1# nautilus-actions ja.po 2# Copyright (C) 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. 3# This file is distributed under the same license as the 'nautilus-actions' package. 4# Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>, 2005, 2006. 5# Satoru SATOH <ss@gnome.gr.jp>, 2006. 6# 7msgid "" 8msgstr "" 9"Project-Id-Version: nautilus-actions HEAD\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" 11"product=nautilus-actions&keywords=I18N+L10N&component=general\n" 12"POT-Creation-Date: 2012-01-06 07:32+0000\n" 13"PO-Revision-Date: 2012-01-12 00:18+0900\n" 14"Last-Translator: Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa@src.gnome.org>\n" 15"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n" 16"MIME-Version: 1.0\n" 17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19 20#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:1 21#, fuzzy 22#| msgid "Add items to the Nautilus popup menu" 23msgid "Add an 'About' item in the Nautilus context menu" 24msgstr "アイテムを Nautilus のポップアップ・メニューに追加します" 25 26#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:2 27msgid "Ask for a confirmation when quitting by Esc" 28msgstr "" 29 30#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:3 31msgid "Define a 'Nautilus-Actions actions' root menu" 32msgstr "" 33 34#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:4 35msgid "Defines the periodicity in minutes of the automatic save." 36msgstr "" 37 38#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:5 39msgid "Display Edit toolbar" 40msgstr "" 41 42#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:6 43msgid "Display File toolbar" 44msgstr "" 45 46#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:7 47msgid "Display Help toolbar" 48msgstr "" 49 50#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:8 51msgid "Display Tools toolbar" 52msgstr "" 53 54#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:9 55msgid "I/O providers Write priority" 56msgstr "" 57 58#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:10 59msgid "" 60"If TRUE, a confirmation will be requested when quitting an assistant by " 61"hitting the Esc key." 62msgstr "" 63 64#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:11 65msgid "" 66"If TRUE, and if the user has defined a single root menu for its actions, " 67"then an 'About Nautilus-Actions' will be displayed at end of the first " 68"submenu." 69msgstr "" 70 71#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:12 72msgid "If TRUE, assistant may be closed by hitting the Esc key." 73msgstr "" 74 75#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:13 76msgid "" 77"If TRUE, the pending modifications will be periodically and automatically " 78"saved." 79msgstr "" 80 81#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:14 82msgid "" 83"If TRUE, then a 'Nautilus-Actions actions' item will be defined in the " 84"Nautilus context menu, and will be the root menu of all available actions." 85msgstr "" 86 87#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:15 88msgid "Import mode" 89msgstr "" 90 91#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:16 92msgid "Keep last chosen import mode" 93msgstr "" 94 95#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:17 96msgid "Last folder selected when browsing for a command in the Command tab." 97msgstr "" 98 99#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:18 100msgid "Last folder selected when browsing for an URI in the Folders tab." 101msgstr "" 102 103#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:19 104msgid "" 105"Last folder selected when choosing a folder from where import new actions." 106msgstr "" 107 108#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:20 109msgid "" 110"Last folder selected when choosing a folder where to export the actions." 111msgstr "" 112 113#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:21 114msgid "Last import mode chosen by the user" 115msgstr "" 116 117#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:22 118msgid "" 119"Last import mode chosen by the user when he is asked for in import mode. " 120"Possible values are: - \"NoImport\": do not import an action whose UUID " 121"already exists, - \"Renumber\": allocate a new UUID if the imported UUID " 122"already exists, - \"Override\": override the existing action with the " 123"imported one." 124msgstr "" 125 126#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:23 127msgid "" 128"Last import mode chosen in the Import assistant. Possible values are : - " 129"\"NoImport\": do not import an action whose UUID already exists, - \"Renumber" 130"\": allocate a new UUID if the imported UUID already exists, - \"Override\": " 131"override the existing action with the imported one, - \"Ask\": ask the user " 132"each time." 133msgstr "" 134 135#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:24 136msgid "Last selected folder" 137msgstr "" 138 139#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:25 140msgid "List of default schemes" 141msgstr "" 142 143#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:26 144msgid "List of items at first level of the hierarchy" 145msgstr "" 146 147#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:27 148msgid "Main pane position" 149msgstr "" 150 151#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:28 152msgid "Periodicity of the auto-save" 153msgstr "" 154 155#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:29 156msgid "Position and size of the Legend dialog" 157msgstr "" 158 159#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:30 160msgid "" 161"Position and size of the Legend dialog ; default is set by the UI manager." 162msgstr "" 163 164#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:31 165msgid "Position and size of the URI chooser window" 166msgstr "" 167 168#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:32 169msgid "" 170"Position and size of the URI chooser window in the Folders tab ; default is " 171"set by the window manager." 172msgstr "" 173 174#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:33 175msgid "Position and size of the command chooser window" 176msgstr "" 177 178#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:34 179msgid "" 180"Position and size of the command chooser window in the Command tab ; default " 181"is set by the window manager." 182msgstr "" 183 184#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:35 185msgid "Position and size of the export assistant window" 186msgstr "" 187 188#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:36 189msgid "" 190"Position and size of the export assistant window ; default is set by the " 191"window manager." 192msgstr "" 193 194#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:37 195msgid "Position and size of the import assistant window" 196msgstr "" 197 198#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:38 199msgid "" 200"Position and size of the import assistant window ; default is set by the " 201"window manager." 202msgstr "" 203 204#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:39 205msgid "Position and size of the interaction dialog at import time" 206msgstr "" 207 208#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:40 209msgid "" 210"Position and size of the interaction dialog at import time ; default is set " 211"by the window manager." 212msgstr "" 213 214#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:41 215msgid "Position and size of the main window" 216msgstr "" 217 218#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:42 219msgid "" 220"Position and size of the main window ; default is set by the window manager." 221msgstr "" 222 223#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:43 224msgid "Position and size of the preferences dialog" 225msgstr "" 226 227#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:44 228msgid "" 229"Position and size of the preferences dialog ; default is set by the window " 230"manager." 231msgstr "" 232 233#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:45 234msgid "Preferred export format" 235msgstr "" 236 237#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:46 238msgid "Sort mode" 239msgstr "" 240 241#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:47 242msgid "" 243"The list of schemes proposed by default on each new profile. A default " 244"default list is harcoded in nautilus-actions-config-tool, which may be " 245"updated by the user." 246msgstr "" 247 248#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:48 249msgid "" 250"The order in which I/O providers are tested when we need to write a new item " 251"down to a storage subsystem." 252msgstr "" 253 254#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:49 255msgid "" 256"The whole configuration must be understood here as the global set and order " 257"of menus and actions. When this configuration is locked, then the user is no " 258"more able to modify nor create or delete any menu or action. All items are " 259"read-only. As the order of items is also locked, the level zero itself " 260"cannot be modified, and the user is unable to reorder the items." 261msgstr "" 262 263#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:50 264msgid "" 265"This is the preferred export format, used as a default when exporting items, " 266"or dropping them outside of the application. Possible values are: - " 267"\"GConfSchemaV1\": this used to be the historical export format. The " 268"exported file may later be imported via Import assistant of the Nautilus-" 269"Actions Configuration Tool, or via the gconftool-2 --import-schema-file " 270"command-line tool. - \"GConfSchemaV2\": a lighter while still compatible " 271"schema. The exported file may later be imported via Import assistant of the " 272"Nautilus-Actions Configuration Tool, or via the gconftool-2 --import-schema-" 273"file command-line tool. - \"GConfEntry\": this should be the preferred " 274"format for newly exported actions. The exported file may later be imported " 275"via Import assistant of the Nautilus-Actions Configuration Tool, or via the " 276"gconftool-2 --load command-line tool. - \"Ask\": the user will be asked at " 277"runtime for the format he wishes use." 278msgstr "" 279 280#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:51 281msgid "" 282"This preference indicates the preferred sort mode. Possible values are : - " 283"\"AscendingOrder\": the actions are maintained in ascending alphabetical " 284"order (historical behavior). - \"DescendingOrder\": the actions are " 285"maintained in descending alphabetical order. - \"ManualOrder\": user is free " 286"to reorder them via Nautilus-Actions configuration tool." 287msgstr "" 288 289#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:52 290msgid "" 291"UUID of the items at the first level of the hierarchy. If this key is not " 292"found or empty, then all found items are considered as a flat list." 293msgstr "" 294 295#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:53 296msgid "" 297"When set to true (most probably as a mandatory key), this prevents all " 298"items, menus and actions, read from .desktop files to being modified in NACT." 299msgstr "" 300 301#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:54 302msgid "" 303"When set to true (most probably as a mandatory key), this prevents all " 304"items, menus and actions, read from GConf to being modified in NACT." 305msgstr "" 306 307#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:55 308msgid "Whether actions should be relabeled when pasted or duplicated" 309msgstr "" 310 311#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:56 312msgid "Whether actions should be relabeled when pasted or duplicated." 313msgstr "" 314 315#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:57 316msgid "Whether menus should be relabeled when pasted or duplicated" 317msgstr "" 318 319#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:58 320msgid "Whether menus should be relabeled when pasted or duplicated." 321msgstr "" 322 323#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:59 324msgid "Whether profiles should be relabeled when pasted or duplicated" 325msgstr "" 326 327#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:60 328msgid "Whether profiles should be relabeled when pasted or duplicated." 329msgstr "" 330 331#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:61 332msgid "Whether the Desktop I/O provider is locked" 333msgstr "" 334 335#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:62 336msgid "Whether the Esc key should close the assistants" 337msgstr "" 338 339#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:63 340msgid "Whether the GConf I/O provider is locked" 341msgstr "" 342 343#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:64 344msgid "Whether the auto-save feature should be activated" 345msgstr "" 346 347#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:65 348msgid "Whether the import system should reuse the last chosen import mode." 349msgstr "" 350 351#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:66 352#, fuzzy 353#| msgid "The version of the configuration format" 354msgid "Whether the whole configuration is locked" 355msgstr "設定のバージョン" 356 357#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:67 358msgid "Whether to display or not the Edit toolbar in the main window." 359msgstr "" 360 361#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:68 362msgid "Whether to display or not the File toolbar in the main window." 363msgstr "" 364 365#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:69 366msgid "Whether to display or not the Help toolbar in the main window." 367msgstr "" 368 369#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:70 370msgid "Whether to display or not the Tools toolbar in the main window." 371msgstr "" 372 373#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:71 374msgid "Width of the main window pane ; default is set by the UI manager." 375msgstr "" 376 377#: ../src/core/na-exporter.c:56 ../src/core/na-importer.c:88 378msgid "_Ask me" 379msgstr "" 380 381#: ../src/core/na-exporter.c:57 382msgid "" 383"You will be asked for the format to choose each time an item is about to be " 384"exported." 385msgstr "" 386 387#: ../src/core/na-exporter.c:305 388#, c-format 389msgid "NAIExporter %s doesn't implement 'to_buffer' interface." 390msgstr "" 391 392#: ../src/core/na-exporter.c:312 ../src/core/na-exporter.c:383 393#, c-format 394msgid "No NAIExporter implementation found for %s format." 395msgstr "" 396 397#: ../src/core/na-exporter.c:376 398#, c-format 399msgid "NAIExporter %s doesn't implement 'to_file' interface." 400msgstr "" 401 402#: ../src/core/na-about.c:71 403msgid "" 404"Nautilus-Actions Configuration Tool is free software; you can redistribute " 405"it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as " 406"published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, " 407"or (at your option) any later version." 408msgstr "" 409 410#: ../src/core/na-about.c:75 411msgid "" 412"Nautilus-Actions Configuration Tool is distributed in the hope that it will " 413"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " 414"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " 415"Public License for more details." 416msgstr "" 417 418#: ../src/core/na-about.c:79 419msgid "" 420"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " 421"Nautilus-Actions Configuration Tool ; if not, write to the Free Software " 422"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " 423"USA." 424msgstr "" 425 426#. i10n: "Nautilus actions" here is not a typo; this does not refer to the 427#. * Nautilus-Actions product, but to the actions which are to be added to Nautilus 428#: ../src/core/na-about.c:101 429msgid "A graphical interface to create and edit your Nautilus actions." 430msgstr "" 431 432#: ../src/core/na-about.c:107 433msgid "The GNOME Translation Project <gnome-i18n@gnome.org>" 434msgstr "" 435 436#. i18n: title of the About dialog box, when seen from Nautilus file manager 437#: ../src/core/na-about.c:128 438#, fuzzy 439#| msgid "Nautilus Actions" 440msgid "Nautilus-Actions" 441msgstr "Nautilus のアクション" 442 443#: ../src/core/na-about.c:162 444#, c-format 445msgid "" 446"Copyright %s 2005 The GNOME Foundation\n" 447"Copyright %s 2006, 2007, 2008 Frederic Ruaudel <grumz@grumz.net>\n" 448"Copyright %s 2009, 2010, 2011, 2012 Pierre Wieser <pwieser@trychlos.org>" 449msgstr "" 450 451#: ../src/core/na-desktop-environment.c:40 452msgid "GNOME desktop" 453msgstr "" 454 455#: ../src/core/na-desktop-environment.c:41 456msgid "KDE desktop" 457msgstr "" 458 459#: ../src/core/na-desktop-environment.c:42 460msgid "LXDE desktop" 461msgstr "" 462 463#: ../src/core/na-desktop-environment.c:43 464msgid "ROX desktop" 465msgstr "" 466 467#: ../src/core/na-desktop-environment.c:44 468msgid "XFCE desktop" 469msgstr "" 470 471#: ../src/core/na-desktop-environment.c:45 472msgid "Legacy systems" 473msgstr "" 474 475#: ../src/core/na-icontext-factory.c:52 476#, fuzzy 477#| msgid "The list of pattern to match the selected file(s)/folder(s)" 478msgid "List of patterns to be matched against the selected file(s)/folder(s)" 479msgstr "選択したファイル/フォルダーに一致させるパターンの並び" 480 481#. i18n: wildcard characters '*' and '?' should be considered as literals, 482#. * and not be translated 483#: ../src/core/na-icontext-factory.c:55 484#, fuzzy 485#| msgid "" 486#| "A list of strings with joker '*' or '?' to match the name of the selected " 487#| "file(s)/folder(s). Each selected items must match at least one of the " 488#| "filename patterns for the action to appear" 489msgid "" 490"A list of strings with joker '*' or '?' to be matched against the name(s) of " 491"the selected file(s)/folder(s). Each selected item must match at least one " 492"of the filename patterns for the action or the menu be candidate to " 493"display.\n" 494"This obviously only applies when there is a selection.\n" 495"Defaults to '*'." 496msgstr "" 497"複数のファイルやフォルダーを選択する際に適用するワイルドカード ('?' や '*') " 498"を付けた文字列の並びです。選択したアイテムは、アクションを表示するために少な" 499"くとも一つのパターンに一致していなければなりません" 500 501#. i18n: wildcard characters '*' and '?' should be considered as literalls, 502#. * and not be translated 503#: ../src/core/na-icontext-factory.c:76 504#, fuzzy 505#| msgid "" 506#| "A pattern to match selected files against. May include wildcards (* or ?) " 507#| "(you must set one option for each pattern you need)" 508msgid "" 509"A pattern to be matched against basenames of selected file(s)/folder(s). May " 510"include wildcards (* or ?). You must set one option for each pattern you need" 511msgstr "" 512"ファイルを選択する際に適用するパターンで、ワイルドカード ('?','*') も使用でき" 513"ます (必要であれば、各パターンに対してそれぞれオプションを指定して下さい)" 514 515#. i18n: the "<EXPR>" is just an abbreviation for "an expression", 516#. * so is tranlatable 517#. i18n: "<EXPR>" is just an abbreviation for "an expression", so is tranlatable 518#: ../src/core/na-icontext-factory.c:81 ../src/core/na-icontext-factory.c:140 519#: ../src/core/na-icontext-factory.c:359 520#, fuzzy 521#| msgid "EXPR" 522msgid "<EXPR>" 523msgstr "EXPR" 524 525#: ../src/core/na-icontext-factory.c:87 526msgid "Whether the specified basenames are case sensitive (default)" 527msgstr "" 528 529#. i18n: 'true' and 'false' values are taken literally, and should not be translated 530#: ../src/core/na-icontext-factory.c:89 531#, fuzzy 532#| msgid "" 533#| "If you need to match a filename in a case-sensitive manner, set this key " 534#| "to 'true'. If you also want, for example '*.jpg' to match 'photo.JPG', " 535#| "set 'false'" 536msgid "" 537"Must be set to 'true' if the filename patterns are case sensitive, to " 538"'false' otherwise. E.g., if you need to match a filename in a case-sensitive " 539"manner, set this key to 'true'. If you also want, for example '*.jpg' to " 540"match 'photo.JPG', then set 'false'.\n" 541"This obviously only applies when there is a selection.\n" 542"Defaults to 'true'." 543msgstr "" 544"大/小文字を区別してファイル名を選択する場合は、このキーを TRUE にして下さい。" 545"逆に、'*.jpg' というパターンで 'photo.JPG' を選択できるようにする場合は " 546"FALSE にして下さい。" 547 548#: ../src/core/na-icontext-factory.c:115 549#, fuzzy 550#| msgid "The list of patterns to match the mimetypes of the selected file(s)" 551msgid "" 552"List of patterns to be matched against the mimetypes of the selected file(s)/" 553"folder(s)" 554msgstr "ファイルの MIME 型を選択する際に適用するパターンの並び" 555 556#. i18n: wildcard character '*' is taken literally, and should not be translated 557#: ../src/core/na-icontext-factory.c:117 558#, fuzzy 559#| msgid "" 560#| "A list of strings with joker '*' or '?' to match the mimetypes of the " 561#| "selected file(s). Each selected items must match at least one of the " 562#| "mimetype patterns for the action to appear" 563msgid "" 564"A list of strings with joker '*' to be matched against the mimetypes of the " 565"selected file(s)/folder(s). Each selected item must match at least one of " 566"the mimetype patterns for the action to appear.\n" 567"This obviously only applies when there is a selection.\n" 568"Defaults to '*/*'." 569msgstr "" 570"複数のファイルの MIME 型を選択する際に適用するワイルドカード ('?' や '*') を" 571"付けた文字列の並びです。選択したアイテムは、アクションを表示するために少なく" 572"とも一つのパターンに一致させなければなりません。" 573 574#. i18n: wildcard character '*' is taken literally, and should not be translated 575#: ../src/core/na-icontext-factory.c:136 576#, fuzzy 577#| msgid "" 578#| "A pattern to match selected files against. May include wildcards (* or ?) " 579#| "(you must set one option for each pattern you need)" 580msgid "" 581"A pattern to be matched against mimetypes of selected file(s)/folder(s). May " 582"include the asterisk wildcard '*'. You must set one option for each pattern " 583"you need" 584msgstr "" 585"ファイルを選択する際に適用するパターンで、ワイルドカード ('?','*') も使用でき" 586"ます (必要であれば、各パターンに対してそれぞれオプションを指定して下さい)" 587 588#: ../src/core/na-icontext-factory.c:180 589msgid "Whether the profile applies to files (deprecated option, see mimetype)" 590msgstr "" 591 592#. i18n: 'true' and 'false' values are taken literally, and should not be translated 593#: ../src/core/na-icontext-factory.c:182 594#, fuzzy 595msgid "" 596"Set to 'true' if the selection can have files, to 'false' otherwise.\n" 597"This setting is tied in with the 'isdir' setting. The valid combinations " 598"are: \n" 599"isfile='true' and isdir='false': the selection may hold only files\n" 600"isfile='false' and isdir='true': the selection may hold only folders\n" 601"isfile='true' and isdir='true': the selection may hold both files and " 602"folders\n" 603"isfile='false' and isdir='false': this is an invalid combination (your " 604"configuration will never appear).\n" 605"This obviously only applies when there is a selection.\n" 606"Defaults to 'true'." 607msgstr "" 608"ここで妥当は組み合わせは:\n" 609"\n" 610"isfile=TRUE でかつ isdir=FALSE: 選択できるオブジェクトはファイルだけ)\n" 611"isfile=FALSE でかつ isdir=TRUE: 選択できるオブジェクトはフォルダーだけ\n" 612"isfile=TRUE でかつ isdir=TRUE: 選択できるオブジェクトはフォルダーとファイルの" 613"両方\n" 614"isfile=FALSE でかつ isdir=FALSE: 間違った組み合わせ (設定は無効なので表示され" 615"ません)" 616 617#: ../src/core/na-icontext-factory.c:211 618msgid "" 619"Whether the profile applies to folders (deprecated option, see mimetype)" 620msgstr "" 621 622#. i18n: 'true' and 'false' values are taken literally, and should not be translated 623#: ../src/core/na-icontext-factory.c:213 624#, fuzzy 625msgid "" 626"Set to 'true' if the selection can have folders, to 'false' otherwise.\n" 627"This setting is tied in with the 'isfile' setting. The valid combinations " 628"are: \n" 629"isfile='true' and isdir='false': the selection may hold only files\n" 630"isfile='false' and isdir='true': the selection may hold only folders\n" 631"isfile='true' and isdir='true': the selection may hold both files and " 632"folders\n" 633"isfile='false' and isdir='false': this is an invalid combination (your " 634"configuration will never appear).\n" 635"This obviously only applies when there is a selection.\n" 636"Defaults to 'false'." 637msgstr "" 638"ここで妥当は組み合わせは:\n" 639"\n" 640"isfile=TRUE でかつ isdir=FALSE: 選択できるオブジェクトはファイルだけ)\n" 641"isfile=FALSE でかつ isdir=TRUE: 選択できるオブジェクトはフォルダーだけ\n" 642"isfile=TRUE でかつ isdir=TRUE: 選択できるオブジェクトはフォルダーとファイルの" 643"両方\n" 644"isfile=FALSE でかつ isdir=FALSE: 間違った組み合わせ (設定は無効なので表示され" 645"ません)" 646 647#: ../src/core/na-icontext-factory.c:245 648msgid "" 649"Whether the selection may be multiple (deprecated option, see selection " 650"count)" 651msgstr "" 652 653#. i18n: 'true' and 'false' values are taken literally, and should not be translated 654#: ../src/core/na-icontext-factory.c:247 655#, fuzzy 656#| msgid "" 657#| "If you need one or more files or folders to be selected, set this key to " 658#| "'true'. If you want just one file or folder, set 'false'" 659msgid "" 660"If you need more than one files or folders to be selected, set this key to " 661"'true'. If you want just one file or folder, set it to 'false'.\n" 662"This obviously only applies when there is a selection.\n" 663"Defaults to 'false'." 664msgstr "" 665"一個以上のファイルまたはフォルダーを選択できるようにする場合は、このキーを " 666"TRUE にして下さい。逆に、ファイルまたはフォルダーを一つだけ選択できるようにす" 667"る場合は FALSE にして下さい。" 668 669#: ../src/core/na-icontext-factory.c:271 670#, fuzzy 671#| msgid "The list of pattern to match the selected file(s)/folder(s)" 672msgid "" 673"List of schemes to be matched against those of selected file(s)/folder(s)" 674msgstr "選択したファイル/フォルダーに一致させるパターンの並び" 675 676#. too long string for iso c: 510 (max=509) 677#. i18n: schemes (sftp, ssh, ftp, file, etc.) are standard keywords which define 678#. * the access protocol to an object, they should not be translated 679#: ../src/core/na-icontext-factory.c:275 680#, fuzzy 681#| msgid "" 682#| "Defines the list of valid GnomeVFS schemes to be matched against the " 683#| "selected items. The GnomeVFS scheme is the protocol used to access the " 684#| "files. The keyword to use is the one used in the GnomeVFS URI.\n" 685#| "\n" 686#| "Examples of GnomeVFS URI include: \n" 687#| "file:///tmp/foo.txt\n" 688#| "sftp:///root@test.example.net/tmp/foo.txt\n" 689#| "\n" 690#| "The most common schemes are:\n" 691#| "\n" 692#| "'file': local files\n" 693#| "'sftp': files accessed via SSH\n" 694#| "'ftp': files accessed via FTP\n" 695#| "'smb': files accessed via Samba (Windows share)\n" 696#| "'dav': files accessed via WebDav\n" 697#| "\n" 698#| "All GnomeVFS schemes used by Nautilus can be used here." 699msgid "" 700"Defines the list of valid schemes to be matched against the selected items. " 701"The scheme is the protocol used to access the files. The keyword to use is " 702"the one used in the URI by the file manager.\n" 703"Examples of valid URI include:\n" 704"- file:///tmp/foo.txt\n" 705"- sftp:///root@test.example.net/tmp/foo.txt\n" 706"The most common schemes are:\n" 707"'file': local files\n" 708"'sftp': files accessed via SSH\n" 709"'ftp': files accessed via FTP\n" 710"'smb': files accessed via Samba (Windows share)\n" 711"'dav': files accessed via WebDAV.\n" 712"All schemes used by your favorite file manager may be used here.\n" 713"This obviously only applies when there is a selection, or when targeting the " 714"special 'x-nautilus-desktop' scheme.\n" 715"Defaults to 'file'." 716msgstr "" 717"選択したアイテムに一致させるために妥当な GnomeVFS スキームの並びを定義しま" 718"す。GnomeVFS スキームはファイルにアクセスする際に\n" 719"使用するプロトコルです。GnomeVFS URI につき一個のキーワードを使用して下さ" 720"い。\n" 721"\n" 722"GnomeVFS URI の例:\n" 723"file:///tmp/foo.txt\n" 724"sftp:///root@test.example.net/tmp/foo.txt\n" 725"\n" 726"最も一般的なスキームは:\n" 727"'file': ローカルのファイル\n" 728"'sftp': SSH を介してアクセスするファイル\n" 729"'ftp': FTP を介してアクセスするファイル\n" 730"'smb': Windows 共有の Samba を介してアクセスするファイル\n" 731"'dav': WebDAV を介してアクセスするファイル\n" 732"\n" 733"Nautilus が使用する GnomeVFS スキームは全てここで定義できます。" 734 735#: ../src/core/na-icontext-factory.c:304 736#, fuzzy 737#| msgid "" 738#| "A GnomeVFS scheme where the selected files should be located (you must " 739#| "set it for each scheme you need)" 740msgid "" 741"A valid GIO scheme where the selected file(s)/folder(s) should be located. " 742"You must set one option for each scheme you need" 743msgstr "選択したオブジェクトが格納されている GnomeVFS スキームを指定する" 744 745#. i18n: "<STRING>" is just an abbreviation for "a string", so is tranlatable 746#: ../src/core/na-icontext-factory.c:307 747#: ../src/core/na-object-action-factory.c:176 748#: ../src/core/na-object-item-factory.c:114 749#: ../src/core/na-object-item-factory.c:138 750#: ../src/core/na-object-profile-factory.c:183 751#: ../src/utils/na-delete-xmltree.c:69 ../src/utils/na-delete-xmltree.c:71 752#: ../src/utils/nautilus-actions-print.c:61 753#: ../src/utils/nautilus-actions-print.c:64 754#: ../src/utils/nautilus-actions-run.c:60 755msgid "<STRING>" 756msgstr "" 757 758#: ../src/core/na-icontext-factory.c:313 759msgid "List of folders" 760msgstr "" 761 762#: ../src/core/na-icontext-factory.c:314 763msgid "" 764"Defines the list of valid paths to be matched against the current folder.\n" 765" All folders 'under' the specified path are considered valid.\n" 766"Defaults to '/'." 767msgstr "" 768 769#: ../src/core/na-icontext-factory.c:330 770msgid "" 771"The path of a (parent) directory for which the item will be displayed. You " 772"must set one option for each folder you need" 773msgstr "" 774 775#. i18n: "<PATH>" is just an abbreviation for "a folder path", so is tranlatable 776#. i18n: "<PATH>" is the path to a binary, so may be tranlatable 777#: ../src/core/na-icontext-factory.c:333 ../src/core/na-icontext-factory.c:434 778#: ../src/core/na-icontext-factory.c:487 779#: ../src/core/na-object-profile-factory.c:118 780#, fuzzy 781#| msgid "PATH" 782msgid "<PATH>" 783msgstr "PATH" 784 785#: ../src/core/na-icontext-factory.c:339 786#, fuzzy 787#| msgid "Set it if the selection can contain files" 788msgid "Operator of the selection count relation" 789msgstr "ファイルを選択できる場合にセットする" 790 791#: ../src/core/na-icontext-factory.c:340 792msgid "" 793"Whether this profile may be selected depending of the count of the " 794"selection.\n" 795"This is a string of the form \"{'<'|'='|'>'} number\".\n" 796"Examples of valid strings are: \"=0\", \"> 1\", \"< 10\".\n" 797"Defaults to \">0\"." 798msgstr "" 799 800#: ../src/core/na-icontext-factory.c:357 801msgid "Selection count relation [>0]" 802msgstr "" 803 804#: ../src/core/na-icontext-factory.c:365 805msgid "Only show in environment" 806msgstr "" 807 808#: ../src/core/na-icontext-factory.c:366 809msgid "Defaults to all." 810msgstr "" 811 812#: ../src/core/na-icontext-factory.c:380 813msgid "" 814"The name of an only desktop environment where the item must be displayed. " 815"You must set one option for each environment you want" 816msgstr "" 817 818#. i18n: "<DESKTOP>" is just a placeholder for "a desktop name", so is tranlatable 819#: ../src/core/na-icontext-factory.c:383 ../src/core/na-icontext-factory.c:407 820msgid "<DESKTOP>" 821msgstr "" 822 823#: ../src/core/na-icontext-factory.c:389 824msgid "Not show in environment" 825msgstr "" 826 827#: ../src/core/na-icontext-factory.c:390 828msgid "Defaults to none." 829msgstr "" 830 831#: ../src/core/na-icontext-factory.c:404 832msgid "" 833"The name of a desktop environment where the item must not be displayed. You " 834"must set one option for each environment you want" 835msgstr "" 836 837#: ../src/core/na-icontext-factory.c:413 838msgid "Try exec" 839msgstr "" 840 841#. i18n: TryExec is a keyword of the specification, it is not translatable 842#: ../src/core/na-icontext-factory.c:415 843msgid "" 844"Note that, when specified, only the presence and the executability status of " 845"the specified file are checked.\n" 846"Parameters may appear in 'TryExec' value, and will be substituted at " 847"runtime.\n" 848"Defaults to successful." 849msgstr "" 850 851#: ../src/core/na-icontext-factory.c:432 852msgid "the path to a file whose executability is to be checked" 853msgstr "" 854 855#: ../src/core/na-icontext-factory.c:440 856msgid "Show if registered" 857msgstr "" 858 859#. i18n: ShowIfRegistered is a keyword of the specification, it is not translatable 860#: ../src/core/na-icontext-factory.c:442 861msgid "" 862"The well-known name of a DBus service.\n" 863"The item will be candidate if the named service is registered on session " 864"DBus at runtime.\n" 865"Parameters may appear in 'ShowIfRegistered' value, and will be substituted " 866"at runtime.\n" 867"Defaults to successful." 868msgstr "" 869 870#: ../src/core/na-icontext-factory.c:459 871msgid "The name of a service which must be registered on session DBus" 872msgstr "" 873 874#: ../src/core/na-icontext-factory.c:460 ../src/core/na-icontext-factory.c:513 875#: ../src/core/na-icontext-factory.c:546 876msgid "<NAME>" 877msgstr "" 878 879#: ../src/core/na-icontext-factory.c:466 880msgid "Show if True" 881msgstr "" 882 883#. i18n: ShowIfTrue is a keyword of the specification, it is not translatable 884#: ../src/core/na-icontext-factory.c:468 885msgid "" 886"A command which, when executed, should output a string on stdout.\n" 887"The item will be candidate if the outputed string is equal to \"true\".\n" 888"Parameters may appear in 'ShowIfTrue' value, and will be substituted at " 889"runtime.\n" 890"Defaults to successful." 891msgstr "" 892 893#. i18n: 'true' is to be taken as a literal, must not be translated 894#: ../src/core/na-icontext-factory.c:486 895msgid "The path to a command which will display the 'true' string" 896msgstr "" 897 898#: ../src/core/na-icontext-factory.c:493 899msgid "Show if running" 900msgstr "" 901 902#. i18n: ShowIfRunning is a keyword of the specification, it is not translatable 903#: ../src/core/na-icontext-factory.c:495 904msgid "" 905"The name of a process.\n" 906"The item will be candidate if the process name is found in memory at " 907"runtime.\n" 908"Parameters may appear in 'ShowIfRunning' value, and will be substituted at " 909"runtime.\n" 910"Defaults to successful." 911msgstr "" 912 913#: ../src/core/na-icontext-factory.c:512 914msgid "The name of a binary which must be running" 915msgstr "" 916 917#: ../src/core/na-icontext-factory.c:519 918msgid "Capabilities" 919msgstr "" 920 921#. i18n: 'Owner', 'Readable', 'Writable', 'Executable' and 'Local' are all keywords 922#. * of the specification; they are not translatable 923#: ../src/core/na-icontext-factory.c:522 924msgid "" 925"A list of capabilities each item of the selection must satisfy in order for " 926"the item to be candidate.\n" 927"Capabilities may be negated.\n" 928"Capabilities have to be chosen between following predefined ones:\n" 929"- 'Owner': current user is the owner of selected items\n" 930"- 'Readable': selected items are readable by user (probably more usefull " 931"when negated)\n" 932"- 'Writable': selected items are writable by user\n" 933"- 'Executable': selected items are executable by user\n" 934"- 'Local': selected items are local.\n" 935"Defaults to empty list." 936msgstr "" 937 938#: ../src/core/na-icontext-factory.c:544 939msgid "" 940"The name of a capability the selection must meet. May be 'Owner', " 941"'Readable', 'Writable', 'Executable' or 'Local'" 942msgstr "" 943 944#: ../src/core/na-iimporter.c:234 ../src/core/na-importer.c:293 945msgid "" 946"Item was renumbered because the caller did not provide any check function." 947msgstr "" 948 949#: ../src/core/na-iimporter.c:249 950msgid "" 951"Item was renumbered because the caller did not provide any ask user function." 952msgstr "" 953 954#: ../src/core/na-iimporter.c:268 ../src/core/na-importer.c:326 955msgid "Item was renumbered due to user request." 956msgstr "" 957 958#: ../src/core/na-iimporter.c:274 ../src/core/na-importer.c:335 959msgid "Existing item was overriden due to user request." 960msgstr "" 961 962#: ../src/core/na-iimporter.c:281 ../src/core/na-importer.c:344 963#, c-format 964msgid "Item %s already exists." 965msgstr "" 966 967#: ../src/core/na-iimporter.c:283 ../src/core/na-importer.c:350 968msgid "Import was canceled due to user request." 969msgstr "" 970 971#. i18n: the action has been renumbered during import operation 972#: ../src/core/na-iimporter.c:306 ../src/core/na-importer.c:417 973msgid "(renumbered)" 974msgstr "" 975 976#: ../src/core/na-importer.c:59 977msgid "Do _not import the item" 978msgstr "" 979 980#: ../src/core/na-importer.c:60 981msgid "" 982"This used to be the historical behavior.\n" 983"The selected file will be marked as \"NOT OK\" in the Summary page.\n" 984"The existing item will not be modified." 985msgstr "" 986 987#: ../src/core/na-importer.c:67 988msgid "Import the item, _allocating it a new identifier" 989msgstr "" 990 991#: ../src/core/na-importer.c:68 992msgid "" 993"The selected file will be imported with a slightly modified label indicating " 994"the renumbering.\n" 995"The existing item will not be modified." 996msgstr "" 997 998#: ../src/core/na-importer.c:75 999msgid "_Override the existing item" 1000msgstr "" 1001 1002#: ../src/core/na-importer.c:76 1003msgid "" 1004"The item found in the selected file will silently override the current one " 1005"which has the same identifier.\n" 1006"Be warned: this mode may be dangerous. You will not be prompted another time." 1007msgstr "" 1008 1009#: ../src/core/na-importer.c:89 1010msgid "You will be asked each time an imported ID already exists." 1011msgstr "" 1012 1013#. i18n: '%s' stands for the file URI 1014#: ../src/core/na-importer.c:102 1015#, c-format 1016msgid "%s is not loadable (empty or too big or not a regular file)" 1017msgstr "" 1018 1019#. l10n: 'ImporterAskDialog' is the dialog name: do not translate 1020#: ../src/core/na-importer-ask.c:271 1021#, c-format 1022msgid "Unable to load 'ImporterAskDialog' from %s" 1023msgstr "" 1024 1025#: ../src/core/na-importer-ask.c:402 1026#, c-format 1027msgid "" 1028"The action \"%s\" imported from \"%s\" has the same identifiant than the " 1029"already existing \"%s\"." 1030msgstr "" 1031 1032#: ../src/core/na-importer-ask.c:408 1033#, c-format 1034msgid "" 1035"The menu \"%s\" imported from \"%s\" has the same identifiant than the " 1036"already existing \"%s\"." 1037msgstr "" 1038 1039#: ../src/core/na-importer-ask.ui.h:1 1040msgid "Already existing item" 1041msgstr "" 1042 1043#: ../src/core/na-importer-ask.ui.h:2 1044msgid "Re_member my choice in future import operations" 1045msgstr "" 1046 1047#: ../src/core/na-importer-ask.ui.h:3 1048msgid "What should I do with this ?" 1049msgstr "" 1050 1051#: ../src/core/na-io-provider.c:70 1052msgid "" 1053"Please, be kind enough to fill out a bug report on https://bugzilla.gnome." 1054"org/enter_bug.cgi?product=nautilus-actions." 1055msgstr "" 1056 1057#: ../src/core/na-io-provider.c:1298 1058msgid "Unavailable I/O provider." 1059msgstr "" 1060 1061#: ../src/core/na-io-provider.c:1302 1062msgid "I/O provider implementation lacks of required API." 1063msgstr "" 1064 1065#: ../src/core/na-io-provider.c:1306 1066msgid "I/O provider is not willing to write." 1067msgstr "" 1068 1069#: ../src/core/na-io-provider.c:1310 1070msgid "I/O provider announces itself as unable to write." 1071msgstr "" 1072 1073#: ../src/core/na-io-provider.c:1314 1074msgid "I/O provider has been locked down by an administrator." 1075msgstr "" 1076 1077#: ../src/core/na-io-provider.c:1318 1078msgid "I/O provider has been locked down by the user." 1079msgstr "" 1080 1081#: ../src/core/na-io-provider.c:1322 1082msgid "Item is read-only." 1083msgstr "" 1084 1085#: ../src/core/na-io-provider.c:1326 1086msgid "No writable I/O provider found." 1087msgstr "" 1088 1089#: ../src/core/na-io-provider.c:1331 1090#, c-format 1091msgid "" 1092"Item is not writable for an unknown reason (%d).\n" 1093"%s" 1094msgstr "" 1095 1096#: ../src/core/na-io-provider.c:1354 1097msgid "OK." 1098msgstr "" 1099 1100#: ../src/core/na-io-provider.c:1358 1101#, c-format 1102msgid "" 1103"Program flow error.\n" 1104"%s" 1105msgstr "" 1106 1107#: ../src/core/na-io-provider.c:1362 1108msgid "The I/O provider is not willing to do that." 1109msgstr "" 1110 1111#: ../src/core/na-io-provider.c:1366 1112msgid "Write error in I/O provider." 1113msgstr "" 1114 1115#: ../src/core/na-io-provider.c:1370 1116#, fuzzy 1117#| msgid "The name of the newly-converted GConf schema file" 1118msgid "Unable to delete GConf schemas." 1119msgstr "新しく変換した GConf スキーマ・ファイルの名前を指定する" 1120 1121#: ../src/core/na-io-provider.c:1374 1122#, fuzzy 1123#| msgid "Type of configuration:" 1124msgid "Unable to delete configuration." 1125msgstr "設定の種類:" 1126 1127#: ../src/core/na-io-provider.c:1378 1128#, c-format 1129msgid "" 1130"Unknown return code (%d).\n" 1131"%s" 1132msgstr "" 1133 1134#. i18n: default label for a new action 1135#: ../src/core/na-object-action.c:60 1136#, fuzzy 1137#| msgid "Nautilus Actions" 1138msgid "New Nautilus action" 1139msgstr "Nautilus のアクション" 1140 1141#: ../src/core/na-object-action.c:495 1142msgid "Profile automatically created from pre-v2 action" 1143msgstr "" 1144 1145#: ../src/core/na-object-action-factory.c:81 1146#, fuzzy 1147#| msgid "Set it if the selection can contain files" 1148msgid "Targets the selection context menu" 1149msgstr "ファイルを選択できる場合にセットする" 1150 1151#: ../src/core/na-object-action-factory.c:82 1152msgid "" 1153"Whether the action targets the selection file manager context menus.\n" 1154"This used to be the historical behavior.\n" 1155"Note that menus are always potential candidate to the display in selection " 1156"context menus provided that they contain at least one action.\n" 1157"Defaults to TRUE." 1158msgstr "" 1159 1160#: ../src/core/na-object-action-factory.c:100 1161msgid "Targets the selection context menu [true]" 1162msgstr "" 1163 1164#: ../src/core/na-object-action-factory.c:107 1165msgid "Targets the location context menu" 1166msgstr "" 1167 1168#: ../src/core/na-object-action-factory.c:108 1169msgid "" 1170"Whether the action targets the file manager context menus when there is no " 1171"selection, thus applying to current location.\n" 1172"Note that menus are always potential candidate to the display in selection " 1173"context menus provided that they contain at least one action.\n" 1174"Defaults to FALSE" 1175msgstr "" 1176 1177#: ../src/core/na-object-action-factory.c:126 1178msgid "Targets the location context menu [false]" 1179msgstr "" 1180 1181#: ../src/core/na-object-action-factory.c:133 1182msgid "Targets the toolbar" 1183msgstr "" 1184 1185#: ../src/core/na-object-action-factory.c:134 1186msgid "" 1187"Whether the action is candidate to be displayed in file manager toolbar.\n" 1188"This only applies to current location.\n" 1189"Note that menus are never displayed in the toolbar.\n" 1190"Defaults to FALSE." 1191msgstr "" 1192 1193#: ../src/core/na-object-action-factory.c:151 1194msgid "Targets the toolbar [false]" 1195msgstr "" 1196 1197#: ../src/core/na-object-action-factory.c:158 1198#, fuzzy 1199#| msgid "The label of the menu item" 1200msgid "Label of the toolbar item" 1201msgstr "メニュー・アイテムのラベル" 1202 1203#: ../src/core/na-object-action-factory.c:159 1204msgid "" 1205"The label displayed besides of the icon in the file manager toolbar.\n" 1206"Note that actual display may depend of your own Desktop Environment " 1207"preferences.\n" 1208"Defaults to label of the context menu when not set or empty." 1209msgstr "" 1210 1211#. i18n: copied items have a label as 'Copy of original label' 1212#: ../src/core/na-object-id.c:334 1213#, c-format 1214msgid "Copy of %s" 1215msgstr "" 1216 1217#: ../src/core/na-object-item-factory.c:67 1218#, fuzzy 1219#| msgid "The icon of the menu item" 1220msgid "Type of the item" 1221msgstr "メニュー・アイテムのアイコン" 1222 1223#: ../src/core/na-object-item-factory.c:68 1224msgid "" 1225"Defines if the item is an action or a menu. Possible values are :\n" 1226"- 'Action',\n" 1227"- 'Menu'.\n" 1228"The value is case sensitive and must not be localized." 1229msgstr "" 1230 1231#: ../src/core/na-object-item-factory.c:96 1232#, fuzzy 1233#| msgid "The label of the menu item" 1234msgid "Label of the context menu item (mandatory)" 1235msgstr "メニュー・アイテムのラベル" 1236 1237#: ../src/core/na-object-item-factory.c:97 1238#, fuzzy 1239#| msgid "" 1240#| "The label of the menu item that will appear in the Nautilus popup menu " 1241#| "when the selection matches the appearance condition settings" 1242msgid "" 1243"The label of the menu item that will appear in the file manager context menu " 1244"when the selection matches the appearance condition settings.\n" 1245"It is also used as a default for the toolbar label of an action." 1246msgstr "" 1247"選択したオブジェクトがメニュー・アイテムを表示する条件を満足している時に、" 1248"Nautilus のポップアップ・メニューに表示するメニュー・アイテムのラベルです。" 1249 1250#: ../src/core/na-object-item-factory.c:101 1251msgid "Empty label" 1252msgstr "" 1253 1254#: ../src/core/na-object-item-factory.c:120 1255#, fuzzy 1256#| msgid "The tooltip of the menu item" 1257msgid "Tooltip of the context menu item" 1258msgstr "メニュー・アイテムのツールチップ" 1259 1260#: ../src/core/na-object-item-factory.c:121 1261#, fuzzy 1262#| msgid "" 1263#| "The tooltip of the menu item that will appear in the Nautilus statusbar " 1264#| "when the user points to the Nautilus popup menu item with his/her mouse" 1265msgid "" 1266"The tooltip of the menu item that will appear in the file manager statusbar " 1267"when the user points to the file manager context menu item with his/her " 1268"mouse." 1269msgstr "" 1270"ユーザーが Nautilus のポップアップ・メニューにあるメニュー・アイテムの上にマ" 1271"ウス・カーソルを置いた時に、Nautilus のステータス\n" 1272"バーに表示するメニュー・アイテムのツールチップです。" 1273 1274#: ../src/core/na-object-item-factory.c:144 1275#, fuzzy 1276#| msgid "The icon of the menu item" 1277msgid "Icon of the context menu item" 1278msgstr "メニュー・アイテムのアイコン" 1279 1280#: ../src/core/na-object-item-factory.c:145 1281#, fuzzy 1282#| msgid "" 1283#| "The icon of the menu item that will appear next to the label in the " 1284#| "Nautilus popup menu when the selection matches the appearance conditions " 1285#| "settings" 1286msgid "" 1287"The icon of the menu item that will appear next to the label in the file " 1288"manager context menu when the selection matches the appearance conditions " 1289"settings.\n" 1290"May be the localized name of a themed icon, or a full path to any " 1291"appropriate image." 1292msgstr "" 1293"選択したオブジェクトがメニュー・アイテムを表示する条件を満足している時に、" 1294"Nautilus のポップアップ・メニューのラベルの隣に表示するメニュー・アイテムのア" 1295"イコンです。" 1296 1297#: ../src/core/na-object-item-factory.c:163 1298msgid "<PATH|NAME>" 1299msgstr "" 1300 1301#: ../src/core/na-object-item-factory.c:193 1302msgid "Description relative to the item" 1303msgstr "" 1304 1305#: ../src/core/na-object-item-factory.c:194 1306msgid "" 1307"Some text which explains the goal of the menu or the action.\n" 1308"May be used, e.g. when displaying available items on a web site." 1309msgstr "" 1310 1311#: ../src/core/na-object-item-factory.c:216 1312msgid "Suggested shortcut" 1313msgstr "" 1314 1315#: ../src/core/na-object-item-factory.c:217 1316msgid "" 1317"A shortcut suggested for the action or the menu.\n" 1318"Please note that this might be only a suggestion as the shortcut may be " 1319"already reserved for another use. Implementation should not override an " 1320"already existing shortcut to define this one.\n" 1321"The format may look like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\".\n" 1322"Defaults to empty." 1323msgstr "" 1324 1325#: ../src/core/na-object-item-factory.c:270 1326msgid "List of subitem ids" 1327msgstr "" 1328 1329#: ../src/core/na-object-item-factory.c:271 1330msgid "" 1331"Ordered list of the IDs of the subitems. This may be actions or menus if the " 1332"item is a menu, or profiles if the item is an action.\n" 1333"If this list doesn't exist or is empty for an action or a menu, subitems are " 1334"attached in the order of the read operations." 1335msgstr "" 1336 1337#: ../src/core/na-object-item-factory.c:295 1338#, fuzzy 1339#| msgid "The icon of the menu item" 1340msgid "Whether the action or the menu is enabled" 1341msgstr "メニュー・アイテムのアイコン" 1342 1343#: ../src/core/na-object-item-factory.c:296 1344msgid "" 1345"If the or the menu action is disabled, it will never appear in the file " 1346"manager context menu.\n" 1347"Defaults to TRUE." 1348msgstr "" 1349 1350#: ../src/core/na-object-item-factory.c:312 1351msgid "Whether the action or the menu is enabled [enabled]" 1352msgstr "" 1353 1354#: ../src/core/na-object-item-factory.c:411 1355#, fuzzy 1356#| msgid "The version of the configuration format" 1357msgid "Version of the format" 1358msgstr "設定のバージョン" 1359 1360#: ../src/core/na-object-item-factory.c:412 1361#, fuzzy 1362#| msgid "" 1363#| "The version of the configuration format that will be used to manage " 1364#| "backward compatibility" 1365msgid "" 1366"The version of the configuration format that will be used to manage backward " 1367"compatibility." 1368msgstr "設定の下位互換性を考慮するために使用するフォーマットのバージョンです。" 1369 1370#. i18n: default label for a new menu 1371#: ../src/core/na-object-menu.c:58 1372#, fuzzy 1373#| msgid "Nautilus Actions" 1374msgid "New Nautilus menu" 1375msgstr "Nautilus のアクション" 1376 1377#. i18n: label for the default profile 1378#: ../src/core/na-object-profile.c:771 1379msgid "Default profile" 1380msgstr "" 1381 1382#: ../src/core/na-object-profile-factory.c:50 1383msgid "Name of the profile" 1384msgstr "" 1385 1386#: ../src/core/na-object-profile-factory.c:51 1387msgid "" 1388"May be used as a description for the function of the profile.\n" 1389"If not set, it defaults to an auto-generated name." 1390msgstr "" 1391 1392#: ../src/core/na-object-profile-factory.c:101 1393#, fuzzy 1394#| msgid "The path of the command" 1395msgid "Path of the command" 1396msgstr "コマンドのパス名" 1397 1398#: ../src/core/na-object-profile-factory.c:102 1399#, fuzzy 1400#| msgid "" 1401#| "The path of the command to start when the user select the menu item in " 1402#| "the Nautilus popup menu" 1403msgid "" 1404"The path of the command to be executed when the user select the menu item in " 1405"the file manager context menu or in the toolbar." 1406msgstr "" 1407"ユーザーが Nautilus のポップアップ・メニューにあるメニュー・アイテムを選択し" 1408"た時に起動するプログラムのパス名です。" 1409 1410#: ../src/core/na-object-profile-factory.c:128 1411#, fuzzy 1412#| msgid "The parameters of the command" 1413msgid "Parameters of the command" 1414msgstr "コマンドの引数並び" 1415 1416#. too long string for iso c: (max=509) 1417#: ../src/core/na-object-profile-factory.c:130 1418msgid "" 1419"The parameters of the command to be executed when the user selects the menu " 1420"item in the file manager context menu or in the toolbar.\n" 1421"The parameters may contain some special tokens which are replaced by the " 1422"informations provided by the file manager before starting the command:\n" 1423"- up to version 2.0:\n" 1424" %d: base folder of the selected file(s)\n" 1425" %f: the name of the selected file or the first one if several are " 1426"selected\n" 1427" %h: hostname of the URI\n" 1428" %m: space-separated list of the basenames of the selected file(s)/folder" 1429"(s)\n" 1430" %M: space-separated list of the selected file(s)/folder(s), with their " 1431"full paths\n" 1432" %p: port number of the first URI\n" 1433" %R: space-separated list of selected URIs\n" 1434" %s: scheme of the URI\n" 1435" %u: URI\n" 1436" %U: username of the URI\n" 1437" %%: a percent sign.\n" 1438"- starting from version 3:\n" 1439" %b: (first) basename\n" 1440" %B: space-separated list of the basenames of the selected file(s)/folder" 1441"(s)\n" 1442" %c: count the selected file(s)/folder(s)\n" 1443" %d: (first) base directory\n" 1444" %D: space-separated list of base directories of the selected file(s)/folder" 1445"(s)\n" 1446" %f: (first) filename\n" 1447" %F: space-separated list of the filenames of the selected file(s)/folder" 1448"(s)\n" 1449" %h: hostname of the (first) URI\n" 1450" %m: (first) mimetype\n" 1451" %M: space-separated list of the mimetypes of the selected file(s)/folder" 1452"(s)\n" 1453" %n: username of the (first) URI\n" 1454" %o: no-op operator which forces the singular form of execution (since " 1455"3.0.2)\n" 1456" %O: no-op operator which forces the plural form of execution (since " 1457"3.0.2)\n" 1458" %p: port number of the (first) URI\n" 1459" %s: scheme of the (first) URI\n" 1460" %u: (first) URI\n" 1461" %U: space-separated list of the URIs of the selected file(s)/folder(s)\n" 1462" %w: (first) basename without the extension\n" 1463" %W: space-separated list of basenames without the extension\n" 1464" %x: (first) extension\n" 1465" %X: space-separated list of the extensions of the selected file(s)/folder" 1466"(s)\n" 1467" %%: a percent sign." 1468msgstr "" 1469 1470#: ../src/core/na-object-profile-factory.c:189 1471msgid "Working directory" 1472msgstr "" 1473 1474#: ../src/core/na-object-profile-factory.c:190 1475#, c-format 1476msgid "" 1477"The working directory the command will be started in.\n" 1478"Defaults to \"%d\"." 1479msgstr "" 1480 1481#: ../src/core/na-object-profile-factory.c:212 1482msgid "Execution mode" 1483msgstr "" 1484 1485#. i18n: 'Normal', 'Terminal', 'Embedded' and 'DisplayOutput' are non-translatable keywords 1486#: ../src/core/na-object-profile-factory.c:214 1487msgid "" 1488"Execution mode of the program.\n" 1489"This may be chosen between following values:\n" 1490"- Normal: starts as a standard graphical user interface\n" 1491"- Terminal: starts the preferred terminal of the graphical environment, and " 1492"runs the command in it\n" 1493"- Embedded: makes use of a special feature of the file manager which allows " 1494"a terminal to be ran inside of it; an acceptable fallback is Terminal\n" 1495"- DisplayOutput: the ran terminal may be closed at end of the command, but " 1496"standard streams (stdout, stderr) should be collected and displayed; an " 1497"acceptable fallback is Terminal.\n" 1498"Defaults to \"Normal\"." 1499msgstr "" 1500 1501#: ../src/core/na-object-profile-factory.c:245 1502msgid "Startup notify" 1503msgstr "" 1504 1505#: ../src/core/na-object-profile-factory.c:246 1506msgid "" 1507"Only relevant when ExecutionMode=Normal.\n" 1508"Defaults to FALSE." 1509msgstr "" 1510 1511#: ../src/core/na-object-profile-factory.c:268 1512msgid "Startup WM Class" 1513msgstr "" 1514 1515#: ../src/core/na-object-profile-factory.c:269 1516msgid "" 1517"Only relevant when ExecutionMode=Normal.\n" 1518"Defaults to empty." 1519msgstr "" 1520 1521#: ../src/core/na-object-profile-factory.c:291 1522msgid "Execute as user" 1523msgstr "" 1524 1525#: ../src/core/na-object-profile-factory.c:292 1526msgid "" 1527"The user the command must be ran as. The user may be identified by its " 1528"numeric UID or by its login.\n" 1529"The profile is ignored if defined with a non-existing UID or login.\n" 1530"Defaults to empty: the command will be executed as the current user." 1531msgstr "" 1532 1533#: ../src/core/na-selected-info.c:848 1534#, c-format 1535msgid "Error when querying informations for %s URI: %s" 1536msgstr "" 1537 1538#: ../src/core/na-tokens.c:251 1539msgid "file:///path/to/file1.mid" 1540msgstr "" 1541 1542#: ../src/core/na-tokens.c:252 1543msgid "file:///path/to/file2.jpeg" 1544msgstr "" 1545 1546#: ../src/core/na-tokens.c:253 1547msgid "audio/x-midi" 1548msgstr "" 1549 1550#: ../src/core/na-tokens.c:254 1551msgid "image/jpeg" 1552msgstr "" 1553 1554#: ../src/core/na-tokens.c:256 1555msgid "test.example.net" 1556msgstr "test.example.net" 1557 1558#: ../src/core/na-tokens.c:257 1559msgid "user" 1560msgstr "" 1561 1562#: ../src/core/na-tokens.c:432 1563#, fuzzy 1564#| msgid "The path of the command" 1565msgid "Output of the run command" 1566msgstr "コマンドのパス名" 1567 1568#: ../src/core/na-tokens.c:440 1569msgid "Run command:" 1570msgstr "" 1571 1572#: ../src/core/na-tokens.c:441 1573msgid "Standard output:" 1574msgstr "" 1575 1576#: ../src/core/na-tokens.c:442 1577msgid "Standard error:" 1578msgstr "" 1579 1580#: ../src/io-desktop/nadp-desktop-provider.c:260 1581#, fuzzy 1582msgid "Nautilus-Actions Desktop I/O Provider" 1583msgstr "Nautilus アクション・エディター" 1584 1585#: ../src/io-desktop/nadp-formats.c:57 1586msgid "Export as a ._desktop file" 1587msgstr "" 1588 1589#: ../src/io-desktop/nadp-formats.c:58 1590msgid "" 1591"This format has been introduced with v 3.0 serie, and should be your newly " 1592"preferred format when exporting items.\n" 1593"It let you easily share your actions with the whole world, including with " 1594"users of other desktop environments, as long as their own application " 1595"implements the DES-EMA specification which describes this format.\n" 1596"The exported .desktop file may later be imported via :\n" 1597"- Import assistant of the Nautilus-Actions Configuration Tool,\n" 1598"- drag-n-drop into the Nautilus-Actions Configuration Tool,\n" 1599"- or by copying it into a XDG_DATA_DIRS/file-manager/actions directory." 1600msgstr "" 1601 1602#: ../src/io-desktop/nadp-reader.c:65 1603msgid "The Desktop I/O Provider is not able to handle the URI" 1604msgstr "" 1605 1606#. i18n: 'type' is the nature of the item: Action or Menu 1607#: ../src/io-desktop/nadp-reader.c:293 1608#, c-format 1609msgid "unknown type: %s" 1610msgstr "" 1611 1612#: ../src/io-gconf/nagp-gconf-provider.c:248 1613#, fuzzy 1614#| msgid "Nautilus Actions Configuration" 1615msgid "Nautilus-Actions GConf I/O Provider" 1616msgstr "Nautilus アクションの設定" 1617 1618#: ../src/io-xml/naxml-reader.c:148 1619msgid "Item ID not found." 1620msgstr "" 1621 1622#: ../src/io-xml/naxml-reader.c:149 1623#, c-format 1624msgid "Unwaited key path %s while importing a menu." 1625msgstr "" 1626 1627#: ../src/io-xml/naxml-reader.c:150 1628#, c-format 1629msgid "Element %s at line %d already found, ignored." 1630msgstr "" 1631 1632#: ../src/io-xml/naxml-reader.c:151 1633#, c-format 1634msgid "Invalid item ID: waited for %s, found %s at line %d." 1635msgstr "" 1636 1637#: ../src/io-xml/naxml-reader.c:152 1638#, c-format 1639msgid "Unknown element %s found at line %d while waiting for %s." 1640msgstr "" 1641 1642#. i18n: do not translate keywords 'Action' nor 'Menu' 1643#: ../src/io-xml/naxml-reader.c:154 1644#, c-format 1645msgid "Unknown type %s found at line %d, while waiting for Action or Menu." 1646msgstr "" 1647 1648#: ../src/io-xml/naxml-reader.c:155 1649msgid "The XML I/O Provider is not able to handle the URI" 1650msgstr "" 1651 1652#: ../src/io-xml/naxml-formats.c:56 1653msgid "Export as a _full GConf schema file" 1654msgstr "" 1655 1656#: ../src/io-xml/naxml-formats.c:57 1657msgid "" 1658"This used to be the historical export format.\n" 1659"The exported schema file may later be imported via :\n" 1660"- Import assistant of the Nautilus-Actions Configuration Tool,\n" 1661"- drag-n-drop into the Nautilus-Actions Configuration Tool,\n" 1662"- or via the gconftool-2 --import-schema-file command-line tool." 1663msgstr "" 1664 1665#: ../src/io-xml/naxml-formats.c:68 1666msgid "Export as a _light GConf schema (v2) file" 1667msgstr "" 1668 1669#: ../src/io-xml/naxml-formats.c:69 1670msgid "" 1671"This format has been introduced in v 1.11 serie.\n" 1672"This is the lightest schema still compatible with GConf command-line tools, " 1673"while keeping backward compatibility with the Nautilus-Actions Configuration " 1674"Tool oldest versions.\n" 1675"The exported schema file may later be imported via :\n" 1676"- Import assistant of the Nautilus-Actions Configuration Tool,\n" 1677"- drag-n-drop into the Nautilus-Actions Configuration Tool,\n" 1678"- or via the gconftool-2 --import-schema-file command-line tool." 1679msgstr "" 1680 1681#: ../src/io-xml/naxml-formats.c:83 1682msgid "Export as a GConf _dump file" 1683msgstr "" 1684 1685#: ../src/io-xml/naxml-formats.c:84 1686msgid "" 1687"This format has been introduced in v 1.11 serie.\n" 1688"Tough not backward compatible with Nautilus-Actions Configuration Tool " 1689"versions previous to 1.11, it may still be imported via standard GConf " 1690"command-line tools.\n" 1691"The exported dump file may later be imported via :\n" 1692"- Import assistant of the Nautilus-Actions Configuration Tool (1.11 and " 1693"above),\n" 1694"- drag-n-drop into the Nautilus-Actions Configuration Tool (1.11 and " 1695"above),\n" 1696"- or via the gconftool-2 --load command-line tool." 1697msgstr "" 1698 1699#: ../src/nact/base-application.c:614 1700msgid "Unable to interpret command-line arguments" 1701msgstr "" 1702 1703#: ../src/nact/base-application.c:668 1704#, c-format 1705msgid "" 1706"Another instance of %s is already running.\n" 1707"Please switch back to it." 1708msgstr "" 1709 1710#: ../src/nact/base-application.c:671 1711msgid "The application is not unique" 1712msgstr "" 1713 1714#: ../src/nact/base-assistant.c:157 1715msgid "Quit on Escape" 1716msgstr "" 1717 1718#: ../src/nact/base-assistant.c:158 1719msgid "Should the assistant 'Quit' when the user hits Escape ?" 1720msgstr "" 1721 1722#: ../src/nact/base-assistant.c:165 1723msgid "Warn on Escape" 1724msgstr "" 1725 1726#: ../src/nact/base-assistant.c:166 1727msgid "" 1728"Should the user be asked to confirm when exiting the assistant via Escape ?" 1729msgstr "" 1730 1731#: ../src/nact/base-assistant.c:475 1732msgid "Are you sure you want to quit this assistant ?" 1733msgstr "" 1734 1735#: ../src/nact/base-window.c:201 1736msgid "Parent BaseWindow" 1737msgstr "" 1738 1739#: ../src/nact/base-window.c:202 1740msgid "A pointer (not a reference) to the BaseWindow parent of this BaseWindow" 1741msgstr "" 1742 1743#: ../src/nact/base-window.c:208 1744msgid "BaseApplication" 1745msgstr "" 1746 1747#: ../src/nact/base-window.c:209 1748msgid "A pointer (not a reference) to the BaseApplication instance" 1749msgstr "" 1750 1751#: ../src/nact/base-window.c:215 1752msgid "XML UI filename" 1753msgstr "" 1754 1755#: ../src/nact/base-window.c:216 1756msgid "The filename which contains the XML UI definition" 1757msgstr "" 1758 1759#: ../src/nact/base-window.c:223 1760msgid "Has its own GtkBuilder" 1761msgstr "" 1762 1763#: ../src/nact/base-window.c:224 1764msgid "" 1765"Whether this BaseWindow reallocates a new GtkBuilder each time it is opened" 1766msgstr "" 1767 1768#: ../src/nact/base-window.c:231 1769msgid "Toplevel name" 1770msgstr "" 1771 1772#: ../src/nact/base-window.c:232 1773msgid "The internal GtkBuildable name of the toplevel window" 1774msgstr "" 1775 1776#: ../src/nact/base-window.c:239 1777msgid "WSP name" 1778msgstr "" 1779 1780#: ../src/nact/base-window.c:240 1781msgid "" 1782"The string which handles the window size and position in user preferences" 1783msgstr "" 1784 1785#: ../src/nact/base-window.c:683 1786#, c-format 1787msgid "Unable to load %s UI XML definition: %s" 1788msgstr "" 1789 1790#: ../src/nact/base-window.c:708 1791#, c-format 1792msgid "Unable to load %s dialog definition." 1793msgstr "" 1794 1795#: ../src/nact/egg-desktop-file.c:165 1796#, c-format 1797msgid "File is not a valid .desktop file" 1798msgstr "" 1799 1800#: ../src/nact/egg-desktop-file.c:188 1801#, c-format 1802msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" 1803msgstr "" 1804 1805#: ../src/nact/egg-desktop-file.c:957 1806#, fuzzy, c-format 1807#| msgid "Creating %s..." 1808msgid "Starting %s" 1809msgstr "%s の生成中..." 1810 1811#: ../src/nact/egg-desktop-file.c:1098 1812#, c-format 1813msgid "Application does not accept documents on command line" 1814msgstr "" 1815 1816#: ../src/nact/egg-desktop-file.c:1166 1817#, c-format 1818msgid "Unrecognized launch option: %d" 1819msgstr "" 1820 1821#: ../src/nact/egg-desktop-file.c:1365 1822#, c-format 1823msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" 1824msgstr "" 1825 1826#: ../src/nact/egg-desktop-file.c:1386 1827#, c-format 1828msgid "Not a launchable item" 1829msgstr "" 1830 1831#: ../src/nact/egg-sm-client.c:239 1832msgid "Disable connection to session manager" 1833msgstr "" 1834 1835#: ../src/nact/egg-sm-client.c:242 1836msgid "Specify file containing saved configuration" 1837msgstr "" 1838 1839#: ../src/nact/egg-sm-client.c:242 1840msgid "FILE" 1841msgstr "FILE" 1842 1843#: ../src/nact/egg-sm-client.c:245 1844msgid "Specify session management ID" 1845msgstr "" 1846 1847#: ../src/nact/egg-sm-client.c:245 1848msgid "ID" 1849msgstr "" 1850 1851#: ../src/nact/egg-sm-client.c:267 1852msgid "Session management options:" 1853msgstr "" 1854 1855#: ../src/nact/egg-sm-client.c:268 1856msgid "Show session management options" 1857msgstr "" 1858 1859#: ../src/nact/nact-application.c:58 ../src/nact/nact.desktop.in.h:2 1860#, fuzzy 1861#| msgid "Nautilus Actions Configuration" 1862msgid "Nautilus-Actions Configuration Tool" 1863msgstr "Nautilus アクションの設定" 1864 1865#: ../src/nact/nact-application.c:59 1866msgid "A user interface to edit your own contextual actions" 1867msgstr "" 1868 1869#: ../src/nact/nact-application.c:67 1870msgid "Set it to run multiple instances of the program [unique]" 1871msgstr "" 1872 1873#: ../src/nact/nact-application.c:69 1874msgid "Output the version number, and exit gracefully [no]" 1875msgstr "" 1876 1877#: ../src/nact/nact-add-capability-dialog.c:75 1878#, fuzzy 1879#| msgid "The icon of the menu item" 1880msgid "User is the owner of the item" 1881msgstr "メニュー・アイテムのアイコン" 1882 1883#: ../src/nact/nact-add-capability-dialog.c:76 1884msgid "Item is readable by the user" 1885msgstr "" 1886 1887#: ../src/nact/nact-add-capability-dialog.c:77 1888msgid "Item is writable by the user" 1889msgstr "" 1890 1891#: ../src/nact/nact-add-capability-dialog.c:78 1892msgid "Item is executable by the user" 1893msgstr "" 1894 1895#: ../src/nact/nact-add-capability-dialog.c:79 1896msgid "Item is local" 1897msgstr "" 1898 1899#. i18n: add a comment when a capability is already used by current item 1900#: ../src/nact/nact-add-capability-dialog.c:493 1901#, c-format 1902msgid "%s (already inserted)" 1903msgstr "" 1904 1905#: ../src/nact/nact-add-capability.ui.h:1 1906msgid "<b>Managed capabilities</b>" 1907msgstr "" 1908 1909#: ../src/nact/nact-add-capability.ui.h:2 1910msgid "Adding a new capability" 1911msgstr "" 1912 1913#: ../src/nact/nact-add-scheme.ui.h:1 1914#, fuzzy 1915#| msgid "Scheme" 1916msgid "<b>Scheme</b>" 1917msgstr "スキーム" 1918 1919#: ../src/nact/nact-add-scheme.ui.h:2 1920#, fuzzy 1921#| msgid "Click to add a new scheme." 1922msgid "Adding a new scheme" 1923msgstr "新しいスキーマを追加します" 1924 1925#: ../src/nact/nact-assistant-export.c:815 1926msgid "Export canceled due to user action." 1927msgstr "" 1928 1929#. i18n: action as been successfully exported to <filename> 1930#: ../src/nact/nact-assistant-export.c:892 1931msgid "Successfully exported as" 1932msgstr "" 1933 1934#: ../src/nact/nact-assistant-export.c:921 1935msgid "You may not have write permissions on selected folder." 1936msgstr "" 1937 1938#: ../src/nact/nact-assistant-export.ui.h:1 1939msgid "About to export selected items:" 1940msgstr "" 1941 1942#: ../src/nact/nact-assistant-export.ui.h:2 1943msgid "Actions _list :" 1944msgstr "" 1945 1946#: ../src/nact/nact-assistant-export.ui.h:3 1947#, fuzzy 1948#| msgid "Export existing configs" 1949msgid "Export is done" 1950msgstr "既存の設定を書き出す" 1951 1952#: ../src/nact/nact-assistant-export.ui.h:4 1953#, fuzzy 1954#| msgid "Export existing configs" 1955msgid "Exporting actions" 1956msgstr "既存の設定を書き出す" 1957 1958#: ../src/nact/nact-assistant-export.ui.h:5 1959#, fuzzy 1960#| msgid "Export existing configs" 1961msgid "Exporting an action" 1962msgstr "既存の設定を書き出す" 1963 1964#: ../src/nact/nact-assistant-export.ui.h:6 1965msgid "Into the destination folder:" 1966msgstr "" 1967 1968#: ../src/nact/nact-assistant-export.ui.h:7 1969msgid "" 1970"Please select one or more actions to be exported.\n" 1971"\n" 1972"You may use Ctrl and Shift keys to extend the selection." 1973msgstr "" 1974 1975#: ../src/nact/nact-assistant-export.ui.h:10 1976msgid "Re_member my choice in future export operations" 1977msgstr "" 1978 1979#: ../src/nact/nact-assistant-export.ui.h:11 1980msgid "Selected items have been proceeded:" 1981msgstr "" 1982 1983#: ../src/nact/nact-assistant-export.ui.h:12 1984msgid "Selecting the export format" 1985msgstr "" 1986 1987#: ../src/nact/nact-assistant-export.ui.h:13 1988msgid "Selecting the exported actions" 1989msgstr "" 1990 1991#: ../src/nact/nact-assistant-export.ui.h:14 1992msgid "Selecting the target folder" 1993msgstr "" 1994 1995#: ../src/nact/nact-assistant-export.ui.h:15 1996#: ../src/nact/nact-assistant-import.ui.h:7 1997msgid "Summary" 1998msgstr "" 1999 2000#: ../src/nact/nact-assistant-export.ui.h:16 2001msgid "This assistant will guide you through the process of exporting actions." 2002msgstr "" 2003 2004#: ../src/nact/nact-assistant-export.ui.h:17 2005msgid "Which format should I choose to export it ?" 2006msgstr "" 2007 2008#: ../src/nact/nact-assistant-export.ui.h:18 2009msgid "Which format should I use when exporting these items ?" 2010msgstr "" 2011 2012#. i18n: indicate that the file has been successfully imported 2013#: ../src/nact/nact-assistant-import.c:810 2014msgid "Import OK" 2015msgstr "" 2016 2017#. i18n: this is the globally unique identifier and the label of the newly imported action 2018#: ../src/nact/nact-assistant-import.c:814 2019#, c-format 2020msgid "Id.: %s\t%s" 2021msgstr "" 2022 2023#. i18n: indicate that the file was not imported 2024#: ../src/nact/nact-assistant-import.c:824 2025msgid "Not imported" 2026msgstr "" 2027 2028#: ../src/nact/nact-assistant-import.ui.h:1 2029msgid "About to import selected files:" 2030msgstr "" 2031 2032#: ../src/nact/nact-assistant-import.ui.h:2 2033msgid "Import is done" 2034msgstr "" 2035 2036#: ../src/nact/nact-assistant-import.ui.h:3 2037#, fuzzy 2038#| msgid "Import new configurations" 2039msgid "Importing actions" 2040msgstr "新しい設定を取り込む" 2041 2042#: ../src/nact/nact-assistant-import.ui.h:4 2043msgid "Managing duplicates" 2044msgstr "" 2045 2046#: ../src/nact/nact-assistant-import.ui.h:5 2047msgid "Selected files have been proceeded:" 2048msgstr "" 2049 2050#: ../src/nact/nact-assistant-import.ui.h:6 2051#, fuzzy 2052#| msgid "Select the file you want to import." 2053msgid "Selecting files to import" 2054msgstr "取り込むファイルを選択して下さい" 2055 2056#: ../src/nact/nact-assistant-import.ui.h:8 2057msgid "" 2058"This assistant will guide you through the process of importing items, " 2059"actions or menus." 2060msgstr "" 2061 2062#: ../src/nact/nact-assistant-import.ui.h:9 2063msgid "What should I do when importing an item whose ID already exists ?" 2064msgstr "" 2065 2066#: ../src/nact/nact-assistant-import.ui.h:10 2067msgid "When importing an item whose ID already exists:" 2068msgstr "" 2069 2070#: ../src/nact/nact.desktop.in.h:1 2071#, fuzzy 2072#| msgid "Add items to the Nautilus popup menu" 2073msgid "Configure items to be added to the Nautilus context menus" 2074msgstr "アイテムを Nautilus のポップアップ・メニューに追加します" 2075 2076#. i18n: The action <label> is about to be exported 2077#: ../src/nact/nact-export-ask.c:371 2078#, c-format 2079msgid "The action \"%s\" is about to be exported." 2080msgstr "" 2081 2082#. i18n: The menu <label> is about to be exported 2083#: ../src/nact/nact-export-ask.c:374 2084#, c-format 2085msgid "The menu \"%s\" is about to be exported." 2086msgstr "" 2087 2088#: ../src/nact/nact-iaction-tab.c:573 2089msgid "Caution: a label is mandatory for the action or the menu." 2090msgstr "" 2091 2092#: ../src/nact/nact-ibasenames-tab.c:163 2093msgid "Basename filter" 2094msgstr "" 2095 2096#: ../src/nact/nact-icapabilities-tab.c:155 2097msgid "Capability filter" 2098msgstr "" 2099 2100#: ../src/nact/nact-icommand-tab.c:541 2101msgid "Choosing a command" 2102msgstr "" 2103 2104#: ../src/nact/nact-icommand-tab.c:578 2105msgid "Choosing a working directory" 2106msgstr "" 2107 2108#: ../src/nact/nact-icommand-tab.c:637 2109#: ../src/nact/nact-preferences-editor.c:777 2110msgid "Ex.:" 2111msgstr "" 2112 2113#: ../src/nact/nact-icon-chooser.ui.h:1 2114msgid "Icon Chooser" 2115msgstr "" 2116 2117#: ../src/nact/nact-icon-chooser.ui.h:2 2118msgid "Icons by _path" 2119msgstr "" 2120 2121#: ../src/nact/nact-icon-chooser.ui.h:3 2122msgid "_Themed icons" 2123msgstr "" 2124 2125#: ../src/nact/nact-ienvironment-tab.c:72 2126msgid "(strictly lesser than)" 2127msgstr "" 2128 2129#: ../src/nact/nact-ienvironment-tab.c:73 2130msgid "(equal to)" 2131msgstr "" 2132 2133#: ../src/nact/nact-ienvironment-tab.c:74 2134msgid "(strictly greater than)" 2135msgstr "" 2136 2137#: ../src/nact/nact-ienvironment-tab.c:733 2138#: ../src/nact/nact-ienvironment-tab.c:791 2139msgid "Choosing an executable" 2140msgstr "" 2141 2142#: ../src/nact/nact-ifolders-tab.c:162 2143msgid "Folder filter" 2144msgstr "" 2145 2146#. i18n: title of the FileChoose dialog when selecting an URI which 2147#. * will be compare to Nautilus 'current_folder' 2148#. 2149#: ../src/nact/nact-ifolders-tab.c:242 ../src/nact/nact-ifolders-tab.c:270 2150#, fuzzy 2151#| msgid "Save in Folder:" 2152msgid "Select a folder" 2153msgstr "保存するフォルダー:" 2154 2155#: ../src/nact/nact-imimetypes-tab.c:160 2156#, fuzzy 2157#| msgid "Mimetypes:" 2158msgid "Mimetype filter" 2159msgstr "MIME 型:" 2160 2161#. i18n: label of the push button when there is not yet any shortcut 2162#: ../src/nact/nact-iproperties-tab.c:54 2163#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:115 2164msgid "None" 2165msgstr "アイコンなし" 2166 2167#: ../src/nact/nact-iproperties-tab.c:268 2168msgid "Me_nu" 2169msgstr "" 2170 2171#: ../src/nact/nact-iproperties-tab.c:269 2172msgid "<b>Menu editable properties</b>" 2173msgstr "" 2174 2175#: ../src/nact/nact-iproperties-tab.c:271 2176#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:208 2177#, fuzzy 2178msgid "_Action" 2179msgstr "<b>アクション</b>" 2180 2181#: ../src/nact/nact-iproperties-tab.c:272 2182#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:52 2183msgid "<b>Action editable properties</b>" 2184msgstr "" 2185 2186#: ../src/nact/nact-ischemes-tab.c:158 2187#, fuzzy 2188#| msgid "Scheme" 2189msgid "Scheme filter" 2190msgstr "スキーム" 2191 2192#: ../src/nact/nact-main-window.c:1208 2193msgid "" 2194"One or more actions have been modified in the filesystem.\n" 2195"You could keep to work with your current list of actions, or you may want to " 2196"reload a fresh one." 2197msgstr "" 2198 2199#: ../src/nact/nact-main-window.c:1215 2200msgid "" 2201"Note that reloading a fresh list of actions requires that you give up with " 2202"your current modifications." 2203msgstr "" 2204 2205#: ../src/nact/nact-main-window.c:1221 2206msgid "Do you want to reload a fresh list of actions ?" 2207msgstr "" 2208 2209#: ../src/nact/nact-main-window.c:1244 2210msgid "" 2211"Reloading a fresh list of actions requires that you give up with your " 2212"current modifications." 2213msgstr "" 2214 2215#: ../src/nact/nact-main-window.c:1247 2216msgid "Do you really want to do this ?" 2217msgstr "" 2218 2219#: ../src/nact/nact-main-window.c:1364 2220#, c-format 2221msgid "Some items have been modified." 2222msgstr "" 2223 2224#: ../src/nact/nact-main-window.c:1365 2225msgid "Are you sure you want to quit without saving them ?" 2226msgstr "" 2227 2228#: ../src/nact/nact-match-list.c:64 2229msgid "Must match one of" 2230msgstr "" 2231 2232#: ../src/nact/nact-match-list.c:65 2233msgid "Must match all of" 2234msgstr "" 2235 2236#. i18n: label of the header of a column which let the user select a negative filter 2237#: ../src/nact/nact-match-list.c:170 2238msgid "Must not match any of" 2239msgstr "" 2240 2241#: ../src/nact/nact-match-list.c:496 2242#, c-format 2243msgid "" 2244"'%s' filter already exists in the list.\n" 2245"Please provide another one." 2246msgstr "" 2247 2248#. i18n notes : new filter for a new row in a match/no match list 2249#: ../src/nact/nact-match-list.c:874 2250msgid "new-filter" 2251msgstr "" 2252 2253#: ../src/nact/nact-menubar.c:59 ../src/nact/nact-menubar.c:169 2254msgid "_File" 2255msgstr "" 2256 2257#: ../src/nact/nact-menubar.c:60 ../src/nact/nact-menubar.c:173 2258msgid "_Edit" 2259msgstr "" 2260 2261#: ../src/nact/nact-menubar.c:61 2262msgid "_View" 2263msgstr "" 2264 2265#: ../src/nact/nact-menubar.c:62 2266msgid "_Toolbars" 2267msgstr "" 2268 2269#: ../src/nact/nact-menubar.c:63 ../src/nact/nact-menubar.c:177 2270msgid "_Tools" 2271msgstr "" 2272 2273#: ../src/nact/nact-menubar.c:64 2274msgid "_Maintainer" 2275msgstr "" 2276 2277#: ../src/nact/nact-menubar.c:65 ../src/nact/nact-menubar.c:181 2278msgid "_Help" 2279msgstr "" 2280 2281#: ../src/nact/nact-menubar.c:67 2282msgid "New _menu" 2283msgstr "" 2284 2285#. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting the 'New menu' item 2286#: ../src/nact/nact-menubar.c:69 2287msgid "Insert a new menu at the current position" 2288msgstr "" 2289 2290#: ../src/nact/nact-menubar.c:71 2291#, fuzzy 2292#| msgid "Add a New Action" 2293msgid "_New action" 2294msgstr "新しいアクションの追加" 2295 2296#. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting the 'New action' item 2297#: ../src/nact/nact-menubar.c:73 2298#, fuzzy 2299#| msgid "Add a New Action" 2300msgid "Define a new action" 2301msgstr "新しいアクションの追加" 2302 2303#: ../src/nact/nact-menubar.c:75 2304#, fuzzy 2305msgid "New _profile" 2306msgstr "新しいアクションの追加" 2307 2308#. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting the 'New profile' item 2309#: ../src/nact/nact-menubar.c:77 2310msgid "Define a new profile attached to the current action" 2311msgstr "" 2312 2313#. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting 'Save' item 2314#: ../src/nact/nact-menubar.c:81 2315msgid "" 2316"Record all the modified actions. Invalid actions will be silently ignored" 2317msgstr "" 2318 2319#. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting 'Quit' item 2320#: ../src/nact/nact-menubar.c:85 2321msgid "Quit the application" 2322msgstr "" 2323 2324#. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting the Cut item 2325#: ../src/nact/nact-menubar.c:89 2326msgid "Cut the selected item(s) to the clipboard" 2327msgstr "" 2328 2329#. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting the Copy item 2330#: ../src/nact/nact-menubar.c:93 2331msgid "Copy the selected item(s) to the clipboard" 2332msgstr "" 2333 2334#. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting the Paste item 2335#: ../src/nact/nact-menubar.c:97 2336msgid "Insert the content of the clipboard just before the current position" 2337msgstr "" 2338 2339#: ../src/nact/nact-menubar.c:99 2340msgid "Paste _into" 2341msgstr "" 2342 2343#. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting the Paste Into item 2344#: ../src/nact/nact-menubar.c:101 2345msgid "Insert the content of the clipboard as first child of the current item" 2346msgstr "" 2347 2348#: ../src/nact/nact-menubar.c:103 2349msgid "D_uplicate" 2350msgstr "" 2351 2352#. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting the Duplicate item 2353#: ../src/nact/nact-menubar.c:105 2354#, fuzzy 2355#| msgid "Click to remove the selected scheme." 2356msgid "Duplicate the selected item(s)" 2357msgstr "選択したスキームを削除します" 2358 2359#. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting the Delete item 2360#: ../src/nact/nact-menubar.c:109 2361#, fuzzy 2362#| msgid "Click to remove the selected scheme." 2363msgid "Delete the selected item(s)" 2364msgstr "選択したスキームを削除します" 2365 2366#: ../src/nact/nact-menubar.c:111 2367msgid "_Reload the items" 2368msgstr "" 2369 2370#. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting the 'Reload' item 2371#: ../src/nact/nact-menubar.c:113 2372msgid "" 2373"Cancel your current modifications and reload the initial list of menus and " 2374"actions" 2375msgstr "" 2376 2377#. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting the 'Preferences' item 2378#: ../src/nact/nact-menubar.c:117 2379msgid "Edit your preferences" 2380msgstr "" 2381 2382#: ../src/nact/nact-menubar.c:119 2383msgid "_Expand all" 2384msgstr "" 2385 2386#. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting the Expand all item 2387#: ../src/nact/nact-menubar.c:121 2388msgid "Entirely expand the items hierarchy" 2389msgstr "" 2390 2391#: ../src/nact/nact-menubar.c:123 2392msgid "_Collapse all" 2393msgstr "" 2394 2395#. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting the Collapse all item 2396#: ../src/nact/nact-menubar.c:125 2397msgid "Entirely collapse the items hierarchy" 2398msgstr "" 2399 2400#: ../src/nact/nact-menubar.c:128 2401msgid "_Import assistant..." 2402msgstr "" 2403 2404#. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting the Import item 2405#: ../src/nact/nact-menubar.c:130 2406msgid "Import one or more actions from external files into your configuration" 2407msgstr "" 2408 2409#: ../src/nact/nact-menubar.c:132 2410msgid "E_xport assistant..." 2411msgstr "" 2412 2413#. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting the Export item 2414#: ../src/nact/nact-menubar.c:134 2415msgid "Export one or more actions from your configuration to external files" 2416msgstr "" 2417 2418#: ../src/nact/nact-menubar.c:137 2419msgid "_Dump the selection" 2420msgstr "" 2421 2422#. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting the Dump selection item 2423#: ../src/nact/nact-menubar.c:139 2424msgid "Recursively dump selected items" 2425msgstr "" 2426 2427#: ../src/nact/nact-menubar.c:141 2428msgid "_Brief tree store dump" 2429msgstr "" 2430 2431#. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting the BriefTreeStoreDump item 2432#: ../src/nact/nact-menubar.c:143 2433msgid "Briefly dump the tree store" 2434msgstr "" 2435 2436#: ../src/nact/nact-menubar.c:145 2437msgid "_List modified items" 2438msgstr "" 2439 2440#. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting the ListModifiedItems item 2441#: ../src/nact/nact-menubar.c:147 2442msgid "List the modified items" 2443msgstr "" 2444 2445#: ../src/nact/nact-menubar.c:149 2446msgid "_Dump the clipboard" 2447msgstr "" 2448 2449#. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting the DumpClipboard item 2450#: ../src/nact/nact-menubar.c:151 2451msgid "Dump the content of the clipboard object" 2452msgstr "" 2453 2454#: ../src/nact/nact-menubar.c:157 2455#, fuzzy 2456#| msgid "Conditions" 2457msgid "Contents" 2458msgstr "条件" 2459 2460#. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting the Help item 2461#: ../src/nact/nact-menubar.c:159 2462msgid "Display help about this program" 2463msgstr "" 2464 2465#. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting the About item 2466#: ../src/nact/nact-menubar.c:163 2467msgid "Display informations about this program" 2468msgstr "" 2469 2470#. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting the 'View File toolbar' item 2471#: ../src/nact/nact-menubar.c:171 2472msgid "Display the File toolbar" 2473msgstr "" 2474 2475#. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting the 'View Edit toolbar' item 2476#: ../src/nact/nact-menubar.c:175 2477msgid "Display the Edit toolbar" 2478msgstr "" 2479 2480#. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting 'View Tools toolbar' item 2481#: ../src/nact/nact-menubar.c:179 2482msgid "Display the Tools toolbar" 2483msgstr "" 2484 2485#. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting 'View Help toolbar' item 2486#: ../src/nact/nact-menubar.c:183 2487msgid "Display the Help toolbar" 2488msgstr "" 2489 2490#: ../src/nact/nact-menubar.c:628 2491#, c-format 2492msgid " %d menu(s), %d action(s), %d profile(s) are currently loaded" 2493msgstr "" 2494 2495#: ../src/nact/nact-menubar-edit.c:222 2496msgid "Not all items have been cut as following ones are not modifiable:" 2497msgstr "" 2498 2499#: ../src/nact/nact-menubar-edit.c:473 2500msgid "Not all items have been deleted as following ones are not modifiable:" 2501msgstr "" 2502 2503#: ../src/nact/nact-menubar-file.c:53 2504msgid "Save error" 2505msgstr "" 2506 2507#: ../src/nact/nact-menubar-file.c:54 2508msgid "Some items may not have been saved" 2509msgstr "" 2510 2511#: ../src/nact/nact-menubar-file.c:55 2512msgid "Unable to rewrite the level-zero items list" 2513msgstr "" 2514 2515#: ../src/nact/nact-menubar-file.c:56 2516msgid "Some items have not been deleted" 2517msgstr "" 2518 2519#: ../src/nact/nact-menubar-file.c:195 2520#, fuzzy 2521msgid "New profile" 2522msgstr "新しいアクションの追加" 2523 2524#: ../src/nact/nact-menubar-file.c:485 2525msgid "Automatically saving pending modifications..." 2526msgstr "" 2527 2528#: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:1 2529#, fuzzy 2530#| msgid "<b>Action</b>" 2531msgid "<b>Activation and priority</b>" 2532msgstr "<b>アクション</b>" 2533 2534#: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:2 2535#, fuzzy 2536#| msgid "<b>Action</b>" 2537msgid "<b>Assistants</b>" 2538msgstr "<b>アクション</b>" 2539 2540#: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:3 2541#, fuzzy 2542#| msgid "<b>Action</b>" 2543msgid "<b>Auto-save</b>" 2544msgstr "<b>アクション</b>" 2545 2546#: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:4 2547msgid "<b>Default schemes</b>" 2548msgstr "" 2549 2550#: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:5 2551#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:57 2552msgid "<b>Desktop environment</b>" 2553msgstr "" 2554 2555#: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:6 2556msgid "<b>Execution in a terminal</b>" 2557msgstr "" 2558 2559#: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:7 2560msgid "<b>Export format</b>" 2561msgstr "" 2562 2563#: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:8 2564msgid "<b>Import mode</b>" 2565msgstr "" 2566 2567#: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:9 2568msgid "<b>Items ordering</b>" 2569msgstr "" 2570 2571#: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:10 2572#, fuzzy 2573#| msgid "<b>Nautilus Menu Item</b>" 2574msgid "<b>Nautilus menu layout</b>" 2575msgstr "<b>Nautilus のメニュー・アイテム</b>" 2576 2577#: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:11 2578msgid "<b>Relabeling items</b>" 2579msgstr "" 2580 2581#: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:12 2582msgid "Add an 'A_bout Nautilus-Actions' item in the Nautilus context menus" 2583msgstr "" 2584 2585#: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:13 2586msgid "Ask for a _confirmation when quitting the assistant on Esc key" 2587msgstr "" 2588 2589#: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:14 2590msgid "Automatically _saves pending modifications" 2591msgstr "" 2592 2593#: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:15 2594#, fuzzy 2595#| msgid "Click to add a new scheme." 2596msgid "Click to add a new default scheme." 2597msgstr "新しいスキーマを追加します" 2598 2599#: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:16 2600#, fuzzy 2601#| msgid "Click to remove the selected scheme." 2602msgid "Click to remove the selected default scheme." 2603msgstr "選択したスキームを削除します" 2604 2605#: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:17 2606msgid "" 2607"Define here, for available I/O providers, if you want them to be read at " 2608"startup, to be writable, and the order in which they will be tested when " 2609"trying to write a new menu or action." 2610msgstr "" 2611 2612#: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:18 2613msgid "" 2614"Display order of menus and actions, both in the Nautilus context menu and in " 2615"the NACT user interface, must be manually adjusted." 2616msgstr "" 2617 2618#: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:19 2619msgid "Esc key _quits the assistant" 2620msgstr "" 2621 2622#: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:20 2623msgid "I/O _Providers" 2624msgstr "" 2625 2626#: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:21 2627msgid "" 2628"Menus and actions will be displayed in the ascending alphabetical order of " 2629"their label, both in the Nautilus context menu and in the NACT user " 2630"interface." 2631msgstr "" 2632 2633#: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:22 2634msgid "" 2635"Menus and actions will be displayed in the descending alphabetical order of " 2636"their label, both in the Nautilus context menu and in the NACT user " 2637"interface." 2638msgstr "" 2639 2640#: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:23 2641msgid "" 2642"Move up the selected I/O provider in the order of priority when trying to " 2643"write a new item." 2644msgstr "" 2645 2646#: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:24 2647#, fuzzy 2648msgid "Nautilus-Actions Preferences" 2649msgstr "Nautilus アクション・エディター" 2650 2651#: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:25 2652msgid "Periodicity :" 2653msgstr "" 2654 2655#: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:26 2656msgid "Relabel _actions" 2657msgstr "" 2658 2659#: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:27 2660msgid "Relabel _menus" 2661msgstr "" 2662 2663#: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:28 2664msgid "Relabel _profiles" 2665msgstr "" 2666 2667#: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:29 2668msgid "Running _desktop environment :" 2669msgstr "" 2670 2671#: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:30 2672msgid "Runtime E_xecution" 2673msgstr "" 2674 2675#: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:31 2676msgid "" 2677"Specify here the command to run and keep opened a terminal.\n" 2678"This command should include a 'COMMAND' keyword, which will be substituted " 2679"at runtime with the action path and parameters." 2680msgstr "" 2681 2682#: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:33 2683msgid "" 2684"This option is only relevant when the 'Escape' key lets the user quit the " 2685"assistant. When checked, the user will be prompted for a confirmation in " 2686"order to help prevent erroneous hits of the Esc key." 2687msgstr "" 2688 2689#: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:34 2690msgid "" 2691"This tab allows the user to choose custom preferences for the Nautilus-" 2692"Actions Configuration Tool user interface." 2693msgstr "" 2694 2695#: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:35 2696msgid "" 2697"This tab lets you choose how the actions are ordered in the displayed list " 2698"as well as in the Nautilus context menu. You may also choose here how " 2699"actions will be displayed in the Nautilus context menu." 2700msgstr "" 2701 2702#: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:36 2703msgid "This tab lets you decide on the default behavior of export operations." 2704msgstr "" 2705 2706#: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:37 2707msgid "This tab lets you decide on the default behavior of import operations." 2708msgstr "" 2709 2710#: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:38 2711msgid "" 2712"This tab lets you decide whether the I/O providers are enabled or not, and " 2713"in which order they will be tried when writing a new item." 2714msgstr "" 2715 2716#: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:39 2717msgid "" 2718"This tab lets you decide which schemes are proposed by default when editing " 2719"advanced conditions for an item." 2720msgstr "" 2721 2722#: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:40 2723msgid "This tab lets you specify parameters needed for. some execution modes." 2724msgstr "" 2725 2726#: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:41 2727msgid "What is your preferred export format ?" 2728msgstr "" 2729 2730#: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:42 2731msgid "" 2732"What to do when an item, action or menu, selected to be imported, has the " 2733"same identifier that a currently existing one ?" 2734msgstr "" 2735 2736#: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:43 2737msgid "What to do when pasting or duplicating an item in the tree ?" 2738msgstr "" 2739 2740#: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:44 2741msgid "" 2742"When a menu is copied/pasted, or duplicated, the new menu will be relabelled " 2743"as 'Copy of ...'." 2744msgstr "" 2745 2746#: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:45 2747msgid "" 2748"When a profile is copied/pasted, or duplicated, the new profile will be " 2749"relabelled as 'Copy of ...'." 2750msgstr "" 2751 2752#: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:46 2753msgid "" 2754"When an action is copied/pasted, or duplicated, the new action will be " 2755"relabelled as 'Copy of ...'." 2756msgstr "" 2757 2758#: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:47 2759msgid "" 2760"When this option is checked, an 'About Nautilus-Actions' item will be added " 2761"to the root Nautilus-Actions menu in the Nautilus context menu.\n" 2762"Note that this item will be displayed only if a unique menu is defined in " 2763"the Nautilus context menu (e.g. when having checked the root 'Nautilus-" 2764"Actions' menu option above)." 2765msgstr "" 2766 2767#: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:49 2768msgid "" 2769"When this option is checked, menus and actions will actually be displayed as " 2770"sub-items of a root 'Nautilus-Actions' menu in the Nautilus context menu." 2771msgstr "" 2772 2773#: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:50 2774msgid "" 2775"When this option is checked, pending modification will be periodically and " 2776"automatically saved." 2777msgstr "" 2778 2779#: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:51 2780msgid "" 2781"When this option is checked, the 'Escape' key will let you quit the current " 2782"assistant. Else, quitting the assistant is only possible by hitting the " 2783"'Cancel' button." 2784msgstr "" 2785 2786#: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:52 2787msgid "" 2788"You may define here any number of schemes. They will be proposed as default " 2789"schemes when defining conditions for an action.\n" 2790"If the list becomes empty, NACT will automatically refill in with this " 2791"default list.\n" 2792"You can add a new scheme by clicking on the '+' button." 2793msgstr "" 2794 2795#: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:55 2796msgid "_Ascending alphabetical order" 2797msgstr "" 2798 2799#: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:56 2800msgid "_Command pattern :" 2801msgstr "" 2802 2803#: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:57 2804msgid "_Create a root 'Nautilus-Actions' menu" 2805msgstr "" 2806 2807#: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:58 2808msgid "_Descending alphabetical order" 2809msgstr "" 2810 2811#: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:59 2812msgid "_Down" 2813msgstr "" 2814 2815#: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:60 2816#, fuzzy 2817#| msgid "Import/Export" 2818msgid "_Export" 2819msgstr "インポート/エキスポート" 2820 2821#: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:61 2822#, fuzzy 2823#| msgid "Import/Export" 2824msgid "_Import" 2825msgstr "インポート/エキスポート" 2826 2827#: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:62 2828msgid "_Manual order" 2829msgstr "" 2830 2831#: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:63 2832msgid "_Runtime preferences" 2833msgstr "" 2834 2835#: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:64 2836#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:229 2837#, fuzzy 2838#| msgid "Scheme" 2839msgid "_Schemes" 2840msgstr "スキーム" 2841 2842#: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:65 2843msgid "_UI Preferences" 2844msgstr "" 2845 2846#: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:66 2847msgid "_Up" 2848msgstr "" 2849 2850#: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:67 2851msgid "minutes" 2852msgstr "" 2853 2854#. i18n: the user is not willing to identify his current desktop environment, 2855#. * and prefers rely onthe runtime detection 2856#: ../src/nact/nact-preferences-editor.c:119 2857msgid "Rely on runtime detection" 2858msgstr "" 2859 2860#: ../src/nact/nact-providers-list.c:139 2861msgid "Readable" 2862msgstr "" 2863 2864#: ../src/nact/nact-providers-list.c:153 2865msgid "Writable" 2866msgstr "" 2867 2868#: ../src/nact/nact-providers-list.c:167 2869msgid "I/O Provider" 2870msgstr "" 2871 2872#. i18n: default name when the I/O providers doesn't provide one 2873#: ../src/nact/nact-providers-list.c:263 2874msgid "no name" 2875msgstr "" 2876 2877#. i18n: name displayed when the corresponding I/O provider is unavailable at runtime 2878#: ../src/nact/nact-providers-list.c:267 2879msgid "unavailable I/O provider" 2880msgstr "" 2881 2882#: ../src/nact/nact-schemes-list.c:158 2883msgid "Keyword" 2884msgstr "" 2885 2886#: ../src/nact/nact-schemes-list.c:170 2887msgid "Description" 2888msgstr "説明" 2889 2890#. i18n notes : description of 'file' scheme 2891#: ../src/nact/nact-schemes-list.c:286 2892#, fuzzy 2893#| msgid "%sLocal Files" 2894msgid "Local files" 2895msgstr "%sローカルのファイル" 2896 2897#. i18n notes : description of 'sftp' scheme 2898#: ../src/nact/nact-schemes-list.c:288 2899#, fuzzy 2900#| msgid "%sSSH Files" 2901msgid "SSH files" 2902msgstr "%sSSH のファイル" 2903 2904#. i18n notes : description of 'smb' scheme 2905#: ../src/nact/nact-schemes-list.c:290 2906#, fuzzy 2907#| msgid "%sWindows Files" 2908msgid "Windows files" 2909msgstr "%sWindows のファイル" 2910 2911#. i18n notes : description of 'ftp' scheme 2912#: ../src/nact/nact-schemes-list.c:292 2913#, fuzzy 2914#| msgid "%sFTP Files" 2915msgid "FTP files" 2916msgstr "%sFTP のファイル" 2917 2918#. i18n notes : description of 'dav' scheme 2919#: ../src/nact/nact-schemes-list.c:294 2920#, fuzzy 2921#| msgid "%sWebdav Files" 2922msgid "WebDAV files" 2923msgstr "%sWebDAV のファイル" 2924 2925#. i18n: add a comment when a scheme is already used by current item 2926#: ../src/nact/nact-schemes-list.c:403 2927#, c-format 2928msgid "%s (already used)" 2929msgstr "" 2930 2931#. i18n notes : scheme name set for a new entry in the scheme list 2932#: ../src/nact/nact-schemes-list.c:704 2933msgid "new-scheme" 2934msgstr "new-scheme" 2935 2936#: ../src/nact/nact-schemes-list.c:705 2937#, fuzzy 2938#| msgid "New Scheme Description" 2939msgid "New scheme description" 2940msgstr "(新しいスキームの説明を入力して下さい)" 2941 2942#: ../src/nact/nact-tree-model-dnd.c:116 2943msgid "Unable to drop a profile here" 2944msgstr "" 2945 2946#: ../src/nact/nact-tree-model-dnd.c:117 2947msgid "Unable to drop an action or a menu here" 2948msgstr "" 2949 2950#: ../src/nact/nact-tree-model-dnd.c:118 2951msgid "Unable to drop here as parent is not writable" 2952msgstr "" 2953 2954#: ../src/nact/nact-tree-model-dnd.c:119 2955msgid "Unable to drop here as level zero is not writable" 2956msgstr "" 2957 2958#: ../src/nact/nact-tree-model-dnd.c:907 2959msgid "Some messages have occurred during drop operation." 2960msgstr "" 2961 2962#. i18n: this is a class name and should not be translated 2963#: ../src/nact/nact-tree-view.c:234 2964msgid "BaseWindow" 2965msgstr "" 2966 2967#. i18n: NactTreeView property long description 2968#: ../src/nact/nact-tree-view.c:236 2969msgid "The BaseWindow parent" 2970msgstr "" 2971 2972#. i18n: NactTreeView property short description 2973#: ../src/nact/nact-tree-view.c:243 2974#, fuzzy 2975#| msgid "Conditions" 2976msgid "Container" 2977msgstr "条件" 2978 2979#. i18n: NactTreeView property long description 2980#: ../src/nact/nact-tree-view.c:245 2981msgid "A GtkContainer which contains the GtkTreeView widget" 2982msgstr "" 2983 2984#. i18n: NactTreeView property short description 2985#: ../src/nact/nact-tree-view.c:252 2986msgid "Widget name" 2987msgstr "" 2988 2989#. i18n: NactTreeView property long description 2990#: ../src/nact/nact-tree-view.c:254 2991msgid "The name of GtkTreeView widget" 2992msgstr "" 2993 2994#. i18n: NactTreeView property short description 2995#: ../src/nact/nact-tree-view.c:262 2996msgid "Management mode" 2997msgstr "" 2998 2999#. i18n: NactTreeView property long description 3000#: ../src/nact/nact-tree-view.c:264 3001msgid "Management mode of the tree view, selection or edition" 3002msgstr "" 3003 3004#. i18n: NactTreeView property short description 3005#: ../src/nact/nact-tree-view.c:274 3006msgid "Allow notify" 3007msgstr "" 3008 3009#. i18n: NactTreeView property loong description 3010#: ../src/nact/nact-tree-view.c:276 3011msgid "Whether notifications are allowed" 3012msgstr "" 3013 3014#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:1 3015msgid "(first) URI." 3016msgstr "" 3017 3018#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:2 3019msgid "(first) base directory." 3020msgstr "" 3021 3022#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:3 3023msgid "(first) basename without the extension." 3024msgstr "" 3025 3026#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:4 3027msgid "(first) basename." 3028msgstr "" 3029 3030#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:5 3031msgid "(first) extension." 3032msgstr "" 3033 3034#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:6 3035msgid "(first) filename." 3036msgstr "" 3037 3038#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:7 3039msgid "(first) mimetype." 3040msgstr "" 3041 3042#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:9 3043#, no-c-format 3044msgid "<b>%%</b> :" 3045msgstr "" 3046 3047#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:11 3048#, no-c-format 3049msgid "<b>%B</b> :" 3050msgstr "" 3051 3052#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:13 3053#, no-c-format 3054msgid "<b>%D</b> :" 3055msgstr "" 3056 3057#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:15 3058#, no-c-format 3059msgid "<b>%F</b> :" 3060msgstr "" 3061 3062#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:17 3063#, no-c-format 3064msgid "<b>%M</b> :" 3065msgstr "" 3066 3067#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:19 3068#, no-c-format 3069msgid "<b>%O</b> :" 3070msgstr "" 3071 3072#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:21 3073#, no-c-format 3074msgid "<b>%U</b> :" 3075msgstr "" 3076 3077#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:23 3078#, no-c-format 3079msgid "<b>%W</b> :" 3080msgstr "" 3081 3082#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:25 3083#, no-c-format 3084msgid "<b>%X</b> :" 3085msgstr "" 3086 3087#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:27 3088#, no-c-format 3089msgid "<b>%b</b> :" 3090msgstr "" 3091 3092#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:29 3093#, fuzzy, no-c-format 3094#| msgid "<b>Action</b>" 3095msgid "<b>%c</b> :" 3096msgstr "<b>アクション</b>" 3097 3098#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:31 3099#, no-c-format 3100msgid "<b>%d</b> :" 3101msgstr "" 3102 3103#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:33 3104#, no-c-format 3105msgid "<b>%f</b> :" 3106msgstr "" 3107 3108#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:35 3109#, no-c-format 3110msgid "<b>%h</b> :" 3111msgstr "" 3112 3113#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:37 3114#, no-c-format 3115msgid "<b>%m</b> :" 3116msgstr "" 3117 3118#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:39 3119#, fuzzy, no-c-format 3120#| msgid "<b>Action</b>" 3121msgid "<b>%n</b> :" 3122msgstr "<b>アクション</b>" 3123 3124#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:41 3125#, fuzzy, no-c-format 3126#| msgid "<b>Action</b>" 3127msgid "<b>%o</b> :" 3128msgstr "<b>アクション</b>" 3129 3130#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:43 3131#, no-c-format 3132msgid "<b>%p</b> :" 3133msgstr "" 3134 3135#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:45 3136#, no-c-format 3137msgid "<b>%s</b> :" 3138msgstr "" 3139 3140#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:47 3141#, no-c-format 3142msgid "<b>%u</b> :" 3143msgstr "" 3144 3145#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:49 3146#, no-c-format 3147msgid "<b>%w</b> :" 3148msgstr "" 3149 3150#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:51 3151#, no-c-format 3152msgid "<b>%x</b> :" 3153msgstr "" 3154 3155#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:53 3156msgid "<b>Appears if selection contains</b>" 3157msgstr "<b>選択したアイテムが次に属していたら表示する</b>" 3158 3159#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:54 3160#, fuzzy 3161#| msgid "<b>Appears if selection contains</b>" 3162msgid "<b>Basenames conditions</b>" 3163msgstr "<b>選択したアイテムが次に属していたら表示する</b>" 3164 3165#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:55 3166#, fuzzy 3167#| msgid "<b>Appears if selection contains</b>" 3168msgid "<b>Capabilities conditions</b>" 3169msgstr "<b>選択したアイテムが次に属していたら表示する</b>" 3170 3171#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:56 3172#, fuzzy 3173#| msgid "<b>Action</b>" 3174msgid "<b>Command</b>" 3175msgstr "<b>アクション</b>" 3176 3177#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:58 3178msgid "<b>Execute as user</b>" 3179msgstr "" 3180 3181#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:59 3182msgid "<b>Execution environment</b>" 3183msgstr "" 3184 3185#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:60 3186#, fuzzy 3187#| msgid "<b>Action</b>" 3188msgid "<b>Execution mode</b>" 3189msgstr "<b>アクション</b>" 3190 3191#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:61 3192#, fuzzy 3193#| msgid "<b>Action</b>" 3194msgid "<b>Folders conditions</b>" 3195msgstr "<b>アクション</b>" 3196 3197#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:62 3198#, fuzzy 3199#| msgid "<b>Action</b>" 3200msgid "<b>Mimetypes conditions</b>" 3201msgstr "<b>アクション</b>" 3202 3203#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:63 3204#, fuzzy 3205#| msgid "<b>Nautilus Menu Item</b>" 3206msgid "<b>Nautilus Item</b>" 3207msgstr "<b>Nautilus のメニュー・アイテム</b>" 3208 3209#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:64 3210msgid "<b>Profile</b>" 3211msgstr "" 3212 3213#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:65 3214msgid "<b>Read-only properties</b>" 3215msgstr "" 3216 3217#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:66 3218#, fuzzy 3219#| msgid "<b>Action</b>" 3220msgid "<b>Schemes conditions</b>" 3221msgstr "<b>アクション</b>" 3222 3223#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:67 3224msgid "<b>Startup mode</b>" 3225msgstr "" 3226 3227#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:68 3228msgid "<span size=\"larger\"><b>Parameter Legend</b></span>" 3229msgstr "<span size=\"larger\"><b>引数の凡例</b></span>" 3230 3231#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:69 3232msgid "Appears if the _binary is running :" 3233msgstr "" 3234 3235#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:70 3236msgid "Appears if the command outputs \"_true\" :" 3237msgstr "" 3238 3239#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:71 3240msgid "Appears if the file is e_xecutable :" 3241msgstr "" 3242 3243#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:72 3244msgid "Appears if the name is _registered on D-Bus :" 3245msgstr "" 3246 3247#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:73 3248#, fuzzy 3249#| msgid "_Browse" 3250msgid "B_rowse..." 3251msgstr "参照(_B)" 3252 3253#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:74 3254#, fuzzy 3255#| msgid "_Browse" 3256msgid "Bro_wse..." 3257msgstr "参照(_B)" 3258 3259#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:75 3260#, fuzzy 3261#| msgid "_Browse" 3262msgid "Brow_se..." 3263msgstr "参照(_B)" 3264 3265#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:76 3266msgid "Ca_pabilities" 3267msgstr "" 3268 3269#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:77 3270msgid "" 3271"Check the box to enable this item.\n" 3272"If unchecked, then the item will never appear in the file manager context " 3273"menus or toolbar." 3274msgstr "" 3275 3276#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:79 3277#, fuzzy 3278#| msgid "Click to add a new scheme." 3279msgid "Click to add a new basename filter." 3280msgstr "新しいスキーマを追加します" 3281 3282#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:80 3283#, fuzzy 3284#| msgid "Click to add a new scheme." 3285msgid "Click to add a new capability filter." 3286msgstr "新しいスキーマを追加します" 3287 3288#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:81 3289#, fuzzy 3290#| msgid "Click to add a new scheme." 3291msgid "Click to add a new folder filter." 3292msgstr "新しいスキーマを追加します" 3293 3294#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:82 3295#, fuzzy 3296#| msgid "Click to add a new scheme." 3297msgid "Click to add a new mimetype filter." 3298msgstr "新しいスキーマを追加します" 3299 3300#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:83 3301#, fuzzy 3302#| msgid "Click to add a new scheme." 3303msgid "Click to add a new scheme filter." 3304msgstr "新しいスキーマを追加します" 3305 3306#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:84 3307msgid "Click to browse the filesystem in order to select a new folder filter." 3308msgstr "" 3309 3310#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:85 3311msgid "Click to define the above basename filters as case sensitive." 3312msgstr "" 3313 3314#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:86 3315#, fuzzy 3316#| msgid "Click to remove the selected scheme." 3317msgid "Click to remove the current basename filter." 3318msgstr "選択したスキームを削除します" 3319 3320#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:87 3321#, fuzzy 3322#| msgid "Click to remove the selected scheme." 3323msgid "Click to remove the current capability." 3324msgstr "選択したスキームを削除します" 3325 3326#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:88 3327#, fuzzy 3328#| msgid "Click to remove the selected scheme." 3329msgid "Click to remove the current folder filter." 3330msgstr "選択したスキームを削除します" 3331 3332#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:89 3333#, fuzzy 3334#| msgid "Click to remove the selected scheme." 3335msgid "Click to remove the current mimetype filter." 3336msgstr "選択したスキームを削除します" 3337 3338#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:90 3339#, fuzzy 3340#| msgid "Click to remove the selected scheme." 3341msgid "Click to remove the current scheme filter." 3342msgstr "選択したスキームを削除します" 3343 3344#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:91 3345msgid "Click to select a new scheme filter among default schemes." 3346msgstr "" 3347 3348#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:92 3349msgid "De_faults..." 3350msgstr "" 3351 3352#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:93 3353msgid "Display item in _location context menu" 3354msgstr "" 3355 3356#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:94 3357msgid "Display item in _selection context menu" 3358msgstr "" 3359 3360#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:95 3361msgid "Display item in the _toolbar" 3362msgstr "" 3363 3364#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:96 3365msgid "Do not sort the list, letting you manually reorder the items." 3366msgstr "" 3367 3368#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:97 3369msgid "E_nabled" 3370msgstr "" 3371 3372#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:98 3373#, fuzzy 3374msgid "E_xecution" 3375msgstr "<b>アクション</b>" 3376 3377#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:99 3378msgid "End of session" 3379msgstr "" 3380 3381#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:100 3382msgid "" 3383"Enter here a free text which may be used (e.g. in a Web service or in a " 3384"search tool) to describe your item." 3385msgstr "" 3386 3387#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:101 3388msgid "" 3389"Enter here the keyboard touch combination you suggest as a shortcut to your " 3390"action.\n" 3391"Note: this is not yet implemented in Nautilus-Actions." 3392msgstr "" 3393 3394#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:103 3395msgid "" 3396"Enter here the user the command should be ran as.\n" 3397"The user may be defined by his numeric UID or his login name.\n" 3398"Leave the field empty to run the command as the current user." 3399msgstr "" 3400 3401#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:106 3402msgid "Execute as _user :" 3403msgstr "" 3404 3405#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:107 3406msgid "I/O provider :" 3407msgstr "" 3408 3409#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:108 3410msgid "Id. :" 3411msgstr "" 3412 3413#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:109 3414msgid "In a _terminal" 3415msgstr "" 3416 3417#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:110 3418msgid "Item may appear depending of the desktop environment." 3419msgstr "" 3420 3421#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:111 3422msgid "Items _list :" 3423msgstr "" 3424 3425#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:112 3426msgid "Just a label to remind you why you have created this profile." 3427msgstr "" 3428 3429#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:113 3430msgid "Le_gend" 3431msgstr "" 3432 3433#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:114 3434#, fuzzy 3435#| msgid "Match case" 3436msgid "Match _case" 3437msgstr "大/小文字を区別する" 3438 3439#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:116 3440msgid "Note: this is not yet implemented in Nautilus-Actions." 3441msgstr "" 3442 3443#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:117 3444msgid "Note: this is not yet implemented in Nautilus-Actions.\n" 3445msgstr "" 3446 3447#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:119 3448#, fuzzy 3449#| msgid "Parameters:" 3450msgid "P_arameters :" 3451msgstr "引数の並び:" 3452 3453#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:120 3454msgid "P_roperties" 3455msgstr "" 3456 3457#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:121 3458msgid "Read-only item" 3459msgstr "" 3460 3461#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:122 3462msgid "Sort the list in ascending alphabetical order." 3463msgstr "" 3464 3465#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:123 3466msgid "Sort the list in descending alphabetical order." 3467msgstr "" 3468 3469#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:124 3470msgid "Startup Window Manager _class :" 3471msgstr "" 3472 3473#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:125 3474msgid "Suggested _shortcut :" 3475msgstr "" 3476 3477#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:126 3478msgid "T_oolbar label :" 3479msgstr "" 3480 3481#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:127 3482msgid "" 3483"The command will be run in a terminal.\n" 3484"The terminal will be closed at the end of the execution; standard error and " 3485"output streams will be displayed.\n" 3486"An acceptable fallback is running in the standard terminal." 3487msgstr "" 3488 3489#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:130 3490msgid "The command will be started as a standard graphical user interface." 3491msgstr "" 3492 3493#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:131 3494msgid "" 3495"The command will be started in the preferred terminal of the graphical " 3496"environment." 3497msgstr "" 3498 3499#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:132 3500msgid "" 3501"The current item will appear if each element of the selection matches all " 3502"capabilities of the 'Must match all of' column, while not matching any " 3503"capability of the 'Must not match any of' column." 3504msgstr "" 3505 3506#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:133 3507msgid "" 3508"The current item will appear if the basename of each element of the " 3509"selection matches one filter of the 'Must match one of' column, while not " 3510"matching any of the filters of the 'Must not match any of' column." 3511msgstr "" 3512 3513#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:134 3514msgid "" 3515"The current item will appear if the location of each element of the " 3516"selection is one or inside one of the paths of the 'Must match one of' " 3517"column, while not being one or inside one of the 'Must not match any of' " 3518"column." 3519msgstr "" 3520 3521#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:135 3522msgid "" 3523"The current item will appear if the mimetype of each element of the " 3524"selection matches one filter of the 'Must match one of' column, while not " 3525"matching any of the filters of the 'Must not match any of' column." 3526msgstr "" 3527 3528#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:136 3529msgid "" 3530"The current item will appear if the scheme of each element of the selection " 3531"matches one of the 'Must match one of' column, while not matching any of the " 3532"'Must not match any of' column." 3533msgstr "" 3534 3535#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:137 3536msgid "The default working directory the command should be started in." 3537msgstr "" 3538 3539#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:138 3540msgid "The icon displayed in the file manager user interface." 3541msgstr "" 3542 3543#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:139 3544msgid "The label displayed in the file manager toolbar." 3545msgstr "" 3546 3547#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:140 3548#, fuzzy 3549#| msgid "Label of the menu item in the Nautilus popup menu." 3550msgid "The label of the item in the file manager context menus." 3551msgstr "Nautilus のポップアップ・メニューに表示するアイテムの名前です" 3552 3553#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:141 3554msgid "The name of a themed icon or the filename of an image." 3555msgstr "" 3556 3557#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:142 3558#, fuzzy 3559#| msgid "The parameters of the command" 3560msgid "The parameters of the command." 3561msgstr "コマンドの引数並び" 3562 3563#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:143 3564msgid "" 3565"The path of the command.\n" 3566"If this is not an absolute path, then the PATH environment variable at " 3567"execution time will be considered." 3568msgstr "" 3569 3570#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:145 3571msgid "The tooltip displayed in the file manager user interface." 3572msgstr "" 3573 3574#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:146 3575msgid "" 3576"This advanced tab lets you precisely define how your command will be " 3577"executed." 3578msgstr "" 3579 3580#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:147 3581msgid "" 3582"This box is checked if the item cannot be edited.\n" 3583"There may be multiple reasons for why an item cannot be edited. See your " 3584"User's Manual." 3585msgstr "" 3586 3587#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:149 3588msgid "" 3589"This is an advanced condition based on a runtime result.\n" 3590"Enter here a command which is able to display the exact \"true\" string on " 3591"its standard output.\n" 3592"This may be used for example for testing a complex condition." 3593msgstr "" 3594 3595#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:152 3596msgid "" 3597"This is an advanced condition based on the count of the current selection.\n" 3598"If the current selection does not match this condition, then the item will " 3599"not be displayed in the file manager context menus or toolbar." 3600msgstr "" 3601 3602#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:154 3603msgid "" 3604"This is an advanced condition based on the presence of a particular service " 3605"on the D-Bus system.\n" 3606"This may be used for example for testing that a prerequisite service is " 3607"currently available." 3608msgstr "" 3609 3610#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:156 3611msgid "" 3612"This is an advanced condition based on the presence of a running binary.\n" 3613"Note that only the basename of the binary is checked, not its dirname nor " 3614"its parameters.\n" 3615"This may be used for example for testing the presence of a prerequisite " 3616"daemon." 3617msgstr "" 3618 3619#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:159 3620msgid "" 3621"This is an advanced condition based on the presence of an executable file on " 3622"the file system.\n" 3623"This may be used for example to test for a prerequisite package." 3624msgstr "" 3625 3626#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:161 3627msgid "" 3628"This is an advanced condition based on the running desktop environment.\n" 3629"First choose on the left if the item depends of a particular desktop " 3630"environment, then select on the right the adequate desktop environment." 3631msgstr "" 3632 3633#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:163 3634msgid "" 3635"This list lets you determine for which basenames the currently selected item " 3636"will be displayed in the Nautilus context menu.\n" 3637"Basenames may use '*' and '?' wildcards.\n" 3638"Basenames may be negated to specify for which basenames your item must not " 3639"appear." 3640msgstr "" 3641 3642#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:166 3643msgid "" 3644"This list lets you determine for which mimetypes the currently selected item " 3645"will be displayed in the Nautilus context menu.\n" 3646"Mimetypes may be specified as '*', '/*', 'group/*' or 'group/subgroup'.\n" 3647"Mimetypes may be negated to specify for which type of objects your item must " 3648"not appear." 3649msgstr "" 3650 3651#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:169 3652msgid "" 3653"This list lets you determine where (in which folders) the currently selected " 3654"files must be found in order for the item to be displayed in the Nautilus " 3655"context menu.\n" 3656"Folders may use '*' or '?' wildcards.\n" 3657"Folder filters may be negated to specify for which folders your item must " 3658"not appear." 3659msgstr "" 3660 3661#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:172 3662msgid "" 3663"This list lets you determine which capabilities the currently selected files " 3664"must satisfy in order for the item to be displayed in the Nautilus context " 3665"menu.\n" 3666"Capabilities may be negated to specify for which capabilities your item must " 3667"not appear." 3668msgstr "" 3669 3670#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:174 3671msgid "" 3672"This list lets you determine which schemes the currently selected files must " 3673"satisfy in order for the item to be displayed in the Nautilus context menu.\n" 3674"Filters may be negated to specify for which schemes your item must not " 3675"appear." 3676msgstr "" 3677 3678#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:176 3679msgid "" 3680"This option makes use of a special feature of the file manager, which would " 3681"allow a terminal to be ran inside of it.\n" 3682"An acceptable fallback is running in the standard terminal." 3683msgstr "" 3684 3685#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:178 3686msgid "" 3687"This tab lets you choose the command to be executed, along with its " 3688"parameters.\n" 3689"Defining several profiles lets you have several commands, each applying with " 3690"a different set of conditions." 3691msgstr "" 3692 3693#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:180 3694msgid "" 3695"This tab lets you determine for which basenames the currently selected item " 3696"will be displayed in the Nautilus context menu.\n" 3697"Basenames may be negated to specify for which basenames your item must not " 3698"appear." 3699msgstr "" 3700 3701#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:182 3702msgid "" 3703"This tab lets you determine for which mimetypes the currently selected item " 3704"will be displayed in the Nautilus context menu.\n" 3705"Mimetypes may be specified as '*', '/*', 'group/*' or 'group/subgroup'.\n" 3706"Mimetypes may be negated to specify for which type of objects your item must " 3707"not appear." 3708msgstr "" 3709 3710#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:185 3711msgid "" 3712"This tab lets you determine some advanced conditions the currently selected " 3713"files must satisfy in order for the item to be displayed in the file manager " 3714"context menu." 3715msgstr "" 3716 3717#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:186 3718msgid "" 3719"This tab lets you determine the main characteristics of the currently " 3720"selected item." 3721msgstr "" 3722 3723#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:187 3724msgid "" 3725"This tab lets you determine where (in which folders) the currently selected " 3726"files must be found in order for the item to be displayed in the Nautilus " 3727"context menu.\n" 3728"Folder filters may be negated to specify for which folders your item must " 3729"not appear." 3730msgstr "" 3731 3732#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:189 3733msgid "" 3734"This tab lets you determine which capabilities the currently selected files " 3735"must satisfy in order for the item to be displayed in the Nautilus context " 3736"menu.\n" 3737"Filters may be negated to specify for which capabilities your item must not " 3738"appear." 3739msgstr "" 3740 3741#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:191 3742msgid "" 3743"This tab lets you determine which schemes the currently selected files must " 3744"satisfy in order for the item to be displayed in the Nautilus context menu.\n" 3745"Filters may be negated to specify for which schemes your item must not " 3746"appear." 3747msgstr "" 3748 3749#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:193 3750msgid "" 3751"This tab lets you edit some miscellaneous properties, and access some non-" 3752"modifiable information." 3753msgstr "" 3754 3755#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:194 3756#, fuzzy 3757#| msgid "Tooltip:" 3758msgid "Toolti_p :" 3759msgstr "ツールチップ:" 3760 3761#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:195 3762msgid "Use s_ame label for icon in the toolbar" 3763msgstr "" 3764 3765#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:196 3766msgid "" 3767"When checked, it is known that the run command will send a \"remove\" " 3768"message to the desktop environment.\n" 3769"See the Startup Notification Protocol Specification for more details.\n" 3770"Only relevant when chosen execution mode is Normal." 3771msgstr "" 3772 3773#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:199 3774msgid "" 3775"When checked, the item will be candidate to be displayed in the file manager " 3776"context menu when the selection is empty.\n" 3777"In this case, the defined conditions will be applied to the current " 3778"displayed folder." 3779msgstr "" 3780 3781#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:201 3782msgid "" 3783"When checked, the item will be candidate to be displayed in the file manager " 3784"context menu, with a non-empty selection." 3785msgstr "" 3786 3787#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:202 3788msgid "" 3789"When checked, the item will be candidate to be displayed in the file manager " 3790"toolbar.\n" 3791"In this case, the defined conditions will be applied to the current folder, " 3792"and do not depend of the possible current selection." 3793msgstr "" 3794 3795#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:204 3796msgid "" 3797"When checked, the label displayed in the toolbar will be the same that the " 3798"one displayed in the context menus." 3799msgstr "" 3800 3801#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:205 3802msgid "" 3803"When specified, this should be the name of a WM class of at least one window " 3804"of the run command.\n" 3805"See the Startup Notification Protocol Specification for more details.\n" 3806"Only relevant when chosen execution mode is Normal." 3807msgstr "" 3808 3809#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:209 3810msgid "_Always appears" 3811msgstr "" 3812 3813#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:210 3814#, fuzzy 3815#| msgid "Filenames:" 3816msgid "_Basenames" 3817msgstr "ファイル名:" 3818 3819#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:211 3820#, fuzzy 3821#| msgid "_Browse" 3822msgid "_Browse..." 3823msgstr "参照(_B)" 3824 3825#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:212 3826msgid "_Command" 3827msgstr "" 3828 3829#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:213 3830msgid "_Context label :" 3831msgstr "" 3832 3833#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:214 3834msgid "_Count :" 3835msgstr "" 3836 3837#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:215 3838#, fuzzy 3839#| msgid "Description" 3840msgid "_Description :" 3841msgstr "説明" 3842 3843#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:216 3844msgid "_Display output" 3845msgstr "" 3846 3847#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:217 3848msgid "_Embedded" 3849msgstr "" 3850 3851#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:218 3852msgid "_Environment" 3853msgstr "" 3854 3855#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:219 3856#, fuzzy 3857#| msgid "folder" 3858msgid "_Folders" 3859msgstr "folder" 3860 3861#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:220 3862#, fuzzy 3863#| msgid "Icon:" 3864msgid "_Icon :" 3865msgstr "アイコン:" 3866 3867#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:221 3868#, fuzzy 3869#| msgid "Label:" 3870msgid "_Label :" 3871msgstr "ラベル:" 3872 3873#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:222 3874#, fuzzy 3875#| msgid "Mimetypes:" 3876msgid "_Mimetypes" 3877msgstr "MIME 型:" 3878 3879#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:223 3880msgid "_Never appears in selected environments" 3881msgstr "" 3882 3883#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:224 3884msgid "_Normal" 3885msgstr "" 3886 3887#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:225 3888msgid "_Only appears in selected environments" 3889msgstr "" 3890 3891#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:226 3892#, fuzzy 3893#| msgid "Path:" 3894msgid "_Path :" 3895msgstr "パス名:" 3896 3897#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:227 3898msgid "_Quit without saving" 3899msgstr "" 3900 3901#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:228 3902msgid "_Save and quit" 3903msgstr "" 3904 3905#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:230 3906msgid "_Startup notify" 3907msgstr "" 3908 3909#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:231 3910msgid "_Working directory :" 3911msgstr "" 3912 3913#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:232 3914#, fuzzy 3915#| msgid "<b>%%</b>: a percent sign" 3916msgid "a percent sign." 3917msgstr "<b>%%</b>: パーセントの記号そのもの" 3918 3919#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:233 3920msgid "count of selected item(s)." 3921msgstr "" 3922 3923#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:234 3924msgid "hostname of the (first) selected URI." 3925msgstr "" 3926 3927#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:235 3928msgid "no-op operator which forces a plural form of execution." 3929msgstr "" 3930 3931#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:236 3932msgid "no-op operator which forces a singular form of execution." 3933msgstr "" 3934 3935#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:237 3936msgid "port number of the (first) selected URI." 3937msgstr "" 3938 3939#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:238 3940msgid "scheme of the (first) selected URI." 3941msgstr "" 3942 3943#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:239 3944#, fuzzy 3945#| msgid "" 3946#| "<b>%m</b>: space-separated list of the basenames of the selected\n" 3947#| "file(s)/folder(s)" 3948msgid "space-separated list of the URIs of the selected file(s)/folder(s)." 3949msgstr "" 3950"<b>%m</b>: 選択したファイルやフォルダーの名前を空白で区切って並べたもの" 3951 3952#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:240 3953#, fuzzy 3954#| msgid "" 3955#| "<b>%m</b>: space-separated list of the basenames of the selected\n" 3956#| "file(s)/folder(s)" 3957msgid "" 3958"space-separated list of the base directories of the selected file(s)/folder" 3959"(s)." 3960msgstr "" 3961"<b>%m</b>: 選択したファイルやフォルダーの名前を空白で区切って並べたもの" 3962 3963#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:241 3964#, fuzzy 3965#| msgid "" 3966#| "<b>%m</b>: space-separated list of the basenames of the selected\n" 3967#| "file(s)/folder(s)" 3968msgid "" 3969"space-separated list of the basenames of the selected file(s)/folder(s)." 3970msgstr "" 3971"<b>%m</b>: 選択したファイルやフォルダーの名前を空白で区切って並べたもの" 3972 3973#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:242 3974#, fuzzy 3975#| msgid "" 3976#| "<b>%m</b>: space-separated list of the basenames of the selected\n" 3977#| "file(s)/folder(s)" 3978msgid "space-separated list of the basenames without the extension." 3979msgstr "" 3980"<b>%m</b>: 選択したファイルやフォルダーの名前を空白で区切って並べたもの" 3981 3982#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:243 3983#, fuzzy 3984#| msgid "" 3985#| "<b>%m</b>: space-separated list of the basenames of the selected\n" 3986#| "file(s)/folder(s)" 3987msgid "" 3988"space-separated list of the extensions of the selected file(s)/folder(s)." 3989msgstr "" 3990"<b>%m</b>: 選択したファイルやフォルダーの名前を空白で区切って並べたもの" 3991 3992#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:244 3993#, fuzzy 3994#| msgid "" 3995#| "<b>%m</b>: space-separated list of the basenames of the selected\n" 3996#| "file(s)/folder(s)" 3997msgid "" 3998"space-separated list of the filenames of the selected file(s)/folder(s)." 3999msgstr "" 4000"<b>%m</b>: 選択したファイルやフォルダーの名前を空白で区切って並べたもの" 4001 4002#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:245 4003#, fuzzy 4004#| msgid "" 4005#| "<b>%m</b>: space-separated list of the basenames of the selected\n" 4006#| "file(s)/folder(s)" 4007msgid "" 4008"space-separated list of the mimetypes of the selected file(s)/folder(s)." 4009msgstr "" 4010"<b>%m</b>: 選択したファイルやフォルダーの名前を空白で区切って並べたもの" 4011 4012#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:246 4013msgid "username of the (first) selected URI." 4014msgstr "" 4015 4016#. i18n: label of an automagic root submenu 4017#: ../src/plugin-menu/nautilus-actions.c:885 4018#, fuzzy 4019#| msgid "Nautilus Actions Configuration" 4020msgid "Nautilus-Actions actions" 4021msgstr "Nautilus アクションの設定" 4022 4023#. i18n: tooltip of an automagic root submenu 4024#: ../src/plugin-menu/nautilus-actions.c:887 4025msgid "" 4026"A submenu which embeds the currently available Nautilus-Actions actions and " 4027"menus" 4028msgstr "" 4029 4030#: ../src/plugin-menu/nautilus-actions.c:931 4031#, fuzzy 4032#| msgid "Nautilus Actions" 4033msgid "About Nautilus-Actions" 4034msgstr "Nautilus のアクション" 4035 4036#: ../src/plugin-menu/nautilus-actions.c:932 4037msgid "Display some informations about Nautilus-Actions" 4038msgstr "" 4039 4040#: ../src/test/test-reader.c:49 4041msgid "The URI of the file to be imported" 4042msgstr "" 4043 4044#: ../src/test/test-reader.c:49 ../src/utils/nautilus-actions-run.c:62 4045msgid "<URI>" 4046msgstr "" 4047 4048#: ../src/test/test-reader.c:56 ../src/utils/na-delete-xmltree.c:78 4049#: ../src/utils/na-print-schemas.c:74 ../src/utils/nautilus-actions-new.c:156 4050#: ../src/utils/nautilus-actions-print.c:71 4051#: ../src/utils/nautilus-actions-run.c:69 4052msgid "Output the version number" 4053msgstr "" 4054 4055#: ../src/test/test-reader.c:107 4056msgid "Import a file." 4057msgstr "" 4058 4059#: ../src/test/test-reader.c:121 4060msgid "" 4061"Bug reports are welcomed at http://bugzilla.gnome.org, or you may prefer to " 4062"mail to <maintainer@nautilus-actions.org>.\n" 4063msgstr "" 4064 4065#: ../src/test/test-reader.c:129 ../src/utils/na-delete-xmltree.c:181 4066#: ../src/utils/na-print-schemas.c:189 ../src/utils/nautilus-actions-new.c:383 4067#: ../src/utils/nautilus-actions-print.c:193 4068#: ../src/utils/nautilus-actions-run.c:208 4069msgid "Miscellaneous options" 4070msgstr "" 4071 4072#: ../src/test/test-reader.c:150 ../src/utils/na-delete-xmltree.c:111 4073#: ../src/utils/na-print-schemas.c:110 ../src/utils/nautilus-actions-new.c:203 4074#: ../src/utils/nautilus-actions-print.c:109 4075#: ../src/utils/nautilus-actions-run.c:117 4076#, fuzzy, c-format 4077#| msgid "" 4078#| "Syntax error:\n" 4079#| "\t- %s\n" 4080#| "Try %s --help\n" 4081msgid "Syntax error: %s\n" 4082msgstr "" 4083"オプションのエラー:\n" 4084"\t- %s\n" 4085"%s --help で確認して下さい\n" 4086 4087#: ../src/test/test-reader.c:165 4088#, c-format 4089msgid "Error: uri is mandatory.\n" 4090msgstr "" 4091 4092#: ../src/test/test-reader.c:177 ../src/utils/na-delete-xmltree.c:195 4093#: ../src/utils/na-print-schemas.c:302 ../src/utils/nautilus-actions-new.c:627 4094#: ../src/utils/nautilus-actions-print.c:251 4095#: ../src/utils/nautilus-actions-run.c:428 4096#, c-format 4097msgid "Try %s --help for usage.\n" 4098msgstr "" 4099 4100#: ../src/utils/console-utils.c:54 4101msgid "" 4102"Bug reports are welcomed at https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" 4103"product=nautilus-actions,\n" 4104"or you may prefer to mail to <maintainer@nautilus-actions.org>.\n" 4105msgstr "" 4106 4107#: ../src/utils/na-delete-xmltree.c:69 4108msgid "The XPath to the tree to be deleted" 4109msgstr "" 4110 4111#: ../src/utils/na-delete-xmltree.c:71 4112#, fuzzy 4113#| msgid "The parameters of the command" 4114msgid "The filename of the XML backend" 4115msgstr "コマンドの引数並び" 4116 4117#: ../src/utils/na-delete-xmltree.c:126 4118#, c-format 4119msgid "Error: a XPath is mandatory.\n" 4120msgstr "" 4121 4122#: ../src/utils/na-delete-xmltree.c:131 4123#, c-format 4124msgid "Error: a XML filename is mandatory.\n" 4125msgstr "" 4126 4127#: ../src/utils/na-delete-xmltree.c:162 4128msgid "Delete a XPath from a XML document." 4129msgstr "" 4130 4131#: ../src/utils/na-delete-xmltree.c:211 4132#, fuzzy, c-format 4133#| msgid "" 4134#| "Error:\n" 4135#| "\t- Can't parse %s\n" 4136#| "%s\n" 4137msgid "Error: unable to parse file '%s'\n" 4138msgstr "" 4139"エラー:\n" 4140"\t- %s を解析できません\n" 4141"%s\n" 4142 4143#: ../src/utils/na-delete-xmltree.c:218 4144#, c-format 4145msgid "Error: unable to create new XPath context\n" 4146msgstr "" 4147 4148#: ../src/utils/na-delete-xmltree.c:226 4149#, c-format 4150msgid "Error: unable to evaluate XPath expression '%s'\n" 4151msgstr "" 4152 4153#: ../src/utils/na-print-schemas.c:63 4154msgid "Output the schema on stdout" 4155msgstr "" 4156 4157#: ../src/utils/na-print-schemas.c:68 4158msgid "Output the action schemas [default]" 4159msgstr "" 4160 4161#: ../src/utils/na-print-schemas.c:69 4162msgid "Output the menu schemas" 4163msgstr "" 4164 4165#: ../src/utils/na-print-schemas.c:160 4166msgid "Output the Nautilus-Actions GConf schemas on stdout." 4167msgstr "" 4168 4169#: ../src/utils/na-print-schemas.c:164 4170msgid "" 4171"As of version 3.1.0, GConf as an I/O provider is deprecated.\n" 4172"This program is no more maintained." 4173msgstr "" 4174 4175#: ../src/utils/na-print-schemas.c:183 4176msgid "Type options" 4177msgstr "" 4178 4179#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:134 4180msgid "Set it if the item should be disabled at creation" 4181msgstr "" 4182 4183#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:136 4184msgid "Set it if the item doesn't target the selection context menu" 4185msgstr "" 4186 4187#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:138 4188msgid "Set it if the item doesn't target the location context menu" 4189msgstr "" 4190 4191#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:140 4192msgid "Set it if the item doesn't target the toolbar" 4193msgstr "" 4194 4195#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:142 4196#, fuzzy 4197#| msgid "" 4198#| "'true' if the filename patterns have to be case sensitive, 'false' " 4199#| "otherwise" 4200msgid "Set it if the basename patterns are case insensitive" 4201msgstr "" 4202"大/小文字を区別してファイル名のパターンを適用する場合は 'true'、それ以外は " 4203"'false'" 4204 4205#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:148 4206msgid "Output the new item content on stdout (default)" 4207msgstr "" 4208 4209#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:149 4210msgid "Create the new item as a .desktop file" 4211msgstr "" 4212 4213#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:160 4214#, c-format 4215msgid "Error: '%s' and '%s' options cannot both be specified\n" 4216msgstr "" 4217 4218#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:161 4219#, c-format 4220msgid "'%s' option is deprecated, see %s\n" 4221msgstr "" 4222 4223#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:216 4224#, c-format 4225msgid "Error: an action label is mandatory.\n" 4226msgstr "" 4227 4228#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:262 4229#, c-format 4230msgid "Error: only one output option may be specified.\n" 4231msgstr "" 4232 4233#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:348 4234#, fuzzy 4235#| msgid "Add a New Action" 4236msgid "Define a new action." 4237msgstr "新しいアクションの追加" 4238 4239#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:351 4240msgid "" 4241"The created action defaults to be written to stdout.\n" 4242"It can also be written to an output folder, in a file later suitable for an " 4243"import in NACT.\n" 4244"Or you may choose to directly write the action into your Nautilus-Actions " 4245"configuration." 4246msgstr "" 4247 4248#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:377 4249msgid "Output of the program" 4250msgstr "" 4251 4252#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:377 4253msgid "Choose where the program creates the action" 4254msgstr "" 4255 4256#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:589 4257msgid "Error: unable to find 'na-desktop' i/o provider." 4258msgstr "" 4259 4260#. i18n: nautilus-actions-print program summary 4261#: ../src/utils/nautilus-actions-print.c:56 4262msgid "Print a menu or an action to stdout." 4263msgstr "" 4264 4265#: ../src/utils/nautilus-actions-print.c:61 4266msgid "The identifiant of the menu or the action to be printed" 4267msgstr "" 4268 4269#. i18n: 'Desktop1' here is the internal identifier of an export format; it is not translatable 4270#: ../src/utils/nautilus-actions-print.c:64 4271msgid "An export format [Desktop1]" 4272msgstr "" 4273 4274#: ../src/utils/nautilus-actions-print.c:124 4275#, c-format 4276msgid "Error: a menu or action id is mandatory.\n" 4277msgstr "" 4278 4279#. i18n: %s stands for the id of the export format, and is not translatable 4280#: ../src/utils/nautilus-actions-print.c:151 4281#, c-format 4282msgid "Error: %s: unknown export format.\n" 4283msgstr "" 4284 4285#: ../src/utils/nautilus-actions-print.c:216 4286#, c-format 4287msgid "Error: item '%s' doesn't exist.\n" 4288msgstr "" 4289 4290#: ../src/utils/nautilus-actions-run.c:60 4291msgid "The internal identifier of the action to be launched" 4292msgstr "" 4293 4294#: ../src/utils/nautilus-actions-run.c:62 4295msgid "" 4296"A target, file or folder, for the action. More than one options may be " 4297"specified" 4298msgstr "" 4299 4300#: ../src/utils/nautilus-actions-run.c:132 4301#, c-format 4302msgid "Error: action id is mandatory.\n" 4303msgstr "" 4304 4305#: ../src/utils/nautilus-actions-run.c:157 4306#, c-format 4307msgid "No current selection. Nothing to do. Exiting.\n" 4308msgstr "" 4309 4310#: ../src/utils/nautilus-actions-run.c:162 4311#, c-format 4312msgid "Action %s is not a valid candidate. Exiting.\n" 4313msgstr "" 4314 4315#: ../src/utils/nautilus-actions-run.c:168 4316#, c-format 4317msgid "No valid profile is candidate to execution. Exiting.\n" 4318msgstr "" 4319 4320#: ../src/utils/nautilus-actions-run.c:189 4321#, fuzzy 4322#| msgid "Create a copy of the selected action." 4323msgid "Execute an action on the specified target." 4324msgstr "選択したアクションの複製を生成します" 4325 4326#: ../src/utils/nautilus-actions-run.c:234 4327#, c-format 4328msgid "Error: action '%s' doesn't exist.\n" 4329msgstr "" 4330 4331#: ../src/utils/nautilus-actions-run.c:238 4332#, c-format 4333msgid "Error: action '%s' is disabled.\n" 4334msgstr "" 4335 4336#: ../src/utils/nautilus-actions-run.c:243 4337#, c-format 4338msgid "Error: action '%s' is not valid.\n" 4339msgstr "" 4340 4341#: ../src/utils/nautilus-actions-run.c:277 4342#, c-format 4343msgid "Error: unable to get a connection to session DBus: %s" 4344msgstr "" 4345 4346#: ../src/utils/nautilus-actions-run.c:290 4347#, c-format 4348msgid "Error: unable to get a proxy on %s service" 4349msgstr "" 4350 4351#: ../src/utils/nautilus-actions-run.c:300 4352#, c-format 4353msgid "Error on GetSelectedPaths call: %s" 4354msgstr "" 4355 4356#, fuzzy 4357#~ msgid "(C) 2005-2007 Frederic Ruaudel <grumz@grumz.net>" 4358#~ msgstr "(C) 2005 Frederic Ruaudel <grumz@grumz.net>" 4359 4360#~ msgid "" 4361#~ "<b>%M</b>: space-separated list of the selected file(s)/folder(s) with " 4362#~ "their full paths" 4363#~ msgstr "" 4364#~ "<b>%M</b>: 選択したファイルやフォルダの絶対パス名を空白で区切って並べたも" 4365#~ "の" 4366 4367#, fuzzy 4368#~ msgid "<b>%U</b>: username of the GnomeVFS URI" 4369#~ msgstr "<b>%U</b>: GnomeVFS の URI に指定したユーザ名" 4370 4371#~ msgid "<b>%d</b>: base folder of the selected file(s)" 4372#~ msgstr "<b>%d</b>: 選択したファイルを格納したフォルダの名前" 4373 4374#~ msgid "" 4375#~ "<b>%f</b>: the name of the selected file or the 1st one if many are " 4376#~ "selected" 4377#~ msgstr "" 4378#~ "<b>%f</b>: 選択したファイル、または複数選択した場合は一番最初のファイルの" 4379#~ "名前" 4380 4381#, fuzzy 4382#~ msgid "<b>%h</b>: hostname of the GnomeVFS URI" 4383#~ msgstr "<b>%h</b>: GnomeVFS の URI に指定したホスト名" 4384 4385#, fuzzy 4386#~ msgid "<b>%s</b>: scheme of the GnomeVFS URI" 4387#~ msgstr "<b>%s</b>: GnomeVFS URI のスキーム" 4388 4389#, fuzzy 4390#~ msgid "<b>%u</b>: GnomeVFS URI" 4391#~ msgstr "<b>%u</b>: GnomeVFS 形式の URI" 4392 4393#~ msgid "<b>Appears if file matches</b>" 4394#~ msgstr "<b>ファイル名が一致したら表示する</b>" 4395 4396#~ msgid "<b>Appears if scheme is in this list</b>" 4397#~ msgstr "<b>スキームがこの一覧の中に存在していたら表示する</b>" 4398 4399#~ msgid "<i><b><span size=\"small\">e.g., %s</span></b></i>" 4400#~ msgstr "<i><b><span size=\"small\">プレビュー: %s</span></b></i>" 4401 4402#~ msgid "" 4403#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">place primary text here</span>\n" 4404#~ "\n" 4405#~ "place secondary text here" 4406#~ msgstr "" 4407#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">ココにタイトルを記述して下さい</" 4408#~ "span>\n" 4409#~ "\n" 4410#~ "ココにエラーの詳細を記述して下さい" 4411 4412#~ msgid "" 4413#~ "A string with wildcards (? or *) that will be used to match the " 4414#~ "filenames. You can set several filename patterns by separating them with " 4415#~ "a semi-colon (;)." 4416#~ msgstr "" 4417#~ "複数のファイルを選択する際に適用するワイルドカード ('?' や '*') を付けた文" 4418#~ "字列です (この文字列をセミコロン ';' で区切って複数個指定すると、いろいろ" 4419#~ "なパターンのファイルを選択できます)" 4420 4421#~ msgid "" 4422#~ "A string with wildcards (? or *) that will be used to match the mimetypes " 4423#~ "of files. You can set several mimetype patterns by separating them with a " 4424#~ "semi-colon (;)." 4425#~ msgstr "" 4426#~ "複数の MIME 型を選択する際に適用するワイルドカード ('?' や '*') を付けた文" 4427#~ "字列です (この文字列をセミコロン ';' で区切って複数個指定すると、いろいろ" 4428#~ "なパターンの MIME 型を選択できます)" 4429 4430#~ msgid "Advanced Conditions" 4431#~ msgstr "追加の条件" 4432 4433#~ msgid "Appears if selection has multiple files or folders" 4434#~ msgstr "選択したアイテムが複数のファイルまたはフォルダの場合は表示する" 4435 4436#~ msgid "Both" 4437#~ msgstr "両方" 4438 4439#~ msgid "Click to choose a command from the file chooser dialog." 4440#~ msgstr "ファイル選択ダイアログからコマンドを選択します" 4441 4442#~ msgid "" 4443#~ "Click to choose a custom icon from a file instead of a predefined icon " 4444#~ "from the drop-down list." 4445#~ msgstr "" 4446#~ "左にあるドロップ・ダウン形式のリストから予約済みアイコンを選択しないで、特" 4447#~ "定のアイコン・ファイルを直接選択します" 4448 4449#, fuzzy 4450#~ msgid "" 4451#~ "Click to toggle the display of the list of special tokens you can use in " 4452#~ "the parameter field." 4453#~ msgstr "引数の並びに指定できる特別な変数の一覧を表示します" 4454 4455#~ msgid "" 4456#~ "Delete the action without any confirmation nor the possibility to restore " 4457#~ "it." 4458#~ msgstr "確認なしで、アクションを完全に削除します" 4459 4460#~ msgid "File to Import:" 4461#~ msgstr "取り込むファイル:" 4462 4463#~ msgid "" 4464#~ "If selected, the filename patterns will be matched case sensitive (eg, *." 4465#~ "jpg will not match photo.JPG)" 4466#~ msgstr "" 4467#~ "有効にすると、大/小文字を区別しながらファイル名に一致するものを検索します " 4468#~ "(例: *.jpg は photo.JPG にはマッチしません)" 4469 4470#~ msgid "Import/Export Settings" 4471#~ msgstr "インポート/エキスポートの設定" 4472 4473#~ msgid "" 4474#~ "Manage importation of external action configurations and exportation of " 4475#~ "existing actions." 4476#~ msgstr "新しいアクションの設定を取り込んだり、既存の設定を書き出します" 4477 4478#~ msgid "Nautilus Action Editor" 4479#~ msgstr "Nautilus アクション・エディタ" 4480 4481#, fuzzy 4482#~ msgid "" 4483#~ "Nautilus Actions Configuration Tool\n" 4484#~ "Application to configure Nautilus Action extension" 4485#~ msgstr "" 4486#~ "Nautilus のアクション設定ツール\n" 4487#~ "Nautilus のアクションを拡張するアプリケーションです。" 4488 4489#~ msgid "Only files" 4490#~ msgstr "ファイルだけ" 4491 4492#~ msgid "Only folders" 4493#~ msgstr "フォルダだけ" 4494 4495#~ msgid "" 4496#~ "Parameters that will be sent to the program. Click on the 'Legend' button " 4497#~ "to see the different replacement tokens." 4498#~ msgstr "" 4499#~ "実行形式に引き渡す引数の並びです ([凡例] ボタンをクリックして変数の一覧も" 4500#~ "参照してみて下さい)" 4501 4502#~ msgid "Project Website" 4503#~ msgstr "プロジェクトのウェブサイト" 4504 4505#~ msgid "" 4506#~ "Select the configurations you want to export. Use Shift or Ctrl key to " 4507#~ "select more than one." 4508#~ msgstr "" 4509#~ "ファイルに書き出す設定を選択して下さい (複数のファイルを選択する時は " 4510#~ "[Shift]/[Ctrl] キーを使って下さい)" 4511 4512#~ msgid "Select the configurations you want to export:" 4513#~ msgstr "書き出す設定を選択して下さい:" 4514 4515#~ msgid "" 4516#~ "Select the folder you want your config to be saved in. This folder must " 4517#~ "exist." 4518#~ msgstr "" 4519#~ "設定を保存するフォルダを選択して下さい (保存する前にフォルダの存在を確認し" 4520#~ "ておいて下さい)" 4521 4522#~ msgid "" 4523#~ "Select the kind of files where you want your action to appear. If you " 4524#~ "don't know what to choose, try selecting just 'file' which is the most " 4525#~ "common choice. You can add a new scheme by clicking on the '+' button." 4526#~ msgstr "" 4527#~ "アクションを実行する時に対象となるファイルの種類を選択して下さい (もし何を" 4528#~ "選択すればよいか分からない場合は、全てのアクションに最も共通するファイルを" 4529#~ "選択してみて下さい。ちなみに [+] ボタンで新しいスキームを追加できます)" 4530 4531#~ msgid "" 4532#~ "The command that will be launched by selecting the action in Nautilus " 4533#~ "popup menu." 4534#~ msgstr "" 4535#~ "このアクションを Nautilus のポップアップ・メニューから選択した時に実行する" 4536#~ "コマンドです" 4537 4538#~ msgid "This software is licensed under the GNU Genaral Public License (GPL)" 4539#~ msgstr "" 4540#~ "このソフトウェアのライセンスは GNU 一般公有使用許諾契約書 (GPL) です" 4541 4542#~ msgid "Tooltip of the menu item that will appear in the Nautilus statusbar." 4543#~ msgstr "" 4544#~ "Nautilus のステータスバーに表示する、メニュー・アイテムのツールチップです" 4545 4546#, fuzzy 4547#~ msgid "Can't duplicate action '%s'!" 4548#~ msgstr "アクション '%s' をコピーを生成できません!" 4549 4550#~ msgid "Icon" 4551#~ msgstr "アイコン" 4552 4553#~ msgid "Label" 4554#~ msgstr "ラベル" 4555 4556#~ msgid "Could not load interface for Nautilus Actions Config Tool" 4557#~ msgstr "Nautilus アクション設定ツールのインタフェースを読み込めませんでした" 4558 4559#~ msgid "/path/to" 4560#~ msgstr "/path/to" 4561 4562#~ msgid "file1.txt" 4563#~ msgstr "file1.txt" 4564 4565#~ msgid "file2.txt" 4566#~ msgstr "file2.txt" 4567 4568#~ msgid "folder1" 4569#~ msgstr "folder1" 4570 4571#~ msgid "folder2" 4572#~ msgstr "folder2" 4573 4574#~ msgid "file.txt" 4575#~ msgstr "file.txt" 4576 4577#, fuzzy 4578#~ msgid "Can't copy action's profile '%s'!" 4579#~ msgstr "ファイル '%s' を解析できません!" 4580 4581#, fuzzy 4582#~ msgid "Can't paste action's profile '%s'!" 4583#~ msgstr "ファイル '%s' を解析できません!" 4584 4585#, fuzzy 4586#~ msgid "Can't delete action's profile '%s'!" 4587#~ msgstr "アクション '%s' をコピーを生成できません!" 4588 4589#~ msgid "Icon of the menu item in the Nautilus popup menu" 4590#~ msgstr "Nautilus のポップアップ・メニューに表示するアイコンです" 4591 4592#~ msgid "Edit Action \"%s\"" 4593#~ msgstr "アクション \"%s\" の編集" 4594 4595#, fuzzy 4596#~ msgid "Can't parse file '%s' as GConf schema description file!" 4597#~ msgstr "'%s' を GConf スキーマの記述ファイルとして解析できません!" 4598 4599#, fuzzy 4600#~ msgid "Action '%s' importation failed!" 4601#~ msgstr "アクション '%s' のインポートに失敗しました!" 4602 4603#, fuzzy 4604#~ msgid "Edit Profile \"%s\"" 4605#~ msgstr "アクション \"%s\" の編集" 4606 4607#~ msgid "LABEL" 4608#~ msgstr "LABEL" 4609 4610#~ msgid "TOOLTIP" 4611#~ msgstr "TOOLTIP" 4612 4613#~ msgid "The icon of the menu item (filename or GTK stock ID)" 4614#~ msgstr "" 4615#~ "メニュー・アイテムのアイコンを指定する (ファイル名または GTK+ のストック " 4616#~ "ID)" 4617 4618#~ msgid "ICON" 4619#~ msgstr "ICON" 4620 4621#~ msgid "PARAMS" 4622#~ msgstr "PARAMS" 4623 4624#~ msgid "" 4625#~ "A pattern to match selected files' mimetype against. May include " 4626#~ "wildcards (* or ?) (you must set one option for each pattern you need)" 4627#~ msgstr "" 4628#~ "MIME 型を選択する際に適用するパターンで、ワイルドカード ('?','*') も使用で" 4629#~ "きます (必要であれば、各パターンに対してそれぞれオプションを指定して下さ" 4630#~ "い)" 4631 4632#~ msgid "Set it if the selection can contain folders" 4633#~ msgstr "フォルダを選択できる場合にセットする" 4634 4635#~ msgid "Set it if the selection can have several items" 4636#~ msgstr "複数のオブジェクトを選択できる場合にセットする" 4637 4638#~ msgid "SCHEME" 4639#~ msgstr "SCHEME" 4640 4641#~ msgid "" 4642#~ "The path of the file where to save the new GConf schema definition file " 4643#~ "[default: /tmp/config_UUID.schemas]" 4644#~ msgstr "" 4645#~ "新しい GConf スキーマの定義ファイルを保存する場所を指定する [default: /" 4646#~ "tmp/config_UUID.schemas]" 4647 4648#~ msgid " Failed: Can't create %s: %s\n" 4649#~ msgstr " エラー: %s を生成できませんでした: %s\n" 4650 4651#~ msgid " OK, saved in %s\n" 4652#~ msgstr " 完了しました (%s に保存しました)\n" 4653 4654#~ msgid " Failed: %s\n" 4655#~ msgstr "%s に失敗しました\n" 4656 4657#~ msgid "Can't write data in file %s\n" 4658#~ msgstr "ファイル %s の中にデータを書き込めませんでした\n" 4659 4660#~ msgid "Can't open file %s for writing\n" 4661#~ msgstr "ファイル %s を書き込みモードで開けませんでした\n" 4662 4663#, fuzzy 4664#~ msgid "" 4665#~ "The parameters of the command to start when the user selects the menu " 4666#~ "item in the Nautilus popup menu.\n" 4667#~ "\n" 4668#~ "The parameters can contain some special tokens which are replaced by " 4669#~ "Nautilus information before starting the command:\n" 4670#~ "\n" 4671#~ "%d: base folder of the selected file(s)\n" 4672#~ "%f: the name of the selected file or the first one if many are selected\n" 4673#~ "%m: space-separated list of the basenames of the selected file(s)/folder" 4674#~ "(s)\n" 4675#~ "%M: space-separated list of the selected file(s)/folder(s), with their " 4676#~ "full paths\n" 4677#~ "%u: GnomeVFS URI\n" 4678#~ "%s: scheme of the GnomeVFS URI\n" 4679#~ "%h: hostname of the GnomeVFS URI\n" 4680#~ "%U: username of the GnomeVFS URI\n" 4681#~ "%%: a percent sign" 4682#~ msgstr "" 4683#~ "ユーザが Nautilus のポップアップ・メニューにあるメニュー・アイテムを選択し" 4684#~ "た時に起動するプログラムの引数です。\n" 4685#~ "\n" 4686#~ "この引数には特別な変数をいくつか指定することが可能で、コマンドを実行する前" 4687#~ "に Nautilus の情報に置き換えられます:\n" 4688#~ "\n" 4689#~ "%d: 選択した複数のファイルを格納するフォルダの名前\n" 4690#~ "%f: 選択した一個のファイル、または複数のファイルを選択した場合は一番最初の" 4691#~ "ファイル\n" 4692#~ "%m: 選択したファイルやフォルダのベース名を空白で区切って並べた文字列\n" 4693#~ "%M: 選択したファイルやフォルダの絶対パス名を空白で区切って並べた文字列\n" 4694#~ "%u: GnomeVFS URI\n" 4695#~ "%s: GnomeVFS URI のスキーム\n" 4696#~ "%h: GnomeVFS URI のホスト名\n" 4697#~ "%U: GnomeVFS URI に指定したユーザ名\n" 4698#~ "%%: パラメータ記号そのもの" 4699 4700#~ msgid "'true' if the selection can have files, 'false' otherwise" 4701#~ msgstr "選択できるオブジェクトがファイルかどうか" 4702 4703#~ msgid "This setting is tied in with the 'isdir' setting. " 4704#~ msgstr "この設定は 'isdir' の設定と関連があります。" 4705 4706#~ msgid "'true' if the selection can have folders, 'false' otherwise" 4707#~ msgstr "選択できるオブジェクトがフォルダかどうか" 4708 4709#~ msgid "This setting is tied in with the 'isfile' setting. " 4710#~ msgstr "この設定は 'isfile' の設定と関連があります。" 4711 4712#~ msgid "'true' if the selection can have several items, 'false' otherwise" 4713#~ msgstr "複数のアイテムを選択できるかどうか" 4714 4715#~ msgid "" 4716#~ "The list of GnomeVFS schemes where the selected files should be located" 4717#~ msgstr "選択したファイルを格納している場所を示す GnomeVFS スキームの並び" 4718 4719#~ msgid "" 4720#~ "The action '%s' already exists with the name '%s', please first remove " 4721#~ "the existing one before trying to add this one" 4722#~ msgstr "" 4723#~ "'%s' というアクションは '%s' という名前で既に存在しているので、追加する前" 4724#~ "に古いアクションを削除して下さい。" 4725 4726#~ msgid "Can't save action '%s'" 4727#~ msgstr "アクション '%s' を保存できません" 4728 4729#, fuzzy 4730#~ msgid "" 4731#~ "A profile already exists with the name '%s', please first remove or " 4732#~ "rename the existing one before trying to add this one" 4733#~ msgstr "" 4734#~ "'%s' というアクションは '%s' という名前で既に存在しているので、追加する前" 4735#~ "に古いアクションを削除して下さい。" 4736 4737#, fuzzy 4738#~ msgid "Can't remove the old profile '%s'" 4739#~ msgstr "ファイル '%s' を解析できません!" 4740 4741#, fuzzy 4742#~ msgid "Can't find profile named '%s'" 4743#~ msgstr "ファイル '%s' を解析できません!" 4744 4745#~ msgid "," 4746#~ msgstr "," 4747 4748#~ msgid "" 4749#~ "This XML file is not a valid Nautilus-actions config file (found <%s> " 4750#~ "element instead of <%s>)" 4751#~ msgstr "" 4752#~ "この XML 形式のファイルは Nautilus アクションの設定ファイルとして妥当では" 4753#~ "ありません (<%2$s> ではなく <%1$s> という要素があります)。" 4754 4755#, fuzzy 4756#~ msgid "" 4757#~ "This XML file is not a valid Nautilus-actions config file (missing key: %" 4758#~ "s)%s" 4759#~ msgid_plural "" 4760#~ "This XML file is not a valid Nautilus-actions config file (missing keys: %" 4761#~ "s)%s" 4762#~ msgstr[0] "" 4763#~ "この XML 形式のファイルは Nautilus アクションの設定ファイルとして妥当では" 4764#~ "ありません (%s キーがありません)。" 4765#~ msgstr[1] "" 4766#~ "この XML 形式のファイルは Nautilus アクションの設定ファイルとして妥当では" 4767#~ "ありません (%s キーがありません)。" 4768 4769#, fuzzy 4770#~ msgid "" 4771#~ "This XML file is not a valid Nautilus-actions config file (missing key: %" 4772#~ "s)" 4773#~ msgstr "" 4774#~ "この XML 形式のファイルは Nautilus アクションの設定ファイルとして妥当では" 4775#~ "ありません (%s キーがありません)。" 4776 4777#~ msgid "" 4778#~ "This XML file is not a valid Nautilus-actions config file (root node is <%" 4779#~ "s> instead of <%s>)" 4780#~ msgstr "" 4781#~ "この XML 形式のファイルは Nautilus アクションの設定ファイルとして妥当では" 4782#~ "ありません (<%2$s> ではなく <%1$s> というノードがあります)。" 4783 4784#~ msgid " " 4785#~ msgstr " " 4786 4787#~ msgid " " 4788#~ msgstr " " 4789 4790#~ msgid " " 4791#~ msgstr " " 4792 4793#~ msgid "Automatic" 4794#~ msgstr "自動" 4795 4796#~ msgid "" 4797#~ "Check this box if you want to get back all your configurations from the " 4798#~ "version of Nautilus-actions 0.7.1 or lesser." 4799#~ msgstr "" 4800#~ "バージョン 0.7.1 以前の Nautilus-actions から全ての設定を戻す場合は ON に" 4801#~ "して下さい" 4802 4803#~ msgid "GConf schema description file (Nautilus-actions v1.x and later)" 4804#~ msgstr "GConf スキーマの内容を記述したファイル (Nautilus-actions v1.x 以降)" 4805 4806#~ msgid "Import all my old configs" 4807#~ msgstr "古い設定を全て取り込む" 4808 4809#~ msgid "Menu Item & Action" 4810#~ msgstr "メニュー・アイテムとアクション" 4811 4812#~ msgid "Old XML config file (Nautilus-actions v0.x)" 4813#~ msgstr "古い XML 形式の設定ファイル (Nautilus-action v0.x)" 4814 4815#~ msgid "translator-credits" 4816#~ msgstr "" 4817#~ "相花 毅 <aihana@gnome.gr.jp>\n" 4818#~ "佐藤 暁 <ss@gnome.gr.jp>\n" 4819#~ "日本GNOMEユーザー会 http://www.gnome.gr.jp" 4820 4821#~ msgid "Can't parse file '%s' as old XML config file !" 4822#~ msgstr "'%s' を古い設定ファイルとして解析できません!" 4823 4824#~ msgid "The old XML config file to convert" 4825#~ msgstr "変換する古い XML 形式の設定ファイルを指定する" 4826 4827#~ msgid "" 4828#~ "Convert all old XML config files from previous installations [default]" 4829#~ msgstr "以前インストールした古い XML 設定ファイルを全て変換する [default]" 4830 4831#~ msgid "" 4832#~ "The folder where the new GConf schema files will be saved if option -a is " 4833#~ "set [default=/tmp]" 4834#~ msgstr "" 4835#~ "オプション -a を指定した時に新しい GConf スキーマ・ファイルを保存するフォ" 4836#~ "ルダを指定する [default=/tmp]" 4837 4838#~ msgid "DIR" 4839#~ msgstr "DIR" 4840 4841#~ msgid "" 4842#~ "Syntax error:\n" 4843#~ "\tOptions -i and -o are mutually exclusive with option -a\n" 4844#~ "Try %s --help\n" 4845#~ msgstr "" 4846#~ "オプションのエラー:\n" 4847#~ "\tオプション -a を指定した時は -i と -o は互いに排他です\n" 4848#~ "%s --help で確認して下さい\n" 4849 4850#~ msgid "" 4851#~ "Syntax error:\n" 4852#~ "\tOption -i is mandatory when using option -o\n" 4853#~ "Try %s --help\n" 4854#~ msgstr "" 4855#~ "オプションのエラー:\n" 4856#~ "\tオプション -o を指定した時は -i は必須です\n" 4857#~ "%s --help で確認して下さい\n" 4858 4859#~ msgid "Converting %s..." 4860#~ msgstr "%s の変換中..." 4861 4862#~ msgid "" 4863#~ "This XML file is not a valid Nautilus-actions config file (Bad test " 4864#~ "section)" 4865#~ msgstr "" 4866#~ "この XML 形式のファイルは Nautilus アクションの設定ファイルとして妥当では" 4867#~ "ありません (test セクションが間違っています)。" 4868 4869#~ msgid "" 4870#~ "This XML file is not a valid Nautilus-actions config file (Bad command " 4871#~ "section)" 4872#~ msgstr "" 4873#~ "この XML 形式のファイルは Nautilus アクションの設定ファイルとして妥当では" 4874#~ "ありません (command セクションが間違っています)。" 4875 4876#~ msgid "" 4877#~ "This XML file is not a valid Nautilus-actions config file (Bad menu item " 4878#~ "section)" 4879#~ msgstr "" 4880#~ "この XML 形式のファイルは Nautilus アクションの設定ファイルとして妥当では" 4881#~ "ありません (menu セクションが間違っています)。" 4882 4883#~ msgid "" 4884#~ "This XML file is not a valid Nautilus-actions config file (missing key" 4885#~ "(s) : %s)" 4886#~ msgstr "" 4887#~ "この XML 形式のファイルは Nautilus アクションの設定ファイルとして妥当では" 4888#~ "ありません (%s キーがありません)。" 4889