1# Translation of akonadi_davgroupware_resource.po to Ukrainian 2# Copyright (C) 2010-2020 This_file_is_part_of_KDE 3# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or 4# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. 5# 6# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2010, 2011, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021. 7msgid "" 8msgstr "" 9"Project-Id-Version: akonadi_davgroupware_resource\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 11"POT-Creation-Date: 2021-09-23 00:17+0000\n" 12"PO-Revision-Date: 2021-08-23 11:51+0300\n" 13"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" 14"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n" 15"Language: uk\n" 16"MIME-Version: 1.0\n" 17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" 20"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" 21"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" 22 23#: configdialog.cpp:30 24#, kde-format 25msgctxt "@title:window" 26msgid "DAV Resource Configuration" 27msgstr "Налаштовування ресурсів DAV" 28 29#: configdialog.cpp:44 30#, kde-format 31msgid "Protocol" 32msgstr "Протокол" 33 34#: configdialog.cpp:44 urlconfigurationdialog.cpp:263 35#, kde-format 36msgid "URL" 37msgstr "Адреса" 38 39#: configdialog.cpp:57 40#, kde-format 41msgid "Days" 42msgstr "Дні" 43 44#: configdialog.cpp:58 45#, kde-format 46msgid "Months" 47msgstr "Місяці" 48 49#: configdialog.cpp:59 50#, kde-format 51msgid "Years" 52msgstr "Роки" 53 54#: configdialog.cpp:135 55#, kde-format 56msgid "" 57"Another configuration entry already uses the same URL/protocol couple.\n" 58"Please use a different URL" 59msgstr "" 60"Таку саму пару значень адреса+протокол було використано для іншого запису " 61"налаштувань.\n" 62"Будь ласка, вкажіть іншу адресу." 63 64#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 65#: configdialog.ui:29 66#, kde-format 67msgid "Display name:" 68msgstr "Екранне ім'я:" 69 70#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 71#: configdialog.ui:39 72#, kde-format 73msgid "Refresh every:" 74msgstr "Оновлювати кожні:" 75 76#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_refreshInterval) 77#: configdialog.ui:48 78#, kde-format 79msgid "Never" 80msgstr "Ніколи" 81 82#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 83#: configdialog.ui:58 84#, kde-format 85msgid "minutes" 86msgstr "хвилин" 87 88#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 89#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 90#: configdialog.ui:80 urlconfigurationdialog.ui:111 91#, kde-format 92msgid "Username:" 93msgstr "Користувач:" 94 95#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 96#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 97#: configdialog.ui:108 setupwizard.cpp:224 urlconfigurationdialog.ui:127 98#, kde-format 99msgid "Password:" 100msgstr "Пароль:" 101 102#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_limitSyncRange) 103#: configdialog.ui:136 104#, kde-format 105msgid "" 106"Select this if your calendars contain a lot of events and the server cannot " 107"fulfill the requests" 108msgstr "" 109"Позначте цей пункт, якщо у ваших календарях надто багато записів подій і " 110"сервер не може обробити усі запити" 111 112#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_limitSyncRange) 113#: configdialog.ui:139 114#, kde-format 115msgid "Limit CalDav retrieval time range" 116msgstr "Обмежити часовий діапазон отримання CalDav" 117 118#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 119#: configdialog.ui:151 120#, kde-format 121msgid "Only sync events more recent than" 122msgstr "Синхронізувати лише події, які сталися після" 123 124#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_41) 125#: configdialog.ui:190 126#, kde-format 127msgid "Server Configuration:" 128msgstr "Налаштування сервера:" 129 130#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton) 131#: configdialog.ui:204 132#, kde-format 133msgid "Add" 134msgstr "Додати" 135 136#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, searchButton) 137#: configdialog.ui:211 searchdialog.ui:151 138#, kde-format 139msgid "Search" 140msgstr "Шукати" 141 142#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton) 143#: configdialog.ui:218 144#, kde-format 145msgid "Remove" 146msgstr "Вилучити" 147 148#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editButton) 149#: configdialog.ui:225 150#, kde-format 151msgid "Edit" 152msgstr "Змінити" 153 154#: daverror-kdepim-runtime.cpp:26 155#, kde-format 156msgid "Invalid username/password" 157msgstr "Некоректне ім’я користувача чи пароль" 158 159#: daverror-kdepim-runtime.cpp:28 160#, kde-format 161msgid "Access forbidden" 162msgstr "Доступ заборонено" 163 164#: daverror-kdepim-runtime.cpp:30 165#, kde-format 166msgid "Resource not found" 167msgstr "Ресурс не знайдено" 168 169#: daverror-kdepim-runtime.cpp:32 170#, kde-format 171msgid "HTTP error" 172msgstr "Помилка HTTP" 173 174#: daverror-kdepim-runtime.cpp:35 175#, kde-format 176msgid "" 177"There was a problem with the request.\n" 178"%1 (%2)." 179msgstr "" 180"Під час виконання запиту виникла проблема.\n" 181"%1 (%2)." 182 183#: daverror-kdepim-runtime.cpp:41 184#, kde-format 185msgid "Protocol for the collection does not support MULTIGET" 186msgstr "У протоколі для роботи з цією збіркою не передбачено команди MULTIGET" 187 188#: daverror-kdepim-runtime.cpp:44 189#, kde-format 190msgid "" 191"The server encountered an error that prevented it from completing your " 192"request: %1 (%2)" 193msgstr "" 194"На сервері сталася помилка, через яку він не зміг завершити виконання вашого " 195"запиту: %1 (%2)" 196 197#: daverror-kdepim-runtime.cpp:48 198#, kde-format 199msgid "" 200"There was a problem with the request. The collection has not been deleted " 201"from the server.\n" 202"%1 (%2)." 203msgstr "" 204"Під час виконання запиту виникла проблема. Збірку на сервері не було " 205"вилучено.\n" 206"%1 (%2)." 207 208#: daverror-kdepim-runtime.cpp:54 209#, kde-format 210msgid "Invalid responses from backend" 211msgstr "Отримано некоректні відповіді сервера" 212 213#: daverror-kdepim-runtime.cpp:57 214#, kde-format 215msgid "Error setting focus for XQuery" 216msgstr "Помилка під час спроби встановлення фокусу для XQuery" 217 218#: daverror-kdepim-runtime.cpp:60 219#, kde-format 220msgid "Invalid XQuery submitted by DAV implementation" 221msgstr "Реалізацією DAV було надіслано некоректні дані XQuery" 222 223#: daverror-kdepim-runtime.cpp:64 224#, kde-format 225msgid "" 226"There was a problem with the request. The collection has not been modified " 227"on the server.\n" 228"%1 (%2)." 229msgstr "" 230"Під час виконання запиту виникла проблема. Збірку на сервері не було " 231"змінено.\n" 232"%1 (%2)." 233 234#: daverror-kdepim-runtime.cpp:70 235#, kde-format 236msgid "No properties to change or remove" 237msgstr "Немає властивостей для зміни або вилучення" 238 239#: daverror-kdepim-runtime.cpp:73 240#, kde-format 241msgid "There was an error when modifying the properties" 242msgstr "Під час спроби зміни властивостей сталася помилка" 243 244#: daverror-kdepim-runtime.cpp:75 245#, kde-format 246msgid "" 247"\n" 248"The server returned more information:\n" 249"%1" 250msgstr "" 251"\n" 252"Сервером було повернуто додаткову інформацію:\n" 253"%1" 254 255#: daverror-kdepim-runtime.cpp:80 256#, kde-format 257msgid "" 258"There was a problem with the request. The item has not been created on the " 259"server.\n" 260"%1 (%2)." 261msgstr "" 262"Під час виконання запиту виникла проблема. Запис на сервері не було " 263"створено.\n" 264"%1 (%2)." 265 266#: daverror-kdepim-runtime.cpp:87 267#, kde-format 268msgid "" 269"There was a problem with the request. The item has not been deleted from the " 270"server.\n" 271"%1 (%2)." 272msgstr "" 273"Під час виконання запиту виникла проблема. Запис на сервері не було " 274"вилучено.\n" 275"%1 (%2)." 276 277#: daverror-kdepim-runtime.cpp:94 278#, kde-format 279msgid "" 280"There was a problem with the request. The item was not modified on the " 281"server.\n" 282"%1 (%2)." 283msgstr "" 284"Під час виконання запиту виникла проблема. Запис на сервері не було " 285"змінено.\n" 286"%1 (%2)." 287 288#: daverror-kdepim-runtime.cpp:100 289#, kde-format 290msgid "There was a problem with the request." 291msgstr "Під час виконання запиту виникла проблема." 292 293#: daverror-kdepim-runtime.cpp:104 294#, kde-format 295msgid "" 296"There was a problem with the request. The requested MIME types are not " 297"supported." 298msgstr "" 299"Під час виконання запиту виникла проблема. Підтримки потрібних вам типів " 300"MIME не передбачено." 301 302#: davfreebusyhandler.cpp:58 303#, kde-format 304msgid "No schedule-outbox found for %1" 305msgstr "Не виявлено розкладу надсилання вихідних повідомлень для %1" 306 307#: davfreebusyhandler.cpp:187 davfreebusyhandler.cpp:198 308#, kde-format 309msgid "Invalid response from the server" 310msgstr "Некоректна відповідь від сервера" 311 312#: davfreebusyhandler.cpp:209 313#, kde-format 314msgid "Unable to parse free-busy data received" 315msgstr "Не вдалося обробити отримані дані щодо вільного/зайнятого часу" 316 317#: davgroupwareresource.cpp:163 318#, kde-format 319msgid "Unable to retrieve free-busy info while offline" 320msgstr "" 321"Отримання даних щодо вільного/зайнятого часу у автономному режимі неможливе" 322 323#: davgroupwareresource.cpp:246 324#, kde-format 325msgid "Fetching collections" 326msgstr "Отримання збірок" 327 328#: davgroupwareresource.cpp:314 329#, kde-format 330msgid "Asked to retrieve items for an unknown collection: %1" 331msgstr "Надійшов запит щодо отримання записів для невідомої збірки: %1" 332 333#: davgroupwareresource.cpp:371 334#, kde-format 335msgid "Invalid collection for item %1." 336msgstr "Некоректна збірка для запису %1." 337 338#: davgroupwareresource.cpp:608 339#, kde-format 340msgid "Unable to modify collection: %1" 341msgstr "Не вдалося змінити збірку: %1." 342 343#: davgroupwareresource.cpp:677 344#, kde-format 345msgid "Unable to remove collection: %1" 346msgstr "Не вдалося вилучити збірку: %1." 347 348#: davgroupwareresource.cpp:697 349#, kde-format 350msgid "Unable to retrieve collections: %1" 351msgstr "Не вдалося отримати збірки: %1." 352 353#: davgroupwareresource.cpp:831 davgroupwareresource.cpp:930 354#, kde-format 355msgid "Unable to retrieve items: %1" 356msgstr "Не вдалося отримати записи: %1." 357 358#: davgroupwareresource.cpp:1010 359#, kde-format 360msgid "Unable to retrieve item: %1" 361msgstr "Не вдалося отримати запис: %1." 362 363#: davgroupwareresource.cpp:1030 364#, kde-format 365msgid "" 366"Unable to retrieve item: failed to parse item data. Maybe it was deleted " 367"already." 368msgstr "" 369"Не вдалося отримати запис: не вдалося обробити дані запису. Можливо, запис " 370"вже вилучено." 371 372#: davgroupwareresource.cpp:1067 373#, kde-format 374msgid "Unable to add item: %1" 375msgstr "Не вдалося додати запис: %1." 376 377#: davgroupwareresource.cpp:1111 davgroupwareresource.cpp:1224 378#: davgroupwareresource.cpp:1236 379#, kde-format 380msgid "Unable to change item: %1" 381msgstr "Не вдалося змінити запис: %1." 382 383#: davgroupwareresource.cpp:1198 davgroupwareresource.cpp:1255 384#, kde-format 385msgid "Unable to remove item: %1" 386msgstr "Не вдалося вилучити запис: %1." 387 388#: davgroupwareresource.cpp:1342 davgroupwareresource.cpp:1343 389#, kde-format 390msgid "The resource is not configured yet" 391msgstr "Ресурс ще не налаштовано" 392 393#. i18n: ectx: label, entry (settingsVersion), group (General) 394#: davgroupwareresource.kcfg:10 395#, kde-format 396msgid "Settings Version" 397msgstr "Версія параметрів" 398 399#. i18n: ectx: label, entry (displayName), group (General) 400#: davgroupwareresource.kcfg:14 401#, kde-format 402msgid "Display name" 403msgstr "Показана назва" 404 405#. i18n: ectx: label, entry (refreshInterval), group (General) 406#: davgroupwareresource.kcfg:18 407#, kde-format 408msgid "Refresh every" 409msgstr "Оновлювати кожні" 410 411#. i18n: ectx: label, entry (remoteUrls), group (General) 412#: davgroupwareresource.kcfg:22 413#, kde-format 414msgid "Remote URLs" 415msgstr "Віддалені адреси URL" 416 417#. i18n: ectx: label, entry (defaultUsername), group (General) 418#: davgroupwareresource.kcfg:26 419#, kde-format 420msgid "User name" 421msgstr "Ім'я користувача" 422 423#. i18n: ectx: label, entry (limitSyncRange), group (General) 424#: davgroupwareresource.kcfg:30 425#, kde-format 426msgid "Limit the events retrieval to the specified time range" 427msgstr "Обмежити отримання записів подій вказаним діапазоном часу" 428 429#. i18n: ectx: label, entry (syncRangeStartNumber), group (General) 430#: davgroupwareresource.kcfg:34 431#, kde-format 432msgid "Period for which to retrieve events, quantity" 433msgstr "Період подій, записи яких слід отримати, кількість" 434 435#. i18n: ectx: label, entry (syncRangeStartType), group (General) 436#: davgroupwareresource.kcfg:38 437#, kde-format 438msgid "Period for which to retrieve events, type" 439msgstr "Період подій, записи яких слід отримати, тип" 440 441#. i18n: ectx: label, entry (collectionsUrlsMappings), group (General) 442#: davgroupwareresource.kcfg:42 443#, kde-format 444msgid "" 445"String representation of the mappings between discovered collections and " 446"configured URLs" 447msgstr "" 448"Показ рядків зв’язків між виявленими збірками та налаштованими адресами" 449 450#. i18n: ectx: label, entry (readOnly), group (General) 451#: davgroupwareresource.kcfg:46 452#, kde-format 453msgid "Do not change the actual backend data." 454msgstr "Не змінювати справжні дані сервера." 455 456#. i18n: ectx: label, entry (AccountId), group (General) 457#: davgroupwareresource.kcfg:50 458#, kde-format 459msgid "The account id in WebAccounts framework." 460msgstr "Ідентифікатор облікового запису у системі WebAccounts." 461 462#. i18n: ectx: label, entry (AccountServices), group (General) 463#: davgroupwareresource.kcfg:53 464#, kde-format 465msgid "Account enabled services" 466msgstr "Служби, увімкнені для облікового запису" 467 468#: searchdialog.cpp:27 469#, kde-format 470msgctxt "@title:window" 471msgid "Search" 472msgstr "Пошук" 473 474#: searchdialog.cpp:42 475#, kde-format 476msgid "Add Selected Items" 477msgstr "Додати позначені пункти" 478 479#: searchdialog.cpp:129 searchdialog.cpp:172 480#, kde-format 481msgid "" 482"An error occurred when executing search:\n" 483"%1" 484msgstr "" 485"Під час виконання пошуку сталася помилка:\n" 486"%1" 487 488#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useDefaultCreds) 489#: searchdialog.ui:32 urlconfigurationdialog.ui:85 490#, kde-format 491msgid "Use global creden&tials" 492msgstr "Загальні &реєстраційні дані" 493 494#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useSpecificCreds) 495#: searchdialog.ui:42 urlconfigurationdialog.ui:95 496#, kde-format 497msgid "Use specific credentials" 498msgstr "Спеціальні реєстраційні дані" 499 500#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, credentialsGroup) 501#: searchdialog.ui:49 502#, kde-format 503msgid "Credentials" 504msgstr "Реєстраційні дані" 505 506#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 507#: searchdialog.ui:61 508#, kde-format 509msgid "Username" 510msgstr "Користувач" 511 512#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 513#: searchdialog.ui:77 514#, kde-format 515msgid "Password" 516msgstr "Пароль" 517 518#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 519#: searchdialog.ui:96 520#, kde-format 521msgid "Search URL" 522msgstr "Пошук адреси" 523 524#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 525#: searchdialog.ui:106 526#, kde-format 527msgid "Search for" 528msgstr "Шукати" 529 530#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchType) 531#: searchdialog.ui:116 532#, kde-format 533msgid "a person named" 534msgstr "особу з ім’ям" 535 536#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchType) 537#: searchdialog.ui:121 538#, kde-format 539msgid "a contact with email" 540msgstr "контакт з адресою ел. пошти" 541 542#: settings.cpp:486 543#, kde-format 544msgid "A password is required for user %1" 545msgstr "Потрібен пароль до облікового запису користувача %1" 546 547#: settings.cpp:489 548#, kde-format 549msgid "Password: " 550msgstr "Пароль: " 551 552#: setupwizard.cpp:142 553#, kde-format 554msgctxt "@title:window" 555msgid "DAV groupware configuration wizard" 556msgstr "Майстер налаштування групової роботи у DAV" 557 558#: setupwizard.cpp:213 559#, kde-format 560msgid "Login Credentials" 561msgstr "Реєстраційні дані" 562 563#: setupwizard.cpp:214 564#, kde-format 565msgid "Enter your credentials to login to the groupware server" 566msgstr "Введіть ваші реєстраційні дані на сервері групової роботи" 567 568#: setupwizard.cpp:219 569#, kde-format 570msgid "User:" 571msgstr "Користувач:" 572 573#: setupwizard.cpp:257 574#, kde-format 575msgid "Predefined provider found" 576msgstr "Знайдено попередньо визначеного надавача послуг" 577 578#: setupwizard.cpp:258 579#, kde-format 580msgid "Select if you want to use the auto-detected provider" 581msgstr "Позначте, якщо ви бажаєте використати автоматично визначеного надавача" 582 583#: setupwizard.cpp:273 584#, kde-format 585msgid "No, choose another server" 586msgstr "Ні, вибрати інший сервер" 587 588#: setupwizard.cpp:281 589#, kde-format 590msgid "" 591"Based on the email address you used as a login, this wizard\n" 592"can configure automatically an account for %1 services.\n" 593"Do you wish to do so?" 594msgstr "" 595"На основі адреси електронної пошти, використаної для входу,\n" 596"цей майстер може автоматично налаштувати обліковий запис для служб %1.\n" 597"Бажаєте, щоб таке автоматичне налаштування було виконано?" 598 599#: setupwizard.cpp:286 600#, kde-format 601msgid "Yes, use %1 as provider" 602msgstr "Так, використати %1 як надавача" 603 604#: setupwizard.cpp:312 605#, kde-format 606msgid "Groupware Server" 607msgstr "Сервер групової роботи" 608 609#: setupwizard.cpp:313 610#, kde-format 611msgid "Select the groupware server the resource shall be configured for" 612msgstr "Виберіть сервер групової роботи, на який слід налаштовувати ресурс" 613 614#: setupwizard.cpp:343 615#, kde-format 616msgid "Use one of those servers:" 617msgstr "Використати один з цих серверів:" 618 619#: setupwizard.cpp:352 620#, kde-format 621msgid "Configure the resource manually" 622msgstr "Налаштувати ресурс вручну" 623 624#: setupwizard.cpp:390 625#, kde-format 626msgid "Connection" 627msgstr "З'єднання" 628 629#: setupwizard.cpp:391 630#, kde-format 631msgid "Enter the connection information for the groupware server" 632msgstr "Введіть дані з’єднання з сервером групової роботи" 633 634#: setupwizard.cpp:398 635#, kde-format 636msgid "Host" 637msgstr "Вузол" 638 639#: setupwizard.cpp:401 640#, kde-format 641msgid "Installation path" 642msgstr "Каталог для встановлення" 643 644#: setupwizard.cpp:404 645#, kde-format 646msgid "Use secure connection" 647msgstr "Використовувати безпечне з’єднання" 648 649#: setupwizard.cpp:432 650#, kde-format 651msgid "Final URL (CalDav)" 652msgstr "Остаточна адреса (CalDav)" 653 654#: setupwizard.cpp:437 655#, kde-format 656msgid "Final URL (CardDav)" 657msgstr "Остаточна адреса (CardDav)" 658 659#: setupwizard.cpp:442 660#, kde-format 661msgid "Final URL (GroupDav)" 662msgstr "Остаточна адреса (GroupDav)" 663 664#: setupwizard.cpp:505 setupwizard.cpp:511 665#, kde-format 666msgid "Test Connection" 667msgstr "Перевірка з'єднання" 668 669#: setupwizard.cpp:506 670#, kde-format 671msgid "" 672"You can test now whether the groupware server can be accessed with the " 673"current configuration" 674msgstr "" 675"Тепер ви можете перевірити, чи можна отримати доступ до сервера групової " 676"роботи за поточних налаштувань" 677 678#: setupwizard.cpp:552 679#, kde-format 680msgid "An error occurred: %1" 681msgstr "Сталася помилка: %1" 682 683#: setupwizard.cpp:555 684#, kde-format 685msgid "Connected successfully" 686msgstr "З’єднання встановлено" 687 688#: urlconfigurationdialog.cpp:263 689#, kde-format 690msgid "Display Name" 691msgstr "Показана назва" 692 693#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remoteProtocol) 694#: urlconfigurationdialog.ui:35 695#, kde-format 696msgid "Access protocol:" 697msgstr "Протокол доступу:" 698 699#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, caldav) 700#: urlconfigurationdialog.ui:42 701#, kde-format 702msgid "CalDA&V" 703msgstr "CalDA&V" 704 705#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, carddav) 706#: urlconfigurationdialog.ui:52 707#, kde-format 708msgid "CardDAV" 709msgstr "CardDAV" 710 711#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, groupdav) 712#: urlconfigurationdialog.ui:59 713#, kde-format 714msgid "GroupDAV" 715msgstr "GroupDAV" 716 717#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 718#: urlconfigurationdialog.ui:66 719#, kde-format 720msgid "Remote URL:" 721msgstr "Віддалена адреса:" 722 723#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1) 724#: urlconfigurationdialog.ui:76 725#, kde-format 726msgid "Access:" 727msgstr "Доступ:" 728 729#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, collectionsLabel) 730#: urlconfigurationdialog.ui:146 731#, kde-format 732msgid "Discovered collections:" 733msgstr "Виявлені збірки:" 734 735#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fetchButton) 736#: urlconfigurationdialog.ui:174 737#, kde-format 738msgid "Fetch" 739msgstr "Отримати" 740 741#: utils.cpp:47 utils.cpp:64 742#, kde-format 743msgid "CalDav" 744msgstr "CalDAV" 745 746#: utils.cpp:50 utils.cpp:66 747#, kde-format 748msgid "CardDav" 749msgstr "CardDAV" 750 751#: utils.cpp:53 utils.cpp:68 752#, kde-format 753msgid "GroupDav" 754msgstr "GroupDAV" 755 756#~ msgid "General Configuration" 757#~ msgstr "Загальні налаштування" 758 759#~ msgid "Synchronization" 760#~ msgstr "Синхронізація" 761 762#~ msgid "Remote calendar access protocol" 763#~ msgstr "Протокол доступу до віддалених календарів" 764 765#~ msgid "Remote calendar access" 766#~ msgstr "Доступ до віддалених календарів" 767 768#~ msgid "The server returned invalid data" 769#~ msgstr "Сервером було повернуто некоректні дані" 770 771#~ msgid "Client did not create a UID for item %1." 772#~ msgstr "" 773#~ "Клієнтською частиною не було створено коду користувача для запису %1." 774 775#~ msgid "Unable to retrieve added item %1." 776#~ msgstr "Не вдалося отримати доданий елемент %1." 777 778#~ msgid "The remote item has been locked, try again later" 779#~ msgstr "Віддалений запис було заблоковано, повторіть спробу пізніше" 780 781#~ msgid "" 782#~ "The server encountered an error that prevented it from completing your " 783#~ "request." 784#~ msgstr "" 785#~ "На сервері сталася помилка, через яку він не зміг завершити виконання " 786#~ "вашого запиту." 787 788#~ msgid "Citadel" 789#~ msgstr "Citadel" 790 791#~ msgid "DAViCal" 792#~ msgstr "DAViCal" 793 794#~ msgid "eGroupware" 795#~ msgstr "eGroupware" 796 797#~ msgid "OpenGroupware" 798#~ msgstr "OpenGroupware" 799 800#~ msgid "ScalableOGo" 801#~ msgstr "ScalableOGo" 802 803#~ msgid "Scalix" 804#~ msgstr "Scalix" 805 806#~ msgid "Zarafa" 807#~ msgstr "Zarafa" 808 809#~ msgid "Zimbra" 810#~ msgstr "Zimbra" 811 812#~ msgid "DAVical" 813#~ msgstr "DAVical" 814