1# translation of akonadi_maildir_resource.po to Italian
2# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3# This file is distributed under the same license as the akonadi_maildir_resource package.
4# Luigi Toscano <luigi.toscano@tiscali.it>, 2010, 2011, 2013, 2014, 2015.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: akonadi_maildir_resource\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2021-09-25 00:17+0000\n"
11"PO-Revision-Date: 2015-09-08 00:28+0200\n"
12"Last-Translator: Luigi Toscano <luigi.toscano@tiscali.it>\n"
13"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
14"Language: it\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
20
21#: configwidget.cpp:30
22#, kde-format
23msgid "Archive Folder"
24msgstr "Cartella di archiviazione"
25
26#: configwidget.cpp:47
27#, kde-format
28msgid "The selected path is empty."
29msgstr "Il percorso selezionato è vuoto."
30
31#: configwidget.cpp:60
32#, kde-format
33msgid "The selected path contains valid Maildir folders."
34msgstr "Il percorso selezionato contiene cartelle Maildir valide."
35
36#: configwidget.cpp:67
37#, kde-format
38msgid "The selected path is a valid Maildir."
39msgstr "Il percorso selezionato è una valida Maildir."
40
41#: configwidget.cpp:73
42#, kde-format
43msgid "The selected path does not exist yet, a new Maildir will be created."
44msgstr ""
45"Il percorso selezionato ancora non esiste, verrà creata una nuova Maildir."
46
47#: configwidget.cpp:77
48#, kde-format
49msgid "The selected path does not exist."
50msgstr "Il percorso selezionato non esiste."
51
52#: libmaildir/maildir.cpp:215 libmaildir/maildir.cpp:220
53#, kde-format
54msgid "Error opening %1; this folder is missing."
55msgstr "Errore nell'apertura di %1; la cartella è mancante."
56
57#: libmaildir/maildir.cpp:226
58#, kde-format
59msgid ""
60"Error opening %1; either this is not a valid maildir folder, or you do not "
61"have sufficient access permissions."
62msgstr ""
63"Errore nell'apertura di %1; o non è una cartella maildir valida, oppure non "
64"hai permessi sufficienti per accedervi."
65
66#: libmaildir/maildir.cpp:453 libmaildir/maildir.cpp:475
67#: libmaildir/maildir.cpp:493 libmaildir/maildir.cpp:513
68#: libmaildir/maildir.cpp:532 libmaildir/maildir.cpp:556
69#: libmaildir/maildir.cpp:631 libmaildir/maildir.cpp:781
70#, kde-format
71msgid "Cannot locate mail file %1."
72msgstr "Impossibile individuare il file di posta %1."
73
74#: libmaildir/maildir.cpp:459 libmaildir/maildir.cpp:481
75#, kde-format
76msgid "Cannot open mail file %1."
77msgstr "Impossibile aprire il file di posta %1."
78
79#: libmaildir/maildir.cpp:564 libmaildir/maildir.cpp:591
80#, kde-format
81msgid "Cannot write to mail file %1."
82msgstr "Impossibile scrivere nel file di posta %1."
83
84#: libmaildir/maildir.cpp:605
85#, kde-format
86msgid "Failed to create mail file %1. The error was: %2"
87msgstr "Impossibile creare il file di posta %1. L'errore è: %2"
88
89#: libmaildir/maildir.cpp:699
90#, kde-format
91msgid "Failed to update the file name %1 to %2 on the disk. The error was: %3."
92msgstr ""
93"Impossibile aggiornare il nome del file da %1 a %2 sul disco. L'errore è: %3"
94
95#: maildirresource.cpp:121 maildirresource.cpp:254 maildirresource.cpp:293
96#: maildirresource.cpp:387 maildirresource.cpp:428 maildirresource.cpp:548
97#: maildirresource.cpp:578 maildirresource.cpp:621 maildirresource.cpp:654
98#, kde-format
99msgid "Unusable configuration."
100msgstr "Configurazione inusabile."
101
102#: maildirresource.cpp:187
103#, kde-format
104msgid "Unable to fetch item: The maildir folder \"%1\" is not valid."
105msgstr ""
106"Impossibile recuperare l'elemento: la cartella maildir «%1» non è valida."
107
108#: maildirresource.cpp:265
109#, kde-format
110msgid "Error: Unsupported type."
111msgstr "Errore: tipo non supportato."
112
113#: maildirresource.cpp:331
114#, kde-format
115msgid "Failed to change the flags for the mail. %1"
116msgstr "Impossibile cambiare i contrassegni per il messaggio di posta. %1"
117
118#: maildirresource.cpp:366
119#, kde-format
120msgid "Maildir resource got a non-mail content."
121msgstr ""
122"La risorsa Maildir ha ricevuto un contenuto non di tipo posta elettronica."
123
124#: maildirresource.cpp:393
125#, kde-format
126msgid "Source folder is invalid: '%1'."
127msgstr "La cartella sorgente non è valida: «%1»."
128
129#: maildirresource.cpp:399
130#, kde-format
131msgid "Destination folder is invalid: '%1'."
132msgstr "La cartella di destinazione non è valida: «%1»."
133
134#: maildirresource.cpp:416
135#, kde-format
136msgid "Could not move message '%1' from '%2' to '%3'. The error was %4."
137msgstr "Impossibile spostare il messaggio «%1» da «%2» a «%3». L'errore è %4."
138
139#: maildirresource.cpp:438
140#, kde-format
141msgid "Failed to delete message: %1"
142msgstr "Impossibile eliminare il messaggio: %1"
143
144#: maildirresource.cpp:527
145#, kde-format
146msgid "Maildir '%1' for collection '%2' is invalid."
147msgstr "La Maildir «%1» per la collezione «%2» non è valida."
148
149#: maildirresource.cpp:606
150#, kde-format
151msgid "Unable to rename maildir folder '%1'."
152msgstr "Impossibile rinominare la cartella maildir «%1»."
153
154#: maildirresource.cpp:627
155#, kde-format
156msgid "Cannot move root maildir folder '%1'."
157msgstr "Impossibile spostare la cartella radice maildir «%1»."
158
159#: maildirresource.cpp:642
160#, kde-format
161msgid "Unable to move maildir folder '%1' from '%2' to '%3'."
162msgstr "Impossibile spostare la cartella maildir «%1» da «%2» a «%3»."
163
164#: maildirresource.cpp:660
165#, kde-format
166msgid "Cannot delete top-level maildir folder '%1'."
167msgstr "Impossibile eliminare la cartella maildir principale «%1»."
168
169#: maildirresource.cpp:669
170#, kde-format
171msgid "Failed to delete sub-folder '%1'."
172msgstr "Impossibile eliminare la sottocartella «%1»."
173
174#: maildirresource.cpp:683
175#, kde-format
176msgid "Unable to create maildir '%1'."
177msgstr "Impossibile creare la cartella maildir «%1»."
178
179#: maildirresource.cpp:693
180#, kde-format
181msgid "No usable storage location configured."
182msgstr ""
183"Nessuna posizione usabile per il salvataggio dei dati è stata configurata."
184
185#. i18n: ectx: label, entry (Path), group (General)
186#: maildirresource.kcfg:10
187#, kde-format
188msgid "Path to maildir"
189msgstr "Percorso per la cartella maildir"
190
191#. i18n: ectx: label, entry (TopLevelIsContainer), group (General)
192#: maildirresource.kcfg:14
193#, kde-format
194msgid ""
195"Path points to a folder containing Maildirs instead of to a maildir itself."
196msgstr ""
197"Il percorso punta ad una cartella contenente delle Maildir invece che ad una "
198"maildir specifica."
199
200#. i18n: ectx: label, entry (ReadOnly), group (General)
201#: maildirresource.kcfg:18
202#, kde-format
203msgid "Do not change the actual backend data."
204msgstr "Non modificare i dati attuali del motore."
205
206#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConfigWidget)
207#: settings.ui:15
208#, kde-format
209msgid "Mail Directory Settings"
210msgstr "Impostazioni directory di posta"
211
212#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
213#: settings.ui:37
214#, kde-format
215msgid "Maildir"
216msgstr "Maildir"
217
218#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
219#: settings.ui:43
220#, kde-format
221msgid "Select the folder containing the maildir information:"
222msgstr "Seleziona la cartella contenente le informazioni maildir:"
223
224#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReadOnly)
225#: settings.ui:53
226#, kde-format
227msgid "Open in read-only mode"
228msgstr "Apri in modalità di sola lettura"
229
230#~ msgid "Select a MailDir folder"
231#~ msgstr "Seleziona una cartella MailDir"
232
233#~ msgid "Folder Archive"
234#~ msgstr "Cartella archivio"
235
236#~ msgid "Only email messages can be added to the Maildir resource."
237#~ msgstr ""
238#~ "Solo messaggi di posta elettronica possono essere aggiunti alla risorsa "
239#~ "Maildir."
240
241#~ msgid "Invalid maildir: %1"
242#~ msgstr "Cartella maildir non valida: %1"
243