1# Kronolith Simplified Chinese translation. 2# Copyright 2002-2017 Horde LLC (http://www.horde.org/) 3# Zhang Bo <boozhang@sdb.ac.cn>, 2002. 4# 5msgid "" 6msgstr "" 7"Project-Id-Version: Kronolith 2.0-cvs\n" 8"Report-Msgid-Bugs-To: dev@lists.horde.org\n" 9"POT-Creation-Date: 2005-10-18 15:12+0200\n" 10"PO-Revision-Date: 2010-08-18 22:05+0200\n" 11"Last-Translator: Anna Chen <annachen2008@yahoo.com.cn>\n" 12"Language-Team: Zhang Bo <boozhang@sdb.ac.cn>\n" 13"MIME-Version: 1.0\n" 14"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 16 17#: templates/search/header.inc:4 18#, php-format 19msgid "%d events" 20msgstr "%d 事件" 21 22#: templates/edit/edit_timespan.inc:121 23#, php-format 24msgid "%s Day(s) %s Hour(s) %s Minutes" 25msgstr "%s 天 %s 小时 %s 分钟" 26 27#: lib/Driver.php:2022 28#, php-format 29msgid "%s attendees" 30msgstr "%s 位参与者" 31 32#: data.php:301 33#, php-format 34msgid "%s file successfully imported" 35msgstr "成功导入 %s 文件" 36 37#: calendars.php:105 lib/api.php:201 lib/Kronolith.php:220 38#, php-format 39msgid "%s's Calendar" 40msgstr "%s 的日历" 41 42#: templates/contacts/contacts.inc:167 43msgid "* Add these by clicking Add *" 44msgstr "* 通过单击“添加”来添加这些项 *" 45 46#: templates/contacts/contacts.inc:152 47msgid "* Please select address(es) *" 48msgstr "* 请选择地址 *" 49 50#: lib/Driver.php:2021 51msgid "1 attendee" 52msgstr "1 位参与者" 53 54#: templates/search/header.inc:4 55msgid "1 event" 56msgstr "1 个事件" 57 58#: config/prefs.php.dist:171 59msgid "1 hour" 60msgstr "1 小时" 61 62#: config/prefs.php.dist:168 63msgid "15 minutes" 64msgstr "15 分" 65 66#: config/prefs.php.dist:169 67msgid "20 minutes" 68msgstr "20 分" 69 70#: config/prefs.php.dist:170 71msgid "30 minutes" 72msgstr "30 分" 73 74#: templates/edit/edit.inc:174 75msgid "<strong>Attendees</strong> (optional)" 76msgstr "<strong>参与者</strong> (可选)" 77 78#: templates/edit/edit.inc:162 79msgid "<strong>Descri_ption</strong> (optional)" 80msgstr "<strong>描述_P</strong> (可选)" 81 82#: templates/edit/edit.inc:278 83msgid "<strong>Keywords</strong> (optional)" 84msgstr "<strong>关键词</strong> (可选)" 85 86#: templates/edit/edit.inc:197 87msgid "<strong>Recurrence</strong> (optional)" 88msgstr "<strong>周期</strong> (可选)" 89 90#: templates/data/export.inc:118 templates/data/export.inc:203 91msgid "AM" 92msgstr "上午" 93 94#: lib/Kronolith.php:901 95msgid "Accepted" 96msgstr "已接受" 97 98#: templates/search/search.inc:11 99msgid "Ad_vanced Search" 100msgstr "高级搜索_V" 101 102#: templates/contacts/contacts.inc:161 103msgid "Add" 104msgstr "添加" 105 106#: templates/edit/edit.inc:23 107msgid "Add Event" 108msgstr "添加事件" 109 110#: templates/prefs/remote_cal_management.inc:43 111msgid "Add a new Remote Calendar" 112msgstr "添加远程日历" 113 114#: new.php:64 115msgid "Add a new event" 116msgstr "添加事件" 117 118#: templates/attendees/attendees.inc:72 119msgid "Add attendees" 120msgstr "添加参与者" 121 122#: templates/contacts/contacts.inc:187 123msgid "Add to attendees" 124msgstr "添加到参与者" 125 126#: contacts.php:76 templates/contacts/contacts.inc:128 127#: templates/attendees/attendees.inc:75 128msgid "Address Book" 129msgstr "地址簿" 130 131#: templates/search/search_advanced.inc:8 templates/search/search.inc:11 132msgid "Advanced Search" 133msgstr "高级搜索" 134 135#: templates/view/view.inc:47 136msgid "Alarm" 137msgstr "提醒" 138 139#: lib/Driver.php:1995 140#, php-format 141msgid "Alarm %d days before" 142msgstr "%d 天前提醒" 143 144#: lib/Driver.php:2000 145#, php-format 146msgid "Alarm %d hours before" 147msgstr "%d 小时前提醒" 148 149#: lib/Driver.php:2005 150#, php-format 151msgid "Alarm %d minutes before" 152msgstr "%d 分钟之前提醒" 153 154#: lib/Driver.php:1990 155#, php-format 156msgid "Alarm %d weeks before" 157msgstr "%d 周前提醒" 158 159#: lib/Driver.php:1994 160msgid "Alarm 1 day before" 161msgstr "1 天前提醒" 162 163#: lib/Driver.php:1999 164msgid "Alarm 1 hour before" 165msgstr "1 小时前提醒" 166 167#: lib/Driver.php:2004 168msgid "Alarm 1 minute before" 169msgstr "1 分钟之前提醒" 170 171#: lib/Driver.php:1989 172msgid "Alarm 1 week before" 173msgstr "1 周前提醒" 174 175#: data.php:59 176msgid "Alarm Date" 177msgstr "提醒日期" 178 179#: data.php:58 180msgid "Alarm Span (minutes)" 181msgstr "提醒间隔(分钟)" 182 183#: data.php:60 184msgid "Alarm Time" 185msgstr "提醒时间" 186 187#: templates/prefs/default_alarm_management.inc:24 templates/edit/edit.inc:148 188msgid "Alarm Unit" 189msgstr "提醒单位" 190 191#: templates/prefs/default_alarm_management.inc:22 templates/edit/edit.inc:146 192msgid "Alarm Value" 193msgstr "提醒值" 194 195#: templates/edit/edit.inc:141 196msgid "Alarm enabled" 197msgstr "提醒功能已启用" 198 199#: templates/delete/delete.inc:26 200msgid "All" 201msgstr "全部" 202 203#: lib/FBView.php:128 lib/FBView.php:131 lib/FBView.php:134 204msgid "All Attendees" 205msgstr "所有参与者" 206 207#: templates/perms/perms.inc:84 208msgid "All Authenticated Users" 209msgstr "所有验证用户" 210 211#: templates/search/search.inc:59 212msgid "All Future" 213msgstr "所有今后事件" 214 215#: templates/search/search.inc:53 216msgid "All Past" 217msgstr "所有过去事件" 218 219#: lib/Block/prevmonthlist.php:27 lib/Block/month.php:24 220#: lib/Block/monthlist.php:30 lib/Block/summary.php:28 221msgid "All Visible" 222msgstr "所有可见项" 223 224#: templates/edit/edit_timespan.inc:120 lib/Driver.php:2067 225#: lib/Views/Day.php:96 lib/Views/Day.php:99 lib/Views/Week.php:142 226#: lib/Views/Week.php:149 227msgid "All day" 228msgstr "整日" 229 230#: lib/Block/summary.php:173 231msgid "All day event" 232msgstr "整日事件" 233 234#: templates/data/export.inc:33 235msgid "All events" 236msgstr "所有事件" 237 238#: templates/search/search_advanced.inc:48 239#: templates/search/search_advanced.inc:70 lib/Kronolith.php:994 240msgid "Any" 241msgstr "任何" 242 243#: templates/javascript/goto.js:71 244msgid "April" 245msgstr "四月" 246 247#: templates/edit/edit_timespan.inc:38 templates/edit/edit_timespan.inc:91 248#: templates/data/export.inc:85 templates/data/export.inc:176 249msgid "At" 250msgstr "在" 251 252#: lib/Kronolith.php:1141 253msgid "" 254"Attached is an iCalendar file with more information about the event. If your " 255"mail client supports iTip requests you can use this file to easily update " 256"your local copy of the event." 257msgstr "" 258"所附的是有关此事件详情的 iCalendar 文件。如果您的邮件客户端支持 iTip 请求,则" 259"可以使用该文件轻松更新此事件的本地版本。" 260 261#: perms.php:43 262msgid "Attempt to edit a non-existent share." 263msgstr "尝试编辑不存在的共享。" 264 265#: templates/attendees/attendees.inc:42 templates/attendees/attendees.inc:54 266#: templates/view/view.inc:159 267msgid "Attendance" 268msgstr "参与" 269 270#: templates/view/view.inc:155 271msgid "Attendees" 272msgstr "参与者" 273 274#: templates/javascript/goto.js:75 275msgid "August" 276msgstr "八月" 277 278#: templates/search/search_advanced.inc:11 templates/search/search.inc:8 279msgid "Basic Search" 280msgstr "基本搜索" 281 282#: config/keywords.php.dist:17 283msgid "Birthday" 284msgstr "生日" 285 286#: lib/FBView.php:90 lib/FBView.php:111 287msgid "Busy" 288msgstr "忙" 289 290#: templates/search/search_advanced.inc:42 291msgid "C_alendar" 292msgstr "日历_A" 293 294#: templates/edit/edit.inc:49 295msgid "Cal_endar" 296msgstr "日历_E" 297 298#: templates/calendars/calendars.inc:90 lib/Block/prevmonthlist.php:21 299#: lib/Block/month.php:21 lib/Block/monthlist.php:21 lib/Block/summary.php:22 300msgid "Calendar" 301msgstr "日历" 302 303#: lib/Block/summary.php:3 304msgid "Calendar Summary" 305msgstr "日历摘要" 306 307#: data.php:245 308msgid "Calendar successfully purged." 309msgstr "成功清除日历。" 310 311#: config/prefs.php.dist:45 config/prefs.php.dist:53 config/prefs.php.dist:61 312#: config/prefs.php.dist:82 313msgid "Calendars" 314msgstr "日历" 315 316#: templates/calendar_titles.inc:8 317msgid "Calendars Printed: " 318msgstr "所打印的日历:" 319 320#: calendars.php:27 321msgid "Calendars must have a name." 322msgstr "日历必须有名称。" 323 324#: data.php:261 325msgid "Can't create a new event." 326msgstr "无法创建新事件。" 327 328#: templates/delete/one.inc:25 templates/delete/delete.inc:27 329#: templates/edit/edit.inc:33 templates/edit/edit.inc:311 330msgid "Cancel" 331msgstr "取消" 332 333#: lib/Kronolith.php:877 334msgid "Cancelled" 335msgstr "已取消" 336 337#: lib/Kronolith.php:1115 338#, php-format 339msgid "Cancelled: %s" 340msgstr "已取消:%s" 341 342#: templates/search/search_advanced.inc:63 templates/edit/edit.inc:76 343msgid "Categor_y" 344msgstr "类别_Y" 345 346#: data.php:62 templates/search/event_headers.inc:4 templates/view/view.inc:6 347msgid "Category" 348msgstr "类别" 349 350#: config/prefs.php.dist:334 351msgid "" 352"Choose if you want to be notified of new, edited, and deleted events by " 353"email:" 354msgstr "如果您想接收新建、编辑和删除事件的电子邮件通知,请选择:" 355 356#: config/prefs.php.dist:77 357msgid "Choose if you want to be notified of new, edited, and deleted events." 358msgstr "如果您想接收新建、编辑和删除事件的通知,请选择:" 359 360#: config/prefs.php.dist:347 361msgid "Choose if you want to receive email reminders for events with alarms:" 362msgstr "如果您想接收提示事件的电子邮件通知,请选择:" 363 364#: templates/prefs/search_abook_select.inc:19 config/prefs.php.dist:367 365msgid "Choose the address books to search for free/busy URLs:" 366msgstr "选择进行搜索忙/闲 URL 搜索的地址簿:" 367 368#: templates/prefs/fb_cals_select.inc:16 369msgid "Choose the calendars to include in your free/busy information:" 370msgstr "选择要包含在忙/闲信息中的日历:" 371 372#: config/prefs.php.dist:390 373msgid "Choose the calendars to include when generating free/busy URLs:" 374msgstr "选择要在生成忙/闲 URL 时包含的日历:" 375 376#: config/prefs.php.dist:55 377msgid "Choose which holidays to display" 378msgstr "选择要显示的假期" 379 380#: config/prefs.php.dist:47 381msgid "Choose your default calendar." 382msgstr "选择默认日历。" 383 384#: templates/attendees/attendees.inc:86 385msgid "Clear all attendees" 386msgstr "清除所有参与者" 387 388#: templates/perms/perms.inc:9 389msgid "Close Window" 390msgstr "关闭窗口" 391 392#: templates/contacts/contacts.inc:188 393msgid "Close window" 394msgstr "关闭窗口" 395 396#: data.php:28 templates/data/import.inc:13 397msgid "Comma separated values" 398msgstr "逗号分隔(CSV)" 399 400#: config/prefs.php.dist:98 401msgid "Confirm deletion of events?" 402msgstr "是否确定删除事件?" 403 404#: lib/Kronolith.php:874 405msgid "Confirmed" 406msgstr "已确认" 407 408#: templates/calendars/calendars.inc:160 409msgid "Copy the URL below for use wherever you need your Free/Busy URL:" 410msgstr "无论何处需要忙/闲 URL 时则可以复制下面的 URL:" 411 412#: lib/Kronolith.php:312 413#, php-format 414msgid "Could not open %s." 415msgstr "无法打开 %s。" 416 417#: templates/calendars/calendars.inc:69 418msgid "Create" 419msgstr "创建" 420 421#: templates/calendars/calendars.inc:55 422msgid "Create Calendar" 423msgstr "创建日历" 424 425#: templates/week/head.inc:29 lib/Views/Day.php:96 lib/Views/Day.php:244 426#: lib/Views/Month.php:170 427msgid "Create a New Event" 428msgstr "创建新事件" 429 430#: templates/view/view.inc:74 431msgid "Created" 432msgstr "已创建" 433 434#: templates/delete/delete.inc:24 435msgid "Current" 436msgstr "当前" 437 438#: templates/view/view.inc:96 templates/edit/edit.inc:211 439msgid "Daily: Recurs every" 440msgstr "每日:周期" 441 442#: attendees.php:113 lib/Kronolith.php:1438 lib/Block/tree_menu.php:21 443#: config/prefs.php.dist:107 444msgid "Day" 445msgstr "日" 446 447#: templates/prefs/default_alarm_management.inc:28 templates/view/view.inc:56 448#: templates/edit/edit.inc:152 449msgid "Day(s)" 450msgstr "日" 451 452#: lib/Kronolith.php:1480 453msgid "De_lete" 454msgstr "删除_L" 455 456#: templates/javascript/goto.js:79 457msgid "December" 458msgstr "十二月" 459 460#: lib/Kronolith.php:904 461msgid "Declined" 462msgstr "已拒绝" 463 464#: templates/prefs/default_alarm_management.inc:21 465msgid "Default Alarm Setting:" 466msgstr "默认提醒设置:" 467 468#: config/prefs.php.dist:46 469msgid "Default Calendar" 470msgstr "默认日历" 471 472#: templates/perms/perms.inc:34 templates/perms/perms.inc:73 473#: templates/perms/perms.inc:90 templates/perms/perms.inc:114 474#: templates/perms/perms.inc:131 templates/perms/perms.inc:155 475#: templates/perms/perms.inc:172 templates/perms/perms.inc:196 476#: templates/perms/perms.inc:213 templates/perms/perms.inc:237 477#: templates/perms/perms.inc:278 templates/perms/perms.inc:295 478#: templates/perms/perms.inc:319 templates/perms/perms.inc:353 479msgid "Delegate" 480msgstr "委派" 481 482#: templates/calendars/calendars.inc:145 templates/delete/one.inc:24 483#: templates/prefs/remote_cal_management.inc:30 templates/perms/perms.inc:33 484#: templates/perms/perms.inc:69 templates/perms/perms.inc:89 485#: templates/perms/perms.inc:110 templates/perms/perms.inc:130 486#: templates/perms/perms.inc:151 templates/perms/perms.inc:171 487#: templates/perms/perms.inc:192 templates/perms/perms.inc:212 488#: templates/perms/perms.inc:233 templates/perms/perms.inc:274 489#: templates/perms/perms.inc:294 templates/perms/perms.inc:315 490#: templates/perms/perms.inc:349 lib/Driver.php:2049 491msgid "Delete" 492msgstr "删除" 493 494#: lib/Driver.php:2048 lib/Views/DeleteEvent.php:29 495#, php-format 496msgid "Delete %s" 497msgstr "删除 %s" 498 499#: templates/delete/delete.inc:22 500msgid "" 501"Delete the current event only, this occurrence and all future occurences, or " 502"all occurences?" 503msgstr "是否仅删除当前事件、此偶发事件和今后的偶发事件,或所有的偶发事件?" 504 505#: templates/search/search_advanced.inc:103 506msgid "Descri_ption" 507msgstr "描述_P" 508 509#: templates/search/search.inc:28 510msgid "Descri_ption:" 511msgstr "描述_P:" 512 513#: data.php:61 templates/calendars/calendars.inc:119 514#: templates/view/view.inc:142 515msgid "Description" 516msgstr "描述" 517 518#: templates/contacts/contacts.inc:176 519msgid "Display" 520msgstr "显示" 521 522#: config/prefs.php.dist:9 config/prefs.php.dist:20 config/prefs.php.dist:37 523msgid "Display Options" 524msgstr "显示选项" 525 526#: config/prefs.php.dist:39 527msgid "" 528"Do you want to show external events in your calendar (like tasks which are " 529"due etc) ?" 530msgstr "您想在日历中显示外部事件(如到期任务等)吗?" 531 532#: lib/Kronolith.php:844 533msgid "Does not recur" 534msgstr "不循环" 535 536#: lib/Kronolith.php:520 537#, php-format 538msgid "Due: %s" 539msgstr "截止时间:%s" 540 541#: templates/edit/edit_timespan.inc:113 542msgid "Duration" 543msgstr "持续时间" 544 545#: lib/Driver.php:1797 546msgid "Duration Day" 547msgstr "持续天数" 548 549#: lib/Driver.php:1809 550msgid "Duration Hour" 551msgstr "持续小时" 552 553#: lib/Driver.php:1820 554msgid "Duration Minute" 555msgstr "持续分钟" 556 557#: templates/calendars/calendars.inc:114 558#: templates/prefs/remote_cal_management.inc:31 templates/perms/perms.inc:32 559#: templates/perms/perms.inc:65 templates/perms/perms.inc:88 560#: templates/perms/perms.inc:106 templates/perms/perms.inc:129 561#: templates/perms/perms.inc:147 templates/perms/perms.inc:170 562#: templates/perms/perms.inc:188 templates/perms/perms.inc:211 563#: templates/perms/perms.inc:229 templates/perms/perms.inc:270 564#: templates/perms/perms.inc:293 templates/perms/perms.inc:311 565#: templates/perms/perms.inc:345 lib/Driver.php:2041 566msgid "Edit" 567msgstr "编辑" 568 569#: lib/Driver.php:2040 lib/Views/EditEvent.php:29 570#, php-format 571msgid "Edit %s" 572msgstr "编辑 %s" 573 574#: templates/edit/edit.inc:190 575msgid "Edit Attendees" 576msgstr "编辑参与者" 577 578#: templates/calendars/calendars.inc:84 579msgid "Edit Calendars" 580msgstr "编辑日历" 581 582#: perms.php:258 583msgid "Edit Permissions" 584msgstr "编辑权限" 585 586#: perms.php:260 587#, php-format 588msgid "Edit Permissions for %s" 589msgstr "编辑 %s 权限" 590 591#: attendees.php:165 592msgid "Edit attendees" 593msgstr "编辑参与者" 594 595#: templates/category_legend.inc:20 596msgid "Edit categories and colors" 597msgstr "编辑类别和色彩" 598 599#: templates/perms/perms.inc:11 600#, php-format 601msgid "Edit permissions for %s" 602msgstr "编辑 %s 权限" 603 604#: templates/contacts/contacts.inc:179 templates/attendees/attendees.inc:41 605#: templates/view/view.inc:158 606msgid "Email Address" 607msgstr "电子邮件地址" 608 609#: templates/edit/edit_timespan.inc:59 610msgid "En_d" 611msgstr "结束_D" 612 613#: data.php:56 614msgid "End Date" 615msgstr "结束日期" 616 617#: templates/data/export.inc:161 lib/Driver.php:1768 618msgid "End Day" 619msgstr "结束日" 620 621#: templates/data/export.inc:178 lib/Driver.php:1781 622msgid "End Hour" 623msgstr "结束时间" 624 625#: templates/data/export.inc:190 lib/Driver.php:1792 626msgid "End Minute" 627msgstr "结束分钟" 628 629#: templates/data/export.inc:148 lib/Driver.php:1759 630msgid "End Month" 631msgstr "结束月" 632 633#: templates/search/event_headers.inc:8 templates/view/view.inc:41 634#: templates/data/export.inc:125 635msgid "End On" 636msgstr "结束" 637 638#: data.php:57 639msgid "End Time" 640msgstr "结束时间" 641 642#: templates/data/export.inc:134 lib/Driver.php:1748 643msgid "End Year" 644msgstr "结束年" 645 646#: attendees.php:157 647#, php-format 648msgid "Error retrieving free/busy information for %s: %s" 649msgstr "检索 %s 忙/闲信息时出错:%s" 650 651#: attendees.php:138 652#, php-format 653msgid "Error retrieving your free/busy information: %s" 654msgstr "检索忙/闲信息时出错:%s" 655 656#: config/prefs.php.dist:69 657msgid "Event Defaults" 658msgstr "事件默认项" 659 660#: lib/Kronolith.php:1289 661msgid "Event added:" 662msgstr "所添加的事件:" 663 664#: lib/Kronolith.php:1299 665msgid "Event deleted:" 666msgstr "所删除的事件:" 667 668#: lib/Kronolith.php:1294 669msgid "Event edited:" 670msgstr "所编辑的事件:" 671 672#: lib/Driver.php:1220 673#, php-format 674msgid "Event from %s to %s" 675msgstr "从 %s 到 %s 的日历" 676 677#: lib/Driver/sql.php:372 678msgid "Event not found" 679msgstr "未找到事件" 680 681#: config/prefs.php.dist:68 config/prefs.php.dist:75 682msgid "Events" 683msgstr "事件" 684 685#: lib/Driver.php:858 686msgid "Events must have a start date." 687msgstr "事件必须有开始日期。" 688 689#: lib/Driver.php:820 690msgid "Events must have a title." 691msgstr "事件必须有标题。" 692 693#: templates/attendees/attendees.inc:76 694msgid "Expand Names" 695msgstr "扩展名" 696 697#: templates/data/export.inc:209 698msgid "Export" 699msgstr "导出" 700 701#: templates/data/export.inc:8 702msgid "Export Calendar" 703msgstr "导出日历" 704 705#: templates/javascript/goto.js:69 706msgid "February" 707msgstr "二月" 708 709#: templates/contacts/contacts.inc:133 710msgid "Find" 711msgstr "寻找" 712 713#: templates/javascript/goto.js:63 templates/edit/edit.inc:224 714#: lib/Views/Year.php:81 lib/Block/month.php:98 715msgid "Fr" 716msgstr "周五" 717 718#: lib/Kronolith.php:880 719msgid "Free" 720msgstr "未定" 721 722#: config/prefs.php.dist:83 723msgid "Free/Busy Information" 724msgstr "忙/闲信息" 725 726#: templates/month/head.inc:21 templates/view/view.inc:103 727#: templates/edit/javascript.inc:71 728msgid "Friday" 729msgstr "周五" 730 731#: templates/delete/delete.inc:25 732msgid "Future" 733msgstr "今后" 734 735#: config/keywords.php.dist:17 736msgid "Game" 737msgstr "游戏" 738 739#: templates/search/search_advanced.inc:23 740msgid "General" 741msgstr "常规" 742 743#: lib/Block/summary.php:149 744#, php-format 745msgid "Goto %s" 746msgstr "转到 %s" 747 748#: templates/perms/perms.inc:289 749msgid "Groups" 750msgstr "组" 751 752#: templates/perms/perms.inc:125 753msgid "Guest Permissions" 754msgstr "来宾权限" 755 756#: templates/panel.inc:43 757msgid "Hide Options" 758msgstr "隐藏选项" 759 760#: config/prefs.php.dist:54 761msgid "Holidays" 762msgstr "假期" 763 764#: templates/prefs/default_alarm_management.inc:27 templates/view/view.inc:59 765#: templates/edit/edit.inc:151 766msgid "Hour(s)" 767msgstr "小时" 768 769#: config/prefs.php.dist:167 770msgid "How long should the time slots on the day and week views be?" 771msgstr "日视图和周视图中的最小时间单位" 772 773#: config/prefs.php.dist:356 774msgid "How many days of free/busy information should we generate?" 775msgstr "需要生成多少日的忙/闲信息?" 776 777#: lib/Kronolith.php:1145 778#, php-format 779msgid "" 780"If your email client doesn't support iTip requests you can use one of the " 781"following links to accept or decline the event.\n" 782"\n" 783"To accept the event:\n" 784"%s\n" 785"\n" 786"To accept the event tentatively:\n" 787"%s\n" 788"\n" 789"To decline the event:\n" 790"%s" 791msgstr "" 792"如果您的电子邮件客户端不支持 iTip 请求,则可以使用下列链接接受或拒绝事件。 \n" 793"\n" 794"若要接受事件:\n" 795"%s\n" 796"\n" 797"若要暂时接受事件:\n" 798"%s\n" 799"\n" 800"若要拒绝事件:\n" 801"%s" 802 803#: templates/data/import.inc:7 804#, php-format 805msgid "Import Calendar, Step %d" 806msgstr "导入日历,步骤 %d" 807 808#: data.php:307 809msgid "Import/Export Calendar" 810msgstr "导入/导出日历" 811 812#: templates/perms/perms.inc:207 813msgid "Individual Users" 814msgstr "单个用户" 815 816#: templates/javascript/goto.js:68 817msgid "January" 818msgstr "一月" 819 820#: templates/javascript/goto.js:74 821msgid "July" 822msgstr "七月" 823 824#: templates/javascript/goto.js:73 825msgid "June" 826msgstr "六月" 827 828#: data.php:64 templates/view/view.inc:126 829msgid "Keywords" 830msgstr "关键词" 831 832#: templates/search/search.inc:55 833msgid "Last 24 hours" 834msgstr "最近 24 小时" 835 836#: templates/view/view.inc:81 837msgid "Last Modified" 838msgstr "上次修改" 839 840#: templates/month/head_side_by_side.inc:5 templates/month/head.inc:5 841msgid "Last Month" 842msgstr "上月" 843 844#: templates/year/head.inc:3 845msgid "Last Year" 846msgstr "上年" 847 848#: templates/search/search.inc:54 templates/week/head.inc:6 849msgid "Last week" 850msgstr "上周" 851 852#: templates/data/export.inc:29 853msgid "Limit the time span to export:" 854msgstr "限制导出的时间范围:" 855 856#: config/prefs.php.dist:381 857msgid "" 858"List all contacts when loading the contacts screen? (if disabled, you will " 859"only see contacts that you search for explicitly)" 860msgstr "" 861"是否在加载联系人屏幕时列出所有联系人?(若禁用,则仅可以看到符合搜索条件的联系" 862"人)" 863 864#: templates/search/search_advanced.inc:85 templates/edit/edit.inc:83 865msgid "Lo_cation" 866msgstr "位置_C" 867 868#: js/Kronolith.js.php:8 js/src/Kronolith.js.php:72 869msgid "Loading ..." 870msgstr "正在加载..." 871 872#: data.php:63 templates/search/event_headers.inc:5 873#: templates/prefs/remote_cal_management.inc:25 874#: templates/prefs/remote_cal_management.inc:60 templates/view/view.inc:14 875#: lib/Driver.php:2089 876msgid "Location" 877msgstr "位置" 878 879#: config/prefs.php.dist:63 880msgid "Manage remote calendars." 881msgstr "管理远程日历。" 882 883#: templates/javascript/goto.js:70 884msgid "March" 885msgstr "三月" 886 887#: lib/api.php:113 888msgid "Maximum Number of Events" 889msgstr "事件最大数量" 890 891#: lib/Block/monthlist.php:27 lib/Block/summary.php:25 892msgid "Maximum number of events to display (0 = no limit)" 893msgstr "最多显示的事件数量(0 = 无限制)" 894 895#: templates/javascript/goto.js:72 896msgid "May" 897msgstr "五月" 898 899#: lib/Driver.php:2085 900msgid "Me" 901msgstr "我" 902 903#: config/keywords.php.dist:17 904msgid "Meeting" 905msgstr "会议" 906 907#: lib/Block/tree_alarms.php:3 908msgid "Menu Alarms" 909msgstr "菜单提示" 910 911#: lib/Block/tree_menu.php:3 912msgid "Menu List" 913msgstr "菜单列表" 914 915#: templates/prefs/default_alarm_management.inc:26 templates/view/view.inc:62 916#: templates/edit/edit.inc:150 917msgid "Minute(s)" 918msgstr "分钟" 919 920#: templates/javascript/goto.js:59 templates/edit/edit.inc:220 921#: lib/Views/Year.php:77 lib/Block/month.php:98 922msgid "Mo" 923msgstr "周一" 924 925#: templates/month/head.inc:17 templates/view/view.inc:99 926#: templates/edit/javascript.inc:67 config/prefs.php.dist:131 927msgid "Monday" 928msgstr "周一" 929 930#: lib/Kronolith.php:1444 lib/Block/tree_menu.php:24 config/prefs.php.dist:110 931msgid "Month" 932msgstr "月" 933 934#: templates/view/view.inc:108 templates/view/view.inc:110 935#: templates/edit/edit.inc:231 templates/edit/edit.inc:237 936msgid "Monthly: Recurs every" 937msgstr "每月:周期" 938 939#: lib/Block/monthlist.php:24 940msgid "Months Ahead" 941msgstr "之前月数" 942 943#: lib/Block/prevmonthlist.php:24 944msgid "Months Before" 945msgstr "之前月数" 946 947#: lib/api.php:756 948msgid "Multiple iCalendar components found; only one vEvent is supported." 949msgstr "找到多个 iCalendar 组件;仅支持 vEvent。" 950 951#: calendars.php:125 952msgid "My Calendars" 953msgstr "我的日历" 954 955#: templates/panel.inc:53 956msgid "My Calendars:" 957msgstr "我的日历:" 958 959#: templates/calendars/calendars.inc:156 960msgid "My Free/Busy URL" 961msgstr "我的忙/闲 URL" 962 963#: templates/calendars/calendars.inc:60 templates/calendars/calendars.inc:103 964#: templates/contacts/contacts.inc:178 965#: templates/prefs/remote_cal_management.inc:24 966#: templates/prefs/remote_cal_management.inc:52 967msgid "Name" 968msgstr "名称" 969 970#: lib/Block/tree_menu.php:20 971msgid "New Event" 972msgstr "新建事件" 973 974#: lib/Kronolith.php:255 975#, php-format 976msgid "" 977"New calendar created and automatically shared with the following group(s): %" 978"s." 979msgstr "已创建新日历,并自动与下列组共享:%s。" 980 981#: templates/data/import.inc:33 982msgid "Next" 983msgstr "下一步" 984 985#: templates/search/search.inc:57 986msgid "Next 24 hours" 987msgstr "接下来的 24 小时" 988 989#: lib/FBView/day.php:29 990msgid "Next Day" 991msgstr "下一日" 992 993#: templates/month/head_side_by_side.inc:7 templates/month/head.inc:7 994msgid "Next Month" 995msgstr "下个月" 996 997#: lib/FBView/week.php:32 998msgid "Next Week" 999msgstr "下周" 1000 1001#: templates/year/head.inc:5 1002msgid "Next Year" 1003msgstr "下一年" 1004 1005#: templates/day/head.inc:5 1006msgid "Next day" 1007msgstr "下一天" 1008 1009#: templates/search/search.inc:58 templates/week/head.inc:8 1010msgid "Next week" 1011msgstr "下周" 1012 1013#: config/prefs.php.dist:330 config/prefs.php.dist:343 1014msgid "No" 1015msgstr "无" 1016 1017#: templates/view/view.inc:67 templates/edit/edit.inc:145 1018msgid "No alarm" 1019msgstr "无提示" 1020 1021#: templates/attendees/attendees.inc:48 1022msgid "No attendees" 1023msgstr "无参与者" 1024 1025#: lib/api.php:144 lib/api.php:895 1026msgid "" 1027"No attendees have been updated because none of the provided email addresses " 1028"have been found in the event's attendees list." 1029msgstr "未更新任何参与者信息,因所提供的电子邮件地址不在事件参与者列表中。" 1030 1031#: lib/Kronolith.php:1597 1032msgid "No calendars are available to guests." 1033msgstr "无可供来宾访问的日历。" 1034 1035#: templates/view/view.inc:120 templates/edit/edit.inc:257 1036msgid "No end date" 1037msgstr "无终止日" 1038 1039#: lib/Block/prevmonthlist.php:166 lib/Block/monthlist.php:175 1040#: lib/Block/summary.php:204 1041msgid "No events to display" 1042msgstr "无可供显示的事件" 1043 1044#: lib/FreeBusy.php:211 1045#, php-format 1046msgid "No free/busy information found at the free/busy url of %s." 1047msgstr "未在 %s 忙/闲 URL 找到忙/闲信息。" 1048 1049#: lib/Storage/kolab.php:66 1050#, php-format 1051msgid "No free/busy information is available for %s" 1052msgstr "%s 无可用的忙/闲信息" 1053 1054#: lib/FreeBusy.php:212 1055#, php-format 1056msgid "No free/busy url found for %s." 1057msgstr "未找到 %s 的忙/闲 URL。" 1058 1059#: lib/api.php:497 lib/api.php:513 lib/api.php:746 1060msgid "No iCalendar data was found." 1061msgstr "未找到 iCalendar 数据。" 1062 1063#: templates/edit/edit.inc:206 1064msgid "No recurrence" 1065msgstr "无周期" 1066 1067#: lib/FreeBusy.php:165 1068msgid "No valid email address found" 1069msgstr "未找到有效的电子邮件地址" 1070 1071#: lib/Kronolith.php:911 lib/Kronolith.php:932 1072msgid "None" 1073msgstr "无" 1074 1075#: lib/Views/Event.php:26 lib/Views/DeleteEvent.php:27 1076#: lib/Views/EditEvent.php:27 1077msgid "Not Found" 1078msgstr "未找到" 1079 1080#: lib/Storage/sql.php:155 1081msgid "Not found" 1082msgstr "未找到" 1083 1084#: config/prefs.php.dist:76 1085msgid "Notifications" 1086msgstr "通知" 1087 1088#: templates/javascript/goto.js:78 1089msgid "November" 1090msgstr "十一月" 1091 1092#: templates/search/search.inc:56 1093msgid "Now" 1094msgstr "现在" 1095 1096#: templates/perms/perms.inc:166 1097msgid "Object Creator" 1098msgstr "对象编写者" 1099 1100#: templates/javascript/goto.js:77 1101msgid "October" 1102msgstr "十月" 1103 1104#: templates/edit/edit_timespan.inc:13 templates/edit/edit_timespan.inc:64 1105msgid "On" 1106msgstr "在" 1107 1108#: config/prefs.php.dist:333 config/prefs.php.dist:346 1109msgid "On all calendars I have read access to" 1110msgstr "在所有我可以读取的日历上" 1111 1112#: config/prefs.php.dist:332 config/prefs.php.dist:345 1113msgid "On all shown calendars" 1114msgstr "在所有显示的日历上" 1115 1116#: config/prefs.php.dist:331 config/prefs.php.dist:344 1117msgid "On my calendars only" 1118msgstr "仅在我的日历上" 1119 1120#: perms.php:55 1121msgid "" 1122"Only the owner or system administrator may change ownership or owner " 1123"permissions for a share" 1124msgstr "仅有所有者或系统管理员可以更新共享内容的所有权或所有者权限" 1125 1126#: lib/Kronolith.php:929 1127msgid "Optional" 1128msgstr "可选" 1129 1130#: lib/FBView.php:119 1131msgid "Optional Attendees" 1132msgstr "可选的参与者" 1133 1134#: lib/FBView.php:154 1135msgid "Overview" 1136msgstr "概述" 1137 1138#: templates/view/view.inc:28 1139msgid "Owner" 1140msgstr "所有者" 1141 1142#: templates/perms/perms.inc:28 1143msgid "Owner Permissions" 1144msgstr "所有者权限" 1145 1146#: templates/perms/perms.inc:40 templates/perms/perms.inc:51 1147msgid "Owner:" 1148msgstr "所有者:" 1149 1150#: lib/Driver.php:2084 1151#, php-format 1152msgid "Owner: %s" 1153msgstr "所有者:%s" 1154 1155#: templates/data/export.inc:119 templates/data/export.inc:204 1156msgid "PM" 1157msgstr "下午" 1158 1159#: templates/prefs/remote_cal_management.inc:76 1160msgid "Password" 1161msgstr "密码" 1162 1163#: templates/view/view.inc:93 templates/edit/edit.inc:201 1164msgid "Pattern" 1165msgstr "样式" 1166 1167#: templates/delete/one.inc:22 1168msgid "Permanently delete this event?" 1169msgstr "是否永久删除此事件?" 1170 1171#: lib/api.php:476 lib/api.php:554 lib/api.php:607 lib/api.php:696 1172#: lib/api.php:728 lib/api.php:815 lib/api.php:871 lib/Driver/sql.php:761 1173msgid "Permission Denied" 1174msgstr "权限不足" 1175 1176#: templates/calendars/calendars.inc:111 1177msgid "Permissions" 1178msgstr "权限" 1179 1180#: config/prefs.php.dist:21 1181msgid "Portal Options" 1182msgstr "门户选项" 1183 1184#: lib/FBView/day.php:25 1185msgid "Previous Day" 1186msgstr "前一日" 1187 1188#: lib/FBView/week.php:26 1189msgid "Previous Week" 1190msgstr "上周" 1191 1192#: templates/day/head.inc:3 1193msgid "Previous day" 1194msgstr "前一日" 1195 1196#: lib/Block/prevmonthlist.php:3 lib/Block/prevmonthlist.php:42 1197msgid "Prior Events" 1198msgstr "优先事件" 1199 1200#: templates/edit/edit.inc:102 1201msgid "Private?" 1202msgstr "个人?" 1203 1204#: templates/perms/perms.inc:31 templates/perms/perms.inc:61 1205#: templates/perms/perms.inc:87 templates/perms/perms.inc:102 1206#: templates/perms/perms.inc:128 templates/perms/perms.inc:143 1207#: templates/perms/perms.inc:169 templates/perms/perms.inc:184 1208#: templates/perms/perms.inc:210 templates/perms/perms.inc:225 1209#: templates/perms/perms.inc:266 templates/perms/perms.inc:292 1210#: templates/perms/perms.inc:307 templates/perms/perms.inc:341 1211msgid "Read" 1212msgstr "阅读" 1213 1214#: templates/view/view.inc:119 templates/edit/edit.inc:254 1215msgid "Recur Until" 1216msgstr "周期结束" 1217 1218#: templates/view/view.inc:90 1219msgid "Recurrence" 1220msgstr "周期" 1221 1222#: data.php:68 1223msgid "Recurrence Data" 1224msgstr "周期数据" 1225 1226#: data.php:66 1227msgid "Recurrence End Date" 1228msgstr "周期截止日" 1229 1230#: lib/Driver.php:1857 1231msgid "Recurrence End Day" 1232msgstr "周期结束日" 1233 1234#: lib/Driver.php:1844 1235msgid "Recurrence End Month" 1236msgstr "周期结束月" 1237 1238#: lib/Driver.php:1829 1239msgid "Recurrence End Year" 1240msgstr "周期结束年" 1241 1242#: data.php:67 1243msgid "Recurrence Interval" 1244msgstr "周期间隔" 1245 1246#: data.php:65 1247msgid "Recurrence Type" 1248msgstr "周期类型" 1249 1250#: lib/Kronolith.php:847 1251msgid "Recurs daily" 1252msgstr "每日周期" 1253 1254#: lib/Kronolith.php:854 1255msgid "Recurs monthly" 1256msgstr "每月周期" 1257 1258#: lib/Kronolith.php:850 1259msgid "Recurs weekly" 1260msgstr "每周周期" 1261 1262#: lib/Kronolith.php:857 1263msgid "Recurs yearly" 1264msgstr "每年周期" 1265 1266#: lib/Scheduler/kronolith.php:262 1267#, php-format 1268msgid "Reminder: %s" 1269msgstr "提醒:%s" 1270 1271#: config/prefs.php.dist:62 1272msgid "Remote Calendars" 1273msgstr "远程日历" 1274 1275#: templates/panel.inc:70 1276msgid "Remote Calendars:" 1277msgstr "远程日历:" 1278 1279#: templates/calendars/calendars.inc:135 1280msgid "Remote Subscription URL" 1281msgstr "远程注册 URL" 1282 1283#: templates/contacts/contacts.inc:162 1284msgid "Remove" 1285msgstr "删除" 1286 1287#: templates/attendees/attendees.inc:51 1288#, php-format 1289msgid "Remove %s" 1290msgstr "删除 %s" 1291 1292#: attendees.php:107 1293msgid "Remove Attendee" 1294msgstr "删除参与者" 1295 1296#: lib/Driver.php:263 1297msgid "" 1298"Removing user data is not supported with the current calendar storage " 1299"backend." 1300msgstr "删除当前日历存储后端不支持的用户数据。" 1301 1302#: templates/data/import.inc:31 1303msgid "" 1304"Replace existing calendar with the imported one? <strong>Warning: This " 1305"deletes all entries in your current calendar.</strong>" 1306msgstr "" 1307"是否使用导入日历代替现有日历?<strong>警告:此操作会删除当前日历中的所有条" 1308"目。</strong>" 1309 1310#: lib/Kronolith.php:936 1311msgid "Required" 1312msgstr "需要" 1313 1314#: lib/FBView.php:98 lib/FBView.php:139 lib/FBView.php:142 lib/FBView.php:145 1315msgid "Required Attendees" 1316msgstr "所需参与者" 1317 1318#: templates/edit/edit.inc:34 templates/edit/edit.inc:312 1319msgid "Reset to Defaults" 1320msgstr "重置为默认项" 1321 1322#: templates/attendees/attendees.inc:43 templates/view/view.inc:160 1323msgid "Response" 1324msgstr "回应" 1325 1326#: config/prefs.php.dist:158 1327msgid "" 1328"Restrict day and week views to these time slots, even if there <strong>are</" 1329"strong> earlier or later events?" 1330msgstr "当没有较早事件时,日视图和周视图的开始时间?" 1331 1332#: templates/javascript/goto.js:64 templates/edit/edit.inc:225 1333#: lib/Views/Year.php:82 lib/Block/month.php:98 1334msgid "Sa" 1335msgstr "周六" 1336 1337#: templates/month/head.inc:22 templates/view/view.inc:104 1338#: templates/edit/javascript.inc:72 1339msgid "Saturday" 1340msgstr "周六" 1341 1342#: templates/panel.inc:80 templates/calendars/calendars.inc:144 1343msgid "Save" 1344msgstr "保存" 1345 1346#: templates/perms/perms.inc:364 1347#, php-format 1348msgid "Save %s" 1349msgstr "保存 %s" 1350 1351#: lib/Kronolith.php:1475 lib/Views/EditEvent.php:78 1352#: lib/Views/EditEvent.php:87 1353msgid "Save As New" 1354msgstr "另存为新档" 1355 1356#: templates/attendees/attendees.inc:84 1357msgid "Save Attendees" 1358msgstr "保存参与者" 1359 1360#: new.php:55 lib/Views/EditEvent.php:81 1361msgid "Save Event" 1362msgstr "保存事件" 1363 1364#: templates/attendees/attendees.inc:85 1365msgid "Save and Finish" 1366msgstr "保存并结束" 1367 1368#: search.php:91 templates/search/search_advanced.inc:114 1369#: templates/search/search.inc:67 templates/contacts/contacts.inc:145 1370#: lib/Block/tree_menu.php:26 1371msgid "Search" 1372msgstr "搜索" 1373 1374#: templates/search/header.inc:6 1375msgid "Search Results" 1376msgstr "搜索结果" 1377 1378#: templates/panel.inc:48 1379msgid "Search for Calendars:" 1380msgstr "搜索日历:" 1381 1382#: templates/contacts/contacts.inc:150 1383msgid "Search results" 1384msgstr "搜索结果" 1385 1386#: lib/Storage.php:135 1387msgid "Searching free/busy is not available." 1388msgstr "搜索忙/闲信息不可用。" 1389 1390#: templates/calendars/calendars.inc:23 templates/calendars/calendars.inc:138 1391msgid "Select a calendar above to display the Remote Subscription URL" 1392msgstr "选择要显示远程订阅 URL 的日历" 1393 1394#: templates/calendars/calendars.inc:22 templates/calendars/calendars.inc:130 1395msgid "Select a calendar above to display the URL" 1396msgstr "选择要显示其 URL 的日历" 1397 1398#: templates/calendars/calendars.inc:94 1399msgid "Select a calendar to edit" 1400msgstr "选择待编辑的日历:" 1401 1402#: templates/edit/edit.inc:269 templates/edit/edit_timespan.inc:30 1403#: templates/edit/edit_timespan.inc:81 1404msgid "Select a date" 1405msgstr "选择日期" 1406 1407#: templates/perms/perms.inc:329 1408msgid "Select a group to add" 1409msgstr "选择待添加的组" 1410 1411#: templates/perms/perms.inc:327 1412msgid "Select a group to add:" 1413msgstr "选择待添加的组:" 1414 1415#: templates/perms/perms.inc:42 1416msgid "Select a new owner:" 1417msgstr "选择新的持有者:" 1418 1419#: templates/perms/perms.inc:246 templates/perms/perms.inc:248 1420msgid "Select a user to add:" 1421msgstr "选择待添加的用户:" 1422 1423#: config/prefs.php.dist:11 1424msgid "" 1425"Select confirmation options, how to display the different views and choose " 1426"default view." 1427msgstr "选择确认选项、显示不同视图的方式,并选择默认视图。" 1428 1429#: templates/data/import.inc:18 1430msgid "Select the calendar to import to:" 1431msgstr "选择待导入的日历:" 1432 1433#: templates/data/export.inc:19 1434msgid "Select the calendar(s) to export from" 1435msgstr "选择待导出的日历:" 1436 1437#: templates/data/export.inc:12 1438msgid "Select the export format:" 1439msgstr "选择导出格式:" 1440 1441#: templates/data/import.inc:27 1442msgid "Select the file to import:" 1443msgstr "选择待导入的文件:" 1444 1445#: config/prefs.php.dist:129 1446msgid "Select the first weekday:" 1447msgstr "选择每周的第一个工作日:" 1448 1449#: templates/data/import.inc:11 1450msgid "Select the format of the source file:" 1451msgstr "选择源文件格式:" 1452 1453#: config/prefs.php.dist:228 1454msgid "Select the time span to show:" 1455msgstr "选择要显示的时间范围:" 1456 1457#: config/prefs.php.dist:111 1458msgid "Select the view to display on startup:" 1459msgstr "选择启动时显示的视图:" 1460 1461#: config/prefs.php.dist:22 1462msgid "Select which events to show in the portal." 1463msgstr "选择要在主页面中显示的事件。" 1464 1465#: config/prefs.php.dist:257 1466msgid "Select which external events you would like to display" 1467msgstr "选择您想要显示的外部事件" 1468 1469#: templates/contacts/contacts.inc:165 1470msgid "Selected addresses" 1471msgstr "所选地址" 1472 1473#: templates/delete/one.inc:19 templates/delete/delete.inc:19 1474msgid "Send a cancel notification to all attendees when deleting this event" 1475msgstr "当删除此事件时,发送取消通知给所有参与者" 1476 1477#: templates/view/view.inc:164 1478#, php-format 1479msgid "Send an email to %s" 1480msgstr "将电子邮件发送到 %s" 1481 1482#: templates/edit/edit.inc:184 1483msgid "Send updates/invitations to all attendees when saving this event" 1484msgstr "当保存此事件时,发送更新/邀请通知给所有参与者" 1485 1486#: templates/javascript/goto.js:76 1487msgid "September" 1488msgstr "九月" 1489 1490#: config/prefs.php.dist:70 1491msgid "Set default values for new events." 1492msgstr "设置新事件的默认值。" 1493 1494#: templates/edit/edit_timespan.inc:81 1495msgid "Set end date" 1496msgstr "设置终止期" 1497 1498#: templates/edit/edit.inc:269 1499msgid "Set recurrence end date" 1500msgstr "设置周期终止日" 1501 1502#: templates/edit/edit_timespan.inc:30 1503msgid "Set start date" 1504msgstr "设置开始日期" 1505 1506#: config/prefs.php.dist:84 1507msgid "" 1508"Set your free/busy calendars and your own and other users' free/busy options." 1509msgstr "设置忙/闲日历,以及您个人与其他用户的忙/闲选项。" 1510 1511#: calendars.php:77 1512#, php-format 1513msgid "Share not found: %s" 1514msgstr "未找到共享项目:%s" 1515 1516#: templates/panel.inc:62 1517msgid "Shared Calendars:" 1518msgstr "共享的日历:" 1519 1520#: templates/perms/perms.inc:30 templates/perms/perms.inc:57 1521#: templates/perms/perms.inc:86 templates/perms/perms.inc:98 1522#: templates/perms/perms.inc:127 templates/perms/perms.inc:139 1523#: templates/perms/perms.inc:168 templates/perms/perms.inc:180 1524#: templates/perms/perms.inc:209 templates/perms/perms.inc:221 1525#: templates/perms/perms.inc:262 templates/perms/perms.inc:291 1526#: templates/perms/perms.inc:303 templates/perms/perms.inc:337 1527msgid "Show" 1528msgstr "显示" 1529 1530#: templates/panel.inc:42 1531msgid "Show Options" 1532msgstr "显示选项" 1533 1534#: config/prefs.php.dist:200 1535msgid "Show calendar options panel?" 1536msgstr "显示日历选项面板?" 1537 1538#: config/prefs.php.dist:190 1539msgid "Show category legend?" 1540msgstr "是否显示类别图例?" 1541 1542#: config/prefs.php.dist:180 1543msgid "Show delete, alarm, and recurrence icons in calendar views?" 1544msgstr "是否在日历视图中显示删除、提示和周期图标?" 1545 1546#: config/prefs.php.dist:266 1547msgid "Show external events using category colors?" 1548msgstr "使用类别色彩外部任务?" 1549 1550#: config/prefs.php.dist:210 1551msgid "Show free/busy legend?" 1552msgstr "是否显示忙/闲图例?" 1553 1554#: config/prefs.php.dist:247 1555msgid "Show only events that have an alarm set?" 1556msgstr "是否仅显示有提醒设置的事件?" 1557 1558#: config/prefs.php.dist:219 1559msgid "Show shared calendars side-by-side?" 1560msgstr "是否平铺显示共享日历?" 1561 1562#: config/prefs.php.dist:120 1563msgid "Show time of day between each day in week views?" 1564msgstr "是否在周视图中显示每日的时间?" 1565 1566#: templates/edit/edit_timespan.inc:11 1567msgid "Sta_rt" 1568msgstr "开始_R" 1569 1570#: data.php:54 1571msgid "Start Date" 1572msgstr "开始日期" 1573 1574#: templates/data/export.inc:68 lib/Driver.php:1723 1575msgid "Start Day" 1576msgstr "开始日" 1577 1578#: templates/data/export.inc:87 lib/Driver.php:1734 1579msgid "Start Hour" 1580msgstr "开始小时" 1581 1582#: templates/data/export.inc:102 lib/Driver.php:1744 1583msgid "Start Minute" 1584msgstr "开始分钟" 1585 1586#: templates/data/export.inc:54 lib/Driver.php:1714 1587msgid "Start Month" 1588msgstr "开始月" 1589 1590#: templates/search/event_headers.inc:7 templates/view/view.inc:35 1591#: templates/data/export.inc:37 1592msgid "Start On" 1593msgstr "开始" 1594 1595#: data.php:55 1596msgid "Start Time" 1597msgstr "开始时间" 1598 1599#: templates/data/export.inc:39 lib/Driver.php:1703 1600msgid "Start Year" 1601msgstr "开始年" 1602 1603#: templates/search/search_advanced.inc:94 templates/edit/edit.inc:92 1604msgid "Stat_us" 1605msgstr "状态_U" 1606 1607#: templates/search/event_headers.inc:6 templates/view/view.inc:21 1608msgid "Status" 1609msgstr "状态" 1610 1611#: lib/Storage.php:143 1612msgid "Storing free/busy is not available." 1613msgstr "存储忙/闲不可用。" 1614 1615#: templates/javascript/goto.js:65 templates/edit/edit.inc:226 1616#: lib/Views/Year.php:75 lib/Views/Year.php:84 lib/Block/month.php:100 1617#: lib/Block/month.php:102 1618msgid "Su" 1619msgstr "周日" 1620 1621#: templates/month/head.inc:15 templates/month/head.inc:24 1622#: templates/view/view.inc:105 templates/edit/javascript.inc:66 1623#: config/prefs.php.dist:130 1624msgid "Sunday" 1625msgstr "周日" 1626 1627#: config/prefs.php.dist:38 1628msgid "Tasks and other external events" 1629msgstr "任务以及其他外部事件" 1630 1631#: lib/Kronolith.php:884 lib/Kronolith.php:907 1632msgid "Tentative" 1633msgstr "暂定" 1634 1635#: templates/javascript/goto.js:62 templates/edit/edit.inc:223 1636#: lib/Views/Year.php:80 lib/Block/month.php:98 1637msgid "Th" 1638msgstr "周四" 1639 1640#: data.php:235 1641#, php-format 1642msgid "The %s file didn't contain any events." 1643msgstr "%s 文件不包含任何事件。" 1644 1645#: lib/Driver.php:45 1646msgid "The Calendar backend is not currently available." 1647msgstr "日历后端当前不可用。" 1648 1649#: lib/Driver.php:200 1650#, php-format 1651msgid "The Calendar backend is not currently available: %s" 1652msgstr "日历后端当前不可用:%s" 1653 1654#: templates/contacts/contacts.inc:70 1655msgid "The Edit Attendees screen is no longer present. Exiting." 1656msgstr "“编辑参与者”屏幕未显示。正在退出。" 1657 1658#: calendars.php:70 1659#, php-format 1660msgid "The calendar \"%s\" cannot be deleted." 1661msgstr "无法删除日历“%s”。" 1662 1663#: calendars.php:40 1664#, php-format 1665msgid "The calendar \"%s\" has been created." 1666msgstr "已创建日历“%s”。" 1667 1668#: calendars.php:88 1669#, php-format 1670msgid "The calendar \"%s\" has been deleted." 1671msgstr "已删除日历“%s”。" 1672 1673#: calendars.php:54 1674#, php-format 1675msgid "The calendar \"%s\" has been renamed to \"%s\"." 1676msgstr "已将日历“%s”重命名为“%s”。" 1677 1678#: calendars.php:56 1679#, php-format 1680msgid "The calendar \"%s\" has been saved." 1681msgstr "已保存日历“%s”。" 1682 1683#: data.php:243 1684#, php-format 1685msgid "The calendar could not be purged: %s" 1686msgstr "无法清除日历:%s" 1687 1688#: templates/edit/javascript.inc:156 1689msgid "The end date must be later than the start date." 1690msgstr "结束日必须晚于开始日。" 1691 1692#: lib/Kronolith.php:1290 1693#, php-format 1694msgid "" 1695"The event \"%s\" has been added to \"%s\" calendar, which is on %s at %s." 1696msgstr "已在 %s/%s 将事件“%s”添加到“%s”日历。" 1697 1698#: lib/Kronolith.php:1300 1699#, php-format 1700msgid "" 1701"The event \"%s\" has been deleted from \"%s\" calendar, which was on %s at %" 1702"s." 1703msgstr "已在 %s/%s 从“%s”日历中删除事件“%s”。" 1704 1705#: lib/Kronolith.php:1295 1706#, php-format 1707msgid "" 1708"The event \"%s\" has been edited on \"%s\" calendar, which is on %s at %s." 1709msgstr "已在 %s/%s 编辑“%s”日历中的事件“%s”。" 1710 1711#: lib/Kronolith.php:1183 1712#, php-format 1713msgid "The event notification to %s was successfully sent." 1714msgstr "已将事件通知成功发送给 %s。" 1715 1716#: lib/Kronolith.php:1139 1717msgid "The following is a more detailed description of the event:" 1718msgstr "下面是有关此事件的详细描述:" 1719 1720#: attend.php:41 1721msgid "" 1722"The request was incomplete. Some parameters that are necessary to accept or " 1723"decline an event are missing." 1724msgstr "未实现请求。接收或拒绝事件所需的部分参数丢失。" 1725 1726#: lib/Views/Event.php:41 lib/Views/DeleteEvent.php:40 1727#: lib/Views/EditEvent.php:43 1728msgid "The requested event was not found." 1729msgstr "未找到所请求的事件。" 1730 1731#: templates/search/empty.inc:3 1732msgid "There are no events matching the current criteria." 1733msgstr "无符合当前规格的事件。" 1734 1735#: edit.php:28 add.php:24 1736#, php-format 1737msgid "There was an error accessing the calendar: %s" 1738msgstr "访问日历时出错:%s" 1739 1740#: add.php:44 1741#, php-format 1742msgid "There was an error adding the event: %s" 1743msgstr "添加事件时出错:%s" 1744 1745#: edit.php:83 1746#, php-format 1747msgid "There was an error editing the event: %s" 1748msgstr "编辑事件时出错:%s" 1749 1750#: lib/api.php:489 lib/api.php:740 1751msgid "There was an error importing the iCalendar data." 1752msgstr "导入 iCalendar 数据时出错。" 1753 1754#: edit.php:59 1755#, php-format 1756msgid "There was an error moving the event: %s" 1757msgstr "移动事件时出错:%s" 1758 1759#: lib/Kronolith.php:1188 1760#, php-format 1761msgid "There was an error sending an event notification to %s: %s" 1762msgstr "将事件通知发送给 %s 时出错:%s" 1763 1764#: data.php:108 1765msgid "There were no events to export." 1766msgstr "无可供导出的事件。" 1767 1768#: lib/Block/month.php:3 1769msgid "This Month" 1770msgstr "此月" 1771 1772#: data.php:191 1773msgid "This file format is not supported." 1774msgstr "不支持此文件格式。" 1775 1776#: data.php:263 1777#, php-format 1778msgid "This is what the server said: %s" 1779msgstr "此为服务器回应:%s" 1780 1781#: templates/month/head.inc:20 templates/view/view.inc:102 1782#: templates/edit/javascript.inc:70 1783msgid "Thursday" 1784msgstr "周四" 1785 1786#: templates/search/search.inc:37 1787msgid "Time Sp_an:" 1788msgstr "时间范围_A:" 1789 1790#: templates/edit/edit_timespan.inc:4 1791msgid "Time span" 1792msgstr "时间范围" 1793 1794#: templates/search/search_advanced.inc:34 templates/edit/edit.inc:40 1795msgid "Tit_le" 1796msgstr "标题_L" 1797 1798#: data.php:53 templates/search/event_headers.inc:3 1799msgid "Title" 1800msgstr "标题" 1801 1802#: templates/search/search.inc:20 1803msgid "Title:" 1804msgstr "标题:" 1805 1806#: lib/Block/prevmonthlist.php:125 lib/Block/monthlist.php:132 1807#: lib/Block/summary.php:136 1808msgid "Today" 1809msgstr "今日" 1810 1811#: lib/Block/prevmonthlist.php:127 lib/Block/monthlist.php:134 1812#: lib/Block/summary.php:138 1813msgid "Tomorrow" 1814msgstr "明日" 1815 1816#: templates/javascript/goto.js:60 templates/edit/edit.inc:221 1817#: lib/Views/Year.php:78 lib/Block/month.php:98 1818msgid "Tu" 1819msgstr "周二" 1820 1821#: templates/month/head.inc:18 templates/view/view.inc:100 1822#: templates/edit/javascript.inc:68 1823msgid "Tuesday" 1824msgstr "周二" 1825 1826#: config/keywords.php.dist:17 1827msgid "Type" 1828msgstr "类型" 1829 1830#: templates/calendars/calendars.inc:127 1831msgid "URL" 1832msgstr "URL" 1833 1834#: lib/Storage/sql.php:75 1835msgid "Unable to connect to SQL server." 1836msgstr "无法连接 SQL 服务器。" 1837 1838#: calendars.php:84 1839#, php-format 1840msgid "Unable to delete \"%s\": %s" 1841msgstr "无法删除“%s”:%s" 1842 1843#: lib/Driver.php:203 lib/Storage.php:58 1844#, php-format 1845msgid "Unable to load the definition of %s." 1846msgstr "无法加载 %s 定义。" 1847 1848#: calendars.php:51 1849#, php-format 1850msgid "Unable to rename \"%s\": %s" 1851msgstr "无法重命名“%s”:%s" 1852 1853#: lib/Storage/kolab.php:56 1854#, php-format 1855msgid "Unable to retrieve free/busy information for %s" 1856msgstr "无法检索 %s 忙/闲信息" 1857 1858#: templates/view/view.inc:8 1859#: scripts/upgrades/2004-05-19_convert_categories_to_strings.php:53 1860msgid "Unfiled" 1861msgstr "未分类" 1862 1863#: lib/api.php:520 lib/api.php:578 lib/api.php:639 lib/api.php:765 1864#, php-format 1865msgid "Unsupported Content-Type: %s" 1866msgstr "不受支持的内容类型:%s" 1867 1868#: lib/Block/monthlist.php:3 lib/Block/monthlist.php:46 1869msgid "Upcoming Events" 1870msgstr "近期事件" 1871 1872#: perms.php:252 1873#, php-format 1874msgid "Updated \"%s\"." 1875msgstr "已更新“%s”。" 1876 1877#: lib/Kronolith.php:1129 1878#, php-format 1879msgid "Updated: %s." 1880msgstr "已更新:%s。" 1881 1882#: config/prefs.php.dist:10 1883msgid "User Interface" 1884msgstr "用户界面" 1885 1886#: templates/prefs/remote_cal_management.inc:68 1887msgid "User Name" 1888msgstr "用户名" 1889 1890#: templates/perms/perms.inc:256 1891msgid "User to add:" 1892msgstr "待添加的用户:" 1893 1894#: lib/Views/Year.php:156 lib/Views/Year.php:162 lib/Block/month.php:155 1895#: lib/Block/month.php:158 1896msgid "View Day" 1897msgstr "日视图" 1898 1899#: templates/javascript/goto.js:61 templates/edit/edit.inc:222 1900#: lib/Views/Year.php:79 lib/Block/month.php:98 1901msgid "We" 1902msgstr "周三" 1903 1904#: templates/month/head.inc:19 templates/view/view.inc:101 1905#: templates/edit/javascript.inc:69 1906msgid "Wednesday" 1907msgstr "周三" 1908 1909#: attendees.php:115 lib/Kronolith.php:1442 lib/Block/tree_menu.php:23 1910#: config/prefs.php.dist:108 1911msgid "Week" 1912msgstr "周" 1913 1914#: workweek.php:15 week.php:15 lib/Views/Month.php:183 1915#, php-format 1916msgid "Week %d" 1917msgstr "周 %d" 1918 1919#: templates/prefs/default_alarm_management.inc:29 templates/view/view.inc:53 1920#: templates/edit/edit.inc:153 1921msgid "Week(s)" 1922msgstr "周" 1923 1924#: templates/view/view.inc:106 templates/edit/edit.inc:217 1925msgid "Weekly: Recurs every" 1926msgstr "每周:周期频率" 1927 1928#: config/prefs.php.dist:149 1929msgid "" 1930"What time should day and week views end, when there are no later events?" 1931msgstr "当没有较晚事件时,日视图和周视图的结束时间" 1932 1933#: config/prefs.php.dist:140 1934msgid "" 1935"What time should day and week views start, when there are no earlier events?" 1936msgstr "当没有较早事件时,日视图和周视图的开始时间" 1937 1938#: config/prefs.php.dist:287 1939msgid "Which kind of holidays do you want to get displayed?" 1940msgstr "您想显示哪种假期?" 1941 1942#: attendees.php:114 lib/Kronolith.php:1440 lib/Block/tree_menu.php:22 1943#: config/prefs.php.dist:109 1944msgid "Work Week" 1945msgstr "工作日" 1946 1947#: lib/Kronolith.php:1446 lib/Block/tree_menu.php:25 1948msgid "Year" 1949msgstr "年" 1950 1951#: templates/view/view.inc:112 templates/edit/edit.inc:243 1952msgid "Yearly: Recurs every" 1953msgstr "每年:周期频率" 1954 1955#: edit.php:38 data.php:39 data.php:252 new.php:17 1956#, php-format 1957msgid "You are not allowed to create more than %d events." 1958msgstr "您创建的事件不可以多于 %d 个。" 1959 1960#: attend.php:49 1961msgid "You are not an attendee of the specified event." 1962msgstr "您不是指定事件的参与者。" 1963 1964#: templates/contacts/contacts.inc:76 1965msgid "You can only use this form from the Edit Attendees screen." 1966msgstr "您仅可以从“编辑参与者”屏幕使用此表单。" 1967 1968#: lib/Kronolith.php:1080 1969#, php-format 1970msgid "" 1971"You do not have an email address configured in your Personal Information " 1972"Options. You must set one %shere%s before event notifications can be sent." 1973msgstr "" 1974"您未在“个人信息”选项中配置电子邮件地址。发送事件通知之前,请在 %shere%s 设置" 1975"邮件地址。" 1976 1977#: add.php:30 1978#, php-format 1979msgid "You do not have permission to add events to %s." 1980msgstr "您不具有将事件添加到 %s 的权限。" 1981 1982#: data.php:200 1983msgid "You do not have permission to add events to the selected calendar." 1984msgstr "您不具有将事件添加到所选日历的权限。" 1985 1986#: edit.php:75 add.php:27 1987#, php-format 1988msgid "You do not have permission to delegate events to %s." 1989msgstr "您不具有将事件委派给 %s 的权限。" 1990 1991#: delete.php:26 1992msgid "You do not have permission to delete this event." 1993msgstr "您不具有删除此事件的权限。" 1994 1995#: edit.php:78 1996msgid "You do not have permission to edit this event." 1997msgstr "您不具有编辑此事件的权限。" 1998 1999#: data.php:197 2000msgid "You have specified an invalid calendar." 2001msgstr "您所指定的日历无效。" 2002 2003#: attend.php:21 2004msgid "You have successfully accepted attendence to this event." 2005msgstr "您已成功接受此人参与事件。" 2006 2007#: attend.php:26 2008msgid "You have successfully declined attendence to this event." 2009msgstr "您已成功拒绝此人参与事件。" 2010 2011#: attend.php:31 2012msgid "You have tentatively accepted attendence to this event." 2013msgstr "您已暂时接受此人参与事件。" 2014 2015#: calendars.php:91 2016msgid "You must select a calendar to be deleted." 2017msgstr "您需要选择待删除的日历。" 2018 2019#: templates/contacts/contacts.inc:54 2020msgid "You must select an address first." 2021msgstr "您需要先选择地址。" 2022 2023#: templates/calendars/calendars.inc:114 2024msgid "You need to select a calendar first" 2025msgstr "您需要先选择日历" 2026 2027#: lib/Kronolith.php:1290 2028msgid "You requested to be notified when events are added to your calendars." 2029msgstr "您已请求在事件添加到日历时接到通知。" 2030 2031#: lib/Kronolith.php:1300 2032msgid "" 2033"You requested to be notified when events are deleted from your calendars." 2034msgstr "您已请求在日历中删除事件时接到通知。" 2035 2036#: lib/Kronolith.php:1295 2037msgid "You requested to be notified when events are edited in your calendars." 2038msgstr "您已请求在日历中编辑事件时接到通知。" 2039 2040#: templates/prefs/shareselect.inc:10 2041msgid "Your default calendar" 2042msgstr "默认日历" 2043 2044#: templates/panel.inc:58 2045msgid "[Manage My Calendars]" 2046msgstr "[管理日历]" 2047 2048#: templates/panel.inc:75 2049msgid "[Manage Remote Calendars]" 2050msgstr "[管理远程日历]" 2051 2052#: lib/Driver.php:1215 2053msgid "[Private Event]" 2054msgstr "[个人事件]" 2055 2056#: lib/Driver.php:1207 lib/Driver.php:1217 2057msgid "[Unnamed event]" 2058msgstr "[Unnamed event]" 2059 2060#: templates/edit/edit.inc:114 2061msgid "_Alarm" 2062msgstr "提示_A" 2063 2064#: templates/search/search_advanced.inc:11 2065msgid "_Basic Search" 2066msgstr "基本搜索_B" 2067 2068#: lib/Kronolith.php:1475 2069msgid "_Edit" 2070msgstr "编辑_E" 2071 2072#: lib/Kronolith.php:1612 2073msgid "_Goto" 2074msgstr "转到_G" 2075 2076#: lib/Kronolith.php:1618 2077msgid "_Import/Export" 2078msgstr "导入/导出_I" 2079 2080#: lib/Kronolith.php:1608 2081msgid "_New Event" 2082msgstr "新建事件_N" 2083 2084#: lib/Kronolith.php:1623 2085msgid "_Print" 2086msgstr "打印_P" 2087 2088#: lib/Kronolith.php:1614 2089msgid "_Search" 2090msgstr "搜索_S" 2091 2092#: lib/Kronolith.php:1603 2093msgid "_Today" 2094msgstr "今日_T" 2095 2096#: templates/edit/edit.inc:59 2097#, php-format 2098msgid "as %s" 2099msgstr "为 %s" 2100 2101#: templates/edit/edit.inc:155 2102msgid "before the event starts" 2103msgstr "事件开始前" 2104 2105#: templates/prefs/default_alarm_management.inc:31 2106msgid "before the event starts. A value of \"0\" means no default alarms." 2107msgstr "事件开始前。值“0”表示无默认提醒。" 2108 2109#: config/prefs.php.dist:229 2110msgid "day" 2111msgstr "日" 2112 2113#: templates/view/view.inc:96 templates/edit/edit.inc:212 2114msgid "day(s)" 2115msgstr "日" 2116 2117#: config/prefs.php.dist:230 config/prefs.php.dist:231 2118#: config/prefs.php.dist:232 config/prefs.php.dist:233 2119#: config/prefs.php.dist:234 2120msgid "days" 2121msgstr "日" 2122 2123#: data.php:151 templates/data/export.inc:1 2124msgid "events.csv" 2125msgstr "events.csv" 2126 2127#: data.php:176 2128msgid "events.ics" 2129msgstr "events.ics" 2130 2131#: templates/contacts/contacts.inc:136 2132msgid "in" 2133msgstr "在" 2134 2135#: templates/view/view.inc:108 templates/view/view.inc:110 2136#: templates/edit/edit.inc:232 templates/edit/edit.inc:238 2137msgid "month(s)" 2138msgstr "月" 2139 2140#: lib/Kronolith.php:1135 2141#, php-format 2142msgid "on %s at %s" 2143msgstr "在 %s/%s" 2144 2145#: templates/view/view.inc:108 templates/edit/edit.inc:232 2146msgid "on the same date" 2147msgstr "同一天" 2148 2149#: templates/view/view.inc:110 templates/edit/edit.inc:238 2150msgid "on the same weekday" 2151msgstr "同一周末" 2152 2153#: data.php:29 templates/data/import.inc:14 2154msgid "vCalendar/iCalendar" 2155msgstr "vCalendar/iCalendar" 2156 2157#: lib/api.php:751 2158msgid "vEvent not found." 2159msgstr "未找到 vEvent。" 2160 2161#: config/prefs.php.dist:235 2162msgid "week" 2163msgstr "周" 2164 2165#: templates/view/view.inc:106 templates/edit/edit.inc:219 2166msgid "week(s) on:" 2167msgstr "周:" 2168 2169#: config/prefs.php.dist:236 config/prefs.php.dist:237 2170#: config/prefs.php.dist:238 2171msgid "weeks" 2172msgstr "周" 2173 2174#: templates/view/view.inc:112 templates/edit/edit.inc:244 2175msgid "year(s)" 2176msgstr "年" 2177