1# translation of knotes.po to Russian 2# KDE3 - kdepim/knotes.po Russian translation. 3# Copyright (C) 2005 KDE Russian translation team. 4# 5# Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>, 2001-2005. 6# Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2004. 7# Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2005, 2006. 8# Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>, 2009. 9# Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2010, 2011, 2014, 2015, 2016, 2017. 10# Artem Sereda <overmind88@gmail.com>, 2010, 2011. 11# Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>, 2018, 2020, 2021. 12# Olesya Gerasimenko <translation-team@basealt.ru>, 2021. 13msgid "" 14msgstr "" 15"Project-Id-Version: knotes\n" 16"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 17"POT-Creation-Date: 2021-11-01 00:20+0000\n" 18"PO-Revision-Date: 2021-12-07 17:40+0300\n" 19"Last-Translator: Olesya Gerasimenko <translation-team@basealt.ru>\n" 20"Language-Team: Basealt Translation Team\n" 21"Language: ru\n" 22"MIME-Version: 1.0\n" 23"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 24"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 25"X-Generator: Lokalize 21.08.3\n" 26"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" 27"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" 28"X-Environment: kde\n" 29"X-Accelerator-Marker: &\n" 30"X-Text-Markup: kde4\n" 31 32#, kde-format 33msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 34msgid "Your names" 35msgstr "Андрей Черепанов,Александр Поташев,Олеся Герасименко" 36 37#, kde-format 38msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 39msgid "Your emails" 40msgstr "skull@kde.ru,aspotashev@gmail.com,gammaray@basealt.ru" 41 42#: apps/knotes_options.h:13 43#, kde-format 44msgid "Suppress creation of a new note on a non-unique instance." 45msgstr "Запрет создания заметки в неуникальном экземпляре программы." 46 47#: apps/knotesakonaditray.cpp:22 apps/knotestray.cpp:19 48#, kde-format 49msgid "KNotes: Sticky notes by KDE" 50msgstr "KNotes — приложение для работы с заметками от KDE" 51 52#: apps/knotesapp.cpp:85 53#, kde-format 54msgid "New Note" 55msgstr "Создать новую заметку" 56 57#: apps/knotesapp.cpp:92 kontactplugin/knotes_part.cpp:154 58#, kde-format 59msgid "New Note From Clipboard" 60msgstr "Создать заметку из содержимого буфера обмена" 61 62#: apps/knotesapp.cpp:97 kontactplugin/knotes_part.cpp:158 63#, kde-format 64msgid "New Note From Text File..." 65msgstr "Создать заметку из текстового файла..." 66 67#: apps/knotesapp.cpp:101 68#, kde-format 69msgid "Show All Notes" 70msgstr "Показать все заметки" 71 72#: apps/knotesapp.cpp:106 73#, kde-format 74msgid "Hide All Notes" 75msgstr "Скрыть все заметки" 76 77#: apps/knotesapp.cpp:111 kontactplugin/knotes_part.cpp:121 78#, kde-format 79msgctxt "@action:inmenu" 80msgid "Print Selected Notes..." 81msgstr "Печать выбранных заметок..." 82 83#: apps/knotesapp.cpp:116 84#, kde-format 85msgctxt "@action:inmenu" 86msgid "Delete Selected Notes..." 87msgstr "Удалить выбранные заметки..." 88 89#: apps/knotesapp.cpp:387 kontactplugin/knotes_part.cpp:822 90#, kde-format 91msgid "Select Text File" 92msgstr "Выбор текстового файла" 93 94#: apps/knotesapp.cpp:387 kontactplugin/knotes_part.cpp:822 95#, kde-format 96msgid "Text File" 97msgstr "Текстовые файлы" 98 99#: apps/knotesapp.cpp:393 kontactplugin/knotes_part.cpp:828 100#, kde-format 101msgid "Error during open text file: %1" 102msgstr "Не удалось открыть текстовый файл: %1" 103 104#: apps/knotesapp.cpp:393 kontactplugin/knotes_part.cpp:828 105#, kde-format 106msgid "Open Text File" 107msgstr "Открытие текстового файла" 108 109#: apps/knotesapp.cpp:396 kontactplugin/knotes_part.cpp:831 110#, kde-format 111msgid "Note from file '%1'" 112msgstr "Заметка из файла «%1»" 113 114#: apps/knotesapp.cpp:489 115#, kde-format 116msgid "No Notes" 117msgstr "Нет заметок" 118 119#: apps/knotesapp.cpp:542 kontactplugin/knotes_part.cpp:587 120#, kde-format 121msgid "Settings" 122msgstr "Настройка" 123 124#. i18n: ectx: Menu (knotes_context) 125#: apps/main.cpp:44 data/knotesappui.rc:5 data/knotesappui.rc:6 126#: kontactplugin/knotes_part.cpp:74 kontactplugin/knotes_plugin.cpp:43 127#: kontactplugin/knoteseditdialog.cpp:53 128#, kde-format 129msgid "KNotes" 130msgstr "KNotes" 131 132#: apps/main.cpp:46 133#, kde-format 134msgid "KDE Notes" 135msgstr "Заметки KDE" 136 137#: apps/main.cpp:48 138#, kde-format 139msgid "Copyright © 1997–2021 KNotes authors" 140msgstr "© Авторы KNotes, 1997–2021" 141 142#: apps/main.cpp:68 kontactplugin/kcmknotessummary.cpp:45 143#, kde-format 144msgid "Laurent Montel" 145msgstr "Laurent Montel" 146 147#: apps/main.cpp:68 148#, kde-format 149msgid "Maintainer" 150msgstr "Сопровождающий" 151 152#: apps/main.cpp:69 153#, kde-format 154msgid "Guillermo Antonio Amaral Bastidas" 155msgstr "Guillermo Antonio Amaral Bastidas" 156 157#: apps/main.cpp:69 apps/main.cpp:70 158#, kde-format 159msgid "Previous Maintainer" 160msgstr "Предыдущий сопровождающий" 161 162#: apps/main.cpp:70 163#, kde-format 164msgid "Michael Brade" 165msgstr "Michael Brade" 166 167#: apps/main.cpp:71 168#, kde-format 169msgid "Bernd Johannes Wuebben" 170msgstr "Bernd Johannes Wuebben" 171 172#: apps/main.cpp:71 173#, kde-format 174msgid "Original KNotes Author" 175msgstr "Первый автор KNotes" 176 177#: apps/main.cpp:72 178#, kde-format 179msgid "Wynn Wilkes" 180msgstr "Wynn Wilkes" 181 182#: apps/main.cpp:72 183#, kde-format 184msgid "Ported KNotes to KDE 2" 185msgstr "Портирование KNotes на KDE2" 186 187#: apps/main.cpp:73 188#, kde-format 189msgid "Daniel Martin" 190msgstr "Daniel Martin" 191 192#: apps/main.cpp:73 193#, kde-format 194msgid "Network Interface" 195msgstr "Работа с сетью" 196 197#: apps/main.cpp:74 198#, kde-format 199msgid "Bo Thorsen" 200msgstr "Bo Thorsen" 201 202#: apps/main.cpp:74 203#, kde-format 204msgid "Started KDE Resource Framework Integration" 205msgstr "Использование сетевой инфраструктуры KDE" 206 207#: apps/main.cpp:75 208#, kde-format 209msgid "Bera Debajyoti" 210msgstr "Bera Debajyoti" 211 212#: apps/main.cpp:75 213#, kde-format 214msgid "Idea and initial code for the new look & feel" 215msgstr "Идея и воплощение нового внешнего вида" 216 217#: apps/main.cpp:76 218#, kde-format 219msgid "Matthias Ettrich" 220msgstr "Matthias Ettrich" 221 222#: apps/main.cpp:77 223#, kde-format 224msgid "David Faure" 225msgstr "David Faure" 226 227#: apps/main.cpp:78 228#, kde-format 229msgid "Matthias Kiefer" 230msgstr "Matthias Kiefer" 231 232#: apps/main.cpp:79 233#, kde-format 234msgid "Luboš Luňák" 235msgstr "Luboš Luňák" 236 237#: apps/main.cpp:80 238#, kde-format 239msgid "Dirk A. Mueller" 240msgstr "Dirk A. Mueller" 241 242#: apps/main.cpp:81 243#, kde-format 244msgid "Carsten Pfeiffer" 245msgstr "Carsten Pfeiffer" 246 247#: apps/main.cpp:82 248#, kde-format 249msgid "Harri Porten" 250msgstr "Harri Porten" 251 252#: apps/main.cpp:83 253#, kde-format 254msgid "Espen Sand" 255msgstr "Espen Sand" 256 257#: configdialog/knotecollectionconfigwidget.cpp:101 258#, kde-format 259msgid "Folders" 260msgstr "Папки" 261 262#: configdialog/knotecollectionconfigwidget.cpp:103 263#, kde-format 264msgid "Select which KNotes folders to show:" 265msgstr "Выберите папки заметок, которые следует показывать:" 266 267#: configdialog/knotecollectionconfigwidget.cpp:134 268#, kde-format 269msgid "Search..." 270msgstr "Поиск..." 271 272#: configdialog/knotecollectionconfigwidget.cpp:152 273#, kde-format 274msgid "&Select All" 275msgstr "&Выбрать все" 276 277#: configdialog/knotecollectionconfigwidget.cpp:156 278#, kde-format 279msgid "&Unselect All" 280msgstr "От&менить выбор всего" 281 282#: configdialog/knotecollectionconfigwidget.cpp:161 283#, kde-format 284msgid "Rename notes..." 285msgstr "Переименовать папку заметок..." 286 287# BUGME: may be "where _new_ _notes_ will be saved" --aspotashev 288#: configdialog/knotecollectionconfigwidget.cpp:165 289#, kde-format 290msgctxt "@info" 291msgid "Select the folder where the note will be saved:" 292msgstr "Выберите папку, которой будут сохраняться заметки:" 293 294#: configdialog/knotecollectionconfigwidget.cpp:183 295#, kde-format 296msgid "Notes accounts" 297msgstr "Учётные записи заметок" 298 299#: configdialog/knotecollectionconfigwidget.cpp:188 300#, kde-format 301msgid "Accounts" 302msgstr "Учётные записи" 303 304#: configdialog/knotecollectionconfigwidget.cpp:220 305#, kde-format 306msgid "Rename Notes" 307msgstr "Переименование папки заметок" 308 309#: configdialog/knotecollectionconfigwidget.cpp:220 310#, kde-format 311msgid "Name:" 312msgstr "Название:" 313 314#: configdialog/knotecollectionconfigwidget.cpp:238 315#, kde-format 316msgid "An error was occurred during renaming: %1" 317msgstr "Не удалось переименовать заметку: %1" 318 319#: configdialog/knotecollectionconfigwidget.cpp:238 320#, kde-format 321msgid "Rename note" 322msgstr "Переименование заметки" 323 324#: configdialog/knotedisplayconfigwidget.cpp:26 325#, kde-format 326msgid "&Text color:" 327msgstr "&Цвет текста:" 328 329#: configdialog/knotedisplayconfigwidget.cpp:35 330#, kde-format 331msgid "&Background color:" 332msgstr "Цвет &фона:" 333 334#: configdialog/knotedisplayconfigwidget.cpp:45 335#, kde-format 336msgid "&Show note in taskbar" 337msgstr "&Показывать в списке задач" 338 339#: configdialog/knotedisplayconfigwidget.cpp:47 340#, kde-format 341msgid "&Remember desktop" 342msgstr "&Запоминать рабочий стол" 343 344#: configdialog/knotedisplayconfigwidget.cpp:51 345#, kde-format 346msgid "Default &width:" 347msgstr "&Ширина по умолчанию:" 348 349#: configdialog/knotedisplayconfigwidget.cpp:62 350#, kde-format 351msgid "Default &height:" 352msgstr "&Высота по умолчанию:" 353 354#: configdialog/knoteeditorconfigwidget.cpp:23 355#, kde-format 356msgid "&Tab size:" 357msgstr "&Размер табуляции:" 358 359#: configdialog/knoteeditorconfigwidget.cpp:32 360#, kde-format 361msgid "Auto &indent" 362msgstr "&Автоматический отступ" 363 364#: configdialog/knoteeditorconfigwidget.cpp:36 365#, kde-format 366msgid "&Rich text" 367msgstr "Текст с &форматированием" 368 369#: configdialog/knoteeditorconfigwidget.cpp:40 370#, kde-format 371msgid "Text font:" 372msgstr "Шрифт текста:" 373 374#: configdialog/knoteeditorconfigwidget.cpp:48 375#, kde-format 376msgid "Title font:" 377msgstr "Шрифт заголовка:" 378 379#: configdialog/knotesimpleconfigdialog.cpp:40 380#, kde-format 381msgid "Editor Settings" 382msgstr "Настройка редактора" 383 384#: configdialog/knotesimpleconfigdialog.cpp:43 385#, kde-format 386msgid "Display Settings" 387msgstr "Вид" 388 389#. i18n: ectx: Menu (help) 390#: data/knotesappui.rc:23 391#, kde-format 392msgid "&Help" 393msgstr "&Справка" 394 395#. i18n: ectx: Menu (notes_menu) 396#: data/knotesappui.rc:35 data/knotesappui.rc:36 397#, kde-format 398msgid "Notes" 399msgstr "Заметки" 400 401#: dialog/knotedeleteselectednotesdialog.cpp:19 402#, kde-format 403msgctxt "@title:window" 404msgid "Select notes to delete" 405msgstr "Выбор заметок для удаления" 406 407#: dialog/knoteselectednotesdialog.cpp:21 408#: print/knoteprintselectednotesdialog.cpp:27 409#, kde-format 410msgctxt "@title:window" 411msgid "Select notes" 412msgstr "Выбор заметок" 413 414#: dialog/knoteskeydialog.cpp:19 415#, kde-format 416msgctxt "@title:window" 417msgid "Configure Shortcuts" 418msgstr "Настройка комбинаций клавиш" 419 420#: dialog/knoteskeydialog.cpp:59 421#, kde-format 422msgid "Note Actions" 423msgstr "Действия" 424 425#: finddialog/knotefinddialog.cpp:28 426#, kde-format 427msgctxt "@title:window" 428msgid "Search Notes" 429msgstr "Поиск заметок" 430 431#: finddialog/knotefinddialog.cpp:73 432#, kde-format 433msgctxt "@label:textbox" 434msgid "Search notes:" 435msgstr "Искать заметки:" 436 437#: finddialog/knotefinddialog.cpp:81 438#, kde-format 439msgctxt "@action:button Search notes" 440msgid "Search..." 441msgstr "Найти" 442 443#: finddialog/knotefinddialog.cpp:136 444#, kde-format 445msgctxt "@label" 446msgid "No Results found in search." 447msgstr "Ничего не найдено." 448 449#: finddialog/knotefinddialog.cpp:152 450#, kde-format 451msgid "Show Note" 452msgstr "Просмотр заметки" 453 454#: knoteconfigmodule.cpp:80 455#, kde-format 456msgid "Show number of notes in tray icon" 457msgstr "Показывать число заметок в системном лотке" 458 459#: knoteconfigmodule.cpp:87 460#, kde-format 461msgid "Default Title:" 462msgstr "Заголовок по умолчанию:" 463 464#: knoteconfigmodule.cpp:94 465#, kde-format 466msgid "<a href=\"whatsthis\">How does this work?</a>" 467msgstr "<a href=\"whatsthis\">Как это работает?</a>" 468 469# BUGME: please change "title note" to "note title" --aspotashev 470#: knoteconfigmodule.cpp:128 471#, kde-format 472msgid "" 473"<qt><p>You can customize title note. You can use:</p><ul><li>%d current date " 474"(short format)</li><li>%l current date (long format)</li><li>%t current " 475"time</li></ul></qt>" 476msgstr "" 477"<qt><p>Можно настроить начальный заголовок заметки, устанавливаемый при её " 478"создании. Можно использовать следующие подстановки:</p><ul><li>%d заменяется " 479"на текущую дату в короткой записи;</li><li>%l заменяется на текущую дату в " 480"длинной записи;</li><li>%t заменяется на текущее время.</li></ul></qt>" 481 482#: knoteconfigmodule.cpp:150 483#, kde-format 484msgid "Theme:" 485msgstr "Оформление:" 486 487#: knoteconfigmodule.cpp:160 488#, kde-format 489msgid "Download new printing themes" 490msgstr "Загрузить новые оформления для печати заметок" 491 492#: knoteedit.cpp:44 493#, kde-format 494msgid "Bold" 495msgstr "Полужирный" 496 497#: knoteedit.cpp:47 498#, kde-format 499msgid "Italic" 500msgstr "Курсив" 501 502#: knoteedit.cpp:50 503#, kde-format 504msgid "Underline" 505msgstr "Подчёркнутый" 506 507#: knoteedit.cpp:53 508#, kde-format 509msgid "Strike Out" 510msgstr "Зачёркнутый" 511 512#: knoteedit.cpp:62 513#, kde-format 514msgid "Align Left" 515msgstr "Выравнивание по левому краю" 516 517#: knoteedit.cpp:67 518#, kde-format 519msgid "Align Center" 520msgstr "Выравнивание по центру" 521 522#: knoteedit.cpp:71 523#, kde-format 524msgid "Align Right" 525msgstr "Выравнивание по правому краю" 526 527#: knoteedit.cpp:75 528#, kde-format 529msgid "Align Block" 530msgstr "Выравнивание по ширине" 531 532#: knoteedit.cpp:86 533#, kde-format 534msgid "List" 535msgstr "Список" 536 537#: knoteedit.cpp:90 538#, kde-format 539msgid "Superscript" 540msgstr "Надстрочный" 541 542#: knoteedit.cpp:93 543#, kde-format 544msgid "Subscript" 545msgstr "Подстрочный" 546 547#: knoteedit.cpp:97 548#, kde-format 549msgid "Increase Indent" 550msgstr "Увеличить отступ" 551 552#: knoteedit.cpp:102 553#, kde-format 554msgid "Decrease Indent" 555msgstr "Уменьшить отступ" 556 557#: knoteedit.cpp:113 558#, kde-format 559msgid "Text Color..." 560msgstr "Цвет текста..." 561 562#: knoteedit.cpp:118 563#, kde-format 564msgid "Text Background Color..." 565msgstr "Цвет фонового текста..." 566 567#: knoteedit.cpp:122 568#, kde-format 569msgid "Text Font" 570msgstr "Шрифт текста" 571 572#: knoteedit.cpp:125 573#, kde-format 574msgid "Text Size" 575msgstr "Размер шрифта" 576 577#: knoteedit.cpp:136 578#, kde-format 579msgid "Insert Date" 580msgstr "Вставить дату" 581 582#: knoteedit.cpp:140 583#, kde-format 584msgid "Insert Checkmark" 585msgstr "Вставить «галочку»" 586 587#: kontactplugin/kcmknotessummary.cpp:40 588#, kde-format 589msgid "kcmknotessummary" 590msgstr "kcmknotessummary" 591 592#: kontactplugin/kcmknotessummary.cpp:42 593#, kde-format 594msgid "Notes Summary Configuration Dialog" 595msgstr "Модуль настройки дайджеста заметок" 596 597#: kontactplugin/kcmknotessummary.cpp:44 598#, kde-format 599msgid "Copyright © 2013-2021 Laurent Montel <montel@kde.org>" 600msgstr "© Laurent Montel <montel@kde.org>, 2013–2021" 601 602#: kontactplugin/knotes_part.cpp:84 603#, kde-format 604msgctxt "@action:inmenu create new popup note" 605msgid "&New" 606msgstr "&Создать" 607 608#. i18nc( "@info:status", "Create a new popup note" ) ); 609#: kontactplugin/knotes_part.cpp:92 610#, kde-format 611msgctxt "@info:whatsthis" 612msgid "You will be presented with a dialog where you can add a new popup note." 613msgstr "Открыть диалоговое окно для добавления новой заметки." 614 615#: kontactplugin/knotes_part.cpp:94 kontactplugin/knotes_part.cpp:556 616#: kontactplugin/knotes_part.cpp:558 kontactplugin/knotes_part.cpp:738 617#, kde-format 618msgctxt "@action:inmenu" 619msgid "Edit..." 620msgstr "Изменить..." 621 622#. i18nc( "@info:status", "Edit popup note" ) ); 623#: kontactplugin/knotes_part.cpp:101 624#, kde-format 625msgctxt "@info:whatsthis" 626msgid "" 627"You will be presented with a dialog where you can modify an existing popup " 628"note." 629msgstr "Открыть диалоговое окно для редактирования существующей заметки." 630 631#: kontactplugin/knotes_part.cpp:103 632#, kde-format 633msgctxt "@action:inmenu" 634msgid "Rename..." 635msgstr "Переименовать..." 636 637#. i18nc( "@info:status", "Rename popup note" ) ); 638#: kontactplugin/knotes_part.cpp:109 639#, kde-format 640msgctxt "@info:whatsthis" 641msgid "" 642"You will be presented with a dialog where you can rename an existing popup " 643"note." 644msgstr "Открыть диалоговое окно для переименования существующей заметки." 645 646#: kontactplugin/knotes_part.cpp:111 647#, kde-format 648msgctxt "@action:inmenu" 649msgid "Delete" 650msgstr "Удалить" 651 652#: kontactplugin/knotes_part.cpp:118 653#, kde-format 654msgctxt "@info:whatsthis" 655msgid "" 656"You will be prompted if you really want to permanently remove the selected " 657"popup note." 658msgstr "Перед безвозвратным удалением у вас будет запрошено подтверждение." 659 660#. i18nc( "@info:status", "Print popup note" ) ); 661#: kontactplugin/knotes_part.cpp:126 662#, kde-format 663msgctxt "@info:whatsthis" 664msgid "You will be prompted to print the selected popup note." 665msgstr "Открыть диалоговое окно для печати выбранных заметок." 666 667#: kontactplugin/knotes_part.cpp:129 668#, kde-format 669msgctxt "@action:inmenu" 670msgid "Print Preview Selected Notes..." 671msgstr "Предварительный просмотр выбранных заметок..." 672 673#: kontactplugin/knotes_part.cpp:134 674#, kde-format 675msgid "Note settings..." 676msgstr "Свойства заметки" 677 678# BUGME: please change to "Configure KNotes..." --aspotashev 679#: kontactplugin/knotes_part.cpp:138 680#, kde-format 681msgid "Preferences KNotes..." 682msgstr "Настроить KNotes..." 683 684# Starts e-mail client. Not to be confused with "Send..." --aspotashev 685#: kontactplugin/knotes_part.cpp:142 notes/knote.cpp:683 686#, kde-format 687msgid "Mail..." 688msgstr "Отправить по почте..." 689 690#: kontactplugin/knotes_part.cpp:146 notes/knote.cpp:679 691#, kde-format 692msgid "Send..." 693msgstr "Отправить..." 694 695#: kontactplugin/knotes_part.cpp:150 notes/knote.cpp:675 696#, kde-format 697msgid "Set Alarm..." 698msgstr "Установить напоминание..." 699 700#: kontactplugin/knotes_part.cpp:162 notes/knote.cpp:687 701#, kde-format 702msgid "Save As..." 703msgstr "Сохранить как..." 704 705#: kontactplugin/knotes_part.cpp:166 notes/knote.cpp:661 706#, kde-format 707msgid "Lock" 708msgstr "Заблокировать" 709 710#: kontactplugin/knotes_part.cpp:169 notes/knote.cpp:664 711#, kde-format 712msgid "Unlock" 713msgstr "Разблокировать" 714 715#: kontactplugin/knotes_part.cpp:201 716#, kde-format 717msgid "Set Focus to Quick Search" 718msgstr "Перевести фокус на поле быстрого поиска" 719 720#: kontactplugin/knotes_part.cpp:278 721#, kde-format 722msgctxt "@info" 723msgid "To print notes, first select the notes to print from the list." 724msgstr "Чтобы распечатать заметки, сначала выберите их в списке." 725 726#: kontactplugin/knotes_part.cpp:279 727#, kde-format 728msgctxt "@title:window" 729msgid "Print Popup Notes" 730msgstr "Печать заметок" 731 732#: kontactplugin/knotes_part.cpp:319 733#, kde-format 734msgid "Note was not created." 735msgstr "Заметка не была создана." 736 737#: kontactplugin/knotes_part.cpp:319 738#, kde-format 739msgid "Create new note" 740msgstr "Создание новой заметки" 741 742#: kontactplugin/knotes_part.cpp:341 743#, kde-format 744msgctxt "@info" 745msgid "Do you really want to delete this note?" 746msgstr "Удалить эту заметку?" 747 748#: kontactplugin/knotes_part.cpp:343 749#: kontactplugin/knotesselectdeletenotesdialog.cpp:44 750#, kde-format 751msgctxt "@title:window" 752msgid "Confirm Delete" 753msgstr "Подтверждение удаления" 754 755#: kontactplugin/knotes_part.cpp:535 756#, kde-format 757msgctxt "@title:window" 758msgid "Rename Popup Note" 759msgstr "Переименование заметки" 760 761#: kontactplugin/knotes_part.cpp:535 762#, kde-format 763msgctxt "@label:textbox" 764msgid "New Name:" 765msgstr "Новое название:" 766 767#: kontactplugin/knotes_part.cpp:556 kontactplugin/knotes_part.cpp:738 768#, kde-format 769msgid "Show Note..." 770msgstr "Просмотреть заметку..." 771 772#: kontactplugin/knotes_part.cpp:691 773#, kde-format 774msgid "Rich text (*.html)" 775msgstr "Текст с форматированием (*.html)" 776 777#: kontactplugin/knotes_part.cpp:693 778#, kde-format 779msgid "Plain text (*.txt)" 780msgstr "Обычный текст (*.txt)" 781 782# BUGME: please add @title:window --aspotashev 783#: kontactplugin/knotes_part.cpp:696 784#, kde-format 785msgid "Save As" 786msgstr "Сохранение в файл" 787 788#: kontactplugin/knotes_part.cpp:705 notes/knote.cpp:503 789#, kde-format 790msgid "" 791"<qt>A file named <b>%1</b> already exists.<br />Are you sure you want to " 792"overwrite it?</qt>" 793msgstr "<qt>Файл с именем <b>%1</b> уже существует.<br />Заменить его?</qt>" 794 795#: kontactplugin/knotes_plugin.cpp:45 796#, kde-format 797msgctxt "@action:inmenu" 798msgid "New Popup Note..." 799msgstr "Создать заметку..." 800 801#. i18nc( "@info:status", "Create new popup note" ) ); 802#: kontactplugin/knotes_plugin.cpp:51 803#, kde-format 804msgctxt "@info:whatsthis" 805msgid "" 806"You will be presented with a dialog where you can create a new popup note." 807msgstr "Открыть диалоговое окно для создания новой заметки." 808 809#: kontactplugin/knotes_plugin.cpp:79 810#, kde-kuit-format 811msgctxt "@title" 812msgid "KNotes" 813msgstr "KNotes" 814 815#: kontactplugin/knotes_plugin.cpp:81 816#, kde-kuit-format 817msgctxt "@title" 818msgid "Popup Notes" 819msgstr "Заметки" 820 821#: kontactplugin/knotes_plugin.cpp:83 822#, kde-kuit-format 823msgctxt "@info:credit" 824msgid "Copyright © 2003–2021 Kontact authors" 825msgstr "© Авторы Kontact, 2003–2021" 826 827#: kontactplugin/knotes_plugin.cpp:85 828#, kde-kuit-format 829msgctxt "@info:credit" 830msgid "Laurent Montel" 831msgstr "Laurent Montel" 832 833#: kontactplugin/knotes_plugin.cpp:85 834#, kde-kuit-format 835msgctxt "@info:credit" 836msgid "Current Maintainer" 837msgstr "Сопровождающий" 838 839#: kontactplugin/knotes_plugin.cpp:87 840#, kde-kuit-format 841msgctxt "@info:credit" 842msgid "Michael Brade" 843msgstr "Michael Brade" 844 845#: kontactplugin/knotes_plugin.cpp:87 846#, kde-kuit-format 847msgctxt "@info:credit" 848msgid "Previous Maintainer" 849msgstr "Прежний сопровождающий" 850 851#: kontactplugin/knotes_plugin.cpp:88 852#, kde-kuit-format 853msgctxt "@info:credit" 854msgid "Tobias Koenig" 855msgstr "Tobias König" 856 857#: kontactplugin/knotes_plugin.cpp:88 858#, kde-kuit-format 859msgctxt "@info:credit" 860msgid "Developer" 861msgstr "Разработчик" 862 863#: kontactplugin/knotes_plugin.cpp:119 864#, kde-format 865msgctxt "@item" 866msgid "Meeting" 867msgstr "Встреча" 868 869#: kontactplugin/knotes_plugin.cpp:133 kontactplugin/knotes_plugin.cpp:137 870#, kde-format 871msgctxt "@item" 872msgid "Note: %1" 873msgstr "Заметка: %1" 874 875#: kontactplugin/knotes_plugin.cpp:143 876#, kde-format 877msgctxt "@item" 878msgid "New Note" 879msgstr "Новая заметка" 880 881#: kontactplugin/knoteseditdialog.cpp:36 882#, kde-format 883msgctxt "@title:window" 884msgid "Show Popup Note" 885msgstr "Просмотр заметки" 886 887#: kontactplugin/knoteseditdialog.cpp:36 888#, kde-format 889msgctxt "@title:window" 890msgid "Edit Popup Note" 891msgstr "Редактирование заметки" 892 893#: kontactplugin/knoteseditdialog.cpp:66 894#, kde-format 895msgctxt "@label popup note name" 896msgid "Name:" 897msgstr "Заголовок:" 898 899#: kontactplugin/knoteslistwidgetsearchline.cpp:15 900#, kde-format 901msgid "Search notes..." 902msgstr "Поиск заметок..." 903 904#: kontactplugin/knoteslistwidgetsearchline.cpp:24 905#, kde-format 906msgid "Search notes...<%1>" 907msgstr "Поиск заметок... <%1>" 908 909#: kontactplugin/knotesselectdeletenotesdialog.cpp:33 910#, kde-format 911msgid "(note locked, it will not removed)" 912msgstr "(заметка заблокирована, поэтому не будет удалена)" 913 914#: kontactplugin/knotesselectdeletenotesdialog.cpp:57 915#, kde-format 916msgid "Do you really want to delete this note?" 917msgid_plural "Do you really want to delete these %1 notes?" 918msgstr[0] "Удалить эту %1 заметку?" 919msgstr[1] "Удалить эти %1 заметки?" 920msgstr[2] "Удалить эти %1 заметок?" 921msgstr[3] "Удалить эту заметку?" 922 923#: kontactplugin/summarywidget.cpp:45 924#, kde-format 925msgid "Popup Notes" 926msgstr "Заметки" 927 928#: kontactplugin/summarywidget.cpp:98 929#, kde-format 930msgid "No notes found" 931msgstr "Заметки не найдены" 932 933#: kontactplugin/summarywidget.cpp:128 934#, kde-format 935msgid "Modify Note..." 936msgstr "Изменить заметку..." 937 938#: kontactplugin/summarywidget.cpp:131 939#, kde-format 940msgid "Delete Note..." 941msgstr "Удалить заметку" 942 943#: kontactplugin/summarywidget.cpp:214 944#, kde-format 945msgid "Read Popup Note: \"%1\"" 946msgstr "Открыть заметку «%1»" 947 948#: notes/knote.cpp:129 949#, kde-format 950msgid "<qt>Do you really want to delete note <b>%1</b>?</qt>" 951msgstr "<qt>Удалить заметку <b>%1</b>?</qt>" 952 953#: notes/knote.cpp:130 954#, kde-format 955msgid "Confirm Delete" 956msgstr "Подтверждение удаления" 957 958#: notes/knote.cpp:131 959#, kde-format 960msgid "&Delete" 961msgstr "&Удалить" 962 963#: notes/knote.cpp:255 964#, kde-format 965msgid "Please enter the new name:" 966msgstr "Введите новое имя:" 967 968#: notes/knote.cpp:479 969#, kde-format 970msgid "Save note as plain text" 971msgstr "Сохранить заметку в виде обычного текста" 972 973#: notes/knote.cpp:486 974#, kde-format 975msgctxt "@title:window" 976msgid "Save As" 977msgstr "Сохранение в файл" 978 979#: notes/knote.cpp:611 980#, kde-format 981msgid "&All Desktops" 982msgstr "На &все рабочие столы" 983 984#: notes/knote.cpp:653 985#, kde-format 986msgid "New" 987msgstr "Создать" 988 989#: notes/knote.cpp:657 990#, kde-format 991msgid "Rename..." 992msgstr "Переименовать..." 993 994#: notes/knote.cpp:666 995#, kde-format 996msgid "Hide" 997msgstr "Скрыть" 998 999#: notes/knote.cpp:671 1000#, kde-format 1001msgid "Delete" 1002msgstr "Удалить" 1003 1004# BUGME: please change to "Properties" (without ellipsis) --aspotashev 1005#: notes/knote.cpp:696 1006#, kde-format 1007msgid "Preferences..." 1008msgstr "Свойства" 1009 1010#: notes/knote.cpp:700 1011#, kde-format 1012msgid "Keep Above Others" 1013msgstr "Показывать над другими" 1014 1015#: notes/knote.cpp:704 1016#, kde-format 1017msgid "Keep Below Others" 1018msgstr "Показывать под другими" 1019 1020#: notes/knote.cpp:709 1021#, kde-format 1022msgid "To Desktop" 1023msgstr "На рабочий стол" 1024 1025#: notes/knote.cpp:717 1026#, kde-format 1027msgid "Walk Through Notes" 1028msgstr "Переход по заметкам" 1029 1030#: print/knotegrantleeprint.cpp:34 1031#, kde-format 1032msgid "Alarm:" 1033msgstr "Напоминание:" 1034 1035#: print/knotegrantleeprint.cpp:35 1036#, kde-format 1037msgid "Note is locked" 1038msgstr "Заметка заблокирована" 1039 1040#: print/knoteprinter.cpp:116 1041#, kde-format 1042msgid "Print Note" 1043msgid_plural "Print %1 notes" 1044msgstr[0] "Печать %1 заметки" 1045msgstr[1] "Печать %1 заметок" 1046msgstr[2] "Печать %1 заметок" 1047msgstr[3] "Печать заметки" 1048 1049#: print/knoteprinter.cpp:123 1050#, kde-format 1051msgid "Printing theme was not found." 1052msgstr "Оформление для печати не найдено." 1053 1054#: print/knoteprinter.cpp:123 1055#, kde-format 1056msgid "Printing error" 1057msgstr "Ошибка печати" 1058 1059#: print/knoteprintselectednotesdialog.cpp:49 1060#, kde-format 1061msgid "Printing theme:" 1062msgstr "Оформление для печати:" 1063 1064#: print/knoteprintselectednotesdialog.cpp:56 1065#, kde-format 1066msgid "Preview" 1067msgstr "Предварительный просмотр" 1068 1069#: print/knoteprintselectednotesdialog.cpp:58 1070#, kde-format 1071msgid "Print" 1072msgstr "Печать" 1073 1074#: print/knoteprintselectthemedialog.cpp:21 1075#, kde-format 1076msgctxt "@title:window" 1077msgid "Select theme" 1078msgstr "Выбор оформления для печати" 1079 1080#: print/knoteprintselectthemedialog.cpp:38 1081#, kde-format 1082msgid "Themes:" 1083msgstr "Оформления:" 1084 1085#~ msgctxt "@info" 1086#~ msgid "Dropping multiple mails is not supported." 1087#~ msgstr "Перетаскивание нескольких писем не поддерживается." 1088 1089#~ msgctxt "@item" 1090#~ msgid "" 1091#~ "From: %1\n" 1092#~ "To: %2\n" 1093#~ "Subject: %3" 1094#~ msgstr "" 1095#~ "Отправитель: %1\n" 1096#~ "Получатель: %2\n" 1097#~ "Тема: %3" 1098 1099#~ msgctxt "@item" 1100#~ msgid "Mail: %1" 1101#~ msgstr "Письмо: %1" 1102 1103#~ msgid "KNotes Migration" 1104#~ msgstr "Перенос данных KNotes" 1105 1106#~ msgid "Migrate Now" 1107#~ msgstr "Перенести сейчас" 1108 1109#~ msgid "Skip Migration" 1110#~ msgstr "Пропустить процесс переноса" 1111 1112#~ msgid "" 1113#~ "Migration to KNotes failed. In case you want to try again, run 'knotes-" 1114#~ "migrator --interactive' manually." 1115#~ msgstr "" 1116#~ "Ошибка переноса данных на новую версию KNotes. Чтобы попытаться ещё раз, " 1117#~ "запустите «knotes-migrator --interactive» вручную." 1118 1119#~ msgid "Migration Failed" 1120#~ msgstr "Ошибка переноса" 1121 1122#~ msgid "Scheduled Alarm" 1123#~ msgstr "Напоминание" 1124 1125#~ msgid "&No alarm" 1126#~ msgstr "&Без напоминания" 1127 1128#~ msgid "Alarm &at:" 1129#~ msgstr "&Напомнить:" 1130 1131#~ msgid "The following notes triggered alarms:" 1132#~ msgstr "Заметки, связанные с напоминаниями:" 1133 1134#~ msgid "Display" 1135#~ msgstr "Вид" 1136 1137#~ msgid "" 1138#~ "<qt>Unable to save the notes to <b>%1</b>. Check that there is sufficient " 1139#~ "disk space.<br />There should be a backup in the same directory though.</" 1140#~ "qt>" 1141#~ msgstr "" 1142#~ "<qt>Не удаётся сохранить заметку в <b>%1</b>. Проверьте место на диске." 1143#~ "<br />В текущей папке была создана резервная копия заметки.</qt>" 1144 1145#~ msgid "Location:" 1146#~ msgstr "Расположение:" 1147 1148#~ msgid "&Mail action:" 1149#~ msgstr "Команда отправки &почты:" 1150 1151#~ msgid "Incoming Notes" 1152#~ msgstr "Входящие заметки" 1153 1154#~ msgid "Accept incoming notes" 1155#~ msgstr "Принимать входящие заметки" 1156 1157#~ msgid "Outgoing Notes" 1158#~ msgstr "Исходящие заметки" 1159 1160#~ msgid "&Sender ID:" 1161#~ msgstr "&Отправитель:" 1162 1163#~ msgid "&Port:" 1164#~ msgstr "&Порт" 1165 1166#~ msgid "Select recipient:" 1167#~ msgstr "Получатель:" 1168 1169#~ msgid "Hostname or IP address:" 1170#~ msgstr "Имя сервера или IP-адрес:" 1171 1172#~ msgid "The port KNotes will listen on and send notes to." 1173#~ msgstr "Порт, по которому KNotes отправляет и принимает заметки." 1174 1175#~ msgid "Unable to start the mail process." 1176#~ msgstr "Не удаётся запустить процесс отправки почты." 1177 1178#~ msgid "Send \"%1\"" 1179#~ msgstr "Отправить заметку «%1»" 1180 1181#~ msgid "The host cannot be empty." 1182#~ msgstr "Имя сервера не может быть пустым." 1183 1184#~ msgid "Communication error: %1" 1185#~ msgstr "Ошибка соединения: %1" 1186 1187#~ msgid "Alarm &in:" 1188#~ msgstr "Напомнить &в:" 1189 1190#~ msgid "&Style:" 1191#~ msgstr "&Стиль:" 1192 1193#~ msgid "Plain" 1194#~ msgstr "Обычный текст" 1195 1196#, fuzzy 1197#~ msgid "(c) 1997-2009, The KNotes Developers" 1198#~ msgstr "© Разработчики KNotes, 1997-2009" 1199 1200#~ msgid "Defaults" 1201#~ msgstr "Значения по умолчанию" 1202 1203#~ msgid "Default Settings for New Notes" 1204#~ msgstr "Значения по умолчанию для новых заметок" 1205 1206#~ msgid "Actions" 1207#~ msgstr "Действия" 1208 1209#~ msgid "Action Settings" 1210#~ msgstr "Действия" 1211 1212#~ msgid "Network" 1213#~ msgstr "Сеть" 1214 1215#~ msgid "Network Settings" 1216#~ msgstr "Сетевые настройки" 1217 1218#~ msgid "Style" 1219#~ msgstr "Стиль" 1220 1221#~ msgid "Displa&y" 1222#~ msgstr "П&оказ" 1223 1224#~ msgid "&Editor" 1225#~ msgstr "&Редактор" 1226 1227#~ msgid "" 1228#~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n" 1229#~ "Your names" 1230#~ msgstr "Андрей Черепанов" 1231 1232#~ msgid "" 1233#~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" 1234#~ "Your emails" 1235#~ msgstr "sibskull@mail.ru" 1236 1237#~ msgid "hours/minutes" 1238#~ msgstr "часов/минут" 1239 1240#~ msgid "" 1241#~ "_n: Print Note\n" 1242#~ "Print %n notes" 1243#~ msgstr "" 1244#~ "Печать %n заметки\n" 1245#~ "Печать %n заметок\n" 1246#~ "Печать %n заметок" 1247