1# translation of knotes.po to Russian
2# KDE3 - kdepim/knotes.po Russian translation.
3# Copyright (C) 2005 KDE Russian translation team.
4#
5# Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>, 2001-2005.
6# Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2004.
7# Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2005, 2006.
8# Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>, 2009.
9# Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2010, 2011, 2014, 2015, 2016, 2017.
10# Artem Sereda <overmind88@gmail.com>, 2010, 2011.
11# Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>, 2018, 2020, 2021.
12# Olesya Gerasimenko <translation-team@basealt.ru>, 2021.
13msgid ""
14msgstr ""
15"Project-Id-Version: knotes\n"
16"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
17"POT-Creation-Date: 2021-11-01 00:20+0000\n"
18"PO-Revision-Date: 2021-12-07 17:40+0300\n"
19"Last-Translator: Olesya Gerasimenko <translation-team@basealt.ru>\n"
20"Language-Team: Basealt Translation Team\n"
21"Language: ru\n"
22"MIME-Version: 1.0\n"
23"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25"X-Generator: Lokalize 21.08.3\n"
26"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
27"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
28"X-Environment: kde\n"
29"X-Accelerator-Marker: &\n"
30"X-Text-Markup: kde4\n"
31
32#, kde-format
33msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
34msgid "Your names"
35msgstr "Андрей Черепанов,Александр Поташев,Олеся Герасименко"
36
37#, kde-format
38msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
39msgid "Your emails"
40msgstr "skull@kde.ru,aspotashev@gmail.com,gammaray@basealt.ru"
41
42#: apps/knotes_options.h:13
43#, kde-format
44msgid "Suppress creation of a new note on a non-unique instance."
45msgstr "Запрет создания заметки в неуникальном экземпляре программы."
46
47#: apps/knotesakonaditray.cpp:22 apps/knotestray.cpp:19
48#, kde-format
49msgid "KNotes: Sticky notes by KDE"
50msgstr "KNotes — приложение для работы с заметками от KDE"
51
52#: apps/knotesapp.cpp:85
53#, kde-format
54msgid "New Note"
55msgstr "Создать новую заметку"
56
57#: apps/knotesapp.cpp:92 kontactplugin/knotes_part.cpp:154
58#, kde-format
59msgid "New Note From Clipboard"
60msgstr "Создать заметку из содержимого буфера обмена"
61
62#: apps/knotesapp.cpp:97 kontactplugin/knotes_part.cpp:158
63#, kde-format
64msgid "New Note From Text File..."
65msgstr "Создать заметку из текстового файла..."
66
67#: apps/knotesapp.cpp:101
68#, kde-format
69msgid "Show All Notes"
70msgstr "Показать все заметки"
71
72#: apps/knotesapp.cpp:106
73#, kde-format
74msgid "Hide All Notes"
75msgstr "Скрыть все заметки"
76
77#: apps/knotesapp.cpp:111 kontactplugin/knotes_part.cpp:121
78#, kde-format
79msgctxt "@action:inmenu"
80msgid "Print Selected Notes..."
81msgstr "Печать выбранных заметок..."
82
83#: apps/knotesapp.cpp:116
84#, kde-format
85msgctxt "@action:inmenu"
86msgid "Delete Selected Notes..."
87msgstr "Удалить выбранные заметки..."
88
89#: apps/knotesapp.cpp:387 kontactplugin/knotes_part.cpp:822
90#, kde-format
91msgid "Select Text File"
92msgstr "Выбор текстового файла"
93
94#: apps/knotesapp.cpp:387 kontactplugin/knotes_part.cpp:822
95#, kde-format
96msgid "Text File"
97msgstr "Текстовые файлы"
98
99#: apps/knotesapp.cpp:393 kontactplugin/knotes_part.cpp:828
100#, kde-format
101msgid "Error during open text file: %1"
102msgstr "Не удалось открыть текстовый файл: %1"
103
104#: apps/knotesapp.cpp:393 kontactplugin/knotes_part.cpp:828
105#, kde-format
106msgid "Open Text File"
107msgstr "Открытие текстового файла"
108
109#: apps/knotesapp.cpp:396 kontactplugin/knotes_part.cpp:831
110#, kde-format
111msgid "Note from file '%1'"
112msgstr "Заметка из файла «%1»"
113
114#: apps/knotesapp.cpp:489
115#, kde-format
116msgid "No Notes"
117msgstr "Нет заметок"
118
119#: apps/knotesapp.cpp:542 kontactplugin/knotes_part.cpp:587
120#, kde-format
121msgid "Settings"
122msgstr "Настройка"
123
124#. i18n: ectx: Menu (knotes_context)
125#: apps/main.cpp:44 data/knotesappui.rc:5 data/knotesappui.rc:6
126#: kontactplugin/knotes_part.cpp:74 kontactplugin/knotes_plugin.cpp:43
127#: kontactplugin/knoteseditdialog.cpp:53
128#, kde-format
129msgid "KNotes"
130msgstr "KNotes"
131
132#: apps/main.cpp:46
133#, kde-format
134msgid "KDE Notes"
135msgstr "Заметки KDE"
136
137#: apps/main.cpp:48
138#, kde-format
139msgid "Copyright © 1997–2021 KNotes authors"
140msgstr "© Авторы KNotes, 1997–2021"
141
142#: apps/main.cpp:68 kontactplugin/kcmknotessummary.cpp:45
143#, kde-format
144msgid "Laurent Montel"
145msgstr "Laurent Montel"
146
147#: apps/main.cpp:68
148#, kde-format
149msgid "Maintainer"
150msgstr "Сопровождающий"
151
152#: apps/main.cpp:69
153#, kde-format
154msgid "Guillermo Antonio Amaral Bastidas"
155msgstr "Guillermo Antonio Amaral Bastidas"
156
157#: apps/main.cpp:69 apps/main.cpp:70
158#, kde-format
159msgid "Previous Maintainer"
160msgstr "Предыдущий сопровождающий"
161
162#: apps/main.cpp:70
163#, kde-format
164msgid "Michael Brade"
165msgstr "Michael Brade"
166
167#: apps/main.cpp:71
168#, kde-format
169msgid "Bernd Johannes Wuebben"
170msgstr "Bernd Johannes Wuebben"
171
172#: apps/main.cpp:71
173#, kde-format
174msgid "Original KNotes Author"
175msgstr "Первый автор KNotes"
176
177#: apps/main.cpp:72
178#, kde-format
179msgid "Wynn Wilkes"
180msgstr "Wynn Wilkes"
181
182#: apps/main.cpp:72
183#, kde-format
184msgid "Ported KNotes to KDE 2"
185msgstr "Портирование KNotes на KDE2"
186
187#: apps/main.cpp:73
188#, kde-format
189msgid "Daniel Martin"
190msgstr "Daniel Martin"
191
192#: apps/main.cpp:73
193#, kde-format
194msgid "Network Interface"
195msgstr "Работа с сетью"
196
197#: apps/main.cpp:74
198#, kde-format
199msgid "Bo Thorsen"
200msgstr "Bo Thorsen"
201
202#: apps/main.cpp:74
203#, kde-format
204msgid "Started KDE Resource Framework Integration"
205msgstr "Использование сетевой инфраструктуры KDE"
206
207#: apps/main.cpp:75
208#, kde-format
209msgid "Bera Debajyoti"
210msgstr "Bera Debajyoti"
211
212#: apps/main.cpp:75
213#, kde-format
214msgid "Idea and initial code for the new look & feel"
215msgstr "Идея и воплощение нового внешнего вида"
216
217#: apps/main.cpp:76
218#, kde-format
219msgid "Matthias Ettrich"
220msgstr "Matthias Ettrich"
221
222#: apps/main.cpp:77
223#, kde-format
224msgid "David Faure"
225msgstr "David Faure"
226
227#: apps/main.cpp:78
228#, kde-format
229msgid "Matthias Kiefer"
230msgstr "Matthias Kiefer"
231
232#: apps/main.cpp:79
233#, kde-format
234msgid "Luboš Luňák"
235msgstr "Luboš Luňák"
236
237#: apps/main.cpp:80
238#, kde-format
239msgid "Dirk A. Mueller"
240msgstr "Dirk A. Mueller"
241
242#: apps/main.cpp:81
243#, kde-format
244msgid "Carsten Pfeiffer"
245msgstr "Carsten Pfeiffer"
246
247#: apps/main.cpp:82
248#, kde-format
249msgid "Harri Porten"
250msgstr "Harri Porten"
251
252#: apps/main.cpp:83
253#, kde-format
254msgid "Espen Sand"
255msgstr "Espen Sand"
256
257#: configdialog/knotecollectionconfigwidget.cpp:101
258#, kde-format
259msgid "Folders"
260msgstr "Папки"
261
262#: configdialog/knotecollectionconfigwidget.cpp:103
263#, kde-format
264msgid "Select which KNotes folders to show:"
265msgstr "Выберите папки заметок, которые следует показывать:"
266
267#: configdialog/knotecollectionconfigwidget.cpp:134
268#, kde-format
269msgid "Search..."
270msgstr "Поиск..."
271
272#: configdialog/knotecollectionconfigwidget.cpp:152
273#, kde-format
274msgid "&Select All"
275msgstr "&Выбрать все"
276
277#: configdialog/knotecollectionconfigwidget.cpp:156
278#, kde-format
279msgid "&Unselect All"
280msgstr "От&менить выбор всего"
281
282#: configdialog/knotecollectionconfigwidget.cpp:161
283#, kde-format
284msgid "Rename notes..."
285msgstr "Переименовать папку заметок..."
286
287# BUGME: may be "where _new_ _notes_ will be saved" --aspotashev
288#: configdialog/knotecollectionconfigwidget.cpp:165
289#, kde-format
290msgctxt "@info"
291msgid "Select the folder where the note will be saved:"
292msgstr "Выберите папку, которой будут сохраняться заметки:"
293
294#: configdialog/knotecollectionconfigwidget.cpp:183
295#, kde-format
296msgid "Notes accounts"
297msgstr "Учётные записи заметок"
298
299#: configdialog/knotecollectionconfigwidget.cpp:188
300#, kde-format
301msgid "Accounts"
302msgstr "Учётные записи"
303
304#: configdialog/knotecollectionconfigwidget.cpp:220
305#, kde-format
306msgid "Rename Notes"
307msgstr "Переименование папки заметок"
308
309#: configdialog/knotecollectionconfigwidget.cpp:220
310#, kde-format
311msgid "Name:"
312msgstr "Название:"
313
314#: configdialog/knotecollectionconfigwidget.cpp:238
315#, kde-format
316msgid "An error was occurred during renaming: %1"
317msgstr "Не удалось переименовать заметку: %1"
318
319#: configdialog/knotecollectionconfigwidget.cpp:238
320#, kde-format
321msgid "Rename note"
322msgstr "Переименование заметки"
323
324#: configdialog/knotedisplayconfigwidget.cpp:26
325#, kde-format
326msgid "&Text color:"
327msgstr "&Цвет текста:"
328
329#: configdialog/knotedisplayconfigwidget.cpp:35
330#, kde-format
331msgid "&Background color:"
332msgstr "Цвет &фона:"
333
334#: configdialog/knotedisplayconfigwidget.cpp:45
335#, kde-format
336msgid "&Show note in taskbar"
337msgstr "&Показывать в списке задач"
338
339#: configdialog/knotedisplayconfigwidget.cpp:47
340#, kde-format
341msgid "&Remember desktop"
342msgstr "&Запоминать рабочий стол"
343
344#: configdialog/knotedisplayconfigwidget.cpp:51
345#, kde-format
346msgid "Default &width:"
347msgstr "&Ширина по умолчанию:"
348
349#: configdialog/knotedisplayconfigwidget.cpp:62
350#, kde-format
351msgid "Default &height:"
352msgstr "&Высота по умолчанию:"
353
354#: configdialog/knoteeditorconfigwidget.cpp:23
355#, kde-format
356msgid "&Tab size:"
357msgstr "&Размер табуляции:"
358
359#: configdialog/knoteeditorconfigwidget.cpp:32
360#, kde-format
361msgid "Auto &indent"
362msgstr "&Автоматический отступ"
363
364#: configdialog/knoteeditorconfigwidget.cpp:36
365#, kde-format
366msgid "&Rich text"
367msgstr "Текст с &форматированием"
368
369#: configdialog/knoteeditorconfigwidget.cpp:40
370#, kde-format
371msgid "Text font:"
372msgstr "Шрифт текста:"
373
374#: configdialog/knoteeditorconfigwidget.cpp:48
375#, kde-format
376msgid "Title font:"
377msgstr "Шрифт заголовка:"
378
379#: configdialog/knotesimpleconfigdialog.cpp:40
380#, kde-format
381msgid "Editor Settings"
382msgstr "Настройка редактора"
383
384#: configdialog/knotesimpleconfigdialog.cpp:43
385#, kde-format
386msgid "Display Settings"
387msgstr "Вид"
388
389#. i18n: ectx: Menu (help)
390#: data/knotesappui.rc:23
391#, kde-format
392msgid "&Help"
393msgstr "&Справка"
394
395#. i18n: ectx: Menu (notes_menu)
396#: data/knotesappui.rc:35 data/knotesappui.rc:36
397#, kde-format
398msgid "Notes"
399msgstr "Заметки"
400
401#: dialog/knotedeleteselectednotesdialog.cpp:19
402#, kde-format
403msgctxt "@title:window"
404msgid "Select notes to delete"
405msgstr "Выбор заметок для удаления"
406
407#: dialog/knoteselectednotesdialog.cpp:21
408#: print/knoteprintselectednotesdialog.cpp:27
409#, kde-format
410msgctxt "@title:window"
411msgid "Select notes"
412msgstr "Выбор заметок"
413
414#: dialog/knoteskeydialog.cpp:19
415#, kde-format
416msgctxt "@title:window"
417msgid "Configure Shortcuts"
418msgstr "Настройка комбинаций клавиш"
419
420#: dialog/knoteskeydialog.cpp:59
421#, kde-format
422msgid "Note Actions"
423msgstr "Действия"
424
425#: finddialog/knotefinddialog.cpp:28
426#, kde-format
427msgctxt "@title:window"
428msgid "Search Notes"
429msgstr "Поиск заметок"
430
431#: finddialog/knotefinddialog.cpp:73
432#, kde-format
433msgctxt "@label:textbox"
434msgid "Search notes:"
435msgstr "Искать заметки:"
436
437#: finddialog/knotefinddialog.cpp:81
438#, kde-format
439msgctxt "@action:button Search notes"
440msgid "Search..."
441msgstr "Найти"
442
443#: finddialog/knotefinddialog.cpp:136
444#, kde-format
445msgctxt "@label"
446msgid "No Results found in search."
447msgstr "Ничего не найдено."
448
449#: finddialog/knotefinddialog.cpp:152
450#, kde-format
451msgid "Show Note"
452msgstr "Просмотр заметки"
453
454#: knoteconfigmodule.cpp:80
455#, kde-format
456msgid "Show number of notes in tray icon"
457msgstr "Показывать число заметок в системном лотке"
458
459#: knoteconfigmodule.cpp:87
460#, kde-format
461msgid "Default Title:"
462msgstr "Заголовок по умолчанию:"
463
464#: knoteconfigmodule.cpp:94
465#, kde-format
466msgid "<a href=\"whatsthis\">How does this work?</a>"
467msgstr "<a href=\"whatsthis\">Как это работает?</a>"
468
469# BUGME: please change "title note" to "note title" --aspotashev
470#: knoteconfigmodule.cpp:128
471#, kde-format
472msgid ""
473"<qt><p>You can customize title note. You can use:</p><ul><li>%d current date "
474"(short format)</li><li>%l current date (long format)</li><li>%t current "
475"time</li></ul></qt>"
476msgstr ""
477"<qt><p>Можно настроить начальный заголовок заметки, устанавливаемый при её "
478"создании. Можно использовать следующие подстановки:</p><ul><li>%d заменяется "
479"на текущую дату в короткой записи;</li><li>%l заменяется на текущую дату в "
480"длинной записи;</li><li>%t заменяется на текущее время.</li></ul></qt>"
481
482#: knoteconfigmodule.cpp:150
483#, kde-format
484msgid "Theme:"
485msgstr "Оформление:"
486
487#: knoteconfigmodule.cpp:160
488#, kde-format
489msgid "Download new printing themes"
490msgstr "Загрузить новые оформления для печати заметок"
491
492#: knoteedit.cpp:44
493#, kde-format
494msgid "Bold"
495msgstr "Полужирный"
496
497#: knoteedit.cpp:47
498#, kde-format
499msgid "Italic"
500msgstr "Курсив"
501
502#: knoteedit.cpp:50
503#, kde-format
504msgid "Underline"
505msgstr "Подчёркнутый"
506
507#: knoteedit.cpp:53
508#, kde-format
509msgid "Strike Out"
510msgstr "Зачёркнутый"
511
512#: knoteedit.cpp:62
513#, kde-format
514msgid "Align Left"
515msgstr "Выравнивание по левому краю"
516
517#: knoteedit.cpp:67
518#, kde-format
519msgid "Align Center"
520msgstr "Выравнивание по центру"
521
522#: knoteedit.cpp:71
523#, kde-format
524msgid "Align Right"
525msgstr "Выравнивание по правому краю"
526
527#: knoteedit.cpp:75
528#, kde-format
529msgid "Align Block"
530msgstr "Выравнивание по ширине"
531
532#: knoteedit.cpp:86
533#, kde-format
534msgid "List"
535msgstr "Список"
536
537#: knoteedit.cpp:90
538#, kde-format
539msgid "Superscript"
540msgstr "Надстрочный"
541
542#: knoteedit.cpp:93
543#, kde-format
544msgid "Subscript"
545msgstr "Подстрочный"
546
547#: knoteedit.cpp:97
548#, kde-format
549msgid "Increase Indent"
550msgstr "Увеличить отступ"
551
552#: knoteedit.cpp:102
553#, kde-format
554msgid "Decrease Indent"
555msgstr "Уменьшить отступ"
556
557#: knoteedit.cpp:113
558#, kde-format
559msgid "Text Color..."
560msgstr "Цвет текста..."
561
562#: knoteedit.cpp:118
563#, kde-format
564msgid "Text Background Color..."
565msgstr "Цвет фонового текста..."
566
567#: knoteedit.cpp:122
568#, kde-format
569msgid "Text Font"
570msgstr "Шрифт текста"
571
572#: knoteedit.cpp:125
573#, kde-format
574msgid "Text Size"
575msgstr "Размер шрифта"
576
577#: knoteedit.cpp:136
578#, kde-format
579msgid "Insert Date"
580msgstr "Вставить дату"
581
582#: knoteedit.cpp:140
583#, kde-format
584msgid "Insert Checkmark"
585msgstr "Вставить «галочку»"
586
587#: kontactplugin/kcmknotessummary.cpp:40
588#, kde-format
589msgid "kcmknotessummary"
590msgstr "kcmknotessummary"
591
592#: kontactplugin/kcmknotessummary.cpp:42
593#, kde-format
594msgid "Notes Summary Configuration Dialog"
595msgstr "Модуль настройки дайджеста заметок"
596
597#: kontactplugin/kcmknotessummary.cpp:44
598#, kde-format
599msgid "Copyright © 2013-2021 Laurent Montel <montel@kde.org>"
600msgstr "© Laurent Montel <montel@kde.org>, 2013–2021"
601
602#: kontactplugin/knotes_part.cpp:84
603#, kde-format
604msgctxt "@action:inmenu create new popup note"
605msgid "&New"
606msgstr "&Создать"
607
608#. i18nc( "@info:status", "Create a new popup note" ) );
609#: kontactplugin/knotes_part.cpp:92
610#, kde-format
611msgctxt "@info:whatsthis"
612msgid "You will be presented with a dialog where you can add a new popup note."
613msgstr "Открыть диалоговое окно для добавления новой заметки."
614
615#: kontactplugin/knotes_part.cpp:94 kontactplugin/knotes_part.cpp:556
616#: kontactplugin/knotes_part.cpp:558 kontactplugin/knotes_part.cpp:738
617#, kde-format
618msgctxt "@action:inmenu"
619msgid "Edit..."
620msgstr "Изменить..."
621
622#. i18nc( "@info:status", "Edit popup note" ) );
623#: kontactplugin/knotes_part.cpp:101
624#, kde-format
625msgctxt "@info:whatsthis"
626msgid ""
627"You will be presented with a dialog where you can modify an existing popup "
628"note."
629msgstr "Открыть диалоговое окно для редактирования существующей заметки."
630
631#: kontactplugin/knotes_part.cpp:103
632#, kde-format
633msgctxt "@action:inmenu"
634msgid "Rename..."
635msgstr "Переименовать..."
636
637#. i18nc( "@info:status", "Rename popup note" ) );
638#: kontactplugin/knotes_part.cpp:109
639#, kde-format
640msgctxt "@info:whatsthis"
641msgid ""
642"You will be presented with a dialog where you can rename an existing popup "
643"note."
644msgstr "Открыть диалоговое окно для переименования существующей заметки."
645
646#: kontactplugin/knotes_part.cpp:111
647#, kde-format
648msgctxt "@action:inmenu"
649msgid "Delete"
650msgstr "Удалить"
651
652#: kontactplugin/knotes_part.cpp:118
653#, kde-format
654msgctxt "@info:whatsthis"
655msgid ""
656"You will be prompted if you really want to permanently remove the selected "
657"popup note."
658msgstr "Перед безвозвратным удалением у вас будет запрошено подтверждение."
659
660#. i18nc( "@info:status", "Print popup note" ) );
661#: kontactplugin/knotes_part.cpp:126
662#, kde-format
663msgctxt "@info:whatsthis"
664msgid "You will be prompted to print the selected popup note."
665msgstr "Открыть диалоговое окно для печати выбранных заметок."
666
667#: kontactplugin/knotes_part.cpp:129
668#, kde-format
669msgctxt "@action:inmenu"
670msgid "Print Preview Selected Notes..."
671msgstr "Предварительный просмотр выбранных заметок..."
672
673#: kontactplugin/knotes_part.cpp:134
674#, kde-format
675msgid "Note settings..."
676msgstr "Свойства заметки"
677
678# BUGME: please change to "Configure KNotes..." --aspotashev
679#: kontactplugin/knotes_part.cpp:138
680#, kde-format
681msgid "Preferences KNotes..."
682msgstr "Настроить KNotes..."
683
684# Starts e-mail client. Not to be confused with "Send..." --aspotashev
685#: kontactplugin/knotes_part.cpp:142 notes/knote.cpp:683
686#, kde-format
687msgid "Mail..."
688msgstr "Отправить по почте..."
689
690#: kontactplugin/knotes_part.cpp:146 notes/knote.cpp:679
691#, kde-format
692msgid "Send..."
693msgstr "Отправить..."
694
695#: kontactplugin/knotes_part.cpp:150 notes/knote.cpp:675
696#, kde-format
697msgid "Set Alarm..."
698msgstr "Установить напоминание..."
699
700#: kontactplugin/knotes_part.cpp:162 notes/knote.cpp:687
701#, kde-format
702msgid "Save As..."
703msgstr "Сохранить как..."
704
705#: kontactplugin/knotes_part.cpp:166 notes/knote.cpp:661
706#, kde-format
707msgid "Lock"
708msgstr "Заблокировать"
709
710#: kontactplugin/knotes_part.cpp:169 notes/knote.cpp:664
711#, kde-format
712msgid "Unlock"
713msgstr "Разблокировать"
714
715#: kontactplugin/knotes_part.cpp:201
716#, kde-format
717msgid "Set Focus to Quick Search"
718msgstr "Перевести фокус на поле быстрого поиска"
719
720#: kontactplugin/knotes_part.cpp:278
721#, kde-format
722msgctxt "@info"
723msgid "To print notes, first select the notes to print from the list."
724msgstr "Чтобы распечатать заметки, сначала выберите их в списке."
725
726#: kontactplugin/knotes_part.cpp:279
727#, kde-format
728msgctxt "@title:window"
729msgid "Print Popup Notes"
730msgstr "Печать заметок"
731
732#: kontactplugin/knotes_part.cpp:319
733#, kde-format
734msgid "Note was not created."
735msgstr "Заметка не была создана."
736
737#: kontactplugin/knotes_part.cpp:319
738#, kde-format
739msgid "Create new note"
740msgstr "Создание новой заметки"
741
742#: kontactplugin/knotes_part.cpp:341
743#, kde-format
744msgctxt "@info"
745msgid "Do you really want to delete this note?"
746msgstr "Удалить эту заметку?"
747
748#: kontactplugin/knotes_part.cpp:343
749#: kontactplugin/knotesselectdeletenotesdialog.cpp:44
750#, kde-format
751msgctxt "@title:window"
752msgid "Confirm Delete"
753msgstr "Подтверждение удаления"
754
755#: kontactplugin/knotes_part.cpp:535
756#, kde-format
757msgctxt "@title:window"
758msgid "Rename Popup Note"
759msgstr "Переименование заметки"
760
761#: kontactplugin/knotes_part.cpp:535
762#, kde-format
763msgctxt "@label:textbox"
764msgid "New Name:"
765msgstr "Новое название:"
766
767#: kontactplugin/knotes_part.cpp:556 kontactplugin/knotes_part.cpp:738
768#, kde-format
769msgid "Show Note..."
770msgstr "Просмотреть заметку..."
771
772#: kontactplugin/knotes_part.cpp:691
773#, kde-format
774msgid "Rich text (*.html)"
775msgstr "Текст с форматированием (*.html)"
776
777#: kontactplugin/knotes_part.cpp:693
778#, kde-format
779msgid "Plain text (*.txt)"
780msgstr "Обычный текст (*.txt)"
781
782# BUGME: please add @title:window --aspotashev
783#: kontactplugin/knotes_part.cpp:696
784#, kde-format
785msgid "Save As"
786msgstr "Сохранение в файл"
787
788#: kontactplugin/knotes_part.cpp:705 notes/knote.cpp:503
789#, kde-format
790msgid ""
791"<qt>A file named <b>%1</b> already exists.<br />Are you sure you want to "
792"overwrite it?</qt>"
793msgstr "<qt>Файл с именем <b>%1</b> уже существует.<br />Заменить его?</qt>"
794
795#: kontactplugin/knotes_plugin.cpp:45
796#, kde-format
797msgctxt "@action:inmenu"
798msgid "New Popup Note..."
799msgstr "Создать заметку..."
800
801#. i18nc( "@info:status", "Create new popup note" ) );
802#: kontactplugin/knotes_plugin.cpp:51
803#, kde-format
804msgctxt "@info:whatsthis"
805msgid ""
806"You will be presented with a dialog where you can create a new popup note."
807msgstr "Открыть диалоговое окно для создания новой заметки."
808
809#: kontactplugin/knotes_plugin.cpp:79
810#, kde-kuit-format
811msgctxt "@title"
812msgid "KNotes"
813msgstr "KNotes"
814
815#: kontactplugin/knotes_plugin.cpp:81
816#, kde-kuit-format
817msgctxt "@title"
818msgid "Popup Notes"
819msgstr "Заметки"
820
821#: kontactplugin/knotes_plugin.cpp:83
822#, kde-kuit-format
823msgctxt "@info:credit"
824msgid "Copyright © 2003–2021 Kontact authors"
825msgstr "© Авторы Kontact, 2003–2021"
826
827#: kontactplugin/knotes_plugin.cpp:85
828#, kde-kuit-format
829msgctxt "@info:credit"
830msgid "Laurent Montel"
831msgstr "Laurent Montel"
832
833#: kontactplugin/knotes_plugin.cpp:85
834#, kde-kuit-format
835msgctxt "@info:credit"
836msgid "Current Maintainer"
837msgstr "Сопровождающий"
838
839#: kontactplugin/knotes_plugin.cpp:87
840#, kde-kuit-format
841msgctxt "@info:credit"
842msgid "Michael Brade"
843msgstr "Michael Brade"
844
845#: kontactplugin/knotes_plugin.cpp:87
846#, kde-kuit-format
847msgctxt "@info:credit"
848msgid "Previous Maintainer"
849msgstr "Прежний сопровождающий"
850
851#: kontactplugin/knotes_plugin.cpp:88
852#, kde-kuit-format
853msgctxt "@info:credit"
854msgid "Tobias Koenig"
855msgstr "Tobias König"
856
857#: kontactplugin/knotes_plugin.cpp:88
858#, kde-kuit-format
859msgctxt "@info:credit"
860msgid "Developer"
861msgstr "Разработчик"
862
863#: kontactplugin/knotes_plugin.cpp:119
864#, kde-format
865msgctxt "@item"
866msgid "Meeting"
867msgstr "Встреча"
868
869#: kontactplugin/knotes_plugin.cpp:133 kontactplugin/knotes_plugin.cpp:137
870#, kde-format
871msgctxt "@item"
872msgid "Note: %1"
873msgstr "Заметка: %1"
874
875#: kontactplugin/knotes_plugin.cpp:143
876#, kde-format
877msgctxt "@item"
878msgid "New Note"
879msgstr "Новая заметка"
880
881#: kontactplugin/knoteseditdialog.cpp:36
882#, kde-format
883msgctxt "@title:window"
884msgid "Show Popup Note"
885msgstr "Просмотр заметки"
886
887#: kontactplugin/knoteseditdialog.cpp:36
888#, kde-format
889msgctxt "@title:window"
890msgid "Edit Popup Note"
891msgstr "Редактирование заметки"
892
893#: kontactplugin/knoteseditdialog.cpp:66
894#, kde-format
895msgctxt "@label popup note name"
896msgid "Name:"
897msgstr "Заголовок:"
898
899#: kontactplugin/knoteslistwidgetsearchline.cpp:15
900#, kde-format
901msgid "Search notes..."
902msgstr "Поиск заметок..."
903
904#: kontactplugin/knoteslistwidgetsearchline.cpp:24
905#, kde-format
906msgid "Search notes...<%1>"
907msgstr "Поиск заметок... <%1>"
908
909#: kontactplugin/knotesselectdeletenotesdialog.cpp:33
910#, kde-format
911msgid "(note locked, it will not removed)"
912msgstr "(заметка заблокирована, поэтому не будет удалена)"
913
914#: kontactplugin/knotesselectdeletenotesdialog.cpp:57
915#, kde-format
916msgid "Do you really want to delete this note?"
917msgid_plural "Do you really want to delete these %1 notes?"
918msgstr[0] "Удалить эту %1 заметку?"
919msgstr[1] "Удалить эти %1 заметки?"
920msgstr[2] "Удалить эти %1 заметок?"
921msgstr[3] "Удалить эту заметку?"
922
923#: kontactplugin/summarywidget.cpp:45
924#, kde-format
925msgid "Popup Notes"
926msgstr "Заметки"
927
928#: kontactplugin/summarywidget.cpp:98
929#, kde-format
930msgid "No notes found"
931msgstr "Заметки не найдены"
932
933#: kontactplugin/summarywidget.cpp:128
934#, kde-format
935msgid "Modify Note..."
936msgstr "Изменить заметку..."
937
938#: kontactplugin/summarywidget.cpp:131
939#, kde-format
940msgid "Delete Note..."
941msgstr "Удалить заметку"
942
943#: kontactplugin/summarywidget.cpp:214
944#, kde-format
945msgid "Read Popup Note: \"%1\""
946msgstr "Открыть заметку «%1»"
947
948#: notes/knote.cpp:129
949#, kde-format
950msgid "<qt>Do you really want to delete note <b>%1</b>?</qt>"
951msgstr "<qt>Удалить заметку <b>%1</b>?</qt>"
952
953#: notes/knote.cpp:130
954#, kde-format
955msgid "Confirm Delete"
956msgstr "Подтверждение удаления"
957
958#: notes/knote.cpp:131
959#, kde-format
960msgid "&Delete"
961msgstr "&Удалить"
962
963#: notes/knote.cpp:255
964#, kde-format
965msgid "Please enter the new name:"
966msgstr "Введите новое имя:"
967
968#: notes/knote.cpp:479
969#, kde-format
970msgid "Save note as plain text"
971msgstr "Сохранить заметку в виде обычного текста"
972
973#: notes/knote.cpp:486
974#, kde-format
975msgctxt "@title:window"
976msgid "Save As"
977msgstr "Сохранение в файл"
978
979#: notes/knote.cpp:611
980#, kde-format
981msgid "&All Desktops"
982msgstr "На &все рабочие столы"
983
984#: notes/knote.cpp:653
985#, kde-format
986msgid "New"
987msgstr "Создать"
988
989#: notes/knote.cpp:657
990#, kde-format
991msgid "Rename..."
992msgstr "Переименовать..."
993
994#: notes/knote.cpp:666
995#, kde-format
996msgid "Hide"
997msgstr "Скрыть"
998
999#: notes/knote.cpp:671
1000#, kde-format
1001msgid "Delete"
1002msgstr "Удалить"
1003
1004# BUGME: please change to "Properties" (without ellipsis) --aspotashev
1005#: notes/knote.cpp:696
1006#, kde-format
1007msgid "Preferences..."
1008msgstr "Свойства"
1009
1010#: notes/knote.cpp:700
1011#, kde-format
1012msgid "Keep Above Others"
1013msgstr "Показывать над другими"
1014
1015#: notes/knote.cpp:704
1016#, kde-format
1017msgid "Keep Below Others"
1018msgstr "Показывать под другими"
1019
1020#: notes/knote.cpp:709
1021#, kde-format
1022msgid "To Desktop"
1023msgstr "На рабочий стол"
1024
1025#: notes/knote.cpp:717
1026#, kde-format
1027msgid "Walk Through Notes"
1028msgstr "Переход по заметкам"
1029
1030#: print/knotegrantleeprint.cpp:34
1031#, kde-format
1032msgid "Alarm:"
1033msgstr "Напоминание:"
1034
1035#: print/knotegrantleeprint.cpp:35
1036#, kde-format
1037msgid "Note is locked"
1038msgstr "Заметка заблокирована"
1039
1040#: print/knoteprinter.cpp:116
1041#, kde-format
1042msgid "Print Note"
1043msgid_plural "Print %1 notes"
1044msgstr[0] "Печать %1 заметки"
1045msgstr[1] "Печать %1 заметок"
1046msgstr[2] "Печать %1 заметок"
1047msgstr[3] "Печать заметки"
1048
1049#: print/knoteprinter.cpp:123
1050#, kde-format
1051msgid "Printing theme was not found."
1052msgstr "Оформление для печати не найдено."
1053
1054#: print/knoteprinter.cpp:123
1055#, kde-format
1056msgid "Printing error"
1057msgstr "Ошибка печати"
1058
1059#: print/knoteprintselectednotesdialog.cpp:49
1060#, kde-format
1061msgid "Printing theme:"
1062msgstr "Оформление для печати:"
1063
1064#: print/knoteprintselectednotesdialog.cpp:56
1065#, kde-format
1066msgid "Preview"
1067msgstr "Предварительный просмотр"
1068
1069#: print/knoteprintselectednotesdialog.cpp:58
1070#, kde-format
1071msgid "Print"
1072msgstr "Печать"
1073
1074#: print/knoteprintselectthemedialog.cpp:21
1075#, kde-format
1076msgctxt "@title:window"
1077msgid "Select theme"
1078msgstr "Выбор оформления для печати"
1079
1080#: print/knoteprintselectthemedialog.cpp:38
1081#, kde-format
1082msgid "Themes:"
1083msgstr "Оформления:"
1084
1085#~ msgctxt "@info"
1086#~ msgid "Dropping multiple mails is not supported."
1087#~ msgstr "Перетаскивание нескольких писем не поддерживается."
1088
1089#~ msgctxt "@item"
1090#~ msgid ""
1091#~ "From: %1\n"
1092#~ "To: %2\n"
1093#~ "Subject: %3"
1094#~ msgstr ""
1095#~ "Отправитель: %1\n"
1096#~ "Получатель: %2\n"
1097#~ "Тема: %3"
1098
1099#~ msgctxt "@item"
1100#~ msgid "Mail: %1"
1101#~ msgstr "Письмо: %1"
1102
1103#~ msgid "KNotes Migration"
1104#~ msgstr "Перенос данных KNotes"
1105
1106#~ msgid "Migrate Now"
1107#~ msgstr "Перенести сейчас"
1108
1109#~ msgid "Skip Migration"
1110#~ msgstr "Пропустить процесс переноса"
1111
1112#~ msgid ""
1113#~ "Migration to KNotes failed. In case you want to try again, run 'knotes-"
1114#~ "migrator --interactive' manually."
1115#~ msgstr ""
1116#~ "Ошибка переноса данных на новую версию KNotes. Чтобы попытаться ещё раз, "
1117#~ "запустите «knotes-migrator --interactive» вручную."
1118
1119#~ msgid "Migration Failed"
1120#~ msgstr "Ошибка переноса"
1121
1122#~ msgid "Scheduled Alarm"
1123#~ msgstr "Напоминание"
1124
1125#~ msgid "&No alarm"
1126#~ msgstr "&Без напоминания"
1127
1128#~ msgid "Alarm &at:"
1129#~ msgstr "&Напомнить:"
1130
1131#~ msgid "The following notes triggered alarms:"
1132#~ msgstr "Заметки, связанные с напоминаниями:"
1133
1134#~ msgid "Display"
1135#~ msgstr "Вид"
1136
1137#~ msgid ""
1138#~ "<qt>Unable to save the notes to <b>%1</b>. Check that there is sufficient "
1139#~ "disk space.<br />There should be a backup in the same directory though.</"
1140#~ "qt>"
1141#~ msgstr ""
1142#~ "<qt>Не удаётся сохранить заметку в <b>%1</b>. Проверьте место на диске."
1143#~ "<br />В текущей папке была создана резервная копия заметки.</qt>"
1144
1145#~ msgid "Location:"
1146#~ msgstr "Расположение:"
1147
1148#~ msgid "&Mail action:"
1149#~ msgstr "Команда отправки &почты:"
1150
1151#~ msgid "Incoming Notes"
1152#~ msgstr "Входящие заметки"
1153
1154#~ msgid "Accept incoming notes"
1155#~ msgstr "Принимать входящие заметки"
1156
1157#~ msgid "Outgoing Notes"
1158#~ msgstr "Исходящие заметки"
1159
1160#~ msgid "&Sender ID:"
1161#~ msgstr "&Отправитель:"
1162
1163#~ msgid "&Port:"
1164#~ msgstr "&Порт"
1165
1166#~ msgid "Select recipient:"
1167#~ msgstr "Получатель:"
1168
1169#~ msgid "Hostname or IP address:"
1170#~ msgstr "Имя сервера или IP-адрес:"
1171
1172#~ msgid "The port KNotes will listen on and send notes to."
1173#~ msgstr "Порт, по которому KNotes отправляет и принимает заметки."
1174
1175#~ msgid "Unable to start the mail process."
1176#~ msgstr "Не удаётся запустить процесс отправки почты."
1177
1178#~ msgid "Send \"%1\""
1179#~ msgstr "Отправить заметку «%1»"
1180
1181#~ msgid "The host cannot be empty."
1182#~ msgstr "Имя сервера не может быть пустым."
1183
1184#~ msgid "Communication error: %1"
1185#~ msgstr "Ошибка соединения: %1"
1186
1187#~ msgid "Alarm &in:"
1188#~ msgstr "Напомнить &в:"
1189
1190#~ msgid "&Style:"
1191#~ msgstr "&Стиль:"
1192
1193#~ msgid "Plain"
1194#~ msgstr "Обычный текст"
1195
1196#, fuzzy
1197#~ msgid "(c) 1997-2009, The KNotes Developers"
1198#~ msgstr "© Разработчики KNotes, 1997-2009"
1199
1200#~ msgid "Defaults"
1201#~ msgstr "Значения по умолчанию"
1202
1203#~ msgid "Default Settings for New Notes"
1204#~ msgstr "Значения по умолчанию для новых заметок"
1205
1206#~ msgid "Actions"
1207#~ msgstr "Действия"
1208
1209#~ msgid "Action Settings"
1210#~ msgstr "Действия"
1211
1212#~ msgid "Network"
1213#~ msgstr "Сеть"
1214
1215#~ msgid "Network Settings"
1216#~ msgstr "Сетевые настройки"
1217
1218#~ msgid "Style"
1219#~ msgstr "Стиль"
1220
1221#~ msgid "Displa&y"
1222#~ msgstr "П&оказ"
1223
1224#~ msgid "&Editor"
1225#~ msgstr "&Редактор"
1226
1227#~ msgid ""
1228#~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
1229#~ "Your names"
1230#~ msgstr "Андрей Черепанов"
1231
1232#~ msgid ""
1233#~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
1234#~ "Your emails"
1235#~ msgstr "sibskull@mail.ru"
1236
1237#~ msgid "hours/minutes"
1238#~ msgstr "часов/минут"
1239
1240#~ msgid ""
1241#~ "_n: Print Note\n"
1242#~ "Print %n notes"
1243#~ msgstr ""
1244#~ "Печать %n заметки\n"
1245#~ "Печать %n заметок\n"
1246#~ "Печать %n заметок"
1247