1# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3#
4# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>, 2010, 2011, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021.
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: \n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
9"POT-Creation-Date: 2021-09-23 00:17+0000\n"
10"PO-Revision-Date: 2021-08-23 21:57+0200\n"
11"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n"
12"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
13"Language: sv\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"X-Generator: Lokalize 20.08.1\n"
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
20#: configdialog.cpp:30
21#, kde-format
22msgctxt "@title:window"
23msgid "DAV Resource Configuration"
24msgstr "DAV resursinställning"
25
26#: configdialog.cpp:44
27#, kde-format
28msgid "Protocol"
29msgstr "Protokoll"
30
31#: configdialog.cpp:44 urlconfigurationdialog.cpp:263
32#, kde-format
33msgid "URL"
34msgstr "Webbadress"
35
36#: configdialog.cpp:57
37#, kde-format
38msgid "Days"
39msgstr "Dagar"
40
41#: configdialog.cpp:58
42#, kde-format
43msgid "Months"
44msgstr "Månader"
45
46#: configdialog.cpp:59
47#, kde-format
48msgid "Years"
49msgstr "År"
50
51#: configdialog.cpp:135
52#, kde-format
53msgid ""
54"Another configuration entry already uses the same URL/protocol couple.\n"
55"Please use a different URL"
56msgstr ""
57"En annan inställningspost använder redan samma webbadress och "
58"protokollkombination.\n"
59"Använd en annan webbadress."
60
61#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
62#: configdialog.ui:29
63#, kde-format
64msgid "Display name:"
65msgstr "Namn som visas:"
66
67#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
68#: configdialog.ui:39
69#, kde-format
70msgid "Refresh every:"
71msgstr "Uppdatera var:"
72
73#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_refreshInterval)
74#: configdialog.ui:48
75#, kde-format
76msgid "Never"
77msgstr "Aldrig"
78
79#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
80#: configdialog.ui:58
81#, kde-format
82msgid "minutes"
83msgstr "minuter"
84
85#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
86#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
87#: configdialog.ui:80 urlconfigurationdialog.ui:111
88#, kde-format
89msgid "Username:"
90msgstr "Användarnamn:"
91
92#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
93#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
94#: configdialog.ui:108 setupwizard.cpp:224 urlconfigurationdialog.ui:127
95#, kde-format
96msgid "Password:"
97msgstr "Lösenord:"
98
99#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_limitSyncRange)
100#: configdialog.ui:136
101#, kde-format
102msgid ""
103"Select this if your calendars contain a lot of events and the server cannot "
104"fulfill the requests"
105msgstr ""
106"Välj det här om dina kalendrar innehåller många händelser och servern inte "
107"kan uppfylla begäran"
108
109#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_limitSyncRange)
110#: configdialog.ui:139
111#, kde-format
112msgid "Limit CalDav retrieval time range"
113msgstr "Begränsa CalDav tidsintervall för hämtning"
114
115#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
116#: configdialog.ui:151
117#, kde-format
118msgid "Only sync events more recent than"
119msgstr "Synkronisera bara händelser senare än"
120
121#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_41)
122#: configdialog.ui:190
123#, kde-format
124msgid "Server Configuration:"
125msgstr "Serverinställning:"
126
127#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
128#: configdialog.ui:204
129#, kde-format
130msgid "Add"
131msgstr "Lägg till"
132
133#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, searchButton)
134#: configdialog.ui:211 searchdialog.ui:151
135#, kde-format
136msgid "Search"
137msgstr "Sök"
138
139#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton)
140#: configdialog.ui:218
141#, kde-format
142msgid "Remove"
143msgstr "Ta bort"
144
145#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editButton)
146#: configdialog.ui:225
147#, kde-format
148msgid "Edit"
149msgstr "Redigera"
150
151#: daverror-kdepim-runtime.cpp:26
152#, kde-format
153msgid "Invalid username/password"
154msgstr "Ogiltigt användarnamn eller lösenord"
155
156#: daverror-kdepim-runtime.cpp:28
157#, kde-format
158msgid "Access forbidden"
159msgstr "Åtkomst nekas"
160
161#: daverror-kdepim-runtime.cpp:30
162#, kde-format
163msgid "Resource not found"
164msgstr "Resurs hittades inte"
165
166#: daverror-kdepim-runtime.cpp:32
167#, kde-format
168msgid "HTTP error"
169msgstr "HTTP-fel"
170
171#: daverror-kdepim-runtime.cpp:35
172#, kde-format
173msgid ""
174"There was a problem with the request.\n"
175"%1 (%2)."
176msgstr ""
177"Ett problem uppstod med begäran.\n"
178"%1 (%2)."
179
180#: daverror-kdepim-runtime.cpp:41
181#, kde-format
182msgid "Protocol for the collection does not support MULTIGET"
183msgstr "Protokoll för samlingen stöder inte MULTIGET"
184
185#: daverror-kdepim-runtime.cpp:44
186#, kde-format
187msgid ""
188"The server encountered an error that prevented it from completing your "
189"request: %1 (%2)"
190msgstr ""
191"Servern råkade ut för ett fel som förhindrade den att färdigställa din "
192"begäran: %1 (%2)"
193
194#: daverror-kdepim-runtime.cpp:48
195#, kde-format
196msgid ""
197"There was a problem with the request. The collection has not been deleted "
198"from the server.\n"
199"%1 (%2)."
200msgstr ""
201"Ett problem uppstod med begäran. Samlingen har inte tagits bort från "
202"servern.\n"
203"%1 (%2)."
204
205#: daverror-kdepim-runtime.cpp:54
206#, kde-format
207msgid "Invalid responses from backend"
208msgstr "Felaktigt svar från gränssnitt"
209
210#: daverror-kdepim-runtime.cpp:57
211#, kde-format
212msgid "Error setting focus for XQuery"
213msgstr "Fel när fokus skulle ställas in för XQuery"
214
215#: daverror-kdepim-runtime.cpp:60
216#, kde-format
217msgid "Invalid XQuery submitted by DAV implementation"
218msgstr "Felaktig XQuery skickades av DAV-implementering"
219
220#: daverror-kdepim-runtime.cpp:64
221#, kde-format
222msgid ""
223"There was a problem with the request. The collection has not been modified "
224"on the server.\n"
225"%1 (%2)."
226msgstr ""
227"Ett problem uppstod med begäran. Samlingen har inte ändrats på servern.\n"
228"%1 (%2)."
229
230#: daverror-kdepim-runtime.cpp:70
231#, kde-format
232msgid "No properties to change or remove"
233msgstr "Inga egenskaper att ändra eller ta bort"
234
235#: daverror-kdepim-runtime.cpp:73
236#, kde-format
237msgid "There was an error when modifying the properties"
238msgstr "Ett fel uppstod när egenskaperna skulle ändras"
239
240#: daverror-kdepim-runtime.cpp:75
241#, kde-format
242msgid ""
243"\n"
244"The server returned more information:\n"
245"%1"
246msgstr ""
247"\n"
248"Servern returnerade mer information:\n"
249"%1"
250
251#: daverror-kdepim-runtime.cpp:80
252#, kde-format
253msgid ""
254"There was a problem with the request. The item has not been created on the "
255"server.\n"
256"%1 (%2)."
257msgstr ""
258"Ett problem uppstod med begäran. Objektet har inte skapats på servern.\n"
259"%1 (%2)."
260
261#: daverror-kdepim-runtime.cpp:87
262#, kde-format
263msgid ""
264"There was a problem with the request. The item has not been deleted from the "
265"server.\n"
266"%1 (%2)."
267msgstr ""
268"Ett problem uppstod med begäran. Objektet har inte tagits bort från "
269"servern.\n"
270"%1 (%2)."
271
272#: daverror-kdepim-runtime.cpp:94
273#, kde-format
274msgid ""
275"There was a problem with the request. The item was not modified on the "
276"server.\n"
277"%1 (%2)."
278msgstr ""
279"Ett problem uppstod med begäran. Objektet ändrades inte på servern.\n"
280"%1 (%2)."
281
282#: daverror-kdepim-runtime.cpp:100
283#, kde-format
284msgid "There was a problem with the request."
285msgstr "Ett problem uppstod med begäran."
286
287#: daverror-kdepim-runtime.cpp:104
288#, kde-format
289msgid ""
290"There was a problem with the request. The requested MIME types are not "
291"supported."
292msgstr "Ett problem uppstod med begäran. De begärda Mime-typerna stöds inte."
293
294#: davfreebusyhandler.cpp:58
295#, kde-format
296msgid "No schedule-outbox found for %1"
297msgstr "Ingen tidplanutkorg hittades för %1"
298
299#: davfreebusyhandler.cpp:187 davfreebusyhandler.cpp:198
300#, kde-format
301msgid "Invalid response from the server"
302msgstr "Ogiltigt svar från servern"
303
304#: davfreebusyhandler.cpp:209
305#, kde-format
306msgid "Unable to parse free-busy data received"
307msgstr "Kan inte tolka mottagen information om ledig-upptagen"
308
309#: davgroupwareresource.cpp:163
310#, kde-format
311msgid "Unable to retrieve free-busy info while offline"
312msgstr "Kan inte hämta information om ledig-upptagen i nerkopplat läge"
313
314#: davgroupwareresource.cpp:246
315#, kde-format
316msgid "Fetching collections"
317msgstr "Hämtar samlingar"
318
319#: davgroupwareresource.cpp:314
320#, kde-format
321msgid "Asked to retrieve items for an unknown collection: %1"
322msgstr "Tillfrågad om att hämta objekt från en okänd samling: %1"
323
324#: davgroupwareresource.cpp:371
325#, kde-format
326msgid "Invalid collection for item %1."
327msgstr "Ogiltig samling för objekt %1."
328
329#: davgroupwareresource.cpp:608
330#, kde-format
331msgid "Unable to modify collection: %1"
332msgstr "Kan inte ändra samling: %1"
333
334#: davgroupwareresource.cpp:677
335#, kde-format
336msgid "Unable to remove collection: %1"
337msgstr "Kan inte ta bort samling: %1"
338
339#: davgroupwareresource.cpp:697
340#, kde-format
341msgid "Unable to retrieve collections: %1"
342msgstr "Kunde inte hämta samlingar: %1"
343
344#: davgroupwareresource.cpp:831 davgroupwareresource.cpp:930
345#, kde-format
346msgid "Unable to retrieve items: %1"
347msgstr "Kunde inte hämta objekt: %1"
348
349#: davgroupwareresource.cpp:1010
350#, kde-format
351msgid "Unable to retrieve item: %1"
352msgstr "Kunde inte hämta objekt: %1"
353
354#: davgroupwareresource.cpp:1030
355#, kde-format
356msgid ""
357"Unable to retrieve item: failed to parse item data. Maybe it was deleted "
358"already."
359msgstr ""
360"Kan inte hämta objekt: misslyckades tolka objektdata. Kanske det redan har "
361"tagits bort."
362
363#: davgroupwareresource.cpp:1067
364#, kde-format
365msgid "Unable to add item: %1"
366msgstr "Kunde inte lägga till objekt: %1"
367
368#: davgroupwareresource.cpp:1111 davgroupwareresource.cpp:1224
369#: davgroupwareresource.cpp:1236
370#, kde-format
371msgid "Unable to change item: %1"
372msgstr "Kunde inte ändra objekt: %1"
373
374#: davgroupwareresource.cpp:1198 davgroupwareresource.cpp:1255
375#, kde-format
376msgid "Unable to remove item: %1"
377msgstr "Kunde inte ta bort objekt: %1"
378
379#: davgroupwareresource.cpp:1342 davgroupwareresource.cpp:1343
380#, kde-format
381msgid "The resource is not configured yet"
382msgstr "Resursen är inte inställd ännu"
383
384#. i18n: ectx: label, entry (settingsVersion), group (General)
385#: davgroupwareresource.kcfg:10
386#, kde-format
387msgid "Settings Version"
388msgstr "Inställningsversion"
389
390#. i18n: ectx: label, entry (displayName), group (General)
391#: davgroupwareresource.kcfg:14
392#, kde-format
393msgid "Display name"
394msgstr "Namn som visas"
395
396#. i18n: ectx: label, entry (refreshInterval), group (General)
397#: davgroupwareresource.kcfg:18
398#, kde-format
399msgid "Refresh every"
400msgstr "Uppdatera var"
401
402#. i18n: ectx: label, entry (remoteUrls), group (General)
403#: davgroupwareresource.kcfg:22
404#, kde-format
405msgid "Remote URLs"
406msgstr "Fjärrwebbadresser"
407
408#. i18n: ectx: label, entry (defaultUsername), group (General)
409#: davgroupwareresource.kcfg:26
410#, kde-format
411msgid "User name"
412msgstr "Användarnamn"
413
414#. i18n: ectx: label, entry (limitSyncRange), group (General)
415#: davgroupwareresource.kcfg:30
416#, kde-format
417msgid "Limit the events retrieval to the specified time range"
418msgstr "Begärnsa hämtning av händelser till angivet tidsintervall"
419
420#. i18n: ectx: label, entry (syncRangeStartNumber), group (General)
421#: davgroupwareresource.kcfg:34
422#, kde-format
423msgid "Period for which to retrieve events, quantity"
424msgstr "Period som händelser ska hämtas för, kvantitet"
425
426#. i18n: ectx: label, entry (syncRangeStartType), group (General)
427#: davgroupwareresource.kcfg:38
428#, kde-format
429msgid "Period for which to retrieve events, type"
430msgstr "Period som händelser ska hämtas för, typ"
431
432#. i18n: ectx: label, entry (collectionsUrlsMappings), group (General)
433#: davgroupwareresource.kcfg:42
434#, kde-format
435msgid ""
436"String representation of the mappings between discovered collections and "
437"configured URLs"
438msgstr ""
439"Strängrepresentation av avbildningen mellan upptäckta samlingar och "
440"inställda webbadresser"
441
442#. i18n: ectx: label, entry (readOnly), group (General)
443#: davgroupwareresource.kcfg:46
444#, kde-format
445msgid "Do not change the actual backend data."
446msgstr "Ändra inte gränssnittets verkliga data."
447
448#. i18n: ectx: label, entry (AccountId), group (General)
449#: davgroupwareresource.kcfg:50
450#, kde-format
451msgid "The account id in WebAccounts framework."
452msgstr "Kontoidentiteten i WebAccouts-ramverket."
453
454#. i18n: ectx: label, entry (AccountServices), group (General)
455#: davgroupwareresource.kcfg:53
456#, kde-format
457msgid "Account enabled services"
458msgstr "Kontoaktiverade tjänster "
459
460#: searchdialog.cpp:27
461#, kde-format
462msgctxt "@title:window"
463msgid "Search"
464msgstr "Sök"
465
466#: searchdialog.cpp:42
467#, kde-format
468msgid "Add Selected Items"
469msgstr "Lägg till markerade objekt"
470
471#: searchdialog.cpp:129 searchdialog.cpp:172
472#, kde-format
473msgid ""
474"An error occurred when executing search:\n"
475"%1"
476msgstr ""
477"Ett fel uppstod när sökningen utfördes:\n"
478"%1"
479
480#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useDefaultCreds)
481#: searchdialog.ui:32 urlconfigurationdialog.ui:85
482#, kde-format
483msgid "Use global creden&tials"
484msgstr "Använd &global inloggningsinformation"
485
486#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useSpecificCreds)
487#: searchdialog.ui:42 urlconfigurationdialog.ui:95
488#, kde-format
489msgid "Use specific credentials"
490msgstr "Använd specifik inloggningsinformation"
491
492#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, credentialsGroup)
493#: searchdialog.ui:49
494#, kde-format
495msgid "Credentials"
496msgstr "Inloggningsinformation"
497
498#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
499#: searchdialog.ui:61
500#, kde-format
501msgid "Username"
502msgstr "Användarnamn"
503
504#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
505#: searchdialog.ui:77
506#, kde-format
507msgid "Password"
508msgstr "Lösenord"
509
510#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
511#: searchdialog.ui:96
512#, kde-format
513msgid "Search URL"
514msgstr "Sök webbadress"
515
516#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
517#: searchdialog.ui:106
518#, kde-format
519msgid "Search for"
520msgstr "Sök efter"
521
522#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchType)
523#: searchdialog.ui:116
524#, kde-format
525msgid "a person named"
526msgstr "en person som heter"
527
528#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchType)
529#: searchdialog.ui:121
530#, kde-format
531msgid "a contact with email"
532msgstr "en kontakt med e-postadress"
533
534#: settings.cpp:486
535#, kde-format
536msgid "A password is required for user %1"
537msgstr "Ett lösenord krävs för användaren %1"
538
539#: settings.cpp:489
540#, kde-format
541msgid "Password: "
542msgstr "Lösenord: "
543
544#: setupwizard.cpp:142
545#, kde-format
546msgctxt "@title:window"
547msgid "DAV groupware configuration wizard"
548msgstr "Inställningsguide för DAV-grupprogram"
549
550#: setupwizard.cpp:213
551#, kde-format
552msgid "Login Credentials"
553msgstr "Inloggningsinformation"
554
555#: setupwizard.cpp:214
556#, kde-format
557msgid "Enter your credentials to login to the groupware server"
558msgstr "Ange din behörighetsinformation för att logga in på grupprogramservern"
559
560#: setupwizard.cpp:219
561#, kde-format
562msgid "User:"
563msgstr "Användare:"
564
565#: setupwizard.cpp:257
566#, kde-format
567msgid "Predefined provider found"
568msgstr "Fördefinierade leverantör hittades"
569
570#: setupwizard.cpp:258
571#, kde-format
572msgid "Select if you want to use the auto-detected provider"
573msgstr "Välj om du vill använda den automatiskt detekterade leverantören"
574
575#: setupwizard.cpp:273
576#, kde-format
577msgid "No, choose another server"
578msgstr "Nej, välj en annan server"
579
580#: setupwizard.cpp:281
581#, kde-format
582msgid ""
583"Based on the email address you used as a login, this wizard\n"
584"can configure automatically an account for %1 services.\n"
585"Do you wish to do so?"
586msgstr ""
587"Baserat på e-postadressen du använda som inloggning, kan\n"
588"guiden automatiskt ställa in ett konto för %1 tjänster.\n"
589"Vill du att det ska göras?"
590
591#: setupwizard.cpp:286
592#, kde-format
593msgid "Yes, use %1 as provider"
594msgstr "Ja, använd %1 som leverantör"
595
596#: setupwizard.cpp:312
597#, kde-format
598msgid "Groupware Server"
599msgstr "Grupprogramserver"
600
601#: setupwizard.cpp:313
602#, kde-format
603msgid "Select the groupware server the resource shall be configured for"
604msgstr "Välj grupprogramservern som resursen ska ställas in för"
605
606#: setupwizard.cpp:343
607#, kde-format
608msgid "Use one of those servers:"
609msgstr "Använd en av dessa servrar:"
610
611#: setupwizard.cpp:352
612#, kde-format
613msgid "Configure the resource manually"
614msgstr "Anpassa resursen manuellt"
615
616#: setupwizard.cpp:390
617#, kde-format
618msgid "Connection"
619msgstr "Anslutning"
620
621#: setupwizard.cpp:391
622#, kde-format
623msgid "Enter the connection information for the groupware server"
624msgstr "Ange anslutningsinformation för grupprogramservern"
625
626#: setupwizard.cpp:398
627#, kde-format
628msgid "Host"
629msgstr "Värddator"
630
631#: setupwizard.cpp:401
632#, kde-format
633msgid "Installation path"
634msgstr "Installationssökväg"
635
636#: setupwizard.cpp:404
637#, kde-format
638msgid "Use secure connection"
639msgstr "Använd säker anslutning"
640
641#: setupwizard.cpp:432
642#, kde-format
643msgid "Final URL (CalDav)"
644msgstr "Slutgiltig webbadress (CalDav)"
645
646#: setupwizard.cpp:437
647#, kde-format
648msgid "Final URL (CardDav)"
649msgstr "Slutgiltig webbadress (CardDav)"
650
651#: setupwizard.cpp:442
652#, kde-format
653msgid "Final URL (GroupDav)"
654msgstr "Slutgiltig webbadress (GroupDav)"
655
656#: setupwizard.cpp:505 setupwizard.cpp:511
657#, kde-format
658msgid "Test Connection"
659msgstr "Testa anslutning"
660
661#: setupwizard.cpp:506
662#, kde-format
663msgid ""
664"You can test now whether the groupware server can be accessed with the "
665"current configuration"
666msgstr ""
667"Nu kan du testa om grupprogramservern går att komma åt med den nuvarande "
668"inställningen"
669
670#: setupwizard.cpp:552
671#, kde-format
672msgid "An error occurred: %1"
673msgstr "Ett fel uppstod: %1"
674
675#: setupwizard.cpp:555
676#, kde-format
677msgid "Connected successfully"
678msgstr "Anslutningen lyckades"
679
680#: urlconfigurationdialog.cpp:263
681#, kde-format
682msgid "Display Name"
683msgstr "Namn som visas"
684
685#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remoteProtocol)
686#: urlconfigurationdialog.ui:35
687#, kde-format
688msgid "Access protocol:"
689msgstr "Åtkomstprotokoll:"
690
691#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, caldav)
692#: urlconfigurationdialog.ui:42
693#, kde-format
694msgid "CalDA&V"
695msgstr "CalDA&V"
696
697#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, carddav)
698#: urlconfigurationdialog.ui:52
699#, kde-format
700msgid "CardDAV"
701msgstr "CardDAV"
702
703#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, groupdav)
704#: urlconfigurationdialog.ui:59
705#, kde-format
706msgid "GroupDAV"
707msgstr "GroupDAV"
708
709#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
710#: urlconfigurationdialog.ui:66
711#, kde-format
712msgid "Remote URL:"
713msgstr "Fjärrwebbadress:"
714
715#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1)
716#: urlconfigurationdialog.ui:76
717#, kde-format
718msgid "Access:"
719msgstr "Åtkomst:"
720
721#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, collectionsLabel)
722#: urlconfigurationdialog.ui:146
723#, kde-format
724msgid "Discovered collections:"
725msgstr "Upptäckte samlingar:"
726
727#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fetchButton)
728#: urlconfigurationdialog.ui:174
729#, kde-format
730msgid "Fetch"
731msgstr "Hämta"
732
733#: utils.cpp:47 utils.cpp:64
734#, kde-format
735msgid "CalDav"
736msgstr "CalDAV"
737
738#: utils.cpp:50 utils.cpp:66
739#, kde-format
740msgid "CardDav"
741msgstr "CardDAV"
742
743#: utils.cpp:53 utils.cpp:68
744#, kde-format
745msgid "GroupDav"
746msgstr "GroupDAV"
747
748#~ msgid "General Configuration"
749#~ msgstr "Allmän inställning"
750
751#~ msgid "Synchronization"
752#~ msgstr "Synkronisering"
753
754#~ msgid "Remote calendar access protocol"
755#~ msgstr "Åtkomstprotokoll för fjärrkalender"
756
757#~ msgid "Remote calendar access"
758#~ msgstr "Åtkomst av fjärrkalender"
759
760#~ msgid "The server returned invalid data"
761#~ msgstr "Servern returnerade ogiltig data"
762
763#~ msgid "Client did not create a UID for item %1."
764#~ msgstr "Klienten skapade inte något unik identifierare för objektet %1."
765
766#~ msgid "Unable to retrieve added item %1."
767#~ msgstr "Kunde inte hämta tillagt objekt %1."
768
769#~ msgid "The remote item has been locked, try again later"
770#~ msgstr "Fjärrobjektet har låsts, försök igen senare"
771
772#~ msgid ""
773#~ "The server encountered an error that prevented it from completing your "
774#~ "request."
775#~ msgstr ""
776#~ "Servern råkade ut för ett fel som förhindrade den att färdigställa din "
777#~ "begäran."
778
779#~ msgid "Citadel"
780#~ msgstr "Citadel"
781
782#~ msgid "DAViCal"
783#~ msgstr "DAViCal"
784
785#~ msgid "eGroupware"
786#~ msgstr "eGroupware"
787
788#~ msgid "OpenGroupware"
789#~ msgstr "OpenGroupware"
790
791#~ msgid "ScalableOGo"
792#~ msgstr "ScalableOGo"
793
794#~ msgid "Scalix"
795#~ msgstr "Scalix"
796
797#~ msgid "Zarafa"
798#~ msgstr "Zarafa"
799
800#~ msgid "Zimbra"
801#~ msgstr "Zimbra"
802
803#~ msgid "DAVical"
804#~ msgstr "DAVical"
805