1# Kronolith Simplified Chinese translation.
2# Copyright 2002-2017 Horde LLC (http://www.horde.org/)
3# Zhang Bo <boozhang@sdb.ac.cn>, 2002.
4#
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: Kronolith 2.0-cvs\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: dev@lists.horde.org\n"
9"POT-Creation-Date: 2005-10-18 15:12+0200\n"
10"PO-Revision-Date: 2010-08-18 22:05+0200\n"
11"Last-Translator: Anna Chen <annachen2008@yahoo.com.cn>\n"
12"Language-Team: Zhang Bo <boozhang@sdb.ac.cn>\n"
13"MIME-Version: 1.0\n"
14"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17#: templates/search/header.inc:4
18#, php-format
19msgid "%d events"
20msgstr "%d 事件"
21
22#: templates/edit/edit_timespan.inc:121
23#, php-format
24msgid "%s Day(s) %s Hour(s) %s Minutes"
25msgstr "%s 天 %s 小时 %s 分钟"
26
27#: lib/Driver.php:2022
28#, php-format
29msgid "%s attendees"
30msgstr "%s 位参与者"
31
32#: data.php:301
33#, php-format
34msgid "%s file successfully imported"
35msgstr "成功导入 %s 文件"
36
37#: calendars.php:105 lib/api.php:201 lib/Kronolith.php:220
38#, php-format
39msgid "%s's Calendar"
40msgstr "%s 的日历"
41
42#: templates/contacts/contacts.inc:167
43msgid "* Add these by clicking Add *"
44msgstr "* 通过单击“添加”来添加这些项 *"
45
46#: templates/contacts/contacts.inc:152
47msgid "* Please select address(es) *"
48msgstr "* 请选择地址 *"
49
50#: lib/Driver.php:2021
51msgid "1 attendee"
52msgstr "1 位参与者"
53
54#: templates/search/header.inc:4
55msgid "1 event"
56msgstr "1 个事件"
57
58#: config/prefs.php.dist:171
59msgid "1 hour"
60msgstr "1 小时"
61
62#: config/prefs.php.dist:168
63msgid "15 minutes"
64msgstr "15 分"
65
66#: config/prefs.php.dist:169
67msgid "20 minutes"
68msgstr "20 分"
69
70#: config/prefs.php.dist:170
71msgid "30 minutes"
72msgstr "30 分"
73
74#: templates/edit/edit.inc:174
75msgid "<strong>Attendees</strong> (optional)"
76msgstr "<strong>参与者</strong> (可选)"
77
78#: templates/edit/edit.inc:162
79msgid "<strong>Descri_ption</strong> (optional)"
80msgstr "<strong>描述_P</strong> (可选)"
81
82#: templates/edit/edit.inc:278
83msgid "<strong>Keywords</strong> (optional)"
84msgstr "<strong>关键词</strong> (可选)"
85
86#: templates/edit/edit.inc:197
87msgid "<strong>Recurrence</strong> (optional)"
88msgstr "<strong>周期</strong> (可选)"
89
90#: templates/data/export.inc:118 templates/data/export.inc:203
91msgid "AM"
92msgstr "上午"
93
94#: lib/Kronolith.php:901
95msgid "Accepted"
96msgstr "已接受"
97
98#: templates/search/search.inc:11
99msgid "Ad_vanced Search"
100msgstr "高级搜索_V"
101
102#: templates/contacts/contacts.inc:161
103msgid "Add"
104msgstr "添加"
105
106#: templates/edit/edit.inc:23
107msgid "Add Event"
108msgstr "添加事件"
109
110#: templates/prefs/remote_cal_management.inc:43
111msgid "Add a new Remote Calendar"
112msgstr "添加远程日历"
113
114#: new.php:64
115msgid "Add a new event"
116msgstr "添加事件"
117
118#: templates/attendees/attendees.inc:72
119msgid "Add attendees"
120msgstr "添加参与者"
121
122#: templates/contacts/contacts.inc:187
123msgid "Add to attendees"
124msgstr "添加到参与者"
125
126#: contacts.php:76 templates/contacts/contacts.inc:128
127#: templates/attendees/attendees.inc:75
128msgid "Address Book"
129msgstr "地址簿"
130
131#: templates/search/search_advanced.inc:8 templates/search/search.inc:11
132msgid "Advanced Search"
133msgstr "高级搜索"
134
135#: templates/view/view.inc:47
136msgid "Alarm"
137msgstr "提醒"
138
139#: lib/Driver.php:1995
140#, php-format
141msgid "Alarm %d days before"
142msgstr "%d 天前提醒"
143
144#: lib/Driver.php:2000
145#, php-format
146msgid "Alarm %d hours before"
147msgstr "%d 小时前提醒"
148
149#: lib/Driver.php:2005
150#, php-format
151msgid "Alarm %d minutes before"
152msgstr "%d 分钟之前提醒"
153
154#: lib/Driver.php:1990
155#, php-format
156msgid "Alarm %d weeks before"
157msgstr "%d 周前提醒"
158
159#: lib/Driver.php:1994
160msgid "Alarm 1 day before"
161msgstr "1 天前提醒"
162
163#: lib/Driver.php:1999
164msgid "Alarm 1 hour before"
165msgstr "1 小时前提醒"
166
167#: lib/Driver.php:2004
168msgid "Alarm 1 minute before"
169msgstr "1 分钟之前提醒"
170
171#: lib/Driver.php:1989
172msgid "Alarm 1 week before"
173msgstr "1 周前提醒"
174
175#: data.php:59
176msgid "Alarm Date"
177msgstr "提醒日期"
178
179#: data.php:58
180msgid "Alarm Span (minutes)"
181msgstr "提醒间隔(分钟)"
182
183#: data.php:60
184msgid "Alarm Time"
185msgstr "提醒时间"
186
187#: templates/prefs/default_alarm_management.inc:24 templates/edit/edit.inc:148
188msgid "Alarm Unit"
189msgstr "提醒单位"
190
191#: templates/prefs/default_alarm_management.inc:22 templates/edit/edit.inc:146
192msgid "Alarm Value"
193msgstr "提醒值"
194
195#: templates/edit/edit.inc:141
196msgid "Alarm enabled"
197msgstr "提醒功能已启用"
198
199#: templates/delete/delete.inc:26
200msgid "All"
201msgstr "全部"
202
203#: lib/FBView.php:128 lib/FBView.php:131 lib/FBView.php:134
204msgid "All Attendees"
205msgstr "所有参与者"
206
207#: templates/perms/perms.inc:84
208msgid "All Authenticated Users"
209msgstr "所有验证用户"
210
211#: templates/search/search.inc:59
212msgid "All Future"
213msgstr "所有今后事件"
214
215#: templates/search/search.inc:53
216msgid "All Past"
217msgstr "所有过去事件"
218
219#: lib/Block/prevmonthlist.php:27 lib/Block/month.php:24
220#: lib/Block/monthlist.php:30 lib/Block/summary.php:28
221msgid "All Visible"
222msgstr "所有可见项"
223
224#: templates/edit/edit_timespan.inc:120 lib/Driver.php:2067
225#: lib/Views/Day.php:96 lib/Views/Day.php:99 lib/Views/Week.php:142
226#: lib/Views/Week.php:149
227msgid "All day"
228msgstr "整日"
229
230#: lib/Block/summary.php:173
231msgid "All day event"
232msgstr "整日事件"
233
234#: templates/data/export.inc:33
235msgid "All events"
236msgstr "所有事件"
237
238#: templates/search/search_advanced.inc:48
239#: templates/search/search_advanced.inc:70 lib/Kronolith.php:994
240msgid "Any"
241msgstr "任何"
242
243#: templates/javascript/goto.js:71
244msgid "April"
245msgstr "四月"
246
247#: templates/edit/edit_timespan.inc:38 templates/edit/edit_timespan.inc:91
248#: templates/data/export.inc:85 templates/data/export.inc:176
249msgid "At"
250msgstr "在"
251
252#: lib/Kronolith.php:1141
253msgid ""
254"Attached is an iCalendar file with more information about the event. If your "
255"mail client supports iTip requests you can use this file to easily update "
256"your local copy of the event."
257msgstr ""
258"所附的是有关此事件详情的 iCalendar 文件。如果您的邮件客户端支持 iTip 请求,则"
259"可以使用该文件轻松更新此事件的本地版本。"
260
261#: perms.php:43
262msgid "Attempt to edit a non-existent share."
263msgstr "尝试编辑不存在的共享。"
264
265#: templates/attendees/attendees.inc:42 templates/attendees/attendees.inc:54
266#: templates/view/view.inc:159
267msgid "Attendance"
268msgstr "参与"
269
270#: templates/view/view.inc:155
271msgid "Attendees"
272msgstr "参与者"
273
274#: templates/javascript/goto.js:75
275msgid "August"
276msgstr "八月"
277
278#: templates/search/search_advanced.inc:11 templates/search/search.inc:8
279msgid "Basic Search"
280msgstr "基本搜索"
281
282#: config/keywords.php.dist:17
283msgid "Birthday"
284msgstr "生日"
285
286#: lib/FBView.php:90 lib/FBView.php:111
287msgid "Busy"
288msgstr "忙"
289
290#: templates/search/search_advanced.inc:42
291msgid "C_alendar"
292msgstr "日历_A"
293
294#: templates/edit/edit.inc:49
295msgid "Cal_endar"
296msgstr "日历_E"
297
298#: templates/calendars/calendars.inc:90 lib/Block/prevmonthlist.php:21
299#: lib/Block/month.php:21 lib/Block/monthlist.php:21 lib/Block/summary.php:22
300msgid "Calendar"
301msgstr "日历"
302
303#: lib/Block/summary.php:3
304msgid "Calendar Summary"
305msgstr "日历摘要"
306
307#: data.php:245
308msgid "Calendar successfully purged."
309msgstr "成功清除日历。"
310
311#: config/prefs.php.dist:45 config/prefs.php.dist:53 config/prefs.php.dist:61
312#: config/prefs.php.dist:82
313msgid "Calendars"
314msgstr "日历"
315
316#: templates/calendar_titles.inc:8
317msgid "Calendars Printed: "
318msgstr "所打印的日历:"
319
320#: calendars.php:27
321msgid "Calendars must have a name."
322msgstr "日历必须有名称。"
323
324#: data.php:261
325msgid "Can't create a new event."
326msgstr "无法创建新事件。"
327
328#: templates/delete/one.inc:25 templates/delete/delete.inc:27
329#: templates/edit/edit.inc:33 templates/edit/edit.inc:311
330msgid "Cancel"
331msgstr "取消"
332
333#: lib/Kronolith.php:877
334msgid "Cancelled"
335msgstr "已取消"
336
337#: lib/Kronolith.php:1115
338#, php-format
339msgid "Cancelled: %s"
340msgstr "已取消:%s"
341
342#: templates/search/search_advanced.inc:63 templates/edit/edit.inc:76
343msgid "Categor_y"
344msgstr "类别_Y"
345
346#: data.php:62 templates/search/event_headers.inc:4 templates/view/view.inc:6
347msgid "Category"
348msgstr "类别"
349
350#: config/prefs.php.dist:334
351msgid ""
352"Choose if you want to be notified of new, edited, and deleted events by "
353"email:"
354msgstr "如果您想接收新建、编辑和删除事件的电子邮件通知,请选择:"
355
356#: config/prefs.php.dist:77
357msgid "Choose if you want to be notified of new, edited, and deleted events."
358msgstr "如果您想接收新建、编辑和删除事件的通知,请选择:"
359
360#: config/prefs.php.dist:347
361msgid "Choose if you want to receive email reminders for events with alarms:"
362msgstr "如果您想接收提示事件的电子邮件通知,请选择:"
363
364#: templates/prefs/search_abook_select.inc:19 config/prefs.php.dist:367
365msgid "Choose the address books to search for free/busy URLs:"
366msgstr "选择进行搜索忙/闲 URL 搜索的地址簿:"
367
368#: templates/prefs/fb_cals_select.inc:16
369msgid "Choose the calendars to include in your free/busy information:"
370msgstr "选择要包含在忙/闲信息中的日历:"
371
372#: config/prefs.php.dist:390
373msgid "Choose the calendars to include when generating free/busy URLs:"
374msgstr "选择要在生成忙/闲 URL 时包含的日历:"
375
376#: config/prefs.php.dist:55
377msgid "Choose which holidays to display"
378msgstr "选择要显示的假期"
379
380#: config/prefs.php.dist:47
381msgid "Choose your default calendar."
382msgstr "选择默认日历。"
383
384#: templates/attendees/attendees.inc:86
385msgid "Clear all attendees"
386msgstr "清除所有参与者"
387
388#: templates/perms/perms.inc:9
389msgid "Close Window"
390msgstr "关闭窗口"
391
392#: templates/contacts/contacts.inc:188
393msgid "Close window"
394msgstr "关闭窗口"
395
396#: data.php:28 templates/data/import.inc:13
397msgid "Comma separated values"
398msgstr "逗号分隔(CSV)"
399
400#: config/prefs.php.dist:98
401msgid "Confirm deletion of events?"
402msgstr "是否确定删除事件?"
403
404#: lib/Kronolith.php:874
405msgid "Confirmed"
406msgstr "已确认"
407
408#: templates/calendars/calendars.inc:160
409msgid "Copy the URL below for use wherever you need your Free/Busy URL:"
410msgstr "无论何处需要忙/闲 URL 时则可以复制下面的 URL:"
411
412#: lib/Kronolith.php:312
413#, php-format
414msgid "Could not open %s."
415msgstr "无法打开 %s。"
416
417#: templates/calendars/calendars.inc:69
418msgid "Create"
419msgstr "创建"
420
421#: templates/calendars/calendars.inc:55
422msgid "Create Calendar"
423msgstr "创建日历"
424
425#: templates/week/head.inc:29 lib/Views/Day.php:96 lib/Views/Day.php:244
426#: lib/Views/Month.php:170
427msgid "Create a New Event"
428msgstr "创建新事件"
429
430#: templates/view/view.inc:74
431msgid "Created"
432msgstr "已创建"
433
434#: templates/delete/delete.inc:24
435msgid "Current"
436msgstr "当前"
437
438#: templates/view/view.inc:96 templates/edit/edit.inc:211
439msgid "Daily: Recurs every"
440msgstr "每日:周期"
441
442#: attendees.php:113 lib/Kronolith.php:1438 lib/Block/tree_menu.php:21
443#: config/prefs.php.dist:107
444msgid "Day"
445msgstr "日"
446
447#: templates/prefs/default_alarm_management.inc:28 templates/view/view.inc:56
448#: templates/edit/edit.inc:152
449msgid "Day(s)"
450msgstr "日"
451
452#: lib/Kronolith.php:1480
453msgid "De_lete"
454msgstr "删除_L"
455
456#: templates/javascript/goto.js:79
457msgid "December"
458msgstr "十二月"
459
460#: lib/Kronolith.php:904
461msgid "Declined"
462msgstr "已拒绝"
463
464#: templates/prefs/default_alarm_management.inc:21
465msgid "Default Alarm Setting:"
466msgstr "默认提醒设置:"
467
468#: config/prefs.php.dist:46
469msgid "Default Calendar"
470msgstr "默认日历"
471
472#: templates/perms/perms.inc:34 templates/perms/perms.inc:73
473#: templates/perms/perms.inc:90 templates/perms/perms.inc:114
474#: templates/perms/perms.inc:131 templates/perms/perms.inc:155
475#: templates/perms/perms.inc:172 templates/perms/perms.inc:196
476#: templates/perms/perms.inc:213 templates/perms/perms.inc:237
477#: templates/perms/perms.inc:278 templates/perms/perms.inc:295
478#: templates/perms/perms.inc:319 templates/perms/perms.inc:353
479msgid "Delegate"
480msgstr "委派"
481
482#: templates/calendars/calendars.inc:145 templates/delete/one.inc:24
483#: templates/prefs/remote_cal_management.inc:30 templates/perms/perms.inc:33
484#: templates/perms/perms.inc:69 templates/perms/perms.inc:89
485#: templates/perms/perms.inc:110 templates/perms/perms.inc:130
486#: templates/perms/perms.inc:151 templates/perms/perms.inc:171
487#: templates/perms/perms.inc:192 templates/perms/perms.inc:212
488#: templates/perms/perms.inc:233 templates/perms/perms.inc:274
489#: templates/perms/perms.inc:294 templates/perms/perms.inc:315
490#: templates/perms/perms.inc:349 lib/Driver.php:2049
491msgid "Delete"
492msgstr "删除"
493
494#: lib/Driver.php:2048 lib/Views/DeleteEvent.php:29
495#, php-format
496msgid "Delete %s"
497msgstr "删除 %s"
498
499#: templates/delete/delete.inc:22
500msgid ""
501"Delete the current event only, this occurrence and all future occurences, or "
502"all occurences?"
503msgstr "是否仅删除当前事件、此偶发事件和今后的偶发事件,或所有的偶发事件?"
504
505#: templates/search/search_advanced.inc:103
506msgid "Descri_ption"
507msgstr "描述_P"
508
509#: templates/search/search.inc:28
510msgid "Descri_ption:"
511msgstr "描述_P:"
512
513#: data.php:61 templates/calendars/calendars.inc:119
514#: templates/view/view.inc:142
515msgid "Description"
516msgstr "描述"
517
518#: templates/contacts/contacts.inc:176
519msgid "Display"
520msgstr "显示"
521
522#: config/prefs.php.dist:9 config/prefs.php.dist:20 config/prefs.php.dist:37
523msgid "Display Options"
524msgstr "显示选项"
525
526#: config/prefs.php.dist:39
527msgid ""
528"Do you want to show external events in your calendar (like tasks which are "
529"due etc) ?"
530msgstr "您想在日历中显示外部事件(如到期任务等)吗?"
531
532#: lib/Kronolith.php:844
533msgid "Does not recur"
534msgstr "不循环"
535
536#: lib/Kronolith.php:520
537#, php-format
538msgid "Due: %s"
539msgstr "截止时间:%s"
540
541#: templates/edit/edit_timespan.inc:113
542msgid "Duration"
543msgstr "持续时间"
544
545#: lib/Driver.php:1797
546msgid "Duration Day"
547msgstr "持续天数"
548
549#: lib/Driver.php:1809
550msgid "Duration Hour"
551msgstr "持续小时"
552
553#: lib/Driver.php:1820
554msgid "Duration Minute"
555msgstr "持续分钟"
556
557#: templates/calendars/calendars.inc:114
558#: templates/prefs/remote_cal_management.inc:31 templates/perms/perms.inc:32
559#: templates/perms/perms.inc:65 templates/perms/perms.inc:88
560#: templates/perms/perms.inc:106 templates/perms/perms.inc:129
561#: templates/perms/perms.inc:147 templates/perms/perms.inc:170
562#: templates/perms/perms.inc:188 templates/perms/perms.inc:211
563#: templates/perms/perms.inc:229 templates/perms/perms.inc:270
564#: templates/perms/perms.inc:293 templates/perms/perms.inc:311
565#: templates/perms/perms.inc:345 lib/Driver.php:2041
566msgid "Edit"
567msgstr "编辑"
568
569#: lib/Driver.php:2040 lib/Views/EditEvent.php:29
570#, php-format
571msgid "Edit %s"
572msgstr "编辑 %s"
573
574#: templates/edit/edit.inc:190
575msgid "Edit Attendees"
576msgstr "编辑参与者"
577
578#: templates/calendars/calendars.inc:84
579msgid "Edit Calendars"
580msgstr "编辑日历"
581
582#: perms.php:258
583msgid "Edit Permissions"
584msgstr "编辑权限"
585
586#: perms.php:260
587#, php-format
588msgid "Edit Permissions for %s"
589msgstr "编辑 %s 权限"
590
591#: attendees.php:165
592msgid "Edit attendees"
593msgstr "编辑参与者"
594
595#: templates/category_legend.inc:20
596msgid "Edit categories and colors"
597msgstr "编辑类别和色彩"
598
599#: templates/perms/perms.inc:11
600#, php-format
601msgid "Edit permissions for %s"
602msgstr "编辑 %s 权限"
603
604#: templates/contacts/contacts.inc:179 templates/attendees/attendees.inc:41
605#: templates/view/view.inc:158
606msgid "Email Address"
607msgstr "电子邮件地址"
608
609#: templates/edit/edit_timespan.inc:59
610msgid "En_d"
611msgstr "结束_D"
612
613#: data.php:56
614msgid "End Date"
615msgstr "结束日期"
616
617#: templates/data/export.inc:161 lib/Driver.php:1768
618msgid "End Day"
619msgstr "结束日"
620
621#: templates/data/export.inc:178 lib/Driver.php:1781
622msgid "End Hour"
623msgstr "结束时间"
624
625#: templates/data/export.inc:190 lib/Driver.php:1792
626msgid "End Minute"
627msgstr "结束分钟"
628
629#: templates/data/export.inc:148 lib/Driver.php:1759
630msgid "End Month"
631msgstr "结束月"
632
633#: templates/search/event_headers.inc:8 templates/view/view.inc:41
634#: templates/data/export.inc:125
635msgid "End On"
636msgstr "结束"
637
638#: data.php:57
639msgid "End Time"
640msgstr "结束时间"
641
642#: templates/data/export.inc:134 lib/Driver.php:1748
643msgid "End Year"
644msgstr "结束年"
645
646#: attendees.php:157
647#, php-format
648msgid "Error retrieving free/busy information for %s: %s"
649msgstr "检索 %s 忙/闲信息时出错:%s"
650
651#: attendees.php:138
652#, php-format
653msgid "Error retrieving your free/busy information: %s"
654msgstr "检索忙/闲信息时出错:%s"
655
656#: config/prefs.php.dist:69
657msgid "Event Defaults"
658msgstr "事件默认项"
659
660#: lib/Kronolith.php:1289
661msgid "Event added:"
662msgstr "所添加的事件:"
663
664#: lib/Kronolith.php:1299
665msgid "Event deleted:"
666msgstr "所删除的事件:"
667
668#: lib/Kronolith.php:1294
669msgid "Event edited:"
670msgstr "所编辑的事件:"
671
672#: lib/Driver.php:1220
673#, php-format
674msgid "Event from %s to %s"
675msgstr "从 %s 到 %s 的日历"
676
677#: lib/Driver/sql.php:372
678msgid "Event not found"
679msgstr "未找到事件"
680
681#: config/prefs.php.dist:68 config/prefs.php.dist:75
682msgid "Events"
683msgstr "事件"
684
685#: lib/Driver.php:858
686msgid "Events must have a start date."
687msgstr "事件必须有开始日期。"
688
689#: lib/Driver.php:820
690msgid "Events must have a title."
691msgstr "事件必须有标题。"
692
693#: templates/attendees/attendees.inc:76
694msgid "Expand Names"
695msgstr "扩展名"
696
697#: templates/data/export.inc:209
698msgid "Export"
699msgstr "导出"
700
701#: templates/data/export.inc:8
702msgid "Export Calendar"
703msgstr "导出日历"
704
705#: templates/javascript/goto.js:69
706msgid "February"
707msgstr "二月"
708
709#: templates/contacts/contacts.inc:133
710msgid "Find"
711msgstr "寻找"
712
713#: templates/javascript/goto.js:63 templates/edit/edit.inc:224
714#: lib/Views/Year.php:81 lib/Block/month.php:98
715msgid "Fr"
716msgstr "周五"
717
718#: lib/Kronolith.php:880
719msgid "Free"
720msgstr "未定"
721
722#: config/prefs.php.dist:83
723msgid "Free/Busy Information"
724msgstr "忙/闲信息"
725
726#: templates/month/head.inc:21 templates/view/view.inc:103
727#: templates/edit/javascript.inc:71
728msgid "Friday"
729msgstr "周五"
730
731#: templates/delete/delete.inc:25
732msgid "Future"
733msgstr "今后"
734
735#: config/keywords.php.dist:17
736msgid "Game"
737msgstr "游戏"
738
739#: templates/search/search_advanced.inc:23
740msgid "General"
741msgstr "常规"
742
743#: lib/Block/summary.php:149
744#, php-format
745msgid "Goto %s"
746msgstr "转到 %s"
747
748#: templates/perms/perms.inc:289
749msgid "Groups"
750msgstr "组"
751
752#: templates/perms/perms.inc:125
753msgid "Guest Permissions"
754msgstr "来宾权限"
755
756#: templates/panel.inc:43
757msgid "Hide Options"
758msgstr "隐藏选项"
759
760#: config/prefs.php.dist:54
761msgid "Holidays"
762msgstr "假期"
763
764#: templates/prefs/default_alarm_management.inc:27 templates/view/view.inc:59
765#: templates/edit/edit.inc:151
766msgid "Hour(s)"
767msgstr "小时"
768
769#: config/prefs.php.dist:167
770msgid "How long should the time slots on the day and week views be?"
771msgstr "日视图和周视图中的最小时间单位"
772
773#: config/prefs.php.dist:356
774msgid "How many days of free/busy information should we generate?"
775msgstr "需要生成多少日的忙/闲信息?"
776
777#: lib/Kronolith.php:1145
778#, php-format
779msgid ""
780"If your email client doesn't support iTip requests you can use one of the "
781"following links to accept or decline the event.\n"
782"\n"
783"To accept the event:\n"
784"%s\n"
785"\n"
786"To accept the event tentatively:\n"
787"%s\n"
788"\n"
789"To decline the event:\n"
790"%s"
791msgstr ""
792"如果您的电子邮件客户端不支持 iTip 请求,则可以使用下列链接接受或拒绝事件。 \n"
793"\n"
794"若要接受事件:\n"
795"%s\n"
796"\n"
797"若要暂时接受事件:\n"
798"%s\n"
799"\n"
800"若要拒绝事件:\n"
801"%s"
802
803#: templates/data/import.inc:7
804#, php-format
805msgid "Import Calendar, Step %d"
806msgstr "导入日历,步骤 %d"
807
808#: data.php:307
809msgid "Import/Export Calendar"
810msgstr "导入/导出日历"
811
812#: templates/perms/perms.inc:207
813msgid "Individual Users"
814msgstr "单个用户"
815
816#: templates/javascript/goto.js:68
817msgid "January"
818msgstr "一月"
819
820#: templates/javascript/goto.js:74
821msgid "July"
822msgstr "七月"
823
824#: templates/javascript/goto.js:73
825msgid "June"
826msgstr "六月"
827
828#: data.php:64 templates/view/view.inc:126
829msgid "Keywords"
830msgstr "关键词"
831
832#: templates/search/search.inc:55
833msgid "Last 24 hours"
834msgstr "最近 24 小时"
835
836#: templates/view/view.inc:81
837msgid "Last Modified"
838msgstr "上次修改"
839
840#: templates/month/head_side_by_side.inc:5 templates/month/head.inc:5
841msgid "Last Month"
842msgstr "上月"
843
844#: templates/year/head.inc:3
845msgid "Last Year"
846msgstr "上年"
847
848#: templates/search/search.inc:54 templates/week/head.inc:6
849msgid "Last week"
850msgstr "上周"
851
852#: templates/data/export.inc:29
853msgid "Limit the time span to export:"
854msgstr "限制导出的时间范围:"
855
856#: config/prefs.php.dist:381
857msgid ""
858"List all contacts when loading the contacts screen? (if disabled, you will "
859"only see contacts that you search for explicitly)"
860msgstr ""
861"是否在加载联系人屏幕时列出所有联系人?(若禁用,则仅可以看到符合搜索条件的联系"
862"人)"
863
864#: templates/search/search_advanced.inc:85 templates/edit/edit.inc:83
865msgid "Lo_cation"
866msgstr "位置_C"
867
868#: js/Kronolith.js.php:8 js/src/Kronolith.js.php:72
869msgid "Loading ..."
870msgstr "正在加载..."
871
872#: data.php:63 templates/search/event_headers.inc:5
873#: templates/prefs/remote_cal_management.inc:25
874#: templates/prefs/remote_cal_management.inc:60 templates/view/view.inc:14
875#: lib/Driver.php:2089
876msgid "Location"
877msgstr "位置"
878
879#: config/prefs.php.dist:63
880msgid "Manage remote calendars."
881msgstr "管理远程日历。"
882
883#: templates/javascript/goto.js:70
884msgid "March"
885msgstr "三月"
886
887#: lib/api.php:113
888msgid "Maximum Number of Events"
889msgstr "事件最大数量"
890
891#: lib/Block/monthlist.php:27 lib/Block/summary.php:25
892msgid "Maximum number of events to display (0 = no limit)"
893msgstr "最多显示的事件数量(0 = 无限制)"
894
895#: templates/javascript/goto.js:72
896msgid "May"
897msgstr "五月"
898
899#: lib/Driver.php:2085
900msgid "Me"
901msgstr "我"
902
903#: config/keywords.php.dist:17
904msgid "Meeting"
905msgstr "会议"
906
907#: lib/Block/tree_alarms.php:3
908msgid "Menu Alarms"
909msgstr "菜单提示"
910
911#: lib/Block/tree_menu.php:3
912msgid "Menu List"
913msgstr "菜单列表"
914
915#: templates/prefs/default_alarm_management.inc:26 templates/view/view.inc:62
916#: templates/edit/edit.inc:150
917msgid "Minute(s)"
918msgstr "分钟"
919
920#: templates/javascript/goto.js:59 templates/edit/edit.inc:220
921#: lib/Views/Year.php:77 lib/Block/month.php:98
922msgid "Mo"
923msgstr "周一"
924
925#: templates/month/head.inc:17 templates/view/view.inc:99
926#: templates/edit/javascript.inc:67 config/prefs.php.dist:131
927msgid "Monday"
928msgstr "周一"
929
930#: lib/Kronolith.php:1444 lib/Block/tree_menu.php:24 config/prefs.php.dist:110
931msgid "Month"
932msgstr "月"
933
934#: templates/view/view.inc:108 templates/view/view.inc:110
935#: templates/edit/edit.inc:231 templates/edit/edit.inc:237
936msgid "Monthly: Recurs every"
937msgstr "每月:周期"
938
939#: lib/Block/monthlist.php:24
940msgid "Months Ahead"
941msgstr "之前月数"
942
943#: lib/Block/prevmonthlist.php:24
944msgid "Months Before"
945msgstr "之前月数"
946
947#: lib/api.php:756
948msgid "Multiple iCalendar components found; only one vEvent is supported."
949msgstr "找到多个 iCalendar 组件;仅支持 vEvent。"
950
951#: calendars.php:125
952msgid "My Calendars"
953msgstr "我的日历"
954
955#: templates/panel.inc:53
956msgid "My Calendars:"
957msgstr "我的日历:"
958
959#: templates/calendars/calendars.inc:156
960msgid "My Free/Busy URL"
961msgstr "我的忙/闲 URL"
962
963#: templates/calendars/calendars.inc:60 templates/calendars/calendars.inc:103
964#: templates/contacts/contacts.inc:178
965#: templates/prefs/remote_cal_management.inc:24
966#: templates/prefs/remote_cal_management.inc:52
967msgid "Name"
968msgstr "名称"
969
970#: lib/Block/tree_menu.php:20
971msgid "New Event"
972msgstr "新建事件"
973
974#: lib/Kronolith.php:255
975#, php-format
976msgid ""
977"New calendar created and automatically shared with the following group(s): %"
978"s."
979msgstr "已创建新日历,并自动与下列组共享:%s。"
980
981#: templates/data/import.inc:33
982msgid "Next"
983msgstr "下一步"
984
985#: templates/search/search.inc:57
986msgid "Next 24 hours"
987msgstr "接下来的 24 小时"
988
989#: lib/FBView/day.php:29
990msgid "Next Day"
991msgstr "下一日"
992
993#: templates/month/head_side_by_side.inc:7 templates/month/head.inc:7
994msgid "Next Month"
995msgstr "下个月"
996
997#: lib/FBView/week.php:32
998msgid "Next Week"
999msgstr "下周"
1000
1001#: templates/year/head.inc:5
1002msgid "Next Year"
1003msgstr "下一年"
1004
1005#: templates/day/head.inc:5
1006msgid "Next day"
1007msgstr "下一天"
1008
1009#: templates/search/search.inc:58 templates/week/head.inc:8
1010msgid "Next week"
1011msgstr "下周"
1012
1013#: config/prefs.php.dist:330 config/prefs.php.dist:343
1014msgid "No"
1015msgstr "无"
1016
1017#: templates/view/view.inc:67 templates/edit/edit.inc:145
1018msgid "No alarm"
1019msgstr "无提示"
1020
1021#: templates/attendees/attendees.inc:48
1022msgid "No attendees"
1023msgstr "无参与者"
1024
1025#: lib/api.php:144 lib/api.php:895
1026msgid ""
1027"No attendees have been updated because none of the provided email addresses "
1028"have been found in the event's attendees list."
1029msgstr "未更新任何参与者信息,因所提供的电子邮件地址不在事件参与者列表中。"
1030
1031#: lib/Kronolith.php:1597
1032msgid "No calendars are available to guests."
1033msgstr "无可供来宾访问的日历。"
1034
1035#: templates/view/view.inc:120 templates/edit/edit.inc:257
1036msgid "No end date"
1037msgstr "无终止日"
1038
1039#: lib/Block/prevmonthlist.php:166 lib/Block/monthlist.php:175
1040#: lib/Block/summary.php:204
1041msgid "No events to display"
1042msgstr "无可供显示的事件"
1043
1044#: lib/FreeBusy.php:211
1045#, php-format
1046msgid "No free/busy information found at the free/busy url of %s."
1047msgstr "未在 %s 忙/闲 URL 找到忙/闲信息。"
1048
1049#: lib/Storage/kolab.php:66
1050#, php-format
1051msgid "No free/busy information is available for %s"
1052msgstr "%s 无可用的忙/闲信息"
1053
1054#: lib/FreeBusy.php:212
1055#, php-format
1056msgid "No free/busy url found for %s."
1057msgstr "未找到 %s 的忙/闲 URL。"
1058
1059#: lib/api.php:497 lib/api.php:513 lib/api.php:746
1060msgid "No iCalendar data was found."
1061msgstr "未找到 iCalendar 数据。"
1062
1063#: templates/edit/edit.inc:206
1064msgid "No recurrence"
1065msgstr "无周期"
1066
1067#: lib/FreeBusy.php:165
1068msgid "No valid email address found"
1069msgstr "未找到有效的电子邮件地址"
1070
1071#: lib/Kronolith.php:911 lib/Kronolith.php:932
1072msgid "None"
1073msgstr "无"
1074
1075#: lib/Views/Event.php:26 lib/Views/DeleteEvent.php:27
1076#: lib/Views/EditEvent.php:27
1077msgid "Not Found"
1078msgstr "未找到"
1079
1080#: lib/Storage/sql.php:155
1081msgid "Not found"
1082msgstr "未找到"
1083
1084#: config/prefs.php.dist:76
1085msgid "Notifications"
1086msgstr "通知"
1087
1088#: templates/javascript/goto.js:78
1089msgid "November"
1090msgstr "十一月"
1091
1092#: templates/search/search.inc:56
1093msgid "Now"
1094msgstr "现在"
1095
1096#: templates/perms/perms.inc:166
1097msgid "Object Creator"
1098msgstr "对象编写者"
1099
1100#: templates/javascript/goto.js:77
1101msgid "October"
1102msgstr "十月"
1103
1104#: templates/edit/edit_timespan.inc:13 templates/edit/edit_timespan.inc:64
1105msgid "On"
1106msgstr "在"
1107
1108#: config/prefs.php.dist:333 config/prefs.php.dist:346
1109msgid "On all calendars I have read access to"
1110msgstr "在所有我可以读取的日历上"
1111
1112#: config/prefs.php.dist:332 config/prefs.php.dist:345
1113msgid "On all shown calendars"
1114msgstr "在所有显示的日历上"
1115
1116#: config/prefs.php.dist:331 config/prefs.php.dist:344
1117msgid "On my calendars only"
1118msgstr "仅在我的日历上"
1119
1120#: perms.php:55
1121msgid ""
1122"Only the owner or system administrator may change ownership or owner "
1123"permissions for a share"
1124msgstr "仅有所有者或系统管理员可以更新共享内容的所有权或所有者权限"
1125
1126#: lib/Kronolith.php:929
1127msgid "Optional"
1128msgstr "可选"
1129
1130#: lib/FBView.php:119
1131msgid "Optional Attendees"
1132msgstr "可选的参与者"
1133
1134#: lib/FBView.php:154
1135msgid "Overview"
1136msgstr "概述"
1137
1138#: templates/view/view.inc:28
1139msgid "Owner"
1140msgstr "所有者"
1141
1142#: templates/perms/perms.inc:28
1143msgid "Owner Permissions"
1144msgstr "所有者权限"
1145
1146#: templates/perms/perms.inc:40 templates/perms/perms.inc:51
1147msgid "Owner:"
1148msgstr "所有者:"
1149
1150#: lib/Driver.php:2084
1151#, php-format
1152msgid "Owner: %s"
1153msgstr "所有者:%s"
1154
1155#: templates/data/export.inc:119 templates/data/export.inc:204
1156msgid "PM"
1157msgstr "下午"
1158
1159#: templates/prefs/remote_cal_management.inc:76
1160msgid "Password"
1161msgstr "密码"
1162
1163#: templates/view/view.inc:93 templates/edit/edit.inc:201
1164msgid "Pattern"
1165msgstr "样式"
1166
1167#: templates/delete/one.inc:22
1168msgid "Permanently delete this event?"
1169msgstr "是否永久删除此事件?"
1170
1171#: lib/api.php:476 lib/api.php:554 lib/api.php:607 lib/api.php:696
1172#: lib/api.php:728 lib/api.php:815 lib/api.php:871 lib/Driver/sql.php:761
1173msgid "Permission Denied"
1174msgstr "权限不足"
1175
1176#: templates/calendars/calendars.inc:111
1177msgid "Permissions"
1178msgstr "权限"
1179
1180#: config/prefs.php.dist:21
1181msgid "Portal Options"
1182msgstr "门户选项"
1183
1184#: lib/FBView/day.php:25
1185msgid "Previous Day"
1186msgstr "前一日"
1187
1188#: lib/FBView/week.php:26
1189msgid "Previous Week"
1190msgstr "上周"
1191
1192#: templates/day/head.inc:3
1193msgid "Previous day"
1194msgstr "前一日"
1195
1196#: lib/Block/prevmonthlist.php:3 lib/Block/prevmonthlist.php:42
1197msgid "Prior Events"
1198msgstr "优先事件"
1199
1200#: templates/edit/edit.inc:102
1201msgid "Private?"
1202msgstr "个人?"
1203
1204#: templates/perms/perms.inc:31 templates/perms/perms.inc:61
1205#: templates/perms/perms.inc:87 templates/perms/perms.inc:102
1206#: templates/perms/perms.inc:128 templates/perms/perms.inc:143
1207#: templates/perms/perms.inc:169 templates/perms/perms.inc:184
1208#: templates/perms/perms.inc:210 templates/perms/perms.inc:225
1209#: templates/perms/perms.inc:266 templates/perms/perms.inc:292
1210#: templates/perms/perms.inc:307 templates/perms/perms.inc:341
1211msgid "Read"
1212msgstr "阅读"
1213
1214#: templates/view/view.inc:119 templates/edit/edit.inc:254
1215msgid "Recur Until"
1216msgstr "周期结束"
1217
1218#: templates/view/view.inc:90
1219msgid "Recurrence"
1220msgstr "周期"
1221
1222#: data.php:68
1223msgid "Recurrence Data"
1224msgstr "周期数据"
1225
1226#: data.php:66
1227msgid "Recurrence End Date"
1228msgstr "周期截止日"
1229
1230#: lib/Driver.php:1857
1231msgid "Recurrence End Day"
1232msgstr "周期结束日"
1233
1234#: lib/Driver.php:1844
1235msgid "Recurrence End Month"
1236msgstr "周期结束月"
1237
1238#: lib/Driver.php:1829
1239msgid "Recurrence End Year"
1240msgstr "周期结束年"
1241
1242#: data.php:67
1243msgid "Recurrence Interval"
1244msgstr "周期间隔"
1245
1246#: data.php:65
1247msgid "Recurrence Type"
1248msgstr "周期类型"
1249
1250#: lib/Kronolith.php:847
1251msgid "Recurs daily"
1252msgstr "每日周期"
1253
1254#: lib/Kronolith.php:854
1255msgid "Recurs monthly"
1256msgstr "每月周期"
1257
1258#: lib/Kronolith.php:850
1259msgid "Recurs weekly"
1260msgstr "每周周期"
1261
1262#: lib/Kronolith.php:857
1263msgid "Recurs yearly"
1264msgstr "每年周期"
1265
1266#: lib/Scheduler/kronolith.php:262
1267#, php-format
1268msgid "Reminder: %s"
1269msgstr "提醒:%s"
1270
1271#: config/prefs.php.dist:62
1272msgid "Remote Calendars"
1273msgstr "远程日历"
1274
1275#: templates/panel.inc:70
1276msgid "Remote Calendars:"
1277msgstr "远程日历:"
1278
1279#: templates/calendars/calendars.inc:135
1280msgid "Remote Subscription URL"
1281msgstr "远程注册 URL"
1282
1283#: templates/contacts/contacts.inc:162
1284msgid "Remove"
1285msgstr "删除"
1286
1287#: templates/attendees/attendees.inc:51
1288#, php-format
1289msgid "Remove %s"
1290msgstr "删除 %s"
1291
1292#: attendees.php:107
1293msgid "Remove Attendee"
1294msgstr "删除参与者"
1295
1296#: lib/Driver.php:263
1297msgid ""
1298"Removing user data is not supported with the current calendar storage "
1299"backend."
1300msgstr "删除当前日历存储后端不支持的用户数据。"
1301
1302#: templates/data/import.inc:31
1303msgid ""
1304"Replace existing calendar with the imported one? <strong>Warning: This "
1305"deletes all entries in your current calendar.</strong>"
1306msgstr ""
1307"是否使用导入日历代替现有日历?<strong>警告:此操作会删除当前日历中的所有条"
1308"目。</strong>"
1309
1310#: lib/Kronolith.php:936
1311msgid "Required"
1312msgstr "需要"
1313
1314#: lib/FBView.php:98 lib/FBView.php:139 lib/FBView.php:142 lib/FBView.php:145
1315msgid "Required Attendees"
1316msgstr "所需参与者"
1317
1318#: templates/edit/edit.inc:34 templates/edit/edit.inc:312
1319msgid "Reset to Defaults"
1320msgstr "重置为默认项"
1321
1322#: templates/attendees/attendees.inc:43 templates/view/view.inc:160
1323msgid "Response"
1324msgstr "回应"
1325
1326#: config/prefs.php.dist:158
1327msgid ""
1328"Restrict day and week views to these time slots, even if there <strong>are</"
1329"strong> earlier or later events?"
1330msgstr "当没有较早事件时,日视图和周视图的开始时间?"
1331
1332#: templates/javascript/goto.js:64 templates/edit/edit.inc:225
1333#: lib/Views/Year.php:82 lib/Block/month.php:98
1334msgid "Sa"
1335msgstr "周六"
1336
1337#: templates/month/head.inc:22 templates/view/view.inc:104
1338#: templates/edit/javascript.inc:72
1339msgid "Saturday"
1340msgstr "周六"
1341
1342#: templates/panel.inc:80 templates/calendars/calendars.inc:144
1343msgid "Save"
1344msgstr "保存"
1345
1346#: templates/perms/perms.inc:364
1347#, php-format
1348msgid "Save %s"
1349msgstr "保存 %s"
1350
1351#: lib/Kronolith.php:1475 lib/Views/EditEvent.php:78
1352#: lib/Views/EditEvent.php:87
1353msgid "Save As New"
1354msgstr "另存为新档"
1355
1356#: templates/attendees/attendees.inc:84
1357msgid "Save Attendees"
1358msgstr "保存参与者"
1359
1360#: new.php:55 lib/Views/EditEvent.php:81
1361msgid "Save Event"
1362msgstr "保存事件"
1363
1364#: templates/attendees/attendees.inc:85
1365msgid "Save and Finish"
1366msgstr "保存并结束"
1367
1368#: search.php:91 templates/search/search_advanced.inc:114
1369#: templates/search/search.inc:67 templates/contacts/contacts.inc:145
1370#: lib/Block/tree_menu.php:26
1371msgid "Search"
1372msgstr "搜索"
1373
1374#: templates/search/header.inc:6
1375msgid "Search Results"
1376msgstr "搜索结果"
1377
1378#: templates/panel.inc:48
1379msgid "Search for Calendars:"
1380msgstr "搜索日历:"
1381
1382#: templates/contacts/contacts.inc:150
1383msgid "Search results"
1384msgstr "搜索结果"
1385
1386#: lib/Storage.php:135
1387msgid "Searching free/busy is not available."
1388msgstr "搜索忙/闲信息不可用。"
1389
1390#: templates/calendars/calendars.inc:23 templates/calendars/calendars.inc:138
1391msgid "Select a calendar above to display the Remote Subscription URL"
1392msgstr "选择要显示远程订阅 URL 的日历"
1393
1394#: templates/calendars/calendars.inc:22 templates/calendars/calendars.inc:130
1395msgid "Select a calendar above to display the URL"
1396msgstr "选择要显示其 URL 的日历"
1397
1398#: templates/calendars/calendars.inc:94
1399msgid "Select a calendar to edit"
1400msgstr "选择待编辑的日历:"
1401
1402#: templates/edit/edit.inc:269 templates/edit/edit_timespan.inc:30
1403#: templates/edit/edit_timespan.inc:81
1404msgid "Select a date"
1405msgstr "选择日期"
1406
1407#: templates/perms/perms.inc:329
1408msgid "Select a group to add"
1409msgstr "选择待添加的组"
1410
1411#: templates/perms/perms.inc:327
1412msgid "Select a group to add:"
1413msgstr "选择待添加的组:"
1414
1415#: templates/perms/perms.inc:42
1416msgid "Select a new owner:"
1417msgstr "选择新的持有者:"
1418
1419#: templates/perms/perms.inc:246 templates/perms/perms.inc:248
1420msgid "Select a user to add:"
1421msgstr "选择待添加的用户:"
1422
1423#: config/prefs.php.dist:11
1424msgid ""
1425"Select confirmation options, how to display the different views and choose "
1426"default view."
1427msgstr "选择确认选项、显示不同视图的方式,并选择默认视图。"
1428
1429#: templates/data/import.inc:18
1430msgid "Select the calendar to import to:"
1431msgstr "选择待导入的日历:"
1432
1433#: templates/data/export.inc:19
1434msgid "Select the calendar(s) to export from"
1435msgstr "选择待导出的日历:"
1436
1437#: templates/data/export.inc:12
1438msgid "Select the export format:"
1439msgstr "选择导出格式:"
1440
1441#: templates/data/import.inc:27
1442msgid "Select the file to import:"
1443msgstr "选择待导入的文件:"
1444
1445#: config/prefs.php.dist:129
1446msgid "Select the first weekday:"
1447msgstr "选择每周的第一个工作日:"
1448
1449#: templates/data/import.inc:11
1450msgid "Select the format of the source file:"
1451msgstr "选择源文件格式:"
1452
1453#: config/prefs.php.dist:228
1454msgid "Select the time span to show:"
1455msgstr "选择要显示的时间范围:"
1456
1457#: config/prefs.php.dist:111
1458msgid "Select the view to display on startup:"
1459msgstr "选择启动时显示的视图:"
1460
1461#: config/prefs.php.dist:22
1462msgid "Select which events to show in the portal."
1463msgstr "选择要在主页面中显示的事件。"
1464
1465#: config/prefs.php.dist:257
1466msgid "Select which external events you would like to display"
1467msgstr "选择您想要显示的外部事件"
1468
1469#: templates/contacts/contacts.inc:165
1470msgid "Selected addresses"
1471msgstr "所选地址"
1472
1473#: templates/delete/one.inc:19 templates/delete/delete.inc:19
1474msgid "Send a cancel notification to all attendees when deleting this event"
1475msgstr "当删除此事件时,发送取消通知给所有参与者"
1476
1477#: templates/view/view.inc:164
1478#, php-format
1479msgid "Send an email to %s"
1480msgstr "将电子邮件发送到 %s"
1481
1482#: templates/edit/edit.inc:184
1483msgid "Send updates/invitations to all attendees when saving this event"
1484msgstr "当保存此事件时,发送更新/邀请通知给所有参与者"
1485
1486#: templates/javascript/goto.js:76
1487msgid "September"
1488msgstr "九月"
1489
1490#: config/prefs.php.dist:70
1491msgid "Set default values for new events."
1492msgstr "设置新事件的默认值。"
1493
1494#: templates/edit/edit_timespan.inc:81
1495msgid "Set end date"
1496msgstr "设置终止期"
1497
1498#: templates/edit/edit.inc:269
1499msgid "Set recurrence end date"
1500msgstr "设置周期终止日"
1501
1502#: templates/edit/edit_timespan.inc:30
1503msgid "Set start date"
1504msgstr "设置开始日期"
1505
1506#: config/prefs.php.dist:84
1507msgid ""
1508"Set your free/busy calendars and your own and other users' free/busy options."
1509msgstr "设置忙/闲日历,以及您个人与其他用户的忙/闲选项。"
1510
1511#: calendars.php:77
1512#, php-format
1513msgid "Share not found: %s"
1514msgstr "未找到共享项目:%s"
1515
1516#: templates/panel.inc:62
1517msgid "Shared Calendars:"
1518msgstr "共享的日历:"
1519
1520#: templates/perms/perms.inc:30 templates/perms/perms.inc:57
1521#: templates/perms/perms.inc:86 templates/perms/perms.inc:98
1522#: templates/perms/perms.inc:127 templates/perms/perms.inc:139
1523#: templates/perms/perms.inc:168 templates/perms/perms.inc:180
1524#: templates/perms/perms.inc:209 templates/perms/perms.inc:221
1525#: templates/perms/perms.inc:262 templates/perms/perms.inc:291
1526#: templates/perms/perms.inc:303 templates/perms/perms.inc:337
1527msgid "Show"
1528msgstr "显示"
1529
1530#: templates/panel.inc:42
1531msgid "Show Options"
1532msgstr "显示选项"
1533
1534#: config/prefs.php.dist:200
1535msgid "Show calendar options panel?"
1536msgstr "显示日历选项面板?"
1537
1538#: config/prefs.php.dist:190
1539msgid "Show category legend?"
1540msgstr "是否显示类别图例?"
1541
1542#: config/prefs.php.dist:180
1543msgid "Show delete, alarm, and recurrence icons in calendar views?"
1544msgstr "是否在日历视图中显示删除、提示和周期图标?"
1545
1546#: config/prefs.php.dist:266
1547msgid "Show external events using category colors?"
1548msgstr "使用类别色彩外部任务?"
1549
1550#: config/prefs.php.dist:210
1551msgid "Show free/busy legend?"
1552msgstr "是否显示忙/闲图例?"
1553
1554#: config/prefs.php.dist:247
1555msgid "Show only events that have an alarm set?"
1556msgstr "是否仅显示有提醒设置的事件?"
1557
1558#: config/prefs.php.dist:219
1559msgid "Show shared calendars side-by-side?"
1560msgstr "是否平铺显示共享日历?"
1561
1562#: config/prefs.php.dist:120
1563msgid "Show time of day between each day in week views?"
1564msgstr "是否在周视图中显示每日的时间?"
1565
1566#: templates/edit/edit_timespan.inc:11
1567msgid "Sta_rt"
1568msgstr "开始_R"
1569
1570#: data.php:54
1571msgid "Start Date"
1572msgstr "开始日期"
1573
1574#: templates/data/export.inc:68 lib/Driver.php:1723
1575msgid "Start Day"
1576msgstr "开始日"
1577
1578#: templates/data/export.inc:87 lib/Driver.php:1734
1579msgid "Start Hour"
1580msgstr "开始小时"
1581
1582#: templates/data/export.inc:102 lib/Driver.php:1744
1583msgid "Start Minute"
1584msgstr "开始分钟"
1585
1586#: templates/data/export.inc:54 lib/Driver.php:1714
1587msgid "Start Month"
1588msgstr "开始月"
1589
1590#: templates/search/event_headers.inc:7 templates/view/view.inc:35
1591#: templates/data/export.inc:37
1592msgid "Start On"
1593msgstr "开始"
1594
1595#: data.php:55
1596msgid "Start Time"
1597msgstr "开始时间"
1598
1599#: templates/data/export.inc:39 lib/Driver.php:1703
1600msgid "Start Year"
1601msgstr "开始年"
1602
1603#: templates/search/search_advanced.inc:94 templates/edit/edit.inc:92
1604msgid "Stat_us"
1605msgstr "状态_U"
1606
1607#: templates/search/event_headers.inc:6 templates/view/view.inc:21
1608msgid "Status"
1609msgstr "状态"
1610
1611#: lib/Storage.php:143
1612msgid "Storing free/busy is not available."
1613msgstr "存储忙/闲不可用。"
1614
1615#: templates/javascript/goto.js:65 templates/edit/edit.inc:226
1616#: lib/Views/Year.php:75 lib/Views/Year.php:84 lib/Block/month.php:100
1617#: lib/Block/month.php:102
1618msgid "Su"
1619msgstr "周日"
1620
1621#: templates/month/head.inc:15 templates/month/head.inc:24
1622#: templates/view/view.inc:105 templates/edit/javascript.inc:66
1623#: config/prefs.php.dist:130
1624msgid "Sunday"
1625msgstr "周日"
1626
1627#: config/prefs.php.dist:38
1628msgid "Tasks and other external events"
1629msgstr "任务以及其他外部事件"
1630
1631#: lib/Kronolith.php:884 lib/Kronolith.php:907
1632msgid "Tentative"
1633msgstr "暂定"
1634
1635#: templates/javascript/goto.js:62 templates/edit/edit.inc:223
1636#: lib/Views/Year.php:80 lib/Block/month.php:98
1637msgid "Th"
1638msgstr "周四"
1639
1640#: data.php:235
1641#, php-format
1642msgid "The %s file didn't contain any events."
1643msgstr "%s 文件不包含任何事件。"
1644
1645#: lib/Driver.php:45
1646msgid "The Calendar backend is not currently available."
1647msgstr "日历后端当前不可用。"
1648
1649#: lib/Driver.php:200
1650#, php-format
1651msgid "The Calendar backend is not currently available: %s"
1652msgstr "日历后端当前不可用:%s"
1653
1654#: templates/contacts/contacts.inc:70
1655msgid "The Edit Attendees screen is no longer present. Exiting."
1656msgstr "“编辑参与者”屏幕未显示。正在退出。"
1657
1658#: calendars.php:70
1659#, php-format
1660msgid "The calendar \"%s\" cannot be deleted."
1661msgstr "无法删除日历“%s”。"
1662
1663#: calendars.php:40
1664#, php-format
1665msgid "The calendar \"%s\" has been created."
1666msgstr "已创建日历“%s”。"
1667
1668#: calendars.php:88
1669#, php-format
1670msgid "The calendar \"%s\" has been deleted."
1671msgstr "已删除日历“%s”。"
1672
1673#: calendars.php:54
1674#, php-format
1675msgid "The calendar \"%s\" has been renamed to \"%s\"."
1676msgstr "已将日历“%s”重命名为“%s”。"
1677
1678#: calendars.php:56
1679#, php-format
1680msgid "The calendar \"%s\" has been saved."
1681msgstr "已保存日历“%s”。"
1682
1683#: data.php:243
1684#, php-format
1685msgid "The calendar could not be purged: %s"
1686msgstr "无法清除日历:%s"
1687
1688#: templates/edit/javascript.inc:156
1689msgid "The end date must be later than the start date."
1690msgstr "结束日必须晚于开始日。"
1691
1692#: lib/Kronolith.php:1290
1693#, php-format
1694msgid ""
1695"The event \"%s\" has been added to \"%s\" calendar, which is on %s at %s."
1696msgstr "已在 %s/%s 将事件“%s”添加到“%s”日历。"
1697
1698#: lib/Kronolith.php:1300
1699#, php-format
1700msgid ""
1701"The event \"%s\" has been deleted from \"%s\" calendar, which was on %s at %"
1702"s."
1703msgstr "已在 %s/%s 从“%s”日历中删除事件“%s”。"
1704
1705#: lib/Kronolith.php:1295
1706#, php-format
1707msgid ""
1708"The event \"%s\" has been edited on \"%s\" calendar, which is on %s at %s."
1709msgstr "已在 %s/%s 编辑“%s”日历中的事件“%s”。"
1710
1711#: lib/Kronolith.php:1183
1712#, php-format
1713msgid "The event notification to %s was successfully sent."
1714msgstr "已将事件通知成功发送给 %s。"
1715
1716#: lib/Kronolith.php:1139
1717msgid "The following is a more detailed description of the event:"
1718msgstr "下面是有关此事件的详细描述:"
1719
1720#: attend.php:41
1721msgid ""
1722"The request was incomplete. Some parameters that are necessary to accept or "
1723"decline an event are missing."
1724msgstr "未实现请求。接收或拒绝事件所需的部分参数丢失。"
1725
1726#: lib/Views/Event.php:41 lib/Views/DeleteEvent.php:40
1727#: lib/Views/EditEvent.php:43
1728msgid "The requested event was not found."
1729msgstr "未找到所请求的事件。"
1730
1731#: templates/search/empty.inc:3
1732msgid "There are no events matching the current criteria."
1733msgstr "无符合当前规格的事件。"
1734
1735#: edit.php:28 add.php:24
1736#, php-format
1737msgid "There was an error accessing the calendar: %s"
1738msgstr "访问日历时出错:%s"
1739
1740#: add.php:44
1741#, php-format
1742msgid "There was an error adding the event: %s"
1743msgstr "添加事件时出错:%s"
1744
1745#: edit.php:83
1746#, php-format
1747msgid "There was an error editing the event: %s"
1748msgstr "编辑事件时出错:%s"
1749
1750#: lib/api.php:489 lib/api.php:740
1751msgid "There was an error importing the iCalendar data."
1752msgstr "导入 iCalendar 数据时出错。"
1753
1754#: edit.php:59
1755#, php-format
1756msgid "There was an error moving the event: %s"
1757msgstr "移动事件时出错:%s"
1758
1759#: lib/Kronolith.php:1188
1760#, php-format
1761msgid "There was an error sending an event notification to %s: %s"
1762msgstr "将事件通知发送给 %s 时出错:%s"
1763
1764#: data.php:108
1765msgid "There were no events to export."
1766msgstr "无可供导出的事件。"
1767
1768#: lib/Block/month.php:3
1769msgid "This Month"
1770msgstr "此月"
1771
1772#: data.php:191
1773msgid "This file format is not supported."
1774msgstr "不支持此文件格式。"
1775
1776#: data.php:263
1777#, php-format
1778msgid "This is what the server said: %s"
1779msgstr "此为服务器回应:%s"
1780
1781#: templates/month/head.inc:20 templates/view/view.inc:102
1782#: templates/edit/javascript.inc:70
1783msgid "Thursday"
1784msgstr "周四"
1785
1786#: templates/search/search.inc:37
1787msgid "Time Sp_an:"
1788msgstr "时间范围_A:"
1789
1790#: templates/edit/edit_timespan.inc:4
1791msgid "Time span"
1792msgstr "时间范围"
1793
1794#: templates/search/search_advanced.inc:34 templates/edit/edit.inc:40
1795msgid "Tit_le"
1796msgstr "标题_L"
1797
1798#: data.php:53 templates/search/event_headers.inc:3
1799msgid "Title"
1800msgstr "标题"
1801
1802#: templates/search/search.inc:20
1803msgid "Title:"
1804msgstr "标题:"
1805
1806#: lib/Block/prevmonthlist.php:125 lib/Block/monthlist.php:132
1807#: lib/Block/summary.php:136
1808msgid "Today"
1809msgstr "今日"
1810
1811#: lib/Block/prevmonthlist.php:127 lib/Block/monthlist.php:134
1812#: lib/Block/summary.php:138
1813msgid "Tomorrow"
1814msgstr "明日"
1815
1816#: templates/javascript/goto.js:60 templates/edit/edit.inc:221
1817#: lib/Views/Year.php:78 lib/Block/month.php:98
1818msgid "Tu"
1819msgstr "周二"
1820
1821#: templates/month/head.inc:18 templates/view/view.inc:100
1822#: templates/edit/javascript.inc:68
1823msgid "Tuesday"
1824msgstr "周二"
1825
1826#: config/keywords.php.dist:17
1827msgid "Type"
1828msgstr "类型"
1829
1830#: templates/calendars/calendars.inc:127
1831msgid "URL"
1832msgstr "URL"
1833
1834#: lib/Storage/sql.php:75
1835msgid "Unable to connect to SQL server."
1836msgstr "无法连接 SQL 服务器。"
1837
1838#: calendars.php:84
1839#, php-format
1840msgid "Unable to delete \"%s\": %s"
1841msgstr "无法删除“%s”:%s"
1842
1843#: lib/Driver.php:203 lib/Storage.php:58
1844#, php-format
1845msgid "Unable to load the definition of %s."
1846msgstr "无法加载 %s 定义。"
1847
1848#: calendars.php:51
1849#, php-format
1850msgid "Unable to rename \"%s\": %s"
1851msgstr "无法重命名“%s”:%s"
1852
1853#: lib/Storage/kolab.php:56
1854#, php-format
1855msgid "Unable to retrieve free/busy information for %s"
1856msgstr "无法检索 %s 忙/闲信息"
1857
1858#: templates/view/view.inc:8
1859#: scripts/upgrades/2004-05-19_convert_categories_to_strings.php:53
1860msgid "Unfiled"
1861msgstr "未分类"
1862
1863#: lib/api.php:520 lib/api.php:578 lib/api.php:639 lib/api.php:765
1864#, php-format
1865msgid "Unsupported Content-Type: %s"
1866msgstr "不受支持的内容类型:%s"
1867
1868#: lib/Block/monthlist.php:3 lib/Block/monthlist.php:46
1869msgid "Upcoming Events"
1870msgstr "近期事件"
1871
1872#: perms.php:252
1873#, php-format
1874msgid "Updated \"%s\"."
1875msgstr "已更新“%s”。"
1876
1877#: lib/Kronolith.php:1129
1878#, php-format
1879msgid "Updated: %s."
1880msgstr "已更新:%s。"
1881
1882#: config/prefs.php.dist:10
1883msgid "User Interface"
1884msgstr "用户界面"
1885
1886#: templates/prefs/remote_cal_management.inc:68
1887msgid "User Name"
1888msgstr "用户名"
1889
1890#: templates/perms/perms.inc:256
1891msgid "User to add:"
1892msgstr "待添加的用户:"
1893
1894#: lib/Views/Year.php:156 lib/Views/Year.php:162 lib/Block/month.php:155
1895#: lib/Block/month.php:158
1896msgid "View Day"
1897msgstr "日视图"
1898
1899#: templates/javascript/goto.js:61 templates/edit/edit.inc:222
1900#: lib/Views/Year.php:79 lib/Block/month.php:98
1901msgid "We"
1902msgstr "周三"
1903
1904#: templates/month/head.inc:19 templates/view/view.inc:101
1905#: templates/edit/javascript.inc:69
1906msgid "Wednesday"
1907msgstr "周三"
1908
1909#: attendees.php:115 lib/Kronolith.php:1442 lib/Block/tree_menu.php:23
1910#: config/prefs.php.dist:108
1911msgid "Week"
1912msgstr "周"
1913
1914#: workweek.php:15 week.php:15 lib/Views/Month.php:183
1915#, php-format
1916msgid "Week %d"
1917msgstr "周 %d"
1918
1919#: templates/prefs/default_alarm_management.inc:29 templates/view/view.inc:53
1920#: templates/edit/edit.inc:153
1921msgid "Week(s)"
1922msgstr "周"
1923
1924#: templates/view/view.inc:106 templates/edit/edit.inc:217
1925msgid "Weekly: Recurs every"
1926msgstr "每周:周期频率"
1927
1928#: config/prefs.php.dist:149
1929msgid ""
1930"What time should day and week views end, when there are no later events?"
1931msgstr "当没有较晚事件时,日视图和周视图的结束时间"
1932
1933#: config/prefs.php.dist:140
1934msgid ""
1935"What time should day and week views start, when there are no earlier events?"
1936msgstr "当没有较早事件时,日视图和周视图的开始时间"
1937
1938#: config/prefs.php.dist:287
1939msgid "Which kind of holidays do you want to get displayed?"
1940msgstr "您想显示哪种假期?"
1941
1942#: attendees.php:114 lib/Kronolith.php:1440 lib/Block/tree_menu.php:22
1943#: config/prefs.php.dist:109
1944msgid "Work Week"
1945msgstr "工作日"
1946
1947#: lib/Kronolith.php:1446 lib/Block/tree_menu.php:25
1948msgid "Year"
1949msgstr "年"
1950
1951#: templates/view/view.inc:112 templates/edit/edit.inc:243
1952msgid "Yearly: Recurs every"
1953msgstr "每年:周期频率"
1954
1955#: edit.php:38 data.php:39 data.php:252 new.php:17
1956#, php-format
1957msgid "You are not allowed to create more than %d events."
1958msgstr "您创建的事件不可以多于 %d 个。"
1959
1960#: attend.php:49
1961msgid "You are not an attendee of the specified event."
1962msgstr "您不是指定事件的参与者。"
1963
1964#: templates/contacts/contacts.inc:76
1965msgid "You can only use this form from the Edit Attendees screen."
1966msgstr "您仅可以从“编辑参与者”屏幕使用此表单。"
1967
1968#: lib/Kronolith.php:1080
1969#, php-format
1970msgid ""
1971"You do not have an email address configured in your Personal Information "
1972"Options. You must set one %shere%s before event notifications can be sent."
1973msgstr ""
1974"您未在“个人信息”选项中配置电子邮件地址。发送事件通知之前,请在 %shere%s 设置"
1975"邮件地址。"
1976
1977#: add.php:30
1978#, php-format
1979msgid "You do not have permission to add events to %s."
1980msgstr "您不具有将事件添加到 %s 的权限。"
1981
1982#: data.php:200
1983msgid "You do not have permission to add events to the selected calendar."
1984msgstr "您不具有将事件添加到所选日历的权限。"
1985
1986#: edit.php:75 add.php:27
1987#, php-format
1988msgid "You do not have permission to delegate events to %s."
1989msgstr "您不具有将事件委派给 %s 的权限。"
1990
1991#: delete.php:26
1992msgid "You do not have permission to delete this event."
1993msgstr "您不具有删除此事件的权限。"
1994
1995#: edit.php:78
1996msgid "You do not have permission to edit this event."
1997msgstr "您不具有编辑此事件的权限。"
1998
1999#: data.php:197
2000msgid "You have specified an invalid calendar."
2001msgstr "您所指定的日历无效。"
2002
2003#: attend.php:21
2004msgid "You have successfully accepted attendence to this event."
2005msgstr "您已成功接受此人参与事件。"
2006
2007#: attend.php:26
2008msgid "You have successfully declined attendence to this event."
2009msgstr "您已成功拒绝此人参与事件。"
2010
2011#: attend.php:31
2012msgid "You have tentatively accepted attendence to this event."
2013msgstr "您已暂时接受此人参与事件。"
2014
2015#: calendars.php:91
2016msgid "You must select a calendar to be deleted."
2017msgstr "您需要选择待删除的日历。"
2018
2019#: templates/contacts/contacts.inc:54
2020msgid "You must select an address first."
2021msgstr "您需要先选择地址。"
2022
2023#: templates/calendars/calendars.inc:114
2024msgid "You need to select a calendar first"
2025msgstr "您需要先选择日历"
2026
2027#: lib/Kronolith.php:1290
2028msgid "You requested to be notified when events are added to your calendars."
2029msgstr "您已请求在事件添加到日历时接到通知。"
2030
2031#: lib/Kronolith.php:1300
2032msgid ""
2033"You requested to be notified when events are deleted from your calendars."
2034msgstr "您已请求在日历中删除事件时接到通知。"
2035
2036#: lib/Kronolith.php:1295
2037msgid "You requested to be notified when events are edited in your calendars."
2038msgstr "您已请求在日历中编辑事件时接到通知。"
2039
2040#: templates/prefs/shareselect.inc:10
2041msgid "Your default calendar"
2042msgstr "默认日历"
2043
2044#: templates/panel.inc:58
2045msgid "[Manage My Calendars]"
2046msgstr "[管理日历]"
2047
2048#: templates/panel.inc:75
2049msgid "[Manage Remote Calendars]"
2050msgstr "[管理远程日历]"
2051
2052#: lib/Driver.php:1215
2053msgid "[Private Event]"
2054msgstr "[个人事件]"
2055
2056#: lib/Driver.php:1207 lib/Driver.php:1217
2057msgid "[Unnamed event]"
2058msgstr "[Unnamed event]"
2059
2060#: templates/edit/edit.inc:114
2061msgid "_Alarm"
2062msgstr "提示_A"
2063
2064#: templates/search/search_advanced.inc:11
2065msgid "_Basic Search"
2066msgstr "基本搜索_B"
2067
2068#: lib/Kronolith.php:1475
2069msgid "_Edit"
2070msgstr "编辑_E"
2071
2072#: lib/Kronolith.php:1612
2073msgid "_Goto"
2074msgstr "转到_G"
2075
2076#: lib/Kronolith.php:1618
2077msgid "_Import/Export"
2078msgstr "导入/导出_I"
2079
2080#: lib/Kronolith.php:1608
2081msgid "_New Event"
2082msgstr "新建事件_N"
2083
2084#: lib/Kronolith.php:1623
2085msgid "_Print"
2086msgstr "打印_P"
2087
2088#: lib/Kronolith.php:1614
2089msgid "_Search"
2090msgstr "搜索_S"
2091
2092#: lib/Kronolith.php:1603
2093msgid "_Today"
2094msgstr "今日_T"
2095
2096#: templates/edit/edit.inc:59
2097#, php-format
2098msgid "as %s"
2099msgstr "为 %s"
2100
2101#: templates/edit/edit.inc:155
2102msgid "before the event starts"
2103msgstr "事件开始前"
2104
2105#: templates/prefs/default_alarm_management.inc:31
2106msgid "before the event starts. A value of \"0\" means no default alarms."
2107msgstr "事件开始前。值“0”表示无默认提醒。"
2108
2109#: config/prefs.php.dist:229
2110msgid "day"
2111msgstr "日"
2112
2113#: templates/view/view.inc:96 templates/edit/edit.inc:212
2114msgid "day(s)"
2115msgstr "日"
2116
2117#: config/prefs.php.dist:230 config/prefs.php.dist:231
2118#: config/prefs.php.dist:232 config/prefs.php.dist:233
2119#: config/prefs.php.dist:234
2120msgid "days"
2121msgstr "日"
2122
2123#: data.php:151 templates/data/export.inc:1
2124msgid "events.csv"
2125msgstr "events.csv"
2126
2127#: data.php:176
2128msgid "events.ics"
2129msgstr "events.ics"
2130
2131#: templates/contacts/contacts.inc:136
2132msgid "in"
2133msgstr "在"
2134
2135#: templates/view/view.inc:108 templates/view/view.inc:110
2136#: templates/edit/edit.inc:232 templates/edit/edit.inc:238
2137msgid "month(s)"
2138msgstr "月"
2139
2140#: lib/Kronolith.php:1135
2141#, php-format
2142msgid "on %s at %s"
2143msgstr "在 %s/%s"
2144
2145#: templates/view/view.inc:108 templates/edit/edit.inc:232
2146msgid "on the same date"
2147msgstr "同一天"
2148
2149#: templates/view/view.inc:110 templates/edit/edit.inc:238
2150msgid "on the same weekday"
2151msgstr "同一周末"
2152
2153#: data.php:29 templates/data/import.inc:14
2154msgid "vCalendar/iCalendar"
2155msgstr "vCalendar/iCalendar"
2156
2157#: lib/api.php:751
2158msgid "vEvent not found."
2159msgstr "未找到 vEvent。"
2160
2161#: config/prefs.php.dist:235
2162msgid "week"
2163msgstr "周"
2164
2165#: templates/view/view.inc:106 templates/edit/edit.inc:219
2166msgid "week(s) on:"
2167msgstr "周:"
2168
2169#: config/prefs.php.dist:236 config/prefs.php.dist:237
2170#: config/prefs.php.dist:238
2171msgid "weeks"
2172msgstr "周"
2173
2174#: templates/view/view.inc:112 templates/edit/edit.inc:244
2175msgid "year(s)"
2176msgstr "年"
2177