1# Translation of akonadi_davgroupware_resource.po to Ukrainian
2# Copyright (C) 2010-2020 This_file_is_part_of_KDE
3# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
4# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
5#
6# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2010, 2011, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021.
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: akonadi_davgroupware_resource\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2021-09-23 00:17+0000\n"
12"PO-Revision-Date: 2021-08-23 11:51+0300\n"
13"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
14"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
15"Language: uk\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
20"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
21"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
22
23#: configdialog.cpp:30
24#, kde-format
25msgctxt "@title:window"
26msgid "DAV Resource Configuration"
27msgstr "Налаштовування ресурсів DAV"
28
29#: configdialog.cpp:44
30#, kde-format
31msgid "Protocol"
32msgstr "Протокол"
33
34#: configdialog.cpp:44 urlconfigurationdialog.cpp:263
35#, kde-format
36msgid "URL"
37msgstr "Адреса"
38
39#: configdialog.cpp:57
40#, kde-format
41msgid "Days"
42msgstr "Дні"
43
44#: configdialog.cpp:58
45#, kde-format
46msgid "Months"
47msgstr "Місяці"
48
49#: configdialog.cpp:59
50#, kde-format
51msgid "Years"
52msgstr "Роки"
53
54#: configdialog.cpp:135
55#, kde-format
56msgid ""
57"Another configuration entry already uses the same URL/protocol couple.\n"
58"Please use a different URL"
59msgstr ""
60"Таку саму пару значень адреса+протокол було використано для іншого запису "
61"налаштувань.\n"
62"Будь ласка, вкажіть іншу адресу."
63
64#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
65#: configdialog.ui:29
66#, kde-format
67msgid "Display name:"
68msgstr "Екранне ім'я:"
69
70#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
71#: configdialog.ui:39
72#, kde-format
73msgid "Refresh every:"
74msgstr "Оновлювати кожні:"
75
76#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_refreshInterval)
77#: configdialog.ui:48
78#, kde-format
79msgid "Never"
80msgstr "Ніколи"
81
82#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
83#: configdialog.ui:58
84#, kde-format
85msgid "minutes"
86msgstr "хвилин"
87
88#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
89#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
90#: configdialog.ui:80 urlconfigurationdialog.ui:111
91#, kde-format
92msgid "Username:"
93msgstr "Користувач:"
94
95#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
96#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
97#: configdialog.ui:108 setupwizard.cpp:224 urlconfigurationdialog.ui:127
98#, kde-format
99msgid "Password:"
100msgstr "Пароль:"
101
102#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_limitSyncRange)
103#: configdialog.ui:136
104#, kde-format
105msgid ""
106"Select this if your calendars contain a lot of events and the server cannot "
107"fulfill the requests"
108msgstr ""
109"Позначте цей пункт, якщо у ваших календарях надто багато записів подій і "
110"сервер не може обробити усі запити"
111
112#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_limitSyncRange)
113#: configdialog.ui:139
114#, kde-format
115msgid "Limit CalDav retrieval time range"
116msgstr "Обмежити часовий діапазон отримання CalDav"
117
118#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
119#: configdialog.ui:151
120#, kde-format
121msgid "Only sync events more recent than"
122msgstr "Синхронізувати лише події, які сталися після"
123
124#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_41)
125#: configdialog.ui:190
126#, kde-format
127msgid "Server Configuration:"
128msgstr "Налаштування сервера:"
129
130#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
131#: configdialog.ui:204
132#, kde-format
133msgid "Add"
134msgstr "Додати"
135
136#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, searchButton)
137#: configdialog.ui:211 searchdialog.ui:151
138#, kde-format
139msgid "Search"
140msgstr "Шукати"
141
142#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton)
143#: configdialog.ui:218
144#, kde-format
145msgid "Remove"
146msgstr "Вилучити"
147
148#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editButton)
149#: configdialog.ui:225
150#, kde-format
151msgid "Edit"
152msgstr "Змінити"
153
154#: daverror-kdepim-runtime.cpp:26
155#, kde-format
156msgid "Invalid username/password"
157msgstr "Некоректне ім’я користувача чи пароль"
158
159#: daverror-kdepim-runtime.cpp:28
160#, kde-format
161msgid "Access forbidden"
162msgstr "Доступ заборонено"
163
164#: daverror-kdepim-runtime.cpp:30
165#, kde-format
166msgid "Resource not found"
167msgstr "Ресурс не знайдено"
168
169#: daverror-kdepim-runtime.cpp:32
170#, kde-format
171msgid "HTTP error"
172msgstr "Помилка HTTP"
173
174#: daverror-kdepim-runtime.cpp:35
175#, kde-format
176msgid ""
177"There was a problem with the request.\n"
178"%1 (%2)."
179msgstr ""
180"Під час виконання запиту виникла проблема.\n"
181"%1 (%2)."
182
183#: daverror-kdepim-runtime.cpp:41
184#, kde-format
185msgid "Protocol for the collection does not support MULTIGET"
186msgstr "У протоколі для роботи з цією збіркою не передбачено команди MULTIGET"
187
188#: daverror-kdepim-runtime.cpp:44
189#, kde-format
190msgid ""
191"The server encountered an error that prevented it from completing your "
192"request: %1 (%2)"
193msgstr ""
194"На сервері сталася помилка, через яку він не зміг завершити виконання вашого "
195"запиту: %1 (%2)"
196
197#: daverror-kdepim-runtime.cpp:48
198#, kde-format
199msgid ""
200"There was a problem with the request. The collection has not been deleted "
201"from the server.\n"
202"%1 (%2)."
203msgstr ""
204"Під час виконання запиту виникла проблема. Збірку на сервері не було "
205"вилучено.\n"
206"%1 (%2)."
207
208#: daverror-kdepim-runtime.cpp:54
209#, kde-format
210msgid "Invalid responses from backend"
211msgstr "Отримано некоректні відповіді сервера"
212
213#: daverror-kdepim-runtime.cpp:57
214#, kde-format
215msgid "Error setting focus for XQuery"
216msgstr "Помилка під час спроби встановлення фокусу для XQuery"
217
218#: daverror-kdepim-runtime.cpp:60
219#, kde-format
220msgid "Invalid XQuery submitted by DAV implementation"
221msgstr "Реалізацією DAV було надіслано некоректні дані XQuery"
222
223#: daverror-kdepim-runtime.cpp:64
224#, kde-format
225msgid ""
226"There was a problem with the request. The collection has not been modified "
227"on the server.\n"
228"%1 (%2)."
229msgstr ""
230"Під час виконання запиту виникла проблема. Збірку на сервері не було "
231"змінено.\n"
232"%1 (%2)."
233
234#: daverror-kdepim-runtime.cpp:70
235#, kde-format
236msgid "No properties to change or remove"
237msgstr "Немає властивостей для зміни або вилучення"
238
239#: daverror-kdepim-runtime.cpp:73
240#, kde-format
241msgid "There was an error when modifying the properties"
242msgstr "Під час спроби зміни властивостей сталася помилка"
243
244#: daverror-kdepim-runtime.cpp:75
245#, kde-format
246msgid ""
247"\n"
248"The server returned more information:\n"
249"%1"
250msgstr ""
251"\n"
252"Сервером було повернуто додаткову інформацію:\n"
253"%1"
254
255#: daverror-kdepim-runtime.cpp:80
256#, kde-format
257msgid ""
258"There was a problem with the request. The item has not been created on the "
259"server.\n"
260"%1 (%2)."
261msgstr ""
262"Під час виконання запиту виникла проблема. Запис на сервері не було "
263"створено.\n"
264"%1 (%2)."
265
266#: daverror-kdepim-runtime.cpp:87
267#, kde-format
268msgid ""
269"There was a problem with the request. The item has not been deleted from the "
270"server.\n"
271"%1 (%2)."
272msgstr ""
273"Під час виконання запиту виникла проблема. Запис на сервері не було "
274"вилучено.\n"
275"%1 (%2)."
276
277#: daverror-kdepim-runtime.cpp:94
278#, kde-format
279msgid ""
280"There was a problem with the request. The item was not modified on the "
281"server.\n"
282"%1 (%2)."
283msgstr ""
284"Під час виконання запиту виникла проблема. Запис на сервері не було "
285"змінено.\n"
286"%1 (%2)."
287
288#: daverror-kdepim-runtime.cpp:100
289#, kde-format
290msgid "There was a problem with the request."
291msgstr "Під час виконання запиту виникла проблема."
292
293#: daverror-kdepim-runtime.cpp:104
294#, kde-format
295msgid ""
296"There was a problem with the request. The requested MIME types are not "
297"supported."
298msgstr ""
299"Під час виконання запиту виникла проблема. Підтримки потрібних вам типів "
300"MIME не передбачено."
301
302#: davfreebusyhandler.cpp:58
303#, kde-format
304msgid "No schedule-outbox found for %1"
305msgstr "Не виявлено розкладу надсилання вихідних повідомлень для %1"
306
307#: davfreebusyhandler.cpp:187 davfreebusyhandler.cpp:198
308#, kde-format
309msgid "Invalid response from the server"
310msgstr "Некоректна відповідь від сервера"
311
312#: davfreebusyhandler.cpp:209
313#, kde-format
314msgid "Unable to parse free-busy data received"
315msgstr "Не вдалося обробити отримані дані щодо вільного/зайнятого часу"
316
317#: davgroupwareresource.cpp:163
318#, kde-format
319msgid "Unable to retrieve free-busy info while offline"
320msgstr ""
321"Отримання даних щодо вільного/зайнятого часу у автономному режимі неможливе"
322
323#: davgroupwareresource.cpp:246
324#, kde-format
325msgid "Fetching collections"
326msgstr "Отримання збірок"
327
328#: davgroupwareresource.cpp:314
329#, kde-format
330msgid "Asked to retrieve items for an unknown collection: %1"
331msgstr "Надійшов запит щодо отримання записів для невідомої збірки: %1"
332
333#: davgroupwareresource.cpp:371
334#, kde-format
335msgid "Invalid collection for item %1."
336msgstr "Некоректна збірка для запису %1."
337
338#: davgroupwareresource.cpp:608
339#, kde-format
340msgid "Unable to modify collection: %1"
341msgstr "Не вдалося змінити збірку: %1."
342
343#: davgroupwareresource.cpp:677
344#, kde-format
345msgid "Unable to remove collection: %1"
346msgstr "Не вдалося вилучити збірку: %1."
347
348#: davgroupwareresource.cpp:697
349#, kde-format
350msgid "Unable to retrieve collections: %1"
351msgstr "Не вдалося отримати збірки: %1."
352
353#: davgroupwareresource.cpp:831 davgroupwareresource.cpp:930
354#, kde-format
355msgid "Unable to retrieve items: %1"
356msgstr "Не вдалося отримати записи: %1."
357
358#: davgroupwareresource.cpp:1010
359#, kde-format
360msgid "Unable to retrieve item: %1"
361msgstr "Не вдалося отримати запис: %1."
362
363#: davgroupwareresource.cpp:1030
364#, kde-format
365msgid ""
366"Unable to retrieve item: failed to parse item data. Maybe it was deleted "
367"already."
368msgstr ""
369"Не вдалося отримати запис: не вдалося обробити дані запису. Можливо, запис "
370"вже вилучено."
371
372#: davgroupwareresource.cpp:1067
373#, kde-format
374msgid "Unable to add item: %1"
375msgstr "Не вдалося додати запис: %1."
376
377#: davgroupwareresource.cpp:1111 davgroupwareresource.cpp:1224
378#: davgroupwareresource.cpp:1236
379#, kde-format
380msgid "Unable to change item: %1"
381msgstr "Не вдалося змінити запис: %1."
382
383#: davgroupwareresource.cpp:1198 davgroupwareresource.cpp:1255
384#, kde-format
385msgid "Unable to remove item: %1"
386msgstr "Не вдалося вилучити запис: %1."
387
388#: davgroupwareresource.cpp:1342 davgroupwareresource.cpp:1343
389#, kde-format
390msgid "The resource is not configured yet"
391msgstr "Ресурс ще не налаштовано"
392
393#. i18n: ectx: label, entry (settingsVersion), group (General)
394#: davgroupwareresource.kcfg:10
395#, kde-format
396msgid "Settings Version"
397msgstr "Версія параметрів"
398
399#. i18n: ectx: label, entry (displayName), group (General)
400#: davgroupwareresource.kcfg:14
401#, kde-format
402msgid "Display name"
403msgstr "Показана назва"
404
405#. i18n: ectx: label, entry (refreshInterval), group (General)
406#: davgroupwareresource.kcfg:18
407#, kde-format
408msgid "Refresh every"
409msgstr "Оновлювати кожні"
410
411#. i18n: ectx: label, entry (remoteUrls), group (General)
412#: davgroupwareresource.kcfg:22
413#, kde-format
414msgid "Remote URLs"
415msgstr "Віддалені адреси URL"
416
417#. i18n: ectx: label, entry (defaultUsername), group (General)
418#: davgroupwareresource.kcfg:26
419#, kde-format
420msgid "User name"
421msgstr "Ім'я користувача"
422
423#. i18n: ectx: label, entry (limitSyncRange), group (General)
424#: davgroupwareresource.kcfg:30
425#, kde-format
426msgid "Limit the events retrieval to the specified time range"
427msgstr "Обмежити отримання записів подій вказаним діапазоном часу"
428
429#. i18n: ectx: label, entry (syncRangeStartNumber), group (General)
430#: davgroupwareresource.kcfg:34
431#, kde-format
432msgid "Period for which to retrieve events, quantity"
433msgstr "Період подій, записи яких слід отримати, кількість"
434
435#. i18n: ectx: label, entry (syncRangeStartType), group (General)
436#: davgroupwareresource.kcfg:38
437#, kde-format
438msgid "Period for which to retrieve events, type"
439msgstr "Період подій, записи яких слід отримати, тип"
440
441#. i18n: ectx: label, entry (collectionsUrlsMappings), group (General)
442#: davgroupwareresource.kcfg:42
443#, kde-format
444msgid ""
445"String representation of the mappings between discovered collections and "
446"configured URLs"
447msgstr ""
448"Показ рядків зв’язків між виявленими збірками та налаштованими адресами"
449
450#. i18n: ectx: label, entry (readOnly), group (General)
451#: davgroupwareresource.kcfg:46
452#, kde-format
453msgid "Do not change the actual backend data."
454msgstr "Не змінювати справжні дані сервера."
455
456#. i18n: ectx: label, entry (AccountId), group (General)
457#: davgroupwareresource.kcfg:50
458#, kde-format
459msgid "The account id in WebAccounts framework."
460msgstr "Ідентифікатор облікового запису у системі WebAccounts."
461
462#. i18n: ectx: label, entry (AccountServices), group (General)
463#: davgroupwareresource.kcfg:53
464#, kde-format
465msgid "Account enabled services"
466msgstr "Служби, увімкнені для облікового запису"
467
468#: searchdialog.cpp:27
469#, kde-format
470msgctxt "@title:window"
471msgid "Search"
472msgstr "Пошук"
473
474#: searchdialog.cpp:42
475#, kde-format
476msgid "Add Selected Items"
477msgstr "Додати позначені пункти"
478
479#: searchdialog.cpp:129 searchdialog.cpp:172
480#, kde-format
481msgid ""
482"An error occurred when executing search:\n"
483"%1"
484msgstr ""
485"Під час виконання пошуку сталася помилка:\n"
486"%1"
487
488#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useDefaultCreds)
489#: searchdialog.ui:32 urlconfigurationdialog.ui:85
490#, kde-format
491msgid "Use global creden&tials"
492msgstr "Загальні &реєстраційні дані"
493
494#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useSpecificCreds)
495#: searchdialog.ui:42 urlconfigurationdialog.ui:95
496#, kde-format
497msgid "Use specific credentials"
498msgstr "Спеціальні реєстраційні дані"
499
500#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, credentialsGroup)
501#: searchdialog.ui:49
502#, kde-format
503msgid "Credentials"
504msgstr "Реєстраційні дані"
505
506#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
507#: searchdialog.ui:61
508#, kde-format
509msgid "Username"
510msgstr "Користувач"
511
512#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
513#: searchdialog.ui:77
514#, kde-format
515msgid "Password"
516msgstr "Пароль"
517
518#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
519#: searchdialog.ui:96
520#, kde-format
521msgid "Search URL"
522msgstr "Пошук адреси"
523
524#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
525#: searchdialog.ui:106
526#, kde-format
527msgid "Search for"
528msgstr "Шукати"
529
530#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchType)
531#: searchdialog.ui:116
532#, kde-format
533msgid "a person named"
534msgstr "особу з ім’ям"
535
536#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchType)
537#: searchdialog.ui:121
538#, kde-format
539msgid "a contact with email"
540msgstr "контакт з адресою ел. пошти"
541
542#: settings.cpp:486
543#, kde-format
544msgid "A password is required for user %1"
545msgstr "Потрібен пароль до облікового запису користувача %1"
546
547#: settings.cpp:489
548#, kde-format
549msgid "Password: "
550msgstr "Пароль: "
551
552#: setupwizard.cpp:142
553#, kde-format
554msgctxt "@title:window"
555msgid "DAV groupware configuration wizard"
556msgstr "Майстер налаштування групової роботи у DAV"
557
558#: setupwizard.cpp:213
559#, kde-format
560msgid "Login Credentials"
561msgstr "Реєстраційні дані"
562
563#: setupwizard.cpp:214
564#, kde-format
565msgid "Enter your credentials to login to the groupware server"
566msgstr "Введіть ваші реєстраційні дані на сервері групової роботи"
567
568#: setupwizard.cpp:219
569#, kde-format
570msgid "User:"
571msgstr "Користувач:"
572
573#: setupwizard.cpp:257
574#, kde-format
575msgid "Predefined provider found"
576msgstr "Знайдено попередньо визначеного надавача послуг"
577
578#: setupwizard.cpp:258
579#, kde-format
580msgid "Select if you want to use the auto-detected provider"
581msgstr "Позначте, якщо ви бажаєте використати автоматично визначеного надавача"
582
583#: setupwizard.cpp:273
584#, kde-format
585msgid "No, choose another server"
586msgstr "Ні, вибрати інший сервер"
587
588#: setupwizard.cpp:281
589#, kde-format
590msgid ""
591"Based on the email address you used as a login, this wizard\n"
592"can configure automatically an account for %1 services.\n"
593"Do you wish to do so?"
594msgstr ""
595"На основі адреси електронної пошти, використаної для входу,\n"
596"цей майстер може автоматично налаштувати обліковий запис для служб %1.\n"
597"Бажаєте, щоб таке автоматичне налаштування було виконано?"
598
599#: setupwizard.cpp:286
600#, kde-format
601msgid "Yes, use %1 as provider"
602msgstr "Так, використати %1 як надавача"
603
604#: setupwizard.cpp:312
605#, kde-format
606msgid "Groupware Server"
607msgstr "Сервер групової роботи"
608
609#: setupwizard.cpp:313
610#, kde-format
611msgid "Select the groupware server the resource shall be configured for"
612msgstr "Виберіть сервер групової роботи, на який слід налаштовувати ресурс"
613
614#: setupwizard.cpp:343
615#, kde-format
616msgid "Use one of those servers:"
617msgstr "Використати один з цих серверів:"
618
619#: setupwizard.cpp:352
620#, kde-format
621msgid "Configure the resource manually"
622msgstr "Налаштувати ресурс вручну"
623
624#: setupwizard.cpp:390
625#, kde-format
626msgid "Connection"
627msgstr "З'єднання"
628
629#: setupwizard.cpp:391
630#, kde-format
631msgid "Enter the connection information for the groupware server"
632msgstr "Введіть дані з’єднання з сервером групової роботи"
633
634#: setupwizard.cpp:398
635#, kde-format
636msgid "Host"
637msgstr "Вузол"
638
639#: setupwizard.cpp:401
640#, kde-format
641msgid "Installation path"
642msgstr "Каталог для встановлення"
643
644#: setupwizard.cpp:404
645#, kde-format
646msgid "Use secure connection"
647msgstr "Використовувати безпечне з’єднання"
648
649#: setupwizard.cpp:432
650#, kde-format
651msgid "Final URL (CalDav)"
652msgstr "Остаточна адреса (CalDav)"
653
654#: setupwizard.cpp:437
655#, kde-format
656msgid "Final URL (CardDav)"
657msgstr "Остаточна адреса (CardDav)"
658
659#: setupwizard.cpp:442
660#, kde-format
661msgid "Final URL (GroupDav)"
662msgstr "Остаточна адреса (GroupDav)"
663
664#: setupwizard.cpp:505 setupwizard.cpp:511
665#, kde-format
666msgid "Test Connection"
667msgstr "Перевірка з'єднання"
668
669#: setupwizard.cpp:506
670#, kde-format
671msgid ""
672"You can test now whether the groupware server can be accessed with the "
673"current configuration"
674msgstr ""
675"Тепер ви можете перевірити, чи можна отримати доступ до сервера групової "
676"роботи за поточних налаштувань"
677
678#: setupwizard.cpp:552
679#, kde-format
680msgid "An error occurred: %1"
681msgstr "Сталася помилка: %1"
682
683#: setupwizard.cpp:555
684#, kde-format
685msgid "Connected successfully"
686msgstr "З’єднання встановлено"
687
688#: urlconfigurationdialog.cpp:263
689#, kde-format
690msgid "Display Name"
691msgstr "Показана назва"
692
693#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remoteProtocol)
694#: urlconfigurationdialog.ui:35
695#, kde-format
696msgid "Access protocol:"
697msgstr "Протокол доступу:"
698
699#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, caldav)
700#: urlconfigurationdialog.ui:42
701#, kde-format
702msgid "CalDA&V"
703msgstr "CalDA&V"
704
705#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, carddav)
706#: urlconfigurationdialog.ui:52
707#, kde-format
708msgid "CardDAV"
709msgstr "CardDAV"
710
711#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, groupdav)
712#: urlconfigurationdialog.ui:59
713#, kde-format
714msgid "GroupDAV"
715msgstr "GroupDAV"
716
717#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
718#: urlconfigurationdialog.ui:66
719#, kde-format
720msgid "Remote URL:"
721msgstr "Віддалена адреса:"
722
723#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1)
724#: urlconfigurationdialog.ui:76
725#, kde-format
726msgid "Access:"
727msgstr "Доступ:"
728
729#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, collectionsLabel)
730#: urlconfigurationdialog.ui:146
731#, kde-format
732msgid "Discovered collections:"
733msgstr "Виявлені збірки:"
734
735#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fetchButton)
736#: urlconfigurationdialog.ui:174
737#, kde-format
738msgid "Fetch"
739msgstr "Отримати"
740
741#: utils.cpp:47 utils.cpp:64
742#, kde-format
743msgid "CalDav"
744msgstr "CalDAV"
745
746#: utils.cpp:50 utils.cpp:66
747#, kde-format
748msgid "CardDav"
749msgstr "CardDAV"
750
751#: utils.cpp:53 utils.cpp:68
752#, kde-format
753msgid "GroupDav"
754msgstr "GroupDAV"
755
756#~ msgid "General Configuration"
757#~ msgstr "Загальні налаштування"
758
759#~ msgid "Synchronization"
760#~ msgstr "Синхронізація"
761
762#~ msgid "Remote calendar access protocol"
763#~ msgstr "Протокол доступу до віддалених календарів"
764
765#~ msgid "Remote calendar access"
766#~ msgstr "Доступ до віддалених календарів"
767
768#~ msgid "The server returned invalid data"
769#~ msgstr "Сервером було повернуто некоректні дані"
770
771#~ msgid "Client did not create a UID for item %1."
772#~ msgstr ""
773#~ "Клієнтською частиною не було створено коду користувача для запису %1."
774
775#~ msgid "Unable to retrieve added item %1."
776#~ msgstr "Не вдалося отримати доданий елемент %1."
777
778#~ msgid "The remote item has been locked, try again later"
779#~ msgstr "Віддалений запис було заблоковано, повторіть спробу пізніше"
780
781#~ msgid ""
782#~ "The server encountered an error that prevented it from completing your "
783#~ "request."
784#~ msgstr ""
785#~ "На сервері сталася помилка, через яку він не зміг завершити виконання "
786#~ "вашого запиту."
787
788#~ msgid "Citadel"
789#~ msgstr "Citadel"
790
791#~ msgid "DAViCal"
792#~ msgstr "DAViCal"
793
794#~ msgid "eGroupware"
795#~ msgstr "eGroupware"
796
797#~ msgid "OpenGroupware"
798#~ msgstr "OpenGroupware"
799
800#~ msgid "ScalableOGo"
801#~ msgstr "ScalableOGo"
802
803#~ msgid "Scalix"
804#~ msgstr "Scalix"
805
806#~ msgid "Zarafa"
807#~ msgstr "Zarafa"
808
809#~ msgid "Zimbra"
810#~ msgstr "Zimbra"
811
812#~ msgid "DAVical"
813#~ msgstr "DAVical"
814