1# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3# Shinjo Park <kde@peremen.name>, 2016, 2017.
4#
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: \n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
9"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:07+0100\n"
10"PO-Revision-Date: 2017-12-03 19:18+0100\n"
11"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
12"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
13"Language: ko\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
19
20#: tomboyitemuploadjob.cpp:107 tomboyitemuploadjob.cpp:113
21#, kde-format
22msgid "Sync error. Server status not as expected."
23msgstr "동기화 오류. 예상하지 못한 서버 상태입니다."
24
25#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TomboyNotesAgentConfigWidget)
26#: tomboynotesagentconfigwidget.ui:14
27#, kde-format
28msgid "Tomboy Server Settings"
29msgstr "Tomboy 서버 설정"
30
31#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
32#: tomboynotesagentconfigwidget.ui:36
33#, kde-format
34msgid "Tomboy"
35msgstr "Tomboy"
36
37#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
38#: tomboynotesagentconfigwidget.ui:42
39#, kde-format
40msgid "Display name:"
41msgstr "표시 이름:"
42
43#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
44#: tomboynotesagentconfigwidget.ui:56
45#, kde-format
46msgid "Type in the server URL:"
47msgstr "서버 URL 입력:"
48
49#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_ServerURL)
50#: tomboynotesagentconfigwidget.ui:63
51#, kde-format
52msgid "This value is not changeable after first setup"
53msgstr "한 번 설정하면 이 값을 변경할 수 없습니다"
54
55#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
56#: tomboynotesagentconfigwidget.ui:76
57#, kde-format
58msgid "Update interval:"
59msgstr "업데이트 주기:"
60
61#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
62#: tomboynotesagentconfigwidget.ui:86
63#, kde-format
64msgid "minutes"
65msgstr "분"
66
67#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReadOnly)
68#: tomboynotesagentconfigwidget.ui:96
69#, kde-format
70msgid "Open in read-only mode"
71msgstr "읽기 전용으로 열기"
72
73#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ignoreSslErrors)
74#: tomboynotesagentconfigwidget.ui:103
75#, kde-format
76msgid "Ignore SSL errors"
77msgstr "SSL 오류 무시"
78
79#: tomboynotesconfigwidget.cpp:48
80#, kde-format
81msgid "Tomboy Notes %1"
82msgstr "Tomboy 노트 %1"
83
84#: tomboynotesresource.cpp:60 tomboynotesresource.cpp:81
85#: tomboynotesresource.cpp:100
86#, kde-format
87msgid "Resource configuration is not valid"
88msgstr "자원 설정이 올바르지 않음"
89
90#: tomboynotesresource.cpp:226 tomboynotesresource.cpp:247
91#: tomboynotesresource.cpp:267
92#, kde-format
93msgid "Resource is read-only"
94msgstr "자원이 읽기 전용임"
95
96#. i18n: ectx: label, entry (collectionName), group (General)
97#: tomboynotesresource.kcfg:10
98#, kde-format
99msgid "The display name of this resource"
100msgstr "이 자원의 표시 이름"
101
102#. i18n: ectx: label, entry (ServerURL), group (General)
103#: tomboynotesresource.kcfg:14
104#, kde-format
105msgid "The URL to the Tomboy sync server"
106msgstr "Tomboy 동기화 서버 URL"
107
108#. i18n: ectx: label, entry (contentURL), group (General)
109#: tomboynotesresource.kcfg:18
110#, kde-format
111msgid "The URL to the notes on the Tomboy sync server"
112msgstr "Tomboy 동기화 서버의 노트 URL"
113
114#. i18n: ectx: label, entry (userURL), group (General)
115#: tomboynotesresource.kcfg:22
116#, kde-format
117msgid "The URL to the user data on the Tomboy sync server"
118msgstr "Tomboy 동기화 서버의 사용자 데이터 URL"
119
120#. i18n: ectx: label, entry (requestToken), group (General)
121#: tomboynotesresource.kcfg:26
122#, kde-format
123msgid "The request token to the Tomboy sync server"
124msgstr "Tomboy 동기화 서버 요청 토큰"
125
126#. i18n: ectx: label, entry (requestTokenSecret), group (General)
127#: tomboynotesresource.kcfg:30
128#, kde-format
129msgid "The request token secret to the Tomboy sync server"
130msgstr "Tomboy 동기화 서버 요청 토큰 비밀 값"
131
132#. i18n: ectx: label, entry (ConflictHandling), group (General)
133#: tomboynotesresource.kcfg:34
134#, kde-format
135msgid "The way how conflicts should be handled"
136msgstr "충돌 발생 시 해결할 방법"
137
138#. i18n: ectx: label, entry (ReadOnly), group (General)
139#: tomboynotesresource.kcfg:38
140#, kde-format
141msgid "Do not change the actual backend data."
142msgstr "실제 백엔드 데이터를 바꾸지 않습니다."
143
144#. i18n: ectx: label, entry (ignoreSslErrors), group (General)
145#: tomboynotesresource.kcfg:42
146#, kde-format
147msgid "Ignore SSL errors."
148msgstr "SSL 오류를 무시합니다."
149
150#. i18n: ectx: label, entry (refreshInterval), group (General)
151#: tomboynotesresource.kcfg:46
152#, kde-format
153msgid "Refresh every"
154msgstr "새로 고침 간격"
155
156#: tomboyserverauthenticatejob.cpp:58
157#, kde-format
158msgid "Authorization failed. It could be an SSL error."
159msgstr "인증이 실패했습니다. SSL 오류일 수 있습니다."
160
161#~ msgid "Select a Tomboy server"
162#~ msgstr "Tomboy 서버 선택"
163