1# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE 2# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 3# Shinjo Park <kde@peremen.name>, 2016, 2017. 4# 5msgid "" 6msgstr "" 7"Project-Id-Version: \n" 8"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 9"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:07+0100\n" 10"PO-Revision-Date: 2017-12-03 19:18+0100\n" 11"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n" 12"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n" 13"Language: ko\n" 14"MIME-Version: 1.0\n" 15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 18"X-Generator: Lokalize 2.0\n" 19 20#: tomboyitemuploadjob.cpp:107 tomboyitemuploadjob.cpp:113 21#, kde-format 22msgid "Sync error. Server status not as expected." 23msgstr "동기화 오류. 예상하지 못한 서버 상태입니다." 24 25#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TomboyNotesAgentConfigWidget) 26#: tomboynotesagentconfigwidget.ui:14 27#, kde-format 28msgid "Tomboy Server Settings" 29msgstr "Tomboy 서버 설정" 30 31#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) 32#: tomboynotesagentconfigwidget.ui:36 33#, kde-format 34msgid "Tomboy" 35msgstr "Tomboy" 36 37#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 38#: tomboynotesagentconfigwidget.ui:42 39#, kde-format 40msgid "Display name:" 41msgstr "표시 이름:" 42 43#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 44#: tomboynotesagentconfigwidget.ui:56 45#, kde-format 46msgid "Type in the server URL:" 47msgstr "서버 URL 입력:" 48 49#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_ServerURL) 50#: tomboynotesagentconfigwidget.ui:63 51#, kde-format 52msgid "This value is not changeable after first setup" 53msgstr "한 번 설정하면 이 값을 변경할 수 없습니다" 54 55#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 56#: tomboynotesagentconfigwidget.ui:76 57#, kde-format 58msgid "Update interval:" 59msgstr "업데이트 주기:" 60 61#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 62#: tomboynotesagentconfigwidget.ui:86 63#, kde-format 64msgid "minutes" 65msgstr "분" 66 67#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReadOnly) 68#: tomboynotesagentconfigwidget.ui:96 69#, kde-format 70msgid "Open in read-only mode" 71msgstr "읽기 전용으로 열기" 72 73#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ignoreSslErrors) 74#: tomboynotesagentconfigwidget.ui:103 75#, kde-format 76msgid "Ignore SSL errors" 77msgstr "SSL 오류 무시" 78 79#: tomboynotesconfigwidget.cpp:48 80#, kde-format 81msgid "Tomboy Notes %1" 82msgstr "Tomboy 노트 %1" 83 84#: tomboynotesresource.cpp:60 tomboynotesresource.cpp:81 85#: tomboynotesresource.cpp:100 86#, kde-format 87msgid "Resource configuration is not valid" 88msgstr "자원 설정이 올바르지 않음" 89 90#: tomboynotesresource.cpp:226 tomboynotesresource.cpp:247 91#: tomboynotesresource.cpp:267 92#, kde-format 93msgid "Resource is read-only" 94msgstr "자원이 읽기 전용임" 95 96#. i18n: ectx: label, entry (collectionName), group (General) 97#: tomboynotesresource.kcfg:10 98#, kde-format 99msgid "The display name of this resource" 100msgstr "이 자원의 표시 이름" 101 102#. i18n: ectx: label, entry (ServerURL), group (General) 103#: tomboynotesresource.kcfg:14 104#, kde-format 105msgid "The URL to the Tomboy sync server" 106msgstr "Tomboy 동기화 서버 URL" 107 108#. i18n: ectx: label, entry (contentURL), group (General) 109#: tomboynotesresource.kcfg:18 110#, kde-format 111msgid "The URL to the notes on the Tomboy sync server" 112msgstr "Tomboy 동기화 서버의 노트 URL" 113 114#. i18n: ectx: label, entry (userURL), group (General) 115#: tomboynotesresource.kcfg:22 116#, kde-format 117msgid "The URL to the user data on the Tomboy sync server" 118msgstr "Tomboy 동기화 서버의 사용자 데이터 URL" 119 120#. i18n: ectx: label, entry (requestToken), group (General) 121#: tomboynotesresource.kcfg:26 122#, kde-format 123msgid "The request token to the Tomboy sync server" 124msgstr "Tomboy 동기화 서버 요청 토큰" 125 126#. i18n: ectx: label, entry (requestTokenSecret), group (General) 127#: tomboynotesresource.kcfg:30 128#, kde-format 129msgid "The request token secret to the Tomboy sync server" 130msgstr "Tomboy 동기화 서버 요청 토큰 비밀 값" 131 132#. i18n: ectx: label, entry (ConflictHandling), group (General) 133#: tomboynotesresource.kcfg:34 134#, kde-format 135msgid "The way how conflicts should be handled" 136msgstr "충돌 발생 시 해결할 방법" 137 138#. i18n: ectx: label, entry (ReadOnly), group (General) 139#: tomboynotesresource.kcfg:38 140#, kde-format 141msgid "Do not change the actual backend data." 142msgstr "실제 백엔드 데이터를 바꾸지 않습니다." 143 144#. i18n: ectx: label, entry (ignoreSslErrors), group (General) 145#: tomboynotesresource.kcfg:42 146#, kde-format 147msgid "Ignore SSL errors." 148msgstr "SSL 오류를 무시합니다." 149 150#. i18n: ectx: label, entry (refreshInterval), group (General) 151#: tomboynotesresource.kcfg:46 152#, kde-format 153msgid "Refresh every" 154msgstr "새로 고침 간격" 155 156#: tomboyserverauthenticatejob.cpp:58 157#, kde-format 158msgid "Authorization failed. It could be an SSL error." 159msgstr "인증이 실패했습니다. SSL 오류일 수 있습니다." 160 161#~ msgid "Select a Tomboy server" 162#~ msgstr "Tomboy 서버 선택" 163