
2002"Really delete the resource \"%s\"? This cannot be undone and all data on "
2003"this resource will be permanently removed."
2004msgstr ""
2005"Kas tõesti kustutad ressurssi \"%s\"? See toiming on pöördumatu ja kõik "
2006"andmed ressursi kohta eemaldatakse jäädavalt."
2007
2008#: lib/Form/UnsubscribeRemoteCalendar.php:25
2009#, php-format
2010msgid "Really unsubscribe from the calendar \"%s\" (%s)?"
2011msgstr "Kindel et soovid loobuda tellimusest kalendrile \"%s\" (%s)?"
2012
2013#: templates/edit/edit.inc:353 templates/view/view.inc:128
2014msgid "Recur Until"
2015msgstr "Korda kuni"
2016
2017#: templates/edit/edit.inc:278 templates/view/view.inc:92
2018msgid "Recurrence"
2019msgstr "Korduvus"
2020
2021#: data.php:72
2022msgid "Recurrence Data"
2023msgstr "Korduvus info"
2024
2025#: data.php:70
2026msgid "Recurrence End Date"
2027msgstr "Korduvuse lõpp"
2028
2029#: lib/Event.php:2633
2030msgid "Recurrence End Day"
2031msgstr "Korduvuse lõpp päev"
2032
2033#: lib/Event.php:2619
2034msgid "Recurrence End Month"
2035msgstr "Korduvuse lõpp kuu"
2036
2037#: lib/Event.php:2603
2038msgid "Recurrence End Year"
2039msgstr "Korduvuse lõpp aasta"
2040
2041#: data.php:71
2042msgid "Recurrence Interval"
2043msgstr "Korduvuse intervall"
2044
2045#: data.php:69
2046msgid "Recurrence Type"
2047msgstr "Korduvuse tüüp"
2048
2049#: lib/Kronolith.php:1325
2050msgid "Recurs daily"
2051msgstr "Päevane korduvus"
2052
2053#: templates/mobile/javascript_defs.php:170
2054#, php-format
2055msgid "Recurs every %s months on the %s"
2056msgstr "Kordub iga %s kuus %s päeval"
2057
2058#: templates/mobile/javascript_defs.php:172
2059#, php-format
2060msgid "Recurs every %s months on the same weekday"
2061msgstr "Kordub igal %s kuul samal nädala päeval"
2062
2063#: templates/mobile/javascript_defs.php:168
2064#, php-format
2065msgid "Recurs every %s weeks on %s"
2066msgstr "Kordub iga %s nädalal %s päeval"
2067
2068#: templates/mobile/javascript_defs.php:174
2069#, php-format
2070msgid "Recurs every %s years on %s"
2071msgstr "Kordub igal %s aastal %s kuupäeval"
2072
2073#: templates/mobile/javascript_defs.php:176
2074#, php-format
2075msgid "Recurs every %s years on the same day"
2076msgstr "Kordub igal %s aastal samal päeval"
2077
2078#: templates/mobile/javascript_defs.php:171
2079msgid "Recurs every month on the same weekday"
2080msgstr "Kordub iga kuu samal päeval"
2081
2082#: lib/Kronolith.php:1332
2083msgid "Recurs monthly"
2084msgstr "Kuine korduvus"
2085
2086#: templates/mobile/javascript_defs.php:169
2087#, php-format
2088msgid "Recurs on the %s of every month"
2089msgstr "Kordub igal %s kuul"
2090
2091#: templates/mobile/javascript_defs.php:173
2092#, php-format
2093msgid "Recurs once a year, on %s"
2094msgstr "Kordub kord aastas %s kuupäeval"
2095
2096#: templates/mobile/javascript_defs.php:175
2097msgid "Recurs once a year, on the same day"
2098msgstr "Kordub kord aastas samal päeval"
2099
2100#: lib/Kronolith.php:1328
2101msgid "Recurs weekly"
2102msgstr "Nädalane korduvus"
2103
2104#: templates/mobile/javascript_defs.php:167
2105#, php-format
2106msgid "Recurs weekly on every %s"
2107msgstr "Kordub iga nädal %s päeval"
2108
2109#: lib/Kronolith.php:1337
2110msgid "Recurs yearly"
2111msgstr "Aastane korduvus"
2112
2113#: templates/index/edit.inc:71 templates/index/task.inc:47
2114msgid "Reminder"
2115msgstr "Meeldetuletus"
2116
2117#: templates/calendar_list.php:37
2118msgid "Remote"
2119msgstr "Väline"
2120
2121#: templates/calendar_info.php:5
2122msgid "Remote Calendar from: "
2123msgstr "Väline kalender kasutajalt: "
2124
2125#: templates/index/index.inc:143
2126msgid "Remote Calendars"
2127msgstr "Välised kalendrid"
2128
2129#: search.php:89 templates/panel.inc:144
2130msgid "Remote Calendars:"
2131msgstr "Välised kalendrid:"
2132
2133#: templates/contacts/contacts.inc:173
2134msgid "Remove"
2135msgstr "Eemalda"
2136
2137#: templates/attendees/attendees.inc:58 templates/attendees/attendees.inc:94
2138#, php-format
2139msgid "Remove %s"
2140msgstr "Eemalda %s"
2141
2142#: attendees.php:177
2143msgid "Remove Attendee"
2144msgstr "Eemalda osaleja"
2145
2146#: lib/Ajax/Imple/TagActions.php:112 templates/panel.inc:84
2147msgid "Remove Tag"
2148msgstr "Eemalda Silt"
2149
2150#: templates/index/edit.inc:72
2151msgid "Repeat"
2152msgstr "Korda"
2153
2154#: templates/index/edit.inc:125
2155#, php-format
2156msgid "Repeat %s every day %s or %s every %s days %s"
2157msgstr "Korda %s iga päeva %s või %s iga %s päevas %s"
2158
2159#: templates/index/edit.inc:144
2160#, php-format
2161msgid ""
2162"Repeat %s every month %s or %s every %s months, %s on the same %s date %s or "
2163"%s weekday %s"
2164msgstr ""
2165"Korda %s iga kuu %s või %s iga %s kuus, %s või samal %s kuupäeval %s või %s "
2166"nädalapäeval %s"
2167
2168#: templates/index/edit.inc:131
2169#, php-format
2170msgid "Repeat %s every week %s or %s every %s weeks %s On %s"
2171msgstr "Korda %s iga nädal %s või %s iga %s nädalate %s %s"
2172
2173#: templates/index/edit.inc:152
2174#, php-format
2175msgid ""
2176"Repeat %s every year %s or %s every %s years %s on the same %s date %s day "
2177"of the year %s month and weekday %s"
2178msgstr ""
2179"Korda %s iga aasta %s või %s iga %s aasta %s samal %s kuupäeval %s aasta "
2180"päeval %s kuul ja nädalapäeval %s"
2181
2182#: templates/data/import.inc:31
2183msgid ""
2184"Replace existing calendar with the imported one? <strong>Warning: This "
2185"deletes all entries in your current calendar.</strong>"
2186msgstr ""
2187"Asenda hetkel kalender imporditud andmetega? <strong>Hoiatus: See kustutab "
2188"kõik sinu hetke kalendri sündmused. </strong>"
2189
2190#: lib/Kronolith.php:1416
2191msgid "Required"
2192msgstr "Nõutud"
2193
2194#: lib/FreeBusy/View.php:142 lib/FreeBusy/View.php:212
2195#: lib/FreeBusy/View.php:215 lib/FreeBusy/View.php:218
2196msgid "Required Attendees"
2197msgstr "Osavõtt kohustuslik"
2198
2199#: lib/FreeBusy/View.php:192
2200msgid "Required Resources"
2201msgstr "Kohustuslik Ressurss"
2202
2203#: templates/edit/edit.inc:59 templates/edit/edit.inc:440
2204msgid "Reset to Defaults"
2205msgstr "Taasta Vaike seaded"
2206
2207#: templates/attendees/attendees.inc:84 templates/view/view.inc:185
2208msgid "Resource"
2209msgstr "Ressurss"
2210
2211#: resources/groups/index.php:53
2212msgid "Resource Group List"
2213msgstr "Ressurssi Gruppi Nimekiri"
2214
2215#: resources/groups/index.php:16
2216msgid "Resource Groups"
2217msgstr "Ressurssi Grupp"
2218
2219#: resources/index.php:56
2220msgid "Resource List"
2221msgstr "Ressursside Nimekiri"
2222
2223#: lib/Driver/Resource.php:122
2224msgid "Resource not valid."
2225msgstr "Ressurss Pole Saadaval."
2226
2227#: lib/Form/CreateResourceGroup.php:35 lib/Form/EditResourceGroup.php:45
2228#: resources/groups/index.php:44 resources/index.php:47
2229#: templates/view/view.inc:182
2230msgid "Resources"
2231msgstr "Ressursid"
2232
2233#: templates/attendees/attendees.inc:50 templates/attendees/attendees.inc:86
2234#: templates/view/view.inc:171 templates/view/view.inc:187
2235msgid "Response"
2236msgstr "Vastus"
2237
2238#: lib/Form/CreateResource.php:46 lib/Form/EditResource.php:55
2239msgid "Response type"
2240msgstr "Vastus tüüp"
2241
2242#: config/prefs.php:150
2243msgid ""
2244"Restrict day and week views to these time slots, even if there <strong>are</"
2245"strong> earlier or later events?"
2246msgstr ""
2247"Keela näidata rohkem aegu päeva ja nädala vaates <strong>isegi kui</"
2248"strong>on varemaid ja hilisemaid sündmusi?"
2249
2250#: resources/groups/index.php:50
2251msgid "Return to Single Resources"
2252msgstr "Tagasi Ühele Ressursile"
2253
2254#: templates/panel.inc:44
2255msgid "Return to calendars"
2256msgstr "Tagasi kalendritesse"
2257
2258#: templates/panel.inc:44
2259msgid "Return to my calendars"
2260msgstr "Tagasi minu kalendrisse"
2261
2262#: lib/Block/Month.php:116 lib/View/Year.php:67 templates/edit/edit.inc:312
2263msgid "Sa"
2264msgstr "La"
2265
2266#: templates/index/edit.inc:140 templates/month/head.inc:22
2267#: templates/view/view.inc:108
2268msgid "Saturday"
2269msgstr "Laupäev"
2270
2271#: lib/Form/EditCalendar.php:39 lib/Form/EditRemoteCalendar.php:33
2272#: lib/Form/EditResource.php:57 lib/Form/EditResourceGroup.php:46
2273#: templates/chunks/calendar.php:127 templates/chunks/calendar.php:202
2274#: templates/chunks/calendar.php:272 templates/chunks/calendar.php:296
2275#: templates/index/edit.inc:228 templates/index/index.inc:195
2276#: templates/index/task.inc:84 templates/panel.inc:163
2277msgid "Save"
2278msgstr "Salvesta"
2279
2280#: templates/perms/perms.inc:366
2281#, php-format
2282msgid "Save %s"
2283msgstr "Salvesta %s"
2284
2285#: lib/Kronolith.php:2829 lib/View/EditEvent.php:97 lib/View/EditEvent.php:106
2286#: templates/edit/edit.inc:47 templates/index/edit.inc:229
2287msgid "Save As New"
2288msgstr "Salvesta uuena"
2289
2290#: lib/View/EditEvent.php:100 new.php:61
2291msgid "Save Event"
2292msgstr "Salvesta sündmus"
2293
2294#: templates/attendees/attendees.inc:149 templates/perms/perms.inc:367
2295msgid "Save and Finish"
2296msgstr "Salvesta ja Lõpeta"
2297
2298#: lib/Application.php:561 search.php:109 templates/contacts/contacts.inc:156
2299#: templates/index/index.inc:92 templates/search/search.inc:65
2300#: templates/search/search_advanced.inc:87
2301msgid "Search"
2302msgstr "Otsi"
2303
2304#: templates/search/header.inc:6
2305msgid "Search Results"
2306msgstr "Otsingu Tulemused"
2307
2308#: templates/panel.inc:55
2309msgid "Search for Calendars:"
2310msgstr "Otsi kalendreid:"
2311
2312#: templates/contacts/contacts.inc:161
2313msgid "Search results"
2314msgstr "Otsingu tulemused"
2315
2316#: lib/Geo/Sql.php:116
2317msgid "Searching requires a GIS enabled database."
2318msgstr "Otsinguks on vaja GIS toega andmebaasi."
2319
2320#: templates/chunks/permissions.inc:241
2321msgid "Select a group"
2322msgstr "Vali grupp"
2323
2324#: templates/perms/perms.inc:331
2325msgid "Select a group to add"
2326msgstr "Vali grupp mida lisada"
2327
2328#: templates/chunks/permissions.inc:239 templates/perms/perms.inc:329
2329msgid "Select a group to add:"
2330msgstr "Vali lisatav grupp:"
2331
2332#: templates/chunks/permissions.inc:65 templates/perms/perms.inc:30
2333msgid "Select a new owner:"
2334msgstr "Vali uus omanik:"
2335
2336#: templates/chunks/permissions.inc:189
2337msgid "Select a user"
2338msgstr "Vali kasutaja"
2339
2340#: templates/perms/perms.inc:218 templates/perms/perms.inc:220
2341msgid "Select a user to add:"
2342msgstr "Vali lisatav kasutaja:"
2343
2344#: config/prefs.php:74
2345msgid "Select address book sources for adding and searching for addresses."
2346msgstr "Vali aadressiraamatud aadresside otsimiseks ja lisamiseks."
2347
2348#: config/prefs.php:14
2349msgid ""
2350"Select confirmation preferences, how to display the different views and "
2351"choose default view."
2352msgstr ""
2353"Vali kinnituse seaded, kuidas näidata erinevaid vaateid ja vaike vaade."
2354
2355#: templates/attendees/attendees.inc:137
2356msgid "Select resource"
2357msgstr "Vali ressurss"
2358
2359#: templates/data/import.inc:18
2360msgid "Select the calendar to import to:"
2361msgstr "Vali kalender kuhu importida:"
2362
2363#: templates/data/export.inc:19
2364msgid "Select the calendar(s) to export from"
2365msgstr "Vali kalender mida eksportida"
2366
2367#: config/prefs.php:227
2368msgid ""
2369"Select the calendars that, in addition to the default, should be used for "
2370"synchronization with external devices:"
2371msgstr ""
2372"Vali kalendrid peale vaike kalendri, mis tuleks sünkroniseerida väliste "
2373"seadmetega:"
2374
2375#: templates/data/export.inc:12
2376msgid "Select the export format:"
2377msgstr "Vali ekspordi vorming:"
2378
2379#: templates/data/import.inc:27
2380msgid "Select the file to import:"
2381msgstr "Vali imporditav fail:"
2382
2383#: config/prefs.php:123
2384msgid "Select the first weekday:"
2385msgstr "Vali esimene nädala päev:"
2386
2387#: templates/data/import.inc:11
2388msgid "Select the format of the source file:"
2389msgstr "Vali lähtefaili vorming:"
2390
2391#: config/prefs.php:102
2392msgid "Select the view to display on startup:"
2393msgstr "Vali vaade mida näidata:"
2394
2395#: templates/contacts/contacts.inc:176
2396msgid "Selected addresses"
2397msgstr "Valitud aadressid"
2398
2399#: templates/delete/delete.inc:21 templates/delete/one.inc:19
2400msgid "Send a cancel notification to all attendees when deleting this event?"
2401msgstr ""
2402"Saada tühistamise teade kõigile osalejatele kui kustutad selle sündmuse?"
2403
2404#: templates/view/view.inc:175
2405#, php-format
2406msgid "Send an email to %s"
2407msgstr "Saada mail %s"
2408
2409#: templates/edit/edit.inc:432
2410msgid "Send invitations to all attendees?"
2411msgstr "Saada kutsed kõigile osalejatele?"
2412
2413#: templates/index/edit.inc:186
2414#, php-format
2415msgid "Send invites%s to all attendees"
2416msgstr "Saada kutsed%s kõigile osalejatele"
2417
2418#: templates/edit/edit.inc:432
2419msgid "Send updates to all attendees?"
2420msgstr "Saada uuendus kõigile osalejatele?"
2421
2422#: config/prefs.php:41
2423msgid "Set default values for new events."
2424msgstr "Määra vaike väärtused kõigile uutel sündmustele."
2425
2426#: templates/index/task.inc:24
2427msgid "Set due date"
2428msgstr "Määra lõpp kuupäev"
2429
2430#: templates/edit/edit_timespan.inc:70 templates/index/edit.inc:29
2431#: templates/index/edit.inc:165
2432msgid "Set end date"
2433msgstr "Määra lõpp kuupäev"
2434
2435#: templates/edit/edit.inc:371
2436msgid "Set recurrence end date"
2437msgstr "Määra korduvuse lõpp"
2438
2439#: templates/edit/edit_timespan.inc:24 templates/index/edit.inc:20
2440msgid "Set start date"
2441msgstr "Määra alguse kuupäev"
2442
2443#: config/prefs.php:67
2444msgid ""
2445"Set your Free/Busy calendars and your own and other users' Free/Busy "
2446"preferences."
2447msgstr ""
2448"Määra oma Vaba/Hõivatud kalendrid ja enda ning teiste kasutajate Vaba/Kinni "
2449"eelistused."
2450
2451#: lib/Kronolith.php:254
2452msgid "Shared"
2453msgstr "Jagatud"
2454
2455#: templates/index/index.inc:121
2456msgid "Shared Calendars"
2457msgstr "Jagatud Kalendrid"
2458
2459#: search.php:77 templates/panel.inc:121
2460msgid "Shared Calendars:"
2461msgstr "Jagatud kalendrid:"
2462
2463#: templates/index/index.inc:131
2464msgid "Shared Task Lists"
2465msgstr "Jagatud Tööde"
2466
2467#: templates/chunks/calendar.php:53 templates/chunks/calendar.php:162
2468msgid "Sharing"
2469msgstr "Jagamine"
2470
2471#: templates/chunks/permissions.inc:95 templates/chunks/permissions.inc:122
2472#: templates/chunks/permissions.inc:150 templates/chunks/permissions.inc:203
2473#: templates/chunks/permissions.inc:250 templates/edit/edit.inc:7
2474#: templates/perms/perms.inc:52 templates/perms/perms.inc:64
2475#: templates/perms/perms.inc:93 templates/perms/perms.inc:105
2476#: templates/perms/perms.inc:135 templates/perms/perms.inc:147
2477#: templates/perms/perms.inc:176 templates/perms/perms.inc:192
2478#: templates/perms/perms.inc:232 templates/perms/perms.inc:263
2479#: templates/perms/perms.inc:293 templates/perms/perms.inc:305
2480#: templates/perms/perms.inc:339
2481msgid "Show"
2482msgstr "Näita"
2483
2484#: config/prefs.php:206
2485msgid "Show Free/Busy legend?"
2486msgstr "Näita Vaba/Hõivatud legendi?"
2487
2488#: config/prefs.php:170
2489msgid "Show delete, alarm, and recurrence icons in calendar views?"
2490msgstr "Näita kustutamise, teavituse ja korduvuse ikoone kalendri vaates?"
2491
2492#: lib/Block/Monthlist.php:34 lib/Block/Prevmonthlist.php:32
2493#: lib/Block/Summary.php:53
2494msgid "Show only events that have an alarm set?"
2495msgstr "Näita ainult sündmusi millel on teavitus?"
2496
2497#: config/prefs.php:213
2498msgid "Show shared calendars side-by-side?"
2499msgstr "Näita jagatuid kalendreid kõrvuti?"
2500
2501#: config/prefs.php:82
2502msgid "Show the dynamic view by default, if the browser supports it?"
2503msgstr "Näita Dünaamilist vaadet vaikimisi, kui veebilehitseja toetab seda?"
2504
2505#: config/prefs.php:116
2506msgid "Show time of day between each day in week views?"
2507msgstr "Näita aega iga päeva kõrval nädala vaates?"
2508
2509#: templates/panel.inc:48
2510msgid "Showing calendar:"
2511msgid_plural "Showing calendars:"
2512msgstr[0] "Näitan kalendrit"
2513msgstr[1] "Näitan kalendreid"
2514
2515#: templates/edit/edit_timespan.inc:11
2516msgid "Sta_rt"
2517msgstr "Algus"
2518
2519#: data.php:60
2520msgid "Start Date"
2521msgstr "Alguse Kuupäev"
2522
2523#: lib/Event.php:2503 templates/data/export.inc:68
2524msgid "Start Day"
2525msgstr "Alguse Päev"
2526
2527#: lib/Event.php:2513 templates/data/export.inc:87
2528msgid "Start Hour"
2529msgstr "Algus Tund"
2530
2531#: lib/Event.php:2522 templates/data/export.inc:102
2532msgid "Start Minute"
2533msgstr "Alguse Minut"
2534
2535#: lib/Event.php:2495 templates/data/export.inc:54
2536msgid "Start Month"
2537msgstr "Alguse Kuu"
2538
2539#: templates/data/export.inc:37 templates/search/event_headers.inc:6
2540#: templates/view/view.inc:35
2541msgid "Start On"
2542msgstr "Algab"
2543
2544#: data.php:61
2545msgid "Start Time"
2546msgstr "Algusaeg"
2547
2548#: lib/Event.php:2485 templates/data/export.inc:39
2549msgid "Start Year"
2550msgstr "Alguse Aasta"
2551
2552#: templates/itip/notification.html.php:16
2553msgid "Start:"
2554msgstr "Algus:"
2555
2556#: templates/edit/edit.inc:119 templates/search/search_advanced.inc:65
2557msgid "Stat_us"
2558msgstr "Staat_us"
2559
2560#: templates/index/edit.inc:43 templates/search/event_headers.inc:5
2561#: templates/view/view.inc:21
2562msgid "Status"
2563msgstr "Olek"
2564
2565#: templates/index/edit.inc:161
2566#, php-format
2567msgid "Stop %s never%s, %s at %s or %s after %s recurrences %s"
2568msgstr "Lõpeta %s mitte kunagi%s, %s ajal %s või %s peale %s kordust %s"
2569
2570#: lib/Block/Month.php:118 lib/Block/Month.php:120 lib/View/Year.php:60
2571#: lib/View/Year.php:69 templates/edit/edit.inc:313
2572msgid "Su"
2573msgstr "Pü"
2574
2575#: lib/Form/SubscribeRemoteCalendar.php:31 templates/chunks/calendar.php:129
2576#: templates/chunks/calendar.php:204
2577msgid "Subscribe"
2578msgstr "Telli"
2579
2580#: templates/chunks/calendar.php:88
2581msgid "Subscribe from a feed reader"
2582msgstr "Telli voo lugerist"
2583
2584#: templates/chunks/calendar.php:83 templates/chunks/calendar.php:184
2585msgid "Subscribe from another calendar program"
2586msgstr "Telli muust kalendri programmist"
2587
2588#: lib/Form/SubscribeRemoteCalendar.php:22 templates/calendar_list.php:17
2589msgid "Subscribe to a Remote Calendar"
2590msgstr "Telli Väline Kalender"
2591
2592#: templates/chunks/calendar.php:59 templates/chunks/calendar.php:168
2593msgid "Subscription"
2594msgstr "Tellimus"
2595
2596#: templates/calendar_list.php:27 templates/chunks/calendar.php:82
2597#: templates/chunks/calendar.php:183
2598msgid "Subscription URL"
2599msgstr "Tellimise URL"
2600
2601#: templates/mobile/day.html.php:12 templates/mobile/month.html.php:12
2602#: templates/mobile/summary.html.php:3 templates/mobile/summary.html.php:12
2603msgid "Summary"
2604msgstr "Kokkuvõte"
2605
2606#: config/prefs.php:125 templates/index/edit.inc:141
2607#: templates/month/head.inc:15 templates/month/head.inc:24
2608#: templates/view/view.inc:109
2609msgid "Sunday"
2610msgstr "Pühapäev"
2611
2612#: config/prefs.php:33
2613msgid "Synchronization Preferences"
2614msgstr "Sünkroniseerimise Seaded"
2615
2616#: templates/calendar_list.php:47
2617msgid "System"
2618msgstr "Süsteem"
2619
2620#: lib/Form/CreateCalendar.php:29 lib/Form/EditCalendar.php:36
2621msgid "System Calendar"
2622msgstr "Süsteemi Kalendrid"
2623
2624#: templates/calendar_info.php:18
2625msgid "System calendar."
2626msgstr "Süsteemi kalender."
2627
2628#: lib/Form/CreateCalendar.php:29 lib/Form/EditCalendar.php:36
2629msgid ""
2630"System calendars don't have an owner. Only administrators can change the "
2631"calendar settings and permissions."
2632msgstr ""
2633"Süsteemi kalendritel ei ole omaniku. Ainult administraatorid saavad muuta "
2634"tööde nimekirja seadeid ja õigusi."
2635
2636#: lib/Form/CreateCalendar.php:27 lib/Form/EditCalendar.php:34
2637#: templates/chunks/calendar.php:48 templates/edit/edit.inc:408
2638#: templates/edit/edit.inc:414 templates/index/edit.inc:75
2639#: templates/panel.inc:75 templates/view/view.inc:143
2640msgid "Tags"
2641msgstr "Sildid"
2642
2643#: templates/chunks/calendar.php:197
2644msgid "Task list ICS file"
2645msgstr "Tööde nimekirja ICS fail"
2646
2647#: templates/chunks/permissions.inc:57
2648msgid "Task list owner"
2649msgstr "Tööde nimekirja omanik"
2650
2651#: templates/index/task.inc:7
2652msgid "Task title"
2653msgstr "Töö pealkiri"
2654
2655#: templates/index/index.inc:49 templates/index/tasks.inc:5
2656msgid "Tasks"
2657msgstr "Tööd"
2658
2659#: lib/Kronolith.php:1364 lib/Kronolith.php:1387 templates/index/edit.inc:46
2660msgid "Tentative"
2661msgstr "Kahtlev"
2662
2663#: lib/Block/Month.php:116 lib/View/Year.php:65 templates/edit/edit.inc:310
2664msgid "Th"
2665msgstr "Ne"
2666
2667#: data.php:243
2668#, php-format
2669msgid "The %s file didn't contain any events."
2670msgstr "Fail %s ei sisaldanud ühtegi sündmust."
2671
2672#: lib/Driver.php:65
2673msgid "The Calendar backend is not currently available."
2674msgstr "Kalendrite alusrakendus ei ole saadaval."
2675
2676#: lib/Factory/Driver.php:36
2677#, php-format
2678msgid "The Calendar backend is not currently available: %s"
2679msgstr "Kalendrite alusrakendus ei ole saadaval: %s"
2680
2681#: templates/contacts/contacts.inc:72
2682msgid "The Edit Attendees screen is no longer present. Exiting."
2683msgstr "Osalejate muutmise aken on kadunud. Väljun."
2684
2685#: lib/Api.php:1126
2686msgid ""
2687"The attendee hasn't been updated because the update was not sent from the "
2688"attendee."
2689msgstr "Osalejat pole uuendatud kuna uuendus ei saadetud osaleja poolt."
2690
2691#: lib/Kronolith.php:261
2692msgid "The authentication information you specified wasn't accepted."
2693msgstr "Sinu määratud autentimise informatsiooni ei aktsepteeritud."
2694
2695#: calendars/create.php:31 lib/Ajax/Application.php:623
2696#: resources/create.php:30 resources/groups/create.php:26
2697#, php-format
2698msgid "The calendar \"%s\" has been created."
2699msgstr "Kalender \"%s\" on loodud."
2700
2701#: calendars/delete.php:43 lib/Ajax/Application.php:774
2702#, php-format
2703msgid "The calendar \"%s\" has been deleted."
2704msgstr "Kalender \"%s\" on kustutatud."
2705
2706#: calendars/edit.php:44 lib/Ajax/Application.php:649
2707#, php-format
2708msgid "The calendar \"%s\" has been renamed to \"%s\"."
2709msgstr "Kalender \"%s\" on nimetatud \"%s\"."
2710
2711#: calendars/edit.php:46 calendars/remote_edit.php:45
2712#: lib/Ajax/Application.php:651 lib/Ajax/Application.php:738
2713#, php-format
2714msgid "The calendar \"%s\" has been saved."
2715msgstr "Kalender \"%s\" on salvestatud."
2716
2717#: lib/Kronolith.php:1595
2718#, php-format
2719msgid "The calendar %s returned the error: %s"
2720msgstr "Kalender %s tagastas vea: %s"
2721
2722#: data.php:253
2723#, php-format
2724msgid "The calendar could not be purged: %s"
2725msgstr "Ei õnnestunud tühjendata kalendrit: %s"
2726
2727#: lib/Kronolith.php:257
2728msgid "The calendar title must not be empty."
2729msgstr "Kalendri pealkiri ei tohi tühi olla."
2730
2731#: lib/Kronolith.php:242
2732msgid "The connection to the server has been restored."
2733msgstr "Ühendus serveriga on taastatud."
2734
2735#: templates/javascript_defs.php:20
2736msgid "The end date must be later than the start date."
2737msgstr "Lõpp kuupäev peab olema hilisem kui algus."
2738
2739#: lib/Kronolith.php:2528
2740#, php-format
2741msgid ""
2742"The event \"%s\" has been added to \"%s\" calendar, which is on %s at %s."
2743msgstr "Sündmus \"%s\" on lisatud \"%s\" kalendrisse, mis on %s kohal %s."
2744
2745#: lib/Kronolith.php:2538
2746#, php-format
2747msgid ""
2748"The event \"%s\" has been deleted from \"%s\" calendar, which was on %s at "
2749"%s."
2750msgstr "Sündmus \"%s\" on kustutatud \"%s\" kalendrist, mis on %s kohal %s."
2751
2752#: lib/Kronolith.php:2533
2753#, php-format
2754msgid ""
2755"The event \"%s\" has been edited on \"%s\" calendar, which is on %s at %s."
2756msgstr "Sündmus \"%s\" on muudetud \"%s\" kalendris, mis on %s kohal %s."
2757
2758#: lib/Driver/Ical.php:438
2759msgid "The event could not be added to the remote server."
2760msgstr "Sündmust ei saanud lisada välisserverisse."
2761
2762#: lib/Driver/Ical.php:498
2763msgid "The event could not be deleted from the remote server."
2764msgstr "Sündmust ei saanud kustutada välisserverist."
2765
2766#: lib/Driver/Ical.php:411
2767msgid "The event could not be updated on the remote server."
2768msgstr "Sündmust ei saanud uuendada välisserveris."
2769
2770#: lib/Kronolith.php:2433
2771#, php-format
2772msgid "The event notification to %s was successfully sent."
2773msgstr "Sündmuse teavitus %s edukalt saadetud."
2774
2775#: edit.php:73
2776msgid "The exception has been removed."
2777msgstr "Erand on eemaldatud."
2778
2779#: templates/itip/notification.plain.php:15
2780msgid "The following is a more detailed description of the event:"
2781msgstr "Sündmuse kirjeldus:"
2782
2783#: lib/Kronolith.php:2595
2784#, php-format
2785msgid "The following resource has accepted your request: %s"
2786msgid_plural "The following resources have accepted your request: %s"
2787msgstr[0] "Järgnev ressurss on nõustunud sinu taotluse: %s"
2788msgstr[1] "Järgnev ressurssid on nõustunud sinu taotluse: %s"
2789
2790#: lib/Kronolith.php:2588
2791#, php-format
2792msgid "The following resource has declined your request: %s"
2793msgid_plural "The following resources have declined your request: %s"
2794msgstr[0] "Järgnev ressurss on keeldunud sinu taotlusest: %s"
2795msgstr[1] "Järgnev ressurssid on keeldunud sinu taotlusest: %s"
2796
2797#: lib/FreeBusy.php:180
2798#, php-format
2799msgid "The free/busy url for %s cannot be retrieved."
2800msgstr "Vaba/kinni url: %s ei saa lugeda."
2801
2802#: calendars/remote_edit.php:36 calendars/remote_unsubscribe.php:37
2803#: lib/Kronolith.php:2138
2804msgid "The remote calendar was not found."
2805msgstr "Välist kalendrit ei leitud."
2806
2807#: lib/Driver/Ical.php:628
2808msgid "The remote server URL does not point to a CalDAV directory."
2809msgstr "Välisserveri URL ei viita CalDAV kaustale."
2810
2811#: attend.php:43
2812msgid ""
2813"The request was incomplete. Some parameters that are necessary to accept or "
2814"decline an event are missing."
2815msgstr ""
2816"Päring oli ebatäielik. Mõned nõutud väljad mis on vajalikud sündmusega "
2817"nõustumiseks või keeldumiseks on puudu."
2818
2819#: lib/Ajax/Application.php:84 lib/Ajax/Application.php:154
2820#: lib/Ajax/Application.php:216 lib/Ajax/Application.php:291
2821msgid "The requested event was not found."
2822msgstr "Otsitud sündmust ei leitud."
2823
2824#: feed/index.php:32
2825#, php-format
2826msgid "The requested feed (%s) was not found on this server."
2827msgstr "Nõutud voogu (%s) ei leitud sellest serverist."
2828
2829#: lib/Ajax/Application.php:402
2830msgid "The requested task was not found."
2831msgstr "Nõutud tööd ei leitud."
2832
2833#: resources/delete.php:41
2834#, php-format
2835msgid "The resource \"%s\" has been deleted."
2836msgstr "Ressurss \"%s\" on kustutatud."
2837
2838#: resources/edit.php:42
2839#, php-format
2840msgid "The resource \"%s\" has been renamed to \"%s\"."
2841msgstr "Ressurss \"%s\" on nimetatud \"%s\"."
2842
2843#: resources/edit.php:44
2844#, php-format
2845msgid "The resource \"%s\" has been saved."
2846msgstr "Ressurss \"%s\" on salvestatud."
2847
2848#: lib/Event.php:485
2849#, php-format
2850msgid "The resource \"%s\" was locked. Please try again."
2851msgstr "Ressurss \"%s\" on lukustatud. Proovi hiljem uuesti."
2852
2853#: resources/groups/delete.php:37
2854#, php-format
2855msgid "The resource group \"%s\" has been deleted."
2856msgstr "Ressurssi grupp \"%s\" on kustutatud."
2857
2858#: resources/groups/edit.php:38
2859#, php-format
2860msgid "The resource group \"%s\" has been renamed to \"%s\"."
2861msgstr "Ressurssi grupp \"%s\" on nimetatud \"%s\"."
2862
2863#: resources/groups/edit.php:40
2864#, php-format
2865msgid "The resource group \"%s\" has been saved."
2866msgstr "Ressurssi grupp \"%s\" on salvestatud."
2867
2868#: lib/Ajax/Application.php:695
2869#, php-format
2870msgid "The task list \"%s\" has been created."
2871msgstr "Tööde nimekirja \"%s\" on loodud."
2872
2873#: lib/Ajax/Application.php:790
2874#, php-format
2875msgid "The task list \"%s\" has been deleted."
2876msgstr "Tööde nimekirja \"%s\" on kustutatud."
2877
2878#: lib/Ajax/Application.php:720
2879#, php-format
2880msgid "The task list \"%s\" has been renamed to \"%s\"."
2881msgstr "Tööde nimekiri \"%s\" on nimetatud \"%s\"."
2882
2883#: lib/Ajax/Application.php:722
2884#, php-format
2885msgid "The task list \"%s\" has been saved."
2886msgstr "Tööde nimekirja \"%s\" on salvestatud."
2887
2888#: lib/Kronolith.php:258
2889msgid "The task list title must not be empty."
2890msgstr "Tööde nimekirja pealkiri ei tohi tühi olla."
2891
2892#: lib/Block/Summary.php:31
2893msgid "The time span to show"
2894msgstr "Vali ajavahemik mida näidata"
2895
2896#: lib/Kronolith.php:1840 lib/Kronolith.php:1974
2897#, php-format
2898msgid "The user \"%s\" does not exist."
2899msgstr "Kasutaja \"%s\" ei eksisteeri."
2900
2901#: templates/search/empty.inc:3
2902msgid "There are no events matching the current criteria."
2903msgstr "Ükski sündmus ei vasta hetke kriteeriumitele."
2904
2905#: lib/Kronolith.php:241
2906msgid ""
2907"There has been no contact with the server for several minutes. The server "
2908"may be temporarily unavailable or network problems may be interrupting your "
2909"session. You will not see any updates until the connection is restored."
2910msgstr ""
2911"Serveriga pole ühendust olnud mitu minutit. Server võib olla kättesaamatu "
2912"või on sul võrgu probleemid mis segava sessiooni. Uuendusi ei ole näha enne "
2913"kui ühendus on taastatud."
2914
2915#: add.php:78 edit.php:75 edit.php:229
2916#, php-format
2917msgid "There was an error accessing the calendar: %s"
2918msgstr "Tekkis viga ligisaamisel kalendrile: %s"
2919
2920#: add.php:75
2921#, php-format
2922msgid "There was an error adding the event: %s"
2923msgstr "Tekkis viga sündmuse lisamisel: %s"
2924
2925#: lib/Application.php:324
2926#, php-format
2927msgid "There was an error communicating with the ActiveSync server: %s"
2928msgstr "Tekkis viga ActiveSync serveriga suhtlemisel: %s"
2929
2930#: edit.php:20
2931#, php-format
2932msgid "There was an error editing the event: %s"
2933msgstr "Tekkis viga sündmuse muutmisel: %s"
2934
2935#: lib/Api.php:304 lib/Api.php:651 lib/Api.php:967
2936msgid "There was an error importing the iCalendar data."
2937msgstr "Tekkis viga iCal andmete importimisel."
2938
2939#: edit.php:213 lib/Ajax/Application.php:143
2940#, php-format
2941msgid "There was an error moving the event: %s"
2942msgstr "Tekkis viga sündmuse liigutamisel: %s"
2943
2944#: lib/Application.php:483
2945#, php-format
2946msgid "There was an error removing calendars for %s. Details have been logged."
2947msgstr "Tekkis viga kalendrite eemaldamisel %s. Üksikasjad logiti."
2948
2949#: lib/Kronolith.php:2438
2950#, php-format
2951msgid "There was an error sending an event notification to %s: %s"
2952msgstr "Tekkis viga sündmust teatamisel kasutajale %s: %s"
2953
2954#: data.php:119
2955msgid "There were no events to export."
2956msgstr "Ühtegi sündmust ei eksporditud."
2957
2958#: lib/Block/Month.php:17
2959msgid "This Month"
2960msgstr "See kuu"
2961
2962#: templates/chunks/calendar.php:238
2963msgid "This calendar requires to specify a user name and password."
2964msgstr "See kalender vajab kasutaja nime ja salasõna määramist."
2965
2966#: data.php:225
2967msgid "This file format is not supported."
2968msgstr "Seda faili vormingut ei toetata."
2969
2970#: templates/delete/delete.inc:18
2971msgid ""
2972"This is a recurring event. Delete the current event only, this<br /"
2973">occurrence and all future occurences, or all occurences?"
2974msgstr ""
2975"See on korduv sündmus. Kustuta ainult hetke sündmus, seda esinemist <br />  "
2976"kõik tulevased esinemised või kõik esinemised?"
2977
2978#: templates/edit/edit.inc:43
2979msgid ""
2980"This is a recurring event. Edit the current event only, this occurrence<br /"
2981">and all future occurences, all occurences, or save this event as new?"
2982msgstr ""
2983"See on korduv sündmus.  Muuda ainult hetke sündmus, seda esinemist <br /> ja "
2984"kõiki tulevasi esinemisi, kõiki esinemisi või salvesta uuena?"
2985
2986#: templates/index/edit.inc:171
2987#, php-format
2988msgid "This is an exception to a recurring event originally scheduled on %s"
2989msgstr "See on erand korduv sündmusele mis algselt oli kavandatud %s ajal"
2990
2991#: templates/edit/edit.inc:286 templates/view/view.inc:98
2992#, php-format
2993msgid ""
2994"This is an exception to a recurring event originally scheduled on %s at %s"
2995msgstr ""
2996"See on erand korduv sündmusele mis algselt oli kavandatud kuupäeval %s ajal "
2997"%s "
2998
2999#: lib/Kronolith.php:248
3000msgid "This is the notification backlog"
3001msgstr "See on teavituste võlgnevus"
3002
3003#: lib/Driver/Ical.php:543
3004msgid "This is what the server said:"
3005msgstr "Server vastas:"
3006
3007#: data.php:272
3008#, php-format
3009msgid "This is what the server said: %s"
3010msgstr "Server vastas: %s"
3011
3012#: templates/index/edit.inc:138 templates/month/head.inc:20
3013#: templates/view/view.inc:106
3014msgid "Thursday"
3015msgstr "Neljapäev"
3016
3017#: templates/search/search.inc:35
3018msgid "Time Sp_an"
3019msgstr "Ajavah_emik"
3020
3021#: templates/edit/edit_timespan.inc:4
3022msgid "Time span"
3023msgstr "Ajavahemik"
3024
3025#: templates/alarm/mail.plain.php:12
3026msgid "Time:"
3027msgstr "Ajavahemik:"
3028
3029#: templates/edit/edit.inc:65 templates/search/search_advanced.inc:23
3030msgid "Tit_le"
3031msgstr "_Pealkiri"
3032
3033#: data.php:59 templates/search/event_headers.inc:3
3034#: templates/search/search.inc:18
3035msgid "Title"
3036msgstr "Pealkiri"
3037
3038#: templates/itip/notification.plain.php:33
3039msgid "To accept the event tentatively:"
3040msgstr "Sündmuse nõustu kahtlevalt:"
3041
3042#: templates/itip/notification.plain.php:28
3043msgid "To accept the event:"
3044msgstr "Sündmuse nõustumiseks:"
3045
3046#: templates/itip/notification.plain.php:38
3047msgid "To decline the event:"
3048msgstr "Sündmusest keeldumiseks:"
3049
3050#: templates/calendar_info.php:32
3051msgid "To embed this calendar in another website, use this code:"
3052msgstr ""
3053"Selle kalendri integreerimiseks teistel veebilehtedel kasuta seda koodi:"
3054
3055#: templates/index/edit.inc:210
3056msgid ""
3057"To make it easier to find, you can enter comma separated tags related to the "
3058"event subject."
3059msgstr ""
3060"Leidmise lihtsustamiseks saad sisestada komaga eraldatud sündmuse teemaga "
3061"seotud sildid."
3062
3063#: templates/calendar_info.php:25
3064msgid "To subscribe to this calendar from a feed reader, use this URL:"
3065msgstr "Et tellida seda kalendrit voo lugerist, kasutage seda URL'i:"
3066
3067#: templates/calendar_info.php:19
3068msgid ""
3069"To subscribe to this calendar from another calendar program, use this URL:"
3070msgstr ""
3071"Et tellida seda kalendrit mõnest muust programmist, kasutage seda URL'i:"
3072
3073#: templates/share/notification.html.php:17
3074#: templates/share/notification.plain.php:9
3075msgid "To subscribe to this calendar, you need to click the following link:"
3076msgstr "Selle kalendri tellimiseks pead sa klõpsama järgneval lingil:"
3077
3078#: lib/Block/Monthlist.php:138 lib/Block/Prevmonthlist.php:134
3079#: lib/Block/Summary.php:154 templates/mobile/javascript_defs.php:149
3080msgid "Today"
3081msgstr "Täna"
3082
3083#: lib/Block/Monthlist.php:140 lib/Block/Prevmonthlist.php:136
3084#: lib/Block/Summary.php:156 templates/mobile/javascript_defs.php:150
3085msgid "Tomorrow"
3086msgstr "Homme"
3087
3088#: lib/Block/Month.php:116 lib/View/Year.php:63 templates/edit/edit.inc:308
3089msgid "Tu"
3090msgstr "Te"
3091
3092#: templates/index/edit.inc:136 templates/month/head.inc:18
3093#: templates/view/view.inc:104
3094msgid "Tuesday"
3095msgstr "Teisipäev"
3096
3097#: lib/Form/EditRemoteCalendar.php:26 lib/Form/SubscribeRemoteCalendar.php:26
3098#: templates/chunks/calendar.php:218 templates/edit/edit.inc:243
3099#: templates/edit/edit.inc:248 templates/index/edit.inc:73
3100#: templates/index/task.inc:48 templates/view/view.inc:14
3101msgid "URL"
3102msgstr "URL"
3103
3104#: lib/Ajax/Application.php:771 lib/Ajax/Application.php:787
3105#: lib/Form/DeleteResource.php:57 lib/Form/DeleteResourceGroup.php:58
3106#: lib/Kronolith.php:1792
3107#, php-format
3108msgid "Unable to delete \"%s\": %s"
3109msgstr "Ei õnnestu kustutada \"%s\": %s"
3110
3111#: lib/Api.php:411
3112#, php-format
3113msgid "Unable to delete calendar \"%s\": %s"
3114msgstr "Ei õnnestu kustutada kalendrit \"%s\": %s"
3115
3116#: lib/Api.php:924
3117msgid ""
3118"Unable to delete event. An exception date was provided but the event does "
3119"not seem to be recurring."
3120msgstr ""
3121"Sündmus ei õnnestunud kustutada. Erandi kuupäev oli ette antud, kuid sündmus "
3122"ei kordu."
3123
3124#: lib/Factory/Driver.php:39 lib/Factory/Storage.php:51
3125#, php-format
3126msgid "Unable to load the definition of %s."
3127msgstr "Ei õnnestu laadida %s kirjeldust."
3128
3129#: lib/Kronolith.php:262
3130msgid "Unable to locate requested address"
3131msgstr "Ei õnnestu leida nõutud aadressi"
3132
3133#: lib/Event.php:819
3134msgid "Unable to parse event."
3135msgstr "Ei õnnestu sõeluda sündmust."
3136
3137#: lib/Kronolith.php:2226
3138#, php-format
3139msgid "Unable to recognize \"%s\" as an email address."
3140msgstr "Ei õnnestu tuvasta \"%s\" mail aadressina."
3141
3142#: lib/Kronolith.php:1766
3143#, php-format
3144msgid "Unable to save calendar \"%s\": %s"
3145msgstr "Ei õnnestu salvestada kalendrisse \"%s\": %s"
3146
3147#: lib/Form/EditResource.php:109 lib/Form/EditResourceGroup.php:63
3148#, php-format
3149msgid "Unable to save resource \"%s\": %s"
3150msgstr "Ei õnnestu salvestada ressurssi \"%s\": %s"
3151
3152#: lib/Driver/Ical.php:700
3153msgid "Unexpected response from remote server."
3154msgstr "Ootamatu vastus välisserverilt."
3155
3156#: lib/Api.php:1204 lib/Api.php:1221
3157msgid "Unknown calendar protocol"
3158msgstr "Tundmatu kalendri protokoll"
3159
3160#: lib/Form/UnsubscribeRemoteCalendar.php:27 templates/calendar_list.php:44
3161#: templates/chunks/calendar.php:130 templates/chunks/calendar.php:205
3162msgid "Unsubscribe"
3163msgstr "Tühista tellimus"
3164
3165#: lib/Form/UnsubscribeRemoteCalendar.php:22
3166#, php-format
3167msgid "Unsubscribe from %s"
3168msgstr "Loobu tellimusest %s"
3169
3170#: lib/Api.php:362 lib/Api.php:698 lib/Api.php:805 lib/Api.php:857
3171#: lib/Api.php:988
3172#, php-format
3173msgid "Unsupported Content-Type: %s"
3174msgstr "Toetamatu Sisu-Tüüp: %s"
3175
3176#: lib/Block/Monthlist.php:13 lib/Block/Monthlist.php:57
3177msgid "Upcoming Events"
3178msgstr "Tulevad sündmused"
3179
3180#: templates/attendees/attendees.inc:148
3181msgid "Update"
3182msgstr "Kinnita"
3183
3184#: perms.php:77
3185#, php-format
3186msgid "Updated \"%s\"."
3187msgstr "Uuendatud \"%s\"."
3188
3189#: lib/Kronolith.php:2372
3190#, php-format
3191msgid "Updated: %s."
3192msgstr "Uuendatud: %s."
3193
3194#: templates/edit/edit.inc:208
3195msgid "Use custom notification method"
3196msgstr "Kasuta kohandatud teavitamise meetodit"
3197
3198#: templates/edit/edit.inc:207
3199msgid "Use default notification method"
3200msgstr "Kasuta vaike teavitamise meetodit"
3201
3202#: config/prefs.php:13
3203msgid "User Interface"
3204msgstr "Kasutajaliides"
3205
3206#: templates/chunks/permissions.inc:186
3207msgid "User to add"
3208msgstr "Lisa kasutaja"
3209
3210#: templates/perms/perms.inc:258
3211msgid "User to add:"
3212msgstr "Lisa kasutaja:"
3213
3214#: lib/Form/EditRemoteCalendar.php:28 lib/Form/SubscribeRemoteCalendar.php:28
3215#: templates/chunks/calendar.php:241
3216msgid "Username"
3217msgstr "Kasutajanimi"
3218
3219#: templates/chunks/permissions.inc:179
3220msgid "Users"
3221msgstr "Kasutajad"
3222
3223#: lib/Block/Month.php:174 lib/Block/Month.php:189 lib/View/Year.php:148
3224#: lib/View/Year.php:151
3225msgid "View Day"
3226msgstr "Vaata päeva"
3227
3228#: lib/Block/Month.php:116 lib/View/Year.php:64 templates/edit/edit.inc:309
3229msgid "We"
3230msgstr "Meie"
3231
3232#: templates/alarm/mail.plain.php:1
3233msgid "We would like to remind you of this upcoming event."
3234msgstr "Soovime meelde tuletada lähenevast sündmusest."
3235
3236#: templates/index/edit.inc:137 templates/month/head.inc:19
3237#: templates/view/view.inc:105
3238msgid "Wednesday"
3239msgstr "Kolmapäev"
3240
3241#: attendees.php:185 config/prefs.php:98 lib/Application.php:558
3242#: lib/Kronolith.php:2788 templates/index/index.inc:45
3243msgid "Week"
3244msgstr "Nädal"
3245
3246#: lib/View/Month.php:197 week.php:20 workweek.php:21
3247#, php-format
3248msgid "Week %d"
3249msgstr "Nädal %d"
3250
3251#: templates/edit/edit.inc:144 templates/edit/edit.inc:192
3252#: templates/view/view.inc:55 templates/prefs/defaultalarm.html:13
3253msgid "Week(s)"
3254msgstr "Nädal(ad)"
3255
3256#: templates/edit/edit.inc:304 templates/view/view.inc:110
3257msgid "Weekly: Recurs every"
3258msgstr "Nädalane: kordub iga"
3259
3260#: config/prefs.php:143
3261msgid ""
3262"What time should day and week views end, when there are no later events?"
3263msgstr ""
3264"Mis kellast peab päeva ja nädala vaade lõppema, kui pole hilisemaid sündmusi?"
3265
3266#: config/prefs.php:135
3267msgid ""
3268"What time should day and week views start, when there are no earlier events?"
3269msgstr ""
3270"Mis kellast peab päeva ja nädala vaade algama, kui pole varasemaid sündmusi?"
3271
3272#: feed/index.php:124
3273msgid "When:"
3274msgstr "Siis:"
3275
3276#: feed/index.php:139
3277msgid "Where:"
3278msgstr "Kus:"
3279
3280#: feed/index.php:136
3281msgid "Who:"
3282msgstr "Kes:"
3283
3284#: attendees.php:184 config/prefs.php:99 lib/Application.php:557
3285#: lib/Kronolith.php:2786
3286msgid "Work Week"
3287msgstr "Töö nädal"
3288
3289#: lib/Application.php:560 lib/Kronolith.php:2792 templates/index/index.inc:47
3290msgid "Year"
3291msgstr "Aasta"
3292
3293#: templates/edit/edit.inc:330 templates/edit/edit.inc:336
3294#: templates/edit/edit.inc:342 templates/view/view.inc:116
3295#: templates/view/view.inc:118 templates/view/view.inc:120
3296msgid "Yearly: Recurs every"
3297msgstr "Aastane: kordub iga"
3298
3299#: templates/mobile/javascript_defs.php:148
3300msgid "Yesterday"
3301msgstr "Eile"
3302
3303#: calendars/edit.php:33 lib/Kronolith.php:1754
3304msgid "You are not allowed to change this calendar."
3305msgstr "Sul pole lubatud muuta seda kalendrit."
3306
3307#: resources/edit.php:27 resources/groups/edit.php:23
3308msgid "You are not allowed to change this resource."
3309msgstr "Sul pole lubatud muuta seda ressurssi."
3310
3311#: add.php:57 data.php:48 data.php:264 edit.php:34
3312#: lib/Ajax/Application.php:113 new.php:29
3313#, php-format
3314msgid "You are not allowed to create more than %d events."
3315msgstr "Sul ei ole lubatud luua rohkem kui %d sündmust."
3316
3317#: calendars/delete.php:34 lib/Kronolith.php:1785
3318msgid "You are not allowed to delete this calendar."
3319msgstr "Sul pole lubatud kustutada seda kalendrit."
3320
3321#: resources/groups/delete.php:23
3322msgid "You are not allowed to delete this resource group."
3323msgstr "Sul pole lubatud kustutada seda ressurssi gruppi."
3324
3325#: resources/delete.php:27
3326msgid "You are not allowed to delete this resource."
3327msgstr "Sul pole lubatud kustutada seda ressurssi."
3328
3329#: lib/Ajax/Application.php:781
3330msgid "You are not allowed to delete this task list."
3331msgstr "Sul pole lubatud kustutada seda tööde nimekirja."
3332
3333#: lib/Ajax/Application.php:816
3334msgid "You are not allowed to view this calendar."
3335msgstr "Sul pole lubatud näha seda kalendrit."
3336
3337#: attend.php:53
3338msgid "You are not an attendee of the specified event."
3339msgstr "Sa ei ole selle sündmuse osaleja."
3340
3341#: templates/index/edit.inc:94 templates/index/task.inc:58
3342#, php-format
3343msgid "You can change the default settings in the %sNotification options%s"
3344msgstr "Te saate muuta vaike seadeid %sTeavitus seadetes%s"
3345
3346#: templates/contacts/contacts.inc:78
3347msgid "You can only use this form from the Edit Attendees screen."
3348msgstr "Seda vormi saab kasutada ainult Muuda osalejaid aknast."
3349
3350#: lib/Kronolith.php:244
3351#, php-format
3352msgid "You can snooze it for %s or %s dismiss %s it entirely"
3353msgstr "Võid korrata seda %s või %s jätta %s täiesti"
3354
3355#: lib/Kronolith.php:2322
3356#, php-format
3357msgid ""
3358"You do not have an email address configured in your Personal Information "
3359"Preferences. You must set one %shere%s before event notifications can be "
3360"sent."
3361msgstr ""
3362"Sul ei ole seadistatud maili aadressi Isikliku info seadetes. Sa pead seda "
3363"tegema %ssiin%s enne ei saa teavitusi saata."
3364
3365#: add.php:43
3366#, php-format
3367msgid "You do not have permission to add events to %s."
3368msgstr "Sul ei ole õigust lisada sündmust %s."
3369
3370#: data.php:205
3371msgid "You do not have permission to add events to the selected calendar."
3372msgstr "Sul ei ole õigust lisada sündmust valitud kalendrisse."
3373
3374#: add.php:48 edit.php:181
3375#, php-format
3376msgid "You do not have permission to delegate events to %s."
3377msgstr "Sul ei ole õigust delegeerida sündmusi %s."
3378
3379#: delete.php:44 delete.php:51 lib/Ajax/Application.php:279
3380msgid "You do not have permission to delete this event."
3381msgstr "Sul pole õigust kustutada seda sündmust."
3382
3383#: edit.php:65 edit.php:112 edit.php:176 lib/Ajax/Application.php:163
3384#: lib/Ajax/Application.php:219
3385msgid "You do not have permission to edit this event."
3386msgstr "Sul pole õigust muuta seda sündmust."
3387
3388#: edit.php:203
3389msgid "You do not have permission to move this event."
3390msgstr "Sul pole õigust muuta seda sündmust."
3391
3392#: templates/agenda/notification.html.php:41
3393#, php-format
3394msgid ""
3395"You get this message because your calendar is configured to send you a daily "
3396"agenda. You can change this if you %slogin to the calendar%s and change your "
3397"preferences."
3398msgstr ""
3399"Sa saad selle teate, sest sinu kalender on seadistatud saatma sulle päeva "
3400"agendat. Saad seda muuta kui %slogid sisse kalendrisse%s ja muudad oma "
3401"eelistusi."
3402
3403#: templates/alarm/mail.html.php:64
3404#, php-format
3405msgid ""
3406"You get this message because your calendar is configured to send you "
3407"reminders of events with alarms. You can change this if you %slogin to the "
3408"calendar%s and change your preferences."
3409msgstr ""
3410"Sa saad selle teate, sest sinu kalender on seadistatud saatma sulle "
3411"meeldetuletusi sündmustest millel on teavitus. Saad seda muuta kui %slogid "
3412"sisse kalendrisse%s ja muudad oma eelistusi."
3413
3414#: calendars/remote_subscribe.php:33 lib/Ajax/Application.php:740
3415#, php-format
3416msgid "You have been subscribed to \"%s\" (%s)."
3417msgstr "Sa oled tellinud \"%s\" (%s)."
3418
3419#: calendars/remote_unsubscribe.php:46 lib/Ajax/Application.php:800
3420#, php-format
3421msgid "You have been unsubscribed from \"%s\" (%s)."
3422msgstr "Sinu tellimus \"%s\" (%s) on tühistatud."
3423
3424#: data.php:211
3425msgid "You have specified an invalid calendar."
3426msgstr "Viga kalendri valimisel."
3427
3428#: attend.php:23
3429msgid "You have successfully accepted attendence to this event."
3430msgstr "Nõustusid sündmusel osalemise."
3431
3432#: attend.php:28
3433msgid "You have successfully declined attendence to this event."
3434msgstr "Keeldusid osalemast sündmusel."
3435
3436#: attend.php:33
3437msgid "You have tentatively accepted attendence to this event."
3438msgstr "Nõustusid selle sündmuse osalema kahtlevalt."
3439
3440#: templates/contacts/contacts.inc:54
3441msgid "You must select an address first."
3442msgstr "Kõigepealt pead valima aadressi."
3443
3444#: lib/Kronolith.php:256
3445msgid "You must specify a URL."
3446msgstr "Pead määrama URLi."
3447
3448#: lib/Kronolith.php:2084
3449msgid "You must specify a name and a URL."
3450msgstr "Pead määrama nime ja URLi."
3451
3452#: lib/Kronolith.php:2528
3453msgid "You requested to be notified when events are added to your calendars."
3454msgstr "Sa soovisid teavitust kui sinu kalendrisse lisatakse uus sündmus."
3455
3456#: lib/Kronolith.php:2538
3457msgid ""
3458"You requested to be notified when events are deleted from your calendars."
3459msgstr "Sa soovisid teavitust kui sinu kalendrist kustutatakse sündmus."
3460
3461#: lib/Kronolith.php:2533
3462msgid "You requested to be notified when events are edited in your calendars."
3463msgstr "Sa soovisid teavitust kui sinu kalendris muudetakse sündmus."
3464
3465#: lib/Kronolith.php:263
3466#, php-format
3467msgid ""
3468"You used an unknown date format \"%s\". Please try something like \"%s\"."
3469msgstr ""
3470"Kasutasid tundmatud kuupäeva formaati \"%s\". Palun proovi midagi sellist "
3471"\"%s\"."
3472
3473#: lib/Kronolith.php:264
3474#, php-format
3475msgid ""
3476"You used an unknown time format \"%s\". Please try something like \"%s\"."
3477msgstr ""
3478"Kasutasid tundmatud aja formaati \"%s\". Palun proovi midagi sellist \"%s\"."
3479
3480#: index.php:24
3481msgid ""
3482"Your browser is too old to display the dynamic mode. Using traditional mode "
3483"instead."
3484msgstr ""
3485"Teie veebilehitseja on liiga vana, et kuvada dünaamilist režiim. Kasuta "
3486"tavalist režiimi selle asemel."
3487
3488#: templates/agenda/notification.html.php:1
3489msgid "Your daily agenda"
3490msgstr "Sinu päevane agenda"
3491
3492#: templates/agenda/notification.plain.php:1
3493#, php-format
3494msgid "Your daily agenda for %s"
3495msgstr "Sinu päevane agenda %s"
3496
3497#: config/prefs.php:221
3498msgid "Your default calendar:"
3499msgstr "Sinu vaike kalender:"
3500
3501#: templates/panel.inc:62
3502msgid "[Manage Calendars]"
3503msgstr "[Halda Kalendreid]"
3504
3505#: templates/panel.inc:63
3506msgid "[Manage Resource Calendars]"
3507msgstr "[Halda Ressursside Kalendreid]"
3508
3509#: templates/panel.inc:63
3510msgid "[Resource Calendars]"
3511msgstr "[Allika Kalendrid]"
3512
3513#: lib/Event.php:2022 lib/Event/Horde.php:265 lib/Event/Ical.php:66
3514msgid "[Unnamed event]"
3515msgstr "[nimetu sündmus]"
3516
3517#: templates/edit/edit.inc:168
3518msgid "_Alarm"
3519msgstr "_Teavitus"
3520
3521#: templates/search/search_advanced.inc:9
3522msgid "_Basic Search"
3523msgstr "_Otsi"
3524
3525#: lib/Kronolith.php:2829
3526msgid "_Edit"
3527msgstr "_Muuda"
3528
3529#: lib/Application.php:125
3530msgid "_Goto"
3531msgstr "_Liigu"
3532
3533#: lib/Application.php:132
3534msgid "_Import/Export"
3535msgstr "_Import/Eksport"
3536
3537#: templates/index/index.inc:33
3538msgid "_Logout"
3539msgstr "_Logi välja"
3540
3541#: lib/Application.php:108
3542msgid "_New Event"
3543msgstr "_Lisa uus"
3544
3545#: templates/index/index.inc:66
3546msgid "_New event"
3547msgstr "_Uus sündmus"
3548
3549#: lib/Application.php:127
3550msgid "_Search"
3551msgstr "_Otsi"
3552
3553#: lib/Application.php:104 templates/index/agenda.inc:9
3554#: templates/index/day.inc:9 templates/index/index.inc:39
3555#: templates/index/month.inc:7 templates/index/week.inc:8
3556#: templates/index/year.inc:8
3557msgid "_Today"
3558msgstr "_Täna"
3559
3560#: templates/edit/edit.inc:93
3561#, php-format
3562msgid "as %s"
3563msgstr "kui %s"
3564
3565#: templates/index/edit.inc:23 templates/index/edit.inc:32
3566#: templates/index/task.inc:27
3567msgid "at"
3568msgstr "ajal"
3569
3570#: templates/edit/edit.inc:194
3571msgid "before the event starts"
3572msgstr "enne sündmuse algust"
3573
3574#: templates/prefs/defaultalarm.html:15
3575msgid "before the event starts. A value of \"0\" means no default alarms."
3576msgstr "enne sündmuse algust. \"0\" tähendab ilma teavituseta."
3577
3578#: lib/Event.php:2020 lib/Event.php:2024
3579msgid "busy"
3580msgstr "kinni"
3581
3582#: lib/View/Event.php:76 lib/View/Event.php:85
3583#, php-format
3584msgid "by %s"
3585msgstr "%s"
3586
3587#: lib/View/Event.php:78 lib/View/Event.php:87
3588msgid "by me"
3589msgstr "minu"
3590
3591#: templates/index/task.inc:41
3592msgid "completed"
3593msgstr "lõpetatud"
3594
3595#: lib/Block/Summary.php:35
3596msgid "day"
3597msgstr "Päev"
3598
3599#: templates/edit/edit.inc:299 templates/view/view.inc:100
3600msgid "day(s)"
3601msgstr "Päev"
3602
3603#: lib/Block/Summary.php:36 lib/Block/Summary.php:37 lib/Block/Summary.php:38
3604#: lib/Block/Summary.php:39 lib/Block/Summary.php:40
3605#: templates/index/edit.inc:102 templates/index/task.inc:66
3606msgid "days"
3607msgstr "Päevad"
3608
3609#: data.php:160 templates/data/export.inc:1
3610msgid "events.csv"
3611msgstr "events.csv"
3612
3613#: data.php:184
3614msgid "events.ics"
3615msgstr "events.ics"
3616
3617#: templates/index/edit.inc:101 templates/index/task.inc:65
3618msgid "hours"
3619msgstr "tunnid"
3620
3621#: templates/chunks/calendar.php:105 templates/chunks/calendar.php:119
3622#: templates/chunks/calendar.php:194 templates/index/edit.inc:222
3623msgid ""
3624"iCalendar is a computer file format which allows internet users to send "
3625"meeting requests and tasks to other internet users, via email, or sharing "
3626"files with an extension of .ics."
3627msgstr ""
3628"iCalendar on arvuti faili formaat mida kaustatakse internetis kohtumiste "
3629"kokku leppimiseks ja tööde vahetamiseks läbi e-posti või jagatud faili, "
3630"faili laiend on .ics."
3631
3632#: templates/contacts/contacts.inc:147
3633msgid "in"
3634msgstr "ajal"
3635
3636#: lib/Application.php:602
3637msgid "loading"
3638msgstr "Laen"
3639
3640#: templates/index/edit.inc:100 templates/index/task.inc:64
3641msgid "minutes"
3642msgstr "minutid"
3643
3644#: templates/edit/edit.inc:319 templates/edit/edit.inc:325
3645#: templates/view/view.inc:112 templates/view/view.inc:114
3646msgid "month(s)"
3647msgstr "kuu(d)"
3648
3649#: lib/Kronolith.php:252
3650msgid "more..."
3651msgstr "rohkem..."
3652
3653#: templates/itip/notification.plain.php:1
3654#, php-format
3655msgid "on %s at %s"
3656msgstr "Kuupäeval %s kell %s"
3657
3658#: templates/edit/edit.inc:319 templates/view/view.inc:112
3659msgid "on the same date"
3660msgstr "sama päeval"
3661
3662#: templates/edit/edit.inc:325 templates/view/view.inc:114
3663msgid "on the same weekday"
3664msgstr "samal nädalapäeval"
3665
3666#: templates/chunks/calendar.php:131 templates/chunks/calendar.php:206
3667#: templates/chunks/calendar.php:233 templates/chunks/calendar.php:254
3668#: templates/chunks/calendar.php:274 templates/chunks/calendar.php:298
3669#: templates/index/edit.inc:231 templates/index/index.inc:196
3670#: templates/index/task.inc:86
3671msgid "or"
3672msgstr "või"
3673
3674#: templates/chunks/permissions.inc:29 templates/chunks/permissions.inc:43
3675msgid "read and edit the events"
3676msgstr "loe ja muud sündmusi"
3677
3678#: templates/chunks/permissions.inc:29 templates/chunks/permissions.inc:43
3679msgid "read and edit the tasks"
3680msgstr "loe ja muud töid"
3681
3682#: templates/chunks/permissions.inc:28 templates/chunks/permissions.inc:42
3683msgid "read the events"
3684msgstr "loe sündmusi"
3685
3686#: templates/chunks/permissions.inc:28 templates/chunks/permissions.inc:42
3687msgid "read the tasks"
3688msgstr "loe töid"
3689
3690#: templates/edit/edit.inc:380
3691msgid "recurrences"
3692msgstr "korduvus"
3693
3694#: lib/Kronolith.php:174 templates/mobile/javascript_defs.php:48
3695msgid "select..."
3696msgstr "vali..."
3697
3698#: templates/index/edit.inc:180
3699msgid "separate e-mail addresses with a comma"
3700msgstr "eralda e-posti aadressid komaga"
3701
3702#: templates/index/edit.inc:27
3703msgid "to"
3704msgstr "milleni"
3705
3706#: data.php:33 templates/data/import.inc:14
3707msgid "vCalendar/iCalendar"
3708msgstr "vCalendar/iCalendar"
3709
3710#: lib/Block/Summary.php:41
3711msgid "week"
3712msgstr "nädal"
3713
3714#: templates/edit/edit.inc:306 templates/view/view.inc:110
3715msgid "week(s) on:"
3716msgstr "nädal(ad):"
3717
3718#: lib/Block/Summary.php:42 lib/Block/Summary.php:43 lib/Block/Summary.php:44
3719#: templates/index/edit.inc:103 templates/index/task.inc:67
3720msgid "weeks"
3721msgstr "nädalad"
3722
3723#: templates/edit/edit.inc:331 templates/view/view.inc:116
3724msgid "year(s) on the same date"
3725msgstr "aasta(d) samal kuupäeval"
3726
3727#: templates/edit/edit.inc:337 templates/view/view.inc:118
3728msgid "year(s) on the same day of the year"
3729msgstr "aasta(d) samal päeval"
3730
3731#: templates/edit/edit.inc:343 templates/view/view.inc:120
3732msgid "year(s) on the same weekday and month of the year"
3733msgstr "aasta(d) samal nädalapäeval ja kuul"
3734