1# translation of akonadi_maildir_resource.po to Italian 2# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE 3# This file is distributed under the same license as the akonadi_maildir_resource package. 4# Luigi Toscano <luigi.toscano@tiscali.it>, 2010, 2011, 2013, 2014, 2015. 5# 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: akonadi_maildir_resource\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 10"POT-Creation-Date: 2021-09-25 00:17+0000\n" 11"PO-Revision-Date: 2015-09-08 00:28+0200\n" 12"Last-Translator: Luigi Toscano <luigi.toscano@tiscali.it>\n" 13"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" 14"Language: it\n" 15"MIME-Version: 1.0\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 19"X-Generator: Lokalize 1.5\n" 20 21#: configwidget.cpp:30 22#, kde-format 23msgid "Archive Folder" 24msgstr "Cartella di archiviazione" 25 26#: configwidget.cpp:47 27#, kde-format 28msgid "The selected path is empty." 29msgstr "Il percorso selezionato è vuoto." 30 31#: configwidget.cpp:60 32#, kde-format 33msgid "The selected path contains valid Maildir folders." 34msgstr "Il percorso selezionato contiene cartelle Maildir valide." 35 36#: configwidget.cpp:67 37#, kde-format 38msgid "The selected path is a valid Maildir." 39msgstr "Il percorso selezionato è una valida Maildir." 40 41#: configwidget.cpp:73 42#, kde-format 43msgid "The selected path does not exist yet, a new Maildir will be created." 44msgstr "" 45"Il percorso selezionato ancora non esiste, verrà creata una nuova Maildir." 46 47#: configwidget.cpp:77 48#, kde-format 49msgid "The selected path does not exist." 50msgstr "Il percorso selezionato non esiste." 51 52#: libmaildir/maildir.cpp:215 libmaildir/maildir.cpp:220 53#, kde-format 54msgid "Error opening %1; this folder is missing." 55msgstr "Errore nell'apertura di %1; la cartella è mancante." 56 57#: libmaildir/maildir.cpp:226 58#, kde-format 59msgid "" 60"Error opening %1; either this is not a valid maildir folder, or you do not " 61"have sufficient access permissions." 62msgstr "" 63"Errore nell'apertura di %1; o non è una cartella maildir valida, oppure non " 64"hai permessi sufficienti per accedervi." 65 66#: libmaildir/maildir.cpp:453 libmaildir/maildir.cpp:475 67#: libmaildir/maildir.cpp:493 libmaildir/maildir.cpp:513 68#: libmaildir/maildir.cpp:532 libmaildir/maildir.cpp:556 69#: libmaildir/maildir.cpp:631 libmaildir/maildir.cpp:781 70#, kde-format 71msgid "Cannot locate mail file %1." 72msgstr "Impossibile individuare il file di posta %1." 73 74#: libmaildir/maildir.cpp:459 libmaildir/maildir.cpp:481 75#, kde-format 76msgid "Cannot open mail file %1." 77msgstr "Impossibile aprire il file di posta %1." 78 79#: libmaildir/maildir.cpp:564 libmaildir/maildir.cpp:591 80#, kde-format 81msgid "Cannot write to mail file %1." 82msgstr "Impossibile scrivere nel file di posta %1." 83 84#: libmaildir/maildir.cpp:605 85#, kde-format 86msgid "Failed to create mail file %1. The error was: %2" 87msgstr "Impossibile creare il file di posta %1. L'errore è: %2" 88 89#: libmaildir/maildir.cpp:699 90#, kde-format 91msgid "Failed to update the file name %1 to %2 on the disk. The error was: %3." 92msgstr "" 93"Impossibile aggiornare il nome del file da %1 a %2 sul disco. L'errore è: %3" 94 95#: maildirresource.cpp:121 maildirresource.cpp:254 maildirresource.cpp:293 96#: maildirresource.cpp:387 maildirresource.cpp:428 maildirresource.cpp:548 97#: maildirresource.cpp:578 maildirresource.cpp:621 maildirresource.cpp:654 98#, kde-format 99msgid "Unusable configuration." 100msgstr "Configurazione inusabile." 101 102#: maildirresource.cpp:187 103#, kde-format 104msgid "Unable to fetch item: The maildir folder \"%1\" is not valid." 105msgstr "" 106"Impossibile recuperare l'elemento: la cartella maildir «%1» non è valida." 107 108#: maildirresource.cpp:265 109#, kde-format 110msgid "Error: Unsupported type." 111msgstr "Errore: tipo non supportato." 112 113#: maildirresource.cpp:331 114#, kde-format 115msgid "Failed to change the flags for the mail. %1" 116msgstr "Impossibile cambiare i contrassegni per il messaggio di posta. %1" 117 118#: maildirresource.cpp:366 119#, kde-format 120msgid "Maildir resource got a non-mail content." 121msgstr "" 122"La risorsa Maildir ha ricevuto un contenuto non di tipo posta elettronica." 123 124#: maildirresource.cpp:393 125#, kde-format 126msgid "Source folder is invalid: '%1'." 127msgstr "La cartella sorgente non è valida: «%1»." 128 129#: maildirresource.cpp:399 130#, kde-format 131msgid "Destination folder is invalid: '%1'." 132msgstr "La cartella di destinazione non è valida: «%1»." 133 134#: maildirresource.cpp:416 135#, kde-format 136msgid "Could not move message '%1' from '%2' to '%3'. The error was %4." 137msgstr "Impossibile spostare il messaggio «%1» da «%2» a «%3». L'errore è %4." 138 139#: maildirresource.cpp:438 140#, kde-format 141msgid "Failed to delete message: %1" 142msgstr "Impossibile eliminare il messaggio: %1" 143 144#: maildirresource.cpp:527 145#, kde-format 146msgid "Maildir '%1' for collection '%2' is invalid." 147msgstr "La Maildir «%1» per la collezione «%2» non è valida." 148 149#: maildirresource.cpp:606 150#, kde-format 151msgid "Unable to rename maildir folder '%1'." 152msgstr "Impossibile rinominare la cartella maildir «%1»." 153 154#: maildirresource.cpp:627 155#, kde-format 156msgid "Cannot move root maildir folder '%1'." 157msgstr "Impossibile spostare la cartella radice maildir «%1»." 158 159#: maildirresource.cpp:642 160#, kde-format 161msgid "Unable to move maildir folder '%1' from '%2' to '%3'." 162msgstr "Impossibile spostare la cartella maildir «%1» da «%2» a «%3»." 163 164#: maildirresource.cpp:660 165#, kde-format 166msgid "Cannot delete top-level maildir folder '%1'." 167msgstr "Impossibile eliminare la cartella maildir principale «%1»." 168 169#: maildirresource.cpp:669 170#, kde-format 171msgid "Failed to delete sub-folder '%1'." 172msgstr "Impossibile eliminare la sottocartella «%1»." 173 174#: maildirresource.cpp:683 175#, kde-format 176msgid "Unable to create maildir '%1'." 177msgstr "Impossibile creare la cartella maildir «%1»." 178 179#: maildirresource.cpp:693 180#, kde-format 181msgid "No usable storage location configured." 182msgstr "" 183"Nessuna posizione usabile per il salvataggio dei dati è stata configurata." 184 185#. i18n: ectx: label, entry (Path), group (General) 186#: maildirresource.kcfg:10 187#, kde-format 188msgid "Path to maildir" 189msgstr "Percorso per la cartella maildir" 190 191#. i18n: ectx: label, entry (TopLevelIsContainer), group (General) 192#: maildirresource.kcfg:14 193#, kde-format 194msgid "" 195"Path points to a folder containing Maildirs instead of to a maildir itself." 196msgstr "" 197"Il percorso punta ad una cartella contenente delle Maildir invece che ad una " 198"maildir specifica." 199 200#. i18n: ectx: label, entry (ReadOnly), group (General) 201#: maildirresource.kcfg:18 202#, kde-format 203msgid "Do not change the actual backend data." 204msgstr "Non modificare i dati attuali del motore." 205 206#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConfigWidget) 207#: settings.ui:15 208#, kde-format 209msgid "Mail Directory Settings" 210msgstr "Impostazioni directory di posta" 211 212#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) 213#: settings.ui:37 214#, kde-format 215msgid "Maildir" 216msgstr "Maildir" 217 218#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 219#: settings.ui:43 220#, kde-format 221msgid "Select the folder containing the maildir information:" 222msgstr "Seleziona la cartella contenente le informazioni maildir:" 223 224#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReadOnly) 225#: settings.ui:53 226#, kde-format 227msgid "Open in read-only mode" 228msgstr "Apri in modalità di sola lettura" 229 230#~ msgid "Select a MailDir folder" 231#~ msgstr "Seleziona una cartella MailDir" 232 233#~ msgid "Folder Archive" 234#~ msgstr "Cartella archivio" 235 236#~ msgid "Only email messages can be added to the Maildir resource." 237#~ msgstr "" 238#~ "Solo messaggi di posta elettronica possono essere aggiunti alla risorsa " 239#~ "Maildir." 240 241#~ msgid "Invalid maildir: %1" 242#~ msgstr "Cartella maildir non valida: %1" 243