1# nautilus-actions ja.po
2# Copyright (C) 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the 'nautilus-actions' package.
4# Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>, 2005, 2006.
5# Satoru SATOH <ss@gnome.gr.jp>, 2006.
6#
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: nautilus-actions HEAD\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
11"product=nautilus-actions&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
12"POT-Creation-Date: 2012-01-06 07:32+0000\n"
13"PO-Revision-Date: 2012-01-12 00:18+0900\n"
14"Last-Translator: Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa@src.gnome.org>\n"
15"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
20#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:1
21#, fuzzy
22#| msgid "Add items to the Nautilus popup menu"
23msgid "Add an 'About' item in the Nautilus context menu"
24msgstr "アイテムを Nautilus のポップアップ・メニューに追加します"
25
26#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:2
27msgid "Ask for a confirmation when quitting by Esc"
28msgstr ""
29
30#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:3
31msgid "Define a 'Nautilus-Actions actions' root menu"
32msgstr ""
33
34#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:4
35msgid "Defines the periodicity in minutes of the automatic save."
36msgstr ""
37
38#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:5
39msgid "Display Edit toolbar"
40msgstr ""
41
42#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:6
43msgid "Display File toolbar"
44msgstr ""
45
46#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:7
47msgid "Display Help toolbar"
48msgstr ""
49
50#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:8
51msgid "Display Tools toolbar"
52msgstr ""
53
54#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:9
55msgid "I/O providers Write priority"
56msgstr ""
57
58#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:10
59msgid ""
60"If TRUE, a confirmation will be requested when quitting an assistant by "
61"hitting the Esc key."
62msgstr ""
63
64#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:11
65msgid ""
66"If TRUE, and if the user has defined a single root menu for its actions, "
67"then an 'About Nautilus-Actions' will be displayed at end of the first "
68"submenu."
69msgstr ""
70
71#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:12
72msgid "If TRUE, assistant may be closed by hitting the Esc key."
73msgstr ""
74
75#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:13
76msgid ""
77"If TRUE, the pending modifications will be periodically and automatically "
78"saved."
79msgstr ""
80
81#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:14
82msgid ""
83"If TRUE, then a 'Nautilus-Actions actions' item will be defined in the "
84"Nautilus context menu, and will be the root menu of all available actions."
85msgstr ""
86
87#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:15
88msgid "Import mode"
89msgstr ""
90
91#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:16
92msgid "Keep last chosen import mode"
93msgstr ""
94
95#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:17
96msgid "Last folder selected when browsing for a command in the Command tab."
97msgstr ""
98
99#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:18
100msgid "Last folder selected when browsing for an URI in the Folders tab."
101msgstr ""
102
103#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:19
104msgid ""
105"Last folder selected when choosing a folder from where import new actions."
106msgstr ""
107
108#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:20
109msgid ""
110"Last folder selected when choosing a folder where to export the actions."
111msgstr ""
112
113#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:21
114msgid "Last import mode chosen by the user"
115msgstr ""
116
117#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:22
118msgid ""
119"Last import mode chosen by the user when he is asked for in import mode. "
120"Possible values are: - \"NoImport\": do not import an action whose UUID "
121"already exists, - \"Renumber\": allocate a new UUID if the imported UUID "
122"already exists, - \"Override\": override the existing action with the "
123"imported one."
124msgstr ""
125
126#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:23
127msgid ""
128"Last import mode chosen in the Import assistant. Possible values are : - "
129"\"NoImport\": do not import an action whose UUID already exists, - \"Renumber"
130"\": allocate a new UUID if the imported UUID already exists, - \"Override\": "
131"override the existing action with the imported one, - \"Ask\": ask the user "
132"each time."
133msgstr ""
134
135#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:24
136msgid "Last selected folder"
137msgstr ""
138
139#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:25
140msgid "List of default schemes"
141msgstr ""
142
143#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:26
144msgid "List of items at first level of the hierarchy"
145msgstr ""
146
147#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:27
148msgid "Main pane position"
149msgstr ""
150
151#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:28
152msgid "Periodicity of the auto-save"
153msgstr ""
154
155#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:29
156msgid "Position and size of the Legend dialog"
157msgstr ""
158
159#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:30
160msgid ""
161"Position and size of the Legend dialog ; default is set by the UI manager."
162msgstr ""
163
164#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:31
165msgid "Position and size of the URI chooser window"
166msgstr ""
167
168#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:32
169msgid ""
170"Position and size of the URI chooser window in the Folders tab ; default is "
171"set by the window manager."
172msgstr ""
173
174#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:33
175msgid "Position and size of the command chooser window"
176msgstr ""
177
178#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:34
179msgid ""
180"Position and size of the command chooser window in the Command tab ; default "
181"is set by the window manager."
182msgstr ""
183
184#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:35
185msgid "Position and size of the export assistant window"
186msgstr ""
187
188#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:36
189msgid ""
190"Position and size of the export assistant window ; default is set by the "
191"window manager."
192msgstr ""
193
194#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:37
195msgid "Position and size of the import assistant window"
196msgstr ""
197
198#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:38
199msgid ""
200"Position and size of the import assistant window ; default is set by the "
201"window manager."
202msgstr ""
203
204#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:39
205msgid "Position and size of the interaction dialog at import time"
206msgstr ""
207
208#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:40
209msgid ""
210"Position and size of the interaction dialog at import time ; default is set "
211"by the window manager."
212msgstr ""
213
214#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:41
215msgid "Position and size of the main window"
216msgstr ""
217
218#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:42
219msgid ""
220"Position and size of the main window ; default is set by the window manager."
221msgstr ""
222
223#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:43
224msgid "Position and size of the preferences dialog"
225msgstr ""
226
227#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:44
228msgid ""
229"Position and size of the preferences dialog ; default is set by the window "
230"manager."
231msgstr ""
232
233#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:45
234msgid "Preferred export format"
235msgstr ""
236
237#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:46
238msgid "Sort mode"
239msgstr ""
240
241#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:47
242msgid ""
243"The list of schemes proposed by default on each new profile. A default "
244"default list is harcoded in nautilus-actions-config-tool, which may be "
245"updated by the user."
246msgstr ""
247
248#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:48
249msgid ""
250"The order in which I/O providers are tested when we need to write a new item "
251"down to a storage subsystem."
252msgstr ""
253
254#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:49
255msgid ""
256"The whole configuration must be understood here as the global set and order "
257"of menus and actions. When this configuration is locked, then the user is no "
258"more able to modify nor create or delete any menu or action. All items are "
259"read-only. As the order of items is also locked, the level zero itself "
260"cannot be modified, and the user is unable to reorder the items."
261msgstr ""
262
263#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:50
264msgid ""
265"This is the preferred export format, used as a default when exporting items, "
266"or dropping them outside of the application. Possible values are: - "
267"\"GConfSchemaV1\": this used to be the historical export format. The "
268"exported file may later be imported via Import assistant of the Nautilus-"
269"Actions Configuration Tool, or via the gconftool-2 --import-schema-file "
270"command-line tool. - \"GConfSchemaV2\": a lighter while still compatible "
271"schema. The exported file may later be imported via Import assistant of the "
272"Nautilus-Actions Configuration Tool, or via the gconftool-2 --import-schema-"
273"file command-line tool. - \"GConfEntry\": this should be the preferred "
274"format for newly exported actions. The exported file may later be imported "
275"via Import assistant of the Nautilus-Actions Configuration Tool, or via the "
276"gconftool-2 --load command-line tool. - \"Ask\": the user will be asked at "
277"runtime for the format he wishes use."
278msgstr ""
279
280#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:51
281msgid ""
282"This preference indicates the preferred sort mode. Possible values are : - "
283"\"AscendingOrder\": the actions are maintained in ascending alphabetical "
284"order (historical behavior). - \"DescendingOrder\": the actions are "
285"maintained in descending alphabetical order. - \"ManualOrder\": user is free "
286"to reorder them via Nautilus-Actions configuration tool."
287msgstr ""
288
289#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:52
290msgid ""
291"UUID of the items at the first level of the hierarchy. If this key is not "
292"found or empty, then all found items are considered as a flat list."
293msgstr ""
294
295#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:53
296msgid ""
297"When set to true (most probably as a mandatory key), this prevents all "
298"items, menus and actions, read from .desktop files to being modified in NACT."
299msgstr ""
300
301#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:54
302msgid ""
303"When set to true (most probably as a mandatory key), this prevents all "
304"items, menus and actions, read from GConf to being modified in NACT."
305msgstr ""
306
307#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:55
308msgid "Whether actions should be relabeled when pasted or duplicated"
309msgstr ""
310
311#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:56
312msgid "Whether actions should be relabeled when pasted or duplicated."
313msgstr ""
314
315#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:57
316msgid "Whether menus should be relabeled when pasted or duplicated"
317msgstr ""
318
319#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:58
320msgid "Whether menus should be relabeled when pasted or duplicated."
321msgstr ""
322
323#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:59
324msgid "Whether profiles should be relabeled when pasted or duplicated"
325msgstr ""
326
327#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:60
328msgid "Whether profiles should be relabeled when pasted or duplicated."
329msgstr ""
330
331#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:61
332msgid "Whether the Desktop I/O provider is locked"
333msgstr ""
334
335#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:62
336msgid "Whether the Esc key should close the assistants"
337msgstr ""
338
339#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:63
340msgid "Whether the GConf I/O provider is locked"
341msgstr ""
342
343#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:64
344msgid "Whether the auto-save feature should be activated"
345msgstr ""
346
347#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:65
348msgid "Whether the import system should reuse the last chosen import mode."
349msgstr ""
350
351#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:66
352#, fuzzy
353#| msgid "The version of the configuration format"
354msgid "Whether the whole configuration is locked"
355msgstr "設定のバージョン"
356
357#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:67
358msgid "Whether to display or not the Edit toolbar in the main window."
359msgstr ""
360
361#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:68
362msgid "Whether to display or not the File toolbar in the main window."
363msgstr ""
364
365#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:69
366msgid "Whether to display or not the Help toolbar in the main window."
367msgstr ""
368
369#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:70
370msgid "Whether to display or not the Tools toolbar in the main window."
371msgstr ""
372
373#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:71
374msgid "Width of the main window pane ; default is set by the UI manager."
375msgstr ""
376
377#: ../src/core/na-exporter.c:56 ../src/core/na-importer.c:88
378msgid "_Ask me"
379msgstr ""
380
381#: ../src/core/na-exporter.c:57
382msgid ""
383"You will be asked for the format to choose each time an item is about to be "
384"exported."
385msgstr ""
386
387#: ../src/core/na-exporter.c:305
388#, c-format
389msgid "NAIExporter %s doesn't implement 'to_buffer' interface."
390msgstr ""
391
392#: ../src/core/na-exporter.c:312 ../src/core/na-exporter.c:383
393#, c-format
394msgid "No NAIExporter implementation found for %s format."
395msgstr ""
396
397#: ../src/core/na-exporter.c:376
398#, c-format
399msgid "NAIExporter %s doesn't implement 'to_file' interface."
400msgstr ""
401
402#: ../src/core/na-about.c:71
403msgid ""
404"Nautilus-Actions Configuration Tool is free software; you can redistribute "
405"it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as "
406"published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, "
407"or (at your option) any later version."
408msgstr ""
409
410#: ../src/core/na-about.c:75
411msgid ""
412"Nautilus-Actions Configuration Tool is distributed in the hope that it will "
413"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
414"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General "
415"Public License for more details."
416msgstr ""
417
418#: ../src/core/na-about.c:79
419msgid ""
420"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
421"Nautilus-Actions Configuration Tool ; if not, write to the Free Software "
422"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, "
423"USA."
424msgstr ""
425
426#. i10n: "Nautilus actions" here is not a typo; this does not refer to the
427#. * Nautilus-Actions product, but to the actions which are to be added to Nautilus
428#: ../src/core/na-about.c:101
429msgid "A graphical interface to create and edit your Nautilus actions."
430msgstr ""
431
432#: ../src/core/na-about.c:107
433msgid "The GNOME Translation Project <gnome-i18n@gnome.org>"
434msgstr ""
435
436#. i18n: title of the About dialog box, when seen from Nautilus file manager
437#: ../src/core/na-about.c:128
438#, fuzzy
439#| msgid "Nautilus Actions"
440msgid "Nautilus-Actions"
441msgstr "Nautilus のアクション"
442
443#: ../src/core/na-about.c:162
444#, c-format
445msgid ""
446"Copyright %s 2005 The GNOME Foundation\n"
447"Copyright %s 2006, 2007, 2008 Frederic Ruaudel <grumz@grumz.net>\n"
448"Copyright %s 2009, 2010, 2011, 2012 Pierre Wieser <pwieser@trychlos.org>"
449msgstr ""
450
451#: ../src/core/na-desktop-environment.c:40
452msgid "GNOME desktop"
453msgstr ""
454
455#: ../src/core/na-desktop-environment.c:41
456msgid "KDE desktop"
457msgstr ""
458
459#: ../src/core/na-desktop-environment.c:42
460msgid "LXDE desktop"
461msgstr ""
462
463#: ../src/core/na-desktop-environment.c:43
464msgid "ROX desktop"
465msgstr ""
466
467#: ../src/core/na-desktop-environment.c:44
468msgid "XFCE desktop"
469msgstr ""
470
471#: ../src/core/na-desktop-environment.c:45
472msgid "Legacy systems"
473msgstr ""
474
475#: ../src/core/na-icontext-factory.c:52
476#, fuzzy
477#| msgid "The list of pattern to match the selected file(s)/folder(s)"
478msgid "List of patterns to be matched against the selected file(s)/folder(s)"
479msgstr "選択したファイル/フォルダーに一致させるパターンの並び"
480
481#. i18n: wildcard characters '*' and '?' should be considered as literals,
482#. *  and not be translated
483#: ../src/core/na-icontext-factory.c:55
484#, fuzzy
485#| msgid ""
486#| "A list of strings with joker '*' or '?' to match the name of the selected "
487#| "file(s)/folder(s). Each selected items must match at least one of the "
488#| "filename patterns for the action to appear"
489msgid ""
490"A list of strings with joker '*' or '?' to be matched against the name(s) of "
491"the selected file(s)/folder(s). Each selected item must match at least one "
492"of the filename patterns for the action or the menu be candidate to "
493"display.\n"
494"This obviously only applies when there is a selection.\n"
495"Defaults to '*'."
496msgstr ""
497"複数のファイルやフォルダーを選択する際に適用するワイルドカード ('?' や '*') "
498"を付けた文字列の並びです。選択したアイテムは、アクションを表示するために少な"
499"くとも一つのパターンに一致していなければなりません"
500
501#. i18n: wildcard characters '*' and '?' should be considered as literalls,
502#. *  and not be translated
503#: ../src/core/na-icontext-factory.c:76
504#, fuzzy
505#| msgid ""
506#| "A pattern to match selected files against. May include wildcards (* or ?) "
507#| "(you must set one option for each pattern you need)"
508msgid ""
509"A pattern to be matched against basenames of selected file(s)/folder(s). May "
510"include wildcards (* or ?). You must set one option for each pattern you need"
511msgstr ""
512"ファイルを選択する際に適用するパターンで、ワイルドカード ('?','*') も使用でき"
513"ます (必要であれば、各パターンに対してそれぞれオプションを指定して下さい)"
514
515#. i18n: the "<EXPR>" is just an abbreviation for "an expression",
516#. *  so is tranlatable
517#. i18n: "<EXPR>" is just an abbreviation for "an expression", so is tranlatable
518#: ../src/core/na-icontext-factory.c:81 ../src/core/na-icontext-factory.c:140
519#: ../src/core/na-icontext-factory.c:359
520#, fuzzy
521#| msgid "EXPR"
522msgid "<EXPR>"
523msgstr "EXPR"
524
525#: ../src/core/na-icontext-factory.c:87
526msgid "Whether the specified basenames are case sensitive (default)"
527msgstr ""
528
529#. i18n: 'true' and 'false' values are taken literally, and should not be translated
530#: ../src/core/na-icontext-factory.c:89
531#, fuzzy
532#| msgid ""
533#| "If you need to match a filename in a case-sensitive manner, set this key "
534#| "to 'true'. If you also want, for example '*.jpg' to match 'photo.JPG', "
535#| "set 'false'"
536msgid ""
537"Must be set to 'true' if the filename patterns are case sensitive, to "
538"'false' otherwise. E.g., if you need to match a filename in a case-sensitive "
539"manner, set this key to 'true'. If you also want, for example '*.jpg' to "
540"match 'photo.JPG', then set 'false'.\n"
541"This obviously only applies when there is a selection.\n"
542"Defaults to 'true'."
543msgstr ""
544"大/小文字を区別してファイル名を選択する場合は、このキーを TRUE にして下さい。"
545"逆に、'*.jpg' というパターンで 'photo.JPG' を選択できるようにする場合は "
546"FALSE にして下さい。"
547
548#: ../src/core/na-icontext-factory.c:115
549#, fuzzy
550#| msgid "The list of patterns to match the mimetypes of the selected file(s)"
551msgid ""
552"List of patterns to be matched against the mimetypes of the selected file(s)/"
553"folder(s)"
554msgstr "ファイルの MIME 型を選択する際に適用するパターンの並び"
555
556#. i18n: wildcard character '*' is taken literally, and should not be translated
557#: ../src/core/na-icontext-factory.c:117
558#, fuzzy
559#| msgid ""
560#| "A list of strings with joker '*' or '?' to match the mimetypes of the "
561#| "selected file(s). Each selected items must match at least one of the "
562#| "mimetype patterns for the action to appear"
563msgid ""
564"A list of strings with joker '*' to be matched against the mimetypes of the "
565"selected file(s)/folder(s). Each selected item must match at least one of "
566"the mimetype patterns for the action to appear.\n"
567"This obviously only applies when there is a selection.\n"
568"Defaults to '*/*'."
569msgstr ""
570"複数のファイルの MIME 型を選択する際に適用するワイルドカード ('?' や '*') を"
571"付けた文字列の並びです。選択したアイテムは、アクションを表示するために少なく"
572"とも一つのパターンに一致させなければなりません。"
573
574#. i18n: wildcard character '*' is taken literally, and should not be translated
575#: ../src/core/na-icontext-factory.c:136
576#, fuzzy
577#| msgid ""
578#| "A pattern to match selected files against. May include wildcards (* or ?) "
579#| "(you must set one option for each pattern you need)"
580msgid ""
581"A pattern to be matched against mimetypes of selected file(s)/folder(s). May "
582"include the asterisk wildcard '*'. You must set one option for each pattern "
583"you need"
584msgstr ""
585"ファイルを選択する際に適用するパターンで、ワイルドカード ('?','*') も使用でき"
586"ます (必要であれば、各パターンに対してそれぞれオプションを指定して下さい)"
587
588#: ../src/core/na-icontext-factory.c:180
589msgid "Whether the profile applies to files (deprecated option, see mimetype)"
590msgstr ""
591
592#. i18n: 'true' and 'false' values are taken literally, and should not be translated
593#: ../src/core/na-icontext-factory.c:182
594#, fuzzy
595msgid ""
596"Set to 'true' if the selection can have files, to 'false' otherwise.\n"
597"This setting is tied in with the 'isdir' setting. The valid combinations "
598"are: \n"
599"isfile='true' and isdir='false': the selection may hold only files\n"
600"isfile='false' and isdir='true': the selection may hold only folders\n"
601"isfile='true' and isdir='true': the selection may hold both files and "
602"folders\n"
603"isfile='false' and isdir='false': this is an invalid combination (your "
604"configuration will never appear).\n"
605"This obviously only applies when there is a selection.\n"
606"Defaults to 'true'."
607msgstr ""
608"ここで妥当は組み合わせは:\n"
609"\n"
610"isfile=TRUE でかつ isdir=FALSE: 選択できるオブジェクトはファイルだけ)\n"
611"isfile=FALSE でかつ isdir=TRUE: 選択できるオブジェクトはフォルダーだけ\n"
612"isfile=TRUE でかつ isdir=TRUE: 選択できるオブジェクトはフォルダーとファイルの"
613"両方\n"
614"isfile=FALSE でかつ isdir=FALSE: 間違った組み合わせ (設定は無効なので表示され"
615"ません)"
616
617#: ../src/core/na-icontext-factory.c:211
618msgid ""
619"Whether the profile applies to folders (deprecated option, see mimetype)"
620msgstr ""
621
622#. i18n: 'true' and 'false' values are taken literally, and should not be translated
623#: ../src/core/na-icontext-factory.c:213
624#, fuzzy
625msgid ""
626"Set to 'true' if the selection can have folders, to 'false' otherwise.\n"
627"This setting is tied in with the 'isfile' setting. The valid combinations "
628"are: \n"
629"isfile='true' and isdir='false': the selection may hold only files\n"
630"isfile='false' and isdir='true': the selection may hold only folders\n"
631"isfile='true' and isdir='true': the selection may hold both files and "
632"folders\n"
633"isfile='false' and isdir='false': this is an invalid combination (your "
634"configuration will never appear).\n"
635"This obviously only applies when there is a selection.\n"
636"Defaults to 'false'."
637msgstr ""
638"ここで妥当は組み合わせは:\n"
639"\n"
640"isfile=TRUE でかつ isdir=FALSE: 選択できるオブジェクトはファイルだけ)\n"
641"isfile=FALSE でかつ isdir=TRUE: 選択できるオブジェクトはフォルダーだけ\n"
642"isfile=TRUE でかつ isdir=TRUE: 選択できるオブジェクトはフォルダーとファイルの"
643"両方\n"
644"isfile=FALSE でかつ isdir=FALSE: 間違った組み合わせ (設定は無効なので表示され"
645"ません)"
646
647#: ../src/core/na-icontext-factory.c:245
648msgid ""
649"Whether the selection may be multiple (deprecated option, see selection "
650"count)"
651msgstr ""
652
653#. i18n: 'true' and 'false' values are taken literally, and should not be translated
654#: ../src/core/na-icontext-factory.c:247
655#, fuzzy
656#| msgid ""
657#| "If you need one or more files or folders to be selected, set this key to "
658#| "'true'. If you want just one file or folder, set 'false'"
659msgid ""
660"If you need more than one files or folders to be selected, set this key to "
661"'true'. If you want just one file or folder, set it to 'false'.\n"
662"This obviously only applies when there is a selection.\n"
663"Defaults to 'false'."
664msgstr ""
665"一個以上のファイルまたはフォルダーを選択できるようにする場合は、このキーを "
666"TRUE にして下さい。逆に、ファイルまたはフォルダーを一つだけ選択できるようにす"
667"る場合は FALSE にして下さい。"
668
669#: ../src/core/na-icontext-factory.c:271
670#, fuzzy
671#| msgid "The list of pattern to match the selected file(s)/folder(s)"
672msgid ""
673"List of schemes to be matched against those of selected file(s)/folder(s)"
674msgstr "選択したファイル/フォルダーに一致させるパターンの並び"
675
676#. too long string for iso c: 510 (max=509)
677#. i18n: schemes (sftp, ssh, ftp, file, etc.) are standard keywords which define
678#. *  the access protocol to an object, they should not be translated
679#: ../src/core/na-icontext-factory.c:275
680#, fuzzy
681#| msgid ""
682#| "Defines the list of valid GnomeVFS schemes to be matched against the "
683#| "selected items. The GnomeVFS scheme is the protocol used to access the "
684#| "files. The keyword to use is the one used in the GnomeVFS URI.\n"
685#| "\n"
686#| "Examples of GnomeVFS URI include: \n"
687#| "file:///tmp/foo.txt\n"
688#| "sftp:///root@test.example.net/tmp/foo.txt\n"
689#| "\n"
690#| "The most common schemes are:\n"
691#| "\n"
692#| "'file': local files\n"
693#| "'sftp': files accessed via SSH\n"
694#| "'ftp': files accessed via FTP\n"
695#| "'smb': files accessed via Samba (Windows share)\n"
696#| "'dav': files accessed via WebDav\n"
697#| "\n"
698#| "All GnomeVFS schemes used by Nautilus can be used here."
699msgid ""
700"Defines the list of valid schemes to be matched against the selected items. "
701"The scheme is the protocol used to access the files. The keyword to use is "
702"the one used in the URI by the file manager.\n"
703"Examples of valid URI include:\n"
704"- file:///tmp/foo.txt\n"
705"- sftp:///root@test.example.net/tmp/foo.txt\n"
706"The most common schemes are:\n"
707"'file': local files\n"
708"'sftp': files accessed via SSH\n"
709"'ftp': files accessed via FTP\n"
710"'smb': files accessed via Samba (Windows share)\n"
711"'dav': files accessed via WebDAV.\n"
712"All schemes used by your favorite file manager may be used here.\n"
713"This obviously only applies when there is a selection, or when targeting the "
714"special 'x-nautilus-desktop' scheme.\n"
715"Defaults to 'file'."
716msgstr ""
717"選択したアイテムに一致させるために妥当な GnomeVFS スキームの並びを定義しま"
718"す。GnomeVFS スキームはファイルにアクセスする際に\n"
719"使用するプロトコルです。GnomeVFS URI につき一個のキーワードを使用して下さ"
720"い。\n"
721"\n"
722"GnomeVFS URI の例:\n"
723"file:///tmp/foo.txt\n"
724"sftp:///root@test.example.net/tmp/foo.txt\n"
725"\n"
726"最も一般的なスキームは:\n"
727"'file': ローカルのファイル\n"
728"'sftp': SSH を介してアクセスするファイル\n"
729"'ftp': FTP を介してアクセスするファイル\n"
730"'smb': Windows 共有の Samba を介してアクセスするファイル\n"
731"'dav': WebDAV を介してアクセスするファイル\n"
732"\n"
733"Nautilus が使用する GnomeVFS スキームは全てここで定義できます。"
734
735#: ../src/core/na-icontext-factory.c:304
736#, fuzzy
737#| msgid ""
738#| "A GnomeVFS scheme where the selected files should be located (you must "
739#| "set it for each scheme you need)"
740msgid ""
741"A valid GIO scheme where the selected file(s)/folder(s) should be located. "
742"You must set one option for each scheme you need"
743msgstr "選択したオブジェクトが格納されている GnomeVFS スキームを指定する"
744
745#. i18n: "<STRING>" is just an abbreviation for "a string", so is tranlatable
746#: ../src/core/na-icontext-factory.c:307
747#: ../src/core/na-object-action-factory.c:176
748#: ../src/core/na-object-item-factory.c:114
749#: ../src/core/na-object-item-factory.c:138
750#: ../src/core/na-object-profile-factory.c:183
751#: ../src/utils/na-delete-xmltree.c:69 ../src/utils/na-delete-xmltree.c:71
752#: ../src/utils/nautilus-actions-print.c:61
753#: ../src/utils/nautilus-actions-print.c:64
754#: ../src/utils/nautilus-actions-run.c:60
755msgid "<STRING>"
756msgstr ""
757
758#: ../src/core/na-icontext-factory.c:313
759msgid "List of folders"
760msgstr ""
761
762#: ../src/core/na-icontext-factory.c:314
763msgid ""
764"Defines the list of valid paths to be matched against the current folder.\n"
765" All folders 'under' the specified path are considered valid.\n"
766"Defaults to '/'."
767msgstr ""
768
769#: ../src/core/na-icontext-factory.c:330
770msgid ""
771"The path of a (parent) directory for which the item will be displayed. You "
772"must set one option for each folder you need"
773msgstr ""
774
775#. i18n: "<PATH>" is just an abbreviation for "a folder path", so is tranlatable
776#. i18n: "<PATH>" is the path to a binary, so may be tranlatable
777#: ../src/core/na-icontext-factory.c:333 ../src/core/na-icontext-factory.c:434
778#: ../src/core/na-icontext-factory.c:487
779#: ../src/core/na-object-profile-factory.c:118
780#, fuzzy
781#| msgid "PATH"
782msgid "<PATH>"
783msgstr "PATH"
784
785#: ../src/core/na-icontext-factory.c:339
786#, fuzzy
787#| msgid "Set it if the selection can contain files"
788msgid "Operator of the selection count relation"
789msgstr "ファイルを選択できる場合にセットする"
790
791#: ../src/core/na-icontext-factory.c:340
792msgid ""
793"Whether this profile may be selected depending of the count of the "
794"selection.\n"
795"This is a string of the form \"{'<'|'='|'>'} number\".\n"
796"Examples of valid strings are: \"=0\", \"> 1\", \"< 10\".\n"
797"Defaults to \">0\"."
798msgstr ""
799
800#: ../src/core/na-icontext-factory.c:357
801msgid "Selection count relation [>0]"
802msgstr ""
803
804#: ../src/core/na-icontext-factory.c:365
805msgid "Only show in environment"
806msgstr ""
807
808#: ../src/core/na-icontext-factory.c:366
809msgid "Defaults to all."
810msgstr ""
811
812#: ../src/core/na-icontext-factory.c:380
813msgid ""
814"The name of an only desktop environment where the item must be displayed. "
815"You must set one option for each environment you want"
816msgstr ""
817
818#. i18n: "<DESKTOP>" is just a placeholder for "a desktop name", so is tranlatable
819#: ../src/core/na-icontext-factory.c:383 ../src/core/na-icontext-factory.c:407
820msgid "<DESKTOP>"
821msgstr ""
822
823#: ../src/core/na-icontext-factory.c:389
824msgid "Not show in environment"
825msgstr ""
826
827#: ../src/core/na-icontext-factory.c:390
828msgid "Defaults to none."
829msgstr ""
830
831#: ../src/core/na-icontext-factory.c:404
832msgid ""
833"The name of a desktop environment where the item must not be displayed. You "
834"must set one option for each environment you want"
835msgstr ""
836
837#: ../src/core/na-icontext-factory.c:413
838msgid "Try exec"
839msgstr ""
840
841#. i18n: TryExec is a keyword of the specification, it is not translatable
842#: ../src/core/na-icontext-factory.c:415
843msgid ""
844"Note that, when specified, only the presence and the executability status of "
845"the specified file are checked.\n"
846"Parameters may appear in 'TryExec' value, and will be substituted at "
847"runtime.\n"
848"Defaults to successful."
849msgstr ""
850
851#: ../src/core/na-icontext-factory.c:432
852msgid "the path to a file whose executability is to be checked"
853msgstr ""
854
855#: ../src/core/na-icontext-factory.c:440
856msgid "Show if registered"
857msgstr ""
858
859#. i18n: ShowIfRegistered is a keyword of the specification, it is not translatable
860#: ../src/core/na-icontext-factory.c:442
861msgid ""
862"The well-known name of a DBus service.\n"
863"The item will be candidate if the named service is registered on session "
864"DBus at runtime.\n"
865"Parameters may appear in 'ShowIfRegistered' value, and will be substituted "
866"at runtime.\n"
867"Defaults to successful."
868msgstr ""
869
870#: ../src/core/na-icontext-factory.c:459
871msgid "The name of a service which must be registered on session DBus"
872msgstr ""
873
874#: ../src/core/na-icontext-factory.c:460 ../src/core/na-icontext-factory.c:513
875#: ../src/core/na-icontext-factory.c:546
876msgid "<NAME>"
877msgstr ""
878
879#: ../src/core/na-icontext-factory.c:466
880msgid "Show if True"
881msgstr ""
882
883#. i18n: ShowIfTrue is a keyword of the specification, it is not translatable
884#: ../src/core/na-icontext-factory.c:468
885msgid ""
886"A command which, when executed, should output a string on stdout.\n"
887"The item will be candidate if the outputed string is equal to \"true\".\n"
888"Parameters may appear in 'ShowIfTrue' value, and will be substituted at "
889"runtime.\n"
890"Defaults to successful."
891msgstr ""
892
893#. i18n: 'true' is to be taken as a literal, must not be translated
894#: ../src/core/na-icontext-factory.c:486
895msgid "The path to a command which will display the 'true' string"
896msgstr ""
897
898#: ../src/core/na-icontext-factory.c:493
899msgid "Show if running"
900msgstr ""
901
902#. i18n: ShowIfRunning is a keyword of the specification, it is not translatable
903#: ../src/core/na-icontext-factory.c:495
904msgid ""
905"The name of a process.\n"
906"The item will be candidate if the process name is found in memory at "
907"runtime.\n"
908"Parameters may appear in 'ShowIfRunning' value, and will be substituted at "
909"runtime.\n"
910"Defaults to successful."
911msgstr ""
912
913#: ../src/core/na-icontext-factory.c:512
914msgid "The name of a binary which must be running"
915msgstr ""
916
917#: ../src/core/na-icontext-factory.c:519
918msgid "Capabilities"
919msgstr ""
920
921#. i18n: 'Owner', 'Readable', 'Writable', 'Executable' and 'Local' are all keywords
922#. *  of the specification; they are not translatable
923#: ../src/core/na-icontext-factory.c:522
924msgid ""
925"A list of capabilities each item of the selection must satisfy in order for "
926"the item to be candidate.\n"
927"Capabilities may be negated.\n"
928"Capabilities have to be chosen between following predefined ones:\n"
929"- 'Owner': current user is the owner of selected items\n"
930"- 'Readable': selected items are readable by user (probably more usefull "
931"when negated)\n"
932"- 'Writable': selected items are writable by user\n"
933"- 'Executable': selected items are executable by user\n"
934"- 'Local': selected items are local.\n"
935"Defaults to empty list."
936msgstr ""
937
938#: ../src/core/na-icontext-factory.c:544
939msgid ""
940"The name of a capability the selection must meet. May be 'Owner', "
941"'Readable', 'Writable', 'Executable' or 'Local'"
942msgstr ""
943
944#: ../src/core/na-iimporter.c:234 ../src/core/na-importer.c:293
945msgid ""
946"Item was renumbered because the caller did not provide any check function."
947msgstr ""
948
949#: ../src/core/na-iimporter.c:249
950msgid ""
951"Item was renumbered because the caller did not provide any ask user function."
952msgstr ""
953
954#: ../src/core/na-iimporter.c:268 ../src/core/na-importer.c:326
955msgid "Item was renumbered due to user request."
956msgstr ""
957
958#: ../src/core/na-iimporter.c:274 ../src/core/na-importer.c:335
959msgid "Existing item was overriden due to user request."
960msgstr ""
961
962#: ../src/core/na-iimporter.c:281 ../src/core/na-importer.c:344
963#, c-format
964msgid "Item %s already exists."
965msgstr ""
966
967#: ../src/core/na-iimporter.c:283 ../src/core/na-importer.c:350
968msgid "Import was canceled due to user request."
969msgstr ""
970
971#. i18n: the action has been renumbered during import operation
972#: ../src/core/na-iimporter.c:306 ../src/core/na-importer.c:417
973msgid "(renumbered)"
974msgstr ""
975
976#: ../src/core/na-importer.c:59
977msgid "Do _not import the item"
978msgstr ""
979
980#: ../src/core/na-importer.c:60
981msgid ""
982"This used to be the historical behavior.\n"
983"The selected file will be marked as \"NOT OK\" in the Summary page.\n"
984"The existing item will not be modified."
985msgstr ""
986
987#: ../src/core/na-importer.c:67
988msgid "Import the item, _allocating it a new identifier"
989msgstr ""
990
991#: ../src/core/na-importer.c:68
992msgid ""
993"The selected file will be imported with a slightly modified label indicating "
994"the renumbering.\n"
995"The existing item will not be modified."
996msgstr ""
997
998#: ../src/core/na-importer.c:75
999msgid "_Override the existing item"
1000msgstr ""
1001
1002#: ../src/core/na-importer.c:76
1003msgid ""
1004"The item found in the selected file will silently override the current one "
1005"which has the same identifier.\n"
1006"Be warned: this mode may be dangerous. You will not be prompted another time."
1007msgstr ""
1008
1009#: ../src/core/na-importer.c:89
1010msgid "You will be asked each time an imported ID already exists."
1011msgstr ""
1012
1013#. i18n: '%s' stands for the file URI
1014#: ../src/core/na-importer.c:102
1015#, c-format
1016msgid "%s is not loadable (empty or too big or not a regular file)"
1017msgstr ""
1018
1019#. l10n: 'ImporterAskDialog' is the dialog name: do not translate
1020#: ../src/core/na-importer-ask.c:271
1021#, c-format
1022msgid "Unable to load 'ImporterAskDialog' from %s"
1023msgstr ""
1024
1025#: ../src/core/na-importer-ask.c:402
1026#, c-format
1027msgid ""
1028"The action \"%s\" imported from \"%s\" has the same identifiant than the "
1029"already existing \"%s\"."
1030msgstr ""
1031
1032#: ../src/core/na-importer-ask.c:408
1033#, c-format
1034msgid ""
1035"The menu \"%s\" imported from \"%s\" has the same identifiant than the "
1036"already existing \"%s\"."
1037msgstr ""
1038
1039#: ../src/core/na-importer-ask.ui.h:1
1040msgid "Already existing item"
1041msgstr ""
1042
1043#: ../src/core/na-importer-ask.ui.h:2
1044msgid "Re_member my choice in future import operations"
1045msgstr ""
1046
1047#: ../src/core/na-importer-ask.ui.h:3
1048msgid "What should I do with this ?"
1049msgstr ""
1050
1051#: ../src/core/na-io-provider.c:70
1052msgid ""
1053"Please, be kind enough to fill out a bug report on https://bugzilla.gnome."
1054"org/enter_bug.cgi?product=nautilus-actions."
1055msgstr ""
1056
1057#: ../src/core/na-io-provider.c:1298
1058msgid "Unavailable I/O provider."
1059msgstr ""
1060
1061#: ../src/core/na-io-provider.c:1302
1062msgid "I/O provider implementation lacks of required API."
1063msgstr ""
1064
1065#: ../src/core/na-io-provider.c:1306
1066msgid "I/O provider is not willing to write."
1067msgstr ""
1068
1069#: ../src/core/na-io-provider.c:1310
1070msgid "I/O provider announces itself as unable to write."
1071msgstr ""
1072
1073#: ../src/core/na-io-provider.c:1314
1074msgid "I/O provider has been locked down by an administrator."
1075msgstr ""
1076
1077#: ../src/core/na-io-provider.c:1318
1078msgid "I/O provider has been locked down by the user."
1079msgstr ""
1080
1081#: ../src/core/na-io-provider.c:1322
1082msgid "Item is read-only."
1083msgstr ""
1084
1085#: ../src/core/na-io-provider.c:1326
1086msgid "No writable I/O provider found."
1087msgstr ""
1088
1089#: ../src/core/na-io-provider.c:1331
1090#, c-format
1091msgid ""
1092"Item is not writable for an unknown reason (%d).\n"
1093"%s"
1094msgstr ""
1095
1096#: ../src/core/na-io-provider.c:1354
1097msgid "OK."
1098msgstr ""
1099
1100#: ../src/core/na-io-provider.c:1358
1101#, c-format
1102msgid ""
1103"Program flow error.\n"
1104"%s"
1105msgstr ""
1106
1107#: ../src/core/na-io-provider.c:1362
1108msgid "The I/O provider is not willing to do that."
1109msgstr ""
1110
1111#: ../src/core/na-io-provider.c:1366
1112msgid "Write error in I/O provider."
1113msgstr ""
1114
1115#: ../src/core/na-io-provider.c:1370
1116#, fuzzy
1117#| msgid "The name of the newly-converted GConf schema file"
1118msgid "Unable to delete GConf schemas."
1119msgstr "新しく変換した GConf スキーマ・ファイルの名前を指定する"
1120
1121#: ../src/core/na-io-provider.c:1374
1122#, fuzzy
1123#| msgid "Type of configuration:"
1124msgid "Unable to delete configuration."
1125msgstr "設定の種類:"
1126
1127#: ../src/core/na-io-provider.c:1378
1128#, c-format
1129msgid ""
1130"Unknown return code (%d).\n"
1131"%s"
1132msgstr ""
1133
1134#. i18n: default label for a new action
1135#: ../src/core/na-object-action.c:60
1136#, fuzzy
1137#| msgid "Nautilus Actions"
1138msgid "New Nautilus action"
1139msgstr "Nautilus のアクション"
1140
1141#: ../src/core/na-object-action.c:495
1142msgid "Profile automatically created from pre-v2 action"
1143msgstr ""
1144
1145#: ../src/core/na-object-action-factory.c:81
1146#, fuzzy
1147#| msgid "Set it if the selection can contain files"
1148msgid "Targets the selection context menu"
1149msgstr "ファイルを選択できる場合にセットする"
1150
1151#: ../src/core/na-object-action-factory.c:82
1152msgid ""
1153"Whether the action targets the selection file manager context menus.\n"
1154"This used to be the historical behavior.\n"
1155"Note that menus are always potential candidate to the display in selection "
1156"context menus provided that they contain at least one action.\n"
1157"Defaults to TRUE."
1158msgstr ""
1159
1160#: ../src/core/na-object-action-factory.c:100
1161msgid "Targets the selection context menu [true]"
1162msgstr ""
1163
1164#: ../src/core/na-object-action-factory.c:107
1165msgid "Targets the location context menu"
1166msgstr ""
1167
1168#: ../src/core/na-object-action-factory.c:108
1169msgid ""
1170"Whether the action targets the file manager context menus when there is no "
1171"selection, thus applying to current location.\n"
1172"Note that menus are always potential candidate to the display in selection "
1173"context menus provided that they contain at least one action.\n"
1174"Defaults to FALSE"
1175msgstr ""
1176
1177#: ../src/core/na-object-action-factory.c:126
1178msgid "Targets the location context menu [false]"
1179msgstr ""
1180
1181#: ../src/core/na-object-action-factory.c:133
1182msgid "Targets the toolbar"
1183msgstr ""
1184
1185#: ../src/core/na-object-action-factory.c:134
1186msgid ""
1187"Whether the action is candidate to be displayed in file manager toolbar.\n"
1188"This only applies to current location.\n"
1189"Note that menus are never displayed in the toolbar.\n"
1190"Defaults to FALSE."
1191msgstr ""
1192
1193#: ../src/core/na-object-action-factory.c:151
1194msgid "Targets the toolbar [false]"
1195msgstr ""
1196
1197#: ../src/core/na-object-action-factory.c:158
1198#, fuzzy
1199#| msgid "The label of the menu item"
1200msgid "Label of the toolbar item"
1201msgstr "メニュー・アイテムのラベル"
1202
1203#: ../src/core/na-object-action-factory.c:159
1204msgid ""
1205"The label displayed besides of the icon in the file manager toolbar.\n"
1206"Note that actual display may depend of your own Desktop Environment "
1207"preferences.\n"
1208"Defaults to label of the context menu when not set or empty."
1209msgstr ""
1210
1211#. i18n: copied items have a label as 'Copy of original label'
1212#: ../src/core/na-object-id.c:334
1213#, c-format
1214msgid "Copy of %s"
1215msgstr ""
1216
1217#: ../src/core/na-object-item-factory.c:67
1218#, fuzzy
1219#| msgid "The icon of the menu item"
1220msgid "Type of the item"
1221msgstr "メニュー・アイテムのアイコン"
1222
1223#: ../src/core/na-object-item-factory.c:68
1224msgid ""
1225"Defines if the item is an action or a menu. Possible values are :\n"
1226"- 'Action',\n"
1227"- 'Menu'.\n"
1228"The value is case sensitive and must not be localized."
1229msgstr ""
1230
1231#: ../src/core/na-object-item-factory.c:96
1232#, fuzzy
1233#| msgid "The label of the menu item"
1234msgid "Label of the context menu item (mandatory)"
1235msgstr "メニュー・アイテムのラベル"
1236
1237#: ../src/core/na-object-item-factory.c:97
1238#, fuzzy
1239#| msgid ""
1240#| "The label of the menu item that will appear in the Nautilus popup menu "
1241#| "when the selection matches the appearance condition settings"
1242msgid ""
1243"The label of the menu item that will appear in the file manager context menu "
1244"when the selection matches the appearance condition settings.\n"
1245"It is also used as a default for the toolbar label of an action."
1246msgstr ""
1247"選択したオブジェクトがメニュー・アイテムを表示する条件を満足している時に、"
1248"Nautilus のポップアップ・メニューに表示するメニュー・アイテムのラベルです。"
1249
1250#: ../src/core/na-object-item-factory.c:101
1251msgid "Empty label"
1252msgstr ""
1253
1254#: ../src/core/na-object-item-factory.c:120
1255#, fuzzy
1256#| msgid "The tooltip of the menu item"
1257msgid "Tooltip of the context menu item"
1258msgstr "メニュー・アイテムのツールチップ"
1259
1260#: ../src/core/na-object-item-factory.c:121
1261#, fuzzy
1262#| msgid ""
1263#| "The tooltip of the menu item that will appear in the Nautilus statusbar "
1264#| "when the user points to the Nautilus popup menu item with his/her mouse"
1265msgid ""
1266"The tooltip of the menu item that will appear in the file manager statusbar "
1267"when the user points to the file manager context menu item with his/her "
1268"mouse."
1269msgstr ""
1270"ユーザーが Nautilus のポップアップ・メニューにあるメニュー・アイテムの上にマ"
1271"ウス・カーソルを置いた時に、Nautilus のステータス\n"
1272"バーに表示するメニュー・アイテムのツールチップです。"
1273
1274#: ../src/core/na-object-item-factory.c:144
1275#, fuzzy
1276#| msgid "The icon of the menu item"
1277msgid "Icon of the context menu item"
1278msgstr "メニュー・アイテムのアイコン"
1279
1280#: ../src/core/na-object-item-factory.c:145
1281#, fuzzy
1282#| msgid ""
1283#| "The icon of the menu item that will appear next to the label in the "
1284#| "Nautilus popup menu when the selection matches the appearance conditions "
1285#| "settings"
1286msgid ""
1287"The icon of the menu item that will appear next to the label in the file "
1288"manager context menu when the selection matches the appearance conditions "
1289"settings.\n"
1290"May be the localized name of a themed icon, or a full path to any "
1291"appropriate image."
1292msgstr ""
1293"選択したオブジェクトがメニュー・アイテムを表示する条件を満足している時に、"
1294"Nautilus のポップアップ・メニューのラベルの隣に表示するメニュー・アイテムのア"
1295"イコンです。"
1296
1297#: ../src/core/na-object-item-factory.c:163
1298msgid "<PATH|NAME>"
1299msgstr ""
1300
1301#: ../src/core/na-object-item-factory.c:193
1302msgid "Description relative to the item"
1303msgstr ""
1304
1305#: ../src/core/na-object-item-factory.c:194
1306msgid ""
1307"Some text which explains the goal of the menu or the action.\n"
1308"May be used, e.g. when displaying available items on a web site."
1309msgstr ""
1310
1311#: ../src/core/na-object-item-factory.c:216
1312msgid "Suggested shortcut"
1313msgstr ""
1314
1315#: ../src/core/na-object-item-factory.c:217
1316msgid ""
1317"A shortcut suggested for the action or the menu.\n"
1318"Please note that this might be only a suggestion as the shortcut may be "
1319"already reserved for another use. Implementation should not override an "
1320"already existing shortcut to define this one.\n"
1321"The format may look like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\".\n"
1322"Defaults to empty."
1323msgstr ""
1324
1325#: ../src/core/na-object-item-factory.c:270
1326msgid "List of subitem ids"
1327msgstr ""
1328
1329#: ../src/core/na-object-item-factory.c:271
1330msgid ""
1331"Ordered list of the IDs of the subitems. This may be actions or menus if the "
1332"item is a menu, or profiles if the item is an action.\n"
1333"If this list doesn't exist or is empty for an action or a menu, subitems are "
1334"attached in the order of the read operations."
1335msgstr ""
1336
1337#: ../src/core/na-object-item-factory.c:295
1338#, fuzzy
1339#| msgid "The icon of the menu item"
1340msgid "Whether the action or the menu is enabled"
1341msgstr "メニュー・アイテムのアイコン"
1342
1343#: ../src/core/na-object-item-factory.c:296
1344msgid ""
1345"If the or the menu action is disabled, it will never appear in the file "
1346"manager context menu.\n"
1347"Defaults to TRUE."
1348msgstr ""
1349
1350#: ../src/core/na-object-item-factory.c:312
1351msgid "Whether the action or the menu is enabled [enabled]"
1352msgstr ""
1353
1354#: ../src/core/na-object-item-factory.c:411
1355#, fuzzy
1356#| msgid "The version of the configuration format"
1357msgid "Version of the format"
1358msgstr "設定のバージョン"
1359
1360#: ../src/core/na-object-item-factory.c:412
1361#, fuzzy
1362#| msgid ""
1363#| "The version of the configuration format that will be used to manage "
1364#| "backward compatibility"
1365msgid ""
1366"The version of the configuration format that will be used to manage backward "
1367"compatibility."
1368msgstr "設定の下位互換性を考慮するために使用するフォーマットのバージョンです。"
1369
1370#. i18n: default label for a new menu
1371#: ../src/core/na-object-menu.c:58
1372#, fuzzy
1373#| msgid "Nautilus Actions"
1374msgid "New Nautilus menu"
1375msgstr "Nautilus のアクション"
1376
1377#. i18n: label for the default profile
1378#: ../src/core/na-object-profile.c:771
1379msgid "Default profile"
1380msgstr ""
1381
1382#: ../src/core/na-object-profile-factory.c:50
1383msgid "Name of the profile"
1384msgstr ""
1385
1386#: ../src/core/na-object-profile-factory.c:51
1387msgid ""
1388"May be used as a description for the function of the profile.\n"
1389"If not set, it defaults to an auto-generated name."
1390msgstr ""
1391
1392#: ../src/core/na-object-profile-factory.c:101
1393#, fuzzy
1394#| msgid "The path of the command"
1395msgid "Path of the command"
1396msgstr "コマンドのパス名"
1397
1398#: ../src/core/na-object-profile-factory.c:102
1399#, fuzzy
1400#| msgid ""
1401#| "The path of the command to start when the user select the menu item in "
1402#| "the Nautilus popup menu"
1403msgid ""
1404"The path of the command to be executed when the user select the menu item in "
1405"the file manager context menu or in the toolbar."
1406msgstr ""
1407"ユーザーが Nautilus のポップアップ・メニューにあるメニュー・アイテムを選択し"
1408"た時に起動するプログラムのパス名です。"
1409
1410#: ../src/core/na-object-profile-factory.c:128
1411#, fuzzy
1412#| msgid "The parameters of the command"
1413msgid "Parameters of the command"
1414msgstr "コマンドの引数並び"
1415
1416#. too long string for iso c: (max=509)
1417#: ../src/core/na-object-profile-factory.c:130
1418msgid ""
1419"The parameters of the command to be executed when the user selects the menu "
1420"item in the file manager context menu or in the toolbar.\n"
1421"The parameters may contain some special tokens which are replaced by the "
1422"informations provided by the file manager before starting the command:\n"
1423"- up to version 2.0:\n"
1424"  %d: base folder of the selected file(s)\n"
1425"  %f: the name of the selected file or the first one if several are "
1426"selected\n"
1427"  %h: hostname of the URI\n"
1428"  %m: space-separated list of the basenames of the selected file(s)/folder"
1429"(s)\n"
1430"  %M: space-separated list of the selected file(s)/folder(s), with their "
1431"full paths\n"
1432"  %p: port number of the first URI\n"
1433"  %R: space-separated list of selected URIs\n"
1434"  %s: scheme of the URI\n"
1435"  %u: URI\n"
1436"  %U: username of the URI\n"
1437"  %%: a percent sign.\n"
1438"- starting from version 3:\n"
1439"  %b: (first) basename\n"
1440"  %B: space-separated list of the basenames of the selected file(s)/folder"
1441"(s)\n"
1442"  %c: count the selected file(s)/folder(s)\n"
1443"  %d: (first) base directory\n"
1444"  %D: space-separated list of base directories of the selected file(s)/folder"
1445"(s)\n"
1446"  %f: (first) filename\n"
1447"  %F: space-separated list of the filenames of the selected file(s)/folder"
1448"(s)\n"
1449"  %h: hostname of the (first) URI\n"
1450"  %m: (first) mimetype\n"
1451"  %M: space-separated list of the mimetypes of the selected file(s)/folder"
1452"(s)\n"
1453"  %n: username of the (first) URI\n"
1454"  %o: no-op operator which forces the singular form of execution (since "
1455"3.0.2)\n"
1456"  %O: no-op operator which forces the plural form of execution (since "
1457"3.0.2)\n"
1458"  %p: port number of the (first) URI\n"
1459"  %s: scheme of the (first) URI\n"
1460"  %u: (first) URI\n"
1461"  %U: space-separated list of the URIs of the selected file(s)/folder(s)\n"
1462"  %w: (first) basename without the extension\n"
1463"  %W: space-separated list of basenames without the extension\n"
1464"  %x: (first) extension\n"
1465"  %X: space-separated list of the extensions of the selected file(s)/folder"
1466"(s)\n"
1467"  %%: a percent sign."
1468msgstr ""
1469
1470#: ../src/core/na-object-profile-factory.c:189
1471msgid "Working directory"
1472msgstr ""
1473
1474#: ../src/core/na-object-profile-factory.c:190
1475#, c-format
1476msgid ""
1477"The working directory the command will be started in.\n"
1478"Defaults to \"%d\"."
1479msgstr ""
1480
1481#: ../src/core/na-object-profile-factory.c:212
1482msgid "Execution mode"
1483msgstr ""
1484
1485#. i18n: 'Normal', 'Terminal', 'Embedded' and 'DisplayOutput' are non-translatable keywords
1486#: ../src/core/na-object-profile-factory.c:214
1487msgid ""
1488"Execution mode of the program.\n"
1489"This may be chosen between following values:\n"
1490"- Normal: starts as a standard graphical user interface\n"
1491"- Terminal: starts the preferred terminal of the graphical environment, and "
1492"runs the command in it\n"
1493"- Embedded: makes use of a special feature of the file manager which allows "
1494"a terminal to be ran inside of it; an acceptable fallback is Terminal\n"
1495"- DisplayOutput: the ran terminal may be closed at end of the command, but "
1496"standard streams (stdout, stderr) should be collected and displayed; an "
1497"acceptable fallback is Terminal.\n"
1498"Defaults to \"Normal\"."
1499msgstr ""
1500
1501#: ../src/core/na-object-profile-factory.c:245
1502msgid "Startup notify"
1503msgstr ""
1504
1505#: ../src/core/na-object-profile-factory.c:246
1506msgid ""
1507"Only relevant when ExecutionMode=Normal.\n"
1508"Defaults to FALSE."
1509msgstr ""
1510
1511#: ../src/core/na-object-profile-factory.c:268
1512msgid "Startup WM Class"
1513msgstr ""
1514
1515#: ../src/core/na-object-profile-factory.c:269
1516msgid ""
1517"Only relevant when ExecutionMode=Normal.\n"
1518"Defaults to empty."
1519msgstr ""
1520
1521#: ../src/core/na-object-profile-factory.c:291
1522msgid "Execute as user"
1523msgstr ""
1524
1525#: ../src/core/na-object-profile-factory.c:292
1526msgid ""
1527"The user the command must be ran as. The user may be identified by its "
1528"numeric UID or by its login.\n"
1529"The profile is ignored if defined with a non-existing UID or login.\n"
1530"Defaults to empty: the command will be executed as the current user."
1531msgstr ""
1532
1533#: ../src/core/na-selected-info.c:848
1534#, c-format
1535msgid "Error when querying informations for %s URI: %s"
1536msgstr ""
1537
1538#: ../src/core/na-tokens.c:251
1539msgid "file:///path/to/file1.mid"
1540msgstr ""
1541
1542#: ../src/core/na-tokens.c:252
1543msgid "file:///path/to/file2.jpeg"
1544msgstr ""
1545
1546#: ../src/core/na-tokens.c:253
1547msgid "audio/x-midi"
1548msgstr ""
1549
1550#: ../src/core/na-tokens.c:254
1551msgid "image/jpeg"
1552msgstr ""
1553
1554#: ../src/core/na-tokens.c:256
1555msgid "test.example.net"
1556msgstr "test.example.net"
1557
1558#: ../src/core/na-tokens.c:257
1559msgid "user"
1560msgstr ""
1561
1562#: ../src/core/na-tokens.c:432
1563#, fuzzy
1564#| msgid "The path of the command"
1565msgid "Output of the run command"
1566msgstr "コマンドのパス名"
1567
1568#: ../src/core/na-tokens.c:440
1569msgid "Run command:"
1570msgstr ""
1571
1572#: ../src/core/na-tokens.c:441
1573msgid "Standard output:"
1574msgstr ""
1575
1576#: ../src/core/na-tokens.c:442
1577msgid "Standard error:"
1578msgstr ""
1579
1580#: ../src/io-desktop/nadp-desktop-provider.c:260
1581#, fuzzy
1582msgid "Nautilus-Actions Desktop I/O Provider"
1583msgstr "Nautilus アクション・エディター"
1584
1585#: ../src/io-desktop/nadp-formats.c:57
1586msgid "Export as a ._desktop file"
1587msgstr ""
1588
1589#: ../src/io-desktop/nadp-formats.c:58
1590msgid ""
1591"This format has been introduced with v 3.0 serie, and should be your newly "
1592"preferred format when exporting items.\n"
1593"It let you easily share your actions with the whole world, including with "
1594"users of other desktop environments, as long as their own application "
1595"implements the DES-EMA specification which describes this format.\n"
1596"The exported .desktop file may later be imported via :\n"
1597"- Import assistant of the Nautilus-Actions Configuration Tool,\n"
1598"- drag-n-drop into the Nautilus-Actions Configuration Tool,\n"
1599"- or by copying it into a XDG_DATA_DIRS/file-manager/actions directory."
1600msgstr ""
1601
1602#: ../src/io-desktop/nadp-reader.c:65
1603msgid "The Desktop I/O Provider is not able to handle the URI"
1604msgstr ""
1605
1606#. i18n: 'type' is the nature of the item: Action or Menu
1607#: ../src/io-desktop/nadp-reader.c:293
1608#, c-format
1609msgid "unknown type: %s"
1610msgstr ""
1611
1612#: ../src/io-gconf/nagp-gconf-provider.c:248
1613#, fuzzy
1614#| msgid "Nautilus Actions Configuration"
1615msgid "Nautilus-Actions GConf I/O Provider"
1616msgstr "Nautilus アクションの設定"
1617
1618#: ../src/io-xml/naxml-reader.c:148
1619msgid "Item ID not found."
1620msgstr ""
1621
1622#: ../src/io-xml/naxml-reader.c:149
1623#, c-format
1624msgid "Unwaited key path %s while importing a menu."
1625msgstr ""
1626
1627#: ../src/io-xml/naxml-reader.c:150
1628#, c-format
1629msgid "Element %s at line %d already found, ignored."
1630msgstr ""
1631
1632#: ../src/io-xml/naxml-reader.c:151
1633#, c-format
1634msgid "Invalid item ID: waited for %s, found %s at line %d."
1635msgstr ""
1636
1637#: ../src/io-xml/naxml-reader.c:152
1638#, c-format
1639msgid "Unknown element %s found at line %d while waiting for %s."
1640msgstr ""
1641
1642#. i18n: do not translate keywords 'Action' nor 'Menu'
1643#: ../src/io-xml/naxml-reader.c:154
1644#, c-format
1645msgid "Unknown type %s found at line %d, while waiting for Action or Menu."
1646msgstr ""
1647
1648#: ../src/io-xml/naxml-reader.c:155
1649msgid "The XML I/O Provider is not able to handle the URI"
1650msgstr ""
1651
1652#: ../src/io-xml/naxml-formats.c:56
1653msgid "Export as a _full GConf schema file"
1654msgstr ""
1655
1656#: ../src/io-xml/naxml-formats.c:57
1657msgid ""
1658"This used to be the historical export format.\n"
1659"The exported schema file may later be imported via :\n"
1660"- Import assistant of the Nautilus-Actions Configuration Tool,\n"
1661"- drag-n-drop into the Nautilus-Actions Configuration Tool,\n"
1662"- or via the gconftool-2 --import-schema-file command-line tool."
1663msgstr ""
1664
1665#: ../src/io-xml/naxml-formats.c:68
1666msgid "Export as a _light GConf schema (v2) file"
1667msgstr ""
1668
1669#: ../src/io-xml/naxml-formats.c:69
1670msgid ""
1671"This format has been introduced in v 1.11 serie.\n"
1672"This is the lightest schema still compatible with GConf command-line tools, "
1673"while keeping backward compatibility with the Nautilus-Actions Configuration "
1674"Tool oldest versions.\n"
1675"The exported schema file may later be imported via :\n"
1676"- Import assistant of the Nautilus-Actions Configuration Tool,\n"
1677"- drag-n-drop into the Nautilus-Actions Configuration Tool,\n"
1678"- or via the gconftool-2 --import-schema-file command-line tool."
1679msgstr ""
1680
1681#: ../src/io-xml/naxml-formats.c:83
1682msgid "Export as a GConf _dump file"
1683msgstr ""
1684
1685#: ../src/io-xml/naxml-formats.c:84
1686msgid ""
1687"This format has been introduced in v 1.11 serie.\n"
1688"Tough not backward compatible with Nautilus-Actions Configuration Tool "
1689"versions previous to 1.11, it may still be imported via standard GConf "
1690"command-line tools.\n"
1691"The exported dump file may later be imported via :\n"
1692"- Import assistant of the Nautilus-Actions Configuration Tool (1.11 and "
1693"above),\n"
1694"- drag-n-drop into the Nautilus-Actions Configuration Tool (1.11 and "
1695"above),\n"
1696"- or via the gconftool-2 --load command-line tool."
1697msgstr ""
1698
1699#: ../src/nact/base-application.c:614
1700msgid "Unable to interpret command-line arguments"
1701msgstr ""
1702
1703#: ../src/nact/base-application.c:668
1704#, c-format
1705msgid ""
1706"Another instance of %s is already running.\n"
1707"Please switch back to it."
1708msgstr ""
1709
1710#: ../src/nact/base-application.c:671
1711msgid "The application is not unique"
1712msgstr ""
1713
1714#: ../src/nact/base-assistant.c:157
1715msgid "Quit on Escape"
1716msgstr ""
1717
1718#: ../src/nact/base-assistant.c:158
1719msgid "Should the assistant 'Quit' when the user hits Escape ?"
1720msgstr ""
1721
1722#: ../src/nact/base-assistant.c:165
1723msgid "Warn on Escape"
1724msgstr ""
1725
1726#: ../src/nact/base-assistant.c:166
1727msgid ""
1728"Should the user be asked to confirm when exiting the assistant via Escape ?"
1729msgstr ""
1730
1731#: ../src/nact/base-assistant.c:475
1732msgid "Are you sure you want to quit this assistant ?"
1733msgstr ""
1734
1735#: ../src/nact/base-window.c:201
1736msgid "Parent BaseWindow"
1737msgstr ""
1738
1739#: ../src/nact/base-window.c:202
1740msgid "A pointer (not a reference) to the BaseWindow parent of this BaseWindow"
1741msgstr ""
1742
1743#: ../src/nact/base-window.c:208
1744msgid "BaseApplication"
1745msgstr ""
1746
1747#: ../src/nact/base-window.c:209
1748msgid "A pointer (not a reference) to the BaseApplication instance"
1749msgstr ""
1750
1751#: ../src/nact/base-window.c:215
1752msgid "XML UI filename"
1753msgstr ""
1754
1755#: ../src/nact/base-window.c:216
1756msgid "The filename which contains the XML UI definition"
1757msgstr ""
1758
1759#: ../src/nact/base-window.c:223
1760msgid "Has its own GtkBuilder"
1761msgstr ""
1762
1763#: ../src/nact/base-window.c:224
1764msgid ""
1765"Whether this BaseWindow reallocates a new GtkBuilder each time it is opened"
1766msgstr ""
1767
1768#: ../src/nact/base-window.c:231
1769msgid "Toplevel name"
1770msgstr ""
1771
1772#: ../src/nact/base-window.c:232
1773msgid "The internal GtkBuildable name of the toplevel window"
1774msgstr ""
1775
1776#: ../src/nact/base-window.c:239
1777msgid "WSP name"
1778msgstr ""
1779
1780#: ../src/nact/base-window.c:240
1781msgid ""
1782"The string which handles the window size and position in user preferences"
1783msgstr ""
1784
1785#: ../src/nact/base-window.c:683
1786#, c-format
1787msgid "Unable to load %s UI XML definition: %s"
1788msgstr ""
1789
1790#: ../src/nact/base-window.c:708
1791#, c-format
1792msgid "Unable to load %s dialog definition."
1793msgstr ""
1794
1795#: ../src/nact/egg-desktop-file.c:165
1796#, c-format
1797msgid "File is not a valid .desktop file"
1798msgstr ""
1799
1800#: ../src/nact/egg-desktop-file.c:188
1801#, c-format
1802msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
1803msgstr ""
1804
1805#: ../src/nact/egg-desktop-file.c:957
1806#, fuzzy, c-format
1807#| msgid "Creating %s..."
1808msgid "Starting %s"
1809msgstr "%s の生成中..."
1810
1811#: ../src/nact/egg-desktop-file.c:1098
1812#, c-format
1813msgid "Application does not accept documents on command line"
1814msgstr ""
1815
1816#: ../src/nact/egg-desktop-file.c:1166
1817#, c-format
1818msgid "Unrecognized launch option: %d"
1819msgstr ""
1820
1821#: ../src/nact/egg-desktop-file.c:1365
1822#, c-format
1823msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
1824msgstr ""
1825
1826#: ../src/nact/egg-desktop-file.c:1386
1827#, c-format
1828msgid "Not a launchable item"
1829msgstr ""
1830
1831#: ../src/nact/egg-sm-client.c:239
1832msgid "Disable connection to session manager"
1833msgstr ""
1834
1835#: ../src/nact/egg-sm-client.c:242
1836msgid "Specify file containing saved configuration"
1837msgstr ""
1838
1839#: ../src/nact/egg-sm-client.c:242
1840msgid "FILE"
1841msgstr "FILE"
1842
1843#: ../src/nact/egg-sm-client.c:245
1844msgid "Specify session management ID"
1845msgstr ""
1846
1847#: ../src/nact/egg-sm-client.c:245
1848msgid "ID"
1849msgstr ""
1850
1851#: ../src/nact/egg-sm-client.c:267
1852msgid "Session management options:"
1853msgstr ""
1854
1855#: ../src/nact/egg-sm-client.c:268
1856msgid "Show session management options"
1857msgstr ""
1858
1859#: ../src/nact/nact-application.c:58 ../src/nact/nact.desktop.in.h:2
1860#, fuzzy
1861#| msgid "Nautilus Actions Configuration"
1862msgid "Nautilus-Actions Configuration Tool"
1863msgstr "Nautilus アクションの設定"
1864
1865#: ../src/nact/nact-application.c:59
1866msgid "A user interface to edit your own contextual actions"
1867msgstr ""
1868
1869#: ../src/nact/nact-application.c:67
1870msgid "Set it to run multiple instances of the program [unique]"
1871msgstr ""
1872
1873#: ../src/nact/nact-application.c:69
1874msgid "Output the version number, and exit gracefully [no]"
1875msgstr ""
1876
1877#: ../src/nact/nact-add-capability-dialog.c:75
1878#, fuzzy
1879#| msgid "The icon of the menu item"
1880msgid "User is the owner of the item"
1881msgstr "メニュー・アイテムのアイコン"
1882
1883#: ../src/nact/nact-add-capability-dialog.c:76
1884msgid "Item is readable by the user"
1885msgstr ""
1886
1887#: ../src/nact/nact-add-capability-dialog.c:77
1888msgid "Item is writable by the user"
1889msgstr ""
1890
1891#: ../src/nact/nact-add-capability-dialog.c:78
1892msgid "Item is executable by the user"
1893msgstr ""
1894
1895#: ../src/nact/nact-add-capability-dialog.c:79
1896msgid "Item is local"
1897msgstr ""
1898
1899#. i18n: add a comment when a capability is already used by current item
1900#: ../src/nact/nact-add-capability-dialog.c:493
1901#, c-format
1902msgid "%s (already inserted)"
1903msgstr ""
1904
1905#: ../src/nact/nact-add-capability.ui.h:1
1906msgid "<b>Managed capabilities</b>"
1907msgstr ""
1908
1909#: ../src/nact/nact-add-capability.ui.h:2
1910msgid "Adding a new capability"
1911msgstr ""
1912
1913#: ../src/nact/nact-add-scheme.ui.h:1
1914#, fuzzy
1915#| msgid "Scheme"
1916msgid "<b>Scheme</b>"
1917msgstr "スキーム"
1918
1919#: ../src/nact/nact-add-scheme.ui.h:2
1920#, fuzzy
1921#| msgid "Click to add a new scheme."
1922msgid "Adding a new scheme"
1923msgstr "新しいスキーマを追加します"
1924
1925#: ../src/nact/nact-assistant-export.c:815
1926msgid "Export canceled due to user action."
1927msgstr ""
1928
1929#. i18n: action as been successfully exported to <filename>
1930#: ../src/nact/nact-assistant-export.c:892
1931msgid "Successfully exported as"
1932msgstr ""
1933
1934#: ../src/nact/nact-assistant-export.c:921
1935msgid "You may not have write permissions on selected folder."
1936msgstr ""
1937
1938#: ../src/nact/nact-assistant-export.ui.h:1
1939msgid "About to export selected items:"
1940msgstr ""
1941
1942#: ../src/nact/nact-assistant-export.ui.h:2
1943msgid "Actions _list :"
1944msgstr ""
1945
1946#: ../src/nact/nact-assistant-export.ui.h:3
1947#, fuzzy
1948#| msgid "Export existing configs"
1949msgid "Export is done"
1950msgstr "既存の設定を書き出す"
1951
1952#: ../src/nact/nact-assistant-export.ui.h:4
1953#, fuzzy
1954#| msgid "Export existing configs"
1955msgid "Exporting actions"
1956msgstr "既存の設定を書き出す"
1957
1958#: ../src/nact/nact-assistant-export.ui.h:5
1959#, fuzzy
1960#| msgid "Export existing configs"
1961msgid "Exporting an action"
1962msgstr "既存の設定を書き出す"
1963
1964#: ../src/nact/nact-assistant-export.ui.h:6
1965msgid "Into the destination folder:"
1966msgstr ""
1967
1968#: ../src/nact/nact-assistant-export.ui.h:7
1969msgid ""
1970"Please select one or more actions to be exported.\n"
1971"\n"
1972"You may use Ctrl and Shift keys to extend the selection."
1973msgstr ""
1974
1975#: ../src/nact/nact-assistant-export.ui.h:10
1976msgid "Re_member my choice in future export operations"
1977msgstr ""
1978
1979#: ../src/nact/nact-assistant-export.ui.h:11
1980msgid "Selected items have been proceeded:"
1981msgstr ""
1982
1983#: ../src/nact/nact-assistant-export.ui.h:12
1984msgid "Selecting the export format"
1985msgstr ""
1986
1987#: ../src/nact/nact-assistant-export.ui.h:13
1988msgid "Selecting the exported actions"
1989msgstr ""
1990
1991#: ../src/nact/nact-assistant-export.ui.h:14
1992msgid "Selecting the target folder"
1993msgstr ""
1994
1995#: ../src/nact/nact-assistant-export.ui.h:15
1996#: ../src/nact/nact-assistant-import.ui.h:7
1997msgid "Summary"
1998msgstr ""
1999
2000#: ../src/nact/nact-assistant-export.ui.h:16
2001msgid "This assistant will guide you through the process of exporting actions."
2002msgstr ""
2003
2004#: ../src/nact/nact-assistant-export.ui.h:17
2005msgid "Which format should I choose to export it ?"
2006msgstr ""
2007
2008#: ../src/nact/nact-assistant-export.ui.h:18
2009msgid "Which format should I use when exporting these items ?"
2010msgstr ""
2011
2012#. i18n: indicate that the file has been successfully imported
2013#: ../src/nact/nact-assistant-import.c:810
2014msgid "Import OK"
2015msgstr ""
2016
2017#. i18n: this is the globally unique identifier and the label of the newly imported action
2018#: ../src/nact/nact-assistant-import.c:814
2019#, c-format
2020msgid "Id.: %s\t%s"
2021msgstr ""
2022
2023#. i18n: indicate that the file was not imported
2024#: ../src/nact/nact-assistant-import.c:824
2025msgid "Not imported"
2026msgstr ""
2027
2028#: ../src/nact/nact-assistant-import.ui.h:1
2029msgid "About to import selected files:"
2030msgstr ""
2031
2032#: ../src/nact/nact-assistant-import.ui.h:2
2033msgid "Import is done"
2034msgstr ""
2035
2036#: ../src/nact/nact-assistant-import.ui.h:3
2037#, fuzzy
2038#| msgid "Import new configurations"
2039msgid "Importing actions"
2040msgstr "新しい設定を取り込む"
2041
2042#: ../src/nact/nact-assistant-import.ui.h:4
2043msgid "Managing duplicates"
2044msgstr ""
2045
2046#: ../src/nact/nact-assistant-import.ui.h:5
2047msgid "Selected files have been proceeded:"
2048msgstr ""
2049
2050#: ../src/nact/nact-assistant-import.ui.h:6
2051#, fuzzy
2052#| msgid "Select the file you want to import."
2053msgid "Selecting files to import"
2054msgstr "取り込むファイルを選択して下さい"
2055
2056#: ../src/nact/nact-assistant-import.ui.h:8
2057msgid ""
2058"This assistant will guide you through the process of importing items, "
2059"actions or menus."
2060msgstr ""
2061
2062#: ../src/nact/nact-assistant-import.ui.h:9
2063msgid "What should I do when importing an item whose ID already exists ?"
2064msgstr ""
2065
2066#: ../src/nact/nact-assistant-import.ui.h:10
2067msgid "When importing an item whose ID already exists:"
2068msgstr ""
2069
2070#: ../src/nact/nact.desktop.in.h:1
2071#, fuzzy
2072#| msgid "Add items to the Nautilus popup menu"
2073msgid "Configure items to be added to the Nautilus context menus"
2074msgstr "アイテムを Nautilus のポップアップ・メニューに追加します"
2075
2076#. i18n: The action <label> is about to be exported
2077#: ../src/nact/nact-export-ask.c:371
2078#, c-format
2079msgid "The action \"%s\" is about to be exported."
2080msgstr ""
2081
2082#. i18n: The menu <label> is about to be exported
2083#: ../src/nact/nact-export-ask.c:374
2084#, c-format
2085msgid "The menu \"%s\" is about to be exported."
2086msgstr ""
2087
2088#: ../src/nact/nact-iaction-tab.c:573
2089msgid "Caution: a label is mandatory for the action or the menu."
2090msgstr ""
2091
2092#: ../src/nact/nact-ibasenames-tab.c:163
2093msgid "Basename filter"
2094msgstr ""
2095
2096#: ../src/nact/nact-icapabilities-tab.c:155
2097msgid "Capability filter"
2098msgstr ""
2099
2100#: ../src/nact/nact-icommand-tab.c:541
2101msgid "Choosing a command"
2102msgstr ""
2103
2104#: ../src/nact/nact-icommand-tab.c:578
2105msgid "Choosing a working directory"
2106msgstr ""
2107
2108#: ../src/nact/nact-icommand-tab.c:637
2109#: ../src/nact/nact-preferences-editor.c:777
2110msgid "Ex.:"
2111msgstr ""
2112
2113#: ../src/nact/nact-icon-chooser.ui.h:1
2114msgid "Icon Chooser"
2115msgstr ""
2116
2117#: ../src/nact/nact-icon-chooser.ui.h:2
2118msgid "Icons by _path"
2119msgstr ""
2120
2121#: ../src/nact/nact-icon-chooser.ui.h:3
2122msgid "_Themed icons"
2123msgstr ""
2124
2125#: ../src/nact/nact-ienvironment-tab.c:72
2126msgid "(strictly lesser than)"
2127msgstr ""
2128
2129#: ../src/nact/nact-ienvironment-tab.c:73
2130msgid "(equal to)"
2131msgstr ""
2132
2133#: ../src/nact/nact-ienvironment-tab.c:74
2134msgid "(strictly greater than)"
2135msgstr ""
2136
2137#: ../src/nact/nact-ienvironment-tab.c:733
2138#: ../src/nact/nact-ienvironment-tab.c:791
2139msgid "Choosing an executable"
2140msgstr ""
2141
2142#: ../src/nact/nact-ifolders-tab.c:162
2143msgid "Folder filter"
2144msgstr ""
2145
2146#. i18n: title of the FileChoose dialog when selecting an URI which
2147#. * will be compare to Nautilus 'current_folder'
2148#.
2149#: ../src/nact/nact-ifolders-tab.c:242 ../src/nact/nact-ifolders-tab.c:270
2150#, fuzzy
2151#| msgid "Save in Folder:"
2152msgid "Select a folder"
2153msgstr "保存するフォルダー:"
2154
2155#: ../src/nact/nact-imimetypes-tab.c:160
2156#, fuzzy
2157#| msgid "Mimetypes:"
2158msgid "Mimetype filter"
2159msgstr "MIME 型:"
2160
2161#. i18n: label of the push button when there is not yet any shortcut
2162#: ../src/nact/nact-iproperties-tab.c:54
2163#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:115
2164msgid "None"
2165msgstr "アイコンなし"
2166
2167#: ../src/nact/nact-iproperties-tab.c:268
2168msgid "Me_nu"
2169msgstr ""
2170
2171#: ../src/nact/nact-iproperties-tab.c:269
2172msgid "<b>Menu editable properties</b>"
2173msgstr ""
2174
2175#: ../src/nact/nact-iproperties-tab.c:271
2176#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:208
2177#, fuzzy
2178msgid "_Action"
2179msgstr "<b>アクション</b>"
2180
2181#: ../src/nact/nact-iproperties-tab.c:272
2182#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:52
2183msgid "<b>Action editable properties</b>"
2184msgstr ""
2185
2186#: ../src/nact/nact-ischemes-tab.c:158
2187#, fuzzy
2188#| msgid "Scheme"
2189msgid "Scheme filter"
2190msgstr "スキーム"
2191
2192#: ../src/nact/nact-main-window.c:1208
2193msgid ""
2194"One or more actions have been modified in the filesystem.\n"
2195"You could keep to work with your current list of actions, or you may want to "
2196"reload a fresh one."
2197msgstr ""
2198
2199#: ../src/nact/nact-main-window.c:1215
2200msgid ""
2201"Note that reloading a fresh list of actions requires that you give up with "
2202"your current modifications."
2203msgstr ""
2204
2205#: ../src/nact/nact-main-window.c:1221
2206msgid "Do you want to reload a fresh list of actions ?"
2207msgstr ""
2208
2209#: ../src/nact/nact-main-window.c:1244
2210msgid ""
2211"Reloading a fresh list of actions requires that you give up with your "
2212"current modifications."
2213msgstr ""
2214
2215#: ../src/nact/nact-main-window.c:1247
2216msgid "Do you really want to do this ?"
2217msgstr ""
2218
2219#: ../src/nact/nact-main-window.c:1364
2220#, c-format
2221msgid "Some items have been modified."
2222msgstr ""
2223
2224#: ../src/nact/nact-main-window.c:1365
2225msgid "Are you sure you want to quit without saving them ?"
2226msgstr ""
2227
2228#: ../src/nact/nact-match-list.c:64
2229msgid "Must match one of"
2230msgstr ""
2231
2232#: ../src/nact/nact-match-list.c:65
2233msgid "Must match all of"
2234msgstr ""
2235
2236#. i18n: label of the header of a column which let the user select a negative filter
2237#: ../src/nact/nact-match-list.c:170
2238msgid "Must not match any of"
2239msgstr ""
2240
2241#: ../src/nact/nact-match-list.c:496
2242#, c-format
2243msgid ""
2244"'%s' filter already exists in the list.\n"
2245"Please provide another one."
2246msgstr ""
2247
2248#. i18n notes : new filter for a new row in a match/no match list
2249#: ../src/nact/nact-match-list.c:874
2250msgid "new-filter"
2251msgstr ""
2252
2253#: ../src/nact/nact-menubar.c:59 ../src/nact/nact-menubar.c:169
2254msgid "_File"
2255msgstr ""
2256
2257#: ../src/nact/nact-menubar.c:60 ../src/nact/nact-menubar.c:173
2258msgid "_Edit"
2259msgstr ""
2260
2261#: ../src/nact/nact-menubar.c:61
2262msgid "_View"
2263msgstr ""
2264
2265#: ../src/nact/nact-menubar.c:62
2266msgid "_Toolbars"
2267msgstr ""
2268
2269#: ../src/nact/nact-menubar.c:63 ../src/nact/nact-menubar.c:177
2270msgid "_Tools"
2271msgstr ""
2272
2273#: ../src/nact/nact-menubar.c:64
2274msgid "_Maintainer"
2275msgstr ""
2276
2277#: ../src/nact/nact-menubar.c:65 ../src/nact/nact-menubar.c:181
2278msgid "_Help"
2279msgstr ""
2280
2281#: ../src/nact/nact-menubar.c:67
2282msgid "New _menu"
2283msgstr ""
2284
2285#. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting the 'New menu' item
2286#: ../src/nact/nact-menubar.c:69
2287msgid "Insert a new menu at the current position"
2288msgstr ""
2289
2290#: ../src/nact/nact-menubar.c:71
2291#, fuzzy
2292#| msgid "Add a New Action"
2293msgid "_New action"
2294msgstr "新しいアクションの追加"
2295
2296#. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting the 'New action' item
2297#: ../src/nact/nact-menubar.c:73
2298#, fuzzy
2299#| msgid "Add a New Action"
2300msgid "Define a new action"
2301msgstr "新しいアクションの追加"
2302
2303#: ../src/nact/nact-menubar.c:75
2304#, fuzzy
2305msgid "New _profile"
2306msgstr "新しいアクションの追加"
2307
2308#. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting the 'New profile' item
2309#: ../src/nact/nact-menubar.c:77
2310msgid "Define a new profile attached to the current action"
2311msgstr ""
2312
2313#. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting 'Save' item
2314#: ../src/nact/nact-menubar.c:81
2315msgid ""
2316"Record all the modified actions. Invalid actions will be silently ignored"
2317msgstr ""
2318
2319#. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting 'Quit' item
2320#: ../src/nact/nact-menubar.c:85
2321msgid "Quit the application"
2322msgstr ""
2323
2324#. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting the Cut item
2325#: ../src/nact/nact-menubar.c:89
2326msgid "Cut the selected item(s) to the clipboard"
2327msgstr ""
2328
2329#. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting the Copy item
2330#: ../src/nact/nact-menubar.c:93
2331msgid "Copy the selected item(s) to the clipboard"
2332msgstr ""
2333
2334#. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting the Paste item
2335#: ../src/nact/nact-menubar.c:97
2336msgid "Insert the content of the clipboard just before the current position"
2337msgstr ""
2338
2339#: ../src/nact/nact-menubar.c:99
2340msgid "Paste _into"
2341msgstr ""
2342
2343#. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting the Paste Into item
2344#: ../src/nact/nact-menubar.c:101
2345msgid "Insert the content of the clipboard as first child of the current item"
2346msgstr ""
2347
2348#: ../src/nact/nact-menubar.c:103
2349msgid "D_uplicate"
2350msgstr ""
2351
2352#. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting the Duplicate item
2353#: ../src/nact/nact-menubar.c:105
2354#, fuzzy
2355#| msgid "Click to remove the selected scheme."
2356msgid "Duplicate the selected item(s)"
2357msgstr "選択したスキームを削除します"
2358
2359#. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting the Delete item
2360#: ../src/nact/nact-menubar.c:109
2361#, fuzzy
2362#| msgid "Click to remove the selected scheme."
2363msgid "Delete the selected item(s)"
2364msgstr "選択したスキームを削除します"
2365
2366#: ../src/nact/nact-menubar.c:111
2367msgid "_Reload the items"
2368msgstr ""
2369
2370#. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting the 'Reload' item
2371#: ../src/nact/nact-menubar.c:113
2372msgid ""
2373"Cancel your current modifications and reload the initial list of menus and "
2374"actions"
2375msgstr ""
2376
2377#. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting the 'Preferences' item
2378#: ../src/nact/nact-menubar.c:117
2379msgid "Edit your preferences"
2380msgstr ""
2381
2382#: ../src/nact/nact-menubar.c:119
2383msgid "_Expand all"
2384msgstr ""
2385
2386#. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting the Expand all item
2387#: ../src/nact/nact-menubar.c:121
2388msgid "Entirely expand the items hierarchy"
2389msgstr ""
2390
2391#: ../src/nact/nact-menubar.c:123
2392msgid "_Collapse all"
2393msgstr ""
2394
2395#. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting the Collapse all item
2396#: ../src/nact/nact-menubar.c:125
2397msgid "Entirely collapse the items hierarchy"
2398msgstr ""
2399
2400#: ../src/nact/nact-menubar.c:128
2401msgid "_Import assistant..."
2402msgstr ""
2403
2404#. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting the Import item
2405#: ../src/nact/nact-menubar.c:130
2406msgid "Import one or more actions from external files into your configuration"
2407msgstr ""
2408
2409#: ../src/nact/nact-menubar.c:132
2410msgid "E_xport assistant..."
2411msgstr ""
2412
2413#. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting the Export item
2414#: ../src/nact/nact-menubar.c:134
2415msgid "Export one or more actions from your configuration to external files"
2416msgstr ""
2417
2418#: ../src/nact/nact-menubar.c:137
2419msgid "_Dump the selection"
2420msgstr ""
2421
2422#. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting the Dump selection item
2423#: ../src/nact/nact-menubar.c:139
2424msgid "Recursively dump selected items"
2425msgstr ""
2426
2427#: ../src/nact/nact-menubar.c:141
2428msgid "_Brief tree store dump"
2429msgstr ""
2430
2431#. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting the BriefTreeStoreDump item
2432#: ../src/nact/nact-menubar.c:143
2433msgid "Briefly dump the tree store"
2434msgstr ""
2435
2436#: ../src/nact/nact-menubar.c:145
2437msgid "_List modified items"
2438msgstr ""
2439
2440#. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting the ListModifiedItems item
2441#: ../src/nact/nact-menubar.c:147
2442msgid "List the modified items"
2443msgstr ""
2444
2445#: ../src/nact/nact-menubar.c:149
2446msgid "_Dump the clipboard"
2447msgstr ""
2448
2449#. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting the DumpClipboard item
2450#: ../src/nact/nact-menubar.c:151
2451msgid "Dump the content of the clipboard object"
2452msgstr ""
2453
2454#: ../src/nact/nact-menubar.c:157
2455#, fuzzy
2456#| msgid "Conditions"
2457msgid "Contents"
2458msgstr "条件"
2459
2460#. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting the Help item
2461#: ../src/nact/nact-menubar.c:159
2462msgid "Display help about this program"
2463msgstr ""
2464
2465#. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting the About item
2466#: ../src/nact/nact-menubar.c:163
2467msgid "Display informations about this program"
2468msgstr ""
2469
2470#. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting the 'View File toolbar' item
2471#: ../src/nact/nact-menubar.c:171
2472msgid "Display the File toolbar"
2473msgstr ""
2474
2475#. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting the 'View Edit toolbar' item
2476#: ../src/nact/nact-menubar.c:175
2477msgid "Display the Edit toolbar"
2478msgstr ""
2479
2480#. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting 'View Tools toolbar' item
2481#: ../src/nact/nact-menubar.c:179
2482msgid "Display the Tools toolbar"
2483msgstr ""
2484
2485#. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting 'View Help toolbar' item
2486#: ../src/nact/nact-menubar.c:183
2487msgid "Display the Help toolbar"
2488msgstr ""
2489
2490#: ../src/nact/nact-menubar.c:628
2491#, c-format
2492msgid " %d menu(s), %d action(s), %d profile(s) are currently loaded"
2493msgstr ""
2494
2495#: ../src/nact/nact-menubar-edit.c:222
2496msgid "Not all items have been cut as following ones are not modifiable:"
2497msgstr ""
2498
2499#: ../src/nact/nact-menubar-edit.c:473
2500msgid "Not all items have been deleted as following ones are not modifiable:"
2501msgstr ""
2502
2503#: ../src/nact/nact-menubar-file.c:53
2504msgid "Save error"
2505msgstr ""
2506
2507#: ../src/nact/nact-menubar-file.c:54
2508msgid "Some items may not have been saved"
2509msgstr ""
2510
2511#: ../src/nact/nact-menubar-file.c:55
2512msgid "Unable to rewrite the level-zero items list"
2513msgstr ""
2514
2515#: ../src/nact/nact-menubar-file.c:56
2516msgid "Some items have not been deleted"
2517msgstr ""
2518
2519#: ../src/nact/nact-menubar-file.c:195
2520#, fuzzy
2521msgid "New profile"
2522msgstr "新しいアクションの追加"
2523
2524#: ../src/nact/nact-menubar-file.c:485
2525msgid "Automatically saving pending modifications..."
2526msgstr ""
2527
2528#: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:1
2529#, fuzzy
2530#| msgid "<b>Action</b>"
2531msgid "<b>Activation and priority</b>"
2532msgstr "<b>アクション</b>"
2533
2534#: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:2
2535#, fuzzy
2536#| msgid "<b>Action</b>"
2537msgid "<b>Assistants</b>"
2538msgstr "<b>アクション</b>"
2539
2540#: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:3
2541#, fuzzy
2542#| msgid "<b>Action</b>"
2543msgid "<b>Auto-save</b>"
2544msgstr "<b>アクション</b>"
2545
2546#: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:4
2547msgid "<b>Default schemes</b>"
2548msgstr ""
2549
2550#: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:5
2551#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:57
2552msgid "<b>Desktop environment</b>"
2553msgstr ""
2554
2555#: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:6
2556msgid "<b>Execution in a terminal</b>"
2557msgstr ""
2558
2559#: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:7
2560msgid "<b>Export format</b>"
2561msgstr ""
2562
2563#: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:8
2564msgid "<b>Import mode</b>"
2565msgstr ""
2566
2567#: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:9
2568msgid "<b>Items ordering</b>"
2569msgstr ""
2570
2571#: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:10
2572#, fuzzy
2573#| msgid "<b>Nautilus Menu Item</b>"
2574msgid "<b>Nautilus menu layout</b>"
2575msgstr "<b>Nautilus のメニュー・アイテム</b>"
2576
2577#: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:11
2578msgid "<b>Relabeling items</b>"
2579msgstr ""
2580
2581#: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:12
2582msgid "Add an 'A_bout Nautilus-Actions' item in the Nautilus context menus"
2583msgstr ""
2584
2585#: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:13
2586msgid "Ask for a _confirmation when quitting the assistant on Esc key"
2587msgstr ""
2588
2589#: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:14
2590msgid "Automatically _saves pending modifications"
2591msgstr ""
2592
2593#: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:15
2594#, fuzzy
2595#| msgid "Click to add a new scheme."
2596msgid "Click to add a new default scheme."
2597msgstr "新しいスキーマを追加します"
2598
2599#: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:16
2600#, fuzzy
2601#| msgid "Click to remove the selected scheme."
2602msgid "Click to remove the selected default scheme."
2603msgstr "選択したスキームを削除します"
2604
2605#: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:17
2606msgid ""
2607"Define here, for available I/O providers, if you want them to be read at "
2608"startup, to be writable, and the order in which they will be tested when "
2609"trying to write a new menu or action."
2610msgstr ""
2611
2612#: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:18
2613msgid ""
2614"Display order of menus and actions, both in the Nautilus context menu and in "
2615"the NACT user interface, must be manually adjusted."
2616msgstr ""
2617
2618#: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:19
2619msgid "Esc key _quits the assistant"
2620msgstr ""
2621
2622#: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:20
2623msgid "I/O _Providers"
2624msgstr ""
2625
2626#: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:21
2627msgid ""
2628"Menus and actions will be displayed in the ascending alphabetical order of "
2629"their label, both in the Nautilus context menu and in the NACT user "
2630"interface."
2631msgstr ""
2632
2633#: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:22
2634msgid ""
2635"Menus and actions will be displayed in the descending alphabetical order of "
2636"their label, both in the Nautilus context menu and in the NACT user "
2637"interface."
2638msgstr ""
2639
2640#: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:23
2641msgid ""
2642"Move up the selected I/O provider in the order of priority when trying to "
2643"write a new item."
2644msgstr ""
2645
2646#: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:24
2647#, fuzzy
2648msgid "Nautilus-Actions Preferences"
2649msgstr "Nautilus アクション・エディター"
2650
2651#: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:25
2652msgid "Periodicity :"
2653msgstr ""
2654
2655#: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:26
2656msgid "Relabel _actions"
2657msgstr ""
2658
2659#: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:27
2660msgid "Relabel _menus"
2661msgstr ""
2662
2663#: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:28
2664msgid "Relabel _profiles"
2665msgstr ""
2666
2667#: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:29
2668msgid "Running _desktop environment :"
2669msgstr ""
2670
2671#: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:30
2672msgid "Runtime E_xecution"
2673msgstr ""
2674
2675#: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:31
2676msgid ""
2677"Specify here the command to run and keep opened a terminal.\n"
2678"This command should include a 'COMMAND' keyword, which will be substituted "
2679"at runtime with the action path and parameters."
2680msgstr ""
2681
2682#: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:33
2683msgid ""
2684"This option is only relevant when the 'Escape' key lets the user quit the "
2685"assistant. When checked, the user will be prompted for a confirmation in "
2686"order to help prevent erroneous hits of the Esc key."
2687msgstr ""
2688
2689#: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:34
2690msgid ""
2691"This tab allows the user to choose custom preferences for the Nautilus-"
2692"Actions Configuration Tool user interface."
2693msgstr ""
2694
2695#: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:35
2696msgid ""
2697"This tab lets you choose how the actions are ordered in the displayed list "
2698"as well as in the Nautilus context menu. You may also choose here how "
2699"actions will be displayed in the Nautilus context menu."
2700msgstr ""
2701
2702#: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:36
2703msgid "This tab lets you decide on the default behavior of export operations."
2704msgstr ""
2705
2706#: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:37
2707msgid "This tab lets you decide on the default behavior of import operations."
2708msgstr ""
2709
2710#: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:38
2711msgid ""
2712"This tab lets you decide whether the I/O providers are enabled or not, and "
2713"in which order they will be tried when writing a new item."
2714msgstr ""
2715
2716#: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:39
2717msgid ""
2718"This tab lets you decide which schemes are proposed by default when editing "
2719"advanced conditions for an item."
2720msgstr ""
2721
2722#: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:40
2723msgid "This tab lets you specify parameters needed for. some execution modes."
2724msgstr ""
2725
2726#: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:41
2727msgid "What is your preferred export format ?"
2728msgstr ""
2729
2730#: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:42
2731msgid ""
2732"What to do when an item, action or menu, selected to be imported, has the "
2733"same identifier that a currently existing one ?"
2734msgstr ""
2735
2736#: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:43
2737msgid "What to do when pasting or duplicating an item in the tree ?"
2738msgstr ""
2739
2740#: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:44
2741msgid ""
2742"When a menu is copied/pasted, or duplicated, the new menu will be relabelled "
2743"as 'Copy of ...'."
2744msgstr ""
2745
2746#: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:45
2747msgid ""
2748"When a profile is copied/pasted, or duplicated, the new profile will be "
2749"relabelled as 'Copy of ...'."
2750msgstr ""
2751
2752#: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:46
2753msgid ""
2754"When an action is copied/pasted, or duplicated, the new action will be "
2755"relabelled as 'Copy of ...'."
2756msgstr ""
2757
2758#: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:47
2759msgid ""
2760"When this option is checked, an 'About Nautilus-Actions' item will be added "
2761"to the root Nautilus-Actions menu in the Nautilus context menu.\n"
2762"Note that this item will be displayed only if a unique menu is defined in "
2763"the Nautilus context menu (e.g. when having checked the root 'Nautilus-"
2764"Actions' menu option above)."
2765msgstr ""
2766
2767#: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:49
2768msgid ""
2769"When this option is checked, menus and actions will actually be displayed as "
2770"sub-items of a root 'Nautilus-Actions' menu in the Nautilus context menu."
2771msgstr ""
2772
2773#: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:50
2774msgid ""
2775"When this option is checked, pending modification will be periodically and "
2776"automatically saved."
2777msgstr ""
2778
2779#: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:51
2780msgid ""
2781"When this option is checked, the 'Escape' key will let you quit the current "
2782"assistant. Else, quitting the assistant is only possible by hitting the "
2783"'Cancel' button."
2784msgstr ""
2785
2786#: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:52
2787msgid ""
2788"You may define here any number of schemes. They will be proposed as default "
2789"schemes when defining conditions for an action.\n"
2790"If the list becomes empty, NACT will automatically refill in with this "
2791"default list.\n"
2792"You can add a new scheme by clicking on the '+' button."
2793msgstr ""
2794
2795#: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:55
2796msgid "_Ascending alphabetical order"
2797msgstr ""
2798
2799#: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:56
2800msgid "_Command pattern :"
2801msgstr ""
2802
2803#: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:57
2804msgid "_Create a root 'Nautilus-Actions' menu"
2805msgstr ""
2806
2807#: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:58
2808msgid "_Descending alphabetical order"
2809msgstr ""
2810
2811#: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:59
2812msgid "_Down"
2813msgstr ""
2814
2815#: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:60
2816#, fuzzy
2817#| msgid "Import/Export"
2818msgid "_Export"
2819msgstr "インポート/エキスポート"
2820
2821#: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:61
2822#, fuzzy
2823#| msgid "Import/Export"
2824msgid "_Import"
2825msgstr "インポート/エキスポート"
2826
2827#: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:62
2828msgid "_Manual order"
2829msgstr ""
2830
2831#: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:63
2832msgid "_Runtime preferences"
2833msgstr ""
2834
2835#: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:64
2836#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:229
2837#, fuzzy
2838#| msgid "Scheme"
2839msgid "_Schemes"
2840msgstr "スキーム"
2841
2842#: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:65
2843msgid "_UI Preferences"
2844msgstr ""
2845
2846#: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:66
2847msgid "_Up"
2848msgstr ""
2849
2850#: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:67
2851msgid "minutes"
2852msgstr ""
2853
2854#. i18n: the user is not willing to identify his current desktop environment,
2855#. *       and prefers rely onthe runtime detection
2856#: ../src/nact/nact-preferences-editor.c:119
2857msgid "Rely on runtime detection"
2858msgstr ""
2859
2860#: ../src/nact/nact-providers-list.c:139
2861msgid "Readable"
2862msgstr ""
2863
2864#: ../src/nact/nact-providers-list.c:153
2865msgid "Writable"
2866msgstr ""
2867
2868#: ../src/nact/nact-providers-list.c:167
2869msgid "I/O Provider"
2870msgstr ""
2871
2872#. i18n: default name when the I/O providers doesn't provide one
2873#: ../src/nact/nact-providers-list.c:263
2874msgid "no name"
2875msgstr ""
2876
2877#. i18n: name displayed when the corresponding I/O provider is unavailable at runtime
2878#: ../src/nact/nact-providers-list.c:267
2879msgid "unavailable I/O provider"
2880msgstr ""
2881
2882#: ../src/nact/nact-schemes-list.c:158
2883msgid "Keyword"
2884msgstr ""
2885
2886#: ../src/nact/nact-schemes-list.c:170
2887msgid "Description"
2888msgstr "説明"
2889
2890#. i18n notes : description of 'file' scheme
2891#: ../src/nact/nact-schemes-list.c:286
2892#, fuzzy
2893#| msgid "%sLocal Files"
2894msgid "Local files"
2895msgstr "%sローカルのファイル"
2896
2897#. i18n notes : description of 'sftp' scheme
2898#: ../src/nact/nact-schemes-list.c:288
2899#, fuzzy
2900#| msgid "%sSSH Files"
2901msgid "SSH files"
2902msgstr "%sSSH のファイル"
2903
2904#. i18n notes : description of 'smb' scheme
2905#: ../src/nact/nact-schemes-list.c:290
2906#, fuzzy
2907#| msgid "%sWindows Files"
2908msgid "Windows files"
2909msgstr "%sWindows のファイル"
2910
2911#. i18n notes : description of 'ftp' scheme
2912#: ../src/nact/nact-schemes-list.c:292
2913#, fuzzy
2914#| msgid "%sFTP Files"
2915msgid "FTP files"
2916msgstr "%sFTP のファイル"
2917
2918#. i18n notes : description of 'dav' scheme
2919#: ../src/nact/nact-schemes-list.c:294
2920#, fuzzy
2921#| msgid "%sWebdav Files"
2922msgid "WebDAV files"
2923msgstr "%sWebDAV のファイル"
2924
2925#. i18n: add a comment when a scheme is already used by current item
2926#: ../src/nact/nact-schemes-list.c:403
2927#, c-format
2928msgid "%s (already used)"
2929msgstr ""
2930
2931#. i18n notes : scheme name set for a new entry in the scheme list
2932#: ../src/nact/nact-schemes-list.c:704
2933msgid "new-scheme"
2934msgstr "new-scheme"
2935
2936#: ../src/nact/nact-schemes-list.c:705
2937#, fuzzy
2938#| msgid "New Scheme Description"
2939msgid "New scheme description"
2940msgstr "(新しいスキームの説明を入力して下さい)"
2941
2942#: ../src/nact/nact-tree-model-dnd.c:116
2943msgid "Unable to drop a profile here"
2944msgstr ""
2945
2946#: ../src/nact/nact-tree-model-dnd.c:117
2947msgid "Unable to drop an action or a menu here"
2948msgstr ""
2949
2950#: ../src/nact/nact-tree-model-dnd.c:118
2951msgid "Unable to drop here as parent is not writable"
2952msgstr ""
2953
2954#: ../src/nact/nact-tree-model-dnd.c:119
2955msgid "Unable to drop here as level zero is not writable"
2956msgstr ""
2957
2958#: ../src/nact/nact-tree-model-dnd.c:907
2959msgid "Some messages have occurred during drop operation."
2960msgstr ""
2961
2962#. i18n: this is a class name and should not be translated
2963#: ../src/nact/nact-tree-view.c:234
2964msgid "BaseWindow"
2965msgstr ""
2966
2967#. i18n: NactTreeView property long description
2968#: ../src/nact/nact-tree-view.c:236
2969msgid "The BaseWindow parent"
2970msgstr ""
2971
2972#. i18n: NactTreeView property short description
2973#: ../src/nact/nact-tree-view.c:243
2974#, fuzzy
2975#| msgid "Conditions"
2976msgid "Container"
2977msgstr "条件"
2978
2979#. i18n: NactTreeView property long description
2980#: ../src/nact/nact-tree-view.c:245
2981msgid "A GtkContainer which contains the GtkTreeView widget"
2982msgstr ""
2983
2984#. i18n: NactTreeView property short description
2985#: ../src/nact/nact-tree-view.c:252
2986msgid "Widget name"
2987msgstr ""
2988
2989#. i18n: NactTreeView property long description
2990#: ../src/nact/nact-tree-view.c:254
2991msgid "The name of GtkTreeView widget"
2992msgstr ""
2993
2994#. i18n: NactTreeView property short description
2995#: ../src/nact/nact-tree-view.c:262
2996msgid "Management mode"
2997msgstr ""
2998
2999#. i18n: NactTreeView property long description
3000#: ../src/nact/nact-tree-view.c:264
3001msgid "Management mode of the tree view, selection or edition"
3002msgstr ""
3003
3004#. i18n: NactTreeView property short description
3005#: ../src/nact/nact-tree-view.c:274
3006msgid "Allow notify"
3007msgstr ""
3008
3009#. i18n: NactTreeView property loong description
3010#: ../src/nact/nact-tree-view.c:276
3011msgid "Whether notifications are allowed"
3012msgstr ""
3013
3014#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:1
3015msgid "(first) URI."
3016msgstr ""
3017
3018#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:2
3019msgid "(first) base directory."
3020msgstr ""
3021
3022#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:3
3023msgid "(first) basename without the extension."
3024msgstr ""
3025
3026#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:4
3027msgid "(first) basename."
3028msgstr ""
3029
3030#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:5
3031msgid "(first) extension."
3032msgstr ""
3033
3034#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:6
3035msgid "(first) filename."
3036msgstr ""
3037
3038#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:7
3039msgid "(first) mimetype."
3040msgstr ""
3041
3042#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:9
3043#, no-c-format
3044msgid "<b>%%</b> :"
3045msgstr ""
3046
3047#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:11
3048#, no-c-format
3049msgid "<b>%B</b> :"
3050msgstr ""
3051
3052#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:13
3053#, no-c-format
3054msgid "<b>%D</b> :"
3055msgstr ""
3056
3057#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:15
3058#, no-c-format
3059msgid "<b>%F</b> :"
3060msgstr ""
3061
3062#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:17
3063#, no-c-format
3064msgid "<b>%M</b> :"
3065msgstr ""
3066
3067#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:19
3068#, no-c-format
3069msgid "<b>%O</b> :"
3070msgstr ""
3071
3072#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:21
3073#, no-c-format
3074msgid "<b>%U</b> :"
3075msgstr ""
3076
3077#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:23
3078#, no-c-format
3079msgid "<b>%W</b> :"
3080msgstr ""
3081
3082#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:25
3083#, no-c-format
3084msgid "<b>%X</b> :"
3085msgstr ""
3086
3087#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:27
3088#, no-c-format
3089msgid "<b>%b</b> :"
3090msgstr ""
3091
3092#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:29
3093#, fuzzy, no-c-format
3094#| msgid "<b>Action</b>"
3095msgid "<b>%c</b> :"
3096msgstr "<b>アクション</b>"
3097
3098#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:31
3099#, no-c-format
3100msgid "<b>%d</b> :"
3101msgstr ""
3102
3103#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:33
3104#, no-c-format
3105msgid "<b>%f</b> :"
3106msgstr ""
3107
3108#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:35
3109#, no-c-format
3110msgid "<b>%h</b> :"
3111msgstr ""
3112
3113#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:37
3114#, no-c-format
3115msgid "<b>%m</b> :"
3116msgstr ""
3117
3118#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:39
3119#, fuzzy, no-c-format
3120#| msgid "<b>Action</b>"
3121msgid "<b>%n</b> :"
3122msgstr "<b>アクション</b>"
3123
3124#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:41
3125#, fuzzy, no-c-format
3126#| msgid "<b>Action</b>"
3127msgid "<b>%o</b> :"
3128msgstr "<b>アクション</b>"
3129
3130#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:43
3131#, no-c-format
3132msgid "<b>%p</b> :"
3133msgstr ""
3134
3135#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:45
3136#, no-c-format
3137msgid "<b>%s</b> :"
3138msgstr ""
3139
3140#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:47
3141#, no-c-format
3142msgid "<b>%u</b> :"
3143msgstr ""
3144
3145#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:49
3146#, no-c-format
3147msgid "<b>%w</b> :"
3148msgstr ""
3149
3150#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:51
3151#, no-c-format
3152msgid "<b>%x</b> :"
3153msgstr ""
3154
3155#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:53
3156msgid "<b>Appears if selection contains</b>"
3157msgstr "<b>選択したアイテムが次に属していたら表示する</b>"
3158
3159#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:54
3160#, fuzzy
3161#| msgid "<b>Appears if selection contains</b>"
3162msgid "<b>Basenames conditions</b>"
3163msgstr "<b>選択したアイテムが次に属していたら表示する</b>"
3164
3165#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:55
3166#, fuzzy
3167#| msgid "<b>Appears if selection contains</b>"
3168msgid "<b>Capabilities conditions</b>"
3169msgstr "<b>選択したアイテムが次に属していたら表示する</b>"
3170
3171#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:56
3172#, fuzzy
3173#| msgid "<b>Action</b>"
3174msgid "<b>Command</b>"
3175msgstr "<b>アクション</b>"
3176
3177#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:58
3178msgid "<b>Execute as user</b>"
3179msgstr ""
3180
3181#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:59
3182msgid "<b>Execution environment</b>"
3183msgstr ""
3184
3185#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:60
3186#, fuzzy
3187#| msgid "<b>Action</b>"
3188msgid "<b>Execution mode</b>"
3189msgstr "<b>アクション</b>"
3190
3191#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:61
3192#, fuzzy
3193#| msgid "<b>Action</b>"
3194msgid "<b>Folders conditions</b>"
3195msgstr "<b>アクション</b>"
3196
3197#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:62
3198#, fuzzy
3199#| msgid "<b>Action</b>"
3200msgid "<b>Mimetypes conditions</b>"
3201msgstr "<b>アクション</b>"
3202
3203#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:63
3204#, fuzzy
3205#| msgid "<b>Nautilus Menu Item</b>"
3206msgid "<b>Nautilus Item</b>"
3207msgstr "<b>Nautilus のメニュー・アイテム</b>"
3208
3209#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:64
3210msgid "<b>Profile</b>"
3211msgstr ""
3212
3213#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:65
3214msgid "<b>Read-only properties</b>"
3215msgstr ""
3216
3217#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:66
3218#, fuzzy
3219#| msgid "<b>Action</b>"
3220msgid "<b>Schemes conditions</b>"
3221msgstr "<b>アクション</b>"
3222
3223#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:67
3224msgid "<b>Startup mode</b>"
3225msgstr ""
3226
3227#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:68
3228msgid "<span size=\"larger\"><b>Parameter Legend</b></span>"
3229msgstr "<span size=\"larger\"><b>引数の凡例</b></span>"
3230
3231#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:69
3232msgid "Appears if the _binary is running :"
3233msgstr ""
3234
3235#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:70
3236msgid "Appears if the command outputs \"_true\" :"
3237msgstr ""
3238
3239#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:71
3240msgid "Appears if the file is e_xecutable :"
3241msgstr ""
3242
3243#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:72
3244msgid "Appears if the name is _registered on D-Bus :"
3245msgstr ""
3246
3247#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:73
3248#, fuzzy
3249#| msgid "_Browse"
3250msgid "B_rowse..."
3251msgstr "参照(_B)"
3252
3253#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:74
3254#, fuzzy
3255#| msgid "_Browse"
3256msgid "Bro_wse..."
3257msgstr "参照(_B)"
3258
3259#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:75
3260#, fuzzy
3261#| msgid "_Browse"
3262msgid "Brow_se..."
3263msgstr "参照(_B)"
3264
3265#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:76
3266msgid "Ca_pabilities"
3267msgstr ""
3268
3269#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:77
3270msgid ""
3271"Check the box to enable this item.\n"
3272"If unchecked, then the item will never appear in the file manager context "
3273"menus or toolbar."
3274msgstr ""
3275
3276#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:79
3277#, fuzzy
3278#| msgid "Click to add a new scheme."
3279msgid "Click to add a new basename filter."
3280msgstr "新しいスキーマを追加します"
3281
3282#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:80
3283#, fuzzy
3284#| msgid "Click to add a new scheme."
3285msgid "Click to add a new capability filter."
3286msgstr "新しいスキーマを追加します"
3287
3288#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:81
3289#, fuzzy
3290#| msgid "Click to add a new scheme."
3291msgid "Click to add a new folder filter."
3292msgstr "新しいスキーマを追加します"
3293
3294#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:82
3295#, fuzzy
3296#| msgid "Click to add a new scheme."
3297msgid "Click to add a new mimetype filter."
3298msgstr "新しいスキーマを追加します"
3299
3300#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:83
3301#, fuzzy
3302#| msgid "Click to add a new scheme."
3303msgid "Click to add a new scheme filter."
3304msgstr "新しいスキーマを追加します"
3305
3306#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:84
3307msgid "Click to browse the filesystem in order to select a new folder filter."
3308msgstr ""
3309
3310#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:85
3311msgid "Click to define the above basename filters as case sensitive."
3312msgstr ""
3313
3314#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:86
3315#, fuzzy
3316#| msgid "Click to remove the selected scheme."
3317msgid "Click to remove the current basename filter."
3318msgstr "選択したスキームを削除します"
3319
3320#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:87
3321#, fuzzy
3322#| msgid "Click to remove the selected scheme."
3323msgid "Click to remove the current capability."
3324msgstr "選択したスキームを削除します"
3325
3326#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:88
3327#, fuzzy
3328#| msgid "Click to remove the selected scheme."
3329msgid "Click to remove the current folder filter."
3330msgstr "選択したスキームを削除します"
3331
3332#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:89
3333#, fuzzy
3334#| msgid "Click to remove the selected scheme."
3335msgid "Click to remove the current mimetype filter."
3336msgstr "選択したスキームを削除します"
3337
3338#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:90
3339#, fuzzy
3340#| msgid "Click to remove the selected scheme."
3341msgid "Click to remove the current scheme filter."
3342msgstr "選択したスキームを削除します"
3343
3344#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:91
3345msgid "Click to select a new scheme filter among default schemes."
3346msgstr ""
3347
3348#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:92
3349msgid "De_faults..."
3350msgstr ""
3351
3352#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:93
3353msgid "Display item in _location context menu"
3354msgstr ""
3355
3356#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:94
3357msgid "Display item in _selection context menu"
3358msgstr ""
3359
3360#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:95
3361msgid "Display item in the _toolbar"
3362msgstr ""
3363
3364#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:96
3365msgid "Do not sort the list, letting you manually reorder the items."
3366msgstr ""
3367
3368#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:97
3369msgid "E_nabled"
3370msgstr ""
3371
3372#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:98
3373#, fuzzy
3374msgid "E_xecution"
3375msgstr "<b>アクション</b>"
3376
3377#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:99
3378msgid "End of session"
3379msgstr ""
3380
3381#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:100
3382msgid ""
3383"Enter here a free text which may be used (e.g. in a Web service or in a "
3384"search tool) to describe your item."
3385msgstr ""
3386
3387#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:101
3388msgid ""
3389"Enter here the keyboard touch combination you suggest as a shortcut to your "
3390"action.\n"
3391"Note: this is not yet implemented in Nautilus-Actions."
3392msgstr ""
3393
3394#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:103
3395msgid ""
3396"Enter here the user the command should be ran as.\n"
3397"The user may be defined by his numeric UID or his login name.\n"
3398"Leave the field empty to run the command as the current user."
3399msgstr ""
3400
3401#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:106
3402msgid "Execute as _user :"
3403msgstr ""
3404
3405#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:107
3406msgid "I/O provider :"
3407msgstr ""
3408
3409#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:108
3410msgid "Id. :"
3411msgstr ""
3412
3413#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:109
3414msgid "In a _terminal"
3415msgstr ""
3416
3417#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:110
3418msgid "Item may appear depending of the desktop environment."
3419msgstr ""
3420
3421#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:111
3422msgid "Items _list :"
3423msgstr ""
3424
3425#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:112
3426msgid "Just a label to remind you why you have created this profile."
3427msgstr ""
3428
3429#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:113
3430msgid "Le_gend"
3431msgstr ""
3432
3433#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:114
3434#, fuzzy
3435#| msgid "Match case"
3436msgid "Match _case"
3437msgstr "大/小文字を区別する"
3438
3439#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:116
3440msgid "Note: this is not yet implemented in Nautilus-Actions."
3441msgstr ""
3442
3443#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:117
3444msgid "Note: this is not yet implemented in Nautilus-Actions.\n"
3445msgstr ""
3446
3447#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:119
3448#, fuzzy
3449#| msgid "Parameters:"
3450msgid "P_arameters :"
3451msgstr "引数の並び:"
3452
3453#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:120
3454msgid "P_roperties"
3455msgstr ""
3456
3457#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:121
3458msgid "Read-only item"
3459msgstr ""
3460
3461#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:122
3462msgid "Sort the list in ascending alphabetical order."
3463msgstr ""
3464
3465#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:123
3466msgid "Sort the list in descending alphabetical order."
3467msgstr ""
3468
3469#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:124
3470msgid "Startup Window Manager _class :"
3471msgstr ""
3472
3473#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:125
3474msgid "Suggested _shortcut :"
3475msgstr ""
3476
3477#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:126
3478msgid "T_oolbar label :"
3479msgstr ""
3480
3481#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:127
3482msgid ""
3483"The command will be run in a terminal.\n"
3484"The terminal will be closed at the end of the execution; standard error and "
3485"output streams will be displayed.\n"
3486"An acceptable fallback is running in the standard terminal."
3487msgstr ""
3488
3489#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:130
3490msgid "The command will be started as a standard graphical user interface."
3491msgstr ""
3492
3493#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:131
3494msgid ""
3495"The command will be started in the preferred terminal of the graphical "
3496"environment."
3497msgstr ""
3498
3499#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:132
3500msgid ""
3501"The current item will appear if each element of the selection matches all "
3502"capabilities of the 'Must match all of' column, while not matching any "
3503"capability of the 'Must not match any of' column."
3504msgstr ""
3505
3506#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:133
3507msgid ""
3508"The current item will appear if the basename of each element of the "
3509"selection matches one filter of the 'Must match one of' column, while not "
3510"matching any of the filters of the 'Must not match any of' column."
3511msgstr ""
3512
3513#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:134
3514msgid ""
3515"The current item will appear if the location of each element of the "
3516"selection is one or inside one of the paths of the 'Must match one of' "
3517"column, while not being one or inside one of the 'Must not match any of' "
3518"column."
3519msgstr ""
3520
3521#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:135
3522msgid ""
3523"The current item will appear if the mimetype of each element of the "
3524"selection matches one filter of the 'Must match one of' column, while not "
3525"matching any of the filters of the 'Must not match any of' column."
3526msgstr ""
3527
3528#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:136
3529msgid ""
3530"The current item will appear if the scheme of each element of the selection "
3531"matches one of the 'Must match one of' column, while not matching any of the "
3532"'Must not match any of' column."
3533msgstr ""
3534
3535#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:137
3536msgid "The default working directory the command should be started in."
3537msgstr ""
3538
3539#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:138
3540msgid "The icon displayed in the file manager user interface."
3541msgstr ""
3542
3543#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:139
3544msgid "The label displayed in the file manager toolbar."
3545msgstr ""
3546
3547#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:140
3548#, fuzzy
3549#| msgid "Label of the menu item in the Nautilus popup menu."
3550msgid "The label of the item in the file manager context menus."
3551msgstr "Nautilus のポップアップ・メニューに表示するアイテムの名前です"
3552
3553#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:141
3554msgid "The name of a themed icon or the filename of an image."
3555msgstr ""
3556
3557#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:142
3558#, fuzzy
3559#| msgid "The parameters of the command"
3560msgid "The parameters of the command."
3561msgstr "コマンドの引数並び"
3562
3563#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:143
3564msgid ""
3565"The path of the command.\n"
3566"If this is not an absolute path, then the PATH environment variable at "
3567"execution time will be considered."
3568msgstr ""
3569
3570#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:145
3571msgid "The tooltip displayed in the file manager user interface."
3572msgstr ""
3573
3574#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:146
3575msgid ""
3576"This advanced tab lets you precisely define how your command will be "
3577"executed."
3578msgstr ""
3579
3580#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:147
3581msgid ""
3582"This box is checked if the item cannot be edited.\n"
3583"There may be multiple reasons for why an item cannot be edited. See your "
3584"User's Manual."
3585msgstr ""
3586
3587#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:149
3588msgid ""
3589"This is an advanced condition based on a runtime result.\n"
3590"Enter here a command which is able to display the exact \"true\" string on "
3591"its standard output.\n"
3592"This may be used for example for testing a complex condition."
3593msgstr ""
3594
3595#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:152
3596msgid ""
3597"This is an advanced condition based on the count of the current selection.\n"
3598"If the current selection does not match this condition, then the item will "
3599"not be displayed in the file manager context menus or toolbar."
3600msgstr ""
3601
3602#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:154
3603msgid ""
3604"This is an advanced condition based on the presence of a particular service "
3605"on the D-Bus system.\n"
3606"This may be used for example for testing that a prerequisite service is "
3607"currently available."
3608msgstr ""
3609
3610#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:156
3611msgid ""
3612"This is an advanced condition based on the presence of a running binary.\n"
3613"Note that only the basename of the binary is checked, not its dirname nor "
3614"its parameters.\n"
3615"This may be used for example for testing the presence of a prerequisite "
3616"daemon."
3617msgstr ""
3618
3619#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:159
3620msgid ""
3621"This is an advanced condition based on the presence of an executable file on "
3622"the file system.\n"
3623"This may be used for example to test for a prerequisite package."
3624msgstr ""
3625
3626#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:161
3627msgid ""
3628"This is an advanced condition based on the running desktop environment.\n"
3629"First choose on the left if the item depends of a particular desktop "
3630"environment, then select on the right the adequate desktop environment."
3631msgstr ""
3632
3633#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:163
3634msgid ""
3635"This list lets you determine for which basenames the currently selected item "
3636"will be displayed in the Nautilus context menu.\n"
3637"Basenames may use '*' and '?' wildcards.\n"
3638"Basenames may be negated to specify for which basenames your item must not "
3639"appear."
3640msgstr ""
3641
3642#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:166
3643msgid ""
3644"This list lets you determine for which mimetypes the currently selected item "
3645"will be displayed in the Nautilus context menu.\n"
3646"Mimetypes may be specified as '*', '/*', 'group/*' or 'group/subgroup'.\n"
3647"Mimetypes may be negated to specify for which type of objects your item must "
3648"not appear."
3649msgstr ""
3650
3651#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:169
3652msgid ""
3653"This list lets you determine where (in which folders) the currently selected "
3654"files must be found in order for the item to be displayed in the Nautilus "
3655"context menu.\n"
3656"Folders may use '*' or '?' wildcards.\n"
3657"Folder filters may be negated to specify for which folders your item must "
3658"not appear."
3659msgstr ""
3660
3661#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:172
3662msgid ""
3663"This list lets you determine which capabilities the currently selected files "
3664"must satisfy in order for the item to be displayed in the Nautilus context "
3665"menu.\n"
3666"Capabilities may be negated to specify for which capabilities your item must "
3667"not appear."
3668msgstr ""
3669
3670#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:174
3671msgid ""
3672"This list lets you determine which schemes the currently selected files must "
3673"satisfy in order for the item to be displayed in the Nautilus context menu.\n"
3674"Filters may be negated to specify for which schemes your item must not "
3675"appear."
3676msgstr ""
3677
3678#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:176
3679msgid ""
3680"This option makes use of a special feature of the file manager, which would "
3681"allow a terminal to be ran inside of it.\n"
3682"An acceptable fallback is running in the standard terminal."
3683msgstr ""
3684
3685#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:178
3686msgid ""
3687"This tab lets you choose the command to be executed, along with its "
3688"parameters.\n"
3689"Defining several profiles lets you have several commands, each applying with "
3690"a different set of conditions."
3691msgstr ""
3692
3693#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:180
3694msgid ""
3695"This tab lets you determine for which basenames the currently selected item "
3696"will be displayed in the Nautilus context menu.\n"
3697"Basenames may be negated to specify for which basenames your item must not "
3698"appear."
3699msgstr ""
3700
3701#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:182
3702msgid ""
3703"This tab lets you determine for which mimetypes the currently selected item "
3704"will be displayed in the Nautilus context menu.\n"
3705"Mimetypes may be specified as '*', '/*', 'group/*' or 'group/subgroup'.\n"
3706"Mimetypes may be negated to specify for which type of objects your item must "
3707"not appear."
3708msgstr ""
3709
3710#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:185
3711msgid ""
3712"This tab lets you determine some advanced conditions the currently selected "
3713"files must satisfy in order for the item to be displayed in the file manager "
3714"context menu."
3715msgstr ""
3716
3717#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:186
3718msgid ""
3719"This tab lets you determine the main characteristics of the currently "
3720"selected item."
3721msgstr ""
3722
3723#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:187
3724msgid ""
3725"This tab lets you determine where (in which folders) the currently selected "
3726"files must be found in order for the item to be displayed in the Nautilus "
3727"context menu.\n"
3728"Folder filters may be negated to specify for which folders your item must "
3729"not appear."
3730msgstr ""
3731
3732#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:189
3733msgid ""
3734"This tab lets you determine which capabilities the currently selected files "
3735"must satisfy in order for the item to be displayed in the Nautilus context "
3736"menu.\n"
3737"Filters may be negated to specify for which capabilities your item must not "
3738"appear."
3739msgstr ""
3740
3741#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:191
3742msgid ""
3743"This tab lets you determine which schemes the currently selected files must "
3744"satisfy in order for the item to be displayed in the Nautilus context menu.\n"
3745"Filters may be negated to specify for which schemes your item must not "
3746"appear."
3747msgstr ""
3748
3749#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:193
3750msgid ""
3751"This tab lets you edit some miscellaneous properties, and access some non-"
3752"modifiable information."
3753msgstr ""
3754
3755#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:194
3756#, fuzzy
3757#| msgid "Tooltip:"
3758msgid "Toolti_p :"
3759msgstr "ツールチップ:"
3760
3761#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:195
3762msgid "Use s_ame label for icon in the toolbar"
3763msgstr ""
3764
3765#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:196
3766msgid ""
3767"When checked, it is known that the run command will send a \"remove\" "
3768"message to the desktop environment.\n"
3769"See the Startup Notification Protocol Specification for more details.\n"
3770"Only relevant when chosen execution mode is Normal."
3771msgstr ""
3772
3773#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:199
3774msgid ""
3775"When checked, the item will be candidate to be displayed in the file manager "
3776"context menu when the selection is empty.\n"
3777"In this case, the defined conditions will be applied to the current "
3778"displayed folder."
3779msgstr ""
3780
3781#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:201
3782msgid ""
3783"When checked, the item will be candidate to be displayed in the file manager "
3784"context menu, with a non-empty selection."
3785msgstr ""
3786
3787#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:202
3788msgid ""
3789"When checked, the item will be candidate to be displayed in the file manager "
3790"toolbar.\n"
3791"In this case, the defined conditions will be applied to the current folder, "
3792"and do not depend of the possible current selection."
3793msgstr ""
3794
3795#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:204
3796msgid ""
3797"When checked, the label displayed in the toolbar will be the same that the "
3798"one displayed in the context menus."
3799msgstr ""
3800
3801#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:205
3802msgid ""
3803"When specified, this should be the name of a WM class of at least one window "
3804"of the run command.\n"
3805"See the Startup Notification Protocol Specification for more details.\n"
3806"Only relevant when chosen execution mode is Normal."
3807msgstr ""
3808
3809#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:209
3810msgid "_Always appears"
3811msgstr ""
3812
3813#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:210
3814#, fuzzy
3815#| msgid "Filenames:"
3816msgid "_Basenames"
3817msgstr "ファイル名:"
3818
3819#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:211
3820#, fuzzy
3821#| msgid "_Browse"
3822msgid "_Browse..."
3823msgstr "参照(_B)"
3824
3825#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:212
3826msgid "_Command"
3827msgstr ""
3828
3829#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:213
3830msgid "_Context label :"
3831msgstr ""
3832
3833#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:214
3834msgid "_Count :"
3835msgstr ""
3836
3837#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:215
3838#, fuzzy
3839#| msgid "Description"
3840msgid "_Description :"
3841msgstr "説明"
3842
3843#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:216
3844msgid "_Display output"
3845msgstr ""
3846
3847#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:217
3848msgid "_Embedded"
3849msgstr ""
3850
3851#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:218
3852msgid "_Environment"
3853msgstr ""
3854
3855#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:219
3856#, fuzzy
3857#| msgid "folder"
3858msgid "_Folders"
3859msgstr "folder"
3860
3861#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:220
3862#, fuzzy
3863#| msgid "Icon:"
3864msgid "_Icon :"
3865msgstr "アイコン:"
3866
3867#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:221
3868#, fuzzy
3869#| msgid "Label:"
3870msgid "_Label :"
3871msgstr "ラベル:"
3872
3873#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:222
3874#, fuzzy
3875#| msgid "Mimetypes:"
3876msgid "_Mimetypes"
3877msgstr "MIME 型:"
3878
3879#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:223
3880msgid "_Never appears in selected environments"
3881msgstr ""
3882
3883#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:224
3884msgid "_Normal"
3885msgstr ""
3886
3887#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:225
3888msgid "_Only appears in selected environments"
3889msgstr ""
3890
3891#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:226
3892#, fuzzy
3893#| msgid "Path:"
3894msgid "_Path :"
3895msgstr "パス名:"
3896
3897#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:227
3898msgid "_Quit without saving"
3899msgstr ""
3900
3901#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:228
3902msgid "_Save and quit"
3903msgstr ""
3904
3905#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:230
3906msgid "_Startup notify"
3907msgstr ""
3908
3909#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:231
3910msgid "_Working directory :"
3911msgstr ""
3912
3913#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:232
3914#, fuzzy
3915#| msgid "<b>%%</b>: a percent sign"
3916msgid "a percent sign."
3917msgstr "<b>%%</b>: パーセントの記号そのもの"
3918
3919#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:233
3920msgid "count of selected item(s)."
3921msgstr ""
3922
3923#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:234
3924msgid "hostname of the (first) selected URI."
3925msgstr ""
3926
3927#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:235
3928msgid "no-op operator which forces a plural form of execution."
3929msgstr ""
3930
3931#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:236
3932msgid "no-op operator which forces a singular form of execution."
3933msgstr ""
3934
3935#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:237
3936msgid "port number of the (first) selected URI."
3937msgstr ""
3938
3939#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:238
3940msgid "scheme of the (first) selected URI."
3941msgstr ""
3942
3943#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:239
3944#, fuzzy
3945#| msgid ""
3946#| "<b>%m</b>: space-separated list of the basenames of the selected\n"
3947#| "file(s)/folder(s)"
3948msgid "space-separated list of the URIs of the selected file(s)/folder(s)."
3949msgstr ""
3950"<b>%m</b>: 選択したファイルやフォルダーの名前を空白で区切って並べたもの"
3951
3952#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:240
3953#, fuzzy
3954#| msgid ""
3955#| "<b>%m</b>: space-separated list of the basenames of the selected\n"
3956#| "file(s)/folder(s)"
3957msgid ""
3958"space-separated list of the base directories of the selected file(s)/folder"
3959"(s)."
3960msgstr ""
3961"<b>%m</b>: 選択したファイルやフォルダーの名前を空白で区切って並べたもの"
3962
3963#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:241
3964#, fuzzy
3965#| msgid ""
3966#| "<b>%m</b>: space-separated list of the basenames of the selected\n"
3967#| "file(s)/folder(s)"
3968msgid ""
3969"space-separated list of the basenames of the selected file(s)/folder(s)."
3970msgstr ""
3971"<b>%m</b>: 選択したファイルやフォルダーの名前を空白で区切って並べたもの"
3972
3973#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:242
3974#, fuzzy
3975#| msgid ""
3976#| "<b>%m</b>: space-separated list of the basenames of the selected\n"
3977#| "file(s)/folder(s)"
3978msgid "space-separated list of the basenames without the extension."
3979msgstr ""
3980"<b>%m</b>: 選択したファイルやフォルダーの名前を空白で区切って並べたもの"
3981
3982#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:243
3983#, fuzzy
3984#| msgid ""
3985#| "<b>%m</b>: space-separated list of the basenames of the selected\n"
3986#| "file(s)/folder(s)"
3987msgid ""
3988"space-separated list of the extensions of the selected file(s)/folder(s)."
3989msgstr ""
3990"<b>%m</b>: 選択したファイルやフォルダーの名前を空白で区切って並べたもの"
3991
3992#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:244
3993#, fuzzy
3994#| msgid ""
3995#| "<b>%m</b>: space-separated list of the basenames of the selected\n"
3996#| "file(s)/folder(s)"
3997msgid ""
3998"space-separated list of the filenames of the selected file(s)/folder(s)."
3999msgstr ""
4000"<b>%m</b>: 選択したファイルやフォルダーの名前を空白で区切って並べたもの"
4001
4002#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:245
4003#, fuzzy
4004#| msgid ""
4005#| "<b>%m</b>: space-separated list of the basenames of the selected\n"
4006#| "file(s)/folder(s)"
4007msgid ""
4008"space-separated list of the mimetypes of the selected file(s)/folder(s)."
4009msgstr ""
4010"<b>%m</b>: 選択したファイルやフォルダーの名前を空白で区切って並べたもの"
4011
4012#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:246
4013msgid "username of the (first) selected URI."
4014msgstr ""
4015
4016#. i18n: label of an automagic root submenu
4017#: ../src/plugin-menu/nautilus-actions.c:885
4018#, fuzzy
4019#| msgid "Nautilus Actions Configuration"
4020msgid "Nautilus-Actions actions"
4021msgstr "Nautilus アクションの設定"
4022
4023#. i18n: tooltip of an automagic root submenu
4024#: ../src/plugin-menu/nautilus-actions.c:887
4025msgid ""
4026"A submenu which embeds the currently available Nautilus-Actions actions and "
4027"menus"
4028msgstr ""
4029
4030#: ../src/plugin-menu/nautilus-actions.c:931
4031#, fuzzy
4032#| msgid "Nautilus Actions"
4033msgid "About Nautilus-Actions"
4034msgstr "Nautilus のアクション"
4035
4036#: ../src/plugin-menu/nautilus-actions.c:932
4037msgid "Display some informations about Nautilus-Actions"
4038msgstr ""
4039
4040#: ../src/test/test-reader.c:49
4041msgid "The URI of the file to be imported"
4042msgstr ""
4043
4044#: ../src/test/test-reader.c:49 ../src/utils/nautilus-actions-run.c:62
4045msgid "<URI>"
4046msgstr ""
4047
4048#: ../src/test/test-reader.c:56 ../src/utils/na-delete-xmltree.c:78
4049#: ../src/utils/na-print-schemas.c:74 ../src/utils/nautilus-actions-new.c:156
4050#: ../src/utils/nautilus-actions-print.c:71
4051#: ../src/utils/nautilus-actions-run.c:69
4052msgid "Output the version number"
4053msgstr ""
4054
4055#: ../src/test/test-reader.c:107
4056msgid "Import a file."
4057msgstr ""
4058
4059#: ../src/test/test-reader.c:121
4060msgid ""
4061"Bug reports are welcomed at http://bugzilla.gnome.org, or you may prefer to "
4062"mail to <maintainer@nautilus-actions.org>.\n"
4063msgstr ""
4064
4065#: ../src/test/test-reader.c:129 ../src/utils/na-delete-xmltree.c:181
4066#: ../src/utils/na-print-schemas.c:189 ../src/utils/nautilus-actions-new.c:383
4067#: ../src/utils/nautilus-actions-print.c:193
4068#: ../src/utils/nautilus-actions-run.c:208
4069msgid "Miscellaneous options"
4070msgstr ""
4071
4072#: ../src/test/test-reader.c:150 ../src/utils/na-delete-xmltree.c:111
4073#: ../src/utils/na-print-schemas.c:110 ../src/utils/nautilus-actions-new.c:203
4074#: ../src/utils/nautilus-actions-print.c:109
4075#: ../src/utils/nautilus-actions-run.c:117
4076#, fuzzy, c-format
4077#| msgid ""
4078#| "Syntax error:\n"
4079#| "\t- %s\n"
4080#| "Try %s --help\n"
4081msgid "Syntax error: %s\n"
4082msgstr ""
4083"オプションのエラー:\n"
4084"\t- %s\n"
4085"%s --help で確認して下さい\n"
4086
4087#: ../src/test/test-reader.c:165
4088#, c-format
4089msgid "Error: uri is mandatory.\n"
4090msgstr ""
4091
4092#: ../src/test/test-reader.c:177 ../src/utils/na-delete-xmltree.c:195
4093#: ../src/utils/na-print-schemas.c:302 ../src/utils/nautilus-actions-new.c:627
4094#: ../src/utils/nautilus-actions-print.c:251
4095#: ../src/utils/nautilus-actions-run.c:428
4096#, c-format
4097msgid "Try %s --help for usage.\n"
4098msgstr ""
4099
4100#: ../src/utils/console-utils.c:54
4101msgid ""
4102"Bug reports are welcomed at https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
4103"product=nautilus-actions,\n"
4104"or you may prefer to mail to <maintainer@nautilus-actions.org>.\n"
4105msgstr ""
4106
4107#: ../src/utils/na-delete-xmltree.c:69
4108msgid "The XPath to the tree to be deleted"
4109msgstr ""
4110
4111#: ../src/utils/na-delete-xmltree.c:71
4112#, fuzzy
4113#| msgid "The parameters of the command"
4114msgid "The filename of the XML backend"
4115msgstr "コマンドの引数並び"
4116
4117#: ../src/utils/na-delete-xmltree.c:126
4118#, c-format
4119msgid "Error: a XPath is mandatory.\n"
4120msgstr ""
4121
4122#: ../src/utils/na-delete-xmltree.c:131
4123#, c-format
4124msgid "Error: a XML filename is mandatory.\n"
4125msgstr ""
4126
4127#: ../src/utils/na-delete-xmltree.c:162
4128msgid "Delete a XPath from a XML document."
4129msgstr ""
4130
4131#: ../src/utils/na-delete-xmltree.c:211
4132#, fuzzy, c-format
4133#| msgid ""
4134#| "Error:\n"
4135#| "\t- Can't parse %s\n"
4136#| "%s\n"
4137msgid "Error: unable to parse file '%s'\n"
4138msgstr ""
4139"エラー:\n"
4140"\t- %s を解析できません\n"
4141"%s\n"
4142
4143#: ../src/utils/na-delete-xmltree.c:218
4144#, c-format
4145msgid "Error: unable to create new XPath context\n"
4146msgstr ""
4147
4148#: ../src/utils/na-delete-xmltree.c:226
4149#, c-format
4150msgid "Error: unable to evaluate XPath expression '%s'\n"
4151msgstr ""
4152
4153#: ../src/utils/na-print-schemas.c:63
4154msgid "Output the schema on stdout"
4155msgstr ""
4156
4157#: ../src/utils/na-print-schemas.c:68
4158msgid "Output the action schemas [default]"
4159msgstr ""
4160
4161#: ../src/utils/na-print-schemas.c:69
4162msgid "Output the menu schemas"
4163msgstr ""
4164
4165#: ../src/utils/na-print-schemas.c:160
4166msgid "Output the Nautilus-Actions GConf schemas on stdout."
4167msgstr ""
4168
4169#: ../src/utils/na-print-schemas.c:164
4170msgid ""
4171"As of version 3.1.0, GConf as an I/O provider is deprecated.\n"
4172"This program is no more maintained."
4173msgstr ""
4174
4175#: ../src/utils/na-print-schemas.c:183
4176msgid "Type options"
4177msgstr ""
4178
4179#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:134
4180msgid "Set it if the item should be disabled at creation"
4181msgstr ""
4182
4183#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:136
4184msgid "Set it if the item doesn't target the selection context menu"
4185msgstr ""
4186
4187#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:138
4188msgid "Set it if the item doesn't target the location context menu"
4189msgstr ""
4190
4191#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:140
4192msgid "Set it if the item doesn't target the toolbar"
4193msgstr ""
4194
4195#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:142
4196#, fuzzy
4197#| msgid ""
4198#| "'true' if the filename patterns have to be case sensitive, 'false' "
4199#| "otherwise"
4200msgid "Set it if the basename patterns are case insensitive"
4201msgstr ""
4202"大/小文字を区別してファイル名のパターンを適用する場合は 'true'、それ以外は "
4203"'false'"
4204
4205#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:148
4206msgid "Output the new item content on stdout (default)"
4207msgstr ""
4208
4209#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:149
4210msgid "Create the new item as a .desktop file"
4211msgstr ""
4212
4213#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:160
4214#, c-format
4215msgid "Error: '%s' and '%s' options cannot both be specified\n"
4216msgstr ""
4217
4218#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:161
4219#, c-format
4220msgid "'%s' option is deprecated, see %s\n"
4221msgstr ""
4222
4223#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:216
4224#, c-format
4225msgid "Error: an action label is mandatory.\n"
4226msgstr ""
4227
4228#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:262
4229#, c-format
4230msgid "Error: only one output option may be specified.\n"
4231msgstr ""
4232
4233#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:348
4234#, fuzzy
4235#| msgid "Add a New Action"
4236msgid "Define a new action."
4237msgstr "新しいアクションの追加"
4238
4239#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:351
4240msgid ""
4241"The created action defaults to be written to stdout.\n"
4242"It can also be written to an output folder, in a file later suitable for an "
4243"import in NACT.\n"
4244"Or you may choose to directly write the action into your Nautilus-Actions "
4245"configuration."
4246msgstr ""
4247
4248#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:377
4249msgid "Output of the program"
4250msgstr ""
4251
4252#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:377
4253msgid "Choose where the program creates the action"
4254msgstr ""
4255
4256#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:589
4257msgid "Error: unable to find 'na-desktop' i/o provider."
4258msgstr ""
4259
4260#. i18n: nautilus-actions-print program summary
4261#: ../src/utils/nautilus-actions-print.c:56
4262msgid "Print a menu or an action to stdout."
4263msgstr ""
4264
4265#: ../src/utils/nautilus-actions-print.c:61
4266msgid "The identifiant of the menu or the action to be printed"
4267msgstr ""
4268
4269#. i18n: 'Desktop1' here is the internal identifier of an export format; it is not translatable
4270#: ../src/utils/nautilus-actions-print.c:64
4271msgid "An export format [Desktop1]"
4272msgstr ""
4273
4274#: ../src/utils/nautilus-actions-print.c:124
4275#, c-format
4276msgid "Error: a menu or action id is mandatory.\n"
4277msgstr ""
4278
4279#. i18n: %s stands for the id of the export format, and is not translatable
4280#: ../src/utils/nautilus-actions-print.c:151
4281#, c-format
4282msgid "Error: %s: unknown export format.\n"
4283msgstr ""
4284
4285#: ../src/utils/nautilus-actions-print.c:216
4286#, c-format
4287msgid "Error: item '%s' doesn't exist.\n"
4288msgstr ""
4289
4290#: ../src/utils/nautilus-actions-run.c:60
4291msgid "The internal identifier of the action to be launched"
4292msgstr ""
4293
4294#: ../src/utils/nautilus-actions-run.c:62
4295msgid ""
4296"A target, file or folder, for the action. More than one options may be "
4297"specified"
4298msgstr ""
4299
4300#: ../src/utils/nautilus-actions-run.c:132
4301#, c-format
4302msgid "Error: action id is mandatory.\n"
4303msgstr ""
4304
4305#: ../src/utils/nautilus-actions-run.c:157
4306#, c-format
4307msgid "No current selection. Nothing to do. Exiting.\n"
4308msgstr ""
4309
4310#: ../src/utils/nautilus-actions-run.c:162
4311#, c-format
4312msgid "Action %s is not a valid candidate. Exiting.\n"
4313msgstr ""
4314
4315#: ../src/utils/nautilus-actions-run.c:168
4316#, c-format
4317msgid "No valid profile is candidate to execution. Exiting.\n"
4318msgstr ""
4319
4320#: ../src/utils/nautilus-actions-run.c:189
4321#, fuzzy
4322#| msgid "Create a copy of the selected action."
4323msgid "Execute an action on the specified target."
4324msgstr "選択したアクションの複製を生成します"
4325
4326#: ../src/utils/nautilus-actions-run.c:234
4327#, c-format
4328msgid "Error: action '%s' doesn't exist.\n"
4329msgstr ""
4330
4331#: ../src/utils/nautilus-actions-run.c:238
4332#, c-format
4333msgid "Error: action '%s' is disabled.\n"
4334msgstr ""
4335
4336#: ../src/utils/nautilus-actions-run.c:243
4337#, c-format
4338msgid "Error: action '%s' is not valid.\n"
4339msgstr ""
4340
4341#: ../src/utils/nautilus-actions-run.c:277
4342#, c-format
4343msgid "Error: unable to get a connection to session DBus: %s"
4344msgstr ""
4345
4346#: ../src/utils/nautilus-actions-run.c:290
4347#, c-format
4348msgid "Error: unable to get a proxy on %s service"
4349msgstr ""
4350
4351#: ../src/utils/nautilus-actions-run.c:300
4352#, c-format
4353msgid "Error on GetSelectedPaths call: %s"
4354msgstr ""
4355
4356#, fuzzy
4357#~ msgid "(C) 2005-2007 Frederic Ruaudel <grumz@grumz.net>"
4358#~ msgstr "(C) 2005 Frederic Ruaudel <grumz@grumz.net>"
4359
4360#~ msgid ""
4361#~ "<b>%M</b>: space-separated list of the selected file(s)/folder(s) with "
4362#~ "their full paths"
4363#~ msgstr ""
4364#~ "<b>%M</b>: 選択したファイルやフォルダの絶対パス名を空白で区切って並べたも"
4365#~ "の"
4366
4367#, fuzzy
4368#~ msgid "<b>%U</b>: username of the GnomeVFS URI"
4369#~ msgstr "<b>%U</b>: GnomeVFS の URI に指定したユーザ名"
4370
4371#~ msgid "<b>%d</b>: base folder of the selected file(s)"
4372#~ msgstr "<b>%d</b>: 選択したファイルを格納したフォルダの名前"
4373
4374#~ msgid ""
4375#~ "<b>%f</b>: the name of the selected file or the 1st one if many are "
4376#~ "selected"
4377#~ msgstr ""
4378#~ "<b>%f</b>: 選択したファイル、または複数選択した場合は一番最初のファイルの"
4379#~ "名前"
4380
4381#, fuzzy
4382#~ msgid "<b>%h</b>: hostname of the GnomeVFS URI"
4383#~ msgstr "<b>%h</b>: GnomeVFS の URI に指定したホスト名"
4384
4385#, fuzzy
4386#~ msgid "<b>%s</b>: scheme of the GnomeVFS URI"
4387#~ msgstr "<b>%s</b>: GnomeVFS URI のスキーム"
4388
4389#, fuzzy
4390#~ msgid "<b>%u</b>: GnomeVFS URI"
4391#~ msgstr "<b>%u</b>: GnomeVFS 形式の URI"
4392
4393#~ msgid "<b>Appears if file matches</b>"
4394#~ msgstr "<b>ファイル名が一致したら表示する</b>"
4395
4396#~ msgid "<b>Appears if scheme is in this list</b>"
4397#~ msgstr "<b>スキームがこの一覧の中に存在していたら表示する</b>"
4398
4399#~ msgid "<i><b><span size=\"small\">e.g., %s</span></b></i>"
4400#~ msgstr "<i><b><span size=\"small\">プレビュー: %s</span></b></i>"
4401
4402#~ msgid ""
4403#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">place primary text here</span>\n"
4404#~ "\n"
4405#~ "place secondary text here"
4406#~ msgstr ""
4407#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">ココにタイトルを記述して下さい</"
4408#~ "span>\n"
4409#~ "\n"
4410#~ "ココにエラーの詳細を記述して下さい"
4411
4412#~ msgid ""
4413#~ "A string with wildcards (? or *) that will be used to match the "
4414#~ "filenames. You can set several filename patterns by separating them with "
4415#~ "a semi-colon (;)."
4416#~ msgstr ""
4417#~ "複数のファイルを選択する際に適用するワイルドカード ('?' や '*') を付けた文"
4418#~ "字列です (この文字列をセミコロン ';' で区切って複数個指定すると、いろいろ"
4419#~ "なパターンのファイルを選択できます)"
4420
4421#~ msgid ""
4422#~ "A string with wildcards (? or *) that will be used to match the mimetypes "
4423#~ "of files. You can set several mimetype patterns by separating them with a "
4424#~ "semi-colon (;)."
4425#~ msgstr ""
4426#~ "複数の MIME 型を選択する際に適用するワイルドカード ('?' や '*') を付けた文"
4427#~ "字列です (この文字列をセミコロン ';' で区切って複数個指定すると、いろいろ"
4428#~ "なパターンの MIME 型を選択できます)"
4429
4430#~ msgid "Advanced Conditions"
4431#~ msgstr "追加の条件"
4432
4433#~ msgid "Appears if selection has multiple files or folders"
4434#~ msgstr "選択したアイテムが複数のファイルまたはフォルダの場合は表示する"
4435
4436#~ msgid "Both"
4437#~ msgstr "両方"
4438
4439#~ msgid "Click to choose a command from the file chooser dialog."
4440#~ msgstr "ファイル選択ダイアログからコマンドを選択します"
4441
4442#~ msgid ""
4443#~ "Click to choose a custom icon from a file instead of a predefined icon "
4444#~ "from the drop-down list."
4445#~ msgstr ""
4446#~ "左にあるドロップ・ダウン形式のリストから予約済みアイコンを選択しないで、特"
4447#~ "定のアイコン・ファイルを直接選択します"
4448
4449#, fuzzy
4450#~ msgid ""
4451#~ "Click to toggle the display of the list of special tokens you can use in "
4452#~ "the parameter field."
4453#~ msgstr "引数の並びに指定できる特別な変数の一覧を表示します"
4454
4455#~ msgid ""
4456#~ "Delete the action without any confirmation nor the possibility to restore "
4457#~ "it."
4458#~ msgstr "確認なしで、アクションを完全に削除します"
4459
4460#~ msgid "File to Import:"
4461#~ msgstr "取り込むファイル:"
4462
4463#~ msgid ""
4464#~ "If selected, the filename patterns will be matched case sensitive (eg, *."
4465#~ "jpg will not match photo.JPG)"
4466#~ msgstr ""
4467#~ "有効にすると、大/小文字を区別しながらファイル名に一致するものを検索します "
4468#~ "(例: *.jpg は photo.JPG にはマッチしません)"
4469
4470#~ msgid "Import/Export Settings"
4471#~ msgstr "インポート/エキスポートの設定"
4472
4473#~ msgid ""
4474#~ "Manage importation of external action configurations and exportation of "
4475#~ "existing actions."
4476#~ msgstr "新しいアクションの設定を取り込んだり、既存の設定を書き出します"
4477
4478#~ msgid "Nautilus Action Editor"
4479#~ msgstr "Nautilus アクション・エディタ"
4480
4481#, fuzzy
4482#~ msgid ""
4483#~ "Nautilus Actions Configuration Tool\n"
4484#~ "Application to configure Nautilus Action extension"
4485#~ msgstr ""
4486#~ "Nautilus のアクション設定ツール\n"
4487#~ "Nautilus のアクションを拡張するアプリケーションです。"
4488
4489#~ msgid "Only files"
4490#~ msgstr "ファイルだけ"
4491
4492#~ msgid "Only folders"
4493#~ msgstr "フォルダだけ"
4494
4495#~ msgid ""
4496#~ "Parameters that will be sent to the program. Click on the 'Legend' button "
4497#~ "to see the different replacement tokens."
4498#~ msgstr ""
4499#~ "実行形式に引き渡す引数の並びです ([凡例] ボタンをクリックして変数の一覧も"
4500#~ "参照してみて下さい)"
4501
4502#~ msgid "Project Website"
4503#~ msgstr "プロジェクトのウェブサイト"
4504
4505#~ msgid ""
4506#~ "Select the configurations you want to export. Use Shift or Ctrl key to "
4507#~ "select more than one."
4508#~ msgstr ""
4509#~ "ファイルに書き出す設定を選択して下さい (複数のファイルを選択する時は "
4510#~ "[Shift]/[Ctrl] キーを使って下さい)"
4511
4512#~ msgid "Select the configurations you want to export:"
4513#~ msgstr "書き出す設定を選択して下さい:"
4514
4515#~ msgid ""
4516#~ "Select the folder you want your config to be saved in. This folder must "
4517#~ "exist."
4518#~ msgstr ""
4519#~ "設定を保存するフォルダを選択して下さい (保存する前にフォルダの存在を確認し"
4520#~ "ておいて下さい)"
4521
4522#~ msgid ""
4523#~ "Select the kind of files where you want your action to appear. If you "
4524#~ "don't know what to choose, try selecting just 'file' which is the most "
4525#~ "common choice. You can add a new scheme by clicking on the '+' button."
4526#~ msgstr ""
4527#~ "アクションを実行する時に対象となるファイルの種類を選択して下さい (もし何を"
4528#~ "選択すればよいか分からない場合は、全てのアクションに最も共通するファイルを"
4529#~ "選択してみて下さい。ちなみに [+] ボタンで新しいスキームを追加できます)"
4530
4531#~ msgid ""
4532#~ "The command that will be launched by selecting the action in Nautilus "
4533#~ "popup menu."
4534#~ msgstr ""
4535#~ "このアクションを Nautilus のポップアップ・メニューから選択した時に実行する"
4536#~ "コマンドです"
4537
4538#~ msgid "This software is licensed under the GNU Genaral Public License (GPL)"
4539#~ msgstr ""
4540#~ "このソフトウェアのライセンスは GNU 一般公有使用許諾契約書 (GPL) です"
4541
4542#~ msgid "Tooltip of the menu item that will appear in the Nautilus statusbar."
4543#~ msgstr ""
4544#~ "Nautilus のステータスバーに表示する、メニュー・アイテムのツールチップです"
4545
4546#, fuzzy
4547#~ msgid "Can't duplicate action '%s'!"
4548#~ msgstr "アクション '%s' をコピーを生成できません!"
4549
4550#~ msgid "Icon"
4551#~ msgstr "アイコン"
4552
4553#~ msgid "Label"
4554#~ msgstr "ラベル"
4555
4556#~ msgid "Could not load interface for Nautilus Actions Config Tool"
4557#~ msgstr "Nautilus アクション設定ツールのインタフェースを読み込めませんでした"
4558
4559#~ msgid "/path/to"
4560#~ msgstr "/path/to"
4561
4562#~ msgid "file1.txt"
4563#~ msgstr "file1.txt"
4564
4565#~ msgid "file2.txt"
4566#~ msgstr "file2.txt"
4567
4568#~ msgid "folder1"
4569#~ msgstr "folder1"
4570
4571#~ msgid "folder2"
4572#~ msgstr "folder2"
4573
4574#~ msgid "file.txt"
4575#~ msgstr "file.txt"
4576
4577#, fuzzy
4578#~ msgid "Can't copy action's profile '%s'!"
4579#~ msgstr "ファイル '%s' を解析できません!"
4580
4581#, fuzzy
4582#~ msgid "Can't paste action's profile '%s'!"
4583#~ msgstr "ファイル '%s' を解析できません!"
4584
4585#, fuzzy
4586#~ msgid "Can't delete action's profile '%s'!"
4587#~ msgstr "アクション '%s' をコピーを生成できません!"
4588
4589#~ msgid "Icon of the menu item in the Nautilus popup menu"
4590#~ msgstr "Nautilus のポップアップ・メニューに表示するアイコンです"
4591
4592#~ msgid "Edit Action \"%s\""
4593#~ msgstr "アクション \"%s\" の編集"
4594
4595#, fuzzy
4596#~ msgid "Can't parse file '%s' as GConf schema description file!"
4597#~ msgstr "'%s' を GConf スキーマの記述ファイルとして解析できません!"
4598
4599#, fuzzy
4600#~ msgid "Action '%s' importation failed!"
4601#~ msgstr "アクション '%s' のインポートに失敗しました!"
4602
4603#, fuzzy
4604#~ msgid "Edit Profile \"%s\""
4605#~ msgstr "アクション \"%s\" の編集"
4606
4607#~ msgid "LABEL"
4608#~ msgstr "LABEL"
4609
4610#~ msgid "TOOLTIP"
4611#~ msgstr "TOOLTIP"
4612
4613#~ msgid "The icon of the menu item (filename or GTK stock ID)"
4614#~ msgstr ""
4615#~ "メニュー・アイテムのアイコンを指定する (ファイル名または GTK+ のストック "
4616#~ "ID)"
4617
4618#~ msgid "ICON"
4619#~ msgstr "ICON"
4620
4621#~ msgid "PARAMS"
4622#~ msgstr "PARAMS"
4623
4624#~ msgid ""
4625#~ "A pattern to match selected files' mimetype against. May include "
4626#~ "wildcards (* or ?) (you must set one option for each pattern you need)"
4627#~ msgstr ""
4628#~ "MIME 型を選択する際に適用するパターンで、ワイルドカード ('?','*') も使用で"
4629#~ "きます (必要であれば、各パターンに対してそれぞれオプションを指定して下さ"
4630#~ "い)"
4631
4632#~ msgid "Set it if the selection can contain folders"
4633#~ msgstr "フォルダを選択できる場合にセットする"
4634
4635#~ msgid "Set it if the selection can have several items"
4636#~ msgstr "複数のオブジェクトを選択できる場合にセットする"
4637
4638#~ msgid "SCHEME"
4639#~ msgstr "SCHEME"
4640
4641#~ msgid ""
4642#~ "The path of the file where to save the new GConf schema definition file "
4643#~ "[default: /tmp/config_UUID.schemas]"
4644#~ msgstr ""
4645#~ "新しい GConf スキーマの定義ファイルを保存する場所を指定する [default: /"
4646#~ "tmp/config_UUID.schemas]"
4647
4648#~ msgid " Failed: Can't create %s: %s\n"
4649#~ msgstr " エラー: %s を生成できませんでした: %s\n"
4650
4651#~ msgid "  OK, saved in %s\n"
4652#~ msgstr "  完了しました (%s に保存しました)\n"
4653
4654#~ msgid " Failed: %s\n"
4655#~ msgstr "%s に失敗しました\n"
4656
4657#~ msgid "Can't write data in file %s\n"
4658#~ msgstr "ファイル %s の中にデータを書き込めませんでした\n"
4659
4660#~ msgid "Can't open file %s for writing\n"
4661#~ msgstr "ファイル %s を書き込みモードで開けませんでした\n"
4662
4663#, fuzzy
4664#~ msgid ""
4665#~ "The parameters of the command to start when the user selects the menu "
4666#~ "item in the Nautilus popup menu.\n"
4667#~ "\n"
4668#~ "The parameters can contain some special tokens which are replaced by "
4669#~ "Nautilus information before starting the command:\n"
4670#~ "\n"
4671#~ "%d: base folder of the selected file(s)\n"
4672#~ "%f: the name of the selected file or the first one if many are selected\n"
4673#~ "%m: space-separated list of the basenames of the selected file(s)/folder"
4674#~ "(s)\n"
4675#~ "%M: space-separated list of the selected file(s)/folder(s), with their "
4676#~ "full paths\n"
4677#~ "%u: GnomeVFS URI\n"
4678#~ "%s: scheme of the GnomeVFS URI\n"
4679#~ "%h: hostname of the GnomeVFS URI\n"
4680#~ "%U: username of the GnomeVFS URI\n"
4681#~ "%%: a percent sign"
4682#~ msgstr ""
4683#~ "ユーザが Nautilus のポップアップ・メニューにあるメニュー・アイテムを選択し"
4684#~ "た時に起動するプログラムの引数です。\n"
4685#~ "\n"
4686#~ "この引数には特別な変数をいくつか指定することが可能で、コマンドを実行する前"
4687#~ "に Nautilus の情報に置き換えられます:\n"
4688#~ "\n"
4689#~ "%d: 選択した複数のファイルを格納するフォルダの名前\n"
4690#~ "%f: 選択した一個のファイル、または複数のファイルを選択した場合は一番最初の"
4691#~ "ファイル\n"
4692#~ "%m: 選択したファイルやフォルダのベース名を空白で区切って並べた文字列\n"
4693#~ "%M: 選択したファイルやフォルダの絶対パス名を空白で区切って並べた文字列\n"
4694#~ "%u: GnomeVFS URI\n"
4695#~ "%s: GnomeVFS URI のスキーム\n"
4696#~ "%h: GnomeVFS URI のホスト名\n"
4697#~ "%U: GnomeVFS URI に指定したユーザ名\n"
4698#~ "%%: パラメータ記号そのもの"
4699
4700#~ msgid "'true' if the selection can have files, 'false' otherwise"
4701#~ msgstr "選択できるオブジェクトがファイルかどうか"
4702
4703#~ msgid "This setting is tied in with the 'isdir' setting. "
4704#~ msgstr "この設定は 'isdir' の設定と関連があります。"
4705
4706#~ msgid "'true' if the selection can have folders, 'false' otherwise"
4707#~ msgstr "選択できるオブジェクトがフォルダかどうか"
4708
4709#~ msgid "This setting is tied in with the 'isfile' setting. "
4710#~ msgstr "この設定は 'isfile' の設定と関連があります。"
4711
4712#~ msgid "'true' if the selection can have several items, 'false' otherwise"
4713#~ msgstr "複数のアイテムを選択できるかどうか"
4714
4715#~ msgid ""
4716#~ "The list of GnomeVFS schemes where the selected files should be located"
4717#~ msgstr "選択したファイルを格納している場所を示す GnomeVFS スキームの並び"
4718
4719#~ msgid ""
4720#~ "The action '%s' already exists with the name '%s', please first remove "
4721#~ "the existing one before trying to add this one"
4722#~ msgstr ""
4723#~ "'%s' というアクションは '%s' という名前で既に存在しているので、追加する前"
4724#~ "に古いアクションを削除して下さい。"
4725
4726#~ msgid "Can't save action '%s'"
4727#~ msgstr "アクション '%s' を保存できません"
4728
4729#, fuzzy
4730#~ msgid ""
4731#~ "A profile already exists with the name '%s', please first remove or "
4732#~ "rename the existing one before trying to add this one"
4733#~ msgstr ""
4734#~ "'%s' というアクションは '%s' という名前で既に存在しているので、追加する前"
4735#~ "に古いアクションを削除して下さい。"
4736
4737#, fuzzy
4738#~ msgid "Can't remove the old profile '%s'"
4739#~ msgstr "ファイル '%s' を解析できません!"
4740
4741#, fuzzy
4742#~ msgid "Can't find profile named '%s'"
4743#~ msgstr "ファイル '%s' を解析できません!"
4744
4745#~ msgid ","
4746#~ msgstr ","
4747
4748#~ msgid ""
4749#~ "This XML file is not a valid Nautilus-actions config file (found <%s> "
4750#~ "element instead of <%s>)"
4751#~ msgstr ""
4752#~ "この XML 形式のファイルは Nautilus アクションの設定ファイルとして妥当では"
4753#~ "ありません (<%2$s> ではなく <%1$s> という要素があります)。"
4754
4755#, fuzzy
4756#~ msgid ""
4757#~ "This XML file is not a valid Nautilus-actions config file (missing key: %"
4758#~ "s)%s"
4759#~ msgid_plural ""
4760#~ "This XML file is not a valid Nautilus-actions config file (missing keys: %"
4761#~ "s)%s"
4762#~ msgstr[0] ""
4763#~ "この XML 形式のファイルは Nautilus アクションの設定ファイルとして妥当では"
4764#~ "ありません (%s キーがありません)。"
4765#~ msgstr[1] ""
4766#~ "この XML 形式のファイルは Nautilus アクションの設定ファイルとして妥当では"
4767#~ "ありません (%s キーがありません)。"
4768
4769#, fuzzy
4770#~ msgid ""
4771#~ "This XML file is not a valid Nautilus-actions config file (missing key: %"
4772#~ "s)"
4773#~ msgstr ""
4774#~ "この XML 形式のファイルは Nautilus アクションの設定ファイルとして妥当では"
4775#~ "ありません (%s キーがありません)。"
4776
4777#~ msgid ""
4778#~ "This XML file is not a valid Nautilus-actions config file (root node is <%"
4779#~ "s> instead of <%s>)"
4780#~ msgstr ""
4781#~ "この XML 形式のファイルは Nautilus アクションの設定ファイルとして妥当では"
4782#~ "ありません (<%2$s> ではなく <%1$s> というノードがあります)。"
4783
4784#~ msgid " "
4785#~ msgstr " "
4786
4787#~ msgid "  "
4788#~ msgstr "  "
4789
4790#~ msgid "    "
4791#~ msgstr "    "
4792
4793#~ msgid "Automatic"
4794#~ msgstr "自動"
4795
4796#~ msgid ""
4797#~ "Check this box if you want to get back all your configurations from the "
4798#~ "version of Nautilus-actions 0.7.1 or lesser."
4799#~ msgstr ""
4800#~ "バージョン 0.7.1 以前の Nautilus-actions から全ての設定を戻す場合は ON に"
4801#~ "して下さい"
4802
4803#~ msgid "GConf schema description file (Nautilus-actions v1.x and later)"
4804#~ msgstr "GConf スキーマの内容を記述したファイル (Nautilus-actions v1.x 以降)"
4805
4806#~ msgid "Import all my old configs"
4807#~ msgstr "古い設定を全て取り込む"
4808
4809#~ msgid "Menu Item & Action"
4810#~ msgstr "メニュー・アイテムとアクション"
4811
4812#~ msgid "Old XML config file (Nautilus-actions v0.x)"
4813#~ msgstr "古い XML 形式の設定ファイル (Nautilus-action v0.x)"
4814
4815#~ msgid "translator-credits"
4816#~ msgstr ""
4817#~ "相花 毅 <aihana@gnome.gr.jp>\n"
4818#~ "佐藤 暁 <ss@gnome.gr.jp>\n"
4819#~ "日本GNOMEユーザー会 http://www.gnome.gr.jp"
4820
4821#~ msgid "Can't parse file '%s' as old XML config file !"
4822#~ msgstr "'%s' を古い設定ファイルとして解析できません!"
4823
4824#~ msgid "The old XML config file to convert"
4825#~ msgstr "変換する古い XML 形式の設定ファイルを指定する"
4826
4827#~ msgid ""
4828#~ "Convert all old XML config files from previous installations [default]"
4829#~ msgstr "以前インストールした古い XML 設定ファイルを全て変換する [default]"
4830
4831#~ msgid ""
4832#~ "The folder where the new GConf schema files will be saved if option -a is "
4833#~ "set [default=/tmp]"
4834#~ msgstr ""
4835#~ "オプション -a を指定した時に新しい GConf スキーマ・ファイルを保存するフォ"
4836#~ "ルダを指定する [default=/tmp]"
4837
4838#~ msgid "DIR"
4839#~ msgstr "DIR"
4840
4841#~ msgid ""
4842#~ "Syntax error:\n"
4843#~ "\tOptions -i and -o are mutually exclusive with option -a\n"
4844#~ "Try %s --help\n"
4845#~ msgstr ""
4846#~ "オプションのエラー:\n"
4847#~ "\tオプション -a を指定した時は -i と -o は互いに排他です\n"
4848#~ "%s --help で確認して下さい\n"
4849
4850#~ msgid ""
4851#~ "Syntax error:\n"
4852#~ "\tOption -i is mandatory when using option -o\n"
4853#~ "Try %s --help\n"
4854#~ msgstr ""
4855#~ "オプションのエラー:\n"
4856#~ "\tオプション -o を指定した時は -i は必須です\n"
4857#~ "%s --help で確認して下さい\n"
4858
4859#~ msgid "Converting %s..."
4860#~ msgstr "%s の変換中..."
4861
4862#~ msgid ""
4863#~ "This XML file is not a valid Nautilus-actions config file (Bad test "
4864#~ "section)"
4865#~ msgstr ""
4866#~ "この XML 形式のファイルは Nautilus アクションの設定ファイルとして妥当では"
4867#~ "ありません (test セクションが間違っています)。"
4868
4869#~ msgid ""
4870#~ "This XML file is not a valid Nautilus-actions config file (Bad command "
4871#~ "section)"
4872#~ msgstr ""
4873#~ "この XML 形式のファイルは Nautilus アクションの設定ファイルとして妥当では"
4874#~ "ありません (command セクションが間違っています)。"
4875
4876#~ msgid ""
4877#~ "This XML file is not a valid Nautilus-actions config file (Bad menu item "
4878#~ "section)"
4879#~ msgstr ""
4880#~ "この XML 形式のファイルは Nautilus アクションの設定ファイルとして妥当では"
4881#~ "ありません (menu セクションが間違っています)。"
4882
4883#~ msgid ""
4884#~ "This XML file is not a valid Nautilus-actions config file (missing key"
4885#~ "(s) : %s)"
4886#~ msgstr ""
4887#~ "この XML 形式のファイルは Nautilus アクションの設定ファイルとして妥当では"
4888#~ "ありません (%s キーがありません)。"
4889