1# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE 2# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 3# 4# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>, 2010, 2011, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021. 5msgid "" 6msgstr "" 7"Project-Id-Version: \n" 8"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 9"POT-Creation-Date: 2021-09-23 00:17+0000\n" 10"PO-Revision-Date: 2021-08-23 21:57+0200\n" 11"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n" 12"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" 13"Language: sv\n" 14"MIME-Version: 1.0\n" 15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17"X-Generator: Lokalize 20.08.1\n" 18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 19 20#: configdialog.cpp:30 21#, kde-format 22msgctxt "@title:window" 23msgid "DAV Resource Configuration" 24msgstr "DAV resursinställning" 25 26#: configdialog.cpp:44 27#, kde-format 28msgid "Protocol" 29msgstr "Protokoll" 30 31#: configdialog.cpp:44 urlconfigurationdialog.cpp:263 32#, kde-format 33msgid "URL" 34msgstr "Webbadress" 35 36#: configdialog.cpp:57 37#, kde-format 38msgid "Days" 39msgstr "Dagar" 40 41#: configdialog.cpp:58 42#, kde-format 43msgid "Months" 44msgstr "Månader" 45 46#: configdialog.cpp:59 47#, kde-format 48msgid "Years" 49msgstr "År" 50 51#: configdialog.cpp:135 52#, kde-format 53msgid "" 54"Another configuration entry already uses the same URL/protocol couple.\n" 55"Please use a different URL" 56msgstr "" 57"En annan inställningspost använder redan samma webbadress och " 58"protokollkombination.\n" 59"Använd en annan webbadress." 60 61#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 62#: configdialog.ui:29 63#, kde-format 64msgid "Display name:" 65msgstr "Namn som visas:" 66 67#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 68#: configdialog.ui:39 69#, kde-format 70msgid "Refresh every:" 71msgstr "Uppdatera var:" 72 73#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_refreshInterval) 74#: configdialog.ui:48 75#, kde-format 76msgid "Never" 77msgstr "Aldrig" 78 79#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 80#: configdialog.ui:58 81#, kde-format 82msgid "minutes" 83msgstr "minuter" 84 85#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 86#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 87#: configdialog.ui:80 urlconfigurationdialog.ui:111 88#, kde-format 89msgid "Username:" 90msgstr "Användarnamn:" 91 92#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 93#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 94#: configdialog.ui:108 setupwizard.cpp:224 urlconfigurationdialog.ui:127 95#, kde-format 96msgid "Password:" 97msgstr "Lösenord:" 98 99#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_limitSyncRange) 100#: configdialog.ui:136 101#, kde-format 102msgid "" 103"Select this if your calendars contain a lot of events and the server cannot " 104"fulfill the requests" 105msgstr "" 106"Välj det här om dina kalendrar innehåller många händelser och servern inte " 107"kan uppfylla begäran" 108 109#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_limitSyncRange) 110#: configdialog.ui:139 111#, kde-format 112msgid "Limit CalDav retrieval time range" 113msgstr "Begränsa CalDav tidsintervall för hämtning" 114 115#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 116#: configdialog.ui:151 117#, kde-format 118msgid "Only sync events more recent than" 119msgstr "Synkronisera bara händelser senare än" 120 121#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_41) 122#: configdialog.ui:190 123#, kde-format 124msgid "Server Configuration:" 125msgstr "Serverinställning:" 126 127#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton) 128#: configdialog.ui:204 129#, kde-format 130msgid "Add" 131msgstr "Lägg till" 132 133#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, searchButton) 134#: configdialog.ui:211 searchdialog.ui:151 135#, kde-format 136msgid "Search" 137msgstr "Sök" 138 139#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton) 140#: configdialog.ui:218 141#, kde-format 142msgid "Remove" 143msgstr "Ta bort" 144 145#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editButton) 146#: configdialog.ui:225 147#, kde-format 148msgid "Edit" 149msgstr "Redigera" 150 151#: daverror-kdepim-runtime.cpp:26 152#, kde-format 153msgid "Invalid username/password" 154msgstr "Ogiltigt användarnamn eller lösenord" 155 156#: daverror-kdepim-runtime.cpp:28 157#, kde-format 158msgid "Access forbidden" 159msgstr "Åtkomst nekas" 160 161#: daverror-kdepim-runtime.cpp:30 162#, kde-format 163msgid "Resource not found" 164msgstr "Resurs hittades inte" 165 166#: daverror-kdepim-runtime.cpp:32 167#, kde-format 168msgid "HTTP error" 169msgstr "HTTP-fel" 170 171#: daverror-kdepim-runtime.cpp:35 172#, kde-format 173msgid "" 174"There was a problem with the request.\n" 175"%1 (%2)." 176msgstr "" 177"Ett problem uppstod med begäran.\n" 178"%1 (%2)." 179 180#: daverror-kdepim-runtime.cpp:41 181#, kde-format 182msgid "Protocol for the collection does not support MULTIGET" 183msgstr "Protokoll för samlingen stöder inte MULTIGET" 184 185#: daverror-kdepim-runtime.cpp:44 186#, kde-format 187msgid "" 188"The server encountered an error that prevented it from completing your " 189"request: %1 (%2)" 190msgstr "" 191"Servern råkade ut för ett fel som förhindrade den att färdigställa din " 192"begäran: %1 (%2)" 193 194#: daverror-kdepim-runtime.cpp:48 195#, kde-format 196msgid "" 197"There was a problem with the request. The collection has not been deleted " 198"from the server.\n" 199"%1 (%2)." 200msgstr "" 201"Ett problem uppstod med begäran. Samlingen har inte tagits bort från " 202"servern.\n" 203"%1 (%2)." 204 205#: daverror-kdepim-runtime.cpp:54 206#, kde-format 207msgid "Invalid responses from backend" 208msgstr "Felaktigt svar från gränssnitt" 209 210#: daverror-kdepim-runtime.cpp:57 211#, kde-format 212msgid "Error setting focus for XQuery" 213msgstr "Fel när fokus skulle ställas in för XQuery" 214 215#: daverror-kdepim-runtime.cpp:60 216#, kde-format 217msgid "Invalid XQuery submitted by DAV implementation" 218msgstr "Felaktig XQuery skickades av DAV-implementering" 219 220#: daverror-kdepim-runtime.cpp:64 221#, kde-format 222msgid "" 223"There was a problem with the request. The collection has not been modified " 224"on the server.\n" 225"%1 (%2)." 226msgstr "" 227"Ett problem uppstod med begäran. Samlingen har inte ändrats på servern.\n" 228"%1 (%2)." 229 230#: daverror-kdepim-runtime.cpp:70 231#, kde-format 232msgid "No properties to change or remove" 233msgstr "Inga egenskaper att ändra eller ta bort" 234 235#: daverror-kdepim-runtime.cpp:73 236#, kde-format 237msgid "There was an error when modifying the properties" 238msgstr "Ett fel uppstod när egenskaperna skulle ändras" 239 240#: daverror-kdepim-runtime.cpp:75 241#, kde-format 242msgid "" 243"\n" 244"The server returned more information:\n" 245"%1" 246msgstr "" 247"\n" 248"Servern returnerade mer information:\n" 249"%1" 250 251#: daverror-kdepim-runtime.cpp:80 252#, kde-format 253msgid "" 254"There was a problem with the request. The item has not been created on the " 255"server.\n" 256"%1 (%2)." 257msgstr "" 258"Ett problem uppstod med begäran. Objektet har inte skapats på servern.\n" 259"%1 (%2)." 260 261#: daverror-kdepim-runtime.cpp:87 262#, kde-format 263msgid "" 264"There was a problem with the request. The item has not been deleted from the " 265"server.\n" 266"%1 (%2)." 267msgstr "" 268"Ett problem uppstod med begäran. Objektet har inte tagits bort från " 269"servern.\n" 270"%1 (%2)." 271 272#: daverror-kdepim-runtime.cpp:94 273#, kde-format 274msgid "" 275"There was a problem with the request. The item was not modified on the " 276"server.\n" 277"%1 (%2)." 278msgstr "" 279"Ett problem uppstod med begäran. Objektet ändrades inte på servern.\n" 280"%1 (%2)." 281 282#: daverror-kdepim-runtime.cpp:100 283#, kde-format 284msgid "There was a problem with the request." 285msgstr "Ett problem uppstod med begäran." 286 287#: daverror-kdepim-runtime.cpp:104 288#, kde-format 289msgid "" 290"There was a problem with the request. The requested MIME types are not " 291"supported." 292msgstr "Ett problem uppstod med begäran. De begärda Mime-typerna stöds inte." 293 294#: davfreebusyhandler.cpp:58 295#, kde-format 296msgid "No schedule-outbox found for %1" 297msgstr "Ingen tidplanutkorg hittades för %1" 298 299#: davfreebusyhandler.cpp:187 davfreebusyhandler.cpp:198 300#, kde-format 301msgid "Invalid response from the server" 302msgstr "Ogiltigt svar från servern" 303 304#: davfreebusyhandler.cpp:209 305#, kde-format 306msgid "Unable to parse free-busy data received" 307msgstr "Kan inte tolka mottagen information om ledig-upptagen" 308 309#: davgroupwareresource.cpp:163 310#, kde-format 311msgid "Unable to retrieve free-busy info while offline" 312msgstr "Kan inte hämta information om ledig-upptagen i nerkopplat läge" 313 314#: davgroupwareresource.cpp:246 315#, kde-format 316msgid "Fetching collections" 317msgstr "Hämtar samlingar" 318 319#: davgroupwareresource.cpp:314 320#, kde-format 321msgid "Asked to retrieve items for an unknown collection: %1" 322msgstr "Tillfrågad om att hämta objekt från en okänd samling: %1" 323 324#: davgroupwareresource.cpp:371 325#, kde-format 326msgid "Invalid collection for item %1." 327msgstr "Ogiltig samling för objekt %1." 328 329#: davgroupwareresource.cpp:608 330#, kde-format 331msgid "Unable to modify collection: %1" 332msgstr "Kan inte ändra samling: %1" 333 334#: davgroupwareresource.cpp:677 335#, kde-format 336msgid "Unable to remove collection: %1" 337msgstr "Kan inte ta bort samling: %1" 338 339#: davgroupwareresource.cpp:697 340#, kde-format 341msgid "Unable to retrieve collections: %1" 342msgstr "Kunde inte hämta samlingar: %1" 343 344#: davgroupwareresource.cpp:831 davgroupwareresource.cpp:930 345#, kde-format 346msgid "Unable to retrieve items: %1" 347msgstr "Kunde inte hämta objekt: %1" 348 349#: davgroupwareresource.cpp:1010 350#, kde-format 351msgid "Unable to retrieve item: %1" 352msgstr "Kunde inte hämta objekt: %1" 353 354#: davgroupwareresource.cpp:1030 355#, kde-format 356msgid "" 357"Unable to retrieve item: failed to parse item data. Maybe it was deleted " 358"already." 359msgstr "" 360"Kan inte hämta objekt: misslyckades tolka objektdata. Kanske det redan har " 361"tagits bort." 362 363#: davgroupwareresource.cpp:1067 364#, kde-format 365msgid "Unable to add item: %1" 366msgstr "Kunde inte lägga till objekt: %1" 367 368#: davgroupwareresource.cpp:1111 davgroupwareresource.cpp:1224 369#: davgroupwareresource.cpp:1236 370#, kde-format 371msgid "Unable to change item: %1" 372msgstr "Kunde inte ändra objekt: %1" 373 374#: davgroupwareresource.cpp:1198 davgroupwareresource.cpp:1255 375#, kde-format 376msgid "Unable to remove item: %1" 377msgstr "Kunde inte ta bort objekt: %1" 378 379#: davgroupwareresource.cpp:1342 davgroupwareresource.cpp:1343 380#, kde-format 381msgid "The resource is not configured yet" 382msgstr "Resursen är inte inställd ännu" 383 384#. i18n: ectx: label, entry (settingsVersion), group (General) 385#: davgroupwareresource.kcfg:10 386#, kde-format 387msgid "Settings Version" 388msgstr "Inställningsversion" 389 390#. i18n: ectx: label, entry (displayName), group (General) 391#: davgroupwareresource.kcfg:14 392#, kde-format 393msgid "Display name" 394msgstr "Namn som visas" 395 396#. i18n: ectx: label, entry (refreshInterval), group (General) 397#: davgroupwareresource.kcfg:18 398#, kde-format 399msgid "Refresh every" 400msgstr "Uppdatera var" 401 402#. i18n: ectx: label, entry (remoteUrls), group (General) 403#: davgroupwareresource.kcfg:22 404#, kde-format 405msgid "Remote URLs" 406msgstr "Fjärrwebbadresser" 407 408#. i18n: ectx: label, entry (defaultUsername), group (General) 409#: davgroupwareresource.kcfg:26 410#, kde-format 411msgid "User name" 412msgstr "Användarnamn" 413 414#. i18n: ectx: label, entry (limitSyncRange), group (General) 415#: davgroupwareresource.kcfg:30 416#, kde-format 417msgid "Limit the events retrieval to the specified time range" 418msgstr "Begärnsa hämtning av händelser till angivet tidsintervall" 419 420#. i18n: ectx: label, entry (syncRangeStartNumber), group (General) 421#: davgroupwareresource.kcfg:34 422#, kde-format 423msgid "Period for which to retrieve events, quantity" 424msgstr "Period som händelser ska hämtas för, kvantitet" 425 426#. i18n: ectx: label, entry (syncRangeStartType), group (General) 427#: davgroupwareresource.kcfg:38 428#, kde-format 429msgid "Period for which to retrieve events, type" 430msgstr "Period som händelser ska hämtas för, typ" 431 432#. i18n: ectx: label, entry (collectionsUrlsMappings), group (General) 433#: davgroupwareresource.kcfg:42 434#, kde-format 435msgid "" 436"String representation of the mappings between discovered collections and " 437"configured URLs" 438msgstr "" 439"Strängrepresentation av avbildningen mellan upptäckta samlingar och " 440"inställda webbadresser" 441 442#. i18n: ectx: label, entry (readOnly), group (General) 443#: davgroupwareresource.kcfg:46 444#, kde-format 445msgid "Do not change the actual backend data." 446msgstr "Ändra inte gränssnittets verkliga data." 447 448#. i18n: ectx: label, entry (AccountId), group (General) 449#: davgroupwareresource.kcfg:50 450#, kde-format 451msgid "The account id in WebAccounts framework." 452msgstr "Kontoidentiteten i WebAccouts-ramverket." 453 454#. i18n: ectx: label, entry (AccountServices), group (General) 455#: davgroupwareresource.kcfg:53 456#, kde-format 457msgid "Account enabled services" 458msgstr "Kontoaktiverade tjänster " 459 460#: searchdialog.cpp:27 461#, kde-format 462msgctxt "@title:window" 463msgid "Search" 464msgstr "Sök" 465 466#: searchdialog.cpp:42 467#, kde-format 468msgid "Add Selected Items" 469msgstr "Lägg till markerade objekt" 470 471#: searchdialog.cpp:129 searchdialog.cpp:172 472#, kde-format 473msgid "" 474"An error occurred when executing search:\n" 475"%1" 476msgstr "" 477"Ett fel uppstod när sökningen utfördes:\n" 478"%1" 479 480#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useDefaultCreds) 481#: searchdialog.ui:32 urlconfigurationdialog.ui:85 482#, kde-format 483msgid "Use global creden&tials" 484msgstr "Använd &global inloggningsinformation" 485 486#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useSpecificCreds) 487#: searchdialog.ui:42 urlconfigurationdialog.ui:95 488#, kde-format 489msgid "Use specific credentials" 490msgstr "Använd specifik inloggningsinformation" 491 492#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, credentialsGroup) 493#: searchdialog.ui:49 494#, kde-format 495msgid "Credentials" 496msgstr "Inloggningsinformation" 497 498#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 499#: searchdialog.ui:61 500#, kde-format 501msgid "Username" 502msgstr "Användarnamn" 503 504#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 505#: searchdialog.ui:77 506#, kde-format 507msgid "Password" 508msgstr "Lösenord" 509 510#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 511#: searchdialog.ui:96 512#, kde-format 513msgid "Search URL" 514msgstr "Sök webbadress" 515 516#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 517#: searchdialog.ui:106 518#, kde-format 519msgid "Search for" 520msgstr "Sök efter" 521 522#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchType) 523#: searchdialog.ui:116 524#, kde-format 525msgid "a person named" 526msgstr "en person som heter" 527 528#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchType) 529#: searchdialog.ui:121 530#, kde-format 531msgid "a contact with email" 532msgstr "en kontakt med e-postadress" 533 534#: settings.cpp:486 535#, kde-format 536msgid "A password is required for user %1" 537msgstr "Ett lösenord krävs för användaren %1" 538 539#: settings.cpp:489 540#, kde-format 541msgid "Password: " 542msgstr "Lösenord: " 543 544#: setupwizard.cpp:142 545#, kde-format 546msgctxt "@title:window" 547msgid "DAV groupware configuration wizard" 548msgstr "Inställningsguide för DAV-grupprogram" 549 550#: setupwizard.cpp:213 551#, kde-format 552msgid "Login Credentials" 553msgstr "Inloggningsinformation" 554 555#: setupwizard.cpp:214 556#, kde-format 557msgid "Enter your credentials to login to the groupware server" 558msgstr "Ange din behörighetsinformation för att logga in på grupprogramservern" 559 560#: setupwizard.cpp:219 561#, kde-format 562msgid "User:" 563msgstr "Användare:" 564 565#: setupwizard.cpp:257 566#, kde-format 567msgid "Predefined provider found" 568msgstr "Fördefinierade leverantör hittades" 569 570#: setupwizard.cpp:258 571#, kde-format 572msgid "Select if you want to use the auto-detected provider" 573msgstr "Välj om du vill använda den automatiskt detekterade leverantören" 574 575#: setupwizard.cpp:273 576#, kde-format 577msgid "No, choose another server" 578msgstr "Nej, välj en annan server" 579 580#: setupwizard.cpp:281 581#, kde-format 582msgid "" 583"Based on the email address you used as a login, this wizard\n" 584"can configure automatically an account for %1 services.\n" 585"Do you wish to do so?" 586msgstr "" 587"Baserat på e-postadressen du använda som inloggning, kan\n" 588"guiden automatiskt ställa in ett konto för %1 tjänster.\n" 589"Vill du att det ska göras?" 590 591#: setupwizard.cpp:286 592#, kde-format 593msgid "Yes, use %1 as provider" 594msgstr "Ja, använd %1 som leverantör" 595 596#: setupwizard.cpp:312 597#, kde-format 598msgid "Groupware Server" 599msgstr "Grupprogramserver" 600 601#: setupwizard.cpp:313 602#, kde-format 603msgid "Select the groupware server the resource shall be configured for" 604msgstr "Välj grupprogramservern som resursen ska ställas in för" 605 606#: setupwizard.cpp:343 607#, kde-format 608msgid "Use one of those servers:" 609msgstr "Använd en av dessa servrar:" 610 611#: setupwizard.cpp:352 612#, kde-format 613msgid "Configure the resource manually" 614msgstr "Anpassa resursen manuellt" 615 616#: setupwizard.cpp:390 617#, kde-format 618msgid "Connection" 619msgstr "Anslutning" 620 621#: setupwizard.cpp:391 622#, kde-format 623msgid "Enter the connection information for the groupware server" 624msgstr "Ange anslutningsinformation för grupprogramservern" 625 626#: setupwizard.cpp:398 627#, kde-format 628msgid "Host" 629msgstr "Värddator" 630 631#: setupwizard.cpp:401 632#, kde-format 633msgid "Installation path" 634msgstr "Installationssökväg" 635 636#: setupwizard.cpp:404 637#, kde-format 638msgid "Use secure connection" 639msgstr "Använd säker anslutning" 640 641#: setupwizard.cpp:432 642#, kde-format 643msgid "Final URL (CalDav)" 644msgstr "Slutgiltig webbadress (CalDav)" 645 646#: setupwizard.cpp:437 647#, kde-format 648msgid "Final URL (CardDav)" 649msgstr "Slutgiltig webbadress (CardDav)" 650 651#: setupwizard.cpp:442 652#, kde-format 653msgid "Final URL (GroupDav)" 654msgstr "Slutgiltig webbadress (GroupDav)" 655 656#: setupwizard.cpp:505 setupwizard.cpp:511 657#, kde-format 658msgid "Test Connection" 659msgstr "Testa anslutning" 660 661#: setupwizard.cpp:506 662#, kde-format 663msgid "" 664"You can test now whether the groupware server can be accessed with the " 665"current configuration" 666msgstr "" 667"Nu kan du testa om grupprogramservern går att komma åt med den nuvarande " 668"inställningen" 669 670#: setupwizard.cpp:552 671#, kde-format 672msgid "An error occurred: %1" 673msgstr "Ett fel uppstod: %1" 674 675#: setupwizard.cpp:555 676#, kde-format 677msgid "Connected successfully" 678msgstr "Anslutningen lyckades" 679 680#: urlconfigurationdialog.cpp:263 681#, kde-format 682msgid "Display Name" 683msgstr "Namn som visas" 684 685#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remoteProtocol) 686#: urlconfigurationdialog.ui:35 687#, kde-format 688msgid "Access protocol:" 689msgstr "Åtkomstprotokoll:" 690 691#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, caldav) 692#: urlconfigurationdialog.ui:42 693#, kde-format 694msgid "CalDA&V" 695msgstr "CalDA&V" 696 697#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, carddav) 698#: urlconfigurationdialog.ui:52 699#, kde-format 700msgid "CardDAV" 701msgstr "CardDAV" 702 703#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, groupdav) 704#: urlconfigurationdialog.ui:59 705#, kde-format 706msgid "GroupDAV" 707msgstr "GroupDAV" 708 709#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 710#: urlconfigurationdialog.ui:66 711#, kde-format 712msgid "Remote URL:" 713msgstr "Fjärrwebbadress:" 714 715#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1) 716#: urlconfigurationdialog.ui:76 717#, kde-format 718msgid "Access:" 719msgstr "Åtkomst:" 720 721#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, collectionsLabel) 722#: urlconfigurationdialog.ui:146 723#, kde-format 724msgid "Discovered collections:" 725msgstr "Upptäckte samlingar:" 726 727#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fetchButton) 728#: urlconfigurationdialog.ui:174 729#, kde-format 730msgid "Fetch" 731msgstr "Hämta" 732 733#: utils.cpp:47 utils.cpp:64 734#, kde-format 735msgid "CalDav" 736msgstr "CalDAV" 737 738#: utils.cpp:50 utils.cpp:66 739#, kde-format 740msgid "CardDav" 741msgstr "CardDAV" 742 743#: utils.cpp:53 utils.cpp:68 744#, kde-format 745msgid "GroupDav" 746msgstr "GroupDAV" 747 748#~ msgid "General Configuration" 749#~ msgstr "Allmän inställning" 750 751#~ msgid "Synchronization" 752#~ msgstr "Synkronisering" 753 754#~ msgid "Remote calendar access protocol" 755#~ msgstr "Åtkomstprotokoll för fjärrkalender" 756 757#~ msgid "Remote calendar access" 758#~ msgstr "Åtkomst av fjärrkalender" 759 760#~ msgid "The server returned invalid data" 761#~ msgstr "Servern returnerade ogiltig data" 762 763#~ msgid "Client did not create a UID for item %1." 764#~ msgstr "Klienten skapade inte något unik identifierare för objektet %1." 765 766#~ msgid "Unable to retrieve added item %1." 767#~ msgstr "Kunde inte hämta tillagt objekt %1." 768 769#~ msgid "The remote item has been locked, try again later" 770#~ msgstr "Fjärrobjektet har låsts, försök igen senare" 771 772#~ msgid "" 773#~ "The server encountered an error that prevented it from completing your " 774#~ "request." 775#~ msgstr "" 776#~ "Servern råkade ut för ett fel som förhindrade den att färdigställa din " 777#~ "begäran." 778 779#~ msgid "Citadel" 780#~ msgstr "Citadel" 781 782#~ msgid "DAViCal" 783#~ msgstr "DAViCal" 784 785#~ msgid "eGroupware" 786#~ msgstr "eGroupware" 787 788#~ msgid "OpenGroupware" 789#~ msgstr "OpenGroupware" 790 791#~ msgid "ScalableOGo" 792#~ msgstr "ScalableOGo" 793 794#~ msgid "Scalix" 795#~ msgstr "Scalix" 796 797#~ msgid "Zarafa" 798#~ msgstr "Zarafa" 799 800#~ msgid "Zimbra" 801#~ msgstr "Zimbra" 802 803#~ msgid "DAVical" 804#~ msgstr "DAVical" 805